1# German translation of gcc messages.
2# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gcc package.
4# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
5# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013.
6# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015.
7# Philipp Thomas <pth@suse.de>, 1999, 2000, 2001, 2011, 2016.
8# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2015, 2017-2021.
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gcc 10.2.0\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
13"POT-Creation-Date: 2020-07-20 18:08+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2021-01-20 00:01+0100\n"
15"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
17"Language: de\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
24"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,6017,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
25
26#: cfgrtl.c:2748
27msgid "flow control insn inside a basic block"
28msgstr "Ablaufsteuerungsbefehl innerhalb eines Basis-Blockes"
29
30#: cfgrtl.c:2980
31msgid "wrong insn in the fallthru edge"
32msgstr "falscher Befehl in »fallthru«-Kante"
33
34#: cfgrtl.c:3036
35msgid "insn outside basic block"
36msgstr "Befehl außerhalb eines Basis-Blockes"
37
38#: cfgrtl.c:3044
39msgid "return not followed by barrier"
40msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre"
41
42#: collect-utils.c:164
43#, c-format
44msgid "[cannot find %s]"
45msgstr "[%s kann nicht gefunden werden]"
46
47#: collect2.c:1569
48#, c-format
49msgid "collect2 version %s\n"
50msgstr "collect2-Version %s\n"
51
52#: collect2.c:1674
53#, c-format
54msgid "%d constructor found\n"
55msgid_plural "%d constructors found\n"
56msgstr[0] "Einen Konstruktor gefunden\n"
57msgstr[1] "%d Konstruktoren gefunden\n"
58
59#: collect2.c:1678
60#, c-format
61msgid "%d destructor found\n"
62msgid_plural "%d destructors found\n"
63msgstr[0] "Einen Destruktor gefunden\n"
64msgstr[1] "%d Destruktoren gefunden\n"
65
66#: collect2.c:1682
67#, c-format
68msgid "%d frame table found\n"
69msgid_plural "%d frame tables found\n"
70msgstr[0] "Eine Rahmentabelle gefunden\n"
71msgstr[1] "%d Rahmentabellen gefunden\n"
72
73#: collect2.c:1837
74#, c-format
75msgid "[Leaving %s]\n"
76msgstr "[%s wird verlassen]\n"
77
78#: collect2.c:2067
79#, c-format
80msgid ""
81"\n"
82"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
83msgstr ""
84"\n"
85"write_c_file: Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n"
86
87#: collect2.c:2572
88#, c-format
89msgid ""
90"\n"
91"ldd output with constructors/destructors.\n"
92msgstr ""
93"\n"
94"Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n"
95
96#: cprop.c:1755
97msgid "const/copy propagation disabled"
98msgstr "Übertragung von const/copy ausgeschaltet"
99
100#: diagnostic.c:158
101#, c-format
102msgid "%s: all warnings being treated as errors"
103msgstr "%s: Alle Warnungen werden als Fehler behandelt"
104
105#: diagnostic.c:163
106#, c-format
107msgid "%s: some warnings being treated as errors"
108msgstr "%s: Einige Warnungen werden als Fehler behandelt"
109
110#: diagnostic.c:386 input.c:225 input.c:1874 c-family/c-opts.c:1431
111#: fortran/cpp.c:577 fortran/error.c:1049 fortran/error.c:1069
112msgid "<built-in>"
113msgstr "<eingebaut>"
114
115#: diagnostic.c:539
116#, c-format
117msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
118msgstr "Kompilierung wegen »-fmax-errors=%u« beendet.\n"
119
120#: diagnostic.c:567
121#, c-format
122msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
123msgstr "Kompilierung wegen »-Wfatal-errors« beendet.\n"
124
125#: diagnostic.c:587
126#, c-format
127msgid ""
128"Please submit a full bug report,\n"
129"with preprocessed source if appropriate.\n"
130msgstr ""
131"Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
132"inclusive vorverarbeitetem Quellcode, wenn es dienlich ist.\n"
133
134#: diagnostic.c:593
135#, c-format
136msgid "See %s for instructions.\n"
137msgstr "Weitere Hinweise finden Sie unter »%s«.\n"
138
139#: diagnostic.c:602
140#, c-format
141msgid "compilation terminated.\n"
142msgstr "Kompilierung beendet.\n"
143
144#: diagnostic.c:663
145msgid "In file included from"
146msgstr "In Datei, eingebunden von"
147
148#: diagnostic.c:664
149msgid "                 from"
150msgstr "                 von"
151
152#: diagnostic.c:1135
153#, c-format
154msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
155msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n"
156
157#: diagnostic.c:1760
158#, c-format
159msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
160msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n"
161
162#: final.c:1126
163msgid "negative insn length"
164msgstr "negative Befehlslänge"
165
166#: final.c:3073
167msgid "could not split insn"
168msgstr "Befehl kann nicht aufgeteilt werden"
169
170#: final.c:3602
171msgid "invalid 'asm': "
172msgstr "ungültiges »asm«: "
173
174#: final.c:3735
175#, c-format
176msgid "nested assembly dialect alternatives"
177msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen"
178
179#: final.c:3763 final.c:3775
180#, c-format
181msgid "unterminated assembly dialect alternative"
182msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative"
183
184#: final.c:3917
185#, c-format
186msgid "operand number missing after %%-letter"
187msgstr "Operandennummer fehlt hinter %%-Buchstabe"
188
189#: final.c:3920 final.c:3961
190#, c-format
191msgid "operand number out of range"
192msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches"
193
194#: final.c:3978
195#, c-format
196msgid "invalid %%-code"
197msgstr "ungültiger %%-Code"
198
199#: final.c:4012
200#, c-format
201msgid "'%%l' operand isn't a label"
202msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
203
204#. We can't handle floating point constants;
205#. PRINT_OPERAND must handle them.
206#. We can't handle floating point constants;
207#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
208#: final.c:4148 config/arc/arc.c:6404 config/i386/i386.c:11745
209#, c-format
210msgid "floating constant misused"
211msgstr "Gleitkommakonstante falsch verwendet"
212
213#: final.c:4206 config/arc/arc.c:6501 config/i386/i386.c:11836
214#: config/pdp11/pdp11.c:1874
215#, c-format
216msgid "invalid expression as operand"
217msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand"
218
219#: gcc.c:119
220#, c-format
221msgid "%s\n"
222msgstr "%s\n"
223
224#: gcc.c:1720
225#, c-format
226msgid "Using built-in specs.\n"
227msgstr "Es werden eingebaute Spezifikationen verwendet.\n"
228
229#: gcc.c:1920
230#, c-format
231msgid ""
232"Setting spec %s to '%s'\n"
233"\n"
234msgstr ""
235"Spezifikation %s wird auf '%s' gesetzt\n"
236"\n"
237
238#: gcc.c:2099
239#, c-format
240msgid "Reading specs from %s\n"
241msgstr "Lesen der Spezifikationen von %s\n"
242
243#: gcc.c:2231
244#, c-format
245msgid "could not find specs file %s\n"
246msgstr "Spezifikationsdatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
247
248#: gcc.c:2306
249#, c-format
250msgid "rename spec %s to %s\n"
251msgstr "Spezifikation wird von %s nach %s umbenannt\n"
252
253#: gcc.c:2308
254#, c-format
255msgid ""
256"spec is '%s'\n"
257"\n"
258msgstr ""
259"Spezifikation ist '%s'\n"
260"\n"
261
262# can we use j/n here, too?
263# 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke-
264#: gcc.c:3155
265#, c-format
266msgid ""
267"\n"
268"Go ahead? (y or n) "
269msgstr ""
270"\n"
271"Fortfahren? (y oder n) "
272
273#: gcc.c:3327
274#, c-format
275msgid "# %s %.2f %.2f\n"
276msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
277
278#: gcc.c:3543
279#, c-format
280msgid "Usage: %s [options] file...\n"
281msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n"
282
283#: gcc.c:3544
284msgid "Options:\n"
285msgstr "Optionen:\n"
286
287#: gcc.c:3546
288msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
289msgstr "  -pass-exit-codes         Mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase beenden.\n"
290
291#: gcc.c:3547
292msgid "  --help                   Display this information.\n"
293msgstr "  --help                   Diese Informationen anzeigen.\n"
294
295#: gcc.c:3548
296msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
297msgstr "  --target-help            Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen.\n"
298
299#: gcc.c:3549
300msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
301msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
302
303#: gcc.c:3550
304msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
305msgstr "                           Spezifische Typen der Kommandozeilenoptionen anzeigen.\n"
306
307#: gcc.c:3552
308msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
309msgstr "  (Verwenden Sie »-v --help« zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen).\n"
310
311#: gcc.c:3553
312msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
313msgstr "  --version                Compilerversionsinformation anzeigen.\n"
314
315#: gcc.c:3554
316msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
317msgstr "  -dumpspecs               Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen.\n"
318
319#: gcc.c:3555
320msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
321msgstr "  -dumpversion             Die Compilerversion anzeigen.\n"
322
323#: gcc.c:3556
324msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
325msgstr "  -dumpmachine             Zielprozessor des Compilers anzeigen.\n"
326
327#: gcc.c:3557
328msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
329msgstr "  -print-search-dirs       Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen.\n"
330
331#: gcc.c:3558
332msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
333msgstr "  -print-libgcc-file-name  Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen.\n"
334
335#: gcc.c:3559
336msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
337msgstr "  -print-file-name=<Bib>   Vollen Pfad zur Bibliothek <Bib> anzeigen.\n"
338
339#: gcc.c:3560
340msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
341msgstr "  -print-prog-name=<Prog>  Vollen Pfad zur Compilerkomponente <Prog> anzeigen.\n"
342
343#: gcc.c:3561
344msgid ""
345"  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
346"                           a component in the library path.\n"
347msgstr ""
348"  -print-multiarch         Normalisiertes GNU-Tripel für das Ziel anzeigen,\n"
349"                           welches als Komponente im Bibliothekspfad verwendet wird.\n"
350
351#: gcc.c:3564
352msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
353msgstr "  -print-multi-directory   Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen.\n"
354
355#: gcc.c:3565
356msgid ""
357"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
358"                           multiple library search directories.\n"
359msgstr ""
360"  -print-multi-lib         Entspechungen zwischen Kommandozeilenoptionen und\n"
361"                           mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken ausgeben.\n"
362
363#: gcc.c:3568
364msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
365msgstr "  -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken anzeigen.\n"
366
367#: gcc.c:3569
368msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
369msgstr "  -print-sysroot           Verzeichnis der Bibliotheken für die Zielarchitektur ausgeben.\n"
370
371#: gcc.c:3570
372msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
373msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Den für die Headersuche verwendeten Sysroot-Anhang ausgeben.\n"
374
375#: gcc.c:3571
376msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
377msgstr "  -Wa,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Assembler übergeben.\n"
378
379#: gcc.c:3572
380msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
381msgstr "  -Wp,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Präprozessor übergeben.\n"
382
383#: gcc.c:3573
384msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
385msgstr "  -Wl,<Optionen>           Die durch Kommata getrennten <Optionen> an den Linker übergeben.\n"
386
387#: gcc.c:3574
388msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
389msgstr "  -Xassembler <Arg>        <Arg> an den Assembler übergeben.\n"
390
391#: gcc.c:3575
392msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
393msgstr "  -Xpreprocessor <Arg>     <Arg> an den Präprozessor übergeben.\n"
394
395#: gcc.c:3576
396msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
397msgstr "  -Xlinker <Arg>           <Arg> an den Linker übergeben.\n"
398
399#: gcc.c:3577
400msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
401msgstr "  -save-temps              Temporäre Dateien nicht löschen.\n"
402
403#: gcc.c:3578
404msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
405msgstr "  -save-temps=<Arg>        Temporäre Dateien nicht löschen.\n"
406
407#: gcc.c:3579
408msgid ""
409"  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
410"                           prefixes to other gcc components.\n"
411msgstr ""
412"  -no-canonical-prefixes   Pfade beim Erzeugen relativer Präfixe zu anderen\n"
413"                           GCC-Komponenten nicht kanonisieren.\n"
414
415#: gcc.c:3582
416msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
417msgstr "  -pipe                    Pipes statt temporärer Dateien verwenden.\n"
418
419#: gcc.c:3583
420msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
421msgstr "  -time                    Zeit für die Ausführung jedes Subprozesses festhalten.\n"
422
423#: gcc.c:3584
424msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
425msgstr ""
426"  -specs=<Datei>           Eingebaute Spezifikationen mit dem Inhalt von <Datei>\n"
427"                           überschreiben.\n"
428
429#: gcc.c:3585
430msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
431msgstr "  -std=<Standard>          Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind.\n"
432
433#: gcc.c:3586
434msgid ""
435"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
436"                           and libraries.\n"
437msgstr ""
438"  --sysroot=<Verzeichnis>  <Verzeichnis> als Wurzelverzeichnis für Header und\n"
439"                           Bibliotheken verwenden.\n"
440
441#: gcc.c:3589
442msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
443msgstr "  -B <Verzeichnis>         <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen.\n"
444
445#: gcc.c:3590
446msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
447msgstr "  -v                       Die vom Compiler aufgerufenen Programme ausgeben.\n"
448
449#: gcc.c:3591
450msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
451msgstr ""
452"  -###                     Wie -v, aber mit zitierten Optionen und ohne Ausführung\n"
453"                           der Befehlen.\n"
454
455#: gcc.c:3592
456msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
457msgstr ""
458"  -E                       Nur den Präprozessor ausführen, nicht Compiler, Assembler oder\n"
459"                           Linker.\n"
460
461#: gcc.c:3593
462msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
463msgstr "  -S                       Nur kompilieren, nicht assemblieren oder linken.\n"
464
465#: gcc.c:3594
466msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
467msgstr "  -c                       Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden.\n"
468
469#: gcc.c:3595
470msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
471msgstr "  -o <Datei>               Ausgabe in <Datei> schreiben.\n"
472
473#: gcc.c:3596
474msgid ""
475"  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
476"                           executable.\n"
477msgstr ""
478"  -pie                     Eine ausführbare Datei mit positionsunabhängigem\n"
479"                           Code erzeugen.\n"
480
481#: gcc.c:3598
482msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
483msgstr "  -shared                  Eine dynamiache Bibliothek erzeugen.\n"
484
485#: gcc.c:3599
486msgid ""
487"  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
488"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
489"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
490"                           guessing the language based on the file's extension.\n"
491msgstr ""
492"  -x <Sprache>             Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n"
493"                           Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n"
494"                           »none« bedeutet den Rückfall auf das Standardverhalten,\n"
495"                           die Sprache aufgrund der Dateiendung zu erraten.\n"
496
497#: gcc.c:3606
498#, c-format
499msgid ""
500"\n"
501"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
502" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
503" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
504msgstr ""
505"\n"
506"Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n"
507" an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n"
508" Um weitere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n"
509" -W<Buchstabe> verwendet werden.\n"
510
511#: gcc.c:6059
512#, c-format
513msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
514msgstr "Spezifikation (%s, ist »%s«) wird verarbeitet\n"
515
516#: gcc.c:6809
517#, c-format
518msgid "Target: %s\n"
519msgstr "Ziel: %s\n"
520
521#: gcc.c:6810
522#, c-format
523msgid "Configured with: %s\n"
524msgstr "Konfiguriert mit: %s\n"
525
526#: gcc.c:6824
527#, c-format
528msgid "Thread model: %s\n"
529msgstr "Thread-Modell: %s\n"
530
531#: gcc.c:6825
532#, c-format
533msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib"
534msgstr "Unterstützte LTO-Kompressionsalgorithmen: zlib"
535
536#: gcc.c:6827
537#, c-format
538msgid " zstd"
539msgstr " zstd"
540
541#: gcc.c:6829 gcov.c:1408 gcov.c:1476 gcov.c:2813
542#, c-format
543msgid "\n"
544msgstr "\n"
545
546#: gcc.c:6840
547#, c-format
548msgid "gcc version %s %s\n"
549msgstr "gcc-Version %s %s\n"
550
551#: gcc.c:6843
552#, c-format
553msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
554msgstr "gcc-Treiberversion %s %s führt GCC-Version %s aus\n"
555
556#: gcc.c:6916 gcc.c:7126
557#, c-format
558msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
559msgstr "Der Fehler ist nicht reproduzierbar, daher handelt es sich wahrscheinlich um ein Problem mit der Hardware oder dem Betriebssystem.\n"
560
561#: gcc.c:7050
562#, c-format
563msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
564msgstr "Vorverarbeiteter Quellcode wurde in Datei %s gespeichert, bitte hängen Sie die an Ihren Fehlerbericht an.\n"
565
566#: gcc.c:7900
567#, c-format
568msgid "install: %s%s\n"
569msgstr "installiere: %s%s\n"
570
571#: gcc.c:7903
572#, c-format
573msgid "programs: %s\n"
574msgstr "Programme: %s\n"
575
576#: gcc.c:7905
577#, c-format
578msgid "libraries: %s\n"
579msgstr "Bibliotheken: %s\n"
580
581#: gcc.c:8022
582#, c-format
583msgid ""
584"\n"
585"For bug reporting instructions, please see:\n"
586msgstr ""
587"\n"
588"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n"
589"folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n"
590"translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden:\n"
591
592#: gcc.c:8038 gcov-tool.c:527
593#, c-format
594msgid "%s %s%s\n"
595msgstr "%s %s%s\n"
596
597#: gcc.c:8041 gcov-tool.c:529 gcov.c:927 fortran/gfortranspec.c:282
598msgid "(C)"
599msgstr "(C)"
600
601#: gcc.c:8042 fortran/gfortranspec.c:283
602msgid ""
603"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
604"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
605"\n"
606msgstr ""
607"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
608"gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
609"\n"
610
611#: gcc.c:8351
612#, c-format
613msgid ""
614"\n"
615"Linker options\n"
616"==============\n"
617"\n"
618msgstr ""
619"\n"
620"Linkeroptionen\n"
621"==============\n"
622"\n"
623
624#: gcc.c:8352
625#, c-format
626msgid ""
627"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
628"\n"
629msgstr ""
630"»-Wl,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Linker zu übergeben.\n"
631"\n"
632
633#: gcc.c:9700
634#, c-format
635msgid ""
636"Assembler options\n"
637"=================\n"
638"\n"
639msgstr ""
640"Assembleroptionen\n"
641"=================\n"
642"\n"
643
644#: gcc.c:9701
645#, c-format
646msgid ""
647"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
648"\n"
649msgstr ""
650"»-Wa,OPTION« verwenden, um »OPTION« an den Assembler zu übergeben.\n"
651"\n"
652
653#: gcov-tool.c:175
654#, c-format
655msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
656msgstr "  merge [Optionen] <Ordner1> <Ordner2>  Abdeckungsdateien zusammenführen\n"
657
658#: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
659#, c-format
660msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
661msgstr "    -o, --output <Verzeichnis>          Ausgabeverzeichnis\n"
662
663#: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
664#, c-format
665msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
666msgstr "    -v, --verbose                       Ausführlicher Modus\n"
667
668#: gcov-tool.c:178
669#, c-format
670msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
671msgstr "    -w, --weight <Gewicht1,Gewicht2>    Gewichtung festlegen (Gleitkommazahlen)\n"
672
673#: gcov-tool.c:194
674#, c-format
675msgid "Merge subcomand usage:"
676msgstr "Aufruf des Teilbefehls »merge«:"
677
678#: gcov-tool.c:269
679#, c-format
680msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
681msgstr "  rewrite [Optionen] <Verzeichnis>      Inhalt der Abdeckungsdatei umschreiben\n"
682
683#: gcov-tool.c:270
684#, c-format
685msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
686msgstr "    -n, --normalize <int64_t>           Profil normalisieren\n"
687
688#: gcov-tool.c:272
689#, c-format
690msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
691msgstr "    -s, --scale <Gleitkomma oder einfacher Bruch>  Profilzähler skalieren\n"
692
693#: gcov-tool.c:290
694#, c-format
695msgid "Rewrite subcommand usage:"
696msgstr "Aufruf des Teilbefehls »rewrite«:"
697
698#: gcov-tool.c:329
699#, c-format
700msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
701msgstr "Skalierung und Normalisierung können nicht gleichzeitig aktiv sein; wird übersprungen\n"
702
703#: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
704#, c-format
705msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
706msgstr "Falsches Format der Skalierung; 1/1 wird verwendet\n"
707
708#: gcov-tool.c:362
709#, c-format
710msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
711msgstr "Normalisierung kann nicht gleichzeitig mit Skalierung aktiv sein\n"
712
713#: gcov-tool.c:419
714#, c-format
715msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
716msgstr "  overlap [Optionen] <Verz1> <Verz2>    Überlappung zwischen zwei Profilen berechnen\n"
717
718#: gcov-tool.c:420
719#, c-format
720msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
721msgstr "    -f, --function                      Daten über Funktionsebene ausgeben\n"
722
723#: gcov-tool.c:421
724#, c-format
725msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
726msgstr "    -F, --fullname                      Vollständigen Dateinamen ausgeben\n"
727
728#: gcov-tool.c:422
729#, c-format
730msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
731msgstr "    -h, --hotonly                       Daten nur für heiße Objekte/Funktionen ausgeben\n"
732
733#: gcov-tool.c:423
734#, c-format
735msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
736msgstr "    -o, --object                        Daten über Objektebene ausgeben\n"
737
738#: gcov-tool.c:424
739#, c-format
740msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
741msgstr "    -t <Gleitkomma>, --hot_threshold <Gleitkomma>  Schwellwert für Heißheit festlegen\n"
742
743#: gcov-tool.c:444
744#, c-format
745msgid "Overlap subcomand usage:"
746msgstr "Aufruf des Teilbefehls »overlap«:"
747
748#: gcov-tool.c:510
749#, c-format
750msgid ""
751"Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
752"\n"
753msgstr ""
754"Aufruf: %s [Option]… <Teilbefehl> [Option]…\n"
755"\n"
756
757#: gcov-tool.c:511
758#, c-format
759msgid ""
760"Offline tool to handle gcda counts\n"
761"\n"
762msgstr ""
763"Ausgelagertes Werkzeug, um mit gcda-Zähler zu arbeiten\n"
764"\n"
765
766#: gcov-tool.c:512
767#, c-format
768msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
769msgstr "  -h, --help                            Diese Hilfe anzeigen, danach beenden\n"
770
771#: gcov-tool.c:513
772#, c-format
773msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
774msgstr "  -v, --version                         Versionsnummer anzeigen, danach beenden\n"
775
776#: gcov-tool.c:517 gcov.c:915
777#, c-format
778msgid ""
779"\n"
780"For bug reporting instructions, please see:\n"
781"%s.\n"
782msgstr ""
783"\n"
784"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n"
785"%s.\n"
786"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n"
787
788#: gcov-tool.c:528
789#, c-format
790msgid "Copyright %s 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
791msgstr "Copyright %s 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
792
793#: gcov-tool.c:531 gcov.c:929
794#, c-format
795msgid ""
796"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
797"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
798"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
799"\n"
800msgstr ""
801"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
802"gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n"
803"\n"
804
805#: gcov.c:889
806#, c-format
807msgid ""
808"Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
809"\n"
810msgstr ""
811"Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLE|OBJ...\n"
812"\n"
813
814#: gcov.c:890
815#, c-format
816msgid ""
817"Print code coverage information.\n"
818"\n"
819msgstr ""
820"Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n"
821"\n"
822
823#: gcov.c:891
824#, c-format
825msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
826msgstr "  -a, --all-blocks                Informationen für jeden Basisblock zeigen\n"
827
828#: gcov.c:892
829#, c-format
830msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
831msgstr "  -b, --branch-probabilities      Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n"
832
833#: gcov.c:893
834#, c-format
835msgid ""
836"  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
837"                                    rather than percentages\n"
838msgstr ""
839"  -c, --branch-counts             Anzahl der Zweigdurchläufe statt\n"
840"                                    Prozentzahlen ausgeben\n"
841
842#: gcov.c:895
843#, c-format
844msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
845msgstr "  -d, --display-progress          Fortschrittsinformationen anzeigen\n"
846
847#: gcov.c:896
848#, c-format
849msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
850msgstr "  -f, --function-summaries        Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n"
851
852#: gcov.c:897
853#, c-format
854msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
855msgstr "  -h, --help                      Diese Hilfe anzeigen\n"
856
857#: gcov.c:898
858#, c-format
859msgid "  -i, --json-format               Output JSON intermediate format into .gcov.json.gz file\n"
860msgstr "  -i, --json-format               Zwischenformat in .gcov.json.gz-Datei ausgeben\n"
861
862#: gcov.c:899
863#, c-format
864msgid "  -j, --human-readable            Output human readable numbers\n"
865msgstr "  -j, --human-readable            Menschenlesbare Zahlen ausgeben\n"
866
867#: gcov.c:900
868#, c-format
869msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
870msgstr "  -k, --use-colors                Bunte Ausgabe erzeugen\n"
871
872#: gcov.c:901
873#, c-format
874msgid ""
875"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
876"                                    source files\n"
877msgstr ""
878"  -l, --long-file-names           In eingefügten Quelldateien lange Dateinamen\n"
879"                                    für Ausgabedateien verwenden\n"
880
881#: gcov.c:903
882#, c-format
883msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
884msgstr "  -m, --demangled-names           Entmangelte Funktionsnamen ausgeben\n"
885
886#: gcov.c:904
887#, c-format
888msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
889msgstr "  -n, --no-output                 Keine Ausgabedatei erzeugen\n"
890
891#: gcov.c:905
892#, c-format
893msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
894msgstr ""
895"  -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n"
896"                                  Objektdateien suchen\n"
897
898#: gcov.c:906
899#, c-format
900msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
901msgstr "  -p, --preserve-paths            Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n"
902
903#: gcov.c:907
904#, c-format
905msgid "  -q, --use-hotness-colors        Emit perf-like colored output for hot lines\n"
906msgstr "  -q, --use-hotness-colors        perf-artige bunte Ausgabe für heiße Zeilen\n"
907
908#: gcov.c:908
909#, c-format
910msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
911msgstr "  -r, --relative-only             Nur Daten für relative Quellen zeigen\n"
912
913#: gcov.c:909
914#, c-format
915msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
916msgstr "  -s, --source-prefix VERZ        wegzulassender Quellen-Präfix\n"
917
918#: gcov.c:910
919#, c-format
920msgid "  -t, --stdout                    Output to stdout instead of a file\n"
921msgstr "  -t, --stdout                    Ausgabe nach stdout anstelle einer Datei\n"
922
923#: gcov.c:911
924#, c-format
925msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
926msgstr "  -u, --unconditional-branches    Auch unbedingte Zweigzähler zeigen\n"
927
928#: gcov.c:912
929#, c-format
930msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
931msgstr "  -v, --version                   Versionsnummer anzeigen\n"
932
933#: gcov.c:913
934#, c-format
935msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
936msgstr "  -w, --verbose                   Ausführliche Informationen ausgeben\n"
937
938#: gcov.c:914
939#, c-format
940msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
941msgstr "  -x, --hash-filenames            lange Dateinamen hashen\n"
942
943#: gcov.c:925
944#, c-format
945msgid "gcov %s%s\n"
946msgstr "gcov %s%s\n"
947
948#: gcov.c:1259
949#, c-format
950msgid "'%s' file is already processed\n"
951msgstr "Die Datei »%s« wird bereits verarbeitet\n"
952
953#: gcov.c:1373
954#, c-format
955msgid "Creating '%s'\n"
956msgstr "»%s« wird erzeugt\n"
957
958#: gcov.c:1376
959#, c-format
960msgid "Error writing output file '%s'\n"
961msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n"
962
963#: gcov.c:1381
964#, c-format
965msgid "Could not open output file '%s'\n"
966msgstr "Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
967
968#: gcov.c:1386
969#, c-format
970msgid "Removing '%s'\n"
971msgstr "»%s« wird gelöscht\n"
972
973#: gcov.c:1498
974#, c-format
975msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
976msgstr "JSON-Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
977
978#: gcov.c:1506
979#, c-format
980msgid "Error writing JSON output file %s\n"
981msgstr "Fehler beim Schreiben der JSON-Ausgabedatei »%s«\n"
982
983#: gcov.c:1673
984#, c-format
985msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
986msgstr "%s:Quelldatei ist neuer als Hinweis-Datei »%s«\n"
987
988#: gcov.c:1678
989#, c-format
990msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
991msgstr "(die Meldung wird pro Quelldatei nur einmal angezeigt)\n"
992
993#: gcov.c:1698
994#, c-format
995msgid "%s:cannot open notes file\n"
996msgstr "%s:Hinweis-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
997
998#: gcov.c:1704
999#, c-format
1000msgid "%s:not a gcov notes file\n"
1001msgstr "%s:keine gcov-Hinweis-Datei\n"
1002
1003#: gcov.c:1717
1004#, c-format
1005msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1006msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n"
1007
1008#: gcov.c:1767
1009#, c-format
1010msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1011msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n"
1012
1013#: gcov.c:1881 gcov.c:1983
1014#, c-format
1015msgid "%s:corrupted\n"
1016msgstr "%s: beschädigt\n"
1017
1018#: gcov.c:1888
1019#, c-format
1020msgid "%s:no functions found\n"
1021msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n"
1022
1023#: gcov.c:1906
1024#, c-format
1025msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1026msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden, wird als nicht ausgeführt vermutet\n"
1027
1028#: gcov.c:1913
1029#, c-format
1030msgid "%s:not a gcov data file\n"
1031msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"
1032
1033#: gcov.c:1926
1034#, c-format
1035msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1036msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
1037
1038#: gcov.c:1932
1039#, c-format
1040msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1041msgstr "%s: Marke passt nicht zur Hinweis-Datei\n"
1042
1043#: gcov.c:1964
1044#, c-format
1045msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1046msgstr "%s: Profil passt nicht für »%s«\n"
1047
1048#: gcov.c:1982
1049#, c-format
1050msgid "%s:overflowed\n"
1051msgstr "%s: übergelaufen\n"
1052
1053#: gcov.c:2029
1054#, c-format
1055msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1056msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n"
1057
1058#: gcov.c:2034
1059#, c-format
1060msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1061msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n"
1062
1063#: gcov.c:2042
1064#, c-format
1065msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1066msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n"
1067
1068#: gcov.c:2251
1069#, c-format
1070msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1071msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n"
1072
1073#: gcov.c:2367
1074#, c-format
1075msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1076msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n"
1077
1078#: gcov.c:2370
1079#, c-format
1080msgid "No executable lines\n"
1081msgstr "Keine ausführbaren Zeilen\n"
1082
1083#: gcov.c:2378 gcov.c:2387
1084#, c-format
1085msgid "%s '%s'\n"
1086msgstr "%s: »%s«\n"
1087
1088#: gcov.c:2394
1089#, c-format
1090msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1091msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n"
1092
1093#: gcov.c:2398
1094#, c-format
1095msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1096msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n"
1097
1098#: gcov.c:2404
1099#, c-format
1100msgid "No branches\n"
1101msgstr "Keine Zweige\n"
1102
1103#: gcov.c:2406
1104#, c-format
1105msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1106msgstr "%s von %d Aufruf(en) ausgeführt\n"
1107
1108#: gcov.c:2410
1109#, c-format
1110msgid "No calls\n"
1111msgstr "Keine Aufrufe\n"
1112
1113#: gcov.c:2667
1114#, c-format
1115msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1116msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n"
1117
1118#: gcov.c:2793
1119#, c-format
1120msgid "call   %2d returned %s\n"
1121msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n"
1122
1123#: gcov.c:2798
1124#, c-format
1125msgid "call   %2d never executed\n"
1126msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n"
1127
1128#: gcov.c:2803
1129#, c-format
1130msgid "branch %2d taken %s%s"
1131msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s"
1132
1133#: gcov.c:2808
1134#, c-format
1135msgid "branch %2d never executed"
1136msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt"
1137
1138#: gcov.c:2811
1139#, c-format
1140msgid " (BB %d)"
1141msgstr " (BB %d)"
1142
1143#: gcov.c:2818
1144#, c-format
1145msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1146msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n"
1147
1148#: gcov.c:2821
1149#, c-format
1150msgid "unconditional %2d never executed\n"
1151msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
1152
1153#: gcov.c:3074
1154#, c-format
1155msgid "Cannot open source file %s\n"
1156msgstr "Quelldatei %s kann nicht geöffnet werden\n"
1157
1158#: gcse.c:2596
1159msgid "PRE disabled"
1160msgstr "PRE ausgeschaltet"
1161
1162#: gcse.c:3526
1163msgid "GCSE disabled"
1164msgstr "GCSE ausgeschaltet"
1165
1166#: incpath.c:73
1167#, c-format
1168msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1169msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
1170
1171#: incpath.c:76
1172#, c-format
1173msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1174msgstr "  da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n"
1175
1176#: incpath.c:80
1177#, c-format
1178msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1179msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n"
1180
1181#: incpath.c:385
1182#, c-format
1183msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1184msgstr "Suche für »#include \"...\"« beginnt hier:\n"
1185
1186#: incpath.c:389
1187#, c-format
1188msgid "#include <...> search starts here:\n"
1189msgstr "Suche für »#include <...>« beginnt hier:\n"
1190
1191#: incpath.c:394
1192#, c-format
1193msgid "End of search list.\n"
1194msgstr "Ende der Suchliste.\n"
1195
1196#. Opening quotation mark.
1197#: intl.c:62
1198msgid "`"
1199msgstr "»"
1200
1201#. Closing quotation mark.
1202#: intl.c:65
1203msgid "'"
1204msgstr "«"
1205
1206#: langhooks.c:382
1207msgid "At top level:"
1208msgstr "Auf höchster Ebene:"
1209
1210#: langhooks.c:398 cp/error.c:3480
1211#, c-format
1212msgid "In member function %qs"
1213msgstr "In Elementfunktion %qs"
1214
1215#: langhooks.c:402 cp/error.c:3483
1216#, c-format
1217msgid "In function %qs"
1218msgstr "In Funktion %qs"
1219
1220#: langhooks.c:447 cp/error.c:3433
1221msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1222msgstr "    eingefügt von %qs bei%r%s:%d:%d%R"
1223
1224#: langhooks.c:452 cp/error.c:3438
1225msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1226msgstr "    eingefügt von %qs bei %r%s:%d%R"
1227
1228#: langhooks.c:458 cp/error.c:3444
1229#, c-format
1230msgid "    inlined from %qs"
1231msgstr "    eingefügt von %qs"
1232
1233#: lra-assigns.c:1841 reload1.c:2074
1234msgid "this is the insn:"
1235msgstr "dies ist der Befehl:"
1236
1237#: lra-constraints.c:3019
1238msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:"
1239msgstr "Neuladungen für unmögliche Einschränkungen konnten nicht generiert werden:"
1240
1241#: lra-constraints.c:4010 reload.c:3814
1242msgid "unable to generate reloads for:"
1243msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:"
1244
1245#. What to print when a switch has no documentation.
1246#: opts.c:187
1247msgid "This option lacks documentation."
1248msgstr "Diese Option ist undokumentiert."
1249
1250#: opts.c:188
1251msgid "Uses of this option are diagnosed."
1252msgstr "Die Verwendung dieser Option wird diagnostiziert."
1253
1254#: opts.c:1331
1255#, c-format
1256msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)."
1257msgstr "Dasselbe wie %s%s (oder, in negierter Form, %s%s)."
1258
1259#: opts.c:1336
1260#, c-format
1261msgid "Same as %s%s."
1262msgstr "Dasselbe wie %s%s."
1263
1264#: opts.c:1341
1265#, c-format
1266msgid "Same as %s."
1267msgstr "Dasselbe wie %s."
1268
1269#: opts.c:1349
1270#, c-format
1271msgid "%s  Same as %s."
1272msgstr "%s ist identisch mit %s."
1273
1274#: opts.c:1412
1275msgid "[available in "
1276msgstr "[verfügbar in "
1277
1278#: opts.c:1444
1279msgid "[default]"
1280msgstr "[Standard]"
1281
1282#: opts.c:1453
1283#, c-format
1284msgid "%llu bytes"
1285msgstr "%llu Bytes"
1286
1287#: opts.c:1490
1288msgid "[enabled]"
1289msgstr "[eingeschaltet]"
1290
1291#: opts.c:1492
1292msgid "[disabled]"
1293msgstr "[ausgeschaltet]"
1294
1295#: opts.c:1528
1296#, c-format
1297msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1298msgstr " Keine Optionen mit den gewünschten Eigenschaften gefunden\n"
1299
1300#: opts.c:1537
1301#, c-format
1302msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1303msgstr " Nichts gefunden. Bitte verwenden Sie »--help=%s«, um *alle* vom Frontend %s unterstützten Optionen anzuzeigen\n"
1304
1305#: opts.c:1543
1306#, c-format
1307msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1308msgstr " Alle Optionen mit den gewünschten Eigenschaften wurden bereits angezeigt\n"
1309
1310#: opts.c:1588
1311#, c-format
1312msgid ""
1313"  Known valid arguments for %s option:\n"
1314"   "
1315msgstr ""
1316"  Bekannte gültige Argumente für Option »%s«:\n"
1317"   "
1318
1319#: opts.c:1638
1320msgid "The following options are target specific"
1321msgstr "Die folgenden Optionen sind zielspezifisch"
1322
1323#: opts.c:1641
1324msgid "The following options control compiler warning messages"
1325msgstr "Die folgenden Optionen steuern Warnmeldungen des Compilers"
1326
1327#: opts.c:1644
1328msgid "The following options control optimizations"
1329msgstr "Die folgenden Optionen steuern Optimierungen"
1330
1331#: opts.c:1647 opts.c:1687
1332msgid "The following options are language-independent"
1333msgstr "Die folgenden Optionen sind sprachunabhängig"
1334
1335#: opts.c:1650
1336msgid "The following options control parameters"
1337msgstr "Die folgenden Optionen steuern Parameter"
1338
1339#: opts.c:1656
1340msgid "The following options are specific to just the language "
1341msgstr "Die folgenden Optionen sind nur spezifisch für die Sprache "
1342
1343#: opts.c:1658
1344msgid "The following options are supported by the language "
1345msgstr "Die folgenden Optionen werden von der Sprache unterstützt "
1346
1347#: opts.c:1669
1348msgid "The following options are not documented"
1349msgstr "Die folgenden Optionen sind nicht dokumentiert"
1350
1351#: opts.c:1671
1352msgid "The following options take separate arguments"
1353msgstr "Die folgenden Optionen verwenden separate Argumente"
1354
1355#: opts.c:1673
1356msgid "The following options take joined arguments"
1357msgstr "Die folgenden Optionen verwenden gemeinsame Argumente"
1358
1359#: opts.c:1685
1360msgid "The following options are language-related"
1361msgstr "Die folgenden Optionen sind sprachbezogen"
1362
1363#: passes.c:1785
1364#, c-format
1365msgid "during %s pass: %s\n"
1366msgstr "Im Durchlauf %s: %s\n"
1367
1368#: passes.c:1790
1369#, c-format
1370msgid "dump file: %s\n"
1371msgstr "Dumpdatei: %s\n"
1372
1373#: plugin.c:924
1374msgid "Event"
1375msgstr "Ereignis"
1376
1377#: plugin.c:924
1378msgid "Plugins"
1379msgstr "Plugins"
1380
1381#: plugin.c:956
1382#, c-format
1383msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1384msgstr "*** WARNUNG *** es gibt aktive Plugins – bitte Fehler nur dann melden, wenn diese auch ohne alle Plugins reproduziert werden können.\n"
1385
1386#: postreload-gcse.c:1354
1387msgid "using simple load CSE after register allocation"
1388msgstr "Nach der Registerbelegung wird eine einfache CSE verwendet"
1389
1390#. It's the compiler's fault.
1391#: reload1.c:5998
1392msgid "could not find a spill register"
1393msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden"
1394
1395#. It's the compiler's fault.
1396#: reload1.c:7880
1397msgid "VOIDmode on an output"
1398msgstr "VOIDmode bei einer Ausgabe"
1399
1400#: reload1.c:8613
1401msgid "failure trying to reload:"
1402msgstr "Neuladen gescheitert:"
1403
1404#: rtl-error.c:116
1405msgid "unrecognizable insn:"
1406msgstr "unerkennbarer Befehl:"
1407
1408#: rtl-error.c:118
1409msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1410msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
1411
1412#: targhooks.c:2018
1413#, c-format
1414msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1415msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »%s« verwendet"
1416
1417#: targhooks.c:2033
1418msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
1419msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von %<-fpic%> verwendet"
1420
1421#: targhooks.c:2035
1422msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
1423msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von %<-fpie%> verwendet"
1424
1425#: toplev.c:324
1426#, c-format
1427msgid "unrecoverable error"
1428msgstr "nicht behebbarer Fehler"
1429
1430#: toplev.c:613
1431#, c-format
1432msgid ""
1433"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1434"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1435msgstr ""
1436"%s%s%s %sVersion %s (%s)\n"
1437"%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s, "
1438
1439#: toplev.c:615
1440#, c-format
1441msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1442msgstr "%s%s%s %sVersion %s (%s) kompiliert von CC, "
1443
1444#: toplev.c:619
1445#, c-format
1446msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1447msgstr "GMP Version %s, MPFR Version %s, MPC Version %s. isl Versiom %s\n"
1448
1449#: toplev.c:621
1450#, c-format
1451msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1452msgstr "%s%sWarnung: %s-Header-Version %s unterscheidet sich von Bibliotheksversion %s.\n"
1453
1454#: toplev.c:623
1455#, c-format
1456msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1457msgstr "%s%sGGC-Heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1458
1459#: toplev.c:790
1460msgid "options passed: "
1461msgstr "angegebene Optionen: "
1462
1463#: toplev.c:818
1464msgid "options enabled: "
1465msgstr "eingeschaltete Optionen: "
1466
1467#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5758 c/c-typeck.c:7658 cp/error.c:1075
1468#: tree-diagnostic-path.cc:261 c-family/c-pretty-print.c:417
1469#, gcc-internal-format
1470msgid "<anonymous>"
1471msgstr "<anonym>"
1472
1473#: cif-code.def:39
1474msgid "function not considered for inlining"
1475msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht"
1476
1477#: cif-code.def:43
1478msgid "caller is not optimized"
1479msgstr "Aufrufer ist nicht optimiert"
1480
1481#: cif-code.def:47
1482msgid "function body not available"
1483msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar"
1484
1485#: cif-code.def:51
1486msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1487msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht"
1488
1489#: cif-code.def:56
1490msgid "function not inlinable"
1491msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein"
1492
1493#: cif-code.def:60
1494msgid "function body can be overwritten at link time"
1495msgstr "Funktionskörper kann zum Link-Zeitpunkt überschrieben werden"
1496
1497#: cif-code.def:64
1498msgid "function not inline candidate"
1499msgstr "Funktion kein Kandidat für »inline«"
1500
1501#: cif-code.def:68
1502msgid "--param large-function-growth limit reached"
1503msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht"
1504
1505#: cif-code.def:70
1506msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1507msgstr "--param large-stack-frame-growth: Limit erreicht"
1508
1509#: cif-code.def:72
1510msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1511msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht"
1512
1513#: cif-code.def:74
1514msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1515msgstr "--param max-inline-insns-auto: Limit erreicht"
1516
1517#: cif-code.def:76
1518msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1519msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht"
1520
1521#: cif-code.def:80
1522msgid "recursive inlining"
1523msgstr "rekursives Inlining"
1524
1525#: cif-code.def:84
1526msgid "call is unlikely and code size would grow"
1527msgstr "Aufruf ist unwahrscheinlich und Codegröße würde wachsen"
1528
1529#: cif-code.def:88
1530msgid "call is considered never executed and code size would grow"
1531msgstr "Aufruf wird niemals ausgeführt und Codegröße würde wachsen"
1532
1533#: cif-code.def:92
1534msgid "function not declared inline and code size would grow"
1535msgstr "Funktion nicht »inline« deklariert und Codegröße würde wachsen"
1536
1537#: cif-code.def:96
1538msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1539msgstr "Unpassende Deklarationen während Linkzeit-Optimierung"
1540
1541#: cif-code.def:100
1542msgid "variadic thunk call"
1543msgstr "variadischer Thunk-Aufruf"
1544
1545#: cif-code.def:104
1546msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1547msgstr "ursprünglich indirekter Funktionsaufruf kommt nicht als »inline« in Betracht"
1548
1549#: cif-code.def:108
1550msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1551msgstr "Indirekter Funktionsaufruf mit noch unbekanntem Aufrufer"
1552
1553#: cif-code.def:112
1554msgid "exception handling personality mismatch"
1555msgstr "Fehlzuordnung von Persönlichkeiten bei Ausnahmebehandlung"
1556
1557#: cif-code.def:117
1558msgid "non-call exception handling mismatch"
1559msgstr "Fehlzuordnung bei Ausnahmebehandlung ohne Aufruf"
1560
1561#: cif-code.def:121
1562msgid "target specific option mismatch"
1563msgstr "Fehlzuordnung zielspezifischer Optionen"
1564
1565#: cif-code.def:125
1566msgid "optimization level attribute mismatch"
1567msgstr "Fehlzuordnung von Optimierungsstufenattribut"
1568
1569#: cif-code.def:129
1570msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1571msgstr "Aufgerufene Funktion verweist auf comdat-lokale Symbole"
1572
1573#: cif-code.def:133
1574msgid "function attribute mismatch"
1575msgstr "Fehlzuordnung von Funktionsattributen"
1576
1577#: cif-code.def:138
1578msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching"
1579msgstr "Funktion ist extern gebunden, aufgrund einer Benutzeranforderung werden nur static-Funktionen geinlinet, um Live-Patchen zu ermöglichen"
1580
1581#: cif-code.def:143
1582msgid "unreachable"
1583msgstr "Nicht erreichbar"
1584
1585#. The remainder are real diagnostic types.
1586#: diagnostic.def:33
1587msgid "fatal error: "
1588msgstr "schwerwiegender Fehler: "
1589
1590#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1591#. when reporting fatal signal in the compiler.
1592#: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55
1593msgid "internal compiler error: "
1594msgstr "interner Compiler-Fehler: "
1595
1596#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1597#. due to -Werror and -Werror=warning.
1598#: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52
1599msgid "error: "
1600msgstr "Fehler: "
1601
1602#: diagnostic.def:36
1603msgid "sorry, unimplemented: "
1604msgstr "nicht implementiert: "
1605
1606#: diagnostic.def:37
1607msgid "warning: "
1608msgstr "Warnung: "
1609
1610#: diagnostic.def:38
1611msgid "anachronism: "
1612msgstr "Anachronismus: "
1613
1614#: diagnostic.def:39
1615msgid "note: "
1616msgstr "Anmerkung: "
1617
1618#: diagnostic.def:40
1619msgid "debug: "
1620msgstr "zur Fehlersuche: "
1621
1622#. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show
1623#. a range of events within a path.
1624#: diagnostic.def:44
1625msgid "path: "
1626msgstr "Pfad: "
1627
1628#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1629#. prefix does not matter.
1630#: diagnostic.def:48
1631msgid "pedwarn: "
1632msgstr "Ped. Warnung: "
1633
1634#: diagnostic.def:49
1635msgid "permerror: "
1636msgstr "Perm. Fehler: "
1637
1638#: c-family/c-format.c:439
1639msgid "format"
1640msgstr "Format"
1641
1642#: c-family/c-format.c:440
1643msgid "field width specifier"
1644msgstr "Feldbreitenangabe"
1645
1646#: c-family/c-format.c:441
1647msgid "field precision specifier"
1648msgstr "Feldpräzisionsangabe"
1649
1650#: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:44
1651msgid "' ' flag"
1652msgstr "» «-Kennzeichen"
1653
1654#: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:44
1655msgid "the ' ' printf flag"
1656msgstr "das » «-printf-Kennzeichen"
1657
1658#: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
1659#: c-family/c-format.c:681 config/i386/msformat-c.c:45
1660msgid "'+' flag"
1661msgstr "»+«-Kennzeichen"
1662
1663#: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
1664#: config/i386/msformat-c.c:45
1665msgid "the '+' printf flag"
1666msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen"
1667
1668#: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
1669#: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:46
1670#: config/i386/msformat-c.c:81
1671msgid "'#' flag"
1672msgstr "»#«-Kennzeichen"
1673
1674#: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
1675#: config/i386/msformat-c.c:46
1676msgid "the '#' printf flag"
1677msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen"
1678
1679#: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 c-family/c-format.c:654
1680#: config/i386/msformat-c.c:47
1681msgid "'0' flag"
1682msgstr "»0«-Kennzeichen"
1683
1684#: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 config/i386/msformat-c.c:47
1685msgid "the '0' printf flag"
1686msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen"
1687
1688#: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 c-family/c-format.c:653
1689#: c-family/c-format.c:684 config/i386/msformat-c.c:48
1690msgid "'-' flag"
1691msgstr "»-«-Kennzeichen"
1692
1693#: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 config/i386/msformat-c.c:48
1694msgid "the '-' printf flag"
1695msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen"
1696
1697#: c-family/c-format.c:564 c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:49
1698#: config/i386/msformat-c.c:69
1699msgid "''' flag"
1700msgstr "»'«-Kennzeichen"
1701
1702#: c-family/c-format.c:564 config/i386/msformat-c.c:49
1703msgid "the ''' printf flag"
1704msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen"
1705
1706#: c-family/c-format.c:565 c-family/c-format.c:637
1707msgid "'I' flag"
1708msgstr "»I«-Kennzeichen"
1709
1710#: c-family/c-format.c:565
1711msgid "the 'I' printf flag"
1712msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen"
1713
1714#: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 c-family/c-format.c:634
1715#: c-family/c-format.c:657 c-family/c-format.c:685 config/sol2-c.c:43
1716#: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:67
1717msgid "field width"
1718msgstr "Feldbreite"
1719
1720#: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 config/sol2-c.c:43
1721#: config/i386/msformat-c.c:50
1722msgid "field width in printf format"
1723msgstr "Feldbreite im printf-Format"
1724
1725#: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
1726#: config/i386/msformat-c.c:51
1727msgid "precision"
1728msgstr "Genauigkeit"
1729
1730#: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
1731#: config/i386/msformat-c.c:51
1732msgid "precision in printf format"
1733msgstr "Genauigkeit im printf-Format"
1734
1735#: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
1736#: c-family/c-format.c:635 c-family/c-format.c:688 config/sol2-c.c:44
1737#: config/i386/msformat-c.c:52 config/i386/msformat-c.c:68
1738msgid "length modifier"
1739msgstr "Längenmodifizierer"
1740
1741#: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
1742#: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:52
1743msgid "length modifier in printf format"
1744msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format"
1745
1746#: c-family/c-format.c:617
1747msgid "'q' flag"
1748msgstr "»q«-Kennzeichen"
1749
1750#: c-family/c-format.c:617
1751msgid "the 'q' diagnostic flag"
1752msgstr "das »q«-Diagnose-Kennzeichen"
1753
1754#: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:65
1755msgid "assignment suppression"
1756msgstr "Zuweisungsunterdrückung"
1757
1758#: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:65
1759msgid "the assignment suppression scanf feature"
1760msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung"
1761
1762#: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:66
1763msgid "'a' flag"
1764msgstr "»a«-Kennzeichen"
1765
1766#: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:66
1767msgid "the 'a' scanf flag"
1768msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen"
1769
1770#: c-family/c-format.c:633
1771msgid "'m' flag"
1772msgstr "»m«-Kennzeichen"
1773
1774#: c-family/c-format.c:633
1775msgid "the 'm' scanf flag"
1776msgstr "das »m«-scanf-Kennzeichen"
1777
1778#: c-family/c-format.c:634 config/i386/msformat-c.c:67
1779msgid "field width in scanf format"
1780msgstr "Feldbreite im scanf-Format"
1781
1782#: c-family/c-format.c:635 config/i386/msformat-c.c:68
1783msgid "length modifier in scanf format"
1784msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format"
1785
1786#: c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:69
1787msgid "the ''' scanf flag"
1788msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen"
1789
1790#: c-family/c-format.c:637
1791msgid "the 'I' scanf flag"
1792msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen"
1793
1794#: c-family/c-format.c:652
1795msgid "'_' flag"
1796msgstr "»_«-Kennzeichen"
1797
1798#: c-family/c-format.c:652
1799msgid "the '_' strftime flag"
1800msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen"
1801
1802#: c-family/c-format.c:653
1803msgid "the '-' strftime flag"
1804msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen"
1805
1806#: c-family/c-format.c:654
1807msgid "the '0' strftime flag"
1808msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen"
1809
1810#: c-family/c-format.c:655 c-family/c-format.c:680
1811msgid "'^' flag"
1812msgstr "»^«-Kennzeichen"
1813
1814#: c-family/c-format.c:655
1815msgid "the '^' strftime flag"
1816msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen"
1817
1818#: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:81
1819msgid "the '#' strftime flag"
1820msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen"
1821
1822#: c-family/c-format.c:657
1823msgid "field width in strftime format"
1824msgstr "Feldbreite im strftime-Format"
1825
1826#: c-family/c-format.c:658
1827msgid "'E' modifier"
1828msgstr "»E«-Modifizierer"
1829
1830#: c-family/c-format.c:658
1831msgid "the 'E' strftime modifier"
1832msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer"
1833
1834#: c-family/c-format.c:659
1835msgid "'O' modifier"
1836msgstr "»O«-Modifizierer"
1837
1838#: c-family/c-format.c:659
1839msgid "the 'O' strftime modifier"
1840msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer"
1841
1842#: c-family/c-format.c:660 c-family/c-format.c:661
1843msgid "the 'O' modifier"
1844msgstr "der »O«-Modifizierer"
1845
1846#: c-family/c-format.c:679
1847msgid "fill character"
1848msgstr "Füllzeichen"
1849
1850#: c-family/c-format.c:679
1851msgid "fill character in strfmon format"
1852msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format"
1853
1854#: c-family/c-format.c:680
1855msgid "the '^' strfmon flag"
1856msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen"
1857
1858#: c-family/c-format.c:681
1859msgid "the '+' strfmon flag"
1860msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen"
1861
1862#: c-family/c-format.c:682
1863msgid "'(' flag"
1864msgstr "»(«-Kennzeichen"
1865
1866#: c-family/c-format.c:682
1867msgid "the '(' strfmon flag"
1868msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen"
1869
1870#: c-family/c-format.c:683
1871msgid "'!' flag"
1872msgstr "»!«-Kennzeichen"
1873
1874#: c-family/c-format.c:683
1875msgid "the '!' strfmon flag"
1876msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen"
1877
1878#: c-family/c-format.c:684
1879msgid "the '-' strfmon flag"
1880msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen"
1881
1882#: c-family/c-format.c:685
1883msgid "field width in strfmon format"
1884msgstr "Feldbreite im strfmon-Format"
1885
1886#: c-family/c-format.c:686
1887msgid "left precision"
1888msgstr "linke Präzision"
1889
1890#: c-family/c-format.c:686
1891msgid "left precision in strfmon format"
1892msgstr "linke Präzision im strfmon-Format"
1893
1894#: c-family/c-format.c:687
1895msgid "right precision"
1896msgstr "rechte Präzision"
1897
1898#: c-family/c-format.c:687
1899msgid "right precision in strfmon format"
1900msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format"
1901
1902#: c-family/c-format.c:688
1903msgid "length modifier in strfmon format"
1904msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format"
1905
1906#. Handle deferred options from command-line.
1907#: c-family/c-opts.c:1454 fortran/cpp.c:590
1908msgid "<command-line>"
1909msgstr "<Kommandozeile>"
1910
1911#: config/aarch64/aarch64.c:9995
1912#, c-format
1913msgid "unsupported operand for code '%c'"
1914msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt"
1915
1916#: config/aarch64/aarch64.c:10004 config/aarch64/aarch64.c:10017
1917#: config/aarch64/aarch64.c:10029 config/aarch64/aarch64.c:10040
1918#: config/aarch64/aarch64.c:10056 config/aarch64/aarch64.c:10070
1919#: config/aarch64/aarch64.c:10090 config/aarch64/aarch64.c:10164
1920#: config/aarch64/aarch64.c:10175 config/aarch64/aarch64.c:10189
1921#: config/aarch64/aarch64.c:10411 config/aarch64/aarch64.c:10429
1922#: config/pru/pru.c:1700 config/pru/pru.c:1710 config/pru/pru.c:1741
1923#: config/pru/pru.c:1752 config/pru/pru.c:1824
1924#, c-format
1925msgid "invalid operand for '%%%c'"
1926msgstr "ungültiger Operand für »%%%c«"
1927
1928#: config/aarch64/aarch64.c:10108 config/aarch64/aarch64.c:10119
1929#: config/aarch64/aarch64.c:10271 config/aarch64/aarch64.c:10282
1930#, c-format
1931msgid "invalid vector constant"
1932msgstr "ungültige Vektorkonstante"
1933
1934#: config/aarch64/aarch64.c:10131 config/aarch64/aarch64.c:10143
1935#, c-format
1936msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
1937msgstr "unverträglicher Gleitkomma- / Vektorregisteroperand für »%%%c«"
1938
1939#: config/aarch64/aarch64.c:10157
1940#, c-format
1941msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
1942msgstr "unverträglicher Registeroperand für »%%%c«"
1943
1944#: config/aarch64/aarch64.c:10223 config/arm/arm.c:24220
1945#, c-format
1946msgid "missing operand"
1947msgstr "fehlender Operand"
1948
1949#: config/aarch64/aarch64.c:10308
1950#, c-format
1951msgid "invalid constant"
1952msgstr "ungültige Konstante"
1953
1954#: config/aarch64/aarch64.c:10311
1955#, c-format
1956msgid "invalid operand"
1957msgstr "ungültiger Operand"
1958
1959#: config/aarch64/aarch64.c:10437 config/aarch64/aarch64.c:10442
1960#, c-format
1961msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
1962msgstr "ungültiger Operandenpräfix »%%%c«"
1963
1964#: config/aarch64/aarch64.c:10462
1965#, c-format
1966msgid "invalid address mode"
1967msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
1968
1969#: config/aarch64/aarch64.c:22752 config/arm/arm.c:33184
1970msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
1971msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %<bfloat16_t%>"
1972
1973#: config/aarch64/aarch64.c:22754 config/arm/arm.c:33186
1974msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
1975msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %<bfloat16_t%>"
1976
1977#: config/aarch64/aarch64.c:22769 config/aarch64/aarch64.c:22785
1978#: config/arm/arm.c:33201 config/arm/arm.c:33217
1979msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
1980msgstr "Operation nicht erlaubt auf Typ %<bfloat16_t%>"
1981
1982#: config/aarch64/aarch64.c:22793
1983msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation"
1984msgstr "GNU- und SVE-Vektoren können nicht in einer binären Operation kombiniert werden"
1985
1986#: config/alpha/alpha.c:5076 config/i386/i386.c:13037
1987#: config/rs6000/rs6000.c:13417 config/sparc/sparc.c:9351
1988#, c-format
1989msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
1990msgstr "»%%&« ohne lokale dynamische TLS-Referenzen verwendet"
1991
1992#: config/alpha/alpha.c:5134 config/bfin/bfin.c:1427
1993#, c-format
1994msgid "invalid %%J value"
1995msgstr "ungültiger %%J-Wert"
1996
1997#: config/alpha/alpha.c:5164 config/ia64/ia64.c:5577 config/or1k/or1k.c:1211
1998#, c-format
1999msgid "invalid %%r value"
2000msgstr "ungültiger %%r-Wert"
2001
2002#: config/alpha/alpha.c:5174 config/ia64/ia64.c:5531
2003#: config/rs6000/rs6000.c:13111 config/xtensa/xtensa.c:2428
2004#, c-format
2005msgid "invalid %%R value"
2006msgstr "ungültiger %%R-Wert"
2007
2008#: config/alpha/alpha.c:5180 config/rs6000/rs6000.c:13031
2009#: config/xtensa/xtensa.c:2395
2010#, c-format
2011msgid "invalid %%N value"
2012msgstr "ungültiger %%N-Wert"
2013
2014#: config/alpha/alpha.c:5188 config/rs6000/rs6000.c:13059
2015#, c-format
2016msgid "invalid %%P value"
2017msgstr "ungültiger %%P-Wert"
2018
2019#: config/alpha/alpha.c:5196
2020#, c-format
2021msgid "invalid %%h value"
2022msgstr "ungültiger %%h-Wert"
2023
2024#: config/alpha/alpha.c:5204 config/xtensa/xtensa.c:2421
2025#, c-format
2026msgid "invalid %%L value"
2027msgstr "ungültiger %%L-Wert"
2028
2029#: config/alpha/alpha.c:5223
2030#, c-format
2031msgid "invalid %%m value"
2032msgstr "ungültiger %%m-Wert"
2033
2034#: config/alpha/alpha.c:5229
2035#, c-format
2036msgid "invalid %%M value"
2037msgstr "ungültiger %%M-Wert"
2038
2039#: config/alpha/alpha.c:5266
2040#, c-format
2041msgid "invalid %%U value"
2042msgstr "ungültiger %%U-Wert"
2043
2044#: config/alpha/alpha.c:5274 config/rs6000/rs6000.c:13119
2045#, c-format
2046msgid "invalid %%s value"
2047msgstr "ungültiger %%s-Wert"
2048
2049#: config/alpha/alpha.c:5285
2050#, c-format
2051msgid "invalid %%C value"
2052msgstr "ungültiger %%C-Wert"
2053
2054#: config/alpha/alpha.c:5322 config/rs6000/rs6000.c:12895
2055#, c-format
2056msgid "invalid %%E value"
2057msgstr "ungültiger %%E-Wert"
2058
2059#: config/alpha/alpha.c:5347 config/alpha/alpha.c:5397
2060#, c-format
2061msgid "unknown relocation unspec"
2062msgstr "unbekannte Adressverschiebungs-Unspec"
2063
2064#: config/alpha/alpha.c:5356 config/cr16/cr16.c:1570 config/gcn/gcn.c:5749
2065#: config/gcn/gcn.c:5758 config/gcn/gcn.c:5818 config/gcn/gcn.c:5826
2066#: config/gcn/gcn.c:5842 config/gcn/gcn.c:5860 config/gcn/gcn.c:5911
2067#: config/gcn/gcn.c:6030 config/gcn/gcn.c:6141 config/rs6000/rs6000.c:13422
2068#, c-format
2069msgid "invalid %%xn code"
2070msgstr "ungültiger %%xn-Code"
2071
2072#: config/alpha/alpha.c:5462
2073#, c-format
2074msgid "invalid operand address"
2075msgstr "ungültige Operandenadresse"
2076
2077#: config/arc/arc.c:4519
2078#, c-format
2079msgid "invalid operand to %%Z code"
2080msgstr "ungültiger Operand für Code %%Z"
2081
2082#: config/arc/arc.c:4527
2083#, c-format
2084msgid "invalid operand to %%z code"
2085msgstr "ungültiger Operand für Code %%z"
2086
2087#: config/arc/arc.c:4535
2088#, c-format
2089msgid "invalid operands to %%c code"
2090msgstr "ungültige Operanden für Code %%c"
2091
2092#: config/arc/arc.c:4543
2093#, c-format
2094msgid "invalid operand to %%M code"
2095msgstr "ungültiger Operand für Code %%M"
2096
2097#: config/arc/arc.c:4551 config/m32r/m32r.c:2085
2098#, c-format
2099msgid "invalid operand to %%p code"
2100msgstr "ungültiger Operand für Code %%p"
2101
2102#: config/arc/arc.c:4562 config/m32r/m32r.c:2078
2103#, c-format
2104msgid "invalid operand to %%s code"
2105msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
2106
2107#: config/arc/arc.c:4710 config/m32r/m32r.c:2111
2108#, c-format
2109msgid "invalid operand to %%R code"
2110msgstr "ungültiger Operand für %%R-Code"
2111
2112#: config/arc/arc.c:4786 config/m32r/m32r.c:2134
2113#, c-format
2114msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2115msgstr "ungültiger Operand für %%H/%%L-Code"
2116
2117#: config/arc/arc.c:4854 config/m32r/m32r.c:2205
2118#, c-format
2119msgid "invalid operand to %%U code"
2120msgstr "ungültiger Operand für %%U-Code"
2121
2122#: config/arc/arc.c:4866
2123#, c-format
2124msgid "invalid operand to %%V code"
2125msgstr "ungültiger Operand für %%V-Code"
2126
2127#: config/arc/arc.c:4923
2128#, c-format
2129msgid "invalid operand to %%O code"
2130msgstr "ungültiger Operand für Code %%O"
2131
2132#. Unknown flag.
2133#. Undocumented flag.
2134#: config/arc/arc.c:4949 config/epiphany/epiphany.c:1307
2135#: config/m32r/m32r.c:2232 config/nds32/nds32.c:3517 config/sparc/sparc.c:9630
2136#, c-format
2137msgid "invalid operand output code"
2138msgstr "ungültiger Operanden-Ausgabecode"
2139
2140#: config/arc/arc.c:6489
2141#, c-format
2142msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
2143msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand: %d"
2144
2145#: config/arc/arc.c:6705 config/cris/cris.c:2571
2146msgid "unrecognized supposed constant"
2147msgstr "unerkannte vermutete Konstante"
2148
2149#: config/arm/arm.c:20588 config/arm/arm.c:20613 config/arm/arm.c:20623
2150#: config/arm/arm.c:20632 config/arm/arm.c:20641
2151#, c-format
2152msgid "invalid shift operand"
2153msgstr "ungültiger Schiebeoperand"
2154
2155#: config/arm/arm.c:23504 config/arm/arm.c:23522
2156#, c-format
2157msgid "predicated Thumb instruction"
2158msgstr "bedingter Thumb-Befehl"
2159
2160#: config/arm/arm.c:23510
2161#, c-format
2162msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2163msgstr "bedingter Befehl in bedingter Sequenz"
2164
2165#: config/arm/arm.c:23628 config/arm/arm.c:23641 config/arm/arm.c:23666
2166#: config/nios2/nios2.c:3086
2167#, c-format
2168msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2169msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt"
2170
2171#: config/arm/arm.c:23743 config/arm/arm.c:23765 config/arm/arm.c:23775
2172#: config/arm/arm.c:23785 config/arm/arm.c:23795 config/arm/arm.c:23834
2173#: config/arm/arm.c:23852 config/arm/arm.c:23877 config/arm/arm.c:23892
2174#: config/arm/arm.c:23919 config/arm/arm.c:23926 config/arm/arm.c:23944
2175#: config/arm/arm.c:23951 config/arm/arm.c:23959 config/arm/arm.c:23980
2176#: config/arm/arm.c:23987 config/arm/arm.c:24167 config/arm/arm.c:24174
2177#: config/arm/arm.c:24201 config/arm/arm.c:24208 config/bfin/bfin.c:1440
2178#: config/bfin/bfin.c:1447 config/bfin/bfin.c:1454 config/bfin/bfin.c:1461
2179#: config/bfin/bfin.c:1470 config/bfin/bfin.c:1477 config/bfin/bfin.c:1484
2180#: config/bfin/bfin.c:1491 config/nds32/nds32.c:3543
2181#, c-format
2182msgid "invalid operand for code '%c'"
2183msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«"
2184
2185#: config/arm/arm.c:23847
2186#, c-format
2187msgid "instruction never executed"
2188msgstr "Befehl wird niemals ausgeführt"
2189
2190#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
2191#: config/arm/arm.c:23868
2192#, c-format
2193msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
2194msgstr "veralteter Maverick-Formatcode »%c«"
2195
2196#: config/avr/avr.c:2632
2197#, c-format
2198msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2199msgstr "Adressoperand erfordert Beschränkung für X-, Y- oder Z-Register"
2200
2201#: config/avr/avr.c:2813
2202msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2203msgstr "Operanden für %T/%t müssen reg + const_int sein:"
2204
2205#: config/avr/avr.c:2863 config/avr/avr.c:2930
2206msgid "bad address, not an I/O address:"
2207msgstr "falsche Adresse, keine E/A-Adresse:"
2208
2209#: config/avr/avr.c:2872
2210msgid "bad address, not a constant:"
2211msgstr "falsche Adresse, keine Konstante:"
2212
2213#: config/avr/avr.c:2890 config/avr/avr.c:2897
2214msgid "bad address, not (reg+disp):"
2215msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):"
2216
2217#: config/avr/avr.c:2904
2218msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2219msgstr "Falsche Adresse, nicht post_inc oder pre_dec:"
2220
2221#: config/avr/avr.c:2916
2222msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2223msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Adresse:"
2224
2225#: config/avr/avr.c:2949
2226#, c-format
2227msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
2228msgstr "Code »%c« für Festkomma nicht unterstützt:"
2229
2230#: config/avr/avr.c:2957
2231msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2232msgstr "Interner Compiler-Fehler. Unbekannter Modus:"
2233
2234#: config/avr/avr.c:3999 config/avr/avr.c:4943 config/avr/avr.c:5390
2235msgid "invalid insn:"
2236msgstr "Ungültiger Befehl:"
2237
2238#: config/avr/avr.c:4053 config/avr/avr.c:4165 config/avr/avr.c:4223
2239#: config/avr/avr.c:4275 config/avr/avr.c:4294 config/avr/avr.c:4486
2240#: config/avr/avr.c:4794 config/avr/avr.c:5079 config/avr/avr.c:5283
2241#: config/avr/avr.c:5447 config/avr/avr.c:5540 config/avr/avr.c:5739
2242msgid "incorrect insn:"
2243msgstr "Falscher Befehl:"
2244
2245#: config/avr/avr.c:4310 config/avr/avr.c:4585 config/avr/avr.c:4865
2246#: config/avr/avr.c:5151 config/avr/avr.c:5329 config/avr/avr.c:5596
2247#: config/avr/avr.c:5797
2248msgid "unknown move insn:"
2249msgstr "Falscher Kopierbefehl:"
2250
2251#: config/avr/avr.c:6256
2252msgid "bad shift insn:"
2253msgstr "Falscher Schiebe-Befehl:"
2254
2255#: config/avr/avr.c:6364 config/avr/avr.c:6845 config/avr/avr.c:7260
2256msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2257msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Verschiebung:"
2258
2259#: config/avr/avr.c:8666
2260msgid "unsupported fixed-point conversion"
2261msgstr "Festkommaumwandlung nicht unterstützt"
2262
2263#: config/avr/avr.c:10023
2264msgid "variable"
2265msgstr "Variable"
2266
2267#: config/avr/avr.c:10028
2268msgid "function parameter"
2269msgstr "Funktionsparameter"
2270
2271#: config/avr/avr.c:10033
2272msgid "structure field"
2273msgstr "Strukturfeld"
2274
2275#: config/avr/avr.c:10039
2276msgid "return type of function"
2277msgstr "Rückgabetyp für Funktion"
2278
2279#: config/avr/avr.c:10044
2280msgid "pointer"
2281msgstr "Zeiger"
2282
2283#: config/avr/driver-avr.c:50
2284#, c-format
2285msgid ""
2286"Running spec function '%s' with %d args\n"
2287"\n"
2288msgstr ""
2289"Unbekannte Spezifikationsfunktion »%s« mit %d Argumenten\n"
2290"\n"
2291
2292#: config/bfin/bfin.c:1389
2293#, c-format
2294msgid "invalid %%j value"
2295msgstr "ungültiger %%j-Wert"
2296
2297#: config/bfin/bfin.c:1582 config/c6x/c6x.c:2277
2298#, c-format
2299msgid "invalid const_double operand"
2300msgstr "ungültiger const_double-Operand"
2301
2302#: config/bpf/bpf.c:743
2303msgid "invalid address in operand"
2304msgstr "ungültige Adresse in Operand"
2305
2306#. Fallthrough.
2307#: config/bpf/bpf.c:750
2308msgid "unsupported operand"
2309msgstr "nicht unterstützter Operand"
2310
2311#: config/cris/cris.c:625 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
2312#: final.c:3607 final.c:3609 fold-const.c:266 gcc.c:5423 gcc.c:5437
2313#: rtl-error.c:101 toplev.c:328 vr-values.c:2486 cp/typeck.c:6807
2314#: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
2315#: lto/lto-object.c:362
2316#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
2317msgid "%s"
2318msgstr "%s"
2319
2320#: config/cris/cris.c:676
2321msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2322msgstr "unerwarteter Indextyp in cris_print_index"
2323
2324#: config/cris/cris.c:693
2325msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2326msgstr "unerwarteter Basistyp in cris_print_base"
2327
2328#: config/cris/cris.c:757
2329msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2330msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »b«"
2331
2332#: config/cris/cris.c:774
2333msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2334msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »o«"
2335
2336#: config/cris/cris.c:793
2337msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2338msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »O«"
2339
2340#: config/cris/cris.c:826
2341msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2342msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »p«"
2343
2344#: config/cris/cris.c:865
2345msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2346msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »z«"
2347
2348#: config/cris/cris.c:929 config/cris/cris.c:963
2349msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2350msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »H«"
2351
2352#: config/cris/cris.c:939
2353msgid "bad register"
2354msgstr "falsches Register"
2355
2356#: config/cris/cris.c:983
2357msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2358msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »e«"
2359
2360#: config/cris/cris.c:1000
2361msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2362msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »m«"
2363
2364#: config/cris/cris.c:1025
2365msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2366msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »A«"
2367
2368#: config/cris/cris.c:1095
2369msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2370msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »D«"
2371
2372#: config/cris/cris.c:1109
2373msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2374msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »T«"
2375
2376#: config/cris/cris.c:1129 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178
2377msgid "invalid operand modifier letter"
2378msgstr "ungültiger Modifizierer-Buchstabe für Operand"
2379
2380#: config/cris/cris.c:1183
2381msgid "unexpected multiplicative operand"
2382msgstr "unerwarteter multiplikativer Operand"
2383
2384#: config/cris/cris.c:1203 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203
2385msgid "unexpected operand"
2386msgstr "unerwarteter Operand"
2387
2388#: config/cris/cris.c:1242 config/cris/cris.c:1252
2389msgid "unrecognized address"
2390msgstr "unerkannte Adresse"
2391
2392#: config/cris/cris.c:2976 config/cris/cris.c:3034
2393msgid "unexpected side-effects in address"
2394msgstr "unerwartete Seiteneffekte in Adresse"
2395
2396#. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
2397#: config/cris/cris.c:3919
2398msgid "unidentifiable call op"
2399msgstr "Unidentifizierbare Aufrufoperation"
2400
2401#: config/cris/cris.c:3981
2402#, c-format
2403msgid "PIC register isn't set up"
2404msgstr "PIC-Register ist nicht vorbereitet"
2405
2406#: config/fr30/fr30.c:510
2407#, c-format
2408msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2409msgstr "fr30_print_operand_address: unbehandelte Adresse"
2410
2411#: config/fr30/fr30.c:534
2412#, c-format
2413msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2414msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%p"
2415
2416#: config/fr30/fr30.c:554
2417#, c-format
2418msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2419msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%b"
2420
2421#: config/fr30/fr30.c:575
2422#, c-format
2423msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2424msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%B"
2425
2426#: config/fr30/fr30.c:583
2427#, c-format
2428msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2429msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Operand für Code %%A"
2430
2431#: config/fr30/fr30.c:600
2432#, c-format
2433msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2434msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%x"
2435
2436#: config/fr30/fr30.c:607
2437#, c-format
2438msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2439msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%F"
2440
2441#: config/fr30/fr30.c:624
2442#, c-format
2443msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2444msgstr "fr30_print_operand: unbekannter Code"
2445
2446#: config/fr30/fr30.c:652 config/fr30/fr30.c:661 config/fr30/fr30.c:672
2447#: config/fr30/fr30.c:685
2448#, c-format
2449msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2450msgstr "fr30_print_operand: unbehandeltes MEM"
2451
2452#: config/frv/frv.c:2501
2453msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2454msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_address:"
2455
2456#: config/frv/frv.c:2512
2457msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2458msgstr "Falsches Register für frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2459
2460#: config/frv/frv.c:2551 config/frv/frv.c:2561 config/frv/frv.c:2570
2461#: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2596
2462msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2463msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_memory_reference:"
2464
2465#: config/frv/frv.c:2681
2466#, c-format
2467msgid "bad condition code"
2468msgstr "Falscher Bedingungscode"
2469
2470#: config/frv/frv.c:2755
2471msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2472msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, falsches const_double"
2473
2474#: config/frv/frv.c:2816
2475msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2476msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »e«:"
2477
2478#: config/frv/frv.c:2824
2479msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2480msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »F«:"
2481
2482#: config/frv/frv.c:2840
2483msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2484msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »f«:"
2485
2486#: config/frv/frv.c:2854
2487msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2488msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »g«:"
2489
2490#: config/frv/frv.c:2902
2491msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2492msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »L«:"
2493
2494#: config/frv/frv.c:2915
2495msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2496msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »M/N«:"
2497
2498#: config/frv/frv.c:2936
2499msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
2500msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »O«:"
2501
2502#: config/frv/frv.c:2954
2503msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
2504msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »P«:"
2505
2506#: config/frv/frv.c:2974
2507msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
2508msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall »z«"
2509
2510#: config/frv/frv.c:3005
2511msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
2512msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall 0"
2513
2514#: config/frv/frv.c:3010
2515msgid "frv_print_operand: unknown code"
2516msgstr "frv_print_operand: unbekannter Code"
2517
2518#: config/frv/frv.c:4384
2519msgid "bad output_move_single operand"
2520msgstr "Falscher Operand für output_move_single"
2521
2522#: config/frv/frv.c:4511
2523msgid "bad output_move_double operand"
2524msgstr "Falscher Operand für output_move_double"
2525
2526#: config/frv/frv.c:4653
2527msgid "bad output_condmove_single operand"
2528msgstr "Falscher Operand für output_condmove_single"
2529
2530#: config/gcn/gcn.c:5419 config/gcn/gcn.c:5443 config/gcn/gcn.c:5447
2531#: config/gcn/gcn.c:5791 config/gcn/gcn.c:5802 config/gcn/gcn.c:5805
2532#, c-format
2533msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address"
2534msgstr "falsche ADDR_SPACE_GLOBAL-Adresse"
2535
2536#: config/gcn/gcn.c:5559 config/gcn/gcn.c:5582 config/gcn/gcn.c:5614
2537#: config/gcn/gcn.c:5630 config/gcn/gcn.c:5645 config/gcn/gcn.c:5664
2538#: config/gcn/gcn.c:5740 config/gcn/gcn.c:5936 config/gcn/gcn.c:6051
2539#, c-format
2540msgid "invalid operand %%xn code"
2541msgstr "ungültiger Code für Operand %%xn"
2542
2543#: config/gcn/gcn.c:6039
2544#, c-format
2545msgid "operand %%xn code invalid for QImode"
2546msgstr "Operandencode %%xn ist für QImode ungültig"
2547
2548#: config/gcn/gcn.c:6121
2549#, c-format
2550msgid "invalid fp constant"
2551msgstr "ungültige Gleitkomma-Konstante"
2552
2553#: config/h8300/h8300.c:1653 config/h8300/h8300.c:1661
2554#: config/h8300/h8300.c:1670 config/h8300/h8300.c:1679
2555#: config/h8300/h8300.c:1687 config/h8300/h8300.c:1695
2556#, c-format
2557msgid "Expected register or constant integer."
2558msgstr "Register oder konstante Ganzzahl erwartet."
2559
2560#: config/i386/i386.c:11830
2561#, c-format
2562msgid "invalid UNSPEC as operand"
2563msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
2564
2565#: config/i386/i386.c:12369
2566#, c-format
2567msgid "invalid use of register '%s'"
2568msgstr "Ungültige Verwendung von Register »%s«"
2569
2570#: config/i386/i386.c:12374
2571#, c-format
2572msgid "invalid use of asm flag output"
2573msgstr "ungültige Verwendung der asm-Schalter-Ausgabe"
2574
2575#: config/i386/i386.c:12605
2576#, c-format
2577msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
2578msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »O«"
2579
2580#: config/i386/i386.c:12640
2581#, c-format
2582msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
2583msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »z«"
2584
2585#: config/i386/i386.c:12709
2586#, c-format
2587msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
2588msgstr "ungültiger Operandentyp mit Operandencode »Z« verwendet"
2589
2590#: config/i386/i386.c:12714
2591#, c-format
2592msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
2593msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »Z«"
2594
2595#: config/i386/i386.c:12769
2596#, c-format
2597msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'I'"
2598msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »I«"
2599
2600#: config/i386/i386.c:12825
2601#, c-format
2602msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2603msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »Y«"
2604
2605#: config/i386/i386.c:12904
2606#, c-format
2607msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
2608msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »D«"
2609
2610#: config/i386/i386.c:12922
2611#, c-format
2612msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
2613msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »%c«"
2614
2615#: config/i386/i386.c:12935
2616#, c-format
2617msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
2618msgstr "Operand ist keine ausgleichbare Speicherreferenz, ungültiger Operandencode »H«"
2619
2620#: config/i386/i386.c:12950
2621#, c-format
2622msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
2623msgstr "Operand ist keine Ganzzahl, ungültiger Operandencode »K«"
2624
2625#: config/i386/i386.c:12978
2626#, c-format
2627msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
2628msgstr "Operand ist keine bestimmte Ganzzahl, ungültiger Operandencode »r«"
2629
2630#: config/i386/i386.c:12996
2631#, c-format
2632msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
2633msgstr "Operand ist keine Ganzzahl, ungültiger Operandencode »R«"
2634
2635#: config/i386/i386.c:13019
2636#, c-format
2637msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
2638msgstr "Operand ist keine bestimmte Ganzzahl, ungültiger Operandencode »R«"
2639
2640#: config/i386/i386.c:13123
2641#, c-format
2642msgid "invalid operand code '%c'"
2643msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
2644
2645#: config/i386/i386.c:13185
2646#, c-format
2647msgid "invalid constraints for operand"
2648msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
2649
2650#: config/i386/i386.c:13235
2651#, c-format
2652msgid "invalid vector immediate"
2653msgstr "ungültiger Vektordirektwert"
2654
2655#: config/i386/i386.c:16163
2656msgid "unknown insn mode"
2657msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
2658
2659#: config/i386/djgpp.h:143
2660#, c-format
2661msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
2662msgstr "-f%s ignoriert (nicht für DJGPP unterstützt)\n"
2663
2664#: config/ia64/ia64.c:5459
2665#, c-format
2666msgid "invalid %%G mode"
2667msgstr "ungültiger Modus %%G"
2668
2669#: config/ia64/ia64.c:5630
2670#, c-format
2671msgid "ia64_print_operand: unknown code"
2672msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code"
2673
2674#: config/ia64/ia64.c:11243
2675msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
2676msgstr "ungültige Umwandlung von %<__fpreg%>"
2677
2678#: config/ia64/ia64.c:11246
2679msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
2680msgstr "ungültige Umwandlung in %<__fpreg%>"
2681
2682#: config/ia64/ia64.c:11259 config/ia64/ia64.c:11270
2683msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
2684msgstr "ungültige Operation auf %<__fpreg%>"
2685
2686#: config/iq2000/iq2000.c:3126 config/tilegx/tilegx.c:5303
2687#: config/tilepro/tilepro.c:4692
2688#, c-format
2689msgid "invalid %%P operand"
2690msgstr "ungültiger %%P-Operand"
2691
2692#: config/iq2000/iq2000.c:3134 config/rs6000/rs6000.c:13049
2693#, c-format
2694msgid "invalid %%p value"
2695msgstr "ungültiger %%p-Wert"
2696
2697#: config/iq2000/iq2000.c:3193
2698#, c-format
2699msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
2700msgstr "ungültige Verwendung von %%d, %%x oder %%X"
2701
2702#: config/lm32/lm32.c:524
2703#, c-format
2704msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
2705msgstr "nur 0.0 kann als Immediate geladen werden"
2706
2707#: config/lm32/lm32.c:594
2708msgid "bad operand"
2709msgstr "ungültiger Operand"
2710
2711#: config/lm32/lm32.c:606
2712msgid "can't use non gp relative absolute address"
2713msgstr "Nicht-GP-relative absolute Adresse kann nicht verwendet werden"
2714
2715#: config/lm32/lm32.c:610
2716msgid "invalid addressing mode"
2717msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
2718
2719#: config/m32r/m32r.c:2143
2720msgid "bad insn for 'A'"
2721msgstr "falscher Befehl für 'A'"
2722
2723#: config/m32r/m32r.c:2190
2724#, c-format
2725msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
2726msgstr "ungültiger Operand für Code %%T/%%B"
2727
2728#: config/m32r/m32r.c:2213
2729#, c-format
2730msgid "invalid operand to %%N code"
2731msgstr "ungültiger Operand für Code %%N"
2732
2733#: config/m32r/m32r.c:2246
2734msgid "pre-increment address is not a register"
2735msgstr "Pre-Increment-Adresse ist kein Register"
2736
2737#: config/m32r/m32r.c:2253
2738msgid "pre-decrement address is not a register"
2739msgstr "Pre-Decrement-Adresse ist kein Register"
2740
2741#: config/m32r/m32r.c:2260
2742msgid "post-increment address is not a register"
2743msgstr "Post-Increment-Adresse ist kein Register"
2744
2745#: config/m32r/m32r.c:2335 config/m32r/m32r.c:2350
2746#: config/rs6000/rs6000.c:19840
2747msgid "bad address"
2748msgstr "Falsche Adresse"
2749
2750#: config/m32r/m32r.c:2355
2751msgid "lo_sum not of register"
2752msgstr "lo_sum nicht von einem Register"
2753
2754#: config/microblaze/microblaze.c:2293
2755#, c-format
2756msgid "unknown punctuation '%c'"
2757msgstr "unbekanntes Zeichen »%c«"
2758
2759#: config/microblaze/microblaze.c:2302
2760#, c-format
2761msgid "null pointer"
2762msgstr "Null-Zeiger"
2763
2764#: config/microblaze/microblaze.c:2337
2765#, c-format
2766msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
2767msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%C"
2768
2769#: config/microblaze/microblaze.c:2366
2770#, c-format
2771msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
2772msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%N"
2773
2774#: config/microblaze/microblaze.c:2386 config/microblaze/microblaze.c:2562
2775msgid "insn contains an invalid address !"
2776msgstr "Befehl enthält eine ungültige Adresse!"
2777
2778#: config/microblaze/microblaze.c:2402 config/microblaze/microblaze.c:2632
2779#: config/xtensa/xtensa.c:2525
2780msgid "invalid address"
2781msgstr "ungültige Adresse"
2782
2783#: config/microblaze/microblaze.c:2505
2784#, c-format
2785msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
2786msgstr "Buchstabe %c gefunden und Befehl war nicht CONST_INT"
2787
2788#: config/mips/mips.c:8934 config/mips/mips.c:8961 config/mips/mips.c:9144
2789#, c-format
2790msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
2791msgstr "»%%%c« ist kein gültiger Operandenpräfix"
2792
2793#: config/mips/mips.c:9033 config/mips/mips.c:9040 config/mips/mips.c:9047
2794#: config/mips/mips.c:9054 config/mips/mips.c:9067 config/mips/mips.c:9074
2795#: config/mips/mips.c:9084 config/mips/mips.c:9087 config/mips/mips.c:9099
2796#: config/mips/mips.c:9102 config/mips/mips.c:9162 config/mips/mips.c:9169
2797#: config/mips/mips.c:9190 config/mips/mips.c:9205 config/mips/mips.c:9224
2798#: config/mips/mips.c:9233 config/riscv/riscv.c:3217 config/riscv/riscv.c:3332
2799#: config/riscv/riscv.c:3338 config/riscv/riscv.c:3347
2800#, c-format
2801msgid "invalid use of '%%%c'"
2802msgstr "ungültige Verwendung von »%%%c«"
2803
2804#: config/mmix/mmix.c:1592 config/mmix/mmix.c:1722
2805msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
2806msgstr "MMIX-intern: CONST_INT erwartet, aber nicht dies"
2807
2808#: config/mmix/mmix.c:1671
2809msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
2810msgstr "MMIX-intern: Falscher Wert für 'm', kein CONST_INT"
2811
2812#: config/mmix/mmix.c:1690
2813msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
2814msgstr "MMIX-intern: Register erwartet, aber nicht dies"
2815
2816#: config/mmix/mmix.c:1700
2817msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
2818msgstr "MMIX-intern: Konstante erwartet, aber nicht dies"
2819
2820#. We need the original here.
2821#: config/mmix/mmix.c:1784
2822msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
2823msgstr "MMIX-internal: Dieser Operand kann nicht dekodiert werden"
2824
2825#: config/mmix/mmix.c:1840
2826msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
2827msgstr "MMIX-intern: Diese Adresse wird nicht erkannt"
2828
2829#: config/mmix/mmix.c:2716
2830msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
2831msgstr "MMIX-intern: Versuch, ungültig umgekehrte Bedingung auszugeben:"
2832
2833#: config/mmix/mmix.c:2723
2834msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
2835msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
2836
2837#: config/mmix/mmix.c:2727
2838msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
2839msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?"
2840
2841#: config/mmix/mmix.c:2769
2842msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
2843msgstr "MMIX-intern: Dies ist keine Konstante:"
2844
2845#: config/msp430/msp430.c:3575
2846#, c-format
2847msgid "invalid operand prefix"
2848msgstr "ungültiges Operandenpräfix"
2849
2850#: config/msp430/msp430.c:3609
2851#, c-format
2852msgid "invalid zero extract"
2853msgstr "ungültige null-Extraktion"
2854
2855#: config/or1k/or1k.c:1116 config/or1k/or1k.c:1124
2856#, c-format
2857msgid "invalid relocation"
2858msgstr "ungültige Adressverschiebung"
2859
2860#: config/or1k/or1k.c:1218
2861#, c-format
2862msgid "invalid %%H value"
2863msgstr "ungültiger %%H-Wert"
2864
2865#: config/or1k/or1k.c:1231 config/xtensa/xtensa.c:2442
2866#, c-format
2867msgid "invalid %%d value"
2868msgstr "ungültiger %%d-Wert"
2869
2870#: config/or1k/or1k.c:1279
2871#, c-format
2872msgid "unknown operand letter: '%c'"
2873msgstr "unbekannter Operandenbuchstabe: »%c«"
2874
2875#: config/pru/pru.c:1672 config/pru/pru.c:1683
2876#, c-format
2877msgid "I/O register operand for '%%%c'"
2878msgstr "E/A-Registeroperand für »%%%c«"
2879
2880#: config/pru/pru.c:1689
2881#, c-format
2882msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'"
2883msgstr "Operand für »%%%c« muss ein 32-Bit-Register sein"
2884
2885#: config/pru/pru.c:1794
2886#, c-format
2887msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:"
2888msgstr "Code »%c« für Festkomma nicht unterstützt:"
2889
2890#: config/pru/pru.c:1808
2891#, c-format
2892msgid "double constants not supported"
2893msgstr "double-Konstanten werden nicht unterstützt"
2894
2895#: config/pru/pru.c:1891
2896#, c-format
2897msgid "unsupported operand %s for code '%c'"
2898msgstr "nicht unterstützter Operand %s für Code »%c«"
2899
2900#: config/pru/pru.c:1901
2901#, c-format
2902msgid "unexpected text address:"
2903msgstr "unerwartete Textadresse:"
2904
2905#: config/pru/pru.c:1920
2906#, c-format
2907msgid "unsupported constant address:"
2908msgstr "nicht unterstützte konstante Adresse:"
2909
2910#: config/pru/pru.c:1981
2911#, c-format
2912msgid "unsupported memory expression:"
2913msgstr "nicht unterstützter Speicherausdruck:"
2914
2915#: config/rl78/rl78.c:1998 config/rl78/rl78.c:2084
2916#, c-format
2917msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
2918msgstr "q/Q-Modifizierer für Symbolreferenzen ungültig"
2919
2920#: config/rs6000/host-darwin.c:96
2921#, c-format
2922msgid "Out of stack space.\n"
2923msgstr "Stapelspeicher aufgebraucht.\n"
2924
2925#: config/rs6000/host-darwin.c:117
2926#, c-format
2927msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
2928msgstr "»%s« in der Shell könnte diese Beschränkung erhöhen.\n"
2929
2930#: config/rs6000/rs6000.c:3696
2931msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point"
2932msgstr "%<-mvsx%> benötigt Hardware-Gleitkommabefehle"
2933
2934#: config/rs6000/rs6000.c:3704
2935msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing"
2936msgstr "%<-mvsx%> benötigt indizierte Adressierung"
2937
2938#: config/rs6000/rs6000.c:3709
2939msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible"
2940msgstr "%<-mvsx%> und %<-mno-altivec%> sind unverträglich"
2941
2942#: config/rs6000/rs6000.c:3711
2943msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx"
2944msgstr "%<-mno-altivec%> schaltet vsx aus"
2945
2946#: config/rs6000/rs6000.c:3845
2947msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode"
2948msgstr "%<-mquad-memory%> benötigt 64-Bit-Modus"
2949
2950#: config/rs6000/rs6000.c:3848
2951msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode"
2952msgstr "%<-mquad-memory-atomic%> benötigt 64-Bit-Modus"
2953
2954#: config/rs6000/rs6000.c:3860
2955msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
2956msgstr "%<-mquad-memory%> ist im Little-Endian-Modus nicht verfügbar"
2957
2958#: config/rs6000/rs6000.c:10115
2959msgid "bad move"
2960msgstr "ungültige Bewegung"
2961
2962#: config/rs6000/rs6000.c:12679
2963msgid "Bad 128-bit move"
2964msgstr "Falsche 128-Bit-Verschiebung"
2965
2966#: config/rs6000/rs6000.c:12859
2967#, c-format
2968msgid "invalid %%A value"
2969msgstr "ungültiger %%A-Wert"
2970
2971#: config/rs6000/rs6000.c:12868 config/xtensa/xtensa.c:2371
2972#, c-format
2973msgid "invalid %%D value"
2974msgstr "ungültiger %%D-Wert"
2975
2976#: config/rs6000/rs6000.c:12883
2977#, c-format
2978msgid "invalid %%e value"
2979msgstr "ungültiger %%e-Wert"
2980
2981#: config/rs6000/rs6000.c:12904
2982#, c-format
2983msgid "invalid %%f value"
2984msgstr "ungültiger %%f-Wert"
2985
2986#: config/rs6000/rs6000.c:12913
2987#, c-format
2988msgid "invalid %%F value"
2989msgstr "ungültiger %%F-Wert"
2990
2991#: config/rs6000/rs6000.c:12922
2992#, c-format
2993msgid "invalid %%G value"
2994msgstr "ungültiger %%G-Wert"
2995
2996#: config/rs6000/rs6000.c:12957
2997#, c-format
2998msgid "invalid %%j code"
2999msgstr "ungültiger %%j-Code"
3000
3001#: config/rs6000/rs6000.c:12967
3002#, c-format
3003msgid "invalid %%J code"
3004msgstr "ungültiger %%J-Code"
3005
3006#: config/rs6000/rs6000.c:12977
3007#, c-format
3008msgid "invalid %%k value"
3009msgstr "ungültiger %%k-Wert"
3010
3011#: config/rs6000/rs6000.c:12992 config/xtensa/xtensa.c:2414
3012#, c-format
3013msgid "invalid %%K value"
3014msgstr "ungültiger %%K-Wert"
3015
3016#: config/rs6000/rs6000.c:13039
3017#, c-format
3018msgid "invalid %%O value"
3019msgstr "ungültiger %%O-Wert"
3020
3021#: config/rs6000/rs6000.c:13086
3022#, c-format
3023msgid "invalid %%q value"
3024msgstr "ungültiger %%q-Wert"
3025
3026#: config/rs6000/rs6000.c:13128
3027#, c-format
3028msgid "invalid %%t value"
3029msgstr "ungültiger %%t-Wert"
3030
3031#: config/rs6000/rs6000.c:13145
3032#, c-format
3033msgid "invalid %%T value"
3034msgstr "ungültiger %%T-Wert"
3035
3036#: config/rs6000/rs6000.c:13157
3037#, c-format
3038msgid "invalid %%u value"
3039msgstr "ungültiger %%u-Wert"
3040
3041#: config/rs6000/rs6000.c:13171 config/xtensa/xtensa.c:2383
3042#, c-format
3043msgid "invalid %%v value"
3044msgstr "ungültiger %%v-Wert"
3045
3046#: config/rs6000/rs6000.c:13221
3047#, c-format
3048msgid "invalid %%V value"
3049msgstr "ungültiger %%V-Wert"
3050
3051#: config/rs6000/rs6000.c:13238 config/xtensa/xtensa.c:2435
3052#, c-format
3053msgid "invalid %%x value"
3054msgstr "ungültiger %%x-Wert"
3055
3056#: config/rs6000/rs6000.c:13295
3057#, c-format
3058msgid "invalid %%z value"
3059msgstr "ungültiger %%z-Wert"
3060
3061#: config/rs6000/rs6000.c:13364
3062#, c-format
3063msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3064msgstr "ungültiger %%y-Wert, bitte »Z«-Bedingung probieren"
3065
3066#: config/rs6000/rs6000.c:14208
3067msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
3068msgstr "__float128 und __ibm128 können nicht im selben Ausdruck verwendet werden"
3069
3070#: config/rs6000/rs6000.c:14214
3071msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
3072msgstr "__ibm128 und long double können nicht im gleichen Ausdruck verwendet werden"
3073
3074#: config/rs6000/rs6000.c:14220
3075msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
3076msgstr "__float128 und long double können nicht im selben Ausdruck verwendet werden"
3077
3078#: config/rs6000/rs6000.c:23099
3079msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3080msgstr "AltiVec-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
3081
3082#: config/rs6000/rs6000.c:26116
3083msgid "Could not generate addis value for fusion"
3084msgstr "Addis-Wert für Fusion kann nicht erzeugt werden"
3085
3086#: config/rs6000/rs6000.c:26185
3087msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3088msgstr "Lade-/Speicheroffset für Fusion kann nicht generiert werden"
3089
3090#: config/rs6000/rs6000.c:26261
3091msgid "Bad GPR fusion"
3092msgstr "Falsche GPR-Fusion"
3093
3094#: config/rs6000/rs6000.c:26740
3095msgid "invalid conversion from type %<__vector_quad%>"
3096msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %<__vector_quad%>"
3097
3098#: config/rs6000/rs6000.c:26742
3099msgid "invalid conversion to type %<__vector_quad%>"
3100msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %<__vector_quad%>"
3101
3102#: config/rs6000/rs6000.c:26744
3103msgid "invalid conversion from type %<__vector_pair%>"
3104msgstr "ungültige Umwandlung von %<__vector_pair%>"
3105
3106#: config/rs6000/rs6000.c:26746
3107msgid "invalid conversion to type %<__vector_pair%>"
3108msgstr "ungültige Umwandlung in %<__vector_pair%>"
3109
3110#: config/rs6000/rs6000.c:26754
3111msgid "invalid conversion from type %<* __vector_quad%>"
3112msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %<* __vector_quad%>"
3113
3114#: config/rs6000/rs6000.c:26757
3115msgid "invalid conversion to type %<* __vector_quad%>"
3116msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %<* __vector_quad%>"
3117
3118#: config/rs6000/rs6000.c:26760
3119msgid "invalid conversion from type %<* __vector_pair%>"
3120msgstr "ungültige Umwandlung von %<* __vector_pair%>"
3121
3122#: config/rs6000/rs6000.c:26763
3123msgid "invalid conversion to type %<* __vector_pair%>"
3124msgstr "ungültige Umwandlung in %<* __vector_pair%>"
3125
3126#: config/s390/s390.c:7787
3127#, c-format
3128msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3129msgstr "symbolische Speicherreferenzen werden nur auf z10 oder neuer unterstützt"
3130
3131#: config/s390/s390.c:7798
3132#, c-format
3133msgid "cannot decompose address"
3134msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden"
3135
3136#: config/s390/s390.c:7878
3137#, c-format
3138msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3139msgstr "ungültiger Vergleichsoperator für Ausgabemodifizierer »E«"
3140
3141#: config/s390/s390.c:7901
3142#, c-format
3143msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3144msgstr "ungültige Referenz für Ausgabemodifizierer »J«"
3145
3146#: config/s390/s390.c:7919
3147#, c-format
3148msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3149msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »O«"
3150
3151#: config/s390/s390.c:7941
3152#, c-format
3153msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3154msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »R«"
3155
3156#: config/s390/s390.c:7959
3157#, c-format
3158msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3159msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »S« erwartet"
3160
3161#: config/s390/s390.c:7969
3162#, c-format
3163msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3164msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »S«"
3165
3166#: config/s390/s390.c:7990
3167#, c-format
3168msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3169msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »N« erwartet"
3170
3171#: config/s390/s390.c:8001
3172#, c-format
3173msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3174msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »M« erwartet"
3175
3176#: config/s390/s390.c:8087 config/s390/s390.c:8108
3177#, c-format
3178msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3179msgstr "ungültige Konstante für Ausgabemodifizierer »%c«"
3180
3181#: config/s390/s390.c:8105
3182#, c-format
3183msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3184msgstr "Ungültige Konstante – anderen Ausgabemodifizierer probieren"
3185
3186#: config/s390/s390.c:8142
3187#, c-format
3188msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
3189msgstr "ungültiger konstanter Vektor für Ausgabemodifizierer »%c«"
3190
3191#: config/s390/s390.c:8149
3192#, c-format
3193msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3194msgstr "ungültiger Ausdruck – anderen Ausgabemodifizierer probieren"
3195
3196#: config/s390/s390.c:8152
3197#, c-format
3198msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3199msgstr "ungültiger Ausdruck für Ausgabemodifizierer »%c«"
3200
3201#: config/s390/s390.c:11871
3202msgid "vector argument passed to unprototyped function"
3203msgstr "Vektor-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
3204
3205#: config/s390/s390.c:16238
3206msgid "types differ in signedness"
3207msgstr "Typen unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
3208
3209#: config/s390/s390.c:16248
3210msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
3211msgstr "binärer Operator unterstützt keine zwei bool-Vektor-Operanden"
3212
3213#: config/s390/s390.c:16251
3214msgid "binary operator does not support vector bool operand"
3215msgstr "Binärer Operator unterstützt Boolean-Vektor-Argument nicht"
3216
3217#: config/s390/s390.c:16259
3218msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
3219msgstr "binärer Operator unterstützt nicht, dass bool-Vektor mit Gleitkommavektor vermischt wird"
3220
3221#: config/sh/sh.c:1222
3222#, c-format
3223msgid "invalid operand to %%R"
3224msgstr "ungültiger Operand für %%R"
3225
3226#: config/sh/sh.c:1249
3227#, c-format
3228msgid "invalid operand to %%S"
3229msgstr "ungültiger Operand für %%S"
3230
3231#: config/sh/sh.c:8666
3232msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3233msgstr "erzeugt und mit anderen Architekturen / ABIs verwendet"
3234
3235#: config/sh/sh.c:8668
3236msgid "created and used with different ABIs"
3237msgstr "erzeugt und mit anderen ABIs verwendet"
3238
3239#: config/sh/sh.c:8670
3240msgid "created and used with different endianness"
3241msgstr "erzeugt und mit anderer Bytereihenfolge verwendet"
3242
3243#: config/sparc/sparc.c:9360 config/sparc/sparc.c:9366
3244#, c-format
3245msgid "invalid %%Y operand"
3246msgstr "ungültiger %%Y-Operand"
3247
3248#: config/sparc/sparc.c:9453
3249#, c-format
3250msgid "invalid %%A operand"
3251msgstr "ungültiger %%A-Operand"
3252
3253#: config/sparc/sparc.c:9473
3254#, c-format
3255msgid "invalid %%B operand"
3256msgstr "ungültiger %%B-Operand"
3257
3258#: config/sparc/sparc.c:9553 config/tilegx/tilegx.c:5090
3259#: config/tilepro/tilepro.c:4499
3260#, c-format
3261msgid "invalid %%C operand"
3262msgstr "ungültiger %%C-Operand"
3263
3264#: config/sparc/sparc.c:9585 config/tilegx/tilegx.c:5123
3265#, c-format
3266msgid "invalid %%D operand"
3267msgstr "ungültiger %%D-Operand"
3268
3269#: config/sparc/sparc.c:9604
3270#, c-format
3271msgid "invalid %%f operand"
3272msgstr "ungültiger %%f-Operand"
3273
3274#: config/sparc/sparc.c:9616
3275#, c-format
3276msgid "invalid %%s operand"
3277msgstr "ungültiger %%s-Operand"
3278
3279#: config/sparc/sparc.c:9661
3280#, c-format
3281msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
3282msgstr "Gleitkommakonstante ist kein gültiger direkter Operand"
3283
3284#: config/stormy16/stormy16.c:1751 config/stormy16/stormy16.c:1822
3285#, c-format
3286msgid "'B' operand is not constant"
3287msgstr "»B«-Operand ist nicht konstant"
3288
3289#: config/stormy16/stormy16.c:1778
3290#, c-format
3291msgid "'B' operand has multiple bits set"
3292msgstr "»B«-Operand hat mehrere gesetzte Bits"
3293
3294#: config/stormy16/stormy16.c:1804
3295#, c-format
3296msgid "'o' operand is not constant"
3297msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant"
3298
3299#: config/stormy16/stormy16.c:1836
3300#, c-format
3301msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3302msgstr "xstormy16_print_operand: unbekannter Code"
3303
3304#: config/tilegx/tilegx.c:5075 config/tilepro/tilepro.c:4484
3305#, c-format
3306msgid "invalid %%c operand"
3307msgstr "ungültiger %%c-Operand"
3308
3309#: config/tilegx/tilegx.c:5106
3310#, c-format
3311msgid "invalid %%d operand"
3312msgstr "ungültiger %%d-Operand"
3313
3314#: config/tilegx/tilegx.c:5203
3315#, c-format
3316msgid "invalid %%H specifier"
3317msgstr "ungültiger %%H-Spezifizierer"
3318
3319#: config/tilegx/tilegx.c:5245 config/tilepro/tilepro.c:4513
3320#, c-format
3321msgid "invalid %%h operand"
3322msgstr "ungültiger %%h-Operand"
3323
3324#: config/tilegx/tilegx.c:5257 config/tilepro/tilepro.c:4577
3325#, c-format
3326msgid "invalid %%I operand"
3327msgstr "ungültiger %%I-Operand"
3328
3329#: config/tilegx/tilegx.c:5269 config/tilepro/tilepro.c:4589
3330#, c-format
3331msgid "invalid %%i operand"
3332msgstr "ungültiger %%i-Operand"
3333
3334#: config/tilegx/tilegx.c:5290 config/tilepro/tilepro.c:4610
3335#, c-format
3336msgid "invalid %%j operand"
3337msgstr "ungültiger %%j-Operand"
3338
3339#: config/tilegx/tilegx.c:5321
3340#, c-format
3341msgid "invalid %%%c operand"
3342msgstr "ungültiger %%%c-Operand"
3343
3344#: config/tilegx/tilegx.c:5336 config/tilepro/tilepro.c:4724
3345#, c-format
3346msgid "invalid %%N operand"
3347msgstr "ungültiger %%N-Operand"
3348
3349#: config/tilegx/tilegx.c:5380
3350#, c-format
3351msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3352msgstr "ungültiger Operand für Spezifizierer »r«"
3353
3354#: config/tilegx/tilegx.c:5404 config/tilepro/tilepro.c:4804
3355#, c-format
3356msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
3357msgstr "Operand kann noch nicht ausgegeben werden; Code == %d (%c)"
3358
3359#: config/tilepro/tilepro.c:4549
3360#, c-format
3361msgid "invalid %%H operand"
3362msgstr "ungültiger %%H-Operand"
3363
3364#: config/tilepro/tilepro.c:4649
3365#, c-format
3366msgid "invalid %%L operand"
3367msgstr "ungültiger %%L-Operand"
3368
3369#: config/tilepro/tilepro.c:4709
3370#, c-format
3371msgid "invalid %%M operand"
3372msgstr "ungültiger %%M-Operand"
3373
3374#: config/tilepro/tilepro.c:4752 config/tilepro/tilepro.c:4759
3375#, c-format
3376msgid "invalid %%t operand"
3377msgstr "ungültiger %%t-Operand"
3378
3379#: config/tilepro/tilepro.c:4779
3380#, c-format
3381msgid "invalid %%r operand"
3382msgstr "ungültiger %%r-Operand"
3383
3384#: config/v850/v850.c:271
3385msgid "const_double_split got a bad insn:"
3386msgstr "const_double_split bekam einen falschen Befehl:"
3387
3388#: config/v850/v850.c:885
3389msgid "output_move_single:"
3390msgstr "output_move_single:"
3391
3392#: config/vax/vax.c:463
3393#, c-format
3394msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3395msgstr "Zeichen sowohl mit Basis- als auch Index-Registern verwendet"
3396
3397#: config/vax/vax.c:472
3398#, c-format
3399msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3400msgstr "Symbol mit Offset im PIC-Modus verwendet"
3401
3402#: config/vax/vax.c:560
3403#, c-format
3404msgid "symbol used as immediate operand"
3405msgstr "Zeichen als Immediate-Operand verwendet"
3406
3407#: config/vax/vax.c:1587
3408msgid "illegal operand detected"
3409msgstr "ungültiger Operand wurde gefunden"
3410
3411#: config/visium/visium.c:3362
3412msgid "illegal operand "
3413msgstr "ungültiger Operand "
3414
3415#: config/visium/visium.c:3413
3416msgid "illegal operand address (1)"
3417msgstr "ungültige Operandenadresse (1)"
3418
3419#: config/visium/visium.c:3420
3420msgid "illegal operand address (2)"
3421msgstr "ungültige Operandenadresse (2)"
3422
3423#: config/visium/visium.c:3435
3424msgid "illegal operand address (3)"
3425msgstr "ungültige Operandenadresse (3)"
3426
3427#: config/visium/visium.c:3443
3428msgid "illegal operand address (4)"
3429msgstr "ungültige Operandenadresse (4)"
3430
3431#: config/xtensa/xtensa.c:804 config/xtensa/xtensa.c:836
3432#: config/xtensa/xtensa.c:845
3433msgid "bad test"
3434msgstr "Falscher Test"
3435
3436#: config/xtensa/xtensa.c:2409
3437msgid "invalid mask"
3438msgstr "ungültige Maske"
3439
3440#: config/xtensa/xtensa.c:2461 config/xtensa/xtensa.c:2471
3441#, c-format
3442msgid "invalid %%t/%%b value"
3443msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert"
3444
3445#: config/xtensa/xtensa.c:2550
3446msgid "no register in address"
3447msgstr "Kein Register in Adresse"
3448
3449#: config/xtensa/xtensa.c:2558
3450msgid "address offset not a constant"
3451msgstr "Adressversatz ist keine Konstante"
3452
3453#: c/c-objc-common.c:225
3454msgid "aka"
3455msgstr "alias"
3456
3457#: c/c-objc-common.c:332
3458msgid "({anonymous})"
3459msgstr "({anonym})"
3460
3461#. If we have
3462#. declaration-specifiers declarator decl-specs
3463#. then assume we have a missing semicolon, which would
3464#. give us:
3465#. declaration-specifiers declarator  decl-specs
3466#. ^
3467#. ;
3468#. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
3469#. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
3470#: c/c-parser.c:2428 c/c-parser.c:2547 c/c-parser.c:2561 c/c-parser.c:5672
3471#: c/c-parser.c:6303 c/c-parser.c:6753 c/c-parser.c:6932 c/c-parser.c:6966
3472#: c/c-parser.c:7223 c/c-parser.c:11009 c/c-parser.c:11044 c/c-parser.c:11075
3473#: c/c-parser.c:11122 c/c-parser.c:11303 c/c-parser.c:12102 c/c-parser.c:12172
3474#: c/c-parser.c:12215 c/c-parser.c:17664 c/c-parser.c:17688 c/c-parser.c:17706
3475#: c/c-parser.c:18128 c/c-parser.c:18178 c/gimple-parser.c:392
3476#: c/gimple-parser.c:433 c/gimple-parser.c:442 c/gimple-parser.c:650
3477#: c/gimple-parser.c:2193 c/gimple-parser.c:2230 c/gimple-parser.c:2309
3478#: c/gimple-parser.c:2336 c/c-parser.c:3240 c/c-parser.c:3427
3479#: c/c-parser.c:3460 c/c-parser.c:11296 c/gimple-parser.c:2027
3480#: c/gimple-parser.c:2066 cp/parser.c:13686 cp/parser.c:30025
3481#: cp/parser.c:30618
3482#, gcc-internal-format
3483msgid "expected %<;%>"
3484msgstr "%<;%> erwartet"
3485
3486#: c/c-parser.c:3010 c/c-parser.c:3985 c/c-parser.c:4180 c/c-parser.c:4245
3487#: c/c-parser.c:4303 c/c-parser.c:4665 c/c-parser.c:4686 c/c-parser.c:4695
3488#: c/c-parser.c:4746 c/c-parser.c:4755 c/c-parser.c:8551 c/c-parser.c:8617
3489#: c/c-parser.c:9116 c/c-parser.c:9138 c/c-parser.c:9172 c/c-parser.c:9281
3490#: c/c-parser.c:10064 c/c-parser.c:10475 c/c-parser.c:11410 c/c-parser.c:13626
3491#: c/c-parser.c:14269 c/c-parser.c:14328 c/c-parser.c:14383 c/c-parser.c:15642
3492#: c/c-parser.c:15740 c/c-parser.c:16981 c/c-parser.c:17748 c/c-parser.c:18136
3493#: c/c-parser.c:20910 c/c-parser.c:20988 c/gimple-parser.c:195
3494#: c/gimple-parser.c:198 c/gimple-parser.c:527 c/gimple-parser.c:561
3495#: c/gimple-parser.c:566 c/gimple-parser.c:734 c/gimple-parser.c:831
3496#: c/gimple-parser.c:1024 c/gimple-parser.c:1050 c/gimple-parser.c:1053
3497#: c/gimple-parser.c:1184 c/gimple-parser.c:1314 c/gimple-parser.c:1440
3498#: c/gimple-parser.c:1456 c/gimple-parser.c:1472 c/gimple-parser.c:1494
3499#: c/gimple-parser.c:1524 c/gimple-parser.c:1550 c/gimple-parser.c:1756
3500#: c/gimple-parser.c:1949 c/gimple-parser.c:1969 c/gimple-parser.c:2103
3501#: c/gimple-parser.c:2266 c/c-parser.c:7172 cp/parser.c:30666
3502#, gcc-internal-format
3503msgid "expected %<)%>"
3504msgstr "%<)%> erwartet"
3505
3506#: c/c-parser.c:4074 c/c-parser.c:4806 c/c-parser.c:4950 c/c-parser.c:5023
3507#: c/c-parser.c:5024 c/c-parser.c:5438 c/c-parser.c:5474 c/c-parser.c:7274
3508#: c/c-parser.c:9272 c/c-parser.c:10162 c/c-parser.c:10451 c/c-parser.c:13073
3509#: c/gimple-parser.c:1733 cp/parser.c:30630
3510#, gcc-internal-format
3511msgid "expected %<]%>"
3512msgstr "%<]%> erwartet"
3513
3514#: c/c-parser.c:4283
3515msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
3516msgstr "%<;%>, %<,%> oder %<)%> erwartet"
3517
3518#. Look for the two `(' tokens.
3519#: c/c-parser.c:4715 c/c-parser.c:4720 c/c-parser.c:13609 c/c-parser.c:14358
3520#: c/c-parser.c:20271 c/c-parser.c:20718 c/c-parser.c:20931
3521#: c/gimple-parser.c:180 c/gimple-parser.c:474 c/gimple-parser.c:513
3522#: c/gimple-parser.c:545 c/gimple-parser.c:801 c/gimple-parser.c:1018
3523#: c/gimple-parser.c:1044 c/gimple-parser.c:1171 c/gimple-parser.c:1309
3524#: c/gimple-parser.c:1430 c/gimple-parser.c:1490 c/gimple-parser.c:1508
3525#: c/gimple-parser.c:1543 c/gimple-parser.c:1918 c/gimple-parser.c:1929
3526#: c/gimple-parser.c:1935 c/gimple-parser.c:2100 c/gimple-parser.c:2263
3527#: c/c-parser.c:13431 cp/parser.c:30621
3528#, gcc-internal-format
3529msgid "expected %<(%>"
3530msgstr "%<(%> erwartet"
3531
3532#: c/c-parser.c:4946 c/c-parser.c:4948 c/c-parser.c:13001 cp/parser.c:30633
3533#: cp/parser.c:34293
3534#, gcc-internal-format
3535msgid "expected %<[%>"
3536msgstr "%<[%> erwartet"
3537
3538#: c/c-parser.c:5608 c/c-parser.c:11639 c/c-parser.c:17941 c/c-parser.c:18724
3539#: c/c-parser.c:21766 c/gimple-parser.c:385 c/gimple-parser.c:2269
3540#: c/c-parser.c:3228 c/c-parser.c:3450 c/c-parser.c:11191 cp/parser.c:19221
3541#: cp/parser.c:30627
3542#, gcc-internal-format
3543msgid "expected %<{%>"
3544msgstr "%<{%> erwartet"
3545
3546#: c/c-parser.c:5886 c/c-parser.c:5895 c/c-parser.c:7702 c/c-parser.c:8753
3547#: c/c-parser.c:11403 c/c-parser.c:11799 c/c-parser.c:11863 c/c-parser.c:13055
3548#: c/c-parser.c:13970 c/c-parser.c:14186 c/c-parser.c:14676 c/c-parser.c:14772
3549#: c/c-parser.c:15394 c/c-parser.c:15521 c/c-parser.c:20133 c/c-parser.c:20775
3550#: c/c-parser.c:20834 c/gimple-parser.c:568 c/gimple-parser.c:871
3551#: c/gimple-parser.c:2317 c/gimple-parser.c:2344 c/c-parser.c:7179
3552#: c/c-parser.c:13534 cp/parser.c:30660 cp/parser.c:32306 cp/parser.c:35084
3553#, gcc-internal-format
3554msgid "expected %<:%>"
3555msgstr "%<:%> erwartet"
3556
3557#: c/c-parser.c:6736 cp/parser.c:30547
3558#, gcc-internal-format
3559msgid "expected %<while%>"
3560msgstr "%<while%> erwartet"
3561
3562#: c/c-parser.c:8515 c/c-parser.c:8704 c/c-parser.c:9162 c/c-parser.c:9205
3563#: c/c-parser.c:9343 c/c-parser.c:10054 c/c-parser.c:14363 c/c-parser.c:15477
3564#: c/gimple-parser.c:1021 c/gimple-parser.c:1047 c/gimple-parser.c:1175
3565#: c/gimple-parser.c:1178 c/gimple-parser.c:1512 c/gimple-parser.c:1518
3566#: cp/parser.c:30023 cp/parser.c:30636
3567#, gcc-internal-format
3568msgid "expected %<,%>"
3569msgstr "%<,%> erwartet"
3570
3571#: c/c-parser.c:9062
3572msgid "expected %<.%>"
3573msgstr "%<.%> erwartet"
3574
3575#: c/c-parser.c:10862 c/c-parser.c:10894 c/c-parser.c:11134 cp/parser.c:32880
3576#: cp/parser.c:32954
3577#, gcc-internal-format
3578msgid "expected %<@end%>"
3579msgstr "%<@end%> erwartet"
3580
3581#: c/c-parser.c:11552 c/gimple-parser.c:1348 cp/parser.c:30645
3582#, gcc-internal-format
3583msgid "expected %<>%>"
3584msgstr "%<>%> erwartet"
3585
3586#: c/c-parser.c:14864 c/c-parser.c:15758 cp/parser.c:30669
3587#, gcc-internal-format
3588msgid "expected %<,%> or %<)%>"
3589msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet"
3590
3591#. All following cases are statements with LHS.
3592#: c/c-parser.c:15386 c/c-parser.c:17397 c/c-parser.c:17441 c/c-parser.c:17673
3593#: c/c-parser.c:18117 c/c-parser.c:20340 c/c-parser.c:20972
3594#: c/gimple-parser.c:725 c/c-parser.c:5497 cp/parser.c:30648
3595#, gcc-internal-format
3596msgid "expected %<=%>"
3597msgstr "%<=%> erwartet"
3598
3599#: c/c-parser.c:17689 c/c-parser.c:17989 c/gimple-parser.c:1566
3600#: c/gimple-parser.c:1598 c/gimple-parser.c:1608 c/gimple-parser.c:2354
3601#: cp/parser.c:30624 cp/parser.c:33099
3602#, gcc-internal-format
3603msgid "expected %<}%>"
3604msgstr "%<}%> erwartet"
3605
3606#: c/c-parser.c:18767 c/c-parser.c:18757 cp/parser.c:39709
3607#, gcc-internal-format
3608msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
3609msgstr "%<#pragma omp section%> oder %<}%> erwartet"
3610
3611#: c/c-typeck.c:8245
3612msgid "(anonymous)"
3613msgstr "(anonym)"
3614
3615#: c/gimple-parser.c:1337 cp/parser.c:16641 cp/parser.c:30642
3616#, gcc-internal-format
3617msgid "expected %<<%>"
3618msgstr "%<<%> erwartet"
3619
3620#: c/gimple-parser.c:2313 c/gimple-parser.c:2340 c/gimple-parser.c:2179
3621#: c/gimple-parser.c:2216
3622#, gcc-internal-format
3623msgid "expected label"
3624msgstr "Sprungmarke erwartet"
3625
3626#: cp/call.c:3868
3627msgid "candidate:"
3628msgstr "Kandidat:"
3629
3630#: cp/call.c:7220
3631msgid "  after user-defined conversion:"
3632msgstr "  nach benutzerdefinierter Umwandlung:"
3633
3634#: cp/call.c:7387 cp/pt.c:2031 cp/pt.c:24688
3635msgid "candidate is:"
3636msgid_plural "candidates are:"
3637msgstr[0] "Kandidat ist:"
3638msgstr[1] "Kandidaten sind:"
3639
3640#: cp/call.c:11715
3641msgid "candidate 1:"
3642msgstr "Kandidat 1:"
3643
3644#: cp/call.c:11716
3645msgid "candidate 2:"
3646msgstr "Kandidat 2:"
3647
3648#: cp/decl.c:3260
3649msgid "jump to label %qD"
3650msgstr "Sprung zur Marke %qD"
3651
3652#: cp/decl.c:3261
3653msgid "jump to case label"
3654msgstr "Sprung zur case-Marke"
3655
3656#: cp/error.c:384
3657msgid "<missing>"
3658msgstr "<fehlt>"
3659
3660#: cp/error.c:486
3661msgid "<brace-enclosed initializer list>"
3662msgstr "<geschweift geklammerte Initialisierungsliste>"
3663
3664#: cp/error.c:488
3665msgid "<unresolved overloaded function type>"
3666msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
3667
3668#: cp/error.c:657
3669msgid "<type error>"
3670msgstr "<Typfehler>"
3671
3672#. A lambda's "type" is essentially its signature.
3673#: cp/error.c:758
3674msgid "<lambda"
3675msgstr "<lambda"
3676
3677#: cp/error.c:768 objc/objc-act.c:6202 cp/cxx-pretty-print.c:154
3678#, gcc-internal-format
3679msgid "<unnamed>"
3680msgstr "<unbenannt>"
3681
3682#: cp/error.c:770
3683#, c-format
3684msgid "<unnamed %s>"
3685msgstr "<unbenanntes %s>"
3686
3687#: cp/error.c:896
3688msgid "<typeprefixerror>"
3689msgstr "<Typpräfixfehler>"
3690
3691#: cp/error.c:1025
3692#, c-format
3693msgid "(static initializers for %s)"
3694msgstr "(statische Initialisierungen für %s)"
3695
3696#: cp/error.c:1027
3697#, c-format
3698msgid "(static destructors for %s)"
3699msgstr "(statische Destruktoren für %s)"
3700
3701#: cp/error.c:1073
3702msgid "<structured bindings>"
3703msgstr "<strukturierte Bindungen>"
3704
3705#: cp/error.c:1176
3706msgid "vtable for "
3707msgstr "vtable für "
3708
3709#: cp/error.c:1200
3710msgid "<return value> "
3711msgstr "<Rückgabewert> "
3712
3713#: cp/error.c:1215
3714msgid "{anonymous}"
3715msgstr "{anonym}"
3716
3717#: cp/error.c:1217
3718msgid "(anonymous namespace)"
3719msgstr "(anonymer Namensraum)"
3720
3721#: cp/error.c:1317
3722msgid "<template arguments error>"
3723msgstr "<Template-Argumente-Fehler>"
3724
3725#: cp/error.c:1339
3726msgid "<enumerator>"
3727msgstr "{Aufzählung}"
3728
3729#: cp/error.c:1390
3730msgid "<declaration error>"
3731msgstr "<Deklarationsfehler>"
3732
3733#: cp/error.c:1939 cp/error.c:1959
3734msgid "<template parameter error>"
3735msgstr "<Template-Parameter-Fehler>"
3736
3737#: cp/error.c:2089
3738msgid "<statement>"
3739msgstr "<Anweisung>"
3740
3741#: cp/error.c:2118 cp/error.c:3161 c-family/c-pretty-print.c:2203
3742#, gcc-internal-format
3743msgid "<unknown>"
3744msgstr "<unbekannt>"
3745
3746#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
3747#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
3748#: cp/error.c:2136
3749msgid "<throw-expression>"
3750msgstr "<throw-Ausdruck>"
3751
3752#: cp/error.c:2237
3753msgid "<ubsan routine call>"
3754msgstr "<ubsan-Unterprogramm-Aufruf>"
3755
3756#: cp/error.c:2686
3757msgid "<unparsed>"
3758msgstr "<nicht-analysiert>"
3759
3760#: cp/error.c:2842
3761msgid "<lambda>"
3762msgstr "<lambda>"
3763
3764#: cp/error.c:2881
3765msgid "*this"
3766msgstr "*this"
3767
3768#: cp/error.c:2895
3769msgid "<expression error>"
3770msgstr "<Ausdrucksfehler>"
3771
3772#: cp/error.c:2910
3773msgid "<unknown operator>"
3774msgstr "<unbekannter Operator>"
3775
3776#: cp/error.c:3374
3777msgid "At global scope:"
3778msgstr "Im globalen Gültigkeitsbereich:"
3779
3780#: cp/error.c:3470
3781#, c-format
3782msgid "In static member function %qs"
3783msgstr "In statischer Elementfunktion %qs"
3784
3785#: cp/error.c:3472
3786#, c-format
3787msgid "In copy constructor %qs"
3788msgstr "In Kopierkonstruktor %qs"
3789
3790#: cp/error.c:3474
3791#, c-format
3792msgid "In constructor %qs"
3793msgstr "In Konstruktor %qs"
3794
3795#: cp/error.c:3476
3796#, c-format
3797msgid "In destructor %qs"
3798msgstr "In Destruktor %qs"
3799
3800#: cp/error.c:3478
3801msgid "In lambda function"
3802msgstr "In Lambda-Funktion"
3803
3804#: cp/error.c:3498
3805#, c-format
3806msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
3807msgstr "%s: In Ersetzung von %qS:\n"
3808
3809#: cp/error.c:3499
3810msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
3811msgstr "%s: In Instanziierung von %q#D:\n"
3812
3813#: cp/error.c:3524 cp/error.c:3678
3814msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
3815msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
3816
3817#: cp/error.c:3527 cp/error.c:3681
3818msgid "%r%s:%d:%R   "
3819msgstr "%r%s:%d:%R   "
3820
3821#: cp/error.c:3535
3822#, c-format
3823msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
3824msgstr "rekursiv erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
3825
3826#: cp/error.c:3536
3827#, c-format
3828msgid "required by substitution of %qS\n"
3829msgstr "erforderlich durch Ersetzung von %qS\n"
3830
3831#: cp/error.c:3541
3832msgid "recursively required from %q#D\n"
3833msgstr "rekursiv erfordert von %q#D\n"
3834
3835#: cp/error.c:3542
3836msgid "required from %q#D\n"
3837msgstr "erfordert durch %q#D\n"
3838
3839#: cp/error.c:3549
3840msgid "recursively required from here\n"
3841msgstr "rekursiv erfordert von hier\n"
3842
3843#: cp/error.c:3550
3844msgid "required from here\n"
3845msgstr "von hier erfordert\n"
3846
3847#: cp/error.c:3602
3848msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
3849msgstr "%r%s:%d:%d:%R   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, »-ftemplate-backtrace-limit=0« zum Ausschalten verwenden ]\n"
3850
3851#: cp/error.c:3608
3852msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
3853msgstr "%r%s:%d:%R   [ %d Instanziierungskontexte werden übersprungen, »-ftemplate-backtrace-limit=0« zum Ausschalten verwenden ]\n"
3854
3855#: cp/error.c:3662
3856msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
3857msgstr "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%>-Ersetzung von %qs"
3858
3859#: cp/error.c:3666
3860msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
3861msgstr "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%>-Ersetzung von %qs"
3862
3863#: cp/pt.c:2029 cp/semantics.c:5544
3864msgid "candidates are:"
3865msgstr "Kandidaten sind:"
3866
3867#: cp/rtti.c:574
3868msgid "target is not pointer or reference to class"
3869msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf Klasse"
3870
3871#: cp/rtti.c:579
3872msgid "target is not pointer or reference to complete type"
3873msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz auf vollständigen Typen"
3874
3875#: cp/rtti.c:585
3876msgid "target is not pointer or reference"
3877msgstr "Ziel ist kein Zeiger oder Referenz"
3878
3879#: cp/rtti.c:601
3880msgid "source is not a pointer"
3881msgstr "Quelle ist kein Zeiger"
3882
3883#: cp/rtti.c:606
3884msgid "source is not a pointer to class"
3885msgstr "Quelle ist kein Zeiger auf Klasse"
3886
3887#: cp/rtti.c:611
3888msgid "source is a pointer to incomplete type"
3889msgstr "Quelle ist ein Zeiger auf unvollständigen Typen"
3890
3891#: cp/rtti.c:624
3892msgid "source is not of class type"
3893msgstr "Quelle hat nicht Klassentypen"
3894
3895#: cp/rtti.c:629
3896msgid "source is of incomplete class type"
3897msgstr "Quelle hat unvollständigen Klassentypen"
3898
3899#: cp/rtti.c:640
3900msgid "conversion casts away constness"
3901msgstr "Umformung verwirft Konstantheit"
3902
3903#: cp/rtti.c:800
3904msgid "source type is not polymorphic"
3905msgstr "Quellentyp ist nicht polymorph"
3906
3907#: cp/typeck.c:6512 c/c-typeck.c:4396
3908#, gcc-internal-format
3909msgid "wrong type argument to unary minus"
3910msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
3911
3912#: cp/typeck.c:6513 c/c-typeck.c:4383
3913#, gcc-internal-format
3914msgid "wrong type argument to unary plus"
3915msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
3916
3917#: cp/typeck.c:6540 c/c-typeck.c:4440
3918#, gcc-internal-format
3919msgid "wrong type argument to bit-complement"
3920msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
3921
3922#: cp/typeck.c:6557 c/c-typeck.c:4448
3923#, gcc-internal-format
3924msgid "wrong type argument to abs"
3925msgstr "Argument falschen Typs für abs"
3926
3927#: cp/typeck.c:6569 c/c-typeck.c:4470
3928#, gcc-internal-format
3929msgid "wrong type argument to conjugation"
3930msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
3931
3932#: cp/typeck.c:6587
3933msgid "in argument to unary !"
3934msgstr "in Argument für unäres !"
3935
3936#: cp/typeck.c:6633
3937msgid "no pre-increment operator for type"
3938msgstr "kein Präinkrementoperator für Typ"
3939
3940#: cp/typeck.c:6635
3941msgid "no post-increment operator for type"
3942msgstr "kein Postinkrementoperator für Typ"
3943
3944#: cp/typeck.c:6637
3945msgid "no pre-decrement operator for type"
3946msgstr "kein Prädekrementoperator für Typ"
3947
3948#: cp/typeck.c:6639
3949msgid "no post-decrement operator for type"
3950msgstr "kein Postdekrementoperator für Typ"
3951
3952#: fortran/arith.c:97
3953msgid "Arithmetic OK at %L"
3954msgstr "Arithmetik OK bei %L"
3955
3956#: fortran/arith.c:100
3957msgid "Arithmetic overflow at %L"
3958msgstr "Arithmetik-Überlauf bei %L"
3959
3960#: fortran/arith.c:103
3961msgid "Arithmetic underflow at %L"
3962msgstr "Arithmetik-Unterlauf bei %L"
3963
3964#: fortran/arith.c:106
3965msgid "Arithmetic NaN at %L"
3966msgstr "Arithmetisches NaN bei %L"
3967
3968#: fortran/arith.c:109
3969msgid "Division by zero at %L"
3970msgstr "Division durch Null bei %L"
3971
3972#: fortran/arith.c:112
3973msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3974msgstr "Array-Operanden sind unzureichend bei %L"
3975
3976#: fortran/arith.c:116
3977msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3978msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereichs wegen Standard-Fortran bei %L"
3979
3980#: fortran/arith.c:120
3981msgid "Illegal type in character concatenation at %L"
3982msgstr "Unzulässiger Typ in Zeichenverkettung bei %L"
3983
3984#: fortran/arith.c:1391
3985msgid "elemental binary operation"
3986msgstr "Elementare Binäroperation"
3987
3988#: fortran/check.c:3709
3989#, c-format
3990msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
3991msgstr "Argumente »a%d« und »a%d« für intrinsisches »%s«"
3992
3993#: fortran/check.c:3917 fortran/check.c:3998 fortran/check.c:4063
3994#, c-format
3995msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
3996msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches %s"
3997
3998#: fortran/check.c:4401 fortran/intrinsic.c:4778
3999#, c-format
4000msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4001msgstr "Argumente »%s« und »%s« für intrinsisches »%s«"
4002
4003#: fortran/dump-parse-tree.c:3219
4004#, c-format
4005msgid ""
4006"/* Prototypes for external procedures generated from %s\n"
4007"   by GNU Fortran %s%s.\n"
4008"\n"
4009"   Use of this interface is discouraged, consider using the\n"
4010"   BIND(C) feature of standard Fortran instead.  */\n"
4011"\n"
4012msgstr ""
4013"/* Prototypen für externe Prozeduren, generiert aus %s\n"
4014"   von GNU Fortran %s%s.\n"
4015"\n"
4016"   Die Verwendung dieser Schnittstelle wird nicht empfohlen,\n"
4017"   verwenden Sie besser das BIND(C)-Feature, das standardmäßig\n"
4018"   in Fortran angeboten wird. */\n"
4019"\n"
4020
4021#: fortran/error.c:876
4022msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
4023msgstr "Fortran 2018: gelöschtes Feature:"
4024
4025#: fortran/error.c:878
4026msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
4027msgstr "Fortran 2018: Veraltetes Feature:"
4028
4029#: fortran/error.c:880
4030msgid "Fortran 2018:"
4031msgstr "Fortran 2018:"
4032
4033#: fortran/error.c:882
4034msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4035msgstr "Fortran 2008: Veraltete Funktion:"
4036
4037#: fortran/error.c:888
4038msgid "GNU Extension:"
4039msgstr "GNU-Erweiterung:"
4040
4041#: fortran/error.c:890
4042msgid "Legacy Extension:"
4043msgstr "Alte Erweiterung:"
4044
4045#: fortran/error.c:892
4046msgid "Obsolescent feature:"
4047msgstr "Veraltete Funktion:"
4048
4049#: fortran/error.c:894
4050msgid "Deleted feature:"
4051msgstr "Gelöschte Funktion:"
4052
4053#: fortran/expr.c:3696
4054msgid "array assignment"
4055msgstr "Array-Zuweisung"
4056
4057# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89939
4058#. Macros for unified error messages.
4059#: fortran/frontend-passes.c:3785
4060#, c-format
4061msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
4062msgstr "Falsche Ausdehnung in Argument B in MATMUL-Intrinsic in Dimension 1: ist %ld, sollte %ld sein"
4063
4064#: fortran/frontend-passes.c:3788
4065#, c-format
4066msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
4067msgstr "Unstimmige Arraygrenzen für Dimension 1 des Arrays (%ld/%ld)"
4068
4069# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89939
4070#: fortran/frontend-passes.c:3791
4071#, c-format
4072msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
4073msgstr "Unstimmige Arraygrenzen für Dimension 2 des Arrays (%ld/%ld)"
4074
4075#: fortran/gfortranspec.c:427
4076#, c-format
4077msgid "Driving:"
4078msgstr "Angesteuert:"
4079
4080#: fortran/interface.c:3404 fortran/intrinsic.c:4461
4081msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4082msgstr "effektives Argument für INTENT = OUT/INOUT"
4083
4084#: fortran/io.c:1866
4085#, c-format
4086msgid "%s tag"
4087msgstr "%s-Symbol"
4088
4089#: fortran/io.c:3366
4090msgid "internal unit in WRITE"
4091msgstr "interne Einheit in WRITE"
4092
4093#. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4094#. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4095#: fortran/io.c:4727
4096#, c-format
4097msgid "%s tag with INQUIRE"
4098msgstr "%s-Symbol mit INQUIRE"
4099
4100#: fortran/matchexp.c:28
4101#, c-format
4102msgid "Syntax error in expression at %C"
4103msgstr "Syntaxfehler in Ausdruck bei %C"
4104
4105#: fortran/module.c:1246
4106msgid "Unexpected EOF"
4107msgstr "Unerwartetes EOF"
4108
4109#: fortran/module.c:1358
4110msgid "Name too long"
4111msgstr "Name zu lang"
4112
4113#: fortran/module.c:1460 fortran/module.c:1563
4114msgid "Bad name"
4115msgstr "Schlechter Name"
4116
4117#: fortran/module.c:1587
4118msgid "Expected name"
4119msgstr "Name erwartet"
4120
4121#: fortran/module.c:1590
4122msgid "Expected left parenthesis"
4123msgstr "Linke Klammer erwartet"
4124
4125#: fortran/module.c:1593
4126msgid "Expected right parenthesis"
4127msgstr "Rechte Klammer erwartet"
4128
4129#: fortran/module.c:1596
4130msgid "Expected integer"
4131msgstr "Ganzzahl erwartet"
4132
4133#: fortran/module.c:1599 fortran/module.c:2699
4134msgid "Expected string"
4135msgstr "Zeichenkette erwartet"
4136
4137#: fortran/module.c:1624
4138msgid "find_enum(): Enum not found"
4139msgstr "find_enum(): Enum not found"
4140
4141#: fortran/module.c:2177
4142msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
4143msgstr "Mehrfache Parallelismus-Stufen in OpenACC-Routinen werden nicht unterstützt"
4144
4145#: fortran/module.c:2380
4146msgid "Expected attribute bit name"
4147msgstr "Attributbitname erwartet"
4148
4149#: fortran/module.c:3328
4150msgid "Expected integer string"
4151msgstr "Ganzzahlzeichenkette erwartet"
4152
4153#: fortran/module.c:3332
4154msgid "Error converting integer"
4155msgstr "Fehler beim Umwandeln einer Ganzzahl"
4156
4157#: fortran/module.c:3354
4158msgid "Expected real string"
4159msgstr "Echte Zeichenkette erwartet"
4160
4161#: fortran/module.c:3579
4162msgid "Expected expression type"
4163msgstr "Ausdruckstyp erwartet"
4164
4165#: fortran/module.c:3659
4166msgid "Bad operator"
4167msgstr "Falscher Operator"
4168
4169#: fortran/module.c:3776
4170msgid "Bad type in constant expression"
4171msgstr "Falscher Typ in Konstanten-Ausdruck"
4172
4173#: fortran/module.c:7160
4174msgid "Unexpected end of module"
4175msgstr "Unerwartetes Modulende"
4176
4177#: fortran/parse.c:1807
4178msgid "arithmetic IF"
4179msgstr "arithmetisches IF"
4180
4181#: fortran/parse.c:1816
4182msgid "attribute declaration"
4183msgstr "Attribut-Deklaration"
4184
4185#: fortran/parse.c:1852
4186msgid "data declaration"
4187msgstr "Daten-Deklaration"
4188
4189#: fortran/parse.c:1870
4190msgid "derived type declaration"
4191msgstr "Deklaration eines abgeleiteten Typs"
4192
4193#: fortran/parse.c:1997
4194msgid "block IF"
4195msgstr "Block-IF"
4196
4197#: fortran/parse.c:2006
4198msgid "implied END DO"
4199msgstr "impliziertes END DO"
4200
4201#: fortran/parse.c:2100 fortran/resolve.c:11855
4202msgid "assignment"
4203msgstr "Zuweisung"
4204
4205#: fortran/parse.c:2103 fortran/resolve.c:11906 fortran/resolve.c:11909
4206msgid "pointer assignment"
4207msgstr "Zeigerzuweisung"
4208
4209#: fortran/parse.c:2127
4210msgid "simple IF"
4211msgstr "einfaches IF"
4212
4213#: fortran/resolve.c:2302 fortran/resolve.c:2496
4214msgid "elemental procedure"
4215msgstr "Elementares Unterprogramm"
4216
4217#: fortran/resolve.c:2399
4218msgid "allocatable argument"
4219msgstr "allozierbares Argument"
4220
4221#: fortran/resolve.c:2404
4222msgid "asynchronous argument"
4223msgstr "asynchrones Argument"
4224
4225#: fortran/resolve.c:2409
4226msgid "optional argument"
4227msgstr "optionales Argument"
4228
4229#: fortran/resolve.c:2414
4230msgid "pointer argument"
4231msgstr "Zeigerargument"
4232
4233#: fortran/resolve.c:2419
4234msgid "target argument"
4235msgstr "Zielargument"
4236
4237#: fortran/resolve.c:2424
4238msgid "value argument"
4239msgstr "Wertargument"
4240
4241#: fortran/resolve.c:2429
4242msgid "volatile argument"
4243msgstr "flüchtiges Argument"
4244
4245#: fortran/resolve.c:2434
4246msgid "assumed-shape argument"
4247msgstr "Argument mit angenommener Form"
4248
4249#: fortran/resolve.c:2439
4250msgid "assumed-rank argument"
4251msgstr "Argument mit angenommenem Rang"
4252
4253#: fortran/resolve.c:2444
4254msgid "coarray argument"
4255msgstr "Coarray-Argument"
4256
4257#: fortran/resolve.c:2449
4258msgid "parametrized derived type argument"
4259msgstr "parametrisiertes abgeleitetes Typargument"
4260
4261#: fortran/resolve.c:2454
4262msgid "polymorphic argument"
4263msgstr "polymorphes Argument"
4264
4265#: fortran/resolve.c:2459
4266msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
4267msgstr "NO_ARG_CHECK-Attribut"
4268
4269#. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
4270#. See also TS 29113, Note 6.1.
4271#: fortran/resolve.c:2466
4272msgid "assumed-type argument"
4273msgstr "Argument von angenommenem Typ"
4274
4275#: fortran/resolve.c:2477
4276msgid "array result"
4277msgstr "Arrayergebnis"
4278
4279#: fortran/resolve.c:2482
4280msgid "pointer or allocatable result"
4281msgstr "Zeiger oder allozierbares Resultat"
4282
4283#: fortran/resolve.c:2489
4284msgid "result with non-constant character length"
4285msgstr "Resultat mit nicht konstanter Zeichenlänge"
4286
4287#: fortran/resolve.c:2501
4288msgid "bind(c) procedure"
4289msgstr "bind(c)-Prozedur"
4290
4291#: fortran/resolve.c:4015
4292#, c-format
4293msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4294msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %%L"
4295
4296#: fortran/resolve.c:4031
4297#, c-format
4298msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
4299msgstr "Operand des unären numerischen Operators %%<%s%%> bei %%L ist %s"
4300
4301#: fortran/resolve.c:4048
4302#, c-format
4303msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
4304msgstr "Unerwartete Entitäten mit abgeleitetem Typ im binären intrinsischen numerischen Operator %%<%s%%> bei %%L"
4305
4306#: fortran/resolve.c:4053
4307#, c-format
4308msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4309msgstr "Operanden des binären numerischen Operators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
4310
4311#: fortran/resolve.c:4068
4312#, c-format
4313msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4314msgstr "Operanden des Zeichenkettenverkettungsoperators bei %%L sind %s/%s"
4315
4316#: fortran/resolve.c:4110
4317#, c-format
4318msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4319msgstr "Operanden des logischen Operators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
4320
4321#: fortran/resolve.c:4133
4322#, c-format
4323msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4324msgstr "Operand des Operators .not. bei %%L ist %s"
4325
4326#: fortran/resolve.c:4147
4327msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4328msgstr "COMPLEX-Größen können nicht bei %L verglichen werden"
4329
4330#: fortran/resolve.c:4245
4331#, c-format
4332msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4333msgstr "Logische Werte bei %%L müssen mit %s statt mit %s verglichen werden"
4334
4335#: fortran/resolve.c:4251
4336#, c-format
4337msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4338msgstr "Operanden des Vergleichsoperators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
4339
4340#: fortran/resolve.c:4264
4341#, c-format
4342msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
4343msgstr "Unbekannter Operator %%<%s%%> bei %%L; meinten Sie »%s«?"
4344
4345#: fortran/resolve.c:4267
4346#, c-format
4347msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
4348msgstr "Unbekannter Operator %%<%s%%> bei %%L"
4349
4350#: fortran/resolve.c:4270
4351#, c-format
4352msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
4353msgstr "Operand des Benutzeroperators %%<%s%%> bei %%L ist %s"
4354
4355#: fortran/resolve.c:4274
4356#, c-format
4357msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4358msgstr "Operanden des Benutzeroperators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
4359
4360#: fortran/resolve.c:4360
4361#, c-format
4362msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4363msgstr "Ränge für Operator bei %%L und %%L stimmen nicht überein"
4364
4365#: fortran/resolve.c:7177
4366msgid "Loop variable"
4367msgstr "Schleifenvariable"
4368
4369#: fortran/resolve.c:7181
4370msgid "iterator variable"
4371msgstr "Iteratorvariable"
4372
4373#: fortran/resolve.c:7185
4374msgid "Start expression in DO loop"
4375msgstr "Anfangs-Ausdruck in DO-Schleife"
4376
4377#: fortran/resolve.c:7189
4378msgid "End expression in DO loop"
4379msgstr "End-Ausdruck in DO-Schleife"
4380
4381#: fortran/resolve.c:7193
4382msgid "Step expression in DO loop"
4383msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife"
4384
4385#: fortran/resolve.c:7479 fortran/resolve.c:7482
4386msgid "DEALLOCATE object"
4387msgstr "DEALLOCATE Objekt"
4388
4389#: fortran/resolve.c:7859 fortran/resolve.c:7862
4390msgid "ALLOCATE object"
4391msgstr "ALLOCATE Objekt"
4392
4393#: fortran/resolve.c:8095 fortran/resolve.c:10037
4394msgid "STAT variable"
4395msgstr "STAT-Variable"
4396
4397#: fortran/resolve.c:8139 fortran/resolve.c:10049
4398msgid "ERRMSG variable"
4399msgstr "ERRMSG-Variable"
4400
4401#: fortran/resolve.c:9843
4402msgid "item in READ"
4403msgstr "Element in READ"
4404
4405#: fortran/resolve.c:10061
4406msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
4407msgstr "Variable ACQUIRED_LOCK"
4408
4409#: fortran/trans-array.c:1676
4410#, c-format
4411msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4412msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%ld/%ld) in Feldkonstruktor"
4413
4414#: fortran/trans-array.c:5922
4415msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4416msgstr "Ganzzahlüberlauf bei der Berechnung des zu reservierenden Speichers"
4417
4418#: fortran/trans-array.c:9739
4419#, c-format
4420msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
4421msgstr "Der Wert des Parameters PDT LEN »%s« stimmt nicht mit dem in der Dummy-Deklaration überein"
4422
4423#: fortran/trans-decl.c:6196
4424#, c-format
4425msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4426msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge passt nicht zur deklarierten für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
4427
4428#: fortran/trans-decl.c:6204
4429#, c-format
4430msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4431msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge ist kürzer als die deklarierte für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
4432
4433#: fortran/trans-expr.c:9534
4434#, c-format
4435msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4436msgstr "Ziel für neue Rangabbildung ist zu klein (%ld < %ld)"
4437
4438#: fortran/trans-expr.c:10948
4439msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
4440msgstr "Zuweisung von Skalar zu unalloziertem Array"
4441
4442#: fortran/trans-intrinsic.c:968
4443#, c-format
4444msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4445msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld/%ld) in %s"
4446
4447#: fortran/trans-intrinsic.c:6359
4448#, c-format
4449msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic BTEST"
4450msgstr "POS-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem BTEST"
4451
4452#: fortran/trans-intrinsic.c:6454
4453#, c-format
4454msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
4455msgstr "POS-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem »%s«"
4456
4457#: fortran/trans-intrinsic.c:6501
4458#, c-format
4459msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
4460msgstr "POS-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem IBITS"
4461
4462#: fortran/trans-intrinsic.c:6511
4463#, c-format
4464msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
4465msgstr "LEN-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem IBITS"
4466
4467#: fortran/trans-intrinsic.c:6518
4468#, c-format
4469msgid "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsic IBITS"
4470msgstr "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsischem IBITS"
4471
4472#: fortran/trans-intrinsic.c:6662
4473#, c-format
4474msgid "SHIFT argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
4475msgstr "SHIFT-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 0:%ld in intrinsischem »%s«"
4476
4477#: fortran/trans-intrinsic.c:6730
4478#, c-format
4479msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFT"
4480msgstr "SHIFT-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs -%ld:%ld in intrinsischem ISHFT"
4481
4482#: fortran/trans-intrinsic.c:6796
4483#, c-format
4484msgid "SIZE argument (%ld) out of range 1:%ld in intrinsic ISHFTC"
4485msgstr "SIZE-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs 1:%ld in intrinsischem ISHFTC"
4486
4487#: fortran/trans-intrinsic.c:6804 fortran/trans-intrinsic.c:6849
4488#, c-format
4489msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFTC"
4490msgstr "SIZE-Argument (%ld) außerhalb des Bereichs -%ld:%ld in intrinsischem ISHFTC"
4491
4492#: fortran/trans-intrinsic.c:9118
4493#, c-format
4494msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
4495msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist negativ (sein Wert ist %ld)"
4496
4497#: fortran/trans-intrinsic.c:9150
4498msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4499msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist zu groß"
4500
4501#: fortran/trans-io.c:587
4502msgid "Unit number in I/O statement too small"
4503msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu klein"
4504
4505#: fortran/trans-io.c:596
4506msgid "Unit number in I/O statement too large"
4507msgstr "Einheitszahl in E/A-Anweisung zu groß"
4508
4509#: fortran/trans-stmt.c:156
4510msgid "Assigned label is not a target label"
4511msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Zielmarke"
4512
4513#: fortran/trans-stmt.c:1251
4514#, c-format
4515msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4516msgstr "Ungültige Bildanzahl %d in SYNC IMAGES"
4517
4518#: fortran/trans-stmt.c:2411
4519msgid "Loop iterates infinitely"
4520msgstr "Schleife läuft endlos"
4521
4522#: fortran/trans-stmt.c:2431 fortran/trans-stmt.c:2687
4523msgid "Loop variable has been modified"
4524msgstr "Schleifenvariable wurde geändert"
4525
4526#: fortran/trans-stmt.c:2540
4527msgid "DO step value is zero"
4528msgstr "DO-Schrittwert ist Null"
4529
4530#: fortran/trans.c:47
4531msgid "Array reference out of bounds"
4532msgstr "Feldreferenz außerhalb des Wertebereichs"
4533
4534#: fortran/trans.c:48
4535msgid "Incorrect function return value"
4536msgstr "Falscher Funktions-Rückgabewert"
4537
4538#: fortran/trans.c:659 fortran/trans.c:734
4539#, c-format
4540msgid "Error allocating %lu bytes"
4541msgstr "Fehler beim Reservieren von %lu Bytes"
4542
4543#: fortran/trans.c:943
4544#, c-format
4545msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
4546msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable »%s« zu reservieren"
4547
4548#: fortran/trans.c:949
4549msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
4550msgstr "Versuch, bereits reservierte Variable zu reservieren"
4551
4552#: fortran/trans.c:1399 fortran/trans.c:1558
4553#, c-format
4554msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4555msgstr "Versuch, nicht reserviertes »%s« freizugeben"
4556
4557#: fortran/trans.c:1716
4558#, c-format
4559msgid "Error reallocating to %lu bytes"
4560msgstr "Fehler beim Vergrößern des Speicherblocks auf %lu Bytes"
4561
4562#. The remainder are real diagnostic types.
4563#: fortran/gfc-diagnostic.def:33
4564msgid "Fatal Error"
4565msgstr "Schwerwiegender Fehler"
4566
4567#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
4568#. when reporting fatal signal in the compiler.
4569#: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
4570msgid "internal compiler error"
4571msgstr "interner Compiler-Fehler"
4572
4573#: fortran/gfc-diagnostic.def:35
4574msgid "Error"
4575msgstr "Fehler"
4576
4577#: fortran/gfc-diagnostic.def:36
4578msgid "sorry, unimplemented"
4579msgstr "nicht implementiert"
4580
4581#: fortran/gfc-diagnostic.def:37
4582msgid "Warning"
4583msgstr "Warnung"
4584
4585#: fortran/gfc-diagnostic.def:38
4586msgid "anachronism"
4587msgstr "Anachronismus"
4588
4589#: fortran/gfc-diagnostic.def:39
4590msgid "note"
4591msgstr "Hinweis"
4592
4593#: fortran/gfc-diagnostic.def:40
4594msgid "debug"
4595msgstr "Fehlersuche"
4596
4597#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
4598#. prefix does not matter.
4599#: fortran/gfc-diagnostic.def:43
4600msgid "pedwarn"
4601msgstr "Ped. Warnung"
4602
4603#: fortran/gfc-diagnostic.def:44
4604msgid "permerror"
4605msgstr "Perm. Fehler"
4606
4607#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
4608#. due to -Werror and -Werror=warning.
4609#: fortran/gfc-diagnostic.def:47
4610msgid "error"
4611msgstr "Fehler"
4612
4613#: go/go-backend.c:166
4614msgid "lseek failed while reading export data"
4615msgstr "lseek beim Lesen von Exportdaten gescheitert"
4616
4617#: go/go-backend.c:173
4618msgid "memory allocation failed while reading export data"
4619msgstr "Speicherreservierung beim Lesen der Export-Daten gescheitert"
4620
4621#: go/go-backend.c:181
4622msgid "read failed while reading export data"
4623msgstr "Lesen der Export-Daten gescheitert"
4624
4625#: go/go-backend.c:187
4626msgid "short read while reading export data"
4627msgstr "zu wenig Export-Daten gelesen"
4628
4629#: gcc.c:762 gcc.c:766 gcc.c:821
4630msgid "-gz is not supported in this configuration"
4631msgstr "-gz wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
4632
4633#: gcc.c:772 gcc.c:832
4634msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
4635msgstr "-gz=zlib wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
4636
4637#: gcc.c:977
4638msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
4639msgstr "-fuse-linker-plugin wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
4640
4641#: gcc.c:992
4642msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
4643msgstr "»-static« kann nicht mit »-fsanitize=Adresse« angegeben werden"
4644
4645#: gcc.c:994
4646msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
4647msgstr "»-static« kann nicht mit »-fsanitize=thread« angegeben werden"
4648
4649#: gcc.c:1016
4650msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
4651msgstr "-fvtable-verify=std wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
4652
4653#: gcc.c:1018
4654msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
4655msgstr "-fvtable-verify=preinit wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
4656
4657#: gcc.c:1146 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
4658msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
4659msgstr "»-pg« und »-fomit-frame-pointer« sind unverträglich"
4660
4661#: gcc.c:1317
4662msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
4663msgstr "GNU C unterstützt »-traditional« ohne »-E« nicht mehr"
4664
4665#: gcc.c:1326
4666msgid "-E or -x required when input is from standard input"
4667msgstr "»-E« oder »-x« benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt"
4668
4669#: config/darwin.h:132 config/darwin.h:480
4670msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
4671msgstr "gsplit-dwarf wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
4672
4673#: config/darwin.h:136 config/rs6000/darwin.h:123
4674msgid " conflicting code gen style switches are used"
4675msgstr " in Konflikt stehende Codeerzeugungsschalter verwendet"
4676
4677#: config/darwin.h:137
4678msgid "the y option is obsolete and ignored"
4679msgstr "Die y-Option ist obsolet und wird ignoriert"
4680
4681#: config/darwin.h:143
4682msgid "rdynamic is not supported"
4683msgstr "rdynamic wird nicht unterstützt"
4684
4685#: config/darwin.h:300
4686msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
4687msgstr "»-current_version« ist nur mit »-dynamiclib« erlaubt"
4688
4689#: config/darwin.h:302
4690msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
4691msgstr "»-install_name« ist nur mit »-dynamiclib« erlaubt"
4692
4693#: config/darwin.h:307
4694msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
4695msgstr "»-bundle« ist nicht mit »-dynamiclib« erlaubt"
4696
4697#: config/darwin.h:308
4698msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
4699msgstr "»-bundle_loader« ist nicht mit »-dynamiclib« erlaubt"
4700
4701#: config/darwin.h:309
4702msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
4703msgstr "»-client_name« ist nicht mit »-dynamiclib« erlaubt"
4704
4705#: config/darwin.h:314
4706msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
4707msgstr "»-force_flat_namespace« ist nicht mit »-dynamiclib« erlaubt"
4708
4709#: config/darwin.h:316
4710msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
4711msgstr "»-keep_private_externs« ist mit »-dynamiclib« nicht erlaubt"
4712
4713#: config/darwin.h:317
4714msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
4715msgstr "»-private_bundle« ist mit »-dynamiclib« nicht erlaubt"
4716
4717#: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35
4718#: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:759
4719#: config/sparc/freebsd.h:45
4720msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
4721msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwendet"
4722
4723#: config/lynx.h:69
4724msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
4725msgstr "mthreads und mlegacy-threads können nicht zusammen verwendet werden"
4726
4727#: config/lynx.h:94
4728msgid "cannot use mshared and static together"
4729msgstr "mshared und static können nicht zusammen verwendet werden"
4730
4731#: config/sol2.h:350 config/sol2.h:355
4732msgid "does not support multilib"
4733msgstr "unterstützt nicht multilib"
4734
4735#: config/sol2.h:452
4736msgid "-pie is not supported in this configuration"
4737msgstr "-pie wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
4738
4739#: config/vxworks.h:139
4740msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
4741msgstr "»-Xbind-now« und »-Xbind-lazy« sind unverträglich"
4742
4743#: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
4744#: config/riscv/freebsd.h:44
4745msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
4746msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
4747
4748#: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1452
4749msgid "may not use both -EB and -EL"
4750msgstr "»-EB« und »-EL« dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden"
4751
4752#: config/arm/arm.h:93
4753msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
4754msgstr "»-mfloat-abi=soft« und »-mfloat-abi=hard« dürfen nicht zusammen verwendet werden"
4755
4756#: config/arm/arm.h:95 config/tilegx/tilegx.h:520 config/tilegx/tilegx.h:525
4757msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
4758msgstr "»-mbig-endian« und »-mlittle-endian« dürfen nicht zusammen verwendet werden"
4759
4760#: config/avr/specs.h:71 config/pru/pru.h:58
4761msgid "shared is not supported"
4762msgstr "shared wird nicht unterstützt"
4763
4764#: config/bfin/elf.h:55
4765msgid "no processor type specified for linking"
4766msgstr "kein Prozessortyp zum Binden angegeben"
4767
4768#: config/cris/cris.h:184
4769msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
4770msgstr "»-march=…« und »-mcpu=…« dürfen nicht zusammen angegeben werden"
4771
4772#: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
4773#: config/i386/mingw-w64.h:95 config/i386/mingw32.h:141
4774msgid "shared and mdll are not compatible"
4775msgstr "shared und mdll sind unverträglich"
4776
4777#: config/i386/darwin.h:134
4778msgid "Darwin is not an mx32 platform"
4779msgstr "Darwin ist keine mx32-Plattform"
4780
4781#: config/i386/darwin.h:135
4782msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options"
4783msgstr "Darwin unterstützt »-mfentry« oder verwandte Optionen nicht"
4784
4785#: config/i386/sol2.h:59
4786msgid "-mx32 is not supported on Solaris"
4787msgstr "%<-mx32%> wird unter Solaris nicht unterstützt"
4788
4789#: config/mcore/mcore.h:53
4790msgid "the m210 does not have little endian support"
4791msgstr "der m210 hat keine Little-Endian-Unterstützung"
4792
4793#: config/mips/r3900.h:37
4794msgid "-mhard-float not supported"
4795msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt"
4796
4797#: config/mips/r3900.h:39
4798msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
4799msgstr "»-msingle-float« und »-msoft-float« dürfen nicht zusammen angegeben werden"
4800
4801#: config/moxie/moxiebox.h:43
4802msgid "this target is little-endian"
4803msgstr "Diese Zielarchitektur ist »Little Endian«"
4804
4805#: config/msp430/msp430.h:92
4806msgid "-mcode-region requires the large memory model (-mlarge)"
4807msgstr "»-mcode-region« benötigt das large-Speichermodell (»-mlarge«)"
4808
4809#: config/msp430/msp430.h:94
4810msgid "-mdata-region requires the large memory model (-mlarge)"
4811msgstr "»-mdata-region« benötigt das large-Speichermodell (»-mlarge«)"
4812
4813#: config/nios2/elf.h:44
4814msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
4815msgstr "Option »-msys-crt0=« erwartet eine C-Programmstart-Datei"
4816
4817#: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
4818#: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
4819#: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
4820#: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
4821#: config/pa/pa64-hpux.h:44
4822msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
4823msgstr "Warnung: Evtl. mit »-static« linken, da Systembibliotheken mit"
4824
4825#: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
4826#: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
4827#: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
4828#: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
4829#: config/pa/pa64-hpux.h:45
4830msgid "  profiling support are only provided in archive format"
4831msgstr "  Profiling-Unterstützung nur im Archivformat unterstützt werden"
4832
4833#: config/rs6000/freebsd64.h:173
4834msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
4835msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
4836
4837#: config/rs6000/rs6000.h:167
4838msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?"
4839msgstr "Fehlende »-mcpu«-Option in ASM_CPU_SPEC?"
4840
4841#: config/rx/linux.h:53 config/rx/rx.h:82
4842msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
4843msgstr "CPU rx200 hat keine FPU-Hardware"
4844
4845#: config/rx/rx.h:80
4846msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
4847msgstr "»-mas100-syntax« ist unverträglich mit »-gdwarf«"
4848
4849#: config/rx/rx.h:81
4850msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
4851msgstr "CPU rx100 hat keine FPU-Hardware"
4852
4853#: config/s390/tpf.h:119
4854msgid "static is not supported on TPF-OS"
4855msgstr "static wird auf TPF-OS nicht unterstützt"
4856
4857#: config/sh/sh.h:299 config/sh/sh.h:302
4858msgid "SH2a does not support little-endian"
4859msgstr "SH2a unterstützt nicht Little-Endian"
4860
4861#: config/sparc/linux64.h:148
4862msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
4863msgstr "-fsanitize=address wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
4864
4865#: config/sparc/linux64.h:162 config/sparc/linux64.h:168
4866#: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
4867#: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
4868msgid "may not use both -m32 and -m64"
4869msgstr "»-m32« und »-m64« dürfen nicht zusammen angegeben werden"
4870
4871#: config/vax/netbsd-elf.h:51
4872msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
4873msgstr "Die Option »-shared« wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt"
4874
4875#: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
4876msgid "profiling not supported with -mg"
4877msgstr "Profiling wird mit »-mg« nicht unterstützt"
4878
4879#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
4880msgid "-c or -S required for Ada"
4881msgstr "Für Ada wird »-c« oder »-S« benötigt"
4882
4883#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:53
4884msgid "-c required for gnat2why"
4885msgstr "Für gnat2why wird »-c« benötigt"
4886
4887#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:66
4888msgid "-c required for gnat2scil"
4889msgstr "Für gnat2scil wird -c benötigt"
4890
4891#: fortran/lang-specs.h:60 fortran/lang-specs.h:74
4892msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
4893msgstr "gfortran unterstützt nicht -E ohne -cpp"
4894
4895#: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
4896msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
4897msgstr "GNU Objective C unterstützt keine traditionelle Übersetzung mehr"
4898
4899#: objc/lang-specs.h:55
4900msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
4901msgstr "objc-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c-cpp-output verwenden"
4902
4903#: objcp/lang-specs.h:58
4904msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
4905msgstr "objc++-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c++-cpp-output verwenden"
4906
4907#: fortran/lang.opt:146
4908#, no-c-format
4909msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
4910msgstr "-J<Verzeichnis>\tMODULE-Dateien in »Verzeichnis« ablegen."
4911
4912#: fortran/lang.opt:198
4913#, no-c-format
4914msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
4915msgstr "Bei möglichem Aliasing von Dummy-Argumenten warnen."
4916
4917#: fortran/lang.opt:202
4918#, no-c-format
4919msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
4920msgstr "Bei Ausrichtung von COMMON-Blöcken warnen."
4921
4922#: fortran/lang.opt:206
4923#, no-c-format
4924msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
4925msgstr "Bei fehlendem »&« in fortgesetzten Zeichenkonstanten warnen."
4926
4927#: fortran/lang.opt:210
4928#, no-c-format
4929msgid "Warn about creation of array temporaries."
4930msgstr "Bei Erzeugung temporärer Felder warnen."
4931
4932#: fortran/lang.opt:214 fortran/lang.opt:518 config/alpha/alpha.opt:31
4933#: common.opt:652 common.opt:790 common.opt:1010 common.opt:1014
4934#: common.opt:1018 common.opt:1022 common.opt:1642 common.opt:1698
4935#: common.opt:1830 common.opt:1834 common.opt:2068 common.opt:2274
4936#: common.opt:2987
4937#, no-c-format
4938msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
4939msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
4940
4941#: fortran/lang.opt:218
4942#, no-c-format
4943msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
4944msgstr "Bei Unverträglichkeit eines Variablentyps mit C warnen."
4945
4946#: fortran/lang.opt:226
4947#, no-c-format
4948msgid "Warn about truncated character expressions."
4949msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen."
4950
4951#: fortran/lang.opt:230
4952#, no-c-format
4953msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
4954msgstr "Bei Prüfung auf Gleichheit mit REAL- oder COMPLEX-Ausdrücken warnen."
4955
4956#: fortran/lang.opt:238
4957#, no-c-format
4958msgid "Warn about most implicit conversions."
4959msgstr "Bei den meisten impliziten Umwandlungen warnen."
4960
4961#: fortran/lang.opt:242
4962#, no-c-format
4963msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
4964msgstr "Bei möglicherweise falschen Arrayindexen in do-Schleifen warnen."
4965
4966#: fortran/lang.opt:250
4967#, no-c-format
4968msgid "Warn if loops have been interchanged."
4969msgstr "Warnen, wenn Schleifen getauscht wurden."
4970
4971#: fortran/lang.opt:254
4972#, no-c-format
4973msgid "Warn about function call elimination."
4974msgstr "Beim Entfernen von Funktionsaufrufen warnen."
4975
4976#: fortran/lang.opt:258
4977#, no-c-format
4978msgid "Warn about calls with implicit interface."
4979msgstr "Bei Aufrufen mit impliziter Schnittstelle warnen."
4980
4981#: fortran/lang.opt:262
4982#, no-c-format
4983msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
4984msgstr "Bei Aufrufen nicht explizit deklarierter Prozeduren warnen."
4985
4986#: fortran/lang.opt:266
4987#, no-c-format
4988msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
4989msgstr "Bei Ganzzahldivisionen mit abgeschnittenem Ergebnis warnen."
4990
4991#: fortran/lang.opt:270
4992#, no-c-format
4993msgid "Warn about truncated source lines."
4994msgstr "Bei abgeschnittenen Quelltextzeilen warnen."
4995
4996#: fortran/lang.opt:274
4997#, no-c-format
4998msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
4999msgstr "Bei Intrinsics, die nicht im gewählten Standard vorhanden sind, warnen."
5000
5001#: fortran/lang.opt:286
5002#, no-c-format
5003msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
5004msgstr "Bei USE-Anweisungen, die keinen ONLY-Qualifizierer haben, warnen."
5005
5006#: fortran/lang.opt:294
5007#, no-c-format
5008msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion."
5009msgstr "Warnen, dass »-fno-automatic« Rekursion kaputtmachen könnte."
5010
5011#: fortran/lang.opt:302
5012#, no-c-format
5013msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
5014msgstr "Bei Gleitkommakonstanten-Literalen mit Exponentenbuchstaben »q« warnen."
5015
5016#: fortran/lang.opt:306
5017#, no-c-format
5018msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
5019msgstr "Warnen, wenn Feldvariable auf linker Seite wiederholt reserviert wird."
5020
5021#: fortran/lang.opt:310
5022#, no-c-format
5023msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
5024msgstr "Warnen, wenn Variable auf linker Seite wiederholt reserviert wird."
5025
5026#: fortran/lang.opt:314
5027#, no-c-format
5028msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
5029msgstr "Warnen, wenn der Zeiger in einer Zeigerzuweisung sein Ziel überleben könnte."
5030
5031#: fortran/lang.opt:322
5032#, no-c-format
5033msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
5034msgstr "Bei »verdächtigen« Konstrukten warnen."
5035
5036#: fortran/lang.opt:326
5037#, no-c-format
5038msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
5039msgstr "Unpassende Verwendungen des TAB-Zeichens erlauben."
5040
5041#: fortran/lang.opt:330
5042#, no-c-format
5043msgid "Warn about an invalid DO loop."
5044msgstr "Bei ungültigen DO-Schleifen warnen."
5045
5046#: fortran/lang.opt:334
5047#, no-c-format
5048msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
5049msgstr "Bei Unterlauf numerischer Konstantenausdrücke warnen."
5050
5051#: fortran/lang.opt:342
5052#, no-c-format
5053msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
5054msgstr "Warnen, wenn eine Benutzer-Prozedur denselben Namen wie ein Intrinsic hat."
5055
5056#: fortran/lang.opt:350
5057#, no-c-format
5058msgid "Warn about unused dummy arguments."
5059msgstr "Bei nicht verwendeten Dummy-Argumenten warnen."
5060
5061#: fortran/lang.opt:354
5062#, no-c-format
5063msgid "Warn about zero-trip DO loops."
5064msgstr "Bei DO-Schleifen mit null Durchläufen warnen."
5065
5066#: fortran/lang.opt:358
5067#, no-c-format
5068msgid "Enable preprocessing."
5069msgstr "Vorverarbeitung einschalten."
5070
5071#: fortran/lang.opt:366
5072#, no-c-format
5073msgid "Disable preprocessing."
5074msgstr "Vorverarbeitung ausschalten."
5075
5076#: fortran/lang.opt:374
5077#, no-c-format
5078msgid "Accept argument mismatches in procedure calls."
5079msgstr "Unpassende Argumente in Prozeduraufrufen akzeptieren."
5080
5081#: fortran/lang.opt:378
5082#, no-c-format
5083msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
5084msgstr "Mehrere Funktionsaufrufe auch für unreine Funktionen entfernen."
5085
5086#: fortran/lang.opt:382
5087#, no-c-format
5088msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
5089msgstr "Ausrichtung von COMMON-Blöcken einschalten."
5090
5091#: fortran/lang.opt:386
5092#, no-c-format
5093msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
5094msgstr "Alle intrinsischen Prozeduren sind ungeachtet des gewählten Standards verfügbar."
5095
5096#: fortran/lang.opt:390
5097#, no-c-format
5098msgid "Allow a BOZ literal constant to appear in an invalid context and with X instead of Z."
5099msgstr "Eine literale BOZ-Konstante in einem ungültigen Kontext erlauben, sowie mit X statt mit Z."
5100
5101#: fortran/lang.opt:398
5102#, no-c-format
5103msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
5104msgstr "Lokale Variablen und COMMON-Blöcke behandeln, als ob sie in SAVE-Anweisungen benannt worden wären."
5105
5106#: fortran/lang.opt:402
5107#, no-c-format
5108msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
5109msgstr "Angeben, dass Backslashes in Zeichenketten ein Fluchtzeichen einleiten."
5110
5111#: fortran/lang.opt:406
5112#, no-c-format
5113msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
5114msgstr "Backtrace erzeugen, wenn Laufzeitfehler auftritt."
5115
5116#: fortran/lang.opt:410
5117#, no-c-format
5118msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
5119msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tGröße der kleinsten Matrix, für die matmul BLAS verwendet."
5120
5121#: fortran/lang.opt:414
5122#, no-c-format
5123msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
5124msgstr "Warnung zur Laufzeit erzeugen, wenn ein temporäres Feld für Prozedurargument erzeugt wurde."
5125
5126#: fortran/lang.opt:418
5127#, no-c-format
5128msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap>\tThe endianness used for unformatted files."
5129msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap>\tDie Endianess, die für unformatierte Dateien verwendet wird."
5130
5131#: fortran/lang.opt:437
5132#, no-c-format
5133msgid "Use the Cray Pointer extension."
5134msgstr "Die Cray-Zeiger-Erweiterung verwenden."
5135
5136#: fortran/lang.opt:441
5137#, no-c-format
5138msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
5139msgstr "C-Prototypen aus BIND(C)-Deklarationen generieren."
5140
5141#: fortran/lang.opt:445
5142#, no-c-format
5143msgid "Generate C prototypes from non-BIND(C) external procedure definitions."
5144msgstr "C-Prototypen aus Nicht-BIND(C)-Deklarationen für externe Prozeduren generieren."
5145
5146#: fortran/lang.opt:449
5147#, no-c-format
5148msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
5149msgstr "»D« in Spalte eins in statischer Form ignorieren."
5150
5151#: fortran/lang.opt:453
5152#, no-c-format
5153msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
5154msgstr "Zeilen mit »D« in Spalte eins als Kommentar behandeln."
5155
5156#: fortran/lang.opt:457
5157#, no-c-format
5158msgid "Enable all DEC language extensions."
5159msgstr "Alle DEC-Spracherweiterungen zulassen."
5160
5161#: fortran/lang.opt:461
5162#, no-c-format
5163msgid "Enable the use of blank format items in format strings."
5164msgstr "Verwendung von leeren Formatelementen in Formatzeichenketten einschalten."
5165
5166#: fortran/lang.opt:465
5167#, no-c-format
5168msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables."
5169msgstr "Zeichenliterale in Zuweisungen und Datenanweisungen für Nichtzeichenvariablen aktivieren."
5170
5171#: fortran/lang.opt:470
5172#, no-c-format
5173msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
5174msgstr "Veraltetes Parsen von INCLUDE als Anweisung einschalten."
5175
5176#: fortran/lang.opt:474
5177#, no-c-format
5178msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers."
5179msgstr "Standardbreiten für die Formatangaben i, f und g aktivieren."
5180
5181#: fortran/lang.opt:478
5182#, no-c-format
5183msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
5184msgstr "Artspezifische Varianten der intrinsischen Ganzzahlfunktionen einschalten."
5185
5186#: fortran/lang.opt:482
5187#, no-c-format
5188msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
5189msgstr "Intrinsische Altlasten-Mathematik-Funktionen für Kompatibilität einschaltet."
5190
5191#: fortran/lang.opt:486
5192#, no-c-format
5193msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
5194msgstr "Unterstützung für DEC STRUCTURE/RECORD einschalten."
5195
5196#: fortran/lang.opt:490
5197#, no-c-format
5198msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
5199msgstr "STATIC- und AUTOMATIC-Attribute im DEC-Stil einschalten."
5200
5201#: fortran/lang.opt:494
5202#, no-c-format
5203msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
5204msgstr "Standard-Doppelpräzisionsart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen."
5205
5206#: fortran/lang.opt:498
5207#, no-c-format
5208msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
5209msgstr "Standard-Ganzzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen."
5210
5211#: fortran/lang.opt:502
5212#, no-c-format
5213msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
5214msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen."
5215
5216#: fortran/lang.opt:506
5217#, no-c-format
5218msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
5219msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 10 Bytes breiten Typen setzen."
5220
5221#: fortran/lang.opt:510
5222#, no-c-format
5223msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
5224msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 16 Bytes breiten Typen setzen."
5225
5226#: fortran/lang.opt:514
5227#, no-c-format
5228msgid "Allow dollar signs in entity names."
5229msgstr "Dollarzeichen in Entitätsnamen erlauben."
5230
5231#: fortran/lang.opt:522
5232#, no-c-format
5233msgid "Display the code tree after parsing."
5234msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen."
5235
5236#: fortran/lang.opt:526
5237#, no-c-format
5238msgid "Display the code tree after front end optimization."
5239msgstr "Codebaum nach Frontend-Optimierung anzeigen."
5240
5241#: fortran/lang.opt:530
5242#, no-c-format
5243msgid "Display the global symbol table after parsing."
5244msgstr "Die globale Symboltabelle nach dem Parsen anzeigen."
5245
5246#: fortran/lang.opt:534
5247#, no-c-format
5248msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
5249msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen; veraltete Option."
5250
5251#: fortran/lang.opt:538
5252#, no-c-format
5253msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
5254msgstr "Angeben, dass eine externe BLAS-Bibliothek für matmul-Aufrufe mit großen Feldern verwendet werden sollte."
5255
5256#: fortran/lang.opt:542
5257#, no-c-format
5258msgid "Use f2c calling convention."
5259msgstr "Die f2c-Aufrufkonvention verwenden."
5260
5261#: fortran/lang.opt:546
5262#, no-c-format
5263msgid "Assume that the source file is fixed form."
5264msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in fester Form vorliegt."
5265
5266#: fortran/lang.opt:550
5267#, no-c-format
5268msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
5269msgstr "Erzeugen von temporären Variablen erzwingen, um Code für selten ausgeführtes »forall« zu testen."
5270
5271#: fortran/lang.opt:554
5272#, no-c-format
5273msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
5274msgstr "Jeden INTEGER(4) als INTEGER(8) interpretieren."
5275
5276#: fortran/lang.opt:558 fortran/lang.opt:562
5277#, no-c-format
5278msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
5279msgstr "Angeben, wo die kompilierten intrinsischen Module zu finden sind."
5280
5281#: fortran/lang.opt:566
5282#, no-c-format
5283msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
5284msgstr "Im festen Modus beliebig lange Zeilen erlauben."
5285
5286#: fortran/lang.opt:570
5287#, no-c-format
5288msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
5289msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm festen Modus n als Zeilenlänge verwenden."
5290
5291#: fortran/lang.opt:574
5292#, no-c-format
5293msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
5294msgstr "Kürzere feste Formularzeilen mit Leerzeichen auf Zeilenbreite auffüllen."
5295
5296#: fortran/lang.opt:578
5297#, no-c-format
5298msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
5299msgstr "-ffpe-trap=[…]\tBei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten."
5300
5301#: fortran/lang.opt:582
5302#, no-c-format
5303msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
5304msgstr "-ffpe-summary=[…]\tZusammenfassung für Gleitkommaausnahmen ausgeben."
5305
5306#: fortran/lang.opt:586
5307#, no-c-format
5308msgid "Assume that the source file is free form."
5309msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in freier Form vorliegt."
5310
5311#: fortran/lang.opt:590
5312#, no-c-format
5313msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
5314msgstr "Im freien Modus beliebig lange Zeilen erlauben."
5315
5316#: fortran/lang.opt:594
5317#, no-c-format
5318msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
5319msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm freien Modus n als Zeilenlänge verwenden."
5320
5321#: fortran/lang.opt:598
5322#, no-c-format
5323msgid "Try to interchange loops if profitable."
5324msgstr "Versuchen, Schleifen zu tauschen, wenn es nützt."
5325
5326#: fortran/lang.opt:602
5327#, no-c-format
5328msgid "Enable front end optimization."
5329msgstr "Frontend-Optimierung einschalten."
5330
5331#: fortran/lang.opt:606
5332#, no-c-format
5333msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
5334msgstr "Angeben, dass keine implizite Typisierung erlaubt ist, außer es wird durch explizite IMPLICIT-Anweisungen überschrieben."
5335
5336#: fortran/lang.opt:610
5337#, no-c-format
5338msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
5339msgstr "-finit-character=<n>\tLokale Zeichenvariablen auf ASCII-Wert n initialisieren."
5340
5341#: fortran/lang.opt:614
5342#, no-c-format
5343msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
5344msgstr "Komponenten von abgeleiteten Typvariablen gemäß anderer init-Schalter initialisieren."
5345
5346#: fortran/lang.opt:618
5347#, no-c-format
5348msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
5349msgstr "-finit-integer=<n>\tLokale Ganzzahlvariablen auf n initialisieren."
5350
5351#: fortran/lang.opt:622
5352#, no-c-format
5353msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
5354msgstr "Lokale Variablen auf Null initialisieren (von g77)."
5355
5356#: fortran/lang.opt:626
5357#, no-c-format
5358msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
5359msgstr "-finit-logical=<true|false>\tLokale logische Variablen initialisieren."
5360
5361#: fortran/lang.opt:630
5362#, no-c-format
5363msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
5364msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tLokale Real-Variablen initialisieren."
5365
5366#: fortran/lang.opt:652
5367#, no-c-format
5368msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline."
5369msgstr "-finline-arg-packing\tArgumentpacken inline durchführen."
5370
5371#: fortran/lang.opt:656
5372#, no-c-format
5373msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
5374msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tGröße der größten Matrix, für die matmul geinlinet wird."
5375
5376#: fortran/lang.opt:660
5377#, no-c-format
5378msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
5379msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tHöchstzahl der Objekte in einem Feldkonstruktor."
5380
5381#: fortran/lang.opt:664
5382#, no-c-format
5383msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
5384msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tGrößte Bezeichnerlänge."
5385
5386#: fortran/lang.opt:668
5387#, no-c-format
5388msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
5389msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tGrößte Länge für Teildatensätze."
5390
5391#: fortran/lang.opt:672
5392#, no-c-format
5393msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
5394msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tGröße des größten Feldes, das auf dem Stapel abgelegt wird, in Bytes."
5395
5396#: fortran/lang.opt:676
5397#, no-c-format
5398msgid "Put all local arrays on stack."
5399msgstr "Alle lokalen Felder über Stapel übergeben."
5400
5401#: fortran/lang.opt:680
5402#, no-c-format
5403msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5404msgstr "Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen."
5405
5406#: fortran/lang.opt:700
5407#, no-c-format
5408msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
5409msgstr "Versuchen, abgeleitete Typen so kompakt wie möglich anzuordnen."
5410
5411#: fortran/lang.opt:708
5412#, no-c-format
5413msgid "Protect parentheses in expressions."
5414msgstr "Klammern in Ausdrücken schützen."
5415
5416#: fortran/lang.opt:712
5417#, no-c-format
5418msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
5419msgstr "Pfad zu Headerdatei, die vor jeder Übersetzungseinheit eingebunden wird."
5420
5421#: fortran/lang.opt:716
5422#, no-c-format
5423msgid "Enable range checking during compilation."
5424msgstr "Bereichsprüfung während Kompilierung einschalten."
5425
5426#: fortran/lang.opt:720
5427#, no-c-format
5428msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
5429msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(8) interpretieren."
5430
5431#: fortran/lang.opt:724
5432#, no-c-format
5433msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
5434msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(10) interpretieren."
5435
5436#: fortran/lang.opt:728
5437#, no-c-format
5438msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
5439msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(16) interpretieren."
5440
5441#: fortran/lang.opt:732
5442#, no-c-format
5443msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
5444msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(4) interpretieren."
5445
5446#: fortran/lang.opt:736
5447#, no-c-format
5448msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
5449msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(10) interpretieren."
5450
5451#: fortran/lang.opt:740
5452#, no-c-format
5453msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
5454msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(16) interpretieren."
5455
5456#: fortran/lang.opt:744
5457#, no-c-format
5458msgid "Reallocate the LHS in assignments."
5459msgstr "LHS in Zuweisungen neu reservieren."
5460
5461#: fortran/lang.opt:748
5462#, no-c-format
5463msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
5464msgstr "Eine 4-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden."
5465
5466#: fortran/lang.opt:752
5467#, no-c-format
5468msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
5469msgstr "Eine 8-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden."
5470
5471#: fortran/lang.opt:756
5472#, no-c-format
5473msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
5474msgstr "Lokale Variablen auf Stapel anlegen, um indirekte Rekursion zu ermöglichen."
5475
5476#: fortran/lang.opt:760
5477#, no-c-format
5478msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
5479msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren."
5480
5481#: fortran/lang.opt:764
5482#, no-c-format
5483msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
5484msgstr "-fcoarray=<none|single|lib>\tAngeben, welche Koarray-Parallelisierung verwendet wird."
5485
5486#: fortran/lang.opt:780
5487#, no-c-format
5488msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
5489msgstr "-fcheck=[...]\tDurchgeführte Laufzeitprüfungen."
5490
5491#: fortran/lang.opt:784
5492#, no-c-format
5493msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
5494msgstr "Einen zweiten Unterstrich anhängen, wenn der Name bereits einen Unterstrich enthält."
5495
5496#: fortran/lang.opt:792
5497#, no-c-format
5498msgid "Apply negative sign to zero values."
5499msgstr "Negatives Vorzeichen auf Null-Werte anwenden."
5500
5501#: fortran/lang.opt:799
5502#, no-c-format
5503msgid "Disallow tail call optimization when a calling routine may have omitted character lengths."
5504msgstr "Optimierung der Endrekursion verbieten, wenn die aufrufende Routine die Zeichenlänge weggelassen haben könnte."
5505
5506#: fortran/lang.opt:803
5507#, no-c-format
5508msgid "Append underscores to externally visible names."
5509msgstr "Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen."
5510
5511#: fortran/lang.opt:807 c-family/c.opt:1466 c-family/c.opt:1498
5512#: c-family/c.opt:1506 c-family/c.opt:1758 config/pa/pa.opt:42
5513#: config/pa/pa.opt:74 common.opt:1092 common.opt:1096 common.opt:1100
5514#: common.opt:1187 common.opt:1439 common.opt:1518 common.opt:1786
5515#: common.opt:1917 common.opt:1960 common.opt:2349 common.opt:2385
5516#: common.opt:2478 common.opt:2482 common.opt:2591 common.opt:2682
5517#: common.opt:2690 common.opt:2698 common.opt:2706 common.opt:2807
5518#: common.opt:2863 common.opt:2951 common.opt:3088 common.opt:3092
5519#: common.opt:3096 common.opt:3100
5520#, no-c-format
5521msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
5522msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
5523
5524#: fortran/lang.opt:847
5525#, no-c-format
5526msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
5527msgstr "GNU Fortran Hilfsbibliothek (libgfortran) statisch binden."
5528
5529#: fortran/lang.opt:851
5530#, no-c-format
5531msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
5532msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2003 übereinstimmen."
5533
5534#: fortran/lang.opt:855
5535#, no-c-format
5536msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
5537msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 übereinstimmen."
5538
5539#: fortran/lang.opt:859
5540#, no-c-format
5541msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
5542msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 inkl. TS 29113 übereinstimmen."
5543
5544#: fortran/lang.opt:863
5545#, no-c-format
5546msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
5547msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2018 übereinstimmen."
5548
5549#: fortran/lang.opt:867
5550#, no-c-format
5551msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
5552msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen."
5553
5554#: fortran/lang.opt:871
5555#, no-c-format
5556msgid "Conform to nothing in particular."
5557msgstr "Mit nichts besonderem übereinstimmen."
5558
5559#: fortran/lang.opt:875
5560#, no-c-format
5561msgid "Accept extensions to support legacy code."
5562msgstr "Erweiterungen akzeptieren, um alten Code zu unterstützen."
5563
5564#: c-family/c.opt:182
5565#, no-c-format
5566msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
5567msgstr "-A<Frage>=<Antwort>\tDie <Antwort> auf eine <Frage> annehmen. Angabe von »-« vor <Frage> schaltet die <Antwort> auf <Frage> aus."
5568
5569#: c-family/c.opt:186
5570#, no-c-format
5571msgid "Do not discard comments."
5572msgstr "Kommentare nicht verwerfen."
5573
5574#: c-family/c.opt:190
5575#, no-c-format
5576msgid "Do not discard comments in macro expansions."
5577msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen."
5578
5579#: c-family/c.opt:194
5580#, no-c-format
5581msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
5582msgstr "-D<Makro>[=<Wert>]\tEin <Makro> mit <Wert> definieren. Wenn nur <Makro> angegeben wird, wird <Wert> auf 1 gesetzt."
5583
5584#: c-family/c.opt:201
5585#, no-c-format
5586msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
5587msgstr "-F <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades des Frameworks anfügen."
5588
5589#: c-family/c.opt:205
5590#, no-c-format
5591msgid "Enable parsing GIMPLE."
5592msgstr "GIMPLE-Parsen einschalten."
5593
5594#: c-family/c.opt:209
5595#, no-c-format
5596msgid "Print the name of header files as they are used."
5597msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden."
5598
5599#: c-family/c.opt:213
5600#, no-c-format
5601msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
5602msgstr "-I <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen."
5603
5604#: c-family/c.opt:217
5605#, no-c-format
5606msgid "Generate make dependencies."
5607msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen."
5608
5609#: c-family/c.opt:221
5610#, no-c-format
5611msgid "Generate make dependencies and compile."
5612msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und Code übersetzen."
5613
5614#: c-family/c.opt:225
5615#, no-c-format
5616msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
5617msgstr "-MF <Datei>\tAbhängigkeiten in angegebene Datei schreiben."
5618
5619#: c-family/c.opt:229
5620#, no-c-format
5621msgid "Treat missing header files as generated files."
5622msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln."
5623
5624#: c-family/c.opt:233
5625#, no-c-format
5626msgid "Like -M but ignore system header files."
5627msgstr "Wie -M, aber System-Header-Dateien ignorieren."
5628
5629#: c-family/c.opt:237
5630#, no-c-format
5631msgid "Like -MD but ignore system header files."
5632msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren."
5633
5634#: c-family/c.opt:241
5635#, no-c-format
5636msgid "Generate phony targets for all headers."
5637msgstr "Unechte Ziele für alle Header erzeugen."
5638
5639#: c-family/c.opt:245
5640#, no-c-format
5641msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
5642msgstr "-MQ <Ziel>\tMAKE-zitiertes Ziel hinzufügen."
5643
5644#: c-family/c.opt:249
5645#, no-c-format
5646msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
5647msgstr "-MT <Ziel>\tEin Ziel ohne Anführungszeichen hinzufügen."
5648
5649#: c-family/c.opt:253
5650#, no-c-format
5651msgid "Do not generate #line directives."
5652msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen."
5653
5654#: c-family/c.opt:257
5655#, no-c-format
5656msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
5657msgstr "-U<Makro>\t<Makro>-Definition aufheben."
5658
5659#: c-family/c.opt:261
5660#, no-c-format
5661msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
5662msgstr "Bei Dingen warnen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden."
5663
5664#: c-family/c.opt:265
5665#, no-c-format
5666msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
5667msgstr "Bei Dingen warnen, die sich zwischen der aktuellen »-fabi-version« und der angegebenen Version ändern."
5668
5669#: c-family/c.opt:269
5670#, no-c-format
5671msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
5672msgstr "Bei Teilobjekt mit Attribut abi_tag warnen, das das Gesamtobjekt nicht hat."
5673
5674#: c-family/c.opt:276
5675#, no-c-format
5676msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
5677msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von Standardfunktionen warnen, die absolute Werte berechnen."
5678
5679#: c-family/c.opt:280
5680#, no-c-format
5681msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
5682msgstr "Vor verdächtigem Gebrauch von Speicheradressen warnen."
5683
5684#: c-family/c.opt:296
5685#, no-c-format
5686msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
5687msgstr "Warnen, wenn »new« für Typen mit großer Ausrichtung aufgerufen wird, ohne dass »-faligned-new« angegeben ist."
5688
5689#: c-family/c.opt:300
5690#, no-c-format
5691msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
5692msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tSelbst dann warnen, wenn »new« Klassenelementfunktionen zur Speicherreservierung verwendet."
5693
5694#: c-family/c.opt:304 ada/gcc-interface/lang.opt:57
5695#, no-c-format
5696msgid "Enable most warning messages."
5697msgstr "Die meisten Warnungen einschalten."
5698
5699#: c-family/c.opt:308
5700#, no-c-format
5701msgid "Warn on any use of alloca."
5702msgstr "Bei jeglicher Verwendung von alloca warnen."
5703
5704#: c-family/c.opt:312
5705#, no-c-format
5706msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes>\tWarn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
5707msgstr "-Walloc-size-larger-than=<Bytes>\tBei Aufrufen von Allozierungsfunktionen warnen, mit denen Objekte erzeugt werden, die größer als »Bytes« sind."
5708
5709#: c-family/c.opt:317
5710#, no-c-format
5711msgid "Disable Walloc-size-larger-than= warning.  Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
5712msgstr "Die Warnung Walloc-size-larger-than= ausschalten. Entspricht Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> oder größer."
5713
5714#: c-family/c.opt:321
5715#, no-c-format
5716msgid "Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
5717msgstr "Bei Aufrufen von Allozierungsfunktionen warnen, bei denen als Größe 0 angegeben ist."
5718
5719#: c-family/c.opt:325
5720#, no-c-format
5721msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
5722msgstr "-Walloca-larger-than=<Anzahl>\tBei Aufrufen von alloca warnen, deren Größe unbeschränkt ist oder deren Größe zwar beschränkt ist, aber mehr als <Anzahl> Bytes betragen kann."
5723
5724#: c-family/c.opt:331
5725#, no-c-format
5726msgid "Disable Walloca-larger-than= warning.  Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
5727msgstr "Die Warnung Walloca-larger-than= ausschalten. Entspricht Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> oder größer."
5728
5729#: c-family/c.opt:343
5730#, no-c-format
5731msgid "Warn about accesses to interior zero-length array members."
5732msgstr "Bei Zugriffen auf ein innenliegendes Arrayfeld der Länge 0 warnen."
5733
5734#: c-family/c.opt:347
5735#, no-c-format
5736msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
5737msgstr "Immer warnen, wenn eine Objective-C-Zuweisung vom Garbage Collector abgefangen wird."
5738
5739#: c-family/c.opt:351
5740#, no-c-format
5741msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
5742msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Typen umgewandelt werden."
5743
5744#: c-family/c.opt:355
5745#, no-c-format
5746msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
5747msgstr "Warnen, wenn ein boolescher Ausdruck mit einer Ganzzahl verglichen wird, deren Wert ungleich true/false ist."
5748
5749#: c-family/c.opt:359
5750#, no-c-format
5751msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
5752msgstr "Bei bestimmten Operationen auf booleschen Ausdrücken warnen."
5753
5754#: c-family/c.opt:363
5755#, no-c-format
5756msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
5757msgstr "Warnen, wenn __builtin_frame_address oder __builtin_return_address auf unsichere Weise verwendet werden."
5758
5759#: c-family/c.opt:367
5760#, no-c-format
5761msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
5762msgstr "Warnen, wenn eine eingebaute Funktion mit der falschen Signatur deklariert wird."
5763
5764#: c-family/c.opt:371
5765#, no-c-format
5766msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
5767msgstr "Bei undefiniertem oder redefiniertem eingebauten Präprozessormakro warnen."
5768
5769#: c-family/c.opt:375
5770#, no-c-format
5771msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
5772msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C2X, aber noch nicht in ISO C11 verfügbar sind, warnen."
5773
5774#: c-family/c.opt:379
5775#, no-c-format
5776msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
5777msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C99, aber noch nicht in ISO C90 verfügbar sind, warnen."
5778
5779#: c-family/c.opt:383
5780#, no-c-format
5781msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
5782msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C11, aber noch nicht in ISO C99 verfügbar sind, warnen."
5783
5784#: c-family/c.opt:387
5785#, no-c-format
5786msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
5787msgstr "Bei C-Konstrukten, die nicht in gemeinsamer Teilmenge von C und C++ sind, warnen."
5788
5789#: c-family/c.opt:394
5790#, no-c-format
5791msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
5792msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen."
5793
5794#: c-family/c.opt:398
5795#, no-c-format
5796msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
5797msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2011 und ISO C++ 2014 unterscheidet, warnen."
5798
5799#: c-family/c.opt:405
5800#, no-c-format
5801msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
5802msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2014 und ISO C++ 2017 unterscheidet, warnen."
5803
5804#: c-family/c.opt:412
5805#, no-c-format
5806msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2017 and ISO C++ 2020."
5807msgstr "Bei C++-Konstrukten warnen, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2017 und ISO C++ 2020 unterscheidet."
5808
5809#: c-family/c.opt:416
5810#, no-c-format
5811msgid "Warn about casts between incompatible function types."
5812msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Funktionstypen umgewandelt werden."
5813
5814#: c-family/c.opt:420
5815#, no-c-format
5816msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
5817msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen."
5818
5819#: c-family/c.opt:424 c-family/c.opt:428
5820#, no-c-format
5821msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
5822msgstr "Bei catch-Behandlern warnen, die nicht Referenztypen sind."
5823
5824#: c-family/c.opt:432
5825#, no-c-format
5826msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
5827msgstr "Vor Indizes mit Typ »char« warnen."
5828
5829#: c-family/c.opt:436 c-family/c.opt:1363 c-family/c.opt:1367
5830#: c-family/c.opt:1371 c-family/c.opt:1375 c-family/c.opt:1379
5831#: c-family/c.opt:1383 c-family/c.opt:1387 c-family/c.opt:1394
5832#: c-family/c.opt:1398 c-family/c.opt:1402 c-family/c.opt:1406
5833#: c-family/c.opt:1410 c-family/c.opt:1414 c-family/c.opt:1418
5834#: c-family/c.opt:1422 c-family/c.opt:1426 c-family/c.opt:1430
5835#: c-family/c.opt:1434 c-family/c.opt:1438 c-family/c.opt:1442
5836#: config/i386/i386.opt:965
5837#, no-c-format
5838msgid "Removed in GCC 9.  This switch has no effect."
5839msgstr "In GCC 9 entfernt. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
5840
5841#: c-family/c.opt:440
5842#, no-c-format
5843msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
5844msgstr "Bei Variablen, die von »longjmp« oder »vfork« geändert werden könnten, warnen."
5845
5846#: c-family/c.opt:444
5847#, no-c-format
5848msgid "Warn about uses of a comma operator within a subscripting expression."
5849msgstr "Warnen, wenn innerhalb eines Arrayindex ein Komma-Operator verwendet wird."
5850
5851#: c-family/c.opt:448
5852#, no-c-format
5853msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
5854msgstr "Bei möglicherweise geschachtelten Blockkommentaren und C++-Kommentaren, die mehr als eine physikalische Zeile umfassen, warnen."
5855
5856#: c-family/c.opt:452
5857#, no-c-format
5858msgid "Synonym for -Wcomment."
5859msgstr "Synonym für -Wcomment."
5860
5861#: c-family/c.opt:456
5862#, no-c-format
5863msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
5864msgstr "Bei Verwendung von bedingt unterstützten Konstrukten warnen."
5865
5866#: c-family/c.opt:460
5867#, no-c-format
5868msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
5869msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten."
5870
5871#: c-family/c.opt:464
5872#, no-c-format
5873msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
5874msgstr "Bei Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ oder umgekehrt warnen."
5875
5876#: c-family/c.opt:472
5877#, no-c-format
5878msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
5879msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind."
5880
5881#: c-family/c.opt:476
5882#, no-c-format
5883msgid "Warn about dangling else."
5884msgstr "Bei »hängendem else« warnen."
5885
5886#: c-family/c.opt:480
5887#, no-c-format
5888msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
5889msgstr "Bei Verwendung von __TIME__, __DATE__ oder __TIMESTAMP__ warnen."
5890
5891#: c-family/c.opt:484
5892#, no-c-format
5893msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
5894msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration hinter einer Anweisung gefunden wird."
5895
5896#: c-family/c.opt:488
5897#, no-c-format
5898msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
5899msgstr "Warnen, wenn ein Zeiger auf unvollständigen Typen gelöscht wird."
5900
5901#: c-family/c.opt:492
5902#, no-c-format
5903msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
5904msgstr "Beim Löschen polymorpher Objekte mit nicht-virtuellen Destruktoren warnen."
5905
5906#: c-family/c.opt:500
5907#, no-c-format
5908msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
5909msgstr "Implizit deklarierte Kopieroperationen als deprecated markieren, wenn die Klasse eine benutzerdefinierte Kopieroperation hat."
5910
5911#: c-family/c.opt:505
5912#, no-c-format
5913msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
5914msgstr "Implizit deklarierte Kopieroperationen als deprecated markieren, wenn die Klasse eine benutzerdefinierte Kopieroperation oder einen solchen Destruktor hat."
5915
5916#: c-family/c.opt:510
5917#, no-c-format
5918msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
5919msgstr "Bei positioneller Initialisierung von Strukturen warnen, die designierte Initialisierungen erfordern."
5920
5921#: c-family/c.opt:514
5922#, no-c-format
5923msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
5924msgstr "Warnen, wenn Qualifizierer von Arrays gestrichen werden, die Zeigerziele sind."
5925
5926#: c-family/c.opt:518
5927#, no-c-format
5928msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
5929msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer von Zeigern ignoriert werden."
5930
5931#: c-family/c.opt:522
5932#, no-c-format
5933msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
5934msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen."
5935
5936#: c-family/c.opt:526
5937#, no-c-format
5938msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
5939msgstr "Bei doppelten Zweigen in if-else-Anweisungen warnen."
5940
5941#: c-family/c.opt:530
5942#, no-c-format
5943msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
5944msgstr "Warnen, wenn in einer if-else-if-Kette doppelte Bedingungen auftauchen."
5945
5946#: c-family/c.opt:534
5947#, no-c-format
5948msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
5949msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen."
5950
5951#: c-family/c.opt:538
5952#, no-c-format
5953msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
5954msgstr "Bei leerem Körper in einer if- oder else-Anweisung warnen."
5955
5956#: c-family/c.opt:542
5957#, no-c-format
5958msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
5959msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen."
5960
5961#: c-family/c.opt:546
5962#, no-c-format
5963msgid "Warn about comparison of different enum types."
5964msgstr "Beim Vergleich verschiedener Enum-Typen warnen."
5965
5966#: c-family/c.opt:550
5967#, no-c-format
5968msgid "Warn about implicit conversion of enum types."
5969msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von enum-Typen warnen."
5970
5971#: c-family/c.opt:558
5972#, no-c-format
5973msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
5974msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Werror=implicit-function-declaration verwenden."
5975
5976#: c-family/c.opt:566
5977#, no-c-format
5978msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
5979msgstr "Bei Semikolon nach Funktionsdefinition innerhalb einer Klasse warnen."
5980
5981#: c-family/c.opt:570
5982#, no-c-format
5983msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
5984msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die die Präzision von Gleitkommazahlen reduzieren."
5985
5986#: c-family/c.opt:574
5987#, no-c-format
5988msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
5989msgstr "Bei Test von Gleitkommawerten auf Gleichheit warnen."
5990
5991#: c-family/c.opt:578 c-family/c.opt:624
5992#, no-c-format
5993msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
5994msgstr "Bei Unregelmäßigkeiten in printf/scanf/strftime/strfmon-Formatstrings warnen."
5995
5996#: c-family/c.opt:582
5997#, no-c-format
5998msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
5999msgstr "Bei Formatstrings, die NUL-Bytes enthalten, warnen."
6000
6001#: c-family/c.opt:586
6002#, no-c-format
6003msgid "Warn about GCC format strings with strings unsuitable for diagnostics."
6004msgstr "Bei GCC-Formatzeichenketten warnen, die für Diagnosemeldungen ungeeignete Zeichenketten enthalten."
6005
6006#: c-family/c.opt:590
6007#, no-c-format
6008msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6009msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen."
6010
6011#: c-family/c.opt:594
6012#, no-c-format
6013msgid "Warn about format strings that are not literals."
6014msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen."
6015
6016#: c-family/c.opt:598
6017#, no-c-format
6018msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
6019msgstr "Bei Funktionsaufrufen mit Formatzeichenketten warnen, die hinter das Ende der Zielregion schreiben. Entspricht -Wformat-overflow=1."
6020
6021#: c-family/c.opt:603
6022#, no-c-format
6023msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6024msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen."
6025
6026#: c-family/c.opt:607
6027#, no-c-format
6028msgid "Warn about sign differences with format functions."
6029msgstr "Vor Vorzeichenunterschieden mit Formatfunktionen warnen."
6030
6031#: c-family/c.opt:611
6032#, no-c-format
6033msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
6034msgstr "Bei Aufrufen von snprintf und ähnlichen Funktionen warnen, wenn sie die Ausgabe abschneiden. Entspricht -Wformat-truncation=1."
6035
6036#: c-family/c.opt:616
6037#, no-c-format
6038msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6039msgstr "Bei strftime-Formaten, die 2-stellige Jahreszahlen erzeugen, warnen."
6040
6041#: c-family/c.opt:620
6042#, no-c-format
6043msgid "Warn about zero-length formats."
6044msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen."
6045
6046#: c-family/c.opt:628
6047#, no-c-format
6048msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
6049msgstr "Bei Funktionsaufrufen mit Formatzeichenketten warnen, die hinter das Ende der Zielregion schreiben."
6050
6051#: c-family/c.opt:633
6052#, no-c-format
6053msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
6054msgstr "Warnen, wenn Aufrufe für snprintf und ähnliche Funktionen die Ausgabe abschneiden."
6055
6056#: c-family/c.opt:637
6057#, no-c-format
6058msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
6059msgstr "Warnen, wenn Feld in einer Struktur nicht ausgerichtet ist."
6060
6061#: c-family/c.opt:641
6062#, no-c-format
6063msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6064msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
6065
6066#: c-family/c.opt:645
6067#, no-c-format
6068msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6069msgstr "Warnen, wenn Attribute ignoriert werden."
6070
6071#: c-family/c.opt:649
6072#, no-c-format
6073msgid "Warn when a base is inaccessible in derived due to ambiguity."
6074msgstr "Warnen, wenn eine Basis aufgrund von Mehrdeutigkeit im abgeleiteten Typ unzugänglich wird."
6075
6076#: c-family/c.opt:653
6077#, no-c-format
6078msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6079msgstr "Bei Zeiger-Umwandlungen zwischen inkompatiblen Zeigertypen warnen."
6080
6081#: c-family/c.opt:657
6082#, no-c-format
6083msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
6084msgstr "Warnen, wenn die Adresse eines gepackten Elements einer Struktur oder Union verwendet wird."
6085
6086#: c-family/c.opt:661
6087#, no-c-format
6088msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6089msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen."
6090
6091#: c-family/c.opt:665
6092#, no-c-format
6093msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
6094msgstr "Bei Verwendung von std::initializer_list warnen, wenn dadurch baumelnde Zeiger entstehen können."
6095
6096#: c-family/c.opt:669
6097#, no-c-format
6098msgid "Warn about implicit declarations."
6099msgstr "Bei impliziten Deklarationen warnen."
6100
6101#: c-family/c.opt:677
6102#, no-c-format
6103msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6104msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von »float« nach »double« warnen."
6105
6106#: c-family/c.opt:681
6107#, no-c-format
6108msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
6109msgstr "Warnen, wenn »defined« außerhalb von »#if« verwendet wird."
6110
6111#: c-family/c.opt:685
6112#, no-c-format
6113msgid "Warn about implicit function declarations."
6114msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen."
6115
6116#: c-family/c.opt:689
6117#, no-c-format
6118msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
6119msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt."
6120
6121#: c-family/c.opt:696
6122#, no-c-format
6123msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
6124msgstr "Bei vererbten Konstruktoren in C++11 warnen, wenn die Basisklasse variadischen Konstruktor hat."
6125
6126#: c-family/c.opt:700
6127#, no-c-format
6128msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
6129msgstr "Bei inkompatiblen Umwandlungen zwischen Zahlen und Zeigern (in beide Richtungen) warnen."
6130
6131#: c-family/c.opt:704
6132#, no-c-format
6133msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
6134msgstr "Bei verdächtigen Ganzzahl-Ausdrücken im Boolean-Kontext warnen."
6135
6136#: c-family/c.opt:708
6137#, no-c-format
6138msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
6139msgstr "Bei Typumwandlung in Zeiger von Ganzzahl anderer Größe warnen."
6140
6141#: c-family/c.opt:712
6142#, no-c-format
6143msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
6144msgstr "Bei ungültigen Verwendungen des Makros »offsetof« warnen."
6145
6146#: c-family/c.opt:716
6147#, no-c-format
6148msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
6149msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht verwendet werden, warnen."
6150
6151#: c-family/c.opt:720
6152#, no-c-format
6153msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
6154msgstr "Warnen, wenn ein Sprung die Initialisierung einer Variable überspringt."
6155
6156#: c-family/c.opt:724
6157#, no-c-format
6158msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6159msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette oder Zeichenliteral gefolgt von UD-Suffix auftritt, der nicht mit Unterstrich anfängt."
6160
6161#: c-family/c.opt:728
6162#, no-c-format
6163msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
6164msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet."
6165
6166#: c-family/c.opt:732
6167#, no-c-format
6168msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
6169msgstr "Warnen, wenn ein logisches Nicht im linken Operanden eines Vergleichs verwendet wird."
6170
6171#: c-family/c.opt:736
6172#, no-c-format
6173msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
6174msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen."
6175
6176#: c-family/c.opt:740
6177#, no-c-format
6178msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
6179msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von »main« warnen."
6180
6181#: c-family/c.opt:748
6182#, no-c-format
6183msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
6184msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument eine Null ist, das zweite jedoch nicht."
6185
6186#: c-family/c.opt:752
6187#, no-c-format
6188msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
6189msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument die Anzahl der Elemente enthält, aber nicht mit der Elementgröße multipliziert."
6190
6191#: c-family/c.opt:756
6192#, no-c-format
6193msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
6194msgstr "Warnen, wenn die Einrückung des Codes nicht der Blockstruktur entspricht."
6195
6196#: c-family/c.opt:760
6197#, no-c-format
6198msgid "Warn when a class is redeclared or referenced using a mismatched class-key."
6199msgstr "Warnen, wenn eine Klasse neudeklariert oder mit einem unpassenden Klassenschlüssel auf sie verwiesen wird."
6200
6201#: c-family/c.opt:764
6202#, no-c-format
6203msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
6204msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen."
6205
6206#: c-family/c.opt:768
6207#, no-c-format
6208msgid "Warn about global functions without previous declarations."
6209msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen."
6210
6211#: c-family/c.opt:772
6212#, no-c-format
6213msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
6214msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen."
6215
6216#: c-family/c.opt:776
6217#, no-c-format
6218msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
6219msgstr "Warnen bei unsicheren Makros, die zu mehreren Anweisungen expandiert werden und innerhalb eines if, else, while, switch oder for verwendet werden."
6220
6221#: c-family/c.opt:780
6222#, no-c-format
6223msgid "Warn on direct multiple inheritance."
6224msgstr "Bei direkter Mehrfachvererbung warnen."
6225
6226#: c-family/c.opt:784
6227#, no-c-format
6228msgid "Warn on namespace definition."
6229msgstr "Bei Namensraum-Definition warnen."
6230
6231#: c-family/c.opt:788
6232#, no-c-format
6233msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
6234msgstr "Warnen, wenn Felder in einer gepackten Struktur nicht ausgerichtet sind."
6235
6236#: c-family/c.opt:792
6237#, no-c-format
6238msgid "Warn when a class or enumerated type is referenced using a redundant class-key."
6239msgstr "Warnen, wenn auf eine Klasse oder einen Aufzählungstyp mit einem redundanten Klassenschlüssel verwiesen wird."
6240
6241#: c-family/c.opt:796
6242#, no-c-format
6243msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
6244msgstr "Warnen, wenn Deallokationsfunktionen mit expliziter Größenangabe fehlen."
6245
6246#: c-family/c.opt:800
6247#, no-c-format
6248msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
6249msgstr "Warnen, wenn zwei sizeof-Ausdrücke durcheinander geteilt werden, die nicht korrekt mit Zeigern funktionieren."
6250
6251#: c-family/c.opt:804
6252#, no-c-format
6253msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
6254msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen bestimmter Zeichenkettenfunktionen warnen, wenn im Argument sizeof vorkommt."
6255
6256#: c-family/c.opt:808
6257#, no-c-format
6258msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
6259msgstr "Warnen, wenn sizeof auf einen Funktionsparameter angewendet wird, der als Array deklariert ist."
6260
6261#: c-family/c.opt:812
6262#, no-c-format
6263msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument."
6264msgstr "Warnen bei Aufrufen von strcmp und strncmp, die auf Gleichheit geprüft werden und die notwendigerweise wahr oder falsch sind, wegen der Länge des einen und Größe des anderen Arguments."
6265
6266#: c-family/c.opt:818
6267#, no-c-format
6268msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6269msgstr "Bei Pufferüberlauf in Stringfunktionen wie memcpy und strcpy warnen."
6270
6271#: c-family/c.opt:823
6272#, no-c-format
6273msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6274msgstr "Unter der Kontrolle des Object-Size-Typs warnen, wenn Pufferüberläufe in Stringmanipulationsfunktionen wie memcpy und strcpy auftreten."
6275
6276#: c-family/c.opt:828
6277#, no-c-format
6278msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
6279msgstr "Bei Abschneiden in Stringfunktionen wie strncat und strncpy warnen."
6280
6281#: c-family/c.opt:832
6282#, no-c-format
6283msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
6284msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen."
6285
6286#: c-family/c.opt:836
6287#, no-c-format
6288msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
6289msgstr "Vorschlagen, dass das Schlüsselwort »override« für Deklarationen von virtuellen Funktionen verwendet wird, die andere Funktionen übersteuern."
6290
6291#: c-family/c.opt:841
6292#, no-c-format
6293msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
6294msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen, denen ein Fall fehlt und die kein »default:« haben, warnen."
6295
6296#: c-family/c.opt:845
6297#, no-c-format
6298msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
6299msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen ohne »default:«-Fall warnen."
6300
6301#: c-family/c.opt:849
6302#, no-c-format
6303msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
6304msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen, denen ein Fall fehlt, warnen."
6305
6306#: c-family/c.opt:853
6307#, no-c-format
6308msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
6309msgstr "Bei switch-Anweisungen mit booleschem Steuerausdruck warnen."
6310
6311#: c-family/c.opt:857
6312#, no-c-format
6313msgid "Warn about switch values that are outside of the switch's type range."
6314msgstr "Warnen, wenn die Vergleichswerte einer switch-Anweisung außerhalb des für den Typ erreichbaren Bereichs liegen."
6315
6316#: c-family/c.opt:861
6317#, no-c-format
6318msgid "Warn on primary template declaration."
6319msgstr "Bei primärer Deklaration von Templates warnen."
6320
6321#: c-family/c.opt:865
6322#, no-c-format
6323msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
6324msgstr "Bei Deklarationen von Entitys warnen, in denen Attribute fehlen, die bei verwandten Entitys jedoch angegeben wurden."
6325
6326#: c-family/c.opt:874
6327#, no-c-format
6328msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
6329msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen."
6330
6331#: c-family/c.opt:878
6332#, no-c-format
6333msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
6334msgstr "Bei Funktionen im K&R-Stil, die Parameter ohne Typangabe haben, warnen."
6335
6336#: c-family/c.opt:882
6337#, no-c-format
6338msgid "Warn about global functions without prototypes."
6339msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen."
6340
6341#: c-family/c.opt:889
6342#, no-c-format
6343msgid "Warn about use of multi-character character constants."
6344msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen."
6345
6346#: c-family/c.opt:893
6347#, no-c-format
6348msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
6349msgstr "Bei verengenden Umwandlungen innerhalb von { }, die in C++11 unzulässig sind, warnen."
6350
6351#: c-family/c.opt:897
6352#, no-c-format
6353msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
6354msgstr "Bei »extern«-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen."
6355
6356#: c-family/c.opt:901
6357#, no-c-format
6358msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
6359msgstr "Warnen, wenn ein »noexcept«-Ausdruck zu »falsch« auswertet, obwohl der Ausdruck nicht werfen kann."
6360
6361#: c-family/c.opt:905
6362#, no-c-format
6363msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
6364msgstr "Warnen, wenn ein C++17-noexcept-Funktionstyp den gemangelten Namen eines Symbols beeinflusst."
6365
6366#: c-family/c.opt:909
6367#, no-c-format
6368msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
6369msgstr "Warnen, wenn Nicht-Template-Friend-Funktionen innerhalb eines Templates deklariert werden."
6370
6371#: c-family/c.opt:913
6372#, no-c-format
6373msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
6374msgstr "Warnen, wenn eine Umwandlungsfunktion niemals aufgerufen werden kann, aufgrund des Umwandlungs-Zieltypen."
6375
6376#: c-family/c.opt:917
6377#, no-c-format
6378msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
6379msgstr "Warnen bei unsicherem direkten Schreibzugriff in Speicher von Klassen-Objekten."
6380
6381#: c-family/c.opt:921
6382#, no-c-format
6383msgid "Warn about non-virtual destructors."
6384msgstr "Bei nicht-virtuellen Destruktoren warnen."
6385
6386#: c-family/c.opt:925
6387#, no-c-format
6388msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
6389msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird."
6390
6391#: c-family/c.opt:941
6392#, no-c-format
6393msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
6394msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tBei nicht-normalisierten Unicode-Zeichenketten warnen."
6395
6396#: c-family/c.opt:964
6397#, no-c-format
6398msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
6399msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird."
6400
6401#: c-family/c.opt:968
6402#, no-c-format
6403msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
6404msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen."
6405
6406#: c-family/c.opt:972
6407#, no-c-format
6408msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
6409msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird."
6410
6411#: c-family/c.opt:976
6412#, no-c-format
6413msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
6414msgstr "Warnen, wenn eine SIMD-Direktive vom Vektorisierer-Kostenmodell übersteuert wird."
6415
6416#: c-family/c.opt:980
6417#, no-c-format
6418msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
6419msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette länger als die größte vom Standard angegebene portable Länge ist."
6420
6421#: c-family/c.opt:984
6422#, no-c-format
6423msgid "Warn about overloaded virtual function names."
6424msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen."
6425
6426#: c-family/c.opt:988
6427#, no-c-format
6428msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
6429msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen."
6430
6431#: c-family/c.opt:992
6432#, no-c-format
6433msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
6434msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen mit Seiteneffekten warnen."
6435
6436#: c-family/c.opt:996
6437#, no-c-format
6438msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
6439msgstr "Bei gepackten Bitfeldern, deren Offset sich in GCC 4.4 geändert hat, warnen."
6440
6441#: c-family/c.opt:1000
6442#, no-c-format
6443msgid "Warn about possibly missing parentheses."
6444msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen."
6445
6446#: c-family/c.opt:1008
6447#, no-c-format
6448msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
6449msgstr "Warnen, wenn std::move auf einem lokalen Objekt in einer return-Anweisung aufgerufen wird und dadurch das Ersparen der Kopie verhindert."
6450
6451#: c-family/c.opt:1012
6452#, no-c-format
6453msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
6454msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen."
6455
6456#: c-family/c.opt:1016
6457#, no-c-format
6458msgid "Warn about function pointer arithmetic."
6459msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen."
6460
6461#: c-family/c.opt:1020
6462#, no-c-format
6463msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
6464msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet."
6465
6466#: c-family/c.opt:1024
6467#, no-c-format
6468msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
6469msgstr "Warnen, wenn ein Zeiger mit '\\0' verglichen wird."
6470
6471#: c-family/c.opt:1028
6472#, no-c-format
6473msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
6474msgstr "Bei Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite warnen."
6475
6476#: c-family/c.opt:1032
6477#, no-c-format
6478msgid "Warn about misuses of pragmas."
6479msgstr "Bei Missbrauch von Pragmas warnen."
6480
6481#: c-family/c.opt:1036
6482#, no-c-format
6483msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
6484msgstr "Warnen, wenn Konstruktoren oder Destruktoren mit Prioritäten von 0 bis 100 verwendet werden."
6485
6486#: c-family/c.opt:1040
6487#, no-c-format
6488msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
6489msgstr "Warnen, wenn für eine Eigenschaft eines Objective-C-Objektes keine Zuweisungssemantik spezifiert ist."
6490
6491#: c-family/c.opt:1044
6492#, no-c-format
6493msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
6494msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind."
6495
6496#: c-family/c.opt:1048 c-family/c.opt:1052
6497#, no-c-format
6498msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
6499msgstr "Bei Placement-New-Ausdrücken mit undefiniertem Verhalten warnen."
6500
6501#: c-family/c.opt:1056
6502#, no-c-format
6503msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
6504msgstr "Bei mehreren Deklarationen desselben Objektes warnen."
6505
6506#: c-family/c.opt:1060
6507#, no-c-format
6508msgid "Warn about redundant calls to std::move."
6509msgstr "Bei redundanten Aufrufen von std::move warnen."
6510
6511#: c-family/c.opt:1064
6512#, no-c-format
6513msgid "Warn about uses of register storage specifier."
6514msgstr "Bei Verwendung der Speicherklassenangabe »register« warnen."
6515
6516#: c-family/c.opt:1068
6517#, no-c-format
6518msgid "Warn when the compiler reorders code."
6519msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert."
6520
6521#: c-family/c.opt:1072
6522#, no-c-format
6523msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
6524msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen."
6525
6526#: c-family/c.opt:1076
6527#, no-c-format
6528msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
6529msgstr "Bei verdächtigen Konstrukten waren, an denen die umgekehrte skalare Speicherreihenfolge beteiligt ist."
6530
6531#: c-family/c.opt:1080
6532#, no-c-format
6533msgid "Warn if a selector has multiple methods."
6534msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat."
6535
6536#: c-family/c.opt:1084
6537#, no-c-format
6538msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
6539msgstr "Bei möglichen Verstößen gegen Sequenzpunktregeln warnen."
6540
6541#: c-family/c.opt:1088
6542#, no-c-format
6543msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
6544msgstr "Warnen, wenn eine lokale Deklaration eine Instanzvariable verdeckt."
6545
6546#: c-family/c.opt:1092 c-family/c.opt:1096
6547#, no-c-format
6548msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
6549msgstr "Warnen, wenn das Linksschieben eines vorzeichenbehafteten Werts überläuft."
6550
6551#: c-family/c.opt:1100
6552#, no-c-format
6553msgid "Warn if shift count is negative."
6554msgstr "Warnen, wenn Schiebe-Anzahl negativ ist."
6555
6556#: c-family/c.opt:1104
6557#, no-c-format
6558msgid "Warn if shift count >= width of type."
6559msgstr "Warnen, wenn Rechts-Schiebe-Anzahl >= Breite des Typs ist."
6560
6561#: c-family/c.opt:1108
6562#, no-c-format
6563msgid "Warn if left shifting a negative value."
6564msgstr "Warnen, wenn eine negative Zahl nach links geschoben wird."
6565
6566#: c-family/c.opt:1112
6567#, no-c-format
6568msgid "Warn if conversion of the result of arithmetic might change the value even though converting the operands cannot."
6569msgstr "Warnen, wenn das Ergebnis der arithmetischen Berechnungen einen falschen Wert ergeben könnte, selbst wenn die Operanden korrekt konvertiert werden."
6570
6571#: c-family/c.opt:1116
6572#, no-c-format
6573msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
6574msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen."
6575
6576#: c-family/c.opt:1124
6577#, no-c-format
6578msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
6579msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlen warnen."
6580
6581#: c-family/c.opt:1128
6582#, no-c-format
6583msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
6584msgstr "Warnen, wenn Überladung zur Umwandlung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt."
6585
6586#: c-family/c.opt:1132
6587#, no-c-format
6588msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
6589msgstr "Bei als Wächter verwendetem, nicht umgewandeltem NULL warnen."
6590
6591#: c-family/c.opt:1136
6592#, no-c-format
6593msgid "Warn about unprototyped function declarations."
6594msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen."
6595
6596#: c-family/c.opt:1148
6597#, no-c-format
6598msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
6599msgstr "Wenn Typsignaturen der Kandidatenmethoden nicht exakt passen, warnen."
6600
6601#: c-family/c.opt:1152
6602#, no-c-format
6603msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
6604msgstr "Warnen, wenn die eingebauten Funktionen __sync_fetch_and_nand und __sync_nand_and_fetch verwendet werden."
6605
6606#: c-family/c.opt:1156
6607#, no-c-format
6608msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
6609msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
6610
6611#: c-family/c.opt:1164
6612#, no-c-format
6613msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
6614msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet."
6615
6616#: c-family/c.opt:1168
6617#, no-c-format
6618msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
6619msgstr "Warnen, wenn ein throw-Ausdruck garantiert in einem Aufruf von terminate() endet."
6620
6621#: c-family/c.opt:1172
6622#, no-c-format
6623msgid "Warn about features not present in traditional C."
6624msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen."
6625
6626#: c-family/c.opt:1176
6627#, no-c-format
6628msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
6629msgstr "Bei Prototypen warnen, die zu anderen Typumwandlungen führen würden, wenn der Prototyp nicht angegeben wäre."
6630
6631#: c-family/c.opt:1180
6632#, no-c-format
6633msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
6634msgstr "Warnen, wenn Trigraphen auftreten, die die Bedeutung des Programmes beeinflussen könnten."
6635
6636#: c-family/c.opt:1184
6637#, no-c-format
6638msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
6639msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen."
6640
6641#: c-family/c.opt:1188
6642#, no-c-format
6643msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
6644msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird."
6645
6646#: c-family/c.opt:1200
6647#, no-c-format
6648msgid "Warn about unrecognized pragmas."
6649msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen."
6650
6651#: c-family/c.opt:1204
6652#, no-c-format
6653msgid "Warn about unsuffixed float constants."
6654msgstr "Bei Gleitkommakonstanten ohne Suffix warnen."
6655
6656#: c-family/c.opt:1212
6657#, no-c-format
6658msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
6659msgstr "Bei lokal in Funktionen definierten, aber nicht verwendeten Typedefs warnen."
6660
6661#: c-family/c.opt:1216
6662#, no-c-format
6663msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
6664msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen."
6665
6666#: c-family/c.opt:1220
6667#, no-c-format
6668msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
6669msgstr "Warnen, wenn der Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion ignoriert wird."
6670
6671#: c-family/c.opt:1228 c-family/c.opt:1232
6672#, no-c-format
6673msgid "Warn when a const variable is unused."
6674msgstr "Warnen, wenn eine konstante Variable nicht verwendet wird."
6675
6676#: c-family/c.opt:1236
6677#, no-c-format
6678msgid "Warn about using variadic macros."
6679msgstr "Bei Verwendung variadischer Makros warnen."
6680
6681#: c-family/c.opt:1240
6682#, no-c-format
6683msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
6684msgstr "Bei fragwürdiger Verwendung der Makros, die variable Argumente ermitteln, warnen."
6685
6686#: c-family/c.opt:1244
6687#, no-c-format
6688msgid "Warn if a variable length array is used."
6689msgstr "Warnen, wenn ein Array variabler Länge verwendet wird."
6690
6691#: c-family/c.opt:1248
6692#, no-c-format
6693msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes."
6694msgstr "-Wvla-larger-than=<Anzahl>\tBei unbeschränkten Verwendungen von Arrays variabler Länge warnen, und bei Verwendung von Arrays variabler Länge, wenn die Länge <Anzahl> überschreiten kann."
6695
6696#: c-family/c.opt:1255
6697#, no-c-format
6698msgid "Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
6699msgstr "Die Warnung Wvla-larger-than= ausschalten. Entspricht Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> oder größer."
6700
6701#: c-family/c.opt:1259
6702#, no-c-format
6703msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier."
6704msgstr "Warnen, wenn der Qualifizierer »volatile« in veralteter Form eingesetzt wird."
6705
6706#: c-family/c.opt:1263
6707#, no-c-format
6708msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
6709msgstr "Warnen, wenn eine Registervariable als »volatile« deklariert ist."
6710
6711#: c-family/c.opt:1267
6712#, no-c-format
6713msgid "Warn on direct virtual inheritance."
6714msgstr "Bei direkter virtueller Vererbung warnen."
6715
6716#: c-family/c.opt:1271
6717#, no-c-format
6718msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
6719msgstr "Warnen, wenn virtuelle Basis einen nicht trivialen Zuweisungsoperator (move) hat."
6720
6721#: c-family/c.opt:1275
6722#, no-c-format
6723msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
6724msgstr "In C++ bedeutet ungleich Null die Warnung vor veralteter Umwandlung von Zeichenkettenliteralen in »char *«. In C erfolgt eine ähnliche Warnung, nur ist die Umwandlung nat. laut ISO-C-Standard nicht veraltet."
6725
6726#: c-family/c.opt:1279
6727#, no-c-format
6728msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
6729msgstr "Warnen, wenn ein Literal 0 als NULL-Zeiger verwendet wird."
6730
6731#: c-family/c.opt:1283
6732#, no-c-format
6733msgid "Warn about useless casts."
6734msgstr "Bei unnützen Typumwandlungen warnen."
6735
6736#: c-family/c.opt:1287
6737#, no-c-format
6738msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
6739msgstr "Warnen, wenn ein Klassentyp eine Basis oder ein Feld hat, deren Typ den unbenannten Namensraum verwendet oder von einem Typen ohne Bindung abhängt."
6740
6741#: c-family/c.opt:1291
6742#, no-c-format
6743msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
6744msgstr "Warnen, wenn in einer Deklaration const, volatile, restrict oder _Atomic doppelt angegeben ist."
6745
6746#: c-family/c.opt:1295
6747#, no-c-format
6748msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
6749msgstr "Warnen, wenn ein Argument für einen »restrict«-Parameter auch in einem anderen Argument vorkommt."
6750
6751#: c-family/c.opt:1300
6752#, no-c-format
6753msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
6754msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)."
6755
6756#: c-family/c.opt:1308
6757#, no-c-format
6758msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
6759msgstr "Die Version der C++-ABI, die für »-Wabi«-Warnungen und Bindungskompatibilitätsaliase verwendet wird."
6760
6761#: c-family/c.opt:1312
6762#, no-c-format
6763msgid "Enforce class member access control semantics."
6764msgstr "Semantik der Zugriffskontrolle für Klassenelemente erzwingen."
6765
6766#: c-family/c.opt:1316
6767#, no-c-format
6768msgid "-fada-spec-parent=unit\tDump Ada specs as child units of given parent."
6769msgstr "-fada-spec-parent=Einheit\tAda-Spezifikationen als Kind-Einheiten der angegebenen Elterneinheit ausgeben."
6770
6771#: c-family/c.opt:1320
6772#, no-c-format
6773msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
6774msgstr "C++17-Allozierung von überausgerichteten Typen unterstützen."
6775
6776#: c-family/c.opt:1324
6777#, no-c-format
6778msgid "-faligned-new=<N>\tUse C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
6779msgstr "-faligned-new=<N>\tÜberausgerichtete Typallozierung aus C++17 für Typen mit Ausrichtung größer N verwenden."
6780
6781#: c-family/c.opt:1331
6782#, no-c-format
6783msgid "Allow variadic functions without named parameter."
6784msgstr "Variadische Funktionen ohne benannte Parameter erlauben."
6785
6786#: c-family/c.opt:1335 c-family/c.opt:1599 c-family/c.opt:1927
6787#: c-family/c.opt:1931 c-family/c.opt:1947
6788#, no-c-format
6789msgid "No longer supported."
6790msgstr "Wird nicht mehr unterstützt."
6791
6792#: c-family/c.opt:1339
6793#, no-c-format
6794msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
6795msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen."
6796
6797#: c-family/c.opt:1347
6798#, no-c-format
6799msgid "Recognize built-in functions."
6800msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen."
6801
6802#: c-family/c.opt:1354
6803#, no-c-format
6804msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
6805msgstr "Falls kürzer, kanonische Pfade zu System-Headern verwenden."
6806
6807#: c-family/c.opt:1358
6808#, no-c-format
6809msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
6810msgstr "Den fundamentalen Typ char8_t einschalten und ihn als Typ für UTF-8-Zeichenketten und Zeichenliterale verwenden."
6811
6812#: c-family/c.opt:1446
6813#, no-c-format
6814msgid "Removed in GCC 8.  This switch has no effect."
6815msgstr "In GCC 8 entfernt. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
6816
6817#: c-family/c.opt:1450
6818#, no-c-format
6819msgid "Enable support for C++ concepts."
6820msgstr "Unterstützung für C++-Konzepte einschalten."
6821
6822#: c-family/c.opt:1454
6823#, no-c-format
6824msgid "Enable certain features present in the Concepts TS."
6825msgstr "Bestimmte Features, die im Concept-TS vorhanden sind, einschalten."
6826
6827#: c-family/c.opt:1458
6828#, no-c-format
6829msgid "Specify maximum error replay depth during recursive diagnosis of a constraint satisfaction failure."
6830msgstr "Maximale Fehlerwiedergabetiefe während der rekursiven Diagnose eines Fehlschlags der Constraint-Erfüllung an."
6831
6832#: c-family/c.opt:1462
6833#, no-c-format
6834msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
6835msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben."
6836
6837#: c-family/c.opt:1470
6838#, no-c-format
6839msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
6840msgstr "-fconst-string-class=<Name>\tKlasse <Name> für konstante Zeichenketten verwenden."
6841
6842#: c-family/c.opt:1474
6843#, no-c-format
6844msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
6845msgstr "-fconstexpr-depth=<Zahl>\tGrößte Rekursionstiefe für konstante Ausdrücke angeben."
6846
6847#: c-family/c.opt:1478
6848#, no-c-format
6849msgid "-fconstexpr-cache-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion cache depth."
6850msgstr "-fconstexpr-cache-depth=<Zahl>\tGrößte Rekursionstiefe des Caches für konstante Ausdrücke festlegen."
6851
6852#: c-family/c.opt:1482
6853#, no-c-format
6854msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
6855msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<Anzahl>\tHöchstzahl der Schleifeniterationen für »constexpr« angeben."
6856
6857#: c-family/c.opt:1486
6858#, no-c-format
6859msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
6860msgstr "-fconstexpr-ops-limit=<Anzahl>\tHöchstzahl der constexpr-Operationen pro einzelner »constexpr« angeben."
6861
6862#: c-family/c.opt:1490
6863#, no-c-format
6864msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
6865msgstr "C++-Koroutinen einschalten (experimentell)."
6866
6867#: c-family/c.opt:1494
6868#, no-c-format
6869msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
6870msgstr "Debug-Kommentare während der Vorverarbeitung ausgeben."
6871
6872#: c-family/c.opt:1502
6873#, no-c-format
6874msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
6875msgstr "Komplexe Konstruktoren und Destruktoren ausfaktorisieren, um Speicherplatz gegenüber Geschwindigkeit zu gewinnen."
6876
6877#: c-family/c.opt:1510
6878#, no-c-format
6879msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
6880msgstr "Hierarchische Vergleiche ausgeben, wenn die Templatetypen nicht zusammenpassen."
6881
6882#: c-family/c.opt:1514
6883#, no-c-format
6884msgid "Preprocess directives only."
6885msgstr "Nur Direktiven vorverarbeiten."
6886
6887#: c-family/c.opt:1518
6888#, no-c-format
6889msgid "Permit '$' as an identifier character."
6890msgstr "»$« als Bezeichnerzeichen zulassen."
6891
6892#: c-family/c.opt:1522
6893#, no-c-format
6894msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
6895msgstr "-fmacro-prefix-map=<alt>=<neu>\tEinen Verzeichnisnamen auf einen anderen umschreiben in __FILE__, __BASE_FILE__ und __builtin_FILE()."
6896
6897#: c-family/c.opt:1526
6898#, no-c-format
6899msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
6900msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code transitiv schreiben."
6901
6902#: c-family/c.opt:1530
6903#, no-c-format
6904msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
6905msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code nur für angegebene Datei schreiben."
6906
6907#: c-family/c.opt:1537
6908#, no-c-format
6909msgid "Do not elide common elements in template comparisons."
6910msgstr "Gemeinsame Elemente in Templatevergleichen nicht weglassen."
6911
6912#: c-family/c.opt:1541
6913#, no-c-format
6914msgid "Generate code to check exception specifications."
6915msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen."
6916
6917#: c-family/c.opt:1548
6918#, no-c-format
6919msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
6920msgstr "-fexec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in <Zeichensatz> umwandeln."
6921
6922#: c-family/c.opt:1552
6923#, no-c-format
6924msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
6925msgstr "Universelle Zeichennamen (\\u und \\U) in Bezeichnern zulassen."
6926
6927#: c-family/c.opt:1556
6928#, no-c-format
6929msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
6930msgstr "-finput-charset=<Zeichensatz>\tStandard-Zeichensatz für Quelldateien angeben."
6931
6932#: c-family/c.opt:1560
6933#, no-c-format
6934msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
6935msgstr "Dynamische Initialisierung thread-lokaler Variablen in anderer Übersetzungseinheit unterstützen."
6936
6937#: c-family/c.opt:1570
6938#, no-c-format
6939msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
6940msgstr "Nicht annehmen, dass Standard-C-Bibliotheken und »main« vorhanden sind."
6941
6942#: c-family/c.opt:1574
6943#, no-c-format
6944msgid "Recognize GNU-defined keywords."
6945msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen."
6946
6947#: c-family/c.opt:1578
6948#, no-c-format
6949msgid "Generate code for GNU runtime environment."
6950msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen."
6951
6952#: c-family/c.opt:1582
6953#, no-c-format
6954msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
6955msgstr "Traditionelle GNU-Semantik für Inline-Funktionen verwenden."
6956
6957#: c-family/c.opt:1595
6958#, no-c-format
6959msgid "Assume normal C execution environment."
6960msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten."
6961
6962#: c-family/c.opt:1603
6963#, no-c-format
6964msgid "Export functions even if they can be inlined."
6965msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können."
6966
6967#: c-family/c.opt:1607
6968#, no-c-format
6969msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
6970msgstr "Implizite Instanziierungen von »inline«-Templates ausgeben."
6971
6972#: c-family/c.opt:1611
6973#, no-c-format
6974msgid "Emit implicit instantiations of templates."
6975msgstr "Implizite Instanziierungen von Templates ausgeben."
6976
6977#: c-family/c.opt:1615
6978#, no-c-format
6979msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
6980msgstr "C++17-Semantik für erbende Konstruktoren umsetzen."
6981
6982#: c-family/c.opt:1622
6983#, no-c-format
6984msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
6985msgstr "Keine DLL-exportierten Inline-Funktionen erzeugen, außer wenn nötig."
6986
6987#: c-family/c.opt:1629
6988#, no-c-format
6989msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
6990msgstr "Implizite Umwandlungen zwischen Vektoren mit unterschiedlicher Anzahl der Teile und/oder abweichenden Elementtypen erlauben."
6991
6992#: c-family/c.opt:1633
6993#, no-c-format
6994msgid "fmax-include-depth=<number> Set the maximum depth of the nested #include."
6995msgstr "fmax-include-depth=<Anzahl> Maximale Tiefe von verschachtelten #include festlegen."
6996
6997#: c-family/c.opt:1637
6998#, no-c-format
6999msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7000msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen."
7001
7002#: c-family/c.opt:1656
7003#, no-c-format
7004msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
7005msgstr "Auflösung von DR 150 für Mustervergleich von Template-Template-Argumenten umsetzen."
7006
7007#: c-family/c.opt:1660
7008#, no-c-format
7009msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7010msgstr "Code für die NeXT-(Apple macOS X)-Laufzeitumgebung erzeugen."
7011
7012#: c-family/c.opt:1664
7013#, no-c-format
7014msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7015msgstr "Annehmen, dass Empfänger von Objective-C-Nachrichten nil sein können."
7016
7017#: c-family/c.opt:1668
7018#, no-c-format
7019msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7020msgstr "Zugriff auf Instanzvariablen erlauben, als ob sie lokale Deklarationen innerhalb der Instanzmethoden-Implementierungen wären."
7021
7022#: c-family/c.opt:1672
7023#, no-c-format
7024msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7025msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tStandard-Symbolsichtbarkeit festlegen."
7026
7027#: c-family/c.opt:1697
7028#, no-c-format
7029msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7030msgstr "Um Codegröße zu verbessern, eine throw()-Ausnahmespezifikation als »noexcept« behandeln."
7031
7032#: c-family/c.opt:1701
7033#, no-c-format
7034msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7035msgstr "Zu verwendendes ABI für Code der Objective-C-Familie und Metadaten angeben."
7036
7037#: c-family/c.opt:1707
7038#, no-c-format
7039msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7040msgstr "Wenn nötig, spezielle Objective-C-Methoden zur Initialisierung/Zerstörung von nicht-POD C++ ivars, erzeugen."
7041
7042#: c-family/c.opt:1711
7043#, no-c-format
7044msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7045msgstr "Schnelle Sprünge zum Nachrichten-Dispatcher erlauben."
7046
7047#: c-family/c.opt:1717
7048#, no-c-format
7049msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7050msgstr "Objective-C-Ausnahme- und -Synchronisations-Syntax einschalten."
7051
7052#: c-family/c.opt:1721
7053#, no-c-format
7054msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7055msgstr "Garbage Collection (GC) in Objective-C/Objective-C++-Programmen einschalten."
7056
7057#: c-family/c.opt:1725
7058#, no-c-format
7059msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7060msgstr "»inline«-Prüfungen für NIL-Empfänger mit NeXT-Laufzeitumgebung und ABI-Version 2 einschalten."
7061
7062#: c-family/c.opt:1730
7063#, no-c-format
7064msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7065msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten."
7066
7067#: c-family/c.opt:1734
7068#, no-c-format
7069msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7070msgstr "Mit der in GCC 4.0 implementierten Version Objective-C 1.0 übereinstimmen."
7071
7072#: c-family/c.opt:1738
7073#, no-c-format
7074msgid "Enable OpenACC."
7075msgstr "OpenACC einschalten."
7076
7077#: c-family/c.opt:1742
7078#, no-c-format
7079msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
7080msgstr "Standard-OpenACC-Berechnungsdimensionen angeben."
7081
7082#: c-family/c.opt:1746
7083#, no-c-format
7084msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
7085msgstr "OpenMP einschalten (bringt »-frecursive« in Fortran mit sich)."
7086
7087#: c-family/c.opt:1750
7088#, no-c-format
7089msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
7090msgstr "SIMD-Direktiven von OpenMP einschalten."
7091
7092#: c-family/c.opt:1754
7093#, no-c-format
7094msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
7095msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen."
7096
7097#: c-family/c.opt:1765
7098#, no-c-format
7099msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
7100msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung."
7101
7102#: c-family/c.opt:1769
7103#, no-c-format
7104msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
7105msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren."
7106
7107#: c-family/c.opt:1773
7108#, no-c-format
7109msgid "Enable Plan 9 language extensions."
7110msgstr "Plan-9-Spracherweiterungen einschalten."
7111
7112#: c-family/c.opt:1777
7113#, no-c-format
7114msgid "Treat the input file as already preprocessed."
7115msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln."
7116
7117#: c-family/c.opt:1785
7118#, no-c-format
7119msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTrack locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
7120msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tOrte der aus der Makroersetzung entstehenden Token verfolgen und sie in Fehlermeldungen anzeigen."
7121
7122#: c-family/c.opt:1789
7123#, no-c-format
7124msgid "Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
7125msgstr "Template-Spezialisierungen für die Ausgabe nicht als Template-Signatur gefolgt von den Argumenten umformatieren."
7126
7127#: c-family/c.opt:1793
7128#, no-c-format
7129msgid "Treat known sprintf return values as constants."
7130msgstr "Bekannte sprintf-Rückgabewerte als Konstanten behandeln."
7131
7132#: c-family/c.opt:1797
7133#, no-c-format
7134msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
7135msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)."
7136
7137#: c-family/c.opt:1801
7138#, no-c-format
7139msgid "Removed in GCC 10.  This switch has no effect."
7140msgstr "In GCC 10 entfernt. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
7141
7142#: c-family/c.opt:1805
7143#, no-c-format
7144msgid "Generate run time type descriptor information."
7145msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen."
7146
7147#: c-family/c.opt:1809 ada/gcc-interface/lang.opt:81
7148#, no-c-format
7149msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
7150msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden."
7151
7152#: c-family/c.opt:1813
7153#, no-c-format
7154msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
7155msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen."
7156
7157#: c-family/c.opt:1817
7158#, no-c-format
7159msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
7160msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen."
7161
7162#: c-family/c.opt:1821 ada/gcc-interface/lang.opt:85
7163#, no-c-format
7164msgid "Make \"char\" signed by default."
7165msgstr "Macht »char« standardmäßig vorzeichenbehaftet."
7166
7167#: c-family/c.opt:1825
7168#, no-c-format
7169msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
7170msgstr "Unterstützung für Deallozierung mit Größenangabe aus C++14 einschalten."
7171
7172#: c-family/c.opt:1832
7173#, no-c-format
7174msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
7175msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tStandardspeicherreihenfolge für Skalare festlegen."
7176
7177#: c-family/c.opt:1848
7178#, no-c-format
7179msgid "Display statistics accumulated during compilation."
7180msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen."
7181
7182#: c-family/c.opt:1852
7183#, no-c-format
7184msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
7185msgstr "Annehmen, dass die Werte einer Aufzählung immer im kleinsten Bereich des Typs liegen."
7186
7187#: c-family/c.opt:1859 c-family/c.opt:1864
7188#, no-c-format
7189msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
7190msgstr "Die C++17-Anforderungen für die Auswertungsreihenfolge von Zuweisungsausdrücken, Bitverschiebungen, Elementfunktionsaufrufe, etc. befolgen."
7191
7192#: c-family/c.opt:1881
7193#, no-c-format
7194msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
7195msgstr "-ftabstop=<Zahl>\tTabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen."
7196
7197#: c-family/c.opt:1885
7198#, no-c-format
7199msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
7200msgstr "Höchstzahl der Template-Instanziierungshinweise für einzelne Warnung oder Fehler festlegen."
7201
7202#: c-family/c.opt:1892
7203#, no-c-format
7204msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
7205msgstr "-ftemplate-depth=<Zahl>\tGrößte Template-Instanziierungstiefe angeben."
7206
7207#: c-family/c.opt:1899
7208#, no-c-format
7209msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
7210msgstr "-fno-threadsafe-statics\tKeinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen."
7211
7212#: c-family/c.opt:1903
7213#, no-c-format
7214msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
7215msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben ist, das Bitfeld vorzeichenlos machen."
7216
7217#: c-family/c.opt:1907 ada/gcc-interface/lang.opt:89
7218#, no-c-format
7219msgid "Make \"char\" unsigned by default."
7220msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenlos machen."
7221
7222#: c-family/c.opt:1911
7223#, no-c-format
7224msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
7225msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren."
7226
7227#: c-family/c.opt:1915
7228#, no-c-format
7229msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
7230msgstr "__cxa_get_exception_ptr in Ausnahmebehandlung verwenden."
7231
7232#: c-family/c.opt:1919
7233#, no-c-format
7234msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
7235msgstr "Alle inline-Funktionen und -Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren."
7236
7237#: c-family/c.opt:1923
7238#, no-c-format
7239msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
7240msgstr "Sichtbarkeit wird geändert, um standardmäßig zu Microsoft Visual Studio zu passen."
7241
7242#: c-family/c.opt:1935 d/lang.opt:330
7243#, no-c-format
7244msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
7245msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben."
7246
7247#: c-family/c.opt:1939
7248#, no-c-format
7249msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
7250msgstr "-fwide-exec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichensatz <Zeichensatz> umwandeln."
7251
7252#: c-family/c.opt:1943
7253#, no-c-format
7254msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
7255msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen."
7256
7257#: c-family/c.opt:1951
7258#, no-c-format
7259msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
7260msgstr "Lockeres Nachschlagen von Klassen (mit objc_getClass()) für Verwendung im Null-Verknüpfungs-Modus erzeugen."
7261
7262#: c-family/c.opt:1955
7263#, no-c-format
7264msgid "Dump declarations to a .decl file."
7265msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben."
7266
7267#: c-family/c.opt:1959
7268#, no-c-format
7269msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
7270msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressiv reduzierte Debuginfo für Strukturen."
7271
7272#: c-family/c.opt:1963
7273#, no-c-format
7274msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
7275msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativ reduzierte Debuginfo für Strukturen."
7276
7277#: c-family/c.opt:1967
7278#, no-c-format
7279msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
7280msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>Ausführliche reduzierte Debuginfo für Strukturen."
7281
7282#: c-family/c.opt:1971
7283#, no-c-format
7284msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
7285msgstr "Imaginäre, Festkomma, oder andere GNU-Zahlenauffixe als das korrespondieren Zahlenliteral statt eines benutzerdefinierten Zahlenliterals interpretieren."
7286
7287#: c-family/c.opt:1976
7288#, no-c-format
7289msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7290msgstr "-idirafter <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen."
7291
7292#: c-family/c.opt:1980
7293#, no-c-format
7294msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
7295msgstr "-imacros <Datei>\tDefinition von Makros in <Datei> akzeptieren."
7296
7297#: c-family/c.opt:1984
7298#, no-c-format
7299msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
7300msgstr "-imultilib <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multilib-include-Verzeichnis setzen."
7301
7302#: c-family/c.opt:1988
7303#, no-c-format
7304msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
7305msgstr "-include <Datei>\tInhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen."
7306
7307#: c-family/c.opt:1992
7308#, no-c-format
7309msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
7310msgstr "-iprefix <Pfad>\t<Pfad> als ein Präfix für die nächsten zwei Optionen angeben."
7311
7312#: c-family/c.opt:1996
7313#, no-c-format
7314msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
7315msgstr "-isysroot <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als System-Wurzelverzeichnis setzen."
7316
7317#: c-family/c.opt:2000
7318#, no-c-format
7319msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
7320msgstr "-isystem <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen."
7321
7322#: c-family/c.opt:2004
7323#, no-c-format
7324msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
7325msgstr "-iquote <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> am Ende des Einfügepfades für »#include \"…\"« anfügen."
7326
7327#: c-family/c.opt:2008
7328#, no-c-format
7329msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7330msgstr "-iwithprefix <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen."
7331
7332#: c-family/c.opt:2012
7333#, no-c-format
7334msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
7335msgstr "-iwithprefixbefore <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades anfügen."
7336
7337#: c-family/c.opt:2022
7338#, no-c-format
7339msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
7340msgstr "Standard-System-Einfügepfade nicht durchsuchen (die mit -isystem angegebenen werden trotzdem noch verwendet)."
7341
7342#: c-family/c.opt:2026
7343#, no-c-format
7344msgid "Do not search standard system include directories for C++."
7345msgstr "Standard-System-Einfügeverzeichnisse nicht für C++ durchsuchen."
7346
7347#: c-family/c.opt:2038
7348#, no-c-format
7349msgid "Generate C header of platform-specific features."
7350msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen."
7351
7352#: c-family/c.opt:2042
7353#, no-c-format
7354msgid "Remap file names when including files."
7355msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden."
7356
7357#: c-family/c.opt:2046 c-family/c.opt:2050
7358#, no-c-format
7359msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
7360msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 1998 (inclusive technischer Korrekturen von 2003) übereinstimmen."
7361
7362#: c-family/c.opt:2054
7363#, no-c-format
7364msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
7365msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2011 übereinstimmen."
7366
7367#: c-family/c.opt:2058
7368#, no-c-format
7369msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
7370msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++11."
7371
7372#: c-family/c.opt:2062
7373#, no-c-format
7374msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
7375msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++14."
7376
7377#: c-family/c.opt:2066
7378#, no-c-format
7379msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
7380msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2014 übereinstimmen."
7381
7382#: c-family/c.opt:2070
7383#, no-c-format
7384msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
7385msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++17."
7386
7387#: c-family/c.opt:2074
7388#, no-c-format
7389msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
7390msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2017 übereinstimmen."
7391
7392#: c-family/c.opt:2078 c-family/c.opt:2082
7393#, no-c-format
7394msgid "Conform to the ISO 2020 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
7395msgstr "Mit dem ISO-C++-Standardentwurf 2020 übereinstimmen (experimentelle und unvollständige Unterstützung)."
7396
7397#: c-family/c.opt:2086 c-family/c.opt:2216
7398#, no-c-format
7399msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
7400msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2011 übereinstimmen."
7401
7402#: c-family/c.opt:2090
7403#, no-c-format
7404msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
7405msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c11."
7406
7407#: c-family/c.opt:2094 c-family/c.opt:2098 c-family/c.opt:2220
7408#: c-family/c.opt:2224
7409#, no-c-format
7410msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
7411msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2017 (2018 veröffentlicht) übereinstimmen."
7412
7413#: c-family/c.opt:2102
7414#, no-c-format
7415msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
7416msgstr "Mit dem ISO-C-Standardentwurf 202X übereinstimmen (experimentelle und unvollständige Unterstützung)."
7417
7418#: c-family/c.opt:2106 c-family/c.opt:2110 c-family/c.opt:2200
7419#, no-c-format
7420msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
7421msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1990 übereinstimmen."
7422
7423#: c-family/c.opt:2114 c-family/c.opt:2208
7424#, no-c-format
7425msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
7426msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1999 übereinstimmen."
7427
7428#: c-family/c.opt:2118
7429#, no-c-format
7430msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
7431msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c99."
7432
7433#: c-family/c.opt:2122 c-family/c.opt:2127
7434#, no-c-format
7435msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
7436msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 1998 (inclusive technischer Korrekturen von 2003 sowie GNU-Erweiterungen) übereinstimmen."
7437
7438#: c-family/c.opt:2132
7439#, no-c-format
7440msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
7441msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2011 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
7442
7443#: c-family/c.opt:2136
7444#, no-c-format
7445msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
7446msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++11."
7447
7448#: c-family/c.opt:2140
7449#, no-c-format
7450msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
7451msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++14."
7452
7453#: c-family/c.opt:2144
7454#, no-c-format
7455msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
7456msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2014 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
7457
7458#: c-family/c.opt:2148
7459#, no-c-format
7460msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
7461msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++17."
7462
7463#: c-family/c.opt:2152
7464#, no-c-format
7465msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
7466msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2017 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
7467
7468#: c-family/c.opt:2156 c-family/c.opt:2160
7469#, no-c-format
7470msgid "Conform to the ISO 2020 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7471msgstr "Mit dem ISO-C++-Standardentwurf für 2020 mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen."
7472
7473#: c-family/c.opt:2164
7474#, no-c-format
7475msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
7476msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 2011 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
7477
7478#: c-family/c.opt:2168
7479#, no-c-format
7480msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
7481msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu11."
7482
7483#: c-family/c.opt:2172 c-family/c.opt:2176
7484#, no-c-format
7485msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
7486msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2017 (veröffentlicht 2018) mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
7487
7488#: c-family/c.opt:2180
7489#, no-c-format
7490msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7491msgstr "Mit dem ISO-C-Standardentwurf für 202X mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen."
7492
7493#: c-family/c.opt:2184 c-family/c.opt:2188
7494#, no-c-format
7495msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
7496msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 1990 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
7497
7498#: c-family/c.opt:2192
7499#, no-c-format
7500msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
7501msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 1999 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
7502
7503#: c-family/c.opt:2196
7504#, no-c-format
7505msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
7506msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu99."
7507
7508#: c-family/c.opt:2204
7509#, no-c-format
7510msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
7511msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1990, wie 1994 ergänzt, übereinstimmen."
7512
7513#: c-family/c.opt:2212
7514#, no-c-format
7515msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
7516msgstr "Veraltet zugunsten von -std=iso9899:1999."
7517
7518#: c-family/c.opt:2231
7519#, no-c-format
7520msgid "Enable traditional preprocessing."
7521msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten."
7522
7523#: c-family/c.opt:2235
7524#, no-c-format
7525msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
7526msgstr "-trigraphs\tTrigraphen nach ISO C unterstützen."
7527
7528#: c-family/c.opt:2239
7529#, no-c-format
7530msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
7531msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren."
7532
7533#: brig/lang.opt:36
7534#, no-c-format
7535msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt.  Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
7536msgstr "Fertigstellung für phsa und dessen libhsail-rt annehmen.  Schaltet zusätzliche phsa-spezifische Optimierungen ein (Vorgabe)."
7537
7538#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
7539#, no-c-format
7540msgid "Dump Source Coverage Obligations."
7541msgstr "Quellcode-Abdeckungsverpflichtungen wegschreiben."
7542
7543#: ada/gcc-interface/lang.opt:65
7544#, no-c-format
7545msgid "Synonym of -gnatk8."
7546msgstr "Synonym für -gnatk8."
7547
7548#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
7549#, no-c-format
7550msgid "Do not look for object files in standard path."
7551msgstr "Nicht nach Objekten im Standardverzeichnis suchen."
7552
7553#: ada/gcc-interface/lang.opt:77
7554#, no-c-format
7555msgid "Select the runtime."
7556msgstr "Laufzeitumgebung auswählen."
7557
7558#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
7559#, no-c-format
7560msgid "Catch typos."
7561msgstr "Tippfehler abfangen."
7562
7563#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
7564#, no-c-format
7565msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
7566msgstr "Namen der ALI-Ausgabedatei setzen (interner Schalter)."
7567
7568#: ada/gcc-interface/lang.opt:101
7569#, no-c-format
7570msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
7571msgstr "-gnat<Optionen>\tOptionen für GNAT angeben."
7572
7573#: ada/gcc-interface/lang.opt:105
7574#, no-c-format
7575msgid "Ignored."
7576msgstr "Ignoriert."
7577
7578#: d/lang.opt:51
7579#, no-c-format
7580msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
7581msgstr "-Hd <Verz>\tD-Schnittstellen-Dateien in Verzeichnis <Verz> schreiben."
7582
7583#: d/lang.opt:55
7584#, no-c-format
7585msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
7586msgstr "-Hf <Datei>\tD-Interface in <Datei> schreiben."
7587
7588#: d/lang.opt:123
7589#, no-c-format
7590msgid "Warn about casts that will produce a null result."
7591msgstr "Bei Umwandlungen warnen, die null als Ergebnis haben."
7592
7593#: d/lang.opt:139
7594#, no-c-format
7595msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
7596msgstr "Bei spekulativen Compilierungen wie zum Beispiel __traits(compiles) warnen."
7597
7598#: d/lang.opt:151
7599#, no-c-format
7600msgid "Generate JSON file."
7601msgstr "JSON-Datei erzeugen."
7602
7603#: d/lang.opt:155
7604#, no-c-format
7605msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
7606msgstr "-Xf <Datei>\tJSON-Ausgabe in die angegebene <Datei> schreiben."
7607
7608#: d/lang.opt:159
7609#, no-c-format
7610msgid "Debug library to use instead of phobos."
7611msgstr "Debugging-Bibliothe, die anstelle von phobos verwendet wird."
7612
7613#: d/lang.opt:163
7614#, no-c-format
7615msgid "Default library to use instead of phobos."
7616msgstr "Standardbibliothek, die anstelle von phobos verwendet wird."
7617
7618#: d/lang.opt:167
7619#, no-c-format
7620msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
7621msgstr "Die D-Programmstart-Dateien mit dem Compilat binden."
7622
7623#: d/lang.opt:174
7624#, no-c-format
7625msgid "Generate code for all template instantiations."
7626msgstr "Code für alle Template-Instanziierungen einschalten."
7627
7628#: d/lang.opt:178
7629#, no-c-format
7630msgid "Generate code for assert contracts."
7631msgstr "Code für Assert-Verträge generieren."
7632
7633#: d/lang.opt:186
7634#, no-c-format
7635msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
7636msgstr "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tArray-Grenzprüfungen einschalten, nur in @safe-Code, oder ausschalten."
7637
7638#: d/lang.opt:210
7639#, no-c-format
7640msgid "Compile in debug code."
7641msgstr "Debuggingcode mitcompilieren."
7642
7643#: d/lang.opt:214
7644#, no-c-format
7645msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
7646msgstr "-fdebug=<Stufe|Ident>\tDebugging-Code der Stufe <= <Stufe> eincompilieren, oder durch <Ident> gekennzeichneten Code."
7647
7648#: d/lang.opt:218
7649#, no-c-format
7650msgid "Generate documentation."
7651msgstr "Dokumentation erzeugen."
7652
7653#: d/lang.opt:222
7654#, no-c-format
7655msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
7656msgstr "-fdoc-dir=<Verz>\tDokumentationsdatei in Verzeichnis <Verz> schreiben."
7657
7658#: d/lang.opt:226
7659#, no-c-format
7660msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
7661msgstr "-fdoc-file=<Datei>\tDokumentation in <Datei> schreiben."
7662
7663#: d/lang.opt:230
7664#, no-c-format
7665msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
7666msgstr "-fdoc-inc=<Datei>\tEine Ddoc-Makro-Datei <Datei> inkludieren."
7667
7668#: d/lang.opt:234
7669#, no-c-format
7670msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist."
7671msgstr "Annehmen, dass Standard-D-Laufzeitbibliotheken und »D main« vorhanden sind."
7672
7673#: d/lang.opt:238
7674#, no-c-format
7675msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
7676msgstr "Frontend-AST nach dem Parsen und der semantischen Analyse anzeigen."
7677
7678#: d/lang.opt:242
7679#, no-c-format
7680msgid "Ignore unsupported pragmas."
7681msgstr "Nicht unterstützte Pragmas ignorieren."
7682
7683#: d/lang.opt:246
7684#, no-c-format
7685msgid "Generate code for class invariant contracts."
7686msgstr "Code für Klassen-Invarianz-Verträge generieren."
7687
7688#: d/lang.opt:250
7689#, no-c-format
7690msgid "Generate a default D main() function when compiling."
7691msgstr "Beim Compilieren eine Default-main-Funktion für D generieren."
7692
7693#: d/lang.opt:254
7694#, no-c-format
7695msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
7696msgstr "-fmodule-file=<package.module>=<Dateiang>\tDateiangabe <Dateiang> als Quelldatei für <package.module> verwenden."
7697
7698#: d/lang.opt:258
7699#, no-c-format
7700msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
7701msgstr "ModuleInfo-Struktur für Ausgabemodul generieren."
7702
7703#: d/lang.opt:262
7704#, no-c-format
7705msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
7706msgstr "Alle in der Kommandozeile angegebenen Module verarbeiten, aber den Code nur für das im Argument angegebene Modul generieren."
7707
7708#: d/lang.opt:266
7709#, no-c-format
7710msgid "Generate code for postcondition contracts."
7711msgstr "Code für Nachbedingungsverträge erzeugen."
7712
7713#: d/lang.opt:270
7714#, no-c-format
7715msgid "Generate code for precondition contracts."
7716msgstr "Code für Vorbedingungsverträge generieren."
7717
7718#: d/lang.opt:274
7719#, no-c-format
7720msgid "Compile release version."
7721msgstr "Release-Version compilieren."
7722
7723#: d/lang.opt:282
7724#, no-c-format
7725msgid "Generate code for switches without a default case."
7726msgstr "Code für Switches ohne Default-Fall generieren."
7727
7728#: d/lang.opt:286
7729#, no-c-format
7730msgid "List information on all language changes."
7731msgstr "Informationen über alle Sprachänderungen auflisten."
7732
7733#: d/lang.opt:290
7734#, no-c-format
7735msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
7736msgstr "Veraltet-Warnungen bei Anomalien von -ftransition=Import ausgeben."
7737
7738#: d/lang.opt:294
7739#, no-c-format
7740msgid "List all usages of complex or imaginary types."
7741msgstr "Alle Verwendungen von komplexen oder imaginären Typen ausgeben."
7742
7743#: d/lang.opt:298
7744#, no-c-format
7745msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
7746msgstr "DIP1000 \"Zeiger in Gültigkeitsbereichen\" implementieren (experimentell)."
7747
7748#: d/lang.opt:302
7749#, no-c-format
7750msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
7751msgstr "DIP25 \"Versiegelte Referenzen\" implementieren (experimentell)."
7752
7753#: d/lang.opt:306
7754#, no-c-format
7755msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
7756msgstr "Alle unveränderlichen Felder auflisten, die eine Objektinstanz belegen."
7757
7758#: d/lang.opt:310
7759#, no-c-format
7760msgid "Revert to single phase name lookup."
7761msgstr "Auf einphasige Namensauflösung zurückfallen."
7762
7763#: d/lang.opt:314
7764#, no-c-format
7765msgid "List all hidden GC allocations."
7766msgstr "Alle versteckten GC-Allokationen auflisten."
7767
7768#: d/lang.opt:318
7769#, no-c-format
7770msgid "List all variables going into thread local storage."
7771msgstr "Alle Variablen auflisten, die im threadlokalen Speicher landen."
7772
7773#: d/lang.opt:322
7774#, no-c-format
7775msgid "Compile in unittest code."
7776msgstr "Unittest-Code eincompilieren."
7777
7778#: d/lang.opt:326
7779#, no-c-format
7780msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
7781msgstr "-fversion=<Stufe|Ident>\tVersionscode >= <Stufe> oder durch <Ident> gekennzeichneten Code mitcompilieren."
7782
7783#: d/lang.opt:350
7784#, no-c-format
7785msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
7786msgstr "D-Standardbibliothek nicht in die Compilierung einbinden."
7787
7788#: d/lang.opt:358
7789#, no-c-format
7790msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
7791msgstr "Die D-Standardbibliothek statisch in das Compilat binden."
7792
7793#: d/lang.opt:362
7794#, no-c-format
7795msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
7796msgstr "Die D-Standardbibliothek dynamisch in das Compilat binden."
7797
7798#: go/lang.opt:42
7799#, no-c-format
7800msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
7801msgstr "-fgo-c-header=<Datei>\tGo-struct-Definitionen als C-Code in <Datei> schreiben."
7802
7803#: go/lang.opt:46
7804#, no-c-format
7805msgid "Add explicit checks for division by zero."
7806msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Division durch Null hinzufügen."
7807
7808#: go/lang.opt:50
7809#, no-c-format
7810msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
7811msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Divisionsüberlauf in INT_MIN / -1 hinzufügen."
7812
7813#: go/lang.opt:54
7814#, no-c-format
7815msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
7816msgstr "Besondere Regeln anwenden, um Paket für die Laufzeitumgebung zu kompilieren."
7817
7818#: go/lang.opt:58
7819#, no-c-format
7820msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
7821msgstr "-fgo-dump-<Typ>\tInterne Information des Go-Frontends in Datei ausgeben."
7822
7823#: go/lang.opt:62
7824#, no-c-format
7825msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
7826msgstr "-fgo-optimize-<type>\tOptimierungsdurchläufe im Frontend einschalten."
7827
7828#: go/lang.opt:66
7829#, no-c-format
7830msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
7831msgstr "-fgo-pkgpath=<Zeichenkette>\tGo-Paketpfad festlegen."
7832
7833#: go/lang.opt:70
7834#, no-c-format
7835msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
7836msgstr "-fgo-prefix=<Zeichenkette>\tPaketspezifisches Präfix für exportierte Go-Namen festlegen."
7837
7838#: go/lang.opt:74
7839#, no-c-format
7840msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
7841msgstr "-fgo-relative-import-path=<Pfad>\tRelativen Import als relativ zum Pfad behandeln."
7842
7843#: go/lang.opt:78
7844#, no-c-format
7845msgid "Functions which return values must end with return statements."
7846msgstr "Funktionen, die Werte zurückgeben, müssen mit return-Anweisungen enden."
7847
7848#: go/lang.opt:82
7849#, no-c-format
7850msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
7851msgstr "Debuginformation für den Escape-Analyse-Durchlauf ausgeben, wenn mit -fgo-optimize-allocs aufgerufen."
7852
7853#: go/lang.opt:86
7854#, no-c-format
7855msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
7856msgstr "-fgo-debug-escape-hash=<Zeichenkette>\tHashwert zum Debuggen der Escape-Analyse."
7857
7858#: go/lang.opt:90
7859#, no-c-format
7860msgid "Emit optimization diagnostics."
7861msgstr "Diagnosemeldungen für Optimierung ausgeben."
7862
7863#: analyzer/analyzer.opt:27
7864#, no-c-format
7865msgid "The maximum number of 'after supernode' exploded nodes within the analyzer per supernode, before terminating analysis."
7866msgstr "Die maximale Anzahl von »nach dem Superknoten« expandierten Knoten innerhalb des Analysierers pro Superknoten, bevor die Analyse abbricht."
7867
7868#: analyzer/analyzer.opt:31
7869#, no-c-format
7870msgid "The maximum number of exploded nodes per program point within the analyzer, before terminating analysis of that point."
7871msgstr "Die maximale Anzahl von expandierten Knoten pro Programmpunkt innerhalb des Analysierers, bevor die Analyse dieses Punkts abbricht."
7872
7873#: analyzer/analyzer.opt:35
7874#, no-c-format
7875msgid "The maximum number of times a callsite can appear in a call stack within the analyzer, before terminating analysis of a call that would recurse deeper."
7876msgstr "Die Höchstzahl, die eine Aufrufstelle in einem Aufrufstapel innerhalb des Analysierers vorkommen darf, bevor die Analyse abgebrochen wird, um zu tiefe Rekursion zu vermeiden."
7877
7878#: analyzer/analyzer.opt:39
7879#, no-c-format
7880msgid "The minimum number of supernodes within a function for the analyzer to consider summarizing its effects at call sites."
7881msgstr "Die Mindestzahl an Superknoten innerhalb einer Funktion, die vom Analysierer berücksichtigt wird, um die Auswirkungen an den Aufrufstellen zusammenzufassen."
7882
7883#: analyzer/analyzer.opt:43
7884#, no-c-format
7885msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE can be closed more than once."
7886msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen eine stdio-Datei mehr als einmal geschlossen werden kann."
7887
7888#: analyzer/analyzer.opt:47
7889#, no-c-format
7890msgid "Warn about code paths in which a pointer can be freed more than once."
7891msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Zeiger mehr als einmal freigegeben werden kann."
7892
7893#: analyzer/analyzer.opt:51
7894#, no-c-format
7895msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file."
7896msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen sensible Daten in eine Datei geschrieben werden."
7897
7898#: analyzer/analyzer.opt:55
7899#, no-c-format
7900msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed."
7901msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen eine stdio-Datei nicht geschlossen wird."
7902
7903#: analyzer/analyzer.opt:59
7904#, no-c-format
7905msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed."
7906msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Zeiger freigegeben wird, der nicht vom Heap kommt."
7907
7908#: analyzer/analyzer.opt:63
7909#, no-c-format
7910msgid "Warn about code paths in which a heap-allocated pointer leaks."
7911msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein vom Heap reservierter Zeiger nicht freigegeben wird."
7912
7913#: analyzer/analyzer.opt:67
7914#, no-c-format
7915msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL value is passed to a must-not-be-NULL function argument."
7916msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Wert, der möglicherweise NULL ist, an ein Funktionsargument übergeben wird, das nicht NULL sein darf."
7917
7918#: analyzer/analyzer.opt:71
7919#, no-c-format
7920msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL pointer is dereferenced."
7921msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Zeiger, der möglicherweise NULL ist, dereferenziert wird."
7922
7923#: analyzer/analyzer.opt:75
7924#, no-c-format
7925msgid "Warn about code paths in which an async-signal-unsafe function is called from a signal handler."
7926msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen eine Funktion, die async-signal-unsafe ist, aus einem Signalbehandler heraus aufgerufen wird."
7927
7928#: analyzer/analyzer.opt:79
7929#, no-c-format
7930msgid "Warn about code paths in which NULL is passed to a must-not-be-NULL function argument."
7931msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen NULL an ein Funktionsargument übergeben wird, das nicht NULL sein darf."
7932
7933#: analyzer/analyzer.opt:83
7934#, no-c-format
7935msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced."
7936msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein NULL-Zeiger dereferenziert wird."
7937
7938#: analyzer/analyzer.opt:87
7939#, no-c-format
7940msgid "Warn about code paths in which a longjmp rewinds to a jmp_buf saved in a stack frame that has returned."
7941msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein longjmp zurückspult zu einem jmp_buf, der in einem Stapelrahmen gespeichert wurde, der bereits verlassen wurde."
7942
7943#: analyzer/analyzer.opt:91
7944#, no-c-format
7945msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
7946msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein nicht überprüfter Wert als Arrayindex verwendet wird."
7947
7948#: analyzer/analyzer.opt:95
7949#, no-c-format
7950msgid "Warn about code paths in which a freed value is used."
7951msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein bereits freigegebener Wert verwendet wird."
7952
7953#: analyzer/analyzer.opt:99
7954#, no-c-format
7955msgid "Warn about code paths in which a pointer to a stale stack frame is used."
7956msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein Zeiger auf einen bereits verschwundenen Stapelrahmen verwendet wird."
7957
7958#: analyzer/analyzer.opt:103
7959#, no-c-format
7960msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore."
7961msgstr "Warnen, wenn der Code so kompliziert ist, dass er nicht vollständig analysiert werden kann."
7962
7963#: analyzer/analyzer.opt:107
7964#, no-c-format
7965msgid "Restrict the analyzer to run just the named checker."
7966msgstr "Die Analyse auf die Prüfung mit dem angegebenen Namen einschränken."
7967
7968#: analyzer/analyzer.opt:111
7969#, no-c-format
7970msgid "Avoid combining multiple statements into one exploded edge."
7971msgstr "Vermeiden, dass mehrere Anweisungen zu einer expandierten Kante zusammengefasst werden."
7972
7973#: analyzer/analyzer.opt:115
7974#, no-c-format
7975msgid "Issue a note when diagnostics are deduplicated."
7976msgstr "Einen Hinweis ausgeben, wenn doppelte Diagnosemeldungen zusammengefasst werden."
7977
7978#: analyzer/analyzer.opt:119
7979#, no-c-format
7980msgid "Purge unneeded state during analysis."
7981msgstr "Ungenutze Zustände während der Analyse verwerfen."
7982
7983#: analyzer/analyzer.opt:123
7984#, no-c-format
7985msgid "Merge similar-enough states during analysis."
7986msgstr "Zustände, die ähnlich genug sind, während der Analyse zusammenfassen."
7987
7988#: analyzer/analyzer.opt:127
7989#, no-c-format
7990msgid "Enable transitivity of constraints during analysis."
7991msgstr "Transitivität von Beschränkungen während der Analyse berücksichtigen."
7992
7993#: analyzer/analyzer.opt:131
7994#, no-c-format
7995msgid "Approximate the effect of function calls to simplify analysis."
7996msgstr "Die Auswirkungen von Funktionsaufrufen abschätzen, um die Analyse zu vereinfachen."
7997
7998#: analyzer/analyzer.opt:135
7999#, no-c-format
8000msgid "Emit more verbose descriptions of control flow in diagnostics."
8001msgstr "Ausführlichere Beschreibungen des Steuerablaufs in den Diagnosemeldungen ausgeben."
8002
8003#: analyzer/analyzer.opt:139
8004#, no-c-format
8005msgid "Emit more verbose descriptions of state changes in diagnostics."
8006msgstr "Ausführlichere Beschreibungen der Zustandsänderungen in den Diagnosemeldungen ausgeben."
8007
8008#: analyzer/analyzer.opt:143
8009#, no-c-format
8010msgid "Control which events are displayed in diagnostic paths."
8011msgstr "Steuern, welche Ereignisse in den Diagnosepfaden angegeben werden."
8012
8013#: analyzer/analyzer.opt:147
8014#, no-c-format
8015msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt."
8016msgstr "Diverse Interna des Analysierers nach SRCFILE.analyzer.txt wegschreiben."
8017
8018#: analyzer/analyzer.opt:151
8019#, no-c-format
8020msgid "Dump various analyzer internals to stderr."
8021msgstr "Diverse Interna des Analysierers auf die Standardfehlerausgabe wegschreiben."
8022
8023#: analyzer/analyzer.opt:155
8024#, no-c-format
8025msgid "Dump analyzer-specific call graph information to a SRCFILE.callgraph.dot file."
8026msgstr "Aufrufgraphen des Analysierers nach SRCFILE.callgraph.dot wegschreiben."
8027
8028#: analyzer/analyzer.opt:159
8029#, no-c-format
8030msgid "Dump the analyzer exploded graph to a SRCFILE.eg.dot file."
8031msgstr "Expandierten Graphen des Analysierers nach SRCFILE.eg.dot wegschreiben."
8032
8033#: analyzer/analyzer.opt:163
8034#, no-c-format
8035msgid "Emit diagnostics showing the location of nodes in the exploded graph."
8036msgstr "Diagnoseinformationen zur Position der Knoten im expandierten Graphen ausgeben."
8037
8038#: analyzer/analyzer.opt:167
8039#, no-c-format
8040msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg.txt."
8041msgstr "Textdarstellung des expandierten Graphen nach SRCFILE.eg.txt wegschreiben."
8042
8043#: analyzer/analyzer.opt:171
8044#, no-c-format
8045msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt."
8046msgstr "Textdarstellung des expandierten Graphen nach SRCFILE.eg-ID.txt wegschreiben."
8047
8048#: analyzer/analyzer.opt:175
8049#, no-c-format
8050msgid "Dump state-purging information to a SRCFILE.state-purge.dot file."
8051msgstr "Informationen über das Wegwerfen von Zuständen nach SRCFILE.state-purge.dot wegschreiben."
8052
8053#: analyzer/analyzer.opt:179
8054#, no-c-format
8055msgid "Dump the analyzer supergraph to a SRCFILE.supergraph.dot file."
8056msgstr "Gesamtgraphen des Analysierers nach SRCFILE.supergraph.dot wegschreiben."
8057
8058#: config/vms/vms.opt:27
8059#, no-c-format
8060msgid "Malloc data into P2 space."
8061msgstr "Daten im P2-Raum reservieren."
8062
8063#: config/vms/vms.opt:31
8064#, no-c-format
8065msgid "Set name of main routine for the debugger."
8066msgstr "Name der Hauptroutine für den Debugger festlegen."
8067
8068#: config/vms/vms.opt:35
8069#, no-c-format
8070msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8071msgstr "Exitcodes von VMS statt POSIX verwenden."
8072
8073#: config/vms/vms.opt:39
8074#, no-c-format
8075msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8076msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tStandardgröße für Zeiger festlegen."
8077
8078#: config/mcore/mcore.opt:23
8079#, no-c-format
8080msgid "Generate code for the M*Core M210."
8081msgstr "Code für den M*Core M210 erzeugen."
8082
8083#: config/mcore/mcore.opt:27
8084#, no-c-format
8085msgid "Generate code for the M*Core M340."
8086msgstr "Code für den M*Core M340 erzeugen."
8087
8088#: config/mcore/mcore.opt:31
8089#, no-c-format
8090msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8091msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen."
8092
8093#: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
8094#, no-c-format
8095msgid "Generate big-endian code."
8096msgstr "Big-Endian-Code erzeugen."
8097
8098#: config/mcore/mcore.opt:39
8099#, no-c-format
8100msgid "Emit call graph information."
8101msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben."
8102
8103#: config/mcore/mcore.opt:43
8104#, no-c-format
8105msgid "Use the divide instruction."
8106msgstr "Divisionsbefehl verwenden."
8107
8108#: config/mcore/mcore.opt:47
8109#, no-c-format
8110msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8111msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht."
8112
8113#: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
8114#, no-c-format
8115msgid "Generate little-endian code."
8116msgstr "Little-Endian-Code erzeugen."
8117
8118#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8119#, no-c-format
8120msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8121msgstr "Annehmen, dass Laufzeitunterstützung vorhanden ist, und daher -lsim von Linker-Kommandozeile auslassen."
8122
8123#: config/mcore/mcore.opt:60
8124#, no-c-format
8125msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8126msgstr "Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen."
8127
8128#: config/mcore/mcore.opt:64
8129#, no-c-format
8130msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8131msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)."
8132
8133#: config/mcore/mcore.opt:71
8134#, no-c-format
8135msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8136msgstr "Größten Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation festlegen."
8137
8138#: config/mcore/mcore.opt:75
8139#, no-c-format
8140msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8141msgstr "Bitfelder immer als gleichgroß wie »int« ansehen."
8142
8143#: config/linux-android.opt:23
8144#, no-c-format
8145msgid "Generate code for the Android platform."
8146msgstr "Code für die Android-Plattform erzeugen."
8147
8148#: config/mmix/mmix.opt:24
8149#, no-c-format
8150msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8151msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben."
8152
8153#: config/mmix/mmix.opt:28
8154#, no-c-format
8155msgid "Use register stack for parameters and return value."
8156msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden."
8157
8158#: config/mmix/mmix.opt:32
8159#, no-c-format
8160msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8161msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden."
8162
8163#: config/mmix/mmix.opt:37
8164#, no-c-format
8165msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8166msgstr "Epsilon beachtende Gleitkomma-Vergleichsbefehle verwenden."
8167
8168#: config/mmix/mmix.opt:41
8169#, no-c-format
8170msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8171msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde."
8172
8173#: config/mmix/mmix.opt:45
8174#, no-c-format
8175msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8176msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen."
8177
8178#: config/mmix/mmix.opt:49
8179#, no-c-format
8180msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8181msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)."
8182
8183#: config/mmix/mmix.opt:53
8184#, no-c-format
8185msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8186msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen."
8187
8188#: config/mmix/mmix.opt:57
8189#, no-c-format
8190msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8191msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format zu erzeugen (statt mmo)."
8192
8193#: config/mmix/mmix.opt:61
8194#, no-c-format
8195msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8196msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden."
8197
8198#: config/mmix/mmix.opt:65
8199#, no-c-format
8200msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8201msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden."
8202
8203#: config/mmix/mmix.opt:79
8204#, no-c-format
8205msgid "Use addresses that allocate global registers."
8206msgstr "Adressen verwenden, die globale Register belegen."
8207
8208#: config/mmix/mmix.opt:83
8209#, no-c-format
8210msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8211msgstr "Adressen, die globale Register belegen, nicht verwenden."
8212
8213#: config/mmix/mmix.opt:87
8214#, no-c-format
8215msgid "Generate a single exit point for each function."
8216msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen."
8217
8218#: config/mmix/mmix.opt:91
8219#, no-c-format
8220msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8221msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen."
8222
8223#: config/mmix/mmix.opt:95
8224#, no-c-format
8225msgid "Set start-address of the program."
8226msgstr "Start-Adresse des Programmes festlegen."
8227
8228#: config/mmix/mmix.opt:99
8229#, no-c-format
8230msgid "Set start-address of data."
8231msgstr "Start-Adresse der Daten festlegen."
8232
8233#: config/darwin.opt:34
8234#, no-c-format
8235msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8236msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen erzeugen."
8237
8238#: config/darwin.opt:38
8239#, no-c-format
8240msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8241msgstr "-iframework <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des System-Frameworks anfügen."
8242
8243#: config/darwin.opt:42
8244#, no-c-format
8245msgid "Generate compile-time CFString objects."
8246msgstr "CFString-Objekte zum Kompilierungszeitpunkt generieren."
8247
8248#: config/darwin.opt:46
8249#, no-c-format
8250msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8251msgstr "Warnen, wenn konstante CFString-Objekte unportable Zeichen enthalten."
8252
8253#: config/darwin.opt:51
8254#, no-c-format
8255msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8256msgstr "Stubs im AT&T-Stil für Mach-O erzeugen."
8257
8258#: config/darwin.opt:55
8259#, no-c-format
8260msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8261msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen."
8262
8263#: config/darwin.opt:59
8264#, no-c-format
8265msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8266msgstr "Für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen."
8267
8268#: config/darwin.opt:63
8269#, no-c-format
8270msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8271msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen oder Kernel erzeugen."
8272
8273#: config/darwin.opt:71
8274#, no-c-format
8275msgid "The earliest macOS version on which this program will run."
8276msgstr "Die älteste macOS-Version, auf der dieses Programm laufen wird."
8277
8278#: config/darwin.opt:76
8279#, no-c-format
8280msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8281msgstr "sizeof(bool) auf 1 festlegen."
8282
8283#: config/darwin.opt:80
8284#, no-c-format
8285msgid "Force generation of external symbol indirection stubs."
8286msgstr "Codeerzeugung von Stummeln für die Indirektion externer Symbole erzwingen."
8287
8288#: config/darwin.opt:88
8289#, no-c-format
8290msgid "-mtarget-linker <version>\tSpecify that ld64 <version> is the toolchain linker for the current invocation."
8291msgstr "-mtarget-linker <Version>\tld64 <Version> als Toolchain-Linker für den aktuellen Aufruf festlegen."
8292
8293#: config/darwin.opt:94
8294#, no-c-format
8295msgid "Load all members of archive libraries, rather than only those that satisfy undefined symbols."
8296msgstr "Alle Elemente der Archivbibliotheken laden, statt nur denen, die undefinierte Symbole erfüllen."
8297
8298#: config/darwin.opt:98
8299#, no-c-format
8300msgid "-allowable_client <name>\tThe output dylib is private to the client <name>."
8301msgstr "-allowable_client <Name>\tDie ausgegebene dylib ist nur vom Client <Name> verwendbar."
8302
8303#: config/darwin.opt:102
8304#, no-c-format
8305msgid "-arch <name>\tGenerate output for architecture <name>."
8306msgstr "-arch <Name>\tAusgabedatei für die Architektur <Name> erzeugen."
8307
8308#: config/darwin.opt:106
8309#, no-c-format
8310msgid "Mismatches between file architecture and one specified by \"-arch\" are errors instead of warnings."
8311msgstr "Unstimmigkeiten zwischen Dateiarchitektur und »-arch« nicht als Warnungen, sondern als Fehler ansehen"
8312
8313#: config/darwin.opt:110
8314#, no-c-format
8315msgid "The earliest macOS version on which this program will run (formatted for the assembler)."
8316msgstr "Die älteste macOS-Version, auf der dieses Programm laufen wird (für den Assembler formatiert)."
8317
8318#: config/darwin.opt:114
8319#, no-c-format
8320msgid "Generate an output executable that binds symbols on load, rather than lazily."
8321msgstr "Ausgabedatei erzeugen, die Symbole nicht erst bei Bedarf, sondern bereits beim Laden bindet."
8322
8323#: config/darwin.opt:118
8324#, no-c-format
8325msgid "Generate a Mach-O bundle (file type MH_BUNDLE)."
8326msgstr "Ein Mach-O-Bundle erzeugen (Dateityp MH_BUNDLE)."
8327
8328#: config/darwin.opt:122
8329#, no-c-format
8330msgid "-bundle_loader <executable>\tTreat <executable> (that will be loading this bundle) as if it was one of the dynamic libraries the bundle is linked against for symbol resolution."
8331msgstr "-bundle_loader <Ausführbar>\tDie ausführbare Datei <Ausführbar> (die dieses Bundle laden wird) so behandeln, als sei sie eine der dynamischen Bibliotheken, gegen die das Bundle für Symbolauflösung gebunden ist."
8332
8333#: config/darwin.opt:126
8334#, no-c-format
8335msgid "-client_name <name>\tEnable the executable being built to link against a private dylib (using allowable_client)."
8336msgstr "-client_name <Name>\tErlauben, dass die erzeugte ausführbare Datei gegen die private Dylib gebunden werden darf (mit allowable_client)."
8337
8338#: config/darwin.opt:130
8339#, no-c-format
8340msgid "-compatibility_version <number>\tSet the version for the client interface.  Client programs must record a value less than or equal to <number>, or the binding will fail at runtime."
8341msgstr "-compatibility_version <Nummer>\tMinimale Version für das Client-Interface festlegen. Clients müssen diese <Nummer> oder eine größere angeben, oder das Binden wird zur Laufzeit fehlschlagen."
8342
8343#: config/darwin.opt:134
8344#, no-c-format
8345msgid "-current_version <number>\tSet the current version for the library to <number>."
8346msgstr "-current_version <Nummer>\tAktuelle Version für die Bibliothek auf <Nummer> festlegen."
8347
8348#: config/darwin.opt:138
8349#, no-c-format
8350msgid "Remove code and data that is unreachable from any exported symbol (including the entry point)."
8351msgstr "Code und Daten, die unerreichbar von jeglichen exportierten Symbolen sind, entfernen (inclusive dem Einstiegspunkt)."
8352
8353#: config/darwin.opt:145
8354#, no-c-format
8355msgid "Produce a Mach-O dylinker (file type MH_DYLINKER), only used for building dyld."
8356msgstr "Einen Mach-O-Dylinker (Dateityp MH_DYLINKER) generieren. Wird nur verwendet, um dyld zu bauen."
8357
8358#: config/darwin.opt:149
8359#, no-c-format
8360msgid "-dylinker_install_name <path>\tOnly used for building dyld."
8361msgstr "-dylinker_install_name <Pfad>\tWird nur verwendet, um dyld zu bauen."
8362
8363#: config/darwin.opt:153
8364#, no-c-format
8365msgid "The default (and opposite of -static), implied by user mode executables, shared libraries and bundles."
8366msgstr "Der Vorgabewert (und das Gegenteil von »-static«), wird implizit von ausführbaren Dateien, gemeinsam genutzten Bibliotheken und Bündeln verwendet."
8367
8368#: config/darwin.opt:157
8369#, no-c-format
8370msgid "Produce a Mach-O shared library (file type MH_DYLIB), synonym for \"-shared\"."
8371msgstr "Eine gemeinsam genutzte Mach-O-Bibliothek (Dateityp MH_DYLIB) generieren, Synonym für »-shared«."
8372
8373#: config/darwin.opt:161
8374#, no-c-format
8375msgid "-exported_symbols_list <filename>\tExport global symbols in <filename> in linked output file; any symbols not mentioned will be treated as \"hidden\"."
8376msgstr "-exported_symbols_list <Dateiname>\tGlobale Symbole in <Dateiname> werden aus der gelinkten Ausgabedatei exportiert, alle nicht erwähnten Symbole werden als versteckt behandelt."
8377
8378#: config/darwin.opt:165
8379#, no-c-format
8380msgid "Supply a list of objects to be linked from a file, rather than the command line."
8381msgstr "Die Liste der zu bindenden Objekte aus einer Datei liefern, statt aus der Befehlszeile."
8382
8383#: config/darwin.opt:169 config/darwin.opt:189
8384#, no-c-format
8385msgid "Used for generating code for some older kernel revisions."
8386msgstr "Wird zur Generierung von Code für einige ältere Kernel-Revisionen verwendet."
8387
8388#: config/darwin.opt:173
8389#, no-c-format
8390msgid "Ignore the normal two-level namespace; resolve symbols in command line order and do not record which library provided the resolved symbol."
8391msgstr "Den normalen zweistufigen Namensraum ignorieren; Symbole in der Reihenfolge der Befehlszeile auflösen und nicht aufzeichnen, welche Bibliothek das aufgelöste Symbol bereitgestellt hat."
8392
8393#: config/darwin.opt:177
8394#, no-c-format
8395msgid "For the assembler (and linker) permit any architecture sub-variant to be used without error."
8396msgstr "Dem Assembler (und Linker) erlauben, jede beliebige Architektur-Untervariante ohne Fehler zu verwenden."
8397
8398#: config/darwin.opt:181
8399#, no-c-format
8400msgid "Set the output object such that, on loading, dyld will ignore any two-level namespace information and resolve symbols in the discovery order for loaded libs."
8401msgstr "Das Ausgabeobjekt so festlegen, dass beim Laden dyld alle 2-stufigen Namensraum-Informationen ignoriert, und Symbole in der Entdeckungsreihenfolge für geladene Bibliotheken auflösen."
8402
8403#: config/darwin.opt:185
8404#, no-c-format
8405msgid "-framework <name>\tThe linker should search for the framework <name> in the framework search path."
8406msgstr "-framework <Name>\tDas Framework <Name> im Pfad für Frameworks suchen."
8407
8408#: config/darwin.opt:193
8409#, no-c-format
8410msgid "Abbreviation for \"-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols\"."
8411msgstr "Abkürzung für »-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols«."
8412
8413#: config/darwin.opt:197
8414#, no-c-format
8415msgid "Abbreviation for \"-g -feliminate-unused-debug-symbols\"."
8416msgstr "Abkürzung für »-g -feliminate-unused-debug-symbols«."
8417
8418#: config/darwin.opt:201
8419#, no-c-format
8420msgid "Automatically adds space for longer path names in load commands (up to MAXPATHLEN)."
8421msgstr "Fügt automatisch Platz für längere Pfadnamen in Ladebefehlen hinzu (bis zu MAXPATHLEN)."
8422
8423#: config/darwin.opt:205
8424#, no-c-format
8425msgid "-image_base <address>\tSpecify <address> as the base address for a dylib or bundle."
8426msgstr "-image_base <Adresse>\tBasisadresse für eine Dylib oder ein Bundle festlegen."
8427
8428#: config/darwin.opt:209
8429#, no-c-format
8430msgid "-init <symbol_name>\tThe symbol <symbol_name> will be used as the first initialiser for a dylib."
8431msgstr "-init <Symbolname>\tDas Symbol <Symbolname> wird als erster Initialisierer für eine Dylib verwendet."
8432
8433#: config/darwin.opt:213
8434#, no-c-format
8435msgid "-install_name <name>\tSet the install name for a dylib."
8436msgstr "-install_name <Name>\tLegt den Installationsnamen für eine Dylib fest."
8437
8438#: config/darwin.opt:217
8439#, no-c-format
8440msgid "Usually \"private extern\" (hidden) symbols are made local when linking, this command suppresses that such that they remain exported."
8441msgstr "Normalerweise werden Symbole, die »private extern« (versteckt) sind, beim Linken lokal gemacht. Dieser Befehl unterdrückt das, so dass sie exportiert bleiben."
8442
8443#: config/darwin.opt:221
8444#, no-c-format
8445msgid "(Obsolete after 10.4) Multi modules are ignored at runtime since macOS 10.4."
8446msgstr "(Obsolet nach 10.4) Multi-Module werden seit macOS 10.4 zur Laufzeit ignoriert."
8447
8448#: config/darwin.opt:225
8449#, no-c-format
8450msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in multiple dylibs."
8451msgstr "(Obsolet nach 10.4) -multiply_defined <Behandlung>\tBot einen Mechanismus zur Warnung vor Symbolen, die in mehreren Dylibs definiert sind."
8452
8453#: config/darwin.opt:229
8454#, no-c-format
8455msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined_unused <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in the current executable also being defined in linked dylibs."
8456msgstr "(Obsolet nach 10.4) -multiply_defined_unused <Behandlung>\tBot einen Mechanismus zur Warnung vor Symbolen, die in der aktuellen ausführbaren Datei definiert sind, die auch in verknüpften Dylibs definiert sind."
8457
8458#: config/darwin.opt:233
8459#, no-c-format
8460msgid "(Obsolete) Current linkers never dead-strip these items, so the option is not needed."
8461msgstr "(Obsolet) Aktuelle Linker entfernen diese Elemente nie, daher wird diese Option nicht benötigt."
8462
8463#: config/darwin.opt:237
8464#, no-c-format
8465msgid "(Obsolete after 10.3.9) Set MH_NOPREFIXBINDING, in an executable."
8466msgstr "(Obsolet nach 10.3.9)\tMH_NOPREFIXBINDING festlegen, in einer ausführbaren Datei."
8467
8468#: config/darwin.opt:241
8469#, no-c-format
8470msgid "(Obsolete after 10.4)\tSet MH_NOMULTIDEFS in an umbrella framework."
8471msgstr "(Obsolet nach 10.4)\tMH_NOMULTIDEFS festlegen, in einem übergeordneten Framework."
8472
8473#: config/darwin.opt:245 config/darwin.opt:260 config/darwin.opt:264
8474#, no-c-format
8475msgid "(Obsolete) LD_PREBIND is no longer supported."
8476msgstr "(Obsolet) LD_PREBIND wird nicht mehr unterstützt."
8477
8478#: config/darwin.opt:249
8479#, no-c-format
8480msgid "(Obsolete) This is the default."
8481msgstr "(Obsolet) Dies ist der Vorgabewert."
8482
8483#: config/darwin.opt:256
8484#, no-c-format
8485msgid "-pagezero_size <size>\tAllows setting the page 0 size to 4kb when required."
8486msgstr "-pagezero_size <Größe>\tErlaubt es, die Größe der Seite 0 für bestimmte Sonderfälle auf 4 kB festzulegen."
8487
8488#: config/darwin.opt:268
8489#, no-c-format
8490msgid "Produces a Mach-O file suitable for embedded/ROM use."
8491msgstr "Erzeugt eine Mach-O-Datei, die für die Verwendung in eingebetteten Systemen / ROMs geeignet ist."
8492
8493#: config/darwin.opt:272
8494#, no-c-format
8495msgid "(Obsolete) Allowed linking to proceed with \"-flat_namespace\" when a linked bundle contained a symbol also exported from the main executable."
8496msgstr "(Obsolet) Erlaubte das Verlinken mit »-flat_namespace« fortzusetzen, wenn ein verlinktes Bundle ein Symbol enthält, das ebenfalls aus der Hauptausführungsdatei exportiert wurde."
8497
8498#: config/darwin.opt:279
8499#, no-c-format
8500msgid "Synonym for \"-export-dynamic\" for linker versions that support it."
8501msgstr "Synonym für »-export-dynamic« für Linker-Versionen, die dies unterstützen."
8502
8503#: config/darwin.opt:283
8504#, no-c-format
8505msgid "-read_only_relocs <treatment>\tAllow relocations in read-only pages (not recommended)."
8506msgstr "-read_only_relocs <Behandlung>\tDies ermöglicht Codeverschiebungen in schreibgeschützten Seiten (nicht ratsam)."
8507
8508#: config/darwin.opt:287
8509#, no-c-format
8510msgid "-sectalign <segname> <sectname> <value>\tSet section <sectname> in segment <segname> to have alignment <value> which must be an integral power of two expressed in hexadecimal form."
8511msgstr "-sectalign <Segmentname> <Abschnittsname> <Wert>\tFestlegen, dass der genannte Abschnitt im genannten Segment die genannte Ausrichtung hat. Die Ausrichtung muss eine Zweierpotenz in hexadezimaler Form sein."
8512
8513#: config/darwin.opt:291
8514#, no-c-format
8515msgid "-sectcreate <segname> <sectname> <file>\tCreate section <sectname> in segment <segname> from the contents of <file>."
8516msgstr "-sectcreate <Segmentname> <Abschnittsname> <Datei>\tDen genannten Abschnitt im genannten Segment aus der angegebenen Datei erstellen."
8517
8518#: config/darwin.opt:295
8519#, no-c-format
8520msgid "(Obsolete) -sectobjectsymbols <segname> <sectname>\tSetting a local symbol at the start of a section is no longer supported."
8521msgstr "(Obsolet) -sectobjectsymbols <Segmentname> <Abschnittsname>\tDas Festlegen eines lokalen Symbols am Anfang eines Abschnitts wird nicht mehr unterstützt."
8522
8523#: config/darwin.opt:299
8524#, no-c-format
8525msgid "(Obsolete) -sectorder <segname> <sectname> <orderfile>\tReplaced by a more general option \"-order_file\"."
8526msgstr "(Obsolet) -sectorder <Segmentname> <Abschnittsname> <Reihenfolgedatei>\tWurde ersetzt durch die allgemeinere Option »-order_file«."
8527
8528#: config/darwin.opt:303
8529#, no-c-format
8530msgid "-seg_addr_table <file>\tSpecify the base addresses for dynamic libraries; <file> contains a line for each library."
8531msgstr "-seg_addr_table <Datei>\tBasisadressen für dynamische Bibliotheken festlegen, <Datei> enthält eine Zeile für jede Bibliothek."
8532
8533#: config/darwin.opt:308
8534#, no-c-format
8535msgid "(Obsolete, ld_classic only) -seg_addr_table_filename <path>."
8536msgstr "(Obsolet, nur ld_classic) -seg_addr_table_filename <Pfad>."
8537
8538#: config/darwin.opt:312
8539#, no-c-format
8540msgid "Synonym for \"image_base\"."
8541msgstr "Synonym für »image_base«."
8542
8543#: config/darwin.opt:316
8544#, no-c-format
8545msgid "-segaddr <name> <address>\tSet the base address of segment <name> to <address> which must be aligned to a page boundary (currently 4kb)."
8546msgstr "-segaddr <Name> <Adresse>\tBasisadresse des Segments <Name> auf <Adresse>festlegen. Die Adresse muss an einer Seitenbegrenzung ausgerichtet sein (derzeit 4 kB)."
8547
8548#: config/darwin.opt:321
8549#, no-c-format
8550msgid "(Obsolete, ld_classic only) -sectcreate <segname> <sectname> <file>\tAllowed creation of a section from a file."
8551msgstr "(Obsolet, nur ld_classic) -sectcreate <Segmentname> <Abschnittsname> <Datei>\tHat erlaubt, einen Abschnitt aus einer Datei zu erstellen."
8552
8553#: config/darwin.opt:325
8554#, no-c-format
8555msgid "(Obsolete) Object files with LINKEDIT sections are no longer supported."
8556msgstr "(Veraltet) Objektdateien mit LINKEDIT-Abschnitten werden nicht mehr unterstützt."
8557
8558#: config/darwin.opt:329
8559#, no-c-format
8560msgid "-segprot <segname> <max_prot> <init_prot>\tThe virtual memory protections for segment <segname> have maximum and initial values <max_prot> and <init_prot> respectively.  The specified values may contain \"r\", \"w\", \"x\" or \"-\" the latter meaning \"no access\"."
8561msgstr "-segprot <Segmentname> <Max-Schutz> <Init-Schutz>\tDie Schutzwerte für virtuellen Speicher für das Segment <Segmentname> haben die maximalen und initialen Werte <Max-Schutz> und <Init-Schutz>. Als Werte sind »r«, »w«, »x« oder »-« möglich, letzteres bedeutet »kein Zugriff«."
8562
8563#: config/darwin.opt:333
8564#, no-c-format
8565msgid "-segs_read_only_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address of the read-only segments of a dylib."
8566msgstr "-segs_read_only_addr <Adresse>\tAdresse des schreibgeschützten Teils einer Dylib festlegen."
8567
8568#: config/darwin.opt:337
8569#, no-c-format
8570msgid "-segs_read_write_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address address of the read-write segments of a dylib."
8571msgstr "-segs_read_write_addr <Adresse>\tDie <Adresse> als Basisadresse des Lese-/Schreibteils einer Dylib festlegen."
8572
8573#: config/darwin.opt:341
8574#, no-c-format
8575msgid "(Obsolete)\tThis is the default."
8576msgstr "(Obsolet)\tDies ist der Vorgabewert."
8577
8578#: config/darwin.opt:345
8579#, no-c-format
8580msgid "-sub_library <name>\tLibrary named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
8581msgstr "-sub_library <Name>\tDie Bibliothek <Name> wird wieder-exportiert (nur für Dylibs sinnvoll)."
8582
8583#: config/darwin.opt:349
8584#, no-c-format
8585msgid "-sub_umbrella <name>\tFramework named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
8586msgstr "-sub_umbrella <Name>\tDas Framework <Name> wird wieder-exportiert (nur für Dylibs sinnvoll)."
8587
8588#: config/darwin.opt:353
8589#, no-c-format
8590msgid "This is the default."
8591msgstr "Dies ist der Vorgabewert."
8592
8593#: config/darwin.opt:357
8594#, no-c-format
8595msgid "Add extra information to the executable that can speed up dynamic loading (provided that dependent libraries are unchanged)."
8596msgstr "Zusätzliche Informationen speicherm die das dynamische Laden beschleunigen können, solange die Binärdateien unverändert bleiben."
8597
8598#: config/darwin.opt:361
8599#, no-c-format
8600msgid "-umbrella <framework>\tThe specified framework will be re-exported."
8601msgstr "-umbrella <Framework>\tDas angegebene Framework wird re-exportiert."
8602
8603#: config/darwin.opt:365
8604#, no-c-format
8605msgid "-undefined <treatment>\tSpecify the handling for undefined symbols (default is error)."
8606msgstr "-undefined <Auswirkung>\tAuswirkung von undefinierten Symbolen festlegen (Vorgabewert ist »error«)."
8607
8608#: config/darwin.opt:369
8609#, no-c-format
8610msgid "-unexported_symbols_list <filename>\tDo not export the global symbols listed in <filename>."
8611msgstr "-unexported_symbols_list <Datei>\tGlobale Symbole, die in <Datei> aufgelistet sind, nicht exportieren."
8612
8613#: config/darwin.opt:373
8614#, no-c-format
8615msgid "-weak_reference_mismatches <treatment>\tSpecifies what to do if a symbol import conflicts between file (weak in one and not in another) the default is to treat the symbol as non-weak."
8616msgstr "-weak_reference_mismatches <Auswirkung>\tAuswirkung von Symbol-Importkonflikten zwischen Dateien (schwach in der einen und nicht in der anderen) festlegen. Vorgabewert ist, das Symbol als nicht »weak« zu behandeln."
8617
8618#: config/darwin.opt:377
8619#, no-c-format
8620msgid "Logs which object files the linker loads."
8621msgstr "Die vom Linker geladenen Objektdateien wegschreiben."
8622
8623#: config/darwin.opt:381
8624#, no-c-format
8625msgid "Logs which symbol(s) caused an object to be loaded."
8626msgstr "Symbole wegschreiben, die zum Laden eines Objekts geführt haben."
8627
8628#: config/darwin.opt:389
8629#, no-c-format
8630msgid "(Obsolete, ignored)\tOld support similar to \"-whyload\"."
8631msgstr "(Veraltet, ignoriert)\tAlte Unterstützung, ähnlich wie »whyload«."
8632
8633#: config/darwin.opt:393
8634#, no-c-format
8635msgid "(Obsolete and unhandled by ld64, ignored)\tld should produce an executable (only handled by ld_classic)."
8636msgstr "(Veraltet und unberücksichtigt von ld64)\tOb ld eine ausführbare Datei erzeugen soll (nur von ld_classic umgesetzt)."
8637
8638#: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/cr16/cr16.opt:23
8639#: config/c6x/c6x.opt:38
8640#, no-c-format
8641msgid "Use simulator runtime."
8642msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden."
8643
8644#: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:111
8645#, no-c-format
8646msgid "Specify the name of the target CPU."
8647msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben."
8648
8649#: config/bfin/bfin.opt:48
8650#, no-c-format
8651msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
8652msgstr "Rahmenzeiger für Blattfunktionen auslassen."
8653
8654#: config/bfin/bfin.opt:52
8655#, no-c-format
8656msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
8657msgstr "Programm befindet sich vollständig in unteren 64k des Speichers."
8658
8659#: config/bfin/bfin.opt:56
8660#, no-c-format
8661msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
8662msgstr "Hardwarebesonderheit umgehen, indem jedem CSYNC und SSYNC mehrere NOPs vorangestellt werden."
8663
8664#: config/bfin/bfin.opt:61
8665#, no-c-format
8666msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8667msgstr "Spekulative Ladeoperationen verhindern, um Hardwarebesonderheiten zu umgehen."
8668
8669#: config/bfin/bfin.opt:65
8670#, no-c-format
8671msgid "Enabled ID based shared library."
8672msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten."
8673
8674#: config/bfin/bfin.opt:69
8675#, no-c-format
8676msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
8677msgstr "Code erzeugen, der nicht mit anderen ID-shared Libraries gelinkt werden würde, aber als Shared Library verwendet werden kann."
8678
8679#: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
8680#, no-c-format
8681msgid "ID of shared library to build."
8682msgstr "ID der zu bauenden Shared Library."
8683
8684#: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
8685#, no-c-format
8686msgid "Enable separate data segment."
8687msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten."
8688
8689#: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
8690#, no-c-format
8691msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
8692msgstr "Erzeugung PC-relativer Aufrufe verhindern; Indirektion verwenden."
8693
8694#: config/bfin/bfin.opt:86
8695#, no-c-format
8696msgid "Link with the fast floating-point library."
8697msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken."
8698
8699#: config/bfin/bfin.opt:90 config/arm/arm.opt:312 config/frv/frv.opt:130
8700#, no-c-format
8701msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
8702msgstr "Funktionsdeskriptor-PIC-Modus einschalten."
8703
8704#: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
8705#, no-c-format
8706msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
8707msgstr "Inlining von PLT in Funktionsaufrufen einschalten."
8708
8709#: config/bfin/bfin.opt:98
8710#, no-c-format
8711msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
8712msgstr "Stapel-Überprüfung mit Grenzen im L1-Zwischenspeicher durchführen."
8713
8714#: config/bfin/bfin.opt:102
8715#, no-c-format
8716msgid "Enable multicore support."
8717msgstr "Multicore-Unterstützung einschalten."
8718
8719#: config/bfin/bfin.opt:106
8720#, no-c-format
8721msgid "Build for Core A."
8722msgstr "Für Kern A bauen."
8723
8724#: config/bfin/bfin.opt:110
8725#, no-c-format
8726msgid "Build for Core B."
8727msgstr "Für Kern B bauen."
8728
8729#: config/bfin/bfin.opt:114
8730#, no-c-format
8731msgid "Build for SDRAM."
8732msgstr "Für SDRAM bauen."
8733
8734#: config/bfin/bfin.opt:118
8735#, no-c-format
8736msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8737msgstr "Annahme, dass ICPLBs zur Laufzeit eingeschaltet sind."
8738
8739#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
8740#, no-c-format
8741msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
8742msgstr "Bekannte M68K-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
8743
8744#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
8745#, no-c-format
8746msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
8747msgstr "Bekannte M68K-Mikroarchitekturen (für Verwendung mit Option -mtune=):"
8748
8749#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
8750#, no-c-format
8751msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
8752msgstr "Bekannte M68K-ISAs (für Verwendung mit Option -march=):"
8753
8754#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364
8755#, no-c-format
8756msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
8757msgstr "IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden."
8758
8759#: config/m68k/m68k.opt:30
8760#, no-c-format
8761msgid "Generate code for a 520X."
8762msgstr "Code für einen 520X erzeugen."
8763
8764#: config/m68k/m68k.opt:34
8765#, no-c-format
8766msgid "Generate code for a 5206e."
8767msgstr "Code für einen 5206e erzeugen."
8768
8769#: config/m68k/m68k.opt:38
8770#, no-c-format
8771msgid "Generate code for a 528x."
8772msgstr "Code für einen 528x erzeugen."
8773
8774#: config/m68k/m68k.opt:42
8775#, no-c-format
8776msgid "Generate code for a 5307."
8777msgstr "Code für einen 5307 erzeugen."
8778
8779#: config/m68k/m68k.opt:46
8780#, no-c-format
8781msgid "Generate code for a 5407."
8782msgstr "Code für einen 5407 erzeugen."
8783
8784#: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
8785#, no-c-format
8786msgid "Generate code for a 68000."
8787msgstr "Code für 68000 erzeugen."
8788
8789#: config/m68k/m68k.opt:54
8790#, no-c-format
8791msgid "Generate code for a 68010."
8792msgstr "Code für 68010 erzeugen."
8793
8794#: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
8795#, no-c-format
8796msgid "Generate code for a 68020."
8797msgstr "Code für 68020 erzeugen."
8798
8799#: config/m68k/m68k.opt:62
8800#, no-c-format
8801msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
8802msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen."
8803
8804#: config/m68k/m68k.opt:66
8805#, no-c-format
8806msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
8807msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen."
8808
8809#: config/m68k/m68k.opt:70
8810#, no-c-format
8811msgid "Generate code for a 68030."
8812msgstr "Code für einen 68030 erzeugen."
8813
8814#: config/m68k/m68k.opt:74
8815#, no-c-format
8816msgid "Generate code for a 68040."
8817msgstr "Code für einen 68040 erzeugen."
8818
8819#: config/m68k/m68k.opt:78
8820#, no-c-format
8821msgid "Generate code for a 68060."
8822msgstr "Code für einen 68060 erzeugen."
8823
8824#: config/m68k/m68k.opt:82
8825#, no-c-format
8826msgid "Generate code for a 68302."
8827msgstr "Code für einen 68302 erzeugen."
8828
8829#: config/m68k/m68k.opt:86
8830#, no-c-format
8831msgid "Generate code for a 68332."
8832msgstr "Code für einen 68332 erzeugen."
8833
8834#: config/m68k/m68k.opt:91
8835#, no-c-format
8836msgid "Generate code for a 68851."
8837msgstr "Code für einen 68851 erzeugen."
8838
8839#: config/m68k/m68k.opt:95
8840#, no-c-format
8841msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
8842msgstr "Code erzeugen, der 68881-Gleitkommabefehle verwendet."
8843
8844#: config/m68k/m68k.opt:99
8845#, no-c-format
8846msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
8847msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten."
8848
8849#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570
8850#: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
8851#, no-c-format
8852msgid "Specify the name of the target architecture."
8853msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben."
8854
8855#: config/m68k/m68k.opt:107
8856#, no-c-format
8857msgid "Use the bit-field instructions."
8858msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden."
8859
8860#: config/m68k/m68k.opt:119
8861#, no-c-format
8862msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
8863msgstr "Code für ColdFire v4e erzeugen."
8864
8865#: config/m68k/m68k.opt:123
8866#, no-c-format
8867msgid "Specify the target CPU."
8868msgstr "Die Ziel-CPU auswählen."
8869
8870#: config/m68k/m68k.opt:127
8871#, no-c-format
8872msgid "Generate code for a cpu32."
8873msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen."
8874
8875#: config/m68k/m68k.opt:131
8876#, no-c-format
8877msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
8878msgstr "Hardware-Divisionsbefehle auf ColdFire verwenden."
8879
8880#: config/m68k/m68k.opt:135
8881#, no-c-format
8882msgid "Generate code for a Fido A."
8883msgstr "Code für Fido A erzeugen."
8884
8885#: config/m68k/m68k.opt:139
8886#, no-c-format
8887msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
8888msgstr "Code erzeugen, der Hardware-Gleitkommabefehle verwendet."
8889
8890#: config/m68k/m68k.opt:143
8891#, no-c-format
8892msgid "Enable ID based shared library."
8893msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten."
8894
8895#: config/m68k/m68k.opt:147
8896#, no-c-format
8897msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
8898msgstr "In Sprungtabellen 32-Bit-Offsets statt 16-Bit-Offsets verwenden."
8899
8900#: config/m68k/m68k.opt:151
8901#, no-c-format
8902msgid "Do not use the bit-field instructions."
8903msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden."
8904
8905#: config/m68k/m68k.opt:155
8906#, no-c-format
8907msgid "Use normal calling convention."
8908msgstr "Normale Aufrufkonvention verwenden."
8909
8910#: config/m68k/m68k.opt:159
8911#, no-c-format
8912msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
8913msgstr "Typ »int« als 32 Bit breit ansehen."
8914
8915#: config/m68k/m68k.opt:163
8916#, no-c-format
8917msgid "Generate pc-relative code."
8918msgstr "PC-relativen Code erzeugen."
8919
8920#: config/m68k/m68k.opt:167
8921#, no-c-format
8922msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
8923msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden."
8924
8925#: config/m68k/m68k.opt:179
8926#, no-c-format
8927msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
8928msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen."
8929
8930#: config/m68k/m68k.opt:183
8931#, no-c-format
8932msgid "Generate code with library calls for floating point."
8933msgstr "Code mit Bibliotheksaufrufen für Gleitkommaarithmetik erzeugen."
8934
8935#: config/m68k/m68k.opt:187
8936#, no-c-format
8937msgid "Do not use unaligned memory references."
8938msgstr "Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden."
8939
8940#: config/m68k/m68k.opt:191
8941#, no-c-format
8942msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
8943msgstr "Für angegebene Ziel-CPU oder Architektur optimieren."
8944
8945#: config/m68k/m68k.opt:195
8946#, no-c-format
8947msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
8948msgstr "Mehr als 8192 GOT-Einträge auf ColdFire unterstützen."
8949
8950#: config/m68k/m68k.opt:199
8951#, no-c-format
8952msgid "Support TLS segment larger than 64K."
8953msgstr "TLS-Segment größer als 64K unterstützen."
8954
8955#: config/riscv/riscv.opt:26
8956#, no-c-format
8957msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
8958msgstr "-mbranch-cost=N\tSprungkosten auf ungefähr N Befehle setzen."
8959
8960#: config/riscv/riscv.opt:30
8961#, no-c-format
8962msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
8963msgstr "Bei Erzeugung von »-fpic«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs zu verwenden. Ignoriert für »-fno-pic«."
8964
8965#: config/riscv/riscv.opt:34
8966#, no-c-format
8967msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
8968msgstr "Aufrufkonventionen für Ganzzahl und Gleitkomma angeben."
8969
8970#: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:411
8971#, no-c-format
8972msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
8973msgstr "Versuch, den Stapel an dieser Potenz von 2 auszurichten."
8974
8975#: config/riscv/riscv.opt:42
8976#, no-c-format
8977msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
8978msgstr "Unterstützte ABIs (für Verwendung mit Option »-mabi=«):"
8979
8980#: config/riscv/riscv.opt:67
8981#, no-c-format
8982msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
8983msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle für Division und Quadratwurzel verwenden."
8984
8985#: config/riscv/riscv.opt:71
8986#, no-c-format
8987msgid "Use hardware instructions for integer division."
8988msgstr "Hardwarebefehle für Ganzzahldivision verwenden."
8989
8990#: config/riscv/riscv.opt:75
8991#, no-c-format
8992msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
8993msgstr "-march=\tCode für die angegebene RISC-V-ISA (z.B. RV64IM) erzeugen. ISA-Zeichenketten müssen in Kleinbuchstaben angegeben werden."
8994
8995#: config/riscv/riscv.opt:80 config/mips/mips.opt:405
8996#, no-c-format
8997msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
8998msgstr "-mtune=PROZESSOR\tAusgabe für PROZESSOR optimieren."
8999
9000#: config/riscv/riscv.opt:84
9001#, no-c-format
9002msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9003msgstr "-msmall-data-limit=N\tGlobale und statische Daten kleiner als <N> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)."
9004
9005#: config/riscv/riscv.opt:88
9006#, no-c-format
9007msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9008msgstr "Kleineren, aber langsameren Code für Funktionsprologe und -epiloge verwenden."
9009
9010#: config/riscv/riscv.opt:92 config/aarch64/aarch64.opt:88
9011#, no-c-format
9012msgid "Specify the code model."
9013msgstr "Codemodell angeben."
9014
9015#: config/riscv/riscv.opt:96
9016#, no-c-format
9017msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
9018msgstr "Keine unausgerichteten Speicherzugriffe erzeugen."
9019
9020#: config/riscv/riscv.opt:100 config/i386/i386.opt:283
9021#: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
9022#: config/tilegx/tilegx.opt:57
9023#, no-c-format
9024msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9025msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
9026
9027#: config/riscv/riscv.opt:110
9028#, no-c-format
9029msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
9030msgstr "%reloc()-Operatoren statt Assemblermakros verwenden, um Adressen zu laden."
9031
9032#: config/riscv/riscv.opt:114
9033#, no-c-format
9034msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
9035msgstr "Linker-Lockerungen ausnutzen, um die Anzahl der Befehle zu reduzieren, die für das Materialisieren von Symboladressen verwendet werden."
9036
9037#: config/riscv/riscv.opt:133
9038#, no-c-format
9039msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
9040msgstr "ELF-Attribut für RISC-V generieren."
9041
9042#: config/riscv/riscv.opt:137 config/i386/i386.opt:236
9043#, no-c-format
9044msgid "Use the given data alignment."
9045msgstr "Die angegebene Datenausrichtung verwenden."
9046
9047#: config/riscv/riscv.opt:141 config/i386/i386.opt:240
9048#, no-c-format
9049msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
9050msgstr "Bekannte Datenausrichtungen (für Verwendung mit Option -malign-data=):"
9051
9052#: config/m32c/m32c.opt:23
9053#, no-c-format
9054msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9055msgstr "-msim\tSimulator-Laufzeitumgebung verwenden."
9056
9057#: config/m32c/m32c.opt:27
9058#, no-c-format
9059msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9060msgstr "-mcpu=r8c\tCode für R8C-Varianten kompilieren."
9061
9062#: config/m32c/m32c.opt:31
9063#, no-c-format
9064msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9065msgstr "-mcpu=m16c\tCode für M16C-Varianten kompilieren."
9066
9067#: config/m32c/m32c.opt:35
9068#, no-c-format
9069msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9070msgstr "-mcpu=m32cm\tCode für M32CM-Varianten kompilieren."
9071
9072#: config/m32c/m32c.opt:39
9073#, no-c-format
9074msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9075msgstr "-mcpu=m32c\tCode für M32C-Varianten kompilieren."
9076
9077#: config/m32c/m32c.opt:43
9078#, no-c-format
9079msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9080msgstr "-memregs=\tAnzahl der Memreg-Bytes (Standard: 16, Bereich: 0..16)."
9081
9082#: config/msp430/msp430.opt:7
9083#, no-c-format
9084msgid "Use a lightweight configuration of printf and puts to reduce code size. For single-threaded applications, not requiring reentrant I/O only. Requires Newlib Nano IO."
9085msgstr "Leichtgewichtige Konfiguration für printf und puts verwenden, um die Codegröße zu reduzieren. Nur für Anwendungen mit einem Thread, die keine reentrante E/A brauchen. Erfordert Newlib Nano IO."
9086
9087#: config/msp430/msp430.opt:11
9088#, no-c-format
9089msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9090msgstr "Erzwingen, dass die Assembler-Ausgabe immer Hexadezimalkonstanten verwendet."
9091
9092#: config/msp430/msp430.opt:15
9093#, no-c-format
9094msgid "Specify the MCU to build for."
9095msgstr "MCU angeben, für die gebaut wird."
9096
9097#: config/msp430/msp430.opt:19
9098#, no-c-format
9099msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9100msgstr "Warnen, wenn ein MCU-Name unbekannt ist oder mit anderen Optionen unverträglich ist (Vorgabe: eingeschaltet)."
9101
9102#: config/msp430/msp430.opt:23
9103#, no-c-format
9104msgid "Warn if devices.csv is not found or there are problem parsing it (default: on)."
9105msgstr "Warnen, wenn devices.csv nicht gefunden wird oder es Probleme beim Einlesen gibt (Vorgabe: an)."
9106
9107#: config/msp430/msp430.opt:27
9108#, no-c-format
9109msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9110msgstr "ISA angeben, für die gebaut wird: msp430, msp430x, msp430xv2."
9111
9112#: config/msp430/msp430.opt:31
9113#, no-c-format
9114msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9115msgstr "Großes Speichermodell wählen – 20-Bit-Adressen/-Zeiger."
9116
9117#: config/msp430/msp430.opt:35
9118#, no-c-format
9119msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9120msgstr "Kleines Speichermodell wählen – 16-Bit-Adressen/-Zeiger (Voreinstellung)."
9121
9122#: config/msp430/msp430.opt:39
9123#, no-c-format
9124msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9125msgstr "Opcodegrößen zur Linkzeit optimieren."
9126
9127#: config/msp430/msp430.opt:46 config/pru/pru.opt:26
9128#, no-c-format
9129msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9130msgstr "Minimale Laufzeitumgebung (keine statischen Initialisierer oder Konstruktoren) für speicherarme Geräte verwenden."
9131
9132#: config/msp430/msp430.opt:53
9133#, no-c-format
9134msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9135msgstr "Art der Hardware-Multiplikation angeben."
9136
9137#: config/msp430/msp430.opt:75
9138#, no-c-format
9139msgid "Specify whether functions should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
9140msgstr "Speicherbereiche, in den Funktionen abgelegt werden: lower (untere Bereiche), upper (obere), either (beide, platzsparend durchmischt); Vorgabe: lower."
9141
9142#: config/msp430/msp430.opt:79
9143#, no-c-format
9144msgid "Specify whether variables should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
9145msgstr "Speicherbereiche, in den Variablen abgelegt werden: lower (untere Bereiche), upper (obere), either (beide, platzsparend durchmischt); Vorgabe: lower."
9146
9147#: config/msp430/msp430.opt:83
9148#, no-c-format
9149msgid "Add the .lower prefix to section names when compiling with -m{code,data}-region=lower (disabled by default)."
9150msgstr "Den Abschnittsnamen ».lower« voranstellen, wenn mit »-m{code,data}-region=lower« übersetzt wird (Vorgabe: nein)."
9151
9152#: config/msp430/msp430.opt:102
9153#, no-c-format
9154msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9155msgstr "Gibt an den Assembler eine Anforderung weiter, damit dieser diverse Chipfehler umgeht."
9156
9157#: config/msp430/msp430.opt:106
9158#, no-c-format
9159msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9160msgstr "Gibt an den Assembler eine Anforderung weiter, damit dieser bei diversen Chipfehlern warnt."
9161
9162#: config/msp430/msp430.opt:110
9163#, no-c-format
9164msgid "The path to devices.csv.  The GCC driver can normally locate devices.csv itself and pass this option to the compiler, so the user shouldn't need to pass this."
9165msgstr "Der Pfad zu »devices.csv«. Im Normalfall kann der GCC-Treiber das selbst rausfinden und an den Compiler übermitteln, daher ist die Angabe eigentlich nicht nötig."
9166
9167#: config/aarch64/aarch64.opt:43
9168#, no-c-format
9169msgid "The possible TLS dialects:"
9170msgstr "Mögliche TLS-Dialekte:"
9171
9172#: config/aarch64/aarch64.opt:55
9173#, no-c-format
9174msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9175msgstr "Codemodell-Optionsnamen für -mcmodel:"
9176
9177#: config/aarch64/aarch64.opt:68 config/arm/arm.opt:99
9178#: config/microblaze/microblaze.opt:60
9179#, no-c-format
9180msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9181msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen."
9182
9183#: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1016
9184#, no-c-format
9185msgid "Generate code which uses only the general registers."
9186msgstr "Code erzeugen, der nur die allgemeinen Register verwendet."
9187
9188#: config/aarch64/aarch64.opt:76
9189#, no-c-format
9190msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9191msgstr "Umgehung von Erratum 835769 für ARM-Cortex-A53."
9192
9193#: config/aarch64/aarch64.opt:80
9194#, no-c-format
9195msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9196msgstr "Umgehung von Erratum 843419 für ARM-Cortex-A53."
9197
9198#: config/aarch64/aarch64.opt:84 config/arm/arm.opt:164
9199#: config/microblaze/microblaze.opt:64
9200#, no-c-format
9201msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9202msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen."
9203
9204#: config/aarch64/aarch64.opt:92
9205#, no-c-format
9206msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9207msgstr "Nicht annehmen, dass unausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden."
9208
9209#: config/aarch64/aarch64.opt:96 config/i386/i386.opt:395
9210#, no-c-format
9211msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9212msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen."
9213
9214#: config/aarch64/aarch64.opt:100
9215#, no-c-format
9216msgid "Specify TLS dialect."
9217msgstr "TLS-Dialekt angeben."
9218
9219#: config/aarch64/aarch64.opt:104
9220#, no-c-format
9221msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9222msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben. Gültige Werte sind 12, 24, 32, 48."
9223
9224#: config/aarch64/aarch64.opt:123
9225#, no-c-format
9226msgid "Use features of architecture ARCH."
9227msgstr "Eigenschaften der Architektur ARCH verwenden."
9228
9229#: config/aarch64/aarch64.opt:127
9230#, no-c-format
9231msgid "Use features of and optimize for CPU."
9232msgstr "Eigenschaften der angegebenen CPU verwenden und dafür optimieren."
9233
9234#: config/aarch64/aarch64.opt:131
9235#, no-c-format
9236msgid "Optimize for CPU."
9237msgstr "Für CPU optimieren."
9238
9239#: config/aarch64/aarch64.opt:135
9240#, no-c-format
9241msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
9242msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt."
9243
9244#: config/aarch64/aarch64.opt:139
9245#, no-c-format
9246msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9247msgstr "-moverride=<Zeichenkette>\tNur für Powernutzer! CPU-Optimierungsparameter übersteuern."
9248
9249#: config/aarch64/aarch64.opt:143
9250#, no-c-format
9251msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9252msgstr "Bekannte AArch64-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
9253
9254#: config/aarch64/aarch64.opt:153
9255#, no-c-format
9256msgid "PC relative literal loads."
9257msgstr "Ladebefehle relativ zum PC."
9258
9259#: config/aarch64/aarch64.opt:157
9260#, no-c-format
9261msgid "Use branch-protection features."
9262msgstr "Verzweigungsschutz-Features verwenden."
9263
9264#: config/aarch64/aarch64.opt:161
9265#, no-c-format
9266msgid "Select return address signing scope."
9267msgstr "Gültigkeitsbereich der signierten Rückgabeadressen."
9268
9269#: config/aarch64/aarch64.opt:165
9270#, no-c-format
9271msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
9272msgstr "Unterstützte Rückgabeadress-Signierbereiche für AArch64 (für die Option »-msign-return-address=«):"
9273
9274#: config/aarch64/aarch64.opt:178
9275#, no-c-format
9276msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9277msgstr "Annäherung der reziproken Quadratwurzel einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der reziproken Quadratwurzelergebnisse auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit."
9278
9279#: config/aarch64/aarch64.opt:184
9280#, no-c-format
9281msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9282msgstr "Annäherung der Quadratwurzel einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der Quadratwurzelergebnisse auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit. Wenn eingeschaltet, bringt es »-mlow-precition-recip-sqrt« mit sich."
9283
9284#: config/aarch64/aarch64.opt:191
9285#, no-c-format
9286msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9287msgstr "Annäherung der Division einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der Division auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit."
9288
9289#: config/aarch64/aarch64.opt:197
9290#, no-c-format
9291msgid "The possible SVE vector lengths:"
9292msgstr "Mögliche SVE-Vektorlängen:"
9293
9294#: config/aarch64/aarch64.opt:219
9295#, no-c-format
9296msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
9297msgstr "-msve-vector-bits=<Anzahl>\tAnzahl der Bits in einem SVE-Vektorregister festlegen."
9298
9299#: config/aarch64/aarch64.opt:223
9300#, no-c-format
9301msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
9302msgstr "Ausführliche Ausgabe des Kostenmodells in den Debug-Dumpdateien einschalten."
9303
9304#: config/aarch64/aarch64.opt:227
9305#, no-c-format
9306msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
9307msgstr "Code generieren, um mitzuverfolgen, wann die CPU falsch spekulieren könnte."
9308
9309#: config/aarch64/aarch64.opt:231 config/i386/i386.opt:981
9310#: config/rs6000/rs6000.opt:539
9311#, no-c-format
9312msgid "Use given stack-protector guard."
9313msgstr "Angegebenen Stapelschutz-Wächter verwenden."
9314
9315#: config/aarch64/aarch64.opt:235 config/rs6000/rs6000.opt:543
9316#, no-c-format
9317msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
9318msgstr "Gültige Argumente für -mstack-protector-guart=:"
9319
9320#: config/aarch64/aarch64.opt:245
9321#, no-c-format
9322msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
9323msgstr "Das in der Kommandozeile angegebene Systemregister als Stapelschutz-Wächterregister verwenden. Diese Option ist für fstack-protector-strong gedacht und nicht für die Verwendung in Benutzer-Code."
9324
9325#: config/aarch64/aarch64.opt:251
9326#, no-c-format
9327msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
9328msgstr "Einen konstanten Wert als Offset vom Stapelschutz-Wächterregister verwenden, sp_el0. Diese Option ist für fstack-protector-strong gedacht und nicht für die Verwendung in Benutzer-Code."
9329
9330#: config/aarch64/aarch64.opt:260
9331#, no-c-format
9332msgid "Generate local calls to out-of-line atomic operations."
9333msgstr "Atomare Operationen durch Hilfsfunktionen implementieren."
9334
9335#: config/aarch64/aarch64.opt:264
9336#, no-c-format
9337msgid "When vectorizing for SVE, consider using unpacked vectors for smaller elements and use the cost model to pick the cheapest approach.  Also use the cost model to choose between SVE and Advanced SIMD vectorization."
9338msgstr "Bei der Vektorisierung für SVE ungepackte Vektoren für kleinere Elemente in Betracht ziehen und das Kostenmodell verwenden, um den günstigsten Ansatz auszuwählen. Das Kostenmodell wählt außerdem zwischen SVE und Advanced SIMD-Vektorisierung."
9339
9340#: config/aarch64/aarch64.opt:268
9341#, no-c-format
9342msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for float type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 1."
9343msgstr "Die Anzahl der Newton-Iterationen, um den reziproken Wert einer float-Gleitkommazahl zu berechnen. Die Genauigkeit der Division ist proportional zu diesem Parameter, wenn die angenäherte Division angeschaltet ist. Standardwert ist 1."
9344
9345#: config/aarch64/aarch64.opt:272
9346#, no-c-format
9347msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for double type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 2."
9348msgstr "Die Anzahl der Newton-Iterationen, um den reziproken Wert einer double-Gleitkommazahl zu berechnen. Die Genauigkeit der Division ist proportional zu diesem Parameter, wenn die angenäherte Division angeschaltet ist. Standardwert ist 2."
9349
9350#: config/linux.opt:24
9351#, no-c-format
9352msgid "Use Bionic C library."
9353msgstr "Bionic-C-Bibliothek verwenden."
9354
9355#: config/linux.opt:28
9356#, no-c-format
9357msgid "Use GNU C library."
9358msgstr "Die GNU-C-Bibliothek verwenden."
9359
9360#: config/linux.opt:32
9361#, no-c-format
9362msgid "Use uClibc C library."
9363msgstr "Die uClibc-C-Bibliothek verwenden."
9364
9365#: config/linux.opt:36
9366#, no-c-format
9367msgid "Use musl C library."
9368msgstr "Die musl-C-Bibliothek verwenden."
9369
9370#: config/ia64/ilp32.opt:3
9371#, no-c-format
9372msgid "Generate ILP32 code."
9373msgstr "ILP32-Code erzeugen."
9374
9375#: config/ia64/ilp32.opt:7
9376#, no-c-format
9377msgid "Generate LP64 code."
9378msgstr "LP64-Code erzeugen."
9379
9380#: config/ia64/ia64.opt:28
9381#, no-c-format
9382msgid "Generate big endian code."
9383msgstr "Big-Endian-Code erzeugen."
9384
9385#: config/ia64/ia64.opt:32
9386#, no-c-format
9387msgid "Generate little endian code."
9388msgstr "Little-Endian-Code erzeugen."
9389
9390#: config/ia64/ia64.opt:36
9391#, no-c-format
9392msgid "Generate code for GNU as."
9393msgstr "Code für GNU as erzeugen."
9394
9395#: config/ia64/ia64.opt:40
9396#, no-c-format
9397msgid "Generate code for GNU ld."
9398msgstr "Code für GNU ld erzeugen."
9399
9400#: config/ia64/ia64.opt:44
9401#, no-c-format
9402msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9403msgstr "Vor und nach »volatile extended«-asms Stopp-Bits ausgeben."
9404
9405#: config/ia64/ia64.opt:48
9406#, no-c-format
9407msgid "Use in/loc/out register names."
9408msgstr "Registernamen der Form in/loc/out ausgeben."
9409
9410#: config/ia64/ia64.opt:55
9411#, no-c-format
9412msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9413msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten."
9414
9415#: config/ia64/ia64.opt:59
9416#, no-c-format
9417msgid "Generate code without GP reg."
9418msgstr "Code ohne Register für globalen Zeiger erzeugen."
9419
9420#: config/ia64/ia64.opt:63
9421#, no-c-format
9422msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9423msgstr "Globaler Zeiger ist konstant (trotzdem bei indirekten Aufrufen sichern/wiederherstellen)."
9424
9425#: config/ia64/ia64.opt:67
9426#, no-c-format
9427msgid "Generate self-relocatable code."
9428msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen."
9429
9430#: config/ia64/ia64.opt:71
9431#, no-c-format
9432msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9433msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren."
9434
9435#: config/ia64/ia64.opt:75
9436#, no-c-format
9437msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9438msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren."
9439
9440#: config/ia64/ia64.opt:82
9441#, no-c-format
9442msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9443msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren."
9444
9445#: config/ia64/ia64.opt:86
9446#, no-c-format
9447msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9448msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren."
9449
9450#: config/ia64/ia64.opt:90
9451#, no-c-format
9452msgid "Do not inline integer division."
9453msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren."
9454
9455#: config/ia64/ia64.opt:94
9456#, no-c-format
9457msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9458msgstr "Quadratwurzel »inline« erzeugen, auf Wartezeit optimieren."
9459
9460#: config/ia64/ia64.opt:98
9461#, no-c-format
9462msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9463msgstr "Quadratwurzel »inline« erzeugen, auf Durchsatz optimieren."
9464
9465#: config/ia64/ia64.opt:102
9466#, no-c-format
9467msgid "Do not inline square root."
9468msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren."
9469
9470#: config/ia64/ia64.opt:106
9471#, no-c-format
9472msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9473msgstr "Dwarf-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten."
9474
9475#: config/ia64/ia64.opt:110
9476#, no-c-format
9477msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9478msgstr "Frühere Stopp-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten."
9479
9480#: config/ia64/ia64.opt:114 config/pa/pa.opt:66 config/sh/sh.opt:227
9481#, no-c-format
9482msgid "Specify range of registers to make fixed."
9483msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben."
9484
9485#: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
9486#, no-c-format
9487msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9488msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben."
9489
9490#: config/ia64/ia64.opt:122 config/i386/i386.opt:509 config/s390/s390.opt:197
9491#: config/sparc/sparc.opt:146 config/visium/visium.opt:49
9492#, no-c-format
9493msgid "Schedule code for given CPU."
9494msgstr "Code für die gegebene CPU planen."
9495
9496#: config/ia64/ia64.opt:126
9497#, no-c-format
9498msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9499msgstr "Bekannte Itanium-CPUs (für Verwendung mit Option -mtune=):"
9500
9501#: config/ia64/ia64.opt:136
9502#, no-c-format
9503msgid "Use data speculation before reload."
9504msgstr "Datenspekulation vor Neuladen verwenden."
9505
9506#: config/ia64/ia64.opt:140
9507#, no-c-format
9508msgid "Use data speculation after reload."
9509msgstr "Datenspekulation nach Neuladen verwenden."
9510
9511#: config/ia64/ia64.opt:144
9512#, no-c-format
9513msgid "Use control speculation."
9514msgstr "Steuerungsspekulation verwenden."
9515
9516#: config/ia64/ia64.opt:148
9517#, no-c-format
9518msgid "Use in block data speculation before reload."
9519msgstr "Blockweise Datenspekulation vor Neuladen verwenden."
9520
9521#: config/ia64/ia64.opt:152
9522#, no-c-format
9523msgid "Use in block data speculation after reload."
9524msgstr "Blockweise Datenspekulation nach Neuladen verwenden."
9525
9526#: config/ia64/ia64.opt:156
9527#, no-c-format
9528msgid "Use in block control speculation."
9529msgstr "Blockweise Steuerungsspekulation verwenden."
9530
9531#: config/ia64/ia64.opt:160
9532#, no-c-format
9533msgid "Use simple data speculation check."
9534msgstr "Einfachen Datenspekulationstest verwenden."
9535
9536#: config/ia64/ia64.opt:164
9537#, no-c-format
9538msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9539msgstr "Einfachen Datenspekulationstest für Steuerungsspekulation verwenden."
9540
9541#: config/ia64/ia64.opt:174
9542#, no-c-format
9543msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9544msgstr "Spekulative Abhängigkeiten während Prioritätsberechnung der Befehle zählen."
9545
9546#: config/ia64/ia64.opt:178
9547#, no-c-format
9548msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9549msgstr "Bei Planung ein Stopp-Bit nach jedem Takt einfügen."
9550
9551#: config/ia64/ia64.opt:182
9552#, no-c-format
9553msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9554msgstr "Annehmen, dass Gleitkomma-Speichern und -Laden wahrscheinlich keinen Konflikt verursachen, wenn sie in dieselbe Befehlsgruppe gelegt werden."
9555
9556#: config/ia64/ia64.opt:186
9557#, no-c-format
9558msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
9559msgstr "Weiche Grenzen für Anzahl der Speicherzugriffsbefehle pro Befehlsgruppe. Späteren Speicherbefehlen, die versuchen, in gleicher Befehlsgruppe zu planen, wird niedrigere Priorität gegeben. Oft hilfreich, um Konflikte von Cachebänken zu vermeiden. Standard: 1."
9560
9561#: config/ia64/ia64.opt:190
9562#, no-c-format
9563msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
9564msgstr "Mehr als »msched-max-memory-insns« in Befehlsgruppe verbieten. Ansonsten ist Grenze »weich« (Nicht-Speicheroperationen beim Erreichen der Grenze bevorzugen)."
9565
9566#: config/ia64/ia64.opt:194
9567#, no-c-format
9568msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
9569msgstr "Keine Prüfungen für Steuerungs-Spekulation in selektiver Planung."
9570
9571#: config/epiphany/epiphany.opt:24
9572#, no-c-format
9573msgid "Don't use any of r32..r63."
9574msgstr "Register r32..r63 nicht verwenden."
9575
9576#: config/epiphany/epiphany.opt:28
9577#, no-c-format
9578msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9579msgstr "Vorzugsweise Register reservieren, die kurze Befehle ermöglichen."
9580
9581#: config/epiphany/epiphany.opt:32
9582#, no-c-format
9583msgid "Set branch cost."
9584msgstr "Sprungkosten festlegen."
9585
9586#: config/epiphany/epiphany.opt:36
9587#, no-c-format
9588msgid "Enable conditional move instruction usage."
9589msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten."
9590
9591#: config/epiphany/epiphany.opt:40
9592#, no-c-format
9593msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
9594msgstr "Anzahl der zu erzeugenden NOPs vor jeder Befehlsfolge festlegen."
9595
9596#: config/epiphany/epiphany.opt:52
9597#, no-c-format
9598msgid "Use software floating point comparisons."
9599msgstr "Software-Gleitkommavergleiche verwenden."
9600
9601#: config/epiphany/epiphany.opt:56
9602#, no-c-format
9603msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
9604msgstr "Aufteilung von 32-Bit-Immediates in oberen/unteren Teil einschalten."
9605
9606#: config/epiphany/epiphany.opt:60
9607#, no-c-format
9608msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
9609msgstr "Verwendung von POST_INC / POST_DEC einschalten."
9610
9611#: config/epiphany/epiphany.opt:64
9612#, no-c-format
9613msgid "Enable use of POST_MODIFY."
9614msgstr "Verwendung von POST_MODIFY einschalten."
9615
9616#: config/epiphany/epiphany.opt:68
9617#, no-c-format
9618msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
9619msgstr "Anzahl der reservierten Bytes für die aufgerufene Funktion auf dem Stapel."
9620
9621#: config/epiphany/epiphany.opt:72
9622#, no-c-format
9623msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
9624msgstr "Rundung zur nächsten Ganzzahl für Zwecke der Planung annehmen."
9625
9626#: config/epiphany/epiphany.opt:76
9627#, no-c-format
9628msgid "Generate call insns as indirect calls."
9629msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen."
9630
9631#: config/epiphany/epiphany.opt:80
9632#, no-c-format
9633msgid "Generate call insns as direct calls."
9634msgstr "Sprungbefehle als direkte Sprünge erzeugen."
9635
9636#: config/epiphany/epiphany.opt:84
9637#, no-c-format
9638msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
9639msgstr "Annahme, dass Marken und Symbole mit absoluten 16-Bit-Adressen adressiert werden können."
9640
9641#: config/epiphany/epiphany.opt:108
9642#, no-c-format
9643msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
9644msgstr "Abschneiden von Gleitkomma- zu Ganzzahl darf durch Rundung ersetzt werden, um Modusumschaltung zu verhindern."
9645
9646#: config/epiphany/epiphany.opt:112
9647#, no-c-format
9648msgid "Vectorize for double-word operations."
9649msgstr "Für Doppelwort-Operationen vektorisieren."
9650
9651#: config/epiphany/epiphany.opt:128
9652#, no-c-format
9653msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
9654msgstr "Nicht ausgerichtete 8-Byte-Vektor-Bewegungen vor Nach-Bewegungs-Adresserzeugung aufteilen."
9655
9656#: config/epiphany/epiphany.opt:132
9657#, no-c-format
9658msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
9659msgstr "Gleitkommaeinheit für Ganzzahladdition und -subtraktion verwenden."
9660
9661#: config/epiphany/epiphany.opt:136
9662#, no-c-format
9663msgid "Set register to hold -1."
9664msgstr "Register festlegen, das den Wert -1 enthält."
9665
9666#: config/ft32/ft32.opt:23
9667#, no-c-format
9668msgid "Target the software simulator."
9669msgstr "Auf den Software-Simulator abzielen."
9670
9671#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:228 config/mips/mips.opt:393
9672#: config/arc/arc.opt:406
9673#, no-c-format
9674msgid "Use LRA instead of reload."
9675msgstr "LRA statt »reload« verwenden."
9676
9677#: config/ft32/ft32.opt:31
9678#, no-c-format
9679msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
9680msgstr "Verwendung von DIV- und MOD-Befehlen verhindern."
9681
9682#: config/ft32/ft32.opt:35
9683#, no-c-format
9684msgid "Target the FT32B architecture."
9685msgstr "Code für die FT32B-Architektur erzeugen."
9686
9687#: config/ft32/ft32.opt:39
9688#, no-c-format
9689msgid "Enable FT32B code compression."
9690msgstr "Codekomprimierung für FT32B-Code aktivieren."
9691
9692#: config/ft32/ft32.opt:43
9693#, no-c-format
9694msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
9695msgstr "Vermeiden, lesbare Daten in Programmspeicher abzulegen."
9696
9697#: config/h8300/h8300.opt:23
9698#, no-c-format
9699msgid "Generate H8S code."
9700msgstr "H8S-Code erzeugen."
9701
9702#: config/h8300/h8300.opt:27
9703#, no-c-format
9704msgid "Generate H8SX code."
9705msgstr "H8SX-Code erzeugen."
9706
9707#: config/h8300/h8300.opt:31
9708#, no-c-format
9709msgid "Generate H8S/2600 code."
9710msgstr "H8S/2600-Code erzeugen."
9711
9712#: config/h8300/h8300.opt:35
9713#, no-c-format
9714msgid "Make integers 32 bits wide."
9715msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen."
9716
9717#: config/h8300/h8300.opt:42
9718#, no-c-format
9719msgid "Use registers for argument passing."
9720msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden."
9721
9722#: config/h8300/h8300.opt:46
9723#, no-c-format
9724msgid "Consider access to byte sized memory slow."
9725msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten."
9726
9727#: config/h8300/h8300.opt:50
9728#, no-c-format
9729msgid "Enable linker relaxing."
9730msgstr "Binderlockerung einschalten."
9731
9732#: config/h8300/h8300.opt:54
9733#, no-c-format
9734msgid "Generate H8/300H code."
9735msgstr "H8/300H-Code erzeugen."
9736
9737#: config/h8300/h8300.opt:58
9738#, no-c-format
9739msgid "Enable the normal mode."
9740msgstr "Normalen Modus einschalten."
9741
9742#: config/h8300/h8300.opt:62
9743#, no-c-format
9744msgid "Use H8/300 alignment rules."
9745msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden."
9746
9747#: config/h8300/h8300.opt:66
9748#, no-c-format
9749msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
9750msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register auf Stapel sichern."
9751
9752#: config/h8300/h8300.opt:70
9753#, no-c-format
9754msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
9755msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register nicht auf Stapel sichern."
9756
9757#: config/pru/pru.opt:31
9758#, no-c-format
9759msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target System-On-Chip variant that embeds this PRU."
9760msgstr "-mmcu=MCU\tZiel-System-On-Chip-Variante auswählen, die diese PRU einbettet."
9761
9762#: config/pru/pru.opt:35
9763#, no-c-format
9764msgid "Make GCC pass the --no-relax command-line option to the linker instead of the --relax option."
9765msgstr "Dem Linker die Befehlszeilenoption »--no-relax« anstelle der Option »--relax« übergeben."
9766
9767#: config/pru/pru.opt:40
9768#, no-c-format
9769msgid "Allow (or do not allow) gcc to use the LOOP instruction."
9770msgstr "GCC erlauben (oder verbieten), LOOP-Befehle zu verwenden."
9771
9772#: config/pru/pru.opt:44
9773#, no-c-format
9774msgid "Select target ABI variant."
9775msgstr "Ziel-ABI-Variante auswählen."
9776
9777#: config/pru/pru.opt:48
9778#, no-c-format
9779msgid "ABI variant code generation (for use with -mabi= option):"
9780msgstr "ABI-Varianten für Codeerzeugung (zur Verwendung mit der Option »-mabi=«):"
9781
9782#: config/pdp11/pdp11.opt:23
9783#, no-c-format
9784msgid "Generate code for an 11/10."
9785msgstr "Code für eine 11/10 erzeugen."
9786
9787#: config/pdp11/pdp11.opt:27
9788#, no-c-format
9789msgid "Generate code for an 11/40."
9790msgstr "Code für eine 11/40 erzeugen."
9791
9792#: config/pdp11/pdp11.opt:31
9793#, no-c-format
9794msgid "Generate code for an 11/45."
9795msgstr "Code für eine 11/45 erzeugen."
9796
9797#: config/pdp11/pdp11.opt:35
9798#, no-c-format
9799msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
9800msgstr "Gleitkommaergebnisse über ac0 zurückgeben (fr0 in Unix-Assemblersyntax)."
9801
9802#: config/pdp11/pdp11.opt:39
9803#, no-c-format
9804msgid "Use the DEC assembler syntax."
9805msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden."
9806
9807#: config/pdp11/pdp11.opt:43
9808#, no-c-format
9809msgid "Use the GNU assembler syntax."
9810msgstr "GNU-Assemblersyntax verwenden."
9811
9812#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:191
9813#: config/frv/frv.opt:158
9814#, no-c-format
9815msgid "Use hardware floating point."
9816msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
9817
9818#: config/pdp11/pdp11.opt:51
9819#, no-c-format
9820msgid "Use 16 bit int."
9821msgstr "16-Bit int verwenden."
9822
9823#: config/pdp11/pdp11.opt:55
9824#, no-c-format
9825msgid "Use 32 bit int."
9826msgstr "32-Bit int verwenden."
9827
9828#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:187
9829#, no-c-format
9830msgid "Do not use hardware floating point."
9831msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
9832
9833#: config/pdp11/pdp11.opt:63
9834#, no-c-format
9835msgid "Target has split I&D."
9836msgstr "Ziel hat separates I&D."
9837
9838#: config/pdp11/pdp11.opt:67
9839#, no-c-format
9840msgid "Use UNIX assembler syntax."
9841msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden."
9842
9843#: config/pdp11/pdp11.opt:71
9844#, no-c-format
9845msgid "Use LRA register allocator."
9846msgstr "LRA-Registerallozierer verwenden."
9847
9848#: config/xtensa/xtensa.opt:23
9849#, no-c-format
9850msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
9851msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden."
9852
9853#: config/xtensa/xtensa.opt:27
9854#, no-c-format
9855msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
9856msgstr "Lageunabhängigen Code (PIC) für Verwendung in BS-Kernelcode ausschalten."
9857
9858#: config/xtensa/xtensa.opt:31
9859#, no-c-format
9860msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
9861msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden."
9862
9863#: config/xtensa/xtensa.opt:35
9864#, no-c-format
9865msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
9866msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern."
9867
9868#: config/xtensa/xtensa.opt:39
9869#, no-c-format
9870msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
9871msgstr "Im »text«-Abschnitt Literalbereiche mit Codebereichen verweben."
9872
9873#: config/xtensa/xtensa.opt:43
9874#, no-c-format
9875msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
9876msgstr "Literale in Assembler lockern und automatisch in den »text«-Abschnitt platzieren."
9877
9878#: config/xtensa/xtensa.opt:47
9879#, no-c-format
9880msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
9881msgstr "-mno-serialize-volatile\t»volatile«-Speicherreferenzen nicht mit MEMW-Befehlen serialisieren."
9882
9883#: config/i386/cygming.opt:23
9884#, no-c-format
9885msgid "Create console application."
9886msgstr "Konsolenanwendung erzeugen."
9887
9888#: config/i386/cygming.opt:27
9889#, no-c-format
9890msgid "Generate code for a DLL."
9891msgstr "Code für DLL erzeugen."
9892
9893#: config/i386/cygming.opt:31
9894#, no-c-format
9895msgid "Ignore dllimport for functions."
9896msgstr "Attribut dllimport für Funktionen ignorieren."
9897
9898#: config/i386/cygming.opt:35
9899#, no-c-format
9900msgid "Use Mingw-specific thread support."
9901msgstr "Mingw-spezifische Thread-Unterstützung verwenden."
9902
9903#: config/i386/cygming.opt:39
9904#, no-c-format
9905msgid "Set Windows defines."
9906msgstr "Windows-defines festlegen."
9907
9908#: config/i386/cygming.opt:43
9909#, no-c-format
9910msgid "Create GUI application."
9911msgstr "GUI-Anwendung erzeugen."
9912
9913#: config/i386/cygming.opt:47
9914#, no-c-format
9915msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
9916msgstr "GNU-Erweiterung für PE-Format für ausgerichtete gemeinsame Daten verwenden."
9917
9918#: config/i386/cygming.opt:51
9919#, no-c-format
9920msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
9921msgstr "Code übersetzen, der Cygwin DLL-Wrapper benötigt, um C++-Operator new/delete zu ersetzen."
9922
9923#: config/i386/cygming.opt:55
9924#, no-c-format
9925msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
9926msgstr "Für geschachtelte Funktionen auf dem Stapel werden Ausführrechte gesetzt."
9927
9928#: config/i386/cygming.opt:62
9929#, no-c-format
9930msgid "Put relocated read-only data into .data section."
9931msgstr "Umgelagerte Nur-Lese-Daten in .data-Abschnitt legen."
9932
9933#: config/i386/mingw.opt:29
9934#, no-c-format
9935msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
9936msgstr "Bei fehlenden ISO msvcrt scanf/printf Breiten-Erweiterungen warnen."
9937
9938#: config/i386/mingw-w64.opt:23
9939#, no-c-format
9940msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
9941msgstr "Unicode-Start verwenden und UNICODE-Makro definieren."
9942
9943#: config/i386/i386.opt:188
9944#, no-c-format
9945msgid "sizeof(long double) is 16."
9946msgstr "sizeof(long double) ist 16."
9947
9948#: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
9949#, no-c-format
9950msgid "Use hardware fp."
9951msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
9952
9953#: config/i386/i386.opt:196
9954#, no-c-format
9955msgid "sizeof(long double) is 12."
9956msgstr "sizeof(long double) ist 12."
9957
9958#: config/i386/i386.opt:200
9959#, no-c-format
9960msgid "Use 80-bit long double."
9961msgstr "80-bit long double verwenden."
9962
9963#: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:157
9964#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
9965#, no-c-format
9966msgid "Use 64-bit long double."
9967msgstr "64-bit long double verwenden."
9968
9969#: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:153
9970#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
9971#, no-c-format
9972msgid "Use 128-bit long double."
9973msgstr "128-bit long double verwenden."
9974
9975#: config/i386/i386.opt:212 config/sh/sh.opt:179
9976#, no-c-format
9977msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
9978msgstr "Platz für Ausgabeargumente in Funktionsprolog reservieren."
9979
9980#: config/i386/i386.opt:216
9981#, no-c-format
9982msgid "Align some doubles on dword boundary."
9983msgstr "Einige Doubles auf DWord-Grenze ausrichten."
9984
9985#: config/i386/i386.opt:220
9986#, no-c-format
9987msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
9988msgstr "Funktionsanfänge werden an dieser Potenz von 2 ausgerichtet."
9989
9990#: config/i386/i386.opt:224
9991#, no-c-format
9992msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
9993msgstr "Sprungziele werden an dieser Potenz von 2 ausgerichtet."
9994
9995#: config/i386/i386.opt:228
9996#, no-c-format
9997msgid "Loop code aligned to this power of 2."
9998msgstr "Schleifen an dieser Potenz von 2 ausrichten."
9999
10000#: config/i386/i386.opt:232
10001#, no-c-format
10002msgid "Align destination of the string operations."
10003msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten."
10004
10005#: config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56
10006#, no-c-format
10007msgid "Generate code for given CPU."
10008msgstr "Code für die angegebene CPU erzeugen."
10009
10010#: config/i386/i386.opt:257
10011#, no-c-format
10012msgid "Use given assembler dialect."
10013msgstr "Angegebenen Assemblerdialekt verwenden."
10014
10015#: config/i386/i386.opt:261
10016#, no-c-format
10017msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
10018msgstr "Bekannte Assemblerdialekte (für Verwendung mit Option »-masm=«):"
10019
10020#: config/i386/i386.opt:271
10021#, no-c-format
10022msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
10023msgstr "Verzweigungen sind so teuer wie hier angegeben (beliebige Einheit)."
10024
10025#: config/i386/i386.opt:275
10026#, no-c-format
10027msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10028msgstr "-mlarge-data-threshold=<Anzahl>\tDaten größer als angegebener Schwellwert werden in .ldata-Abschnitt im x86-64 Medium-Modell gehen."
10029
10030#: config/i386/i386.opt:279
10031#, no-c-format
10032msgid "Use given x86-64 code model."
10033msgstr "Gegebenes x86-64-Codemodell verwenden."
10034
10035#: config/i386/i386.opt:302
10036#, no-c-format
10037msgid "Use given address mode."
10038msgstr "Angegebenen Adressierungsmodus verwenden."
10039
10040#: config/i386/i386.opt:306
10041#, no-c-format
10042msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10043msgstr "Bekannter Adressmodus (für Verwendung mit Option -maddress-mode=):"
10044
10045#: config/i386/i386.opt:319
10046#, no-c-format
10047msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10048msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen."
10049
10050#: config/i386/i386.opt:323
10051#, no-c-format
10052msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10053msgstr "Immer Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) verwenden, um den Stapel neu auszurichten."
10054
10055#: config/i386/i386.opt:327
10056#, no-c-format
10057msgid "Return values of functions in FPU registers."
10058msgstr "Funktionswerte über FPU-Register zurückgeben."
10059
10060#: config/i386/i386.opt:331
10061#, no-c-format
10062msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10063msgstr "Gleitkommaarithmetik mit gegebenem Befehlssatz erzeugen."
10064
10065#: config/i386/i386.opt:335
10066#, no-c-format
10067msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10068msgstr "Gültige Argumente für -mfpmath=:"
10069
10070#: config/i386/i386.opt:368
10071#, no-c-format
10072msgid "Inline all known string operations."
10073msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)."
10074
10075#: config/i386/i386.opt:372
10076#, no-c-format
10077msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10078msgstr "Zeichenkettenoperationen memset/memcpy als »inline« einfügen, aber Inline-Version nur für kleine Blöcke durchführen."
10079
10080#: config/i386/i386.opt:379
10081#, no-c-format
10082msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10083msgstr "Native MS-Bitfeld-Anordnung verwenden."
10084
10085#: config/i386/i386.opt:399
10086#, no-c-format
10087msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10088msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 32 Bit setzen."
10089
10090#: config/i386/i386.opt:403
10091#, no-c-format
10092msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10093msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 64 Bit setzen."
10094
10095#: config/i386/i386.opt:407
10096#, no-c-format
10097msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10098msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 80 Bit setzen."
10099
10100#: config/i386/i386.opt:415
10101#, no-c-format
10102msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10103msgstr "Annehmen, dass der ankommende Stapel an dieser Potenz von 2 ausgerichtet ist."
10104
10105#: config/i386/i386.opt:419
10106#, no-c-format
10107msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10108msgstr "Push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern."
10109
10110#: config/i386/i386.opt:423
10111#, no-c-format
10112msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10113msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden."
10114
10115#: config/i386/i386.opt:427
10116#, no-c-format
10117msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10118msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register."
10119
10120#: config/i386/i386.opt:431
10121#, no-c-format
10122msgid "Alternate calling convention."
10123msgstr "Alternative Aufrufkonvention."
10124
10125#: config/i386/i386.opt:435 config/alpha/alpha.opt:23
10126#, no-c-format
10127msgid "Do not use hardware fp."
10128msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
10129
10130#: config/i386/i386.opt:439
10131#, no-c-format
10132msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10133msgstr "SSE-Register-Übergabekonventionen für SF- und DF-Modus verwenden."
10134
10135#: config/i386/i386.opt:443
10136#, no-c-format
10137msgid "Realign stack in prologue."
10138msgstr "Stapel in Prolog neu ausrichten."
10139
10140#: config/i386/i386.opt:447
10141#, no-c-format
10142msgid "Enable stack probing."
10143msgstr "Stapelsondierung einschalten."
10144
10145#: config/i386/i386.opt:451
10146#, no-c-format
10147msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10148msgstr "Expansionsstrategie für memcpy bei bekannter erwarteter Größe angeben."
10149
10150#: config/i386/i386.opt:455
10151#, no-c-format
10152msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10153msgstr "Expansionsstrategie für memset bei bekannter erwarteter Größe angeben."
10154
10155#: config/i386/i386.opt:459
10156#, no-c-format
10157msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10158msgstr "Strategie zur Erzeugung von Zeichenkettenoperationen wählen."
10159
10160#: config/i386/i386.opt:463
10161#, no-c-format
10162msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10163msgstr "Gültige Arguments für -mstringop-strategy=:"
10164
10165#: config/i386/i386.opt:491
10166#, no-c-format
10167msgid "Use given thread-local storage dialect."
10168msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden."
10169
10170#: config/i386/i386.opt:495
10171#, no-c-format
10172msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10173msgstr "Bekannte TLS-Dialekte (für Verwendung mit Option -mtls-dialect=):"
10174
10175#: config/i386/i386.opt:505
10176#, no-c-format
10177msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10178msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden."
10179
10180#: config/i386/i386.opt:513
10181#, no-c-format
10182msgid "Fine grain control of tune features."
10183msgstr "Detaillierte Steuerung der Tuningfeatures."
10184
10185#: config/i386/i386.opt:517
10186#, no-c-format
10187msgid "Clear all tune features."
10188msgstr "Alle Tuningfeatures zurücksetzen."
10189
10190#: config/i386/i386.opt:524
10191#, no-c-format
10192msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10193msgstr "Code erzeugen, der zum Intel-MCU-psABI passt."
10194
10195#: config/i386/i386.opt:528
10196#, no-c-format
10197msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10198msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt."
10199
10200#: config/i386/i386.opt:532 config/nds32/nds32.opt:51
10201#, no-c-format
10202msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10203msgstr "Bekannte ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
10204
10205#: config/i386/i386.opt:542
10206#, no-c-format
10207msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
10208msgstr "Stubs aus libgcc zum Speichern und Wiederherstellen von Registern verwenden, die beim Übergang von der 64-Bit-Microsoft- zur System-V-ABI überschrieben werden."
10209
10210#: config/i386/i386.opt:546 config/rs6000/rs6000.opt:203
10211#, no-c-format
10212msgid "Vector library ABI to use."
10213msgstr "Zu verwendendes Vektorbibliotheks-ABI."
10214
10215#: config/i386/i386.opt:550
10216#, no-c-format
10217msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10218msgstr "Bekannte ABIs für Vektorisierungs-Bibliothek (für Verwendung mit Schalter -mveclibabi=):"
10219
10220#: config/i386/i386.opt:560
10221#, no-c-format
10222msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10223msgstr "8-Byte-Vektoren über Speicher zurückgeben."
10224
10225#: config/i386/i386.opt:564
10226#, no-c-format
10227msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10228msgstr "Reziproke statt divss und sqrtss erzeugen."
10229
10230#: config/i386/i386.opt:568
10231#, no-c-format
10232msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10233msgstr "Erstellen der Steuerung für Kehrwertabschätzungen."
10234
10235#: config/i386/i386.opt:572
10236#, no-c-format
10237msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10238msgstr "Im Funktionsprolog cld-Befehle erzeugen."
10239
10240#: config/i386/i386.opt:576
10241#, no-c-format
10242msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10243msgstr "»vzeroupper«-Befehl erzeugen, bevor der Ablauf die Funktion verlässt."
10244
10245#: config/i386/i386.opt:581
10246#, no-c-format
10247msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10248msgstr "Durchlauf für Skalar-nach-Vektor-Optimierung ausschalten, der 64-Bit-Ganzzahlberechnungen in Vektorberechnungen umwandelt."
10249
10250#: config/i386/i386.opt:586
10251#, no-c-format
10252msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10253msgstr "Dispatch-Planung durchführen, wenn Prozessor bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 oder znver1 ist und Haifa-Planung ausgewählt ist."
10254
10255#: config/i386/i386.opt:591
10256#, no-c-format
10257msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10258msgstr "128-Bit-AVX-Befehle statt 256-Bit-AVX-Befehlen in Auto-Vektorisierer verwenden."
10259
10260#: config/i386/i386.opt:595
10261#, no-c-format
10262msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
10263msgstr "Im Autovektorisierer die angegebene Breite für Vektorbefehle anstelle der maximalen Registerbreite verwenden."
10264
10265#: config/i386/i386.opt:599
10266#, no-c-format
10267msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
10268msgstr "Bekannte bevorzugte Länge von Registervektoren (für Verwendung mit der Option -mprefer-vector-width=):"
10269
10270#: config/i386/i386.opt:617
10271#, no-c-format
10272msgid "Generate 32bit i386 code."
10273msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen."
10274
10275#: config/i386/i386.opt:621
10276#, no-c-format
10277msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10278msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen."
10279
10280#: config/i386/i386.opt:625
10281#, no-c-format
10282msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10283msgstr "32-Bit-x86-64-Code erzeugen."
10284
10285#: config/i386/i386.opt:629
10286#, no-c-format
10287msgid "Generate 16bit i386 code."
10288msgstr "16-Bit-i386-Code erzeugen."
10289
10290#: config/i386/i386.opt:633
10291#, no-c-format
10292msgid "Support MMX built-in functions."
10293msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen."
10294
10295#: config/i386/i386.opt:637
10296#, no-c-format
10297msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10298msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen."
10299
10300#: config/i386/i386.opt:641
10301#, no-c-format
10302msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10303msgstr "Eingebaute Athlon-3Dnow!-Funktionen unterstützen."
10304
10305#: config/i386/i386.opt:645
10306#, no-c-format
10307msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10308msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX und SSE unterstützen."
10309
10310#: config/i386/i386.opt:649
10311#, no-c-format
10312msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10313msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE und SSE2 unterstützen."
10314
10315#: config/i386/i386.opt:653
10316#, no-c-format
10317msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10318msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2 und SSE3 unterstützen."
10319
10320#: config/i386/i386.opt:657
10321#, no-c-format
10322msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10323msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3 und SSSE3 unterstützen."
10324
10325#: config/i386/i386.opt:661
10326#, no-c-format
10327msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10328msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 und SSE4.1 unterstützen."
10329
10330#: config/i386/i386.opt:665 config/i386/i386.opt:669
10331#, no-c-format
10332msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10333msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 und SSE4.2 unterstützen."
10334
10335#: config/i386/i386.opt:673
10336#, no-c-format
10337msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10338msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für SSE4.1 und SSE4.2 nicht unterstützen."
10339
10340#: config/i386/i386.opt:681
10341#, no-c-format
10342msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10343msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 und AVX unterstützen."
10344
10345#: config/i386/i386.opt:685
10346#, no-c-format
10347msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10348msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX und AVX2 unterstützen."
10349
10350#: config/i386/i386.opt:689
10351#, no-c-format
10352msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10353msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 und AVX512F unterstützen."
10354
10355#: config/i386/i386.opt:693
10356#, no-c-format
10357msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10358msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512PF unterstützen."
10359
10360#: config/i386/i386.opt:697
10361#, no-c-format
10362msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10363msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512ER unterstützen."
10364
10365#: config/i386/i386.opt:701
10366#, no-c-format
10367msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10368msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512CD unterstützen."
10369
10370#: config/i386/i386.opt:705
10371#, no-c-format
10372msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10373msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512DQ unterstützen."
10374
10375#: config/i386/i386.opt:709
10376#, no-c-format
10377msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10378msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512BW unterstützen."
10379
10380#: config/i386/i386.opt:713
10381#, no-c-format
10382msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10383msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VL unterstützen."
10384
10385#: config/i386/i386.opt:717
10386#, no-c-format
10387msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10388msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512IFMA unterstützen."
10389
10390#: config/i386/i386.opt:721
10391#, no-c-format
10392msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10393msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VBMI unterstützen."
10394
10395#: config/i386/i386.opt:725
10396#, no-c-format
10397msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
10398msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX5124FMAPS unterstützen."
10399
10400#: config/i386/i386.opt:729
10401#, no-c-format
10402msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
10403msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX5124VNNIW unterstützen."
10404
10405#: config/i386/i386.opt:733
10406#, no-c-format
10407msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
10408msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VPOPCNTDQ unterstützen."
10409
10410#: config/i386/i386.opt:737
10411#, no-c-format
10412msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
10413msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512VBMI2 unterstützen."
10414
10415#: config/i386/i386.opt:741
10416#, no-c-format
10417msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
10418msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für AVX512VNNI unterstützen."
10419
10420#: config/i386/i386.opt:745
10421#, no-c-format
10422msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
10423msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512BITALG unterstützen."
10424
10425#: config/i386/i386.opt:749
10426#, no-c-format
10427msgid "Support AVX512VP2INTERSECT built-in functions and code generation."
10428msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für AVX512VP2INTERSECT unterstützen."
10429
10430#: config/i386/i386.opt:753
10431#, no-c-format
10432msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
10433msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX und FMA unterstützen."
10434
10435#: config/i386/i386.opt:757
10436#, no-c-format
10437msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
10438msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3 und SSE4A unterstützen."
10439
10440#: config/i386/i386.opt:761
10441#, no-c-format
10442msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
10443msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für FMA4 unterstützen."
10444
10445#: config/i386/i386.opt:765
10446#, no-c-format
10447msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10448msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für XOP unterstützen."
10449
10450#: config/i386/i386.opt:769
10451#, no-c-format
10452msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
10453msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für LWP unterstützen."
10454
10455#: config/i386/i386.opt:773
10456#, no-c-format
10457msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
10458msgstr "Codeerzeugung von Advanced-Bit-Manipulation-Befehle (ABM) unterstützen."
10459
10460#: config/i386/i386.opt:777
10461#, no-c-format
10462msgid "Support code generation of popcnt instruction."
10463msgstr "Codeerzeugung von popcnt-Befehlen unterstützen."
10464
10465#: config/i386/i386.opt:781
10466#, no-c-format
10467msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
10468msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für PCONFIG unterstützen."
10469
10470#: config/i386/i386.opt:785
10471#, no-c-format
10472msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
10473msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für WBNOINVD unterstützen."
10474
10475#: config/i386/i386.opt:789
10476#, no-c-format
10477msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation."
10478msgstr "Eingebaute PTWRITE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10479
10480#: config/i386/i386.opt:793
10481#, no-c-format
10482msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
10483msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für SGX unterstützen."
10484
10485#: config/i386/i386.opt:797
10486#, no-c-format
10487msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
10488msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für RDPID unterstützen."
10489
10490#: config/i386/i386.opt:801
10491#, no-c-format
10492msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
10493msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für GFNI unterstützen."
10494
10495#: config/i386/i386.opt:805
10496#, no-c-format
10497msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
10498msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für VAES unterstützen."
10499
10500#: config/i386/i386.opt:809
10501#, no-c-format
10502msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
10503msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für VPCLMULQDQ unterstützen."
10504
10505#: config/i386/i386.opt:813
10506#, no-c-format
10507msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
10508msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für BMI unterstützen."
10509
10510#: config/i386/i386.opt:817
10511#, no-c-format
10512msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
10513msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für BMI2 unterstützen."
10514
10515#: config/i386/i386.opt:821
10516#, no-c-format
10517msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
10518msgstr "Eingebaute Funktion und Codeerzeugung für LZCNT unterstützen."
10519
10520#: config/i386/i386.opt:825
10521#, no-c-format
10522msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
10523msgstr "Präfixe für Hardware-Lock-Auslassung unterstützen."
10524
10525#: config/i386/i386.opt:829
10526#, no-c-format
10527msgid "Support RDSEED instruction."
10528msgstr "RDSEED-Befehl unterstützen."
10529
10530#: config/i386/i386.opt:833
10531#, no-c-format
10532msgid "Support PREFETCHW instruction."
10533msgstr "PREFETCHW-Befehl unterstützen."
10534
10535#: config/i386/i386.opt:837
10536#, no-c-format
10537msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
10538msgstr "Flag-erhaltende Add-Carry-Befehle unterstützen."
10539
10540#: config/i386/i386.opt:841
10541#, no-c-format
10542msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
10543msgstr "CLFLUSHOPT-Befehle unterstützen."
10544
10545#: config/i386/i386.opt:845
10546#, no-c-format
10547msgid "Support CLWB instruction."
10548msgstr "CLWB-Befehl unterstützen."
10549
10550#: config/i386/i386.opt:852
10551#, no-c-format
10552msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
10553msgstr "FXSAVE- und FXRSTOR-Befehle unterstützen."
10554
10555#: config/i386/i386.opt:856
10556#, no-c-format
10557msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
10558msgstr "XSAVE- und XRSTOR-Befehle unterstützen."
10559
10560#: config/i386/i386.opt:860
10561#, no-c-format
10562msgid "Support XSAVEOPT instruction."
10563msgstr "XSAVEOPT-Befehl unterstützen."
10564
10565#: config/i386/i386.opt:864
10566#, no-c-format
10567msgid "Support XSAVEC instructions."
10568msgstr "XSAVEC-Befehle unterstützen."
10569
10570#: config/i386/i386.opt:868
10571#, no-c-format
10572msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
10573msgstr "XSAVES- und XRSTORS-Befehle unterstützen."
10574
10575#: config/i386/i386.opt:872
10576#, no-c-format
10577msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
10578msgstr "Eingebaute TBM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10579
10580#: config/i386/i386.opt:876
10581#, no-c-format
10582msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
10583msgstr "Codeerzeugung von cmpxchg16b-Befehlen unterstützen."
10584
10585#: config/i386/i386.opt:880
10586#, no-c-format
10587msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
10588msgstr "Codeerzeugung von sahf-Befehlen in 64-Bit x86-64-Code unterstützen."
10589
10590#: config/i386/i386.opt:884
10591#, no-c-format
10592msgid "Support code generation of movbe instruction."
10593msgstr "Codeerzeugung von movbe-Befehlen unterstützen."
10594
10595#: config/i386/i386.opt:888
10596#, no-c-format
10597msgid "Support code generation of crc32 instruction."
10598msgstr "Codeerzeugung von crc32-Befehlen unterstützen."
10599
10600#: config/i386/i386.opt:892
10601#, no-c-format
10602msgid "Support AES built-in functions and code generation."
10603msgstr "Eingebaute AES-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10604
10605#: config/i386/i386.opt:896
10606#, no-c-format
10607msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
10608msgstr "Eingebaute SHA1- und SHA256-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10609
10610#: config/i386/i386.opt:900
10611#, no-c-format
10612msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
10613msgstr "Eingebaute PCLMUL-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10614
10615#: config/i386/i386.opt:904
10616#, no-c-format
10617msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
10618msgstr "SSE-Befehle mit VEX-Präfix kodieren."
10619
10620#: config/i386/i386.opt:908
10621#, no-c-format
10622msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
10623msgstr "Eingebaute FSGSBASE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10624
10625#: config/i386/i386.opt:912
10626#, no-c-format
10627msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
10628msgstr "Eingebaute RDRND-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10629
10630#: config/i386/i386.opt:916
10631#, no-c-format
10632msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
10633msgstr "Eingebaute F16C-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10634
10635#: config/i386/i386.opt:920
10636#, no-c-format
10637msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
10638msgstr "Eingebaute PREFETCHWT1-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10639
10640#: config/i386/i386.opt:924
10641#, no-c-format
10642msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
10643msgstr "Profiling-Zähleraufruf am Funktionsanfang vor Prolog ausgeben."
10644
10645#: config/i386/i386.opt:928
10646#, no-c-format
10647msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
10648msgstr "Separaten »__mcount_loc«-Abschnitt erzeugen, der alle Aufrufe von »mcount« und »__fentry__« enthält."
10649
10650#: config/i386/i386.opt:932 config/s390/s390.opt:305
10651#, no-c-format
10652msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
10653msgstr "Aufrufe von »mcount«/»__fentry__« als NOPs erzeugen. Um sie einzuschalten, müssen sie hineingepatcht werden."
10654
10655#: config/i386/i386.opt:937
10656#, no-c-format
10657msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
10658msgstr "Name des __fentry__-Symbols festlegen, das beim Betreten der Funktion aufgerufen wird."
10659
10660#: config/i386/i386.opt:941
10661#, no-c-format
10662msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
10663msgstr "Name des Abschnitts festlegen, der die mrecord-mcount-Aufrufe aufnimmt."
10664
10665#: config/i386/i386.opt:945
10666#, no-c-format
10667msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
10668msgstr "Beim Übergeben von variablen Argumenten das Einrichten des RAX-Registers überspringen."
10669
10670#: config/i386/i386.opt:949
10671#, no-c-format
10672msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
10673msgstr "32-/64-Bit-Ganzzahldivision in vorzeichenlose 8-Bit-Ganzzahldivision mit Laufzeitprüfung erweitern."
10674
10675#: config/i386/i386.opt:953
10676#, no-c-format
10677msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
10678msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Laden auftrennen."
10679
10680#: config/i386/i386.opt:957
10681#, no-c-format
10682msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
10683msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Speichern auftrennen."
10684
10685#: config/i386/i386.opt:961
10686#, no-c-format
10687msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
10688msgstr "Eingebaute RTM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10689
10690#: config/i386/i386.opt:969
10691#, no-c-format
10692msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
10693msgstr "Eingebaute MWAITX- und MONITORX-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10694
10695#: config/i386/i386.opt:973
10696#, no-c-format
10697msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
10698msgstr "Eingebaute CLZERO-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10699
10700#: config/i386/i386.opt:977
10701#, no-c-format
10702msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
10703msgstr "Eingebaute PKU-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
10704
10705#: config/i386/i386.opt:985
10706#, no-c-format
10707msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
10708msgstr "Bekannte Stapelschutz-Wächter (für Verwendung mit Option -mstack-protector-guard=):"
10709
10710#: config/i386/i386.opt:995 config/rs6000/rs6000.opt:553
10711#, no-c-format
10712msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
10713msgstr "Angegebenes Basisregister zur Adressierung des Stapelschutz-Wächters verwenden."
10714
10715#: config/i386/i386.opt:1002 config/rs6000/rs6000.opt:560
10716#, no-c-format
10717msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
10718msgstr "Angegebenen Offset zur Addressierung des Stapelschutz-Wächters verwenden."
10719
10720#: config/i386/i386.opt:1009
10721#, no-c-format
10722msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
10723msgstr "Angegebenes Symbol für Adressierung des Stapelschutz-Wächters verwenden."
10724
10725#: config/i386/i386.opt:1020
10726#, no-c-format
10727msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
10728msgstr "Stapelspeicher-Sicherungskopie im Rahmen der Control-Flow Enforcement Technology (CET) einschalten."
10729
10730#: config/i386/i386.opt:1025
10731#, no-c-format
10732msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
10733msgstr "Aktiviert CET-Instrumentierung für solche switch-Anweisungen, die Sprungtabellen und indirekte Sprünge verwenden."
10734
10735#: config/i386/i386.opt:1030
10736#, no-c-format
10737msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
10738msgstr "ENDBR-Befehl beim Betreten einer Funktion nur via cf_check-Attribut für CET-Instrumentierung einfügen."
10739
10740#: config/i386/i386.opt:1035
10741#, no-c-format
10742msgid "Make all function calls indirect."
10743msgstr "Alle Funktionsaufrufe indirekt machen."
10744
10745#: config/i386/i386.opt:1039
10746#, no-c-format
10747msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
10748msgstr "Indirekte Aufrufe und Sprünge in Aufrufe umwandeln und Thunks zurückgeben."
10749
10750#: config/i386/i386.opt:1043
10751#, no-c-format
10752msgid "Convert function return to call and return thunk."
10753msgstr "Funktionsrückkehr in Aufruf umwandeln und Thunk zurückgeben."
10754
10755#: config/i386/i386.opt:1047 config/s390/s390.opt:271
10756#, no-c-format
10757msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
10758msgstr "Bekannte indirekte Sprungauswahlen (für Verwendung mit den Optionen -mindirect-branch=/-mfunction-return=):"
10759
10760#: config/i386/i386.opt:1063
10761#, no-c-format
10762msgid "Force indirect call and jump via register."
10763msgstr "Indirekte Aufrufe und Sprünge mittels Register erzwingen."
10764
10765#: config/i386/i386.opt:1067
10766#, no-c-format
10767msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
10768msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MOVDIRI unterstützen."
10769
10770#: config/i386/i386.opt:1071
10771#, no-c-format
10772msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
10773msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MOVDIR64B unterstützen."
10774
10775#: config/i386/i386.opt:1075
10776#, no-c-format
10777msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
10778msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für WAITPKG unterstützen."
10779
10780#: config/i386/i386.opt:1079
10781#, no-c-format
10782msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
10783msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für CLDEMOTE unterstützen."
10784
10785#: config/i386/i386.opt:1083
10786#, no-c-format
10787msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
10788msgstr "Verlassen von Funktionen mit __fentry__ instrumentieren, in instrumentierten Funktionen."
10789
10790#: config/i386/i386.opt:1087
10791#, no-c-format
10792msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
10793msgstr "Bekannte Werte für Rückkehr-Instrumentierung mit -minstrument-return=:"
10794
10795#: config/i386/i386.opt:1100
10796#, no-c-format
10797msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
10798msgstr "Einen __return_loc-Abschnitt generieren, der auf jeden instrumentierten return-Code verweist."
10799
10800#: config/i386/i386.opt:1104
10801#, no-c-format
10802msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation."
10803msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F und AVX512BF16 unterstützen."
10804
10805#: config/i386/i386.opt:1109
10806#, no-c-format
10807msgid "Support ENQCMD built-in functions and code generation."
10808msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für ENQCMD unterstützen."
10809
10810#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
10811#, no-c-format
10812msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
10813msgstr "Annehmen, dass der Code später mit GNU ld gebunden wird."
10814
10815#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
10816#, no-c-format
10817msgid "Assume code will be linked by HP ld."
10818msgstr "Annehmen, dass der Code später mit HP ld gebunden wird."
10819
10820#: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
10821#: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
10822#, no-c-format
10823msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
10824msgstr "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben."
10825
10826#: config/pa/pa-hpux.opt:27
10827#, no-c-format
10828msgid "Generate cpp defines for server IO."
10829msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen."
10830
10831#: config/pa/pa-hpux.opt:35
10832#, no-c-format
10833msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
10834msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen."
10835
10836#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:91 config/pa/pa.opt:103
10837#, no-c-format
10838msgid "Generate PA1.0 code."
10839msgstr "PA1.0-Code erzeugen."
10840
10841#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:107 config/pa/pa.opt:148
10842#, no-c-format
10843msgid "Generate PA1.1 code."
10844msgstr "PA1.1-Code erzeugen."
10845
10846#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:111
10847#, no-c-format
10848msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
10849msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)."
10850
10851#: config/pa/pa.opt:46
10852#, no-c-format
10853msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
10854msgstr "Der Aufrufer kopiert Funktionsargumente, die über versteckte Referenzen übergeben werden."
10855
10856#: config/pa/pa.opt:50
10857#, no-c-format
10858msgid "Use ldcw/ldcd coherent cache-control hint."
10859msgstr "Kohärente Cachesteuerungs-Hinweise für ldcw/ldcd verwenden."
10860
10861#: config/pa/pa.opt:54
10862#, no-c-format
10863msgid "Disable FP regs."
10864msgstr "Gleitkommaregister ausschalten."
10865
10866#: config/pa/pa.opt:58
10867#, no-c-format
10868msgid "Disable indexed addressing."
10869msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten."
10870
10871#: config/pa/pa.opt:62
10872#, no-c-format
10873msgid "Generate fast indirect calls."
10874msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen."
10875
10876#: config/pa/pa.opt:70
10877#, no-c-format
10878msgid "Assume code will be assembled by GAS."
10879msgstr "Annehmen, dass der Code mit GAS assembliert wird."
10880
10881#: config/pa/pa.opt:79
10882#, no-c-format
10883msgid "Enable linker optimizations."
10884msgstr "Binder-Optimierungen einschalten."
10885
10886#: config/pa/pa.opt:83
10887#, no-c-format
10888msgid "Always generate long calls."
10889msgstr "Immer weite Aufrufe erzeugen."
10890
10891#: config/pa/pa.opt:87
10892#, no-c-format
10893msgid "Emit long load/store sequences."
10894msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben."
10895
10896#: config/pa/pa.opt:95
10897#, no-c-format
10898msgid "Disable space regs."
10899msgstr "Leerregister ausschalten."
10900
10901#: config/pa/pa.opt:99
10902#, no-c-format
10903msgid "Assume memory references are ordered and barriers are not needed."
10904msgstr "Annehmen, dass die Speicherverweise geordnet sind und daher keine Barrieren erforderlich sind."
10905
10906#: config/pa/pa.opt:115
10907#, no-c-format
10908msgid "Use portable calling conventions."
10909msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden."
10910
10911#: config/pa/pa.opt:119
10912#, no-c-format
10913msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
10914msgstr "CPU für Planungszwecke angeben. Gültige Argumente sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000."
10915
10916#: config/pa/pa.opt:144 config/frv/frv.opt:215
10917#, no-c-format
10918msgid "Use software floating point."
10919msgstr "Software-Gleitkomma verwenden."
10920
10921#: config/pa/pa.opt:152
10922#, no-c-format
10923msgid "Do not disable space regs."
10924msgstr "Leerregister nicht ausschalten."
10925
10926#: config/v850/v850.opt:29
10927#, no-c-format
10928msgid "Use registers r2 and r5."
10929msgstr "Register r2 und r5 verwenden."
10930
10931#: config/v850/v850.opt:33
10932#, no-c-format
10933msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
10934msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden."
10935
10936#: config/v850/v850.opt:37
10937#, no-c-format
10938msgid "Enable backend debugging."
10939msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten."
10940
10941#: config/v850/v850.opt:41
10942#, no-c-format
10943msgid "Do not use the callt instruction (default)."
10944msgstr "Den callt-Befehl nicht verwenden (Standard)."
10945
10946#: config/v850/v850.opt:45
10947#, no-c-format
10948msgid "Reuse r30 on a per function basis."
10949msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden."
10950
10951#: config/v850/v850.opt:52
10952#, no-c-format
10953msgid "Prohibit PC relative function calls."
10954msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten."
10955
10956#: config/v850/v850.opt:56
10957#, no-c-format
10958msgid "Use stubs for function prologues."
10959msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden."
10960
10961#: config/v850/v850.opt:60
10962#, no-c-format
10963msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
10964msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten festlegen."
10965
10966#: config/v850/v850.opt:67
10967#, no-c-format
10968msgid "Enable the use of the short load instructions."
10969msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten."
10970
10971#: config/v850/v850.opt:71
10972#, no-c-format
10973msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
10974msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function."
10975
10976#: config/v850/v850.opt:75
10977#, no-c-format
10978msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
10979msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten festlegen."
10980
10981#: config/v850/v850.opt:82
10982#, no-c-format
10983msgid "Do not enforce strict alignment."
10984msgstr "Strenge Ausrichtung nicht erzwingen."
10985
10986#: config/v850/v850.opt:86
10987#, no-c-format
10988msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
10989msgstr "Sprungtabellen für »switch«-Anweisungen in den .data-Abschnitt statt in den .code-Abschnitt einfügen."
10990
10991#: config/v850/v850.opt:93
10992#, no-c-format
10993msgid "Compile for the v850 processor."
10994msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen."
10995
10996#: config/v850/v850.opt:97
10997#, no-c-format
10998msgid "Compile for the v850e processor."
10999msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen."
11000
11001#: config/v850/v850.opt:101
11002#, no-c-format
11003msgid "Compile for the v850e1 processor."
11004msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen."
11005
11006#: config/v850/v850.opt:105
11007#, no-c-format
11008msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11009msgstr "Für die v850es-Variante des v850e1 übersetzen."
11010
11011#: config/v850/v850.opt:109
11012#, no-c-format
11013msgid "Compile for the v850e2 processor."
11014msgstr "Für v850e2-Prozessor übersetzen."
11015
11016#: config/v850/v850.opt:113
11017#, no-c-format
11018msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11019msgstr "Für v850e2v3-Prozessor übersetzen."
11020
11021#: config/v850/v850.opt:117
11022#, no-c-format
11023msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11024msgstr "Für v850e3v5-Prozessor übersetzen."
11025
11026#: config/v850/v850.opt:124
11027#, no-c-format
11028msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11029msgstr "Schleifenbefehle für v850e3v5 einschalten."
11030
11031#: config/v850/v850.opt:128
11032#, no-c-format
11033msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11034msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen."
11035
11036#: config/v850/v850.opt:135
11037#, no-c-format
11038msgid "Enable relaxing in the assembler."
11039msgstr "Lockerung im Assembler einschalten."
11040
11041#: config/v850/v850.opt:139
11042#, no-c-format
11043msgid "Prohibit PC relative jumps."
11044msgstr "PC-relative Sprünge verbieten."
11045
11046#: config/v850/v850.opt:143
11047#, no-c-format
11048msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11049msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommabefehlen unterdrücken."
11050
11051#: config/v850/v850.opt:147
11052#, no-c-format
11053msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11054msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommabefehlen für V850E2V3 und aufwärts erlauben."
11055
11056#: config/v850/v850.opt:151
11057#, no-c-format
11058msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11059msgstr "Unterstützung für RH850-ABI einschalten. Dies ist der Standard."
11060
11061#: config/v850/v850.opt:155
11062#, no-c-format
11063msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11064msgstr "Unterstützung für altes GCC-ABI einschalten."
11065
11066#: config/v850/v850.opt:159
11067#, no-c-format
11068msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11069msgstr "Ausrichtungen von bis zu 64 Bits unterstützen."
11070
11071#: config/g.opt:27
11072#, no-c-format
11073msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
11074msgstr "-G<Anzahl>\tGlobale und statische Daten kleiner als <Anzahl> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)."
11075
11076#: config/lynx.opt:23
11077#, no-c-format
11078msgid "Support legacy multi-threading."
11079msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen."
11080
11081#: config/lynx.opt:27
11082#, no-c-format
11083msgid "Use shared libraries."
11084msgstr "Shared Libraries verwenden."
11085
11086#: config/lynx.opt:31
11087#, no-c-format
11088msgid "Support multi-threading."
11089msgstr "Multi-Threading unterstützen."
11090
11091#: config/nvptx/nvptx.opt:22 config/gcn/gcn.opt:47
11092#, no-c-format
11093msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
11094msgstr "Code für 32-Bit-ABI erzeugen."
11095
11096#: config/nvptx/nvptx.opt:26 config/gcn/gcn.opt:51
11097#, no-c-format
11098msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11099msgstr "Code für 64-Bit-ABI erzeugen."
11100
11101#: config/nvptx/nvptx.opt:30
11102#, no-c-format
11103msgid "Link in code for a __main kernel."
11104msgstr "Code für einen __main-Kernel einbinden."
11105
11106#: config/nvptx/nvptx.opt:34
11107#, no-c-format
11108msgid "Optimize partition neutering."
11109msgstr "Partitionsneutralisierung optimieren."
11110
11111#: config/nvptx/nvptx.opt:38
11112#, no-c-format
11113msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
11114msgstr "Eigene Stacks statt lokalem Speicher für automatischen Speicher verwenden."
11115
11116#: config/nvptx/nvptx.opt:42
11117#, no-c-format
11118msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
11119msgstr "Größe des .local-Speichers angeben, der für den Stack verwendet wird, wenn die genaue Größe unbekannt ist."
11120
11121#: config/nvptx/nvptx.opt:46
11122#, no-c-format
11123msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
11124msgstr "Code erzeugen, der lokalen Zustand in allen Bahnen einheitlich halten kann."
11125
11126#: config/nvptx/nvptx.opt:50
11127#, no-c-format
11128msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
11129msgstr "Code für OpenMP-Auslagerung erzeugen: schaltet »-msoft-stack« und »-muniform-simt« ein."
11130
11131#: config/nvptx/nvptx.opt:54
11132#, no-c-format
11133msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
11134msgstr "Bekannte PTX-ISA-Versionen (für Verwendung mit Option -misa=):"
11135
11136#: config/nvptx/nvptx.opt:64
11137#, no-c-format
11138msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
11139msgstr "Die Version der PTX-ISA angeben, die verwendet wird."
11140
11141#: config/vxworks.opt:36
11142#, no-c-format
11143msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
11144msgstr "VxWorks RTP-Umgebung vermuten."
11145
11146#: config/vxworks.opt:43
11147#, no-c-format
11148msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
11149msgstr "VxWorks vThreads-Umgebung vermuten."
11150
11151#: config/cr16/cr16.opt:27
11152#, no-c-format
11153msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
11154msgstr "SBIT, CBIT-Befehle erzeugen."
11155
11156#: config/cr16/cr16.opt:31
11157#, no-c-format
11158msgid "Support multiply accumulate instructions."
11159msgstr "Multiplizier-Addier-Befehle unterstützen."
11160
11161#: config/cr16/cr16.opt:38
11162#, no-c-format
11163msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
11164msgstr "Datenreferenzen als near, far oder medium behandeln. Standard ist medium."
11165
11166#: config/cr16/cr16.opt:42
11167#, no-c-format
11168msgid "Generate code for CR16C architecture."
11169msgstr "Code für CR16C-Architektur erzeugen."
11170
11171#: config/cr16/cr16.opt:46
11172#, no-c-format
11173msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
11174msgstr "Code für CR16C+-Architektur erzeugen (Standard)."
11175
11176#: config/cr16/cr16.opt:50
11177#, no-c-format
11178msgid "Treat integers as 32-bit."
11179msgstr "Ganzzahlen als 32 Bit behandeln."
11180
11181#: config/avr/avr.opt:23
11182#, no-c-format
11183msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
11184msgstr "Für Funktionsprologe und -epiloge Unterprogramme verwenden."
11185
11186#: config/avr/avr.opt:27
11187#, no-c-format
11188msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
11189msgstr "-mmcu=MCU\tDie Ziel-MCU auswählen."
11190
11191#: config/avr/avr.opt:31
11192#, no-c-format
11193msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
11194msgstr "Verwendung von __gcc_isr-Pseudobefehlen in ISR-Prologen und -Epilogen erlauben."
11195
11196#: config/avr/avr.opt:35
11197#, no-c-format
11198msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
11199msgstr "Anzahl der 64-KiB-Flash-Segmente festlegen."
11200
11201#: config/avr/avr.opt:39
11202#, no-c-format
11203msgid "Indicate presence of a processor erratum."
11204msgstr "Auf Anwesenheit von Prozessorfehlern hinweisen."
11205
11206#: config/avr/avr.opt:43
11207#, no-c-format
11208msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
11209msgstr "Verwendung von Read-Modify-Write-Befehlen (RMW) einschalten."
11210
11211#: config/avr/avr.opt:53
11212#, no-c-format
11213msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
11214msgstr "RJMP/RCALL verwenden, selbst wenn CALL/JMP verfügbar sind."
11215
11216#: config/avr/avr.opt:57
11217#, no-c-format
11218msgid "Use an 8-bit 'int' type."
11219msgstr "8-Bit-»int«-Typ verwenden."
11220
11221#: config/avr/avr.opt:61
11222#, no-c-format
11223msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
11224msgstr "Stapelzeiger ändern, ohne Unterbrechungen (Interrupts) auszuschalten."
11225
11226#: config/avr/avr.opt:65
11227#, no-c-format
11228msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
11229msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Vorgabewert: 0"
11230
11231#: config/avr/avr.opt:69
11232#, no-c-format
11233msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
11234msgstr "»main« so behandeln, als hätte sie das Attribut OS_task."
11235
11236#: config/avr/avr.opt:79
11237#, no-c-format
11238msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
11239msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern."
11240
11241#: config/avr/avr.opt:83
11242#, no-c-format
11243msgid "Relax branches."
11244msgstr "Zweige entspannen."
11245
11246#: config/avr/avr.opt:87
11247#, no-c-format
11248msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
11249msgstr "Maschine zur Binder-Entspannung soll annehmen, dass ein Befehlszählerübersprung auftritt."
11250
11251#: config/avr/avr.opt:91
11252#, no-c-format
11253msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
11254msgstr "Ausgehende Funktionsargumente sammeln und den nötigen Stapelspeicher für ausgehende Argumente im Prolog/Epilog der Funktion reservieren/freigeben. Ohne diese Option werden ausgehende Argumente auf den Stapel geschoben und hinter zurückgeholt. Diese Option kann für Funktionen, die viele Funktionen mit Argumentübergabe über den Stapel aufrufen, z.B. printf, zu kleinerem Code führen."
11255
11256#: config/avr/avr.opt:95
11257#, no-c-format
11258msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
11259msgstr "Bei RAM-Zugriff X wie durch Hardware vorgegeben verwenden, d.h. Pre-Dekrement, Post-Inkrement und indirekte Adressierung mit dem X-Register. Ohne diese Option nimmt der Compiler an, dass es einen Adressierungsmodus X+const, ähnlich zu Y+const und Z+const gibt und erzeugt Befehle, die diesen Adressierungsmodus für X emulieren."
11260
11261#: config/avr/avr.opt:100
11262#, no-c-format
11263msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
11264msgstr "Das Gerät hat kein Spezialfunktionsregister SPH. Diese Option wird vom Compilertreiber mit dem korrekten Wert überschrieben, wenn An-/Abwesenheit von SPH von -mmcu=MCU abgeleitet werden kann."
11265
11266#: config/avr/avr.opt:104
11267#, no-c-format
11268msgid "Warn if the address space of an address is changed."
11269msgstr "Warnen, wenn sich der Adressraum einer Adresse ändert."
11270
11271#: config/avr/avr.opt:108
11272#, no-c-format
11273msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
11274msgstr "Warnen, wenn die ISR falschgeschrieben ist, beispielsweise ohne __vector-Präfix. Voreinstellung: eingeschaltet."
11275
11276#: config/avr/avr.opt:112
11277#, no-c-format
11278msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
11279msgstr "Für Festkomma-Bruchzahlen das Abschneiden statt Runden erlauben."
11280
11281#: config/avr/avr.opt:116
11282#, no-c-format
11283msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
11284msgstr "Annemhne, dass auf alle Daten im statischen Speicher via LDS/STS zugegriffen werden kann. Diese Option ist nur für eingeschränkte Tiny-Geräte sinnvoll."
11285
11286#: config/avr/avr.opt:120
11287#, no-c-format
11288msgid "-mdouble=<BITS>\tUse <BITS> bits wide double type."
11289msgstr "-mdouble=<Bits>\tEinen <Bits> breiten Typ für »double« verwenden."
11290
11291#: config/avr/avr.opt:124
11292#, no-c-format
11293msgid "-mlong-double=<BITS>\tUse <BITS> bits wide long double type."
11294msgstr "-mlong-double=<Bits>\tEinen <Bits> breiten Typ für »long double« verwenden."
11295
11296#: config/avr/avr.opt:128
11297#, no-c-format
11298msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11299msgstr "Nicht gegen die Geräte-spezifische Bibliothek lib<MCU>.a binden."
11300
11301#: config/avr/avr.opt:132
11302#, no-c-format
11303msgid "Do not use the device-specific specs file device-specs/specs-<MCU>."
11304msgstr "Nicht die gerätespezifische Specs-Datei »device-specs/specs-<MCU>« verwenden."
11305
11306#: config/avr/avr.opt:136
11307#, no-c-format
11308msgid "Available BITS selections:"
11309msgstr "Verfügbare Werte für Bits:"
11310
11311#: config/m32r/m32r.opt:34
11312#, no-c-format
11313msgid "Compile for the m32rx."
11314msgstr "Für m32rx übersetzen."
11315
11316#: config/m32r/m32r.opt:38
11317#, no-c-format
11318msgid "Compile for the m32r2."
11319msgstr "Für m32r2 übersetzen."
11320
11321#: config/m32r/m32r.opt:42
11322#, no-c-format
11323msgid "Compile for the m32r."
11324msgstr "Für m32r übersetzen."
11325
11326#: config/m32r/m32r.opt:46
11327#, no-c-format
11328msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
11329msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten."
11330
11331#: config/m32r/m32r.opt:50
11332#, no-c-format
11333msgid "Prefer branches over conditional execution."
11334msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen."
11335
11336#: config/m32r/m32r.opt:54
11337#, no-c-format
11338msgid "Give branches their default cost."
11339msgstr "Sprüngen ihre Standardkosten zuweisen."
11340
11341#: config/m32r/m32r.opt:58
11342#, no-c-format
11343msgid "Display compile time statistics."
11344msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen."
11345
11346#: config/m32r/m32r.opt:62
11347#, no-c-format
11348msgid "Specify cache flush function."
11349msgstr "Funktion zum Entleeren des Cache angeben."
11350
11351#: config/m32r/m32r.opt:66
11352#, no-c-format
11353msgid "Specify cache flush trap number."
11354msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Cache angeben."
11355
11356#: config/m32r/m32r.opt:70
11357#, no-c-format
11358msgid "Only issue one instruction per cycle."
11359msgstr "Nur einen Befehl pro Taktzyklus ausgeben."
11360
11361#: config/m32r/m32r.opt:74
11362#, no-c-format
11363msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
11364msgstr "Zwei Befehle pro Taktzyklus erlauben."
11365
11366#: config/m32r/m32r.opt:78
11367#, no-c-format
11368msgid "Code size: small, medium or large."
11369msgstr "Code-Größe: small, medium oder large."
11370
11371#: config/m32r/m32r.opt:94
11372#, no-c-format
11373msgid "Don't call any cache flush functions."
11374msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Cache aufrufen."
11375
11376#: config/m32r/m32r.opt:98
11377#, no-c-format
11378msgid "Don't call any cache flush trap."
11379msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Cache aufrufen."
11380
11381#: config/m32r/m32r.opt:105
11382#, no-c-format
11383msgid "Small data area: none, sdata, use."
11384msgstr "Bereich für kleine Daten: none, sdata, use."
11385
11386#: config/s390/tpf.opt:23
11387#, no-c-format
11388msgid "Enable TPF-OS tracing code."
11389msgstr "TPF-OS-Tracing-Code einschalten."
11390
11391#: config/s390/tpf.opt:27
11392#, no-c-format
11393msgid "Set the trace check address for prologue tpf hook"
11394msgstr "Adresse der Verfolgungsprüfung für TPF-Einhängpunkt im Prolog festlegen"
11395
11396#: config/s390/tpf.opt:31
11397#, no-c-format
11398msgid "Set the trace jump address for prologue tpf hook"
11399msgstr "Adresse des Verfolgungssprungs für TPF-Einhängpunkt im Prolog festlegen"
11400
11401#: config/s390/tpf.opt:35
11402#, no-c-format
11403msgid "Set the trace check address for epilogue tpf hook"
11404msgstr "Adresse der Verfolgungsprüfung für TPF-Einhängpunkt im Epilog festlegen"
11405
11406#: config/s390/tpf.opt:39
11407#, no-c-format
11408msgid "Set the trace jump address for epilogue tpf hook"
11409msgstr "Adresse des Verfolgungssprungs für TPF-Einhängpunkt im Epilog festlegen"
11410
11411#: config/s390/tpf.opt:43
11412#, no-c-format
11413msgid "Set the prologue and epilogue hook addresses to TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET. Equivalent to using -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET"
11414msgstr "Adressen des Einhängpunkts im Prolog und Epilog auf TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET und TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET festlegen. Gleichbedeutend mit »-mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET« und »-mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET«"
11415
11416#: config/s390/tpf.opt:47
11417#, no-c-format
11418msgid "Specify main object for TPF-OS."
11419msgstr "Hauptobjekt für TPF-OS angeben."
11420
11421#: config/s390/s390.opt:48
11422#, no-c-format
11423msgid "31 bit ABI."
11424msgstr "31-Bit-ABI."
11425
11426#: config/s390/s390.opt:52
11427#, no-c-format
11428msgid "64 bit ABI."
11429msgstr "64-Bit-ABI."
11430
11431#: config/s390/s390.opt:123
11432#, no-c-format
11433msgid "Maintain backchain pointer."
11434msgstr "Rückwärtskettenzeiger pflegen."
11435
11436#: config/s390/s390.opt:127
11437#, no-c-format
11438msgid "Additional debug prints."
11439msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke."
11440
11441#: config/s390/s390.opt:131
11442#, no-c-format
11443msgid "ESA/390 architecture."
11444msgstr "ESA/390-Architektur."
11445
11446#: config/s390/s390.opt:135
11447#, no-c-format
11448msgid "Enable decimal floating point hardware support."
11449msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten."
11450
11451#: config/s390/s390.opt:139
11452#, no-c-format
11453msgid "Enable hardware floating point."
11454msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle einschalten."
11455
11456#: config/s390/s390.opt:143
11457#, no-c-format
11458msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
11459msgstr "Akzeptiert zwei durch Komma getrennte nichtnegative ganze Zahlen. Die erste Zahl gibt an, wie viele Zwei-Byte-NOP-Befehle vor der Funktionssprungmarke eingefügt werden. Die zweite Zahl gibt an, wie viele Halbwörter nach der Funktionssprungmarke mit NOP-Befehlen aufgefüllt werden. Es werden immer die größtmöglichen NOP-Befehle (6, 4 oder 2 Bytes) verwendet. Die Angabe von »0,0« schaltet das Hotpatching aus."
11460
11461#: config/s390/s390.opt:161
11462#, no-c-format
11463msgid "Use hardware transactional execution instructions."
11464msgstr "Hardware-Transaktionsausführungs-Befehle verwenden."
11465
11466#: config/s390/s390.opt:165
11467#, no-c-format
11468msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
11469msgstr "Hardware-Vektorbefehle verwenden und die Vektor-ABI einschalten."
11470
11471#: config/s390/s390.opt:169
11472#, no-c-format
11473msgid "Use packed stack layout."
11474msgstr "Gepacktes Stapellayout verwenden."
11475
11476#: config/s390/s390.opt:173
11477#, no-c-format
11478msgid "Use bras for executable < 64k."
11479msgstr "Für ausführbare Datei < 64k bras verwenden."
11480
11481#: config/s390/s390.opt:177
11482#, no-c-format
11483msgid "Disable hardware floating point."
11484msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle ausschalten."
11485
11486#: config/s390/s390.opt:181
11487#, no-c-format
11488msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
11489msgstr "Höchstanzahl der Bytes angeben, die noch im Stapel übrig sind, bevor ein Trap-Befehl ausgelöst wird."
11490
11491#: config/s390/s390.opt:185
11492#, no-c-format
11493msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
11494msgstr "Die Option »-mstack-guard« ausschalten."
11495
11496#: config/s390/s390.opt:189
11497#, no-c-format
11498msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
11499msgstr "Zusätzlichen Code im Funktionsprolog ausgeben, um ein Überschreiten des angegebenen Limits für die Stapelgröße abzufangen (trap)."
11500
11501#: config/s390/s390.opt:193
11502#, no-c-format
11503msgid "Switches off the -mstack-size= option."
11504msgstr "Die Option »-mstack-size« ausschalten."
11505
11506#: config/s390/s390.opt:201
11507#, no-c-format
11508msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
11509msgstr "Für Blockkopieroperationen den Befehl mvcle verwenden."
11510
11511#: config/s390/s390.opt:205
11512#, no-c-format
11513msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
11514msgstr "Die z-Vektor-Spracherweiterung einschalten, die das kontextabhängige Vektormakro einschaltet und eingebaute Funktionen im Altivec-Stil aus vecintrin.h einschaltet."
11515
11516#: config/s390/s390.opt:210
11517#, no-c-format
11518msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
11519msgstr "Warnen, wenn eine Funktion alloca verwendet oder ein Array dynamischer Größe erzeugt."
11520
11521#: config/s390/s390.opt:214
11522#, no-c-format
11523msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
11524msgstr "Warnen, wenn Rahmengröße einer einzelnen Funktion die angegebene Rahmengröße überschreitet."
11525
11526#: config/s390/s390.opt:218
11527#, no-c-format
11528msgid "z/Architecture."
11529msgstr "z/Architektur."
11530
11531#: config/s390/s390.opt:222
11532#, no-c-format
11533msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
11534msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Standard ist 1."
11535
11536#: config/s390/s390.opt:232 config/arm/arm.opt:172
11537#, no-c-format
11538msgid "Assume data segments are relative to text segment."
11539msgstr "Annehmen, dass Datensegmente relativ zum Textsegment liegen."
11540
11541#: config/s390/s390.opt:237
11542#, no-c-format
11543msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
11544msgstr "Alle indirekten Sprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten."
11545
11546#: config/s390/s390.opt:242
11547#, no-c-format
11548msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
11549msgstr "Alle indirekten Tabellensprünge und berechnete Gotos mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Die Verwendung von thunk oder thunk-extern mit dieser Option erfordert, dass die Thunks als Signalhandler betrachtet werden, um korrekte CFI zu erzeugen. Für Umgebungen, in denen Abrollen erforderlich ist (beispielsweise für Ausnahmebehandlung), nutzen Sie stattdessen bitte thunk-inline."
11550
11551#: config/s390/s390.opt:250
11552#, no-c-format
11553msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
11554msgstr "Alle indirekten Aufrufe mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten."
11555
11556#: config/s390/s390.opt:254
11557#, no-c-format
11558msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
11559msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten."
11560
11561#: config/s390/s390.opt:259
11562#, no-c-format
11563msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
11564msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Dies betrifft nur Zweige, in denen die Rücksprungadresse aus dem Speicher wiederhergestellt wird."
11565
11566#: config/s390/s390.opt:265
11567#, no-c-format
11568msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
11569msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Dies betrifft nur Zweige, in denen die Rücksprungadresse nicht aus dem Speicher wiederhergestellt wird."
11570
11571#: config/s390/s390.opt:287
11572#, no-c-format
11573msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
11574msgstr "Abschnitte .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, und .s390_return_mem erzeugen, in denen die Adressen für indirekte Sprungziele gespeichert werden, die aufgrund der Optionen -mindirect-branch* oder -mfunction-return* gepatcht wurden. Die Abschnitte bestehen aus einem Array von 32-Bit-Elementen. Jedes Element enthält den Offset vom Eintrag zu der gepatchten Adresse."
11575
11576#: config/s390/s390.opt:296
11577#, no-c-format
11578msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
11579msgstr "Aufruf für Profiling-Zähler am Funktionsanfang vor dem Prolog ausgeben. Der compilierte Code benötigt eine 64-Bit-CPU sowie glibc 2.29 oder neuer zum Laufen."
11580
11581#: config/s390/s390.opt:301
11582#, no-c-format
11583msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
11584msgstr "Separaten »__mcount_loc«-Abschnitt erzeugen, der alle Aufrufe von »_mcount« und »__fentry__« enthält."
11585
11586#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26
11587#, no-c-format
11588msgid "Use the simulator runtime."
11589msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden."
11590
11591#: config/rl78/rl78.opt:31
11592#, no-c-format
11593msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
11594msgstr "Wählt die zu verwendende Art der Hardware-Multiplikation und -division aus (none/g13/g14)."
11595
11596#: config/rl78/rl78.opt:50
11597#, no-c-format
11598msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
11599msgstr "Alle Register verwenden, dadurch keine für Interrupthandler reservieren."
11600
11601#: config/rl78/rl78.opt:54
11602#, no-c-format
11603msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
11604msgstr "Lockerung des Assemblers und Linkers einschalten. Per Vorgabe eingeschaltet bei -Os."
11605
11606#: config/rl78/rl78.opt:58
11607#, no-c-format
11608msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
11609msgstr "Wählt die Art der Ziel-RL78-Kerne aus (g10/g13/g14). Voreinstellung ist der G14. Wenn angegeben, wird auch die verwendete Hardwaremultiplikation ausgewählt."
11610
11611#: config/rl78/rl78.opt:77
11612#, no-c-format
11613msgid "Alias for -mcpu=g10."
11614msgstr "Alias für --mcpu=g10."
11615
11616#: config/rl78/rl78.opt:81
11617#, no-c-format
11618msgid "Alias for -mcpu=g13."
11619msgstr "Alias für -mcpu=g13."
11620
11621#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
11622#, no-c-format
11623msgid "Alias for -mcpu=g14."
11624msgstr "Alias für -mcpu=g14."
11625
11626#: config/rl78/rl78.opt:93
11627#, no-c-format
11628msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
11629msgstr "Annehmen, dass ES während der gesamten Laufzeit 0 ist; verwenden Sie ES: für schreibgeschützte Daten."
11630
11631#: config/rl78/rl78.opt:97
11632#, no-c-format
11633msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
11634msgstr "Sichert die MDUC-Register in Interrupt-Handlern für die G13-Zielarchitektur."
11635
11636#: config/stormy16/stormy16.opt:24
11637#, no-c-format
11638msgid "Provide libraries for the simulator."
11639msgstr "Bibliotheken für den Simulator bereitstellen."
11640
11641#: config/arm/arm-tables.opt:25
11642#, no-c-format
11643msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11644msgstr "Bekannte ARM-CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
11645
11646#: config/arm/arm-tables.opt:269
11647#, no-c-format
11648msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11649msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
11650
11651#: config/arm/arm-tables.opt:372
11652#, no-c-format
11653msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
11654msgstr "Bekannte ARM-FPUs (für Verwendung mit Option -mfpu=):"
11655
11656#: config/arm/arm.opt:35
11657#, no-c-format
11658msgid "TLS dialect to use:"
11659msgstr "Zu verwendende TLS-Dialekte:"
11660
11661#: config/arm/arm.opt:45
11662#, no-c-format
11663msgid "Specify an ABI."
11664msgstr "ABI angeben."
11665
11666#: config/arm/arm.opt:49
11667#, no-c-format
11668msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
11669msgstr "Bekannte ARM-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
11670
11671#: config/arm/arm.opt:68
11672#, no-c-format
11673msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
11674msgstr "Die Funktion »abort« aufrufen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt."
11675
11676#: config/arm/arm.opt:75
11677#, no-c-format
11678msgid "Generate APCS conformant stack frames."
11679msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen."
11680
11681#: config/arm/arm.opt:79
11682#, no-c-format
11683msgid "Generate re-entrant, PIC code."
11684msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen."
11685
11686#: config/arm/arm.opt:95
11687#, no-c-format
11688msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
11689msgstr "Code im 32-Bit-ARM-Zustand erzeugen."
11690
11691#: config/arm/arm.opt:103
11692#, no-c-format
11693msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
11694msgstr "Thumb: Annehmen, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können."
11695
11696#: config/arm/arm.opt:107
11697#, no-c-format
11698msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
11699msgstr "Thumb: Annehmen, dass Funktionszeiger an Code übergeben werden können, der nichts von Thumb weiß."
11700
11701#: config/arm/arm.opt:115
11702#, no-c-format
11703msgid "Specify if floating point hardware should be used."
11704msgstr "Angeben, ob Gleitkommahardware verwendet werden sollte."
11705
11706#: config/arm/arm.opt:119
11707#, no-c-format
11708msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
11709msgstr "Angeben, dass der Compiler auf sicheren Code gemäß ARMv8-M-Security-Extensions abzielen soll."
11710
11711#: config/arm/arm.opt:123
11712#, no-c-format
11713msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
11714msgstr "Bekannte Gleitkomma-ABIs (für Verwendung mit Option -mfloat-abi=):"
11715
11716#: config/arm/arm.opt:136
11717#, no-c-format
11718msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
11719msgstr "ARM/Thumb-Modus pro Funktion abwechselnd an- und ausschalten, um den Compiler zu testen."
11720
11721#: config/arm/arm.opt:140
11722#, no-c-format
11723msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
11724msgstr "Gleitkommaformat __fp16 angeben."
11725
11726#: config/arm/arm.opt:144
11727#, no-c-format
11728msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
11729msgstr "Bekannte __fp16-Formate (für Verwendung mit der Option -mfp16-format=):"
11730
11731#: config/arm/arm.opt:157
11732#, no-c-format
11733msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
11734msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben."
11735
11736#: config/arm/arm.opt:168
11737#, no-c-format
11738msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
11739msgstr "Falls nötig, »call«-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen."
11740
11741#: config/arm/arm.opt:176
11742#, no-c-format
11743msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
11744msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben."
11745
11746#: config/arm/arm.opt:180
11747#, no-c-format
11748msgid "Store function names in object code."
11749msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern."
11750
11751#: config/arm/arm.opt:184
11752#, no-c-format
11753msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
11754msgstr "Planung einer Funktionsprologsequenz erlauben."
11755
11756#: config/arm/arm.opt:188 config/rs6000/rs6000.opt:243
11757#, no-c-format
11758msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11759msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprologen laden."
11760
11761#: config/arm/arm.opt:195
11762#, no-c-format
11763msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
11764msgstr "Minimale Bitausrichtung von Strukturen angeben. (Veraltet)"
11765
11766#: config/arm/arm.opt:199
11767#, no-c-format
11768msgid "Generate code for Thumb state."
11769msgstr "Code für Thumb-Zustand erzeugen."
11770
11771#: config/arm/arm.opt:203
11772#, no-c-format
11773msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
11774msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen."
11775
11776#: config/arm/arm.opt:207
11777#, no-c-format
11778msgid "Specify thread local storage scheme."
11779msgstr "Schema für thread-lokalen Speicher angeben."
11780
11781#: config/arm/arm.opt:211
11782#, no-c-format
11783msgid "Specify how to access the thread pointer."
11784msgstr "Angeben, wie auf den Threadzeiger zugegriffen wird."
11785
11786#: config/arm/arm.opt:215
11787#, no-c-format
11788msgid "Valid arguments to -mtp=:"
11789msgstr "Gültige Argumente für -mtp=:"
11790
11791#: config/arm/arm.opt:228
11792#, no-c-format
11793msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
11794msgstr "Thumb: (Nicht-Blatt-)Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich."
11795
11796#: config/arm/arm.opt:232
11797#, no-c-format
11798msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
11799msgstr "Thumb: (Blatt-)Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich."
11800
11801#: config/arm/arm.opt:236 config/mn10300/mn10300.opt:42
11802#, no-c-format
11803msgid "Tune code for the given processor."
11804msgstr "Code für angegebenen Prozessor optimieren."
11805
11806#: config/arm/arm.opt:240
11807#, no-c-format
11808msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
11809msgstr "CPU-Feinabstimmung als Kommentar in Assemblerdatei ausgeben. Diese Option wird nur für Regressionstest des Compilers verwendet und ist nicht für den normalen Betrieb vorgesehen."
11810
11811#: config/arm/arm.opt:251
11812#, no-c-format
11813msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
11814msgstr "Neon-Quad-Word (statt Double-Word) Register für Vektorisierung verwenden."
11815
11816#: config/arm/arm.opt:255
11817#, no-c-format
11818msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
11819msgstr "Neon-Double-Word (statt Quad-Word) Register für Vektorisierung verwenden."
11820
11821#: config/arm/arm.opt:259
11822#, no-c-format
11823msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
11824msgstr "Ausführlichere RTX-Kosten während des Debuggens ausgeben.  Nur für GCC-Entwickler gedacht."
11825
11826#: config/arm/arm.opt:263
11827#, no-c-format
11828msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
11829msgstr "Absolute Auslagerungen nur bei Werten mit Wordgrößen erzeugen."
11830
11831#: config/arm/arm.opt:267
11832#, no-c-format
11833msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
11834msgstr "Für den ARMv8 angemessene IT-Blöcke erzeugen."
11835
11836#: config/arm/arm.opt:271
11837#, no-c-format
11838msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
11839msgstr "Sich überschneidende Ziel- und Adressregister bei solchen LDRD-Befehlen vermeiden, die Cortex-M3-Errata auslösen können."
11840
11841#: config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:496
11842#, no-c-format
11843msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
11844msgstr "Nicht ausgerichtete Wort- und Halbwortzugriffe auf gepackte Daten einschalten."
11845
11846#: config/arm/arm.opt:280
11847#, no-c-format
11848msgid "This option is deprecated and has no effect."
11849msgstr "Dieser Schalter ist veraltet und hat keine Auswirkung."
11850
11851#: config/arm/arm.opt:284
11852#, no-c-format
11853msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
11854msgstr "Annehmen, dass das Datenladen aus dem Flashspeicher langsamer ist als Befehle zu laden."
11855
11856#: config/arm/arm.opt:288
11857#, no-c-format
11858msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
11859msgstr "Einheitliche Syntax für Inline-Assemblercode annehmen."
11860
11861#: config/arm/arm.opt:292
11862#, no-c-format
11863msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
11864msgstr "Verbieten, dass konstante Daten in Codeabschnitten platziert werden."
11865
11866#: config/arm/arm.opt:296
11867#, no-c-format
11868msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
11869msgstr "Beim Binden für Big-Endian-Zielsysteme ein Abbild im BE8-Format erzeugen."
11870
11871#: config/arm/arm.opt:300
11872#, no-c-format
11873msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
11874msgstr "Beim Binden für Big-Endian-Zielsysteme ein Abbild im veralteten BE32-Format erzeugen."
11875
11876#: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
11877#, no-c-format
11878msgid "Cost to assume for a branch insn."
11879msgstr "Für Sprungbefehl anzunehmende Kosten."
11880
11881#: config/arm/arm.opt:308
11882#, no-c-format
11883msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)."
11884msgstr "Code erzeugen, der nur die Kernregister (r0–r14) verwendet."
11885
11886#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
11887#: config/visium/visium.opt:37
11888#, no-c-format
11889msgid "Use hardware FP."
11890msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
11891
11892#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
11893#, no-c-format
11894msgid "Do not use hardware FP."
11895msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
11896
11897#: config/sparc/sparc.opt:42
11898#, no-c-format
11899msgid "Use flat register window model."
11900msgstr "Flaches Registerfenster-Modell verwenden."
11901
11902#: config/sparc/sparc.opt:46
11903#, no-c-format
11904msgid "Assume possible double misalignment."
11905msgstr "Mögliche doppelte Fehlausrichtung annehmen."
11906
11907#: config/sparc/sparc.opt:50
11908#, no-c-format
11909msgid "Use ABI reserved registers."
11910msgstr "ABI-reservierte Register verwenden."
11911
11912#: config/sparc/sparc.opt:54
11913#, no-c-format
11914msgid "Use hardware quad FP instructions."
11915msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle verwenden."
11916
11917#: config/sparc/sparc.opt:58
11918#, no-c-format
11919msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
11920msgstr "Hardware-Vierfach-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
11921
11922#: config/sparc/sparc.opt:62
11923#, no-c-format
11924msgid "Enable Local Register Allocation."
11925msgstr "Lokale Registerzuordnung einschalten."
11926
11927#: config/sparc/sparc.opt:66
11928#, no-c-format
11929msgid "Compile for V8+ ABI."
11930msgstr "Für V8+-ABI-übersetzen."
11931
11932#: config/sparc/sparc.opt:70
11933#, no-c-format
11934msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
11935msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 1.0 für UltraSPARC verwenden."
11936
11937#: config/sparc/sparc.opt:74
11938#, no-c-format
11939msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
11940msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 2.0 für UltraSPARC verwenden."
11941
11942#: config/sparc/sparc.opt:78
11943#, no-c-format
11944msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
11945msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 3.0 für UltraSPARC verwenden."
11946
11947#: config/sparc/sparc.opt:82
11948#, no-c-format
11949msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
11950msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen Version 4.0 für UltraSPARC verwenden."
11951
11952#: config/sparc/sparc.opt:86
11953#, no-c-format
11954msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
11955msgstr "Zusätzliche VIS-Befehle verwenden, die in OSA2017 hinzugefügt wurden."
11956
11957#: config/sparc/sparc.opt:90
11958#, no-c-format
11959msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
11960msgstr "Vergleich-und-Sprung-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden."
11961
11962#: config/sparc/sparc.opt:94
11963#, no-c-format
11964msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
11965msgstr "Multiplizier-Addier-Erweiterungen für UltraSPARC verwenden."
11966
11967#: config/sparc/sparc.opt:98
11968#, no-c-format
11969msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
11970msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle für Multiplikation von einfacher auf doppelte Genauigkeit (FsMULd) verwenden."
11971
11972#: config/sparc/sparc.opt:102
11973#, no-c-format
11974msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
11975msgstr "Bitzähl-Befehl für UltraSPARC verwenden."
11976
11977#: config/sparc/sparc.opt:106
11978#, no-c-format
11979msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
11980msgstr "Befehl für erweitertes Subtrahieren mit Übertrag für UltraSPARC verwenden."
11981
11982#: config/sparc/sparc.opt:110
11983#, no-c-format
11984msgid "Pointers are 64-bit."
11985msgstr "Zeiger sind 64 Bit."
11986
11987#: config/sparc/sparc.opt:114
11988#, no-c-format
11989msgid "Pointers are 32-bit."
11990msgstr "Zeiger sind 32 Bit."
11991
11992#: config/sparc/sparc.opt:118
11993#, no-c-format
11994msgid "Use 64-bit ABI."
11995msgstr "64-Bit-ABI verwenden."
11996
11997#: config/sparc/sparc.opt:122
11998#, no-c-format
11999msgid "Use 32-bit ABI."
12000msgstr "32-Bit-ABI verwenden."
12001
12002#: config/sparc/sparc.opt:126
12003#, no-c-format
12004msgid "Use stack bias."
12005msgstr "Stapelversatz verwenden."
12006
12007#: config/sparc/sparc.opt:130
12008#, no-c-format
12009msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
12010msgstr "Structs an stärkeren Grenzen ausrichten, um Daten doppelwortweise zu kopieren."
12011
12012#: config/sparc/sparc.opt:134
12013#, no-c-format
12014msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
12015msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder optimieren."
12016
12017#: config/sparc/sparc.opt:138
12018#, no-c-format
12019msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
12020msgstr "Keinen Code generieren, der nur im Supervisor-Modus läuft (Standard)."
12021
12022#: config/sparc/sparc.opt:142
12023#, no-c-format
12024msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
12025msgstr "Befehlssatz der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
12026
12027#: config/sparc/sparc.opt:225
12028#, no-c-format
12029msgid "Use given SPARC-V9 code model."
12030msgstr "Gegebenes SPARC-V9-Codemodell verwenden."
12031
12032#: config/sparc/sparc.opt:247
12033#, no-c-format
12034msgid "Enable debug output."
12035msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten."
12036
12037#: config/sparc/sparc.opt:251
12038#, no-c-format
12039msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
12040msgstr "Strenge Prüfung für 32-bit psABI Strukturrückgabe einschalten."
12041
12042#: config/sparc/sparc.opt:255
12043#, no-c-format
12044msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
12045msgstr "Workaround für einzelnes Erratum des AT697F-Prozessors einschalten (entspricht Erratum #13 des Prozessors AT697E)."
12046
12047#: config/sparc/sparc.opt:260
12048#, no-c-format
12049msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
12050msgstr "Workaround für Errata des UT699-Prozessors einschalten."
12051
12052#: config/sparc/sparc.opt:264
12053#, no-c-format
12054msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
12055msgstr "Workarounds für Errata des UT699E/UT700-Prozessors einschalten."
12056
12057#: config/sparc/sparc.opt:268
12058#, no-c-format
12059msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
12060msgstr "Workarounds für Errata des GR712RC-Prozessors einschalten."
12061
12062#: config/sparc/sparc.opt:305
12063#, no-c-format
12064msgid "Specify the memory model in effect for the program."
12065msgstr "Für das Programm zu verwendende Speichermodell angeben."
12066
12067#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
12068#, no-c-format
12069msgid "Generate 64-bit code."
12070msgstr "64-Bit-Code erzeugen."
12071
12072#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
12073#, no-c-format
12074msgid "Generate 32-bit code."
12075msgstr "32-Bit-Code erzeugen."
12076
12077#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
12078#, no-c-format
12079msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12080msgstr "Bekannte CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
12081
12082#: config/rs6000/476.opt:24
12083#, no-c-format
12084msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12085msgstr "Bindestapel des PowerPC 476 durch Anpassen eines blr an bcl/bl-Befehle für GOT-Zugriffe beibehalten."
12086
12087#: config/rs6000/aix64.opt:24
12088#, no-c-format
12089msgid "Compile for 64-bit pointers."
12090msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren."
12091
12092#: config/rs6000/aix64.opt:28
12093#, no-c-format
12094msgid "Compile for 32-bit pointers."
12095msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren."
12096
12097#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12098#, no-c-format
12099msgid "Select code model."
12100msgstr "Codemodell auswählen."
12101
12102#: config/rs6000/aix64.opt:49
12103#, no-c-format
12104msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12105msgstr "Message-Passing mit der Parallel Environment unterstützen."
12106
12107#: config/rs6000/linux64.opt:24
12108#, no-c-format
12109msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12110msgstr "Vor jedem Funktionsprolog mcount für Profiling aufrufen."
12111
12112#: config/rs6000/rs6000.opt:121
12113#, no-c-format
12114msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
12115msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz verwenden."
12116
12117#: config/rs6000/rs6000.opt:125
12118#, no-c-format
12119msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
12120msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe verwenden."
12121
12122#: config/rs6000/rs6000.opt:129
12123#, no-c-format
12124msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
12125msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe verwenden."
12126
12127#: config/rs6000/rs6000.opt:133
12128#, no-c-format
12129msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
12130msgstr "Einzelfeld-mfcr-Befehl des PowerPC V2.01 verwenden."
12131
12132#: config/rs6000/rs6000.opt:137
12133#, no-c-format
12134msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
12135msgstr "PowerPC V2.02 popcntb-Befehl verwenden."
12136
12137#: config/rs6000/rs6000.opt:141
12138#, no-c-format
12139msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
12140msgstr "PowerPC V2.02 Gleitkomma-Rundungsbefehle verwenden."
12141
12142#: config/rs6000/rs6000.opt:145
12143#, no-c-format
12144msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
12145msgstr "PowerPC V2.05 Bytevergleichs-Befehl verwenden."
12146
12147#: config/rs6000/rs6000.opt:156
12148#, no-c-format
12149msgid "Use AltiVec instructions."
12150msgstr "AltiVec-Befehle verwenden."
12151
12152#: config/rs6000/rs6000.opt:160
12153#, no-c-format
12154msgid "Enable early gimple folding of builtins."
12155msgstr "Frühes Gimple-Falten von eingebauten Funktionen aktivieren."
12156
12157#: config/rs6000/rs6000.opt:164
12158#, no-c-format
12159msgid "Use decimal floating point instructions."
12160msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden."
12161
12162#: config/rs6000/rs6000.opt:168
12163#, no-c-format
12164msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
12165msgstr "4xx-Halbwort-Multiplikationsbefehle verwenden."
12166
12167#: config/rs6000/rs6000.opt:172
12168#, no-c-format
12169msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
12170msgstr "4xx-dlmzb-Befehl zur Zeichenkettensuche verwenden."
12171
12172#: config/rs6000/rs6000.opt:176
12173#, no-c-format
12174msgid "Generate load/store multiple instructions."
12175msgstr "Befehle zum gleichzeitigen Laden/Speichern mehrerer Daten erzeugen."
12176
12177#: config/rs6000/rs6000.opt:195
12178#, no-c-format
12179msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
12180msgstr "PowerPC V2.06 popcntd-Befehl verwenden."
12181
12182#: config/rs6000/rs6000.opt:199
12183#, no-c-format
12184msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
12185msgstr "Unter -ffast-math einen FRIZ-Befehl für (double)(long long)-Umwandlungen erzeugen."
12186
12187#: config/rs6000/rs6000.opt:207
12188#, no-c-format
12189msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
12190msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden."
12191
12192#: config/rs6000/rs6000.opt:235
12193#, no-c-format
12194msgid "Do not generate load/store with update instructions."
12195msgstr "Keine Befehle für Laden/Speichern mit Aktualisierung erzeugen."
12196
12197#: config/rs6000/rs6000.opt:239
12198#, no-c-format
12199msgid "Generate load/store with update instructions."
12200msgstr "Befehle für Laden/Speichern mit Aktualisierung erzeugen."
12201
12202#: config/rs6000/rs6000.opt:247
12203#, no-c-format
12204msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
12205msgstr "Erzeugung indizierter Laden/Speichern-Befehle verhindern, wo möglich."
12206
12207#: config/rs6000/rs6000.opt:254
12208#, no-c-format
12209msgid "Schedule the start and end of the procedure."
12210msgstr "Anfang und Ende der Prozedur planen."
12211
12212#: config/rs6000/rs6000.opt:258
12213#, no-c-format
12214msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
12215msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)."
12216
12217#: config/rs6000/rs6000.opt:262
12218#, no-c-format
12219msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
12220msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)."
12221
12222#: config/rs6000/rs6000.opt:266
12223#, no-c-format
12224msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
12225msgstr "Näher der IBM XLC-Semantik entsprechen."
12226
12227#: config/rs6000/rs6000.opt:270 config/rs6000/rs6000.opt:274
12228#, no-c-format
12229msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
12230msgstr "Reziproke Division und Quadratwurzel in Software für besseren Durchsatz erzeugen."
12231
12232#: config/rs6000/rs6000.opt:278
12233#, no-c-format
12234msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
12235msgstr "Annahme, dass die reziproken abschätzenden Befehle höhere Genauigkeit bieten."
12236
12237#: config/rs6000/rs6000.opt:282
12238#, no-c-format
12239msgid "Do not place floating point constants in TOC."
12240msgstr "Gleitkommakonstanten nicht ins TOC legen."
12241
12242#: config/rs6000/rs6000.opt:286
12243#, no-c-format
12244msgid "Place floating point constants in TOC."
12245msgstr "Gleitkommakonstanten ins TOC legen."
12246
12247#: config/rs6000/rs6000.opt:290
12248#, no-c-format
12249msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
12250msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen."
12251
12252#: config/rs6000/rs6000.opt:294
12253#, no-c-format
12254msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
12255msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen."
12256
12257#: config/rs6000/rs6000.opt:305
12258#, no-c-format
12259msgid "Use only one TOC entry per procedure."
12260msgstr "Nur einen TOC-Eintrag pro Prozedur verwenden."
12261
12262#: config/rs6000/rs6000.opt:309
12263#, no-c-format
12264msgid "Put everything in the regular TOC."
12265msgstr "Alles in reguläres TOC legen."
12266
12267#: config/rs6000/rs6000.opt:313
12268#, no-c-format
12269msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
12270msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen."
12271
12272#: config/rs6000/rs6000.opt:317
12273#, no-c-format
12274msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
12275msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-vrsave verwenden."
12276
12277#: config/rs6000/rs6000.opt:321
12278#, no-c-format
12279msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
12280msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mvrsave verwenden."
12281
12282#: config/rs6000/rs6000.opt:325
12283#, no-c-format
12284msgid "Max number of bytes to move inline."
12285msgstr "Maximalzahl der Bytes, die inline kopiert werden."
12286
12287#: config/rs6000/rs6000.opt:329
12288#, no-c-format
12289msgid "Max number of bytes to compare without loops."
12290msgstr "Maximalzahl der Bytes, die ohne Schleifen verglichen werden."
12291
12292#: config/rs6000/rs6000.opt:333
12293#, no-c-format
12294msgid "Max number of bytes to compare with loops."
12295msgstr "Maximalzahl der Bytes, die mit Schleifen verglichen werden."
12296
12297#: config/rs6000/rs6000.opt:337
12298#, no-c-format
12299msgid "Max number of bytes to compare."
12300msgstr "Maximalzahl der Bytes, die verglichen werden."
12301
12302#: config/rs6000/rs6000.opt:341
12303#, no-c-format
12304msgid "Generate isel instructions."
12305msgstr "isel-Befehle erzeugen."
12306
12307#: config/rs6000/rs6000.opt:345
12308#, no-c-format
12309msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12310msgstr "-mdebug=\tAusgaben zur Fehlersuche einschalten."
12311
12312#: config/rs6000/rs6000.opt:349
12313#, no-c-format
12314msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12315msgstr "Die AltiVec-ABI-Erweiterungen verwenden."
12316
12317#: config/rs6000/rs6000.opt:353
12318#, no-c-format
12319msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12320msgstr "AltiVec-ABI-Erweiterungen nicht verwenden."
12321
12322#: config/rs6000/rs6000.opt:357
12323#, no-c-format
12324msgid "Use the ELFv1 ABI."
12325msgstr "ELFv1-ABI verwenden."
12326
12327#: config/rs6000/rs6000.opt:361
12328#, no-c-format
12329msgid "Use the ELFv2 ABI."
12330msgstr "ELFv2-ABI verwenden."
12331
12332#: config/rs6000/rs6000.opt:381
12333#, no-c-format
12334msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12335msgstr "-mcpu=\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
12336
12337#: config/rs6000/rs6000.opt:385
12338#, no-c-format
12339msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12340msgstr "-mtune=\tCode für die angegebene CPU planen."
12341
12342#: config/rs6000/rs6000.opt:389
12343#, no-c-format
12344msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
12345msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tArt der Traceback-Tabelle wählen (vollständig, teilweise, keine)."
12346
12347#: config/rs6000/rs6000.opt:405
12348#, no-c-format
12349msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12350msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden."
12351
12352#: config/rs6000/rs6000.opt:413
12353#, no-c-format
12354msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12355msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...« warnen."
12356
12357#: config/rs6000/rs6000.opt:417
12358#, no-c-format
12359msgid "Use -mlong-double-64 for 64-bit IEEE floating point format.  Use -mlong-double-128 for 128-bit floating point format (either IEEE or IBM)."
12360msgstr "Verwenden Sie »-mlong-double-64« für das 64-Bit-IEEE-Gleitkommazahlen-Format. Verwenden Sie »-mlong-double-128« für das 128-Bit-Gleitkommazahlen-Format (entweder IEEE oder IBM)."
12361
12362#: config/rs6000/rs6000.opt:426
12363#, no-c-format
12364msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12365msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden."
12366
12367#: config/rs6000/rs6000.opt:430
12368#, no-c-format
12369msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12370msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von NOPs nach der Planung angewendet werden soll."
12371
12372#: config/rs6000/rs6000.opt:434
12373#, no-c-format
12374msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12375msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder als Standard/natürlich angeben."
12376
12377#: config/rs6000/rs6000.opt:438
12378#, no-c-format
12379msgid "Valid arguments to -malign-:"
12380msgstr "Gültige Argumente für -malign-:"
12381
12382#: config/rs6000/rs6000.opt:448
12383#, no-c-format
12384msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12385msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben."
12386
12387#: config/rs6000/rs6000.opt:452
12388#, no-c-format
12389msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12390msgstr "Register r11 verwenden, um die statische Bindung in Funktionsaufrufen über Zeiger zu speichern."
12391
12392#: config/rs6000/rs6000.opt:456
12393#, no-c-format
12394msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12395msgstr "TOC für indirekte Aufrufe im Prolog sichern, statt vor jedem Aufruf."
12396
12397#: config/rs6000/rs6000.opt:464
12398#, no-c-format
12399msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12400msgstr "Bestimmte Ganzzahloperationen verschmelzen, um die Performance auf power8 zu steigern."
12401
12402#: config/rs6000/rs6000.opt:468
12403#, no-c-format
12404msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12405msgstr "Vorzeichenerweiterung in Fusionsoperationen erlauben."
12406
12407#: config/rs6000/rs6000.opt:472
12408#, no-c-format
12409msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12410msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden, die in ISA 2.07 hinzugefügt wurden."
12411
12412#: config/rs6000/rs6000.opt:476
12413#, no-c-format
12414msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12415msgstr "Befehle aus ISA 2.07 Category:Vector.AES und Category:Vector.SHA2 verwenden."
12416
12417#: config/rs6000/rs6000.opt:483
12418#, no-c-format
12419msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12420msgstr "Befehle aus ISA 2.07 für transaktionalen Speicher (HTM) verwenden."
12421
12422#: config/rs6000/rs6000.opt:487
12423#, no-c-format
12424msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12425msgstr "Befehle zum Laden/Speichern von Quadwords (lq/stq) erzeugen."
12426
12427#: config/rs6000/rs6000.opt:491
12428#, no-c-format
12429msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12430msgstr "Atomare Quadword-Befehle zum Speicherzugriff verwenden (lqarx/stqcx)."
12431
12432#: config/rs6000/rs6000.opt:495
12433#, no-c-format
12434msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12435msgstr "Code zum Übergeben von Aggregaten mit maximal 64-Bit-Ausrichtung erzeugen."
12436
12437#: config/rs6000/rs6000.opt:499
12438#, no-c-format
12439msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12440msgstr "Doppelwort-Vertauschungen aus VSX-Berechnungen analysieren und entfernen."
12441
12442#: config/rs6000/rs6000.opt:507
12443#, no-c-format
12444msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12445msgstr "Bestimmte skalare Befehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
12446
12447#: config/rs6000/rs6000.opt:511
12448#, no-c-format
12449msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
12450msgstr "Vektor-Befehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
12451
12452#: config/rs6000/rs6000.opt:515
12453#, no-c-format
12454msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12455msgstr "Min-/Max-Befehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
12456
12457#: config/rs6000/rs6000.opt:519
12458#, no-c-format
12459msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12460msgstr "Verweise auf das Inhaltsverzeichnis für medium/large-Codemodell mit Speicherzugriffsbefehlen verschmelzen."
12461
12462#: config/rs6000/rs6000.opt:523
12463#, no-c-format
12464msgid "Generate the integer modulo instructions."
12465msgstr "Ganzzahl-Modulo-Befehle erzeugen."
12466
12467#: config/rs6000/rs6000.opt:527
12468#, no-c-format
12469msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12470msgstr "IEEE-128-Bit-Gleitkommazahlen mittels Schlüsselwort »__float128« einschalten."
12471
12472#: config/rs6000/rs6000.opt:531
12473#, no-c-format
12474msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12475msgstr "IEEE-128-Bit-Gleitkomma-Befehle einschalten."
12476
12477#: config/rs6000/rs6000.opt:535
12478#, no-c-format
12479msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
12480msgstr "Standardumwandlungen zwischen »__float128« und »long double« einschalten."
12481
12482#: config/rs6000/rs6000.opt:572
12483#, no-c-format
12484msgid "Use instructions added in ISA 3.1."
12485msgstr "Vektor-Befehle verwenden, die in ISA 3.1 hinzugefügt wurden."
12486
12487#: config/rs6000/rs6000.opt:576
12488#, no-c-format
12489msgid "Generate (do not generate) prefixed memory instructions."
12490msgstr "Speicherzugriffsbefehle mit (oder ohne) Präfix erzeugen."
12491
12492#: config/rs6000/rs6000.opt:580
12493#, no-c-format
12494msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing."
12495msgstr "Speicheradressierung relativ zu PC (oder absolut) erzeugen."
12496
12497#: config/rs6000/rs6000.opt:584
12498#, no-c-format
12499msgid "Generate (do not generate) MMA instructions."
12500msgstr "MMA-Befehle erzeugen (oder auch nicht)."
12501
12502#: config/rs6000/sysv4.opt:24
12503#, no-c-format
12504msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
12505msgstr "-mcall-ABI\tABI-Aufrufkonvention auswählen."
12506
12507#: config/rs6000/sysv4.opt:28
12508#, no-c-format
12509msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
12510msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tMethode für sdata-Behandlung auswählen."
12511
12512#: config/rs6000/sysv4.opt:32
12513#, no-c-format
12514msgid "Allow readonly data in sdata."
12515msgstr "Nur-Lese-Daten in sdata-Abschnitt erlauben."
12516
12517#: config/rs6000/sysv4.opt:36
12518#, no-c-format
12519msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
12520msgstr "-mtls-size=[16,32]\tBit-Breite des unmittelbaren TLS-Offsets angeben."
12521
12522#: config/rs6000/sysv4.opt:52
12523#, no-c-format
12524msgid "Align to the base type of the bit-field."
12525msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten."
12526
12527#: config/rs6000/sysv4.opt:56
12528#, no-c-format
12529msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
12530msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten. Nicht annehmen, dass unausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden."
12531
12532#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
12533#, no-c-format
12534msgid "Produce code relocatable at runtime."
12535msgstr "Code erzeugen, der zur Laufzeit verschiebbar ist."
12536
12537#: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
12538#, no-c-format
12539msgid "Produce little endian code."
12540msgstr "Little-Endian-Code erzeugen."
12541
12542#: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
12543#, no-c-format
12544msgid "Produce big endian code."
12545msgstr "Big-Endian-Code erzeugen."
12546
12547#: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
12548#: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
12549#: config/rs6000/sysv4.opt:153
12550#, no-c-format
12551msgid "No description yet."
12552msgstr "Noch keine Beschreibung."
12553
12554#: config/rs6000/sysv4.opt:94
12555#, no-c-format
12556msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12557msgstr "Annehmen, dass alle Funktionen mit variablen Argumenten Prototypen haben."
12558
12559#: config/rs6000/sysv4.opt:103
12560#, no-c-format
12561msgid "Use EABI."
12562msgstr "EABI verwenden."
12563
12564#: config/rs6000/sysv4.opt:107
12565#, no-c-format
12566msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12567msgstr "Zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden."
12568
12569#: config/rs6000/sysv4.opt:111
12570#, no-c-format
12571msgid "Use alternate register names."
12572msgstr "Alternative Registernamen verwenden."
12573
12574#: config/rs6000/sysv4.opt:117
12575#, no-c-format
12576msgid "Use default method for sdata handling."
12577msgstr "Standardmethode für sdata-Behandlung verwenden."
12578
12579#: config/rs6000/sysv4.opt:121
12580#, no-c-format
12581msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12582msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden."
12583
12584#: config/rs6000/sysv4.opt:125
12585#, no-c-format
12586msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12587msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden."
12588
12589#: config/rs6000/sysv4.opt:129
12590#, no-c-format
12591msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12592msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden."
12593
12594#: config/rs6000/sysv4.opt:133
12595#, no-c-format
12596msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12597msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden."
12598
12599#: config/rs6000/sysv4.opt:137
12600#, no-c-format
12601msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12602msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen."
12603
12604#: config/rs6000/sysv4.opt:157
12605#, no-c-format
12606msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12607msgstr "Code erzeugen, der nicht ausführbares PLT und GOT enthält."
12608
12609#: config/rs6000/sysv4.opt:161
12610#, no-c-format
12611msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12612msgstr "Code für altes ausführbares BSS PLT erzeugen."
12613
12614#: config/rs6000/sysv4.opt:165
12615#, no-c-format
12616msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
12617msgstr "Inline-PLT-Sequenzen verwenden, um lange Aufrufe und -fno-plt zu implementieren."
12618
12619#: config/rs6000/sysv4.opt:169
12620#, no-c-format
12621msgid "Emit .gnu_attribute tags."
12622msgstr "».gnu_attribute«-Etiketten erzeugen."
12623
12624#: config/alpha/alpha.opt:27
12625#, no-c-format
12626msgid "Use fp registers."
12627msgstr "FP-Register verwenden."
12628
12629#: config/alpha/alpha.opt:35
12630#, no-c-format
12631msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
12632msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern."
12633
12634#: config/alpha/alpha.opt:39
12635#, no-c-format
12636msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
12637msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen."
12638
12639#: config/alpha/alpha.opt:46
12640#, no-c-format
12641msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
12642msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen."
12643
12644#: config/alpha/alpha.opt:50
12645#, no-c-format
12646msgid "Use VAX fp."
12647msgstr "VAX-FP verwenden."
12648
12649#: config/alpha/alpha.opt:54
12650#, no-c-format
12651msgid "Do not use VAX fp."
12652msgstr "VAX-FP nicht verwenden."
12653
12654#: config/alpha/alpha.opt:58
12655#, no-c-format
12656msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
12657msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen."
12658
12659#: config/alpha/alpha.opt:62
12660#, no-c-format
12661msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
12662msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen."
12663
12664#: config/alpha/alpha.opt:66
12665#, no-c-format
12666msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
12667msgstr "Code für die FP-Move- und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen."
12668
12669#: config/alpha/alpha.opt:70
12670#, no-c-format
12671msgid "Emit code for the counting ISA extension."
12672msgstr "Code für die Zählen-ISA-Erweiterung erzeugen."
12673
12674#: config/alpha/alpha.opt:74
12675#, no-c-format
12676msgid "Emit code using explicit relocation directives."
12677msgstr "Code mit expliziten Adressverschiebungsbefehlen erzeugen."
12678
12679#: config/alpha/alpha.opt:78
12680#, no-c-format
12681msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
12682msgstr "16-bit-Adressverschiebungen in kleinen Datenbereichen ablegen."
12683
12684#: config/alpha/alpha.opt:82
12685#, no-c-format
12686msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
12687msgstr "32-bit-Adressverschiebungen in kleinen Datenbereichen erzeugen."
12688
12689#: config/alpha/alpha.opt:86
12690#, no-c-format
12691msgid "Emit direct branches to local functions."
12692msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen."
12693
12694#: config/alpha/alpha.opt:90
12695#, no-c-format
12696msgid "Emit indirect branches to local functions."
12697msgstr "Indirekte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen."
12698
12699#: config/alpha/alpha.opt:94
12700#, no-c-format
12701msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
12702msgstr "rdval statt rduniq für Thread-Zeiger erzeugen."
12703
12704#: config/alpha/alpha.opt:106
12705#, no-c-format
12706msgid "Use features of and schedule given CPU."
12707msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden."
12708
12709#: config/alpha/alpha.opt:110
12710#, no-c-format
12711msgid "Schedule given CPU."
12712msgstr "Für angegebene CPU planen."
12713
12714#: config/alpha/alpha.opt:114
12715#, no-c-format
12716msgid "Control the generated fp rounding mode."
12717msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern."
12718
12719#: config/alpha/alpha.opt:118
12720#, no-c-format
12721msgid "Control the IEEE trap mode."
12722msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern."
12723
12724#: config/alpha/alpha.opt:122
12725#, no-c-format
12726msgid "Control the precision given to fp exceptions."
12727msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern."
12728
12729#: config/alpha/alpha.opt:126
12730#, no-c-format
12731msgid "Tune expected memory latency."
12732msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen."
12733
12734#: config/tilepro/tilepro.opt:23
12735#, no-c-format
12736msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
12737msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren (einzige unterstützte Option)."
12738
12739#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
12740#, no-c-format
12741msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
12742msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
12743
12744#: config/tilepro/tilepro.opt:32
12745#, no-c-format
12746msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12747msgstr "Bekannte TILEPro-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
12748
12749#: config/lm32/lm32.opt:24
12750#, no-c-format
12751msgid "Enable multiply instructions."
12752msgstr "Multiplikationsbefehle einschalten."
12753
12754#: config/lm32/lm32.opt:28
12755#, no-c-format
12756msgid "Enable divide and modulus instructions."
12757msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten."
12758
12759#: config/lm32/lm32.opt:32
12760#, no-c-format
12761msgid "Enable barrel shift instructions."
12762msgstr "Rohr-Bitschiebebefehle einschalten."
12763
12764#: config/lm32/lm32.opt:36
12765#, no-c-format
12766msgid "Enable sign extend instructions."
12767msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten."
12768
12769#: config/lm32/lm32.opt:40
12770#, no-c-format
12771msgid "Enable user-defined instructions."
12772msgstr "Benutzerdefinierte Befehle einschalten."
12773
12774#: config/or1k/elf.opt:28
12775#, no-c-format
12776msgid "Configure the newlib board specific runtime.  The default is or1ksim."
12777msgstr "Für das newlib-Board-spezifische Laufzeitumgebung konfigurieren. Vorgabewert ist or1ksim."
12778
12779#: config/or1k/elf.opt:32
12780#, no-c-format
12781msgid "This option is ignored; it is provided for compatibility purposes only.  This used to select linker and preprocessor options for use with newlib."
12782msgstr "Diese Option wird ignoriert; sie wird nur zu Kompatibilitätszwecken bereitgestellt. Sie diente zur Auswahl von Linker- und Präprozessor-Optionen für die Verwendung mit der newlib."
12783
12784#: config/or1k/or1k.opt:26
12785#, no-c-format
12786msgid "Enable generation of hardware divide (l.div, l.divu) instructions.  This is the default; use -msoft-div to override."
12787msgstr "Division mit Hardware-Befehlen (l.div, l.divu) aktivieren. Dies ist die Voreinstellung; änderbar mit »-msoft-div«."
12788
12789#: config/or1k/or1k.opt:31
12790#, no-c-format
12791msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform divide operations.  The default is -mhard-div."
12792msgstr "Binärdateien erzeugen, die Divisionen mit Funktionen aus der libgcc durchführen. Die Vorgabe ist »-mhard-div«."
12793
12794#: config/or1k/or1k.opt:36
12795#, no-c-format
12796msgid "Enable generation of hardware multiply instructions (l.mul, l.muli) instructions. This is the default; use -msoft-mul to override."
12797msgstr "Multiplikation mit Hardware-Befehlen (l.mul, l.muli) aktivieren. Dies ist die Vorgabe; änderbar mit »-msoft-mul«."
12798
12799#: config/or1k/or1k.opt:41
12800#, no-c-format
12801msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform multiply operations. The default is -mhard-mul."
12802msgstr "Binärdateien erzeugen, die Multiplikationen mit Funktionen aus der libgcc durchführen. Die Vorgabe ist »-mhard-mul«."
12803
12804#: config/or1k/or1k.opt:46
12805#, no-c-format
12806msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform floating point operations.  This is the default; use -mhard-float to override."
12807msgstr "Binärdateien erzeugen, die Gleitkommaberechnungen mit Funktionen aus der libgcc durchführen. Dies ist die Voreinstellung; änderbar mit »-mhard-float«."
12808
12809#: config/or1k/or1k.opt:51
12810#, no-c-format
12811msgid "Enable generation of hardware floating point instructions. The default is -msoft-float."
12812msgstr "Gleitkommaberechnungen mit Hardware-Befehlen durchführen. Die Voreinstellung ist »-msoft-float«."
12813
12814#: config/or1k/or1k.opt:56
12815#, no-c-format
12816msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of double-precision floating point instructions.  By default functions from libgcc are used to perform double-precision floating point operations."
12817msgstr "Wenn »-mhard-float« ausgewählt ist, werden Gleitkommaberechnungen mit doppelter Genauigkeit in Hardware-Befehle übersetzt. Standardmäßig werden für diese Berechnungen Funktionen aus der libgcc verwendet."
12818
12819#: config/or1k/or1k.opt:62
12820#, no-c-format
12821msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of unordered floating point compare and set flag (lf.sfun*) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform unordered floating point compare and set flag operations."
12822msgstr "Wenn »-mhard-float« ausgewählt ist, werden ungeordnete Fließkomma-Vergleichs- und Set-Flag-Befehle (lf.sfun*) erzeugt. Standardmäßig werden Funktionen von libgcc verwendet, um ungeordnete Fließkomma-Vergleichs- und Flag-Operationen durchzuführen."
12823
12824#: config/or1k/or1k.opt:68
12825#, no-c-format
12826msgid "Enable generation of conditional move (l.cmov) instructions.  By default the equivalent will be generated using set and branch."
12827msgstr "Befehle für bedingte Zuweisungen (l.cmov) erlauben. Standardverhalten ist, stattdessen äquivalente set- und branch-Befehle zu verwenden."
12828
12829#: config/or1k/or1k.opt:73
12830#, no-c-format
12831msgid "Enable generation of rotate right (l.ror) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right operations."
12832msgstr "Befehle für Rechtsdrehung (l.ror) erzeugen. Standardmäßig werden Funktionen aus der libgcc verwendet, um Rechtsdrehungen mit Direktoperand durchzuführen."
12833
12834#: config/or1k/or1k.opt:78
12835#, no-c-format
12836msgid "Enable generation of rotate right with immediate (l.rori) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right with immediate operations."
12837msgstr "Befehle für Rechtsdrehung mit Direktoperand (l.rori) erzeugen. Standardmäßig werden Funktionen aus der libgcc verwendet, um diese Befehle durchzuführen."
12838
12839#: config/or1k/or1k.opt:84
12840#, no-c-format
12841msgid "Enable generation of sign extension (l.ext*) instructions.  By default memory loads are used to perform sign extension."
12842msgstr "Befehle für Vorzeichenerweiterung (l.ext*) erlauben. Standardverhalten ist, die Vorzeichenerweiterung mittels Ladebefehlen durchzuführen."
12843
12844#: config/or1k/or1k.opt:89
12845#, no-c-format
12846msgid "Enable generation of compare and set flag with immediate (l.sf*i) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
12847msgstr "Befehle für Vergleiche mit Setzen der Flags (l.sf*i) erlauben. Standardverhalten ist, stattdessen zusätzliche Befehle zu verwenden, die den Direktwert in ein Register zwischenspeichern."
12848
12849#: config/or1k/or1k.opt:95
12850#, no-c-format
12851msgid "Enable generation of shift with immediate (l.srai, l.srli, l.slli) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
12852msgstr "Befehle für Bitverschiebung mit Direktwert (l.srai, l.srli, l.slli) erlauben. Standardverhalten ist, stattdessen zusätzliche Befehle zu verwenden, die den Direktwert in ein Register zwischenspeichern."
12853
12854#: config/nios2/elf.opt:26
12855#, no-c-format
12856msgid "Link with a limited version of the C library."
12857msgstr "Mit eingeschränkter Version der C-Bibliothek linken."
12858
12859#: config/nios2/elf.opt:30
12860#, no-c-format
12861msgid "Name of system library to link against."
12862msgstr "Name der Systembibliothek, gegen die gelinkt wird."
12863
12864#: config/nios2/elf.opt:34
12865#, no-c-format
12866msgid "Name of the startfile."
12867msgstr "Name der Startdatei."
12868
12869#: config/nios2/elf.opt:38
12870#, no-c-format
12871msgid "Link with HAL BSP."
12872msgstr "Mit HAL BSP verlinken."
12873
12874#: config/nios2/nios2.opt:35
12875#, no-c-format
12876msgid "Enable DIV, DIVU."
12877msgstr "DIV und DIVU einschalten."
12878
12879#: config/nios2/nios2.opt:39
12880#, no-c-format
12881msgid "Enable MUL instructions."
12882msgstr "MUL-Befehle einschalten."
12883
12884#: config/nios2/nios2.opt:43
12885#, no-c-format
12886msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
12887msgstr "MULX-Befehle einschalten, schnelle Bitverschiebung annehmen."
12888
12889#: config/nios2/nios2.opt:47
12890#, no-c-format
12891msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
12892msgstr "Tabellenbasierte schnelle Division verwenden (Standard bei -O3)."
12893
12894#: config/nios2/nios2.opt:51
12895#, no-c-format
12896msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
12897msgstr "Alle Speicherzugriffe nutzen I/O-load/store-Befehle."
12898
12899#: config/nios2/nios2.opt:55
12900#, no-c-format
12901msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
12902msgstr "Zugriffe auf flüchtigen Speicher nutzen I/O-load/store-Befehle."
12903
12904#: config/nios2/nios2.opt:59
12905#, no-c-format
12906msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
12907msgstr "Zugriffe auf flüchtigen Speicher nutzen I/O-load/store-Befehle nicht."
12908
12909#: config/nios2/nios2.opt:63
12910#, no-c-format
12911msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
12912msgstr "Adressierung relativ zu GP ein-/ausschalten."
12913
12914#: config/nios2/nios2.opt:67
12915#, no-c-format
12916msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
12917msgstr "Gültige Optionen für GP-relative Adressierung (für -mgpopt):"
12918
12919#: config/nios2/nios2.opt:86
12920#, no-c-format
12921msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
12922msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=local«."
12923
12924#: config/nios2/nios2.opt:90
12925#, no-c-format
12926msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
12927msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=none«."
12928
12929#: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
12930#: config/tilegx/tilegx.opt:45
12931#, no-c-format
12932msgid "Use big-endian byte order."
12933msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
12934
12935#: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
12936#: config/tilegx/tilegx.opt:49
12937#, no-c-format
12938msgid "Use little-endian byte order."
12939msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
12940
12941#: config/nios2/nios2.opt:102
12942#, no-c-format
12943msgid "Floating point custom instruction configuration name."
12944msgstr "Name der Konfiguration für eigene Gleitkommabefehle."
12945
12946#: config/nios2/nios2.opt:106
12947#, no-c-format
12948msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
12949msgstr "Den eigenen Befehl ftruncds nicht verwenden."
12950
12951#: config/nios2/nios2.opt:110
12952#, no-c-format
12953msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
12954msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »ftruncds«."
12955
12956#: config/nios2/nios2.opt:114
12957#, no-c-format
12958msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
12959msgstr "Spezifischen Befehl »fextsd« nicht verwenden."
12960
12961#: config/nios2/nios2.opt:118
12962#, no-c-format
12963msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
12964msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fextsd«."
12965
12966#: config/nios2/nios2.opt:122
12967#, no-c-format
12968msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
12969msgstr "Spezifischen Befehl »fixdu« nicht verwenden."
12970
12971#: config/nios2/nios2.opt:126
12972#, no-c-format
12973msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
12974msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixdu«."
12975
12976#: config/nios2/nios2.opt:130
12977#, no-c-format
12978msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
12979msgstr "Spezifischen Befehl »fixdi« nicht verwenden."
12980
12981#: config/nios2/nios2.opt:134
12982#, no-c-format
12983msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
12984msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixdi«."
12985
12986#: config/nios2/nios2.opt:138
12987#, no-c-format
12988msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
12989msgstr "Spezifischen Befehl »fixsu« nicht verwenden."
12990
12991#: config/nios2/nios2.opt:142
12992#, no-c-format
12993msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
12994msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixsu«."
12995
12996#: config/nios2/nios2.opt:146
12997#, no-c-format
12998msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
12999msgstr "Spezifischen Befehl »fixsi« nicht verwenden."
13000
13001#: config/nios2/nios2.opt:150
13002#, no-c-format
13003msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13004msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fixsi«."
13005
13006#: config/nios2/nios2.opt:154
13007#, no-c-format
13008msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13009msgstr "Spezifischen Befehl »floatud« nicht verwenden."
13010
13011#: config/nios2/nios2.opt:158
13012#, no-c-format
13013msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13014msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatud«."
13015
13016#: config/nios2/nios2.opt:162
13017#, no-c-format
13018msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13019msgstr "Spezifischen Befehl »floatid« nicht verwenden."
13020
13021#: config/nios2/nios2.opt:166
13022#, no-c-format
13023msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13024msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatid«."
13025
13026#: config/nios2/nios2.opt:170
13027#, no-c-format
13028msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13029msgstr "Spezifischen Befehl »floatus« nicht verwenden."
13030
13031#: config/nios2/nios2.opt:174
13032#, no-c-format
13033msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13034msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatus«."
13035
13036#: config/nios2/nios2.opt:178
13037#, no-c-format
13038msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13039msgstr "Spezifischen Befehl »floatis« nicht verwenden."
13040
13041#: config/nios2/nios2.opt:182
13042#, no-c-format
13043msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13044msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »floatis«."
13045
13046#: config/nios2/nios2.opt:186
13047#, no-c-format
13048msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13049msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpned« nicht verwenden."
13050
13051#: config/nios2/nios2.opt:190
13052#, no-c-format
13053msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13054msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpned«."
13055
13056#: config/nios2/nios2.opt:194
13057#, no-c-format
13058msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13059msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpeqd« nicht verwenden."
13060
13061#: config/nios2/nios2.opt:198
13062#, no-c-format
13063msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13064msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpeqd«."
13065
13066#: config/nios2/nios2.opt:202
13067#, no-c-format
13068msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13069msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpged« nicht verwenden."
13070
13071#: config/nios2/nios2.opt:206
13072#, no-c-format
13073msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13074msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpged«."
13075
13076#: config/nios2/nios2.opt:210
13077#, no-c-format
13078msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13079msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpgtd« nicht verwenden."
13080
13081#: config/nios2/nios2.opt:214
13082#, no-c-format
13083msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13084msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpgtd«."
13085
13086#: config/nios2/nios2.opt:218
13087#, no-c-format
13088msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13089msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpled« nicht verwenden."
13090
13091#: config/nios2/nios2.opt:222
13092#, no-c-format
13093msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13094msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpled«."
13095
13096#: config/nios2/nios2.opt:226
13097#, no-c-format
13098msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13099msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpltd« nicht verwenden."
13100
13101#: config/nios2/nios2.opt:230
13102#, no-c-format
13103msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13104msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpltd«."
13105
13106#: config/nios2/nios2.opt:234
13107#, no-c-format
13108msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13109msgstr "Spezifischen Befehl »flogd« nicht verwenden."
13110
13111#: config/nios2/nios2.opt:238
13112#, no-c-format
13113msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13114msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »flogd«."
13115
13116#: config/nios2/nios2.opt:242
13117#, no-c-format
13118msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13119msgstr "Spezifischen Befehl »fexpd« nicht verwenden."
13120
13121#: config/nios2/nios2.opt:246
13122#, no-c-format
13123msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13124msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fexpd«."
13125
13126#: config/nios2/nios2.opt:250
13127#, no-c-format
13128msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13129msgstr "Spezifischen Befehl »fatand« nicht verwenden."
13130
13131#: config/nios2/nios2.opt:254
13132#, no-c-format
13133msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13134msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fatand«."
13135
13136#: config/nios2/nios2.opt:258
13137#, no-c-format
13138msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13139msgstr "Spezifischen Befehl »ftand« nicht verwenden."
13140
13141#: config/nios2/nios2.opt:262
13142#, no-c-format
13143msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13144msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »ftand«."
13145
13146#: config/nios2/nios2.opt:266
13147#, no-c-format
13148msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13149msgstr "Spezifischen Befehl »fsind« nicht verwenden."
13150
13151#: config/nios2/nios2.opt:270
13152#, no-c-format
13153msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13154msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsind«."
13155
13156#: config/nios2/nios2.opt:274
13157#, no-c-format
13158msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13159msgstr "Spezifischen Befehl »fcosd« nicht verwenden."
13160
13161#: config/nios2/nios2.opt:278
13162#, no-c-format
13163msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13164msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcosd«."
13165
13166#: config/nios2/nios2.opt:282
13167#, no-c-format
13168msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13169msgstr "Spezifischen Befehl »fsqrtd« nicht verwenden."
13170
13171#: config/nios2/nios2.opt:286
13172#, no-c-format
13173msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13174msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsqrtd«."
13175
13176#: config/nios2/nios2.opt:290
13177#, no-c-format
13178msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13179msgstr "Spezifischen Befehl »fabsd« nicht verwenden."
13180
13181#: config/nios2/nios2.opt:294
13182#, no-c-format
13183msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13184msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fabsd«."
13185
13186#: config/nios2/nios2.opt:298
13187#, no-c-format
13188msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13189msgstr "Spezifischen Befehl »fnegd« nicht verwenden."
13190
13191#: config/nios2/nios2.opt:302
13192#, no-c-format
13193msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13194msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fnegd«."
13195
13196#: config/nios2/nios2.opt:306
13197#, no-c-format
13198msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13199msgstr "Spezifischen Befehl »fmaxd« nicht verwenden."
13200
13201#: config/nios2/nios2.opt:310
13202#, no-c-format
13203msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
13204msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmaxd«."
13205
13206#: config/nios2/nios2.opt:314
13207#, no-c-format
13208msgid "Do not use the fmind custom instruction."
13209msgstr "Spezifischen Befehl »fmind« nicht verwenden."
13210
13211#: config/nios2/nios2.opt:318
13212#, no-c-format
13213msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
13214msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmind«."
13215
13216#: config/nios2/nios2.opt:322
13217#, no-c-format
13218msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
13219msgstr "Spezifischen Befehl »fdivd« nicht verwenden."
13220
13221#: config/nios2/nios2.opt:326
13222#, no-c-format
13223msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
13224msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fdivd«."
13225
13226#: config/nios2/nios2.opt:330
13227#, no-c-format
13228msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13229msgstr "Spezifischen Befehl »fmuld« nicht verwenden."
13230
13231#: config/nios2/nios2.opt:334
13232#, no-c-format
13233msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13234msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmuld«."
13235
13236#: config/nios2/nios2.opt:338
13237#, no-c-format
13238msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13239msgstr "Spezifischen Befehl »fsubd« nicht verwenden."
13240
13241#: config/nios2/nios2.opt:342
13242#, no-c-format
13243msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13244msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsubd«."
13245
13246#: config/nios2/nios2.opt:346
13247#, no-c-format
13248msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13249msgstr "Spezifischen Befehl »faddd« nicht verwenden."
13250
13251#: config/nios2/nios2.opt:350
13252#, no-c-format
13253msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13254msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »faddd«."
13255
13256#: config/nios2/nios2.opt:354
13257#, no-c-format
13258msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13259msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpnes« nicht verwenden."
13260
13261#: config/nios2/nios2.opt:358
13262#, no-c-format
13263msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13264msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpnes«."
13265
13266#: config/nios2/nios2.opt:362
13267#, no-c-format
13268msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
13269msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpeqs« nicht verwenden."
13270
13271#: config/nios2/nios2.opt:366
13272#, no-c-format
13273msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
13274msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpeqs«."
13275
13276#: config/nios2/nios2.opt:370
13277#, no-c-format
13278msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
13279msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpges« nicht verwenden."
13280
13281#: config/nios2/nios2.opt:374
13282#, no-c-format
13283msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
13284msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpges«."
13285
13286#: config/nios2/nios2.opt:378
13287#, no-c-format
13288msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
13289msgstr "Spezifischen Befehl »fcmpgts« nicht verwenden."
13290
13291#: config/nios2/nios2.opt:382
13292#, no-c-format
13293msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
13294msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmpgts«."
13295
13296#: config/nios2/nios2.opt:386
13297#, no-c-format
13298msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
13299msgstr "Spezifischen Befehl »fcmples« nicht verwenden."
13300
13301#: config/nios2/nios2.opt:390
13302#, no-c-format
13303msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
13304msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmples«."
13305
13306#: config/nios2/nios2.opt:394
13307#, no-c-format
13308msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
13309msgstr "Spezifischen Befehl »fcmplts« nicht verwenden."
13310
13311#: config/nios2/nios2.opt:398
13312#, no-c-format
13313msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
13314msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcmplts«."
13315
13316#: config/nios2/nios2.opt:402
13317#, no-c-format
13318msgid "Do not use the flogs custom instruction."
13319msgstr "Spezifischen Befehl »flogs« nicht verwenden."
13320
13321#: config/nios2/nios2.opt:406
13322#, no-c-format
13323msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
13324msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »flogs«."
13325
13326#: config/nios2/nios2.opt:410
13327#, no-c-format
13328msgid "Do not use the fexps custom instruction."
13329msgstr "Spezifischen Befehl »fexps« nicht verwenden."
13330
13331#: config/nios2/nios2.opt:414
13332#, no-c-format
13333msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
13334msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fexps«."
13335
13336#: config/nios2/nios2.opt:418
13337#, no-c-format
13338msgid "Do not use the fatans custom instruction."
13339msgstr "Spezifischen Befehl »fatans« nicht verwenden."
13340
13341#: config/nios2/nios2.opt:422
13342#, no-c-format
13343msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
13344msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fatans«."
13345
13346#: config/nios2/nios2.opt:426
13347#, no-c-format
13348msgid "Do not use the ftans custom instruction."
13349msgstr "Spezifischen Befehl »ftans« nicht verwenden."
13350
13351#: config/nios2/nios2.opt:430
13352#, no-c-format
13353msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
13354msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »ftans«."
13355
13356#: config/nios2/nios2.opt:434
13357#, no-c-format
13358msgid "Do not use the fsins custom instruction."
13359msgstr "Spezifischen Befehl »fsins« nicht verwenden."
13360
13361#: config/nios2/nios2.opt:438
13362#, no-c-format
13363msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
13364msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsins«."
13365
13366#: config/nios2/nios2.opt:442
13367#, no-c-format
13368msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
13369msgstr "Spezifischen Befehl »fcoss« nicht verwenden."
13370
13371#: config/nios2/nios2.opt:446
13372#, no-c-format
13373msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
13374msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fcoss«."
13375
13376#: config/nios2/nios2.opt:450
13377#, no-c-format
13378msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
13379msgstr "Spezifischen Befehl »fsqrts« nicht verwenden."
13380
13381#: config/nios2/nios2.opt:454
13382#, no-c-format
13383msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
13384msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsqrts«."
13385
13386#: config/nios2/nios2.opt:458
13387#, no-c-format
13388msgid "Do not use the fabss custom instr."
13389msgstr "Spezifischen Befehl »fabss« nicht verwenden."
13390
13391#: config/nios2/nios2.opt:462
13392#, no-c-format
13393msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
13394msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fabss«."
13395
13396#: config/nios2/nios2.opt:466
13397#, no-c-format
13398msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
13399msgstr "Spezifischen Befehl »fnegs« nicht verwenden."
13400
13401#: config/nios2/nios2.opt:470
13402#, no-c-format
13403msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
13404msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fnegs«."
13405
13406#: config/nios2/nios2.opt:474
13407#, no-c-format
13408msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
13409msgstr "Spezifischen Befehl »fmaxs« nicht verwenden."
13410
13411#: config/nios2/nios2.opt:478
13412#, no-c-format
13413msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
13414msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmaxs«."
13415
13416#: config/nios2/nios2.opt:482
13417#, no-c-format
13418msgid "Do not use the fmins custom instruction."
13419msgstr "Spezifischen Befehl »fmins« nicht verwenden."
13420
13421#: config/nios2/nios2.opt:486
13422#, no-c-format
13423msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
13424msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmins«."
13425
13426#: config/nios2/nios2.opt:490
13427#, no-c-format
13428msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
13429msgstr "Spezifischen Befehl »fdivs« nicht verwenden."
13430
13431#: config/nios2/nios2.opt:494
13432#, no-c-format
13433msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
13434msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fdivs«."
13435
13436#: config/nios2/nios2.opt:498
13437#, no-c-format
13438msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
13439msgstr "Spezifischen Befehl »fmuls« nicht verwenden."
13440
13441#: config/nios2/nios2.opt:502
13442#, no-c-format
13443msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
13444msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fmuls«."
13445
13446#: config/nios2/nios2.opt:506
13447#, no-c-format
13448msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
13449msgstr "Spezifischen Befehl »fsubs« nicht verwenden."
13450
13451#: config/nios2/nios2.opt:510
13452#, no-c-format
13453msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
13454msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fsubs«."
13455
13456#: config/nios2/nios2.opt:514
13457#, no-c-format
13458msgid "Do not use the fadds custom instruction."
13459msgstr "Spezifischen Befehl »fadds« nicht verwenden."
13460
13461#: config/nios2/nios2.opt:518
13462#, no-c-format
13463msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
13464msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fadds«."
13465
13466#: config/nios2/nios2.opt:522
13467#, no-c-format
13468msgid "Do not use the frdy custom instruction."
13469msgstr "Spezifischen Befehl »frdy« nicht verwenden."
13470
13471#: config/nios2/nios2.opt:526
13472#, no-c-format
13473msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
13474msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »frdy«."
13475
13476#: config/nios2/nios2.opt:530
13477#, no-c-format
13478msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
13479msgstr "Spezifischen Befehl »frdxhi« nicht verwenden."
13480
13481#: config/nios2/nios2.opt:534
13482#, no-c-format
13483msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
13484msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »frdxhi«."
13485
13486#: config/nios2/nios2.opt:538
13487#, no-c-format
13488msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
13489msgstr "Spezifischen Befehl »frdxlo« nicht verwenden."
13490
13491#: config/nios2/nios2.opt:542
13492#, no-c-format
13493msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
13494msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »frdxlo«."
13495
13496#: config/nios2/nios2.opt:546
13497#, no-c-format
13498msgid "Do not use the fwry custom instruction."
13499msgstr "Spezifischen Befehl »fwry« nicht verwenden."
13500
13501#: config/nios2/nios2.opt:550
13502#, no-c-format
13503msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
13504msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fwry«."
13505
13506#: config/nios2/nios2.opt:554
13507#, no-c-format
13508msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
13509msgstr "Spezifischen Befehl »fwrx« nicht verwenden."
13510
13511#: config/nios2/nios2.opt:558
13512#, no-c-format
13513msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
13514msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »fwrx«."
13515
13516#: config/nios2/nios2.opt:562
13517#, no-c-format
13518msgid "Do not use the round custom instruction."
13519msgstr "Spezifischen Befehl »round« nicht verwenden."
13520
13521#: config/nios2/nios2.opt:566
13522#, no-c-format
13523msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
13524msgstr "Ganzzahlige ID (N) des spezifischen Befehls »round«."
13525
13526#: config/nios2/nios2.opt:574
13527#, no-c-format
13528msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
13529msgstr "Gültige Stufen für Nios-II-ISA (für -march):"
13530
13531#: config/nios2/nios2.opt:584
13532#, no-c-format
13533msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
13534msgstr "Erzeugen von R2-BMX-Befehlen einschalten."
13535
13536#: config/nios2/nios2.opt:588
13537#, no-c-format
13538msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
13539msgstr "Erzeugen von R2-CDX-Befehlen einschalten."
13540
13541#: config/nios2/nios2.opt:592
13542#, no-c-format
13543msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
13544msgstr "Regulärer Ausdruck, um zusätzliche Allzweck-adressierbare Abschnittsnamen anzugeben."
13545
13546#: config/nios2/nios2.opt:596
13547#, no-c-format
13548msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
13549msgstr "Regulärer Ausdruck, um relativ zu r0 adressierbare Abschnittsnamen anzugeben."
13550
13551#: config/rx/elf.opt:32
13552#, no-c-format
13553msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
13554msgstr "Assemblerausgabe erzeugen, die mit Renesas AS100-Assembler verträglich ist. Dies schränkt einige Compilerfähigkeiten ein. Voreinstellung ist GAS-verträgliche Syntax."
13555
13556#: config/rx/elf.opt:38 config/rx/rx.opt:99
13557#, no-c-format
13558msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
13559msgstr "Anzahl der für Interrupthandler zu reservierenden Register."
13560
13561#: config/rx/elf.opt:44 config/rx/rx.opt:105
13562#, no-c-format
13563msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
13564msgstr "Angabe, ob Interruptfunktionen das Akkumulator-Register sichern und wiederherstellen sollen."
13565
13566#: config/rx/rx.opt:29
13567#, no-c-format
13568msgid "Store doubles in 64 bits."
13569msgstr "Doubles in 64 Bits speichern."
13570
13571#: config/rx/rx.opt:33
13572#, no-c-format
13573msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
13574msgstr "Doubles in 32 Bits speichern. Dies ist Standard."
13575
13576#: config/rx/rx.opt:37
13577#, no-c-format
13578msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
13579msgstr "Verwendung der RX-FPU-Befehle ausschalten."
13580
13581#: config/rx/rx.opt:44
13582#, no-c-format
13583msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
13584msgstr "Verwendung des RX-FPU-Befehls einschalten. Dies ist Standard."
13585
13586#: config/rx/rx.opt:50
13587#, no-c-format
13588msgid "Specify the target RX cpu type."
13589msgstr "Typ der Ziel-RX-CPU auswählen."
13590
13591#: config/rx/rx.opt:71
13592#, no-c-format
13593msgid "Data is stored in big-endian format."
13594msgstr "Daten werden im Big-Endian-Format gespeichert."
13595
13596#: config/rx/rx.opt:75
13597#, no-c-format
13598msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
13599msgstr "Daten werden im Little-Endian-Format gespeichert (Standard)."
13600
13601#: config/rx/rx.opt:81
13602#, no-c-format
13603msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
13604msgstr "Maximalgröße einer globalen oder statischen Variable, die in kleine Datenbereiche gelegt wird."
13605
13606#: config/rx/rx.opt:87
13607#, no-c-format
13608msgid "Enable linker relaxation."
13609msgstr "Binderlockerung einschalten."
13610
13611#: config/rx/rx.opt:93
13612#, no-c-format
13613msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
13614msgstr "Maximalgröße der als Operanden erlaubten Konstantenwerte in Bytes."
13615
13616#: config/rx/rx.opt:111
13617#, no-c-format
13618msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
13619msgstr "Betriebsart für positionsunabhängige Daten (PID) einschalten."
13620
13621#: config/rx/rx.opt:117
13622#, no-c-format
13623msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
13624msgstr "Warnen, wenn mehrere unterschiedliche schnelle Interruptbehandlungsroutinen in Übersetzungseinheit sind."
13625
13626#: config/rx/rx.opt:123
13627#, no-c-format
13628msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
13629msgstr "Verwendung des alten, defekten ABI, bei dem alle Funktionsargumente auf dem Stapel auf 32 Bits ausgerichtet sind."
13630
13631#: config/rx/rx.opt:127
13632#, no-c-format
13633msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
13634msgstr "Verwendung des Standard-RX-ABI, wobei alle Funktionsargumente auf dem Stapel natürlich ausgerichtet sind. (Voreinstellung.)"
13635
13636#: config/rx/rx.opt:133
13637#, no-c-format
13638msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
13639msgstr "Verwendung des LRA-Registerallozierers einschalten."
13640
13641#: config/rx/rx.opt:139
13642#, no-c-format
13643msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
13644msgstr "Ein-/ausschalten der Verwendung der Befehle SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE und RMPA. Vorgabe: eingeschaltet."
13645
13646#: config/rx/rx.opt:145
13647#, no-c-format
13648msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
13649msgstr "Immer JSR für Aufrufe verwenden, niemals BSR."
13650
13651#: config/visium/visium.opt:25
13652#, no-c-format
13653msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
13654msgstr "Mit libc.a und libdebug.a binden."
13655
13656#: config/visium/visium.opt:29
13657#, no-c-format
13658msgid "Link with libc.a and libsim.a."
13659msgstr "Mit libc.a und libsim.a binden."
13660
13661#: config/visium/visium.opt:33
13662#, no-c-format
13663msgid "Use hardware FP (default)."
13664msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden (Standard)."
13665
13666#: config/visium/visium.opt:45
13667#, no-c-format
13668msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
13669msgstr "Eigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
13670
13671#: config/visium/visium.opt:65
13672#, no-c-format
13673msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
13674msgstr "Code für Supervisor-Modus generieren (Standard)."
13675
13676#: config/visium/visium.opt:69
13677#, no-c-format
13678msgid "Generate code for the user mode."
13679msgstr "Code für User-Modus generieren."
13680
13681#: config/visium/visium.opt:73
13682#, no-c-format
13683msgid "Only retained for backward compatibility."
13684msgstr "Nur für Rückwärtskompatibilität erhalten."
13685
13686#: config/sol2.opt:32
13687#, no-c-format
13688msgid "Clear hardware capabilities when linking."
13689msgstr "Hardwarefähigkeiten beim Linken löschen."
13690
13691#: config/sol2.opt:36
13692#, no-c-format
13693msgid "Pass -z text to linker."
13694msgstr "»-z text« an den Linker übergeben."
13695
13696#: config/moxie/moxie.opt:31
13697#, no-c-format
13698msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
13699msgstr "Befehle MUL.X und UMUL.X einschalten."
13700
13701#: config/microblaze/microblaze.opt:40
13702#, no-c-format
13703msgid "Use software emulation for floating point (default)."
13704msgstr "Software-Gleitkomma-Emulation verwenden (Standard)."
13705
13706#: config/microblaze/microblaze.opt:44
13707#, no-c-format
13708msgid "Use hardware floating point instructions."
13709msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
13710
13711#: config/microblaze/microblaze.opt:48
13712#, no-c-format
13713msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
13714msgstr "Tabellenbasierte Optimierung für die Division kleiner vorzeichenbehafteter Ganzzahlen verwenden."
13715
13716#: config/microblaze/microblaze.opt:52
13717#, no-c-format
13718msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
13719msgstr "-mcpu=CPU\t\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
13720
13721#: config/microblaze/microblaze.opt:56
13722#, no-c-format
13723msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
13724msgstr "Blockverschiebungen nicht optimieren, sondern »memcpy« verwenden."
13725
13726#: config/microblaze/microblaze.opt:68
13727#, no-c-format
13728msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
13729msgstr "Verwendet die Software-Multiplikationsemulation (Vorgabe)."
13730
13731#: config/microblaze/microblaze.opt:72
13732#, no-c-format
13733msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
13734msgstr "Umverteilungsbefehle verwenden (Austausch und umgekehrte Bytereihenfolge beim Laden/Speichern; Voreinstellung)."
13735
13736#: config/microblaze/microblaze.opt:76
13737#, no-c-format
13738msgid "Use the software emulation for divides (default)."
13739msgstr "Softwareemulation für Divisionen verwenden (Vorgabe)."
13740
13741#: config/microblaze/microblaze.opt:80
13742#, no-c-format
13743msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
13744msgstr "Hardware-Barrel-Shifter statt der Emulation verwenden."
13745
13746#: config/microblaze/microblaze.opt:84
13747#, no-c-format
13748msgid "Use pattern compare instructions."
13749msgstr "Mustervergleichsbefehle verwenden."
13750
13751#: config/microblaze/microblaze.opt:88
13752#, no-c-format
13753msgid "Check for stack overflow at runtime."
13754msgstr "Zur Laufzeit auf Stapelüberlauf prüfen."
13755
13756#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
13757#, no-c-format
13758msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
13759msgstr "Abschnitte sdata/sbss relativ zum GP verwenden."
13760
13761#: config/microblaze/microblaze.opt:96
13762#, no-c-format
13763msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
13764msgstr "BSS komplett löschen und mit Null initialisierte Werte in BSS platzieren."
13765
13766#: config/microblaze/microblaze.opt:100
13767#, no-c-format
13768msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
13769msgstr "Verwendet »multiply high«-Befehle für den oberen Teil einer 32×32-Multiplikation."
13770
13771#: config/microblaze/microblaze.opt:104
13772#, no-c-format
13773msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
13774msgstr "Hardware-Gleitkommakonvertierungsbefehle verwenden."
13775
13776#: config/microblaze/microblaze.opt:108
13777#, no-c-format
13778msgid "Use hardware floating point square root instruction."
13779msgstr "Hardware-Gleitkomma-Wurzel-Befehl verwenden."
13780
13781#: config/microblaze/microblaze.opt:112
13782#, no-c-format
13783msgid "Description for mxl-mode-executable."
13784msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
13785
13786#: config/microblaze/microblaze.opt:116
13787#, no-c-format
13788msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
13789msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
13790
13791#: config/microblaze/microblaze.opt:120
13792#, no-c-format
13793msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
13794msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
13795
13796#: config/microblaze/microblaze.opt:124
13797#, no-c-format
13798msgid "Description for mxl-mode-novectors."
13799msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
13800
13801#: config/microblaze/microblaze.opt:128
13802#, no-c-format
13803msgid "Use hardware prefetch instruction."
13804msgstr "Hardware-»prefetch«-Befehle verwenden."
13805
13806#: config/microblaze/microblaze.opt:132
13807#, no-c-format
13808msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
13809msgstr "Daten werden ausgehend vom Start des Programmcodes statt der GOT adressiert (mit -fPIC/-fPIE)."
13810
13811#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
13812#, no-c-format
13813msgid "Target DFLOAT double precision code."
13814msgstr "DFLOAT-Code mit doppelter Genauigkeit generieren."
13815
13816#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
13817#, no-c-format
13818msgid "Generate GFLOAT double precision code."
13819msgstr "GFLOAT-Code mit doppelter Genauigkeit generieren."
13820
13821#: config/vax/vax.opt:39
13822#, no-c-format
13823msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
13824msgstr "Code für GNU Assembler (gas) erzeugen."
13825
13826#: config/vax/vax.opt:43
13827#, no-c-format
13828msgid "Generate code for UNIX assembler."
13829msgstr "Code für UNIX-Assembler erzeugen."
13830
13831#: config/vax/vax.opt:47
13832#, no-c-format
13833msgid "Use VAXC structure conventions."
13834msgstr "VAXC-Strukturkonventionen verwenden."
13835
13836#: config/vax/vax.opt:51
13837#, no-c-format
13838msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
13839msgstr "Neue adddi3/subdi3-Muster verwenden."
13840
13841#: config/frv/frv.opt:30
13842#, no-c-format
13843msgid "Use 4 media accumulators."
13844msgstr "4 Medien-Register verwenden."
13845
13846#: config/frv/frv.opt:34
13847#, no-c-format
13848msgid "Use 8 media accumulators."
13849msgstr "8 Medien-Register verwenden."
13850
13851#: config/frv/frv.opt:38
13852#, no-c-format
13853msgid "Enable label alignment optimizations."
13854msgstr "Sprungmarkenausrichtungs-Optimierungen einschalten."
13855
13856#: config/frv/frv.opt:42
13857#, no-c-format
13858msgid "Dynamically allocate cc registers."
13859msgstr "CC-Register dynamisch belegen."
13860
13861#: config/frv/frv.opt:49
13862#, no-c-format
13863msgid "Set the cost of branches."
13864msgstr "Sprungkosten festlegen."
13865
13866#: config/frv/frv.opt:53
13867#, no-c-format
13868msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
13869msgstr "Bedingte Ausführung (für andere Befehle als Kopieren/scc) einschalten."
13870
13871#: config/frv/frv.opt:57
13872#, no-c-format
13873msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
13874msgstr "Größte Länge der bedingt ausgeführten Sequenzen ändern."
13875
13876#: config/frv/frv.opt:61
13877#, no-c-format
13878msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
13879msgstr "Anzahl der temporären Register ändern, die für bedingt ausgeführte Sequenzen zur Verfügung stehen."
13880
13881#: config/frv/frv.opt:65
13882#, no-c-format
13883msgid "Enable conditional moves."
13884msgstr "Bedingte Kopierbefehle einschalten."
13885
13886#: config/frv/frv.opt:69
13887#, no-c-format
13888msgid "Set the target CPU type."
13889msgstr "Ziel-CPU-Typ angeben."
13890
13891#: config/frv/frv.opt:73
13892#, no-c-format
13893msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13894msgstr "Bekannte FR-V-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
13895
13896#: config/frv/frv.opt:122
13897#, no-c-format
13898msgid "Use fp double instructions."
13899msgstr "Gleitkomma-double-Befehle verwenden."
13900
13901#: config/frv/frv.opt:126
13902#, no-c-format
13903msgid "Change the ABI to allow double word insns."
13904msgstr "ABI ändern, um Doppelwortbefehle zuzulassen."
13905
13906#: config/frv/frv.opt:134
13907#, no-c-format
13908msgid "Just use icc0/fcc0."
13909msgstr "Einfach icc0/fcc0 verwenden."
13910
13911#: config/frv/frv.opt:138
13912#, no-c-format
13913msgid "Only use 32 FPRs."
13914msgstr "Nur 32 FPRs verwenden."
13915
13916#: config/frv/frv.opt:142
13917#, no-c-format
13918msgid "Use 64 FPRs."
13919msgstr "64 FPRs verwenden."
13920
13921#: config/frv/frv.opt:146
13922#, no-c-format
13923msgid "Only use 32 GPRs."
13924msgstr "Nur 32 GPRs verwenden."
13925
13926#: config/frv/frv.opt:150
13927#, no-c-format
13928msgid "Use 64 GPRs."
13929msgstr "64 GPRs verwenden."
13930
13931#: config/frv/frv.opt:154
13932#, no-c-format
13933msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
13934msgstr "Verwendung von GPREL für Nur-Lese-Daten in FDPIC einschalten."
13935
13936#: config/frv/frv.opt:166
13937#, no-c-format
13938msgid "Enable PIC support for building libraries."
13939msgstr "PIC-Unterstützung beim Bauen von Bibliotheken einschalten."
13940
13941#: config/frv/frv.opt:170
13942#, no-c-format
13943msgid "Follow the EABI linkage requirements."
13944msgstr "EABI-Bindeanforderungen befolgen."
13945
13946#: config/frv/frv.opt:174
13947#, no-c-format
13948msgid "Disallow direct calls to global functions."
13949msgstr "Direkte Aufrufe von globalen Funktionen verbieten."
13950
13951#: config/frv/frv.opt:178
13952#, no-c-format
13953msgid "Use media instructions."
13954msgstr "Media-Befehle verwenden."
13955
13956#: config/frv/frv.opt:182
13957#, no-c-format
13958msgid "Use multiply add/subtract instructions."
13959msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden."
13960
13961#: config/frv/frv.opt:186
13962#, no-c-format
13963msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
13964msgstr "Optimierung von &&/|| in bedingter Ausführung einschalten."
13965
13966#: config/frv/frv.opt:190
13967#, no-c-format
13968msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
13969msgstr "Optimierungen für geschachtelte bedingte Ausführung einschalten."
13970
13971#: config/frv/frv.opt:195
13972#, no-c-format
13973msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
13974msgstr "ABI-Schalter nicht in e_flags markieren."
13975
13976#: config/frv/frv.opt:199
13977#, no-c-format
13978msgid "Remove redundant membars."
13979msgstr "Redundante Membars entfernen."
13980
13981#: config/frv/frv.opt:203
13982#, no-c-format
13983msgid "Pack VLIW instructions."
13984msgstr "VLIW-Befehle packen."
13985
13986#: config/frv/frv.opt:207
13987#, no-c-format
13988msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
13989msgstr "Setzen von GPRs auf das Ergebnis von Vergleichen einschalten."
13990
13991#: config/frv/frv.opt:211
13992#, no-c-format
13993msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
13994msgstr "Menge der Vorausplanung ändern."
13995
13996#: config/frv/frv.opt:219
13997#, no-c-format
13998msgid "Assume a large TLS segment."
13999msgstr "Von einem großen TLS-Segment ausgehen."
14000
14001#: config/frv/frv.opt:223
14002#, no-c-format
14003msgid "Do not assume a large TLS segment."
14004msgstr "Nicht von einem großen TLS-Segment ausgehen."
14005
14006#: config/frv/frv.opt:228
14007#, no-c-format
14008msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14009msgstr "Gas veranlassen, Tomcat-Statistiken auszugeben."
14010
14011#: config/frv/frv.opt:233
14012#, no-c-format
14013msgid "Link with the library-pic libraries."
14014msgstr "Mit Library-PIC-Bibliotheken linken."
14015
14016#: config/frv/frv.opt:237
14017#, no-c-format
14018msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14019msgstr "Erlauben, Sprünge mit anderen Befehlen zu packen."
14020
14021#: config/mn10300/mn10300.opt:30
14022#, no-c-format
14023msgid "Target the AM33 processor."
14024msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen."
14025
14026#: config/mn10300/mn10300.opt:34
14027#, no-c-format
14028msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14029msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen."
14030
14031#: config/mn10300/mn10300.opt:38
14032#, no-c-format
14033msgid "Target the AM34 processor."
14034msgstr "Auf AM34-Prozessor abzielen."
14035
14036#: config/mn10300/mn10300.opt:46
14037#, no-c-format
14038msgid "Work around hardware multiply bug."
14039msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen."
14040
14041#: config/mn10300/mn10300.opt:55
14042#, no-c-format
14043msgid "Enable linker relaxations."
14044msgstr "Binderlockerungen einschalten."
14045
14046#: config/mn10300/mn10300.opt:59
14047#, no-c-format
14048msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14049msgstr "Zeiger sowohl in a0 als auch in d0 zurückgeben."
14050
14051#: config/mn10300/mn10300.opt:63
14052#, no-c-format
14053msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14054msgstr "GCC erlauben, LIW-Befehle zu verwenden."
14055
14056#: config/mn10300/mn10300.opt:67
14057#, no-c-format
14058msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14059msgstr "GCC erlauben, SETLB- und Lcc-Befehle zu verwenden."
14060
14061#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
14062#, no-c-format
14063msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14064msgstr "Strategie zur Adresserzeugung für das Codemodell angeben."
14065
14066#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
14067#, no-c-format
14068msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14069msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
14070
14071#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
14072#, no-c-format
14073msgid "Generate code in big-endian mode."
14074msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen."
14075
14076#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
14077#, no-c-format
14078msgid "Generate code in little-endian mode."
14079msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen."
14080
14081#: config/nds32/nds32.opt:37
14082#, no-c-format
14083msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
14084msgstr "FP-als-GP-Optimierung erzwingen."
14085
14086#: config/nds32/nds32.opt:41
14087#, no-c-format
14088msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
14089msgstr "FP-als-GP-Optimierung verbieten."
14090
14091#: config/nds32/nds32.opt:47
14092#, no-c-format
14093msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
14094msgstr "ABI-Art, für die der Code generiert wird: 2, 2fp+."
14095
14096#: config/nds32/nds32.opt:61
14097#, no-c-format
14098msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
14099msgstr "Software-Gleitkomma-ABI verwenden, gleichbedeutend mit -mabi=2."
14100
14101#: config/nds32/nds32.opt:65
14102#, no-c-format
14103msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
14104msgstr "Software-Gleitkomma-ABI verwenden, gleichbedeutend mit -mabi=2fp+."
14105
14106#: config/nds32/nds32.opt:71
14107#, no-c-format
14108msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14109msgstr "Eingeschränkten Registersatz für die Allozierung verwenden."
14110
14111#: config/nds32/nds32.opt:75
14112#, no-c-format
14113msgid "Use full-set registers for register allocation."
14114msgstr "Vollständigen Registersatz für die Allozierung verwenden."
14115
14116#: config/nds32/nds32.opt:81
14117#, no-c-format
14118msgid "Always align function entry, jump target and return address."
14119msgstr "Funktionseinsprung, Sprungziele und Rücksprungadressen ausrichten."
14120
14121#: config/nds32/nds32.opt:85
14122#, no-c-format
14123msgid "Align function entry to 4 byte."
14124msgstr "Funktionseinsprung an 4-Byte-Grenze ausrichten."
14125
14126#: config/nds32/nds32.opt:97
14127#, no-c-format
14128msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
14129msgstr "Verhindern, dass $fp während der Registerallozierung alloziert wird, so dass der Compiler die FP-als-GP-Optimierung durchführen kann."
14130
14131#: config/nds32/nds32.opt:101
14132#, no-c-format
14133msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
14134msgstr "Verbieten, dass mittels $fp auf statische oder globale Variablen zugegriffen wird. Diese Option verhindert die FP-als-GP-Optimierung, unabhängig von -mforce-fp-as-gp."
14135
14136#: config/nds32/nds32.opt:105
14137#, no-c-format
14138msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
14139msgstr "Strategie zur Adresserzeugung für das Codemodell von ICT-Aufrufen angeben."
14140
14141#: config/nds32/nds32.opt:109
14142#, no-c-format
14143msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
14144msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mict-model=):"
14145
14146#: config/nds32/nds32.opt:119
14147#, no-c-format
14148msgid "Generate conditional move instructions."
14149msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten."
14150
14151#: config/nds32/nds32.opt:123
14152#, no-c-format
14153msgid "Generate hardware abs instructions."
14154msgstr "Hardware-abs-Befehle generieren."
14155
14156#: config/nds32/nds32.opt:127
14157#, no-c-format
14158msgid "Generate performance extension instructions."
14159msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance einschalten."
14160
14161#: config/nds32/nds32.opt:131
14162#, no-c-format
14163msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
14164msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance Version 2 einschalten."
14165
14166#: config/nds32/nds32.opt:135
14167#, no-c-format
14168msgid "Generate string extension instructions."
14169msgstr "Erweiterungsbefehle für Zeichenketten einschalten."
14170
14171#: config/nds32/nds32.opt:139
14172#, no-c-format
14173msgid "Generate DSP extension instructions."
14174msgstr "Erweiterungsbefehle für DSP generieren."
14175
14176#: config/nds32/nds32.opt:143
14177#, no-c-format
14178msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14179msgstr "Befehle push25/pop25 für v3 erzeugen."
14180
14181#: config/nds32/nds32.opt:147
14182#, no-c-format
14183msgid "Generate 16-bit instructions."
14184msgstr "16-Bit-Befehle erzeugen."
14185
14186#: config/nds32/nds32.opt:151
14187#, no-c-format
14188msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
14189msgstr "Lockerungs-Hinweis an Linker übergeben, um Lockerung durchzuführen."
14190
14191#: config/nds32/nds32.opt:155
14192#, no-c-format
14193msgid "Enable Virtual Hosting support."
14194msgstr "Virtual-Hosting-Unterstützung einschalten."
14195
14196#: config/nds32/nds32.opt:159
14197#, no-c-format
14198msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14199msgstr "Die Größe jedes Interrupt-Vektors (muss 4 oder 16 sein)."
14200
14201#: config/nds32/nds32.opt:163
14202#, no-c-format
14203msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
14204msgstr "Für das Programm zu verwendende Sicherheitsstufe von c-isr für die ganze Datei angeben."
14205
14206#: config/nds32/nds32.opt:167
14207#, no-c-format
14208msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14209msgstr "Die Größe jedes Cache-Blocks (muss eine Zweierpotenz zwischen 4 und 512 sein)."
14210
14211#: config/nds32/nds32.opt:175
14212#, no-c-format
14213msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14214msgstr "Bekannte Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
14215
14216#: config/nds32/nds32.opt:197
14217#, no-c-format
14218msgid "Specify the cpu for pipeline model."
14219msgstr "CPU für Pipeline-Modell angeben."
14220
14221#: config/nds32/nds32.opt:201
14222#, no-c-format
14223msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
14224msgstr "Bekannte CPU-Typen (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
14225
14226#: config/nds32/nds32.opt:361
14227#, no-c-format
14228msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
14229msgstr "FPU-Konfigurationswert von 0 bis 7 angeben; 0 bis 3 sind wie in der FPU-Spezifikation beschrieben, 4 bis 7 entsprechen 0 bis 3."
14230
14231#: config/nds32/nds32.opt:365
14232#, no-c-format
14233msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
14234msgstr "Bekannte Anzahl der Gleitkomma-Register (für Verwendung mit der Option -mconfig-fpu=):"
14235
14236#: config/nds32/nds32.opt:393
14237#, no-c-format
14238msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
14239msgstr "Konfiguration für den mul-Befehl angeben: fast1, fast2 oder slow. Vorgabe ist fast1."
14240
14241#: config/nds32/nds32.opt:412
14242#, no-c-format
14243msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
14244msgstr "Anzahl der Lese-/Schreibports für n9-/n10-Kerne angeben. Der Wert sollte 3r2w oder 2r1w sein."
14245
14246#: config/nds32/nds32.opt:425
14247#, no-c-format
14248msgid "Enable constructor/destructor feature."
14249msgstr "Konstruktor-/Destruktor-Feature einschalten."
14250
14251#: config/nds32/nds32.opt:429
14252#, no-c-format
14253msgid "Guide linker to relax instructions."
14254msgstr "Linker anweisen, Befehle zu lockern."
14255
14256#: config/nds32/nds32.opt:433
14257#, no-c-format
14258msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
14259msgstr "Kombinierte Multiplizier-Addier-Befehle generieren."
14260
14261#: config/nds32/nds32.opt:437
14262#, no-c-format
14263msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
14264msgstr "Gleitkommabefehle einfacher Genauigkeit generieren."
14265
14266#: config/nds32/nds32.opt:441
14267#, no-c-format
14268msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
14269msgstr "Gleitkommabefehle doppelter Genauigkeit generieren."
14270
14271#: config/nds32/nds32.opt:445
14272#, no-c-format
14273msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
14274msgstr "Ausschalten der Hardwareschleife erzwingen, selbst wenn -mext-dsp angegeben ist."
14275
14276#: config/nds32/nds32.opt:449
14277#, no-c-format
14278msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
14279msgstr "Planung einer Sequenz für Funktionsprolog und -epilog erlauben."
14280
14281#: config/nds32/nds32.opt:453
14282#, no-c-format
14283msgid "Generate return instruction in naked function."
14284msgstr "return-Befehl in nackter Funktion generieren."
14285
14286#: config/nds32/nds32.opt:457
14287#, no-c-format
14288msgid "Always save $lp in the stack."
14289msgstr "Register $lp immer auf dem Stapel speichern."
14290
14291#: config/nds32/nds32.opt:465
14292#, no-c-format
14293msgid "Allow use r15 for inline ASM."
14294msgstr "Verwendung von r15 für Inline-Assembler erlauben."
14295
14296#: config/iq2000/iq2000.opt:31
14297#, no-c-format
14298msgid "Specify CPU for code generation purposes."
14299msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben."
14300
14301#: config/iq2000/iq2000.opt:47
14302#, no-c-format
14303msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
14304msgstr "CPU für Planzwecke angeben."
14305
14306#: config/iq2000/iq2000.opt:51
14307#, no-c-format
14308msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14309msgstr "Bekannte IQ2000-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
14310
14311#: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
14312#, no-c-format
14313msgid "Use ROM instead of RAM."
14314msgstr "ROM statt RAM verwenden."
14315
14316#: config/iq2000/iq2000.opt:70
14317#, no-c-format
14318msgid "No default crt0.o."
14319msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o."
14320
14321#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:409
14322#, no-c-format
14323msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
14324msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)."
14325
14326#: config/csky/csky.opt:34
14327#, no-c-format
14328msgid "Specify the target architecture."
14329msgstr "Ziel-Architektur angeben."
14330
14331#: config/csky/csky.opt:38
14332#, no-c-format
14333msgid "Specify the target processor."
14334msgstr "Ziel-Prozessor angeben."
14335
14336#: config/csky/csky.opt:61
14337#, no-c-format
14338msgid "Enable hardware floating-point instructions."
14339msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle einschalten."
14340
14341#: config/csky/csky.opt:65
14342#, no-c-format
14343msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
14344msgstr "Bibliotheksaufrufen verwenden, um Gleitkomma-Berechnungen durchzuführen (Standard)."
14345
14346#: config/csky/csky.opt:69
14347#, no-c-format
14348msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
14349msgstr "Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben."
14350
14351#: config/csky/csky.opt:73
14352#, no-c-format
14353msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
14354msgstr "FPU-Befehle mit doppelter Genauigkeit für C-SKY generieren (Vorgabe für Hardware-Gleitkomma)."
14355
14356#: config/csky/csky.opt:77
14357#, no-c-format
14358msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
14359msgstr "Die Befehle frecipd/fsqrtd/fdivd generieren (Vorgabe für Hardware-Gleitkomma)."
14360
14361#: config/csky/csky.opt:85
14362#, no-c-format
14363msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
14364msgstr "Erweiterte LRW-Befehle einschalten (Standard für CK801)."
14365
14366#: config/csky/csky.opt:89
14367#, no-c-format
14368msgid "Enable interrupt stack instructions."
14369msgstr "Interrupt-Stapelbefehle einschalten."
14370
14371#: config/csky/csky.opt:93
14372#, no-c-format
14373msgid "Enable multiprocessor instructions."
14374msgstr "Multiprozessorbefehle einschalten."
14375
14376#: config/csky/csky.opt:97
14377#, no-c-format
14378msgid "Enable coprocessor instructions."
14379msgstr "Koprozessorbefehle einschalten."
14380
14381#: config/csky/csky.opt:101
14382#, no-c-format
14383msgid "Enable cache prefetch instructions."
14384msgstr "Cache-Prefetch-Befehle einschalten."
14385
14386#: config/csky/csky.opt:105
14387#, no-c-format
14388msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
14389msgstr "C-SKY-SECURE-Befehle einschalten."
14390
14391#: config/csky/csky.opt:112
14392#, no-c-format
14393msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
14394msgstr "C-SKY-TRUST-Befehle einschalten."
14395
14396#: config/csky/csky.opt:116
14397#, no-c-format
14398msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
14399msgstr "C-SKY-DSP-Befehle einschalten."
14400
14401#: config/csky/csky.opt:120
14402#, no-c-format
14403msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
14404msgstr "Erweiterte C-SKY-DSP-Befehle einschalten."
14405
14406#: config/csky/csky.opt:124
14407#, no-c-format
14408msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
14409msgstr "C-SKY-DSP-Vektorbefehle einschalten."
14410
14411#: config/csky/csky.opt:130
14412#, no-c-format
14413msgid "Generate divide instructions."
14414msgstr "Divisions-Befehle erzeugen."
14415
14416#: config/csky/csky.opt:134
14417#, no-c-format
14418msgid "Generate code for Smart Mode."
14419msgstr "Code für Smart Mode erzeugen."
14420
14421#: config/csky/csky.opt:138
14422#, no-c-format
14423msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
14424msgstr "Verwendung von R16 bis R31 einschalten (Standard)."
14425
14426#: config/csky/csky.opt:142
14427#, no-c-format
14428msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
14429msgstr "Code mittels globaler Anker-Symboladressen generieren."
14430
14431#: config/csky/csky.opt:146
14432#, no-c-format
14433msgid "Generate push/pop instructions (default)."
14434msgstr "Befehle push/pop generieren (Standard)."
14435
14436#: config/csky/csky.opt:150
14437#, no-c-format
14438msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
14439msgstr "stm/ldm-Befehle erzeugen (Vorgabe)."
14440
14441#: config/csky/csky.opt:157
14442#, no-c-format
14443msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
14444msgstr "Konstantenpools im Compiler statt im Assembler generieren."
14445
14446#: config/csky/csky.opt:161
14447#, no-c-format
14448msgid "Emit .stack_size directives."
14449msgstr ".stack_size-Direktiven erzeugen."
14450
14451#: config/csky/csky.opt:165
14452#, no-c-format
14453msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
14454msgstr "Code für Laufzeitumgebung des C-SKY-Compilers statt libgcc generieren."
14455
14456#: config/csky/csky.opt:169
14457#, no-c-format
14458msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
14459msgstr "Verzweigungskosten auf ungefähr die angegebene Anzahl an Befehle setzen."
14460
14461#: config/csky/csky.opt:173
14462#, no-c-format
14463msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
14464msgstr "Planung von Funktionsprolog- und -epilogsequenzen erlauben."
14465
14466#: config/csky/csky_tables.opt:24
14467#, no-c-format
14468msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
14469msgstr "Bekannte CSKY-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
14470
14471#: config/csky/csky_tables.opt:199
14472#, no-c-format
14473msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
14474msgstr "Bekannte CSKY-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
14475
14476#: config/csky/csky_tables.opt:218
14477#, no-c-format
14478msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
14479msgstr "Bekannte CSKY-FPUs (für Verwendung mit Option -mfpu=):"
14480
14481#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
14482#, no-c-format
14483msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
14484msgstr "Bekannte C6X ISAs (für Verwendung mit der Option -march=):"
14485
14486#: config/c6x/c6x.opt:42
14487#, no-c-format
14488msgid "Select method for sdata handling."
14489msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen."
14490
14491#: config/c6x/c6x.opt:46
14492#, no-c-format
14493msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
14494msgstr "Gültige Argumente für die Option -msdata=:"
14495
14496#: config/c6x/c6x.opt:59
14497#, no-c-format
14498msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
14499msgstr "Für das DSBT-Shared-Library-ABI kompilieren."
14500
14501#: config/cris/linux.opt:27
14502#, no-c-format
14503msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
14504msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden."
14505
14506#: config/cris/cris.opt:45
14507#, no-c-format
14508msgid "Work around bug in multiplication instruction."
14509msgstr "Fehler in Multiplikationsbefehl umgehen."
14510
14511#: config/cris/cris.opt:51
14512#, no-c-format
14513msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
14514msgstr "Für ETRAX 4 (CRIS v3) übersetzen."
14515
14516#: config/cris/cris.opt:56
14517#, no-c-format
14518msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
14519msgstr "Für ETRAX 100 (CRIS v8) übersetzen."
14520
14521#: config/cris/cris.opt:64
14522#, no-c-format
14523msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
14524msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlersuche im Assemblercode ausgeben."
14525
14526#: config/cris/cris.opt:71
14527#, no-c-format
14528msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
14529msgstr "Keine Bedingungscodes normaler Befehle verwenden."
14530
14531#: config/cris/cris.opt:80
14532#, no-c-format
14533msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
14534msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen erzeugen."
14535
14536#: config/cris/cris.opt:89
14537#, no-c-format
14538msgid "Do not tune stack alignment."
14539msgstr "Stapelausrichtung nicht optimieren."
14540
14541#: config/cris/cris.opt:98
14542#, no-c-format
14543msgid "Do not tune writable data alignment."
14544msgstr "Ausrichtung der schreibbaren Daten nicht optimieren."
14545
14546#: config/cris/cris.opt:107
14547#, no-c-format
14548msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
14549msgstr "Ausrichtung von Code und der Nur-Lese-Daten nicht optimieren."
14550
14551#: config/cris/cris.opt:116
14552#, no-c-format
14553msgid "Align code and data to 32 bits."
14554msgstr "Code und Daten auf 32 Bit ausrichten."
14555
14556#: config/cris/cris.opt:133
14557#, no-c-format
14558msgid "Don't align items in code or data."
14559msgstr "Code- und Datenelemente nicht ausrichten."
14560
14561#: config/cris/cris.opt:142
14562#, no-c-format
14563msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
14564msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog erzeugen."
14565
14566#: config/cris/cris.opt:149
14567#, no-c-format
14568msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
14569msgstr "Die meisten Optionen verwenden, die spezielle Fähigkeiten einschalten, solange sie durch andere Optionen erlaubt sind."
14570
14571#: config/cris/cris.opt:158
14572#, no-c-format
14573msgid "Override -mbest-lib-options."
14574msgstr "-mbest-lib-options überschreiben."
14575
14576#: config/cris/cris.opt:165
14577#, no-c-format
14578msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
14579msgstr "-march=ARCH\tCode für die angegebene Chip- oder CPU-Version erzeugen."
14580
14581#: config/cris/cris.opt:169
14582#, no-c-format
14583msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
14584msgstr "-mtune=ARCH\tAusrichtung für angegebene Chip- oder CPU-Version optimieren."
14585
14586#: config/cris/cris.opt:173
14587#, no-c-format
14588msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
14589msgstr "-mmax-stackframe=GRÖẞE\tWarnen, wenn ein Stapelrahmen größer als die angegebene Größe ist."
14590
14591#: config/cris/cris.opt:180
14592#, no-c-format
14593msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
14594msgstr "Traps als »break 8« ausgeben, voreingestellt für CRIS v3 und aufwärts. Wenn ausgeschaltet, werden Aufrufe von abort() verwendet."
14595
14596#: config/cris/cris.opt:184
14597#, no-c-format
14598msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
14599msgstr "Prüfungen generieren, die bei Anwendung atomarer eingebauter Operationen auf unausgerichtetem Speicher zu »break 8«-Befehlen führen."
14600
14601#: config/cris/cris.opt:188
14602#, no-c-format
14603msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
14604msgstr "Bibliotheksfunktionen aufrufen, wenn atomare eingebaute Operationen auf unausgerichteten Speicher angewendet werden können. Hebt -mtrap-unaligned-atomic auf."
14605
14606#: config/sh/superh.opt:6
14607#, no-c-format
14608msgid "Board name [and memory region]."
14609msgstr "Boardname [und Speicherbereich]."
14610
14611#: config/sh/superh.opt:10
14612#, no-c-format
14613msgid "Runtime name."
14614msgstr "Laufzeitname."
14615
14616#: config/sh/sh.opt:42
14617#, no-c-format
14618msgid "Generate SH1 code."
14619msgstr "SH1-Code erzeugen."
14620
14621#: config/sh/sh.opt:46
14622#, no-c-format
14623msgid "Generate SH2 code."
14624msgstr "SH2-Code erzeugen."
14625
14626#: config/sh/sh.opt:50
14627#, no-c-format
14628msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
14629msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen."
14630
14631#: config/sh/sh.opt:54
14632#, no-c-format
14633msgid "Generate SH2a FPU-less code."
14634msgstr "FPU-freien SH2a-Code erzeugen."
14635
14636#: config/sh/sh.opt:58
14637#, no-c-format
14638msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
14639msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
14640
14641#: config/sh/sh.opt:62
14642#, no-c-format
14643msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
14644msgstr "SH2a-FPU-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
14645
14646#: config/sh/sh.opt:66
14647#, no-c-format
14648msgid "Generate SH2e code."
14649msgstr "SH2e-Code erzeugen."
14650
14651#: config/sh/sh.opt:70
14652#, no-c-format
14653msgid "Generate SH3 code."
14654msgstr "SH3-Code erzeugen."
14655
14656#: config/sh/sh.opt:74
14657#, no-c-format
14658msgid "Generate SH3e code."
14659msgstr "SH3e-Code erzeugen."
14660
14661#: config/sh/sh.opt:78
14662#, no-c-format
14663msgid "Generate SH4 code."
14664msgstr "SH4-Code erzeugen."
14665
14666#: config/sh/sh.opt:82
14667#, no-c-format
14668msgid "Generate SH4-100 code."
14669msgstr "SH4-100-Code erzeugen."
14670
14671#: config/sh/sh.opt:86
14672#, no-c-format
14673msgid "Generate SH4-200 code."
14674msgstr "SH4-200-Code erzeugen."
14675
14676#: config/sh/sh.opt:92
14677#, no-c-format
14678msgid "Generate SH4-300 code."
14679msgstr "SH4-300-Code erzeugen."
14680
14681#: config/sh/sh.opt:96
14682#, no-c-format
14683msgid "Generate SH4 FPU-less code."
14684msgstr "FPU-freien SH4-Code erzeugen."
14685
14686#: config/sh/sh.opt:100
14687#, no-c-format
14688msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
14689msgstr "FPU-freien SH4-100-Code erzeugen."
14690
14691#: config/sh/sh.opt:104
14692#, no-c-format
14693msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
14694msgstr "FPU-freien SH4-200-Code erzeugen."
14695
14696#: config/sh/sh.opt:108
14697#, no-c-format
14698msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
14699msgstr "FPU-freien SH4-300-Code erzeugen."
14700
14701#: config/sh/sh.opt:112
14702#, no-c-format
14703msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
14704msgstr "Code für Serie SH4 340 erzeugen (ohne MMU/FPU)."
14705
14706#: config/sh/sh.opt:117
14707#, no-c-format
14708msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
14709msgstr "Code für Serie SH4 400 erzeugen (ohne MMU/FPU)."
14710
14711#: config/sh/sh.opt:122
14712#, no-c-format
14713msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
14714msgstr "Code für Serie SH4 500 erzeugen (ohne FPU)"
14715
14716#: config/sh/sh.opt:127
14717#, no-c-format
14718msgid "Generate default single-precision SH4 code."
14719msgstr "Standard SH4-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
14720
14721#: config/sh/sh.opt:131
14722#, no-c-format
14723msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
14724msgstr "Standard SH4-100-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
14725
14726#: config/sh/sh.opt:135
14727#, no-c-format
14728msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
14729msgstr "Standard SH4-200-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
14730
14731#: config/sh/sh.opt:139
14732#, no-c-format
14733msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
14734msgstr "Standard SH4-300-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
14735
14736#: config/sh/sh.opt:143
14737#, no-c-format
14738msgid "Generate only single-precision SH4 code."
14739msgstr "SH4-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
14740
14741#: config/sh/sh.opt:147
14742#, no-c-format
14743msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
14744msgstr "SH4-100-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
14745
14746#: config/sh/sh.opt:151
14747#, no-c-format
14748msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
14749msgstr "SH4-200-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
14750
14751#: config/sh/sh.opt:155
14752#, no-c-format
14753msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
14754msgstr "SH4-300-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
14755
14756#: config/sh/sh.opt:159
14757#, no-c-format
14758msgid "Generate SH4a code."
14759msgstr "SH4a-Code erzeugen."
14760
14761#: config/sh/sh.opt:163
14762#, no-c-format
14763msgid "Generate SH4a FPU-less code."
14764msgstr "FPU-freien SH4a-Code erzeugen."
14765
14766#: config/sh/sh.opt:167
14767#, no-c-format
14768msgid "Generate default single-precision SH4a code."
14769msgstr "Standard SH4a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
14770
14771#: config/sh/sh.opt:171
14772#, no-c-format
14773msgid "Generate only single-precision SH4a code."
14774msgstr "SH4a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
14775
14776#: config/sh/sh.opt:175
14777#, no-c-format
14778msgid "Generate SH4al-dsp code."
14779msgstr "SH4al-dsp-Code erzeugen."
14780
14781#: config/sh/sh.opt:183
14782#, no-c-format
14783msgid "Generate code in big endian mode."
14784msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen."
14785
14786#: config/sh/sh.opt:187
14787#, no-c-format
14788msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
14789msgstr "32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen."
14790
14791#: config/sh/sh.opt:191
14792#, no-c-format
14793msgid "Generate bit instructions."
14794msgstr "Bit-Befehle erzeugen."
14795
14796#: config/sh/sh.opt:199
14797#, no-c-format
14798msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
14799msgstr "Annehmen, dass bedingte Sprünge mit Weite Null schnell sind."
14800
14801#: config/sh/sh.opt:203
14802#, no-c-format
14803msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
14804msgstr "Verwendung der Delay-Slots für bedingte Sprünge erzwingen."
14805
14806#: config/sh/sh.opt:207
14807#, no-c-format
14808msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
14809msgstr "Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten."
14810
14811#: config/sh/sh.opt:211
14812#, no-c-format
14813msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
14814msgstr "Divisionsstrategie, eine von: call-div1, call-fp, call-table."
14815
14816#: config/sh/sh.opt:215
14817#, no-c-format
14818msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
14819msgstr "Namen für die Funktion zur vorzeichenbehafteten 32-Bit-Division angeben."
14820
14821#: config/sh/sh.opt:219
14822#, no-c-format
14823msgid "Generate ELF FDPIC code."
14824msgstr "ELF-FDPIC-Code erzeugen."
14825
14826#: config/sh/sh.opt:223
14827#, no-c-format
14828msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
14829msgstr "Verwendung von 64-Bit Gleitkommaregistern in FMOV-Befehlen einschalten. Siehe auch -mdalign, wenn 64-Bit-Ausrichtung benötigt wird."
14830
14831#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
14832#, no-c-format
14833msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
14834msgstr "Renesas-(vormals Hitachi)/SuperH-Aufrufkonventionen folgen."
14835
14836#: config/sh/sh.opt:235
14837#, no-c-format
14838msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
14839msgstr "IEEE-Befolgung für Gleitkommavergleiche erhöhen."
14840
14841#: config/sh/sh.opt:239
14842#, no-c-format
14843msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
14844msgstr "Code inline einbetten, um Befehlscache nach dem Aufsetzen verschachtelter Funktionstrampoline zu verwerfen."
14845
14846#: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
14847#, no-c-format
14848msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
14849msgstr "Assemblerbefehle mit geschätzten Adressen kommentieren."
14850
14851#: config/sh/sh.opt:247
14852#, no-c-format
14853msgid "Generate code in little endian mode."
14854msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen."
14855
14856#: config/sh/sh.opt:251
14857#, no-c-format
14858msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
14859msgstr "MAC-Register als Aufruf-zerstört markieren."
14860
14861#: config/sh/sh.opt:257
14862#, no-c-format
14863msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
14864msgstr "Structs auf Vielfache von 4 Bytes vergrößern (Warnung: ABI geändert)."
14865
14866#: config/sh/sh.opt:261
14867#, no-c-format
14868msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
14869msgstr "Bei PIC-Erzeugung Funktionsaufrufe ausgeben, die die globale Offsettabelle verwenden."
14870
14871#: config/sh/sh.opt:265
14872#, no-c-format
14873msgid "Shorten address references during linking."
14874msgstr "Beim Binden Adressreferenzen verkürzen."
14875
14876#: config/sh/sh.opt:273
14877#, no-c-format
14878msgid "Specify the model for atomic operations."
14879msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben."
14880
14881#: config/sh/sh.opt:277
14882#, no-c-format
14883msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
14884msgstr "Befehl tas.b für __atomic_test_and_set verwenden."
14885
14886#: config/sh/sh.opt:281
14887#, no-c-format
14888msgid "Cost to assume for a multiply insn."
14889msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten."
14890
14891#: config/sh/sh.opt:285
14892#, no-c-format
14893msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
14894msgstr "Keinen Code nur für privilegierten Modus erzeugen; bringt »-mno-inline-ic_invalidate« mit sich, wenn der »inline«-Code nicht im Usermodus funktionieren würde."
14895
14896#: config/sh/sh.opt:291
14897#, no-c-format
14898msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
14899msgstr "Vorgeben, dass branch-around-a-move ein bedingter Sprung ist."
14900
14901#: config/sh/sh.opt:295
14902#, no-c-format
14903msgid "Enable the use of the fsca instruction."
14904msgstr "Verwendung des fsca-Befehls einschalten."
14905
14906#: config/sh/sh.opt:299
14907#, no-c-format
14908msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
14909msgstr "Verwendung des fsrra-Befehls einschalten."
14910
14911#: config/sh/sh.opt:303
14912#, no-c-format
14913msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
14914msgstr "LRA statt Neuladen verwenden (übergangsweise)."
14915
14916#: config/gcn/gcn.opt:26
14917#, no-c-format
14918msgid "GCN GPU type to use:"
14919msgstr "Zu verwendende GCN-CPU-Art:"
14920
14921#: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43
14922#, no-c-format
14923msgid "Specify the name of the target GPU."
14924msgstr "Namen der Ziel-GPU angeben."
14925
14926#: config/gcn/gcn.opt:55
14927#, no-c-format
14928msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
14929msgstr "Auslagern an OpenMP-GPU einschalten."
14930
14931#: config/gcn/gcn.opt:71
14932#, no-c-format
14933msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
14934msgstr "-mstack-size=<Anzahl>\tGröße des privaten Segments pro Wellenfront festlegen, in Bytes."
14935
14936#: config/gcn/gcn.opt:78
14937#, no-c-format
14938msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
14939msgstr "Bei ungültigen OpenACC-Dimensionen warnen."
14940
14941#: config/fr30/fr30.opt:23
14942#, no-c-format
14943msgid "Assume small address space."
14944msgstr "Kleinen Adressraum annehmen."
14945
14946#: config/bpf/bpf.opt:28
14947#, no-c-format
14948msgid "Generate eBPF for the given Linux kernel version."
14949msgstr "eBPF für die angegebene Linux-Kernelversion erzeugen."
14950
14951#: config/bpf/bpf.opt:115
14952#, no-c-format
14953msgid "Generate big-endian eBPF."
14954msgstr "Big-Endian-eBPF erzeugen."
14955
14956#: config/bpf/bpf.opt:119
14957#, no-c-format
14958msgid "Generate little-endian eBPF."
14959msgstr "Little-Endian-eBPF erzeugen."
14960
14961#: config/bpf/bpf.opt:123
14962#, no-c-format
14963msgid "Set a hard limit for the size of each stack frame, in bytes."
14964msgstr "Feste Obergrenze für die Größe jedes Stapelrahmens angeben, in Bytes."
14965
14966#: config/mips/mips.opt:32
14967#, no-c-format
14968msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
14969msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt."
14970
14971#: config/mips/mips.opt:36
14972#, no-c-format
14973msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
14974msgstr "Bekannte MIPS-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
14975
14976#: config/mips/mips.opt:55
14977#, no-c-format
14978msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
14979msgstr "Code erzeugen, der in dynamischen Objekten im SVR4-Stil verwendet werden kann."
14980
14981#: config/mips/mips.opt:59
14982#, no-c-format
14983msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
14984msgstr "»mad«-Befehle im PMC-Stil verwenden."
14985
14986#: config/mips/mips.opt:63
14987#, no-c-format
14988msgid "Use integer madd/msub instructions."
14989msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden."
14990
14991#: config/mips/mips.opt:67
14992#, no-c-format
14993msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
14994msgstr "-march=ISA\tCode für das gegebene ISA erzeugen."
14995
14996#: config/mips/mips.opt:71
14997#, no-c-format
14998msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
14999msgstr "-mbranch-cost=KOSTEN\tSprungkosten auf ungefähr KOSTEN Befehle setzen."
15000
15001#: config/mips/mips.opt:75
15002#, no-c-format
15003msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
15004msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur überschreiben."
15005
15006#: config/mips/mips.opt:79
15007#, no-c-format
15008msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
15009msgstr "MIPS16 ASE bei abwechselnden Funktionen für Compilertest ein-/ausschalten."
15010
15011#: config/mips/mips.opt:83
15012#, no-c-format
15013msgid "Trap on integer divide by zero."
15014msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen."
15015
15016#: config/mips/mips.opt:87
15017#, no-c-format
15018msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
15019msgstr "-mcode-readable=SETTING\tAngeben, wann Befehle zum Codezugriff erlaubt sind."
15020
15021#: config/mips/mips.opt:91
15022#, no-c-format
15023msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
15024msgstr "Gültige Argumente für -mcode-readable=:"
15025
15026#: config/mips/mips.opt:104
15027#, no-c-format
15028msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
15029msgstr "Sprung-und-Abbruch-Sequenzen verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen."
15030
15031#: config/mips/mips.opt:108
15032#, no-c-format
15033msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15034msgstr "Trap-Befehle verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen."
15035
15036#: config/mips/mips.opt:112
15037#, no-c-format
15038msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15039msgstr "Verwendung von MDMX-Befehlen erlauben."
15040
15041#: config/mips/mips.opt:116
15042#, no-c-format
15043msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15044msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle erlauben, um 32-Bit- und 64-Bit-Befehle abzudecken."
15045
15046#: config/mips/mips.opt:120
15047#, no-c-format
15048msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15049msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden."
15050
15051#: config/mips/mips.opt:124
15052#, no-c-format
15053msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15054msgstr "MIPS-DSP-Befehle REV 2 verwenden."
15055
15056#: config/mips/mips.opt:146
15057#, no-c-format
15058msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15059msgstr "Befehle zur Erweiterten Virtuellen Adressierung verwenden."
15060
15061#: config/mips/mips.opt:150
15062#, no-c-format
15063msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15064msgstr "%reloc()-Assembleroperatoren im NewABI-Stil verwenden."
15065
15066#: config/mips/mips.opt:154
15067#, no-c-format
15068msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15069msgstr "-G für Daten verwenden, die nicht von aktuellem Objekt definiert wurden."
15070
15071#: config/mips/mips.opt:158
15072#, no-c-format
15073msgid "Work around certain 24K errata."
15074msgstr "Bestimmte 24K-Errata umgehen."
15075
15076#: config/mips/mips.opt:162
15077#, no-c-format
15078msgid "Work around certain R4000 errata."
15079msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen."
15080
15081#: config/mips/mips.opt:166
15082#, no-c-format
15083msgid "Work around certain R4400 errata."
15084msgstr "Bestimmte R4400-Errata umgehen."
15085
15086#: config/mips/mips.opt:170
15087#, no-c-format
15088msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
15089msgstr "Workaround für R5900-Kurzschleifenfehler."
15090
15091#: config/mips/mips.opt:174
15092#, no-c-format
15093msgid "Work around certain RM7000 errata."
15094msgstr "Bestimmte RM7000-Errata umgehen."
15095
15096#: config/mips/mips.opt:178
15097#, no-c-format
15098msgid "Work around certain R10000 errata."
15099msgstr "Bestimmte R10000-Errata umgehen."
15100
15101#: config/mips/mips.opt:182
15102#, no-c-format
15103msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15104msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen."
15105
15106#: config/mips/mips.opt:186
15107#, no-c-format
15108msgid "Work around certain VR4120 errata."
15109msgstr "Bestimmte VR4120-Errata umgehen."
15110
15111#: config/mips/mips.opt:190
15112#, no-c-format
15113msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15114msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi umgehen."
15115
15116#: config/mips/mips.opt:194
15117#, no-c-format
15118msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15119msgstr "Einen frühen 4300-Hardware-Bug umgehen."
15120
15121#: config/mips/mips.opt:198
15122#, no-c-format
15123msgid "FP exceptions are enabled."
15124msgstr "Gleitkomma-Ausnahmen sind eingeschaltet."
15125
15126#: config/mips/mips.opt:202
15127#, no-c-format
15128msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15129msgstr "32-Bit-Gleitkommaregister verwenden."
15130
15131#: config/mips/mips.opt:206
15132#, no-c-format
15133msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15134msgstr "Der ABI o32-FPXX entsprechen."
15135
15136#: config/mips/mips.opt:210
15137#, no-c-format
15138msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15139msgstr "64-Bit-Gleitkommaregister verwenden."
15140
15141#: config/mips/mips.opt:214
15142#, no-c-format
15143msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15144msgstr "-mflush-func=FUNC\tFUNC verwenden, um den Cache zu entleeren, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden."
15145
15146#: config/mips/mips.opt:218
15147#, no-c-format
15148msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15149msgstr "-mabs=MODUS\tDen Modus für IEEE-754-ABS/NEG-Befehle auswählen."
15150
15151#: config/mips/mips.opt:222
15152#, no-c-format
15153msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15154msgstr "-mnan=CODIERUNG\tDatencodierung für IEEE-754-NaN angeben."
15155
15156#: config/mips/mips.opt:226
15157#, no-c-format
15158msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15159msgstr "Bekannte MIPS-IEEE-754-Einstellungen (für Verwendung mit Optionen -mabs= und -mnan=):"
15160
15161#: config/mips/mips.opt:236
15162#, no-c-format
15163msgid "Use 32-bit general registers."
15164msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden."
15165
15166#: config/mips/mips.opt:240
15167#, no-c-format
15168msgid "Use 64-bit general registers."
15169msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden."
15170
15171#: config/mips/mips.opt:244
15172#, no-c-format
15173msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15174msgstr "GP-relative Adressierung verwenden, auf um kleine Daten zuzugreifen."
15175
15176#: config/mips/mips.opt:248
15177#, no-c-format
15178msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15179msgstr "Bei Erzeugung von »-mabicalls«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs und Kopierauslagerungen zu verwenden."
15180
15181#: config/mips/mips.opt:252
15182#, no-c-format
15183msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15184msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkomma-ABI und -befehlen erlauben."
15185
15186#: config/mips/mips.opt:256
15187#, no-c-format
15188msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15189msgstr "Code erzeugen, der sicher mit MIPS16- und microMIPS-Code gebunden werden kann."
15190
15191#: config/mips/mips.opt:260
15192#, no-c-format
15193msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15194msgstr "Alias für -minterlink-compressed; für Rückwärtskompatibilität erhalten."
15195
15196#: config/mips/mips.opt:264
15197#, no-c-format
15198msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15199msgstr "-mipsN\tCode für ISA Stufe N erzeugen."
15200
15201#: config/mips/mips.opt:268
15202#, no-c-format
15203msgid "Generate MIPS16 code."
15204msgstr "MIPS16-Code erzeugen."
15205
15206#: config/mips/mips.opt:272
15207#, no-c-format
15208msgid "Use MIPS-3D instructions."
15209msgstr "MIPS-3D-Befehle verwenden."
15210
15211#: config/mips/mips.opt:276
15212#, no-c-format
15213msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15214msgstr "Befehle ll, sc und sync verwenden."
15215
15216#: config/mips/mips.opt:280
15217#, no-c-format
15218msgid "Use -G for object-local data."
15219msgstr "-G für objekt-lokale Daten verwenden."
15220
15221#: config/mips/mips.opt:284
15222#, no-c-format
15223msgid "Use indirect calls."
15224msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden."
15225
15226#: config/mips/mips.opt:288
15227#, no-c-format
15228msgid "Use a 32-bit long type."
15229msgstr "Einen 32-Bit-»long«-Typ verwenden."
15230
15231#: config/mips/mips.opt:292
15232#, no-c-format
15233msgid "Use a 64-bit long type."
15234msgstr "Einen 64-Bit-»long«-Typ verwenden."
15235
15236#: config/mips/mips.opt:296
15237#, no-c-format
15238msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15239msgstr "Adresse der RA-Speicherstelle an _mcount in $12 übergeben."
15240
15241#: config/mips/mips.opt:300
15242#, no-c-format
15243msgid "Don't optimize block moves."
15244msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren."
15245
15246#: config/mips/mips.opt:304
15247#, no-c-format
15248msgid "Use microMIPS instructions."
15249msgstr "microMIPS-Befehle verwenden."
15250
15251#: config/mips/mips.opt:308
15252#, no-c-format
15253msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15254msgstr "Befehle der MIPS-MSA-Erweiterung verwenden."
15255
15256#: config/mips/mips.opt:312
15257#, no-c-format
15258msgid "Allow the use of MT instructions."
15259msgstr "Verwendung von MT-Befehlen erlauben."
15260
15261#: config/mips/mips.opt:316
15262#, no-c-format
15263msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15264msgstr "Verwendung aller Gleitkommaoperationen verhindern."
15265
15266#: config/mips/mips.opt:320
15267#, no-c-format
15268msgid "Use MCU instructions."
15269msgstr "MCU-Befehle verwenden."
15270
15271#: config/mips/mips.opt:324
15272#, no-c-format
15273msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15274msgstr "Keine Cache entleerende Funktion verwenden, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden."
15275
15276#: config/mips/mips.opt:328
15277#, no-c-format
15278msgid "Do not use MDMX instructions."
15279msgstr "Keine MDMX-Befehle verwenden."
15280
15281#: config/mips/mips.opt:332
15282#, no-c-format
15283msgid "Generate normal-mode code."
15284msgstr "Code im normalen Modus erzeugen."
15285
15286#: config/mips/mips.opt:336
15287#, no-c-format
15288msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15289msgstr "Keine MIPS-3D-Befehle verwenden."
15290
15291#: config/mips/mips.opt:340
15292#, no-c-format
15293msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15294msgstr "Paarweise-single Gleitkommabefehle verwenden."
15295
15296#: config/mips/mips.opt:344
15297#, no-c-format
15298msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15299msgstr "-mr10k-cache-barrier=EINSTELLUNG\tAngabe, wann r10k-Cachegrenzen eingefügt werden sollen."
15300
15301#: config/mips/mips.opt:348
15302#, no-c-format
15303msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15304msgstr "Gültige Argumente für -mr10k-cache-barrier=:"
15305
15306#: config/mips/mips.opt:361
15307#, no-c-format
15308msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15309msgstr "Dem Linker erlauben, PIC-Aufrufe in direkte Aufrufe umzuwandeln."
15310
15311#: config/mips/mips.opt:365
15312#, no-c-format
15313msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15314msgstr "Bei Erzeugung von -mabicalls den Code tauglich für gemeinsam genutzte Bibliotheken machen."
15315
15316#: config/mips/mips.opt:369
15317#, no-c-format
15318msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15319msgstr "Verwendung der Hardware-Gleitkomma-Befehle auf 32-Bit-Operationen beschränken."
15320
15321#: config/mips/mips.opt:373
15322#, no-c-format
15323msgid "Use SmartMIPS instructions."
15324msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden."
15325
15326#: config/mips/mips.opt:377
15327#, no-c-format
15328msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15329msgstr "Verwendung aller Hardware-Gleitkommabefehle verhindern."
15330
15331#: config/mips/mips.opt:381
15332#, no-c-format
15333msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15334msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren."
15335
15336#: config/mips/mips.opt:385
15337#, no-c-format
15338msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15339msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben."
15340
15341#: config/mips/mips.opt:389
15342#, no-c-format
15343msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15344msgstr "synci-Befehl verwenden, um i-Cache ungültig zu machen."
15345
15346#: config/mips/mips.opt:397
15347#, no-c-format
15348msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
15349msgstr "Die Befehle lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 verwenden, wo möglich."
15350
15351#: config/mips/mips.opt:401
15352#, no-c-format
15353msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
15354msgstr "Die 4-Operanden-Befehle madd.s/madd.d und ähnliche verwenden, wo möglich."
15355
15356#: config/mips/mips.opt:413
15357#, no-c-format
15358msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
15359msgstr "Virtualisierungsbefehle (VZ) verwenden."
15360
15361#: config/mips/mips.opt:417
15362#, no-c-format
15363msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15364msgstr "Befehle für Erweiterte Physikalische Adresse (XPA) verwenden."
15365
15366#: config/mips/mips.opt:421
15367#, no-c-format
15368msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
15369msgstr "Befehle für Zyklische Redundanzprüfung (CRC) verwenden."
15370
15371#: config/mips/mips.opt:425
15372#, no-c-format
15373msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
15374msgstr "Befehle für Globales INValidieren (GINV) verwenden."
15375
15376#: config/mips/mips.opt:429
15377#, no-c-format
15378msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15379msgstr "VR4130-spezifische Ausrichtungs-Optimierungen durchführen."
15380
15381#: config/mips/mips.opt:433
15382#, no-c-format
15383msgid "Lift restrictions on GOT size."
15384msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben."
15385
15386#: config/mips/mips.opt:437
15387#, no-c-format
15388msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15389msgstr "Verwendung der ungeraden Register für Gleitkomma einfacher Genauigkeit erlauben."
15390
15391#: config/mips/mips.opt:441
15392#, no-c-format
15393msgid "Optimize frame header."
15394msgstr "Code für Rahmenkopf optimieren."
15395
15396#: config/mips/mips.opt:448
15397#, no-c-format
15398msgid "Enable load/store bonding."
15399msgstr "Zusammenfassen von benachbarten Lade-/Speicherbefehlen einschalten."
15400
15401#: config/mips/mips.opt:452
15402#, no-c-format
15403msgid "Specify the compact branch usage policy."
15404msgstr "Verwendungsrichtlinie für kompakte Verzweigungen angeben."
15405
15406#: config/mips/mips.opt:456
15407#, no-c-format
15408msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
15409msgstr "Mögliche Richtlinien für »-mcompact-branches=«:"
15410
15411#: config/mips/mips.opt:469
15412#, no-c-format
15413msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
15414msgstr "Loongson-MultiMedia-Erweiterungsbefehle (MMI) verwenden."
15415
15416#: config/mips/mips.opt:473
15417#, no-c-format
15418msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
15419msgstr "Loongson-Erweiterungsbefehle (EXT) verwenden."
15420
15421#: config/mips/mips.opt:477
15422#, no-c-format
15423msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
15424msgstr "Loongson-Erweiterungsbefehle R2 (EXT2) verwenden."
15425
15426#: config/mips/mips-tables.opt:24
15427#, no-c-format
15428msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15429msgstr "Bekannte MIPS-CPUs (für Verwendung mit Optionen -march= und -mtune=):"
15430
15431#: config/mips/mips-tables.opt:28
15432#, no-c-format
15433msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
15434msgstr "Bekannte MIPS-ISA-Stufen (für Verwendung mit Option -mips):"
15435
15436#: config/tilegx/tilegx.opt:30
15437#, no-c-format
15438msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15439msgstr "Bekannte TILE-Gx CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
15440
15441#: config/tilegx/tilegx.opt:37
15442#, no-c-format
15443msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
15444msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren."
15445
15446#: config/tilegx/tilegx.opt:41
15447#, no-c-format
15448msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
15449msgstr "Mit 64-Bit Longs und Zeigern kompilieren."
15450
15451#: config/tilegx/tilegx.opt:53
15452#, no-c-format
15453msgid "Use given TILE-Gx code model."
15454msgstr "Gegebenes Codemodell TILE-Gx verwenden."
15455
15456#: config/arc/arc-tables.opt:25
15457#, no-c-format
15458msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15459msgstr "Bekannte ARC-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
15460
15461#: config/arc/arc.opt:26
15462#, no-c-format
15463msgid "Compile code for big endian mode."
15464msgstr "Code für »Big Endian«-Modus erzeugen."
15465
15466#: config/arc/arc.opt:30
15467#, no-c-format
15468msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
15469msgstr "Code für »Little Endian-Modus erzeugen. Dies ist der Standard."
15470
15471#: config/arc/arc.opt:34
15472#, no-c-format
15473msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
15474msgstr "ARCompact-spezifischen Durchlauf, um Befehle für bedingte Ausführung zu erzeugen, ausschalten."
15475
15476#: config/arc/arc.opt:38
15477#, no-c-format
15478msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
15479msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC600-Prozessor erzeugen."
15480
15481#: config/arc/arc.opt:42
15482#, no-c-format
15483msgid "Same as -mA6."
15484msgstr "Identisch zu -mA6."
15485
15486#: config/arc/arc.opt:46
15487#, no-c-format
15488msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
15489msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC601-Prozessor erzeugen."
15490
15491#: config/arc/arc.opt:50
15492#, no-c-format
15493msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
15494msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC700-Prozessor erzeugen."
15495
15496#: config/arc/arc.opt:54
15497#, no-c-format
15498msgid "Same as -mA7."
15499msgstr "Identisch zu -mA7."
15500
15501#: config/arc/arc.opt:58
15502#, no-c-format
15503msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
15504msgstr "Erzwingen, dass alle Aufrufe mittels des jli-Befehls erfolgen."
15505
15506#: config/arc/arc.opt:62
15507#, no-c-format
15508msgid "-mmpy-option=MPY\tCompile ARCv2 code with a multiplier design option."
15509msgstr "-mmpy-option=MPY\tARCv2-Code mit einer Option für das Multiplizierer-Design kompilieren."
15510
15511#: config/arc/arc.opt:132
15512#, no-c-format
15513msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
15514msgstr "DIV-REM-Befehle für ARCv2 einschalten."
15515
15516#: config/arc/arc.opt:136
15517#, no-c-format
15518msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
15519msgstr "Codedichte-Befehle für ARCv2 einschalten."
15520
15521#: config/arc/arc.opt:140
15522#, no-c-format
15523msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
15524msgstr "Registerbelegung feinkalibrieren, um 16-Bit-Befehle zu generieren."
15525
15526#: config/arc/arc.opt:150
15527#, no-c-format
15528msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
15529msgstr "Gewöhnlich gecachete Speicherzugriffe für flüchtige Referenzen verwenden."
15530
15531#: config/arc/arc.opt:154
15532#, no-c-format
15533msgid "Enable cache bypass for volatile references."
15534msgstr "Cache-Umgehung für flüchtige Referenzen umgehen."
15535
15536#: config/arc/arc.opt:158
15537#, no-c-format
15538msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
15539msgstr "Befehle generieren, die vom Barrel-Shifter unterstützt werden."
15540
15541#: config/arc/arc.opt:162
15542#, no-c-format
15543msgid "Generate norm instruction."
15544msgstr "norm-Befehl erzeugen."
15545
15546#: config/arc/arc.opt:166
15547#, no-c-format
15548msgid "Generate swap instruction."
15549msgstr "swap-Befehl erzeugen."
15550
15551#: config/arc/arc.opt:170
15552#, no-c-format
15553msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
15554msgstr "mul64- und mulu64-Befehle erzeugen."
15555
15556#: config/arc/arc.opt:174
15557#, no-c-format
15558msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
15559msgstr "Keine mpy-Befehle für ARC700 erzeugen."
15560
15561#: config/arc/arc.opt:178
15562#, no-c-format
15563msgid "Generate extended arithmetic instructions, only valid for ARC700."
15564msgstr "Erweiterte arithmetische Befehle erzeugen, nur für ARC700 gültig."
15565
15566#: config/arc/arc.opt:182
15567#, no-c-format
15568msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
15569msgstr "Dummyflag. Dies ist die Voreinstellung, außer wenn FPX-Schalter explizit angegeben werden."
15570
15571#: config/arc/arc.opt:186
15572#, no-c-format
15573msgid "Generate call insns as register indirect calls."
15574msgstr "Aufrufbefehle als indirekte Registeraufrufe erzeugen."
15575
15576#: config/arc/arc.opt:190
15577#, no-c-format
15578msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
15579msgstr "Keine BRcc-Befehle in arc_reorg erzeugen."
15580
15581#: config/arc/arc.opt:194
15582#, no-c-format
15583msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
15584msgstr "SData-Referenzen erzeugen. Dies ist die Voreinstellung, außer wenn PIC erzeugt wird."
15585
15586#: config/arc/arc.opt:198
15587#, no-c-format
15588msgid "Generate millicode thunks."
15589msgstr "Millicode-Schnipsel erzeugen."
15590
15591#: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
15592#, no-c-format
15593msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
15594msgstr "FPX: kompakte FPX-Befehle für einfache Genauigkeit erzeugen."
15595
15596#: config/arc/arc.opt:210
15597#, no-c-format
15598msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
15599msgstr "FPX: schnelle FPX-Befehle für einfache Genauigkeit erzeugen."
15600
15601#: config/arc/arc.opt:214
15602#, no-c-format
15603msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
15604msgstr "FPX: Gleitkommaerweiterungen für doppelte Genauigkeit für Argonaut-ARC-CPU einschalten."
15605
15606#: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
15607#, no-c-format
15608msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
15609msgstr "FPX: kompakte FPX-Befehle für doppelte Genauigkeit erzeugen."
15610
15611#: config/arc/arc.opt:226
15612#, no-c-format
15613msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
15614msgstr "FPX: schnelle FPX-Befehle für doppelte Genauigkeit erzeugen."
15615
15616#: config/arc/arc.opt:230
15617#, no-c-format
15618msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
15619msgstr "LR- und SR-Befehle davon abhalten, FPX-Erweiterungsregister zu verwenden."
15620
15621#: config/arc/arc.opt:234
15622#, no-c-format
15623msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
15624msgstr "Erzeugen von ARC-SIMD-Befehlen mithilfe von zielspezifischen eingebauten Funktionen zu erzeugen."
15625
15626#: config/arc/arc.opt:238
15627#, no-c-format
15628msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
15629msgstr "-mcpu=CPU\tCode für ARC-Variante CPU planen."
15630
15631#: config/arc/arc.opt:242
15632#, no-c-format
15633msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
15634msgstr "Größenoptimierungsstufe: 0:keine 1:vorteilhaft 2:regalloc 3:drop align, -Os."
15635
15636#: config/arc/arc.opt:250
15637#, no-c-format
15638msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
15639msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten; 4 entspricht einem normalen Befehl."
15640
15641#: config/arc/arc.opt:254
15642#, no-c-format
15643msgid "-mtune=TUNE\tTune code for given ARC variant."
15644msgstr "-mcpu=TUNE\tCode für angegebene ARC-Variante feintunen."
15645
15646#: config/arc/arc.opt:285
15647#, no-c-format
15648msgid "Enable the use of indexed loads."
15649msgstr "Verwendung von indexierten Ladebefehlen einschalten."
15650
15651#: config/arc/arc.opt:289
15652#, no-c-format
15653msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
15654msgstr "Verwendung von Pre-/Post-Modifikationen mit Registerversatz einschalten."
15655
15656#: config/arc/arc.opt:293
15657#, no-c-format
15658msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
15659msgstr "32x16-Multiplizier sowie Multiplizier+Addier-Befehle generieren."
15660
15661#: config/arc/arc.opt:299
15662#, no-c-format
15663msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
15664msgstr "Wahrscheinlichkeitsgrenze für unausgerichtete Zweige festlegen."
15665
15666#: config/arc/arc.opt:303
15667#, no-c-format
15668msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
15669msgstr "Mindestens 25-Bit-Addressraum für Aufrufe verwenden."
15670
15671#: config/arc/arc.opt:307
15672#, no-c-format
15673msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
15674msgstr "Erläutern, welche Ausrichtungsüberlegungen zu der Entscheidung führen, einen Befehl lang oder kurz zu machen."
15675
15676#: config/arc/arc.opt:311
15677#, no-c-format
15678msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
15679msgstr "Adressausrichtung von Aufrufbefehlen durchführen."
15680
15681#: config/arc/arc.opt:315
15682#, no-c-format
15683msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
15684msgstr "Rcq-Constraint-Handling einschalten – der Großteil der Kurzcodeerzeugung hängt davon ab."
15685
15686#: config/arc/arc.opt:319
15687#, no-c-format
15688msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
15689msgstr "Rcq-Constraint-Handling einschalten – ccfsm-condexec hängt zum großen Teil davon ab."
15690
15691#: config/arc/arc.opt:323
15692#, no-c-format
15693msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
15694msgstr "Vorausschauende Verwendung von »cbranchsi«-Mustern einschalten."
15695
15696#: config/arc/arc.opt:327
15697#, no-c-format
15698msgid "Enable bbit peephole2."
15699msgstr "Bbit-Peephole2 einschalten."
15700
15701#: config/arc/arc.opt:331
15702#, no-c-format
15703msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
15704msgstr "PC-relative switch-Tabellen verwenden – dies erlaubt kürzere Fallunterscheidungs-Tabellen."
15705
15706#: config/arc/arc.opt:335
15707#, no-c-format
15708msgid "Enable compact casesi pattern."
15709msgstr "Kompakte casesi-Muster einschalten."
15710
15711#: config/arc/arc.opt:339
15712#, no-c-format
15713msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
15714msgstr "Alternativen für q-Befehl einschalten."
15715
15716#: config/arc/arc.opt:343
15717#, no-c-format
15718msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
15719msgstr "Im Zuge der RTL-Erzeugung die Befehle adddi3 und subdi3 in add.f/adc usw. expandieren."
15720
15721#: config/arc/arc.opt:350
15722#, no-c-format
15723msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
15724msgstr "Variable polynomiale CRC-Erweiterung einschalten."
15725
15726#: config/arc/arc.opt:354
15727#, no-c-format
15728msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
15729msgstr "DSP-3.1-Paket-A-Erweiterungen einschalten."
15730
15731#: config/arc/arc.opt:358
15732#, no-c-format
15733msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
15734msgstr "Erweiterung Dual-Virterbi-Butterfly einschalten."
15735
15736#: config/arc/arc.opt:368
15737#, no-c-format
15738msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
15739msgstr "Befehle mit einem oder zwei Operanden für Telefonie einschalten."
15740
15741#: config/arc/arc.opt:372
15742#, no-c-format
15743msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
15744msgstr "XY-Speicher-Erweiterung (DSP Version 3) einschalten."
15745
15746#: config/arc/arc.opt:377
15747#, no-c-format
15748msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
15749msgstr "Erweiterung für gesperrte Load/Store-Conditional-Befehle einschalten."
15750
15751#: config/arc/arc.opt:381
15752#, no-c-format
15753msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
15754msgstr "Erweiterung für Bytevertauschbefehle einschalten."
15755
15756#: config/arc/arc.opt:385
15757#, no-c-format
15758msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
15759msgstr "Erweiterung für 64-Bit-Zeitstempel-Befehl einschalten."
15760
15761#: config/arc/arc.opt:389
15762#, no-c-format
15763msgid "Pass -EB option through to linker."
15764msgstr "Option -EB an den Linker übergeben."
15765
15766#: config/arc/arc.opt:393
15767#, no-c-format
15768msgid "Pass -EL option through to linker."
15769msgstr "Option -EL an den Linker übergeben."
15770
15771#: config/arc/arc.opt:397
15772#, no-c-format
15773msgid "Pass -marclinux option through to linker."
15774msgstr "Option -marclinux an den Linker übergeben."
15775
15776#: config/arc/arc.opt:401
15777#, no-c-format
15778msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
15779msgstr "Option -marclinux_prof an den Linker übergeben."
15780
15781#: config/arc/arc.opt:410
15782#, no-c-format
15783msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15784msgstr "Keine Priorität mit TARGET_REGISTER_PRIORITY ausdrücken."
15785
15786#: config/arc/arc.opt:414
15787#, no-c-format
15788msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15789msgstr "Priorität für r0..r3 / r12..r15 mit TARGET_REGISTER_PRIORITY ausdrücken."
15790
15791#: config/arc/arc.opt:418
15792#, no-c-format
15793msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15794msgstr "Priorität für r0..r3 / r12..r15 mit TARGET_REGISTER_PRIORITY reduzieren."
15795
15796#: config/arc/arc.opt:430
15797#, no-c-format
15798msgid "Enable atomic instructions."
15799msgstr "Atomare Befehle einschalten."
15800
15801#: config/arc/arc.opt:434
15802#, no-c-format
15803msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
15804msgstr "Doppelte Load/Store-Befehle für ARC HS einschalten."
15805
15806#: config/arc/arc.opt:438
15807#, no-c-format
15808msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
15809msgstr "Name der Gleitkommakonfiguration des Ziels angeben."
15810
15811#: config/arc/arc.opt:481
15812#, no-c-format
15813msgid "Specify thread pointer register number."
15814msgstr "Registernummer für Threadzeiger angeben."
15815
15816#: config/arc/arc.opt:488
15817#, no-c-format
15818msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
15819msgstr "Verwendung der NPS400-Bitbefehle einschalten."
15820
15821#: config/arc/arc.opt:492
15822#, no-c-format
15823msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
15824msgstr "Erweiterung für xld/xst für NPS400 einschalten."
15825
15826#: config/arc/arc.opt:500
15827#, no-c-format
15828msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
15829msgstr "Gibt die Register an, die beim Eintritt und Austritt eines Interrupts gesichert werden."
15830
15831#: config/arc/arc.opt:504
15832#, no-c-format
15833msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
15834msgstr "Gibt die Anzahl der Register an, die bei Eintritt und Austritt eines schnellen Interrupts in der zweiten Registerbank gesichert werden."
15835
15836#: config/arc/arc.opt:508
15837#, no-c-format
15838msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
15839msgstr "Legt die Registerbreite für LP_COUNT fest. Mögliche Werte sind 8, 16, 20, 24, 28 und 32."
15840
15841#: config/arc/arc.opt:533
15842#, no-c-format
15843msgid "Enable 16-entry register file."
15844msgstr "Registersatz mit 16 Einträgen aktivieren."
15845
15846#: config/arc/arc.opt:537
15847#, no-c-format
15848msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
15849msgstr "Verwendung der BI/BIH-Befehle einschalten, wenn verfügbar."
15850
15851#: config/arc/arc.opt:541
15852#, no-c-format
15853msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
15854msgstr "Die Opcodes ENTER_S und LEAVE_S für ARCv2 einschalten."
15855
15856#: lto/lang.opt:53
15857#, no-c-format
15858msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
15859msgstr "Ausgabeart des Linkers festlegen (wird intern während der LTO-Optimierung verwendet)."
15860
15861#: lto/lang.opt:58
15862#, no-c-format
15863msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
15864msgstr "Den Bindezeitoptimierer im lokalen Transformationsmodus (LTRANS) laufen lassen."
15865
15866#: lto/lang.opt:62
15867#, no-c-format
15868msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
15869msgstr "Gibt die Datei an, welche die Liste der von LTRANS ausgegebenen Dateien geschrieben wird."
15870
15871#: lto/lang.opt:66
15872#, no-c-format
15873msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
15874msgstr "Den Bindezeitoptimierer im Modus »komplettes Programm« (WPA) laufen lassen."
15875
15876#: lto/lang.opt:70
15877#, no-c-format
15878msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
15879msgstr "Modus für Ganzprogrammanalyse (WPA) mit Anzahl der parallelen Jobs angegeben."
15880
15881#: lto/lang.opt:75
15882#, no-c-format
15883msgid "Call the dump function for variables and function in IL."
15884msgstr "Dump-Funktion für Variablen und Funktion in IL aufrufen."
15885
15886#: lto/lang.opt:79
15887#, no-c-format
15888msgid "Dump the demangled output."
15889msgstr "Die entmangelte Ausgabe wegschreiben."
15890
15891#: lto/lang.opt:83
15892#, no-c-format
15893msgid "Dump only the defined symbols."
15894msgstr "Nur die definierten Symbole wegschreiben."
15895
15896#: lto/lang.opt:87
15897#, no-c-format
15898msgid "Print the initial values of the variables."
15899msgstr "Den Initialwert der Variablen ausgeben."
15900
15901#: lto/lang.opt:91
15902#, no-c-format
15903msgid "Sort the symbols alphabetically."
15904msgstr "Die Symbole alphabetisch sortieren."
15905
15906#: lto/lang.opt:95
15907#, no-c-format
15908msgid "Sort the symbols according to size."
15909msgstr "Die Symbole der Größe nach sortieren."
15910
15911#: lto/lang.opt:99
15912#, no-c-format
15913msgid "Display the symbols in reverse order."
15914msgstr "Die Symbole in umgekehrter Reihenfolge ausgeben."
15915
15916#: lto/lang.opt:106
15917#, no-c-format
15918msgid "Dump the details of LTO objects."
15919msgstr "Die Details von LTO-Objekten wegschreiben."
15920
15921#: lto/lang.opt:110
15922#, no-c-format
15923msgid "Dump the statistics of tree types."
15924msgstr "Die Statistik der Baumarten wegschreiben."
15925
15926#: lto/lang.opt:114
15927#, no-c-format
15928msgid "Dump the statistics of trees."
15929msgstr "Die Statistik der Bäume wegschreiben."
15930
15931#: lto/lang.opt:118
15932#, no-c-format
15933msgid "Dump the statistics of gimple statements."
15934msgstr "Die Statistik der GIMPLE-Anweisungen wegschreiben."
15935
15936#: lto/lang.opt:128
15937#, no-c-format
15938msgid "Dump the dump tool command line options."
15939msgstr "Die Kommandozeilenoptionen des Dump-Werkzeugs wegschreiben."
15940
15941#: lto/lang.opt:132
15942#, no-c-format
15943msgid "Dump the symtab callgraph."
15944msgstr "Den Aufrufgraphen der Symboltabelle wegschreiben."
15945
15946#: lto/lang.opt:136
15947#, no-c-format
15948msgid "The resolution file."
15949msgstr "Die Datei mit den Auflösungen."
15950
15951#: common.opt:240
15952#, no-c-format
15953msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
15954msgstr "Bash-Vervollständigung für Optionen anbieten, die mit der angegebenen Zeichenkette beginnen."
15955
15956#: common.opt:289
15957#, no-c-format
15958msgid "Display this information."
15959msgstr "Diese Informationen anzeigen."
15960
15961#: common.opt:293
15962#, no-c-format
15963msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
15964msgstr "--help=<Klasse>\tBeschreibungen für eine bestimmte Klasse von Optionen anzeigen. <Klasse> ist ein oder mehrere Elemente aus optimizers, target, warnings, undocumented, param."
15965
15966#: common.opt:414
15967#, no-c-format
15968msgid "Alias for --help=target."
15969msgstr "Alias für --help=target."
15970
15971#: common.opt:460
15972#, no-c-format
15973msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
15974msgstr "-O<Zahl>\tOptimierungsstufe auf <Zahl> setzen."
15975
15976#: common.opt:464
15977#, no-c-format
15978msgid "Optimize for space rather than speed."
15979msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren."
15980
15981#: common.opt:468
15982#, no-c-format
15983msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
15984msgstr "Auf Geschwindigkeit optimieren, unter Missachtung genauer Standardkonformität."
15985
15986#: common.opt:472
15987#, no-c-format
15988msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
15989msgstr "Auf Fehlersuchmöglichkeiten statt Geschwindigkeit oder Größe optimieren."
15990
15991#: common.opt:512
15992#, no-c-format
15993msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
15994msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden."
15995
15996#: common.opt:525
15997#, no-c-format
15998msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
15999msgstr "Bei zurückgegebenen Strukturen, Unions oder Arrays warnen."
16000
16001#: common.opt:529
16002#, no-c-format
16003msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
16004msgstr "Warnen, wenn Schleife mit konstanter Anzahl von Durchläufen zu undefiniertem Verhalten führt."
16005
16006#: common.opt:533 common.opt:537
16007#, no-c-format
16008msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
16009msgstr "Warnen, wenn auf ein Array außerhalb der Grenzen zugegriffen wird."
16010
16011#: common.opt:541
16012#, no-c-format
16013msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
16014msgstr "Bei unpassender Attributverwendung warnen."
16015
16016#: common.opt:545 common.opt:549
16017#, no-c-format
16018msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
16019msgstr "In Deklarationen mit Alias-Attributen bezüglich Typsicherheit und ähnlicher Fehler und Irrtümer warnen."
16020
16021#: common.opt:553
16022#, no-c-format
16023msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
16024msgstr "Warnen, wenn Profiling-Instrumentierung verlangt wurde, aber auf eine bestimmte Funktion nicht angewandt werden konnte."
16025
16026#: common.opt:558 common.opt:562
16027#, no-c-format
16028msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
16029msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern."
16030
16031#: common.opt:566
16032#, no-c-format
16033msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
16034msgstr "Warnen, wenn eine #warning-Direktive verwendet wird."
16035
16036#: common.opt:570
16037#, no-c-format
16038msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
16039msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((warning)) warnen."
16040
16041#: common.opt:574
16042#, no-c-format
16043msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
16044msgstr "Warnen, wenn veraltetes Compiler-Merkmal, Klasse, Methode oder Feld verwendet wird."
16045
16046#: common.opt:578
16047#, no-c-format
16048msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
16049msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen."
16050
16051#: common.opt:582
16052#, no-c-format
16053msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
16054msgstr "Warnen, wenn ein Optimierungsdurchgang ausgeschaltet ist."
16055
16056#: common.opt:586
16057#, no-c-format
16058msgid "Treat all warnings as errors."
16059msgstr "Alle Warnungen als Fehler behandeln."
16060
16061#: common.opt:590
16062#, no-c-format
16063msgid "Treat specified warning as error."
16064msgstr "Angegebene Warnung als Fehler behandeln."
16065
16066#: common.opt:594
16067#, no-c-format
16068msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
16069msgstr "Zusätzliche (möglicherweise ungewollte) Warnungen ausgeben."
16070
16071#: common.opt:598
16072#, no-c-format
16073msgid "Exit on the first error occurred."
16074msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden."
16075
16076#: common.opt:602
16077#, no-c-format
16078msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
16079msgstr "-Wframe-larger-than=<Größe>\tWarnen, wenn der Stapelrahmen einer Funktion mehr als <Größe> Bytes benötigt."
16080
16081#: common.opt:606
16082#, no-c-format
16083msgid "Disable -Wframe-larger-than= warning.  Equivalent to -Wframe-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
16084msgstr "Die Warnung »-Wframe-larger-than=« ausschalten. Entspricht »-Wframe-larger-than=<SIZE_MAX>« oder größer."
16085
16086#: common.opt:610
16087#, no-c-format
16088msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
16089msgstr "Beim Versuch der Freigabe eines Nicht-Heap-Objektes warnen."
16090
16091#: common.opt:614
16092#, no-c-format
16093msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
16094msgstr "Warnen, wenn eine Funktion nicht zu HSAIL expandiert werden kann."
16095
16096#: common.opt:621
16097#, no-c-format
16098msgid "Warn when a switch case falls through."
16099msgstr "Warnen, wenn in einem switch-Block ein case durchfällt."
16100
16101#: common.opt:625
16102#, no-c-format
16103msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
16104msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann."
16105
16106#: common.opt:629
16107#, no-c-format
16108msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16109msgstr "Warnen, wenn ein Parameter des atomaren Speichermodells erkennbar außerhalb des Wertebereiches ist."
16110
16111#: common.opt:636
16112#, no-c-format
16113msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
16114msgstr "-Wlarger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist."
16115
16116#: common.opt:640
16117#, no-c-format
16118msgid "Disable -Wlarger-than= warning.  Equivalent to -Wlarger-than=<SIZE_MAX> or larger."
16119msgstr "Die Warnung »-Wlarger-than=« ausschalten. Entspricht »-Wlarger-than=<SIZE_MAX>« oder größer."
16120
16121#: common.opt:644
16122#, no-c-format
16123msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16124msgstr "Warnen, wenn ein Zeiger mit »nonnull«-Attribut mit NULL verglichen wird."
16125
16126#: common.opt:648
16127#, no-c-format
16128msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16129msgstr "Warnen, wenn das Dereferenzieren eines Nullzeigers zu fehlerhaftem oder undefiniertem Verhalten führen kann."
16130
16131#: common.opt:659
16132#, no-c-format
16133msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16134msgstr "Während der Optimierungen zur Linkzeit bei einigen Verletzungen der One-Definition-Rule aus C++ warnen."
16135
16136#: common.opt:663
16137#, no-c-format
16138msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16139msgstr "Bei Überlauf in arithmetischen Ausdrücken warnen."
16140
16141#: common.opt:667
16142#, no-c-format
16143msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16144msgstr "Während der Optimierungen zur Linkzeit bei unpassenden Typen von globalen Deklarationen warnen."
16145
16146#: common.opt:671
16147#, no-c-format
16148msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16149msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat."
16150
16151#: common.opt:675
16152#, no-c-format
16153msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16154msgstr "Warnen, wenn Auffüllen benötigt wird, um Strukturelemente auszurichten."
16155
16156#: common.opt:679
16157#, no-c-format
16158msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16159msgstr "Für strikte Standardbefolgung benötigte Warnungen ausgeben."
16160
16161#: common.opt:683
16162#, no-c-format
16163msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16164msgstr "Bei Rückgabe eines Zeigers/Referenz an lokale oder temporäre Variable warnen."
16165
16166#: common.opt:687
16167#, no-c-format
16168msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
16169msgstr "Warnen, wenn eine Variable eine andere überdeckt. Entspricht -Wshadow=global."
16170
16171#: common.opt:691
16172#, no-c-format
16173msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
16174msgstr "Warnen, wenn eine Variable eine andere überdeckt (global)."
16175
16176#: common.opt:695
16177#, no-c-format
16178msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
16179msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere lokale Variable oder einen Parameter überdeckt."
16180
16181#: common.opt:702
16182#, no-c-format
16183msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
16184msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere lokale Variable oder einen Parameter mit gleichem Typ überdeckt."
16185
16186#: common.opt:709
16187#, no-c-format
16188msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16189msgstr "Warnen, wenn Stapelzerstörungsschutz aus irgendeinem Grund nicht erzeugt wird."
16190
16191#: common.opt:713
16192#, no-c-format
16193msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
16194msgstr "-Wstack-usage=<Größe in Bytes>\tWarnen, wenn Stapelverwendung den angegebenen Betrag überschreiten könnte."
16195
16196#: common.opt:717
16197#, no-c-format
16198msgid "Disable Wstack-usage= warning.  Equivalent to Wstack-usage=<SIZE_MAX> or larger."
16199msgstr "Die Warnung »-Wstack-usage=« ausschalten. Entspricht »-Wstack-usage=<SIZE_MAX>« oder größer."
16200
16201#: common.opt:721 common.opt:725
16202#, no-c-format
16203msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16204msgstr "Bei Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte."
16205
16206#: common.opt:729 common.opt:733
16207#, no-c-format
16208msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16209msgstr "Bei Optimierungen, die annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf undefiniert ist, warnen."
16210
16211#: common.opt:737
16212#, no-c-format
16213msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
16214msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((cold)) sein könnten, warnen."
16215
16216#: common.opt:741
16217#, no-c-format
16218msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16219msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((const)) sein könnten, warnen."
16220
16221#: common.opt:745
16222#, no-c-format
16223msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16224msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((pure)) sein könnten, warnen."
16225
16226#: common.opt:749
16227#, no-c-format
16228msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16229msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sein könnten, warnen."
16230
16231#: common.opt:753
16232#, no-c-format
16233msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
16234msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((malloc)) sein könnten, warnen."
16235
16236#: common.opt:757
16237#, no-c-format
16238msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16239msgstr "Bei polymorphen Typen in C++ warnen, bei denen das Schlüsselwort »final« die Codequalität verbessern würde."
16240
16241#: common.opt:761
16242#, no-c-format
16243msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16244msgstr "Bei virtuellen Methoden in C++ warnen, bei denen das Schlüsselwort »final« die Codequalität verbessern würde."
16245
16246#: common.opt:765
16247#, no-c-format
16248msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
16249msgstr "Bei Anweisungen warnen, die zwischen »switch (...)« und dem ersten »case:« stehen."
16250
16251#: common.opt:770
16252#, no-c-format
16253msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16254msgstr "Warnungen aus System-Headern nicht unterdrücken."
16255
16256#: common.opt:774
16257#, no-c-format
16258msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16259msgstr "Warnen, wenn ein Trampolin generiert wird."
16260
16261#: common.opt:778
16262#, no-c-format
16263msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16264msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr« oder »unwahr« ist."
16265
16266#: common.opt:782
16267#, no-c-format
16268msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16269msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen."
16270
16271#: common.opt:786
16272#, no-c-format
16273msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16274msgstr "Bei möglicherweise nicht initialisierten automatischen Variablen warnen."
16275
16276#: common.opt:794
16277#, no-c-format
16278msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16279msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten."
16280
16281#: common.opt:798
16282#, no-c-format
16283msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16284msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter zwar gesetzt, aber nicht verwendet wird."
16285
16286#: common.opt:802
16287#, no-c-format
16288msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16289msgstr "Warnen, wenn eine Variable zwar gesetzt, aber nicht verwendet wird."
16290
16291#: common.opt:806
16292#, no-c-format
16293msgid "Warn when a function is unused."
16294msgstr "Warnen, wenn eine Funktion ungenutzt bleibt."
16295
16296#: common.opt:810
16297#, no-c-format
16298msgid "Warn when a label is unused."
16299msgstr "Warnen, wenn eine Sprungmarke ungenutzt bleibt."
16300
16301#: common.opt:814
16302#, no-c-format
16303msgid "Warn when a function parameter is unused."
16304msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird."
16305
16306#: common.opt:818
16307#, no-c-format
16308msgid "Warn when an expression value is unused."
16309msgstr "Warnen, wenn ein Ausdruckswert nicht verwendet wird."
16310
16311#: common.opt:822
16312#, no-c-format
16313msgid "Warn when a variable is unused."
16314msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird."
16315
16316#: common.opt:826
16317#, no-c-format
16318msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16319msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht zueinander passen."
16320
16321#: common.opt:830
16322#, no-c-format
16323msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
16324msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht existieren."
16325
16326#: common.opt:834
16327#, no-c-format
16328msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16329msgstr "Warnen, wenn Vektoroperation außerhalb von SIMD kompiliert wird."
16330
16331#: common.opt:850
16332#, no-c-format
16333msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16334msgstr "-aux-info <Datei>\tDeklarationsinformationen in <Datei> ausgeben."
16335
16336#: common.opt:869
16337#, no-c-format
16338msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16339msgstr "-d<Buchstaben>\tAusgaben von bestimmten Durchläufen des Compilers einschalten."
16340
16341#: common.opt:873
16342#, no-c-format
16343msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16344msgstr "-dumpbase <Datei>\tDen Basis-Dateinamen für Ausgaben setzen."
16345
16346#: common.opt:877
16347#, no-c-format
16348msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16349msgstr "-dumpdir <Verzeichnis>\tDen Basis-Verzeichnisnamen für Ausgaben setzen."
16350
16351#: common.opt:963
16352#, no-c-format
16353msgid "The version of the C++ ABI in use."
16354msgstr "Die Version der C++-ABI, die verwendet wird."
16355
16356#: common.opt:967
16357#, no-c-format
16358msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16359msgstr "Schleifen aggressiv optimieren, dabei sprachspezifische Einschränkungen einbeziehen."
16360
16361#: common.opt:971
16362#, no-c-format
16363msgid "Align the start of functions."
16364msgstr "Funktionsanfänge ausrichten."
16365
16366#: common.opt:981
16367#, no-c-format
16368msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16369msgstr "Marken ausrichten, die nur mit Sprüngen erreicht werden können."
16370
16371#: common.opt:988
16372#, no-c-format
16373msgid "Align all labels."
16374msgstr "Alle Marken ausrichten."
16375
16376#: common.opt:995
16377#, no-c-format
16378msgid "Align the start of loops."
16379msgstr "Schleifenanfänge ausrichten."
16380
16381#: common.opt:1002
16382#, no-c-format
16383msgid "Allow the compiler to introduce new data races on stores."
16384msgstr "Dem Compiler erlauben, neue Datenwettläufe bei Speichervorgängen einzuführen."
16385
16386#: common.opt:1006
16387#, no-c-format
16388msgid "Enable static analysis pass."
16389msgstr "Durchgang für statische Analyse einschalten."
16390
16391#: common.opt:1026
16392#, no-c-format
16393msgid "Select what to sanitize."
16394msgstr "Auswählen, was bereinigt werden soll."
16395
16396#: common.opt:1030
16397#, no-c-format
16398msgid "Select type of coverage sanitization."
16399msgstr "Art der Abdeckungs-Bereinigung auswählen."
16400
16401#: common.opt:1034
16402#, no-c-format
16403msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16404msgstr "-fasan-shadow-offset=<Zahl>\tSpezifischen Offset für Schattenspeicher verwenden."
16405
16406#: common.opt:1038
16407#, no-c-format
16408msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
16409msgstr "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tGlobale Variablen in benutzerdefinierten Abschnitten bereinigen."
16410
16411#: common.opt:1043
16412#, no-c-format
16413msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16414msgstr "Nach dem Erkennen von undefiniertem Verhalten versuchen, die Ausführung fortzusetzen."
16415
16416#: common.opt:1047
16417#, no-c-format
16418msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16419msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -fsanitize-recover= verwenden."
16420
16421#: common.opt:1054
16422#, no-c-format
16423msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16424msgstr "Für das Bereinigen von undefiniertem Verhalten eine Trap statt einer Bibliotheksfunktion verwenden."
16425
16426#: common.opt:1058
16427#, no-c-format
16428msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16429msgstr "Abwicklungstabellen erzeugen, die genau an jeder Befehlsgrenze liegen."
16430
16431#: common.opt:1062
16432#, no-c-format
16433msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16434msgstr "Auto-inc/dec-Befehle erzeugen."
16435
16436#: common.opt:1066
16437#, no-c-format
16438msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
16439msgstr "Profilierungsinformationen für Aufrufgraph-Knotengewichtungen verwenden. Vorgabe ist die Datei fbdata.afdo im aktuellen Arbeitsverzeichnis."
16440
16441#: common.opt:1071
16442#, no-c-format
16443msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
16444msgstr "Profilierungsinformationen für Aufrufgraph-Knotengewichtungen verwenden. Die Profilierungsdatei ist im Argument angegeben."
16445
16446#: common.opt:1080
16447#, no-c-format
16448msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16449msgstr "Code zur Überprüfung der Grenzen vor Arrayindizierung erzeugen."
16450
16451#: common.opt:1084
16452#, no-c-format
16453msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16454msgstr "Addieren, Vergleichen, Verzweigen mit Verzweigung anhand des Zählregisters ersetzen."
16455
16456#: common.opt:1088
16457#, no-c-format
16458msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16459msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden."
16460
16461#: common.opt:1104
16462#, no-c-format
16463msgid "Output callgraph information on a per-file basis."
16464msgstr "Information über Aufrufgraphen auf Dateibasis ausgeben."
16465
16466#: common.opt:1108
16467#, no-c-format
16468msgid "Output callgraph information on a per-file basis with decorations."
16469msgstr "Information über Aufrufgraphen auf Dateibasis mit Dekoration ausgeben."
16470
16471#: common.opt:1112
16472#, no-c-format
16473msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
16474msgstr "-fcall-saved-<Register>\t<Register> als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren."
16475
16476#: common.opt:1116
16477#, no-c-format
16478msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
16479msgstr "-fcall-used-<Register>\t<Register> als durch Funktionsaufrufe beschädigt markieren."
16480
16481#: common.opt:1123
16482#, no-c-format
16483msgid "Save registers around function calls."
16484msgstr "Register bei Funktionsaufrufen sichern."
16485
16486#: common.opt:1127
16487#, no-c-format
16488msgid "This switch is deprecated; do not use."
16489msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; nicht verwenden."
16490
16491#: common.opt:1131
16492#, no-c-format
16493msgid "Check the return value of new in C++."
16494msgstr "Rückgabewert des C++-Operators new prüfen."
16495
16496#: common.opt:1135 common.opt:1139
16497#, no-c-format
16498msgid "Perform internal consistency checkings."
16499msgstr "Interne Konsistenzprüfungen durchführen."
16500
16501#: common.opt:1143
16502#, no-c-format
16503msgid "Enable code hoisting."
16504msgstr "Codeanhebung einschalten."
16505
16506#: common.opt:1147
16507#, no-c-format
16508msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
16509msgstr "Sucht Möglichkeiten, Stapel-Anpassungen und Stapel-Referenzen zu reduzieren."
16510
16511#: common.opt:1151
16512#, no-c-format
16513msgid "Put uninitialized globals in the common section."
16514msgstr "Uninitialisierte globale Symbole in gemeinsamen Abschnitt legen."
16515
16516#: common.opt:1159
16517#, no-c-format
16518msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
16519msgstr "-fcompare-debug[=<Optionen>]\tMit und ohne z.B. -gtoggle kompilieren, und den Dump der »final-insns« vergleichen."
16520
16521#: common.opt:1163
16522#, no-c-format
16523msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
16524msgstr "Nur die zweite Kompilierung von -fcompare-debug laufen lassen."
16525
16526#: common.opt:1167
16527#, no-c-format
16528msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
16529msgstr "Beseitigung von Vergleichen nach Registerreservierung durchführen."
16530
16531#: common.opt:1171
16532#, no-c-format
16533msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
16534msgstr "Keine Optimierungen durchführen, die die Stapelverwendung deutlich erhöhen."
16535
16536#: common.opt:1175
16537#, no-c-format
16538msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
16539msgstr "Optimierungsdurchlauf zur Kopierübertragung von Registern durchführen."
16540
16541#: common.opt:1179
16542#, no-c-format
16543msgid "Perform cross-jumping optimization."
16544msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen."
16545
16546#: common.opt:1183
16547#, no-c-format
16548msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
16549msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: Sprüngen zu ihren Zielen folgen."
16550
16551#: common.opt:1191
16552#, no-c-format
16553msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
16554msgstr "Schritt zur Bereichsverkleinerung auslassen, wenn komplexe Division durchgeführt wird."
16555
16556#: common.opt:1195
16557#, no-c-format
16558msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
16559msgstr "Komplexe Multiplikation und Division befolgen Fortran-Regeln."
16560
16561#: common.opt:1199
16562#, no-c-format
16563msgid "Place data items into their own section."
16564msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen."
16565
16566#: common.opt:1203
16567#, no-c-format
16568msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
16569msgstr "Alle verfügbaren Fehleranalysezähler mit ihren Grenzen und Werten auflisten."
16570
16571#: common.opt:1207
16572#, no-c-format
16573msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit1>-]<upper_limit1>[:<lower_limit2>-<upper_limit2>:...][,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
16574msgstr "-fdbg-cnt=<Zähler>[:<Untere Grenze 1>-]<Obere Grenze 1>[:<Untere Grenze 2>-<Obere Grenze 2>:...][,<Zähler>:...]\tObergrenze für Debug-Zähler festlegen."
16575
16576#: common.opt:1211
16577#, no-c-format
16578msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in debug information."
16579msgstr "-fdebug-prefix-map=<alt>=<neu>\tIn Fehlersuchinfo einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden."
16580
16581#: common.opt:1215
16582#, no-c-format
16583msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in compilation result."
16584msgstr "-ffile-prefix-map=<alt>=<neu>\tIn Übersetzungsergebnis einen Verzeichnisnamen auf einen anderen abbilden."
16585
16586#: common.opt:1219
16587#, no-c-format
16588msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
16589msgstr ".debug_types-Abschnitt ausgeben, wenn DWARF v4-Debuginfo verwendet wird."
16590
16591#: common.opt:1225
16592#, no-c-format
16593msgid "Defer popping functions args from stack until later."
16594msgstr "Zurückholen der Funktionsargumente vom Stapel bis auf weiteres hinauszögern."
16595
16596#: common.opt:1229
16597#, no-c-format
16598msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
16599msgstr "Versuchen, die Verzögerungsschlitze der Sprungbefehle auszufüllen."
16600
16601#: common.opt:1233
16602#, no-c-format
16603msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
16604msgstr "Unerreichbare Befehle löschen, die Ausnahmen werfen können."
16605
16606#: common.opt:1237
16607#, no-c-format
16608msgid "Delete useless null pointer checks."
16609msgstr "Unnötige Nullzeigerprüfungen löschen."
16610
16611#: common.opt:1241
16612#, no-c-format
16613msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
16614msgstr "Zusätzliche Daten verarbeiten, um in LTO-lokalem Umwandlungsmodus aggressiver zu devirtualisieren."
16615
16616#: common.opt:1245
16617#, no-c-format
16618msgid "Perform speculative devirtualization."
16619msgstr "Spekulative Devirtualisierung durchführen."
16620
16621#: common.opt:1249
16622#, no-c-format
16623msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
16624msgstr "Versuchen, virtuelle Sprünge in direkte umzuwandeln."
16625
16626#: common.opt:1253
16627#, no-c-format
16628msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
16629msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tWie oft die Quelltext-Position am Zeilenanfang ausgegeben wird, wenn die Diagnose über mehrere Zeilen geht."
16630
16631#: common.opt:1270
16632#, no-c-format
16633msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
16634msgstr "Quellzeile mit Einschaltungszeichen anzeigen, um die Spalte zu kennzeichnen."
16635
16636#: common.opt:1274
16637#, no-c-format
16638msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
16639msgstr "Beim Anzeigen von Quellcode Marker verwenden, um Bereiche des Quellcodes zu markieren."
16640
16641#: common.opt:1278
16642#, no-c-format
16643msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
16644msgstr "Beim Anzeigen von Quellcode Zeilennummern im linken Rand anzeigen."
16645
16646#: common.opt:1286
16647#, no-c-format
16648msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
16649msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tDiagnosemeldungen einfärben."
16650
16651#: common.opt:1306
16652#, no-c-format
16653msgid "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbed URLs in diagnostics."
16654msgstr "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tURLs in Diagnosemeldungen einbetten."
16655
16656#: common.opt:1326
16657#, no-c-format
16658msgid "-fdiagnostics-format=[text|json]\tSelect output format."
16659msgstr "-fdiagnostics-format=[text|json]\tAusgabeformat auswählen."
16660
16661#: common.opt:1343
16662#, no-c-format
16663msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
16664msgstr "Behebungshinweise in maschinenlesbarer Form ausgeben."
16665
16666#: common.opt:1347
16667#, no-c-format
16668msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
16669msgstr "Behebungshinweise in vereinheitlichtem Diff-Format auf stderr ausgeben."
16670
16671#: common.opt:1351
16672#, no-c-format
16673msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
16674msgstr "Die geeignete Diagnosemeldung mit der Kommandozeilenoption anreichern, die sie steuert."
16675
16676#: common.opt:1355
16677#, no-c-format
16678msgid "Print CWE identifiers for diagnostic messages, where available."
16679msgstr "CWE-Identifikatoren für Diagnosemeldungen ausgeben, sofern verfügbar."
16680
16681#: common.opt:1359
16682#, no-c-format
16683msgid "Specify how to print any control-flow path associated with a diagnostic."
16684msgstr "Angeben, wie jeder Kontrollflusspfad, der mit einer Diagnose verbunden ist, ausgegeben werden soll."
16685
16686#: common.opt:1375
16687#, no-c-format
16688msgid "Show stack depths of events in paths."
16689msgstr "Stapeltiefe der Ereignisse in Pfaden anzeigen."
16690
16691#: common.opt:1379
16692#, no-c-format
16693msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
16694msgstr "Mindestbreite des linken Randes des Quellcodes angeben, für das Ausgeben des Quellcodes."
16695
16696#: common.opt:1383
16697#, no-c-format
16698msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tDisable an optimization pass."
16699msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<Durchgang>=range1+range2\tEinen Optimierungsdurchgang ausschalten."
16700
16701#: common.opt:1387
16702#, no-c-format
16703msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tEnable an optimization pass."
16704msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<Durchgang>=range1+range2\tEinen Optimierungsdurchgang einschalten."
16705
16706#: common.opt:1391
16707#, no-c-format
16708msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
16709msgstr "-fdump-<type>\tVerschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen."
16710
16711#: common.opt:1398
16712#, no-c-format
16713msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
16714msgstr "-fdump-final-insns=<Datei>\tDie Befehle am Ende der Übersetzung in Datei abziehen."
16715
16716#: common.opt:1402
16717#, no-c-format
16718msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
16719msgstr "-fdump-go-spec=<Datei>\tAlle Deklarationen als Go-Code in <Datei> schreiben."
16720
16721#: common.opt:1406
16722#, no-c-format
16723msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
16724msgstr "Ausgabe von Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken."
16725
16726#: common.opt:1410
16727#, no-c-format
16728msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
16729msgstr "Im Falle eines internen Fehlers im C/C++-Compiler die Debuginformationen sammeln und in temporäre Datei ausgeben."
16730
16731#: common.opt:1415
16732#, no-c-format
16733msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
16734msgstr "Detaillierte Informationen über die GCC-interne Repräsentation von Quellcode-Stellen ausgeben."
16735
16736#: common.opt:1419
16737#, no-c-format
16738msgid "Dump optimization passes."
16739msgstr "Optimierungsdurchläufe ausgeben."
16740
16741#: common.opt:1423
16742#, no-c-format
16743msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
16744msgstr "Ausgabe von Befehlszahlen, Zeilennummernangaben und Adressen in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken."
16745
16746#: common.opt:1427
16747#, no-c-format
16748msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
16749msgstr "Ausgabe der vorigen und nächsten Befehlsnummern in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken."
16750
16751#: common.opt:1431
16752#, no-c-format
16753msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
16754msgstr "CFI-Tabellen über GAS-Assembler-Direktiven einschalten."
16755
16756#: common.opt:1435
16757#, no-c-format
16758msgid "Perform early inlining."
16759msgstr "Frühes Inlining durchführen."
16760
16761#: common.opt:1443
16762#, no-c-format
16763msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
16764msgstr "Zwischenprozedurale Reduktion von Aggregaten durchführen."
16765
16766#: common.opt:1447
16767#, no-c-format
16768msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
16769msgstr "Ungenutzte Symbole aus Info zur Fehlersuche entfernen."
16770
16771#: common.opt:1451
16772#, no-c-format
16773msgid "Perform unused type elimination in debug info."
16774msgstr "Ungenutzte Typen aus Info zur Fehlersuche entfernen."
16775
16776#: common.opt:1455
16777#, no-c-format
16778msgid "Do not suppress C++ class debug information."
16779msgstr "Keine Fehlersuchinformationen für C++-Klassen unterdrücken."
16780
16781#: common.opt:1459
16782#, no-c-format
16783msgid "Enable exception handling."
16784msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten."
16785
16786#: common.opt:1463
16787#, no-c-format
16788msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
16789msgstr "Eine Reihe kleiner, aber teurer, Optimierungen durchführen."
16790
16791#: common.opt:1467
16792#, no-c-format
16793msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
16794msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tBehandlung überschüssiger Gleitkommagenauigkeit bestimmen."
16795
16796#: common.opt:1482
16797#, no-c-format
16798msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
16799msgstr "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tAngeben, welche Werte von FLT_EVAL_METHOD erlaubt sind."
16800
16801#: common.opt:1498
16802#, no-c-format
16803msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
16804msgstr "LTO-Objekte ausgeben, die sowohl Zwischensprache als auch Binärausgabe enthalten."
16805
16806#: common.opt:1502
16807#, no-c-format
16808msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
16809msgstr "Annehmen, dass keine NaNs oder Unendlichkeiten erzeugt werden."
16810
16811#: common.opt:1506
16812#, no-c-format
16813msgid "Assume that loops with an exit will terminate and not loop indefinitely."
16814msgstr "Annehmen, dass Schleifen mit einem Ausgang keine Endlosschleifen sind."
16815
16816#: common.opt:1510
16817#, no-c-format
16818msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
16819msgstr "-ffixed-<Register>\t<Register> als für den Compiler nicht verfügbar markieren."
16820
16821#: common.opt:1514
16822#, no-c-format
16823msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
16824msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren."
16825
16826#: common.opt:1522
16827#, no-c-format
16828msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
16829msgstr "Schritt zur Vorwärts-Übertragung auf RTL durchführen."
16830
16831#: common.opt:1526
16832#, no-c-format
16833msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
16834msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast]\tSchrumpfung von Gleitkommaausdrücken durchführen."
16835
16836#: common.opt:1543
16837#, no-c-format
16838msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
16839msgstr "Den eingebauten Funktionen ceil, floor, round, trunc erlauben, »inexact«-Exceptions zu werfen."
16840
16841#: common.opt:1550
16842#, no-c-format
16843msgid "Allow function addresses to be held in registers."
16844msgstr "Vorhalten von Funktionsadressen in Registern erlauben."
16845
16846#: common.opt:1554
16847#, no-c-format
16848msgid "Place each function into its own section."
16849msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren."
16850
16851#: common.opt:1558
16852#, no-c-format
16853msgid "Perform global common subexpression elimination."
16854msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen."
16855
16856#: common.opt:1562
16857#, no-c-format
16858msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
16859msgstr "Erweiterte Ladebewegung während Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen."
16860
16861#: common.opt:1566
16862#, no-c-format
16863msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
16864msgstr "Speicherbewegung nach Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen."
16865
16866#: common.opt:1570
16867#, no-c-format
16868msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
16869msgstr "Beseitigung überflüssigen Ladens nach dem Abspeichern in globalem gemeinsamem Teilausdruck durchführen."
16870
16871#: common.opt:1575
16872#, no-c-format
16873msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
16874msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke nach Registerreservierung durchführen."
16875
16876#: common.opt:1592
16877#, no-c-format
16878msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information."
16879msgstr "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tGleichgewicht zwischen GNAT-Encodings und Standard-DWARF auswählen, die in den Debuginformationen landen."
16880
16881#: common.opt:1597
16882#, no-c-format
16883msgid "Enable in and out of Graphite representation."
16884msgstr "Ein- und Ausgabe der Graphite-Repräsentierung einschalten."
16885
16886#: common.opt:1601
16887#, no-c-format
16888msgid "Enable Graphite Identity transformation."
16889msgstr "Transformation der Graphite-Identität einschalten."
16890
16891#: common.opt:1605
16892#, no-c-format
16893msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
16894msgstr "Herausziehen aufeinanderfolgender Ladeoperationen einschalten, um Erzeugung bedingter Kopieroperationen zu fördern."
16895
16896#: common.opt:1614
16897#, no-c-format
16898msgid "Mark all loops as parallel."
16899msgstr "Alle Schleifen als parallel markieren."
16900
16901#: common.opt:1618 common.opt:1626 common.opt:2771
16902#, no-c-format
16903msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
16904msgstr "Schleifenschachtelungs-Umwandlungen einschalten. Entspricht -floop-next-optimize."
16905
16906#: common.opt:1622
16907#, no-c-format
16908msgid "Enable loop interchange on trees."
16909msgstr "Umordnen der Schleifen auf Bäumen einschalten."
16910
16911#: common.opt:1630
16912#, no-c-format
16913msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
16914msgstr "Schleifenabwicklung (unroll-and-jam) für Schleifen durchführen."
16915
16916#: common.opt:1634
16917#, no-c-format
16918msgid "Enable support for GNU transactional memory."
16919msgstr "Unterstützung für GNU-Transaktionsspeicher einschalten."
16920
16921#: common.opt:1638
16922#, no-c-format
16923msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
16924msgstr "STB_GNU_UNIQUE verwenden, sofern der Assembler es unterstützt."
16925
16926#: common.opt:1646
16927#, no-c-format
16928msgid "Enable the loop nest optimizer."
16929msgstr "Optimierer für geschachtelte Schleifen einschalten."
16930
16931#: common.opt:1650
16932#, no-c-format
16933msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
16934msgstr "Bitfeld-Zugriffe zwingen, zu ihrer Typbreite zu passen."
16935
16936#: common.opt:1654
16937#, no-c-format
16938msgid "Merge adjacent stores."
16939msgstr "Nebeneinanderliegende Speicheroperationen zusammenfassen."
16940
16941#: common.opt:1658
16942#, no-c-format
16943msgid "Enable guessing of branch probabilities."
16944msgstr "Erraten der Sprungwahrscheinlichkeiten einschalten."
16945
16946#: common.opt:1666
16947#, no-c-format
16948msgid "Process #ident directives."
16949msgstr "#ident-Direktiven verarbeiten."
16950
16951#: common.opt:1670
16952#, no-c-format
16953msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
16954msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in zweiglose Äquivalente durchführen."
16955
16956#: common.opt:1674
16957#, no-c-format
16958msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
16959msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen."
16960
16961#: common.opt:1678
16962#, no-c-format
16963msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
16964msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tStufe der Stapel-Wiederverwendung für lokale Variablen festlegen."
16965
16966#: common.opt:1694
16967#, no-c-format
16968msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
16969msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in innersten Schleifen in zweiglose Äquivalente durchführen."
16970
16971#: common.opt:1706
16972#, no-c-format
16973msgid "Do not generate .size directives."
16974msgstr "Keine .size-Direktiven erzeugen."
16975
16976#: common.opt:1710
16977#, no-c-format
16978msgid "Perform indirect inlining."
16979msgstr "Indirektes Inlining durchführen."
16980
16981#: common.opt:1716
16982#, no-c-format
16983msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
16984msgstr "Einschalten des Inlining von »inline«-Funktionen, ansonsten wird jegliches Inlining ausgeschaltet."
16985
16986#: common.opt:1720
16987#, no-c-format
16988msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
16989msgstr "Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn Codegröße als nicht wachsend bekannt ist."
16990
16991#: common.opt:1724
16992#, no-c-format
16993msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
16994msgstr "Nicht als »inline« deklarierte Funktionen in ihre Aufrufer einfügen, wenn gewinnbringend."
16995
16996#: common.opt:1728
16997#, no-c-format
16998msgid "Integrate functions only required by their single caller."
16999msgstr "Nur an einer Stelle aufgerufene Funktionen in ihre Aufrufer einfügen."
17000
17001#: common.opt:1735
17002#, no-c-format
17003msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
17004msgstr "-finline-limit=<Zahl>\tGröße von »inline«-Funktionen auf <Zahl> beschränken."
17005
17006#: common.opt:1739
17007#, no-c-format
17008msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
17009msgstr "__atomic-Operationen »inline« erzeugen, wenn Lock-freie Befehlssequenz verfügbar ist."
17010
17011#: common.opt:1746
17012#, no-c-format
17013msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
17014msgstr "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tFunktionen mit zusätzlichen Prüfungen versehen, dass die Sprungziele von jump/call/return gültig sind."
17015
17016#: common.opt:1766
17017#, no-c-format
17018msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
17019msgstr "Ein- und Austritte von Funktionen beim Profilieren von Aufrufen verwenden."
17020
17021#: common.opt:1770
17022#, no-c-format
17023msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...\tDo not instrument listed functions."
17024msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,…\tAufgezählte Funktionen nicht instrumentieren."
17025
17026#: common.opt:1774
17027#, no-c-format
17028msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...\tDo not instrument functions listed in files."
17029msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,…\tIn den Dateien aufgezählte Funktionen nicht instrumentieren."
17030
17031#: common.opt:1778
17032#, no-c-format
17033msgid "Perform interprocedural constant propagation."
17034msgstr "Zwischenprozedurale Konstantenweitergabe durchführen."
17035
17036#: common.opt:1782
17037#, no-c-format
17038msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
17039msgstr "Kopien erzeugen, um zwischenprozedurale Konstantenweitergabe zu verstärken."
17040
17041#: common.opt:1790
17042#, no-c-format
17043msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
17044msgstr "Zwischenprozedurale bitweise Konstantenweitergabe durchführen."
17045
17046#: common.opt:1794
17047#, no-c-format
17048msgid "Perform interprocedural profile propagation."
17049msgstr "Zwischenprozedurale Profilweitergabe durchführen."
17050
17051#: common.opt:1798
17052#, no-c-format
17053msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
17054msgstr "Zwischenprozedurale Zeigt-auf-Analyse durchführen."
17055
17056#: common.opt:1802
17057#, no-c-format
17058msgid "Discover pure and const functions."
17059msgstr "Reine und konstante Funktionen entdecken."
17060
17061#: common.opt:1806
17062#, no-c-format
17063msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
17064msgstr "Identischen Code für Funktionen und schreibgeschützte Variablen zusammenfassen."
17065
17066#: common.opt:1810
17067#, no-c-format
17068msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
17069msgstr "Identischen Code für Funktionen zusammenfassen."
17070
17071#: common.opt:1814
17072#, no-c-format
17073msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
17074msgstr "Identischen Code für Variablen zusammenfassen."
17075
17076#: common.opt:1818
17077#, no-c-format
17078msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
17079msgstr "Nur-lese und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken."
17080
17081#: common.opt:1822
17082#, no-c-format
17083msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
17084msgstr "Nur-lese-, nur-schreib- und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken."
17085
17086#: common.opt:1826
17087#, no-c-format
17088msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
17089msgstr "Stapelausrichtung im Aufrufer reduzieren, wenn möglich."
17090
17091#: common.opt:1838
17092#, no-c-format
17093msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
17094msgstr "Informationen über IPA-Wertebereiche weitergeben."
17095
17096#: common.opt:1842
17097#, no-c-format
17098msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
17099msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority]\tVerwendeten IRA-Algorithmus festlegen."
17100
17101#: common.opt:1855
17102#, no-c-format
17103msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
17104msgstr "-fira-region=[one|all|mixed]\tRegionen für IRA festlegen."
17105
17106#: common.opt:1871
17107#, no-c-format
17108msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
17109msgstr "IRA-basierte Registerdruckberechnungen in RTL-Optimierungen zum Anheben verwenden."
17110
17111#: common.opt:1876
17112#, no-c-format
17113msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
17114msgstr "IRA-basierte Registerdruckberechnungen in RTL-Schleifenoptimierungen verwenden."
17115
17116#: common.opt:1881
17117#, no-c-format
17118msgid "Share slots for saving different hard registers."
17119msgstr "Schlitze gemeinsam verwenden, um verschiedene harte Register zu sichern."
17120
17121#: common.opt:1885
17122#, no-c-format
17123msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17124msgstr "Stapel-Schlitze für übergelaufene Pseudo-Register gemeinsam verwenden."
17125
17126#: common.opt:1889
17127#, no-c-format
17128msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17129msgstr "-fira-verbose=<Zahl<\tStufe der IRA Diagnosemeldungen steuern."
17130
17131#: common.opt:1893
17132#, no-c-format
17133msgid "Optimize induction variables on trees."
17134msgstr "Induktionsvariablen auf Bäumen optimieren."
17135
17136#: common.opt:1897
17137#, no-c-format
17138msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17139msgstr "Sprungtabellen für hinreichend große switch-Anweisungen verwenden."
17140
17141#: common.opt:1901
17142#, no-c-format
17143msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17144msgstr "Code für Funktionen erzeugen, auch wenn sie vollständig »inline« sind."
17145
17146#: common.opt:1905
17147#, no-c-format
17148msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17149msgstr "Code für static-Funktionen erzeugen, auch wenn sie nie aufgerufen werden."
17150
17151#: common.opt:1909
17152#, no-c-format
17153msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17154msgstr "static-const-Variablen erzeugen, auch wenn sie nicht verwendet werden."
17155
17156#: common.opt:1913
17157#, no-c-format
17158msgid "Give external symbols a leading underscore."
17159msgstr "Externen Symbolen einen führenden Unterstrich geben."
17160
17161#: common.opt:1921
17162#, no-c-format
17163msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17164msgstr "In LRA die ablaufsensitive Rematerialisierung durchführen."
17165
17166#: common.opt:1925
17167#, no-c-format
17168msgid "Enable link-time optimization."
17169msgstr "Optimierungen zur Bindezeit einschalten."
17170
17171#: common.opt:1929
17172#, no-c-format
17173msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17174msgstr "Optimierungen zur Bindezeit mit Anzahl paralleler Jobs oder Jobserver."
17175
17176#: common.opt:1951
17177#, no-c-format
17178msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17179msgstr "Algorithmus, mit dem Symbole und Variablen zur Linkzeit partitioniert werden."
17180
17181#: common.opt:1956
17182#, no-c-format
17183msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib/zstd compression level <number> for IL."
17184msgstr "-flto-compression-level=<Stufe>\tzlib/zstd-Kompressionsstufe <Stufe> für IL verwenden."
17185
17186#: common.opt:1964
17187#, no-c-format
17188msgid "Report various link-time optimization statistics."
17189msgstr "Verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben."
17190
17191#: common.opt:1968
17192#, no-c-format
17193msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17194msgstr "Nur in WPA verschiedene Statistiken über Linkzeit-Optimierung ausgeben."
17195
17196#: common.opt:1972
17197#, no-c-format
17198msgid "Set errno after built-in math functions."
17199msgstr "Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen."
17200
17201#: common.opt:1976
17202#, no-c-format
17203msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17204msgstr "-fmax-errors=<Anzahl>\tHöchstzahl der zu meldenden Fehler."
17205
17206#: common.opt:1980
17207#, no-c-format
17208msgid "Report on permanent memory allocation."
17209msgstr "Über dauerhafte Speicherreservierung berichten."
17210
17211#: common.opt:1984
17212#, no-c-format
17213msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17214msgstr "Nur in WPA über dauerhafte Speicherreservierung berichten."
17215
17216#: common.opt:1991
17217#, no-c-format
17218msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17219msgstr "Versuchen, identische Konstanten und konstante Variablen zu verschmelzen."
17220
17221#: common.opt:1995
17222#, no-c-format
17223msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17224msgstr "Versuchen, identische Konstanten über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen."
17225
17226#: common.opt:1999
17227#, no-c-format
17228msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17229msgstr "Versuchen, identische Zeichenketten zur Fehlersuche über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen."
17230
17231#: common.opt:2003
17232#, no-c-format
17233msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
17234msgstr "-fmessage-length=<Anzahl>\tDiagnosemeldungen auf <Anzahl> Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch."
17235
17236#: common.opt:2007
17237#, no-c-format
17238msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17239msgstr "SMS-basierte modulo-Planung vor erstem Planungsdurchlauf durchführen."
17240
17241#: common.opt:2011
17242#, no-c-format
17243msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17244msgstr "SMS-basierte modulo-Planung mit erlaubten Register-Verschiebungen durchführen."
17245
17246#: common.opt:2015
17247#, no-c-format
17248msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17249msgstr "Berechnung der Schleifeninvarianten außerhalb der Schleifen legen."
17250
17251#: common.opt:2019
17252#, no-c-format
17253msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17254msgstr "Den RTL-Durchlauf zur Entfernung toten Codes verwenden."
17255
17256#: common.opt:2023
17257#, no-c-format
17258msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17259msgstr "Den RTL-Durchlauf zur Entfernung toter Speicherungen verwenden."
17260
17261#: common.opt:2027
17262#, no-c-format
17263msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17264msgstr "Traditionelle Planung in Schleifen, die bereits Modulo-Planung unterzogen wurden, einschalten/ausschalten."
17265
17266#: common.opt:2031
17267#, no-c-format
17268msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17269msgstr "Synchrone Nicht-Aufruf-Ausnahmen unterstützen."
17270
17271#: common.opt:2035
17272#, no-c-format
17273msgid "-foffload=<targets>=<options>\tSpecify offloading targets and options for them."
17274msgstr "-foffload=<Ziele>=<Optionen>\tOffloading-Ziele und deren Optionen angeben."
17275
17276#: common.opt:2039
17277#, no-c-format
17278msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tSet the ABI to use in an offload compiler."
17279msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tFestlegen, welche ABI in einem Offload-Compiler verwendet wird."
17280
17281#: common.opt:2052
17282#, no-c-format
17283msgid "When possible do not generate stack frames."
17284msgstr "Wenn möglich, keine Stapelrahmen erzeugen."
17285
17286#: common.opt:2056
17287#, no-c-format
17288msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17289msgstr "Alle Informationen über Optimierungen auf stderr einschalten."
17290
17291#: common.opt:2060
17292#, no-c-format
17293msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17294msgstr "-fopt-info[-<Typ>=Dateiname]\tOptimierungsdetails des Compilers ausgeben."
17295
17296#: common.opt:2064
17297#, no-c-format
17298msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
17299msgstr "Eine QUELLDATEI.opt-record.json schreiben mit Details, welche Optimierungen durchgeführt wurden."
17300
17301#: common.opt:2072
17302#, no-c-format
17303msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17304msgstr "Geschwister- und endrekursive Aufrufe optimieren."
17305
17306#: common.opt:2076
17307#, no-c-format
17308msgid "Perform partial inlining."
17309msgstr "Teilweises Inlining durchführen."
17310
17311#: common.opt:2080 common.opt:2084
17312#, no-c-format
17313msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17314msgstr "Über Speicherbelegung vor zwischenprozeduraler Optimierung berichten."
17315
17316#: common.opt:2088
17317#, no-c-format
17318msgid "Pack structure members together without holes."
17319msgstr "Strukturelemente ohne Lücken zusammenpacken."
17320
17321#: common.opt:2092
17322#, no-c-format
17323msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17324msgstr "-fpack-struct=<Zahl>\tAnfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen."
17325
17326#: common.opt:2096
17327#, no-c-format
17328msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17329msgstr "Kleine Aggregate über Speicher, nicht Register, zurückgeben."
17330
17331#: common.opt:2100
17332#, no-c-format
17333msgid "Perform loop peeling."
17334msgstr "Schleifen-Schälung durchführen."
17335
17336#: common.opt:2104
17337#, no-c-format
17338msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17339msgstr "Maschinenspezifische Guckloch-Optimierungen einschalten."
17340
17341#: common.opt:2108
17342#, no-c-format
17343msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17344msgstr "Einen RTL-Guckloch-Durchlauf vor sched2 einschalten."
17345
17346#: common.opt:2112
17347#, no-c-format
17348msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17349msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code erzeugen (large mode)."
17350
17351#: common.opt:2116
17352#, no-c-format
17353msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17354msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (large mode)."
17355
17356#: common.opt:2120
17357#, no-c-format
17358msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17359msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code erzeugen (small mode)."
17360
17361#: common.opt:2124
17362#, no-c-format
17363msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17364msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (small mode)."
17365
17366#: common.opt:2128
17367#, no-c-format
17368msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17369msgstr "PLT für PIC-Aufrufe verwenden (-fno-plt: die Adresse beim Aufrufer aus der GOT laden)."
17370
17371#: common.opt:2132
17372#, no-c-format
17373msgid "Specify a plugin to load."
17374msgstr "Zu ladendes Plugin angeben."
17375
17376#: common.opt:2136
17377#, no-c-format
17378msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17379msgstr "-fplugin-arg-<Name>-<Schlüssel>[=<Wert>]\tArgument <Schlüssel>=<Wert> für Plugin <Name> angeben."
17380
17381#: common.opt:2140
17382#, no-c-format
17383msgid "Run predictive commoning optimization."
17384msgstr "Vorhersehende vereinheitlichende Optimierung durchlaufen."
17385
17386#: common.opt:2144
17387#, no-c-format
17388msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17389msgstr "Wenn verfügbar, Prefetch-Befehle für Arrays in Schleifen erzeugen."
17390
17391#: common.opt:2148
17392#, no-c-format
17393msgid "Enable basic program profiling code."
17394msgstr "Einfachen Programm-Profilierungscode einschalten."
17395
17396#: common.opt:2152
17397#, no-c-format
17398msgid "Generate absolute source path names for gcov."
17399msgstr "Absolute Quellpfade für gcov erzeugen."
17400
17401#: common.opt:2156
17402#, no-c-format
17403msgid "Insert arc-based program profiling code."
17404msgstr "Arc-basierten Programm-Profilierungscode einfügen."
17405
17406#: common.opt:2160
17407#, no-c-format
17408msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
17409msgstr "Basisverzeichnis zum Speichern der Profildaten setzen. Vorgabe ist das aktuelle Verzeichnis."
17410
17411#: common.opt:2165
17412#, no-c-format
17413msgid "Select the name for storing the profile note file."
17414msgstr "Name zum Speichern der Profilingnotizen festlegen."
17415
17416#: common.opt:2169
17417#, no-c-format
17418msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17419msgstr "Korrektur fluss-unstimmiger Profildateneingabe einschalten."
17420
17421#: common.opt:2173
17422#, no-c-format
17423msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
17424msgstr "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tMethode für Profilupdates festlegen."
17425
17426#: common.opt:2177
17427#, no-c-format
17428msgid "Instrument only functions from files where names match any regular expression (separated by a semi-colon)."
17429msgstr "Funktionen nur aus Dateien instrumentieren, deren Namen zu einem der regulären Ausdrücke passen (durch Semikolon getrennt)."
17430
17431#: common.opt:2181
17432#, no-c-format
17433msgid "Instrument only functions from files where names do not match all the regular expressions (separated by a semi-colon)."
17434msgstr "Funktionen nur aus Dateien instrumentieren, deren Namen nicht zu allen der regulären Ausdrücke passen (durch Semikolon getrennt)."
17435
17436#: common.opt:2197
17437#, no-c-format
17438msgid "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tControl level of reproducibility of profile gathered by -fprofile-generate."
17439msgstr "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tStufe für die Reproduzierbarkeit des mit »-fprofile-generate« generierten Profils festlegen."
17440
17441#: common.opt:2213
17442#, no-c-format
17443msgid "Remove prefix from absolute path before mangling name for -fprofile-generate= and -fprofile-use=."
17444msgstr "Präfix von absolutem Pfad abschneiden, bevor dieser Name für »-fprofile-generate=« und »-fprofile-use=« gemangelt wird."
17445
17446#: common.opt:2217
17447#, no-c-format
17448msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
17449msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten."
17450
17451#: common.opt:2221
17452#, no-c-format
17453msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17454msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen."
17455
17456#: common.opt:2225
17457#, no-c-format
17458msgid "Do not assume that functions never executed during the train run are cold."
17459msgstr "Nicht annehmen, dass Funktionen, die im Trainingslauf nie ausgeführt wurden, kalt sind."
17460
17461#: common.opt:2229
17462#, no-c-format
17463msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
17464msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten."
17465
17466#: common.opt:2233
17467#, no-c-format
17468msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17469msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten, und -fprofile-dir= setzen."
17470
17471#: common.opt:2237
17472#, no-c-format
17473msgid "Insert code to profile values of expressions."
17474msgstr "Code einfügen, um Ausdrücke zu profilen."
17475
17476#: common.opt:2241
17477#, no-c-format
17478msgid "Report on consistency of profile."
17479msgstr "Über Konsistenz des Profils berichten."
17480
17481#: common.opt:2245
17482#, no-c-format
17483msgid "Enable function reordering that improves code placement."
17484msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern."
17485
17486#: common.opt:2249
17487#, no-c-format
17488msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
17489msgstr "In jedem Funktionsprolog NOP-Befehle erzeugen."
17490
17491#: common.opt:2256
17492#, no-c-format
17493msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
17494msgstr "-frandom-seed=<Zeichenkette>\tÜbersetzung mit <Zeichenkette> reproduzierbar machen."
17495
17496#: common.opt:2266
17497#, no-c-format
17498msgid "Record gcc command line switches in the object file."
17499msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in Objektdateien aufzeichnen."
17500
17501#: common.opt:2270
17502#, no-c-format
17503msgid "Return small aggregates in registers."
17504msgstr "Kleine Aggregate über Register zurückgeben."
17505
17506#: common.opt:2278
17507#, no-c-format
17508msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
17509msgstr "DSE mitteilen, dass der Speicher für ein C++-Objekt tot ist, wenn der Konstruktor anfängt und wenn der Destruktor aufhört."
17510
17511#: common.opt:2289
17512#, no-c-format
17513msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching.  At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
17514msgstr "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tFunktionsübergreifende Optimierung steuern, um für Live-Patching geeigneten Code zu erzeugen. Bietet gleichzeitig mehrstufige Kontrolle bezüglich der ausgewählten funktionsübergreifenden Optimierungen."
17515
17516#: common.opt:2304
17517#, no-c-format
17518msgid "Tell DCE to remove unused C++ allocations."
17519msgstr "DCE mitteilen, dass ungenutzte C++-Allokationen entfernt werden."
17520
17521#: common.opt:2308
17522#, no-c-format
17523msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
17524msgstr "Entlastung des Registerdrucks durch Live-Bereichs-Schrumpfung."
17525
17526#: common.opt:2312
17527#, no-c-format
17528msgid "Perform a register renaming optimization pass."
17529msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen."
17530
17531#: common.opt:2316
17532#, no-c-format
17533msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
17534msgstr "Einen zielabhängigen Optimierungsdurchgang zur Befehlsfusion durchführen."
17535
17536#: common.opt:2320
17537#, no-c-format
17538msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
17539msgstr "Basisblöcke umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern."
17540
17541#: common.opt:2324
17542#, no-c-format
17543msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
17544msgstr "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tAlgorithmus zum Umordnen der Basisblöcke festlegen."
17545
17546#: common.opt:2337
17547#, no-c-format
17548msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
17549msgstr "Basisblöcke und in heiße und kalte Abschnitte umordnen und partitionieren."
17550
17551#: common.opt:2341
17552#, no-c-format
17553msgid "Reorder functions to improve code placement."
17554msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern."
17555
17556#: common.opt:2345
17557#, no-c-format
17558msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
17559msgstr "Einen Durchlauf zur Entfernung von Teilausdrücken nach Schleifenoptimierungen hinzufügen."
17560
17561#: common.opt:2353
17562#, no-c-format
17563msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
17564msgstr "Optimierungen, die Standard-Rundungsverhalten für Gleitkomma annehmen, ausschalten."
17565
17566#: common.opt:2357
17567#, no-c-format
17568msgid "Enable scheduling across basic blocks."
17569msgstr "Planung über Basisblöcke hinaus einschalten."
17570
17571#: common.opt:2361
17572#, no-c-format
17573msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
17574msgstr "Registerdruckempfindliche Befehlsplanung einschalten."
17575
17576#: common.opt:2365
17577#, no-c-format
17578msgid "Allow speculative motion of non-loads."
17579msgstr "Spekulative Bewegung von Nicht-Lade-Befehlen erlauben."
17580
17581#: common.opt:2369
17582#, no-c-format
17583msgid "Allow speculative motion of some loads."
17584msgstr "Spekulative Bewegung bei einigen Ladebefehlen erlauben."
17585
17586#: common.opt:2373
17587#, no-c-format
17588msgid "Allow speculative motion of more loads."
17589msgstr "Spekulative Bewegung bei mehr Ladebefehlen erlauben."
17590
17591#: common.opt:2377
17592#, no-c-format
17593msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
17594msgstr "-fsched-verbose=<Stufe>\tStufe der Wortfülle des Planers angeben."
17595
17596#: common.opt:2381
17597#, no-c-format
17598msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
17599msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Superblock-Planung."
17600
17601#: common.opt:2389
17602#, no-c-format
17603msgid "Reschedule instructions before register allocation."
17604msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen."
17605
17606#: common.opt:2393
17607#, no-c-format
17608msgid "Reschedule instructions after register allocation."
17609msgstr "Befehle nach Registerbelegung neu planen."
17610
17611#: common.opt:2400
17612#, no-c-format
17613msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
17614msgstr "Befehle mit selektivem Planungs-Algorithmus einplanen."
17615
17616#: common.opt:2404
17617#, no-c-format
17618msgid "Run selective scheduling after reload."
17619msgstr "Ausgewählte Planung nach Neuladen durchführen."
17620
17621#: common.opt:2408
17622#, no-c-format
17623msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
17624msgstr "Selbsttests durchführen, mit dem angegebenen Pfad, um die Testdateien zu finden."
17625
17626#: common.opt:2412
17627#, no-c-format
17628msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
17629msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining innerer Schleifen durchführen."
17630
17631#: common.opt:2416
17632#, no-c-format
17633msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
17634msgstr "Während selektiver Planung Software-Pipelining äußerer Schleifen durchführen."
17635
17636#: common.opt:2420
17637#, no-c-format
17638msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
17639msgstr "Regionen mit Pipelining ohne Pipelining neu planen."
17640
17641#: common.opt:2424
17642#, no-c-format
17643msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
17644msgstr "Erlauben, dass der dynamische Linker Funktionen und Variablen mit solchen unterschiedlicher Semantik (oder Initialisierungen) gemischt platzieren darf."
17645
17646#: common.opt:2430
17647#, no-c-format
17648msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
17649msgstr "Nicht ausgereifte Planung von eingereihten Befehlen erlauben."
17650
17651#: common.opt:2434
17652#, no-c-format
17653msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
17654msgstr "-fsched-stalled-insns=<Anzahl>\tAnzahl der eingereihten Befehle festlegen, die unausgereift geplant werden können."
17655
17656#: common.opt:2442
17657#, no-c-format
17658msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17659msgstr "Prüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen festlegen."
17660
17661#: common.opt:2446
17662#, no-c-format
17663msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17664msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<Zahl>\tAbhängigkeitsentfernung für Prüfung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen festlegen."
17665
17666#: common.opt:2450
17667#, no-c-format
17668msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
17669msgstr "Gruppenheuristik im Planer einschalten."
17670
17671#: common.opt:2454
17672#, no-c-format
17673msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
17674msgstr "Critical-Path-Heuristik im Planer einschalten."
17675
17676#: common.opt:2458
17677#, no-c-format
17678msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
17679msgstr "Heuristik für spekulative Befehle im Planer einschalten."
17680
17681#: common.opt:2462
17682#, no-c-format
17683msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
17684msgstr "Rang-Heuristik im Planer einschalten."
17685
17686#: common.opt:2466
17687#, no-c-format
17688msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
17689msgstr "Heuristik für letzte Befehle im Planer einschalten."
17690
17691#: common.opt:2470
17692#, no-c-format
17693msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
17694msgstr "Heuristik für Abhängigkeits-Zähler bei Planung einschalten."
17695
17696#: common.opt:2474
17697#, no-c-format
17698msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
17699msgstr "Auf Daten im gleichen Abschnitt von gemeinsam verwendeten Ankerpunkten zugreifen."
17700
17701#: common.opt:2486
17702#, no-c-format
17703msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
17704msgstr "Durchlauf für Redundante Erweiterungsentfernung (REE) einschalten."
17705
17706#: common.opt:2490
17707#, no-c-format
17708msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
17709msgstr "Spaltenzahlen in Diagnose zeigen, wenn verfügbar. Standard: Ein."
17710
17711#: common.opt:2494
17712#, no-c-format
17713msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
17714msgstr "Funktionsprologe nur vor Teilen der Funktion erzeugen, die diese benötigt, statt am Anfang der Funktion."
17715
17716#: common.opt:2499
17717#, no-c-format
17718msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
17719msgstr "Teile des Prologs und Epilogs separat an den nötigen Stellen erzeugen."
17720
17721#: common.opt:2503
17722#, no-c-format
17723msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
17724msgstr "Von IEEE-Signalisierungs-NaNs wahrnehmbare Optimierungen ausschalten."
17725
17726#: common.opt:2507
17727#, no-c-format
17728msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
17729msgstr "Gleitkommaoptimierungen ausschalten, die die IEEE-Vorzeichenbehaftung von Null nicht beachten."
17730
17731#: common.opt:2511
17732#, no-c-format
17733msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
17734msgstr "Gleitkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit umwandeln."
17735
17736#: common.opt:2515
17737#, no-c-format
17738msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
17739msgstr "Lebensdauer von Induktionsvariablen aufteilen, wenn Schleifen abgerollt werden."
17740
17741#: common.opt:2519
17742#, no-c-format
17743msgid "Generate discontiguous stack frames."
17744msgstr "Nicht zusammenhängende Stapelrahmen erzeugen."
17745
17746#: common.opt:2523
17747#, no-c-format
17748msgid "Split wide types into independent registers."
17749msgstr "Breite Typen in unabhängige Register aufteilen."
17750
17751#: common.opt:2527
17752#, no-c-format
17753msgid "Split wide types into independent registers earlier."
17754msgstr "Breite Typen bereits früher in unabhängige Register aufteilen."
17755
17756#: common.opt:2531
17757#, no-c-format
17758msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
17759msgstr "Rückwärtsübermittlung von Nutzungseigenschaften auf SSA-Ebene einschalten."
17760
17761#: common.opt:2535
17762#, no-c-format
17763msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
17764msgstr "Bedingte Ausdrücke mittels SSA-PHI-Knoten optimieren."
17765
17766#: common.opt:2539
17767#, no-c-format
17768msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
17769msgstr "Anzahl der stdarg-Register optimieren, die am Anfang einer Funktion auf dem Stapel gespeichert werden."
17770
17771#: common.opt:2543
17772#, no-c-format
17773msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
17774msgstr "Variablenerweiterung anwenden, wenn Schleifen abgerollt werden."
17775
17776#: common.opt:2547
17777#, no-c-format
17778msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
17779msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tCode zur Stapelprüfung in das Programm einfügen."
17780
17781#: common.opt:2551
17782#, no-c-format
17783msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
17784msgstr "Code zur Stapelprüfung in das Programm einfügen. Dasselbe wie -fstack-check=specific."
17785
17786#: common.opt:2555
17787#, no-c-format
17788msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
17789msgstr "Code einfügen, der jede Speicherseite des Stapels bei der Allokation antestet, um vor Angriffen basierend auf Überschneidungen zu schützen."
17790
17791#: common.opt:2563
17792#, no-c-format
17793msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
17794msgstr "-fstack-limit-register=<Register>\tWenn der Stapel über <Register> hinausgeht, abfangen (»trap«)."
17795
17796#: common.opt:2567
17797#, no-c-format
17798msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
17799msgstr "-fstack-limit-symbol=<Name>\tWenn der Stapel über das Symbol <Name> hinausgeht, abfangen (»trap«)."
17800
17801#: common.opt:2571
17802#, no-c-format
17803msgid "Use propolice as a stack protection method."
17804msgstr "Propolice als Stapelschutzmethode verwenden."
17805
17806#: common.opt:2575
17807#, no-c-format
17808msgid "Use a stack protection method for every function."
17809msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden."
17810
17811#: common.opt:2579
17812#, no-c-format
17813msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
17814msgstr "Eine schlaue Stapelschutzmethode für gewisse Funktionen verwenden."
17815
17816#: common.opt:2583
17817#, no-c-format
17818msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
17819msgstr "Stapelschutzmethode nur für Funktionen mit dem Attribut »stack_protect« verwenden."
17820
17821#: common.opt:2587
17822#, no-c-format
17823msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
17824msgstr "Information über Stapelverwendung auf Funktionsbasis ausgeben."
17825
17826#: common.opt:2599
17827#, no-c-format
17828msgid "Assume strict aliasing rules apply."
17829msgstr "Annehmen, dass strenge Alias-Regeln gelten."
17830
17831#: common.opt:2603
17832#, no-c-format
17833msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
17834msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf als undefiniertes Verhalten behandeln. Wird mit -fwrapv -fwrapv-pointer negiert."
17835
17836#: common.opt:2607
17837#, no-c-format
17838msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
17839msgstr "__atomic-Operationen über Bibliotheksaufrufe alter __sync-Funktionen durchführen."
17840
17841#: common.opt:2611
17842#, no-c-format
17843msgid "Check for syntax errors, then stop."
17844msgstr "Auf Syntaxfehler prüfen, dann anhalten."
17845
17846#: common.opt:2615
17847#, no-c-format
17848msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
17849msgstr "Von »gcov« benötigte Dateien anlegen."
17850
17851#: common.opt:2619
17852#, no-c-format
17853msgid "Perform jump threading optimizations."
17854msgstr "Sprung-Threading-Optimierungen durchführen."
17855
17856#: common.opt:2623
17857#, no-c-format
17858msgid "Report the time taken by each compiler pass."
17859msgstr "Benötigte Zeit für jeden Compilerdurchlauf ausgeben."
17860
17861#: common.opt:2627
17862#, no-c-format
17863msgid "Record times taken by sub-phases separately."
17864msgstr "Dauer der Teilphasen separat aufzeichnen."
17865
17866#: common.opt:2631
17867#, no-c-format
17868msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
17869msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDas standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben."
17870
17871#: common.opt:2650
17872#, no-c-format
17873msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
17874msgstr "Funktionen, Variablen und asms höchster Ebene umordnen."
17875
17876#: common.opt:2654
17877#, no-c-format
17878msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
17879msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen."
17880
17881#: common.opt:2658
17882#, no-c-format
17883msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
17884msgstr "Für Ziele, die normalerweise Trampoline für geschachtelte Funktionen benötigen, diese stets generieren, statt Deskriptoren zu verwenden."
17885
17886#: common.opt:2666
17887#, no-c-format
17888msgid "Assume floating-point operations can trap."
17889msgstr "Annehmen, dass Gleitkommaoperationen abgefangen werden können (»trap«)."
17890
17891#: common.opt:2670
17892#, no-c-format
17893msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
17894msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf in Addition, Subtraktion und Multiplikation abfangen (»trap«)."
17895
17896#: common.opt:2674
17897#, no-c-format
17898msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
17899msgstr "SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten."
17900
17901#: common.opt:2678
17902#, no-c-format
17903msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
17904msgstr "SSA-BIT-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten."
17905
17906#: common.opt:2686
17907#, no-c-format
17908msgid "Enable loop header copying on trees."
17909msgstr "Kopieren des Schleifenkopfes auf Bäumen einschalten."
17910
17911#: common.opt:2694
17912#, no-c-format
17913msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
17914msgstr "Zusammenfassen von nutzersichtbaren Variablen während des SSA-Durchlaufs einschalten."
17915
17916#: common.opt:2702
17917#, no-c-format
17918msgid "Enable copy propagation on trees."
17919msgstr "Kopieweitergabe auf Bäumen einschalten."
17920
17921#: common.opt:2710
17922#, no-c-format
17923msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
17924msgstr "Bedingte Speicherbefehle in unbedingte umwandeln."
17925
17926#: common.opt:2714
17927#, no-c-format
17928msgid "Perform conversions of switch initializations."
17929msgstr "Umwandlungen von »switch«-Initialisierungen durchführen."
17930
17931#: common.opt:2718
17932#, no-c-format
17933msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
17934msgstr "Beseitigungsoptimierung für toten SSA-Code auf Bäumen einschalten."
17935
17936#: common.opt:2722
17937#, no-c-format
17938msgid "Enable dominator optimizations."
17939msgstr "Dominator-Optimierungen einschalten."
17940
17941#: common.opt:2726
17942#, no-c-format
17943msgid "Enable tail merging on trees."
17944msgstr "Enden-Zusammenfassung auf Bäumen einschalten."
17945
17946#: common.opt:2730
17947#, no-c-format
17948msgid "Enable dead store elimination."
17949msgstr "Entfernung toter Speicherungen einschalten."
17950
17951#: common.opt:2734
17952#, no-c-format
17953msgid "Enable forward propagation on trees."
17954msgstr "Vorwärts-Übertragung auf Bäumen einschalten."
17955
17956#: common.opt:2738
17957#, no-c-format
17958msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
17959msgstr "Vollständige Redundanzentfernung (FRE) auf Bäumen einschalten."
17960
17961#: common.opt:2742
17962#, no-c-format
17963msgid "Enable string length optimizations on trees."
17964msgstr "Zeichenkettenlängen-Optimierungen auf Bäumen einschalten."
17965
17966#: common.opt:2746
17967#, no-c-format
17968msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
17969msgstr "Ausführungspfade erkennen, die durch Dereferenzieren eines Nullzeigers fehlerhaftes oder undefiniertes Verhalten auslösen. Solche Pfade werden aus dem Hauptablauf herausgenommen und durch eine Trap ersetzt."
17970
17971#: common.opt:2752
17972#, no-c-format
17973msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
17974msgstr "Ausführungspfade erkennen, die ausgelöst werden, indem ein Nullwert auf eine Weise verwendet wird, die durch ein »returns_nonnull«- oder »nonnull«-Attribut verboten ist. Solche Pfade werden aus dem Hauptablauf herausgenommen und durch eine Trap ersetzt."
17975
17976#: common.opt:2759
17977#, no-c-format
17978msgid "Enable loop distribution on trees."
17979msgstr "Schleifenverteilung auf Bäumen einschalten."
17980
17981#: common.opt:2763
17982#, no-c-format
17983msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
17984msgstr "Schleifenverteilung für in Bibliotheksaufruf umgewandelte Muster einschalten."
17985
17986#: common.opt:2767
17987#, no-c-format
17988msgid "Enable loop invariant motion on trees."
17989msgstr "Bewegung der Schleifeninvariante auf Bäumen einschalten."
17990
17991#: common.opt:2775
17992#, no-c-format
17993msgid "Create canonical induction variables in loops."
17994msgstr "Kanonische Induktionsvariablen in Schleifen erzeugen."
17995
17996#: common.opt:2779
17997#, no-c-format
17998msgid "Enable loop optimizations on tree level."
17999msgstr "Schleifenoptimierungen auf Baumebene einschalten."
18000
18001#: common.opt:2783
18002#, no-c-format
18003msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
18004msgstr "-ftree-parallelize-loops=<Anzahl>\tAutomatische Parallelisierung von Schleifen einschalten."
18005
18006#: common.opt:2787
18007#, no-c-format
18008msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
18009msgstr "Herausziehen von Ladeoperationen aus bedingten Zeigern einschalten."
18010
18011#: common.opt:2791
18012#, no-c-format
18013msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
18014msgstr "SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen einschalten."
18015
18016#: common.opt:2795
18017#, no-c-format
18018msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
18019msgstr "In SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen Teils-Teils-Redundanz eliminieren."
18020
18021#: common.opt:2799
18022#, no-c-format
18023msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
18024msgstr "Funktionslokale Analyse von Zeigerzielen auf Bäumen durchführen."
18025
18026#: common.opt:2803
18027#, no-c-format
18028msgid "Enable reassociation on tree level."
18029msgstr "Neuverbindung auf Baumebene einschalten."
18030
18031#: common.opt:2811
18032#, no-c-format
18033msgid "Enable SSA code sinking on trees."
18034msgstr "SSA-Codeversenkung auf Bäumen einschalten."
18035
18036#: common.opt:2815
18037#, no-c-format
18038msgid "Perform straight-line strength reduction."
18039msgstr "Geradlinige Stärkereduktion durchführen."
18040
18041#: common.opt:2819
18042#, no-c-format
18043msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
18044msgstr "Skalarersetzung von Aggregaten durchführen."
18045
18046#: common.opt:2823
18047#, no-c-format
18048msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
18049msgstr "Vorübergehende Ausdrücke im SSA->Normal-Durchlauf ersetzen."
18050
18051#: common.opt:2827
18052#, no-c-format
18053msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
18054msgstr "Lebensdaueraufteilung während des »SSA -> Normal«-Durchlaufs durchführen."
18055
18056#: common.opt:2831
18057#, no-c-format
18058msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
18059msgstr "Wertebereichsweitergabe auf Bäumen durchführen."
18060
18061#: common.opt:2835
18062#, no-c-format
18063msgid "Split paths leading to loop backedges."
18064msgstr "Pfade aufteilen, die zu Schleifen-Rückkanten führen."
18065
18066#: common.opt:2839
18067#, no-c-format
18068msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
18069msgstr "Annehmen, dass gemeinsame Deklarationen durch solche übersteuert werden dürfen, die ein längeres hintangestelltes Array haben."
18070
18071#: common.opt:2844
18072#, no-c-format
18073msgid "Compile whole compilation unit at a time."
18074msgstr "Ganze Übersetzungseinheit auf einmal übersetzen."
18075
18076#: common.opt:2848
18077#, no-c-format
18078msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
18079msgstr "Schleifenabwicklung durchführen, wenn Anzahl der Wiederholungen bekannt ist."
18080
18081#: common.opt:2852
18082#, no-c-format
18083msgid "Perform loop unrolling for all loops."
18084msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen."
18085
18086#: common.opt:2867
18087#, no-c-format
18088msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
18089msgstr "Optimierung für Gleitkommaarithmetik erlauben, auch wenn durch Runden ein anderes Ergebnis herauskommen kann."
18090
18091#: common.opt:2872
18092#, no-c-format
18093msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
18094msgstr "Das gleiche wie -fassociative-math für Ausdrücke, die Division enthalten."
18095
18096#: common.opt:2880
18097#, no-c-format
18098msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
18099msgstr "Mathematische Optimierungen erlauben, die IEEE- oder ISO-Standards verletzen könnten."
18100
18101#: common.opt:2884
18102#, no-c-format
18103msgid "Perform loop unswitching."
18104msgstr "Schleifenausschaltung durchführen."
18105
18106#: common.opt:2888
18107#, no-c-format
18108msgid "Perform loop splitting."
18109msgstr "Schleifen-Aufteilung durchführen."
18110
18111#: common.opt:2892
18112#, no-c-format
18113msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
18114msgstr "Schleifen versionieren, je nachdem, ob sie eine Schrittweite von eins haben."
18115
18116#: common.opt:2896
18117#, no-c-format
18118msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18119msgstr "Einfach Abwicklungstabellen für Ausnahmebehandlung erzeugen."
18120
18121#: common.opt:2900
18122#, no-c-format
18123msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
18124msgstr "BFD-Linker statt Standardlinker verwenden."
18125
18126#: common.opt:2904
18127#, no-c-format
18128msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18129msgstr "Gold-Linker statt Standardlinker verwenden."
18130
18131#: common.opt:2908
18132#, no-c-format
18133msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
18134msgstr "Den LLVM-lld-Linker statt des Standardlinkers verwenden."
18135
18136#: common.opt:2920
18137#, no-c-format
18138msgid "Perform variable tracking."
18139msgstr "Variablenverfolgung durchführen."
18140
18141#: common.opt:2928
18142#, no-c-format
18143msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18144msgstr "Variablenverfolgung durch Zuweisungsanmerkungen durchführen."
18145
18146#: common.opt:2934
18147#, no-c-format
18148msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18149msgstr "-fvar-tracking-assignments umschalten."
18150
18151#: common.opt:2942
18152#, no-c-format
18153msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18154msgstr "Variablenverfolgung durchführen und auch Variablen markieren, die uninitialisiert sind."
18155
18156#: common.opt:2947
18157#, no-c-format
18158msgid "Enable vectorization on trees."
18159msgstr "Vektorisierung auf Bäumen einschalten."
18160
18161#: common.opt:2955
18162#, no-c-format
18163msgid "Enable loop vectorization on trees."
18164msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten."
18165
18166#: common.opt:2959
18167#, no-c-format
18168msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18169msgstr "Vektorisierung von Basisblöcken (SLP) auf Bäumen einschalten."
18170
18171#: common.opt:2963
18172#, no-c-format
18173msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
18174msgstr "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tKostenmodell für Vektorisierung angeben."
18175
18176#: common.opt:2967
18177#, no-c-format
18178msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18179msgstr "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tVektorisierungs-Kostenmodell angeben, das für mit einer SIMD-Direktive markierten Code verwendet wird."
18180
18181#: common.opt:2983
18182#, no-c-format
18183msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18184msgstr "Schaltet das dynamische Vektorisierer-Kostenmodell ein. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
18185
18186#: common.opt:2991
18187#, no-c-format
18188msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18189msgstr "Kopieweitergabe von Informationen über Skalar-Evolution einschalten."
18190
18191#: common.opt:3001
18192#, no-c-format
18193msgid "Add extra commentary to assembler output."
18194msgstr "Zusätzliche Anmerkungen an Assemblerausgabe anfügen."
18195
18196#: common.opt:3005
18197#, no-c-format
18198msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18199msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit festlegen."
18200
18201#: common.opt:3024
18202#, no-c-format
18203msgid "Validate vtable pointers before using them."
18204msgstr "VTable-Zeiger validieren, bevor sie verwendet werden."
18205
18206#: common.opt:3040
18207#, no-c-format
18208msgid "Output vtable verification counters."
18209msgstr "Verifikationszähler für VTables ausgeben."
18210
18211#: common.opt:3044
18212#, no-c-format
18213msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18214msgstr "Informationen über Zeigermengen der VTable-Verifikation ausgeben."
18215
18216#: common.opt:3048
18217#, no-c-format
18218msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18219msgstr "Profile von Ausdruckswerten in Optimierungen verwenden."
18220
18221#: common.opt:3052
18222#, no-c-format
18223msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18224msgstr "Netze konstruieren und nicht zusammenhängende Verwendungen einzelner Variablen aufteilen."
18225
18226#: common.opt:3056
18227#, no-c-format
18228msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18229msgstr "Beseitigung von bedingt totem Code für Aufrufe eingebauter Funktionen einschalten."
18230
18231#: common.opt:3060
18232#, no-c-format
18233msgid "Perform whole program optimizations."
18234msgstr "Gesamtprogrammoptimierung durchführen."
18235
18236#: common.opt:3064
18237#, no-c-format
18238msgid "Assume pointer overflow wraps around."
18239msgstr "Annehmen, dass Zeigerüberläufe überschlagen (Wraparound)."
18240
18241#: common.opt:3068
18242#, no-c-format
18243msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18244msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehaftete arithmetische Überläufe regulär überschlagen (Wraparound)."
18245
18246#: common.opt:3072
18247#, no-c-format
18248msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18249msgstr "Null-initialisierte Daten in den bss-Abschnitt legen."
18250
18251#: common.opt:3076
18252#, no-c-format
18253msgid "Generate debug information in default format."
18254msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen."
18255
18256#: common.opt:3080
18257#, no-c-format
18258msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives."
18259msgstr "Assembler-Unterstützung für (DWARF2+-).loc-Direktiven annehmen."
18260
18261#: common.opt:3084
18262#, no-c-format
18263msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives."
18264msgstr "Assembler-Unterstützung für Ansicht in (DWARF2+-).loc-Direktiven annehmen."
18265
18266#: common.opt:3104
18267#, no-c-format
18268msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18269msgstr "DW_AT_decl_column und DW_AT_call_column in DWARF aufzeichnen."
18270
18271#: common.opt:3108
18272#, no-c-format
18273msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18274msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardversion des DWARF-Formats erzeugen."
18275
18276#: common.opt:3112
18277#, no-c-format
18278msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18279msgstr "Fehlersuchinformationen im DWARF-v2-Format (oder neuer) erzeugen."
18280
18281#: common.opt:3116
18282#, no-c-format
18283msgid "Generate debug information in default extended format."
18284msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten Standardformat erzeugen."
18285
18286#: common.opt:3120
18287#, no-c-format
18288msgid "Generate extended entry point information for inlined functions."
18289msgstr "Erweiterte Informationen für Einsprungpunkt für inline-Funktionen erzeugen."
18290
18291#: common.opt:3124
18292#, no-c-format
18293msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates."
18294msgstr "Locview-Rücksetzpunkte auf Basis der geschätzten Befehlslängen berechnen."
18295
18296#: common.opt:3132
18297#, no-c-format
18298msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18299msgstr "Keine DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen."
18300
18301#: common.opt:3136
18302#, no-c-format
18303msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18304msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes erzeugen."
18305
18306#: common.opt:3140
18307#, no-c-format
18308msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18309msgstr "DWARF-Abschnitte für Pubnames und Pubtypes mit GNU-Erweiterungen erzeugen."
18310
18311#: common.opt:3144
18312#, no-c-format
18313msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18314msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen."
18315
18316#: common.opt:3148
18317#, no-c-format
18318msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18319msgstr "Fehlersuchinformationen in separaten .dwo-Dateien erzeugen."
18320
18321#: common.opt:3152
18322#, no-c-format
18323msgid "Generate debug information in STABS format."
18324msgstr "Fehlersuchinformationen im STABS-Format erzeugen."
18325
18326#: common.opt:3156
18327#, no-c-format
18328msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18329msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten STABS-Format erzeugen."
18330
18331#: common.opt:3160
18332#, no-c-format
18333msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
18334msgstr "Progressive empfohlene Breakpoint-Stellen ausgeben."
18335
18336#: common.opt:3164
18337#, no-c-format
18338msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18339msgstr "Keine DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus erzeugen."
18340
18341#: common.opt:3168
18342#, no-c-format
18343msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
18344msgstr "Beschreibungsattribute zu einigen DWARF-DIEs hinzufügen, die kein Namensattribut haben."
18345
18346#: common.opt:3172
18347#, no-c-format
18348msgid "Toggle debug information generation."
18349msgstr "Erzeugung von Fehlersuchinformationen umschalten."
18350
18351#: common.opt:3176
18352#, no-c-format
18353msgid "Augment variable location lists with progressive views."
18354msgstr "Adresslisten der Variablen mit progressiven Sichten anreichern."
18355
18356#: common.opt:3183
18357#, no-c-format
18358msgid "Generate debug information in VMS format."
18359msgstr "Fehlersuchinformationen im VMS-Format erzeugen."
18360
18361#: common.opt:3187
18362#, no-c-format
18363msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18364msgstr "Fehlersuchinformationen im XCOFF-Format erzeugen."
18365
18366#: common.opt:3191
18367#, no-c-format
18368msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18369msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten XCOFF-Format erzeugen."
18370
18371#: common.opt:3209
18372#, no-c-format
18373msgid "Generate compressed debug sections."
18374msgstr "Komprimierte Fehlersuchinformationen erzeugen."
18375
18376#: common.opt:3213
18377#, no-c-format
18378msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
18379msgstr "-gz=<Format>\tKomprimierte Debugabschnitte im Format <Format> erzeugen."
18380
18381#: common.opt:3220
18382#, no-c-format
18383msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
18384msgstr "-iplugindir=<Verz>\t<Verz> als Standard-Plugin-Verzeichnis festlegen."
18385
18386#: common.opt:3224
18387#, no-c-format
18388msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
18389msgstr "-imultiarch <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multiarch-include-Verzeichnis festlegen."
18390
18391#: common.opt:3249
18392#, no-c-format
18393msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
18394msgstr "-o <Datei>\tAusgabe in <Datei> schreiben."
18395
18396#: common.opt:3253
18397#, no-c-format
18398msgid "Enable function profiling."
18399msgstr "Funktionsprofilierung einschalten."
18400
18401#: common.opt:3263
18402#, no-c-format
18403msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
18404msgstr "Wie -pedantic, aber als Fehler ausgeben."
18405
18406#: common.opt:3303
18407#, no-c-format
18408msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
18409msgstr "Übersetzte Funktionen oder verstrichene Zeit nicht ausgeben."
18410
18411#: common.opt:3335
18412#, no-c-format
18413msgid "Enable verbose output."
18414msgstr "Wortreiche Ausgabe einschalten."
18415
18416#: common.opt:3339
18417#, no-c-format
18418msgid "Display the compiler's version."
18419msgstr "Compiler-Version anzeigen."
18420
18421#: common.opt:3343
18422#, no-c-format
18423msgid "Suppress warnings."
18424msgstr "Warnungen unterdrücken."
18425
18426#: common.opt:3353
18427#, no-c-format
18428msgid "Create a shared library."
18429msgstr "Shared Library erzeugen."
18430
18431#: common.opt:3398
18432#, no-c-format
18433msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
18434msgstr "Keine dynamisch gebundene, lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen."
18435
18436#: common.opt:3402
18437#, no-c-format
18438msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
18439msgstr "Dynamisch gebundene, lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen."
18440
18441#: common.opt:3406
18442#, no-c-format
18443msgid "Create a static position independent executable."
18444msgstr "Statische, lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen."
18445
18446#: common.opt:3413
18447#, no-c-format
18448msgid "Use caller save register across calls if possible."
18449msgstr "Vom Aufrufer zu sichernde Register über Aufrufe hinweg verwenden, wenn möglich."
18450
18451#: params.opt:27
18452#, no-c-format
18453msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment."
18454msgstr "Schleifen mit mindestens der angegebenen Durchlaufzahl erhalten Schleifenausrichtung."
18455
18456#: params.opt:31
18457#, no-c-format
18458msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
18459msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks in Funktion, vorausgesetzt, der Basisblock wird ausgerichtet."
18460
18461#: params.opt:35
18462#, no-c-format
18463msgid "Enable asan globals protection."
18464msgstr "ASan-Schutz für globale Variablen einschalten."
18465
18466#: params.opt:39
18467#, no-c-format
18468msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
18469msgstr "ASan-Schutz für alloca/VLAs einschalten."
18470
18471#: params.opt:43
18472#, no-c-format
18473msgid "Enable asan load operations protection."
18474msgstr "ASan-Schutz für Ladeoperationen einschalten."
18475
18476#: params.opt:47
18477#, no-c-format
18478msgid "Enable asan store operations protection."
18479msgstr "ASan-Schutz für Speicheroperationen einschalten."
18480
18481#: params.opt:51
18482#, no-c-format
18483msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
18484msgstr "Rückruffunktionen statt inline-Code generieren, wenn innerhalb der Funktion mindestens diese Anzahl an Zugriffen stattfindet."
18485
18486#: params.opt:55
18487#, no-c-format
18488msgid "Enable asan builtin functions protection."
18489msgstr "ASan-Schutz für eingebaute Funktionen einschalten."
18490
18491#: params.opt:59
18492#, no-c-format
18493msgid "Enable asan stack protection."
18494msgstr "ASan-Schutz für Stapelspeicher einschalten."
18495
18496#: params.opt:63
18497#, no-c-format
18498msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
18499msgstr "ASan-Schutz für Verwendung-nach-Rückkehr-Fehler einschalten."
18500
18501#: params.opt:67
18502#, no-c-format
18503msgid "Average number of iterations of a loop."
18504msgstr "Durchschnittliche Anzahl der Iterationen einer Schleife."
18505
18506#: params.opt:71
18507#, no-c-format
18508msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
18509msgstr "Höchstzahl der Bits, für die keine FMAs erzeugt werden."
18510
18511#: params.opt:75
18512#, no-c-format
18513msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
18514msgstr "Wahrscheinlichkeit in Prozent für das eingebaute »expect«. Vorgabewert ist 90 % Wahrscheinlichkeit."
18515
18516#: params.opt:79
18517#, no-c-format
18518msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3."
18519msgstr "Die maximale Länge eines konstanten Strings, um den eingebauten Stringvergleich zu inlinen. Vorgabewert ist 3."
18520
18521#: params.opt:83
18522#, no-c-format
18523msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
18524msgstr "Kleinste Zahl unterschiedlicher Werte, für die eine Sprungtabelle besser als ein Baum bedingter Sprünge ist; bei 0 wird der Standard für die Zielarchitektur verwendet."
18525
18526#: params.opt:87
18527#, no-c-format
18528msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
18529msgstr "Wahrscheinlichkeit, dass die COMDAT-Funktion mit anderer Kompilationseinheit geteilt wird."
18530
18531#: params.opt:91
18532#, no-c-format
18533msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
18534msgstr "Höchstzahl der Namensräume, in denen alternativ gesucht wird, wenn Nachschlagen eines Namens fehlschlägt."
18535
18536#: params.opt:95
18537#, no-c-format
18538msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store."
18539msgstr "Höchstzahl, wie oft das Alias-Orakel pro Speichervorgang befragt wird."
18540
18541#: params.opt:99
18542#, no-c-format
18543msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
18544msgstr "Maximal Größe (in Bytes) der Objekte, die bei der Eliminierung toter Speicherungen byteweise verfolgt werden."
18545
18546#: params.opt:103
18547#, no-c-format
18548msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
18549msgstr "Größtes durch frühes »inline« eines einzelnen Aufrufs abgeschätztes Wachstum des Funktionskörpers."
18550
18551#: params.opt:107
18552#, no-c-format
18553msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
18554msgstr "Anzahl der Argumente für ein PHI, bis zu der der FSM-Threader versucht, durch dessen Block zu laufen."
18555
18556#: params.opt:111
18557#, no-c-format
18558msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
18559msgstr "Skalierungsfaktor für die Anzahl der Blöcke in einem Threadingpfad, verglichen mit der Anzahl der (skalierten) Anweisungen."
18560
18561#: params.opt:115
18562#, no-c-format
18563msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
18564msgstr "Skalierungsfaktor für die Anzahl der Anweisungen pro Threadingpfad, verglichen mit der Anzahl der (skalierten) Blöcke."
18565
18566#: params.opt:119
18567#, no-c-format
18568msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
18569msgstr "Der Schwellwert-Anteil des Ausführungszählers kritischer Kanten, die Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen erlauben."
18570
18571#: params.opt:123
18572#, no-c-format
18573msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
18574msgstr "Der Schwellwert-Anteil für die Ausführung partieller Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen."
18575
18576#: params.opt:127
18577#, no-c-format
18578msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
18579msgstr "Skalierungsfaktor bei Berechnung der größten Entfernung, um die ein Ausdruck durch GCSE-Optimierungen verschoben werden kann."
18580
18581#: params.opt:131
18582#, no-c-format
18583msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
18584msgstr "Kosten, zu denen GCSE-Optimierungen nicht die Entfernung beeinträchtigen werden, um die ein Ausdruck verschoben werden kann."
18585
18586#: params.opt:135
18587#, no-c-format
18588msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
18589msgstr "Minimale Heaperweiterung, die Speicherbereinigung anstößt, als Prozentsatz der Gesamtgröße des Heap."
18590
18591#: params.opt:139
18592#, no-c-format
18593msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
18594msgstr "Kleinste Heapgröße vor Speicherbereinigungsbeginn, in Kilobytes."
18595
18596#: params.opt:143
18597#, no-c-format
18598msgid "The number of executions of a basic block which is considered hot. The parameter is used only in GIMPLE FE."
18599msgstr "Die Anzahl der Ausführungen eines Basisblocks, der als heiß angesehen wird. Dieser Parameter wird nur im GIMPLE-Frontend verwendet."
18600
18601#: params.opt:147
18602#, no-c-format
18603msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
18604msgstr "Ob bei -fchecking Fehler im Codegenerator als interne Compilerfehler behandelt werden sollen."
18605
18606#: params.opt:151
18607#, no-c-format
18608msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
18609msgstr "Höchstzahl der Arrays in einem SCoP."
18610
18611#: params.opt:155
18612#, no-c-format
18613msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
18614msgstr "Höchstzahl der Parameter in einem SCoP."
18615
18616#: params.opt:159
18617#, no-c-format
18618msgid "The number of elements for which hash table verification is done for each searched element."
18619msgstr "Die Anzahl der Elemente, für die die Überprüfung der Hash-Tabelle für jedes gesuchte Element durchgeführt wird."
18620
18621#: params.opt:163
18622#, no-c-format
18623msgid "The denominator n of fraction 1/n of the maximal execution count of a basic block in the entire program that a basic block needs to at least have in order to be considered hot (used in non-LTO mode)."
18624msgstr "Der Nenner n des Bruchteils 1/n der maximalen Ausführungsanzahl eines Basisblocks im gesamten Programm, den ein Basisblock mindestens haben muss, um als heiß zu gelten (im Nicht-LTO-Modus verwendet)."
18625
18626#: params.opt:167
18627#, no-c-format
18628msgid "The number of most executed permilles of the profiled execution of the entire program to which the execution count of a basic block must be part of in order to be considered hot (used in LTO mode)."
18629msgstr "Die Anzahl der am häufigsten ausgeführten Promille der profilierten Ausführung des gesamten Programms, zu der die Ausführungszahl eines Basisblocks gehören muss, um als heiß zu gelten (im LTO-Modus verwendet)."
18630
18631#: params.opt:171
18632#, no-c-format
18633msgid "The denominator n of fraction 1/n of the execution frequency of the entry block of a function that a basic block of this function needs to at least have in order to be considered hot."
18634msgstr "Der Nenner n des Bruchteils 1/n der Ausführungshäufigkeit des Eingangsblocks einer Funktion, den ein Basisblock dieser Funktion mindestens haben muss, um als heiß zu gelten."
18635
18636#: params.opt:175
18637#, no-c-format
18638msgid "Level of hsa debug stores verbosity."
18639msgstr "Stufe der HSA-Debugspeicherungs-Gesprächigkeit."
18640
18641#: params.opt:179
18642#, no-c-format
18643msgid "The scale (in percents) applied to inline-insns-single and auto limits when heuristics hints that inlining is very profitable."
18644msgstr "Die Skalierung (in Prozent), die auf inline-insns-single und Auto-Limits angewendet wird, wenn die Heuristik darauf hinweist, dass Inlining sehr profitabel ist."
18645
18646#: params.opt:183
18647#, no-c-format
18648msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
18649msgstr "Kleinste voraussichtliche Beschleunigung, die dem Inliner erlaubt, inline-insns-single und inline-isnsns-auto zu ignorieren."
18650
18651#: params.opt:187
18652#, no-c-format
18653msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
18654msgstr "Wie viel die gegebene Übersetzungseinheit durch das »inline« wachsen kann (in Prozent)."
18655
18656#: params.opt:191
18657#, no-c-format
18658msgid "The upper bound for sharing integer constants."
18659msgstr "Obere Schranke zum gemeinsamen Verwenden von Ganzzahlkonstanten."
18660
18661#: params.opt:195
18662#, no-c-format
18663msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
18664msgstr "Schwellwert für Auswertung der Möglichkeit von IPA-CP, der noch als vorteilhaft zum Kopieren betrachtet wird."
18665
18666#: params.opt:199
18667#, no-c-format
18668msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
18669msgstr "Übersetzungszeit-Bonus, den IPA-CP an Kandidaten vergibt, die Schleifengrenzen oder Schrittweiten bekannt machen."
18670
18671#: params.opt:203
18672#, no-c-format
18673msgid "Maximum depth of recursive cloning for self-recursive function."
18674msgstr "Maximale Tiefe des rekursiven Klonens für selbstrekursive Funktionen."
18675
18676#: params.opt:207
18677#, no-c-format
18678msgid "Recursive cloning only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
18679msgstr "Rekursives Klonen nur dann, wenn die Wahrscheinlichkeit, dass der Aufruf ausgeführt wird, den Parameter überschreitet."
18680
18681#: params.opt:211
18682#, no-c-format
18683msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
18684msgstr "Prozentuale Strafe für rekursive Funktionen, wenn sie zum Klonen evaluiert werden."
18685
18686#: params.opt:215
18687#, no-c-format
18688msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
18689msgstr "Prozentuale Strafe für Funktionen, die nur einen einzigen Aufruf einer anderen Funktion enthalten, wenn sie zum Klonen evaluiert werden."
18690
18691#: params.opt:219
18692#, no-c-format
18693msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
18694msgstr "Wie viel die gegebene Übersetzungseinheit durch die interprozedurale Konstantenweitergabe wachsen kann (in Prozent)."
18695
18696#: params.opt:223
18697#, no-c-format
18698msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
18699msgstr "Maximale Größe einer jedem Parameter zugeordneten Liste von Werten für interprozedurale Konstantenweitergabe."
18700
18701#: params.opt:227
18702#, no-c-format
18703msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
18704msgstr "Höchstzahl der Anweisungen, die von der Analyse der formalen Parameter für IPA besucht werden, basierend auf der Aliasanalyse in einer gegebenen Funktion."
18705
18706#: params.opt:231
18707#, no-c-format
18708msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
18709msgstr "Höchstzahl der zusammengesetzten Elemente für einen Parameter in Sprungfunktionen und Gittern."
18710
18711#: params.opt:235
18712#, no-c-format
18713msgid "Maximum number of operations in a parameter expression that can be handled by IPA analysis."
18714msgstr "Maximale Anzahl von Operationen in einem Parameterausdruck, die von der IPA-Analyse behandelt werden können."
18715
18716#: params.opt:239
18717#, no-c-format
18718msgid "Maximal number of boundary endpoints of case ranges of switch statement used during IPA function summary generation."
18719msgstr "Maximale Anzahl der Grenzendpunkte der Fallbereiche der Switch-Anweisung, die bei der Generierung der IPA-Funktionszusammenfassung verwendet werden."
18720
18721#: params.opt:243
18722#, no-c-format
18723msgid "Maximum pieces that IPA-SRA tracks per formal parameter, as a consequence, also the maximum number of replacements of a formal parameter."
18724msgstr "Maximale Stücke, die IPA-SRA pro Formalparameter verfolgt, folglich auch die maximale Anzahl von Ersetzungen eines Formalparameters."
18725
18726#: params.opt:247
18727#, no-c-format
18728msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
18729msgstr "Maximal erlaubte Größenzunahme und Gesamtgröße der neuen Parameter, bis zu der IPA-RSA Zeiger auf Aggregate ersetzt."
18730
18731#: params.opt:251
18732#, no-c-format
18733msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
18734msgstr "Die Anzahl der Register in jeder Klasse, die von Schleifeninvariantenbewegung freigehalten werden."
18735
18736#: params.opt:255
18737#, no-c-format
18738msgid "Max size of conflict table in MB."
18739msgstr "Maximale Größe der Konflikttabelle in MB."
18740
18741#: params.opt:259
18742#, no-c-format
18743msgid "Max loops number for regional RA."
18744msgstr "Maximale Schleifenanzahl für regionale Registerzuweisung (RA)."
18745
18746#: params.opt:263
18747#, no-c-format
18748msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
18749msgstr "Wenn die Anzahl der Kandidaten in der Menge kleiner ist, wird immer versucht, ungenutzte IVs während ihrer Optimierung zu entfernen."
18750
18751#: params.opt:267
18752#, no-c-format
18753msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
18754msgstr "Schranke für Anzahl der Kandidaten, unter der alle Kandidaten in IV-Optimierungen betrachtet werden."
18755
18756#: params.opt:271
18757#, no-c-format
18758msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
18759msgstr "Schranke für Anzahl der IV-Verwendungen in bei IV-Optimierungen optimierter Schleife."
18760
18761#: params.opt:275
18762#, no-c-format
18763msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for size."
18764msgstr "Die maximale Wachstumsrate der Codegröße bei der Erweiterung in eine Sprungtabelle (in Prozent). Der Parameter wird bei der Optimierung auf Größe verwendet."
18765
18766#: params.opt:279
18767#, no-c-format
18768msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for speed."
18769msgstr "Die maximale Wachstumsrate der Codegröße bei der Erweiterung in eine Sprungtabelle (in Prozent). Der Parameter wird bei der Optimierung auf Geschwindigkeit verwendet."
18770
18771#: params.opt:283
18772#, no-c-format
18773msgid "The size of L1 cache line."
18774msgstr "Die Größe einer L1-Cacheline."
18775
18776#: params.opt:287
18777#, no-c-format
18778msgid "The size of L1 cache."
18779msgstr "Die Größe des L1-Caches."
18780
18781#: params.opt:291
18782#, no-c-format
18783msgid "The size of L2 cache."
18784msgstr "Die Größe des L2-Caches."
18785
18786#: params.opt:295
18787#, no-c-format
18788msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
18789msgstr "Maximales Wachstum durch »inline« einer großen Funktion (in Prozent)."
18790
18791#: params.opt:299
18792#, no-c-format
18793msgid "The size of function body to be considered large."
18794msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Funktionskörpers."
18795
18796#: params.opt:303
18797#, no-c-format
18798msgid "The size of stack frame to be considered large."
18799msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Stapelrahmens."
18800
18801#: params.opt:307
18802#, no-c-format
18803msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
18804msgstr "Maximales Stapelrahmen-Wachstum durch »inline« (in Prozent)."
18805
18806#: params.opt:311
18807#, no-c-format
18808msgid "The size of translation unit to be considered large."
18809msgstr "Die Größe einer als groß angesehenen Übersetzungseinheit."
18810
18811#: params.opt:315
18812#, no-c-format
18813msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
18814msgstr "Die Mindestkosten eines teuren Ausdrucks in der Schleifeninvariantenbewegung."
18815
18816#: params.opt:319
18817#, no-c-format
18818msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
18819msgstr "Bei den booleschen Kurzschluss-Operatoren && und || beide Seiten auswerten, wenn das nebenwirkungsfrei zu besserem Code führt."
18820
18821#: params.opt:323
18822#, no-c-format
18823msgid "Size of tiles for loop blocking."
18824msgstr "Größe der Kacheln für Schleifenblockierung."
18825
18826#: params.opt:327
18827#, no-c-format
18828msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
18829msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in geschachtelten Schleifen zum Schleifenaustausch."
18830
18831#: params.opt:331
18832#, no-c-format
18833msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable."
18834msgstr "Das Mindestverhältnis der Schrittweiten, damit Schleifenaustausch profitabel ist."
18835
18836#: params.opt:335
18837#, no-c-format
18838msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
18839msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke in Schleife für Schleifeninvariantenbewegung."
18840
18841#: params.opt:339
18842#, no-c-format
18843msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
18844msgstr "Höchstzahl der Datenreferenzen in Schleife zum Aufbau der Abhängigkeiten der Schleifendaten."
18845
18846#: params.opt:343
18847#, no-c-format
18848msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
18849msgstr "Die Höchstzahl der in einer inneren Schleife zu betrachtenden Befehle für Versionierung."
18850
18851#: params.opt:347
18852#, no-c-format
18853msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
18854msgstr "Die Höchstzahl der in einer äußeren Schleife zu betrachtenden Befehle für Versionierung, zusätzlich zu den Befehlen in inneren Schleifen."
18855
18856#: params.opt:351
18857#, no-c-format
18858msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
18859msgstr "Mindestwahrscheinlichkeit in Prozent für Durchfall-Kanten, damit der BB zu geerbten EBB in LRA hinzugefügt wird."
18860
18861#: params.opt:355
18862#, no-c-format
18863msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
18864msgstr "Die Höchstzahl Reload-Pseudos, die beim Auslagern eines Nicht-Reload-Pseudos berücksichtigt werden."
18865
18866#: params.opt:359
18867#, no-c-format
18868msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
18869msgstr "Kleinste Größe einer Partition für LTO (in geschätzten Befehlen)"
18870
18871#: params.opt:363
18872#, no-c-format
18873msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
18874msgstr "Höchstzahl der LTO-Partitionen, die parallel gestreamt werden."
18875
18876#: params.opt:367
18877#, no-c-format
18878msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
18879msgstr "Kleinste Größe einer Partition für Linkzeitoptimierung (in geschätzten Befehlen)."
18880
18881#: params.opt:371
18882#, no-c-format
18883msgid "Number of partitions the program should be split to."
18884msgstr "Anzahl der Partitionen, in die das Programm aufgeteilt werden soll."
18885
18886#: params.opt:375
18887#, no-c-format
18888msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
18889msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Befehle."
18890
18891#: params.opt:379
18892#, no-c-format
18893msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
18894msgstr "Höchstzahl von Befehlen, die »combine« zu kombinieren versucht."
18895
18896#: params.opt:383
18897#, no-c-format
18898msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
18899msgstr "Die maximale Tiefe einer Schleifenschachtelung, die vollständig geschält wird."
18900
18901#: params.opt:387
18902#, no-c-format
18903msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
18904msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife, die vollständig geschält wird."
18905
18906#: params.opt:391
18907#, no-c-format
18908msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
18909msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer vollständig geschälten Schleife."
18910
18911#: params.opt:395
18912#, no-c-format
18913msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
18914msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung."
18915
18916#: params.opt:399
18917#, no-c-format
18918msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
18919msgstr "Die Höchstzahl der von CSE verarbeiteten Befehle vor dem Rücksetzen."
18920
18921#: params.opt:403
18922#, no-c-format
18923msgid "The maximum length of path considered in cse."
18924msgstr "Größte Länge des betrachteten Pfades in CSE."
18925
18926#: params.opt:407
18927#, no-c-format
18928msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
18929msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die von cselib aufgezeichnet werden."
18930
18931#: params.opt:411
18932#, no-c-format
18933msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
18934msgstr "Maximalzahl der Debugmarkierungen, die expandiert oder eingereiht werden."
18935
18936#: params.opt:415
18937#, no-c-format
18938msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
18939msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Befehle, um einen Verzögerungsschlitz zu füllen."
18940
18941#: params.opt:419
18942#, no-c-format
18943msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
18944msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Befehle, um richtige aktive Registerinformationen zu finden."
18945
18946#: params.opt:423
18947#, no-c-format
18948msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
18949msgstr "Höchstzahl der aktiven lokalen Speicherungen bei RTL-Eliminierung toter Speicherungen."
18950
18951#: params.opt:427
18952#, no-c-format
18953msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
18954msgstr "Die Höchstzahl von geschachteltem indirektem inlinen wurde bereits durch den frühen Inliner durchgeführt."
18955
18956#: params.opt:431
18957#, no-c-format
18958msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
18959msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Struktur, bevor Zeigeranalyse sie als einzelne Variable behandelt."
18960
18961#: params.opt:435
18962#, no-c-format
18963msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
18964msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke in einem Mehrfachsprung in einem endlichen Automaten."
18965
18966#: params.opt:439
18967#, no-c-format
18968msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
18969msgstr "Höchstzahl der zu kopierenden Befehle, wenn Blöcke auf einem Mehrsprungpfad des Zustandsautomaten dupliziert werden."
18970
18971#: params.opt:443
18972#, no-c-format
18973msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
18974msgstr "Höchstzahl der neuen Sprungpfade, die für einen endlichen Automaten erzeugt werden."
18975
18976#: params.opt:447
18977#, no-c-format
18978msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
18979msgstr "Das maximale Verhältnis von Einfügungen zu Löschungen von Ausdrücken in GCSE."
18980
18981#: params.opt:451
18982#, no-c-format
18983msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
18984msgstr "Höchstmenge des von GCSE zu belegenden Speichers."
18985
18986#: params.opt:455
18987#, no-c-format
18988msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
18989msgstr "Die Höchstzahl der zu vervielfältigenden Befehle, wenn berechnete Gotos expandiert werden."
18990
18991#: params.opt:459
18992#, no-c-format
18993msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
18994msgstr "Der höchste Erweiterungsfaktor beim Kopieren von Basisblöcken."
18995
18996#: params.opt:463
18997#, no-c-format
18998msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
18999msgstr "Größte Tiefe der Suche im Dominator-Baum für anzuhebende Ausdrücke."
19000
19001#: params.opt:467
19002#, no-c-format
19003msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
19004msgstr "Die Höchstzahl der Befehle für automatisches Inlinen."
19005
19006#: params.opt:471
19007#, no-c-format
19008msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
19009msgstr "Die Höchstzahl der Befehle, bis zu der eine Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann."
19010
19011#: params.opt:475
19012#, no-c-format
19013msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
19014msgstr "Die Höchstzahl der Befehle, bis zu der eine Nicht-Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann."
19015
19016#: params.opt:479
19017#, no-c-format
19018msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
19019msgstr "Die Höchstzahl der Befehle in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion."
19020
19021#: params.opt:483
19022#, no-c-format
19023msgid "The maximum number of instructions when inlining for size."
19024msgstr "Die Höchstzahl der Befehle für automatisches Inlinen beim Optimieren auf Codegröße."
19025
19026#: params.opt:487
19027#, no-c-format
19028msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
19029msgstr "Die Höchstzahl der Befehle für automatisches Inlinen von kleinen Funktionen."
19030
19031#: params.opt:491
19032#, no-c-format
19033msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
19034msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Inline-Funktionen."
19035
19036#: params.opt:495
19037#, no-c-format
19038msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
19039msgstr "Größte Tiefe rekursiven Inlinens für Nicht-Inline-Funktionen."
19040
19041#: params.opt:499
19042#, no-c-format
19043msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
19044msgstr "Höchstzahl der ISL-Operationen, 0 bedeutet unbegrenzt."
19045
19046#: params.opt:503
19047#, no-c-format
19048msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
19049msgstr "Schranke für die Kosten eines Ausdrucks, um die Anzahl der Durchläufe zu berechnen."
19050
19051#: params.opt:507
19052#, no-c-format
19053msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
19054msgstr "Schranke für die Anzahl der Iterationen, die der Brute-Force-Algorithmus zur Auswertung der Anzahl von Iterationen auswertet."
19055
19056#: params.opt:511
19057#, no-c-format
19058msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
19059msgstr "Höchstzahl der in einem Block erlaubten Anweisungen, die für Sprungbehandlung vervielfältigt werden müssen."
19060
19061#: params.opt:515
19062#, no-c-format
19063msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
19064msgstr "Höchstzahl der RTL-Knoten, die als letzte Werte des Kombinierers aufgezeichnet werden können."
19065
19066#: params.opt:519
19067#, no-c-format
19068msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
19069msgstr "Die Höchstzahl der Befehle im Schleifenkopf, die während der Schleifenkopfkopier-Phase dupliziert werden."
19070
19071#: params.opt:523
19072#, no-c-format
19073msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
19074msgstr "Die Höchstzahl der Versuche zur Rückverfolgung bei Modulo-Planung von Schleifen."
19075
19076#: params.opt:527
19077#, no-c-format
19078msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
19079msgstr "Maximalgröße der partiellen Aufwandsmenge, wenn Baumvoroptimierung ausgeführt wird."
19080
19081#: params.opt:531
19082#, no-c-format
19083msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
19084msgstr "Höchstzahl der Zweige auf dem Pfad durch die geschälte Sequenz."
19085
19086#: params.opt:535
19087#, no-c-format
19088msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
19089msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife."
19090
19091#: params.opt:539
19092#, no-c-format
19093msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
19094msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife."
19095
19096#: params.opt:543
19097#, no-c-format
19098msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
19099msgstr "Die Maximallänge der Liste der anhängigen geplanten Operationen."
19100
19101#: params.opt:547 params.opt:591
19102#, no-c-format
19103msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
19104msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Blöcke in einer Region."
19105
19106#: params.opt:551 params.opt:595
19107#, no-c-format
19108msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
19109msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Befehle in einer Region."
19110
19111#: params.opt:555
19112#, no-c-format
19113msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
19114msgstr "Maximale Verschachtelung von Quadratwurzeln, um Potenzierung mit Gleitkommakonstanten abzubilden."
19115
19116#: params.opt:559
19117#, no-c-format
19118msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
19119msgstr "Die Höchstzahl der Schleifendurchläufe, die statisch vorhergesagt werden."
19120
19121#: params.opt:563
19122#, no-c-format
19123msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
19124msgstr "Höchstzahl der rückwärts zu suchenden Befehle, wenn nach äquivalentem Neuladen gesucht wird."
19125
19126#: params.opt:567
19127#, no-c-format
19128msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
19129msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Befehle für RTL-if-Umwandlung."
19130
19131#: params.opt:571
19132#, no-c-format
19133msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
19134msgstr "Maximal erlaubte Kosten für die Befehlsfolge, die vom RTL-if-Umwandlungs-Durchlauf für eine vorhersagbare Verzweigung erzeugt wird."
19135
19136#: params.opt:575
19137#, no-c-format
19138msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
19139msgstr "Maximal erlaubte Kosten für die Befehlsfolge, die vom RTL-if-Umwandlungs-Durchlauf für eine unvorhersagbare Verzweigung erzeugt wird."
19140
19141#: params.opt:579
19142#, no-c-format
19143msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
19144msgstr "Höchstzahl der Iterationen durch CFG zur Regionserweiterung."
19145
19146#: params.opt:583
19147#, no-c-format
19148msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
19149msgstr "Höchste Verzögerung bei Konflikt, sodass Befehl für spekulative Bewegung in Betracht kommt."
19150
19151#: params.opt:587
19152#, no-c-format
19153msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
19154msgstr "Höchstzahl der vom Scheduler während der ersten Planphase fertig zur Ausführung zu betrachtenden Befehle."
19155
19156#: params.opt:599
19157#, no-c-format
19158msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
19159msgstr "Maximallänge von Kandidatenprüfungen für geradlinige Stärkereduktion."
19160
19161#: params.opt:603
19162#, no-c-format
19163msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
19164msgstr "Höchstzahl der beim spekulativen Devirtualisieren besuchten may-defs."
19165
19166#: params.opt:607
19167#, no-c-format
19168msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
19169msgstr "Maximal erlaubte Rekursionstiefe beim Abfragen von Eigenschaften eines SSA-Namens."
19170
19171#: params.opt:611
19172#, no-c-format
19173msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
19174msgstr "Höchstzahl der konstanten Speicherungen, die im Speicherzusammenfassungs-Durchgang zusammengefasst werden."
19175
19176#: params.opt:615
19177#, no-c-format
19178msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
19179msgstr "Höchstzahl von bedingten Speicherpaaren, die ausgegeben werden können."
19180
19181#: params.opt:619
19182#, no-c-format
19183msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
19184msgstr "Höchstzahl der ähnlichen Basisblöcke, mit denen ein Basisblock verglichen wird."
19185
19186#: params.opt:623
19187#, no-c-format
19188msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
19189msgstr "Höchstzahl der Iterationen des Durchgangs über eine Funktion."
19190
19191#: params.opt:627
19192#, no-c-format
19193msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
19194msgstr "Höchstzahl der Zeichenketten, für die der strlen-Optimierungsdurchgang Zeichenkettenlängen aufzeichnet."
19195
19196#: params.opt:631
19197#, no-c-format
19198msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
19199msgstr "Höchstzahl der Argumente in einem PHI, die einer TREE-if-Umwandlung unterstützt werden, außer wenn die Schleife mit einem SIMD-Pragma markiert ist."
19200
19201#: params.opt:635
19202#, no-c-format
19203msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
19204msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Abrollen in einzelner Schleife."
19205
19206#: params.opt:639
19207#, no-c-format
19208msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
19209msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen zu betrachtenden Befehle."
19210
19211#: params.opt:643
19212#, no-c-format
19213msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
19214msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife."
19215
19216#: params.opt:647
19217#, no-c-format
19218msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
19219msgstr "Die Höchstzahl der Abschaltungen in einer einzelnen Schleife."
19220
19221#: params.opt:651
19222#, no-c-format
19223msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
19224msgstr "Wenn »-fvariable-expansion-in-unroller« verwendet wird, die Höchstzahl der Fälle, dass eine einzelne Variable während Loop-Unrolling expandiert wird."
19225
19226#: params.opt:655
19227#, no-c-format
19228msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
19229msgstr "Größte Rekursionstiefe für das Expandieren von variablenverfolgenden Ausdrücken."
19230
19231#: params.opt:659
19232#, no-c-format
19233msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
19234msgstr "Maximalgröße der Speicherort-Liste, bei der Umkehrungsoperationen hinzugefügt werden sollen."
19235
19236#: params.opt:663
19237#, no-c-format
19238msgid "Max. size of var tracking hash tables."
19239msgstr "Maximale Größe variablenverfolgender Hash-Tabellen."
19240
19241#: params.opt:667
19242#, no-c-format
19243msgid "Maximum number of VALUEs handled during a single find_base_term call."
19244msgstr "Maximale Anzahl der VALUEs, die während eines einzelnen Aufrufs von »find_base_term« verarbeitet werden."
19245
19246#: params.opt:671
19247#, no-c-format
19248msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
19249msgstr "Höchstzahl der Assertions, die während der VRP entlang der Standardkante einer switch-Anweisung hinzugefügt werden."
19250
19251#: params.opt:675
19252#, no-c-format
19253msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
19254msgstr "Mindestanzahl der passenden zu betrachtenden Befehle für Kreuzsprung."
19255
19256#: params.opt:679
19257#, no-c-format
19258msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
19259msgstr "Rekursives inlinen nur, wenn die Wahrscheinlichkeit des Aufrufs den Parameter überschreitet."
19260
19261#: params.opt:683
19262#, no-c-format
19263msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
19264msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Prefetches, um Prefetching für eine Schleife mit unbekannter Frequentierung einzuschalten."
19265
19266#: params.opt:687
19267#, no-c-format
19268msgid "The minimum threshold for probability of semi-invariant condition statement to trigger loop split."
19269msgstr "Der minimale Schwellwert für die Wahrscheinlichkeit, dass eine halbinvariante Bedingungsanweisung eine Schleifenteilung auslöst."
19270
19271#: params.opt:691
19272#, no-c-format
19273msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
19274msgstr "Kleinste UID für Nicht-Debug-Befehl."
19275
19276#: params.opt:695
19277#, no-c-format
19278msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
19279msgstr "Mindestgröße von Variablen, die sich Stapelspeicher teilen, wenn nicht optimiert wird."
19280
19281#: params.opt:699
19282#, no-c-format
19283msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
19284msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für das Erreichen eines Quellblockes für spekulatives Zwischen-Block-Scheduling."
19285
19286#: params.opt:703
19287#, no-c-format
19288msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
19289msgstr "Wenn »-ftree-vectorize« verwendet wird, die minimale Schleifengrenze einer für Vektorisierung zu betrachtenden Schleife."
19290
19291#: params.opt:707
19292#, no-c-format
19293msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
19294msgstr "Häppchengröße des OMP-Schedulers für Schleifen, die durch parloops parallelisiert wurden."
19295
19296#: params.opt:711
19297#, no-c-format
19298msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
19299msgstr "Die Mindestzahl der Iterationen pro Thread in einer innersten parallelisierten Schleife."
19300
19301#: params.opt:715
19302#, no-c-format
19303msgid "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops."
19304msgstr "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tArt des OMP-Zeitplans für Schleifen, die durch parloops parallelisiert werden."
19305
19306#: params.opt:737
19307#, no-c-format
19308msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
19309msgstr "Größte Wahrscheinlichkeit des Einsprung-BB der geteilten Region (in Prozent relativ zum Einsprung-BB der Funktion), um teilweises »inline« durchzuführen."
19310
19311#: params.opt:741
19312#, no-c-format
19313msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
19314msgstr "Größtes geschätztes Ergebnis eines als vorhersagbar betrachteten Sprunges."
19315
19316#: params.opt:745
19317#, no-c-format
19318msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides."
19319msgstr "Ob Software-Prefetch-Tipps für nicht-konstante Schrittweiten produziert werden."
19320
19321#: params.opt:749
19322#, no-c-format
19323msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
19324msgstr "Die Anzahl der ausgeführten Befehle, bevor Prefetch abgeschlossen ist."
19325
19326#: params.opt:753
19327#, no-c-format
19328msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
19329msgstr "Kleinstes Verhältnis von Befehlen zu Speicheroperationen, um Prefetching in einer Schleife einzuschalten."
19330
19331#: params.opt:757
19332#, no-c-format
19333msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for."
19334msgstr "Die kleinste Schrittweite, ab der Software-Prefetch-Tipps produziert werden."
19335
19336#: params.opt:761
19337#, no-c-format
19338msgid "Use internal function id in profile lookup."
19339msgstr "Interne Funktions-ID bei Profilnachschlagen verwenden."
19340
19341#: params.opt:765
19342#, no-c-format
19343msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
19344msgstr "Maximale Verschachtelungstiefe von Schleifen für optimistisches value-number."
19345
19346#: params.opt:769
19347#, no-c-format
19348msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
19349msgstr "Höchstzahl der Auflösungen von Mehrdeutigkeiten pro Speicherzugriff."
19350
19351#: params.opt:773
19352#, no-c-format
19353msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
19354msgstr "Schranke für die Komplexität von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer."
19355
19356#: params.opt:777
19357#, no-c-format
19358msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
19359msgstr "Schranke für Größe von Ausdrücken, die im skalaren Evolutions-Analysierer verwendet werden."
19360
19361#: params.opt:781
19362#, no-c-format
19363msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into, at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
19364msgstr "Hardware-Autoprefetcher-Scheduler-Modellsteuerung: Anzahl der Vorausschauzyklen, die das Modell untersucht, bei '0' ist nur die heuristische Sortierung von Befehlen aktiviert. Standardmäßig deaktiviert."
19365
19366#: params.opt:785
19367#, no-c-format
19368msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
19369msgstr "Kleinster Abstand zwischen möglicherweise in Konflikt stehendem Speichern und Laden."
19370
19371#: params.opt:789
19372#, no-c-format
19373msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
19374msgstr "Anzuwendender Algorithmus für »-fsched-pressure«."
19375
19376#: params.opt:793
19377#, no-c-format
19378msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
19379msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für spekulativen Erfolg (in Prozent), sodass spekulativer Befehl eingeplant wird."
19380
19381#: params.opt:797
19382#, no-c-format
19383msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
19384msgstr "Kleinste Wahrscheinlichkeit einer Kante, sodass bei der Planung ihr Zustand gesichert wird."
19385
19386#: params.opt:801
19387#, no-c-format
19388msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
19389msgstr "Die Höchstzahl der Befehle in der ausführungsbereiten Liste, die zur Umbenennung in Frage kommen."
19390
19391#: params.opt:805
19392#, no-c-format
19393msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
19394msgstr "Maximale Größe des Vorgriffsfensters der wählbaren Planung."
19395
19396#: params.opt:809
19397#, no-c-format
19398msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
19399msgstr "Höchstzahl, wie oft ein Befehl geplant werden könnte."
19400
19401#: params.opt:813
19402#, no-c-format
19403msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
19404msgstr "Die Anzahl der Prefetches, die gleichzeitig laufen können."
19405
19406#: params.opt:817
19407#, no-c-format
19408msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
19409msgstr "Zum Absenken einer Anweisung nötige relative Ausführungsfrequenz des Ziel-Blocks (in Prozent)."
19410
19411#: params.opt:821
19412#, no-c-format
19413msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
19414msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Befehle für SLP-Vektorisierung."
19415
19416#: params.opt:825
19417#, no-c-format
19418msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
19419msgstr "Anzahl der Zyklen, die der Swing-Modulo-Scheduler bei Konfliktprüfung mit DFA betrachtet."
19420
19421#: params.opt:829
19422#, no-c-format
19423msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
19424msgstr "Schwellwert für vom Swing-Modulo-Scheduler betrachteten Durchschnitts-Schleifen-Zähler."
19425
19426#: params.opt:833
19427#, no-c-format
19428msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
19429msgstr "Ein Faktor, um die obere Schranke des Swing-Modulo-Schedulers für Schleifenplanung einzustellen."
19430
19431#: params.opt:837
19432#, no-c-format
19433msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
19434msgstr "Kleinster Wert der Stufenzahl, den der Swing-Modulo-Scheduler erzeugen wird."
19435
19436#: params.opt:841
19437#, no-c-format
19438msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
19439msgstr "Maximale Größe (in Speichereinheiten) von Aggregaten, die für Skalarisierung erwägt werden, wenn auf Codegröße optimiert wird."
19440
19441#: params.opt:845
19442#, no-c-format
19443msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
19444msgstr "Maximale Größe (in Speichereinheiten) von Aggregaten, die für Skalarisierung erwägt werden, wenn auf Geschwindigkeit optimiert wird."
19445
19446#: params.opt:849
19447#, no-c-format
19448msgid "Maximum number of artificial accesses to enable forward propagation that Scalar Replacement of Aggregates will keep for one local variable."
19449msgstr "Maximale Anzahl von künstlichen Zugriffen, um eine Vorwärtsausbreitung zu ermöglichen, die die Skalare Ersetzung von Aggregaten für eine lokale Variable beibehält."
19450
19451#: params.opt:853
19452#, no-c-format
19453msgid "The maximum number of SSA_NAME assignments to follow in determining a value."
19454msgstr "Die maximale Anzahl von SSA_NAME-Zuweisungen, die verfolgt werden, um einen Wert zu bestimmen."
19455
19456#: params.opt:857
19457#, no-c-format
19458msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
19459msgstr "Untere Schranke für einen für Stack-Smashing-Protection betrachteten Puffer."
19460
19461#: params.opt:861
19462#, no-c-format
19463msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
19464msgstr "Größe des Stapelschutzes, als Zweierpotenz von Bytes ausgedrückt."
19465
19466#: params.opt:865
19467#, no-c-format
19468msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
19469msgstr "Intervall, in dem der Stack geprüft wird, als Zweierpotenz in Bytes ausgedrückt."
19470
19471#: params.opt:869
19472#, no-c-format
19473msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
19474msgstr "Im Durchlauf, der Speicheroperationen zusammenfasst, unausgerichtete Speicherungen zulassen, sofern es erlaubt ist."
19475
19476#: params.opt:873
19477#, no-c-format
19478msgid "Maximum size of a single store merging region in bytes."
19479msgstr "Maximale Größe eines einzelnen Bereichs einer Speicherzusammenführung in Bytes."
19480
19481#: params.opt:877
19482#, no-c-format
19483msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
19484msgstr "Maximales Verhältnis zwischen Arraygröße und Switch-Zweigen, bei dem eine Switch-Umwandlung erfolgt."
19485
19486#: params.opt:881
19487#, no-c-format
19488msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
19489msgstr "Größe in Bytes, über der thread-lokale Zusammenfassungen mit Logging-Funktionen statt mit Save/Restore-Paaren instrumentiert werden sollten."
19490
19491#: params.opt:885
19492#, no-c-format
19493msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
19494msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungshäufigkeit, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist."
19495
19496#: params.opt:889
19497#, no-c-format
19498msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
19499msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungshäufigkeit, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist."
19500
19501#: params.opt:893
19502#, no-c-format
19503msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
19504msgstr "Maximaler Code-Zuwachs durch Ende-Vervielfältigung (in Prozent)."
19505
19506#: params.opt:897
19507#, no-c-format
19508msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
19509msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist."
19510
19511#: params.opt:901
19512#, no-c-format
19513msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
19514msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist."
19515
19516#: params.opt:905
19517#, no-c-format
19518msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
19519msgstr "Umgekehrtes Wachstum anhalten, wenn die umgekehrte Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist (in Prozent)."
19520
19521#: params.opt:909
19522#, no-c-format
19523msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree.  If 0, use the target dependent heuristic."
19524msgstr "Höchstzahl der parallel ausgeführten Befehle im neuverbundenen Baum festlegen. Bei 0 die zielabhängige Heuristik verwenden."
19525
19526#: params.opt:913
19527#, no-c-format
19528msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
19529msgstr "Höchstzahl der geschachtelten Aufrufe, die bei der Analyse für uninitialisierte Variablen auf Abhängigkeiten in der Ablaufsteuerung untersucht werden."
19530
19531#: params.opt:917
19532#, no-c-format
19533msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
19534msgstr "Anzahl der Maschinenbefehle, die für Funktionsprolog, -Epilog und sonstigen Overhead veranschlagt werden."
19535
19536#: params.opt:921
19537#, no-c-format
19538msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
19539msgstr "Zeit, die für Funktionsprolog, -Epilog und sonstigen Overhead veranschlagt wird."
19540
19541#: params.opt:925
19542#, no-c-format
19543msgid "Instruction accounted for function thunk overhead."
19544msgstr "Anzahl der Maschinenbefehle, die für Thunk-Overhead in Funktionen veranschlagt werden."
19545
19546#: params.opt:929
19547#, no-c-format
19548msgid "Time accounted for function thunk overhead."
19549msgstr "Zeit, die für Thunk-Overhead in Funktionen veranschlagt wird."
19550
19551#: params.opt:933
19552#, no-c-format
19553msgid "The denominator n of fraction 1/n of the number of profiled runs of the entire program below which the execution count of a basic block must be in order for the basic block to be considered unlikely."
19554msgstr "Der Nenner n des Bruchteils 1/n der Anzahl der profilierten Durchläufe des gesamten Programms, unter dem die Ausführungszahl eines Grundblocks liegen muss, damit der Grundblock als unwahrscheinlich angesehen wird."
19555
19556#: params.opt:937
19557#, no-c-format
19558msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
19559msgstr "Maximaler Entrollfaktor für die »unroll-and-jam«-Transformation."
19560
19561#: params.opt:941
19562#, no-c-format
19563msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
19564msgstr "Mindestprozentsatz der Memrefs, die für unroll-and-jam verschwinden müssen, damit es profitabel ist."
19565
19566#: params.opt:945
19567#, no-c-format
19568msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
19569msgstr "Direkt vergiftende/entgiftende Befehle für Variablen verwenden, die maximal die angegebene Größe haben."
19570
19571#: params.opt:949
19572#, no-c-format
19573msgid "Whether to use canonical types."
19574msgstr "Ob kanonische Typen zu verwenden sind."
19575
19576#: params.opt:953
19577#, no-c-format
19578msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
19579msgstr "Vektorisierung des Schleifen-Epilogs mit kleinerer Vektorgröße einschalten."
19580
19581#: params.opt:957
19582#, no-c-format
19583msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
19584msgstr "Höchstzahl der Schleifenschälungen, um Ausrichtung von Datenreferenzen in einer Schleife zu verbessern."
19585
19586#: params.opt:961
19587#, no-c-format
19588msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
19589msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Aliasprüfung eingefügt werden."
19590
19591#: params.opt:965
19592#, no-c-format
19593msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
19594msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers für Ausrichtungsprüfung eingefügt werden."
19595
19596#: go/gofrontend/expressions.cc:116 c-family/c-warn.c:672 cp/cvt.c:1388
19597#: cp/cvt.c:1644
19598#, gcc-internal-format
19599msgid "value computed is not used"
19600msgstr "berechneter Wert ist unbenutzt"
19601
19602#: go/gofrontend/expressions.cc:817
19603msgid "invalid use of type"
19604msgstr "ungültige Typ-Verwendung"
19605
19606#: go/gofrontend/expressions.cc:3511 go/gofrontend/expressions.cc:3527
19607msgid "constant refers to itself"
19608msgstr "Konstante verweist auf sich selbst"
19609
19610#: go/gofrontend/expressions.cc:4568 go/gofrontend/expressions.cc:5067
19611msgid "expected pointer"
19612msgstr "Zeiger erwartet"
19613
19614#: go/gofrontend/expressions.cc:5038
19615msgid "expected numeric type"
19616msgstr "numerischer Typ erwartet"
19617
19618#: go/gofrontend/expressions.cc:5043
19619msgid "expected boolean type"
19620msgstr "boolescher Typ erwartet"
19621
19622#: go/gofrontend/expressions.cc:5048 c/c-parser.c:15301 c/c-parser.c:15308
19623#: cp/parser.c:36357 cp/parser.c:36364
19624#, gcc-internal-format
19625msgid "expected integer"
19626msgstr "Ganzzahl erwartet"
19627
19628#: go/gofrontend/expressions.cc:6816
19629msgid "invalid comparison of nil with nil"
19630msgstr "ungültiger Vergleich von nil mit nil"
19631
19632#: go/gofrontend/expressions.cc:6822 go/gofrontend/expressions.cc:6840
19633msgid "incompatible types in binary expression"
19634msgstr "inkompatible Typen in binärem Ausdruck"
19635
19636#: go/gofrontend/expressions.cc:6860
19637msgid "integer division by zero"
19638msgstr "Ganzzahldivision durch Null"
19639
19640#: go/gofrontend/expressions.cc:6868
19641msgid "shift of non-integer operand"
19642msgstr "Schiebeoperation eines Nicht-Ganzzahloperanden"
19643
19644#: go/gofrontend/expressions.cc:6871 go/gofrontend/expressions.cc:6874
19645#: go/gofrontend/expressions.cc:6882
19646msgid "shift count not integer"
19647msgstr "Schiebeweite ist keine Ganzzahl"
19648
19649#: go/gofrontend/expressions.cc:6887
19650msgid "negative shift count"
19651msgstr "negative Schiebeweite"
19652
19653#: go/gofrontend/expressions.cc:7793
19654msgid "object is not a method"
19655msgstr "Objekt ist keine Methode"
19656
19657#: go/gofrontend/expressions.cc:7810
19658msgid "method type does not match object type"
19659msgstr "Methodentyp passt nicht zum Objekttyp"
19660
19661#: go/gofrontend/expressions.cc:8205
19662msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
19663msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit eingebauter Funktion"
19664
19665#: go/gofrontend/expressions.cc:8216
19666msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
19667msgstr "ungültige Verwendung eines Methodenwerts als Argument von Offsetof"
19668
19669#: go/gofrontend/expressions.cc:8230
19670msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
19671msgstr "Argument von Offsetof bringt Indirektion eines eingebetteten Feldes mit sich"
19672
19673#: go/gofrontend/expressions.cc:8255 go/gofrontend/expressions.cc:8291
19674#: go/gofrontend/expressions.cc:8605 go/gofrontend/expressions.cc:9922
19675#: go/gofrontend/expressions.cc:10071 go/gofrontend/expressions.cc:10117
19676#: go/gofrontend/expressions.cc:10152 go/gofrontend/expressions.cc:10228
19677#: go/gofrontend/expressions.cc:12093 go/gofrontend/expressions.cc:12110
19678#: go/gofrontend/expressions.cc:12126
19679msgid "not enough arguments"
19680msgstr "Nicht genug Argumente"
19681
19682#: go/gofrontend/expressions.cc:8257 go/gofrontend/expressions.cc:8293
19683#: go/gofrontend/expressions.cc:9927 go/gofrontend/expressions.cc:10054
19684#: go/gofrontend/expressions.cc:10076 go/gofrontend/expressions.cc:10157
19685#: go/gofrontend/expressions.cc:10230 go/gofrontend/expressions.cc:11041
19686#: go/gofrontend/expressions.cc:12098 go/gofrontend/expressions.cc:12112
19687#: go/gofrontend/expressions.cc:12133 cp/pt.c:8954
19688#, gcc-internal-format
19689msgid "too many arguments"
19690msgstr "zu viele Argumente"
19691
19692#: go/gofrontend/expressions.cc:8295
19693msgid "argument 1 must be a map"
19694msgstr "Argument 1 muss eine Abbildung sein"
19695
19696#: go/gofrontend/expressions.cc:8635
19697msgid "invalid type for make function"
19698msgstr "ungültiger Typ für »make«-Funktion"
19699
19700#: go/gofrontend/expressions.cc:8648
19701msgid "length required when allocating a slice"
19702msgstr "Bei Reservierung einer Scheibe wird Länge benötigt"
19703
19704#: go/gofrontend/expressions.cc:8692
19705msgid "len larger than cap"
19706msgstr "Länge größer als Kapazität"
19707
19708#: go/gofrontend/expressions.cc:8701
19709msgid "too many arguments to make"
19710msgstr "zu viele Argumente für make"
19711
19712#: go/gofrontend/expressions.cc:9971
19713msgid "argument must be array or slice or channel"
19714msgstr "Argument muss Array oder Scheibe oder Kanal sein"
19715
19716#: go/gofrontend/expressions.cc:9981
19717msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
19718msgstr "Argument muss Zeichenkette oder Array oder Scheibe oder Map oder Kanal sein"
19719
19720#: go/gofrontend/expressions.cc:10027
19721msgid "unsupported argument type to builtin function"
19722msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
19723
19724#: go/gofrontend/expressions.cc:10038
19725msgid "argument must be channel"
19726msgstr "Argument muss ein Kanal sein"
19727
19728#: go/gofrontend/expressions.cc:10040
19729msgid "cannot close receive-only channel"
19730msgstr "Nur-Empfangs-Kanal kann nicht geschlossen werden"
19731
19732#: go/gofrontend/expressions.cc:10062
19733msgid "argument must be a field reference"
19734msgstr "Argument muss eine Feldreferenz sein"
19735
19736#: go/gofrontend/expressions.cc:10092
19737msgid "left argument must be a slice"
19738msgstr "linkes Argument muss eine Scheibe sein"
19739
19740#: go/gofrontend/expressions.cc:10100
19741msgid "element types must be the same"
19742msgstr "Elementtypen müssen dieselben sein"
19743
19744#: go/gofrontend/expressions.cc:10105
19745msgid "first argument must be []byte"
19746msgstr "erstes Argument muss []byte sein"
19747
19748#: go/gofrontend/expressions.cc:10108
19749msgid "second argument must be slice or string"
19750msgstr "zweites Argument muss eine Scheibe oder Zeichenkette sein"
19751
19752#: go/gofrontend/expressions.cc:10220
19753msgid "argument must have complex type"
19754msgstr "Argument muss komplexen Typen haben"
19755
19756#: go/gofrontend/expressions.cc:10239
19757msgid "complex arguments must have identical types"
19758msgstr "komplexe Argumente müssen identische Typen haben"
19759
19760#: go/gofrontend/expressions.cc:10241
19761msgid "complex arguments must have floating-point type"
19762msgstr "komplexe Argumente müssen Gleitkommatyp haben"
19763
19764#: go/gofrontend/expressions.cc:10822 go/gofrontend/expressions.cc:12039
19765#: go/gofrontend/expressions.cc:12475
19766msgid "expected function"
19767msgstr "Funktion erwartet"
19768
19769#: go/gofrontend/expressions.cc:10850
19770msgid "multiple-value argument in single-value context"
19771msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
19772
19773#: go/gofrontend/expressions.cc:11045
19774msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
19775msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit Nicht-Slice"
19776
19777#: go/gofrontend/expressions.cc:12047
19778msgid "function result count mismatch"
19779msgstr "Unpassende Anzahl der Rückgabewerte"
19780
19781#: go/gofrontend/expressions.cc:12065
19782msgid "incompatible type for receiver"
19783msgstr "inkompatible Typen für Empfänger"
19784
19785#: go/gofrontend/expressions.cc:12083
19786msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
19787msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> bei Aufruf einer nicht-variadischen Funktion"
19788
19789#: go/gofrontend/expressions.cc:12484 go/gofrontend/expressions.cc:12498
19790msgid "number of results does not match number of values"
19791msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte"
19792
19793#: go/gofrontend/expressions.cc:12803 go/gofrontend/expressions.cc:13482
19794msgid "index must be integer"
19795msgstr "Index muss eine Ganzzahl sein"
19796
19797#: go/gofrontend/expressions.cc:12812 go/gofrontend/expressions.cc:13491
19798msgid "slice end must be integer"
19799msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
19800
19801#: go/gofrontend/expressions.cc:12821
19802msgid "slice capacity must be integer"
19803msgstr "Scheibenkapazität muss ganzzahlig sein"
19804
19805#: go/gofrontend/expressions.cc:12871 go/gofrontend/expressions.cc:13525
19806msgid "inverted slice range"
19807msgstr "umgekehrter Scheibenbereich"
19808
19809#: go/gofrontend/expressions.cc:12914
19810msgid "slice of unaddressable value"
19811msgstr "Scheibe ohne adressierbaren Wert"
19812
19813#: go/gofrontend/expressions.cc:13781
19814msgid "incompatible type for map index"
19815msgstr "inkompatible Typen für Abbildungsindex"
19816
19817#: go/gofrontend/expressions.cc:14219
19818msgid "expected interface or pointer to interface"
19819msgstr "Schnittstelle oder Zeiger auf Schnittstelle erwartet"
19820
19821#: go/gofrontend/expressions.cc:14971
19822msgid "too many expressions for struct"
19823msgstr "zu viele Ausdrücke für Struktur"
19824
19825#: go/gofrontend/expressions.cc:14984
19826msgid "too few expressions for struct"
19827msgstr "zu wenige Ausdrücke für Struktur"
19828
19829#: go/gofrontend/expressions.cc:16941 go/gofrontend/statements.cc:1909
19830msgid "type assertion only valid for interface types"
19831msgstr "Typbehauptung nur gültig für Schnittstellentypen"
19832
19833#: go/gofrontend/expressions.cc:16953
19834msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
19835msgstr "unmögliche Typenbehauptung: Typ implementiert nicht Schnittstelle"
19836
19837#: go/gofrontend/expressions.cc:17149 go/gofrontend/expressions.cc:17169
19838#: go/gofrontend/statements.cc:1756
19839msgid "expected channel"
19840msgstr "Kanal erwartet"
19841
19842#: go/gofrontend/expressions.cc:17174 go/gofrontend/statements.cc:1761
19843msgid "invalid receive on send-only channel"
19844msgstr "ungültiges Empfangen auf Nur-Sende-Kanal"
19845
19846#: go/gofrontend/parse.cc:3114
19847msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
19848msgstr "Um dieses zusammengesetzte Literal sind Klammern erforderlich, um Mehrdeutigkeit zu vermeiden"
19849
19850#: go/gofrontend/parse.cc:4688
19851msgid "cannot fallthrough final case in switch"
19852msgstr "fallthrough ist bei letztem Fall einer switch-Anweisung unmöglich"
19853
19854#: go/gofrontend/statements.cc:1069
19855msgid "invalid left hand side of assignment"
19856msgstr "ungültige linke Seite einer Zuweisung"
19857
19858#: go/gofrontend/statements.cc:1080 go/gofrontend/statements.cc:1425
19859msgid "use of untyped nil"
19860msgstr "Verwendung von ungetyptem nil"
19861
19862#: go/gofrontend/statements.cc:1547
19863msgid "expected map index on right hand side"
19864msgstr "Abbildungsindex auf rechter Seite erwartet"
19865
19866#: go/gofrontend/statements.cc:3145 go/gofrontend/statements.cc:3175
19867msgid "not enough arguments to return"
19868msgstr "Nicht genug Argumente für Rückgabe"
19869
19870#: go/gofrontend/statements.cc:3153
19871msgid "return with value in function with no return type"
19872msgstr "Rückgabe eines Wertes in Funktion ohne Rückgabetyp"
19873
19874#: go/gofrontend/statements.cc:3181
19875msgid "too many values in return statement"
19876msgstr "zu viele Werte in Rückgabeanweisung"
19877
19878#: go/gofrontend/statements.cc:3734
19879msgid "expected boolean expression"
19880msgstr "boolescher Ausdruck erwartet"
19881
19882#: go/gofrontend/statements.cc:4922
19883msgid "cannot type switch on non-interface value"
19884msgstr "Typ-Switch mit Nicht-Interface-Wert ist nicht möglich"
19885
19886#: go/gofrontend/statements.cc:5057
19887msgid "incompatible types in send"
19888msgstr "inkompatible Typen in »send«"
19889
19890#: go/gofrontend/statements.cc:5062
19891msgid "invalid send on receive-only channel"
19892msgstr "ungültiges »send« auf Nur-Empfangs-Kanal"
19893
19894#: go/gofrontend/statements.cc:6324
19895msgid "too many variables for range clause with channel"
19896msgstr "zu viele Variablen in Bereichsklausel mit Kanal"
19897
19898#: go/gofrontend/statements.cc:6331
19899msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
19900msgstr "Bereichsklausel muss vom Typ Array, Scheibe, Zeichenkette, Map oder Kanal sein"
19901
19902#: go/gofrontend/types.cc:533
19903msgid "invalid comparison of non-ordered type"
19904msgstr "ungültiger Vergleich ungeordneter Typen"
19905
19906#: go/gofrontend/types.cc:549
19907msgid "slice can only be compared to nil"
19908msgstr "Ausschnitt kann nur mit nil verglichen werden"
19909
19910#: go/gofrontend/types.cc:551
19911msgid "map can only be compared to nil"
19912msgstr "Abbildung kann nur mit nil verglichen werden"
19913
19914#: go/gofrontend/types.cc:553
19915msgid "func can only be compared to nil"
19916msgstr "Funktion kann nur mit nil verglichen werden"
19917
19918#: go/gofrontend/types.cc:559
19919#, c-format
19920msgid "invalid operation (%s)"
19921msgstr "ungültige Operation (%s)"
19922
19923#: go/gofrontend/types.cc:582
19924msgid "invalid comparison of non-comparable type"
19925msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Typs"
19926
19927#: go/gofrontend/types.cc:595
19928msgid "invalid comparison of generated struct"
19929msgstr "ungültiger Vergleich mit einer generierten Struktur"
19930
19931#: go/gofrontend/types.cc:606
19932msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
19933msgstr "ungültiger Vergleich einer nicht-vergleichbaren Struktur"
19934
19935#: go/gofrontend/types.cc:616
19936msgid "invalid comparison of generated array"
19937msgstr "ungültiger Vergleich eines generierten Arrays"
19938
19939#: go/gofrontend/types.cc:623
19940msgid "invalid comparison of non-comparable array"
19941msgstr "ungültiger Vergleich eines nicht-vergleichbaren Arrays"
19942
19943#: go/gofrontend/types.cc:651
19944msgid "multiple-value function call in single-value context"
19945msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
19946
19947#: go/gofrontend/types.cc:735
19948msgid "need explicit conversion"
19949msgstr "ausdrückliche Umwandlungen erforderlich"
19950
19951#: go/gofrontend/types.cc:743
19952#, c-format
19953msgid "cannot use type %s as type %s"
19954msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
19955
19956#: go/gofrontend/types.cc:779
19957msgid "conversion from normal type to notinheap type"
19958msgstr "Konvertierung von normalem zu »notinheap«-Typen"
19959
19960#: go/gofrontend/types.cc:4694
19961msgid "different receiver types"
19962msgstr "unterschiedliche Empfängertypen"
19963
19964#: go/gofrontend/types.cc:4717 go/gofrontend/types.cc:4730
19965#: go/gofrontend/types.cc:4744
19966msgid "different number of parameters"
19967msgstr "unterschiedliche Parameteranzahl"
19968
19969#: go/gofrontend/types.cc:4737
19970msgid "different parameter types"
19971msgstr "unterschiedliche Parametertypen"
19972
19973#: go/gofrontend/types.cc:4752
19974msgid "different varargs"
19975msgstr "unterschiedliche variable Argumente"
19976
19977#: go/gofrontend/types.cc:4765 go/gofrontend/types.cc:4778
19978#: go/gofrontend/types.cc:4792
19979msgid "different number of results"
19980msgstr "unterschiedliche Ergebnisanzahl"
19981
19982#: go/gofrontend/types.cc:4785
19983msgid "different result types"
19984msgstr "unterschiedliche Ergebnistypen"
19985
19986#: go/gofrontend/types.cc:9140
19987#, c-format
19988msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
19989msgstr "explizite Umwandlung nötig; Methode %s%s%s fehlt"
19990
19991#: go/gofrontend/types.cc:9158 go/gofrontend/types.cc:9301
19992#, c-format
19993msgid "incompatible type for method %s%s%s"
19994msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s"
19995
19996#: go/gofrontend/types.cc:9162 go/gofrontend/types.cc:9305
19997#, c-format
19998msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
19999msgstr "Inkompatibler Typ für Methode %s%s%s (%s)"
20000
20001#: go/gofrontend/types.cc:9241 go/gofrontend/types.cc:9254
20002msgid "pointer to interface type has no methods"
20003msgstr "Zeiger auf Schnittstellentyp hat keine Methoden"
20004
20005#: go/gofrontend/types.cc:9243 go/gofrontend/types.cc:9256
20006msgid "type has no methods"
20007msgstr "Typ hat keine Methoden"
20008
20009#: go/gofrontend/types.cc:9277
20010#, c-format
20011msgid "ambiguous method %s%s%s"
20012msgstr "mehrdeutige Methode %s%s%s"
20013
20014#: go/gofrontend/types.cc:9280
20015#, c-format
20016msgid "missing method %s%s%s"
20017msgstr "fehlende Methode %s%s%s"
20018
20019#: go/gofrontend/types.cc:9322
20020#, c-format
20021msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
20022msgstr "Methode %s%s%s erfordert einen Zeigerempfänger"
20023
20024#: go/gofrontend/types.cc:9340
20025#, c-format
20026msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
20027msgstr "Methode %s%s%s ist als go:nointerface gekennzeichnet"
20028
20029#: attribs.c:440
20030#, gcc-internal-format
20031msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
20032msgstr "Attribut %qE wird in Deklaration der eingebauten Funktion %qD ignoriert, da es mit Attribut %qs in Konflikt steht"
20033
20034#: attribs.c:446
20035#, gcc-internal-format
20036msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
20037msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %qs in Konflikt; wird ignoriert"
20038
20039#: attribs.c:452 c-family/c-attribs.c:2080 c-family/c-attribs.c:2497
20040#: c-family/c-attribs.c:3886 c-family/c-attribs.c:3900
20041#: c-family/c-attribs.c:3914 c-family/c-attribs.c:3929 cp/decl.c:14819
20042#: cp/friend.c:303 cp/tree.c:4792
20043#, gcc-internal-format
20044msgid "previous declaration here"
20045msgstr "vorherige Deklaration hier"
20046
20047#. Warn about and ignore all others for now, but store them.
20048#: attribs.c:567 c-family/c-attribs.c:3243 objc/objc-act.c:4978
20049#: objc/objc-act.c:6948 objc/objc-act.c:8137 objc/objc-act.c:8188
20050#, gcc-internal-format
20051msgid "%qE attribute directive ignored"
20052msgstr "Attribut-Direktive %qE ignoriert"
20053
20054#: attribs.c:571
20055#, gcc-internal-format
20056msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
20057msgstr "Attribut-Direktive im Bereich %<%E::%E%> ignoriert"
20058
20059#: attribs.c:583
20060#, gcc-internal-format
20061msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
20062msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qE angegeben"
20063
20064#: attribs.c:586
20065#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20066msgid "expected %i or more, found %i"
20067msgstr "%i oder mehr erwartet, %i gefunden"
20068
20069#: attribs.c:589
20070#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20071msgid "expected between %i and %i, found %i"
20072msgstr "zwischen %i und %i erwartet, %i gefunden"
20073
20074#: attribs.c:609 c-family/c-attribs.c:3796
20075#, gcc-internal-format
20076msgid "%qE attribute does not apply to types"
20077msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Typen angewandt werden"
20078
20079#: attribs.c:658
20080#, gcc-internal-format
20081msgid "%qE attribute only applies to function types"
20082msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
20083
20084#: attribs.c:668
20085#, gcc-internal-format
20086msgid "type attributes ignored after type is already defined"
20087msgstr "Typattribute ignoriert, nachdem Typ bereits definiert ist"
20088
20089#. The specifications of standard attributes in C mean
20090#. this is a constraint violation.
20091#. The specifications of standard attributes mean this is a
20092#. constraint violation.
20093#. An attribute with standard syntax and no namespace specified
20094#. is a constraint violation if it is not one of the known
20095#. standard attributes (of which nodiscard is the only one
20096#. without a handler in GCC).  Diagnose it here with a pedwarn
20097#. and then discard it to prevent a duplicate warning later.
20098#: attribs.c:720 attribs.c:1628 attribs.c:1638 attribs.c:1648
20099#: c-family/c-attribs.c:761 c-family/c-attribs.c:780 c-family/c-attribs.c:798
20100#: c-family/c-attribs.c:828 c-family/c-attribs.c:849 c-family/c-attribs.c:870
20101#: c-family/c-attribs.c:911 c-family/c-attribs.c:942 c-family/c-attribs.c:958
20102#: c-family/c-attribs.c:975 c-family/c-attribs.c:991 c-family/c-attribs.c:1017
20103#: c-family/c-attribs.c:1032 c-family/c-attribs.c:1060
20104#: c-family/c-attribs.c:1077 c-family/c-attribs.c:1095
20105#: c-family/c-attribs.c:1119 c-family/c-attribs.c:1157
20106#: c-family/c-attribs.c:1180 c-family/c-attribs.c:1197
20107#: c-family/c-attribs.c:1226 c-family/c-attribs.c:1247
20108#: c-family/c-attribs.c:1268 c-family/c-attribs.c:1295
20109#: c-family/c-attribs.c:1325 c-family/c-attribs.c:1362
20110#: c-family/c-attribs.c:1415 c-family/c-attribs.c:1481
20111#: c-family/c-attribs.c:1539 c-family/c-attribs.c:1628
20112#: c-family/c-attribs.c:1658 c-family/c-attribs.c:1709
20113#: c-family/c-attribs.c:2199 c-family/c-attribs.c:2350
20114#: c-family/c-attribs.c:2411 c-family/c-attribs.c:2650
20115#: c-family/c-attribs.c:2730 c-family/c-attribs.c:2882
20116#: c-family/c-attribs.c:2901 c-family/c-attribs.c:3066
20117#: c-family/c-attribs.c:3132 c-family/c-attribs.c:3159
20118#: c-family/c-attribs.c:3214 c-family/c-attribs.c:3396
20119#: c-family/c-attribs.c:3417 c-family/c-attribs.c:3530
20120#: c-family/c-attribs.c:3798 c-family/c-attribs.c:4219
20121#: c-family/c-attribs.c:4242 c-family/c-attribs.c:4281
20122#: c-family/c-attribs.c:4363 c-family/c-attribs.c:4419
20123#: c-family/c-attribs.c:4435 c-family/c-attribs.c:4529
20124#: c-family/c-common.c:5694 c-family/c-common.c:5697 config/darwin.c:2062
20125#: config/arm/arm.c:7246 config/arm/arm.c:7274 config/arm/arm.c:7291
20126#: config/avr/avr.c:9675 config/csky/csky.c:6046 config/csky/csky.c:6068
20127#: config/h8300/h8300.c:5347 config/h8300/h8300.c:5371
20128#: config/i386/i386-options.c:3313 config/i386/i386-options.c:3471
20129#: config/i386/i386-options.c:3703 config/ia64/ia64.c:785
20130#: config/rs6000/rs6000.c:19604 ada/gcc-interface/utils.c:6436
20131#: ada/gcc-interface/utils.c:6464 ada/gcc-interface/utils.c:6481
20132#: ada/gcc-interface/utils.c:6498 ada/gcc-interface/utils.c:6513
20133#: ada/gcc-interface/utils.c:6529 ada/gcc-interface/utils.c:6555
20134#: ada/gcc-interface/utils.c:6624 ada/gcc-interface/utils.c:6651
20135#: ada/gcc-interface/utils.c:6672 ada/gcc-interface/utils.c:6693
20136#: ada/gcc-interface/utils.c:6709 ada/gcc-interface/utils.c:6764
20137#: brig/brig-lang.c:484 c/c-decl.c:4556 c/c-decl.c:4559 c/c-decl.c:4574
20138#: c/c-parser.c:4932 lto/lto-lang.c:288
20139#, gcc-internal-format
20140msgid "%qE attribute ignored"
20141msgstr "Attribut %qE wird ignoriert"
20142
20143#: attribs.c:995
20144#, gcc-internal-format
20145msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
20146msgstr "Attribut %<target%> fehlt für multiversioniertes %qD"
20147
20148#: attribs.c:998 cp/decl.c:1162 cp/decl.c:2018 cp/decl.c:2064 cp/decl.c:2075
20149#: cp/decl.c:2678 cp/decl.c:3105
20150#, gcc-internal-format
20151msgid "previous declaration of %qD"
20152msgstr "vorherige Deklaration von %qD"
20153
20154#: attribs.c:1141
20155#, gcc-internal-format
20156msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
20157msgstr "auf %qT nach einer Definition angewandte Attribute werden ignoriert"
20158
20159#: attribs.c:1559
20160#, gcc-internal-format
20161msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
20162msgstr "%q+D bereits mit Attribut »dllimport« deklariert: »dllimport« ignoriert"
20163
20164#: attribs.c:1571
20165#, gcc-internal-format
20166msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
20167msgstr "%q+D ohne Attribut »dllimport« redeklariert, nachdem es mit dll-Bindung referenziert wurde"
20168
20169#: attribs.c:1585
20170#, gcc-internal-format
20171msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
20172msgstr "%qD ohne Attribut »dllimport« redeklariert: vorheriges »dllimport« ignoriert"
20173
20174#: attribs.c:1666
20175#, gcc-internal-format
20176msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
20177msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut wird ignoriert"
20178
20179#: attribs.c:1674
20180#, gcc-internal-format
20181msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
20182msgstr "Funktionsdefinition von %q+D ist als »dllimport« markiert"
20183
20184#: attribs.c:1682
20185#, gcc-internal-format
20186msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
20187msgstr "Variablendefinition von %q+D ist als dllimport markiert"
20188
20189#: attribs.c:1713
20190#, gcc-internal-format
20191msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
20192msgstr "für Symbol %q+D wird wegen des Attributes %qE externe Bindung benötigt"
20193
20194#: attribs.c:1727
20195#, gcc-internal-format
20196msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
20197msgstr "%qE bringt Standardsichtbarkeit mit sich, aber %qD wurde bereits mit anderer Sichtbarkeit deklariert"
20198
20199#: attribs.c:1990
20200#, gcc-internal-format
20201msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s"
20202msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s"
20203msgstr[0] "%qD legt eingeschränkteres Attribut als sein Ziel %qD fest: %s"
20204msgstr[1] "%qD legt eingeschränktere Attribute als sein Ziel %qD fest: %s"
20205
20206#: attribs.c:1996 attribs.c:2016
20207#, gcc-internal-format
20208msgid "%qD target declared here"
20209msgstr "Ziel %qD wurde hier deklariert"
20210
20211#: attribs.c:2010
20212#, gcc-internal-format
20213msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s"
20214msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s"
20215msgstr[0] "%qD legt weniger eingeschränktes Attribut als sein Ziel %qD fest: %s"
20216msgstr[1] "%qD legt weniger eingeschränkte Attribute als sein Ziel %qD fest: %s"
20217
20218#: auto-profile.c:365
20219#, gcc-internal-format
20220msgid "offset exceeds 16 bytes"
20221msgstr "Offset überschreitet 16 Bytes"
20222
20223#: auto-profile.c:863
20224#, gcc-internal-format
20225msgid "Not expected TAG."
20226msgstr "Unerwartetes TAG."
20227
20228#: auto-profile.c:928
20229#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20230msgid "cannot open profile file %s"
20231msgstr "Profilingdatei %s kann nicht geöffnet werden"
20232
20233#: auto-profile.c:934
20234#, gcc-internal-format
20235msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
20236msgstr "Erkennungszahl des AutoFDO-Profils passt nicht"
20237
20238#: auto-profile.c:942
20239#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20240msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
20241msgstr "Version %u des AutoFDO-Profils passt nicht zu %u"
20242
20243#: auto-profile.c:954
20244#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20245msgid "cannot read string table from %s"
20246msgstr "Zeichenkettentabelle aus %s konnte nicht gelesen werden"
20247
20248#: auto-profile.c:962
20249#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20250msgid "cannot read function profile from %s"
20251msgstr "Funktionsprofil aus %s kann nicht gelesen werden"
20252
20253#: builtins.c:556
20254#, gcc-internal-format
20255msgid "%qs argument missing terminating nul"
20256msgstr "Argument für %qs hat kein abschließendes nul-Zeichen"
20257
20258#: builtins.c:559 builtins.c:3160 builtins.c:3214 gimple-ssa-sprintf.c:3281
20259#, gcc-internal-format
20260msgid "referenced argument declared here"
20261msgstr "das referenzierte Argument wird hier deklariert"
20262
20263#: builtins.c:811
20264#, gcc-internal-format
20265msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
20266msgstr "Adressabstand %wi ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
20267
20268#: builtins.c:815 cp/name-lookup.c:5335
20269#, gcc-internal-format
20270msgid "%qE declared here"
20271msgstr "%qE ist hier deklariert"
20272
20273#: builtins.c:1423
20274#, gcc-internal-format
20275msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
20276msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
20277
20278#: builtins.c:1430
20279#, gcc-internal-format
20280msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
20281msgstr "Ungültiges zweites Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
20282
20283#: builtins.c:1438
20284#, gcc-internal-format
20285msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
20286msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
20287
20288#: builtins.c:1445
20289#, gcc-internal-format
20290msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
20291msgstr "Ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
20292
20293#: builtins.c:3127 builtins.c:3579 calls.c:1676
20294#, gcc-internal-format
20295msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
20296msgstr "%K%qD angegebene Grenze %E überschreitet die maximale Objektgröße %E"
20297
20298#: builtins.c:3153
20299#, gcc-internal-format
20300msgid "%K%qD specified bound %E exceeds the size %E of unterminated array"
20301msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze %E überschreitet die Größe %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
20302
20303#: builtins.c:3155
20304#, gcc-internal-format
20305msgid "%K%qD specified bound %E may exceed the size of at most %E of unterminated array"
20306msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze %E überschreitet möglicherweise die Größe von maximal %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
20307
20308#: builtins.c:3184
20309#, gcc-internal-format
20310msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds maximum object size %E"
20311msgstr "%Kdurch %qD angegebener Bereich [%wu, %wu] überschreitet die maximale Objektgröße %E"
20312
20313#: builtins.c:3207
20314#, gcc-internal-format
20315msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds the size %E of unterminated array"
20316msgstr "%Kdurch %qD angegebener Bereich [%wu, %wu] überschreitet die Größe %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
20317
20318#: builtins.c:3209
20319#, gcc-internal-format
20320msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] may exceed the size of at most %E of unterminated array"
20321msgstr "%Kdurch %qD angegebener Bereich [%wu, %wu] überschreitet möglicherweise die Größe von maximal %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
20322
20323#: builtins.c:3440
20324#, gcc-internal-format
20325msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
20326msgstr "%K%qD angegebene Größe %E überschreitet maximale Objektgröße %E"
20327
20328#: builtins.c:3444
20329#, gcc-internal-format
20330msgid "%Kspecified size %E exceeds maximum object size %E"
20331msgstr "%Kangegebene Größe %E überschreitet maximale Objektgröße %E"
20332
20333#: builtins.c:3450
20334#, gcc-internal-format
20335msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
20336msgstr "%K%qD angegebene Größe zwischen %E und %E überschreitet maximale Objektgröße %E"
20337
20338#: builtins.c:3455
20339#, gcc-internal-format
20340msgid "%Kspecified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
20341msgstr "%Kangegebene Größe zwischen %E und %E überschreitet maximale Objektgröße %E"
20342
20343#: builtins.c:3494 builtins.c:3523
20344#, gcc-internal-format
20345msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
20346msgstr "%K%qD das Schreiben von %E Bytes in eine Region der Größe %E lässt die Zielregion überlaufen"
20347
20348#: builtins.c:3499 builtins.c:3528
20349#, gcc-internal-format
20350msgid "%Kwriting %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
20351msgstr "%Kdas Schreiben von %E Bytes in eine Region der Größe %E lässt die Zielregion überlaufen"
20352
20353#: builtins.c:3507
20354#, gcc-internal-format
20355msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
20356msgid_plural "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
20357msgstr[0] "%K%qD das Schreiben von %E Byte in eine Region der Größe %E lässt die Zielregion überlaufen"
20358msgstr[1] "%K%qD das Schreiben von %E Bytes in eine Region der Größe %E lässt die Zielregion überlaufen"
20359
20360#: builtins.c:3513
20361#, gcc-internal-format
20362msgid "%Kwriting %E byte into a region of size %E overflows the destination"
20363msgid_plural "%Kwriting %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
20364msgstr[0] "%Kdas Schreiben von %E Byte in eine Region der Größe %E lässt die Zielregion überlaufen"
20365msgstr[1] "%Kdas Schreiben von %E Bytes in eine Region der Größe %E lässt die Zielregion überlaufen"
20366
20367#: builtins.c:3536
20368#, gcc-internal-format
20369msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
20370msgstr "%K%qD das Schreiben von %E bis %E Bytes in eine Region der Größe %E lässt die Zielregion überlaufen"
20371
20372#: builtins.c:3542
20373#, gcc-internal-format
20374msgid "%Kwriting between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
20375msgstr "%Kdas Schreiben von %E bis %E Bytes in eine Region der Größe %E lässt die Zielregion überlaufen"
20376
20377#: builtins.c:3583
20378#, gcc-internal-format
20379msgid "%Kspecified bound %E exceeds maximum object size %E"
20380msgstr "%Kangegebene Grenze %E überschreitet die maximale Objektgröße %E"
20381
20382#: builtins.c:3589
20383#, gcc-internal-format
20384msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
20385msgstr "%K%qD angegebene Grenze zwischen %E und %E überschreitet maximale Objektgröße %E"
20386
20387#: builtins.c:3595
20388#, gcc-internal-format
20389msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
20390msgstr "%Kangegebene Grenze zwischen %E und %E überschreitet maximale Objektgröße %E"
20391
20392#: builtins.c:3615
20393#, gcc-internal-format
20394msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
20395msgstr "%K%qD angegebene Grenze %E überschreitet die Größe der Zielregion %E"
20396
20397#: builtins.c:3620
20398#, gcc-internal-format
20399msgid "%Kspecified bound %E exceeds destination size %E"
20400msgstr "%Kangegebene Grenze %E überschreitet die Größe der Zielregion %E"
20401
20402#: builtins.c:3626
20403#, gcc-internal-format
20404msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
20405msgstr "%K%qD angegebene Grenze zwischen %E und %E überschreitet die Größe der Zielregion %E"
20406
20407#: builtins.c:3631
20408#, gcc-internal-format
20409msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
20410msgstr "%Kangegebene Grenze zwischen %E und %E überschreitet die Größe der Zielregion %E"
20411
20412#: builtins.c:3659
20413#, gcc-internal-format
20414msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
20415msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
20416msgstr[0] "%K%qD Lesen von %E Byte aus einer Region der Größe %E"
20417msgstr[1] "%K%qD Lesen von %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
20418
20419#: builtins.c:3663
20420#, gcc-internal-format
20421msgid "%Kreading %E byte from a region of size %E"
20422msgid_plural "%Kreading %E bytes from a region of size %E"
20423msgstr[0] "%KLesen von %E Byte aus einer Region der Größe %E"
20424msgstr[1] "%KLesen von %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
20425
20426#: builtins.c:3671
20427#, gcc-internal-format
20428msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
20429msgstr "%K%qD das Lesen von %E oder mehr Bytes aus einer Region der Größe %E"
20430
20431#: builtins.c:3675
20432#, gcc-internal-format
20433msgid "%Kreading %E or more bytes from a region of size %E"
20434msgstr "%Kdas Lesen von %E oder mehr Bytes aus einer Region der Größe %E"
20435
20436#: builtins.c:3682
20437#, gcc-internal-format
20438msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
20439msgstr "%K%qD das Lesen von %E bis %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
20440
20441#: builtins.c:3686
20442#, gcc-internal-format
20443msgid "%Kreading between %E and %E bytes from a region of size %E"
20444msgstr "%Kdas Lesen von %E bis %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
20445
20446#: builtins.c:4706 builtins.c:4780
20447#, gcc-internal-format
20448msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size"
20449msgstr "%K%qD angegebene Grenze %E ist genau die Größe des Ziels"
20450
20451#: builtins.c:5636 gimplify.c:3373
20452#, gcc-internal-format
20453msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
20454msgstr "Zu wenige Argumente für %<va_start%>"
20455
20456#: builtins.c:5736
20457#, gcc-internal-format
20458msgid "invalid argument to %qD"
20459msgstr "ungültiges Argument für %qD"
20460
20461#: builtins.c:5749
20462#, gcc-internal-format
20463msgid "unsupported argument to %qD"
20464msgstr "nicht unterstütztes Argument für %qD"
20465
20466#. Warn since no effort is made to ensure that any frame
20467#. beyond the current one exists or can be safely reached.
20468#: builtins.c:5757
20469#, gcc-internal-format
20470msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
20471msgstr "das Aufrufen von %qD mit einem nicht-null-Argument ist unsicher"
20472
20473#: builtins.c:6089
20474#, gcc-internal-format
20475msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
20476msgstr "beide Argumente für %<__builtin___clear_cache%> müssen Zeiger sein"
20477
20478#: builtins.c:6188
20479#, gcc-internal-format
20480msgid "trampoline generated for nested function %qD"
20481msgstr "Trampolin für geschachtelte Funktion %qD erzeugt"
20482
20483#: builtins.c:6561 builtins.c:6574
20484#, gcc-internal-format
20485msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
20486msgstr "%qD hat neue Semantik in GCC 4.4"
20487
20488#: builtins.c:6680
20489#, gcc-internal-format
20490msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
20491msgstr "Unbekannte Architekturspezifikation in Speichermodell für eingebaute Funktion"
20492
20493#: builtins.c:6688
20494#, gcc-internal-format
20495msgid "invalid memory model argument to builtin"
20496msgstr "ungültiges Speichermodell-Argument für eingebaute Funktion"
20497
20498#: builtins.c:6749 builtins.c:6876
20499#, gcc-internal-format
20500msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
20501msgstr "Fehler-Speichermodell kann nicht stärker als Erfolgs-Speichermodell für %<__atomic_compare_exchange%> sein"
20502
20503#: builtins.c:6757 builtins.c:6884
20504#, gcc-internal-format
20505msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
20506msgstr "ungültiges Fehler-Speichermodell für %<__atomic_compare_exchange%>"
20507
20508#: builtins.c:6942
20509#, gcc-internal-format
20510msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
20511msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_load%>"
20512
20513#: builtins.c:6974 builtins.c:7167
20514#, gcc-internal-format
20515msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
20516msgstr "ungültiges Speichermodell für %<__atomic_store%>"
20517
20518#: builtins.c:7288
20519#, gcc-internal-format
20520msgid "non-constant argument 1 to %qs"
20521msgstr "Nicht konstantes Argument 1 für %qs"
20522
20523#: builtins.c:7330
20524#, gcc-internal-format
20525msgid "non-integer argument 1 to %qs"
20526msgstr "Nicht ganzzahliges Argument 1 für %qs"
20527
20528#: builtins.c:7394
20529#, gcc-internal-format
20530msgid "%<__builtin_thread_pointer%> is not supported on this target"
20531msgstr "%<__builtin_thread_pointer%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
20532
20533#: builtins.c:7414
20534#, gcc-internal-format
20535msgid "%<__builtin_set_thread_pointer%> is not supported on this target"
20536msgstr "%<__builtin_set_thread_pointer%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
20537
20538#: builtins.c:7473
20539#, gcc-internal-format
20540msgid "%qs only supported in OpenACC code"
20541msgstr "%qs wird nur in OpenACC-Code unterstützt"
20542
20543#: builtins.c:7480
20544#, gcc-internal-format
20545msgid "non-constant argument 0 to %qs"
20546msgstr "Nicht konstantes Argument 0 für %qs"
20547
20548#: builtins.c:7492
20549#, gcc-internal-format
20550msgid "illegal argument 0 to %qs"
20551msgstr "ungültiges Argument 0 für %qs"
20552
20553#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
20554#. inlining.
20555#: builtins.c:7931 expr.c:11102
20556#, gcc-internal-format
20557msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
20558msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
20559
20560#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
20561#. inlining.
20562#: builtins.c:7937
20563#, gcc-internal-format
20564msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
20565msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
20566
20567#: builtins.c:8269
20568#, gcc-internal-format
20569msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
20570msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_longjmp%> muss 1 sein"
20571
20572#: builtins.c:9166
20573#, gcc-internal-format
20574msgid "target format does not support infinity"
20575msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
20576
20577#: builtins.c:10785
20578#, gcc-internal-format
20579msgid "%<va_start%> used in function with fixed arguments"
20580msgstr "%<va_start%> in Funktion mit fester Parameteranzahl verwendet"
20581
20582#: builtins.c:10793
20583#, gcc-internal-format
20584msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
20585msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<va_start%>"
20586
20587#: builtins.c:10808
20588#, gcc-internal-format
20589msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
20590msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen"
20591
20592#: builtins.c:10813
20593#, gcc-internal-format
20594msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
20595msgstr "falsche Anzahl der Argumente für Funktion %<__builtin_next_arg%>"
20596
20597#: builtins.c:10845
20598#, gcc-internal-format
20599msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
20600msgstr "Zweiter Parameter von %<va_start%> ist nicht letztgenanntes Argument"
20601
20602#: builtins.c:10858
20603#, gcc-internal-format
20604msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
20605msgstr "undefiniertes Verhalten, wenn zweiter Parameter von %<va_start%> mit %<register%>-Speicherklasse deklariert wird"
20606
20607#: builtins.c:10887
20608#, gcc-internal-format
20609msgid "%Kfirst argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
20610msgstr "%Kerstes Argument von %qD muss ein Zeiger, das zweite eine Ganzzahlkonstante sein"
20611
20612#: builtins.c:10900
20613#, gcc-internal-format
20614msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
20615msgstr "%Kletztes Argument von %qD ist keine Ganzzahlkonstante zwischen 0 und 3"
20616
20617#: builtins.c:11179
20618#, gcc-internal-format
20619msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
20620msgstr "%KVersuch, Nicht-Heap-Objekt %qD freizugeben"
20621
20622#: builtins.c:11182
20623#, gcc-internal-format
20624msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
20625msgstr "%KVersuch, Nicht-Heap-Objekt freizugeben"
20626
20627#: calls.c:1384
20628#, gcc-internal-format
20629msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
20630msgstr "%KArgument %i Wert %qE ist negativ"
20631
20632#: calls.c:1401
20633#, gcc-internal-format
20634msgid "%Kargument %i value is zero"
20635msgstr "%KArgument %i Wert ist null"
20636
20637#: calls.c:1419
20638#, gcc-internal-format
20639msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
20640msgstr "%KArgument %i Wert %qE übersteigt maximale Objektgröße %E"
20641
20642#: calls.c:1433 calls.c:2061
20643#, gcc-internal-format
20644msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
20645msgstr "%KArgument %i Bereich [%E, %E] ist negativ"
20646
20647#: calls.c:1440
20648#, gcc-internal-format
20649msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
20650msgstr "%KArgument %i Bereich [%E, %E] übersteigt maximal Objektgröße %E"
20651
20652#: calls.c:1470
20653#, gcc-internal-format
20654msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
20655msgstr "%KProdukt %<%E * %E%> der Argumente %i und %i überschreitet %<SIZE_MAX%>"
20656
20657#: calls.c:1476
20658#, gcc-internal-format
20659msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
20660msgstr "%KProdukt %<%E * %E%> der Argumente %i und %i überschreitet maximale Objektgröße %E"
20661
20662#: calls.c:1487 calls.c:1490
20663#, gcc-internal-format
20664msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
20665msgstr "Argument %i im Bereich [%E, %E]"
20666
20667#: calls.c:1501
20668#, gcc-internal-format
20669msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
20670msgstr "in einem Aufruf der eingebauten Allokationsfunktion %qD"
20671
20672#: calls.c:1504
20673#, gcc-internal-format
20674msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
20675msgstr "in einem Aufruf der hier deklarierten Allokationsfunktion %qD"
20676
20677#: calls.c:1681
20678#, gcc-internal-format
20679msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
20680msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet die maximale Objektgröße %E"
20681
20682#: calls.c:1824
20683#, gcc-internal-format
20684msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
20685msgstr "%qD Argument %i (als Attribut %<nonstring%> deklariert) ist kleiner als die angegebene Grenze %wu"
20686
20687#: calls.c:1830
20688#, gcc-internal-format
20689msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
20690msgstr "%qD Argument %i (als Attribut %<nonstring%> deklariert) ist kleiner als die angegebene Grenze [%E, %E]"
20691
20692#: calls.c:1836
20693#, gcc-internal-format
20694msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
20695msgstr "%qD Argument %i (als Attribut %<nonstring%> deklariert) ist möglicherweise kleiner als die angegebene Grenze [%E, %E]"
20696
20697#: calls.c:1846
20698#, gcc-internal-format
20699msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
20700msgstr "%qD Argument %i ist als Attribut %<nonstring%> deklariert"
20701
20702#: calls.c:1851
20703#, gcc-internal-format
20704msgid "argument %qD declared here"
20705msgstr "Argument %qD ist hier deklariert"
20706
20707# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80188
20708#: calls.c:1865
20709#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20710msgid "cannot tail-call: %s"
20711msgstr "Tail-Call nicht möglich: %s"
20712
20713#: calls.c:2057
20714#, gcc-internal-format
20715msgid "%Kargument %i value %E is negative"
20716msgstr "%KArgument %i Wert %E ist negativ"
20717
20718#: calls.c:2104
20719#, gcc-internal-format
20720msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i value is %E"
20721msgstr "%KDas Argument %i ist null, aber der Wert des entsprechenden Größenarguments %i ist %E"
20722
20723#: calls.c:2109
20724#, gcc-internal-format
20725msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i range is [%E, %E]"
20726msgstr "%KDas Argument %i ist null, aber der Wertebereich des entsprechenden Größenarguments %i ist [%E, %E]"
20727
20728#: calls.c:2161
20729#, gcc-internal-format
20730msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs"
20731msgstr "in einem Aufruf der hier deklarierten Funktion %qD mit Attribut %qs"
20732
20733#: calls.c:2165
20734#, gcc-internal-format
20735msgid "in a call with type %qT and attribute %qs"
20736msgstr "in einem Aufruf mit Typ %qT und Attribut %qs"
20737
20738#: calls.c:3751
20739#, gcc-internal-format
20740msgid "function call has aggregate value"
20741msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
20742
20743#: calls.c:4472
20744#, gcc-internal-format
20745msgid "passing too large argument on stack"
20746msgstr "Übergabe von zu großem Argument auf dem Stapel"
20747
20748#: cfgexpand.c:1699
20749#, gcc-internal-format
20750msgid "total size of local objects is too large"
20751msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte ist zu hoch"
20752
20753#: cfgexpand.c:1702 function.c:1010 varasm.c:2247
20754#, gcc-internal-format
20755msgid "size of variable %q+D is too large"
20756msgstr "Größe der Variablen %q+D ist zu hoch"
20757
20758#: cfgexpand.c:1714
20759#, gcc-internal-format
20760msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function"
20761msgstr "Stapelspeicher für Variable %q+D kann nicht angefordert werden, nackte Funktion"
20762
20763#: cfgexpand.c:2794
20764#, gcc-internal-format
20765msgid "too many alternatives in %<asm%>"
20766msgstr "zu viele Alternativen in %<asm%>"
20767
20768#: cfgexpand.c:2801
20769#, gcc-internal-format
20770msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
20771msgstr "Operandenbedingungen für %<asm%> unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen"
20772
20773#: cfgexpand.c:2822
20774#, gcc-internal-format
20775msgid "%<asm%> specifier for variable %qE conflicts with %<asm%> clobber list"
20776msgstr "%<asm%>-Spezifizierer für Variable %qE steht in Konflikt mit %<asm%>-Bestrafungs-Liste"
20777
20778#. ??? Diagnose during gimplification?
20779#: cfgexpand.c:2854
20780#, gcc-internal-format
20781msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
20782msgstr "PIC-Register durch %qs in %<asm%> zerstört"
20783
20784#. ??? Diagnose during gimplification?
20785#: cfgexpand.c:2861
20786#, gcc-internal-format
20787msgid "the register %qs cannot be clobbered in %<asm%> for the current target"
20788msgstr "das Register %qs kann in %<asm%> für das aktuelle Ziel nicht bestraft werden"
20789
20790#: cfgexpand.c:2872
20791#, gcc-internal-format
20792msgid "listing the stack pointer register %qs in a clobber list is deprecated"
20793msgstr "Es ist veraltet, das Stapelzeiger-Register %qs in einer Überschreibungsliste anzugeben"
20794
20795#: cfgexpand.c:2874
20796#, gcc-internal-format
20797msgid "the value of the stack pointer after an %<asm%> statement must be the same as it was before the statement"
20798msgstr "Der Wert des Stapelzeigers muss nach einer %<asm%>-Anweisung derselbe sein wie vor der Anweisung"
20799
20800#: cfgexpand.c:2942
20801#, gcc-internal-format
20802msgid "more than %d operands in %<asm%>"
20803msgstr "mehr als %d Operanden in %<asm%>"
20804
20805#. ??? Diagnose during gimplification?
20806#: cfgexpand.c:2995
20807#, gcc-internal-format
20808msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
20809msgstr "unbekannter Registername %qs in %<asm%>"
20810
20811#: cfgexpand.c:3058
20812#, gcc-internal-format
20813msgid "invalid hard register usage between output operands"
20814msgstr "ungültige Verwendung von festen Registern zwischen Ausgabeoperanden"
20815
20816#: cfgexpand.c:3081
20817#, gcc-internal-format
20818msgid "invalid hard register usage between output operand and matching constraint operand"
20819msgstr "ungültige Verwendung von festen Registern zwischen Ausgabeoperanden und dem zugehörigen Constraint-Operanden"
20820
20821#: cfgexpand.c:3086
20822#, gcc-internal-format
20823msgid "invalid hard register usage between earlyclobber operand and input operand"
20824msgstr "ungültige Verwendung von festen Registern zwischen earlyclobber-Operand und Eingabeoperand"
20825
20826#: cfgexpand.c:3163
20827#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20828msgid "output number %d not directly addressable"
20829msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar"
20830
20831#: cfgexpand.c:3244
20832#, gcc-internal-format
20833msgid "%<asm%> operand %d probably does not match constraints"
20834msgstr "%<asm%>-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen"
20835
20836#: cfgexpand.c:3428
20837#, gcc-internal-format
20838msgid "%<asm%> clobber conflict with output operand"
20839msgstr "%<asm%>-Konflikt mit Ausgabeoperand"
20840
20841#: cfgexpand.c:3433
20842#, gcc-internal-format
20843msgid "%<asm%> clobber conflict with input operand"
20844msgstr "%<asm%>-Konflikt mit Eingabeoperand"
20845
20846#: cfgexpand.c:6421
20847#, gcc-internal-format
20848msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
20849msgstr "Stapelschutz schützt nicht lokale Variablen: Puffer variabler Größe"
20850
20851#: cfgexpand.c:6425
20852#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20853msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
20854msgstr "Stapelschutz schützt nicht Funktion: Alle lokalen Arrays sind kleiner als %d Bytes"
20855
20856#: cfghooks.c:117
20857#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20858msgid "bb %d on wrong place"
20859msgstr "Interner Fehler: bb %d on wrong place"
20860
20861#: cfghooks.c:123
20862#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20863msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
20864msgstr "Interner Fehler: prev_bb of %d should be %d, not %d"
20865
20866#: cfghooks.c:140
20867#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20868msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
20869msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
20870
20871#: cfghooks.c:146
20872#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20873msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
20874msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
20875
20876#: cfghooks.c:152
20877#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20878msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
20879msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Wrong count of block %i"
20880
20881#: cfghooks.c:160
20882#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20883msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
20884msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Missing count of block %i"
20885
20886#: cfghooks.c:168
20887#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20888msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
20889msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
20890
20891#: cfghooks.c:177
20892#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20893msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
20894msgstr "Interner Fehler: Uninitialized probability of edge %i->%i"
20895
20896#: cfghooks.c:183
20897#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20898msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
20899msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
20900
20901#: cfghooks.c:195
20902#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20903msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
20904msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
20905
20906#: cfghooks.c:209
20907#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20908msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
20909msgstr "Interner Fehler: wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
20910
20911#: cfghooks.c:217 cfghooks.c:228
20912#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20913msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
20914msgstr "Interner Fehler: basic block %d pred edge is corrupted"
20915
20916#: cfghooks.c:229
20917#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20918msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
20919msgstr "Interner Fehler: its dest_idx should be %d, not %d"
20920
20921#: cfghooks.c:258
20922#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20923msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
20924msgstr "Interner Fehler: basic block %i edge lists are corrupted"
20925
20926#: cfghooks.c:269
20927#, gcc-internal-format
20928msgid "verify_flow_info failed"
20929msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info failed"
20930
20931#: cfghooks.c:327
20932#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20933msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
20934msgstr "Interner Fehler: %s does not support dump_bb_for_graph"
20935
20936#: cfghooks.c:370
20937#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20938msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
20939msgstr "Interner Fehler: %s does not support redirect_edge_and_branch"
20940
20941#: cfghooks.c:390
20942#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20943msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
20944msgstr "Interner Fehler: %s does not support can_remove_branch_p"
20945
20946#: cfghooks.c:484
20947#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20948msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
20949msgstr "Interner Fehler: %s does not support redirect_edge_and_branch_force"
20950
20951#: cfghooks.c:522
20952#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20953msgid "%s does not support split_block"
20954msgstr "Interner Fehler: %s does not support split_block"
20955
20956#: cfghooks.c:588
20957#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20958msgid "%s does not support move_block_after"
20959msgstr "Interner Fehler: %s does not support move_block_after"
20960
20961#: cfghooks.c:601
20962#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20963msgid "%s does not support delete_basic_block"
20964msgstr "Interner Fehler: %s does not support delete_basic_block"
20965
20966#: cfghooks.c:647
20967#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20968msgid "%s does not support split_edge"
20969msgstr "Interner Fehler: %s does not support split_edge"
20970
20971#: cfghooks.c:720
20972#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20973msgid "%s does not support create_basic_block"
20974msgstr "Interner Fehler: %s does not support create_basic_block"
20975
20976#: cfghooks.c:761
20977#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20978msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
20979msgstr "Interner Fehler: %s does not support can_merge_blocks_p"
20980
20981#: cfghooks.c:772
20982#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20983msgid "%s does not support predict_edge"
20984msgstr "Interner Fehler: %s does not support predict_edge"
20985
20986#: cfghooks.c:781
20987#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20988msgid "%s does not support predicted_by_p"
20989msgstr "Interner Fehler: %s does not support predicted_by_p"
20990
20991#: cfghooks.c:795
20992#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20993msgid "%s does not support merge_blocks"
20994msgstr "Interner Fehler: %s does not support merge_blocks"
20995
20996#: cfghooks.c:876
20997#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20998msgid "%s does not support make_forwarder_block"
20999msgstr "Interner Fehler: %s does not support make_forwarder_block"
21000
21001#: cfghooks.c:1025
21002#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21003msgid "%s does not support force_nonfallthru"
21004msgstr "Interner Fehler: %s does not support force_nonfallthru"
21005
21006#: cfghooks.c:1059
21007#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21008msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
21009msgstr "Interner Fehler: %s does not support can_duplicate_block_p"
21010
21011#: cfghooks.c:1081
21012#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21013msgid "%s does not support duplicate_block"
21014msgstr "Interner Fehler: %s does not support duplicate_block"
21015
21016#: cfghooks.c:1156
21017#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21018msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
21019msgstr "Interner Fehler: %s does not support block_ends_with_call_p"
21020
21021#: cfghooks.c:1167
21022#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21023msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
21024msgstr "Interner Fehler: %s does not support block_ends_with_condjump_p"
21025
21026#: cfghooks.c:1185
21027#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21028msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
21029msgstr "Interner Fehler: %s does not support flow_call_edges_add"
21030
21031#: cfgloop.c:1415
21032#, gcc-internal-format
21033msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
21034msgstr "Interner Fehler: loop verification on loop tree that needs fixup"
21035
21036#: cfgloop.c:1431
21037#, gcc-internal-format
21038msgid "corrupt loop tree root"
21039msgstr "Interner Fehler: corrupt loop tree root"
21040
21041#: cfgloop.c:1441
21042#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21043msgid "loop with header %d marked for removal"
21044msgstr "Interner Fehler: loop with header %d marked for removal"
21045
21046#: cfgloop.c:1446
21047#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21048msgid "loop with header %d not in loop tree"
21049msgstr "Interner Fehler: loop with header %d not in loop tree"
21050
21051#: cfgloop.c:1452
21052#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21053msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
21054msgstr "Interner Fehler: non-loop with header %d not marked for removal"
21055
21056#: cfgloop.c:1466
21057#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21058msgid "removed loop %d in loop tree"
21059msgstr "Interner Fehler: removed loop %d in loop tree"
21060
21061#: cfgloop.c:1474
21062#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21063msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
21064msgstr "Interner Fehler: size of loop %d should be %d, not %d"
21065
21066#: cfgloop.c:1485
21067#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21068msgid "bb %d does not belong to loop %d"
21069msgstr "Interner Fehler: bb %d does not belong to loop %d"
21070
21071#: cfgloop.c:1497
21072#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21073msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
21074msgstr "Interner Fehler: bb %d has father loop %d, should be loop %d"
21075
21076#: cfgloop.c:1513
21077#, gcc-internal-format
21078msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
21079msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s header is not a loop header"
21080
21081#: cfgloop.c:1519
21082#, gcc-internal-format
21083msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
21084msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
21085
21086#: cfgloop.c:1526
21087#, gcc-internal-format
21088msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
21089msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
21090
21091#: cfgloop.c:1531
21092#, gcc-internal-format
21093msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
21094msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch is not dominated by its header"
21095
21096#: cfgloop.c:1539
21097#, gcc-internal-format
21098msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
21099msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
21100
21101#: cfgloop.c:1544
21102#, gcc-internal-format
21103msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
21104msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch does not have header as successor"
21105
21106#: cfgloop.c:1549
21107#, gcc-internal-format
21108msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
21109msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch does not belong directly to it"
21110
21111#: cfgloop.c:1555
21112#, gcc-internal-format
21113msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
21114msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s header does not belong directly to it"
21115
21116#: cfgloop.c:1561
21117#, gcc-internal-format
21118msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
21119msgstr "Interner Fehler: loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
21120
21121#: cfgloop.c:1595
21122#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21123msgid "basic block %d should be marked irreducible"
21124msgstr "Interner Fehler: basic block %d should be marked irreducible"
21125
21126#: cfgloop.c:1601
21127#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21128msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
21129msgstr "Interner Fehler: basic block %d should not be marked irreducible"
21130
21131#: cfgloop.c:1609
21132#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21133msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
21134msgstr "Interner Fehler: edge from %d to %d should be marked irreducible"
21135
21136#: cfgloop.c:1616
21137#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21138msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
21139msgstr "Interner Fehler: edge from %d to %d should not be marked irreducible"
21140
21141#: cfgloop.c:1630
21142#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21143msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
21144msgstr "Interner Fehler: corrupted head of the exits list of loop %d"
21145
21146#: cfgloop.c:1648
21147#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21148msgid "corrupted exits list of loop %d"
21149msgstr "Interner Fehler: corrupted exits list of loop %d"
21150
21151#: cfgloop.c:1657
21152#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21153msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
21154msgstr "Interner Fehler: nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
21155
21156#: cfgloop.c:1684
21157#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21158msgid "exit %d->%d not recorded"
21159msgstr "Interner Fehler: exit %d->%d not recorded"
21160
21161#: cfgloop.c:1707
21162#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21163msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
21164msgstr "falsche Liste der verlassenen Schleifen für Kante %d->%d"
21165
21166#: cfgloop.c:1716
21167#, gcc-internal-format
21168msgid "too many loop exits recorded"
21169msgstr "Interner Fehler: too many loop exits recorded"
21170
21171#: cfgloop.c:1727
21172#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21173msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
21174msgstr "Interner Fehler: %d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
21175
21176#: cfgrtl.c:2401
21177#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21178msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
21179msgstr "Interner Fehler: non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
21180
21181#: cfgrtl.c:2472
21182#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21183msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
21184msgstr "Interner Fehler: multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
21185
21186#: cfgrtl.c:2480
21187#, gcc-internal-format
21188msgid "partition found but function partition flag not set"
21189msgstr "Interner Fehler: partition found but function partition flag not set"
21190
21191#: cfgrtl.c:2519
21192#, gcc-internal-format
21193msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
21194msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
21195
21196#: cfgrtl.c:2528
21197#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21198msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
21199msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
21200
21201#: cfgrtl.c:2550
21202#, gcc-internal-format
21203msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
21204msgstr "Interner Fehler: EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
21205
21206#: cfgrtl.c:2555
21207#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21208msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
21209msgstr "Interner Fehler: fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
21210
21211#: cfgrtl.c:2561
21212#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21213msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
21214msgstr "Interner Fehler: EH edge crosses section boundary in bb %i"
21215
21216#: cfgrtl.c:2567
21217#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21218msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
21219msgstr "Interner Fehler: No region crossing jump at section boundary in bb %i"
21220
21221#: cfgrtl.c:2574
21222#, gcc-internal-format
21223msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
21224msgstr "Interner Fehler: EDGE_CROSSING missing across section boundary"
21225
21226#: cfgrtl.c:2604
21227#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21228msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
21229msgstr "Interner Fehler: Region crossing jump across same section in bb %i"
21230
21231#: cfgrtl.c:2611
21232#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21233msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
21234msgstr "Interner Fehler: missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
21235
21236#: cfgrtl.c:2616
21237#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21238msgid "too many exception handling edges in bb %i"
21239msgstr "Interner Fehler: too many exception handling edges in bb %i"
21240
21241#: cfgrtl.c:2624
21242#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21243msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
21244msgstr "Interner Fehler: too many outgoing branch edges from bb %i"
21245
21246#: cfgrtl.c:2629
21247#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21248msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
21249msgstr "Interner Fehler: fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
21250
21251#: cfgrtl.c:2634
21252#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21253msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
21254msgstr "Interner Fehler: wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
21255
21256#: cfgrtl.c:2641
21257#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21258msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
21259msgstr "Interner Fehler: wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
21260
21261#: cfgrtl.c:2647
21262#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21263msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
21264msgstr "Interner Fehler: abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
21265
21266#: cfgrtl.c:2652
21267#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21268msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
21269msgstr "Interner Fehler: sibcall edges for non-call insn in bb %i"
21270
21271#: cfgrtl.c:2662
21272#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21273msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
21274msgstr "Interner Fehler: abnormal edges for no purpose in bb %i"
21275
21276#: cfgrtl.c:2673
21277#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21278msgid "EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
21279msgstr "Interner Fehler: EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
21280
21281#: cfgrtl.c:2714 cfgrtl.c:2724
21282#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21283msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
21284msgstr "Interner Fehler: NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
21285
21286#: cfgrtl.c:2737
21287#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21288msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
21289msgstr "Interner Fehler: NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
21290
21291#: cfgrtl.c:2747
21292#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21293msgid "in basic block %d:"
21294msgstr "Interner Fehler: in basic block %d:"
21295
21296#: cfgrtl.c:2773
21297#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21298msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
21299msgstr "Interner Fehler: BB_RTL flag not set for block %d"
21300
21301#: cfgrtl.c:2780
21302#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21303msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
21304msgstr "Interner Fehler: insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
21305
21306#: cfgrtl.c:2791
21307#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21308msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
21309msgstr "Interner Fehler: insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
21310
21311#: cfgrtl.c:2799
21312#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21313msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
21314msgstr "Interner Fehler: insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
21315
21316#: cfgrtl.c:2872 cfgrtl.c:2920
21317#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21318msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
21319msgstr "Interner Fehler: insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
21320
21321#: cfgrtl.c:2880
21322#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21323msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
21324msgstr "Interner Fehler: end insn %d for block %d not found in the insn stream"
21325
21326#: cfgrtl.c:2893
21327#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21328msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
21329msgstr "Interner Fehler: insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
21330
21331#: cfgrtl.c:2905
21332#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21333msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
21334msgstr "Interner Fehler: head insn %d for block %d not found in the insn stream"
21335
21336#: cfgrtl.c:2953
21337#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21338msgid "missing barrier after block %i"
21339msgstr "Interner Fehler: missing barrier after block %i"
21340
21341#: cfgrtl.c:2969
21342#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21343msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
21344msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
21345
21346#: cfgrtl.c:2978
21347#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21348msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
21349msgstr "Interner Fehler: verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
21350
21351#: cfgrtl.c:3013
21352#, gcc-internal-format
21353msgid "basic blocks not laid down consecutively"
21354msgstr "Interner Fehler: basic blocks not laid down consecutively"
21355
21356#: cfgrtl.c:3052
21357#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21358msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
21359msgstr "Interner Fehler: number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
21360
21361#: cgraph.c:3138
21362#, gcc-internal-format
21363msgid "caller edge count invalid"
21364msgstr "Interner Fehler: caller edge count invalid"
21365
21366#: cgraph.c:3234
21367#, gcc-internal-format
21368msgid "missing indirect call in speculative call sequence"
21369msgstr "fehlender indirekter Aufruf in der Folge der spekulativen Aufrufe"
21370
21371#: cgraph.c:3239
21372#, gcc-internal-format
21373msgid "indirect call in speculative call sequence has no speculative flag"
21374msgstr "indirekter Aufruf in der Folge der spekulativen Aufrufe hat kein Spekulationsflag"
21375
21376#: cgraph.c:3269
21377#, gcc-internal-format
21378msgid "speculative edges are not adjacent"
21379msgstr "spekulative Kanten sind nicht benachbart"
21380
21381#: cgraph.c:3275
21382#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21383msgid "direct call to %s in speculative call sequence has no speculative flag"
21384msgstr "der direkte Aufruf von %s in der Folge der spekulativen Aufrufe hat kein Spekulationsflag"
21385
21386#: cgraph.c:3281 cgraph.c:3311
21387#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21388msgid "direct call to %s in speculative call sequence has speculative_id %i out of range"
21389msgstr "der direkte Aufruf von %s in der Folge der spekulativen Aufrufe hat speculative_id %i außerhalb des Bereichs"
21390
21391#: cgraph.c:3288
21392#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21393msgid "duplicate direct call to %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
21394msgstr "doppelter direkter Aufruf von %s in der Folge der spekulativen Aufrufe mit speculative_id %i"
21395
21396#: cgraph.c:3299
21397#, gcc-internal-format
21398msgid "call stmt hash does not point to first direct edge of speculative call sequence"
21399msgstr "der Hash der Aufrufanweisung zeigt nicht auf die erste direkte Kante der Folge von spekulativen Aufrufen"
21400
21401#: cgraph.c:3318
21402#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21403msgid "duplicate reference %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
21404msgstr "doppelter Verweis %s in der Folge der spekulativen Aufrufe mit speculative_id %i"
21405
21406#: cgraph.c:3331
21407#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21408msgid "missing direct call for speculation %i"
21409msgstr "missing direct call for speculation %i"
21410
21411#: cgraph.c:3336
21412#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21413msgid "missing ref for speculation %i"
21414msgstr "missing ref for speculation %i"
21415
21416#: cgraph.c:3345
21417#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21418msgid "number of speculative targets %i mismatched with num_speculative_call_targets %i"
21419msgstr "Anzahl der spekulativen Ziele %i stimmt nicht mit num_speculative_call_targets %i überein"
21420
21421#: cgraph.c:3374
21422#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21423msgid "aux field set for edge %s->%s"
21424msgstr "Interner Fehler: aux field set for edge %s->%s"
21425
21426#: cgraph.c:3381
21427#, gcc-internal-format
21428msgid "cgraph count invalid"
21429msgstr "Interner Fehler: cgraph count invalid"
21430
21431#: cgraph.c:3386
21432#, gcc-internal-format
21433msgid "inline clone in same comdat group list"
21434msgstr "Interner Fehler: inline clone in same comdat group list"
21435
21436#: cgraph.c:3391
21437#, gcc-internal-format
21438msgid "inline clone count is not compatible"
21439msgstr "inline clone count is not compatible"
21440
21441#: cgraph.c:3398
21442#, gcc-internal-format
21443msgid "tp_first_run must be non-negative"
21444msgstr "tp_first_run must be non-negative"
21445
21446#: cgraph.c:3403
21447#, gcc-internal-format
21448msgid "local symbols must be defined"
21449msgstr "Interner Fehler: local symbols must be defined"
21450
21451#: cgraph.c:3408
21452#, gcc-internal-format
21453msgid "externally visible inline clone"
21454msgstr "Interner Fehler: externally visible inline clone"
21455
21456#: cgraph.c:3413
21457#, gcc-internal-format
21458msgid "inline clone with address taken"
21459msgstr "Interner Fehler: inline clone with address taken"
21460
21461#: cgraph.c:3418
21462#, gcc-internal-format
21463msgid "inline clone is forced to output"
21464msgstr "Interner Fehler: inline clone is forced to output"
21465
21466#: cgraph.c:3425
21467#, gcc-internal-format
21468msgid "calls_comdat_local is set outside of a comdat group"
21469msgstr "calls_comdat_local wird außerhalb einer comdat-Gruppe gesetzt"
21470
21471#: cgraph.c:3430
21472#, gcc-internal-format
21473msgid "invalid calls_comdat_local flag"
21474msgstr "ungültiger Schalter »calls_comdat_local«"
21475
21476#: cgraph.c:3437
21477#, gcc-internal-format
21478msgid "malloc attribute should be used for a function that returns a pointer"
21479msgstr "Attribut %<malloc%> ist nur an Funktionen sinnvoll, die einen Zeiger zurückgeben"
21480
21481#: cgraph.c:3445
21482#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21483msgid "aux field set for indirect edge from %s"
21484msgstr "Interner Fehler: aux field set for indirect edge from %s"
21485
21486#: cgraph.c:3451 cgraph.c:3511
21487#, gcc-internal-format
21488msgid "edge count is not compatible with function count"
21489msgstr "edge count is not compatible with function count"
21490
21491#: cgraph.c:3459
21492#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21493msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
21494msgstr "Interner Fehler: An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
21495
21496#: cgraph.c:3467 cgraph.c:3538
21497#, gcc-internal-format
21498msgid "edge has both call_stmt and lto_stmt_uid set"
21499msgstr "Kante hat sowohl call_stmt als auch lto_stmt_uid gesetzt"
21500
21501#: cgraph.c:3479
21502#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21503msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
21504msgstr "Interner Fehler: comdat-local function called by %s outside its comdat"
21505
21506#: cgraph.c:3489
21507#, gcc-internal-format
21508msgid "inlined_to pointer is wrong"
21509msgstr "Interner Fehler: inlined_to pointer is wrong"
21510
21511#: cgraph.c:3494
21512#, gcc-internal-format
21513msgid "multiple inline callers"
21514msgstr "Interner Fehler: multiple inline callers"
21515
21516#: cgraph.c:3501
21517#, gcc-internal-format
21518msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
21519msgstr "Interner Fehler: inlined_to pointer set for noninline callers"
21520
21521#: cgraph.c:3528
21522#, gcc-internal-format
21523msgid "caller edge count does not match BB count"
21524msgstr "Interner Fehler: caller edge count does not match BB count"
21525
21526#: cgraph.c:3559
21527#, gcc-internal-format
21528msgid "indirect call count does not match BB count"
21529msgstr "Interner Fehler: indirect call count does not match BB count"
21530
21531#: cgraph.c:3576
21532#, gcc-internal-format
21533msgid "reference has both stmt and lto_stmt_uid set"
21534msgstr "Verweis hat sowohl stmt als auch lto_stmt_uid gesetzt"
21535
21536#: cgraph.c:3587
21537#, gcc-internal-format
21538msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
21539msgstr "Interner Fehler: inlined_to pointer is set but no predecessors found"
21540
21541#: cgraph.c:3592
21542#, gcc-internal-format
21543msgid "inlined_to pointer refers to itself"
21544msgstr "Interner Fehler: inlined_to pointer refers to itself"
21545
21546#: cgraph.c:3603
21547#, gcc-internal-format
21548msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
21549msgstr "Interner Fehler: cgraph_node has wrong clone_of"
21550
21551#: cgraph.c:3616
21552#, gcc-internal-format
21553msgid "cgraph_node has wrong clone list"
21554msgstr "Interner Fehler: cgraph_node has wrong clone list"
21555
21556#: cgraph.c:3622
21557#, gcc-internal-format
21558msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
21559msgstr "Interner Fehler: cgraph_node is in clone list but it is not clone"
21560
21561#: cgraph.c:3627
21562#, gcc-internal-format
21563msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
21564msgstr "Interner Fehler: cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
21565
21566#: cgraph.c:3632
21567#, gcc-internal-format
21568msgid "double linked list of clones corrupted"
21569msgstr "Interner Fehler: double linked list of clones corrupted"
21570
21571#: cgraph.c:3644
21572#, gcc-internal-format
21573msgid "Alias has call edges"
21574msgstr "Interner Fehler: Alias has call edges"
21575
21576#: cgraph.c:3650
21577#, gcc-internal-format
21578msgid "Alias has non-alias reference"
21579msgstr "Interner Fehler: Alias has non-alias reference"
21580
21581#: cgraph.c:3655
21582#, gcc-internal-format
21583msgid "Alias has more than one alias reference"
21584msgstr "Interner Fehler: Alias has more than one alias reference"
21585
21586#: cgraph.c:3662
21587#, gcc-internal-format
21588msgid "Analyzed alias has no reference"
21589msgstr "Interner Fehler: Analyzed alias has no reference"
21590
21591#: cgraph.c:3671
21592#, gcc-internal-format
21593msgid "No edge out of thunk node"
21594msgstr "Interner Fehler: No edge out of thunk node"
21595
21596#: cgraph.c:3676
21597#, gcc-internal-format
21598msgid "More than one edge out of thunk node"
21599msgstr "Interner Fehler: More than one edge out of thunk node"
21600
21601#: cgraph.c:3681
21602#, gcc-internal-format
21603msgid "Thunk is not supposed to have body"
21604msgstr "Interner Fehler: Thunk is not supposed to have body"
21605
21606#: cgraph.c:3715
21607#, gcc-internal-format
21608msgid "shared call_stmt:"
21609msgstr "Interner Fehler: shared call_stmt:"
21610
21611#: cgraph.c:3723
21612#, gcc-internal-format
21613msgid "edge points to wrong declaration:"
21614msgstr "Interner Fehler: edge points to wrong declaration:"
21615
21616#: cgraph.c:3732
21617#, gcc-internal-format
21618msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
21619msgstr "Interner Fehler: an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
21620
21621#: cgraph.c:3742
21622#, gcc-internal-format
21623msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
21624msgstr "Interner Fehler: missing callgraph edge for call stmt:"
21625
21626#: cgraph.c:3752
21627#, gcc-internal-format
21628msgid "reference to dead statement"
21629msgstr "Interner Fehler: reference to dead statement"
21630
21631#: cgraph.c:3765
21632#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21633msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
21634msgstr "Interner Fehler: edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
21635
21636#: cgraph.c:3777
21637#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21638msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
21639msgstr "Interner Fehler: an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
21640
21641#: cgraph.c:3792 cgraph.c:3805
21642#, gcc-internal-format
21643msgid "missing origin for a node in a nested list"
21644msgstr "fehlender Ursprung für einen Knoten in einer verschachtelten Liste"
21645
21646#: cgraph.c:3797
21647#, gcc-internal-format
21648msgid "origin points to a different parent"
21649msgstr "origin points to a different parent"
21650
21651#: cgraph.c:3812
21652#, gcc-internal-format
21653msgid "verify_cgraph_node failed"
21654msgstr "Interner Fehler: verify_cgraph_node failed"
21655
21656#: cgraph.c:3923 varpool.c:303
21657#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21658msgid "%s: section %s.%d is missing"
21659msgstr "%s: section %s.%d is missing"
21660
21661#: cgraphunit.c:727
21662#, gcc-internal-format
21663msgid "multiple versions for one symbol"
21664msgstr "mehrere Versionen für ein Symbol"
21665
21666#: cgraphunit.c:738
21667#, gcc-internal-format
21668msgid "duplicate definition of a symbol version"
21669msgstr "doppelte Definition einer Symbolversion"
21670
21671#: cgraphunit.c:740
21672#, gcc-internal-format
21673msgid "same version was previously defined here"
21674msgstr "dieselbe Version wurde zuvor hier definiert"
21675
21676#: cgraphunit.c:746
21677#, gcc-internal-format
21678msgid "symbol needs to be defined to have a version"
21679msgstr "Symbol muss definiert sein, um eine Version zu haben"
21680
21681#: cgraphunit.c:752
21682#, gcc-internal-format
21683msgid "common symbol cannot be versioned"
21684msgstr "gemeinsames Symbol kann nicht versioniert werden"
21685
21686#: cgraphunit.c:758
21687#, gcc-internal-format
21688msgid "comdat symbol cannot be versioned"
21689msgstr "comdat-Symbole können nicht versioniert werden"
21690
21691#: cgraphunit.c:764
21692#, gcc-internal-format
21693msgid "weakref cannot be versioned"
21694msgstr "weakref kann nicht versioniert werden"
21695
21696#: cgraphunit.c:770
21697#, gcc-internal-format
21698msgid "versioned symbol must be public"
21699msgstr "das versionierte Symbol muss %<public%> sein"
21700
21701#: cgraphunit.c:776
21702#, gcc-internal-format
21703msgid "versioned symbol must have default visibility"
21704msgstr "versioniertes Symbol muss standardmäßige Sichtbarkeit haben"
21705
21706#: cgraphunit.c:808
21707#, gcc-internal-format
21708msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
21709msgstr "Attribut %<weakref%> sollte von Attribut %<alias%> begleitet werden"
21710
21711#: cgraphunit.c:860
21712#, gcc-internal-format
21713msgid "%<flatten%> attribute is ignored on aliases"
21714msgstr "Attribut %<flatten%> wird an Aliasen ignoriert"
21715
21716#: cgraphunit.c:868 cgraphunit.c:919
21717#, gcc-internal-format
21718msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
21719msgstr "Attribut %<externally_visible%> wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
21720
21721#: cgraphunit.c:879
21722#, gcc-internal-format
21723msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
21724msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Funktion bereits definiert ist"
21725
21726#: cgraphunit.c:894
21727#, gcc-internal-format
21728msgid "%<alias%> attribute ignored because function is defined"
21729msgstr "Attribut %<alias%> ignoriert, da Funktion bereits definiert ist"
21730
21731#: cgraphunit.c:902
21732#, gcc-internal-format
21733msgid "%<always_inline%> function might not be inlinable"
21734msgstr "%<always_inline%> Funktion ist möglicherweise nicht inlinefähig"
21735
21736#: cgraphunit.c:927
21737#, gcc-internal-format
21738msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
21739msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Variable bereits initialisiert ist"
21740
21741#. include_self=
21742#: cgraphunit.c:1076 c/c-decl.c:11812
21743#, gcc-internal-format
21744msgid "%q+F used but never defined"
21745msgstr "%q+F verwendet, aber nirgendwo definiert"
21746
21747#: cgraphunit.c:1078 c/c-decl.c:11822
21748#, gcc-internal-format
21749msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
21750msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
21751
21752#: cgraphunit.c:1123
21753#, gcc-internal-format
21754msgid "%qD defined but not used"
21755msgstr "%qD definiert, aber nicht verwendet"
21756
21757#: cgraphunit.c:1455
21758#, gcc-internal-format
21759msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
21760msgstr "%<ifunc%>-Auflöser für %qD muss %qT zurückgeben"
21761
21762#: cgraphunit.c:1458 cgraphunit.c:1481
21763#, gcc-internal-format
21764msgid "resolver indirect function declared here"
21765msgstr "Auflöser-indirekte Funktion ist hier deklariert"
21766
21767#: cgraphunit.c:1478
21768#, gcc-internal-format
21769msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
21770msgstr "%<ifunc%>-Auflöser für %qD sollte %qT zurückgeben"
21771
21772#: cgraphunit.c:1488
21773#, gcc-internal-format
21774msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
21775msgstr "%qD Alias zwischen unverträglichen Funktionstypen %qT und %qT"
21776
21777#: cgraphunit.c:1491 cgraphunit.c:1573
21778#, gcc-internal-format
21779msgid "aliased declaration here"
21780msgstr "hier ist die Alias-Deklaration"
21781
21782#: cgraphunit.c:1529 c-family/c-pragma.c:340
21783#, gcc-internal-format
21784msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
21785msgstr "%q+D als Alias für undefiniertes Symbol %qE"
21786
21787#: cgraphunit.c:1545
21788#, gcc-internal-format
21789msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
21790msgstr "%q+D als Alias für externes Symbol %qE"
21791
21792#: cgraphunit.c:1570
21793#, gcc-internal-format
21794msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
21795msgstr "Alias %q+D zwischen Funktion und Variable wird nicht unterstützt"
21796
21797#: cgraphunit.c:1644
21798#, gcc-internal-format
21799msgid "failed to reclaim unneeded function"
21800msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion gescheitert"
21801
21802#: cgraphunit.c:1672
21803#, gcc-internal-format
21804msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
21805msgstr "Zurückfordern der nicht benötigten Funktion in gleicher Comdat-Gruppe gescheitert"
21806
21807#: cgraphunit.c:1943
21808#, gcc-internal-format
21809msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
21810msgstr "allgemeiner Thunk-Code für Methode %qD mit %<...%> scheitert"
21811
21812#: cgraphunit.c:2327
21813#, gcc-internal-format
21814msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
21815msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist %u Bytes"
21816
21817#: cgraphunit.c:2331
21818#, gcc-internal-format
21819msgid "size of return value of %q+D is larger than %wu bytes"
21820msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist größer als %wu Bytes"
21821
21822#: cgraphunit.c:2854
21823#, gcc-internal-format
21824msgid "nodes with unreleased memory found"
21825msgstr "Knoten mit nicht freigegebenem Speicher gefunden"
21826
21827#: collect-utils.c:68
21828#, gcc-internal-format
21829msgid "cannot get program status: %m"
21830msgstr "Programmstatus kann nicht ermittelt werden: %m"
21831
21832#: collect-utils.c:82
21833#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21834msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
21835msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet"
21836
21837#: collect-utils.c:98
21838#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21839msgid "%s returned %d exit status"
21840msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück"
21841
21842#: collect-utils.c:133
21843#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21844msgid "could not open response file %s"
21845msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
21846
21847#: collect-utils.c:139
21848#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21849msgid "could not write to response file %s"
21850msgstr "in Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
21851
21852#: collect-utils.c:145
21853#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21854msgid "could not close response file %s"
21855msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
21856
21857#: collect-utils.c:179
21858#, gcc-internal-format
21859msgid "cannot find %qs"
21860msgstr "%qs kann nicht gefunden werden"
21861
21862#: collect-utils.c:183 collect2.c:2378 gcc.c:3200 gcc.c:6963
21863#, gcc-internal-format
21864msgid "%<pex_init%> failed: %m"
21865msgstr "%<pex_init%> failed: %m"
21866
21867#: collect-utils.c:192 collect2.c:2387 collect2.c:2556 gcc.c:2498 gcc.c:4599
21868#, gcc-internal-format
21869msgid "%s: %m"
21870msgstr "%s: %m"
21871
21872#: collect2.c:621
21873#, gcc-internal-format
21874msgid "environment variable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> must be set"
21875msgstr "Umgebungsvariable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> muss gesetzt sein"
21876
21877#: collect2.c:762
21878#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21879msgid "ld returned %d exit status"
21880msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück"
21881
21882#: collect2.c:921 gcc.c:7482 config/gcn/mkoffload.c:533
21883#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:557 config/nvptx/mkoffload.c:405
21884#, gcc-internal-format
21885msgid "atexit failed"
21886msgstr "atexit gescheitert"
21887
21888#: collect2.c:1043
21889#, gcc-internal-format
21890msgid "no arguments"
21891msgstr "Keine Argumente"
21892
21893#: collect2.c:1295 opts.c:1032
21894#, gcc-internal-format
21895msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
21896msgstr "LTO-Unterstützung wurde in dieser Konfiguration nicht eingeschaltet"
21897
21898#: collect2.c:1336 graph.c:55 lto-wrapper.c:1520 lto-wrapper.c:1576
21899#: toplev.c:1733 objc/objc-act.c:461
21900#, gcc-internal-format
21901msgid "cannot open %s: %m"
21902msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
21903
21904#: collect2.c:1456
21905#, gcc-internal-format
21906msgid "unknown demangling style %qs"
21907msgstr "unbekannter Entmangelstil %qs"
21908
21909#: collect2.c:1558 collect2.c:1736 collect2.c:1776
21910#, gcc-internal-format
21911msgid "fopen %s: %m"
21912msgstr "fopen %s: %m"
21913
21914#: collect2.c:1561 collect2.c:1741 collect2.c:1779
21915#, gcc-internal-format
21916msgid "fclose %s: %m"
21917msgstr "fclose %s: %m"
21918
21919#: collect2.c:2312 lto-wrapper.c:1095 lto-wrapper.c:1115 lto/lto-object.c:151
21920#: lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283 lto/lto-object.c:340
21921#: lto/lto-object.c:364
21922#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21923msgid "%s: %s"
21924msgstr "%s: %s"
21925
21926#: collect2.c:2352
21927#, gcc-internal-format
21928msgid "cannot find %<nm%>"
21929msgstr "%<nm%> kann nicht gefunden werden"
21930
21931#: collect2.c:2400
21932#, gcc-internal-format
21933msgid "cannot open nm output: %m"
21934msgstr "nm-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
21935
21936#: collect2.c:2455
21937#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21938msgid "init function found in object %s"
21939msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden"
21940
21941#: collect2.c:2466
21942#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21943msgid "fini function found in object %s"
21944msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
21945
21946#: collect2.c:2523
21947#, gcc-internal-format
21948msgid "cannot find %<ldd%>"
21949msgstr "%<ldd%> kann nicht gefunden werden"
21950
21951#: collect2.c:2548
21952#, gcc-internal-format
21953msgid "pex_init failed: %m"
21954msgstr "pex_init gescheitert: %m"
21955
21956#: collect2.c:2569
21957#, gcc-internal-format
21958msgid "cannot open ldd output: %m"
21959msgstr "ldd-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
21960
21961#: collect2.c:2587
21962#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21963msgid "dynamic dependency %s not found"
21964msgstr "dynamische Abhängigkeit »%s« nicht gefunden"
21965
21966#: collect2.c:2599
21967#, gcc-internal-format
21968msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
21969msgstr "dynamische Abhängigkeit %qs kann nicht geöffnet werden"
21970
21971#: collect2.c:2750
21972#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21973msgid "%s: not a COFF file"
21974msgstr "%s: keine COFF-Datei"
21975
21976#: collect2.c:2907
21977#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21978msgid "%s: cannot open as COFF file"
21979msgstr "%s kann nicht als COFF-Datei geöffnet werden"
21980
21981#: collect2.c:2966
21982#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21983msgid "library lib%s not found"
21984msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden"
21985
21986#: convert.c:97
21987#, gcc-internal-format
21988msgid "cannot convert to a pointer type"
21989msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
21990
21991#: convert.c:332
21992#, gcc-internal-format
21993msgid "pointer value used where a floating-point was expected"
21994msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
21995
21996#: convert.c:336
21997#, gcc-internal-format
21998msgid "aggregate value used where a floating-point was expected"
21999msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde"
22000
22001#: convert.c:471
22002#, gcc-internal-format
22003msgid "conversion to incomplete type"
22004msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen"
22005
22006#: convert.c:946
22007#, gcc-internal-format
22008msgid "cannot convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
22009msgstr "Vektor vom Typ %qT kann nicht in Typ %qT konvertiert werden, da sie unterschiedlich groß sind"
22010
22011#: convert.c:954
22012#, gcc-internal-format
22013msgid "aggregate value used where an integer was expected"
22014msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde"
22015
22016#: convert.c:1042
22017#, gcc-internal-format
22018msgid "pointer value used where a complex was expected"
22019msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
22020
22021#: convert.c:1046
22022#, gcc-internal-format
22023msgid "aggregate value used where a complex was expected"
22024msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde"
22025
22026#: convert.c:1083
22027#, gcc-internal-format
22028msgid "cannot convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
22029msgstr "Wert vom Typ %qT kann nicht in Vektortyp %qT konvertiert werden, da sie unterschiedlich groß sind"
22030
22031#: convert.c:1091
22032#, gcc-internal-format
22033msgid "cannot convert value to a vector"
22034msgstr "Wert kann nicht in einen Vektor umgewandelt werden"
22035
22036#: convert.c:1130
22037#, gcc-internal-format
22038msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
22039msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Festkomma erwartet wurde"
22040
22041#: coverage.c:199
22042#, gcc-internal-format
22043msgid "%qs is not a gcov data file"
22044msgstr "%qs ist keine gcov-Datei"
22045
22046#: coverage.c:210
22047#, gcc-internal-format
22048msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
22049msgstr "%qs hat Version %q.*s, Version %q.*s erwartet"
22050
22051#: coverage.c:269
22052#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22053msgid "profile data for function %u is corrupted"
22054msgstr "Profildaten für Funktion %u sind beschädigt"
22055
22056#: coverage.c:270
22057#, gcc-internal-format
22058msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
22059msgstr "Prüfsumme ist (%x,%x) statt (%x,%x)"
22060
22061#: coverage.c:284
22062#, gcc-internal-format
22063msgid "%qs has overflowed"
22064msgstr "%qs übergelaufen"
22065
22066#: coverage.c:285
22067#, gcc-internal-format
22068msgid "%qs is corrupted"
22069msgstr "%qs ist beschädigt"
22070
22071#: coverage.c:312
22072#, gcc-internal-format
22073msgid "%qs profile count data file not found"
22074msgstr "Datei für Profilingzählerdaten %qs wurde nicht gefunden"
22075
22076#: coverage.c:341
22077#, gcc-internal-format
22078msgid "profile for function %qD not found in profile data"
22079msgstr "Profil für Funktion %qD nicht in Profilingdaten gefunden"
22080
22081#: coverage.c:358
22082#, gcc-internal-format
22083msgid "number of counters in profile data for function %qD does not match its profile data (counter %qs, expected %i and have %i)"
22084msgstr "Anzahl der Zähler in den Profilingdaten für Funktion %qD passt nicht zu deren Profilingdaten (Zähler %qs, %i erwartet aber %i gefunden)"
22085
22086#: coverage.c:367
22087#, gcc-internal-format
22088msgid "the control flow of function %qD does not match its profile data (counter %qs)"
22089msgstr "Kontrollfluss der Funktion %qD passt nicht zu ihren Profilingdaten (Zähler %qs)"
22090
22091#: coverage.c:386
22092#, gcc-internal-format
22093msgid "execution counts estimated\n"
22094msgstr "Ausführungszähler geschätzt\n"
22095
22096#: coverage.c:387
22097#, gcc-internal-format
22098msgid "execution counts assumed to be zero\n"
22099msgstr "Ausführungszähler als null angenommen\n"
22100
22101#: coverage.c:400
22102#, gcc-internal-format
22103msgid "source locations for function %qD have changed, the profile data may be out of date"
22104msgstr "Quellorte für Funktion %qD haben sich geändert, Profilingdaten möglicherweise veraltet"
22105
22106#: coverage.c:674
22107#, gcc-internal-format
22108msgid "error writing %qs"
22109msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs"
22110
22111#: coverage.c:1235
22112#, gcc-internal-format
22113msgid "filename %qs does not start with profile prefix %qs"
22114msgstr "der Dateiname %qs beginnt nicht mit dem Profil-Präfix %qs"
22115
22116#: coverage.c:1281
22117#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22118msgid "cannot open %s"
22119msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
22120
22121#: data-streamer-in.c:53
22122#, gcc-internal-format
22123msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
22124msgstr "Bytecode-Strom: Zeichenkette zu lang für Zeichenkettentabelle"
22125
22126#: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
22127#, gcc-internal-format
22128msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
22129msgstr "Bytecode-Strom: Nicht nullterminierte Zeichenkette gefunden"
22130
22131#: dbgcnt.c:128
22132#, gcc-internal-format
22133msgid "Interval overlap of %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] and [%u, %u]\n"
22134msgstr "Intervallüberlappung von %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] und [%u, %u]\n"
22135
22136#: dbgcnt.c:143
22137#, gcc-internal-format
22138msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d-%d%> has smaller upper limit than the lower"
22139msgstr "%<-fdbg-cnt=%s:%d:%d%> hat kleinere obere als untere Grenze"
22140
22141#: dbgcnt.c:155
22142#, gcc-internal-format
22143msgid "cannot find a valid counter name %qs of %<-fdbg-cnt=%> option"
22144msgstr "kein gültiger Zählername %qs auffindbar für Option %<-fdbg-cnt=%>"
22145
22146#: dbgcnt.c:226
22147#, gcc-internal-format
22148msgid "counter name"
22149msgstr "Zählername"
22150
22151#: dbgcnt.c:226
22152#, gcc-internal-format
22153msgid "closed intervals"
22154msgstr "geschlossene Intervalle"
22155
22156#: dbxout.c:3380
22157#, gcc-internal-format
22158msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
22159msgstr "Gemeinsame Symbol-Debuginfo ist nicht als Symbol+Offset strukturiert"
22160
22161#: dbxout.c:3911
22162#, gcc-internal-format
22163msgid "global destructors not supported on this target"
22164msgstr "globale Destruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
22165
22166#: dbxout.c:3928
22167#, gcc-internal-format
22168msgid "global constructors not supported on this target"
22169msgstr "globale Konstruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
22170
22171#: diagnostic.c:1778
22172#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22173msgid "in %s, at %s:%d"
22174msgstr "in %s, bei %s:%d"
22175
22176#: diagnostic.c:1894
22177#, gcc-internal-format
22178msgid "debug path"
22179msgstr "Debug-Pfad"
22180
22181#: dominance.c:1170
22182#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22183msgid "dominator of %d status unknown"
22184msgstr "unbekannter Status für Herrscher über %d"
22185
22186#: dominance.c:1178
22187#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22188msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
22189msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d"
22190
22191#: dumpfile.c:379
22192#, gcc-internal-format
22193msgid "could not open dump file %qs: %m"
22194msgstr "Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
22195
22196#: dumpfile.c:1826
22197#, gcc-internal-format
22198msgid "ignoring unknown option %q.*s"
22199msgstr "unbekannte Option %q.*s wird ignoriert"
22200
22201#: dumpfile.c:1972
22202#, gcc-internal-format
22203msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
22204msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
22205
22206#: dumpfile.c:2004
22207#, gcc-internal-format
22208msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
22209msgstr "möglicherweise in Konflikt stehende Option %<-fopt-info-%s%> wird ignoriert"
22210
22211#: dwarf2out.c:1120
22212#, gcc-internal-format
22213msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting %<.cfi_personality%> directive"
22214msgstr "Mehrere EH-Persönlichkeiten werden nur mit Assemblern unterstützt, die die Direktive %<.cfi_personality%> unterstützen"
22215
22216#: dwarf2out.c:10992
22217#, gcc-internal-format
22218msgid "%<-gdwarf-6%> is output as version 5 with incompatibilities"
22219msgstr "%<-gdwarf-6%> wird als Version 5 ausgegeben, mit Inkompatibilitäten"
22220
22221#: dwarf2out.c:14516
22222#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22223msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
22224msgstr "Nicht-Delegitimiertes UNSPEC %s (%d) am Variablenort gefunden"
22225
22226#: emit-rtl.c:2885
22227#, gcc-internal-format
22228msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
22229msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Verwendung in Befehl gefunden"
22230
22231#: emit-rtl.c:2887
22232#, gcc-internal-format
22233msgid "shared rtx"
22234msgstr "Gemeinsames rtx"
22235
22236#: emit-rtl.c:2889
22237#, gcc-internal-format
22238msgid "internal consistency failure"
22239msgstr "internes Konsistenzproblem"
22240
22241#: emit-rtl.c:4025
22242#, gcc-internal-format
22243msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
22244msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n"
22245
22246#: errors.c:133
22247#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22248msgid "abort in %s, at %s:%d"
22249msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d"
22250
22251#: except.c:2165
22252#, gcc-internal-format
22253msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
22254msgstr "Argument für %<__builtin_eh_return_regno%> muss konstant sein"
22255
22256#: except.c:2300
22257#, gcc-internal-format
22258msgid "%<__builtin_eh_return%> not supported on this target"
22259msgstr "%<__builtin_eh_return%> für dieses Ziel nicht unterstützt"
22260
22261#: except.c:3424 except.c:3449
22262#, gcc-internal-format
22263msgid "%<region_array%> is corrupted for region %i"
22264msgstr "%<region_array%> ist für Region %i beschädigt"
22265
22266#: except.c:3437 except.c:3468
22267#, gcc-internal-format
22268msgid "%<lp_array%> is corrupted for lp %i"
22269msgstr "%<lp_array%> ist für lp %i beschädigt"
22270
22271#: except.c:3454
22272#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22273msgid "outer block of region %i is wrong"
22274msgstr "äußerer Block der Region %i ist falsch"
22275
22276#: except.c:3459
22277#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22278msgid "negative nesting depth of region %i"
22279msgstr "negative Verschachtelungstiefe der Region %i"
22280
22281#: except.c:3473
22282#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22283msgid "region of lp %i is wrong"
22284msgstr "Region von lp %i ist falsch"
22285
22286#: except.c:3500
22287#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22288msgid "tree list ends on depth %i"
22289msgstr "Baumliste endet bei Tiefe %i"
22290
22291#: except.c:3505
22292#, gcc-internal-format
22293msgid "%<region_array%> does not match %<region_tree%>"
22294msgstr "%<region_array%> passt nicht zum %<region_tree%>"
22295
22296#: except.c:3510
22297#, gcc-internal-format
22298msgid "%<lp_array%> does not match %<region_tree%>"
22299msgstr "%<lp_array%> passt nicht zum %<region_tree%>"
22300
22301#: except.c:3517 tree.c:14728 value-prof.c:517
22302#, gcc-internal-format
22303msgid "%qs failed"
22304msgstr "%qs fehlgeschlagen"
22305
22306#: explow.c:1529
22307#, gcc-internal-format
22308msgid "stack limits not supported on this target"
22309msgstr "Stapelgrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt"
22310
22311#: expmed.c:356
22312#, gcc-internal-format
22313msgid "reverse scalar storage order"
22314msgstr "umgekehrte Speicherreihenfolge für Skalare"
22315
22316#: expmed.c:373
22317#, gcc-internal-format
22318msgid "reverse floating-point scalar storage order"
22319msgstr "umgekehrte Speicherreihenfolge für Gleitkommaskalare"
22320
22321# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79858
22322#: expmed.c:414
22323#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22324msgid "reverse storage order for %smode"
22325msgstr "umgekehrte Speicherreihenfolge für »%smode«"
22326
22327#: expmed.c:660
22328#, gcc-internal-format
22329msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
22330msgstr "Schreiben von %wu Bit Daten außerhalb der Grenzen des Zielobjekts, Daten wurden auf %wu Bit abgeschnitten"
22331
22332#: expr.c:11114
22333#, gcc-internal-format
22334msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
22335msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributfehler deklariert: %s"
22336
22337#: expr.c:11128
22338#, gcc-internal-format
22339msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
22340msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributwarnung deklariert: %s"
22341
22342#: file-prefix-map.c:50
22343#, gcc-internal-format
22344msgid "invalid argument %qs to %qs"
22345msgstr "ungültiges Argument %qs für %qs"
22346
22347#: final.c:1797
22348#, gcc-internal-format
22349msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
22350msgstr "die Rahmengröße von %wu Bytes überschreitet %wu Bytes"
22351
22352#: final.c:4809 toplev.c:1557 tree-cfgcleanup.c:1499
22353#, gcc-internal-format
22354msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
22355msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Befehle konnte nicht geöffnet werden: %m"
22356
22357#: final.c:4878 tree-cfgcleanup.c:1516
22358#, gcc-internal-format
22359msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
22360msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Befehle konnte nicht geschlossen werden: %m"
22361
22362#: fixed-value.c:128
22363#, gcc-internal-format
22364msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
22365msgstr "große Festkommakonstante implizit auf Festkommatypen abgeschnitten"
22366
22367#: fold-const.c:4563 fold-const.c:4573
22368#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22369msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
22370msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
22371
22372#: fold-const.c:5927 tree-ssa-reassoc.c:2726 tree-ssa-reassoc.c:3606
22373#, gcc-internal-format
22374msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
22375msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bereichsprüfung vereinfacht wird"
22376
22377#: fold-const.c:6380 fold-const.c:6394
22378#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22379msgid "comparison is always %d"
22380msgstr "Vergleich ist immer %d"
22381
22382#: fold-const.c:6538
22383#, gcc-internal-format
22384msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
22385msgstr "%<oder%> bei nicht passenden Ungleichheits-Tests ist immer 1"
22386
22387#: fold-const.c:6543
22388#, gcc-internal-format
22389msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
22390msgstr "%<und%> bei sich gegenseitig ausschließenden Gleichheits-Tests ist immer 0"
22391
22392#: fold-const.c:9205
22393#, gcc-internal-format
22394msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
22395msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstante in Vergleich verringert wird"
22396
22397#: fold-const.c:9605
22398#, gcc-internal-format
22399msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
22400msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstanten um einen Vergleich kombiniert werden"
22401
22402#: fold-const.c:12905
22403#, gcc-internal-format
22404msgid "fold check: original tree changed by fold"
22405msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
22406
22407#: function.c:249
22408#, gcc-internal-format
22409msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu"
22410msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte %wu überschreitet das Maximum %wu"
22411
22412#: function.c:253
22413#, gcc-internal-format
22414msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
22415msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte überschreitet das Maximum %wu"
22416
22417#: function.c:1784 gimplify.c:6277 gimplify.c:6437
22418#, gcc-internal-format
22419msgid "impossible constraint in %<asm%>"
22420msgstr "unmögliche Bedingung in %<asm%>"
22421
22422#: function.c:4263
22423#, gcc-internal-format
22424msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
22425msgstr "Variable %q+D könnte von %<longjmp%> oder %<vfork%> zerstört werden"
22426
22427#: function.c:4284
22428#, gcc-internal-format
22429msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
22430msgstr "Argument %q+D könnte von %<longjmp%> oder %<vfork%> zerstört werden"
22431
22432#: function.c:4954
22433#, gcc-internal-format
22434msgid "function returns an aggregate"
22435msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
22436
22437#: gcc.c:2028
22438#, gcc-internal-format
22439msgid "cannot open nested response file"
22440msgstr "Verschachtelte Antwortdatei konnte nicht geöffnet werden"
22441
22442#: gcc.c:2039
22443#, gcc-internal-format
22444msgid "cannot close nonexistent response file"
22445msgstr "Nicht existierende Antwortdatei konnte nicht geschlossen werden"
22446
22447#: gcc.c:2062
22448#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22449msgid "could not open temporary response file %s"
22450msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
22451
22452#: gcc.c:2069
22453#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22454msgid "could not write to temporary response file %s"
22455msgstr "in temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschrieben werden"
22456
22457#: gcc.c:2075
22458#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22459msgid "could not close temporary response file %s"
22460msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
22461
22462#. This leaves DESC open, but the OS will save us.
22463#: gcc.c:2107
22464#, gcc-internal-format
22465msgid "cannot read spec file %qs: %m"
22466msgstr "Spec-Datei %qs kann nicht gelesen werden: %m"
22467
22468#: gcc.c:2201 gcc.c:2222
22469#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22470msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
22471msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
22472
22473#: gcc.c:2249 gcc.c:2259 gcc.c:2270 gcc.c:2281
22474#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22475msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
22476msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen"
22477
22478#: gcc.c:2292
22479#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22480msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
22481msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden"
22482
22483#: gcc.c:2300
22484#, gcc-internal-format
22485msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
22486msgstr "%s: Versuch, Spezifikation %qs in bereits definierte Spezifikation %qs umzubenennen"
22487
22488#: gcc.c:2322
22489#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22490msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
22491msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen"
22492
22493#: gcc.c:2334 gcc.c:2348
22494#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22495msgid "specs file malformed after %ld characters"
22496msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen"
22497
22498#: gcc.c:2403
22499#, gcc-internal-format
22500msgid "spec file has no spec for linking"
22501msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden"
22502
22503#: gcc.c:2951 gcc.c:2988
22504#, gcc-internal-format
22505msgid "system path %qs is not absolute"
22506msgstr "System-Pfad %qs ist nicht absolut"
22507
22508#: gcc.c:3078
22509#, gcc-internal-format
22510msgid "%<-pipe%> not supported"
22511msgstr "%<-pipe%> wird nicht unterstützt"
22512
22513#: gcc.c:3217 gcc.c:6972
22514#, gcc-internal-format
22515msgid "cannot execute %qs: %s: %m"
22516msgstr "%qs kann nicht ausgeführt werden: %s: %m"
22517
22518#: gcc.c:3218 gcc.c:6973
22519#, gcc-internal-format
22520msgid "cannot execute %qs: %s"
22521msgstr "%qs kann nicht ausgeführt werden: %s"
22522
22523#: gcc.c:3237
22524#, gcc-internal-format
22525msgid "failed to get exit status: %m"
22526msgstr "Ende-Status konnte nicht ermittelt werden: %m"
22527
22528#: gcc.c:3243
22529#, gcc-internal-format
22530msgid "failed to get process times: %m"
22531msgstr "Verarbeitungszeiten konnten nicht ermittelt werden: %m"
22532
22533#. The inferior failed to catch the signal.
22534#: gcc.c:3269 gcc.c:3293
22535#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22536msgid "%s signal terminated program %s"
22537msgstr "Signal %s hat Programm %s beendet"
22538
22539#: gcc.c:3771 opts-common.c:1364 opts-common.c:1396
22540#, gcc-internal-format
22541msgid "unrecognized command-line option %qs"
22542msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %qs"
22543
22544#: gcc.c:3836
22545#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22546msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
22547msgstr "GCC ist nicht dafür konfiguriert, %s als Offload-Ziel zu unterstützen"
22548
22549#: gcc.c:4154
22550#, gcc-internal-format
22551msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option"
22552msgstr "%qs ist eine unbekannte Option für %<-save-temps%>"
22553
22554#: gcc.c:4627 toplev.c:860
22555#, gcc-internal-format
22556msgid "input file %qs is the same as output file"
22557msgstr "Eingabedatei %qs ist dieselbe wie die Ausgabedatei"
22558
22559#: gcc.c:4632
22560#, gcc-internal-format
22561msgid "output filename may not be empty"
22562msgstr "Name der Ausgabedatei darf nicht leer sein"
22563
22564#: gcc.c:4657
22565#, gcc-internal-format
22566msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified"
22567msgstr "%<-pipe%> ignoriert, da %<-save-temps%> angegeben wurde"
22568
22569#: gcc.c:4745
22570#, gcc-internal-format
22571msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
22572msgstr "%<-x %s%> hinter letzter Eingabedatei hat keine Auswirkung"
22573
22574#: gcc.c:4926
22575#, gcc-internal-format
22576msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
22577msgstr "Standard-Linkerscript %qs kann nicht in den Bibliotheks-Suchpfaden gefunden werden"
22578
22579#: gcc.c:5133
22580#, gcc-internal-format
22581msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
22582msgstr "Schalter %qs beginnt nicht mit %<-%>"
22583
22584#: gcc.c:5137
22585#, gcc-internal-format
22586msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
22587msgstr "aus Spezifikation erzeugtes switch ist nur %<-%>"
22588
22589#: gcc.c:5361
22590#, gcc-internal-format
22591msgid "spec %qs invalid"
22592msgstr "Spezifikation %qs ist ungültig"
22593
22594#: gcc.c:5511
22595#, gcc-internal-format
22596msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
22597msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%0%c%>"
22598
22599#: gcc.c:5788
22600#, gcc-internal-format
22601msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
22602msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%W%c%>"
22603
22604#: gcc.c:5804
22605#, gcc-internal-format
22606msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>"
22607msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%@%c%>"
22608
22609#: gcc.c:5825
22610#, gcc-internal-format
22611msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
22612msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%x%c%>"
22613
22614#. Catch the case where a spec string contains something like
22615#. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
22616#. hand side of the :.
22617#: gcc.c:6036
22618#, gcc-internal-format
22619msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
22620msgstr "Spezifikationsfehler: %<%%*%> wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert"
22621
22622#: gcc.c:6079
22623#, gcc-internal-format
22624msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
22625msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Spezifikationsoption %qc"
22626
22627#: gcc.c:6142
22628#, gcc-internal-format
22629msgid "unknown spec function %qs"
22630msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion %qs"
22631
22632#: gcc.c:6172
22633#, gcc-internal-format
22634msgid "error in arguments to spec function %qs"
22635msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion %qs"
22636
22637#: gcc.c:6231
22638#, gcc-internal-format
22639msgid "malformed spec function name"
22640msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion"
22641
22642#. )
22643#: gcc.c:6234
22644#, gcc-internal-format
22645msgid "no arguments for spec function"
22646msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion"
22647
22648#: gcc.c:6253
22649#, gcc-internal-format
22650msgid "malformed spec function arguments"
22651msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion"
22652
22653#: gcc.c:6432
22654#, gcc-internal-format
22655msgid "braced spec %qs ends in escape"
22656msgstr "geschweift geklammerte Spezifikation %qs endet mit Escapezeichen"
22657
22658#: gcc.c:6567
22659#, gcc-internal-format
22660msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
22661msgstr "geschweift geklammerte Spezifikation %qs ist bei %qc ungültig"
22662
22663#: gcc.c:6662
22664#, gcc-internal-format
22665msgid "braced spec body %qs is invalid"
22666msgstr "geschweift geklammerter Spezifikationskörper %qs ist ungültig"
22667
22668#: gcc.c:7271
22669#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22670msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
22671msgstr "%s: Größe der Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht ermittelt werden"
22672
22673#: gcc.c:7282
22674#, gcc-internal-format
22675msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure (length)"
22676msgstr "%s: %<-fcompare-debug%> ist fehlgeschlagen (Länge)"
22677
22678#: gcc.c:7292 gcc.c:7333
22679#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22680msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
22681msgstr "%s: Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
22682
22683#: gcc.c:7312 gcc.c:7349
22684#, gcc-internal-format
22685msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure"
22686msgstr "%s: %<-fcompare-debug%> ist fehlgeschlagen"
22687
22688#: gcc.c:7652
22689#, gcc-internal-format
22690msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
22691msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
22692
22693#: gcc.c:7677
22694#, gcc-internal-format
22695msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
22696msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
22697
22698#: gcc.c:7883
22699#, gcc-internal-format
22700msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
22701msgstr "unbekannte Kommandozeilenoption %<-%s%>; meinten Sie %<-%s%>?"
22702
22703#: gcc.c:7887
22704#, gcc-internal-format
22705msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>"
22706msgstr "unbekannte Kommandozeilenoption %<-%s%>"
22707
22708#: gcc.c:8013
22709#, gcc-internal-format
22710msgid "not configured with sysroot headers suffix"
22711msgstr "nicht mit sysroot-Header-Suffix konfiguriert"
22712
22713#: gcc.c:8074
22714#, gcc-internal-format
22715msgid "no input files"
22716msgstr "keine Eingabedateien"
22717
22718#: gcc.c:8125
22719#, gcc-internal-format
22720msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files"
22721msgstr "%<-o%> kann nicht mit %<-c%>, %<-S%> oder %<-E%> mit mehreren Dateien angegeben werden"
22722
22723#: gcc.c:8167
22724#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22725msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
22726msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
22727
22728#: gcc.c:8192
22729#, gcc-internal-format
22730msgid "recompiling with %<-fcompare-debug%>"
22731msgstr "Neuübersetzung mit %<-fcompare-debug%>"
22732
22733#: gcc.c:8208
22734#, gcc-internal-format
22735msgid "during %<-fcompare-debug%> recompilation"
22736msgstr "während Neuübersetzung mit %<-fcompare-debug%>"
22737
22738#: gcc.c:8217
22739#, gcc-internal-format
22740msgid "comparing final insns dumps"
22741msgstr "Vergleich der endgültigen Befehlslisten"
22742
22743#: gcc.c:8336
22744#, gcc-internal-format
22745msgid "%<-fuse-linker-plugin%>, but %s not found"
22746msgstr "%<-fuse-linker-plugin%>, aber %s nicht gefunden"
22747
22748#: gcc.c:8369
22749#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22750msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
22751msgstr "%s: Eingabedatei des Linkers unbenutzt, da das Linken nicht durchgeführt wird"
22752
22753#: gcc.c:8465 c-family/c-opts.c:772
22754#, gcc-internal-format
22755msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
22756msgstr "der Eingabedateiname für einen vorkompilierten Header darf nicht %<-%> sein"
22757
22758#: gcc.c:8471
22759#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22760msgid "language %s not recognized"
22761msgstr "Sprache %s nicht erkannt"
22762
22763#: gcc.c:8704
22764#, gcc-internal-format
22765msgid "multilib spec %qs is invalid"
22766msgstr "Multilib-Spezifikation %qs ist ungültig"
22767
22768#: gcc.c:8906
22769#, gcc-internal-format
22770msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
22771msgstr "Multilib-Ausschlüsse %qs sind ungültig"
22772
22773#: gcc.c:8970
22774#, gcc-internal-format
22775msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
22776msgstr "Multilib-select %qs %qs ist ungültig"
22777
22778#: gcc.c:9132
22779#, gcc-internal-format
22780msgid "multilib select %qs is invalid"
22781msgstr "Multilib-select %qs ist ungültig"
22782
22783#: gcc.c:9172
22784#, gcc-internal-format
22785msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
22786msgstr "Multilib-Ausschluss %qs ist ungültig"
22787
22788#: gcc.c:9398
22789#, gcc-internal-format
22790msgid "environment variable %qs not defined"
22791msgstr "Umgebungsvariable %qs nicht definiert"
22792
22793#: gcc.c:9538 gcc.c:9543
22794#, gcc-internal-format
22795msgid "invalid version number %qs"
22796msgstr "ungültige Versionsnummer %qs"
22797
22798#: gcc.c:9586
22799#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22800msgid "too few arguments to %%:version-compare"
22801msgstr "zu wenige Argumente für %%:version-compare"
22802
22803#: gcc.c:9592
22804#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22805msgid "too many arguments to %%:version-compare"
22806msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
22807
22808#: gcc.c:9634
22809#, gcc-internal-format
22810msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
22811msgstr "unbekannter Operator %qs in %%:version-compare"
22812
22813#: gcc.c:9758
22814#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22815msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
22816msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare"
22817
22818#: gcc.c:9831
22819#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22820msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
22821msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-self-opt"
22822
22823#: gcc.c:9867
22824#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22825msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
22826msgstr "zu wenige Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
22827
22828#: gcc.c:9871
22829#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22830msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
22831msgstr "zu viele Argumente für %%:compare-debug-auxbase-opt"
22832
22833#: gcc.c:9878
22834#, gcc-internal-format
22835msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in %<.gk%>"
22836msgstr "Argument für %%:compare-debug-auxbase-opt endet nicht mit %<.pk%>"
22837
22838#: gcc.c:9952
22839#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22840msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
22841msgstr "zu wenige Argumente für %%:replace-extension"
22842
22843#: gcc.c:10005
22844#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22845msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
22846msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %%:debug-level-gt"
22847
22848#: gcov-tool.c:73
22849#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22850msgid "error in removing %s"
22851msgstr "Fehler beim Löschen von %s"
22852
22853#: gcov-tool.c:104
22854#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22855msgid "Cannot make directory %s"
22856msgstr "Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden"
22857
22858#: gcov-tool.c:112
22859#, gcc-internal-format
22860msgid "Cannot get current directory name"
22861msgstr "Name des aktuellen Verzeichnisses kann nicht ermittelt werden"
22862
22863#: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
22864#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22865msgid "Cannot change directory to %s"
22866msgstr "Verzeichnis %s kann nicht gewechselt werden"
22867
22868#: gcov-tool.c:123
22869#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22870msgid "output file %s already exists in folder %s"
22871msgstr "Ausgabedatei %s existiert bereits in Ordner %s"
22872
22873#: gcov-tool.c:223
22874#, gcc-internal-format
22875msgid "weights need to be non-negative"
22876msgstr "Gewichte müssen nichtnegativ sein"
22877
22878#: gcov-tool.c:358
22879#, gcc-internal-format
22880msgid "scale needs to be non-negative"
22881msgstr "Skalierung muss nichtnegativ sein"
22882
22883#: gcse.c:4001
22884#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22885msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
22886msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"
22887
22888#: gcse.c:4013
22889#, gcc-internal-format
22890msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %d"
22891msgstr "%s: %d Basisblöcke und %d Register; erhöhen Sie %<--param max-gcse-memory%> auf mehr als %d"
22892
22893#: gencfn-macros.c:195
22894#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22895msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
22896msgstr "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) hat keine verknüpften eingebauten Funktionen"
22897
22898#: gencfn-macros.c:202
22899#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22900msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
22901msgstr "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) hat keine verknüpften eingebauten Funktionen"
22902
22903#: gentarget-def.c:126
22904#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22905msgid "invalid prototype for '%s'"
22906msgstr "ungültiger Prototyp für »%s«"
22907
22908#: gentarget-def.c:131
22909#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22910msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
22911msgstr "Prototyp für »%s« hat Pflichtoperanden hinter optionalen Operanden"
22912
22913#: gentarget-def.c:148
22914#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22915msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
22916msgstr "Argument %d von »%s« hatte nicht den erwarteten Namen"
22917
22918#: gentarget-def.c:168
22919#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22920msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
22921msgstr "»%s« muss %d Operanden haben (außer match_dups)"
22922
22923#: gentarget-def.c:172
22924#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22925msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
22926msgstr "»%s« muss mindestens %d Operanden haben (außer match_dups)"
22927
22928#: gentarget-def.c:176
22929#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22930msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
22931msgstr "»%s« darf höchstens %d Operanden haben (außer match_dups)"
22932
22933#: gentarget-def.c:276
22934#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22935msgid "duplicate definition of '%s'"
22936msgstr "doppelte Definition von »%s«"
22937
22938#: ggc-common.c:386 ggc-common.c:394 ggc-common.c:463 ggc-common.c:481
22939#: ggc-page.c:2493 ggc-page.c:2524 ggc-page.c:2531
22940#, gcc-internal-format
22941msgid "cannot write PCH file: %m"
22942msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
22943
22944#: ggc-common.c:474
22945#, gcc-internal-format
22946msgid "cannot get position in PCH file: %m"
22947msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
22948
22949#: ggc-common.c:484
22950#, gcc-internal-format
22951msgid "cannot write padding to PCH file: %m"
22952msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m"
22953
22954#: ggc-common.c:606 ggc-common.c:614 ggc-common.c:617 ggc-common.c:627
22955#: ggc-common.c:630 ggc-page.c:2595
22956#, gcc-internal-format
22957msgid "cannot read PCH file: %m"
22958msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m"
22959
22960#: ggc-common.c:622
22961#, gcc-internal-format
22962msgid "had to relocate PCH"
22963msgstr "PCH musste verschoben werden"
22964
22965#: ggc-page.c:1738
22966#, gcc-internal-format
22967msgid "open /dev/zero: %m"
22968msgstr "/dev/zero kann nicht geöffnet werden: %m"
22969
22970#: ggc-page.c:2509 ggc-page.c:2515
22971#, gcc-internal-format
22972msgid "cannot write PCH file"
22973msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden"
22974
22975#: gimple-fold.c:1817 gimple-fold.c:2878
22976#, gcc-internal-format
22977msgid "%qD source argument is the same as destination"
22978msgstr "Quellargument für %qD ist dasselbe wie für das Ziel"
22979
22980#: gimple-fold.c:1883
22981msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
22982msgstr "%G%qD Ziel unverändert, nachdem keine Bytes aus einem String der Länge %E kopiert wurden"
22983
22984#: gimple-fold.c:1888
22985msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes"
22986msgstr "%G%qD Ziel unverändert, nachdem keine Bytes kopiert wurden"
22987
22988#: gimple-fold.c:2266 tree-ssa-strlen.c:3310
22989msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
22990msgstr "%G%qD angegebene Grenze %E ist genau die Größe des Ziels"
22991
22992#: gimple-fold.c:2268
22993msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
22994msgstr "%G%qD angegebene Grenze %E überschreitet die Zielgröße %wu"
22995
22996#: gimple-fold.c:2286
22997msgid "%G%qD specified bound %E equals source length"
22998msgstr "%G%qD angegebene Grenze %E ist genau die Größe der Quelle"
22999
23000#: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
23001#, gcc-internal-format
23002msgid "potential null pointer dereference"
23003msgstr "Mögliche Dereferenzierung eines Nullzeigers"
23004
23005#: gimple-ssa-isolate-paths.c:330
23006#, gcc-internal-format
23007msgid "null pointer dereference"
23008msgstr "Dereferenzierung eines Nullzeigers"
23009
23010#: gimple-ssa-isolate-paths.c:408
23011#, gcc-internal-format
23012msgid "function may return address of local variable"
23013msgstr "Funktion liefert möglicherweise Adresse einer lokalen Variablen zurück"
23014
23015#: gimple-ssa-isolate-paths.c:409 c/c-typeck.c:10709
23016#, gcc-internal-format
23017msgid "function returns address of local variable"
23018msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück"
23019
23020#: gimple-ssa-isolate-paths.c:412 tree.c:13084 tree.c:13121 c/c-typeck.c:2929
23021#: c/c-typeck.c:3015 c/c-typeck.c:10615 c/c-typeck.c:10632
23022#: c/gimple-parser.c:2416 c/gimple-parser.c:2424 cp/call.c:7063 cp/call.c:8917
23023#: cp/constexpr.c:852 cp/constexpr.c:3353 cp/cvt.c:1068 cp/cvt.c:1106
23024#: cp/decl.c:7969 cp/decl2.c:5532 cp/decl2.c:5577 cp/pt.c:8762
23025#: cp/semantics.c:1928 cp/semantics.c:4261 cp/typeck.c:1817 cp/typeck.c:2029
23026#: cp/typeck.c:4089 cp/typeck.c:9649
23027#, gcc-internal-format
23028msgid "declared here"
23029msgstr "hier deklariert"
23030
23031#: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
23032#, gcc-internal-format
23033msgid "%<nonnull%> argument %qD compared to NULL"
23034msgstr "%<nonnull%>-Argument %qD wird mit NULL verglichen"
23035
23036#: gimple-ssa-sprintf.c:2768 gimple-ssa-sprintf.c:2888
23037#, gcc-internal-format
23038msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
23039msgstr "%qE-Ausgabe könnte vor dem letzten Formatzeichen abgeschnitten sein"
23040
23041#: gimple-ssa-sprintf.c:2770 gimple-ssa-sprintf.c:2890
23042#, gcc-internal-format
23043msgid "%qE output truncated before the last format character"
23044msgstr "%qE-Ausgabe ist vor dem letzten Formatzeichen abgeschnitten"
23045
23046#: gimple-ssa-sprintf.c:2773 gimple-ssa-sprintf.c:2893
23047#, gcc-internal-format
23048msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
23049msgstr "%qE könnte ein abschließendes NUL hinter das Ende des Ziels schreiben"
23050
23051#: gimple-ssa-sprintf.c:2775 gimple-ssa-sprintf.c:2895
23052#, gcc-internal-format
23053msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
23054msgstr "%qE schreibt ein abschließendes NUL hinter das Ende des Ziels"
23055
23056#: gimple-ssa-sprintf.c:2785
23057#, gcc-internal-format
23058msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
23059msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
23060msgstr[0] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
23061msgstr[1] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
23062
23063#: gimple-ssa-sprintf.c:2792
23064#, gcc-internal-format
23065msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
23066msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
23067msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
23068msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
23069
23070#: gimple-ssa-sprintf.c:2799
23071#, gcc-internal-format
23072msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
23073msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
23074msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
23075msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
23076
23077#: gimple-ssa-sprintf.c:2810
23078#, gcc-internal-format
23079msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
23080msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
23081
23082#: gimple-ssa-sprintf.c:2813
23083#, gcc-internal-format
23084msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
23085msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
23086
23087#: gimple-ssa-sprintf.c:2815
23088#, gcc-internal-format
23089msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
23090msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
23091
23092#: gimple-ssa-sprintf.c:2827
23093#, gcc-internal-format
23094msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
23095msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
23096
23097#: gimple-ssa-sprintf.c:2830
23098#, gcc-internal-format
23099msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
23100msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
23101
23102#: gimple-ssa-sprintf.c:2833
23103#, gcc-internal-format
23104msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
23105msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
23106
23107#: gimple-ssa-sprintf.c:2842
23108#, gcc-internal-format
23109msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
23110msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
23111
23112#: gimple-ssa-sprintf.c:2845
23113#, gcc-internal-format
23114msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
23115msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
23116
23117#: gimple-ssa-sprintf.c:2848
23118#, gcc-internal-format
23119msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
23120msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
23121
23122#: gimple-ssa-sprintf.c:2857
23123#, gcc-internal-format
23124msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
23125msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
23126
23127#: gimple-ssa-sprintf.c:2860
23128#, gcc-internal-format
23129msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
23130msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
23131
23132#: gimple-ssa-sprintf.c:2862
23133#, gcc-internal-format
23134msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
23135msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
23136
23137#: gimple-ssa-sprintf.c:2904
23138#, gcc-internal-format
23139msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
23140msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23141msgstr[0] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23142msgstr[1] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23143
23144#: gimple-ssa-sprintf.c:2911
23145#, gcc-internal-format
23146msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
23147msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23148msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23149msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23150
23151#: gimple-ssa-sprintf.c:2919
23152#, gcc-internal-format
23153msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
23154msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23155msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23156msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23157
23158#: gimple-ssa-sprintf.c:2931
23159#, gcc-internal-format
23160msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23161msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23162
23163#: gimple-ssa-sprintf.c:2934
23164#, gcc-internal-format
23165msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23166msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23167
23168#: gimple-ssa-sprintf.c:2937
23169#, gcc-internal-format
23170msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23171msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23172
23173#: gimple-ssa-sprintf.c:2950
23174#, gcc-internal-format
23175msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23176msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23177
23178#: gimple-ssa-sprintf.c:2953
23179#, gcc-internal-format
23180msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23181msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23182
23183#: gimple-ssa-sprintf.c:2956
23184#, gcc-internal-format
23185msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23186msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23187
23188#: gimple-ssa-sprintf.c:2966
23189#, gcc-internal-format
23190msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23191msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23192
23193#: gimple-ssa-sprintf.c:2969
23194#, gcc-internal-format
23195msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23196msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23197
23198#: gimple-ssa-sprintf.c:2972
23199#, gcc-internal-format
23200msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
23201msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23202
23203#: gimple-ssa-sprintf.c:2981
23204#, gcc-internal-format
23205msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23206msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23207
23208#: gimple-ssa-sprintf.c:2984
23209#, gcc-internal-format
23210msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23211msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23212
23213#: gimple-ssa-sprintf.c:2987
23214#, gcc-internal-format
23215msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
23216msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
23217
23218#: gimple-ssa-sprintf.c:3109
23219msgid "%G%<%.*s%> directive argument is null"
23220msgstr "%GArgument %<%.*s%> für Direktive ist null"
23221
23222#: gimple-ssa-sprintf.c:3188
23223#, gcc-internal-format
23224msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
23225msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive von %wu Bytes überschreitet die minimal erforderliche Größe von 4095"
23226
23227#: gimple-ssa-sprintf.c:3194
23228#, gcc-internal-format
23229msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
23230msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes überschreitet die minimal erforderliche Größe von 4095"
23231
23232#: gimple-ssa-sprintf.c:3201
23233#, gcc-internal-format
23234msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
23235msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes könnte die minimal erforderliche Größe von 4095 überschreiten"
23236
23237#: gimple-ssa-sprintf.c:3231
23238#, gcc-internal-format
23239msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
23240msgstr "Ausgabe der Direktive %<%.*s%> übersteigt mit %wu Bytes %<INT_MAX%>"
23241
23242#: gimple-ssa-sprintf.c:3237
23243#, gcc-internal-format
23244msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
23245msgstr "Ausgabe der Direktive %<%.*s%> zwischen %wu und %wu Bytes übersteigt %<INT_MAX%>"
23246
23247#: gimple-ssa-sprintf.c:3248
23248#, gcc-internal-format
23249msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
23250msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive von %wu Bytes macht das Ergebnis größer als %<INT_MAX%>"
23251
23252#: gimple-ssa-sprintf.c:3254
23253#, gcc-internal-format
23254msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
23255msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes macht das Ergebnis größer als %<INT_MAX%>"
23256
23257#: gimple-ssa-sprintf.c:3265
23258#, gcc-internal-format
23259msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
23260msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes könnte das Ergebnis größer als %<INT_MAX%> machen"
23261
23262#: gimple-ssa-sprintf.c:3275
23263#, gcc-internal-format
23264msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
23265msgstr "Argument der Direktive %<%.*s%> ist keine nul-terminierte Zeichenkette"
23266
23267#: gimple-ssa-sprintf.c:3288
23268#, gcc-internal-format
23269msgid "assuming directive output of %wu byte"
23270msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
23271msgstr[0] "angenommen, dass die Ausgabe der Direktive %wu Byte groß ist"
23272msgstr[1] "angenommen, dass die Ausgabe der Direktive %wu Bytes groß ist"
23273
23274#: gimple-ssa-sprintf.c:3295
23275#, gcc-internal-format
23276msgid "directive argument %qE"
23277msgstr "Direktiven-Argument %qE"
23278
23279#: gimple-ssa-sprintf.c:3297
23280#, gcc-internal-format
23281msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
23282msgstr "Direktiven-Argument im Bereich [%E, %E]"
23283
23284#: gimple-ssa-sprintf.c:3301
23285#, gcc-internal-format
23286msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
23287msgstr "das Intervall [%E, %E] wird für das Argument der Direktive verwendet"
23288
23289#: gimple-ssa-sprintf.c:3321
23290#, gcc-internal-format
23291msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
23292msgid_plural "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
23293msgstr[0] "%qE hat %wu Byte in ein Ziel der Größe %wu ausgegeben"
23294msgstr[1] "%qE hat %wu Byte in ein Ziel der Größe %wu ausgegeben"
23295
23296#: gimple-ssa-sprintf.c:3326
23297#, gcc-internal-format
23298msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
23299msgstr "%qE hat zwischen %wu und %wu Bytes in das Ziel der Größe %wu ausgegeben"
23300
23301#: gimple-ssa-sprintf.c:3331
23302#, gcc-internal-format
23303msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
23304msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes (angenommen %wu) in das Ziel der Größe %wu ausgegeben"
23305
23306#: gimple-ssa-sprintf.c:3336
23307#, gcc-internal-format
23308msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
23309msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes in das Ziel der Größe %wu ausgegeben"
23310
23311#: gimple-ssa-sprintf.c:3347
23312#, gcc-internal-format
23313msgid "%qE output %wu byte"
23314msgid_plural "%qE output %wu bytes"
23315msgstr[0] "%qE hat %wu Byte ausgegeben"
23316msgstr[1] "%qE hat %wu Bytes ausgegeben"
23317
23318#: gimple-ssa-sprintf.c:3351
23319#, gcc-internal-format
23320msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
23321msgstr "%qE hat zwischen %wu und %wu Bytes ausgegeben"
23322
23323#: gimple-ssa-sprintf.c:3355
23324#, gcc-internal-format
23325msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
23326msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes (angenommen %wu) ausgegeben"
23327
23328#: gimple-ssa-sprintf.c:3359
23329#, gcc-internal-format
23330msgid "%qE output %wu or more bytes"
23331msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes ausgegeben"
23332
23333#: gimple-ssa-sprintf.c:3738
23334#, gcc-internal-format
23335msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
23336msgstr "Breite für %<%.*s%>-Direktive außerhalb des zulässigen Bereichs"
23337
23338#: gimple-ssa-sprintf.c:3772
23339#, gcc-internal-format
23340msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
23341msgstr "Genauigkeit der %<%.*s%>-Direktive außerhalb des zulässigen Bereichs"
23342
23343#: gimple-ssa-sprintf.c:3905
23344msgid "%qE arguments %Z and maybe %Z overlap destination object %qE"
23345msgstr "Im Aufruf von %qE überlappen sich die Argumente %Z und vielleicht %Z mit dem Zielobjekt %qE"
23346
23347#: gimple-ssa-sprintf.c:3917
23348msgid "%qE argument %Z overlaps destination object %qE"
23349msgid_plural "%qE arguments %Z overlap destination object %qE"
23350msgstr[0] "%qE Argument %Z überlappt das Zielobjekt %qE"
23351msgstr[1] "%qE Argumente %Z überlappen das Zielobjekt %qE"
23352
23353#: gimple-ssa-sprintf.c:3928
23354msgid "%qE argument %Z may overlap destination object %qE"
23355msgid_plural "%qE arguments %Z may overlap destination object %qE"
23356msgstr[0] "%qE Argument %Z überlappt möglicherweise das Zielobjekt %qE"
23357msgstr[1] "%qE Argumente %Z überlappen möglicherweise das Zielobjekt %qE"
23358
23359#: gimple-ssa-sprintf.c:3948
23360#, gcc-internal-format
23361msgid "destination object referenced by %<restrict%>-qualified argument 1 was declared here"
23362msgstr "Zielobjekt, auf das durch %<restrict%>-qualifiziertes Argument 1 verwiesen wird, wurde hier deklariert"
23363
23364#: gimple-ssa-sprintf.c:4538
23365#, gcc-internal-format
23366msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
23367msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu"
23368
23369#: gimple-ssa-sprintf.c:4549
23370#, gcc-internal-format
23371msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
23372msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet %<INT_MAX%>"
23373
23374#: gimple-ssa-sprintf.c:4572
23375#, gcc-internal-format
23376msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
23377msgstr "angegebene Bereichsgrenze [%wu, %wu] überschreitet %<INT_MAX%>"
23378
23379#: gimple-ssa-sprintf.c:4623
23380msgid "%Gnull destination pointer"
23381msgstr "%GZielzeiger ist NULL"
23382
23383#: gimple-ssa-sprintf.c:4641
23384#, gcc-internal-format
23385msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
23386msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet die Größe %wu des Zielobjekts"
23387
23388#: gimple-ssa-sprintf.c:4653
23389msgid "%Gnull format string"
23390msgstr "%GNULL-Formatzeichenkette"
23391
23392#: gimple-ssa-warn-alloca.c:532
23393msgid "%Guse of %<alloca%>"
23394msgstr "%GVerwendung von %<alloca%>"
23395
23396#: gimple-ssa-warn-alloca.c:569
23397msgid "%Gargument to variable-length array may be too large"
23398msgstr "%GArgument für Array mit variabler Länge könnte zu groß sein"
23399
23400#: gimple-ssa-warn-alloca.c:571
23401msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large"
23402msgstr "%GArgument für %<alloca%> könnte zu groß sein"
23403
23404#: gimple-ssa-warn-alloca.c:577
23405#, gcc-internal-format
23406msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s"
23407msgstr "Grenze ist %wu Bytes, Argument hat jedoch bis zu %s Bytes"
23408
23409#: gimple-ssa-warn-alloca.c:589
23410msgid "%Gargument to variable-length array is too large"
23411msgstr "%GArgument für Array mit variabler Länge ist zu groß"
23412
23413#: gimple-ssa-warn-alloca.c:591
23414msgid "%Gargument to %<alloca%> is too large"
23415msgstr "%GArgument für %<alloca%> ist zu groß"
23416
23417#: gimple-ssa-warn-alloca.c:596
23418#, gcc-internal-format
23419msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s"
23420msgstr "Grenze ist %wu Bytes, Argument hat jedoch %s Bytes"
23421
23422#: gimple-ssa-warn-alloca.c:605
23423msgid "%Gvariable-length array bound is unknown"
23424msgstr "%GArray variabler Länge hat unbekannte Obergrenze"
23425
23426#: gimple-ssa-warn-alloca.c:606
23427msgid "%G%<alloca%> bound is unknown"
23428msgstr "%GObergrenze von %<alloca%> ist unbekannt"
23429
23430#: gimple-ssa-warn-alloca.c:612
23431msgid "%Gunbounded use of variable-length array"
23432msgstr "%Gunbegrenzte Verwendung von Array mit variabler Länge"
23433
23434#: gimple-ssa-warn-alloca.c:613
23435msgid "%Gunbounded use of %<alloca%>"
23436msgstr "%Gunbegrenzte Verwendung von %<alloca%>"
23437
23438#: gimple-ssa-warn-alloca.c:619
23439msgid "%Guse of %<alloca%> within a loop"
23440msgstr "%GVerwendung von %<alloca%> innerhalb einer Schleife"
23441
23442#: gimple-ssa-warn-alloca.c:625
23443msgid "%Gargument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
23444msgstr "%GArgument für Array variabler Länge könnte aufgrund der Umwandlung von %qT in %qT zu groß sein"
23445
23446#: gimple-ssa-warn-alloca.c:628
23447msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
23448msgstr "%GArgument für %<alloca%> könnte aufgrund der Umwandlung von %qT in %qT zu groß sein"
23449
23450#: gimple-ssa-warn-alloca.c:635
23451msgid "%Gargument to variable-length array is zero"
23452msgstr "%GArgument für Array variabler Länge ist 0"
23453
23454#: gimple-ssa-warn-alloca.c:637
23455msgid "%Gargument to %<alloca%> is zero"
23456msgstr "%GArgument für %<alloca%> ist 0"
23457
23458#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1483
23459msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
23460msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Byte an Offset %s"
23461
23462#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1485
23463msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
23464msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Bytes an Offset %s"
23465
23466#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1489
23467msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
23468msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Byte an Offset %s"
23469
23470#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1491
23471msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
23472msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Bytes an Offset %s"
23473
23474#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1498
23475msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
23476msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
23477msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
23478msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
23479
23480#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1508
23481msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
23482msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
23483msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
23484msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
23485
23486#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1521
23487msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
23488msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
23489msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Byte an Offset %s"
23490msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Bytes an Offset %s"
23491
23492#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1531
23493msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
23494msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
23495
23496#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1539
23497msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
23498msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
23499
23500#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1552
23501msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
23502msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
23503msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Byte an Offset %s"
23504msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Bytes an Offset %s"
23505
23506#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1560
23507msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
23508msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
23509
23510#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1567
23511msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
23512msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
23513
23514#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1595
23515msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
23516msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
23517msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte überdeckt möglicherweise %wu Byte"
23518msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte überdeckt möglicherweise %wu Bytes"
23519
23520#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1602
23521msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
23522msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
23523msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Byte an Offset %s"
23524msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Bytes an Offset %s"
23525
23526#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1613
23527msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
23528msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
23529msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes"
23530msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes"
23531
23532#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1620
23533msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
23534msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
23535msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s"
23536msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s"
23537
23538#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1633
23539msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
23540msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
23541msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes überdeckt möglicherweise %wu Byte"
23542msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes überdeckt möglicherweise %wu Bytes"
23543
23544#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1640
23545msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
23546msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
23547msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Byte an Offset %s"
23548msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Bytes an Offset %s"
23549
23550#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1652
23551msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
23552msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
23553msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Byte an Offset %s"
23554msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Bytes an Offset %s"
23555
23556#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1695
23557msgid "%G%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
23558msgstr "%Gdurch %qD angegebene Grenze %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu"
23559
23560#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1701
23561msgid "%G%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
23562msgstr "%Gdurch %qD angegebene Grenze zwischen %wu und %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu"
23563
23564#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1760
23565msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
23566msgstr "%G%qD Zeigerüberlauf zwischen Offset %s und Größe %s beim Zugriff auf Array %qD mit Typ %qT"
23567
23568#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1765
23569#, gcc-internal-format
23570msgid "array %qD declared here"
23571msgstr "Array %qD ist hier deklariert"
23572
23573#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1770 gimple-ssa-warn-restrict.c:1776
23574msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
23575msgstr "%G%qD Zeigerüberlauf zwischen Offset %s und Größe %s"
23576
23577#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1793
23578msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
23579msgstr "%G%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen [0, %wu] von Objekt %qD mit Typ %qT"
23580
23581#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1796
23582msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
23583msgstr "%G%qD Offset %s is außerhalb der Grenzen [0, %wu] von Objekt %qD mit Typ %qT"
23584
23585#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1802
23586msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
23587msgstr "%G%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen von Objekt %qD mit Typ %qT"
23588
23589#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1804
23590msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
23591msgstr "%G%qD Offset %s ist außerhalb der Grenzen von Objekt %qD mit Typ %qT"
23592
23593#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1810 c/c-decl.c:3832 c/c-decl.c:4105
23594#: c/c-typeck.c:8743 cp/class.c:1393 cp/class.c:3187 cp/constexpr.c:956
23595#: cp/decl.c:4078 cp/decl.c:11613 cp/decl.c:12091 cp/decl.c:12100
23596#: cp/friend.c:386 cp/friend.c:396 cp/parser.c:3333 cp/parser.c:3472
23597#: cp/parser.c:3523 cp/parser.c:6542 cp/parser.c:22279
23598#, gcc-internal-format
23599msgid "%qD declared here"
23600msgstr "%qD ist hier deklariert"
23601
23602#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1817
23603msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
23604msgstr "%G%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen [0, %wu]"
23605
23606#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1819
23607msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
23608msgstr "%G%qD Offset %s ist außerhalb der Grenzen [0, %wu]"
23609
23610#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1825
23611msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
23612msgstr "%G%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen"
23613
23614#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1826
23615msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
23616msgstr "%G%qD Offset %s ist außerhalb der Grenzen"
23617
23618#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1838
23619msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
23620msgstr "%G%qD Offset %s des Objekts an %qE ist außerhalb der Grenzen von %qT"
23621
23622#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1846 gimple-ssa-warn-restrict.c:1867
23623#, gcc-internal-format
23624msgid "subobject %qD declared here"
23625msgstr "Teilobjekt %qD ist hier deklariert"
23626
23627#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1856
23628msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wi"
23629msgstr "%G%qD Offset %s des Objekts an %qE ist außerhalb der Grenzen des referenzierten Teilobjekts %qD mit Typ %qT an Offset %wi"
23630
23631#: gimple-ssa-warn-restrict.c:2045
23632msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
23633msgstr "%G%qD Das Quellargument ist dasselbe wie das Zielargument"
23634
23635#: gimple-streamer-in.c:210
23636#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23637msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
23638msgstr "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
23639
23640#: gimple.c:1270
23641#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23642msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
23643msgstr "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
23644
23645#: gimplify.c:1959
23646#, gcc-internal-format
23647msgid "statement will never be executed"
23648msgstr "Anweisung wird niemals ausgeführt"
23649
23650#: gimplify.c:2298 gimplify.c:2306
23651#, gcc-internal-format
23652msgid "this statement may fall through"
23653msgstr "diese Anweisung könnte durchfallen"
23654
23655#: gimplify.c:2308
23656#, gcc-internal-format
23657msgid "here"
23658msgstr "hier"
23659
23660#. We've found [[fallthrough]]; at the end of a switch, which the C++
23661#. standard says is ill-formed; see [dcl.attr.fallthrough].
23662#: gimplify.c:2420 gimplify.c:2443
23663#, gcc-internal-format
23664msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
23665msgstr "%<fallthrough%>-Attribut ist nicht direkt vor einer case-Marke oder einer default-Marke"
23666
23667#: gimplify.c:3525
23668#, gcc-internal-format
23669msgid "using result of function returning %<void%>"
23670msgstr "Ergebnis einer %<void%> zurückgebenden Funktion verwendet"
23671
23672#: gimplify.c:6278
23673#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23674msgid "non-memory output %d must stay in memory"
23675msgstr "Nicht-Speicher-Ausgabe %d muss im Speicher bleiben"
23676
23677#: gimplify.c:6291
23678#, gcc-internal-format
23679msgid "invalid lvalue in %<asm%> output %d"
23680msgstr "ungültiger L-Wert in %<asm%>-Ausgabe %d"
23681
23682#: gimplify.c:6438
23683#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23684msgid "non-memory input %d must stay in memory"
23685msgstr "Eingabe von Nicht-Speicher %d muss im Speicher bleiben"
23686
23687#: gimplify.c:6478 gimplify.c:6487
23688#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23689msgid "memory input %d is not directly addressable"
23690msgstr "Speichereingabe %d ist nicht direkt adressierbar"
23691
23692#: gimplify.c:7101
23693#, gcc-internal-format
23694msgid "threadprivate variable %qE used in a region with %<order(concurrent)%> clause"
23695msgstr "threadprivate Variable %qE in Zielregion mit %<order(concurrent)%>-Klausel verwendet"
23696
23697#: gimplify.c:7103
23698#, gcc-internal-format
23699msgid "enclosing region"
23700msgstr "umgebende Region"
23701
23702#: gimplify.c:7107
23703#, gcc-internal-format
23704msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
23705msgstr "threadprivate Variable %qE in Zielregion verwendet"
23706
23707#: gimplify.c:7109
23708#, gcc-internal-format
23709msgid "enclosing target region"
23710msgstr "umgebende Zielregion"
23711
23712#: gimplify.c:7122
23713#, gcc-internal-format
23714msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
23715msgstr "threadprivate Variable %qE in unverknüpfter Task verwendet"
23716
23717#: gimplify.c:7124
23718#, gcc-internal-format
23719msgid "enclosing task"
23720msgstr "umgebende Task"
23721
23722#: gimplify.c:7200
23723#, gcc-internal-format
23724msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
23725msgstr "%qE in umgebendem %qs nicht angegeben"
23726
23727#: gimplify.c:7202
23728#, gcc-internal-format
23729msgid "enclosing %qs"
23730msgstr "umgebendes %qs"
23731
23732#: gimplify.c:7345
23733#, gcc-internal-format
23734msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
23735msgstr "%qE in umgebendem OpenACC-%qs-Konstrukt nicht angegeben"
23736
23737#: gimplify.c:7347
23738#, gcc-internal-format
23739msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
23740msgstr "umgebendes OpenACC-%qs-Konstrukt"
23741
23742#: gimplify.c:7408
23743#, gcc-internal-format
23744msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
23745msgstr "%qE mit %<link%>-Klausel wird in %<routine%>-Funktion verwendet"
23746
23747#: gimplify.c:7416
23748#, gcc-internal-format
23749msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
23750msgstr "%qE erfordert eine %<declare%>-Direktive, um in einer %<routine%>-Funktion verwendet zu werden"
23751
23752#: gimplify.c:7470
23753#, gcc-internal-format
23754msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
23755msgstr "%qE in umgebendem %<target%> nicht angegeben"
23756
23757#: gimplify.c:7472
23758#, gcc-internal-format
23759msgid "enclosing %<target%>"
23760msgstr "umgebendes %<target%>"
23761
23762#: gimplify.c:7502 gimplify.c:8814
23763#, gcc-internal-format
23764msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
23765msgstr "Variable %qE in umgebender %<host_data%>-Region deklariert"
23766
23767#: gimplify.c:7523
23768#, gcc-internal-format
23769msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
23770msgstr "Zielregion verweist auf %qD, aber der Ausdruck hat keinen zuordenbaren Typ"
23771
23772#: gimplify.c:7646
23773#, gcc-internal-format
23774msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
23775msgstr "Iterationsvariable %qE ist vorbestimmt linear"
23776
23777#: gimplify.c:7649
23778#, gcc-internal-format
23779msgid "iteration variable %qE should be private"
23780msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
23781
23782#: gimplify.c:7663
23783#, gcc-internal-format
23784msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
23785msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht »firstprivate« sein"
23786
23787#: gimplify.c:7666
23788#, gcc-internal-format
23789msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
23790msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht Reduktion sein"
23791
23792#: gimplify.c:7669
23793#, gcc-internal-format
23794msgid "iteration variable %qE should not be linear"
23795msgstr "Iterationsvariable %qE sollte nicht »linear« sein"
23796
23797#: gimplify.c:8423 gimplify.c:8429
23798#, gcc-internal-format
23799msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %qs construct"
23800msgstr "bedingte %<lastprivate%>-Klausel im %qs-Konstrukt"
23801
23802#: gimplify.c:8446
23803#, gcc-internal-format
23804msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
23805msgstr "nichtskalare Variable %qD in bedingter %<lastprivate%>-Klausel"
23806
23807#: gimplify.c:8535
23808#, gcc-internal-format
23809msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
23810msgstr "%<task%>-Reduktionsmodifizierer bei einem Konstrukt mit %<nowait%>-Klausel"
23811
23812#: gimplify.c:8543 gimplify.c:12337
23813#, gcc-internal-format
23814msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
23815msgstr "ungültiger %<task%>-Reduktionsmodifizierer bei Konstrukt außer %<parallel%>, %<for%> oder %<sections%>"
23816
23817#: gimplify.c:8553 gimplify.c:8559 gimplify.c:8565 gimplify.c:8571
23818#: gimplify.c:12330
23819#, gcc-internal-format
23820msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on %qs construct"
23821msgstr "%<inscan%>-%<reduction%>-Klausel am %qs-Konstrukt"
23822
23823#: gimplify.c:8658
23824#, gcc-internal-format
23825msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
23826msgstr "%<linear%>-Klausel für Variable, die keine Schleifeniterationsvariable ist, wurde für ein mit %<distribute%> kombiniertes Konstrukt angegeben"
23827
23828#: gimplify.c:8982
23829#, gcc-internal-format
23830msgid "mapping field %qE of variable length structure"
23831msgstr "Feld %qE der Struktur variabler Länger wird zugeordnet"
23832
23833#: gimplify.c:9156
23834#, gcc-internal-format
23835msgid "%qE appears more than once in map clauses"
23836msgstr "%qE tritt in Mapklauseln mehrfach auf"
23837
23838#: gimplify.c:9445
23839#, gcc-internal-format
23840msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
23841msgstr "»copyprivate«-Variable %qE ist im äußeren Kontext weder »threadprivate« noch »private«"
23842
23843#: gimplify.c:9502
23844#, gcc-internal-format
23845msgid "%s variable %qE is private in outer context"
23846msgstr "»%s«-Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«"
23847
23848#: gimplify.c:9530
23849#, gcc-internal-format
23850msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
23851msgstr "%qs %<if%>-Klausel-Modifizierer anstelle %qs erwartet"
23852
23853#: gimplify.c:9706
23854#, gcc-internal-format
23855msgid "%qD specified in %qs clause but not in %<inscan%> %<reduction%> clause on the containing construct"
23856msgstr "%qD wurde in %qs-Klausel angegeben, aber nicht in %<inscan%>-%<reduction%>-Klausel am enthaltenden Konstrukt"
23857
23858#: gimplify.c:9916
23859#, gcc-internal-format
23860msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
23861msgstr "%<_Atomic%> %qD in implizier %<map%>-Klausel"
23862
23863#: gimplify.c:9965
23864#, gcc-internal-format
23865msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
23866msgstr "%<_Atomic%> %qD in impliziter %<firstprivate%>-Klausel am %<target%>-Konstrukt"
23867
23868#: gimplify.c:10212
23869#, gcc-internal-format
23870msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
23871msgstr "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%>-Klausel am %<target%>-Konstrukt"
23872
23873#: gimplify.c:10267
23874#, gcc-internal-format
23875msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
23876msgstr "selbe Variable wird in %<firstprivate%>- und %<lastprivate%>-Klauseln am %<distribute%>-Konstrukt"
23877
23878#: gimplify.c:10358
23879#, gcc-internal-format
23880msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to %<present_or_copy%>"
23881msgstr "inkompatible Datenklausel mit Reduktion an %qE; wird zu %<present_or_copy%> befördert"
23882
23883#: gimplify.c:10505
23884#, gcc-internal-format
23885msgid "%qD specified in %<inscan%> %<reduction%> clause but not in %<scan%> directive clause"
23886msgstr "%qD ist in %<inscan%>-%<reduction%>-Klausel angegeben, aber nicht in %<scan%>-Direktivenklausel"
23887
23888#: gimplify.c:10524
23889#, gcc-internal-format
23890msgid "invalid private reduction on %qE"
23891msgstr "ungültige »private«-Reduktion auf %qE"
23892
23893#: gimplify.c:10623
23894#, gcc-internal-format
23895msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause used together with %<linear%> clause for a variable other than loop iterator"
23896msgstr "%<inscan%>-%<reduction%>-Klausel wird zusammen mit %<linear%>-Klausel an einer Variable verwendet, die kein Schleifeniterator ist"
23897
23898#: gimplify.c:10957
23899#, gcc-internal-format
23900msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
23901msgstr "%<mutexinoutset%>-Art in %<depend%>-Klausel bei einem %<taskwait%>-Konstrukt"
23902
23903#: gimplify.c:11441 gimplify.c:11700
23904#, gcc-internal-format
23905msgid "conditional %<lastprivate%> on loop iterator %qD ignored"
23906msgstr "bedingte %<lastprivate%>-Klausel an Schleifeniterator %qD wird ignoriert"
23907
23908#: gimplify.c:12268
23909#, gcc-internal-format
23910msgid "%<bind%> clause not specified on a %<loop%> construct not nested inside another OpenMP construct"
23911msgstr "%<bind%>-Klausel nicht auf einem %<loop%>-Konstrukt, das nicht in einem anderen OpenMP-Konstrukt geschachtelt ist"
23912
23913#: gimplify.c:12292
23914#, gcc-internal-format
23915msgid "%<bind(parallel)%> on a %<loop%> construct nested inside %<simd%> construct"
23916msgstr "%<bind(parallel)%> an einem %<loop%>-Konstrukt, das in einem %<simd%>-Konstrukt geschachtelt ist"
23917
23918#: gimplify.c:12312
23919#, gcc-internal-format
23920msgid "%<bind(teams)%> on a %<loop%> region not strictly nested inside of a %<teams%> region"
23921msgstr "%<bind(teams)%> an einer %<loop%>-Region, die nicht streng innerhalb einer %<teams%>-Region geschachtelt ist"
23922
23923#: gimplify.c:12364
23924#, gcc-internal-format
23925msgid "%<lastprivate%> clause on a %<loop%> construct refers to a variable %qD which is not the loop iterator"
23926msgstr "%<lastprivate%>-Klausel an einem %<loop%>-Konstrukt bezieht sich auf eine Variable %qD, die nicht der Schleifeniterator ist"
23927
23928#: gimplify.c:13222 omp-low.c:3254
23929#, gcc-internal-format
23930msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
23931msgstr "%<ordered%>-Konstrukt mit %<depend%>-Klausel muss innerhalb einer Schleife mit %<ordered%>-Klausel und Parameter eng geschachtelt sein"
23932
23933#: gimplify.c:13240
23934#, gcc-internal-format
23935msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
23936msgstr "Variable %qE ist keine Iteration der äußersten Schleife %d, jedoch %qE erwartet"
23937
23938#: gimplify.c:13253
23939#, gcc-internal-format
23940msgid "number of variables in %<depend%> clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
23941msgstr "Anzahl der Variablen in %<depend%>-Klausel mit %<sink%>-Modifizierer passt nicht zur Anzahl der Iterationsvariablen"
23942
23943#: gimplify.c:13266
23944#, gcc-internal-format
23945msgid "more than one %<depend%> clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
23946msgstr "mehr als eine %<depend%>-Klausel mit %<source%>-Modifizierer an einem %<ordered%>-Konstrukt"
23947
23948# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79999
23949#: gimplify.c:13277
23950#, gcc-internal-format
23951msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
23952msgstr "%<depend%>-Klausel mit %<source%>-Modifizierer zusammen mit %<depend%>-Klauseln mit %<sink%>-Modifizierer an demselben Konstrukt"
23953
23954#: gimplify.c:14567
23955#, gcc-internal-format
23956msgid "gimplification failed"
23957msgstr "Gimplifikation gescheitert"
23958
23959#: gimplify.c:15118
23960#, gcc-internal-format
23961msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
23962msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>"
23963
23964#: gimplify.c:15123
23965#, gcc-internal-format
23966msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
23967msgstr "(Es sollte also %qT statt %qT an %<va_arg%> übergeben werden)"
23968
23969#: gimplify.c:15130
23970#, gcc-internal-format
23971msgid "if this code is reached, the program will abort"
23972msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen"
23973
23974#: godump.c:1426
23975#, gcc-internal-format
23976msgid "could not close Go dump file: %m"
23977msgstr "Go-Abzugsdatei konnte nicht geschlossen werden: %m"
23978
23979#: godump.c:1438
23980#, gcc-internal-format
23981msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
23982msgstr "Go-Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %m"
23983
23984#: graphite.c:526
23985#, gcc-internal-format
23986msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
23987msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden (ISL ist nicht verfügbar)."
23988
23989#: hsa-brig.c:910
23990#, gcc-internal-format
23991msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
23992msgstr "Unterstützung für HSA implementiert keine 16-Bit-FPU-Operanden"
23993
23994#: hsa-common.c:243
23995#, gcc-internal-format
23996msgid "HSA image ops not handled"
23997msgstr "HSA-Bildbefehle nicht behandelt"
23998
23999#: hsa-gen.c:1230
24000#, gcc-internal-format
24001msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
24002msgstr "HSA-SSA-Name wurde von Befehl definiert, der ihn jedoch verwenden sollte"
24003
24004#: hsa-gen.c:1234 hsa-gen.c:1247
24005#, gcc-internal-format
24006msgid "HSA SSA verification failed"
24007msgstr "HSA-SSA-Verifikation fehlgeschlagen"
24008
24009#: hsa-gen.c:1243
24010#, gcc-internal-format
24011msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
24012msgstr "HSA-SSA-Name ist nicht unter den Operanden von Befehlen, die ihn verwenden sollten"
24013
24014#: hsa-gen.c:1503
24015#, gcc-internal-format
24016msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
24017msgstr "HSA-Befehl verwendet ein Register, ist aber nicht in den aufgezeichneten Registerverwendungen"
24018
24019#: hsa-gen.c:1507
24020#, gcc-internal-format
24021msgid "HSA instruction verification failed"
24022msgstr "HSA-Befehlsverifikation fehlgeschlagen"
24023
24024#: input.c:1206
24025#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24026msgid "expansion point is location %i"
24027msgstr "Expansionspunkt ist Ort %i"
24028
24029#: input.c:1236
24030#, gcc-internal-format
24031msgid "token %u has %<x-location == y-location == %u%>"
24032msgstr "Token %u hat %<x-location == y-location == %u%>"
24033
24034#: input.c:1245
24035#, gcc-internal-format
24036msgid "token %u has %<x-location == %u%>"
24037msgstr "Token %u hat %<x-location == %u%>"
24038
24039#: input.c:1246
24040#, gcc-internal-format
24041msgid "token %u has %<y-location == %u%>"
24042msgstr "Token %u hat %<y-location == %u%>"
24043
24044#: internal-fn.c:506
24045#, gcc-internal-format
24046msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
24047msgstr "ungültige Verwendung des Attributs %<fallthrough%>"
24048
24049#: ipa-devirt.c:637 ipa-devirt.c:722 ipa-devirt.c:751 ipa-devirt.c:793
24050#: ipa-devirt.c:824
24051#, gcc-internal-format
24052msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
24053msgstr "virtuelle Tabelle des Typs %qD verletzt die One-Definition-Rule"
24054
24055#: ipa-devirt.c:640
24056#, gcc-internal-format
24057msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
24058msgstr "Variable mit demselben Assemblernamen wie die virtuelle Tabelle ist in anderer Übersetzungseinheit definiert"
24059
24060#: ipa-devirt.c:681
24061#, gcc-internal-format
24062msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
24063msgstr "virtuelle Tabelle des Typs %qD enthält RTTI-Information"
24064
24065#: ipa-devirt.c:687
24066#, gcc-internal-format
24067msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
24068msgstr "wird aber überragt von einer Tabelle ohne RTTI-Informationen aus anderer Übersetzungseinheit"
24069
24070#: ipa-devirt.c:691
24071#, gcc-internal-format
24072msgid "RTTI will not work on this type"
24073msgstr "RTTI wird für diesen Typ nicht funktionieren"
24074
24075#: ipa-devirt.c:728
24076#, gcc-internal-format
24077msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
24078msgstr "die virtuelle Tabelle des in Konflikt stehenden Typs aus der anderen Übersetzungseinheit ist unterschiedlich groß"
24079
24080#: ipa-devirt.c:757
24081#, gcc-internal-format
24082msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
24083msgstr "der in Konflikt stehende Typ aus der anderen Übersetzungseinheit hat unterschiedliche RTTI-Information"
24084
24085#: ipa-devirt.c:801 ipa-devirt.c:832
24086#, gcc-internal-format
24087msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
24088msgstr "der in Konflikt stehende Typ aus der anderen Übersetzungseinheit"
24089
24090#: ipa-devirt.c:805
24091#, gcc-internal-format
24092msgid "contains additional virtual method %qD"
24093msgstr "enthält zusätzliche virtuelle Methode %qD"
24094
24095#: ipa-devirt.c:812
24096#, gcc-internal-format
24097msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
24098msgstr "der in Konflikt stehende Typ aus der anderen Übersetzungseinheit hat virtuelle Tabelle mit mehr Einträgen"
24099
24100#: ipa-devirt.c:838
24101#, gcc-internal-format
24102msgid "virtual method %qD"
24103msgstr "virtuelle Methode %qD"
24104
24105#: ipa-devirt.c:842
24106#, gcc-internal-format
24107msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
24108msgstr "sollte der virtuellen Methode %qD entsprechen, tut es aber nicht"
24109
24110#: ipa-devirt.c:848
24111#, gcc-internal-format
24112msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
24113msgstr "der in Konflikt stehende Typ aus der anderen Übersetzungseinheit hat virtuelle Tabelle mit unterschiedlichem Inhalt"
24114
24115#: ipa-devirt.c:882
24116#, gcc-internal-format
24117msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule"
24118msgstr "Typ %qT (typedef von %qT) verletzt die One-Definition-Rule von C++"
24119
24120#: ipa-devirt.c:890
24121#, gcc-internal-format
24122msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
24123msgstr "Typ %qT verletzt die One-Definition-Rule von C++"
24124
24125#: ipa-devirt.c:902 ipa-devirt.c:917 ipa-devirt.c:1192 ipa-devirt.c:1268
24126#: ipa-devirt.c:1307 ipa-devirt.c:1325
24127#, gcc-internal-format
24128msgid "a different type is defined in another translation unit"
24129msgstr "ein unterschiedlicher Typ ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
24130
24131#: ipa-devirt.c:909
24132#, gcc-internal-format
24133msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
24134msgstr "der erste Unterschied der entsprechenden Definitionen ist Feld %qD"
24135
24136#: ipa-devirt.c:919
24137#, gcc-internal-format
24138msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
24139msgstr "der erste Unterschied der entsprechenden Definitionen ist Methode %qD"
24140
24141#: ipa-devirt.c:1024
24142#, gcc-internal-format
24143msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary"
24144msgstr "Typ %qT (in unbenanntem Namensraum definiert) kann nicht zum Typ %qT passen (über Grenzen von Übersetzungseinheiten hinaus)"
24145
24146#: ipa-devirt.c:1029
24147#, gcc-internal-format
24148msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary"
24149msgstr "Typ %qT (in unbenanntem Namensraum definiert) kann nicht passen (über Grenzen von Übersetzungseinheiten hinaus)"
24150
24151#: ipa-devirt.c:1034
24152#, gcc-internal-format
24153msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
24154msgstr "der inkompatible Typ, der in einer anderen Übersetzungseinheit definiert ist"
24155
24156#: ipa-devirt.c:1050
24157#, gcc-internal-format
24158msgid "type name %qs should match type name %qs"
24159msgstr "Typname %qs sollte dem Typnamen %qs entsprechen"
24160
24161#: ipa-devirt.c:1054 ipa-devirt.c:1151
24162#, gcc-internal-format
24163msgid "the incompatible type is defined here"
24164msgstr "der inkompatible Typ ist hier definiert"
24165
24166#: ipa-devirt.c:1082
24167#, gcc-internal-format
24168msgid "array types have different bounds"
24169msgstr "Arraytypen haben unterschiedliche Grenzen"
24170
24171#: ipa-devirt.c:1097
24172#, gcc-internal-format
24173msgid "return value type mismatch"
24174msgstr "unverträgliche Rückgabetypen"
24175
24176#: ipa-devirt.c:1112
24177#, gcc-internal-format
24178msgid "implicit this pointer type mismatch"
24179msgstr "Fehlzuordnung in implizitem this-Zeiger"
24180
24181#: ipa-devirt.c:1115
24182#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24183msgid "type mismatch in parameter %i"
24184msgstr "unverträgliche Typen in Parameter %i"
24185
24186#: ipa-devirt.c:1126
24187#, gcc-internal-format
24188msgid "types have different parameter counts"
24189msgstr "Typen haben unterschiedliche Anzahl von Parametern"
24190
24191#: ipa-devirt.c:1142
24192#, gcc-internal-format
24193msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
24194msgstr "Typ %qT verletzt für sich genommen die One-Definition-Rule von C++"
24195
24196#: ipa-devirt.c:1148
24197#, gcc-internal-format
24198msgid "type %qT should match type %qT"
24199msgstr "Typ %qT sollte Typ %qT entsprechen"
24200
24201#: ipa-devirt.c:1218
24202#, gcc-internal-format
24203msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
24204msgstr "eine Aufzählung mit unterschiedlichen Wertnamen ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
24205
24206#: ipa-devirt.c:1225
24207#, gcc-internal-format
24208msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
24209msgstr "eine Aufzählung mit anderen Werten ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
24210
24211#: ipa-devirt.c:1233
24212#, gcc-internal-format
24213msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
24214msgstr "eine Aufzählung mit unterschiedlich vielen Werten ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
24215
24216#: ipa-devirt.c:1251
24217#, gcc-internal-format
24218msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
24219msgstr "ein Typ mit unterschiedlicher Genauigkeit ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
24220
24221#: ipa-devirt.c:1258
24222#, gcc-internal-format
24223msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
24224msgstr "ein Typ mit unterschiedlichem Vorzeichen ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
24225
24226#: ipa-devirt.c:1283
24227#, gcc-internal-format
24228msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
24229msgstr "er ist in einer anderen Übersetzungseinheit als Zeiger in unterschiedlichem Adressraum definiert"
24230
24231#: ipa-devirt.c:1292
24232#, gcc-internal-format
24233msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
24234msgstr "er ist in einer anderen Übersetzungseinheit als Zeiger auf einen anderen Typen definiert"
24235
24236#: ipa-devirt.c:1352
24237#, gcc-internal-format
24238msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
24239msgstr "ein Array unterschiedlicher Größe ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
24240
24241#: ipa-devirt.c:1367
24242#, gcc-internal-format
24243msgid "has different return value in another translation unit"
24244msgstr "hat unterschiedlichen Rückgabetyp in einer anderen Übersetzungseinheit"
24245
24246#: ipa-devirt.c:1390 ipa-devirt.c:1402
24247#, gcc-internal-format
24248msgid "has different parameters in another translation unit"
24249msgstr "hat unterschiedliche Parameter in einer anderen Übersetzungseinheit"
24250
24251#: ipa-devirt.c:1425
24252#, gcc-internal-format
24253msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
24254msgstr "ein Typ aus einer anderen Übersetzungseinheit ist nicht polymorph"
24255
24256#: ipa-devirt.c:1429
24257#, gcc-internal-format
24258msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
24259msgstr "ein Typ aus einer anderen Übersetzungseinheit ist polymorph"
24260
24261#: ipa-devirt.c:1447 ipa-devirt.c:1511
24262#, gcc-internal-format
24263msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
24264msgstr "ein Typ mit unterschiedlichen Zeigern in der virtuellen Tabelle ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
24265
24266#: ipa-devirt.c:1454 ipa-devirt.c:1516
24267#, gcc-internal-format
24268msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
24269msgstr "ein Typ mit unterschiedlichen Basistypen ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
24270
24271#: ipa-devirt.c:1462
24272#, gcc-internal-format
24273msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
24274msgstr "ein Feld mit unterschiedlichem Namen ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
24275
24276#: ipa-devirt.c:1476
24277#, gcc-internal-format
24278msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
24279msgstr "ein Feld mit selbem Namen aber unterschiedlichem Typ ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
24280
24281#: ipa-devirt.c:1489
24282#, gcc-internal-format
24283msgid "fields have different layout in another translation unit"
24284msgstr "Felder haben unterschiedliches Layout in einer anderen Übersetzungseinheit"
24285
24286#: ipa-devirt.c:1496
24287#, gcc-internal-format
24288msgid "one field is a bitfield while the other is not"
24289msgstr "ein Feld ist ein Bitfeld, das andere jedoch nicht"
24290
24291#: ipa-devirt.c:1520
24292#, gcc-internal-format
24293msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
24294msgstr "ein Typ mit unterschiedlicher Anzahl von Feldern ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
24295
24296#: ipa-devirt.c:1542
24297#, gcc-internal-format
24298msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
24299msgstr "ein Typ mit unterschiedlicher Größe ist in einer anderer Übersetzungseinheit definiert"
24300
24301#: ipa-devirt.c:1551
24302#, gcc-internal-format
24303msgid "one type needs to be constructed while the other does not"
24304msgstr "ein Typ muss konstruiert sein, der andere nicht"
24305
24306#: ipa-devirt.c:1564
24307#, gcc-internal-format
24308msgid "memory layout mismatch"
24309msgstr "unverträgliches Speicherlayout"
24310
24311#: ipa-devirt.c:1687
24312#, gcc-internal-format
24313msgid "the extra base is defined here"
24314msgstr "die zusätzliche Basisklasse ist hier definiert"
24315
24316#: ipa-devirt.c:3855
24317#, gcc-internal-format
24318msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
24319msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
24320msgstr[0] "Wenn Typ %qD »final« wäre, würde %i Aufruf devirtualisiert werden"
24321msgstr[1] "Wenn Typ %qD »final« wäre, würden %i Aufrufe devirtualisiert werden"
24322
24323#: ipa-devirt.c:3864
24324#, gcc-internal-format
24325msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
24326msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
24327msgstr[0] "Wenn Typ %qD »final« wäre, würde %i Aufruf, der %lli-mal ausgeführt wurde, devirtualisiert werden"
24328msgstr[1] "Wenn Typ %qD »final« wäre, würden %i Aufrufe, die %lli-mal ausgeführt wurden, devirtualisiert werden"
24329
24330#: ipa-devirt.c:3894
24331#, gcc-internal-format
24332msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
24333msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
24334msgstr[0] "Wenn der virtuelle Destruktor von %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufruf einschalten"
24335msgstr[1] "Wenn der virtuelle Destruktor von %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufrufen einschalten"
24336
24337#: ipa-devirt.c:3902
24338#, gcc-internal-format
24339msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
24340msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
24341msgstr[0] "Wenn die Methode %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufruf einschalten"
24342msgstr[1] "Wenn die Methode %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufrufen einschalten"
24343
24344#: ipa-devirt.c:3910
24345#, gcc-internal-format
24346msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
24347msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
24348msgstr[0] "Wenn der virtuelle Destruktor von %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufruf, der %lli-mal ausgeführt wurde, einschalten"
24349msgstr[1] "Wenn der virtuelle Destruktor von %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufrufen, die %lli-mal ausgeführt wurden, einschalten"
24350
24351#: ipa-devirt.c:3921
24352#, gcc-internal-format
24353msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
24354msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
24355msgstr[0] "Wenn die Methode %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufruf, der %lli-mal ausgeführt wurde, einschalten"
24356msgstr[1] "Wenn die Methode %qD als »final« deklariert wäre, würde das die Devirtualisierung von %d Aufrufen, die %lli-mal ausgeführt wurden, einschalten"
24357
24358#: ipa-fnsummary.c:4295
24359#, gcc-internal-format
24360msgid "invalid fnsummary in LTO stream"
24361msgstr "ungültige »fnsummary« in LTO-Datenstrom"
24362
24363#: ipa-fnsummary.c:4364
24364#, gcc-internal-format
24365msgid "ipa inline summary is missing in input file"
24366msgstr "IPA-Inline-Zusammenfassung fehlt in Eingabedatei"
24367
24368#: ipa-hsa.c:58
24369#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24370msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
24371msgstr "HSAIL konnte für Funktion %s nicht erzeugt werden: Funktion kann nicht geklont werden"
24372
24373#: ipa-prop.c:4538 ipa-prop.c:4580 ipa-prop.c:4664 ipa-prop.c:4709
24374#, gcc-internal-format
24375msgid "invalid jump function in LTO stream"
24376msgstr "ungültige Sprungfunktion in LTO-Datenstrom"
24377
24378#: ipa-pure-const.c:216
24379#, gcc-internal-format
24380msgid "function might be candidate for attribute %qs"
24381msgstr "Funktion könnte ein Kandidat für Attribut %qs sein"
24382
24383#: ipa-pure-const.c:217
24384#, gcc-internal-format
24385msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
24386msgstr "Funktion könnte Kandidat für Attribut %qs sein, wenn sie als normal zurückkehrend bekannt ist"
24387
24388#: ipa-reference.c:1260
24389#, gcc-internal-format
24390msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
24391msgstr "IPA-Referenzzusammenfassung fehlt in ltrans-Einheit"
24392
24393#: ipa-sra.c:1470
24394#, gcc-internal-format
24395msgid "Access offset before parent offset"
24396msgstr "Offset des Zugriffs liegt vor dem Offset des Elternteils"
24397
24398#: ipa-sra.c:1475
24399#, gcc-internal-format
24400msgid "Access size greater or equal to its parent size"
24401msgstr "Größe des Zugriffs ist größer oder gleich der übergeordneten Größe"
24402
24403#: ipa-sra.c:1480
24404#, gcc-internal-format
24405msgid "Access terminates outside of its parent"
24406msgstr "Zugriff endet außerhalb des Elternteils"
24407
24408#: ipa-sra.c:1492
24409#, gcc-internal-format
24410msgid "Access overlaps with its sibling"
24411msgstr "Zugriff überschneidet sich mit seinem Geschwisterteil"
24412
24413#: ipa-sra.c:1511
24414#, gcc-internal-format
24415msgid "IPA-SRA access verification failed"
24416msgstr "IPA-SRA-Zugriffs-Verifikation fehlgeschlagen"
24417
24418#: ipa-sra.c:2472
24419#, gcc-internal-format
24420msgid "Function %qs, parameter %u, has IPA-SRA accesses which overlap"
24421msgstr "Die Funktion %qs, Parameter %u, hat IPA-SRA-Zugriffe, die sich überlappen"
24422
24423#: ipa-sra.c:2475
24424#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24425msgid "Function %s, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA access"
24426msgstr "Funktion %s, Parameter %u, wird verwendet, hat aber keinen bestimmten IPA-SRA-Zugriff"
24427
24428#: ira.c:2305 ira.c:2323
24429#, gcc-internal-format
24430msgid "%s cannot be used in %<asm%> here"
24431msgstr "»%s« kann nicht hier in %<asm%> verwendet werden"
24432
24433#: ira.c:5609
24434#, gcc-internal-format
24435msgid "frame pointer required, but reserved"
24436msgstr "Rahmenzeiger benötigt, aber reserviert"
24437
24438#: ira.c:5610
24439#, gcc-internal-format
24440msgid "for %qD"
24441msgstr "für %qD"
24442
24443#: ira.c:5626
24444#, gcc-internal-format
24445msgid "frame size too large for reliable stack checking"
24446msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Stapelüberprüfung"
24447
24448#: lra-assigns.c:1693
24449#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24450msgid "maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)"
24451msgstr "Höchstzahl der Durchläufe für LRA-Bedingungen ist erreicht (%d)"
24452
24453#: lra-assigns.c:1819 reload1.c:1243
24454#, gcc-internal-format
24455msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
24456msgstr "%<asm%>-Operand hat unmögliche Nebenbedingungen"
24457
24458#: lra-assigns.c:1840
24459#, gcc-internal-format
24460msgid "unable to find a register to spill"
24461msgstr "Kein Register zum Auslagern gefunden"
24462
24463#: lra-constraints.c:4012 reload.c:3815 reload.c:4070
24464#, gcc-internal-format
24465msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
24466msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem %<asm%>"
24467
24468#: lra-constraints.c:4952
24469#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24470msgid "maximum number of generated reload insns per insn achieved (%d)"
24471msgstr "Höchstzahl der erzeugten Neuladebefehle pro Befehl ist erreicht (%d)"
24472
24473#: lto-cgraph.c:1118
24474#, gcc-internal-format
24475msgid "function %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
24476msgstr "Funktion %qs wurde in ausgelagertem Code referenziert, wurde aber nicht markiert, dass sie im ausgelagerten Code enthalten sein dürfte"
24477
24478#: lto-cgraph.c:1123
24479#, gcc-internal-format
24480msgid "variable %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
24481msgstr "Variable %qs wurde in ausgelagertem Code referenziert, wurde aber nicht markiert, dass sie im ausgelagerten Code enthalten sein dürfte"
24482
24483#: lto-cgraph.c:1288
24484#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24485msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
24486msgstr "Bytecode-Strom: Mehrere Instanzen des Cgraph-Knoten mit UID %d gefunden"
24487
24488#: lto-cgraph.c:1464
24489#, gcc-internal-format
24490msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
24491msgstr "Bytecode-Strom: Kein Aufrufer beim Lesen der Kante gefunden"
24492
24493#: lto-cgraph.c:1470
24494#, gcc-internal-format
24495msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
24496msgstr "Bytecode-Strom: Kein Gerufener beim Lesen der Kante gefunden"
24497
24498#: lto-cgraph.c:1547
24499#, gcc-internal-format
24500msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
24501msgstr "Bytecode-Strom: Leeren Cgraph-Knoten gefunden"
24502
24503#: lto-cgraph.c:1663
24504#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24505msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
24506msgstr "Es werden höchstens %i Profildurchläufe unterstützt. Evtl. beschädigte Datei?"
24507
24508#: lto-cgraph.c:1688
24509#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24510msgid "Profile information in %s corrupted"
24511msgstr "Profilinformation in %s ist beschädigt"
24512
24513#: lto-cgraph.c:1726
24514#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24515msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
24516msgstr "LTO cgraph kann in %s nicht gefunden werden"
24517
24518#: lto-cgraph.c:1736
24519#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24520msgid "cannot find LTO section refs in %s"
24521msgstr "LTO-Abschnittsreferenzen können in %s nicht gefunden werden"
24522
24523#: lto-cgraph.c:1813
24524#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24525msgid "invalid offload table in %s"
24526msgstr "ungültige offload-Tabelle in %s"
24527
24528#: lto-compress.c:142 lto-compress.c:268 lto-compress.c:276 lto-compress.c:297
24529#: lto-compress.c:364 lto-compress.c:372 lto-compress.c:393
24530#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24531msgid "compressed stream: %s"
24532msgstr "komprimierter Strom: %s"
24533
24534#: lto-compress.c:162
24535#, gcc-internal-format
24536msgid "original not compressed with zstd"
24537msgstr "Original ist nicht mit zstd komprimiert"
24538
24539#: lto-compress.c:164
24540#, gcc-internal-format
24541msgid "original size unknown"
24542msgstr "Originalgröße unbekannt"
24543
24544#: lto-compress.c:170
24545#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24546msgid "decompressed stream: %s"
24547msgstr "dekomprimierter Strom: %s"
24548
24549#: lto-compress.c:413
24550#, gcc-internal-format
24551msgid "compiler does not support ZSTD LTO compression"
24552msgstr "der Compiler unterstützt ZSTD-LTO-Komprimierung nicht"
24553
24554#: lto-section-in.c:459
24555#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24556msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
24557msgstr "Bytecode-Strom: Versuch, %d Bytes nach Ende des Eingabepuffers zu lesen"
24558
24559#: lto-section-in.c:470
24560#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24561msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
24562msgstr "%s außerhalb des Wertebereiches: Bereich ist %i bis %i, Wert ist %i"
24563
24564#: lto-streamer-in.c:77
24565#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24566msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
24567msgstr "Bytecode-Strom: unerwartete Marke %s"
24568
24569#: lto-streamer-in.c:894 lto-streamer-in.c:905
24570#, gcc-internal-format
24571msgid "Cgraph edge statement index out of range"
24572msgstr "Index der Cgraph-Kantenanweisung außerhalb des gültigen Bereichs"
24573
24574#: lto-streamer-in.c:899 lto-streamer-in.c:909
24575#, gcc-internal-format
24576msgid "Cgraph edge statement index not found"
24577msgstr "Index der Cgraph-Kantenanweisung nicht gefunden"
24578
24579#: lto-streamer-in.c:916
24580#, gcc-internal-format
24581msgid "Reference statement index out of range"
24582msgstr "Index der Referenzanweisung außerhalb des gültigen Bereichs"
24583
24584#: lto-streamer-in.c:920
24585#, gcc-internal-format
24586msgid "Reference statement index not found"
24587msgstr "Index der Referenzanweisung nicht gefunden"
24588
24589#: lto-streamer-in.c:1607
24590#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24591msgid "cannot read LTO mode table from %s"
24592msgstr "LTO-Modus-Tabelle kann nicht aus %s gelesen werden"
24593
24594#: lto-streamer-in.c:1711
24595#, gcc-internal-format
24596msgid "%s - %u-bit-precision floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
24597msgstr "%s – Gleitkommazahlen mit %u Bit Genauigkeit werden nicht unterstützt (Modus %qs)"
24598
24599#: lto-streamer-in.c:1716
24600#, gcc-internal-format
24601msgid "%s - %u-bit-precision decimal floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
24602msgstr "%s – Dezimale Gleitkommazahlen mit %u Bit Genauigkeit werden nicht unterstützt (Modus %qs)"
24603
24604#: lto-streamer-in.c:1721
24605#, gcc-internal-format
24606msgid "%s - %u-bit-precision complex floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
24607msgstr "%s – Komplexe Gleitkommazahlen mit %u Bit Genauigkeit werden nicht unterstützt (Modus %qs)"
24608
24609#: lto-streamer-in.c:1726
24610#, gcc-internal-format
24611msgid "%s - %u-bit integer numbers unsupported (mode %qs)"
24612msgstr "%s – %u-Bit-Ganzzahlen werden nicht unterstützt (Modus %qs)"
24613
24614#: lto-streamer-in.c:1729
24615#, gcc-internal-format
24616msgid "%s - unsupported mode %qs"
24617msgstr "nicht unterstützter Modus %2$qs für %1$qs"
24618
24619#: lto-streamer-out.c:462 lto-streamer-out.c:704
24620#, gcc-internal-format
24621msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
24622msgstr "Baumcode %qs wird in LTO-Strömen nicht unterstützt"
24623
24624#: lto-streamer.c:142
24625#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24626msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
24627msgstr "Bytecode-Strom: unerwarteter LTO-Abschnitt %s"
24628
24629#: lto-streamer.c:271
24630#, gcc-internal-format
24631msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
24632msgstr "Bytecode-Strom in Datei %qs mit LTO-Version %d.%d statt des erwarteten %d.%d erzeugt"
24633
24634#: lto-wrapper.c:122
24635#, gcc-internal-format
24636msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
24637msgstr "LTRANS-Datei %s kann nicht gelöscht werden: %m"
24638
24639#: lto-wrapper.c:286
24640#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24641msgid "option %s with different values"
24642msgstr "Option %s mit unterschiedlichen Werten"
24643
24644#: lto-wrapper.c:370
24645#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24646msgid "option %s not used consistently in all LTO input files"
24647msgstr "Option %s nicht konsistent in allen LTO-Eingabedateien verwendet"
24648
24649#: lto-wrapper.c:504 lto-wrapper.c:512
24650#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24651msgid "Extra option to -Xassembler: %s, dropping all -Xassembler and -Wa options."
24652msgstr "Überflüssige Option »%s« für »-Xassembler«; alle Optionen der Form »-Xassembler« und »-Wa« werden verworfen."
24653
24654#: lto-wrapper.c:520
24655#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24656msgid "Options to Xassembler do not match: %s, %s, dropping all -Xassembler and -Wa options."
24657msgstr "Optionen für Xassembler passen nicht zueinander: %s, %s; alle Optionen der Form »-Xassembler« und »-Wa« werden verworfen."
24658
24659#: lto-wrapper.c:846
24660#, gcc-internal-format
24661msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)"
24662msgstr "%s konnte nicht in %s gefunden werden (möglicherweise hilft %<-B%>)"
24663
24664#: lto-wrapper.c:927
24665#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24666msgid "problem with building target image for %s"
24667msgstr "Problem beim Erstellen des Zielabbilds für %s"
24668
24669#: lto-wrapper.c:947
24670#, gcc-internal-format
24671msgid "reading input file"
24672msgstr "Eingabedatei wird gelesen"
24673
24674#: lto-wrapper.c:952
24675#, gcc-internal-format
24676msgid "writing output file"
24677msgstr "Ausgabedatei wird geschrieben"
24678
24679#: lto-wrapper.c:984
24680#, gcc-internal-format
24681msgid "installation error, cannot find %<crtoffloadtable.o%>"
24682msgstr "Installationsfehler, %<crtoffloadtable.o%> kann nicht gefunden werden"
24683
24684#: lto-wrapper.c:1299
24685#, gcc-internal-format
24686msgid "environment variable %<COLLECT_GCC%> must be set"
24687msgstr "Umgebungsvariable %<COLLECT_GCC%> muss gesetzt sein"
24688
24689#: lto-wrapper.c:1303
24690#, gcc-internal-format
24691msgid "environment variable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> must be set"
24692msgstr "Umgebungsvariable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> muss gesetzt sein"
24693
24694#: lto-wrapper.c:1523 lto-wrapper.c:1582 c-family/c-pch.c:211
24695#: c-family/c-pch.c:252 c-family/c-pch.c:303
24696#, gcc-internal-format
24697msgid "cannot read %s: %m"
24698msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
24699
24700#: lto-wrapper.c:1550
24701#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24702msgid "invalid format of %s"
24703msgstr "ungültiges Format von %s"
24704
24705#: lto-wrapper.c:1751
24706#, gcc-internal-format
24707msgid "%<fopen%>: %s: %m"
24708msgstr "%<fopen%>: %s: %m"
24709
24710#: lto-wrapper.c:1768
24711#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24712msgid "corrupted ltrans output file %s"
24713msgstr "Beschädigte ltrans-Ausgabedatei %s"
24714
24715#: lto-wrapper.c:1958
24716#, gcc-internal-format
24717msgid "%<atexit%> failed"
24718msgstr "%<atexit%> fehlgeschlagen"
24719
24720#: multiple_target.c:76
24721#, gcc-internal-format
24722msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
24723msgstr "der Aufruf erfordert %<ifunc%>, was von diesem Ziel nicht unterstützt wird"
24724
24725#: multiple_target.c:83
24726#, gcc-internal-format
24727msgid "target does not support function version dispatcher"
24728msgstr "Zielsystem unterstützt Funktionsversions-Dispatcher nicht"
24729
24730#: multiple_target.c:91
24731#, gcc-internal-format
24732msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
24733msgstr "Standard-%<target_clones%>-Attribut wurde nicht gesetzt"
24734
24735#: multiple_target.c:350
24736#, gcc-internal-format
24737msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
24738msgstr "einzelnes %<target_clones%>-Attribut wird ignoriert"
24739
24740#: multiple_target.c:359
24741#, gcc-internal-format
24742msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
24743msgstr "Klone für Attribut %<target_clones%> können nicht erzeugt werden"
24744
24745#: multiple_target.c:362
24746#, gcc-internal-format
24747msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
24748msgstr "Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie das Attribut %<noclone%> hat"
24749
24750#: multiple_target.c:383
24751#, gcc-internal-format
24752msgid "%<default%> target was not set"
24753msgstr "%<default%>-Ziel wurde nicht gesetzt"
24754
24755#: multiple_target.c:387
24756#, gcc-internal-format
24757msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
24758msgstr "das Attribut %<target_clones%> darf keine leere Zeichenkette enthalten"
24759
24760#: multiple_target.c:391
24761#, gcc-internal-format
24762msgid "multiple %<default%> targets were set"
24763msgstr "Mehrere %<default%>-Ziele wurden festgelegt"
24764
24765#: omp-expand.c:2163
24766#, gcc-internal-format
24767msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
24768msgstr "%<depend%>-Klausel mit %<sink%>-Modifizierer wartet auf lexikalisch spätere Iteration"
24769
24770#: omp-expand.c:2300
24771#, gcc-internal-format
24772msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier refers to iteration never in the iteration space"
24773msgstr "%<depend%>-Klausel mit %<sink%>-Modifizierer verweist auf Iteration, die niemals im Iterationsraum ist"
24774
24775#: omp-general.c:1807
24776#, gcc-internal-format
24777msgid "%qs specifies a conflicting level of parallelism"
24778msgstr "%qs gibt eine widersprüchliche Stufe der Parallelität an"
24779
24780#: omp-general.c:1810
24781#, gcc-internal-format
24782msgid "... to the previous %qs clause here"
24783msgstr "… zur vorherigen %qs-Klausel hier"
24784
24785#: omp-general.c:1841
24786#, gcc-internal-format
24787msgid "cannot apply %<%s%> to %qD, which has also been marked with an OpenMP 'declare target' directive"
24788msgstr "%<%s%> kann nicht auf %qD angewendet werden, da diese bereits mit einer OpenACC-»declare target«-Direktive markiert wurde"
24789
24790#: omp-general.c:1883
24791#, gcc-internal-format
24792msgid "incompatible %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
24793msgstr "inkompatible %qs-Klausel bei Anwendung von %<%s%> auf %qD, die bereits mit einer OpenACC-»routine«-Direktive gekennzeichnet wurde"
24794
24795#: omp-general.c:1890
24796#, gcc-internal-format
24797msgid "missing %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
24798msgstr "fehlende %qs-Klausel bei Anwendung von %<%s%> auf %qD, die bereits mit einer OpenACC-»routine«-Direktive markiert wurde"
24799
24800#: omp-general.c:1899
24801#, gcc-internal-format
24802msgid "... with %qs clause here"
24803msgstr "… mit %qs-Klausel hier"
24804
24805#: omp-general.c:1907
24806#, gcc-internal-format
24807msgid "... without %qs clause near to here"
24808msgstr "… ohne %qs-Klausel hier in der Nähe"
24809
24810#: omp-low.c:2382 omp-offload.c:1215
24811#, gcc-internal-format
24812msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
24813msgstr "%<seq%> übersteuert andere OpenACC-Schleifenspezifizierer"
24814
24815#: omp-low.c:2385 omp-offload.c:1216
24816#, gcc-internal-format
24817msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
24818msgstr "%<auto%> steht in Konflikt mit anderen OpenACC-Schleifenspezifizierern"
24819
24820#: omp-low.c:2389 omp-offload.c:1250
24821#, gcc-internal-format
24822msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
24823msgstr "innere Schleife verwendet denselben OpenACC-Parallelismus wie enthaltende Schleife"
24824
24825#: omp-low.c:2436
24826#, gcc-internal-format
24827msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%> or %<serial%>"
24828msgstr "Argument an %qs-Klausel in OpenACC-%<parallel%> oder ‑%<serial%> nicht erlaubt"
24829
24830#: omp-low.c:2491
24831#, gcc-internal-format
24832msgid "conflicting reduction operations for %qE"
24833msgstr "In Konflikt stehende Reduktionsoperationen für %qE"
24834
24835#: omp-low.c:2494
24836#, gcc-internal-format
24837msgid "location of the previous reduction for %qE"
24838msgstr "Stelle der vorherigen Reduktion für %qE"
24839
24840#: omp-low.c:2527
24841#, gcc-internal-format
24842msgid "nested loop in reduction needs reduction clause for %qE"
24843msgstr "geschachtelte Schleife in Reduktion benötigt Reduktionsklausel für %qE"
24844
24845#: omp-low.c:2820
24846#, gcc-internal-format
24847msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
24848msgstr "Nicht-OpenACC-Konstrukt innerhalb einer OpenACC-Routine"
24849
24850#: omp-low.c:2829
24851#, gcc-internal-format
24852msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
24853msgstr "Nicht-OpenACC-Konstrukt innerhalb einer OpenACC-Region"
24854
24855#: omp-low.c:2851 omp-low.c:2918
24856#, gcc-internal-format
24857msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a region with the %<order(concurrent)%> clause"
24858msgstr "OpenMP-Konstrukte außer %<parallel%>, %<loop%> oder %<simd%> dürfen nicht innerhalb einer Region mit %<order(concurrent)%>-Klausel geschachtelt sein"
24859
24860#: omp-low.c:2870
24861#, gcc-internal-format
24862msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
24863msgstr "%<ordered simd threads%> muss innerhalb der %<for simd%>-Region eng geschachtelt sein"
24864
24865#: omp-low.c:2885
24866#, gcc-internal-format
24867msgid "OpenMP constructs other than %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> or %<atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
24868msgstr "OpenMP-Konstrukte außer %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> oder %<atomic%> dürfen nicht innerhalb von %<simd%>-Regionen geschachtelt sein"
24869
24870#: omp-low.c:2900
24871#, gcc-internal-format
24872msgid "only %<distribute%>, %<parallel%> or %<loop%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
24873msgstr "nur %<distribute%>-, %<parallel%>- und %<loop%>-Regionen dürfen innerhalb einer %<teams%>-Region streng geschachtelt sein"
24874
24875#: omp-low.c:2914
24876#, gcc-internal-format
24877msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a %<loop%> region"
24878msgstr "OpenMP-Konstrukte außer %<parallel%>, %<loop%> oder %<simd%> dürfen nicht in einer %<loop%>-Region geschachtelt sein"
24879
24880#: omp-low.c:2934
24881#, gcc-internal-format
24882msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
24883msgstr "%<distribute%>-Region muss innerhalb eines %<teams%>-Konstrukts streng geschachtelt sein"
24884
24885#: omp-low.c:2981
24886#, gcc-internal-format
24887msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
24888msgstr "OpenACC-Schleifendirektive muss mit einer OpenACC-Berechnungsregion verknüpft sein"
24889
24890#: omp-low.c:3003
24891#, gcc-internal-format
24892msgid "orphaned %qs construct"
24893msgstr "verwaistes %qs-Konstrukt"
24894
24895#: omp-low.c:3032
24896#, gcc-internal-format
24897msgid "%<cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
24898msgstr "%<cancel for%> innerhalb von %<nowait%>-for-Konstrukt"
24899
24900#: omp-low.c:3037
24901#, gcc-internal-format
24902msgid "%<cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
24903msgstr "%<cancel for%> innerhalb von %<ordered%>-for-Konstrukt"
24904
24905#: omp-low.c:3057 omp-low.c:3070
24906#, gcc-internal-format
24907msgid "%<cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
24908msgstr "%<cancel sections%> innerhalb %<nowait%>-Abschnittskonstrukt"
24909
24910#: omp-low.c:3099
24911#, gcc-internal-format
24912msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
24913msgstr "%<%s taskgroup%>-Konstrukt nicht eng geschachtelt innerhalb von %<taskgroup%>-Region"
24914
24915#: omp-low.c:3124
24916#, gcc-internal-format
24917msgid "invalid arguments"
24918msgstr "ungültige Argumente"
24919
24920#: omp-low.c:3130
24921#, gcc-internal-format
24922msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
24923msgstr "%<%s %s%>-Konstrukt innerhalb von %qs nicht eng geschachtelt"
24924
24925#: omp-low.c:3158
24926#, gcc-internal-format
24927msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
24928msgstr "Sperrregion darf nicht innerhalb einer Region eng geschachtelt sein, die arbeitsteilend, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explizit %<task%> oder %<taskloop%> ist"
24929
24930#: omp-low.c:3165
24931#, gcc-internal-format
24932msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
24933msgstr "arbeitsteilende Region darf nicht innerhalb einer Region eng geschachtelt sein, die arbeitsteilend, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explizit %<task%> oder %<taskloop%> ist"
24934
24935#: omp-low.c:3194
24936#, gcc-internal-format
24937msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
24938msgstr "%<master%>-Region darf nicht innerhalb einer Region eng geschachtelt sein, die arbeitsteilend, %<loop%>, explizit %<task%> oder %<taskloop%> ist"
24939
24940#: omp-low.c:3218 omp-low.c:3375 c-family/c-omp.c:493
24941#, gcc-internal-format
24942msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
24943msgstr "%<depend(%s)%> ist nur in %<omp ordered%> erlaubt"
24944
24945#: omp-low.c:3246
24946#, gcc-internal-format
24947msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
24948msgstr "%<ordered%>-Konstrukt mit %<depend%>-Klausel muss innerhalb einer %<ordered%>-Schleife eng geschachtelt sein"
24949
24950#: omp-low.c:3263
24951#, gcc-internal-format
24952msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
24953msgstr "ungültige Abhängigkeitsart in omp %<ordered%> %<depend%>"
24954
24955#: omp-low.c:3278
24956#, gcc-internal-format
24957msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
24958msgstr "%<ordered%> %<simd%> muss innerhalb einer %<simd%>-Region eng geschachtelt sein"
24959
24960#: omp-low.c:3291
24961#, gcc-internal-format
24962msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
24963msgstr "%<ordered%>-Region darf innerhalb einer Region, die %<critical%>, %<ordered%>, expliziten %<task%> oder %<taskloop%> ist, nicht eng geschachtelt sein"
24964
24965#: omp-low.c:3304 omp-low.c:3326
24966#, gcc-internal-format
24967msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
24968msgstr "%<ordered%>-Region muss eng geschachtelt sein, wenn sie innerhalb einer Schleifenregion mit %<ordered%>-Klausel auftritt"
24969
24970#: omp-low.c:3312
24971#, gcc-internal-format
24972msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
24973msgstr "%<ordered%>-Region ohne %<depend%>-Klausel darf innerhalb einer Schleifenregion mit %<ordered%>-Klausel und Parameter nicht eng geschachtelt sein"
24974
24975#: omp-low.c:3343
24976#, gcc-internal-format
24977msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
24978msgstr "%<critical%>-Region darf innerhalb einer gleichnamigen %<critical%>-Region nicht eng geschachtelt sein"
24979
24980#: omp-low.c:3361
24981#, gcc-internal-format
24982msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
24983msgstr "%<teams%>-Konstrukt muss innerhalb eines %<target%>-Konstrukts eng geschachtelt sein, oder in überhaupt keinem OpenMP-Konstrukt geschachtelt sein"
24984
24985#: omp-low.c:3383
24986#, gcc-internal-format
24987msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
24988msgstr "OpenACC-Region innerhalb einer OpenACC-Routine, geschachtelter Parallelismus wird noch nicht unterstützt"
24989
24990#: omp-low.c:3396
24991#, gcc-internal-format
24992msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
24993msgstr "OpenACC-Konstrukt innerhalb einer Nicht-OpenACC-Region"
24994
24995#: omp-low.c:3445
24996#, gcc-internal-format
24997msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
24998msgstr "%s-%qs-Konstrukt innerhalb einer %s-%qs-Region"
24999
25000#: omp-low.c:3458 omp-low.c:3465
25001#, gcc-internal-format
25002msgid "%qs construct inside of %qs region"
25003msgstr "%qs-Konstrukt innerhalb einer %qs-Region"
25004
25005#: omp-low.c:3688
25006#, gcc-internal-format
25007msgid "setjmp/longjmp inside %<simd%> construct"
25008msgstr "setjmp/longjmp innerhalb %<simd%>-Konstrukts"
25009
25010#: omp-low.c:3714
25011#, gcc-internal-format
25012msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<order(concurrent)%> clause"
25013msgstr "Aufruf der OpenMP-Laufzeit-API %qD in einer Region mit %<order(concurrent)%>-Klausel"
25014
25015#: omp-low.c:8883
25016#, gcc-internal-format
25017msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
25018msgstr "»sink«-Klausel wird ignoriert, da der Offset kein Vielfaches der Schrittweite ist"
25019
25020#: omp-low.c:8906
25021#, gcc-internal-format
25022msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
25023msgstr "erster Offset muss in umgedrehter Richtung der Schleifeniterationen sein"
25024
25025#: omp-low.c:13183
25026#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25027msgid "invalid exit from %s structured block"
25028msgstr "ungültiger Austritt aus strukturiertem %s-Block"
25029
25030#: omp-low.c:13185 omp-low.c:13190
25031#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25032msgid "invalid entry to %s structured block"
25033msgstr "ungültiger Eintritt in strukturierten %s-Block"
25034
25035#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
25036#: omp-low.c:13194
25037#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25038msgid "invalid branch to/from %s structured block"
25039msgstr "ungültiger Zweig zu/von strukturiertem %s-Block"
25040
25041#: omp-offload.c:673
25042#, gcc-internal-format
25043msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
25044msgstr "Operand für %<-fopenacc-dim%> bei %qs ist falsch"
25045
25046#: omp-offload.c:1248
25047#, gcc-internal-format
25048msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
25049msgstr "Unterprogrammaufruf verwendet denselben OpenACC-Parallelismus wie enthaltende Schleife"
25050
25051#: omp-offload.c:1252 omp-offload.c:1284
25052#, gcc-internal-format
25053msgid "containing loop here"
25054msgstr "enthaltende Schleife ist hier"
25055
25056#: omp-offload.c:1257
25057#, gcc-internal-format
25058msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
25059msgstr "Unterprogrammaufruf verwendet OpenACC-Parallelismus, der von der umgebenden Routine verboten wurde"
25060
25061#: omp-offload.c:1259
25062#, gcc-internal-format
25063msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
25064msgstr "Schleife verwendet OpenACC-Parallelismus, der von der umgebenden Routine verboten wurde"
25065
25066#: omp-offload.c:1264
25067#, gcc-internal-format
25068msgid "routine %qD declared here"
25069msgstr "Routine %qD ist hier deklariert"
25070
25071#: omp-offload.c:1277
25072#, gcc-internal-format
25073msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
25074msgstr "falsch geschachtelter OpenACC-Schleifenparallelismus"
25075
25076#: omp-offload.c:1418
25077#, gcc-internal-format
25078msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
25079msgstr "unzureichende Partitionierung verfügbar, um die Elementschleife zu parallelisieren"
25080
25081#: omp-offload.c:1426
25082#, gcc-internal-format
25083msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
25084msgstr "unzureichende Partitionierung verfügbar, um die Kachelschleife zu parallelisieren"
25085
25086#: omp-offload.c:1428
25087#, gcc-internal-format
25088msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
25089msgstr "unzureichende Partitionierung verfügbar, um Schleife zu parallelisieren"
25090
25091#: omp-simd-clone.c:197
25092#, gcc-internal-format
25093msgid "ignoring large linear step"
25094msgstr "große lineare Schrittweite wird ignoriert"
25095
25096#: omp-simd-clone.c:203
25097#, gcc-internal-format
25098msgid "ignoring zero linear step"
25099msgstr "Schrittweite 0 wird ignoriert"
25100
25101#: omp-simd-clone.c:265
25102#, gcc-internal-format
25103msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
25104msgstr "%<#pragma omp declare simd%> an Funktion mit %<_Atomic%>-qualifiziertem Rückgabetyp wird ignoriert"
25105
25106#: omp-simd-clone.c:275
25107#, gcc-internal-format
25108msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
25109msgstr "%<#pragma omp declare simd%> an Funktion mit %<_Atomic%>-qualifiziertem nicht-%<uniform%>-Argument wird ignoriert"
25110
25111#: optabs.c:4319
25112#, gcc-internal-format
25113msgid "indirect jumps are not available on this target"
25114msgstr "indirekte Sprünge sind auf dieser Zielmaschine nicht verfügbar"
25115
25116#: opts-common.c:1275
25117#, gcc-internal-format
25118msgid "command-line option %qs is not supported by this configuration"
25119msgstr "Kommandozeilenoption %qs wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
25120
25121#: opts-common.c:1285 opts.c:2093
25122#, gcc-internal-format
25123msgid "missing argument to %qs"
25124msgstr "fehlendes Argument für %qs"
25125
25126#: opts-common.c:1292
25127#, gcc-internal-format
25128msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
25129msgstr "Argument für %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein, optional gefolgt von einer Größeneinheit"
25130
25131#: opts-common.c:1296
25132#, gcc-internal-format
25133msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
25134msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
25135
25136#: opts-common.c:1303
25137#, gcc-internal-format
25138msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
25139msgstr "Argument von %qs ist nicht zwischen %d und %d"
25140
25141#: opts-common.c:1318
25142#, gcc-internal-format
25143msgid "unrecognized argument in option %qs"
25144msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument in Option %qs"
25145
25146#: opts-common.c:1329 config/i386/i386-options.c:1479
25147#, gcc-internal-format
25148msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
25149msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s; meinten Sie %qs?"
25150
25151#: opts-common.c:1332 config/i386/i386-options.c:1482
25152#, gcc-internal-format
25153msgid "valid arguments to %qs are: %s"
25154msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
25155
25156#: opts-common.c:1375 c-family/c-opts.c:428
25157#, gcc-internal-format
25158msgid "switch %qs is no longer supported"
25159msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
25160
25161#: opts-common.c:1764
25162#, gcc-internal-format
25163msgid "malformed %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
25164msgstr "ungültige %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
25165
25166#: opts-global.c:102
25167#, gcc-internal-format
25168msgid "command-line option %qs is valid for the driver but not for %s"
25169msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für den Treiber, aber nicht für %s"
25170
25171#. Eventually this should become a hard error IMO.
25172#: opts-global.c:108
25173#, gcc-internal-format
25174msgid "command-line option %qs is valid for %s but not for %s"
25175msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist gültig für %s, aber nicht für %s"
25176
25177#. Happens for -Werror=warning_name.
25178#: opts-global.c:112
25179#, gcc-internal-format
25180msgid "%<-Werror=%> argument %qs is not valid for %s"
25181msgstr "Argument %qs für %<-Werror=%> ist für %s nicht gültig"
25182
25183#: opts-global.c:144
25184#, gcc-internal-format
25185msgid "unrecognized command-line option %qs may have been intended to silence earlier diagnostics"
25186msgstr "Unbekannte Kommandozeilenoption %qs könnte den Zweck haben, bisherige Diagnosemeldungen zu unterdrücken"
25187
25188#: opts-global.c:389
25189#, gcc-internal-format
25190msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>"
25191msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fdump-%s%>"
25192
25193#: opts-global.c:394
25194#, gcc-internal-format
25195msgid "unrecognized command-line option %<-fopt-info-%s%>"
25196msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %<-fopt-info-%s%>"
25197
25198#: opts-global.c:415 opts-global.c:423
25199#, gcc-internal-format
25200msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
25201msgstr "Plugin-Unterstützung ist ausgeschaltet; mit --enable-plugin konfigurieren"
25202
25203#: opts-global.c:447
25204#, gcc-internal-format
25205msgid "unrecognized register name %qs"
25206msgstr "unbekannter Registername %qs"
25207
25208#: opts-global.c:465
25209#, gcc-internal-format
25210msgid "%<-fasan-shadow-offset%> should only be used with %<-fsanitize=kernel-address%>"
25211msgstr "%<-fasan-shadow-offset%> sollte nur zusammen mit %<-fsanitize=kernel-address%> verwendet werden"
25212
25213#: opts-global.c:468
25214#, gcc-internal-format
25215msgid "unrecognized shadow offset %qs"
25216msgstr "unerkannter Schatten-Adressoffset %qs"
25217
25218#: opts.c:92
25219#, gcc-internal-format
25220msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
25221msgstr "Argument %qs für %<-femit-struct-debug-detailed%> nicht erkannt"
25222
25223#: opts.c:128
25224#, gcc-internal-format
25225msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
25226msgstr "Argument %qs für %<-femit-struct-debug-detailed%> unbekannt"
25227
25228#: opts.c:135
25229#, gcc-internal-format
25230msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
25231msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> muss zumindest so viel wie %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%> erlauben"
25232
25233#: opts.c:594
25234#, gcc-internal-format
25235msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
25236msgstr "Argument von %<-O%> sollte eine nicht-negative Ganzzahl, %<g%>, %<s%> oder %<fast%> sein"
25237
25238#: opts.c:691
25239#, gcc-internal-format
25240msgid "%<-fipa-cp-clone%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
25241msgstr "%<-fipa-cp-clone%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich"
25242
25243#: opts.c:698
25244#, gcc-internal-format
25245msgid "%<-fipa-sra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
25246msgstr "%<-fipa-sra%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich"
25247
25248#: opts.c:705
25249#, gcc-internal-format
25250msgid "%<-fpartial-inlining%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
25251msgstr "%<-fpartial-inlining%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich"
25252
25253#: opts.c:712
25254#, gcc-internal-format
25255msgid "%<-fipa-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
25256msgstr "%<-fipa-cp%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich"
25257
25258#: opts.c:722
25259#, gcc-internal-format
25260msgid "%<-fwhole-program%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25261msgstr "%<-fwhole-program%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
25262
25263#: opts.c:733
25264#, gcc-internal-format
25265msgid "%<-fipa-pta%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25266msgstr "%<-fipa-pta%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
25267
25268#: opts.c:740
25269#, gcc-internal-format
25270msgid "%<-fipa-reference%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25271msgstr "%<-fipa-reference%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
25272
25273#: opts.c:747
25274#, gcc-internal-format
25275msgid "%<-fipa-ra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25276msgstr "%<-fipa-ra%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
25277
25278#: opts.c:754
25279#, gcc-internal-format
25280msgid "%<-fipa-icf%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25281msgstr "%<-fipa-icf%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
25282
25283#: opts.c:761
25284#, gcc-internal-format
25285msgid "%<-fipa-icf-functions%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25286msgstr "%<-fipa-icf-functions%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
25287
25288#: opts.c:768
25289#, gcc-internal-format
25290msgid "%<-fipa-icf-variables%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25291msgstr "%<-fipa-icf-variables%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
25292
25293#: opts.c:775
25294#, gcc-internal-format
25295msgid "%<-fipa-bit-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25296msgstr "%<-fipa-bit-cp%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
25297
25298#: opts.c:782
25299#, gcc-internal-format
25300msgid "%<-fipa-vrp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25301msgstr "%<-fipa-vrp%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
25302
25303#: opts.c:789
25304#, gcc-internal-format
25305msgid "%<-fipa-pure-const%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25306msgstr "%<-fipa-pure-const%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
25307
25308#: opts.c:800
25309#, gcc-internal-format
25310msgid "%<-fipa-reference-addressable%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25311msgstr "%<-fipa-reference-addressable%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
25312
25313#: opts.c:809
25314#, gcc-internal-format
25315msgid "%<-fipa-stack-alignment%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
25316msgstr "%<-fipa-stack-alignment%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
25317
25318#: opts.c:882
25319#, gcc-internal-format
25320msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
25321msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
25322
25323#: opts.c:886
25324#, gcc-internal-format
25325msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
25326msgstr "Toplevel-Neuordnung muss ausgeschaltet sein, wenn »unit-at-a-time« ausgeschaltet ist"
25327
25328#: opts.c:900
25329#, gcc-internal-format
25330msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
25331msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von Nicht-Aufruf-Ausnahmen nicht unterstützt"
25332
25333#: opts.c:915
25334#, gcc-internal-format
25335msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
25336msgstr "Abschnittsanker müssen ausgeschaltet sein, wenn Toplevel-Neuordnung ausgeschaltet ist"
25337
25338#: opts.c:970 config/darwin.c:3223
25339#, gcc-internal-format
25340msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
25341msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> funktioniert auf dieser Architektur nicht mit Ausnahmen"
25342
25343#: opts.c:986
25344#, gcc-internal-format
25345msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
25346msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> unterstützt auf dieser Architektur nicht Unwind-Info"
25347
25348#: opts.c:1004 config/pa/pa.c:554
25349#, gcc-internal-format
25350msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
25351msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> funktioniert auf dieser Architektur nicht"
25352
25353#: opts.c:1040
25354#, gcc-internal-format
25355msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
25356msgstr "%<-fno-fat-lto-objects%> werden nur mit Linker-Plugin unterstützt"
25357
25358#: opts.c:1048
25359#, gcc-internal-format
25360msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported with LTO, disabling"
25361msgstr "%<-gsplit-dwarf%> wird nicht zusammen mit LTO unterstützt, wird daher ausgeschaltet"
25362
25363#: opts.c:1062
25364#, gcc-internal-format
25365msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
25366msgstr "%<-fsplit-stack%> wird von dieser Compilerkonfiguration nicht unterstützt"
25367
25368#: opts.c:1089
25369#, gcc-internal-format
25370msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
25371msgstr "%<-fsanitize=pointer-compare%> muss mit %<-fsanitize=address%> oder %<-fsanitize=kernel-address%> kombiniert werden"
25372
25373#: opts.c:1093
25374#, gcc-internal-format
25375msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
25376msgstr "%<-fsanitize=pointer-subtract%> muss mit %<-fsanitize=address%> oder %<-fsanitize=kernel-address%> kombiniert werden"
25377
25378#: opts.c:1101
25379#, gcc-internal-format
25380msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
25381msgstr "%<-fsanitize=address%> ist mit %<-fsanitize=kernel-address%> unverträglich"
25382
25383#: opts.c:1108
25384#, gcc-internal-format
25385msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
25386msgstr "%<-fsanitize=address%> und %<-fsanitize=kernel-address%> sind inkompatibel mit %<-fsanitize=thread%>"
25387
25388#: opts.c:1114
25389#, gcc-internal-format
25390msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
25391msgstr "%<-fsanitize=leak%> ist mit %<-fsanitize=thread%> unverträglich"
25392
25393#: opts.c:1120
25394#, gcc-internal-format
25395msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
25396msgstr "%<-fsanitize-recover=%s%> wird nicht unterstützt"
25397
25398#: opts.c:1146
25399#, gcc-internal-format
25400msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
25401msgstr "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> erfordert %<-fstack-reuse=none%>"
25402
25403#: opts.c:1153
25404#, gcc-internal-format
25405msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
25406msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von %<-fsanitize=address%> nicht unterstützt"
25407
25408#: opts.c:1156
25409#, gcc-internal-format
25410msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
25411msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von %<-fsanitize=kernel-address%> nicht unterstützt"
25412
25413#: opts.c:1161
25414#, gcc-internal-format
25415msgid "live patching is not supported with LTO"
25416msgstr "Livepatchen in Kombination mit LTO wird nicht unterstützt"
25417
25418#: opts.c:1165
25419#, gcc-internal-format
25420msgid "vtable verification is not supported with LTO"
25421msgstr "Vtable-Verifikation wird in Kombination mit LTO nicht unterstützt"
25422
25423#: opts.c:1676
25424#, gcc-internal-format
25425msgid "unrecognized %<include_flags 0x%x%> passed to %<print_specific_help%>"
25426msgstr "nicht erkanntes %<include_flags 0x%x%> an %<print_specific_help%> weitergegeben"
25427
25428#: opts.c:1890
25429#, gcc-internal-format
25430msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
25431msgstr "%<-fsanitize=all%> ist ungültig"
25432
25433#: opts.c:1930
25434#, gcc-internal-format
25435msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?"
25436msgstr "unbekanntes Argument für Option %<-f%ssanitize%s=%>: %q.*s; meinten Sie %qs?"
25437
25438#: opts.c:1936
25439#, gcc-internal-format
25440msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s"
25441msgstr "unbekanntes Argument für Option %<-f%ssanitize%s=%>: %q.*s"
25442
25443#: opts.c:1971
25444#, gcc-internal-format
25445msgid "%qs attribute directive ignored"
25446msgstr "Attribut-Direktive %qs ignoriert"
25447
25448#: opts.c:1998
25449#, gcc-internal-format
25450msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
25451msgstr "ungültige Argumente für Option %<-falign-%s%>: %qs"
25452
25453#: opts.c:2013
25454#, gcc-internal-format
25455msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
25456msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Option %<-falign-%s%>: %qs"
25457
25458#: opts.c:2022
25459#, gcc-internal-format
25460msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d"
25461msgstr "%<-falign-%s%> ist nicht zwischen 0 und %d"
25462
25463#: opts.c:2148
25464#, gcc-internal-format
25465msgid "%<--help%> argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
25466msgstr "Argument %q.*s für %<--help%> ist mehrdeutig, bitte präzisieren"
25467
25468#: opts.c:2157
25469#, gcc-internal-format
25470msgid "unrecognized argument to %<--help=%> option: %q.*s"
25471msgstr "Argument %q.*s für Option %<--help=%> nicht erkannt"
25472
25473#: opts.c:2526
25474#, gcc-internal-format
25475msgid "HSA has not been enabled during configuration"
25476msgstr "HSA wurde in dieser Konfiguration nicht eingeschaltet"
25477
25478#: opts.c:2538
25479#, gcc-internal-format
25480msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
25481msgstr "Option %<-foffload-abi%> kann nur für Offload-Compiler angegeben werden"
25482
25483#: opts.c:2546
25484#, gcc-internal-format
25485msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu"
25486msgstr "Strukturausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %wu"
25487
25488#: opts.c:2621
25489#, gcc-internal-format
25490msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
25491msgstr "ungültiges Argument für %<-fpatchable_function_entry%>"
25492
25493#: opts.c:2679
25494#, gcc-internal-format
25495msgid "unknown stack check parameter %qs"
25496msgstr "unbekannter Stapel-Überprüfungsparameter %qs"
25497
25498# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90141
25499#: opts.c:2707
25500#, gcc-internal-format
25501msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level"
25502msgstr "%<-gdwarf=%s%> ist mehrdeutig; verwenden Sie %<-gdwarf-%s%> für die DWARF-Version und %<-gdwarf -g%s%> für die Debugstufe"
25503
25504#: opts.c:2718
25505#, gcc-internal-format
25506msgid "dwarf version %wu is not supported"
25507msgstr "Dwarf-Version %wu wird nicht unterstützt"
25508
25509#: opts.c:2772
25510#, gcc-internal-format
25511msgid "unrecognized argument to %<-flto=%> option: %qs"
25512msgstr "Argument %qs für Option %<-flto=%> nicht erkannt"
25513
25514#: opts.c:2950
25515#, gcc-internal-format
25516msgid "target system does not support debug output"
25517msgstr "Zielsystem unterstützt keine Testausgaben"
25518
25519#: opts.c:2959
25520#, gcc-internal-format
25521msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
25522msgstr "Debugformat %qs steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl"
25523
25524#: opts.c:2977
25525#, gcc-internal-format
25526msgid "unrecognized debug output level %qs"
25527msgstr "Unbekannte Debugausgabestufe %qs"
25528
25529#: opts.c:2979
25530#, gcc-internal-format
25531msgid "debug output level %qs is too high"
25532msgstr "Debugausgabestufe %qs ist zu groß"
25533
25534#: opts.c:2999
25535#, gcc-internal-format
25536msgid "getting core file size maximum limit: %m"
25537msgstr "Kern-Dateigrößenlimit kann nicht geholt werden: %m"
25538
25539#: opts.c:3003
25540#, gcc-internal-format
25541msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
25542msgstr "Kern-Dateigrößenlimit kann nicht gesetzt werden: %m"
25543
25544#: opts.c:3048
25545#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25546msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
25547msgstr "GCC-Debuggingoption nicht erkannt: %c"
25548
25549#: opts.c:3077
25550#, gcc-internal-format
25551msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
25552msgstr "%<-W%serror=%s%>: unbekannte Option %<-%s%>; meinten Sie %<-%s%>?"
25553
25554#: opts.c:3081
25555#, gcc-internal-format
25556msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>"
25557msgstr "%<-W%serror=%s%>: Keine Option %<-%s%>"
25558
25559#: opts.c:3085
25560#, gcc-internal-format
25561msgid "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> is not an option that controls warnings"
25562msgstr "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> ist keine Option, die Warnungen steuert"
25563
25564#: passes.c:84
25565#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25566msgid "pass %s does not support cloning"
25567msgstr "pass %s does not support cloning"
25568
25569#: passes.c:90
25570#, gcc-internal-format
25571msgid "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
25572msgstr "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
25573
25574#: passes.c:1026
25575#, gcc-internal-format
25576msgid "unrecognized option %<-fenable%>"
25577msgstr "unbekannte Option %<-fenable%>"
25578
25579#: passes.c:1028
25580#, gcc-internal-format
25581msgid "unrecognized option %<-fdisable%>"
25582msgstr "unbekannte Option %<-fdisable%>"
25583
25584#: passes.c:1036
25585#, gcc-internal-format
25586msgid "unknown pass %s specified in %<-fenable%>"
25587msgstr "unbekannter Durchlauf %s in %<-fenable%> angegeben"
25588
25589#: passes.c:1038
25590#, gcc-internal-format
25591msgid "unknown pass %s specified in %<-fdisable%>"
25592msgstr "unbekannter Durchlauf %s in %<-fdisable%> angegeben"
25593
25594#: passes.c:1063 passes.c:1152
25595#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25596msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
25597msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] einschalten"
25598
25599#: passes.c:1066 passes.c:1163
25600#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25601msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
25602msgstr "Durchlauf %s für Funktionen im Bereich [%u, %u] ausschalten"
25603
25604#: passes.c:1102 passes.c:1130
25605#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25606msgid "Invalid range %s in option %s"
25607msgstr "Ungültiger Bereich %s in Option %s"
25608
25609#: passes.c:1148
25610#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25611msgid "enable pass %s for function %s"
25612msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s einschalten"
25613
25614#: passes.c:1159
25615#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25616msgid "disable pass %s for function %s"
25617msgstr "Durchlauf %s für Funktion %s ausschalten"
25618
25619#: passes.c:1388
25620#, gcc-internal-format
25621msgid "invalid pass positioning operation"
25622msgstr "ungültige Durchlaufpositionierungsoperation"
25623
25624#: passes.c:1449
25625#, gcc-internal-format
25626msgid "plugin cannot register a missing pass"
25627msgstr "Plugin kann keinen fehlenden Durchlauf registrieren"
25628
25629#: passes.c:1452
25630#, gcc-internal-format
25631msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
25632msgstr "Plugin kann keinen unbenannten Durchlauf registrieren"
25633
25634#: passes.c:1457
25635#, gcc-internal-format
25636msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
25637msgstr "Plugin kann keinen Durchlauf %qs ohne Referenzdurchlaufnamen registrieren"
25638
25639#: passes.c:1476
25640#, gcc-internal-format
25641msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
25642msgstr "Durchlauf %qs nicht gefunden, wird jedoch von neuem Durchlauf %qs referenziert"
25643
25644#: plugin.c:212
25645#, gcc-internal-format
25646msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
25647msgstr "Zugriff auf nicht zugreifbare Plugin-Datei %s (aus kurzem Plugin-Namen %s erzeugt) nicht möglich: %m"
25648
25649#: plugin.c:234
25650#, gcc-internal-format
25651msgid "plugin %qs was specified with different paths: %qs and %qs"
25652msgstr "Plugin %qs wurde mit anderen Pfaden angegeben: %qs und %qs"
25653
25654#: plugin.c:293
25655#, gcc-internal-format
25656msgid "malformed option %<-fplugin-arg-%s%>: missing %<-<key>[=<value>]%>"
25657msgstr "falsche Option %<-fplugin-arg-%s%>: fehlendes %<-<Schlüssel>[=<Wert>]%>"
25658
25659#: plugin.c:357
25660#, gcc-internal-format
25661msgid "plugin %s should be specified before %<-fplugin-arg-%s%> in the command line"
25662msgstr "Plugin %s sollte vor %<-fplugin-arg-%s%> in der Kommandozeile angegeben werden"
25663
25664#: plugin.c:376
25665#, gcc-internal-format
25666msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
25667msgstr "Informationen für Plugin %qs können nicht registriert werden: Pluginname nicht gefunden"
25668
25669#: plugin.c:472
25670#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25671msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
25672msgstr "unbekanntes Callback-Ereignis von Plugin %s registriert"
25673
25674#: plugin.c:504
25675#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25676msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
25677msgstr "Plugin %s hat eine Null-Callback-Funktion für Ereignis %s registriert"
25678
25679#: plugin.c:637
25680#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25681msgid ""
25682"cannot load plugin %s\n"
25683"%s"
25684msgstr ""
25685"Plugin %s kann nicht geladen werden\n"
25686"%s"
25687
25688#: plugin.c:648
25689#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25690msgid ""
25691"plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
25692"%s"
25693msgstr ""
25694"Plugin %s ist nicht unter einer GPL-kompatiblen Lizenz lizenziert\n"
25695"%s"
25696
25697#: plugin.c:661
25698#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25699msgid ""
25700"cannot find %s in plugin %s\n"
25701"%s"
25702msgstr ""
25703"%s kann nicht in Plugin %s gefunden werden\n"
25704"%s"
25705
25706#: plugin.c:671
25707#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25708msgid "fail to initialize plugin %s"
25709msgstr "Plugin %s kann nicht initialisiert werden"
25710
25711#: plugin.c:704
25712#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25713msgid "cannot load plugin %s: %s"
25714msgstr "Plugin %s kann nicht geladen werden: %s"
25715
25716# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93746
25717#: plugin.c:714
25718#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25719msgid "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license %s"
25720msgstr "Plugin %s ist nicht unter einer GPL-kompatiblen Lizenz lizenziert: %s"
25721
25722#: plugin.c:724
25723#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25724msgid "cannot find %s in plugin %s: %s"
25725msgstr "%s kann nicht in Plugin %s gefunden werden: %s"
25726
25727#: plugin.c:733
25728#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25729msgid "failed to initialize plugin %s"
25730msgstr "Plugin %s kann nicht initialisiert werden"
25731
25732# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
25733#: plugin.c:1007
25734#, gcc-internal-format
25735msgid "%<-iplugindir%> <dir> option not passed from the gcc driver"
25736msgstr "Option %<-iplugindir <Verz>%> nicht vom GCC-Treiber übergeben"
25737
25738#: predict.c:2489
25739#, gcc-internal-format
25740msgid "probability %qE must be constant floating-point expression"
25741msgstr "Wahrscheinlichkeit %qE muss eine konstanter Gleitkommaausdruck sein"
25742
25743#: predict.c:2502
25744#, gcc-internal-format
25745msgid "probability %qE is outside the range [0.0, 1.0]"
25746msgstr "Wahrscheinlichkeit %qE liegt außerhalb des Bereichs [0.0, 1.0]"
25747
25748#: predict.c:3482
25749#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25750msgid "Missing counts for called function %s"
25751msgstr "Fehlende Zähler für aufgerufene Funktion %s"
25752
25753#: profile.c:590
25754#, gcc-internal-format
25755msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
25756msgstr "Info zum beschädigten Profil: Profildaten sind nicht Fluss-konsistent"
25757
25758#: profile.c:607
25759#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25760msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
25761msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein"
25762
25763#: profile.c:630
25764#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25765msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
25766msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein"
25767
25768#: profile.c:888
25769#, gcc-internal-format
25770msgid "corrupted profile info: invalid time profile"
25771msgstr "beschädigte Profilinformationen: ungültiges Zeitprofil"
25772
25773#: read-rtl-function.c:265
25774#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25775msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
25776msgstr "Befehl mit UID %i nicht gefunden für Operand %i (»%s«) von Befehl %i"
25777
25778#: read-rtl-function.c:269
25779#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25780msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
25781msgstr "Befehl mit UID %i nicht gefunden für Operand %i von Befehl %i"
25782
25783#: read-rtl-function.c:412
25784#, gcc-internal-format
25785msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
25786msgstr "Funktion %<__RTL%> kann nicht mit %<-flto%> kompiliert werden"
25787
25788#: read-rtl-function.c:713
25789#, gcc-internal-format
25790msgid "unrecognized edge flag: %qs"
25791msgstr "unbekannter Kantenschalter: %qs"
25792
25793#: read-rtl-function.c:856
25794#, gcc-internal-format
25795msgid "more than one 'crtl' directive"
25796msgstr "mehr als eine »crtl«-Direktiven"
25797
25798#: read-rtl-function.c:984
25799#, gcc-internal-format
25800msgid "unrecognized enum value: %qs"
25801msgstr "unbekannter enum-Wert: %qs"
25802
25803#: read-rtl-function.c:1140 read-rtl-function.c:1199
25804#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25805msgid "was expecting `%s'"
25806msgstr "»%s« wurde erwartet"
25807
25808# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79873
25809#: read-rtl-function.c:1591
25810#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25811msgid "duplicate insn UID: %i"
25812msgstr "duplicate insn UID: %i"
25813
25814#: read-rtl-function.c:1652
25815#, gcc-internal-format
25816msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
25817msgstr "Anfang/Ende von RTL-Fragment sind in verschiedenen Dateien"
25818
25819# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79873
25820#: read-rtl-function.c:1658
25821#, gcc-internal-format
25822msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
25823msgstr "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
25824
25825# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93747
25826#: read-rtl.c:424
25827#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25828msgid "ambiguous attribute '%s'; could be '%s' (via '%s:%s') or '%s' (via '%s:%s')"
25829msgstr "mehrdeutiges Attribut »%s«; könnte »%s« (via »%s:%s«) oder »%s« (via »%s:%s«) sein"
25830
25831#: reg-stack.c:537
25832#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25833msgid "output constraint %d must specify a single register"
25834msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben"
25835
25836#: reg-stack.c:547
25837#, gcc-internal-format
25838msgid "output constraint %d cannot be specified together with %qs clobber"
25839msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit %qs angegeben werden"
25840
25841#: reg-stack.c:571
25842#, gcc-internal-format
25843msgid "output registers must be grouped at top of stack"
25844msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
25845
25846#: reg-stack.c:611
25847#, gcc-internal-format
25848msgid "implicitly popped registers must be grouped at top of stack"
25849msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
25850
25851#: reg-stack.c:629
25852#, gcc-internal-format
25853msgid "explicitly used registers must be grouped at top of stack"
25854msgstr "explizit verwendete Register müssen oben auf dem Stapel gruppiert werden"
25855
25856#: reg-stack.c:649
25857#, gcc-internal-format
25858msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
25859msgstr "Ausgabeoperand %d muss %<&%>-Bedingung verwenden"
25860
25861# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93748
25862#: regcprop.c:1200
25863#, gcc-internal-format
25864msgid "%qs: [%u] bad %<next_regno%> for empty chain (%u)"
25865msgstr "%s: [%u] Falsches %<next_regno%> für leere Kette (%u)"
25866
25867# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93748
25868#: regcprop.c:1212
25869#, gcc-internal-format
25870msgid "%qs: loop in %<next_regno%> chain (%u)"
25871msgstr "%s: Zyklus in %<next_regno%>-Kette (%u)"
25872
25873# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93748
25874#: regcprop.c:1215
25875#, gcc-internal-format
25876msgid "%qs: [%u] bad %<oldest_regno%> (%u)"
25877msgstr "%s: [%u] Falsches %<oldest_regno%> (%u)"
25878
25879# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93748
25880#: regcprop.c:1227
25881#, gcc-internal-format
25882msgid "%qs: [%u] non-empty register in chain (%s %u %i)"
25883msgstr "%s: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"
25884
25885#: reginfo.c:647
25886#, gcc-internal-format
25887msgid "cannot use %qs as a call-saved register"
25888msgstr "%qs kann nicht als ein rufgesichertes Register verwendet werden"
25889
25890#: reginfo.c:651
25891#, gcc-internal-format
25892msgid "cannot use %qs as a call-used register"
25893msgstr "%qs kann nicht als ein rufverwendetes Register verwendet werden"
25894
25895#: reginfo.c:663
25896#, gcc-internal-format
25897msgid "cannot use %qs as a fixed register"
25898msgstr "%qs kann nicht als ein festes Register verwendet werden"
25899
25900#: reginfo.c:690 config/arc/arc.c:1184 config/arc/arc.c:1226
25901#: config/ia64/ia64.c:6036 config/ia64/ia64.c:6043 config/pa/pa.c:465
25902#: config/pa/pa.c:472 config/sh/sh.c:8277 config/sh/sh.c:8284
25903#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25904msgid "unknown register name: %s"
25905msgstr "unbekannter Registername: %s"
25906
25907#: reginfo.c:703
25908#, gcc-internal-format
25909msgid "stack register used for global register variable"
25910msgstr "Stapelregister für globale Registervariable verwendet"
25911
25912#: reginfo.c:709
25913#, gcc-internal-format
25914msgid "global register variable follows a function definition"
25915msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"
25916
25917#: reginfo.c:715
25918#, gcc-internal-format
25919msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
25920msgstr "Register von %qD für mehrere globale Registervariablen verwendet"
25921
25922#: reginfo.c:718 config/rs6000/rs6000-logue.c:5488
25923#, gcc-internal-format
25924msgid "conflicts with %qD"
25925msgstr "Konflikt mit %qD"
25926
25927#: reginfo.c:723
25928#, gcc-internal-format
25929msgid "call-clobbered register used for global register variable"
25930msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet"
25931
25932#: reload.c:1293
25933#, gcc-internal-format
25934msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
25935msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in %<asm%> nicht neu geladen werden"
25936
25937#: reload.c:1307
25938#, gcc-internal-format
25939msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
25940msgstr "unmögliche Registerbedingung in %<asm%>"
25941
25942#: reload.c:3672
25943#, gcc-internal-format
25944msgid "%<&%> constraint used with no register class"
25945msgstr "%<&%>-Bedingung ohne Registerklasse verwendet"
25946
25947#: reload1.c:2061
25948#, gcc-internal-format
25949msgid "cannot find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
25950msgstr "in der Klasse %qs konnte während des Neuladens von %<asm%> kein Register gefunden werden"
25951
25952#: reload1.c:2066
25953#, gcc-internal-format
25954msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
25955msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden"
25956
25957#: reload1.c:4586
25958#, gcc-internal-format
25959msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
25960msgstr "%<asm%>-Operand erfordert unmögliches Neuladen"
25961
25962#: reload1.c:6003
25963#, gcc-internal-format
25964msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
25965msgstr "%<asm%>-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße"
25966
25967#: reload1.c:7881
25968#, gcc-internal-format
25969msgid "output operand is constant in %<asm%>"
25970msgstr "Ausgabeoperand ist in %<asm%> konstant"
25971
25972#: rtl.c:850
25973#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25974msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
25975msgstr "Interner Fehler: RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
25976
25977#: rtl.c:860
25978#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25979msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
25980msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
25981
25982#: rtl.c:870
25983#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25984msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
25985msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
25986
25987#: rtl.c:879
25988#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25989msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
25990msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
25991
25992#: rtl.c:889
25993#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25994msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
25995msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
25996
25997#: rtl.c:900
25998#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25999msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
26000msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
26001
26002#: rtl.c:927
26003#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26004msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
26005msgstr "Interner Fehler: RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
26006
26007# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
26008#: rtl.c:937
26009#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26010msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
26011msgstr "Interner Fehler: RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
26012
26013#: rtl.c:947
26014#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26015msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
26016msgstr "Interner Fehler: RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
26017
26018#: rtl.c:958
26019#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26020msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
26021msgstr "Interner Fehler: RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
26022
26023#: stmt.c:215
26024#, gcc-internal-format
26025msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
26026msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert %<=%>"
26027
26028#: stmt.c:230
26029#, gcc-internal-format
26030msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
26031msgstr "Ausgabebedingung %qc für Operand %d steht nicht am Anfang"
26032
26033#: stmt.c:254
26034#, gcc-internal-format
26035msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
26036msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes %<+%> oder %<=%>"
26037
26038#: stmt.c:261 stmt.c:350
26039#, gcc-internal-format
26040msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
26041msgstr "%<%%%>-Bedingung mit letztem Operanden verwendet"
26042
26043#: stmt.c:277
26044#, gcc-internal-format
26045msgid "matching constraint not valid in output operand"
26046msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig"
26047
26048#: stmt.c:341
26049#, gcc-internal-format
26050msgid "input operand constraint contains %qc"
26051msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält %qc"
26052
26053#: stmt.c:380
26054#, gcc-internal-format
26055msgid "matching constraint references invalid operand number"
26056msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer"
26057
26058#: stmt.c:414
26059#, gcc-internal-format
26060msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
26061msgstr "ungültiges Zeichen %qc in Bedingung"
26062
26063#: stmt.c:430
26064#, gcc-internal-format
26065msgid "matching constraint does not allow a register"
26066msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register"
26067
26068#: stmt.c:524
26069#, gcc-internal-format
26070msgid "duplicate %<asm%> operand name %qs"
26071msgstr "doppelter %<asm%>-Operandenname %qs"
26072
26073#: stmt.c:621
26074#, gcc-internal-format
26075msgid "missing close brace for named operand"
26076msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt"
26077
26078#: stmt.c:646
26079#, gcc-internal-format
26080msgid "undefined named operand %qs"
26081msgstr "benannter Operand %qs ist nicht definiert"
26082
26083#: stor-layout.c:799
26084#, gcc-internal-format
26085msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu"
26086msgstr "Größe von %q+D überschreitet mit %E Bytes die maximale Objektgröße %wu"
26087
26088#: stor-layout.c:1180
26089#, gcc-internal-format
26090msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
26091msgstr "verlangte Ausrichtung %u von %qT ist kleiner als %u"
26092
26093#: stor-layout.c:1187
26094#, gcc-internal-format
26095msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
26096msgstr "%q+D mit Offset %E in %qT ist nicht an %u ausgerichtet"
26097
26098#: stor-layout.c:1190
26099#, gcc-internal-format
26100msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
26101msgstr "%q+D mit Offset %E in %qT ist möglicherweise nicht an %u ausgerichtet"
26102
26103#: stor-layout.c:1322
26104#, gcc-internal-format
26105msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
26106msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %q+D"
26107
26108#: stor-layout.c:1326
26109#, gcc-internal-format
26110msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
26111msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %q+D"
26112
26113#: stor-layout.c:1346
26114#, gcc-internal-format
26115msgid "padding struct to align %q+D"
26116msgstr "struct wird aufgefüllt, um %q+D auszurichten"
26117
26118#: stor-layout.c:1405
26119#, gcc-internal-format
26120msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
26121msgstr "Offset des gepackten Bitfeldes %qD hat sich in GCC 4.4 geändert"
26122
26123#: stor-layout.c:1781
26124#, gcc-internal-format
26125msgid "padding struct size to alignment boundary"
26126msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt"
26127
26128#: stor-layout.c:1809
26129#, gcc-internal-format
26130msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
26131msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %qE"
26132
26133#: stor-layout.c:1813
26134#, gcc-internal-format
26135msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
26136msgstr "gepacktes Attribut ist für %qE unnötig"
26137
26138#: stor-layout.c:1819
26139#, gcc-internal-format
26140msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
26141msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung"
26142
26143#: stor-layout.c:1821
26144#, gcc-internal-format
26145msgid "packed attribute is unnecessary"
26146msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig"
26147
26148#: stor-layout.c:2585
26149#, gcc-internal-format
26150msgid "alignment of array elements is greater than element size"
26151msgstr "Ausrichtung der Arrayelemente ist größer als die Elementgröße"
26152
26153#: substring-locations.c:229
26154#, gcc-internal-format
26155msgid "format string is defined here"
26156msgstr "Formatzeichenkette ist hier definiert"
26157
26158#: symtab.c:302
26159#, gcc-internal-format
26160msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
26161msgstr "%qD nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt"
26162
26163# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26164#: symtab.c:1064
26165#, gcc-internal-format
26166msgid "function symbol is not function"
26167msgstr "Interner Fehler: function symbol is not function"
26168
26169#: symtab.c:1071
26170#, gcc-internal-format
26171msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
26172msgstr "inkonsistentes %<ifunc%>-Attribut"
26173
26174# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26175#: symtab.c:1079
26176#, gcc-internal-format
26177msgid "variable symbol is not variable"
26178msgstr "Interner Fehler: variable symbol is not variable"
26179
26180# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26181#: symtab.c:1085
26182#, gcc-internal-format
26183msgid "node has unknown type"
26184msgstr "Interner Fehler: node has unknown type"
26185
26186# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26187#: symtab.c:1094
26188#, gcc-internal-format
26189msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
26190msgstr "Interner Fehler: node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
26191
26192# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26193#: symtab.c:1102
26194#, gcc-internal-format
26195msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
26196msgstr "Interner Fehler: node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
26197
26198# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26199#: symtab.c:1113 symtab.c:1120
26200#, gcc-internal-format
26201msgid "assembler name hash list corrupted"
26202msgstr "Interner Fehler: assembler name hash list corrupted"
26203
26204# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26205#: symtab.c:1129
26206#, gcc-internal-format
26207msgid "node not found in symtab assembler name hash"
26208msgstr "Interner Fehler: node not found in symtab assembler name hash"
26209
26210# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26211#: symtab.c:1138
26212#, gcc-internal-format
26213msgid "double linked list of assembler names corrupted"
26214msgstr "Interner Fehler: double linked list of assembler names corrupted"
26215
26216# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26217#: symtab.c:1143
26218#, gcc-internal-format
26219msgid "node has body_removed but is definition"
26220msgstr "Interner Fehler: node has body_removed but is definition"
26221
26222# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26223#: symtab.c:1148
26224#, gcc-internal-format
26225msgid "node is analyzed but it is not a definition"
26226msgstr "Interner Fehler: node is analyzed but it is not a definition"
26227
26228# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26229#: symtab.c:1153
26230#, gcc-internal-format
26231msgid "node is alias but not implicit alias"
26232msgstr "Interner Fehler: node is alias but not implicit alias"
26233
26234# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26235#: symtab.c:1158
26236#, gcc-internal-format
26237msgid "node is alias but not definition"
26238msgstr "Interner Fehler: node is alias but not definition"
26239
26240# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26241#: symtab.c:1163
26242#, gcc-internal-format
26243msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
26244msgstr "Interner Fehler: node is weakref but not an transparent_alias"
26245
26246# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26247#: symtab.c:1168
26248#, gcc-internal-format
26249msgid "node is transparent_alias but not an alias"
26250msgstr "Interner Fehler: node is transparent_alias but not an alias"
26251
26252# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26253#: symtab.c:1173
26254#, gcc-internal-format
26255msgid "node is symver but not alias"
26256msgstr "Interner Fehler: node is symver but not alias"
26257
26258#: symtab.c:1182
26259#, gcc-internal-format
26260msgid "symver target is not exported with default visibility"
26261msgstr "Interner Fehler: symver target is not exported with default visibility"
26262
26263#: symtab.c:1189
26264#, gcc-internal-format
26265msgid "symver is not exported with default visibility"
26266msgstr "Interner Fehler: symver is not exported with default visibility"
26267
26268# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26269#: symtab.c:1198
26270#, gcc-internal-format
26271msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
26272msgstr "Interner Fehler: node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
26273
26274# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26275#: symtab.c:1203
26276#, gcc-internal-format
26277msgid "same_comdat_group list across different groups"
26278msgstr "Interner Fehler: same_comdat_group list across different groups"
26279
26280# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26281#: symtab.c:1208
26282#, gcc-internal-format
26283msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
26284msgstr "Interner Fehler: mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
26285
26286# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26287#: symtab.c:1213
26288#, gcc-internal-format
26289msgid "node is alone in a comdat group"
26290msgstr "Interner Fehler: node is alone in a comdat group"
26291
26292# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26293#: symtab.c:1220
26294#, gcc-internal-format
26295msgid "same_comdat_group is not a circular list"
26296msgstr "Interner Fehler: same_comdat_group is not a circular list"
26297
26298# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26299#: symtab.c:1235
26300#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26301msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
26302msgstr "Interner Fehler: comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
26303
26304# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26305#: symtab.c:1245
26306#, gcc-internal-format
26307msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t"
26308msgstr "Interner Fehler: implicit_section flag is set but section isn%'t"
26309
26310# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26311#: symtab.c:1252
26312#, gcc-internal-format
26313msgid "Both section and comdat group is set"
26314msgstr "Interner Fehler: Both section and comdat group is set"
26315
26316# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26317#: symtab.c:1264
26318#, gcc-internal-format
26319msgid "Alias and target%'s section differs"
26320msgstr "Interner Fehler: Alias and target%'s section differs"
26321
26322# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26323#: symtab.c:1271
26324#, gcc-internal-format
26325msgid "Alias and target%'s comdat groups differs"
26326msgstr "Interner Fehler: Alias and target%'s comdat groups differs"
26327
26328# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26329#: symtab.c:1286
26330#, gcc-internal-format
26331msgid "Transparent alias and target%'s assembler names differs"
26332msgstr "Interner Fehler: Transparent alias and target%'s assembler names differs"
26333
26334# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
26335#: symtab.c:1294
26336#, gcc-internal-format
26337msgid "Chained transparent aliases"
26338msgstr "Interner Fehler: Chained transparent aliases"
26339
26340#: symtab.c:1317 symtab.c:1354
26341#, gcc-internal-format
26342msgid "symtab_node::verify failed"
26343msgstr "Interner Fehler: symtab_node::verify failed"
26344
26345#: symtab.c:1350
26346#, gcc-internal-format
26347msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
26348msgstr "Interner Fehler: Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
26349
26350#: symtab.c:1763
26351#, gcc-internal-format
26352msgid "function %q+D part of alias cycle"
26353msgstr "Funktion %q+D Teil des Alias-Zyklus"
26354
26355#: symtab.c:1765
26356#, gcc-internal-format
26357msgid "variable %q+D part of alias cycle"
26358msgstr "Variable %q+D Teil des Alias-Zyklus"
26359
26360#: symtab.c:1793
26361#, gcc-internal-format
26362msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
26363msgstr "Abschnitt des Aliases %q+D muss zum Abschnitt seines Ziels passen"
26364
26365#: targhooks.c:191
26366#, gcc-internal-format
26367msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target"
26368msgstr "%<__builtin_saveregs%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
26369
26370#: targhooks.c:1024
26371#, gcc-internal-format
26372msgid "nested functions not supported on this target"
26373msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
26374
26375#: targhooks.c:1037
26376#, gcc-internal-format
26377msgid "nested function trampolines not supported on this target"
26378msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
26379
26380#: targhooks.c:1574
26381#, gcc-internal-format
26382msgid "target attribute is not supported on this machine"
26383msgstr "Ziel-Attribut wird auf dieser Maschine nicht unterstützt"
26384
26385#: targhooks.c:1588
26386#, gcc-internal-format
26387msgid "%<#pragma GCC target%> is not supported for this machine"
26388msgstr "%<#pragma GCC target%> wird für diese Maschine nicht unterstützt"
26389
26390#: toplev.c:864
26391#, gcc-internal-format
26392msgid "cannot open %qs for writing: %m"
26393msgstr "%qs kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
26394
26395#: toplev.c:886
26396#, gcc-internal-format
26397msgid "%<-frecord-gcc-switches%> is not supported by the current target"
26398msgstr "%<-frecord-gcc-switches%> wird für das aktuelle Ziel nicht unterstützt"
26399
26400#: toplev.c:935
26401#, gcc-internal-format
26402msgid "stack usage computation not supported for this target"
26403msgstr "Stapelverbrauchsberechnung wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
26404
26405#: toplev.c:993
26406#, gcc-internal-format
26407msgid "stack usage might be unbounded"
26408msgstr "Stapelverbrauch möglicherweise unbegrenzt"
26409
26410#: toplev.c:998
26411#, gcc-internal-format
26412msgid "stack usage might be %wu bytes"
26413msgstr "Stapelverbrauch könnte %wu Bytes sein"
26414
26415#: toplev.c:1001
26416#, gcc-internal-format
26417msgid "stack usage is %wu bytes"
26418msgstr "Stapelverbrauch ist %wu Bytes"
26419
26420#: toplev.c:1118
26421#, gcc-internal-format
26422msgid "cannot open %s for writing: %m"
26423msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
26424
26425#: toplev.c:1402
26426#, gcc-internal-format
26427msgid "this target does not support %qs"
26428msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs"
26429
26430#: toplev.c:1428
26431#, gcc-internal-format
26432msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
26433msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden (ISL ist nicht verfügbar) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
26434
26435#: toplev.c:1439
26436#, gcc-internal-format
26437msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
26438msgstr "%<-fcf-protection=full%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
26439
26440#: toplev.c:1446
26441#, gcc-internal-format
26442msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
26443msgstr "%<-fcf-protection=branch%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
26444
26445#: toplev.c:1453
26446#, gcc-internal-format
26447msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
26448msgstr "%<-fcf-protection=return%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
26449
26450#: toplev.c:1468
26451#, gcc-internal-format
26452msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
26453msgstr "%<-fabi-version=1%> wird nicht mehr unterstützt"
26454
26455#: toplev.c:1501
26456#, gcc-internal-format
26457msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
26458msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
26459
26460#: toplev.c:1505
26461#, gcc-internal-format
26462msgid "this target machine does not have delayed branches"
26463msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"
26464
26465#: toplev.c:1519
26466#, gcc-internal-format
26467msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine"
26468msgstr "%<-f%sleading-underscore%> wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
26469
26470#: toplev.c:1564
26471#, gcc-internal-format
26472msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
26473msgstr "Abzugsdatei %qs genullter Befehle konnte nicht geschlossen werden: %m"
26474
26475#: toplev.c:1599
26476#, gcc-internal-format
26477msgid "target system does not support the %qs debug format"
26478msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat %qs"
26479
26480#: toplev.c:1612
26481#, gcc-internal-format
26482msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
26483msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nutzlos ohne Debug-Info"
26484
26485#: toplev.c:1616
26486#, gcc-internal-format
26487msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
26488msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nicht von diesem Debug-Format unterstützt"
26489
26490#: toplev.c:1655
26491#, gcc-internal-format
26492msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
26493msgstr "var-tracking-assignments ändert selektive Planung"
26494
26495#: toplev.c:1686
26496#, gcc-internal-format
26497msgid "without %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> is equivalent to %<-gvariable-location-views%>"
26498msgstr "ohne %<-gdwarf-5%> ist %<-gvariable-location-views=incompat5%> gleichbedeutend mit %<-gvariable-location-views%>"
26499
26500#: toplev.c:1702
26501#, gcc-internal-format
26502msgid "%<-ginternal-reset-location-views%> is forced disabled without %<-gvariable-location-views%>"
26503msgstr "%<-ginternal-reset-location-views%> wird zwangsweise ausgeschaltet, da %<-gvariable-location-views%> nicht angegeben ist"
26504
26505#: toplev.c:1712
26506#, gcc-internal-format
26507msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>"
26508msgstr "%<-ginline-points%> wird zwangsweise ausgeschaltet, da %<-gstatement-frontiers%> nicht angegeben ist"
26509
26510#: toplev.c:1741
26511#, gcc-internal-format
26512msgid "%<-ffunction-sections%> not supported for this target"
26513msgstr "%<-ffunction-sections%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
26514
26515#: toplev.c:1747
26516#, gcc-internal-format
26517msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target"
26518msgstr "%<-fdata-sections%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
26519
26520#: toplev.c:1755
26521#, gcc-internal-format
26522msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target"
26523msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
26524
26525#: toplev.c:1761
26526#, gcc-internal-format
26527msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target (try %<-march%> switches)"
26528msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die %<-march%>-Schalter versuchen)"
26529
26530#: toplev.c:1771
26531#, gcc-internal-format
26532msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> is not supported with %<-Os%>"
26533msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> wird nicht mit %<-Os%> unterstützt"
26534
26535#: toplev.c:1783
26536#, gcc-internal-format
26537msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence"
26538msgstr "%<-fassociative-math%> abgeschaltet; andere Optionen haben Vorrang"
26539
26540#: toplev.c:1793
26541#, gcc-internal-format
26542msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
26543msgstr "%<-fstack-clash-protection%> wird auf Architekturen, deren Stapel von klein nach groß wächst, nicht unterstützt"
26544
26545#: toplev.c:1803
26546#, gcc-internal-format
26547msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive; disabling %<-fstack-check=%>"
26548msgstr "%<-fstack-check=%> und %<-fstack-clash_protection%> schließen einander aus. %<-fstack-check=%> wird deaktiviert"
26549
26550#: toplev.c:1821
26551#, gcc-internal-format
26552msgid "%<-fstack-protector%> not supported for this target"
26553msgstr "%<-fstack-protector%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
26554
26555#: toplev.c:1833
26556#, gcc-internal-format
26557msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are not supported for this target"
26558msgstr "%<-fsanitize=address%> und %<-fsanitize=kernel-address%> werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
26559
26560#: toplev.c:2137
26561#, gcc-internal-format
26562msgid "error writing to %s: %m"
26563msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m"
26564
26565#: toplev.c:2139
26566#, gcc-internal-format
26567msgid "error closing %s: %m"
26568msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"
26569
26570#: toplev.c:2256
26571#, gcc-internal-format
26572msgid "mpfr not configured to handle all floating modes"
26573msgstr "mpfr ist nicht so konfiguriert, dass alle Gleitkommamodi verarbeitet werden können"
26574
26575#: toplev.c:2332
26576#, gcc-internal-format
26577msgid "self-tests incompatible with %<-E%>"
26578msgstr "Selbsttests sind unverträglich mit %<-E%>"
26579
26580#: toplev.c:2347
26581#, gcc-internal-format
26582msgid "self-tests are not enabled in this build"
26583msgstr "Selbsttests sind in diesem Build nicht eingeschaltet"
26584
26585#: trans-mem.c:607
26586#, gcc-internal-format
26587msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
26588msgstr "ungültige Verwendung eines volative lvalue innerhalb einer Transaktion"
26589
26590#: trans-mem.c:610
26591#, gcc-internal-format
26592msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
26593msgstr "in %<transaction_safe%>-Funktion ist kein volatile lvalue erlaubt"
26594
26595#: trans-mem.c:642
26596#, gcc-internal-format
26597msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
26598msgstr "Funktionsaufruf von %<transaction_may_cancel_outer%> nicht innerhalb von äußerer Transaktion oder %<transaction_may_cancel_outer%>"
26599
26600#: trans-mem.c:711 trans-mem.c:4818
26601#, gcc-internal-format
26602msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
26603msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von atomarer Transaktion"
26604
26605#: trans-mem.c:718
26606#, gcc-internal-format
26607msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
26608msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von atomarer Transaktion"
26609
26610#: trans-mem.c:722
26611#, gcc-internal-format
26612msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
26613msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von atomarer Transaktion"
26614
26615#: trans-mem.c:730 trans-mem.c:4750
26616#, gcc-internal-format
26617msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
26618msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qD innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
26619
26620#: trans-mem.c:737
26621#, gcc-internal-format
26622msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
26623msgstr "unsicherer Funktionsaufruf %qE innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
26624
26625#: trans-mem.c:741
26626#, gcc-internal-format
26627msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
26628msgstr "unsicherer indirekter Funktionsaufruf innerhalb von %<transaction_safe%>-Funktion"
26629
26630#: trans-mem.c:756 trans-mem.c:4790
26631#, gcc-internal-format
26632msgid "%<asm%> not allowed in atomic transaction"
26633msgstr "in atomarer Transaktion ist kein %<asm%> erlaubt"
26634
26635#: trans-mem.c:759
26636#, gcc-internal-format
26637msgid "%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
26638msgstr "%<asm%> in %<transaction_safe%>-Funktion ist nicht erlaubt"
26639
26640#: trans-mem.c:771
26641#, gcc-internal-format
26642msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
26643msgstr "entspannte Transaktion in atomarer Transaktion"
26644
26645#: trans-mem.c:774
26646#, gcc-internal-format
26647msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
26648msgstr "entspannte Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
26649
26650#: trans-mem.c:781
26651#, gcc-internal-format
26652msgid "outer transaction in transaction"
26653msgstr "äußere Transaktion in Transaktion"
26654
26655#: trans-mem.c:784
26656#, gcc-internal-format
26657msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
26658msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
26659
26660#: trans-mem.c:788
26661#, gcc-internal-format
26662msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
26663msgstr "äußere Transaktion in %<transaction_safe%>-Funktion"
26664
26665#: trans-mem.c:4415
26666#, gcc-internal-format
26667msgid "%K%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
26668msgstr "%K%<asm%> in %<transaction_safe%>-Funktion ist nicht erlaubt"
26669
26670#: tree-cfg.c:356
26671#, gcc-internal-format
26672msgid "ignoring loop annotation"
26673msgstr "Schleifenannotation wird ignoriert"
26674
26675#: tree-cfg.c:2998
26676#, gcc-internal-format
26677msgid "constant not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
26678msgstr "Konstante wird bei %<ADDR_EXPR%>-Änderung nicht neu berechnet"
26679
26680#: tree-cfg.c:3003
26681#, gcc-internal-format
26682msgid "side effects not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
26683msgstr "Seiteneffekte werden bei %<ADDR_EXPR%>-Änderung nicht neu berechnet"
26684
26685#: tree-cfg.c:3018
26686#, gcc-internal-format
26687msgid "%<DECL_GIMPLE_REG_P%> set on a variable with address taken"
26688msgstr "%<DECL_GIMPLE_REG_P%> auf einer Variable mit verwendeter Adresse gesetzt"
26689
26690#: tree-cfg.c:3024
26691#, gcc-internal-format
26692msgid "address taken but %<TREE_ADDRESSABLE%> bit not set"
26693msgstr "Adresse genommen, aber %<TREE_ADDRESSABLE%>-Bit nicht gesetzt"
26694
26695#: tree-cfg.c:3046
26696#, gcc-internal-format
26697msgid "invalid expression for min lvalue"
26698msgstr "ungültiger Ausdruck für Min-L-Wert"
26699
26700#: tree-cfg.c:3057
26701#, gcc-internal-format
26702msgid "invalid operand in indirect reference"
26703msgstr "ungültiger Operand in indirekter Referenz"
26704
26705#: tree-cfg.c:3082
26706#, gcc-internal-format
26707msgid "non-scalar %qs"
26708msgstr "nicht-skalares %qs"
26709
26710#: tree-cfg.c:3096
26711#, gcc-internal-format
26712msgid "invalid position or size operand to %qs"
26713msgstr "ungültiger Positions- oder Größenoperand für %qs"
26714
26715#: tree-cfg.c:3102
26716#, gcc-internal-format
26717msgid "integral result type precision does not match field size of %qs"
26718msgstr "Genauigkeit des ganzzahligen Ergebnistypen passt nicht zur Feldgröße von %qs"
26719
26720#: tree-cfg.c:3111
26721#, gcc-internal-format
26722msgid "mode size of non-integral result does not match field size of %qs"
26723msgstr "Betriebsart-Größe des nicht-ganzzahligen Ergebnisses passt nicht zur Feldgröße von %qs"
26724
26725#: tree-cfg.c:3119
26726#, gcc-internal-format
26727msgid "%qs of non-mode-precision operand"
26728msgstr "Operand von %qs ohne Modus-Genauigkeit"
26729
26730#: tree-cfg.c:3126
26731#, gcc-internal-format
26732msgid "position plus size exceeds size of referenced object in %qs"
26733msgstr "Position plus Größe überschreitet die Größe des referenzierten Objekts in %qs"
26734
26735#: tree-cfg.c:3137
26736#, gcc-internal-format
26737msgid "type mismatch in %qs reference"
26738msgstr "Typunverträglichkeit in %qs-Verweis"
26739
26740#: tree-cfg.c:3153
26741#, gcc-internal-format
26742msgid "non-top-level %qs"
26743msgstr "nicht-Top-Level %qs"
26744
26745#: tree-cfg.c:3168
26746#, gcc-internal-format
26747msgid "invalid operands to %qs"
26748msgstr "ungültiger Operand für %qs"
26749
26750#: tree-cfg.c:3179 tree-cfg.c:3188 tree-cfg.c:3205 tree-cfg.c:3839
26751#: tree-cfg.c:3868 tree-cfg.c:3885 tree-cfg.c:3906 tree-cfg.c:3952
26752#: tree-cfg.c:3973 tree-cfg.c:4027 tree-cfg.c:4047 tree-cfg.c:4083
26753#: tree-cfg.c:4104 tree-cfg.c:4136 tree-cfg.c:4212 tree-cfg.c:4244
26754#: tree-cfg.c:4256 tree-cfg.c:4315 tree-cfg.c:4340 tree-cfg.c:4413
26755#: tree-cfg.c:4491
26756#, gcc-internal-format
26757msgid "type mismatch in %qs"
26758msgstr "unverträgliche Typen in %qs"
26759
26760#: tree-cfg.c:3199
26761#, gcc-internal-format
26762msgid "invalid %qs offset operator"
26763msgstr "ungültiger Offset-Operator %qs"
26764
26765#: tree-cfg.c:3223
26766#, gcc-internal-format
26767msgid "conversion of %qs on the left hand side of %qs"
26768msgstr "Umwandlung von %qs auf der linken Seite eines %qs"
26769
26770#: tree-cfg.c:3231
26771#, gcc-internal-format
26772msgid "conversion of register to a different size in %qs"
26773msgstr "Umwandlung eines Registers auf eine andere Größe in %qs"
26774
26775#: tree-cfg.c:3251 tree-cfg.c:3277
26776#, gcc-internal-format
26777msgid "invalid address operand in %qs"
26778msgstr "ungültiger Adressoperand in %qs"
26779
26780#: tree-cfg.c:3258 tree-cfg.c:3284
26781#, gcc-internal-format
26782msgid "invalid offset operand in %qs"
26783msgstr "ungültiger Offset-Operand in %qs"
26784
26785#: tree-cfg.c:3265 tree-cfg.c:3291
26786#, gcc-internal-format
26787msgid "invalid clique in %qs"
26788msgstr "ungültige Clique in %qs"
26789
26790#: tree-cfg.c:3298 tree-cfg.c:4503
26791#, gcc-internal-format
26792msgid "%qs in gimple IL"
26793msgstr "%qs in GIMPLE-IL"
26794
26795#: tree-cfg.c:3351
26796#, gcc-internal-format
26797msgid "gimple call has two targets"
26798msgstr "Gimple-Aufruf hat zwei Ziele"
26799
26800#: tree-cfg.c:3360
26801#, gcc-internal-format
26802msgid "gimple call has no target"
26803msgstr "Gimple-Aufruf hat kein Ziel"
26804
26805#: tree-cfg.c:3367
26806#, gcc-internal-format
26807msgid "invalid function in gimple call"
26808msgstr "ungültige Funktion in GIMPLE-Aufruf"
26809
26810#: tree-cfg.c:3377
26811#, gcc-internal-format
26812msgid "non-function in gimple call"
26813msgstr "Nicht-Funktion in GIMPLE-Aufruf"
26814
26815#: tree-cfg.c:3388
26816#, gcc-internal-format
26817msgid "invalid pure const state for function"
26818msgstr "ungültiger »pure const«-Status für Funktion"
26819
26820#: tree-cfg.c:3397
26821#, gcc-internal-format
26822msgid "invalid LHS in gimple call"
26823msgstr "ungültige LHS in GIMPLE-Aufruf"
26824
26825#: tree-cfg.c:3405
26826#, gcc-internal-format
26827msgid "LHS in %<noreturn%> call"
26828msgstr "LHS in %<noreturn%>-Aufruf"
26829
26830#: tree-cfg.c:3419
26831#, gcc-internal-format
26832msgid "invalid conversion in gimple call"
26833msgstr "ungültige Umwandlung in GIMPLE-Aufruf"
26834
26835#: tree-cfg.c:3428
26836#, gcc-internal-format
26837msgid "invalid static chain in gimple call"
26838msgstr "ungültige statische Kette in GIMPLE-Aufruf"
26839
26840#: tree-cfg.c:3439
26841#, gcc-internal-format
26842msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
26843msgstr "statische Kette mit Funktion, die keine verwendet"
26844
26845#. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
26846#. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
26847#. call them that way but we also produce calls to
26848#. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
26849#. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
26850#. we must make sure arguments are stripped off.
26851#: tree-cfg.c:3457
26852#, gcc-internal-format
26853msgid "%<__builtin_unreachable%> or %<__builtin_trap%> call with arguments"
26854msgstr "Aufruf von %<__builtin_unreachable%> oder %<__builtin_trap%> mit Argumenten"
26855
26856#: tree-cfg.c:3480
26857#, gcc-internal-format
26858msgid "invalid argument to gimple call"
26859msgstr "ungültiges Argument für GIMPLE-Aufruf"
26860
26861#: tree-cfg.c:3500
26862#, gcc-internal-format
26863msgid "invalid operands in gimple comparison"
26864msgstr "ungültige Operanden in GIMPLE-Vergleich"
26865
26866#: tree-cfg.c:3516
26867#, gcc-internal-format
26868msgid "mismatching comparison operand types"
26869msgstr "Vergleichsoperandentypen passen nicht"
26870
26871#: tree-cfg.c:3533
26872#, gcc-internal-format
26873msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
26874msgstr "In booleschem Vektorvergleich ist die Operation oder der Typ nicht unterstützt"
26875
26876#: tree-cfg.c:3548
26877#, gcc-internal-format
26878msgid "non-vector operands in vector comparison"
26879msgstr "Nicht-Vektoroperanden in Vektorvergleich"
26880
26881#: tree-cfg.c:3557
26882#, gcc-internal-format
26883msgid "invalid vector comparison resulting type"
26884msgstr "ungültiger Ergebnistyp in Vektorvergleich"
26885
26886#: tree-cfg.c:3564
26887#, gcc-internal-format
26888msgid "bogus comparison result type"
26889msgstr "falscher Ergebnistyp bei Vergleich"
26890
26891#: tree-cfg.c:3586
26892#, gcc-internal-format
26893msgid "non-register as LHS of unary operation"
26894msgstr "Nicht-Register als LHS von unärer Operation"
26895
26896#: tree-cfg.c:3592
26897#, gcc-internal-format
26898msgid "invalid operand in unary operation"
26899msgstr "ungültiger Operand in unärer Operation"
26900
26901#: tree-cfg.c:3615
26902#, gcc-internal-format
26903msgid "invalid vector types in nop conversion"
26904msgstr "ungültige Vektortypen in NOP-Umwandlung"
26905
26906#: tree-cfg.c:3644
26907#, gcc-internal-format
26908msgid "invalid types in nop conversion"
26909msgstr "ungültige Typen in NOP-Umwandlung"
26910
26911#: tree-cfg.c:3659
26912#, gcc-internal-format
26913msgid "invalid types in address space conversion"
26914msgstr "ungültige Typen in Adressraumumwandlung"
26915
26916#: tree-cfg.c:3673
26917#, gcc-internal-format
26918msgid "invalid types in fixed-point conversion"
26919msgstr "ungültige Typen Festkomma-Umwandlung"
26920
26921#: tree-cfg.c:3688
26922#, gcc-internal-format
26923msgid "invalid types in conversion to floating-point"
26924msgstr "ungültige Typen in Umwandlung zu Gleitkomma"
26925
26926#: tree-cfg.c:3703
26927#, gcc-internal-format
26928msgid "invalid types in conversion to integer"
26929msgstr "ungültige Typen in Umwandlung in Ganzzahl"
26930
26931#: tree-cfg.c:3743
26932#, gcc-internal-format
26933msgid "type mismatch in %qs expression"
26934msgstr "Typunverträglichkeit in %qs-Ausdruck"
26935
26936#: tree-cfg.c:3765
26937#, gcc-internal-format
26938msgid "invalid types for %qs"
26939msgstr "ungültiger Typen für %qs"
26940
26941#: tree-cfg.c:3776
26942#, gcc-internal-format
26943msgid "%qs should be from a scalar to a like vector"
26944msgstr "%qs sollte von einem Skalar auf einen gleichartigen Vektor abbilden"
26945
26946#: tree-cfg.c:3790
26947#, gcc-internal-format
26948msgid "non-trivial conversion in unary operation"
26949msgstr "nicht-triviale Umwandlung in unärer Operation"
26950
26951#: tree-cfg.c:3815
26952#, gcc-internal-format
26953msgid "non-register as LHS of binary operation"
26954msgstr "Nicht-Register als LHS von binärer Operation"
26955
26956#: tree-cfg.c:3822
26957#, gcc-internal-format
26958msgid "invalid operands in binary operation"
26959msgstr "ungültige Operanden in binärer Operation"
26960
26961#: tree-cfg.c:3927
26962#, gcc-internal-format
26963msgid "invalid non-vector operands to %qs"
26964msgstr "ungültige Nicht-Vektor-Operanden für %qs"
26965
26966#: tree-cfg.c:3938
26967#, gcc-internal-format
26968msgid "invalid (pointer) operands %qs"
26969msgstr "Ungültige (Zeiger-)Operanden %qs"
26970
26971#: tree-cfg.c:4144
26972#, gcc-internal-format
26973msgid "vector type expected in %qs"
26974msgstr "Vektortypen erwartet in %qs"
26975
26976#: tree-cfg.c:4157
26977#, gcc-internal-format
26978msgid "type mismatch in binary expression"
26979msgstr "Typ passt nicht in binärem Ausdruck"
26980
26981#: tree-cfg.c:4185
26982#, gcc-internal-format
26983msgid "non-register as LHS of ternary operation"
26984msgstr "Nicht-Register als LHS von ternärer Operation"
26985
26986#: tree-cfg.c:4194
26987#, gcc-internal-format
26988msgid "invalid operands in ternary operation"
26989msgstr "ungültige Operanden in ternärer Operation"
26990
26991#: tree-cfg.c:4226
26992#, gcc-internal-format
26993msgid "the first argument of a %qs must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
26994msgstr "das erste Argument eines %qs muss von booleschem Vektortyp sein und gleich viele Elemente wie das Ergebnis haben"
26995
26996#: tree-cfg.c:4268 tree-cfg.c:4327
26997#, gcc-internal-format
26998msgid "vector types expected in %qs"
26999msgstr "Vektortypen erwartet in %qs"
27000
27001#: tree-cfg.c:4283
27002#, gcc-internal-format
27003msgid "vectors with different element number found in %qs"
27004msgstr "Vektoren unterschiedlicher Elementanzahl in %qs gefunden"
27005
27006#: tree-cfg.c:4299
27007#, gcc-internal-format
27008msgid "invalid mask type in %qs"
27009msgstr "ungültiger Maskentyp in %qs"
27010
27011#: tree-cfg.c:4359
27012#, gcc-internal-format
27013msgid "not allowed type combination in %qs"
27014msgstr "unerlaubte Typkombination in %qs"
27015
27016#: tree-cfg.c:4368
27017#, gcc-internal-format
27018msgid "invalid position or size in %qs"
27019msgstr "ungültige Position oder Größe in %qs"
27020
27021#: tree-cfg.c:4374
27022#, gcc-internal-format
27023msgid "%qs into non-mode-precision operand"
27024msgstr "%qs in non-mode-precision Operanden"
27025
27026#: tree-cfg.c:4384
27027#, gcc-internal-format
27028msgid "insertion out of range in %qs"
27029msgstr "Einschub außerhalb des gültigen Bereichs in %qs"
27030
27031#: tree-cfg.c:4394
27032#, gcc-internal-format
27033msgid "%qs not at element boundary"
27034msgstr "%qs nicht an Elementgrenze"
27035
27036#: tree-cfg.c:4449
27037#, gcc-internal-format
27038msgid "non-trivial conversion in %qs"
27039msgstr "nicht-triviale Umwandlung in %qs"
27040
27041# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27042#: tree-cfg.c:4458
27043#, gcc-internal-format
27044msgid "%qs LHS in clobber statement"
27045msgstr "%s auf der linken Seite einer Clobber-Anweisung"
27046
27047#: tree-cfg.c:4477
27048#, gcc-internal-format
27049msgid "invalid operand in %qs"
27050msgstr "ungültiger Operand in %qs"
27051
27052#: tree-cfg.c:4518 tree-cfg.c:4544
27053#, gcc-internal-format
27054msgid "invalid RHS for gimple memory store: %qs"
27055msgstr "ungültige rechte Seite für GIMPLE-Speicherung: %qs"
27056
27057#: tree-cfg.c:4578 tree-cfg.c:4596
27058#, gcc-internal-format
27059msgid "incorrect type of vector %qs elements"
27060msgstr "ungültiger Typ der Vektor-%qs-Elemente"
27061
27062#: tree-cfg.c:4587 tree-cfg.c:4604
27063#, gcc-internal-format
27064msgid "incorrect number of vector %qs elements"
27065msgstr "falsche Anzahl der Vektor-%qs-Elemente"
27066
27067#: tree-cfg.c:4612
27068#, gcc-internal-format
27069msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
27070msgstr "falscher Typ der Elemente eines Vektorkonstruktors"
27071
27072#: tree-cfg.c:4621
27073#, gcc-internal-format
27074msgid "vector %qs with non-NULL element index"
27075msgstr "Vektor-%qs mit Elementindex, der nicht NULL ist"
27076
27077#: tree-cfg.c:4628
27078#, gcc-internal-format
27079msgid "vector %qs element is not a GIMPLE value"
27080msgstr "%qs-Element des Vektors ist kein GIMPLE-Wert"
27081
27082#: tree-cfg.c:4637
27083#, gcc-internal-format
27084msgid "non-vector %qs with elements"
27085msgstr "%qs mit Elementen ist kein Vektor"
27086
27087#: tree-cfg.c:4648
27088#, gcc-internal-format
27089msgid "%qs with an always-false condition"
27090msgstr "%qs mit immer falscher Bedingung"
27091
27092#: tree-cfg.c:4707
27093#, gcc-internal-format
27094msgid "invalid operand in return statement"
27095msgstr "ungültiger Operand in »return«-Anweisung"
27096
27097#: tree-cfg.c:4722 c/gimple-parser.c:2422
27098#, gcc-internal-format
27099msgid "invalid conversion in return statement"
27100msgstr "ungültige Umwandlung in »return«-Anweisung"
27101
27102#: tree-cfg.c:4746
27103#, gcc-internal-format
27104msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
27105msgstr "Goto-Ziel ist weder eine Marke noch ein Zeiger"
27106
27107#: tree-cfg.c:4765
27108#, gcc-internal-format
27109msgid "invalid operand to switch statement"
27110msgstr "ungültiger Operand für switch-Anweisung"
27111
27112#: tree-cfg.c:4773
27113#, gcc-internal-format
27114msgid "non-integral type switch statement"
27115msgstr "switch-Anweisung ohne eingebauten Typ"
27116
27117#: tree-cfg.c:4783
27118#, gcc-internal-format
27119msgid "invalid default case label in switch statement"
27120msgstr "ungültige %<default%>-Sprungmarke in switch-Anweisung"
27121
27122#: tree-cfg.c:4795
27123#, gcc-internal-format
27124msgid "invalid %<CASE_CHAIN%>"
27125msgstr "ungültiges %<CASE_CHAIN%>"
27126
27127#: tree-cfg.c:4801
27128#, gcc-internal-format
27129msgid "invalid case label in switch statement"
27130msgstr "ungültige »case«-Marke in switch-Anweisung"
27131
27132#: tree-cfg.c:4808
27133#, gcc-internal-format
27134msgid "invalid case range in switch statement"
27135msgstr "ungültiger »case«-Bereich in switch-Anweisung"
27136
27137#: tree-cfg.c:4818
27138#, gcc-internal-format
27139msgid "type mismatch for case label in switch statement"
27140msgstr "unpassender Typ für »case«-Marke in switch-Anweisung"
27141
27142#: tree-cfg.c:4828
27143#, gcc-internal-format
27144msgid "type precision mismatch in switch statement"
27145msgstr "unpassende Präzision für Typ in switch-Anweisung"
27146
27147#: tree-cfg.c:4837
27148#, gcc-internal-format
27149msgid "case labels not sorted in switch statement"
27150msgstr "unsortierte case-Marken in switch-Anweisung"
27151
27152#: tree-cfg.c:4880
27153#, gcc-internal-format
27154msgid "label context is not the current function declaration"
27155msgstr "der Label-Kontext ist nicht die aktuelle Funktionsdeklaration"
27156
27157# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27158#: tree-cfg.c:4889
27159#, gcc-internal-format
27160msgid "incorrect entry in %<label_to_block_map%>"
27161msgstr "falscher Eintrag in %<label_to_block_map%>"
27162
27163# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27164#: tree-cfg.c:4899
27165#, gcc-internal-format
27166msgid "incorrect setting of landing pad number"
27167msgstr "incorrect setting of landing pad number"
27168
27169# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27170#: tree-cfg.c:4915
27171#, gcc-internal-format
27172msgid "invalid comparison code in gimple cond"
27173msgstr "invalid comparison code in gimple cond"
27174
27175# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27176#: tree-cfg.c:4923
27177#, gcc-internal-format
27178msgid "invalid labels in gimple cond"
27179msgstr "Ungültiger Marken in GIMPLE-Bedingung"
27180
27181# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27182#: tree-cfg.c:5006 tree-cfg.c:5015
27183#, gcc-internal-format
27184msgid "invalid %<PHI%> result"
27185msgstr "ungültiges %<PHI%>-Ergebnis"
27186
27187# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93852
27188#: tree-cfg.c:5025
27189#, gcc-internal-format
27190msgid "missing %<PHI%> def"
27191msgstr "fehlende %<PHI%>-Definition"
27192
27193# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27194#: tree-cfg.c:5039
27195#, gcc-internal-format
27196msgid "invalid %<PHI%> argument"
27197msgstr "ungültiges %<PHI%>-Argument"
27198
27199# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27200#: tree-cfg.c:5046
27201#, gcc-internal-format
27202msgid "incompatible types in %<PHI%> argument %u"
27203msgstr "inkompatible Typen in %<PHI%>-Argument %u"
27204
27205# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27206#: tree-cfg.c:5144
27207#, gcc-internal-format
27208msgid "%<verify_gimple%> failed"
27209msgstr "%<verify_gimple%> failed"
27210
27211# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27212#: tree-cfg.c:5201
27213#, gcc-internal-format
27214msgid "dead statement in EH table"
27215msgstr "unerreichbare Anweisung in EH-Tabelle"
27216
27217# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27218#: tree-cfg.c:5217
27219#, gcc-internal-format
27220msgid "location references block not in block tree"
27221msgstr "location references block not in block tree"
27222
27223# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27224#: tree-cfg.c:5266
27225#, gcc-internal-format
27226msgid "local declaration from a different function"
27227msgstr "local declaration from a different function"
27228
27229# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27230#: tree-cfg.c:5369
27231#, gcc-internal-format
27232msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
27233msgstr "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
27234
27235# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27236#: tree-cfg.c:5378
27237#, gcc-internal-format
27238msgid "PHI node with location"
27239msgstr "PHI node with location"
27240
27241# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27242#: tree-cfg.c:5389 tree-cfg.c:5436
27243#, gcc-internal-format
27244msgid "incorrect sharing of tree nodes"
27245msgstr "incorrect sharing of tree nodes"
27246
27247# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27248#: tree-cfg.c:5397
27249#, gcc-internal-format
27250msgid "virtual PHI with argument locations"
27251msgstr "virtual PHI with argument locations"
27252
27253# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27254#: tree-cfg.c:5424
27255#, gcc-internal-format
27256msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
27257msgstr "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
27258
27259#: tree-cfg.c:5464
27260#, gcc-internal-format
27261msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
27262msgstr "Anweisung für throw markiert, wirft jedoch nichts"
27263
27264#: tree-cfg.c:5470
27265#, gcc-internal-format
27266msgid "statement marked for throw in middle of block"
27267msgstr "Anweisung inmitten eines Blocks für throw markiert"
27268
27269# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27270#: tree-cfg.c:5492
27271#, gcc-internal-format
27272msgid "verify_gimple failed"
27273msgstr "verify_gimple failed"
27274
27275# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27276#: tree-cfg.c:5514
27277#, gcc-internal-format
27278msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
27279msgstr "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
27280
27281# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27282#: tree-cfg.c:5521
27283#, gcc-internal-format
27284msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
27285msgstr "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
27286
27287# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27288#: tree-cfg.c:5528
27289#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27290msgid "fallthru to exit from bb %d"
27291msgstr "fallthru to exit from bb %d"
27292
27293#: tree-cfg.c:5552
27294#, gcc-internal-format
27295msgid "nonlocal label "
27296msgstr "nichtlokale Marke "
27297
27298#: tree-cfg.c:5561
27299#, gcc-internal-format
27300msgid "EH landing pad label "
27301msgstr "EH Landefeld-Marke "
27302
27303#: tree-cfg.c:5570 tree-cfg.c:5579 tree-cfg.c:5604
27304#, gcc-internal-format
27305msgid "label "
27306msgstr "Marke "
27307
27308# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27309#: tree-cfg.c:5594
27310#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27311msgid "control flow in the middle of basic block %d"
27312msgstr "control flow in the middle of basic block %d"
27313
27314#: tree-cfg.c:5627
27315#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27316msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
27317msgstr "Fallthru-Kante hinter einer Kontrollanweisung in bb %d"
27318
27319#: tree-cfg.c:5640
27320#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27321msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
27322msgstr "Wahr/Falsch-Kante hinter einer Nicht-GIMPLE_COND in bb %d"
27323
27324#: tree-cfg.c:5663 tree-cfg.c:5685 tree-cfg.c:5702 tree-cfg.c:5771
27325#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27326msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
27327msgstr "Falsche ausgehende Kantenmarken am Ende des bb %d"
27328
27329#: tree-cfg.c:5673
27330#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27331msgid "explicit goto at end of bb %d"
27332msgstr "Explizites Goto am Ende von bb %d"
27333
27334#: tree-cfg.c:5707
27335#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27336msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
27337msgstr "Return-Kante zeigt nicht auf Ausgang in bb %d"
27338
27339#: tree-cfg.c:5737
27340#, gcc-internal-format
27341msgid "found default case not at the start of case vector"
27342msgstr "Standard-Fall nicht am Anfang des case-Vektors gefunden"
27343
27344#: tree-cfg.c:5745
27345#, gcc-internal-format
27346msgid "case labels not sorted: "
27347msgstr "Case-Marken nicht sortiert: "
27348
27349#: tree-cfg.c:5762
27350#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27351msgid "extra outgoing edge %d->%d"
27352msgstr "Zusätzliche ausgehende Kante %d->%d"
27353
27354#: tree-cfg.c:5785
27355#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27356msgid "missing edge %i->%i"
27357msgstr "Fehlende Kante %i->%i"
27358
27359#: tree-cfg.c:9413
27360#, gcc-internal-format
27361msgid "%<noreturn%> function does return"
27362msgstr "%<noreturn%>-Funktion kehrt zurück"
27363
27364#: tree-cfg.c:9434 tree-cfg.c:9466
27365#, gcc-internal-format
27366msgid "control reaches end of non-void function"
27367msgstr "Kontrollfluss erreicht Ende von Nicht-void-Funktion"
27368
27369#: tree-cfg.c:9532
27370#, gcc-internal-format
27371msgid "ignoring return value of %qD declared with attribute %<warn_unused_result%>"
27372msgstr "Der Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut %<warn_unused_result%> deklariert wurde, wird ignoriert"
27373
27374#: tree-cfg.c:9537 cp/cvt.c:1110
27375#, gcc-internal-format
27376msgid "ignoring return value of function declared with attribute %<warn_unused_result%>"
27377msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut %<warn_unused_result%> definierten Funktion wird ignoriert"
27378
27379#: tree-diagnostic.c:203
27380#, gcc-internal-format
27381msgid "in definition of macro %qs"
27382msgstr "in Definition des Makros %qs"
27383
27384#: tree-diagnostic.c:220
27385#, gcc-internal-format
27386msgid "in expansion of macro %qs"
27387msgstr "bei Substitution des Makros %qs"
27388
27389#: tree-eh.c:4904
27390#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27391msgid "BB %i has multiple EH edges"
27392msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i has multiple EH edges"
27393
27394#: tree-eh.c:4916
27395#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27396msgid "BB %i cannot throw but has an EH edge"
27397msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i cannot throw but has an EH edge"
27398
27399#: tree-eh.c:4924
27400#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27401msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
27402msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i last statement has incorrectly set lp"
27403
27404#: tree-eh.c:4930
27405#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27406msgid "BB %i is missing an EH edge"
27407msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i is missing an EH edge"
27408
27409#: tree-eh.c:4936
27410#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27411msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
27412msgstr "Interner Compilerfehler: Incorrect EH edge %i->%i"
27413
27414#: tree-eh.c:4970 tree-eh.c:4989
27415#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27416msgid "BB %i is missing an edge"
27417msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i is missing an edge"
27418
27419#: tree-eh.c:5006
27420#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27421msgid "BB %i too many fallthru edges"
27422msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i too many fallthru edges"
27423
27424#: tree-eh.c:5015
27425#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27426msgid "BB %i has incorrect edge"
27427msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i has incorrect edge"
27428
27429#: tree-eh.c:5021
27430#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27431msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
27432msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i has incorrect fallthru edge"
27433
27434#: tree-inline.c:3832
27435#, gcc-internal-format
27436msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
27437msgstr "die Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie ein nichtlokales »goto« empfängt"
27438
27439#: tree-inline.c:3839
27440#, gcc-internal-format
27441msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
27442msgstr "die Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie die Adresse einer lokalen Marke in statischer Variablen speichert"
27443
27444#: tree-inline.c:3879
27445#, gcc-internal-format
27446msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
27447msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"
27448
27449#: tree-inline.c:3893
27450#, gcc-internal-format
27451msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
27452msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"
27453
27454#: tree-inline.c:3907
27455#, gcc-internal-format
27456msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
27457msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"
27458
27459#: tree-inline.c:3919
27460#, gcc-internal-format
27461msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
27462msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"
27463
27464#: tree-inline.c:3927
27465#, gcc-internal-format
27466msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
27467msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
27468
27469#: tree-inline.c:3939
27470#, gcc-internal-format
27471msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
27472msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie %<__builtin_return%> oder %<__builtin_apply_args%> verwendet"
27473
27474#: tree-inline.c:3959
27475#, gcc-internal-format
27476msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
27477msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"
27478
27479#: tree-inline.c:4060
27480#, gcc-internal-format
27481msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
27482msgstr "die Funktion %q+F kann nie inline sein, da dies mit %<-fno-inline%> unterdrückt wird"
27483
27484#: tree-inline.c:4068
27485#, gcc-internal-format
27486msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
27487msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
27488
27489#: tree-inline.c:4746
27490#, gcc-internal-format
27491msgid "inlining failed in call to %<always_inline%> %q+F: %s"
27492msgstr "Inlining beim Aufruf von %q+F mit %<always_inline%> fehlgeschlagen: %s"
27493
27494#: tree-inline.c:4749 tree-inline.c:4770
27495#, gcc-internal-format
27496msgid "called from here"
27497msgstr "von hier aufgerufen"
27498
27499#: tree-inline.c:4752 tree-inline.c:4773
27500#, gcc-internal-format
27501msgid "called from this function"
27502msgstr "von dieser Funktion aus aufgerufen"
27503
27504#: tree-inline.c:4766
27505#, gcc-internal-format
27506msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
27507msgstr "»inline« beim Aufruf von %q+F gescheitert: %s"
27508
27509#: tree-into-ssa.c:3348
27510#, gcc-internal-format
27511msgid "statement uses released SSA name"
27512msgstr "Anweisung verwendet freigegebenen SSA-Namen"
27513
27514#: tree-into-ssa.c:3360
27515#, gcc-internal-format
27516msgid "cannot update SSA form"
27517msgstr "SSA-Form kann nicht aktualisiert werden"
27518
27519#: tree-into-ssa.c:3451 tree-outof-ssa.c:902 tree-ssa-coalesce.c:1003
27520#, gcc-internal-format
27521msgid "SSA corruption"
27522msgstr "SSA-Beschädigung"
27523
27524#: tree-nested.c:1063
27525#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27526msgid "%s from %s referenced in %s"
27527msgstr "%s aus %s wird in %s referenziert"
27528
27529#: tree-nested.c:2776
27530#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27531msgid "%s from %s called in %s"
27532msgstr "%s aus %s wird in %s aufgerufen"
27533
27534#: tree-profile.c:621
27535#, gcc-internal-format
27536msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
27537msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck %qs in %qs"
27538
27539#: tree-profile.c:711
27540#, gcc-internal-format
27541msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
27542msgstr "Ziel unterstützt kein Aktualisieren des atomaren Profils, einfacher Modus wird ausgewählt"
27543
27544#: tree-ssa-ccp.c:3562
27545msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
27546msgstr "%GArgument %u ist null, aber nichtnull wird erwartet"
27547
27548#: tree-ssa-ccp.c:3567
27549#, gcc-internal-format
27550msgid "in a call to built-in function %qD"
27551msgstr "in einem Aufruf der eingebauten Funktion %qD"
27552
27553#: tree-ssa-ccp.c:3571
27554#, gcc-internal-format
27555msgid "in a call to function %qD declared here"
27556msgstr "in einem Aufruf der hier deklarierten Funktion %qD"
27557
27558#: tree-ssa-loop-niter.c:3360
27559#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27560msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
27561msgstr "Durchlauf %s führt zu undefiniertem Verhalten"
27562
27563#: tree-ssa-loop-niter.c:3361
27564#, gcc-internal-format
27565msgid "within this loop"
27566msgstr "innerhalb dieser Schleife"
27567
27568#: tree-ssa-loop-prefetch.c:2095
27569#, gcc-internal-format
27570msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
27571msgstr "%<l1-cache-size%>-Parameter ist keine Zweierpotenz (%d)"
27572
27573#: tree-ssa-operands.c:977
27574#, gcc-internal-format
27575msgid "virtual definition of statement not up to date"
27576msgstr "virtuelle Definition der Anweisung nicht aktuell"
27577
27578# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93852
27579#: tree-ssa-operands.c:984
27580#, gcc-internal-format
27581msgid "virtual def operand missing for statement"
27582msgstr "für Anweisung fehlt virtueller Definitions-Operand"
27583
27584#: tree-ssa-operands.c:994
27585#, gcc-internal-format
27586msgid "virtual use of statement not up to date"
27587msgstr "virtuelle Verwendung von Anweisung nicht aktuell"
27588
27589#: tree-ssa-operands.c:1001
27590#, gcc-internal-format
27591msgid "virtual use operand missing for statement"
27592msgstr "für die Anweisung fehlt der virtuelle Verwendungs-Operand"
27593
27594#: tree-ssa-operands.c:1018
27595#, gcc-internal-format
27596msgid "excess use operand for statement"
27597msgstr "überzähliger Verwendungs-Operand für Anweisung"
27598
27599#: tree-ssa-operands.c:1028
27600#, gcc-internal-format
27601msgid "use operand missing for statement"
27602msgstr "für die Anweisung fehlt der Verwendungs-Operand"
27603
27604#: tree-ssa-operands.c:1035
27605#, gcc-internal-format
27606msgid "statement volatile flag not up to date"
27607msgstr "volatile-Kennzeichen für Anweisung nicht aktuell"
27608
27609#: tree-ssa-strlen.c:2149
27610msgid "%G%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
27611msgstr "%G%qD schreibt ein Byte zu viel in eine Region, deren Größe von %<strlen%> abhängt"
27612
27613#: tree-ssa-strlen.c:2153
27614msgid "%Gwriting one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
27615msgstr "%Gein Byte zu viel wird in eine Region geschrieben, deren Größe von %<strlen%> abhängt"
27616
27617#: tree-ssa-strlen.c:2163
27618msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size %wu"
27619msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size %wu"
27620msgstr[0] "%G%qD schreibt %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
27621msgstr[1] "%G%qD schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
27622
27623#: tree-ssa-strlen.c:2171
27624msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size %wu"
27625msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size %wu"
27626msgstr[0] "%GSchreiben von %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
27627msgstr[1] "%GSchreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
27628
27629#: tree-ssa-strlen.c:2181
27630msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
27631msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27632msgstr[0] "%G%qD schreibt %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
27633msgstr[1] "%G%qD schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
27634
27635#: tree-ssa-strlen.c:2189
27636msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
27637msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27638msgstr[0] "%GSchreiben von %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
27639msgstr[1] "%GSchreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
27640
27641#: tree-ssa-strlen.c:2199
27642msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
27643msgstr "%G%qD schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
27644
27645#: tree-ssa-strlen.c:2205
27646msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
27647msgstr "%GSchreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
27648
27649#: tree-ssa-strlen.c:2213
27650msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27651msgstr "%G%qD schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
27652
27653#: tree-ssa-strlen.c:2219
27654msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27655msgstr "%G%wu bis %wu Bytes werden in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu geschrieben"
27656
27657#: tree-ssa-strlen.c:2256
27658#, gcc-internal-format
27659msgid "at offset %s to object %qD with size %E declared here"
27660msgstr "bei Offset %s zum Objekt %qD mit Größe %E wurde hier deklariert"
27661
27662#: tree-ssa-strlen.c:2260
27663#, gcc-internal-format
27664msgid "at offset %s to object %qD declared here"
27665msgstr "bei Offset %s des Objekts %qD, das hier deklariert ist"
27666
27667#: tree-ssa-strlen.c:2292
27668#, gcc-internal-format
27669msgid "at offset %s to an object with size %wu declared here"
27670msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit Größe %wu wurde hier deklariert"
27671
27672#: tree-ssa-strlen.c:2299
27673#, gcc-internal-format
27674msgid "at offset %s to an object with size at most %wu declared here"
27675msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit der Maximalgröße %wu wurde hier angegeben"
27676
27677#: tree-ssa-strlen.c:2304
27678#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27679msgid "at offset %s to an object declared here"
27680msgstr "bei Offset %s des Objekts, das hier deklariert ist"
27681
27682#: tree-ssa-strlen.c:2308
27683#, gcc-internal-format
27684msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu declared here"
27685msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit der Größe zwischen %wu und %wu wurde hier angegeben"
27686
27687#: tree-ssa-strlen.c:2316
27688#, gcc-internal-format
27689msgid "at offset %s to an object with size %wu allocated by %qE here"
27690msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit der Größe %wu, das hier von %qE alloziert wurde"
27691
27692#: tree-ssa-strlen.c:2323
27693#, gcc-internal-format
27694msgid "at offset %s to an object with size at most %wu allocated by %qD here"
27695msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit einer Größe von höchstens %wu, das hier von %qD alloziert wurde"
27696
27697#: tree-ssa-strlen.c:2328
27698#, gcc-internal-format
27699msgid "at offset %s to an object allocated by %qE here"
27700msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt, das hier von %qE alloziert wurde"
27701
27702#: tree-ssa-strlen.c:2333
27703#, gcc-internal-format
27704msgid "at offset %s to an object with size between %wu and %wu allocated by %qE here"
27705msgstr "bei Offset %s zu einem Objekt mit einer Größe zwischen %wu und %wu, das hier von %qE alloziert wurde"
27706
27707#: tree-ssa-strlen.c:3224
27708msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
27709msgid_plural "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
27710msgstr[0] "%G%qD Ausgabe abgeschnitten vor dem abschließenden NUL, beim Kopieren von %E Byte aus einem String derselben Länge"
27711msgstr[1] "%G%qD Ausgabe abgeschnitten vor dem abschließenden NUL, beim Kopieren von %E Bytes aus einem String derselben Länge"
27712
27713#: tree-ssa-strlen.c:3240
27714msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
27715msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
27716msgstr[0] "%G%qD Ausgabe abgeschnitten, beim Kopieren von %E Byte aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
27717msgstr[1] "%G%qD Ausgabe abgeschnitten, beim Kopieren von %E Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
27718
27719#: tree-ssa-strlen.c:3247
27720msgid "%G%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
27721msgstr "%G%qD Ausgabe abgeschnitten, beim Kopieren von %wu bis %wu Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
27722
27723#: tree-ssa-strlen.c:3259
27724msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
27725msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
27726msgstr[0] "%G%qD Ausgabe möglicherweise abgeschnitten, beim Kopieren von %E Byte aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
27727msgstr[1] "%G%qD Ausgabe möglicherweise abgeschnitten, beim Kopieren von %E Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
27728
27729#: tree-ssa-strlen.c:3266 tree-ssa-strlen.c:3282
27730msgid "%G%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
27731msgstr "%G%qD Ausgabe möglicherweise abgeschnitten, beim Kopieren von %wu bis %wu Byte aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
27732
27733#: tree-ssa-strlen.c:3423
27734msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
27735msgstr "%G%qD Ausgabe abgeschnitten vor dem beendenden NUL, beim Kopieren von so vielen Bytes aus einer Zeichenkette, wie die Ausgabezeichenkette lang ist"
27736
27737#: tree-ssa-strlen.c:3429
27738msgid "%G%qD specified bound depends on the length of the source argument"
27739msgstr "%G%qD angegebene Grenze hängt von der Länge des Quellarguments ab"
27740
27741#: tree-ssa-strlen.c:3436
27742#, gcc-internal-format
27743msgid "length computed here"
27744msgstr "Länge wird hier berechnet"
27745
27746#: tree-ssa-strlen.c:4341
27747msgid "%G%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero"
27748msgstr "%G%qD einer Zeichenkette der Länge %wu oder mehr und einem Array der Größe %wu wird zu ungleich Null ausgewertet"
27749
27750#: tree-ssa-strlen.c:4343
27751msgid "%G%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero"
27752msgstr "%G%qD einer Zeichenkette der Länge %wu und eines Arrays der Größe %wu wird zu ungleich Null ausgewertet"
27753
27754#: tree-ssa-strlen.c:4350
27755msgid "%G%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
27756msgstr "%G%qD von Zeichenketten der Länge %wu und %wu und der Grenze von %wu wird zu ungleich Null ausgewertet"
27757
27758#: tree-ssa-strlen.c:4355
27759msgid "%G%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
27760msgstr "%G%qD einer Zeichenkette der Länge %wu, einem Array der Größe %wu und der Grenze von %wu wird zu ungleich Null ausgewertet"
27761
27762#: tree-ssa-strlen.c:4365
27763#, gcc-internal-format
27764msgid "in this expression"
27765msgstr "in diesem Ausdruck"
27766
27767#: tree-ssa-uninit.c:191 varasm.c:343
27768#, gcc-internal-format
27769msgid "%qD was declared here"
27770msgstr "%qD wurde hier deklariert"
27771
27772#: tree-ssa-uninit.c:259
27773#, gcc-internal-format
27774msgid "%qD is used uninitialized in this function"
27775msgstr "%qD wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
27776
27777#: tree-ssa-uninit.c:264 tree-ssa-uninit.c:2617
27778#, gcc-internal-format
27779msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
27780msgstr "%qD könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
27781
27782#: tree-ssa-uninit.c:369
27783#, gcc-internal-format
27784msgid "%qE is used uninitialized in this function"
27785msgstr "%qE wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet"
27786
27787#: tree-ssa-uninit.c:379
27788#, gcc-internal-format
27789msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
27790msgstr "%qE könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden"
27791
27792# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27793#: tree-ssa.c:667
27794#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27795msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
27796msgstr "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
27797
27798# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27799#: tree-ssa.c:681 tree-ssa.c:710
27800#, gcc-internal-format
27801msgid "virtual definition is not an SSA name"
27802msgstr "virtual definition is not an SSA name"
27803
27804# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27805#: tree-ssa.c:697
27806#, gcc-internal-format
27807msgid "stmt with wrong VUSE"
27808msgstr "stmt with wrong VUSE"
27809
27810# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27811#: tree-ssa.c:727
27812#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27813msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
27814msgstr "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
27815
27816# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27817#: tree-ssa.c:753
27818#, gcc-internal-format
27819msgid "expected an SSA_NAME object"
27820msgstr "expected an SSA_NAME object"
27821
27822# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27823#: tree-ssa.c:759
27824#, gcc-internal-format
27825msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
27826msgstr "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
27827
27828# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27829#: tree-ssa.c:766
27830#, gcc-internal-format
27831msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
27832msgstr "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
27833
27834# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27835#: tree-ssa.c:772
27836#, gcc-internal-format
27837msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
27838msgstr "found a virtual definition for a GIMPLE register"
27839
27840# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27841#: tree-ssa.c:778
27842#, gcc-internal-format
27843msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
27844msgstr "virtual SSA name for non-VOP decl"
27845
27846# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27847#: tree-ssa.c:784
27848#, gcc-internal-format
27849msgid "found a real definition for a non-register"
27850msgstr "found a real definition for a non-register"
27851
27852# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27853#: tree-ssa.c:791
27854#, gcc-internal-format
27855msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
27856msgstr "found a default name with a non-empty defining statement"
27857
27858# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27859#: tree-ssa.c:821
27860#, gcc-internal-format
27861msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
27862msgstr "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
27863
27864# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27865#: tree-ssa.c:827
27866#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27867msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
27868msgstr "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
27869
27870# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79878
27871#: tree-ssa.c:836 tree-ssa.c:1170
27872#, gcc-internal-format
27873msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
27874msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
27875
27876#: tree-ssa.c:888
27877#, gcc-internal-format
27878msgid "missing definition"
27879msgstr "fehlende Definition"
27880
27881#: tree-ssa.c:894
27882#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27883msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
27884msgstr "Definition in Block %i herrscht nicht vor in Block %i"
27885
27886#: tree-ssa.c:902
27887#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27888msgid "definition in block %i follows the use"
27889msgstr "Definition in Block %i folgt der Verwendung"
27890
27891#: tree-ssa.c:909
27892#, gcc-internal-format
27893msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
27894msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI sollte gesetzt sein"
27895
27896#: tree-ssa.c:917
27897#, gcc-internal-format
27898msgid "no immediate_use list"
27899msgstr "Keine Liste zur sofortigen Verwendung"
27900
27901#: tree-ssa.c:929
27902#, gcc-internal-format
27903msgid "wrong immediate use list"
27904msgstr "Falsche Liste zur sofortigen Verwendung"
27905
27906#: tree-ssa.c:963
27907#, gcc-internal-format
27908msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
27909msgstr "Eingehende Kantenzahl passt nicht zur Anzahl der PHI-Argumente"
27910
27911#: tree-ssa.c:977
27912#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27913msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
27914msgstr "PHI-Argument fehlt für Kante %d->%d"
27915
27916#: tree-ssa.c:986
27917#, gcc-internal-format
27918msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
27919msgstr "PHI-Argument ist kein SSA_NAME, oder invariant"
27920
27921#: tree-ssa.c:1007
27922#, gcc-internal-format
27923msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
27924msgstr "Adresse genommen, aber ADDRESSABLE-Bit nicht gesetzt"
27925
27926#: tree-ssa.c:1014
27927#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27928msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
27929msgstr "Falsche Kante %d->%d für PHI-Argument"
27930
27931#: tree-ssa.c:1089
27932#, gcc-internal-format
27933msgid "shared SSA name info"
27934msgstr "Gemeinsam genutzte SSA-Namen-Info"
27935
27936#: tree-ssa.c:1116
27937#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27938msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
27939msgstr "AUX-Zeiger für Kante %d->%d initialisiert"
27940
27941#: tree-ssa.c:1142
27942#, gcc-internal-format
27943msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
27944msgstr "Anweisung (%p) nach Optimierungsdurchgang als geändert markiert: "
27945
27946#: tree-ssa.c:1208
27947#, gcc-internal-format
27948msgid "verify_ssa failed"
27949msgstr "verify_ssa gescheitert"
27950
27951#: tree-streamer-in.c:354
27952#, gcc-internal-format
27953msgid "machine independent builtin code out of range"
27954msgstr "maschinenunabhängiger eingebauter Code außerhalb des Wertebereiches"
27955
27956#: tree-streamer-in.c:360
27957#, gcc-internal-format
27958msgid "target specific builtin not available"
27959msgstr "zielspezifische eingebaute Funktion ist nicht verfügbar"
27960
27961#: tree-vect-generic.c:287 tree-vect-generic.c:407 tree-vect-generic.c:1912
27962#, gcc-internal-format
27963msgid "vector operation will be expanded piecewise"
27964msgstr "Vektoroperation wird stückweise ausgeweitet"
27965
27966#: tree-vect-generic.c:290
27967#, gcc-internal-format
27968msgid "vector operation will be expanded in parallel"
27969msgstr "Vektoroperation wird parallel ausgeweitet"
27970
27971#: tree-vect-generic.c:343
27972#, gcc-internal-format
27973msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
27974msgstr "Vektoroperation wird mit einzelner skalarer Operation ausgeweitet"
27975
27976#: tree-vect-generic.c:1004
27977#, gcc-internal-format
27978msgid "vector condition will be expanded piecewise"
27979msgstr "Vektorbedingung wird stückweise ausgeweitet"
27980
27981#: tree-vect-generic.c:1484
27982#, gcc-internal-format
27983msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
27984msgstr "Vektorumverteilungsoperation wird stückweise ausgeweitet"
27985
27986#: tree-vect-loop.c:3707
27987#, gcc-internal-format
27988msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
27989msgstr "Vektorisierung für eine SIMD-Schleife nicht durchgeführt"
27990
27991#: tree-vrp.c:3579
27992#, gcc-internal-format
27993msgid "array subscript %E is outside array bounds of %qT"
27994msgstr "Arrayindex %E liegt außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
27995
27996#: tree-vrp.c:3605
27997#, gcc-internal-format
27998msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
27999msgstr "Arrayindex [%E, %E] ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
28000
28001#: tree-vrp.c:3615
28002#, gcc-internal-format
28003msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
28004msgstr "Arrayindex %E ist oberhalb der Arraygrenze von %qT"
28005
28006#: tree-vrp.c:3620
28007#, gcc-internal-format
28008msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
28009msgstr "Arrayindex %E ist unterhalb der Arraygrenze von %qT"
28010
28011#: tree-vrp.c:3626
28012#, gcc-internal-format
28013msgid "array subscript %E is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
28014msgstr "Arrayindexwert %E liegt außerhalb der Grenzen des inneren Arraytyps %qT mit Länge 0"
28015
28016#: tree-vrp.c:3628
28017#, gcc-internal-format
28018msgid "array subscript %qE is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
28019msgstr "Arrayindex %qE liegt außerhalb der Grenzen des Arraytyps %qT mit Länge 0"
28020
28021#: tree-vrp.c:3656 tree-vrp.c:3909 tree-vrp.c:4019
28022#, gcc-internal-format
28023msgid "while referencing %qD"
28024msgstr "beim Referenzieren von %qD"
28025
28026# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93854
28027#: tree-vrp.c:3658
28028#, gcc-internal-format
28029msgid "defined here %qD"
28030msgstr "%qD wurde hier definiert"
28031
28032#: tree-vrp.c:3899
28033#, gcc-internal-format
28034msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT"
28035msgstr "Arrayindex %wi ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
28036
28037#: tree-vrp.c:3904
28038#, gcc-internal-format
28039msgid "array subscript [%wi, %wi] is outside array bounds of %qT"
28040msgstr "Arrayindex [%wi, %wi] ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
28041
28042#: tree-vrp.c:3926
28043#, gcc-internal-format
28044msgid "intermediate array offset %wi is outside array bounds of %qT"
28045msgstr "Offset %wi des zwischenzeitlichen Arrays ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
28046
28047#: tree-vrp.c:3997
28048#, gcc-internal-format
28049msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
28050msgstr "Arrayindex %wi ist unterhalb der Arraygrenze von %qT"
28051
28052#: tree-vrp.c:4011
28053#, gcc-internal-format
28054msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
28055msgstr "Arrayindex %wu ist oberhalb der Arraygrenze von %qT"
28056
28057#: tree.c:2043
28058#, gcc-internal-format
28059msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
28060msgstr "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
28061
28062#: tree.c:2045
28063#, gcc-internal-format
28064msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
28065msgstr "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
28066
28067#: tree.c:8187
28068#, gcc-internal-format
28069msgid "arrays of functions are not meaningful"
28070msgstr "Arrays von Funktionen sind sinnlos"
28071
28072#: tree.c:8351
28073#, gcc-internal-format
28074msgid "function return type cannot be function"
28075msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein"
28076
28077#: tree.c:9731 tree.c:9816 tree.c:9879
28078#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28079msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
28080msgstr "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
28081
28082#: tree.c:9768
28083#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28084msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
28085msgstr "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
28086
28087#: tree.c:9781
28088#, gcc-internal-format
28089msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
28090msgstr "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
28091
28092#: tree.c:9830
28093#, gcc-internal-format
28094msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
28095msgstr "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
28096
28097#: tree.c:9843
28098#, gcc-internal-format
28099msgid "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
28100msgstr "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
28101
28102#: tree.c:9905
28103#, gcc-internal-format
28104msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
28105msgstr "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
28106
28107#: tree.c:9919
28108#, gcc-internal-format
28109msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
28110msgstr "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
28111
28112#: tree.c:9932
28113#, gcc-internal-format
28114msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
28115msgstr "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
28116
28117#: tree.c:9945
28118#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28119msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
28120msgstr "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
28121
28122#: tree.c:9958
28123#, gcc-internal-format
28124msgid "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
28125msgstr "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
28126
28127#: tree.c:13079
28128#, gcc-internal-format
28129msgid "%qD is deprecated: %s"
28130msgstr "%qD ist veraltet: %s"
28131
28132#: tree.c:13082
28133#, gcc-internal-format
28134msgid "%qD is deprecated"
28135msgstr "%qD ist veraltet"
28136
28137#: tree.c:13105
28138#, gcc-internal-format
28139msgid "%qE is deprecated: %s"
28140msgstr "%qE ist veraltet: %s"
28141
28142#: tree.c:13108
28143#, gcc-internal-format
28144msgid "%qE is deprecated"
28145msgstr "%qE ist veraltet"
28146
28147#: tree.c:13114
28148#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28149msgid "type is deprecated: %s"
28150msgstr "Typ ist veraltet: %s"
28151
28152#: tree.c:13117
28153#, gcc-internal-format
28154msgid "type is deprecated"
28155msgstr "Typ ist veraltet"
28156
28157#. Type variant can differ by:
28158#.
28159#. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
28160#. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
28161#. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
28162#. in this case some values may not be set in the variant types
28163#. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
28164#. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
28165#. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
28166#. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
28167#. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
28168#. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
28169#. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
28170#. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
28171#. of TREE_TYPE of their main variants.
28172#. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
28173#. the main variant TYPE_FIELDS.
28174#. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
28175#.
28176#. Convenience macro for matching individual fields.
28177#: tree.c:13894
28178#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28179msgid "type variant differs by %s"
28180msgstr "Interner Compilerfehler: type variant differs by %s"
28181
28182#: tree.c:13935
28183#, gcc-internal-format
28184msgid "type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
28185msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
28186
28187#: tree.c:13937
28188#, gcc-internal-format
28189msgid "type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
28190msgstr "Interner Compilerfehler: type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
28191
28192#: tree.c:13939
28193#, gcc-internal-format
28194msgid "type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
28195msgstr "Interner Compilerfehler: type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
28196
28197#: tree.c:13962
28198#, gcc-internal-format
28199msgid "type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
28200msgstr "Interner Compilerfehler: type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
28201
28202#: tree.c:13975
28203#, gcc-internal-format
28204msgid "type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
28205msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
28206
28207#: tree.c:14011
28208#, gcc-internal-format
28209msgid "type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
28210msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
28211
28212#: tree.c:14013
28213#, gcc-internal-format
28214msgid "type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
28215msgstr "Interner Compilerfehler: type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
28216
28217#: tree.c:14015
28218#, gcc-internal-format
28219msgid "type%'s %<TYPE_BINFO%>"
28220msgstr "Interner Compilerfehler: type%'s %<TYPE_BINFO%>"
28221
28222#: tree.c:14054
28223#, gcc-internal-format
28224msgid "type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
28225msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
28226
28227#: tree.c:14056
28228#, gcc-internal-format
28229msgid "first mismatch is field"
28230msgstr "Interner Compilerfehler: first mismatch is field"
28231
28232#: tree.c:14058
28233#, gcc-internal-format
28234msgid "and field"
28235msgstr "Interner Compilerfehler: and field"
28236
28237#: tree.c:14075
28238#, gcc-internal-format
28239msgid "type variant has different %<TREE_TYPE%>"
28240msgstr "Interner Compilerfehler: type variant has different %<TREE_TYPE%>"
28241
28242#: tree.c:14077 tree.c:14088
28243#, gcc-internal-format
28244msgid "type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
28245msgstr "Interner Compilerfehler: type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
28246
28247#: tree.c:14079 tree.c:14090
28248#, gcc-internal-format
28249msgid "type%'s %<TREE_TYPE%>"
28250msgstr "Interner Compilerfehler: type%'s %<TREE_TYPE%>"
28251
28252#: tree.c:14086
28253#, gcc-internal-format
28254msgid "type is not compatible with its variant"
28255msgstr "Interner Compilerfehler: type is not compatible with its variant"
28256
28257#: tree.c:14398
28258#, gcc-internal-format
28259msgid "main variant is not defined"
28260msgstr "Interner Compilerfehler: main variant is not defined"
28261
28262#: tree.c:14403
28263#, gcc-internal-format
28264msgid "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
28265msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
28266
28267#: tree.c:14415
28268#, gcc-internal-format
28269msgid "%<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
28270msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
28271
28272#: tree.c:14434
28273#, gcc-internal-format
28274msgid "%<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
28275msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
28276
28277#: tree.c:14442
28278#, gcc-internal-format
28279msgid "%<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
28280msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
28281
28282#: tree.c:14448
28283#, gcc-internal-format
28284msgid "%<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
28285msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
28286
28287#: tree.c:14464
28288#, gcc-internal-format
28289msgid "%<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
28290msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
28291
28292#: tree.c:14474
28293#, gcc-internal-format
28294msgid "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
28295msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
28296
28297#: tree.c:14484
28298#, gcc-internal-format
28299msgid "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
28300msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
28301
28302#: tree.c:14505
28303#, gcc-internal-format
28304msgid "%<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
28305msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
28306
28307#: tree.c:14511
28308#, gcc-internal-format
28309msgid "%<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
28310msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
28311
28312#: tree.c:14522
28313#, gcc-internal-format
28314msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
28315msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
28316
28317#: tree.c:14533
28318#, gcc-internal-format
28319msgid "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
28320msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
28321
28322#: tree.c:14551
28323#, gcc-internal-format
28324msgid "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
28325msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
28326
28327#: tree.c:14558
28328#, gcc-internal-format
28329msgid "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
28330msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
28331
28332#: tree.c:14565
28333#, gcc-internal-format
28334msgid "%<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
28335msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
28336
28337#: tree.c:14581
28338#, gcc-internal-format
28339msgid "enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
28340msgstr "Interner Compilerfehler: enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
28341
28342#: tree.c:14589
28343#, gcc-internal-format
28344msgid "enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
28345msgstr "Interner Compilerfehler: enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
28346
28347#: tree.c:14597
28348#, gcc-internal-format
28349msgid "enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
28350msgstr "Interner Compilerfehler: enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
28351
28352#: tree.c:14607
28353#, gcc-internal-format
28354msgid "array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
28355msgstr "Interner Compilerfehler: array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
28356
28357#: tree.c:14616
28358#, gcc-internal-format
28359msgid "%<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
28360msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
28361
28362#: tree.c:14638
28363#, gcc-internal-format
28364msgid "wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
28365msgstr "Interner Compilerfehler: wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
28366
28367#: tree.c:14653
28368#, gcc-internal-format
28369msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
28370msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
28371
28372#: tree.c:14660
28373#, gcc-internal-format
28374msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
28375msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
28376
28377#: tree.c:14673
28378#, gcc-internal-format
28379msgid "wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
28380msgstr "Interner Compilerfehler: wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
28381
28382#: tree.c:14686
28383#, gcc-internal-format
28384msgid "%<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
28385msgstr "Interner Compilerfehler: %<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
28386
28387#: tree.c:14692
28388#, gcc-internal-format
28389msgid "wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
28390msgstr "Interner Compilerfehler: wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
28391
28392#: tree.c:14699
28393#, gcc-internal-format
28394msgid "%<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
28395msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
28396
28397#: tree.c:14711
28398#, gcc-internal-format
28399msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
28400msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
28401
28402#: tree.c:14721
28403#, gcc-internal-format
28404msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
28405msgstr "Interner Compilerfehler: %<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
28406
28407#: value-prof.c:476
28408#, gcc-internal-format
28409msgid "dead histogram"
28410msgstr "Interner Compilerfehler: dead histogram"
28411
28412#: value-prof.c:505
28413#, gcc-internal-format
28414msgid "histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
28415msgstr "Interner Compilerfehler: histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
28416
28417#: value-prof.c:574
28418#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28419msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
28420msgstr "kaputtes Werteprofil: %s-Profilzähler (%d von %d) ist inkonsistent zu Basisblock-Zähler (%d)"
28421
28422#: var-tracking.c:7187
28423#, gcc-internal-format
28424msgid "variable tracking size limit exceeded with %<-fvar-tracking-assignments%>, retrying without"
28425msgstr "Obere Größengrenze zur Variablenverfolgung mit %<-fvar-tracking-assignments%> überschritten; neuer Versuch ohne"
28426
28427#: var-tracking.c:7191
28428#, gcc-internal-format
28429msgid "variable tracking size limit exceeded"
28430msgstr "Grenze zur Variablenverfolgung überschritten"
28431
28432#: varasm.c:338
28433#, gcc-internal-format
28434msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
28435msgstr "%+qD löst einen Abschnittstypkonflikt mit %qD aus"
28436
28437#: varasm.c:341
28438#, gcc-internal-format
28439msgid "section type conflict with %qD"
28440msgstr "Abschnittstypkonflikt mit %qD"
28441
28442#: varasm.c:346
28443#, gcc-internal-format
28444msgid "%+qD causes a section type conflict"
28445msgstr "%+qD löst einen Abschnittstypkonflikt aus"
28446
28447#: varasm.c:348
28448#, gcc-internal-format
28449msgid "section type conflict"
28450msgstr "Abschnittstypkonflikt"
28451
28452#: varasm.c:1043
28453#, gcc-internal-format
28454msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
28455msgstr "Ausrichtung von %q+D ist größer als maximale Objektdateiausrichtung %d"
28456
28457#: varasm.c:1196
28458#, gcc-internal-format
28459msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
28460msgstr "In Abschnitt %qs sind nur 0-Initialisierungen erlaubt"
28461
28462#: varasm.c:1398 varasm.c:1407
28463#, gcc-internal-format
28464msgid "register name not specified for %q+D"
28465msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben"
28466
28467#: varasm.c:1409
28468#, gcc-internal-format
28469msgid "invalid register name for %q+D"
28470msgstr "ungültiger Registername für %q+D"
28471
28472#: varasm.c:1411
28473#, gcc-internal-format
28474msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
28475msgstr "Datentyp von %q+D ist nicht für Register geeignet"
28476
28477#: varasm.c:1414
28478#, gcc-internal-format
28479msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
28480msgstr "für %q+D angegebenes Register kann vom aktuellen Ziel nicht zugegriffen werden"
28481
28482#: varasm.c:1417
28483#, gcc-internal-format
28484msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
28485msgstr "für %q+D angegebenes Register ist nicht allgemein genug, um als eine Registervariable verwendet zu werden"
28486
28487#: varasm.c:1420
28488#, gcc-internal-format
28489msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
28490msgstr "für %q+D angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp"
28491
28492#: varasm.c:1430
28493#, gcc-internal-format
28494msgid "global register variable has initial value"
28495msgstr "globale Registervariable hat Anfangswert"
28496
28497#: varasm.c:1434
28498#, gcc-internal-format
28499msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
28500msgstr "Optimierung kann Lese- und/oder Schreiboperationen auf Registervariablen entfernen"
28501
28502#: varasm.c:1480
28503#, gcc-internal-format
28504msgid "register name given for non-register variable %q+D"
28505msgstr "Registername für Nicht-Registervariable %q+D angegeben"
28506
28507#: varasm.c:1884
28508#, gcc-internal-format
28509msgid "patchable function entry %wu exceeds size %wu"
28510msgstr "patchbarer Funktionseintrag %wu überschreitet die Größe %wu"
28511
28512#: varasm.c:2085
28513#, gcc-internal-format
28514msgid "thread-local COMMON data not implemented"
28515msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"
28516
28517#: varasm.c:2118
28518#, gcc-internal-format
28519msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
28520msgstr "angeforderte Ausrichtung für %q+D ist größer als die implementierte Ausrichtung von %wu"
28521
28522#: varasm.c:2221 c/c-decl.c:5369 c/c-parser.c:1628
28523#, gcc-internal-format
28524msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
28525msgstr "Speichergröße von %q+D ist unbekannt"
28526
28527#: varasm.c:5003
28528#, gcc-internal-format
28529msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
28530msgstr "Initialisierung für Ganzzahl-/Gleitkommazahlwert ist zu kompliziert"
28531
28532#: varasm.c:5008
28533#, gcc-internal-format
28534msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
28535msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"
28536
28537#: varasm.c:5347
28538#, gcc-internal-format
28539msgid "invalid initial value for member %qE"
28540msgstr "ungültiger Anfangswert für Element %qE"
28541
28542#: varasm.c:5603
28543#, gcc-internal-format
28544msgid "%+qD declared weak after being used"
28545msgstr "%+qD als schwach deklariert, nachdem es verwendet wurde"
28546
28547#: varasm.c:5655
28548#, gcc-internal-format
28549msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
28550msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird auf bereits existierende »static«-Definition angewandt"
28551
28552#: varasm.c:5691
28553#, gcc-internal-format
28554msgid "weak declaration of %q+D must be public"
28555msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss öffentlich sein"
28556
28557#: varasm.c:5695
28558#, gcc-internal-format
28559msgid "weak declaration of %q+D not supported"
28560msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt"
28561
28562#: varasm.c:5724 varasm.c:6044
28563#, gcc-internal-format
28564msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
28565msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
28566
28567#: varasm.c:5919
28568#, gcc-internal-format
28569msgid "weakref is not supported in this configuration"
28570msgstr "weakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
28571
28572#: varasm.c:5947
28573#, gcc-internal-format
28574msgid "%qs is not supported on this target"
28575msgstr "%qs wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
28576
28577#: varasm.c:6003
28578#, gcc-internal-format
28579msgid "symver is only supported on ELF platforms"
28580msgstr "%<symver%> wird nur auf ELF-Plattformen unterstützt"
28581
28582#: varasm.c:6022
28583#, gcc-internal-format
28584msgid "%qs symbol %q+D ultimately targets itself"
28585msgstr "%qs-Symbol %q+D zielt letztendlich auf sich selbst ab"
28586
28587#: varasm.c:6024
28588#, gcc-internal-format
28589msgid "%qs symbol %q+D must have static linkage"
28590msgstr "%qs-Symbol %q+D muss statische Bindung haben"
28591
28592#: varasm.c:6031
28593#, gcc-internal-format
28594msgid "alias definitions not supported in this configuration"
28595msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
28596
28597#: varasm.c:6041
28598#, gcc-internal-format
28599msgid "%qs is not supported in this configuration"
28600msgstr "%qs wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
28601
28602#: varasm.c:6259 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
28603#, gcc-internal-format
28604msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
28605msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
28606
28607#: vec.c:200
28608#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28609msgid "qsort comparator not anti-symmetric: %d, %d"
28610msgstr "Vergleichsfunktion für qsort ist nicht antisymmetrisch: %d, %d"
28611
28612#: vec.c:205
28613#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28614msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
28615msgstr "Vergleichsfunktion für qsort liefert nicht-negatives Ergebnis für sortierte Ausgabe: %d"
28616
28617#: vec.c:212
28618#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28619msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
28620msgstr "Vergleichsfunktion für qsort ist nicht transitiv: %d, %d, %d"
28621
28622#: vec.c:214
28623#, gcc-internal-format
28624msgid "qsort checking failed"
28625msgstr "Überprüfung für qsort-Vergleichsfunktion fehlgeschlagen"
28626
28627#: vr-values.c:2468
28628#, gcc-internal-format
28629msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
28630msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bedingung zu Konstante vereinfacht wird"
28631
28632#: vr-values.c:2474
28633#, gcc-internal-format
28634msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
28635msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf bei Vereinfachung der Bedingung nicht auftritt"
28636
28637#: vr-values.c:2518
28638#, gcc-internal-format
28639msgid "comparison always false due to limited range of data type"
28640msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
28641
28642#: vr-values.c:2520
28643#, gcc-internal-format
28644msgid "comparison always true due to limited range of data type"
28645msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
28646
28647#: vr-values.c:3195
28648#, gcc-internal-format
28649msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
28650msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %</%> oder %<%%%> auf %<>>%> oder %<&%> vereinfacht wird"
28651
28652#: vr-values.c:3262
28653#, gcc-internal-format
28654msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
28655msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %<min/max (X,Y)%> zu %<X%> oder %<Y%> vereinfacht wird"
28656
28657#: vr-values.c:3313
28658#, gcc-internal-format
28659msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
28660msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %<abs (X)%> auf %<X%> oder %<-X%> vereinfacht wird"
28661
28662#. Print an error message for unrecognized stab codes.
28663#: xcoffout.c:195
28664#, gcc-internal-format
28665msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
28666msgstr "no sclass for %s stab (0x%x)"
28667
28668#: lto-streamer.h:1048
28669#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28670msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
28671msgstr "Bytecode-Strom: Marke %s statt %s erwartet"
28672
28673#: lto-streamer.h:1058
28674#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28675msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
28676msgstr "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
28677
28678#: c-family/c-ada-spec.c:2850
28679#, gcc-internal-format
28680msgid "unsupported record layout"
28681msgstr "nicht unterstütztes Record-Layout"
28682
28683#: c-family/c-attribs.c:548
28684#, gcc-internal-format
28685msgid "%qE attribute argument is invalid"
28686msgstr "Attributargument %qE ist ungültig"
28687
28688#: c-family/c-attribs.c:551
28689#, gcc-internal-format
28690msgid "%qE attribute argument %i is invalid"
28691msgstr "Attributargument %qE an Position %i ist ungültig"
28692
28693#: c-family/c-attribs.c:563
28694#, gcc-internal-format
28695msgid "%qE attribute argument has type %qT"
28696msgstr "Attributargument %qE hat Typ %qT"
28697
28698#: c-family/c-attribs.c:567
28699#, gcc-internal-format
28700msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
28701msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat Typ %qT"
28702
28703#: c-family/c-attribs.c:578 c-family/c-attribs.c:3610
28704#: c-family/c-attribs.c:3614
28705#, gcc-internal-format
28706msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
28707msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der keine Ganzzahlkonstante ist"
28708
28709#: c-family/c-attribs.c:583
28710#, gcc-internal-format
28711msgid "%qE attribute argument %i value %qE is not an integer constant"
28712msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der keine Ganzzahlkonstante ist"
28713
28714#: c-family/c-attribs.c:599
28715#, gcc-internal-format
28716msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a function parameter"
28717msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der nicht auf einen Funktionsparameter verweist"
28718
28719#: c-family/c-attribs.c:604
28720#, gcc-internal-format
28721msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a function parameter"
28722msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der nicht auf einen Funktionsparameter verweist"
28723
28724#: c-family/c-attribs.c:627
28725#, gcc-internal-format
28726msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds the number of function parameters %u"
28727msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der die Anzahl der Funktionsparameter %u übersteigt"
28728
28729#: c-family/c-attribs.c:632
28730#, gcc-internal-format
28731msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u"
28732msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der die Anzahl der Funktionsparameter %u übersteigt"
28733
28734#: c-family/c-attribs.c:650
28735#, gcc-internal-format
28736msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a variable argument list"
28737msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der nicht auf eine variable Argumentliste verweist"
28738
28739#: c-family/c-attribs.c:654
28740#, gcc-internal-format
28741msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a variable argument list"
28742msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der nicht auf eine variable Argumentliste verweist"
28743
28744#: c-family/c-attribs.c:681 c-family/c-attribs.c:694
28745#, gcc-internal-format
28746msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
28747msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der auf den Parametertyp %qT verweist"
28748
28749#: c-family/c-attribs.c:685 c-family/c-attribs.c:699
28750#, gcc-internal-format
28751msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to parameter type %qT"
28752msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der auf den Parametertyp %qT verweist"
28753
28754#: c-family/c-attribs.c:709
28755#, gcc-internal-format
28756msgid "%qE attribute argument value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
28757msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der auf einen variadischen Funktionsparameter unbekannten Typs verweist"
28758
28759#: c-family/c-attribs.c:714
28760#, gcc-internal-format
28761msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
28762msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat den Wert %qE, der auf einen variadischen Funktionsparameter unbekannten Typs verweist"
28763
28764#: c-family/c-attribs.c:738
28765#, gcc-internal-format
28766msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
28767msgstr "Attribut %qE für Typ %qT ignoriert"
28768
28769#: c-family/c-attribs.c:750
28770#, gcc-internal-format
28771msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
28772msgstr "Attribut %qE ignoriert für Feld vom Typ %qT"
28773
28774#: c-family/c-attribs.c:920 c-family/c-attribs.c:2829
28775#, gcc-internal-format
28776msgid "%qE argument not a string"
28777msgstr "Argument %qE ist keine Zeichenkette"
28778
28779#: c-family/c-attribs.c:1051 ada/gcc-interface/utils.c:6455
28780#, gcc-internal-format
28781msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
28782msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %qs in Konflikt; wird ignoriert"
28783
28784#: c-family/c-attribs.c:1100
28785#, gcc-internal-format
28786msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it"
28787msgstr "Attribut %qE ignoriert, da die Option %<-fcf-protection%> nicht angegeben ist"
28788
28789#: c-family/c-attribs.c:1140 c-family/c-attribs.c:1146
28790#: c-family/c-attribs.c:4368 c-family/c-attribs.c:4403
28791#: c-family/c-attribs.c:4409 ada/gcc-interface/utils.c:6714
28792#: ada/gcc-interface/utils.c:6748 ada/gcc-interface/utils.c:6754
28793#, gcc-internal-format
28794msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
28795msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %qs in Konflikt; wird ignoriert"
28796
28797#: c-family/c-attribs.c:1202 brig/brig-lang.c:490 lto/lto-lang.c:293
28798#, gcc-internal-format
28799msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
28800msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf einheits-lokale Funktionen aus"
28801
28802#: c-family/c-attribs.c:1356
28803#, gcc-internal-format
28804msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
28805msgstr "Attribut %qE wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
28806
28807#: c-family/c-attribs.c:1385
28808#, gcc-internal-format
28809msgid "%qE attribute only affects top level objects"
28810msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Toplevel-Objekte"
28811
28812#: c-family/c-attribs.c:1424 c-family/c-attribs.c:3206
28813#, gcc-internal-format
28814msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
28815msgstr "Attribut %qE an einer Funktion mit Rückgabetyp %<void%>"
28816
28817#: c-family/c-attribs.c:1447
28818#, gcc-internal-format
28819msgid "%qE attribute is not supported because endianness is not uniform"
28820msgstr "Attribut %qE wird nicht unterstützt, da die Bytereihenfolge nicht einheitlich ist"
28821
28822#: c-family/c-attribs.c:1464
28823#, gcc-internal-format
28824msgid "attribute %qE argument must be one of %qs or %qs"
28825msgstr "Argument von Attribut %qE muss eins von %qs oder %qs sein"
28826
28827#: c-family/c-attribs.c:1560
28828#, gcc-internal-format
28829msgid "destructor priorities are not supported"
28830msgstr "Destruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
28831
28832#: c-family/c-attribs.c:1562
28833#, gcc-internal-format
28834msgid "constructor priorities are not supported"
28835msgstr "Konstruktorprioritäten werden nicht unterstützt"
28836
28837#: c-family/c-attribs.c:1584
28838#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28839msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
28840msgstr "Destruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
28841
28842#: c-family/c-attribs.c:1589
28843#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28844msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
28845msgstr "Konstruktorprioritäten von 0 bis %d sind für die Implementierung vorbehalten"
28846
28847#: c-family/c-attribs.c:1597
28848#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28849msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
28850msgstr "Destruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
28851
28852#: c-family/c-attribs.c:1600
28853#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28854msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
28855msgstr "Konstruktorprioritäten müssen Ganzzahlen von 0 bis einschließlich %d sein"
28856
28857#: c-family/c-attribs.c:1753
28858#, gcc-internal-format
28859msgid "unknown machine mode %qE"
28860msgstr "Unbekannter Maschinenzustand %qE"
28861
28862#: c-family/c-attribs.c:1787
28863#, gcc-internal-format
28864msgid "specifying vector types with %<__attribute__ ((mode))%> is deprecated"
28865msgstr "Angabe von Vektortypen mit %<__attribute__ ((mode))%> ist veraltet"
28866
28867#: c-family/c-attribs.c:1790
28868#, gcc-internal-format
28869msgid "use %<__attribute__ ((vector_size))%> instead"
28870msgstr "verwenden Sie stattdessen %<__attribute__ ((vector_size))%>"
28871
28872#: c-family/c-attribs.c:1799
28873#, gcc-internal-format
28874msgid "unable to emulate %qs"
28875msgstr "%qs kann nicht emuliert werden"
28876
28877#: c-family/c-attribs.c:1812
28878#, gcc-internal-format
28879msgid "invalid pointer mode %qs"
28880msgstr "Ungültiger Zeigermodus %qs"
28881
28882#: c-family/c-attribs.c:1829
28883#, gcc-internal-format
28884msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
28885msgstr "Vorzeicheneigenschaft des Typen und Maschinenmodus %qs passen nicht zusammen"
28886
28887#: c-family/c-attribs.c:1840
28888#, gcc-internal-format
28889msgid "no data type for mode %qs"
28890msgstr "Kein Datentyp für Zustand %qs"
28891
28892#: c-family/c-attribs.c:1850
28893#, gcc-internal-format
28894msgid "cannot use mode %qs for enumerated types"
28895msgstr "Modus %qs kann nicht für Aufzählungstypen verwendet werden"
28896
28897#: c-family/c-attribs.c:1878
28898#, gcc-internal-format
28899msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
28900msgstr "Modus %qs auf unpassenden Typen angewendet"
28901
28902#: c-family/c-attribs.c:1901
28903#, gcc-internal-format
28904msgid "section attributes are not supported for this target"
28905msgstr "Abschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
28906
28907#: c-family/c-attribs.c:1907
28908#, gcc-internal-format
28909msgid "section attribute not allowed for %q+D"
28910msgstr "Abschnitts-Attribut nicht erlaubt für %q+D"
28911
28912#: c-family/c-attribs.c:1913
28913#, gcc-internal-format
28914msgid "section attribute argument not a string constant"
28915msgstr "Argument des Abschnittsattributs ist keine Zeichenkettenkonstante"
28916
28917#: c-family/c-attribs.c:1922
28918#, gcc-internal-format
28919msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
28920msgstr "Abschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
28921
28922#: c-family/c-attribs.c:1932 config/bfin/bfin.c:4794 config/bfin/bfin.c:4845
28923#: config/bfin/bfin.c:4871 config/bfin/bfin.c:4884
28924#, gcc-internal-format
28925msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
28926msgstr "Abschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
28927
28928#: c-family/c-attribs.c:1940
28929#, gcc-internal-format
28930msgid "section of %q+D cannot be overridden"
28931msgstr "Abschnitt von %q+D kann nicht aufgehoben werden"
28932
28933#: c-family/c-attribs.c:2053
28934#, gcc-internal-format
28935msgid "alignment may not be specified for %q+D"
28936msgstr "Für %q+D darf keine Ausrichtung angegeben werden"
28937
28938#: c-family/c-attribs.c:2075
28939#, gcc-internal-format
28940msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
28941msgstr "Attribut %<%E (%u)%> wird ignoriert, da es mit Attribut %<%E (%u)%> in Konflikt steht"
28942
28943#. Only reject attempts to relax/override an alignment
28944#. explicitly specified previously and accept declarations
28945#. that appear to relax the implicit function alignment for
28946#. the target.  Both increasing and increasing the alignment
28947#. set by -falign-functions setting is permitted.
28948#: c-family/c-attribs.c:2122
28949#, gcc-internal-format
28950msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
28951msgstr "Ausrichtung für %q+D wurde zuvor als %d angegeben und kann nicht verringert werden"
28952
28953#: c-family/c-attribs.c:2139
28954#, gcc-internal-format
28955msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
28956msgstr "Für %q+D darf %<warn_if_not_aligned%> nicht angegeben werden"
28957
28958#: c-family/c-attribs.c:2187
28959#, gcc-internal-format
28960msgid "inline function %q+D declared weak"
28961msgstr "»inline«-Funktion %q+D als »schwach« deklariert"
28962
28963#: c-family/c-attribs.c:2192
28964#, gcc-internal-format
28965msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
28966msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »schwach« deklariert werden"
28967
28968#: c-family/c-attribs.c:2225 config/arc/arc.c:11309 config/avr/avr.c:9754
28969#: config/bfin/bfin.c:4815 config/i386/winnt.c:63 config/msp430/msp430.c:1438
28970#: config/nvptx/nvptx.c:5076
28971#, gcc-internal-format
28972msgid "%qE attribute only applies to variables"
28973msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
28974
28975#: c-family/c-attribs.c:2230 config/msp430/msp430.c:1432
28976#, gcc-internal-format
28977msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
28978msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Variablen mit spezifischem Abschnitt angewendet werden"
28979
28980#: c-family/c-attribs.c:2234
28981#, gcc-internal-format
28982msgid "%qE attribute is specific to ELF targets"
28983msgstr "Attribut %qE wird für ELF-Ziele unterstützt"
28984
28985#: c-family/c-attribs.c:2274
28986#, gcc-internal-format
28987msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
28988msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
28989
28990#: c-family/c-attribs.c:2293
28991#, gcc-internal-format
28992msgid "%<symver%> attribute only applies to functions and variables"
28993msgstr "Attribut %<symver%> gilt nur für Funktionen und Variablen"
28994
28995#: c-family/c-attribs.c:2301
28996#, gcc-internal-format
28997msgid "%<symver%> attribute is only applicable to symbols"
28998msgstr "Attribut %<symver%> bezieht sich nur auf Symbole"
28999
29000#: c-family/c-attribs.c:2311
29001#, gcc-internal-format
29002msgid "%<symver%> attribute argument not a string constant"
29003msgstr "Argument des Attributs %<symver%> ist keine Zeichenkettenkonstante"
29004
29005#: c-family/c-attribs.c:2325
29006#, gcc-internal-format
29007msgid "symver attribute argument must have format %<name@nodename%>"
29008msgstr "Argument des Attributs »symver« muss das Format %<Name@Nodenname%> haben"
29009
29010#: c-family/c-attribs.c:2326
29011#, gcc-internal-format
29012msgid "%<symver%> attribute argument %qs must contain one or two %<@%>"
29013msgstr "Argument %qs für Attribut %<symver%> muss ein oder zwei %<@%> enthalten"
29014
29015#: c-family/c-attribs.c:2361
29016#, gcc-internal-format
29017msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
29018msgstr "%q+D sowohl normal als auch als Attribut %qE definiert"
29019
29020#: c-family/c-attribs.c:2369
29021#, gcc-internal-format
29022msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
29023msgstr "schwaches %q+D kann nicht als %qE definiert werden"
29024
29025#: c-family/c-attribs.c:2386 c-family/c-attribs.c:3106
29026#, gcc-internal-format
29027msgid "attribute %qE argument not a string"
29028msgstr "Attributargument von %qE ist keine Zeichenkette"
29029
29030#: c-family/c-attribs.c:2419
29031#, gcc-internal-format
29032msgid "%+qD declared %qs after being used"
29033msgstr "%+qD wurde als %qs deklariert, nachdem es verwendet wurde"
29034
29035#: c-family/c-attribs.c:2469
29036#, gcc-internal-format
29037msgid "%qE attribute argument cannot be a string"
29038msgstr "Attributargument %qE kann keine Zeichenkette sein"
29039
29040#: c-family/c-attribs.c:2482
29041#, gcc-internal-format
29042msgid "%qE attribute argument cannot be a constant arithmetic expression"
29043msgstr "Attributargument %qE kann kein konstanter arithmetischer Ausdruck sein"
29044
29045#: c-family/c-attribs.c:2493
29046#, gcc-internal-format
29047msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
29048msgstr "Attributargument %qE deklariert das referenzierte Symbol neu; wird ignoriert"
29049
29050#: c-family/c-attribs.c:2548
29051#, gcc-internal-format
29052msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
29053msgstr "Attributargument %qE deklariert das referenzierte Symbol mit einer anderen Art; wird ignoriert"
29054
29055#: c-family/c-attribs.c:2553
29056#, gcc-internal-format
29057msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
29058msgstr "Symbol %qD, das von %qD referenziert wird, wurde hier deklariert"
29059
29060#: c-family/c-attribs.c:2601
29061#, gcc-internal-format
29062msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
29063msgstr "Attribut %qE muss sich auf eine Deklaration beziehen"
29064
29065#: c-family/c-attribs.c:2657
29066#, gcc-internal-format
29067msgid "indirect function %q+D cannot be declared %qE"
29068msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als %qE deklariert werden"
29069
29070#: c-family/c-attribs.c:2680
29071#, gcc-internal-format
29072msgid "%qE attribute must appear before %qs attribute"
29073msgstr "Attribut %qE muss vor Attribut %qs auftreten"
29074
29075#: c-family/c-attribs.c:2693
29076#, gcc-internal-format
29077msgid "%+qD declared %qE after being used"
29078msgstr "%+qD als %qE deklariert, nachdem es verwendet wurde"
29079
29080#: c-family/c-attribs.c:2717
29081#, gcc-internal-format
29082msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
29083msgstr "Attribut %qE ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
29084
29085#: c-family/c-attribs.c:2723
29086#, gcc-internal-format
29087msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
29088msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qT bereits definiert ist"
29089
29090#: c-family/c-attribs.c:2736
29091#, gcc-internal-format
29092msgid "visibility argument not a string"
29093msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
29094
29095#: c-family/c-attribs.c:2748
29096#, gcc-internal-format
29097msgid "%qE attribute ignored on types"
29098msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
29099
29100#: c-family/c-attribs.c:2764
29101#, gcc-internal-format
29102msgid "attribute %qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
29103msgstr "Argument von Attribut %qE muss eins von %qs, %qs, %qs oder %qs sein"
29104
29105#: c-family/c-attribs.c:2776
29106#, gcc-internal-format
29107msgid "%qD redeclared with different visibility"
29108msgstr "%qD mit anderer Sichtbarkeit redeklariert"
29109
29110#: c-family/c-attribs.c:2779 c-family/c-attribs.c:2783
29111#, gcc-internal-format
29112msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
29113msgstr "%qD wurde als %qs deklariert, was Standardsichtbarkeit mit sich bringt"
29114
29115#: c-family/c-attribs.c:2812
29116#, gcc-internal-format
29117msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
29118msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qD keine Variable ist"
29119
29120#: c-family/c-attribs.c:2820
29121#, gcc-internal-format
29122msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
29123msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qD nicht Thread-Speicherdauer hat"
29124
29125#: c-family/c-attribs.c:2842
29126#, gcc-internal-format
29127msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
29128msgstr "Argument %qE muss eins von %qs, %qs, %qs oder %qs sein"
29129
29130#: c-family/c-attribs.c:2864 c-family/c-attribs.c:3180
29131#: c-family/c-attribs.c:4477 config/m32c/m32c.c:2935
29132#, gcc-internal-format
29133msgid "%qE attribute applies only to functions"
29134msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden"
29135
29136#: c-family/c-attribs.c:2920 c-family/c-attribs.c:2961
29137#: c-family/c-attribs.c:2985
29138#, gcc-internal-format
29139msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
29140msgstr "Attribut %qE an einer Funktion mit Rückgabetyp %qT wird ignoriert"
29141
29142#: c-family/c-attribs.c:3004
29143#, gcc-internal-format
29144msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
29145msgstr "Attribut %qE mit Wert %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
29146
29147#: c-family/c-attribs.c:3016
29148#, gcc-internal-format
29149msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
29150msgstr "Attributargument %qE mit Wert %E ist keine Zweierpotenz"
29151
29152#: c-family/c-attribs.c:3029
29153#, gcc-internal-format
29154msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %wu]"
29155msgstr "Argument %2$E von Attribut %1$qE liegt nicht im Bereich [0, %3$wu]"
29156
29157#: c-family/c-attribs.c:3119
29158#, gcc-internal-format
29159msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
29160msgstr "nur die Schalter %<inbranch%> und %<notinbranch%> sind für das %<__simd__%>-Attribut erlaubt"
29161
29162#: c-family/c-attribs.c:3186 c-family/c-attribs.c:4483
29163#, gcc-internal-format
29164msgid "cannot set %qE attribute after definition"
29165msgstr "Attribut %qE kann nicht nach der Definition festgelegt werden"
29166
29167#: c-family/c-attribs.c:3253
29168#, gcc-internal-format
29169msgid "%qE attribute duplicated"
29170msgstr "doppeltes Attribut %qE"
29171
29172#: c-family/c-attribs.c:3255
29173#, gcc-internal-format
29174msgid "%qE attribute follows %qE"
29175msgstr "Attribut %qE folgt auf %qE"
29176
29177#: c-family/c-attribs.c:3354
29178#, gcc-internal-format
29179msgid "type was previously declared %qE"
29180msgstr "Typ war vorher als %qE deklariert"
29181
29182#: c-family/c-attribs.c:3367 cp/class.c:4662
29183#, gcc-internal-format
29184msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
29185msgstr "%<transaction_safe_dynamic%> kann nur für virtuelle Funktionen angegeben werden"
29186
29187#: c-family/c-attribs.c:3425
29188#, gcc-internal-format
29189msgid "%qE argument not an identifier"
29190msgstr "Argument %qE ist kein Bezeichner"
29191
29192#: c-family/c-attribs.c:3436
29193#, gcc-internal-format
29194msgid "%qD is not compatible with %qD"
29195msgstr "%qD ist mit %qD unverträglich"
29196
29197#: c-family/c-attribs.c:3439
29198#, gcc-internal-format
29199msgid "%qE argument is not a function"
29200msgstr "Argument %qE ist keine Funktion"
29201
29202#: c-family/c-attribs.c:3487 cp/name-lookup.c:5013
29203#, gcc-internal-format
29204msgid "deprecated message is not a string"
29205msgstr "Veraltete Meldung ist keine Zeichenkette"
29206
29207#: c-family/c-attribs.c:3528
29208#, gcc-internal-format
29209msgid "%qE attribute ignored for %qE"
29210msgstr "Attribut %qE ignoriert für %qE"
29211
29212#: c-family/c-attribs.c:3586 c-family/c-attribs.c:3588
29213#, gcc-internal-format
29214msgid "invalid vector type for attribute %qE"
29215msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut %qE"
29216
29217#: c-family/c-attribs.c:3623 c-family/c-attribs.c:3627
29218#, gcc-internal-format
29219msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
29220msgstr "Attributargument %qE mit Wert %qE ist negativ"
29221
29222#: c-family/c-attribs.c:3640 c-family/c-attribs.c:3644
29223#, gcc-internal-format
29224msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
29225msgstr "Attributargument %qE mit Wert %qE übersteigt %wu"
29226
29227#: c-family/c-attribs.c:3652 ada/gcc-interface/utils.c:4031
29228#, gcc-internal-format
29229msgid "vector size not an integral multiple of component size"
29230msgstr "Vektorgröße kein ganzzahliges Vielfaches der Komponentengröße"
29231
29232#: c-family/c-attribs.c:3658 ada/gcc-interface/utils.c:4038
29233#, gcc-internal-format
29234msgid "zero vector size"
29235msgstr "Vektorgröße Null"
29236
29237#: c-family/c-attribs.c:3667 c-family/c-attribs.c:3670
29238#, gcc-internal-format
29239msgid "number of components of the vector not a power of two"
29240msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
29241
29242#: c-family/c-attribs.c:3728
29243#, gcc-internal-format
29244msgid "%qE attribute without arguments on a non-prototype"
29245msgstr "Attribut %qE ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
29246
29247#: c-family/c-attribs.c:3785
29248#, gcc-internal-format
29249msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
29250msgstr "Attribut %qE wird für Objekte vom Typ %qT ignoriert"
29251
29252#: c-family/c-attribs.c:3793
29253#, gcc-internal-format
29254msgid "%qE attribute does not apply to functions"
29255msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar"
29256
29257#: c-family/c-attribs.c:3879
29258#, gcc-internal-format
29259msgid "attribute %qs mismatch with mode %qs"
29260msgstr "Attribut %qs ist unverträglich mit Modus %qs"
29261
29262#: c-family/c-attribs.c:3895
29263#, gcc-internal-format
29264msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation"
29265msgstr "Positionelles Argument 2 an Attribut %qs steht in Konflikt mit vorheriger Zweckbestimmung"
29266
29267#: c-family/c-attribs.c:3909
29268#, gcc-internal-format
29269msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation"
29270msgstr "dem Attribut %qs fehlt Positionsargument 2, das im vorherigen Zugriffsattribut angegeben wurde"
29271
29272#: c-family/c-attribs.c:3923
29273#, gcc-internal-format
29274msgid "attribute %qs mismatched positional argument values %i and %i"
29275msgstr "Attribut %qs enthält nicht übereinstimmende Positionsargumente mit den Werten %i und %i"
29276
29277#: c-family/c-attribs.c:3975
29278#, gcc-internal-format
29279msgid "attribute %qE without arguments on a non-prototype"
29280msgstr "Attribut %qE ohne Argumente bei einem Nicht-Prototyp"
29281
29282#: c-family/c-attribs.c:3998
29283#, gcc-internal-format
29284msgid "attribute %qE invalid mode"
29285msgstr "ungültiger Modus für Attribut %qE"
29286
29287#: c-family/c-attribs.c:4019
29288#, gcc-internal-format
29289msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, or %qs"
29290msgstr "ungültiger Modus %2$qs für Attribut %1$qE; muss eins von %3$qs, %4$qs oder %5$qs sein"
29291
29292#: c-family/c-attribs.c:4027
29293#, gcc-internal-format
29294msgid "attribute %qE unexpected %<(%> after mode %qs; expected a positional argument or %<)%>"
29295msgstr "Attribut %qE enthält unerwartete %<(%> nach Modus %qs; erwartet wird ein Positionsargument oder %<)%>"
29296
29297#. The first positional argument is required.  It may be worth
29298#. dropping the requirement at some point and having read_only
29299#. apply to all const-qualified pointers and read_write or
29300#. write_only to the rest.
29301#: c-family/c-attribs.c:4040
29302#, gcc-internal-format
29303msgid "attribute %<%E(%s)%> missing an argument"
29304msgstr "dem Attribut %<%E(%s)%> fehlt ein Argument"
29305
29306#: c-family/c-attribs.c:4081
29307#, gcc-internal-format
29308msgid "attribute %<%E(%s, %E, %E)%> invalid positional argument %i"
29309msgstr "Attribut %<%E(%s, %E, %E)%> hat ungültiges Positionsargument %i"
29310
29311#: c-family/c-attribs.c:4084
29312#, gcc-internal-format
29313msgid "attribute %<%E(%s, %E)%> invalid positional argument %i"
29314msgstr "Attribut %<%E(%s, %E)%> hat ungültiges Positionsargument %i"
29315
29316#: c-family/c-attribs.c:4109
29317#, gcc-internal-format
29318msgid "attribute %qs positional argument %i invalid value %wi"
29319msgstr "beim Attribut %qs hat das Argument an Position %i den ungültigen Wert %wi"
29320
29321# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93855
29322#: c-family/c-attribs.c:4113
29323#, gcc-internal-format
29324msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function arguments %u"
29325msgstr "beim Attribut %qs hat das positionelle Argument %i den Wert %wi, der die Anzahl der Funktionsparameter %u übersteigt"
29326
29327# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93856
29328#: c-family/c-attribs.c:4120
29329#, gcc-internal-format
29330msgid "attribute %qs invalid positional argument"
29331msgstr "Attribut %qs hat ungültiges positionelles Argument"
29332
29333#. The first argument must have a pointer or reference type.
29334#: c-family/c-attribs.c:4128
29335#, gcc-internal-format
29336msgid "attribute %qs positional argument 1 references non-pointer argument type %qT"
29337msgstr "beim Attribut %qs verweist Argument 1 auf Typ %qT, der kein Zeigertyp ist"
29338
29339#: c-family/c-attribs.c:4139
29340#, gcc-internal-format
29341msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type %qT"
29342msgstr "Attribut %qs hat Positionsargument 1, das sich auf das Argument des Funktionstyps %qT bezieht"
29343
29344#: c-family/c-attribs.c:4152
29345#, gcc-internal-format
29346msgid "attribute %qs positional argument 1 references %qs-qualified argument type %qT"
29347msgstr "beim Attribut %1$qs verweist Argument 1 auf Typ %3$qT, der mit %2$qs qualifiziert ist"
29348
29349#: c-family/c-attribs.c:4170
29350#, gcc-internal-format
29351msgid "attribute %qs positional argument 2 references non-integer argument type %qT"
29352msgstr "beim Attribut %qs verweist Argument 2 auf Typ %qT, der nicht ganzzahlig ist"
29353
29354#: c-family/c-attribs.c:4253
29355#, gcc-internal-format
29356msgid "cleanup argument not an identifier"
29357msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
29358
29359#: c-family/c-attribs.c:4260
29360#, gcc-internal-format
29361msgid "cleanup argument not a function"
29362msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
29363
29364#: c-family/c-attribs.c:4297
29365#, gcc-internal-format
29366msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
29367msgstr "Attribut %qE benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
29368
29369#: c-family/c-attribs.c:4305
29370#, gcc-internal-format
29371msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
29372msgstr "Attribut %qE gilt nur für variadische Funktionen"
29373
29374#: c-family/c-attribs.c:4321 ada/gcc-interface/utils.c:6384
29375#, gcc-internal-format
29376msgid "requested position is not an integer constant"
29377msgstr "Angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante"
29378
29379#: c-family/c-attribs.c:4329 ada/gcc-interface/utils.c:6391
29380#, gcc-internal-format
29381msgid "requested position is less than zero"
29382msgstr "Angeforderte Position ist kleiner als Null"
29383
29384#: c-family/c-attribs.c:4384 ada/gcc-interface/utils.c:6729
29385#, gcc-internal-format
29386msgid "empty string in attribute %<target%>"
29387msgstr "Leere Zeichenkette in Attribut %<target%>"
29388
29389#: c-family/c-attribs.c:4500
29390#, gcc-internal-format
29391msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer"
29392msgstr "Attribut %qE an einer Funktion, die keinen Zeiger zurückgibt"
29393
29394#: c-family/c-attribs.c:4515
29395#, gcc-internal-format
29396msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
29397msgstr "Attribut %qE kann nur auf %<struct%>-Typen angewandt werden"
29398
29399#: c-family/c-attribs.c:4551
29400#, gcc-internal-format
29401msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
29402msgstr "Attributargument %qE mit Wert %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
29403
29404#: c-family/c-attribs.c:4572
29405#, gcc-internal-format
29406msgid "unknown attribute %qE"
29407msgstr "unbekanntes Attribut %qE"
29408
29409#: c-family/c-attribs.c:4599
29410#, gcc-internal-format
29411msgid "invalid operand type %qT for %qs"
29412msgstr "ungültiger Operandentyp %qT für %qs"
29413
29414#: c-family/c-attribs.c:4703
29415#, gcc-internal-format
29416msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
29417msgstr "Attribut %qs wird für %qT in %<__builtin_has_attribute%> nicht unterstützt"
29418
29419#: c-family/c-attribs.c:4705
29420#, gcc-internal-format
29421msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
29422msgstr "Attribut %qs wird für %qE in %<__builtin_has_attribute%> nicht unterstützt"
29423
29424#: c-family/c-attribs.c:4882
29425#, gcc-internal-format
29426msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
29427msgstr "Attribut %qs wird in %<__builtin_has_attribute%> nicht unterstützt"
29428
29429#: c-family/c-common.c:742
29430#, gcc-internal-format
29431msgid "%qD is not defined outside of function scope"
29432msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
29433
29434#: c-family/c-common.c:787
29435#, gcc-internal-format
29436msgid "size of string literal is too large"
29437msgstr "Größe des Zeichenkettenliterals ist zu groß"
29438
29439#: c-family/c-common.c:810
29440#, gcc-internal-format
29441msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
29442msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
29443
29444#: c-family/c-common.c:983
29445#, gcc-internal-format
29446msgid "use %<-flax-vector-conversions%> to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
29447msgstr "%<-flax-vector-conversions%> verwenden, um Umwandlung zwischen Vektoren mit unterschiedlichen Elementtypen oder Anzahl der Teile zu erlauben"
29448
29449#: c-family/c-common.c:1024
29450#, gcc-internal-format
29451msgid "%<__builtin_shuffle%> last argument must be an integer vector"
29452msgstr "Das letzte Argument von %<__builtin_shuffle%> muss Ganzzahlvektor sein"
29453
29454#: c-family/c-common.c:1033
29455#, gcc-internal-format
29456msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors"
29457msgstr "Argumente für %<__builtin_shuffle%> müssen Vektoren sein"
29458
29459#: c-family/c-common.c:1040
29460#, gcc-internal-format
29461msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type"
29462msgstr "Vektorargumente von %<__builtin_shuffle%> müssen gleichen Typ haben"
29463
29464#: c-family/c-common.c:1051
29465#, gcc-internal-format
29466msgid "%<__builtin_shuffle%> number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
29467msgstr "Anzahl der Elemente des/der Argumentvektors/en und des Maskenvektors für %<__builtin_shuffle%> sollten gleich sein"
29468
29469#: c-family/c-common.c:1061
29470#, gcc-internal-format
29471msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
29472msgstr "Innere Typen des/der Argumentvektors/en und Maske von %<__builtin_shuffle%> müssen gleiche Größe haben"
29473
29474#: c-family/c-common.c:1110
29475#, gcc-internal-format
29476msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector"
29477msgstr "Das erste Argument von %<__builtin_convertvector%> muss Ganzzahl- oder Gleitkommavektor sein"
29478
29479#: c-family/c-common.c:1119
29480#, gcc-internal-format
29481msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type"
29482msgstr "Das zweite Argument von %<__builtin_convertvector%> muss Ganzzahl- oder Gleitkommavektortyp sein"
29483
29484#: c-family/c-common.c:1128
29485#, gcc-internal-format
29486msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same"
29487msgstr "Anzahl der Elemente des ersten Argumentvektors und des Typs des zweiten Argumentvektors für %<__builtin_convertvector%> sollten gleich sein"
29488
29489#: c-family/c-common.c:1747
29490#, gcc-internal-format
29491msgid "operation on %qE may be undefined"
29492msgstr "Operation auf %qE könnte undefiniert sein"
29493
29494#: c-family/c-common.c:2075
29495#, gcc-internal-format
29496msgid "case label does not reduce to an integer constant"
29497msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
29498
29499#: c-family/c-common.c:2158
29500#, gcc-internal-format
29501msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
29502msgstr "GCC kann keine Operatoren mit Ganzzahl- und Festkommatypen unterstützen, die zusammen zu viele Ganzzahl- und Bruch-Bits haben"
29503
29504#: c-family/c-common.c:2703
29505#, gcc-internal-format
29506msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
29507msgstr "Ungültige Operanden für binäres %s (haben %qT und %qT)"
29508
29509#: c-family/c-common.c:2952
29510#, gcc-internal-format
29511msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
29512msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
29513
29514#: c-family/c-common.c:2955
29515#, gcc-internal-format
29516msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
29517msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
29518
29519#: c-family/c-common.c:3052
29520#, gcc-internal-format
29521msgid "comparison of unsigned expression in %<>= 0%> is always true"
29522msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks in %<>= 0%> ist stets wahr"
29523
29524#: c-family/c-common.c:3060
29525#, gcc-internal-format
29526msgid "comparison of unsigned expression in %<< 0%> is always false"
29527msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks in %<< 0%> ist stets unwahr"
29528
29529#: c-family/c-common.c:3104
29530#, gcc-internal-format
29531msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
29532msgstr "Zeiger auf Typen %<void *%> in Arithmetik verwendet"
29533
29534#: c-family/c-common.c:3113
29535#, gcc-internal-format
29536msgid "pointer to a function used in arithmetic"
29537msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
29538
29539#: c-family/c-common.c:3290
29540#, gcc-internal-format
29541msgid "enum constant in boolean context"
29542msgstr "enum-Konstante in booleschem Zusammenhang"
29543
29544#: c-family/c-common.c:3317
29545#, gcc-internal-format
29546msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
29547msgstr "Die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten"
29548
29549#: c-family/c-common.c:3361
29550#, gcc-internal-format
29551msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
29552msgstr "%<*%> in booleschem Kontext, stattdessen ist %<&&%> empfohlen"
29553
29554#: c-family/c-common.c:3373
29555#, gcc-internal-format
29556msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%>?"
29557msgstr "%<<<%> in booleschem Kontext, meinten Sie %<<%>?"
29558
29559# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93857
29560#: c-family/c-common.c:3389
29561#, gcc-internal-format
29562msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
29563msgstr "%<?:%> mit Ganzzahlkonstanten in booleschem Zusammenhang; der Ausdruck evaluiert immer zu %<true%>"
29564
29565#: c-family/c-common.c:3398
29566#, gcc-internal-format
29567msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context"
29568msgstr "%<?:%> mit Ganzzahlkonstanten in booleschem Kontext"
29569
29570#: c-family/c-common.c:3434
29571#, gcc-internal-format
29572msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
29573msgstr "der Compiler kann davon ausgehen, dass die Adresse von %qD immer zu %<true%> evaluiert"
29574
29575#: c-family/c-common.c:3460 cp/semantics.c:663 cp/typeck.c:9431
29576#, gcc-internal-format
29577msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
29578msgstr "Um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern empfohlen"
29579
29580#: c-family/c-common.c:3547 c/c-decl.c:4620 c/c-decl.c:6798 c/c-typeck.c:15217
29581#, gcc-internal-format
29582msgid "invalid use of %<restrict%>"
29583msgstr "Ungültige Verwendung von %<restrict%>"
29584
29585#: c-family/c-common.c:3621
29586#, gcc-internal-format
29587msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
29588msgstr "Ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf einen Funktionstypen"
29589
29590#: c-family/c-common.c:3631
29591#, gcc-internal-format
29592msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
29593msgstr "ISO-C++ erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<alignof%>"
29594
29595#: c-family/c-common.c:3634
29596#, gcc-internal-format
29597msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
29598msgstr "ISO-C erlaubt kein auf Funktionstypen angewendetes %<_Alignof%>"
29599
29600#: c-family/c-common.c:3645
29601#, gcc-internal-format
29602msgid "invalid application of %qs to a void type"
29603msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf einen void-Typen"
29604
29605#: c-family/c-common.c:3654
29606#, gcc-internal-format
29607msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
29608msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf unvollständigen Typen %qT"
29609
29610#: c-family/c-common.c:3662
29611#, gcc-internal-format
29612msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
29613msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf Arraytyp %qT mit unvollständigem Elementtyp"
29614
29615#: c-family/c-common.c:3714
29616#, gcc-internal-format
29617msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
29618msgstr "%<__alignof%> auf Bitfeld angewandt"
29619
29620#: c-family/c-common.c:4514
29621#, gcc-internal-format
29622msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
29623msgstr "Erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>"
29624
29625#: c-family/c-common.c:4634
29626#, gcc-internal-format
29627msgid "cannot disable built-in function %qs"
29628msgstr "Eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden"
29629
29630#: c-family/c-common.c:4825
29631#, gcc-internal-format
29632msgid "pointers are not permitted as case values"
29633msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
29634
29635#: c-family/c-common.c:4832
29636#, gcc-internal-format
29637msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
29638msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform"
29639
29640#: c-family/c-common.c:4860
29641#, gcc-internal-format
29642msgid "empty range specified"
29643msgstr "Leerer Wertebereich angegeben"
29644
29645#: c-family/c-common.c:4912
29646#, gcc-internal-format
29647msgid "duplicate (or overlapping) case value"
29648msgstr "Doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
29649
29650#: c-family/c-common.c:4914
29651#, gcc-internal-format
29652msgid "this is the first entry overlapping that value"
29653msgstr "Dies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
29654
29655#: c-family/c-common.c:4918
29656#, gcc-internal-format
29657msgid "duplicate case value"
29658msgstr "Doppelter case-Wert"
29659
29660#: c-family/c-common.c:4919 c-family/c-warn.c:2515
29661#, gcc-internal-format
29662msgid "previously used here"
29663msgstr "Bereits hier verwendet"
29664
29665#: c-family/c-common.c:4923
29666#, gcc-internal-format
29667msgid "multiple default labels in one switch"
29668msgstr "Mehrere Standardmarken in einem »switch«"
29669
29670#: c-family/c-common.c:4925
29671#, gcc-internal-format
29672msgid "this is the first default label"
29673msgstr "Dies ist die erste Standardmarke"
29674
29675#: c-family/c-common.c:5019
29676#, gcc-internal-format
29677msgid "taking the address of a label is non-standard"
29678msgstr "Das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
29679
29680#: c-family/c-common.c:5197
29681#, gcc-internal-format
29682msgid "requested alignment is not an integer constant"
29683msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Ganzzahlkonstante"
29684
29685#: c-family/c-common.c:5205 c-family/c-common.c:5215
29686#, gcc-internal-format
29687msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
29688msgstr "Verlangte Ausrichtung %qE ist keine positive Zweierpotenz"
29689
29690#: c-family/c-common.c:5225
29691#, gcc-internal-format
29692msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
29693msgstr "verlangte Ausrichtung %qE ist größer als die maximale Dateigröße %u"
29694
29695#: c-family/c-common.c:5233
29696#, gcc-internal-format
29697msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
29698msgstr "verlangte Ausrichtung %qE übersteigt den Höchstwert %u"
29699
29700#: c-family/c-common.c:5381
29701#, gcc-internal-format
29702msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
29703msgstr "Zu wenige variable Argumente, um zu einem Wächter zu passen"
29704
29705#: c-family/c-common.c:5395
29706#, gcc-internal-format
29707msgid "missing sentinel in function call"
29708msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt"
29709
29710#: c-family/c-common.c:5500
29711#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29712msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
29713msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
29714
29715#: c-family/c-common.c:5593 c-family/c-common.c:5643
29716#, gcc-internal-format
29717msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
29718msgstr "schlechte Option %qs für Attribut %<optimize%>"
29719
29720#: c-family/c-common.c:5596 c-family/c-common.c:5647
29721#, gcc-internal-format
29722msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
29723msgstr "schlechte Option %qs für Pragma %<optimize%>"
29724
29725#: c-family/c-common.c:5679
29726#, gcc-internal-format
29727msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
29728msgstr "%<fallthrough%>-Attribut ist mehrfach angegeben"
29729
29730#: c-family/c-common.c:5683
29731#, gcc-internal-format
29732msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
29733msgstr "%<fallthrough%>-Attribut mit einem Parameter angegeben"
29734
29735#: c-family/c-common.c:5854 c-family/c-common.c:6644 c-family/c-common.c:6691
29736#: c-family/c-common.c:6766 c-family/c-common.c:6839 c/c-typeck.c:3660
29737#, gcc-internal-format
29738msgid "too few arguments to function %qE"
29739msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
29740
29741#: c-family/c-common.c:5859 c-family/c-common.c:6697 c-family/c-common.c:6865
29742#: c/c-typeck.c:3524
29743#, gcc-internal-format
29744msgid "too many arguments to function %qE"
29745msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
29746
29747#: c-family/c-common.c:5901
29748#, gcc-internal-format
29749msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
29750msgstr "Drittes Argument für Funktion %qE muss eine konstante Ganzzahl sein"
29751
29752#: c-family/c-common.c:5926
29753#, gcc-internal-format
29754msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
29755msgstr "zweites Argument für Funktion %qE muss eine konstante Zweierpotenz zwischen %qi und %qu Bits sein"
29756
29757#: c-family/c-common.c:5947 c-family/c-common.c:5991
29758#, gcc-internal-format
29759msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
29760msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument in Aufruf von Funktion %qE"
29761
29762#: c-family/c-common.c:5970
29763#, gcc-internal-format
29764msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
29765msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argumente in Aufruf von Funktion %qE"
29766
29767#: c-family/c-common.c:5984
29768#, gcc-internal-format
29769msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
29770msgstr "Nicht-konstantes Ganzzahl-Argument %u in Aufruf von Funktion %qE"
29771
29772#: c-family/c-common.c:6004
29773#, gcc-internal-format
29774msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
29775msgstr "Nicht-Ganzzahl-Argument 3 in Aufruf von Funktion %qE"
29776
29777#: c-family/c-common.c:6021 c-family/c-common.c:6064
29778#, gcc-internal-format
29779msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
29780msgstr "Argument %u in Aufruf von %qE muss ein Ganzzahltyp sein"
29781
29782#: c-family/c-common.c:6028
29783#, gcc-internal-format
29784msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
29785msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE muss Zeiger auf Ganzzahltyp sein"
29786
29787#: c-family/c-common.c:6034
29788#, gcc-internal-format
29789msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
29790msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein Zeiger auf enum-Typ sein"
29791
29792#: c-family/c-common.c:6040
29793#, gcc-internal-format
29794msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
29795msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein Zeiger auf booleschen Typ sein"
29796
29797#: c-family/c-common.c:6046
29798#, gcc-internal-format
29799msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to %<const%> type (%qT)"
29800msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein Zeiger auf %<const%>-Typ (%qT) sein"
29801
29802#: c-family/c-common.c:6070
29803#, gcc-internal-format
29804msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
29805msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein enum-Typ sein"
29806
29807#: c-family/c-common.c:6076
29808#, gcc-internal-format
29809msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
29810msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein boolescher Typ sein"
29811
29812#: c-family/c-common.c:6327
29813#, gcc-internal-format
29814msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
29815msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden"
29816
29817#: c-family/c-common.c:6332
29818#, gcc-internal-format
29819msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
29820msgstr "%<offsetof%> kann nicht angewandt werden, wenn %<operator[]%> überladen ist"
29821
29822#: c-family/c-common.c:6339
29823#, gcc-internal-format
29824msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
29825msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf nicht-konstante Adresse angewandt werden"
29826
29827#: c-family/c-common.c:6352
29828#, gcc-internal-format
29829msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
29830msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements %qD zu ermitteln"
29831
29832#: c-family/c-common.c:6405
29833#, gcc-internal-format
29834msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
29835msgstr "Index %E markiert einen Offset größer als die Größe von %qT"
29836
29837#: c-family/c-common.c:6566
29838#, gcc-internal-format
29839msgid "size of array is too large"
29840msgstr "Arraygröße ist zu groß"
29841
29842#: c-family/c-common.c:6674 c-family/c-common.c:6798
29843#, gcc-internal-format
29844msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
29845msgstr "Operandentyp %qT ist inkompatibel mit Argument %d von %qE"
29846
29847#: c-family/c-common.c:6708
29848#, gcc-internal-format
29849msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
29850msgstr "als Argument 1 wurde entweder ein Zeigertyp oder ein Ganzzahltyp erwartet"
29851
29852#: c-family/c-common.c:6724
29853#, gcc-internal-format
29854msgid "both arguments must be compatible"
29855msgstr "die beiden Argumente müssen kompatibel sein"
29856
29857#: c-family/c-common.c:6932
29858#, gcc-internal-format
29859msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
29860msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Funktion %qE"
29861
29862#: c-family/c-common.c:6946
29863#, gcc-internal-format
29864msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
29865msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Nicht-Void-Zeigertyp sein"
29866
29867#: c-family/c-common.c:6955
29868#, gcc-internal-format
29869msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
29870msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
29871
29872#: c-family/c-common.c:6966
29873#, gcc-internal-format
29874msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
29875msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Objekt breiter als Null sein"
29876
29877#: c-family/c-common.c:6987
29878#, gcc-internal-format
29879msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
29880msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
29881
29882#: c-family/c-common.c:6995
29883#, gcc-internal-format
29884msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
29885msgstr "Argument %d von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
29886
29887#: c-family/c-common.c:7001
29888#, gcc-internal-format
29889msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
29890msgstr "Argument %d von %qE darf kein Zeiger auf eine Funktion sein"
29891
29892#: c-family/c-common.c:7009
29893#, gcc-internal-format
29894msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
29895msgstr "Unpassende Größe in Argument %d von %qE"
29896
29897#: c-family/c-common.c:7021
29898#, gcc-internal-format
29899msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
29900msgstr "Nicht-Ganzzahlargument %d für Speichermodell von %qE"
29901
29902#: c-family/c-common.c:7034
29903#, gcc-internal-format
29904msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
29905msgstr "ungültiges Argument %d für Speichermodell von %qE"
29906
29907#: c-family/c-common.c:7435
29908#, gcc-internal-format
29909msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be restricted"
29910msgstr "dieses Ziel definiert keine Spekulationsbarriere; das erzeugte Programm wird trotzdem korrekt laufen, aber irrige Spekulationen sind möglicherweise nicht eingeschränkt"
29911
29912#: c-family/c-common.c:8055
29913#, gcc-internal-format
29914msgid "index value is out of bound"
29915msgstr "Indexwert ist außerhalb der Grenzen"
29916
29917#: c-family/c-common.c:8097 c-family/c-common.c:8146 c-family/c-common.c:8162
29918#, gcc-internal-format
29919msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
29920msgstr "Umwandlung von Skalar %qT in Vektor %qT führt zum Abschneiden"
29921
29922#. Reject arguments that are built-in functions with
29923#. no library fallback.
29924#: c-family/c-common.c:8250
29925#, gcc-internal-format
29926msgid "built-in function %qE must be directly called"
29927msgstr "eingebaute Funktion %qE muss direkt aufgerufen werden"
29928
29929#: c-family/c-common.c:8270
29930#, gcc-internal-format
29931msgid "size of array %qE is not a constant expression"
29932msgstr "Größe des Arrays %qE ist kein konstanter Ausdruck"
29933
29934#: c-family/c-common.c:8273
29935#, gcc-internal-format
29936msgid "size of array is not a constant expression"
29937msgstr "Größe des Arrays ist kein konstanter Ausdruck"
29938
29939#: c-family/c-common.c:8277
29940#, gcc-internal-format
29941msgid "size %qE of array %qE is negative"
29942msgstr "Größe %qE des Arrays %qE ist negativ"
29943
29944#: c-family/c-common.c:8280
29945#, gcc-internal-format
29946msgid "size %qE of array is negative"
29947msgstr "Größe %qE des Arrays ist negativ"
29948
29949#: c-family/c-common.c:8285
29950#, gcc-internal-format
29951msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
29952msgstr "Größe %qE des Arrays %qE übersteigt maximale Objektgröße %E"
29953
29954#: c-family/c-common.c:8288
29955#, gcc-internal-format
29956msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
29957msgstr "Größe %qE des Arrays überschreitet maximale Objektgröße %qE"
29958
29959#: c-family/c-common.c:8293
29960#, gcc-internal-format
29961msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
29962msgstr "Größe des Arrays %qE übersteigt maximale Objektgröße %E"
29963
29964#: c-family/c-common.c:8296
29965#, gcc-internal-format
29966msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
29967msgstr "Größe des Arrays übersteigt maximale Objektgröße %qE"
29968
29969#: c-family/c-common.c:8367
29970#, gcc-internal-format
29971msgid "environment variable %qs must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
29972msgstr "Umgebungsvariable %qs muss ganzzahlig sein und zwischen 0 und %wd liegen"
29973
29974#: c-family/c-format.c:199
29975#, gcc-internal-format
29976msgid "function does not return string type"
29977msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück"
29978
29979#: c-family/c-format.c:233
29980#, gcc-internal-format
29981msgid "format string argument is not a string type"
29982msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
29983
29984#: c-family/c-format.c:259
29985#, gcc-internal-format
29986msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
29987msgstr "eine %qs-Referenz wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
29988
29989#: c-family/c-format.c:262
29990#, gcc-internal-format
29991msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
29992msgstr "ein %qT wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine Zeichenkette sein"
29993
29994#: c-family/c-format.c:272
29995#, gcc-internal-format
29996msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
29997msgstr "eine Zeichenkette wurde gefunden, aber das Format-Argument sollte eine %qs-Referenz sein"
29998
29999#: c-family/c-format.c:294
30000#, gcc-internal-format
30001msgid "format argument should be a %qs reference"
30002msgstr "Formatargument sollte eine %qs-Referenz sein"
30003
30004#: c-family/c-format.c:349
30005#, gcc-internal-format
30006msgid "unrecognized format specifier"
30007msgstr "unerkannte Formatangabe"
30008
30009#: c-family/c-format.c:362
30010#, gcc-internal-format
30011msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
30012msgstr "%qE ist nur in Objective-C-Dialekten erlaubt"
30013
30014#: c-family/c-format.c:371
30015#, gcc-internal-format
30016msgid "%qE is an unrecognized format function type"
30017msgstr "%qE ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp"
30018
30019#: c-family/c-format.c:393
30020#, gcc-internal-format
30021msgid "format string argument follows the arguments to be formatted"
30022msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten"
30023
30024#: c-family/c-format.c:1238
30025#, gcc-internal-format
30026msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
30027msgstr "Funktion %qD könnte ein Kandidat für Formatattribut %qs sein"
30028
30029#: c-family/c-format.c:1329 c-family/c-format.c:1350 c-family/c-format.c:2784
30030#, gcc-internal-format
30031msgid "missing $ operand number in format"
30032msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format"
30033
30034#: c-family/c-format.c:1359
30035#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30036msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
30037msgstr "%s unterstützt %%n$-Operandennummerformate nicht"
30038
30039#: c-family/c-format.c:1366
30040#, gcc-internal-format
30041msgid "operand number out of range in format"
30042msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format"
30043
30044#: c-family/c-format.c:1389
30045#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30046msgid "format argument %d used more than once in %s format"
30047msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet"
30048
30049#: c-family/c-format.c:1422
30050#, gcc-internal-format
30051msgid "%<$%>operand number used after format without operand number"
30052msgstr "%<$%>-Operandennummer nach Format ohne Operandennummer angegeben"
30053
30054#: c-family/c-format.c:1453
30055#, gcc-internal-format
30056msgid "format argument %d unused before used argument %d in %<$%>-style format"
30057msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor verwendetem Argument %d im %<$%>-Stil-Format"
30058
30059#: c-family/c-format.c:1556
30060#, gcc-internal-format
30061msgid "format not a string literal, format string not checked"
30062msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft"
30063
30064#: c-family/c-format.c:1571 c-family/c-format.c:1574
30065#, gcc-internal-format
30066msgid "format not a string literal and no format arguments"
30067msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente"
30068
30069#: c-family/c-format.c:1577
30070#, gcc-internal-format
30071msgid "format not a string literal, argument types not checked"
30072msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft"
30073
30074#: c-family/c-format.c:1594
30075#, gcc-internal-format
30076msgid "too many arguments for format"
30077msgstr "zu viele Argumente für Format"
30078
30079#: c-family/c-format.c:1599
30080#, gcc-internal-format
30081msgid "unused arguments in %<$%>-style format"
30082msgstr "unverwendete Argumente in %<$%>-Stil-Format"
30083
30084#: c-family/c-format.c:1602
30085#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30086msgid "zero-length %s format string"
30087msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null"
30088
30089#: c-family/c-format.c:1606
30090#, gcc-internal-format
30091msgid "format is a wide character string"
30092msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
30093
30094#: c-family/c-format.c:1610
30095#, gcc-internal-format
30096msgid "format string is not an array of type %qs"
30097msgstr "Formatzeichenkette ist kein Array vom Typ %qs"
30098
30099#: c-family/c-format.c:1613
30100#, gcc-internal-format
30101msgid "unterminated format string"
30102msgstr "unbeendete Formatzeichenkette"
30103
30104#: c-family/c-format.c:2027
30105#, gcc-internal-format
30106msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
30107msgstr "%s verwendet mit Format %<%%%c%> %s"
30108
30109#: c-family/c-format.c:2037
30110#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30111msgid "%s does not support %s"
30112msgstr "%s unterstützt %s nicht"
30113
30114#: c-family/c-format.c:2047
30115#, gcc-internal-format
30116msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
30117msgstr "%s unterstützt %s mit dem Format %<%%%c%> %s nicht"
30118
30119#: c-family/c-format.c:2061
30120#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30121msgid "%s used within a quoted sequence"
30122msgstr "%s wird innerhalb von %%<…%%> verwendet"
30123
30124#: c-family/c-format.c:2074
30125#, gcc-internal-format
30126msgid "%qc conversion used unquoted"
30127msgstr "%qc-Umwandlung wird unescapet verwendet"
30128
30129#: c-family/c-format.c:2192 c-family/c-format.c:2523
30130#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30131msgid "repeated %s in format"
30132msgstr "wiederholtes %s im Format"
30133
30134#: c-family/c-format.c:2203
30135#, gcc-internal-format
30136msgid "missing fill character at end of strfmon format"
30137msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates"
30138
30139#: c-family/c-format.c:2305
30140#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30141msgid "zero width in %s format"
30142msgstr "Breite null im Format %s"
30143
30144#: c-family/c-format.c:2328
30145#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30146msgid "empty left precision in %s format"
30147msgstr "leere linke Präzision im Format %s"
30148
30149#: c-family/c-format.c:2419
30150#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30151msgid "empty precision in %s format"
30152msgstr "fehlende Präzision im Format %s"
30153
30154#: c-family/c-format.c:2497
30155#, gcc-internal-format
30156msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
30157msgstr "%s unterstützt den Längenmodifizierer %qs für %s nicht"
30158
30159#: c-family/c-format.c:2553
30160#, gcc-internal-format
30161msgid "unknown conversion type character %qc in format"
30162msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen %qc im Format"
30163
30164#: c-family/c-format.c:2565
30165#, gcc-internal-format
30166msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
30167msgstr "%s unterstützt das Format %<%%%c%> für %s nicht"
30168
30169#: c-family/c-format.c:2597
30170#, gcc-internal-format
30171msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
30172msgstr "%s ignoriert mit %s und Format %<%%%c%> für %s"
30173
30174#: c-family/c-format.c:2602
30175#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30176msgid "%s ignored with %s in %s format"
30177msgstr "%s ignoriert mit %s im Format für %s"
30178
30179#: c-family/c-format.c:2609
30180#, gcc-internal-format
30181msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
30182msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format %<%%%c%> für %s"
30183
30184#: c-family/c-format.c:2614
30185#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30186msgid "use of %s and %s together in %s format"
30187msgstr "gleichzeitige Verwendung von %s und %s im Format %s"
30188
30189#: c-family/c-format.c:2641
30190#, gcc-internal-format
30191msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
30192msgstr "%<%%%c%> liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
30193
30194#: c-family/c-format.c:2645
30195#, gcc-internal-format
30196msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
30197msgstr "%<%%%c%> liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres"
30198
30199#: c-family/c-format.c:2672
30200#, gcc-internal-format
30201msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
30202msgstr "kein schließendes %<]%> für %<%%[%>-Format"
30203
30204#: c-family/c-format.c:2701
30205#, gcc-internal-format
30206msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
30207msgstr "Verwendung des %qs-Längenmodifizierers mit %qc-Typ-Zeichen hat entweder keine Auswirkung oder undefiniertes Verhalten"
30208
30209#: c-family/c-format.c:2723
30210#, gcc-internal-format
30211msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
30212msgstr "%s unterstützt das Format %<%%%s%c%> für %s nicht"
30213
30214#: c-family/c-format.c:2761
30215#, gcc-internal-format
30216msgid "operand number specified with suppressed assignment"
30217msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben"
30218
30219#: c-family/c-format.c:2765
30220#, gcc-internal-format
30221msgid "operand number specified for format taking no argument"
30222msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben"
30223
30224#: c-family/c-format.c:3115
30225#, gcc-internal-format
30226msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format"
30227msgstr "Typname %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30228
30229#: c-family/c-format.c:3117
30230#, gcc-internal-format
30231msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format"
30232msgstr "Operator %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30233
30234#: c-family/c-format.c:3118
30235#, gcc-internal-format
30236msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format"
30237msgstr "Schlüsselwort %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30238
30239#: c-family/c-format.c:3121
30240#, gcc-internal-format
30241msgid "use %qs instead"
30242msgstr "verwenden Sie stattdessen %qs"
30243
30244#: c-family/c-format.c:3173
30245#, gcc-internal-format
30246msgid "unquoted attribute in format"
30247msgstr "Attribut außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30248
30249#: c-family/c-format.c:3186
30250#, gcc-internal-format
30251msgid "unquoted name of built-in function %<%.*s%> in format"
30252msgstr "Name der eingebauten Funktion %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30253
30254#: c-family/c-format.c:3200
30255#, gcc-internal-format
30256msgid "unquoted identifier or keyword %<%.*s%> in format"
30257msgstr "Bezeichner oder Schlüsselwort außerhalb von Anführungszeichen %<%.*s%> im Format"
30258
30259#: c-family/c-format.c:3228
30260#, gcc-internal-format
30261msgid "misspelled term %<%.*s%> in format; use %<%s%s%> instead"
30262msgstr "falsch geschriebener Begriff %<%.*s%> im Format; verwenden Sie stattdessen %<%s%s%>"
30263
30264#: c-family/c-format.c:3272
30265#, gcc-internal-format
30266msgid "quoted %qs directive in format; use %qs instead"
30267msgstr "%qs-Direktive innerhalb von Anführungszeichen im Format; verwenden Sie stattdessen %qs"
30268
30269#: c-family/c-format.c:3279 c-family/c-format.c:3550
30270#, gcc-internal-format
30271msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead"
30272msgstr "Zusammenziehung %<%.*s%> im Format; verwenden Sie stattdessen %qs"
30273
30274#: c-family/c-format.c:3319
30275#, gcc-internal-format
30276msgid "unquoted whitespace character %qc in format"
30277msgstr "Leerzeichen %qc außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30278
30279#: c-family/c-format.c:3332
30280#, gcc-internal-format
30281msgid "spurious trailing space in format"
30282msgstr "überzähliges Leerzeichen am Ende des Formats"
30283
30284#: c-family/c-format.c:3353
30285#, gcc-internal-format
30286msgid "inconsistent capitalization in format"
30287msgstr "inkonsistente Großschreibung im Format"
30288
30289#: c-family/c-format.c:3360
30290#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30291msgid "unquoted sequence of %i consecutive space characters in format"
30292msgstr "%i aufeinanderfolgende Leerzeichen außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30293
30294#: c-family/c-format.c:3380
30295#, gcc-internal-format
30296msgid "unquoted control characters in format"
30297msgstr "Steuerzeichen außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30298
30299#: c-family/c-format.c:3387
30300#, gcc-internal-format
30301msgid "unquoted control character %qc in format"
30302msgstr "Steuerzeichen %qc außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30303
30304#: c-family/c-format.c:3445
30305#, gcc-internal-format
30306msgid "unquoted option name %<%.*s%> in format"
30307msgstr "Optionsname %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30308
30309#: c-family/c-format.c:3505
30310#, gcc-internal-format
30311msgid "unbalanced punctuation character %qc in format"
30312msgstr "unausgeglichenes Satzzeichen %qc im Format"
30313
30314#: c-family/c-format.c:3524
30315#, gcc-internal-format
30316msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format"
30317msgstr "Vorverarbeitungsdirektive %<%.*s%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30318
30319#: c-family/c-format.c:3560
30320#, gcc-internal-format
30321msgid "bare apostrophe %<'%> in format"
30322msgstr "Apostroph %<'%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30323
30324#: c-family/c-format.c:3562
30325#, gcc-internal-format
30326msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs and %qs directives instead"
30327msgstr "wenn das Apostroph sich nicht vermeiden lässt, schließen Sie es stattdessen in ein Direktivenpaar %qs und %qs ein"
30328
30329#: c-family/c-format.c:3574
30330#, gcc-internal-format
30331msgid "grave accent %<`%> in format"
30332msgstr "Gravis-Akzent %<`%> außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30333
30334#: c-family/c-format.c:3576
30335#, gcc-internal-format
30336msgid "use the apostrophe directive %qs instead"
30337msgstr "verwenden Sie stattdessen die Apostroph-Direktive %qs"
30338
30339#: c-family/c-format.c:3588
30340#, gcc-internal-format
30341msgid "space followed by punctuation character %<%c%>"
30342msgstr "Leerzeichen gefolgt von Satzzeichen %<%c%>"
30343
30344#: c-family/c-format.c:3599
30345#, gcc-internal-format
30346msgid "quoted %qs directive in format"
30347msgstr "%qs innerhalb von Anführungszeichen im Format"
30348
30349#: c-family/c-format.c:3601
30350#, gcc-internal-format
30351msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead"
30352msgstr "wenn %qs nicht verwendbar ist, verwenden Sie stattdessen %qs"
30353
30354#: c-family/c-format.c:3630
30355#, gcc-internal-format
30356msgid "spurious leading punctuation sequence %<%.*s%> in format"
30357msgstr "verdächtige Folge von Satzzeichen %<%.*s%> am Anfang des Formats"
30358
30359#: c-family/c-format.c:3670
30360#, gcc-internal-format
30361msgid "spurious trailing punctuation sequence %<%.*s%> in format"
30362msgstr "verdächtige Folge von Satzzeichen %<%.*s%> am Ende des Formats"
30363
30364#: c-family/c-format.c:3687
30365#, gcc-internal-format
30366msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in format"
30367msgstr "Folge von %i aufeinanderfolgenden Satzzeichen %q.*s außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30368
30369#: c-family/c-format.c:3707
30370#, gcc-internal-format
30371msgid "unquoted non-graph characters in format"
30372msgstr "nicht-grafische Zeichen außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30373
30374#: c-family/c-format.c:3714
30375#, gcc-internal-format
30376msgid "unquoted non-graph character %qc in format"
30377msgstr "nicht-grafisches Zeichen %qc außerhalb von Anführungszeichen im Format"
30378
30379#: c-family/c-format.c:3746
30380#, gcc-internal-format
30381msgid "unbalanced punctuation character %<%c%> in format"
30382msgstr "unausgeglichenes Satzzeichen %<%c%> im Format"
30383
30384#: c-family/c-format.c:3753
30385#, gcc-internal-format
30386msgid "unterminated quoting directive"
30387msgstr "unbeendete q-Direktive"
30388
30389#: c-family/c-format.c:3762
30390#, gcc-internal-format
30391msgid "unterminated quote character %<%c%> in format"
30392msgstr "unbeendetes Anführungszeichen %<%c%> im Format"
30393
30394#: c-family/c-format.c:3832
30395#, gcc-internal-format
30396msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
30397msgstr "störendes letztes %<%%%> im Format"
30398
30399#: c-family/c-format.c:3892
30400#, gcc-internal-format
30401msgid "conversion lacks type at end of format"
30402msgstr "bei der Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates"
30403
30404#: c-family/c-format.c:3921
30405#, gcc-internal-format
30406msgid "nested quoting directive"
30407msgstr "geschachtelte q-Direktiven"
30408
30409#: c-family/c-format.c:3932
30410#, gcc-internal-format
30411msgid "unmatched quoting directive"
30412msgstr "Alleinstehende q-Direktive"
30413
30414#: c-family/c-format.c:3947
30415#, gcc-internal-format
30416msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
30417msgstr "Die Direktive %qc ist redundant, da sie bereits vorgekommen ist"
30418
30419#: c-family/c-format.c:3953
30420#, gcc-internal-format
30421msgid "unmatched color reset directive"
30422msgstr "Alleinstehende Farbrücksetz-Direktive"
30423
30424#: c-family/c-format.c:3965
30425#, gcc-internal-format
30426msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
30427msgstr "Umwandlung %qc wird innerhalb einer q-Folge benutzt"
30428
30429#: c-family/c-format.c:4005
30430#, gcc-internal-format
30431msgid "embedded %<\\0%> in format"
30432msgstr "eingebettetes %<\\0%> im Format"
30433
30434#: c-family/c-format.c:4021
30435#, gcc-internal-format
30436msgid "unterminated color directive"
30437msgstr "unbeendete Farbdirektive"
30438
30439#: c-family/c-format.c:4143
30440#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30441msgid "writing through null pointer (argument %d)"
30442msgstr "Schreiben über Null-Zeiger (Argument %d)"
30443
30444#: c-family/c-format.c:4154
30445#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30446msgid "reading through null pointer (argument %d)"
30447msgstr "Lesen über Null-Zeiger (Argument %d)"
30448
30449#: c-family/c-format.c:4174
30450#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30451msgid "writing into constant object (argument %d)"
30452msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)"
30453
30454#: c-family/c-format.c:4186
30455#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30456msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
30457msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)"
30458
30459#: c-family/c-format.c:4728
30460#, gcc-internal-format
30461msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
30462msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%s%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
30463
30464#: c-family/c-format.c:4737
30465#, gcc-internal-format
30466msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
30467msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%s%s%>"
30468
30469#: c-family/c-format.c:4747
30470#, gcc-internal-format
30471msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
30472msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet Argumenttyp %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT"
30473
30474#: c-family/c-format.c:4756
30475#, gcc-internal-format
30476msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
30477msgstr "%s %<%s%.*s%> erwartet ein passendes Argument %<%T%s%>"
30478
30479#: c-family/c-format.c:4818 c-family/c-format.c:4824 c-family/c-format.c:5017
30480#, gcc-internal-format
30481msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
30482msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als Typ definiert"
30483
30484#: c-family/c-format.c:4831 c-family/c-format.c:5027
30485#, gcc-internal-format
30486msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
30487msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als %<long%> oder %<long long%> definiert"
30488
30489#: c-family/c-format.c:4879
30490#, gcc-internal-format
30491msgid "%<locus%> is not defined as a type"
30492msgstr "%<locus%> ist nicht als ein Typ definiert"
30493
30494#: c-family/c-format.c:4923
30495#, gcc-internal-format
30496msgid "%qs is not defined as a type"
30497msgstr "%qs ist nicht als ein Typ definiert"
30498
30499#: c-family/c-format.c:4949
30500#, gcc-internal-format
30501msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
30502msgstr "%<location_t%> ist nicht als ein Typ definiert"
30503
30504#: c-family/c-format.c:4966
30505#, gcc-internal-format
30506msgid "%<tree%> is not defined as a type"
30507msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Typ definiert"
30508
30509#: c-family/c-format.c:4972
30510#, gcc-internal-format
30511msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
30512msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Zeigertyp definiert"
30513
30514#: c-family/c-format.c:5202
30515#, gcc-internal-format
30516msgid "argument to be formatted is not %<...%>"
30517msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht %<...%>"
30518
30519#: c-family/c-format.c:5214
30520#, gcc-internal-format
30521msgid "strftime formats cannot format arguments"
30522msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
30523
30524#: c-family/c-indentation.c:67
30525#, gcc-internal-format
30526msgid "%<-Wmisleading-indentation%> is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
30527msgstr "%<-Wmisleading-indentation%> ist von diesem Punkt an ausgeschaltet, da die Spalten-Verfolgung aufgrund der Größe des Codes/Headers ausgeschaltet wurde"
30528
30529# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79921
30530#: c-family/c-indentation.c:614
30531#, gcc-internal-format
30532msgid "this %qs clause does not guard..."
30533msgstr "diese %qs-Klausel beschützt nicht …"
30534
30535#: c-family/c-indentation.c:617
30536#, gcc-internal-format
30537msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
30538msgstr "… diese Anweisung, aber letztere ist verwirrend eingerückt, als wäre sie abhängig von %qs"
30539
30540#: c-family/c-lex.c:227
30541#, gcc-internal-format
30542msgid "badly nested C headers from preprocessor"
30543msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor"
30544
30545#: c-family/c-lex.c:262
30546#, gcc-internal-format
30547msgid "ignoring %<#pragma %s %s%>"
30548msgstr "%<#pragma %s %s%> wird ignoriert"
30549
30550#. ... or not.
30551#: c-family/c-lex.c:561 c-family/c-lex.c:1274
30552#, gcc-internal-format
30553msgid "stray %<@%> in program"
30554msgstr "verirrtes %<@%> im Programm"
30555
30556#: c-family/c-lex.c:576
30557#, gcc-internal-format
30558msgid "stray %qs in program"
30559msgstr "verirrtes %qs im Programm"
30560
30561#: c-family/c-lex.c:586
30562#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30563msgid "missing terminating %c character"
30564msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c"
30565
30566#: c-family/c-lex.c:588
30567#, gcc-internal-format
30568msgid "stray %qc in program"
30569msgstr "verirrtes %qc im Programm"
30570
30571#: c-family/c-lex.c:590
30572#, gcc-internal-format
30573msgid "stray %<\\%o%> in program"
30574msgstr "verirrtes %<\\%o%> im Programm"
30575
30576#: c-family/c-lex.c:804
30577#, gcc-internal-format
30578msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
30579msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos"
30580
30581#: c-family/c-lex.c:808
30582#, gcc-internal-format
30583msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
30584msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos"
30585
30586#: c-family/c-lex.c:828
30587#, gcc-internal-format
30588msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
30589msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für %<unsigned long%>-Typ"
30590
30591#: c-family/c-lex.c:868
30592#, gcc-internal-format
30593msgid "unsuffixed floating constant"
30594msgstr "Gleitkommakonstante ohne Suffix"
30595
30596#: c-family/c-lex.c:882
30597#, gcc-internal-format
30598msgid "decimal floating-point not supported for this target"
30599msgstr "dezimale Gleitkommazahlen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
30600
30601#: c-family/c-lex.c:905 c-family/c-lex.c:929
30602#, gcc-internal-format
30603msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
30604msgstr "nicht unterstützter Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
30605
30606#: c-family/c-lex.c:910 c-family/c-lex.c:933
30607#, gcc-internal-format
30608msgid "non-standard suffix on floating constant"
30609msgstr "Nicht-Standard-Suffix an Gleitkommakonstante"
30610
30611#: c-family/c-lex.c:1012 c-family/c-lex.c:1015
30612#, gcc-internal-format
30613msgid "floating constant exceeds range of %qT"
30614msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von %qT"
30615
30616#: c-family/c-lex.c:1030
30617#, gcc-internal-format
30618msgid "floating constant truncated to zero"
30619msgstr "Gleitkommakonstante auf Null abgeschnitten"
30620
30621#: c-family/c-lex.c:1231
30622#, gcc-internal-format
30623msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
30624msgstr "wiederholtes %<@%> vor Objective-C-Zeichenkette"
30625
30626#: c-family/c-lex.c:1250 c/c-parser.c:7441 cp/parser.c:4231
30627#, gcc-internal-format
30628msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
30629msgstr "nicht unterstützte Nicht-Standard-Verkettung von Zeichenkettenliteralen"
30630
30631#: c-family/c-lex.c:1286 c/c-parser.c:7462
30632#, gcc-internal-format
30633msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
30634msgstr "traditionelles C weist Zeichenkettenkonstantenverkettung zurück"
30635
30636#: c-family/c-omp.c:211
30637#, gcc-internal-format
30638msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
30639msgstr "ungültiger Ausdruckstyp für %<#pragma omp atomic%>"
30640
30641#: c-family/c-omp.c:216
30642#, gcc-internal-format
30643msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
30644msgstr "%<_Atomic%>-Ausdruck in %<#pragma omp atomic%>"
30645
30646#: c-family/c-omp.c:336
30647#, gcc-internal-format
30648msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
30649msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
30650
30651#: c-family/c-omp.c:339 c-family/c-omp.c:377
30652#, gcc-internal-format
30653msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
30654msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen für Speicher"
30655
30656#: c-family/c-omp.c:459
30657#, gcc-internal-format
30658msgid "type of %<depobj%> expression is not %<omp_depend_t%>"
30659msgstr "Typ des %<depobj%>-Ausdrucks ist nicht %<omp_depend_t%>"
30660
30661#: c-family/c-omp.c:465
30662#, gcc-internal-format
30663msgid "%<const%> qualified %<depobj%> expression"
30664msgstr "%<const%>-qualifizierter %<depobj%>-Ausdruck"
30665
30666#: c-family/c-omp.c:481
30667#, gcc-internal-format
30668msgid "more than one locator in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
30669msgstr "mehr als eine Ortsangabe in %<depend%>-Klausel in einem %<depobj%>-Konstrukt"
30670
30671# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79999
30672#: c-family/c-omp.c:487
30673#, gcc-internal-format
30674msgid "%<depobj%> dependence type specified in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
30675msgstr "%<depobj%>-Abhängigkeitstyp in %<depend%>-Klausel von %<depobj%> angegeben"
30676
30677#: c-family/c-omp.c:509
30678#, gcc-internal-format
30679msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
30680msgstr "%<iterator%>-Modifizierer darf nicht bei einem %<depobj%>-Konstrukt angegeben sein"
30681
30682#: c-family/c-omp.c:723 cp/semantics.c:9059
30683#, gcc-internal-format
30684msgid "invalid type for iteration variable %qE"
30685msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
30686
30687#: c-family/c-omp.c:728
30688#, gcc-internal-format
30689msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
30690msgstr "%<_Atomic%>-Iterationsvariable %qE"
30691
30692#: c-family/c-omp.c:744
30693#, gcc-internal-format
30694msgid "%qE is not initialized"
30695msgstr "%qE ist nicht initialisiert"
30696
30697#: c-family/c-omp.c:765 cp/semantics.c:8948
30698#, gcc-internal-format
30699msgid "missing controlling predicate"
30700msgstr "Steuerprädikat fehlt"
30701
30702#: c-family/c-omp.c:871 cp/semantics.c:8567
30703#, gcc-internal-format
30704msgid "invalid controlling predicate"
30705msgstr "Steuerprädikat ungültig"
30706
30707#: c-family/c-omp.c:878 cp/semantics.c:8954
30708#, gcc-internal-format
30709msgid "missing increment expression"
30710msgstr "Erhöhungsausdruck fehlt"
30711
30712#: c-family/c-omp.c:978 c-family/c-omp.c:996
30713#, gcc-internal-format
30714msgid "increment is not constant 1 or -1 for %<!=%> condition"
30715msgstr "Erhöhung ist weder konstant 1 noch konstant -1 für die %<!=%>-Bedingung"
30716
30717#: c-family/c-omp.c:1009 cp/semantics.c:8682
30718#, gcc-internal-format
30719msgid "invalid increment expression"
30720msgstr "Erhöhungsausdruck ungültig"
30721
30722#: c-family/c-omp.c:1080
30723#, gcc-internal-format
30724msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
30725msgstr "Initialisierungsausdruck verweist auf Iterationsvariable %qD"
30726
30727#: c-family/c-omp.c:1084
30728#, gcc-internal-format
30729msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
30730msgstr "Bedingungsausdruck verweist auf Iterationsvariable %qD"
30731
30732#: c-family/c-omp.c:1088
30733#, gcc-internal-format
30734msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
30735msgstr "Inkrementausdruck verweist auf Schleifenvariable %qD"
30736
30737#: c-family/c-omp.c:1685
30738#, gcc-internal-format
30739msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%> or %<loop%>"
30740msgstr "ungültiger %<task%>-Reduktionsmodifizierer in Konstrukt kombiniert mit %<simd%> oder %<loop%>"
30741
30742#: c-family/c-omp.c:1696
30743#, gcc-internal-format
30744msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
30745msgstr "ungültiger %<task%>-Reduktionsmodifizierer in Konstrukt, das nicht mit %<parallel%>, %<for%> oder %<sections%> kombiniert ist"
30746
30747#: c-family/c-omp.c:1709
30748#, gcc-internal-format
30749msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
30750msgstr "%<inscan%>-%<reduction%>-Klausel bei Konstruktion außer %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
30751
30752#: c-family/c-omp.c:2016 c-family/c-omp.c:2031
30753#, gcc-internal-format
30754msgid "%qD is not a function argument"
30755msgstr "%qD ist kein Funktionsargument"
30756
30757#: c-family/c-omp.c:2138
30758#, gcc-internal-format
30759msgid "selector set %qs specified more than once"
30760msgstr "Selektorsatz %qs mehr als einmal angegeben"
30761
30762#: c-family/c-omp.c:2152 c-family/c-omp.c:2165
30763#, gcc-internal-format
30764msgid "selector %qs specified more than once in set %qs"
30765msgstr "Selektor %qs mehr als einmal im Satz %qs angegeben"
30766
30767#: c-family/c-omp.c:2206
30768#, gcc-internal-format
30769msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
30770msgstr "falsche Eigenschaft %qs des %qs-Selektors"
30771
30772#: c-family/c-omp.c:2213
30773#, gcc-internal-format
30774msgid "unknown property %qs of %qs selector"
30775msgstr "unbekannte Eigenschaft %qs des %qs-Selektors"
30776
30777#: c-family/c-omp.c:2218
30778#, gcc-internal-format
30779msgid "unknown property %qE of %qs selector"
30780msgstr "unbekannte Eigenschaft %qE des %qs-Selektors"
30781
30782#: c-family/c-omp.c:2259
30783#, gcc-internal-format
30784msgid "%qD used as a variant with incompatible %<construct%> selector sets"
30785msgstr "%qD als Variante mit inkompatiblen %<construct%>-Selektormengen verwendet"
30786
30787#: c-family/c-opts.c:330
30788#, gcc-internal-format
30789msgid "%<-I-%> specified twice"
30790msgstr "%<-I-%> doppelt angegeben"
30791
30792#: c-family/c-opts.c:333
30793#, gcc-internal-format
30794msgid "obsolete option %<-I-%> used, please use %<-iquote%> instead"
30795msgstr "veraltete Option %<-I-%> verwendet, bitte stattdessen %<-iquote%> verwenden"
30796
30797#: c-family/c-opts.c:412
30798#, gcc-internal-format
30799msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
30800msgstr "%<-Wabi=1%> wird nicht unterstützt; stattdessen wird »=2« verwendet"
30801
30802#: c-family/c-opts.c:604 fortran/cpp.c:351
30803#, gcc-internal-format
30804msgid "output filename specified twice"
30805msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
30806
30807#: c-family/c-opts.c:801
30808#, gcc-internal-format
30809msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for C++"
30810msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> für C++"
30811
30812#: c-family/c-opts.c:841
30813#, gcc-internal-format
30814msgid "%<-fno-gnu89-inline%> is only supported in GNU99 or C99 mode"
30815msgstr "%<-fno-gnu89-inline%> wird nur im Modus GNU99 oder C99 unterstützt"
30816
30817#: c-family/c-opts.c:887
30818#, gcc-internal-format
30819msgid "%<-Wformat-y2k%> ignored without %<-Wformat%>"
30820msgstr "%<-Wformat-y2k%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
30821
30822#: c-family/c-opts.c:889
30823#, gcc-internal-format
30824msgid "%<-Wformat-extra-args%> ignored without %<-Wformat%>"
30825msgstr "%<-Wformat-extra-args%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
30826
30827#: c-family/c-opts.c:891
30828#, gcc-internal-format
30829msgid "%<-Wformat-zero-length%> ignored without %<-Wformat%>"
30830msgstr "%<-Wformat-zero-length%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
30831
30832#: c-family/c-opts.c:893
30833#, gcc-internal-format
30834msgid "%<-Wformat-nonliteral%> ignored without %<-Wformat%>"
30835msgstr "%<-Wformat-nonliteral%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
30836
30837#: c-family/c-opts.c:895
30838#, gcc-internal-format
30839msgid "%<-Wformat-contains-nul%> ignored without %<-Wformat%>"
30840msgstr "%<-Wformat-contains-nul%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
30841
30842#: c-family/c-opts.c:897
30843#, gcc-internal-format
30844msgid "%<-Wformat-security%> ignored without %<-Wformat%>"
30845msgstr "%<-Wformat-security%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
30846
30847#: c-family/c-opts.c:940
30848#, gcc-internal-format
30849msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
30850msgstr "%<-fabi-compat-version=1%> wird nicht unterstützt; stattdessen wird »=2« verwendet"
30851
30852#: c-family/c-opts.c:967
30853#, gcc-internal-format
30854msgid "%<-Wabi%> won%'t warn about anything"
30855msgstr "%<-Wabi%> wird vor nichts warnen"
30856
30857#: c-family/c-opts.c:969
30858#, gcc-internal-format
30859msgid "%<-Wabi%> warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
30860msgstr "%<-Wabi%> warnt vor Abweichungen von der aktuellsten ABI, die ebenfalls standardmäßig verwendet wird"
30861
30862#: c-family/c-opts.c:972
30863#, gcc-internal-format
30864msgid "use e.g. %<-Wabi=11%> to warn about changes from GCC 7"
30865msgstr "Verwenden Sie zum Beispiel %<-Wabi=11%>, um vor Änderungen von GCC 7 zu warnen"
30866
30867#: c-family/c-opts.c:1035
30868#, gcc-internal-format
30869msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
30870msgstr "externe Funktionen zur TLS-Initialisierung werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
30871
30872#: c-family/c-opts.c:1059
30873#, gcc-internal-format
30874msgid "too many filenames given; type %<%s %s%> for usage"
30875msgstr "zu viele Dateinamen angegeben; geben Sie %<%s %s%> für das Aufrufformat ein"
30876
30877#: c-family/c-opts.c:1074
30878#, gcc-internal-format
30879msgid "opening output file %s: %m"
30880msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden: %m"
30881
30882#: c-family/c-opts.c:1094
30883#, gcc-internal-format
30884msgid "the %qs debug format cannot be used with pre-compiled headers"
30885msgstr "das Debug-Format %qs kann nicht mit vorkompilierten Headern verwendet werden"
30886
30887#: c-family/c-opts.c:1248
30888#, gcc-internal-format
30889msgid "opening dependency file %s: %m"
30890msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« kann nicht geöffnet werden: %m"
30891
30892#: c-family/c-opts.c:1259
30893#, gcc-internal-format
30894msgid "closing dependency file %s: %m"
30895msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
30896
30897#: c-family/c-opts.c:1262
30898#, gcc-internal-format
30899msgid "when writing output to %s: %m"
30900msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
30901
30902#: c-family/c-opts.c:1339
30903#, gcc-internal-format
30904msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>"
30905msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder %<-M%> oder %<-MM%> angeben"
30906
30907#: c-family/c-opts.c:1363
30908#, gcc-internal-format
30909msgid "%<-MG%> may only be used with %<-M%> or %<-MM%>"
30910msgstr "%<-MG%> darf nur mit %<-M%> oder %<-MM%> verwendet werden"
30911
30912#: c-family/c-opts.c:1396
30913#, gcc-internal-format
30914msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-Wunused-macros%>"
30915msgstr "%<-fdirectives-only%> ist mit %<-Wunused-macros%> unverträglich"
30916
30917#: c-family/c-opts.c:1399
30918#, gcc-internal-format
30919msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-traditional%>"
30920msgstr "%<-fdirectives-only%> ist mit %<-traditional%> unverträglich"
30921
30922#: c-family/c-opts.c:1584
30923#, gcc-internal-format
30924msgid "too late for # directive to set debug directory"
30925msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen"
30926
30927#: c-family/c-pch.c:106
30928#, gcc-internal-format
30929msgid "cannot create precompiled header %s: %m"
30930msgstr "der vorkompilierte Header %s kann nicht erzeugt werden: %m"
30931
30932#: c-family/c-pch.c:127
30933#, gcc-internal-format
30934msgid "cannot write to %s: %m"
30935msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m"
30936
30937#: c-family/c-pch.c:185
30938#, gcc-internal-format
30939msgid "cannot write %s: %m"
30940msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m"
30941
30942#: c-family/c-pch.c:409
30943#, gcc-internal-format
30944msgid "%<pch_preprocess%> pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
30945msgstr "das Pragma %<pch_preprocess%> sollte nur mit %<-fpreprocessed%> verwendet werden"
30946
30947#: c-family/c-pch.c:411
30948#, gcc-internal-format
30949msgid "use %<#include%> instead"
30950msgstr "verwenden Sie stattdessen %<#include%>"
30951
30952#: c-family/c-pch.c:417
30953#, gcc-internal-format
30954msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
30955msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m"
30956
30957#: c-family/c-pch.c:422
30958#, gcc-internal-format
30959msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information"
30960msgstr "%<-Winvalid-pch%> für weitere Informationen verwenden"
30961
30962#: c-family/c-pch.c:423
30963#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30964msgid "%s: PCH file was invalid"
30965msgstr "%s: PCH-Datei war ungültig"
30966
30967#: c-family/c-pragma.c:94
30968#, gcc-internal-format
30969msgid "%<#pragma pack (pop)%> encountered without matching %<#pragma pack (push)%>"
30970msgstr "%<#pragma pack (pop)%> gefunden ohne passendes %<#pragma pack (push)%>"
30971
30972#: c-family/c-pragma.c:109
30973#, gcc-internal-format
30974msgid "%<#pragma pack(pop, %E)%> encountered without matching %<#pragma pack(push, %E)%>"
30975msgstr "%<#pragma pack(pop, %E)%> gefunden ohne passendes %<#pragma pack(push, %E)%>"
30976
30977#: c-family/c-pragma.c:139
30978#, gcc-internal-format
30979msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
30980msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pack%> - ignoriert"
30981
30982#: c-family/c-pragma.c:150 c-family/c-pragma.c:182
30983#, gcc-internal-format
30984msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
30985msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma pack%> - ignoriert"
30986
30987#: c-family/c-pragma.c:154 c-family/c-pragma.c:196
30988#, gcc-internal-format
30989msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
30990msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack%> - ignoriert"
30991
30992#: c-family/c-pragma.c:159
30993#, gcc-internal-format
30994msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
30995msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoriert"
30996
30997#: c-family/c-pragma.c:161
30998#, gcc-internal-format
30999msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
31000msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoriert"
31001
31002#: c-family/c-pragma.c:170
31003#, gcc-internal-format
31004msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
31005msgstr "unbekannte Aktion %qE für %<#pragma pack%> - ignoriert"
31006
31007#: c-family/c-pragma.c:199
31008#, gcc-internal-format
31009msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
31010msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>"
31011
31012#: c-family/c-pragma.c:202
31013#, gcc-internal-format
31014msgid "%<#pragma pack%> has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
31015msgstr "%<#pragma pack%> hat mit %<-fpack-struct%> keinen Effekt – wird ignoriert"
31016
31017#: c-family/c-pragma.c:223
31018#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31019msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
31020msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
31021
31022#: c-family/c-pragma.c:262
31023#, gcc-internal-format
31024msgid "applying %<#pragma weak %+D%> after first use results in unspecified behavior"
31025msgstr "Anwendung von %<#pragma weak %+D%> nach erster Verwendung führt zu unspezifiziertem Verhalten"
31026
31027#: c-family/c-pragma.c:359 c-family/c-pragma.c:364
31028#, gcc-internal-format
31029msgid "malformed %<#pragma weak%>, ignored"
31030msgstr "falsch geformtes %<#pragma weak%>, wird ignoriert"
31031
31032#: c-family/c-pragma.c:368
31033#, gcc-internal-format
31034msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
31035msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma weak%>"
31036
31037#: c-family/c-pragma.c:374
31038#, gcc-internal-format
31039msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
31040msgstr "%<#pragma weak%>-Deklaration von %q+D nicht erlaubt; wird ignoriert"
31041
31042#: c-family/c-pragma.c:422
31043#, gcc-internal-format
31044msgid "%<scalar_storage_order%> is not supported because endianness is not uniform"
31045msgstr "%<scalar_storage_order%> wird nicht unterstützt, da die Bytereihenfolge nicht einheitlich ist"
31046
31047#: c-family/c-pragma.c:431
31048#, gcc-internal-format
31049msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
31050msgstr "%<#pragma scalar_storage_order%> wird in C++ nicht unterstützt"
31051
31052#: c-family/c-pragma.c:437
31053#, gcc-internal-format
31054msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
31055msgstr "fehlendes [big-endian|little-endian|default] hinter %<#pragma scalar_storage_order%>"
31056
31057#: c-family/c-pragma.c:446
31058#, gcc-internal-format
31059msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
31060msgstr "fehlendes [big-endian|little-endian|default] hinter %<#pragma scalar_storage_order%>"
31061
31062#: c-family/c-pragma.c:500 c-family/c-pragma.c:502
31063#, gcc-internal-format
31064msgid "malformed %<#pragma redefine_extname%>, ignored"
31065msgstr "falsch geformtes %<#pragma redefine_extname%>, wird ignoriert"
31066
31067#: c-family/c-pragma.c:505
31068#, gcc-internal-format
31069msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
31070msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma redefine_extname%>"
31071
31072#: c-family/c-pragma.c:533 c-family/c-pragma.c:606
31073#, gcc-internal-format
31074msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous rename"
31075msgstr "%<#pragma redefine_extname%> wird aufgrund des Konflikts mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
31076
31077#: c-family/c-pragma.c:561
31078#, gcc-internal-format
31079msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous %<#pragma redefine_extname%>"
31080msgstr "%<#pragma redefine_extname%> wird aufgrund des Konflikts mit vorherigem %<#pragma redefine_extname%> ignoriert"
31081
31082#: c-family/c-pragma.c:597
31083#, gcc-internal-format
31084msgid "%<asm%> declaration ignored due to conflict with previous rename"
31085msgstr "%<asm%>-Deklaration wird wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert"
31086
31087#: c-family/c-pragma.c:628
31088#, gcc-internal-format
31089msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with %<asm%> declaration"
31090msgstr "%<#pragma redefine_extname%> wird aufgrund von Konflikt mit %<asm%>-Deklaration ignoriert"
31091
31092#: c-family/c-pragma.c:689
31093#, gcc-internal-format
31094msgid "%<#pragma GCC visibility push()%> must specify %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> or %<protected%>"
31095msgstr "%<#pragma GCC visibility push()%> muss %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> oder %<protected%> angeben"
31096
31097#: c-family/c-pragma.c:732
31098#, gcc-internal-format
31099msgid "%<#pragma GCC visibility%> must be followed by %<push%> or %<pop%>"
31100msgstr "%<#pragma GCC visibility%> muss von %<push%> oder %<pop%> gefolgt werden"
31101
31102#: c-family/c-pragma.c:739
31103#, gcc-internal-format
31104msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
31105msgstr "kein passendes push für %<#pragma GCC visibility pop%>"
31106
31107#: c-family/c-pragma.c:744 c-family/c-pragma.c:751
31108#, gcc-internal-format
31109msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
31110msgstr "%<(%> hinter %<#pragma GCC visibility push%> fehlt - ignoriert"
31111
31112#: c-family/c-pragma.c:747
31113#, gcc-internal-format
31114msgid "malformed %<#pragma GCC visibility push%>"
31115msgstr "falsch geformtes %<#pragma GCC visibility push%>"
31116
31117#: c-family/c-pragma.c:755
31118#, gcc-internal-format
31119msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
31120msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC visibility%>"
31121
31122#: c-family/c-pragma.c:767
31123#, gcc-internal-format
31124msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
31125msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] nach %<#pragma GCC diagnostic%> fehlt"
31126
31127#: c-family/c-pragma.c:793
31128#, gcc-internal-format
31129msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
31130msgstr "[error|warning|ignored|push|pop] nach %<#pragma GCC diagnostic%> erwartet"
31131
31132#: c-family/c-pragma.c:802
31133#, gcc-internal-format
31134msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
31135msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%>-Variante fehlt"
31136
31137#: c-family/c-pragma.c:816
31138#, gcc-internal-format
31139msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind; did you mean %<-%s%>?"
31140msgstr "unbekannte Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%>; meinten Sie %<-%s%>?"
31141
31142#: c-family/c-pragma.c:820
31143#, gcc-internal-format
31144msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
31145msgstr "Option hinter %<#pragma GCC diagnostic%> Art unbekannt"
31146
31147#: c-family/c-pragma.c:827
31148#, gcc-internal-format
31149msgid "%qs is not an option that controls warnings"
31150msgstr "%qs ist keine Option, die Warnungen steuert"
31151
31152#: c-family/c-pragma.c:835
31153#, gcc-internal-format
31154msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
31155msgstr "Option %qs ist gültig für %s, aber nicht für %s"
31156
31157#: c-family/c-pragma.c:867
31158#, gcc-internal-format
31159msgid "%<#pragma GCC option%> is not allowed inside functions"
31160msgstr "%<#pragma GCC option%> ist nur außerhalb von Funktionen erlaubt"
31161
31162#: c-family/c-pragma.c:880
31163#, gcc-internal-format
31164msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
31165msgstr "%<#pragma GCC option%> ist keine Zeichenkette"
31166
31167#: c-family/c-pragma.c:907
31168#, gcc-internal-format
31169msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
31170msgstr "%<#pragma GCC target (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
31171
31172#: c-family/c-pragma.c:913
31173#, gcc-internal-format
31174msgid "%<#pragma GCC target%> string is badly formed"
31175msgstr "%<#pragma GCC target%> Zeichenkette hat falsches Format"
31176
31177#: c-family/c-pragma.c:936
31178#, gcc-internal-format
31179msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not allowed inside functions"
31180msgstr "%<#pragma GCC optimize%> ist nur außerhalb von Funktionen erlaubt"
31181
31182#: c-family/c-pragma.c:949
31183#, gcc-internal-format
31184msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
31185msgstr "%<#pragma GCC optimize%> ist keine Zeichenkette oder Zahl"
31186
31187#: c-family/c-pragma.c:975
31188#, gcc-internal-format
31189msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
31190msgstr "%<#pragma GCC optimize (Zeichenkette [,Zeichenkette]...)%> hat kein abschließendes %<)%>"
31191
31192#: c-family/c-pragma.c:981
31193#, gcc-internal-format
31194msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed"
31195msgstr "%<#pragma GCC optimize%> Zeichenkette hat falsches Format"
31196
31197#: c-family/c-pragma.c:1022
31198#, gcc-internal-format
31199msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
31200msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma push_options%>"
31201
31202#: c-family/c-pragma.c:1052
31203#, gcc-internal-format
31204msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
31205msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pop_options%>"
31206
31207#: c-family/c-pragma.c:1059
31208#, gcc-internal-format
31209msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
31210msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> ohne zugehöriges %<#pragma GCC push_options%>"
31211
31212#: c-family/c-pragma.c:1101
31213#, gcc-internal-format
31214msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
31215msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma reset_options%>"
31216
31217#: c-family/c-pragma.c:1139 c-family/c-pragma.c:1146
31218#, gcc-internal-format
31219msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
31220msgstr "hinter %<#pragma message%> wird eine Zeichenkette erwartet"
31221
31222#: c-family/c-pragma.c:1141
31223#, gcc-internal-format
31224msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
31225msgstr "falsch geformtes %<#pragma message%>, ignoriert"
31226
31227#: c-family/c-pragma.c:1151
31228#, gcc-internal-format
31229msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
31230msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma message%>"
31231
31232#: c-family/c-pragma.c:1154
31233#, gcc-internal-format
31234msgid "%<#pragma message: %s%>"
31235msgstr "%<#pragma message: %s%>"
31236
31237#: c-family/c-pragma.c:1192
31238#, gcc-internal-format
31239msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
31240msgstr "ungültiger Ort für %<pragma %s%>, ignoriert"
31241
31242#: c-family/c-pragma.c:1199 c-family/c-pragma.c:1213
31243#, gcc-internal-format
31244msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
31245msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, ignoriert"
31246
31247#: c-family/c-pragma.c:1219 cp/lex.c:395
31248#, gcc-internal-format
31249msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
31250msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma %s%>"
31251
31252#: c-family/c-pragma.c:1237
31253#, gcc-internal-format
31254msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
31255msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird für C++ nicht unterstützt"
31256
31257#: c-family/c-pragma.c:1246
31258#, gcc-internal-format
31259msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
31260msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
31261
31262#: c-family/c-pragma.c:1252
31263#, gcc-internal-format
31264msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
31265msgstr "ISO C unterstützt nicht %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
31266
31267#: c-family/c-pretty-print.c:333
31268#, gcc-internal-format
31269msgid "<type-error>"
31270msgstr "<Typ-Fehler>"
31271
31272#: c-family/c-pretty-print.c:375
31273#, gcc-internal-format
31274msgid "<unnamed-unsigned:"
31275msgstr "<unbenannt-vorzeichenlos:"
31276
31277#: c-family/c-pretty-print.c:379
31278#, gcc-internal-format
31279msgid "<unnamed-float:"
31280msgstr "<unbenannt-Gleitkomma:"
31281
31282#: c-family/c-pretty-print.c:382
31283#, gcc-internal-format
31284msgid "<unnamed-fixed:"
31285msgstr "<unbenannt-Festkomma:"
31286
31287#: c-family/c-pretty-print.c:397
31288#, gcc-internal-format
31289msgid "<typedef-error>"
31290msgstr "<typedef-Fehler>"
31291
31292#: c-family/c-pretty-print.c:412
31293#, gcc-internal-format
31294msgid "<tag-error>"
31295msgstr "<Markierungsfehler>"
31296
31297#: c-family/c-pretty-print.c:1250
31298#, gcc-internal-format
31299msgid "<erroneous-expression>"
31300msgstr "<fehlerhafter-Ausdruck>"
31301
31302#: c-family/c-pretty-print.c:1254 cp/cxx-pretty-print.c:133
31303#, gcc-internal-format
31304msgid "<return-value>"
31305msgstr "<Rückgabewert>"
31306
31307#: c-family/c-semantics.c:197
31308#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31309msgid "wrong type argument to %s"
31310msgstr "Argument falschen Typs für %s"
31311
31312#: c-family/c-warn.c:56 c-family/c-warn.c:69 cp/constexpr.c:2736
31313#: cp/constexpr.c:5495
31314#, gcc-internal-format
31315msgid "overflow in constant expression"
31316msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
31317
31318#: c-family/c-warn.c:96
31319#, gcc-internal-format
31320msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
31321msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
31322
31323#: c-family/c-warn.c:98
31324#, gcc-internal-format
31325msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
31326msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
31327
31328#: c-family/c-warn.c:104
31329#, gcc-internal-format
31330msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
31331msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
31332
31333#: c-family/c-warn.c:106
31334#, gcc-internal-format
31335msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
31336msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
31337
31338#: c-family/c-warn.c:112
31339#, gcc-internal-format
31340msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
31341msgstr "Festkommaüberlauf in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
31342
31343#: c-family/c-warn.c:114
31344#, gcc-internal-format
31345msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
31346msgstr "Festkommaüberlauf in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
31347
31348#: c-family/c-warn.c:120
31349#, gcc-internal-format
31350msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
31351msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
31352
31353#: c-family/c-warn.c:122
31354#, gcc-internal-format
31355msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
31356msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
31357
31358#: c-family/c-warn.c:129
31359#, gcc-internal-format
31360msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
31361msgstr "Überlauf von komplexen Ganzzahlen in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
31362
31363#: c-family/c-warn.c:131
31364#, gcc-internal-format
31365msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
31366msgstr "Überlauf von komplexen Ganzzahlen in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
31367
31368#: c-family/c-warn.c:135
31369#, gcc-internal-format
31370msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
31371msgstr "Überlauf von komplexen Gleitkommazahlen in Ausdruck %qE des Typs %qT ergibt %qE"
31372
31373#: c-family/c-warn.c:137
31374#, gcc-internal-format
31375msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
31376msgstr "Überlauf von komplexen Gleitkommazahlen in Ausdruck des Typs %qT ergibt %qE"
31377
31378#: c-family/c-warn.c:229
31379#, gcc-internal-format
31380msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
31381msgstr "Logisches %<or%> auf Nicht-Boolesche Konstante angewendet"
31382
31383#: c-family/c-warn.c:233
31384#, gcc-internal-format
31385msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
31386msgstr "logisches %<und%> auf nicht-boolesche Konstante angewendet"
31387
31388#: c-family/c-warn.c:303
31389#, gcc-internal-format
31390msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
31391msgstr "logisches %<oder%> bei gemeinsam erschöpfenden Tests ist immer »wahr«"
31392
31393#: c-family/c-warn.c:307
31394#, gcc-internal-format
31395msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
31396msgstr "logisches %<und%> bei sich gegenseitig ausschließenden Tests ist immer »falsch«"
31397
31398#: c-family/c-warn.c:317
31399#, gcc-internal-format
31400msgid "logical %<or%> of equal expressions"
31401msgstr "logisches %<oder%> von gleichen Ausdrücken"
31402
31403#: c-family/c-warn.c:320
31404#, gcc-internal-format
31405msgid "logical %<and%> of equal expressions"
31406msgstr "logisches %<und%> von gleichen Ausdrücken"
31407
31408#: c-family/c-warn.c:406
31409#, gcc-internal-format
31410msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
31411msgstr "Bitweiser Vergleich ergibt immer »false«"
31412
31413#: c-family/c-warn.c:409
31414#, gcc-internal-format
31415msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
31416msgstr "Bitweiser Vergleich ergibt immer »true«"
31417
31418#: c-family/c-warn.c:514
31419#, gcc-internal-format
31420msgid "self-comparison always evaluates to true"
31421msgstr "Vergleich mit sich selbst ergibt immer »true«"
31422
31423#: c-family/c-warn.c:517
31424#, gcc-internal-format
31425msgid "self-comparison always evaluates to false"
31426msgstr "Vergleich mit sich selbst ergibt immer »false«"
31427
31428#: c-family/c-warn.c:568
31429#, gcc-internal-format
31430msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
31431msgstr "logisches Nicht bezieht sich nur auf die linke Seite des Vergleichs"
31432
31433#: c-family/c-warn.c:576
31434#, gcc-internal-format
31435msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
31436msgstr "klammern Sie den Ausdruck auf der linken Seite ein, um diese Warnung zu beheben"
31437
31438#: c-family/c-warn.c:710
31439#, gcc-internal-format
31440msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
31441msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen"
31442
31443#: c-family/c-warn.c:728
31444#, gcc-internal-format
31445msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
31446msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln"
31447
31448#: c-family/c-warn.c:736 c-family/c-warn.c:754
31449#, gcc-internal-format
31450msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
31451msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers könnte strict-aliasing-Regeln verletzen"
31452
31453#: c-family/c-warn.c:901
31454#, gcc-internal-format
31455msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
31456msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; meinten Sie die Größe des Ziels?"
31457
31458#: c-family/c-warn.c:932
31459#, gcc-internal-format
31460msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
31461msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte addressof entfernt werden?"
31462
31463#: c-family/c-warn.c:939
31464#, gcc-internal-format
31465msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
31466msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
31467
31468#: c-family/c-warn.c:944
31469#, gcc-internal-format
31470msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
31471msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie das Ziel; sollte es dereferenziert werden?"
31472
31473#: c-family/c-warn.c:956
31474#, gcc-internal-format
31475msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
31476msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie das Ziel; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
31477
31478#: c-family/c-warn.c:972
31479#, gcc-internal-format
31480msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
31481msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
31482
31483#: c-family/c-warn.c:979
31484#, gcc-internal-format
31485msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
31486msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
31487
31488#: c-family/c-warn.c:984
31489#, gcc-internal-format
31490msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
31491msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
31492
31493#: c-family/c-warn.c:996
31494#, gcc-internal-format
31495msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
31496msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
31497
31498#: c-family/c-warn.c:1012
31499#, gcc-internal-format
31500msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
31501msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
31502
31503#: c-family/c-warn.c:1019
31504#, gcc-internal-format
31505msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
31506msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
31507
31508#: c-family/c-warn.c:1024
31509#, gcc-internal-format
31510msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
31511msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die erste Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
31512
31513#: c-family/c-warn.c:1036
31514#, gcc-internal-format
31515msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
31516msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die erste Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
31517
31518#: c-family/c-warn.c:1052
31519#, gcc-internal-format
31520msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
31521msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte addressof entfernt werden?"
31522
31523#: c-family/c-warn.c:1059
31524#, gcc-internal-format
31525msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
31526msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte ausdrückliche Länge angegeben werden?"
31527
31528#: c-family/c-warn.c:1064
31529#, gcc-internal-format
31530msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
31531msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist der gleiche Ausdruck wie die zweite Quelle; sollte es dereferenziert werden?"
31532
31533#: c-family/c-warn.c:1076
31534#, gcc-internal-format
31535msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
31536msgstr "Argument für %<sizeof%> in Aufruf von %qD ist vom gleichen Zeigertyp %qT wie die zweite Quelle; %qT oder ausdrückliche Länge erwartet"
31537
31538#: c-family/c-warn.c:1105 c-family/c-warn.c:1112
31539#, gcc-internal-format
31540msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
31541msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Parametertyp %qT von %q+D"
31542
31543#: c-family/c-warn.c:1122
31544#, gcc-internal-format
31545msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
31546msgstr "erstes Argument von %q+D sollte %<int%> sein"
31547
31548#: c-family/c-warn.c:1131
31549#, gcc-internal-format
31550msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
31551msgstr "zweites Argument von %q+D sollte %<char **%> sein"
31552
31553#: c-family/c-warn.c:1140
31554#, gcc-internal-format
31555msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
31556msgstr "drittes Argument von %q+D sollte wahrscheinlich %<char **%> sein"
31557
31558#: c-family/c-warn.c:1151
31559#, gcc-internal-format
31560msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
31561msgstr "%q+D benötigt entweder null oder zwei Argumente"
31562
31563#: c-family/c-warn.c:1155
31564#, gcc-internal-format
31565msgid "%q+D declared as variadic function"
31566msgstr "%q+D als variadische Funktion deklariert"
31567
31568#: c-family/c-warn.c:1198
31569#, gcc-internal-format
31570msgid "conversion to %qT from boolean expression"
31571msgstr "Umwandlung in %qT aus booleschem Ausdruck"
31572
31573#: c-family/c-warn.c:1223 c-family/c-warn.c:1392
31574#, gcc-internal-format
31575msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
31576msgstr "Vorzeichenlose Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE nach %qE"
31577
31578#: c-family/c-warn.c:1228 c-family/c-warn.c:1400
31579#, gcc-internal-format
31580msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
31581msgstr "Vorzeichenlose Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE"
31582
31583#: c-family/c-warn.c:1236
31584#, gcc-internal-format
31585msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
31586msgstr "Vorzeichenbehaftete Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE nach %qE"
31587
31588#: c-family/c-warn.c:1241
31589#, gcc-internal-format
31590msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
31591msgstr "Vorzeichenbehaftete Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE"
31592
31593#: c-family/c-warn.c:1248 c-family/c-warn.c:1390
31594#, gcc-internal-format
31595msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
31596msgstr "Umwandlung von %qT in %qT ändert Wert von %qE nach %qE"
31597
31598#: c-family/c-warn.c:1252 c-family/c-warn.c:1398
31599#, gcc-internal-format
31600msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
31601msgstr "Umformung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE"
31602
31603#: c-family/c-warn.c:1335
31604#, gcc-internal-format
31605msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
31606msgstr "Umwandlung in %qT von %qT könnte das Vorzeichen des Ergebnisses ändern"
31607
31608#: c-family/c-warn.c:1340
31609#, gcc-internal-format
31610msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
31611msgstr "Umwandlung von %qT nach %qT verwirft imaginäre Komponente"
31612
31613#: c-family/c-warn.c:1344
31614#, gcc-internal-format
31615msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
31616msgstr "Umwandlung von %qT nach %qT könnte den Wert ändern"
31617
31618#: c-family/c-warn.c:1411 c-family/c-warn.c:1428 c-family/c-warn.c:1445
31619#, gcc-internal-format
31620msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
31621msgstr "Überlauf in Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE in %qE"
31622
31623#: c-family/c-warn.c:1416 c-family/c-warn.c:1433 c-family/c-warn.c:1450
31624#, gcc-internal-format
31625msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
31626msgstr "Überlauf in Umwandlung von %qT nach %qT ändert den Wert von %qE"
31627
31628#: c-family/c-warn.c:1480
31629#, gcc-internal-format
31630msgid "case value %qs not in enumerated type"
31631msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp"
31632
31633#: c-family/c-warn.c:1485
31634#, gcc-internal-format
31635msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
31636msgstr "case-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp %qT"
31637
31638#: c-family/c-warn.c:1565
31639#, gcc-internal-format
31640msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
31641msgstr "Unterer Wert in case-Marken-Bereich ist kleiner als der Minimalwert des Typs"
31642
31643#: c-family/c-warn.c:1579
31644#, gcc-internal-format
31645msgid "case label value is less than minimum value for type"
31646msgstr "case-Marke ist kleiner als Minimalwert des Typs"
31647
31648#: c-family/c-warn.c:1596
31649#, gcc-internal-format
31650msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
31651msgstr "Oberer Wert in case-Marken-Bereich überschreitet den Maximalwert des Typs"
31652
31653#: c-family/c-warn.c:1609
31654#, gcc-internal-format
31655msgid "case label value exceeds maximum value for type"
31656msgstr "case-Marke überschreitet Maximalwert des Typs"
31657
31658#: c-family/c-warn.c:1622
31659#, gcc-internal-format
31660msgid "switch missing default case"
31661msgstr "Die Standardfallbehandlung in switch fehlt"
31662
31663#: c-family/c-warn.c:1667
31664#, gcc-internal-format
31665msgid "switch condition has boolean value"
31666msgstr "switch-Bedingung hat booleschen Wert"
31667
31668#: c-family/c-warn.c:1749
31669#, gcc-internal-format
31670msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
31671msgstr "Aufzählungswert %qE wird nicht von switch behandelt"
31672
31673# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93859
31674#: c-family/c-warn.c:1777
31675#, gcc-internal-format
31676msgid "the omitted middle operand in %<?:%> will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
31677msgstr "Der ausgelassene mittlere Operand in %<?:%> ist immer %<true%>; ausdrücklicher mittlerer Operand wird empfohlen"
31678
31679#: c-family/c-warn.c:1799
31680#, gcc-internal-format
31681msgid "assignment of member %qD in read-only object"
31682msgstr "Zuweisung von Element %qD in schreibgeschütztem Objekt"
31683
31684#: c-family/c-warn.c:1801
31685#, gcc-internal-format
31686msgid "increment of member %qD in read-only object"
31687msgstr "Erhöhung des Elements %qD in schreibgeschütztem Objekt"
31688
31689#: c-family/c-warn.c:1803
31690#, gcc-internal-format
31691msgid "decrement of member %qD in read-only object"
31692msgstr "Verringerung des Elements %qD in schreibgeschütztem Objekt"
31693
31694#: c-family/c-warn.c:1805
31695#, gcc-internal-format
31696msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
31697msgstr "Element %qD in schreibgeschütztem Objekt als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
31698
31699#: c-family/c-warn.c:1809
31700#, gcc-internal-format
31701msgid "assignment of read-only member %qD"
31702msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD"
31703
31704#: c-family/c-warn.c:1810
31705#, gcc-internal-format
31706msgid "increment of read-only member %qD"
31707msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qD"
31708
31709#: c-family/c-warn.c:1811
31710#, gcc-internal-format
31711msgid "decrement of read-only member %qD"
31712msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qD"
31713
31714#: c-family/c-warn.c:1812
31715#, gcc-internal-format
31716msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
31717msgstr "schreibgeschütztes Element %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
31718
31719#: c-family/c-warn.c:1816
31720#, gcc-internal-format
31721msgid "assignment of read-only variable %qD"
31722msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qD"
31723
31724#: c-family/c-warn.c:1817
31725#, gcc-internal-format
31726msgid "increment of read-only variable %qD"
31727msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qD"
31728
31729#: c-family/c-warn.c:1818
31730#, gcc-internal-format
31731msgid "decrement of read-only variable %qD"
31732msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Variable %qD"
31733
31734#: c-family/c-warn.c:1819
31735#, gcc-internal-format
31736msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
31737msgstr "schreibgeschützte Variable %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
31738
31739#: c-family/c-warn.c:1822
31740#, gcc-internal-format
31741msgid "assignment of read-only parameter %qD"
31742msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Parameters %qD"
31743
31744#: c-family/c-warn.c:1823
31745#, gcc-internal-format
31746msgid "increment of read-only parameter %qD"
31747msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Parameters %qD"
31748
31749#: c-family/c-warn.c:1824
31750#, gcc-internal-format
31751msgid "decrement of read-only parameter %qD"
31752msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Parameters %qD"
31753
31754#: c-family/c-warn.c:1825
31755#, gcc-internal-format
31756msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
31757msgstr "schreibgeschützter Parameter %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
31758
31759#: c-family/c-warn.c:1830
31760#, gcc-internal-format
31761msgid "assignment of read-only named return value %qD"
31762msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
31763
31764#: c-family/c-warn.c:1832
31765#, gcc-internal-format
31766msgid "increment of read-only named return value %qD"
31767msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
31768
31769#: c-family/c-warn.c:1834
31770#, gcc-internal-format
31771msgid "decrement of read-only named return value %qD"
31772msgstr "Verringerung des schreibgeschützten benannten Rückgabewertes %qD"
31773
31774#: c-family/c-warn.c:1836
31775#, gcc-internal-format
31776msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
31777msgstr "schreibgeschützter benannter Rückgabewert %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
31778
31779#: c-family/c-warn.c:1841
31780#, gcc-internal-format
31781msgid "assignment of function %qD"
31782msgstr "Zuweisung der Funktion %qD"
31783
31784#: c-family/c-warn.c:1842
31785#, gcc-internal-format
31786msgid "increment of function %qD"
31787msgstr "Erhöhung der Funktion %qD"
31788
31789#: c-family/c-warn.c:1843
31790#, gcc-internal-format
31791msgid "decrement of function %qD"
31792msgstr "Verringerung der Funktion %qD"
31793
31794#: c-family/c-warn.c:1844
31795#, gcc-internal-format
31796msgid "function %qD used as %<asm%> output"
31797msgstr "Funktion %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
31798
31799#: c-family/c-warn.c:1847 c/c-typeck.c:4914
31800#, gcc-internal-format
31801msgid "assignment of read-only location %qE"
31802msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
31803
31804#: c-family/c-warn.c:1848 c/c-typeck.c:4917
31805#, gcc-internal-format
31806msgid "increment of read-only location %qE"
31807msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
31808
31809#: c-family/c-warn.c:1849 c/c-typeck.c:4920
31810#, gcc-internal-format
31811msgid "decrement of read-only location %qE"
31812msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Speicherstelle %qE"
31813
31814#: c-family/c-warn.c:1850
31815#, gcc-internal-format
31816msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
31817msgstr "schreibgeschützte Stelle %qE als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
31818
31819#: c-family/c-warn.c:1864
31820#, gcc-internal-format
31821msgid "lvalue required as left operand of assignment"
31822msgstr "Als linker Operand einer Zuweisung wird L-Wert erfordert"
31823
31824#: c-family/c-warn.c:1867
31825#, gcc-internal-format
31826msgid "lvalue required as increment operand"
31827msgstr "Als Erhöhungsoperand wird L-Wert erfordert"
31828
31829#: c-family/c-warn.c:1870
31830#, gcc-internal-format
31831msgid "lvalue required as decrement operand"
31832msgstr "Als Verringerungsoperand wird L-Wert erfordert"
31833
31834#: c-family/c-warn.c:1873
31835#, gcc-internal-format
31836msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
31837msgstr "Als Operand für unäres %<&%> wird L-Wert erfordert"
31838
31839#: c-family/c-warn.c:1876
31840#, gcc-internal-format
31841msgid "lvalue required in %<asm%> statement"
31842msgstr "die %<asm%>-Anweisung erfordert einen L-Wert"
31843
31844#: c-family/c-warn.c:1893
31845#, gcc-internal-format
31846msgid "invalid type argument (have %qT)"
31847msgstr "ungültiger Typ %qT"
31848
31849#: c-family/c-warn.c:1897
31850#, gcc-internal-format
31851msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
31852msgstr "ungültiger Typ %qT für Arrayindex"
31853
31854#: c-family/c-warn.c:1902
31855#, gcc-internal-format
31856msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
31857msgstr "ungültiger Typ %qT für unäres %<*%>"
31858
31859#: c-family/c-warn.c:1907
31860#, gcc-internal-format
31861msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
31862msgstr "ungültiger Typ %qT für %<->%>"
31863
31864#: c-family/c-warn.c:1912
31865#, gcc-internal-format
31866msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
31867msgstr "ungültiger Typ %qT für %<->*%>"
31868
31869#: c-family/c-warn.c:1917
31870#, gcc-internal-format
31871msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
31872msgstr "ungültiger Argumenttyp %qT für implizite Umwandlung"
31873
31874#: c-family/c-warn.c:1944
31875#, gcc-internal-format
31876msgid "array subscript has type %<char%>"
31877msgstr "Arrayindex hat Typ %<char%>"
31878
31879#: c-family/c-warn.c:1980 c-family/c-warn.c:1983
31880#, gcc-internal-format
31881msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
31882msgstr "Klammern um %<+%> innerhalb von %<<<%> empfohlen"
31883
31884#: c-family/c-warn.c:1986 c-family/c-warn.c:1989
31885#, gcc-internal-format
31886msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
31887msgstr "Klammern um %<-%> innerhalb von %<<<%>"
31888
31889#: c-family/c-warn.c:1995 c-family/c-warn.c:1998
31890#, gcc-internal-format
31891msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
31892msgstr "Klammern um %<+%> innerhalb von %<>>%> empfohlen"
31893
31894#: c-family/c-warn.c:2001 c-family/c-warn.c:2004
31895#, gcc-internal-format
31896msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
31897msgstr "Klammern um %<-%> innerhalb von %<>>%> empfohlen"
31898
31899#: c-family/c-warn.c:2010 c-family/c-warn.c:2013
31900#, gcc-internal-format
31901msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
31902msgstr "Klammern um %<&&%> innerhalb von %<||%> empfohlen"
31903
31904#: c-family/c-warn.c:2020 c-family/c-warn.c:2024
31905#, gcc-internal-format
31906msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
31907msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von %<|%> empfohlen"
31908
31909#: c-family/c-warn.c:2028 c-family/c-warn.c:2031
31910#, gcc-internal-format
31911msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
31912msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<|%> empfohlen"
31913
31914#: c-family/c-warn.c:2036
31915#, gcc-internal-format
31916msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
31917msgstr "Klammern um Operand von %<!%> empfohlen, oder Änderung von %<|%> in %<||%> oder %<!%> in %<~%>"
31918
31919#: c-family/c-warn.c:2044 c-family/c-warn.c:2048
31920#, gcc-internal-format
31921msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
31922msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von %<^%> empfohlen"
31923
31924#: c-family/c-warn.c:2052 c-family/c-warn.c:2055
31925#, gcc-internal-format
31926msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
31927msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<^%> empfohlen"
31928
31929#: c-family/c-warn.c:2061 c-family/c-warn.c:2064
31930#, gcc-internal-format
31931msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
31932msgstr "Klammern um %<+%> in Operand von %<&%> empfohlen"
31933
31934#: c-family/c-warn.c:2067 c-family/c-warn.c:2070
31935#, gcc-internal-format
31936msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
31937msgstr "Klammern um %<-%> in Operand von %<&%> empfohlen"
31938
31939#: c-family/c-warn.c:2074 c-family/c-warn.c:2077
31940#, gcc-internal-format
31941msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
31942msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<&%> empfohlen"
31943
31944#: c-family/c-warn.c:2082
31945#, gcc-internal-format
31946msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
31947msgstr "Klammern um Operand von %<!%> empfohlen, oder Änderung von %<&%> in %<&&%> oder %<!%> in %<~%>"
31948
31949#: c-family/c-warn.c:2089 c-family/c-warn.c:2092
31950#, gcc-internal-format
31951msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
31952msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<==%> empfohlen"
31953
31954#: c-family/c-warn.c:2097 c-family/c-warn.c:2100
31955#, gcc-internal-format
31956msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
31957msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von %<!=%> empfohlen"
31958
31959#: c-family/c-warn.c:2110 c-family/c-warn.c:2116
31960#, gcc-internal-format
31961msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
31962msgstr "Vergleiche wie %<X<=Y<=Z%> haben nicht ihre mathematische Bedeutung"
31963
31964#: c-family/c-warn.c:2132
31965#, gcc-internal-format
31966msgid "label %q+D defined but not used"
31967msgstr "Marke %q+D definiert, aber nicht verwendet"
31968
31969#: c-family/c-warn.c:2134
31970#, gcc-internal-format
31971msgid "label %q+D declared but not defined"
31972msgstr "Marke %q+D deklariert, aber nicht definiert"
31973
31974#: c-family/c-warn.c:2157
31975#, gcc-internal-format
31976msgid "division by zero"
31977msgstr "Division durch Null"
31978
31979#: c-family/c-warn.c:2177
31980#, gcc-internal-format
31981msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
31982msgstr "%<memset%> mit konstanter Länge 0 verwendet; das könnte heißen, dass die Parameter vertauscht sind"
31983
31984#: c-family/c-warn.c:2201
31985#, gcc-internal-format
31986msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
31987msgstr "im Aufruf von %<memset%> ist die Länge gleich der Anzahl der Elemente angegeben, ohne sie mit der Elementgröße zu multiplizieren"
31988
31989#: c-family/c-warn.c:2240 c/c-typeck.c:11993 c/c-typeck.c:12161
31990#: cp/typeck.c:5324
31991#, gcc-internal-format
31992msgid "comparison between types %qT and %qT"
31993msgstr "Vergleich zwischen den Typen %qT und %qT"
31994
31995#: c-family/c-warn.c:2293
31996#, gcc-internal-format
31997msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
31998msgstr "Vergleich von Ganzzahlausdrücken, von denen nur einer ein Vorzeichen hat: %qT und %qT"
31999
32000#: c-family/c-warn.c:2346
32001#, gcc-internal-format
32002msgid "promoted bitwise complement of an unsigned value is always nonzero"
32003msgstr "das beförderte (promoted) bitweise Komplement eines vorzeichenlosen Wertes ist immer ungleich Null, da die höchstwertigen Bits 1 sind"
32004
32005#: c-family/c-warn.c:2350
32006#, gcc-internal-format
32007msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with constant"
32008msgstr "Vergleich von befördertem bitweisem Komplement eines vorzeichenlosen Werts mit einer Konstanten"
32009
32010#: c-family/c-warn.c:2361
32011#, gcc-internal-format
32012msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with unsigned"
32013msgstr "Vergleich von befördertem bitweisem Komplement eines vorzeichenlosen Werts mit einer vorzeichenlosen Zahl"
32014
32015#: c-family/c-warn.c:2416
32016#, gcc-internal-format
32017msgid "unused parameter %qD"
32018msgstr "unverwendeter Parameter %qD"
32019
32020#: c-family/c-warn.c:2478
32021#, gcc-internal-format
32022msgid "typedef %qD locally defined but not used"
32023msgstr "typedef %qD lokal definiert, aber nicht verwendet"
32024
32025#: c-family/c-warn.c:2514
32026#, gcc-internal-format
32027msgid "duplicated %<if%> condition"
32028msgstr "doppelte %<if%>-Bedingung"
32029
32030#: c-family/c-warn.c:2543
32031#, gcc-internal-format
32032msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
32033msgstr "Optimierungsattribut von %qD folgt auf die Definition, aber die Attribute passen nicht zusammen"
32034
32035#: c-family/c-warn.c:2551
32036#, gcc-internal-format
32037msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
32038msgstr "inline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut %<noinline%>"
32039
32040#: c-family/c-warn.c:2556
32041#, gcc-internal-format
32042msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
32043msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut %<noinline%> folgt auf inline-Deklaration"
32044
32045#: c-family/c-warn.c:2605
32046#, gcc-internal-format
32047msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
32048msgstr "Ergebnis von %qE erfordert %u Bits, aber %qT hat nur %u Bits"
32049
32050#: c-family/c-warn.c:2643 c-family/c-warn.c:2667
32051#, gcc-internal-format
32052msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
32053msgstr "Vergleich der Konstanten %qE mit booleschem Ausdruck ist stets »false«"
32054
32055#: c-family/c-warn.c:2646 c-family/c-warn.c:2664
32056#, gcc-internal-format
32057msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
32058msgstr "Vergleich der Konstanten %qE mit booleschem Ausdruck ist stets »true«"
32059
32060#: c-family/c-warn.c:2714
32061msgid "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with argument %Z"
32062msgid_plural "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with arguments %Z"
32063msgstr[0] "Argument %i wird an den mit %qs qualifizierten Parameter übergeben, dadurch wird es zum Alias für Argument %Z"
32064msgstr[1] "Argument %i wird an den mit %qs qualifizierten Parameter übergeben, dadurch wird es zum Alias für die Argumente %Z"
32065
32066#: c-family/c-warn.c:2779 c/c-typeck.c:5485 cp/call.c:5690
32067#, gcc-internal-format
32068msgid "this condition has identical branches"
32069msgstr "diese Bedingung hat identische Zweige"
32070
32071#: c-family/c-warn.c:2886
32072#, gcc-internal-format
32073msgid "macro expands to multiple statements"
32074msgstr "Makro expandiert zu mehreren Anweisungen"
32075
32076#: c-family/c-warn.c:2887
32077#, gcc-internal-format
32078msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
32079msgstr "Einige Teile des expandierten Makros sind nicht von diesem %qs-Konstrukt erfasst"
32080
32081#: c-family/c-warn.c:2980
32082#, gcc-internal-format
32083msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
32084msgstr "die Umwandlung eines gepackten Zeigers auf %qT (Ausrichtung %d) in einen Zeiger auf %qT (Ausrichtung %d) führt möglicherweise zu einem nicht ausgerichteten Zeiger"
32085
32086#: c-family/c-warn.c:2987 c-family/c-warn.c:2990 cp/init.c:635
32087#, gcc-internal-format
32088msgid "defined here"
32089msgstr "hier definiert"
32090
32091#: c-family/c-warn.c:3077
32092#, gcc-internal-format
32093msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
32094msgstr "Zugriff auf die Adresse des gepackten Elements von %qT führt möglicherweise zu einem nicht ausgerichteten Zeigerwert"
32095
32096#: c-family/cppspec.c:94
32097#, gcc-internal-format
32098msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
32099msgstr "%qs ist keine gültige Präprozessoroption"
32100
32101#: c-family/cppspec.c:113
32102#, gcc-internal-format
32103msgid "too many input files"
32104msgstr "zu viele Eingabedateien"
32105
32106#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:516 config/aarch64/aarch64.c:14482
32107#, gcc-internal-format
32108msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
32109msgstr "unbekannter Wert %qs für %<-mcpu%>"
32110
32111#: common/config/alpha/alpha-common.c:75
32112#, gcc-internal-format
32113msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch"
32114msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mtls-size%>"
32115
32116#: common/config/arc/arc-common.c:87
32117#, gcc-internal-format
32118msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified."
32119msgstr "mehrere %<-mcpu=%>-Optionen angegeben."
32120
32121#: common/config/arc/arc-common.c:93
32122#, gcc-internal-format
32123msgid "Unsupported value for mmpy-option"
32124msgstr "Nicht unterstützter Wert für »-mmpy-option«"
32125
32126#: common/config/arm/arm-common.c:259
32127#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32128msgid "%%:target_mode_check takes an even number of parameters"
32129msgstr "%%:target_mode_check verlangt eine gerade Anzahl an Parametern"
32130
32131#: common/config/arm/arm-common.c:269
32132#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32133msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
32134msgstr "unbekannte Option an %%:target_mode_check weitergegeben"
32135
32136#: common/config/arm/arm-common.c:331 common/config/arm/arm-common.c:395
32137#: common/config/arm/arm-common.c:442 config/aarch64/aarch64.c:14414
32138#: config/aarch64/aarch64.c:14452
32139#, gcc-internal-format
32140msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
32141msgstr "gültige Argumente sind: %s; meinten Sie %qs?"
32142
32143#: common/config/arm/arm-common.c:334 common/config/arm/arm-common.c:398
32144#: common/config/arm/arm-common.c:445 config/aarch64/aarch64.c:14417
32145#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32146msgid "valid arguments are: %s"
32147msgstr "gültige Argumente sind: %s"
32148
32149#: common/config/arm/arm-common.c:371 common/config/arm/arm-common.c:425
32150#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32151msgid "unrecognized %s target: %s"
32152msgstr "unbekanntes Ziel für %s: %s"
32153
32154#: common/config/arm/arm-common.c:461
32155#, gcc-internal-format
32156msgid "unrecognized %<-mfpu%> target: %s"
32157msgstr "unbekanntes Ziel für %<-mfpu%>: %s"
32158
32159#: common/config/arm/arm-common.c:489
32160#, gcc-internal-format
32161msgid "%qs does not support feature %qs"
32162msgstr "%qs unterstützt %qs nicht"
32163
32164#: common/config/arm/arm-common.c:500
32165#, gcc-internal-format
32166msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
32167msgstr "gültige Featurenamen sind: %s; meinten Sie %qs?"
32168
32169# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
32170#: common/config/arm/arm-common.c:503
32171#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32172msgid "valid feature names are: %s"
32173msgstr "gültige Featurenamen sind: %s"
32174
32175#: common/config/arm/arm-common.c:521
32176#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32177msgid "%s does not take any feature options"
32178msgstr "%s akzeptiert keine Featureoptionen"
32179
32180#: common/config/arm/arm-common.c:612
32181#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32182msgid "%%:canon_for_mlib takes 1 or more pairs of parameters"
32183msgstr "%%:canon_for_mlib verlangt 1 oder mehr Paare von Parametern"
32184
32185#: common/config/arm/arm-common.c:626
32186#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32187msgid "unrecognized operand to %%:canon_for_mlib"
32188msgstr "unbekannter Operand für %%:canon_for_mlib"
32189
32190#: common/config/arm/arm-common.c:972
32191#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32192msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu"
32193msgstr "unbekannter Operand für %%:asm_auto_mfpu"
32194
32195#: common/config/avr/avr-common.c:90
32196#, gcc-internal-format
32197msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
32198msgstr "die Option %<-mdouble=64%> ist nur verfügbar, wenn %<--with-double={64|64,32|32,64}%> konfiguriert ist"
32199
32200#: common/config/avr/avr-common.c:98
32201#, gcc-internal-format
32202msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
32203msgstr "die Option %<-mdouble=32%> ist nur verfügbar, wenn %<--with-double={32|32,64|64,32}%> konfiguriert ist"
32204
32205#: common/config/avr/avr-common.c:114
32206#, gcc-internal-format
32207msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
32208msgstr "die Option %<-mlong-double=64%> ist nur verfügbar, wenn %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, oder %<--with-long-double=double%> zusammen mit %<--with-double={64|64,32|32,64}%> konfiguriert ist"
32209
32210#: common/config/avr/avr-common.c:123
32211#, gcc-internal-format
32212msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
32213msgstr "die Option %<-mlong-double=32%> ist nur verfügbar, wenn %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, oder %<--with-long-double=double%> zusammen mit %<--with-double={32|32,64|64,32}%> konfiguriert ist"
32214
32215#: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
32216#, gcc-internal-format
32217msgid "%<-mshared-library-id=%s%> is not between 0 and %d"
32218msgstr "%<-mshared-library-id=%s%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
32219
32220#: common/config/bfin/bfin-common.c:323
32221#, gcc-internal-format
32222msgid "%<-mcpu=%s%> is not valid"
32223msgstr "%<-mcpu=%s%> ist nicht gültig"
32224
32225#: common/config/bfin/bfin-common.c:359
32226#, gcc-internal-format
32227msgid "%<-mcpu=%s%> has invalid silicon revision"
32228msgstr "%<-mcpu=%s%> hat ungültige Silizium-Revision"
32229
32230#: common/config/i386/i386-common.c:1398
32231#, gcc-internal-format
32232msgid "%<-malign-loops%> is obsolete, use %<-falign-loops%>"
32233msgstr "%<-malign-loops%> ist veraltet, Ersatz: %<-falign-loops%>"
32234
32235#: common/config/i386/i386-common.c:1401
32236#, gcc-internal-format
32237msgid "%<-malign-loops=%d%> is not between 0 and %d"
32238msgstr "%<-malign-loops=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
32239
32240#: common/config/i386/i386-common.c:1408
32241#, gcc-internal-format
32242msgid "%<-malign-jumps%> is obsolete, use %<-falign-jumps%>"
32243msgstr "%<-malign-jumps%> ist veraltet, Ersatz: %<-falign-jumps%>"
32244
32245#: common/config/i386/i386-common.c:1411
32246#, gcc-internal-format
32247msgid "%<-malign-jumps=%d%> is not between 0 and %d"
32248msgstr "%<-malign-jumps=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
32249
32250#: common/config/i386/i386-common.c:1419
32251#, gcc-internal-format
32252msgid "%<-malign-functions%> is obsolete, use %<-falign-functions%>"
32253msgstr "%<-malign-functions%> ist veraltet, Ersatz: %<-falign-functions%>"
32254
32255#: common/config/i386/i386-common.c:1422
32256#, gcc-internal-format
32257msgid "%<-malign-functions=%d%> is not between 0 and %d"
32258msgstr "%<-malign-functions=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
32259
32260#: common/config/i386/i386-common.c:1431
32261#, gcc-internal-format
32262msgid "%<-mbranch-cost=%d%> is not between 0 and 5"
32263msgstr "%<-mbranch-cost=%d%> liegt nicht zwischen 0 und 5"
32264
32265#: common/config/i386/i386-common.c:1485
32266#, gcc-internal-format
32267msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
32268msgstr "%<-fsplit-stack%> wird derzeit nur auf GNU/Linux unterstützt"
32269
32270#: common/config/i386/i386-common.c:1491
32271#, gcc-internal-format
32272msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
32273msgstr "%<-fsplit-stack%> erfordert Assemblerunterstützung für CFI-Direktiven"
32274
32275#: common/config/ia64/ia64-common.c:65
32276#, gcc-internal-format
32277msgid "bad value %<%s%> for %<-mtls-size=%> switch"
32278msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter %<-mtls-size=%>"
32279
32280#: common/config/msp430/msp430-common.c:57
32281#, gcc-internal-format
32282msgid "unrecognized argument of %<-mcpu%>: %s"
32283msgstr "Argument für Option %<-mcpu%> nicht erkannt: %s"
32284
32285#: common/config/nds32/nds32-common.c:49
32286#, gcc-internal-format
32287msgid "%<-misr-vector-size=%d%> argument must be 4 or 16"
32288msgstr "für die Option %<-misr-vector-size=%d%> sind nur die Werte 4 oder 16 gültig"
32289
32290#: common/config/nds32/nds32-common.c:59
32291#, gcc-internal-format
32292msgid "%<-misr-secure=%d%> argument not in between 0 and 3"
32293msgstr "Argument für %<-misr-secure=%d%> liegt nicht zwischen 0 und 3"
32294
32295#: common/config/nds32/nds32-common.c:69
32296#, gcc-internal-format
32297msgid "for the option %<-mcache-block-size=X%>, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
32298msgstr "für die Option %<-mcache-block-size=X%> sind nur die Werte 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256 oder 512 gültig"
32299
32300#: common/config/riscv/riscv-common.c:253
32301#, gcc-internal-format
32302msgid "%<-march=%s%>: Expect number after %<%dp%>."
32303msgstr "%<-march=%s%> erfordert eine Zahl nach %<%dp%>."
32304
32305#: common/config/riscv/riscv-common.c:329
32306#, gcc-internal-format
32307msgid "%<-march=%s%>: rv%de is not a valid base ISA"
32308msgstr "%<-march=%s%>: rv%de ist keine gültige Basis-ISA"
32309
32310#: common/config/riscv/riscv-common.c:351
32311#, gcc-internal-format
32312msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
32313msgstr "%<-march=%s%>: erste ISA-Teilmenge muss %<e%>, %<i%> oder %<g%> sein"
32314
32315#: common/config/riscv/riscv-common.c:378
32316#, gcc-internal-format
32317msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
32318msgstr "%<-march=%s%>: nicht unterstützte ISA-Teilmenge %<%c%>"
32319
32320#: common/config/riscv/riscv-common.c:382
32321#, gcc-internal-format
32322msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
32323msgstr "%<-march=%s%>: ISA-Zeichenkette ist nicht in kanonischer Reihenfolge. %<%c%>"
32324
32325#: common/config/riscv/riscv-common.c:458
32326#, gcc-internal-format
32327msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with _"
32328msgstr "%<-march=%s%>: %s müssen durch _ getrennt sein"
32329
32330#: common/config/riscv/riscv-common.c:486
32331#, gcc-internal-format
32332msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64"
32333msgstr "%<-march=%s%>: ISA-Zeichenkette muss mit %<rv32%> oder %<rv64%> anfangen"
32334
32335#: common/config/riscv/riscv-common.c:518
32336#, gcc-internal-format
32337msgid "%<-march=%s%>: unexpected ISA string at end: %qs"
32338msgstr "%<-march=%s%>: unerwartete ISA-Zeichenkette am Ende: %qs"
32339
32340#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:184 config/sparc/sparc.c:1736
32341#, gcc-internal-format
32342msgid "unknown %<-mdebug-%s%> switch"
32343msgstr "unbekannter Schalter %<-mdebug-%s%>"
32344
32345#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:223
32346#, gcc-internal-format
32347msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>"
32348msgstr "unbekannter Schalter %<-mlong-double-%s%>"
32349
32350#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:258
32351#, gcc-internal-format
32352msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
32353msgstr "%<-fsplit-stack%> wird derzeit nur auf PowerPC64 GNU/Linux mit glibc-2.18 oder neuer unterstützt"
32354
32355#: common/config/rx/rx-common.c:61
32356#, gcc-internal-format
32357msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
32358msgstr "Die RX200-CPU hat keine FPU-Hardware"
32359
32360#: common/config/rx/rx-common.c:63
32361#, gcc-internal-format
32362msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
32363msgstr "Die RX100-CPU hat keine FPU-Hardware"
32364
32365#: common/config/s390/s390-common.c:100
32366#, gcc-internal-format
32367msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
32368msgstr "Stapel-Überwachungswert muss eine exakte Zweierpotenz sein"
32369
32370#: common/config/s390/s390-common.c:105
32371#, gcc-internal-format
32372msgid "stack size must be an exact power of 2"
32373msgstr "Stapelgröße muss eine exakte Zweierpotenz sein"
32374
32375#: common/config/v850/v850-common.c:47
32376#, gcc-internal-format
32377msgid "value passed in %qs is too large"
32378msgstr "in %qs übergebener Wert ist zu groß"
32379
32380#: config/darwin-c.c:82
32381#, gcc-internal-format
32382msgid "too many %<#pragma options align=reset%>"
32383msgstr "zu viele %<#pragma options align=reset%>"
32384
32385#: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
32386#: config/darwin-c.c:109
32387#, gcc-internal-format
32388msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
32389msgstr "Falsch geformtes %<#pragma options%>, wird ignoriert"
32390
32391#: config/darwin-c.c:112
32392#, gcc-internal-format
32393msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
32394msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma options%>"
32395
32396#: config/darwin-c.c:122
32397#, gcc-internal-format
32398msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
32399msgstr "Falsch geformtes %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, wird ignoriert"
32400
32401#: config/darwin-c.c:134
32402#, gcc-internal-format
32403msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
32404msgstr "Fehlendes %<(%> hinter %<#pragma unused%>, wird ignoriert"
32405
32406#: config/darwin-c.c:155
32407#, gcc-internal-format
32408msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
32409msgstr "Fehlendes %<)%> hinter %<#pragma unused%>, wird ignoriert"
32410
32411#: config/darwin-c.c:158
32412#, gcc-internal-format
32413msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
32414msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma unused%>"
32415
32416#: config/darwin-c.c:169
32417#, gcc-internal-format
32418msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
32419msgstr "Falsch geformtes %<#pragma ms_struct%>, wird ignoriert"
32420
32421#: config/darwin-c.c:177
32422#, gcc-internal-format
32423msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
32424msgstr "Falsch geformtes %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoriert"
32425
32426#: config/darwin-c.c:180
32427#, gcc-internal-format
32428msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
32429msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma ms_struct%>"
32430
32431#: config/darwin-c.c:406
32432#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32433msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
32434msgstr "Unter-Framework-Include %s steht mit Framework-Include in Konflikt"
32435
32436#: config/darwin-c.c:709
32437#, gcc-internal-format
32438msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>"
32439msgstr "unbekannter Wert %qs von %<-mmacosx-version-min%>"
32440
32441#: config/darwin-driver.c:133
32442#, gcc-internal-format
32443msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
32444msgstr "sysctl für kern.osversion gescheitert: %m"
32445
32446#: config/darwin-driver.c:165
32447#, gcc-internal-format
32448msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
32449msgstr "kern.osversion nicht erkannt: %q.*s"
32450
32451#: config/darwin-driver.c:205
32452#, gcc-internal-format
32453msgid "couldn%'t understand version %s"
32454msgstr "unbekannte Version %s"
32455
32456#: config/darwin-driver.c:281
32457#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32458msgid "this compiler does not support %s"
32459msgstr "dieser Compiler unterstützt %s nicht"
32460
32461# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93861
32462#: config/darwin-driver.c:324
32463#, gcc-internal-format
32464msgid "%qs is not valid for %<mmacosx-version-min%>"
32465msgstr "ungültiger Wert %qs für %<-mmacosx-version-min%>"
32466
32467#: config/darwin-driver.c:358
32468#, gcc-internal-format
32469msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
32470msgstr "dieser Compiler unterstützt PowerPC nicht (arch-Flags werden ignoriert)"
32471
32472#: config/darwin-driver.c:362
32473#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32474msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
32475msgstr "%s steht in Konflikt mit i386 (arch-Flags werden ignoriert)"
32476
32477#: config/darwin-driver.c:370
32478#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32479msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
32480msgstr "%s steht in Konflikt mit x86_64 (arch-Flags werden ignoriert)"
32481
32482#: config/darwin-driver.c:377
32483#, gcc-internal-format
32484msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
32485msgstr "dieser Compiler unterstützt X86 nicht (arch-Flags werden ignoriert)"
32486
32487#: config/darwin-driver.c:381
32488#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32489msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
32490msgstr "%s steht in Konflikt mit ppc (arch-Flags werden ignoriert)"
32491
32492#: config/darwin-driver.c:389
32493#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32494msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
32495msgstr "%s steht in Konflikt mit ppc64 (arch-Flags werden ignoriert)"
32496
32497#: config/darwin.c:1942
32498#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32499msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
32500msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht für LTO-Ausgaben geöffnet werden"
32501
32502#: config/darwin.c:2035
32503#, gcc-internal-format
32504msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
32505msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur zu, wenn ein »kext« kompiliert wird"
32506
32507#: config/darwin.c:2042
32508#, gcc-internal-format
32509msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
32510msgstr "%qE 2.95 vtable-Kompatibilitätsattribut trifft nur für C++-Klassen zu"
32511
32512#: config/darwin.c:2772
32513#, gcc-internal-format
32514msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
32515msgstr "geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
32516
32517#: config/darwin.c:2987
32518#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32519msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
32520msgstr "temporäre Datei %s konnte nicht mit LTO-Ausgabe geöffnet werden"
32521
32522#: config/darwin.c:3173
32523#, gcc-internal-format
32524msgid "%<-fobjc-abi-version%> 2 must be used for 64 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
32525msgstr "%<-fobjc-abi-version%> 2 muss für 64-Bit-Ziele mit %<-fnext-runtime%> verwendet werden"
32526
32527#: config/darwin.c:3178
32528#, gcc-internal-format
32529msgid "%<-fobjc-abi-version%> %d is not supported for 32 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
32530msgstr "%<-fobjc-abi-version%> %d wird für 32-Bit-Ziele mit %<-fnext-runtime%> nicht unterstützt"
32531
32532#: config/darwin.c:3193
32533#, gcc-internal-format
32534msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported on this platform, ignored"
32535msgstr "%<-gsplit-dwarf%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt, wird ignoriert"
32536
32537#: config/darwin.c:3271
32538#, gcc-internal-format
32539msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
32540msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> übersteuert %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> oder %<-fPIE%>"
32541
32542# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93831
32543#: config/darwin.c:3314
32544#, gcc-internal-format
32545msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64-bit code (ignored)"
32546msgstr "%<-mpic-symbol-stubs%> ist für 64-Bit-Code nicht erforderlich (ignoriert)"
32547
32548#: config/darwin.c:3494
32549#, gcc-internal-format
32550msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
32551msgstr "eingebaute Funktion %qD erfordert das Kennzeichen %<-mconstant-cfstrings%>"
32552
32553#: config/darwin.c:3501
32554#, gcc-internal-format
32555msgid "built-in function %qD takes one argument only"
32556msgstr "eingebaute Funktion %qD nimmt nur ein Argument"
32557
32558#: config/darwin.c:3587
32559#, gcc-internal-format
32560msgid "CFString literal is missing"
32561msgstr "CFString-Literal fehlt"
32562
32563#: config/darwin.c:3598
32564#, gcc-internal-format
32565msgid "CFString literal expression is not a string constant"
32566msgstr "CFString-Literalausdruck ist keine Zeichenkettenkonstante"
32567
32568#: config/darwin.c:3622
32569#, gcc-internal-format
32570msgid "non-ASCII character in CFString literal"
32571msgstr "Nicht-ASCII-Zeichen in CFString-Literal"
32572
32573#: config/darwin.c:3623
32574#, gcc-internal-format
32575msgid "embedded NUL in CFString literal"
32576msgstr "eingebettetes NUL in CFString-Literal"
32577
32578#: config/host-darwin.c:61
32579#, gcc-internal-format
32580msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
32581msgstr "Abbildung von pch_address_space konnte nicht aufgehoben werden: %m"
32582
32583#: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
32584#, gcc-internal-format
32585msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
32586msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%> - ignoriert"
32587
32588#: config/sol2-c.c:100
32589#, gcc-internal-format
32590msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
32591msgstr "ungültige Ausrichtung für %<#pragma align%> - ignoriert"
32592
32593#: config/sol2-c.c:115
32594#, gcc-internal-format
32595msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
32596msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %qD auftreten; wird ignoriert"
32597
32598#: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
32599#, gcc-internal-format
32600msgid "malformed %<#pragma align%>"
32601msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%>"
32602
32603#: config/sol2-c.c:134
32604#, gcc-internal-format
32605msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
32606msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma align%>"
32607
32608#: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
32609#, gcc-internal-format
32610msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
32611msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>', ignoriert"
32612
32613#: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
32614#, gcc-internal-format
32615msgid "malformed %<#pragma init%>"
32616msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>"
32617
32618#: config/sol2-c.c:193
32619#, gcc-internal-format
32620msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
32621msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma init%>"
32622
32623#: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
32624#, gcc-internal-format
32625msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
32626msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>, ignoriert"
32627
32628#: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
32629#, gcc-internal-format
32630msgid "malformed %<#pragma fini%>"
32631msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>"
32632
32633#: config/sol2-c.c:252
32634#, gcc-internal-format
32635msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
32636msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma fini%>"
32637
32638#: config/sol2.c:57
32639#, gcc-internal-format
32640msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
32641msgstr "%<#pragma align%> wird für explizit ausgerichtetes %q+D ignoriert"
32642
32643#: config/vxworks.c:159
32644#, gcc-internal-format
32645msgid "PIC is only supported for RTPs"
32646msgstr "PIC wird nur für RTPs unterstützt"
32647
32648#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
32649#. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
32650#. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
32651#. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
32652#. are not supported.
32653#: config/darwin.h:545
32654#, gcc-internal-format
32655msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
32656msgstr "Alias-Definitionen werden nicht in Mach-O unterstützt; ignoriert"
32657
32658#. No profiling.
32659#: config/vx-common.h:121
32660#, gcc-internal-format
32661msgid "profiler support for VxWorks"
32662msgstr "Profilerunterstützung für VxWorks"
32663
32664#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1445
32665#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1675 config/arm/arm-builtins.c:3114
32666#, gcc-internal-format
32667msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
32668msgstr "%KArgument %d muss eine direkt angegebene Konstante sein"
32669
32670#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1516 config/arm/arm-builtins.c:3459
32671#, gcc-internal-format
32672msgid "%Klane index must be a constant immediate"
32673msgstr "%KSpurindex muss eine direkt angegebene Konstante sein"
32674
32675#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1519
32676#, gcc-internal-format
32677msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
32678msgstr "%KGesamtgröße und Elementgröße müssen positive, direkt angegebene Konstanten sein"
32679
32680#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1764
32681#, gcc-internal-format
32682msgid "%Kargument must be a 16-bit constant immediate"
32683msgstr "%KArgument muss eine direkt angegebene 16-Bit-Konstante sein"
32684
32685#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1819
32686#, gcc-internal-format
32687msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>"
32688msgstr "Die Speicher-Tagging-Erweiterung unterstützt nicht %<-mabi=ilp32%>"
32689
32690#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1853
32691#, gcc-internal-format
32692msgid "%Kargument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
32693msgstr "%KArgument %d muss eine direkt angegebene Konstante im Bereich [0, 15] sein"
32694
32695#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2404
32696#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2424
32697#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32698msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit"
32699msgstr "64-Bit-Adresse erwartet, aber Argument 1 hat %d Bit"
32700
32701#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2408
32702#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32703msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit"
32704msgstr "64-Bit-Adresse erwartet, aber Argument 2 hat %d Bit"
32705
32706#: config/aarch64/aarch64-c.c:291
32707#, gcc-internal-format
32708msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter"
32709msgstr "%<#pragma GCC aarch64%> erfordert eine Zeichenkette als Parameter"
32710
32711#: config/aarch64/aarch64-c.c:299
32712#, gcc-internal-format
32713msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs"
32714msgstr "unbekannte Option %qs für %<#pragma GCC aarch64%>"
32715
32716#: config/aarch64/aarch64.c:1410
32717#, gcc-internal-format
32718msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type"
32719msgstr "das Attribut %qE kann nicht auf einen SVE-Funktionstyp angewendet werden"
32720
32721#: config/aarch64/aarch64.c:1485 config/aarch64/aarch64.c:1499
32722#, gcc-internal-format
32723msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>"
32724msgstr "unerwartetes %<%s%> nach %<%s%>"
32725
32726#: config/aarch64/aarch64.c:1929
32727#, gcc-internal-format
32728msgid "%qs is incompatible with the use of floating-point types"
32729msgstr "%qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Gleitkommatypen"
32730
32731#: config/aarch64/aarch64.c:1932
32732#, gcc-internal-format
32733msgid "%qs is incompatible with the use of vector types"
32734msgstr "%qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Vektortypen"
32735
32736#: config/aarch64/aarch64.c:1936
32737#, gcc-internal-format
32738msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of floating-point types"
32739msgstr "Feature-Modifizierer %qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Gleitkommatypen"
32740
32741#: config/aarch64/aarch64.c:1939
32742#, gcc-internal-format
32743msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
32744msgstr "Feature-Modifizierer %qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Vektortypen"
32745
32746#: config/aarch64/aarch64.c:1955
32747#, gcc-internal-format
32748msgid "this operation requires the SVE ISA extension"
32749msgstr "diese Operation erfordert die SVE-ISA-Erweiterung"
32750
32751#: config/aarch64/aarch64.c:1956
32752#, gcc-internal-format
32753msgid "you can enable SVE using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
32754msgstr "Sie können SVE mit der Befehlszeilenoption %<-march%>, oder mit dem Attribut %<target%> oder Pragma aktivieren"
32755
32756#. We can't gracefully recover at this point, so make this a
32757#. fatal error.
32758#: config/aarch64/aarch64.c:5426
32759#, gcc-internal-format
32760msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension"
32761msgstr "Argumente vom Typ %qT erfordern die SVE-ISA-Erweiterung"
32762
32763#: config/aarch64/aarch64.c:5747
32764#, gcc-internal-format
32765msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
32766msgstr "der SVE-Typ %qT kann nur an prototypisierte Funktionen übergeben werden"
32767
32768#: config/aarch64/aarch64.c:5869 config/aarch64/aarch64.c:5932
32769#: config/aarch64/aarch64.c:6052 config/aarch64/aarch64.c:16239
32770#: config/arm/arm.c:7073 config/arm/arm.c:7103 config/arm/arm.c:28558
32771#, gcc-internal-format
32772msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
32773msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT hat sich in GCC 9.1 geändert"
32774
32775#: config/aarch64/aarch64.c:6001
32776#, gcc-internal-format
32777msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
32778msgstr "%qE benötigt die SVE-ISA-Erweiterung"
32779
32780#: config/aarch64/aarch64.c:6004
32781#, gcc-internal-format
32782msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension"
32783msgstr "Aufrufe von Funktionen vom Typ %qT erfordern die SVE-ISA-Erweiterung"
32784
32785#: config/aarch64/aarch64.c:6180
32786#, gcc-internal-format
32787msgid "stack probes for SVE frames"
32788msgstr "Stapelsonde für SVE-Rahmen"
32789
32790#: config/aarch64/aarch64.c:13959
32791#, gcc-internal-format
32792msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
32793msgstr "unbekanntes Flag wurde in %<-moverride=%s%> übergeben (%s)"
32794
32795#: config/aarch64/aarch64.c:14003
32796#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32797msgid "%s string ill-formed\n"
32798msgstr "Zeichenkette für %s falsch geformt\n"
32799
32800#: config/aarch64/aarch64.c:14059
32801#, gcc-internal-format
32802msgid "invalid format for sve_width"
32803msgstr "ungültiges Format für sve_width"
32804
32805#: config/aarch64/aarch64.c:14071
32806#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32807msgid "invalid sve_width value: %d"
32808msgstr "ungültiger Wert für sve_width: %d"
32809
32810#: config/aarch64/aarch64.c:14091
32811#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32812msgid "tuning string missing in option (%s)"
32813msgstr "Tuning-Zeichenkette fehlt in Option »%s«"
32814
32815#: config/aarch64/aarch64.c:14109
32816#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32817msgid "unknown tuning option (%s)"
32818msgstr "unbekannte Tuning-Option »%s«"
32819
32820#: config/aarch64/aarch64.c:14262
32821#, gcc-internal-format
32822msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
32823msgstr "die Optionen %<-mstack-protector-guard=global%> und %<-mstack-protector-guard-offset=%s%> sind unverträglich"
32824
32825# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90153
32826#: config/aarch64/aarch64.c:14271
32827#, gcc-internal-format
32828msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
32829msgstr "wenn %<-mstack-protector-guard=sysreg%> angegeben ist, müssen sowohl %<-mstack-protector-guard-offset%> als auch %<-mstack-protector-guard-reg%> angegeben werden"
32830
32831# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90154
32832#: config/aarch64/aarch64.c:14279
32833#, gcc-internal-format
32834msgid "specify a system register with a small string length."
32835msgstr "Systemregister mit einem kurzem Namen (weniger als 100 Zeichen) angeben."
32836
32837#: config/aarch64/aarch64.c:14289 config/rs6000/rs6000.c:4385
32838#, gcc-internal-format
32839msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
32840msgstr "%qs ist in %qs kein gültiger Offset"
32841
32842#: config/aarch64/aarch64.c:14354
32843#, gcc-internal-format
32844msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size.  Given value %d (%llu KB) is out of range"
32845msgstr "nur die Werte 12 (4 kB) und 16 (64 kB) werden für die Wächtergröße unterstützt. Der angegebene Wert %d (%llu kB) liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
32846
32847# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90155
32848#: config/aarch64/aarch64.c:14370
32849#, gcc-internal-format
32850msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
32851msgstr "Größe des Stapelkollisionswächters %d muss gleich dem Sondierungsintervall %d sein"
32852
32853#: config/aarch64/aarch64.c:14455
32854#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32855msgid "valid arguments are: %s;"
32856msgstr "gültige Argumente sind: %s;"
32857
32858#: config/aarch64/aarch64.c:14479
32859#, gcc-internal-format
32860msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
32861msgstr "fehlender CPU-Name in %<-mcpu=%s%>"
32862
32863#: config/aarch64/aarch64.c:14486
32864#, gcc-internal-format
32865msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
32866msgstr "unbekannter Feature-Modifizierer %qs in %<-mcpu=%s%>"
32867
32868#: config/aarch64/aarch64.c:14594
32869#, gcc-internal-format
32870msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
32871msgstr "ungültiges Argument %qs für %<-mbranch-protection=%>"
32872
32873# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90157
32874#: config/aarch64/aarch64.c:14596
32875#, gcc-internal-format
32876msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>"
32877msgstr "fehlendes Argument für %<-mbranch-protection=%>"
32878
32879#: config/aarch64/aarch64.c:14620
32880#, gcc-internal-format
32881msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
32882msgstr "fehlender Architekturname in %<-march=%s%>"
32883
32884#: config/aarch64/aarch64.c:14623
32885#, gcc-internal-format
32886msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
32887msgstr "unbekannter Wert %qs für %<-march%>"
32888
32889#: config/aarch64/aarch64.c:14627
32890#, gcc-internal-format
32891msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
32892msgstr "unbekannter Feature-Modifizierer %qs in %<-march=%s%>"
32893
32894#: config/aarch64/aarch64.c:14655
32895#, gcc-internal-format
32896msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
32897msgstr "fehlender CPU-Name in %<-mtune=%s%>"
32898
32899#: config/aarch64/aarch64.c:14658
32900#, gcc-internal-format
32901msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
32902msgstr "unbekannter Wert %qs für %<-mtune%>"
32903
32904#: config/aarch64/aarch64.c:14789 config/arm/arm.c:3252
32905#, gcc-internal-format
32906msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
32907msgstr "Schalter %<-mcpu=%s%> steht mit dem Schalter %<-march=%s%> in Konflikt"
32908
32909#: config/aarch64/aarch64.c:14845
32910#, gcc-internal-format
32911msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
32912msgstr "Assembler unterstützt %<-mabi=ilp32%> nicht"
32913
32914#: config/aarch64/aarch64.c:14852
32915#, gcc-internal-format
32916msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
32917msgstr "Signieren der Rückgabeadresse wird nur für %<-mabi=lp64%> unterstützt"
32918
32919#: config/aarch64/aarch64.c:14924
32920#, gcc-internal-format
32921msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
32922msgstr "Codemodell %qs mit %<-f%s%>"
32923
32924#: config/aarch64/aarch64.c:14927
32925#, gcc-internal-format
32926msgid "code model %qs not supported in ilp32 mode"
32927msgstr "Codemodell %qs wird im ilp32-Modus nicht unterstützt"
32928
32929#: config/aarch64/aarch64.c:15098
32930#, gcc-internal-format
32931msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
32932msgstr "fehlender Name für Pragma oder Attribut %<target(\"arch=\")%>"
32933
32934# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90158
32935#: config/aarch64/aarch64.c:15101
32936#, gcc-internal-format
32937msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
32938msgstr "ungültiger Name (%qs) für Pragma oder Attribut %<target(\"arch=\")%>"
32939
32940# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90158
32941#: config/aarch64/aarch64.c:15105 config/aarch64/aarch64.c:15147
32942#: config/aarch64/aarch64.c:15254
32943#, gcc-internal-format
32944msgid "invalid feature modifier %s of value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
32945msgstr "ungültiger Featuremodifizierer %qs mit Wert %qs in Pragma oder Attribut %<target()%>"
32946
32947#: config/aarch64/aarch64.c:15140
32948#, gcc-internal-format
32949msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
32950msgstr "fehlender Name für Pragma oder Attribut %<target(\"cpu=\")%>"
32951
32952#: config/aarch64/aarch64.c:15143
32953#, gcc-internal-format
32954msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
32955msgstr "ungültiger Name (%qs) für Pragma oder Attribut %<target(\"cpu=\")%>"
32956
32957#: config/aarch64/aarch64.c:15170
32958#, gcc-internal-format
32959msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
32960msgstr "fehlendes Argument für Pragma oder Attribut %<target(\"branch-protection=\")%>"
32961
32962#: config/aarch64/aarch64.c:15174
32963#, gcc-internal-format
32964msgid "invalid protection type (\"%s\") in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
32965msgstr "ungültiger Schutztyp %qs in Pragma oder Attribut %<target(\"branch-protection=\")%>"
32966
32967#: config/aarch64/aarch64.c:15209
32968#, gcc-internal-format
32969msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
32970msgstr "ungültiger Name (%qs) für Pragma oder Attribut %<target(\"tune=\")%>"
32971
32972#: config/aarch64/aarch64.c:15250
32973#, gcc-internal-format
32974msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
32975msgstr "fehlender Wert für Pragma oder Attribut %<target()%>"
32976
32977# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
32978#: config/aarch64/aarch64.c:15308 config/aarch64/aarch64.c:15481
32979#, gcc-internal-format
32980msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
32981msgstr "falsch geformtes Pragma oder Attribut %<target()%>"
32982
32983# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
32984#: config/aarch64/aarch64.c:15352
32985#, gcc-internal-format
32986msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
32987msgstr "Pragma oder Attribut %<target(\"%s\")%> akzeptiert keine Argumente"
32988
32989# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
32990#: config/aarch64/aarch64.c:15360
32991#, gcc-internal-format
32992msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
32993msgstr "Pragma oder Attribut %<target(\"%s\")%> erlaubt keine negierte Form"
32994
32995#: config/aarch64/aarch64.c:15414
32996#, gcc-internal-format
32997msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
32998msgstr "Pragma oder Attribut %<target(\"%s=%s\")%> ist nicht gültig"
32999
33000#: config/aarch64/aarch64.c:15471 config/arm/arm.c:32390
33001#: config/rs6000/rs6000.c:23428 config/s390/s390.c:15584
33002#, gcc-internal-format
33003msgid "attribute %<target%> argument not a string"
33004msgstr "Argument für Attribut %<target%> ist keine Zeichenkette"
33005
33006#: config/aarch64/aarch64.c:15498
33007#, gcc-internal-format
33008msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
33009msgstr "Pragma oder Attribut %<target(\"%s\")%> ist nicht gültig"
33010
33011#: config/aarch64/aarch64.c:15507
33012#, gcc-internal-format
33013msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
33014msgstr "falsch geformtes Pragma oder Attribut %<target(\"%s\")%>"
33015
33016#: config/aarch64/aarch64.c:16925 config/arm/arm.c:6425
33017#: config/rs6000/rs6000-call.c:5777 config/s390/s390.c:11970
33018#: config/s390/s390.c:12047
33019msgid "parameter passing for argument of type %qT with %<[[no_unique_address]]%> members changed %{in GCC 10.1%}"
33020msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT mit %<[[no_unique_address]]%>-Elementen hat sich %{in GCC 10.1%} geändert"
33021
33022#: config/aarch64/aarch64.c:16930 config/arm/arm.c:6430
33023#: config/rs6000/rs6000-call.c:5772 config/s390/s390.c:11965
33024#: config/s390/s390.c:12042
33025msgid "parameter passing for argument of type %qT when C++17 is enabled changed to match C++14 %{in GCC 10.1%}"
33026msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT hat sich, sofern C++17 aktiviert ist, so geändert, dass es C++14 %{in GCC 10.1%} entspricht"
33027
33028# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79872
33029#: config/aarch64/aarch64.c:18004
33030#, gcc-internal-format
33031msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
33032msgstr "%KSpur %wd außerhalb des Wertebereiches %wd bis %wd"
33033
33034#: config/aarch64/aarch64.c:18006
33035#, gcc-internal-format
33036msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
33037msgstr "Spur %wd ist außerhalb des Wertebereiches %wd bis %wd"
33038
33039#: config/aarch64/aarch64.c:22613 config/i386/i386.c:22138
33040#: config/i386/i386.c:22265
33041#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33042msgid "unsupported simdlen %d"
33043msgstr "nicht unterstützte simdlen %d"
33044
33045#: config/aarch64/aarch64.c:22623 config/aarch64/aarch64.c:22644
33046#, gcc-internal-format
33047msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
33048msgstr "GCC unterstützt derzeit keine Typen gemischter Größe für %<simd%>-Funktionen"
33049
33050#: config/aarch64/aarch64.c:22627
33051#, gcc-internal-format
33052msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
33053msgstr "GCC bietet derzeit keine Unterstützung für Rückgabetyp %qT für %<simd%>-Funktionen"
33054
33055#: config/aarch64/aarch64.c:22631
33056#, gcc-internal-format
33057msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
33058msgstr "nicht unterstützter Rückgabetyp %qT für %<simd%>-Funktionen"
33059
33060#: config/aarch64/aarch64.c:22648
33061#, gcc-internal-format
33062msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
33063msgstr "GCC bietet derzeit keine Unterstützung für Parametertyp %qT für %<simd%>-Funktionen"
33064
33065#: config/aarch64/aarch64.c:22670
33066#, gcc-internal-format
33067msgid "GCC does not currently support simdlen %d for type %qT"
33068msgstr "GCC unterstützt derzeit %<simdlen %d%> für Typ %qT nicht"
33069
33070#: config/alpha/alpha.c:420
33071#, gcc-internal-format
33072msgid "bad value %qs for %<-mtrap-precision%> switch"
33073msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-mtrap-precision%>"
33074
33075#: config/alpha/alpha.c:435
33076#, gcc-internal-format
33077msgid "bad value %qs for %<-mfp-rounding-mode%> switch"
33078msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mfp-rounding-mode%>"
33079
33080#: config/alpha/alpha.c:450
33081#, gcc-internal-format
33082msgid "bad value %qs for %<-mfp-trap-mode%> switch"
33083msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mfp-trap-mode%>"
33084
33085#: config/alpha/alpha.c:468
33086#, gcc-internal-format
33087msgid "bad value %qs for %<-mcpu%> switch"
33088msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mcpu%>"
33089
33090#: config/alpha/alpha.c:483
33091#, gcc-internal-format
33092msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch"
33093msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-mtune%>"
33094
33095#: config/alpha/alpha.c:501
33096#, gcc-internal-format
33097msgid "fp software completion requires %<-mtrap-precision=i%>"
33098msgstr "Gleitkomma-Software-Vervollständigung benötigt %<-mtrap-precision=i%>"
33099
33100#: config/alpha/alpha.c:517
33101#, gcc-internal-format
33102msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
33103msgstr "Rundungsmodus für VAX-Floats nicht unterstützt"
33104
33105#: config/alpha/alpha.c:522
33106#, gcc-internal-format
33107msgid "trap mode not supported for VAX floats"
33108msgstr "Trap-Modus für VAX-Floats nicht unterstützt"
33109
33110#: config/alpha/alpha.c:526
33111#, gcc-internal-format
33112msgid "128-bit %<long double%> not supported for VAX floats"
33113msgstr "128-bit %<long double%> wird für VAX floats nicht unterstützt"
33114
33115#: config/alpha/alpha.c:554
33116#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33117msgid "L%d cache latency unknown for %s"
33118msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s"
33119
33120#: config/alpha/alpha.c:569
33121#, gcc-internal-format
33122msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
33123msgstr "falscher Wert %qs für %<-mmemory-latency%>"
33124
33125#: config/alpha/alpha.c:6651 config/alpha/alpha.c:6654 config/arc/arc.c:7073
33126#: config/arc/arc.c:7347 config/s390/s390.c:839 config/tilegx/tilegx.c:3536
33127#: config/tilepro/tilepro.c:3100
33128#, gcc-internal-format
33129msgid "bad builtin fcode"
33130msgstr "Falscher eingebauter fcode"
33131
33132#: config/arc/arc.c:1098
33133#, gcc-internal-format
33134msgid "%<-mno-mpy%> supported only for ARC700 or ARCv2"
33135msgstr "%<-mno-mpy%> wird nur für ARC700 oder ARCv2 unterstützt"
33136
33137#: config/arc/arc.c:1101
33138#, gcc-internal-format
33139msgid "%<-mno-dpfp-lrsr%> supported only with %<-mdpfp%>"
33140msgstr "%<-mno-dpfp-lrsr%> wird nur mit %<-mdpfp%> unterstützt"
33141
33142#: config/arc/arc.c:1106
33143#, gcc-internal-format
33144msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
33145msgstr "FPX-Optionen »fast« und »compact« schließen sich aus"
33146
33147#: config/arc/arc.c:1110
33148#, gcc-internal-format
33149msgid "%<-mspfp_fast%> not available on ARC600 or ARC601"
33150msgstr "%<-mspfp_fast%> ist auf ARC600 und ARC601 nicht verfügbar"
33151
33152#: config/arc/arc.c:1115
33153#, gcc-internal-format
33154msgid "no FPX/FPU mixing allowed"
33155msgstr "Mischen von FPX/FPU ist nicht erlaubt"
33156
33157#: config/arc/arc.c:1120
33158#, gcc-internal-format
33159msgid "PIC is not supported for %qs"
33160msgstr "PIC wird für %qs nicht unterstützt"
33161
33162#: config/arc/arc.c:1159
33163#, gcc-internal-format
33164msgid "missing dash"
33165msgstr "fehlender Bindestrich"
33166
33167#: config/arc/arc.c:1171
33168#, gcc-internal-format
33169msgid "first register must be R0"
33170msgstr "erstes Register muss R0 sein"
33171
33172#: config/arc/arc.c:1191
33173#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33174msgid "last register name %s must be an odd register"
33175msgstr "Name des letzten Registers »%s« muss ein ungerades Register sein"
33176
33177#: config/arc/arc.c:1200 config/ia64/ia64.c:6051 config/pa/pa.c:480
33178#: config/sh/sh.c:8292
33179#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33180msgid "%s-%s is an empty range"
33181msgstr "%s-%s ist ein leerer Bereich"
33182
33183#: config/arc/arc.c:1250
33184#, gcc-internal-format
33185msgid "invalid number in %<-mrgf-banked-regs=%s%> valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
33186msgstr "ungültige Anzahl in %<-mrgf-banked-regs=%s%>; gültige Werte sind 0, 4, 8, 16 und 32"
33187
33188#: config/arc/arc.c:1312
33189#, gcc-internal-format
33190msgid "option %<-mirq-ctrl-saved%> valid only for ARC v2 processors"
33191msgstr "die Option %<-mirq-ctrl-saved%> ist nur für ARC-v2-Prozessoren gültig"
33192
33193#: config/arc/arc.c:1321
33194#, gcc-internal-format
33195msgid "option %<-mrgf-banked-regs%> valid only for ARC v2 processors"
33196msgstr "die Option %<-mrgf-banked-regs%> ist nur für ARC-v2-Prozessoren gültig"
33197
33198#. Check options against architecture options.  Throw an error if
33199#. option is not allowed.  Extra, check options against default
33200#. architecture/cpu flags and throw an warning if we find a
33201#. mismatch.
33202#. TRANSLATORS: the DOC/DOC0/DOC1 are strings which shouldn't be
33203#. translated.  They are like keywords which one can relate with the
33204#. architectural choices taken for an ARC CPU implementation.
33205#: config/arc/arc.c:1365
33206#, gcc-internal-format
33207msgid "option %<%s=%s%> is not available for %qs CPU"
33208msgstr "Option %<%s=%s%> ist für die CPU %qs nicht verfügbar"
33209
33210#: config/arc/arc.c:1370
33211#, gcc-internal-format
33212msgid "option %qs is ignored, the default value %qs is considered for %qs CPU"
33213msgstr "Option %qs wird ignoriert, der Vorgabewert %qs wird für die CPU %qs verwendet"
33214
33215#: config/arc/arc.c:1378
33216#, gcc-internal-format
33217msgid "option %qs is not available for %qs CPU"
33218msgstr "Option %qs ist für die CPU %qs nicht verfügbar"
33219
33220#: config/arc/arc.c:1383
33221#, gcc-internal-format
33222msgid "unset option %qs is ignored, it is always enabled for %qs CPU"
33223msgstr "nicht gesetzte Option %qs wird ignoriert, für CPU %qs ist sie stets eingeschaltet"
33224
33225#: config/arc/arc.c:1950
33226#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33227msgid "multiply option implies r%d is fixed"
33228msgstr "Multiplizieroption bringt mit sich, dass r%d festgelegt ist"
33229
33230#: config/arc/arc.c:2098 config/epiphany/epiphany.c:508
33231#: config/epiphany/epiphany.c:548
33232#, gcc-internal-format
33233msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
33234msgstr "Argument des Attributes %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
33235
33236#: config/arc/arc.c:2107
33237#, gcc-internal-format
33238msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
33239msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder »ilink1« oder »ilink2«"
33240
33241#: config/arc/arc.c:2116
33242#, gcc-internal-format
33243msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
33244msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder »ilink« oder »firq«"
33245
33246#: config/arc/arc.c:2130 config/arm/arm.c:7214 config/arm/arm.c:7232
33247#: config/arm/arm.c:7408 config/avr/avr.c:9695 config/avr/avr.c:9711
33248#: config/bfin/bfin.c:4693 config/bfin/bfin.c:4754 config/bfin/bfin.c:4783
33249#: config/csky/csky.c:6006 config/csky/csky.c:6034
33250#: config/epiphany/epiphany.c:491 config/gcn/gcn.c:323
33251#: config/h8300/h8300.c:5323 config/i386/i386-options.c:3268
33252#: config/i386/i386-options.c:3445 config/i386/i386-options.c:3501
33253#: config/i386/i386-options.c:3552 config/i386/i386-options.c:3589
33254#: config/m68k/m68k.c:792 config/mcore/mcore.c:3066 config/nvptx/nvptx.c:5053
33255#: config/riscv/riscv.c:2932 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
33256#: config/rs6000/rs6000.c:19500 config/rx/rx.c:2719 config/rx/rx.c:2745
33257#: config/s390/s390.c:1054 config/s390/s390.c:1141 config/sh/sh.c:8428
33258#: config/sh/sh.c:8446 config/sh/sh.c:8470 config/sh/sh.c:8541
33259#: config/sh/sh.c:8564 config/stormy16/stormy16.c:2229 config/v850/v850.c:2010
33260#: config/visium/visium.c:723
33261#, gcc-internal-format
33262msgid "%qE attribute only applies to functions"
33263msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
33264
33265#: config/arc/arc.c:6972
33266#, gcc-internal-format
33267msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
33268msgstr "%<__builtin_arc_aligned%> mit nichtkonstanter Ausrichtung"
33269
33270#: config/arc/arc.c:6980
33271#, gcc-internal-format
33272msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
33273msgstr "Ungültiger Ausrichtungswert für %<__builtin_arc_aligned%>"
33274
33275#: config/arc/arc.c:7143
33276#, gcc-internal-format
33277msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
33278msgstr "Operand 1 sollte eine vorzeichenlose 3-Bit-Konstante sein"
33279
33280#: config/arc/arc.c:7184 config/arc/arc.c:7281
33281#, gcc-internal-format
33282msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
33283msgstr "Operand 2 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
33284
33285#: config/arc/arc.c:7217 config/arc/arc.c:7249
33286#, gcc-internal-format
33287msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
33288msgstr "Operand 1 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
33289
33290#: config/arc/arc.c:7221 config/arc/arc.c:7253
33291#, gcc-internal-format
33292msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
33293msgstr "Operand 2 sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
33294
33295#: config/arc/arc.c:7285
33296#, gcc-internal-format
33297msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
33298msgstr "Operand 3 sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
33299
33300#: config/arc/arc.c:7318
33301#, gcc-internal-format
33302msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
33303msgstr "Operand 4 sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein (0–255)"
33304
33305#: config/arc/arc.c:7322
33306#, gcc-internal-format
33307msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
33308msgstr "Operand 3 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
33309
33310#: config/arc/arc.c:7329
33311#, gcc-internal-format
33312msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
33313msgstr "Operand 2 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (subreg 0–7)"
33314
33315#: config/arc/arc.c:7332
33316#, gcc-internal-format
33317msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
33318msgstr "Operand 2 sollte ein gerader 3-Bit-Wert sein (subreg 0,2,4,6)"
33319
33320#: config/arc/arc.c:7379
33321#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33322msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
33323msgstr "Operand %d der eingebauten Funktion muss konstant sein"
33324
33325#: config/arc/arc.c:7384
33326#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33327msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
33328msgstr "Operand %d sollte eine vorzeichenlose 6-Bit-Konstante sein"
33329
33330#: config/arc/arc.c:7388
33331#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33332msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
33333msgstr "Operand %d sollte eine vorzeichenlose 8-Bit-Konstante sein"
33334
33335#: config/arc/arc.c:7392
33336#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33337msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
33338msgstr "Operand %d sollte eine vorzeichenlose 3-Bit-Konstante sein"
33339
33340#: config/arc/arc.c:7395
33341#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33342msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
33343msgstr "unbekannter eingebauter direkter Operandentyp für Operand %d"
33344
33345#: config/arc/arc.c:7446
33346#, gcc-internal-format
33347msgid "register number must be a compile-time constant.  Try giving higher optimization levels"
33348msgstr "Registernummer muss bereits zur Kompilierzeit eine Konstante sein. Probieren Sie eine stärkere Optimierungsstufe"
33349
33350#: config/arc/arc.c:8442
33351#, gcc-internal-format
33352msgid "insn addresses not set after shorten_branches"
33353msgstr "Interner Fehler: insn addresses not set after shorten_branches"
33354
33355#: config/arc/arc.c:8656
33356#, gcc-internal-format
33357msgid "insn addresses not freed"
33358msgstr "Befehlsadressen nicht freigegeben"
33359
33360#: config/arc/arc.c:11135
33361#, gcc-internal-format
33362msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
33363msgstr "Attribut %qE ist nur für die Architektur ARCv2 gültig"
33364
33365#: config/arc/arc.c:11143 config/arc/arc.c:11182
33366#, gcc-internal-format
33367msgid "argument of %qE attribute is missing"
33368msgstr "Argument des Attributs %qE fehlt"
33369
33370#: config/arc/arc.c:11154 config/arc/arc.c:11193 config/arc/arc.c:11319
33371#: config/avr/avr.c:9767
33372#, gcc-internal-format
33373msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
33374msgstr "Attribut %qE erlaubt nur eine Ganzzahlkonstante als Argument"
33375
33376#: config/arc/arc.c:11174
33377#, gcc-internal-format
33378msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
33379msgstr "Attribut %qE ist nur für die ARC-EM-Architektur gültig"
33380
33381#: config/arc/arc.c:11229
33382#, gcc-internal-format
33383msgid "%qE attribute only applies to types"
33384msgstr "Attribut %qE kann nur auf Typen angewandt werden"
33385
33386#: config/arc/arc.c:11235
33387#, gcc-internal-format
33388msgid "argument of %qE attribute ignored"
33389msgstr "Argument des Attributs %qE wird ignoriert"
33390
33391#: config/arm/aarch-common.c:549 config/i386/i386.c:21053
33392#, gcc-internal-format
33393msgid "alternatives not allowed in %<asm%> flag output"
33394msgstr "Alternativen sind in %<asm%>-Flag-Ausgabe nicht erlaubt"
33395
33396#: config/arm/aarch-common.c:610 config/i386/i386.c:21117
33397#, gcc-internal-format
33398msgid "unknown %<asm%> flag output %qs"
33399msgstr "unbekannte Ausgabe %qs des %<asm%>-Schalters"
33400
33401#: config/arm/aarch-common.c:620 config/i386/i386.c:21146
33402#, gcc-internal-format
33403msgid "invalid type for %<asm%> flag output"
33404msgstr "ungültiger Typ für %<asm%>-Schalter-Ausgabe"
33405
33406#: config/arm/arm-builtins.c:3096
33407#, gcc-internal-format
33408msgid "%Kcoprocessor %d is not enabled with +cdecp%d"
33409msgstr "%KKoprozessor %d ist nicht aktiviert mit +cdecp%d"
33410
33411#: config/arm/arm-builtins.c:3099
33412#, gcc-internal-format
33413msgid "%Kcoproc must be a constant immediate in range [0-%d] enabled with +cdecp<N>"
33414msgstr "%KKoprozessornummer muss eine direkt angegebene Konstante im Bereich 0 bis %d sein, die mit +cdecp<N> aktiviert wurde"
33415
33416#. Here we mention the builtin name to follow the same
33417#. format that the C/C++ frontends use for referencing
33418#. a given argument index.
33419#: config/arm/arm-builtins.c:3107
33420#, gcc-internal-format
33421msgid "%Kargument %d to %qE must be a constant immediate in range [0-%d]"
33422msgstr "%KArgument %d von %qE muss eine direkt angegebene Konstante im Bereich [0-%d] sein"
33423
33424#: config/arm/arm-builtins.c:3225
33425#, gcc-internal-format
33426msgid "this builtin is not supported for this target"
33427msgstr "diese eingebaute Funktion wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
33428
33429#: config/arm/arm-builtins.c:3332
33430#, gcc-internal-format
33431msgid "%Ksaturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
33432msgstr "%KBitbereich der Sättigung muss im Bereich [%wd, %wd] liegen"
33433
33434#: config/arm/arm-builtins.c:3336
33435#, gcc-internal-format
33436msgid "%Ksaturation bit range must be a constant immediate"
33437msgstr "%KBitbereich der Sättigung muss eine direkt angegebene Konstante sein"
33438
33439#: config/arm/arm-builtins.c:3359
33440#, gcc-internal-format
33441msgid "You must enable MVE instructions to use these intrinsics"
33442msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie MVE-Befehle einschalten."
33443
33444# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
33445#: config/arm/arm-builtins.c:3381
33446#, gcc-internal-format
33447msgid "You must enable NEON instructions (e.g. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) to use these intrinsics."
33448msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie NEON-Befehle einschalten (zum Beispiel mit %<-mfloat-abi=softfp -mfpu=neon%>)."
33449
33450#: config/arm/arm-builtins.c:3403
33451#, gcc-internal-format
33452msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
33453msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie VFP-Befehle einschalten."
33454
33455#: config/arm/arm-builtins.c:3481
33456#, gcc-internal-format
33457msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) to use these intrinsics."
33458msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie Krypto-Befehle einschalten (zum Beispiel mit %<-mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon%>)"
33459
33460#. @@@ better error message
33461#: config/arm/arm-builtins.c:3559 config/arm/arm-builtins.c:3663
33462#, gcc-internal-format
33463msgid "selector must be an immediate"
33464msgstr "Wähler muss »immediate« sein"
33465
33466#: config/arm/arm-builtins.c:3567 config/arm/arm-builtins.c:3612
33467#: config/arm/arm-builtins.c:3670 config/arm/arm-builtins.c:3679
33468#, gcc-internal-format
33469msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
33470msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 7 sein"
33471
33472#: config/arm/arm-builtins.c:3572 config/arm/arm-builtins.c:3681
33473#, gcc-internal-format
33474msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
33475msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 3 sein"
33476
33477#: config/arm/arm-builtins.c:3577 config/arm/arm-builtins.c:3683
33478#, gcc-internal-format
33479msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
33480msgstr "der Wertebereich des Selektors sollte 0 bis 1 sein"
33481
33482#: config/arm/arm-builtins.c:3749
33483#, gcc-internal-format
33484msgid "mask must be an immediate"
33485msgstr "Maske muss »immediate« sein"
33486
33487#: config/arm/arm-builtins.c:3754
33488#, gcc-internal-format
33489msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
33490msgstr "der Wertebereich der Maske ist 0 bis 255"
33491
33492#: config/arm/arm-builtins.c:3942
33493#, gcc-internal-format
33494msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
33495msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte intrinsisches _mm_rori_pi16 im Code prüfen."
33496
33497#: config/arm/arm-builtins.c:3944
33498#, gcc-internal-format
33499msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
33500msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte intrinsisches _mm_rori_pi32 im Code prüfen."
33501
33502#: config/arm/arm-builtins.c:3946
33503#, gcc-internal-format
33504msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
33505msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte intrinsisches _mm_ror_pi16 im Code prüfen."
33506
33507#: config/arm/arm-builtins.c:3948
33508#, gcc-internal-format
33509msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
33510msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 32. Bitte intrinsisches _mm_ror_pi32 im Code prüfen."
33511
33512#: config/arm/arm-builtins.c:3954
33513#, gcc-internal-format
33514msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
33515msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 64. Bitte intrinsisches _mm_rori_si64 im Code prüfen."
33516
33517#: config/arm/arm-builtins.c:3956
33518#, gcc-internal-format
33519msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
33520msgstr "der Wertebereich des Zählers ist 0 bis 64. Bitte intrinsisches _mm_ror_si64 im Code prüfen."
33521
33522#: config/arm/arm-builtins.c:3961
33523#, gcc-internal-format
33524msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
33525msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srli_pi16 im Code prüfen."
33526
33527#: config/arm/arm-builtins.c:3963
33528#, gcc-internal-format
33529msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
33530msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srli_pi32 im Code prüfen."
33531
33532#: config/arm/arm-builtins.c:3965
33533#, gcc-internal-format
33534msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
33535msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srli_si64 im Code prüfen."
33536
33537#: config/arm/arm-builtins.c:3967
33538#, gcc-internal-format
33539msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
33540msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_slli_pi16 im Code prüfen."
33541
33542#: config/arm/arm-builtins.c:3969
33543#, gcc-internal-format
33544msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
33545msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_slli_pi32 im Code prüfen."
33546
33547#: config/arm/arm-builtins.c:3971
33548#, gcc-internal-format
33549msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
33550msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_slli_si64 im Code prüfen."
33551
33552#: config/arm/arm-builtins.c:3973
33553#, gcc-internal-format
33554msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
33555msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srai_pi16 im Code prüfen."
33556
33557#: config/arm/arm-builtins.c:3975
33558#, gcc-internal-format
33559msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
33560msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srai_pi32 im Code prüfen."
33561
33562#: config/arm/arm-builtins.c:3977
33563#, gcc-internal-format
33564msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
33565msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srai_si64 im Code prüfen."
33566
33567#: config/arm/arm-builtins.c:3979
33568#, gcc-internal-format
33569msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
33570msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srl_pi16 im Code prüfen."
33571
33572#: config/arm/arm-builtins.c:3981
33573#, gcc-internal-format
33574msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
33575msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srl_pi32 im Code prüfen."
33576
33577#: config/arm/arm-builtins.c:3983
33578#, gcc-internal-format
33579msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
33580msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_srl_si64 im Code prüfen."
33581
33582#: config/arm/arm-builtins.c:3985
33583#, gcc-internal-format
33584msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
33585msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sll_pi16 im Code prüfen."
33586
33587#: config/arm/arm-builtins.c:3987
33588#, gcc-internal-format
33589msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
33590msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sll_pi32 im Code prüfen."
33591
33592#: config/arm/arm-builtins.c:3989
33593#, gcc-internal-format
33594msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
33595msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sll_si64 im Code prüfen."
33596
33597#: config/arm/arm-builtins.c:3991
33598#, gcc-internal-format
33599msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
33600msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sra_pi16 im Code prüfen."
33601
33602#: config/arm/arm-builtins.c:3993
33603#, gcc-internal-format
33604msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
33605msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sra_pi32 im Code prüfen."
33606
33607#: config/arm/arm-builtins.c:3995
33608#, gcc-internal-format
33609msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
33610msgstr "der Zähler darf nicht kleiner als 0 sein. Bitte das intrinsische _mm_sra_si64 im Code prüfen."
33611
33612#: config/arm/arm-c.c:107
33613#, gcc-internal-format
33614msgid "argument %u to function %qE is of type %qT which is not known to be 128 bits wide"
33615msgstr "Argument %u von Funktion %qE ist vom Typ %qT, und der ist nicht garantiert 128 Bit groß"
33616
33617#: config/arm/arm.c:2912
33618#, gcc-internal-format
33619msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
33620msgstr "iWMMXt und NEON sind unverträglich"
33621
33622#: config/arm/arm.c:2918
33623#, gcc-internal-format
33624msgid "target CPU does not support ARM mode"
33625msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht ARM-Modus"
33626
33627#: config/arm/arm.c:2922
33628#, gcc-internal-format
33629msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
33630msgstr "Das Einschalten der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
33631
33632#: config/arm/arm.c:2925
33633#, gcc-internal-format
33634msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
33635msgstr "Das Einschalten der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
33636
33637#: config/arm/arm.c:2933
33638#, gcc-internal-format
33639msgid "%<-g%> with %<-mno-apcs-frame%> may not give sensible debugging"
33640msgstr "%<-g%> mit %<-mno-apcs-frame%> könnte vernünftiges Debugging verhindern"
33641
33642#: config/arm/arm.c:2938
33643#, gcc-internal-format
33644msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
33645msgstr "iWMMXt wird im Thumb-Modus nicht unterstützt"
33646
33647#: config/arm/arm.c:2941
33648#, gcc-internal-format
33649msgid "cannot use %<-mtp=cp15%> with 16-bit Thumb"
33650msgstr "%<-mtp=cp15%> kann nicht mit 16-Bit-Thumb verwendet werden"
33651
33652#: config/arm/arm.c:2945
33653#, gcc-internal-format
33654msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
33655msgstr "RTP PIC ist mit Thumb unverträglich"
33656
33657#: config/arm/arm.c:2958
33658#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33659msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
33660msgstr "%s unterstützt nicht-PIC-Code nur auf M-Profil-Zielen mit dem MOVT-Befehl"
33661
33662#: config/arm/arm.c:2963
33663#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33664msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets"
33665msgstr "%s unterstützt nicht-PIC-Code nur auf M-Profil-Zielen"
33666
33667# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90160
33668#: config/arm/arm.c:2968
33669#, gcc-internal-format
33670msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>"
33671msgstr "»%s« verträgt sich nicht mit %<-mword-relocations%>"
33672
33673#: config/arm/arm.c:3083
33674#, gcc-internal-format
33675msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
33676msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle"
33677
33678#: config/arm/arm.c:3133
33679#, gcc-internal-format
33680msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
33681msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe"
33682
33683#: config/arm/arm.c:3482
33684#, gcc-internal-format
33685msgid "%<-mapcs-stack-check%> incompatible with %<-mno-apcs-frame%>"
33686msgstr "%<-mapcs-stack-check%> verträgt sich nicht mit %<-mno-apcs-frame%>"
33687
33688#: config/arm/arm.c:3491
33689#, gcc-internal-format
33690msgid "%<-fpic%> and %<-mapcs-reent%> are incompatible"
33691msgstr "%<-fpic%> und %<-mapcs-reent%> sind inkompatibel"
33692
33693#: config/arm/arm.c:3494
33694#, gcc-internal-format
33695msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
33696msgstr "wiedereinsprungsfähiger APCS-Code nicht unterstützt. Ignoriert"
33697
33698#: config/arm/arm.c:3517
33699#, gcc-internal-format
33700msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
33701msgstr "option %<-mstructure-size-boundary%> ist veraltet"
33702
33703#: config/arm/arm.c:3525
33704#, gcc-internal-format
33705msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
33706msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8, 32 oder 64 gesetzt werden"
33707
33708#: config/arm/arm.c:3527
33709#, gcc-internal-format
33710msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
33711msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8 oder 32 gesetzt werden"
33712
33713#: config/arm/arm.c:3552
33714#, gcc-internal-format
33715msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>"
33716msgstr "RTP PIC ist mit %<-msingle-pic-base%> unverträglich"
33717
33718#: config/arm/arm.c:3564 config/arm/arm.c:32404
33719#, gcc-internal-format
33720msgid "FDPIC mode is not supported in Thumb-1 mode"
33721msgstr "Der FDPIC-Modus wird im Thumb-1-Modus nicht unterstützt"
33722
33723#: config/arm/arm.c:3572
33724#, gcc-internal-format
33725msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
33726msgstr "%<-mpic-register=%> ist ohne %<-fpic%> nutzlos"
33727
33728#: config/arm/arm.c:3581
33729#, gcc-internal-format
33730msgid "unable to use %qs for PIC register"
33731msgstr "%qs kann nicht als PIC-Register verwendet werden"
33732
33733#: config/arm/arm.c:3603 config/pru/pru.c:643
33734#, gcc-internal-format
33735msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> not supported on this architecture"
33736msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> wird auf dieser Architektur nicht unterstützt"
33737
33738#: config/arm/arm.c:3747
33739#, gcc-internal-format
33740msgid "selected fp16 options are incompatible"
33741msgstr "die ausgewählten fp16-Optionen sind inkompatibel"
33742
33743#: config/arm/arm.c:3799
33744#, gcc-internal-format
33745msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
33746msgstr "iwmmxt erfordert ein AAPCS-kompatibles ABI für den richtigen Einsatz"
33747
33748#: config/arm/arm.c:3802
33749#, gcc-internal-format
33750msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
33751msgstr "iwmmxt ABI erfordert eine iwmmxt-fähige CPU"
33752
33753#: config/arm/arm.c:3810
33754#, gcc-internal-format
33755msgid "target CPU does not support interworking"
33756msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
33757
33758#: config/arm/arm.c:3823
33759#, gcc-internal-format
33760msgid "AAPCS does not support %<-mcaller-super-interworking%>"
33761msgstr "AAPCS unterstützt nicht %<-mcaller-super-interworking%>"
33762
33763#: config/arm/arm.c:3826
33764#, gcc-internal-format
33765msgid "AAPCS does not support %<-mcallee-super-interworking%>"
33766msgstr "AAPCS unterstützt nicht %<-mcallee-super-interworking%>"
33767
33768#: config/arm/arm.c:3831
33769#, gcc-internal-format
33770msgid "__fp16 and no ldrh"
33771msgstr "__fp16 ohne ldrh"
33772
33773#: config/arm/arm.c:3834
33774#, gcc-internal-format
33775msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
33776msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine ARMv8-M-Security-Erweiterungen"
33777
33778#: config/arm/arm.c:3839
33779#, gcc-internal-format
33780msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
33781msgstr "ARMv8-M Security Extensions sind mit der gewählten FPU inkompatibel"
33782
33783#: config/arm/arm.c:3851
33784#, gcc-internal-format
33785msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected processor lacks an FPU"
33786msgstr "%<-mfloat-abi=hard%>: ausgewählter Prozessor hat keine FPU"
33787
33788#: config/arm/arm.c:3859
33789#, gcc-internal-format
33790msgid "%<-mfloat-abi=hard%> and VFP"
33791msgstr "%<-mfloat-abi=hard%> und VFP"
33792
33793#: config/arm/arm.c:6099
33794#, gcc-internal-format
33795msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
33796msgstr "von nicht-AAPCS abgeleitete PCS-Variante"
33797
33798#: config/arm/arm.c:6101
33799#, gcc-internal-format
33800msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
33801msgstr "variadische Funktionen müssen die AAPCS-Basisvariante verwenden"
33802
33803#: config/arm/arm.c:6121
33804#, gcc-internal-format
33805msgid "PCS variant"
33806msgstr "PCS-Variante"
33807
33808#: config/arm/arm.c:6373
33809#, gcc-internal-format
33810msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
33811msgstr "Thumb-1 Hardware-Gleitkomma VFP ABI"
33812
33813#: config/arm/arm.c:6462
33814#, gcc-internal-format
33815msgid "argument of type %qT not permitted with -mgeneral-regs-only"
33816msgstr "Argument vom Typ %qT ist zusammen mit »-mgeneral-regs-only« nicht erlaubt"
33817
33818#: config/arm/arm.c:6846 config/arm/arm.c:7067 config/arm/arm.c:7100
33819#: config/arm/arm.c:28551
33820#, gcc-internal-format
33821msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
33822msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT hat sich in GCC 7.1 geändert"
33823
33824#: config/arm/arm.c:7357
33825#, gcc-internal-format
33826msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
33827msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar, die Argumente auf dem Stack übergeben"
33828
33829#: config/arm/arm.c:7369
33830#, gcc-internal-format
33831msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
33832msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar, die variable Anzahl von Argumenten haben"
33833
33834#: config/arm/arm.c:7378
33835#, gcc-internal-format
33836msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
33837msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar, die Argumente auf dem Stack zurückgeben"
33838
33839#: config/arm/arm.c:7400 config/arm/arm.c:7452
33840#, gcc-internal-format
33841msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option."
33842msgstr "Attribut %qE ignoriert, da die Option %<-mcmse%> nicht angegeben ist."
33843
33844#: config/arm/arm.c:7419
33845#, gcc-internal-format
33846msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
33847msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf Funktionen mit »static«-Bindung aus"
33848
33849#: config/arm/arm.c:7468
33850#, gcc-internal-format
33851msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
33852msgstr "Attribut %qE kann nur auf Basistypen von Funktionszeiger angewandt werden"
33853
33854#: config/arm/arm.c:9423
33855#, gcc-internal-format
33856msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
33857msgstr "Zugriff auf threadlokalen Speicher wird derzeit mit %<-mpure-code%> oder %<-mslow-flash-data%> nicht unterstützt"
33858
33859# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79871
33860#: config/arm/arm.c:13161
33861#, gcc-internal-format
33862msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
33863msgstr "%K»%s« %wd ist außerhalb des gültigen Bereichs von %wd bis %wd"
33864
33865# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79871
33866#: config/arm/arm.c:13164
33867#, gcc-internal-format
33868msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
33869msgstr "»%s« %wd ist außerhalb des gültigen Bereichs von %wd bis %wd"
33870
33871#: config/arm/arm.c:25409
33872#, gcc-internal-format
33873msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
33874msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden"
33875
33876#: config/arm/arm.c:26071
33877#, gcc-internal-format
33878msgid "Unexpected thumb1 far jump"
33879msgstr "Unexpected thumb1 far jump"
33880
33881#: config/arm/arm.c:26330
33882#, gcc-internal-format
33883msgid "no low registers available for popping high registers"
33884msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar"
33885
33886#: config/arm/arm.c:26582
33887#, gcc-internal-format
33888msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
33889msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden"
33890
33891#: config/arm/arm.c:26828
33892#, gcc-internal-format
33893msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
33894msgstr "%<-fstack-check=specific%> für Thumb-1"
33895
33896#: config/arm/arm.c:32419
33897#, gcc-internal-format
33898msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
33899msgstr "ungültige FPU für Zielattribut oder -pragma %qs"
33900
33901#. This doesn't really make sense until we support
33902#. general dynamic selection of the architecture and all
33903#. sub-features.
33904#: config/arm/arm.c:32427
33905#, gcc-internal-format
33906msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
33907msgstr "automatische FPU-Auswahl ist hier momentan nicht erlaubt"
33908
33909#: config/arm/arm.c:32440
33910#, gcc-internal-format
33911msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
33912msgstr "Ungültige Architektur für Zielattribut oder -pragma %qs"
33913
33914#: config/arm/arm.c:32454
33915#, gcc-internal-format
33916msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
33917msgstr "Unbekanntes Zielattribut oder -pragma %qs"
33918
33919#: config/arm/arm.c:33432
33920#, gcc-internal-format
33921msgid "asm flags not supported in thumb1 mode"
33922msgstr "%<asm%>-Schalter werden im Thumb1-Modus nicht unterstützt"
33923
33924#: config/arm/freebsd.h:121
33925#, gcc-internal-format
33926msgid "target OS does not support unaligned accesses"
33927msgstr "Ziel-Betriebssystem unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe"
33928
33929#: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
33930#, gcc-internal-format
33931msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
33932msgstr "%qs erfordert 1 Argument, aber %d wurden angegeben"
33933
33934#: config/avr/avr-c.c:76
33935#, gcc-internal-format
33936msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
33937msgstr "%qs erwartet einen Festkommawert als Argument"
33938
33939#: config/avr/avr-c.c:102
33940#, gcc-internal-format
33941msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
33942msgstr "Verwendung von %qs mit vorzeichenlosem Typ hat keinen Effekt"
33943
33944#: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
33945#, gcc-internal-format
33946msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
33947msgstr "keine passende Festkomma-Überladung für %qs gefunden"
33948
33949#: config/avr/avr-c.c:124
33950#, gcc-internal-format
33951msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
33952msgstr "%qs erwartet 2 Argumente, aber %d wurden angegeben"
33953
33954#: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
33955#, gcc-internal-format
33956msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
33957msgstr "%qs erwartet einen Festkommawert als erstes Argument"
33958
33959#: config/avr/avr-c.c:144
33960#, gcc-internal-format
33961msgid "%qs expects an integer value as second argument"
33962msgstr "%qs erwartet einen Ganzzahlwert als zweites Argument"
33963
33964#: config/avr/avr-devices.c:152
33965#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33966msgid "supported core architectures:%s"
33967msgstr "Unterstützte Kernarchitekturen:%s"
33968
33969#. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
33970#. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
33971#. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
33972#. with -mmcu=<device>.
33973#: config/avr/avr.c:706
33974#, gcc-internal-format
33975msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
33976msgstr "Unbekannte Kernarchitektur %qs in %qs angegeben"
33977
33978#: config/avr/avr.c:755 config/pru/pru.c:632 config/visium/visium.c:421
33979#, gcc-internal-format
33980msgid "%<-fpic%> is not supported"
33981msgstr "%<-fpic%> wird nicht unterstützt"
33982
33983#: config/avr/avr.c:757 config/pru/pru.c:634 config/visium/visium.c:423
33984#, gcc-internal-format
33985msgid "%<-fPIC%> is not supported"
33986msgstr "%<-fPIC%> wird nicht unterstützt"
33987
33988#: config/avr/avr.c:759 config/pru/pru.c:636
33989#, gcc-internal-format
33990msgid "%<-fpie%> is not supported"
33991msgstr "%<-fpie%> wird nicht unterstützt"
33992
33993#: config/avr/avr.c:761 config/pru/pru.c:638
33994#, gcc-internal-format
33995msgid "%<-fPIE%> is not supported"
33996msgstr "%<-fPIE%> wird nicht unterstützt"
33997
33998#: config/avr/avr.c:1040 config/avr/avr.c:1045 config/riscv/riscv.c:4951
33999#, gcc-internal-format
34000msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
34001msgstr "Funktionsattribute %qs und %qs schließen sich gegenseitig aus"
34002
34003#: config/avr/avr.c:1066 config/riscv/riscv.c:4963
34004#, gcc-internal-format
34005msgid "%qs function cannot have arguments"
34006msgstr "Funktion %qs kann keine Argumente haben"
34007
34008#: config/avr/avr.c:1069 config/riscv/riscv.c:4960
34009#, gcc-internal-format
34010msgid "%qs function cannot return a value"
34011msgstr "Funktion %qs kann keinen Wert zurückgeben"
34012
34013# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79883
34014#: config/avr/avr.c:1083
34015#, gcc-internal-format
34016msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
34017msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener %qs-Handler zu sein, das Präfix %<__vector%> fehlt"
34018
34019#: config/avr/avr.c:1096
34020#, gcc-internal-format
34021msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
34022msgstr "%qs ist in der AVR-LibC ein reservierter Bezeichner. Erwägen Sie %<#include <avr/interrupt.h>%> vor der Benutzung des Makros %qs"
34023
34024#: config/avr/avr.c:1313
34025#, gcc-internal-format
34026msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
34027msgstr "%<builtin_return_address%> enthält nur 2 Adressbytes"
34028
34029#: config/avr/avr.c:2736
34030#, gcc-internal-format
34031msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
34032msgstr "Zeigeroffset von Symbol könnte falsch sein"
34033
34034#: config/avr/avr.c:2875
34035#, gcc-internal-format
34036msgid "accessing data memory with program memory address"
34037msgstr "Zugriff auf Datenspeicher mit Programmspeicheradresse"
34038
34039#: config/avr/avr.c:2936
34040#, gcc-internal-format
34041msgid "accessing program memory with data memory address"
34042msgstr "Zugriff auf Programmspeicher mit Datenspeicheradresse"
34043
34044#: config/avr/avr.c:3437
34045#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34046msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
34047msgstr "festes Register %s zur Parameterübergabe an Funktion verwendet"
34048
34049#: config/avr/avr.c:3702
34050#, gcc-internal-format
34051msgid "writing to address space %qs not supported"
34052msgstr "Schreibzugriff auf Adressraum %qs wird nicht unterstützt"
34053
34054#: config/avr/avr.c:9730
34055#, gcc-internal-format
34056msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
34057msgstr "Attribut %qE kann nur für »static«-Variablen verwendet werden"
34058
34059#: config/avr/avr.c:9737
34060#, gcc-internal-format
34061msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
34062msgstr "Attribut %qE wird nur für reduzierte Tiny-Kerne unterstützt"
34063
34064#: config/avr/avr.c:9777
34065#, gcc-internal-format
34066msgid "%qE attribute address out of range"
34067msgstr "Adresse von Attribut %qE außerhalb des gültigen Bereichs"
34068
34069#: config/avr/avr.c:9791
34070#, gcc-internal-format
34071msgid "both %s and %qE attribute provide address"
34072msgstr "sowohl »%s« als auch das %qE-Attribut geben die Adresse an"
34073
34074#: config/avr/avr.c:9801
34075#, gcc-internal-format
34076msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
34077msgstr "Attribut %qE an nicht-»volatile«-Variable"
34078
34079#: config/avr/avr.c:9873
34080#, gcc-internal-format
34081msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
34082msgstr "Adressräume werden auf reduzierten Tiny-Kernen nicht unterstützt"
34083
34084#: config/avr/avr.c:9880
34085#, gcc-internal-format
34086msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
34087msgstr "Adressraum %qs wird auf Geräten mit Flashspeicher bis zu %d KiB nicht unterstützt"
34088
34089#: config/avr/avr.c:10051
34090#, gcc-internal-format
34091msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
34092msgstr "Zeiger auf Adressraum %qs muss in %qT konstant sein"
34093
34094#: config/avr/avr.c:10054
34095#, gcc-internal-format
34096msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
34097msgstr "Zeiger auf Adressraum %qs muss in %s %q+D konstant sein"
34098
34099#: config/avr/avr.c:10116
34100#, gcc-internal-format
34101msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
34102msgstr "Variable %q+D muss konstant sein, um mit %qs in Nur-Lese-Abschnitt gelegt zu werden"
34103
34104#: config/avr/avr.c:10155
34105#, gcc-internal-format
34106msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
34107msgstr "»static IO«-Deklaration von %q+D erfordert eine Adresse"
34108
34109#: config/avr/avr.c:10187
34110#, gcc-internal-format
34111msgid "IO definition for %q+D needs an address"
34112msgstr "IO-Definition für %q+D erfordert eine Adresse"
34113
34114#: config/avr/avr.c:10305
34115#, gcc-internal-format
34116msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
34117msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können im .noinit-Bereich platziert werden"
34118
34119#. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
34120#: config/avr/avr.c:10381
34121#, gcc-internal-format
34122msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
34123msgstr "dynamisch initialisierte Variable %q+D in Programmspeicherbereich platziert"
34124
34125#: config/avr/avr.c:10392
34126#, gcc-internal-format
34127msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
34128msgstr "nicht initialisierte Variable %q+D in Programmspeicherbereich platziert"
34129
34130#: config/avr/avr.c:10478
34131#, gcc-internal-format
34132msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
34133msgstr "%q+D hat unverträgliche Attribute %qs und %qs"
34134
34135#: config/avr/avr.c:10541
34136#, gcc-internal-format
34137msgid "architecture %qs supported for assembler only"
34138msgstr "Architektur %qs wird nur für Assemblierung unterstützt"
34139
34140#: config/avr/avr.c:13168
34141#, gcc-internal-format
34142msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
34143msgstr "Umwandlung von Adressraum %qs in Adressraum %qs"
34144
34145#: config/avr/avr.c:14258 config/avr/avr.c:14271
34146#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34147msgid "%s expects a compile time integer constant"
34148msgstr "%s erwartet eine Ganzzahlkonstante zur Kompilierzeit"
34149
34150#: config/avr/avr.c:14285
34151#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34152msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
34153msgstr "%s erwartet eine Long-Ganzzahlkonstante als erstes Argument zur Kompilierzeit"
34154
34155#: config/avr/avr.c:14313
34156#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34157msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
34158msgstr "Rundung auf %d Bits hat keinen Effekt für Festkommawert mit %d Bit Nachkommaanteil"
34159
34160#: config/avr/avr.c:14322
34161#, gcc-internal-format
34162msgid "rounding result will always be 0"
34163msgstr "Rundungsergebnis wird immer 0 sein"
34164
34165#: config/avr/driver-avr.c:58
34166#, gcc-internal-format
34167msgid "bad usage of spec function %qs"
34168msgstr "falsche Verwendung der spec-Funktion %qs"
34169
34170#: config/avr/driver-avr.c:86
34171#, gcc-internal-format
34172msgid "specified option %qs more than once"
34173msgstr "Option %qs wurde mehrmals angegeben"
34174
34175#: config/avr/driver-avr.c:100
34176#, gcc-internal-format
34177msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
34178msgstr "Merkwürdiger Gerätename %qs nach %qs: falsches Zeichen %qc"
34179
34180#: config/bfin/bfin.c:2367
34181#, gcc-internal-format
34182msgid "%<-mfdpic%> is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
34183msgstr "%<-mfdpic%> wird nicht unterstützt, bitte das Ziel »bfin-linux-uclibc« verwenden"
34184
34185#: config/bfin/bfin.c:2373
34186#, gcc-internal-format
34187msgid "%<-mshared-library-id=%> specified without %<-mid-shared-library%>"
34188msgstr "%<-mshared-library-id=%> ohne %<-mid-shared-library%> angegeben"
34189
34190#: config/bfin/bfin.c:2378
34191#, gcc-internal-format
34192msgid "%<-fstack-limit-%> options are ignored with %<-mfdpic%>; use %<-mstack-check-l1%>"
34193msgstr "Optionen %<-fstack-limit-%> werden durch %<-mfdpic%> ignoriert; stattdessen %<-mstack-check-l1%> verwenden"
34194
34195#: config/bfin/bfin.c:2384
34196#, gcc-internal-format
34197msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
34198msgstr "Es können nicht mehrere Stapelprüfungsmethoden gleichzeitig verwendet werden"
34199
34200#: config/bfin/bfin.c:2387
34201#, gcc-internal-format
34202msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
34203msgstr "ID-gemeinsam genutzte Bibliotheken und FD-PIC-Modus können nicht zusammen verwendet werden"
34204
34205#: config/bfin/bfin.c:2392 config/m68k/m68k.c:590
34206#, gcc-internal-format
34207msgid "cannot specify both %<-msep-data%> and %<-mid-shared-library%>"
34208msgstr "%<-msep-data%> und %<-mid-shared-library%> können nicht zusammen angegeben werden"
34209
34210#: config/bfin/bfin.c:2412
34211#, gcc-internal-format
34212msgid "%<-mmulticore%> can only be used with BF561"
34213msgstr "%<-mmulticore%> kann nur mit BF561 verwendet werden"
34214
34215#: config/bfin/bfin.c:2415
34216#, gcc-internal-format
34217msgid "%<-mcorea%> should be used with %<-mmulticore%>"
34218msgstr "%<-mcorea%> sollte mit %<-mmulticore%> verwendet werden"
34219
34220#: config/bfin/bfin.c:2418
34221#, gcc-internal-format
34222msgid "%<-mcoreb%> should be used with %<-mmulticore%>"
34223msgstr "%<-mcoreb%> sollte mit %<-mmulticore%> verwendet werden"
34224
34225#: config/bfin/bfin.c:2421
34226#, gcc-internal-format
34227msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> can%'t be used together"
34228msgstr "%<-mcorea%> und %<-mcoreb%> können nicht zusammen verwendet werden"
34229
34230#: config/bfin/bfin.c:4698
34231#, gcc-internal-format
34232msgid "multiple function type attributes specified"
34233msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben"
34234
34235#: config/bfin/bfin.c:4765
34236#, gcc-internal-format
34237msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
34238msgstr "Die Attribute longcall und shortcall können nicht gleichzeitig für die gleiche Funktion verwendet werden"
34239
34240#: config/bfin/bfin.c:4822
34241#, gcc-internal-format
34242msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
34243msgstr "Attribut %qE kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
34244
34245#: config/bpf/bpf.c:288
34246#, gcc-internal-format
34247msgid "eBPF stack limit exceeded"
34248msgstr "eBPF-Stapelgrenze überschritten"
34249
34250#: config/bpf/bpf.c:597
34251#, gcc-internal-format
34252msgid "too many function arguments for eBPF"
34253msgstr "zu viele Funktionsargumente für eBPF"
34254
34255#: config/bpf/bpf.c:615 config/bpf/bpf.c:617
34256#, gcc-internal-format
34257msgid "no constructors"
34258msgstr "keine Konstruktoren"
34259
34260#: config/bpf/bpf.c:633 config/bpf/bpf.c:635
34261#, gcc-internal-format
34262msgid "no destructors"
34263msgstr "keine Destruktoren"
34264
34265#: config/bpf/bpf.c:680
34266#, gcc-internal-format
34267msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF"
34268msgstr "indirekter Aufruf in Funktion, das wird von eBPF nicht unterstützt"
34269
34270#: config/bpf/bpf.c:880 config/mips/mips.c:17025 config/nios2/nios2.c:3600
34271#: config/riscv/riscv-builtins.c:222
34272#, gcc-internal-format
34273msgid "invalid argument to built-in function"
34274msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion"
34275
34276#: config/c6x/c6x.c:243
34277#, gcc-internal-format
34278msgid "%<-fpic%> and %<-fPIC%> not supported without %<-mdsbt%> on this target"
34279msgstr "%<-fpic%> und %<-fPIC%> werden ohne %<-mdsbt%> für dieses Ziel nicht unterstützt"
34280
34281#: config/c6x/c6x.h:346 config/nvptx/nvptx.h:181
34282#, gcc-internal-format
34283msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
34284msgstr "Profiling ist für dieses Ziel noch nicht implementiert"
34285
34286#: config/cr16/cr16.c:306
34287#, gcc-internal-format
34288msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
34289msgstr "data-modem=far ist für Architektur CR16C ungültig"
34290
34291#: config/cr16/cr16.c:309
34292#, gcc-internal-format
34293msgid "invalid data model option %<-mdata-model=%s%>"
34294msgstr "Ungültige Datenmodell-Option %<-mdata-model=%s%>"
34295
34296#: config/cr16/cr16.h:408
34297#, gcc-internal-format
34298msgid "profiler support for CR16"
34299msgstr "Profilerunterstützung für CR16"
34300
34301#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
34302#. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
34303#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
34304#. we notice.
34305#: config/cris/cris.c:578
34306#, gcc-internal-format
34307msgid "MULT case in cris_op_str"
34308msgstr "MULT-Fall in cris_op_str"
34309
34310#: config/cris/cris.c:906
34311#, gcc-internal-format
34312msgid "invalid use of %<:%> modifier"
34313msgstr "ungültige Verwendung des Modifizierers %<:%>"
34314
34315#: config/cris/cris.c:1140 config/moxie/moxie.c:186 config/or1k/or1k.c:1253
34316#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34317msgid "internal error: bad register: %d"
34318msgstr "interner Fehler: falsches Register: %d"
34319
34320#: config/cris/cris.c:1891
34321#, gcc-internal-format
34322msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
34323msgstr "interner Fehler: Seiteneffekt-Befehl wirkt sich auf Haupteffekt aus"
34324
34325#: config/cris/cris.c:1988
34326#, gcc-internal-format
34327msgid "unknown cc_attr value"
34328msgstr "Unbekannter Wert für cc_attr"
34329
34330#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
34331#: config/cris/cris.c:2415
34332#, gcc-internal-format
34333msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
34334msgstr "interner Fehler: cris_side_effect_mode_ok mit falschen Operanden"
34335
34336#: config/cris/cris.c:2654
34337#, gcc-internal-format
34338msgid "%<-max-stackframe=%d%> is not usable, not between 0 and %d"
34339msgstr "%<-max-stackframe=%d%> ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d"
34340
34341# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90121
34342#: config/cris/cris.c:2683
34343#, gcc-internal-format
34344msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%> : %s"
34345msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in %<-march=%> oder %<-mcpu=%>: %s"
34346
34347# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90121
34348#: config/cris/cris.c:2719
34349#, gcc-internal-format
34350msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%> : %s"
34351msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in %<-mtune=%>: %s"
34352
34353#: config/cris/cris.c:2740
34354#, gcc-internal-format
34355msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported in this configuration"
34356msgstr "%<-fPIC%> und %<-fpic%> werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
34357
34358#: config/cris/cris.c:2994
34359#, gcc-internal-format
34360msgid "unknown src"
34361msgstr "unbekannte Quelle"
34362
34363#: config/cris/cris.c:3049
34364#, gcc-internal-format
34365msgid "unknown dest"
34366msgstr "unbekanntes Ziel"
34367
34368#: config/cris/cris.c:3387
34369#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34370msgid "stackframe too big: %d bytes"
34371msgstr "Stapelrahmen zu groß: %d Bytes"
34372
34373#: config/cris/cris.c:3875 config/cris/cris.c:3903
34374#, gcc-internal-format
34375msgid "expand_binop failed in movsi got"
34376msgstr "expand_binop in movsi got gescheitert"
34377
34378#: config/cris/cris.c:3998
34379#, gcc-internal-format
34380msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
34381msgstr "PIC-Operand wird ausgegeben, aber PIC-Register ist nicht vorbereitet"
34382
34383#. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
34384#. Copyright (C) 1998-2020 Free Software Foundation, Inc.
34385#. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
34386#.
34387#. This file is part of GCC.
34388#.
34389#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
34390#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
34391#. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
34392#. any later version.
34393#.
34394#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
34395#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
34396#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
34397#. GNU General Public License for more details.
34398#.
34399#. You should have received a copy of the GNU General Public License
34400#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
34401#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
34402#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
34403#. attached declarations described in the info files, the "Using and
34404#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
34405#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
34406#. really, but needs an update anyway.
34407#.
34408#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
34409#. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
34410#. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
34411#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
34412#. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
34413#. the section-comment is present.
34414#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
34415#. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
34416#. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
34417#. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
34418#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
34419#. compiled out.
34420#: config/cris/cris.h:42
34421#, gcc-internal-format
34422msgid "CRIS-port assertion failed: "
34423msgstr "CRIS-Port-Behauptung gescheitert: "
34424
34425#. Node: Caller Saves
34426#. (no definitions)
34427#. Node: Function entry
34428#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
34429#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
34430#. Node: Profiling
34431#: config/cris/cris.h:711
34432#, gcc-internal-format
34433msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
34434msgstr "kein FUNCTION_PROFILER for CRIS"
34435
34436#: config/csky/csky.c:2389
34437#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34438msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch"
34439msgstr "die CPU »%s« basiert nicht auf Architektur »%s«, Architektur wird ignoriert"
34440
34441#: config/csky/csky.c:2453 config/csky/csky.c:2489 config/csky/csky.c:2542
34442#: config/csky/csky.c:2565 config/csky/csky.c:2582
34443#, gcc-internal-format
34444msgid "%qs is not supported by arch %s"
34445msgstr "%qs wird von der Architektur %<%s%> nicht unterstützt"
34446
34447#: config/csky/csky.c:2492
34448#, gcc-internal-format
34449msgid "%<-mhard-float%> is not supported by the selected CPU"
34450msgstr "%<-mhard-float%> wird von der ausgewählten CPU nicht unterstützt"
34451
34452#: config/csky/csky.c:2508
34453#, gcc-internal-format
34454msgid "%<-mdouble-float%> ignored without %<-mhard-float%>"
34455msgstr "%<-mdouble-float%> wird ohne %<-mhard-float%> ignoriert"
34456
34457#: config/csky/csky.c:2511
34458#, gcc-internal-format
34459msgid "%<-mfdivdu%> ignored without %<-mhard-float%>"
34460msgstr "%<-mfdivdu%> wird ohne %<-mhard-float%> ignoriert"
34461
34462#: config/csky/csky.c:2554
34463#, gcc-internal-format
34464msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>"
34465msgstr "%<-msmart%> ist mit %<-mhigh-registers%> unverträglich"
34466
34467#. It's hard to provide general support for trampolines on this
34468#. core.  We need a register other than the one holding the
34469#. static chain (r13) to hold the function pointer for the
34470#. indirect jump to it.  But ck801 has such a limited register set
34471#. there is no other call-clobbered scratch register available -- in
34472#. particular, this core does not have r12, which we use for the
34473#. ck802 case below.  If we use a callee-saved register like r4,
34474#. saving the old value on the stack screws up the stack frame
34475#. if there are overflow arguments pushed on the stack
34476#. by the caller.  In theory we could test for that and handle
34477#. limited cases with parameters that all fit in r0-r3 with no
34478#. stack overflow, but punt for now.
34479#: config/csky/csky.c:5819
34480#, gcc-internal-format
34481msgid "Nested function trampolines not supported on CK801."
34482msgstr "Geschachtelte Trampolin-Funktionen werden auf dem CK801 nicht unterstützt."
34483
34484#: config/csky/csky.c:6024
34485#, gcc-internal-format
34486msgid "%qE attribute ignored without %<-mistack%>"
34487msgstr "Attribut %qE ignoriert, da die Option %<-mistack%> nicht angegeben ist."
34488
34489#: config/epiphany/epiphany.c:499
34490#, gcc-internal-format
34491msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
34492msgstr "Interrupthandler können keine Argumente haben"
34493
34494#: config/epiphany/epiphany.c:523
34495#, gcc-internal-format
34496msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
34497msgstr "Argument des Attributs %qE ist nicht »reset«, »software_exception«, »page_miss«, »timer0«, »timer1«, »message«, »dma0«, »dma1«, »wand« oder »swi«"
34498
34499#: config/epiphany/epiphany.c:1541
34500#, gcc-internal-format
34501msgid "stack_offset must be at least 4"
34502msgstr "stack_offset muss mindestens 4 sein"
34503
34504#: config/epiphany/epiphany.c:1543
34505#, gcc-internal-format
34506msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
34507msgstr "stack_offset muss ein Vielfaches von 4 sein"
34508
34509#: config/frv/frv.c:8488
34510#, gcc-internal-format
34511msgid "accumulator is not a constant integer"
34512msgstr "Akkumulator ist keine Ganzzahlkonstante"
34513
34514#: config/frv/frv.c:8493
34515#, gcc-internal-format
34516msgid "accumulator number is out of bounds"
34517msgstr "Akkumulatorzahl außerhalb der Grenzen"
34518
34519#: config/frv/frv.c:8504
34520#, gcc-internal-format
34521msgid "inappropriate accumulator for %qs"
34522msgstr "unpassender Akkumulator für %qs"
34523
34524#: config/frv/frv.c:8580
34525#, gcc-internal-format
34526msgid "invalid IACC argument"
34527msgstr "ungültiges IACC-Argument"
34528
34529#: config/frv/frv.c:8603 config/sparc/sparc.c:10940
34530#, gcc-internal-format
34531msgid "%qs expects a constant argument"
34532msgstr "%qs erwartet ein konstantes Argument"
34533
34534#: config/frv/frv.c:8608 config/sparc/sparc.c:10946
34535#, gcc-internal-format
34536msgid "constant argument out of range for %qs"
34537msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
34538
34539#: config/frv/frv.c:9089
34540#, gcc-internal-format
34541msgid "media functions are not available unless %<-mmedia%> is used"
34542msgstr "Medienfunktionen sind nur mit %<-mmedia%> verfügbar"
34543
34544#: config/frv/frv.c:9101
34545#, gcc-internal-format
34546msgid "this media function is only available on the fr500"
34547msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar"
34548
34549#: config/frv/frv.c:9129
34550#, gcc-internal-format
34551msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
34552msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 und fr550 verfügbar"
34553
34554#: config/frv/frv.c:9148
34555#, gcc-internal-format
34556msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
34557msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr405 und fr450 verfügbar"
34558
34559#: config/frv/frv.c:9157
34560#, gcc-internal-format
34561msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
34562msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr500 und fr550 verfügbar"
34563
34564#: config/frv/frv.c:9169
34565#, gcc-internal-format
34566msgid "this builtin function is only available on the fr450"
34567msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar"
34568
34569#: config/ft32/ft32.c:181
34570#, gcc-internal-format
34571msgid "%<h%> applied to non-register operand"
34572msgstr "%<h%> auf nicht-Register-Operand angewandt"
34573
34574#: config/ft32/ft32.c:206
34575#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34576msgid "bad alignment: %d"
34577msgstr "falsche Ausrichtung: %d"
34578
34579#: config/ft32/ft32.c:502
34580#, gcc-internal-format
34581msgid "stack frame must be smaller than 64K"
34582msgstr "Stapelrahmen muss kleiner als 64k sein"
34583
34584#: config/gcn/gcn.c:237
34585#, gcc-internal-format
34586msgid "amdgpu_hsa_kernel attribute requires string constant arguments"
34587msgstr "Attribut %<amdgpu_hsa_kernel%> erfordert Zeichenkettenkonstanten als Argumente"
34588
34589# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90160
34590#: config/gcn/gcn.c:250
34591#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34592msgid "unknown specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute"
34593msgstr "unbekannte Angabe »%s« in Attribut »amdgpu_hsa_kernel«"
34594
34595#: config/gcn/gcn.c:256
34596#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34597msgid "duplicated parameter specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute"
34598msgstr "doppelt angegebener Parameter »%s« in Attribut »amdgpu_hsa_kernel«"
34599
34600#: config/gcn/gcn.c:308
34601#, gcc-internal-format
34602msgid "too many arguments passed in sgpr registers"
34603msgstr "zu viele Argumente, die in SGPR-Registern übergeben werden"
34604
34605#: config/gcn/gcn.c:2096
34606#, gcc-internal-format
34607msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI!"
34608msgstr "Es wurde ein nicht standardmäßiger Satz von Anfangswerten angefordert, was gegen das ABI verstößt!"
34609
34610#: config/gcn/gcn.c:2332
34611#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34612msgid "wrong type of argument %s"
34613msgstr "Argument falschen Typs für »%s«"
34614
34615#: config/gcn/gcn.c:3115
34616#, gcc-internal-format
34617msgid "nested function trampolines not supported on GCN5 due to non-executable stacks"
34618msgstr "geschachtelte Funktionstrampoline werden auf GCN5 aufgrund nicht ausführbarer Stacks nicht unterstützt"
34619
34620#: config/gcn/gcn.c:3224
34621#, gcc-internal-format
34622msgid "TLS is not implemented for GCN."
34623msgstr "TLS ist für GCN nicht implementiert."
34624
34625#: config/gcn/gcn.c:3835
34626#, gcc-internal-format
34627msgid "Builtin not implemented"
34628msgstr "Eingebaute Funktion nicht implementiert"
34629
34630#: config/gcn/gcn.c:4804
34631#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34632msgid "using vector_length (64), ignoring %d"
34633msgstr "vector_length (64) wird verwendet, %d wird ignoriert"
34634
34635#: config/gcn/gcn.c:4805
34636#, gcc-internal-format
34637msgid "using vector_length (64), ignoring runtime setting"
34638msgstr "vector_length (64) wird verwendet, Laufzeiteinstellung wird ignoriert"
34639
34640#: config/gcn/gcn.c:4817 config/nvptx/nvptx.c:5688
34641#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34642msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
34643msgstr "num_workers (%d) wird verwendet, %d wird ignoriert"
34644
34645#: config/gcn/gcn.c:4845 config/gcn/gcn.c:4872
34646#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34647msgid "offload dimension out of range (%d)"
34648msgstr "Auslagerungsdimension %d liegt außerhalb des Wertebereiches"
34649
34650#: config/gcn/gcn.c:5300
34651#, gcc-internal-format
34652msgid "local data-share memory exhausted"
34653msgstr "lokaler Speicher für gemeinsam genutzte Daten aufgebraucht"
34654
34655#: config/gcn/mkoffload.c:76 config/i386/intelmic-mkoffload.c:73
34656#: config/nvptx/mkoffload.c:87
34657#, gcc-internal-format
34658msgid "deleting file %s: %m"
34659msgstr "Datei %s kann nicht gelöscht werden: %m"
34660
34661#: config/gcn/mkoffload.c:490 config/nvptx/mkoffload.c:363
34662#, gcc-internal-format
34663msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
34664msgstr "Umgebungsvariable COLLECT_GCC_OPTIONS muss gesetzt sein"
34665
34666#: config/gcn/mkoffload.c:537 config/nvptx/mkoffload.c:409
34667#, gcc-internal-format
34668msgid "COLLECT_GCC must be set."
34669msgstr "COLLECT_GCC muss gesetzt sein."
34670
34671#: config/gcn/mkoffload.c:583 config/i386/intelmic-mkoffload.c:566
34672#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34673msgid "offload compiler %s not found"
34674msgstr "Offload-Compiler %s nicht gefunden"
34675
34676#: config/gcn/mkoffload.c:603 config/i386/intelmic-mkoffload.c:585
34677#: config/nvptx/mkoffload.c:478
34678#, gcc-internal-format
34679msgid "unrecognizable argument of option "
34680msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument von Option "
34681
34682#: config/gcn/mkoffload.c:616
34683#, gcc-internal-format
34684msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
34685msgstr "entweder %<-fopenacc%> oder %<-fopenmp%> muss angegeben sein"
34686
34687#: config/gcn/mkoffload.c:703
34688#, gcc-internal-format
34689msgid "cannot open intermediate gcn asm file"
34690msgstr "Zwischenspeicherdatei für gcn-asm kann nicht geöffnet werden"
34691
34692#: config/gcn/mkoffload.c:707 config/gcn/mkoffload.c:711
34693#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:255 config/i386/intelmic-mkoffload.c:319
34694#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:360 config/nvptx/mkoffload.c:528
34695#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34696msgid "cannot open '%s'"
34697msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
34698
34699#: config/gcn/mkoffload.c:724
34700#, gcc-internal-format
34701msgid "cannot open intermediate gcn obj file"
34702msgstr "Zwischenspeicherdatei für gcn-obj kann nicht geöffnet werden"
34703
34704#: config/h8300/h8300.c:329
34705#, gcc-internal-format
34706msgid "%<-msx%> is not supported in coff"
34707msgstr "%<-msx%> wird in COFF nicht unterstützt"
34708
34709#: config/h8300/h8300.c:351
34710#, gcc-internal-format
34711msgid "%<-ms2600%> is used without %<-ms%>"
34712msgstr "%<-ms2600%> wird ohne %<-ms%> verwendet"
34713
34714#: config/h8300/h8300.c:357
34715#, gcc-internal-format
34716msgid "%<-mn%> is used without %<-mh%> or %<-ms%> or %<-msx%>"
34717msgstr "%<-mn%> wird ohne %<-mh%>, %<-ms%> oder %<-msx%> verwendet"
34718
34719#: config/h8300/h8300.c:363
34720#, gcc-internal-format
34721msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%>"
34722msgstr "%<-mexr%> wird ohne %<-ms%> verwendet"
34723
34724#: config/h8300/h8300.c:369
34725#, gcc-internal-format
34726msgid "%<-mint32%> is not supported for H8300 and H8300L targets"
34727msgstr "%<-mint32%> wird für Ziele H8300 und H8300L nicht unterstützt"
34728
34729#: config/h8300/h8300.c:375
34730#, gcc-internal-format
34731msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%> or %<-msx%>"
34732msgstr "%<-mexr%> wird ohne %<-ms%> oder %<-msx%> verwendet"
34733
34734#: config/h8300/h8300.c:381
34735#, gcc-internal-format
34736msgid "%<-mno-exr%> is valid only with %<-ms%> or %<-msx%> - option ignored"
34737msgstr "%<-mno-exr%> ist nur mit %<-ms%> oder %<-msx%> gültig, die Option wird ignoriert"
34738
34739#: config/h8300/h8300.c:388
34740#, gcc-internal-format
34741msgid "%<-mn%> is not supported for linux targets"
34742msgstr "%<-mn%> wird für Linux-Ziele nicht unterstützt"
34743
34744#: config/i386/host-cygwin.c:57
34745#, gcc-internal-format
34746msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
34747msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m"
34748
34749#: config/i386/host-cygwin.c:64
34750#, gcc-internal-format
34751msgid "can%'t extend PCH file: %m"
34752msgstr "PCH-Datei kann nicht erweitert werden: %m"
34753
34754#: config/i386/host-cygwin.c:75
34755#, gcc-internal-format
34756msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
34757msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht gesetzt werden: %m"
34758
34759#: config/i386/i386-builtins.c:2268
34760#, gcc-internal-format
34761msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
34762msgstr "kein Dispatcher für versionierte Attribute gefunden"
34763
34764#: config/i386/i386-builtins.c:2318
34765#, gcc-internal-format
34766msgid "ISA %qs is not supported in %<target%> attribute, use %<arch=%> syntax"
34767msgstr "ISA %qs wird von Attribut %<target%> nicht unterstützt, verwenden Sie den Aufruf %<arch=%>"
34768
34769#: config/i386/i386-builtins.c:2329
34770#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34771msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
34772msgstr "Kein Dispatcher für Versionierungsattribute gefunden: %s"
34773
34774#: config/i386/i386-builtins.c:2430
34775#, gcc-internal-format
34776msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
34777msgstr "Parameter für eingebaute Funktion muss Zeichenkettenkonstante oder Literal sein"
34778
34779#: config/i386/i386-builtins.c:2455 config/i386/i386-builtins.c:2505
34780#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34781msgid "parameter to builtin not valid: %s"
34782msgstr "Parameter für eingebaute Funktion ist ungültig: %s"
34783
34784#: config/i386/i386-expand.c:7916
34785#, gcc-internal-format
34786msgid "interrupt service routine cannot be called directly"
34787msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht direkt aufgerufen werden"
34788
34789#: config/i386/i386-expand.c:8320 config/i386/i386-expand.c:9783
34790#, gcc-internal-format
34791msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
34792msgstr "Das letzte Argument muss ein 2-Bit-Immediate sein"
34793
34794#: config/i386/i386-expand.c:8715
34795#, gcc-internal-format
34796msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
34797msgstr "fünftes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
34798
34799#: config/i386/i386-expand.c:8810
34800#, gcc-internal-format
34801msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
34802msgstr "drittes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
34803
34804#: config/i386/i386-expand.c:9714
34805#, gcc-internal-format
34806msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
34807msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
34808
34809#: config/i386/i386-expand.c:9729
34810#, gcc-internal-format
34811msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
34812msgstr "das letzte Argument muss ein 3-Bit-Immediate sein"
34813
34814#: config/i386/i386-expand.c:9762
34815#, gcc-internal-format
34816msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
34817msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
34818
34819#: config/i386/i386-expand.c:9802
34820#, gcc-internal-format
34821msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
34822msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
34823
34824#: config/i386/i386-expand.c:9815
34825#, gcc-internal-format
34826msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
34827msgstr "Das letzte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
34828
34829#: config/i386/i386-expand.c:9825
34830#, gcc-internal-format
34831msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
34832msgstr "Das vorletzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
34833
34834#: config/i386/i386-expand.c:9830 config/i386/i386-expand.c:10736
34835#, gcc-internal-format
34836msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
34837msgstr "Das letzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
34838
34839#: config/i386/i386-expand.c:9970
34840#, gcc-internal-format
34841msgid "the third argument must be comparison constant"
34842msgstr "das dritte Argument muss eine Vergleichskonstante sein"
34843
34844#: config/i386/i386-expand.c:9975
34845#, gcc-internal-format
34846msgid "incorrect comparison mode"
34847msgstr "Falscher Vergleichsmodus"
34848
34849#: config/i386/i386-expand.c:9981 config/i386/i386-expand.c:10301
34850#, gcc-internal-format
34851msgid "incorrect rounding operand"
34852msgstr "Falscher Rundungsoperand"
34853
34854#: config/i386/i386-expand.c:10283
34855#, gcc-internal-format
34856msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
34857msgstr "Der direkte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
34858
34859#: config/i386/i386-expand.c:10289
34860#, gcc-internal-format
34861msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
34862msgstr "Das direkte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
34863
34864#: config/i386/i386-expand.c:10292
34865#, gcc-internal-format
34866msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
34867msgstr "Das direkte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
34868
34869#: config/i386/i386-expand.c:10734
34870#, gcc-internal-format
34871msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
34872msgstr "Das letzte Argument muss ein 32-Bit-Immediate sein"
34873
34874#: config/i386/i386-expand.c:10816 config/rs6000/rs6000-call.c:10024
34875#, gcc-internal-format
34876msgid "selector must be an integer constant in the range [0, %wi]"
34877msgstr "Selektor muss eine Ganzzahlkonstante im Bereich [0, %wi] sein"
34878
34879#: config/i386/i386-expand.c:11010
34880#, gcc-internal-format
34881msgid "%qE needs unknown isa option"
34882msgstr "%qE erfordert unbekannte ISA-Option"
34883
34884#: config/i386/i386-expand.c:11014
34885#, gcc-internal-format
34886msgid "%qE needs isa option %s"
34887msgstr "%qE erfordert ISA-Option %s"
34888
34889#: config/i386/i386-expand.c:11685
34890#, gcc-internal-format
34891msgid "last argument must be an immediate"
34892msgstr "das letzte Argument muss ein Immediate sein"
34893
34894#: config/i386/i386-expand.c:12441 config/i386/i386-expand.c:12653
34895#, gcc-internal-format
34896msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
34897msgstr "Das letzte muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
34898
34899#: config/i386/i386-expand.c:12706
34900#, gcc-internal-format
34901msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
34902msgstr "Das vierte Argument muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
34903
34904#: config/i386/i386-expand.c:12712
34905#, gcc-internal-format
34906msgid "incorrect hint operand"
34907msgstr "Falscher Hinweis-Operand"
34908
34909#: config/i386/i386-expand.c:12731
34910#, gcc-internal-format
34911msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
34912msgstr "Das Argument zum eingebauten %<xabort%> ein 8-Bit-Direktwert sein"
34913
34914#: config/i386/i386-features.c:2595
34915#, gcc-internal-format
34916msgid "function versions cannot be marked as %<gnu_inline%>, bodies have to be generated"
34917msgstr "Funktionsversionen können nicht als %<gnu_inline%> markiert werden, Körper müssen generiert werden"
34918
34919#: config/i386/i386-features.c:2600 config/i386/i386-features.c:2868
34920#, gcc-internal-format
34921msgid "virtual function multiversioning not supported"
34922msgstr "Multiversionierung virtueller Funktionen wird nicht unterstützt"
34923
34924#: config/i386/i386-features.c:2732
34925#, gcc-internal-format
34926msgid "multiversioning needs %<ifunc%> which is not supported on this target"
34927msgstr "Multiversionierung erfordert %<ifunc%>, was auf diesem Ziel nicht unterstützt wird"
34928
34929#: config/i386/i386-options.c:842 config/i386/i386-options.c:1924
34930#: config/i386/i386-options.c:1933
34931#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34932msgid "code model %s does not support PIC mode"
34933msgstr "Codemodell %s unterstützt keinen PIC-Modus"
34934
34935#: config/i386/i386-options.c:1081
34936#, gcc-internal-format
34937msgid "attribute %qs argument is not a string"
34938msgstr "Argument von Attribut %qs muss eine Zeichenkette sein"
34939
34940#: config/i386/i386-options.c:1145
34941#, gcc-internal-format
34942msgid "attribute %qs argument %qs is unknown"
34943msgstr "beim Attribut %qs ist das Argument %qs unbekannt"
34944
34945#: config/i386/i386-options.c:1174
34946#, gcc-internal-format
34947msgid "attribute value %qs was already specified in %qs attribute"
34948msgstr "der Wert %qs wurde bereits im Attribut %qs angegeben"
34949
34950#: config/i386/i386-options.c:1212
34951#, gcc-internal-format
34952msgid "attribute value %qs is unknown in %qs attribute"
34953msgstr "Attributwert %qs ist im %qs-Attribut unbekannt"
34954
34955#: config/i386/i386-options.c:1450
34956#, gcc-internal-format
34957msgid "wrong argument %qs to option %qs"
34958msgstr "falsches Argument %qs für Option %qs"
34959
34960#: config/i386/i386-options.c:1456
34961#, gcc-internal-format
34962msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
34963msgstr "Größenbereiche der Option %qs sollten aufsteigend sein"
34964
34965#: config/i386/i386-options.c:1466
34966#, gcc-internal-format
34967msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
34968msgstr "falscher Strategiename %qs für Option %qs angegeben"
34969
34970#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
34971#: config/i386/i386-options.c:1492
34972#, gcc-internal-format
34973msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
34974msgstr "Strategiename %qs für Option %qs angegeben, wird jedoch für 32-Bit-Code nicht unterstützt"
34975
34976#: config/i386/i386-options.c:1505
34977#, gcc-internal-format
34978msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
34979msgstr "unbekannte Ausrichtung %qs für Option %qs angegeben"
34980
34981#: config/i386/i386-options.c:1515
34982#, gcc-internal-format
34983msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
34984msgstr "der Maximalwert für den letzten Größenbereich sollte für Option %qs -1 sein"
34985
34986#: config/i386/i386-options.c:1522
34987#, gcc-internal-format
34988msgid "too many size ranges specified in option %qs"
34989msgstr "zu viele Größenbereiche in Option %qs angegeben"
34990
34991#: config/i386/i386-options.c:1575
34992#, gcc-internal-format
34993msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
34994msgstr "Unbekannter Parameter für Option %<-mtune-ctrl%>: %s"
34995
34996#: config/i386/i386-options.c:1759
34997#, gcc-internal-format
34998msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
34999msgstr "Intel-MCU-psABI wird im %s-Modus nicht unterstützt"
35000
35001#: config/i386/i386-options.c:1808
35002#, gcc-internal-format
35003msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
35004msgstr "%<-mtune=x86-64%> ist veraltet; stattdessen entsprechend %<-mtune=k8%> oder %<-mtune=generic%> verwenden"
35005
35006#: config/i386/i386-options.c:1810
35007#, gcc-internal-format
35008msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
35009msgstr "%<target(\"tune=x86-64\")%> ist veraltet; stattdessen entsprechend %<target(\"tune=k8\")%> oder %<target(\"tune=generic\")%> verwenden"
35010
35011#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
35012#: config/i386/i386-options.c:1836
35013#, gcc-internal-format
35014msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
35015msgstr "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> wird für 32-Bit-Code nicht unterstützt"
35016
35017#: config/i386/i386-options.c:1853
35018#, gcc-internal-format
35019msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
35020msgstr "Adressmodus %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
35021
35022#: config/i386/i386-options.c:1864
35023#, gcc-internal-format
35024msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
35025msgstr "%<-mabi=ms%> wird in der X32-ABI nicht unterstützt"
35026
35027#: config/i386/i386-options.c:1870
35028#, gcc-internal-format
35029msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
35030msgstr "%<-mabi=%s%> wird nicht zusammen mit %<-fsanitize=address%> unterstützt"
35031
35032#: config/i386/i386-options.c:1873
35033#, gcc-internal-format
35034msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
35035msgstr "%<-mabi=%s%> wird nicht zusammen mit %<-fsanitize=kernel-address%> unterstützt"
35036
35037#: config/i386/i386-options.c:1877
35038#, gcc-internal-format
35039msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
35040msgstr "%<-mabi=%s%> wird nicht zusammen mit %<-fsanitize=thread%> unterstützt"
35041
35042#: config/i386/i386-options.c:1894 config/i386/i386-options.c:1903
35043#: config/i386/i386-options.c:1915 config/i386/i386-options.c:1926
35044#: config/i386/i386-options.c:1937
35045#, gcc-internal-format
35046msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
35047msgstr "Codemodell %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
35048
35049#: config/i386/i386-options.c:1906 config/i386/i386-options.c:1918
35050#, gcc-internal-format
35051msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
35052msgstr "Codemodell %qs wird im x32-Modus nicht unterstützt"
35053
35054#: config/i386/i386-options.c:1961
35055#, gcc-internal-format
35056msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
35057msgstr "%<-masm=intel%> wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
35058
35059#: config/i386/i386-options.c:1966
35060#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35061msgid "%i-bit mode not compiled in"
35062msgstr "%i-Bit-Modus nicht einkompiliert"
35063
35064#: config/i386/i386-options.c:1975
35065#, gcc-internal-format
35066msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
35067msgstr "%<generic%>-CPU kann nur für %<-mtune=%>-Schalter verwendet werden"
35068
35069#: config/i386/i386-options.c:1977
35070#, gcc-internal-format
35071msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
35072msgstr "%<generic%>-CPU kann nur für %<target(\"tune=\")%>-Schalter verwendet werden"
35073
35074#: config/i386/i386-options.c:1984
35075#, gcc-internal-format
35076msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
35077msgstr "die CPU %<intel%> kann nur für den Schalter %<-mtune=%> verwendet werden"
35078
35079#: config/i386/i386-options.c:1986
35080#, gcc-internal-format
35081msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
35082msgstr "die CPU %<intel%> kann nur für das Attribut %<target(\"tune=\")%> verwendet werden"
35083
35084#: config/i386/i386-options.c:1994 config/i386/i386-options.c:2316
35085#, gcc-internal-format
35086msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
35087msgstr "Die ausgewählte CPU unterstützt nicht den x86-64-Befehlssatz"
35088
35089#: config/i386/i386-options.c:2256
35090#, gcc-internal-format
35091msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
35092msgstr "falscher Wert (%qs) für Schalter %<-march=%>"
35093
35094#: config/i386/i386-options.c:2257
35095#, gcc-internal-format
35096msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
35097msgstr "unbekannter Wert (%qs) für %<target(\"arch=\")%>-Attribut"
35098
35099#: config/i386/i386-options.c:2279
35100#, gcc-internal-format
35101msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
35102msgstr "gültige Argumente für %<-march=%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
35103
35104#: config/i386/i386-options.c:2281
35105#, gcc-internal-format
35106msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
35107msgstr "gültige Argumente für %<target(\"arch=\")%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
35108
35109#: config/i386/i386-options.c:2286
35110#, gcc-internal-format
35111msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
35112msgstr "gültige Argumente für %<-march=%> sind: %s"
35113
35114#: config/i386/i386-options.c:2287
35115#, gcc-internal-format
35116msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
35117msgstr "gültige Argumente für %<target(\"arch=\")%> sind: %s"
35118
35119#: config/i386/i386-options.c:2335
35120#, gcc-internal-format
35121msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
35122msgstr "falscher Wert (%qs) für Schalter %<-mtune=%>"
35123
35124#: config/i386/i386-options.c:2336
35125#, gcc-internal-format
35126msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
35127msgstr "unbekannter Wert %qs für %<target(\"tune=\")%>-Attribut"
35128
35129#: config/i386/i386-options.c:2356
35130#, gcc-internal-format
35131msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
35132msgstr "gültige Argumente für %<-mtune=%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
35133
35134#: config/i386/i386-options.c:2358
35135#, gcc-internal-format
35136msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
35137msgstr "gültige Argumente für %<target(\"tune=\")%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
35138
35139#: config/i386/i386-options.c:2363
35140#, gcc-internal-format
35141msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
35142msgstr "gültige Argumente für %<-mtune=%> sind: %s"
35143
35144#: config/i386/i386-options.c:2364
35145#, gcc-internal-format
35146msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
35147msgstr "gültige Argumente für %<target(\"tune=\")%> sind: %s"
35148
35149#: config/i386/i386-options.c:2388
35150#, gcc-internal-format
35151msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
35152msgstr "%<-mregparm%> wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
35153
35154#: config/i386/i386-options.c:2390
35155#, gcc-internal-format
35156msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
35157msgstr "%<-mregparm%> wird für Intel-MCU-psABI ignoriert"
35158
35159#: config/i386/i386-options.c:2393
35160#, gcc-internal-format
35161msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
35162msgstr "%<-mregparm=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
35163
35164#: config/i386/i386-options.c:2421
35165#, gcc-internal-format
35166msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
35167msgstr "%<-mrtd%> wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
35168
35169#: config/i386/i386-options.c:2422
35170#, gcc-internal-format
35171msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
35172msgstr "%<target(\"rtd\")%> wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
35173
35174#: config/i386/i386-options.c:2501
35175#, gcc-internal-format
35176msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
35177msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
35178
35179#: config/i386/i386-options.c:2504
35180#, gcc-internal-format
35181msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
35182msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> liegt nicht zwischen %d und %d"
35183
35184#: config/i386/i386-options.c:2527
35185#, gcc-internal-format
35186msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
35187msgstr "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> liegt nicht zwischen %d und 12"
35188
35189#: config/i386/i386-options.c:2540
35190#, gcc-internal-format
35191msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
35192msgstr "%<-mnop-mcount%> ist nicht mit diesem Ziel kompatibel"
35193
35194#: config/i386/i386-options.c:2543
35195#, gcc-internal-format
35196msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
35197msgstr "%<-mnop-mcount%> ist für %<-fPIC%> nicht implementiert"
35198
35199#: config/i386/i386-options.c:2549
35200#, gcc-internal-format
35201msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
35202msgstr "%<-msseregparm%> verwendet, ohne dass SSE eingeschaltet ist"
35203
35204#: config/i386/i386-options.c:2550
35205#, gcc-internal-format
35206msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
35207msgstr "%<target(\"sseregparm\")%> verwendet, ohne dass SSE eingeschaltet ist"
35208
35209#: config/i386/i386-options.c:2560
35210#, gcc-internal-format
35211msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
35212msgstr "SSE-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird 387-Arithmetik verwendet"
35213
35214#: config/i386/i386-options.c:2567
35215#, gcc-internal-format
35216msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
35217msgstr "387-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird SSE-Arithmetik verwendet"
35218
35219#: config/i386/i386-options.c:2617
35220#, gcc-internal-format
35221msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
35222msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert %<-maccumulate-outgoing-args%> für Korrektheit"
35223
35224#: config/i386/i386-options.c:2619
35225#, gcc-internal-format
35226msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
35227msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> für Korrektheit"
35228
35229#: config/i386/i386-options.c:2633
35230#, gcc-internal-format
35231msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
35232msgstr "feststehendes ebp-Register erfordert %<-maccumulate-outgoing-args%>"
35233
35234#: config/i386/i386-options.c:2635
35235#, gcc-internal-format
35236msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
35237msgstr "feststehendes ebp-Register erfordert %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
35238
35239#: config/i386/i386-options.c:2689
35240#, gcc-internal-format
35241msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
35242msgstr "%<-mfentry%> wird für 32 Bit in Kombination mit %<-fpic%> nicht unterstützt"
35243
35244#: config/i386/i386-options.c:2692
35245#, gcc-internal-format
35246msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
35247msgstr "%<-mno-fentry%> ist nicht mit SEH verträglich"
35248
35249#: config/i386/i386-options.c:2696
35250#, gcc-internal-format
35251msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
35252msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> wird derzeit nicht zusammen mit SEH unterstützt"
35253
35254#: config/i386/i386-options.c:2761
35255#, gcc-internal-format
35256msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
35257msgstr "unbekannte Option für %<-mrecip=%s%>"
35258
35259#: config/i386/i386-options.c:2820
35260#, gcc-internal-format
35261msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
35262msgstr "%qs ist keine gültige Zahl in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
35263
35264#: config/i386/i386-options.c:2825
35265#, gcc-internal-format
35266msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
35267msgstr "%qs ist kein gültiger Offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
35268
35269#: config/i386/i386-options.c:2853
35270#, gcc-internal-format
35271msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
35272msgstr "%qs ist kein gültiges Basisregister in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
35273
35274#: config/i386/i386-options.c:3015
35275#, gcc-internal-format
35276msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
35277msgstr "die Attribute %<interrupt%> und %<naked%> sind nicht kompatibel"
35278
35279#: config/i386/i386-options.c:3030
35280#, gcc-internal-format
35281msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
35282msgstr "Nur das DWARF-Debugformat ist für Interrupt-Service-Routinen unterstützt"
35283
35284#: config/i386/i386-options.c:3079
35285#, gcc-internal-format
35286msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
35287msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> und %<-mcmodel=large%> sind nicht kompatibel"
35288
35289#: config/i386/i386-options.c:3089
35290#, gcc-internal-format
35291msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
35292msgstr "%<-mindirect-branch%> und %<-fcf-protection%> sind nicht kompatibel"
35293
35294#: config/i386/i386-options.c:3124
35295#, gcc-internal-format
35296msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
35297msgstr "%<-mfunction-return=%s%> und %<-mcmodel=large%> sind nicht kompatibel"
35298
35299#: config/i386/i386-options.c:3134
35300#, gcc-internal-format
35301msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
35302msgstr "%<-mfunction-return%> und %<-fcf-protection%> sind nicht kompatibel"
35303
35304#: config/i386/i386-options.c:3228
35305#, gcc-internal-format
35306msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
35307msgstr "%s-Befehle sind in Exception-Serviceroutine nicht erlaubt"
35308
35309#: config/i386/i386-options.c:3230
35310#, gcc-internal-format
35311msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
35312msgstr "%s-Befehle sind in Interrupt-Serviceroutine nicht erlaubt"
35313
35314#: config/i386/i386-options.c:3234
35315#, gcc-internal-format
35316msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
35317msgstr "%s-Befehle sind in Funktionen mit %<no_caller_saved_registers%>-Attribut nicht erlaubt"
35318
35319#: config/i386/i386-options.c:3281 config/i386/i386-options.c:3332
35320#, gcc-internal-format
35321msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
35322msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich"
35323
35324#: config/i386/i386-options.c:3286
35325#, gcc-internal-format
35326msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
35327msgstr "Attribute regparam und thiscall sind nicht verträglich"
35328
35329#: config/i386/i386-options.c:3293 config/i386/i386-options.c:3521
35330#, gcc-internal-format
35331msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
35332msgstr "Attribut %qE benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument"
35333
35334#: config/i386/i386-options.c:3299
35335#, gcc-internal-format
35336msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
35337msgstr "Argument für Attribut %qE ist größer als %d"
35338
35339#: config/i386/i386-options.c:3324 config/i386/i386-options.c:3367
35340#, gcc-internal-format
35341msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
35342msgstr "Attribute fastcall und cdecl sind nicht verträglich"
35343
35344#: config/i386/i386-options.c:3328
35345#, gcc-internal-format
35346msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
35347msgstr "Attribute fastcall und stdcall sind nicht verträglich"
35348
35349#: config/i386/i386-options.c:3336 config/i386/i386-options.c:3385
35350#, gcc-internal-format
35351msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
35352msgstr "Attribute fastcall und thiscall sind nicht verträglich"
35353
35354#: config/i386/i386-options.c:3346 config/i386/i386-options.c:3363
35355#, gcc-internal-format
35356msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
35357msgstr "Attribute stdcall und cdecl sind nicht verträglich"
35358
35359#: config/i386/i386-options.c:3350
35360#, gcc-internal-format
35361msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
35362msgstr "Attribute stdcall und fastcall sind nicht verträglich"
35363
35364#: config/i386/i386-options.c:3354 config/i386/i386-options.c:3381
35365#, gcc-internal-format
35366msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
35367msgstr "Attribute stdcall und thiscall sind nicht verträglich"
35368
35369#: config/i386/i386-options.c:3371 config/i386/i386-options.c:3389
35370#, gcc-internal-format
35371msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
35372msgstr "Attribute cdecl und thiscall sind nicht verträglich"
35373
35374#: config/i386/i386-options.c:3377
35375#, gcc-internal-format
35376msgid "%qE attribute is used for non-class method"
35377msgstr "Attribut %qE wird für Nicht-Klassen-Methode verwendet"
35378
35379#: config/i386/i386-options.c:3481 config/rs6000/rs6000.c:19613
35380#, gcc-internal-format
35381msgid "%qE incompatible attribute ignored"
35382msgstr "%qE-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
35383
35384#: config/i386/i386-options.c:3508
35385#, gcc-internal-format
35386msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
35387msgstr "Attribut %qE nur für 32 Bit verfügbar"
35388
35389#: config/i386/i386-options.c:3529
35390#, gcc-internal-format
35391msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
35392msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder Null noch Eins"
35393
35394#: config/i386/i386-options.c:3563 config/i386/i386-options.c:3573
35395#, gcc-internal-format
35396msgid "%qs and %qs attributes are not compatible"
35397msgstr "Attribute %qs und %qs sind nicht verträglich"
35398
35399#: config/i386/i386-options.c:3600 config/i386/i386-options.c:3622
35400#: config/ia64/ia64.c:812 config/s390/s390.c:1151
35401#, gcc-internal-format
35402msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
35403msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
35404
35405#: config/i386/i386-options.c:3610 config/i386/i386-options.c:3632
35406#: config/s390/s390.c:1180
35407#, gcc-internal-format
35408msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
35409msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
35410
35411#: config/i386/i386-options.c:3664
35412#, gcc-internal-format
35413msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
35414msgstr "in Interrupt-Service-Routinen sollte das erste Argument ein Zeiger sein"
35415
35416#: config/i386/i386-options.c:3671
35417#, gcc-internal-format
35418msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
35419msgstr "in Interrupt-Service-Routinen sollte das zweite Argument vom Typ %qs sein"
35420
35421#: config/i386/i386-options.c:3682
35422#, gcc-internal-format
35423msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
35424msgstr "Interrupt-Service-Routine darf nur ein Zeiger- und ein optionales Ganzzahl-Argument haben"
35425
35426#: config/i386/i386-options.c:3685
35427#, gcc-internal-format
35428msgid "interrupt service routine must return %<void%>"
35429msgstr "Interrupt-Service-Routine muss den Rückgabetyp %<void%> haben"
35430
35431#: config/i386/i386.c:1191
35432#, gcc-internal-format
35433msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
35434msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam, ohne dass SSE/SSE2 eingeschaltet ist"
35435
35436#: config/i386/i386.c:1194
35437#, gcc-internal-format
35438msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
35439msgstr "Aufruf von %qT mit Attribut sseregparam, ohne dass SSE/SSE2 eingeschaltet ist"
35440
35441#: config/i386/i386.c:1508
35442#, gcc-internal-format
35443msgid "X32 does not support %<ms_abi%> attribute"
35444msgstr "X32 unterstützt %<ms_abi%>-Attribut nicht"
35445
35446#: config/i386/i386.c:1542
35447#, gcc-internal-format
35448msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with nested function"
35449msgstr "Attribut %<ms_hook_prologue%> ist mit geschachtelter Funktion nicht verträglich"
35450
35451#: config/i386/i386.c:1882
35452#, gcc-internal-format
35453msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
35454msgstr "AVX512F-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX512F ändert das ABI"
35455
35456#: config/i386/i386.c:1888
35457#, gcc-internal-format
35458msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
35459msgstr "AVX512F-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes AVX512F ändert das ABI"
35460
35461#: config/i386/i386.c:1902
35462#, gcc-internal-format
35463msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
35464msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
35465
35466#: config/i386/i386.c:1908
35467#, gcc-internal-format
35468msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
35469msgstr "AVX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
35470
35471#: config/i386/i386.c:1924
35472#, gcc-internal-format
35473msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
35474msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
35475
35476#: config/i386/i386.c:1930
35477#, gcc-internal-format
35478msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
35479msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
35480
35481#: config/i386/i386.c:1946
35482#, gcc-internal-format
35483msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
35484msgstr "MMX-Vektorargument ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
35485
35486#: config/i386/i386.c:1952
35487#, gcc-internal-format
35488msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
35489msgstr "MMX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
35490
35491#: config/i386/i386.c:2137
35492#, gcc-internal-format
35493msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
35494msgstr "Das ABI der Struct-Übergabe mit einem flexiblen Arrayelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
35495
35496#: config/i386/i386.c:2254
35497#, gcc-internal-format
35498msgid "the ABI of passing union with %<long double%> has changed in GCC 4.4"
35499msgstr "das ABI der Union-Übergabe mit %<long double%> hat sich in GCC 4.4 geändert"
35500
35501#: config/i386/i386.c:2372
35502#, gcc-internal-format
35503msgid "the ABI of passing structure with %<complex float%> member has changed in GCC 4.4"
35504msgstr "das ABI der Strukturübergabe mit %<complex float%>-Element hat sich in GCC 4.4 geändert"
35505
35506#: config/i386/i386.c:2535
35507#, gcc-internal-format
35508msgid "SSE register return with SSE disabled"
35509msgstr "SSE-Registerrückgabe mit SSE ausgeschaltet"
35510
35511#: config/i386/i386.c:2541
35512#, gcc-internal-format
35513msgid "SSE register argument with SSE disabled"
35514msgstr "SSE-Registerargument mit SSE ausgeschaltet"
35515
35516#: config/i386/i386.c:2557
35517#, gcc-internal-format
35518msgid "x87 register return with x87 disabled"
35519msgstr "x87-Registerrückgabe mit ausgeschaltetem x87"
35520
35521#: config/i386/i386.c:2867 config/i386/i386.c:3104 config/i386/i386.c:3599
35522#, gcc-internal-format
35523msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
35524msgstr "Aufruf von %qD mit SSE-Aufrufkonvention, ohne dass SSE/SSE2 eingeschaltet ist"
35525
35526#: config/i386/i386.c:2869 config/i386/i386.c:3106 config/i386/i386.c:3601
35527#, gcc-internal-format
35528msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
35529msgstr "dies ist ein GCC-Bug; ein Workaround ist, die aufgerufene Funktion mit dem »used«-Attribut zu markieren"
35530
35531#: config/i386/i386.c:3505
35532#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35533msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
35534msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
35535
35536# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90163
35537#: config/i386/i386.c:6015
35538#, gcc-internal-format
35539msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
35540msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> ist nicht kompatibel mit %<%s%>"
35541
35542#: config/i386/i386.c:8021
35543#, gcc-internal-format
35544msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
35545msgstr "Attribut %<ms_hook_prologue%> ist mit %<-mfentry%> für 32 Bit nicht verträglich"
35546
35547#: config/i386/i386.c:8111
35548#, gcc-internal-format
35549msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
35550msgstr "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) wird in Interrupt-Service-Routinen nicht unterstützt. Ein Workaround ist, Funktionen mit Aggregat-Rückgabetypen zu vermeiden."
35551
35552#: config/i386/i386.c:9401
35553#, gcc-internal-format
35554msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
35555msgstr "%<-fsplit-stack%> unterstützt nicht fastcall mit geschachtelter Funktion"
35556
35557#: config/i386/i386.c:9421
35558#, gcc-internal-format
35559msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
35560msgstr "%<-fsplit-stack%> unterstützt nicht 2 Registerparameter für eine geschachtelte Funktion"
35561
35562#. FIXME: We could make this work by pushing a register
35563#. around the addition and comparison.
35564#: config/i386/i386.c:9432
35565#, gcc-internal-format
35566msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
35567msgstr "%<-fsplit-stack%> unterstützt nicht 3 Registerparameter"
35568
35569#: config/i386/i386.c:12383
35570#, gcc-internal-format
35571msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
35572msgstr "%<V%>-Modifikator an nicht-ganzzahligem Register"
35573
35574#: config/i386/i386.c:12394 config/i386/i386.c:12408
35575#, gcc-internal-format
35576msgid "unsupported size for integer register"
35577msgstr "nicht unterstützte Größe für Ganzzahlregister"
35578
35579#: config/i386/i386.c:12440
35580#, gcc-internal-format
35581msgid "extended registers have no high halves"
35582msgstr "erweiterte Register haben keine oberen Hälften"
35583
35584#: config/i386/i386.c:12455
35585#, gcc-internal-format
35586msgid "unsupported operand size for extended register"
35587msgstr "nicht unterstützte Operandengröße für erweitertes Register"
35588
35589#: config/i386/i386.c:12647
35590#, gcc-internal-format
35591msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
35592msgstr "Nicht-Ganzzahl-Operand mit Operandencode %<z%> verwendet"
35593
35594# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90164
35595#: config/i386/i386.c:16580
35596#, gcc-internal-format
35597msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
35598msgstr "das ABI zum Übergeben von leeren Klassen (%qT) als Parametern hat sich mit %<-fabi-version=12%> (GCC 8) geändert"
35599
35600#: config/i386/i386.c:22099
35601#, gcc-internal-format
35602msgid "unknown architecture specific memory model"
35603msgstr "Unbekanntes architekturspezifisches Speichermodell"
35604
35605#: config/i386/i386.c:22106
35606#, gcc-internal-format
35607msgid "%<HLE_ACQUIRE%> not used with %<ACQUIRE%> or stronger memory model"
35608msgstr "%<HLE_ACQUIRE%> wird mit %<ACQUIRE%> oder stärkerem Speichermodell nicht verwendet"
35609
35610#: config/i386/i386.c:22113
35611#, gcc-internal-format
35612msgid "%<HLE_RELEASE%> not used with %<RELEASE%> or stronger memory model"
35613msgstr "%<HLE_RELEASE%> wird mit %<RELEASE%> oder stärkerem Speichermodell nicht verwendet"
35614
35615#: config/i386/i386.c:22159
35616#, gcc-internal-format
35617msgid "unsupported return type %qT for simd"
35618msgstr "nicht unterstützter Rückgabetyp %qT für SIMD"
35619
35620#: config/i386/i386.c:22189
35621#, gcc-internal-format
35622msgid "unsupported argument type %qT for simd"
35623msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp %qT für SIMD"
35624
35625#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
35626#, gcc-internal-format
35627msgid "output file not specified"
35628msgstr "keine Ausgabedatei angegeben"
35629
35630#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:561
35631#, gcc-internal-format
35632msgid "COLLECT_GCC must be set"
35633msgstr "COLLECT_GCC muss gesetzt sein"
35634
35635#: config/i386/winnt.c:83
35636#, gcc-internal-format
35637msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
35638msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf initialisierte Variablen mit externer Bindung"
35639
35640#: config/i386/winnt.c:156
35641#, gcc-internal-format
35642msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
35643msgstr "Definition des statischen Datenelementes %q+D einer »dllimport«-ierten Klasse"
35644
35645#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
35646#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
35647#: config/i386/xm-djgpp.h:85
35648#, gcc-internal-format
35649msgid "environment variable DJGPP not defined"
35650msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
35651
35652#: config/i386/xm-djgpp.h:87
35653#, gcc-internal-format
35654msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
35655msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei %qs"
35656
35657#: config/i386/xm-djgpp.h:90
35658#, gcc-internal-format
35659msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
35660msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei %qs"
35661
35662#: config/ia64/ia64-c.c:50
35663#, gcc-internal-format
35664msgid "malformed #pragma builtin"
35665msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin"
35666
35667#: config/ia64/ia64.c:751
35668#, gcc-internal-format
35669msgid "invalid argument of %qE attribute"
35670msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qE"
35671
35672#: config/ia64/ia64.c:764
35673#, gcc-internal-format
35674msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
35675msgstr "für lokale Variablen kann kein Adressbereichsattribut angegeben werden"
35676
35677#: config/ia64/ia64.c:771
35678#, gcc-internal-format
35679msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
35680msgstr "Adressbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
35681
35682#: config/ia64/ia64.c:779
35683#, gcc-internal-format
35684msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
35685msgstr "Adressbereichsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"
35686
35687#: config/ia64/ia64.c:6024 config/pa/pa.c:453 config/sh/sh.c:8266
35688#, gcc-internal-format
35689msgid "value of %<-mfixed-range%> must have form REG1-REG2"
35690msgstr "Wert von %<-mfixed-range%> muss die Form REG1-REG2 haben"
35691
35692#: config/ia64/ia64.c:11290
35693#, gcc-internal-format
35694msgid "version attribute is not a string"
35695msgstr "Versionsattribut ist keine Zeichenkette"
35696
35697#: config/iq2000/iq2000.c:1867
35698#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35699msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
35700msgstr "gp_offset (%ld) oder end_offset (%ld) ist kleiner als Null"
35701
35702#: config/iq2000/iq2000.c:2590
35703#, gcc-internal-format
35704msgid "argument %qd is not a constant"
35705msgstr "Argument %qd ist keine Konstante"
35706
35707#: config/iq2000/iq2000.c:2893 config/xtensa/xtensa.c:2520
35708#, gcc-internal-format
35709msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
35710msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, Null-Zeiger"
35711
35712#: config/iq2000/iq2000.c:3048
35713#, gcc-internal-format
35714msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation %<%c%>"
35715msgstr "PRINT_OPERAND: Unbekanntes Zeichen %<%c%>"
35716
35717#: config/iq2000/iq2000.c:3057 config/xtensa/xtensa.c:2363
35718#, gcc-internal-format
35719msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
35720msgstr "PRINT_OPERAND Null-Zeiger"
35721
35722#: config/m32c/m32c-pragma.c:54
35723#, gcc-internal-format
35724msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
35725msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC memregs [0..16]"
35726
35727#: config/m32c/m32c-pragma.c:61
35728#, gcc-internal-format
35729msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
35730msgstr "#pragma GCC memregs muss vor allen Funktionsdeklarationen stehen"
35731
35732#: config/m32c/m32c-pragma.c:69 config/m32c/m32c-pragma.c:76
35733#, gcc-internal-format
35734msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
35735msgstr "#pragma GCC memregs nimmt eine Zahl [0..16]"
35736
35737#: config/m32c/m32c-pragma.c:104
35738#, gcc-internal-format
35739msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
35740msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ADDRESS"
35741
35742#: config/m32c/m32c-pragma.c:109
35743#, gcc-internal-format
35744msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
35745msgstr "Falsch geformtes #pragma ADDRESS <Variable> <Adresse>"
35746
35747#: config/m32c/m32c.c:418
35748#, gcc-internal-format
35749msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
35750msgstr "ungültiger Wert %<%d%> für Ziel-memregs"
35751
35752#: config/m32c/m32c.c:2927
35753#, gcc-internal-format
35754msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
35755msgstr "Attribut %qE wird für Ziel R8C nicht unterstützt"
35756
35757#. The argument must be a constant integer.
35758#: config/m32c/m32c.c:2943 config/sh/sh.c:8478 config/sh/sh.c:8573
35759#, gcc-internal-format
35760msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
35761msgstr "Attributargument %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
35762
35763#: config/m32c/m32c.c:2952
35764#, gcc-internal-format
35765msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
35766msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 18 und 255 sein"
35767
35768#: config/m32c/m32c.c:4076
35769#, gcc-internal-format
35770msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
35771msgstr "%<bank_switch%> hat auf Nicht-Interrupt-Funktionen keine Auswirkung"
35772
35773#: config/m32c/m32c.c:4183
35774#, gcc-internal-format
35775msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
35776msgstr "Direktive des Attributes %<fast_interrupt%> ignoriert"
35777
35778#: config/m32r/m32r.c:414
35779#, gcc-internal-format
35780msgid "invalid argument of %qs attribute"
35781msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
35782
35783#: config/m68k/m68k.c:531
35784#, gcc-internal-format
35785msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>"
35786msgstr "%<-mcpu=%s%> steht in Konflikt mit %<-march=%s%>"
35787
35788#: config/m68k/m68k.c:602
35789#, gcc-internal-format
35790msgid "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> is not currently supported on selected cpu"
35791msgstr "%<-mpcrel -fPIC%> wird derzeit nicht für die ausgewählte CPU unterstützt"
35792
35793#: config/m68k/m68k.c:666
35794#, gcc-internal-format
35795msgid "%<-falign-labels=%d%> is not supported"
35796msgstr "%<-falign-labels=%d%> wird nicht unterstützt"
35797
35798#: config/m68k/m68k.c:673
35799#, gcc-internal-format
35800msgid "%<-falign-loops=%d%> is not supported"
35801msgstr "%<-falign-loops=%d%> wird nicht unterstützt"
35802
35803#: config/m68k/m68k.c:681
35804#, gcc-internal-format
35805msgid "%<-fstack-limit-%> options are not supported on this cpu"
35806msgstr "die Optionen %<-fstack-limit-%> werden auf dieser CPU nicht unterstützt"
35807
35808#: config/m68k/m68k.c:799
35809#, gcc-internal-format
35810msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
35811msgstr "mehrere Interruptattribute sind nicht erlaubt"
35812
35813#: config/m68k/m68k.c:806
35814#, gcc-internal-format
35815msgid "interrupt_thread is available only on fido"
35816msgstr "interrupt_thread ist nur auf Fido verfügbar"
35817
35818#: config/m68k/m68k.c:1140 config/rs6000/rs6000-logue.c:1728
35819#, gcc-internal-format
35820msgid "stack limit expression is not supported"
35821msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
35822
35823#: config/mcore/mcore.c:2959
35824#, gcc-internal-format
35825msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
35826msgstr "initialisierte Variable %q+D ist als »dllimport« markiert"
35827
35828#: config/microblaze/microblaze.c:1754
35829#, gcc-internal-format
35830msgid "%<-fPIC%>/%<-fpic%> not supported for this target"
35831msgstr "%<-fPIC%>/%<-fpic%> werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
35832
35833#: config/microblaze/microblaze.c:1766
35834#, gcc-internal-format
35835msgid "%qs is an invalid argument to %<-mcpu=%>"
35836msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für %<-mcpu=%>"
35837
35838#: config/microblaze/microblaze.c:1815
35839#, gcc-internal-format
35840msgid "%<-mxl-multiply-high%> can be used only with %<-mcpu=v6.00.a%> or greater"
35841msgstr "%<-mxl-multiply-high%> kann nur mit %<-mcpu=v6.00.a%> oder höher verwendet werden"
35842
35843#: config/microblaze/microblaze.c:1832
35844#, gcc-internal-format
35845msgid "%<-mxl-reorder%> can be used only with %<-mcpu=v8.30.a%> or greater"
35846msgstr "%<-mxl-reorder%> kann nur mit %<-mcpu=v8.30.a%> oder höher verwendet werden"
35847
35848#: config/microblaze/microblaze.c:1839
35849#, gcc-internal-format
35850msgid "%<-mxl-reorder%> requires %<-mxl-pattern-compare%> for %<-mcpu=v8.30.a%>"
35851msgstr "%<-mxl-reorder%> erfordert %<-mxl-pattern-compare%> für %<-mcpu=v8.30.a%>"
35852
35853#: config/microblaze/microblaze.c:1845
35854#, gcc-internal-format
35855msgid "%<-mxl-multiply-high%> requires %<-mno-xl-soft-mul%>"
35856msgstr "%<-mxl-multiply-high%> erfordert %<-mno-xl-soft-mul%>"
35857
35858#: config/mips/mips.c:1424 config/mips/mips.c:1428
35859#, gcc-internal-format
35860msgid "%qs attribute only applies to functions"
35861msgstr "Attribut %qs gilt nur für Funktionen"
35862
35863#: config/mips/mips.c:1438 config/mips/mips.c:1444
35864#, gcc-internal-format
35865msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
35866msgstr "%qE kann nicht gleichzeitig die Attribute %qs und %qs haben"
35867
35868#: config/mips/mips.c:1473 config/mips/mips.c:1479 config/nios2/nios2.c:4448
35869#, gcc-internal-format
35870msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
35871msgstr "%qE mit in Konflikt stehenden Attributen %qs redeklariert"
35872
35873#: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:2960
35874#, gcc-internal-format
35875msgid "%qE attribute requires a string argument"
35876msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
35877
35878#: config/mips/mips.c:1519
35879#, gcc-internal-format
35880msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
35881msgstr "Argument des Attributs %qE ist weder »eic« noch »vector=<line>«"
35882
35883#: config/mips/mips.c:1535
35884#, gcc-internal-format
35885msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
35886msgstr "Interruptvektor für %qE-Attribut ist nicht vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
35887
35888#: config/mips/mips.c:1572
35889#, gcc-internal-format
35890msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
35891msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht »intstack«"
35892
35893#: config/mips/mips.c:7749
35894#, gcc-internal-format
35895msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
35896msgstr "inkonsistente Aufrufe von %qs können nicht behandelt werden"
35897
35898#: config/mips/mips.c:10992
35899#, gcc-internal-format
35900msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
35901msgstr "das %<interrupt%>-Attribut erfordert einen MIPS32r2-Prozessor oder neuer"
35902
35903#: config/mips/mips.c:10994
35904#, gcc-internal-format
35905msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
35906msgstr "Interrupthandler können keine MIPS16-Funktionen sein"
35907
35908#: config/mips/mips.c:11984
35909#, gcc-internal-format
35910msgid "%<-fstack-check=specific%> not implemented for MIPS16"
35911msgstr "%<-fstack-check=specific%> nicht für MIPS16 implementiert"
35912
35913#: config/mips/mips.c:17019
35914#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35915msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
35916msgstr "Argument %d der eingebauten Funktion muss eine Konstante aus dem Bereich %d bis %d sein"
35917
35918#: config/mips/mips.c:17139
35919#, gcc-internal-format
35920msgid "failed to expand built-in function"
35921msgstr "eingebaute Funktion konnte nicht expandiert werden"
35922
35923#: config/mips/mips.c:17270
35924#, gcc-internal-format
35925msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
35926msgstr "eingebaute Funktion %qE nicht für MIPS16 unterstützt"
35927
35928#: config/mips/mips.c:17878
35929#, gcc-internal-format
35930msgid "%qs does not support MIPS16 code"
35931msgstr "%qs unterstützt keinen MIPS16-Code"
35932
35933#: config/mips/mips.c:19685
35934#, gcc-internal-format
35935msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
35936msgstr "MIPS16 PIC für ABIs außer o32 und o64"
35937
35938#: config/mips/mips.c:19688
35939#, gcc-internal-format
35940msgid "MIPS16 %<-mxgot%> code"
35941msgstr "MIPS16 %<-mxgot%> Code"
35942
35943#: config/mips/mips.c:19691
35944#, gcc-internal-format
35945msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
35946msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle für MIPS16 für ABIs außer o32 und o64"
35947
35948#: config/mips/mips.c:19694
35949#, gcc-internal-format
35950msgid "MSA MIPS16 code"
35951msgstr "MSA-MIPS16-Code"
35952
35953#: config/mips/mips.c:19869 config/mips/mips.c:19874 config/mips/mips.c:19956
35954#: config/mips/mips.c:19958 config/mips/mips.c:19988 config/mips/mips.c:19998
35955#: config/mips/mips.c:20104 config/mips/mips.c:20134
35956#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35957msgid "unsupported combination: %s"
35958msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s"
35959
35960#: config/mips/mips.c:19908
35961#, gcc-internal-format
35962msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
35963msgstr "%<-%s%> steht in Konflikt mit den anderen Architekturoptionen, die einen %s-Prozessor angeben"
35964
35965#: config/mips/mips.c:19918
35966#, gcc-internal-format
35967msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
35968msgstr "%<-march=%s%> ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich"
35969
35970#: config/mips/mips.c:19933
35971#, gcc-internal-format
35972msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
35973msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-Prozessor verwendet"
35974
35975#: config/mips/mips.c:19935
35976#, gcc-internal-format
35977msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
35978msgstr "%<-mgp32%> mit einem 64-Bit-ABI verwendet"
35979
35980#: config/mips/mips.c:19937
35981#, gcc-internal-format
35982msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
35983msgstr "%<-mgp64%> mit einem 32-Bit-ABI verwendet"
35984
35985#: config/mips/mips.c:19953
35986#, gcc-internal-format
35987msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
35988msgstr "die Architektur %qs unterstützt %<-mfp32%> nicht"
35989
35990#: config/mips/mips.c:19962
35991#, gcc-internal-format
35992msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
35993msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn das Ziel die Befehle mfhc1 und mthc1 unterstützt"
35994
35995#: config/mips/mips.c:19965
35996#, gcc-internal-format
35997msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
35998msgstr "%<-mgp32%> und %<-mfp64%> können nur kombiniert werden, wenn o32-ABI verwendet wird"
35999
36000#: config/mips/mips.c:19986
36001#, gcc-internal-format
36002msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
36003msgstr "%<-mfpxx%> kann nur mit dem o32-ABI verwendet werden"
36004
36005#: config/mips/mips.c:19990
36006#, gcc-internal-format
36007msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
36008msgstr "%<-march=%s%> erfordert %<-mfp32%>"
36009
36010#: config/mips/mips.c:19992
36011#, gcc-internal-format
36012msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
36013msgstr "%<-mfpxx%> erfordert %<-mlra%>"
36014
36015#: config/mips/mips.c:20008 config/mips/mips.c:20010 config/mips/mips.c:20023
36016#, gcc-internal-format
36017msgid "%qs is incompatible with %qs"
36018msgstr "%qs ist mit %qs unverträglich"
36019
36020#. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
36021#. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
36022#. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
36023#. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
36024#. an error.
36025#: config/mips/mips.c:20017
36026#, gcc-internal-format
36027msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
36028msgstr "die Kombination von %qs und %qs ist mit %qs unverträglich"
36029
36030#: config/mips/mips.c:20070
36031#, gcc-internal-format
36032msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
36033msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine Befehle mit Sprungwahrscheinlichkeit"
36034
36035#: config/mips/mips.c:20085
36036#, gcc-internal-format
36037msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
36038msgstr "die Architektur %qs unterstützt die Befehle »madd« und »msub« nicht"
36039
36040#: config/mips/mips.c:20099
36041#, gcc-internal-format
36042msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
36043msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine ungeraden Register für einfache Genauigkeit"
36044
36045#: config/mips/mips.c:20112 config/mips/mips.c:20118
36046#, gcc-internal-format
36047msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
36048msgstr "nicht unterstützte Kombination: %qs%s %s"
36049
36050#: config/mips/mips.c:20127
36051#, gcc-internal-format
36052msgid "unsupported combination: %qs %s"
36053msgstr "nicht unterstützte Kombination: %qs %s"
36054
36055#: config/mips/mips.c:20142
36056#, gcc-internal-format
36057msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
36058msgstr "für %qs kann kein lageunabhängiger Code erzeugt werden"
36059
36060#: config/mips/mips.c:20145
36061#, gcc-internal-format
36062msgid "position-independent code requires %qs"
36063msgstr "lageunabhängiger Code erfordert %qs"
36064
36065#: config/mips/mips.c:20178
36066#, gcc-internal-format
36067msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
36068msgstr "%<-mno-gpopt%> erfordert %<-mexplicit-relocs%>"
36069
36070#: config/mips/mips.c:20186 config/mips/mips.c:20189
36071#, gcc-internal-format
36072msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
36073msgstr "Kleindatenzugriffe für %qs nicht möglich"
36074
36075#: config/mips/mips.c:20204
36076#, gcc-internal-format
36077msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
36078msgstr "die Architektur %qs unterstützt %<-m%s=legacy%> nicht"
36079
36080#: config/mips/mips.c:20211
36081#, gcc-internal-format
36082msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
36083msgstr "die Architektur %qs unterstützt %<-m%s=2008%>"
36084
36085#: config/mips/mips.c:20229
36086#, gcc-internal-format
36087msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
36088msgstr "%<-mips3d%> erfordert %<-mpaired-single%>"
36089
36090#: config/mips/mips.c:20239
36091#, gcc-internal-format
36092msgid "%qs must be used with %qs"
36093msgstr "%qs muss mit %qs verwendet werden"
36094
36095#: config/mips/mips.c:20249
36096#, gcc-internal-format
36097msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
36098msgstr "%<-mmsa%> muss zusammen mit %<-mfp64%> und %<-mhard-float%> verwendet werden"
36099
36100#: config/mips/mips.c:20256
36101#, gcc-internal-format
36102msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
36103msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine paarweisen Einzel-Befehle"
36104
36105#: config/mips/mips.c:20265
36106#, gcc-internal-format
36107msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
36108msgstr "%qs erfordert ein Ziel, das den %qs-Befehl unterstützt"
36109
36110#: config/mips/mips.c:20276
36111#, gcc-internal-format
36112msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
36113msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine DSP-Befehle"
36114
36115#: config/mips/mips.c:20286
36116#, gcc-internal-format
36117msgid "%<-mloongson-mmi%> must be used with %<-mhard-float%>"
36118msgstr "%<-mloongson-mmi%> muss zusammen mit %<-mhard-float%> verwendet werden"
36119
36120#: config/mips/mips.c:20296
36121#, gcc-internal-format
36122msgid "%<-mloongson-ext2%> must be used with %<-mloongson-ext%>"
36123msgstr "%<-mloongson-ext2%> muss zusammen mit %<-mloongson-ext%> verwendet werden"
36124
36125#: config/mips/mips.c:20402
36126#, gcc-internal-format
36127msgid "%qs requires branch-likely instructions"
36128msgstr "%qs erfordert sprungwahrscheinliche Befehle"
36129
36130#: config/mips/mips.c:20406
36131#, gcc-internal-format
36132msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
36133msgstr "die Architektur %qs unterstützt nicht den synci-Befehl"
36134
36135#: config/mips/mips.c:21242
36136#, gcc-internal-format
36137msgid "mips16 function profiling"
36138msgstr "Profiling für mips16-Funktionen"
36139
36140#: config/mmix/mmix.c:317
36141#, gcc-internal-format
36142msgid "%<-f%s%> not supported: ignored"
36143msgstr "%<-f%s%> nicht unterstützt: wird ignoriert"
36144
36145#: config/mmix/mmix.c:749
36146#, gcc-internal-format
36147msgid "support for mode %qs"
36148msgstr "Unterstützung für Modus %qs"
36149
36150#: config/mmix/mmix.c:763
36151#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36152msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
36153msgstr "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
36154
36155#: config/mmix/mmix.c:944
36156#, gcc-internal-format
36157msgid "function_profiler support for MMIX"
36158msgstr "function_profiler-Unterstützung für MMIX"
36159
36160#: config/mmix/mmix.c:967
36161#, gcc-internal-format
36162msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
36163msgstr "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
36164
36165#: config/mmix/mmix.c:1600 config/mmix/mmix.c:1624 config/mmix/mmix.c:1740
36166#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36167msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
36168msgstr "MMIX Internal: Bad register: %d"
36169
36170#. Presumably there's a missing case above if we get here.
36171#: config/mmix/mmix.c:1732
36172#, gcc-internal-format
36173msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
36174msgstr "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
36175
36176#: config/mmix/mmix.c:2017
36177#, gcc-internal-format
36178msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
36179msgstr "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
36180
36181#: config/mmix/mmix.c:2255
36182#, gcc-internal-format
36183msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
36184msgstr "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
36185
36186#: config/mmix/mmix.c:2541 config/mmix/mmix.c:2600
36187#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36188msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
36189msgstr "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
36190
36191#: config/mn10300/mn10300.c:107
36192#, gcc-internal-format
36193msgid "%<-mtune=%> expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
36194msgstr "%<-mtune=%> erwartet mn10300, am33, am33-2, oder am34"
36195
36196#: config/msp430/driver-msp430.c:38
36197#, gcc-internal-format
36198msgid "expected an argument to %<msp430_select_cpu%>"
36199msgstr "Argument zu %<msp430_select_cpu%> erwartet"
36200
36201#: config/msp430/driver-msp430.c:69
36202#, gcc-internal-format
36203msgid "%<msp430_set_driver_var%> expects 2 arguments"
36204msgstr "%<msp430_set_driver_var%> erwartet 2 Argumente"
36205
36206#: config/msp430/driver-msp430.c:75
36207#, gcc-internal-format
36208msgid "unhandled arguments %qs and %qs to %<msp430_set_driver_var%>"
36209msgstr "unbehandelte Argumente %qs und %qs für %<msp430_set_driver_var%>"
36210
36211#: config/msp430/driver-msp430.c:92
36212#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36213msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
36214msgstr "unerwartetes Argument für msp430_select_hwmult_lib: %s"
36215
36216#: config/msp430/driver-msp430.c:141
36217#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36218msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
36219msgstr "unerwartetes erstes Argument für msp430_select_hwmult_lib: %s"
36220
36221#: config/msp430/driver-msp430.c:146
36222#, gcc-internal-format
36223msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
36224msgstr "msp430_select_hwmult_lib erfordert mindestens ein Argument"
36225
36226#: config/msp430/msp430-devices.c:258
36227#, gcc-internal-format
36228msgid "unexpected error opening %<devices.csv%>"
36229msgstr "unerwarteter Fehler beim Öffnen von %<devices.csv%>"
36230
36231#: config/msp430/msp430-devices.c:297
36232#, gcc-internal-format
36233msgid "%<CPU_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
36234msgstr "Spaltenüberschrift %<CPU_TYPE%> fehlt in %<devices.csv%>"
36235
36236#: config/msp430/msp430-devices.c:300
36237#, gcc-internal-format
36238msgid "%<MPY_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
36239msgstr "Spaltenüberschrift %<MPY_TYPE%> fehlt in %<devices.csv%>"
36240
36241#: config/msp430/msp430-devices.c:303
36242#, gcc-internal-format
36243msgid "%<CPU_TYPE%> and %<MPY_TYPE%> column headings are missing from %<devices.csv%>"
36244msgstr "Spaltenüberschriften %<CPU_TYPE%> und %<MPY_TYPE%> fehlen in %<devices.csv%>"
36245
36246#: config/msp430/msp430-devices.c:315
36247#, gcc-internal-format
36248msgid "format of column headings in %<devices.csv%> is incorrect"
36249msgstr "Format der Spaltenüberschriften in %<devices.csv%> ist falsch"
36250
36251#: config/msp430/msp430-devices.c:348
36252#, gcc-internal-format
36253msgid "invalid %<CPU_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
36254msgstr "ungültiger %<CPU_TYPE%>-Wert %qs gelesen aus %<devices.csv%> für %qs"
36255
36256#: config/msp430/msp430-devices.c:368
36257#, gcc-internal-format
36258msgid "invalid %<MPY_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
36259msgstr "ungültiger %<MPY_TYPE%>-Wert %qs gelesen aus %<devices.csv%> für %qs"
36260
36261# TODO: Are the %<%> quotes in the parameter resolved properly?
36262#: config/msp430/msp430-devices.c:384
36263#, gcc-internal-format
36264msgid "unknown error reading %s from %<devices.csv%>"
36265msgstr "unbekannter Fehler beim Lesen von %s aus %<devices.csv%>"
36266
36267#: config/msp430/msp430-devices.c:471
36268#, gcc-internal-format
36269msgid "unrecognized %<hwmpy%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
36270msgstr "unbekanntes Feld %<hwmpy%> in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
36271
36272#: config/msp430/msp430-devices.c:482
36273#, gcc-internal-format
36274msgid "unrecognized %<revision%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
36275msgstr "unbekanntes Feld %<revision%> in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
36276
36277#: config/msp430/msp430-devices.c:488
36278#, gcc-internal-format
36279msgid "could not locate MCU data file %<devices.csv%>"
36280msgstr "MCU-Datendatei %<devices.csv%> konnte nicht gefunden werden"
36281
36282#: config/msp430/msp430.c:184
36283#, gcc-internal-format
36284msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
36285msgstr "MCU %qs unterstützt %s-ISA, aber %<-mcpu%> ist auf %s gesetzt"
36286
36287#: config/msp430/msp430.c:192
36288#, gcc-internal-format
36289msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
36290msgstr "MCU %qs unterstützt keine Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %s gesetzt"
36291
36292#: config/msp430/msp430.c:201
36293#, gcc-internal-format
36294msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
36295msgstr "MCU %qs unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %<16-bit%> gesetzt"
36296
36297#: config/msp430/msp430.c:206
36298#, gcc-internal-format
36299msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
36300msgstr "MCU %qs unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %<32-bit%> gesetzt"
36301
36302#: config/msp430/msp430.c:211
36303#, gcc-internal-format
36304msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
36305msgstr "MCU %qs unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %<f5series%> gesetzt"
36306
36307#: config/msp430/msp430.c:225
36308#, gcc-internal-format
36309msgid ""
36310"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
36311"Use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly."
36312msgstr ""
36313"Unbekannter MCU-Name %qs, daher wird angenommen, dass es ein MSP430 ohne Hardware-Multiplikation ist.\n"
36314"Verwenden Sie die Optionen %<-mcpu%> und %<-mhwmult%>, um diese explizit einzustellen."
36315
36316#: config/msp430/msp430.c:232
36317#, gcc-internal-format
36318msgid ""
36319"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply.\n"
36320"Use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly."
36321msgstr ""
36322"Unbekannter MCU-Name %qs, daher wird angenommen, dass er keine Hardware-Multiplikation kann.\n"
36323"Verwenden Sie die Option %<-mhwmult%>, um diese explizit einzustellen."
36324
36325#: config/msp430/msp430.c:244
36326#, gcc-internal-format
36327msgid ""
36328"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
36329"Use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly."
36330msgstr ""
36331"Unbekannter MCU-Name %qs, daher wird angenommen, dass er lediglich das MSP430-ISA unterstützt.\n"
36332"Verwenden Sie die Option %<-mcpu%>, um dieses explizit einzustellen."
36333
36334#: config/msp430/msp430.c:252
36335#, gcc-internal-format
36336msgid "Unrecognized MCU name %qs."
36337msgstr "Unbekannter MCU-Name %qs."
36338
36339#: config/msp430/msp430.c:262
36340#, gcc-internal-format
36341msgid "%<-mlarge%> requires a 430X-compatible %<-mmcu=%>"
36342msgstr "%<-mlarge%> erfordert ein 430X-kompatibles %<-mmcu=%>"
36343
36344#: config/msp430/msp430.c:265
36345#, gcc-internal-format
36346msgid "%<-mcode-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
36347msgstr "%<-mcode-region=either%> erfordert das große Speichermodell (%<-mlarge%>)"
36348
36349#: config/msp430/msp430.c:268
36350#, gcc-internal-format
36351msgid "%<-mcode-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
36352msgstr "%<-mcode-region=upper%> erfordert das große Speichermodell (%<-mlarge%>)"
36353
36354#: config/msp430/msp430.c:272
36355#, gcc-internal-format
36356msgid "%<-mdata-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
36357msgstr "%<-mdata-region=either%> erfordert das große Speichermodell (%<-mlarge%>)"
36358
36359#: config/msp430/msp430.c:275
36360#, gcc-internal-format
36361msgid "%<-mdata-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
36362msgstr "%<-mdata-region=upper%> erfordert das große Speichermodell (%<-mlarge%>)"
36363
36364#: config/msp430/msp430.c:298
36365#, gcc-internal-format
36366msgid "%<-fuse-cxa-atexit%> is not supported for msp430-elf"
36367msgstr "%<-fuse-cxa-atexit%> wird für msp430-elf nicht unterstützt"
36368
36369#: config/msp430/msp430.c:303
36370#, gcc-internal-format
36371msgid "GCC must be configured with %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> to use %<-mtiny-printf%>"
36372msgstr "GCC muss mit %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> konfiguriert werden, um %<-mtiny-printf%> zu verwenden"
36373
36374#: config/msp430/msp430.c:1306
36375#, gcc-internal-format
36376msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
36377msgstr "unbekanntes Interrupt-Vektor-Argument für Attribut %qE"
36378
36379#: config/msp430/msp430.c:1315
36380#, gcc-internal-format
36381msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
36382msgstr "numerisches Argument des Attributs %qE muss im Bereich 0..63 liegen"
36383
36384#: config/msp430/msp430.c:1321
36385#, gcc-internal-format
36386msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
36387msgstr "Argument des Attributs %qE ist weder Zeichenkettenkonstante noch Zahl"
36388
36389# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90175
36390#: config/msp430/msp430.c:1350
36391#, gcc-internal-format
36392msgid "critical attribute has no effect on interrupt functions"
36393msgstr "Attribut »critical« wirkt sich nicht auf Interrupt-Funktionen aus"
36394
36395#: config/msp430/msp430.c:1386 config/msp430/msp430.c:1435
36396#, gcc-internal-format
36397msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<noinit%>"
36398msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %<noinit%> in Konflikt; wird ignoriert"
36399
36400#: config/msp430/msp430.c:1389 config/msp430/msp430.c:1427
36401#, gcc-internal-format
36402msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<section%>"
36403msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %<section%> in Konflikt; wird ignoriert"
36404
36405#: config/msp430/msp430.c:1399
36406#, gcc-internal-format
36407msgid "%qE attribute ignored.  Large memory model (%<-mlarge%>) is required."
36408msgstr "Attribut %qE ignoriert, da es nur für ein großes Speichermodell (%<-mlarge%>) sinnvoll ist."
36409
36410#: config/msp430/msp430.c:1441
36411#, gcc-internal-format
36412msgid "%qE attribute has no effect on automatic variables"
36413msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf automatische Variablen aus"
36414
36415#: config/msp430/msp430.c:1443
36416#, gcc-internal-format
36417msgid "variables marked with %qE attribute must be initialized"
36418msgstr "variablen, die mit dem %qE-Attribut markiert sind, müssen initialisiert werden"
36419
36420#: config/msp430/msp430.c:1574
36421#, gcc-internal-format
36422msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<lower%>"
36423msgstr "Attribut %qE steht mit dem Attribut %<lower%> in Konflikt; wird ignoriert"
36424
36425#: config/msp430/msp430.c:1577
36426#, gcc-internal-format
36427msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<upper%>"
36428msgstr "Attribut %qE steht mit dem Attribut %<upper%> in Konflikt; wird ignoriert"
36429
36430#: config/msp430/msp430.c:1580
36431#, gcc-internal-format
36432msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<either%>"
36433msgstr "Attribut %qE steht mit dem Attribut %<either%> in Konflikt; wird ignoriert"
36434
36435#: config/msp430/msp430.c:1583
36436#, gcc-internal-format
36437msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<persistent%>"
36438msgstr "Attribut %qE steht mit dem Attribut %<persistent%> in Konflikt; wird ignoriert"
36439
36440#: config/msp430/msp430.c:1743
36441#, gcc-internal-format
36442msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
36443msgstr "Argument für »interrupt«-Attribut wird für »weak«-Funktionen nicht unterstützt"
36444
36445#: config/msp430/msp430.c:2242
36446#, gcc-internal-format
36447msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
36448msgstr "__delay_cycles() erlaubt nur Konstanten als Argument"
36449
36450#: config/msp430/msp430.c:2252
36451#, gcc-internal-format
36452msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
36453msgstr "__delay_cycles kann nur mit nichtnegativen Zyklusanzahlen umgehen"
36454
36455#: config/msp430/msp430.c:2273
36456#, gcc-internal-format
36457msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
36458msgstr "__delay_cycles ist auf 32-Bit-Schleifendurchläufe beschränkt"
36459
36460#: config/msp430/msp430.c:2344
36461#, gcc-internal-format
36462msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
36463msgstr "eingebaute MSP430-Funktionen sind nur innerhalb von Interrupt-Handlern einsetzbar"
36464
36465#: config/msp430/msp430.c:2356 config/pru/pru.c:2870 config/rx/rx.c:2658
36466#: config/xtensa/xtensa.c:3464 config/xtensa/xtensa.c:3490
36467#, gcc-internal-format
36468msgid "bad builtin code"
36469msgstr "Falscher eingebauter Code"
36470
36471#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:126 config/nios2/nios2.c:3838
36472#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36473msgid "invalid argument to built-in function %s"
36474msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion »%s«"
36475
36476#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:131
36477#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36478msgid "constant argument out of range for %s"
36479msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %s"
36480
36481#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1003
36482#, gcc-internal-format
36483msgid "don%'t support DSP extension instructions"
36484msgstr "Erweiterungsbefehle für DSPs nicht unterstützen"
36485
36486#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1016
36487#, gcc-internal-format
36488msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain"
36489msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur mit der Toolchain v3s oder v3f verfügbar"
36490
36491#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1028
36492#, gcc-internal-format
36493msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain"
36494msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur mit der Toolchain v3f verfügbar"
36495
36496#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1043
36497#, gcc-internal-format
36498msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain"
36499msgstr "diese eingebaute Funktion wird von der Toolchain v3m nicht unterstützt"
36500
36501#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1062
36502#, gcc-internal-format
36503msgid "don%'t support performance extension instructions"
36504msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance nicht unterstützen"
36505
36506#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1074
36507#, gcc-internal-format
36508msgid "don%'t support performance extension version 2 instructions"
36509msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance Version 2 nicht unterstützen"
36510
36511#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1086
36512#, gcc-internal-format
36513msgid "don%'t support string extension instructions"
36514msgstr "Erweiterungsbefehle für Zeichenketten nicht unterstützen"
36515
36516#: config/nds32/nds32-isr.c:116 config/nds32/nds32-isr.c:207
36517#, gcc-internal-format
36518msgid "require id argument in the string"
36519msgstr "Zeichenkette erfordert ID-Argument"
36520
36521#: config/nds32/nds32-isr.c:131
36522#, gcc-internal-format
36523msgid "invalid id value for interrupt attribute"
36524msgstr "ungültiger ID-Wert für Attribut »interrupt«"
36525
36526#: config/nds32/nds32-isr.c:221
36527#, gcc-internal-format
36528msgid "invalid id value for exception attribute"
36529msgstr "ungültiger ID-Wert für Attribut »exception«"
36530
36531#: config/nds32/nds32-isr.c:617
36532#, gcc-internal-format
36533msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
36534msgstr "mehrere Registerspeicher-Attribute für Funktion %qD"
36535
36536#: config/nds32/nds32-isr.c:630
36537#, gcc-internal-format
36538msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
36539msgstr "mehrere Attribute für geschachtelte Typen für Funktion %qD"
36540
36541#: config/nds32/nds32-isr.c:642
36542#, gcc-internal-format
36543msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
36544msgstr "mehrere Interruptattribute für Funktion %qD"
36545
36546#: config/nds32/nds32-isr.c:646
36547#, gcc-internal-format
36548msgid "cannot use interrupt attributes to function %qD under linux toolchain"
36549msgstr "In der Linux-Toolchain kann die Funktion %qD nicht das Attribut »interrupt« haben"
36550
36551#: config/nds32/nds32-isr.c:649
36552#, gcc-internal-format
36553msgid "cannot use exception attributes to function %qD under linux toolchain"
36554msgstr "In der Linux-Toolchain kann die Funktion %qD nicht das Attribut »exception« haben"
36555
36556#: config/nds32/nds32-isr.c:652
36557#, gcc-internal-format
36558msgid "cannot use reset attributes to function %qD under linux toolchain"
36559msgstr "In der Linux-Toolchain kann die Funktion %qD nicht das Attribut »exception« haben"
36560
36561#. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
36562#: config/nds32/nds32.c:2407 config/nds32/nds32.c:2461
36563#: config/nds32/nds32.c:3572 config/nds32/nds32.c:3669
36564#: config/nds32/nds32.c:3684 config/nds32/nds32.c:3690
36565#: config/nds32/nds32.c:3766 config/nds32/nds32.c:3772
36566#: config/nds32/nds32.c:3804
36567#, gcc-internal-format
36568msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
36569msgstr "geschachtelte Funktionen werden bei reduzierter Registeranzahl nicht unterstützt"
36570
36571#. The enum index value for array size is out of range.
36572#: config/nds32/nds32.c:3463
36573#, gcc-internal-format
36574msgid "intrinsic register index is out of range"
36575msgstr "intrinsischer Registerindex ist außerhalb des gültigen Bereichs"
36576
36577#: config/nds32/nds32.c:3479 config/nds32/nds32.c:3486
36578#: config/nds32/nds32.c:3493 config/nds32/nds32.c:3500
36579#: config/nds32/nds32.c:3507
36580#, gcc-internal-format
36581msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!"
36582msgstr "Untertyp der intrinsischen CCTL-Funktion ist außerhalb des gültigen Bereichs"
36583
36584#: config/nds32/nds32.c:3944
36585#, gcc-internal-format
36586msgid "cannot use indirect_call attribute under linux toolchain"
36587msgstr "In der Linux-Toolchain kann das Attribut »indirect_call« nicht verwendet werden"
36588
36589#: config/nds32/nds32.c:3952
36590#, gcc-internal-format
36591msgid "indirect_call attribute can%'t apply for static function"
36592msgstr "Attribut »indirect_call« bezieht sich nicht auf »static«-Funktionen"
36593
36594#: config/nds32/nds32.c:4041
36595#, gcc-internal-format
36596msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
36597msgstr "ungültiger ID-Wert für Interrupt-/Exception-Attribut"
36598
36599#: config/nds32/nds32.c:4069
36600#, gcc-internal-format
36601msgid "invalid id value for reset attribute"
36602msgstr "ungültiger ID-Wert für »reset«-Attribut"
36603
36604#: config/nds32/nds32.c:4085
36605#, gcc-internal-format
36606msgid "invalid nmi function for reset attribute"
36607msgstr "ungültige NMI-Funktion für »reset«-Attribut"
36608
36609#: config/nds32/nds32.c:4098
36610#, gcc-internal-format
36611msgid "invalid warm function for reset attribute"
36612msgstr "ungültige »warm«-Funktion für »reset«-Attribut"
36613
36614#: config/nds32/nds32.c:4149
36615#, gcc-internal-format
36616msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain"
36617msgstr "die Option %<-fpic%> nicht für die v3m-Toolchain unterstützen"
36618
36619# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90177
36620#: config/nds32/nds32.c:4182
36621#, gcc-internal-format
36622msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
36623msgstr "FPU-ISA wird ausgeschaltet, kann mit %<-mfloat-abi=soft%> eingeschaltet werden"
36624
36625# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90177
36626#: config/nds32/nds32.c:4185
36627#, gcc-internal-format
36628msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
36629msgstr "die Option %<-mabi=2fp+%> wird nur unterstützt, wenn eine FPU verfügbar ist, das kann durch die Optionen %<-mext-fpu-sp%> oder %<-mext-fpu-dp%> eingeschaltet werden"
36630
36631#: config/nios2/nios2.c:573
36632#, gcc-internal-format
36633msgid "Unknown form for stack limit expression"
36634msgstr "Unbekannte Form für Ausdruck für Stapelgrenze"
36635
36636#: config/nios2/nios2.c:1182
36637#, gcc-internal-format
36638msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
36639msgstr "Option %<-mcustom-%s%> wird für doppeltgenaue Gleitkomma benötigt"
36640
36641#: config/nios2/nios2.c:1195
36642#, gcc-internal-format
36643msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-funsafe-math-optimizations%> is specified"
36644msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn %<-funsafe-math-optimizations%> angegeben ist"
36645
36646#: config/nios2/nios2.c:1205
36647#, gcc-internal-format
36648msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-ffinite-math-only%> is specified"
36649msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn %<-ffinite-math-only%> angegeben ist"
36650
36651#: config/nios2/nios2.c:1214
36652#, gcc-internal-format
36653msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-fno-math-errno%> is specified"
36654msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn %<-fno-math-errno%> angegeben ist"
36655
36656#: config/nios2/nios2.c:1219
36657#, gcc-internal-format
36658msgid "conflicting use of %<-mcustom%> switches, target attributes, and/or %<__builtin_custom_%> functions"
36659msgstr "Fehlerhafte Verwendung von %<-mcustom%>-Schaltern, Zielattributen und/oder %<__builtin_custom_%>-Funktionen"
36660
36661#: config/nios2/nios2.c:1321
36662#, gcc-internal-format
36663msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
36664msgstr "unbekannter Wert %<%s%> für Schalter %<-mcustom-fpu-cfg%> wird ignoriert"
36665
36666#: config/nios2/nios2.c:1340
36667#, gcc-internal-format
36668msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
36669msgstr "Wert %2$d für Schalter %<-mcustom-%1$s%> muss zwischen 0 und 255 liegen"
36670
36671#: config/nios2/nios2.c:1363
36672#, gcc-internal-format
36673msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
36674msgstr "lageunabhängiger Code erfordert das Linux-ABI"
36675
36676#: config/nios2/nios2.c:1366
36677#, gcc-internal-format
36678msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>"
36679msgstr "PIC-Unterstützung für %<-fstack-limit-symbol%>"
36680
36681#: config/nios2/nios2.c:1388
36682#, gcc-internal-format
36683msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC."
36684msgstr "%<-mgpopt%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt."
36685
36686#: config/nios2/nios2.c:1390
36687#, gcc-internal-format
36688msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC."
36689msgstr "%<-mgprel-sec=%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt."
36690
36691#: config/nios2/nios2.c:1392
36692#, gcc-internal-format
36693msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC."
36694msgstr "%<-mr0rel-sec=%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt."
36695
36696#: config/nios2/nios2.c:1400
36697#, gcc-internal-format
36698msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression."
36699msgstr "Argument für %<-mgprel-sec=%> ist kein gültiger regulärer Ausdruck."
36700
36701#: config/nios2/nios2.c:1406
36702#, gcc-internal-format
36703msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression."
36704msgstr "Argument für %<-mr0rel-sec=%> ist kein gültiger regulärer Ausdruck."
36705
36706#: config/nios2/nios2.c:1417
36707#, gcc-internal-format
36708msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
36709msgstr "BMX-Befehle werden nur auf der R2-Architektur unterstützt"
36710
36711#: config/nios2/nios2.c:1419
36712#, gcc-internal-format
36713msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
36714msgstr "CDX-Befehle werden nur auf der R2-Architektur unterstützt"
36715
36716#: config/nios2/nios2.c:1424
36717#, gcc-internal-format
36718msgid "R2 architecture is little-endian only"
36719msgstr "Die R2-Architektur ist ausschließlich Little-Endian"
36720
36721#: config/nios2/nios2.c:3584
36722#, gcc-internal-format
36723msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
36724msgstr "%<__builtin_custom_%s%> kann nur aufgerufen werden, wenn %<-mcustom-%s%> angegeben ist"
36725
36726#: config/nios2/nios2.c:3692
36727#, gcc-internal-format
36728msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>"
36729msgstr "eigener Befehlsopcode für %<__builtin_custom_%s%> muss bereits zur Kompilierzeit eine Konstante im Bereich 0 bis 255 sein"
36730
36731#: config/nios2/nios2.c:3897
36732#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36733msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
36734msgstr "Steuerregisternummer muss für »%s« im Bereich von 0 bis 31 liegen"
36735
36736#: config/nios2/nios2.c:3925
36737#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36738msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
36739msgstr "Registernummer muss für »%s« im Bereich 0 bis 31 sein"
36740
36741#: config/nios2/nios2.c:3932
36742#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36743msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
36744msgstr "Der Direktwert für »%2$s« muss in eine %1$d-Bit-Ganzzahl passen"
36745
36746#: config/nios2/nios2.c:3982
36747#, gcc-internal-format
36748msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
36749msgstr "Operand für den ENI-Befehl muss entweder 0 oder 1 sein"
36750
36751#: config/nios2/nios2.c:4010
36752#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36753msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
36754msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert Nios II R%d"
36755
36756#: config/nios2/nios2.c:4090
36757#, gcc-internal-format
36758msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
36759msgstr "Option %<-mcustom-%s%> steht mit Option %<-mcustom-%s%> in Konflikt"
36760
36761#: config/nios2/nios2.c:4096 config/nios2/nios2.c:4106
36762#, gcc-internal-format
36763msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
36764msgstr "Aufruf von %<__builtin_custom_%s%> steht in Konflikt mit Schalter %<-mcustom-%s%>"
36765
36766#: config/nios2/nios2.c:4212
36767#, gcc-internal-format
36768msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
36769msgstr "Option »custom-fpu-cfg« unterstützt kein %<no-%>"
36770
36771#: config/nios2/nios2.c:4217
36772#, gcc-internal-format
36773msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
36774msgstr "Option »custom-fpu-cfg« erfordert Konfigurationsargument"
36775
36776#: config/nios2/nios2.c:4246
36777#, gcc-internal-format
36778msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
36779msgstr "%<no-custom-%s%> akzeptiert keine Argumente"
36780
36781#: config/nios2/nios2.c:4261
36782#, gcc-internal-format
36783msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
36784msgstr "%<custom-%s=%> erfordert Argument"
36785
36786#: config/nios2/nios2.c:4271
36787#, gcc-internal-format
36788msgid "%<custom-%s=%> argument should be a non-negative integer"
36789msgstr "Argument von %<custom-%s=%> muss eine nicht-negative Ganzzahl sein"
36790
36791#: config/nios2/nios2.c:4283
36792#, gcc-internal-format
36793msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
36794msgstr "%<custom-%s=%> ist nicht als ein FPU-Befehl bekannt"
36795
36796#: config/nios2/nios2.c:4290
36797#, gcc-internal-format
36798msgid "%<%s%> is unknown"
36799msgstr "%<%s%> ist unbekannt"
36800
36801#: config/nvptx/mkoffload.c:109
36802#, gcc-internal-format
36803msgid "malformed ptx file"
36804msgstr "kaputte PTX-Datei"
36805
36806#: config/nvptx/mkoffload.c:457
36807#, gcc-internal-format
36808msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
36809msgstr "Offload-Compiler %s nicht gefunden (erwägen Sie %<-B%>)"
36810
36811#: config/nvptx/mkoffload.c:491
36812#, gcc-internal-format
36813msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set"
36814msgstr "entweder %<-fopenacc%> oder %<-fopenmp%> muss angegeben sein"
36815
36816#: config/nvptx/mkoffload.c:556
36817#, gcc-internal-format
36818msgid "cannot open intermediate ptx file"
36819msgstr "zwischenzeitliche ptx-Datei kann nicht geöffnet werden"
36820
36821#: config/nvptx/nvptx.c:197
36822#, gcc-internal-format
36823msgid "option %s is not supported together with %<-fopenacc%>"
36824msgstr "Option »%s« wird zusammen mit %<-fopenacc%> nicht unterstützt"
36825
36826#: config/nvptx/nvptx.c:223
36827#, gcc-internal-format
36828msgid "not generating patch area, nops not supported"
36829msgstr "Patchbereich wird nicht angelegt, da NOPs nicht unterstützt werden"
36830
36831#: config/nvptx/nvptx.c:316
36832#, gcc-internal-format
36833msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
36834msgstr "statische Initialisierung der Variablen %q+D in %<.shared%>-Speicher wird nicht unterstützt"
36835
36836#: config/nvptx/nvptx.c:2062
36837#, gcc-internal-format
36838msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
36839msgstr "in PTX-Assembler können keine unausgerichteten Zeiger erzeugt werden"
36840
36841#: config/nvptx/nvptx.c:2287
36842#, gcc-internal-format
36843msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
36844msgstr "PTX unterstützt keine schwachen Deklarationen (nur schwache Definitionen)"
36845
36846#: config/nvptx/nvptx.c:5058
36847#, gcc-internal-format
36848msgid "%qE attribute requires a void return type"
36849msgstr "Attribut %qE erfordert den Rückgabetyp »void«"
36850
36851#: config/nvptx/nvptx.c:5081
36852#, gcc-internal-format
36853msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
36854msgstr "Attribut %qE nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
36855
36856#: config/nvptx/nvptx.c:5661
36857#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36858msgid "using vector_length (%d) due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
36859msgstr "vector_length (%d) wird verwendet, da eine vektor-partitionierbare Routine aufgerufen wird, %d wird ignoriert"
36860
36861#: config/nvptx/nvptx.c:5669
36862#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36863msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
36864msgstr "vector_length (%d) wird verwendet, Laufzeiteinstellung wird ignoriert"
36865
36866#: config/nvptx/nvptx.c:5683
36867#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36868msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
36869msgstr "vector_length (%d) wird verwendet, %d wird ignoriert"
36870
36871#: config/or1k/or1k.c:1273
36872#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36873msgid "unexpected operand: %d"
36874msgstr "unerwarteter Operand: %d"
36875
36876#: config/pa/pa.c:529
36877#, gcc-internal-format
36878msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
36879msgstr "PIC-Codeerzeugung wird im portierbaren Laufzeitmodell nicht unterstützt"
36880
36881#: config/pa/pa.c:534
36882#, gcc-internal-format
36883msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
36884msgstr "PIC-Codeerzeugung ist mit schnellen indirekten Aufrufen unverträglich"
36885
36886#: config/pa/pa.c:539
36887#, gcc-internal-format
36888msgid "%<-g%> is only supported when using GAS on this processor"
36889msgstr "%<-g%> wird nur bei der Verwendung von GAS auf diesem Prozessor unterstützt"
36890
36891#: config/pa/pa.c:540
36892#, gcc-internal-format
36893msgid "%<-g%> option disabled"
36894msgstr "Option %<-g%> ausgeschaltet"
36895
36896#: config/pa/pa.c:8761
36897#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36898msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
36899msgstr "Ausrichtung (%u) für »%s« überschreitet maximale Ausrichtung für globale gemeinsame Daten. Es wird %u verwendet"
36900
36901#: config/pa/som.h:337
36902#, gcc-internal-format
36903msgid "weak aliases are not supported"
36904msgstr "schwache Aliase werden nicht unterstützt"
36905
36906#: config/pru/pru-passes.c:111
36907#, gcc-internal-format
36908msgid "large return values not supported with %<-mabi=ti%> option"
36909msgstr "große Rückgabewerte werden mit der Option %<-mabi=ti%> nicht unterstützt"
36910
36911#: config/pru/pru-passes.c:119 config/pru/pru-passes.c:163
36912#: config/pru/pru-passes.c:176
36913#, gcc-internal-format
36914msgid "function pointers not supported with %<-mabi=ti%> option"
36915msgstr "Funktionszeiger werden mit der Option %<-mabi=ti%> nicht unterstützt"
36916
36917#: config/pru/pru-pragma.c:59
36918#, gcc-internal-format
36919msgid "junk at end of %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
36920msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
36921
36922# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93836
36923#: config/pru/pru-pragma.c:61
36924msgid "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
36925msgstr "N/A"
36926
36927# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93836
36928#: config/pru/pru-pragma.c:64
36929msgid "redefinition of %<CTABLE_ENTRY %"
36930msgstr "N/A"
36931
36932#: config/pru/pru-pragma.c:69
36933#, gcc-internal-format
36934msgid "%<CTABLE_ENTRY%> base address is not a multiple of 256"
36935msgstr "%<CTABLE_ENTRY%>-Basisadresse muss ein Vielfaches von 256 sein"
36936
36937#: config/pru/pru-pragma.c:77
36938#, gcc-internal-format
36939msgid "malformed %<#pragma CTABLE_ENTRY%> variable address"
36940msgstr "falsch geformte Variablenadresse bei %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
36941
36942#: config/pru/pru.c:2802
36943#, gcc-internal-format
36944msgid "%<__delay_cycles%> only takes constant arguments"
36945msgstr "%<__delay_cycles%> nimmt nur konstante Argumente entgegen"
36946
36947#: config/pru/pru.c:2811
36948#, gcc-internal-format
36949msgid "%<__delay_cycles%> only takes non-negative cycle counts"
36950msgstr "%<__delay_cycles%> nimmt nur nicht-negative Zykluszahlen entgegen"
36951
36952#: config/pru/pru.c:2824
36953#, gcc-internal-format
36954msgid "%<__delay_cycles%> is limited to 32-bit loop counts"
36955msgstr "%<__delay_cycles%> ist auf 32-Bit-Schleifendurchläufe beschränkt"
36956
36957#: config/riscv/riscv.c:362
36958#, gcc-internal-format
36959msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
36960msgstr "unbekannte CPU %qs für %<-mtune%>"
36961
36962#: config/riscv/riscv.c:2580 config/riscv/riscv.c:2622
36963#, gcc-internal-format
36964msgid "ABI for flattened struct with zero-length bit-fields changed in GCC 10"
36965msgstr "ABI für abgeflachte Struktur mit Bit-Feldern der Länge 0 hat wurde mit GCC 10 geändert"
36966
36967#: config/riscv/riscv.c:2971
36968#, gcc-internal-format
36969msgid "argument to %qE attribute is not \"user\", \"supervisor\", or \"machine\""
36970msgstr "Argument des Attributs %qE ist weder »user«, noch »supervisor« noch »machine«"
36971
36972#: config/riscv/riscv.c:4625
36973#, gcc-internal-format
36974msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
36975msgstr "%<-mdiv%> erfordert %<-march%>, um die %<M%>-Erweiterung zu ermitteln"
36976
36977#: config/riscv/riscv.c:4666
36978#, gcc-internal-format
36979msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
36980msgstr "die angeforderte ABI erfordert %<-march%>, um die %qc-Erweiterung zu ermitteln"
36981
36982#: config/riscv/riscv.c:4670
36983#, gcc-internal-format
36984msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
36985msgstr "rv32e erfordert die ilp32e-ABI"
36986
36987#: config/riscv/riscv.c:4674
36988#, gcc-internal-format
36989msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
36990msgstr "ABI erfordert %<-march=rv%d%>"
36991
36992#: config/riscv/riscv.c:4684
36993#, gcc-internal-format
36994msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
36995msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> muss zwischen %d und %d liegen"
36996
36997#: config/riscv/riscv.c:4697
36998#, gcc-internal-format
36999msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
37000msgstr "%<-mriscv-attribute%> RISC-V-ELF-Attribut erfordert GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
37001
37002#: config/riscv/riscv.c:4989
37003#, gcc-internal-format
37004msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
37005msgstr "%qs-Funktion kann keine andere Interrupt-Art haben"
37006
37007#. Address spaces are currently only supported by C.
37008#: config/rl78/rl78.c:375
37009#, gcc-internal-format
37010msgid "%<-mes0%> can only be used with C"
37011msgstr "%<-mes0%> kann nur zusammen mit C verwendet werden"
37012
37013#: config/rl78/rl78.c:378
37014#, gcc-internal-format
37015msgid "mduc registers only saved for G13 target"
37016msgstr "mdoc-Register werden nur für G13-Ziel gesichert"
37017
37018#: config/rl78/rl78.c:393
37019#, gcc-internal-format
37020msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
37021msgstr "%<-mmul=g13%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g10%> verwendet werden"
37022
37023#: config/rl78/rl78.c:395
37024#, gcc-internal-format
37025msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
37026msgstr "%<-mmul=g14%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g10%> verwendet werden"
37027
37028#. The S2 core does not have mul/div instructions.
37029#: config/rl78/rl78.c:407
37030#, gcc-internal-format
37031msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g13%>"
37032msgstr "%<-mmul=g14%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g13%> verwendet werden"
37033
37034#. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
37035#. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
37036#: config/rl78/rl78.c:420
37037#, gcc-internal-format
37038msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g14%>"
37039msgstr "%<-mmul=g13%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g14%> verwendet werden"
37040
37041#: config/rl78/rl78.c:843
37042#, gcc-internal-format
37043msgid "naked attribute only applies to functions"
37044msgstr "nacktes Attribut bezieht sich nur auf Funktionen"
37045
37046#: config/rl78/rl78.c:867
37047#, gcc-internal-format
37048msgid "%qE attribute doesn%'t apply to functions"
37049msgstr "Attribut %qE bezieht sich nicht auf Funktionen"
37050
37051#. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
37052#. bits.
37053#: config/rl78/rl78.c:1233
37054#, gcc-internal-format
37055msgid "converting far pointer to near pointer"
37056msgstr "far-Zeiger wird in near-Zeiger umgewandelt"
37057
37058#: config/rs6000/driver-rs6000.c:266
37059#, gcc-internal-format
37060msgid "unsupported cpu name returned from kernel for %<-mcpu=native%>: %s"
37061msgstr "der Kernel hat einen nicht unterstützten CPU-Namen für %<-mcpu=native%> zurückgegeben: %s"
37062
37063#: config/rs6000/driver-rs6000.c:268
37064#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37065msgid "please use an explicit cpu name; valid cpu names are: %s"
37066msgstr "bitte geben Sie den CPU-Namen explizit an. Gültige CPU-Namen sind: %s"
37067
37068#: config/rs6000/host-darwin.c:61
37069#, gcc-internal-format
37070msgid "Segmentation Fault (code)"
37071msgstr "Speicherzugriffsverletzung (Code)"
37072
37073#: config/rs6000/host-darwin.c:131
37074#, gcc-internal-format
37075msgid "Segmentation Fault"
37076msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
37077
37078#: config/rs6000/host-darwin.c:145
37079#, gcc-internal-format
37080msgid "While setting up signal stack: %m"
37081msgstr "Während des Setzens des Signalstapels: %m"
37082
37083#: config/rs6000/host-darwin.c:151
37084#, gcc-internal-format
37085msgid "While setting up signal handler: %m"
37086msgstr "Während des Setzens des Signalhandlers: %m"
37087
37088#: config/rs6000/rs6000-c.c:55
37089#, gcc-internal-format
37090msgid "ignoring malformed %<#pragma longcall%>"
37091msgstr "falsch geformtes %<#pragma longcall%>; wird ignoriert"
37092
37093#: config/rs6000/rs6000-c.c:67
37094#, gcc-internal-format
37095msgid "missing open paren"
37096msgstr "öffnende Klammer fehlt"
37097
37098#: config/rs6000/rs6000-c.c:69
37099#, gcc-internal-format
37100msgid "missing number"
37101msgstr "Fehlende Zahl"
37102
37103#: config/rs6000/rs6000-c.c:71
37104#, gcc-internal-format
37105msgid "missing close paren"
37106msgstr "Fehlende schließende Klammer"
37107
37108#: config/rs6000/rs6000-c.c:74
37109#, gcc-internal-format
37110msgid "number must be 0 or 1"
37111msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein"
37112
37113#: config/rs6000/rs6000-c.c:77
37114#, gcc-internal-format
37115msgid "junk at end of %<#pragma longcall%>"
37116msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma longcall%>"
37117
37118#: config/rs6000/rs6000-c.c:934
37119#, gcc-internal-format
37120msgid "%<vec_lvsl%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
37121msgstr "%<vec_lvsl%> ist für Little-Endian veraltet; verwenden Sie Zuweisungen für unausgerichtete Speicherzugriffe"
37122
37123#: config/rs6000/rs6000-c.c:938
37124#, gcc-internal-format
37125msgid "%<vec_lvsr%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
37126msgstr "%<vec_lvsr%> ist für Little-Endian veraltet; verwenden Sie Zuweisungen für unausgerichtete Speicherzugriffe"
37127
37128#: config/rs6000/rs6000-c.c:948 config/rs6000/rs6000-c.c:999
37129#: config/rs6000/rs6000-c.c:1269 config/rs6000/rs6000-c.c:1335
37130#: config/rs6000/rs6000-c.c:1701 config/rs6000/rs6000-c.c:1748
37131#, gcc-internal-format
37132msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
37133msgstr "Eingebaute Funktion %qs akzeptiert genau 2 Argumente"
37134
37135#: config/rs6000/rs6000-c.c:1072 config/rs6000/rs6000-c.c:1155
37136#: config/rs6000/rs6000-c.c:1513
37137#, gcc-internal-format
37138msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
37139msgstr "Eingebaute Funktion %qs akzeptiert genau 3 Argumente"
37140
37141#: config/rs6000/rs6000-c.c:1264
37142#, gcc-internal-format
37143msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
37144msgstr "Eingebaute Funktion %qs akzeptiert genau 1 Argument"
37145
37146#: config/rs6000/rs6000-c.c:1640
37147#, gcc-internal-format
37148msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
37149msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Qualifizierer von Zeiger-Ziel-Typ"
37150
37151#: config/rs6000/rs6000-c.c:1839
37152#, gcc-internal-format
37153msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
37154msgstr "eingebaute Funktion %qs erfordert eingebaute Funktion %qs"
37155
37156#: config/rs6000/rs6000-c.c:1843
37157#, gcc-internal-format
37158msgid "%qs is not supported in this compiler configuration"
37159msgstr "%qs wird von dieser Compiler-Konfiguration nicht unterstützt"
37160
37161#: config/rs6000/rs6000-c.c:1852
37162#, gcc-internal-format
37163msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
37164msgstr "ungültige Parameterkombination für AltiVec-spezifisches intrinsisches %qs"
37165
37166#: config/rs6000/rs6000-call.c:5875
37167#, gcc-internal-format
37168msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
37169msgstr "GCC-Vektor per Referenz zurückgegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
37170
37171#: config/rs6000/rs6000-call.c:6065
37172#, gcc-internal-format
37173msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
37174msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; %qs schaltet sie ein"
37175
37176#: config/rs6000/rs6000-call.c:6240
37177#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37178msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
37179msgstr "das ABI der Parameterübergabe für Aggregate mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 5 geändert"
37180
37181#: config/rs6000/rs6000-call.c:6510
37182#, gcc-internal-format
37183msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
37184msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; %qs schaltet sie ein"
37185
37186#: config/rs6000/rs6000-call.c:7250
37187#, gcc-internal-format
37188msgid "the ABI of passing homogeneous %<float%> aggregates has changed in GCC 5"
37189msgstr "das ABI für die Übergabe von homogenen %<float%>-Aggregaten hat sich in GCC 5 geändert"
37190
37191#: config/rs6000/rs6000-call.c:7425
37192#, gcc-internal-format
37193msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
37194msgstr "GCC-Vektor per Referenz übergegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
37195
37196#: config/rs6000/rs6000-call.c:8217
37197#, gcc-internal-format
37198msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
37199msgstr "internal error: builtin function %qs already processed"
37200
37201#: config/rs6000/rs6000-call.c:8588
37202#, gcc-internal-format
37203msgid "%<__builtin_mffsl%> not supported with %<-msoft-float%>"
37204msgstr "%<__builtin_mffsl%> wird in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt"
37205
37206#: config/rs6000/rs6000-call.c:8629
37207#, gcc-internal-format
37208msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
37209msgstr "Argument 1 muss ein 8-Bit-Feldwert sein"
37210
37211#: config/rs6000/rs6000-call.c:8660
37212#, gcc-internal-format
37213msgid "%<__builtin_mtfsb0%> and %<__builtin_mtfsb1%> not supported with %<-msoft-float%>"
37214msgstr "%<__builtin_mtfsb0%> und %<__builtin_mtfsb1%> werden in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt"
37215
37216#: config/rs6000/rs6000-call.c:8672
37217#, gcc-internal-format
37218msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
37219msgstr "Argument muss eine Konstante zwischen 0 und 31 sein."
37220
37221#: config/rs6000/rs6000-call.c:8698
37222#, gcc-internal-format
37223msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
37224msgstr "%<__builtin_set_fpscr_rn%> wird in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt"
37225
37226#: config/rs6000/rs6000-call.c:8713
37227#, gcc-internal-format
37228msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
37229msgstr "Argument muss ein Wert zwischen 0 und 3 sein."
37230
37231#: config/rs6000/rs6000-call.c:8738
37232#, gcc-internal-format
37233msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode"
37234msgstr "%<__builtin_set_fpscr_drn%> wird im 32-Bit-Modus nicht unterstützt"
37235
37236#: config/rs6000/rs6000-call.c:8743
37237#, gcc-internal-format
37238msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
37239msgstr "%<__builtin_set_fpscr_drn%> wird in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt"
37240
37241#: config/rs6000/rs6000-call.c:8762
37242#, gcc-internal-format
37243msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
37244msgstr "Argument muss ein Wert zwischen 0 und 7 sein."
37245
37246#: config/rs6000/rs6000-call.c:8803
37247#, gcc-internal-format
37248msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
37249msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
37250
37251#: config/rs6000/rs6000-call.c:8887
37252#, gcc-internal-format
37253msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
37254msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Literal sein"
37255
37256#: config/rs6000/rs6000-call.c:8898
37257#, gcc-internal-format
37258msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
37259msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Literal sein"
37260
37261#: config/rs6000/rs6000-call.c:8909
37262#, gcc-internal-format
37263msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
37264msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 3-Bit-Literal sein"
37265
37266#: config/rs6000/rs6000-call.c:8920
37267#, gcc-internal-format
37268msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
37269msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Literal sein"
37270
37271#: config/rs6000/rs6000-call.c:8934
37272#, gcc-internal-format
37273msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
37274msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Literal sein"
37275
37276#: config/rs6000/rs6000-call.c:8952
37277#, gcc-internal-format
37278msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
37279msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenloses 6-Bit-Literal sein"
37280
37281#: config/rs6000/rs6000-call.c:8968
37282#, gcc-internal-format
37283msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
37284msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 7-Bit-Literal sein"
37285
37286#: config/rs6000/rs6000-call.c:9007
37287#, gcc-internal-format
37288msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
37289msgstr "Argument 1 von %qs muss eine Konstante sein"
37290
37291#: config/rs6000/rs6000-call.c:9065
37292#, gcc-internal-format
37293msgid "argument 1 of %qs is out of range"
37294msgstr "Argument 1 von %qs ist außerhalb des Wertebereiches"
37295
37296#: config/rs6000/rs6000-call.c:9354 config/rs6000/rs6000-call.c:9514
37297#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37298msgid "argument %d must be an unsigned literal"
37299msgstr "Argument %d muss ein vorzeichenloses Literal sein"
37300
37301#: config/rs6000/rs6000-call.c:9356 config/rs6000/rs6000-call.c:9516
37302#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37303msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
37304msgstr "Argument %d ist ein vorzeichenloses Literal, aber außerhalb des gültigen Bereichs"
37305
37306#: config/rs6000/rs6000-call.c:9465
37307#, gcc-internal-format
37308msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
37309msgstr "eingebaute Funktion %qs kann nur im 64-Bit-Modus verwendet werden"
37310
37311#: config/rs6000/rs6000-call.c:9661
37312#, gcc-internal-format
37313msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
37314msgstr "eingebaute Funktion %qs akzeptiert nur ein Zeichenkettenargument"
37315
37316#. Invalid CPU argument.
37317#: config/rs6000/rs6000-call.c:9680
37318#, gcc-internal-format
37319msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
37320msgstr "CPU %qs ist ein ungültiges Argument für eingebaute Funktion %qs"
37321
37322#. Invalid HWCAP argument.
37323#: config/rs6000/rs6000-call.c:9708
37324#, gcc-internal-format
37325msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
37326msgstr "%s %qs ist ein ungültiges Argument für eingebaute Funktion %qs"
37327
37328#: config/rs6000/rs6000-call.c:9734
37329#, gcc-internal-format
37330msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
37331msgstr "eingebaute Funktion %qs erfordert GLIBC (2.23 oder neuer), die Hardware-Fähigkeits-Bits exportiert"
37332
37333#: config/rs6000/rs6000-call.c:9787
37334#, gcc-internal-format
37335msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
37336msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Symbol sein"
37337
37338#: config/rs6000/rs6000-call.c:9812
37339#, gcc-internal-format
37340msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
37341msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
37342
37343#: config/rs6000/rs6000-call.c:9832
37344#, gcc-internal-format
37345msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
37346msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Symbol sein"
37347
37348#: config/rs6000/rs6000-call.c:9844
37349#, gcc-internal-format
37350msgid "argument 1 must be 0 or 2"
37351msgstr "Argument 1 muss 0 oder 2 sein"
37352
37353#: config/rs6000/rs6000-call.c:9856
37354#, gcc-internal-format
37355msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
37356msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Literal sein"
37357
37358#: config/rs6000/rs6000-call.c:9870
37359#, gcc-internal-format
37360msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
37361msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 6-Bit-Literal sein"
37362
37363#: config/rs6000/rs6000-call.c:9882
37364#, gcc-internal-format
37365msgid "argument 2 must be 0 or 1"
37366msgstr "Argument 2 muss 0 oder 1 sein"
37367
37368#: config/rs6000/rs6000-call.c:9890
37369#, gcc-internal-format
37370msgid "argument 3 must be in the range [0, 15]"
37371msgstr "Argument 3 muss im Bereich [0, 15] liegen"
37372
37373#: config/rs6000/rs6000-call.c:9957 config/rs6000/rs6000-call.c:10297
37374#, gcc-internal-format
37375msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
37376msgstr "Argument für %qs muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
37377
37378#: config/rs6000/rs6000-call.c:10122
37379#, gcc-internal-format
37380msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
37381msgstr "ungelöste Überladung des eingebauten Altivec %qF"
37382
37383#: config/rs6000/rs6000-call.c:10344
37384#, gcc-internal-format
37385msgid "second argument to %qs must be [0, 12]"
37386msgstr "zweites Argument für %qs muss im Bereich [0, 12] liegen"
37387
37388#: config/rs6000/rs6000-call.c:10359
37389#, gcc-internal-format
37390msgid "third argument to %qs must be [0, 12]"
37391msgstr "drittes Argument für %qs muss im Bereich [0, 12] liegen"
37392
37393#: config/rs6000/rs6000-call.c:10553
37394#, gcc-internal-format
37395msgid "%qs is only valid for the cell processor"
37396msgstr "%qs ist nur für den Cell-Prozessor gültig"
37397
37398#: config/rs6000/rs6000-call.c:10555 config/rs6000/rs6000-call.c:10557
37399#: config/rs6000/rs6000-call.c:10559 config/rs6000/rs6000-call.c:10565
37400#: config/rs6000/rs6000-call.c:10567 config/rs6000/rs6000-call.c:10573
37401#: config/rs6000/rs6000-call.c:10579 config/rs6000/rs6000-call.c:10581
37402#: config/rs6000/rs6000-call.c:10583 config/rs6000/rs6000-call.c:10587
37403#: config/rs6000/rs6000-call.c:10589 config/rs6000/rs6000-call.c:10593
37404#: config/rs6000/rs6000-call.c:10597
37405#, gcc-internal-format
37406msgid "%qs requires the %qs option"
37407msgstr "%qs erfordert die Option %qs"
37408
37409#: config/rs6000/rs6000-call.c:10562 config/rs6000/rs6000-call.c:10570
37410#: config/rs6000/rs6000-call.c:10576
37411#, gcc-internal-format
37412msgid "%qs requires the %qs and %qs options"
37413msgstr "%qs erfordert die Optionen %qs und %qs"
37414
37415#: config/rs6000/rs6000-call.c:10595
37416#, gcc-internal-format
37417msgid "%qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
37418msgstr "%qs erfordert ISA 3.0 IEEE 128-Bit-Gleitkommazahlen"
37419
37420#: config/rs6000/rs6000-call.c:10600
37421#, gcc-internal-format
37422msgid "%qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
37423msgstr "%qs erfordert die Optionen %qs (oder neuer), sowie %qs oder %qs"
37424
37425#: config/rs6000/rs6000-call.c:10603
37426#, gcc-internal-format
37427msgid "%qs is not supported with the current options"
37428msgstr "%qs wird mit den aktuellen Optionen nicht unterstützt"
37429
37430#: config/rs6000/rs6000-call.c:13544
37431#, gcc-internal-format
37432msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
37433msgstr "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
37434
37435#: config/rs6000/rs6000-call.c:13566
37436#, gcc-internal-format
37437msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
37438msgstr "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
37439
37440#: config/rs6000/rs6000-logue.c:1691
37441#, gcc-internal-format
37442msgid "stack frame too large"
37443msgstr "Stapelrahmen zu groß"
37444
37445#: config/rs6000/rs6000-logue.c:5486
37446#, gcc-internal-format
37447msgid "%qs uses register r29"
37448msgstr "%qs verwendet Register r29"
37449
37450#: config/rs6000/rs6000-logue.c:5494
37451#, gcc-internal-format
37452msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
37453msgstr "Stapelrahmen größer als 2G wird für %<-fsplit-stack%> nicht unterstützt"
37454
37455#: config/rs6000/rs6000.c:3217 config/rs6000/rs6000.c:3220
37456#: config/rs6000/rs6000.c:3223
37457#, gcc-internal-format
37458msgid "%qs requires %qs or %qs"
37459msgstr "%qs erfordert %qs oder %qs"
37460
37461#: config/rs6000/rs6000.c:3324
37462#, gcc-internal-format
37463msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
37464msgstr "%qs erfordert PowerPC64-Architektur, wird eingeschaltet"
37465
37466#: config/rs6000/rs6000.c:3519
37467#, gcc-internal-format
37468msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
37469msgstr "%qs wird für 64-Bit-Darwin nicht unterstützt; es ist mit den installierten C- und C++-Bibliotheken unverträglich"
37470
37471#: config/rs6000/rs6000.c:3658
37472#, gcc-internal-format
37473msgid "AltiVec not supported in this target"
37474msgstr "AltiVec wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
37475
37476#: config/rs6000/rs6000.c:3675
37477#, gcc-internal-format
37478msgid "%qs is not supported on little endian systems"
37479msgstr "%qs wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
37480
37481#: config/rs6000/rs6000.c:3754
37482#, gcc-internal-format
37483msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
37484msgstr "power9-Zieloption ist mit %<%s=<xxx>%> für <xxx> kleiner als power9 inkompatibel"
37485
37486#. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
37487#. were explicitly cleared.
37488#: config/rs6000/rs6000.c:3762
37489#, gcc-internal-format
37490msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
37491msgstr "%qs inkompatibel mit explizit ausgeschalteten Optionen"
37492
37493#. TARGET_VSX = 1 implies Power 7 and newer
37494#: config/rs6000/rs6000.c:3787 config/rs6000/rs6000.c:3795
37495#: config/rs6000/rs6000.c:3802 config/rs6000/rs6000.c:3809
37496#: config/rs6000/rs6000.c:3817 config/rs6000/rs6000.c:3836
37497#: config/rs6000/rs6000.c:3898 config/rs6000/rs6000.c:3925
37498#: config/rs6000/rs6000.c:3952 config/rs6000/rs6000.c:3967
37499#: config/rs6000/rs6000.c:3975 config/rs6000/rs6000.c:4004
37500#: config/rs6000/rs6000.c:4006 config/rs6000/rs6000.c:4092
37501#: config/rs6000/rs6000.c:4105 config/rs6000/rs6000.c:4114
37502#: config/rs6000/rs6000.c:4262 config/rs6000/rs6000.c:4275
37503#, gcc-internal-format
37504msgid "%qs requires %qs"
37505msgstr "%qs erfordert %qs"
37506
37507#: config/rs6000/rs6000.c:3995
37508#, gcc-internal-format
37509msgid "target attribute or pragma changes %<long double%> size"
37510msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Größe von %<long double%>"
37511
37512#: config/rs6000/rs6000.c:4021
37513#, gcc-internal-format
37514msgid "%qs requires full ISA 2.06 support"
37515msgstr "%qs erfordert vollständige Unterstützung von ISA 2.06"
37516
37517#: config/rs6000/rs6000.c:4030
37518#, gcc-internal-format
37519msgid "Using IEEE extended precision %<long double%>"
37520msgstr "IEEE %<long double%> mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
37521
37522#: config/rs6000/rs6000.c:4033
37523#, gcc-internal-format
37524msgid "Using IBM extended precision %<long double%>"
37525msgstr "IBM %<long double%> mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
37526
37527#: config/rs6000/rs6000.c:4052
37528#, gcc-internal-format
37529msgid "%qs requires VSX support"
37530msgstr "%qs erfordert VSX-Unterstützung"
37531
37532#: config/rs6000/rs6000.c:4061
37533#, gcc-internal-format
37534msgid "The %<-mfloat128%> option may not be fully supported"
37535msgstr "Die Option %<-mfloat128%> wird möglicherweise nicht vollständig unterstützt"
37536
37537#: config/rs6000/rs6000.c:4084
37538#, gcc-internal-format
37539msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
37540msgstr "%qs erfordert vollständige Unterstützung von ISA 3.0"
37541
37542#: config/rs6000/rs6000.c:4171
37543#, gcc-internal-format
37544msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
37545msgstr "unbekannter ABI-Typ (%qs) für Vektorisierungsbibliothek für Schalter %qs"
37546
37547#: config/rs6000/rs6000.c:4194 config/rs6000/rs6000.c:4209
37548#, gcc-internal-format
37549msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
37550msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert AltiVec ABI"
37551
37552#: config/rs6000/rs6000.c:4222
37553#, gcc-internal-format
37554msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
37555msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert darwin64 ABI"
37556
37557#: config/rs6000/rs6000.c:4380
37558#, gcc-internal-format
37559msgid "%qs is not a valid number in %qs"
37560msgstr "%qs ist in %qs keine gültige Zahl"
37561
37562#: config/rs6000/rs6000.c:4397
37563#, gcc-internal-format
37564msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
37565msgstr "%qs ist in %qs kein gültiges Basisregister"
37566
37567#: config/rs6000/rs6000.c:4405
37568#, gcc-internal-format
37569msgid "%qs needs a valid base register"
37570msgstr "%qs erfordert ein gültiges Basisregister"
37571
37572#: config/rs6000/rs6000.c:4706
37573#, gcc-internal-format
37574msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
37575msgstr "unbekannte Option für %<%s=%s%>"
37576
37577#: config/rs6000/rs6000.c:4743
37578#, gcc-internal-format
37579msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
37580msgstr "%qs ist veraltet und wird unter keinen Umständen empfohlen"
37581
37582#: config/rs6000/rs6000.c:7267
37583#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37584msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
37585msgstr "das Layout von Aggregaten, die Vektoren mit %d-Byte-Ausrichtung enthalten, hat sich in GCC 5 geändert"
37586
37587#: config/rs6000/rs6000.c:9945
37588#, gcc-internal-format
37589msgid "%qs is an opaque type, and you can't set it to other values."
37590msgstr "%qs ist ein undurchsichtiger Typ, und Sie können ihn nicht auf andere Werte setzen."
37591
37592#: config/rs6000/rs6000.c:16978
37593#, gcc-internal-format
37594msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
37595msgstr "kein Profiling von 64-bit-Code für dieses ABI"
37596
37597#: config/rs6000/rs6000.c:19280
37598#, gcc-internal-format
37599msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
37600msgstr "Bei Verwendung der Option %qs kann die Adresse von geschachtelten Funktionen nicht verwendet werden"
37601
37602#: config/rs6000/rs6000.c:19362
37603#, gcc-internal-format
37604msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
37605msgstr "Verwendung von %<long double%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
37606
37607#: config/rs6000/rs6000.c:19364
37608#, gcc-internal-format
37609msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
37610msgstr "Verwendung boolescher Typen in AltiVec-Typen ist ungültig"
37611
37612#: config/rs6000/rs6000.c:19366
37613#, gcc-internal-format
37614msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
37615msgstr "Verwendung von %<complex%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
37616
37617#: config/rs6000/rs6000.c:19368
37618#, gcc-internal-format
37619msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
37620msgstr "Verwendung dezimaler Gleitkommatypen in AltiVec-Typen ist ungültig"
37621
37622#: config/rs6000/rs6000.c:19374
37623#, gcc-internal-format
37624msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
37625msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist für 64-Bit-Code ohne %qs ungültig"
37626
37627#: config/rs6000/rs6000.c:19377
37628#, gcc-internal-format
37629msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
37630msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist veraltet; %<int%> verwenden"
37631
37632#: config/rs6000/rs6000.c:19382
37633#, gcc-internal-format
37634msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
37635msgstr "Verwendung von %<long long%> in AltiVec-Typen ist ohne %qs ungültig"
37636
37637#: config/rs6000/rs6000.c:19385
37638#, gcc-internal-format
37639msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
37640msgstr "Verwendung von %<double%> in AltiVec-Typen ist ohne %qs ungültig"
37641
37642#: config/rs6000/rs6000.c:23400
37643#, gcc-internal-format
37644msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
37645msgstr "ungültige CPU %qs für %s%qs%s"
37646
37647#: config/rs6000/rs6000.c:23403
37648#, gcc-internal-format
37649msgid "%s%qs%s is not allowed"
37650msgstr "%s%qs%s ist nicht erlaubt"
37651
37652#: config/rs6000/rs6000.c:23405
37653#, gcc-internal-format
37654msgid "%s%qs%s is invalid"
37655msgstr "%s%qs%s ist ungültig"
37656
37657#: config/rs6000/rs6000.c:23942
37658#, gcc-internal-format
37659msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
37660msgstr "%<-mno-%s%> schaltet %<-m%s%> aus"
37661
37662#: config/rs6000/rs6000.c:24101
37663#, gcc-internal-format
37664msgid "%<target_clones%> attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
37665msgstr "das Attribut %<target_clones%> erfordert GLIBC (2.23 oder neuer), die Hardware-Fähigkeits-Bits exportiert"
37666
37667#: config/rs6000/rs6000.c:24133
37668#, gcc-internal-format
37669msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
37670msgstr "Multiversionierung erfordert »ifunc«, was in dieser Konfiguration nicht unterstützt wird"
37671
37672#: config/rs6000/rs6000.c:24389
37673#, gcc-internal-format
37674msgid "Virtual function multiversioning not supported"
37675msgstr "Multiversionierung virtueller Funktionen wird nicht unterstützt"
37676
37677#. Definitions of target machine for GNU compiler,
37678#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
37679#. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
37680#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
37681#.
37682#. This file is part of GCC.
37683#.
37684#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
37685#. under the terms of the GNU General Public License as published
37686#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
37687#. option) any later version.
37688#.
37689#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
37690#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
37691#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
37692#. License for more details.
37693#.
37694#. You should have received a copy of the GNU General Public License
37695#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
37696#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
37697#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
37698#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
37699#. Definitions of target machine for GNU compiler,
37700#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
37701#. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
37702#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
37703#.
37704#. This file is part of GCC.
37705#.
37706#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
37707#. under the terms of the GNU General Public License as published
37708#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
37709#. option) any later version.
37710#.
37711#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
37712#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
37713#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
37714#. License for more details.
37715#.
37716#. You should have received a copy of the GNU General Public License
37717#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
37718#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
37719#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
37720#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
37721#. Definitions of target machine for GNU compiler,
37722#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
37723#. Copyright (C) 2002-2020 Free Software Foundation, Inc.
37724#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
37725#.
37726#. This file is part of GCC.
37727#.
37728#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
37729#. under the terms of the GNU General Public License as published
37730#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
37731#. option) any later version.
37732#.
37733#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
37734#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
37735#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
37736#. License for more details.
37737#.
37738#. You should have received a copy of the GNU General Public License
37739#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
37740#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
37741#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
37742#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
37743#: config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30 config/rs6000/aix72.h:30
37744#, gcc-internal-format
37745msgid "%<-maix64%> requires PowerPC64 architecture remain enabled"
37746msgstr "%<-maix64%> setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
37747
37748#: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36 config/rs6000/aix72.h:36
37749#, gcc-internal-format
37750msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
37751msgstr "soft-float und long-double-128 sind unverträglich"
37752
37753#: config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40 config/rs6000/aix72.h:40
37754#, gcc-internal-format
37755msgid "%<-maix64%> required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
37756msgstr "%<-maix64%> benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt"
37757
37758#: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 config/rs6000/aix72.h:47
37759#: config/rs6000/freebsd64.h:124 config/rs6000/rtems.h:121
37760#, gcc-internal-format
37761msgid "%<-mcmodel%> incompatible with other toc options"
37762msgstr "%<-mcmodel%> unverträglich mit anderen TOC-Optionen"
37763
37764#: config/rs6000/freebsd64.h:102 config/rs6000/linux64.h:115
37765#, gcc-internal-format
37766msgid "%<-mcall-aixdesc%> incompatible with %<-mabi=elfv2%>"
37767msgstr "%<-mcall-aixdesc%> ist unverträglich mit %<-mabi=elfv2%>"
37768
37769#: config/rs6000/freebsd64.h:117 config/rs6000/linux64.h:135
37770#: config/rs6000/rtems.h:114
37771#, gcc-internal-format
37772msgid "%<-m64%> requires a PowerPC64 cpu"
37773msgstr "%<-m64%> benötigt eine PowerPC64-CPU"
37774
37775# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
37776#: config/rs6000/linux64.h:142
37777#, gcc-internal-format
37778msgid "%<-mcmodel incompatible with other toc options%>"
37779msgstr "%<-mcmodel%> unverträglich mit anderen TOC-Optionen"
37780
37781#: config/rs6000/linux64.h:161
37782#, gcc-internal-format
37783msgid "%qs unsupported for this ABI"
37784msgstr "%qs wird in dieser ABI nicht unterstützt"
37785
37786#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
37787#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
37788#: config/rs6000/sysv4.h:116
37789#, gcc-internal-format
37790msgid "bad value for %<%s-%s%>"
37791msgstr "falscher Wert für %<%s-%s%>"
37792
37793#: config/rs6000/sysv4.h:132
37794#, gcc-internal-format
37795msgid "bad value for %<%s=%s%>"
37796msgstr "falscher Wert für %<%s=%s%>"
37797
37798#: config/rs6000/sysv4.h:149
37799#, gcc-internal-format
37800msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
37801msgstr "%qs und %<%s=%s%> sind unverträglich"
37802
37803#: config/rs6000/sysv4.h:158
37804#, gcc-internal-format
37805msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
37806msgstr "%<-f%s%> und %<%s=%s%> sind unverträglich"
37807
37808#: config/rs6000/sysv4.h:167
37809#, gcc-internal-format
37810msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
37811msgstr "%<%s=%s%> und %<%s-%s%> sind unverträglich"
37812
37813#: config/rs6000/sysv4.h:176 config/rs6000/sysv4.h:210
37814#, gcc-internal-format
37815msgid "%qs and %qs are incompatible"
37816msgstr "%qs und %qs sind unverträglich"
37817
37818#: config/rs6000/sysv4.h:183 config/rs6000/sysv4.h:190
37819#, gcc-internal-format
37820msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
37821msgstr "%qs und %<%s-%s%> sind unverträglich"
37822
37823#: config/rs6000/sysv4.h:196 config/rs6000/sysv4.h:202
37824#, gcc-internal-format
37825msgid "%qs not supported by your assembler"
37826msgstr "%qs wird vom Assembler nicht unterstützt"
37827
37828#: config/rs6000/sysv4.h:244
37829#, gcc-internal-format
37830msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
37831msgstr "%<-m%s%> wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
37832
37833#: config/rx/rx.c:650
37834#, gcc-internal-format
37835msgid "unrecognized control register number: %d - using %<psw%>"
37836msgstr "unbekannte Steuerregisternummer %d; %<psw%> wird verwendet"
37837
37838#: config/rx/rx.c:1383
37839#, gcc-internal-format
37840msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
37841msgstr "mehrere schnelle Interruptroutinen gefunden: %qE und %qE"
37842
37843#: config/rx/rx.c:2594
37844#, gcc-internal-format
37845msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
37846msgstr "%<__builtin_rx_%s%> benötigt %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%> oder %<U%>"
37847
37848# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
37849#: config/rx/rx.c:2597
37850#, gcc-internal-format
37851msgid "use %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
37852msgstr "%<__builtin_rx_mvtc (0, ... )%> verwenden, um beliebige Werte in PSW zu schreiben"
37853
37854#: config/rx/rx.c:2644
37855#, gcc-internal-format
37856msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
37857msgstr "%<-mno-allow-string-insns%> verbietet das Erzeugen des RMPA-Befehls"
37858
37859#: config/rx/rx.c:2792
37860#, gcc-internal-format
37861msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
37862msgstr "RX-FPU-Befehle unterstützen keine NaNs und Unendlichkeiten"
37863
37864#: config/s390/s390-c.c:465
37865#, gcc-internal-format
37866msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
37867msgstr "das eingebaute vec_step kann nur mit Vektortypen verwendet werden."
37868
37869#: config/s390/s390-c.c:694 config/s390/s390.c:879
37870#, gcc-internal-format
37871msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
37872msgstr "Konstanter Wert erwartet für Argument %2$d der eingebauten Funktion %1$qF"
37873
37874#: config/s390/s390-c.c:709
37875#, gcc-internal-format
37876msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
37877msgstr "gültive Werte für eingebautes %qF, Argument %d, sind 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, und 4096"
37878
37879#: config/s390/s390-c.c:886
37880#, gcc-internal-format
37881msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
37882msgstr "eingebautes %qF ist nur für interne GCC-Nutzung"
37883
37884#: config/s390/s390-c.c:894
37885#, gcc-internal-format
37886msgid "builtin %qF is deprecated."
37887msgstr "eingebaute Funktion %qF ist veraltet"
37888
37889#: config/s390/s390-c.c:898
37890#, gcc-internal-format
37891msgid "%qF requires %<-mvx%>"
37892msgstr "%qF erfordert %<-mvx%>"
37893
37894#: config/s390/s390-c.c:904
37895#, gcc-internal-format
37896msgid "%qF requires z14 or higher"
37897msgstr "%qF erfordert z14 oder höher"
37898
37899#: config/s390/s390-c.c:910
37900#, gcc-internal-format
37901msgid "%qF requires z15 or higher"
37902msgstr "%qF erfordert z15 oder höher"
37903
37904#: config/s390/s390-c.c:924
37905#, gcc-internal-format
37906msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
37907msgstr "Konflikt in Anzahl der Argumente für eingebautes %qF. %d erwartet, %d bekommen"
37908
37909#: config/s390/s390-c.c:973
37910#, gcc-internal-format
37911msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
37912msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches %qs"
37913
37914#: config/s390/s390-c.c:979
37915#, gcc-internal-format
37916msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
37917msgstr "mehrdeutiges Überladen für intrinsisches %qs"
37918
37919#: config/s390/s390-c.c:987
37920#, gcc-internal-format
37921msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
37922msgstr "passende %qs-Variante erfordert z14 oder höher"
37923
37924#: config/s390/s390-c.c:996
37925#, gcc-internal-format
37926msgid "%qs matching variant requires z15 or higher"
37927msgstr "passende %qs-Variante erfordert z15 oder höher"
37928
37929#: config/s390/s390-c.c:1002
37930#, gcc-internal-format
37931msgid "%qs matching variant is deprecated."
37932msgstr "%qs-Matchingvariante ist veraltet"
37933
37934#: config/s390/s390-c.c:1042
37935#, gcc-internal-format
37936msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
37937msgstr "Konstantes Argument %d für eingebaute %qF liegt außerhalb des Wertebereiches für Zieltyp"
37938
37939# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90180
37940#: config/s390/s390.c:732
37941#, gcc-internal-format
37942msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0..%wu)"
37943msgstr "konstantes Argument %d für eingebaute %qF liegt außerhalb des Bereichs 0..%wu"
37944
37945# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79846
37946#: config/s390/s390.c:748
37947#, gcc-internal-format
37948msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd..%wd)"
37949msgstr "konstantes Argument %d für eingebaute %qF liegt außerhalb des Bereichs %wd..%wd"
37950
37951#: config/s390/s390.c:797
37952#, gcc-internal-format
37953msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)."
37954msgstr "eingebaute %qF wird nur mit %<-mhtm%> unterstützt (standardmäßig für %<-march=zEC12%> und höher eingeschaltet)"
37955
37956#: config/s390/s390.c:803
37957#, gcc-internal-format
37958msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)."
37959msgstr "eingebaute %qF wird nur mit %<-mvx%> unterstützt (standardmäßig für %<-march=z13%> und höher eingeschaltet)"
37960
37961#: config/s390/s390.c:810
37962#, gcc-internal-format
37963msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
37964msgstr "Eingebaute %qF erfordert z14 oder höher."
37965
37966#: config/s390/s390.c:816
37967#, gcc-internal-format
37968msgid "Builtin %qF requires z15 or higher."
37969msgstr "Eingebaute %qF erfordert z15 oder höher."
37970
37971#: config/s390/s390.c:835
37972#, gcc-internal-format
37973msgid "unresolved overloaded builtin"
37974msgstr "unaufgelöste überladene eingebaute Funktion"
37975
37976#: config/s390/s390.c:842 config/tilegx/tilegx.c:3539
37977#: config/tilepro/tilepro.c:3103
37978#, gcc-internal-format
37979msgid "bad builtin icode"
37980msgstr "Falscher eingebauter ICode"
37981
37982#: config/s390/s390.c:976
37983#, gcc-internal-format
37984msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
37985msgstr "Ungültiges Argument %d für eingebaute Funktion %qF"
37986
37987#: config/s390/s390.c:1077
37988#, gcc-internal-format
37989msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
37990msgstr "das angeforderte %qE-Attribut ist kein kommaseparierter Paar von nichtnegativen ganzzahligen Konstanten, oder es ist zu groß (maximal %d)"
37991
37992#: config/s390/s390.c:1167
37993#, gcc-internal-format
37994msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
37995msgstr "Argument für %qE ist nicht (keep|thunk|thunk-extern)"
37996
37997#: config/s390/s390.c:9871
37998#, gcc-internal-format
37999msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
38000msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur"
38001
38002#: config/s390/s390.c:11208
38003#, gcc-internal-format
38004msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
38005msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, größer als benutzerdefinierte Stapelgrenze von %d Bytes. Eine unbedingte Falle wird gesetzt."
38006
38007#: config/s390/s390.c:11224
38008#, gcc-internal-format
38009msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
38010msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, mehr als die Hälfte der Stapelgröße. Dynamische Prüfung wäre nicht zuverlässig. Für diese Funktion wird keine Prüfung ausgegeben."
38011
38012#: config/s390/s390.c:11252
38013#, gcc-internal-format
38014msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
38015msgstr "Rahmengröße von %qs ist %wd Bytes"
38016
38017#: config/s390/s390.c:11256
38018#, gcc-internal-format
38019msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
38020msgstr "%qs verwendet dynamische Stapelanforderung"
38021
38022#: config/s390/s390.c:12966
38023#, gcc-internal-format
38024msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
38025msgstr "auf s390 können geschachtelte Funktionen mit %<-mfentry%> nicht im Profiling verwendet werden"
38026
38027#: config/s390/s390.c:15224
38028#, gcc-internal-format
38029msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
38030msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
38031
38032#: config/s390/s390.c:15231
38033#, gcc-internal-format
38034msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
38035msgstr "thunk-inline wird nur mit %<-mindirect-branch-jump%> unterstützt"
38036
38037#: config/s390/s390.c:15266
38038#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38039msgid "hardware vector support not available on %s"
38040msgstr "Hardware-Vektorunterstützung ist auf %s nicht verfügbar"
38041
38042#: config/s390/s390.c:15269
38043#, gcc-internal-format
38044msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
38045msgstr "Hardware-Vektorunterstützung ist mit %<-msoft-float%> nicht verfügbar"
38046
38047#: config/s390/s390.c:15298
38048#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38049msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
38050msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkommabefehle sind auf %s nicht verfügbar"
38051
38052#: config/s390/s390.c:15302
38053#, gcc-internal-format
38054msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
38055msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkommabefehle sind im ESA/390-Modus nicht verfügbar"
38056
38057#: config/s390/s390.c:15314
38058#, gcc-internal-format
38059msgid "%<-mhard-dfp%> can%'t be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
38060msgstr "%<-mhard-dfp%> kann nicht in Verbindung mit %<-msoft-float%> verwendet werden"
38061
38062#: config/s390/s390.c:15323
38063#, gcc-internal-format
38064msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
38065msgstr "die Kombination aus %<-mbackchain%>, %<-mpacked-stack%> und %<-mhard-float%> wird nicht unterstützt"
38066
38067#: config/s390/s390.c:15329
38068#, gcc-internal-format
38069msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
38070msgstr "Stapelgröße muss größer als der Stapel-Überwachungswert sein"
38071
38072#: config/s390/s390.c:15331
38073#, gcc-internal-format
38074msgid "stack size must not be greater than 64k"
38075msgstr "Stapelgröße darf nicht größer als 64k sein"
38076
38077#: config/s390/s390.c:15334
38078#, gcc-internal-format
38079msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
38080msgstr "%<-mstack-guard%> bringt %<-mstack-size%> mit sich"
38081
38082#: config/s390/s390.c:15347
38083#, gcc-internal-format
38084msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-check requires integer in range 0..4095"
38085msgstr "»-mtpf-trace-hook-prologue-check« erfordert eine Ganzzahl im Bereich 0..4095"
38086
38087#: config/s390/s390.c:15350
38088#, gcc-internal-format
38089msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-target requires integer in range 0..4095"
38090msgstr "»-mtpf-trace-hook-prologue-target« erfordert eine Ganzzahl im Bereich 0..4095"
38091
38092#: config/s390/s390.c:15353
38093#, gcc-internal-format
38094msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-check requires integer in range 0..4095"
38095msgstr "»-mtpf-trace-hook-epilogue-check« erfordert eine Ganzzahl im Bereich 0..4095"
38096
38097#: config/s390/s390.c:15356
38098#, gcc-internal-format
38099msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-target requires integer in range 0..4095"
38100msgstr "»-mtpf-trace-hook-epilogue-target« erfordert eine Ganzzahl im Bereich 0..4095"
38101
38102#: config/s390/s390.c:15416
38103#, gcc-internal-format
38104msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
38105msgstr "%<-mfentry%> wird nur auf 64-Bit-CPUs unterstützt"
38106
38107#. argument is not a plain number
38108#: config/s390/s390.c:15452
38109#, gcc-internal-format
38110msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
38111msgstr "Argumente von %qs sollten nicht-negative Ganzzahlen sein"
38112
38113#: config/s390/s390.c:15459
38114#, gcc-internal-format
38115msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
38116msgstr "Argument für %qs ist zu groß (max. %d)"
38117
38118#: config/s390/s390.c:15489
38119#, gcc-internal-format
38120msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
38121msgstr "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> kann nur zusammen mit %<-fpic%>/%<-fPIC%> verwendet werden"
38122
38123#: config/s390/s390.c:15650 config/s390/s390.c:15700 config/s390/s390.c:15717
38124#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38125msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
38126msgstr "attribute(target(\"%s\")) ist unbekannt"
38127
38128#. Value is not allowed for the target attribute.
38129#: config/s390/s390.c:15656
38130#, gcc-internal-format
38131msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
38132msgstr "Wert %qs wird von Attribut %<target%> nicht unterstützt"
38133
38134#: config/sh/sh.c:936
38135#, gcc-internal-format
38136msgid "ignoring %<-fschedule-insns%> because of exception handling bug"
38137msgstr "%<-fschedule-insns%> wird wegen Ausnahmebehandlungsfehler ignoriert"
38138
38139#: config/sh/sh.c:953
38140#, gcc-internal-format
38141msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
38142msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder %<-maccumulate-outgoing-args%> für Korrektheit"
38143
38144#: config/sh/sh.c:7416
38145#, gcc-internal-format
38146msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this subtarget"
38147msgstr "%<__builtin_saveregs%> wird für dieses Teilziel nicht unterstützt"
38148
38149#: config/sh/sh.c:8352
38150#, gcc-internal-format
38151msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
38152msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Interruptfunktionen"
38153
38154#: config/sh/sh.c:8422
38155#, gcc-internal-format
38156msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
38157msgstr "Attribut %qE wird nur auf SH2A unterstützt"
38158
38159#: config/sh/sh.c:8464
38160#, gcc-internal-format
38161msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
38162msgstr "Attribut %qE gilt nur für SH2A"
38163
38164#: config/sh/sh.c:8486
38165#, gcc-internal-format
38166msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
38167msgstr "Argument des Attributs %qE sollte zwischen 0 und 255 sein"
38168
38169#. The argument must be a constant string.
38170#: config/sh/sh.c:8548
38171#, gcc-internal-format
38172msgid "%qE attribute argument not a string constant"
38173msgstr "Argument des Attributs %qE ist keine Zeichenkettenkonstante"
38174
38175#: config/sh/sh.c:10825
38176#, gcc-internal-format
38177msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
38178msgstr "r0 muss als aufrufzerstörtes Register verfügbar sein"
38179
38180#. The kernel loader cannot handle the relaxation			 relocations, so it cannot load kernel modules			 (which are ET_REL) or RTP executables (which are		 linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations		 appear in shared libraries, so relaxation is OK		 for RTP PIC.
38181#: config/sh/vxworks.h:43
38182#, gcc-internal-format
38183msgid "%<-mrelax%> is only supported for RTP PIC"
38184msgstr "%<-mrelax%> wird nur für RTP PIC unterstützt"
38185
38186#: config/sparc/sparc.c:1763
38187#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38188msgid "%s is not supported by this configuration"
38189msgstr "%s wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
38190
38191#: config/sparc/sparc.c:1770
38192#, gcc-internal-format
38193msgid "%<-mlong-double-64%> not allowed with %<-m64%>"
38194msgstr "%<-mlong-double-64%> ist mit %<-m64%> nicht erlaubt"
38195
38196#: config/sparc/sparc.c:1778
38197#, gcc-internal-format
38198msgid "%<-fcall-saved-REG%> is not supported for out registers"
38199msgstr "%<-fcall-saved-REG%> wird für Ausgaberegister nicht unterstützt"
38200
38201#: config/sparc/sparc.c:1902
38202#, gcc-internal-format
38203msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode"
38204msgstr "%<-mcmodel=%> wird im 32-Bit-Modus nicht unterstützt"
38205
38206#: config/stormy16/stormy16.c:1058
38207#, gcc-internal-format
38208msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
38209msgstr "Lokale Variablenspeicheranforderungen überschreiten Kapazität"
38210
38211#: config/stormy16/stormy16.c:1215
38212#, gcc-internal-format
38213msgid "function_profiler support"
38214msgstr "function_profiler-Unterstützung"
38215
38216#: config/stormy16/stormy16.c:1309
38217#, gcc-internal-format
38218msgid "cannot use va_start in interrupt function"
38219msgstr "va_start in Unterbrechungsfunktion kann nicht verwendet werden"
38220
38221#: config/stormy16/stormy16.c:1880
38222#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38223msgid "switch statement of size %lu entries too large"
38224msgstr "switch-Anweisung der Größe %lu Einträge ist zu groß"
38225
38226#: config/stormy16/stormy16.c:2252
38227#, gcc-internal-format
38228msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
38229msgstr "Attribut %<__BELOW100__%> bezieht sich nur auf Variablen"
38230
38231#: config/stormy16/stormy16.c:2259
38232#, gcc-internal-format
38233msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
38234msgstr "Attribut __BELOW100__ nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
38235
38236#: config/tilegx/tilegx.c:3580 config/tilepro/tilepro.c:3129
38237#, gcc-internal-format
38238msgid "operand must be an immediate of the right size"
38239msgstr "Operand muss »immediate« mit korrekter Größe sein"
38240
38241#: config/v850/v850-c.c:67
38242#, gcc-internal-format
38243msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
38244msgstr "#pragma GHS endXXXX ohne vorheriges startXXX gefunden"
38245
38246#: config/v850/v850-c.c:70
38247#, gcc-internal-format
38248msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
38249msgstr "#pragma GHS endXXX passt nicht zum vorherigen startXXX"
38250
38251#: config/v850/v850-c.c:96
38252#, gcc-internal-format
38253msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
38254msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden; keine aktuelle Funktion"
38255
38256#: config/v850/v850-c.c:104
38257#, gcc-internal-format
38258msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
38259msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden: kein solcher Bezeichner"
38260
38261#: config/v850/v850-c.c:153
38262#, gcc-internal-format
38263msgid "junk at end of #pragma ghs section"
38264msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs section"
38265
38266#: config/v850/v850-c.c:170
38267#, gcc-internal-format
38268msgid "unrecognized section name %qE"
38269msgstr "nicht erkannter Abschnittsname %qE"
38270
38271#: config/v850/v850-c.c:184
38272#, gcc-internal-format
38273msgid "malformed #pragma ghs section"
38274msgstr "falsch geformtes #pragma ghs section"
38275
38276#: config/v850/v850-c.c:203
38277#, gcc-internal-format
38278msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
38279msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs interrupt"
38280
38281#: config/v850/v850-c.c:214
38282#, gcc-internal-format
38283msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
38284msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs starttda"
38285
38286#: config/v850/v850-c.c:225
38287#, gcc-internal-format
38288msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
38289msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startsda"
38290
38291#: config/v850/v850-c.c:236
38292#, gcc-internal-format
38293msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
38294msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startzda"
38295
38296#: config/v850/v850-c.c:247
38297#, gcc-internal-format
38298msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
38299msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endtda"
38300
38301#: config/v850/v850-c.c:258
38302#, gcc-internal-format
38303msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
38304msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endsda"
38305
38306#: config/v850/v850-c.c:269
38307#, gcc-internal-format
38308msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
38309msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endzda"
38310
38311#: config/v850/v850.c:2046
38312#, gcc-internal-format
38313msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
38314msgstr "Datenbereichsattribute können nicht für lokale Variablen angegeben werden"
38315
38316#: config/v850/v850.c:2057
38317#, gcc-internal-format
38318msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
38319msgstr "Datenbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
38320
38321#: config/v850/v850.c:2188
38322#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38323msgid "bogus JR construction: %d"
38324msgstr "nur simulierte JR-Konstruktion: %d"
38325
38326#: config/v850/v850.c:2206 config/v850/v850.c:2313
38327#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38328msgid "bad amount of stack space removal: %d"
38329msgstr "Falscher Betrag der Stapelspeicherentfernung: %d"
38330
38331#: config/v850/v850.c:2293
38332#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38333msgid "bogus JARL construction: %d"
38334msgstr "falsche JARL-Konstruktion: %d"
38335
38336#: config/v850/v850.c:2591
38337#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38338msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
38339msgstr "nur simulierte DISPOSE-Konstruktion: %d"
38340
38341#: config/v850/v850.c:2610
38342#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38343msgid "too much stack space to dispose of: %d"
38344msgstr "Zu viel Stapelspeicher zu entsorgen: %d"
38345
38346#: config/v850/v850.c:2712
38347#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38348msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
38349msgstr "nur simulierte PREPARE-Konstruktion: %d"
38350
38351#: config/v850/v850.c:2729
38352#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38353msgid "too much stack space to prepare: %d"
38354msgstr "Zu viel Stapelspeicher vorzubereiten: %d"
38355
38356#: config/visium/visium.c:729
38357#, gcc-internal-format
38358msgid "an interrupt handler cannot be compiled with %<-muser-mode%>"
38359msgstr "Ein Interrupt-Handler kann nicht mit %<-muser-mode%> kompiliert werden"
38360
38361#: config/vms/vms-c.c:44
38362#, gcc-internal-format
38363msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
38364msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __nostandard"
38365
38366#: config/vms/vms-c.c:55
38367#, gcc-internal-format
38368msgid "junk at end of #pragma __standard"
38369msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __standard"
38370
38371#: config/vms/vms-c.c:81
38372#, gcc-internal-format
38373msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
38374msgstr "Falsch geformtes %<#pragma member_alignment%>, wird ignoriert"
38375
38376#: config/vms/vms-c.c:96
38377#, gcc-internal-format
38378msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
38379msgstr "unbekannter Name %qs für %<#pragma member_alignment%>"
38380
38381#: config/vms/vms-c.c:101
38382#, gcc-internal-format
38383msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
38384msgstr "Falsch geformtes %<#pragma member_alignment%>"
38385
38386#: config/vms/vms-c.c:135
38387#, gcc-internal-format
38388msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
38389msgstr "unbehandelte Ausrichtung für %<#pragma nomember_alignment%>"
38390
38391#: config/vms/vms-c.c:148
38392#, gcc-internal-format
38393msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
38394msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma nomember_alignment%>"
38395
38396#: config/vms/vms-c.c:203
38397#, gcc-internal-format
38398msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
38399msgstr "Falsch geformtes %<#pragma extern_model%>, ignoriert"
38400
38401#: config/vms/vms-c.c:224
38402#, gcc-internal-format
38403msgid "extern model globalvalue"
38404msgstr "Globaler Wert mit externem Modell"
38405
38406#: config/vms/vms-c.c:229
38407#, gcc-internal-format
38408msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
38409msgstr "unbekanntes Modell %qs für %<#pragma extern_model%>"
38410
38411#: config/vms/vms-c.c:235
38412#, gcc-internal-format
38413msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
38414msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma extern_model«"
38415
38416#: config/vms/vms-c.c:249
38417#, gcc-internal-format
38418msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
38419msgstr "vms »#pragma __message« wird ignoriert"
38420
38421#: config/vms/vms-c.c:274 config/vms/vms-c.c:280
38422#, gcc-internal-format
38423msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
38424msgstr "falsch geformtes »#pragma __extern_prefix«, wird ignoriert"
38425
38426#: config/vms/vms-c.c:313 config/vms/vms-c.c:333
38427#, gcc-internal-format
38428msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
38429msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, wird ignoriert"
38430
38431#: config/vms/vms-c.c:329
38432#, gcc-internal-format
38433msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
38434msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma %s%>"
38435
38436#: config/xtensa/xtensa.c:2220
38437#, gcc-internal-format
38438msgid "boolean registers required for the floating-point option"
38439msgstr "Boolesche Register für die Gleitkommaoption benötigt"
38440
38441#: config/xtensa/xtensa.c:2255
38442#, gcc-internal-format
38443msgid "%<-f%s%> is not supported with CONST16 instructions"
38444msgstr "%<-f%s%> wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt"
38445
38446#: config/xtensa/xtensa.c:2262
38447#, gcc-internal-format
38448msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
38449msgstr "PIC wird benötigt, wird aber nicht mit CONST16-Befehlen unterstützt"
38450
38451#: config/xtensa/xtensa.c:3632
38452#, gcc-internal-format
38453msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
38454msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können in einem .bss-Abschnitt platziert werden"
38455
38456#: ada/gcc-interface/misc.c:153
38457#, gcc-internal-format
38458msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
38459msgstr "%<-gnat%> falsch buchstabiert als %<-gant%>"
38460
38461#: ada/gcc-interface/misc.c:257
38462#, gcc-internal-format
38463msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Ada"
38464msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> für Ada"
38465
38466#: ada/gcc-interface/misc.c:276
38467#, gcc-internal-format
38468msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
38469msgstr "STABS-Debuginfos für Ada ist abgelaufen und wird nicht mehr unterstützt"
38470
38471#: ada/gcc-interface/trans.c:2076
38472#, gcc-internal-format
38473msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline_Always%>"
38474msgstr "Unterprogramm %q+F nicht als %<Inline_Always%> markiert"
38475
38476#: ada/gcc-interface/trans.c:2078 ada/gcc-interface/trans.c:2084
38477#, gcc-internal-format
38478msgid "parent subprogram cannot be inlined"
38479msgstr "Eltern-Unterprogramm kann nicht geinlinet werden"
38480
38481#: ada/gcc-interface/trans.c:2082
38482#, gcc-internal-format
38483msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline%>"
38484msgstr "Unterprogramm %q+F nicht als %<Inline%> markiert"
38485
38486#: ada/gcc-interface/utils.c:4022
38487#, gcc-internal-format
38488msgid "invalid element type for attribute %qs"
38489msgstr "ungültiger Elementtyp für Attribut %qs"
38490
38491#: ada/gcc-interface/utils.c:4046
38492#, gcc-internal-format
38493msgid "number of components of vector not a power of two"
38494msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
38495
38496#: ada/gcc-interface/utils.c:6241 ada/gcc-interface/utils.c:6419
38497#: ada/gcc-interface/utils.c:6574
38498#, gcc-internal-format
38499msgid "%qs attribute ignored"
38500msgstr "Attribut %qs wird ignoriert"
38501
38502#: ada/gcc-interface/utils.c:6296
38503#, gcc-internal-format
38504msgid "%qs attribute without arguments on a non-prototype"
38505msgstr "Attribut %qs ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
38506
38507#: ada/gcc-interface/utils.c:6311
38508#, gcc-internal-format
38509msgid "%qs argument has invalid operand number (argument %lu)"
38510msgstr "Argument %qs hat ungültige Operandennummer (Argument %lu)"
38511
38512#: ada/gcc-interface/utils.c:6333
38513#, gcc-internal-format
38514msgid "%qs argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
38515msgstr "Argument %qs mit Operandennummer außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
38516
38517#: ada/gcc-interface/utils.c:6342
38518#, gcc-internal-format
38519msgid "%qs argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
38520msgstr "Argument %qs referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
38521
38522#: ada/gcc-interface/utils.c:6363
38523#, gcc-internal-format
38524msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
38525msgstr "Attribut %qs benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
38526
38527#: ada/gcc-interface/utils.c:6372
38528#, gcc-internal-format
38529msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
38530msgstr "Attribut %qs gilt nur für variadische Funktionen"
38531
38532#: ada/gcc-interface/utils.c:6534
38533#, gcc-internal-format
38534msgid "%qE attribute has no effect"
38535msgstr "Attribut %qE hat keinen Effekt"
38536
38537#: ada/gcc-interface/utils.c:6818
38538#, gcc-internal-format
38539msgid "attribute %qs applies to array types only"
38540msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Arraytypen"
38541
38542#: brig/brig-lang.c:212
38543#, gcc-internal-format
38544msgid "could not read the BRIG file"
38545msgstr "BRIG-Datei konnte nicht gelesen werden"
38546
38547#: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2200 c/c-typeck.c:12638 cp/typeck.c:2155
38548#: cp/typeck.c:8468 cp/typeck.c:9256
38549#, gcc-internal-format
38550msgid "void value not ignored as it ought to be"
38551msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
38552
38553#: c/c-convert.c:180
38554#, gcc-internal-format
38555msgid "conversion to non-scalar type requested"
38556msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
38557
38558#: c/c-decl.c:829
38559#, gcc-internal-format
38560msgid "array %q+D assumed to have one element"
38561msgstr "Array %q+D als einelementig betrachtet"
38562
38563#: c/c-decl.c:870
38564#, gcc-internal-format
38565msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
38566msgstr "%qD ist statisch, wird jedoch in Inline-Funktion %qD verwendet, was nicht statisch ist"
38567
38568#: c/c-decl.c:875
38569#, gcc-internal-format
38570msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
38571msgstr "%q+D ist statisch, aber in Inline-Funktion %qD deklariert, was nicht statisch ist"
38572
38573#: c/c-decl.c:1071
38574#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38575msgid "GCC supports only %u nested scopes"
38576msgstr "GCC unterstützt nur %u geschachtelte Gültigkeitsbereiche"
38577
38578#: c/c-decl.c:1223 cp/decl.c:359
38579#, gcc-internal-format
38580msgid "label %q+D used but not defined"
38581msgstr "Marke %q+D verwendet, aber nicht definiert"
38582
38583#: c/c-decl.c:1269
38584#, gcc-internal-format
38585msgid "nested function %q+D declared but never defined"
38586msgstr "Geschachtelte Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
38587
38588#: c/c-decl.c:1283
38589#, gcc-internal-format
38590msgid "inline function %q+D declared but never defined"
38591msgstr "Inline-Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert"
38592
38593#: c/c-decl.c:1300
38594#, gcc-internal-format
38595msgid "unused variable %q+D"
38596msgstr "Variable %q+D wird nicht verwendet"
38597
38598#: c/c-decl.c:1304 cp/decl.c:686
38599#, gcc-internal-format
38600msgid "variable %qD set but not used"
38601msgstr "Variable %qD gesetzt, aber nicht verwendet"
38602
38603#: c/c-decl.c:1309
38604#, gcc-internal-format
38605msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
38606msgstr "Typ des Arrays %q+D vervollständigt Unverträglichkeit mit impliziter Initialisierung"
38607
38608#: c/c-decl.c:1590 c/c-decl.c:7070 c/c-decl.c:7978 c/c-decl.c:8785
38609#, gcc-internal-format
38610msgid "originally defined here"
38611msgstr "ursprünglich hier definiert"
38612
38613#: c/c-decl.c:1812
38614#, gcc-internal-format
38615msgid "a parameter list with an ellipsis cannot match an empty parameter name list declaration"
38616msgstr "eine Parameterliste mit Auslassung kann nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration passen"
38617
38618#: c/c-decl.c:1819
38619#, gcc-internal-format
38620msgid "an argument type that has a default promotion cannot match an empty parameter name list declaration"
38621msgstr "ein Argumenttyp mit Standard-Promotion kann nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration passen"
38622
38623#: c/c-decl.c:1867
38624#, gcc-internal-format
38625msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
38626msgstr "Prototyp für %q+D deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
38627
38628#: c/c-decl.c:1873
38629#, gcc-internal-format
38630msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
38631msgstr "Prototyp für %q+D deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil"
38632
38633#: c/c-decl.c:1882
38634#, gcc-internal-format
38635msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
38636msgstr "Prototyp für %q+D deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen"
38637
38638#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
38639#. for this poor-style construct.
38640#: c/c-decl.c:1895
38641#, gcc-internal-format
38642msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
38643msgstr "Prototyp für %q+D folgt einer Nicht-Prototyp-Definition"
38644
38645#: c/c-decl.c:1911
38646#, gcc-internal-format
38647msgid "previous definition of %q+D was here"
38648msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier"
38649
38650#: c/c-decl.c:1913
38651#, gcc-internal-format
38652msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
38653msgstr "Vorherige implizite Deklaration von %q+D war hier"
38654
38655#: c/c-decl.c:1915
38656#, gcc-internal-format
38657msgid "previous declaration of %q+D was here"
38658msgstr "Vorherige Deklaration von %q+D war hier"
38659
38660#: c/c-decl.c:1954
38661#, gcc-internal-format
38662msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
38663msgstr "%q+D als andere Symbolart redeklariert"
38664
38665#: c/c-decl.c:1959
38666#, gcc-internal-format
38667msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
38668msgstr "Eingebaute Funktion %q+D als Nicht-Funktion deklariert"
38669
38670#: c/c-decl.c:1962 c/c-decl.c:3031
38671#, gcc-internal-format
38672msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
38673msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine eingebaute Funktion"
38674
38675#: c/c-decl.c:1972
38676#, gcc-internal-format
38677msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
38678msgstr "Redeklaration von Aufzählung %q+D"
38679
38680#: c/c-decl.c:2008
38681#, gcc-internal-format
38682msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT"
38683msgstr "in Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %q+D; erwartet wurde %qT"
38684
38685#: c/c-decl.c:2018 c/c-decl.c:2043
38686#, gcc-internal-format
38687msgid "%qD is declared in header %qs"
38688msgstr "%qD wird in Header %qs deklariert"
38689
38690#: c/c-decl.c:2029
38691#, gcc-internal-format
38692msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT"
38693msgstr "Unstimmigkeit im Typ von Argument %u der eingebauten Funktion %qD; erwartet wurde %qT"
38694
38695#: c/c-decl.c:2034
38696#, gcc-internal-format
38697msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT"
38698msgstr "Unstimmigkeit im Rückgabetyp der eingebauten Funktion %qD; erwartet wurde %qT"
38699
38700#: c/c-decl.c:2067 c/c-decl.c:2080 c/c-decl.c:2116
38701#, gcc-internal-format
38702msgid "conflicting types for %q+D"
38703msgstr "In Konflikt stehende Typen für %q+D"
38704
38705#: c/c-decl.c:2096
38706#, gcc-internal-format
38707msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
38708msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (generisch und %s) für %q+D"
38709
38710#: c/c-decl.c:2100
38711#, gcc-internal-format
38712msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
38713msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und generisch) für %q+D"
38714
38715#: c/c-decl.c:2104
38716#, gcc-internal-format
38717msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
38718msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s) für %q+D"
38719
38720#: c/c-decl.c:2113
38721#, gcc-internal-format
38722msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
38723msgstr "In Konflikt stehende Typqualifizierer für %q+D"
38724
38725#: c/c-decl.c:2138
38726#, gcc-internal-format
38727msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
38728msgstr "Redefinition des typedef %q+D mit anderem Typ"
38729
38730#: c/c-decl.c:2151
38731#, gcc-internal-format
38732msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
38733msgstr "Redefinition des typedef %q+D mit variabel modifiziertem Typ"
38734
38735#: c/c-decl.c:2156
38736#, gcc-internal-format
38737msgid "redefinition of typedef %q+D"
38738msgstr "Redefinition des typedef %q+D"
38739
38740#: c/c-decl.c:2184
38741#, gcc-internal-format
38742msgid "declaration of %qD shadows a built-in function"
38743msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine eingebaute Funktion"
38744
38745#: c/c-decl.c:2200
38746#, gcc-internal-format
38747msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT"
38748msgstr "Deklaration der eingebauten Funktion %qD ohne Prototyp; erwartet wurde %qT"
38749
38750#: c/c-decl.c:2227 c/c-decl.c:2338
38751#, gcc-internal-format
38752msgid "redefinition of %q+D"
38753msgstr "Redefinition von %q+D"
38754
38755#: c/c-decl.c:2266 c/c-decl.c:2378
38756#, gcc-internal-format
38757msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
38758msgstr "Statische Deklaration von %q+D folgt nicht-statischer Deklaration"
38759
38760#: c/c-decl.c:2277 c/c-decl.c:2285 c/c-decl.c:2367 c/c-decl.c:2375
38761#, gcc-internal-format
38762msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
38763msgstr "Nicht-statische Deklaration von %q+D folgt statischer Deklaration"
38764
38765#: c/c-decl.c:2302
38766#, gcc-internal-format
38767msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
38768msgstr "Attribut %<gnu_inline%> vorhanden bei %q+D"
38769
38770#: c/c-decl.c:2305
38771#, gcc-internal-format
38772msgid "but not here"
38773msgstr "aber nicht hier"
38774
38775#: c/c-decl.c:2324
38776#, gcc-internal-format
38777msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
38778msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
38779
38780#: c/c-decl.c:2327
38781#, gcc-internal-format
38782msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
38783msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt Thread-lokaler Deklaration"
38784
38785#: c/c-decl.c:2359
38786#, gcc-internal-format
38787msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
38788msgstr "extern-Deklaration von %q+D folgt Deklaration ohne Bindung"
38789
38790#: c/c-decl.c:2397
38791#, gcc-internal-format
38792msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
38793msgstr "Deklaration von %q+D ohne Bindung folgt einer extern-Deklaration"
38794
38795#: c/c-decl.c:2404
38796#, gcc-internal-format
38797msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
38798msgstr "Redeklaration von %q+D ohne Bindung"
38799
38800#: c/c-decl.c:2430
38801#, gcc-internal-format
38802msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
38803msgstr "Redeklaration von %q+D mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)"
38804
38805#: c/c-decl.c:2451
38806#, gcc-internal-format
38807msgid "redefinition of parameter %q+D"
38808msgstr "Redefinition des Parameters %q+D"
38809
38810#: c/c-decl.c:2478
38811#, gcc-internal-format
38812msgid "redundant redeclaration of %q+D"
38813msgstr "Redundante Redeklaration von %q+D"
38814
38815#: c/c-decl.c:2989
38816#, gcc-internal-format
38817msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
38818msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine vorhergehende Nicht-Variable"
38819
38820#: c/c-decl.c:3011
38821#, gcc-internal-format
38822msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
38823msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen Parameter"
38824
38825#: c/c-decl.c:3024 cp/name-lookup.c:2842
38826#, gcc-internal-format
38827msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
38828msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
38829
38830#: c/c-decl.c:3050
38831#, gcc-internal-format
38832msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
38833msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
38834
38835#: c/c-decl.c:3056 cp/name-lookup.c:2616
38836#, gcc-internal-format
38837msgid "shadowed declaration is here"
38838msgstr "verdeckte Deklaration ist hier"
38839
38840#: c/c-decl.c:3186
38841#, gcc-internal-format
38842msgid "nested extern declaration of %qD"
38843msgstr "Geschachtelte extern-Deklaration von %qD"
38844
38845#: c/c-decl.c:3350 c/c-decl.c:3364
38846#, gcc-internal-format
38847msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
38848msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE; meinten Sie %qs?"
38849
38850#: c/c-decl.c:3356 c/c-decl.c:3369
38851#, gcc-internal-format
38852msgid "implicit declaration of function %qE"
38853msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE"
38854
38855#: c/c-decl.c:3634
38856#, gcc-internal-format
38857msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
38858msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der eingebauten Funktion %qD"
38859
38860#: c/c-decl.c:3644
38861#, gcc-internal-format
38862msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
38863msgstr "binden Sie %qs ein oder stellen Sie eine Deklaration von %qD bereit"
38864
38865#: c/c-decl.c:3655
38866#, gcc-internal-format
38867msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
38868msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der Funktion %qD"
38869
38870#: c/c-decl.c:3716
38871#, gcc-internal-format
38872msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
38873msgstr "%qE ist hier (außerhalb einer Funktion) nicht deklariert; meinten Sie %qs?"
38874
38875#: c/c-decl.c:3721
38876#, gcc-internal-format
38877msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
38878msgstr "%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
38879
38880#: c/c-decl.c:3734
38881#, gcc-internal-format
38882msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
38883msgstr "%qE nicht deklariert (erstmalige Verwendung in dieser Funktion); meinten Sie %qs?"
38884
38885#: c/c-decl.c:3739
38886#, gcc-internal-format
38887msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
38888msgstr "%qE nicht deklariert (erste Verwendung in dieser Funktion)"
38889
38890#: c/c-decl.c:3743
38891#, gcc-internal-format
38892msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
38893msgstr "jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal für jede Funktion, in der er vorkommt, gemeldet"
38894
38895#: c/c-decl.c:3791 cp/decl.c:3149
38896#, gcc-internal-format
38897msgid "label %qE referenced outside of any function"
38898msgstr "Marke %qE außerhalb einer Funktion referenziert"
38899
38900#: c/c-decl.c:3827
38901#, gcc-internal-format
38902msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
38903msgstr "in Gültigkeitsbereich des Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen springen"
38904
38905#: c/c-decl.c:3830
38906#, gcc-internal-format
38907msgid "jump skips variable initialization"
38908msgstr "Sprung lässt Variableninitialisierung aus"
38909
38910#: c/c-decl.c:3831 c/c-decl.c:3886 c/c-decl.c:3976
38911#, gcc-internal-format
38912msgid "label %qD defined here"
38913msgstr "Marke %qD hier definiert"
38914
38915#: c/c-decl.c:3885 c/c-decl.c:3975
38916#, gcc-internal-format
38917msgid "jump into statement expression"
38918msgstr "Sprung in Anweisungs-Ausdruck"
38919
38920#: c/c-decl.c:3908
38921#, gcc-internal-format
38922msgid "duplicate label declaration %qE"
38923msgstr "Doppelte Markendeklaration %qE"
38924
38925#: c/c-decl.c:4007 cp/decl.c:3555
38926#, gcc-internal-format
38927msgid "duplicate label %qD"
38928msgstr "doppelte Marke %qD"
38929
38930#: c/c-decl.c:4038
38931#, gcc-internal-format
38932msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
38933msgstr "traditionelles C bietet keinen separaten Namensraum für Marken an, Bezeichner %qE steht in Konflikt"
38934
38935#: c/c-decl.c:4103
38936#, gcc-internal-format
38937msgid "switch jumps over variable initialization"
38938msgstr "switch springt über Variableninitialisierung"
38939
38940#: c/c-decl.c:4104 c/c-decl.c:4115
38941#, gcc-internal-format
38942msgid "switch starts here"
38943msgstr "switch beginnt hier"
38944
38945#: c/c-decl.c:4114
38946#, gcc-internal-format
38947msgid "switch jumps into statement expression"
38948msgstr "switch springt in Anweisungs-Ausdruck"
38949
38950#: c/c-decl.c:4197
38951#, gcc-internal-format
38952msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
38953msgstr "%qE als falsche Symbolart definiert"
38954
38955#: c/c-decl.c:4630
38956#, gcc-internal-format
38957msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
38958msgstr "Unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
38959
38960#: c/c-decl.c:4641
38961#, gcc-internal-format
38962msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
38963msgstr "Leere Deklaration mit Speicherklassenangabe redeklariert nicht Symbol"
38964
38965#: c/c-decl.c:4657
38966#, gcc-internal-format
38967msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
38968msgstr "Leere Deklaration mit Typqualifizierer redeklariert nicht Symbol"
38969
38970#: c/c-decl.c:4669
38971#, gcc-internal-format
38972msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
38973msgstr "Leere Deklaration mit %<_Alignas%> redeklariert nicht Symbol"
38974
38975#: c/c-decl.c:4691 c/c-decl.c:4699
38976#, gcc-internal-format
38977msgid "useless type name in empty declaration"
38978msgstr "Nutzloser Typname in leerer Deklaration"
38979
38980#: c/c-decl.c:4707
38981#, gcc-internal-format
38982msgid "%<inline%> in empty declaration"
38983msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
38984
38985#: c/c-decl.c:4713
38986#, gcc-internal-format
38987msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
38988msgstr "%<_Noreturn%> in leerer Deklaration"
38989
38990#: c/c-decl.c:4719
38991#, gcc-internal-format
38992msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
38993msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
38994
38995#: c/c-decl.c:4725
38996#, gcc-internal-format
38997msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
38998msgstr "%<register%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
38999
39000#: c/c-decl.c:4732
39001#, gcc-internal-format
39002msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
39003msgstr "Nutzlose Speicherklassenangabe in leerer Deklaration"
39004
39005#: c/c-decl.c:4738
39006#, gcc-internal-format
39007msgid "useless %qs in empty declaration"
39008msgstr "nutzloses %qs in leerer Deklaration"
39009
39010#: c/c-decl.c:4751
39011#, gcc-internal-format
39012msgid "useless type qualifier in empty declaration"
39013msgstr "Nutzloser Typqualifizierer in leerer Deklaration"
39014
39015#: c/c-decl.c:4758
39016#, gcc-internal-format
39017msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
39018msgstr "nutzloses %<_Alignas%> in leerer Deklaration"
39019
39020#: c/c-decl.c:4776
39021#, gcc-internal-format
39022msgid "invalid use of attributes in empty declaration"
39023msgstr "ungültige Verwendung von Attributen in leerer Deklaration"
39024
39025#: c/c-decl.c:4790 c/c-parser.c:2001
39026#, gcc-internal-format
39027msgid "empty declaration"
39028msgstr "Leere Deklaration"
39029
39030#: c/c-decl.c:4861
39031#, gcc-internal-format
39032msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
39033msgstr "ISO-C90 unterstützt kein %<static%> oder Typkennzeichner in Parameterarraydeklaratoren"
39034
39035#: c/c-decl.c:4865
39036#, gcc-internal-format
39037msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
39038msgstr "ISO-C90 unterstützt %<[*]%>-Arraydeklaratoren nicht"
39039
39040#. C99 6.7.5.2p4
39041#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
39042#. C99 6.7.5.2p4
39043#: c/c-decl.c:4871 c/c-decl.c:7537 c/c-decl.c:9441
39044#, gcc-internal-format
39045msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
39046msgstr "%<[*]%> außerhalb des Bereichs des Funktionsprototypen nicht erlaubt"
39047
39048#: c/c-decl.c:5022
39049#, gcc-internal-format
39050msgid "%q+D is usually a function"
39051msgstr "%q+D ist üblicherweise eine Funktion"
39052
39053#: c/c-decl.c:5031
39054#, gcc-internal-format
39055msgid "typedef %qD is initialized (use %<__typeof__%> instead)"
39056msgstr "typedef %qD ist initialisiert (verwenden Sie stattdessen lieber %<__typeof__%>)"
39057
39058#: c/c-decl.c:5036
39059#, gcc-internal-format
39060msgid "function %qD is initialized like a variable"
39061msgstr "Funktion %qD ist wie eine Variable initialisiert"
39062
39063#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
39064#: c/c-decl.c:5042
39065#, gcc-internal-format
39066msgid "parameter %qD is initialized"
39067msgstr "Parameter %qD ist initialisiert"
39068
39069#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
39070#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
39071#. sense to permit them to be initialized given that
39072#. ordinary VLAs may not be initialized.
39073#: c/c-decl.c:5061 c/c-decl.c:5076 c/c-typeck.c:8028
39074#, gcc-internal-format
39075msgid "variable-sized object may not be initialized"
39076msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
39077
39078#: c/c-decl.c:5067
39079#, gcc-internal-format
39080msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
39081msgstr "Variable %qD hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
39082
39083#: c/c-decl.c:5156
39084#, gcc-internal-format
39085msgid "inline function %q+D given attribute %qs"
39086msgstr "der inline-Funktion %q+D wurde das Attribut %qs gegeben"
39087
39088#: c/c-decl.c:5206
39089#, gcc-internal-format
39090msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
39091msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element %qT ist in C++ ungültig"
39092
39093#: c/c-decl.c:5208
39094#, gcc-internal-format
39095msgid "%qD should be initialized"
39096msgstr "%qD sollte initialisiert werden"
39097
39098#: c/c-decl.c:5289
39099#, gcc-internal-format
39100msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
39101msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %q+D an"
39102
39103#: c/c-decl.c:5294
39104#, gcc-internal-format
39105msgid "array size missing in %q+D"
39106msgstr "Arraygröße fehlt in %q+D"
39107
39108#: c/c-decl.c:5298
39109#, gcc-internal-format
39110msgid "zero or negative size array %q+D"
39111msgstr "Arraygröße von %q+D ist null oder negativ"
39112
39113#: c/c-decl.c:5387
39114#, gcc-internal-format
39115msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
39116msgstr "Speichergröße von %q+D ist nicht konstant"
39117
39118#: c/c-decl.c:5437
39119#, gcc-internal-format
39120msgid "ignoring %<asm%> specifier for non-static local variable %q+D"
39121msgstr "%<asm%>-Angabe für nicht-statische lokale Variable %q+D wird ignoriert"
39122
39123#: c/c-decl.c:5467
39124#, gcc-internal-format
39125msgid "cannot put object with volatile field into register"
39126msgstr "Objekt mit volatile-Feld kann nicht in Register geladen werden"
39127
39128#: c/c-decl.c:5553
39129#, gcc-internal-format
39130msgid "uninitialized %<const %D%> is invalid in C++"
39131msgstr "nicht initialisiertes %<const %qD%> ist in C++ ungültig"
39132
39133#: c/c-decl.c:5568 cp/decl.c:7930
39134#, gcc-internal-format
39135msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
39136msgstr "%q+D in »declare target«-Direktive hat keinen zuordenbaren Typ"
39137
39138#: c/c-decl.c:5632
39139#, gcc-internal-format
39140msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
39141msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
39142
39143#: c/c-decl.c:5743
39144#, gcc-internal-format
39145msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
39146msgstr "Definition eines Typs in einem zusammengesetzten Literal ist in C++ ungültig"
39147
39148#: c/c-decl.c:5764 c/c-decl.c:5779
39149#, gcc-internal-format
39150msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
39151msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
39152
39153#: c/c-decl.c:5774
39154#, gcc-internal-format
39155msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
39156msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
39157
39158#: c/c-decl.c:5785
39159#, gcc-internal-format
39160msgid "negative width in bit-field %qs"
39161msgstr "Negative Breite in Bitfeld %qs"
39162
39163#: c/c-decl.c:5790
39164#, gcc-internal-format
39165msgid "zero width for bit-field %qs"
39166msgstr "Breite Null für Bitfeld %qs"
39167
39168#: c/c-decl.c:5800
39169#, gcc-internal-format
39170msgid "bit-field %qs has invalid type"
39171msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen"
39172
39173#: c/c-decl.c:5806
39174#, gcc-internal-format
39175msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
39176msgstr "Bitfeld %qs kann nicht mit %<warn_if_not_aligned%>-Typ deklariert werden"
39177
39178#: c/c-decl.c:5817
39179#, gcc-internal-format
39180msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
39181msgstr "Typ des Bitfeldes %qs ist eine Erweiterung des GCC"
39182
39183#: c/c-decl.c:5823
39184#, gcc-internal-format
39185msgid "width of %qs exceeds its type"
39186msgstr "Breite von %qs überschreitet dessen Typen"
39187
39188#: c/c-decl.c:5836
39189#, gcc-internal-format
39190msgid "%qs is narrower than values of its type"
39191msgstr "%qs ist schmaler als die Werte seines Typs"
39192
39193#: c/c-decl.c:5851
39194#, gcc-internal-format
39195msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size cannot be evaluated"
39196msgstr "ISO-C90 verbietet Array %qE, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
39197
39198#: c/c-decl.c:5854
39199#, gcc-internal-format
39200msgid "ISO C90 forbids array whose size cannot be evaluated"
39201msgstr "ISO-C90 verbietet Array, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
39202
39203#: c/c-decl.c:5861
39204#, gcc-internal-format
39205msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
39206msgstr "ISO-C90 verbietet Array %qE variabler Größe"
39207
39208#: c/c-decl.c:5863
39209#, gcc-internal-format
39210msgid "ISO C90 forbids variable length array"
39211msgstr "ISO-C90 verbietet Array variabler Größe"
39212
39213#: c/c-decl.c:6074 c/c-decl.c:6470 c/c-decl.c:6480
39214#, gcc-internal-format
39215msgid "variably modified %qE at file scope"
39216msgstr "variabel modifiziertes %qE im Dateibereich"
39217
39218#: c/c-decl.c:6076
39219#, gcc-internal-format
39220msgid "variably modified field at file scope"
39221msgstr "variabel modifiziertes Feld im Dateibereich"
39222
39223#: c/c-decl.c:6096
39224#, gcc-internal-format
39225msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
39226msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Deklaration von %qE"
39227
39228#: c/c-decl.c:6100
39229#, gcc-internal-format
39230msgid "type defaults to %<int%> in type name"
39231msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Typ-Deklaration"
39232
39233#: c/c-decl.c:6132
39234#, gcc-internal-format
39235msgid "duplicate %<const%>"
39236msgstr "doppeltes %<const%>"
39237
39238#: c/c-decl.c:6134
39239#, gcc-internal-format
39240msgid "duplicate %<restrict%>"
39241msgstr "doppeltes %<restrict%>"
39242
39243#: c/c-decl.c:6136
39244#, gcc-internal-format
39245msgid "duplicate %<volatile%>"
39246msgstr "doppeltes %<volatile%>"
39247
39248#: c/c-decl.c:6138
39249#, gcc-internal-format
39250msgid "duplicate %<_Atomic%>"
39251msgstr "doppeltes %<_Atomic%>"
39252
39253#: c/c-decl.c:6141
39254#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39255msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
39256msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s)"
39257
39258#: c/c-decl.c:6164 c/c-parser.c:3014
39259#, gcc-internal-format
39260msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
39261msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Arraytyp"
39262
39263#: c/c-decl.c:6178
39264#, gcc-internal-format
39265msgid "function definition declared %<auto%>"
39266msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<auto%>"
39267
39268#: c/c-decl.c:6180
39269#, gcc-internal-format
39270msgid "function definition declared %<register%>"
39271msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>"
39272
39273#: c/c-decl.c:6182
39274#, gcc-internal-format
39275msgid "function definition declared %<typedef%>"
39276msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>"
39277
39278#: c/c-decl.c:6184
39279#, gcc-internal-format
39280msgid "function definition declared %qs"
39281msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %qs"
39282
39283#: c/c-decl.c:6202
39284#, gcc-internal-format
39285msgid "storage class specified for structure field %qE"
39286msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qE angegeben"
39287
39288#: c/c-decl.c:6205
39289#, gcc-internal-format
39290msgid "storage class specified for structure field"
39291msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld angegeben"
39292
39293#: c/c-decl.c:6209
39294#, gcc-internal-format
39295msgid "storage class specified for parameter %qE"
39296msgstr "Speicherklasse für Parameter %qE angegeben"
39297
39298#: c/c-decl.c:6212
39299#, gcc-internal-format
39300msgid "storage class specified for unnamed parameter"
39301msgstr "Speicherklasse für unbenannten Parameter angegeben"
39302
39303#: c/c-decl.c:6215 cp/decl.c:11845
39304#, gcc-internal-format
39305msgid "storage class specified for typename"
39306msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
39307
39308#: c/c-decl.c:6232
39309#, gcc-internal-format
39310msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
39311msgstr "%qE initialisiert und als %<extern%> deklariert"
39312
39313#: c/c-decl.c:6236
39314#, gcc-internal-format
39315msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
39316msgstr "%qE hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
39317
39318#: c/c-decl.c:6241
39319#, gcc-internal-format
39320msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
39321msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<auto%>"
39322
39323#: c/c-decl.c:6245
39324#, gcc-internal-format
39325msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
39326msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<register%>"
39327
39328#: c/c-decl.c:6250
39329#, gcc-internal-format
39330msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
39331msgstr "geschachtelte Funktion %qE als %<extern%> deklariert"
39332
39333#: c/c-decl.c:6253
39334#, gcc-internal-format
39335msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
39336msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qE ist implizit auto, jedoch als %qs deklariert"
39337
39338#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
39339#. array type which is converted to pointer type)
39340#. may have static or type qualifiers.
39341#: c/c-decl.c:6300 c/c-decl.c:6694
39342#, gcc-internal-format
39343msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
39344msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Arraydeklarator"
39345
39346#: c/c-decl.c:6361
39347#, gcc-internal-format
39348msgid "declaration of %qE as array of voids"
39349msgstr "Deklaration von %qE als Array von voids"
39350
39351#: c/c-decl.c:6363
39352#, gcc-internal-format
39353msgid "declaration of type name as array of voids"
39354msgstr "Deklaration eines Typnamen als Array von voids"
39355
39356#: c/c-decl.c:6370
39357#, gcc-internal-format
39358msgid "declaration of %qE as array of functions"
39359msgstr "Deklaration von %qE als Array von Funktionen"
39360
39361#: c/c-decl.c:6373
39362#, gcc-internal-format
39363msgid "declaration of type name as array of functions"
39364msgstr "Deklaration eines Typnamen als Array von Funktionen"
39365
39366#: c/c-decl.c:6381 c/c-decl.c:8509
39367#, gcc-internal-format
39368msgid "invalid use of structure with flexible array member"
39369msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Arrayelement"
39370
39371#: c/c-decl.c:6413
39372#, gcc-internal-format
39373msgid "size of array %qE has non-integer type"
39374msgstr "Arraygröße von %qE hat Nicht-Ganzzahltyp"
39375
39376#: c/c-decl.c:6417
39377#, gcc-internal-format
39378msgid "size of unnamed array has non-integer type"
39379msgstr "Größe eines unbenannten Arrays hat Nicht-Ganzzahltyp"
39380
39381#: c/c-decl.c:6425
39382#, gcc-internal-format
39383msgid "size of array %qE has incomplete type"
39384msgstr "Arraygröße von %qE hat unvollständigen Typ"
39385
39386#: c/c-decl.c:6428
39387#, gcc-internal-format
39388msgid "size of unnamed array has incomplete type"
39389msgstr "Größe eines unbenannten Arrays hat unvollständigen Typ"
39390
39391#: c/c-decl.c:6440
39392#, gcc-internal-format
39393msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
39394msgstr "ISO-C verbietet Array %qE der Größe null"
39395
39396#: c/c-decl.c:6443
39397#, gcc-internal-format
39398msgid "ISO C forbids zero-size array"
39399msgstr "ISO-C verbietet Array der Größe null"
39400
39401#: c/c-decl.c:6452
39402#, gcc-internal-format
39403msgid "size of array %qE is negative"
39404msgstr "Größe des Arrays %qE ist negativ"
39405
39406#: c/c-decl.c:6454
39407#, gcc-internal-format
39408msgid "size of unnamed array is negative"
39409msgstr "Größe des unbenannten Arrays ist negativ"
39410
39411#: c/c-decl.c:6540
39412#, gcc-internal-format
39413msgid "size of array %qE is too large"
39414msgstr "Arraygröße von %qE ist zu groß"
39415
39416#: c/c-decl.c:6543
39417#, gcc-internal-format
39418msgid "size of unnamed array is too large"
39419msgstr "Größe des unbenannten Arrays ist zu groß"
39420
39421#: c/c-decl.c:6582 c/c-decl.c:7240
39422#, gcc-internal-format
39423msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
39424msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Arrays als Elemente"
39425
39426#. C99 6.7.5.2p4
39427#: c/c-decl.c:6604
39428#, gcc-internal-format
39429msgid "%<[*]%> not in a declaration"
39430msgstr "%<[*]%> nicht in einer Deklaration"
39431
39432#: c/c-decl.c:6617
39433#, gcc-internal-format
39434msgid "array type has incomplete element type %qT"
39435msgstr "Arraytyp hat unvollständigen Elementtypen %qT"
39436
39437#: c/c-decl.c:6623
39438#, gcc-internal-format
39439msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
39440msgstr "Deklaration von %qE als multidimensionales Array muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
39441
39442#: c/c-decl.c:6627
39443#, gcc-internal-format
39444msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
39445msgstr "Deklaration von multidimensionalem Array muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
39446
39447#: c/c-decl.c:6730
39448#, gcc-internal-format
39449msgid "%qE declared as function returning a function"
39450msgstr "%qE als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
39451
39452#: c/c-decl.c:6733
39453#, gcc-internal-format
39454msgid "type name declared as function returning a function"
39455msgstr "Typname als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
39456
39457#: c/c-decl.c:6740
39458#, gcc-internal-format
39459msgid "%qE declared as function returning an array"
39460msgstr "%qE als Funktion, die ein Array zurückgibt, deklariert"
39461
39462#: c/c-decl.c:6743
39463#, gcc-internal-format
39464msgid "type name declared as function returning an array"
39465msgstr "Typname als Funktion, die ein Array zurückgibt, deklariert"
39466
39467#: c/c-decl.c:6784
39468#, gcc-internal-format
39469msgid "function definition has qualified void return type"
39470msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen"
39471
39472#: c/c-decl.c:6788 cp/decl.c:12145
39473#, gcc-internal-format
39474msgid "type qualifiers ignored on function return type"
39475msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
39476
39477#: c/c-decl.c:6826 c/c-decl.c:7036 c/c-decl.c:7090 c/c-decl.c:7174
39478#: c/c-decl.c:7299 c/c-parser.c:3016
39479#, gcc-internal-format
39480msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
39481msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Funktionstyp"
39482
39483#: c/c-decl.c:6832 c/c-decl.c:7042 c/c-decl.c:7179 c/c-decl.c:7304
39484#, gcc-internal-format
39485msgid "ISO C forbids qualified function types"
39486msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
39487
39488#: c/c-decl.c:6927
39489#, gcc-internal-format
39490msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
39491msgstr "%qs mit Qualifizierer %<auto%> für %qE kombiniert"
39492
39493#: c/c-decl.c:6931
39494#, gcc-internal-format
39495msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
39496msgstr "%qs mit Qualifizierer %<register%> für %qE kombiniert"
39497
39498#: c/c-decl.c:6937
39499#, gcc-internal-format
39500msgid "%qs specified for auto variable %qE"
39501msgstr "%qs für »auto«-Variable %qE angegeben"
39502
39503#: c/c-decl.c:6953
39504#, gcc-internal-format
39505msgid "%qs specified for parameter %qE"
39506msgstr "%qs für Parameter %qE angegeben"
39507
39508#: c/c-decl.c:6956
39509#, gcc-internal-format
39510msgid "%qs specified for unnamed parameter"
39511msgstr "%qs für unbenannten Parameter angegeben"
39512
39513#: c/c-decl.c:6962
39514#, gcc-internal-format
39515msgid "%qs specified for structure field %qE"
39516msgstr "%qs für Strukturfeld %qE angegeben"
39517
39518#: c/c-decl.c:6965
39519#, gcc-internal-format
39520msgid "%qs specified for structure field"
39521msgstr "%qs für Strukturfeld angegeben"
39522
39523#: c/c-decl.c:6980
39524#, gcc-internal-format
39525msgid "bit-field %qE has atomic type"
39526msgstr "Bitfeld %qE hat atomaren Typen"
39527
39528#: c/c-decl.c:6982
39529#, gcc-internal-format
39530msgid "bit-field has atomic type"
39531msgstr "Bitfeld hat atomaren Typen"
39532
39533#: c/c-decl.c:6991
39534#, gcc-internal-format
39535msgid "alignment specified for typedef %qE"
39536msgstr "Ausrichtung für typedef %qE angegeben"
39537
39538#: c/c-decl.c:6993
39539#, gcc-internal-format
39540msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
39541msgstr "Ausrichtung für %<register%>-Objekt %qE angegeben"
39542
39543#: c/c-decl.c:6998
39544#, gcc-internal-format
39545msgid "alignment specified for parameter %qE"
39546msgstr "Ausrichtung für Parameter %qE angegeben"
39547
39548#: c/c-decl.c:7000
39549#, gcc-internal-format
39550msgid "alignment specified for unnamed parameter"
39551msgstr "Ausrichtung für unbenannten Parameter angegeben"
39552
39553#: c/c-decl.c:7005
39554#, gcc-internal-format
39555msgid "alignment specified for bit-field %qE"
39556msgstr "Ausrichtung für Bitfeld %qE angegeben"
39557
39558#: c/c-decl.c:7007
39559#, gcc-internal-format
39560msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
39561msgstr "Ausrichtung für unbenanntes Bitfeld angegeben"
39562
39563#: c/c-decl.c:7010
39564#, gcc-internal-format
39565msgid "alignment specified for function %qE"
39566msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
39567
39568#: c/c-decl.c:7017
39569#, gcc-internal-format
39570msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
39571msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung von %qE reduzieren"
39572
39573#: c/c-decl.c:7020
39574#, gcc-internal-format
39575msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
39576msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung eines unbenannten Feldes reduzieren"
39577
39578#: c/c-decl.c:7051
39579#, gcc-internal-format
39580msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
39581msgstr "typedef %q+D als %<inline%> deklariert"
39582
39583#: c/c-decl.c:7053
39584#, gcc-internal-format
39585msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
39586msgstr "typedef %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
39587
39588#: c/c-decl.c:7096
39589#, gcc-internal-format
39590msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
39591msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
39592
39593#. C99 6.7.2.1p8
39594#: c/c-decl.c:7107
39595#, gcc-internal-format
39596msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
39597msgstr "Ein Element einer Struktur oder Union kann nicht variabel modifizierten Typ haben"
39598
39599#: c/c-decl.c:7124 cp/decl.c:10785
39600#, gcc-internal-format
39601msgid "variable or field %qE declared void"
39602msgstr "Variable oder Feld %qE als »void« deklariert"
39603
39604#: c/c-decl.c:7164
39605#, gcc-internal-format
39606msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
39607msgstr "Attribute in Parameterarraydeklarator ignoriert"
39608
39609#: c/c-decl.c:7206
39610#, gcc-internal-format
39611msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
39612msgstr "Parameter %q+D als %<inline%> deklariert"
39613
39614#: c/c-decl.c:7208
39615#, gcc-internal-format
39616msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
39617msgstr "Parameter %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
39618
39619#: c/c-decl.c:7221
39620#, gcc-internal-format
39621msgid "field %qE declared as a function"
39622msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
39623
39624#: c/c-decl.c:7228
39625#, gcc-internal-format
39626msgid "field %qE has incomplete type"
39627msgstr "Feld %qE hat unvollständigen Typen"
39628
39629#: c/c-decl.c:7230
39630#, gcc-internal-format
39631msgid "unnamed field has incomplete type"
39632msgstr "unbenanntes Feld hat unvollständigen Typen"
39633
39634#: c/c-decl.c:7270 c/c-decl.c:7281 c/c-decl.c:7284
39635#, gcc-internal-format
39636msgid "invalid storage class for function %qE"
39637msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qE"
39638
39639#: c/c-decl.c:7341
39640#, gcc-internal-format
39641msgid "cannot inline function %<main%>"
39642msgstr "%<main%> ist nicht als »inline« möglich"
39643
39644#: c/c-decl.c:7343
39645#, gcc-internal-format
39646msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
39647msgstr "%<main%> als %<_Noreturn%> deklariert"
39648
39649#: c/c-decl.c:7354
39650#, gcc-internal-format
39651msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
39652msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
39653
39654#: c/c-decl.c:7357
39655#, gcc-internal-format
39656msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
39657msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
39658
39659#: c/c-decl.c:7386
39660#, gcc-internal-format
39661msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
39662msgstr "als %<extern%> redeklarierte Variable war bereits als %<static%> deklariert"
39663
39664#: c/c-decl.c:7396
39665#, gcc-internal-format
39666msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
39667msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
39668
39669#: c/c-decl.c:7398
39670#, gcc-internal-format
39671msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
39672msgstr "Variable %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
39673
39674#: c/c-decl.c:7433
39675#, gcc-internal-format
39676msgid "non-nested function with variably modified type"
39677msgstr "nicht geschachtelte Funktion mit variabel modifiziertem Typen"
39678
39679#: c/c-decl.c:7435
39680#, gcc-internal-format
39681msgid "object with variably modified type must have no linkage"
39682msgstr "Objekt mit variabel geändertem Typ darf keine Bindung haben"
39683
39684#: c/c-decl.c:7543 c/c-decl.c:9262
39685#, gcc-internal-format
39686msgid "function declaration isn%'t a prototype"
39687msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
39688
39689#: c/c-decl.c:7553
39690#, gcc-internal-format
39691msgid "parameter names (without types) in function declaration"
39692msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
39693
39694#: c/c-decl.c:7598
39695#, gcc-internal-format
39696msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
39697msgstr "Parameter %u (%q+D) hat unvollständigen Typen"
39698
39699#: c/c-decl.c:7602
39700#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39701msgid "parameter %u has incomplete type"
39702msgstr "Parameter %u hat unvollständigen Typen"
39703
39704#: c/c-decl.c:7613
39705#, gcc-internal-format
39706msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
39707msgstr "Parameter %u (%q+D) hat void-Typen"
39708
39709#: c/c-decl.c:7617
39710#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39711msgid "parameter %u has void type"
39712msgstr "Parameter %u hat void-Typen"
39713
39714#: c/c-decl.c:7691
39715#, gcc-internal-format
39716msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
39717msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
39718
39719#: c/c-decl.c:7695 c/c-decl.c:7731
39720#, gcc-internal-format
39721msgid "%<void%> must be the only parameter"
39722msgstr "%<void%> muss der einzige Parameter sein"
39723
39724#: c/c-decl.c:7725
39725#, gcc-internal-format
39726msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
39727msgstr "Parameter %q+D hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
39728
39729#: c/c-decl.c:7771
39730#, gcc-internal-format
39731msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
39732msgstr "das innerhalb der Parameterliste deklarierte %<%s %E%> ist außerhalb dieser Definition oder Deklaration nicht sichtbar"
39733
39734#: c/c-decl.c:7777
39735#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39736msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
39737msgstr "das innerhalb der Parameterliste deklarierte anonyme »%s« ist außerhalb dieser Definition oder Deklaration nicht sichtbar"
39738
39739#: c/c-decl.c:7885
39740#, gcc-internal-format
39741msgid "enum type defined here"
39742msgstr "»enum«-Typ hier definiert"
39743
39744#: c/c-decl.c:7891
39745#, gcc-internal-format
39746msgid "struct defined here"
39747msgstr "»struct« wurde hier definiert"
39748
39749#: c/c-decl.c:7897
39750#, gcc-internal-format
39751msgid "union defined here"
39752msgstr "»union« wurde hier definiert"
39753
39754#: c/c-decl.c:7974
39755#, gcc-internal-format
39756msgid "redefinition of %<union %E%>"
39757msgstr "Redefinition von %<union %E%>"
39758
39759#: c/c-decl.c:7976
39760#, gcc-internal-format
39761msgid "redefinition of %<struct %E%>"
39762msgstr "Redefinition von %<struct %E%>"
39763
39764#: c/c-decl.c:7985
39765#, gcc-internal-format
39766msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
39767msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<union %E%>"
39768
39769#: c/c-decl.c:7987
39770#, gcc-internal-format
39771msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
39772msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<struct %E%>"
39773
39774#: c/c-decl.c:8017 c/c-decl.c:8804
39775#, gcc-internal-format
39776msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
39777msgstr "Typdefinition in Ausdruck %qs ist in C++ ungültig"
39778
39779#: c/c-decl.c:8084 cp/decl.c:4993
39780#, gcc-internal-format
39781msgid "declaration does not declare anything"
39782msgstr "Deklaration deklariert nichts"
39783
39784#: c/c-decl.c:8089
39785#, gcc-internal-format
39786msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
39787msgstr "ISO-C99 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
39788
39789#: c/c-decl.c:8092
39790#, gcc-internal-format
39791msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
39792msgstr "ISO-C90 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
39793
39794#: c/c-decl.c:8185 c/c-decl.c:8203 c/c-decl.c:8264
39795#, gcc-internal-format
39796msgid "duplicate member %q+D"
39797msgstr "doppeltes Element %q+D"
39798
39799#: c/c-decl.c:8290
39800#, gcc-internal-format
39801msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
39802msgstr "leere Struktur hat Größe 0 in C, aber 1 in C++"
39803
39804#: c/c-decl.c:8293
39805#, gcc-internal-format
39806msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
39807msgstr "leere Union hat Größe 0 in C, aber 1 in C++"
39808
39809#: c/c-decl.c:8418
39810#, gcc-internal-format
39811msgid "union has no named members"
39812msgstr "Union hat keine benannten Elemente"
39813
39814#: c/c-decl.c:8420
39815#, gcc-internal-format
39816msgid "union has no members"
39817msgstr "Union hat keine Elemente"
39818
39819#: c/c-decl.c:8425
39820#, gcc-internal-format
39821msgid "struct has no named members"
39822msgstr "struct hat keine benannten Elemente"
39823
39824#: c/c-decl.c:8427
39825#, gcc-internal-format
39826msgid "struct has no members"
39827msgstr "struct hat keine Elemente"
39828
39829#: c/c-decl.c:8488 cp/decl.c:13096
39830#, gcc-internal-format
39831msgid "flexible array member in union"
39832msgstr "flexibles Arrayelement in Union"
39833
39834#: c/c-decl.c:8494
39835#, gcc-internal-format
39836msgid "flexible array member not at end of struct"
39837msgstr "flexibles Arrayelement nicht am Ende von struct"
39838
39839#: c/c-decl.c:8500
39840#, gcc-internal-format
39841msgid "flexible array member in a struct with no named members"
39842msgstr "flexibles Arrayelement in einer Struktur ohne benannte Elemente"
39843
39844#: c/c-decl.c:8531
39845#, gcc-internal-format
39846msgid "type %qT is too large"
39847msgstr "Typ %qT ist zu groß"
39848
39849#: c/c-decl.c:8636
39850#, gcc-internal-format
39851msgid "union cannot be made transparent"
39852msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
39853
39854#: c/c-decl.c:8776
39855#, gcc-internal-format
39856msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
39857msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<enum %E%>"
39858
39859#. This enum is a named one that has been declared already.
39860#: c/c-decl.c:8783
39861#, gcc-internal-format
39862msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
39863msgstr "Redeklaration von %<enum %E%>"
39864
39865#: c/c-decl.c:8862 cp/decl.c:15545
39866#, gcc-internal-format
39867msgid "specified mode too small for enumerated values"
39868msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte"
39869
39870#: c/c-decl.c:8877
39871#, gcc-internal-format
39872msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
39873msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
39874
39875#: c/c-decl.c:8997 c/c-decl.c:9013
39876#, gcc-internal-format
39877msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
39878msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
39879
39880#: c/c-decl.c:9008
39881#, gcc-internal-format
39882msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
39883msgstr "Aufzählungswert für %qE ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
39884
39885#: c/c-decl.c:9032
39886#, gcc-internal-format
39887msgid "overflow in enumeration values"
39888msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
39889
39890#: c/c-decl.c:9040
39891#, gcc-internal-format
39892msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
39893msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von %<int%>"
39894
39895#: c/c-decl.c:9159 cp/decl.c:5298 cp/decl.c:16104
39896#, gcc-internal-format
39897msgid "inline function %qD given attribute %qs"
39898msgstr "der inline-Funktion %qD wurde das Attribut %qs gegeben"
39899
39900#: c/c-decl.c:9177
39901#, gcc-internal-format
39902msgid "return type is an incomplete type"
39903msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
39904
39905#: c/c-decl.c:9188
39906#, gcc-internal-format
39907msgid "return type defaults to %<int%>"
39908msgstr "Rückgabetyp ist auf %<int%> voreingestellt"
39909
39910#: c/c-decl.c:9212
39911#, gcc-internal-format
39912msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
39913msgstr "%q+D ist als variadische Funktion ohne Prototyp definiert"
39914
39915#: c/c-decl.c:9271
39916#, gcc-internal-format
39917msgid "no previous prototype for %qD"
39918msgstr "kein vorheriger Prototyp für %qD"
39919
39920#: c/c-decl.c:9280
39921#, gcc-internal-format
39922msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
39923msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
39924
39925#: c/c-decl.c:9288 cp/decl.c:16239
39926#, gcc-internal-format
39927msgid "no previous declaration for %qD"
39928msgstr "keine vorherige Deklaration für %qD"
39929
39930#: c/c-decl.c:9298
39931#, gcc-internal-format
39932msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
39933msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
39934
39935#: c/c-decl.c:9317
39936#, gcc-internal-format
39937msgid "return type of %qD is not %<int%>"
39938msgstr "Rückgabetyp von %qD ist nicht %<int%>"
39939
39940#: c/c-decl.c:9319
39941#, gcc-internal-format
39942msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
39943msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Rückgabetyp von %qD"
39944
39945#: c/c-decl.c:9326
39946#, gcc-internal-format
39947msgid "%qD is normally a non-static function"
39948msgstr "%qD ist normalerweise eine nicht-statische Funktion"
39949
39950#: c/c-decl.c:9363
39951#, gcc-internal-format
39952msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
39953msgstr "Parameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
39954
39955#: c/c-decl.c:9378
39956#, gcc-internal-format
39957msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
39958msgstr "traditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
39959
39960#: c/c-decl.c:9394
39961#, gcc-internal-format
39962msgid "parameter name omitted"
39963msgstr "Parametername ausgelassen"
39964
39965#: c/c-decl.c:9433 c/c-decl.c:9437
39966#, gcc-internal-format
39967msgid "old-style function definition"
39968msgstr "Funktionsdefinition im alten Stil"
39969
39970#: c/c-decl.c:9450
39971#, gcc-internal-format
39972msgid "parameter name missing from parameter list"
39973msgstr "Parametername fehlt in Parameterliste"
39974
39975#: c/c-decl.c:9466
39976#, gcc-internal-format
39977msgid "%qD declared as a non-parameter"
39978msgstr "%qD als Nicht-Parameter deklariert"
39979
39980#: c/c-decl.c:9474
39981#, gcc-internal-format
39982msgid "multiple parameters named %qD"
39983msgstr "mehrere Parameter wurden %qD genannt"
39984
39985#: c/c-decl.c:9483
39986#, gcc-internal-format
39987msgid "parameter %qD declared with void type"
39988msgstr "Parameter %qD als void deklariert"
39989
39990#: c/c-decl.c:9512 c/c-decl.c:9517
39991#, gcc-internal-format
39992msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
39993msgstr "Typ von %qD ist auf %<int%> voreingestellt"
39994
39995#: c/c-decl.c:9537
39996#, gcc-internal-format
39997msgid "parameter %qD has incomplete type"
39998msgstr "Parameter %qD hat unvollständigen Typen"
39999
40000#: c/c-decl.c:9544
40001#, gcc-internal-format
40002msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
40003msgstr "Deklaration für nicht vorhandenen Parameter %qD"
40004
40005#: c/c-decl.c:9597
40006#, gcc-internal-format
40007msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
40008msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum eingebauten Prototypen"
40009
40010#: c/c-decl.c:9608
40011#, gcc-internal-format
40012msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
40013msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
40014
40015#: c/c-decl.c:9611 c/c-decl.c:9658 c/c-decl.c:9672
40016#, gcc-internal-format
40017msgid "prototype declaration"
40018msgstr "Prototyp-Deklaration"
40019
40020#: c/c-decl.c:9650
40021#, gcc-internal-format
40022msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
40023msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
40024
40025#: c/c-decl.c:9655
40026#, gcc-internal-format
40027msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
40028msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
40029
40030#: c/c-decl.c:9665
40031#, gcc-internal-format
40032msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
40033msgstr "Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
40034
40035#: c/c-decl.c:9670
40036#, gcc-internal-format
40037msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
40038msgstr "Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
40039
40040#: c/c-decl.c:9928 cp/decl.c:17123
40041#, gcc-internal-format
40042msgid "no return statement in function returning non-void"
40043msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
40044
40045#: c/c-decl.c:9947 cp/decl.c:17155
40046#, gcc-internal-format
40047msgid "parameter %qD set but not used"
40048msgstr "Parameter %qD gesetzt, jedoch nicht verwendet"
40049
40050#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
40051#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
40052#. allow it.
40053#: c/c-decl.c:10043
40054#, gcc-internal-format
40055msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
40056msgstr "Anfangsdeklarationen in %<for%>-Schleifen sind nur im C99- oder C11-Modus erlaubt"
40057
40058#: c/c-decl.c:10048
40059#, gcc-internal-format
40060msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
40061msgstr "die Option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> oder %<-std=gnu11%> verwenden, um den Code zu übersetzen"
40062
40063#: c/c-decl.c:10055
40064#, gcc-internal-format
40065msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
40066msgstr "Deklarationen im Initialisierungsteil einer %<for%>-Schleife werden von ISO C90 nicht unterstützt; ab ISO C99 geht es"
40067
40068#: c/c-decl.c:10087
40069#, gcc-internal-format
40070msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
40071msgstr "Deklaration der »static«-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
40072
40073#: c/c-decl.c:10091
40074#, gcc-internal-format
40075msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
40076msgstr "Deklaration der %<extern%>-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
40077
40078#: c/c-decl.c:10098
40079#, gcc-internal-format
40080msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
40081msgstr "%<struct %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
40082
40083#: c/c-decl.c:10103
40084#, gcc-internal-format
40085msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
40086msgstr "%<union %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
40087
40088#: c/c-decl.c:10107
40089#, gcc-internal-format
40090msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
40091msgstr "%<enum %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
40092
40093#: c/c-decl.c:10111
40094#, gcc-internal-format
40095msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
40096msgstr "Deklaration der Nicht-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
40097
40098#: c/c-decl.c:10405
40099#, gcc-internal-format
40100msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
40101msgstr "Inkompatible Adressraumkennzeichen %qs und %qs"
40102
40103#: c/c-decl.c:10464 c/c-decl.c:10471
40104#, gcc-internal-format
40105msgid "duplicate %qE declaration specifier"
40106msgstr "Doppelter Deklarationsspezifizierer %qE"
40107
40108#: c/c-decl.c:10499 c/c-decl.c:10883 c/c-decl.c:11278
40109#, gcc-internal-format
40110msgid "two or more data types in declaration specifiers"
40111msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration"
40112
40113#: c/c-decl.c:10511 cp/parser.c:30438
40114#, gcc-internal-format
40115msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
40116msgstr "%<long long long%> ist für GCC zu lang"
40117
40118#: c/c-decl.c:10524
40119#, gcc-internal-format
40120msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
40121msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<long long%>"
40122
40123#: c/c-decl.c:10753 c/c-parser.c:9995
40124#, gcc-internal-format
40125msgid "ISO C90 does not support complex types"
40126msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
40127
40128#: c/c-decl.c:10799
40129#, gcc-internal-format
40130msgid "ISO C does not support saturating types"
40131msgstr "ISO-C unterstützt keine sättigenden Typen"
40132
40133#: c/c-decl.c:10870 c/c-decl.c:11436
40134#, gcc-internal-format
40135msgid "duplicate %qE"
40136msgstr "doppeltes %qE"
40137
40138#: c/c-decl.c:10930
40139#, gcc-internal-format
40140msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
40141msgstr "ISO-C unterstützt die Typen %<__int%d%> nicht"
40142
40143#: c/c-decl.c:10952
40144#, gcc-internal-format
40145msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
40146msgstr "%<__int%d%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
40147
40148#: c/c-decl.c:10995
40149#, gcc-internal-format
40150msgid "ISO C90 does not support boolean types"
40151msgstr "ISO-C90 unterstützt keine booleschen Typen"
40152
40153#: c/c-decl.c:11114
40154#, gcc-internal-format
40155msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
40156msgstr "ISO-C unterstützt den Typen %<_Float%d%s%> nicht"
40157
40158#: c/c-decl.c:11164
40159#, gcc-internal-format
40160msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
40161msgstr "%<_Float%d%s%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
40162
40163#: c/c-decl.c:11235
40164#, gcc-internal-format
40165msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C2X"
40166msgstr "ISO-C unterstützt dezimale Gleitkommazahlen erst ab C2X"
40167
40168#: c/c-decl.c:11259 c/c-decl.c:11532 c/c-parser.c:9009
40169#, gcc-internal-format
40170msgid "fixed-point types not supported for this target"
40171msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
40172
40173#: c/c-decl.c:11261
40174#, gcc-internal-format
40175msgid "ISO C does not support fixed-point types"
40176msgstr "ISO-C unterstützt keine Ganzzahltypen"
40177
40178#: c/c-decl.c:11296
40179#, gcc-internal-format
40180msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
40181msgstr "Nachschlagen von %qD würde in C++ ein Feld, keinen Typen zurückgeben"
40182
40183#: c/c-decl.c:11309
40184#, gcc-internal-format
40185msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
40186msgstr "%qE ist kein typedef oder eingebauter Typ"
40187
40188#: c/c-decl.c:11358
40189#, gcc-internal-format
40190msgid "%qE is not at beginning of declaration"
40191msgstr "%qE ist nicht am Anfang einer Deklaration"
40192
40193#: c/c-decl.c:11379
40194#, gcc-internal-format
40195msgid "%qE used with %<auto%>"
40196msgstr "%qE mit %<auto%> verwendet"
40197
40198#: c/c-decl.c:11381
40199#, gcc-internal-format
40200msgid "%qE used with %<register%>"
40201msgstr "%qE mit %<register%> verwendet"
40202
40203#: c/c-decl.c:11383
40204#, gcc-internal-format
40205msgid "%qE used with %<typedef%>"
40206msgstr "%qE mit %<typedef%> verwendet"
40207
40208#: c/c-decl.c:11397 c/c-parser.c:8374
40209#, gcc-internal-format
40210msgid "ISO C99 does not support %qE"
40211msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %qE"
40212
40213#: c/c-decl.c:11400 c/c-parser.c:8377
40214#, gcc-internal-format
40215msgid "ISO C90 does not support %qE"
40216msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %qE"
40217
40218#: c/c-decl.c:11412
40219#, gcc-internal-format
40220msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
40221msgstr "%<__thread%> vor %<extern%>"
40222
40223#: c/c-decl.c:11421
40224#, gcc-internal-format
40225msgid "%<__thread%> before %<static%>"
40226msgstr "%<__thread%> vor %<static%>"
40227
40228#: c/c-decl.c:11434
40229#, gcc-internal-format
40230msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
40231msgstr "doppeltes %<_Thread_local%> oder %<__thread%>"
40232
40233#: c/c-decl.c:11442
40234#, gcc-internal-format
40235msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
40236msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration"
40237
40238#: c/c-decl.c:11450
40239#, gcc-internal-format
40240msgid "%qs used with %qE"
40241msgstr "%qs mit %qE verwendet"
40242
40243#: c/c-decl.c:11529
40244#, gcc-internal-format
40245msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
40246msgstr "%<_Sat%> ohne %<_Fract%> oder %<_Accum%> verwendet"
40247
40248#: c/c-decl.c:11544
40249#, gcc-internal-format
40250msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
40251msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
40252
40253#: c/c-decl.c:11571
40254#, gcc-internal-format
40255msgid "%<__auto_type%> followed by %<[[]]%> attributes"
40256msgstr "%<__auto_type%> gefolgt von %<[[]]%>-Attributen"
40257
40258#: c/c-decl.c:11597 c/c-decl.c:11613 c/c-decl.c:11639
40259#, gcc-internal-format
40260msgid "ISO C does not support complex integer types"
40261msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
40262
40263#: c/c-decl.c:12038 cp/semantics.c:5624
40264#, gcc-internal-format
40265msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
40266msgstr "%<#pragma omp declare reduction%>-Kombinierer verweist auf Variable %qD, die weder %<omp_out%> noch %<omp_in%> ist"
40267
40268#: c/c-decl.c:12042 cp/semantics.c:5628
40269#, gcc-internal-format
40270msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
40271msgstr "%<#pragma omp declare reduction%>-Initialisierung verweist auf Variable %qD, die weder %<omp_priv%> noch %<omp_orig%> ist"
40272
40273#: c/c-fold.c:387 c/c-typeck.c:11920 cp/typeck.c:4964
40274#, gcc-internal-format
40275msgid "left shift of negative value"
40276msgstr "left shift of negative value"
40277
40278#: c/c-fold.c:397 c/c-typeck.c:11929 cp/typeck.c:4972
40279#, gcc-internal-format
40280msgid "left shift count is negative"
40281msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
40282
40283#: c/c-fold.c:398 c/c-typeck.c:11858 cp/typeck.c:4912
40284#, gcc-internal-format
40285msgid "right shift count is negative"
40286msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
40287
40288#: c/c-fold.c:406 c/c-typeck.c:11948 cp/typeck.c:4980
40289#, gcc-internal-format
40290msgid "left shift count >= width of type"
40291msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
40292
40293#: c/c-fold.c:407 c/c-typeck.c:11882 cp/typeck.c:4923
40294#, gcc-internal-format
40295msgid "right shift count >= width of type"
40296msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
40297
40298#: c/c-fold.c:414 c/c-typeck.c:11940
40299#, gcc-internal-format
40300msgid "left shift count >= width of vector element"
40301msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Vektorelements"
40302
40303#: c/c-fold.c:415 c/c-typeck.c:11869
40304#, gcc-internal-format
40305msgid "right shift count >= width of vector element"
40306msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Vektorelements"
40307
40308#: c/c-parser.c:312
40309#, gcc-internal-format
40310msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
40311msgstr "Bezeichner %qE steht mit C++-Schlüsselwort in Konflikt"
40312
40313#: c/c-parser.c:964 cp/parser.c:2902
40314#, gcc-internal-format
40315msgid "version control conflict marker in file"
40316msgstr "Konfliktmarker für Versionskontrolle in Datei"
40317
40318#: c/c-parser.c:1167 cp/parser.c:2961
40319#, gcc-internal-format
40320msgid "to match this %qs"
40321msgstr "andere Fundstelle von %qs ist hier"
40322
40323#: c/c-parser.c:1296 cp/parser.c:30672
40324#, gcc-internal-format
40325msgid "expected end of line"
40326msgstr "Zeilenende erwartet"
40327
40328#: c/c-parser.c:1609
40329#, gcc-internal-format
40330msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
40331msgstr "ISO-C verbietet eine leere Quelldatei"
40332
40333#: c/c-parser.c:1633 cp/semantics.c:3059
40334#, gcc-internal-format
40335msgid "%<#pragma omp declare target%> without corresponding %<#pragma omp end declare target%>"
40336msgstr "%<#pragma omp declare target%> ohne zugehöriges %<#pragma omp end declare target%>"
40337
40338#: c/c-parser.c:1721 c/c-parser.c:11238
40339#, gcc-internal-format
40340msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
40341msgstr "ISO-C erlaubt kein zusätzliches %<;%> außerhalb einer Funktion"
40342
40343#: c/c-parser.c:1909
40344#, gcc-internal-format
40345msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
40346msgstr "unbekannter Typname %qE; verwenden Sie das %<struct%>-Schlüsselwort, um auf den Typ zu verweisen"
40347
40348#: c/c-parser.c:1917
40349#, gcc-internal-format
40350msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
40351msgstr "unbekannter Typname %qE; verwenden Sie das %<union%>-Schlüsselwort, um auf den Typ zu verweisen"
40352
40353#: c/c-parser.c:1925
40354#, gcc-internal-format
40355msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
40356msgstr "unbekannter Typname %qE; verwenden Sie das %<enum%>-Schlüsselwort, um auf den Typ zu verweisen"
40357
40358#: c/c-parser.c:1938 c/c-parser.c:4347
40359#, gcc-internal-format
40360msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
40361msgstr "Unbekannter Typname %qE; meinten Sie %qs?"
40362
40363#: c/c-parser.c:1942 c/c-parser.c:2843 c/c-parser.c:4351
40364#, gcc-internal-format
40365msgid "unknown type name %qE"
40366msgstr "unbekannter Typname: %qE"
40367
40368#: c/c-parser.c:1969 c/c-parser.c:12498 c/c-parser.c:18659 c/c-parser.c:19170
40369#: c/c-parser.c:19679 cp/parser.c:40117 cp/parser.c:43949
40370#, gcc-internal-format
40371msgid "expected declaration specifiers"
40372msgstr "Deklarationsspezifizierer erwartet"
40373
40374#: c/c-parser.c:1979
40375#, gcc-internal-format
40376msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
40377msgstr "%<__auto_type%> in leerer Deklaration"
40378
40379#: c/c-parser.c:1993
40380#, gcc-internal-format
40381msgid "%<fallthrough%> attribute at top level"
40382msgstr "%<fallthrough%>-Attribut auf höchster Ebene"
40383
40384#: c/c-parser.c:2016 c/c-parser.c:3575
40385#, gcc-internal-format
40386msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
40387msgstr "%<;%>, Bezeichner oder %<(%> erwartet"
40388
40389#: c/c-parser.c:2034 cp/parser.c:32869 cp/parser.c:32943
40390#, gcc-internal-format
40391msgid "prefix attributes are ignored for methods"
40392msgstr "Präfixattribute werden für Methoden ignoriert"
40393
40394#: c/c-parser.c:2069
40395#, gcc-internal-format
40396msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
40397msgstr "Präfixattribute werden für Implementierungen ignoriert"
40398
40399#: c/c-parser.c:2090
40400#, gcc-internal-format
40401msgid "unexpected attribute"
40402msgstr "unerwartetes Attribut"
40403
40404#: c/c-parser.c:2100 c/c-parser.c:5948 c/c-parser.c:6272 cp/parser.c:11508
40405#: cp/parser.c:11715
40406#, gcc-internal-format
40407msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
40408msgstr "%<fallthrough%>-Attribut ohne darauffolgendes %<;%>"
40409
40410#: c/c-parser.c:2132
40411#, gcc-internal-format
40412msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
40413msgstr "%<__auto_type%> erfordert einen einfachen Bezeichner als Deklarator"
40414
40415#: c/c-parser.c:2149
40416#, gcc-internal-format
40417msgid "data definition has no type or storage class"
40418msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse"
40419
40420#. This means there is an attribute specifier after
40421#. the declarator in a function definition.  Provide
40422#. some more information for the user.
40423#: c/c-parser.c:2164
40424#, gcc-internal-format
40425msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
40426msgstr "Attribute sollten in einer Funktionsdefinition vor dem Deklarator angegeben werden"
40427
40428#: c/c-parser.c:2191
40429#, gcc-internal-format
40430msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
40431msgstr "%<__auto_type%> wird mit einem Bitfeld-Initialisierer verwendet"
40432
40433#: c/c-parser.c:2266 c/c-parser.c:2389
40434#, gcc-internal-format
40435msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
40436msgstr "%<__auto_type%> benötigt eine initialisierte Datendeklaration"
40437
40438#: c/c-parser.c:2352
40439#, gcc-internal-format
40440msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
40441msgstr "%<__auto_type%> kann nur mit einem einzelnen Deklarator verwendet werden"
40442
40443#: c/c-parser.c:2381 cp/parser.c:13845
40444#, gcc-internal-format
40445msgid "expected %<,%> or %<;%>"
40446msgstr "%<,%> oder %<;%> erwartet"
40447
40448#. This can appear in many cases looking nothing like a
40449#. function definition, so we don't give a more specific
40450#. error suggesting there was one.
40451#: c/c-parser.c:2395 c/c-parser.c:2436
40452#, gcc-internal-format
40453msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
40454msgstr " %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> oder %<__attribute__%> erwartet"
40455
40456#: c/c-parser.c:2403
40457#, gcc-internal-format
40458msgid "ISO C forbids nested functions"
40459msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen"
40460
40461#: c/c-parser.c:2587
40462#, gcc-internal-format
40463msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
40464msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
40465
40466#: c/c-parser.c:2590
40467#, gcc-internal-format
40468msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
40469msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
40470
40471#: c/c-parser.c:2611 c/c-parser.c:7402 c/c-parser.c:12559 cp/parser.c:43557
40472#, gcc-internal-format
40473msgid "expected string literal"
40474msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
40475
40476#: c/c-parser.c:2620
40477#, gcc-internal-format
40478msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %<_Static_assert%>"
40479msgstr "das Weglassen der Zeichenkette in %<_Static_assert%> wird von ISO C11 nicht unterstützt"
40480
40481#: c/c-parser.c:2626
40482#, gcc-internal-format
40483msgid "expression in static assertion is not an integer"
40484msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist keine Ganzzahl"
40485
40486#: c/c-parser.c:2635
40487#, gcc-internal-format
40488msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
40489msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
40490
40491#: c/c-parser.c:2640
40492#, gcc-internal-format
40493msgid "expression in static assertion is not constant"
40494msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist nicht konstant"
40495
40496#: c/c-parser.c:2647
40497#, gcc-internal-format
40498msgid "static assertion failed: %E"
40499msgstr "statische Behauptung gescheitert: %E"
40500
40501#: c/c-parser.c:2649 cp/semantics.c:9702
40502#, gcc-internal-format
40503msgid "static assertion failed"
40504msgstr "statische Behauptung gescheitert"
40505
40506#: c/c-parser.c:2985
40507#, gcc-internal-format
40508msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
40509msgstr "%<_Atomic%> in Objective-C"
40510
40511#: c/c-parser.c:2988
40512#, gcc-internal-format
40513msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
40514msgstr "ISO-C99 unterstützt den %<_Atomic%>-Qualifizierer nicht"
40515
40516#: c/c-parser.c:2991
40517#, gcc-internal-format
40518msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
40519msgstr "ISO-C90 unterstützt den %<_Atomic%>-Qualifizierer nicht"
40520
40521#: c/c-parser.c:3018
40522#, gcc-internal-format
40523msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
40524msgstr "%<_Atomic%> auf einen qualifizierten Typen angewandt"
40525
40526#: c/c-parser.c:3048
40527#, gcc-internal-format
40528msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>"
40529msgstr "%<__GIMPLE%> ist nur mit %<-fgimple%> gültig"
40530
40531#: c/c-parser.c:3158
40532#, gcc-internal-format
40533msgid "empty enum is invalid"
40534msgstr "Leeres Enum ist ungültig"
40535
40536#: c/c-parser.c:3162 c/c-parser.c:4165 c/c-parser.c:4866 c/c-parser.c:4878
40537#: c/c-parser.c:5361 c/c-parser.c:5659 c/c-parser.c:7269 c/c-parser.c:7352
40538#: c/c-parser.c:8237 c/c-parser.c:8540 c/c-parser.c:8549 c/c-parser.c:9069
40539#: c/c-parser.c:9252 c/c-parser.c:9278 c/c-parser.c:10106 c/c-parser.c:10530
40540#: c/c-parser.c:10567 c/c-parser.c:10821 c/c-parser.c:10871 c/c-parser.c:11031
40541#: c/c-parser.c:11061 c/c-parser.c:11069 c/c-parser.c:11098 c/c-parser.c:11111
40542#: c/c-parser.c:11417 c/c-parser.c:11541 c/c-parser.c:11999 c/c-parser.c:12034
40543#: c/c-parser.c:12087 c/c-parser.c:12140 c/c-parser.c:12156 c/c-parser.c:12202
40544#: c/c-parser.c:12986 c/c-parser.c:13019 c/c-parser.c:15269 c/c-parser.c:15379
40545#: c/c-parser.c:15652 c/c-parser.c:17751 c/c-parser.c:20193 c/c-parser.c:20384
40546#: c/gimple-parser.c:1776 c/gimple-parser.c:1814 cp/parser.c:8698
40547#: cp/parser.c:30675 cp/parser.c:33725 cp/parser.c:33755 cp/parser.c:33825
40548#: cp/parser.c:36323 cp/parser.c:36445 cp/parser.c:41663 cp/parser.c:43261
40549#, gcc-internal-format
40550msgid "expected identifier"
40551msgstr "Bezeichner erwartet"
40552
40553#: c/c-parser.c:3204 cp/parser.c:19445
40554#, gcc-internal-format
40555msgid "comma at end of enumerator list"
40556msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
40557
40558#: c/c-parser.c:3210
40559#, gcc-internal-format
40560msgid "expected %<,%> or %<}%>"
40561msgstr "%<,%> oder %<}%> erwartet"
40562
40563#: c/c-parser.c:3249
40564#, gcc-internal-format
40565msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
40566msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf %<enum%>-Typen"
40567
40568#: c/c-parser.c:3372
40569#, gcc-internal-format
40570msgid "expected class name"
40571msgstr "Klassenname erwartet"
40572
40573#: c/c-parser.c:3394
40574#, gcc-internal-format
40575msgid "extra semicolon in struct or union specified"
40576msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben"
40577
40578#: c/c-parser.c:3423
40579#, gcc-internal-format
40580msgid "no semicolon at end of struct or union"
40581msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«"
40582
40583#: c/c-parser.c:3537 c/c-parser.c:5156
40584#, gcc-internal-format
40585msgid "expected specifier-qualifier-list"
40586msgstr "Spezifizierer-Qualifizierer-Liste erwartet"
40587
40588#: c/c-parser.c:3548
40589#, gcc-internal-format
40590msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
40591msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente"
40592
40593#: c/c-parser.c:3638
40594#, gcc-internal-format
40595msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
40596msgstr "%<,%>, %<;%> oder %<}%> erwartet"
40597
40598#: c/c-parser.c:3645
40599#, gcc-internal-format
40600msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
40601msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> oder %<__attribute__%> erwartet"
40602
40603#: c/c-parser.c:3699
40604#, gcc-internal-format
40605msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
40606msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
40607
40608#: c/c-parser.c:3736
40609#, gcc-internal-format
40610msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
40611msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
40612
40613#: c/c-parser.c:3739
40614#, gcc-internal-format
40615msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
40616msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Alignas%>"
40617
40618#: c/c-parser.c:3993
40619#, gcc-internal-format
40620msgid "expected identifier or %<(%>"
40621msgstr "Bezeichner oder %<(%> erwartet"
40622
40623#: c/c-parser.c:4234
40624#, gcc-internal-format
40625msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
40626msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor %<...%>"
40627
40628#: c/c-parser.c:4358
40629#, gcc-internal-format
40630msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
40631msgstr "Deklarationsspezifizierer oder %<...%> erwartet"
40632
40633#: c/c-parser.c:4583
40634#, gcc-internal-format
40635msgid "parentheses must be omitted if attribute argument list is empty"
40636msgstr "Klammern müssen weggelassen werden, wenn die Argumentenliste des Attributs leer ist"
40637
40638#: c/c-parser.c:4903 cp/parser.c:26887
40639#, gcc-internal-format
40640msgid "%qE attribute does not take any arguments"
40641msgstr "Attribut %qE akzeptiert keine Argumente"
40642
40643#: c/c-parser.c:4955
40644#, gcc-internal-format
40645msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X"
40646msgstr "ISO-C unterstützt %<[[]]%>-Attribute erst ab C2X"
40647
40648#: c/c-parser.c:4987 cp/parser.c:26953
40649#, gcc-internal-format
40650msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
40651msgstr "Attribut %<deprecated%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
40652
40653#: c/c-parser.c:4997
40654#, gcc-internal-format
40655msgid "attribute %<fallthrough%> can appear at most once in an attribute-list"
40656msgstr "Attribut %<fallthrough%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
40657
40658#: c/c-parser.c:5007
40659#, gcc-internal-format
40660msgid "attribute %<maybe_unused%> can appear at most once in an attribute-list"
40661msgstr "Attribut %<maybe_unused%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
40662
40663#: c/c-parser.c:5266
40664#, gcc-internal-format
40665msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
40666msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern"
40667
40668#: c/c-parser.c:5325
40669#, gcc-internal-format
40670msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
40671msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit %<:%>"
40672
40673#: c/c-parser.c:5470
40674#, gcc-internal-format
40675msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
40676msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Elementebereiches"
40677
40678#: c/c-parser.c:5482
40679#, gcc-internal-format
40680msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
40681msgstr "ISO-C90 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten"
40682
40683#: c/c-parser.c:5490
40684#, gcc-internal-format
40685msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
40686msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne %<=%>"
40687
40688#: c/c-parser.c:5674
40689#, gcc-internal-format
40690msgid "ISO C forbids label declarations"
40691msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen"
40692
40693#: c/c-parser.c:5680 c/c-parser.c:5766 c/c-parser.c:5780 c/gimple-parser.c:405
40694#, gcc-internal-format
40695msgid "expected declaration or statement"
40696msgstr "Deklaration oder Anweisung erwartet"
40697
40698#: c/c-parser.c:5724 c/c-parser.c:5757
40699#, gcc-internal-format
40700msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
40701msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
40702
40703#: c/c-parser.c:5788
40704#, gcc-internal-format
40705msgid "expected %<}%> before %<else%>"
40706msgstr "%<}%> vor %<else%> erwartet"
40707
40708#: c/c-parser.c:5793 cp/parser.c:11838
40709#, gcc-internal-format
40710msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
40711msgstr "%<else%> ohne vorheriges %<if%>"
40712
40713#: c/c-parser.c:5811
40714#, gcc-internal-format
40715msgid "label at end of compound statement"
40716msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung"
40717
40718#. Avoid infinite loop in error recovery:
40719#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
40720#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
40721#. it to proceed further.
40722#: c/c-parser.c:5831 c/c-parser.c:6293 c/gimple-parser.c:2276
40723#: cp/parser.c:11458
40724#, gcc-internal-format
40725msgid "expected statement"
40726msgstr "Anweisung erwartet"
40727
40728#: c/c-parser.c:5890
40729#, gcc-internal-format
40730msgid "expected %<:%> or %<...%>"
40731msgstr "%<:%> oder %<...%> erwartet"
40732
40733#: c/c-parser.c:5952 c/c-parser.c:6276
40734#, gcc-internal-format
40735msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
40736msgstr "Nur das Attribut %<fallthrough%> kann auf eine leere Anweisung angewendet werden"
40737
40738#: c/c-parser.c:5960
40739#, gcc-internal-format
40740msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
40741msgstr "eine Marke kann nur Teil einer Anweisung sein, und eine Deklaration ist keine Anweisung"
40742
40743#: c/c-parser.c:6192
40744#, gcc-internal-format
40745msgid "expected identifier or %<*%>"
40746msgstr "Bezeichner oder %<*%> erwartet"
40747
40748#: c/c-parser.c:6400 cp/parser.c:13219
40749#, gcc-internal-format
40750msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
40751msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<if%>-Anweisung empfohlen"
40752
40753#: c/c-parser.c:6442 cp/parser.c:13222
40754#, gcc-internal-format
40755msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
40756msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<else%>-Anweisung empfohlen"
40757
40758#: c/c-parser.c:6576 cp/parser.c:12115
40759#, gcc-internal-format
40760msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
40761msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges %<else%> zu vermeiden"
40762
40763#: c/c-parser.c:6728
40764#, gcc-internal-format
40765msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
40766msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung empfohlen"
40767
40768#: c/c-parser.c:6866 c/c-parser.c:6898
40769#, gcc-internal-format
40770msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
40771msgstr "mehrere Schleifenvariablen in schneller Aufzählung"
40772
40773#: c/c-parser.c:6921
40774#, gcc-internal-format
40775msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
40776msgstr "ungültiges Schleifenvariable in schneller Aufzählung"
40777
40778#: c/c-parser.c:6946 cp/parser.c:12387
40779#, gcc-internal-format
40780msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
40781msgstr "fehlende Schleifenbedingung in Schleife mit %<GCC ivdep%>-Pragma"
40782
40783#: c/c-parser.c:6952 cp/parser.c:12393
40784#, gcc-internal-format
40785msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
40786msgstr "fehlende Schleifenbedingung in Schleife mit %<GCC unroll%>-Pragma"
40787
40788#: c/c-parser.c:6988
40789#, gcc-internal-format
40790msgid "missing collection in fast enumeration"
40791msgstr "die Sammlung in schneller Aufzählung fehlt"
40792
40793#: c/c-parser.c:7098 c/c-parser.c:7109 c/c-parser.c:7120
40794#, gcc-internal-format
40795msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qE"
40796msgstr "doppelter %<asm%>-Qualifizierer %qE"
40797
40798#: c/c-parser.c:7099 c/c-parser.c:7110 c/c-parser.c:7121 cp/parser.c:20219
40799#: cp/parser.c:20236 cp/parser.c:20250
40800#, gcc-internal-format
40801msgid "first seen here"
40802msgstr "erstmals hier gesehen"
40803
40804#: c/c-parser.c:7130
40805#, gcc-internal-format
40806msgid "%qE is not a valid %<asm%> qualifier"
40807msgstr "%qE ist kein gültiger %<asm%>-Qualifizierer"
40808
40809#: c/c-parser.c:7180
40810#, gcc-internal-format
40811msgid "expected %<:%> or %<)%>"
40812msgstr "%<:%> oder %<)%> erwartet"
40813
40814#: c/c-parser.c:7482 cp/parser.c:4267
40815#, gcc-internal-format
40816msgid "a wide string is invalid in this context"
40817msgstr "eine Wide-Zeichenkette ist in diesem Kontext ungültig"
40818
40819#: c/c-parser.c:7669
40820#, gcc-internal-format
40821msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
40822msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines %<?:%>-Ausdruckes"
40823
40824#. Location of the binary operator.
40825#. Quiet warning.
40826#: c/c-parser.c:7877 cp/typeck.c:4747
40827#, gcc-internal-format
40828msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
40829msgstr "Division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> berechnet nicht die Anzahl der Feldelemente"
40830
40831#: c/c-parser.c:7883 cp/typeck.c:4752
40832#, gcc-internal-format
40833msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
40834msgstr "der Operand des ersten %<sizeof%> wurde hier deklariert"
40835
40836#: c/c-parser.c:8101
40837#, gcc-internal-format
40838msgid "alignment specified for type name in cast"
40839msgstr "Ausrichtung für Typnamen in Cast angegeben"
40840
40841#: c/c-parser.c:8200
40842#, gcc-internal-format
40843msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
40844msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück"
40845
40846#: c/c-parser.c:8331
40847#, gcc-internal-format
40848msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
40849msgstr "Ausrichtung für Typnamen in %<sizeof%> angegeben"
40850
40851#: c/c-parser.c:8347
40852#, gcc-internal-format
40853msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
40854msgstr "%<sizeof%> auf ein Bitfeld angewandt"
40855
40856#: c/c-parser.c:8417
40857#, gcc-internal-format
40858msgid "alignment specified for type name in %qE"
40859msgstr "Ausrichtung für Typnamen in %qE angegeben"
40860
40861#: c/c-parser.c:8440
40862#, gcc-internal-format
40863msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
40864msgstr "ISO-C erlaubt kein %<%E (Ausdruck)%>"
40865
40866#: c/c-parser.c:8588
40867#, gcc-internal-format
40868msgid "cannot take address of %qs"
40869msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
40870
40871#: c/c-parser.c:8671
40872#, gcc-internal-format
40873msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
40874msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Generic%>"
40875
40876#: c/c-parser.c:8674
40877#, gcc-internal-format
40878msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
40879msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Generic%>"
40880
40881#: c/c-parser.c:8742
40882#, gcc-internal-format
40883msgid "%<_Generic%> association has function type"
40884msgstr "%<_Generic%>-Zuordnung hat Funktionstyp"
40885
40886#: c/c-parser.c:8745
40887#, gcc-internal-format
40888msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
40889msgstr "%<_Generic%>-Zuordnung hat unvollständigen Typ"
40890
40891#: c/c-parser.c:8749
40892#, gcc-internal-format
40893msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
40894msgstr "%<_Generic%>-Verbindung hat variable Typlänge"
40895
40896#: c/c-parser.c:8773
40897#, gcc-internal-format
40898msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
40899msgstr "doppelter %<default%>-Fall in %<_Generic%>"
40900
40901#: c/c-parser.c:8774
40902#, gcc-internal-format
40903msgid "original %<default%> is here"
40904msgstr "das ursprüngliche %<default%> ist hier"
40905
40906#: c/c-parser.c:8782
40907#, gcc-internal-format
40908msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
40909msgstr "%<_Generic%> gibt zwei kompatible Typen an"
40910
40911#: c/c-parser.c:8783
40912#, gcc-internal-format
40913msgid "compatible type is here"
40914msgstr "der kompatible Typ ist hier"
40915
40916#: c/c-parser.c:8806
40917#, gcc-internal-format
40918msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
40919msgstr "%<_Generic%>-Selektor passt zu mehreren Zuordnungen"
40920
40921#: c/c-parser.c:8808
40922#, gcc-internal-format
40923msgid "other match is here"
40924msgstr "andere Fundstelle ist hier"
40925
40926#: c/c-parser.c:8827
40927#, gcc-internal-format
40928msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
40929msgstr "%<_Generic%>-Selektor vom Typ %qT ist mit keiner der Zuordnungen kompatibel"
40930
40931#: c/c-parser.c:8848
40932#, gcc-internal-format
40933msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
40934msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> ist kein Funktionszeiger"
40935
40936#: c/c-parser.c:8856
40937#, gcc-internal-format
40938msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
40939msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> hat keinen Prototypen"
40940
40941#: c/c-parser.c:8862
40942#, gcc-internal-format
40943msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
40944msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> hat variable Anzahl von Argumenten"
40945
40946#: c/c-parser.c:8878
40947#, gcc-internal-format
40948msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
40949msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> hat keine Argumente"
40950
40951#: c/c-parser.c:8901 c/c-parser.c:8905
40952#, gcc-internal-format
40953msgid "ISO C does not support %qs predefined identifier"
40954msgstr "ISO-C unterstützt den vordefinierten Bezeichner %qs nicht"
40955
40956#: c/c-parser.c:8909
40957#, gcc-internal-format
40958msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
40959msgstr "ISO-C90 unterstützt den vordefinierten Bezeichner %<__func__%> nicht"
40960
40961#: c/c-parser.c:9083 c/c-parser.c:10148 c/c-parser.c:10170
40962#: c/gimple-parser.c:1696 c/gimple-parser.c:1702 c/gimple-parser.c:2293
40963#, gcc-internal-format
40964msgid "expected expression"
40965msgstr "Ausdruck erwartet"
40966
40967#: c/c-parser.c:9104
40968#, gcc-internal-format
40969msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
40970msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in einer Funktion erlaubt"
40971
40972#: c/c-parser.c:9118
40973#, gcc-internal-format
40974msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
40975msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken"
40976
40977#: c/c-parser.c:9305
40978#, gcc-internal-format
40979msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
40980msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_choose_expr%>"
40981
40982#: c/c-parser.c:9321
40983#, gcc-internal-format
40984msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
40985msgstr "erstes Argument für %<__builtin_choose_expr%> ist keine Konstante"
40986
40987#: c/c-parser.c:9391 c/c-parser.c:9408 c/c-parser.c:9415
40988#, gcc-internal-format
40989msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
40990msgstr "Zu wenige Argumente für %<__builtin_tgmath%>"
40991
40992#: c/c-parser.c:9436
40993#, gcc-internal-format
40994msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
40995msgstr "Argument %u für %<__builtin_tgmath%> hat falsche Anzahl der Argumente"
40996
40997#: c/c-parser.c:9480 c/c-parser.c:9490
40998#, gcc-internal-format
40999msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
41000msgstr "ungültiger typgenerischer Rückgabetyp für Argument %u von %<__builtin_tgmath%>"
41001
41002#: c/c-parser.c:9512 c/c-parser.c:9522
41003#, gcc-internal-format
41004msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
41005msgstr "ungültiger typgenerischer Typ für Argument %u von Argument %u von %<__builtin_tgmath%>"
41006
41007#: c/c-parser.c:9555
41008#, gcc-internal-format
41009msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
41010msgstr "funktionsargumente von %<__builtin_tgmath%> haben alle denselben Typ"
41011
41012#: c/c-parser.c:9574
41013#, gcc-internal-format
41014msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
41015msgstr "den Funktionsargumenten von %<__builtin_tgmath%> fehlt der typgenerische Parameter"
41016
41017#: c/c-parser.c:9622
41018#, gcc-internal-format
41019msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
41020msgstr "doppelter typgenerischer Parametertyp für Funktionsargument %u von %<__builtin_tgmath%>"
41021
41022#: c/c-parser.c:9645
41023#, gcc-internal-format
41024msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
41025msgstr "falscher Rückgabetyp für Funktionsargument %u von %<__builtin_tgmath%>"
41026
41027#: c/c-parser.c:9662
41028#, gcc-internal-format
41029msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
41030msgstr "falscher Typ für Argument %u von Funktionsargument %u von %<__builtin_tgmath%>"
41031
41032#: c/c-parser.c:9700
41033#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41034msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
41035msgstr "ungültiger Typ für Argument %u der typgenerischen Funktion"
41036
41037#: c/c-parser.c:9711
41038#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41039msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
41040msgstr "dezimales Gleitkomma-Argument %u für typgenerische Funktion mit nur komplexen Argumenten"
41041
41042#: c/c-parser.c:9719
41043#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41044msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
41045msgstr "dezimales Gleitkomma-Argument %u für typgenerische Funktion mit nur binären Argumenten"
41046
41047#: c/c-parser.c:9727 c/c-parser.c:9757
41048#, gcc-internal-format
41049msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
41050msgstr "sowohl komplexe als auch dezimale Gleitkomma-Argumente in Aufruf von typgenerischer Funktion"
41051
41052#: c/c-parser.c:9735 c/c-parser.c:9777
41053#, gcc-internal-format
41054msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
41055msgstr "sowohl binäre als auch dezimale Gleitkomma-Argumente in Aufruf von typgenerischer Funktion"
41056
41057#: c/c-parser.c:9749
41058#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41059msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
41060msgstr "komplexes Argument %u für typgenerische Funktion, die ausschließlich dezimal ist"
41061
41062#: c/c-parser.c:9769
41063#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41064msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
41065msgstr "binäres Argument %u für typgenerische Funktion, die ausschließlich dezimal ist"
41066
41067#: c/c-parser.c:9875
41068#, gcc-internal-format
41069msgid "no matching function for type-generic call"
41070msgstr "keine passende Funktion für typgenerischen Aufruf"
41071
41072#: c/c-parser.c:9916
41073#, gcc-internal-format
41074msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
41075msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_call_with_static_chain%>"
41076
41077#: c/c-parser.c:9929
41078#, gcc-internal-format
41079msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
41080msgstr "Erstes Argument für %<__builtin_call_with_static_chain%> muss ein Aufrufausdruck sein"
41081
41082#: c/c-parser.c:9933
41083#, gcc-internal-format
41084msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
41085msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_call_with_static_chain%> muss ein Zeigertyp sein"
41086
41087#: c/c-parser.c:9959
41088#, gcc-internal-format
41089msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
41090msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_complex%>"
41091
41092#: c/c-parser.c:9981
41093#, gcc-internal-format
41094msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
41095msgstr "Operand von %<__builtin_complex%> nicht realer binärer Gleitkommatyp"
41096
41097#: c/c-parser.c:9990
41098#, gcc-internal-format
41099msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
41100msgstr "Operanden von %<__builtin_complex%> unterschiedlichen Typs"
41101
41102#: c/c-parser.c:10035 cp/parser.c:7127
41103#, gcc-internal-format
41104msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
41105msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_shuffle%>"
41106
41107#: c/c-parser.c:10208
41108#, gcc-internal-format
41109msgid "compound literal has variable size"
41110msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe"
41111
41112#: c/c-parser.c:10219
41113#, gcc-internal-format
41114msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
41115msgstr "Verbundliteral durch Adressraumqualifizierer qualifiziert"
41116
41117#: c/c-parser.c:10223
41118#, gcc-internal-format
41119msgid "ISO C90 forbids compound literals"
41120msgstr "ISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale"
41121
41122#: c/c-parser.c:10236
41123#, gcc-internal-format
41124msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
41125msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung eines zusammengesetzten Feldes reduzieren"
41126
41127#: c/c-parser.c:10310
41128#, gcc-internal-format
41129msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
41130msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer Ganzzahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Gleitkommatyp %qT übergeben"
41131
41132#: c/c-parser.c:10315
41133#, gcc-internal-format
41134msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
41135msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer Ganzzahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom komplexen Typ %qT übergeben"
41136
41137#: c/c-parser.c:10323
41138#, gcc-internal-format
41139msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect"
41140msgstr "den Betrag des vorzeichenlosen Typs %qT zu berechnen, hat keine Auswirkung"
41141
41142#: c/c-parser.c:10334
41143#, gcc-internal-format
41144msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
41145msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Ganzzahltyp %qT übergeben"
41146
41147#: c/c-parser.c:10338
41148#, gcc-internal-format
41149msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of decimal floating-point type %qT"
41150msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer binären Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom dezimalen Gleitkommatyp %qT übergeben"
41151
41152#: c/c-parser.c:10343
41153#, gcc-internal-format
41154msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
41155msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer binären Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom komplexen Typ %qT übergeben"
41156
41157#: c/c-parser.c:10356
41158#, gcc-internal-format
41159msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
41160msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer komplexen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Ganzzahltyp %qT übergeben"
41161
41162#: c/c-parser.c:10360
41163#, gcc-internal-format
41164msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
41165msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer komplexen Zahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Gleitkommatyp %qT übergeben"
41166
41167#: c/c-parser.c:10377
41168#, gcc-internal-format
41169msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
41170msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer dezimalen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Ganzzahltyp %qT übergeben"
41171
41172#: c/c-parser.c:10382
41173#, gcc-internal-format
41174msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
41175msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer dezimalen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom binären Gleitkommatyp %qT übergeben"
41176
41177#: c/c-parser.c:10387
41178#, gcc-internal-format
41179msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
41180msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer dezimalen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom komplexen Typ %qT übergeben"
41181
41182#: c/c-parser.c:10413
41183#, gcc-internal-format
41184msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value"
41185msgstr "die Betragsfunktion %qD bekommt hier ein Argument vom Typ %qT, erwartet jedoch einen Parameter vom Typ %qT; dadurch kann der übergebene Wert abgeschnitten werden"
41186
41187#: c/c-parser.c:10842
41188#, gcc-internal-format
41189msgid "expected identifier or %<)%>"
41190msgstr "Bezeichner oder %<)%> erwartet"
41191
41192#: c/c-parser.c:10938
41193#, gcc-internal-format
41194msgid "extra semicolon"
41195msgstr "zusätzliches Semikolon"
41196
41197#: c/c-parser.c:11186
41198#, gcc-internal-format
41199msgid "extra semicolon in method definition specified"
41200msgstr "zusätzliches Semikolon in Methodendefinition angegeben"
41201
41202#: c/c-parser.c:11318
41203#, gcc-internal-format
41204msgid "method attributes must be specified at the end only"
41205msgstr "Methodenattribute dürfen nur am Ende angegeben werden"
41206
41207#: c/c-parser.c:11338
41208#, gcc-internal-format
41209msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
41210msgstr "%<;%> or %<{%> nach Definition der Methodenattribute erwartet"
41211
41212#: c/c-parser.c:11460
41213#, gcc-internal-format
41214msgid "objective-c method declaration is expected"
41215msgstr "Methodendeklaration in Objective-C erwartet"
41216
41217#: c/c-parser.c:11911
41218#, gcc-internal-format
41219msgid "no type or storage class may be specified here,"
41220msgstr "hier darf kein Typ oder Speicherklasse angegeben werden,"
41221
41222#: c/c-parser.c:12003 c/c-parser.c:12060 cp/parser.c:33785
41223#, gcc-internal-format
41224msgid "unknown property attribute"
41225msgstr "unbekanntes Eigenschaftsattribut"
41226
41227#: c/c-parser.c:12024 cp/parser.c:33745
41228#, gcc-internal-format
41229msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
41230msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<getter%>)"
41231
41232#: c/c-parser.c:12027 cp/parser.c:33748
41233#, gcc-internal-format
41234msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
41235msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<setter%>)"
41236
41237#: c/c-parser.c:12041 cp/parser.c:33763
41238#, gcc-internal-format
41239msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
41240msgstr "das %<setter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
41241
41242#: c/c-parser.c:12046 cp/parser.c:33769
41243#, gcc-internal-format
41244msgid "setter name must terminate with %<:%>"
41245msgstr "Setter-Name muss mit %<:%> beendet werden"
41246
41247#: c/c-parser.c:12053 cp/parser.c:33777
41248#, gcc-internal-format
41249msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
41250msgstr "das %<getter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
41251
41252#: c/c-parser.c:12247 cp/parser.c:43597
41253#, gcc-internal-format
41254msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
41255msgstr "%<#pragma GCC unroll%> erfordert einen Zuweisungsausdruck, der zu einer nichtnegativen Ganzzahlkonstante kleiner als %u evaluiert"
41256
41257#: c/c-parser.c:12291 c/c-parser.c:19167 c/c-parser.c:19458 c/c-parser.c:19517
41258#: c/c-parser.c:19601 cp/parser.c:40114 cp/parser.c:40444 cp/parser.c:40532
41259#: cp/parser.c:40603 cp/parser.c:43644 cp/parser.c:43659 cp/parser.c:43674
41260#: cp/parser.c:43690 cp/parser.c:43706 cp/parser.c:43722 cp/parser.c:43749
41261#: cp/parser.c:43762 cp/parser.c:43785 cp/parser.c:43798
41262#, gcc-internal-format
41263msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
41264msgstr "%<#pragma %s%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
41265
41266#: c/c-parser.c:12314 cp/parser.c:43775
41267#, gcc-internal-format
41268msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
41269msgstr "%<#pragma acc routine%> darf nur im Datei-Gültigkeitsbereich auftreten"
41270
41271#: c/c-parser.c:12401 cp/parser.c:43868
41272#, gcc-internal-format
41273msgid "%<#pragma omp scan%> may only be used in a loop construct with %<inscan%> %<reduction%> clause"
41274msgstr "%<#pragma omp scan%> darf nur in einem Schleifenkonstrukt mit %<inscan%>-%<reduction%>-Klausel verwendet werden"
41275
41276#: c/c-parser.c:12408 cp/parser.c:43874
41277#, gcc-internal-format
41278msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
41279msgstr "%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
41280
41281#: c/c-parser.c:12421
41282#, gcc-internal-format
41283msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file scope"
41284msgstr "%<#pragma omp requires%> darf nur im Gültigkeitsbereich einer Datei verwendet werden"
41285
41286#: c/c-parser.c:12443 c/c-parser.c:12467 cp/parser.c:43903 cp/parser.c:43936
41287#, gcc-internal-format
41288msgid "for, while or do statement expected"
41289msgstr "for-, while- oder do-Anweisung erwartet"
41290
41291#: c/c-parser.c:12480 cp/parser.c:43634
41292#, gcc-internal-format
41293msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
41294msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> muss zuerst kommen"
41295
41296#: c/c-parser.c:12817 c/c-parser.c:15763 c/c-parser.c:21198 c/c-parser.c:21206
41297#: cp/parser.c:34191 cp/parser.c:36796 cp/parser.c:42713 cp/parser.c:42721
41298#, gcc-internal-format
41299msgid "too many %qs clauses"
41300msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
41301
41302#: c/c-parser.c:12844
41303#, gcc-internal-format
41304msgid "expression must be integral"
41305msgstr "Ausdruck muss ganzzahlig sein"
41306
41307#: c/c-parser.c:13088 c/c-parser.c:13100
41308#, gcc-internal-format
41309msgid "expected %<)%> or %<,%>"
41310msgstr "%<)%> oder %<,%> erwartet"
41311
41312#: c/c-parser.c:13251 c/c-parser.c:21495
41313#, gcc-internal-format
41314msgid "%qD is not a variable"
41315msgstr "%qD ist keine Variable"
41316
41317#: c/c-parser.c:13255 cp/semantics.c:7482
41318#, gcc-internal-format
41319msgid "%qD is not a pointer variable"
41320msgstr "%qD ist keine Zeigervariable"
41321
41322#: c/c-parser.c:13297 cp/parser.c:34870
41323#, gcc-internal-format
41324msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
41325msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
41326
41327#: c/c-parser.c:13374 cp/parser.c:34934
41328#, gcc-internal-format
41329msgid "expected %<none%> or %<present%>"
41330msgstr "%<none%> oder %<present%> erwartet"
41331
41332#: c/c-parser.c:13376 cp/parser.c:34936
41333#, gcc-internal-format
41334msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
41335msgstr "%<none%> oder %<shared%> erwartet"
41336
41337#: c/c-parser.c:13496 cp/parser.c:35047
41338#, gcc-internal-format
41339msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
41340msgstr "%<data%>, %<update%>, %<enter%> oder %<exit%> erwartet"
41341
41342#: c/c-parser.c:13516 c/c-parser.c:19510 c/c-parser.c:19594 cp/parser.c:35065
41343#: cp/parser.c:40436 cp/parser.c:40524
41344#, gcc-internal-format
41345msgid "expected %<data%>"
41346msgstr "%<data%> erwartet"
41347
41348#: c/c-parser.c:13569 cp/parser.c:35120
41349#, gcc-internal-format
41350msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
41351msgstr "zu viele %<if%>-Klauseln mit %qs-Modifizierer"
41352
41353#: c/c-parser.c:13576 cp/parser.c:35127
41354#, gcc-internal-format
41355msgid "too many %<if%> clauses"
41356msgstr "zu viele %<if%>-Klauseln"
41357
41358#: c/c-parser.c:13578 cp/parser.c:35129
41359#, gcc-internal-format
41360msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
41361msgstr "zu viele %<if%>-Klauseln ohne Modifizierer"
41362
41363#: c/c-parser.c:13584 cp/parser.c:35135
41364#, gcc-internal-format
41365msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
41366msgstr "wenn eine der %<if%>-Klauseln einen Modifizierer verwendet, müssen alle %<if%>-Klauseln Modifizierer verwenden"
41367
41368#: c/c-parser.c:13689 c/c-parser.c:13735 c/c-parser.c:13781 c/c-parser.c:13827
41369#: c/c-parser.c:14244 c/c-parser.c:14326 c/c-parser.c:14858 c/c-parser.c:14986
41370#: c/c-parser.c:15031 c/c-parser.c:15707
41371#, gcc-internal-format
41372msgid "expected integer expression"
41373msgstr "Ganzzahlausdruck erwartet"
41374
41375#: c/c-parser.c:13700
41376#, gcc-internal-format
41377msgid "%<num_threads%> value must be positive"
41378msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
41379
41380#: c/c-parser.c:13746
41381#, gcc-internal-format
41382msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
41383msgstr "Wert von %<num_tasks%> muss positiv sein"
41384
41385#: c/c-parser.c:13792 cp/semantics.c:7685
41386#, gcc-internal-format
41387msgid "%<grainsize%> value must be positive"
41388msgstr "Wert von %<grainsize%> muss positiv sein"
41389
41390#: c/c-parser.c:13839 cp/semantics.c:7715
41391#, gcc-internal-format
41392msgid "%<priority%> value must be non-negative"
41393msgstr "Wert von %<priority%> muss positiv sein"
41394
41395#: c/c-parser.c:13875
41396#, gcc-internal-format
41397msgid "expected constant integer expression"
41398msgstr "konstanten Ganzzahlausdruck erwartet"
41399
41400#: c/c-parser.c:13914 cp/parser.c:35360
41401#, gcc-internal-format
41402msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
41403msgstr "%<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> oder %<default%> erwartet"
41404
41405#: c/c-parser.c:13975 cp/parser.c:35425
41406#, gcc-internal-format
41407msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
41408msgstr "%<scalar%>, %<aggregate%> oder %<pointer%> erwartet"
41409
41410#: c/c-parser.c:14041 cp/parser.c:35494
41411#, gcc-internal-format
41412msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
41413msgstr "zu viele %<defaultmap%>-Klauseln mit %qs-Kategorie"
41414
41415#: c/c-parser.c:14044 cp/parser.c:35497
41416#, gcc-internal-format
41417msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
41418msgstr "zu viele %<defaultmap%>-Klauseln mit nicht angegebener Kategorie"
41419
41420#: c/c-parser.c:14118 cp/semantics.c:6836
41421#, gcc-internal-format
41422msgid "%qs expression must be integral"
41423msgstr "%qs-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
41424
41425#: c/c-parser.c:14130 c/c-parser.c:14253 cp/semantics.c:6868
41426#, gcc-internal-format
41427msgid "%qs value must be positive"
41428msgstr "Wert %qs muss positiv sein"
41429
41430#: c/c-parser.c:14192 cp/parser.c:34642
41431#, gcc-internal-format
41432msgid "too many %<static%> arguments"
41433msgstr "zu viele %<static%>-Argumente"
41434
41435#: c/c-parser.c:14226 cp/parser.c:34675
41436#, gcc-internal-format
41437msgid "unexpected argument"
41438msgstr "unerwartetes Argument"
41439
41440#: c/c-parser.c:14393 cp/semantics.c:7847
41441#, gcc-internal-format
41442msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
41443msgstr "%<tile%>-Argument muss eine positive, ganzzahlige Konstante sein"
41444
41445#: c/c-parser.c:14451 c/c-parser.c:14457 cp/parser.c:35529 cp/parser.c:35539
41446#, gcc-internal-format
41447msgid "expected %<concurrent%>"
41448msgstr "%<concurrent%> erwartet"
41449
41450#: c/c-parser.c:14491 cp/parser.c:35577
41451#, gcc-internal-format
41452msgid "expected %<teams%>, %<parallel%> or %<thread%>"
41453msgstr "%<teams%>, %<parallel%> oder %<thread%> erwartet"
41454
41455#: c/c-parser.c:14544 cp/parser.c:35645
41456#, gcc-internal-format
41457msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
41458msgstr "Argument für %<ordered%> muss ein positiver, ganzzahliger Ausdruck sein"
41459
41460#: c/c-parser.c:14669 c/c-parser.c:20764 cp/parser.c:42372
41461#, gcc-internal-format
41462msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
41463msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> oder Bezeichner erwartet"
41464
41465#: c/c-parser.c:14782 cp/parser.c:35896
41466#, gcc-internal-format
41467msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
41468msgstr "widersprüchliche Modifizierer %<monotonic%> und %<nonmonotonic%> angegeben"
41469
41470#: c/c-parser.c:14836 cp/parser.c:35912
41471#, gcc-internal-format
41472msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
41473msgstr "Ablauf %<runtime%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
41474
41475#: c/c-parser.c:14840 cp/parser.c:35915
41476#, gcc-internal-format
41477msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
41478msgstr "Ablauf %<auto%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
41479
41480#: c/c-parser.c:14852 cp/semantics.c:6903
41481#, gcc-internal-format
41482msgid "chunk size value must be positive"
41483msgstr "Wert der Chunkgröße muss positiv sein"
41484
41485#: c/c-parser.c:14875 cp/parser.c:35935
41486#, gcc-internal-format
41487msgid "invalid schedule kind"
41488msgstr "ungültige Ablaufart"
41489
41490#: c/c-parser.c:14996
41491#, gcc-internal-format
41492msgid "%<num_teams%> value must be positive"
41493msgstr "Wert von %<num_teams%> muss positiv sein"
41494
41495#: c/c-parser.c:15041 cp/semantics.c:6999
41496#, gcc-internal-format
41497msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
41498msgstr "Wert von %<thread_limit%> muss positiv sein"
41499
41500#: c/c-parser.c:15086 cp/semantics.c:7118
41501#, gcc-internal-format
41502msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
41503msgstr "Ausdruck für %<aligned%>-Klausel erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
41504
41505#: c/c-parser.c:15149
41506#, gcc-internal-format
41507msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
41508msgstr "Schrittweite der %<linear%>-Klausel muss ganzzahlig sein"
41509
41510#: c/c-parser.c:15199
41511#, gcc-internal-format
41512msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
41513msgstr "Ausdruck der %<safelen%>-Klausel erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
41514
41515#: c/c-parser.c:15238
41516#, gcc-internal-format
41517msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
41518msgstr "Ausdruck der %<simdlen%>-Klausel erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
41519
41520# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79924
41521#: c/c-parser.c:15506 cp/parser.c:36577
41522#, gcc-internal-format
41523msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
41524msgstr "Modifizierer %<iterator%> ist unverträglich mit %qs"
41525
41526#: c/c-parser.c:15553 cp/parser.c:36625 cp/parser.c:36854 cp/parser.c:36904
41527#, gcc-internal-format
41528msgid "invalid depend kind"
41529msgstr "ungültige Abhängigkeitsart"
41530
41531#: c/c-parser.c:15640 cp/parser.c:36700
41532#, gcc-internal-format
41533msgid "invalid map kind"
41534msgstr "ungültige Zuordnungsart"
41535
41536#: c/c-parser.c:15738 cp/parser.c:36801
41537#, gcc-internal-format
41538msgid "invalid dist_schedule kind"
41539msgstr "ungültige »dist_schedule«-Art"
41540
41541#: c/c-parser.c:15814
41542#, gcc-internal-format
41543msgid "invalid proc_bind kind"
41544msgstr "ungültige »proc_bind«-Art"
41545
41546#: c/c-parser.c:15858
41547#, gcc-internal-format
41548msgid "expected %<host%>, %<nohost%> or %<any%>"
41549msgstr "%<host%>, %<nohost%> oder %<any%> erwartet"
41550
41551#: c/c-parser.c:16082 cp/parser.c:37135
41552#, gcc-internal-format
41553msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
41554msgstr "Klausel %<#pragma acc%> erwartet"
41555
41556#: c/c-parser.c:16093 c/c-parser.c:16417 cp/parser.c:37146 cp/parser.c:37509
41557#, gcc-internal-format
41558msgid "%qs is not valid for %qs"
41559msgstr "%qs ist für %qs ungültig"
41560
41561#: c/c-parser.c:16137 cp/parser.c:37193
41562#, gcc-internal-format
41563msgid "clauses in %<simd%> trait should be separated by %<,%>"
41564msgstr "Klauseln in %<simd%>-Eigenschaft sollten durch %<,%> getrennt werden"
41565
41566#: c/c-parser.c:16278 cp/parser.c:37371
41567#, gcc-internal-format
41568msgid "%qs must be the first clause of %qs"
41569msgstr "%qs muss die erste Klausel von %qs sein"
41570
41571#: c/c-parser.c:16406 cp/parser.c:37498
41572#, gcc-internal-format
41573msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
41574msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
41575
41576#: c/c-parser.c:16539 cp/parser.c:40951
41577#, gcc-internal-format
41578msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
41579msgstr "keine gültigen Klauseln in %<#pragma acc declare%> angegeben"
41580
41581#: c/c-parser.c:16549 cp/parser.c:40961
41582#, gcc-internal-format
41583msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
41584msgstr "Arrayabschnitt in %<#pragma acc declare%>"
41585
41586#: c/c-parser.c:16569 cp/parser.c:40981
41587#, gcc-internal-format
41588msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
41589msgstr "In %<#pragma acc declare link%> muss %qD eine globale Variable sein"
41590
41591#: c/c-parser.c:16580 cp/parser.c:40992
41592#, gcc-internal-format
41593msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
41594msgstr "ungültige OpenACC-Klausel im Datei-Gültigkeitsbereich"
41595
41596#: c/c-parser.c:16587 cp/parser.c:40999
41597#, gcc-internal-format
41598msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
41599msgstr "ungültige Verwendung der %<extern%>-Variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
41600
41601#: c/c-parser.c:16595 cp/parser.c:41007
41602#, gcc-internal-format
41603msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
41604msgstr "ungültige Verwendung der %<global%>-Variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
41605
41606#: c/c-parser.c:16606 cp/parser.c:41025
41607#, gcc-internal-format
41608msgid "%qD must be a variable declared in the same scope as %<#pragma acc declare%>"
41609msgstr "%qD muss eine Variable sein, die im selben Gültigkeitsbereich wie %<#pragma acc declare%> deklariert ist"
41610
41611#: c/c-parser.c:16616 cp/parser.c:41035
41612#, gcc-internal-format
41613msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
41614msgstr "Variable %qD wird in %<#pragma acc declare%> mehr als einmal verwendet"
41615
41616#: c/c-parser.c:16709 cp/parser.c:41122
41617#, gcc-internal-format
41618msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
41619msgstr "hinter %<#pragma acc %s%> wird %<data%> erwartet"
41620
41621#: c/c-parser.c:16725 cp/parser.c:41139
41622#, gcc-internal-format
41623msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
41624msgstr "%<#pragma acc %s data%> hat keine Datenverschiebeklausel"
41625
41626#: c/c-parser.c:16974 cp/parser.c:3008
41627#, gcc-internal-format
41628msgid "%qE has not been declared"
41629msgstr "%qE wurde nicht deklariert"
41630
41631#: c/c-parser.c:16978
41632#, gcc-internal-format
41633msgid "expected function name"
41634msgstr "Funktionsname erwartet"
41635
41636#: c/c-parser.c:16996 cp/parser.c:42956
41637#, gcc-internal-format
41638msgid "%qD does not refer to a function"
41639msgstr "%qD bezeichnet keine Funktion"
41640
41641#: c/c-parser.c:17019 c/c-parser.c:17067 cp/parser.c:1400
41642#, gcc-internal-format
41643msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
41644msgstr "%<#pragma acc routine%> muss direkt vor einer Funktionsdeklaration oder -definition auftreten"
41645
41646#: c/c-parser.c:17059 cp/parser.c:43010 cp/parser.c:43055
41647#, gcc-internal-format
41648msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
41649msgstr "%<#pragma acc routine%> muss direkt vor einer Deklaration oder Definition einer einzelnen Funktion auftreten"
41650
41651#: c/c-parser.c:17090 cp/parser.c:43084
41652#, gcc-internal-format
41653msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
41654msgstr "%<#pragma acc routine%> muss vor Verwendung angewendet werden"
41655
41656#: c/c-parser.c:17091 cp/parser.c:43086
41657#, gcc-internal-format
41658msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
41659msgstr "%<#pragma acc routine%> muss vor Definition angewendet werden"
41660
41661#: c/c-parser.c:17135 cp/parser.c:41340
41662#, gcc-internal-format
41663msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
41664msgstr "%<#pragma acc update%> muss mindestens eine %<device%>- oder %<host%>- or %<self%>-Klausel enthalten"
41665
41666#: c/c-parser.c:17287 cp/parser.c:37676
41667#, gcc-internal-format
41668msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
41669msgstr "eine der Klauseln %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> oder %<hint%> erwartet"
41670
41671#: c/c-parser.c:17296 cp/parser.c:37685
41672#, gcc-internal-format
41673msgid "too many atomic clauses"
41674msgstr "zu viele atomare Klauseln"
41675
41676#: c/c-parser.c:17303 cp/parser.c:37692
41677#, gcc-internal-format
41678msgid "too many memory order clauses"
41679msgstr "zu viele Speicherreihenfolge-Klauseln"
41680
41681#: c/c-parser.c:17358 cp/parser.c:37747
41682#, gcc-internal-format
41683msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<acq_rel%> or %<release%> clauses"
41684msgstr "%<#pragma omp atomic read%> ist unverträglich mit den Klauseln %<acq_rel%> und %<release%>"
41685
41686#: c/c-parser.c:17367 cp/parser.c:37756
41687#, gcc-internal-format
41688msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
41689msgstr "%<#pragma omp atomic write%> ist unverträglich mit den Klauseln %<acq_rel%> und %<acquire%>"
41690
41691#: c/c-parser.c:17376 cp/parser.c:37765
41692#, gcc-internal-format
41693msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
41694msgstr "%<#pragma omp atomic update%> ist unverträglich mit den Klauseln %<acq_rel%> und %<acquire%>"
41695
41696#: c/c-parser.c:17642 cp/parser.c:37970 cp/parser.c:37996
41697#, gcc-internal-format
41698msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
41699msgstr "ungültige Form von %<#pragma omp atomic%>"
41700
41701#: c/c-parser.c:17646 cp/parser.c:38027 cp/parser.c:38043
41702#, gcc-internal-format
41703msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
41704msgstr "ungültiger Operator für %<#pragma omp atomic%>"
41705
41706#: c/c-parser.c:17695 cp/semantics.c:9338 cp/semantics.c:9348
41707#, gcc-internal-format
41708msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
41709msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Ausdrücke für Speicher"
41710
41711#: c/c-parser.c:17764 c/c-parser.c:17921
41712#, gcc-internal-format
41713msgid "expected %<(%> or end of line"
41714msgstr "%<(%> oder Zeilenende erwartet"
41715
41716#: c/c-parser.c:17804 cp/semantics.c:9413
41717#, gcc-internal-format
41718msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
41719msgstr "Ausdruck %<depobj%> ist kein lvalue-Ausdruck"
41720
41721#: c/c-parser.c:17861 cp/parser.c:38228
41722#, gcc-internal-format
41723msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
41724msgstr "%<in%>, %<out%>, %<inout%> oder %<mutexinoutset%> erwartet"
41725
41726#: c/c-parser.c:17873 cp/parser.c:38244
41727#, gcc-internal-format
41728msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
41729msgstr "eine der Klauseln %<depend%>, %<destroy%> oder %<update%> erwartet"
41730
41731#: c/c-parser.c:17909 cp/parser.c:38277
41732#, gcc-internal-format
41733msgid "expected %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
41734msgstr "%<acq_rel%>, %<release%> oder %<acquire%> erwartet"
41735
41736#: c/c-parser.c:17916 cp/parser.c:38284
41737#, gcc-internal-format
41738msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
41739msgstr "%<flush%>-Liste wurde zusammen mit Speicherreihenfolge-Klausel angegeben"
41740
41741#: c/c-parser.c:17975 cp/parser.c:38889
41742#, gcc-internal-format
41743msgid "expected %<inclusive%> or %<exclusive%> clause"
41744msgstr "%<inclusive%>- oder %<exclusive%>-Klausel erwartet"
41745
41746#: c/c-parser.c:17980 cp/parser.c:38895
41747#, gcc-internal-format
41748msgid "expected %<#pragma omp scan%>"
41749msgstr "%<#pragma omp scan%> erwartet"
41750
41751#: c/c-parser.c:18035 cp/parser.c:38946
41752#, gcc-internal-format
41753msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
41754msgstr "%<ordered%>-Klauselparameter ist weniger als %<collapse%>"
41755
41756#: c/c-parser.c:18046 cp/parser.c:38957
41757#, gcc-internal-format
41758msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
41759msgstr "%<linear%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<ordered%>-Klausel mit einem Parameter angegeben werden"
41760
41761#: c/c-parser.c:18064 cp/parser.c:38985
41762#, gcc-internal-format
41763msgid "for statement expected"
41764msgstr "für Anweisung erwartet"
41765
41766#: c/c-parser.c:18134 cp/semantics.c:8935 cp/semantics.c:9026
41767#, gcc-internal-format
41768msgid "expected iteration declaration or initialization"
41769msgstr "Schleifendeklaration oder Initialisierung erwartet"
41770
41771#: c/c-parser.c:18226
41772#, gcc-internal-format
41773msgid "not enough perfectly nested loops"
41774msgstr "nicht genügend perfekt geschachtelte Schleifen"
41775
41776#: c/c-parser.c:18284 cp/parser.c:39299
41777#, gcc-internal-format
41778msgid "collapsed loops not perfectly nested"
41779msgstr "zusammengelegte Schleifen sind nicht perfekt geschachtelt"
41780
41781#: c/c-parser.c:18331 cp/parser.c:39095 cp/parser.c:39137 cp/pt.c:17586
41782#, gcc-internal-format
41783msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
41784msgstr "Schleifenvariable %qD sollte nicht »firstprivate« sein"
41785
41786#: c/c-parser.c:18465 cp/parser.c:39418
41787#, gcc-internal-format
41788msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
41789msgstr "%<ordered%>-Klausel mit Parameter darf nicht beim %qs-Konstruk angegeben werden"
41790
41791#: c/c-parser.c:18678 cp/parser.c:39635
41792#, gcc-internal-format
41793msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
41794msgstr "%<#pragma omp ordered%> mit %<depend%>-Klausel darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
41795
41796#: c/c-parser.c:18886 cp/parser.c:39834
41797#, gcc-internal-format
41798msgid "expected %<for%> after %qs"
41799msgstr "%<for%> hinter %qs erwartet"
41800
41801#: c/c-parser.c:19158 cp/parser.c:40105
41802#, gcc-internal-format
41803msgid "expected %<point%>"
41804msgstr "%<point%> erwartet"
41805
41806#: c/c-parser.c:19407 cp/parser.c:40374
41807#, gcc-internal-format
41808msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
41809msgstr "%<#pragma omp target data%> mit Zuordnungstyp außer %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> oder %<alloc%> an %<map%>-Klausel"
41810
41811#: c/c-parser.c:19423 cp/parser.c:40390
41812#, gcc-internal-format
41813msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%>, %<use_device_ptr%> or %<use_device_addr%> clause"
41814msgstr "%<#pragma omp target data%> muss mindestens eine %<map%>-, %<use_device_ptr%>- oder %<use_device_addr%>-Klausel enthalten"
41815
41816#: c/c-parser.c:19471 cp/parser.c:40616
41817#, gcc-internal-format
41818msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
41819msgstr "%<#pragma omp target update%> muss mindestens eine %<from%>- oder %<to%>-Klausel enthalten"
41820
41821#: c/c-parser.c:19543 cp/parser.c:40471
41822#, gcc-internal-format
41823msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
41824msgstr "%<#pragma omp target enter data%> mit Zuordnungstyp außer %<to%> oder %<alloc%> an %<map%>-Klausel"
41825
41826#: c/c-parser.c:19555 cp/parser.c:40483
41827#, gcc-internal-format
41828msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
41829msgstr "%<#pragma omp target enter data%> muss mindestens eine %<map%>-Klausel enthalten"
41830
41831#: c/c-parser.c:19629 cp/parser.c:40560
41832#, gcc-internal-format
41833msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
41834msgstr "%<#pragma omp target exit data%> mit Zuordnungstyp außer %<from%>, %<release%> oder %<delete%> an %<map%>-Klausel"
41835
41836#: c/c-parser.c:19642 cp/parser.c:40573
41837#, gcc-internal-format
41838msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
41839msgstr "%<#pragma omp target exit data%> muss mindestens eine %<map%>-Klausel enthalten"
41840
41841#: c/c-parser.c:19861 cp/parser.c:40830
41842#, gcc-internal-format
41843msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
41844msgstr "%<#pragma omp target%> mit Zuordnungstyp außer %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> oder %<alloc%> an %<map%>-Klausel"
41845
41846#: c/c-parser.c:19917
41847#, gcc-internal-format
41848msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare %s%>"
41849msgstr "%<#pragma omp declare %s%> muss von einer Funktionsdeklaration oder -definition oder einem weiteren %<#pragma omp declare %s%> gefolgt werden"
41850
41851#: c/c-parser.c:19968 c/c-parser.c:19996
41852#, gcc-internal-format
41853msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition"
41854msgstr "%<#pragma omp declare %s%> muss vor der Deklaration oder Definition einer Funktion auftreten"
41855
41856#: c/c-parser.c:20035 cp/parser.c:41491
41857#, gcc-internal-format
41858msgid "expected trait selector name"
41859msgstr "Name des Merkmalsselektors erwartet"
41860
41861#: c/c-parser.c:20088 cp/parser.c:41543
41862#, gcc-internal-format
41863msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs"
41864msgstr "Selektor %qs nicht erlaubt für Kontext-Selektorsatz %qs"
41865
41866#: c/c-parser.c:20113 cp/parser.c:41567
41867#, gcc-internal-format
41868msgid "selector %qs does not accept any properties"
41869msgstr "Selektor %qs akzeptiert keine Eigenschaften"
41870
41871#: c/c-parser.c:20140 cp/parser.c:41606 cp/pt.c:11339
41872#, gcc-internal-format
41873msgid "score argument must be constant integer expression"
41874msgstr "das Score-Argument muss ein konstanter ganzzahliger Ausdruck sein"
41875
41876#: c/c-parser.c:20143 cp/parser.c:41609 cp/pt.c:11356
41877#, gcc-internal-format
41878msgid "score argument must be non-negative"
41879msgstr "das Score-Argument darf nicht negativ sein"
41880
41881#: c/c-parser.c:20167 cp/parser.c:41637 cp/pt.c:11342
41882#, gcc-internal-format
41883msgid "property must be constant integer expression or string literal"
41884msgstr "Eigenschaft muss ein konstanter ganzzahliger Ausdruck oder ein Zeichenkettenliteral sein"
41885
41886#: c/c-parser.c:20212 cp/parser.c:41681
41887#, gcc-internal-format
41888msgid "expected identifier or string literal"
41889msgstr "Bezeichner oder Zeichenkettenliteral erwartet"
41890
41891#: c/c-parser.c:20234 cp/parser.c:41703 cp/pt.c:11346
41892#, gcc-internal-format
41893msgid "property must be constant integer expression"
41894msgstr "Eigenschaft muss ein konstanter ganzzahliger Ausdruck sein"
41895
41896#: c/c-parser.c:20245 cp/parser.c:41714
41897#, gcc-internal-format
41898msgid "properties for %<simd%> selector may not be specified in %<metadirective%>"
41899msgstr "Eigenschaften für %<simd%>-Selektor dürfen nicht in %<metadirective%> angegeben werden"
41900
41901#: c/c-parser.c:20332 cp/parser.c:41800
41902#, gcc-internal-format
41903msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%>"
41904msgstr "%<construct%>, %<device%>, %<implementation%> oder %<user%> erwartet"
41905
41906#: c/c-parser.c:20407 cp/parser.c:41908
41907#, gcc-internal-format
41908msgid "expected %<match%>"
41909msgstr "%<match%> erwartet"
41910
41911#: c/c-parser.c:20427
41912#, gcc-internal-format
41913msgid "variant %qD is not a function"
41914msgstr "Variante %qD ist keine Funktion"
41915
41916#: c/c-parser.c:20433 cp/decl.c:7312
41917#, gcc-internal-format
41918msgid "variant %qD and base %qD have incompatible types"
41919msgstr "Variante %qD und Basis %qD haben unverträgliche Typen"
41920
41921#: c/c-parser.c:20445 cp/decl.c:7321
41922#, gcc-internal-format
41923msgid "variant %qD is a built-in"
41924msgstr "die Variante %qD ist eine eingebaute"
41925
41926#: c/c-parser.c:20488
41927#, gcc-internal-format
41928msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a function declaration or definition"
41929msgstr "hinter %<#pragma omp declare %s%> muss direkt eine Funktionsdeklaration oder -definition stehen"
41930
41931#: c/c-parser.c:20496 cp/parser.c:41953
41932#, gcc-internal-format
41933msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
41934msgstr "hinter %<#pragma omp declare %s%> muss direkt eine einzelne Funktionsdeklaration oder -definition stehen"
41935
41936#: c/c-parser.c:20605 cp/parser.c:42058
41937#, gcc-internal-format
41938msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
41939msgstr "%qD ist sowohl in %<link%>- als auch %<to%>-Klauseln des Deklarationsziels angegeben"
41940
41941#: c/c-parser.c:20654 cp/parser.c:42107
41942#, gcc-internal-format
41943msgid "directive with only %<device_type%> clauses ignored"
41944msgstr "Direktiven mit nur %<device_type%>-Klauseln werden ignoriert"
41945
41946#: c/c-parser.c:20673 cp/parser.c:42132
41947#, gcc-internal-format
41948msgid "expected %<target%>"
41949msgstr "%<target%> erwartet"
41950
41951#: c/c-parser.c:20680 cp/parser.c:42139
41952#, gcc-internal-format
41953msgid "expected %<declare%>"
41954msgstr "%<declare%> erwartet"
41955
41956#: c/c-parser.c:20686 cp/parser.c:42146
41957#, gcc-internal-format
41958msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
41959msgstr "%<#pragma omp end declare target%> ohne zugehöriges %<#pragma omp declare target%>"
41960
41961#: c/c-parser.c:20714
41962#, gcc-internal-format
41963msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
41964msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> darf nur im Datei- oder Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
41965
41966#: c/c-parser.c:20791
41967#, gcc-internal-format
41968msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
41969msgstr "vordefinierter arithmetischer Typ in %<#pragma omp declare reduction%>"
41970
41971#: c/c-parser.c:20795
41972#, gcc-internal-format
41973msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
41974msgstr "Funktions- oder Arraytyp in %<#pragma omp declare reduction%>"
41975
41976#: c/c-parser.c:20798
41977#, gcc-internal-format
41978msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
41979msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Typ in %<#pragma omp declare reduction%>"
41980
41981#: c/c-parser.c:20801
41982#, gcc-internal-format
41983msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
41984msgstr "mit const, volatile oder restrict qualifizierter Typ in %<#pragma omp declare reduction%>"
41985
41986#: c/c-parser.c:20809
41987#, gcc-internal-format
41988msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
41989msgstr "Redeklaration von %qs %<#pragma omp declare reduction%> für Typ %qT"
41990
41991#: c/c-parser.c:20818
41992#, gcc-internal-format
41993msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
41994msgstr "vorheriges %<#pragma omp declare reduction%>"
41995
41996#: c/c-parser.c:20935
41997#, gcc-internal-format
41998msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
41999msgstr "%<omp_priv%> oder Funktionsname erwartet"
42000
42001#: c/c-parser.c:20946
42002#, gcc-internal-format
42003msgid "expected function-name %<(%>"
42004msgstr "Funktionsname und %<(%> erwartet"
42005
42006#: c/c-parser.c:20965
42007#, gcc-internal-format
42008msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
42009msgstr "eins der Argumente für den Initialisierungsaufruf sollte %<&omp_priv%> sein"
42010
42011#: c/c-parser.c:21096 cp/parser.c:42606
42012#, gcc-internal-format
42013msgid "expected %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> or %<variant%>"
42014msgstr "%<simd%>, %<reduction%>, %<target%> oder %<variant%> erwartet"
42015
42016#: c/c-parser.c:21160 cp/parser.c:42669
42017#, gcc-internal-format
42018msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
42019msgstr "%<seq_cst%>, %<relaxed%> oder %<acq_rel%> erwartet"
42020
42021#: c/c-parser.c:21180 cp/parser.c:42695
42022#, gcc-internal-format
42023msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
42024msgstr "eine der Klauseln %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> oder %<atomic_default_mem_order%> erwartet"
42025
42026#: c/c-parser.c:21189 cp/parser.c:42704
42027#, gcc-internal-format
42028msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
42029msgstr "die %qs-Klausel wird in der %<requires%>-Direktive noch nicht unterstützt"
42030
42031#: c/c-parser.c:21201 cp/parser.c:42716
42032#, gcc-internal-format
42033msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
42034msgstr "%qs-Klausel wird lexikalisch nach dem ersten Zielkonstrukt oder nach der ersten Auslagerungs-API verwendet"
42035
42036#: c/c-parser.c:21213 cp/parser.c:42728
42037#, gcc-internal-format
42038msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
42039msgstr "mehr als eine %<atomic_default_mem_order%>-Klausel in einer einzigen Übersetzungseinheit"
42040
42041#: c/c-parser.c:21222 cp/parser.c:42737
42042#, gcc-internal-format
42043msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
42044msgstr "%<atomic_default_mem_order%>-Klausel wird lexikalisch nach dem ersten %<atomic%>-Konstrukt ohne Speicherreihenfolge-Klausel verwendet"
42045
42046#: c/c-parser.c:21236 cp/parser.c:42751
42047#, gcc-internal-format
42048msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
42049msgstr "%<pragma omp requires%> erfordert mindestens eine Klausel"
42050
42051#: c/c-parser.c:21255
42052#, gcc-internal-format
42053msgid "zero sized type %qT in %<reduction%> clause"
42054msgstr "Typ %qT mit Größe 0 in %<reduction%>-Klausel"
42055
42056#: c/c-parser.c:21261
42057#, gcc-internal-format
42058msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
42059msgstr "Typ %qT mit variabler Länge in %<reduction%>-Klausel"
42060
42061#: c/c-parser.c:21497 cp/semantics.c:8374
42062#, gcc-internal-format
42063msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
42064msgstr "%qE nach erster Verwendung als %<threadprivate%> deklariert"
42065
42066#: c/c-parser.c:21499 cp/semantics.c:8376
42067#, gcc-internal-format
42068msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
42069msgstr "automatische Variable %qE kann nicht %<threadprivate%> sein"
42070
42071#: c/c-parser.c:21503 cp/semantics.c:8378
42072#, gcc-internal-format
42073msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
42074msgstr "%<threadprivate%> %qE hat unvollständigen Typen"
42075
42076#: c/c-parser.c:21682 cp/parser.c:43485
42077#, gcc-internal-format
42078msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
42079msgstr "%<__transaction_cancel%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsbasierten Speicher"
42080
42081#: c/c-parser.c:21688 cp/parser.c:43491
42082#, gcc-internal-format
42083msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
42084msgstr "%<__transaction_cancel%> innerhalb eines %<__transaction_relaxed%>"
42085
42086#: c/c-parser.c:21697
42087#, gcc-internal-format
42088msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%> or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
42089msgstr "Funktionsaufruf von %<__transaction_cancel%> nicht innerhalb von äußerer %<__transaction_atomic%>- oder %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
42090
42091#: c/c-parser.c:21705 cp/parser.c:43509
42092#, gcc-internal-format
42093msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
42094msgstr "%<__transaction_cancel%> nicht innerhalb von %<__transaction_atomic%>"
42095
42096#: c/c-parser.c:21789
42097#, gcc-internal-format
42098msgid "no closing brace"
42099msgstr "fehlende schließende geschweifte Klammer"
42100
42101#: c/c-typeck.c:224
42102#, gcc-internal-format
42103msgid "%qD has an incomplete type %qT"
42104msgstr "%qD hat unvollständigen Typ %qT"
42105
42106#: c/c-typeck.c:238 c/c-typeck.c:10461 c/c-typeck.c:10503 cp/call.c:4461
42107#, gcc-internal-format
42108msgid "invalid use of void expression"
42109msgstr "falsche Verwendung eines void-Ausdruckes"
42110
42111#: c/c-typeck.c:246
42112#, gcc-internal-format
42113msgid "invalid use of flexible array member"
42114msgstr "falsche Verwendung eines flexiblen Arrayelements"
42115
42116#: c/c-typeck.c:252 cp/typeck2.c:505
42117#, gcc-internal-format
42118msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
42119msgstr "falsche Verwendung eines Arrays mit unbekannten Grenzen"
42120
42121#: c/c-typeck.c:260
42122#, gcc-internal-format
42123msgid "invalid use of undefined type %qT"
42124msgstr "falsche Verwendung des undefinierten Typs %qT"
42125
42126#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
42127#: c/c-typeck.c:263
42128#, gcc-internal-format
42129msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
42130msgstr "falsche Verwendung des unvollständigen typedef %qT"
42131
42132#: c/c-typeck.c:336
42133#, gcc-internal-format
42134msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
42135msgstr "%qT und %qT sind in disjunkt benannten Adressräumen"
42136
42137# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=94370
42138#: c/c-typeck.c:371
42139#, gcc-internal-format
42140msgid "%qs attribute cannot be applied to a function that does not take variable arguments"
42141msgstr "Attribut %qs ist nur auf Funktionen anwendbar, die eine variable Anzahl von Argumenten haben"
42142
42143#: c/c-typeck.c:598 c/c-typeck.c:623
42144#, gcc-internal-format
42145msgid "function types not truly compatible in ISO C"
42146msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C"
42147
42148#: c/c-typeck.c:767
42149#, gcc-internal-format
42150msgid "cannot mix operands of decimal floating and vector types"
42151msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und Vektortypen können nicht gemischt werden"
42152
42153#: c/c-typeck.c:772
42154#, gcc-internal-format
42155msgid "cannot mix operands of decimal floating and complex types"
42156msgstr "Operanden von dezimalen Gleitkomma- und komplexen Typen können nicht gemischt werden"
42157
42158#: c/c-typeck.c:777
42159#, gcc-internal-format
42160msgid "cannot mix operands of decimal floating and other floating types"
42161msgstr "Operanden von dezimalen und anderen Gleitkommatypen können nicht gemischt werden"
42162
42163#: c/c-typeck.c:1318
42164#, gcc-internal-format
42165msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
42166msgstr "Zeiger auf Arrays mit unterschiedlichen Qualifizierern sind in ISO-C inkompatibel"
42167
42168#: c/c-typeck.c:1322
42169#, gcc-internal-format
42170msgid "types are not quite compatible"
42171msgstr "Typen nicht ganz kompatibel"
42172
42173#: c/c-typeck.c:1326
42174#, gcc-internal-format
42175msgid "pointer target types incompatible in C++"
42176msgstr "Zeiger-Zieltypen sind in C++ inkompatibel"
42177
42178#: c/c-typeck.c:1659
42179#, gcc-internal-format
42180msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
42181msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen %<volatile%>"
42182
42183#: c/c-typeck.c:1917
42184#, gcc-internal-format
42185msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
42186msgstr "Umwandlung eines zusammengesetzten Arrayliterals ist in C++ ungültig"
42187
42188#: c/c-typeck.c:2447 c/c-typeck.c:9045
42189#, gcc-internal-format
42190msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
42191msgstr "%qT hat kein Element namens %qE; meinten Sie %qE?"
42192
42193#: c/c-typeck.c:2451 c/c-typeck.c:9049
42194#, gcc-internal-format
42195msgid "%qT has no member named %qE"
42196msgstr "%qT hat kein Element namens %qE"
42197
42198#: c/c-typeck.c:2460
42199#, gcc-internal-format
42200msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
42201msgstr "Zugriff auf ein Element %qE einer atomaren Struktur %qE"
42202
42203#: c/c-typeck.c:2463
42204#, gcc-internal-format
42205msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
42206msgstr "Zugriff auf ein Element %qE einer atomaren Union %qE"
42207
42208#: c/c-typeck.c:2523
42209#, gcc-internal-format
42210msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
42211msgstr "%qE ist ein Zeiger; meinten Sie %<->%>?"
42212
42213#: c/c-typeck.c:2529
42214#, gcc-internal-format
42215msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
42216msgstr "Anfrage nach Element %qE in etwas, was keine Struktur oder Variante ist"
42217
42218#: c/c-typeck.c:2577
42219#, gcc-internal-format
42220msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
42221msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
42222
42223#: c/c-typeck.c:2632
42224#, gcc-internal-format
42225msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
42226msgstr "indizierter Wert ist weder Array noch Zeiger noch Vektor"
42227
42228#: c/c-typeck.c:2642 cp/typeck.c:3587 cp/typeck.c:3680
42229#, gcc-internal-format
42230msgid "array subscript is not an integer"
42231msgstr "Arrayindex ist keine Ganzzahl"
42232
42233#: c/c-typeck.c:2648
42234#, gcc-internal-format
42235msgid "subscripted value is pointer to function"
42236msgstr "indizierter Wert ist Zeiger auf Funktion"
42237
42238#: c/c-typeck.c:2702
42239#, gcc-internal-format
42240msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
42241msgstr "ISO-C verbietet, ein %<register%>-Array zu indizieren"
42242
42243#: c/c-typeck.c:2705
42244#, gcc-internal-format
42245msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
42246msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Array zu indizieren"
42247
42248#: c/c-typeck.c:2819
42249#, gcc-internal-format
42250msgid "enum constant defined here"
42251msgstr "enum-Konstante hier definiert"
42252
42253#: c/c-typeck.c:2926 cp/typeck.c:1815
42254#, gcc-internal-format
42255msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
42256msgstr "%<sizeof%> auf Array-Funktionsparameter %qE gibt die Größe von %qT zurück"
42257
42258#: c/c-typeck.c:3078
42259#, gcc-internal-format
42260msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
42261msgstr "gerufenes Objekt %qE ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
42262
42263#: c/c-typeck.c:3083
42264#, gcc-internal-format
42265msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
42266msgstr "gerufenes Objekt %qD ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
42267
42268#: c/c-typeck.c:3089
42269#, gcc-internal-format
42270msgid "called object is not a function or function pointer"
42271msgstr "gerufenes Objekt ist keine Funktion oder Funktionszeiger"
42272
42273#. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
42274#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
42275#. executions of the program must execute the code.
42276#: c/c-typeck.c:3119
42277#, gcc-internal-format
42278msgid "function called through a non-compatible type"
42279msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen"
42280
42281#: c/c-typeck.c:3124 c/c-typeck.c:3176
42282#, gcc-internal-format
42283msgid "function with qualified void return type called"
42284msgstr "Funktion mit qualifiziertem void-Rückgabetypen aufgerufen"
42285
42286#: c/c-typeck.c:3231
42287#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42288msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
42289msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig"
42290
42291#: c/c-typeck.c:3245
42292#, gcc-internal-format
42293msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
42294msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
42295
42296#: c/c-typeck.c:3251
42297#, gcc-internal-format
42298msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
42299msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps"
42300
42301#: c/c-typeck.c:3257
42302#, gcc-internal-format
42303msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
42304msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps"
42305
42306#: c/c-typeck.c:3263
42307#, gcc-internal-format
42308msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
42309msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
42310
42311#: c/c-typeck.c:3269
42312#, gcc-internal-format
42313msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
42314msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps"
42315
42316#: c/c-typeck.c:3275
42317#, gcc-internal-format
42318msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
42319msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps"
42320
42321#: c/c-typeck.c:3289
42322#, gcc-internal-format
42323msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
42324msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %<float%> statt %<double%> aufgrund des Prototyps"
42325
42326#: c/c-typeck.c:3315
42327#, gcc-internal-format
42328msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
42329msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %qT statt %qT aufgrund des Prototyps"
42330
42331#: c/c-typeck.c:3340
42332#, gcc-internal-format
42333msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
42334msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE mit anderer Breite aufgrund des Prototyps"
42335
42336#: c/c-typeck.c:3364
42337#, gcc-internal-format
42338msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
42339msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps"
42340
42341#: c/c-typeck.c:3369
42342#, gcc-internal-format
42343msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
42344msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps"
42345
42346#: c/c-typeck.c:3522
42347#, gcc-internal-format
42348msgid "too many arguments to method %qE"
42349msgstr "zu viele Argumente für Methode %qE"
42350
42351#: c/c-typeck.c:3532
42352#, gcc-internal-format
42353msgid "too many arguments to built-in function %qE expecting %d"
42354msgstr "zu viele Argumente für eingebaute Funktion %qE, nur %d erwartet"
42355
42356#: c/c-typeck.c:3604
42357#, gcc-internal-format
42358msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
42359msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT bei Übergabe von Argument an Funktion"
42360
42361#: c/c-typeck.c:3672
42362#, gcc-internal-format
42363msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
42364msgstr "zu wenige Argumente für eingebaute Funktion %qE, %u erwartet"
42365
42366#: c/c-typeck.c:3847 c/c-typeck.c:3875 cp/typeck.c:5010 cp/typeck.c:5279
42367#, gcc-internal-format
42368msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
42369msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu unspezifiziertem Verhalten"
42370
42371#: c/c-typeck.c:3855 c/c-typeck.c:3866 cp/typeck.c:5037 cp/typeck.c:5061
42372#, gcc-internal-format
42373msgid "comparison between pointer and zero character constant"
42374msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und '\\0'"
42375
42376#: c/c-typeck.c:3858 c/c-typeck.c:3869 cp/typeck.c:5040 cp/typeck.c:5064
42377#, gcc-internal-format
42378msgid "did you mean to dereference the pointer?"
42379msgstr "wollten Sie vielleicht den Zeiger dereferenzieren?"
42380
42381#: c/c-typeck.c:3889
42382#, gcc-internal-format
42383msgid "comparison between %qT and %qT"
42384msgstr "Vergleich zwischen %qT und %qT"
42385
42386#: c/c-typeck.c:3940
42387#, gcc-internal-format
42388msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
42389msgstr "Zeiger des Typs %<void *%> in Subtraktion verwendet"
42390
42391#: c/c-typeck.c:3943
42392#, gcc-internal-format
42393msgid "pointer to a function used in subtraction"
42394msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
42395
42396#: c/c-typeck.c:3978
42397#, gcc-internal-format
42398msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
42399msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
42400
42401#: c/c-typeck.c:3987 cp/typeck.c:5965
42402#, gcc-internal-format
42403msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
42404msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf leeres Aggregat"
42405
42406#: c/c-typeck.c:4420
42407#, gcc-internal-format
42408msgid "%<~%> on a boolean expression"
42409msgstr "%<~%> auf booleschem Ausdruck"
42410
42411#: c/c-typeck.c:4424
42412#, gcc-internal-format
42413msgid "did you mean to use logical not?"
42414msgstr "meinten Sie ein logisches Nicht (%<!%>)?"
42415
42416#: c/c-typeck.c:4434
42417#, gcc-internal-format
42418msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
42419msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<~%> für komplexe Konjugation"
42420
42421#: c/c-typeck.c:4458
42422#, gcc-internal-format
42423msgid "wrong type argument to absu"
42424msgstr "falsches Typargument für »absu«"
42425
42426#: c/c-typeck.c:4483
42427#, gcc-internal-format
42428msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
42429msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen"
42430
42431#: c/c-typeck.c:4541
42432#, gcc-internal-format
42433msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
42434msgstr "Schrittweite von Aufzählungswerten (enum) ist in C++ ungültig"
42435
42436#: c/c-typeck.c:4544
42437#, gcc-internal-format
42438msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
42439msgstr "Verringerung von Aufzählungswerten (enum) ist in C++ ungültig"
42440
42441#: c/c-typeck.c:4551
42442#, gcc-internal-format
42443msgid "increment of a boolean expression"
42444msgstr "Inkrementieren eines booleschen Ausdrucks"
42445
42446#: c/c-typeck.c:4554
42447#, gcc-internal-format
42448msgid "decrement of a boolean expression"
42449msgstr "Dekrementieren eines booleschen Ausdrucks"
42450
42451#: c/c-typeck.c:4570
42452#, gcc-internal-format
42453msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
42454msgstr "ISO-C unterstützt kein %<++%> und %<--%> für komplexe Typen"
42455
42456#: c/c-typeck.c:4596 c/c-typeck.c:4630
42457#, gcc-internal-format
42458msgid "wrong type argument to increment"
42459msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung"
42460
42461#: c/c-typeck.c:4598 c/c-typeck.c:4633
42462#, gcc-internal-format
42463msgid "wrong type argument to decrement"
42464msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung"
42465
42466#: c/c-typeck.c:4618
42467#, gcc-internal-format
42468msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
42469msgstr "Inkrementieren eines Zeigers auf unvollständigen Typ %qT"
42470
42471#: c/c-typeck.c:4622
42472#, gcc-internal-format
42473msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
42474msgstr "Dekrementieren eines Zeigers auf unvollständigen Typ %qT"
42475
42476#: c/c-typeck.c:4729
42477#, gcc-internal-format
42478msgid "taking address of expression of type %<void%>"
42479msgstr "Adresse des Ausdrucks des Typs %<void%> wird genommen"
42480
42481#: c/c-typeck.c:4788
42482#, gcc-internal-format
42483msgid "cannot take address of bit-field %qD"
42484msgstr "die Adresse des Bit-Feldes %qD kann nicht ermittelt werden"
42485
42486#: c/c-typeck.c:4801
42487#, gcc-internal-format
42488msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
42489msgstr "Adresse eines Skalars mit umgekehrter Speicherreihenfolge kann nicht ermittelt werden"
42490
42491#: c/c-typeck.c:4809
42492#, gcc-internal-format
42493msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
42494msgstr "Adresse eines Arrays mit umgekehrter Speicherreihenfolge angefordert"
42495
42496#: c/c-typeck.c:4994
42497#, gcc-internal-format
42498msgid "global register variable %qD used in nested function"
42499msgstr "globale Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
42500
42501#: c/c-typeck.c:4997
42502#, gcc-internal-format
42503msgid "register variable %qD used in nested function"
42504msgstr "Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet"
42505
42506#: c/c-typeck.c:5002
42507#, gcc-internal-format
42508msgid "address of global register variable %qD requested"
42509msgstr "Adresse der globalen Variablen %qD angefordert"
42510
42511#: c/c-typeck.c:5004
42512#, gcc-internal-format
42513msgid "address of register variable %qD requested"
42514msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
42515
42516#: c/c-typeck.c:5143
42517#, gcc-internal-format
42518msgid "non-lvalue array in conditional expression"
42519msgstr "Nicht-L-Wert-Array in bedingtem Ausdruck"
42520
42521#: c/c-typeck.c:5225
42522#, gcc-internal-format
42523msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
42524msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT um an anderes Ergebnis von Bedingung anzupassen"
42525
42526#: c/c-typeck.c:5284 c/c-typeck.c:5290
42527#, gcc-internal-format
42528msgid "operand of %<?:%> changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
42529msgstr "Operand von %<?:%> wechselt das Vorzeichen von %qT nach %qT, aufgrund der Vorzeichenlosigkeit des anderen Operanden"
42530
42531#: c/c-typeck.c:5307
42532#, gcc-internal-format
42533msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
42534msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite"
42535
42536#: c/c-typeck.c:5324
42537#, gcc-internal-format
42538msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
42539msgstr "Zeiger auf disjunkte Adressräume in bedingtem Ausdruck verwendet"
42540
42541#: c/c-typeck.c:5335 c/c-typeck.c:5352
42542#, gcc-internal-format
42543msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
42544msgstr "Zeiger auf Array verliert durch den Bedingungsausdruck Qualifizierer"
42545
42546#: c/c-typeck.c:5340 c/c-typeck.c:5357
42547#, gcc-internal-format
42548msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
42549msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen %<void *%> und Funktionszeiger"
42550
42551#: c/c-typeck.c:5370
42552#, gcc-internal-format
42553msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression"
42554msgstr "unverträgliche Zeigertypen %qT und %qT von %qD und %qD in bedingtem Ausdruck"
42555
42556#: c/c-typeck.c:5375
42557#, gcc-internal-format
42558msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
42559msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
42560
42561#: c/c-typeck.c:5384 c/c-typeck.c:5395
42562#, gcc-internal-format
42563msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
42564msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
42565
42566#: c/c-typeck.c:5409
42567#, gcc-internal-format
42568msgid "type mismatch in conditional expression"
42569msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck"
42570
42571#: c/c-typeck.c:5533
42572#, gcc-internal-format
42573msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
42574msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
42575
42576#: c/c-typeck.c:5551 c/c-typeck.c:11110
42577#, gcc-internal-format
42578msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
42579msgstr "rechter Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt"
42580
42581#: c/c-typeck.c:5620
42582msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
42583msgstr "Typumwandlung fügt Qualifizierer %q#v zu Funktionstyp hinzu"
42584
42585#: c/c-typeck.c:5626
42586msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
42587msgstr "Typumwandlung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
42588
42589#: c/c-typeck.c:5661
42590#, gcc-internal-format
42591msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
42592msgstr "zur Sicherheit müssen alle vorübergehenden Zeiger in Umwandlung von %qT in %qT mit %<const%> qualifiziert sein"
42593
42594#: c/c-typeck.c:5755
42595#, gcc-internal-format
42596msgid "cast specifies array type"
42597msgstr "Typkonvertierung gibt Arraytyp an"
42598
42599#: c/c-typeck.c:5761
42600#, gcc-internal-format
42601msgid "cast specifies function type"
42602msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an"
42603
42604#: c/c-typeck.c:5776
42605#, gcc-internal-format
42606msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
42607msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen"
42608
42609#: c/c-typeck.c:5796
42610#, gcc-internal-format
42611msgid "ISO C forbids casts to union type"
42612msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ"
42613
42614#: c/c-typeck.c:5806
42615#, gcc-internal-format
42616msgid "cast to union type from type not present in union"
42617msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen"
42618
42619#: c/c-typeck.c:5841
42620#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42621msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
42622msgstr "Umwandlung in %s-Adressraumzeiger aus getrenntem allgemeinen Adressraumzeiger"
42623
42624#: c/c-typeck.c:5846
42625#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42626msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
42627msgstr "Umwandlung in allgemeinen Adressraumzeiger von getrenntem %s-Adressraumzeiger"
42628
42629#: c/c-typeck.c:5851
42630#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42631msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
42632msgstr "Umwandlung in %s-Adressraumzeiger von getrenntem %s-Adressraumzeiger"
42633
42634#: c/c-typeck.c:5871
42635#, gcc-internal-format
42636msgid "cast increases required alignment of target type"
42637msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps"
42638
42639#: c/c-typeck.c:5882
42640#, gcc-internal-format
42641msgid "cast from pointer to integer of different size"
42642msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
42643
42644#: c/c-typeck.c:5887
42645#, gcc-internal-format
42646msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
42647msgstr "Typumwandlung von Funktionsaufruf des Typs %qT in unpassenden Typen %qT"
42648
42649#: c/c-typeck.c:5896 cp/typeck.c:8303
42650#, gcc-internal-format
42651msgid "cast to pointer from integer of different size"
42652msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
42653
42654#: c/c-typeck.c:5910
42655#, gcc-internal-format
42656msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
42657msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp"
42658
42659#: c/c-typeck.c:5919
42660#, gcc-internal-format
42661msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
42662msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp"
42663
42664#: c/c-typeck.c:5929
42665#, gcc-internal-format
42666msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
42667msgstr "unvollständiger Funktionstyp %qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden"
42668
42669#: c/c-typeck.c:6024
42670#, gcc-internal-format
42671msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
42672msgstr "Definition eines Typs in einer Umwandlung ist in C++ ungültig"
42673
42674#: c/c-typeck.c:6065
42675#, gcc-internal-format
42676msgid "assignment to expression with array type"
42677msgstr "Zuweisung an Ausdruck von Arraytyp"
42678
42679#: c/c-typeck.c:6191
42680#, gcc-internal-format
42681msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
42682msgstr "enum-Umwandlung in Zuweisung ist in C++ ungültig"
42683
42684#: c/c-typeck.c:6395 c/c-typeck.c:6417 c/c-typeck.c:6443
42685#, gcc-internal-format
42686msgid "(near initialization for %qs)"
42687msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)"
42688
42689#: c/c-typeck.c:6458
42690#, gcc-internal-format
42691msgid "array initialized from parenthesized string constant"
42692msgstr "Array mit geklammerter Zeichenkettenkonstante initialisiert"
42693
42694#: c/c-typeck.c:6501 c/c-typeck.c:6747
42695#, gcc-internal-format
42696msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
42697msgstr "%qT erwartet, aber Argument hat Typ %qT"
42698
42699#: c/c-typeck.c:6535
42700#, gcc-internal-format
42701msgid "%qD argument %d type is %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
42702msgstr "der Typ von %qD Argument %d ist %qT, der Aufruf der eingebauten Funktion, die ohne Prototyp deklariert wurde, erwartet jedoch %qT"
42703
42704#: c/c-typeck.c:6538
42705#, gcc-internal-format
42706msgid "%qD argument %d promotes to %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
42707msgstr "der Typ von %qD Argument %d wird zu %qT befördert, der Aufruf der eingebauten Funktion, die ohne Prototyp deklariert wurde, erwartet jedoch %qT"
42708
42709#: c/c-typeck.c:6543
42710#, gcc-internal-format
42711msgid "built-in %qD declared here"
42712msgstr "eingebaute %qD ist hier deklariert"
42713
42714#: c/c-typeck.c:6742
42715#, gcc-internal-format
42716msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
42717msgstr "Enum-Umwandlung bei Übergabe des Arguments %d von %qE ist in C++ ungültig"
42718
42719#: c/c-typeck.c:6751
42720#, gcc-internal-format
42721msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
42722msgstr "enum-Umwandlung von %qT nach %qT in Zuweisung ist in C++ ungültig"
42723
42724#: c/c-typeck.c:6755
42725#, gcc-internal-format
42726msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
42727msgstr "enum-Umwandlung von %qT nach %qT in Initialisierung ist in C++ ungültig"
42728
42729#: c/c-typeck.c:6760
42730#, gcc-internal-format
42731msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
42732msgstr "enum-Umwandlung von %qT nach %qT in Rückgabe ist in C++ ungültig"
42733
42734#: c/c-typeck.c:6778
42735#, gcc-internal-format
42736msgid "implicit conversion from %qT to %qT"
42737msgstr "implizite Umwandlung von %qT nach %qT"
42738
42739#: c/c-typeck.c:6956 c/c-typeck.c:7275
42740msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
42741msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
42742
42743#: c/c-typeck.c:6959 c/c-typeck.c:7278
42744msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
42745msgstr "Zuweisung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
42746
42747#: c/c-typeck.c:6962 c/c-typeck.c:7280
42748msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
42749msgstr "Initialisierung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
42750
42751#: c/c-typeck.c:6965 c/c-typeck.c:7282
42752msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
42753msgstr "return erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger %q#v"
42754
42755#: c/c-typeck.c:6973 c/c-typeck.c:7170 c/c-typeck.c:7213
42756msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
42757msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner %qv von Zeiger-Ziel-Typ"
42758
42759#: c/c-typeck.c:6975 c/c-typeck.c:7172 c/c-typeck.c:7215
42760msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
42761msgstr "Zuweisung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
42762
42763#: c/c-typeck.c:6977 c/c-typeck.c:7174 c/c-typeck.c:7217
42764msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
42765msgstr "Initialisierung streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
42766
42767#: c/c-typeck.c:6979 c/c-typeck.c:7176 c/c-typeck.c:7219
42768msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
42769msgstr "return streicht Qualifizierer %qv von Zeiger-Zieltyp"
42770
42771#: c/c-typeck.c:6988
42772#, gcc-internal-format
42773msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
42774msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ"
42775
42776#: c/c-typeck.c:7056
42777#, gcc-internal-format
42778msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
42779msgstr "Anfrage zur impliziten für Umwandlung von %qT in %qT ist in C++ nicht erlaubt"
42780
42781#: c/c-typeck.c:7069
42782#, gcc-internal-format
42783msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
42784msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von Zeiger auf nicht eingeschlossenen Adressbereich"
42785
42786#: c/c-typeck.c:7079
42787#, gcc-internal-format
42788msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
42789msgstr "Zuweisung von Zeiger auf nicht eingeschlossenen Adressbereich"
42790
42791#: c/c-typeck.c:7089
42792#, gcc-internal-format
42793msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
42794msgstr "Initialisierung von Zeiger auf nicht enthaltenen Adressraum"
42795
42796#: c/c-typeck.c:7099
42797#, gcc-internal-format
42798msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
42799msgstr "Rückgabe von Pointer auf nicht enthaltenen Adressraum"
42800
42801#: c/c-typeck.c:7122
42802#, gcc-internal-format
42803msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
42804msgstr "Argument %d von %qE könnte Kandidat für Formatattribut sein"
42805
42806#: c/c-typeck.c:7128
42807#, gcc-internal-format
42808msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
42809msgstr "Links-Zuweisung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
42810
42811#: c/c-typeck.c:7133
42812#, gcc-internal-format
42813msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
42814msgstr "Linke-Initialisierung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
42815
42816#: c/c-typeck.c:7138 cp/typeck.c:9409
42817#, gcc-internal-format
42818msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
42819msgstr "Rückgabetyp könnte Kandidat für Formatattribut sein"
42820
42821#: c/c-typeck.c:7187
42822#, gcc-internal-format
42823msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
42824msgstr "ISO-C verbietet Übergabe des Arguments %d von %qE zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
42825
42826#: c/c-typeck.c:7190
42827#, gcc-internal-format
42828msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
42829msgstr "ISO-C verbietet Zuweisung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
42830
42831#: c/c-typeck.c:7192
42832#, gcc-internal-format
42833msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
42834msgstr "ISO-C verbietet Initialisierung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
42835
42836#: c/c-typeck.c:7194
42837#, gcc-internal-format
42838msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
42839msgstr "ISO-C verbietet return zwischen Funktionszeiger und %<void *%>"
42840
42841#: c/c-typeck.c:7238
42842#, gcc-internal-format
42843msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
42844msgstr "Zeigerziele bei Übergabe des Arguments %d von %qE unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
42845
42846#: c/c-typeck.c:7246
42847#, gcc-internal-format
42848msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
42849msgstr "Zeigerziele in Zuweisung von %qT nach %qT unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
42850
42851#: c/c-typeck.c:7251
42852#, gcc-internal-format
42853msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
42854msgstr "Zeigerziele in Initialisierung von %qT nach %qT unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
42855
42856#: c/c-typeck.c:7256
42857#, gcc-internal-format
42858msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
42859msgstr "Zeigerziele in Rückgabe von %qT aus einer Funktion mit Rückgabetyp %qT unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
42860
42861#: c/c-typeck.c:7298
42862#, gcc-internal-format
42863msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
42864msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp"
42865
42866#: c/c-typeck.c:7306
42867#, gcc-internal-format
42868msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
42869msgstr "Zuweisung an %qT von Zeiger auf %qD mit inkompatiblem Typ %qT"
42870
42871#: c/c-typeck.c:7311
42872#, gcc-internal-format
42873msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
42874msgstr "Zuweisung an %qT von inkompatiblem Zeigertyp %qT"
42875
42876#: c/c-typeck.c:7317
42877#, gcc-internal-format
42878msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
42879msgstr "Initialisierung von %qT von Zeiger auf %qD mit inkompatiblem Typ %qT"
42880
42881#: c/c-typeck.c:7322
42882#, gcc-internal-format
42883msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
42884msgstr "Initialisierung von %qT von inkompatiblem Zeigertyp %qT"
42885
42886#: c/c-typeck.c:7329
42887#, gcc-internal-format
42888msgid "returning pointer to %qD of type %qT from a function with incompatible type %qT"
42889msgstr "Rückgabe von Zeiger auf %qD vom Typ %qT aus einer Funktion mit inkompatiblem Rückgabetyp %qT"
42890
42891#: c/c-typeck.c:7334
42892#, gcc-internal-format
42893msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
42894msgstr "Rückgabe von %qT aus einer Funktion mit inkompatiblem Rückgabetyp %qT"
42895
42896#: c/c-typeck.c:7373
42897#, gcc-internal-format
42898msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
42899msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
42900
42901#: c/c-typeck.c:7380
42902#, gcc-internal-format
42903msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
42904msgstr "Zuweisung an %qT von %qT wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
42905
42906#: c/c-typeck.c:7385
42907#, gcc-internal-format
42908msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
42909msgstr "Initialisierung von %qT von %qT wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
42910
42911#: c/c-typeck.c:7389
42912#, gcc-internal-format
42913msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
42914msgstr "Rückgabe von %qT aus einer Funktion mit Rückgabetyp %qT wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
42915
42916#: c/c-typeck.c:7409
42917#, gcc-internal-format
42918msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
42919msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
42920
42921#: c/c-typeck.c:7416
42922#, gcc-internal-format
42923msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
42924msgstr "Zuweisung an %qT aus %qT wandelt einen Zeiger in eine Ganzzahl um, ohne explizite Typkonvertierung"
42925
42926#: c/c-typeck.c:7421
42927#, gcc-internal-format
42928msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
42929msgstr "Initialisierung eines %qT aus %qT wandelt einen Zeiger in eine Zahl um, ohne explizite Typkonvertierung"
42930
42931#: c/c-typeck.c:7425
42932#, gcc-internal-format
42933msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
42934msgstr "Rückgabe von %qT aus einer Funktion mit Rückgabetyp %qT wandelt einen Zeiger in eine Zahl um, ohne explizite Typkonvertierung"
42935
42936#: c/c-typeck.c:7452
42937#, gcc-internal-format
42938msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
42939msgstr "Inkompatibler Typ für Argument %d von %qE"
42940
42941#: c/c-typeck.c:7463
42942#, gcc-internal-format
42943msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
42944msgstr "unverträgliche Typen bei Zuweisung an Typ %qT von Typ %qT"
42945
42946#: c/c-typeck.c:7473
42947#, gcc-internal-format
42948msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
42949msgstr "inkompatible Typen bei Initialisierung von Typ %qT mit Typ %qT"
42950
42951#: c/c-typeck.c:7483
42952#, gcc-internal-format
42953msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
42954msgstr "unverträgliche Typen bei Rückgabe von Typ %qT, aber %qT wurde erwartet"
42955
42956#: c/c-typeck.c:7551
42957#, gcc-internal-format
42958msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
42959msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab"
42960
42961#: c/c-typeck.c:7788 c/c-typeck.c:8682 cp/typeck2.c:1161
42962#, gcc-internal-format
42963msgid "initialization of a flexible array member"
42964msgstr "Initialisierung eines flexiblen Array-Elements"
42965
42966#: c/c-typeck.c:7804 cp/typeck2.c:1196
42967#, gcc-internal-format
42968msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT"
42969msgstr "Array von %qT kann nicht aus einem Zeichenkettenliteral mit Typ %<Array von %T%> initialisiert werden"
42970
42971#: c/c-typeck.c:7844
42972#, gcc-internal-format
42973msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
42974msgstr "Array unpassenden Typs mit Zeichenkettenkonstante initialisiert"
42975
42976#: c/c-typeck.c:7912 cp/typeck.c:2191
42977#, gcc-internal-format
42978msgid "invalid use of non-lvalue array"
42979msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Arrays"
42980
42981#: c/c-typeck.c:7931 c/c-typeck.c:7955 c/c-typeck.c:7958 c/c-typeck.c:7966
42982#: c/c-typeck.c:8006 c/c-typeck.c:9535 c/c-typeck.c:9585
42983#, gcc-internal-format
42984msgid "initializer element is not constant"
42985msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant"
42986
42987#: c/c-typeck.c:7940
42988#, gcc-internal-format
42989msgid "array initialized from non-constant array expression"
42990msgstr "Array mit nicht konstantem Arrayausdruck initialisiert"
42991
42992#: c/c-typeck.c:7971 c/c-typeck.c:8019 c/c-typeck.c:9595
42993#, gcc-internal-format
42994msgid "initializer element is not a constant expression"
42995msgstr "Initialisierungselement ist kein konstanter Ausdruck"
42996
42997#: c/c-typeck.c:8013 c/c-typeck.c:9590
42998#, gcc-internal-format
42999msgid "initializer element is not computable at load time"
43000msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
43001
43002#: c/c-typeck.c:8032
43003#, gcc-internal-format
43004msgid "invalid initializer"
43005msgstr "ungültige Initialisierung"
43006
43007#: c/c-typeck.c:8310 cp/decl.c:6713
43008#, gcc-internal-format
43009msgid "opaque vector types cannot be initialized"
43010msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
43011
43012#: c/c-typeck.c:8530
43013#, gcc-internal-format
43014msgid "extra brace group at end of initializer"
43015msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
43016
43017#: c/c-typeck.c:8613
43018#, gcc-internal-format
43019msgid "braces around scalar initializer"
43020msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
43021
43022#: c/c-typeck.c:8679 c/c-typeck.c:10077 cp/typeck2.c:1205 cp/typeck2.c:1462
43023#, gcc-internal-format
43024msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
43025msgstr "Initialisierung eines flexiblen Array-Elements in geschachteltem Kontext"
43026
43027#: c/c-typeck.c:8716
43028#, gcc-internal-format
43029msgid "missing braces around initializer"
43030msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung"
43031
43032#: c/c-typeck.c:8739
43033#, gcc-internal-format
43034msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
43035msgstr "fehlende Initialisierung für Feld %qD von %qT fehlt"
43036
43037#: c/c-typeck.c:8763
43038#, gcc-internal-format
43039msgid "empty scalar initializer"
43040msgstr "leere Skalar-Initialisierung"
43041
43042#: c/c-typeck.c:8768
43043#, gcc-internal-format
43044msgid "extra elements in scalar initializer"
43045msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung"
43046
43047#: c/c-typeck.c:8887 c/c-typeck.c:8969
43048#, gcc-internal-format
43049msgid "array index in non-array initializer"
43050msgstr "Arrayindex in Nicht-Array-Initialisierung"
43051
43052#: c/c-typeck.c:8892 c/c-typeck.c:9031
43053#, gcc-internal-format
43054msgid "field name not in record or union initializer"
43055msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung"
43056
43057#: c/c-typeck.c:8942
43058#, gcc-internal-format
43059msgid "array index in initializer not of integer type"
43060msgstr "Arrayindex in Initialisierung hat nicht Ganzzahltyp"
43061
43062#: c/c-typeck.c:8951 c/c-typeck.c:8960
43063#, gcc-internal-format
43064msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
43065msgstr "Arrayindex in Initialisierung ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
43066
43067#: c/c-typeck.c:8965 c/c-typeck.c:8967
43068#, gcc-internal-format
43069msgid "nonconstant array index in initializer"
43070msgstr "nichtkonstanter Arrayindex in Initialisierung"
43071
43072#: c/c-typeck.c:8971 c/c-typeck.c:8974
43073#, gcc-internal-format
43074msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
43075msgstr "Arrayindex in Initialisierung überschreitet Arraygrenzen"
43076
43077#: c/c-typeck.c:8993
43078#, gcc-internal-format
43079msgid "empty index range in initializer"
43080msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung"
43081
43082#: c/c-typeck.c:9002
43083#, gcc-internal-format
43084msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
43085msgstr "Arrayindexbereich in Initialisierung überschreitet Arraygrenzen"
43086
43087#: c/c-typeck.c:9104 c/c-typeck.c:9134 c/c-typeck.c:9678
43088#, gcc-internal-format
43089msgid "initialized field with side-effects overwritten"
43090msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben"
43091
43092#: c/c-typeck.c:9108 c/c-typeck.c:9138 c/c-typeck.c:9681
43093#, gcc-internal-format
43094msgid "initialized field overwritten"
43095msgstr "initialisiertes Feld überschrieben"
43096
43097#: c/c-typeck.c:9612
43098#, gcc-internal-format
43099msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
43100msgstr "enum-Umwandlung in Initialisierung ist in C++ ungültig"
43101
43102#: c/c-typeck.c:9952
43103#, gcc-internal-format
43104msgid "excess elements in %<char%> array initializer"
43105msgstr "überzählige Elemente in %<char%>-Array-Initialisierung"
43106
43107#: c/c-typeck.c:9959 c/c-typeck.c:10036
43108#, gcc-internal-format
43109msgid "excess elements in struct initializer"
43110msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung"
43111
43112#: c/c-typeck.c:9980
43113#, gcc-internal-format
43114msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
43115msgstr "positionelle Initialisierung eines Feldes in %<struct%>, die mit dem %<designated_init%>-Attribut deklariert wurde"
43116
43117#: c/c-typeck.c:10051 cp/typeck2.c:1165
43118#, gcc-internal-format
43119msgid "non-static initialization of a flexible array member"
43120msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Arrayelements"
43121
43122#: c/c-typeck.c:10150
43123#, gcc-internal-format
43124msgid "excess elements in union initializer"
43125msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung"
43126
43127#: c/c-typeck.c:10172
43128#, gcc-internal-format
43129msgid "traditional C rejects initialization of unions"
43130msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab"
43131
43132#: c/c-typeck.c:10242
43133#, gcc-internal-format
43134msgid "excess elements in array initializer"
43135msgstr "Elementüberschreitung in Arrayinitialisierung"
43136
43137#: c/c-typeck.c:10276
43138#, gcc-internal-format
43139msgid "excess elements in vector initializer"
43140msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung"
43141
43142#: c/c-typeck.c:10308
43143#, gcc-internal-format
43144msgid "excess elements in scalar initializer"
43145msgstr "Elementüberschreitung in Skalarinitialisierung"
43146
43147#: c/c-typeck.c:10554
43148#, gcc-internal-format
43149msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
43150msgstr "ISO-C verbietet %<goto *expr;%>"
43151
43152#: c/c-typeck.c:10581 c/gimple-parser.c:2404 cp/typeck.c:9857
43153#, gcc-internal-format
43154msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
43155msgstr "als %<noreturn%> deklarierte Funktion hat %<return%>-Anweisung"
43156
43157#: c/c-typeck.c:10607 c/c-typeck.c:10611
43158#, gcc-internal-format
43159msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
43160msgstr "%<return%> ohne Wert in nicht-void zurückgebender Funktion"
43161
43162#: c/c-typeck.c:10625 c/gimple-parser.c:2414
43163#, gcc-internal-format
43164msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
43165msgstr "%<return%> mit Wert in void zurückgebender Funktion"
43166
43167#: c/c-typeck.c:10628
43168#, gcc-internal-format
43169msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
43170msgstr "ISO-C verbietet %<return%> mit Ausdruck, in void zurückgebender Funktion"
43171
43172#: c/c-typeck.c:10705
43173#, gcc-internal-format
43174msgid "function returns address of label"
43175msgstr "Funktion liefert Adresse einer Sprungmarke zurück"
43176
43177#: c/c-typeck.c:10792 cp/semantics.c:1255
43178#, gcc-internal-format
43179msgid "switch quantity not an integer"
43180msgstr "switch-Größe ist keine Ganzzahl"
43181
43182#: c/c-typeck.c:10817
43183#, gcc-internal-format
43184msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
43185msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach %<int%> konvertiert in ISO C"
43186
43187#: c/c-typeck.c:10854 c/c-typeck.c:10862
43188#, gcc-internal-format
43189msgid "case label is not an integer constant expression"
43190msgstr "»case«-Marke ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
43191
43192#: c/c-typeck.c:10868 cp/parser.c:11629
43193#, gcc-internal-format
43194msgid "case label not within a switch statement"
43195msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
43196
43197#: c/c-typeck.c:10870
43198#, gcc-internal-format
43199msgid "%<default%> label not within a switch statement"
43200msgstr "%<default%>-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
43201
43202#: c/c-typeck.c:11052 cp/parser.c:13055
43203#, gcc-internal-format
43204msgid "break statement not within loop or switch"
43205msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
43206
43207#: c/c-typeck.c:11054 cp/parser.c:13078
43208#, gcc-internal-format
43209msgid "continue statement not within a loop"
43210msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
43211
43212#: c/c-typeck.c:11059 cp/parser.c:13068
43213#, gcc-internal-format
43214msgid "break statement used with OpenMP for loop"
43215msgstr "break-Anweisung mit OpenMP für Schleife verwendet"
43216
43217#: c/c-typeck.c:11064
43218#, gcc-internal-format
43219msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
43220msgstr "break-Anweisung innerhalb einer %<#pragma simd%>-Schleife"
43221
43222#: c/c-typeck.c:11066
43223#, gcc-internal-format
43224msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
43225msgstr "continue-Anweisung innerhalb einer %<#pragma simd%>-Schleife"
43226
43227#: c/c-typeck.c:11092 cp/cp-gimplify.c:500
43228#, gcc-internal-format
43229msgid "statement with no effect"
43230msgstr "Anweisung ohne Effekt"
43231
43232#: c/c-typeck.c:11136
43233#, gcc-internal-format
43234msgid "expression statement has incomplete type"
43235msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
43236
43237#: c/c-typeck.c:11970 c/c-typeck.c:12138 cp/typeck.c:5293
43238#, gcc-internal-format
43239msgid "comparing vectors with different element types"
43240msgstr "Vergleich von Vektoren mit verschiedenen Element-Typen"
43241
43242#: c/c-typeck.c:11978 c/c-typeck.c:12146 cp/typeck.c:5306
43243#, gcc-internal-format
43244msgid "comparing vectors with different number of elements"
43245msgstr "Vergleich von Vektoren mit unterschiedlicher Elementanzahl"
43246
43247#: c/c-typeck.c:12003 c/c-typeck.c:12171 cp/typeck.c:5341
43248#, gcc-internal-format
43249msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
43250msgstr "kein ganzzahliger Typ mit derselben Größe wie %qT gefunden"
43251
43252#: c/c-typeck.c:12017 cp/typeck.c:4999
43253#, gcc-internal-format
43254msgid "comparing floating-point with %<==%> or %<!=%> is unsafe"
43255msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit %<==%> oder %<!=%> ist unsicher"
43256
43257#: c/c-typeck.c:12035 c/c-typeck.c:12056
43258#, gcc-internal-format
43259msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
43260msgstr "Vergleich wird stets als %<false%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
43261
43262#: c/c-typeck.c:12041 c/c-typeck.c:12062
43263#, gcc-internal-format
43264msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
43265msgstr "Vergleich wird stets als %<true%> ausgewertet da die Adresse von %qD nie NULL wird"
43266
43267#: c/c-typeck.c:12083 c/c-typeck.c:12212
43268#, gcc-internal-format
43269msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
43270msgstr "Vergleich von Zeigern auf disjunkte Adressräume"
43271
43272#: c/c-typeck.c:12090 c/c-typeck.c:12096
43273#, gcc-internal-format
43274msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
43275msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von %<void *%> mit Funktionszeiger"
43276
43277#: c/c-typeck.c:12103 c/c-typeck.c:12222
43278#, gcc-internal-format
43279msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
43280msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung"
43281
43282#: c/c-typeck.c:12115 c/c-typeck.c:12120 c/c-typeck.c:12248 c/c-typeck.c:12253
43283#, gcc-internal-format
43284msgid "comparison between pointer and integer"
43285msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
43286
43287#: c/c-typeck.c:12200
43288#, gcc-internal-format
43289msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
43290msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern"
43291
43292#: c/c-typeck.c:12202
43293#, gcc-internal-format
43294msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
43295msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen"
43296
43297#: c/c-typeck.c:12207
43298#, gcc-internal-format
43299msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
43300msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Null-Zeiger"
43301
43302#: c/c-typeck.c:12230 c/c-typeck.c:12233 c/c-typeck.c:12240 c/c-typeck.c:12243
43303#: cp/typeck.c:5364 cp/typeck.c:5371
43304#, gcc-internal-format
43305msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
43306msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
43307
43308#: c/c-typeck.c:12311
43309#, gcc-internal-format
43310msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
43311msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT zur Anpassung an anderen Operanden des Binärausdrucks"
43312
43313#: c/c-typeck.c:12626
43314#, gcc-internal-format
43315msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
43316msgstr "Array, das nicht in Zeiger umgewandelt werden kann, anstelle des geforderten Skalars verwendet"
43317
43318#: c/c-typeck.c:12630
43319#, gcc-internal-format
43320msgid "used struct type value where scalar is required"
43321msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
43322
43323#: c/c-typeck.c:12634
43324#, gcc-internal-format
43325msgid "used union type value where scalar is required"
43326msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
43327
43328#: c/c-typeck.c:12650
43329#, gcc-internal-format
43330msgid "used vector type where scalar is required"
43331msgstr "Vektortyp verwendet, wo Skalars benötigt wird"
43332
43333#: c/c-typeck.c:12840 cp/semantics.c:9486
43334#, gcc-internal-format
43335msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
43336msgstr "%<#pragma omp cancel%> muss eine der Klauseln %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> oder %<taskgroup%> angeben"
43337
43338#: c/c-typeck.c:12851 c/c-typeck.c:12861 cp/semantics.c:9497
43339#: cp/semantics.c:9507
43340#, gcc-internal-format
43341msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
43342msgstr "Klauselmodifizierer %<cancel%> %<if%> erwartet"
43343
43344#: c/c-typeck.c:12896 cp/semantics.c:9542
43345#, gcc-internal-format
43346msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
43347msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> muss eine der Klauseln %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> oder %<taskgroup%> angeben"
43348
43349#: c/c-typeck.c:12940 c/c-typeck.c:14498 c/c-typeck.c:14585 c/c-typeck.c:14656
43350#, gcc-internal-format
43351msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
43352msgstr "%<_Atomic%>-Ausdruck %qE in %qs-Klausel"
43353
43354#: c/c-typeck.c:12952 c/c-typeck.c:14430 c/c-typeck.c:14571
43355#: cp/semantics.c:4766 cp/semantics.c:7226 cp/semantics.c:7384
43356#, gcc-internal-format
43357msgid "bit-field %qE in %qs clause"
43358msgstr "Bitfeld %qE in %qs-Klausel"
43359
43360#: c/c-typeck.c:12961 c/c-typeck.c:14595 cp/semantics.c:4776
43361#: cp/semantics.c:7403
43362#, gcc-internal-format
43363msgid "%qE is a member of a union"
43364msgstr "%qE ist ein Element eines Union-Typs"
43365
43366#: c/c-typeck.c:12969 c/c-typeck.c:14604
43367#, gcc-internal-format
43368msgid "cannot dereference %qE in %qs clause"
43369msgstr "%qE in %qs-Klausel kann nicht dereferenziert werden"
43370
43371#: c/c-typeck.c:12980 cp/semantics.c:4792 cp/semantics.c:7430
43372#, gcc-internal-format
43373msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
43374msgstr "%qD in %qs-Klausel muss eine Variable sein"
43375
43376#: c/c-typeck.c:12984 c/c-typeck.c:14621 cp/semantics.c:4796
43377#: cp/semantics.c:7434
43378#, gcc-internal-format
43379msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
43380msgstr "%qE in %qs-Klausel muss eine Variable sein"
43381
43382#: c/c-typeck.c:12991
43383#, gcc-internal-format
43384msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
43385msgstr "%<_Atomic%>-Deklaration %qD in %qs-Klausel"
43386
43387#: c/c-typeck.c:13000 c/c-typeck.c:14628 c/c-typeck.c:14738
43388#: cp/semantics.c:4814 cp/semantics.c:7441 cp/semantics.c:7620
43389#, gcc-internal-format
43390msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
43391msgstr "%qD in %qs-Klausel ist eine threadprivate Variable"
43392
43393#: c/c-typeck.c:13036 cp/semantics.c:4848
43394#, gcc-internal-format
43395msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
43396msgstr "Untere Grenze %qE des Arrayabschnitts muss Ganzzahltyp haben"
43397
43398#: c/c-typeck.c:13043 cp/semantics.c:4855
43399#, gcc-internal-format
43400msgid "length %qE of array section does not have integral type"
43401msgstr "Länge %qE des Arrayabschnitts muss Ganzzahltyp haben"
43402
43403#: c/c-typeck.c:13066 cp/semantics.c:4888
43404#, gcc-internal-format
43405msgid "expected single pointer in %qs clause"
43406msgstr "einelnen Zeiger in %qs-Klausel erwartet"
43407
43408#: c/c-typeck.c:13083 c/c-typeck.c:13149 c/c-typeck.c:13421
43409#: cp/semantics.c:4905 cp/semantics.c:4971
43410#, gcc-internal-format
43411msgid "zero length array section in %qs clause"
43412msgstr "Arrayabschnitt der Länge 0 in %qs-Klausel"
43413
43414#: c/c-typeck.c:13102 cp/semantics.c:4924
43415#, gcc-internal-format
43416msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
43417msgstr "für Arraytyp mit unbekannten Grenzen muss ein Längenausdruck angegeben werden"
43418
43419#: c/c-typeck.c:13110 cp/semantics.c:4932
43420#, gcc-internal-format
43421msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
43422msgstr "negative untere Grenze in Arrayabschnitt in %qs-Klausel"
43423
43424#: c/c-typeck.c:13119 c/c-typeck.c:13235 cp/semantics.c:4941
43425#: cp/semantics.c:5057
43426#, gcc-internal-format
43427msgid "negative length in array section in %qs clause"
43428msgstr "Arrayabschnitt mit negativer Länge in %qs-Klausel"
43429
43430#: c/c-typeck.c:13136 cp/semantics.c:4958
43431#, gcc-internal-format
43432msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
43433msgstr "untere Grenze %qE geht über Abschnittsgröße in %qs-Klausel hinaus"
43434
43435#: c/c-typeck.c:13177 cp/semantics.c:4999
43436#, gcc-internal-format
43437msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
43438msgstr "Länge %qE geht über Abschnittsgröße in %qs-Klausel hinaus"
43439
43440#: c/c-typeck.c:13192 cp/semantics.c:5014
43441#, gcc-internal-format
43442msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
43443msgstr "obere Grenze %qE geht über Abschnittsgröße in %qs-Klausel hinaus"
43444
43445#: c/c-typeck.c:13227 cp/semantics.c:5049
43446#, gcc-internal-format
43447msgid "for pointer type length expression must be specified"
43448msgstr "für Zeigertyp muss der Längenausdruck angegeben werden"
43449
43450#: c/c-typeck.c:13245 c/c-typeck.c:13360 cp/semantics.c:5067
43451#: cp/semantics.c:5196
43452#, gcc-internal-format
43453msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
43454msgstr "Arrayabschnitt ist in %qs-Klausel nicht zusammenhängend"
43455
43456#: c/c-typeck.c:13253 cp/semantics.c:5075
43457#, gcc-internal-format
43458msgid "%qE does not have pointer or array type"
43459msgstr "%qE hat weder Zeiger- noch Arraytyp"
43460
43461#: c/c-typeck.c:13643 cp/semantics.c:6148
43462#, gcc-internal-format
43463msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
43464msgstr "Typ des Iterators %qD ist weder ganzzahlig noch ein Zeiger"
43465
43466#: c/c-typeck.c:13650
43467#, gcc-internal-format
43468msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
43469msgstr "Iterator %qD hat %<_Atomic%>-qualifizierten Typ"
43470
43471#: c/c-typeck.c:13656 cp/semantics.c:6155
43472#, gcc-internal-format
43473msgid "iterator %qD has const qualified type"
43474msgstr "Iterator %qD hat %<const%>-qualifizierten Typ"
43475
43476#: c/c-typeck.c:13669 cp/semantics.c:6171
43477#, gcc-internal-format
43478msgid "iterator step with non-integral type"
43479msgstr "Iterator-Schrittweite mit nichtganzzahligem Typ"
43480
43481#: c/c-typeck.c:13689 cp/semantics.c:6207
43482#, gcc-internal-format
43483msgid "iterator %qD has zero step"
43484msgstr "Iterator %qD hat Schrittweite 0"
43485
43486#: c/c-typeck.c:13716
43487#, gcc-internal-format
43488msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
43489msgstr "Typ des Iterators %qD verweist auf äußeren Iterator %qD"
43490
43491#: c/c-typeck.c:13723 cp/semantics.c:6241
43492#, gcc-internal-format
43493msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
43494msgstr "Anfangsausdruck verweist auf äußeren Iterator %qD"
43495
43496#: c/c-typeck.c:13729 cp/semantics.c:6247
43497#, gcc-internal-format
43498msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
43499msgstr "Endausdruck verweist auf äußeren Iterator %qD"
43500
43501#: c/c-typeck.c:13735 cp/semantics.c:6253
43502#, gcc-internal-format
43503msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
43504msgstr "Ausdruck für die Schrittweite verweist auf äußeren Iterator %qD"
43505
43506#: c/c-typeck.c:13772 cp/semantics.c:6301
43507#, gcc-internal-format
43508msgid "expected pointer in %qs clause"
43509msgstr "Zeiger in %qs-Klausel erwartet"
43510
43511#: c/c-typeck.c:13851 cp/semantics.c:6373
43512#, gcc-internal-format
43513msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct"
43514msgstr "die Klausel %<inscan%> darf nicht zusammen mit nicht-%<inscan%>-%<reduction%> am selben Konstrukt vorkommen"
43515
43516#: c/c-typeck.c:13873 cp/semantics.c:6393
43517#, gcc-internal-format
43518msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause with array section"
43519msgstr "%<inscan%>-%<reduction%>-Klausel mit Arrayabschnitt"
43520
43521#: c/c-typeck.c:13899 c/c-typeck.c:13909
43522#, gcc-internal-format
43523msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
43524msgstr "%qD in %<reduction%>-Klausel ist ein Array der Länge 0"
43525
43526#: c/c-typeck.c:13927
43527#, gcc-internal-format
43528msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
43529msgstr "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%>-Klausel"
43530
43531#: c/c-typeck.c:13939
43532#, gcc-internal-format
43533msgid "zero sized type %qT in %qs clause"
43534msgstr "Typ %qT mit Größe 0 in %qs-Klausel"
43535
43536#: c/c-typeck.c:13947
43537#, gcc-internal-format
43538msgid "variable sized type %qT in %qs clause"
43539msgstr "Typ %qT mit variabler Größe in %qs-Klausel"
43540
43541#: c/c-typeck.c:13997
43542#, gcc-internal-format
43543msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
43544msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction(%s)%>"
43545
43546#: c/c-typeck.c:14006 cp/semantics.c:6040
43547#, gcc-internal-format
43548msgid "user defined reduction not found for %qE"
43549msgstr "benutzerdefinierte Reduktion für %qE nicht gefunden"
43550
43551#: c/c-typeck.c:14094
43552#, gcc-internal-format
43553msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
43554msgstr "Elementtyp variabler Länge in %<reduction%>-Klausel eines Arrays"
43555
43556#: c/c-typeck.c:14112 c/c-typeck.c:14812 cp/semantics.c:8061
43557#, gcc-internal-format
43558msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
43559msgstr "%<nowait%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<copyprivate%> verwendet werden"
43560
43561#: c/c-typeck.c:14124 cp/semantics.c:8104
43562#, gcc-internal-format
43563msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
43564msgstr "%qE muss für %<copyin%> %<threadprivate%> sein"
43565
43566#: c/c-typeck.c:14138 cp/semantics.c:6434
43567#, gcc-internal-format
43568msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
43569msgstr "Modifizierer sollte an %<simd%>- oder %<for%>-Konstrukten nicht in %<linear%>-Klausel angegeben werden"
43570
43571#: c/c-typeck.c:14146
43572#, gcc-internal-format
43573msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
43574msgstr "»linear«-Klausel auf Variable vom Typ %qT angewendet, die weder Ganzzahl noch Zeiger ist"
43575
43576#: c/c-typeck.c:14154
43577#, gcc-internal-format
43578msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
43579msgstr "%<_Atomic%> %qD in %<linear%>-Klausel"
43580
43581#: c/c-typeck.c:14173 cp/semantics.c:6508
43582#, gcc-internal-format
43583msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
43584msgstr "Schrittweite %qE der %<linear%>-Klausel muss konstant oder ein Parameter sein"
43585
43586#: c/c-typeck.c:14203 c/c-typeck.c:14731 c/c-typeck.c:14936
43587#: cp/semantics.c:6595 cp/semantics.c:7613 cp/semantics.c:7908
43588#, gcc-internal-format
43589msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
43590msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
43591
43592#: c/c-typeck.c:14218 cp/semantics.c:6610
43593#, gcc-internal-format
43594msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
43595msgstr "%qD tritt in Reduktionsklauseln mehrfach auf"
43596
43597#: c/c-typeck.c:14231 c/c-typeck.c:14263 c/c-typeck.c:14294
43598#, gcc-internal-format
43599msgid "%qE appears more than once in data clauses"
43600msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
43601
43602#: c/c-typeck.c:14239 c/c-typeck.c:14270 c/c-typeck.c:14519 c/c-typeck.c:14667
43603#: c/c-typeck.c:14674 c/c-typeck.c:14690 c/c-typeck.c:14701
43604#: cp/semantics.c:6623 cp/semantics.c:6631 cp/semantics.c:6688
43605#: cp/semantics.c:6695 cp/semantics.c:6739 cp/semantics.c:7317
43606#: cp/semantics.c:7492 cp/semantics.c:7499 cp/semantics.c:7517
43607#: cp/semantics.c:7528
43608#, gcc-internal-format
43609msgid "%qD appears more than once in data clauses"
43610msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
43611
43612#: c/c-typeck.c:14242 c/c-typeck.c:14273 c/c-typeck.c:14677 c/c-typeck.c:14704
43613#: cp/semantics.c:6634 cp/semantics.c:6698 cp/semantics.c:7502
43614#: cp/semantics.c:7531
43615#, gcc-internal-format
43616msgid "%qD appears both in data and map clauses"
43617msgstr "%qD tritt in Daten- und Zuordnungsklauseln mehrfach auf"
43618
43619#: c/c-typeck.c:14256 cp/semantics.c:6680
43620#, gcc-internal-format
43621msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
43622msgstr "%qE ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
43623
43624#: c/c-typeck.c:14287 cp/semantics.c:6731
43625#, gcc-internal-format
43626msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
43627msgstr "%qE ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
43628
43629#: c/c-typeck.c:14306 cp/semantics.c:7070
43630#, gcc-internal-format
43631msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
43632msgstr "%qE ist %<aligned%>-Klausel keine Variable"
43633
43634#: c/c-typeck.c:14313
43635#, gcc-internal-format
43636msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
43637msgstr "%qE in %<aligned%>-Klausel ist weder Zeiger noch Array"
43638
43639#: c/c-typeck.c:14320
43640#, gcc-internal-format
43641msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
43642msgstr "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%>-Klausel"
43643
43644#: c/c-typeck.c:14327
43645#, gcc-internal-format
43646msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
43647msgstr "%qE tritt in %<aligned%>-Klausel mehrfach auf"
43648
43649#: c/c-typeck.c:14340 cp/semantics.c:7141
43650#, gcc-internal-format
43651msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
43652msgstr "%qE ist in %<nontemporal%>-Klausel keine Variable"
43653
43654#: c/c-typeck.c:14346
43655#, gcc-internal-format
43656msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
43657msgstr "%qE tritt in %<nontemporal%>-Klausel mehrfach auf"
43658
43659#: c/c-typeck.c:14411 cp/semantics.c:7192
43660#, gcc-internal-format
43661msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
43662msgstr "%<depend%>-Klausel mit %<depobj%>-Abhängigkeitstyp auf Arrayabschnitt"
43663
43664#: c/c-typeck.c:14422 cp/semantics.c:7217
43665#, gcc-internal-format
43666msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
43667msgstr "%qE ist weder lvalue-Ausdruck noch Arrayabschnitt in %<depend%>-Klausel"
43668
43669#: c/c-typeck.c:14438 cp/semantics.c:7236
43670#, gcc-internal-format
43671msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
43672msgstr "%qE hat nicht den Typ %<omp_depend_t%>, in der %<depend%>-Klausel mit %<depobj%>-Abhängigkeitstyp"
43673
43674#: c/c-typeck.c:14447 cp/semantics.c:7247
43675#, gcc-internal-format
43676msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
43677msgstr "%qE sollte einen anderen Typ haben als %<omp_depend_t%>, in der %<depend%>-Klausel mit von %<depobj%> verschiedenem Abhängigkeitstyp"
43678
43679#: c/c-typeck.c:14490 cp/semantics.c:7292
43680#, gcc-internal-format
43681msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
43682msgstr "Arrayabschnitt in %qs-Klausel hat keinen zuordenbaren Typ"
43683
43684#: c/c-typeck.c:14515 c/c-typeck.c:14687 cp/semantics.c:7313
43685#: cp/semantics.c:7514
43686#, gcc-internal-format
43687msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
43688msgstr "%qD tritt in Bewegungsklausel mehrfach auf"
43689
43690#: c/c-typeck.c:14523 c/c-typeck.c:14693 cp/semantics.c:7321
43691#: cp/semantics.c:7520
43692#, gcc-internal-format
43693msgid "%qD appears more than once in map clauses"
43694msgstr "%qD tritt in Zuordnungsklauseln mehrfach auf"
43695
43696#: c/c-typeck.c:14578 cp/semantics.c:7391
43697#, gcc-internal-format
43698msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
43699msgstr "%qE in %qs-Klausel hat keinen zuordenbaren Typ"
43700
43701#: c/c-typeck.c:14647 c/c-typeck.c:14745 cp/semantics.c:7471
43702#: cp/semantics.c:7627
43703#, gcc-internal-format
43704msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
43705msgstr "%qD in %qs-Klausel hat keinen zuordenbaren Typ"
43706
43707#: c/c-typeck.c:14726 cp/semantics.c:7607
43708#, gcc-internal-format
43709msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
43710msgstr "%qE in %qs-Klausel ist weder Variablen- noch Funktionsname"
43711
43712#: c/c-typeck.c:14754 cp/semantics.c:7637
43713#, gcc-internal-format
43714msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
43715msgstr "%qE tritt in derselben %<declare target%>-Direktive mehrfach auf"
43716
43717#: c/c-typeck.c:14768 cp/semantics.c:7653
43718#, gcc-internal-format
43719msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
43720msgstr "%qD in %<uniform%>-Klausel ist kein Argument"
43721
43722#: c/c-typeck.c:14771 cp/semantics.c:7656
43723#, gcc-internal-format
43724msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
43725msgstr "%qE in %<uniform%>-Klausel ist kein Argument"
43726
43727#: c/c-typeck.c:14788
43728#, gcc-internal-format
43729msgid "%qs variable is not a pointer"
43730msgstr "Variable %qs muss ein Zeiger sein"
43731
43732#: c/c-typeck.c:14795
43733#, gcc-internal-format
43734msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
43735msgstr "Variable %qs ist weder Zeiger noch Array"
43736
43737#: c/c-typeck.c:14825 c/c-typeck.c:14897 cp/semantics.c:8050
43738#, gcc-internal-format
43739msgid "%<order%> clause must not be used together with %<ordered%>"
43740msgstr "%<order%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<ordered%> verwendet werden"
43741
43742#: c/c-typeck.c:14919 cp/semantics.c:7876
43743#, gcc-internal-format
43744msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
43745msgstr "%<inbranch%>-Klausel ist inkompatibel mit %<notinbranch%>"
43746
43747#: c/c-typeck.c:14986 cp/semantics.c:8163
43748#, gcc-internal-format
43749msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
43750msgstr "%qE ist vorbestimmt %qs für %qs"
43751
43752#: c/c-typeck.c:14996
43753#, gcc-internal-format
43754msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
43755msgstr "%<const%>-qualifiziertes %qE darf nur in %<shared%>- oder %<firstprivate%>-Klauseln vorkommen"
43756
43757#: c/c-typeck.c:15015 cp/semantics.c:8002
43758#, gcc-internal-format
43759msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
43760msgstr "%<simdlen%>-Klauselwert ist größer als %<safelen%>-Klauselwert"
43761
43762#: c/c-typeck.c:15027 cp/semantics.c:8015
43763#, gcc-internal-format
43764msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
43765msgstr "%<nonmonotonic%>-Planungsmodifizierer zusammen mit %<ordered%>-Klausel angegeben"
43766
43767#: c/c-typeck.c:15038 c/c-typeck.c:15046 cp/semantics.c:8024
43768#: cp/semantics.c:8042
43769#, gcc-internal-format
43770msgid "%qs clause specified together with %<inscan%> %<reduction%> clause"
43771msgstr "%qs-Klausel darf nicht zusammen mit %<inscan%>-%<reduction%>-Klausel verwendet werden"
43772
43773#: c/c-typeck.c:15061 cp/semantics.c:7982
43774#, gcc-internal-format
43775msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
43776msgstr "%<linear%>-Klauselschritt ist ein Parameter %qD, der nicht in der %<uniform%>-Klausel angegeben ist"
43777
43778#: c/c-typeck.c:15078 cp/semantics.c:8032
43779#, gcc-internal-format
43780msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
43781msgstr "%<nogroup%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<reduction%>-Klausel verwendet werden"
43782
43783#: c/c-typeck.c:15245
43784#, gcc-internal-format
43785msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
43786msgstr "%<va_arg%> kann nicht zusammen mit umgedreher Speicherreihenfolge verwendet werden"
43787
43788#: c/c-typeck.c:15250
43789#, gcc-internal-format
43790msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
43791msgstr "zweites Argument für %<va_arg%> ist vom unvollständigen Typ %qT"
43792
43793#: c/c-typeck.c:15256
43794#, gcc-internal-format
43795msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
43796msgstr "C++ erfordert weitergegebenen Typ, nicht Enum-Typ, in %<va_arg%>"
43797
43798# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93879
43799#: c/gimple-parser.c:166
43800#, gcc-internal-format
43801msgid "expected frequency quality"
43802msgstr "Häufigkeit erwartet"
43803
43804#: c/gimple-parser.c:175
43805#, gcc-internal-format
43806msgid "unknown profile quality"
43807msgstr "Unbekannte Profil-Qualität"
43808
43809#: c/gimple-parser.c:187
43810#, gcc-internal-format
43811msgid "expected frequency value"
43812msgstr "Häufigkeitswert erwartet"
43813
43814#: c/gimple-parser.c:326
43815#, gcc-internal-format
43816msgid "edge not found"
43817msgstr "Interner Fehler: edge not found"
43818
43819#: c/gimple-parser.c:478 c/gimple-parser.c:484
43820#, gcc-internal-format
43821msgid "expected block index"
43822msgstr "Interner Fehler: expected block index"
43823
43824#: c/gimple-parser.c:492
43825#, gcc-internal-format
43826msgid "invalid block index"
43827msgstr "Interner Fehler: invalid block index"
43828
43829#: c/gimple-parser.c:503
43830#, gcc-internal-format
43831msgid "expected block specifier"
43832msgstr "Interner Fehler: expected block specifier"
43833
43834#: c/gimple-parser.c:521
43835#, gcc-internal-format
43836msgid "expected loop number"
43837msgstr "Interner Fehler: expected loop number"
43838
43839#: c/gimple-parser.c:539
43840#, gcc-internal-format
43841msgid "unknown block specifier"
43842msgstr "Interner Fehler: unknown block specifier"
43843
43844#: c/gimple-parser.c:552 c/gimple-parser.c:1942
43845#, gcc-internal-format
43846msgid "expected count value"
43847msgstr "Wert für die Anzahl erwartet"
43848
43849#: c/gimple-parser.c:575 c/gimple-parser.c:661
43850#, gcc-internal-format
43851msgid "stmts without block"
43852msgstr "Interner Fehler: stmts without block"
43853
43854#: c/gimple-parser.c:612
43855#, gcc-internal-format
43856msgid "duplicate loop header"
43857msgstr "Interner Fehler: duplicate loop header"
43858
43859#: c/gimple-parser.c:818
43860#, gcc-internal-format
43861msgid "invalid source block specification"
43862msgstr "Interner Fehler: invalid source block specification"
43863
43864#: c/gimple-parser.c:980
43865#, gcc-internal-format
43866msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
43867msgstr "Interner Fehler: %<&&%> not valid in GIMPLE"
43868
43869#: c/gimple-parser.c:983
43870#, gcc-internal-format
43871msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
43872msgstr "Interner Fehler: %<||%> not valid in GIMPLE"
43873
43874#: c/gimple-parser.c:1097
43875#, gcc-internal-format
43876msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
43877msgstr "Interner Fehler: expected pointer as argument of unary %<*%>"
43878
43879#: c/gimple-parser.c:1123
43880#, gcc-internal-format
43881msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
43882msgstr "Interner Fehler: %<!%> not valid in GIMPLE"
43883
43884#: c/gimple-parser.c:1182 c/gimple-parser.c:1522
43885#, gcc-internal-format
43886msgid "expected constant offset"
43887msgstr "konstanter Offset erwartet"
43888
43889#: c/gimple-parser.c:1243
43890#, gcc-internal-format
43891msgid "SSA name undeclared"
43892msgstr "Interner Fehler: SSA name undeclared"
43893
43894#: c/gimple-parser.c:1265
43895#, gcc-internal-format
43896msgid "base variable or SSA name undeclared"
43897msgstr "Interner Fehler: base variable or SSA name undeclared"
43898
43899#: c/gimple-parser.c:1272
43900#, gcc-internal-format
43901msgid "invalid base %qE for SSA name"
43902msgstr "Interner Fehler: invalid base %qE for SSA name"
43903
43904#: c/gimple-parser.c:1303
43905#, gcc-internal-format
43906msgid "expecting internal function name"
43907msgstr "Interner Fehler: expecting internal function name"
43908
43909#: c/gimple-parser.c:1316
43910#, gcc-internal-format
43911msgid "unknown internal function %qE"
43912msgstr "Interner Fehler: unknown internal function %qE"
43913
43914#: c/gimple-parser.c:1454
43915#, gcc-internal-format
43916msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
43917msgstr "Interner Fehler: invalid type of %<__MEM%> operand"
43918
43919#: c/gimple-parser.c:1516
43920#, gcc-internal-format
43921msgid "expected constant size"
43922msgstr "konstante Größe erwartet"
43923
43924#: c/gimple-parser.c:1554 c/gimple-parser.c:1584 c/gimple-parser.c:1627
43925#: c/gimple-parser.c:1637
43926#, gcc-internal-format
43927msgid "invalid _Literal"
43928msgstr "Interner Fehler: invalid _Literal"
43929
43930#: c/gimple-parser.c:1563
43931#, gcc-internal-format
43932msgid "invalid type for _Literal with constructor"
43933msgstr "Interner Fehler: invalid type for _Literal with constructor"
43934
43935#: c/gimple-parser.c:1672
43936#, gcc-internal-format
43937msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
43938msgstr "Interner Fehler: anonymous SSA name cannot have default definition"
43939
43940#: c/gimple-parser.c:1923
43941#, gcc-internal-format
43942msgid "expected pass name"
43943msgstr "Interner Fehler: expected pass name"
43944
43945#: c/gimple-parser.c:1962
43946#, gcc-internal-format
43947msgid "invalid operation"
43948msgstr "Interner Fehler: invalid operation"
43949
43950#: c/gimple-parser.c:2152
43951#, gcc-internal-format
43952msgid "%<catch%> is not supported"
43953msgstr "%<catch%> wird nicht unterstützt"
43954
43955#: c/gimple-parser.c:2154
43956#, gcc-internal-format
43957msgid "expected %<finally%> or %<catch%>"
43958msgstr "%<finally%> oder %<catch%> erwartet"
43959
43960#: c/gimple-parser.c:2198 c/gimple-parser.c:2235
43961#, gcc-internal-format
43962msgid "expected goto expression"
43963msgstr "Interner Fehler: expected goto expression"
43964
43965#: c/gimple-parser.c:2206
43966#, gcc-internal-format
43967msgid "expected else statement"
43968msgstr "Interner Fehler: expected else statement"
43969
43970#: c/gimple-parser.c:2349
43971#, gcc-internal-format
43972msgid "expected case label"
43973msgstr "Interner Fehler: expected case label"
43974
43975#. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
43976#: cp/call.c:3654
43977#, gcc-internal-format
43978msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
43979msgstr "  die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument streicht Qualifizierer"
43980
43981#: cp/call.c:3658
43982msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
43983msgstr "  keine bekannte Umwandlung für impliziten %<this%>-Parameter von %qH nach %qI"
43984
43985#: cp/call.c:3665
43986#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43987msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
43988msgstr "  Umwandlung von Argument %d wäre unzulässig:"
43989
43990#. Conversion of conversion function return value failed.
43991#: cp/call.c:3672
43992msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
43993msgstr "  keine bekannte Umwandlung von %qH nach %qI"
43994
43995#: cp/call.c:3678
43996msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
43997msgstr "  keine bekannte Umwandlung für Argument %d von %qH nach %qI"
43998
43999#: cp/call.c:3690 cp/pt.c:6816
44000#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44001msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
44002msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
44003msgstr[0] "  Kandidat erwartet %d Argument, %d angegeben"
44004msgstr[1] "  Kandidat erwartet %d Argumente, %d angegeben"
44005
44006#: cp/call.c:3718
44007#, gcc-internal-format
44008msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (built-in)"
44009msgstr "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (eingebaut)"
44010
44011#: cp/call.c:3723
44012#, gcc-internal-format
44013msgid "%s%<%D(%T, %T)%> (built-in)"
44014msgstr "%s%<%D(%T, %T)%> (eingebaut)"
44015
44016#: cp/call.c:3727
44017#, gcc-internal-format
44018msgid "%s%<%D(%T)%> (built-in)"
44019msgstr "%s%<%D(%T)%> (eingebaut)"
44020
44021#: cp/call.c:3731
44022#, gcc-internal-format
44023msgid "%s%qT (conversion)"
44024msgstr "%s%qT (Umwandlung)"
44025
44026#: cp/call.c:3733
44027#, gcc-internal-format
44028msgid "%s%#qD (near match)"
44029msgstr "%s%#qD (in der Nähe der Übereinstimmung)"
44030
44031#: cp/call.c:3735
44032#, gcc-internal-format
44033msgid "%s%#qD (deleted)"
44034msgstr "%s%#qD (gelöscht)"
44035
44036# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93880
44037#: cp/call.c:3737
44038#, gcc-internal-format
44039msgid "%s%#qD (reversed)"
44040msgstr "%s%#qD (umgekehrt)"
44041
44042#: cp/call.c:3739
44043#, gcc-internal-format
44044msgid "%s%#qD (rewritten)"
44045msgstr "%s%#qD (umgeschrieben)"
44046
44047#: cp/call.c:3741
44048#, gcc-internal-format
44049msgid "%s%#qD"
44050msgstr "%s%#qD"
44051
44052#: cp/call.c:3745
44053#, gcc-internal-format
44054msgid "  inherited here"
44055msgstr "  hier geerbt"
44056
44057#: cp/call.c:3765
44058#, gcc-internal-format
44059msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
44060msgstr " Rückgabetyp %qT der expliziten Umwandlungsfunktion kann nicht mit Qualifizierungsänderung in %qT umgewandelt werden"
44061
44062#: cp/call.c:3771
44063#, gcc-internal-format
44064msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
44065msgstr " Umwandlung von Rückgabetyp %qT der Spezialisierung der Template-Umwandlungsfunktion in %qT passt nicht exakt"
44066
44067#: cp/call.c:3782
44068#, gcc-internal-format
44069msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
44070msgstr " Ersetzung der ermittelten Templateargumente führte zu obigen Fehlern"
44071
44072#. Re-run template unification with diagnostics.
44073#: cp/call.c:3787
44074#, gcc-internal-format
44075msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
44076msgstr "  Herleitung/Ersetzung von Templateargument gescheitert:"
44077
44078#: cp/call.c:3801
44079#, gcc-internal-format
44080msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
44081msgstr " Ein Konstruktor, der ein einzelnes Argument seines eigenen Klassentyps hat, ist ungültig"
44082
44083#: cp/call.c:3808
44084#, gcc-internal-format
44085msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
44086msgstr "  ein geerbter Konstruktor ist kein Kandidat für Initialisierung aus einem Ausdruck desselben oder eines abgeleiteten Typs"
44087
44088#: cp/call.c:4201
44089msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
44090msgstr "Umformung von %qH nach %qI ist mehrdeutig"
44091
44092#: cp/call.c:4347
44093msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
44094msgstr "das Initialisieren von %qH mit %qI in einem umgewandelten konstanten Ausdruck bindet nicht direkt"
44095
44096#: cp/call.c:4368
44097msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
44098msgstr "Umwandlung von %qH nach %qI in einem umgewandelten konstanten Ausdruck"
44099
44100#: cp/call.c:4402 cp/call.c:11899 cp/cvt.c:855
44101msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
44102msgstr "%qE konnte nicht von %qH nach %qI umgewandelt werden"
44103
44104#: cp/call.c:4550
44105#, gcc-internal-format
44106msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
44107msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>"
44108
44109#: cp/call.c:4553
44110#, gcc-internal-format
44111msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
44112msgstr "Aufruf des überladenen %<%D(%A)%> ist nicht eindeutig"
44113
44114#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
44115#. pointer-to-member-function.
44116#: cp/call.c:4777
44117#, gcc-internal-format
44118msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
44119msgstr "Zeiger auf Elementfunktion %qE kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden; verwenden Sie beispielsweise %<.*%> oder %<->*%>"
44120
44121#: cp/call.c:4849
44122#, gcc-internal-format
44123msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
44124msgstr "keine Übereinstimmung für Aufruf von %<(%T) (%A)%>"
44125
44126#: cp/call.c:4863
44127#, gcc-internal-format
44128msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
44129msgstr "Aufruf von %<(%T) (%A)%> ist nicht eindeutig"
44130
44131#: cp/call.c:4915
44132#, gcc-internal-format
44133msgid "ambiguous overload for "
44134msgstr "mehrdeutiges Überladen für "
44135
44136#: cp/call.c:4916
44137#, gcc-internal-format
44138msgid "no match for "
44139msgstr "keine Übereinstimmung für "
44140
44141#: cp/call.c:4919
44142#, gcc-internal-format
44143msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
44144msgstr " (Operandentypen sind %qT, %qT und %qT)"
44145
44146#: cp/call.c:4921
44147#, gcc-internal-format
44148msgid " (operand types are %qT and %qT)"
44149msgstr " (Operandentypen sind %qT und %qT)"
44150
44151#: cp/call.c:4923
44152#, gcc-internal-format
44153msgid " (operand type is %qT)"
44154msgstr " (Operandentyp ist %qT)"
44155
44156#: cp/call.c:4940
44157#, gcc-internal-format
44158msgid "ternary %<operator?:%>"
44159msgstr "ternärer %<operator?:%>"
44160
44161#: cp/call.c:4944
44162#, gcc-internal-format
44163msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
44164msgstr "ternärer %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
44165
44166#: cp/call.c:4953 cp/call.c:4997 cp/call.c:5007
44167#, gcc-internal-format
44168msgid "%<operator%s%>"
44169msgstr "%<operator%s%>"
44170
44171#: cp/call.c:4956
44172#, gcc-internal-format
44173msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
44174msgstr "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
44175
44176#: cp/call.c:4963
44177#, gcc-internal-format
44178msgid "%<operator[]%>"
44179msgstr "%<operator[]%>"
44180
44181#: cp/call.c:4966
44182#, gcc-internal-format
44183msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
44184msgstr "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
44185
44186#: cp/call.c:4974
44187#, gcc-internal-format
44188msgid "%qs"
44189msgstr "%qs"
44190
44191#: cp/call.c:4977
44192#, gcc-internal-format
44193msgid "%qs in %<%s %E%>"
44194msgstr "%qs in %<%s %E%>"
44195
44196#: cp/call.c:4983
44197#, gcc-internal-format
44198msgid "%<operator %s%>"
44199msgstr "%<operator %s%>"
44200
44201#: cp/call.c:4986
44202#, gcc-internal-format
44203msgid "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
44204msgstr "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
44205
44206#: cp/call.c:5001
44207#, gcc-internal-format
44208msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
44209msgstr "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
44210
44211#: cp/call.c:5010
44212#, gcc-internal-format
44213msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
44214msgstr "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
44215
44216#: cp/call.c:5120
44217#, gcc-internal-format
44218msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
44219msgstr "ISO-C++ verbietet das Auslassen des mittleren Terms eines %<?:%>-Ausdrucks"
44220
44221#: cp/call.c:5187
44222#, gcc-internal-format
44223msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating-point type of the same size as %qT"
44224msgstr "erschlossener skalarer Typ %qT muss ein Ganzzahl- oder Gleitkommatyp derselben Größe wie %qT sein"
44225
44226#: cp/call.c:5204 cp/call.c:5211
44227msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
44228msgstr "Umwandlung von Skalar %qH in Vektor %qI führt zum Abschneiden"
44229
44230#: cp/call.c:5267
44231#, gcc-internal-format
44232msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
44233msgstr "unverträgliche Vektortypen in bedingtem Ausdruck: %qT, %qT und %qT"
44234
44235#: cp/call.c:5347
44236#, gcc-internal-format
44237msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
44238msgstr "zweiter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der dritte Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
44239
44240#: cp/call.c:5352
44241#, gcc-internal-format
44242msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
44243msgstr "dritter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der zweite Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
44244
44245#: cp/call.c:5401 cp/call.c:5518 cp/call.c:5666
44246#, gcc-internal-format
44247msgid "operands to %<?:%> have different types %qT and %qT"
44248msgstr "Operanden für %<?:%> haben unterschiedliche Typen %qT und %qT"
44249
44250#: cp/call.c:5405
44251#, gcc-internal-format
44252msgid "  and each type can be converted to the other"
44253msgstr "  und jeder Typ kann zu jedem anderen konvertiert werden"
44254
44255#: cp/call.c:5594
44256msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
44257msgstr "implizite Umwandlung von %qH in %qI, um an das Ergebnis im anderen Zweig der Bedingung anzugleichen"
44258
44259#: cp/call.c:5610
44260#, gcc-internal-format
44261msgid "enumerated mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
44262msgstr "bedingter Ausdruck enthält unverträgliche Aufzählungswerte der Typen %qT und %qT"
44263
44264#: cp/call.c:5622
44265#, gcc-internal-format
44266msgid "enumerated and non-enumerated type in conditional expression"
44267msgstr "Aufzählungs- und Nicht-Aufzählungstyp in bedingtem Ausdruck"
44268
44269#: cp/call.c:6225
44270#, gcc-internal-format
44271msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
44272msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert, stattdessen wird Präfixoperator versucht"
44273
44274#: cp/call.c:6227
44275#, gcc-internal-format
44276msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
44277msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert"
44278
44279#: cp/call.c:6305
44280#, gcc-internal-format
44281msgid "in C++20 this comparison calls the current function recursively with reversed arguments"
44282msgstr "in C++20 ruft dieser Vergleich die aktuelle Funktion rekursiv mit vertauschten Argumenten auf"
44283
44284#: cp/call.c:6361
44285#, gcc-internal-format
44286msgid "return type of %qD is not %qs"
44287msgstr "Rückgabetyp von %qD ist nicht %qs"
44288
44289#: cp/call.c:6363
44290#, gcc-internal-format
44291msgid "used as rewritten candidate for comparison of %qT and %qT"
44292msgstr "als umgeschriebener Kandidat für den Vergleich von %qT und %qT verwendet"
44293
44294#: cp/call.c:6434
44295#, gcc-internal-format
44296msgid "comparison between %q#T and %q#T"
44297msgstr "Vergleich zwischen %q#T und %q#T"
44298
44299#: cp/call.c:6818
44300#, gcc-internal-format
44301msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement %<operator delete%>"
44302msgstr "Exceptionaufräumen für dieses Placement-New wählt delete-Operator für Nicht-Placement"
44303
44304#: cp/call.c:6821
44305#, gcc-internal-format
44306msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with %<-fsized-deallocation%>)"
44307msgstr "%qD ist eine übliche (nicht-placement) Deallokationsfunktion in C++14 (oder mit %<-fsized-deallocation%>)"
44308
44309#: cp/call.c:6860
44310#, gcc-internal-format
44311msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
44312msgstr "%qD ist eine gewöhnliche (nicht-Platzierungs) Deallokationsfunktion"
44313
44314#: cp/call.c:7024
44315#, gcc-internal-format
44316msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
44317msgstr "keine passende Freigabefunktion für %qD"
44318
44319#: cp/call.c:7030
44320#, gcc-internal-format
44321msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
44322msgstr "kein geeignetes %<operator %s%> für %qT"
44323
44324#: cp/call.c:7048
44325#, gcc-internal-format
44326msgid "%q#D is private within this context"
44327msgstr "%q#D ist in diesem Zusammenhang »private«"
44328
44329#: cp/call.c:7050 cp/decl.c:7978
44330#, gcc-internal-format
44331msgid "declared private here"
44332msgstr "hier als »private« deklariert"
44333
44334#: cp/call.c:7055
44335#, gcc-internal-format
44336msgid "%q#D is protected within this context"
44337msgstr "%q#D ist in diesem Zusammenhang »protected«"
44338
44339#: cp/call.c:7057 cp/decl.c:7979
44340#, gcc-internal-format
44341msgid "declared protected here"
44342msgstr "hier als »protected« deklariert"
44343
44344#: cp/call.c:7062
44345#, gcc-internal-format
44346msgid "%q#D is inaccessible within this context"
44347msgstr "%q#D ist in diesem Zusammenhang unzugänglich"
44348
44349#: cp/call.c:7171
44350#, gcc-internal-format
44351msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
44352msgstr "Übergabe von NULL an Nicht-Zeiger-Argument %P von %qD"
44353
44354#: cp/call.c:7174 cp/call.c:7193 cp/decl.c:9647 cp/typeck.c:4186
44355#, gcc-internal-format
44356msgid "  declared here"
44357msgstr "  hier deklariert"
44358
44359#: cp/call.c:7178
44360#, gcc-internal-format
44361msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
44362msgstr "Konvertierung in Nicht-Zeiger-Typ %qT von NULL"
44363
44364#: cp/call.c:7190
44365#, gcc-internal-format
44366msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
44367msgstr "%<false%> wird für Argument %P von %qD in Zeigertyp umgewandelt"
44368
44369#: cp/call.c:7197
44370#, gcc-internal-format
44371msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
44372msgstr "%<false%> wird in Zeigertyp %qT umgewandelt"
44373
44374#: cp/call.c:7264
44375#, gcc-internal-format
44376msgid "  initializing argument %P of %qD"
44377msgstr "  Argument %P von %qD wird initialisiert"
44378
44379#: cp/call.c:7284
44380#, gcc-internal-format
44381msgid "conversions to arrays of unknown bound are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
44382msgstr "Umwandlungen in Arrays mit unbekannten Grenzen sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
44383
44384#: cp/call.c:7363
44385#, gcc-internal-format
44386msgid "too many braces around initializer for %qT"
44387msgstr "zu viele geschweifte Klammern um Initialisierung für %qT"
44388
44389#: cp/call.c:7374
44390msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
44391msgstr "Umwandlung von %qH nach %qI erfordert direkte Initialisierung"
44392
44393#: cp/call.c:7383
44394msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
44395msgstr "ungültige benutzerdefinierte Umwandlung von %qH in %qI"
44396
44397#: cp/call.c:7423 cp/cvt.c:227
44398msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
44399msgstr "ungültige Umwandlung von %qH in %qI"
44400
44401#: cp/call.c:7465 cp/call.c:7472
44402#, gcc-internal-format
44403msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
44404msgstr "Umwandlung in %qT von Initialisierungsliste würde expliziten Konstruktor %qD verwenden"
44405
44406#: cp/call.c:7468
44407#, gcc-internal-format
44408msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
44409msgstr "in C++11 und neuer kann ein Defaultkonstruktor explizit sein"
44410
44411#: cp/call.c:7738
44412msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
44413msgstr "rvalue-Referenz vom Typ %qH kann nicht an lvalue vom Typ %qI gebunden werden"
44414
44415#: cp/call.c:7742
44416msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
44417msgstr "nicht-konstante lvalue-Referenz vom Typ %qH kann nicht an rvalue vom Typ %qI gebunden werden"
44418
44419#: cp/call.c:7753
44420msgid "cannot bind reference of type %qH to %qI due to different array bounds"
44421msgstr "Referenz vom Typ %qH kann nicht an %qI gebunden werden, da die Arraygrenzen sich unterscheiden"
44422
44423#: cp/call.c:7756
44424msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
44425msgstr "das Binden der Referenz vom Typ %qH an %qI streicht Qualifizierer"
44426
44427#: cp/call.c:7795
44428#, gcc-internal-format
44429msgid "cannot bind bit-field %qE to %qT"
44430msgstr "das Bitfeld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
44431
44432#: cp/call.c:7798 cp/call.c:7816
44433#, gcc-internal-format
44434msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
44435msgstr "das gepackte Feld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
44436
44437#: cp/call.c:7801
44438#, gcc-internal-format
44439msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
44440msgstr "der R-Wert %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
44441
44442#: cp/call.c:7920
44443msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
44444msgstr "implizite Umwandlung von %qH in %qI bei Übergabe von Argument an Funktion"
44445
44446#: cp/call.c:7944 cp/cvt.c:1977
44447#, gcc-internal-format
44448msgid "scoped enum %qT passed through %<...%> as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
44449msgstr "enum %qT mit eingeschränkter Sichtbarkeit wird vor %<-fabi-version=6%> als Typ %qT, später jedoch als %qT durch %<...%> übergeben"
44450
44451#: cp/call.c:7988
44452#, gcc-internal-format
44453msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
44454msgstr "Das Übergeben des nicht trivial-kopierbaren Typs %q#T über %<...%> ist »conditionally-supported« ([expr.call] 5.2.2/7)"
44455
44456#: cp/call.c:8024
44457#, gcc-internal-format
44458msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
44459msgstr "Referenztyp %qT kann nicht über %<...%> empfangen werden"
44460
44461#: cp/call.c:8034
44462#, gcc-internal-format
44463msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
44464msgstr "Das Übergeben des nicht trivial-kopierbaren Typs %q#T über %<...%> ist »conditionally-supported« ([expr.call] 5.2.2/7)"
44465
44466#: cp/call.c:8102
44467#, gcc-internal-format
44468msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
44469msgstr "rekursive Auswertung des Standardarguments für %q#D"
44470
44471#: cp/call.c:8111
44472#, gcc-internal-format
44473msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
44474msgstr "Aufruf von %qD verwendet das Standardargument für Parameter %P, der noch nicht definiert wurde"
44475
44476#: cp/call.c:8215
44477#, gcc-internal-format
44478msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
44479msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein"
44480
44481#: cp/call.c:8274
44482#, gcc-internal-format
44483msgid "use of multiversioned function without a default"
44484msgstr "Verwendung einer multiversionierten Funktion ohne Standardargument"
44485
44486#: cp/call.c:8701
44487#, gcc-internal-format
44488msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
44489msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument streicht Qualifizierer"
44490
44491#: cp/call.c:8704 cp/call.c:11338
44492#, gcc-internal-format
44493msgid "  in call to %qD"
44494msgstr "  in Aufruf von %qD"
44495
44496#: cp/call.c:8747
44497#, gcc-internal-format
44498msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
44499msgstr "%qT ist keine erreichbare Basis von %qT"
44500
44501#: cp/call.c:8915
44502#, gcc-internal-format
44503msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
44504msgstr "Argumente werden an Auslassungspunkte des geerbten Konstruktors %qD übergeben"
44505
44506#: cp/call.c:9046
44507#, gcc-internal-format
44508msgid "assignment from temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
44509msgstr "Zuweisung von temporärer %<initializer_list%> führt nicht dazu, dass die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays ausgeweitet wird"
44510
44511#: cp/call.c:9445
44512#, gcc-internal-format
44513msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
44514msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT ohne triviale Kopierzuweisung"
44515
44516#: cp/call.c:9448
44517#, gcc-internal-format
44518msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
44519msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt des nichttrivialen Typs %#qT%s"
44520
44521#: cp/call.c:9453
44522#, gcc-internal-format
44523msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
44524msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT mit Element %qs %qD"
44525
44526#: cp/call.c:9458
44527#, gcc-internal-format
44528msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
44529msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT, das einen Zeiger auf Datenelement enthält%s"
44530
44531#: cp/call.c:9473
44532#, gcc-internal-format
44533msgid "; use assignment or value-initialization instead"
44534msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Zuweisung oder Wertinitialisierung"
44535
44536#: cp/call.c:9475
44537#, gcc-internal-format
44538msgid "; use assignment instead"
44539msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Zuweisung"
44540
44541#: cp/call.c:9477
44542#, gcc-internal-format
44543msgid "; use value-initialization instead"
44544msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Wertinitialisierung"
44545
44546#: cp/call.c:9480
44547#, gcc-internal-format
44548msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
44549msgstr "%qD Säubern eines Objekts des Typs %#qT ohne triviale Kopierzuweisung%s"
44550
44551#: cp/call.c:9483
44552#, gcc-internal-format
44553msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
44554msgstr "%qD Säubern eines Objekts von nichttrivialem Typ %#qT%s"
44555
44556#: cp/call.c:9485
44557#, gcc-internal-format
44558msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
44559msgstr "%qD Säubern eines Objekts des Typs %#qT, das einen Zeiger auf Datenelement enthält%s"
44560
44561#: cp/call.c:9506
44562#, gcc-internal-format
44563msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
44564msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Kopierzuweisung oder Kopierinitialisierung"
44565
44566#: cp/call.c:9508
44567#, gcc-internal-format
44568msgid "; use copy-assignment instead"
44569msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Kopierzuweisung"
44570
44571#: cp/call.c:9510
44572#, gcc-internal-format
44573msgid "; use copy-initialization instead"
44574msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Kopierinitialisierung"
44575
44576#: cp/call.c:9513
44577#, gcc-internal-format
44578msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
44579msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT ohne triviale Kopierzuweisung%s"
44580
44581#: cp/call.c:9516
44582#, gcc-internal-format
44583msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
44584msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt des nichttrivial kopierbaren Typs %#qT%s"
44585
44586#: cp/call.c:9519
44587#, gcc-internal-format
44588msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
44589msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt mit einem gelöschten Kopierkonstruktor"
44590
44591#: cp/call.c:9530
44592#, gcc-internal-format
44593msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
44594msgstr "%qD Kopieren eines Objekts mit nichttrivialem Typ %#qT aus einem Array von %#qT"
44595
44596#: cp/call.c:9542
44597#, gcc-internal-format
44598msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
44599msgstr "%qD Kopieren eines Objekts des Typs %#qT mit Element %qs %qD aus einem Array von %#qT; verwenden Sie eine Zuweisung oder Kopierinitialisierung stattdessen"
44600
44601#: cp/call.c:9559
44602#, gcc-internal-format
44603msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
44604msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt eines nichttrivialen Typen %#qT lässt %wu Bytes unverändert"
44605
44606#: cp/call.c:9562
44607#, gcc-internal-format
44608msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
44609msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt eines nichttrivialen Typen %#qT lässt %wu Byte unverändert"
44610
44611#: cp/call.c:9572
44612#, gcc-internal-format
44613msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
44614msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des nichttrivial kopierbaren Typs %#qT; verwenden Sie stattdessen %<new%> oder %<delete%>"
44615
44616#: cp/call.c:9575
44617#, gcc-internal-format
44618msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
44619msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des Typs %#qT mit gelöschtem Kopierkonstruktor; verwenden Sie stattdessen %<new%> und %<delete%>"
44620
44621#: cp/call.c:9578
44622#, gcc-internal-format
44623msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
44624msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des Typs %#qT mit gelöschtem Destruktor"
44625
44626#: cp/call.c:9587
44627#, gcc-internal-format
44628msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
44629msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des nichttrivialen Typs %#qT und Größe %E in eine Region der Größe %E"
44630
44631#: cp/call.c:9609
44632#, gcc-internal-format
44633msgid "%#qT declared here"
44634msgstr "%#qT wird hier deklariert"
44635
44636#: cp/call.c:9709
44637#, gcc-internal-format
44638msgid "constructor delegates to itself"
44639msgstr "Konstruktor verweist auf sich selbst"
44640
44641#: cp/call.c:9983 cp/typeck.c:9344
44642msgid "cannot convert %qH to %qI"
44643msgstr "%qH kann nicht nach %qI umgewandelt werden"
44644
44645#: cp/call.c:10005
44646#, gcc-internal-format
44647msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
44648msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
44649
44650#: cp/call.c:10037
44651#, gcc-internal-format
44652msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
44653msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
44654
44655#: cp/call.c:10084
44656#, gcc-internal-format
44657msgid "call to non-function %qD"
44658msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion %qD"
44659
44660#: cp/call.c:10122 cp/pt.c:16059 cp/typeck.c:3169
44661#, gcc-internal-format
44662msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
44663msgstr "Konstruktor %<%T::%D%> kann nicht direkt aufgerufen werden"
44664
44665#: cp/call.c:10124
44666#, gcc-internal-format
44667msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
44668msgstr "um eine funktionsartige Umwandlung zu erreichen, entfernen Sie das redundante %<::%D%>"
44669
44670#: cp/call.c:10316
44671#, gcc-internal-format
44672msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
44673msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%s(%A)%>"
44674
44675#: cp/call.c:10319
44676#, gcc-internal-format
44677msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
44678msgstr "Aufruf des überladenen %<%s(%A)%> ist mehrdeutig"
44679
44680#: cp/call.c:10340
44681#, gcc-internal-format
44682msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
44683msgstr "pure virtuelle %q#D aus nichtstatischem Datenelement-Initialisierer heraus aufgerufen"
44684
44685#: cp/call.c:10345
44686#, gcc-internal-format
44687msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
44688msgstr "pure virtuelle %q#D aus Konstruktor heraus aufgerufen"
44689
44690#: cp/call.c:10346
44691#, gcc-internal-format
44692msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
44693msgstr "pure virtuelle %q#D aus Destruktor heraus aufgerufen"
44694
44695#: cp/call.c:10369
44696#, gcc-internal-format
44697msgid "cannot call member function %qD without object"
44698msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
44699
44700#: cp/call.c:11336
44701#, gcc-internal-format
44702msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
44703msgstr "Übergabe von %qT wählt %qT statt %qT"
44704
44705#: cp/call.c:11405
44706#, gcc-internal-format
44707msgid "choosing %qD over %qD"
44708msgstr "Wahl von %qD statt %qD"
44709
44710#: cp/call.c:11406
44711msgid "  for conversion from %qH to %qI"
44712msgstr "  für Umwandlung von %qH in %qI"
44713
44714#: cp/call.c:11409
44715#, gcc-internal-format
44716msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
44717msgstr "  denn die Umwandlungsfolge für das Argument ist besser"
44718
44719#: cp/call.c:11659
44720#, gcc-internal-format
44721msgid "default argument mismatch in overload resolution"
44722msgstr "Zuordnungsfehler der Standardargumente in Überladungsauflösung"
44723
44724#: cp/call.c:11663
44725#, gcc-internal-format
44726msgid " candidate 1: %q#F"
44727msgstr " Kandidat 1: %q#F"
44728
44729#: cp/call.c:11665
44730#, gcc-internal-format
44731msgid " candidate 2: %q#F"
44732msgstr " Kandidat 2: %q#F"
44733
44734#: cp/call.c:11711
44735#, gcc-internal-format
44736msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
44737msgstr "ISO C++ besagt, dass diese mehrdeutig sind, auch wenn die schlechteste Umwandlung für das erste besser ist als die schlechteste Umwandlung für das zweite:"
44738
44739#: cp/call.c:12113
44740#, gcc-internal-format
44741msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
44742msgstr "eine vorübergehende Bindung an %qD besteht nur, bis der Konstruktor beendet ist"
44743
44744#: cp/call.c:12268
44745msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
44746msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs %qH von rvalue des Typs %qI"
44747
44748#: cp/call.c:12272
44749msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
44750msgstr "ungültige Initialisierung einer Referenz des Typs %qH von Ausdruck des Typs %qI"
44751
44752#: cp/class.c:310
44753#, gcc-internal-format
44754msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
44755msgstr "Umwandlung von Zeiger auf Basisklasse %qT in Zeiger auf abgeleitete Klasse %qT nicht möglich, da die Basisklasse virtuell ist"
44756
44757#: cp/class.c:314
44758#, gcc-internal-format
44759msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
44760msgstr "Umwandlung von Basisklasse %qT in abgeleitete Klasse %qT nicht möglich, da die Basisklasse virtuell ist"
44761
44762#: cp/class.c:321
44763#, gcc-internal-format
44764msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
44765msgstr "Umwandlung von Zeiger auf Basisklasse %qT in Zeiger auf abgeleitete Klasse %qT nicht möglich, da die Basisklasse %qT virtuell ist"
44766
44767#: cp/class.c:326
44768#, gcc-internal-format
44769msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
44770msgstr "Umwandlung von Basisklasse %qT in abgeleitete Klasse %qT nicht möglich, da die Basisklasse %qT virtuell ist"
44771
44772#: cp/class.c:372
44773#, gcc-internal-format
44774msgid "cannot convert from %qT to base class %qT because %qT is incomplete"
44775msgstr "Umwandlung von %qT in Basisklasse %qT nicht möglich, da %qT unvollständig ist"
44776
44777#: cp/class.c:1156
44778#, gcc-internal-format
44779msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
44780msgstr "%q#D steht in Konflikt mit von %qT geerbter Version"
44781
44782#: cp/class.c:1159
44783#, gcc-internal-format
44784msgid "version inherited from %qT declared here"
44785msgstr "von %qT geerbte Version ist hier deklariert"
44786
44787#: cp/class.c:1179
44788#, gcc-internal-format
44789msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
44790msgstr "%q#D kann nicht mit %q#D überladen werden"
44791
44792#: cp/class.c:1181 cp/decl.c:1705 cp/decl.c:1714 cp/decl.c:1739 cp/decl.c:1762
44793#: cp/name-lookup.c:2280 cp/name-lookup.c:2565
44794#, gcc-internal-format
44795msgid "previous declaration %q#D"
44796msgstr "vorherige Deklaration von %q#D"
44797
44798#: cp/class.c:1224
44799#, gcc-internal-format
44800msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
44801msgstr "Zugriffsangaben für Methode %q+D stehen in Konflikt, ignoriert"
44802
44803#: cp/class.c:1227
44804#, gcc-internal-format
44805msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
44806msgstr "Zugriffsangaben für Feld %qE stehen in Konflikt, ignoriert"
44807
44808#: cp/class.c:1296
44809#, gcc-internal-format
44810msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
44811msgstr "%qD ist in %q#T ungültig wegen lokaler Methode %q#D mit gleichem Namen"
44812
44813#: cp/class.c:1300
44814#, gcc-internal-format
44815msgid "local method %q#D declared here"
44816msgstr "lokale Methode %q#D ist hier deklariert"
44817
44818#: cp/class.c:1306
44819#, gcc-internal-format
44820msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
44821msgstr "%qD ist ungültig in %q#T wegen lokalem Element %q#D mit gleichem Namen"
44822
44823#: cp/class.c:1310
44824#, gcc-internal-format
44825msgid "local member %q#D declared here"
44826msgstr "lokales Element %q#D ist hier deklariert"
44827
44828#: cp/class.c:1366
44829#, gcc-internal-format
44830msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
44831msgstr "%qD erbt das %E-ABI-Tag, das %qT (im Rückgabetyp verwendet) hat"
44832
44833#: cp/class.c:1369 cp/class.c:1376 cp/class.c:1383 cp/class.c:1395
44834#: cp/cvt.c:1091
44835#, gcc-internal-format
44836msgid "%qT declared here"
44837msgstr "%qT hier deklariert"
44838
44839#: cp/class.c:1374
44840#, gcc-internal-format
44841msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
44842msgstr "%qD erbt das %E-ABI-Tag, das %qT (im Typ verwendet) hat"
44843
44844#: cp/class.c:1381
44845#, gcc-internal-format
44846msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
44847msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das die Basis %qT hat"
44848
44849#: cp/class.c:1389
44850#, gcc-internal-format
44851msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
44852msgstr "%qT hat nicht das ABI-Tag %E, das %qT (im Typ von %qD verwendet) hat"
44853
44854#: cp/class.c:1692
44855#, gcc-internal-format
44856msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
44857msgstr "Es kann nicht von %<final%>-Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT abgeleitet werden"
44858
44859#: cp/class.c:2155
44860#, gcc-internal-format
44861msgid "all member functions in class %qT are private"
44862msgstr "alle Elementfunktionen in Klasse %qT sind privat"
44863
44864#: cp/class.c:2167
44865#, gcc-internal-format
44866msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
44867msgstr "%q#T definiert nur einen privaten Destruktor und hat keine »friends«"
44868
44869#: cp/class.c:2208
44870#, gcc-internal-format
44871msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
44872msgstr "%q#T definiert nur private Konstruktoren und hat keine »friends«"
44873
44874#: cp/class.c:2212
44875#, gcc-internal-format
44876msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
44877msgstr "%q#D ist %<public%>, benötigt jedoch ein existierendes Objekt vom Typ %q#T"
44878
44879#: cp/class.c:2504
44880#, gcc-internal-format
44881msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
44882msgstr "%qD wurde nicht eindeutig und endgültig in %qT überschrieben"
44883
44884#: cp/class.c:2866
44885#, gcc-internal-format
44886msgid "%qD can be marked override"
44887msgstr "%qD kann als »override« markiert werden"
44888
44889#: cp/class.c:2869
44890#, gcc-internal-format
44891msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
44892msgstr "%q+#D als %<override%> markiert, überschreibt aber nicht"
44893
44894#: cp/class.c:2884
44895#, gcc-internal-format
44896msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
44897msgstr "%q+#D als %<final%> markiert, ist aber nicht »virtual«"
44898
44899#: cp/class.c:2947
44900#, gcc-internal-format
44901msgid "%qD was hidden"
44902msgstr "%qD war versteckt"
44903
44904#: cp/class.c:2948
44905#, gcc-internal-format
44906msgid "  by %qD"
44907msgstr "  von %qD"
44908
44909#: cp/class.c:2983
44910#, gcc-internal-format
44911msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
44912msgstr "%q#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
44913
44914#: cp/class.c:2993 cp/parser.c:20886
44915#, gcc-internal-format
44916msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
44917msgstr "diese Flexibilität ist veraltet und wird demnächst entfernt"
44918
44919#: cp/class.c:3186
44920#, gcc-internal-format
44921msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
44922msgstr "die Auslassung in %qD wurde nicht vererbt"
44923
44924#: cp/class.c:3377
44925#, gcc-internal-format
44926msgid "bit-field %q#D with non-integral type %qT"
44927msgstr "Bitfeld %q#D mit Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
44928
44929#: cp/class.c:3393
44930#, gcc-internal-format
44931msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
44932msgstr "Breite des Bitfeldes %q+D ist keine Ganzzahlkonstante"
44933
44934#: cp/class.c:3398
44935#, gcc-internal-format
44936msgid "negative width in bit-field %q+D"
44937msgstr "negative Breite in Bitfeld %q+D"
44938
44939#: cp/class.c:3403
44940#, gcc-internal-format
44941msgid "zero width for bit-field %q+D"
44942msgstr "Breite Null für Bitfeld %q+D"
44943
44944#: cp/class.c:3413
44945#, gcc-internal-format
44946msgid "width of %qD exceeds its type"
44947msgstr "Breite von %qD übersteigt seinen Typen"
44948
44949#: cp/class.c:3419
44950#, gcc-internal-format
44951msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
44952msgstr "%qD ist zu klein, um alle Werte von %q#T aufzunehmen"
44953
44954#: cp/class.c:3480
44955#, gcc-internal-format
44956msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
44957msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor nicht erlaubt in Union"
44958
44959#: cp/class.c:3483
44960#, gcc-internal-format
44961msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
44962msgstr "Element %q+#D mit Destruktor nicht erlaubt in Union"
44963
44964#: cp/class.c:3485
44965#, gcc-internal-format
44966msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
44967msgstr "Element %q+#D mit Copy-Zuweisungsoperator ist nicht erlaubt in Union"
44968
44969#: cp/class.c:3489
44970#, gcc-internal-format
44971msgid "unrestricted unions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
44972msgstr "uneingeschränkte »Unions« sind nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
44973
44974#: cp/class.c:3605
44975#, gcc-internal-format
44976msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
44977msgstr "%q+D kann in C++98 nicht static sein, da es ein Union-Element ist"
44978
44979#: cp/class.c:3618
44980#, gcc-internal-format
44981msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
44982msgstr "nicht-statisches Datenelement %q+D in einer Union darf keinen Referenztypen %qT haben"
44983
44984#: cp/class.c:3631
44985#, gcc-internal-format
44986msgid "data member %q+D invalidly declared function type"
44987msgstr "Datenelement %q+D hat ungültigerweise einen Funktionstypen deklariert"
44988
44989#: cp/class.c:3637
44990#, gcc-internal-format
44991msgid "data member %q+D invalidly declared method type"
44992msgstr "Datenelement %q+D hat ungültigerweise einen Methodentyp deklariert"
44993
44994#: cp/class.c:3708
44995#, gcc-internal-format
44996msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
44997msgstr "»packed«-Attribut für ungepacktes nicht-POD-Feld %q#D wird ignoriert"
44998
44999#: cp/class.c:3760
45000#, gcc-internal-format
45001msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
45002msgstr "Element %q+D darf nicht als %<mutable%>-Referenz deklariert sein"
45003
45004#: cp/class.c:3763
45005#, gcc-internal-format
45006msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
45007msgstr "Element %q+D darf nicht gleichzeitig als %<const%> und %<mutable%> deklariert sein"
45008
45009#: cp/class.c:3794
45010#, gcc-internal-format
45011msgid "multiple fields in union %qT initialized"
45012msgstr "in Union %qT werden mehrere Felder initialisiert"
45013
45014#: cp/class.c:3796
45015#, gcc-internal-format
45016msgid "initialized member %q+D declared here"
45017msgstr "das initialisierte Element %q+D wurde hier deklariert"
45018
45019#: cp/class.c:3839
45020#, gcc-internal-format
45021msgid "field %q#D with same name as class"
45022msgstr "Feld %q#D mit gleichem Namen wie Klasse"
45023
45024#: cp/class.c:3867
45025#, gcc-internal-format
45026msgid "%q#T has pointer data members"
45027msgstr "%q#T hat Zeigertypen als Elemente"
45028
45029#: cp/class.c:3872
45030#, gcc-internal-format
45031msgid "  but does not declare %<%T(const %T&)%>"
45032msgstr "  aber deklariert %<%T(const %T&)%> nicht"
45033
45034#: cp/class.c:3874
45035#, gcc-internal-format
45036msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
45037msgstr "  oder %<operator=(const %T&)%>"
45038
45039#: cp/class.c:3878
45040#, gcc-internal-format
45041msgid "  but does not declare %<operator=(const %T&)%>"
45042msgstr "  aber deklariert %<operator=(const %T&)%> nicht"
45043
45044#: cp/class.c:3880
45045#, gcc-internal-format
45046msgid "pointer member %q+D declared here"
45047msgstr "das Zeigerelement %q+D wurde hier deklariert"
45048
45049#: cp/class.c:4318
45050#, gcc-internal-format
45051msgid "alignment of %qD increased in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
45052msgstr "Ausrichtung von %qD wurde in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2) erhöht"
45053
45054#: cp/class.c:4321
45055#, gcc-internal-format
45056msgid "alignment of %qD will increase in %<-fabi-version=9%>"
45057msgstr "Ausrichtung von %qD wird in %<-fabi-version=9%> ansteigen"
45058
45059#: cp/class.c:4648
45060#, gcc-internal-format
45061msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
45062msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %q+D angegeben"
45063
45064#: cp/class.c:4681
45065#, gcc-internal-format
45066msgid "destructor for %qT is ambiguous"
45067msgstr "Destruktor für %qT ist mehrdeutig"
45068
45069#: cp/class.c:5191
45070#, gcc-internal-format
45071msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
45072msgstr "Methode überschreibt Methoden %<transaction_pure%> und %qE"
45073
45074#: cp/class.c:5212
45075#, gcc-internal-format
45076msgid "method declared %qE overriding %qE method"
45077msgstr "als %qE deklarierte Methode überschreibt Methode %qE"
45078
45079#: cp/class.c:5868 cp/constexpr.c:254
45080#, gcc-internal-format
45081msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
45082msgstr "umschließende Klasse der %<constexpr%> nicht-statischen Elementfunktion %q+#D ist kein Literaltyp"
45083
45084#: cp/class.c:5894
45085#, gcc-internal-format
45086msgid "%q+T is not literal because:"
45087msgstr "%q+T ist kein Literal, denn: "
45088
45089#: cp/class.c:5897
45090#, gcc-internal-format
45091msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
45092msgstr "  %qT is a Closure-Typ und ist erst ab C++17 literal"
45093
45094#: cp/class.c:5900
45095#, gcc-internal-format
45096msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
45097msgstr "  %q+T hat einen nicht-trivialen Destruktor"
45098
45099#: cp/class.c:5903
45100#, gcc-internal-format
45101msgid "  %q+T does not have %<constexpr%> destructor"
45102msgstr "  %q+T hat keinen %<constexpr%>-Destruktor"
45103
45104#: cp/class.c:5911
45105#, gcc-internal-format
45106msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
45107msgstr "  %q+T ist kein Aggregat, hat keinen trivialen Standardkonstruktor und hat keinen %<constexpr%>-Konstruktor, der kein Kopier- oder Bewegungskonstruktor ist"
45108
45109#: cp/class.c:5944
45110#, gcc-internal-format
45111msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
45112msgstr "  Basisklasse %qT von %q+T ist kein Literal"
45113
45114#: cp/class.c:5959
45115#, gcc-internal-format
45116msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
45117msgstr "  nicht-statisches Datenelement %qD hat nicht-literalen Typ"
45118
45119#: cp/class.c:5966
45120#, gcc-internal-format
45121msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
45122msgstr "  nicht-statisches Datenelement %qD hat nicht-literalen Typ"
45123
45124#: cp/class.c:6087
45125#, gcc-internal-format
45126msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
45127msgstr "Basisklasse %q#T hat einen zugänglichen nicht-virtuellen Destruktor"
45128
45129#: cp/class.c:6116
45130#, gcc-internal-format
45131msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
45132msgstr "nicht-statische Referenz %q#D in Klasse ohne Konstruktor"
45133
45134#: cp/class.c:6122
45135#, gcc-internal-format
45136msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
45137msgstr "nicht-statisches const-Element %q#D in Klasse ohne einen Konstruktor"
45138
45139#: cp/class.c:6443
45140#, gcc-internal-format
45141msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
45142msgstr "direkte Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
45143
45144#: cp/class.c:6455
45145#, gcc-internal-format
45146msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
45147msgstr "virtuelle Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich"
45148
45149#: cp/class.c:6703
45150#, gcc-internal-format
45151msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
45152msgstr "Offset von %qD ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern"
45153
45154#: cp/class.c:6873
45155#, gcc-internal-format
45156msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
45157msgstr "Größe des Typs %qT ist zu groß (%qE Bytes)"
45158
45159#: cp/class.c:7159
45160#, gcc-internal-format
45161msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
45162msgstr "ungültige Verwendung von %q#T mit Array der Größe 0 in %q#D"
45163
45164#: cp/class.c:7161
45165#, gcc-internal-format
45166msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
45167msgstr "ungültige Verwendung von %q#T mit flexiblem Arrayelement in %q#T"
45168
45169#: cp/class.c:7166
45170#, gcc-internal-format
45171msgid "array member %q#D declared here"
45172msgstr "Arrayelement %q#D hier deklariert"
45173
45174#: cp/class.c:7194
45175#, gcc-internal-format
45176msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
45177msgstr "Arrayelement %qD mit Länge 0 befindet sich nicht am Ende von %q#T"
45178
45179#: cp/class.c:7196
45180#, gcc-internal-format
45181msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
45182msgstr "Arrayelement %qD mit Länge 0 in ansonsten leerem %q#T"
45183
45184#: cp/class.c:7205 cp/class.c:7236
45185#, gcc-internal-format
45186msgid "in the definition of %q#T"
45187msgstr "in der Definition von %q#T"
45188
45189#: cp/class.c:7213
45190#, gcc-internal-format
45191msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
45192msgstr "flexibles Arrayelement %qD nicht am Ende von %q#T"
45193
45194#: cp/class.c:7215
45195#, gcc-internal-format
45196msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
45197msgstr "flexibles Arrayelement %qD in ansonsten leerem %q#T"
45198
45199#: cp/class.c:7234
45200#, gcc-internal-format
45201msgid "next member %q#D declared here"
45202msgstr "nächstes Feld %q#D hier deklariert"
45203
45204#: cp/class.c:7348 cp/parser.c:24620
45205#, gcc-internal-format
45206msgid "redefinition of %q#T"
45207msgstr "Redefinition von %q#T"
45208
45209#: cp/class.c:7485
45210#, gcc-internal-format
45211msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
45212msgstr "%q#T hat virtuelle Funktionen und erreichbaren nicht-virtuellen Destruktor"
45213
45214#: cp/class.c:7516
45215#, gcc-internal-format
45216msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
45217msgstr "typtransparentes %q#T hat keine Felder"
45218
45219#: cp/class.c:7522
45220#, gcc-internal-format
45221msgid "type transparent class %qT has base classes"
45222msgstr "typtransparente Klasse %qT hat Basisklassen"
45223
45224#: cp/class.c:7526
45225#, gcc-internal-format
45226msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
45227msgstr "typtransparente Klasse %qT hat virtuelle Funktionen"
45228
45229#: cp/class.c:7532
45230#, gcc-internal-format
45231msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
45232msgstr "typtransparentes %q#T kann nicht transparent gemacht werden, weil der Typ des ersten Feldes anderes ABI als gesamte Klasse hat"
45233
45234#: cp/class.c:7694
45235#, gcc-internal-format
45236msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
45237msgstr "Definition von %qD entspricht nicht %<#include <initializer_list>%>"
45238
45239#: cp/class.c:7705
45240#, gcc-internal-format
45241msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
45242msgstr "Lesen der struct konnte wegen Syntaxfehlern nicht beendet werden"
45243
45244#: cp/class.c:8212
45245#, gcc-internal-format
45246msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
45247msgstr "Sprachen-Zeichenkette %<\"%E\"%> nicht erkannt"
45248
45249#: cp/class.c:8302
45250#, gcc-internal-format
45251msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
45252msgstr "überladene Funktion %qD konnte nicht durch Umwandlung in Typ %qT aufgelöst werden"
45253
45254#: cp/class.c:8447
45255#, gcc-internal-format
45256msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
45257msgstr "bei der Umwandlung der Funktion %qD in den Typ %q#T gab es keine Übereinstimmungen"
45258
45259#: cp/class.c:8474
45260#, gcc-internal-format
45261msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
45262msgstr "Umwandung der überladenen Funktion %qD in den Typ %q#T ist mehrdeutig"
45263
45264#: cp/class.c:8501
45265#, gcc-internal-format
45266msgid "assuming pointer to member %qD"
45267msgstr "Zeiger auf Element %qD wird angenommen"
45268
45269#: cp/class.c:8504
45270#, gcc-internal-format
45271msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
45272msgstr "(ein Zeiger auf ein Element kann nur mit %<»&%E%> erzeugt werden)"
45273
45274#: cp/class.c:8580 cp/class.c:8622
45275#, gcc-internal-format
45276msgid "not enough type information"
45277msgstr "zu wenig Typinformationen"
45278
45279#: cp/class.c:8600
45280#, gcc-internal-format
45281msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
45282msgstr "%qE kann nicht vom Typ %qT in den Typ %qT umgewandelt werden"
45283
45284#: cp/class.c:8873
45285#, gcc-internal-format
45286msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD"
45287msgstr "Deklaration von %q#D ändert die Bedeutung von %qD"
45288
45289#: cp/class.c:8876
45290#, gcc-internal-format
45291msgid "%qD declared here as %q#D"
45292msgstr "%qD wurde hier als %q#D deklariert"
45293
45294#: cp/constexpr.c:107
45295#, gcc-internal-format
45296msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
45297msgstr "der Typ %qT der %<constexpr%>-Variable %qD ist kein Literal"
45298
45299#: cp/constexpr.c:118
45300#, gcc-internal-format
45301msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
45302msgstr "Variable %qD des nicht-literalen Typs %qT in %<constexpr%>-Funktion"
45303
45304#: cp/constexpr.c:130
45305#, gcc-internal-format
45306msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
45307msgstr "%<constexpr%>-Variable %qD hat variabel modifizierten Typ %qT"
45308
45309#: cp/constexpr.c:202
45310#, gcc-internal-format
45311msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
45312msgstr "geerbter Konstruktor %qD ist nicht %<constexpr%>"
45313
45314#: cp/constexpr.c:215
45315#, gcc-internal-format
45316msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
45317msgstr "ungültiger Typ für Parameter %d der %<constexpr%>-Funktion %q+#D"
45318
45319#: cp/constexpr.c:227
45320#, gcc-internal-format
45321msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
45322msgstr "Lambdas sind erst ab C++17 implizit %<constexpr%>"
45323
45324#: cp/constexpr.c:238
45325#, gcc-internal-format
45326msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
45327msgstr "ungültiger Rückgabetyp %qT der %<constexpr%>-Funktion %q+D"
45328
45329#: cp/constexpr.c:265
45330#, gcc-internal-format
45331msgid "%q#T has virtual base classes"
45332msgstr "%q#T hat virtuelle Basisklassen"
45333
45334#: cp/constexpr.c:526
45335#, gcc-internal-format
45336msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
45337msgstr "%<constexpr%>-Konstruktor hat keinen leeren Körper"
45338
45339#: cp/constexpr.c:789
45340#, gcc-internal-format
45341msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
45342msgstr "%<constexpr%>-Konstruktor für Union %qT muss genau ein nicht-statisches Datenelement initialisieren"
45343
45344#: cp/constexpr.c:850
45345#, gcc-internal-format
45346msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
45347msgstr "Element %qD in %<constexpr%> muss von »mem-initializer« initialisiert werden"
45348
45349#: cp/constexpr.c:891
45350#, gcc-internal-format
45351msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
45352msgstr "Körper der %<constexpr%>-Funktion %qD ist keine Rückgabeanweisung"
45353
45354#: cp/constexpr.c:972
45355#, gcc-internal-format
45356msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
45357msgstr "%qD ist nicht als %<constexpr%>-Funktion verwendbar, denn:"
45358
45359#: cp/constexpr.c:1378 cp/constexpr.c:2524
45360#, gcc-internal-format
45361msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
45362msgstr "Kontrollfluss für %<constexpr%>-Aufruf fällt hinten aus der Funktion"
45363
45364#: cp/constexpr.c:1383 cp/constexpr.c:1393 cp/constexpr.c:2729
45365#, gcc-internal-format
45366msgid "%q+E is not a constant expression"
45367msgstr "%q+E ist kein Konstantenausdruck"
45368
45369#: cp/constexpr.c:1660 cp/constexpr.c:7401
45370#, gcc-internal-format
45371msgid "call to internal function %qE"
45372msgstr "Aufruf für interne Funktion %qE"
45373
45374#: cp/constexpr.c:1715
45375#, gcc-internal-format
45376msgid "modifying a const object %qE is not allowed in a constant expression"
45377msgstr "in einem konstanten Ausdruck ist es nicht erlaubt, das %<const%>-Objekt %qE zu verändern"
45378
45379#: cp/constexpr.c:1717
45380#, gcc-internal-format
45381msgid "originally declared %<const%> here"
45382msgstr "wurde ursprünglich hier als %<const%> deklariert"
45383
45384#: cp/constexpr.c:1915 cp/constexpr.c:1961 cp/constexpr.c:1993
45385#: cp/constexpr.c:2014
45386#, gcc-internal-format
45387msgid "reference %<dynamic_cast%> failed"
45388msgstr "%<dynamic_cast%> auf Referenz fehlgeschlagen"
45389
45390#: cp/constexpr.c:1916
45391#, gcc-internal-format
45392msgid "dynamic type %qT of its operand does not have a base class of type %qT"
45393msgstr "dynamischer Typ %qT seines Operanden hat keine Basisklasse vom Typ %qT"
45394
45395#: cp/constexpr.c:1962 cp/constexpr.c:1994
45396#, gcc-internal-format
45397msgid "static type %qT of its operand is a non-public base class of dynamic type %qT"
45398msgstr "der statische Typ %qT des Operanden ist eine nicht öffentliche Basisklasse des dynamischen Typs %qT"
45399
45400#: cp/constexpr.c:2016
45401#, gcc-internal-format
45402msgid "%qT is an ambiguous base class of dynamic type %qT of its operand"
45403msgstr "%qT ist eine mehrdeutige Basisklasse des dynamischen Typen %qT seines Operanden"
45404
45405#: cp/constexpr.c:2019
45406#, gcc-internal-format
45407msgid "dynamic type %qT of its operand does not have an unambiguous public base class %qT"
45408msgstr "der dynamische Typ %qT des Operanden hat keine eindeutige öffentliche Basisklasse %qT"
45409
45410#: cp/constexpr.c:2144
45411#, gcc-internal-format
45412msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
45413msgstr "Ausdruck %qE bezeichnet keine %<constexpr%>-Funktion"
45414
45415#: cp/constexpr.c:2209
45416#, gcc-internal-format
45417msgid "deallocation of already deallocated storage"
45418msgstr "Versuch, bereits freigegebenen Speicher freizugeben"
45419
45420#: cp/constexpr.c:2216
45421#, gcc-internal-format
45422msgid "deallocation of storage that was not previously allocated"
45423msgstr "Speicher, der vorher nicht angefordert wurde, wird freigegeben"
45424
45425#: cp/constexpr.c:2250 cp/constexpr.c:7433
45426#, gcc-internal-format
45427msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
45428msgstr "Aufruf der nicht-%<constexpr%>-Funktion %qD"
45429
45430#: cp/constexpr.c:2324
45431#, gcc-internal-format
45432msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
45433msgstr "%qD in konstantem Ausdruck aufgerufen, bevor die Definition vollständig war"
45434
45435#: cp/constexpr.c:2331
45436#, gcc-internal-format
45437msgid "%qD called in a constant expression"
45438msgstr "%qD in konstantem Ausdruck aufgerufen"
45439
45440#: cp/constexpr.c:2335
45441#, gcc-internal-format
45442msgid "%qD used before its definition"
45443msgstr "%qD vor seiner Definition verwendet"
45444
45445#: cp/constexpr.c:2426
45446#, gcc-internal-format
45447msgid "call has circular dependency"
45448msgstr "Aufruf hat ringförmige Abhängigkeit"
45449
45450#: cp/constexpr.c:2437
45451#, gcc-internal-format
45452msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use %<-fconstexpr-depth=%> to increase the maximum)"
45453msgstr "Auswertungstiefe von %<constexpr%> überschreitet Höchstwert %d (%<-fconstexpr-depth=%> verwenden, um dies zu erhöhen)"
45454
45455#: cp/constexpr.c:2769
45456#, gcc-internal-format
45457msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
45458msgstr "rechter Operand des Schiebeausdrucks %q+E ist negativ"
45459
45460#: cp/constexpr.c:2776
45461#, gcc-internal-format
45462msgid "right operand of shift expression %q+E is greater than or equal to the precision %wu of the left operand"
45463msgstr "rechter Operand des Schiebeausdrucks %q+E ist mindestens so groß wie die Genauigkeit %wu des linken Operanden"
45464
45465#: cp/constexpr.c:2799
45466#, gcc-internal-format
45467msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
45468msgstr "linker Operand des Schiebeausdrucks %q+E ist negativ"
45469
45470#: cp/constexpr.c:2818
45471#, gcc-internal-format
45472msgid "shift expression %q+E overflows"
45473msgstr "Schiebeausdruck %q+E läuft über"
45474
45475#: cp/constexpr.c:2976
45476#, gcc-internal-format
45477msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
45478msgstr "Arithmetik mit Nullzeiger in %qE"
45479
45480#: cp/constexpr.c:3348
45481#, gcc-internal-format
45482msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
45483msgstr "Arrayindexwert %qE ist außerhalb der Grenzen des Arrays %qD vom Typ %qT"
45484
45485#: cp/constexpr.c:3351
45486#, gcc-internal-format
45487msgid "nonzero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
45488msgstr "Arrayindex %qE ist ungleich 0 und wird mit Array %qD vom Typ %qT mit unbekannten Grenzen verwendet"
45489
45490#: cp/constexpr.c:3356
45491#, gcc-internal-format
45492msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
45493msgstr "Arrayindexwert %qE ist außerhalb der Grenzen des Arraytyps %qT"
45494
45495#: cp/constexpr.c:3359
45496#, gcc-internal-format
45497msgid "nonzero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
45498msgstr "Arrayindex %qE ist ungleich 0 und wird mit Array vom Typ %qT mit unbekannten Grenzen verwendet"
45499
45500#: cp/constexpr.c:3542
45501#, gcc-internal-format
45502msgid "accessing uninitialized array element"
45503msgstr "Zugriff auf uninitialisiertes Arrayelement"
45504
45505#: cp/constexpr.c:3582
45506#, gcc-internal-format
45507msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
45508msgstr "Dereferenzierung eines Nullzeigers in %qE"
45509
45510#: cp/constexpr.c:3599 cp/constexpr.c:3698 cp/constexpr.c:5543
45511#: cp/constexpr.c:5640 cp/constexpr.c:7353
45512#, gcc-internal-format
45513msgid "%qE is not a constant expression"
45514msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
45515
45516#: cp/constexpr.c:3605
45517#, gcc-internal-format
45518msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
45519msgstr "veränderliches %qD ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
45520
45521#: cp/constexpr.c:3636 cp/constexpr.c:3658
45522#, gcc-internal-format
45523msgid "accessing uninitialized member %qD"
45524msgstr "Zugriff auf uninitialisiertes Element %qD"
45525
45526#: cp/constexpr.c:3638
45527#, gcc-internal-format
45528msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
45529msgstr "Zugriff auf Element %qD statt auf initialisiertes Element %qD in Konstantenausdruck"
45530
45531#: cp/constexpr.c:4408 cp/constexpr.c:6178
45532#, gcc-internal-format
45533msgid "dereferencing a null pointer"
45534msgstr "Dereferenzierung eines Null-Zeigers"
45535
45536#: cp/constexpr.c:4428
45537#, gcc-internal-format
45538msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
45539msgstr "auf Wert von %qE wird über ein %qT GL-Wert in Konstantenausdruck zugegriffen"
45540
45541#: cp/constexpr.c:4471
45542#, gcc-internal-format
45543msgid "the content of uninitialized storage is not usable in a constant expression"
45544msgstr "der Wert von uninitialisiertem Speicher ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
45545
45546#: cp/constexpr.c:4473 cp/constexpr.c:4480
45547#, gcc-internal-format
45548msgid "allocated here"
45549msgstr "wurde hier deklariert"
45550
45551#: cp/constexpr.c:4478
45552#, gcc-internal-format
45553msgid "use of allocated storage after deallocation in a constant expression"
45554msgstr "angeforderter Speicher wird in konstantem Ausdruck verwendet, nachdem er wieder freigegeben wurde"
45555
45556#: cp/constexpr.c:4483
45557#, gcc-internal-format
45558msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
45559msgstr "der Wert von %qD ist in konstantem Ausdruck nicht verwendbar"
45560
45561#: cp/constexpr.c:4490
45562#, gcc-internal-format
45563msgid "%qD used in its own initializer"
45564msgstr "%qD in seiner eigenen Initialisierung verwendet"
45565
45566#: cp/constexpr.c:4495
45567#, gcc-internal-format
45568msgid "%q#D is not const"
45569msgstr "%q#D ist nicht konstant"
45570
45571#: cp/constexpr.c:4498
45572#, gcc-internal-format
45573msgid "%q#D is volatile"
45574msgstr "%q#D ist volatile"
45575
45576#: cp/constexpr.c:4503 cp/constexpr.c:4510
45577#, gcc-internal-format
45578msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
45579msgstr "%qD wurde nicht mit konstantem Ausdruck initialisiert"
45580
45581#: cp/constexpr.c:4516
45582#, gcc-internal-format
45583msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
45584msgstr "%qD wurde nicht als %<constexpr%> definiert"
45585
45586#: cp/constexpr.c:4519
45587#, gcc-internal-format
45588msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
45589msgstr "%qD hat keinen Ganzzahl- oder Aufzählungstyp"
45590
45591#: cp/constexpr.c:4765
45592#, gcc-internal-format
45593msgid "modification of %qE is not a constant expression"
45594msgstr "Modifikation von %qE ist kein konstanter Ausdruck"
45595
45596#: cp/constexpr.c:4826
45597#, gcc-internal-format
45598msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
45599msgstr "Änderung des aktiven Elements einer union von %qD zu %qD"
45600
45601#: cp/constexpr.c:4839
45602#, gcc-internal-format
45603msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD during initialization"
45604msgstr "Änderung des aktiven Elements einer union von %qD zu %qD während der Initialisierung"
45605
45606#: cp/constexpr.c:5231 cp/constexpr.c:6433
45607#, gcc-internal-format
45608msgid "statement is not a constant expression"
45609msgstr "Anweisung ist kein Konstantenausdruck"
45610
45611#: cp/constexpr.c:5337
45612#, gcc-internal-format
45613msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
45614msgstr "Anzahl der Schleifendurchläufe in %<constexpr%> überschreitet Höchstwert %d (%<-fconstexpr-loop-limit=%> verwenden, um diesen zu erhöhen)"
45615
45616#: cp/constexpr.c:5439
45617#, gcc-internal-format
45618msgid "inline assembly is not a constant expression"
45619msgstr "Inline-Assembler ist kein konstanter Ausdruck"
45620
45621#: cp/constexpr.c:5440
45622#, gcc-internal-format
45623msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++2a"
45624msgstr "nur unausgewerteter Inline-Assemblercode ist in einer %<constexpr%>-Funktion in C++2a erlaubt"
45625
45626#: cp/constexpr.c:5505
45627#, gcc-internal-format
45628msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
45629msgstr "Wert %qE vom Typ %qT ist kein Konstantenausdruck"
45630
45631#: cp/constexpr.c:5518
45632#, gcc-internal-format
45633msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use %<-fconstexpr-ops-limit=%> to increase the limit)"
45634msgstr "Anzahl der Evaluierungsoperationen in %<constexpr%> überschreitet Höchstwert %wd (%<-fconstexpr-ops-limit=%> verwenden, um diesen zu erhöhen)"
45635
45636#: cp/constexpr.c:5700 cp/constexpr.c:8003
45637#, gcc-internal-format
45638msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
45639msgstr "Zwischenergebnis des nicht-literalen Typs %qT in konstantem Ausdruck"
45640
45641#: cp/constexpr.c:6138 cp/constexpr.c:7553
45642#, gcc-internal-format
45643msgid "%<reinterpret_cast%> is not a constant expression"
45644msgstr "Ein %<reinterpret_cast%> ist kein konstanter Ausdruck"
45645
45646#: cp/constexpr.c:6190
45647#, gcc-internal-format
45648msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
45649msgstr "Umwandlung eines Nullpointers vom Typ %qT in %qT ist kein Konstantenausdruck"
45650
45651#: cp/constexpr.c:6204
45652#, gcc-internal-format
45653msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
45654msgstr "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> ist kein Konstantenausdruck"
45655
45656#: cp/constexpr.c:6305 cp/constexpr.c:7829 cp/constexpr.c:8174
45657#, gcc-internal-format
45658msgid "expression %qE is not a constant expression"
45659msgstr "Ausdruck %qE ist kein Konstantenausdruck"
45660
45661#: cp/constexpr.c:6400
45662#, gcc-internal-format
45663msgid "unexpected template-id %qE"
45664msgstr "unerwartete Template-ID %qE"
45665
45666#: cp/constexpr.c:6406
45667#, gcc-internal-format
45668msgid "function concept must be called"
45669msgstr "Funktionskonzept muss aufgerufen werden"
45670
45671#: cp/constexpr.c:6436
45672#, gcc-internal-format
45673msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
45674msgstr "unexpected expression %qE of kind %s"
45675
45676#: cp/constexpr.c:6664
45677#, gcc-internal-format
45678msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
45679msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck, da er auf veränderliche Teilobjekte von %qT verweist"
45680
45681#: cp/constexpr.c:6672
45682#, gcc-internal-format
45683msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
45684msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck, da er auf eine unvollständig initialisierte Variable verweist"
45685
45686#: cp/constexpr.c:6687
45687#, gcc-internal-format
45688msgid "%qE is not a constant expression because it refers to a result of %<operator new%>"
45689msgstr "%qE ist kein konstanter Ausdruck, da er auf das Ergebnis von %<operator new%> verweist"
45690
45691#: cp/constexpr.c:6697
45692#, gcc-internal-format
45693msgid "%qE is not a constant expression because allocated storage has not been deallocated"
45694msgstr "%qE ist kein konstanter Ausdruck, da der angeforderte Speicher nicht vollständig freigegeben wurde"
45695
45696#: cp/constexpr.c:6717
45697#, gcc-internal-format
45698msgid "immediate evaluation returns address of immediate function %qD"
45699msgstr "unmittelbare Auswertung liefert die Adresse der unmittelbaren Funktion %qD"
45700
45701#: cp/constexpr.c:6731
45702#, gcc-internal-format
45703msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
45704msgstr "Umwandlung von Zeigertyp %qT in arithmetischen Typ %qT in Konstantenausdruck"
45705
45706#: cp/constexpr.c:7293
45707#, gcc-internal-format
45708msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
45709msgstr "Umwandlung lvalue-in-rvalue eines volatile-lvalue %qE mit Typ %qT"
45710
45711#: cp/constexpr.c:7523
45712#, gcc-internal-format
45713msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
45714msgstr "Lambda-Einfangen von %qE ist kein konstanter Ausdruck"
45715
45716#: cp/constexpr.c:7526
45717#, gcc-internal-format
45718msgid "because it is used as a glvalue"
45719msgstr "da er als glvalue verwendet wird"
45720
45721#: cp/constexpr.c:7573
45722#, gcc-internal-format
45723msgid "%<reinterpret_cast%> from integer to pointer"
45724msgstr "%<reinterpret_cast%> von Ganzzahl zu Zeiger"
45725
45726#: cp/constexpr.c:7606
45727#, gcc-internal-format
45728msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
45729msgstr "Adresse eines Objektes %qE mit thread-lokalem oder automatischem Speicher ist kein konstanter Ausdruck"
45730
45731#: cp/constexpr.c:7645
45732#, gcc-internal-format
45733msgid "use of %<this%> in a constant expression"
45734msgstr "Verwendung von %<this%> in Konstantenausdruck"
45735
45736#: cp/constexpr.c:7776
45737#, gcc-internal-format
45738msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
45739msgstr "Lambda-Ausdruck ist erst ab C++17 ein konstanter Ausdruck"
45740
45741#: cp/constexpr.c:7843
45742#, gcc-internal-format
45743msgid "virtual functions cannot be %<constexpr%> before C++2a"
45744msgstr "virtuelle Funktionen können erst mit C++2a %<constexpr%> sein"
45745
45746#: cp/constexpr.c:7858
45747#, gcc-internal-format
45748msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
45749msgstr "%<typeid%> ist kein konstanter Ausdruck, da %qE polymorphen Typ hat"
45750
45751#: cp/constexpr.c:7922
45752#, gcc-internal-format
45753msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
45754msgstr "Umwandlung in Nicht-Ganzzahltyp %qT in konstantem Ausdruck"
45755
45756#: cp/constexpr.c:7972
45757#, gcc-internal-format
45758msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
45759msgstr "%qD in %<constexpr%>-Kontext als %<static%> deklariert"
45760
45761#: cp/constexpr.c:7979
45762#, gcc-internal-format
45763msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
45764msgstr "%qD in %<constexpr%>-Kontext als %<thread_local%> deklariert"
45765
45766#: cp/constexpr.c:8052
45767#, gcc-internal-format
45768msgid "division by zero is not a constant expression"
45769msgstr "Division durch Null ist kein konstanter Ausdruck"
45770
45771#: cp/constexpr.c:8150
45772#, gcc-internal-format
45773msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
45774msgstr "%<delete[]%> ist kein Konstantenausdruck"
45775
45776#: cp/constexpr.c:8182
45777#, gcc-internal-format
45778msgid "non-constant array initialization"
45779msgstr "nicht konstante Arrayinitialisierung"
45780
45781#: cp/constexpr.c:8212
45782#, gcc-internal-format
45783msgid "%<goto%> is not a constant expression"
45784msgstr "%<goto%> ist kein Konstantenausdruck"
45785
45786#: cp/constexpr.c:8229
45787#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45788msgid "unexpected AST of kind %s"
45789msgstr "unerwarteter AST der Art %s"
45790
45791#: cp/cp-gimplify.c:214
45792#, gcc-internal-format
45793msgid "both branches of %<if%> statement marked as %qs"
45794msgstr "beide Zweige der %<if%>-Anweisung als %qs markiert"
45795
45796#: cp/cp-gimplify.c:1596
45797#, gcc-internal-format
45798msgid "%<throw%> will always call %<terminate%>"
45799msgstr "%<throw%> wird immer %<terminate%> aufrufen"
45800
45801#: cp/cp-gimplify.c:1599
45802#, gcc-internal-format
45803msgid "in C++11 destructors default to %<noexcept%>"
45804msgstr "in C++11 sind Destruktoren standardmäßig %<noexcept%>"
45805
45806#: cp/cp-gimplify.c:1611
45807#, gcc-internal-format
45808msgid "in C++11 this %<throw%> will call %<terminate%> because destructors default to %<noexcept%>"
45809msgstr "in C++11 ruft dieses %<throw%> %<terminate%> auf, da Destruktoren standardmäßig %<noexcept%> sind"
45810
45811#: cp/cp-gimplify.c:3056
45812#, gcc-internal-format
45813msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE"
45814msgstr "Attribut %qE wird nach dem früheren %qE ignoriert"
45815
45816#: cp/cp-gimplify.c:3078 cp/cp-gimplify.c:3090 cp/decl.c:3928 cp/method.c:955
45817#, gcc-internal-format
45818msgid "%qD is not a type"
45819msgstr "%qD ist kein Typ"
45820
45821#: cp/cp-gimplify.c:3096
45822#, gcc-internal-format
45823msgid "%qD is not a class type"
45824msgstr "%qD ist kein Klassentyp"
45825
45826#: cp/cp-gimplify.c:3113
45827#, gcc-internal-format
45828msgid "%qD does not have %<const char *%> type"
45829msgstr "%qD hat nicht den Typ %<const char *%>"
45830
45831#: cp/cp-gimplify.c:3124
45832#, gcc-internal-format
45833msgid "%qD does not have integral type"
45834msgstr "%qD hat keinen Ganzzahltyp"
45835
45836#: cp/cp-gimplify.c:3136
45837#, gcc-internal-format
45838msgid "%<std::source_location::__impl%> does not contain only non-static data members %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> and %<_M_column%>"
45839msgstr "%<std::source_location::__impl%> enthält nicht nur nicht-statische Datenelemente %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> und %<_M_column%>"
45840
45841#: cp/cp-gimplify.c:3225
45842#, gcc-internal-format
45843msgid "evaluating %qs"
45844msgstr "%qs wird ausgewertet"
45845
45846#: cp/cvt.c:92
45847msgid "cannot convert from incomplete type %qH to %qI"
45848msgstr "unvollständiger Typ %qH kann nicht in %qI umgewandelt werden"
45849
45850#: cp/cvt.c:102
45851msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
45852msgstr "Umwandlung von %qE von %qH nach %qI ist mehrdeutig"
45853
45854#: cp/cvt.c:174 cp/cvt.c:201 cp/cvt.c:255
45855msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
45856msgstr "%qE kann nicht vom Typ %qH in den Typ %qI umgewandelt werden"
45857
45858#: cp/cvt.c:391
45859#, gcc-internal-format
45860msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
45861msgstr "Initialisierung des %<volatile%>-Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
45862
45863#: cp/cvt.c:394
45864#, gcc-internal-format
45865msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
45866msgstr "Umwandlung in »volatile« Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
45867
45868#: cp/cvt.c:397
45869#, gcc-internal-format
45870msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
45871msgstr "Initialisierung eines nicht-konstanten Referenztyps %q#T von R-Wert des Typs %qT"
45872
45873#: cp/cvt.c:400
45874#, gcc-internal-format
45875msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
45876msgstr "Umwandlung in nicht-konstanten Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
45877
45878#: cp/cvt.c:476
45879msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
45880msgstr "Umwandlung von %qH in %qI löscht Qualifizierer"
45881
45882#: cp/cvt.c:498 cp/typeck.c:7834
45883#, gcc-internal-format
45884msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
45885msgstr "Umwandlung von %qT in %qT dereferenziert nicht den Zeiger"
45886
45887#: cp/cvt.c:526
45888msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
45889msgstr "Typ %qH kann nicht in den Typ %qI umgewandelt werden"
45890
45891#: cp/cvt.c:809
45892#, gcc-internal-format
45893msgid "conversion from %q#T to %q#T"
45894msgstr "Umwandlung von %q#T nach %q#T"
45895
45896#: cp/cvt.c:827
45897#, gcc-internal-format
45898msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
45899msgstr "das Ergebnis der Umwandlung ist nicht spezifiziert, da %qE außerhalb des Wertebereichs des Typs %qT liegt"
45900
45901#: cp/cvt.c:838 cp/cvt.c:893
45902#, gcc-internal-format
45903msgid "%q#T used where a %qT was expected"
45904msgstr "%q#T verwendet, wo %qT erwartet wurde"
45905
45906#: cp/cvt.c:847
45907#, gcc-internal-format
45908msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
45909msgstr "%qE konnte nicht von %<void%> nach %<bool%> umgewandelt werden"
45910
45911#: cp/cvt.c:909
45912#, gcc-internal-format
45913msgid "%q#T used where a floating-point value was expected"
45914msgstr "%q#T verwendet, wo ein Gleitkommawert erwartet wurde"
45915
45916#: cp/cvt.c:967
45917msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
45918msgstr "Umwandlung von %qH in nicht-skalaren Typen %qI angefordert"
45919
45920#: cp/cvt.c:1061
45921#, gcc-internal-format
45922msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
45923msgstr "der Rückgabewert von %qD (mit %<nodiscard%>-Attribut markiert) wird ignoriert: %<%s%>"
45924
45925#: cp/cvt.c:1063
45926#, gcc-internal-format
45927msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
45928msgstr "der Rückgabewert von %qD (mit %<nodiscard%>-Attribut markiert) wird ignoriert%s"
45929
45930#: cp/cvt.c:1079
45931#, gcc-internal-format
45932msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
45933msgstr "der Rückgabewert von Typ %qT (mit %<nodiscard%>-Attribut markiert) wird ignoriert: %<%s%>"
45934
45935#: cp/cvt.c:1081
45936#, gcc-internal-format
45937msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
45938msgstr "der Rückgabewert von Typ %qT (mit %<nodiscard%>-Attribut markiert) wird ignoriert%s"
45939
45940#: cp/cvt.c:1089
45941#, gcc-internal-format
45942msgid "in call to %qD, declared here"
45943msgstr "im Aufruf von %qD, hier deklariert"
45944
45945#: cp/cvt.c:1103
45946#, gcc-internal-format
45947msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<warn_unused_result%>"
45948msgstr "%qD hat das Attribut %<warn_unused_result%>, daher sollte der Rückgabewert nicht ignoriert werden"
45949
45950#: cp/cvt.c:1157
45951#, gcc-internal-format
45952msgid "pseudo-destructor is not called"
45953msgstr "Pseudo-Destruktor wird nicht aufgerufen"
45954
45955#: cp/cvt.c:1251
45956#, gcc-internal-format
45957msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
45958msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des unvollständigen Typs %qT zu"
45959
45960#: cp/cvt.c:1255
45961#, gcc-internal-format
45962msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
45963msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
45964
45965#: cp/cvt.c:1260
45966#, gcc-internal-format
45967msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
45968msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
45969
45970#: cp/cvt.c:1265
45971#, gcc-internal-format
45972msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
45973msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
45974
45975#: cp/cvt.c:1270
45976#, gcc-internal-format
45977msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
45978msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
45979
45980#: cp/cvt.c:1275
45981#, gcc-internal-format
45982msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
45983msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Anweisung zu"
45984
45985#: cp/cvt.c:1279
45986#, gcc-internal-format
45987msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
45988msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt unvollständigen Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
45989
45990#: cp/cvt.c:1295
45991#, gcc-internal-format
45992msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
45993msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des Typs %qT zu"
45994
45995#: cp/cvt.c:1299
45996#, gcc-internal-format
45997msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
45998msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in zweitem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
45999
46000#: cp/cvt.c:1304
46001#, gcc-internal-format
46002msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
46003msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in drittem Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
46004
46005#: cp/cvt.c:1309
46006#, gcc-internal-format
46007msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
46008msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in rechtem Operanden des Kommaoperators zu"
46009
46010#: cp/cvt.c:1314
46011#, gcc-internal-format
46012msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
46013msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in linkem Operanden des Kommaoperators zu"
46014
46015#: cp/cvt.c:1319
46016#, gcc-internal-format
46017msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
46018msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Anweisung zu"
46019
46020#: cp/cvt.c:1323
46021#, gcc-internal-format
46022msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
46023msgstr "implizite Dereferenzierung greift nicht auf Objekt des Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
46024
46025#: cp/cvt.c:1337
46026#, gcc-internal-format
46027msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
46028msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT zu"
46029
46030#: cp/cvt.c:1342
46031#, gcc-internal-format
46032msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
46033msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
46034
46035#: cp/cvt.c:1347
46036#, gcc-internal-format
46037msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
46038msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zu"
46039
46040#: cp/cvt.c:1352
46041#, gcc-internal-format
46042msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
46043msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im rechten Operanden des Kommaoperators zu"
46044
46045#: cp/cvt.c:1357
46046#, gcc-internal-format
46047msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
46048msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT im linken Operanden des Kommaoperators zu"
46049
46050#: cp/cvt.c:1362
46051#, gcc-internal-format
46052msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
46053msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Anweisung zu"
46054
46055#: cp/cvt.c:1367
46056#, gcc-internal-format
46057msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
46058msgstr "Indirektion greift nicht auf Objekt des nicht trivial kopierbaren Typs %qT in Erhöhungsausdruck zu"
46059
46060#: cp/cvt.c:1408
46061#, gcc-internal-format
46062msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
46063msgstr "Umwandlung in void greift nicht auf Objekt %qE des unvollständigen Typs %qT zu"
46064
46065#: cp/cvt.c:1412
46066#, gcc-internal-format
46067msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
46068msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im zweiten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
46069
46070#: cp/cvt.c:1417
46071#, gcc-internal-format
46072msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
46073msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im dritten Operanden des bedingten Ausdrucks zugegriffen"
46074
46075#: cp/cvt.c:1422
46076#, gcc-internal-format
46077msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
46078msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im rechten Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
46079
46080#: cp/cvt.c:1427
46081#, gcc-internal-format
46082msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
46083msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird nicht im linken Operanden des Kommaoperators zugegriffen"
46084
46085#: cp/cvt.c:1432
46086#, gcc-internal-format
46087msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
46088msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Anweisung nicht zugegriffen"
46089
46090#: cp/cvt.c:1436
46091#, gcc-internal-format
46092msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
46093msgstr "auf Variable %qE des unvollständigen Typs %qT wird in Erhöhungsausdruck nicht zugegriffen"
46094
46095#: cp/cvt.c:1489
46096#, gcc-internal-format
46097msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
46098msgstr "Umwandlung in void kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
46099
46100#: cp/cvt.c:1493
46101#, gcc-internal-format
46102msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
46103msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
46104
46105#: cp/cvt.c:1497
46106#, gcc-internal-format
46107msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
46108msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
46109
46110#: cp/cvt.c:1501
46111#, gcc-internal-format
46112msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
46113msgstr "rechter Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
46114
46115#: cp/cvt.c:1505
46116#, gcc-internal-format
46117msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
46118msgstr "linker Operand des Komma-Operators kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
46119
46120#: cp/cvt.c:1509
46121#, gcc-internal-format
46122msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
46123msgstr "Anweisung kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
46124
46125#: cp/cvt.c:1513
46126#, gcc-internal-format
46127msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
46128msgstr "Erhöhungsausdruck kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
46129
46130#: cp/cvt.c:1529
46131#, gcc-internal-format
46132msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
46133msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
46134
46135#: cp/cvt.c:1534
46136#, gcc-internal-format
46137msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
46138msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
46139
46140#: cp/cvt.c:1539
46141#, gcc-internal-format
46142msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
46143msgstr "rechter Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
46144
46145#: cp/cvt.c:1544
46146#, gcc-internal-format
46147msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
46148msgstr "linker Operand des Komma-Operators ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
46149
46150#: cp/cvt.c:1549
46151#, gcc-internal-format
46152msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
46153msgstr "Anweisung ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
46154
46155#: cp/cvt.c:1554
46156#, gcc-internal-format
46157msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
46158msgstr "Erhöhungsausdruck ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE"
46159
46160#: cp/cvt.c:1582
46161#, gcc-internal-format
46162msgid "second operand of conditional expression has no effect"
46163msgstr "zweiter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
46164
46165#: cp/cvt.c:1587
46166#, gcc-internal-format
46167msgid "third operand of conditional expression has no effect"
46168msgstr "dritter Operand des bedingten Ausdrucks hat keinen Effekt"
46169
46170#: cp/cvt.c:1592
46171#, gcc-internal-format
46172msgid "right operand of comma operator has no effect"
46173msgstr "rechter Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
46174
46175#: cp/cvt.c:1596
46176#, gcc-internal-format
46177msgid "left operand of comma operator has no effect"
46178msgstr "linker Operand des Komma-Operators hat keinen Effekt"
46179
46180#: cp/cvt.c:1600
46181#, gcc-internal-format
46182msgid "statement has no effect"
46183msgstr "Anweisung hat keinen Effekt"
46184
46185#: cp/cvt.c:1604
46186#, gcc-internal-format
46187msgid "for increment expression has no effect"
46188msgstr "Erhöhungsausdruck hat keinen Effekt"
46189
46190#: cp/cvt.c:1759
46191#, gcc-internal-format
46192msgid "converting NULL to non-pointer type"
46193msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ"
46194
46195#: cp/cvt.c:1877
46196#, gcc-internal-format
46197msgid "default type conversion cannot deduce template argument for %qD"
46198msgstr "Template-Argument für %qD kann nicht aus Default-Typumwandlung bestimmt werden"
46199
46200#: cp/cvt.c:1892
46201#, gcc-internal-format
46202msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
46203msgstr "mehrdeutige Standard-Typumwandlung von %qT"
46204
46205#: cp/cvt.c:1895
46206#, gcc-internal-format
46207msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
46208msgstr "  in Frage kommende Umwandlungen beziehen %qD und %qD ein"
46209
46210#: cp/cxx-pretty-print.c:2317
46211#, gcc-internal-format
46212msgid "template-parameter-"
46213msgstr "Template-Parameter-"
46214
46215# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93881
46216#: cp/cxx-pretty-print.c:2331
46217#, gcc-internal-format
46218msgid "requires"
46219msgstr "erfordert"
46220
46221#: cp/cxx-pretty-print.c:2889 cp/error.c:1560
46222#, gcc-internal-format
46223msgid "with"
46224msgstr "mit"
46225
46226#: cp/decl.c:669
46227#, gcc-internal-format
46228msgid "unused structured binding declaration"
46229msgstr "ungenutzte Deklaration für strukturierte Bindung"
46230
46231#: cp/decl.c:672
46232#, gcc-internal-format
46233msgid "unused variable %qD"
46234msgstr "Variable %qD wird nicht verwendet"
46235
46236#: cp/decl.c:681
46237#, gcc-internal-format
46238msgid "structured binding declaration set but not used"
46239msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung festgelegt, aber nicht verwendet"
46240
46241#: cp/decl.c:829
46242#, gcc-internal-format
46243msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
46244msgstr "%qF als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
46245
46246#: cp/decl.c:836
46247#, gcc-internal-format
46248msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
46249msgstr "odr-verwendete Inline-Variable %qD ist nicht definiert"
46250
46251#: cp/decl.c:1160
46252#, gcc-internal-format
46253msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
46254msgstr "%qD wurde %<extern%> deklariert und später %<static%>"
46255
46256#: cp/decl.c:1199
46257#, gcc-internal-format
46258msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
46259msgstr "Deklaration von %qF hat unterschiedlichen Exceptionspezifizierer"
46260
46261#: cp/decl.c:1213
46262#, gcc-internal-format
46263msgid "from previous declaration %qF"
46264msgstr "von vorheriger Deklaration %qF"
46265
46266#: cp/decl.c:1260
46267#, gcc-internal-format
46268msgid "redeclaration %qD differs in %qs from previous declaration"
46269msgstr "Redeklaration %qD unterscheidet sich in %qs von vorheriger Deklaration"
46270
46271#: cp/decl.c:1264 cp/decl.c:14972
46272#, gcc-internal-format
46273msgid "previous declaration %qD"
46274msgstr "vorherige Deklaration %qD"
46275
46276#: cp/decl.c:1293
46277#, gcc-internal-format
46278msgid "cannot specialize concept %q#D"
46279msgstr "Konzept %q#D kann nicht spezialisiert werden"
46280
46281#: cp/decl.c:1315
46282#, gcc-internal-format
46283msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
46284msgstr "Redeklaration von %q#D hat möglicherweise keine Default-Argumente"
46285
46286#: cp/decl.c:1346
46287#, gcc-internal-format
46288msgid "friend declaration of %q#D specifies default arguments and isn%'t the only declaration"
46289msgstr "»friend«-Deklaration %q#D gibt Defaultargumente an und ist nicht die einzige Deklaration"
46290
46291#: cp/decl.c:1349
46292#, gcc-internal-format
46293msgid "previous declaration of %q#D"
46294msgstr "vorherige Deklaration von %q#D"
46295
46296#: cp/decl.c:1398
46297#, gcc-internal-format
46298msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
46299msgstr "mehrdeutig machende neue Deklaration %q+#D"
46300
46301#: cp/decl.c:1400 cp/decl.c:1778
46302#, gcc-internal-format
46303msgid "old declaration %q#D"
46304msgstr "alte Deklaration %q#D"
46305
46306#: cp/decl.c:1468
46307#, gcc-internal-format
46308msgid "built-in function %qD declared as non-function"
46309msgstr "eingebaute Funktion %qD als Nicht-Funktion deklariert"
46310
46311#: cp/decl.c:1481 cp/decl.c:1617
46312#, gcc-internal-format
46313msgid "shadowing built-in function %q#D"
46314msgstr "eingebaute Funktion %q#D wird überdeckt"
46315
46316#: cp/decl.c:1482 cp/decl.c:1618
46317#, gcc-internal-format
46318msgid "shadowing library function %q#D"
46319msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D wird überdeckt"
46320
46321#: cp/decl.c:1490
46322#, gcc-internal-format
46323msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
46324msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D als Nicht-Funktion %q#D redeklariert"
46325
46326#: cp/decl.c:1494 cp/decl.c:1564
46327#, gcc-internal-format
46328msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
46329msgstr "Deklaration von %q#D steht mit eingebauter Deklaration %q#D in Konflikt"
46330
46331#: cp/decl.c:1502
46332#, gcc-internal-format
46333msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
46334msgstr "Redeklaration von %<pragma omp declare reduction%>"
46335
46336#: cp/decl.c:1504
46337#, gcc-internal-format
46338msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
46339msgstr "vorherige Deklaration von %<pragma omp declare reduction%>"
46340
46341#: cp/decl.c:1592
46342#, gcc-internal-format
46343msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
46344msgstr "Definition von %q#D macht eingebaute Deklaration %q#D mehrdeutig"
46345
46346#: cp/decl.c:1598 cp/decl.c:1612
46347#, gcc-internal-format
46348msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
46349msgstr "neue Deklaration %q#D macht eingebaute Deklaration %q#D mehrdeutig"
46350
46351#: cp/decl.c:1602
46352#, gcc-internal-format
46353msgid "ignoring the %q#D declaration"
46354msgstr "Deklaration %q#D wird ignoriert"
46355
46356#: cp/decl.c:1696
46357#, gcc-internal-format
46358msgid "literal operator %q#D conflicts with raw literal operator"
46359msgstr "Literaler Operator %q#D steht mit rohem Literaloperator in Konflikt"
46360
46361#: cp/decl.c:1700
46362#, gcc-internal-format
46363msgid "raw literal operator %q#D conflicts with literal operator template"
46364msgstr "roher Literaloperator %q#D steht mit literalem Operatortemplate in Konflikt"
46365
46366#: cp/decl.c:1713
46367#, gcc-internal-format
46368msgid "%q#D redeclared as different kind of entity"
46369msgstr "%q#D als andere Symbolart redeklariert"
46370
46371#: cp/decl.c:1737
46372#, gcc-internal-format
46373msgid "conflicting declaration of template %q#D"
46374msgstr "unverträgliche Deklaration des Templates %q#D"
46375
46376#: cp/decl.c:1759
46377#, gcc-internal-format
46378msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
46379msgstr "in Konflikt stehende Deklaration für C-Funktion %q#D"
46380
46381#: cp/decl.c:1776
46382#, gcc-internal-format
46383msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
46384msgstr "macht neue Deklaration %q#D mehrdeutig"
46385
46386#: cp/decl.c:1786
46387#, gcc-internal-format
46388msgid "conflicting declaration %q#D"
46389msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
46390
46391#: cp/decl.c:1788
46392#, gcc-internal-format
46393msgid "previous declaration as %q#D"
46394msgstr "bisherige Deklaration als %q#D"
46395
46396#: cp/decl.c:1847 cp/decl2.c:923
46397#, gcc-internal-format
46398msgid "%q#D previously defined here"
46399msgstr "%q#D wurde bereits hier definiert"
46400
46401#: cp/decl.c:1848 cp/name-lookup.c:2691 cp/name-lookup.c:2720
46402#: cp/name-lookup.c:2744
46403#, gcc-internal-format
46404msgid "%q#D previously declared here"
46405msgstr "%q#D wurde bereits hier deklariert"
46406
46407#: cp/decl.c:1859
46408#, gcc-internal-format
46409msgid "prototype specified for %q#D"
46410msgstr "Prototyp für %q#D angegeben"
46411
46412#: cp/decl.c:1861
46413#, gcc-internal-format
46414msgid "previous non-prototype definition here"
46415msgstr "vorherige Nicht-Prototyp-Definition hier"
46416
46417#: cp/decl.c:1901
46418#, gcc-internal-format
46419msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
46420msgstr "steht mit neuer Deklaration von %q#D mit %qL-Bindung in Konflikt"
46421
46422#: cp/decl.c:1904
46423#, gcc-internal-format
46424msgid "previous declaration with %qL linkage"
46425msgstr "bisherige Deklaration mit %qL-Bindung"
46426
46427#: cp/decl.c:1939 cp/decl.c:1949
46428#, gcc-internal-format
46429msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
46430msgstr "Standardargument für Parameter %d von %q#D angegeben"
46431
46432#: cp/decl.c:1942 cp/decl.c:1952
46433#, gcc-internal-format
46434msgid "previous specification in %q#D here"
46435msgstr "bisherige Spezifikation in %q+#D hier"
46436
46437#: cp/decl.c:2002
46438#, gcc-internal-format
46439msgid "previous definition of %qD here"
46440msgstr "vorherige Definition von %qD war hier"
46441
46442#: cp/decl.c:2003
46443#, gcc-internal-format
46444msgid "previous declaration of %qD here"
46445msgstr "vorherige Deklaration von %qD war hier"
46446
46447#: cp/decl.c:2016
46448#, gcc-internal-format
46449msgid "function %qD declared %<[[noreturn]]%> but its first declaration was not"
46450msgstr "Funktion %qD wurde als %<[[noreturn]]%> deklariert, das weicht von der ersten Deklaration ab"
46451
46452#: cp/decl.c:2061
46453#, gcc-internal-format
46454msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
46455msgstr "redundante Redeklaration von %qD im selben Gültigkeitsbereich"
46456
46457#: cp/decl.c:2073
46458#, gcc-internal-format
46459msgid "deleted definition of %qD"
46460msgstr "Definition von %qD gelöscht"
46461
46462#. From [temp.expl.spec]:
46463#.
46464#. If a template, a member template or the member of a class
46465#. template is explicitly specialized then that
46466#. specialization shall be declared before the first use of
46467#. that specialization that would cause an implicit
46468#. instantiation to take place, in every translation unit in
46469#. which such a use occurs.
46470#: cp/decl.c:2537
46471#, gcc-internal-format
46472msgid "explicit specialization of %qD after first use"
46473msgstr "explizite Spezialisierung von %qD nach erster Verwendung"
46474
46475#: cp/decl.c:2675
46476#, gcc-internal-format
46477msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
46478msgstr "%qD: Sichtbarkeitsattribut ignoriert, da es in Konflikt mit vorheriger Deklaration steht"
46479
46480#. Reject two definitions.
46481#: cp/decl.c:2929 cp/decl.c:2958 cp/decl.c:2996 cp/decl.c:3013 cp/decl.c:3111
46482#: cp/decl2.c:921
46483#, gcc-internal-format
46484msgid "redefinition of %q#D"
46485msgstr "Redefinition von %q#D"
46486
46487#: cp/decl.c:2945
46488#, gcc-internal-format
46489msgid "%qD conflicts with used function"
46490msgstr "%qD steht mit verwendeter Funktion in Konflikt"
46491
46492#: cp/decl.c:2955
46493#, gcc-internal-format
46494msgid "%q#D not declared in class"
46495msgstr "%q#D nicht in Klasse deklariert"
46496
46497#: cp/decl.c:2969 cp/decl.c:3023
46498#, gcc-internal-format
46499msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
46500msgstr "%q+D mit Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
46501
46502#: cp/decl.c:2972 cp/decl.c:3026
46503#, gcc-internal-format
46504msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
46505msgstr "%q+D ohne Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
46506
46507#: cp/decl.c:2982
46508#, gcc-internal-format
46509msgid "comparison operator %q+D defaulted after its first declaration"
46510msgstr "Vergleichsoperator %q+D mit Standardimplementierung nach der ersten Deklaration [class.compare.default]"
46511
46512#. is_primary=
46513#. is_partial=
46514#. is_friend_decl=
46515#: cp/decl.c:3043
46516#, gcc-internal-format
46517msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
46518msgstr "Redeklaration des »friend« %q#D kann keine Standardtemplateargumente haben"
46519
46520#: cp/decl.c:3057
46521#, gcc-internal-format
46522msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
46523msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
46524
46525#: cp/decl.c:3060
46526#, gcc-internal-format
46527msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
46528msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt Thread-lokaler Deklaration"
46529
46530#: cp/decl.c:3075 cp/decl.c:3119 cp/name-lookup.c:2275 cp/name-lookup.c:2718
46531#: cp/name-lookup.c:2742
46532#, gcc-internal-format
46533msgid "redeclaration of %q#D"
46534msgstr "Redeklaration von %q#D"
46535
46536#: cp/decl.c:3102
46537#, gcc-internal-format
46538msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
46539msgstr "redundante Redeklaration von %<constexpr%>static-Datenmember %qD"
46540
46541#: cp/decl.c:3168
46542#, gcc-internal-format
46543msgid "local label %qE conflicts with existing label"
46544msgstr "lokale Sprungmarke %qE steht in Konflikt mit bestehender Sprungmarke"
46545
46546#: cp/decl.c:3169
46547#, gcc-internal-format
46548msgid "previous label"
46549msgstr "vorherige Sprungmarke"
46550
46551#: cp/decl.c:3263
46552#, gcc-internal-format
46553msgid "  from here"
46554msgstr "  von hier"
46555
46556#: cp/decl.c:3286 cp/decl.c:3514
46557#, gcc-internal-format
46558msgid "  exits OpenMP structured block"
46559msgstr "  beendet OpenMP-strukturierten Block"
46560
46561#: cp/decl.c:3314
46562#, gcc-internal-format
46563msgid "  crosses initialization of %q#D"
46564msgstr "  überschneidet Initialisierung von %q#D"
46565
46566#: cp/decl.c:3317
46567#, gcc-internal-format
46568msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
46569msgstr "  Eintritt in Gültigkeitsbereich von %q#D mit nicht-trivialem Destruktor"
46570
46571#: cp/decl.c:3331 cp/decl.c:3485
46572#, gcc-internal-format
46573msgid "  enters %<try%> block"
46574msgstr "  betritt %<try%>-Block"
46575
46576#: cp/decl.c:3337 cp/decl.c:3467 cp/decl.c:3487
46577#, gcc-internal-format
46578msgid "  enters %<catch%> block"
46579msgstr "  betritt %<catch%>-Block"
46580
46581#: cp/decl.c:3343 cp/decl.c:3497
46582#, gcc-internal-format
46583msgid "  enters OpenMP structured block"
46584msgstr "  tritt in OpenMP-strukturierten Block ein"
46585
46586#: cp/decl.c:3349 cp/decl.c:3489
46587#, gcc-internal-format
46588msgid "  enters synchronized or atomic statement"
46589msgstr "  synchronisierte oder atomare Anweisung wird betreten"
46590
46591#: cp/decl.c:3356 cp/decl.c:3491
46592#, gcc-internal-format
46593msgid "  enters %<constexpr if%> statement"
46594msgstr "  betritt %<constexpr if%>-Anweisung"
46595
46596#: cp/decl.c:3474
46597#, gcc-internal-format
46598msgid "  skips initialization of %q#D"
46599msgstr "  überspringt Initialisierung von %q#D"
46600
46601#: cp/decl.c:3477
46602#, gcc-internal-format
46603msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
46604msgstr "  Eintritt in Gültigkeitsbereich von %q#D mit nicht-trivialem Destruktor"
46605
46606#: cp/decl.c:3529 cp/parser.c:13065 cp/parser.c:13086
46607#, gcc-internal-format
46608msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
46609msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block"
46610
46611#: cp/decl.c:3935 cp/parser.c:6581
46612#, gcc-internal-format
46613msgid "%qD used without template arguments"
46614msgstr "%qD wird ohne Template-Argumente verwendet"
46615
46616#: cp/decl.c:3946
46617#, gcc-internal-format
46618msgid "%q#T is not a class"
46619msgstr "%q#T ist keine Klasse"
46620
46621#: cp/decl.c:3974 cp/decl.c:4067
46622#, gcc-internal-format
46623msgid "no class template named %q#T in %q#T"
46624msgstr "kein Klassentemplate namens %q#T in %q#T"
46625
46626#: cp/decl.c:3975
46627#, gcc-internal-format
46628msgid "no type named %q#T in %q#T"
46629msgstr "kein Typ namens %q#T in %q#T"
46630
46631#: cp/decl.c:3988
46632#, gcc-internal-format
46633msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
46634msgstr "Nachschlagen von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
46635
46636#: cp/decl.c:3997
46637#, gcc-internal-format
46638msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
46639msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Klassentemplate ist"
46640
46641#: cp/decl.c:4004
46642#, gcc-internal-format
46643msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
46644msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Typ ist"
46645
46646#: cp/decl.c:4076
46647#, gcc-internal-format
46648msgid "template parameters do not match template %qD"
46649msgstr "Template-Parameter passen nicht zum Template %qD"
46650
46651#: cp/decl.c:4400
46652#, gcc-internal-format
46653msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
46654msgstr "%<-faligned-new=%d%> ist keine Zweierpotenz"
46655
46656#: cp/decl.c:4892
46657#, gcc-internal-format
46658msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
46659msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
46660
46661#: cp/decl.c:4895
46662#, gcc-internal-format
46663msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
46664msgstr "Element %q+#D mit Destruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
46665
46666#: cp/decl.c:4898
46667#, gcc-internal-format
46668msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
46669msgstr "Element %q+#D mit Zuweisungsoperator ist in anonymem Aggregt nicht erlaubt"
46670
46671#: cp/decl.c:4917
46672#, gcc-internal-format
46673msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
46674msgstr "Attribut in Deklaration von %q#T ignoriert"
46675
46676#: cp/decl.c:4920
46677#, gcc-internal-format
46678msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
46679msgstr "Attribut für %q#T muss dem Schlüsselwort %qs folgen"
46680
46681#: cp/decl.c:4962
46682#, gcc-internal-format
46683msgid "multiple types in one declaration"
46684msgstr "mehrere Typen in einer Deklaration"
46685
46686#: cp/decl.c:4967
46687#, gcc-internal-format
46688msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
46689msgstr "Redeklaration des eingebauten C++-Typs %qT"
46690
46691#: cp/decl.c:4984
46692#, gcc-internal-format
46693msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
46694msgstr "%<auto%> kann nur für Variablen oder Funktionsdeklarationen angegeben werden"
46695
46696#: cp/decl.c:5017
46697#, gcc-internal-format
46698msgid "missing type-name in typedef-declaration"
46699msgstr "fehlender Typname in typedef-Deklaration"
46700
46701#: cp/decl.c:5025
46702#, gcc-internal-format
46703msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
46704msgstr "ISO-C++ verbietet anonyme structs"
46705
46706#: cp/decl.c:5032
46707#, gcc-internal-format
46708msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
46709msgstr "%<inline%> kann nur für Funktionen angegeben werden"
46710
46711#: cp/decl.c:5035
46712#, gcc-internal-format
46713msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
46714msgstr "%<virtual%> kann nur für Funktionen angegeben werden"
46715
46716#: cp/decl.c:5040
46717#, gcc-internal-format
46718msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
46719msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
46720
46721#: cp/decl.c:5043
46722#, gcc-internal-format
46723msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
46724msgstr "%<explicit%> kann nur für Konstruktoren angegeben werden"
46725
46726#: cp/decl.c:5046
46727#, gcc-internal-format
46728msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
46729msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
46730
46731#: cp/decl.c:5050
46732#, gcc-internal-format
46733msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
46734msgstr "%<const%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
46735
46736#: cp/decl.c:5054
46737#, gcc-internal-format
46738msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
46739msgstr "%<volatile%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
46740
46741#: cp/decl.c:5058
46742#, gcc-internal-format
46743msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
46744msgstr "%<__restrict%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
46745
46746#: cp/decl.c:5062
46747#, gcc-internal-format
46748msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
46749msgstr "%<__thread%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
46750
46751#: cp/decl.c:5066
46752#, gcc-internal-format
46753msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
46754msgstr "%<typedef%> wurde in dieser Deklaration ignoriert"
46755
46756#: cp/decl.c:5069 cp/decl.c:5072 cp/decl.c:5075
46757#, gcc-internal-format
46758msgid "%qs cannot be used for type declarations"
46759msgstr "%qs kann nicht für Typdeklarationen verwendet werden"
46760
46761#: cp/decl.c:5097
46762#, gcc-internal-format
46763msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
46764msgstr "Attribut in expliter Instanziierung %q#T ignoriert"
46765
46766#: cp/decl.c:5100
46767#, gcc-internal-format
46768msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
46769msgstr "auf explizite Instanziierung kann kein Attribut angewendet werden"
46770
46771#: cp/decl.c:5172
46772#, gcc-internal-format
46773msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
46774msgstr "auf Klassentyp %qT angewandte Attribute außerhalb einer Definition werden ignoriert"
46775
46776#. A template type parameter or other dependent type.
46777#: cp/decl.c:5176
46778#, gcc-internal-format
46779msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
46780msgstr "auf abhängigen Typ %qT angewandte Attribute ohne zugehörige Deklaration werden ignoriert"
46781
46782#: cp/decl.c:5246 cp/decl2.c:851
46783#, gcc-internal-format
46784msgid "typedef %qD is initialized (use %qs instead)"
46785msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen %qs verwenden)"
46786
46787#: cp/decl.c:5255
46788#, gcc-internal-format
46789msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
46790msgstr "Deklaration von %q#D hat %<extern%> und ist initialisiert"
46791
46792#: cp/decl.c:5285
46793#, gcc-internal-format
46794msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
46795msgstr "Definition von %q#D ist als %<dllimport%> markiert"
46796
46797#: cp/decl.c:5309
46798#, gcc-internal-format
46799msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
46800msgstr "%q+#D ist kein static-Datenelement von %q#T"
46801
46802#: cp/decl.c:5317
46803#, gcc-internal-format
46804msgid "non-member-template declaration of %qD"
46805msgstr "Nichtelement-Templatedeklaration von %qD"
46806
46807#: cp/decl.c:5318
46808#, gcc-internal-format
46809msgid "does not match member template declaration here"
46810msgstr "entspricht nicht der Element-Templatedeklaration hier"
46811
46812#: cp/decl.c:5330
46813#, gcc-internal-format
46814msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
46815msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht, %<%T::%D%> als %<%T::%D%> zu definieren"
46816
46817#: cp/decl.c:5342
46818#, gcc-internal-format
46819msgid "duplicate initialization of %qD"
46820msgstr "doppelte Initialisierung von %qD"
46821
46822#: cp/decl.c:5392
46823#, gcc-internal-format
46824msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
46825msgstr "Deklaration von %q#D außerhalb einer Klasse ist keine Definition"
46826
46827#: cp/decl.c:5433
46828#, gcc-internal-format
46829msgid "%qD declared %<thread_local%> in %qs function"
46830msgstr "%qD in %qs-Funktion als %<thread_local%> deklariert"
46831
46832#: cp/decl.c:5438
46833#, gcc-internal-format
46834msgid "%qD declared %<static%> in %qs function"
46835msgstr "%qD in %qs-Funktion als %<static%> deklariert"
46836
46837#: cp/decl.c:5512
46838#, gcc-internal-format
46839msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
46840msgstr "Variable %q#D hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
46841
46842#: cp/decl.c:5518 cp/decl.c:6571
46843#, gcc-internal-format
46844msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
46845msgstr "Elemente des Arrays %q#D haben unvollständigen Typ"
46846
46847#: cp/decl.c:5528
46848#, gcc-internal-format
46849msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
46850msgstr "Aggregat %q#D hat unvollständigen Typ und kann nicht definiert werden"
46851
46852#: cp/decl.c:5564
46853#, gcc-internal-format
46854msgid "%qD declared as reference but not initialized"
46855msgstr "%qD als Referenz deklariert, aber nicht initialisiert"
46856
46857#: cp/decl.c:5651
46858#, gcc-internal-format
46859msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
46860msgstr "Name in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Array verwendet"
46861
46862#: cp/decl.c:5657
46863#, gcc-internal-format
46864msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
46865msgstr "Name %qD in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Array verwendet"
46866
46867#: cp/decl.c:5676
46868#, gcc-internal-format
46869msgid "non-trivial designated initializers not supported"
46870msgstr "nicht-trivial markierte Initialisierungen nicht unterstützt"
46871
46872#: cp/decl.c:5680
46873#, gcc-internal-format
46874msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
46875msgstr "C99-Designator %qE ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
46876
46877#: cp/decl.c:5736
46878#, gcc-internal-format
46879msgid "initializer fails to determine size of %qD"
46880msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qD an"
46881
46882#: cp/decl.c:5743
46883#, gcc-internal-format
46884msgid "array size missing in %qD"
46885msgstr "Arraygröße fehlt in %qD"
46886
46887#: cp/decl.c:5755
46888#, gcc-internal-format
46889msgid "zero-size array %qD"
46890msgstr "Array %qD der Größe null"
46891
46892#: cp/decl.c:5795
46893#, gcc-internal-format
46894msgid "storage size of %qD isn%'t known"
46895msgstr "Speichergröße von %qD ist unbekannt"
46896
46897#: cp/decl.c:5819
46898#, gcc-internal-format
46899msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
46900msgstr "Speichergröße von %qD ist nicht konstant"
46901
46902#: cp/decl.c:5870
46903#, gcc-internal-format
46904msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
46905msgstr "Entschuldigung: Semantik der Inline-Variable %q#D ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
46906
46907#: cp/decl.c:5874
46908#, gcc-internal-format
46909msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
46910msgstr "Entschuldigung: Semantik von static-Variable %q#D in inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
46911
46912#: cp/decl.c:5880
46913#, gcc-internal-format
46914msgid "you can work around this by removing the initializer"
46915msgstr "dies kann durch das Löschen der Initialisierung umgangen werden"
46916
46917#: cp/decl.c:5922
46918#, gcc-internal-format
46919msgid "uninitialized %<const %D%>"
46920msgstr "nicht initialisiertes %<const %D%>"
46921
46922#: cp/decl.c:5929
46923#, gcc-internal-format
46924msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
46925msgstr "uninitialisierte Variable %qD in %<constexpr%>-Funktion"
46926
46927#: cp/decl.c:5938
46928#, gcc-internal-format
46929msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
46930msgstr "uninitialisierte Variable %qD in %<constexpr%>-Kontext"
46931
46932#: cp/decl.c:5946
46933#, gcc-internal-format
46934msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
46935msgstr "%q#T hat keinen benutzerdefinierten Default-Konstruktor"
46936
46937#: cp/decl.c:5950
46938#, gcc-internal-format
46939msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
46940msgstr "Konstruktor ist nicht benutzerdefiniert, da er im Klassenkörper ausdrücklich standardisiert ist"
46941
46942#: cp/decl.c:5953
46943#, gcc-internal-format
46944msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
46945msgstr "und der implizit definierte Konstruktor initialisiert %q#D nicht"
46946
46947#: cp/decl.c:6121
46948#, gcc-internal-format
46949msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
46950msgstr "Ungültiger Typ %qT als Initialisierung für einen Vektor des Typs %qT"
46951
46952#: cp/decl.c:6163
46953#, gcc-internal-format
46954msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
46955msgstr "Initialisierung für %qT muss geklammert sein"
46956
46957#: cp/decl.c:6198
46958#, gcc-internal-format
46959msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
46960msgstr "%<[%E] =%> in benannter Initialisierung im GNU-Stil für Klasse %qT verwendet"
46961
46962#: cp/decl.c:6206
46963#, gcc-internal-format
46964msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
46965msgstr "%qT hat kein nicht-statisches Datenelement namens %qD"
46966
46967#: cp/decl.c:6227
46968#, gcc-internal-format
46969msgid "invalid initializer for %q#D"
46970msgstr "ungültige Initialisierung für %q#D"
46971
46972#: cp/decl.c:6258
46973#, gcc-internal-format
46974msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
46975msgstr "C99-Bezeichner %qE außerhalb von Aggregatinitialisierung"
46976
46977#: cp/decl.c:6297 cp/decl.c:6543 cp/typeck2.c:1475 cp/typeck2.c:1804
46978#: cp/typeck2.c:1852 cp/typeck2.c:1899
46979#, gcc-internal-format
46980msgid "too many initializers for %qT"
46981msgstr "zu viele Initialisierer für %qT"
46982
46983#: cp/decl.c:6334
46984#, gcc-internal-format
46985msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
46986msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT"
46987
46988# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90182
46989#: cp/decl.c:6344
46990#, gcc-internal-format
46991msgid "too many braces around scalar initializer for type %qT"
46992msgstr "zu viele geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT"
46993
46994#: cp/decl.c:6462
46995#, gcc-internal-format
46996msgid "missing braces around initializer for %qT"
46997msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung für %qT"
46998
46999#: cp/decl.c:6573
47000#, gcc-internal-format
47001msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
47002msgstr "Elemente des Arrays %q#T haben unvollständigen Typ"
47003
47004#: cp/decl.c:6586
47005#, gcc-internal-format
47006msgid "variable-sized compound literal"
47007msgstr "zusammengesetztes Literal variabler Größe"
47008
47009#: cp/decl.c:6641
47010#, gcc-internal-format
47011msgid "%q#D has incomplete type"
47012msgstr "%q#D hat unvollständigen Typ"
47013
47014#: cp/decl.c:6662
47015#, gcc-internal-format
47016msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
47017msgstr "skalares Objekt %qD erfordert ein Element in Initialisierung"
47018
47019#: cp/decl.c:6707
47020#, gcc-internal-format
47021msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
47022msgstr "in C++98 muss %qD mit Konstruktor initialisiert werden, nicht mit %<{...}%>"
47023
47024#: cp/decl.c:6854
47025#, gcc-internal-format
47026msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
47027msgstr "Array %qD mit geklammerter Zeichenkettenkonstante %qE initialisiert"
47028
47029#: cp/decl.c:6889
47030#, gcc-internal-format
47031msgid "initializer invalid for static member with constructor"
47032msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
47033
47034#: cp/decl.c:6891
47035#, gcc-internal-format
47036msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
47037msgstr "Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse ist ungültig"
47038
47039#: cp/decl.c:6894
47040#, gcc-internal-format
47041msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
47042msgstr "Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse ist ungültig"
47043
47044#: cp/decl.c:6899
47045#, gcc-internal-format
47046msgid "(an out of class initialization is required)"
47047msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)"
47048
47049#: cp/decl.c:7077
47050#, gcc-internal-format
47051msgid "reference %qD is initialized with itself"
47052msgstr "Referenz %qD wird mit sich selbst initialisiert"
47053
47054#: cp/decl.c:7335
47055#, gcc-internal-format
47056msgid "could not find variant declaration"
47057msgstr "Variantendeklaration nicht gefunden"
47058
47059#: cp/decl.c:7359
47060#, gcc-internal-format
47061msgid "%<declare variant%> on constructor %qD"
47062msgstr "%<declare variant%> für Konstruktor %qD"
47063
47064#: cp/decl.c:7364
47065#, gcc-internal-format
47066msgid "%<declare variant%> on destructor %qD"
47067msgstr "%<declare variant%> für Destruktor %qD"
47068
47069#: cp/decl.c:7369
47070#, gcc-internal-format
47071msgid "%<declare variant%> on defaulted %qD"
47072msgstr "%<declare variant%> an %qD mit Vorgabewert"
47073
47074#: cp/decl.c:7374
47075#, gcc-internal-format
47076msgid "%<declare variant%> on deleted %qD"
47077msgstr "%<declare variant%> an gelöschter %qD"
47078
47079#: cp/decl.c:7379
47080#, gcc-internal-format
47081msgid "%<declare variant%> on virtual %qD"
47082msgstr "%<declare variant%> an virtueller %qD"
47083
47084#: cp/decl.c:7429
47085#, gcc-internal-format
47086msgid "assignment (not initialization) in declaration"
47087msgstr "Zuweisung (nicht Initialisierung) in Deklaration"
47088
47089#: cp/decl.c:7447 cp/decl.c:13726
47090#, gcc-internal-format
47091msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
47092msgstr "ISO-C++17 erlaubt Speicherklassenangabe %<register%> nicht"
47093
47094#: cp/decl.c:7451 cp/decl.c:13730
47095#, gcc-internal-format
47096msgid "%<register%> storage class specifier used"
47097msgstr "%<register%>-Speicherklassenangabe verwendet"
47098
47099#: cp/decl.c:7498
47100#, gcc-internal-format
47101msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type; did you forget the %<()%>?"
47102msgstr "Initialisierung für %<decltype(auto) %D%> hat Funktionstyp; %<()%> vergessen?"
47103
47104#: cp/decl.c:7610
47105#, gcc-internal-format
47106msgid "variable concept has no initializer"
47107msgstr "Variablenkonzept hat keine Initialisierung"
47108
47109#: cp/decl.c:7663
47110#, gcc-internal-format
47111msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
47112msgstr "vorherige Typdeklaration von %q#D wird überschattet"
47113
47114#: cp/decl.c:7706
47115#, gcc-internal-format
47116msgid "%<constinit%> can only be applied to a variable with static or thread storage duration"
47117msgstr "Attribut %<constinit%> kann nur für Variablen verwendet werden, die »static« oder threadlokel sind"
47118
47119#: cp/decl.c:7878
47120#, gcc-internal-format
47121msgid "function %q#D is initialized like a variable"
47122msgstr "Funktion %q#D ist wie eine Variable initialisiert"
47123
47124#: cp/decl.c:7964
47125#, gcc-internal-format
47126msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
47127msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da er ein unbenanntes Strukturelement hat"
47128
47129#: cp/decl.c:7967
47130#, gcc-internal-format
47131msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
47132msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da er ein unbenanntes Unionelement hat"
47133
47134#: cp/decl.c:7974
47135#, gcc-internal-format
47136msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
47137msgstr "unzugreifbares Element %qD von %qT kann nicht dekomponiert werden"
47138
47139#: cp/decl.c:8000
47140#, gcc-internal-format
47141msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
47142msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da sowohl er als auch seine Basisklasse %qT nichtstatische Datenelemente haben"
47143
47144#: cp/decl.c:8009
47145#, gcc-internal-format
47146msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
47147msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da seine Basisklassen %qT und %qT nichtstatische Datenelemente haben"
47148
47149#: cp/decl.c:8219
47150#, gcc-internal-format
47151msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
47152msgstr "Strukturierte Bindung verweist auf unvollständigen Typen %qT"
47153
47154#: cp/decl.c:8235
47155#, gcc-internal-format
47156msgid "cannot decompose variable length array %qT"
47157msgstr "Array mit variabler Länge %qT kann nicht dekomponiert werden"
47158
47159#: cp/decl.c:8244 cp/decl.c:8329
47160#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47161msgid "%u name provided for structured binding"
47162msgid_plural "%u names provided for structured binding"
47163msgstr[0] "%u Name für strukturelle Bindung angegeben"
47164msgstr[1] "%u Namen für strukturelle Bindung angegeben"
47165
47166#: cp/decl.c:8248
47167#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47168msgid "only %u name provided for structured binding"
47169msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
47170msgstr[0] "nur %u Name für strukturelle Bindung angegeben"
47171msgstr[1] "nur %u Namen für strukturelle Bindung angegeben"
47172
47173#: cp/decl.c:8251
47174#, gcc-internal-format
47175msgid "while %qT decomposes into %wu element"
47176msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
47177msgstr[0] "während %qT in %wu Element zerlegt wird"
47178msgstr[1] "während %qT in %wu Elemente zerlegt wird"
47179
47180#: cp/decl.c:8296
47181#, gcc-internal-format
47182msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
47183msgstr "Vektor %qT variabler Länge kann nicht zerlegt werden"
47184
47185#: cp/decl.c:8322
47186#, gcc-internal-format
47187msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
47188msgstr "%<std::tuple_size<%T>::value%> ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
47189
47190#: cp/decl.c:8331
47191#, gcc-internal-format
47192msgid "while %qT decomposes into %E elements"
47193msgstr "während %qT in %E Elemente zerlegt wird"
47194
47195#: cp/decl.c:8352
47196#, gcc-internal-format
47197msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
47198msgstr "in Initialisierung der Variable %qD für strukturierte Bindung"
47199
47200#: cp/decl.c:8381
47201#, gcc-internal-format
47202msgid "cannot decompose union type %qT"
47203msgstr "Union-Typ %qT kann nicht dekomponiert werden"
47204
47205#: cp/decl.c:8386
47206#, gcc-internal-format
47207msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
47208msgstr "nicht-Array-nicht-Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden"
47209
47210#: cp/decl.c:8391
47211#, gcc-internal-format
47212msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
47213msgstr "Lambda-Abschluss-Typ %qT kann nicht dekomponiert werden"
47214
47215#: cp/decl.c:8397
47216#, gcc-internal-format
47217msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
47218msgstr "Strukturierte Bindung verweist auf unvollständigen Klassentypen %qT"
47219
47220#: cp/decl.c:8406
47221#, gcc-internal-format
47222msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
47223msgstr "Klassentyp %qT ohne nicht-static-Datenelemente kann nicht dekomponiert werden"
47224
47225#: cp/decl.c:8853
47226#, gcc-internal-format
47227msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
47228msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD erfordert dynamische Initialisierung"
47229
47230#: cp/decl.c:8856
47231#, gcc-internal-format
47232msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
47233msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD hat einen nicht-trivialen Destruktor"
47234
47235#: cp/decl.c:8861
47236#, gcc-internal-format
47237msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
47238msgstr "%<thread_local%> in C++11 erlaubt dynamische Initialisierung und Zerstörung"
47239
47240#: cp/decl.c:9090
47241#, gcc-internal-format
47242msgid "initializer fails to determine size of %qT"
47243msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qT an"
47244
47245#: cp/decl.c:9094
47246#, gcc-internal-format
47247msgid "array size missing in %qT"
47248msgstr "Arraygröße fehlt in %qT"
47249
47250#: cp/decl.c:9097
47251#, gcc-internal-format
47252msgid "zero-size array %qT"
47253msgstr "Array %qT der Größe null"
47254
47255#: cp/decl.c:9113
47256#, gcc-internal-format
47257msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
47258msgstr "Destruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
47259
47260#: cp/decl.c:9115
47261#, gcc-internal-format
47262msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
47263msgstr "Konstruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
47264
47265#: cp/decl.c:9141
47266#, gcc-internal-format
47267msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
47268msgstr "%qD als eine %<virtual%> Variable deklariert"
47269
47270#: cp/decl.c:9143
47271#, gcc-internal-format
47272msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
47273msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Variablendeklaration"
47274
47275#: cp/decl.c:9149
47276#, gcc-internal-format
47277msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
47278msgstr "%qD als ein %<virtual%> Parameter deklariert"
47279
47280#: cp/decl.c:9152
47281#, gcc-internal-format
47282msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
47283msgstr "%qD als ein %<inline%> Parameter deklariert"
47284
47285#: cp/decl.c:9154
47286#, gcc-internal-format
47287msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
47288msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Parameterdeklaration"
47289
47290#: cp/decl.c:9160
47291#, gcc-internal-format
47292msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
47293msgstr "%qD als ein %<virtual%> Typ deklariert"
47294
47295#: cp/decl.c:9163
47296#, gcc-internal-format
47297msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
47298msgstr "%qD als ein %<inline%> Typ deklariert"
47299
47300#: cp/decl.c:9165
47301#, gcc-internal-format
47302msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
47303msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Typdeklaration"
47304
47305#: cp/decl.c:9171
47306#, gcc-internal-format
47307msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
47308msgstr "%qD als ein %<virtual%> Feld deklariert"
47309
47310#: cp/decl.c:9174
47311#, gcc-internal-format
47312msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
47313msgstr "%qD als ein %<inline%> Feld deklariert"
47314
47315#: cp/decl.c:9176
47316#, gcc-internal-format
47317msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
47318msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Felddeklaration"
47319
47320#: cp/decl.c:9183
47321#, gcc-internal-format
47322msgid "%q+D declared as a friend"
47323msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
47324
47325#: cp/decl.c:9190
47326#, gcc-internal-format
47327msgid "%q+D declared with an exception specification"
47328msgstr "%q+D mit einer Ausnahmespezifikation deklariert"
47329
47330#: cp/decl.c:9222
47331#, gcc-internal-format
47332msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
47333msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT"
47334
47335#: cp/decl.c:9262
47336#, gcc-internal-format
47337msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
47338msgstr "statische Elementfunktion %q#D mit Typqualifizierern deklariert"
47339
47340#: cp/decl.c:9273
47341#, gcc-internal-format
47342msgid "concept %q#D declared with function parameters"
47343msgstr "Konzept %q#D mit Funktionsparametern deklariert"
47344
47345#: cp/decl.c:9280
47346#, gcc-internal-format
47347msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
47348msgstr "Konzept %q#D mit hergeleitetem Rückgabetyp deklariert"
47349
47350#: cp/decl.c:9283
47351#, gcc-internal-format
47352msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
47353msgstr "Konzept %q#D mit nicht-%<bool%>-Rückgabetyp %qT"
47354
47355#: cp/decl.c:9360
47356#, gcc-internal-format
47357msgid "concept %qD has no definition"
47358msgstr "Konzept %qD hat keine Definition"
47359
47360#: cp/decl.c:9379
47361#, gcc-internal-format
47362msgid "a function concept cannot be constrained"
47363msgstr "ein Funktionskonzept kann nicht eingeschränkt werden"
47364
47365#: cp/decl.c:9387
47366#, gcc-internal-format
47367msgid "constraints on a non-templated function"
47368msgstr "Einschränkungen auf einer Funktion, die kein Template hat"
47369
47370#: cp/decl.c:9432
47371#, gcc-internal-format
47372msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
47373msgstr "Definition der expliziten Spezialisierung %qD in friend-Deklaration"
47374
47375#: cp/decl.c:9443
47376#, gcc-internal-format
47377msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
47378msgstr "ungültige Verwendung der Template-ID %qD in Deklaration des ursprünglichen Templates"
47379
47380#: cp/decl.c:9462
47381#, gcc-internal-format
47382msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
47383msgstr "Standardargumente sind nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
47384
47385#: cp/decl.c:9471
47386#, gcc-internal-format
47387msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
47388msgstr "%<inline%> ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
47389
47390#: cp/decl.c:9488
47391#, gcc-internal-format
47392msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
47393msgstr "»friend«-Deklaration von %qD gibt Defaultargumente an und ist keine Definition"
47394
47395#: cp/decl.c:9498
47396#, gcc-internal-format
47397msgid "%<virtual%> %<consteval%> method %qD not supported yet"
47398msgstr "%<virtual%>-%<consteval%>-Methode %qD noch nicht unterstützt"
47399
47400#: cp/decl.c:9544
47401#, gcc-internal-format
47402msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
47403msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden"
47404
47405#: cp/decl.c:9547
47406#, gcc-internal-format
47407msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
47408msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
47409
47410#: cp/decl.c:9550 cp/decl.c:9553
47411#, gcc-internal-format
47412msgid "cannot declare %<::main%> to be %qs"
47413msgstr "%<::main%> kann nicht als %qs deklariert werden"
47414
47415#: cp/decl.c:9555
47416#, gcc-internal-format
47417msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
47418msgstr "%<::main%> kann nicht statisch deklariert werden"
47419
47420#: cp/decl.c:9617
47421#, gcc-internal-format
47422msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
47423msgstr "statische Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
47424
47425#: cp/decl.c:9618
47426#, gcc-internal-format
47427msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
47428msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
47429
47430#: cp/decl.c:9626
47431#, gcc-internal-format
47432msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
47433msgstr "statische Elementfunktion %qD kann keinen ref-Qualifizierer haben"
47434
47435#: cp/decl.c:9627
47436#, gcc-internal-format
47437msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
47438msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann keinen ref-Qualifizierer haben"
47439
47440#: cp/decl.c:9637
47441#, gcc-internal-format
47442msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
47443msgstr "Herleitungshinweis %qD muss im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches auftreten"
47444
47445#: cp/decl.c:9645
47446#, gcc-internal-format
47447msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
47448msgstr "Herleitungshinweis %qD muss im selben Gültigkeitsbereich wie %qT deklariert sein"
47449
47450#: cp/decl.c:9652
47451#, gcc-internal-format
47452msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
47453msgstr "Herleitungshinweis %qD darf keinen Funktionskörper haben"
47454
47455#: cp/decl.c:9665
47456#, gcc-internal-format
47457msgid "literal operator with C linkage"
47458msgstr "literaler Operator mit C-Bindung"
47459
47460#: cp/decl.c:9675
47461#, gcc-internal-format
47462msgid "%qD has invalid argument list"
47463msgstr "%qD hat ungültige Argumentliste"
47464
47465#: cp/decl.c:9683
47466#, gcc-internal-format
47467msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
47468msgstr "Ganzzahl-Suffix %qs durch Implementierung überdeckt"
47469
47470#: cp/decl.c:9689
47471#, gcc-internal-format
47472msgid "floating-point suffix %qs shadowed by implementation"
47473msgstr "Gleitkomma-Suffix %qs durch Implementierung überdeckt"
47474
47475#: cp/decl.c:9696
47476#, gcc-internal-format
47477msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
47478msgstr "Literale Operator-Suffixe ohne vorangehendes %<_%> sind für zukünftige Standardisierungen reserviert"
47479
47480#: cp/decl.c:9701
47481#, gcc-internal-format
47482msgid "%qD must be a non-member function"
47483msgstr "%qD muss eine Nicht-Elementfunktion sein"
47484
47485#: cp/decl.c:9782
47486#, gcc-internal-format
47487msgid "%<::main%> must return %<int%>"
47488msgstr "%<::main%> muss %<int%> zurückgeben"
47489
47490#: cp/decl.c:9822
47491#, gcc-internal-format
47492msgid "definition of implicitly-declared %qD"
47493msgstr "Definition des implizit deklarierten %qD"
47494
47495#: cp/decl.c:9827
47496#, gcc-internal-format
47497msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
47498msgstr "Definition des explizit standardisierten %q+D"
47499
47500#: cp/decl.c:9829
47501#, gcc-internal-format
47502msgid "%q#D explicitly defaulted here"
47503msgstr "%q#D wurde hat hier ausdrücklichen Standardwert bekommen"
47504
47505#: cp/decl.c:9846
47506#, gcc-internal-format
47507msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
47508msgstr "keine Elementfunktion %q#D in Klasse %qT deklariert"
47509
47510#: cp/decl.c:10037
47511#, gcc-internal-format
47512msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
47513msgstr "%<::main%> kann nicht als globale Variable deklariert werden"
47514
47515#: cp/decl.c:10046
47516#, gcc-internal-format
47517msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
47518msgstr "eine Nicht-Template-Variable kann nicht %<concept%> sein"
47519
47520#: cp/decl.c:10053
47521#, gcc-internal-format
47522msgid "concept must have type %<bool%>"
47523msgstr "Konzept muss Typ %<bool%> haben"
47524
47525#: cp/decl.c:10056
47526#, gcc-internal-format
47527msgid "a variable concept cannot be constrained"
47528msgstr "ein Variablenkonzept kann nicht eingeschränkt werden"
47529
47530#: cp/decl.c:10181
47531#, gcc-internal-format
47532msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
47533msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit unvollständigem Typ"
47534
47535#: cp/decl.c:10185
47536#, gcc-internal-format
47537msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
47538msgstr "%<constexpr%> erforderlich für Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
47539
47540#: cp/decl.c:10189
47541#, gcc-internal-format
47542msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
47543msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
47544
47545#: cp/decl.c:10200
47546#, gcc-internal-format
47547msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
47548msgstr "ungültige Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements vom nicht eingebauten Typen %qT"
47549
47550#: cp/decl.c:10205
47551#, gcc-internal-format
47552msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
47553msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse"
47554
47555#: cp/decl.c:10210
47556#, gcc-internal-format
47557msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
47558msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung der Elementkonstante %qD vom nicht eingebauten Typen %qT"
47559
47560#: cp/decl.c:10321
47561#, gcc-internal-format
47562msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
47563msgstr "Arraygröße von %qD hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
47564
47565#: cp/decl.c:10324
47566#, gcc-internal-format
47567msgid "size of array has non-integral type %qT"
47568msgstr "Arraygröße hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
47569
47570#: cp/decl.c:10354 cp/decl.c:10426
47571#, gcc-internal-format
47572msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
47573msgstr "Größe des Arrays %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
47574
47575#: cp/decl.c:10358 cp/decl.c:10429
47576#, gcc-internal-format
47577msgid "size of array is not an integral constant-expression"
47578msgstr "Größe des Arrays ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
47579
47580#: cp/decl.c:10409
47581#, gcc-internal-format
47582msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
47583msgstr "ISO-C++ verbietet Array %qD der Größe null"
47584
47585#: cp/decl.c:10412
47586#, gcc-internal-format
47587msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
47588msgstr "ISO-C++ verbietet Array der Größe null"
47589
47590#: cp/decl.c:10436
47591#, gcc-internal-format
47592msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
47593msgstr "ISO-C++ verbietet Array %qD variabler Länge"
47594
47595#: cp/decl.c:10439
47596#, gcc-internal-format
47597msgid "ISO C++ forbids variable length array"
47598msgstr "ISO-C++ verbietet Array variabler Länge"
47599
47600#: cp/decl.c:10445
47601#, gcc-internal-format
47602msgid "variable length array %qD is used"
47603msgstr "Array %qD variabler Länge wird verwendet"
47604
47605#: cp/decl.c:10448
47606#, gcc-internal-format
47607msgid "variable length array is used"
47608msgstr "Array variabler Größe wird verwendet"
47609
47610#: cp/decl.c:10497
47611#, gcc-internal-format
47612msgid "overflow in array dimension"
47613msgstr "Überlauf in Arraygröße"
47614
47615#: cp/decl.c:10557
47616#, gcc-internal-format
47617msgid "%qD declared as array of %qT"
47618msgstr "%qD als Array von %qT deklariert"
47619
47620#: cp/decl.c:10559 cp/pt.c:15780
47621#, gcc-internal-format
47622msgid "creating array of %qT"
47623msgstr "Array von %qT wird erzeugt"
47624
47625#: cp/decl.c:10569
47626#, gcc-internal-format
47627msgid "declaration of %qD as array of void"
47628msgstr "Deklaration von %qD als Array von voids"
47629
47630#: cp/decl.c:10571
47631#, gcc-internal-format
47632msgid "creating array of void"
47633msgstr "Array von void wird erzeugt"
47634
47635#: cp/decl.c:10576
47636#, gcc-internal-format
47637msgid "declaration of %qD as array of functions"
47638msgstr "Deklaration von %qD als Array von Funktionen"
47639
47640#: cp/decl.c:10578
47641#, gcc-internal-format
47642msgid "creating array of functions"
47643msgstr "Array von Funktionen wird erzeugt"
47644
47645#: cp/decl.c:10583
47646#, gcc-internal-format
47647msgid "declaration of %qD as array of references"
47648msgstr "Deklaration von %qD als Array von Referenzen"
47649
47650#: cp/decl.c:10585
47651#, gcc-internal-format
47652msgid "creating array of references"
47653msgstr "Feld von Referenzen wird erzeugt"
47654
47655#: cp/decl.c:10590
47656#, gcc-internal-format
47657msgid "declaration of %qD as array of function members"
47658msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Funktionselementen"
47659
47660#: cp/decl.c:10593
47661#, gcc-internal-format
47662msgid "creating array of function members"
47663msgstr "Feld von Funktionselementen wird erzeugt"
47664
47665#: cp/decl.c:10611
47666#, gcc-internal-format
47667msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
47668msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
47669
47670#: cp/decl.c:10615
47671#, gcc-internal-format
47672msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
47673msgstr "multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
47674
47675#: cp/decl.c:10702
47676#, gcc-internal-format
47677msgid "return type specification for constructor invalid"
47678msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Konstruktor ist ungültig"
47679
47680#: cp/decl.c:10705
47681#, gcc-internal-format
47682msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
47683msgstr "Qualifizierer sind bei Konstruktordeklarationen nicht erlaubt"
47684
47685#: cp/decl.c:10716
47686#, gcc-internal-format
47687msgid "return type specification for destructor invalid"
47688msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Destruktor ist ungültig"
47689
47690#: cp/decl.c:10719
47691#, gcc-internal-format
47692msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
47693msgstr "Qualifizierer sind bei Destruktordeklarationen nicht erlaubt"
47694
47695#: cp/decl.c:10732
47696#, gcc-internal-format
47697msgid "return type specified for %<operator %T%>"
47698msgstr "Rückgabetyp für %<operator %T%> angegeben"
47699
47700#: cp/decl.c:10735
47701#, gcc-internal-format
47702msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
47703msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
47704
47705#: cp/decl.c:10744
47706#, gcc-internal-format
47707msgid "return type specified for deduction guide"
47708msgstr "Rückgabetyp für Herleitungshinweis angegeben"
47709
47710#: cp/decl.c:10747
47711#, gcc-internal-format
47712msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
47713msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von Herleitungshinweis nicht erlaubt"
47714
47715#: cp/decl.c:10751
47716#, gcc-internal-format
47717msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
47718msgstr "Template-Template-Parameter %qT in Deklaration von Ableitungshinweis"
47719
47720#: cp/decl.c:10760
47721#, gcc-internal-format
47722msgid "%<decl-specifier%> in declaration of deduction guide"
47723msgstr "%<decl-specifier%> in Deklaration von Ableitungshinweis"
47724
47725#: cp/decl.c:10781
47726#, gcc-internal-format
47727msgid "unnamed variable or field declared void"
47728msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert"
47729
47730#: cp/decl.c:10789
47731#, gcc-internal-format
47732msgid "variable or field declared void"
47733msgstr "Variable oder Feld als »void« deklariert"
47734
47735#: cp/decl.c:10804
47736#, gcc-internal-format
47737msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
47738msgstr "%<inline%>-Spezifizierer ungültig für Variable %qD mit Gültigkeitsbereich Block"
47739
47740#: cp/decl.c:10809
47741#, gcc-internal-format
47742msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
47743msgstr "»inline«-Variablen sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
47744
47745#: cp/decl.c:11059
47746#, gcc-internal-format
47747msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
47748msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<::%D%>"
47749
47750#: cp/decl.c:11062 cp/decl.c:11084
47751#, gcc-internal-format
47752msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
47753msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%T::%D%>"
47754
47755#: cp/decl.c:11065
47756#, gcc-internal-format
47757msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
47758msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%D::%D%>"
47759
47760#: cp/decl.c:11075
47761#, gcc-internal-format
47762msgid "%q#T is not a class or namespace"
47763msgstr "%q#T ist weder Klasse noch Namensbereich"
47764
47765#: cp/decl.c:11099
47766#, gcc-internal-format
47767msgid "declaration of %qE as non-function"
47768msgstr "Deklaration von %qE als Nicht-Funktion"
47769
47770#: cp/decl.c:11106
47771#, gcc-internal-format
47772msgid "declaration of %qE as non-member"
47773msgstr "Deklaration von %qE als Nicht-Element"
47774
47775#: cp/decl.c:11134
47776#, gcc-internal-format
47777msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
47778msgstr "Deklarator-ID fehlt: reserviertes Wort %qD wird verwendet"
47779
47780#: cp/decl.c:11185
47781#, gcc-internal-format
47782msgid "function definition does not declare parameters"
47783msgstr "Funktionsdefinition deklariert keine Parameter"
47784
47785#: cp/decl.c:11193 cp/decl.c:11202 cp/decl.c:12988
47786#, gcc-internal-format
47787msgid "declaration of %qD as non-function"
47788msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Funktion"
47789
47790#: cp/decl.c:11210
47791#, gcc-internal-format
47792msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
47793msgstr "Deklaration von %qD als %<typedef%>"
47794
47795#: cp/decl.c:11215
47796#, gcc-internal-format
47797msgid "declaration of %qD as parameter"
47798msgstr "Deklaration von %qD als Parameter"
47799
47800#: cp/decl.c:11250
47801#, gcc-internal-format
47802msgid "both %qs and %qs specified"
47803msgstr "sowohl %qs als auch %qs angegeben"
47804
47805#: cp/decl.c:11257 cp/decl.c:11264 cp/decl.c:11271 cp/decl.c:11278
47806#, gcc-internal-format
47807msgid "%qs cannot appear in a typedef declaration"
47808msgstr "%qs kann nicht in einer typedef-Deklaration auftreten"
47809
47810#: cp/decl.c:11289
47811#, gcc-internal-format
47812msgid "can use at most one of the %<constinit%> and %<constexpr%> specifiers"
47813msgstr "höchstens einer der Spezifizierer %<constinit%> und %<constexpr%> kann verwendet werden"
47814
47815#: cp/decl.c:11299
47816#, gcc-internal-format
47817msgid "two or more data types in declaration of %qs"
47818msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von %qs"
47819
47820#: cp/decl.c:11307
47821#, gcc-internal-format
47822msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
47823msgstr "in Konflikt stehende Spezifikationen für Deklaration von %qs"
47824
47825#: cp/decl.c:11343
47826#, gcc-internal-format
47827msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
47828msgstr "ISO-C++ unterstützt nicht, dass einfaches %<complex%> %<double complex%> bedeutet"
47829
47830#: cp/decl.c:11392 cp/decl.c:11396 cp/decl.c:11399
47831#, gcc-internal-format
47832msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
47833msgstr "ISO-C++ verbietet Deklaration von %qs ohne Typ"
47834
47835#: cp/decl.c:11416
47836#, gcc-internal-format
47837msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
47838msgstr "%<__int%d%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
47839
47840#: cp/decl.c:11424
47841#, gcc-internal-format
47842msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
47843msgstr "ISO-C++ unterstützt %<__int%d%> für %qs nicht"
47844
47845#: cp/decl.c:11478
47846#, gcc-internal-format
47847msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
47848msgstr "%<signed%> und %<unsigned%> gleichzeitig angegeben"
47849
47850#: cp/decl.c:11484
47851#, gcc-internal-format
47852msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
47853msgstr "%<long%> und %<short%> gleichzeitig angegeben"
47854
47855#: cp/decl.c:11492 cp/decl.c:11498
47856#, gcc-internal-format
47857msgid "%qs specified with %qT"
47858msgstr "%qs mit %qT angegeben"
47859
47860#: cp/decl.c:11503
47861#, gcc-internal-format
47862msgid "%qs specified with %<decltype%>"
47863msgstr "%qs mit %<decltype%> angegeben"
47864
47865#: cp/decl.c:11505
47866#, gcc-internal-format
47867msgid "%qs specified with %<typeof%>"
47868msgstr "%qs mit %<typeof%> angegeben"
47869
47870#: cp/decl.c:11572
47871#, gcc-internal-format
47872msgid "complex invalid for %qs"
47873msgstr "complex ungültig für %qs"
47874
47875#: cp/decl.c:11611
47876#, gcc-internal-format
47877msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
47878msgstr "Template-Platzhaltertyp %qT muss von einer einfachen declarator-id gefolgt sein"
47879
47880#: cp/decl.c:11632
47881#, gcc-internal-format
47882msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
47883msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig %<virtual%> und %<static%> sein"
47884
47885#: cp/decl.c:11641
47886#, gcc-internal-format
47887msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
47888msgstr "Element %qD kann erst mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> gleichzeitig %<virtual%> und %<constexpr%> sein"
47889
47890#: cp/decl.c:11654
47891#, gcc-internal-format
47892msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
47893msgstr "»typedef«-Deklaration in Parameterdeklaration ungültig"
47894
47895#: cp/decl.c:11661
47896#, gcc-internal-format
47897msgid "storage class specified for template parameter %qs"
47898msgstr "Speicherklasse für Template-Parameter %qs angegeben"
47899
47900#: cp/decl.c:11671 cp/decl.c:11843
47901#, gcc-internal-format
47902msgid "storage class specified for parameter %qs"
47903msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
47904
47905#: cp/decl.c:11679 cp/decl.c:11688 cp/decl.c:11694 cp/decl.c:11700
47906#, gcc-internal-format
47907msgid "a parameter cannot be declared %qs"
47908msgstr "ein Parameter kann nicht als %qs deklariert sein"
47909
47910#: cp/decl.c:11710
47911#, gcc-internal-format
47912msgid "%<virtual%> outside class declaration"
47913msgstr "%<virtual%> außerhalb einer Klassendeklaration"
47914
47915#: cp/decl.c:11720 cp/decl.c:11723 cp/decl.c:11725 cp/decl.c:11728
47916#: cp/decl.c:11738 cp/decl.c:11748 cp/decl.c:11758 cp/decl.c:11762
47917#, gcc-internal-format
47918msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
47919msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %qs deklariert werden"
47920
47921#: cp/decl.c:11732 cp/decl.c:11754
47922#, gcc-internal-format
47923msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
47924msgstr "strukturierte Bindungsdeklarationen können erst ab %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> %qs sein"
47925
47926#: cp/decl.c:11742
47927#, gcc-internal-format
47928msgid "%<volatile%>-qualified structured binding is deprecated"
47929msgstr "%<volatile%>-qualifizierte strukturierte Bindung ist veraltet"
47930
47931#: cp/decl.c:11766
47932#, gcc-internal-format
47933msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
47934msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<auto%> (C++98) deklariert werden"
47935
47936#: cp/decl.c:11777
47937#, gcc-internal-format
47938msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
47939msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht vom Typen %qT sein"
47940
47941#: cp/decl.c:11780
47942#, gcc-internal-format
47943msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
47944msgstr "Typ muss cv-qualifizierter %<auto%> oder Referenz auf cv-qualifizierten %<auto%> sein"
47945
47946#: cp/decl.c:11815
47947#, gcc-internal-format
47948msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
47949msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von %qs"
47950
47951#: cp/decl.c:11841
47952#, gcc-internal-format
47953msgid "storage class specified for %qs"
47954msgstr "Speicherklasse %qs angegeben"
47955
47956#: cp/decl.c:11855
47957#, gcc-internal-format
47958msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
47959msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert"
47960
47961#: cp/decl.c:11860
47962#, gcc-internal-format
47963msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
47964msgstr "Deklaration höchster Ebene von %qs gibt %<auto%> an"
47965
47966#: cp/decl.c:11868
47967#, gcc-internal-format
47968msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
47969msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>"
47970
47971#: cp/decl.c:11882
47972#, gcc-internal-format
47973msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
47974msgstr "Speicherklassenangaben sind in friend-Funktionsdeklarationen ungültig"
47975
47976#: cp/decl.c:11913
47977#, gcc-internal-format
47978msgid "attribute ignored"
47979msgstr "Attribut wird ignoriert"
47980
47981#: cp/decl.c:11914
47982#, gcc-internal-format
47983msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
47984msgstr "ein Attribut, das sich auf eine Typspezifizierung bezieht, wird ignoriert"
47985
47986#: cp/decl.c:11971
47987#, gcc-internal-format
47988msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
47989msgstr "unnötige Klammern in Deklaration von %qs"
47990
47991#: cp/decl.c:12023
47992#, gcc-internal-format
47993msgid "requires-clause on return type"
47994msgstr "»requires«-Klausel für Rückgabetyp"
47995
47996#: cp/decl.c:12046
47997#, gcc-internal-format
47998msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
47999msgstr "Funktion %qs verwendet Typspezifikation %<auto%> ohne folgenden Rückgabetypen"
48000
48001#: cp/decl.c:12050
48002#, gcc-internal-format
48003msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
48004msgstr "hergeleiteter Rückgabetyp nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
48005
48006#: cp/decl.c:12055
48007#, gcc-internal-format
48008msgid "virtual function cannot have deduced return type"
48009msgstr "virtuelle Funktionen kann keinen hergeleiteten Rückgabetyp haben"
48010
48011#: cp/decl.c:12062
48012#, gcc-internal-format
48013msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
48014msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen hat %qT als seinen Typ statt einfaches %<auto%>"
48015
48016#: cp/decl.c:12071
48017#, gcc-internal-format
48018msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
48019msgstr "Funktion %qs mit nachgestelltem Rückgabetyp hat %<decltype(auto)%> als Typ statt einfachem %<auto%>"
48020
48021#: cp/decl.c:12076
48022#, gcc-internal-format
48023msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
48024msgstr "ungültige Verwendung von %<decltype(auto)%>"
48025
48026#: cp/decl.c:12087
48027#, gcc-internal-format
48028msgid "deduced class type %qD in function return type"
48029msgstr "hergeleiteter Klassentyp %qD in Rückgabetyp von Funktion"
48030
48031#: cp/decl.c:12096
48032#, gcc-internal-format
48033msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
48034msgstr "Herleitungshinweis für %qT muss angehängten Rückgabetyp haben"
48035
48036#: cp/decl.c:12109
48037#, gcc-internal-format
48038msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
48039msgstr "angehängter Rückgabetyp %qT den Ableitungshinweises ist keine Spezialisierung von %qT"
48040
48041#: cp/decl.c:12123
48042#, gcc-internal-format
48043msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
48044msgstr "nachgestellter Rückgabetyp nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
48045
48046#: cp/decl.c:12126
48047#, gcc-internal-format
48048msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
48049msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen nicht mit Typspezifikation %<auto%> deklariert"
48050
48051#: cp/decl.c:12151
48052#, gcc-internal-format
48053msgid "%<volatile%>-qualified return type is deprecated"
48054msgstr "%<volatile%>-qualifizierter Rückgabetyp ist veraltet"
48055
48056#: cp/decl.c:12163
48057#, gcc-internal-format
48058msgid "%qs declared as function returning a function"
48059msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
48060
48061#: cp/decl.c:12169
48062#, gcc-internal-format
48063msgid "%qs declared as function returning an array"
48064msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
48065
48066#: cp/decl.c:12176
48067#, gcc-internal-format
48068msgid "%<constinit%> on function return type is not allowed"
48069msgstr "%<constinit%> ist am Rückgabetyp einer Funktion nicht erlaubt"
48070
48071#: cp/decl.c:12185 cp/pt.c:29031
48072#, gcc-internal-format
48073msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
48074msgstr "%qT als Typ statt als einfaches %<decltype(auto)%>"
48075
48076#: cp/decl.c:12216
48077#, gcc-internal-format
48078msgid "destructor cannot be static member function"
48079msgstr "Destruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
48080
48081#: cp/decl.c:12218
48082#, gcc-internal-format
48083msgid "constructor cannot be static member function"
48084msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
48085
48086#: cp/decl.c:12223
48087#, gcc-internal-format
48088msgid "destructors may not be cv-qualified"
48089msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
48090
48091#: cp/decl.c:12224
48092#, gcc-internal-format
48093msgid "constructors may not be cv-qualified"
48094msgstr "Konstruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
48095
48096#: cp/decl.c:12232
48097#, gcc-internal-format
48098msgid "destructors may not be ref-qualified"
48099msgstr "Destruktoren dürfen nicht ref-qualifiziert sein"
48100
48101#: cp/decl.c:12233
48102#, gcc-internal-format
48103msgid "constructors may not be ref-qualified"
48104msgstr "Konstruktoren dürfen nicht ref-qualifiziert sein"
48105
48106#: cp/decl.c:12251
48107#, gcc-internal-format
48108msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
48109msgstr "Konstruktoren dürfen nicht als %<virtual%> deklariert sein"
48110
48111#: cp/decl.c:12268
48112#, gcc-internal-format
48113msgid "virtual functions cannot be friends"
48114msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
48115
48116#: cp/decl.c:12273
48117#, gcc-internal-format
48118msgid "friend declaration not in class definition"
48119msgstr "friend-Deklaration nicht in Klassendefinition"
48120
48121#: cp/decl.c:12277
48122#, gcc-internal-format
48123msgid "cannot define friend function %qs in a local class definition"
48124msgstr "%<friend%>-Funktion %qs kann nicht in einer lokalen Klassendefinition definiert werden"
48125
48126#: cp/decl.c:12287
48127#, gcc-internal-format
48128msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<::%>"
48129msgstr "Definition der Freundfunktion %qs kann keinen Namen haben, der mit %<::%> qualifiziert ist"
48130
48131#: cp/decl.c:12291
48132#, gcc-internal-format
48133msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<%D::%>"
48134msgstr "Definition der Freundfunktion %qs kann keinen Namen haben, der mit %<%D::%> qualifiziert ist"
48135
48136#: cp/decl.c:12304
48137#, gcc-internal-format
48138msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
48139msgstr "eine Umwandlungsfunktion darf keinen angehängten Rückgabetyp haben"
48140
48141#: cp/decl.c:12331
48142#, gcc-internal-format
48143msgid "destructors may not have parameters"
48144msgstr "Destruktoren dürfen keine Parameter haben"
48145
48146#: cp/decl.c:12371
48147#, gcc-internal-format
48148msgid "cannot declare pointer to %q#T"
48149msgstr "Zeiger auf %q#T kann nicht deklariert werden"
48150
48151#: cp/decl.c:12384 cp/decl.c:12391
48152#, gcc-internal-format
48153msgid "cannot declare reference to %q#T"
48154msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden"
48155
48156#: cp/decl.c:12393
48157#, gcc-internal-format
48158msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
48159msgstr "Zeiger auf Element %q#T kann nicht deklariert werden"
48160
48161#: cp/decl.c:12422
48162#, gcc-internal-format
48163msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
48164msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
48165
48166#: cp/decl.c:12423
48167#, gcc-internal-format
48168msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
48169msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
48170
48171#: cp/decl.c:12496
48172#, gcc-internal-format
48173msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
48174msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden, da letzteres weder Typedef noch Templatetyp-Argument ist"
48175
48176#: cp/decl.c:12567
48177#, gcc-internal-format
48178msgid "template-id %qD used as a declarator"
48179msgstr "Template-ID %qD als Deklarator verwendet"
48180
48181#: cp/decl.c:12593
48182#, gcc-internal-format
48183msgid "member functions are implicitly friends of their class"
48184msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse"
48185
48186#: cp/decl.c:12598
48187#, gcc-internal-format
48188msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
48189msgstr "zusätzliche Qualifizierung %<%T::%> an Element %qs"
48190
48191#: cp/decl.c:12628
48192#, gcc-internal-format
48193msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
48194msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht innerhalb von %qT definiert werden"
48195
48196#: cp/decl.c:12630
48197#, gcc-internal-format
48198msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
48199msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht innerhalb von %qT deklariert werden"
48200
48201#: cp/decl.c:12638
48202#, gcc-internal-format
48203msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
48204msgstr "Element %<%T::%s%> kann nicht in %qT deklariert werden"
48205
48206#: cp/decl.c:12678
48207#, gcc-internal-format
48208msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
48209msgstr "Nicht-Parameter %qs kann kein Parameterpack sein"
48210
48211#: cp/decl.c:12687
48212#, gcc-internal-format
48213msgid "data member may not have variably modified type %qT"
48214msgstr "Datenelement darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
48215
48216#: cp/decl.c:12690
48217#, gcc-internal-format
48218msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
48219msgstr "Parameter darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
48220
48221#: cp/decl.c:12701
48222#, gcc-internal-format
48223msgid "%<explicit%> outside class declaration"
48224msgstr "%<explicit%> außerhalb einer Klassendeklaration"
48225
48226#: cp/decl.c:12704
48227#, gcc-internal-format
48228msgid "%<explicit%> in friend declaration"
48229msgstr "%<explicit%> in »friend«-Deklaration"
48230
48231#: cp/decl.c:12707
48232#, gcc-internal-format
48233msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
48234msgstr "nur Deklarationen von Konstruktoren und Umwandlungsoperatoren können %<explicit%> sein"
48235
48236#: cp/decl.c:12717
48237#, gcc-internal-format
48238msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
48239msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
48240
48241#: cp/decl.c:12724
48242#, gcc-internal-format
48243msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
48244msgstr "Nicht-Objekt-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
48245
48246#: cp/decl.c:12730
48247#, gcc-internal-format
48248msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
48249msgstr "Funktion %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
48250
48251#: cp/decl.c:12736
48252#, gcc-internal-format
48253msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
48254msgstr "%qs ist %<static%> und darf daher nicht als %<mutable%> deklariert sein"
48255
48256#: cp/decl.c:12742
48257#, gcc-internal-format
48258msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
48259msgstr "%qs ist %<const%> und darf daher nicht als %<mutable%> deklariert sein"
48260
48261#: cp/decl.c:12748
48262#, gcc-internal-format
48263msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
48264msgstr "Referenz %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
48265
48266#: cp/decl.c:12764
48267#, gcc-internal-format
48268msgid "typedef may not be a function definition"
48269msgstr "mit %<typedef%> definierte Funktion darf keinen Rumpf %<{ … }%> haben"
48270
48271#: cp/decl.c:12767
48272#, gcc-internal-format
48273msgid "typedef may not be a member function definition"
48274msgstr "mit %<typedef%> definierte Elementfunktion darf keinen Rumpf %<{ … }%> haben"
48275
48276#: cp/decl.c:12793
48277#, gcc-internal-format
48278msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
48279msgstr "%<auto%> ist in Aliasdeklaration nicht erlaubt"
48280
48281#: cp/decl.c:12796
48282#, gcc-internal-format
48283msgid "typedef declared %<auto%>"
48284msgstr "»typedef« als %<auto%> deklariert"
48285
48286#: cp/decl.c:12801
48287#, gcc-internal-format
48288msgid "requires-clause on typedef"
48289msgstr "requires-clause an Typedef"
48290
48291#: cp/decl.c:12805
48292#, gcc-internal-format
48293msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
48294msgstr "typedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein"
48295
48296#: cp/decl.c:12829
48297#, gcc-internal-format
48298msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
48299msgstr "ISO-C++ verbietet geschachtelten Typen %qD mit gleichem Namen wie umschließende Klasse"
48300
48301#: cp/decl.c:12918
48302#, gcc-internal-format
48303msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
48304msgstr "%<inline%> für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
48305
48306#: cp/decl.c:12926
48307#, gcc-internal-format
48308msgid "template parameters cannot be friends"
48309msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein"
48310
48311#: cp/decl.c:12928
48312#, gcc-internal-format
48313msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
48314msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend class %T::%D%>"
48315
48316#: cp/decl.c:12932
48317#, gcc-internal-format
48318msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
48319msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend %#T%>"
48320
48321#: cp/decl.c:12945
48322#, gcc-internal-format
48323msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
48324msgstr "Versuch, die Klasse %qT zu einem »friend« des globalen Gültigkeitsbereiches zu machen"
48325
48326#: cp/decl.c:12965
48327#, gcc-internal-format
48328msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
48329msgstr "ungültige Qualifizierer an Nicht-Element-Funktionstyp"
48330
48331#: cp/decl.c:12969
48332#, gcc-internal-format
48333msgid "requires-clause on type-id"
48334msgstr "requires-clause an type-id"
48335
48336#: cp/decl.c:12979
48337#, gcc-internal-format
48338msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
48339msgstr "abstrakter Deklarator %qT als Deklaration verwendet"
48340
48341#: cp/decl.c:12994
48342#, gcc-internal-format
48343msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
48344msgstr "»requires«-Klausel in Deklaration von Nichtfunktionstyp %qT"
48345
48346#: cp/decl.c:13013
48347#, gcc-internal-format
48348msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
48349msgstr "%<::%> kann nicht in Parameterdeklaration verwendet werden"
48350
48351#: cp/decl.c:13022 cp/parser.c:18443
48352#, gcc-internal-format
48353msgid "cannot declare a parameter with %<decltype(auto)%>"
48354msgstr "Parameter kann nicht mit %<decltype(auto)%> deklariert werden"
48355
48356#: cp/decl.c:13025
48357#, gcc-internal-format
48358msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
48359msgstr "%<auto%>-Parameter darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
48360
48361#: cp/decl.c:13028
48362#, gcc-internal-format
48363msgid "parameter declared %<auto%>"
48364msgstr "Parameter als %<auto%> deklariert"
48365
48366#: cp/decl.c:13079 cp/parser.c:3328
48367#, gcc-internal-format
48368msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
48369msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste"
48370
48371#: cp/decl.c:13083
48372#, gcc-internal-format
48373msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
48374msgstr "nicht-statisches Datenelement mit Platzhalter %qT deklariert"
48375
48376#: cp/decl.c:13104
48377#, gcc-internal-format
48378msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
48379msgstr "ISO-C++ verbietet flexibles Arrayelement %qs"
48380
48381#: cp/decl.c:13107
48382#, gcc-internal-format
48383msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
48384msgstr "ISO-C++ verbietet flexible Arrayelemente"
48385
48386#. Something like struct S { int N::j; };
48387#: cp/decl.c:13123
48388#, gcc-internal-format
48389msgid "invalid use of %<::%>"
48390msgstr "ungültige Verwendung von %<::%>"
48391
48392#: cp/decl.c:13144
48393#, gcc-internal-format
48394msgid "declaration of function %qD in invalid context"
48395msgstr "Deklaration der Funktion %qD in ungültigem Kontext"
48396
48397#: cp/decl.c:13154
48398#, gcc-internal-format
48399msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
48400msgstr "Funktion %qD wurde innerhalb einer Union als %<virtual%> deklariert"
48401
48402#: cp/decl.c:13164
48403#, gcc-internal-format
48404msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
48405msgstr "%qD kann nicht als %<virtual%> deklariert werden, da es immer statisch ist"
48406
48407#: cp/decl.c:13178
48408#, gcc-internal-format
48409msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
48410msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Destruktor %qD erwartet"
48411
48412#: cp/decl.c:13185
48413#, gcc-internal-format
48414msgid "declaration of %qD as member of %qT"
48415msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
48416
48417#: cp/decl.c:13192 cp/decl.c:13205
48418#, gcc-internal-format
48419msgid "a destructor cannot be %qs"
48420msgstr "ein Destruktor kann nicht %qs sein"
48421
48422#: cp/decl.c:13198
48423#, gcc-internal-format
48424msgid "%<constexpr%> destructors only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
48425msgstr "%<constexpr%>-Destruktoren sind erst ab %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
48426
48427#: cp/decl.c:13211
48428#, gcc-internal-format
48429msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
48430msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Konstruktor %qD erwartet"
48431
48432#: cp/decl.c:13220
48433#, gcc-internal-format
48434msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
48435msgstr "ein Konstruktor kann nicht %<concept%> sein"
48436
48437#: cp/decl.c:13226
48438#, gcc-internal-format
48439msgid "a concept cannot be a member function"
48440msgstr "ein Konzept kann keine Elementfunktion sein"
48441
48442#: cp/decl.c:13234 cp/decl.c:13562
48443#, gcc-internal-format
48444msgid "%qD cannot be %qs"
48445msgstr "%qD kann nicht %qs sein"
48446
48447#: cp/decl.c:13243
48448#, gcc-internal-format
48449msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
48450msgstr "Spezialisierung des Variablentemplates %qD als Funktion deklariert"
48451
48452#: cp/decl.c:13246
48453#, gcc-internal-format
48454msgid "variable template declared here"
48455msgstr "Variablentemplate hier deklariert"
48456
48457#: cp/decl.c:13309
48458#, gcc-internal-format
48459msgid "field %qD has incomplete type %qT"
48460msgstr "Feld %qD hat unvollständigen Typen %qT"
48461
48462#: cp/decl.c:13314
48463#, gcc-internal-format
48464msgid "name %qT has incomplete type"
48465msgstr "Name %qT hat unvollständigen Typen"
48466
48467#: cp/decl.c:13334
48468#, gcc-internal-format
48469msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
48470msgstr "%qE ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
48471
48472#: cp/decl.c:13337
48473#, gcc-internal-format
48474msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
48475msgstr "unbenanntes Feld ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als %<friend%> deklariert werden"
48476
48477#: cp/decl.c:13387 cp/decl.c:13398
48478#, gcc-internal-format
48479msgid "static data member %qE declared %qs"
48480msgstr "statisches Datenelement %qE als %qs deklariert"
48481
48482#: cp/decl.c:13392
48483#, gcc-internal-format
48484msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
48485msgstr "statisches Datenelement %qD (%<constexpr%>) muss Initialisierung haben"
48486
48487#: cp/decl.c:13426 cp/decl.c:13434 cp/decl.c:13441 cp/decl.c:13448
48488#, gcc-internal-format
48489msgid "non-static data member %qE declared %qs"
48490msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %qs deklariert"
48491
48492#: cp/decl.c:13503
48493#, gcc-internal-format
48494msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
48495msgstr "Speicherklasse %<auto%> ungültig für Funktion %qs"
48496
48497#: cp/decl.c:13506
48498#, gcc-internal-format
48499msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
48500msgstr "Speicherklasse %<register%> ungültig für Funktion %qs"
48501
48502#: cp/decl.c:13512
48503#, gcc-internal-format
48504msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
48505msgstr "Speicherklasse %<__thread%> ungültig für Funktion %qs"
48506
48507#: cp/decl.c:13516
48508#, gcc-internal-format
48509msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
48510msgstr "Speicherklasse %<thread_local%> ungültig für Funktion %qs"
48511
48512#: cp/decl.c:13521
48513#, gcc-internal-format
48514msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
48515msgstr "virt-Spezifikation in %qs ist außerhalb einer Klassendefinition nicht erlaubt"
48516
48517#: cp/decl.c:13533
48518#, gcc-internal-format
48519msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
48520msgstr "%<static%> ist für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs ungültig"
48521
48522#: cp/decl.c:13537
48523#, gcc-internal-format
48524msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
48525msgstr "%<inline%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
48526
48527#: cp/decl.c:13545
48528#, gcc-internal-format
48529msgid "virtual non-class function %qs"
48530msgstr "virtuelle Nicht-Klassen-Funktion %qs"
48531
48532#: cp/decl.c:13552
48533#, gcc-internal-format
48534msgid "%qs defined in a non-class scope"
48535msgstr "%qs nicht in Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
48536
48537#: cp/decl.c:13553
48538#, gcc-internal-format
48539msgid "%qs declared in a non-class scope"
48540msgstr "%qs in einem Nicht-Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
48541
48542#: cp/decl.c:13597
48543#, gcc-internal-format
48544msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
48545msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht deklariert werden, statische Bindung zu haben"
48546
48547#: cp/decl.c:13606
48548#, gcc-internal-format
48549msgid "cannot declare static function inside another function"
48550msgstr "statische Funktion innerhalb anderer Funktion kann nicht deklariert werden"
48551
48552#: cp/decl.c:13645
48553#, gcc-internal-format
48554msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
48555msgstr "%<static%> darf nicht bei der Definition (im Gegensatz zu Deklaration) eines statischen Datenelementes verwendet werden"
48556
48557#: cp/decl.c:13652
48558#, gcc-internal-format
48559msgid "static member %qD declared %<register%>"
48560msgstr "statisches Element %qD als %<register%> deklariert"
48561
48562#: cp/decl.c:13658
48563#, gcc-internal-format
48564msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
48565msgstr "Element %q#D kann nicht explizit deklariert werden, externe Bindung zu haben"
48566
48567#: cp/decl.c:13666
48568#, gcc-internal-format
48569msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
48570msgstr "Deklaration der %<constexpr%>-Variable %qD ist keine Definition"
48571
48572#: cp/decl.c:13673
48573#, gcc-internal-format
48574msgid "a variable cannot be declared %<consteval%>"
48575msgstr "eine Variable kann nicht als %<consteval%> deklariert sein"
48576
48577#: cp/decl.c:13693
48578#, gcc-internal-format
48579msgid "declaration of %q#D has no initializer"
48580msgstr "Deklaration von %q#D hat keine Initialisierung"
48581
48582#: cp/decl.c:13705
48583#, gcc-internal-format
48584msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
48585msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert"
48586
48587#: cp/decl.c:13710
48588#, gcc-internal-format
48589msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
48590msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
48591
48592#: cp/decl.c:13877
48593#, gcc-internal-format
48594msgid "default argument %qE uses %qD"
48595msgstr "Standardargument %qE verwendet %qD"
48596
48597#: cp/decl.c:13880
48598#, gcc-internal-format
48599msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
48600msgstr "Standardargument %qE verwendet lokale Variable %qD"
48601
48602#: cp/decl.c:13967
48603#, gcc-internal-format
48604msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
48605msgstr "ungültige Verwendung von cv-qualifiziertem Typ %qT in Parameterdeklaration"
48606
48607#: cp/decl.c:13971
48608#, gcc-internal-format
48609msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
48610msgstr "ungültige Verwendung von Typ %<void%> in Parameterdeklaration"
48611
48612#: cp/decl.c:13993
48613#, gcc-internal-format
48614msgid "%<volatile%>-qualified parameter is deprecated"
48615msgstr "%<volatile%>-qualifizierter Parameter ist veraltet"
48616
48617#: cp/decl.c:14001
48618#, gcc-internal-format
48619msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
48620msgstr "Parameter %qD deklariert ungültigerweise Methodentyp"
48621
48622#: cp/decl.c:14028
48623#, gcc-internal-format
48624msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
48625msgstr "Parameter %qD bezieht Zeiger auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
48626
48627#: cp/decl.c:14030
48628#, gcc-internal-format
48629msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
48630msgstr "Parameter %qD bezieht Referenz auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
48631
48632#: cp/decl.c:14277
48633#, gcc-internal-format
48634msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
48635msgstr "ungültiger Konstruktor; wahrscheinlich war %<%T (const %T&)%> gemeint"
48636
48637#: cp/decl.c:14356
48638#, gcc-internal-format
48639msgid "%qD may not be declared within a namespace"
48640msgstr "%qD darf nicht innerhalb eines Namensbereiches definiert werden"
48641
48642#: cp/decl.c:14363
48643#, gcc-internal-format
48644msgid "%qD may not be declared as static"
48645msgstr "%qD darf nicht als »static« deklariert werden"
48646
48647#: cp/decl.c:14393
48648#, gcc-internal-format
48649msgid "%qD must be a nonstatic member function"
48650msgstr "%qD muss eine nichtstatische Elementfunktion sein"
48651
48652#: cp/decl.c:14399
48653#, gcc-internal-format
48654msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
48655msgstr "%qD muss entweder eine nichtstatische Elementfunktion oder eine Nicht-Element-Funktion sein"
48656
48657#: cp/decl.c:14409
48658#, gcc-internal-format
48659msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
48660msgstr "%qD muss ein Argument von einem Klassen- oder Aufzählungstyp haben"
48661
48662#. 13.4.0.3
48663#: cp/decl.c:14435
48664#, gcc-internal-format
48665msgid "ISO C++ prohibits overloading %<operator ?:%>"
48666msgstr "ISO-C++ verbietet Überladen von %<operator ?:%>"
48667
48668#. Variadic.
48669#: cp/decl.c:14446
48670#, gcc-internal-format
48671msgid "%qD must not have variable number of arguments"
48672msgstr "»%qD« darf keine variable Argumentanzahl haben"
48673
48674#: cp/decl.c:14472
48675#, gcc-internal-format
48676msgid "%qD must have either zero or one argument"
48677msgstr "%qD muss entweder null oder ein Argument nehmen"
48678
48679#: cp/decl.c:14473
48680#, gcc-internal-format
48681msgid "%qD must have either one or two arguments"
48682msgstr "%qD muss entweder ein oder zwei Argumente nehmen"
48683
48684#: cp/decl.c:14485
48685#, gcc-internal-format
48686msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
48687msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein Argument nehmen"
48688
48689#: cp/decl.c:14486
48690#, gcc-internal-format
48691msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
48692msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein zweites Argument nehmen"
48693
48694#: cp/decl.c:14497
48695#, gcc-internal-format
48696msgid "%qD must have no arguments"
48697msgstr "%qD darf keine Argumente nehmen"
48698
48699#: cp/decl.c:14498 cp/decl.c:14508
48700#, gcc-internal-format
48701msgid "%qD must have exactly one argument"
48702msgstr "%qD muss genau ein Argument nehmen"
48703
48704#: cp/decl.c:14509
48705#, gcc-internal-format
48706msgid "%qD must have exactly two arguments"
48707msgstr "%qD muss genau zwei Argumente nehmen"
48708
48709#: cp/decl.c:14523
48710#, gcc-internal-format
48711msgid "%qD cannot have default arguments"
48712msgstr "%qD kann keine Standardargumente haben"
48713
48714#: cp/decl.c:14547
48715#, gcc-internal-format
48716msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
48717msgstr "Umwandlung von %qT in %<void%> wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
48718
48719#: cp/decl.c:14554
48720#, gcc-internal-format
48721msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
48722msgstr "Umwandlung von %qT in Referenz auf gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
48723
48724#: cp/decl.c:14556
48725#, gcc-internal-format
48726msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
48727msgstr "Umwandlung von %qT in gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
48728
48729#: cp/decl.c:14565
48730#, gcc-internal-format
48731msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
48732msgstr "Umwandlung von %qT in Referenz auf Basisklasse %qT wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
48733
48734#: cp/decl.c:14567
48735#, gcc-internal-format
48736msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
48737msgstr "Umwandlung von %qT in Basisklasse %qT wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
48738
48739#: cp/decl.c:14583
48740#, gcc-internal-format
48741msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
48742msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
48743
48744#: cp/decl.c:14602
48745#, gcc-internal-format
48746msgid "prefix %qD should return %qT"
48747msgstr "Präfix-%qD sollte %qT zurückgeben"
48748
48749#: cp/decl.c:14609
48750#, gcc-internal-format
48751msgid "postfix %qD should return %qT"
48752msgstr "Suffix-%qD sollte %qT zurückgeben"
48753
48754#: cp/decl.c:14621
48755#, gcc-internal-format
48756msgid "%qD should return by value"
48757msgstr "%qD sollte Wert zurückgeben"
48758
48759#: cp/decl.c:14676
48760#, gcc-internal-format
48761msgid "using template type parameter %qT after %qs"
48762msgstr "Templatetyp-Parameter %qT wird nach %qs verwendet"
48763
48764#: cp/decl.c:14699
48765#, gcc-internal-format
48766msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
48767msgstr "Templatespezialisierung alias %qT hinter %qs wird verwendet"
48768
48769#: cp/decl.c:14702
48770#, gcc-internal-format
48771msgid "using typedef-name %qD after %qs"
48772msgstr "typedef-Name %qD wird nach %qs verwendet"
48773
48774#: cp/decl.c:14704
48775#, gcc-internal-format
48776msgid "%qD has a previous declaration here"
48777msgstr "%qD hat eine vorherige Deklaration hier"
48778
48779#: cp/decl.c:14712
48780#, gcc-internal-format
48781msgid "%qT referred to as %qs"
48782msgstr "%qT als %qs verwendet"
48783
48784#: cp/decl.c:14713 cp/decl.c:14720
48785#, gcc-internal-format
48786msgid "%qT has a previous declaration here"
48787msgstr "%qT hat hier eine vorherige Deklaration"
48788
48789#: cp/decl.c:14719
48790#, gcc-internal-format
48791msgid "%qT referred to as enum"
48792msgstr "%qT als enum verwendet"
48793
48794#. If a class template appears as elaborated type specifier
48795#. without a template header such as:
48796#.
48797#. template <class T> class C {};
48798#. void f(class C);		// No template header here
48799#.
48800#. then the required template argument is missing.
48801#: cp/decl.c:14734
48802#, gcc-internal-format
48803msgid "template argument required for %<%s %T%>"
48804msgstr "Template-Argument für %<%s %T%> benötigt"
48805
48806#: cp/decl.c:14788 cp/name-lookup.c:4482
48807#, gcc-internal-format
48808msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
48809msgstr "%qD hat den gleichen Namen wie die Klasse, in der es deklariert wurde"
48810
48811#: cp/decl.c:14818 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3153 cp/parser.c:6302
48812#: cp/pt.c:9656
48813#, gcc-internal-format
48814msgid "%qT is not a template"
48815msgstr "%qT ist kein Template"
48816
48817#: cp/decl.c:14823
48818#, gcc-internal-format
48819msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
48820msgstr "Sie könnten ein explizites %<%T::%> hinzufügen"
48821
48822#: cp/decl.c:14832 cp/name-lookup.c:4721 cp/name-lookup.c:4832
48823#: cp/parser.c:6591 cp/parser.c:28401
48824#, gcc-internal-format
48825msgid "reference to %qD is ambiguous"
48826msgstr "Referenz auf %qD ist mehrdeutig"
48827
48828#: cp/decl.c:14935
48829#, gcc-internal-format
48830msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
48831msgstr "Verwendung des enum %q#D ohne vorherige Deklaration"
48832
48833#: cp/decl.c:14971
48834#, gcc-internal-format
48835msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
48836msgstr "Redeklaration von %qT als Nicht-Template"
48837
48838#: cp/decl.c:15111
48839#, gcc-internal-format
48840msgid "derived union %qT invalid"
48841msgstr "abgeleitete Union %qT ist ungültig"
48842
48843#: cp/decl.c:15118
48844#, gcc-internal-format
48845msgid "%qT defined with multiple direct bases"
48846msgstr "%qT ist mit mehreren direkten Basisklassen definiert"
48847
48848#: cp/decl.c:15129
48849#, gcc-internal-format
48850msgid "%qT defined with direct virtual base"
48851msgstr "%qT ist mit direkter virtueller Basisklasse definiert"
48852
48853#: cp/decl.c:15154
48854#, gcc-internal-format
48855msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
48856msgstr "Basistyp %qT ist kein struct- oder Klassentyp"
48857
48858#: cp/decl.c:15184
48859#, gcc-internal-format
48860msgid "recursive type %qT undefined"
48861msgstr "rekursiver Typ %qT nicht definiert"
48862
48863#: cp/decl.c:15186
48864#, gcc-internal-format
48865msgid "duplicate base type %qT invalid"
48866msgstr "doppelter Basistyp %qT ungültig"
48867
48868#: cp/decl.c:15331
48869#, gcc-internal-format
48870msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
48871msgstr "falsche Zuordnung zwischen innerhalb und außerhalb eines Gültigkeitsbereiches in enum %q#T"
48872
48873#: cp/decl.c:15334 cp/decl.c:15342 cp/decl.c:15352 cp/decl.c:15935
48874#: cp/parser.c:19344
48875#, gcc-internal-format
48876msgid "previous definition here"
48877msgstr "vorherige Definition hier"
48878
48879#: cp/decl.c:15339
48880#, gcc-internal-format
48881msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
48882msgstr "falsche Zuordnung des zugrunde liegenden Typs in enum %q#T"
48883
48884#: cp/decl.c:15349
48885#, gcc-internal-format
48886msgid "different underlying type in enum %q#T"
48887msgstr "anderer zugrunde liegender Typ in enum %q#T"
48888
48889#: cp/decl.c:15422
48890#, gcc-internal-format
48891msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
48892msgstr "zugrunde liegender Typ %qT von %qT muss ein ganzzahliger Typ sein"
48893
48894#. DR 377
48895#.
48896#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
48897#. enumeration is ill-formed.
48898#: cp/decl.c:15569
48899#, gcc-internal-format
48900msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
48901msgstr "kein Ganzzahltyp kann alle Aufzählungswerte für %qT darstellen"
48902
48903#: cp/decl.c:15737
48904#, gcc-internal-format
48905msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
48906msgstr "Aufzählungswert für %qD muss ganzzahligen oder Aufzählungstyp ohne Gültigkeitsbereich haben"
48907
48908#: cp/decl.c:15747
48909#, gcc-internal-format
48910msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
48911msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
48912
48913#: cp/decl.c:15796
48914#, gcc-internal-format
48915msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
48916msgstr "erhöhter Aufzählungswert ist zu groß für %<unsigned long%>"
48917
48918#: cp/decl.c:15797
48919#, gcc-internal-format
48920msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
48921msgstr "erhöhter Aufzählungswert ist zu groß für %<long%>"
48922
48923#: cp/decl.c:15808
48924#, gcc-internal-format
48925msgid "overflow in enumeration values at %qD"
48926msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten bei %qD"
48927
48928#: cp/decl.c:15828
48929#, gcc-internal-format
48930msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
48931msgstr "Aufzählungswert %qE ist außerhalb des Gültigkeitsbereichs des zugrundeliegenden Typen %qT"
48932
48933#: cp/decl.c:15933 cp/parser.c:19342
48934#, gcc-internal-format
48935msgid "multiple definition of %q#T"
48936msgstr "mehrfache Definition von %q#T"
48937
48938#: cp/decl.c:15973
48939#, gcc-internal-format
48940msgid "return type %q#T is incomplete"
48941msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
48942
48943#: cp/decl.c:16148 cp/typeck.c:10031
48944#, gcc-internal-format
48945msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
48946msgstr "%<operator=%> sollte eine Referenz auf %<*this%> zurückgeben"
48947
48948#: cp/decl.c:17011
48949#, gcc-internal-format
48950msgid "no return statements in function returning %qT"
48951msgstr "keine return-Anweisungen in %qT zurückgebender Funktion"
48952
48953#: cp/decl.c:17013 cp/typeck.c:9911
48954#, gcc-internal-format
48955msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
48956msgstr "nur einfacher Rückgabetyp %<auto%> kann zu %<void%> hergeleitet werden"
48957
48958#: cp/decl.c:17250
48959#, gcc-internal-format
48960msgid "%qD is already defined in class %qT"
48961msgstr "%qD ist bereits in Klasse %qT definiert"
48962
48963#: cp/decl.c:17628
48964#, gcc-internal-format
48965msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
48966msgstr "Verwendung von %qD vor Herleitung von %<auto%>"
48967
48968#: cp/decl2.c:353
48969#, gcc-internal-format
48970msgid "name missing for member function"
48971msgstr "Name der Elementfunktion fehlt"
48972
48973#: cp/decl2.c:431 cp/decl2.c:445
48974#, gcc-internal-format
48975msgid "ambiguous conversion for array subscript"
48976msgstr "mehrdeutige Umwandlung für Feldindex"
48977
48978#: cp/decl2.c:439
48979#, gcc-internal-format
48980msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
48981msgstr "ungültige Typen %<%T[%T]%> für Feldindex"
48982
48983#: cp/decl2.c:502
48984#, gcc-internal-format
48985msgid "deleting array %q#E"
48986msgstr "Array %q#E wird gelöscht"
48987
48988#: cp/decl2.c:510
48989#, gcc-internal-format
48990msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
48991msgstr "Argument vom Typ %q#T wurde an %<delete%> übergeben, Zeiger erwartet"
48992
48993#: cp/decl2.c:524
48994#, gcc-internal-format
48995msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
48996msgstr "Eine Funktion kann nicht gelöscht werden. Nur Zeiger auf Objekte sind gültige Argumente für %<delete%>"
48997
48998#: cp/decl2.c:534
48999#, gcc-internal-format
49000msgid "deleting %qT is undefined"
49001msgstr "Löschen von %qT ist nicht definiert"
49002
49003#: cp/decl2.c:582 cp/pt.c:5776
49004#, gcc-internal-format
49005msgid "template declaration of %q#D"
49006msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
49007
49008#: cp/decl2.c:622
49009#, gcc-internal-format
49010msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
49011msgstr "angegebene Template-Parameterlisten passen nicht zu Templateparametern von %qD"
49012
49013#: cp/decl2.c:637 cp/pt.c:5733
49014#, gcc-internal-format
49015msgid "destructor %qD declared as member template"
49016msgstr "Destruktor %qD als Element-Template deklariert"
49017
49018#: cp/decl2.c:712
49019#, gcc-internal-format
49020msgid "no declaration matches %q#D"
49021msgstr "keine Deklaration passt zu %q#D"
49022
49023#: cp/decl2.c:717
49024#, gcc-internal-format
49025msgid "no conversion operators declared"
49026msgstr "keine Umwandlungsoperatoren deklariert"
49027
49028#: cp/decl2.c:720
49029#, gcc-internal-format
49030msgid "no functions named %qD"
49031msgstr "keine Funktionen namens %qD"
49032
49033#: cp/decl2.c:722
49034#, gcc-internal-format
49035msgid "%#qT defined here"
49036msgstr "%#qT hier definiert"
49037
49038#: cp/decl2.c:782
49039#, gcc-internal-format
49040msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
49041msgstr "lokale Klasse %q#T darf kein statisches Datenelement %q#D haben"
49042
49043#: cp/decl2.c:791
49044#, gcc-internal-format
49045msgid "static data member %qD in unnamed class"
49046msgstr "statisches Datenelement %qD in unbenannter Klasse"
49047
49048#: cp/decl2.c:793
49049#, gcc-internal-format
49050msgid "unnamed class defined here"
49051msgstr "unbenannte Klasse wurde hier definiert"
49052
49053#: cp/decl2.c:864
49054#, gcc-internal-format
49055msgid "explicit template argument list not allowed"
49056msgstr "explizite Templateargumentliste nicht erlaubt"
49057
49058#: cp/decl2.c:906
49059#, gcc-internal-format
49060msgid "%qD is already defined in %qT"
49061msgstr "%qD ist bereits in %qT definiert"
49062
49063#: cp/decl2.c:942 cp/decl2.c:950
49064#, gcc-internal-format
49065msgid "invalid initializer for member function %qD"
49066msgstr "ungültige Initialisierung für Elementfunktion %qD"
49067
49068#: cp/decl2.c:959
49069#, gcc-internal-format
49070msgid "initializer specified for friend function %qD"
49071msgstr "Initialisierung für »friend«-Funktion %qD angegeben"
49072
49073#: cp/decl2.c:962
49074#, gcc-internal-format
49075msgid "initializer specified for static member function %qD"
49076msgstr "Initialisierung für statische Element-Funktion %qD angegeben"
49077
49078#: cp/decl2.c:1009
49079#, gcc-internal-format
49080msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
49081msgstr "%<asm%>-Symbole sind an nicht statischen Datenelementen nicht erlaubt"
49082
49083#: cp/decl2.c:1066
49084#, gcc-internal-format
49085msgid "bit-field %qD with non-integral type %qT"
49086msgstr "Bitfeld %qD mit Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
49087
49088#: cp/decl2.c:1074
49089#, gcc-internal-format
49090msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
49091msgstr "%qD kann nicht als Bitfeldtyp deklariert werden"
49092
49093#: cp/decl2.c:1085
49094#, gcc-internal-format
49095msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
49096msgstr "Bitfeld %qD kann nicht mit Funktionstyp deklariert werden"
49097
49098#: cp/decl2.c:1091
49099#, gcc-internal-format
49100msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
49101msgstr "Bitfeld %qD kann nicht mit %<warn_if_not_aligned%>-Typ deklariert werden"
49102
49103#: cp/decl2.c:1098
49104#, gcc-internal-format
49105msgid "%qD is already defined in the class %qT"
49106msgstr "%qD ist bereits in der Klasse %qT definiert"
49107
49108#: cp/decl2.c:1106
49109#, gcc-internal-format
49110msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
49111msgstr "statisches Element %qD kann kein Bitfeld sein"
49112
49113#: cp/decl2.c:1120
49114#, gcc-internal-format
49115msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
49116msgstr "Breite des Bit-Feldes %qD hat Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
49117
49118#: cp/decl2.c:1443
49119#, gcc-internal-format
49120msgid "incomplete type %qT is not mappable"
49121msgstr "unvollständiger Typ %qT ist nicht zuordenbar"
49122
49123#: cp/decl2.c:1455
49124#, gcc-internal-format
49125msgid "type %qT with virtual members is not mappable"
49126msgstr "Typ %qT mit virtuellen Elementen ist nicht zuordenbar"
49127
49128#: cp/decl2.c:1467
49129#, gcc-internal-format
49130msgid "static field %qD is not mappable"
49131msgstr "statisches Feld %qD ist nicht zuordenbar"
49132
49133#: cp/decl2.c:1556
49134#, gcc-internal-format
49135msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
49136msgstr "statisches Datenelement %q+D innerhalb von »declare target«-Direktive"
49137
49138#: cp/decl2.c:1628
49139#, gcc-internal-format
49140msgid "anonymous struct not inside named type"
49141msgstr "anonymes struct nicht innerhalb eines benannten Typs"
49142
49143#: cp/decl2.c:1644
49144#, gcc-internal-format
49145msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
49146msgstr "%q#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
49147
49148#: cp/decl2.c:1651
49149#, gcc-internal-format
49150msgid "private member %q#D in anonymous union"
49151msgstr "privates Element %q#D in anonymer Union"
49152
49153#: cp/decl2.c:1654
49154#, gcc-internal-format
49155msgid "protected member %q#D in anonymous union"
49156msgstr "geschütztes Element %q#D in anonymer Union"
49157
49158#: cp/decl2.c:1719
49159#, gcc-internal-format
49160msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
49161msgstr "anonymes Aggregat im Gültigkeitsbereich eines Namespace muss statisch sein"
49162
49163#: cp/decl2.c:1728
49164#, gcc-internal-format
49165msgid "anonymous union with no members"
49166msgstr "anonyme Union ohne Element"
49167
49168#: cp/decl2.c:1765
49169#, gcc-internal-format
49170msgid "%<operator new%> must return type %qT"
49171msgstr "%<operator new%> muss Typ %qT zurückgeben"
49172
49173#. [basic.stc.dynamic.allocation]
49174#.
49175#. The first parameter shall not have an associated default
49176#. argument.
49177#: cp/decl2.c:1777
49178#, gcc-internal-format
49179msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
49180msgstr "der erste Parameter von %<operator new%> kann nicht das Standardargument haben"
49181
49182#: cp/decl2.c:1793
49183#, gcc-internal-format
49184msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
49185msgstr "%<operator new%> nimmt Typ %<size_t%> (%qT) als ersten Parameter"
49186
49187#: cp/decl2.c:1823
49188#, gcc-internal-format
49189msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
49190msgstr "%<operator delete%> muss Typ %qT zurückgeben"
49191
49192#: cp/decl2.c:1838
49193#, gcc-internal-format
49194msgid "destroying %<operator delete%> must be a member function"
49195msgstr "der zerstörende %<operator delete%> muss eine Elementfunktion sein"
49196
49197#: cp/decl2.c:1841
49198#, gcc-internal-format
49199msgid "%<operator delete[]%> cannot be a destroying delete"
49200msgstr "%<operator delete[]%> kann kein zerstörendes %<delete%> sein"
49201
49202#: cp/decl2.c:1843
49203#, gcc-internal-format
49204msgid "destroying %<operator delete%> must be a usual deallocation function"
49205msgstr "der zerstörende %<operator delete%> muss eine übliche Deallozierungsfunktion sein"
49206
49207#: cp/decl2.c:1853
49208#, gcc-internal-format
49209msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
49210msgstr "%<operator delete%> nimmt Typ %qT als ersten Parameter"
49211
49212#: cp/decl2.c:2808
49213#, gcc-internal-format
49214msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
49215msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ keine Bindung hat"
49216
49217#: cp/decl2.c:2812
49218#, gcc-internal-format
49219msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
49220msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ vom Typ %qT abhängt, der wiederum keine Bindung hat"
49221
49222#: cp/decl2.c:2817
49223#, gcc-internal-format
49224msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
49225msgstr "%qT hat ein Feld %qD, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
49226
49227#: cp/decl2.c:2825
49228#, gcc-internal-format
49229msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
49230msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als der Typ seines Feldes %qD deklariert"
49231
49232#: cp/decl2.c:2843
49233#, gcc-internal-format
49234msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
49235msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ keine Bindung hat"
49236
49237#: cp/decl2.c:2847
49238#, gcc-internal-format
49239msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
49240msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ von Typ %qT abhängt, der wiederum keine Bindung hat"
49241
49242#: cp/decl2.c:2852
49243#, gcc-internal-format
49244msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
49245msgstr "%qT hat Basis %qT, dessen Typ den anonymen Namensbereich verwendet"
49246
49247#: cp/decl2.c:2859
49248#, gcc-internal-format
49249msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
49250msgstr "%qT mit bedeutenderer Sichtbarkeit als seine Basis %qT deklariert"
49251
49252#: cp/decl2.c:4474
49253#, gcc-internal-format
49254msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
49255msgstr "%q#D (durch einen unbenannten Typen deklariert) wird verwendet, aber nirgends definiert"
49256
49257#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
49258#. no linkage can only be used to declare extern "C"
49259#. entities.  Since it's not always an error in the
49260#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
49261#: cp/decl2.c:4483
49262#, gcc-internal-format
49263msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
49264msgstr "unbenannter Typ ohne Bindung wird verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
49265
49266#: cp/decl2.c:4487
49267#, gcc-internal-format
49268msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
49269msgstr "unbenannter Typ ohne Bindung wird verwendet, um Funktion %q#D mit Bindung zu deklarieren"
49270
49271#: cp/decl2.c:4491
49272#, gcc-internal-format
49273msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
49274msgstr "%q#D verweist nicht auf den unqualifizierten Typen und wird daher nicht zum Binden verwendet"
49275
49276#: cp/decl2.c:4499
49277#, gcc-internal-format
49278msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
49279msgstr "%q#D (durch lokalen Typen %qT deklariert) wird verwendet, aber nirgends definiert"
49280
49281#: cp/decl2.c:4503
49282#, gcc-internal-format
49283msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
49284msgstr "Typ %qT ohne Bindung verwendet, um Variable %q#D mit Bindung zu deklarieren"
49285
49286#: cp/decl2.c:4506
49287#, gcc-internal-format
49288msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
49289msgstr "Typ %qT ohne Bindung für Funktionsdeklaration %q#D mit Bindung deklariert"
49290
49291#: cp/decl2.c:4694
49292#, gcc-internal-format
49293msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
49294msgstr "Mangeln von %q#D als %qE steht mit einer vorherigen Mangelung in Konflikt"
49295
49296#: cp/decl2.c:4697
49297#, gcc-internal-format
49298msgid "previous mangling %q#D"
49299msgstr "vorherige Mangelung von %q#D"
49300
49301#: cp/decl2.c:4699
49302#, gcc-internal-format
49303msgid "a later %<-fabi-version=%> (or =0) avoids this error with a change in mangling"
49304msgstr "Eine spätere Option %<-fabi-version=%> (oder =0) verhindert diesen Fehler mit einer Änderung im Mangeln"
49305
49306#: cp/decl2.c:4771 cp/decl2.c:4774
49307#, gcc-internal-format
49308msgid "the program should also define %qD"
49309msgstr "das Programm sollte auch %qD definieren"
49310
49311#: cp/decl2.c:5114
49312#, gcc-internal-format
49313msgid "inline function %qD used but never defined"
49314msgstr "inline-Funktion %qD verwendet, aber nirgendwo definiert"
49315
49316#: cp/decl2.c:5314
49317#, gcc-internal-format
49318msgid "default argument missing for parameter %P of %q#D"
49319msgstr "Standardargument fehlt für Parameter %P von %q#D"
49320
49321#: cp/decl2.c:5319
49322#, gcc-internal-format
49323msgid "...following parameter %P which has a default argument"
49324msgstr "... folgt auf Parameter %P, der ein Defaultargument hat"
49325
49326#: cp/decl2.c:5419
49327#, gcc-internal-format
49328msgid "implicitly-declared %qD is deprecated"
49329msgstr "implizit deklariertes %qD ist veraltet"
49330
49331#: cp/decl2.c:5423
49332#, gcc-internal-format
49333msgid "because %qT has user-provided %qD"
49334msgstr "da %qT vom Benutzer bereitgestelltes %qD hat"
49335
49336#. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
49337#. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
49338#: cp/decl2.c:5527
49339#, gcc-internal-format
49340msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
49341msgstr "Lambda, das %<...%> verwendendet, wird in Funktionszeiger umgewandelt"
49342
49343#: cp/decl2.c:5530
49344#, gcc-internal-format
49345msgid "use of deleted function %qD"
49346msgstr "gelöschte Funktion %qD wird verwendet"
49347
49348#: cp/decl2.c:5574
49349#, gcc-internal-format
49350msgid "use of function %qD with unsatisfied constraints"
49351msgstr "Verwendung der Funktion %qD mit nicht erfüllten Einschränkungen"
49352
49353#: cp/decl2.c:5596
49354#, gcc-internal-format
49355msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
49356msgstr "Verwendung von eingebautem Parameterpack %qD außerhalb eines Templates"
49357
49358#: cp/error.c:3868
49359#, gcc-internal-format
49360msgid "(no argument)"
49361msgstr "(kein Argument)"
49362
49363#: cp/error.c:3960
49364#, gcc-internal-format
49365msgid "[...]"
49366msgstr "[…]"
49367
49368#: cp/error.c:4311
49369#, gcc-internal-format
49370msgid "extended initializer lists only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49371msgstr "erweiterte Initialisierungslisten nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49372
49373#: cp/error.c:4316
49374#, gcc-internal-format
49375msgid "explicit conversion operators only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49376msgstr "explizite Umwandlungsoperatoren nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49377
49378#: cp/error.c:4321
49379#, gcc-internal-format
49380msgid "variadic templates only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49381msgstr "variadische Templates nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49382
49383#: cp/error.c:4326
49384#, gcc-internal-format
49385msgid "lambda expressions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49386msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49387
49388#: cp/error.c:4331
49389#, gcc-internal-format
49390msgid "C++11 auto only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49391msgstr "C++11 %<auto%> ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49392
49393#: cp/error.c:4336
49394#, gcc-internal-format
49395msgid "scoped enums only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49396msgstr "enums mit Gültigkeitsbereich nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49397
49398#: cp/error.c:4341
49399#, gcc-internal-format
49400msgid "defaulted and deleted functions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49401msgstr "Standard- und gelöschte Funktionen nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49402
49403#: cp/error.c:4346
49404#, gcc-internal-format
49405msgid "inline namespaces only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49406msgstr "»inline«-Namensräume nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49407
49408#: cp/error.c:4351
49409#, gcc-internal-format
49410msgid "override controls (override/final) only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49411msgstr "Überschreibsteuerung (override/final) nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49412
49413#: cp/error.c:4356
49414#, gcc-internal-format
49415msgid "non-static data member initializers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49416msgstr "nicht-statische Initialisierungen für Datenelemente nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49417
49418#: cp/error.c:4361
49419#, gcc-internal-format
49420msgid "user-defined literals only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49421msgstr "benutzerdefinierte Literale nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49422
49423#: cp/error.c:4366
49424#, gcc-internal-format
49425msgid "delegating constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49426msgstr "delegierende Konstruktoren nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49427
49428#: cp/error.c:4371
49429#, gcc-internal-format
49430msgid "inheriting constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49431msgstr "erbende Konstruktoren nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49432
49433#: cp/error.c:4376
49434#, gcc-internal-format
49435msgid "c++11 attributes only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49436msgstr "C++11-Attribute nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49437
49438#: cp/error.c:4381
49439#, gcc-internal-format
49440msgid "ref-qualifiers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49441msgstr "ref-Qualifizierer sind nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
49442
49443#: cp/error.c:4431
49444#, gcc-internal-format
49445msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
49446msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet"
49447
49448#: cp/error.c:4435
49449#, gcc-internal-format
49450msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
49451msgstr "Referenz auf %<%T::%D%> ist mehrdeutig"
49452
49453#: cp/error.c:4449
49454#, gcc-internal-format
49455msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
49456msgstr "%qD ist kein Element von %qT; meinten Sie %qs?"
49457
49458#: cp/error.c:4453 cp/typeck.c:2559
49459#, gcc-internal-format
49460msgid "%qD is not a member of %qT"
49461msgstr "%qD ist kein Element von %qT"
49462
49463#: cp/error.c:4475
49464#, gcc-internal-format
49465msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
49466msgstr "%qD ist kein Element von %qD; meinten Sie %qs?"
49467
49468#: cp/error.c:4479 cp/typeck.c:3153
49469#, gcc-internal-format
49470msgid "%qD is not a member of %qD"
49471msgstr "%qD ist kein Element von %qD"
49472
49473#: cp/error.c:4490
49474#, gcc-internal-format
49475msgid "%<::%D%> has not been declared; did you mean %qs?"
49476msgstr "%<::%D%> wurde nicht deklariert; meinten Sie %qs?"
49477
49478#: cp/error.c:4494
49479#, gcc-internal-format
49480msgid "%<::%D%> has not been declared"
49481msgstr "%<::%D%> wurde nicht deklariert"
49482
49483#: cp/except.c:147
49484#, gcc-internal-format
49485msgid "%qs declared incorrectly"
49486msgstr "%qs wurde falsch deklariert"
49487
49488#: cp/except.c:419
49489#, gcc-internal-format
49490msgid "exception handling disabled, use %<-fexceptions%> to enable"
49491msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, %<-fexceptions%> schaltet sie ein"
49492
49493#: cp/except.c:646
49494#, gcc-internal-format
49495msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
49496msgstr "wirft NULL, was ganzzahlig, aber kein Zeigertyp ist"
49497
49498#: cp/except.c:795
49499#, gcc-internal-format
49500msgid "  in thrown expression"
49501msgstr "  in geworfenem Ausdruck"
49502
49503#: cp/except.c:945
49504#, gcc-internal-format
49505msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of rvalue reference type %qT"
49506msgstr "%<catch%>-Parameter kann nicht als R-Wert-Referenztyp %qT deklariert werden"
49507
49508#: cp/except.c:953
49509#, gcc-internal-format
49510msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
49511msgstr "Ausdruck vom Typ %qT kann nicht geworfen werden, da Typen mit variabler Größe beteiligt sind"
49512
49513#: cp/except.c:956
49514#, gcc-internal-format
49515msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
49516msgstr "Exception vom Typ %qT kann nicht gefangen werden, da Typen mit variabler Größe beteiligt sind"
49517
49518#: cp/except.c:1052
49519#, gcc-internal-format
49520msgid "exception of type %qT will be caught"
49521msgstr "Ausnahme des Typs %qT wird gefangen werden"
49522
49523#: cp/except.c:1055
49524#, gcc-internal-format
49525msgid "   by earlier handler for %qT"
49526msgstr "   von früherem Behandler für %qT"
49527
49528#: cp/except.c:1084
49529#, gcc-internal-format
49530msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
49531msgstr "%<...%>-Behandler muss der letzte Behandler für seinen »try«-Block sein"
49532
49533#: cp/except.c:1177
49534#, gcc-internal-format
49535msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
49536msgstr "noexcept-Ausdruck wird wegen Aufruf von %qD zu %<false%> ausgewertet"
49537
49538#: cp/except.c:1180
49539#, gcc-internal-format
49540msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
49541msgstr "aber %qD wirft nicht; vielleicht sollte sie als %<noexcept%> deklariert werden"
49542
49543#: cp/expr.c:236
49544#, gcc-internal-format
49545msgid "using value of simple assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
49546msgstr "die Verwendung des Wertes der einfachen Zuweisung mit %<volatile%>-qualifiziertem linken Operand ist veraltet"
49547
49548#: cp/friend.c:192
49549#, gcc-internal-format
49550msgid "%qD is already a friend of class %qT"
49551msgstr "%qD ist bereits ein »friend« der Klasse %qT"
49552
49553#: cp/friend.c:276
49554#, gcc-internal-format
49555msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
49556msgstr "ungültiger Typ %qT als %<friend%> deklariert"
49557
49558#. template <class U> friend class T::X<U>;
49559#. [temp.friend]
49560#. Friend declarations shall not declare partial
49561#. specializations.
49562#: cp/friend.c:293 cp/friend.c:341
49563#, gcc-internal-format
49564msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
49565msgstr "Teilspezialisierung %qT als %<friend%> deklariert"
49566
49567#: cp/friend.c:307
49568#, gcc-internal-format
49569msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
49570msgstr "vielleicht brauchen Sie explizite Templateargumente im »nested-name-specifier«"
49571
49572#: cp/friend.c:319
49573#, gcc-internal-format
49574msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
49575msgstr "Klasse %qT ist implizit »friend« von ihr selbst"
49576
49577#: cp/friend.c:377
49578#, gcc-internal-format
49579msgid "%qT is not a member of %qT"
49580msgstr "%qT ist kein Element von %qT"
49581
49582#: cp/friend.c:383
49583#, gcc-internal-format
49584msgid "%qT is not a member class template of %qT"
49585msgstr "%qT ist kein Elementklassentemplate von %qT"
49586
49587#: cp/friend.c:393
49588#, gcc-internal-format
49589msgid "%qT is not a nested class of %qT"
49590msgstr "%qT ist keine geschachtelte Klasse von %qT"
49591
49592#. template <class T> friend class T;
49593#: cp/friend.c:407
49594#, gcc-internal-format
49595msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
49596msgstr "Template-Parameter-Typ %qT als %<friend%> deklariert"
49597
49598#. template <class T> friend class A; where A is not a template
49599#: cp/friend.c:415
49600#, gcc-internal-format
49601msgid "%q#T is not a template"
49602msgstr "%q#T ist kein Template"
49603
49604#: cp/friend.c:438
49605#, gcc-internal-format
49606msgid "%qD is already a friend of %qT"
49607msgstr "%qD ist bereits ein »friend« von %qT"
49608
49609#: cp/friend.c:448
49610#, gcc-internal-format
49611msgid "%qT is already a friend of %qT"
49612msgstr "%qT ist bereits ein »friend« von %qT"
49613
49614#: cp/friend.c:488
49615#, gcc-internal-format
49616msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
49617msgstr "»friend«-Deklaration %qD darf keine »virt-specifier« haben"
49618
49619#: cp/friend.c:581
49620#, gcc-internal-format
49621msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
49622msgstr "Element %qD als »friend« deklariert, bevor Typ %qT definiert wurde"
49623
49624#: cp/friend.c:637
49625#, gcc-internal-format
49626msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
49627msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
49628
49629#: cp/friend.c:641
49630#, gcc-internal-format
49631msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add %<<>%> after the function name here)"
49632msgstr "(wenn das nicht beabsichtigt war, stellen Sie sicher, dass das Funktions-Template bereits deklariert wurde, fügen Sie %<<>%> hier hinter dem Funktionsnamen ein)"
49633
49634#: cp/init.c:393
49635#, gcc-internal-format
49636msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
49637msgstr "Wertinitialisierung des unvollständigen Typen %qT"
49638
49639#: cp/init.c:471
49640#, gcc-internal-format
49641msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
49642msgstr "Feld mit unbekannter Grenze %qT kann nicht mit Werten initialisiert werden"
49643
49644#: cp/init.c:510
49645#, gcc-internal-format
49646msgid "value-initialization of function type %qT"
49647msgstr "Wertinitialisierung des Funktionstypen %qT"
49648
49649#: cp/init.c:516
49650#, gcc-internal-format
49651msgid "value-initialization of reference type %qT"
49652msgstr "Wertinitialisierung des Referenztypen %qT"
49653
49654#: cp/init.c:574
49655#, gcc-internal-format
49656msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
49657msgstr "rekursive Instanziierung von Vorgabeinitialisierer für Element %qD"
49658
49659#: cp/init.c:633
49660#, gcc-internal-format
49661msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
49662msgstr "Vorgabeinitialisierer für Element %qD erforderlich vor dem Ende der umschließenden Klasse"
49663
49664#: cp/init.c:697
49665#, gcc-internal-format
49666msgid "initializer for flexible array member %q#D"
49667msgstr "Initialisierung eines flexiblen Arrayelements %q#D"
49668
49669#: cp/init.c:755
49670#, gcc-internal-format
49671msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array"
49672msgstr "dadurch, dass %qD mittels %qE initialisiert wird, verlängert sich die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays nicht"
49673
49674#: cp/init.c:781
49675#, gcc-internal-format
49676msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
49677msgstr "%qD sollte in Elementinitialisierungsliste initialisiert werden"
49678
49679#: cp/init.c:802
49680#, gcc-internal-format
49681msgid "%qD is initialized with itself"
49682msgstr "%qD wird mit sich selbst initialisiert"
49683
49684#: cp/init.c:906
49685#, gcc-internal-format
49686msgid "invalid initializer for array member %q#D"
49687msgstr "ungültige Initialisierung für Arrayelement %q#D"
49688
49689#: cp/init.c:921 cp/init.c:947 cp/init.c:2485 cp/method.c:2076
49690#, gcc-internal-format
49691msgid "uninitialized const member in %q#T"
49692msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T"
49693
49694#: cp/init.c:923 cp/init.c:941 cp/init.c:949 cp/init.c:2470 cp/init.c:2498
49695#: cp/method.c:2079 cp/method.c:2090
49696#, gcc-internal-format
49697msgid "%q#D should be initialized"
49698msgstr "%q#D sollte initialisiert werden"
49699
49700#: cp/init.c:939 cp/init.c:2457 cp/method.c:2087
49701#, gcc-internal-format
49702msgid "uninitialized reference member in %q#T"
49703msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T"
49704
49705#: cp/init.c:1116
49706#, gcc-internal-format
49707msgid "%qD will be initialized after"
49708msgstr "%qD wird initialisiert nach"
49709
49710#: cp/init.c:1119
49711#, gcc-internal-format
49712msgid "base %qT will be initialized after"
49713msgstr "Basis %qT wird initialisiert nach"
49714
49715#: cp/init.c:1123
49716#, gcc-internal-format
49717msgid "  %q#D"
49718msgstr "  %q#D"
49719
49720#: cp/init.c:1125
49721#, gcc-internal-format
49722msgid "  base %qT"
49723msgstr "  Basis %qT"
49724
49725#: cp/init.c:1127
49726#, gcc-internal-format
49727msgid "  when initialized here"
49728msgstr "  während es hier initialisiert wurde"
49729
49730#: cp/init.c:1144
49731#, gcc-internal-format
49732msgid "multiple initializations given for %qD"
49733msgstr "mehrere Initialisierungen für %qD angegeben"
49734
49735#: cp/init.c:1148
49736#, gcc-internal-format
49737msgid "multiple initializations given for base %qT"
49738msgstr "mehrere Initialisierungen für Basis %qT angegeben"
49739
49740#: cp/init.c:1233
49741#, gcc-internal-format
49742msgid "initializations for multiple members of %qT"
49743msgstr "Initialisierungen für mehrere Elemente von %qT"
49744
49745#: cp/init.c:1330
49746#, gcc-internal-format
49747msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
49748msgstr "Basisklasse %q#T sollte explizit im Kopierkonstruktor initialisiert werden"
49749
49750#: cp/init.c:1557 cp/init.c:1576
49751#, gcc-internal-format
49752msgid "class %qT does not have any field named %qD"
49753msgstr "Klasse %qT hat keinen Feldnamen %qD"
49754
49755#: cp/init.c:1563
49756#, gcc-internal-format
49757msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
49758msgstr "%q#D« ist ein statisches Datenelement; es kann nur bei seiner Definition initialisiert werden"
49759
49760#: cp/init.c:1570
49761#, gcc-internal-format
49762msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
49763msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT"
49764
49765#: cp/init.c:1609
49766#, gcc-internal-format
49767msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
49768msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das keine Basisklassen hat"
49769
49770#: cp/init.c:1617
49771#, gcc-internal-format
49772msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
49773msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das Mehrfachvererbung verwendet"
49774
49775#: cp/init.c:1664
49776#, gcc-internal-format
49777msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
49778msgstr "%qD ist sowohl eine direkte Basis als auch eine indirekte virtuelle Basis"
49779
49780#: cp/init.c:1672
49781#, gcc-internal-format
49782msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
49783msgstr "Typ %qT ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT"
49784
49785#: cp/init.c:1675
49786#, gcc-internal-format
49787msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
49788msgstr "Typ %qT ist keine direkte Basis von %qT"
49789
49790#: cp/init.c:1787 cp/init.c:4616 cp/typeck2.c:1333
49791#, gcc-internal-format
49792msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
49793msgstr "Array muss mit Initialisierung mit umgebenden geschweiften Klammern initialisiert werden"
49794
49795#: cp/init.c:2096 cp/semantics.c:3449
49796#, gcc-internal-format
49797msgid "%qT is not a class type"
49798msgstr "%qT ist kein Klassentyp"
49799
49800#: cp/init.c:2152
49801#, gcc-internal-format
49802msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
49803msgstr "unvollständiger Typ %qT hat kein Element %qD"
49804
49805#: cp/init.c:2166
49806#, gcc-internal-format
49807msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
49808msgstr "ungültiger Zeiger auf Bitfeld %qD"
49809
49810#: cp/init.c:2252 cp/typeck.c:2027
49811#, gcc-internal-format
49812msgid "invalid use of non-static member function %qD"
49813msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
49814
49815#: cp/init.c:2259 cp/semantics.c:1927
49816#, gcc-internal-format
49817msgid "invalid use of non-static data member %qD"
49818msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %qD"
49819
49820#: cp/init.c:2454
49821#, gcc-internal-format
49822msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
49823msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
49824
49825#: cp/init.c:2462
49826#, gcc-internal-format
49827msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
49828msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in Basis %q#T von %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
49829
49830#: cp/init.c:2466
49831#, gcc-internal-format
49832msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
49833msgstr "nicht initialisiertes Referenzelement in Basis %q#T von %q#T"
49834
49835#: cp/init.c:2482
49836#, gcc-internal-format
49837msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
49838msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
49839
49840#: cp/init.c:2490
49841#, gcc-internal-format
49842msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
49843msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in Basis %q#T von %q#T verwendet %<new%> ohne new-Initialisierung"
49844
49845#: cp/init.c:2494
49846#, gcc-internal-format
49847msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
49848msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element in Basis %q#T von %q#T"
49849
49850#: cp/init.c:2791
49851#, gcc-internal-format
49852msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
49853msgstr "Placement-New konstruiert ein Objekt vom Typ %<%T [%wu]%> und Größe %qwu in einer Region von Typ %qT und Größe %qwi"
49854
49855#: cp/init.c:2802
49856#, gcc-internal-format
49857msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
49858msgstr "Placement-New konstruiert ein Array vom Typ %qT und Größe %qwu in einer Region von Typ %qT und Größe %qwi"
49859
49860#: cp/init.c:2813
49861#, gcc-internal-format
49862msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
49863msgstr "Placement-New konstruiert ein Objekt vom Typ %qT und Größe %qwu in einer Region von Typ %qT und Größe %qwi"
49864
49865#: cp/init.c:3035
49866#, gcc-internal-format
49867msgid "integer overflow in array size"
49868msgstr "Ganzzahlüberlauf in Arraygröße"
49869
49870#: cp/init.c:3045
49871#, gcc-internal-format
49872msgid "array size in new-expression must be constant"
49873msgstr "Arraygröße in »new«-Ausdruck muss konstant sein"
49874
49875#: cp/init.c:3063
49876#, gcc-internal-format
49877msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
49878msgstr "im »new«-Ausdruck ist kein variabel modifizierter Typ erlaubt"
49879
49880#: cp/init.c:3079
49881#, gcc-internal-format
49882msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by %<typedef%>"
49883msgstr "nichtkonstante Länge für neues Array muss direkt angegeben werden, nicht über %<typedef%>"
49884
49885#: cp/init.c:3081
49886#, gcc-internal-format
49887msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
49888msgstr "Nichtkonstante Länge in Array-new muss ohne Klammern um die Typ-ID angegeben werden"
49889
49890#: cp/init.c:3091
49891#, gcc-internal-format
49892msgid "invalid type %<void%> for %<new%>"
49893msgstr "ungültiger Typ %<void%> für %<new%>"
49894
49895#: cp/init.c:3097
49896#, gcc-internal-format
49897msgid "%<new%> of %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
49898msgstr "%<new%> einer %<initializer_list%> führt nicht zu einer längeren Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays"
49899
49900#: cp/init.c:3139
49901#, gcc-internal-format
49902msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
49903msgstr "nicht initialisierte Konstante in %<new%> von %q#T"
49904
49905#: cp/init.c:3283
49906#, gcc-internal-format
49907msgid "no suitable %qD found in class %qT"
49908msgstr "Kein passendes %qD in Klasse %qT gefunden"
49909
49910#: cp/init.c:3290 cp/search.c:1039
49911#, gcc-internal-format
49912msgid "request for member %qD is ambiguous"
49913msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist mehrdeutig"
49914
49915#: cp/init.c:3364
49916#, gcc-internal-format
49917msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
49918msgstr "%<new%> für Typ %qT mit erweiterter Ausrichtung %d"
49919
49920#: cp/init.c:3367
49921#, gcc-internal-format
49922msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
49923msgstr "verwendet %qD, das jedoch keinen Ausrichtungsparameter hat"
49924
49925#: cp/init.c:3370
49926#, gcc-internal-format
49927msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
49928msgstr "verwenden Sie %<-faligned-new%>, um die C++17-Unterstützung für überausgerichtetes New einzuschalten"
49929
49930#: cp/init.c:3565
49931#, gcc-internal-format
49932msgid "parenthesized initializer in array new"
49933msgstr "geklammerte Initialisierung in Array-»new«"
49934
49935#: cp/init.c:3859
49936#, gcc-internal-format
49937msgid "size in array new must have integral type"
49938msgstr "Größe des Arrays bei »new« muss Ganzzahltyp haben"
49939
49940#: cp/init.c:3888
49941#, gcc-internal-format
49942msgid "new cannot be applied to a reference type"
49943msgstr "»new« kann nicht auf Referenztyp angewendet werden"
49944
49945#: cp/init.c:3897
49946#, gcc-internal-format
49947msgid "new cannot be applied to a function type"
49948msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden"
49949
49950#: cp/init.c:3972
49951#, gcc-internal-format
49952msgid "possible problem detected in invocation of operator %<delete []%>"
49953msgstr "mögliches Problem bei Aufruf von %<operator delete []%> erkannt"
49954
49955#: cp/init.c:3976
49956#, gcc-internal-format
49957msgid "neither the destructor nor the class-specific operator %<delete []%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
49958msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische %<operator delete []%> wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
49959
49960#: cp/init.c:4525
49961#, gcc-internal-format
49962msgid "initializer ends prematurely"
49963msgstr "Initialisierung endet vorzeitig"
49964
49965#: cp/init.c:4831
49966#, gcc-internal-format
49967msgid "unknown array size in delete"
49968msgstr "unbekannte Arraygröße in »delete«"
49969
49970#: cp/init.c:4865
49971#, gcc-internal-format
49972msgid "possible problem detected in invocation of %<operator delete%>"
49973msgstr "mögliches Problem bei Aufruf von %<operator delete%> erkannt"
49974
49975#: cp/init.c:4870
49976#, gcc-internal-format
49977msgid "neither the destructor nor the class-specific %<operator delete%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
49978msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische %<operator delete%> wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden"
49979
49980#: cp/init.c:4885
49981#, gcc-internal-format
49982msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
49983msgstr "Löschen des Objekts mit abstraktem Klassentyp %qT mit nicht-virtuellem Destruktor bewirkt undefiniertes Verhalten"
49984
49985#: cp/init.c:4890
49986#, gcc-internal-format
49987msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
49988msgstr "Löschen des Objekts mit polymorphem Klassentyp %qT mit nicht-virtuellem Destruktor bewirkt möglicherweise undefiniertes Verhalten"
49989
49990#: cp/init.c:5198
49991#, gcc-internal-format
49992msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
49993msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Arraytyp"
49994
49995#: cp/lambda.c:529
49996#, gcc-internal-format
49997msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
49998msgstr "Array mit Laufzeitgrenzen kann nicht durch Kopie eingefangen werden, sondern nur über eine Referenz"
49999
50000#: cp/lambda.c:544
50001#, gcc-internal-format
50002msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
50003msgstr "Einfangen des variabel geänderten Typs %qT, der kein N3639-Array mit Laufzeitgrenzen ist"
50004
50005#: cp/lambda.c:548
50006#, gcc-internal-format
50007msgid "because the array element type %qT has variable size"
50008msgstr "da der Arrayelementtyp %qT variable Größe hat"
50009
50010#: cp/lambda.c:572
50011#, gcc-internal-format
50012msgid "cannot capture %qE by reference"
50013msgstr "%qE kann nicht per Referenz aufgefangen werden"
50014
50015#: cp/lambda.c:582
50016#, gcc-internal-format
50017msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
50018msgstr "Einfangen per Kopie von unvollständigem Typ %qT"
50019
50020#: cp/lambda.c:634
50021#, gcc-internal-format
50022msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
50023msgstr "Versuch, %qD in Instanziierung eines generischen Lambdas einzufangen"
50024
50025#: cp/lambda.c:710
50026#, gcc-internal-format
50027msgid "implicit capture of %qE via %<[=]%> is deprecated in C++20"
50028msgstr "implizites Einfangen von %qE via %<[=]%> ist in C++20 veraltet"
50029
50030#: cp/lambda.c:712
50031#, gcc-internal-format
50032msgid "add explicit %<this%> or %<*this%> capture"
50033msgstr "fangen Sie %<this%> oder %<*this%> explizit ein"
50034
50035#: cp/lambda.c:826
50036#, gcc-internal-format
50037msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
50038msgstr "%<this%> wurde für diese Lambda-Funktion nicht aufgefangen"
50039
50040#: cp/lex.c:402
50041#, gcc-internal-format
50042msgid "invalid %<#pragma %s%>"
50043msgstr "ungültiges %<#pragma %s%>"
50044
50045#: cp/lex.c:410
50046#, gcc-internal-format
50047msgid "%<#pragma vtable%> no longer supported"
50048msgstr "%<#pragma vtable%> wird nicht mehr unterstützt"
50049
50050#: cp/lex.c:482
50051#, gcc-internal-format
50052msgid "%<#pragma implementation%> for %qs appears after file is included"
50053msgstr "%<#pragma implementation%> für %qs erscheint, nachdem Datei eingebunden wurde"
50054
50055#: cp/lex.c:510
50056#, gcc-internal-format
50057msgid "%qD not defined"
50058msgstr "%qD nicht definiert"
50059
50060#: cp/lex.c:522
50061#, gcc-internal-format
50062msgid "%qD was not declared in this scope; did you mean %qs?"
50063msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht deklariert; meinten Sie %qs?"
50064
50065#: cp/lex.c:526
50066#, gcc-internal-format
50067msgid "%qD was not declared in this scope"
50068msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht definiert"
50069
50070#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
50071#. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
50072#. other compilers accepted that usage since they deferred all name
50073#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
50074#. name lookup at template definition time; explain to the user what
50075#. is going wrong.
50076#.
50077#. Note that we have the exact wording of the following message in
50078#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
50079#. be kept in synch.
50080#: cp/lex.c:568
50081#, gcc-internal-format
50082msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
50083msgstr "es gibt keine Argumente für %qD, die von einem Templateparameter abhängen, weshalb eine Deklaration von %qD verfügbar sein muss"
50084
50085#: cp/lex.c:577
50086#, gcc-internal-format
50087msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
50088msgstr "(mit %<-fpermissive%> wird G++ den Code akzeptieren, aber die Verwendung eines nicht deklarierten Namens ist veraltet)"
50089
50090#: cp/mangle.c:2318
50091#, gcc-internal-format
50092msgid "mangling %<typeof%>, use %<decltype%> instead"
50093msgstr "mangling %<typeof%>, verwenden Sie stattdessen %<decltype%>"
50094
50095#: cp/mangle.c:2322
50096#, gcc-internal-format
50097msgid "mangling %<__underlying_type%>"
50098msgstr "mangling %<__unterliegender_Typ%>"
50099
50100#: cp/mangle.c:2629
50101#, gcc-internal-format
50102msgid "mangling unknown fixed point type"
50103msgstr "unbekannter Festkommatyp wird vernichtet"
50104
50105#: cp/mangle.c:3294
50106#, gcc-internal-format
50107msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
50108msgstr "Verwendung der eingebauten Eigenschaft %qE in Funktionssignatur; stattdessen sollten Bibliothekseigenschaften verwendet werden"
50109
50110#: cp/mangle.c:3299
50111#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50112msgid "mangling %C"
50113msgstr "%C wird gemangelt"
50114
50115#: cp/mangle.c:3375
50116#, gcc-internal-format
50117msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
50118msgstr "ausgelassener mittlerer Operand für Operator %<?:%> kann nicht verarbeitet werden"
50119
50120#: cp/mangle.c:3924
50121#, gcc-internal-format
50122msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
50123msgstr "gemangelter Name für %qD wird sich ich C++17 ändern, da die Exceptionangabe Teil des Funktionstyps ist"
50124
50125#: cp/mangle.c:3970
50126#, gcc-internal-format
50127msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
50128msgstr "der gemangelte Name von %qD hat sich zwischen %<%s=%d%> (%qD) und %<%s=%d%> (%qD) geändert"
50129
50130#: cp/mangle.c:3976
50131#, gcc-internal-format
50132msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
50133msgstr "der gemangelte Name von %qD ändert sich zwischen %<%s=%d%> (%qD) und %<%s=%d%> (%qD)"
50134
50135#: cp/mangle.c:4248
50136#, gcc-internal-format
50137msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
50138msgstr "der gemangelte Name eines Thunks für %qD ändert sich zwischen %<-fabi-version=%d%> und %<-fabi-version=%d%>"
50139
50140#: cp/mangle.c:4253
50141#, gcc-internal-format
50142msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
50143msgstr "der gemangelte Name von %qD ändert sich zwischen %<-fabi-version=%d%> und %<-fabi-version=%d%>"
50144
50145#: cp/mangle.c:4258
50146#, gcc-internal-format
50147msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
50148msgstr "der gemangelte Name der Initialisierungswächter-Variable für %qD ändert sich zwischen %<-fabi-version=%d%> und %<-fabi-version=%d%>"
50149
50150#: cp/method.c:832 cp/method.c:2029
50151#, gcc-internal-format
50152msgid "non-static const member %q#D, cannot use default assignment operator"
50153msgstr "nicht-statisches konstantes Element %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
50154
50155#: cp/method.c:838 cp/method.c:2035
50156#, gcc-internal-format
50157msgid "non-static reference member %q#D, cannot use default assignment operator"
50158msgstr "nicht-statisches Referenzelement %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden"
50159
50160#: cp/method.c:928
50161#, gcc-internal-format
50162msgid "%qD is not a static data member"
50163msgstr "%qD ist kein %<static%>-Datenelement"
50164
50165#: cp/method.c:929
50166#, gcc-internal-format
50167msgid "determining value of %qs"
50168msgstr "bei der Bestimmung des Wertes von %qs"
50169
50170#: cp/method.c:956
50171#, gcc-internal-format
50172msgid "forming type of %qs"
50173msgstr "beim Formen des Typs von %qs"
50174
50175#: cp/method.c:1100
50176#, gcc-internal-format
50177msgid "defaulted %qD only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
50178msgstr "standardmäßiges %qD ist erst ab %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
50179
50180#: cp/method.c:1115
50181#, gcc-internal-format
50182msgid "defaulted %qD must return %<bool%>"
50183msgstr "%qD mit %<default%> muss den Rückgabetyp %<bool%> haben"
50184
50185#: cp/method.c:1123
50186#, gcc-internal-format
50187msgid "defaulted %qD must be %<const%>"
50188msgstr "standardmäßiges %qD muss %<const%> sein"
50189
50190#: cp/method.c:1128
50191#, gcc-internal-format
50192msgid "defaulted %qD must not have %<&&%> ref-qualifier"
50193msgstr "%qD mit Vorgabewert kann keinen %<&&%>-ref-Qualifizierer haben"
50194
50195#: cp/method.c:1155
50196#, gcc-internal-format
50197msgid "defaulted %qD is not a friend of %qT"
50198msgstr "%qD mit Vorgabewert ist kein »friend« von %qT"
50199
50200#: cp/method.c:1164
50201#, gcc-internal-format
50202msgid "defaulted member %qD must have parameter type %<const %T&%>"
50203msgstr "das Member %qD mit %<default%> muss den Parametertyp %<const %T&%> haben"
50204
50205#: cp/method.c:1167
50206#, gcc-internal-format
50207msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT"
50208msgstr "%qD mit %<default%> muss entweder Parameter vom Typ %<const %T&%> oder %qT haben"
50209
50210#: cp/method.c:1170
50211#, gcc-internal-format
50212msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT, not both"
50213msgstr "%qD mit %<default%> muss Parameter vom Typ %<const %T&%> oder %qT haben, nicht beide"
50214
50215#: cp/method.c:1324
50216#, gcc-internal-format
50217msgid "cannot default compare union %qT"
50218msgstr "für Union-Typ %qT ist kein Standardvergleich definiert"
50219
50220#: cp/method.c:1361
50221#, gcc-internal-format
50222msgid "cannot default compare reference member %qD"
50223msgstr "für Referenzelement %qD ist kein Standardvergleich definiert"
50224
50225#: cp/method.c:1370
50226#, gcc-internal-format
50227msgid "cannot default compare anonymous union member"
50228msgstr "für Element der unbenannten Union ist kein Standardvergleich definiert"
50229
50230#: cp/method.c:1394
50231#, gcc-internal-format
50232msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, not a comparison category type"
50233msgstr "Dreiwege-Vergleich von %qD hat den Typ %qT, nicht den Vergleichskategorie-Typ"
50234
50235#: cp/method.c:1605
50236#, gcc-internal-format
50237msgid "synthesized method %qD first required here"
50238msgstr "erzeugte Methode %qD zuerst hier erfordert"
50239
50240#: cp/method.c:1974
50241#, gcc-internal-format
50242msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
50243msgstr "Union-Element %q+D mit nichttrivialem %qD"
50244
50245#: cp/method.c:1985
50246#, gcc-internal-format
50247msgid "defaulted destructor calls non-%<constexpr%> %qD"
50248msgstr "Standarddestruktor ruft nicht-%<constexpr%> %qD auf"
50249
50250#: cp/method.c:1986
50251#, gcc-internal-format
50252msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
50253msgstr "vorgegebener Konstruktor ruft nicht-%<constexpr%> %qD auf"
50254
50255#: cp/method.c:2052
50256#, gcc-internal-format
50257msgid "initializer for %q#D is invalid"
50258msgstr "Initialisierung für %q#D ist ungültig"
50259
50260#: cp/method.c:2109
50261#, gcc-internal-format
50262msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
50263msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert %q#D nicht"
50264
50265#: cp/method.c:2120
50266#, gcc-internal-format
50267msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
50268msgstr "Kopieren von nicht-statischem Datenelement %q#D von rvalue-Referenztyp"
50269
50270#. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
50271#: cp/method.c:2327
50272#, gcc-internal-format
50273msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
50274msgstr "Standardisierter Standardkonstruktor initialisiert kein nicht-statisches Datenelement"
50275
50276#: cp/method.c:2370
50277#, gcc-internal-format
50278msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
50279msgstr "Standard-Kopierzuweisung für %qT ruft nichttrivialen Operator zur Kopierzuweisung für virtuelle Basis %qT auf"
50280
50281#: cp/method.c:2501
50282#, gcc-internal-format
50283msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
50284msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Standardkonstruktor"
50285
50286#: cp/method.c:2504
50287#, gcc-internal-format
50288msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
50289msgstr "Lambda-Abschlusstyp hat gelöschten Kopier-Zuweisungsoperator"
50290
50291#: cp/method.c:2513
50292#, gcc-internal-format
50293msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
50294msgstr "%q#D ist implizit als gelöscht deklariert, da %qT einen Bewegungskonstruktor oder Bewegungs-Zuweisungsoperator deklariert"
50295
50296#: cp/method.c:2524
50297#, gcc-internal-format
50298msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
50299msgstr "%q#D erbt von mehreren Basis-Teilobjekten"
50300
50301#: cp/method.c:2532 cp/method.c:2556
50302#, gcc-internal-format
50303msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
50304msgstr "%q#D wird implizit gelöscht, da die Standarddefinition ungültig wäre:"
50305
50306#: cp/method.c:2565
50307msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
50308msgstr "%q#F wird implizit gelöscht, da ihre Ausnahme-Spezifikation nicht zur impliziten Ausnahme-Spezifikation %qX passt"
50309
50310#: cp/method.c:2951
50311#, gcc-internal-format
50312msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
50313msgstr "Default-Deklaration %q+D passt nicht zur erwarteten Signatur"
50314
50315#: cp/method.c:2954
50316#, gcc-internal-format
50317msgid "expected signature: %qD"
50318msgstr "erwartete Signatur: %qD"
50319
50320#: cp/method.c:2986
50321#, gcc-internal-format
50322msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared %qs because the implicit declaration is not %qs:"
50323msgstr "Explizite Standardfunktion %q+D kann nicht als %qs deklariert werden, da die implizite Deklaration nicht %qs ist:"
50324
50325#: cp/method.c:3006
50326#, gcc-internal-format
50327msgid "a template cannot be defaulted"
50328msgstr "ein Template kann nicht vorbelegt werden"
50329
50330#: cp/method.c:3041
50331#, gcc-internal-format
50332msgid "%qD cannot be defaulted"
50333msgstr "%qD kann nicht vorgegeben werden"
50334
50335#: cp/method.c:3050
50336#, gcc-internal-format
50337msgid "defaulted function %q+D with default argument"
50338msgstr "vorgegebene Funktion %q+D mit Standardargument"
50339
50340#: cp/name-lookup.c:2272
50341#, gcc-internal-format
50342msgid "redeclaration of %q#D with different template parameters"
50343msgstr "Neudeklaration von %q#D mit unterschiedlichen Templateparametern"
50344
50345#: cp/name-lookup.c:2278
50346#, gcc-internal-format
50347msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
50348msgstr "%q#D steht mit vorheriger Deklaration in Konflikt"
50349
50350#: cp/name-lookup.c:2435
50351#, gcc-internal-format
50352msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
50353msgstr "%q#D verdeckt Konstruktor für %q#D"
50354
50355#: cp/name-lookup.c:2563
50356#, gcc-internal-format
50357msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
50358msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D mit Bindung für die Sprache \"C\""
50359
50360#: cp/name-lookup.c:2568
50361#, gcc-internal-format
50362msgid "due to different exception specifications"
50363msgstr "durch andere Ausnahmespezifikationen"
50364
50365#: cp/name-lookup.c:2666
50366#, gcc-internal-format
50367msgid "lambda parameter %qD previously declared as a capture"
50368msgstr "Lambdaparameter %qD war vorher als Einfänger deklariert"
50369
50370#: cp/name-lookup.c:2689
50371#, gcc-internal-format
50372msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
50373msgstr "Deklaration von %q#D überdeckt einen Parameter"
50374
50375#: cp/name-lookup.c:2822
50376#, gcc-internal-format
50377msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
50378msgstr "Deklaration von %qD überdeckt ein Element von %qT"
50379
50380#: cp/name-lookup.c:2976
50381#, gcc-internal-format
50382msgid "local external declaration %q#D"
50383msgstr "lokale externe Deklaration von %q#D"
50384
50385#: cp/name-lookup.c:2978
50386#, gcc-internal-format
50387msgid "does not match previous declaration %q#D"
50388msgstr "passt nicht zu vorheriger Deklaration %q#D"
50389
50390#: cp/name-lookup.c:3102
50391#, gcc-internal-format
50392msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
50393msgstr "Friend-Deklaration %qD in lokaler Klasse ohne vorherige Deklaration"
50394
50395#: cp/name-lookup.c:3295
50396#, gcc-internal-format
50397msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d"
50398msgstr "%s %<%s(%E)%> %p %d"
50399
50400#: cp/name-lookup.c:3298
50401#, gcc-internal-format
50402msgid "%s %s %p %d"
50403msgstr "%s %s %p %d"
50404
50405#: cp/name-lookup.c:4617
50406#, gcc-internal-format
50407msgid "using-declaration for non-member at class scope"
50408msgstr "»using«-Deklaration für Nicht-Element im Gültigkeitsbereich der Klasse"
50409
50410# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93883
50411#: cp/name-lookup.c:4625
50412#, gcc-internal-format
50413msgid "using-declaration may not name enumerator %<%E::%D%>"
50414msgstr "%<using%>-Deklaration darf den Enumerator %<%E::%D%> nicht benennen"
50415
50416#: cp/name-lookup.c:4634
50417#, gcc-internal-format
50418msgid "using-declaration for member at non-class scope"
50419msgstr "%<using%>-Deklaration für Element außerhalb des Gültigkeitsbereichs der Klasse"
50420
50421#: cp/name-lookup.c:4641
50422#, gcc-internal-format
50423msgid "%<%T::%D%> names destructor"
50424msgstr "%<%T::%D%> benennt Destruktor"
50425
50426#: cp/name-lookup.c:4658
50427#, gcc-internal-format
50428msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
50429msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor in %qT"
50430
50431#: cp/name-lookup.c:4696
50432#, gcc-internal-format
50433msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
50434msgstr "Konstruktoren können nicht von indirekter Basis %qT geerbt werden"
50435
50436#: cp/name-lookup.c:4713
50437#, gcc-internal-format
50438msgid "%qD has not been declared in %qE"
50439msgstr "%qD wurde nicht innerhalb von %qE deklariert"
50440
50441#: cp/name-lookup.c:4729
50442#, gcc-internal-format
50443msgid "using-declaration may not name namespace %qD"
50444msgstr "%<using%>-Deklaration darf den Namensraum %qD nicht benennen"
50445
50446#: cp/name-lookup.c:4812
50447#, gcc-internal-format
50448msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
50449msgstr "Deklaration von %qD nicht in einem Namensbereich um %qD"
50450
50451#: cp/name-lookup.c:4852
50452#, gcc-internal-format
50453msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
50454msgstr "explizite Qualifizierung in Deklaration von %qD"
50455
50456#: cp/name-lookup.c:4904
50457#, gcc-internal-format
50458msgid "%qD has not been declared within %qD"
50459msgstr "%qD wurde nicht innerhalb von %qD deklariert"
50460
50461#: cp/name-lookup.c:4906
50462#, gcc-internal-format
50463msgid "only here as a %<friend%>"
50464msgstr "sondern nur hier als %<friend%>"
50465
50466#: cp/name-lookup.c:4915
50467#, gcc-internal-format
50468msgid "%qD should have been declared inside %qD"
50469msgstr "%qD sollte innerhalb von %qD deklariert werden"
50470
50471#: cp/name-lookup.c:4963
50472#, gcc-internal-format
50473msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
50474msgstr "Attribut %qD erfordert ein einzelnes NTBS-Argument"
50475
50476#: cp/name-lookup.c:4970
50477#, gcc-internal-format
50478msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
50479msgstr "Attribut %qD ist bedeutungslos, da die Elemente des anonymen Namensraums lokale Symbole erhalten"
50480
50481#: cp/name-lookup.c:4980 cp/name-lookup.c:5007
50482#, gcc-internal-format
50483msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
50484msgstr "Attribut %qD an unbenanntem Namensraum wird ignoriert"
50485
50486#: cp/name-lookup.c:4986
50487#, gcc-internal-format
50488msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
50489msgstr "Attribut %qD an nicht-»inline«-Namensraum wird ignoriert"
50490
50491#: cp/name-lookup.c:5023 cp/name-lookup.c:7311
50492#, gcc-internal-format
50493msgid "%qD attribute directive ignored"
50494msgstr "Attribut-Anweisung %qD wird ignoriert"
50495
50496#: cp/name-lookup.c:5309
50497#, gcc-internal-format
50498msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
50499msgstr "obere Grenze von %d Namensräumen für %qE durchsucht"
50500
50501#: cp/name-lookup.c:5361
50502#, gcc-internal-format
50503msgid "suggested alternative:"
50504msgid_plural "suggested alternatives:"
50505msgstr[0] "empfohlene Alternative:"
50506msgstr[1] "empfohlene Alternativen:"
50507
50508#: cp/name-lookup.c:5367
50509#, gcc-internal-format
50510msgid "  %qE"
50511msgstr "  %qE"
50512
50513#: cp/name-lookup.c:5894
50514#, gcc-internal-format
50515msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
50516msgstr "%<std::%s%> ist im Header %qs definiert; haben Sie vergessen, %<#include %s%> zu schreiben?"
50517
50518# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79869
50519#: cp/name-lookup.c:5900
50520#, gcc-internal-format
50521msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
50522msgstr "%<std::%s%> ist erst ab %s verfügbar"
50523
50524#: cp/name-lookup.c:6169
50525#, gcc-internal-format
50526msgid "the macro %qs had not yet been defined"
50527msgstr "das Makro %qs war noch nicht definiert"
50528
50529#: cp/name-lookup.c:6172
50530#, gcc-internal-format
50531msgid "it was later defined here"
50532msgstr "es wurde später hier definiert"
50533
50534#: cp/name-lookup.c:6928
50535#, gcc-internal-format
50536msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn%'t a template"
50537msgstr "Deklaration von %<std::initializer_list%> entspricht nicht %<#include <initializer_list>%>, ist kein Template"
50538
50539#: cp/name-lookup.c:7305
50540#, gcc-internal-format
50541msgid "%<strong%> using directive no longer supported"
50542msgstr "die Direktive %<strong%>-%<using%> wird nicht mehr unterstützt"
50543
50544#: cp/name-lookup.c:7308
50545#, gcc-internal-format
50546msgid "you can use an inline namespace instead"
50547msgstr "Sie können stattdessen einen inline-Namensraum verwenden"
50548
50549#: cp/name-lookup.c:7411
50550#, gcc-internal-format
50551msgid "%<namespace %E%> is ambiguous"
50552msgstr "%<namespace %E%> ist mehrdeutig"
50553
50554#: cp/name-lookup.c:7427
50555#, gcc-internal-format
50556msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
50557msgstr "Namensbereich-Alias %qD ist hier nicht erlaubt, %qD angenommen"
50558
50559#. We only allow depth 255.
50560#: cp/name-lookup.c:7447
50561#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50562msgid "cannot nest more than %d namespaces"
50563msgstr "es können maximal %d Namensräume geschachtelt werden"
50564
50565#: cp/name-lookup.c:7482
50566#, gcc-internal-format
50567msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
50568msgstr "ein %<inline%>-Namensraum muss bei der ersten Definition angegeben werden"
50569
50570#: cp/name-lookup.c:7483
50571#, gcc-internal-format
50572msgid "%qD defined here"
50573msgstr "%qD hier definiert"
50574
50575#: cp/name-lookup.c:7556
50576#, gcc-internal-format
50577msgid "XXX entering %<pop_everything ()%>"
50578msgstr "XXX %<pop_everything%> wird betreten"
50579
50580#: cp/name-lookup.c:7565
50581#, gcc-internal-format
50582msgid "XXX leaving %<pop_everything ()%>"
50583msgstr "XXX %<pop_everything%> wird verlassen"
50584
50585#: cp/optimize.c:618
50586#, gcc-internal-format
50587msgid "making multiple clones of %qD"
50588msgstr "mehrfache Kopien von %qD werden erzeugt"
50589
50590#: cp/parser.c:842
50591#, gcc-internal-format
50592msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
50593msgstr "Bezeichner %qE wird in C++11 zum Schlüsselwort"
50594
50595#: cp/parser.c:856
50596#, gcc-internal-format
50597msgid "identifier %qE is a keyword in C++20"
50598msgstr "Bezeichner %qE wird in C++20 zum Schlüsselwort"
50599
50600#: cp/parser.c:1325 cp/parser.c:1338
50601#, gcc-internal-format
50602msgid "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> is not set to true"
50603msgstr "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> ist nicht auf true gesetzt"
50604
50605#: cp/parser.c:1363 cp/parser.c:41453
50606#, gcc-internal-format
50607msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by function declaration or definition"
50608msgstr "%<#pragma omp declare %s%> muss direkt von einer Funktionsdeklaration oder -definition gefolgt sein"
50609
50610#: cp/parser.c:2889
50611#, gcc-internal-format
50612msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
50613msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
50614
50615#: cp/parser.c:2996
50616#, gcc-internal-format
50617msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
50618msgstr "%<%E::%E%> wurde nicht deklariert"
50619
50620#: cp/parser.c:2999
50621#, gcc-internal-format
50622msgid "%<::%E%> has not been declared"
50623msgstr "%<::%E%> wurde nicht deklariert"
50624
50625#: cp/parser.c:3002
50626#, gcc-internal-format
50627msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
50628msgstr "Abfrage des Elementes %qE in Nicht-Klassentyp %qT"
50629
50630#: cp/parser.c:3005 cp/parser.c:19281
50631#, gcc-internal-format
50632msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
50633msgstr "%<%T::%E%> wurde nicht deklariert"
50634
50635#: cp/parser.c:3015
50636#, gcc-internal-format
50637msgid "%<%E::%E%> is not a type"
50638msgstr "%<%E::%E%> ist kein Typ"
50639
50640#: cp/parser.c:3019
50641#, gcc-internal-format
50642msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
50643msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
50644
50645#: cp/parser.c:3024
50646#, gcc-internal-format
50647msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
50648msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
50649
50650#: cp/parser.c:3037
50651#, gcc-internal-format
50652msgid "%<::%E%> is not a type"
50653msgstr "%<::%E%> ist kein Typ"
50654
50655#: cp/parser.c:3040
50656#, gcc-internal-format
50657msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
50658msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
50659
50660#: cp/parser.c:3044
50661#, gcc-internal-format
50662msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
50663msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
50664
50665#: cp/parser.c:3056
50666#, gcc-internal-format
50667msgid "%qE is not a type"
50668msgstr "%qE ist kein Typ"
50669
50670#: cp/parser.c:3059
50671#, gcc-internal-format
50672msgid "%qE is not a class or namespace"
50673msgstr "%qE ist keine Klasse oder Namensbereich"
50674
50675#: cp/parser.c:3063
50676#, gcc-internal-format
50677msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
50678msgstr "%qE ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
50679
50680#: cp/parser.c:3127
50681#, gcc-internal-format
50682msgid "new types may not be defined in a return type"
50683msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
50684
50685#: cp/parser.c:3129
50686#, gcc-internal-format
50687msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
50688msgstr "(vielleicht fehlt ein Semikolon hinter der Definition von %qT)"
50689
50690#: cp/parser.c:3157
50691#, gcc-internal-format
50692msgid "%qE is not a class template"
50693msgstr "%qE ist kein Klassentemplate"
50694
50695#: cp/parser.c:3159
50696#, gcc-internal-format
50697msgid "%qE is not a template"
50698msgstr "%qE ist kein Template"
50699
50700#: cp/parser.c:3162
50701#, gcc-internal-format
50702msgid "invalid template-id"
50703msgstr "ungültige Template-ID"
50704
50705#: cp/parser.c:3196
50706#, gcc-internal-format
50707msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
50708msgstr "ISO-C++ verbietet Gleitkommaliterale in Konstanten-Ausdrücken"
50709
50710#: cp/parser.c:3200 cp/pt.c:19354
50711#, gcc-internal-format
50712msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
50713msgstr "Eine Typumwandlung, die weder zu ganzzahligen noch Aufzählungstypen führt, kann nicht in einem Konstantenausdruck auftreten"
50714
50715#: cp/parser.c:3205
50716#, gcc-internal-format
50717msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
50718msgstr "%<typeid%>-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
50719
50720#: cp/parser.c:3209
50721#, gcc-internal-format
50722msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
50723msgstr "nicht-konstantes zusammengesetztes Literal kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
50724
50725#: cp/parser.c:3213
50726#, gcc-internal-format
50727msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
50728msgstr "ein Funktionsaufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
50729
50730#: cp/parser.c:3217
50731#, gcc-internal-format
50732msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
50733msgstr "eine Erhöhung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
50734
50735#: cp/parser.c:3221
50736#, gcc-internal-format
50737msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
50738msgstr "eine Verringerung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
50739
50740#: cp/parser.c:3225
50741#, gcc-internal-format
50742msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
50743msgstr "eine Arrayreferenz kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
50744
50745#: cp/parser.c:3229
50746#, gcc-internal-format
50747msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
50748msgstr "die Adresse einer Marke kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
50749
50750#: cp/parser.c:3233
50751#, gcc-internal-format
50752msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
50753msgstr "Aufrufe überladener Operatoren können nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
50754
50755#: cp/parser.c:3237
50756#, gcc-internal-format
50757msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
50758msgstr "eine Zuweisung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
50759
50760#: cp/parser.c:3240
50761#, gcc-internal-format
50762msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
50763msgstr "ein Komma-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
50764
50765#: cp/parser.c:3244
50766#, gcc-internal-format
50767msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
50768msgstr "ein Konstruktoraufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
50769
50770#: cp/parser.c:3248
50771#, gcc-internal-format
50772msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
50773msgstr "ein Transaktionsausdruck kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
50774
50775#: cp/parser.c:3294
50776#, gcc-internal-format
50777msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
50778msgstr "%qs kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
50779
50780#: cp/parser.c:3331
50781#, gcc-internal-format
50782msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
50783msgstr "Argumentherleitung von Klassentemplates ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
50784
50785#: cp/parser.c:3336
50786#, gcc-internal-format
50787msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
50788msgstr "ungültige Verwendung des Destruktors %qD als Typ"
50789
50790#. Something like 'unsigned A a;'
50791#: cp/parser.c:3339
50792#, gcc-internal-format
50793msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
50794msgstr "ungültige Kombination mehrerer Typ-Spezifizierer"
50795
50796#: cp/parser.c:3352
50797#, gcc-internal-format
50798msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
50799msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ; meinten Sie %qs?"
50800
50801#: cp/parser.c:3356
50802#, gcc-internal-format
50803msgid "%qE does not name a type"
50804msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ"
50805
50806#: cp/parser.c:3365
50807#, gcc-internal-format
50808msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
50809msgstr "%<constexpr%> von C++11 ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
50810
50811#: cp/parser.c:3368
50812#, gcc-internal-format
50813msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
50814msgstr "%<noexcept%> von C++11 ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
50815
50816#: cp/parser.c:3373
50817#, gcc-internal-format
50818msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
50819msgstr "%<thread_local%> von C++11 ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
50820
50821#: cp/parser.c:3376
50822#, gcc-internal-format
50823msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
50824msgstr "%<constinit%> aus C++20 ist erst ab %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
50825
50826#: cp/parser.c:3379
50827#, gcc-internal-format
50828msgid "%<concept%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-fconcepts%>"
50829msgstr "%<concept%> ist erst ab %<-std=c++2a%> oder mit %<-fconcepts%> verfügbar"
50830
50831#: cp/parser.c:3382 cp/parser.c:27723
50832#, gcc-internal-format
50833msgid "%<requires%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-fconcepts%>"
50834msgstr "%<requires%> ist erst ab %<-std=c++2a%> oder mit %<-fconcepts%> verfügbar"
50835
50836#: cp/parser.c:3409
50837#, gcc-internal-format
50838msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
50839msgstr "(vielleicht war %<typename %T::%E%> beabsichtigt)"
50840
50841#: cp/parser.c:3438 cp/parser.c:3450
50842#, gcc-internal-format
50843msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
50844msgstr "%qE in Namensraum %qE bezeichnet keinen Templatetyp; meinten Sie %qs?"
50845
50846#: cp/parser.c:3443 cp/parser.c:3455
50847#, gcc-internal-format
50848msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
50849msgstr "%qE in Namensraum %qE bezeichnet keinen Templatetyp"
50850
50851#: cp/parser.c:3463
50852#, gcc-internal-format
50853msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
50854msgstr "%qE in Namensraum %qE bezeichnet keinen Typ; meinten Sie %qs?"
50855
50856#: cp/parser.c:3468
50857#, gcc-internal-format
50858msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
50859msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
50860
50861#: cp/parser.c:3479
50862#, gcc-internal-format
50863msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
50864msgstr "%<%T::%E%> benennt den Konstruktor, nicht den Typ"
50865
50866#: cp/parser.c:3482
50867#, gcc-internal-format
50868msgid "and %qT has no template constructors"
50869msgstr "und %qT hat keinen Template-Konstruktor"
50870
50871#: cp/parser.c:3492
50872#, gcc-internal-format
50873msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
50874msgstr "vor %<%T::%D::%E%> ist %<typename%> erforderlich, da %<%T::%D%> ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
50875
50876#: cp/parser.c:3500
50877#, gcc-internal-format
50878msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
50879msgstr "vor %<%T::%E%> ist %<typename%> erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
50880
50881#: cp/parser.c:3512 cp/parser.c:3516
50882#, gcc-internal-format
50883msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
50884msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Templatetypen"
50885
50886#: cp/parser.c:3520
50887#, gcc-internal-format
50888msgid "%qE in %q#T does not name a type"
50889msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Typen"
50890
50891#: cp/parser.c:4146
50892#, gcc-internal-format
50893msgid "expected string-literal"
50894msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
50895
50896#: cp/parser.c:4212
50897#, gcc-internal-format
50898msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
50899msgstr "widersprüchliche benutzerdefinierte literale Suffixe %qD und %qD in Zeichenkettenliteral"
50900
50901#: cp/parser.c:4398
50902#, gcc-internal-format
50903msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
50904msgstr "Operator %qD für Zeichenliterale mit Argument %qT kann nicht gefunden werden"
50905
50906#: cp/parser.c:4503
50907#, gcc-internal-format
50908msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
50909msgstr "Ganzzahlliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
50910
50911#: cp/parser.c:4510
50912#, gcc-internal-format
50913msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
50914msgstr "Gleitkommaliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
50915
50916#: cp/parser.c:4514
50917#, gcc-internal-format
50918msgid "floating literal truncated to zero"
50919msgstr "Gleitkommaliteral auf Null abgeschnitten"
50920
50921#: cp/parser.c:4543
50922#, gcc-internal-format
50923msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
50924msgstr "Literal konnte nicht in den Zeichenvorrat %qT der Ausführungsumgebung übersetzt werden"
50925
50926#: cp/parser.c:4577
50927#, gcc-internal-format
50928msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
50929msgstr "numerischer literaler Operator %qD konnte nicht gefunden werden"
50930
50931#: cp/parser.c:4583
50932#, gcc-internal-format
50933msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from %<<complex>%>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
50934msgstr "fügen Sie %<using namespace std::complex_literals%> (aus %<<complex>%>) hinzu, um benutzerdefinierte Literalsuffixe aus C++14 einzuschalten"
50935
50936#: cp/parser.c:4587
50937#, gcc-internal-format
50938msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
50939msgstr "oder nutzen Sie %<j%> statt %<i%> für das in GNU eingebaute Suffix"
50940
50941#: cp/parser.c:4591
50942#, gcc-internal-format
50943msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
50944msgstr "verwenden Sie %<-fext-numeric-literals%>, um weitere eingebaute Suffixe einzuschalten"
50945
50946#: cp/parser.c:4676
50947#, gcc-internal-format
50948msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
50949msgstr "literaler Operator für Zeichenketten %qD mit Argumenten %qT, %qT konnte nicht gefunden werden"
50950
50951#: cp/parser.c:4727 cp/parser.c:13631
50952#, gcc-internal-format
50953msgid "expected declaration"
50954msgstr "Deklaration erwartet"
50955
50956#: cp/parser.c:5086 cp/parser.c:5101
50957#, gcc-internal-format
50958msgid "expected binary operator"
50959msgstr "binärer Operator erwartet"
50960
50961#: cp/parser.c:5107
50962#, gcc-internal-format
50963msgid "expected ..."
50964msgstr "%<...%> erwartet"
50965
50966#: cp/parser.c:5119
50967#, gcc-internal-format
50968msgid "binary expression in operand of fold-expression"
50969msgstr "binärer Ausdruck in Operand von Faltungsausdruck"
50970
50971#: cp/parser.c:5124
50972#, gcc-internal-format
50973msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
50974msgstr "bedingter Ausdruck in Operand von Faltungsausdruck"
50975
50976#: cp/parser.c:5132
50977#, gcc-internal-format
50978msgid "mismatched operator in fold-expression"
50979msgstr "unpassender Operator in Faltungsausdruck"
50980
50981#: cp/parser.c:5236
50982#, gcc-internal-format
50983msgid "fixed-point types not supported in C++"
50984msgstr "Festkommatypen werden in C++ nicht unterstützt"
50985
50986#: cp/parser.c:5319
50987#, gcc-internal-format
50988msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
50989msgstr "ISO-C++ verbietet Gruppen in geschweiften Klammern innerhalb von Ausdrücken"
50990
50991#: cp/parser.c:5331
50992#, gcc-internal-format
50993msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
50994msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind weder außerhalb von Funktionen noch in Template-Argumenten erlaubt"
50995
50996#: cp/parser.c:5370
50997#, gcc-internal-format
50998msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
50999msgstr "fold-expressions sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
51000
51001#: cp/parser.c:5428 cp/parser.c:5605 cp/parser.c:5780 cp/semantics.c:3787
51002#, gcc-internal-format
51003msgid "expected primary-expression"
51004msgstr "übergeordneter Ausdruck erwartet"
51005
51006#: cp/parser.c:5458
51007#, gcc-internal-format
51008msgid "%<this%> may not be used in this context"
51009msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
51010
51011#: cp/parser.c:5599
51012#, gcc-internal-format
51013msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
51014msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
51015
51016#: cp/parser.c:5742
51017#, gcc-internal-format
51018msgid "local variable %qD may not appear in this context"
51019msgstr "lokale Variable %qD darf in diesem Kontext nicht auftauchen"
51020
51021#: cp/parser.c:5936
51022#, gcc-internal-format
51023msgid "expected id-expression"
51024msgstr "ID-Ausdruck erwartet"
51025
51026#: cp/parser.c:6067
51027#, gcc-internal-format
51028msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
51029msgstr "Bereich %qT vor %<~%> ist kein Klassenname"
51030
51031#: cp/parser.c:6077
51032#, gcc-internal-format
51033msgid "%<template%> keyword not permitted in destructor name"
51034msgstr "das Schlüsselwort %<template%> ist im Destruktornamen nicht erlaubt"
51035
51036#: cp/parser.c:6114 cp/parser.c:8087
51037#, gcc-internal-format
51038msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
51039msgstr "%<~auto%> ist nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
51040
51041#: cp/parser.c:6225
51042#, gcc-internal-format
51043msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
51044msgstr "Deklaration von %<~%T%> als Element von %qT"
51045
51046#: cp/parser.c:6240
51047#, gcc-internal-format
51048msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
51049msgstr "typedef-Name %qD als Destruktor-Deklarator verwendet"
51050
51051#: cp/parser.c:6276 cp/parser.c:21450
51052#, gcc-internal-format
51053msgid "expected unqualified-id"
51054msgstr "unqualifizierte ID erwartet"
51055
51056#: cp/parser.c:6303 cp/typeck.c:2852 cp/typeck.c:2855 cp/typeck.c:2872
51057#, gcc-internal-format
51058msgid "%qD is not a template"
51059msgstr "%qD ist kein Template"
51060
51061#: cp/parser.c:6412
51062#, gcc-internal-format
51063msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
51064msgstr "%<:%> in Spezifikation mit geschachteltem Namen gefunden, %<::%> erwartet"
51065
51066#: cp/parser.c:6492
51067#, gcc-internal-format
51068msgid "%<decltype%> evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
51069msgstr "%<decltype%> wird zu %qT ausgewertet, und das ist weder eine Klasse noch ein Aufzählungstyp"
51070
51071#: cp/parser.c:6519 cp/parser.c:6530
51072#, gcc-internal-format
51073msgid "concept-id %qD in nested-name-specifier"
51074msgstr "Konzept-ID %qD in geschachteltem Namens-Spezifizierer"
51075
51076#: cp/parser.c:6522
51077#, gcc-internal-format
51078msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
51079msgstr "Bezeichner %qD für Funktionstemplate ist geschachteltem Namens-Spezifizierer"
51080
51081#: cp/parser.c:6536
51082#, gcc-internal-format
51083msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
51084msgstr "Bezeichner %qD für Variablentemplate ist geschachteltem Namens-Spezifizierer"
51085
51086#: cp/parser.c:6710
51087#, gcc-internal-format
51088msgid "expected nested-name-specifier"
51089msgstr "Spezifikation mit geschachteltem Namen erwartet"
51090
51091#: cp/parser.c:6917 cp/parser.c:9324
51092#, gcc-internal-format
51093msgid "types may not be defined in casts"
51094msgstr "Typen dürfen nicht in Typumwandlungen definiert werden"
51095
51096#: cp/parser.c:7006
51097#, gcc-internal-format
51098msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
51099msgstr "Typen dürfen nicht in einem %<typeid%>-Ausdruck definiert werden"
51100
51101#: cp/parser.c:7098
51102#, gcc-internal-format
51103msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
51104msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für %<__builtin_addressof%>"
51105
51106#: cp/parser.c:7110 cp/pt.c:19975
51107#, gcc-internal-format
51108msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
51109msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für %<__builtin_launder%>"
51110
51111#: cp/parser.c:7230
51112#, gcc-internal-format
51113msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
51114msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale"
51115
51116#: cp/parser.c:7289
51117#, gcc-internal-format
51118msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
51119msgstr "zwei aufeinander folgende %<[%> dürfen nur ein Attribut einführen"
51120
51121#: cp/parser.c:7825 cp/typeck.c:2740
51122#, gcc-internal-format
51123msgid "invalid use of %qD"
51124msgstr "ungültige Verwendung von %qD"
51125
51126#: cp/parser.c:7834
51127#, gcc-internal-format
51128msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
51129msgstr "%<%D::%D%> ist kein Klassenelement"
51130
51131#: cp/parser.c:8139
51132#, gcc-internal-format
51133msgid "non-scalar type"
51134msgstr "nicht-skalarer Typ"
51135
51136#: cp/parser.c:8249
51137#, gcc-internal-format
51138msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
51139msgstr "ISO-C++ erlaubt kein %<alignof%> mit einem Nicht-Typ"
51140
51141#: cp/parser.c:8344
51142#, gcc-internal-format
51143msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
51144msgstr "Typen dürfen nicht in %<noexcept%>-Ausdrücken definiert werden"
51145
51146#: cp/parser.c:8618 cp/parser.c:30194
51147#, gcc-internal-format
51148msgid "types may not be defined in %qs expressions"
51149msgstr "Typen dürfen nicht in einem %qs-Ausdruck definiert werden"
51150
51151#: cp/parser.c:8683
51152#, gcc-internal-format
51153msgid "%<__builtin_has_attribute%> with dependent argument not supported yet"
51154msgstr "%<__builtin_has_attribute%> mit abhängigem Argument wird noch nicht unterstützt"
51155
51156#: cp/parser.c:8769
51157#, gcc-internal-format
51158msgid "types may not be defined in a new-expression"
51159msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new«-Ausdruck definiert werden"
51160
51161#: cp/parser.c:8785
51162#, gcc-internal-format
51163msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
51164msgstr "Arraygrenze hinter geklammerter type-id ist verboten"
51165
51166#: cp/parser.c:8787
51167#, gcc-internal-format
51168msgid "try removing the parentheses around the type-id"
51169msgstr "Klammern um die Type-ID sollten entfernt werden"
51170
51171#: cp/parser.c:8819
51172#, gcc-internal-format
51173msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
51174msgstr "Initialisierung des new-Ausdrucks für Typ %<auto%> erfordert genau ein Element"
51175
51176#: cp/parser.c:8864
51177#, gcc-internal-format
51178msgid "expected expression-list or type-id"
51179msgstr "»expression-list« oder »type-id« erwartet"
51180
51181#: cp/parser.c:8893
51182#, gcc-internal-format
51183msgid "types may not be defined in a new-type-id"
51184msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new-type-id« definiert werden"
51185
51186#: cp/parser.c:9022
51187#, gcc-internal-format
51188msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
51189msgstr "Ausdruck in new-Deklarator muss Ganzzahl- oder Aufzählungstyp haben"
51190
51191#: cp/parser.c:9429
51192#, gcc-internal-format
51193msgid "use of old-style cast to %q#T"
51194msgstr "Verwendung einer Typumwandlung nach %q#T im alten Stil"
51195
51196#: cp/parser.c:9578
51197#, gcc-internal-format
51198msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
51199msgstr "Operator %<>>%> wird in C++11 wie zwei spitze schließende Klammern behandelt"
51200
51201#: cp/parser.c:9581
51202#, gcc-internal-format
51203msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
51204msgstr "Klammern um %<>>%>-Ausdruck empfohlen"
51205
51206#: cp/parser.c:9789
51207#, gcc-internal-format
51208msgid "ISO C++ does not allow %<?:%> with omitted middle operand"
51209msgstr "in ISO-C++ darf der mittlere Operand von %<?:%> nicht weggelassen werden"
51210
51211#: cp/parser.c:10078
51212#, gcc-internal-format
51213msgid "top-level comma expression in array subscript is deprecated"
51214msgstr "ungeklammerte Komma-Ausdrücke in Arrayindex-Ausdrücken sind veraltet"
51215
51216#: cp/parser.c:10228
51217#, gcc-internal-format
51218msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
51219msgstr "Typen dürfen nicht innerhalb von %<__builtin_offsetof%> definiert werden"
51220
51221#: cp/parser.c:10517
51222#, gcc-internal-format
51223msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51224msgstr "Lambda-Templates sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
51225
51226#: cp/parser.c:10527
51227#, gcc-internal-format
51228msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51229msgstr "Lambda-Templates sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
51230
51231#: cp/parser.c:10679
51232#, gcc-internal-format
51233msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
51234msgstr "nicht-lokaler Lambdaausdruck kann keinen »capture-default« haben"
51235
51236#: cp/parser.c:10701
51237#, gcc-internal-format
51238msgid "expected end of capture-list"
51239msgstr "unerwartetes Ende der Auffangliste"
51240
51241#: cp/parser.c:10716
51242#, gcc-internal-format
51243msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
51244msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %<this%> ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
51245
51246#: cp/parser.c:10721 cp/parser.c:10742 cp/parser.c:10934
51247#, gcc-internal-format
51248msgid "already captured %qD in lambda expression"
51249msgstr "%qD bereits in Lambda-Ausdruck erfasst"
51250
51251#: cp/parser.c:10736
51252#, gcc-internal-format
51253msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51254msgstr "%<*this%>-Capture ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
51255
51256#: cp/parser.c:10756
51257#, gcc-internal-format
51258msgid "%<this%> cannot be captured by reference"
51259msgstr "%<this%> kann nicht per Referenz eingefangen werden"
51260
51261#: cp/parser.c:10775
51262#, gcc-internal-format
51263msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51264msgstr "Lambda-Templates sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
51265
51266#: cp/parser.c:10786
51267#, gcc-internal-format
51268msgid "%<&%> should come before %<...%>"
51269msgstr "%<&%> sollte vor %<...%> kommen"
51270
51271#: cp/parser.c:10817
51272#, gcc-internal-format
51273msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
51274msgstr "Initialisierungen für Lambda-Captures sind nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
51275
51276#: cp/parser.c:10824
51277#, gcc-internal-format
51278msgid "empty initializer for lambda init-capture"
51279msgstr "nicht-leere Initialisierung »init-capture« eines Lambdas"
51280
51281#: cp/parser.c:10848
51282#, gcc-internal-format
51283msgid "capture of non-variable %qE"
51284msgstr "Erfassung von Nicht-Variable %qE"
51285
51286#: cp/parser.c:10852 cp/parser.c:10862 cp/semantics.c:3633 cp/semantics.c:3645
51287#, gcc-internal-format
51288msgid "%q#D declared here"
51289msgstr "%q#D hier deklariert"
51290
51291#: cp/parser.c:10858
51292#, gcc-internal-format
51293msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
51294msgstr "Erfassung der Variable %qD ohne automatische Speicherdauer"
51295
51296#: cp/parser.c:10896
51297#, gcc-internal-format
51298msgid "too many %<...%> in lambda capture"
51299msgstr "zu viele %<...%> in Lambda-Capture"
51300
51301#: cp/parser.c:10907
51302#, gcc-internal-format
51303msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
51304msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %qD ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
51305
51306#: cp/parser.c:10912
51307#, gcc-internal-format
51308msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
51309msgstr "Explizite Erfassung (als Referenz) von %qD ist mit Standarderfassung (als Referenz) gedoppelt"
51310
51311#: cp/parser.c:10991
51312#, gcc-internal-format
51313msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
51314msgstr "Lambda-Templates sind nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
51315
51316#: cp/parser.c:10995
51317#, gcc-internal-format
51318msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51319msgstr "Lambda-Templates sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
51320
51321#: cp/parser.c:11063
51322#, gcc-internal-format
51323msgid "default argument specified for lambda parameter"
51324msgstr "Standardargument für Lambda-Parameter angegeben"
51325
51326#: cp/parser.c:11081
51327#, gcc-internal-format
51328msgid "duplicate %<mutable%>"
51329msgstr "doppeltes %<mutable%>"
51330
51331#: cp/parser.c:11133
51332#, gcc-internal-format
51333msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51334msgstr "%<constexpr%>-Lambda ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
51335
51336#: cp/parser.c:11521 cp/parser.c:11722
51337#, gcc-internal-format
51338msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
51339msgstr "Attribute am Anfang der Anweisung werden ignoriert"
51340
51341#: cp/parser.c:11561
51342#, gcc-internal-format
51343msgid "expected labeled-statement"
51344msgstr "benannte Anweisung erwartet"
51345
51346#: cp/parser.c:11610
51347#, gcc-internal-format
51348msgid "case label %qE not within a switch statement"
51349msgstr "case-Marke %qE nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
51350
51351#: cp/parser.c:11729
51352#, gcc-internal-format
51353msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
51354msgstr "%<typename%> vor %qE erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
51355
51356#: cp/parser.c:11738
51357#, gcc-internal-format
51358msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
51359msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor, nicht den Typ"
51360
51361#: cp/parser.c:11786
51362#, gcc-internal-format
51363msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
51364msgstr "zusammengesetzte Anweisung in %<constexpr%>-Funktion"
51365
51366#: cp/parser.c:11951
51367#, gcc-internal-format
51368msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51369msgstr "%<if constexpr%> ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
51370
51371#: cp/parser.c:11978
51372#, gcc-internal-format
51373msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51374msgstr "»init-statement in Auswahlanweisungen« ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
51375
51376#: cp/parser.c:12155 cp/parser.c:30678
51377#, gcc-internal-format
51378msgid "expected selection-statement"
51379msgstr "Auswahl-Anweisung erwartet"
51380
51381#: cp/parser.c:12196
51382#, gcc-internal-format
51383msgid "condition declares an array"
51384msgstr "Bedingung deklariert ein Array"
51385
51386#: cp/parser.c:12198
51387#, gcc-internal-format
51388msgid "condition declares a function"
51389msgstr "Bedingung deklariert eine Funktion"
51390
51391#: cp/parser.c:12238
51392#, gcc-internal-format
51393msgid "types may not be defined in conditions"
51394msgstr "Typen dürfen nicht in Bedingungen definiert werden"
51395
51396#. Anything else is an error.
51397#: cp/parser.c:12319 cp/parser.c:20756 cp/parser.c:23197
51398#, gcc-internal-format
51399msgid "expected initializer"
51400msgstr "Initialisierung erwartet"
51401
51402#: cp/parser.c:12701
51403#, gcc-internal-format
51404msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
51405msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat unvollständigen Typ"
51406
51407#: cp/parser.c:12785
51408#, gcc-internal-format
51409msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
51410msgstr "unvereinbare Anfang-/Ende-Typen in bereichsbasierter %<for%>-Anweisung: %qT und %qT"
51411
51412#: cp/parser.c:12928 cp/parser.c:30681
51413#, gcc-internal-format
51414msgid "expected iteration-statement"
51415msgstr "Iterationsanweisung erwartet"
51416
51417#: cp/parser.c:12974
51418#, gcc-internal-format
51419msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51420msgstr "Bereichsbasierte %<for%>-Schleifen mit Initialisierer sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
51421
51422#: cp/parser.c:12998
51423#, gcc-internal-format
51424msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
51425msgstr "Bereichsbasierte %<for%>-Schleifen sind nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
51426
51427#: cp/parser.c:13129
51428#, gcc-internal-format
51429msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
51430msgstr "%<goto%> in %<constexpr%>-Funktion"
51431
51432#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
51433#: cp/parser.c:13137
51434#, gcc-internal-format
51435msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
51436msgstr "ISO-C++ verbietet berechnete Gotos"
51437
51438#: cp/parser.c:13150 cp/parser.c:30684
51439#, gcc-internal-format
51440msgid "expected jump-statement"
51441msgstr "Sprunganweisung erwartet"
51442
51443#: cp/parser.c:13462 cp/parser.c:24966
51444#, gcc-internal-format
51445msgid "extra %<;%>"
51446msgstr "zusätzliches %<;%>"
51447
51448#: cp/parser.c:13554
51449#, gcc-internal-format
51450msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
51451msgstr "%<__label__%> nicht am Anfang eines Blocks"
51452
51453#: cp/parser.c:13769
51454#, gcc-internal-format
51455msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
51456msgstr "Nicht-Variable %qD in Deklaration mit mehr als einem Deklarator mit Platzhaltertyp"
51457
51458#: cp/parser.c:13789
51459#, gcc-internal-format
51460msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
51461msgstr "widersprüchliche Herleitung für %qT: %qT und dann %qT"
51462
51463#: cp/parser.c:13810
51464#, gcc-internal-format
51465msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
51466msgstr "Vermischung von Deklarationen und Funktionsdefinitionen ist verboten"
51467
51468#: cp/parser.c:13834
51469#, gcc-internal-format
51470msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
51471msgstr "in einer for-Bereichs-Deklaration dürfen keine Typen definiert werden"
51472
51473#: cp/parser.c:13889
51474#, gcc-internal-format
51475msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
51476msgstr "Initialisierung in bereichsbasierter %<for%>-Schleife"
51477
51478#: cp/parser.c:13892
51479#, gcc-internal-format
51480msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
51481msgstr "mehrere Deklarationen in bereichsbasierter %<for%>-Schleife"
51482
51483#: cp/parser.c:13943
51484#, gcc-internal-format
51485msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51486msgstr "strukturierte Bindungen sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
51487
51488#: cp/parser.c:13995
51489#, gcc-internal-format
51490msgid "empty structured binding declaration"
51491msgstr "leere Deklaration für strukturierte Bindung"
51492
51493#: cp/parser.c:14013
51494#, gcc-internal-format
51495msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
51496msgstr "ungültige Initialisierung für strukturierte Bindungsdeklaration"
51497
51498#: cp/parser.c:14185
51499#, gcc-internal-format
51500msgid "%<friend%> used outside of class"
51501msgstr "%<friend%> außerhalb einer Klasse verwendet"
51502
51503#: cp/parser.c:14224
51504#, gcc-internal-format
51505msgid "the %<bool%> keyword is not allowed in a C++20 concept definition"
51506msgstr "das Schlüsselwort %<bool%> ist in einer Konzeptdefinition in C++20 nicht erlaubt"
51507
51508#: cp/parser.c:14227
51509#, gcc-internal-format
51510msgid "C++20 concept definition syntax is %<concept <name> = <expr>%>"
51511msgstr "Die Schreibweise der C++20-Konzeptdefinition ist %<concept <Name> = <Ausdruck>%>"
51512
51513#: cp/parser.c:14294
51514#, gcc-internal-format
51515msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
51516msgstr "Bedeutung von %<auto%> ändert in C++11 die Bedeutung; Bitte entfernen"
51517
51518#: cp/parser.c:14330
51519#, gcc-internal-format
51520msgid "%<decl-specifier%> invalid in condition"
51521msgstr "%<decl-specifier%> ist in Bedingung ungültig"
51522
51523#: cp/parser.c:14337
51524#, gcc-internal-format
51525msgid "%qD invalid in lambda"
51526msgstr "%qD ungültig in Lambda"
51527
51528#: cp/parser.c:14418
51529#, gcc-internal-format
51530msgid "type-specifier invalid in lambda"
51531msgstr "type-specifier ist in Lambda ungültig"
51532
51533#: cp/parser.c:14437
51534#, gcc-internal-format
51535msgid "class definition may not be declared a friend"
51536msgstr "Klassendefinition darf nicht als »friend« deklariert sein"
51537
51538#: cp/parser.c:14510 cp/parser.c:25480
51539#, gcc-internal-format
51540msgid "templates may not be %<virtual%>"
51541msgstr "Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
51542
51543#: cp/parser.c:14529
51544#, gcc-internal-format
51545msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
51546msgstr "Typen dürfen nicht in explicit-specifier definiert werden"
51547
51548#: cp/parser.c:14533
51549#, gcc-internal-format
51550msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51551msgstr "%<explicit(bool)%> ist nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
51552
51553#: cp/parser.c:14597
51554#, gcc-internal-format
51555msgid "invalid linkage-specification"
51556msgstr "ungültige Bindungsspezifikation"
51557
51558#: cp/parser.c:14701
51559#, gcc-internal-format
51560msgid "%<static_assert%> without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51561msgstr "%<static_assert%> ohne Text ist erst ab %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
51562
51563#: cp/parser.c:14906
51564#, gcc-internal-format
51565msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
51566msgstr "Typen dürfen nicht in %<decltype%>-Ausdrücken definiert werden"
51567
51568#: cp/parser.c:15069
51569#, gcc-internal-format
51570msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
51571msgstr "Typen dürfen nicht in einem »conversion-type-id« definiert werden"
51572
51573#: cp/parser.c:15098
51574#, gcc-internal-format
51575msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
51576msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator"
51577
51578#: cp/parser.c:15102
51579#, gcc-internal-format
51580msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
51581msgstr "Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator von Elementtemplate kann niemals hergeleitet werden"
51582
51583#: cp/parser.c:15186
51584#, gcc-internal-format
51585msgid "only constructors take member initializers"
51586msgstr "nur Konstruktoren nehmen Elementinitialisierungen"
51587
51588#: cp/parser.c:15213
51589#, gcc-internal-format
51590msgid "cannot expand initializer for member %qD"
51591msgstr "Initialisierung für Element %qD kann nicht expandiert werden"
51592
51593#: cp/parser.c:15225 cp/pt.c:26036
51594#, gcc-internal-format
51595msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
51596msgstr "Speicherinitialisierung für %qD folgt Konstruktordelegation"
51597
51598#: cp/parser.c:15237 cp/pt.c:26048
51599#, gcc-internal-format
51600msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
51601msgstr "Konstruktordelegation folgt Speicherinitialisierung für %qD"
51602
51603#: cp/parser.c:15289
51604#, gcc-internal-format
51605msgid "anachronistic old-style base class initializer"
51606msgstr "veraltete Basisklasseninitialisierung"
51607
51608#: cp/parser.c:15361
51609#, gcc-internal-format
51610msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
51611msgstr "Schlüsselwort %<typename%> in diesem Kontext nicht erlaubt (eine qualifizierte Elementinitialisierung ist implizit ein Typ)"
51612
51613#: cp/parser.c:15762
51614#, gcc-internal-format
51615msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
51616msgstr "unerwartetes Schlüsselwort; entfernen Sie Leerzeichen zwischen Anführungszeichen und Suffixbezeichner"
51617
51618#: cp/parser.c:15768
51619#, gcc-internal-format
51620msgid "expected suffix identifier"
51621msgstr "Suffixbezeichner erwartet"
51622
51623#: cp/parser.c:15777
51624#, gcc-internal-format
51625msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
51626msgstr "hinter Schlüsselwort %<operator%> wird leere Zeichenkette erwartet"
51627
51628#: cp/parser.c:15783
51629#, gcc-internal-format
51630msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
51631msgstr "ungültiges Encoding-Präfix in Literal-Operator"
51632
51633#: cp/parser.c:15817
51634#, gcc-internal-format
51635msgid "expected operator"
51636msgstr "Operator erwartet"
51637
51638#. Warn that we do not support `export'.
51639#: cp/parser.c:15863
51640#, gcc-internal-format
51641msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
51642msgstr "Schlüsselwort %<export%> nicht implementiert, und wird ignoriert"
51643
51644#: cp/parser.c:16042
51645#, gcc-internal-format
51646msgid "invalid constrained type parameter"
51647msgstr "ungültiger beschränkter Typparameter"
51648
51649#: cp/parser.c:16050
51650#, gcc-internal-format
51651msgid "cv-qualified type parameter"
51652msgstr "cv-qualifizierter Typparameter"
51653
51654#: cp/parser.c:16193
51655#, gcc-internal-format
51656msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
51657msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Default-Templateargument"
51658
51659#: cp/parser.c:16429 cp/parser.c:16515 cp/parser.c:22968
51660#, gcc-internal-format
51661msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
51662msgstr "Templateparameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
51663
51664#: cp/parser.c:16433 cp/parser.c:16519
51665#, gcc-internal-format
51666msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
51667msgstr "Template-Parameterpacks können keine Standardargumente haben"
51668
51669#: cp/parser.c:16586
51670#, gcc-internal-format
51671msgid "expected template-id"
51672msgstr "Template-ID erwartet"
51673
51674#: cp/parser.c:16648
51675#, gcc-internal-format
51676msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
51677msgstr "%<<::%> kann keine Templateargumentliste einleiten"
51678
51679#: cp/parser.c:16652
51680#, gcc-internal-format
51681msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
51682msgstr "%<<:%> ist eine andere Schreibweise für %<[%>. Leerraum zwischen %<<%> und %<::%> einfügen"
51683
51684#: cp/parser.c:16656
51685#, gcc-internal-format
51686msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
51687msgstr "(bei Verwendung von %<-fpermissive%>, %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> wird G++ den Code akzeptieren)"
51688
51689#: cp/parser.c:16686
51690#, gcc-internal-format
51691msgid "invalid template-argument-list"
51692msgstr "ungültige template-argument-list"
51693
51694#: cp/parser.c:16687
51695#, gcc-internal-format
51696msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++2a; wrap the function name in %<()%>"
51697msgstr "Funktionsname als linker Operand von %<<%> ist in C++2a verboten; verpacken Sie den Funktionsnamen in %<()%>"
51698
51699#: cp/parser.c:16694
51700#, gcc-internal-format
51701msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
51702msgstr "%<(%> hinter template-argument-list erwartet"
51703
51704#: cp/parser.c:16798
51705#, gcc-internal-format
51706msgid "parse error in template argument list"
51707msgstr "Syntaxfehler in Templateargumentliste"
51708
51709#. The name does not name a template.
51710#: cp/parser.c:16883 cp/parser.c:17049 cp/parser.c:17254
51711#, gcc-internal-format
51712msgid "expected template-name"
51713msgstr "Templatename erwartet"
51714
51715#. Explain what went wrong.
51716#: cp/parser.c:16929
51717#, gcc-internal-format
51718msgid "non-template %qD used as template"
51719msgstr "Nicht-Template %qD als Template verwendet"
51720
51721#: cp/parser.c:16931
51722#, gcc-internal-format
51723msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
51724msgstr "%<%T::template %D%> verwenden, um dies als Template zu kennzeichnen"
51725
51726#: cp/parser.c:17110
51727#, gcc-internal-format
51728msgid "expected parameter pack before %<...%>"
51729msgstr "Parameterbündel vor %<...%> erwartet"
51730
51731#: cp/parser.c:17219 cp/parser.c:17237 cp/parser.c:17408
51732#, gcc-internal-format
51733msgid "expected template-argument"
51734msgstr "Templateargument erwartet"
51735
51736#: cp/parser.c:17375
51737#, gcc-internal-format
51738msgid "invalid non-type template argument"
51739msgstr "ungültiges Templateargument ohne Typ"
51740
51741#: cp/parser.c:17512
51742#, gcc-internal-format
51743msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
51744msgstr "explizite Instanziierung darf kein %<inline%> verwenden"
51745
51746#: cp/parser.c:17516
51747#, gcc-internal-format
51748msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
51749msgstr "explizite Instanziierung darf kein %<constexpr%> verwenden"
51750
51751#: cp/parser.c:17520
51752#, gcc-internal-format
51753msgid "explicit instantiation shall not use %<consteval%> specifier"
51754msgstr "explizite Instanziierung darf kein %<consteval%> verwenden"
51755
51756#: cp/parser.c:17579
51757#, gcc-internal-format
51758msgid "template specialization with C linkage"
51759msgstr "Templatespezialisierung mit C-Bindung angegeben"
51760
51761#: cp/parser.c:17800
51762#, gcc-internal-format
51763msgid "expected type specifier"
51764msgstr "Typspezifizierer erwartet"
51765
51766#: cp/parser.c:17993
51767#, gcc-internal-format
51768msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
51769msgstr "Verwendung von %<auto%> in Lambda-Parameterdeklaration ist nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
51770
51771#: cp/parser.c:17999
51772#, gcc-internal-format
51773msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
51774msgstr "Verwendung von %<auto%> in Parameterdeklaration ist nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
51775
51776#: cp/parser.c:18004
51777#, gcc-internal-format
51778msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts-ts%>"
51779msgstr "Verwendung von %<auto%> in Parameterdeklaration ist nur mit %<-fconcepts-ts%> verfügbar"
51780
51781#: cp/parser.c:18161
51782#, gcc-internal-format
51783msgid "expected template-id for type"
51784msgstr "Template-ID für Typ erwartet"
51785
51786#: cp/parser.c:18291
51787#, gcc-internal-format
51788msgid "expected type-name"
51789msgstr "Typ-Name erwartet"
51790
51791#: cp/parser.c:18401
51792#, gcc-internal-format
51793msgid "%qE does not constrain a type"
51794msgstr "%qE schränkt keinen Typ ein"
51795
51796#: cp/parser.c:18402
51797#, gcc-internal-format
51798msgid "concept defined here"
51799msgstr "das Konzept wurde hier definiert"
51800
51801#: cp/parser.c:18424
51802#, gcc-internal-format
51803msgid "expected %<auto%> or %<decltype(auto)%> after %qE"
51804msgstr "%<auto%> oder %<decltype(auto)%> nach %qE erwartet"
51805
51806#: cp/parser.c:18431
51807#, gcc-internal-format
51808msgid "unexpected placeholder in constrained result type"
51809msgstr "unerwarteter Platzhalter in eingeschränktem Ergebnistyp"
51810
51811#: cp/parser.c:18674
51812#, gcc-internal-format
51813msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
51814msgstr "ausführliche Typ-Spezifikation für einen enum mit Gültigkeitsbereich darf nicht das Schlüsselwort %qD verwenden"
51815
51816#: cp/parser.c:18750
51817#, gcc-internal-format
51818msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
51819msgstr "%<template%> muss auf einen nested-name-specifier folgen"
51820
51821#: cp/parser.c:18911
51822#, gcc-internal-format
51823msgid "declaration %qD does not declare anything"
51824msgstr "Deklaration %qD deklariert nichts"
51825
51826#: cp/parser.c:18999
51827#, gcc-internal-format
51828msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
51829msgstr "Attribute an instanziiertem Typen ignoriert"
51830
51831#: cp/parser.c:19003
51832#, gcc-internal-format
51833msgid "attributes ignored on template instantiation"
51834msgstr "Attribute an Templateinstanziierung ignoriert"
51835
51836#: cp/parser.c:19008
51837#, gcc-internal-format
51838msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
51839msgstr "Attribute an Spezifizierer ausführlichen Typs ignoriert, der keine Vorwärtsdeklaration ist"
51840
51841#: cp/parser.c:19148
51842#, gcc-internal-format
51843msgid "%qD is an enumeration template"
51844msgstr "%qD ist ein Aufzählungstemplate"
51845
51846#: cp/parser.c:19159
51847#, gcc-internal-format
51848msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
51849msgstr "%qD benennt keinen Aufzählungstyp in %qT"
51850
51851#: cp/parser.c:19174
51852#, gcc-internal-format
51853msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
51854msgstr "unbenanntes »enum« mit Gültigkeitsbereich ist nicht erlaubt"
51855
51856#: cp/parser.c:19231
51857#, gcc-internal-format
51858msgid "expected %<;%> or %<{%>"
51859msgstr "%<;%> oder %<{%> erwartet"
51860
51861#: cp/parser.c:19275
51862#, gcc-internal-format
51863msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
51864msgstr "Aufzählungsliste kann nicht zu Template-Instanziierung hinzugefügt werden"
51865
51866#: cp/parser.c:19289
51867#, gcc-internal-format
51868msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
51869msgstr "geschachtelter Namensgeber %qT für enum-Deklaration benennt weder Klasse noch Namensraum"
51870
51871#: cp/parser.c:19301 cp/parser.c:24449
51872#, gcc-internal-format
51873msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
51874msgstr "Deklaration von %qD in Namensraum %qD, der nicht %qD einschließt"
51875
51876#: cp/parser.c:19306 cp/parser.c:24454
51877#, gcc-internal-format
51878msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
51879msgstr "Deklaration von %qD in %qD, das nicht %qD einschließt"
51880
51881#: cp/parser.c:19318 cp/parser.c:24467
51882#, gcc-internal-format
51883msgid "extra qualification not allowed"
51884msgstr "zusätzliche Qualifizierung nicht erlaubt"
51885
51886#: cp/parser.c:19355
51887#, gcc-internal-format
51888msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
51889msgstr "ISO-C++ verbietet leere unbenannte Aufzählung"
51890
51891#: cp/parser.c:19380
51892#, gcc-internal-format
51893msgid "opaque-enum-specifier without name"
51894msgstr "intransparente Enum-Spezifikation ohne Namen"
51895
51896#: cp/parser.c:19383
51897#, gcc-internal-format
51898msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
51899msgstr "intransparente Enum-Spezifikation muss einfachen Bezeichner verwenden"
51900
51901#: cp/parser.c:19570
51902#, gcc-internal-format
51903msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
51904msgstr "%qD bezeichnet Namensraum-Namen; meinten Sie %qs?"
51905
51906#: cp/parser.c:19574
51907#, gcc-internal-format
51908msgid "%qD is not a namespace-name"
51909msgstr "%qD ist kein Namensbereichs-Name"
51910
51911#: cp/parser.c:19578
51912#, gcc-internal-format
51913msgid "expected namespace-name"
51914msgstr "Namensraumname erwartet"
51915
51916# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90183
51917#: cp/parser.c:19639
51918#, gcc-internal-format
51919msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51920msgstr "verschachtelte inline-Namensraumdefinitionen sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
51921
51922#: cp/parser.c:19650
51923#, gcc-internal-format
51924msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
51925msgstr "Standardattribute für Namensräume müssen vor dem Namen des Namensraums stehen"
51926
51927# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90183
51928#: cp/parser.c:19669
51929#, gcc-internal-format
51930msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51931msgstr "verschachtelte Namensraumdefinitionen sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
51932
51933#: cp/parser.c:19679
51934#, gcc-internal-format
51935msgid "nested namespace name required"
51936msgstr "Name eines geschachtelten Namensraums erwartet"
51937
51938#: cp/parser.c:19684
51939#, gcc-internal-format
51940msgid "namespace name required"
51941msgstr "Name eines Namensraums erwartet"
51942
51943#: cp/parser.c:19688
51944#, gcc-internal-format
51945msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
51946msgstr "eine verschachtelte Namensraum-Definition darf keine Attribute haben"
51947
51948#: cp/parser.c:19691
51949#, gcc-internal-format
51950msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
51951msgstr "eine verschachtelte Namensraumdefinition darf nicht inline sein"
51952
51953#: cp/parser.c:19698
51954#, gcc-internal-format
51955msgid "namespace %qD entered"
51956msgstr "Namensbereich %qD betreten"
51957
51958#: cp/parser.c:19753
51959#, gcc-internal-format
51960msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
51961msgstr "%<namespace%>-Definition ist hier nicht erlaubt"
51962
51963#: cp/parser.c:19907
51964#, gcc-internal-format
51965msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51966msgstr "Pack-Expansion in using-Deklaration ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
51967
51968#: cp/parser.c:19922
51969#, gcc-internal-format
51970msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
51971msgstr "eine Template-ID darf nicht in »using«-Deklaration auftreten"
51972
51973#: cp/parser.c:19952
51974#, gcc-internal-format
51975msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51976msgstr "kommagetrennte Liste in using-Deklaration ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
51977
51978#: cp/parser.c:19962
51979#, gcc-internal-format
51980msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
51981msgstr "Zugriffsdeklarationen sind zugunsten von %<using%>-Deklarationen veraltet; Vorschlag: %<using%> hinzufügen"
51982
51983#: cp/parser.c:20027
51984#, gcc-internal-format
51985msgid "types may not be defined in alias template declarations"
51986msgstr "Typen dürfen nicht in Alias-Templatedeklarationen definiert werden"
51987
51988#: cp/parser.c:20198
51989#, gcc-internal-format
51990msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
51991msgstr "%<asm%> innerhalb einer %<constexpr%>-Funktion ist erst ab %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
51992
51993#: cp/parser.c:20217 cp/parser.c:20234 cp/parser.c:20248
51994#, gcc-internal-format
51995msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qT"
51996msgstr "doppelter %<asm%>-Qualifizierer %qT"
51997
51998#: cp/parser.c:20224
51999#, gcc-internal-format
52000msgid "%<asm%> qualifier %qT ignored outside of function body"
52001msgstr "%<asm%>-Qualifizierer %qT wird ignoriert, da außerhalb des Funktionsrumpfes"
52002
52003#: cp/parser.c:20261
52004#, gcc-internal-format
52005msgid "%qT is not an %<asm%> qualifier"
52006msgstr "%qT ist kein %<asm%>-Qualifizierer"
52007
52008#: cp/parser.c:20277
52009#, gcc-internal-format
52010msgid "%<asm%> qualifier outside of function body"
52011msgstr "%<asm%>-Qualifizierer außerhalb des Funktionsrumpfes"
52012
52013#: cp/parser.c:20651
52014#, gcc-internal-format
52015msgid "a function-definition is not allowed here"
52016msgstr "eine Funktionsdefinition ist hier nicht erlaubt"
52017
52018#: cp/parser.c:20662
52019#, gcc-internal-format
52020msgid "an %<asm%> specification is not allowed on a function-definition"
52021msgstr "eine %<asm%>-Spezifikation ist bei Funktionsdefinition nicht erlaubt"
52022
52023#: cp/parser.c:20666
52024#, gcc-internal-format
52025msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
52026msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
52027
52028#: cp/parser.c:20717
52029#, gcc-internal-format
52030msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
52031msgstr "Konstruktor, Destruktor oder Typumwandlung erwartet"
52032
52033#: cp/parser.c:20837
52034#, gcc-internal-format
52035msgid "initializer provided for function"
52036msgstr "Initialisierung für Funktion bereitgestellt"
52037
52038#: cp/parser.c:20879
52039#, gcc-internal-format
52040msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
52041msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"
52042
52043#: cp/parser.c:20893
52044#, gcc-internal-format
52045msgid "non-function %qD declared as implicit template"
52046msgstr "Nicht-Funktion %qD als implizites Template deklariert"
52047
52048#: cp/parser.c:21370
52049#, gcc-internal-format
52050msgid "array bound is not an integer constant"
52051msgstr "Arraygrenze ist keine Ganzzahlkonstante"
52052
52053#: cp/parser.c:21496
52054#, gcc-internal-format
52055msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
52056msgstr "Element des abhängigen Typedef %qT kann nicht definiert werden"
52057
52058#: cp/parser.c:21500
52059#, gcc-internal-format
52060msgid "%<%T::%E%> is not a type"
52061msgstr "%<%T::%E%> ist kein Typ"
52062
52063#. We do not attempt to print the declarator
52064#. here because we do not have enough
52065#. information about its original syntactic
52066#. form.
52067#: cp/parser.c:21529
52068#, gcc-internal-format
52069msgid "invalid declarator"
52070msgstr "ungültiger Deklarator"
52071
52072#: cp/parser.c:21537
52073#, gcc-internal-format
52074msgid "invalid use of constructor as a template"
52075msgstr "ungültige Verwendung des Konstruktors als Template"
52076
52077#: cp/parser.c:21539
52078#, gcc-internal-format
52079msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
52080msgstr "%<%T::%D%> statt %<%T::%D%> verwenden, um den Konstruktor mit qualifiziertem Namen zu benennen"
52081
52082#. But declarations with qualified-ids can't appear in a
52083#. function.
52084#: cp/parser.c:21648
52085#, gcc-internal-format
52086msgid "qualified-id in declaration"
52087msgstr "qualified-id in Deklaration"
52088
52089#: cp/parser.c:21673
52090#, gcc-internal-format
52091msgid "expected declarator"
52092msgstr "Deklarator erwartet"
52093
52094#: cp/parser.c:21792
52095#, gcc-internal-format
52096msgid "%qD is a namespace"
52097msgstr "%qD ist ein Namensbereich"
52098
52099#: cp/parser.c:21794
52100#, gcc-internal-format
52101msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
52102msgstr "Zeiger auf Element der Nicht-Klasse %q#T kann nicht erzeugt werden"
52103
52104#: cp/parser.c:21815
52105#, gcc-internal-format
52106msgid "expected ptr-operator"
52107msgstr "Ptr-Operator erwartet"
52108
52109#: cp/parser.c:21876
52110#, gcc-internal-format
52111msgid "duplicate cv-qualifier"
52112msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
52113
52114#: cp/parser.c:21930
52115#, gcc-internal-format
52116msgid "multiple ref-qualifiers"
52117msgstr "mehrere ref-qualifier"
52118
52119#: cp/parser.c:21967
52120#, gcc-internal-format
52121msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
52122msgstr "%qE benötigt %<-fgnu-tm%>"
52123
52124#: cp/parser.c:22025
52125#, gcc-internal-format
52126msgid "duplicate virt-specifier"
52127msgstr "doppelter Virt-Spezifizierer"
52128
52129#: cp/parser.c:22277
52130#, gcc-internal-format
52131msgid "missing template arguments after %qT"
52132msgstr "fehlende Templateargumente nach %qT"
52133
52134#: cp/parser.c:22283 cp/typeck2.c:495 cp/typeck2.c:542 cp/typeck2.c:2310
52135#, gcc-internal-format
52136msgid "invalid use of %qT"
52137msgstr "ungültige Verwendung von %qT"
52138
52139#: cp/parser.c:22309
52140#, gcc-internal-format
52141msgid "types may not be defined in template arguments"
52142msgstr "in Template-Argumenten dürfen keine Typen definiert werden"
52143
52144#: cp/parser.c:22314
52145#, gcc-internal-format
52146msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
52147msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Templateargument"
52148
52149#: cp/parser.c:22420
52150#, gcc-internal-format
52151msgid "expected type-specifier"
52152msgstr "Typspezifikation erwartet"
52153
52154#: cp/parser.c:22695
52155#, gcc-internal-format
52156msgid "expected %<,%> or %<...%>"
52157msgstr "%<,%> oder %<...%> erwartet"
52158
52159#: cp/parser.c:22773
52160#, gcc-internal-format
52161msgid "types may not be defined in parameter types"
52162msgstr "Typen dürfen nicht in Parametertypen definiert werden"
52163
52164#: cp/parser.c:22952
52165#, gcc-internal-format
52166msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
52167msgstr "Standardargumente sind nur für Funktionsparameter zugelassen"
52168
52169#: cp/parser.c:22970
52170#, gcc-internal-format
52171msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
52172msgstr "Parameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
52173
52174#: cp/parser.c:22976
52175#, gcc-internal-format
52176msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
52177msgstr "Templateparameterpack kann kein Standardargument haben"
52178
52179#: cp/parser.c:22978
52180#, gcc-internal-format
52181msgid "parameter pack cannot have a default argument"
52182msgstr "Parameterpack kann kein Standardargument haben"
52183
52184#: cp/parser.c:23104
52185#, gcc-internal-format
52186msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
52187msgstr "Rumpf eines function-try-block in einem %<constexpr%>-Konstruktor ist nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
52188
52189#: cp/parser.c:23108
52190#, gcc-internal-format
52191msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
52192msgstr "Rumpf eines function-try-block in einer %<constexpr%>-Funktion ist nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
52193
52194#: cp/parser.c:23432
52195#, gcc-internal-format
52196msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
52197msgstr "designierte Initialisierer für C++ sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
52198
52199#: cp/parser.c:23452
52200#, gcc-internal-format
52201msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
52202msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen (GNU)"
52203
52204#: cp/parser.c:23490
52205#, gcc-internal-format
52206msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
52207msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen von C99"
52208
52209#: cp/parser.c:23504
52210#, gcc-internal-format
52211msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
52212msgstr "entweder sollten alle Initialisierer-Klauseln benannt sein oder gar keine"
52213
52214#: cp/parser.c:23529
52215#, gcc-internal-format
52216msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
52217msgstr "%<...%> ist in benannten Initialisierungen nicht erlaubt"
52218
52219#: cp/parser.c:23580
52220#, gcc-internal-format
52221msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
52222msgstr "%<.%s%>-Name wird mehrfach in derselben Initialisierungsliste verwendet"
52223
52224#: cp/parser.c:23639 cp/parser.c:23767
52225#, gcc-internal-format
52226msgid "expected class-name"
52227msgstr "Klassenname erwartet"
52228
52229#: cp/parser.c:23997
52230#, gcc-internal-format
52231msgid "expected %<;%> after class definition"
52232msgstr "%<;%> hinter Klassendefinition erwartet"
52233
52234#: cp/parser.c:24000
52235#, gcc-internal-format
52236msgid "expected %<;%> after struct definition"
52237msgstr "%<;%> hinter Strukturdefinition erwartet"
52238
52239#: cp/parser.c:24003
52240#, gcc-internal-format
52241msgid "expected %<;%> after union definition"
52242msgstr "%<;%> hinter Uniondefinition erwartet"
52243
52244#: cp/parser.c:24391
52245#, gcc-internal-format
52246msgid "expected %<{%> or %<:%>"
52247msgstr "%<{%> oder %<:%> erwartet"
52248
52249#: cp/parser.c:24402
52250#, gcc-internal-format
52251msgid "cannot specify %<override%> for a class"
52252msgstr "für eine Klasse kann kein %<override%> angegeben werden"
52253
52254#: cp/parser.c:24410
52255#, gcc-internal-format
52256msgid "global qualification of class name is invalid"
52257msgstr "globale Qualifizierung von Klassenname ist ungültig"
52258
52259#: cp/parser.c:24417
52260#, gcc-internal-format
52261msgid "qualified name does not name a class"
52262msgstr "qualifizierter Name benennt keine Klasse"
52263
52264#: cp/parser.c:24429
52265#, gcc-internal-format
52266msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
52267msgstr "Schlüsselwort %<template%> nicht innerhalb des Klassenkopfnamens erlaubt"
52268
52269#: cp/parser.c:24435
52270#, gcc-internal-format
52271msgid "invalid class name in declaration of %qD"
52272msgstr "ungültiger Klassenname in Deklaration von %qD"
52273
52274#: cp/parser.c:24489
52275#, gcc-internal-format
52276msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
52277msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss %<template <>%> vorausgehen"
52278
52279#: cp/parser.c:24521
52280#, gcc-internal-format
52281msgid "function template %qD redeclared as a class template"
52282msgstr "Funktions-Template %qD als Klassentemplate redeklariert"
52283
52284#: cp/parser.c:24557
52285#, gcc-internal-format
52286msgid "could not resolve typename type"
52287msgstr "Typnamen-Typ kann nicht aufgelöst werden"
52288
52289#: cp/parser.c:24622
52290#, gcc-internal-format
52291msgid "previous definition of %q#T"
52292msgstr "vorherige Definition von %q#T"
52293
52294#: cp/parser.c:24712 cp/parser.c:30687
52295#, gcc-internal-format
52296msgid "expected class-key"
52297msgstr "Klassenschlüssel erwartet"
52298
52299#: cp/parser.c:24736
52300#, gcc-internal-format
52301msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
52302msgstr "ISO-C++ verbietet typename-Schlüssel in Template-Template-Parameter; verwenden Sie %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%>"
52303
52304#: cp/parser.c:24740
52305#, gcc-internal-format
52306msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
52307msgstr "%<class%> oder %<typename%> erwartet"
52308
52309#: cp/parser.c:24987
52310#, gcc-internal-format
52311msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
52312msgstr "in C++03 muss bei Deklaration eines »friend« ein Klassenschlüssel verwendet werden"
52313
52314#: cp/parser.c:25005
52315#, gcc-internal-format
52316msgid "friend declaration does not name a class or function"
52317msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
52318
52319#: cp/parser.c:25023
52320#, gcc-internal-format
52321msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
52322msgstr "Speicherklasse an anonymem Aggregat im Klassenbereich ist nicht erlaubt"
52323
52324#: cp/parser.c:25121
52325#, gcc-internal-format
52326msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
52327msgstr "Defaultinitialisierer für Bitfeld-Elemente sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
52328
52329#: cp/parser.c:25128
52330#, gcc-internal-format
52331msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
52332msgstr "Defaultinitialisierer für unbenanntes Bitfeld-Element"
52333
52334#: cp/parser.c:25141
52335#, gcc-internal-format
52336msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
52337msgstr "ISO C++ erlaubt Bitfeld-Attribute nur vor dem %<:%>-Token"
52338
52339#: cp/parser.c:25291
52340#, gcc-internal-format
52341msgid "bit-field %qD has non-integral type %qT"
52342msgstr "Bitfeld %qD mit Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
52343
52344#: cp/parser.c:25319
52345#, gcc-internal-format
52346msgid "pure-specifier on function-definition"
52347msgstr "reiner Spezifizierer bei Funktionsdefinition"
52348
52349#: cp/parser.c:25339
52350#, gcc-internal-format
52351msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
52352msgstr "zusätzliches %<;%> hinter Funktionsdefinition innerhalb einer Klasse"
52353
52354#: cp/parser.c:25386
52355#, gcc-internal-format
52356msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
52357msgstr "überflüssiges %<,%> am Ende der Elementdeklaration"
52358
52359#: cp/parser.c:25400
52360#, gcc-internal-format
52361msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
52362msgstr "%<;%> am Ende von Elementdeklaration erwartet"
52363
52364#: cp/parser.c:25474
52365#, gcc-internal-format
52366msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
52367msgstr "ungültige reine Spezifikation (nur %<= 0%> ist erlaubt)"
52368
52369#: cp/parser.c:25509
52370#, gcc-internal-format
52371msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
52372msgstr "eine geschweift geklammerte Initialisierung ist hier nicht erlaubt"
52373
52374#: cp/parser.c:25639
52375#, gcc-internal-format
52376msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
52377msgstr "%<virtual%> mehr als einmal in Basisspezifikation angegeben"
52378
52379#: cp/parser.c:25659
52380#, gcc-internal-format
52381msgid "more than one access specifier in base-specifier"
52382msgstr "mehr als ein Zugriff in Basisspezifikation angegeben"
52383
52384#: cp/parser.c:25683
52385#, gcc-internal-format
52386msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
52387msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht außerhalb von Templates erlaubt"
52388
52389#: cp/parser.c:25686
52390#, gcc-internal-format
52391msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
52392msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht erlaubt in diesem Kontext (die Basisklasse ist implizit ein Typ)"
52393
52394#: cp/parser.c:25901 cp/parser.c:25999
52395#, gcc-internal-format
52396msgid "types may not be defined in an exception-specification"
52397msgstr "Typen dürfen nicht in einer Ausnahmespezifikation definiert werden"
52398
52399#: cp/parser.c:26007
52400#, gcc-internal-format
52401msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
52402msgstr "ISO C++17 erlaubt keine dynamischen Ausnahmespezifikationen"
52403
52404#: cp/parser.c:26013
52405#, gcc-internal-format
52406msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
52407msgstr "dynamische Ausnahmespezifikationen sind in C++11 veraltet"
52408
52409#: cp/parser.c:26057
52410#, gcc-internal-format
52411msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
52412msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Ausnahmespezifikation"
52413
52414#: cp/parser.c:26098
52415#, gcc-internal-format
52416msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
52417msgstr "%<try%> innerhalb einer %<constexpr%>-Funktion ist nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
52418
52419#: cp/parser.c:26210
52420#, gcc-internal-format
52421msgid "types may not be defined in exception-declarations"
52422msgstr "Typen dürfen nicht in Ausnahmedeklarationen definiert werden"
52423
52424#: cp/parser.c:26817
52425#, gcc-internal-format
52426msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
52427msgstr "Attribut, das Präfix verwendet, wird zusammen mit Gültigkeitsbereich-Attribut-Token verwendet"
52428
52429#: cp/parser.c:26831
52430#, gcc-internal-format
52431msgid "expected an identifier for the attribute name"
52432msgstr "Bezeichner für den Attributnamen erwartet"
52433
52434#. e.g. [[attr()]].
52435#: cp/parser.c:26920
52436#, gcc-internal-format
52437msgid "parentheses must be omitted if %qE attribute argument list is empty"
52438msgstr "Klammern müssen weggelassen werden, wenn die Argumentliste des %qE-Attributs leer ist"
52439
52440#: cp/parser.c:26949
52441#, gcc-internal-format
52442msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
52443msgstr "Attribut %<noreturn%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
52444
52445#: cp/parser.c:26957
52446#, gcc-internal-format
52447msgid "attribute %<nodiscard%> can appear at most once in an attribute-list"
52448msgstr "Attribut %<nodiscard%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
52449
52450#: cp/parser.c:26994
52451#, gcc-internal-format
52452msgid "expected attribute before %<...%>"
52453msgstr "Attribut vor %<...%> erwartet"
52454
52455# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90184
52456#: cp/parser.c:27054
52457#, gcc-internal-format
52458msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
52459msgstr "attribute-using-prefix ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
52460
52461#: cp/parser.c:27394 cp/parser.c:27403
52462#, gcc-internal-format
52463msgid "expression must be enclosed in parentheses"
52464msgstr "Ausdruck muss in runden Klammern eingeschlossen sein"
52465
52466#: cp/parser.c:27740
52467#, gcc-internal-format
52468msgid "missing additional %<requires%> to start a requires-expression"
52469msgstr "Fehlendes zusätzliches %<requries%>, um eine requires-expression zu beginnen"
52470
52471#: cp/parser.c:28073
52472#, gcc-internal-format
52473msgid "result type is not a plain type-constraint"
52474msgstr "Rückgabetyp ist keine einfache Typ-Einschränkung"
52475
52476#: cp/parser.c:28081
52477#, gcc-internal-format
52478msgid "return-type-requirement is not a type-constraint"
52479msgstr "%<return-type-requirement%> ist keine Typ-Einschränkung"
52480
52481#: cp/parser.c:28572
52482#, gcc-internal-format
52483msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
52484msgstr "spezialisierendes Element %<%T::%E%> erfordert Syntax %<template<>%>"
52485
52486#: cp/parser.c:28577
52487#, gcc-internal-format
52488msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
52489msgstr "ungültige Deklaration von %<%T::%E%>"
52490
52491#: cp/parser.c:28581
52492#, gcc-internal-format
52493msgid "too few template-parameter-lists"
52494msgstr "zu wenige Templateparameterlisten"
52495
52496#. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
52497#. something like:
52498#.
52499#. template <class T> template <class U> void S::f();
52500#: cp/parser.c:28588
52501#, gcc-internal-format
52502msgid "too many template-parameter-lists"
52503msgstr "zu viele Templateparameterlisten"
52504
52505#: cp/parser.c:28985
52506#, gcc-internal-format
52507msgid "named return values are no longer supported"
52508msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt"
52509
52510# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90185
52511#: cp/parser.c:29152
52512#, gcc-internal-format
52513msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
52514msgstr "ISO C++ unterstützt keine Operatortemplates in Zeichenkettenliteralen, die eine Argumentpackung von Zeichen bekommen"
52515
52516#: cp/parser.c:29161
52517#, gcc-internal-format
52518msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%> or single non-type parameter of class type"
52519msgstr "literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste; nicht-Typ Templateargumentpack %<<char…>%> oder einzelner Nicht-Typ-Parameter von Klassentyp erwartet"
52520
52521#: cp/parser.c:29167
52522#, gcc-internal-format
52523msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%>"
52524msgstr "literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste; Template für Nicht-Typ Argumentpack %<<char…>%> erwartet"
52525
52526#: cp/parser.c:29267
52527#, gcc-internal-format
52528msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts [-fconcepts-ts]"
52529msgstr "Template-Einführungen sind nicht Teil der C++20-Konzepte [-fconcepts-ts]"
52530
52531#: cp/parser.c:29276
52532#, gcc-internal-format
52533msgid "no matching concept for template-introduction"
52534msgstr "kein passendes Konzept für template-introduction"
52535
52536#: cp/parser.c:29299
52537#, gcc-internal-format
52538msgid "invalid declaration of member template in local class"
52539msgstr "ungültige Deklaration eines Elementtemplates in lokaler Klasse"
52540
52541#: cp/parser.c:29308
52542#, gcc-internal-format
52543msgid "template with C linkage"
52544msgstr "Template mit C-Bindung"
52545
52546#: cp/parser.c:29328
52547#, gcc-internal-format
52548msgid "invalid explicit specialization"
52549msgstr "ungültige explizite Spezialisierung"
52550
52551#: cp/parser.c:29433
52552#, gcc-internal-format
52553msgid "template declaration of %<typedef%>"
52554msgstr "Templatedeklaration von %<typedef%>"
52555
52556#: cp/parser.c:29484
52557#, gcc-internal-format
52558msgid "a class template declaration must not declare anything else"
52559msgstr "eine Klassen-Templatedeklaration darf nichts anderes deklarieren"
52560
52561#: cp/parser.c:29531
52562#, gcc-internal-format
52563msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
52564msgstr "explizite Template-Spezialisierung kann keine Speicherklasse haben"
52565
52566#: cp/parser.c:29831
52567#, gcc-internal-format
52568msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
52569msgstr "%<>>%> sollte innerhalb einer geschachtelten Templateargumentliste %<> >%> sein"
52570
52571#: cp/parser.c:29844
52572#, gcc-internal-format
52573msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
52574msgstr "falsches %<>>%>; %<>%> verwenden, um eine Templateargumentliste zu beenden"
52575
52576#: cp/parser.c:30142
52577#, gcc-internal-format
52578msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
52579msgstr "Argument von %<sizeof...%> muss mit Klammern umschlossen werden"
52580
52581#: cp/parser.c:30294
52582#, gcc-internal-format
52583msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
52584msgstr "ungültige Verwendung von %qD in Spezifizierung der Bindung"
52585
52586#: cp/parser.c:30309
52587#, gcc-internal-format
52588msgid "%<__thread%> before %qD"
52589msgstr "%<__thread%> vor %qD"
52590
52591#: cp/parser.c:30444
52592#, gcc-internal-format
52593msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
52594msgstr "ISO-C++ 1998 unterstützt nicht %<long long%>"
52595
52596#: cp/parser.c:30455
52597#, gcc-internal-format
52598msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
52599msgstr "sowohl %<__thread%> als auch %<thread_local%> angegeben"
52600
52601#: cp/parser.c:30460
52602#, gcc-internal-format
52603msgid "duplicate %qD"
52604msgstr "doppeltes %qD"
52605
52606#: cp/parser.c:30486
52607#, gcc-internal-format
52608msgid "duplicate %qs"
52609msgstr "doppeltes %qs"
52610
52611#: cp/parser.c:30538
52612#, gcc-internal-format
52613msgid "expected %<new%>"
52614msgstr "%<new%> erwartet"
52615
52616#: cp/parser.c:30541
52617#, gcc-internal-format
52618msgid "expected %<delete%>"
52619msgstr "%<delete%> erwartet"
52620
52621#: cp/parser.c:30544
52622#, gcc-internal-format
52623msgid "expected %<return%>"
52624msgstr "%<return%> erwartet"
52625
52626#: cp/parser.c:30550
52627#, gcc-internal-format
52628msgid "expected %<extern%>"
52629msgstr "%<extern%> erwartet"
52630
52631#: cp/parser.c:30553
52632#, gcc-internal-format
52633msgid "expected %<static_assert%>"
52634msgstr "%<static_assert%> erwartet"
52635
52636#: cp/parser.c:30556
52637#, gcc-internal-format
52638msgid "expected %<decltype%>"
52639msgstr "%<decltype%> erwartet"
52640
52641#: cp/parser.c:30559
52642#, gcc-internal-format
52643msgid "expected %<operator%>"
52644msgstr "%<operator%> erwartet"
52645
52646#: cp/parser.c:30562
52647#, gcc-internal-format
52648msgid "expected %<class%>"
52649msgstr "%<class%> erwartet"
52650
52651#: cp/parser.c:30565
52652#, gcc-internal-format
52653msgid "expected %<template%>"
52654msgstr "%<template%> erwartet"
52655
52656#: cp/parser.c:30568
52657#, gcc-internal-format
52658msgid "expected %<namespace%>"
52659msgstr "%<namespace%> erwartet"
52660
52661#: cp/parser.c:30571
52662#, gcc-internal-format
52663msgid "expected %<using%>"
52664msgstr "%<using%> erwartet"
52665
52666#: cp/parser.c:30574
52667#, gcc-internal-format
52668msgid "expected %<asm%>"
52669msgstr "%<asm%> erwartet"
52670
52671#: cp/parser.c:30577
52672#, gcc-internal-format
52673msgid "expected %<try%>"
52674msgstr "%<try%> erwartet"
52675
52676#: cp/parser.c:30580
52677#, gcc-internal-format
52678msgid "expected %<catch%>"
52679msgstr "%<catch%> erwartet"
52680
52681#: cp/parser.c:30583
52682#, gcc-internal-format
52683msgid "expected %<throw%>"
52684msgstr "%<throw%> erwartet"
52685
52686#: cp/parser.c:30586
52687#, gcc-internal-format
52688msgid "expected %<auto%>"
52689msgstr "%<auto%> erwartet"
52690
52691#: cp/parser.c:30589
52692#, gcc-internal-format
52693msgid "expected %<__label__%>"
52694msgstr "%<__label__%> erwartet"
52695
52696#: cp/parser.c:30592
52697#, gcc-internal-format
52698msgid "expected %<@try%>"
52699msgstr "%<@try%> erwartet"
52700
52701#: cp/parser.c:30595
52702#, gcc-internal-format
52703msgid "expected %<@synchronized%>"
52704msgstr "%<@synchronized%> erwartet"
52705
52706#: cp/parser.c:30598
52707#, gcc-internal-format
52708msgid "expected %<@throw%>"
52709msgstr "%<@throw%> erwartet"
52710
52711#: cp/parser.c:30601
52712#, gcc-internal-format
52713msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
52714msgstr "%<__transaction_atomic%> erwartet"
52715
52716#: cp/parser.c:30604
52717#, gcc-internal-format
52718msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
52719msgstr "%<__transaction_relaxed%> erwartet"
52720
52721#: cp/parser.c:30607
52722#, gcc-internal-format
52723msgid "expected %<co_yield%>"
52724msgstr "%<co_yield%> erwartet"
52725
52726#: cp/parser.c:30639
52727#, gcc-internal-format
52728msgid "expected %<::%>"
52729msgstr "%<::%> erwartet"
52730
52731#: cp/parser.c:30651
52732#, gcc-internal-format
52733msgid "expected %<...%>"
52734msgstr "%<...%> erwartet"
52735
52736#: cp/parser.c:30654
52737#, gcc-internal-format
52738msgid "expected %<*%>"
52739msgstr "%<*%> erwartet"
52740
52741#: cp/parser.c:30657
52742#, gcc-internal-format
52743msgid "expected %<~%>"
52744msgstr "%<~%> erwartet"
52745
52746#: cp/parser.c:30663
52747#, gcc-internal-format
52748msgid "expected %<:%> or %<::%>"
52749msgstr "%<:%> oder %<::%> erwartet"
52750
52751#: cp/parser.c:30690
52752#, gcc-internal-format
52753msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
52754msgstr "%<class%>, %<typename%> oder %<template%> erwartet"
52755
52756#: cp/parser.c:30992
52757#, gcc-internal-format
52758msgid "redundant enum-key %<enum%s%> in reference to %q#T"
52759msgstr "redundanter Aufzählungsschlüssel %<enum%s%> in Bezug auf %q#T"
52760
52761#: cp/parser.c:31143
52762#, gcc-internal-format
52763msgid "%qs tag used in naming %q#T"
52764msgstr "Markierung %qs bei Benennung von %q#T verwendet"
52765
52766#: cp/parser.c:31148
52767#, gcc-internal-format
52768msgid "%q#T was previously declared here"
52769msgstr "%q#T wurde vorher hier deklariert"
52770
52771#: cp/parser.c:31268
52772#, gcc-internal-format
52773msgid "redundant class-key %qs in reference to %q#T"
52774msgstr "redundanter Klassenschlüssel %qs in Verweis auf %q#T"
52775
52776#: cp/parser.c:31408 cp/parser.c:31442
52777#, gcc-internal-format
52778msgid "%qT declared with a mismatched class-key %qs"
52779msgstr "%qT mit nicht zusammenpassendem Klassenschlüssel %qs deklariert"
52780
52781#: cp/parser.c:31415 cp/parser.c:31448
52782#, gcc-internal-format
52783msgid "remove the class-key or replace it with %qs"
52784msgstr "entfernen Sie den Klassenschlüssel oder ersetzen Sie ihn durch %qs"
52785
52786#: cp/parser.c:31416 cp/parser.c:31449
52787#, gcc-internal-format
52788msgid "replace the class-key with %qs"
52789msgstr "Klassenschlüssel durch %qs ersetzen"
52790
52791#: cp/parser.c:31423
52792#, gcc-internal-format
52793msgid "%qT defined as %qs here"
52794msgstr "%qT wurde hier als %qs definiert"
52795
52796#: cp/parser.c:31424
52797#, gcc-internal-format
52798msgid "%qT first declared as %qs here"
52799msgstr "%qT wurde erstmals hier als %qs deklariert"
52800
52801#: cp/parser.c:31506
52802#, gcc-internal-format
52803msgid "%qD redeclared with different access"
52804msgstr "%qD mit anderem Zugriff redeklariert"
52805
52806#: cp/parser.c:31527
52807#, gcc-internal-format
52808msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
52809msgstr "in C++98 ist %<template%> (zum eindeutig machen) nur innerhalb von Templates erlaubt"
52810
52811#: cp/parser.c:31775
52812#, gcc-internal-format
52813msgid "file ends in default argument"
52814msgstr "Datei endet in Standardargument"
52815
52816#: cp/parser.c:32016 cp/parser.c:33330 cp/parser.c:33519
52817#, gcc-internal-format
52818msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
52819msgstr "unpassendes Objective-C++-Konstrukt %<@%D%>"
52820
52821#: cp/parser.c:32085
52822#, gcc-internal-format
52823msgid "objective-c++ message receiver expected"
52824msgstr "Objective-C++-Nachrichtenempfänger erwartet"
52825
52826#: cp/parser.c:32155
52827#, gcc-internal-format
52828msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
52829msgstr "Objective-C++ Nachrichtenargument(e) erwartet"
52830
52831#: cp/parser.c:32186
52832#, gcc-internal-format
52833msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
52834msgstr "%<@encode%> muss als Argument einen Typen angeben"
52835
52836#: cp/parser.c:32590
52837#, gcc-internal-format
52838msgid "invalid Objective-C++ selector name"
52839msgstr "Ungültiger Objective-C++-Selektorname"
52840
52841#: cp/parser.c:32665 cp/parser.c:32683
52842#, gcc-internal-format
52843msgid "objective-c++ method declaration is expected"
52844msgstr "Objective-C++ Methodendeklaration erwartet"
52845
52846#: cp/parser.c:32677 cp/parser.c:32743
52847#, gcc-internal-format
52848msgid "method attributes must be specified at the end"
52849msgstr "Methodenattribute müssen am Ende angegeben werden"
52850
52851#: cp/parser.c:32786
52852#, gcc-internal-format
52853msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
52854msgstr "überflüssiges %qs zwischen Objective-C++ Methoden"
52855
52856#: cp/parser.c:32992 cp/parser.c:32999 cp/parser.c:33006
52857#, gcc-internal-format
52858msgid "invalid type for instance variable"
52859msgstr "ungültiger Typ für Instanzvariable"
52860
52861#: cp/parser.c:33123
52862#, gcc-internal-format
52863msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
52864msgstr "Bezeichner nach %<@protocol%> erwartet"
52865
52866#: cp/parser.c:33295
52867#, gcc-internal-format
52868msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
52869msgstr "Attribute dürfen nicht vor dem Objective-C++-Schlüsselwort %<@%D%> angegeben werden"
52870
52871#: cp/parser.c:33302
52872#, gcc-internal-format
52873msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
52874msgstr "Präfix-Attribute vor %<@%D%> werden ignoriert"
52875
52876#: cp/parser.c:33578 cp/parser.c:33585 cp/parser.c:33592
52877#, gcc-internal-format
52878msgid "invalid type for property"
52879msgstr "ungültiger Typ für Eigenschaft"
52880
52881#: cp/parser.c:34785
52882#, gcc-internal-format
52883msgid "expected integer expression list"
52884msgstr "Liste von Ganzzahlausdrücken erwartet"
52885
52886#: cp/parser.c:34802
52887#, gcc-internal-format
52888msgid "%<wait%> expression must be integral"
52889msgstr "%<wait%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
52890
52891#: cp/parser.c:35776
52892#, gcc-internal-format
52893msgid "invalid reduction-identifier"
52894msgstr "ungültiger reduction-identifier"
52895
52896#: cp/parser.c:36435
52897#, gcc-internal-format
52898msgid "types may not be defined in iterator type"
52899msgstr "Typen dürfen nicht in Iteratortyp definiert werden"
52900
52901#: cp/parser.c:38505
52902#, gcc-internal-format
52903msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
52904msgstr "geklammerte Initialisierung ist in OpenMP-%<for%>-Schleife nicht erlaubt"
52905
52906#: cp/parser.c:39056
52907#, gcc-internal-format
52908msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
52909msgstr "%<ordered%>-Klausel mit Parameter in %<for%>-Schleife über einen Bereich"
52910
52911#: cp/parser.c:39143 cp/pt.c:17593
52912#, gcc-internal-format
52913msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
52914msgstr "Schleifenvariable %qD sollte keine Reduktion sein"
52915
52916#: cp/parser.c:39236
52917#, gcc-internal-format
52918msgid "not enough for loops to collapse"
52919msgstr "zu wenige for-Schleifen um sie einzuklappen"
52920
52921#: cp/parser.c:41412
52922#, gcc-internal-format
52923msgid "%<#pragma omp declare %s%> followed by %<#pragma omp declare %s%>"
52924msgstr "%<#pragma omp declare %s%> gefolgt von %<#pragma omp declare %s%>"
52925
52926#: cp/parser.c:42246
52927#, gcc-internal-format
52928msgid "invalid initializer clause"
52929msgstr "ungültige Initialisierungsklausel"
52930
52931#: cp/parser.c:42276
52932#, gcc-internal-format
52933msgid "expected id-expression (arguments)"
52934msgstr "»id-expression (arguments)« erwartet"
52935
52936#: cp/parser.c:42288
52937#, gcc-internal-format
52938msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
52939msgstr "eins der Aufrufargumente für die Initialisierung sollte %<omp_priv%> oder %<&omp_priv%> sein"
52940
52941#: cp/parser.c:42391
52942#, gcc-internal-format
52943msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
52944msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
52945
52946#: cp/parser.c:42411 cp/semantics.c:5681
52947#, gcc-internal-format
52948msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
52949msgstr "vordeklarierter arithmetischer Typ %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
52950
52951#: cp/parser.c:42415 cp/semantics.c:5689
52952#, gcc-internal-format
52953msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
52954msgstr "Funktions- oder Arraytyp %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
52955
52956#: cp/parser.c:42418 cp/pt.c:13821 cp/semantics.c:5695
52957#, gcc-internal-format
52958msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
52959msgstr "Referenztyp %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
52960
52961#: cp/parser.c:42421 cp/semantics.c:5701
52962#, gcc-internal-format
52963msgid "%<const%>, %<volatile%> or %<__restrict%>-qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
52964msgstr "%<const%>-, %<volatile%>- oder %<__restrict%>-qualifizierter Typ %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
52965
52966#: cp/parser.c:42939
52967#, gcc-internal-format
52968msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
52969msgstr "%<#pragma acc routine%> benennt eine Menge von Überladungen"
52970
52971#: cp/parser.c:42949
52972#, gcc-internal-format
52973msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
52974msgstr "%qD bezeichnet keine Funktion innerhalb eines Namensraum"
52975
52976#. cancel-and-throw is unimplemented.
52977#: cp/parser.c:43303
52978#, gcc-internal-format
52979msgid "%<atomic_cancel%>"
52980msgstr "%<atomic_cancel%>"
52981
52982#: cp/parser.c:43351 cp/semantics.c:9571
52983#, gcc-internal-format
52984msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
52985msgstr "%<__transaction_relaxed%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
52986
52987#: cp/parser.c:43353 cp/semantics.c:9573
52988#, gcc-internal-format
52989msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
52990msgstr "%<__transaction_atomic%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
52991
52992#: cp/parser.c:43500
52993#, gcc-internal-format
52994msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
52995msgstr "äußeres %<__transaction_cancel%> nicht innerhalb des äußeren %<__transaction_atomic%>"
52996
52997#: cp/parser.c:43503
52998#, gcc-internal-format
52999msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
53000msgstr "  oder einer %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
53001
53002#: cp/parser.c:43554
53003#, gcc-internal-format
53004msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
53005msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
53006
53007#: cp/parser.c:43840
53008#, gcc-internal-format
53009msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file or namespace scope"
53010msgstr "%<#pragma omp requires%> darf nur im Gültigkeitsbereich einer Datei oder eines Namensraums verwendet werden"
53011
53012#: cp/parser.c:43883
53013#, gcc-internal-format
53014msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
53015msgstr "%<#pragma GCC ivdep%> muss innerhalb einer Funktion sein"
53016
53017#: cp/parser.c:43915
53018#, gcc-internal-format
53019msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
53020msgstr "%<#pragma GCC unroll%> muss innerhalb einer Funktion sein"
53021
53022#: cp/parser.c:43995
53023#, gcc-internal-format
53024msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
53025msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert für C++"
53026
53027#: cp/parser.c:44031
53028#, gcc-internal-format
53029msgid "placeholder type not allowed in this context"
53030msgstr "Platzhaltertyp ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
53031
53032#: cp/parser.c:44232
53033#, gcc-internal-format
53034msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
53035msgstr "Implizite Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
53036
53037#: cp/parser.c:44288
53038#, gcc-internal-format
53039msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
53040msgstr "%<extern \"C\"%>-Bindung beginnt hier"
53041
53042#: cp/pt.c:304
53043#, gcc-internal-format
53044msgid "data member %qD cannot be a member template"
53045msgstr "Datenelement %qD kann kein Elementtemplate sein"
53046
53047#: cp/pt.c:317
53048#, gcc-internal-format
53049msgid "invalid member template declaration %qD"
53050msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD"
53051
53052#: cp/pt.c:731
53053#, gcc-internal-format
53054msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
53055msgstr "explizite Spezialisierung in Gültigkeitsbereich des Nicht-Namensbereiches %qD"
53056
53057#: cp/pt.c:745
53058#, gcc-internal-format
53059msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
53060msgstr "einschließende Klassentemplates werden nicht explizit spezialisiert"
53061
53062#: cp/pt.c:829
53063#, gcc-internal-format
53064msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
53065msgstr "Spezialisierung von %qD muss im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches auftreten"
53066
53067#: cp/pt.c:840 cp/pt.c:1070
53068#, gcc-internal-format
53069msgid "specialization of %qD in different namespace"
53070msgstr "Spezialisierung von %qD in anderem Namensbereich"
53071
53072#: cp/pt.c:842
53073#, gcc-internal-format
53074msgid "  from definition of %q#D"
53075msgstr "  aus Definition von %q#D"
53076
53077#: cp/pt.c:859
53078#, gcc-internal-format
53079msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
53080msgstr "explizite Instanziierung von %qD in Namensbereich %qD (das nicht Namensbereich %qD einschließt)"
53081
53082#: cp/pt.c:982
53083#, gcc-internal-format
53084msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
53085msgstr "Name der Klasse verdeckt Template-Templateparameter %qD"
53086
53087#: cp/pt.c:994
53088#, gcc-internal-format
53089msgid "specialization of alias template %qD"
53090msgstr "Spezialisierung des Alias-Template %qD"
53091
53092#: cp/pt.c:997 cp/pt.c:1136
53093#, gcc-internal-format
53094msgid "explicit specialization of non-template %qT"
53095msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
53096
53097#: cp/pt.c:1029
53098#, gcc-internal-format
53099msgid "specialization of %qT after instantiation"
53100msgstr "Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung"
53101
53102#: cp/pt.c:1073
53103#, gcc-internal-format
53104msgid "from definition of %q#D"
53105msgstr "aus der Definition von %q#D"
53106
53107#. But if we've had an implicit instantiation, that's a
53108#. problem ([temp.expl.spec]/6).
53109#: cp/pt.c:1114
53110#, gcc-internal-format
53111msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
53112msgstr "Spezialisierung %qT hinter Instanziierung %qT"
53113
53114#: cp/pt.c:1132
53115#, gcc-internal-format
53116msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
53117msgstr "Templatespezialisierung von %qD durch ISO C++ nicht erlaubt"
53118
53119#: cp/pt.c:1598
53120#, gcc-internal-format
53121msgid "specialization of %qD after instantiation"
53122msgstr "Spezialisierung von %qD nach Instanziierung"
53123
53124#: cp/pt.c:2034 cp/semantics.c:5550
53125#, gcc-internal-format
53126msgid "%s %#qD"
53127msgstr "%s %#qD"
53128
53129#: cp/pt.c:2170
53130#, gcc-internal-format
53131msgid "%qD is not a function template"
53132msgstr "%qD ist kein Funktionstemplate"
53133
53134#: cp/pt.c:2175
53135#, gcc-internal-format
53136msgid "%qD is not a variable template"
53137msgstr "%qD ist kein variadisches Template"
53138
53139#: cp/pt.c:2446
53140#, gcc-internal-format
53141msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
53142msgstr "Template-ID %qD für %q+D passt zu keiner Templatedeklaration"
53143
53144#: cp/pt.c:2450
53145#, gcc-internal-format
53146msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
53147msgstr "%d %<template<>%> gefunden, %d werden für Spezialisierung eines Elementfunktionstemplates benötigt"
53148
53149#: cp/pt.c:2461
53150#, gcc-internal-format
53151msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
53152msgstr "mehrdeutige Templatespezialisierung %qD für %q+D"
53153
53154#: cp/pt.c:2667
53155#, gcc-internal-format
53156msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
53157msgstr "variable Templates sind nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
53158
53159#: cp/pt.c:2677
53160#, gcc-internal-format
53161msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
53162msgstr "zu viele Templateheader für %qD (sollten %d sein)"
53163
53164#: cp/pt.c:2683
53165#, gcc-internal-format
53166msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
53167msgstr "Elemente einer explizit spezialisierten Klasse sind ohne Templateheader definiert"
53168
53169#: cp/pt.c:2707
53170#, gcc-internal-format
53171msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
53172msgstr "explizite Spezialisierung von %qD außerhalb seines Namensraums muss einen nested-name-specifier verwenden"
53173
53174#. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
53175#: cp/pt.c:2712
53176#, gcc-internal-format
53177msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
53178msgstr "explizite Instanziierung von %qD außerhalb seines Namensraums muss einen nested-name-specifier verwenden"
53179
53180#: cp/pt.c:2748
53181#, gcc-internal-format
53182msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
53183msgstr "der expliziten Spezialisierung %q#D fehlen möglicherweise Attribute"
53184
53185#: cp/pt.c:2752
53186#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53187msgid "missing primary template attributes %s"
53188msgstr "fehlende primäre Templateattribute %s"
53189
53190#: cp/pt.c:2753
53191#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53192msgid "missing primary template attribute %s"
53193msgstr "fehlendes primäres Templateattribut %s"
53194
53195#: cp/pt.c:2843 cp/pt.c:2903
53196#, gcc-internal-format
53197msgid "template-id %qE in declaration of primary template"
53198msgstr "Template-ID %qE in Deklaration des ersten Templates"
53199
53200#: cp/pt.c:2856
53201#, gcc-internal-format
53202msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
53203msgstr "Templateparameterliste in expliziter Instanziierung verwendet"
53204
53205#: cp/pt.c:2862
53206#, gcc-internal-format
53207msgid "definition provided for explicit instantiation"
53208msgstr "Definition für explizite Instanziierung angegeben"
53209
53210#: cp/pt.c:2870
53211#, gcc-internal-format
53212msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
53213msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
53214
53215#: cp/pt.c:2873
53216#, gcc-internal-format
53217msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
53218msgstr "zu wenige Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
53219
53220#: cp/pt.c:2875
53221#, gcc-internal-format
53222msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
53223msgstr "der expliziten Spezialisierung von %D muss %<template <>%> vorausgehen"
53224
53225#: cp/pt.c:2881
53226#, gcc-internal-format
53227msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
53228msgstr "explizite Spezialisierung als %<concept%> deklariert"
53229
53230#: cp/pt.c:2914
53231#, gcc-internal-format
53232msgid "non-type partial specialization %qE is not allowed"
53233msgstr "Nichttyp-Teilspezialisierung %qE ist nicht erlaubt"
53234
53235#: cp/pt.c:2918
53236#, gcc-internal-format
53237msgid "non-class, non-variable partial specialization %qE is not allowed"
53238msgstr "Teilspezialisierung %qE ist nur für Klassen und Variablen erlaubt"
53239
53240#: cp/pt.c:2950
53241#, gcc-internal-format
53242msgid "default argument specified in explicit specialization"
53243msgstr "Standardargument in expliziter Spezialisierung angegeben"
53244
53245#: cp/pt.c:2988
53246#, gcc-internal-format
53247msgid "%qD is not a template function"
53248msgstr "%qD ist keine Templatefunktion"
53249
53250#. From [temp.expl.spec]:
53251#.
53252#. If such an explicit specialization for the member
53253#. of a class template names an implicitly-declared
53254#. special member function (clause _special_), the
53255#. program is ill-formed.
53256#.
53257#. Similar language is found in [temp.explicit].
53258#: cp/pt.c:3050
53259#, gcc-internal-format
53260msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
53261msgstr "Spezialisierung der implizit deklarierten speziellen Elementfunktion"
53262
53263#: cp/pt.c:3066
53264#, gcc-internal-format
53265msgid "no member function %qD declared in %qT"
53266msgstr "keine Elementfunktion %qD in %qT deklariert"
53267
53268#: cp/pt.c:3098
53269#, gcc-internal-format
53270msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
53271msgstr "»friend«-Deklaration %qD ist für explizite Spezialisierung nicht sichtbar"
53272
53273#: cp/pt.c:3101
53274#, gcc-internal-format
53275msgid "friend declaration here"
53276msgstr "%<friend%>-Deklaration hier"
53277
53278#: cp/pt.c:3209
53279#, gcc-internal-format
53280msgid "explicit specialization of function concept %qD"
53281msgstr "explizite Spezialisierung des Funktionskonzepts %qD"
53282
53283#: cp/pt.c:3790
53284#, gcc-internal-format
53285msgid "argument to %<__integer_pack%> must be between 0 and %d"
53286msgstr "Argument von %<__integer_pack%> muss zwischen 0 und %d liegen"
53287
53288#: cp/pt.c:4105
53289#, gcc-internal-format
53290msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
53291msgstr "Expansion der Basisinitialisierung %qT enthält keine Parameterpacks"
53292
53293#: cp/pt.c:4173
53294#, gcc-internal-format
53295msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
53296msgstr "Expansionsmuster %qT enthält keine Parameterpacks"
53297
53298#: cp/pt.c:4175
53299#, gcc-internal-format
53300msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
53301msgstr "Expansionsmuster %qE enthält keine Parameterpacks"
53302
53303#: cp/pt.c:4227
53304#, gcc-internal-format
53305msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
53306msgstr "Parameterbündel nicht mit %<...%> aufgelöst:"
53307
53308#: cp/pt.c:4244 cp/pt.c:5040
53309#, gcc-internal-format
53310msgid "        %qD"
53311msgstr "        %qD"
53312
53313#: cp/pt.c:4246
53314#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53315msgid "        %s"
53316msgstr "         %s"
53317
53318#: cp/pt.c:4372
53319#, gcc-internal-format
53320msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
53321msgstr "Deklaration des Templateparameters %q+D überdeckt einen Templateparameter"
53322
53323#: cp/pt.c:4375
53324#, gcc-internal-format
53325msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
53326msgstr "Deklaration von %q+#D überdeckt einen Templateparameter"
53327
53328#: cp/pt.c:4377
53329#, gcc-internal-format
53330msgid "template parameter %qD declared here"
53331msgstr "Templateparameter %qD hier deklariert"
53332
53333#: cp/pt.c:4976
53334#, gcc-internal-format
53335msgid "specialization of variable concept %q#D"
53336msgstr "Spezialisierung des Variablenkonzepts %q#D"
53337
53338#: cp/pt.c:5035
53339#, gcc-internal-format
53340msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
53341msgstr "Templateparameter nicht in partieller Spezialisierung herleitbar:"
53342
53343#: cp/pt.c:5059
53344#, gcc-internal-format
53345msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
53346msgstr "Teilspezialisierung %q+D spezialisiert keine Templateargumente; um das primäre Template zu definieren, entfernen Sie die Templateargumentliste"
53347
53348#: cp/pt.c:5063
53349#, gcc-internal-format
53350msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
53351msgstr "Teilspezialisierung %q+D spezialisiert keine Templateargumente und ist nicht eingeschränkter als das primäre Template; um das primäre Template zu definieren, entfernen Sie die Templateargumentliste"
53352
53353#: cp/pt.c:5067 cp/pt.c:5078 cp/pt.c:5086
53354#, gcc-internal-format
53355msgid "primary template here"
53356msgstr "ursprüngliches Template hier"
53357
53358#: cp/pt.c:5075
53359#, gcc-internal-format
53360msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
53361msgstr "partielle Spezialisierung ist nicht näher spezialisiert als das ursprüngliche Template, da es mehrere Parameter mit einer »pack«-Erweiterung ersetzt"
53362
53363#: cp/pt.c:5085
53364#, gcc-internal-format
53365msgid "too many arguments for partial specialization %qT"
53366msgstr "zu viele Argumente für teilweise Spezialisierung %qT"
53367
53368#: cp/pt.c:5099
53369#, gcc-internal-format
53370msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
53371msgstr "Teilspezialisierung %qD ist nicht spezialisierter als"
53372
53373#: cp/pt.c:5101
53374#, gcc-internal-format
53375msgid "primary template %qD"
53376msgstr "primäres Template %qD"
53377
53378#: cp/pt.c:5147
53379#, gcc-internal-format
53380msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
53381msgstr "Argument %qE für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
53382
53383#: cp/pt.c:5150
53384#, gcc-internal-format
53385msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
53386msgstr "Argument %qT für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
53387
53388#: cp/pt.c:5173
53389#, gcc-internal-format
53390msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
53391msgstr "Templateargument %qE betrifft Templateparameter"
53392
53393#: cp/pt.c:5219
53394#, gcc-internal-format
53395msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
53396msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
53397msgstr[0] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparameter ab"
53398msgstr[1] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparametern ab"
53399
53400#: cp/pt.c:5281
53401#, gcc-internal-format
53402msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
53403msgstr "Deklaration von %qD macht vorherige Template-Instanziierung für %qD mehrdeutig"
53404
53405#: cp/pt.c:5285
53406#, gcc-internal-format
53407msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
53408msgstr "teilweise Spezialisierung von %qD nach Instanziierung von %qD"
53409
53410#: cp/pt.c:5468
53411#, gcc-internal-format
53412msgid "no default argument for %qD"
53413msgstr "kein Standard-Argument für %qD"
53414
53415#. A primary class template can only have one
53416#. parameter pack, at the end of the template
53417#. parameter list.
53418#: cp/pt.c:5490
53419#, gcc-internal-format
53420msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
53421msgstr "Parameterpack %q+D muss am Ende der Templateparameterliste sein"
53422
53423#: cp/pt.c:5526
53424#, gcc-internal-format
53425msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
53426msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Redeklaration eines Funktionstemplates nicht verwendet werden"
53427
53428#: cp/pt.c:5529
53429#, gcc-internal-format
53430msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
53431msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Deklaration nicht verwendet werden"
53432
53433#: cp/pt.c:5532
53434#, gcc-internal-format
53435msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53436msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in Funktionstemplates nur mit %<-std=c++11%> und %<-std=gnu++11%> verwendet werden"
53437
53438#: cp/pt.c:5535
53439#, gcc-internal-format
53440msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
53441msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in teilweiser Spezialisierung nicht verwendet werden"
53442
53443#: cp/pt.c:5538 cp/pt.c:5596
53444#, gcc-internal-format
53445msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
53446msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
53447
53448#: cp/pt.c:5710
53449#, gcc-internal-format
53450msgid "template %qD declared"
53451msgstr "Template %qD deklariert"
53452
53453#: cp/pt.c:5717
53454#, gcc-internal-format
53455msgid "template class without a name"
53456msgstr "Templateklasse ohne Namen"
53457
53458#: cp/pt.c:5725
53459#, gcc-internal-format
53460msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
53461msgstr "Element-Template %qD darf keine virt-Spezifizierer haben"
53462
53463#. [basic.stc.dynamic.allocation]
53464#.
53465#. An allocation function can be a function
53466#. template. ... Template allocation functions shall
53467#. have two or more parameters.
53468#: cp/pt.c:5748
53469#, gcc-internal-format
53470msgid "invalid template declaration of %qD"
53471msgstr "ungültige Templatedeklaration von %qD"
53472
53473#: cp/pt.c:5892
53474#, gcc-internal-format
53475msgid "template definition of non-template %q#D"
53476msgstr "Template-Definition eines Nicht-Templates %q#D"
53477
53478#: cp/pt.c:5935
53479#, gcc-internal-format
53480msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
53481msgstr "%d Ebenen von Template-Parametern für %q#D erwartet, %d erhalten"
53482
53483#: cp/pt.c:5949
53484#, gcc-internal-format
53485msgid "got %d template parameters for %q#D"
53486msgstr "%d Template-Parameter für %q#D erhalten"
53487
53488#: cp/pt.c:5952
53489#, gcc-internal-format
53490msgid "got %d template parameters for %q#T"
53491msgstr "%d Template-Parameter für %q#T erhalten"
53492
53493#: cp/pt.c:5954
53494#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53495msgid "  but %d required"
53496msgstr "  aber %d benötigt"
53497
53498#: cp/pt.c:5975
53499#, gcc-internal-format
53500msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
53501msgstr "Template-Argumente für %qD passen nicht zum ursprünglichen Template %qD"
53502
53503#: cp/pt.c:5978
53504#, gcc-internal-format
53505msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
53506msgstr "verwenden Sie %<template<>%> für eine explizite Spezialisierung"
53507
53508#: cp/pt.c:6114
53509#, gcc-internal-format
53510msgid "%qT is not a template type"
53511msgstr "%qT ist kein Template-Typ"
53512
53513#: cp/pt.c:6127
53514#, gcc-internal-format
53515msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
53516msgstr "keine Templatespezifizierer in Deklaration von %qD angegeben"
53517
53518#: cp/pt.c:6138
53519#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53520msgid "redeclared with %d template parameter"
53521msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
53522msgstr[0] "mit %d Template-Parameter redeklariert"
53523msgstr[1] "mit %d Template-Parametern redeklariert"
53524
53525#: cp/pt.c:6142
53526#, gcc-internal-format
53527msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
53528msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
53529msgstr[0] "vorherige Deklaration %qD verwendete %d Template-Parameter"
53530msgstr[1] "vorherige Deklaration %qD verwendete %d Template-Parameter"
53531
53532#: cp/pt.c:6180
53533#, gcc-internal-format
53534msgid "template parameter %q+#D"
53535msgstr "Template-Parameter %q+#D"
53536
53537#: cp/pt.c:6181
53538#, gcc-internal-format
53539msgid "redeclared here as %q#D"
53540msgstr "hier als %q#D redeklariert"
53541
53542#: cp/pt.c:6192
53543#, gcc-internal-format
53544msgid "declaration of template parameter %q+#D with different constraints"
53545msgstr "Deklaration von Templateparameter %q+#D mit unterschiedlichen Einschränkungen"
53546
53547#: cp/pt.c:6195 cp/pt.c:6244
53548#, gcc-internal-format
53549msgid "original declaration appeared here"
53550msgstr "ursprüngliche Deklaration trat hier auf"
53551
53552#: cp/pt.c:6206
53553#, gcc-internal-format
53554msgid "redefinition of default argument for %q#D"
53555msgstr "Redefinition des Standardarguments für %q#D"
53556
53557#: cp/pt.c:6208
53558#, gcc-internal-format
53559msgid "original definition appeared here"
53560msgstr "ursprüngliche Definition trat hier auf"
53561
53562#: cp/pt.c:6241
53563#, gcc-internal-format
53564msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
53565msgstr "Redeklaration %q#D mit unterschiedlichen Constraints"
53566
53567#: cp/pt.c:6568 cp/pt.c:6637
53568#, gcc-internal-format
53569msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
53570msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT"
53571
53572#: cp/pt.c:6571
53573#, gcc-internal-format
53574msgid "it must be the address of a function with external linkage"
53575msgstr "es muss die Adresse einer Funktion mit externer Bindung sein"
53576
53577#: cp/pt.c:6574
53578#, gcc-internal-format
53579msgid "it must be the name of a function with external linkage"
53580msgstr "es muss der Name einer Funktion mit externer Bindung sein"
53581
53582#: cp/pt.c:6587
53583#, gcc-internal-format
53584msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
53585msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
53586
53587#: cp/pt.c:6591
53588#, gcc-internal-format
53589msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
53590msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
53591
53592#: cp/pt.c:6640
53593#, gcc-internal-format
53594msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
53595msgstr "es muss ein Zeiger auf ein Element der Form %<&X::Y%> sein"
53596
53597#: cp/pt.c:6642
53598#, gcc-internal-format
53599msgid "because it is a member of %qT"
53600msgstr "da es ein Element von %qT ist"
53601
53602#: cp/pt.c:6704
53603#, gcc-internal-format
53604msgid "  couldn%'t deduce template parameter %qD"
53605msgstr "  Template-Parameter %qD konnte nicht hergeleitet werden"
53606
53607#: cp/pt.c:6713
53608#, gcc-internal-format
53609msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
53610msgstr " Typen %qT und %qT haben unverträgliche CV-Qualifizierer"
53611
53612#: cp/pt.c:6722
53613#, gcc-internal-format
53614msgid "  mismatched types %qT and %qT"
53615msgstr " unpassende Typen %qT und %qT"
53616
53617#: cp/pt.c:6731
53618#, gcc-internal-format
53619msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
53620msgstr " Templateparameter %qD ist kein Parameterpack wie Argument %qD"
53621
53622#: cp/pt.c:6742
53623#, gcc-internal-format
53624msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
53625msgstr " Templateargumente %qE passt nicht zum konstanten Zeiger auf Element %qE"
53626
53627#: cp/pt.c:6752
53628#, gcc-internal-format
53629msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
53630msgstr " %qE entspricht nicht %qE"
53631
53632#: cp/pt.c:6761
53633#, gcc-internal-format
53634msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
53635msgstr " unpassende Herleitung von Parameterpack mit %qT und %qT"
53636
53637#: cp/pt.c:6773
53638#, gcc-internal-format
53639msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
53640msgstr " hergeleitete Typen für Parameter %qT stehen in Konflikt (%qT und %qT)"
53641
53642#: cp/pt.c:6777
53643#, gcc-internal-format
53644msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
53645msgstr " hergeleitete Werte für Nicht-Typ-Parameter %qE stehen in Konflikt (%qE und %qE)"
53646
53647#: cp/pt.c:6788
53648#, gcc-internal-format
53649msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
53650msgstr " Arraytyp %qT mit veränderlicher Größe ist kein gültiges Templateargument"
53651
53652#: cp/pt.c:6799
53653#, gcc-internal-format
53654msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
53655msgstr " Typ %qT von Elementfunktion ist kein gültiges Templateargument"
53656
53657#: cp/pt.c:6811
53658#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53659msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
53660msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
53661msgstr[0] "  Kandidat erwartet mindestens %d Argument, %d angegeben"
53662msgstr[1] "  Kandidat erwartet mindestens %d Argumente, %d angegeben"
53663
53664#: cp/pt.c:6842
53665#, gcc-internal-format
53666msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
53667msgstr " %qE (Typ %qT) kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
53668
53669#: cp/pt.c:6855
53670#, gcc-internal-format
53671msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
53672msgstr " %qT ist mehrdeutige Basisklasse von %qT"
53673
53674#: cp/pt.c:6859
53675#, gcc-internal-format
53676msgid "  %qT is not derived from %qT"
53677msgstr " %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
53678
53679#: cp/pt.c:6870
53680#, gcc-internal-format
53681msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
53682msgstr " Templateparameter eines Template-Templatearguments sind mit anderen hergeleiteten Templateargumenten unverträglich"
53683
53684#: cp/pt.c:6880
53685#, gcc-internal-format
53686msgid "  cannot deduce a template for %qT from non-template type %qT"
53687msgstr "  für %qT kann kein Template aus Nicht-Templatetyp %qT hergeleitet werden"
53688
53689#: cp/pt.c:6890
53690#, gcc-internal-format
53691msgid "  template argument %qE does not match %qE"
53692msgstr " Template-Argument %qE passt nicht zu %qE"
53693
53694#: cp/pt.c:6937
53695#, gcc-internal-format
53696msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
53697msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qE keine Variable ist"
53698
53699#: cp/pt.c:6945
53700#, gcc-internal-format
53701msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
53702msgstr "%qE ist in C++98 kein gültiges Templateargument des Typs %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
53703
53704#: cp/pt.c:6955
53705#, gcc-internal-format
53706msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
53707msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
53708
53709#: cp/pt.c:6970
53710#, gcc-internal-format
53711msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
53712msgstr "die Adresse von %qD ist kein gültiges Templateargument"
53713
53714#: cp/pt.c:6979
53715#, gcc-internal-format
53716msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
53717msgstr "die Adresse des %qT-Teilobjekts von %qD ist kein gültiges Templateargument"
53718
53719#: cp/pt.c:6986
53720#, gcc-internal-format
53721msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
53722msgstr "die Adresse von %qD ist kein gültiges Templateargument, weil sie keine statische Lebensdauer hat"
53723
53724#: cp/pt.c:7004
53725#, gcc-internal-format
53726msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
53727msgstr "%qD ist kein gültiges Templateargument, weil %qD eine Variable und nicht die Adresse einer Variable ist"
53728
53729#: cp/pt.c:7012
53730#, gcc-internal-format
53731msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
53732msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für %qT, da es keine Adresse einer Variable ist"
53733
53734#: cp/pt.c:7121
53735#, gcc-internal-format
53736msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
53737msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da Zeichenkettensymbole in diesem Zusammenhang nicht verwendet werden können"
53738
53739#: cp/pt.c:7279
53740#, gcc-internal-format
53741msgid "in template argument for type %qT"
53742msgstr "in Templateargument für Typ %qT"
53743
53744#: cp/pt.c:7293
53745#, gcc-internal-format
53746msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer"
53747msgstr "Templateargument %qE für Typ %qT ist keine konstante Ganzzahl"
53748
53749#: cp/pt.c:7379
53750#, gcc-internal-format
53751msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
53752msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da es in CV-Qualifikation in Konflikt steht"
53753
53754#: cp/pt.c:7387
53755#, gcc-internal-format
53756msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
53757msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein L-Wert ist"
53758
53759#: cp/pt.c:7405
53760#, gcc-internal-format
53761msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
53762msgstr "%q#D ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil eine Referenzvariable keine konstante Adresse hat"
53763
53764#: cp/pt.c:7464
53765#, gcc-internal-format
53766msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
53767msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein Zeiger ist"
53768
53769#: cp/pt.c:7466
53770#, gcc-internal-format
53771msgid "try using %qE instead"
53772msgstr "stattdessen %qE verwenden"
53773
53774#: cp/pt.c:7520
53775#, gcc-internal-format
53776msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
53777msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es vom Typ %qT ist"
53778
53779#: cp/pt.c:8069
53780#, gcc-internal-format
53781msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
53782msgstr "Attribute an Templateargument %qT werden ignoriert"
53783
53784#: cp/pt.c:8085
53785#, gcc-internal-format
53786msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
53787msgstr "Attribute an Templateargument %qE werden ignoriert"
53788
53789#: cp/pt.c:8218
53790#, gcc-internal-format
53791msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
53792msgstr "eingegebener Klassenname %qD als Template-Templateargument verwendet"
53793
53794#: cp/pt.c:8247
53795#, gcc-internal-format
53796msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
53797msgstr "ungültige Verwendung des Destruktors %qE als Typ"
53798
53799#: cp/pt.c:8252
53800#, gcc-internal-format
53801msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
53802msgstr "um auf ein Typelement eines Templateparameters zu verweisen, %<typename %E%> verwenden"
53803
53804#: cp/pt.c:8268 cp/pt.c:8302 cp/pt.c:8356
53805#, gcc-internal-format
53806msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
53807msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für %qD"
53808
53809#: cp/pt.c:8276
53810#, gcc-internal-format
53811msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
53812msgstr "  Konstante des Typs %qT erwartet, %qT erhalten"
53813
53814#: cp/pt.c:8284
53815#, gcc-internal-format
53816msgid "  ambiguous template argument for non-type template parameter is treated as function type"
53817msgstr "  mehrdeutiges Templateargument für Nichttyp-Templateparameter wird wie ein Funktionstyp behandelt"
53818
53819#: cp/pt.c:8290
53820#, gcc-internal-format
53821msgid "  expected a class template, got %qE"
53822msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qE erhalten"
53823
53824#: cp/pt.c:8293
53825#, gcc-internal-format
53826msgid "  expected a type, got %qE"
53827msgstr "  einen Typ erwartet, %qE erhalten"
53828
53829#: cp/pt.c:8307
53830#, gcc-internal-format
53831msgid "  expected a type, got %qT"
53832msgstr "  einen Typ erwartet, %qT erhalten"
53833
53834#: cp/pt.c:8310
53835#, gcc-internal-format
53836msgid "  expected a class template, got %qT"
53837msgstr "  Klassentemplate erwartet, %qT erhalten"
53838
53839#: cp/pt.c:8360
53840#, gcc-internal-format
53841msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
53842msgstr "  ein Template des Typs %qD erwartet, %qT erhalten"
53843
53844#: cp/pt.c:8374
53845#, gcc-internal-format
53846msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
53847msgstr "unpassende Beschränkungen für Argument %d in Template-Parameterliste für %qD"
53848
53849#: cp/pt.c:8377
53850#, gcc-internal-format
53851msgid "  expected %qD but got %qD"
53852msgstr "  %qD erwartet, %qD erhalten"
53853
53854#: cp/pt.c:8441
53855#, gcc-internal-format
53856msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
53857msgstr "Templateargument %qE konnte nicht von %qT in %qT umgewandelt werden"
53858
53859#: cp/pt.c:8579 cp/pt.c:8892
53860#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53861msgid "template argument %d is invalid"
53862msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
53863
53864#: cp/pt.c:8594 cp/pt.c:8726
53865#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53866msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
53867msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
53868
53869#: cp/pt.c:8722
53870#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53871msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
53872msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte mindestens %d sein)"
53873
53874#: cp/pt.c:8731
53875#, gcc-internal-format
53876msgid "provided for %qD"
53877msgstr "für %qD bereitgestellt"
53878
53879#: cp/pt.c:8756
53880#, gcc-internal-format
53881msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
53882msgstr "gepacktes Expansionsargument für Parameter %qD ohne »pack« von Alias-Template %qD"
53883
53884#: cp/pt.c:8760
53885#, gcc-internal-format
53886msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
53887msgstr "gepacktes Expansionsargument für Parameter %qD ohne »pack« von Konzept %qD"
53888
53889#: cp/pt.c:8858
53890#, gcc-internal-format
53891msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
53892msgstr "jegliche Instanziierung mit nichtleerer Parameterpackung wäre unzulässig"
53893
53894#: cp/pt.c:9505
53895#, gcc-internal-format
53896msgid "%q#D is not a function template"
53897msgstr "%q#D ist kein Funktionstemplate"
53898
53899#: cp/pt.c:9668
53900#, gcc-internal-format
53901msgid "non-template type %qT used as a template"
53902msgstr "Nicht-Template-Typ %qT als Template verwendet"
53903
53904#: cp/pt.c:9670
53905#, gcc-internal-format
53906msgid "for template declaration %q+D"
53907msgstr "Für Template-Deklaration %q+D"
53908
53909#: cp/pt.c:9796 cp/pt.c:20894
53910#, gcc-internal-format
53911msgid "template constraint failure for %qD"
53912msgstr "Template-Einschränkung für %qD fehlgeschlagen"
53913
53914#: cp/pt.c:10159
53915#, gcc-internal-format
53916msgid "use of invalid variable template %qE"
53917msgstr "Verwendung des ungültigen Variablentemplates %qE"
53918
53919#: cp/pt.c:10741
53920#, gcc-internal-format
53921msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
53922msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (%<-ftemplate-depth=%> verwenden, um dies zu erhöhen)"
53923
53924#: cp/pt.c:11922
53925#, gcc-internal-format
53926msgid "flexible array member %qD in union"
53927msgstr "flexibles Arrayelement %qD in Union"
53928
53929#: cp/pt.c:12425
53930#, gcc-internal-format
53931msgid "fold of empty expansion over %O"
53932msgstr "Falten einer leeren Expansion über %O"
53933
53934#: cp/pt.c:12822
53935#, gcc-internal-format
53936msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
53937msgstr "%qE ist nicht das vollständige Muster einer Packexpansion"
53938
53939#: cp/pt.c:12910
53940#, gcc-internal-format
53941msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
53942msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Expansion von %qT"
53943
53944#: cp/pt.c:12913
53945#, gcc-internal-format
53946msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
53947msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Expansion von %qE"
53948
53949#: cp/pt.c:13481
53950#, gcc-internal-format
53951msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
53952msgstr "  bei Instanziierung des Standardarguments für Aufruf von %qD"
53953
53954#: cp/pt.c:13580
53955#, gcc-internal-format
53956msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
53957msgstr "Erzeugung eines Zeigers auf Elementfunktion des Nicht-Klassentyps %qT"
53958
53959#. It may seem that this case cannot occur, since:
53960#.
53961#. typedef void f();
53962#. void g() { f x; }
53963#.
53964#. declares a function, not a variable.  However:
53965#.
53966#. typedef void f();
53967#. template <typename T> void g() { T t; }
53968#. template void g<f>();
53969#.
53970#. is an attempt to declare a variable with function
53971#. type.
53972#: cp/pt.c:14623
53973#, gcc-internal-format
53974msgid "variable %qD has function type"
53975msgstr "Variable %qD hat Funktionstyp"
53976
53977#: cp/pt.c:14821
53978#, gcc-internal-format
53979msgid "invalid parameter type %qT"
53980msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
53981
53982#: cp/pt.c:14823
53983#, gcc-internal-format
53984msgid "in declaration %q+D"
53985msgstr "in Deklaration %q+D"
53986
53987#: cp/pt.c:14941
53988#, gcc-internal-format
53989msgid "function returning an array"
53990msgstr "Funktion gibt ein Array zurück"
53991
53992#: cp/pt.c:14943
53993#, gcc-internal-format
53994msgid "function returning a function"
53995msgstr "Funktion gibt eine Funktion"
53996
53997#: cp/pt.c:15634
53998#, gcc-internal-format
53999msgid "forming reference to void"
54000msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
54001
54002#: cp/pt.c:15636
54003#, gcc-internal-format
54004msgid "forming pointer to reference type %qT"
54005msgstr "Zeiger auf Referenztyp %qT wird geformt"
54006
54007#: cp/pt.c:15638
54008#, gcc-internal-format
54009msgid "forming reference to reference type %qT"
54010msgstr "Referenz auf Referenztyp %qT wird geformt"
54011
54012#: cp/pt.c:15651
54013#, gcc-internal-format
54014msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
54015msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT wird geformt"
54016
54017#: cp/pt.c:15654
54018#, gcc-internal-format
54019msgid "forming reference to qualified function type %qT"
54020msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT wird geformt"
54021
54022#: cp/pt.c:15702
54023#, gcc-internal-format
54024msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
54025msgstr "Zeiger auf Element des Nicht-Klassentypen %qT wird erzeugt"
54026
54027#: cp/pt.c:15708
54028#, gcc-internal-format
54029msgid "creating pointer to member reference type %qT"
54030msgstr "Zeiger auf Elementreferenztyp %qT wird erzeugt"
54031
54032#: cp/pt.c:15714
54033#, gcc-internal-format
54034msgid "creating pointer to member of type void"
54035msgstr "Zeiger auf Element mit Typ »void« wird erzeugt"
54036
54037#: cp/pt.c:15814
54038#, gcc-internal-format
54039msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
54040msgstr "%qD wird für ein leeres Pack instanziiert"
54041
54042#: cp/pt.c:15834
54043#, gcc-internal-format
54044msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
54045msgstr "%qT ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
54046
54047#: cp/pt.c:15871
54048#, gcc-internal-format
54049msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
54050msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Aufzählungstyp ist"
54051
54052#: cp/pt.c:15879
54053#, gcc-internal-format
54054msgid "%qT resolves to %qT, which is not a class type"
54055msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, aber das ist kein Klassentyp"
54056
54057#: cp/pt.c:16006
54058#, gcc-internal-format
54059msgid "use of %qs in template"
54060msgstr "Verwendung von %qs in Template"
54061
54062#: cp/pt.c:16184
54063#, gcc-internal-format
54064msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
54065msgstr "qualifizierender Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
54066
54067#: cp/pt.c:16199
54068#, gcc-internal-format
54069msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
54070msgstr "Abhängigenname %qE wird als Nicht-Typ erkannt, aber die Instanziierung liefert einen Typ"
54071
54072#: cp/pt.c:16201
54073#, gcc-internal-format
54074msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
54075msgstr "%<typename %E%> sagen, wenn ein Typ gemeint ist"
54076
54077#: cp/pt.c:16291
54078#, gcc-internal-format
54079msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
54080msgstr "Initialisierer für %q#D expandiert zu einer leeren Ausdrucksliste"
54081
54082#: cp/pt.c:16414
54083#, gcc-internal-format
54084msgid "using invalid field %qD"
54085msgstr "ungültiges Feld %qD wird verwendet"
54086
54087#: cp/pt.c:16940 cp/pt.c:18744
54088#, gcc-internal-format
54089msgid "invalid use of pack expansion expression"
54090msgstr "falsche Verwendung eines Packauflösungs-Ausdruckes"
54091
54092#: cp/pt.c:16944 cp/pt.c:18748
54093#, gcc-internal-format
54094msgid "use %<...%> to expand argument pack"
54095msgstr "%<...%> verwenden, um Argumentpack aufzulösen"
54096
54097#: cp/pt.c:18886
54098#, gcc-internal-format
54099msgid "empty initializer in lambda init-capture"
54100msgstr "leere Initialisierung in »init-capture« für Lambda"
54101
54102#: cp/pt.c:19901
54103#, gcc-internal-format
54104msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
54105msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht deklariert, und bei argumentabhängiger Suche am Ort der Instanziierung wurden keine Deklarationen gefunden"
54106
54107#: cp/pt.c:19928
54108#, gcc-internal-format
54109msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
54110msgstr "Deklarationen in abhängiger Basis %qT wurden bei unqualifizierter Suche nicht gefunden"
54111
54112#: cp/pt.c:19933
54113#, gcc-internal-format
54114msgid "use %<this->%D%> instead"
54115msgstr "stattdessen %<this->%D%> verwenden"
54116
54117#: cp/pt.c:19936
54118#, gcc-internal-format
54119msgid "use %<%T::%D%> instead"
54120msgstr "stattdessen %<%T::%D%> verwenden"
54121
54122#: cp/pt.c:19941
54123#, gcc-internal-format
54124msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
54125msgstr "%qD hier deklariert, später in der Übersetzungseinheit"
54126
54127#: cp/pt.c:19989
54128#, gcc-internal-format
54129msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
54130msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für %<__builtin_convertvector%>"
54131
54132#: cp/pt.c:20293
54133#, gcc-internal-format
54134msgid "%qT is not a class or namespace"
54135msgstr "%qT ist keine Klasse oder Namensbereich"
54136
54137#: cp/pt.c:20296
54138#, gcc-internal-format
54139msgid "%qD is not a class or namespace"
54140msgstr "%qD ist keine Klasse oder Namensbereich"
54141
54142#: cp/pt.c:20618
54143#, gcc-internal-format
54144msgid "%qT is/uses unnamed type"
54145msgstr "%qT ist/verwendet anonymen Typen"
54146
54147#: cp/pt.c:20620
54148#, gcc-internal-format
54149msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
54150msgstr "Templateargument für %qD verwendet lokalen Typ %qT"
54151
54152#: cp/pt.c:20630
54153#, gcc-internal-format
54154msgid "%qT is a variably modified type"
54155msgstr "%qT ist ein variabel modifizierter Typ"
54156
54157#: cp/pt.c:20645
54158#, gcc-internal-format
54159msgid "integral expression %qE is not constant"
54160msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
54161
54162#: cp/pt.c:20663
54163#, gcc-internal-format
54164msgid "  trying to instantiate %qD"
54165msgstr "  Versuch, %qD zu instanziieren"
54166
54167#: cp/pt.c:24685
54168#, gcc-internal-format
54169msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
54170msgstr "mehrdeutige Template-Instanziierung für %q#T"
54171
54172#: cp/pt.c:24687
54173#, gcc-internal-format
54174msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
54175msgstr "mehrdeutige Template-Instanziierung für %q#D"
54176
54177#: cp/pt.c:24693
54178msgid "%s %#qS"
54179msgstr "%s %#qS"
54180
54181#: cp/pt.c:24717 cp/pt.c:24812
54182#, gcc-internal-format
54183msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
54184msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templates %q#D"
54185
54186#: cp/pt.c:24723
54187#, gcc-internal-format
54188msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
54189msgstr "Explizite Instanziierung des Variablenkonzepts %q#D"
54190
54191#: cp/pt.c:24725
54192#, gcc-internal-format
54193msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
54194msgstr "Explizite Instanziierung des Funktionskonzepts %q#D"
54195
54196#: cp/pt.c:24744
54197#, gcc-internal-format
54198msgid "%qD is not a static data member of a class template"
54199msgstr "%qD ist kein statisches Datenelement eines Klassentemplates"
54200
54201#: cp/pt.c:24750 cp/pt.c:24807
54202#, gcc-internal-format
54203msgid "no matching template for %qD found"
54204msgstr "kein passendes Template für %qD gefunden"
54205
54206#: cp/pt.c:24755
54207#, gcc-internal-format
54208msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
54209msgstr "Typ %qT für explizite Instanziierung %qD passt nicht zum deklarierten Typ %qT"
54210
54211#: cp/pt.c:24763
54212#, gcc-internal-format
54213msgid "explicit instantiation of %q#D"
54214msgstr "explizite Instanziierung von %q#D"
54215
54216#: cp/pt.c:24799
54217#, gcc-internal-format
54218msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
54219msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#D"
54220
54221#: cp/pt.c:24822 cp/pt.c:24906
54222#, gcc-internal-format
54223msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
54224msgstr "ISO-C++ 1998 verbietet die Verwendung von %<extern%> bei expliziten Instanziierungen"
54225
54226#: cp/pt.c:24827 cp/pt.c:24922
54227#, gcc-internal-format
54228msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
54229msgstr "Speicherklasse %qD auf Templateinstanziierung angewendet"
54230
54231#: cp/pt.c:24884
54232#, gcc-internal-format
54233msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
54234msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Klassen-Templates %qD"
54235
54236#: cp/pt.c:24886
54237#, gcc-internal-format
54238msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
54239msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templatetyps %qT"
54240
54241#: cp/pt.c:24895
54242#, gcc-internal-format
54243msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
54244msgstr "explizite Instanziierung von %q#T vor Definition des Templates"
54245
54246#: cp/pt.c:24911
54247#, gcc-internal-format
54248msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
54249msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von %qE bei expliziten Instanziierungen"
54250
54251#: cp/pt.c:24956
54252#, gcc-internal-format
54253msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
54254msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#T"
54255
54256#: cp/pt.c:25290
54257#, gcc-internal-format
54258msgid "exception specification of %qD depends on itself"
54259msgstr "Ausnahmen-Angabe von %qD hängt von sich selbst ab"
54260
54261#. [temp.explicit]
54262#.
54263#. The definition of a non-exported function template, a
54264#. non-exported member function template, or a non-exported
54265#. member function or static data member of a class template
54266#. shall be present in every translation unit in which it is
54267#. explicitly instantiated.
54268#: cp/pt.c:25628
54269#, gcc-internal-format
54270msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
54271msgstr "explizite Instanziierung von %qD, aber keine Definition verfügbar"
54272
54273#: cp/pt.c:25824
54274#, gcc-internal-format
54275msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
54276msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d beim Instanziieren von %q+D, möglicherweise wegen Generierung der virtuellen Tabelle (%<-ftemplate-depth=%> verwenden, um den Höchstwert zu erhöhen)"
54277
54278#: cp/pt.c:26187
54279#, gcc-internal-format
54280msgid "non-type template parameters of deduced class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54281msgstr "Nichttypen-Templateparameter von hergeleitetem Klassentyp sind erst ab %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
54282
54283#: cp/pt.c:26209
54284#, gcc-internal-format
54285msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54286msgstr "Nichttypen-Templateparameter von Klassentyp sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
54287
54288#: cp/pt.c:26222
54289#, gcc-internal-format
54290msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not structural"
54291msgstr "%qT ist kein gültiger Typ für einen Nichttyp-Templateparameter, da er nicht strukturell ist"
54292
54293#: cp/pt.c:26234
54294#, gcc-internal-format
54295msgid "invalid template non-type parameter"
54296msgstr "ungültiger Nicht-Typ-Parameter für Template"
54297
54298#: cp/pt.c:26236
54299#, gcc-internal-format
54300msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
54301msgstr "%q#T ist kein gültiger Typ für einen Nicht-Typ-Parameter eines Templates"
54302
54303#: cp/pt.c:27589
54304#, gcc-internal-format
54305msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
54306msgstr "Schlüsselwort %<template%> nicht innerhalb der declarator-id erlaubt"
54307
54308#: cp/pt.c:27850
54309#, gcc-internal-format
54310msgid "a concept cannot be constrained"
54311msgstr "ein Konzept kann nicht eingeschränkt werden"
54312
54313#: cp/pt.c:27859
54314#, gcc-internal-format
54315msgid "concept %qE not in namespace scope"
54316msgstr "das Konzept %qE ist nicht im Gültigkeitsbereich des Namensraums"
54317
54318#: cp/pt.c:27884
54319#, gcc-internal-format
54320msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
54321msgstr "Ermittlung aus geschweift geklammerter Initialisierungsliste erfordert %<#include <initializer_list>%>"
54322
54323#: cp/pt.c:28794
54324#, gcc-internal-format
54325msgid "non-deducible template %qT used without template arguments"
54326msgstr "nicht herleitbares Templates %qT wird ohne Template-Argumente verwendet"
54327
54328#: cp/pt.c:28801
54329#, gcc-internal-format
54330msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
54331msgstr "Alias-Template-Herleitung ist erst ab %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
54332
54333#: cp/pt.c:28902
54334#, gcc-internal-format
54335msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
54336msgstr "Templateargumente für die Kopierinitialisierung von %qT können nicht abgeleitet werden, da es keine expliziten Ableitungshinweise oder benutzerdeklarierten Konstruktoren gibt"
54337
54338#: cp/pt.c:28909
54339#, gcc-internal-format
54340msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
54341msgstr "Templateargumente für %qT können nicht abgeleitet werden, da es keine Ableitungshinweise gibt"
54342
54343#: cp/pt.c:28924
54344#, gcc-internal-format
54345msgid "class template argument deduction failed:"
54346msgstr "Argumentherleitung für Klassentemplate gescheitert:"
54347
54348#: cp/pt.c:28931
54349#, gcc-internal-format
54350msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
54351msgstr "Explizite Herleitungshinweise werden nicht für »copy-initialization« berücksichtigt"
54352
54353#: cp/pt.c:28995
54354#, gcc-internal-format
54355msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
54356msgstr "direct-list-initialization von %<auto%> erfordert genau ein Element"
54357
54358#: cp/pt.c:28998
54359#, gcc-internal-format
54360msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
54361msgstr "um %<std::initializer_list%> herzuleiten, verwenden Sie einen copy-list-initialization (also mit %<=%> vor dem %<{%>)"
54362
54363#: cp/pt.c:29072
54364#, gcc-internal-format
54365msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
54366msgstr "Lambda-Rückgabewert von %qE kann nicht hergeleitet werden"
54367
54368#: cp/pt.c:29074
54369#, gcc-internal-format
54370msgid "unable to deduce %qT from %qE"
54371msgstr "%qT kann nicht aus %qE hergeleitet werden"
54372
54373#: cp/pt.c:29116
54374#, gcc-internal-format
54375msgid "placeholder constraints not satisfied"
54376msgstr "Platzhalter-Beschränkungen nicht erfüllt"
54377
54378#: cp/pt.c:29120
54379#, gcc-internal-format
54380msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
54381msgstr "hergeleiteter Initialisierer erfüllt die Platzhalter-Beschränkungen nicht"
54382
54383#: cp/pt.c:29124
54384#, gcc-internal-format
54385msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
54386msgstr "hergeleiteter Rückgabetyp erfüllt die Platzhalter-Beschränkungen nicht"
54387
54388#: cp/pt.c:29128
54389#, gcc-internal-format
54390msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
54391msgstr "hergeleiteter Ausdruckstyp erfüllt die Platzhalterbeschränkungen nicht"
54392
54393#: cp/pt.c:29258
54394#, gcc-internal-format
54395msgid "invalid use of %qT in template argument"
54396msgstr "ungültige Verwendung von %qT in Templateargument"
54397
54398#: cp/rtti.c:313
54399#, gcc-internal-format
54400msgid "cannot use %<typeid%> with %<-fno-rtti%>"
54401msgstr "%<typeid%> kann nicht mit %<-fno-rtti%> verwendet werden"
54402
54403#: cp/rtti.c:322
54404#, gcc-internal-format
54405msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
54406msgstr "vor Verwendung von %<typeid%> muss %<#include <typeinfo>%> angegeben werden"
54407
54408#: cp/rtti.c:423
54409#, gcc-internal-format
54410msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
54411msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil dies Typen variabler Größe umfasst"
54412
54413#: cp/rtti.c:513
54414#, gcc-internal-format
54415msgid "%<typeid%> of qualified function type %qT"
54416msgstr "%<typeid%> des qualifizierten Funktionstyps %qT"
54417
54418#: cp/rtti.c:696 cp/rtti.c:712
54419#, gcc-internal-format
54420msgid "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> can never succeed"
54421msgstr "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> kann nie erfolgreich sein"
54422
54423#: cp/rtti.c:724
54424#, gcc-internal-format
54425msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with %<-fno-rtti%>"
54426msgstr "%<dynamic_cast%> ist nicht mit %<-fno-rtti%> erlaubt"
54427
54428#: cp/rtti.c:804
54429#, gcc-internal-format
54430msgid "cannot %<dynamic_cast%> %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
54431msgstr "%<dynamic_cast%> %qE (des Typs %q#T) in Typ %q#T (%s) kann nicht vorgenommen werden"
54432
54433#: cp/search.c:243
54434#, gcc-internal-format
54435msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
54436msgstr "%qT ist mehrdeutige Basis von %qT"
54437
54438#: cp/search.c:259
54439#, gcc-internal-format
54440msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
54441msgstr "%qT ist eine nicht erreichbare Basis von %qT"
54442
54443#: cp/search.c:1890
54444#, gcc-internal-format
54445msgid "looser exception specification on overriding virtual function %q+#F"
54446msgstr "lockerere Ausnahmespezifikation in der übersteuernden virtuellen Funktion %q+#F"
54447
54448#: cp/search.c:1893
54449#, gcc-internal-format
54450msgid "overridden function is %q#F"
54451msgstr "übersteuerte Funktion ist %q#F"
54452
54453#: cp/search.c:1962
54454#, gcc-internal-format
54455msgid "invalid covariant return type for %q#D"
54456msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q#D"
54457
54458#: cp/search.c:1964 cp/search.c:1980 cp/search.c:1987 cp/search.c:2005
54459#, gcc-internal-format
54460msgid "overridden function is %q#D"
54461msgstr "übersteuerte Funktion ist %q#D"
54462
54463#: cp/search.c:1978
54464#, gcc-internal-format
54465msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
54466msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q+#D"
54467
54468#: cp/search.c:1985
54469#, gcc-internal-format
54470msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
54471msgstr "in Konflikt stehenden Rückgabetyp für %q+#D angegeben"
54472
54473#: cp/search.c:2003
54474#, gcc-internal-format
54475msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
54476msgstr "in Konflikt stehenden Typattribute für %q+#D angegeben"
54477
54478#: cp/search.c:2021
54479#, gcc-internal-format
54480msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
54481msgstr "%qD als %<transaction_safe_dynamic%> deklariert"
54482
54483#: cp/search.c:2023
54484#, gcc-internal-format
54485msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
54486msgstr "übersteuert %qD, was als %<transaction_safe%> deklariert ist"
54487
54488#: cp/search.c:2031
54489#, gcc-internal-format
54490msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
54491msgstr "gelöschte Funktion %q+D übersteuert nicht gelöschte Funktion"
54492
54493#: cp/search.c:2034 cp/search.c:2043 cp/search.c:2052
54494#, gcc-internal-format
54495msgid "overridden function is %qD"
54496msgstr "übersteuerte Funktion ist %qD"
54497
54498#: cp/search.c:2040
54499#, gcc-internal-format
54500msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
54501msgstr "nicht gelöschte Funktion %q+D übersteuert gelöschte Funktion"
54502
54503#: cp/search.c:2050
54504#, gcc-internal-format
54505msgid "virtual function %q+D overriding final function"
54506msgstr "virtuelle Funktion %q+D übersteuert final-Funktion"
54507
54508#: cp/search.c:2135
54509#, gcc-internal-format
54510msgid "%q+#D cannot be declared"
54511msgstr "%q+#D kann nicht deklariert werden"
54512
54513#: cp/search.c:2136
54514#, gcc-internal-format
54515msgid "  since %q+#D declared in base class"
54516msgstr "  denn %q+#D ist in Basisklasse deklariert"
54517
54518#: cp/semantics.c:777
54519#, gcc-internal-format
54520msgid "%qs always evaluates to true in %<if constexpr%>"
54521msgstr "%qs wird in %<if constexpr%> stets zu %<true%> ausgewertet"
54522
54523#: cp/semantics.c:925
54524#, gcc-internal-format
54525msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
54526msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern um leeren Körper in %<do%>-Anweisung zu setzen"
54527
54528#: cp/semantics.c:1438
54529#, gcc-internal-format
54530msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
54531msgstr "polymorpher Typ %q#T wird per Wertzuweisung gefangen"
54532
54533#: cp/semantics.c:1443
54534#, gcc-internal-format
54535msgid "catching type %q#T by value"
54536msgstr "Typ %q#T wird per Wertzuweisung gefangen"
54537
54538#: cp/semantics.c:1448
54539#, gcc-internal-format
54540msgid "catching non-reference type %q#T"
54541msgstr "Nichtreferenztyp %q#T wird gefangen"
54542
54543#: cp/semantics.c:1658
54544#, gcc-internal-format
54545msgid "type of %<asm%> operand %qE could not be determined"
54546msgstr "Typ des %<asm%>-Operanden %qE konnte nicht ermittelt werden"
54547
54548#: cp/semantics.c:1740
54549#, gcc-internal-format
54550msgid "%<__label__%> declarations are only allowed in function scopes"
54551msgstr "%<__label__%>-Deklarationen sind nur im Funktionsgültigkeitsbereich erlaubt"
54552
54553#: cp/semantics.c:1925
54554#, gcc-internal-format
54555msgid "invalid use of member %qD in static member function"
54556msgstr "ungültige Verwendung des Elementes %qD in statischer Elementfunktion"
54557
54558#: cp/semantics.c:2198
54559#, gcc-internal-format
54560msgid "%qE missing template arguments"
54561msgstr "fehlende Templateargumente für %qE"
54562
54563#: cp/semantics.c:2258
54564#, gcc-internal-format
54565msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
54566msgstr "ein Anweisungsausdruck reicht nicht als Kontext für Überladungs-Auflösung nicht aus"
54567
54568#: cp/semantics.c:2610
54569#, gcc-internal-format
54570msgid "cannot call a concept as a function"
54571msgstr "ein Konzept kann nicht wie eine Funktion aufgerufen werden"
54572
54573#: cp/semantics.c:2678
54574#, gcc-internal-format
54575msgid "arguments to destructor are not allowed"
54576msgstr "Argumente für Destruktor sind nicht erlaubt"
54577
54578#: cp/semantics.c:2756
54579#, gcc-internal-format
54580msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
54581msgstr "%<this%> ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
54582
54583#: cp/semantics.c:2758
54584#, gcc-internal-format
54585msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
54586msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> in Nicht-Element-Funktion"
54587
54588#: cp/semantics.c:2760
54589#, gcc-internal-format
54590msgid "invalid use of %<this%> at top level"
54591msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> auf höchster Ebene"
54592
54593#: cp/semantics.c:2782
54594#, gcc-internal-format
54595msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
54596msgstr "ungültiger angegebener Gültigkeitsbereich in Pseudodestruktor-Name"
54597
54598#: cp/semantics.c:2790 cp/typeck.c:2772
54599#, gcc-internal-format
54600msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
54601msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
54602
54603#: cp/semantics.c:2812
54604#, gcc-internal-format
54605msgid "%qE is not of type %qT"
54606msgstr "%qE ist nicht vom Typ %qT"
54607
54608#: cp/semantics.c:2889
54609#, gcc-internal-format
54610msgid "compound literal of non-object type %qT"
54611msgstr "zusammengesetztes Literal vom Nicht-Objekt-Typ %qT"
54612
54613#: cp/semantics.c:3073
54614#, gcc-internal-format
54615msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
54616msgstr "Templatetypparameter müssen das Schlüsselwort %<class%> oder %<typename%> verwenden"
54617
54618#: cp/semantics.c:3123
54619#, gcc-internal-format
54620msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
54621msgstr "ungültige Verwendung des Typs %qT als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
54622
54623#: cp/semantics.c:3126
54624#, gcc-internal-format
54625msgid "invalid default argument for a template template parameter"
54626msgstr "ungültiges Standardargument für einen Template-Templateparameter"
54627
54628#: cp/semantics.c:3143
54629#, gcc-internal-format
54630msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
54631msgstr "Definition von %q#T in Templateparameterliste"
54632
54633#: cp/semantics.c:3174
54634#, gcc-internal-format
54635msgid "invalid definition of qualified type %qT"
54636msgstr "ungültige Definition des qualifizierten Typen %qT"
54637
54638#: cp/semantics.c:3444
54639#, gcc-internal-format
54640msgid "invalid base-class specification"
54641msgstr "ungültige Spezifizierung der Basisklasse"
54642
54643#: cp/semantics.c:3607
54644#, gcc-internal-format
54645msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
54646msgstr "Element %qD von unbenannter Union kann nicht eingefangen werden"
54647
54648#: cp/semantics.c:3624 cp/semantics.c:10277
54649#, gcc-internal-format
54650msgid "%qD is not captured"
54651msgstr "%qD ist nicht eingefangen"
54652
54653#: cp/semantics.c:3628
54654#, gcc-internal-format
54655msgid "the lambda has no capture-default"
54656msgstr "das Lambda hat keinen »capture-default«"
54657
54658#: cp/semantics.c:3630
54659#, gcc-internal-format
54660msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
54661msgstr "Lambda in lokaler Klasse %q+T kann Variablen aus dem umschließenden Kontext nicht einfangen"
54662
54663#: cp/semantics.c:3642
54664#, gcc-internal-format
54665msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
54666msgstr "Verwendung lokaler Variable mit automatischer Speicherklasse aus enthaltender Funktion"
54667
54668#: cp/semantics.c:3644
54669#, gcc-internal-format
54670msgid "use of parameter from containing function"
54671msgstr "Verwendung eines Parameters aus enthaltender Funktion"
54672
54673#: cp/semantics.c:3771
54674#, gcc-internal-format
54675msgid "use of parameter outside function body"
54676msgstr "Verwendung eines Parameters außerhalb des Funktionskörpers"
54677
54678#: cp/semantics.c:3781
54679#, gcc-internal-format
54680msgid "missing template arguments"
54681msgstr "fehlende Templateargumente"
54682
54683#: cp/semantics.c:3817
54684#, gcc-internal-format
54685msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
54686msgstr "Templateparameter %qD vom Typ %qT ist in ganzzahligem Konstantenausdruck nicht erlaubt, da er nicht Ganzzahl- oder Aufzählungstyp hat"
54687
54688#: cp/semantics.c:3848
54689#, gcc-internal-format
54690msgid "use of class template %qT as expression"
54691msgstr "Verwendung des Klassentemplates %qT als Ausdruck"
54692
54693#. Ambiguous reference to base members.
54694#: cp/semantics.c:3855
54695#, gcc-internal-format
54696msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
54697msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist im Gitter der Mehrfachvererbung mehrdeutig"
54698
54699#: cp/semantics.c:3883
54700#, gcc-internal-format
54701msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
54702msgstr "%qD kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten"
54703
54704#: cp/semantics.c:4052
54705#, gcc-internal-format
54706msgid "type of %qE is unknown"
54707msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
54708
54709#: cp/semantics.c:4081
54710#, gcc-internal-format
54711msgid "%qT is not an enumeration type"
54712msgstr "%qT ist kein Aufzählungstyp"
54713
54714#. Parameter packs can only be used in templates
54715#: cp/semantics.c:4215
54716#, gcc-internal-format
54717msgid "parameter pack %<__bases%> only valid in template declaration"
54718msgstr "Parameterpack %<__bases%> ist nur in Templatedeklaration gültig"
54719
54720#: cp/semantics.c:4247
54721#, gcc-internal-format
54722msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
54723msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Destruktor %<~%T%> angewandt werden"
54724
54725#: cp/semantics.c:4260
54726#, gcc-internal-format
54727msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
54728msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Elementfunktion %qD angewandt werden"
54729
54730#: cp/semantics.c:4264
54731#, gcc-internal-format
54732msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
54733msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Elementfunktion angewandt werden"
54734
54735#: cp/semantics.c:4269
54736#, gcc-internal-format
54737msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
54738msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Aufzähler %qD angewandt werden"
54739
54740#: cp/semantics.c:4280
54741#, gcc-internal-format
54742msgid "%<offsetof%> within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
54743msgstr "%<offsetof%> innerhalb von Typ %qT (der kein Standardlayout hat) ist bedingt unterstützt"
54744
54745#: cp/semantics.c:4806 cp/semantics.c:6579 cp/semantics.c:6663
54746#: cp/semantics.c:6714 cp/semantics.c:7056 cp/semantics.c:7203
54747#: cp/semantics.c:7448 cp/semantics.c:7891
54748#, gcc-internal-format
54749msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
54750msgstr "%<this%> ist in OpenMP nur innerhalb von %<declare simd%>-Klauseln erlaubt"
54751
54752#: cp/semantics.c:5547
54753#, gcc-internal-format
54754msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
54755msgstr "benutzerdefinierte Reduktionsauflösung ist mehrdeutig"
54756
54757#: cp/semantics.c:5820
54758#, gcc-internal-format
54759msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
54760msgstr "%qE in %<reduction%>-Klausel ist ein Array der Länge 0"
54761
54762#: cp/semantics.c:5870
54763#, gcc-internal-format
54764msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
54765msgstr "%qE hat konstanten Typ für %<reduction%>"
54766
54767#: cp/semantics.c:5989
54768#, gcc-internal-format
54769msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
54770msgstr "benutzerdefinierte Reduktion mit Konstruktorinitialisierung für Basisklasse %qT"
54771
54772#: cp/semantics.c:6447
54773#, gcc-internal-format
54774msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
54775msgstr "»linear«-Klausel mit Modifizierer %qs wird auf Nicht-Referenz-Variable mit Typ %qT angewandt"
54776
54777#: cp/semantics.c:6462
54778#, gcc-internal-format
54779msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
54780msgstr "»linear«-Klausel wird auf Variable vom Typ %qT angewandt, die weder ganzzahlig noch Zeiger ist"
54781
54782#: cp/semantics.c:6486
54783#, gcc-internal-format
54784msgid "linear step expression must be integral"
54785msgstr "Ausdruck für »linear«-Schrittweite muss ganzzahlig sein"
54786
54787#: cp/semantics.c:6591 cp/semantics.c:7904
54788#, gcc-internal-format
54789msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
54790msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
54791
54792#: cp/semantics.c:6676
54793#, gcc-internal-format
54794msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
54795msgstr "%qD ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
54796
54797#: cp/semantics.c:6727
54798#, gcc-internal-format
54799msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
54800msgstr "%qD ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
54801
54802#: cp/semantics.c:6777
54803#, gcc-internal-format
54804msgid "%<gang%> static expression must be integral"
54805msgstr "statischer %<gang%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
54806
54807#: cp/semantics.c:6791
54808#, gcc-internal-format
54809msgid "%<gang%> static value must be positive"
54810msgstr "statischer %<gang%>-Ausdruck muss positiv sein"
54811
54812#: cp/semantics.c:6825
54813#, gcc-internal-format
54814msgid "%<gang%> num expression must be integral"
54815msgstr "Ausdruck für %<gang%>-Nummer muss ganzzahlig sein"
54816
54817#: cp/semantics.c:6828
54818#, gcc-internal-format
54819msgid "%<vector%> length expression must be integral"
54820msgstr "Ausdruck für %<vector%>-Länge muss ganzzahlig sein"
54821
54822#: cp/semantics.c:6832
54823#, gcc-internal-format
54824msgid "%<worker%> num expression must be integral"
54825msgstr "Ausdruck für %<worker%>-Nummer muss ganzzahlig sein"
54826
54827#: cp/semantics.c:6854
54828#, gcc-internal-format
54829msgid "%<gang%> num value must be positive"
54830msgstr "Wert von %<gang%> muss positiv sein"
54831
54832#: cp/semantics.c:6858
54833#, gcc-internal-format
54834msgid "%<vector%> length value must be positive"
54835msgstr "Wert der %<vector%>-Länge muss positiv sein"
54836
54837#: cp/semantics.c:6863
54838#, gcc-internal-format
54839msgid "%<worker%> num value must be positive"
54840msgstr "Wert der %<worker%>-Nummer muss positiv sein"
54841
54842#: cp/semantics.c:6890
54843#, gcc-internal-format
54844msgid "schedule chunk size expression must be integral"
54845msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
54846
54847#: cp/semantics.c:6923
54848#, gcc-internal-format
54849msgid "%qs length expression must be integral"
54850msgstr "Ausdruck für %qs-Länge muss ganzzahlig sein"
54851
54852#: cp/semantics.c:6937
54853#, gcc-internal-format
54854msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
54855msgstr "Ausdruck für %qs-Länge muss ganzzahlig, positiv und konstant sein"
54856
54857#: cp/semantics.c:6957
54858#, gcc-internal-format
54859msgid "%<async%> expression must be integral"
54860msgstr "%<async%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
54861
54862#: cp/semantics.c:6986
54863#, gcc-internal-format
54864msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
54865msgstr "%<thread_limit%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
54866
54867#: cp/semantics.c:7016
54868#, gcc-internal-format
54869msgid "%<device%> id must be integral"
54870msgstr "%<device%>-ID muss ganzzahlig sein"
54871
54872#: cp/semantics.c:7038
54873#, gcc-internal-format
54874msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
54875msgstr "Ausdruck für %<dist_schedule%>-Chunkgröße muss ganzzahlig sein"
54876
54877#: cp/semantics.c:7067
54878#, gcc-internal-format
54879msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
54880msgstr "%qD ist in %<aligned%>-Klausel keine Variable"
54881
54882#: cp/semantics.c:7082
54883#, gcc-internal-format
54884msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
54885msgstr "%qE in %<aligned%>-Klausel ist weder Zeiger noch Array noch Referenz auf Zeiger oder Array"
54886
54887#: cp/semantics.c:7089
54888#, gcc-internal-format
54889msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
54890msgstr "%qD tritt in %<aligned%>-Klausel mehrfach auf"
54891
54892#: cp/semantics.c:7104
54893#, gcc-internal-format
54894msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
54895msgstr "Ausdruck für Ausrichtung der %<aligned%>-Klausel muss ganzzahlig sein"
54896
54897#: cp/semantics.c:7137
54898#, gcc-internal-format
54899msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
54900msgstr "%qD ist in %<nontemporal%>-Klausel keine Variable"
54901
54902#: cp/semantics.c:7148
54903#, gcc-internal-format
54904msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
54905msgstr "%qD tritt in %<nontemporal%>-Klauseln mehrfach auf"
54906
54907#: cp/semantics.c:7213
54908#, gcc-internal-format
54909msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
54910msgstr "%qD ist in %<depend%>-Klausel weder lvalue-Ausdruck noch Arrayabschnitt"
54911
54912#: cp/semantics.c:7599
54913#, gcc-internal-format
54914msgid "template %qE in clause %qs"
54915msgstr "Template %qE in Klausel %qs"
54916
54917#: cp/semantics.c:7603
54918#, gcc-internal-format
54919msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
54920msgstr "überladener Funktionsname %qE in Klausel %qs"
54921
54922#: cp/semantics.c:7672
54923#, gcc-internal-format
54924msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
54925msgstr "Ausdruck für %<grainsize%> muss ganzzahlig sein"
54926
54927#: cp/semantics.c:7702
54928#, gcc-internal-format
54929msgid "%<priority%> expression must be integral"
54930msgstr "Ausdruck für %<priority%> muss ganzzahlig sein"
54931
54932#: cp/semantics.c:7732
54933#, gcc-internal-format
54934msgid "%<hint%> expression must be integral"
54935msgstr "%<hint%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
54936
54937#: cp/semantics.c:7745
54938#, gcc-internal-format
54939msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
54940msgstr "%<hint%>-Ausdruck muss ganzzahlig und konstant sein"
54941
54942#: cp/semantics.c:7768
54943#, gcc-internal-format
54944msgid "%qs variable is neither a pointer nor reference to pointer"
54945msgstr "Variable %qs ist weder Zeiger noch Referenz auf Zeiger"
54946
54947#: cp/semantics.c:7778
54948#, gcc-internal-format
54949msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
54950msgstr "Variable %qs ist weder Zeiger noch Array noch Referenz auf Zeiger oder Array"
54951
54952#: cp/semantics.c:7832
54953#, gcc-internal-format
54954msgid "%<tile%> argument needs integral type"
54955msgstr "Argument für %<tile%> erfordert ganzzahligen Typ"
54956
54957#: cp/semantics.c:8173
54958#, gcc-internal-format
54959msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
54960msgstr "%<const%>-qualifiziertes %qE ohne %<mutable%>-Element darf nur in %<shared%>- oder %<firstprivate%>-Klauseln vorkommen"
54961
54962#: cp/semantics.c:8367
54963#, gcc-internal-format
54964msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
54965msgstr "%<threadprivate%> %qD ist weder Datei-, Namens- noch Blockbereichsvariable"
54966
54967#: cp/semantics.c:8381
54968#, gcc-internal-format
54969msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
54970msgstr "%<threadprivate%> Direktive %qE nicht in Definition von %qT"
54971
54972#: cp/semantics.c:8578
54973#, gcc-internal-format
54974msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
54975msgstr "Unterschied zwischen %qE und %qD hat keinen Ganzzahltyp"
54976
54977#: cp/semantics.c:9044
54978#, gcc-internal-format
54979msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
54980msgstr "%<#pragma omp simd%> zusammen mit Iterationsvariable %qE verwendet"
54981
54982#: cp/semantics.c:9335 cp/semantics.c:9345
54983#, gcc-internal-format
54984msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
54985msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Ausdrücke für Speicher"
54986
54987#: cp/semantics.c:9704
54988#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54989msgid "static assertion failed: %s"
54990msgstr "statische Erklärung gescheitert: %s"
54991
54992#: cp/semantics.c:9715
54993#, gcc-internal-format
54994msgid "non-constant condition for static assertion"
54995msgstr "Nicht-konstante Bedingung für statische Behauptung"
54996
54997#: cp/semantics.c:9745
54998#, gcc-internal-format
54999msgid "argument to %<decltype%> must be an expression"
55000msgstr "Argument für %<decltype%> muss ein Ausdruck sein"
55001
55002#: cp/semantics.c:9773
55003#, gcc-internal-format
55004msgid "%<decltype%> cannot resolve address of overloaded function"
55005msgstr "%<decltype%> kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
55006
55007#: cp/semantics.c:10316
55008#, gcc-internal-format
55009msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
55010msgstr "Operand des Faltungsausdrucks hat keine unexpandierten Parameterpackungen"
55011
55012#: cp/semantics.c:10369
55013#, gcc-internal-format
55014msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
55015msgstr "beide Argumente in binärer Faltung haben unexpandierte Parameterpackungen"
55016
55017#: cp/semantics.c:10371
55018#, gcc-internal-format
55019msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
55020msgstr "keine unexpandierten Parameterpackungen in binärer Faltung"
55021
55022#: cp/semantics.c:10389
55023#, gcc-internal-format
55024msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
55025msgstr "Argument, das kein Zeiger ist, in %<__builtin_launder%>"
55026
55027#: cp/tree.c:1391
55028#, gcc-internal-format
55029msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
55030msgstr "%qV-Qualifizierer können nicht auf %qT angewendet werden"
55031
55032#: cp/tree.c:1910
55033#, gcc-internal-format
55034msgid "statement-expression in a constant expression"
55035msgstr "Anweisungs-Ausdruck in konstantem Ausdruck"
55036
55037#: cp/tree.c:4108
55038#, gcc-internal-format
55039msgid "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1"
55040msgstr "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) korrigiert die Aufrufkonvention für %qT, die in 8.1 versehentlich geändert wurde"
55041
55042#: cp/tree.c:4112
55043#, gcc-internal-format
55044msgid "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT"
55045msgstr "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) ändert versehentlich die Aufrufkonvention für %qT"
55046
55047#: cp/tree.c:4115
55048#, gcc-internal-format
55049msgid " declared here"
55050msgstr " hier deklariert"
55051
55052#: cp/tree.c:4120
55053#, gcc-internal-format
55054msgid "the calling convention for %qT changes in %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
55055msgstr "die Aufrufkonvention für %qT ändert sich mit %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
55056
55057#: cp/tree.c:4122
55058#, gcc-internal-format
55059msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
55060msgstr " da alle seine Kopier- und Verschiebekonstruktoren gelöscht sind"
55061
55062#: cp/tree.c:4528
55063#, gcc-internal-format
55064msgid "%qT is a union"
55065msgstr "%qT ist eine Union"
55066
55067#: cp/tree.c:4540
55068#, gcc-internal-format
55069msgid "%qT has a mutable member"
55070msgstr "%qT hat ein veränderbares Element"
55071
55072#: cp/tree.c:4551
55073#, gcc-internal-format
55074msgid "base class %qT is not public"
55075msgstr "Basisklasse %qT ist nicht %<public%>"
55076
55077#: cp/tree.c:4554
55078#, gcc-internal-format
55079msgid "%qD is not public"
55080msgstr "%qD ist nicht %<public%>"
55081
55082#: cp/tree.c:4562
55083#, gcc-internal-format
55084msgid "%qD has a non-structural type"
55085msgstr "%qD ist kein nicht-struktureller Typ"
55086
55087#: cp/tree.c:4580
55088#, gcc-internal-format
55089msgid "%qE attribute argument must be a string constant"
55090msgstr "Argument des Attributs %qE muss eine Zeichenkettenkonstante sein"
55091
55092#: cp/tree.c:4588
55093#, gcc-internal-format
55094msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
55095msgstr "Attribut %qE auf %qD mit Rückgabetyp »void« angewendet"
55096
55097#: cp/tree.c:4595
55098#, gcc-internal-format
55099msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
55100msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionen oder auf Klasse- oder Aufzählungstypen angewendet werden"
55101
55102#: cp/tree.c:4613
55103#, gcc-internal-format
55104msgid "%qE attribute can only be applied to non-static data members"
55105msgstr "Attribut %qE kann nur auf nicht-statische Datenelemente angewendet werden"
55106
55107#: cp/tree.c:4619
55108#, gcc-internal-format
55109msgid "%qE attribute cannot be applied to a bit-field"
55110msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Bitfeld angewendet werden"
55111
55112#: cp/tree.c:4639
55113#, gcc-internal-format
55114msgid "%qE attribute takes no arguments"
55115msgstr "Attribut %qE erwartet keine Argumente"
55116
55117#: cp/tree.c:4643
55118#, gcc-internal-format
55119msgid "ISO C++ %qE attribute does not apply to functions; treating as %<[[gnu::%E]]%>"
55120msgstr "Attribut %qE aus ISO C++ ist nicht auf Funktionen anwendbar; wird als %<[[gnu::%E]]%> behandelt"
55121
55122#: cp/tree.c:4706
55123#, gcc-internal-format
55124msgid "requested %<init_priority%> is not an integer constant"
55125msgstr "angeforderte %<init_priority%> muss ganzzahlig und konstant sein"
55126
55127#: cp/tree.c:4728
55128#, gcc-internal-format
55129msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
55130msgstr "nur Attribut %qE kann für Definitionen von Objekten eines Klassentyps im Datei-Gültigkeitsbereich verwendet werden"
55131
55132#: cp/tree.c:4736
55133#, gcc-internal-format
55134msgid "requested %<init_priority%> %i is out of range [0, %i]"
55135msgstr "angeforderte %<init_priority%> %i liegt außerhalb des Bereichs [0, %i]"
55136
55137#: cp/tree.c:4747
55138#, gcc-internal-format
55139msgid "requested %<init_priority%> %i is reserved for internal use"
55140msgstr "angeforderte %<init_priority%> %i ist für interne Verwendung reserviert"
55141
55142#: cp/tree.c:4759
55143#, gcc-internal-format
55144msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
55145msgstr "Attribut %qE wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
55146
55147#: cp/tree.c:4786
55148#, gcc-internal-format
55149msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
55150msgstr "Redeklaration von %qD fügt ABI-Marke %qE hinzu"
55151
55152#: cp/tree.c:4806
55153#, gcc-internal-format
55154msgid "the %qE attribute requires arguments"
55155msgstr "Attribut %qE erfordert Argumente"
55156
55157#: cp/tree.c:4817
55158#, gcc-internal-format
55159msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
55160msgstr "Argumente für Attribut %qE müssen enge Zeichenkettenliterale sein"
55161
55162#: cp/tree.c:4830 cp/tree.c:4843
55163#, gcc-internal-format
55164msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
55165msgstr "Argumente für Attribut %qE müssen gültige Bezeichner enthalten"
55166
55167#: cp/tree.c:4832
55168#, gcc-internal-format
55169msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
55170msgstr "%<%c%> ist kein gültiges Anfangszeichen für einen Bezeichner"
55171
55172#: cp/tree.c:4845
55173#, gcc-internal-format
55174msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
55175msgstr "%<%c%> ist kein gültiges Zeichen in einem Bezeichner"
55176
55177#: cp/tree.c:4869
55178#, gcc-internal-format
55179msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
55180msgstr "Attribut %qE auf Nicht-Klassen-, Nicht-Enum-Typ %qT angewendet"
55181
55182#: cp/tree.c:4875
55183#, gcc-internal-format
55184msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
55185msgstr "Attribut %qE auf %qT nach seiner Definition angewendet"
55186
55187#: cp/tree.c:4882
55188#, gcc-internal-format
55189msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
55190msgstr "%qE-Attribut wird für Templateinstanziierung %qT ignoriert"
55191
55192#: cp/tree.c:4889
55193#, gcc-internal-format
55194msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
55195msgstr "%qE-Attribut wird für Templatespezialisierung %qT ignoriert"
55196
55197#: cp/tree.c:4911
55198#, gcc-internal-format
55199msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
55200msgstr "%qE-Attribut wird auf %qD angewendet, das weder Funktion noch Variable ist"
55201
55202#: cp/tree.c:4917
55203#, gcc-internal-format
55204msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
55205msgstr "Attribut %qE wird auf »extern \"C\"«-Deklaration %qD angewendet"
55206
55207#: cp/tree.c:5770
55208#, gcc-internal-format
55209msgid "zero as null pointer constant"
55210msgstr "Null als Nullzeigerkonstante"
55211
55212#: cp/tree.c:5783
55213#, gcc-internal-format
55214msgid "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
55215msgstr "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
55216
55217#: cp/typeck.c:459
55218#, gcc-internal-format
55219msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
55220msgstr "Vergleich zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
55221
55222#: cp/typeck.c:465
55223#, gcc-internal-format
55224msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
55225msgstr "Umwandlung zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
55226
55227#: cp/typeck.c:471
55228#, gcc-internal-format
55229msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
55230msgstr "Bedingungsausdruck mit den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
55231
55232#: cp/typeck.c:612
55233#, gcc-internal-format
55234msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
55235msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
55236
55237#: cp/typeck.c:617
55238#, gcc-internal-format
55239msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
55240msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
55241
55242#: cp/typeck.c:622
55243#, gcc-internal-format
55244msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
55245msgstr "ISO-C++ verbietet Bedingungsausdruck mit Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
55246
55247#: cp/typeck.c:701
55248#, gcc-internal-format
55249msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
55250msgstr "beim Vergleich zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
55251
55252#: cp/typeck.c:706
55253#, gcc-internal-format
55254msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
55255msgstr "bei Umwandlung zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
55256
55257#: cp/typeck.c:711
55258#, gcc-internal-format
55259msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
55260msgstr "im Bedingungsausdruck mit unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
55261
55262#: cp/typeck.c:1561
55263#, gcc-internal-format
55264msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
55265msgstr "kanonische Typen unterscheiden sich für identische Typen %qT und %qT"
55266
55267#: cp/typeck.c:1568
55268#, gcc-internal-format
55269msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
55270msgstr "selber kanonischer Typknoten für die unterschiedlichen Typen %qT und %qT"
55271
55272#: cp/typeck.c:1728
55273#, gcc-internal-format
55274msgid "invalid application of %qs to a member function"
55275msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf Elementfunktion"
55276
55277#: cp/typeck.c:1826
55278#, gcc-internal-format
55279msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
55280msgstr "ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf ein Bitfeld"
55281
55282#: cp/typeck.c:1834
55283#, gcc-internal-format
55284msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
55285msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<sizeof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
55286
55287#: cp/typeck.c:1896
55288#, gcc-internal-format
55289msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
55290msgstr "ungültige Anwendung von %<__alignof%> auf ein Bitfeld"
55291
55292#: cp/typeck.c:1907
55293#, gcc-internal-format
55294msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
55295msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<__alignof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
55296
55297#: cp/typeck.c:1987
55298#, gcc-internal-format
55299msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
55300msgstr "Argument für %<alignas%> hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
55301
55302#: cp/typeck.c:2032
55303#, gcc-internal-format
55304msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
55305msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion vom Typ %qT"
55306
55307#: cp/typeck.c:2200
55308#, gcc-internal-format
55309msgid "taking address of temporary array"
55310msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird verwendet"
55311
55312#: cp/typeck.c:2382
55313#, gcc-internal-format
55314msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
55315msgstr "ISO C++ verbietet, eine Zeichenkettenkonstante in %qT zu konvertieren"
55316
55317#: cp/typeck.c:2386
55318#, gcc-internal-format
55319msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
55320msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in %qT"
55321
55322#: cp/typeck.c:2522 cp/typeck.c:3085
55323#, gcc-internal-format
55324msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
55325msgstr "Anforderung des Elements %qD in %qE, das vom Zeigertyp %qT ist (vielleicht war %<->%> gemeint?)"
55326
55327#: cp/typeck.c:2526 cp/typeck.c:3089
55328#, gcc-internal-format
55329msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
55330msgstr "Abfrage des Elementes %qD in %qE, das vom Nicht-Klassentyp %qT ist"
55331
55332#: cp/typeck.c:2557
55333#, gcc-internal-format
55334msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
55335msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelements %qE"
55336
55337#: cp/typeck.c:2637
55338#, gcc-internal-format
55339msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
55340msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement %qD in virtueller Basis des NULL-Objektes"
55341
55342#: cp/typeck.c:2787
55343#, gcc-internal-format
55344msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
55345msgstr "Objekttyp %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
55346
55347#: cp/typeck.c:2796
55348#, gcc-internal-format
55349msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
55350msgstr "der zerstörte Typ ist %qT, aber der Destruktor verweist auf %qT"
55351
55352#: cp/typeck.c:2937
55353#, gcc-internal-format
55354msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
55355msgstr "auf Feld %q#D kann mittels %q#D zugegriffen werden"
55356
55357#. No hint.
55358#: cp/typeck.c:2956
55359#, gcc-internal-format
55360msgid "%q#T has no member named %qE"
55361msgstr "%q#T hat kein Element namens %qE"
55362
55363#: cp/typeck.c:2979
55364#, gcc-internal-format
55365msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
55366msgstr "%q#T hat kein Element namens %qE; meinten Sie %q#D? (zugreifbar über %q#D)"
55367
55368#: cp/typeck.c:2990
55369#, gcc-internal-format
55370msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
55371msgstr "%q#T hat kein Element namens %qE; meinten Sie %q#D? (aus diesem Kontext nicht zugreifbar)"
55372
55373#: cp/typeck.c:3004
55374#, gcc-internal-format
55375msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
55376msgstr "%q#T hat kein Element namens %qE; meinten Sie %qE?"
55377
55378#: cp/typeck.c:3119 cp/typeck.c:3145
55379#, gcc-internal-format
55380msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
55381msgstr "%<%D::%D%> ist kein Element von %qT"
55382
55383#: cp/typeck.c:3184
55384#, gcc-internal-format
55385msgid "%qT is not a base of %qT"
55386msgstr "%qT ist keine Basis von %qT"
55387
55388#: cp/typeck.c:3237
55389#, gcc-internal-format
55390msgid "%qD is not a member template function"
55391msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion"
55392
55393#: cp/typeck.c:3432
55394#, gcc-internal-format
55395msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
55396msgstr "%qT ist kein Zeiger auf Objekt"
55397
55398#: cp/typeck.c:3464
55399#, gcc-internal-format
55400msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
55401msgstr "ungültige Verwendung von Arrayindizierung bei Zeiger auf Element"
55402
55403#: cp/typeck.c:3467
55404#, gcc-internal-format
55405msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
55406msgstr "ungültige Verwendung des unären %<*%> bei Zeiger auf Element"
55407
55408#: cp/typeck.c:3470
55409#, gcc-internal-format
55410msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
55411msgstr "ungültige Verwendung impliziter Umwandlung bei Zeiger auf Element"
55412
55413#: cp/typeck.c:3474
55414#, gcc-internal-format
55415msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
55416msgstr "linker Operand von %<->*%> muss Zeiger auf Klasse sein, ist aber ein Zeiger auf Element des Typs %qT"
55417
55418#: cp/typeck.c:3539
55419#, gcc-internal-format
55420msgid "subscript missing in array reference"
55421msgstr "Index fehlt in Arrayreferenz"
55422
55423#: cp/typeck.c:3636
55424#, gcc-internal-format
55425msgid "subscripting array declared %<register%>"
55426msgstr "Indizierung eines als %<register%> deklarierten Arrays"
55427
55428#: cp/typeck.c:3674
55429#, gcc-internal-format
55430msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
55431msgstr "indizierter Wert ist weder ein Array noch ein Zeiger"
55432
55433#: cp/typeck.c:3746
55434#, gcc-internal-format
55435msgid "object missing in use of %qE"
55436msgstr "bei Verwendung von %qE fehlt Objekt"
55437
55438#: cp/typeck.c:3971
55439#, gcc-internal-format
55440msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
55441msgstr "ISO-C++ verbietet den Aufruf von %<::main%> vom Programm aus"
55442
55443#: cp/typeck.c:3992
55444#, gcc-internal-format
55445msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
55446msgstr "%<.*%> oder %<->*%> muss verwendet werden, um Zeiger auf Element als Funktion in %<%E (...)%> aufzurufen, z.B. %<(... ->* %E) (...)%>"
55447
55448#: cp/typeck.c:4009
55449#, gcc-internal-format
55450msgid "%qE cannot be used as a function"
55451msgstr "%qE kann nicht als Funktion verwendet werden"
55452
55453#: cp/typeck.c:4012
55454#, gcc-internal-format
55455msgid "%qD cannot be used as a function"
55456msgstr "%qD kann nicht als Funktion verwendet werden"
55457
55458#: cp/typeck.c:4015
55459#, gcc-internal-format
55460msgid "expression cannot be used as a function"
55461msgstr "Ausdruck kann nicht als Funktion verwendet werden"
55462
55463#: cp/typeck.c:4072
55464#, gcc-internal-format
55465msgid "too many arguments to constructor %q#D"
55466msgstr "zu viele Argumente für Konstruktor %q#D"
55467
55468#: cp/typeck.c:4073
55469#, gcc-internal-format
55470msgid "too few arguments to constructor %q#D"
55471msgstr "zu wenige Argumente für Konstruktor %q#D"
55472
55473#: cp/typeck.c:4078
55474#, gcc-internal-format
55475msgid "too many arguments to member function %q#D"
55476msgstr "zu viele Argumente für Elementfunktion %q#D"
55477
55478#: cp/typeck.c:4079
55479#, gcc-internal-format
55480msgid "too few arguments to member function %q#D"
55481msgstr "Zu wenige Argumente für Elementfunktion %q#D"
55482
55483#: cp/typeck.c:4085
55484#, gcc-internal-format
55485msgid "too many arguments to function %q#D"
55486msgstr "zu viele Argumente für Funktion %q#D"
55487
55488#: cp/typeck.c:4086
55489#, gcc-internal-format
55490msgid "too few arguments to function %q#D"
55491msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %q#D"
55492
55493#: cp/typeck.c:4096
55494#, gcc-internal-format
55495msgid "too many arguments to method %q#D"
55496msgstr "zu viele Argumente für Methode %q#D"
55497
55498#: cp/typeck.c:4097
55499#, gcc-internal-format
55500msgid "too few arguments to method %q#D"
55501msgstr "zu wenige Argumente für Methode %q#D"
55502
55503#: cp/typeck.c:4100
55504#, gcc-internal-format
55505msgid "too many arguments to function"
55506msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
55507
55508#: cp/typeck.c:4101
55509#, gcc-internal-format
55510msgid "too few arguments to function"
55511msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
55512
55513#: cp/typeck.c:4183
55514#, gcc-internal-format
55515msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
55516msgstr "Parameter %P von %qD hat unvollständigen Typen %qT"
55517
55518#: cp/typeck.c:4189
55519#, gcc-internal-format
55520msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
55521msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen %qT"
55522
55523#: cp/typeck.c:4438
55524#, gcc-internal-format
55525msgid "the address of %qD will never be NULL"
55526msgstr "Die Adresse von %qD wird nie NULL sein"
55527
55528#: cp/typeck.c:4449
55529#, gcc-internal-format
55530msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
55531msgstr "der Compiler kann annehmen, dass die Adresse von %qD niemals NULL ist"
55532
55533#: cp/typeck.c:4572 cp/typeck.c:4584
55534#, gcc-internal-format
55535msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
55536msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen"
55537
55538#: cp/typeck.c:4630
55539#, gcc-internal-format
55540msgid "NULL used in arithmetic"
55541msgstr "NULL in Arithmetik verwendet"
55542
55543#: cp/typeck.c:5080 cp/typeck.c:5089 cp/typeck.c:5380 cp/typeck.c:5389
55544#, gcc-internal-format
55545msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
55546msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
55547
55548#: cp/typeck.c:5295 cp/typeck.c:5308
55549#, gcc-internal-format
55550msgid "operand types are %qT and %qT"
55551msgstr "Operandentypen sind %qT und %qT"
55552
55553#: cp/typeck.c:5331
55554#, gcc-internal-format
55555msgid "three-way comparison of vectors"
55556msgstr "Drei-Wege-Vergleich von Vektoren"
55557
55558#: cp/typeck.c:5419
55559#, gcc-internal-format
55560msgid "unordered comparison on non-floating-point argument"
55561msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
55562
55563#: cp/typeck.c:5464
55564msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
55565msgstr "implizite Umwandlung von %qH in %qI zur Anpassung an anderen Operanden des Binärausdrucks"
55566
55567#: cp/typeck.c:5535
55568#, gcc-internal-format
55569msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
55570msgstr "ungültige Operanden der Typen %qT und %qT für binäres %qO"
55571
55572#: cp/typeck.c:5887
55573#, gcc-internal-format
55574msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
55575msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers des Typs %<void *%> in Subtraktion"
55576
55577#: cp/typeck.c:5895
55578#, gcc-internal-format
55579msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
55580msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf eine Funktion in Subtraktion"
55581
55582#: cp/typeck.c:5903
55583#, gcc-internal-format
55584msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
55585msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf Methode in Subtraktion"
55586
55587#: cp/typeck.c:5956
55588#, gcc-internal-format
55589msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
55590msgstr "ungültige Verwendung eines Zeigers auf einen unvollständigen Typen in Zeigerarithmetik"
55591
55592#: cp/typeck.c:6035
55593#, gcc-internal-format
55594msgid "taking address of constructor %qD"
55595msgstr "Adresse des Konstruktors %qD wird genommen"
55596
55597#: cp/typeck.c:6036
55598#, gcc-internal-format
55599msgid "taking address of destructor %qD"
55600msgstr "Adresse des Destruktors %qD wird genommen"
55601
55602#: cp/typeck.c:6052
55603#, gcc-internal-format
55604msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
55605msgstr "ungültige Verwendung von %qE um Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
55606
55607#: cp/typeck.c:6055
55608#, gcc-internal-format
55609msgid "  a qualified-id is required"
55610msgstr "  eine qualifizierte ID ist erforderlich"
55611
55612#: cp/typeck.c:6062
55613#, gcc-internal-format
55614msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
55615msgstr "Klammern um %qE können nicht verwendet werden, einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
55616
55617#: cp/typeck.c:6248
55618#, gcc-internal-format
55619msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
55620msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer nicht qualifizierten oder geklammerten nicht-statischen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
55621
55622#: cp/typeck.c:6254
55623#, gcc-internal-format
55624msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
55625msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer gebundenen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
55626
55627#. Make this a permerror because we used to accept it.
55628#: cp/typeck.c:6289
55629#, gcc-internal-format
55630msgid "taking address of rvalue"
55631msgstr "Adresse eines rvalues wird ermittelt"
55632
55633#: cp/typeck.c:6306
55634#, gcc-internal-format
55635msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
55636msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse der Funktion %<::main%>"
55637
55638#: cp/typeck.c:6364
55639#, gcc-internal-format
55640msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
55641msgstr "Zeiger auf Referenzelement %qD kann nicht erzeugt werden"
55642
55643#: cp/typeck.c:6384
55644#, gcc-internal-format
55645msgid "attempt to take address of bit-field"
55646msgstr "Versuch, die Adresse eines Bitfelds zu bestimmen"
55647
55648#: cp/typeck.c:6400
55649#, gcc-internal-format
55650msgid "taking address of an immediate function %qD"
55651msgstr "Adresse der direkten Funktion %qD wird genommen"
55652
55653#: cp/typeck.c:6547
55654#, gcc-internal-format
55655msgid "%<~%> on an expression of type %<bool%>"
55656msgstr "%<~%> auf einem Ausdruck vom Typ %<bool%>"
55657
55658#: cp/typeck.c:6548
55659#, gcc-internal-format
55660msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
55661msgstr "meinten Sie ein logisches Nicht (%<!%>)?"
55662
55663#: cp/typeck.c:6671
55664#, gcc-internal-format
55665msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
55666msgstr "ISO-C++ verbietet erhöhen einer Aufzählung"
55667
55668#: cp/typeck.c:6672
55669#, gcc-internal-format
55670msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
55671msgstr "ISO-C++ verbietet verringern einer Aufzählung"
55672
55673#: cp/typeck.c:6688
55674#, gcc-internal-format
55675msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
55676msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht erhöht werden"
55677
55678#: cp/typeck.c:6690
55679#, gcc-internal-format
55680msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
55681msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht verringert werden"
55682
55683#: cp/typeck.c:6702
55684#, gcc-internal-format
55685msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
55686msgstr "ISO-C++ verbietet Erhöhen eines Zeigers vom Typ %qT"
55687
55688#: cp/typeck.c:6704
55689#, gcc-internal-format
55690msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
55691msgstr "ISO-C++ verbietet Verringern eines Zeigers vom Typ %qT"
55692
55693#: cp/typeck.c:6743
55694#, gcc-internal-format
55695msgid "%qs expression of %<volatile%>-qualified type is deprecated"
55696msgstr "%qs-Ausdruck von %<volatile%>-qualifiziertem Typ ist veraltet"
55697
55698#: cp/typeck.c:6756
55699#, gcc-internal-format
55700msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
55701msgstr "Verwendung eines Operanden vom Typ %qT in %<operator--%> ist verboten"
55702
55703#: cp/typeck.c:6766
55704#, gcc-internal-format
55705msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
55706msgstr "Verwendung eines Operanden vom Typ %qT in %<operator++%> ist in C++17 verboten"
55707
55708#: cp/typeck.c:6774
55709#, gcc-internal-format
55710msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
55711msgstr "Verwendung eines Operanden vom Typ %qT in %<operator++%> ist veraltet"
55712
55713#: cp/typeck.c:6954
55714#, gcc-internal-format
55715msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
55716msgstr "Adresse von %<this%> kann nicht ermittelt werden, das ein R-Wert-Ausdruck ist"
55717
55718#: cp/typeck.c:6976
55719#, gcc-internal-format
55720msgid "address of explicit register variable %qD requested"
55721msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
55722
55723#: cp/typeck.c:6981
55724#, gcc-internal-format
55725msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
55726msgstr "Adresse für %qD angefordert, was als %<register%> deklariert ist"
55727
55728#: cp/typeck.c:7056
55729#, gcc-internal-format
55730msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
55731msgstr "Listeninitialisierung für Nicht-Klassentyp darf nicht geklammert sein"
55732
55733#: cp/typeck.c:7068
55734#, gcc-internal-format
55735msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
55736msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Initialisierung behandelt"
55737
55738#: cp/typeck.c:7072
55739#, gcc-internal-format
55740msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
55741msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Speicherinitialisierung behandelt"
55742
55743#: cp/typeck.c:7076
55744#, gcc-internal-format
55745msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
55746msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in funktionaler Umwandlung behandelt"
55747
55748# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80191
55749#: cp/typeck.c:7113
55750#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55751msgid "%s expression list treated as compound expression"
55752msgstr "Ausdrucksliste für »%s« wird als zusammengesetzten Ausdruck behandelt"
55753
55754#: cp/typeck.c:7200
55755#, gcc-internal-format
55756msgid "no context to resolve type of %qE"
55757msgstr "kein Kontext, um Typ von %qE aufzulösen"
55758
55759#: cp/typeck.c:7234
55760#, gcc-internal-format
55761msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
55762msgstr "Umwandlung des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
55763
55764#: cp/typeck.c:7240
55765#, gcc-internal-format
55766msgid "%<static_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
55767msgstr "%<static_cast%> von Typ %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
55768
55769#: cp/typeck.c:7247
55770#, gcc-internal-format
55771msgid "%<reinterpret_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
55772msgstr "%<reinterpret_cast%> von Typ %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
55773
55774#: cp/typeck.c:7271
55775#, gcc-internal-format
55776msgid "useless cast to type %q#T"
55777msgstr "nutzlose Umwandlung in Typ %q#T"
55778
55779#: cp/typeck.c:7285
55780#, gcc-internal-format
55781msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
55782msgstr "Typkennzeichner an Umwandlungs-Rückgabetyp ignoriert"
55783
55784#: cp/typeck.c:7708
55785#, gcc-internal-format
55786msgid "invalid %<static_cast%> from type %qT to type %qT"
55787msgstr "ungültiges %<static_cast%> von Typ %qT in Typ %qT"
55788
55789#: cp/typeck.c:7714 cp/typeck.c:7720 cp/typeck.c:9372
55790#, gcc-internal-format
55791msgid "class type %qT is incomplete"
55792msgstr "Klassentyp %qT ist unvollständig"
55793
55794#: cp/typeck.c:7746
55795msgid "converting from %qH to %qI"
55796msgstr "Umwandlung von %qH nach %qI"
55797
55798#: cp/typeck.c:7821
55799#, gcc-internal-format
55800msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
55801msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
55802
55803#: cp/typeck.c:7891
55804msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
55805msgstr "Typumwandlung von %qH nach %qI verliert Genauigkeit"
55806
55807#: cp/typeck.c:7916
55808msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
55809msgstr "Umwandlung zwischen inkompatiblen Funktionstypen von %qH nach %qI"
55810
55811#: cp/typeck.c:7927
55812msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
55813msgstr "Umwandlung zwischen inkompatiblen Elementzeigertypen von %qH nach %qI"
55814
55815#: cp/typeck.c:7948 cp/typeck.c:8138
55816msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
55817msgstr "Umwandlung von %qH in %qI erhöht erforderliche Ausrichtung des Zieltyps"
55818
55819#: cp/typeck.c:7965
55820#, gcc-internal-format
55821msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
55822msgstr "Umwandlung zwischen Zeiger auf Funktion und Zeiger auf Objekt ist bedingt unterstützt"
55823
55824#: cp/typeck.c:7979
55825#, gcc-internal-format
55826msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
55827msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %qT in Typ %qT"
55828
55829#: cp/typeck.c:8052
55830#, gcc-internal-format
55831msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
55832msgstr "ungültige Verwendung von %<const_cast%> mit Typ %qT, der weder Zeiger, Referenz, noch Zeiger auf ein Datenelement ist"
55833
55834#: cp/typeck.c:8061
55835#, gcc-internal-format
55836msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
55837msgstr "ungültige Verwendung von %<const_cast%> mit Typ %qT, der ein Zeiger oder Referenz auf Funktionstyp ist"
55838
55839#: cp/typeck.c:8103
55840#, gcc-internal-format
55841msgid "invalid %<const_cast%> of an rvalue of type %qT to type %qT"
55842msgstr "ungültiges %<const_cast%> eines R-Wertes des Typs %qT in Typ %qT"
55843
55844#: cp/typeck.c:8173
55845#, gcc-internal-format
55846msgid "invalid %<const_cast%> from type %qT to type %qT"
55847msgstr "ungültiges %<const_cast%> von Typ %qT in Typ %qT"
55848
55849#: cp/typeck.c:8274 cp/typeck.c:8283
55850#, gcc-internal-format
55851msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
55852msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in Arraytyp %qT"
55853
55854#: cp/typeck.c:8292
55855#, gcc-internal-format
55856msgid "invalid cast to function type %qT"
55857msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
55858
55859#: cp/typeck.c:8602
55860#, gcc-internal-format
55861msgid "compound assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
55862msgstr "Verbundzuweisung mit %<volatile%>-qualifiziertem linken Operanden ist veraltet"
55863
55864#: cp/typeck.c:8622
55865#, gcc-internal-format
55866msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
55867msgstr "  in Auswertung von %<%Q(%#T, %#T)%>"
55868
55869#: cp/typeck.c:8682
55870#, gcc-internal-format
55871msgid "assigning to an array from an initializer list"
55872msgstr "Zuweisung an Array von Initialisierungsliste"
55873
55874#: cp/typeck.c:8709
55875#, gcc-internal-format
55876msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
55877msgstr "unverträgliche Typen in Zuweisung von %qT an %qT"
55878
55879#: cp/typeck.c:8723
55880#, gcc-internal-format
55881msgid "array used as initializer"
55882msgstr "Array als Initialisierung verwendet"
55883
55884#: cp/typeck.c:8725
55885#, gcc-internal-format
55886msgid "invalid array assignment"
55887msgstr "Ungültige Arrayzuweisung"
55888
55889#: cp/typeck.c:8859
55890#, gcc-internal-format
55891msgid "   in pointer to member function conversion"
55892msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Elementfunktion"
55893
55894#: cp/typeck.c:8873
55895#, gcc-internal-format
55896msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
55897msgstr "Umwandlung in Zeiger auf Element über virtuelle Basis %qT"
55898
55899#: cp/typeck.c:8920 cp/typeck.c:8939
55900#, gcc-internal-format
55901msgid "   in pointer to member conversion"
55902msgstr "   in Umwandlung in Zeiger auf Element"
55903
55904#: cp/typeck.c:9020
55905#, gcc-internal-format
55906msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
55907msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %qT von Typ %qT"
55908
55909#: cp/typeck.c:9335
55910msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
55911msgstr "%qH kann nicht nach %qI im Standardargument umgewandelt werden"
55912
55913#: cp/typeck.c:9340
55914msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
55915msgstr "%qH kann nicht nach %qI bei Argumentübergabe umgewandelt werden"
55916
55917#: cp/typeck.c:9349
55918msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
55919msgstr "%qH kann nicht nach %qI in Initialisierung umgewandelt werden"
55920
55921#: cp/typeck.c:9353
55922msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
55923msgstr "%qH kann nicht nach %qI in Rückgabe umgewandelt werden"
55924
55925#: cp/typeck.c:9358
55926msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
55927msgstr "%qH kann nicht nach %qI in Zuweisung umgewandelt werden"
55928
55929#: cp/typeck.c:9390
55930#, gcc-internal-format
55931msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
55932msgstr "Parameter %qP von %qD könnte Kandidat für Formatattribut sein"
55933
55934#: cp/typeck.c:9394
55935#, gcc-internal-format
55936msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
55937msgstr "Parameter könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
55938
55939#: cp/typeck.c:9399
55940#, gcc-internal-format
55941msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
55942msgstr "Ziel der Umwandlung könnte Kandidat ein für ein Formatattribut sein"
55943
55944#: cp/typeck.c:9404
55945#, gcc-internal-format
55946msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
55947msgstr "Ziel der Initialisierung könnte ein Kandidat für Formatattribut sein"
55948
55949#: cp/typeck.c:9414
55950#, gcc-internal-format
55951msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
55952msgstr "linke Seite der Zuweisung könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
55953
55954#: cp/typeck.c:9510
55955#, gcc-internal-format
55956msgid "in passing argument %P of %qD"
55957msgstr "bei Übergabe des Arguments %P von %qD"
55958
55959#: cp/typeck.c:9592
55960#, gcc-internal-format
55961msgid "returning reference to temporary"
55962msgstr "Referenz auf temporären Wert wird zurückgegeben"
55963
55964#: cp/typeck.c:9595
55965#, gcc-internal-format
55966msgid "returning temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
55967msgstr "das Zurückgeben einer temporären %<initializer_list%> verlängert nicht die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays"
55968
55969#: cp/typeck.c:9631
55970#, gcc-internal-format
55971msgid "reference to local variable %qD returned"
55972msgstr "Referenz auf lokale Variable %qD zurückgegeben"
55973
55974#: cp/typeck.c:9635
55975#, gcc-internal-format
55976msgid "returning local %<initializer_list%> variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
55977msgstr "das Zurückgeben der lokalen %<initializer_list%>-Variable %qD verlängert nicht die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays"
55978
55979#: cp/typeck.c:9641
55980#, gcc-internal-format
55981msgid "address of label %qD returned"
55982msgstr "Adresse der lokalen Variable %qD zurückgegeben"
55983
55984#: cp/typeck.c:9645
55985#, gcc-internal-format
55986msgid "address of local variable %qD returned"
55987msgstr "Adresse der lokalen Variable %qD zurückgegeben"
55988
55989#: cp/typeck.c:9800
55990#, gcc-internal-format
55991msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
55992msgstr "das Verschieben eines lokalen Objekts in einer return-Anweisung verhindert das Einsparen der Kopie"
55993
55994#: cp/typeck.c:9802 cp/typeck.c:9825
55995#, gcc-internal-format
55996msgid "remove %<std::move%> call"
55997msgstr "entfernen Sie den Aufruf von %<std::move%>"
55998
55999#: cp/typeck.c:9824
56000#, gcc-internal-format
56001msgid "redundant move in return statement"
56002msgstr "redundantes Verschieben in Rückgabeanweisung"
56003
56004#: cp/typeck.c:9863
56005#, gcc-internal-format
56006msgid "returning a value from a destructor"
56007msgstr "Wert von Destruktor zurückgegeben"
56008
56009#. If a return statement appears in a handler of the
56010#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
56011#: cp/typeck.c:9871
56012#, gcc-internal-format
56013msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
56014msgstr "vom Behandler eines Funktions-try-Blocks eines Konstruktors kann nicht zurückgekehrt werden"
56015
56016#. You can't return a value from a constructor.
56017#: cp/typeck.c:9874
56018#, gcc-internal-format
56019msgid "returning a value from a constructor"
56020msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor"
56021
56022#. Give a helpful error message.
56023#: cp/typeck.c:9909 cp/typeck.c:9955
56024#, gcc-internal-format
56025msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
56026msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in %qT zurückgebender Funktion"
56027
56028#: cp/typeck.c:9917
56029#, gcc-internal-format
56030msgid "returning initializer list"
56031msgstr "Initialisierungsliste wird zurückgegeben"
56032
56033#: cp/typeck.c:9936
56034#, gcc-internal-format
56035msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
56036msgstr "widersprüchliche Typen %qT und %qT für Lambda-Rückgabetypen hergeleitet"
56037
56038#: cp/typeck.c:9939
56039#, gcc-internal-format
56040msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
56041msgstr "widersprüchliche Herleitung für automatischen Rückgabetyp: %qT und dann %qT"
56042
56043#: cp/typeck.c:9974
56044#, gcc-internal-format
56045msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
56046msgstr "Return-Anweisung mit Wert, in Funktion mit Rückgabetyp %qT"
56047
56048#: cp/typeck.c:10003
56049#, gcc-internal-format
56050msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or %<-fcheck-new%> is in effect)"
56051msgstr "%<operator new%> darf nicht NULL zurückgeben, außer er ist mit %<throw%> deklariert (oder %<-fcheck-new%> ist eingeschaltet)"
56052
56053#: cp/typeck.c:10639
56054#, gcc-internal-format
56055msgid "using rvalue as lvalue"
56056msgstr "rvalue wird als lvalue verwendet"
56057
56058#: cp/typeck2.c:51
56059#, gcc-internal-format
56060msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
56061msgstr "Typ %qT ist kein Basistyp für Typ %qT"
56062
56063#: cp/typeck2.c:107
56064#, gcc-internal-format
56065msgid "assignment of constant field %qD"
56066msgstr "Zuweisung des konstanten Feldes %qD"
56067
56068#: cp/typeck2.c:108
56069#, gcc-internal-format
56070msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
56071msgstr "konstantes Feld %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
56072
56073#: cp/typeck2.c:109
56074#, gcc-internal-format
56075msgid "increment of constant field %qD"
56076msgstr "Erhöhung des konstanten Feldes %qD"
56077
56078#: cp/typeck2.c:110
56079#, gcc-internal-format
56080msgid "decrement of constant field %qD"
56081msgstr "Verringerung des konstanten Feldes %qD"
56082
56083#: cp/typeck2.c:117
56084#, gcc-internal-format
56085msgid "assignment of read-only reference %qD"
56086msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Referenz %qD"
56087
56088#: cp/typeck2.c:118
56089#, gcc-internal-format
56090msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
56091msgstr "schreibgeschützte Referenz %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet"
56092
56093#: cp/typeck2.c:119
56094#, gcc-internal-format
56095msgid "increment of read-only reference %qD"
56096msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Referenz %qD"
56097
56098#: cp/typeck2.c:120
56099#, gcc-internal-format
56100msgid "decrement of read-only reference %qD"
56101msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Referenz %qD"
56102
56103#: cp/typeck2.c:317
56104#, gcc-internal-format
56105msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
56106msgstr "Variable %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
56107
56108#: cp/typeck2.c:322
56109#, gcc-internal-format
56110msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
56111msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
56112
56113#: cp/typeck2.c:325
56114#, gcc-internal-format
56115msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
56116msgstr "Parameter kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
56117
56118#: cp/typeck2.c:329
56119#, gcc-internal-format
56120msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
56121msgstr "Feld %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden"
56122
56123#: cp/typeck2.c:333
56124#, gcc-internal-format
56125msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
56126msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Elementfunktion %q+#D"
56127
56128#: cp/typeck2.c:335
56129#, gcc-internal-format
56130msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
56131msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Funktion %q+#D"
56132
56133#. Here we do not have location information.
56134#: cp/typeck2.c:338
56135#, gcc-internal-format
56136msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
56137msgstr "ungültiger abstrakter Typ %qT für %qE"
56138
56139#: cp/typeck2.c:340
56140#, gcc-internal-format
56141msgid "invalid abstract type for %q+D"
56142msgstr "ungültiger abstrakter Typ für %q+D"
56143
56144#: cp/typeck2.c:345
56145#, gcc-internal-format
56146msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
56147msgstr "Array von %qT wird erzeugt, was ein abstrakter Klassentyp ist"
56148
56149#: cp/typeck2.c:348
56150#, gcc-internal-format
56151msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
56152msgstr "ungültige Umwandlung in abstrakte Klasse %qT"
56153
56154#: cp/typeck2.c:351
56155#, gcc-internal-format
56156msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
56157msgstr "ungültiger new-Ausdruck für abstrakte Klasse %qT"
56158
56159#: cp/typeck2.c:354
56160#, gcc-internal-format
56161msgid "invalid abstract return type %qT"
56162msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp %qT"
56163
56164#: cp/typeck2.c:357
56165#, gcc-internal-format
56166msgid "invalid abstract parameter type %qT"
56167msgstr "ungültiger abstrakter Parametertyp %qT"
56168
56169#: cp/typeck2.c:360
56170#, gcc-internal-format
56171msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
56172msgstr "Ausdruck von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
56173
56174#: cp/typeck2.c:364
56175#, gcc-internal-format
56176msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of abstract class type %qT"
56177msgstr "%<catch%>-Parameter kann nicht als abstrakter Klassentyp %qT deklariert werden"
56178
56179#: cp/typeck2.c:368
56180#, gcc-internal-format
56181msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
56182msgstr "es kann kein Objekt des abstrakten Typs %qT belegt werden"
56183
56184#: cp/typeck2.c:378
56185#, gcc-internal-format
56186msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
56187msgstr "  denn die folgenden virtuellen Funktionen sind rein innerhalb %qT:"
56188
56189#: cp/typeck2.c:384
56190#, gcc-internal-format
56191msgid "    %#qD"
56192msgstr "    %#qD"
56193
56194#: cp/typeck2.c:437
56195#, gcc-internal-format
56196msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
56197msgstr "Definition von %q#T ist erst nach der schließenden Klammer vollendet"
56198
56199#: cp/typeck2.c:440
56200#, gcc-internal-format
56201msgid "forward declaration of %q#T"
56202msgstr "Vorwärtsdeklaration von %q#T"
56203
56204#: cp/typeck2.c:442
56205#, gcc-internal-format
56206msgid "declaration of %q#T"
56207msgstr "Deklaration von %q#T"
56208
56209#: cp/typeck2.c:473
56210#, gcc-internal-format
56211msgid "%qD has incomplete type"
56212msgstr "%qD hat unvollständigen Typ"
56213
56214#: cp/typeck2.c:487
56215#, gcc-internal-format
56216msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
56217msgstr "falsche Verwendung des unvollständigen Typs %q#T"
56218
56219#: cp/typeck2.c:524
56220#, gcc-internal-format
56221msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
56222msgstr "ungültige Verwendung von Elementfunktion %qD (%<()%> vergessen?)"
56223
56224#: cp/typeck2.c:529
56225#, gcc-internal-format
56226msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
56227msgstr "ungültige Verwendung des Elements %qD (%<&%> vergessen?)"
56228
56229#: cp/typeck2.c:539
56230#, gcc-internal-format
56231msgid "invalid use of placeholder %qT"
56232msgstr "ungültige Verwendung des Platzhalters %qT"
56233
56234#: cp/typeck2.c:546
56235#, gcc-internal-format
56236msgid "invalid use of template type parameter %qT"
56237msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Templatetyp"
56238
56239#: cp/typeck2.c:551
56240#, gcc-internal-format
56241msgid "invalid use of template template parameter %qT"
56242msgstr "ungültige Verwendung des Parameters %qT für Template-Templateparameter"
56243
56244#: cp/typeck2.c:558
56245#, gcc-internal-format
56246msgid "invalid use of dependent type %qT"
56247msgstr "ungültige Verwendung des abhängigen Typen %qT"
56248
56249#: cp/typeck2.c:565
56250#, gcc-internal-format
56251msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
56252msgstr "ungültige Verwendung von geschweift geklammerter Initialisierungsliste"
56253
56254#: cp/typeck2.c:573
56255#, gcc-internal-format
56256msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
56257msgstr "Adresse einer überladenen Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
56258
56259#: cp/typeck2.c:577
56260#, gcc-internal-format
56261msgid "overloaded function with no contextual type information"
56262msgstr "überladene Funktion ohne Typinformationen aus Kontext"
56263
56264#: cp/typeck2.c:580
56265#, gcc-internal-format
56266msgid "insufficient contextual information to determine type"
56267msgstr "unzureichende Informationen für Typbestimmung aus Kontext"
56268
56269#: cp/typeck2.c:841
56270#, gcc-internal-format
56271msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
56272msgstr "Konstruktorsyntax verwendet, aber kein Konstruktor für Typ %qT deklariert"
56273
56274#: cp/typeck2.c:911
56275#, gcc-internal-format
56276msgid "%<constinit%> variable %qD does not have a constant initializer"
56277msgstr "%<constinit%>-Variable %qD muss eine konstante Initialisierung haben"
56278
56279#: cp/typeck2.c:1061
56280msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
56281msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qH nach %qI ist in C++11 ungültig"
56282
56283#: cp/typeck2.c:1073 cp/typeck2.c:1086
56284msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
56285msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qH nach %qI"
56286
56287#: cp/typeck2.c:1076
56288#, gcc-internal-format
56289msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
56290msgstr " der Ausdruck hat einen konstanten Wert, ist aber kein konstanter Ausdruck im Sinne von C++"
56291
56292#: cp/typeck2.c:1235
56293#, gcc-internal-format
56294msgid "initializer-string for %qT is too long"
56295msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für %qT ist zu lang"
56296
56297#: cp/typeck2.c:1296
56298#, gcc-internal-format
56299msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
56300msgstr "das Initialisieren einer Basisklasse vom Typ %qT führt zu Objektslicing"
56301
56302#: cp/typeck2.c:1298
56303#, gcc-internal-format
56304msgid "remove %<{ }%> around initializer"
56305msgstr "entfernen Sie die %<{ }%> um den Initialisierer"
56306
56307#: cp/typeck2.c:1315
56308#, gcc-internal-format
56309msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
56310msgstr "Aggregat des Typs %qT kann nicht mit zusammengesetztem Literal initialisiert werden"
56311
56312#: cp/typeck2.c:1700 cp/typeck2.c:1730
56313#, gcc-internal-format
56314msgid "missing initializer for member %qD"
56315msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
56316
56317#: cp/typeck2.c:1708
56318#, gcc-internal-format
56319msgid "member %qD is uninitialized reference"
56320msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
56321
56322#: cp/typeck2.c:1715
56323#, gcc-internal-format
56324msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
56325msgstr "Element %qD mit nicht initialisierten Feldern"
56326
56327#: cp/typeck2.c:1801
56328#, gcc-internal-format
56329msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
56330msgstr "Designator-Reihenfolge für Feld %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration in %qT"
56331
56332#: cp/typeck2.c:1874
56333#, gcc-internal-format
56334msgid "no field %qD found in union being initialized"
56335msgstr "kein Feld %qD in initialisierter Union gefunden"
56336
56337#: cp/typeck2.c:1885
56338#, gcc-internal-format
56339msgid "index value instead of field name in union initializer"
56340msgstr "Indexwert statt Feldname in Union-Initialisierung"
56341
56342#: cp/typeck2.c:2079
56343#, gcc-internal-format
56344msgid "circular pointer delegation detected"
56345msgstr "ringförmige Zeigerdelegation erkannt"
56346
56347#: cp/typeck2.c:2093
56348#, gcc-internal-format
56349msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
56350msgstr "Basisoperand von %<->%> hat Nicht-Zeiger-Typ %qT"
56351
56352#: cp/typeck2.c:2123
56353#, gcc-internal-format
56354msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
56355msgstr "Ergebnis von %<operator->()%> ergibt Nicht-Zeiger-Ergebnis"
56356
56357#: cp/typeck2.c:2125
56358#, gcc-internal-format
56359msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
56360msgstr "Basisoperand von %<->%> ist kein Zeiger"
56361
56362#: cp/typeck2.c:2152
56363#, gcc-internal-format
56364msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
56365msgstr "%qE kann nicht als Elementzeiger verwendet werden, da es vom Typ %qT ist"
56366
56367#: cp/typeck2.c:2161
56368#, gcc-internal-format
56369msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
56370msgstr "Elementzeiger %qE kann nicht auf %qE angewandt werden, da letzteres vom Nicht-Klassen-Typ %qT ist"
56371
56372#: cp/typeck2.c:2183
56373#, gcc-internal-format
56374msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
56375msgstr "Zeiger auf Elementtyp %qT mit Objekttyp %qT inkompatibel"
56376
56377#: cp/typeck2.c:2241
56378#, gcc-internal-format
56379msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
56380msgstr "Typ für Zeiger auf Elementfunktion %qT braucht einen rvalue"
56381
56382#: cp/typeck2.c:2252
56383#, gcc-internal-format
56384msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
56385msgstr "Typ für Zeiger auf Elementfunktion %qT braucht einen lvalue"
56386
56387#: cp/typeck2.c:2260
56388#, gcc-internal-format
56389msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++2a"
56390msgstr "Typ für Zeiger auf Elementfunktion %qT braucht vor C++2a einen lvalue"
56391
56392#: cp/typeck2.c:2301
56393#, gcc-internal-format
56394msgid "functional cast to array type %qT"
56395msgstr "funktionale Umwandlung in Arraytyp %qT"
56396
56397#: cp/typeck2.c:2323
56398#, gcc-internal-format
56399msgid "cannot deduce template arguments for %qT from %<()%>"
56400msgstr "Templateargumente für %qT von %<()%> können nicht hergeleitet werden"
56401
56402#: cp/typeck2.c:2343
56403#, gcc-internal-format
56404msgid "invalid value-initialization of reference type"
56405msgstr "ungültige Wert-Initialisierung von Referenztyp"
56406
56407#: cp/typeck2.c:2584
56408#, gcc-internal-format
56409msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
56410msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
56411
56412#: cp/typeck2.c:2587
56413#, gcc-internal-format
56414msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
56415msgstr "Aufruf einer Funktion, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
56416
56417#: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
56418#, gcc-internal-format
56419msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
56420msgstr "Logdatei %<vtv_class_set_sizes.log%> kann nicht geöffnet werden: %m"
56421
56422#: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
56423#, gcc-internal-format
56424msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
56425msgstr "Logdatei %<vtv_set_ptr_data.log%> kann nicht geöffnet werden: %m"
56426
56427#: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
56428#, gcc-internal-format
56429msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
56430msgstr "Logdatei %<vtv_count_data.log%> kann nicht geöffnet werden: %m"
56431
56432#: fortran/arith.c:47
56433#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56434msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
56435msgstr "Umwandlung einer Unendlichkeit oder NaN bei %L in INTEGER"
56436
56437# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56438#: fortran/arith.c:124 fortran/arith.c:1944
56439#, gcc-internal-format
56440msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
56441msgstr "gfc_arith_error(): Bad error code"
56442
56443#: fortran/arith.c:157
56444#, gcc-internal-format
56445msgid "Fix min_int calculation"
56446msgstr "Fix min_int calculation"
56447
56448# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56449#: fortran/arith.c:537
56450#, gcc-internal-format
56451msgid "gfc_range_check(): Bad type"
56452msgstr "gfc_range_check(): Bad type"
56453
56454# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56455#: fortran/arith.c:610
56456#, gcc-internal-format
56457msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
56458msgstr "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
56459
56460# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56461#: fortran/arith.c:644
56462#, gcc-internal-format
56463msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
56464msgstr "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
56465
56466# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56467#: fortran/arith.c:678
56468#, gcc-internal-format
56469msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
56470msgstr "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
56471
56472# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56473#: fortran/arith.c:713
56474#, gcc-internal-format
56475msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
56476msgstr "gfc_arith_times(): Bad basic type"
56477
56478#: fortran/arith.c:752
56479#, gcc-internal-format
56480msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
56481msgstr "Ganzzahldivision bei %2$L zu Konstante %1$qs abgeschnitten"
56482
56483# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56484#: fortran/arith.c:798
56485#, gcc-internal-format
56486msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
56487msgstr "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
56488
56489# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56490#: fortran/arith.c:844
56491#, gcc-internal-format
56492msgid "arith_power(): Bad base"
56493msgstr "arith_power(): Bad base"
56494
56495#: fortran/arith.c:883
56496#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56497msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
56498msgstr "Negativer Exponent der Ganzzahl bei %L ergibt 0 als Ergebnis"
56499
56500#: fortran/arith.c:903
56501#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56502msgid "Result of exponentiation at %L exceeds the range of %s"
56503msgstr "Potenzbildung bei %L überschreitet Wertebereich von %s"
56504
56505#: fortran/arith.c:940 fortran/arith.c:965
56506#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56507msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
56508msgstr "Nichtganzzahliger Exponent in einem Initialisierungsausdruck bei %L"
56509
56510#: fortran/arith.c:951
56511#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56512msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
56513msgstr "Erhöhung eines negativen REAL bei %L zu einer REAL-Potenz ist verboten"
56514
56515# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56516#: fortran/arith.c:979
56517#, gcc-internal-format
56518msgid "arith_power(): unknown type"
56519msgstr "arith_power(): unknown type"
56520
56521# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56522#: fortran/arith.c:1050
56523#, gcc-internal-format
56524msgid "compare_real(): Bad operator"
56525msgstr "compare_real(): Bad operator"
56526
56527# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56528#: fortran/arith.c:1085
56529#, gcc-internal-format
56530msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
56531msgstr "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
56532
56533# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56534#: fortran/arith.c:1596
56535#, gcc-internal-format
56536msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
56537msgstr "eval_intrinsic(): Bad operator"
56538
56539# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56540#: fortran/arith.c:1653
56541#, gcc-internal-format
56542msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
56543msgstr "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
56544
56545#: fortran/arith.c:1912
56546#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56547msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
56548msgstr "Arithmetik OK beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
56549
56550#: fortran/arith.c:1916
56551#, gcc-internal-format
56552msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
56553msgstr "Arithmetischer Überlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
56554
56555#: fortran/arith.c:1921
56556#, gcc-internal-format
56557msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
56558msgstr "Arithmetischer Unterlauf bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
56559
56560#: fortran/arith.c:1926
56561#, gcc-internal-format
56562msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
56563msgstr "Arithmetisches NaN bei Umwandlung von %s in %s bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
56564
56565#: fortran/arith.c:1931
56566#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56567msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
56568msgstr "Division durch Null beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
56569
56570#: fortran/arith.c:1935
56571#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56572msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
56573msgstr "Arrayoperanden sind unzureichend beim Konvertieren von %s in %s bei %L"
56574
56575#: fortran/arith.c:1939
56576#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56577msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
56578msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereiches wegen Standard-Fortran-Konvertierung von %s in %s bei %L"
56579
56580#: fortran/arith.c:2026 fortran/arith.c:2135 fortran/arith.c:2195
56581#: fortran/arith.c:2247 fortran/arith.c:2307 fortran/arith.c:2376
56582#: fortran/arith.c:2443
56583#, gcc-internal-format
56584msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
56585msgstr "Umwandlung von %qs in %qs bei %L"
56586
56587#: fortran/arith.c:2055 fortran/arith.c:2088 fortran/arith.c:2127
56588#: fortran/arith.c:2185 fortran/arith.c:2237 fortran/arith.c:2297
56589#: fortran/arith.c:2366 fortran/arith.c:2435
56590#, gcc-internal-format
56591msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
56592msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %qs in %qs bei %L"
56593
56594#: fortran/arith.c:2283 fortran/arith.c:2352
56595#, gcc-internal-format
56596msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
56597msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %qs in %qs bei %L"
56598
56599#: fortran/arith.c:2519
56600#, gcc-internal-format
56601msgid "The Hollerith constant at %L is truncated in conversion to %qs"
56602msgstr "Hollerith-Konstante bei %L wird bei der Umwandlung in %qs abgeschnitten"
56603
56604#: fortran/arith.c:2548
56605#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56606msgid "The character constant at %L is truncated in conversion to %s"
56607msgstr "Zeichenkonstante bei %L wird bei der Umwandlung in %s abgeschnitten"
56608
56609#: fortran/array.c:98 fortran/array.c:130 fortran/array.c:151
56610#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56611msgid "Invalid BOZ literal constant used in subscript at %C"
56612msgstr "Ungültige BOZ-Literalkonstante, die bei %C im Feldindex verwendet wird"
56613
56614#: fortran/array.c:103
56615#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56616msgid "Expected array subscript at %C"
56617msgstr "Arrayindex erwartet bei %C"
56618
56619#: fortran/array.c:112
56620#, gcc-internal-format
56621msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
56622msgstr "Unerwartetes %<*%> in Coarray-Index bei %C"
56623
56624#: fortran/array.c:142
56625#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56626msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
56627msgstr "Schrittweiten in Coarray-Index bei %C nicht erlaubt"
56628
56629#: fortran/array.c:156
56630#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56631msgid "Expected array subscript stride at %C"
56632msgstr "Feldindexsprung erwartet bei %C"
56633
56634#: fortran/array.c:216
56635#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56636msgid "Invalid form of array reference at %C"
56637msgstr "Ungültige Form der Feldreferenz bei %C"
56638
56639#: fortran/array.c:223
56640#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56641msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
56642msgstr "Feldreferenz bei %C darf nur maximal 7 Dimensionen haben"
56643
56644#: fortran/array.c:226 fortran/array.c:327
56645#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56646msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
56647msgstr "Feldreferenz bei %C kann nicht mehr als %d Dimensionen haben"
56648
56649#: fortran/array.c:241 fortran/array.c:696 fortran/check.c:3427
56650#: fortran/check.c:5918 fortran/check.c:5956 fortran/check.c:5998
56651#: fortran/check.c:6025 fortran/check.c:6288 fortran/match.c:1874
56652#: fortran/match.c:3270 fortran/match.c:3612 fortran/match.c:3808
56653#: fortran/simplify.c:2957 fortran/simplify.c:2987 fortran/simplify.c:6253
56654#: fortran/simplify.c:8236
56655#, gcc-internal-format
56656msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
56657msgstr "Coarrays bei %C ausgeschaltet, %<-fcoarray=%> schaltet sie ein"
56658
56659#: fortran/array.c:247
56660#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56661msgid "Unexpected coarray designator at %C"
56662msgstr "Unerwarteter Coarray-Bezeichner bei %C"
56663
56664#: fortran/array.c:269
56665#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56666msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
56667msgstr "Attribut »TEAM=« in %C fehlplatziert"
56668
56669#: fortran/array.c:281
56670#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56671msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
56672msgstr "Attribut »STAT=« in %C fehlplatziert"
56673
56674#: fortran/array.c:290
56675#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56676msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
56677msgstr "Zu wenige Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
56678
56679#: fortran/array.c:296
56680#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56681msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
56682msgstr "Zu viele Codimensionen bei %C, %d statt %d erwartet"
56683
56684#: fortran/array.c:306 fortran/array.c:314
56685#, gcc-internal-format
56686msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
56687msgstr "Unerwartetes %<*%> für Codimension %d von %d bei %C"
56688
56689#: fortran/array.c:309
56690#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56691msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
56692msgstr "Ungültige Form der Coarray-Referenz bei %C"
56693
56694#: fortran/array.c:321
56695#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56696msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
56697msgstr "Ungültige Codimension %d bei %C, nur %d Codimensionen existieren"
56698
56699#: fortran/array.c:385
56700#, gcc-internal-format
56701msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
56702msgstr "Variable %qs bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
56703
56704#: fortran/array.c:388
56705#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56706msgid "Expression at %L in this context must be constant"
56707msgstr "Ausdruck bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein"
56708
56709#: fortran/array.c:489
56710#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56711msgid "Expected expression in array specification at %C"
56712msgstr "Erwarteter Ausdruck in Feldspezifikation bei %C"
56713
56714#: fortran/array.c:502 fortran/array.c:534
56715#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56716msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
56717msgstr "Skalaren INTEGER-Ausdruck bei %C erwartet, aber %s gefunden"
56718
56719#: fortran/array.c:571
56720#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56721msgid "Assumed-rank array at %C"
56722msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %C"
56723
56724#: fortran/array.c:605
56725#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56726msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
56727msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit implizit gebildeter Form bei %C"
56728
56729#: fortran/array.c:621 fortran/array.c:734
56730#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56731msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
56732msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit explizit gebildeter Form bei %C"
56733
56734#: fortran/array.c:631 fortran/array.c:744
56735#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56736msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
56737msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit durch Vermutung gebildeter Form bei %C"
56738
56739#: fortran/array.c:645 fortran/array.c:758
56740#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56741msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
56742msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit zurückgestellter Form bei %C"
56743
56744#: fortran/array.c:655 fortran/array.c:762
56745#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56746msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
56747msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit impliziter Größe bei %C"
56748
56749#: fortran/array.c:667 fortran/array.c:774
56750#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56751msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
56752msgstr "Andere Dimension in Felddeklaration bei %C erwartet"
56753
56754#: fortran/array.c:673 fortran/array.c:702 fortran/array.c:780
56755#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56756msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
56757msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen"
56758
56759#: fortran/array.c:679
56760#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56761msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
56762msgstr "Feldspezifikation bei %C mit mehr als 7 Dimensionen"
56763
56764#: fortran/array.c:691
56765#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56766msgid "Coarray declaration at %C"
56767msgstr "Coarray-Deklaration bei %C"
56768
56769#: fortran/array.c:788
56770#, gcc-internal-format
56771msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
56772msgstr "Obere Grenze der letzten Coarray-Dimension muss %<*%> sein, bei %C"
56773
56774#: fortran/array.c:862
56775#, gcc-internal-format
56776msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
56777msgstr "Das Feld %qs bei %L mit vermutetem Rang darf keine Kodimension haben"
56778
56779#: fortran/array.c:918
56780#, gcc-internal-format
56781msgid "rank + corank of %qs exceeds %d at %C"
56782msgstr "Rang + Korang von %qs übersteigt %d bei %C"
56783
56784# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56785#: fortran/array.c:960
56786#, gcc-internal-format
56787msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
56788msgstr "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
56789
56790#: fortran/array.c:1036
56791#, gcc-internal-format
56792msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
56793msgstr "DO-Iterator %qs bei %L ist innerhalb eines Iterators mit gleichem Namen"
56794
56795#: fortran/array.c:1128 fortran/array.c:1356
56796#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56797msgid "Syntax error in array constructor at %C"
56798msgstr "Syntaxfehler in Feldkonstruktor bei %C"
56799
56800#: fortran/array.c:1158
56801#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56802msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an array constructor"
56803msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht in einem Feldkonstruktor vorkommen"
56804
56805#: fortran/array.c:1167
56806#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56807msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
56808msgstr "NULL() bei %C darf nicht in einem Feld-Konstruktor erscheinen"
56809
56810#: fortran/array.c:1229
56811#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56812msgid "[...] style array constructors at %C"
56813msgstr "Feldkonstruktoren im [...]-Stil bei %C"
56814
56815#: fortran/array.c:1249
56816#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56817msgid "Array constructor including type specification at %C"
56818msgstr "Feldkonstruktor mit Typspezifikation bei %C"
56819
56820#: fortran/array.c:1255 fortran/match.c:4244
56821#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56822msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
56823msgstr "Typspezifikation bei %L kann keine Parameter mit aufgeschobenem Typ haben"
56824
56825#: fortran/array.c:1263
56826#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56827msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
56828msgstr "Typspezifikation bei %L darf kein Sternchen für einen Typparameter enthalten"
56829
56830#: fortran/array.c:1281
56831#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56832msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
56833msgstr "Leerer Feldkonstruktor bei %C ist nicht erlaubt"
56834
56835#: fortran/array.c:1318 fortran/array.c:1328
56836#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56837msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
56838msgstr "Unverträgliche Typangabe für Feldelement bei %L"
56839
56840#: fortran/array.c:1403
56841#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56842msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
56843msgstr "Element in Feldkonstruktor %s bei %L ist %s"
56844
56845#: fortran/array.c:1734
56846#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56847msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
56848msgstr "Iteratorschritt bei %L kann nicht Null sein"
56849
56850#: fortran/array.c:1881
56851#, gcc-internal-format
56852msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
56853msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>"
56854
56855#: fortran/array.c:2060
56856#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56857msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
56858msgstr "erster Ausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
56859
56860#: fortran/array.c:2067
56861#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56862msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
56863msgstr "letzter Ausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
56864
56865#: fortran/array.c:2074
56866#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56867msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
56868msgstr "Schrittausdruck von AC-IMPLIED-DO referenziert Steuervariable bei %L"
56869
56870#: fortran/array.c:2086
56871#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56872msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
56873msgstr "Wert für Feldkonstruktor bei %L darf nicht unbegrenzt polymorph sein [F2008: C4106]"
56874
56875#: fortran/array.c:2178
56876#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56877msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
56878msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%ld, %ld) in Feldkonstruktor bei %L"
56879
56880# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56881#: fortran/array.c:2300
56882#, gcc-internal-format
56883msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
56884msgstr "spec_dimen_size(): Bad dimension"
56885
56886# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56887#: fortran/array.c:2363
56888#, gcc-internal-format
56889msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
56890msgstr "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
56891
56892#: fortran/array.c:2367
56893#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56894msgid "Bad array dimension at %L"
56895msgstr "Ungültige Felddimension bei %L"
56896
56897#: fortran/array.c:2394 fortran/data.c:563 fortran/data.c:582
56898#: fortran/data.c:596 fortran/data.c:725
56899#, gcc-internal-format
56900msgid "Simplification error"
56901msgstr "Interner Fehler: Simplification error"
56902
56903# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56904#: fortran/array.c:2506
56905#, gcc-internal-format
56906msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
56907msgstr "Interner Fehler: gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
56908
56909# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56910#: fortran/array.c:2557
56911#, gcc-internal-format
56912msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
56913msgstr "Interner Fehler: gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
56914
56915# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56916#: fortran/array.c:2602
56917#, gcc-internal-format
56918msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
56919msgstr "Interner Fehler: gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
56920
56921# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56922#: fortran/array.c:2750
56923#, gcc-internal-format
56924msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
56925msgstr "Interner Fehler: gfc_find_array_ref(): No ref found"
56926
56927# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
56928#. if (c == 0)
56929#: fortran/bbt.c:119
56930#, gcc-internal-format
56931msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
56932msgstr "Interner Fehler: insert_bbt(): Duplicate key found"
56933
56934#: fortran/check.c:87
56935#, gcc-internal-format
56936msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an actual argument to %qs"
56937msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf kein tatsächliches Argument für %qs sein"
56938
56939#: fortran/check.c:103
56940#, gcc-internal-format
56941msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants"
56942msgstr "Argumente von %qs bei %L und %L können nicht beide literale BOZ-Konstanten sein"
56943
56944#: fortran/check.c:123 fortran/resolve.c:10856
56945#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56946msgid "Invalid use of BOZ literal constant at %L"
56947msgstr "Ungültige Verwendung der BOZ-Literalkonstante bei %L"
56948
56949#: fortran/check.c:371
56950#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56951msgid "Failure in conversion of BOZ to REAL at %L"
56952msgstr "Fehler bei Umwandlung von BOZ in REAL bei %L"
56953
56954#: fortran/check.c:477
56955#, gcc-internal-format
56956msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
56957msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein Skalar sein"
56958
56959#: fortran/check.c:493
56960#, gcc-internal-format
56961msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
56962msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss %s sein"
56963
56964#: fortran/check.c:527
56965#, gcc-internal-format
56966msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
56967msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein numerischer Typ sein"
56968
56969#: fortran/check.c:542 fortran/check.c:572
56970#, gcc-internal-format
56971msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
56972msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss INTEGER oder REAL sein"
56973
56974#: fortran/check.c:560
56975#, gcc-internal-format
56976msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
56977msgstr "Fortran 2003: Zeichen für Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L"
56978
56979#: fortran/check.c:567
56980#, gcc-internal-format
56981msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
56982msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss INTEGER, REAL oder CHARACTER sein"
56983
56984#: fortran/check.c:590 fortran/check.c:3382
56985#, gcc-internal-format
56986msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
56987msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein intrinsischer Typ sein"
56988
56989#: fortran/check.c:605
56990#, gcc-internal-format
56991msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
56992msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss REAL oder COMPLEX sein"
56993
56994#: fortran/check.c:622
56995#, gcc-internal-format
56996msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
56997msgstr "Argument %qs für intrinsisches %qs bei %L muss INTEGER oder PROCEDURE sein"
56998
56999#: fortran/check.c:651 fortran/check.c:7494
57000#, gcc-internal-format
57001msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
57002msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine Konstante sein"
57003
57004#: fortran/check.c:660
57005#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57006msgid "Invalid kind for %s at %L"
57007msgstr "Ungültige Art für %s bei %L"
57008
57009#: fortran/check.c:679
57010#, gcc-internal-format
57011msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
57012msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss doppelte Genauigkeit haben"
57013
57014#: fortran/check.c:702
57015#, gcc-internal-format
57016msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
57017msgstr "Coarray-Variable als Argument %qs für intrinsisches %s bei %L erwartet"
57018
57019#: fortran/check.c:719
57020#, gcc-internal-format
57021msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
57022msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein logisches Feld sein"
57023
57024#: fortran/check.c:745
57025#, gcc-internal-format
57026msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
57027msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein Feld sein"
57028
57029#: fortran/check.c:766
57030#, gcc-internal-format
57031msgid "%qs at %L must be nonnegative"
57032msgstr "%qs bei %L darf nicht negativ sein"
57033
57034#: fortran/check.c:787
57035#, gcc-internal-format
57036msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
57037msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss positiv sein"
57038
57039#: fortran/check.c:820
57040#, gcc-internal-format
57041msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
57042msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE(%qs) sein"
57043
57044#: fortran/check.c:831
57045#, gcc-internal-format
57046msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
57047msgstr "%qs bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE(%qs) sein"
57048
57049#: fortran/check.c:841
57050#, gcc-internal-format
57051msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
57052msgstr "%qs bei %L muss kleiner als BIT_SIZE(%qs) sein"
57053
57054#: fortran/check.c:868
57055#, gcc-internal-format
57056msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
57057msgstr "%qs bei %L muss kleiner oder gleich der BIT_SIZE von INTEGER(KIND=%d) sein"
57058
57059#: fortran/check.c:894
57060#, gcc-internal-format
57061msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
57062msgstr "%<%s + %s%> bei %L muss kleiner oder gleich BIT_SIZE(%qs) sein"
57063
57064#: fortran/check.c:927
57065#, gcc-internal-format
57066msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
57067msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie %qs sein"
57068
57069#: fortran/check.c:944
57070#, gcc-internal-format
57071msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
57072msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom Rang %d sein"
57073
57074#: fortran/check.c:959
57075#, gcc-internal-format
57076msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
57077msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
57078
57079#: fortran/check.c:980
57080#, gcc-internal-format
57081msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
57082msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ALLOCATABLE sein"
57083
57084#: fortran/check.c:998
57085#, gcc-internal-format
57086msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
57087msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss von der Art %d sein"
57088
57089#: fortran/check.c:1036
57090#, gcc-internal-format
57091msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
57092msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L kann nicht INTENT(IN) sein"
57093
57094#: fortran/check.c:1057
57095#, gcc-internal-format
57096msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
57097msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine Variable sein"
57098
57099#: fortran/check.c:1106
57100#, gcc-internal-format
57101msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
57102msgstr "Argument %<dim%> des intrinsischen %qs bei %L ist kein gültiger Codimensionsindex"
57103
57104#: fortran/check.c:1156
57105#, gcc-internal-format
57106msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
57107msgstr "Argument %<dim%> des intrinsischen %qs bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
57108
57109#: fortran/check.c:1259
57110#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57111msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
57112msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld, %ld) in %s bei %L"
57113
57114#: fortran/check.c:1407
57115#, gcc-internal-format
57116msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
57117msgstr "Argumente %qs und %qs des intrinsischen %qs bei %L müssen denselben Typ haben"
57118
57119#: fortran/check.c:1416 fortran/check.c:3694
57120#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57121msgid "Different type kinds at %L"
57122msgstr "Verschiedene Typ-Arten bei %L"
57123
57124#: fortran/check.c:1439
57125#, gcc-internal-format
57126msgid "NULL at %L is not permitted as actual argument to %qs intrinsic function"
57127msgstr "NULL bei %L ist nicht als tatsächliches Argument der intrinsischen Funktion %qs erlaubt"
57128
57129#: fortran/check.c:1461
57130#, gcc-internal-format
57131msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
57132msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein POINTER sein"
57133
57134#: fortran/check.c:1470 fortran/check.c:1505 fortran/check.c:4381
57135#, gcc-internal-format
57136msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
57137msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf keinen Koindex haben"
57138
57139#: fortran/check.c:1487
57140#, gcc-internal-format
57141msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
57142msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein Zeiger oder Ziel VARIABLE oder FUNCTION sein"
57143
57144#: fortran/check.c:1496
57145#, gcc-internal-format
57146msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
57147msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein POINTER oder ein TARGET sein"
57148
57149#: fortran/check.c:1521
57150#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57151msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
57152msgstr "Feldabschnitt mit Vektorindex bei %L darf nicht das Ziel eines Zeigers sein"
57153
57154#: fortran/check.c:1568
57155#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57156msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
57157msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s muss eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl oder ein ATOMIC_LOGICAL_KIND-Logikwert sein"
57158
57159#: fortran/check.c:1576
57160#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57161msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
57162msgstr "ATOM-Argument bei %L der intrinsischen Funktion %s muss Koarray oder koindiziert sein"
57163
57164#: fortran/check.c:1583
57165#, gcc-internal-format
57166msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
57167msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie %qs bei %L sein"
57168
57169#: fortran/check.c:1601 fortran/check.c:1814
57170#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57171msgid "STAT= argument to %s at %L"
57172msgstr "STAT=-Argument für %s bei %L"
57173
57174#: fortran/check.c:1620 fortran/check.c:1754 fortran/check.c:1851
57175#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57176msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
57177msgstr "ATOM-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L muss definierbar sein"
57178
57179#: fortran/check.c:1634 fortran/check.c:1834
57180#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57181msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
57182msgstr "ATOM-Argument bei %L für intrinsische Funktion %s muss eine ATOMIC_INT_KIND-Ganzzahl sein"
57183
57184#: fortran/check.c:1654
57185#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57186msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
57187msgstr "VALUE-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L muss definierbar sein"
57188
57189#: fortran/check.c:1673 fortran/check.c:1687 fortran/check.c:1722
57190#, gcc-internal-format
57191msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
57192msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L ist noch nicht unterstützt"
57193
57194#: fortran/check.c:1707
57195#, gcc-internal-format
57196msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
57197msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine gültige Ganzzahlart sein"
57198
57199#: fortran/check.c:1761 fortran/check.c:1858
57200#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57201msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
57202msgstr "OLD-Argument der intrinsischen Funktion »%s« bei %L muss definierbar sein"
57203
57204#: fortran/check.c:1776
57205#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57206msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
57207msgstr "EVENT-Argument bei %L für die intrinsische EVENT_QUERY muss vom Typ EVENT_TYPE sein"
57208
57209#: fortran/check.c:1786
57210#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57211msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
57212msgstr "COUNT-Argument der intrinsischen Funktion »EVENT_QUERY« bei %L muss definierbar sein"
57213
57214#: fortran/check.c:1799
57215#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57216msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
57217msgstr "COUNT-Argument der intrinsischen Funktion EVENT_QUERY bei %L muss mindestens den Gültigkeitsbereich von Standard-Integer abdecken"
57218
57219#: fortran/check.c:1878
57220#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57221msgid "Negative argument N at %L"
57222msgstr "Negatives Argument N bei %L"
57223
57224#: fortran/check.c:2100 fortran/check.c:2590
57225#, gcc-internal-format
57226msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
57227msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf nicht vorhanden sein, wenn %<x%> COMPLEX ist"
57228
57229#: fortran/check.c:2109 fortran/check.c:2599
57230#, gcc-internal-format
57231msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
57232msgstr "%qs-Argument des intrinsischen %qs bei %L muss vom Typ REAL oder INTEGER sein"
57233
57234#: fortran/check.c:2119 fortran/check.c:2125
57235#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57236msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
57237msgstr "Umwandlung von %s in standardartiges COMPLEX(%d) bei %L könnte Genauigkeit verlieren, evtl. KIND-Argument verwenden"
57238
57239#: fortran/check.c:2147
57240#, gcc-internal-format
57241msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
57242msgstr "Argument %<A%> mit INTENT(OUT) bei %L des intrinsischen Unterprogramms %s darf keinen Vektorindex haben"
57243
57244#: fortran/check.c:2155
57245#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57246msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
57247msgstr "Argument A bei %L des intrinsischen %s darf keinen Koindex haben"
57248
57249#: fortran/check.c:2178
57250#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57251msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
57252msgstr "Das Argument »stat=« bei %L muss INTEGER-Variable mit »kind=4« sein"
57253
57254#: fortran/check.c:2194
57255#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57256msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
57257msgstr "Das Argument »errmsg=« bei %L muss eine standardartige Zeichenvariable sein"
57258
57259#: fortran/check.c:2202
57260#, gcc-internal-format
57261msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
57262msgstr "Koarrays bei %L ausgeschaltet, %<-fcoarray=%> schaltet sie ein"
57263
57264#: fortran/check.c:2217
57265#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57266msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
57267msgstr "Unterstützung für das A-Argument bei %L, das ein polymorphes A-Argument ist oder allozierbare Komponenten hat, ist noch nicht implementiert"
57268
57269#: fortran/check.c:2236
57270#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57271msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
57272msgstr "Das A-Argument bei %L von CO_REDUCE darf nicht polymorph sein"
57273
57274#: fortran/check.c:2243
57275#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57276msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
57277msgstr "Unterstützung für das A-Argument bei %L mit allozierbaren Komponenten ist noch nicht implementiert"
57278
57279#: fortran/check.c:2257
57280#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57281msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
57282msgstr "OPERATOR-Argument bei %L muss eine PURE-Funktion sein"
57283
57284#. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
57285#. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
57286#. as actual argument.
57287#: fortran/check.c:2267
57288#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57289msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
57290msgstr "Intrinsische Funktion »%s« bei %L ist nicht für CO_REDUCE erlaubt"
57291
57292#: fortran/check.c:2284
57293#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57294msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
57295msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wird, muss zwei Argumente haben"
57296
57297#: fortran/check.c:2294
57298#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57299msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
57300msgstr "Argument A bei %L hat Typ »%s«, aber die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wurde, gibt »%s« zurück"
57301
57302#: fortran/check.c:2303
57303#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57304msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
57305msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wurde, hat Argumente vom Typ »%s« und »%s«, muss aber Typ »%s« haben"
57306
57307#: fortran/check.c:2314
57308#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57309msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
57310msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wird, muss Argumente haben, die nichtallozierbar und keine Zeiger sind, und der Rückgabewert muss nichtallozierbar, kein Zeiger und skalar sein"
57311
57312#: fortran/check.c:2322
57313#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57314msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
57315msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wird, muss das VALUE-Attribut entweder für keins oder für beide Argumente haben"
57316
57317#: fortran/check.c:2329
57318#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57319msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
57320msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wird, muss das TARGET-Attribut entweder für keins oder für beide Argumente haben"
57321
57322#: fortran/check.c:2336
57323#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57324msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
57325msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wird, muss das ASYNCHRONOUS-Attribut entweder für keins oder für beide Argumente haben"
57326
57327#: fortran/check.c:2344
57328#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57329msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
57330msgstr "Die Funktion, die bei %L als OPERATOR übergeben wird, darf bei keinem der Argumente das OPTIONAL-Attribut haben"
57331
57332#: fortran/check.c:2374
57333#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57334msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
57335msgstr "Die Zeichenlänge des A-Arguments bei %L und die Länge der Argumente für den OPERATOR bei %L muss dieselbe sein"
57336
57337#: fortran/check.c:2381
57338#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57339msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
57340msgstr "Die Zeichenlänge des A-Arguments bei %L und die Länge des Funktionsergebnisses des OPERATORs bei %L muss dieselbe sein"
57341
57342#: fortran/check.c:2399
57343#, gcc-internal-format
57344msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
57345msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom Typ integer, read oder character sein"
57346
57347#: fortran/check.c:2478 fortran/check.c:3108 fortran/check.c:3191
57348#: fortran/check.c:3413 fortran/check.c:3461 fortran/check.c:4947
57349#: fortran/check.c:5084 fortran/check.c:5139 fortran/check.c:6274
57350#: fortran/check.c:6403
57351#, gcc-internal-format
57352msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
57353msgstr "intrinsisches %qs mit KIND-Argument bei %L"
57354
57355#: fortran/check.c:2525 fortran/check.c:2794 fortran/check.c:2854
57356#, gcc-internal-format
57357msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
57358msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat ungültige Form in Dimension %d (%ld/%ld)"
57359
57360#: fortran/check.c:2540 fortran/check.c:2809 fortran/check.c:2869
57361#, gcc-internal-format
57362msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
57363msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss Rang %d haben oder ein Skalar sein"
57364
57365#: fortran/check.c:2652 fortran/check.c:3788 fortran/check.c:3796
57366#, gcc-internal-format
57367msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
57368msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss numerisch oder LOGICAL sein"
57369
57370#: fortran/check.c:2666
57371#, gcc-internal-format
57372msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
57373msgstr "Unterschiedliche Form für Argumente %qs und %qs bei %L für intrinsisches %<dot_product%>"
57374
57375#: fortran/check.c:2686 fortran/check.c:2694
57376#, gcc-internal-format
57377msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
57378msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein Standard-Real sein"
57379
57380#: fortran/check.c:2830
57381#, gcc-internal-format
57382msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
57383msgstr "%qs muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie %qs bei %L in %qs sein"
57384
57385#: fortran/check.c:2888
57386#, gcc-internal-format
57387msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
57388msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L für %qs des Typs %qs fehlt"
57389
57390#: fortran/check.c:2920
57391#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57392msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
57393msgstr "Nicht-Standard Argument der Art INTEGER für intrinsisches »%s« bei %L"
57394
57395#: fortran/check.c:2981
57396#, gcc-internal-format
57397msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
57398msgstr "COMPLEX-Argument %qs ist Argument des intrinsischen %qs bei %L"
57399
57400#: fortran/check.c:3063
57401#, gcc-internal-format
57402msgid "Arguments of %qs have different kind type parameters at %L"
57403msgstr "Argumente von %qs unterscheiden sich im Typ bei %L"
57404
57405#: fortran/check.c:3159
57406#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57407msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
57408msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein"
57409
57410#: fortran/check.c:3198
57411#, gcc-internal-format
57412msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
57413msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss von der selben Art wie %qs sein"
57414
57415#: fortran/check.c:3232
57416#, gcc-internal-format
57417msgid "%qs intrinsic subprogram at %L has been deprecated.  Use INT intrinsic subprogram."
57418msgstr "Das intrinsische Unterprogramm %qs bei %L ist veraltet. Verwenden Sie das intrinsische Unterprogramm INT."
57419
57420#: fortran/check.c:3284
57421#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57422msgid "SIZE at %L must be positive"
57423msgstr "SIZE bei %L muss positiv sein"
57424
57425#: fortran/check.c:3296
57426#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57427msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
57428msgstr "Der absolute Wert von SHIFT bei %L muss kleiner oder gleich SIZE bei %L sein"
57429
57430#: fortran/check.c:3355
57431#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57432msgid "STATUS at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
57433msgstr "STATUS bei %L muss eine »INTENT(OUT)«-Variable sein"
57434
57435#: fortran/check.c:3364
57436#, gcc-internal-format
57437msgid "%qs at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
57438msgstr "%qs bei %L muss eine %<INTENT(OUT)%>-Variable sein"
57439
57440#: fortran/check.c:3389
57441#, gcc-internal-format
57442msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
57443msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine Datenentität sein"
57444
57445#: fortran/check.c:3603
57446#, gcc-internal-format
57447msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
57448msgstr "Das intrinsische %qs bei %L muss mindestens zwei Argumente haben"
57449
57450#: fortran/check.c:3651
57451#, gcc-internal-format
57452msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
57453msgstr "Fehlendes %qs-Argument für %qs bei %L"
57454
57455#: fortran/check.c:3666
57456#, gcc-internal-format
57457msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
57458msgstr "Doppeltes Argument %qs bei %L für intrinsisches %s"
57459
57460#: fortran/check.c:3671
57461#, gcc-internal-format
57462msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
57463msgstr "Unbekanntes Argument %qs bei %L für intrinsisches %s"
57464
57465#: fortran/check.c:3700
57466#, gcc-internal-format
57467msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
57468msgstr "Argument %<a%d%> des intrinsischen %qs bei %L muss %s(%d) sein"
57469
57470#: fortran/check.c:3731
57471#, gcc-internal-format
57472msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
57473msgstr "intrinsisches %qs mit CHARACTER-Argument bei %L"
57474
57475#: fortran/check.c:3738
57476#, gcc-internal-format
57477msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
57478msgstr "Argument %<a1%> des intrinsischen %qs bei %L muss INTEGER, REAL oder CHARACTER sein"
57479
57480#: fortran/check.c:3805
57481#, gcc-internal-format
57482msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
57483msgstr "Argumenttypen des intrinsischen %qs bei %L müssen passen (%s/%s)"
57484
57485#: fortran/check.c:3819
57486#, gcc-internal-format
57487msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
57488msgstr "Andere Form bei Dimension 1 für Argumente %qs und %qs bei %L für intrinsisches matmul"
57489
57490#: fortran/check.c:3838
57491#, gcc-internal-format
57492msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
57493msgstr "Andere Form bei Dimension 2 für Argument %qs und Dimension 1 für Argument %qs bei %L für intrinsisches matmul"
57494
57495#: fortran/check.c:3847
57496#, gcc-internal-format
57497msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
57498msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom Rang 1 oder 2 sein"
57499
57500#: fortran/check.c:4010
57501#, gcc-internal-format
57502msgid "Argument %qs of %qs intrinsic at %L must be in type conformance to argument %qs at %L"
57503msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss typkonform zu Argument %qs bei %L sein"
57504
57505#: fortran/check.c:4128 fortran/check.c:7414 fortran/check.c:7429
57506#, gcc-internal-format
57507msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
57508msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein INTEGER sein"
57509
57510#: fortran/check.c:4211
57511#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57512msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
57513msgstr "Das FROM-Argument für MOVE_ALLOC bei %L darf keinen Koindex haben"
57514
57515#: fortran/check.c:4222
57516#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57517msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
57518msgstr "Das TO-Argument für MOVE_ALLOC bei %L darf keinen Koindex haben"
57519
57520#: fortran/check.c:4229
57521#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57522msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
57523msgstr "Die TO-Argumente in MOVE_ALLOC bei %L müssen polymorph sein, wenn FROM polymorph ist"
57524
57525#: fortran/check.c:4240
57526#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57527msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
57528msgstr "Die FROM- und TO-Argumente des intrinsischen MOVE_ALLOC bei %L müssen den selben Rang %d/%d haben"
57529
57530#: fortran/check.c:4249
57531#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57532msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
57533msgstr "Die FROM- und TO-Argumente des intrinsischen MOVE_ALLOC bei %L müssen den selben Ko-Rang %d/%d haben"
57534
57535#: fortran/check.c:4289
57536#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57537msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
57538msgstr "Die FROM- und TO-Argumente bei %L verletzen die Aliasing-Beschränkungen (F2003 12.4.1.7)"
57539
57540#: fortran/check.c:4316
57541#, gcc-internal-format
57542msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
57543msgstr "Argument %<S%> von NEAREST bei %L darf nicht Null sein"
57544
57545#: fortran/check.c:4366
57546#, gcc-internal-format
57547msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
57548msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss POINTER, ALLOCATABLE oder Prozedurzeiger sein"
57549
57550#: fortran/check.c:4374
57551#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57552msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
57553msgstr "intrinsisches NULL mit reservierbarem MOLD bei %L"
57554
57555#: fortran/check.c:4453 fortran/check.c:6350
57556#, gcc-internal-format
57557msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
57558msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss mindestens so viele Elemente haben wie es .TRUE.-Werte %qs (%ld/%d) gibt"
57559
57560#: fortran/check.c:4511
57561#, gcc-internal-format
57562msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
57563msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine Scheinvariable sein"
57564
57565#: fortran/check.c:4519
57566#, gcc-internal-format
57567msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
57568msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine OPTIONALe Scheinvariable sein"
57569
57570#: fortran/check.c:4538
57571#, gcc-internal-format
57572msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
57573msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf kein Unterobjekt von %qs sein"
57574
57575#: fortran/check.c:4589
57576#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57577msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
57578msgstr "Argument des intrinsischen RANK bei %L muss ein Datenobjekt sein"
57579
57580#: fortran/check.c:4696
57581#, gcc-internal-format
57582msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
57583msgstr "Argument %<shape%> des intrinsischen %<reshape%> bei %L muss ein Feld konstanter Größe sein"
57584
57585#: fortran/check.c:4706
57586#, gcc-internal-format
57587msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
57588msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L ist leer"
57589
57590#: fortran/check.c:4713
57591#, gcc-internal-format
57592msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
57593msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L hat mehr als %d Elemente"
57594
57595#: fortran/check.c:4730
57596#, gcc-internal-format
57597msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
57598msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat negatives Element (%d)"
57599
57600#: fortran/check.c:4762
57601#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57602msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
57603msgstr "Element %d des tatsächlichen Arguments von RESHAPE bei %L darf nicht negativ sein"
57604
57605#: fortran/check.c:4800
57606#, gcc-internal-format
57607msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
57608msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat falsche Anzahl der Elemente (%d/%d)"
57609
57610#: fortran/check.c:4818
57611#, gcc-internal-format
57612msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
57613msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat Dimension außerhalb des Wertebereiches (%d)"
57614
57615#: fortran/check.c:4827
57616#, gcc-internal-format
57617msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
57618msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L hat ungültige Permutation der Dimensionen (Dimension %qd doppelt)"
57619
57620#: fortran/check.c:4863
57621#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57622msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
57623msgstr "Ohne Auffüllen gibt es nicht genügend Elemente in intrinsischer RESHAPE-Quelle bei %L, um zur Form zu passen"
57624
57625#: fortran/check.c:4880 fortran/check.c:4899
57626#, gcc-internal-format
57627msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
57628msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L kann nicht Typ %s haben"
57629
57630#: fortran/check.c:4890 fortran/check.c:4909
57631#, gcc-internal-format
57632msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
57633msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss erweiterbaren Typ haben"
57634
57635#: fortran/check.c:5008
57636#, gcc-internal-format
57637msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
57638msgstr "SELECTED_REAL_KIND ohne Argument %<P%> oder %<R%> bei %L"
57639
57640#: fortran/check.c:5039
57641#, gcc-internal-format
57642msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
57643msgstr "intrinsisches %qs mit RADIX-Argument bei %L"
57644
57645#: fortran/check.c:5077
57646#, gcc-internal-format
57647msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
57648msgstr "Argument %<source%> des intrinsischen %<shape%> bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
57649
57650#: fortran/check.c:5157 fortran/check.c:7474
57651#, gcc-internal-format
57652msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
57653msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf keine Prozedur sein"
57654
57655#: fortran/check.c:5170 fortran/check.c:5309 fortran/check.c:7466
57656#, gcc-internal-format
57657msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
57658msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf nicht TYPE(*) sein"
57659
57660#: fortran/check.c:5181 fortran/check.c:5321
57661#, gcc-internal-format
57662msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
57663msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
57664
57665# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
57666#: fortran/check.c:5251
57667#, gcc-internal-format
57668msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
57669msgstr "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
57670
57671#: fortran/check.c:5300
57672#, gcc-internal-format
57673msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
57674msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss austauschbare Datenentität sein: %s"
57675
57676#: fortran/check.c:5339
57677#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57678msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
57679msgstr "Argument C_PTR_1 bei %L für C_ASSOCIATED muss den Typ TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) haben"
57680
57681#: fortran/check.c:5353
57682#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57683msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
57684msgstr "Argument C_PTR_2 bei %L für C_ASSOCIATED muss denselben Typ wie C_PTR_1 haben: %s statt %s"
57685
57686#: fortran/check.c:5377
57687#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57688msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
57689msgstr "Argument CPTR bei %L für C_F_POINTER muss den Typen TYPE(C_PTR) haben"
57690
57691#: fortran/check.c:5389
57692#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57693msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
57694msgstr "Argument FPTR bei %L für C_F_POINTER muss ein Zeiger sein"
57695
57696#: fortran/check.c:5396
57697#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57698msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
57699msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht polymorph sein"
57700
57701#: fortran/check.c:5403
57702#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57703msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
57704msgstr "Argument FPTR für C_F_POINTER bei %L darf nicht koindiziert sein"
57705
57706#: fortran/check.c:5410
57707#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57708msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
57709msgstr "Unerwartetes SHAPE-Argument bei %L für C_F_POINTER mit skalarem FPTR"
57710
57711#: fortran/check.c:5416
57712#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57713msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
57714msgstr "SHAPE-Argument für C_F_POINTER mit Array-FPTR bei %L erwartet"
57715
57716#: fortran/check.c:5435
57717#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57718msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
57719msgstr "SHAPE-Argument bei %L für C_F_POINTER muss dieselbe Größe haben wie der RANK des FPTR"
57720
57721#: fortran/check.c:5445
57722#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57723msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
57724msgstr "Polymorpher FPTR bei %L für C_F_POINTER"
57725
57726#: fortran/check.c:5450
57727#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57728msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
57729msgstr "Unverträglicher Feld-FPTR bei %L für C_F_POINTER: %s"
57730
57731#: fortran/check.c:5466
57732#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57733msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
57734msgstr "Argument CPTR bei %L für C_F_PROCPOINTER muss den Typen TYPE(C_FUNPTR) haben"
57735
57736#: fortran/check.c:5478
57737#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57738msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
57739msgstr "Argument FPTR bei %L für C_F_PROCPOINTER muss ein Prozedurzeiger sein"
57740
57741#: fortran/check.c:5485
57742#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57743msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
57744msgstr "Argument FPTR bei %L für C_F_PROCPOINTER darf nicht koindiziert sein"
57745
57746#: fortran/check.c:5491
57747#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57748msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
57749msgstr "Unverträglicher Prozedurzeiger bei %L für C_F_PROCPOINTER"
57750
57751#: fortran/check.c:5505
57752#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57753msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
57754msgstr "Argument X bei %L für C_FUNLOC darf nicht koindiziert sein"
57755
57756#: fortran/check.c:5517
57757#, gcc-internal-format
57758msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
57759msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L ist als X-Argument für C_FUNLOC ungültig"
57760
57761#: fortran/check.c:5524
57762#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57763msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
57764msgstr "Argument X bei %L für C_FUNLOC muss eine Prozedur oder ein Prozedurzeiger sein"
57765
57766#: fortran/check.c:5530
57767#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57768msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
57769msgstr "Unverträgliche Prozedur bei %L für C_FUNLOC"
57770
57771#: fortran/check.c:5544
57772#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57773msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
57774msgstr "Argument X bei %L für C_LOC darf nicht koindiziert sein"
57775
57776#: fortran/check.c:5550
57777#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57778msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
57779msgstr "X-Argument bei %L für C_LOC darf nicht polymorph sein"
57780
57781#: fortran/check.c:5561
57782#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57783msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
57784msgstr "Argument X bei %L für C_LOC muss entweder POINTER- oder TARGET-Attribut haben"
57785
57786#: fortran/check.c:5569
57787#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57788msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
57789msgstr "Argument X bei %L für C_LOC darf keine Zeichenkette der Länge 0 sein"
57790
57791#: fortran/check.c:5578
57792#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57793msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
57794msgstr "Argument bei %L für C_LOC darf nicht polymorph sein"
57795
57796#: fortran/check.c:5585
57797#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57798msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
57799msgstr "Unverträgliches Feld bei %L als Argument für C_LOC: %s"
57800
57801#: fortran/check.c:5596
57802#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57803msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
57804msgstr "Feld von interoperablem Typ bei %L für C_LOC; es ist nichtallozierbar und hat weder angenommene noch explizite Größe"
57805
57806#: fortran/check.c:5601
57807#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57808msgid "Array section at %L to C_LOC"
57809msgstr "Feldabschnitt bei %L für C_LOC"
57810
57811#: fortran/check.c:5629
57812#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57813msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
57814msgstr "REAL-Argument ohne doppelte Genauigkeit für intrinsisches %s bei %L"
57815
57816#: fortran/check.c:5645
57817#, gcc-internal-format
57818msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
57819msgstr "Argument %qs für intrinsisches %qs bei %L muss geringer als Rang %d sein"
57820
57821#: fortran/check.c:5664
57822#, gcc-internal-format
57823msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
57824msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
57825
57826#: fortran/check.c:5927
57827#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57828msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
57829msgstr "Argument »%s« für IMAGE_INDEX muss Feld mit Rang 1 bei %L sein"
57830
57831#: fortran/check.c:5938
57832#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57833msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
57834msgstr "Die Anzahl der Feldelemente des SUB-Arguments für IMAGE_INDEX bei %L muss %d (Korang) sein, nicht %d"
57835
57836#: fortran/check.c:5971
57837#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57838msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
57839msgstr "Argument DISTANCE= für NUM_IMAGES bei %L"
57840
57841#: fortran/check.c:5984
57842#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57843msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
57844msgstr "Argument FAILED= für NUM_IMAGES bei %L"
57845
57846#: fortran/check.c:6008
57847#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57848msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
57849msgstr "TEAM-Argument bei %L für die intrinsische TEAM_NUMBER muss vom Typ TEAM_TYPE sein"
57850
57851#: fortran/check.c:6034
57852#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57853msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
57854msgstr "DIM-Argument ohne COARRAY-Argument ist für intrinsisches THIS_IMAGE bei %L nicht erlaubt"
57855
57856#: fortran/check.c:6041
57857#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57858msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
57859msgstr "Das DISTANCE-Argument darf in intrinsischer Routine bei %L nicht zusammen mit COARRAY- oder DIM-Argument angegeben werden"
57860
57861#: fortran/check.c:6052
57862#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57863msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
57864msgstr "Unerwartetes DIM-Argument mit Nicht-COARRAY-Argument bei %L"
57865
57866#: fortran/check.c:6070
57867#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57868msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
57869msgstr "Argument DISTANCE= für THIS_IMAGE bei %L"
57870
57871#: fortran/check.c:6128
57872#, gcc-internal-format
57873msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
57874msgstr "Argument %<MOLD%> des intrinsischen %<TRANSFER%> bei %L ist ein Array und darf nicht die Speichergröße 0 haben, da das %<SOURCE%>-Argument größer als 0 ist"
57875
57876#: fortran/check.c:6180
57877#, gcc-internal-format
57878msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
57879msgstr "Argument %<SOURCE%> des intrinsischen %<TRANSFER%> bei %L darf kein %s sein"
57880
57881#: fortran/check.c:6199
57882#, gcc-internal-format
57883msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
57884msgstr "Argument %<MOLD%> des intrinsischen %<TRANSFER%> bei %L darf kein %s sein"
57885
57886#: fortran/check.c:6207
57887#, gcc-internal-format
57888msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
57889msgstr "Argument %<MOLD%> des intrinsischen %<TRANSFER%> bei %L darf nicht %s sein"
57890
57891#: fortran/check.c:6242
57892#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57893msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
57894msgstr "Intrinsisches TRANSFER bei %L hat teilweise undefiniertes Ergebnis: Quellgröße %ld < Ergebnisgröße %ld"
57895
57896#: fortran/check.c:6364
57897#, gcc-internal-format
57898msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
57899msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss den selben Rang wie %qs haben oder skalar sein"
57900
57901#: fortran/check.c:6377
57902#, gcc-internal-format
57903msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
57904msgstr "Argumente %qs und %qs des intrinsischen %qs bei %L müssen gleiche Form haben."
57905
57906#: fortran/check.c:6643 fortran/check.c:6675
57907#, gcc-internal-format
57908msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
57909msgstr "Größe des Arguments %qs des intrinsischen %qs bei %L ist zu klein (%i/%i)"
57910
57911#: fortran/check.c:6683
57912#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57913msgid "Too many arguments to %s at %L"
57914msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L"
57915
57916# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
57917#: fortran/check.c:6701
57918#, gcc-internal-format
57919msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
57920msgstr "fe_runtime_error string must be null terminated"
57921
57922#: fortran/check.c:6713
57923#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57924msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
57925msgstr "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
57926
57927#: fortran/check.c:6753
57928#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57929msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
57930msgstr "Das COUNT-Argument für SYSTEM_CLOCK bei %L hat nicht-Standard-Art"
57931
57932#: fortran/check.c:6772
57933#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57934msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
57935msgstr "Reelles COUNT_RATE-Argument für SYSTEM_CLOCK bei %L"
57936
57937#: fortran/check.c:6782
57938#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57939msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
57940msgstr "Das COUNT_RATE-Argument für SYSTEM_CLOCK bei %L hat nicht-Standard-Art"
57941
57942#: fortran/check.c:6799
57943#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57944msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
57945msgstr "Das COUNT_MAX-Argument für SYSTEM_CLOCK bei %L hat nicht-Standard-Art"
57946
57947#: fortran/check.c:7016
57948#, gcc-internal-format
57949msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
57950msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf von der Art nicht breiter als der Standard (%d) sein"
57951
57952#: fortran/check.c:7198
57953#, gcc-internal-format
57954msgid "Actual argument at %L of %qs intrinsic shall be an associated pointer"
57955msgstr "Argument bei %L von der intrinsischen Funktion %qs muss ein verbundener Zeiger sein"
57956
57957#: fortran/check.c:7387 fortran/check.c:7398
57958#, gcc-internal-format
57959msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, LOGICAL, or a BOZ literal constant"
57960msgstr "Argument %qs der intrinsischen Funktion %qs bei %L muss INTEGER, LOGICAL oder ein BOZ-Literal sein"
57961
57962#: fortran/check.c:7458
57963#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57964msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
57965msgstr "Intrinsische Funktion NULL bei %L kann kein tatsächliches Argument für STORAGE_SIZE sein, da es einen disassoziierten Zeiger zurückgibt"
57966
57967#: fortran/class.c:648
57968#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57969msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
57970msgstr "Polymorphe Objekte oder Komponenten mit vermuteter Größe, so wie bei %C, wurden noch nicht implementiert"
57971
57972#. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
57973#. up to 255 extension levels.
57974#: fortran/class.c:759 fortran/decl.c:3890 fortran/decl.c:10559
57975#, gcc-internal-format
57976msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
57977msgstr "Höchste Erweiterungsstufe mit Typ %qs bei %L erreicht"
57978
57979#: fortran/class.c:2947 fortran/class.c:3021
57980#, gcc-internal-format
57981msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
57982msgstr "%qs von %qs bei %L ist PRIVATE"
57983
57984#: fortran/cpp.c:451
57985#, gcc-internal-format
57986msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
57987msgstr "Zum Einschalten der Vorverarbeitung %<-cpp%> verwenden"
57988
57989#: fortran/cpp.c:549 fortran/cpp.c:560 fortran/cpp.c:688
57990#, gcc-internal-format
57991msgid "opening output file %qs: %s"
57992msgstr "Ausgabedatei %qs wird geöffnet: %s"
57993
57994#: fortran/data.c:65
57995#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57996msgid "non-constant array in DATA statement %L"
57997msgstr "Nichtkonstantes Feld in DATA-Anweisung %L"
57998
57999#: fortran/data.c:140
58000#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58001msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
58002msgstr "Fehlschlag bei Vereinfachung der Teil-Zeichenketten-Referenz in DATA-Anweisung bei %L"
58003
58004#: fortran/data.c:173
58005#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58006msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
58007msgstr "Unbenutzte Initialisierungszeichenkette bei %L, da die Variable die Länge 0 hat"
58008
58009#: fortran/data.c:179
58010#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58011msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
58012msgstr "Initialisierungszeichenkette bei %L wurde abgeschnitten, um zur Variable zu passen (%ld/%ld)"
58013
58014#: fortran/data.c:268
58015#, gcc-internal-format
58016msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
58017msgstr "%qs bei %L wurde bereits bei %L initialisiert"
58018
58019#: fortran/data.c:292
58020#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58021msgid "Data element below array lower bound at %L"
58022msgstr "Datenelement unterhalb der unteren Feldgrenze bei %L"
58023
58024#: fortran/data.c:309 fortran/data.c:398
58025#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58026msgid "Data element above array upper bound at %L"
58027msgstr "Datenelement oberhalb der oberen Feldgrenze bei %L"
58028
58029#: fortran/data.c:339 fortran/data.c:496
58030#, gcc-internal-format
58031msgid "re-initialization of %qs at %L"
58032msgstr "Reinitialisierung von %qs bei %L"
58033
58034#: fortran/data.c:515
58035#, gcc-internal-format
58036msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
58037msgstr "Nichtzeiger-Objekt %qs mit Standard-Initialisierung darf nicht in einer DATA-Anweisung bei %L erscheinen"
58038
58039# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
58040#: fortran/data.c:738
58041#, gcc-internal-format
58042msgid "TODO: Vector sections in data statements"
58043msgstr "TODO: Vector sections in data statements"
58044
58045#: fortran/decl.c:293
58046#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58047msgid "Inquiry parameter cannot appear in a data-stmt-object-list at %C"
58048msgstr "Befragungsparameter darf nicht in einer data-stmt-object-list bei %C vorkommen"
58049
58050#: fortran/decl.c:307
58051#, gcc-internal-format
58052msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
58053msgstr "Mit Host verbundene Variable %qs darf nicht in DATA-Anweisung bei %C stehen"
58054
58055#: fortran/decl.c:314
58056#, gcc-internal-format
58057msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
58058msgstr "Initialisierung der allgemeinen Blockvariable %qs in DATA-Anweisung bei %C"
58059
58060#: fortran/decl.c:448
58061#, gcc-internal-format
58062msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
58063msgstr "Symbol %qs muss ein PARAMETER in DATA-Anweisung bei %C sein"
58064
58065#: fortran/decl.c:474
58066#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58067msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
58068msgstr "Ungültige Initialisierung %s in Data-Anweisung bei %C"
58069
58070#: fortran/decl.c:587
58071#, gcc-internal-format
58072msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable in an old-style initialization"
58073msgstr "Die BOZ-Literalkonstante in der Nähe von %L kann bei einer Initialisierung alten Stils nicht einer %qs-Variablen zugewiesen werden"
58074
58075#: fortran/decl.c:597
58076#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58077msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
58078msgstr "Initialisierung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
58079
58080#: fortran/decl.c:644
58081#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58082msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
58083msgstr "DATA-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
58084
58085#: fortran/decl.c:668
58086#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58087msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
58088msgstr "Ungültige Teilzeichenkette in data-implied-do in DATA-Anweisung bei %L"
58089
58090#: fortran/decl.c:691
58091#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58092msgid "Allocatable component or deferred-shaped array near %C in DATA statement"
58093msgstr "Allozierbare Komponente oder deferred-shaped-Feld bei %C in DATA-Anweisung"
58094
58095#: fortran/decl.c:733
58096#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58097msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in a structure constructor"
58098msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht in einem Strukturkonstruktor vorkommen"
58099
58100#: fortran/decl.c:749
58101#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58102msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
58103msgstr "DATA-Anweisung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
58104
58105#: fortran/decl.c:758
58106#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58107msgid "part-ref with pointer attribute near %L is not rightmost part-ref of data-stmt-object"
58108msgstr "part-ref mit Zeigerattribut bei %L ist nicht das rechteste part-ref des data-stmt-objects"
58109
58110#: fortran/decl.c:797
58111#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58112msgid "Empty old style initializer list at %C"
58113msgstr "Leere Initialisierungsliste im alten Stil bei %C"
58114
58115#: fortran/decl.c:806
58116#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58117msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape"
58118msgstr "Feld in der Initialisierungsliste bei %L muss eine explizite Form haben"
58119
58120#: fortran/decl.c:829
58121#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58122msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
58123msgstr "Ungültige Wiederholungsangabe in Skalar-Initialisierung bei %C"
58124
58125#: fortran/decl.c:834
58126#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58127msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
58128msgstr "Wiederholungsangabe bei %C muss eine Ganzzahl sein"
58129
58130#: fortran/decl.c:845
58131#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58132msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
58133msgstr "Datenkonstante nach Wiederholungsangabe bei %C erwartet"
58134
58135#: fortran/decl.c:877
58136#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58137msgid "End of scalar initializer expected at %C"
58138msgstr "Ende der skalaren Initialisierung bei %C erwartet"
58139
58140#: fortran/decl.c:908
58141#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58142msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
58143msgstr "Nicht genug Element in Feldinitialisierung bei %C"
58144
58145#: fortran/decl.c:910
58146#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58147msgid "Too many elements in array initializer at %C"
58148msgstr "Zu viele Elemente in Feldinitialisierung bei %C"
58149
58150#: fortran/decl.c:930
58151#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58152msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
58153msgstr "Syntaxfehler in Initialisierungsliste im alten Stil bei %C"
58154
58155#: fortran/decl.c:954
58156#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58157msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
58158msgstr "Das Feld vermuteten Ranges bei %C darf keine Kodimension haben"
58159
58160#: fortran/decl.c:1019
58161#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58162msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
58163msgstr "Die Summe aus Feldrang %d und Korang %d bei %C übersteigt die Höchstanzahl %d an Dimensionen"
58164
58165#: fortran/decl.c:1043
58166#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58167msgid "Bad INTENT specification at %C"
58168msgstr "Falsche INTENT-Spezifikation bei %C"
58169
58170#: fortran/decl.c:1064
58171#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58172msgid "deferred type parameter at %C"
58173msgstr "Parameter mit zurückgestelltem Typ bei %C"
58174
58175#: fortran/decl.c:1152 fortran/resolve.c:12371
58176#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58177msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
58178msgstr "Skalarer INTEGER-Ausdruck bei %L erwartet"
58179
58180#: fortran/decl.c:1178
58181#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58182msgid "Old-style character length at %C"
58183msgstr "Zeichenlänge alten Stils bei %C"
58184
58185#: fortran/decl.c:1209
58186#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58187msgid "Syntax error in character length specification at %C"
58188msgstr "Syntaxfehler in Zeichenlängenangabe bei %C"
58189
58190#: fortran/decl.c:1361 fortran/decl.c:1368 fortran/decl.c:1432
58191#, gcc-internal-format
58192msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
58193msgstr "Prozedur %qs bei %C wurde bereits bei %L definiert"
58194
58195#: fortran/decl.c:1376
58196#, gcc-internal-format
58197msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
58198msgstr "Enthaltene Prozedur %qs bei %C steht in Konflikt mit Prozedur, die bei %L definiert wurde"
58199
58200#: fortran/decl.c:1388
58201#, gcc-internal-format
58202msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
58203msgstr "Name %qs bei %C ist bereits als eine allgemeine Schnittstelle bei %L definiert"
58204
58205#: fortran/decl.c:1404
58206#, gcc-internal-format
58207msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
58208msgstr "Prozedur %qs bei %C hat eine explizite Schnittstelle aus einer vorherigen Deklaration"
58209
58210#: fortran/decl.c:1420
58211#, gcc-internal-format
58212msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
58213msgstr "Die Prozedur %qs, die im Interface-Körper bei %L definiert ist, passt nicht zu der internen Prozedur bei %C"
58214
58215#: fortran/decl.c:1503
58216#, gcc-internal-format
58217msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
58218msgstr "Prozedur %qs bei %L muss das BIND(C)-Attribut haben, um mit C interoperabel zu sein"
58219
58220#: fortran/decl.c:1530
58221#, gcc-internal-format
58222msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
58223msgstr "Variable %qs bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur %qs, jedoch nicht interoperabel mit C, da der abgeleitete Typ %qs nicht mit C interoperabel ist"
58224
58225#: fortran/decl.c:1537
58226#, gcc-internal-format
58227msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
58228msgstr "Variable %qs bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur %qs, jedoch nicht interoperabel mit C, da sie polymorph ist"
58229
58230#: fortran/decl.c:1544
58231#, gcc-internal-format
58232msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
58233msgstr "Variable %qs bei %L ist ein Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur %qs, könnte jedoch unverträglich mit C sein"
58234
58235#: fortran/decl.c:1559
58236#, gcc-internal-format
58237msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
58238msgstr "Zeichenargument %qs bei %L muss Länge 1 haben, da Prozedur %qs BIND(C) ist"
58239
58240#: fortran/decl.c:1572
58241#, gcc-internal-format
58242msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
58243msgstr "Variable %qs bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur %qs, die BIND(C) ist"
58244
58245#: fortran/decl.c:1580
58246#, gcc-internal-format
58247msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
58248msgstr "Variable %qs bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur %qs, die BIND(C) ist"
58249
58250#: fortran/decl.c:1589
58251#, gcc-internal-format
58252msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
58253msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute OPTIONAL und VALUE haben, da Prozedur %qs BIND(C) ist"
58254
58255#: fortran/decl.c:1596
58256#, gcc-internal-format
58257msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
58258msgstr "Variable %qs bei %L mit OPTIONAL-Attribut in Prozedur %qs, die jedoch BIND(C) ist"
58259
58260#: fortran/decl.c:1607
58261#, gcc-internal-format
58262msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
58263msgstr "Feld mit angenommener Form %qs bei %L als Scheinargument für die BIND(C)-Prozedur %qs bei %L"
58264
58265#: fortran/decl.c:1675
58266#, gcc-internal-format
58267msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
58268msgstr "Symbol %qs bei %C ist bereits bei %L als ein Typ deklariert"
58269
58270#: fortran/decl.c:1734
58271#, gcc-internal-format
58272msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
58273msgstr "Variable %qs in gemeinsamem Block %qs bei %C muss mit einer mit C interoperablen Art deklariert sein, da der gemeinsame Block %qs BIND(C) ist"
58274
58275#: fortran/decl.c:1774
58276#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58277msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
58278msgstr "CHARACTER-Länge bei %L muss konstant sein"
58279
58280#: fortran/decl.c:1789
58281#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58282msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
58283msgstr "CHARACTER-Ausdruck bei %L wird abgeschnitten (%ld/%ld)"
58284
58285#: fortran/decl.c:1797
58286#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58287msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
58288msgstr "Die CHARACTER-Elemente des Feldkonstruktors bei %L müssen dieselbe Länge haben (%ld/%ld)"
58289
58290#: fortran/decl.c:1896
58291#, gcc-internal-format
58292msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
58293msgstr "Initialisierer nicht erlaubt für PARAMETER %qs bei %C"
58294
58295#: fortran/decl.c:1906
58296#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58297msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
58298msgstr "Fehlende Initialisierung für PARAMETER bei %L"
58299
58300#: fortran/decl.c:1916
58301#, gcc-internal-format
58302msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
58303msgstr "Variable %qs bei %C mit Initialisierung tritt bereits in einer DATA-Anweisung auf"
58304
58305#: fortran/decl.c:1959
58306#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58307msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
58308msgstr "Parameter-Feld bei %L kann nicht mit Elementen variabler Länge initialisiert werden"
58309
58310#: fortran/decl.c:2028
58311#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58312msgid "Cannot initialize implied-shape array at %L with scalar"
58313msgstr "Das implied-shape-Feld bei %L kann nicht mit Skalar initialisiert werden"
58314
58315# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
58316#: fortran/decl.c:2039
58317#, gcc-internal-format
58318msgid "gfc_array_size failed"
58319msgstr "Interner Fehler: gfc_array_size failed"
58320
58321#: fortran/decl.c:2069
58322#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58323msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
58324msgstr "Nicht-konstante untere Grenze in Deklaration mit impliziter Form bei %L"
58325
58326#: fortran/decl.c:2155 fortran/decl.c:2162
58327#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58328msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
58329msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben"
58330
58331#: fortran/decl.c:2171
58332#, gcc-internal-format
58333msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
58334msgstr "Komponente %qs mit CLASS bei %C muss allozierbar oder Zeiger sein"
58335
58336#: fortran/decl.c:2180
58337#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58338msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
58339msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss explizite oder aufgeschobene Form haben"
58340
58341#: fortran/decl.c:2204 fortran/symbol.c:2263
58342#, gcc-internal-format
58343msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
58344msgstr "Komponente %qs bei %C bereits bei %L deklariert"
58345
58346#: fortran/decl.c:2252
58347#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58348msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
58349msgstr "Zeigerfeld-Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
58350
58351#: fortran/decl.c:2261
58352#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58353msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
58354msgstr "Allozierbare Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben"
58355
58356#: fortran/decl.c:2270
58357#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58358msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
58359msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss eine explizite Form haben"
58360
58361#: fortran/decl.c:2287
58362#, gcc-internal-format
58363msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
58364msgstr "Typparameter %qs bei %C hat keinen zugehörigen Eintrag in der Typparameter-Namensliste bei %L"
58365
58366#: fortran/decl.c:2344
58367#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58368msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
58369msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C ist mehrdeutig"
58370
58371#: fortran/decl.c:2361
58372#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58373msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
58374msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C könnte kein MOLD haben"
58375
58376#: fortran/decl.c:2378
58377#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58378msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
58379msgstr "Initialisierung des Zeigers bei %C ist nicht in einer PURE-Prozedur erlaubt"
58380
58381#: fortran/decl.c:2399
58382#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58383msgid "Error in pointer initialization at %C"
58384msgstr "Fehler in Zeigerinitialisierung bei %C"
58385
58386#: fortran/decl.c:2406
58387#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58388msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
58389msgstr "Nicht-NULL-Zeigerinitialisierung bei %C"
58390
58391#: fortran/decl.c:2429
58392#, gcc-internal-format
58393msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
58394msgstr "Die RESULT-Variable %qs bei %L verbietet, dass der FUNCTION-Name %qs bei %C in einer Spezifikationsanweisung auftritt"
58395
58396#: fortran/decl.c:2483
58397#, gcc-internal-format
58398msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
58399msgstr "%qs ist außerhalb der STRUCTURE bei %C nicht erlaubt"
58400
58401#: fortran/decl.c:2485
58402#, gcc-internal-format
58403msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
58404msgstr "%qs bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec-structure%> eingeschaltet werden"
58405
58406#: fortran/decl.c:2493
58407#, gcc-internal-format
58408msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
58409msgstr "Entität %qs bei %C kann keine Argumente haben"
58410
58411#: fortran/decl.c:2503
58412#, gcc-internal-format
58413msgid "Invalid character %qc in variable name at %C"
58414msgstr "Ungültiges Zeichen %qc in Variablenname bei %C"
58415
58416#: fortran/decl.c:2545
58417#, gcc-internal-format
58418msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L cannot be implied-shape"
58419msgstr "Nicht-PARAMETER-Symbol %qs bei %L kann nicht implied-shape sein"
58420
58421#: fortran/decl.c:2555
58422#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58423msgid "Implied-shape array at %L"
58424msgstr "Feld mit impliziter Form bei %L"
58425
58426#: fortran/decl.c:2612
58427#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58428msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
58429msgstr "Feld mit expliziter Form, aber nichtkonstanten Grenzen bei %C"
58430
58431#: fortran/decl.c:2701
58432#, gcc-internal-format
58433msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
58434msgstr "%qs bei %C ist eine Redefinition der Deklaration in der entsprechenden Schnittstelle für MODUL PROCEDURE %qs"
58435
58436#: fortran/decl.c:2712
58437#, gcc-internal-format
58438msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
58439msgstr "Entität %qs bei %C kann keine Initialisierung haben"
58440
58441#: fortran/decl.c:2737 fortran/decl.c:8800
58442#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58443msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
58444msgstr "Doppelte Feldspezifikation für Cray-Zeigerende bei %C"
58445
58446# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
58447#: fortran/decl.c:2745
58448#, gcc-internal-format
58449msgid "Cannot set pointee array spec."
58450msgstr "Interner Fehler: Cannot set pointee array spec."
58451
58452#: fortran/decl.c:2808
58453#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58454msgid "Old-style initialization at %C"
58455msgstr "Initialisierung im alten Stil bei %C"
58456
58457#: fortran/decl.c:2816
58458#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58459msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
58460msgstr "Ungültige Initialisierung im alten Stil für abgeleitete Typkomponente bei %C"
58461
58462#: fortran/decl.c:2829
58463#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58464msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
58465msgstr "Syntaxfehler in Initialisierung im alten Stil von %s bei %C"
58466
58467#: fortran/decl.c:2849 fortran/decl.c:7016
58468#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58469msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
58470msgstr "Initialisierung bei %C ist nicht für eine Zeigervariable"
58471
58472#: fortran/decl.c:2872
58473#, gcc-internal-format
58474msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
58475msgstr "Zeigerinitialisierung bei %C benötigt %<=>%>, nicht %<=%>"
58476
58477#: fortran/decl.c:2881 fortran/decl.c:10733
58478#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58479msgid "Expected an initialization expression at %C"
58480msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
58481
58482#: fortran/decl.c:2888
58483#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58484msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
58485msgstr "Initialisierung einer Variablen bei %C ist in einer PURE-Prozedur nicht erlaubt"
58486
58487#: fortran/decl.c:2905
58488#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58489msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
58490msgstr "Initialisierung einer allozierbaren Komponente bei %C ist nicht erlaubt"
58491
58492#: fortran/decl.c:2914
58493#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58494msgid "Initialization of structure component with a HOLLERITH constant at %L is not allowed"
58495msgstr "Initialisierung einer Strukturkomponente mit einer HOLLERITH-Konstante bei %L ist nicht erlaubt"
58496
58497#: fortran/decl.c:2928
58498#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58499msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
58500msgstr "Die Komponente bei %C mit KIND- oder LEN-Attribut erscheint nicht in der Typparameterliste bei %L"
58501
58502#: fortran/decl.c:2936
58503#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58504msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
58505msgstr "Die Komponente bei %C, die in der Typparameterliste bei %L erscheint, hat weder KIND- noch LEN-Attribut"
58506
58507#: fortran/decl.c:2944
58508#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58509msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
58510msgstr "Die Komponente bei %C, die ein Typparameter ist, muss ein Skalar sein"
58511
58512#: fortran/decl.c:2953
58513#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58514msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear as an initializer"
58515msgstr "Die BOZ-Literalkonstante bei %L darf nicht als Initialisierer vorkommen"
58516
58517#: fortran/decl.c:2970
58518#, gcc-internal-format
58519msgid "Incompatible initialization between a derived type entity and an entity with %qs type at %C"
58520msgstr "Inkompatible Initialisierung zwischen einer abgeleiteten Typentität und einer Entität mit Typ %qs bei %C"
58521
58522#: fortran/decl.c:3033 fortran/decl.c:3069
58523#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58524msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
58525msgstr "Deklaration %s*%d im alten Stil wird bei %C nicht unterstützt"
58526
58527#: fortran/decl.c:3075
58528#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58529msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
58530msgstr "Nicht-Standard Typ-Deklaration %s*%d bei %C"
58531
58532#: fortran/decl.c:3134 fortran/decl.c:3211
58533#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58534msgid "Missing right parenthesis at %C"
58535msgstr "Fehlende rechte Klammer bei %C"
58536
58537#: fortran/decl.c:3147 fortran/decl.c:3282
58538#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58539msgid "Expected initialization expression at %C"
58540msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
58541
58542#: fortran/decl.c:3155 fortran/decl.c:3288
58543#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58544msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
58545msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet"
58546
58547#: fortran/decl.c:3185 fortran/decl.c:3911
58548#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58549msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
58550msgstr "Die Art %d wird für Typ %s bei %C nicht unterstützt"
58551
58552#: fortran/decl.c:3198
58553#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58554msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
58555msgstr "Typ-Parameter nach C-Art ist für Typ %s, aber Typ bei %L ist %s"
58556
58557#: fortran/decl.c:3209
58558#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58559msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
58560msgstr "Fehlende rechte Klammer oder Komma bei %C"
58561
58562#: fortran/decl.c:3314
58563#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58564msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
58565msgstr "Die Art %d wird für CHARACTER bei %C nicht unterstützt"
58566
58567#: fortran/decl.c:3446
58568#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58569msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
58570msgstr "Syntaxfehler in CHARACTER-Deklaration bei %C"
58571
58572#: fortran/decl.c:3545
58573#, gcc-internal-format
58574msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with %<-fdec-structure%>"
58575msgstr "RECORD bei %C ist eine Erweiterung, muss mit %<-fdec-structure%> eingeschaltet werden"
58576
58577#: fortran/decl.c:3558
58578#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58579msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
58580msgstr "Strukturname nach RECORD bei %C erwartet"
58581
58582#: fortran/decl.c:3671
58583#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58584msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
58585msgstr "Die Typparameter-Angabenliste bei %C kann nicht gleichzeitig ASSUMED- und DEFERRED-Parameter enthalten"
58586
58587#: fortran/decl.c:3695
58588#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58589msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
58590msgstr "Die Typparameter-Angabenliste bei %C enthält nicht genug Parameterausdrücke"
58591
58592#: fortran/decl.c:3719
58593#, gcc-internal-format
58594msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
58595msgstr "Der abgeleitete Parameter %qs bei %C hat keinen Vorgabewert"
58596
58597#: fortran/decl.c:3751
58598#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58599msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
58600msgstr "Der Parameterausdruck bei %C muss vom Typ INTEGER sein, nicht %s"
58601
58602#: fortran/decl.c:3779
58603#, gcc-internal-format
58604msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
58605msgstr "Der KIND-Parameter %qs bei %C darf weder ASSUMED noch DEFERRED sein"
58606
58607#: fortran/decl.c:3786
58608#, gcc-internal-format
58609msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
58610msgstr "Der Wert für den KIND-Parameter %qs bei %C lässt sich nicht auf einen konstanten Ausdruck reduzieren"
58611
58612#: fortran/decl.c:3801
58613#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58614msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
58615msgstr "Die Typparameter-Angabenliste bei %C enthält zu viele Parameterausdrücke"
58616
58617#: fortran/decl.c:3810
58618#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58619msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
58620msgstr "Der parametrisierte abgeleitete Typ bei %C ist mehrdeutig"
58621
58622#: fortran/decl.c:4046
58623#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58624msgid "BYTE type at %C"
58625msgstr "BYTE-Typ bei %C"
58626
58627#: fortran/decl.c:4058
58628#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58629msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
58630msgstr "Bei %C verwendeter BYTE-Typ ist auf der Zielmaschine nicht verfügbar"
58631
58632#: fortran/decl.c:4120
58633#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58634msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
58635msgstr "Vermuteter Typ bei %C ist für Komponenten nicht erlaubt"
58636
58637#: fortran/decl.c:4123
58638#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58639msgid "Assumed type at %C"
58640msgstr "Vermuteter Typ bei %C"
58641
58642#: fortran/decl.c:4145 fortran/decl.c:4179 fortran/decl.c:4212
58643#: fortran/decl.c:4511
58644#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58645msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
58646msgstr "TYPE mit intrinsischer Typspezifikation bei %C"
58647
58648#: fortran/decl.c:4157 fortran/decl.c:4185 fortran/decl.c:4218
58649#: fortran/decl.c:4244 fortran/decl.c:4536 fortran/decl.c:4551
58650#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58651msgid "Malformed type-spec at %C"
58652msgstr "Falsch geformte Typspezifikation bei %C"
58653
58654#: fortran/decl.c:4208
58655#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58656msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
58657msgstr "DOUBLE COMPLEX bei %C"
58658
58659#: fortran/decl.c:4260 fortran/decl.c:4402 fortran/decl.c:4414
58660#: fortran/decl.c:4428 fortran/decl.c:4910 fortran/decl.c:4918
58661#, gcc-internal-format
58662msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
58663msgstr "Typname %qs bei %C ist mehrdeutig"
58664
58665#: fortran/decl.c:4361
58666#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58667msgid "CLASS statement at %C"
58668msgstr "CLASS-Anweisung bei %C"
58669
58670#: fortran/decl.c:4443
58671#, gcc-internal-format
58672msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
58673msgstr "Typname %qs bei %C in Konflikt mit vorher deklarierter Entität bei %L, die den gleichen Namen hat"
58674
58675#: fortran/decl.c:4586
58676#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58677msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
58678msgstr "Doppelte IMPLICIT NONE-Anweisung bei %C"
58679
58680#: fortran/decl.c:4595
58681#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58682msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
58683msgstr "IMPORT NONE mit Angabenliste bei %C"
58684
58685#: fortran/decl.c:4654
58686#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58687msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
58688msgstr "Fehlender Zeichenbereich in IMPLICIT bei %C"
58689
58690#: fortran/decl.c:4700
58691#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58692msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
58693msgstr "Buchstaben in IMPLICIT-Anweisung bei %C müssen in alphabetischer Reihenfolge sein"
58694
58695#: fortran/decl.c:4753
58696#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58697msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
58698msgstr "IMPLICIT-Anweisung bei %C folgt auf IMPLICIT NONE (Typ-)Anweisung"
58699
58700#: fortran/decl.c:4763
58701#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58702msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
58703msgstr "Leere IMPLICIT-Anweisung bei %C"
58704
58705#: fortran/decl.c:4869
58706#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58707msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
58708msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C ist nur in einem INTERFACE-Körper erlaubt"
58709
58710#: fortran/decl.c:4876
58711#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58712msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
58713msgstr "F2008: C1210 IMPORT-Anweisung bei %C ist im Körper einer Schnittstelle für Modulprozedur nicht erlaubt"
58714
58715#: fortran/decl.c:4881
58716#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58717msgid "IMPORT statement at %C"
58718msgstr "IMPORT-Anweisung bei %C"
58719
58720#: fortran/decl.c:4895
58721#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58722msgid "Expecting list of named entities at %C"
58723msgstr "Liste benannter Einträge bei %C erwartet"
58724
58725#: fortran/decl.c:4924
58726#, gcc-internal-format
58727msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
58728msgstr "IMPORT %qs aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C nicht möglich - existiert nicht."
58729
58730#: fortran/decl.c:4931
58731#, gcc-internal-format
58732msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
58733msgstr "%qs bereits aus Host-Sichtbarkeitseinheit bei %C IMPORTiert"
58734
58735#: fortran/decl.c:4972
58736#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58737msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
58738msgstr "Syntaxfehler in IMPORT-Anweisung bei %C"
58739
58740#: fortran/decl.c:5312
58741#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58742msgid "Missing codimension specification at %C"
58743msgstr "Fehlende Kodimensionsangabe bei %C"
58744
58745#: fortran/decl.c:5314
58746#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58747msgid "Missing dimension specification at %C"
58748msgstr "Fehlende Dimensionsangabe bei %C"
58749
58750#: fortran/decl.c:5409
58751#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58752msgid "Duplicate %s attribute at %L"
58753msgstr "Doppeltes Attribut %s bei %L"
58754
58755#: fortran/decl.c:5426
58756#, gcc-internal-format
58757msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
58758msgstr "%s bei %L ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec-static%> eingeschaltet werden"
58759
58760#: fortran/decl.c:5445
58761#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58762msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
58763msgstr "Attribut ALLOCATABLE bei %C in einer TYPE-Definition"
58764
58765#: fortran/decl.c:5447
58766#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58767msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a STRUCTURE definition"
58768msgstr "Attribut ALLOCATABLE bei %C in einer STRUCTURE-Definition"
58769
58770#: fortran/decl.c:5457
58771#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58772msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
58773msgstr "KIND-Attribut bei %C in einer TYPE-Definition"
58774
58775#: fortran/decl.c:5459
58776#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58777msgid "KIND attribute at %C in a STRUCTURE definition"
58778msgstr "KIND-Attribut bei %C in einer STRUCTURE-Definition"
58779
58780#: fortran/decl.c:5467
58781#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58782msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
58783msgstr "Komponente mit KIND-Attribut bei %C muss ein INTEGER sein"
58784
58785#: fortran/decl.c:5474
58786#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58787msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)"
58788msgstr "Komponente mit KIND-Attribut bei %C muss per Default Ganzzahlart (%d) sein"
58789
58790#: fortran/decl.c:5484
58791#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58792msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
58793msgstr "LEN-Attribut bei %C in einer TYPE-Definition"
58794
58795#: fortran/decl.c:5486
58796#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58797msgid "LEN attribute at %C in a STRUCTURE definition"
58798msgstr "LEN-Attribut bei %C in einer STRUCTURE-Definition"
58799
58800#: fortran/decl.c:5494
58801#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58802msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
58803msgstr "Komponente mit LEN-Attribut bei %C muss INTEGER sein"
58804
58805#: fortran/decl.c:5501
58806#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58807msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
58808msgstr "Komponente mit LEN-Attribut bei %C muss per Default Ganzzahlart (%d) sein"
58809
58810#: fortran/decl.c:5510
58811#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58812msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
58813msgstr "Attribut bei %L ist in TYPE-Definition nicht erlaubt"
58814
58815#: fortran/decl.c:5512
58816#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58817msgid "Attribute at %L is not allowed in a STRUCTURE definition"
58818msgstr "Attribut bei %L ist in STRUCTURE-Definition nicht erlaubt"
58819
58820#: fortran/decl.c:5530
58821#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58822msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
58823msgstr "Attribut %s bei %L in einer TYPE-Definition"
58824
58825#: fortran/decl.c:5540
58826#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58827msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
58828msgstr "Attribut %s bei %L ist außerhalb des Spezifikationsabschnitts eines Moduls nicht erlaubt"
58829
58830#: fortran/decl.c:5550
58831#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58832msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
58833msgstr "Attribut bei %L ist außerhalb einer TYPE-Definition nicht erlaubt"
58834
58835#: fortran/decl.c:5563
58836#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58837msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
58838msgstr "ASYNCHRONOUS-Attribut bei %C"
58839
58840#: fortran/decl.c:5574
58841#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58842msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
58843msgstr "CONTIGUOUS-Attribut bei %C"
58844
58845#: fortran/decl.c:5629 fortran/decl.c:9102
58846#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58847msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
58848msgstr "PROTECTED bei %C nur in Spezifikationsabschnitts eines Moduls erlaubt"
58849
58850#: fortran/decl.c:5635
58851#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58852msgid "PROTECTED attribute at %C"
58853msgstr "PROTECTED-Attribut bei %C"
58854
58855#: fortran/decl.c:5669
58856#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58857msgid "VALUE attribute at %C"
58858msgstr "VALUE-Attribut bei %C"
58859
58860#: fortran/decl.c:5676
58861#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58862msgid "VOLATILE attribute at %C"
58863msgstr "VOLATILE-Attribut bei %C"
58864
58865# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
58866#: fortran/decl.c:5683
58867#, gcc-internal-format
58868msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
58869msgstr "match_attr_spec(): Bad attribute"
58870
58871#: fortran/decl.c:5724
58872#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58873msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
58874msgstr "Mehrere Bezeichner mit einzelner Spezifikation NAME= bei %C angegeben"
58875
58876#: fortran/decl.c:5822
58877#, gcc-internal-format
58878msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
58879msgstr "Implizit deklarierte BIND(C)-Funktion %qs bei %L ist möglicherweise nicht interoperabel mit C"
58880
58881#: fortran/decl.c:5844
58882#, gcc-internal-format
58883msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
58884msgstr "Variable %qs in gemeinsamem Block %qs bei %L könnte inkompatibel mit C sein, obwohl gemeinsamer Block %qs BIND(C) ist"
58885
58886#: fortran/decl.c:5853
58887#, gcc-internal-format
58888msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
58889msgstr "Typdeklaration %qs bei %L ist nicht C-kompatibel, aber sie ist BIND(C)"
58890
58891#: fortran/decl.c:5857
58892#, gcc-internal-format
58893msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
58894msgstr "Variable %qs bei %L könnte mit C inkompatibel sein, aber sie ist BIND(C)"
58895
58896#: fortran/decl.c:5869
58897#, gcc-internal-format
58898msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
58899msgstr "Variable %qs in gemeinsamem Block %qs bei %L kann nicht mit BIND(C) deklariert werden, da sie nicht global ist"
58900
58901#: fortran/decl.c:5883
58902#, gcc-internal-format
58903msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
58904msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute POINTER und BIND(C) haben"
58905
58906#: fortran/decl.c:5891
58907#, gcc-internal-format
58908msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
58909msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht gleichzeitig die Attribute ALLOCATABLE und BIND(C) haben"
58910
58911#: fortran/decl.c:5903
58912#, gcc-internal-format
58913msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
58914msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion %qs bei %L kann kein Feld sein"
58915
58916#: fortran/decl.c:5911
58917#, gcc-internal-format
58918msgid "Return type of BIND(C) function %qs of character type at %L must have length 1"
58919msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion %qs von Zeichentyp bei %L muss die Länge 1 haben"
58920
58921#. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
58922#. just because of this.
58923#: fortran/decl.c:5922
58924#, gcc-internal-format
58925msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
58926msgstr "Symbol %qs bei %L ist als PRIVATE markiert, aber wurde mit Bindung %qs markiert"
58927
58928#: fortran/decl.c:5996
58929#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58930msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
58931msgstr "Entweder Entität oder Name eines gemeinsamen Blocks für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C erforderlich"
58932
58933#: fortran/decl.c:6041
58934#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58935msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
58936msgstr "Entität oder Name eines gemeinsamen Blocks für Attribut-Spezifikationsanweisung bei %C fehlt"
58937
58938#: fortran/decl.c:6048
58939#, gcc-internal-format
58940msgid "Missing symbol"
58941msgstr "Fehlendes Symbol"
58942
58943#: fortran/decl.c:6077
58944#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58945msgid "BIND(C) statement at %C"
58946msgstr "BIND(C)-Anweisung bei %C"
58947
58948#: fortran/decl.c:6163
58949#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58950msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
58951msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C wurde vorher nicht definiert und kann daher nicht in einer abgeleiteten Typdefinition auftreten"
58952
58953#: fortran/decl.c:6205
58954#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58955msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
58956msgstr "Syntaxfehler in anonymer Struktur-Deklaration bei %C"
58957
58958#: fortran/decl.c:6214
58959#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58960msgid "Syntax error in data declaration at %C"
58961msgstr "Syntaxfehler in Daten-Deklaration bei %C"
58962
58963#: fortran/decl.c:6286
58964#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58965msgid "MODULE prefix at %C"
58966msgstr "MODULE-Präfix bei %C"
58967
58968#: fortran/decl.c:6291
58969#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58970msgid "MODULE prefix at %C found outside of a module, submodule, or interface"
58971msgstr "MODULE-Präfix bei %C muss innerhalb eines Moduls, Teilmoduls oder Interfaces sein"
58972
58973#: fortran/decl.c:6342
58974#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58975msgid "IMPURE procedure at %C"
58976msgstr "IMPURE-Prozedur bei %C"
58977
58978#: fortran/decl.c:6354
58979#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58980msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
58981msgstr "PURE und IMPURE dürfen bei %C nicht gleichzeitig stehen"
58982
58983#: fortran/decl.c:6400
58984#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58985msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
58986msgstr "ELEMENTAL-Präfix fehlt in MODULE-PROCEDURE-Schnittstelle bei %L"
58987
58988#: fortran/decl.c:6407
58989#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58990msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
58991msgstr "PURE-Präfix fehlt in MODULE-PROCEDURE-Schnittstelle bei %L"
58992
58993#: fortran/decl.c:6414
58994#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58995msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
58996msgstr "RECURSIVE-Präfix fehlt in MODULE-PROCEDURE-Schnittstelle bei %L"
58997
58998#: fortran/decl.c:6475
58999#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59000msgid "A type parameter list is required at %C"
59001msgstr "Bei %C wird eine Typparameterliste erwartet"
59002
59003#: fortran/decl.c:6489 fortran/primary.c:1859
59004#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59005msgid "Alternate-return argument at %C"
59006msgstr "Argument für Alternativrückgabe bei %C"
59007
59008#: fortran/decl.c:6495 fortran/decl.c:6503
59009#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59010msgid "A parameter name is required at %C"
59011msgstr "Bei %C wird ein Parametername erwartet"
59012
59013#: fortran/decl.c:6543
59014#, gcc-internal-format
59015msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
59016msgstr "Name %qs bei %C ist der Name der Prozedur"
59017
59018#: fortran/decl.c:6556
59019#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59020msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
59021msgstr "Parameterliste in Typdeklaration bei %C erwartet"
59022
59023#: fortran/decl.c:6559
59024#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59025msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
59026msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C"
59027
59028#: fortran/decl.c:6577
59029#, gcc-internal-format
59030msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
59031msgstr "Doppelter Name %qs in Parameterliste bei %C"
59032
59033#: fortran/decl.c:6580
59034#, gcc-internal-format
59035msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
59036msgstr "Doppeltes Symbol %qs in formaler Argumentliste bei %C"
59037
59038#: fortran/decl.c:6619
59039#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59040msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
59041msgstr "Konflikt in formalen Argumentnamen (%s/%s) von MODULE PROCEDURE bei %C"
59042
59043#: fortran/decl.c:6625
59044#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59045msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
59046msgstr "Konflikt in Anzahl der formalen Argumente von MODULE PROCEDURE bei %C"
59047
59048#: fortran/decl.c:6664
59049#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59050msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
59051msgstr "RESULT-Variable bei %C muss vom Funktionsnamen verschieden sein"
59052
59053#: fortran/decl.c:6741
59054#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59055msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
59056msgstr "Unerwartete Angaben hinter Funktionsdeklaration bei %C"
59057
59058#: fortran/decl.c:6751 fortran/decl.c:7888
59059#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59060msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
59061msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nicht für eine interne Prozedur angegeben werden"
59062
59063#: fortran/decl.c:6955
59064#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59065msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
59066msgstr "BIND(C)-Attribut bei %C erfordert eine Schnittstelle mit BIND(C)"
59067
59068#: fortran/decl.c:6962
59069#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59070msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
59071msgstr "BIND(C)-Prozedur mit NAME darf kein POINTER-Attribut bei %C haben"
59072
59073#: fortran/decl.c:6968
59074#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59075msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
59076msgstr "Scheinprozedur bei %C kann kein BIND(C)-Attribut mit NAME haben"
59077
59078#: fortran/decl.c:6991
59079#, gcc-internal-format
59080msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
59081msgstr "Prozedur %qs bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
59082
59083#: fortran/decl.c:7037 fortran/decl.c:7225 fortran/decl.c:11217
59084#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59085msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
59086msgstr "Syntaxfehler in PROCEDURE-Anweisung bei %C"
59087
59088#: fortran/decl.c:7086 fortran/decl.c:11117
59089#, gcc-internal-format
59090msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
59091msgstr "%<::%> nach Bindeattributen bei %C erwartet"
59092
59093#: fortran/decl.c:7093
59094#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59095msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
59096msgstr "NOPASS oder explizite Schnittstelle bei %C erforderlich"
59097
59098#: fortran/decl.c:7097
59099#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59100msgid "Procedure pointer component at %C"
59101msgstr "Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
59102
59103#: fortran/decl.c:7169
59104#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59105msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
59106msgstr "Syntaxfehler in Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
59107
59108#: fortran/decl.c:7187
59109#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59110msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
59111msgstr "PROCEDURE bei %C muss in einer allgemeinen Schnittstelle sein"
59112
59113#: fortran/decl.c:7196 fortran/decl.c:9857
59114#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59115msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
59116msgstr "»::« in MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %L"
59117
59118#: fortran/decl.c:7266
59119#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59120msgid "PROCEDURE statement at %C"
59121msgstr "PROCEDURE-Anweisung bei %C"
59122
59123#: fortran/decl.c:7338
59124#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59125msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
59126msgstr "Formale Argumentliste in Funktionsdefinition bei %C erwartet"
59127
59128#: fortran/decl.c:7368 fortran/decl.c:7646 fortran/decl.c:7855
59129#: fortran/symbol.c:1903
59130#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59131msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
59132msgstr "BIND(C)-Attribut bei %L kann nur für Variablen oder gemeinsame Blöcke verwendet werden"
59133
59134#: fortran/decl.c:7397 fortran/decl.c:7912
59135#, gcc-internal-format
59136msgid "Mismatch in BIND(C) names (%qs/%qs) at %C"
59137msgstr "Unverträglichkeit in BIND(C)-Namen (%qs/%qs) bei %C"
59138
59139#: fortran/decl.c:7540
59140#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59141msgid "ENTRY statement at %C"
59142msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C"
59143
59144#: fortran/decl.c:7549
59145#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59146msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
59147msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines PROGRAMmes auftreten"
59148
59149#: fortran/decl.c:7552
59150#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59151msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
59152msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines MODULEs auftreten"
59153
59154#: fortran/decl.c:7555
59155#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59156msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
59157msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SUBMODULEs auftreten"
59158
59159#: fortran/decl.c:7558
59160#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59161msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
59162msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von BLOCK DATA auftreten"
59163
59164#: fortran/decl.c:7562 fortran/decl.c:7607
59165#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59166msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
59167msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
59168
59169#: fortran/decl.c:7566
59170#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59171msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
59172msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines STRUCTURE-Blockes auftreten"
59173
59174#: fortran/decl.c:7570
59175#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59176msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
59177msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DERIVED TYPE Blockes auftreten"
59178
59179#: fortran/decl.c:7574
59180#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59181msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
59182msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines IF-THEN-Blockes auftreten"
59183
59184#: fortran/decl.c:7579
59185#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59186msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
59187msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DO-Blockes auftreten"
59188
59189#: fortran/decl.c:7583
59190#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59191msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
59192msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SELECT-Blockes auftreten"
59193
59194#: fortran/decl.c:7587
59195#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59196msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
59197msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines FORALL-Blockes auftreten"
59198
59199#: fortran/decl.c:7591
59200#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59201msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
59202msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines WHERE-Blockes auftreten"
59203
59204#: fortran/decl.c:7595
59205#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59206msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
59207msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines enthaltenen Subprogrammes auftreten"
59208
59209#: fortran/decl.c:7599
59210#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59211msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
59212msgstr "Unerwartete ENTRY-Anweisung bei %C"
59213
59214#: fortran/decl.c:7620
59215#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59216msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
59217msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht in einer enthaltenen Prozedur auftreten"
59218
59219#: fortran/decl.c:7671 fortran/decl.c:7895
59220#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59221msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
59222msgstr "Erforderte Klammern vor BIND(C) bei %C fehlen"
59223
59224#: fortran/decl.c:7765
59225#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59226msgid "ENTRY statement at %L with BIND(C) prohibited in an elemental procedure"
59227msgstr "ENTRY-Anweisung bei %L mit BIND(C) ist in einer elementaren Prozedur verboten"
59228
59229#: fortran/decl.c:7921
59230#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59231msgid "Alternate return dummy argument cannot appear in a SUBROUTINE with the BIND(C) attribute at %L"
59232msgstr "Alternatives Rückgabe-Dummyargument kann nicht in einer SUBROUTINE mit BIND(C)-Attribut bei %L auftreten"
59233
59234#: fortran/decl.c:7984 fortran/decl.c:7991
59235#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59236msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
59237msgstr "Ungültiger C-Name in NAME=-Spezifizierung bei %C"
59238
59239#: fortran/decl.c:8031
59240#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59241msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
59242msgstr "Syntaxfehler in NAME=-Spezifikation für Bindungsmarke bei %C"
59243
59244#: fortran/decl.c:8047
59245#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59246msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
59247msgstr "Spezifikation NAME= bei %C sollte ein konstanter Ausdruck sein"
59248
59249#: fortran/decl.c:8055
59250#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59251msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
59252msgstr "NAME=-Angabe bei %C sollte ein Skalar der Standardzeichenart sein"
59253
59254#: fortran/decl.c:8074
59255#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59256msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
59257msgstr "Schließende Klammer für Bindungsmarke bei %C fehlt"
59258
59259#: fortran/decl.c:8080
59260#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59261msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
59262msgstr "In BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
59263
59264#: fortran/decl.c:8086
59265#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59266msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
59267msgstr "For Schein-Prozedur %s in BIND(C) bei %C ist kein bindender Name erlaubt"
59268
59269#: fortran/decl.c:8115
59270#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59271msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
59272msgstr "NAME nicht erlaubt bei BIND(C) für ABSTRACT INTERFACE bei %C"
59273
59274#: fortran/decl.c:8361
59275#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59276msgid "Unexpected END statement at %C"
59277msgstr "Unerwartete END-Anweisung bei %C"
59278
59279#: fortran/decl.c:8370
59280#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59281msgid "END statement instead of %s statement at %L"
59282msgstr "END-Anweisung statt %s-Anweisung bei %L"
59283
59284#. We would have required END [something].
59285#: fortran/decl.c:8379
59286#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59287msgid "%s statement expected at %L"
59288msgstr "%s-Anweisung bei %L erwartet"
59289
59290#: fortran/decl.c:8390
59291#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59292msgid "Expecting %s statement at %L"
59293msgstr "»%s«-Anweisung bei %L erwartet"
59294
59295#: fortran/decl.c:8410
59296#, gcc-internal-format
59297msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
59298msgstr "Blocknamen von %qs in »%s«-Anweisung bei %L erwartet"
59299
59300#: fortran/decl.c:8427
59301#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59302msgid "Expected terminating name at %C"
59303msgstr "Beendenden Namen bei %C erwartet"
59304
59305#: fortran/decl.c:8441 fortran/decl.c:8449
59306#, gcc-internal-format
59307msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
59308msgstr "Marke %qs für »%s«-Anweisung bei %C erwartet"
59309
59310#: fortran/decl.c:8548
59311#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59312msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
59313msgstr "Fehlende Feldspezifikation bei %L in DIMENSION-Anweisung"
59314
59315#: fortran/decl.c:8556
59316#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59317msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
59318msgstr "Für %s bei %L wurden Dimensionen nach dessen Initialisierung angegeben"
59319
59320#: fortran/decl.c:8564
59321#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59322msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
59323msgstr "Feldspezifikation bei %L in CODIMENSION-Anweisung fehlt"
59324
59325#: fortran/decl.c:8573
59326#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59327msgid "Array specification must be deferred at %L"
59328msgstr "Feldspezifikation muss bei %L aufgeschoben werden"
59329
59330#: fortran/decl.c:8588
59331#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59332msgid "Duplicate DIMENSION attribute at %C"
59333msgstr "Doppeltes DIMENSION-Attribut bei %C"
59334
59335#: fortran/decl.c:8680
59336#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59337msgid "Unexpected character in variable list at %C"
59338msgstr "Unerwartetes Zeichen in Variablenliste bei %C"
59339
59340#: fortran/decl.c:8717
59341#, gcc-internal-format
59342msgid "Expected %<(%> at %C"
59343msgstr "%<(%> bei %C erwartet"
59344
59345#: fortran/decl.c:8731 fortran/decl.c:8771
59346#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59347msgid "Expected variable name at %C"
59348msgstr "Variablennamen bei %C erwartet"
59349
59350#: fortran/decl.c:8747
59351#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59352msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
59353msgstr "Cray-Zeiger bei %C muss eine Ganzzahl sein"
59354
59355#: fortran/decl.c:8751
59356#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59357msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
59358msgstr "Cray-Zeiger bei %C hat %d Bytes Genauigkeit; Speicheradressen benötigen %d Bytes"
59359
59360#: fortran/decl.c:8757
59361#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59362msgid "Expected \",\" at %C"
59363msgstr "»,« bei %C erwartet"
59364
59365# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59366#: fortran/decl.c:8796
59367#, gcc-internal-format
59368msgid "Cannot set Cray pointee array spec."
59369msgstr "Interner Fehler: Cannot set Cray pointee array spec."
59370
59371#: fortran/decl.c:8820
59372#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59373msgid "Expected \")\" at %C"
59374msgstr "»)« bei %C erwartet"
59375
59376#: fortran/decl.c:8832
59377#, gcc-internal-format
59378msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
59379msgstr "%<,%> oder Ende der Anweisung bei %C erwartet"
59380
59381#: fortran/decl.c:8858
59382#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59383msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
59384msgstr "INTENT ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
59385
59386#: fortran/decl.c:8890
59387#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59388msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
59389msgstr "OPTIONAL ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
59390
59391#: fortran/decl.c:8909
59392#, gcc-internal-format
59393msgid "Cray pointer declaration at %C requires %<-fcray-pointer%> flag"
59394msgstr "Cray-Zeiger-Deklaration bei %C benötigt den Schalter %<-fcray-pointer%>"
59395
59396#: fortran/decl.c:8948
59397#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59398msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
59399msgstr "CONTIGUOUS-Anweisung bei %C"
59400
59401#: fortran/decl.c:9046
59402#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59403msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
59404msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators %s bei %C wurde bereits spezifiziert"
59405
59406#: fortran/decl.c:9062
59407#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59408msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
59409msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators .%s. bei %C wurde bereits spezifiziert"
59410
59411#: fortran/decl.c:9110
59412#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59413msgid "PROTECTED statement at %C"
59414msgstr "PROTECTED-Anweisung bei %C"
59415
59416#: fortran/decl.c:9144
59417#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59418msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
59419msgstr "Syntaxfehler in PROTECTED-Anweisung bei %C"
59420
59421#: fortran/decl.c:9171 fortran/decl.c:9196
59422#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59423msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
59424msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
59425
59426#: fortran/decl.c:9217 fortran/decl.c:9237
59427#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59428msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
59429msgstr "PUBLIC-Anweisung bei %C ist nur in Spezifikationsteil eines Moduls erlaubt"
59430
59431#: fortran/decl.c:9259
59432#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59433msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
59434msgstr "Variablennamen bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
59435
59436#: fortran/decl.c:9266
59437#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59438msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
59439msgstr "Zeichen »=« in PARAMETER-Anweisung bei %C erwartet"
59440
59441#: fortran/decl.c:9272
59442#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59443msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
59444msgstr "Ausdruck bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet"
59445
59446#: fortran/decl.c:9292
59447#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59448msgid "Initializing already initialized variable at %C"
59449msgstr "Initialisierung einer bereits initialisierten Variablen bei %C"
59450
59451#. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
59452#: fortran/decl.c:9317
59453#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59454msgid "PARAMETER without '()' at %C"
59455msgstr "PARAMETER ohne »()« bei %C"
59456
59457#: fortran/decl.c:9333
59458#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59459msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
59460msgstr "Unerwartete Zeichen in PARAMETER-Anweisung bei %C"
59461
59462#: fortran/decl.c:9352 fortran/decl.c:9408
59463#, gcc-internal-format
59464msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
59465msgstr "%s bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec-static%> eingeschaltet werden"
59466
59467#: fortran/decl.c:9387
59468#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59469msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
59470msgstr "In AUTOMATIC-Anweisung bei %C wird eine »entity-list« erwartet"
59471
59472#: fortran/decl.c:9394
59473#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59474msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
59475msgstr "Syntaxfehler in AUTOMATIC-Anweisung bei %C"
59476
59477#: fortran/decl.c:9443
59478#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59479msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
59480msgstr "»entity-list« in STATIC-Anweisung bei %C erwartet"
59481
59482#: fortran/decl.c:9450
59483#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59484msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
59485msgstr "Syntaxfehler in STATIC-Anweisung bei %C"
59486
59487#: fortran/decl.c:9469
59488#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59489msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
59490msgstr "Umfassende SAVE-Anweisung bei %C folgt vorheriger SAVE-Anweisung"
59491
59492#: fortran/decl.c:9480
59493#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59494msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
59495msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung"
59496
59497#: fortran/decl.c:9528
59498#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59499msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
59500msgstr "Syntaxfehler in SAVE-Anweisung bei %C"
59501
59502#: fortran/decl.c:9545
59503#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59504msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
59505msgstr "VALUE ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
59506
59507#: fortran/decl.c:9549
59508#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59509msgid "VALUE statement at %C"
59510msgstr "VALUE-Anweisung bei %C"
59511
59512#: fortran/decl.c:9587
59513#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59514msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
59515msgstr "Syntaxfehler in VALUE-Anweisung bei %C"
59516
59517#: fortran/decl.c:9599
59518#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59519msgid "VOLATILE statement at %C"
59520msgstr "VOLATILE-Anweisung bei %C"
59521
59522#: fortran/decl.c:9626
59523#, gcc-internal-format
59524msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
59525msgstr "VOLATILE für Coarray-Variable %qs bei %C angegeben, die use-/host-assoziiert ist"
59526
59527#: fortran/decl.c:9651
59528#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59529msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
59530msgstr "Syntaxfehler in VOLATILE-Anweisung bei %C"
59531
59532#: fortran/decl.c:9663
59533#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59534msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
59535msgstr "ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
59536
59537#: fortran/decl.c:9707
59538#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59539msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
59540msgstr "Syntaxfehler in ASYNCHRONOUS-Anweisung bei %C"
59541
59542#: fortran/decl.c:9732
59543#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59544msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
59545msgstr "MODULE-PROCEDURE-Deklaration bei %C"
59546
59547#: fortran/decl.c:9832
59548#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59549msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
59550msgstr "MODULE PROCEDURE bei %C muss in einer generischen Modulschnittstelle sein"
59551
59552#: fortran/decl.c:9890
59553#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59554msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
59555msgstr "Intrinsische Prozedur bei %L kann keine MODULE PROCEDURE sein"
59556
59557#: fortran/decl.c:9939
59558#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59559msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
59560msgstr "Mehrdeutiges Symbol in TYPE-Definition bei %C"
59561
59562#: fortran/decl.c:9948
59563#, gcc-internal-format
59564msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
59565msgstr "Symbol %qs bei %C wurde vorher noch nicht definiert"
59566
59567#: fortran/decl.c:9954
59568#, gcc-internal-format
59569msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
59570msgstr "%qs in EXTENDS-Ausdruck bei %C ist kein abgeleiteter Typ"
59571
59572#: fortran/decl.c:9961
59573#, gcc-internal-format
59574msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
59575msgstr "%qs kann bei %C nicht erweitert werden, da es BIND(C) ist"
59576
59577#: fortran/decl.c:9968
59578#, gcc-internal-format
59579msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
59580msgstr "%qs kann bei %C nicht erweitert werden, da es ein SEQUENCE-Typ ist"
59581
59582#: fortran/decl.c:9991
59583#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59584msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
59585msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PRIVATE im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
59586
59587#: fortran/decl.c:10003
59588#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59589msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
59590msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PUBLIC im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
59591
59592#: fortran/decl.c:10024
59593#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59594msgid "ABSTRACT type at %C"
59595msgstr "ABSTRACT-Typ bei %C"
59596
59597# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59598#: fortran/decl.c:10070
59599#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59600msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
59601msgstr "Failed to create structure type '%s' at %C"
59602
59603#: fortran/decl.c:10076
59604#, gcc-internal-format
59605msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
59606msgstr "Typdefinition von %qs bei %C wurde bereits bei %L definiert"
59607
59608#: fortran/decl.c:10123
59609#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59610msgid "Junk after MAP statement at %C"
59611msgstr "Ausschuss hinter MAP-Anweisung bei %C"
59612
59613#: fortran/decl.c:10156
59614#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59615msgid "Junk after UNION statement at %C"
59616msgstr "Ausschuss hinter UNION-Anweisung bei %C"
59617
59618#: fortran/decl.c:10191
59619#, gcc-internal-format
59620msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
59621msgstr "%s bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec-structure%> eingeschaltet werden"
59622
59623#: fortran/decl.c:10205
59624#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59625msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
59626msgstr "Strukturname erwartet in unverschachtelter Strukturdeklaration bei %C"
59627
59628#: fortran/decl.c:10223
59629#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59630msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
59631msgstr "Ausschuss hinter unverschachtelter STRUCTURE-Anweisung bei %C"
59632
59633#: fortran/decl.c:10230
59634#, gcc-internal-format
59635msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
59636msgstr "Strukturname %qs bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
59637
59638#: fortran/decl.c:10393
59639#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59640msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
59641msgstr "»::« in TYPE-Definition bei %C erwartet"
59642
59643#: fortran/decl.c:10406
59644#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59645msgid "Mangled derived type definition at %C"
59646msgstr "Gemangelte abgeleitete Typdefinition bei %C"
59647
59648#: fortran/decl.c:10435
59649#, gcc-internal-format
59650msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
59651msgstr "Typname %qs bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
59652
59653#: fortran/decl.c:10446
59654#, gcc-internal-format
59655msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
59656msgstr "Abgeleiteter Typname %qs bei %C hat bereits einen Basistypen von %s"
59657
59658#: fortran/decl.c:10449
59659#, gcc-internal-format
59660msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type"
59661msgstr "Abgeleiteter Typname %qs bei %C hat bereits einen Basistyp"
59662
59663#: fortran/decl.c:10464
59664#, gcc-internal-format
59665msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be a derived type at %C"
59666msgstr "Scheinargument %qs bei %L darf kein abgeleiteter Typ bei %C sein"
59667
59668#: fortran/decl.c:10473
59669#, gcc-internal-format
59670msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
59671msgstr "Abgeleitete Typdefinition von %qs bei %C wurde bereits definiert"
59672
59673#: fortran/decl.c:10536
59674#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59675msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
59676msgstr "Syntaxfehler hinter PARAMETERIZED-TYPE-Deklaration bei %C"
59677
59678#: fortran/decl.c:10619
59679#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59680msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
59681msgstr "Cray-Zeigerende bei %C kann nicht Feld mit impliziter Form sein"
59682
59683#: fortran/decl.c:10639
59684#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59685msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
59686msgstr "ENUM und ENUMERATOR bei %C"
59687
59688#: fortran/decl.c:10671
59689#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59690msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
59691msgstr "Zähler übersteigt den C-Ganzzahltyp bei %C"
59692
59693#: fortran/decl.c:10750
59694#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59695msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
59696msgstr "ENUMERATOR %L nicht mit Ganzzahlausdruck initialisiert"
59697
59698#: fortran/decl.c:10798
59699#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59700msgid "ENUM definition statement expected before %C"
59701msgstr "Anweisung zur ENUM-Definition vor %C erwartet"
59702
59703#: fortran/decl.c:10834
59704#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59705msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
59706msgstr "Syntaxfehler in ENUMERATOR-Definition bei %C"
59707
59708#: fortran/decl.c:10881 fortran/decl.c:10896
59709#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59710msgid "Duplicate access-specifier at %C"
59711msgstr "Doppelte Zugriffsspezifikation bei %C"
59712
59713#: fortran/decl.c:10916
59714#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59715msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
59716msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges NOPASS bei %C"
59717
59718#: fortran/decl.c:10936
59719#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59720msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
59721msgstr "Bindeattribute legen bereits Durchleitung fest, unzulässiges PASS bei %C"
59722
59723#: fortran/decl.c:10963
59724#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59725msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
59726msgstr "Doppeltes POINTER-Attribut bei %C"
59727
59728#: fortran/decl.c:10981
59729#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59730msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
59731msgstr "Doppeltes NON_OVERRIDABLE bei %C"
59732
59733#: fortran/decl.c:10997
59734#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59735msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
59736msgstr "Doppeltes DEFERRED bei %C"
59737
59738#: fortran/decl.c:11010
59739#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59740msgid "Expected access-specifier at %C"
59741msgstr "Zugriffsspezifikation bei %C erwartet"
59742
59743#: fortran/decl.c:11012
59744#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59745msgid "Expected binding attribute at %C"
59746msgstr "Bindeattribut bei %C erwartet"
59747
59748#: fortran/decl.c:11020
59749#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59750msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED cannot both appear at %C"
59751msgstr "NON_OVERRIDABLE und DEFERRED können nicht gleichzeitig bei %C auftreten"
59752
59753#: fortran/decl.c:11033
59754#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59755msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
59756msgstr "POINTER-Attribut ist für Prozedurzeiger-Komponente bei %C erforderlich"
59757
59758#: fortran/decl.c:11075
59759#, gcc-internal-format
59760msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
59761msgstr "Schnittstellenname nach %<(%> bei %C erforderlich"
59762
59763#: fortran/decl.c:11081
59764#, gcc-internal-format
59765msgid "%<)%> expected at %C"
59766msgstr "%<)%> bei %C erwartet"
59767
59768#: fortran/decl.c:11101
59769#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59770msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
59771msgstr "Schnittstelle muss für DEFERRED-Bindung bei %C angegeben werden"
59772
59773#: fortran/decl.c:11106
59774#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59775msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
59776msgstr "PROCEDURE(Schnittstelle) bei %C sollte als DEFERRED deklariert sein"
59777
59778#: fortran/decl.c:11129
59779#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59780msgid "Expected binding name at %C"
59781msgstr "Bindungsname bei %C erwartet"
59782
59783#: fortran/decl.c:11133
59784#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59785msgid "PROCEDURE list at %C"
59786msgstr "PROCEDURE-Liste bei %C"
59787
59788#: fortran/decl.c:11145
59789#, gcc-internal-format
59790msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
59791msgstr "%<=> target%> ist ungültig für DEFERRED-Bindung bei %C"
59792
59793#: fortran/decl.c:11151
59794#, gcc-internal-format
59795msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
59796msgstr "%<::%> in PROCEDURE-Bindung mit explizitem Ziel bei %C erforderlich"
59797
59798#: fortran/decl.c:11161
59799#, gcc-internal-format
59800msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
59801msgstr "Bindungsziel hinter %<=>%> bei %C erforderlich"
59802
59803#: fortran/decl.c:11178
59804#, gcc-internal-format
59805msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
59806msgstr "Typ %qs mit DEFERRED-Bindung bei %C ist nicht ABSTRACT"
59807
59808#: fortran/decl.c:11189
59809#, gcc-internal-format
59810msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
59811msgstr "Es gibt bereits eine Prozedur mit Bindungsname %qs für den abgeleiteten Typ %qs bei %C"
59812
59813#: fortran/decl.c:11240
59814#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59815msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
59816msgstr "GENERIC bei %C muss innerhalb eines CONTAINS eines abgeleiteten Typs sein"
59817
59818#: fortran/decl.c:11260
59819#, gcc-internal-format
59820msgid "Expected %<::%> at %C"
59821msgstr "%<::%> bei %C erwartet"
59822
59823#: fortran/decl.c:11272
59824#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59825msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
59826msgstr "Generischer Name oder Operatordeskriptor bei %C erwartet"
59827
59828#: fortran/decl.c:11293
59829#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59830msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
59831msgstr "Kaputte GENERIC-Anweisung bei %C"
59832
59833#: fortran/decl.c:11304
59834#, gcc-internal-format
59835msgid "Expected %<=>%> at %C"
59836msgstr "%<=>%> bei %C erwartet"
59837
59838#: fortran/decl.c:11340
59839#, gcc-internal-format
59840msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
59841msgstr "Es gibt bereits eine nicht-generische Prozedur mit Bindungsname %qs für den abgeleiteten Typ %qs bei %C"
59842
59843#: fortran/decl.c:11348
59844#, gcc-internal-format
59845msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
59846msgstr "Bindung bei %C muss denselben Zugriff wie bereits definierte Bindung %qs haben"
59847
59848#: fortran/decl.c:11396
59849#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59850msgid "Expected specific binding name at %C"
59851msgstr "Spezifischer Bindungsname bei %C erwartet"
59852
59853#: fortran/decl.c:11406
59854#, gcc-internal-format
59855msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
59856msgstr "%qs bereits als spezifische Bindung für das generische %qs bei %C definiert"
59857
59858#: fortran/decl.c:11424
59859#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59860msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
59861msgstr "Ausschuss hinter GENERIC-Bindung bei %C"
59862
59863#: fortran/decl.c:11459
59864#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59865msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
59866msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb eines CONTAINS-Abschnitts eines abgeleiteten Typs stehen"
59867
59868#: fortran/decl.c:11470
59869#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59870msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
59871msgstr "Deklaration abgeleiteten Typs mit FINAL bei %C muss im Spezifikationsteil eines Moduls sein"
59872
59873#: fortran/decl.c:11492
59874#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59875msgid "Empty FINAL at %C"
59876msgstr "Leeres FINAL bei %C"
59877
59878#: fortran/decl.c:11499
59879#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59880msgid "Expected module procedure name at %C"
59881msgstr "Prozedurname im Modul bei %C erwartet"
59882
59883#: fortran/decl.c:11509
59884#, gcc-internal-format
59885msgid "Expected %<,%> at %C"
59886msgstr "%<,%> bei %C erwartet"
59887
59888#: fortran/decl.c:11515
59889#, gcc-internal-format
59890msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
59891msgstr "Unbekannter Prozedurname %qs bei %C"
59892
59893#: fortran/decl.c:11528
59894#, gcc-internal-format
59895msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
59896msgstr "%qs bei %C ist bereits als FINAL-Prozedur definiert"
59897
59898#: fortran/decl.c:11598
59899#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59900msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
59901msgstr "Unbekanntes Attribut in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
59902
59903#: fortran/decl.c:11644
59904#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59905msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
59906msgstr "Syntaxfehler in !GCC$ ATTRIBUTES-Anweisung bei %C"
59907
59908#: fortran/decl.c:11664
59909#, gcc-internal-format
59910msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
59911msgstr "Direktive %<GCC unroll%> bei %2$C verlangt eine konstante Anzahl (maximal %1$u)"
59912
59913#: fortran/decl.c:11678
59914#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59915msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
59916msgstr "Syntaxfehler in !GCC$-UNROLL-Direktive bei %C"
59917
59918#: fortran/decl.c:11742
59919#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59920msgid "Syntax error in !GCC$ IVDEP directive at %C"
59921msgstr "Syntaxfehler in !GCC$-IVDEP-Direktive bei %C"
59922
59923#: fortran/decl.c:11759
59924#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59925msgid "Syntax error in !GCC$ VECTOR directive at %C"
59926msgstr "Syntaxfehler in !GCC$-VECTOR-Direktive bei %C"
59927
59928#: fortran/decl.c:11776
59929#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59930msgid "Syntax error in !GCC$ NOVECTOR directive at %C"
59931msgstr "Syntaxfehler in !GCC$-NOVECTOR-Direktive bei %C"
59932
59933# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59934#: fortran/dependency.c:105
59935#, gcc-internal-format
59936msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
59937msgstr "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
59938
59939#: fortran/dependency.c:198
59940#, gcc-internal-format
59941msgid "are_identical_variables: Bad type"
59942msgstr "are_identical_variables: Bad type"
59943
59944#: fortran/dependency.c:988
59945#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59946msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
59947msgstr "Effektives Argument von INTENT(%s) bei %L könnte effektives Argument bei %L stören."
59948
59949#: fortran/dependency.c:1292
59950#, gcc-internal-format
59951msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
59952msgstr "Interner Fehler: gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
59953
59954# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59955#: fortran/dump-parse-tree.c:281
59956#, gcc-internal-format
59957msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
59958msgstr "Interner Fehler: show_array_spec(): Unhandled array shape type."
59959
59960# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59961#: fortran/dump-parse-tree.c:360
59962#, gcc-internal-format
59963msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
59964msgstr "Interner Fehler: show_array_ref(): Unknown array reference"
59965
59966# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59967#: fortran/dump-parse-tree.c:409
59968#, gcc-internal-format
59969msgid "show_ref(): Bad component code"
59970msgstr "Interner Fehler: show_ref(): Bad component code"
59971
59972# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59973#: fortran/dump-parse-tree.c:682
59974#, gcc-internal-format
59975msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
59976msgstr "Interner Fehler: show_expr(): Bad intrinsic in expression"
59977
59978# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59979#: fortran/dump-parse-tree.c:725
59980#, gcc-internal-format
59981msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
59982msgstr "Interner Fehler: show_expr(): Don't know how to show expr"
59983
59984# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
59985#: fortran/dump-parse-tree.c:3062
59986#, gcc-internal-format
59987msgid "show_code_node(): Bad statement code"
59988msgstr "Interner Fehler: show_code_node(): Bad statement code"
59989
59990#: fortran/dump-parse-tree.c:3403 fortran/dump-parse-tree.c:3508
59991#, gcc-internal-format
59992msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
59993msgstr "%qs bei %L kann nicht in interoperablen Typ konvertiert werden"
59994
59995#: fortran/error.c:335
59996#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59997msgid "    Included at %s:%d:"
59998msgstr "    Eingefügt bei %s:%d:"
59999
60000#: fortran/error.c:421
60001#, gcc-internal-format
60002msgid "<During initialization>\n"
60003msgstr "<Während Initialisierung>\n"
60004
60005# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
60006#: fortran/expr.c:149
60007#, gcc-internal-format
60008msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
60009msgstr "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
60010
60011# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
60012#: fortran/expr.c:356
60013#, gcc-internal-format
60014msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
60015msgstr "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
60016
60017# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
60018#: fortran/expr.c:509
60019#, gcc-internal-format
60020msgid "free_expr0(): Bad expr type"
60021msgstr "free_expr0(): Bad expr type"
60022
60023#: fortran/expr.c:657 fortran/expr.c:659 fortran/expr.c:710 fortran/expr.c:712
60024#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60025msgid "Constant expression required at %C"
60026msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich bei %C"
60027
60028#: fortran/expr.c:666 fortran/expr.c:668 fortran/expr.c:719 fortran/expr.c:721
60029#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60030msgid "Integer expression required at %C"
60031msgstr "Ganzzahlausdruck erforderlich bei %C"
60032
60033#: fortran/expr.c:676 fortran/expr.c:678 fortran/expr.c:732 fortran/expr.c:734
60034#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60035msgid "Integer value too large in expression at %C"
60036msgstr "Ganzzahlwert zu groß in Ausdruck bei %C"
60037
60038# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
60039#: fortran/expr.c:1065
60040#, gcc-internal-format
60041msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
60042msgstr "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
60043
60044# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
60045#: fortran/expr.c:1258
60046#, gcc-internal-format
60047msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
60048msgstr "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
60049
60050#: fortran/expr.c:1364
60051#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60052msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
60053msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
60054
60055#: fortran/expr.c:1552 fortran/expr.c:1603
60056#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60057msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
60058msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
60059
60060#: fortran/expr.c:1679
60061#, gcc-internal-format
60062msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option"
60063msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>"
60064
60065#: fortran/expr.c:1787 fortran/primary.c:2264 fortran/primary.c:2400
60066#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60067msgid "LEN part_ref at %C"
60068msgstr "LEN-part_ref bei %C"
60069
60070#: fortran/expr.c:1805 fortran/primary.c:2259 fortran/primary.c:2415
60071#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60072msgid "KIND part_ref at %C"
60073msgstr "KIND-part_ref bei %C"
60074
60075#: fortran/expr.c:1816
60076#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60077msgid "RE part_ref at %C"
60078msgstr "RE-part_ref bei %C"
60079
60080#: fortran/expr.c:1828
60081#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60082msgid "IM part_ref at %C"
60083msgstr "IM-part_ref bei %C"
60084
60085#: fortran/expr.c:2445
60086#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60087msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
60088msgstr "elementare Funktionsargumente bei %C sind nicht konform"
60089
60090#: fortran/expr.c:2489
60091#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60092msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
60093msgstr "Numerische oder CHARACTER-Operanden benötigt in Ausdruck bei %L"
60094
60095#: fortran/expr.c:2514
60096#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60097msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
60098msgstr "Verkettungsoperator in Ausdruck bei %L muss zwei CHARACTER-Operanden haben"
60099
60100#: fortran/expr.c:2521
60101#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60102msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
60103msgstr "Verkettungsoperator bei %L muss Zeichenketten der gleichen Sorte verketten"
60104
60105#: fortran/expr.c:2531
60106#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60107msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
60108msgstr ".NOT.-Operator in Ausdruck bei %L muss einen LOGICAL-Operanden haben"
60109
60110#: fortran/expr.c:2547
60111#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60112msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
60113msgstr "LOGICAL-Operanden werden in Ausdruck bei %L benötigt"
60114
60115#: fortran/expr.c:2558
60116#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60117msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
60118msgstr "Nur intrinsische Operatoren können in Ausdruck bei %L verwendet werden"
60119
60120#: fortran/expr.c:2566
60121#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60122msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
60123msgstr "In Ausdruck bei %L werden numerische Operanden benötigt"
60124
60125#: fortran/expr.c:2589
60126#, gcc-internal-format
60127msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
60128msgstr "Ungültiger Initialisierungsausdruck für ALLOCATABLE-Komponente %qs in Strukturkonstruktor bei %L"
60129
60130#: fortran/expr.c:2726
60131#, gcc-internal-format
60132msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
60133msgstr "Variable %qs mit vermuteter oder aufgeschobener Zeichenlänge in konstantem Ausdruck bei %L"
60134
60135#: fortran/expr.c:2801
60136#, gcc-internal-format
60137msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
60138msgstr "Transformierende intrinsische Routine %qs bei %L ist in einem Initialisierungs-Ausdruck nicht erlaubt"
60139
60140#: fortran/expr.c:2832
60141#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60142msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
60143msgstr "Auswertung des nicht standardisierten Initialisierungsausdrucks bei %L"
60144
60145#: fortran/expr.c:2909 fortran/resolve.c:2720
60146#, gcc-internal-format
60147msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
60148msgstr "Funktion %qs in Initialisierungs-Ausdruck bei %L muss eine intrinsische Funktion sein"
60149
60150#: fortran/expr.c:2921
60151#, gcc-internal-format
60152msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
60153msgstr "Intrinsische Funktion %qs bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
60154
60155#: fortran/expr.c:2960
60156#, gcc-internal-format
60157msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
60158msgstr "PARAMETER %qs wird bei %L verwendet, bevor dessen Definition vollständig ist"
60159
60160#: fortran/expr.c:2980
60161#, gcc-internal-format
60162msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
60163msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
60164
60165# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89938
60166#: fortran/expr.c:2986
60167#, gcc-internal-format
60168msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
60169msgstr "Feld %qs mit vermuteter Form bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
60170
60171# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89938
60172#: fortran/expr.c:2995
60173#, gcc-internal-format
60174msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
60175msgstr "Feld %qs mit vermuteter Form bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
60176
60177#: fortran/expr.c:2999
60178#, gcc-internal-format
60179msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
60180msgstr "Aufgeschobenes Feld %qs bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
60181
60182#: fortran/expr.c:3005
60183#, gcc-internal-format
60184msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
60185msgstr "Feld %qs bei %L ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
60186
60187#: fortran/expr.c:3015
60188#, gcc-internal-format
60189msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
60190msgstr "Parameter %qs bei %L wurde nicht deklariert oder ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
60191
60192# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
60193#: fortran/expr.c:3069
60194#, gcc-internal-format
60195msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
60196msgstr "check_init_expr(): Unknown expression type"
60197
60198#: fortran/expr.c:3204
60199#, gcc-internal-format
60200msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
60201msgstr "Spezifikationsfunktion %qs bei %L kann keine Anweisungsfunktion sein"
60202
60203#: fortran/expr.c:3211
60204#, gcc-internal-format
60205msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
60206msgstr "Spezifikationsfunktion %qs bei %L kann keine interne Funktion sein"
60207
60208#: fortran/expr.c:3218
60209#, gcc-internal-format
60210msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
60211msgstr "Spezifikationsfunktion %qs bei %L muss PURE sein"
60212
60213#: fortran/expr.c:3226
60214#, gcc-internal-format
60215msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
60216msgstr "Spezifikationsfunktion %qs bei %L kann nicht RECURSIVE sein"
60217
60218#: fortran/expr.c:3373
60219#, gcc-internal-format
60220msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
60221msgstr "Scheinargument %qs ist im Ausdruck bei %L nicht erlaubt"
60222
60223#: fortran/expr.c:3381
60224#, gcc-internal-format
60225msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
60226msgstr "Scheinargument %qs bei %L kann nicht OPTIONAL sein"
60227
60228#: fortran/expr.c:3388
60229#, gcc-internal-format
60230msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
60231msgstr "Scheinargument %qs bei %L kann nicht INTENT(OUT) sein"
60232
60233#: fortran/expr.c:3417
60234#, gcc-internal-format
60235msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
60236msgstr "Variable %qs kann nicht im Ausdruck bei %L auftreten"
60237
60238# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
60239#: fortran/expr.c:3448
60240#, gcc-internal-format
60241msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
60242msgstr "check_restricted(): Unknown expression type"
60243
60244#: fortran/expr.c:3468
60245#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60246msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
60247msgstr "Ausdruck bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
60248
60249#: fortran/expr.c:3480
60250#, gcc-internal-format
60251msgid "Function %qs at %L must be PURE"
60252msgstr "Funktion %qs bei %L muss PURE sein"
60253
60254#: fortran/expr.c:3489
60255#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60256msgid "Expression at %L must be scalar"
60257msgstr "Ausdruck bei %L muss skalar sein"
60258
60259#. Reject truncation.
60260#: fortran/expr.c:3521
60261#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60262msgid "optype_msgid overflow: %d"
60263msgstr "Interner Fehler: optype_msgid overflow: %d"
60264
60265#: fortran/expr.c:3525
60266#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60267msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
60268msgstr "Unverträgliche Ränge in %s (%d und %d) bei %L"
60269
60270#: fortran/expr.c:3539
60271#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60272msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
60273msgstr "Andere Form für %s bei %L für Dimension %d (%d und %d)"
60274
60275#: fortran/expr.c:3587
60276#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60277msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
60278msgstr "Die Zuweisung zu einer KIND- oder LEN-part_ref bei %L ist nicht erlaubt"
60279
60280#: fortran/expr.c:3643
60281#, gcc-internal-format
60282msgid "%qs at %L is not a VALUE"
60283msgstr "%qs bei %L ist kein VALUE"
60284
60285#: fortran/expr.c:3654
60286#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60287msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
60288msgstr "Unzulässige Zuweisung an externe Prozedur bei %L"
60289
60290#: fortran/expr.c:3662
60291#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60292msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
60293msgstr "Unverträgliche Ränge %d und %d in Zuweisung bei %L"
60294
60295#: fortran/expr.c:3669
60296#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60297msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
60298msgstr "Unbekannter Variablentyp in Zuweisung bei %L"
60299
60300#: fortran/expr.c:3681
60301#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60302msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
60303msgstr "Auf rechter Seite in Zuweisung bei %L tritt NULL auf"
60304
60305#: fortran/expr.c:3691
60306#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60307msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
60308msgstr "POINTER-wertige Funktion tritt auf rechter Seite der Zuweisung bei %L auf"
60309
60310#: fortran/expr.c:3734
60311#, gcc-internal-format
60312msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable"
60313msgstr "BOZ-Literalkonstante in der Nähe von %L kann nicht einer %qs-Variablen zugewiesen werden"
60314
60315#: fortran/expr.c:3741
60316#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60317msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
60318msgstr "Die Zuweisung zu einer KIND- oder LEN-Komponente eines parametrisierten Typs bei %L ist nicht erlaubt"
60319
60320#: fortran/expr.c:3771
60321#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60322msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
60323msgstr "Unverträgliche Typen in DATA-Anweisung bei %L; versuchte Umwandlung von %s an %s"
60324
60325#: fortran/expr.c:3812
60326#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60327msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
60328msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel ist kein POINTER bei %L"
60329
60330#: fortran/expr.c:3820
60331#, gcc-internal-format
60332msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
60333msgstr "%qs in Zeigerzuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist"
60334
60335#: fortran/expr.c:3844
60336#, gcc-internal-format
60337msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
60338msgstr "Grenzen für %qs bei %L erwartet"
60339
60340#: fortran/expr.c:3849
60341#, gcc-internal-format
60342msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
60343msgstr "Grenzenangabe für %qs in Zeigerzuweisung bei %L"
60344
60345#: fortran/expr.c:3878
60346#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60347msgid "Stride must not be present at %L"
60348msgstr "Bei %L darf kein Schritt vorhanden sein"
60349
60350#: fortran/expr.c:3884 fortran/expr.c:3904
60351#, gcc-internal-format
60352msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
60353msgstr "das Umordnen des Rangs erfordert eine Liste von %<untere-Grenze : obere-Grenze%>-Angaben bei %L"
60354
60355#: fortran/expr.c:3892 fortran/expr.c:3911
60356#, gcc-internal-format
60357msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
60358msgstr "Liste von %<untere-Grenze :%> oder Liste von %<untere-Grenze : obere-Grenze%>-Angaben bei %L erwartet"
60359
60360#: fortran/expr.c:3938
60361#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60362msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
60363msgstr "Zeigerobjekt bei %L darf keinen Koindex haben"
60364
60365#: fortran/expr.c:3959
60366#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60367msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
60368msgstr "Ungültige Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L"
60369
60370#: fortran/expr.c:3984
60371#, gcc-internal-format
60372msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
60373msgstr "Funktionsergebnis %qs ist als Prozedurziel in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
60374
60375#: fortran/expr.c:3993
60376#, gcc-internal-format
60377msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
60378msgstr "Abstrakte Schnittstelle %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
60379
60380#: fortran/expr.c:4003
60381#, gcc-internal-format
60382msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
60383msgstr "Anweisungsfunktion %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
60384
60385#: fortran/expr.c:4009
60386#, gcc-internal-format
60387msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
60388msgstr "Interne Prozedur %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
60389
60390#: fortran/expr.c:4016
60391#, gcc-internal-format
60392msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
60393msgstr "Eingebautes %qs bei %L ist in Zuweisung des Prozedurzeigers ungültig"
60394
60395#: fortran/expr.c:4024
60396#, gcc-internal-format
60397msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
60398msgstr "Nichtintrinsische elementare Prozedur %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
60399
60400#: fortran/expr.c:4047
60401#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60402msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
60403msgstr "Unpassende Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: Unpassende Aufrufkonvention"
60404
60405#: fortran/expr.c:4100
60406#, gcc-internal-format
60407msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
60408msgstr "Unpassende Schnittstellen bei Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: %qs ist kein Unterprogramm"
60409
60410#: fortran/expr.c:4110 fortran/expr.c:4125
60411#, gcc-internal-format
60412msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
60413msgstr "Explizite Schnittstelle für Komponente %qs bei %L erforderlich: %s"
60414
60415#: fortran/expr.c:4116 fortran/expr.c:4131 fortran/resolve.c:2601
60416#, gcc-internal-format
60417msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
60418msgstr "Explizite Schnittstelle für %qs bei %L erforderlich: %s"
60419
60420#: fortran/expr.c:4143
60421#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60422msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
60423msgstr "Unpassende Schnittstellen bei Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: %s"
60424
60425#: fortran/expr.c:4152
60426#, gcc-internal-format
60427msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
60428msgstr "Prozedurzeigerziel %qs bei %L muss entweder eine intrinsische Funktion, host- oder use-assoziiert oder referenziert sein, oder aber das EXTERNAL-Attribut haben"
60429
60430#: fortran/expr.c:4165
60431#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60432msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
60433msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel darf keine Konstante sein bei %L"
60434
60435#: fortran/expr.c:4179
60436#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60437msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
60438msgstr "Datenzeigerobjekt bei %L muss unbegrenzt polymorph oder von einem Typ mit BIND- oder SEQUENCE-Attribut sein, um zum unbegrenzt polymorphen Ziel zu passen"
60439
60440#: fortran/expr.c:4184
60441#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60442msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
60443msgstr "Verschiedene Typen in Zeigerzuweisung bei %L; Versuch der Zuweisung von %s an %s"
60444
60445#: fortran/expr.c:4192
60446#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60447msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
60448msgstr "Parameter verschiedener Typen in Zeigerzuweisung bei %L"
60449
60450#: fortran/expr.c:4199
60451#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60452msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
60453msgstr "Verschiedene Ränge in Zeigerzuweisung bei %L"
60454
60455#: fortran/expr.c:4218
60456#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60457msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
60458msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist kleiner als die Größe des Zeigers (%ld < %ld) bei %L"
60459
60460#: fortran/expr.c:4231
60461#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60462msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
60463msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung muss Rang 1 oder einfach fortlaufend bei %L sein"
60464
60465#: fortran/expr.c:4235
60466#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60467msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
60468msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist nicht Rang 1 bei %L"
60469
60470#. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
60471#. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
60472#. are allowed.
60473#: fortran/expr.c:4260 fortran/expr.c:4339
60474#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60475msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
60476msgstr "Datenziel bei %L darf keinen Koindex haben"
60477
60478#: fortran/expr.c:4263
60479#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60480msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
60481msgstr "Zielausdruck in Zeigerzuweisung bei %L muss ein Zeigerergebnis liefern"
60482
60483#: fortran/expr.c:4284
60484#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60485msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
60486msgstr "Ziel der Zeigerzuweisung in Initialisierungsausdruck bei %L muss das TARGET-Attribut haben"
60487
60488#: fortran/expr.c:4294
60489#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60490msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
60491msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel bei %L ist weder TARGET noch POINTER"
60492
60493#: fortran/expr.c:4309
60494#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60495msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
60496msgstr "Falsches Ziel in Zeigerzuweisung in PURE-Prozedur bei %L"
60497
60498#: fortran/expr.c:4318
60499#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60500msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
60501msgstr "Zeigerzuweisung mit Vektorindex für rhs bei %L"
60502
60503#: fortran/expr.c:4326
60504#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60505msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
60506msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel hat PROTECTED-Attribut bei %L"
60507
60508#: fortran/expr.c:4352
60509#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60510msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
60511msgstr "Zuweisung an zusammenhängenden Zeiger von nichtzusammenhängendem Ziel bei %L"
60512
60513#: fortran/expr.c:4391
60514#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60515msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
60516msgstr "Zeiger bei %L in Zeigerzuweisung könnte Zeigerziel überdauern"
60517
60518#: fortran/expr.c:4467 fortran/resolve.c:1459
60519#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60520msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
60521msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
60522
60523#: fortran/expr.c:4473
60524#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60525msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
60526msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das TARGET-Attribut haben"
60527
60528#: fortran/expr.c:4488 fortran/resolve.c:1465
60529#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60530msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
60531msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das SAVE-Attribut haben"
60532
60533#: fortran/expr.c:4500
60534#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60535msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
60536msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung für Prozedur bei %L darf kein Prozedurzeiger sein"
60537
60538#: fortran/expr.c:4506
60539#, gcc-internal-format
60540msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
60541msgstr "Interne Prozedur %qs ist in Initialisierung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
60542
60543#: fortran/expr.c:4513
60544#, gcc-internal-format
60545msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
60546msgstr "Dummyprozedur %qs ist in Initialisierung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
60547
60548#: fortran/expr.c:4981
60549#, gcc-internal-format
60550msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
60551msgstr "Interner Fehler: generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
60552
60553#: fortran/expr.c:6066
60554#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60555msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
60556msgstr "Fortran 2008: Zeigerfunktionen in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
60557
60558#: fortran/expr.c:6074
60559#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60560msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
60561msgstr "Nicht-variabler Ausdruck in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
60562
60563#: fortran/expr.c:6082
60564#, gcc-internal-format
60565msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
60566msgstr "Benannte Konstante %qs in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
60567
60568#: fortran/expr.c:6091
60569#, gcc-internal-format
60570msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
60571msgstr "%qs in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L ist keine Variable"
60572
60573#: fortran/expr.c:6102
60574#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60575msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
60576msgstr "Nicht-POINTER in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
60577
60578#: fortran/expr.c:6111
60579#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60580msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
60581msgstr "Typ nicht zugreifbar in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
60582
60583#: fortran/expr.c:6124
60584#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60585msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
60586msgstr "LOCK_TYPE in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
60587
60588#: fortran/expr.c:6137
60589#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60590msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
60591msgstr "LOCK_EVENT in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
60592
60593#: fortran/expr.c:6172
60594#, gcc-internal-format
60595msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
60596msgstr "Scheinargument %qs mit INTENT(IN) in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
60597
60598#: fortran/expr.c:6182
60599#, gcc-internal-format
60600msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
60601msgstr "Scheinargument %qs mit INTENT(IN) in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
60602
60603#: fortran/expr.c:6195
60604#, gcc-internal-format
60605msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
60606msgstr "Variable %qs ist PROTECTED und kann nicht in einem Zeigerzuordnungskontext (%s) bei %L vorkommen"
60607
60608#: fortran/expr.c:6203
60609#, gcc-internal-format
60610msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
60611msgstr "Variable %qs ist PROTECTED und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten"
60612
60613#: fortran/expr.c:6215
60614#, gcc-internal-format
60615msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
60616msgstr "Variable %qs kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L in PURE-Prozedur auftreten"
60617
60618#: fortran/expr.c:6274
60619#, gcc-internal-format
60620msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
60621msgstr "%qs ist bei %L mit vektorindiziertem Ziel verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
60622
60623#: fortran/expr.c:6279
60624#, gcc-internal-format
60625msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
60626msgstr "%qs ist bei %L mit Ausdruck verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
60627
60628#: fortran/expr.c:6291
60629#, gcc-internal-format
60630msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
60631msgstr "Associate-Name %qs kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten, da sein Ziel bei %L es auch nicht kann"
60632
60633#: fortran/expr.c:6333
60634#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60635msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
60636msgstr "Elemente mit demselben Wert bei %L und %L in Vektorindex in einem Variablen-Definitionskontext (%s)"
60637
60638#: fortran/f95-lang.c:257
60639#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60640msgid "cannot open input file: %s"
60641msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
60642
60643#: fortran/frontend-passes.c:195
60644#, gcc-internal-format
60645msgid "Inconsistent internal state: No location in statement"
60646msgstr "Interne Compilerwarnung: Inconsistent internal state: No location in statement"
60647
60648#: fortran/frontend-passes.c:211
60649#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60650msgid "Inconsistent internal state: No location in expression near %L"
60651msgstr "Interne Compilerwarnung: No location in expression near %L"
60652
60653#: fortran/frontend-passes.c:419
60654#, gcc-internal-format
60655msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
60656msgstr "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
60657
60658#: fortran/frontend-passes.c:870 fortran/trans-array.c:1276
60659#: fortran/trans-array.c:6606 fortran/trans-array.c:8155
60660#: fortran/trans-intrinsic.c:8338
60661#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60662msgid "Creating array temporary at %L"
60663msgstr "Zwischenergebnis-Feld bei %L wird erzeugt"
60664
60665#: fortran/frontend-passes.c:897
60666#, gcc-internal-format
60667msgid "Removing call to impure function %qs at %L"
60668msgstr "Aufruf von unreiner Funktion %qs bei %L wird entfernt"
60669
60670#: fortran/frontend-passes.c:901
60671#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60672msgid "Removing call to impure function at %L"
60673msgstr "Aufruf von unreiner Funktion bei %L wird entfernt"
60674
60675#: fortran/frontend-passes.c:1356 fortran/frontend-passes.c:1395
60676#, gcc-internal-format
60677msgid "bad expression"
60678msgstr "bad expression"
60679
60680#: fortran/frontend-passes.c:1391
60681#, gcc-internal-format
60682msgid "bad op"
60683msgstr "bad op"
60684
60685#: fortran/frontend-passes.c:2175
60686#, gcc-internal-format
60687msgid "illegal OP in optimize_comparison"
60688msgstr "illegal OP in optimize_comparison"
60689
60690#: fortran/frontend-passes.c:2421
60691#, gcc-internal-format
60692msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
60693msgstr "Variable %qs bei %L auf undefinierten Wert innerhalb der bei %L beginnenden Schleife gesetzt, als INTENT(OUT)-Argument für Unterprogramm %qs"
60694
60695#: fortran/frontend-passes.c:2428
60696#, gcc-internal-format
60697msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
60698msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife als INTENT(INOUT)-Argument für Unterprogramm %qs definiert werden"
60699
60700#: fortran/frontend-passes.c:2681 fortran/frontend-passes.c:2705
60701#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60702msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
60703msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld < %ld) in Schleife, die bei %L beginnt"
60704
60705#: fortran/frontend-passes.c:2690 fortran/frontend-passes.c:2714
60706#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60707msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
60708msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld > %ld) in Schleife, die bei %L beginnt"
60709
60710#: fortran/frontend-passes.c:2774
60711#, gcc-internal-format
60712msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
60713msgstr "Variable %qs bei %L auf undefinierten Wert innerhalb der bei %L beginnenden Schleife gesetzt, als INTENT(OUT)-Argument für Funktion %qs"
60714
60715#: fortran/frontend-passes.c:2780
60716#, gcc-internal-format
60717msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
60718msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife als INTENT(INOUT)-Argument für Funktion %qs definiert werden"
60719
60720#: fortran/frontend-passes.c:3184 fortran/trans-expr.c:1616
60721#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60722msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
60723msgstr "Code zur Neu-Reservierung des reservierbaren Feldes bei %L wird hinzugefügt"
60724
60725#: fortran/frontend-passes.c:3709
60726#, gcc-internal-format
60727msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
60728msgstr "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
60729
60730#: fortran/frontend-passes.c:4903
60731#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60732msgid "Interchanging loops at %L"
60733msgstr "Schleifen bei %L werden getauscht"
60734
60735#: fortran/gfortranspec.c:146
60736#, gcc-internal-format
60737msgid "overflowed output argument list for %qs"
60738msgstr "übergelaufene Ausgabeargumentliste für %qs"
60739
60740#: fortran/gfortranspec.c:301
60741#, gcc-internal-format
60742msgid "no input files; unwilling to write output files"
60743msgstr "keine Eingabedateien; es werden keine Ausgabedateien geschrieben"
60744
60745#: fortran/interface.c:225
60746#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60747msgid "Syntax error in generic specification at %C"
60748msgstr "Syntaxfehler in allgemeiner Spezifikation bei %C"
60749
60750#: fortran/interface.c:252
60751#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60752msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
60753msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in INTERFACE-Anweisung bei %C"
60754
60755#: fortran/interface.c:272
60756#, gcc-internal-format
60757msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
60758msgstr "Scheinprozedur %qs bei %C kann keine allgemeine Schnittstelle haben"
60759
60760#: fortran/interface.c:305
60761#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60762msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
60763msgstr "ABSTRACT INTERFACE bei %C"
60764
60765#: fortran/interface.c:312
60766#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60767msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
60768msgstr "Syntaxfehler in ABSTRACT INTERFACE-Anweisung bei %C"
60769
60770#: fortran/interface.c:343
60771#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60772msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
60773msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in END INTERFACE-Anweisung bei %C"
60774
60775#: fortran/interface.c:356
60776#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60777msgid "Expected a nameless interface at %C"
60778msgstr "Namenlose Schnittstelle bei %C erwartet"
60779
60780#: fortran/interface.c:369
60781#, gcc-internal-format
60782msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
60783msgstr "%<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> bei %C erwartet"
60784
60785#: fortran/interface.c:400
60786#, gcc-internal-format
60787msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
60788msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> bei %C erwartet"
60789
60790#: fortran/interface.c:403
60791#, gcc-internal-format
60792msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
60793msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> bei %C erwartet, aber %qs erhalten"
60794
60795#: fortran/interface.c:417
60796#, gcc-internal-format
60797msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
60798msgstr "%<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> bei %C erwartet"
60799
60800#: fortran/interface.c:429
60801#, gcc-internal-format
60802msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
60803msgstr "%<END INTERFACE %s%> bei %C erwartet"
60804
60805#: fortran/interface.c:619
60806#, gcc-internal-format
60807msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
60808msgstr "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
60809
60810#: fortran/interface.c:888
60811#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60812msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
60813msgstr "Alternative Rückgabe kann nicht in Operatorschnittstelle bei %L auftreten"
60814
60815#: fortran/interface.c:917
60816#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60817msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
60818msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L muss zwei Argumente haben"
60819
60820#: fortran/interface.c:920
60821#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60822msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
60823msgstr "Operatorschnittstelle bei %L hat falsche Argumentanzahl"
60824
60825#: fortran/interface.c:933
60826#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60827msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
60828msgstr "Schnittstelle für Zuweisungsoperator bei %L muss eine SUBROUTINE sein"
60829
60830#: fortran/interface.c:951
60831#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60832msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
60833msgstr "Schnittstelle des Zuweisungsoperators bei %L darf keine INTRINSIC Typzuweisung redefinieren"
60834
60835#: fortran/interface.c:960
60836#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60837msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
60838msgstr "Schnittstelle des intrinsischen Operators bei %L muss eine FUNCTION sein"
60839
60840#: fortran/interface.c:971
60841#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60842msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
60843msgstr "Erstes Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(OUT) oder INTENT(INOUT) sein"
60844
60845#: fortran/interface.c:978
60846#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60847msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
60848msgstr "Zweites Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(IN)"
60849
60850#: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:17081
60851#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60852msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
60853msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
60854
60855#: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:17099
60856#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60857msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
60858msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
60859
60860#: fortran/interface.c:1099
60861#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60862msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
60863msgstr "Operatorschnittstelle bei %L steht mit intrinsischer Schnittstelle in Konflikt"
60864
60865#: fortran/interface.c:1456 fortran/interface.c:1515
60866#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60867msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
60868msgstr "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
60869
60870#: fortran/interface.c:1628
60871#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60872msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
60873msgstr "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
60874
60875#: fortran/interface.c:1675
60876#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60877msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
60878msgstr "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
60879
60880#: fortran/interface.c:1864
60881#, gcc-internal-format
60882msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
60883msgstr "Prozedur %qs in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle; meinen Sie %qs?"
60884
60885#: fortran/interface.c:1869
60886#, gcc-internal-format
60887msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
60888msgstr "Prozedur %qs in %s bei %L hat keine explizite Schnittstelle"
60889
60890#: fortran/interface.c:1873
60891#, gcc-internal-format
60892msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
60893msgstr "Prozedur %qs in %s bei %L ist weder Funktion noch Subroutine; meinen Sie %qs?"
60894
60895#: fortran/interface.c:1877
60896#, gcc-internal-format
60897msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
60898msgstr "Prozedur %qs in %s bei %L ist weder Funktion noch Subroutine"
60899
60900#: fortran/interface.c:1889
60901#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60902msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
60903msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren entweder SUBROUTINE oder FUNCTION sein"
60904
60905#: fortran/interface.c:1893
60906#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60907msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
60908msgstr "In %s bei %L müssen alle Prozeduren auch FUNCTIONs sein, da der allgemeine Name auch der Name des abgeleiteten Typs ist"
60909
60910#: fortran/interface.c:1901
60911#, gcc-internal-format
60912msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
60913msgstr "Interne Prozedur %qs in %s bei %L"
60914
60915#: fortran/interface.c:1958 fortran/interface.c:1963
60916#, gcc-internal-format
60917msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
60918msgstr "Mehrdeutige Schnittstellen in %s für %qs bei %L und %qs bei %L"
60919
60920#: fortran/interface.c:1968
60921#, gcc-internal-format
60922msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
60923msgstr "Obwohl nicht referenziert, hat %qs mehrdeutige Schnittstellen bei %L"
60924
60925#: fortran/interface.c:2006
60926#, gcc-internal-format
60927msgid "%qs at %L is not a module procedure"
60928msgstr "%qs bei %L ist keine Modulprozedur"
60929
60930#: fortran/interface.c:2211
60931#, gcc-internal-format
60932msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
60933msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L erfordert Scheinargument %qs mit vermutetem Rang"
60934
60935#: fortran/interface.c:2214
60936#, gcc-internal-format
60937msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
60938msgstr "Unpassender Rang in Argument %qs bei %L (Skalar und Rang-%d)"
60939
60940#: fortran/interface.c:2217
60941#, gcc-internal-format
60942msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
60943msgstr "Unpassender Rang in Argument %qs bei %L (Rang-%d und Skalar)"
60944
60945#: fortran/interface.c:2220
60946#, gcc-internal-format
60947msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
60948msgstr "Unpassender Rang in Argument %qs bei %L (Rang-%d und Rang-%d)"
60949
60950#: fortran/interface.c:2228
60951#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60952msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (scalar and rank-%d)"
60953msgstr "Unverträgliche Ränge zwischen Argument bei %L und Argument bei %L (skalar und Rang-%d)"
60954
60955#: fortran/interface.c:2232
60956#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60957msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and scalar)"
60958msgstr "Unverträgliche Ränge zwischen Argument bei %L und Argument bei %L (Rang-%d und skalar)"
60959
60960#: fortran/interface.c:2236
60961#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60962msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and rank-%d)"
60963msgstr "Unverträgliche Ränge zwischen Argument bei %L und Argument bei %L (Rang-%d und Rang-%d)"
60964
60965#: fortran/interface.c:2341
60966#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60967msgid "Invalid procedure argument at %L"
60968msgstr "Ungültiges Argument für Prozedur bei %L"
60969
60970#: fortran/interface.c:2349 fortran/interface.c:2376
60971#, gcc-internal-format
60972msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
60973msgstr "Schnittstelle in Scheinprozedur %qs bei %L passt nicht: %s"
60974
60975#: fortran/interface.c:2387
60976#, gcc-internal-format
60977msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
60978msgstr "Effektives Argument für fortlaufenden Schein-Zeiger %qs bei %L muss einfach fortlaufend sein"
60979
60980#: fortran/interface.c:2410
60981#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60982msgid "Type mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (%s/%s)."
60983msgstr "Unverträgliche Typen zwischen Argument bei %L und Argument bei %L (%s/%s)."
60984
60985#: fortran/interface.c:2420
60986#, gcc-internal-format
60987msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
60988msgstr "Unpassender Typ in Argument %qs bei %L; %s wurde an %s übergeben"
60989
60990#: fortran/interface.c:2430
60991#, gcc-internal-format
60992msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
60993msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L erfordert Scheinargument %qs mit vermutetem Rang"
60994
60995#: fortran/interface.c:2446
60996#, gcc-internal-format
60997msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
60998msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L muss polymorph sein"
60999
61000#: fortran/interface.c:2456
61001#, gcc-internal-format
61002msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
61003msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L muss denselben deklarierten Typ haben"
61004
61005#: fortran/interface.c:2471
61006#, gcc-internal-format
61007msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
61008msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L muss unbegrenzt polymorph sein, da das formale Argument ein Zeiger oder reservierbare unbegrenzt polymorphe Entität ist [F2008: 12.5.2.5]"
61009
61010#: fortran/interface.c:2482
61011#, gcc-internal-format
61012msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
61013msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L sein muss Koarray sein"
61014
61015#: fortran/interface.c:2501
61016#, gcc-internal-format
61017msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
61018msgstr "Unpassender Korang in Argument %qs bei %L (%d und %d)"
61019
61020#: fortran/interface.c:2519
61021#, gcc-internal-format
61022msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
61023msgstr "Effektives Argument für %qs bei %L muss einfach fortlaufend oder ein Element eines solchen Feldes sein"
61024
61025#: fortran/interface.c:2534
61026#, gcc-internal-format
61027msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
61028msgstr "Effektives Argument für Nicht-INTENT(INOUT)-Platzhalter %qs bei %L mit Typ LOCK_TYPE oder einer Komponente LOCK_TYPE"
61029
61030#: fortran/interface.c:2549
61031#, gcc-internal-format
61032msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
61033msgstr "Effektives Argument für Nicht-INTENT(INOUT)-Platzhalter %qs bei %L mit Typ EVENT_TYPE oder einer EVENT_TYPE-Komponente"
61034
61035#: fortran/interface.c:2568
61036#, gcc-internal-format
61037msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
61038msgstr "Scheinargument %qs muss Zeiger oder Feld mit angenommener Form ohne CONTIGUOUS-Attribut sein, da das effektive Argument bei %L nicht einfach fortlaufend ist und beide ASYNCHRONOUS oder VOLATILE sind"
61039
61040#: fortran/interface.c:2581
61041#, gcc-internal-format
61042msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
61043msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray, INTENT(OUT) Scheinargument %qs übergeben"
61044
61045#: fortran/interface.c:2588
61046#, gcc-internal-format
61047msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
61048msgstr "Koarray bei %L wird an reservierbares, Nicht-Coarray-Scheinargument %qs übergeben, das ungültig wird, wenn der Reservierungsstatus geändert wird"
61049
61050#: fortran/interface.c:2662
61051#, gcc-internal-format
61052msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
61053msgstr "Polymorphes Skalar wird an Feld-Scheinargument %qs bei %L übergeben"
61054
61055#: fortran/interface.c:2673
61056#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61057msgid "Element of assumed-shape or pointer array as actual argument at %L cannot correspond to actual argument at %L"
61058msgstr "Element des Feldes mit vermuteter Form oder von Zeigern bei %L kann nicht zum Argument bei %L passen"
61059
61060#: fortran/interface.c:2678
61061#, gcc-internal-format
61062msgid "Element of assumed-shape or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
61063msgstr "Element des Feldes mit vermuteter Form oder von Zeigern wird bei %2$L an ein Feld-Scheinargument %1$qs übergeben"
61064
61065#: fortran/interface.c:2691
61066#, gcc-internal-format
61067msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
61068msgstr "Erweiterung: Skalares effektives nicht-standardartiges, nicht-C_CHAR CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument %qs bei %L"
61069
61070#: fortran/interface.c:2699
61071#, gcc-internal-format
61072msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
61073msgstr "Fortran 2003: Skalares effektives CHARACTER-Argument mit Feld-Scheinargument %qs bei %L"
61074
61075#: fortran/interface.c:3050
61076#, gcc-internal-format
61077msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
61078msgstr "Schlüsselwort-Argument %qs bei %L darf innerhalb einer Anweisungsfunktion nicht auftauchen"
61079
61080#: fortran/interface.c:3073
61081#, gcc-internal-format
61082msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
61083msgstr "Schlüsselwort-Argument %qs bei %L ist nicht in der Prozedur; meinen Sie %qs?"
61084
61085#: fortran/interface.c:3077
61086#, gcc-internal-format
61087msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
61088msgstr "Schlüsselwort-Argument %qs bei %L ist nicht in der Prozedur"
61089
61090#: fortran/interface.c:3086
61091#, gcc-internal-format
61092msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
61093msgstr "Schlüsselwort-Argument %qs bei %L ist bereits mit einem anderen effektiven Argument verbunden"
61094
61095#: fortran/interface.c:3096
61096#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61097msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
61098msgstr "Mehr effektive als formale Argumente in Prozeduraufruf bei %L"
61099
61100#: fortran/interface.c:3110
61101#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61102msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
61103msgstr "Fehlende alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
61104
61105#: fortran/interface.c:3122
61106#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61107msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
61108msgstr "Unerwartete alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
61109
61110#: fortran/interface.c:3151
61111#, gcc-internal-format
61112msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
61113msgstr "Unerwartetes intrinsisches NULL() bei %L für Schein-%qs"
61114
61115#: fortran/interface.c:3154
61116#, gcc-internal-format
61117msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
61118msgstr "Fortran 2008: Nullzeiger bei %L an Nicht-Zeiger-Schein-%qs"
61119
61120#: fortran/interface.c:3178
61121#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61122msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
61123msgstr "Effektives Argument bei %L für Scheinparameter vermuteten Typs hat abgeleiteten Typ mit typgebundenen oder FINAL-Prozeduren"
61124
61125#: fortran/interface.c:3200
61126#, gcc-internal-format
61127msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
61128msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Zeiger oder reservierbarem Scheinargument %qs bei %L"
61129
61130#: fortran/interface.c:3207
61131#, gcc-internal-format
61132msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
61133msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Scheinargument %qs mit vermuteter Form bei %L"
61134
61135#: fortran/interface.c:3221
61136#, gcc-internal-format
61137msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
61138msgstr "Effektives Argument bei %L an reservierbares oder Zeiger-Scheinargument %qs muss Parameter mit Typ aufgeschobener Länge haben, genau dann, wenn das Scheinargument einen solchen hat"
61139
61140#: fortran/interface.c:3238
61141#, gcc-internal-format
61142msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
61143msgstr "Zeichenlänge des effektiven Arguments kürzer als das des Scheinarguments %qs (%lu/%lu) bei %L"
61144
61145#: fortran/interface.c:3246 fortran/interface.c:3251
61146#, gcc-internal-format
61147msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
61148msgstr "Effektives Argument enthält zuwenige Elemente für Scheinargument %qs (%lu/%lu) bei %L"
61149
61150#: fortran/interface.c:3271
61151#, gcc-internal-format
61152msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
61153msgstr "Prozedurzeiger für Argument %qs bei %L erwartet"
61154
61155#: fortran/interface.c:3287
61156#, gcc-internal-format
61157msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
61158msgstr "Prozedur für Argument %qs bei %L erwartet"
61159
61160#: fortran/interface.c:3301
61161#, gcc-internal-format
61162msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
61163msgstr "Effektives Argument für %qs kann nicht Feld vermuteter Größe bei %L sein"
61164
61165#: fortran/interface.c:3310
61166#, gcc-internal-format
61167msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
61168msgstr "Effektives Argument für %qs muss ein Zeiger bei %L sein"
61169
61170#: fortran/interface.c:3320
61171#, gcc-internal-format
61172msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
61173msgstr "Fortran 2008: Effektives Nicht-Zeiger-Argument bei %L an Scheinzeiger %qs"
61174
61175#: fortran/interface.c:3330
61176#, gcc-internal-format
61177msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
61178msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an Scheinzeiger %qs"
61179
61180#: fortran/interface.c:3343
61181#, gcc-internal-format
61182msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
61183msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an scheinreservierbares %qs erfordert INTENT(IN)"
61184
61185#: fortran/interface.c:3357
61186#, gcc-internal-format
61187msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
61188msgstr "Koindiziertes effektives ASYNCHRONOUS- oder VOLATILE-Argument bei %L erfordert, dass Schein-%qs weder ASYNCHRONOUS noch VOLATILE hat"
61189
61190#: fortran/interface.c:3371
61191#, gcc-internal-format
61192msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
61193msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit reservierbarer endgültiger Komponente für Schein-%qs erfordert entweder VALUE oder INTENT(IN)"
61194
61195#: fortran/interface.c:3383
61196#, gcc-internal-format
61197msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
61198msgstr "Effektives CLASS-Feldargument für %qs muss ein vollständiges Feld bei %L sein"
61199
61200#: fortran/interface.c:3393
61201#, gcc-internal-format
61202msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
61203msgstr "Effektives Argument für %qs muss ALLOCATABLE bei %L sein"
61204
61205#: fortran/interface.c:3423
61206#, gcc-internal-format
61207msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
61208msgstr "Feldbereich mit Vektorindex als effektives Argument bei %L ist unverträglich mit INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE- und ASYNCHRONOUS-Attribut des Scheinarguments %qs"
61209
61210#: fortran/interface.c:3442
61211#, gcc-internal-format
61212msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
61213msgstr "Effektives Argument mit vermuteter Form bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form %qs"
61214
61215#: fortran/interface.c:3459
61216#, gcc-internal-format
61217msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
61218msgstr "Feldbereich als effektives Argument bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form %qs"
61219
61220#: fortran/interface.c:3479
61221#, gcc-internal-format
61222msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
61223msgstr "Zeigerfeld als effektives Argument bei %L erfordert wegen VOLATILE-Attribut ein Scheinargument %qs mit vermuteter Form oder als Zeigerfeld"
61224
61225#: fortran/interface.c:3502
61226#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61227msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
61228msgstr "Fehlende alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
61229
61230#: fortran/interface.c:3510
61231#, gcc-internal-format
61232msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
61233msgstr "Fehlendes effektives Argument für Argument %qs bei %L"
61234
61235# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
61236#: fortran/interface.c:3636
61237#, gcc-internal-format
61238msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
61239msgstr "compare_actual_expr(): Bad component code"
61240
61241# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
61242#: fortran/interface.c:3665
61243#, gcc-internal-format
61244msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
61245msgstr "check_some_aliasing(): List mismatch"
61246
61247# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
61248#: fortran/interface.c:3691
61249#, gcc-internal-format
61250msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
61251msgstr "check_some_aliasing(): corrupted data"
61252
61253#: fortran/interface.c:3701
61254#, gcc-internal-format
61255msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
61256msgstr "Gleiches effektives Argument mit INTENT(%s)-Argument %qs und INTENT(%s)-Argument %qs bei %L verbunden"
61257
61258# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
61259#: fortran/interface.c:3731
61260#, gcc-internal-format
61261msgid "check_intents(): List mismatch"
61262msgstr "check_intents(): List mismatch"
61263
61264#: fortran/interface.c:3751
61265#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61266msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
61267msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und hat das POINTER-Attribut"
61268
61269#: fortran/interface.c:3763
61270#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61271msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
61272msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an INTENT(%s)-Argument übergeben"
61273
61274#: fortran/interface.c:3773
61275#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61276msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
61277msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an POINTER-Scheinargument übergeben"
61278
61279#: fortran/interface.c:3784
61280#, gcc-internal-format
61281msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
61282msgstr "Koindiziertem polymorphen effektiven Argument bei %L wird polymorphes Scheinargument %qs übergeben"
61283
61284#: fortran/interface.c:3826
61285#, gcc-internal-format
61286msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
61287msgstr "Prozedur %qs, die bei %L aufgerufen wird, ist nicht explizit deklariert; meinen Sie %qs?"
61288
61289#: fortran/interface.c:3830 fortran/interface.c:3840
61290#, gcc-internal-format
61291msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
61292msgstr "Prozedur %qs, die bei %L aufgerufen wird, ist nicht explizit deklariert"
61293
61294#: fortran/interface.c:3836
61295#, gcc-internal-format
61296msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
61297msgstr "Prozedur %qs mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
61298
61299#: fortran/interface.c:3849
61300#, gcc-internal-format
61301msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
61302msgstr "Das Zeigerobjekt %qs bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
61303
61304#: fortran/interface.c:3857
61305#, gcc-internal-format
61306msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
61307msgstr "Das reservierbare Objekt %qs bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
61308
61309#: fortran/interface.c:3865
61310#, gcc-internal-format
61311msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
61312msgstr "Reservierbare Funktion %qs bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben"
61313
61314#: fortran/interface.c:3882
61315#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61316msgid "Explicit interface required for polymorphic argument at %L"
61317msgstr "Explizite Schnittstelle für polymorphes Argument bei %L erforderlich"
61318
61319#: fortran/interface.c:3891
61320#, gcc-internal-format
61321msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
61322msgstr "Schlüsselwort-Argument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedur %qs bei %L"
61323
61324#: fortran/interface.c:3900
61325#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61326msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
61327msgstr "Argument »%s« bei %L vermuteten Typs erfordert eine explizite Schnittstelle"
61328
61329#: fortran/interface.c:3915
61330#, gcc-internal-format
61331msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
61332msgstr "Effektives Argument mit LOCK_TYPE oder mit LOCK_TYPE-Komponente bei %L erfordert eine explizite Schnittstelle für Prozedur %qs"
61333
61334#: fortran/interface.c:3930
61335#, gcc-internal-format
61336msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
61337msgstr "Effektives Argument mit EVENT_TYPE oder mit EVENT_TYPE-Komponente bei %L erfordert eine explizite Schnittstelle für Prozedur %qs"
61338
61339#: fortran/interface.c:3940
61340#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61341msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
61342msgstr "MOLD-Argument an NULL bei %L erforderlich"
61343
61344#: fortran/interface.c:3950
61345#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61346msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
61347msgstr "Argument vermuteten Ranges erfordert eine explizite Schnittstelle bei %L"
61348
61349#: fortran/interface.c:3992
61350#, gcc-internal-format
61351msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
61352msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
61353
61354#: fortran/interface.c:4003
61355#, gcc-internal-format
61356msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
61357msgstr "Schlüsselwortargument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedurzeigerkomponente %qs bei %L"
61358
61359#: fortran/interface.c:4088
61360#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61361msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
61362msgstr "In NULL()-Argument bei %L wird MOLD= benötigt: Mehrdeutig zwischen spezifischen Funktionen %s und %s"
61363
61364#: fortran/interface.c:4158
61365#, gcc-internal-format
61366msgid "Unable to find symbol %qs"
61367msgstr "Symbol %qs kann nicht gefunden werden"
61368
61369#: fortran/interface.c:4531
61370#, gcc-internal-format
61371msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
61372msgstr "Entität %qs bei %L ist bereits in der Schnittstelle vorhanden"
61373
61374# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
61375#: fortran/interface.c:4648
61376#, gcc-internal-format
61377msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
61378msgstr "gfc_add_interface(): Bad interface type"
61379
61380#: fortran/interface.c:4742
61381#, gcc-internal-format
61382msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
61383msgstr "GENERIC %qs bei %L kann nicht überschrieben werden"
61384
61385#: fortran/interface.c:4754
61386#, gcc-internal-format
61387msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
61388msgstr "%qs bei %L überschreibt eine Prozedurbindung, die als NON_OVERRIDABLE deklariert ist"
61389
61390#: fortran/interface.c:4762
61391#, gcc-internal-format
61392msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
61393msgstr "%qs bei %L darf nicht DEFERRED sein, da es eine Nicht-DEFERRED-Bindung überschreibt"
61394
61395#: fortran/interface.c:4770
61396#, gcc-internal-format
61397msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
61398msgstr "%qs bei %L überschreibt eine PURE-Prozedur und muss auch PURE sein"
61399
61400#: fortran/interface.c:4779
61401#, gcc-internal-format
61402msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
61403msgstr "%qs bei %L überschreibt eine ELEMENTAL-Prozedur und muss auch ELEMENTAL sein"
61404
61405#: fortran/interface.c:4785
61406#, gcc-internal-format
61407msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
61408msgstr "%qs bei %L überschreibt eine Nicht-ELEMENTAL-Prozedur und darf ebenfalls nicht ELEMENTAL sein"
61409
61410#: fortran/interface.c:4794
61411#, gcc-internal-format
61412msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
61413msgstr "%qs bei %L überschreibt eine SUBROUTINE und muss auch eine SUBROUTINE sein"
61414
61415#: fortran/interface.c:4805
61416#, gcc-internal-format
61417msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
61418msgstr "%qs bei %L überschreibt eine FUNCTION und muss auch eine FUNCTION sein"
61419
61420#: fortran/interface.c:4813
61421#, gcc-internal-format
61422msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
61423msgstr "Unpassendes Ergebnis für die überschreibende Prozedur %qs bei %L: %s"
61424
61425#: fortran/interface.c:4824
61426#, gcc-internal-format
61427msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
61428msgstr "%qs bei %L überschreibt eine PUBLIC-Prozedur und darf nicht PRIVATE sein"
61429
61430#: fortran/interface.c:4854
61431#, gcc-internal-format
61432msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
61433msgstr "Scheinargument %qs von %qs bei %L sollte %qs genannt werden, um zum zugehörigen Argument der überschriebenen Prozedur zu passen"
61434
61435#: fortran/interface.c:4865
61436#, gcc-internal-format
61437msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
61438msgstr "Unpassende Argumente für die überschreibende Prozedur %qs bei %L: %s"
61439
61440#: fortran/interface.c:4874
61441#, gcc-internal-format
61442msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
61443msgstr "%qs bei %L muss die gleiche Anzahl formaler Argumente wie die überschriebene Prozedur haben"
61444
61445#: fortran/interface.c:4883
61446#, gcc-internal-format
61447msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
61448msgstr "%qs bei %L überschreibt eine NOPASS-Bindung und muss ebenfalls NOPASS sein"
61449
61450#: fortran/interface.c:4894
61451#, gcc-internal-format
61452msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
61453msgstr "%qs bei %L überschreibt eine Bindung mit PASS und muss ebenfalls PASS sein"
61454
61455#: fortran/interface.c:4901
61456#, gcc-internal-format
61457msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
61458msgstr "Scheinargument des übergebenen Objektes von %qs bei %L muss an der gleichen Stelle wie das Scheinargument des übergebenen Objektes der überschriebenen Prozedur stehen"
61459
61460#: fortran/interface.c:4922
61461#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61462msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
61463msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss vom Typ %s sein"
61464
61465#: fortran/interface.c:4929
61466#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61467msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
61468msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss von KIND = %d sein"
61469
61470#: fortran/interface.c:4936
61471#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61472msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
61473msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss ein Skalar sein"
61474
61475#: fortran/interface.c:4940
61476#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61477msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
61478msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss ein ASSUMED SHAPE ARRAY sein"
61479
61480#: fortran/interface.c:4944
61481#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61482msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
61483msgstr "DTIO-Zeichenargument bei %L muss angenommene Länge haben"
61484
61485#: fortran/interface.c:4948
61486#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61487msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
61488msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss INTENT %s haben"
61489
61490#: fortran/interface.c:5006 fortran/interface.c:5052
61491#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61492msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
61493msgstr "Alternativer Rücksprung bei %L ist in einer DTIO-Prozedur nicht erlaubt"
61494
61495#: fortran/interface.c:5018
61496#, gcc-internal-format
61497msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
61498msgstr "DTIO-Prozedur %qs bei %L muss ein Unterprogramm sein"
61499
61500#: fortran/interface.c:5030
61501#, gcc-internal-format
61502msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
61503msgstr "Zu wenige Scheinargumente in DTIO-Prozedur %qs bei %L"
61504
61505#: fortran/interface.c:5037
61506#, gcc-internal-format
61507msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
61508msgstr "Zu viele Scheinargumente in DTIO-Prozedur %qs bei %L"
61509
61510#: fortran/intrinsic.c:201
61511#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61512msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
61513msgstr "Variable mit Attribut NO_ARG_CHECK bei %L ist nur als Argument der intrinsischen Funktionen C_LOC und PRESENT erlaubt"
61514
61515#: fortran/intrinsic.c:217
61516#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61517msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
61518msgstr "Argument bei %L mit angenommenem Typ ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Routine »%s« erlaubt"
61519
61520#: fortran/intrinsic.c:224
61521#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61522msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
61523msgstr "Argument bei %L mit angenommenem Typ ist nur als erstes Argument der intrinsischen Routine »%s« erlaubt"
61524
61525#: fortran/intrinsic.c:231
61526#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61527msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
61528msgstr "Argument mit angenommenem Rang bei %L ist nur als effektives Argument der intrinsischen Abfragefunktionen erlaubt"
61529
61530#: fortran/intrinsic.c:238
61531#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61532msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
61533msgstr "Argument mit angenommenem Rang bei %L ist nur als erstes effektives Argument der intrinsischen Abfragefunktion »%s« erlaubt"
61534
61535# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
61536#: fortran/intrinsic.c:286
61537#, gcc-internal-format
61538msgid "do_check(): too many args"
61539msgstr "Interner Fehler: do_check(): too many args"
61540
61541# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
61542#: fortran/intrinsic.c:366
61543#, gcc-internal-format
61544msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
61545msgstr "Interner Fehler: add_sym(): Bad sizing mode"
61546
61547# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
61548#: fortran/intrinsic.c:1158
61549#, gcc-internal-format
61550msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate %<-std=%>* option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
61551msgstr "Das intrinsische %qs bei %L ist nicht im ausgewählten Standard enthalten, aber %s und %qs werden wie mit EXTERNAL deklariert behandelt. Passende Option %<-std=%> verwenden oder %<-fall-intrinsics%> definieren, um dies zuzulassen."
61552
61553# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
61554#: fortran/intrinsic.c:1193
61555#, gcc-internal-format
61556msgid "make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
61557msgstr "Interner Fehler: make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
61558
61559#: fortran/intrinsic.c:4267
61560#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61561msgid "ALLOCATED intrinsic at %L requires an array or scalar allocatable entity"
61562msgstr "Das intrinsische ALLOCATED bei %L erfordert ein Feld oder eine skalar allozierbare Entity"
61563
61564#: fortran/intrinsic.c:4280
61565#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61566msgid "Scalar entity required at %L"
61567msgstr "Skalare Einheit bei %L benötigt"
61568
61569#: fortran/intrinsic.c:4291
61570#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61571msgid "Array entity required at %L"
61572msgstr "Feldeinheit bei %L benötigt"
61573
61574#: fortran/intrinsic.c:4298
61575#, gcc-internal-format
61576msgid "Invalid keyword %qs in %qs intrinsic function at %L"
61577msgstr "Ungültiges Schlüsselwort %qs in intrinsischer Funktion %qs bei %L"
61578
61579#: fortran/intrinsic.c:4325
61580#, gcc-internal-format
61581msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
61582msgstr "Zu viele Argumente in Aufruf von %qs bei %L"
61583
61584#: fortran/intrinsic.c:4340
61585#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61586msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
61587msgstr "Die Argumentlistenfunktionen %%VAL, %%LOC oder %%REF bei %L sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
61588
61589#: fortran/intrinsic.c:4343
61590#, gcc-internal-format
61591msgid "Cannot find keyword named %qs in call to %qs at %L"
61592msgstr "Schlüsselwort %qs in Aufruf von %qs bei %L kann nicht gefunden werden"
61593
61594#: fortran/intrinsic.c:4350
61595#, gcc-internal-format
61596msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
61597msgstr "Argument %qs tritt im Aufruf von %qs bei %L doppelt auf"
61598
61599#: fortran/intrinsic.c:4364
61600#, gcc-internal-format
61601msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
61602msgstr "Fehlendes Argument %qs in Aufruf von %qs bei %L"
61603
61604#: fortran/intrinsic.c:4379
61605#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61606msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
61607msgstr "ALTERNATE RETURN bei %L nicht erlaubt"
61608
61609#: fortran/intrinsic.c:4436
61610#, gcc-internal-format
61611msgid "In call to %qs at %L, type mismatch in argument %qs; pass %qs to %qs"
61612msgstr "Im Aufruf von %qs bei %L ist eine Typunverträglichkeit bei Argument %qs; %s wurde an %s übergeben"
61613
61614# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
61615#: fortran/intrinsic.c:4565
61616#, gcc-internal-format
61617msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
61618msgstr "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
61619
61620# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
61621#: fortran/intrinsic.c:4659
61622#, gcc-internal-format
61623msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
61624msgstr "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
61625
61626# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
61627#: fortran/intrinsic.c:4699
61628#, gcc-internal-format
61629msgid "init_arglist(): too many arguments"
61630msgstr "init_arglist(): too many arguments"
61631
61632#: fortran/intrinsic.c:4851
61633#, gcc-internal-format
61634msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
61635msgstr "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
61636
61637#: fortran/intrinsic.c:4860
61638#, gcc-internal-format
61639msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
61640msgstr "Intrinsisches %qs (ist %s) wird bei %L verwendet"
61641
61642#: fortran/intrinsic.c:4932
61643#, gcc-internal-format
61644msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
61645msgstr "Funktion %qs als Initialisierungsausdruck bei %L"
61646
61647#: fortran/intrinsic.c:4950
61648#, gcc-internal-format
61649msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
61650msgstr "Transformierende Funktion %qs bei %L darf nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck auftreten"
61651
61652#: fortran/intrinsic.c:5026
61653#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61654msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
61655msgstr "Elementare Funktion als Initialisierungsausdruck mit Nicht-Ganzzahl-/Nicht-Zeichen-Argumenten bei %L"
61656
61657#: fortran/intrinsic.c:5107
61658#, gcc-internal-format
61659msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
61660msgstr "Unterprogrammaufruf von intrinsischem %qs in »DO CONCURRENT«-Block bei %L ist nicht PURE"
61661
61662#: fortran/intrinsic.c:5114
61663#, gcc-internal-format
61664msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
61665msgstr "Unterprogrammaufruf des intrinsischen %qs bei %L ist nicht PURE"
61666
61667#: fortran/intrinsic.c:5216
61668#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61669msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
61670msgstr "Erweiterung: Umwandlung von %s in %s bei %L"
61671
61672#: fortran/intrinsic.c:5237
61673#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61674msgid "Nonstandard conversion from %s to %s at %L"
61675msgstr "Nichtstandard-Umwandlung von %s in %s bei %L"
61676
61677#: fortran/intrinsic.c:5252 fortran/intrinsic.c:5269
61678#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61679msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
61680msgstr "Mögliche Wertänderung bei Umwandlung von %s in %s bei %L"
61681
61682#. If HOLLERITH is involved, all bets are off.
61683#: fortran/intrinsic.c:5257 fortran/intrinsic.c:5277
61684#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61685msgid "Conversion from %s to %s at %L"
61686msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
61687
61688#. Use of -fdec-char-conversions allows assignment of character data
61689#. to non-character variables.  This not permited for nonconstant
61690#. strings.
61691#: fortran/intrinsic.c:5343 fortran/resolve.c:10831
61692#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61693msgid "Cannot convert %s to %s at %L"
61694msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
61695
61696#: fortran/intrinsic.c:5348
61697#, gcc-internal-format
61698msgid "Cannot convert %qs to %qs at %L"
61699msgstr "Interner Fehler: Cannot convert %qs to %qs at %L"
61700
61701#: fortran/intrinsic.c:5439
61702#, gcc-internal-format
61703msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
61704msgstr "Bei %2$L deklariertes %1$qs überdeckt intrinsische Funktion mit gleichem Namen. Um die aufzurufen, sind explizite INTRINSIC-Deklarationen erforderlich."
61705
61706#: fortran/intrinsic.c:5445
61707#, gcc-internal-format
61708msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
61709msgstr "Bei %2$L deklariertes %1$qs ist auch der Name einer intrinsischen Funktion. Sie kann nur über eine explizite Schnittstelle oder als EXTERNAL deklariert aufgerufen werden."
61710
61711#: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:961
61712#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61713msgid "Extension: backslash character at %C"
61714msgstr "Erweiterung: Zeichen Backslash bei %C"
61715
61716#: fortran/io.c:210
61717#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61718msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
61719msgstr "Tab-Zeichen in Format bei %C passt nicht"
61720
61721#: fortran/io.c:453
61722#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61723msgid "DP format specifier not allowed at %C"
61724msgstr "DP-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
61725
61726#: fortran/io.c:460
61727#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61728msgid "DC format specifier not allowed at %C"
61729msgstr "DC-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
61730
61731#: fortran/io.c:467
61732#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61733msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
61734msgstr "Fortran 2003: DT-Format-Spezifizierer bei %C nicht erlaubt"
61735
61736#: fortran/io.c:596
61737#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61738msgid "Positive width required in format string at %L"
61739msgstr "Positive Breite in Formatzeichenkette bei %L benötigt"
61740
61741#: fortran/io.c:598
61742#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61743msgid "Nonnegative width required in format string at %L"
61744msgstr "Nichtnegative Breite in Formatzeichenkette bei %L benötigt"
61745
61746#: fortran/io.c:600
61747#, gcc-internal-format
61748msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
61749msgstr "Unerwartetes Element %qc in Formatzeichenkette bei %L"
61750
61751#: fortran/io.c:602
61752#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61753msgid "Unexpected end of format string in format string at %L"
61754msgstr "Unerwartetes Ende der Formatzeichenkette bei %L"
61755
61756#: fortran/io.c:604
61757#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61758msgid "Zero width in format descriptor in format string at %L"
61759msgstr "Breite null in Formatbeschreibung in Formatzeichenkette bei %L"
61760
61761#: fortran/io.c:624
61762#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61763msgid "Missing leading left parenthesis in format string at %L"
61764msgstr "Fehlende öffnende Klammer in Formatzeichenkette bei %L"
61765
61766#: fortran/io.c:653
61767#, gcc-internal-format
61768msgid "Left parenthesis required after %<*%> in format string at %L"
61769msgstr "Öffnende Klammer benötigt nach %<*%> in Formatzeichenkette bei %L"
61770
61771#: fortran/io.c:685
61772#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61773msgid "Expected P edit descriptor in format string at %L"
61774msgstr "P-Bearbeitungsdeskriptor erwartet in Formatzeichenkette bei %L"
61775
61776#. P requires a prior number.
61777#: fortran/io.c:693
61778#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61779msgid "P descriptor requires leading scale factor in format string at %L"
61780msgstr "P-Deskriptor benötigt führenden Skalierungsfaktor in Formatzeichenkette bei %L"
61781
61782#: fortran/io.c:701
61783#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61784msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
61785msgstr "X-Deskriptor erfordert führenden Leerzeichenzähler bei %L"
61786
61787#: fortran/io.c:730
61788#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61789msgid "$ descriptor at %L"
61790msgstr "$-Deskriptor bei %L"
61791
61792#: fortran/io.c:734
61793#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61794msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
61795msgstr "$ sollte das letzte Spezifikationssymbol in Format bei %L sein"
61796
61797#: fortran/io.c:766
61798#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61799msgid "Missing item in format string at %L"
61800msgstr "Fehlendes Element in Formatzeichenkette bei %L"
61801
61802#: fortran/io.c:797 fortran/io.c:812
61803#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61804msgid "Comma required after P descriptor in format string at %L"
61805msgstr "Fehlendes Komma nach P-Deskriptor in Formatzeichenkette bei %L"
61806
61807#: fortran/io.c:827
61808#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61809msgid "Positive width required with T descriptor in format string at %L"
61810msgstr "T-Deskriptor benötigt positive Breite in Formatzeichenkette bei %L"
61811
61812#: fortran/io.c:846 fortran/io.c:850
61813#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61814msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
61815msgstr "Erweiterung: Nullbreite hinter L-Deskriptor bei %L"
61816
61817#: fortran/io.c:862
61818#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61819msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
61820msgstr "Positive Breite hinter L-Deskriptor bei %L fehlt"
61821
61822#: fortran/io.c:893
61823#, gcc-internal-format
61824msgid "%<G0%> in format at %L"
61825msgstr "%<G0%> in Format bei %L"
61826
61827#: fortran/io.c:911
61828#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61829msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor in format string at %L"
61830msgstr "E-Angabe nicht erlaubt mit g0-Deskriptor in Formatzeichenkette bei %L"
61831
61832#: fortran/io.c:931
61833#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61834msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
61835msgstr "Positive Breite in Formatspezifizierung %s bei %L erforderlich"
61836
61837#: fortran/io.c:941
61838#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61839msgid "positive width required at %L"
61840msgstr "Positive Breite benötigt bei %L"
61841
61842#: fortran/io.c:964 fortran/io.c:971
61843#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61844msgid "Period required in format specifier %s at %L"
61845msgstr "Formatspezifikation %s bei %L erfordert Punkt"
61846
61847#: fortran/io.c:1009 fortran/io.c:1018
61848#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61849msgid "Positive exponent width required in format string at %L"
61850msgstr "Positive Exponentenbreite benötigt in Formatzeichenkette bei %L"
61851
61852#: fortran/io.c:1066
61853#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61854msgid "Right parenthesis expected at %C in format string at %L"
61855msgstr "Schließende Klammer erwartet bei %C in Formatzeichenkette bei %L"
61856
61857#: fortran/io.c:1108
61858#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61859msgid "Period required in format specifier in format string at %L"
61860msgstr "Formatspezifikation benötigt Punkt in Formatzeichenkette bei %L"
61861
61862#: fortran/io.c:1114
61863#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61864msgid "Period required in format specifier at %L"
61865msgstr "Formatspezifikation bei %L erfordert Punkt"
61866
61867#: fortran/io.c:1136
61868#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61869msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
61870msgstr "Das Formatspezifikationssymbol H bei %L ist eine in Fortran 95 entfernte Besonderheit"
61871
61872#: fortran/io.c:1231 fortran/io.c:1293
61873#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61874msgid "Missing comma at %L"
61875msgstr "Fehlendes Komma bei %L"
61876
61877#: fortran/io.c:1349
61878#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61879msgid "Extraneous characters in format at %L"
61880msgstr "Überschüssige Zeichen im Format bei %L"
61881
61882#: fortran/io.c:1371
61883#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61884msgid "Format statement in module main block at %C"
61885msgstr "Formatanweisung im Hauptblock des Modules bei %C"
61886
61887#: fortran/io.c:1380
61888#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61889msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
61890msgstr "FORMAT-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
61891
61892#: fortran/io.c:1386
61893#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61894msgid "Missing format label at %C"
61895msgstr "Fehlende Format-Marke bei %C"
61896
61897#: fortran/io.c:1441 fortran/io.c:1472 fortran/io.c:1552
61898#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61899msgid "Invalid value for %s specification at %C"
61900msgstr "Ungültiger Wert für Spezifikation %s bei %C"
61901
61902#: fortran/io.c:1447 fortran/io.c:1478 fortran/io.c:1634 fortran/io.c:1647
61903#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61904msgid "Duplicate %s specification at %C"
61905msgstr "Doppelte Spezifikation %s bei %C"
61906
61907#: fortran/io.c:1489
61908#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61909msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
61910msgstr "Variable %s kann nicht INTENT(IN) bei %C sein"
61911
61912#: fortran/io.c:1497
61913#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61914msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
61915msgstr "Variable %s kann nicht in PURE-Prozedur bei %C zugewiesen werden"
61916
61917#: fortran/io.c:1527
61918#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61919msgid "Expecting a variable at %L"
61920msgstr "Variable bei %L erwartet"
61921
61922#: fortran/io.c:1558
61923#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61924msgid "Duplicate %s label specification at %C"
61925msgstr "Doppelte Markenspezifikation %s bei %C"
61926
61927#: fortran/io.c:1578 fortran/io.c:1595 fortran/io.c:1616
61928#, gcc-internal-format
61929msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
61930msgstr "%s bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit %<-fdec%> eingeschaltet werden"
61931
61932#: fortran/io.c:1669
61933#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61934msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
61935msgstr "Konstanter Ausdruck in FORMAT-Markierung bei %L muss vom Standard-CHARACTER-Typ sein"
61936
61937#: fortran/io.c:1694
61938#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61939msgid "FORMAT tag at %L cannot be a zero-sized array"
61940msgstr "FORMAT-Kennzeichen bei %L kann kein Feld der Größe 0 sein"
61941
61942#: fortran/io.c:1735
61943#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61944msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
61945msgstr "FORMAT-Markierung bei %L muss vom Typ Standard-CHARACTER oder INTEGER sein"
61946
61947#: fortran/io.c:1741
61948#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61949msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
61950msgstr "ASSIGNED-Variable in FORMAT-Markierung bei %L"
61951
61952#: fortran/io.c:1746
61953#, gcc-internal-format
61954msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
61955msgstr "Variable %qs bei %L wurde keine Formatmarke zugewiesen"
61956
61957#: fortran/io.c:1753
61958#, gcc-internal-format
61959msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
61960msgstr "Skalares %qs in FORMAT-Marke bei %L ist keine ASSIGNED-Variable"
61961
61962#: fortran/io.c:1765
61963#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61964msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
61965msgstr "Nicht-Zeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
61966
61967#: fortran/io.c:1771
61968#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61969msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
61970msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Form aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
61971
61972#: fortran/io.c:1778
61973#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61974msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
61975msgstr "Element eines Feldes mit vermuteter Größe aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
61976
61977#: fortran/io.c:1785
61978#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61979msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
61980msgstr "Element eines Zeigerfeldes aus Nicht-Schriftzeichen in FORMAT-Markierung bei %L"
61981
61982#: fortran/io.c:1811
61983#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61984msgid "%s tag at %L must be of type %s"
61985msgstr "Markierung %s bei %L muss vom Typ %s sein"
61986
61987#: fortran/io.c:1818
61988#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61989msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
61990msgstr "Markierung %s bei %L muss Standard-Zeichenkette sein"
61991
61992#: fortran/io.c:1825
61993#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61994msgid "%s tag at %L must be scalar"
61995msgstr "Markierung %s bei %L muss ein Skalar sein"
61996
61997#: fortran/io.c:1831
61998#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61999msgid "IOMSG tag at %L"
62000msgstr "IOMSG-Markierung bei %L"
62001
62002#: fortran/io.c:1839
62003#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62004msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
62005msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in %s-Marke bei %L"
62006
62007#: fortran/io.c:1848
62008#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62009msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
62010msgstr "Nicht-Standard-LOGICAL in %s-Marke bei %L"
62011
62012#: fortran/io.c:1855
62013#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62014msgid "NEWUNIT specifier at %L"
62015msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer bei %L"
62016
62017#: fortran/io.c:1873
62018#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62019msgid "CONVERT tag at %L"
62020msgstr "CONVERT-Marke bei %L"
62021
62022#: fortran/io.c:2098
62023#, gcc-internal-format
62024msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
62025msgstr "Fortran 2003: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %L hat Wert %qs"
62026
62027#: fortran/io.c:2106 fortran/io.c:2133
62028#, gcc-internal-format
62029msgid "%s specifier in %s statement at %L has value %qs"
62030msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %L hat Wert %qs"
62031
62032#: fortran/io.c:2125
62033#, gcc-internal-format
62034msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
62035msgstr "Erweiterung: Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %L hat Wert %qs"
62036
62037#: fortran/io.c:2147 fortran/io.c:2155
62038#, gcc-internal-format
62039msgid "%s specifier in %s statement at %L has invalid value %qs"
62040msgstr "Spezifizierer %s in Anweisung %s bei %L hat ungültigen Wert %qs"
62041
62042#: fortran/io.c:2212
62043#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62044msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %L"
62045msgstr "ACTION-Typ bei %L steht in Konflikt mit READONLY-Spezifizierer"
62046
62047#: fortran/io.c:2228
62048#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62049msgid "ASYNCHRONOUS= at %L not allowed in Fortran 95"
62050msgstr "ASYNCHRONOUS= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
62051
62052#: fortran/io.c:2247 fortran/io.c:3921
62053#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62054msgid "BLANK= at %L not allowed in Fortran 95"
62055msgstr "BLANK= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
62056
62057#: fortran/io.c:2275 fortran/io.c:3899
62058#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62059msgid "DECIMAL= at %L not allowed in Fortran 95"
62060msgstr "DECIMAL= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
62061
62062#: fortran/io.c:2307
62063#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62064msgid "ENCODING= at %L not allowed in Fortran 95"
62065msgstr "ENCODING= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
62066
62067#: fortran/io.c:2358 fortran/io.c:3966
62068#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62069msgid "ROUND= at %L not allowed in Fortran 95"
62070msgstr "ROUND= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
62071
62072#: fortran/io.c:2388
62073#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62074msgid "SIGN= at %L not allowed in Fortran 95"
62075msgstr "SIGN= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
62076
62077#: fortran/io.c:2456
62078#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62079msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %L"
62080msgstr "UNIT-Spezifizierer mit NEWUNIT bei %L nicht erlaubt"
62081
62082#: fortran/io.c:2467
62083#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62084msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %L"
62085msgstr "NEWUNIT-Spezifizierer muss FILE= oder STATUS='scratch' bei %L haben"
62086
62087#: fortran/io.c:2474
62088#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62089msgid "OPEN statement at %L must have UNIT or NEWUNIT specified"
62090msgstr "OPEN-Anweisung bei %L muss UNIT oder NEWUNIT haben"
62091
62092#: fortran/io.c:2583
62093#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62094msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
62095msgstr "OPEN-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
62096
62097#: fortran/io.c:2691
62098#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62099msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
62100msgstr "CLOSE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
62101
62102#: fortran/io.c:2717
62103#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62104msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
62105msgstr "CLOSE-Anweisung bei %L erfordert eine UNIT-Zahl"
62106
62107#: fortran/io.c:2725
62108#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62109msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
62110msgstr "UNIT-Zahl in CLOSE-Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
62111
62112#: fortran/io.c:2848 fortran/match.c:3099
62113#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62114msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
62115msgstr "%s-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
62116
62117#: fortran/io.c:2878
62118#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62119msgid "UNIT number missing in statement at %L"
62120msgstr "Fehlende UNIT-Zahl in Anweisung bei %L"
62121
62122#: fortran/io.c:2889 fortran/io.c:3379
62123#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62124msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
62125msgstr "UNIT-Zahl in Anweisung bei %L muss nicht-negativ sein"
62126
62127#: fortran/io.c:2922
62128#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62129msgid "FLUSH statement at %C"
62130msgstr "FLUSH-Anweisung bei %C"
62131
62132#: fortran/io.c:2963
62133#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62134msgid "Missing format with default unit at %C"
62135msgstr "Fehlendes Format mit Standard-Einheit bei %C"
62136
62137#: fortran/io.c:2983
62138#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62139msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
62140msgstr "Doppelte UNIT-Spezifikation bei %C"
62141
62142#: fortran/io.c:3057
62143#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62144msgid "Duplicate format specification at %C"
62145msgstr "Doppelte Format-Spezifikation bei %C"
62146
62147#: fortran/io.c:3098
62148#, gcc-internal-format
62149msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
62150msgstr "Symbol %qs in Namensliste %qs ist INTENT(IN) bei %C"
62151
62152#: fortran/io.c:3134
62153#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62154msgid "Duplicate NML specification at %C"
62155msgstr "Doppelte NML-Spezifikation bei %C"
62156
62157#: fortran/io.c:3143
62158#, gcc-internal-format
62159msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
62160msgstr "Symbol %qs bei %C muss ein NAMELIST-Gruppenname sein"
62161
62162#: fortran/io.c:3209
62163#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62164msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
62165msgstr "END-Tag bei %C in Ausgabe-Anweisung nicht erlaubt"
62166
62167#: fortran/io.c:3305
62168#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62169msgid "UNIT not specified at %L"
62170msgstr "bei %L wurde kein UNIT angegeben"
62171
62172#: fortran/io.c:3312
62173#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62174msgid "UNIT specification at %L must not be a character PARAMETER"
62175msgstr "UNIT-Spezifikation bei %L darf kein Zeichen-PARAMETER sein"
62176
62177#: fortran/io.c:3325
62178#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62179msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
62180msgstr "UNIT-Spezifikation bei %L muss ein INTEGER-Ausdruck oder eine CHARACTER-Variable sein"
62181
62182#: fortran/io.c:3347
62183#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62184msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
62185msgstr "Ungültige Form der WRITE-Anweisung bei %L, UNIT erforderlich"
62186
62187#: fortran/io.c:3358
62188#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62189msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
62190msgstr "Interne Einheit mit Vektor-Index bei %L"
62191
62192#: fortran/io.c:3372
62193#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62194msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
62195msgstr "Externe IO UNIT kann kein Feld bei %L sein"
62196
62197#: fortran/io.c:3402
62198#, gcc-internal-format
62199msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
62200msgstr "NAMELIST %qs in READ-Anweisung bei %L enthält Symbol %qs, das im Kontext zur Variablendefinition nicht auftreten darf"
62201
62202#: fortran/io.c:3414
62203#, gcc-internal-format
62204msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
62205msgstr "NAMELIST-Objekt %qs in Namensliste %qs bei %L ist polymorph und erfordert eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
62206
62207#: fortran/io.c:3424 fortran/resolve.c:14975
62208#, gcc-internal-format
62209msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
62210msgstr "NAMELIST-Objekt %qs in Namensliste %qs bei %L mit ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten"
62211
62212#: fortran/io.c:3432
62213#, gcc-internal-format
62214msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
62215msgstr "NAMELIST-Objekt %qs in Namensliste %qs bei %L hat ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten erfordert daher eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
62216
62217#: fortran/io.c:3443
62218#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62219msgid "Comma before i/o item list at %L"
62220msgstr "Komma vor Ein-/Ausgabeelementliste bei %L"
62221
62222#: fortran/io.c:3453
62223#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62224msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
62225msgstr "ERR-Marke %d bei %L nicht definiert"
62226
62227#: fortran/io.c:3465
62228#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62229msgid "END tag label %d at %L not defined"
62230msgstr "END-Marke %d bei %L nicht definiert"
62231
62232#: fortran/io.c:3477
62233#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62234msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
62235msgstr "EOR-Marke %d bei %L nicht definiert"
62236
62237#: fortran/io.c:3487
62238#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62239msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
62240msgstr "FORMAT-Marke %d bei %L nicht definiert"
62241
62242# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
62243#: fortran/io.c:3518
62244#, gcc-internal-format
62245msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
62246msgstr "io_kind_name(): bad I/O-kind"
62247
62248#: fortran/io.c:3607
62249#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62250msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
62251msgstr "Syntaxfehler in E/A-Iterator bei %C"
62252
62253#: fortran/io.c:3639
62254#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62255msgid "Expecting variable in READ statement at %C"
62256msgstr "Variable in READ-Anweisung bei %C erwartet"
62257
62258#: fortran/io.c:3645
62259#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62260msgid "Expecting variable or io-implied-do in READ statement at %L"
62261msgstr "Variable oder io-implied-do in READ-Anweisung bei %L erwartet"
62262
62263#: fortran/io.c:3654
62264#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62265msgid "Expecting variable or io-implied-do at %L"
62266msgstr "Variable oder io-implied-do bei %L erwartet"
62267
62268#: fortran/io.c:3663
62269#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62270msgid "Expected expression in %s statement at %C"
62271msgstr "Ausdruck in %s-Anweisung bei %C erwartet"
62272
62273#. A general purpose syntax error.
62274#: fortran/io.c:3729 fortran/io.c:4415 fortran/gfortran.h:3010
62275#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62276msgid "Syntax error in %s statement at %C"
62277msgstr "Syntaxfehler in Anweisung %s bei %C"
62278
62279#: fortran/io.c:3816
62280#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62281msgid "Internal file at %L with namelist"
62282msgstr "Interne Datei bei %L mit Namensliste"
62283
62284#: fortran/io.c:3831
62285#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62286msgid "IO UNIT in %s statement at %L must be an internal file in a PURE procedure"
62287msgstr "IO UNIT in %s-Anweisung bei %L muss eine interne Datei in einer PURE-Prozedur sein"
62288
62289#: fortran/io.c:3944
62290#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62291msgid "PAD= at %L not allowed in Fortran 95"
62292msgstr "PAD= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
62293
62294#: fortran/io.c:4013
62295#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62296msgid "DELIM= at %L not allowed in Fortran 95"
62297msgstr "DELIM= bei %L ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
62298
62299#: fortran/io.c:4187
62300#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62301msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
62302msgstr "PRINT-Namensliste bei %C ist eine Erweiterung"
62303
62304#: fortran/io.c:4209
62305#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62306msgid "Comma after * at %C not allowed without I/O list"
62307msgstr "Komma hinter * bei %C ist nur zusammen mit einer I/O-Liste erlaubt"
62308
62309#: fortran/io.c:4382
62310#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62311msgid "Expected comma in I/O list at %C"
62312msgstr "Komma in E/A-Liste bei %C erwartet"
62313
62314#: fortran/io.c:4449
62315#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62316msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
62317msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt"
62318
62319#: fortran/io.c:4611
62320#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62321msgid "NULL() near %L cannot appear in INQUIRE statement"
62322msgstr "NULL() in der Nähe von %L darf nicht in einer INQUIRE-Anweisung vorkommen"
62323
62324#: fortran/io.c:4623 fortran/io.c:4685
62325#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62326msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
62327msgstr "INQUIRE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
62328
62329#: fortran/io.c:4651
62330#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62331msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
62332msgstr "IOLENGTH-Markierung in INQUIRE-Anweisung bei %C ungültig"
62333
62334#: fortran/io.c:4661 fortran/trans-io.c:1332
62335#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62336msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
62337msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht sowohl FILE- als auch UNIT-Spezifikationssymbole enthalten"
62338
62339#: fortran/io.c:4668
62340#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62341msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
62342msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert entweder FILE- oder UNIT-Spezifikationssymbol"
62343
62344#: fortran/io.c:4678
62345#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62346msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L cannot be %d"
62347msgstr "UNIT-Zahl in INQUIRE-Anweisung bei %L darf nicht %d sein"
62348
62349#: fortran/io.c:4693
62350#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62351msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
62352msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert PENDING= mit Spezifizierung ID="
62353
62354#: fortran/io.c:4869
62355#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62356msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
62357msgstr "WAIT bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
62358
62359#: fortran/io.c:4875
62360#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62361msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
62362msgstr "WAIT-Anweisung ist in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt"
62363
62364#. Reject truncation.
62365#: fortran/iresolve.c:70
62366#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62367msgid "identifier overflow: %d"
62368msgstr "identifier overflow: %d"
62369
62370# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
62371#: fortran/match.c:118
62372#, gcc-internal-format
62373msgid "gfc_op2string(): Bad code"
62374msgstr "gfc_op2string(): Bad code"
62375
62376#: fortran/match.c:195
62377#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62378msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
62379msgstr "Name einer Strukturkomponente oder eines Operators nach ».« bei %C erwartet"
62380
62381#: fortran/match.c:227
62382#, gcc-internal-format
62383msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
62384msgstr "in der gepunkteten Zeichenkette bei %2$C ist %1$qs weder ein definierter Operator noch eine Strukturkomponente"
62385
62386#: fortran/match.c:298
62387#, gcc-internal-format
62388msgid "Missing %qs in statement at or before %L"
62389msgstr "Fehlendes %qs in Anweisung bei oder vor %L"
62390
62391#: fortran/match.c:496
62392#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62393msgid "Integer too large at %C"
62394msgstr "Ganzzahl bei %C zu groß"
62395
62396#: fortran/match.c:577 fortran/parse.c:1181
62397#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62398msgid "Too many digits in statement label at %C"
62399msgstr "Zu viele Ziffern in Anweisungsmarke bei %C"
62400
62401#: fortran/match.c:583
62402#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62403msgid "Statement label at %C is zero"
62404msgstr "Anweisungsmarke bei %C ist Null"
62405
62406#: fortran/match.c:616
62407#, gcc-internal-format
62408msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
62409msgstr "Markenname %qs bei %C ist mehrdeutig"
62410
62411#: fortran/match.c:622
62412#, gcc-internal-format
62413msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
62414msgstr "Doppelte Aufbau-Marke %qs bei %C"
62415
62416#: fortran/match.c:656
62417#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62418msgid "Invalid character in name at %C"
62419msgstr "Ungültiges Zeichen in Name bei %C"
62420
62421#: fortran/match.c:669
62422#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62423msgid "Name at %C is too long"
62424msgstr "Name bei %C ist zu lang"
62425
62426#: fortran/match.c:680
62427#, gcc-internal-format
62428msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
62429msgstr "Ungültiges Zeichen %<$%> bei %L. %<-fdollar-ok%> verwenden, um es als Erweiterung zuzulassen"
62430
62431#: fortran/match.c:956
62432#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62433msgid ".XOR. operator at %C"
62434msgstr ".XOR.-Operator bei %C"
62435
62436#: fortran/match.c:1011
62437#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62438msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
62439msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein Koarray sein"
62440
62441#: fortran/match.c:1018
62442#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62443msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
62444msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein Koarray sein"
62445
62446#: fortran/match.c:1024
62447#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62448msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
62449msgstr "Schleifenvariable bei %C kann keine Unter-Komponente sein"
62450
62451#: fortran/match.c:1058
62452#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62453msgid "Expected a step value in iterator at %C"
62454msgstr "Schrittvariable in Iterator bei %C erwartet"
62455
62456#: fortran/match.c:1070
62457#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62458msgid "Syntax error in iterator at %C"
62459msgstr "Syntaxfehler in Iterator bei %C"
62460
62461# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
62462#: fortran/match.c:1238
62463#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62464msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
62465msgstr "gfc_match(): Bad match code %c"
62466
62467#: fortran/match.c:1312
62468#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62469msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
62470msgstr "Ungültige Form der PROGRAM-Anweisung bei %C"
62471
62472#: fortran/match.c:1356
62473#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62474msgid "BOZ literal constant at %L is neither a DATA statement value nor an actual argument of INT/REAL/DBLE/CMPLX intrinsic subprogram"
62475msgstr "BOZ-Literal bei %L darf nur als Wert einer DATA-Anweisung oder als Argument des intrinsischen Unterprogramms INT/REAL/DBLE/CMPLX vorkommen"
62476
62477#: fortran/match.c:1365
62478#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62479msgid "Assignment to a constant expression at %C"
62480msgstr "Zuweisung an einen konstanten Ausdruck bei %C"
62481
62482#: fortran/match.c:1472 fortran/match.c:1563
62483#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62484msgid "Arithmetic IF statement at %C"
62485msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %C"
62486
62487#: fortran/match.c:1519
62488#, gcc-internal-format
62489msgid "Missing %<(%> in IF-expression at %C"
62490msgstr "Fehlendes %<(%> in IF-Ausdruck bei %C"
62491
62492#: fortran/match.c:1537
62493#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62494msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
62495msgstr "Syntaxfehler in IF-Ausdruck bei %C"
62496
62497#: fortran/match.c:1548
62498#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62499msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
62500msgstr "Blockmarke passt nicht zu arithmetischer IF-Anweisung bei %C"
62501
62502#: fortran/match.c:1586
62503#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62504msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
62505msgstr "Blockmarke ist ungeeignet für IF-Anweisung bei %C"
62506
62507#: fortran/match.c:1679 fortran/match.c:1686
62508#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62509msgid "Syntax error in IF-clause after %C"
62510msgstr "Syntaxfehler in IF-Klausel nach %C"
62511
62512#: fortran/match.c:1729
62513#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62514msgid "Invalid character(s) in ELSE statement after %C"
62515msgstr "Ungültige(s) Zeichen in ELSE-Anweisung nach %C"
62516
62517#: fortran/match.c:1735
62518#, gcc-internal-format
62519msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
62520msgstr "Marke %qs bei %C passt nicht zur IF-Marke %qs"
62521
62522#: fortran/match.c:1756
62523#, gcc-internal-format
62524msgid "Missing %<(%> in ELSE IF expression at %C"
62525msgstr "Fehlendes %<(%> in ELSE-IF-Ausdruck bei %C"
62526
62527#: fortran/match.c:1766
62528#, gcc-internal-format
62529msgid "Missing %<)%> in ELSE IF expression at %C"
62530msgstr "Fehlendes %<)%> in ELSE-IF-Ausdruck bei %C"
62531
62532#: fortran/match.c:1781
62533#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62534msgid "Missing THEN in ELSE IF statement after %L"
62535msgstr "Fehlendes THEN in ELSE-IF-Anweisung nach %L"
62536
62537#: fortran/match.c:1789
62538#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62539msgid "Syntax error in ELSE IF statement after %L"
62540msgstr "Syntaxfehler in ELSE-IF-Anweisung nach %L"
62541
62542#: fortran/match.c:1795
62543#, gcc-internal-format
62544msgid "Label %qs after %L doesn't match IF label %qs"
62545msgstr "Sprungmarke %qs nach %L passt nicht zur IF-Marke %qs"
62546
62547#: fortran/match.c:1856
62548#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62549msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
62550msgstr "CRITICAL-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
62551
62552#: fortran/match.c:1862
62553#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62554msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
62555msgstr "CRITICAL-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
62556
62557#: fortran/match.c:1869
62558#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62559msgid "CRITICAL statement at %C"
62560msgstr "CRITICAL-Anweisung bei %C"
62561
62562#: fortran/match.c:1881
62563#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62564msgid "Nested CRITICAL block at %C"
62565msgstr "Geschachtelter CRITICAL-Block bei %C"
62566
62567#: fortran/match.c:1933
62568#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62569msgid "Expected association list at %C"
62570msgstr "Verknüpfungsliste bei %C erwartet"
62571
62572#: fortran/match.c:1945
62573#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62574msgid "Expected association at %C"
62575msgstr "Verknüpfung bei %C erwartet"
62576
62577#: fortran/match.c:1955
62578#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62579msgid "Invalid association target at %C"
62580msgstr "Ungültiges Zuordnungsziel bei %C"
62581
62582#: fortran/match.c:1966
62583#, gcc-internal-format
62584msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
62585msgstr "Doppelter Name %qs in Verknüpfung bei %C"
62586
62587#: fortran/match.c:1974
62588#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62589msgid "Association target at %C must not be coindexed"
62590msgstr "Verknüpfungsziel bei %C darf nicht koindiziert sein"
62591
62592#: fortran/match.c:1981
62593#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62594msgid "Association target at %L cannot be a BOZ literal constant"
62595msgstr "Zuordnungsziel bei %L darf kein BOZ-Literal sein"
62596
62597#: fortran/match.c:2000
62598#, gcc-internal-format
62599msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
62600msgstr "%<)%> oder %<,%> bei %C erwartet"
62601
62602#: fortran/match.c:2018
62603#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62604msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
62605msgstr "Ausschuss hinter ASSOCIATE-Anweisung bei %C"
62606
62607#: fortran/match.c:2140
62608#, gcc-internal-format
62609msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
62610msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
62611
62612#: fortran/match.c:2212 fortran/match.c:2284 fortran/match.c:2307
62613#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62614msgid "Invalid type-spec at %C"
62615msgstr "Ungültiges Typspezifikation bei %C"
62616
62617#: fortran/match.c:2402
62618#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62619msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
62620msgstr "Syntaxfehler in FORALL-Iterator bei %C"
62621
62622#: fortran/match.c:2667
62623#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62624msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
62625msgstr "DO CONCURRENT-Konstrukt bei %C"
62626
62627#: fortran/match.c:2792
62628#, gcc-internal-format
62629msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
62630msgstr "Name %qs in %s-Anweisung bei %C ist unbekannt"
62631
62632#: fortran/match.c:2800
62633#, gcc-internal-format
62634msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
62635msgstr "Name %qs in %s-Anweisung bei %C ist kein Konstruktname"
62636
62637#: fortran/match.c:2812
62638#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62639msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
62640msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt CRITICAL-Konstrukt"
62641
62642#. F2008, C821 & C845.
62643#: fortran/match.c:2820
62644#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62645msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
62646msgstr "Anweisung %s bei %C hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt"
62647
62648#: fortran/match.c:2832
62649#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62650msgid "%s statement at %C is not within a construct"
62651msgstr "Anweisung %s bei %C ist nicht innerhalb eines Konstrukts"
62652
62653#: fortran/match.c:2835
62654#, gcc-internal-format
62655msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
62656msgstr "Anweisung %s bei %C nicht innerhalb des Konstrukts %qs"
62657
62658#: fortran/match.c:2861
62659#, gcc-internal-format
62660msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
62661msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C ist nicht auf Nicht-Schleifenkonstrukt %qs anwendbar"
62662
62663#: fortran/match.c:2866
62664#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62665msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
62666msgstr "EXIT-Anweisung ohne DO-CONSTRUCT-Name bei %C"
62667
62668#: fortran/match.c:2872
62669#, gcc-internal-format
62670msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
62671msgstr "Anweisung %s bei %C nicht auf Konstrukt %qs anwendbar"
62672
62673#: fortran/match.c:2880
62674#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62675msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
62676msgstr "Anweisung %s bei %C verlässt OpenACC-strukturierten Block"
62677
62678#: fortran/match.c:2881
62679#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62680msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
62681msgstr "Anweisung %s bei %C verlässt OpenMP-strukturierten Block"
62682
62683#: fortran/match.c:2918
62684#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62685msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
62686msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet »!$ACC LOOP«-Schleife"
62687
62688#: fortran/match.c:2924
62689#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62690msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost tiled !$ACC LOOP loop"
62691msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste gekachelte »!$ACC LOOP«-Schleife"
62692
62693#: fortran/match.c:2926
62694#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62695msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
62696msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste eingeklappte »!$ACC LOOP«-Schleife"
62697
62698#: fortran/match.c:2955
62699#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62700msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
62701msgstr "EXIT-Anweisung bei %C beendet !$OMP DO Schleife"
62702
62703#: fortran/match.c:2960
62704#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62705msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
62706msgstr "CYCLE-Anweisung bei %C für nicht-innerste eingestürzte !$OMP DO-Schleife"
62707
62708#: fortran/match.c:3048
62709#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62710msgid "Blank required in %s statement near %C"
62711msgstr "Leerzeichen in %s-Anweisung in der Nähe von %C erwartet"
62712
62713#: fortran/match.c:3066
62714#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62715msgid "STOP code at %C cannot be negative"
62716msgstr "STOP-Code bei %C darf nicht negativ sein"
62717
62718#: fortran/match.c:3072
62719#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62720msgid "STOP code at %C contains too many digits"
62721msgstr "STOP-Code bei %C enthält zu viele Ziffern"
62722
62723#: fortran/match.c:3093
62724#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62725msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
62726msgstr "Anweisung %s bei %C in PURE-Prozedur"
62727
62728#: fortran/match.c:3109
62729#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62730msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
62731msgstr "STOP-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
62732
62733#: fortran/match.c:3114
62734#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62735msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
62736msgstr "STOP-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
62737
62738#: fortran/match.c:3126
62739#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62740msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
62741msgstr "STOP-Code bei %L muss eine skalare CHARACTER-Konstante oder Ziffer[Ziffer[Ziffer[Ziffer[Ziffer]]]] sein"
62742
62743#: fortran/match.c:3138
62744#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62745msgid "STOP code at %L must be a scalar default CHARACTER or INTEGER constant expression"
62746msgstr "STOP-Code bei %L muss eine skalare CHARACTER- oder INTEGER-Konstante sein"
62747
62748#: fortran/match.c:3145
62749#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62750msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
62751msgstr "STOP-Code bei %L muss entweder INTEGER- oder CHARACTER-Typ haben"
62752
62753#: fortran/match.c:3152
62754#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62755msgid "STOP code at %L must be scalar"
62756msgstr "STOP-Code bei %L muss Skalar sein"
62757
62758#: fortran/match.c:3159
62759#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62760msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
62761msgstr "STOP-Code bei %L muss Standardzeichentyp KIND=%d sein"
62762
62763#: fortran/match.c:3166
62764#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62765msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
62766msgstr "STOP-Code bei %L muss Standardganzzahltyp KIND=%d sein"
62767
62768#: fortran/match.c:3214
62769#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62770msgid "PAUSE statement at %C"
62771msgstr "PAUSE-Anweisung bei %C"
62772
62773#: fortran/match.c:3235
62774#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62775msgid "ERROR STOP statement at %C"
62776msgstr "ERROR STOP-Anweisung bei %C"
62777
62778#: fortran/match.c:3261
62779#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62780msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
62781msgstr "Anweisung »EVENT %s« zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
62782
62783#: fortran/match.c:3276
62784#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62785msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
62786msgstr "Anweisung »EVENT %s« zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
62787
62788#: fortran/match.c:3283
62789#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62790msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
62791msgstr "Anweisung »EVENT %s« zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
62792
62793#: fortran/match.c:3313 fortran/match.c:3655 fortran/match.c:3867
62794#: fortran/match.c:4419 fortran/match.c:4790
62795#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62796msgid "Redundant STAT tag found at %L"
62797msgstr "Redundante STAT-Marke bei %L gefunden"
62798
62799#: fortran/match.c:3334 fortran/match.c:3676 fortran/match.c:3887
62800#: fortran/match.c:4451 fortran/match.c:4815
62801#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62802msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
62803msgstr "Redundante ERRMSG-Marke bei %L gefunden"
62804
62805#: fortran/match.c:3355
62806#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62807msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
62808msgstr "Redundante UNTIL_COUNT-Marke bei %L gefunden"
62809
62810#: fortran/match.c:3421
62811#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62812msgid "EVENT POST statement at %C"
62813msgstr "»EVENT POST«-Anweisung bei %C"
62814
62815#: fortran/match.c:3431
62816#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62817msgid "EVENT WAIT statement at %C"
62818msgstr "»EVENT WAIT«-Anweisung bei %C"
62819
62820#: fortran/match.c:3443
62821#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62822msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
62823msgstr "»FAIL IMAGE«-Anweisung bei %C"
62824
62825#: fortran/match.c:3467
62826#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62827msgid "FORM TEAM statement at %C"
62828msgstr "FORM-TEAM-Anweisung bei %C"
62829
62830#: fortran/match.c:3506
62831#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62832msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
62833msgstr "CHANGE-TEAM-Anweisung bei %C"
62834
62835#: fortran/match.c:3536
62836#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62837msgid "END TEAM statement at %C"
62838msgstr "END-TEAM-Anweisung bei %C"
62839
62840#: fortran/match.c:3560
62841#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62842msgid "SYNC TEAM statement at %C"
62843msgstr "SYNC-TEAM-Anweisung bei %C"
62844
62845#: fortran/match.c:3603
62846#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62847msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
62848msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
62849
62850#: fortran/match.c:3618
62851#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62852msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
62853msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
62854
62855#: fortran/match.c:3625
62856#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62857msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
62858msgstr "Anweisung %s zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
62859
62860#: fortran/match.c:3697
62861#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62862msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
62863msgstr "Redundante ACQUIRED_LOCK-Marke bei %L gefunden"
62864
62865#: fortran/match.c:3762
62866#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62867msgid "LOCK statement at %C"
62868msgstr "LOCK-Anweisung bei %C"
62869
62870#: fortran/match.c:3772
62871#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62872msgid "UNLOCK statement at %C"
62873msgstr "UNLOCK-Anweisung bei %C"
62874
62875#: fortran/match.c:3797
62876#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62877msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
62878msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in PURE-Prozedur"
62879
62880#: fortran/match.c:3803
62881#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62882msgid "SYNC statement at %C"
62883msgstr "SYNC-Anweisung bei %C"
62884
62885#: fortran/match.c:3815
62886#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62887msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
62888msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
62889
62890#: fortran/match.c:3821
62891#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62892msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
62893msgstr "SYNC-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
62894
62895#: fortran/match.c:4001
62896#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62897msgid "ASSIGN statement at %C"
62898msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %C"
62899
62900#: fortran/match.c:4045
62901#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62902msgid "Assigned GOTO statement at %C"
62903msgstr "Zugewiesene GOTO-Anweisung bei %C"
62904
62905#: fortran/match.c:4089 fortran/match.c:4140
62906#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62907msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
62908msgstr "Anweisungsmarkenliste in GOTO bei %C kann nicht leer sein"
62909
62910#: fortran/match.c:4150
62911#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62912msgid "Computed GOTO at %C"
62913msgstr "Berechnetes GOTO bei %C"
62914
62915#: fortran/match.c:4225
62916#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62917msgid "Error in type-spec at %L"
62918msgstr "Fehler in Typspezifikation bei %L"
62919
62920#: fortran/match.c:4238
62921#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62922msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
62923msgstr "Typspezifikation in ALLOCATE bei %L"
62924
62925#: fortran/match.c:4261
62926#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62927msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
62928msgstr "Die Spezifikationsliste für Typparameter in der Spezifikation bei %L darf keine DEFERRED-Parameter enthalten"
62929
62930#: fortran/match.c:4291 fortran/match.c:4728
62931#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62932msgid "Unexpected constant at %C"
62933msgstr "Unerwartete Konstante bei %C"
62934
62935#: fortran/match.c:4301
62936#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62937msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
62938msgstr "Falsches Reservierungs-Objekt bei %C für eine PURE-Prozedur"
62939
62940#: fortran/match.c:4316
62941#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62942msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
62943msgstr "Inkompatibles ALLOCATE-Objekt bei %C für CHARACTER-Typspezifikation bei %L"
62944
62945#: fortran/match.c:4338
62946#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62947msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
62948msgstr "ALLOCATE von Koarray bei %C in DO CONCURRENT-Block"
62949
62950#: fortran/match.c:4343
62951#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62952msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
62953msgstr "ALLOCATE von Koarray bei %C in CRITICAL-Block"
62954
62955#: fortran/match.c:4365
62956#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62957msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
62958msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist weder ein Datenzeiger noch eine reservierbare Variable"
62959
62960#: fortran/match.c:4377
62961#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62962msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
62963msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Typspezifikation unverträglich"
62964
62965#: fortran/match.c:4385
62966#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62967msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
62968msgstr "Parameter mit KIND-Typ für Entität bei %L unterscheidet sich vom Parameter mit KIND-Typ der Typspezifikation"
62969
62970#: fortran/match.c:4402
62971#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62972msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
62973msgstr "Formspezifikation für reservierbares Skalar bei %C"
62974
62975#: fortran/match.c:4429
62976#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62977msgid "STAT tag at %L cannot be a constant"
62978msgstr "STAT-Angabe bei %L darf keine Konstante sein"
62979
62980#: fortran/match.c:4445
62981#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62982msgid "ERRMSG tag at %L"
62983msgstr "ERRMSG-Markierung bei %L"
62984
62985#: fortran/match.c:4468
62986#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62987msgid "SOURCE tag at %L"
62988msgstr "SOURCE-Marke bei %L"
62989
62990#: fortran/match.c:4474
62991#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62992msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
62993msgstr "Überflüssige SOURCE-Marke bei %L gefunden"
62994
62995#: fortran/match.c:4481
62996#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62997msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
62998msgstr "SOURCE-Marke bei %L steht mit Typspezifikation bei %L in Konflikt"
62999
63000#: fortran/match.c:4487
63001#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63002msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
63003msgstr "SOURCE-Marke bei %L mit mehr als einem reservierbaren Objekt"
63004
63005#: fortran/match.c:4505
63006#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63007msgid "MOLD tag at %L"
63008msgstr "MOLD-Marke bei %L"
63009
63010#: fortran/match.c:4511
63011#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63012msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
63013msgstr "Überflüssige MOLD-Marke bei %L gefunden"
63014
63015#: fortran/match.c:4518
63016#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63017msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
63018msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit Typspezifikation bei %L in Konflikt"
63019
63020#: fortran/match.c:4544
63021#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63022msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
63023msgstr "MOLD-Marke bei %L steht mit SOURCE-Marke bei %L in Konflikt"
63024
63025#: fortran/match.c:4552
63026#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63027msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
63028msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L mit Parameter aufgeschobenen Typs erfordert entweder eine Typspezifikation, SOURCE-Marke oder MOLD-Marke"
63029
63030#: fortran/match.c:4564
63031#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63032msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
63033msgstr "Unbeschränkt polymorphes ALLOCATE-Objekt bei %L erfordert entweder eine Typspezifikation, SOURCE-Marke oder MOLD-Marke"
63034
63035#: fortran/match.c:4631
63036#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63037msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
63038msgstr "Zeigerobjekt bei %C darf nicht koindiziert sein"
63039
63040#: fortran/match.c:4646
63041#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63042msgid "NULLIFY does not allow bounds remapping for pointer object at %C"
63043msgstr "NULLIFY erlaubt keine Neuzuordnung von Grenzen für Zeigerobjekt bei %C"
63044
63045#: fortran/match.c:4740
63046#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63047msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
63048msgstr "Unzulässiges ALLOCATE-Objekt bei %C für eine PURE-Prozedur"
63049
63050#: fortran/match.c:4750
63051#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63052msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
63053msgstr "DEALLOCATE von Koarray bei %C in DO CONCURRENT-Block"
63054
63055#: fortran/match.c:4757
63056#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63057msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
63058msgstr "DEALLOCATE von Koarray bei %C in CRITICAL-Block"
63059
63060#: fortran/match.c:4773
63061#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63062msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
63063msgstr "Allocate-Objekt bei %C ist kein Nicht-Prozedur-Zeiger oder reservierbare Variable"
63064
63065#: fortran/match.c:4810
63066#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63067msgid "ERRMSG at %L"
63068msgstr "ERRMSG bei %L"
63069
63070#: fortran/match.c:4867
63071#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63072msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
63073msgstr "RETURN-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in CRITICAL-Block"
63074
63075#: fortran/match.c:4873
63076#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63077msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
63078msgstr "PRINT-Anweisung zur Image-Steuerung bei %C in DO CONCURRENT-Block"
63079
63080#: fortran/match.c:4882
63081#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63082msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
63083msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %C ist nur innerhalb einer SUBROUTINE erlaubt"
63084
63085#: fortran/match.c:4913
63086#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63087msgid "RETURN statement in main program at %C"
63088msgstr "RETURN-Anweisung im Hauptprogramm bei %C"
63089
63090#: fortran/match.c:4941
63091#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63092msgid "Expected component reference at %C"
63093msgstr "Referenz auf Komponente bei %C erwartet"
63094
63095#: fortran/match.c:4950
63096#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63097msgid "Junk after CALL at %C"
63098msgstr "Ausschuss hinter CALL bei %C"
63099
63100#: fortran/match.c:4961
63101#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63102msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
63103msgstr "Typgebundene Prozedur oder Prozedurzeiger-Komponente bei %C erwartet"
63104
63105#: fortran/match.c:5052
63106#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63107msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a subroutine reference"
63108msgstr "Eine BOZ-Literalkonstante bei %L kann nicht als tatsächliches Argument in einer Unterprogrammreferenz erscheinen"
63109
63110#: fortran/match.c:5192
63111#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63112msgid "Syntax error in common block name at %C"
63113msgstr "Syntaxfehler im allgemeinen Blocknamen bei %C"
63114
63115#. If we find an error, just print it and continue,
63116#. cause it's just semantic, and we can see if there
63117#. are more errors.
63118#: fortran/match.c:5267
63119#, gcc-internal-format
63120msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
63121msgstr "Variable %qs bei %L in Common-Block %qs bei %C muss in einer C-kompatiblen Art deklariert sein, da Common-Block %qs bind(c) ist"
63122
63123#: fortran/match.c:5276
63124#, gcc-internal-format
63125msgid "Variable %qs in common block %qs at %C cannot be bind(c) since it is not global"
63126msgstr "Variable %qs in Common-Block %qs bei %C kann nicht BIND(C) sein, da sie nicht global ist"
63127
63128#: fortran/match.c:5283
63129#, gcc-internal-format
63130msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
63131msgstr "Symbol %qs bei %C ist bereits in einem COMMON-Block"
63132
63133#: fortran/match.c:5291
63134#, gcc-internal-format
63135msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
63136msgstr "Initialisiertes Symbol %qs bei %C kann nur COMMON in BLOCK DATA sein"
63137
63138#: fortran/match.c:5307
63139#, gcc-internal-format
63140msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
63141msgstr "Feldspezifikation für Symbol %qs in COMMON bei %C muss explizit sein"
63142
63143#: fortran/match.c:5317
63144#, gcc-internal-format
63145msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
63146msgstr "Symbol %qs in COMMON bei %C kann kein POINTER-Feld sein"
63147
63148#: fortran/match.c:5363
63149#, gcc-internal-format
63150msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
63151msgstr "Symbol %qs in COMMON-Block %qs bei %C wird indirekt verglichen mit anderem COMMON-Block %qs"
63152
63153#: fortran/match.c:5425
63154#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63155msgid "BLOCK DATA construct at %L"
63156msgstr "BLOCK-DATA-Konstrukt bei %L"
63157
63158#: fortran/match.c:5509
63159#, gcc-internal-format
63160msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
63161msgstr "Gruppenname %qs der Namensliste bei %C hat bereits einen Basistypen von %qs"
63162
63163#: fortran/match.c:5517
63164#, gcc-internal-format
63165msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
63166msgstr "Gruppenname %qs der Namensliste bei %C ist bereits USE-verbunden und kann nicht respezifiziert werden."
63167
63168#: fortran/match.c:5543
63169#, gcc-internal-format
63170msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
63171msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe in Namensliste %qs bei %C ist nicht erlaubt"
63172
63173#: fortran/match.c:5686
63174#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63175msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
63176msgstr "Komponente %C abgeleiteten Typs ist kein zulässiges EQUIVALENCE-Element"
63177
63178#: fortran/match.c:5694
63179#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63180msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
63181msgstr "Feldreferenz in EQUIVALENCE bei %C kann kein Feldabschnitt sein"
63182
63183#: fortran/match.c:5727
63184#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63185msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
63186msgstr "EQUIVALENCE bei %C erfordert zwei oder mehr Objekte"
63187
63188#: fortran/match.c:5741
63189#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63190msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
63191msgstr "Versuch, die COMMON-Blöcke %s und %s durch EQUIVALENCE bei %C indirekt zu überschneiden"
63192
63193#: fortran/match.c:5754
63194#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63195msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
63196msgstr "Komma in EQUIVALENCE bei %C erwartet"
63197
63198#: fortran/match.c:5759
63199#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63200msgid "EQUIVALENCE statement at %C"
63201msgstr "EQUIVALENCE-Anweisung bei %C"
63202
63203#: fortran/match.c:5895
63204#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63205msgid "Statement function at %L is recursive"
63206msgstr "Anweisungsfunktion bei %L ist rekursiv"
63207
63208#: fortran/match.c:5901
63209#, gcc-internal-format
63210msgid "Statement function %qs at %L conflicts with function name"
63211msgstr "Anweisungsfunktion %qs bei %L steht in Konflikt mit Funktionsname"
63212
63213#: fortran/match.c:5912
63214#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63215msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
63216msgstr "Anweisungsfunktion bei %L darf nicht innerhalb von INTERFACE auftreten"
63217
63218#: fortran/match.c:5917
63219#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63220msgid "Statement function at %C"
63221msgstr "Anweisungsfunktion bei %C"
63222
63223#: fortran/match.c:6042 fortran/match.c:6058
63224#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63225msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
63226msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L darf nicht %s sein"
63227
63228#: fortran/match.c:6080
63229#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63230msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
63231msgstr "Erwarteter Initialisierungsausdruck in CASE bei %C"
63232
63233#: fortran/match.c:6112
63234#, gcc-internal-format
63235msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
63236msgstr "Blockname %qs des SELECT-Konstrukts bei %C erwartet"
63237
63238#: fortran/match.c:6401
63239#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63240msgid "SELECT TYPE at %C cannot appear in this scope"
63241msgstr "SELECT TYPE bei %C darf nicht in diesem Gültigkeitsbereich vorkommen"
63242
63243#: fortran/match.c:6442
63244#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63245msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
63246msgstr "Syntaxfehler in »SELECT TYPE«-Anweisung bei %C"
63247
63248#: fortran/match.c:6467
63249#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63250msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
63251msgstr "Selektor in SELECT TYPE bei %C ist keine benannte Variable; associate-name=> verwendet"
63252
63253#: fortran/match.c:6623
63254#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63255msgid "SELECT RANK statement at %C"
63256msgstr "SELECT-RANK-Anweisung bei %C"
63257
63258#: fortran/match.c:6651 fortran/match.c:6705
63259#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63260msgid "The SELECT RANK selector at %C must be an assumed rank variable"
63261msgstr "Der SELECT-RANK-Selektor bei %C muss eine angenommene Rangvariable sein"
63262
63263#: fortran/match.c:6715
63264#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63265msgid "parse error in SELECT RANK statement at %C"
63266msgstr "Syntaxfehler in SELECT-RANK-Anweisung bei %C"
63267
63268#: fortran/match.c:6751
63269#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63270msgid "Unexpected CASE statement at %C"
63271msgstr "Unerwartete CASE-Anweisung bei %C"
63272
63273#: fortran/match.c:6803
63274#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63275msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
63276msgstr "Syntaxfehler in CASE-Spezifikation bei %C"
63277
63278#: fortran/match.c:6821
63279#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63280msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
63281msgstr "Unerwartete TYPE IS-Anweisung bei %C"
63282
63283#: fortran/match.c:6853
63284#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63285msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
63286msgstr "Typspezifikation darf keinen Sequenz-abgeleiteten Typ oder Typ mit BIND-Attribut in SELECT TYPE bei %C beschreiben [F2003:C815]"
63287
63288#: fortran/match.c:6864
63289#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63290msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
63291msgstr "Alle LEN-Typparameter in der TYPE-IS-Anweisung bei %C müssen ASSUMED sein"
63292
63293#: fortran/match.c:6875
63294#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63295msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
63296msgstr "Syntaxfehler in TYPE IS-Spezifikation bei %C"
63297
63298#: fortran/match.c:6951
63299#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63300msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
63301msgstr "Syntaxfehler in CLASS IS-Spezifikation bei %C"
63302
63303#: fortran/match.c:6971
63304#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63305msgid "Unexpected RANK statement at %C"
63306msgstr "Unerwartete RANK-Anweisung bei %C"
63307
63308#: fortran/match.c:7017
63309#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63310msgid "The SELECT RANK CASE expression at %C must be a scalar, integer constant"
63311msgstr "Der SELECT-RANK-CASE-Ausdruck bei %C muss eine skalare, ganzzahlige Konstante sein"
63312
63313#: fortran/match.c:7026
63314#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63315msgid "The value of the SELECT RANK CASE expression at %C must not be less than zero or greater than %d"
63316msgstr "Der Wert des SELECT-RANK-CASE-Ausdrucks bei %C darf nicht kleiner als Null oder größer als %d sein"
63317
63318#: fortran/match.c:7053
63319#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63320msgid "Syntax error in RANK specification at %C"
63321msgstr "Syntaxfehler in RANK-Spezifikation bei %C"
63322
63323#: fortran/match.c:7175
63324#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63325msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
63326msgstr "ELSEWHERE-Anweisung bei %C nicht eingeschlossen in WHERE-Block"
63327
63328#: fortran/match.c:7213
63329#, gcc-internal-format
63330msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
63331msgstr "Marke %qs bei %C passt nicht zur WHERE-Marke %qs"
63332
63333#: fortran/matchexp.c:72
63334#, gcc-internal-format
63335msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
63336msgstr "Ungültiges Zeichen %qc in OPERATOR-Name bei %C"
63337
63338#: fortran/matchexp.c:80
63339#, gcc-internal-format
63340msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
63341msgstr "Der Name %qs bei %C kann nicht als ein definierter Operator verwendet werden"
63342
63343#: fortran/matchexp.c:173
63344#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63345msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
63346msgstr "Rechte Klammer in Ausdruck bei %C erwartet"
63347
63348#: fortran/matchexp.c:281
63349#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63350msgid "Expected exponent in expression at %C"
63351msgstr "Exponent in Ausdruck bei %C erwartet"
63352
63353#: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
63354#: fortran/matchexp.c:433
63355#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63356msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
63357msgstr "Erweiterung: Unärer Operator hinter arithmetischem Operator bei %C (Klammern verwenden)"
63358
63359# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
63360#: fortran/matchexp.c:665
63361#, gcc-internal-format
63362msgid "match_level_4(): Bad operator"
63363msgstr "match_level_4(): Bad operator"
63364
63365# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
63366#: fortran/misc.c:113
63367#, gcc-internal-format
63368msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
63369msgstr "gfc_basic_typename(): Undefined type"
63370
63371# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
63372#: fortran/misc.c:205
63373#, gcc-internal-format
63374msgid "gfc_typename(): Undefined type"
63375msgstr "gfc_typename(): Undefined type"
63376
63377# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
63378#: fortran/misc.c:287
63379#, gcc-internal-format
63380msgid "gfc_code2string(): Bad code"
63381msgstr "gfc_code2string(): Bad code"
63382
63383# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
63384#: fortran/module.c:238
63385#, gcc-internal-format
63386msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
63387msgstr "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
63388
63389# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
63390#: fortran/module.c:455
63391#, gcc-internal-format
63392msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
63393msgstr "associate_integer_pointer(): Already associated"
63394
63395#: fortran/module.c:539
63396#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63397msgid "module nature in USE statement at %C"
63398msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C"
63399
63400#: fortran/module.c:551
63401#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63402msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
63403msgstr "Modul-Eigenschaft in USE-Anweisung bei %C muss entweder INTRINSIC oder NON_INTRINSIC sein"
63404
63405#: fortran/module.c:564
63406#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63407msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
63408msgstr "\"::\" nach Modul-Eigenschaft bei %C erwartet, aber nicht gefunden"
63409
63410#: fortran/module.c:574
63411#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63412msgid "\"USE :: module\" at %C"
63413msgstr "\"USE :: module\" bei %C"
63414
63415#: fortran/module.c:633
63416#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63417msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
63418msgstr "Fehlende allgemeine Spezifikation in USE-Anweisung bei %C"
63419
63420#: fortran/module.c:644
63421#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63422msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
63423msgstr "Umbenennungsoperatoren in USE-Anweisungen bei %C"
63424
63425#: fortran/module.c:688
63426#, gcc-internal-format
63427msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the rename symbol at %L"
63428msgstr "Symbol %qs bei %L steht mit Umbenennungs-Symbol bei %L in Konflikt"
63429
63430#: fortran/module.c:691
63431#, gcc-internal-format
63432msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the symbol at %L"
63433msgstr "Symbol %qs bei %L steht mit Symbol bei %L in Konflikt"
63434
63435#: fortran/module.c:699
63436#, gcc-internal-format
63437msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
63438msgstr "Der Name %qs bei %C wurde bereits als ein externer Modulname verwendet"
63439
63440#: fortran/module.c:762
63441#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63442msgid "SUBMODULE declaration at %C"
63443msgstr "SUBMODULE-Deklaration bei %C"
63444
63445#: fortran/module.c:767
63446#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63447msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
63448msgstr "SUBMODULE-Deklaration bei %C kann nicht innerhalb eines anderen Gültigkeitsbereichs auftreten"
63449
63450#: fortran/module.c:842
63451#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63452msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
63453msgstr "Syntaxfehler in SUBMODULE-Anweisung bei %C"
63454
63455#: fortran/module.c:1201
63456#, gcc-internal-format
63457msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
63458msgstr "Modul %qs in Zeile %d, Spalte %d wird gelesen: %s"
63459
63460#: fortran/module.c:1205
63461#, gcc-internal-format
63462msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
63463msgstr "Modul %qs in Zeile %d, Spalte %d wird geschrieben: %s"
63464
63465#: fortran/module.c:1209
63466#, gcc-internal-format
63467msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
63468msgstr "Modul %qs in Zeile %d, Spalte %d: %s"
63469
63470# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
63471#: fortran/module.c:1602
63472#, gcc-internal-format
63473msgid "require_atom(): bad atom type required"
63474msgstr "require_atom(): bad atom type required"
63475
63476#: fortran/module.c:1651
63477#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63478msgid "Error writing modules file: %s"
63479msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei: %s"
63480
63481# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
63482#: fortran/module.c:1701
63483#, gcc-internal-format
63484msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
63485msgstr "write_atom(): Trying to write dab atom"
63486
63487# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
63488#: fortran/module.c:1922
63489#, gcc-internal-format
63490msgid "unquote_string(): got bad string"
63491msgstr "unquote_string(): got bad string"
63492
63493# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
63494#: fortran/module.c:2814
63495#, gcc-internal-format
63496msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
63497msgstr "mio_array_ref(): Unknown array ref"
63498
63499#: fortran/module.c:4945
63500#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63501msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
63502msgstr "Mehrdeutiges !$OMP DECLARE REDUCTION von Modul %s bei %L"
63503
63504#: fortran/module.c:4948
63505#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63506msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
63507msgstr "Vorherige !$OMP DECLARE REDUCTION von Modul %s bei %L"
63508
63509#: fortran/module.c:5142
63510#, gcc-internal-format
63511msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
63512msgstr "Bei %3$C importiertes %1$qs von Modul %2$qs ist auch der Name der aktuellen Programmeinheit"
63513
63514#: fortran/module.c:5279
63515#, gcc-internal-format
63516msgid "Mismatch in components of derived type %qs from %qs at %C: expecting %qs, but got %qs"
63517msgstr "Unstimmigkeit in Komponenten von Typ %qs, der von %qs abgeleitet ist bei %C: %qs erwartet, aber %qs erhalten"
63518
63519#: fortran/module.c:5500
63520#, gcc-internal-format
63521msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
63522msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol %1$qs nicht im Modul %3$qs gefunden"
63523
63524#: fortran/module.c:5507
63525#, gcc-internal-format
63526msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
63527msgstr "Bei %2$L referenzierter Benutzeroperator %1$qs nicht im Modul %3$qs gefunden"
63528
63529#: fortran/module.c:5512
63530#, gcc-internal-format
63531msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
63532msgstr "Bei %2$L referenzierter intrinsischer Operator %1$qs nicht im Modul %3$qs gefunden"
63533
63534# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
63535#: fortran/module.c:5747
63536#, gcc-internal-format
63537msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
63538msgstr "write_symbol(): bad module symbol %qs"
63539
63540# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
63541#: fortran/module.c:6080
63542#, gcc-internal-format
63543msgid "write_symtree(): Symbol not written"
63544msgstr "write_symtree(): Symbol not written"
63545
63546#: fortran/module.c:6270
63547#, gcc-internal-format
63548msgid "Cannot open module file %qs for writing at %C: %s"
63549msgstr "Moduldatei %qs kann bei %C nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
63550
63551#: fortran/module.c:6291
63552#, gcc-internal-format
63553msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
63554msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei %qs: %s"
63555
63556#: fortran/module.c:6302
63557#, gcc-internal-format
63558msgid "Cannot delete module file %qs: %s"
63559msgstr "Moduldatei %qs kann nicht gelöscht werden: %s"
63560
63561#: fortran/module.c:6305
63562#, gcc-internal-format
63563msgid "Cannot rename module file %qs to %qs: %s"
63564msgstr "Moduldatei %qs kann nicht in %qs umbenannt werden: %s"
63565
63566#: fortran/module.c:6311
63567#, gcc-internal-format
63568msgid "Cannot delete temporary module file %qs: %s"
63569msgstr "Temporäre Moduldatei %qs kann nicht gelöscht werden: %s"
63570
63571#: fortran/module.c:6368
63572#, gcc-internal-format
63573msgid "Symbol %qs at %C already declared"
63574msgstr "Symbol %qs bei %C bereits deklariert"
63575
63576# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
63577#: fortran/module.c:6439
63578#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63579msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
63580msgstr "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
63581
63582#: fortran/module.c:6547 fortran/module.c:6891
63583#, gcc-internal-format
63584msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
63585msgstr "Das bei %2$L referenzierte Symbol %1$qs ist nicht im gewählten Standard vorhanden"
63586
63587#: fortran/module.c:6675
63588#, gcc-internal-format
63589msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
63590msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol %1$qs nicht im Modul ISO_C_BINDING gefunden"
63591
63592#: fortran/module.c:6696 fortran/module.c:6729 fortran/module.c:6771
63593#, gcc-internal-format
63594msgid "Symbol %qs already declared"
63595msgstr "Symbol %qs bereits deklariert"
63596
63597# https://german.stackexchange.com/questions/35158/deklination-mehrerer-attributiver-adjektive
63598#: fortran/module.c:6876
63599#, gcc-internal-format
63600msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
63601msgstr "Verwendung des intrinsischen Moduls %qs bei %C steht mit nicht-intrinsischem vorher verwendeten Modulnamen in Konflikt"
63602
63603#: fortran/module.c:6898
63604#, gcc-internal-format
63605msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
63606msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %L ist mit Option %qs unverträglich"
63607
63608#: fortran/module.c:6966
63609#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63610msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
63611msgstr "Verwendung der Konstante NUMERIC_STORAGE_SIZE aus intrinsischem Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C ist mit Option %s unverträglich"
63612
63613#: fortran/module.c:7020
63614#, gcc-internal-format
63615msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
63616msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol %1$qs nicht im intrinsischen Modul ISO_FORTRAN_ENV gefunden"
63617
63618#: fortran/module.c:7046
63619#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63620msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
63621msgstr "USE-Anweisung bei %C hat keinen ONLY-Qualifizierer"
63622
63623#: fortran/module.c:7075
63624#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63625msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
63626msgstr "Intrinsisches Modul ISO_FORTRAN_ENV bei %C"
63627
63628#: fortran/module.c:7087
63629#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63630msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
63631msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
63632
63633#: fortran/module.c:7100
63634#, gcc-internal-format
63635msgid "Cannot find an intrinsic module named %qs at %C"
63636msgstr "Intrinsisches Modul namens %qs bei %C nicht gefunden"
63637
63638#: fortran/module.c:7106
63639#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63640msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
63641msgstr "IEEE_FEATURES-Modul bei %C"
63642
63643#: fortran/module.c:7112
63644#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63645msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
63646msgstr "IEEE_EXCEPTIONS-Modul bei %C"
63647
63648#: fortran/module.c:7118
63649#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63650msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
63651msgstr "IEEE_ARITHMETIC-Modul bei %C"
63652
63653#: fortran/module.c:7128
63654#, gcc-internal-format
63655msgid "Cannot open module file %qs for reading at %C: %s"
63656msgstr "Moduldatei %qs kann bei %C nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
63657
63658#: fortran/module.c:7131
63659#, gcc-internal-format
63660msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
63661msgstr "Moduldatei %qs wurde nicht generiert, entweder weil das Modul keine MODULE PROCEDURE enthält oder weil es einen Fehler in dem Modul gibt."
63662
63663#: fortran/module.c:7142
63664#, gcc-internal-format
63665msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
63666msgstr "Verwendung des nicht-intrinsischen Moduls %qs bei %C steht mit vorher verwendetem intrinsischen Modulnamen in Konflikt"
63667
63668#: fortran/module.c:7165
63669#, gcc-internal-format
63670msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
63671msgstr "Bei %2$C geöffnete Datei %1$qs ist keine GNU-Fortran-Moduldatei"
63672
63673#: fortran/module.c:7173
63674#, gcc-internal-format
63675msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
63676msgstr "Bei %2$C geöffnete Moduldatei %1$qs kann nicht gelesen werden, da sie von einer anderen Version von GNU Fortran erstellt wurde"
63677
63678#: fortran/module.c:7190
63679#, gcc-internal-format
63680msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
63681msgstr "Das Teilmodul, das gerade gebaut wird, kann nicht gleichzeitig mit USE verwendet werden"
63682
63683#: fortran/module.c:7192
63684#, gcc-internal-format
63685msgid "Cannot USE a module that is currently built"
63686msgstr "Das Modul, das gerade gebaut wird, kann nicht gleichzeitig mit USE verwendet werden"
63687
63688#: fortran/openmp.c:66
63689#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63690msgid "Unexpected junk at %C"
63691msgstr "Unerwartete Zeichen bei %C"
63692
63693#: fortran/openmp.c:279
63694#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63695msgid "List item shall not be coindexed at %C"
63696msgstr "Listenelement bei %C darf nicht koindiziert sein"
63697
63698#: fortran/openmp.c:314 fortran/openmp.c:415 fortran/openmp.c:710
63699#: fortran/openmp.c:3340
63700#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63701msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
63702msgstr "COMMON-Block /%s/ bei %C nicht gefunden"
63703
63704#: fortran/openmp.c:353 fortran/openmp.c:443
63705#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63706msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
63707msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-Variablenliste bei %C"
63708
63709#: fortran/openmp.c:517
63710#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63711msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
63712msgstr "Syntaxfehler in OpenMP-»DEPEND SINK«-Liste bei %C"
63713
63714#: fortran/openmp.c:579
63715#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63716msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
63717msgstr "Syntaxfehler in OpenACC-Ausdrucksliste bei %C"
63718
63719#: fortran/openmp.c:646
63720#, gcc-internal-format
63721msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
63722msgstr "Unerwarteter OpenACC-Parallelismus."
63723
63724#: fortran/openmp.c:678
63725#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63726msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
63727msgstr "Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
63728
63729#: fortran/openmp.c:738
63730#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63731msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
63732msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »!$ACC DECLARE« bei %C"
63733
63734#: fortran/openmp.c:748
63735#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63736msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
63737msgstr "Syntaxfehler in »!$ACC DECLARE«-Liste bei %C"
63738
63739#: fortran/openmp.c:1068
63740#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63741msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
63742msgstr "Argument der COLLAPSE-Klausel ist keine konstante positive Ganzzahl bei %C"
63743
63744#: fortran/openmp.c:1553
63745#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63746msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
63747msgstr "Argument der ORDERED-Klausel bei %C ist keine konstante positive Ganzzahl"
63748
63749#: fortran/openmp.c:1738
63750#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63751msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
63752msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION %s nicht gefunden bei %L"
63753
63754#: fortran/openmp.c:1990
63755#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63756msgid "Failed to match clause at %C"
63757msgstr "Keine passende Klausel gefunden bei %C"
63758
63759#: fortran/openmp.c:2163
63760#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63761msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
63762msgstr "Ungültige Klausel in Modul mit »!$ACC DECLARE« bei %L"
63763
63764#: fortran/openmp.c:2173
63765#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63766msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
63767msgstr "Variable ist USE-verknüpft mit »!$ACC DECLARE« bei %L"
63768
63769#: fortran/openmp.c:2182
63770#, gcc-internal-format
63771msgid "Variable %qs shall be declared in the same scoping unit as !$ACC DECLARE at %L"
63772msgstr "Variable %qs muss in derselben Gültigkeitsbereichseinheit wie »!$ACC DECLARE« bei %L sein"
63773
63774#: fortran/openmp.c:2190
63775#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63776msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
63777msgstr "Dummyfeld mit vermuteter Größe mit »!$ACC DECLARE« bei %L"
63778
63779#: fortran/openmp.c:2239
63780#, gcc-internal-format
63781msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
63782msgstr "%<acc update%> bei %L muss mindestens eine %<device%>- oder %<host%>- oder %<self%>-Klausel enthalten"
63783
63784#: fortran/openmp.c:2287
63785#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63786msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
63787msgstr "Ungültiges Argument für »!$ACC WAIT« bei %C"
63788
63789#: fortran/openmp.c:2294
63790#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63791msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
63792msgstr "WAIT-Klausel bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
63793
63794#: fortran/openmp.c:2327
63795#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63796msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
63797msgstr "ACC-CACHE-Direktive bei %C muss innerhalb einer Schleife sein"
63798
63799#: fortran/openmp.c:2395
63800#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63801msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
63802msgstr "Nur die Form !$ACC ROUTINE ohne Liste ist im Schnittstellenblock bei %C erlaubt"
63803
63804#: fortran/openmp.c:2429
63805#, gcc-internal-format
63806msgid "Invalid NAME %qs in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
63807msgstr "Ungültiger NAME %qs in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« bei %C"
63808
63809#: fortran/openmp.c:2437
63810#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63811msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
63812msgstr "Syntaxfehler in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« bei %C"
63813
63814#: fortran/openmp.c:2444
63815#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63816msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
63817msgstr "Syntaxfehler in !$ACC ROUTINE ( NAME ) bei %C, hinter NAME wird »)« erwartet"
63818
63819#: fortran/openmp.c:2459
63820#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63821msgid "Multiple loop axes specified for routine at %C"
63822msgstr "Mehrere Schleifenachsen für Routine bei %C angegeben"
63823
63824#: fortran/openmp.c:2469
63825#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63826msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible GANG, WORKER, or VECTOR clause"
63827msgstr "Intrinsisches Symbol wurde bei %C in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« angegeben und mit der inkompatiblen GANG, WORKER oder VECTOR-Klausel markiert"
63828
63829#: fortran/openmp.c:2489 fortran/openmp.c:2514
63830#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63831msgid "!$ACC ROUTINE already applied at %C"
63832msgstr "»!$ACC ROUTINE« wurde bereits bei %C angewendet"
63833
63834#: fortran/openmp.c:2630 fortran/openmp.c:2654
63835#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63836msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
63837msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP CRITICAL-Anweisung bei %C"
63838
63839#: fortran/openmp.c:2721
63840#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63841msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
63842msgstr "Unerwarteter Ausschuss inter $OMP FLUSH-Anweisung bei %C"
63843
63844#: fortran/openmp.c:3115 fortran/openmp.c:6568
63845#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63846msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
63847msgstr "Redefinition der vordefinierten !$OMP DECLARE REDUCTION »%s« bei %L"
63848
63849#: fortran/openmp.c:3119 fortran/openmp.c:6572
63850#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63851msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
63852msgstr "Redefinition der vordefinierten !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
63853
63854#: fortran/openmp.c:3124
63855#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63856msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
63857msgstr "Redefinition von !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
63858
63859#: fortran/openmp.c:3126
63860#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63861msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
63862msgstr "Vorherige !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
63863
63864#: fortran/openmp.c:3146
63865#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63866msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
63867msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »!$OMP DECLARE REDUCTION« bei %C"
63868
63869#: fortran/openmp.c:3183
63870#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63871msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
63872msgstr "Nur die Form !$OMP DECLARE TARGET ohne Klauseln ist im Schnittstellenblock bei %C erlaubt"
63873
63874#: fortran/openmp.c:3198
63875#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63876msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
63877msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »!$OMP DECLARE TARGET« bei %C"
63878
63879#: fortran/openmp.c:3221
63880#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63881msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
63882msgstr "»OMP DECLARE TARGET«-Variable bei %L ist ein Element eines COMMON-Blocks"
63883
63884#: fortran/openmp.c:3226
63885#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63886msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
63887msgstr "OMP-DECLARE-TARGET-Variable bei %L wurde vorher in LINK-Klausel und später in TO-Klausel erwähnt"
63888
63889#: fortran/openmp.c:3232
63890#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63891msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
63892msgstr "OMP-DECLARE-TARGET-Variable bei %L wurde vorher in TO-Klausel und später in LINK-Klausel erwähnt"
63893
63894#: fortran/openmp.c:3236
63895#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63896msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
63897msgstr "Variable bei %L wird mehrfach in Klauseln derselben OMP-DECLARE-TARGET-Direktive erwähnt"
63898
63899#: fortran/openmp.c:3251
63900#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63901msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
63902msgstr "OMP DECLARE TARGET COMMON bei %L wurde vorher in LINK-Klausel und später in TO-Klausel erwähnt"
63903
63904#: fortran/openmp.c:3257
63905#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63906msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
63907msgstr "OMP DECLARE TARGET COMMON bei %L wurde vorher in TO-Klausel und später in LINK-Klausel erwähnt"
63908
63909#: fortran/openmp.c:3261
63910#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63911msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
63912msgstr "COMMON bei %L wird mehrfach in Klauseln derselben OMP-DECLARE-TARGET-Direktive erwähnt"
63913
63914#: fortran/openmp.c:3288
63915#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63916msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
63917msgstr "Syntaxfehler in »!$OMP DECLARE TARGET«-Liste bei %C"
63918
63919#: fortran/openmp.c:3320
63920#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63921msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
63922msgstr "Threadprivate Variable bei %C ist ein Element eines COMMON-Blocks"
63923
63924#: fortran/openmp.c:3357
63925#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63926msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
63927msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »OMP THREADPRIVATE« bei %C"
63928
63929#: fortran/openmp.c:3364
63930#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63931msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
63932msgstr "Syntaxfehler in !$OMP THREADPRIVATE Liste bei %C"
63933
63934#: fortran/openmp.c:3578
63935#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63936msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
63937msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKWAIT-Klausel bei %C"
63938
63939#: fortran/openmp.c:3592
63940#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63941msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
63942msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter TASKYIELD-Klausel bei %C"
63943
63944#: fortran/openmp.c:3651
63945#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63946msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
63947msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP WORKSHARE-Anweisung bei %C"
63948
63949#: fortran/openmp.c:3665
63950#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63951msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
63952msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP MASTER-Anweisung bei %C"
63953
63954#: fortran/openmp.c:3724
63955#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63956msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
63957msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP ATOMIC-Anweisung bei %C"
63958
63959#: fortran/openmp.c:3751
63960#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63961msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
63962msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter $OMP BARRIER-Anweisung bei %C"
63963
63964#: fortran/openmp.c:3765
63965#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63966msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
63967msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »$OMP TASKGROUP«-Anweisung bei %C"
63968
63969#: fortran/openmp.c:3815
63970#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63971msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
63972msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter »$OMP CANCELLATION POINT«-Anweisung bei %C"
63973
63974#: fortran/openmp.c:3835
63975#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63976msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
63977msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter NOWAIT-Klausel bei %C"
63978
63979#: fortran/openmp.c:3878
63980#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63981msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
63982msgstr "Klausel %s bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
63983
63984#: fortran/openmp.c:3889
63985#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63986msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
63987msgstr "INTEGER-Ausdruck von %s-Klausel bei %L muss positiv sein"
63988
63989#: fortran/openmp.c:3900
63990#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63991msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
63992msgstr "INTEGER-Ausdruck von %s-Klausel bei %L darf nicht negativ sein"
63993
63994#: fortran/openmp.c:3911
63995#, gcc-internal-format
63996msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
63997msgstr "Cray-Zeiger-Objekt von abgeleitetem Typ %qs in »%s«-Klausel bei %L"
63998
63999#: fortran/openmp.c:3914
64000#, gcc-internal-format
64001msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
64002msgstr "Cray-Zeigerziel-Objekt %qs von abgeleitetem Typ in »%s«-Klausel bei %L"
64003
64004#: fortran/openmp.c:3920 fortran/openmp.c:4951
64005#, gcc-internal-format
64006msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
64007msgstr "POINTER-Objekt %qs von polymorphem Typ in Klausel %s bei %L"
64008
64009#: fortran/openmp.c:3925
64010#, gcc-internal-format
64011msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
64012msgstr "Cray-Zeiger-Objekt %qs von polymorphem Typ in %qs-Klausel bei %L"
64013
64014#: fortran/openmp.c:3930
64015#, gcc-internal-format
64016msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
64017msgstr "Cray-Zeigerziel-Objekt %qs von polymorphem Typ in %qs-Klausel bei %L"
64018
64019#: fortran/openmp.c:3940 fortran/openmp.c:4629 fortran/openmp.c:4754
64020#, gcc-internal-format
64021msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
64022msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe in Klausel %s bei %L"
64023
64024#: fortran/openmp.c:3943
64025#, gcc-internal-format
64026msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
64027msgstr "Feld %qs mit vermutetem Rang in Klausel %s bei %L"
64028
64029#: fortran/openmp.c:3959 fortran/openmp.c:4713 fortran/openmp.c:4742
64030#, gcc-internal-format
64031msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
64032msgstr "POINTER-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
64033
64034#: fortran/openmp.c:3964 fortran/openmp.c:4955
64035#, gcc-internal-format
64036msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
64037msgstr "Cray-Zeiger-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
64038
64039#: fortran/openmp.c:3969 fortran/openmp.c:4958
64040#, gcc-internal-format
64041msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
64042msgstr "Cray-Zeigerziel-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
64043
64044#: fortran/openmp.c:3974 fortran/openmp.c:4708 fortran/openmp.c:4946
64045#, gcc-internal-format
64046msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
64047msgstr "ALLOCATABLE-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
64048
64049#: fortran/openmp.c:3977 fortran/openmp.c:4716
64050#, gcc-internal-format
64051msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
64052msgstr "VALUE-Objekt %qs in Klausel %s bei %L"
64053
64054#: fortran/openmp.c:4020
64055#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64056msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
64057msgstr "Implizit deklarierte Funktion %s wird in !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L verwendet"
64058
64059#: fortran/openmp.c:4069
64060#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64061msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
64062msgstr "Implizit deklariertes Unterprogramm %s wird in !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L verwendet"
64063
64064#: fortran/openmp.c:4102
64065#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64066msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
64067msgstr "ORDERED-Parameter der Klausel bei %L ist weniger als COLLAPSE"
64068
64069#: fortran/openmp.c:4110 fortran/openmp.c:4121 fortran/resolve.c:10653
64070#: fortran/resolve.c:11952
64071#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64072msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
64073msgstr "IF-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
64074
64075#: fortran/openmp.c:4125
64076#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64077msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
64078msgstr "IF-Klausel ohne Modifizierer bei %L wird zusammen mit IF-Klauseln mit Modifizierert verwendet"
64079
64080#: fortran/openmp.c:4202
64081#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64082msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
64083msgstr "IF-Klausel-Modifizierer »%s« bei %L ist dem aktuellen OpenMP-Konstrukt nicht angemessen"
64084
64085#: fortran/openmp.c:4212
64086#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64087msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
64088msgstr "FINAL-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
64089
64090#: fortran/openmp.c:4222
64091#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64092msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
64093msgstr "chunk_size der SCHEDULE-Klausel bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
64094
64095#: fortran/openmp.c:4227
64096#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64097msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
64098msgstr "INTEGER-Ausdruck der »chunk_size« der SCHEDULE-Klausel bei %L muss positiv sein"
64099
64100#: fortran/openmp.c:4244
64101#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64102msgid "NONMONOTONIC modifier specified for %s schedule kind at %L"
64103msgstr "NONMONOTONIC-Modifizierer für Planungsart %s bei %L angegeben"
64104
64105#: fortran/openmp.c:4248
64106#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64107msgid "Both MONOTONIC and NONMONOTONIC schedule modifiers specified at %L"
64108msgstr "Beide Planungsmodifizierer MONOTONIC und NONMONOTONIC bei %L angegeben"
64109
64110#: fortran/openmp.c:4251
64111#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64112msgid "NONMONOTONIC schedule modifier specified with ORDERED clause at %L"
64113msgstr "Planungsmodifizierer NONMONOTONIC zusammen mit ORDERED-Klausel bei %L angegeben"
64114
64115#: fortran/openmp.c:4267
64116#, gcc-internal-format
64117msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
64118msgstr "Variable %qs bei %L ist kein Dummyargument"
64119
64120#: fortran/openmp.c:4303
64121#, gcc-internal-format
64122msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be copied"
64123msgstr "Objekt %qs bei %L ist keine Variable; Parameter können nicht kopiert werden und brauchen das auch nicht"
64124
64125#: fortran/openmp.c:4307
64126#, gcc-internal-format
64127msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be mapped"
64128msgstr "Objekt %qs bei %L ist keine Variable; Parameter können nicht zugeordnet werden und brauchen das auch nicht"
64129
64130#: fortran/openmp.c:4312 fortran/openmp.c:6313
64131#, gcc-internal-format
64132msgid "Object %qs is not a variable at %L"
64133msgstr "Objekt %qs bei %L ist keine Variable"
64134
64135#: fortran/openmp.c:4337
64136#, gcc-internal-format
64137msgid "Symbol %qs has mixed component and non-component accesses at %L"
64138msgstr "Das Symbol %qs hat gemischte Komponenten- und Nicht-Komponenten-Zugriffe bei %L"
64139
64140#: fortran/openmp.c:4340 fortran/openmp.c:4356 fortran/openmp.c:4364
64141#: fortran/openmp.c:4375 fortran/openmp.c:4387 fortran/openmp.c:4402
64142#: fortran/openmp.c:6337
64143#, gcc-internal-format
64144msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
64145msgstr "Symbol %qs bei %L in mehreren Klauseln vorhanden"
64146
64147#: fortran/openmp.c:4409
64148#, gcc-internal-format
64149msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
64150msgstr "Feld %qs ist nicht in Reduzierung bei %L erlaubt"
64151
64152#: fortran/openmp.c:4422
64153#, gcc-internal-format
64154msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
64155msgstr "Symbol %qs tritt bei %L sowohl in der FROM- als auch in der TO-Klausel auf"
64156
64157#: fortran/openmp.c:4444
64158#, gcc-internal-format
64159msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
64160msgstr "Nicht-THREADPRIVATE-Objekt %qs in Klausel COPYIN bei %L"
64161
64162#: fortran/openmp.c:4452
64163#, gcc-internal-format
64164msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
64165msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe in Klausel COPYPRIVATE bei %L"
64166
64167#: fortran/openmp.c:4455
64168#, gcc-internal-format
64169msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
64170msgstr "INTENT(IN)-Zeiger %qs in COPYPRIVATE-Klausel bei %L"
64171
64172#: fortran/openmp.c:4463
64173#, gcc-internal-format
64174msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
64175msgstr "THREADPRIVATE-Objekt %qs in SHARED-Klausel bei %L"
64176
64177#: fortran/openmp.c:4466
64178#, gcc-internal-format
64179msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
64180msgstr "Cray-Zeigerziel %qs in Klausel SHARED bei %L"
64181
64182#: fortran/openmp.c:4469
64183#, gcc-internal-format
64184msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
64185msgstr "ASSOCIATE-Name %qs in SHARED-Klausel bei %L"
64186
64187#: fortran/openmp.c:4484
64188#, gcc-internal-format
64189msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
64190msgstr "%qs in ALIGNED-Klausel bei %L muss POINTER, ALLOCATABLE, Cray-Zeiger oder C_PTR sein"
64191
64192#: fortran/openmp.c:4496
64193#, gcc-internal-format
64194msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
64195msgstr "%qs in ALIGNED-Klausel bei %L erfordert einen skalaren, positiven, konstanten Ganzzahlausdruck für die Ausrichtung"
64196
64197#: fortran/openmp.c:4515
64198#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64199msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
64200msgstr "SINK-Abhängigkeitstyp bei %L ist nur in ORDERED-Direktive erlaubt"
64201
64202#: fortran/openmp.c:4519
64203#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64204msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
64205msgstr "DEPEND SINK wird zusammen mit DEPEND SOURCE an demselben Konstrukt bei %L verwendet"
64206
64207#: fortran/openmp.c:4529
64208#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64209msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
64210msgstr "SINK-Summand bei %L ist keine konstante Ganzzahl"
64211
64212#: fortran/openmp.c:4535
64213#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64214msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
64215msgstr "Nur SOURCE- oder SINK-Abhängigkeitstypen sind an ORDERED-Direktive bei %L erlaubt"
64216
64217#: fortran/openmp.c:4560
64218#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64219msgid "Array is not contiguous at %L"
64220msgstr "Feld ist nicht zusammenhängend bei %L"
64221
64222#: fortran/openmp.c:4580 fortran/openmp.c:4598
64223#, gcc-internal-format
64224msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
64225msgstr "%qs in %s-Klausel bei %L ist kein korrekter Feldabschnitt"
64226
64227#: fortran/openmp.c:4590
64228#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64229msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
64230msgstr "Schrittweite sollte für Feldabschnitt in %s-Klausel bei %L nicht angegeben werden"
64231
64232#: fortran/openmp.c:4611
64233#, gcc-internal-format
64234msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
64235msgstr "%qs in DEPEND-Klausel bei %L ist ein Feldabschnitt der Größe 0"
64236
64237#: fortran/openmp.c:4647
64238#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64239msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
64240msgstr "TARGET%s mit Zuordnungstyp außer TO, FROM, TOFROM oder ALLOC an MAP-Klausel bei %L"
64241
64242#: fortran/openmp.c:4663
64243#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64244msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
64245msgstr "TARGET ENTER DATA mit Zuordnungstyp außer TO oder ALLOC an MAP-Klausel bei %L"
64246
64247#: fortran/openmp.c:4678
64248#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64249msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
64250msgstr "TARGET EXIT DATA mit Zuordnungstyp außer FROM, RELEASE oder DELETE MAP-Klausel bei %L"
64251
64252#: fortran/openmp.c:4694 fortran/openmp.c:4728
64253#, gcc-internal-format
64254msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
64255msgstr "THREADPRIVATE-Objekt %qs in %s-Klausel bei %L"
64256
64257#: fortran/openmp.c:4697 fortran/openmp.c:4731
64258#, gcc-internal-format
64259msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
64260msgstr "Cray-Zeigerziel %qs in %s-Klausel bei %L"
64261
64262#: fortran/openmp.c:4703
64263#, gcc-internal-format
64264msgid "Non-dummy object %qs in %s clause at %L"
64265msgstr "Nicht-Scheinobjekt %qs in %s-Klausel bei %L"
64266
64267#: fortran/openmp.c:4734
64268#, gcc-internal-format
64269msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
64270msgstr "ASSOCIATE-Name %qs in %s-Klausel bei %L"
64271
64272#: fortran/openmp.c:4739
64273#, gcc-internal-format
64274msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
64275msgstr "Prozedurzeiger %qs in %s-Klausel bei %L"
64276
64277#: fortran/openmp.c:4745
64278#, gcc-internal-format
64279msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
64280msgstr "Cray-Zeiger %qs in %s-Klausel bei %L"
64281
64282#: fortran/openmp.c:4757
64283#, gcc-internal-format
64284msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
64285msgstr "Variable %qs in %s-Klausel wird in NAMELIST-Anweisung bei %L verwendet"
64286
64287#. case OMP_LIST_REDUCTION:
64288#: fortran/openmp.c:4767
64289#, gcc-internal-format
64290msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
64291msgstr "INTENT(IN) POINTER %qs in Klausel %s bei %L"
64292
64293#: fortran/openmp.c:4860
64294#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64295msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
64296msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION »%s« für Typ %s bei %L nicht gefunden"
64297
64298#: fortran/openmp.c:4886
64299#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64300msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
64301msgstr "LINEAR-Klauselmodifizierer wird bei %L an DO- oder SIMD-Konstrukt verwendet"
64302
64303#: fortran/openmp.c:4891
64304#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64305msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
64306msgstr "Für Argument bei %L ist die LINEAR-Klausel zusammen mit ORDERED-Klausel angegeben"
64307
64308#: fortran/openmp.c:4896
64309#, gcc-internal-format
64310msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
64311msgstr "LINEAR-Variable %qs bei %L muss INTEGER sein"
64312
64313#: fortran/openmp.c:4901
64314#, gcc-internal-format
64315msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
64316msgstr "LINEAR-Dummy-Argument %qs mit VALUE-Attribut mit %s-Modifizierer bei %L"
64317
64318#: fortran/openmp.c:4912
64319#, gcc-internal-format
64320msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
64321msgstr "%qs in LINEAR-Klausel bei %L benötigt einen skalaren, ganzzahligen linear-step-Ausdruck"
64322
64323#: fortran/openmp.c:4929
64324#, gcc-internal-format
64325msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
64326msgstr "%qs in LINEAR-Klausel bei %L benötigt einen konstanten, ganzzahligen linear-step-Ausdruck oder ein Dummy-Argument, das in der UNIFORM-Klausel angegeben ist"
64327
64328#: fortran/openmp.c:4963
64329#, gcc-internal-format
64330msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
64331msgstr "%s-Klausel-Variable %qs bei %L ist weder Zeiger- noch Feldtyp"
64332
64333#: fortran/openmp.c:4995
64334#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64335msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
64336msgstr "Die chunk_size der DIST_SCHEDULE-Klausel bei %L erfordert einen skalaren INTEGER-Ausdruck"
64337
64338#: fortran/openmp.c:5025
64339#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64340msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
64341msgstr "Unverträgliche Verwendung von TILE und COLLAPSE bei %L"
64342
64343#: fortran/openmp.c:5027
64344#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64345msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
64346msgstr "SOURCE Abhängigkeitstyp ist nur an ORDERED-Direktive erlaubt bei %L"
64347
64348#: fortran/openmp.c:5040
64349#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64350msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
64351msgstr "%s bei %L muss mindestens eine MAP-Klausel enthalten"
64352
64353#: fortran/openmp.c:5137
64354#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64355msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
64356msgstr "Unerwarteter »!$OMP ATOMIC«Ausdruck bei %L"
64357
64358#: fortran/openmp.c:5166
64359#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64360msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
64361msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
64362
64363#: fortran/openmp.c:5191
64364#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64365msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
64366msgstr "Anweisung !$OMP ATOMIC READ muss bei %L von skalarer Variable intrinsischen Typs lesen"
64367
64368#: fortran/openmp.c:5196
64369#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64370msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
64371msgstr "Ausdruck in !$OMP ATOMIC WRITE-Zuweisung »var = expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
64372
64373#: fortran/openmp.c:5218 fortran/openmp.c:5509
64374#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64375msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
64376msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung muss bei %L von skalarer Variable intrinsischen Typs lesen"
64377
64378#: fortran/openmp.c:5233
64379#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64380msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
64381msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Updateanweisung muss bei %L skalare Variable intrinsischen Typs setzen"
64382
64383#: fortran/openmp.c:5240 fortran/openmp.c:5516
64384#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64385msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
64386msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung liest bei %L von anderer Variable als die Update-Anweisung schreibt"
64387
64388#: fortran/openmp.c:5256
64389#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64390msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
64391msgstr "!$OMP ATOMIC mit ALLOCATABLE-Variable bei %L"
64392
64393#: fortran/openmp.c:5298
64394#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64395msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
64396msgstr "Zuweisungsoperator »!$OMP ATOMIC« muss bei %L ein binäres +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. oder .NEQV. sein"
64397
64398#: fortran/openmp.c:5346
64399#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64400msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
64401msgstr "Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L »var = var op expr« oder »var = expr op var« sein"
64402
64403#: fortran/openmp.c:5360
64404#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64405msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
64406msgstr "!$OMP ATOMIC »var op expr« bei %L ist nicht mathematisch äquivalent zu »var = var op (expr)«"
64407
64408#: fortran/openmp.c:5392
64409#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64410msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
64411msgstr "Ausdruck in Zuweisung !$OMP ATOMIC »var = var op expr« muss skalar sein und kann keine Variable bei %L referenzieren"
64412
64413#: fortran/openmp.c:5416
64414#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64415msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
64416msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC IAND, IOR oder IEOR muss bei %L zwei Argumente haben"
64417
64418#: fortran/openmp.c:5423
64419#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64420msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
64421msgstr "Eingebaute Zuweisung !$OMP ATOMIC muss bei %L MIN, MAX, IAND, IOR oder IEOR sein"
64422
64423#: fortran/openmp.c:5440
64424#, gcc-internal-format
64425msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
64426msgstr "Von den intrinsischen Argumenten für %<!$OMP ATOMIC%> bei %2$L darf höchstens eins auf %1$qs verweisen"
64427
64428#: fortran/openmp.c:5447
64429#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64430msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
64431msgstr "!$OMP ATOMIC intrinsische Argumente müssen bei %L skalar sein"
64432
64433#: fortran/openmp.c:5455
64434#, gcc-internal-format
64435msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
64436msgstr "Erstes oder letztes intrinsisches Argument zu !$OMP ATOMIC muss bei %2$L %1$qs sein"
64437
64438#: fortran/openmp.c:5473
64439#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64440msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
64441msgstr "!$OMP ATOMIC Zuweisung muss auf der rechten Seite bei %L Operator oder Intrinsic haben"
64442
64443#: fortran/openmp.c:5487
64444#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64445msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
64446msgstr "!$OMP ATOMIC CAPTURE-Erfassungsanweisung muss eine skalare Variable intrinsischen Typs bei %L setzen"
64447
64448#: fortran/openmp.c:5805
64449#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64450msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
64451msgstr "%s kann weder DO WHILE noch DO sein, ohne Schleifensteuerung bei %L"
64452
64453#: fortran/openmp.c:5811
64454#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64455msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
64456msgstr "%s kann bei %L keine DO-CONCURRENT-Schleife sein"
64457
64458#: fortran/openmp.c:5817
64459#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64460msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
64461msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L muss vom Typ integer sein"
64462
64463#: fortran/openmp.c:5821
64464#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64465msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
64466msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L darf nicht THREADPRIVATE sein"
64467
64468#: fortran/openmp.c:5834
64469#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64470msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
64471msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L an anderer Klausel als PRIVATE oder LASTPRIVATE gefunden"
64472
64473#: fortran/openmp.c:5838
64474#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64475msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
64476msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L an anderer Klausel als LASTPRIVATE gefunden"
64477
64478#: fortran/openmp.c:5842
64479#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64480msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
64481msgstr "%s-Iterationsvariable bei %L an anderer Klausel als LINEAR gefunden"
64482
64483#: fortran/openmp.c:5860
64484#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64485msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
64486msgstr "Zusammengefallene »%s«-Schleifen formen bei %L keinen rechteckigen Wiederholungsraum"
64487
64488#: fortran/openmp.c:5872
64489#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64490msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
64491msgstr "Zusammengefallene »%s«-Schleifen bei %L nicht perfekt geschachtelt"
64492
64493#: fortran/openmp.c:5881 fortran/openmp.c:5889
64494#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64495msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
64496msgstr "zu wenige DO-Schleifen für zusammengefallenes %s bei %L"
64497
64498#: fortran/openmp.c:6060 fortran/openmp.c:6073
64499#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64500msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
64501msgstr "Die %1$s-Direktive bei %3$L darf nicht innerhalb einer %2$s-Region angegeben werden"
64502
64503#: fortran/openmp.c:6092
64504#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64505msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
64506msgstr "!$ACC LOOP darf ohne Schleifensteuerung bei %L kein DO WHILE oder DO sein"
64507
64508#: fortran/openmp.c:6098
64509#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64510msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
64511msgstr "!$ACC LOOP kann bei %L keine DO-CONCURRENT-Schleife sein"
64512
64513#: fortran/openmp.c:6104
64514#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64515msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
64516msgstr "!$ACC-LOOP-Iterationsvariable bei %L muss vom Typ integer sein"
64517
64518#: fortran/openmp.c:6120
64519#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64520msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
64521msgstr "»%s !$ACC LOOP«-Schleifen bei %L formen keinen rechteckigen Wiederholungsraum"
64522
64523# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79861
64524#: fortran/openmp.c:6132
64525#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64526msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
64527msgstr "»%s !$ACC LOOP«-Schleifen bei %L nicht perfekt geschachtelt"
64528
64529# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79861
64530#: fortran/openmp.c:6142 fortran/openmp.c:6151
64531#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64532msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
64533msgstr "zu wenige DO-Schleifen für »%s !$ACC LOOP« bei %L"
64534
64535#: fortran/openmp.c:6166 fortran/openmp.c:6173
64536#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64537msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
64538msgstr "!$ACC LOOP %s in PARALLEL-Region erlaubt keine »%s«-Argumente bei %L"
64539
64540#: fortran/openmp.c:6187
64541#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64542msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
64543msgstr "Gekachelte Schleife bei %L kann nicht über Gangs, Worker oder Vektoren übergreifend parallelisiert werden"
64544
64545#: fortran/openmp.c:6220
64546#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64547msgid "TILE requires constant expression at %L"
64548msgstr "TILE bei %L erfordert konstanten Ausdruck"
64549
64550#: fortran/openmp.c:6320
64551#, gcc-internal-format
64552msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
64553msgstr "Feldabschnitte: %qs ist in !$ACC DECLARE bei %L nicht erlaubt"
64554
64555#: fortran/openmp.c:6367
64556#, gcc-internal-format
64557msgid "NAME %qs does not refer to a subroutine or function in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
64558msgstr "Name %qs verweist nicht auf eine Unterroutine oder Funktion in !$ACC ROUTINE ( NAME ) bei %L"
64559
64560#: fortran/openmp.c:6373
64561#, gcc-internal-format
64562msgid "NAME %qs invalid in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
64563msgstr "NAME %qs ist in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« bei %L ungültig"
64564
64565#: fortran/openmp.c:6476
64566#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64567msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
64568msgstr "OMP TARGET UPDATE bei %L erfordert mindestens eine TO- oder FROM-Klausel"
64569
64570#: fortran/openmp.c:6498
64571#, gcc-internal-format
64572msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
64573msgstr "!$OMP DECLARE SIMD bei %2$L sollte auf die enthaltende Prozedur %1$qs verweisen"
64574
64575#: fortran/openmp.c:6522
64576#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64577msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
64578msgstr "Variable außer OMP_PRIV oder OMP_ORIG wird bei %L in INITIALIZER-Klausel von !$OMP DECLARE REDUCTION verwendet"
64579
64580#: fortran/openmp.c:6530
64581#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64582msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
64583msgstr "Variable außer OMP_OUT oder OMP_IN wird bei %L in Kombinierer von !$OMP DECLARE REDUCTION verwendet"
64584
64585#: fortran/openmp.c:6559
64586#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64587msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
64588msgstr "Ungültiger Operator für !$OMP DECLARE REDUCTION %s bei %L"
64589
64590#: fortran/openmp.c:6581
64591#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64592msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
64593msgstr "CHARACTER-Länge in !$OMP DECLARE REDUCTION %s ist bei %L nicht konstant"
64594
64595#: fortran/openmp.c:6597
64596#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64597msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
64598msgstr "Unterprogrammaufruf mit alternativen Rückgaben in Kombinierer von !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
64599
64600#: fortran/openmp.c:6612
64601#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64602msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
64603msgstr "Unterprogrammaufruf mit alternativen Rückgaben in INITIALIZER-Klausel von !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L"
64604
64605#: fortran/openmp.c:6622
64606#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64607msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
64608msgstr "Eins der tatsächlichen Argumente in INITIALIZER-Klausel von !$OMP DECLARE REDUCTION bei %L muss OMP_PRIV sein"
64609
64610#: fortran/openmp.c:6630
64611#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64612msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
64613msgstr "Fehlende INITIALIZER-Klausel für !$OMP DECLARE REDUCTION von abgeleitetem Typ ohne Defaultinitialisierer bei %L"
64614
64615#: fortran/options.c:269
64616#, gcc-internal-format
64617msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Fortran"
64618msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> für Fortran"
64619
64620#: fortran/options.c:359
64621#, gcc-internal-format
64622msgid "Reading file %qs as free form"
64623msgstr "Datei %qs wird in Freiform gelesen"
64624
64625#: fortran/options.c:369
64626#, gcc-internal-format
64627msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
64628msgstr "%<-fd-lines-as-comments%> hat in Freiform keine Auswirkung"
64629
64630#: fortran/options.c:372
64631#, gcc-internal-format
64632msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
64633msgstr "%<-fd-lines-as-code%> hat in Freiform keine Auswirkung"
64634
64635#: fortran/options.c:410
64636#, gcc-internal-format
64637msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
64638msgstr "Schalter %<-fno-automatic%> überschreibt %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
64639
64640#: fortran/options.c:413
64641#, gcc-internal-format
64642msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
64643msgstr "Schalter %<-fno-automatic%> überschreibt %<-frecursive%>"
64644
64645#: fortran/options.c:416
64646#, gcc-internal-format
64647msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
64648msgstr "Schalter %<-fno-automatic%> überschreibt %<-frecursive%> (ausgelöst durch %<-fopenmp%>)"
64649
64650#: fortran/options.c:419
64651#, gcc-internal-format
64652msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
64653msgstr "Schalter %<-frecursive%> überschreibt %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
64654
64655#: fortran/options.c:422
64656#, gcc-internal-format
64657msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
64658msgstr "Schalter %<-fmax-stack-var-size=%d%> überschreibt %<-frecursive%> (ausgelöst durch %<-fopenmp%>)"
64659
64660#: fortran/options.c:479
64661#, gcc-internal-format
64662msgid "Fixed line length must be at least seven"
64663msgstr "Feste Zeilenlänge muss mindestens sieben sein"
64664
64665#: fortran/options.c:482
64666#, gcc-internal-format
64667msgid "Free line length must be at least three"
64668msgstr "Freie Zeilenlänge muss mindestens drei sein"
64669
64670#: fortran/options.c:485
64671#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64672msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
64673msgstr "Höchste Teildatensatzlänge kann %d nicht überschreiten"
64674
64675#: fortran/options.c:504
64676#, gcc-internal-format
64677msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
64678msgstr "gfortran: Nur eine Option %<-J%> erlaubt"
64679
64680#: fortran/options.c:576
64681#, gcc-internal-format
64682msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
64683msgstr "Argument für %<-ffpe-trap%> ist ungültig: %s"
64684
64685#: fortran/options.c:578
64686#, gcc-internal-format
64687msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
64688msgstr "Argument für %<-ffpe-summary%> ist ungültig: %s"
64689
64690#: fortran/options.c:627
64691#, gcc-internal-format
64692msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
64693msgstr "Argument für %<-fcheck%> ist ungültig: %s"
64694
64695#: fortran/options.c:676
64696#, gcc-internal-format
64697msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
64698msgstr "%<-static-libgfortran%> wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
64699
64700#: fortran/options.c:699
64701#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64702msgid "Maximum supported identifier length is %d"
64703msgstr "Höchste unterstützte Bezeichnerlänge ist %d"
64704
64705#: fortran/options.c:714
64706#, gcc-internal-format
64707msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
64708msgstr "Unbekannte Option für %<-finit-logical%>: %s"
64709
64710#: fortran/options.c:730
64711#, gcc-internal-format
64712msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
64713msgstr "Der Wert von n in %<-finit-character=n%> muss zwischen 0 und 127 liegen"
64714
64715#: fortran/parse.c:600
64716#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64717msgid "Unclassifiable statement at %C"
64718msgstr "Nicht klassifizierbare Anweisung bei %C"
64719
64720#: fortran/parse.c:644
64721#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64722msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
64723msgstr "OpenACC-Anweisungen bei %C dürfen in PURE-Prozeduren nicht auftreten"
64724
64725#: fortran/parse.c:728
64726#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64727msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
64728msgstr "Nicht klassifizierbare OpenACC-Anweisung bei %C"
64729
64730#: fortran/parse.c:870 fortran/parse.c:1080
64731#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64732msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
64733msgstr "OpenMP-Direktiven außer SIMD und DECLARE TARGET bei %C dürfen in PURE- oder ELEMENTAL-Prozeduren nicht auftreten"
64734
64735#: fortran/parse.c:1064
64736#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64737msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
64738msgstr "Nicht klassifizierbare OpenMP-Anweisung bei %C"
64739
64740#: fortran/parse.c:1122
64741#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64742msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
64743msgstr "Nicht klassifizierbare GCC-Anweisung bei %C"
64744
64745#: fortran/parse.c:1124
64746#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64747msgid "Unclassifiable GCC directive at %C, ignored"
64748msgstr "Nicht klassifizierbare GCC-Direktive bei %C, wird ignoriert"
64749
64750#: fortran/parse.c:1184 fortran/parse.c:1411
64751#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64752msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
64753msgstr "Null ist keine gültige Anweisungsmarke bei %C"
64754
64755#: fortran/parse.c:1191 fortran/parse.c:1403
64756#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64757msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
64758msgstr "Nicht-numerisches Zeichen in Anweisungsmarke bei %C"
64759
64760#: fortran/parse.c:1203 fortran/parse.c:1452
64761#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64762msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
64763msgstr "Semikolon bei %C muss Anweisung vorausgehen"
64764
64765#: fortran/parse.c:1210 fortran/parse.c:1467
64766#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64767msgid "Statement label without statement at %L"
64768msgstr "Anweisungsmarke in leerer Anweisung bei %L"
64769
64770#: fortran/parse.c:1273 fortran/parse.c:1454
64771#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64772msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
64773msgstr "Fortran 2008: Semikolon bei %C ohne vorausgehende Anweisung"
64774
64775#: fortran/parse.c:1296 fortran/parse.c:1430
64776#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64777msgid "Bad continuation line at %C"
64778msgstr "Falsche Fortsetzungszeile bei %C"
64779
64780#: fortran/parse.c:1729
64781#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64782msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
64783msgstr "FORMAT-Anweisung bei %L hat keine Anweisungsmarke"
64784
64785# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
64786#: fortran/parse.c:2503
64787#, gcc-internal-format
64788msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
64789msgstr "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
64790
64791#: fortran/parse.c:2645
64792#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64793msgid "Unexpected %s statement at %C"
64794msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C"
64795
64796#: fortran/parse.c:2800
64797#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64798msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
64799msgstr "Anweisung %s bei %C kann nicht auf Anweisung %s bei %L folgen"
64800
64801#: fortran/parse.c:2817
64802#, gcc-internal-format
64803msgid "Unexpected end of file in %qs"
64804msgstr "Unerwartetes Dateiende in %qs"
64805
64806#: fortran/parse.c:2852
64807#, gcc-internal-format
64808msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
64809msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %C mit SEQUENCE darf keinen CONTAINS-Abschnitt haben"
64810
64811#: fortran/parse.c:2855
64812#, gcc-internal-format
64813msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
64814msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %C mit BIND(C) darf keinen CONTAINS-Abschnitt haben"
64815
64816#: fortran/parse.c:2875
64817#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64818msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
64819msgstr "Komponenten in TYPE bei %C müssen CONTAINS vorausgehen"
64820
64821#: fortran/parse.c:2879
64822#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64823msgid "Type-bound procedure at %C"
64824msgstr "Typgebundene Prozedur bei %C"
64825
64826#: fortran/parse.c:2887
64827#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64828msgid "GENERIC binding at %C"
64829msgstr "GENERIC-Bindung bei %C"
64830
64831#: fortran/parse.c:2895
64832#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64833msgid "FINAL procedure declaration at %C"
64834msgstr "FINAL-Prozedurdeklaration bei %C"
64835
64836#: fortran/parse.c:2907
64837#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64838msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
64839msgstr "Definition eines abgeleiteten Typs bei %C mit leerem CONTAINS-Abschnitt"
64840
64841#: fortran/parse.c:2917 fortran/parse.c:3372
64842#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64843msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
64844msgstr "PRIVATE-Anweisung in TYPE bei %C muss innerhalb eines MODULEs sein"
64845
64846#: fortran/parse.c:2924
64847#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64848msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
64849msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Prozedurbindungen vorausgehen"
64850
64851#: fortran/parse.c:2931 fortran/parse.c:3385
64852#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64853msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
64854msgstr "Doppelte PRIVATE-Anweisung bei %C"
64855
64856#: fortran/parse.c:2941
64857#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64858msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
64859msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss CONTAINS vorausgehen"
64860
64861#: fortran/parse.c:2945
64862#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64863msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
64864msgstr "Bereits in CONTAINS-Block bei %C"
64865
64866#: fortran/parse.c:3064
64867#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64868msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
64869msgstr "Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder eine Subkomponente eines Koarrays sein, was wegen des Zeigerattributs der Komponente nicht möglich ist"
64870
64871#: fortran/parse.c:3070
64872#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64873msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
64874msgstr "Zeigerkomponente %s bei %L hat eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Type LOCK_TYPE, die eine Kodimension haben muss oder eine Subkomponente eines Koarrays sein muss"
64875
64876#: fortran/parse.c:3075
64877#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64878msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
64879msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben"
64880
64881#: fortran/parse.c:3079
64882#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64883msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
64884msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L muss eine Kodimension haben, da es eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Typs LOCK_TYPE hat"
64885
64886#: fortran/parse.c:3084
64887#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64888msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
64889msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da es bereits eine Koarray-Subkomponente gibt.)"
64890
64891#: fortran/parse.c:3091
64892#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64893msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
64894msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs LOCK_TYPE oder mit Subkomponente des Typs LOCK_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da %s bei %L eine Kodimension oder Koarray-Subkomponente hat.)"
64895
64896#: fortran/parse.c:3101
64897#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64898msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
64899msgstr "Komponente %s bei %L des Typs EVENT_TYPE muss eine Kodimension haben oder eine Subkomponente eines Koarrays sein, was wegen des Zeigerattributs der Komponente nicht möglich ist"
64900
64901#: fortran/parse.c:3107
64902#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64903msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
64904msgstr "Zeigerkomponente %s bei %L hat eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Type EVENT_TYPE, die eine Kodimension haben muss oder eine Subkomponente eines Koarrays sein muss"
64905
64906#: fortran/parse.c:3112
64907#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64908msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
64909msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L des Typs EVENT_TYPE muss eine Kodimension haben"
64910
64911#: fortran/parse.c:3116
64912#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64913msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
64914msgstr "Allozierbare Komponente %s bei %L muss eine Kodimension haben, da sie eine Subkomponente als Nicht-Koarray des Typs EVENT_TYPE hat"
64915
64916#: fortran/parse.c:3121
64917#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64918msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
64919msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs EVENT_TYPE oder mit Subkomponente des Typs EVENT_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da es bereits eine Koarray-Subkomponente gibt.)"
64920
64921#: fortran/parse.c:3128
64922#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64923msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
64924msgstr "Nicht-Koarray-Komponente %s bei %L des Typs EVENT_TYPE oder mit Subkomponente des Typs EVENT_TYPE muss eine Kodimension haben oder die Subkomponente eines Koarrays sein. (Variablen des Typs %s dürfen keine Kodimension haben, da %s bei %L eine Kodimension oder Koarray-Subkomponente hat.)"
64925
64926#: fortran/parse.c:3180
64927#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64928msgid "failed to create map component '%s'"
64929msgstr "failed to create map component '%s'"
64930
64931#: fortran/parse.c:3213
64932#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64933msgid "failed to create union component '%s'"
64934msgstr "failed to create union component '%s'"
64935
64936#: fortran/parse.c:3268
64937#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64938msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
64939msgstr "Syntaxfehler in geschachtelter Struktur-Deklaration bei %C"
64940
64941#: fortran/parse.c:3355
64942#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64943msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
64944msgstr "FINAL-Deklaration bei %C muss innerhalb von CONTAINS sein"
64945
64946#: fortran/parse.c:3363
64947#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64948msgid "Derived type definition at %C without components"
64949msgstr "Definition des abgeleiteten Typs bei %C ohne Komponenten"
64950
64951#: fortran/parse.c:3379
64952#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64953msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
64954msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
64955
64956#: fortran/parse.c:3396
64957#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64958msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
64959msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen"
64960
64961#: fortran/parse.c:3402
64962#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64963msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
64964msgstr "SEQUENCE-Attribut bei %C bereits in TYPE-Anweisung angegeben"
64965
64966#: fortran/parse.c:3407
64967#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64968msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
64969msgstr "Doppelte SEQUENCE-Anweisung bei %C"
64970
64971#: fortran/parse.c:3417
64972#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64973msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
64974msgstr "CONTAINS-Block in Definition des abgeleiteten Typs bei %C"
64975
64976#: fortran/parse.c:3475
64977#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64978msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
64979msgstr "ENUM-Deklaration bei %C hat keine ENUMERATORen"
64980
64981#: fortran/parse.c:3562
64982#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64983msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
64984msgstr "Unerwartete Anweisung %s in INTERFACE-Block bei %C"
64985
64986#: fortran/parse.c:3586
64987#, gcc-internal-format
64988msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
64989msgstr "Name %qs des ABSTRACT INTERFACE bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein"
64990
64991#: fortran/parse.c:3620
64992#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64993msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
64994msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C in INTERFACE-Körper"
64995
64996#: fortran/parse.c:3638
64997#, gcc-internal-format
64998msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
64999msgstr "INTERFACE-Prozedur %qs bei %L hat denselben Namen wie die umgebende Prozedur"
65000
65001#: fortran/parse.c:3768
65002#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65003msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
65004msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb eines BLOCKs bei %C nicht erlaubt"
65005
65006#: fortran/parse.c:3800
65007#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65008msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
65009msgstr "%s-Anweisung ist innerhalb von BLOCK DATA bei %C nicht erlaubt"
65010
65011#: fortran/parse.c:3890
65012#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65013msgid "%s statement must appear in a MODULE"
65014msgstr "Anweisung %s muss in einem MODULE auftreten"
65015
65016#: fortran/parse.c:3898
65017#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65018msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
65019msgstr "Anweisung %s bei %C folgt einer anderen Zugriffsspezifikation"
65020
65021#: fortran/parse.c:3950
65022#, gcc-internal-format
65023msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
65024msgstr "Falscher Art-Ausdruck für Funktion %qs bei %L"
65025
65026#: fortran/parse.c:3954
65027#, gcc-internal-format
65028msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
65029msgstr "Der Typ für Funktion %qs bei %L ist nicht zugreifbar"
65030
65031#: fortran/parse.c:4014
65032#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65033msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
65034msgstr "Anweisung ELSEWHERE bei %C folgt zuvor unmaskiertem ELSEWHERE"
65035
65036#: fortran/parse.c:4036
65037#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65038msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
65039msgstr "Unerwartete Anweisung %s in WHERE-Block bei %C"
65040
65041#: fortran/parse.c:4095
65042#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65043msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
65044msgstr "Unerwartete Anweisung %s in FORALL-Block bei %C"
65045
65046#: fortran/parse.c:4146
65047#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65048msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
65049msgstr "ELSE-IF-Anweisung bei %C kann nicht auf eine ELSE-Anweisung bei %L folgen"
65050
65051#: fortran/parse.c:4164
65052#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65053msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
65054msgstr "Doppelte ELSE-Anweisungen bei %L und %C"
65055
65056#: fortran/parse.c:4225
65057#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65058msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
65059msgstr "CASE- oder END-SELECT-Anweisung hinter SELECT CASE bei %C erwartet"
65060
65061#: fortran/parse.c:4309
65062#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65063msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
65064msgstr "TYPE IS-, CLASS IS- oder END SELECT-Anweisung hinter SELECT TYPE bei %C erwartet"
65065
65066#: fortran/parse.c:4385
65067#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65068msgid "Expected RANK or RANK DEFAULT following SELECT RANK at %C"
65069msgstr "RANK oder RANK DEFAULT gefolgt von SELECT RANK erwartet bei %C"
65070
65071#: fortran/parse.c:4446
65072#, gcc-internal-format
65073msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
65074msgstr "Variable %qs bei %C kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife redefiniert werden"
65075
65076#: fortran/parse.c:4479
65077#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65078msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
65079msgstr "Ende der DO-Anweisung ohne Block bei %C ist innerhalb eines anderen Blockes"
65080
65081#: fortran/parse.c:4489
65082#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65083msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
65084msgstr "Ende der DO-Anweisung bei %C ist mit anderer DO-Schleife verwoben"
65085
65086#: fortran/parse.c:4515
65087#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65088msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
65089msgstr "CRITICAL-Block innerhalb von OpenACC-Region bei %C"
65090
65091#: fortran/parse.c:4516
65092#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65093msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
65094msgstr "CRITICAL-Block innerhalb von OpenMP-Region bei %C"
65095
65096#: fortran/parse.c:4542
65097#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65098msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
65099msgstr "Anweisungsmarke in END CRITICAL bei %C passt nicht zur CRITICAL-Marke"
65100
65101#: fortran/parse.c:4611
65102#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65103msgid "BLOCK construct at %C"
65104msgstr "BLOCK-Konstrukt bei %C"
65105
65106#: fortran/parse.c:4645
65107#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65108msgid "ASSOCIATE construct at %C"
65109msgstr "ASSOCIATE-Konstrukt bei %C"
65110
65111#: fortran/parse.c:4848
65112#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65113msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
65114msgstr "Anweisungsmarke in ENDDO bei %C passt nicht zum DO-Label"
65115
65116#: fortran/parse.c:4864
65117#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65118msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
65119msgstr "Benanntes Block-DO bei %L erfordert passenden ENDDO-Namen"
65120
65121#: fortran/parse.c:5055
65122#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65123msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
65124msgstr "!$OMP END ATOMIC fehlt hinter !$OMP ATOMIC CAPTURE bei %C"
65125
65126#: fortran/parse.c:5071 fortran/parse.c:5133
65127#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65128msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
65129msgstr "OpenACC-Direktive innerhalb von CRITICAL-Block bei %C"
65130
65131#: fortran/parse.c:5108
65132#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65133msgid "Expecting %s at %C"
65134msgstr "%s bei %C erwartet"
65135
65136#: fortran/parse.c:5152
65137#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65138msgid "Expected DO loop at %C"
65139msgstr "DO-Schleife bei %C erwartet"
65140
65141#: fortran/parse.c:5172
65142#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65143msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
65144msgstr "Redundantes !$ACC END LOOP bei %C"
65145
65146#: fortran/parse.c:5390
65147#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65148msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
65149msgstr "Name hinter »!$omp critical« und »!$omp end critical« passt nicht bei %C"
65150
65151#: fortran/parse.c:5448
65152#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65153msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
65154msgstr "Anweisung %s bei %C kann keine DO-Schleife ohne Block beenden"
65155
65156#: fortran/parse.c:5462
65157#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65158msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
65159msgstr "DATA-Anweisung bei %C hinter der ersten ausführbaren Anweisung"
65160
65161#: fortran/parse.c:5595
65162#, gcc-internal-format
65163msgid "%<GCC unroll%> directive not at the start of a loop at %C"
65164msgstr "Die Direktive %<GCC unroll%> bei %C darf nur direkt vor einem Schleifenbeginn stehen"
65165
65166#: fortran/parse.c:5598
65167#, gcc-internal-format
65168msgid "%<GCC ivdep%> directive not at the start of a loop at %C"
65169msgstr "Die Direktive %<GCC unroll%> bei %C darf nur direkt vor einem Schleifenbeginn stehen"
65170
65171#: fortran/parse.c:5601
65172#, gcc-internal-format
65173msgid "%<GCC vector%> directive not at the start of a loop at %C"
65174msgstr "Die Direktive %<GCC unroll%> bei %C darf nur direkt vor einem Schleifenbeginn stehen"
65175
65176#: fortran/parse.c:5604
65177#, gcc-internal-format
65178msgid "%<GCC novector%> directive not at the start of a loop at %C"
65179msgstr "Die Direktive %<GCC unroll%> bei %C darf nur direkt vor einem Schleifenbeginn stehen"
65180
65181#: fortran/parse.c:5720
65182#, gcc-internal-format
65183msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
65184msgstr "Enthaltene Prozedur %qs bei %C ist bereits mehrdeutig"
65185
65186#: fortran/parse.c:5777
65187#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65188msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
65189msgstr "Unerwartete Anweisung %s in CONTAINS-Abschnitt bei %C"
65190
65191#: fortran/parse.c:5802
65192#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65193msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
65194msgstr "CONTAINS-Anweisung ohne FUNCTION- oder SUBROUTINE-Anweisung bei %L"
65195
65196#: fortran/parse.c:5916
65197#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65198msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
65199msgstr "CONTAINS-Anweisung bei %C ist bereits in einer enthaltenen Programmeinheit"
65200
65201#: fortran/parse.c:5968
65202#, gcc-internal-format
65203msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
65204msgstr "Globaler Bindungs-Name %qs bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
65205
65206#: fortran/parse.c:5972
65207#, gcc-internal-format
65208msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
65209msgstr "Globaler Name %qs bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet"
65210
65211#: fortran/parse.c:5978
65212#, gcc-internal-format
65213msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
65214msgstr "Globaler Bindungs-Name %qs bei %L wird bereits bei %L verwendet"
65215
65216#: fortran/parse.c:5981
65217#, gcc-internal-format
65218msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
65219msgstr "Globaler Name %qs bei %L wird bereits bei %L verwendet"
65220
65221#: fortran/parse.c:6003
65222#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65223msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
65224msgstr "Leeres BLOCK DATA bei %C steht in Konflikt mit vorherigem BLOCK DATA bei %L"
65225
65226#: fortran/parse.c:6029
65227#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65228msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
65229msgstr "Unerwartete Anweisung %s in BLOCK DATA bei %C"
65230
65231#: fortran/parse.c:6134
65232#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65233msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
65234msgstr "Unerwartete Anweisung %s in MODULE bei %C"
65235
65236#. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
65237#. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
65238#. statements, we're in for lots of errors.
65239#: fortran/parse.c:6561
65240#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65241msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
65242msgstr "Zwei Haupt-PROGRAMme bei %L und %C"
65243
65244#: fortran/primary.c:103
65245#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65246msgid "Missing kind-parameter at %C"
65247msgstr "Fehlender Art-Parameter bei %C"
65248
65249# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
65250#: fortran/primary.c:136
65251#, gcc-internal-format
65252msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
65253msgstr "gfc_check_digit(): bad radix"
65254
65255#: fortran/primary.c:279
65256#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65257msgid "Integer kind %d at %C not available"
65258msgstr "Ganzzahlart %d bei %C nicht verfügbar"
65259
65260#: fortran/primary.c:288
65261#, gcc-internal-format
65262msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
65263msgstr "Ganzzahl zu groß für ihre Art bei %C. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
65264
65265#: fortran/primary.c:316
65266#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65267msgid "Hollerith constant at %C"
65268msgstr "Hollerithkonstante bei %C"
65269
65270#: fortran/primary.c:323
65271#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65272msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
65273msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: %L muss mindestens ein Zeichen enthalten"
65274
65275#: fortran/primary.c:329
65276#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65277msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
65278msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: Ganzzahlart bei %L sollte Standard sein"
65279
65280#: fortran/primary.c:349
65281#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65282msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
65283msgstr "Ungültige Hollerithkonstante bei %L enthält ein Wide-Zeichen"
65284
65285#: fortran/primary.c:444
65286#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65287msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
65288msgstr "Leere Ziffernmenge in BOZ-Konstante bei %C"
65289
65290#: fortran/primary.c:450
65291#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65292msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
65293msgstr "Unzulässiges Zeichen in BOZ-Konstante bei %C"
65294
65295#: fortran/primary.c:498
65296#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65297msgid "BOZ used outside a DATA statement at %L"
65298msgstr "BOZ außerhalb einer DATA-Anweisung bei %L verwendet"
65299
65300#: fortran/primary.c:589
65301#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65302msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
65303msgstr "Exponent-Buchstabe »q« in Real-Literalkonstante bei %C"
65304
65305#: fortran/primary.c:594
65306#, gcc-internal-format
65307msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
65308msgstr "Erweiterung: Exponentbuchstabe %<q%> in literaler Realkonstante bei %C"
65309
65310#: fortran/primary.c:615
65311#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65312msgid "Missing exponent in real number at %C"
65313msgstr "Fehlender Exponent in Realzahl bei %C"
65314
65315#: fortran/primary.c:674
65316#, gcc-internal-format
65317msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
65318msgstr "Realzahl bei %C hat einen %<d%>-Exponenten und eine explizite Art"
65319
65320#: fortran/primary.c:704
65321#, gcc-internal-format
65322msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
65323msgstr "Realzahl bei %C hat einen %<q%>-Exponenten und eine explizite Art"
65324
65325#: fortran/primary.c:718
65326#, gcc-internal-format
65327msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
65328msgstr "Ungültiger Exponent-Buchstabe %<q%> in literaler Realkonstante bei %C"
65329
65330#: fortran/primary.c:751
65331#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65332msgid "Invalid real kind %d at %C"
65333msgstr "Unzulässige Realart %d bei %C"
65334
65335#: fortran/primary.c:766
65336#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65337msgid "Real constant overflows its kind at %C"
65338msgstr "Realkonstante überschreitet seine Art bei %C"
65339
65340#: fortran/primary.c:771
65341#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65342msgid "Real constant underflows its kind at %C"
65343msgstr "Realkonstante unterschreitet seine Art bei %C"
65344
65345# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
65346#: fortran/primary.c:776
65347#, gcc-internal-format
65348msgid "gfc_range_check() returned bad value"
65349msgstr "gfc_range_check() returned bad value"
65350
65351#: fortran/primary.c:824
65352#, gcc-internal-format
65353msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
65354msgstr "Irrelevante Ziffern in %qs-Zahl bei %C, möglicherweise falsche KIND"
65355
65356#: fortran/primary.c:916
65357#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65358msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
65359msgstr "Syntaxfehler in SUBSTRING-Spezifikation bei %C"
65360
65361#: fortran/primary.c:1124
65362#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65363msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
65364msgstr "Ungültige Art %d für CHARACTER-Konstante bei %C"
65365
65366#: fortran/primary.c:1145
65367#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65368msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
65369msgstr "Unbeendete Zeichenkonstante beginnend bei %C"
65370
65371#: fortran/primary.c:1175
65372#, gcc-internal-format
65373msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
65374msgstr "Zeichen %qs in Zeichenkette bei %C ist in Zeichenart %d nicht repräsentierbar"
65375
65376# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
65377#: fortran/primary.c:1188
65378#, gcc-internal-format
65379msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
65380msgstr "match_string_constant(): Delimiter not found"
65381
65382#: fortran/primary.c:1258
65383#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65384msgid "Bad kind for logical constant at %C"
65385msgstr "Falsche Art für Logikkonstante bei %C"
65386
65387#: fortran/primary.c:1302
65388#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65389msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
65390msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C erwartet"
65391
65392#: fortran/primary.c:1313
65393#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65394msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
65395msgstr "Numerischer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erforderlich"
65396
65397#: fortran/primary.c:1319
65398#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65399msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
65400msgstr "Skalarer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erwartet"
65401
65402#: fortran/primary.c:1323
65403#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65404msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
65405msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C"
65406
65407# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
65408#: fortran/primary.c:1346
65409#, gcc-internal-format
65410msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
65411msgstr "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
65412
65413#: fortran/primary.c:1353
65414#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65415msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
65416msgstr "Fehler bei Umwandlung von PARAMETER-Konstante in komplexer Konstante bei %C"
65417
65418#: fortran/primary.c:1485
65419#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65420msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
65421msgstr "Syntaxfehler in COMPLEX-Konstante bei %C"
65422
65423#: fortran/primary.c:1612
65424#, gcc-internal-format
65425msgid "Namelist %qs cannot be an argument at %L"
65426msgstr "Namensliste %qs kann bei %L kein Argument sein"
65427
65428#: fortran/primary.c:1714
65429#, gcc-internal-format
65430msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
65431msgstr "Schlüsselwort %qs bei %C bereits in aktueller Argumentliste aufgetreten"
65432
65433#: fortran/primary.c:1781
65434#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65435msgid "argument list function at %C"
65436msgstr "Argumentlistenfunktion bei %C"
65437
65438#: fortran/primary.c:1855
65439#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65440msgid "Expected alternate return label at %C"
65441msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet"
65442
65443#: fortran/primary.c:1902
65444#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65445msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
65446msgstr "Fehlender Schlüsselwortname in effektiver Argumentliste bei %C"
65447
65448#: fortran/primary.c:1948
65449#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65450msgid "Syntax error in argument list at %C"
65451msgstr "Syntaxfehler in Argumentliste bei %C"
65452
65453# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
65454#: fortran/primary.c:1969
65455#, gcc-internal-format
65456msgid "extend_ref(): Bad tail"
65457msgstr "extend_ref(): Bad tail"
65458
65459#: fortran/primary.c:2046
65460#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65461msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
65462msgstr "Feldauswahlbezeichner, z.B. »(:)«, wird neben dem Koarray-Bezeichner »[...]« bei %C benötigt"
65463
65464#: fortran/primary.c:2054
65465#, gcc-internal-format
65466msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
65467msgstr "Koarray-Bezeichner bei %C, aber %qs ist kein Koarray"
65468
65469#: fortran/primary.c:2205
65470#, gcc-internal-format
65471msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
65472msgstr "Symbol %qs bei %C hat keinen IMPLICIT-Typ"
65473
65474#: fortran/primary.c:2212
65475#, gcc-internal-format
65476msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
65477msgstr "Unerwartetes %<%c%> für Variable %qs nicht-abgeleiteten Typs bei %C"
65478
65479#: fortran/primary.c:2233
65480#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65481msgid "Expected structure component name at %C"
65482msgstr "Strukturkomponentenname bei %C erwartet"
65483
65484#: fortran/primary.c:2253 fortran/primary.c:2387
65485#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65486msgid "RE or IM part_ref at %C"
65487msgstr "RE oder IM part_ref bei %C"
65488
65489#: fortran/primary.c:2272 fortran/primary.c:2392
65490#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65491msgid "The RE or IM part_ref at %C must be applied to a COMPLEX expression"
65492msgstr "Die RE oder IM part_ref bei %C kann nur auf einen COMPLEX-Ausdruck angewendet werden"
65493
65494#: fortran/primary.c:2279 fortran/primary.c:2405
65495#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65496msgid "The LEN part_ref at %C must be applied to a CHARACTER expression"
65497msgstr "Die LEN part_ref bei %C kann nur auf einen CHARACTER-Ausdruck angewendet werden"
65498
65499#: fortran/primary.c:2338
65500#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65501msgid "Expected argument list at %C"
65502msgstr "Argumentliste bei %C erwartet"
65503
65504#: fortran/primary.c:2421
65505#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65506msgid "The KIND part_ref at %C must be applied to an expression of intrinsic type"
65507msgstr "Die KIND part_ref bei %C kann nur auf einen Ausdruck von intrinsischem Typ angewendet werden"
65508
65509#: fortran/primary.c:2449
65510#, gcc-internal-format
65511msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
65512msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs erfordert eine Argumentliste bei %C"
65513
65514#: fortran/primary.c:2552
65515#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65516msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
65517msgstr "Nichtpolymorphe Referenz auf abstrakten Typ bei %C"
65518
65519#: fortran/primary.c:2559
65520#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65521msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
65522msgstr "Koindizierte Prozedurzeiger-Komponente bei %C"
65523
65524# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
65525#: fortran/primary.c:2595
65526#, gcc-internal-format
65527msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
65528msgstr "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
65529
65530# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
65531#: fortran/primary.c:2777
65532#, gcc-internal-format
65533msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
65534msgstr "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
65535
65536# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
65537#: fortran/primary.c:2834
65538#, gcc-internal-format
65539msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
65540msgstr "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
65541
65542#: fortran/primary.c:3007
65543#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65544msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
65545msgstr "Strukturkonstruktor mit fehlenden optionalen Argumenten bei %C"
65546
65547#: fortran/primary.c:3016
65548#, gcc-internal-format
65549msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
65550msgstr "Im Strukturkonstruktor bei %2$C wurde keine Initialisierung für allozierbare Komponente %1$qs angegeben"
65551
65552#: fortran/primary.c:3023
65553#, gcc-internal-format
65554msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
65555msgstr "Im Strukturkonstruktor bei %2$C wurde keine Initialisierung für Komponente %1$qs angegeben"
65556
65557#: fortran/primary.c:3071
65558#, gcc-internal-format
65559msgid "Cannot construct ABSTRACT type %qs at %L"
65560msgstr "ABSTRACT-Typ %qs bei %L kann nicht konstruiert werden"
65561
65562#: fortran/primary.c:3091
65563#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65564msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
65565msgstr "Strukturkonstruktor mit benannten Argumenten bei %C"
65566
65567#: fortran/primary.c:3106
65568#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65569msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
65570msgstr "Komponenteninitialisierung ohne Namen hinter Komponente namens »%s« bei %L"
65571
65572#: fortran/primary.c:3111
65573#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65574msgid "Too many components in structure constructor at %L"
65575msgstr "Zu viele Komponenten in Strukturkonstruktor bei %L"
65576
65577#: fortran/primary.c:3169
65578#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65579msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%ld/%ld) at %L"
65580msgstr "CHARACTER-Ausdruck wird in Konstruktor (%ld/%ld) bei %L abgeschnitten"
65581
65582#: fortran/primary.c:3187
65583#, gcc-internal-format
65584msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
65585msgstr "Komponente %qs wird im Strukturkonstruktor bei %L doppelt initialisiert"
65586
65587#: fortran/primary.c:3199
65588#, gcc-internal-format
65589msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
65590msgstr "Koindizierter Ausdruck auf Zeigerkomponente %qs in Strukturkonstruktor bei %L"
65591
65592#: fortran/primary.c:3253
65593#, gcc-internal-format
65594msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
65595msgstr "Komponente %qs bei %L wurde bereits von Konstruktor für abgeleitete Typen durch einen Elternteil gesetzt"
65596
65597#: fortran/primary.c:3409
65598#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65599msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
65600msgstr "%%LOC() als rvalue bei %C"
65601
65602#: fortran/primary.c:3468
65603#, gcc-internal-format
65604msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
65605msgstr "%qs bei %C ist der Name einer rekursiven Funktion und verweist damit auf die Ergebnisvariable. Für direkte Rekursion, eine explizite RESULT-Variable verwenden (12.5.2.1)"
65606
65607#: fortran/primary.c:3499 fortran/primary.c:3901
65608#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65609msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
65610msgstr "Symbol bei %C passt nicht zu einem Ausdruck"
65611
65612#: fortran/primary.c:3604
65613#, gcc-internal-format
65614msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
65615msgstr "Unerwartete Verwendung des Unterprogrammnamens %qs bei %C"
65616
65617#: fortran/primary.c:3636
65618#, gcc-internal-format
65619msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
65620msgstr "Anweisungsfunktion %qs erfordert Argumentliste bei %C"
65621
65622#: fortran/primary.c:3639
65623#, gcc-internal-format
65624msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
65625msgstr "Funktion %qs erfordert eine Argumentliste bei %C"
65626
65627#: fortran/primary.c:3689
65628#, gcc-internal-format
65629msgid "Missing argument to %qs at %C"
65630msgstr "Fehlendes Argument für %qs bei %C"
65631
65632#: fortran/primary.c:3702
65633#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65634msgid "The leftmost part-ref in a data-ref cannot be a function reference at %C"
65635msgstr "Bei %C darf das am weitesten links stehende part-ref in einem data-ref keine Funktionsreferenz sein"
65636
65637#: fortran/primary.c:3857
65638#, gcc-internal-format
65639msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
65640msgstr "Fehlende Argumentliste in Funktion %qs bei %C"
65641
65642#: fortran/primary.c:3971
65643#, gcc-internal-format
65644msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
65645msgstr "Abgeleiteter Typ %qs kann bei %C nicht als Variable verwendet werden"
65646
65647#: fortran/primary.c:4012
65648#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65649msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
65650msgstr "Benannte Konstante bei %C in EQUIVALENCE"
65651
65652#: fortran/primary.c:4047
65653#, gcc-internal-format
65654msgid "%qs at %C is not a variable"
65655msgstr "%qs bei %C ist keine Variable"
65656
65657#: fortran/resolve.c:123
65658#, gcc-internal-format
65659msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
65660msgstr "%qs bei %L ist vom ABSTRACT-Typ %qs"
65661
65662#: fortran/resolve.c:126
65663#, gcc-internal-format
65664msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
65665msgstr "ABSTRACT-Typ %qs bei %L verwendet"
65666
65667#: fortran/resolve.c:143
65668#, gcc-internal-format
65669msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
65670msgstr "Schnittstelle %qs bei %L ist in späterer PROCEDURE-Anweisung deklariert"
65671
65672#: fortran/resolve.c:156
65673#, gcc-internal-format
65674msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
65675msgstr "Schnittstelle %qs bei %L kann nicht allgemein sein"
65676
65677#: fortran/resolve.c:163
65678#, gcc-internal-format
65679msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
65680msgstr "Schnittstelle %qs bei %L darf keine Anweisungsfunktion sein"
65681
65682#: fortran/resolve.c:172
65683#, gcc-internal-format
65684msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
65685msgstr "Intrinsische Prozedur %qs ist in PROCEDURE-Anweisung bei %L nicht erlaubt"
65686
65687#: fortran/resolve.c:178
65688#, gcc-internal-format
65689msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
65690msgstr "Schnittstelle %qs bei %L muss explizit sein"
65691
65692#: fortran/resolve.c:200
65693#, gcc-internal-format
65694msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
65695msgstr "PROCEDURE %qs bei %L darf nicht als ihre eigene Schnittstelle verwendet werden"
65696
65697#: fortran/resolve.c:300
65698#, gcc-internal-format
65699msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
65700msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in elementarem Unterprogramm %qs bei %L ist nicht erlaubt"
65701
65702#: fortran/resolve.c:304
65703#, gcc-internal-format
65704msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
65705msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in Funktion %qs bei %L ist nicht erlaubt"
65706
65707#: fortran/resolve.c:315
65708#, gcc-internal-format
65709msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
65710msgstr "Selbstreferenzielles Argument %qs bei %L ist nicht erlaubt"
65711
65712#: fortran/resolve.c:387
65713#, gcc-internal-format
65714msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
65715msgstr "Scheinprozedur %qs der PURE-Prozedur bei %L muss auch PURE sein"
65716
65717#: fortran/resolve.c:397
65718#, gcc-internal-format
65719msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
65720msgstr "Argument %qs der reinen Funktion %qs bei %L mit VALUE-Attribut, aber ohne INTENT(IN)"
65721
65722#: fortran/resolve.c:402
65723#, gcc-internal-format
65724msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
65725msgstr "Argument %qs der reinen Funktion %qs bei %L muss INTENT(IN) oder VALUE sein"
65726
65727#: fortran/resolve.c:410
65728#, gcc-internal-format
65729msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
65730msgstr "Argument %qs des reinen Unterprogrammes %qs bei %L mit VALUE-Attribut, aber ohne INTENT"
65731
65732#: fortran/resolve.c:415
65733#, gcc-internal-format
65734msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
65735msgstr "Für Argument %qs des reinen Unterprogrammes %qs bei %L muss INTENT oder das VALUE-Attribut angegeben werden"
65736
65737#: fortran/resolve.c:425
65738#, gcc-internal-format
65739msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
65740msgstr "Argument %1$qs bei %3$L für die reine Prozedur %2$qs ist INTENT(OUT) und darf daher nicht polymorph sein"
65741
65742#: fortran/resolve.c:458
65743#, gcc-internal-format
65744msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
65745msgstr "Koarray-Scheinargument %qs bei %L für elementare Prozedur"
65746
65747#: fortran/resolve.c:466
65748#, gcc-internal-format
65749msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
65750msgstr "Argument %qs der elementaren Prozedur bei %L muss skalar sein"
65751
65752#: fortran/resolve.c:475
65753#, gcc-internal-format
65754msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
65755msgstr "Argument %qs der elementaren Prozedur bei %L kann kein ALLOCATABLE-Attribut haben"
65756
65757#: fortran/resolve.c:485
65758#, gcc-internal-format
65759msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
65760msgstr "Argument %qs der elementaren Prozedur bei %L kann kein POINTER-Attribut haben"
65761
65762#: fortran/resolve.c:493
65763#, gcc-internal-format
65764msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
65765msgstr "Scheinprozedur %qs nicht in elementarer Prozedur %qs bei %L erlaubt"
65766
65767#: fortran/resolve.c:502
65768#, gcc-internal-format
65769msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
65770msgstr "Für Argument %qs des elementaren Unterprogrammes %qs bei %L muss INTENT oder das VALUE-Attribut angegeben werden"
65771
65772#. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
65773#. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
65774#: fortran/resolve.c:517
65775#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65776msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar"
65777msgstr "Argument »%s« der Anweisungs-Funktion »%s« bei %L muss skalar sein"
65778
65779#: fortran/resolve.c:528
65780#, gcc-internal-format
65781msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
65782msgstr "Zeichenwertiges Argument %qs der Anweisungsfunktion bei %L muss konstante Länge haben"
65783
65784#: fortran/resolve.c:577
65785#, gcc-internal-format
65786msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
65787msgstr "Schnittstellenprozedur %qs bei %L hat denselben Namen wie die umgebende Prozedur"
65788
65789#: fortran/resolve.c:597
65790#, gcc-internal-format
65791msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
65792msgstr "Enthaltene Funktion %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
65793
65794#: fortran/resolve.c:600
65795#, gcc-internal-format
65796msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
65797msgstr "Ergebnis %qs der enthaltenen Funktion %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
65798
65799#: fortran/resolve.c:626
65800#, gcc-internal-format
65801msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
65802msgstr "Zeichenwertige Modulprozedur %qs bei %L darf keine vermutete Länge haben"
65803
65804#: fortran/resolve.c:628
65805#, gcc-internal-format
65806msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
65807msgstr "Zeichenwertige interne Funktion %qs bei %L darf keine angenommene Länge haben"
65808
65809#: fortran/resolve.c:800
65810#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65811msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
65812msgstr "Funktion %s bei %L hat Einträge mit unpassenden Feldspezifikationen"
65813
65814#: fortran/resolve.c:817
65815#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65816msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
65817msgstr "Funktion %s bei %L mit Einträgen, die Variablen mit verschiedenen Zeichenkettenlängen zurückgeben"
65818
65819#: fortran/resolve.c:844
65820#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65821msgid "FUNCTION result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
65822msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
65823
65824#: fortran/resolve.c:848
65825#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65826msgid "ENTRY result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
65827msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein"
65828
65829#: fortran/resolve.c:855
65830#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65831msgid "FUNCTION result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
65832msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
65833
65834#: fortran/resolve.c:859
65835#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65836msgid "ENTRY result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
65837msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein"
65838
65839#: fortran/resolve.c:897
65840#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65841msgid "FUNCTION result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
65842msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
65843
65844#: fortran/resolve.c:902
65845#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65846msgid "ENTRY result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
65847msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein"
65848
65849#: fortran/resolve.c:948
65850#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65851msgid "COMMON block at %L"
65852msgstr "COMMON-Block bei %L"
65853
65854#: fortran/resolve.c:955
65855#, gcc-internal-format
65856msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
65857msgstr "Variable %qs bei %L ist in COMMON, aber Initialisierung ist nur in BLOCK DATA erlaubt"
65858
65859#: fortran/resolve.c:959
65860#, gcc-internal-format
65861msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
65862msgstr "Initialisierte Variable %qs bei %L ist in leerem COMMON, aber Initialisierung ist nur in benannten COMMON-Blöcken erlaubt"
65863
65864#: fortran/resolve.c:966
65865#, gcc-internal-format
65866msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
65867msgstr "%qs kann nicht in COMMON bei %L auftreten [F2008:C5100]"
65868
65869#: fortran/resolve.c:974
65870#, gcc-internal-format
65871msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
65872msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat weder das SEQUENCE- noch das BIND(C)-Attribut"
65873
65874#: fortran/resolve.c:978
65875#, gcc-internal-format
65876msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
65877msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs in COMMON bei %L hat eine endgültige Komponente, die allozierbar ist"
65878
65879#: fortran/resolve.c:982
65880#, gcc-internal-format
65881msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
65882msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs in COMMON bei %L darf nicht Standardinitialisierung haben"
65883
65884#: fortran/resolve.c:1026
65885#, gcc-internal-format
65886msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
65887msgstr "In Fortran 2003 ist der COMMON-Block %qs bei %L ein globaler Bezeichner und muss daher den selben Bindungsnamen haben wie der gleichbenannte COMMON-Block bei %L: %s vs. %s"
65888
65889#: fortran/resolve.c:1040
65890#, gcc-internal-format
65891msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
65892msgstr "COMMON-Block %qs bei %L verwendet denselben globalen Bezeichner wie die Entität bei %L"
65893
65894#: fortran/resolve.c:1048
65895#, gcc-internal-format
65896msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
65897msgstr "Fortran 2008: COMMON-Block %qs mit Binde-Marke bei %L teilt sich Bezeichner mit gobaler nicht-COMMON-Blockentität bei %L"
65898
65899#: fortran/resolve.c:1070
65900#, gcc-internal-format
65901msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
65902msgstr "COMMON-Block bei %L mit Bindungsmarke %qs verwendet denselben globalen Bezeichner wie Entität bei %L"
65903
65904#: fortran/resolve.c:1091
65905#, gcc-internal-format
65906msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
65907msgstr "COMMON-Block %qs bei %L wird bei %L als PARAMETER verwendet"
65908
65909#: fortran/resolve.c:1095
65910#, gcc-internal-format
65911msgid "COMMON block %qs at %L cannot have the EXTERNAL attribute"
65912msgstr "COMMON-Block %qs bei %L kann nicht das EXTERNAL-Attribut haben"
65913
65914#: fortran/resolve.c:1099
65915#, gcc-internal-format
65916msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
65917msgstr "COMMON-Block %qs bei %L ist auch eine intrinsische Prozedur"
65918
65919#: fortran/resolve.c:1103
65920#, gcc-internal-format
65921msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
65922msgstr "COMMON-Block %qs bei %L, der auch ein Funktionsergebnis ist"
65923
65924#: fortran/resolve.c:1108
65925#, gcc-internal-format
65926msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
65927msgstr "COMMON-Block %qs bei %L, der auch eine globale Prozedur ist"
65928
65929#: fortran/resolve.c:1175
65930#, gcc-internal-format
65931msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
65932msgstr "Der KIND-Parameter %qs im PDT-Konstruktor bei %C hat keinen Wert"
65933
65934#: fortran/resolve.c:1311
65935#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65936msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
65937msgstr "Der Rang des Elements im Strukturkonstruktor bei %L passt nicht zu dem der Komponente (%d/%d)"
65938
65939#: fortran/resolve.c:1332
65940#, gcc-internal-format
65941msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
65942msgstr "Das Element im Strukturkonstruktor bei %L für Zeigerkomponente %qs ist %s, sollte aber %s sein"
65943
65944#: fortran/resolve.c:1398
65945#, gcc-internal-format
65946msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
65947msgstr "Das NULL im Strukturkonstruktor bei %L wird auf Komponente %qs angewandt, die aber weder ein POINTER noch ein ALLOCATABLE ist"
65948
65949#: fortran/resolve.c:1432
65950#, gcc-internal-format
65951msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
65952msgstr "Unpassende Schnittstelle für Prozedurzeiger-Komponente %qs in Strukturkonstruktor bei %L: %s"
65953
65954#: fortran/resolve.c:1448
65955#, gcc-internal-format
65956msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
65957msgstr "Das Element im Strukturkonstruktor bei %L für Zeigerkomponente %qs sollte ein POINTER oder ein TARGET sein"
65958
65959#: fortran/resolve.c:1477
65960#, gcc-internal-format
65961msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
65962msgstr "Ungültiger Ausdruck im Strukturkonstruktor für Zeigerkomponente %qs bei %L in PURE-Prozedur"
65963
65964#: fortran/resolve.c:1601
65965#, gcc-internal-format
65966msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
65967msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension muss in der Referenz auf das Feld %qs vermuteter Größe bei %L auftreten"
65968
65969#: fortran/resolve.c:1663
65970#, gcc-internal-format
65971msgid "%qs at %L is ambiguous"
65972msgstr "%qs bei %L ist mehrdeutig"
65973
65974#: fortran/resolve.c:1667
65975#, gcc-internal-format
65976msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
65977msgstr "GENERIC-Prozedur %qs ist bei %L nicht als effektives Argument erlaubt"
65978
65979#: fortran/resolve.c:1788
65980#, gcc-internal-format
65981msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
65982msgstr "Für intrinsische Funktion %qs angegebener Typ bei %L wird ignoriert"
65983
65984#: fortran/resolve.c:1801
65985#, gcc-internal-format
65986msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
65987msgstr "Intrinsisches Unterprogramm %qs bei %L darf keine Typspezifizierung haben"
65988
65989#: fortran/resolve.c:1812
65990#, gcc-internal-format
65991msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
65992msgstr "INTRINSIC deklariertes %qs bei %L existiert nicht"
65993
65994#: fortran/resolve.c:1825
65995#, gcc-internal-format
65996msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
65997msgstr "Das bei %2$L deklarierte INTRINSIC %1$qs ist in den derzeitigen Standardeinstellungen nicht verfügbar, außer %3$s. Entsprechende Option %<-std=*%> verwenden, oder %<-fall-intrinsics%> einschalten, um es zu verwenden."
65998
65999#: fortran/resolve.c:1861
66000#, gcc-internal-format
66001msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
66002msgstr "Nicht-RECURSIVE Prozedur %qs bei %L ruft sich möglicherweise rekursiv selbst auf. Sollte als RECURSIVE oder mit %<-frecursive%> verwendet werden"
66003
66004#: fortran/resolve.c:1919 fortran/resolve.c:10182 fortran/resolve.c:11881
66005#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66006msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
66007msgstr "Marke %d wird bei %L referenziert, aber nirgendwo definiert"
66008
66009#: fortran/resolve.c:1951
66010#, gcc-internal-format
66011msgid "Derived type %qs is used as an actual argument at %L"
66012msgstr "Abgeleiteter Typ %qs wird als Argument bei %L verwendet"
66013
66014#: fortran/resolve.c:1969
66015#, gcc-internal-format
66016msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
66017msgstr "Anweisungsfunktion %qs bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
66018
66019#: fortran/resolve.c:1977
66020#, gcc-internal-format
66021msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
66022msgstr "Eingebautes %qs bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt"
66023
66024#: fortran/resolve.c:1984
66025#, gcc-internal-format
66026msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
66027msgstr "Interne Prozedur %qs wird als effektives Argument bei %L verwendet"
66028
66029#: fortran/resolve.c:1992
66030#, gcc-internal-format
66031msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
66032msgstr "ELEMENTAL, nicht-INTRINSIC-Prozedur %qs ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
66033
66034#: fortran/resolve.c:2019
66035#, gcc-internal-format
66036msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
66037msgstr "Spezifische INTRINSIC-Prozedur für Referenz %qs bei %L kann nicht gefunden werden"
66038
66039#: fortran/resolve.c:2041
66040#, gcc-internal-format
66041msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
66042msgstr "Symbol %qs bei %L ist mehrdeutig"
66043
66044#: fortran/resolve.c:2096
66045#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66046msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
66047msgstr "Wertargument bei %L hat keinen numerischen Typ"
66048
66049#: fortran/resolve.c:2103
66050#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66051msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
66052msgstr "Wertargument bei %L kann kein Feld oder Feldabschnitt sein"
66053
66054#: fortran/resolve.c:2117
66055#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66056msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
66057msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
66058
66059#: fortran/resolve.c:2129
66060#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66061msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
66062msgstr "Übergabe der eingebauten Prozedur über die Speicherstelle ist bei %L nicht erlaubt"
66063
66064#: fortran/resolve.c:2140
66065#, gcc-internal-format
66066msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
66067msgstr "ELEMENTAL Prozedurzeigerkomponente %qs ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt"
66068
66069#: fortran/resolve.c:2149
66070#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66071msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
66072msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit endgültiger Zeigerkomponente"
66073
66074#: fortran/resolve.c:2281
66075#, gcc-internal-format
66076msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
66077msgstr "%qs bei %L ist ein Feld und OPTIONAL; wenn es fehlt, kann es nicht das effektive Argument einer ELEMENTAL-Prozedur sein, es sei denn, es gibt ein nicht-optionales Argument mit demselben Rang (12.4.1.5)"
66078
66079#: fortran/resolve.c:2318
66080#, gcc-internal-format
66081msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
66082msgstr "Effektives Argument bei %L für INTENT(%s)-Dummy %qs von ELEMENTAL-Unterprogramm %qs ist skalar, aber ein anderes effektives Argument ist ein Feld"
66083
66084#: fortran/resolve.c:2592
66085#, gcc-internal-format
66086msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
66087msgstr "Unpassender Rückgabetyp der Funktion %qs bei %L (%s/%s)"
66088
66089#: fortran/resolve.c:2619
66090#, gcc-internal-format
66091msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
66092msgstr "Schnittstelle in globaler Prozedur %qs bei %L passt nicht: %s"
66093
66094#: fortran/resolve.c:2724
66095#, gcc-internal-format
66096msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
66097msgstr "Es gibt keine spezifische Funktion für das allgemeine %qs bei %L"
66098
66099#: fortran/resolve.c:2744
66100#, gcc-internal-format
66101msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
66102msgstr "Generische Funktion %qs bei %L ist nicht mit spezifischer intrinsischer Schnittstelle vereinbar"
66103
66104#: fortran/resolve.c:2782
66105#, gcc-internal-format
66106msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
66107msgstr "Funktion %qs bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit einer intrinsischen Funktion verträglich"
66108
66109#: fortran/resolve.c:2837
66110#, gcc-internal-format
66111msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
66112msgstr "Spezifische Funktion %qs bei %L kann nicht aufgelöst werden"
66113
66114#: fortran/resolve.c:2933
66115#, gcc-internal-format
66116msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
66117msgstr "Funktion %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ; meinen Sie %qs?"
66118
66119#: fortran/resolve.c:2937 fortran/resolve.c:17013
66120#, gcc-internal-format
66121msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
66122msgstr "Funktion %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
66123
66124#: fortran/resolve.c:3061
66125#, gcc-internal-format
66126msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
66127msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion %qs bei %L innerhalb eines FORALL %s"
66128
66129#: fortran/resolve.c:3068
66130#, gcc-internal-format
66131msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
66132msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion %qs bei %L innerhalb eines DO CONCURRENT %s"
66133
66134#: fortran/resolve.c:3075
66135#, gcc-internal-format
66136msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
66137msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion %qs bei %L innerhalb einer PURE-Prozedur"
66138
66139#: fortran/resolve.c:3142
66140#, gcc-internal-format
66141msgid "Unexpected junk after %qs at %L"
66142msgstr "Unerwarteter Ausschuss hinter %qs bei %L"
66143
66144#: fortran/resolve.c:3153
66145#, gcc-internal-format
66146msgid "%qs at %L is not a function"
66147msgstr "%qs bei %L ist keine Funktion"
66148
66149#: fortran/resolve.c:3161 fortran/resolve.c:3653
66150#, gcc-internal-format
66151msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
66152msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs darf bei %L nicht referenziert werden"
66153
66154#: fortran/resolve.c:3173
66155#, gcc-internal-format
66156msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
66157msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs bei %L darf kein angenommenes Zeichenlängenergebnis haben (F2008: C418)"
66158
66159#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
66160#: fortran/resolve.c:3216
66161#, gcc-internal-format
66162msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
66163msgstr "Funktion %qs ist als CHARACTER(*) deklariert und kann nicht bei %L verwendet werden, da es kein Scheinargument ist"
66164
66165# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66166#: fortran/resolve.c:3250
66167#, gcc-internal-format
66168msgid "resolve_function(): bad function type"
66169msgstr "Interner Fehler: resolve_function(): bad function type"
66170
66171#: fortran/resolve.c:3264
66172#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66173msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a function reference"
66174msgstr "Eine BOZ-Literalkonstante bei %L kann nicht als tatsächliches Argument in einer Funktionsreferenz verwendet werden"
66175
66176#: fortran/resolve.c:3280
66177#, gcc-internal-format
66178msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
66179msgstr "Benutzerdefinierte nicht-ELEMENTAL-Funktion %qs bei %L ist in WORKSHARE-Konstrukt nicht erlaubt"
66180
66181#: fortran/resolve.c:3342
66182#, gcc-internal-format
66183msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
66184msgstr "ENTRY %qs bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Funktion %qs nicht RECURSIVE ist"
66185
66186#: fortran/resolve.c:3346
66187#, gcc-internal-format
66188msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
66189msgstr "Funktion %qs bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
66190
66191#: fortran/resolve.c:3397
66192#, gcc-internal-format
66193msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
66194msgstr "Unterprogrammaufruf von %qs in FORALL-Block bei %L ist nicht PURE"
66195
66196#: fortran/resolve.c:3403
66197#, gcc-internal-format
66198msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
66199msgstr "Unterprogrammaufruf von %qs in »DO CONCURRENT«-Block bei %L ist nicht PURE"
66200
66201#: fortran/resolve.c:3409
66202#, gcc-internal-format
66203msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
66204msgstr "Unterprogrammaufruf von %qs bei %L ist nicht PURE"
66205
66206#: fortran/resolve.c:3477
66207#, gcc-internal-format
66208msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
66209msgstr "Es gibt kein spezifisches Unterprogramm für allgemeines %qs bei %L"
66210
66211#: fortran/resolve.c:3486
66212#, gcc-internal-format
66213msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
66214msgstr "Generisches Unterprogramm %qs bei %L ist nicht mit intrinsischer Unterprogrammschnittstelle vereinbar"
66215
66216#: fortran/resolve.c:3521
66217#, gcc-internal-format
66218msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
66219msgstr "Unterprogramm %qs bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit intrinsischer Funktion verträglich"
66220
66221#: fortran/resolve.c:3566
66222#, gcc-internal-format
66223msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
66224msgstr "Spezifisches Unterprogramm %qs bei %L kann nicht aufgelöst werden"
66225
66226#: fortran/resolve.c:3624
66227#, gcc-internal-format
66228msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
66229msgstr "%qs bei %L hat einen Typen, der nicht zum CALL bei %L passt"
66230
66231#: fortran/resolve.c:3663
66232#, gcc-internal-format
66233msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
66234msgstr "ENTRY %qs bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Unterprogramm %qs nicht RECURSIVE ist"
66235
66236#: fortran/resolve.c:3667
66237#, gcc-internal-format
66238msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
66239msgstr "SUBROUTINE %qs bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
66240
66241# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66242#: fortran/resolve.c:3712
66243#, gcc-internal-format
66244msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
66245msgstr "resolve_subroutine(): bad function type"
66246
66247#: fortran/resolve.c:3750
66248#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66249msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
66250msgstr "Formen der Operanden bei %L und %L stimmen nicht überein"
66251
66252# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66253#: fortran/resolve.c:3802
66254#, gcc-internal-format
66255msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
66256msgstr "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
66257
66258#: fortran/resolve.c:3905
66259#, gcc-internal-format
66260msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
66261msgstr "Unreine Funktion %qs bei %L wird möglicherweise nicht ausgewertet"
66262
66263#: fortran/resolve.c:3909
66264#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66265msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
66266msgstr "Unreine Funktion bei %L wird möglicherweise nicht ausgewertet"
66267
66268#: fortran/resolve.c:3985
66269#, gcc-internal-format
66270msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an operand of unary operator %qs"
66271msgstr "BOZ-Literalkonstante bei %L kann kein Operand des einstelligen Operators %qs sein"
66272
66273#: fortran/resolve.c:4006
66274#, gcc-internal-format
66275msgid "Operands at %L and %L cannot appear as operands of binary operator %qs"
66276msgstr "Operanden bei %L und %L können nicht als Operanden des binären Operators %qs verwendet werden"
66277
66278# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66279#: fortran/resolve.c:4289
66280#, gcc-internal-format
66281msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
66282msgstr "resolve_operator(): Bad intrinsic"
66283
66284# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66285#: fortran/resolve.c:4459 fortran/resolve.c:4482
66286#, gcc-internal-format
66287msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
66288msgstr "compare_bound_int(): Bad expression"
66289
66290#: fortran/resolve.c:4577
66291#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66292msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
66293msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
66294
66295#: fortran/resolve.c:4582
66296#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66297msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
66298msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld < %ld) in Kodimension %d"
66299
66300#: fortran/resolve.c:4592
66301#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66302msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
66303msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
66304
66305#: fortran/resolve.c:4597
66306#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66307msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
66308msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld > %ld) in Kodimension %d"
66309
66310#: fortran/resolve.c:4617
66311#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66312msgid "Illegal stride of zero at %L"
66313msgstr "Unzulässiger Schritt von Null bei %L"
66314
66315#: fortran/resolve.c:4634
66316#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66317msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
66318msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
66319
66320#: fortran/resolve.c:4642
66321#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66322msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
66323msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
66324
66325#: fortran/resolve.c:4658
66326#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66327msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
66328msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
66329
66330#: fortran/resolve.c:4667
66331#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66332msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
66333msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
66334
66335# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66336#: fortran/resolve.c:4683
66337#, gcc-internal-format
66338msgid "check_dimension(): Bad array reference"
66339msgstr "check_dimension(): Bad array reference"
66340
66341#: fortran/resolve.c:4706
66342#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66343msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
66344msgstr "Rechte obere Schranke des Feldabschnitts angenommener Größe nicht angegeben bei %L"
66345
66346#: fortran/resolve.c:4716
66347#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66348msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
66349msgstr "Unpassende Ränge in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
66350
66351#: fortran/resolve.c:4724
66352#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66353msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
66354msgstr "Unpassende Ränge des Koindex in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
66355
66356#: fortran/resolve.c:4740
66357#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66358msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
66359msgstr "Koindex der Kodimension %d muss bei %L ein Skalar sein"
66360
66361#: fortran/resolve.c:4768
66362#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66363msgid "Array index at %L must be scalar"
66364msgstr "Feldindex bei %L muss skalar sein"
66365
66366#: fortran/resolve.c:4774
66367#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66368msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
66369msgstr "Feldindex bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
66370
66371#: fortran/resolve.c:4780
66372#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66373msgid "REAL array index at %L"
66374msgstr "REAL-Feld-Index bei %L"
66375
66376#: fortran/resolve.c:4819
66377#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66378msgid "Argument dim at %L must be scalar"
66379msgstr "Argument dim bei %L muss skalar sein"
66380
66381#: fortran/resolve.c:4826
66382#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66383msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
66384msgstr "Argument dim bei %L muss INTEGER-Typ haben"
66385
66386# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66387#: fortran/resolve.c:4875
66388#, gcc-internal-format
66389msgid "find_array_spec(): Missing spec"
66390msgstr "find_array_spec(): Missing spec"
66391
66392# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66393#: fortran/resolve.c:4886
66394#, gcc-internal-format
66395msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
66396msgstr "find_array_spec(): unused as(1)"
66397
66398# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66399#: fortran/resolve.c:4898
66400#, gcc-internal-format
66401msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
66402msgstr "find_array_spec(): unused as(2)"
66403
66404#: fortran/resolve.c:4941
66405#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66406msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
66407msgstr "Feldindex bei %L ist ein Feld mit Rang %d"
66408
66409#: fortran/resolve.c:5039
66410#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66411msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
66412msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
66413
66414#: fortran/resolve.c:5046
66415#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66416msgid "Substring start index at %L must be scalar"
66417msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
66418
66419#: fortran/resolve.c:5055
66420#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66421msgid "Substring start index at %L is less than one"
66422msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L ist kleiner als Eins"
66423
66424#: fortran/resolve.c:5068
66425#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66426msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
66427msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
66428
66429#: fortran/resolve.c:5075
66430#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66431msgid "Substring end index at %L must be scalar"
66432msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
66433
66434#: fortran/resolve.c:5085
66435#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66436msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
66437msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L überschreitet Zeichenkettenlänge"
66438
66439#: fortran/resolve.c:5095
66440#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66441msgid "Substring end index at %L is too large"
66442msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L ist zu groß"
66443
66444# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66445#: fortran/resolve.c:5288
66446#, gcc-internal-format
66447msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
66448msgstr "resolve_ref(): Bad array reference"
66449
66450#: fortran/resolve.c:5302
66451#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66452msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
66453msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang größer Null darf kein POINTER-Attribut bei %L haben"
66454
66455#: fortran/resolve.c:5312
66456#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66457msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
66458msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang ungleich Null darf bei %L kein Attribut ALLOCATABLE haben"
66459
66460#: fortran/resolve.c:5358
66461#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66462msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
66463msgstr "Zwei oder mehr Teilreferenzen mit Rang größer Null dürfen nicht bei %L angegeben werden"
66464
66465# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66466#: fortran/resolve.c:5450
66467#, gcc-internal-format
66468msgid "gfc_expression_rank(): Two array specs"
66469msgstr "gfc_expression_rank(): Two array specs"
66470
66471#: fortran/resolve.c:5532
66472#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66473msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
66474msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut kann nur als effektives Argument verwendet werden"
66475
66476#: fortran/resolve.c:5542
66477#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66478msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
66479msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
66480
66481#. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
66482#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
66483#. that the function-name resolution happens too late in that
66484#. function.
66485#: fortran/resolve.c:5552
66486#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66487msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
66488msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion muss das erste Argument sein"
66489
66490#: fortran/resolve.c:5570
66491#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66492msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
66493msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
66494
66495#. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
66496#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
66497#. that the function-name resolution happens too late in that
66498#. function.
66499#: fortran/resolve.c:5580
66500#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66501msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
66502msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion muss das erste Argument sein"
66503
66504#: fortran/resolve.c:5591
66505#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66506msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
66507msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut darf keine Referenz auf Subobjekt haben"
66508
66509#: fortran/resolve.c:5600
66510#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66511msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
66512msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf keine Referenz auf Subobjekt haben"
66513
66514#: fortran/resolve.c:5615
66515#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66516msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
66517msgstr "Variable »%s« vermuteten Ranges bei %L darf keine Referenz auf Subobjekt haben"
66518
66519#: fortran/resolve.c:5795
66520#, gcc-internal-format
66521msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
66522msgstr "In Spezifikationsausdruck verwendete Variable %qs wird bei %L vor Anweisung ENTRY referenziert, in der sie ein Parameter ist"
66523
66524#: fortran/resolve.c:5800
66525#, gcc-internal-format
66526msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
66527msgstr "Variable %qs wird bei %L vor Anweisung ENTRY verwendet, in der sie ein Parameter ist"
66528
66529#: fortran/resolve.c:5870
66530#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66531msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
66532msgstr "Polymorphes Subobjekt des koindizierten Objektes bei %L"
66533
66534#: fortran/resolve.c:5883
66535#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66536msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
66537msgstr "Koindiziertes Objekt mit polymorpher reservierbarer Subkomponente bei %L"
66538
66539#: fortran/resolve.c:6127 fortran/resolve.c:6279
66540#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66541msgid "Error in typebound call at %L"
66542msgstr "Fehler in Typbeschränktem Aufruf bei %L"
66543
66544#: fortran/resolve.c:6243
66545#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66546msgid "Passed-object at %L must be scalar"
66547msgstr "Weitergegebenes Objekt bei %L muss Skalar sein"
66548
66549#: fortran/resolve.c:6250
66550#, gcc-internal-format
66551msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
66552msgstr "Basisobjekt für Aufruf der Prozedurzeigerkomponente bei %L hat ABSTRACT-Typ %qs"
66553
66554#: fortran/resolve.c:6289
66555#, gcc-internal-format
66556msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
66557msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen Prozedur bei %L hat ABSTRACT-Typ %qs"
66558
66559#: fortran/resolve.c:6298
66560#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66561msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
66562msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen NOPASS-Prozedur bei %L muss skalar sein"
66563
66564#. Nothing matching found!
66565#: fortran/resolve.c:6486
66566#, gcc-internal-format
66567msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
66568msgstr "Keine passende spezifische Bindung für Aufruf des GENERIC %qs bei %L gefunden"
66569
66570#: fortran/resolve.c:6520
66571#, gcc-internal-format
66572msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
66573msgstr "%qs bei %L sollte eine SUBROUTINE sein"
66574
66575#: fortran/resolve.c:6572
66576#, gcc-internal-format
66577msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
66578msgstr "%qs bei %L sollte eine FUNCTION sein"
66579
66580# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
66581#: fortran/resolve.c:7107
66582#, gcc-internal-format
66583msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
66584msgstr "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
66585
66586#: fortran/resolve.c:7140
66587#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66588msgid "%s at %L must be a scalar"
66589msgstr "%s bei %L muss skalar sein"
66590
66591#: fortran/resolve.c:7150
66592#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66593msgid "%s at %L must be integer"
66594msgstr "%s bei %L muss ganzzahlig sein"
66595
66596#: fortran/resolve.c:7154 fortran/resolve.c:7161
66597#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66598msgid "%s at %L must be INTEGER"
66599msgstr "%s bei %L muss INTEGER sein"
66600
66601#: fortran/resolve.c:7216
66602#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66603msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
66604msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife bei %L kann nicht Null sein"
66605
66606#: fortran/resolve.c:7239
66607#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66608msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
66609msgstr "DO-Schleife bei %L wird null mal ausgeführt"
66610
66611#: fortran/resolve.c:7256
66612#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66613msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
66614msgstr "DO-Schleife bei %L ist undefiniert, da sie überläuft"
66615
66616#: fortran/resolve.c:7262
66617#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66618msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
66619msgstr "DO-Schleife bei %L ist undefiniert, da sie unterläuft"
66620
66621#: fortran/resolve.c:7323
66622#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66623msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
66624msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
66625
66626#: fortran/resolve.c:7328
66627#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66628msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
66629msgstr "FORALL-Anfangsausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
66630
66631#: fortran/resolve.c:7335
66632#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66633msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
66634msgstr "FORALL-Endausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
66635
66636#: fortran/resolve.c:7343
66637#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66638msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
66639msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L muss skalares %s sein"
66640
66641#: fortran/resolve.c:7348
66642#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66643msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
66644msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L kann nicht Null sein"
66645
66646#: fortran/resolve.c:7361
66647#, gcc-internal-format
66648msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
66649msgstr "FORALL-Index %qs kann nicht in Tripel-Spezifikation bei %L auftreten"
66650
66651#: fortran/resolve.c:7465 fortran/resolve.c:7762
66652#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66653msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
66654msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
66655
66656#: fortran/resolve.c:7473 fortran/resolve.c:7726
66657#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66658msgid "Coindexed allocatable object at %L"
66659msgstr "Koindiziertes reservierbares Objekt bei %L"
66660
66661#: fortran/resolve.c:7583
66662#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66663msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
66664msgstr "Quell-Ausdruck bei %L muss skalar sein oder den selben Rang wie das ALLOCATE-Objekt bei %L haben"
66665
66666#: fortran/resolve.c:7614
66667#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66668msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
66669msgstr "Quell-Ausdruck bei %L und ALLOCATE-Objekt bei %L müssen dieselbe Form haben"
66670
66671#: fortran/resolve.c:7773
66672#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66673msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
66674msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Quellausdruck bei %L typunverträglich"
66675
66676#: fortran/resolve.c:7785
66677#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66678msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
66679msgstr "Das ALLOCATE-Objekt bei %L und der Quellausdruck bei %L müssen Typparameter der gleichen Art haben"
66680
66681#: fortran/resolve.c:7799
66682#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66683msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
66684msgstr "Der Quellausdruck bei %L darf weder vom Typ LOCK_TYPE sein noch eine LOCK_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
66685
66686#: fortran/resolve.c:7814
66687#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66688msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
66689msgstr "Der Quellausdruck bei %L darf weder vom Typ EVENT_TYPE sein noch eine EVENT_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
66690
66691#: fortran/resolve.c:7827
66692#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66693msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
66694msgstr "Reservierung von %s mit ABSTRACT-Basistyp bei %L erfordert Typspezifikation oder Quellausdruck"
66695
66696#: fortran/resolve.c:7845
66697#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66698msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
66699msgstr "Reservierung von %s bei %L mit Typspezifikation erfordert den selben Zeichenkettenlängenparameter wie in der Deklaration"
66700
66701#: fortran/resolve.c:7926 fortran/resolve.c:7941
66702#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66703msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
66704msgstr "In ALLOCATE-Anweisung bei %L ist Feld-Spezifikation erforderlich"
66705
66706#: fortran/resolve.c:7933
66707#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66708msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
66709msgstr "Feldspezifikation oder feldwertiger SOURCE=-Ausdruck erforderlich in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
66710
66711#: fortran/resolve.c:7958
66712#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66713msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
66714msgstr "Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L erforderlich"
66715
66716#: fortran/resolve.c:7967 fortran/resolve.c:7996 fortran/resolve.c:8024
66717#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66718msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
66719msgstr "Falsche Feldspezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
66720
66721#: fortran/resolve.c:7973
66722#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66723msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
66724msgstr "Obere Kogrenze ist kleiner als untere Kogrenze bei %L"
66725
66726#: fortran/resolve.c:7985
66727#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66728msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
66729msgstr "Obere Kogrenze ist kleiner als untere Kogrenze von 1 bei %L"
66730
66731#: fortran/resolve.c:8043
66732#, gcc-internal-format
66733msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
66734msgstr "%qs darf nicht bei %L in einer Feldspezifikation in der gleichen ALLOCATE-Anweisung auftreten, wo es selbst alloziert wird"
66735
66736#: fortran/resolve.c:8058
66737#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66738msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
66739msgstr "In Koindex-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L wird »*« erwartet"
66740
66741#: fortran/resolve.c:8069
66742#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66743msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
66744msgstr "Falsche Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
66745
66746#: fortran/resolve.c:8101
66747#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66748msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
66749msgstr "Stat-Variable bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
66750
66751#: fortran/resolve.c:8124
66752#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66753msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
66754msgstr "Stat-Variable bei %L darf nicht %s innerhalb der gleichen %s-Anweisung sein"
66755
66756#: fortran/resolve.c:8135
66757#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66758msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
66759msgstr "ERRMSG bei %L ist ohne STAT-Marke nutzlos"
66760
66761#: fortran/resolve.c:8151
66762#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66763msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
66764msgstr "»ERRMSG=«-Variable bei %L muss skalare Default-CHARACTER-Variable sein"
66765
66766#: fortran/resolve.c:8174
66767#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66768msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
66769msgstr "ERRMSG-Variable bei %L darf nicht »%s« innerhalb der selben »%s«-Anweisung sein"
66770
66771#: fortran/resolve.c:8204
66772#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66773msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
66774msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L tritt auch bei %L auf"
66775
66776#: fortran/resolve.c:8210 fortran/resolve.c:8216
66777#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66778msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
66779msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist Subobjekt des Objekts bei %L"
66780
66781#. The cases overlap, or they are the same
66782#. element in the list.  Either way, we must
66783#. issue an error and get the next case from P.
66784#. FIXME: Sort P and Q by line number.
66785#: fortran/resolve.c:8444
66786#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66787msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
66788msgstr "CASE-Marke bei %L überschneidet sich mit CASE-Marke bei %L"
66789
66790#: fortran/resolve.c:8495
66791#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66792msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
66793msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss Typ %s haben"
66794
66795#: fortran/resolve.c:8506
66796#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66797msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
66798msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss von der Art %d sein"
66799
66800#: fortran/resolve.c:8519
66801#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66802msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
66803msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss skalar sein"
66804
66805#: fortran/resolve.c:8565
66806#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66807msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
66808msgstr "Auswahlausdruck in berechneter GOTO-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ganzzahlausdruck sein"
66809
66810#: fortran/resolve.c:8584
66811#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66812msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
66813msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L kann nicht %s sein"
66814
66815#: fortran/resolve.c:8594
66816#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66817msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
66818msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ausdruck sein"
66819
66820#: fortran/resolve.c:8612 fortran/resolve.c:8620
66821#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66822msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
66823msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L ist nicht im Bereich von %s"
66824
66825#: fortran/resolve.c:8682 fortran/resolve.c:9329
66826#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66827msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
66828msgstr "Der DEFAULT CASE bei %L kann nicht von zweitem DEFAULT CASE bei %L gefolgt werden"
66829
66830#: fortran/resolve.c:8708
66831#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66832msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
66833msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt"
66834
66835#: fortran/resolve.c:8720
66836#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66837msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
66838msgstr "Konstanter logischer Wert in CASE-Anweisung wird bei %L wiederholt"
66839
66840#: fortran/resolve.c:8735
66841#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66842msgid "Range specification at %L can never be matched"
66843msgstr "Bereichsspezifikation bei %L kann nie passen"
66844
66845#: fortran/resolve.c:8838
66846#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66847msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
66848msgstr "Logischer SELECT CASE Block bei %L hat mehr als zwei Fälle"
66849
66850#: fortran/resolve.c:8889
66851#, gcc-internal-format
66852msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure pointer"
66853msgstr "Zugeordneter Name %qs bei %L ist ein Prozedurzeiger"
66854
66855#: fortran/resolve.c:8898
66856#, gcc-internal-format
66857msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %L"
66858msgstr "Abgeleiteter Typ %qs kann bei %L nicht als Variable verwendet werden"
66859
66860#: fortran/resolve.c:8915
66861#, gcc-internal-format
66862msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure name"
66863msgstr "Zugeordneter Name %qs bei %L ist ein Prozedurname"
66864
66865#: fortran/resolve.c:8931
66866#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66867msgid "Associating selector-expression at %L yields a procedure"
66868msgstr "Der zuordnende Selektor-Ausdruck bei %L ergibt eine Prozedur"
66869
66870#: fortran/resolve.c:8938
66871#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66872msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
66873msgstr "Selektor bei %L darf nicht NULL() sein"
66874
66875#: fortran/resolve.c:8943
66876#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66877msgid "Selector at %L has no type"
66878msgstr "Selektor bei %L hat keinen Typ"
66879
66880#: fortran/resolve.c:8965
66881#, gcc-internal-format
66882msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
66883msgstr "Zugeordneter Name %qs bei %L wird als Feld verwendet"
66884
66885#: fortran/resolve.c:8976
66886#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66887msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
66888msgstr "CLASS-Selektor bei %L erfordert Zwischenspeicher, was noch nicht implementiert ist"
66889
66890#: fortran/resolve.c:9204
66891#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66892msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
66893msgstr "Selektor muss in SELECT TYPE-Anweisung bei %L polymorph sein"
66894
66895#: fortran/resolve.c:9239 fortran/resolve.c:9251
66896#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66897msgid "Selector at %L must not be coindexed"
66898msgstr "Selektor bei %L darf nicht koindiziert sein"
66899
66900#: fortran/resolve.c:9280
66901#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66902msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
66903msgstr "TYPE IS bei %L überlappt sich mit TYPE IS bei %L"
66904
66905#: fortran/resolve.c:9292
66906#, gcc-internal-format
66907msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
66908msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L muss erweiterbar sein"
66909
66910#: fortran/resolve.c:9304
66911#, gcc-internal-format
66912msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
66913msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L muss eine Erweiterung von %qs sein"
66914
66915#: fortran/resolve.c:9307
66916#, gcc-internal-format
66917msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
66918msgstr "Unerwarteter intrinsischer Typ %qs bei %L"
66919
66920#: fortran/resolve.c:9317
66921#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66922msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
66923msgstr "Die Typspezifikation bei %L muss angeben, dass jeder Parameter mit Längentyp vermutet ist"
66924
66925#: fortran/resolve.c:9564
66926#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66927msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
66928msgstr "Doppelter CLASS IS-Block in SELECT TYPE-Anweisung bei %L"
66929
66930#: fortran/resolve.c:9692
66931#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66932msgid "RANK DEFAULT at %L is repeated at %L"
66933msgstr "RANK DEFAULT bei %L wird bei %L wiederholt"
66934
66935#: fortran/resolve.c:9701
66936#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66937msgid "RANK (*) at %L is repeated at %L"
66938msgstr "RANK (*) bei %L wird bei %L wiederholt"
66939
66940#: fortran/resolve.c:9704
66941#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66942msgid "RANK (%i) at %L is repeated at %L"
66943msgstr "RANK (%i) bei %L wird bei %L wiederholt"
66944
66945#: fortran/resolve.c:9714 fortran/resolve.c:9719
66946#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66947msgid "RANK (*) at %L cannot be used with the pointer or allocatable selector at %L"
66948msgstr "RANK (*) bei %L kann nicht mit dem Zeiger oder dem allozierbaren Selektor bei %L verwendet werden"
66949
66950#: fortran/resolve.c:9828
66951#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66952msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
66953msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %L"
66954
66955#: fortran/resolve.c:9880
66956#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66957msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
66958msgstr "DTIO-%s-Prozedur bei %L muss rekursiv sein"
66959
66960#: fortran/resolve.c:9890
66961#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66962msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
66963msgstr "Element zum Datenaustausch bei %L kann nicht polymorph sein, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
66964
66965#: fortran/resolve.c:9903
66966#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66967msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
66968msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine POINTER-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
66969
66970#: fortran/resolve.c:9912
66971#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66972msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
66973msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine Prozedurzeiger-Komponenten haben"
66974
66975#: fortran/resolve.c:9919
66976#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66977msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
66978msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
66979
66980#: fortran/resolve.c:9930
66981#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66982msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
66983msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine PRIVATE-Komponenten haben"
66984
66985#: fortran/resolve.c:9936
66986#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66987msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
66988msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine PRIVATE-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
66989
66990#: fortran/resolve.c:9951
66991#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66992msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
66993msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine vollständige Referenz auf Feld vermuteter Größe sein"
66994
66995#: fortran/resolve.c:10008
66996#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66997msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
66998msgstr "Lock-Variable bei %L muss Skalar mit LOCK_TYPE sein"
66999
67000#: fortran/resolve.c:10018
67001#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67002msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
67003msgstr "Ereignis-Variable bei %L muss Skalar mit EVENT_TYPE sein"
67004
67005#: fortran/resolve.c:10022
67006#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67007msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
67008msgstr "Argument für Ereignisvariable bei %L muss ein Koarray oder koindiziert sein"
67009
67010#: fortran/resolve.c:10025
67011#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67012msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
67013msgstr "Argument für Ereignisvariable bei %L muss ein Koarray, aber nicht koindiziert sein"
67014
67015#: fortran/resolve.c:10032 fortran/resolve.c:10154
67016#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67017msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
67018msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
67019
67020#: fortran/resolve.c:10044 fortran/resolve.c:10162
67021#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67022msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
67023msgstr "»ERRMSG=«-Argument bei %L muss skalare CHARACTER-Variable sein"
67024
67025#: fortran/resolve.c:10056
67026#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67027msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
67028msgstr "»ACQUIRED_LOCK=«-Argument bei %L muss skalare LOGICAL-Variable sein"
67029
67030#: fortran/resolve.c:10069
67031#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67032msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
67033msgstr "Argument UNTIL_COUNT= bei %L muss ein skalarer INTEGER-Ausdruck sein"
67034
67035#: fortran/resolve.c:10130
67036#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67037msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
67038msgstr "Argument für Imageset bei %L muss Skalar oder Rang-1-INTEGER-Ausdruck sein"
67039
67040#: fortran/resolve.c:10134 fortran/resolve.c:10144
67041#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67042msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
67043msgstr "Argument für Imageset bei %L muss zwischen 1 und num_images() liegen"
67044
67045#: fortran/resolve.c:10189
67046#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67047msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
67048msgstr "Anweisung bei %L ist keine gültige Sprungzielanweisung für Sprungziel bei %L"
67049
67050#: fortran/resolve.c:10199
67051#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67052msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
67053msgstr "Sprung bei %L könnte Endlosschleife bewirken"
67054
67055#. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
67056#. construct as END CRITICAL is still part of it.
67057#: fortran/resolve.c:10216 fortran/resolve.c:10239
67058#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67059msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
67060msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt CRITICAL-Konstrukt für Marke bei %L"
67061
67062#: fortran/resolve.c:10220 fortran/resolve.c:10245
67063#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67064msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
67065msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt für Marke bei %L"
67066
67067#. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
67068#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
67069#. further checks are necessary in this case.
67070#: fortran/resolve.c:10260
67071#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67072msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
67073msgstr "Marke bei %L ist nicht im gleichen Block wie GOTO-Anweisung bei %L"
67074
67075#: fortran/resolve.c:10332
67076#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67077msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
67078msgstr "WHERE-Maske bei %L hat ungültige Form"
67079
67080#: fortran/resolve.c:10348
67081#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67082msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
67083msgstr "WHERE-Zuweisungsziel bei %L hat ungültige Form"
67084
67085#: fortran/resolve.c:10356 fortran/resolve.c:10443
67086#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67087msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
67088msgstr "Benutzerdefinierte Nicht-ELEMENTAL-Zuweisung in WHERE bei %L"
67089
67090#: fortran/resolve.c:10366 fortran/resolve.c:10453
67091#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67092msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
67093msgstr "Nicht unterstützte Anweisung in WHERE bei %L"
67094
67095#: fortran/resolve.c:10397
67096#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67097msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
67098msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
67099
67100#: fortran/resolve.c:10406
67101#, gcc-internal-format
67102msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
67103msgstr "Das FORALL mit Index %qs wird nicht auf der linken Seite der Zuweisung bei %L verwendet und könnte somit mehrere Zuweisungen an dieses Objekt auslösen"
67104
67105#: fortran/resolve.c:10553
67106#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67107msgid "FORALL construct at %L"
67108msgstr "FORALL-Konstrukt bei %L"
67109
67110#: fortran/resolve.c:10574
67111#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67112msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
67113msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
67114
67115#: fortran/resolve.c:10584
67116#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67117msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
67118msgstr "Ein äußeres FORALL-Konstrukt hat bereits einen Index mit Namen %L"
67119
67120#: fortran/resolve.c:10661
67121#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67122msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
67123msgstr "Klausel WHERE/ELSEWHERE bei %L erfordert ein LOGICAL-Feld"
67124
67125# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
67126#: fortran/resolve.c:10766
67127#, gcc-internal-format
67128msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
67129msgstr "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
67130
67131#: fortran/resolve.c:10879
67132#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67133msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
67134msgstr "CHARACTER-Ausdruck wird in Zuweisung (%ld/%ld) bei %L abgeschnitten"
67135
67136#: fortran/resolve.c:10911
67137#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67138msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
67139msgstr "Koindizierter Ausdruck bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen"
67140
67141#. F2008, C1283 (4).
67142#: fortran/resolve.c:10917
67143#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67144msgid "In a pure subprogram an INTENT(IN) dummy argument shall not be used as the expr at %L of an intrinsic assignment statement in which the variable is of a derived type if the derived type has a pointer component at any level of component selection."
67145msgstr "In einem reinen Unterprogramm darf ein INTENT(IN)-Dummy-Argument nicht als »expr« bei %L einer intrinsischen Zuweisungsanweisung verwendet werden, in der die Variable von einem abgeleiteten Typ ist, wenn der abgeleitete Typ eine Zeigerkomponente auf irgendeiner Ebene der Komponentenauswahl hat."
67146
67147#: fortran/resolve.c:10929
67148#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67149msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
67150msgstr "Zuweisung an koindizierte Variable bei %L in einer PURE-Prozedur"
67151
67152#: fortran/resolve.c:10961
67153#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67154msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
67155msgstr "Zuweisung an polymorphes Koarray bei %L ist nicht erlaubt"
67156
67157#: fortran/resolve.c:10965
67158#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67159msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
67160msgstr "Zuweisung an allozierbare polymorphe Variable bei %L"
67161
67162#: fortran/resolve.c:10970
67163#, gcc-internal-format
67164msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
67165msgstr "Zuweisung an allozierbare polymorphe Variable bei %L erfordert %<-frealloc-lhs%>"
67166
67167#: fortran/resolve.c:10977
67168#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67169msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
67170msgstr "Variable darf in intrinsischer Zuweisung bei %L nicht polymorph sein - bitte prüfen, ob es ein passendes spezifisches Unterprogramm für den »=«-Operator gibt"
67171
67172#: fortran/resolve.c:10988
67173#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67174msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
67175msgstr "Koindizierte Variable darf keine reservierbare endgültige Komponente in Zuweisung bei %L haben"
67176
67177#: fortran/resolve.c:11306
67178#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67179msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
67180msgstr "TODO: als typgebunden definierte Zuweisung(en) bei %L nicht durchgeführt, da Feldreferenzen mit mehreren Teilen in Ausdrücken als Zwischenergebnisse auftreten würden."
67181
67182#. Even if standard does not support this feature, continue to build
67183#. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
67184#: fortran/resolve.c:11548
67185#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67186msgid "Pointer procedure assignment at %L"
67187msgstr "Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L"
67188
67189#: fortran/resolve.c:11560
67190#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67191msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
67192msgstr "Funktionsergebnis auf der linken Seite der Zuweisung bei %L muss Zeiger-Attribut haben."
67193
67194#: fortran/resolve.c:11812
67195#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67196msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires a scalar INTEGER variable"
67197msgstr "Anweisung ASSIGNED GOTO bei %L erfordert eine skalare INTEGER-Variable"
67198
67199#: fortran/resolve.c:11816
67200#, gcc-internal-format
67201msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
67202msgstr "Variable %qs bei %L wurde keine Zielmarke zugewiesen"
67203
67204#: fortran/resolve.c:11827
67205#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67206msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
67207msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %L erfordert einen SCALAR-INTEGER-Spezifizierer als Rückgabe"
67208
67209#: fortran/resolve.c:11889
67210#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67211msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
67212msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %L erfordert eine skalare Standard-INTEGER-Variable"
67213
67214#: fortran/resolve.c:11935
67215#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67216msgid "Invalid NULL at %L"
67217msgstr "Ungültiges NULL bei %L"
67218
67219#: fortran/resolve.c:11939
67220#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67221msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
67222msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %L erfordert einen skalaren REAL- oder INTEGER-Ausdruck"
67223
67224# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
67225#: fortran/resolve.c:12000
67226#, gcc-internal-format
67227msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
67228msgstr "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
67229
67230#: fortran/resolve.c:12005
67231#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67232msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
67233msgstr "Abbruchbedingung der DO WHILE-Schleife bei %L muss ein skalarer LOGICAL-Ausdruck sein"
67234
67235#: fortran/resolve.c:12089
67236#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67237msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
67238msgstr "FORALL-Maskenklausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
67239
67240# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
67241#: fortran/resolve.c:12170
67242#, gcc-internal-format
67243msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
67244msgstr "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
67245
67246#: fortran/resolve.c:12280
67247#, gcc-internal-format
67248msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
67249msgstr "Variable %1$qs bei %3$L mit Binde-Marke %2$qs verwenden denselben globalen Bezeichner wie die Entität bei %4$L"
67250
67251#. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
67252#. isn't the same module, reject it.
67253#: fortran/resolve.c:12294
67254#, gcc-internal-format
67255msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
67256msgstr "Variable %qs aus Modul %qs mit Bindungsmarke %qs bei %L verwendet denselben globalen Bezeichner wie Entität bei %L aus Modul %qs"
67257
67258#. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
67259#. exclude references to the same procedure via module association or
67260#. multiple checks for the same procedure.
67261#: fortran/resolve.c:12313
67262#, gcc-internal-format
67263msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
67264msgstr "Prozedur %1$qs bei %3$L mit Binde-Marke %2$qs verwenden denselben globalen Bezeichner wie die Entität bei %4$L"
67265
67266#: fortran/resolve.c:12398
67267#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67268msgid "String length at %L is too large"
67269msgstr "Zeichenkettenlänge bei %L ist zu groß"
67270
67271#: fortran/resolve.c:12630
67272#, gcc-internal-format
67273msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
67274msgstr "Reservierbares Feld %qs bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
67275
67276#: fortran/resolve.c:12634
67277#, gcc-internal-format
67278msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
67279msgstr "Skalares Objekt %qs bei %L kann nicht ALLOCATABLE sein"
67280
67281#: fortran/resolve.c:12642
67282#, gcc-internal-format
67283msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
67284msgstr "Feldzeiger %qs bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
67285
67286#: fortran/resolve.c:12653
67287#, gcc-internal-format
67288msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
67289msgstr "Feld %qs bei %L kann keine aufgeschobene Form haben"
67290
67291#: fortran/resolve.c:12668
67292#, gcc-internal-format
67293msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
67294msgstr "Typ %qs der CLASS-Variable %qs bei %L ist nicht erweiterbar"
67295
67296#: fortran/resolve.c:12680
67297#, gcc-internal-format
67298msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
67299msgstr "CLASS-Variable %qs bei %L muss Attrappe, reservierbar oder Zeiger sein"
67300
67301#: fortran/resolve.c:12712
67302#, gcc-internal-format
67303msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
67304msgstr "Der Typ %qs bei %L darf nicht mit Wirt verbunden sein, da er von unverträglichem bei %L definierten Objekt mit gleichem Namen blockiert wird"
67305
67306#: fortran/resolve.c:12734
67307#, gcc-internal-format
67308msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
67309msgstr "Einbezogenes SAVE für Modulvariable %qs bei %L, benötigt wegen Standardinitialisierung"
67310
67311#: fortran/resolve.c:12765
67312#, gcc-internal-format
67313msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
67314msgstr "Entität %qs bei %L hat Parameter mit aufgeschobenem Typ und benötigt entweder das POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut"
67315
67316#. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
67317#. * needs to be constant.
67318#: fortran/resolve.c:12801
67319#, gcc-internal-format
67320msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
67321msgstr "Das Feld %qs im Modul oder Hauptprogramm bei %L muss konstante Form haben"
67322
67323#: fortran/resolve.c:12826
67324#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67325msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
67326msgstr "Entität mit vermuteter Zeichenlänge bei %L muss ein Scheinargument oder ein PARAMETER sein"
67327
67328#: fortran/resolve.c:12847
67329#, gcc-internal-format
67330msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
67331msgstr "%qs bei %L muss in diesem Zusammenhang konstante Zeichenlänge haben"
67332
67333#: fortran/resolve.c:12854
67334#, gcc-internal-format
67335msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
67336msgstr "COMMON-Variable %qs bei %L muss konstante Zeichenlänge haben"
67337
67338#: fortran/resolve.c:12901
67339#, gcc-internal-format
67340msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
67341msgstr "Zuordnungsfähiges %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
67342
67343#: fortran/resolve.c:12904
67344#, gcc-internal-format
67345msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
67346msgstr "Externes %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
67347
67348#: fortran/resolve.c:12908
67349#, gcc-internal-format
67350msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
67351msgstr "Schein-%qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
67352
67353#: fortran/resolve.c:12911
67354#, gcc-internal-format
67355msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
67356msgstr "Intrinsisches %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
67357
67358#: fortran/resolve.c:12914
67359#, gcc-internal-format
67360msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
67361msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
67362
67363#: fortran/resolve.c:12917
67364#, gcc-internal-format
67365msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
67366msgstr "Automatisches Feld %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
67367
67368#: fortran/resolve.c:12959
67369#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67370msgid "%s at %L"
67371msgstr "%s bei %L"
67372
67373#: fortran/resolve.c:12990
67374#, gcc-internal-format
67375msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
67376msgstr "Zeichenwertige Anweisungsfunktion %qs bei %L muss konstante Länge haben"
67377
67378#: fortran/resolve.c:13013
67379#, gcc-internal-format
67380msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
67381msgstr "%qs hat PRIVATE-Typ und kann kein Scheinargument von %qs bei %L sein, das PUBLIC ist"
67382
67383#: fortran/resolve.c:13035
67384#, gcc-internal-format
67385msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
67386msgstr "Prozedur %qs in PUBLIC-Schnittstelle %qs bei %L nimmt Scheinargumente von %qs, das PRIVATE ist"
67387
67388#: fortran/resolve.c:13053
67389#, gcc-internal-format
67390msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
67391msgstr "Funktion %qs bei %L darf keinen Initialisierer haben"
67392
67393#: fortran/resolve.c:13065
67394#, gcc-internal-format
67395msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
67396msgstr "Externes Objekt %qs bei %L darf keinen Initialisierer haben"
67397
67398#: fortran/resolve.c:13074
67399#, gcc-internal-format
67400msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
67401msgstr "ELEMENTAL-Funktion %qs bei %L muss ein skalares Ergebnis haben"
67402
67403#: fortran/resolve.c:13084
67404#, gcc-internal-format
67405msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
67406msgstr "Anweisungsfunktion %qs bei %L darf weder POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut haben"
67407
67408#: fortran/resolve.c:13103
67409#, gcc-internal-format
67410msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
67411msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht feld-wertig sein"
67412
67413#: fortran/resolve.c:13107
67414#, gcc-internal-format
67415msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
67416msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht zeiger-wertig sein"
67417
67418#: fortran/resolve.c:13111
67419#, gcc-internal-format
67420msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
67421msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht rein sein"
67422
67423#: fortran/resolve.c:13115
67424#, gcc-internal-format
67425msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
67426msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht rekursiv sein"
67427
67428#: fortran/resolve.c:13128
67429#, gcc-internal-format
67430msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
67431msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L"
67432
67433#: fortran/resolve.c:13139
67434#, gcc-internal-format
67435msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
67436msgstr "Prozedurzeiger %qs bei %L darf nicht ELEMENTAL sein"
67437
67438#: fortran/resolve.c:13145
67439#, gcc-internal-format
67440msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
67441msgstr "Scheinprozedur %qs bei %L darf nicht ELEMENTAL sein"
67442
67443#: fortran/resolve.c:13157
67444#, gcc-internal-format
67445msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
67446msgstr "Funktionsergebnisvariable %qs bei %L von elementarer Funktion %qs darf nicht die Attribute ALLOCATABLE oder POINTER haben"
67447
67448#: fortran/resolve.c:13214
67449#, gcc-internal-format
67450msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
67451msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut SAVE in %qs bei %L in Konflikt"
67452
67453#: fortran/resolve.c:13220
67454#, gcc-internal-format
67455msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
67456msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut INTENT in %qs bei %L in Konflikt"
67457
67458#: fortran/resolve.c:13226
67459#, gcc-internal-format
67460msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
67461msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut RESULT in %qs bei %L in Konflikt"
67462
67463#: fortran/resolve.c:13234
67464#, gcc-internal-format
67465msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
67466msgstr "Attribut EXTERNAL steht mit Attribut FUNCTION in %qs bei %L in Konflikt"
67467
67468#: fortran/resolve.c:13240
67469#, gcc-internal-format
67470msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
67471msgstr "Dem Ergebnis %qs als Prozedurzeiger bei %L fehlt das POINTER-Attribut"
67472
67473#: fortran/resolve.c:13283
67474#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67475msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
67476msgstr "Konflikt in ELEMENTAL-Attribut zwischen MODULE-PROCEDURE bei %L und seiner Schnittstelle in %s"
67477
67478#: fortran/resolve.c:13291
67479#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67480msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
67481msgstr "Konflikt in PURE-Attribut zwischen MODULE-PROCEDURE bei %L und seiner Schnittstelle in %s"
67482
67483#: fortran/resolve.c:13299
67484#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67485msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
67486msgstr "Konflikt in RECURSIVE-Attribut zwischen MODULE-PROCEDURE bei %L und seiner Schnittstelle in %s"
67487
67488#: fortran/resolve.c:13308
67489#, gcc-internal-format
67490msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
67491msgstr "%s zwischen der MODULE-PROCEDURE-Deklaration in Modul %qs und der Deklaration bei %L in (SUB)MODULE %qs"
67492
67493#: fortran/resolve.c:13392
67494#, gcc-internal-format
67495msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
67496msgstr "FINAL-Prozedur %qs bei %L ist keine SUBROUTINE"
67497
67498#: fortran/resolve.c:13401
67499#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67500msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
67501msgstr "FINAL-Prozedur bei %L muss genau ein Argument haben"
67502
67503#: fortran/resolve.c:13410
67504#, gcc-internal-format
67505msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
67506msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L muss Typ %qs haben"
67507
67508#: fortran/resolve.c:13418
67509#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67510msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
67511msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf kein POINTER sein"
67512
67513#: fortran/resolve.c:13424
67514#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67515msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
67516msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
67517
67518#: fortran/resolve.c:13430
67519#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67520msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
67521msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
67522
67523#: fortran/resolve.c:13438
67524#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67525msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
67526msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht INTENT(OUT) sein"
67527
67528#: fortran/resolve.c:13447
67529#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67530msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
67531msgstr "Nicht-skalare FINAL-Prozedur bei %L sollte Argument mit vermuteter Form haben"
67532
67533#: fortran/resolve.c:13469
67534#, gcc-internal-format
67535msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
67536msgstr "Bei %2$L deklarierte FINAL-Prozedur %1$qs hat denselben Rang (%3$d) wie %4$qs"
67537
67538#: fortran/resolve.c:13506
67539#, gcc-internal-format
67540msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
67541msgstr "Bei %2$L wurde nur FINAL-Feldprozedur für abgeleiteten Typ %1$qs definiert, skalare wird ebenfalls empfohlen"
67542
67543#: fortran/resolve.c:13546
67544#, gcc-internal-format
67545msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
67546msgstr "%qs und %qs können nicht gemischte FUNCTION/SUBROUTINE für GENERIC %qs bei %L sein"
67547
67548#: fortran/resolve.c:13582
67549#, gcc-internal-format
67550msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
67551msgstr "%qs und %qs für GENERIC %qs bei %L sind mehrdeutig"
67552
67553#: fortran/resolve.c:13641
67554#, gcc-internal-format
67555msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
67556msgstr "Undefinierte spezifische Bindung %qs als Ziel des GENERIC %qs bei %L"
67557
67558#: fortran/resolve.c:13653
67559#, gcc-internal-format
67560msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
67561msgstr "GENERIC %qs bei %L muss auf spezifische Bindung abzielen, %qs ist ebenfalls GENERIC"
67562
67563#: fortran/resolve.c:13681
67564#, gcc-internal-format
67565msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
67566msgstr "GENERIC %qs bei %L kann nicht spezifische Bindung mit gleichem Namen überschreiben"
67567
67568#: fortran/resolve.c:13737
67569#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67570msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
67571msgstr "Typgebundener Operator bei %L kann nicht NOPASS sein"
67572
67573#: fortran/resolve.c:13948
67574#, gcc-internal-format
67575msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
67576msgstr "%qs bei %L muss eine Modulprozedur oder eine externe Prozedur mit expliziter Schnittstelle sein"
67577
67578#: fortran/resolve.c:13991
67579#, gcc-internal-format
67580msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
67581msgstr "Prozedur %qs mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument %qs"
67582
67583#: fortran/resolve.c:14005
67584#, gcc-internal-format
67585msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
67586msgstr "Prozedur %qs mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
67587
67588#: fortran/resolve.c:14019 fortran/resolve.c:14505
67589#, gcc-internal-format
67590msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
67591msgstr "Nicht-polymorphes Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L"
67592
67593#: fortran/resolve.c:14027
67594#, gcc-internal-format
67595msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
67596msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ %qs haben"
67597
67598#: fortran/resolve.c:14036
67599#, gcc-internal-format
67600msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
67601msgstr "Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L muss ein Skalar sein"
67602
67603#: fortran/resolve.c:14042
67604#, gcc-internal-format
67605msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
67606msgstr "Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
67607
67608#: fortran/resolve.c:14048
67609#, gcc-internal-format
67610msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
67611msgstr "Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht POINTER sein"
67612
67613#: fortran/resolve.c:14077
67614#, gcc-internal-format
67615msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
67616msgstr "Prozedur %qs bei %L hat den gleichen Namen wie eine Komponente von %qs"
67617
67618#: fortran/resolve.c:14087
67619#, gcc-internal-format
67620msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
67621msgstr "Prozedur %qs bei %L hat den selben Namen wie eine vererbte Komponente von %qs"
67622
67623#: fortran/resolve.c:14182
67624#, gcc-internal-format
67625msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
67626msgstr "Bei %2$L deklarierter abgeleiteter Typ %1$qs muss ABSTRACT sein, da %3$qs DEFERRED und nicht überschrieben ist"
67627
67628#: fortran/resolve.c:14285
67629#, gcc-internal-format
67630msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
67631msgstr "Koarray-Komponente %qs bei %L muss reservierbar mit aufgeschobener Form sein"
67632
67633#: fortran/resolve.c:14294
67634#, gcc-internal-format
67635msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
67636msgstr "Komponente %qs bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) darf kein Koarray sein"
67637
67638#: fortran/resolve.c:14304
67639#, gcc-internal-format
67640msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
67641msgstr "Komponente %qs bei %L mit Koarray-Komponente darf ein Nicht-Zeiger und nicht-reservierbares Skalar sein"
67642
67643#: fortran/resolve.c:14329
67644#, gcc-internal-format
67645msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
67646msgstr "Komponente %qs bei %L hat das CONTIGUOUS-Attribut, aber ist kein Feldzeiger"
67647
67648#: fortran/resolve.c:14340
67649#, gcc-internal-format
67650msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
67651msgstr "Komponente %qs von BIND(C)-Typ bei %L muss Länge eins haben"
67652
67653#: fortran/resolve.c:14438
67654#, gcc-internal-format
67655msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
67656msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument %qs"
67657
67658#: fortran/resolve.c:14452
67659#, gcc-internal-format
67660msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
67661msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
67662
67663#: fortran/resolve.c:14468
67664#, gcc-internal-format
67665msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
67666msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ %qs haben"
67667
67668#: fortran/resolve.c:14478
67669#, gcc-internal-format
67670msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
67671msgstr "Parameter %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L muss skalar sein"
67672
67673#: fortran/resolve.c:14487
67674#, gcc-internal-format
67675msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
67676msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L darf kein POINTER-Attribut haben"
67677
67678#: fortran/resolve.c:14496
67679#, gcc-internal-format
67680msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
67681msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
67682
67683#: fortran/resolve.c:14538
67684#, gcc-internal-format
67685msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
67686msgstr "Komponente %qs von %qs bei %L hat den gleichen Namen wie eine geerbte typgebundene Prozedur"
67687
67688#: fortran/resolve.c:14551
67689#, gcc-internal-format
67690msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
67691msgstr "Zeichenlänge der Komponente %qs muss ein konstanter Spezifikationsausdruck bei %L sein"
67692
67693#: fortran/resolve.c:14562
67694#, gcc-internal-format
67695msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
67696msgstr "Zeichenkomponente %qs von %qs bei %L mit aufgeschobener Länge muss POINTER oder ALLOCATABLE sein"
67697
67698#: fortran/resolve.c:14595
67699#, gcc-internal-format
67700msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
67701msgstr "Die Komponente %qs ist ein PRIVATE-Typ und kann nicht Komponente von %qs sein, die PUBLIC bei %L ist"
67702
67703#: fortran/resolve.c:14603
67704#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67705msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
67706msgstr "Polymorphe Komponente %s bei %L in SEQUENCE oder BIND(C)-Typ %s"
67707
67708#: fortran/resolve.c:14612
67709#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67710msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
67711msgstr "Komponente %s des bei %L deklarierten SEQUENCE-Typen hat kein SEQUENCE-Attribut"
67712
67713#: fortran/resolve.c:14694
67714#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67715msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
67716msgstr "In Konflikt stehende Initialisierungen in Union bei %L und %L"
67717
67718#: fortran/resolve.c:14739
67719#, gcc-internal-format
67720msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
67721msgstr "Da der erweiterte Typ %qs bei %L eine Koarray-Komponente hat, muss der Elterntyp %qs auch eine haben"
67722
67723#: fortran/resolve.c:14752
67724#, gcc-internal-format
67725msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
67726msgstr "Nicht-erweiterbarer abgeleiteter Typ %qs bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
67727
67728#: fortran/resolve.c:14816
67729#, gcc-internal-format
67730msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
67731msgstr "Parametrisierter Typ %1$qs hat bei %3$L keine Komponente, die zu Parameter %2$qs gehört"
67732
67733#: fortran/resolve.c:14849
67734#, gcc-internal-format
67735msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
67736msgstr "Allgemeiner Name %qs der Funktion %qs bei %L ist der gleiche wie der des abgeleiteten Typs bei %L"
67737
67738#: fortran/resolve.c:14863
67739#, gcc-internal-format
67740msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
67741msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L wurde nicht deklariert"
67742
67743#: fortran/resolve.c:14928
67744#, gcc-internal-format
67745msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
67746msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe in Namensliste %qs bei %L ist nicht erlaubt"
67747
67748#: fortran/resolve.c:14934
67749#, gcc-internal-format
67750msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
67751msgstr "NAMELIST-Feldobjekt %qs mit vermuteter Form in Namensliste %qs bei %L"
67752
67753#: fortran/resolve.c:14940
67754#, gcc-internal-format
67755msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
67756msgstr "NAMELIST-Feldobjekt %qs ohne konstante Form in Namensliste %qs bei %L"
67757
67758#: fortran/resolve.c:14948
67759#, gcc-internal-format
67760msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
67761msgstr "NAMELIST-Objekt %qs ohne konstante Zeichenlänge in Namensliste %qs bei %L"
67762
67763#: fortran/resolve.c:14965
67764#, gcc-internal-format
67765msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
67766msgstr "NAMELIST-Objekt %qs wurde als PRIVATE deklariert und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste %qs bei %L sein"
67767
67768#: fortran/resolve.c:14987
67769#, gcc-internal-format
67770msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
67771msgstr "NAMELIST-Objekt %qs hat Verwendungs-verbundene PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der Namensliste %qs bei %L sein"
67772
67773#: fortran/resolve.c:14998
67774#, gcc-internal-format
67775msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
67776msgstr "NAMELIST-Objekt %qs hat PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste %qs bei %L sein"
67777
67778#: fortran/resolve.c:15025
67779#, gcc-internal-format
67780msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
67781msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in %qs bei %L in Konflikt"
67782
67783#: fortran/resolve.c:15044
67784#, gcc-internal-format
67785msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
67786msgstr "Parameterfeld %qs bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
67787
67788#: fortran/resolve.c:15060
67789#, gcc-internal-format
67790msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
67791msgstr "Implizit angegebener PARAMETER %qs bei %L passt nicht zu früherem IMPLICIT-Typ"
67792
67793#: fortran/resolve.c:15071
67794#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67795msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
67796msgstr "Unverträglicher abgeleiteter Typ in PARAMETER bei %L"
67797
67798#: fortran/resolve.c:15079
67799#, gcc-internal-format
67800msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
67801msgstr "COMMON-Block %qs bei %L kann nicht das EXTERNAL-Attribut haben"
67802
67803#: fortran/resolve.c:15130
67804#, gcc-internal-format
67805msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
67806msgstr "Das Objekt %qs bei %L hat aufgeschobenen LEN-Parameter %qs und ist weder allozierbar noch ein Zeiger"
67807
67808#: fortran/resolve.c:15141
67809#, gcc-internal-format
67810msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
67811msgstr "Das AUTOMATIC-Objekt %qs bei %L darf kein SAVE-Attribut haben und dard auch keine Variable im main-Programm, einem Modul oder einem Teilmodus sein (F08/C513)"
67812
67813#: fortran/resolve.c:15148
67814#, gcc-internal-format
67815msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
67816msgstr "Das Objekt %qs bei %L mit ASSUMED-Typparametern muss ein Dummy oder ein SELECT-TYPE-Selektor sein (F08/4.2)"
67817
67818#: fortran/resolve.c:15188
67819#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67820msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
67821msgstr "Sorry, allozierbare/Zeiger-Komponenten in polymorphen (CLASS-)getypten Koarrays bei %L werden nicht unterstützt"
67822
67823#: fortran/resolve.c:15252
67824#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67825msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
67826msgstr "Attribut PROTECTED steht mit Attribut EXTERNAL bei %L in Konflikt"
67827
67828#: fortran/resolve.c:15255
67829#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67830msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
67831msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut PROTECTED bei %L in Konflikt"
67832
67833#: fortran/resolve.c:15351
67834#, gcc-internal-format
67835msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
67836msgstr "%qs bei %L hat Attribut CONTIGUOUS, aber ist kein Feldzeiger oder Feld vermuteter Größe oder Rang"
67837
67838#: fortran/resolve.c:15372
67839#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67840msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
67841msgstr "Falsche Spezifikation für Feld bei %L mit angenommener Größe"
67842
67843#: fortran/resolve.c:15385
67844#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67845msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
67846msgstr "Feld mit vermuteter Größe bei %L muss ein Schein-Argument sein"
67847
67848#: fortran/resolve.c:15388
67849#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67850msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
67851msgstr "Feld mit vermuteter Form bei %L muss ein Scheinargument sein"
67852
67853#: fortran/resolve.c:15398
67854#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67855msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
67856msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L muss ein Scheinargument sein"
67857
67858#: fortran/resolve.c:15405
67859#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67860msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
67861msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L darf kein Attribut VALUE oder CODIMENSION haben"
67862
67863#: fortran/resolve.c:15418
67864#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67865msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
67866msgstr "Symbol bei %L ist keine Scheinvariable"
67867
67868#: fortran/resolve.c:15424
67869#, gcc-internal-format
67870msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
67871msgstr "%qs bei %L kann nicht das VALUE-Attribut haben, da es kein Scheinargument ist"
67872
67873#: fortran/resolve.c:15434
67874#, gcc-internal-format
67875msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
67876msgstr "Zeichenwertige Scheinvariable %qs bei %L mit VALUE-Attribut muss konstante Länge haben"
67877
67878#: fortran/resolve.c:15443
67879#, gcc-internal-format
67880msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
67881msgstr "C-kompatible zeichenwertige Scheinvariable %qs bei %L mit VALUE-Attribut muss Länge eins haben"
67882
67883#: fortran/resolve.c:15456 fortran/resolve.c:15633
67884#, gcc-internal-format
67885msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
67886msgstr "Der abgeleitete Typ %qs bei %L hat Typ %qs, der nicht definiert wurde"
67887
67888#: fortran/resolve.c:15470
67889#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67890msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
67891msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut muss ein Scheinargument sein"
67892
67893#: fortran/resolve.c:15479
67894#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67895msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
67896msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut muss vom Typ TYPE(*) oder von einem numerischen intrinsischen Typ sein"
67897
67898#: fortran/resolve.c:15488
67899#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67900msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
67901msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
67902
67903#: fortran/resolve.c:15496
67904#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67905msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
67906msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
67907
67908#: fortran/resolve.c:15503
67909#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67910msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
67911msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut muss entweder skalar sein oder ein Feld vermuteter Größe"
67912
67913#: fortran/resolve.c:15523
67914#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67915msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
67916msgstr "Vermuteter Typ der Variable %s bei %L ist nur für Scheinvariablen erlaubt"
67917
67918#: fortran/resolve.c:15530
67919#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67920msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
67921msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
67922
67923#: fortran/resolve.c:15537
67924#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67925msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
67926msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
67927
67928#: fortran/resolve.c:15544
67929#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67930msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
67931msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf kein Feld mit ausdrücklicher Form sein"
67932
67933#: fortran/resolve.c:15570
67934#, gcc-internal-format
67935msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
67936msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht BIND(C) sein, weil es weder ein COMMON-Block noch mit Sichtbarkeit auf Modulebene deklariert ist"
67937
67938#: fortran/resolve.c:15580
67939#, gcc-internal-format
67940msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
67941msgstr "BIND(C)-Variable %qs bei %L muss Länge eins haben"
67942
67943#: fortran/resolve.c:15659
67944#, gcc-internal-format
67945msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
67946msgstr "PUBLIC %s %qs bei %L mit abgeleitetem PRIVATE-Typen %qs"
67947
67948#: fortran/resolve.c:15674
67949#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67950msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
67951msgstr "Variable %s bei %L mit LOCK_TYPE oder mit Subkomponente mit LOCK_TYPE muss ein Koarray sein"
67952
67953# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79866
67954#: fortran/resolve.c:15687
67955#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67956msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
67957msgstr "Variable %s bei %L des Typs EVENT_TYPE oder mit Subkomponente des Typs EVENT_TYPE muss ein Koarray sein"
67958
67959#: fortran/resolve.c:15705
67960#, gcc-internal-format
67961msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
67962msgstr "Das INTENT(OUT)-Scheinargument %qs bei %L hat ASSUMED SIZE und kann damit keine Standardinitialisierung haben"
67963
67964#: fortran/resolve.c:15717
67965#, gcc-internal-format
67966msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
67967msgstr "Scheinargument %qs bei %L mit LOCK_TYPE darf nicht INTENT(OUT) sein"
67968
67969#: fortran/resolve.c:15726
67970#, gcc-internal-format
67971msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
67972msgstr "Scheinargument %qs bei %L mit EVENT_TYPE darf nicht INTENT(OUT) sein"
67973
67974#: fortran/resolve.c:15738
67975#, gcc-internal-format
67976msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
67977msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L darf weder Koarray sein noch eine Koarray-Komponente haben"
67978
67979#: fortran/resolve.c:15747
67980#, gcc-internal-format
67981msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
67982msgstr "Variable %qs bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) darf kein Koarray sein"
67983
67984#: fortran/resolve.c:15759
67985#, gcc-internal-format
67986msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
67987msgstr "Variable %qs bei %L mit Koarraykomponente muss ein Nichtzeiger, nichtallozierbares Skalar und damit kein Koarray sein"
67988
67989#: fortran/resolve.c:15775
67990#, gcc-internal-format
67991msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
67992msgstr "Variable %qs bei %L ist ein Koarray und ist weder ALLOCATABLE, SAVE, noch ein Scheinargument"
67993
67994#: fortran/resolve.c:15783
67995#, gcc-internal-format
67996msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
67997msgstr "Koarray-Variable %qs bei %L darf keine Kodimensionen mit aufgeschobener Form haben"
67998
67999#: fortran/resolve.c:15790
68000#, gcc-internal-format
68001msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
68002msgstr "Zuordnungsfähige Koarray-Variable %qs bei %L muss aufgeschobene Form haben"
68003
68004#: fortran/resolve.c:15802
68005#, gcc-internal-format
68006msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
68007msgstr "Variable %qs bei %L ist INTENT(OUT) und kann daher kein reservierbares Coarray sein oder Coarray-Komponenten haben"
68008
68009#: fortran/resolve.c:15811
68010#, gcc-internal-format
68011msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
68012msgstr "Coarray-Scheinvariable %qs bei %L in BIND(C)-Prozedur %qs nicht erlaubt"
68013
68014#: fortran/resolve.c:15827
68015#, gcc-internal-format
68016msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
68017msgstr "LOGICAL-Scheinargument %qs bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur %qs"
68018
68019#: fortran/resolve.c:15833
68020#, gcc-internal-format
68021msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
68022msgstr "LOGICAL-Rückgabevariable %qs bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur %qs"
68023
68024#: fortran/resolve.c:15858
68025#, gcc-internal-format
68026msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
68027msgstr "Namensliste %qs kann bei %L nicht als Argument für Unterprogramm oder Funktion verwendet werden"
68028
68029#: fortran/resolve.c:15928
68030#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68031msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
68032msgstr "Threadprivate bei %L ist nicht SAVEd"
68033
68034#: fortran/resolve.c:15939
68035#, gcc-internal-format
68036msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
68037msgstr "»!$OMP DECLARE TARGET«-Variable %qs bei %L ist nicht gespeichert (SAVE)"
68038
68039#: fortran/resolve.c:16044
68040#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68041msgid "Expecting definable entity near %L"
68042msgstr "Definierbare Entität bei %L erwartet"
68043
68044#: fortran/resolve.c:16052
68045#, gcc-internal-format
68046msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
68047msgstr "BLOCK DATA Element %qs bei %L muss in COMMON sein"
68048
68049#: fortran/resolve.c:16059
68050#, gcc-internal-format
68051msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
68052msgstr "DATA-Feld %qs bei %L muss in vorheriger Deklaration angegeben werden"
68053
68054#: fortran/resolve.c:16066
68055#, gcc-internal-format
68056msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
68057msgstr "DATA-Element %qs bei %L kann keinen Coindex haben"
68058
68059#: fortran/resolve.c:16082
68060#, gcc-internal-format
68061msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
68062msgstr "DATA-Element %qs bei %L ist ein Zeiger und muss daher ein vollständiges Feld sein"
68063
68064#: fortran/resolve.c:16089
68065#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68066msgid "DATA object near %L has the pointer attribute and the corresponding DATA value is not a valid initial-data-target"
68067msgstr "Das DATA-Objekt in der Nähe von %L hat das Zeiger-Attribut und der entsprechende DATA-Wert ist kein gültiges initial-data-target"
68068
68069#: fortran/resolve.c:16137
68070#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68071msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
68072msgstr "Abschnitt eines nicht konstanten Feldes bei %L in DATA-Anweisung"
68073
68074#: fortran/resolve.c:16150
68075#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68076msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
68077msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Variablen als Werte"
68078
68079#: fortran/resolve.c:16249
68080#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68081msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
68082msgstr "Anfang der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
68083
68084#: fortran/resolve.c:16257
68085#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68086msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
68087msgstr "Ende der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
68088
68089#: fortran/resolve.c:16265
68090#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68091msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
68092msgstr "Schritt der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
68093
68094#: fortran/resolve.c:16390
68095#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68096msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
68097msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Werte als Variablen"
68098
68099#: fortran/resolve.c:16555
68100#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68101msgid "Label %d at %L defined but not used"
68102msgstr "Marke %d bei %L definiert, aber nicht verwendet"
68103
68104#: fortran/resolve.c:16561
68105#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68106msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
68107msgstr "Marke %d bei %L definiert, kann aber nicht verwendet werden"
68108
68109#: fortran/resolve.c:16645
68110#, gcc-internal-format
68111msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
68112msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs bei %L muss SEQUENCE-Attribut haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
68113
68114#: fortran/resolve.c:16654
68115#, gcc-internal-format
68116msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
68117msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
68118
68119#: fortran/resolve.c:16662
68120#, gcc-internal-format
68121msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
68122msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs bei %L mit Standardinitialisierung kann nicht in EQUIVALENCE mit einer Variablen in COMMON sein"
68123
68124#: fortran/resolve.c:16678
68125#, gcc-internal-format
68126msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
68127msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs bei %L mit Zeigerkomponenten kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
68128
68129#: fortran/resolve.c:16781
68130#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68131msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
68132msgstr "Syntaxfehler in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L"
68133
68134#: fortran/resolve.c:16796
68135#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68136msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
68137msgstr "Entweder alle oder keines der Objekte in bei %L gesetztem EQUIVALENCE muss das Attribut PROTECTED haben"
68138
68139#: fortran/resolve.c:16821
68140#, gcc-internal-format
68141msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
68142msgstr "COMMON-Blockelement %qs bei %L darf in der PURE-Prozedur %qs kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
68143
68144#: fortran/resolve.c:16830
68145#, gcc-internal-format
68146msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
68147msgstr "Benannte Konstante %qs bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
68148
68149#: fortran/resolve.c:16903
68150#, gcc-internal-format
68151msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
68152msgstr "Feld %qs bei %L mit nicht-konstanten Grenzen kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
68153
68154#: fortran/resolve.c:16914
68155#, gcc-internal-format
68156msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
68157msgstr "Strukturkomponente %qs bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
68158
68159#: fortran/resolve.c:16925
68160#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68161msgid "Substring at %L has length zero"
68162msgstr "Teilzeichenkette bei %L hat Länge Null"
68163
68164#: fortran/resolve.c:16956
68165#, gcc-internal-format
68166msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
68167msgstr "Selbstreferenz im Zeichenlängenausdruck für %qs bei %L"
68168
68169#: fortran/resolve.c:17023
68170#, gcc-internal-format
68171msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
68172msgstr "PUBLIC-Funktion %qs bei %L mit PRIVATE-Typ %qs"
68173
68174#: fortran/resolve.c:17036
68175#, gcc-internal-format
68176msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
68177msgstr "ENTRY %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
68178
68179#: fortran/resolve.c:17056
68180#, gcc-internal-format
68181msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
68182msgstr "Prozedur für Benutzeroperator %qs bei %L muss eine FUNCTION sein"
68183
68184#: fortran/resolve.c:17066
68185#, gcc-internal-format
68186msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
68187msgstr "Prozedur für Benutzeroperator %qs bei %L kann nicht vermutete Zeichenlänge haben"
68188
68189#: fortran/resolve.c:17074
68190#, gcc-internal-format
68191msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
68192msgstr "Prozedur für Benutzeroperator %qs bei %L muss mindestens ein Argument haben"
68193
68194#: fortran/resolve.c:17088
68195#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68196msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
68197msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
68198
68199#: fortran/resolve.c:17106
68200#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68201msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
68202msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
68203
68204#: fortran/resolve.c:17113
68205#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68206msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
68207msgstr "Operatorschnittstelle bei %L darf höchstens zwei Argumente haben"
68208
68209#: fortran/resolve.c:17192
68210#, gcc-internal-format
68211msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
68212msgstr "Enthaltene Prozedur %qs bei %L einer PURE-Prozedur muss auch PURE sein"
68213
68214#: fortran/scanner.c:332
68215#, gcc-internal-format
68216msgid "Include directory %qs: %s"
68217msgstr "Include-Verzeichnis %qs: %s"
68218
68219#: fortran/scanner.c:336
68220#, gcc-internal-format
68221msgid "Nonexistent include directory %qs"
68222msgstr "Include-Verzeichnis %qs ist nicht vorhanden"
68223
68224#: fortran/scanner.c:341
68225#, gcc-internal-format
68226msgid "%qs is not a directory"
68227msgstr "%qs ist kein Verzeichnis"
68228
68229#: fortran/scanner.c:744
68230#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68231msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
68232msgstr "!$ACC bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
68233
68234#: fortran/scanner.c:784
68235#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68236msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
68237msgstr "!$OMP bei %C beginnt eine kommentierte Zeile, da es weder von Leerzeichen gefolgt wird noch eine Fortsetzungszeile ist"
68238
68239#: fortran/scanner.c:1277 fortran/scanner.c:1478
68240#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68241msgid "Line truncated at %L"
68242msgstr "Zeile bei %L wird abgeschnitten"
68243
68244#: fortran/scanner.c:1341 fortran/scanner.c:1564
68245#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68246msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
68247msgstr "Grenze von %d Fortsetzungen in Anweisung bei %C überschritten"
68248
68249#: fortran/scanner.c:1420 fortran/scanner.c:1525
68250#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68251msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
68252msgstr "Falsche OpenACC-Fortsetzung bei %C: !$ACC erwartet, !$OMP gefunden"
68253
68254#: fortran/scanner.c:1422 fortran/scanner.c:1527
68255#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68256msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
68257msgstr "Falsche OpenMP-Fortsetzung bei %C: !$OMP erwartet, !$ACC gefunden"
68258
68259#: fortran/scanner.c:1433
68260#, gcc-internal-format
68261msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
68262msgstr "In fortgesetzter Zeichenkonstante bei %C fehlt %<&%>"
68263
68264#: fortran/scanner.c:1715
68265#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68266msgid "Nonconforming tab character at %C"
68267msgstr "Tab-Zeichen bei %C passt nicht"
68268
68269#: fortran/scanner.c:1726
68270#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68271msgid "Invalid character 0x%s at %C"
68272msgstr "Ungültiges Zeichen 0x%s bei %C"
68273
68274#: fortran/scanner.c:1815 fortran/scanner.c:1818
68275#, gcc-internal-format
68276msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
68277msgstr "in Zeile %d ist %<&%> für sich alleine nicht erlaubt"
68278
68279#: fortran/scanner.c:1908
68280#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68281msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
68282msgstr "Unpassendes Tab-Zeichen in Spalte %d der Zeile %d"
68283
68284#: fortran/scanner.c:2137
68285#, gcc-internal-format
68286msgid "file %qs left but not entered"
68287msgstr "Datei %qs verlassen, aber nicht betreten"
68288
68289#: fortran/scanner.c:2179
68290#, gcc-internal-format
68291msgid "Illegal preprocessor directive"
68292msgstr "Ungültige Präprozessordirektive"
68293
68294#: fortran/scanner.c:2522
68295#, gcc-internal-format
68296msgid "Cannot open file %qs"
68297msgstr "Datei %qs kann nicht geöffnet werden"
68298
68299#: fortran/simplify.c:92
68300#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68301msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
68302msgstr "Ergebnis von %s überschreitet seine Art bei %L"
68303
68304#: fortran/simplify.c:97
68305#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68306msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
68307msgstr "Ergebnis von %s unterschreitet seine Art bei %L"
68308
68309#: fortran/simplify.c:102
68310#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68311msgid "Result of %s is NaN at %L"
68312msgstr "Ergebnis von %s ist NaN bei %L"
68313
68314#: fortran/simplify.c:106
68315#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68316msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
68317msgstr "Ergebnis von %s ergibt für seine Art einen Bereichsfehler bei %L"
68318
68319#: fortran/simplify.c:129
68320#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68321msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
68322msgstr "KIND-Parameter von %s bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
68323
68324#: fortran/simplify.c:137
68325#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68326msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
68327msgstr "Ungültiger KIND-Parameter von %s bei %L"
68328
68329# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68330#: fortran/simplify.c:729
68331#, gcc-internal-format
68332msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
68333msgstr "gfc_simplify_abs(): Bad type"
68334
68335#: fortran/simplify.c:750
68336#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68337msgid "Argument of %s function at %L is negative"
68338msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist negativ"
68339
68340#: fortran/simplify.c:757
68341#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68342msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
68343msgstr "Argument der Funktion %s bei %L außerhalb des Wertebereichs [0,127]"
68344
68345#: fortran/simplify.c:775
68346#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68347msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
68348msgstr "Argument der Funktion %s bei %L ist zu groß für die zusammenfassende Sequenz der Art %d"
68349
68350#: fortran/simplify.c:812
68351#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68352msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
68353msgstr "Argument von ACOS bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
68354
68355# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68356#: fortran/simplify.c:826
68357#, gcc-internal-format
68358msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
68359msgstr "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
68360
68361#: fortran/simplify.c:845
68362#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68363msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
68364msgstr "Argument von ACOSH bei %L darf nicht kleiner als 1 sein"
68365
68366# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68367#: fortran/simplify.c:860
68368#, gcc-internal-format
68369msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
68370msgstr "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
68371
68372#: fortran/simplify.c:1089
68373#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68374msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
68375msgstr "Argument von ASIN bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
68376
68377# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68378#: fortran/simplify.c:1103
68379#, gcc-internal-format
68380msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
68381msgstr "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
68382
68383#: fortran/simplify.c:1138
68384#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68385msgid "Argument of ACOSD at %L must be between -1 and 1"
68386msgstr "Argument von ACOSD bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
68387
68388#: fortran/simplify.c:1164
68389#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68390msgid "Argument of ASIND at %L must be between -1 and 1"
68391msgstr "Argument von ASIND bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen"
68392
68393# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68394#: fortran/simplify.c:1216
68395#, gcc-internal-format
68396msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
68397msgstr "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
68398
68399# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68400#: fortran/simplify.c:1244
68401#, gcc-internal-format
68402msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
68403msgstr "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
68404
68405#: fortran/simplify.c:1265
68406#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68407msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
68408msgstr "Argument von ATANH bei %L muss im Bereich -1 bis 1 liegen"
68409
68410# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68411#: fortran/simplify.c:1279
68412#, gcc-internal-format
68413msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
68414msgstr "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
68415
68416#: fortran/simplify.c:1296
68417#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68418msgid "If first argument of ATAN2 at %L is zero, then the second argument must not be zero"
68419msgstr "Wenn das erste Argument von ATAN2 bei %L 0 ist, dann darf das zweite Argument nicht 0 sein"
68420
68421#: fortran/simplify.c:1388
68422#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68423msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
68424msgstr "Ergebnis von BESSEL_YN ist -INF bei %L"
68425
68426# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68427#: fortran/simplify.c:1751
68428#, gcc-internal-format
68429msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
68430msgstr "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
68431
68432# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68433#: fortran/simplify.c:1770
68434#, gcc-internal-format
68435msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
68436msgstr "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
68437
68438#: fortran/simplify.c:1837
68439#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68440msgid "If first argument of ATAN2D at %L is zero, then the second argument must not be zero"
68441msgstr "Wenn das erste Argument von ATAN2 bei %L 0 ist, dann darf das zweite Argument nicht 0 sein"
68442
68443# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68444#: fortran/simplify.c:1872
68445#, gcc-internal-format
68446msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
68447msgstr "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
68448
68449# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68450#: fortran/simplify.c:2336
68451#, gcc-internal-format
68452msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
68453msgstr "gfc_simplify_dim(): Bad type"
68454
68455# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68456#: fortran/simplify.c:2907
68457#, gcc-internal-format
68458msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
68459msgstr "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
68460
68461# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68462#: fortran/simplify.c:3121
68463#, gcc-internal-format
68464msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
68465msgstr "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
68466
68467#: fortran/simplify.c:3234
68468#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68469msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
68470msgstr "Argument von IACHAR bei %L muss Länge Eins haben"
68471
68472#: fortran/simplify.c:3242
68473#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68474msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
68475msgstr "Argument der IACHAR-Funktion bei %L außerhalb des Wertebereiches 0..127"
68476
68477#: fortran/simplify.c:3357
68478#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68479msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
68480msgstr "Summe des zweiten und dritten Arguments von IBITS überschreitet Bit-Größe bei %L"
68481
68482#: fortran/simplify.c:3381
68483#, gcc-internal-format
68484msgid "IBITS: Bad bit"
68485msgstr "IBITS: Bad bit"
68486
68487#: fortran/simplify.c:3432
68488#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68489msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
68490msgstr "Argument von ICHAR bei %L muss Länge Eins haben"
68491
68492#. Left shift, as in SHIFTL.
68493#: fortran/simplify.c:3817 fortran/simplify.c:3825
68494#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68495msgid "Second argument of %s is negative at %L"
68496msgstr "Zweites Argument von %s ist bei %L negativ"
68497
68498#: fortran/simplify.c:3837
68499#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68500msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
68501msgstr "Größe des zweiten Arguments von %s überschreitet Bit-Größe bei %L"
68502
68503#: fortran/simplify.c:3962
68504#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68505msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
68506msgstr "Größenordnung des zweiten Arguments von ISHFTC überschreitet BIT_SIZE des ersten Arguments bei %C"
68507
68508#: fortran/simplify.c:3965
68509#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68510msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
68511msgstr "Der absolute Wert von SHIFT muss kleiner oder gleich SIZE bei %C sein"
68512
68513#: fortran/simplify.c:4296 fortran/simplify.c:4429
68514#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68515msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
68516msgstr "DIM-Argument bei %L ist außerhalb der Grenzen"
68517
68518#: fortran/simplify.c:4612
68519#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68520msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
68521msgstr "Argument von LOG bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
68522
68523#: fortran/simplify.c:4625
68524#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68525msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
68526msgstr "Komplexes Argument von LOG bei %L kann nicht Null sein"
68527
68528#: fortran/simplify.c:4636
68529#, gcc-internal-format
68530msgid "gfc_simplify_log: bad type"
68531msgstr "gfc_simplify_log: bad type"
68532
68533#: fortran/simplify.c:4653
68534#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68535msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
68536msgstr "Argument von LOG10 bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein"
68537
68538# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68539#: fortran/simplify.c:4981
68540#, gcc-internal-format
68541msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
68542msgstr "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
68543
68544#: fortran/simplify.c:5889 fortran/simplify.c:5897
68545#, gcc-internal-format
68546msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero"
68547msgstr "Argument %qs von MOD bei %L darf nicht Null sein"
68548
68549# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68550#: fortran/simplify.c:5903
68551#, gcc-internal-format
68552msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
68553msgstr "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
68554
68555#: fortran/simplify.c:5941 fortran/simplify.c:5949
68556#, gcc-internal-format
68557msgid "Argument %qs of MODULO at %L shall not be zero"
68558msgstr "Argument %qs von MODULO bei %L darf nicht 0 sein"
68559
68560# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68561#: fortran/simplify.c:5955
68562#, gcc-internal-format
68563msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
68564msgstr "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
68565
68566#: fortran/simplify.c:6027
68567#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68568msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
68569msgstr "Ergebnis von NEAREST ist NaN bei %L"
68570
68571#: fortran/simplify.c:6604
68572#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68573msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
68574msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L negativ"
68575
68576#: fortran/simplify.c:6660
68577#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68578msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
68579msgstr "Argument NCOPIES des intrinsischen REPEAT ist bei %L zu groß"
68580
68581#: fortran/simplify.c:6697
68582#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68583msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
68584msgstr "Zeichenkette mit mehr als 2 hoch 28 Zeichen bei %L wird erst bei Ausführung des Programms ausgewertet werden, rechnen Sie mit Fehlern"
68585
68586#: fortran/simplify.c:6772
68587#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68588msgid "Shapes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
68589msgstr "Die Formen von ORDER bei %L und SHAPE bei %L sind unterschiedlich"
68590
68591#: fortran/simplify.c:6785
68592#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68593msgid "Sizes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
68594msgstr "Die Größen von ORDER bei %L und SHAPE bei %L sind unterschiedlich"
68595
68596#: fortran/simplify.c:6799
68597#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68598msgid "Element with a value of %d in ORDER at %L must be in the range [1, ..., %d] for the RESHAPE intrinsic near %L"
68599msgstr "Element mit einem Wert von %1$d in ORDER bei %2$L muss für das intrinsische RESHAPE in der Nähe von %4$L im Bereich [1, …, %3$d] liegen"
68600
68601#: fortran/simplify.c:6809
68602#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68603msgid "ORDER at %L is not a permutation of the size of SHAPE at %L"
68604msgstr "ORDER bei %L ist keine Permutation der Größe von SHAPE bei %L"
68605
68606#: fortran/simplify.c:6861
68607#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68608msgid "Reshaped array too large at %C"
68609msgstr "Umgeformtes Feld bei %C zu groß"
68610
68611#: fortran/simplify.c:6975
68612#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68613msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
68614msgstr "Ergebnis von SCALE überschreitet seine Art bei %L"
68615
68616#: fortran/simplify.c:7559
68617#, gcc-internal-format
68618msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
68619msgstr "Bad type in gfc_simplify_sign"
68620
68621# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68622#: fortran/simplify.c:7588
68623#, gcc-internal-format
68624msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
68625msgstr "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
68626
68627#: fortran/simplify.c:7726 fortran/simplify.c:8009
68628#, gcc-internal-format
68629msgid "Failure getting length of a constant array."
68630msgstr "Failure getting length of a constant array."
68631
68632#: fortran/simplify.c:7736
68633#, gcc-internal-format
68634msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
68635msgstr "Die Anzahl der Elemente (%d) im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>."
68636
68637#: fortran/simplify.c:7803
68638#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68639msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
68640msgstr "Vereinfachung von SPREAD bei %C ist noch nicht implementiert"
68641
68642#: fortran/simplify.c:7827
68643#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68644msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
68645msgstr "Argument von SQRT bei %L hat negativen Wert"
68646
68647#: fortran/simplify.c:7843
68648#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68649msgid "invalid argument of SQRT at %L"
68650msgstr "Ungültiges Argument von SQRT bei %L"
68651
68652#: fortran/simplify.c:8176
68653#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68654msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
68655msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und untere Grenze für COARRAY ist %ld"
68656
68657#: fortran/simplify.c:8199
68658#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68659msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
68660msgstr "Außerhalb des Wertebereichs in IMAGE_INDEX bei %L für Dimension %d, SUB hat %ld und obere Grenze für COARRAY ist %ld"
68661
68662#: fortran/simplify.c:8683
68663#, gcc-internal-format
68664msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
68665msgstr "Zeichen %qs in Zeichenkette bei %L kann nicht in Zeichenart %d umgewandelt werden"
68666
68667# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68668#: fortran/st.c:280
68669#, gcc-internal-format
68670msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
68671msgstr "gfc_free_statement(): Bad statement"
68672
68673#: fortran/symbol.c:141
68674#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68675msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
68676msgstr "»IMPLICIT NONE (type)«-Anweisung bei %L folgt einer IMPLICIT-Anweisung"
68677
68678#: fortran/symbol.c:178
68679#, gcc-internal-format
68680msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
68681msgstr "Buchstabe %qc wurde bereits in IMPLICIT-Anweisung bei %C gesetzt"
68682
68683#: fortran/symbol.c:200
68684#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68685msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
68686msgstr "IMPLICIT bei %C kann nicht hinter IMPLICIT NONE angegeben werden"
68687
68688#: fortran/symbol.c:210
68689#, gcc-internal-format
68690msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
68691msgstr "Buchstabe %qc hat bei %C bereits einen IMPLICIT-Typ"
68692
68693#: fortran/symbol.c:234
68694#, gcc-internal-format
68695msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
68696msgstr "Option %<-fallow-leading-underscore%> ist nur für gfortran-Entwickler gedacht und sollte nicht für implizit getypte Variable verwendet werden"
68697
68698# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68699#: fortran/symbol.c:239
68700#, gcc-internal-format
68701msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
68702msgstr "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
68703
68704# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
68705#: fortran/symbol.c:296
68706#, gcc-internal-format
68707msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
68708msgstr "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
68709
68710#: fortran/symbol.c:306
68711#, gcc-internal-format
68712msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
68713msgstr "Symbol %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ; meinen Sie %qs?"
68714
68715#: fortran/symbol.c:310
68716#, gcc-internal-format
68717msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
68718msgstr "Symbol %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
68719
68720#. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
68721#: fortran/symbol.c:330
68722#, gcc-internal-format
68723msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
68724msgstr "Implizit deklarierte BIND(C)-Variable %qs bei %L könnte nicht C-kompatibel sein"
68725
68726#. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
68727#. they are implicitly typed.
68728#: fortran/symbol.c:346
68729#, gcc-internal-format
68730msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
68731msgstr "Implizit deklarierte Variable %qs bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, ist aber ein Scheinargument für BIND(C)-Prozedur %qs bei %L"
68732
68733#: fortran/symbol.c:387
68734#, gcc-internal-format
68735msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
68736msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
68737
68738#: fortran/symbol.c:488
68739#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68740msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
68741msgstr "Attribut %s ungültig in BLOCK DATA - Programmeinheit bei %L"
68742
68743#: fortran/symbol.c:513
68744#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68745msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
68746msgstr "Name der Namenslisten-Gruppe bei %L kann kein SAVE-Attribut haben"
68747
68748#: fortran/symbol.c:532
68749#, gcc-internal-format
68750msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
68751msgstr "Interne Prozedur %qs bei %L steht in Konflikt mit DUMMY-Argument"
68752
68753#: fortran/symbol.c:565
68754#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68755msgid "Procedure pointer at %C"
68756msgstr "Prozedur-Zeiger bei %C"
68757
68758#: fortran/symbol.c:776
68759#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68760msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
68761msgstr "Attribut %s auf %s %s bei %L angewendet"
68762
68763#: fortran/symbol.c:783
68764#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68765msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
68766msgstr "BIND(C) auf %s %s bei %L angewendet"
68767
68768#: fortran/symbol.c:904 fortran/symbol.c:915 fortran/symbol.c:1789
68769#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68770msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
68771msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
68772
68773#: fortran/symbol.c:907 fortran/symbol.c:921
68774#, gcc-internal-format
68775msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
68776msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s in %qs bei %L in Konflikt"
68777
68778#: fortran/symbol.c:965
68779#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68780msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
68781msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols bei %L können nicht verändert werden"
68782
68783#: fortran/symbol.c:968
68784#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68785msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
68786msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols %s bei %L können nicht verändert werden"
68787
68788#: fortran/symbol.c:984
68789#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68790msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
68791msgstr "Attribut %s doppelt angegeben bei %L"
68792
68793#: fortran/symbol.c:1026
68794#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68795msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
68796msgstr "ALLOCATABLE außerhalb des INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
68797
68798#: fortran/symbol.c:1043
68799#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68800msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
68801msgstr "Doppeltes AUTOMATIC-Attribut bei %L angegeben"
68802
68803#: fortran/symbol.c:1067
68804#, gcc-internal-format
68805msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
68806msgstr "CODIMENSION für %qs außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
68807
68808#: fortran/symbol.c:1093
68809#, gcc-internal-format
68810msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
68811msgstr "DIMENSION für %qs außerhalb seines INTERFACE-Körpers bei %L angegeben"
68812
68813#: fortran/symbol.c:1250
68814#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68815msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
68816msgstr "Cray-Zeigerende bei %L tritt in mehreren pointer()-Anweisungen auf"
68817
68818#: fortran/symbol.c:1269
68819#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68820msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
68821msgstr "Doppeltes PROTECTED-Attribut bei %L angegeben"
68822
68823#: fortran/symbol.c:1302
68824#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68825msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
68826msgstr "SAVE-Attribut bei %L kann nicht in einer PURE-Prozedur angegeben werden"
68827
68828#: fortran/symbol.c:1314
68829#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68830msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
68831msgstr "SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L"
68832
68833#: fortran/symbol.c:1334
68834#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68835msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
68836msgstr "Doppeltes VALUE-Attribut bei %L angegeben"
68837
68838#: fortran/symbol.c:1353
68839#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68840msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
68841msgstr "Doppeltes VOLATILE-Attribut bei %L angegeben"
68842
68843#: fortran/symbol.c:1365
68844#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68845msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
68846msgstr "VOLATILE-Attribut bei %L darf nicht in einer PURE-Prozedur angegeben werden"
68847
68848#: fortran/symbol.c:1386
68849#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68850msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
68851msgstr "Doppeltes ASYNCHRONOUS-Attribut bei %L angegeben"
68852
68853#: fortran/symbol.c:1785
68854#, gcc-internal-format
68855msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
68856msgstr "Attribut %s von %qs steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt"
68857
68858# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80012
68859#: fortran/symbol.c:1822
68860#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68861msgid ""
68862"%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
68863"F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
68864msgstr ""
68865"%s-Prozedur bei %L ist bereits als %s-Prozedur deklariert.\n"
68866"F2008: Eine Zuweisung an eine Zeigerfunktion ist mehrdeutig, wenn dies die erste Anweisung nach dem Spezifikationsblock ist. Bitte fügen Sie davor irgend eine andere ausführbare Anweisung ein. FIXME (steht so im englischen Original.)"
68867
68868#: fortran/symbol.c:1830
68869#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68870msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
68871msgstr "Prozedur %s bei %L ist bereits als Prozedur %s deklariert"
68872
68873#: fortran/symbol.c:1865
68874#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68875msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
68876msgstr "INTENT(%s) steht mit INTENT(%s) bei %L in Konflikt"
68877
68878#: fortran/symbol.c:1889
68879#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68880msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
68881msgstr "ACCESS-Spezifikation bei %L wurde bereits spezifiziert"
68882
68883#: fortran/symbol.c:1906
68884#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68885msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
68886msgstr "Doppeltes BIND-Attribut bei %L angegeben"
68887
68888#: fortran/symbol.c:1913
68889#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68890msgid "BIND(C) at %L"
68891msgstr "BIND(C) bei %L"
68892
68893#: fortran/symbol.c:1929
68894#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68895msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
68896msgstr "Doppeltes EXTENDS-Attribut bei %L angegeben"
68897
68898#: fortran/symbol.c:1933
68899#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68900msgid "EXTENDS at %L"
68901msgstr "EXTENDS bei %L"
68902
68903#: fortran/symbol.c:1959
68904#, gcc-internal-format
68905msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
68906msgstr "Symbol %qs bei %L hat bereits eine explizite Schnittstelle"
68907
68908#: fortran/symbol.c:1966
68909#, gcc-internal-format
68910msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
68911msgstr "%qs bei %L hat außerhalb seines INTERFACE-Körpers spezifizierte Attribute"
68912
68913#: fortran/symbol.c:2004
68914#, gcc-internal-format
68915msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
68916msgstr "Symbol %qs bei %L steht mit Symbol aus Modul %qs in Konflikt, verbunden durch Verwendung bei %L"
68917
68918#: fortran/symbol.c:2008 fortran/symbol.c:2011
68919#, gcc-internal-format
68920msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
68921msgstr "Symbol %qs bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s"
68922
68923#: fortran/symbol.c:2018
68924#, gcc-internal-format
68925msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
68926msgstr "Prozedur %qs bei %L kann nicht grundlegenden Typen %s haben"
68927
68928#: fortran/symbol.c:2030
68929#, gcc-internal-format
68930msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
68931msgstr "Symbol %qs bei %L kann keinen Typen haben"
68932
68933#: fortran/symbol.c:2275
68934#, gcc-internal-format
68935msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
68936msgstr "Komponente %qs bei %C bereits im Elterntypen bei %L deklariert"
68937
68938#: fortran/symbol.c:2360
68939#, gcc-internal-format
68940msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
68941msgstr "Symbol %qs bei %C ist mehrdeutig"
68942
68943#: fortran/symbol.c:2392
68944#, gcc-internal-format
68945msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
68946msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %C wird verwendet, bevor er definiert wird"
68947
68948#: fortran/symbol.c:2541
68949#, gcc-internal-format
68950msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
68951msgstr "Komponente %qs bei %C ist eine PRIVATE-Komponente von %qs"
68952
68953#: fortran/symbol.c:2562
68954#, gcc-internal-format
68955msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
68956msgstr "%qs bei %C ist kein Element der Struktur %qs; meinen Sie %qs?"
68957
68958#: fortran/symbol.c:2566
68959#, gcc-internal-format
68960msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
68961msgstr "%qs bei %C ist kein Element der Struktur %qs"
68962
68963#: fortran/symbol.c:2730
68964#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68965msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
68966msgstr "Doppelte Anweisungsmarke %d bei %L und %L"
68967
68968#: fortran/symbol.c:2741
68969#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68970msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
68971msgstr "Marke %d bei %C bereits als Sprungziel referenziert"
68972
68973#: fortran/symbol.c:2751
68974#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68975msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
68976msgstr "Marke %d bei %C bereits als eine Formatmarke referenziert"
68977
68978#: fortran/symbol.c:2758
68979#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68980msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
68981msgstr "DO-Abbruchanweisung ist nicht »END DO« oder »CONTINUE« mit Marke %d bei %C"
68982
68983#: fortran/symbol.c:2799
68984#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68985msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
68986msgstr "Marke %d bei %C vorher als FORMAT-Marke verwendet"
68987
68988#: fortran/symbol.c:2808
68989#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68990msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
68991msgstr "Marke %d bei %C vorher als Sprungziel verwendet"
68992
68993#: fortran/symbol.c:2815
68994#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68995msgid "Shared DO termination label %d at %C"
68996msgstr "Gemeinsam genutzte DO-Abbruchmarke %d bei %C"
68997
68998#: fortran/symbol.c:2819
68999#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69000msgid "Labeled DO statement at %L"
69001msgstr "DO-Anweisung mit Label bei %L"
69002
69003#: fortran/symbol.c:3155
69004#, gcc-internal-format
69005msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
69006msgstr "Name %qs bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf %qs vom Modul %qs"
69007
69008#: fortran/symbol.c:3158
69009#, gcc-internal-format
69010msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
69011msgstr "Name %qs bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf %qs von aktueller Programmeinheit"
69012
69013#. Symbol is from another namespace.
69014#: fortran/symbol.c:3401
69015#, gcc-internal-format
69016msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
69017msgstr "Symbol %qs bei %C wurde bereits mit Host verbunden"
69018
69019# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
69020#: fortran/symbol.c:4412
69021#, gcc-internal-format
69022msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
69023msgstr "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
69024
69025#: fortran/symbol.c:4425
69026#, gcc-internal-format
69027msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
69028msgstr "Abgeleiteter Typ %qs, bei %L deklariert, muss BIND-Attribut haben, um C-kompatibel zu sein"
69029
69030#: fortran/symbol.c:4443
69031#, gcc-internal-format
69032msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
69033msgstr "Abgeleiteter Typ %qs mit Attribut BIND(C) bei %L ist leer und könnte für entsprechenden C-Prozessor unzugreifbar sein"
69034
69035#: fortran/symbol.c:4464
69036#, gcc-internal-format
69037msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
69038msgstr "Komponente %qs bei %L kann nicht POINTER-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs %qs bei %L ist"
69039
69040#: fortran/symbol.c:4474
69041#, gcc-internal-format
69042msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
69043msgstr "Komponente %qs des Prozedurzeigers bei %L kann kein Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs %qs bei %L sein"
69044
69045#: fortran/symbol.c:4485
69046#, gcc-internal-format
69047msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
69048msgstr "Komponente %qs bei %L kann nicht ALLOCATABLE-Attribut haben, da es Element des BIND(C)-abgeleiteten Typs %qs bei %L ist"
69049
69050#: fortran/symbol.c:4524
69051#, gcc-internal-format
69052msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
69053msgstr "Komponente %qs in abgeleitetem Typ %qs bei %L könnte nicht C-kompatibel sein, obwohl abgeleiteter Typ %qs BIND(C) ist"
69054
69055#: fortran/symbol.c:4534
69056#, gcc-internal-format
69057msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
69058msgstr "Komponente %qs in abgeleitetem Typ %qs bei %L könnte nicht C-kompatibel sein"
69059
69060#: fortran/symbol.c:4546
69061#, gcc-internal-format
69062msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
69063msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L kann nicht das SEQUENCE-Attribut haben, da er BIND(C) ist"
69064
69065#: fortran/symbol.c:5026 fortran/symbol.c:5031
69066#, gcc-internal-format
69067msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
69068msgstr "Symbol %qs wird bei %L verwendet, bevor es typisiert wird"
69069
69070#: fortran/target-memory.c:137
69071#, gcc-internal-format
69072msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
69073msgstr "Invalid expression in gfc_element_size."
69074
69075#: fortran/target-memory.c:362
69076#, gcc-internal-format
69077msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
69078msgstr "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
69079
69080#: fortran/target-memory.c:631
69081#, gcc-internal-format
69082msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
69083msgstr "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
69084
69085#: fortran/target-memory.c:704
69086#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69087msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
69088msgstr "Überlappende ungleiche Initialisierungen in EQUIVALENCE bei %L"
69089
69090#: fortran/target-memory.c:707
69091#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69092msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
69093msgstr "Überlappende ungleiche Initialisierungen in EQUIVALENCE bei %C"
69094
69095#. Problems occur when we get something like
69096#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
69097#: fortran/trans-array.c:6070
69098#, gcc-internal-format
69099msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
69100msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>"
69101
69102#: fortran/trans-array.c:8151
69103#, gcc-internal-format
69104msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
69105msgstr "Bei %L wird ein vorübergehendes Feld für Argument %qs erzeugt"
69106
69107#: fortran/trans-array.c:11255
69108#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69109msgid "bad expression type during walk (%d)"
69110msgstr "Falscher Ausdruckstyp beim Durchlaufen (%d)"
69111
69112#: fortran/trans-common.c:404
69113#, gcc-internal-format
69114msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
69115msgstr "Benannter COMMON-Block %qs bei %L muss die gleiche Größe wie anderswo haben (%lu Bytes gegenüber %lu Bytes)"
69116
69117# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
69118#: fortran/trans-common.c:790
69119#, gcc-internal-format
69120msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
69121msgstr "get_mpz(): Not an integer constant"
69122
69123# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
69124#: fortran/trans-common.c:818
69125#, gcc-internal-format
69126msgid "element_number(): Bad dimension type"
69127msgstr "element_number(): Bad dimension type"
69128
69129#: fortran/trans-common.c:888
69130#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69131msgid "Bad array reference at %L"
69132msgstr "Ungültige Feldreferenz bei %L"
69133
69134#: fortran/trans-common.c:896
69135#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69136msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
69137msgstr "Ungültiger Referenztyp bei %L als EQUIVALENCE-Objekt"
69138
69139#: fortran/trans-common.c:936
69140#, gcc-internal-format
69141msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
69142msgstr "Inkonsistente Äquivalenzregeln mit %qs bei %L und %qs bei %L"
69143
69144#. Aligning this field would misalign a previous field.
69145#: fortran/trans-common.c:1125
69146#, gcc-internal-format
69147msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
69148msgstr "Die Äquivalenzmenge für bei %2$L deklarierte Variable %1$qs verletzt Ausrichtungsanforderungen"
69149
69150#: fortran/trans-common.c:1190
69151#, gcc-internal-format
69152msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
69153msgstr "Äquivalenz für %qs passt nicht zur Anordnung von COMMON %qs bei %L"
69154
69155#: fortran/trans-common.c:1205
69156#, gcc-internal-format
69157msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
69158msgstr "Die Äquivalenzmenge für %qs bewirkt eine ungültige Erweiterung für COMMON %qs bei %L"
69159
69160#: fortran/trans-common.c:1221
69161#, gcc-internal-format
69162msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
69163msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor %qs in COMMON %qs bei %L erforderlich; bitte Elemente umordnen oder %<-fno-align-commons%> verwenden"
69164
69165#: fortran/trans-common.c:1227
69166#, gcc-internal-format
69167msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
69168msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor %qs in COMMON bei %L erforderlich; bitte Elemente umordnen oder %<-fno-align-commons%> verwenden"
69169
69170#: fortran/trans-common.c:1248
69171#, gcc-internal-format
69172msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
69173msgstr "COMMON %qs bei %L existiert nicht"
69174
69175#: fortran/trans-common.c:1257
69176#, gcc-internal-format
69177msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
69178msgstr "COMMON %qs bei %L erfordert Auffüllen mit %d Bytes; bitte Elemente umordnen oder %<-fno-align-commons%> verwenden"
69179
69180#: fortran/trans-common.c:1262
69181#, gcc-internal-format
69182msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
69183msgstr "COMMON bei %L erfordert Auffüllen mit %d Bytes; bitte Elemente umordnen oder %<-fno-align-commons%> verwenden"
69184
69185#: fortran/trans-const.c:336
69186#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69187msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
69188msgstr "Zuweisung eines anderen Wertes als 0 oder 1 an LOGICAL hat bei %L undefiniertes Ergebnis"
69189
69190#: fortran/trans-const.c:402
69191#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69192msgid "non-constant initialization expression at %L"
69193msgstr "Nicht-konstanter Initialisierungsausdruck bei %L"
69194
69195#: fortran/trans-decl.c:752
69196#, gcc-internal-format
69197msgid "Array %qs at %L is larger than limit set by %<-fmax-stack-var-size=%>, moved from stack to static storage. This makes the procedure unsafe when called recursively, or concurrently from multiple threads. Consider using %<-frecursive%>, or increase the %<-fmax-stack-var-size=%> limit, or change the code to use an ALLOCATABLE array."
69198msgstr "Das Feld %qs bei %L ist größer als der Grenzwert, der durch %<-fmax-stack-var-size=%> festgelegt wurde, daher wurde es vom Stapel in den statischen Speicher verschoben. Dies macht die Prozedur unsicher, wenn sie rekursiv oder gleichzeitig von mehreren Threads aus aufgerufen wird. Erwägen Sie die Verwendung von %<-frecursive%>, oder erhöhen Sie die Grenze %<-fmax-stack-var-size=%>, oder ändern Sie den Code, um ein ALLOCATABLE-Feld zu verwenden."
69199
69200#: fortran/trans-decl.c:1743
69201#, gcc-internal-format
69202msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
69203msgstr "innere Variable, die keine Prozedur ist"
69204
69205#: fortran/trans-decl.c:4555 fortran/trans-decl.c:6918
69206#, gcc-internal-format
69207msgid "Return value of function %qs at %L not set"
69208msgstr "Rückgabewert der Funktion %qs bei %L nicht gesetzt"
69209
69210#: fortran/trans-decl.c:5043
69211#, gcc-internal-format
69212msgid "Deferred type parameter not yet supported"
69213msgstr "Parameter aufgeschobenen Typs wird noch nicht unterstützt"
69214
69215#: fortran/trans-decl.c:5283
69216#, gcc-internal-format
69217msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
69218msgstr "Backend-Deklaration für Modulvariable %qs ist bereits vorhanden"
69219
69220#: fortran/trans-decl.c:5296
69221#, gcc-internal-format
69222msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
69223msgstr "Ungenutzte PRIVATE-Variable %qs bei %L deklariert"
69224
69225#: fortran/trans-decl.c:5921
69226#, gcc-internal-format
69227msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
69228msgstr "Scheinargument %qs bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt"
69229
69230#: fortran/trans-decl.c:5927
69231#, gcc-internal-format
69232msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
69233msgstr "Scheinargument %qs abgeleiteten Typs bei %L war als INTENT(OUT) deklariert, aber nicht gesetzt und hat keine Standardinitialisierung"
69234
69235#: fortran/trans-decl.c:5938 fortran/trans-decl.c:6084
69236#, gcc-internal-format
69237msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
69238msgstr "Ungenutztes Dummyargument %qs bei %L"
69239
69240#: fortran/trans-decl.c:5954
69241#, gcc-internal-format
69242msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
69243msgstr "Ungenutzte Modulvariable »%qs«, die bei %L ausdrücklich importiert wurde"
69244
69245#: fortran/trans-decl.c:5973
69246#, gcc-internal-format
69247msgid "Unused variable %qs declared at %L"
69248msgstr "Ungenutzte Variable %qs, bei %L deklariert"
69249
69250#: fortran/trans-decl.c:6022
69251#, gcc-internal-format
69252msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
69253msgstr "Ungenutzter Parameter %qs, bei %L deklariert"
69254
69255#: fortran/trans-decl.c:6026
69256#, gcc-internal-format
69257msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
69258msgstr "Ungenutzter Parameter %qs, der bei %L ausdrücklich importiert wurde"
69259
69260#: fortran/trans-decl.c:6056
69261#, gcc-internal-format
69262msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
69263msgstr "Rückgabewert %1$qs der bei %3$L deklarierten Funktion %2$qs nicht gesetzt"
69264
69265#: fortran/trans-decl.c:6647
69266#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69267msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
69268msgstr "Entschuldigung, !$ACC DECLARE bei %L ist in einem BLOCK-Konstrukt nicht erlaubt"
69269
69270#: fortran/trans-expr.c:957
69271#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69272msgid "Cannot compute the length of the char array at %L."
69273msgstr "Länge des Arrays bei %L kann nicht berechnet werden."
69274
69275#: fortran/trans-expr.c:1620
69276#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69277msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
69278msgstr "Code zur Neu-Reservierung der reservierbaren Variable bei %L wird hinzugefügt"
69279
69280#: fortran/trans-expr.c:1937
69281#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69282msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
69283msgstr "Sorry, der koindizierte Zugriff bei %L auf ein unbegrenzt polymorphes Objekt wird nicht unterstützt"
69284
69285#: fortran/trans-expr.c:1946
69286#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69287msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
69288msgstr "Sorry, der koindizierte Zugriff bei %L auf eine unbegrenzt polymorphe Komponente wird nicht unterstützt"
69289
69290#: fortran/trans-expr.c:3614
69291#, gcc-internal-format
69292msgid "Unknown intrinsic op"
69293msgstr "Unbekannte eingebauter Operator"
69294
69295#: fortran/trans-expr.c:5113
69296#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69297msgid "Unknown argument list function at %L"
69298msgstr "Unbekannte Argumentlistenfunktion bei %L"
69299
69300#: fortran/trans-expr.c:9249
69301#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69302msgid "If bounds remapping is specified at %L, the pointer target shall not be NULL"
69303msgstr "Wenn die Neuzuordnung von Grenzen bei %L angegeben wird, darf das Zeigerziel nicht NULL sein"
69304
69305#: fortran/trans-intrinsic.c:929
69306#, gcc-internal-format
69307msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
69308msgstr "Intrinsische Funktion %qs (%d) nicht erkannt"
69309
69310#: fortran/trans-intrinsic.c:2434 fortran/trans-intrinsic.c:2981
69311#: fortran/trans-intrinsic.c:3201
69312#, gcc-internal-format
69313msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
69314msgstr "Argument %<dim%> des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex"
69315
69316#: fortran/trans-intrinsic.c:11666 fortran/trans-stmt.c:1066
69317#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69318msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
69319msgstr "Sorry, die Event-Komponente des abgeleiteten Typs bei %L wird noch nicht unterstützt"
69320
69321#: fortran/trans-intrinsic.c:11673
69322#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69323msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
69324msgstr "Event-Variable bei %L darf nicht koindiziert sein"
69325
69326#: fortran/trans-io.c:1966
69327#, gcc-internal-format
69328msgid "build_dt: format with namelist"
69329msgstr "build_dt: Format mit Namensliste"
69330
69331#: fortran/trans-io.c:2507
69332#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69333msgid "Bad IO basetype (%d)"
69334msgstr "Falscher IO-Basistyp (%d)"
69335
69336#: fortran/trans-openmp.c:1256
69337#, gcc-internal-format
69338msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
69339msgstr "Implizite Zuordnung von Feld %qD mit angenommener Größe"
69340
69341#: fortran/trans-openmp.c:2474
69342#, gcc-internal-format
69343msgid "optional class parameter"
69344msgstr "optionaler Klassenparameter"
69345
69346#: fortran/trans-openmp.c:2717
69347#, gcc-internal-format
69348msgid "unhandled derived-type component"
69349msgstr "unbehandelte Komponente eines abgeleiteten Typs"
69350
69351# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
69352#: fortran/trans-openmp.c:5588
69353#, gcc-internal-format
69354msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
69355msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
69356
69357#: fortran/trans-stmt.c:546
69358#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69359msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
69360msgstr "Alternative Rückkehr bei %L ohne ein *-Scheinargument"
69361
69362#: fortran/trans-stmt.c:870
69363#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69364msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
69365msgstr "Sorry, die Lockkomponente des abgeleiteten Typs bei %L wird noch nicht unterstützt"
69366
69367#: fortran/trans-stmt.c:1327
69368#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69369msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
69370msgstr "Entschuldigung; für Image-Set bei %2$L ist nur Unterstützung für Ganzzahl-Art %1$d implementiert"
69371
69372# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
69373#: fortran/trans-stmt.c:3593
69374#, gcc-internal-format
69375msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
69376msgstr "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
69377
69378#: fortran/trans-types.c:518
69379#, gcc-internal-format
69380msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
69381msgstr "INTEGER(KIND=8) ist nicht verfügbar für Option %<-fdefault-integer-8%>"
69382
69383#: fortran/trans-types.c:527
69384#, gcc-internal-format
69385msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
69386msgstr "INTEGER(KIND=8) ist nicht verfügbar für Option %<-finteger-4-integer-8%>"
69387
69388#: fortran/trans-types.c:546
69389#, gcc-internal-format
69390msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
69391msgstr "REAL(KIND=8) ist nicht verfügbar für Option %<-fdefault-real-8%>"
69392
69393#: fortran/trans-types.c:554
69394#, gcc-internal-format
69395msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
69396msgstr "REAL(KIND=10) ist nicht verfügbar für Option %<-fdefault-real-10%>"
69397
69398#: fortran/trans-types.c:562
69399#, gcc-internal-format
69400msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
69401msgstr "REAL(KIND=16) ist nicht verfügbar für Option %<-fdefault-real-16%>"
69402
69403#: fortran/trans-types.c:570
69404#, gcc-internal-format
69405msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
69406msgstr "REAL(KIND=8) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-8%>"
69407
69408#: fortran/trans-types.c:578
69409#, gcc-internal-format
69410msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
69411msgstr "REAL(KIND=10) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-10%>"
69412
69413#: fortran/trans-types.c:586
69414#, gcc-internal-format
69415msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
69416msgstr "REAL(KIND=16) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-4-real-16%>"
69417
69418#: fortran/trans-types.c:617
69419#, gcc-internal-format
69420msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
69421msgstr "REAL(KIND=4) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-4%>"
69422
69423#: fortran/trans-types.c:625
69424#, gcc-internal-format
69425msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
69426msgstr "REAL(KIND=10) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-10%>"
69427
69428#: fortran/trans-types.c:633
69429#, gcc-internal-format
69430msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
69431msgstr "REAL(KIND=10) ist nicht verfügbar für Option %<-freal-8-real-16%>"
69432
69433# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
69434#: fortran/trans-types.c:773
69435#, gcc-internal-format
69436msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
69437msgstr "gfc_validate_kind(): Got bad type"
69438
69439# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
69440#: fortran/trans-types.c:777
69441#, gcc-internal-format
69442msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
69443msgstr "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
69444
69445# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
69446#: fortran/trans.c:2162
69447#, gcc-internal-format
69448msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
69449msgstr "gfc_trans_code(): Bad statement code"
69450
69451#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
69452#, gcc-internal-format
69453msgid "too many open parens"
69454msgstr "zu viele öffnende Klammern"
69455
69456#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
69457#, gcc-internal-format
69458msgid "mismatching parens"
69459msgstr "unpassende Klammern"
69460
69461#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
69462#, gcc-internal-format
69463msgid "unable to open file"
69464msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
69465
69466#: lto/lto-common.c:1979
69467#, gcc-internal-format
69468msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
69469msgstr "Bytecode-Strom: Ausschuss am Ende des »symbols«-Abschnitts"
69470
69471#: lto/lto-common.c:2006
69472#, gcc-internal-format
69473msgid "could not parse hex number"
69474msgstr "Hex-Zahl konnte nicht eingelesen werden"
69475
69476#: lto/lto-common.c:2038
69477#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69478msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
69479msgstr "unerwarteter Dateiname %s in Linker-Auflösungsdatei. %s erwartet"
69480
69481#: lto/lto-common.c:2047
69482#, gcc-internal-format
69483msgid "could not parse file offset"
69484msgstr "Datei-Offset konnte nicht eingelesen werden"
69485
69486#: lto/lto-common.c:2050
69487#, gcc-internal-format
69488msgid "unexpected offset"
69489msgstr "unerwarteter Offset"
69490
69491#: lto/lto-common.c:2072
69492#, gcc-internal-format
69493msgid "invalid line in the resolution file"
69494msgstr "ungültige Zeile in Auflösungsdatei"
69495
69496#: lto/lto-common.c:2083
69497#, gcc-internal-format
69498msgid "invalid resolution in the resolution file"
69499msgstr "ungültige Auflösung in Auflösungsdatei"
69500
69501#: lto/lto-common.c:2089
69502#, gcc-internal-format
69503msgid "resolution sub id %wx not in object file"
69504msgstr "Auflösungs-Sub-ID %wx nicht in Objekt-Datei"
69505
69506#: lto/lto-common.c:2206
69507#, gcc-internal-format
69508msgid "bytecode stream in file %qs generated with GCC compiler older than 10.0"
69509msgstr "Bytecode-Strom in Datei %qs, mit einem älteren GCC-Compiler als 10.0 erzeugt"
69510
69511#: lto/lto-common.c:2225
69512#, gcc-internal-format
69513msgid "cannot read %<LTO_section_decls%> from %s"
69514msgstr "Fehler beim Einlesen von %<LOT_section_decls%> aus %s"
69515
69516#: lto/lto-common.c:2346
69517#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69518msgid "Cannot open %s"
69519msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
69520
69521#: lto/lto-common.c:2367
69522#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69523msgid "Cannot map %s"
69524msgstr "»%s« kann nicht in den Speicher geladen werden"
69525
69526#: lto/lto-common.c:2378
69527#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69528msgid "Cannot read %s"
69529msgstr "»%s« kann nicht gelesen werden"
69530
69531#: lto/lto-common.c:2696
69532#, gcc-internal-format
69533msgid "could not open symbol resolution file: %m"
69534msgstr "Datei zur Symbolauflösung konnte nicht geöffnet werden: %m"
69535
69536#: lto/lto-common.c:2820
69537#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69538msgid "missing resolution data for %s"
69539msgstr "fehlende Auflösungsdaten für %s"
69540
69541#: lto/lto-common.c:2857
69542#, gcc-internal-format
69543msgid "errors during merging of translation units"
69544msgstr "Fehler beim Einfügen von Übersetzungseinheiten"
69545
69546#: lto/lto-dump.c:258
69547#, gcc-internal-format
69548msgid "Level not found, use none, slim, blocks, vops."
69549msgstr "Stufe nicht gefunden, verwenden Sie %<none%>, %<slim%>, %<blocks%>, %<vops%>."
69550
69551#: lto/lto-dump.c:273
69552#, gcc-internal-format
69553msgid "Function not found."
69554msgstr "Funktion nicht gefunden."
69555
69556#: lto/lto-dump.c:350 lto/lto-dump.c:360
69557#, gcc-internal-format
69558msgid "Not configured with %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>."
69559msgstr "Nicht mit %<--enable-gather-detailed-mem-stats%> konfiguriert."
69560
69561#: lto/lto-lang.c:310
69562#, gcc-internal-format
69563msgid "%s:%s: %E: %E"
69564msgstr "%s:%s: %E: %E"
69565
69566#: lto/lto-lang.c:864
69567#, gcc-internal-format
69568msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
69569msgstr "%<-fwpa%> und %<-fltrans%> schließen sich gegenseitig aus"
69570
69571#: lto/lto-lang.c:898
69572#, gcc-internal-format
69573msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclussive"
69574msgstr "%<-flinker-output=rel%> und %<-fltrans%> schließen sich gegenseitig aus"
69575
69576#: lto/lto-object.c:107
69577#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69578msgid "open %s failed: %s"
69579msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden: %s"
69580
69581#: lto/lto-object.c:153
69582#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69583msgid "%s: %s: %s"
69584msgstr "%s: %s: %s"
69585
69586#: lto/lto-object.c:195
69587#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69588msgid "close: %s"
69589msgstr "close: %s"
69590
69591#: lto/lto-object.c:251
69592#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69593msgid "two or more sections for %s"
69594msgstr "zwei oder mehr Abschnitte für %s"
69595
69596#: lto/lto-partition.c:535
69597#, gcc-internal-format
69598msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
69599msgstr "Mindestgröße der Partition darf nicht größer als Höchstgröße der Partition sein"
69600
69601#: lto/lto-symtab.c:169
69602#, gcc-internal-format
69603msgid "%qD is defined with tls model %s"
69604msgstr "%qD ist mit TLS-Modell %s definiert"
69605
69606#: lto/lto-symtab.c:171
69607#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69608msgid "previously defined here as %s"
69609msgstr "vorher hier als %s definiert"
69610
69611#: lto/lto-symtab.c:474
69612#, gcc-internal-format
69613msgid "multiple prevailing defs for %qE"
69614msgstr "mehrere vorherrschende Definitionen für %qE"
69615
69616#: lto/lto-symtab.c:492
69617#, gcc-internal-format
69618msgid "%qD has already been defined"
69619msgstr "%qD wurde bereits definiert"
69620
69621#: lto/lto-symtab.c:494
69622#, gcc-internal-format
69623msgid "previously defined here"
69624msgstr "vorher hier definiert"
69625
69626#: lto/lto-symtab.c:720
69627#, gcc-internal-format
69628msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule"
69629msgstr "%qD verletzt die One-Definition-Rule von C++"
69630
69631#: lto/lto-symtab.c:726
69632#, gcc-internal-format
69633msgid "type of %qD does not match original declaration"
69634msgstr "Typ von %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration"
69635
69636#: lto/lto-symtab.c:746
69637#, gcc-internal-format
69638msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
69639msgstr "Ausrichtung von %qD ist größer als ursprüngliche Deklaration"
69640
69641#: lto/lto-symtab.c:752
69642#, gcc-internal-format
69643msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
69644msgstr "Größe von %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration"
69645
69646#: lto/lto-symtab.c:757
69647#, gcc-internal-format
69648msgid "%qD was previously declared here"
69649msgstr "%qD wurde vorher hier deklariert"
69650
69651#: lto/lto-symtab.c:760
69652#, gcc-internal-format
69653msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
69654msgstr "Code könnte fehloptimiert werden, es sei denn, %<-fno-strict-aliasing%> wird angegeben"
69655
69656#: lto/lto-symtab.c:846
69657#, gcc-internal-format
69658msgid "variable %qD redeclared as function"
69659msgstr "Variable %qD als Funktion redeklariert"
69660
69661#: lto/lto-symtab.c:853
69662#, gcc-internal-format
69663msgid "function %qD redeclared as variable"
69664msgstr "Funktion %qD als Variable redeklariert"
69665
69666#: lto/lto-symtab.c:865
69667#, gcc-internal-format
69668msgid "previously declared here"
69669msgstr "vorher hier deklariert"
69670
69671#: lto/lto.c:167
69672#, gcc-internal-format
69673msgid "%<lto_obj_file_open()%> failed"
69674msgstr "%<lto_obj_file_open()%> failed"
69675
69676#: lto/lto.c:199
69677#, gcc-internal-format
69678msgid "waitpid failed"
69679msgstr "waitpid gescheitert"
69680
69681#: lto/lto.c:202
69682#, gcc-internal-format
69683msgid "streaming subprocess failed"
69684msgstr "Streaming-Kindprozess fehlgeschlagen"
69685
69686#: lto/lto.c:205
69687#, gcc-internal-format
69688msgid "streaming subprocess was killed by signal"
69689msgstr "Der Streaming-Kindprozess wurde durch ein Signal beendet"
69690
69691#: lto/lto.c:294
69692#, gcc-internal-format
69693msgid "no LTRANS output list filename provided"
69694msgstr "kein Dateiname für LTRANS-Ausgabeliste angegeben"
69695
69696#: lto/lto.c:402
69697#, gcc-internal-format
69698msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
69699msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« kann nicht geöffnet werden: %m"
69700
69701#: lto/lto.c:409
69702#, gcc-internal-format
69703msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
69704msgstr "beim Schreiben in LTRANS-Ausgabeliste %s: %m"
69705
69706#: lto/lto.c:419
69707#, gcc-internal-format
69708msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
69709msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
69710
69711#: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6802
69712#, gcc-internal-format
69713msgid "%<@end%> missing in implementation context"
69714msgstr "%<@end%> fehlt in Implementationskontext"
69715
69716#: objc/objc-act.c:578
69717#, gcc-internal-format
69718msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
69719msgstr "Klassenattribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
69720
69721#: objc/objc-act.c:593
69722#, gcc-internal-format
69723msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
69724msgstr "Kategorie-Attribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
69725
69726#: objc/objc-act.c:596
69727#, gcc-internal-format
69728msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
69729msgstr "Kategorie-Attribute sind in dieser Version des Compilers nicht verfügbar (wird ignoriert)"
69730
69731#: objc/objc-act.c:602
69732#, gcc-internal-format
69733msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
69734msgstr "Klassenerweiterungen sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
69735
69736#: objc/objc-act.c:616
69737#, gcc-internal-format
69738msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
69739msgstr "Klassenerweiterung für Klasse %qE nach seiner %<@implementation%> deklariert"
69740
69741#: objc/objc-act.c:631
69742#, gcc-internal-format
69743msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
69744msgstr "Protokoll-Attribute sind in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
69745
69746#: objc/objc-act.c:696
69747#, gcc-internal-format
69748msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
69749msgstr "%<@end%> muss in einem @implementation-Kontext auftreten"
69750
69751#: objc/objc-act.c:705
69752#, gcc-internal-format
69753msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
69754msgstr "%<@package%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
69755
69756#: objc/objc-act.c:707
69757#, gcc-internal-format
69758msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
69759msgstr "%<@package%> hat derzeit den gleichen Effekt wie %<@public%>"
69760
69761#: objc/objc-act.c:718
69762#, gcc-internal-format
69763msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
69764msgstr "%<@optional%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
69765
69766#: objc/objc-act.c:720
69767#, gcc-internal-format
69768msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
69769msgstr "%<@required%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
69770
69771#: objc/objc-act.c:728
69772#, gcc-internal-format
69773msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
69774msgstr "%<@optional%> ist nur im @protocol-Kontext erlaubt"
69775
69776#: objc/objc-act.c:730
69777#, gcc-internal-format
69778msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
69779msgstr "%<@required%> ist nur im @protocol-Kontext erlaubt"
69780
69781#: objc/objc-act.c:837
69782#, gcc-internal-format
69783msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
69784msgstr "%<@property%> ist in Objective-C 1.0 nicht verfügbar"
69785
69786#: objc/objc-act.c:841
69787#, gcc-internal-format
69788msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
69789msgstr "Attribut %<readonly%> steht mit Attribut %<readwrite%> in Konflikt"
69790
69791#: objc/objc-act.c:858
69792#, gcc-internal-format
69793msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
69794msgstr "Attribut %<readonly%> steht mit Attribut %<setter%> in Konflikt"
69795
69796#: objc/objc-act.c:864
69797#, gcc-internal-format
69798msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
69799msgstr "Attribut %<assign%> steht mit Attribut %<retain%> in Konflikt"
69800
69801#: objc/objc-act.c:869
69802#, gcc-internal-format
69803msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
69804msgstr "Attribut %<assign%> steht mit Attribut %<copy%> in Konflikt"
69805
69806#: objc/objc-act.c:874
69807#, gcc-internal-format
69808msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
69809msgstr "Attribut %<retain%> steht mit Attribut %<copy%> in Konflikt"
69810
69811#: objc/objc-act.c:891
69812#, gcc-internal-format
69813msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
69814msgstr "Eigenschaftsdeklaration nicht im @interface- oder @protocol-Kontext"
69815
69816#: objc/objc-act.c:902
69817#, gcc-internal-format
69818msgid "invalid property declaration"
69819msgstr "ungültige Eigenschaftsdeklaration"
69820
69821#: objc/objc-act.c:910
69822#, gcc-internal-format
69823msgid "property cannot be an array"
69824msgstr "Eigenschaft kann kein Array sein"
69825
69826#. A @property is not an actual variable, but it is a way to
69827#. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
69828#. the type of the return value of the getter and the first
69829#. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
69830#. and arguments of functions cannot be bitfields).  The
69831#. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
69832#. a different matter.
69833#: objc/objc-act.c:928
69834#, gcc-internal-format
69835msgid "property cannot be a bit-field"
69836msgstr "Eigenschaft kann kein Bitfeld sein"
69837
69838#: objc/objc-act.c:960
69839#, gcc-internal-format
69840msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
69841msgstr "Objekt-Eigenschaft %qD hat kein Attribut %<assign%>, %<retain%> oder %<copy%>; es wird %<assign%> angenommen"
69842
69843#: objc/objc-act.c:963
69844#, gcc-internal-format
69845msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
69846msgstr "%<assign%> kann für Objective-C-Objekte unsicher sein; bitte explizit angeben, falls nötig"
69847
69848#: objc/objc-act.c:970
69849#, gcc-internal-format
69850msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
69851msgstr "Attribut %<retain%> ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
69852
69853#: objc/objc-act.c:974
69854#, gcc-internal-format
69855msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
69856msgstr "Attribut %<copy%> ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
69857
69858#: objc/objc-act.c:1028
69859#, gcc-internal-format
69860msgid "redeclaration of property %qD"
69861msgstr "Redeklaration der Eigenschaft %qD"
69862
69863#: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1097 objc/objc-act.c:1108
69864#: objc/objc-act.c:1122 objc/objc-act.c:1133 objc/objc-act.c:1145
69865#: objc/objc-act.c:1182 objc/objc-act.c:7573 objc/objc-act.c:7636
69866#: objc/objc-act.c:7659 objc/objc-act.c:7673 objc/objc-act.c:7691
69867#: objc/objc-act.c:7790
69868#, gcc-internal-format
69869msgid "originally specified here"
69870msgstr "ursprüngliche hier spezifiziert"
69871
69872#: objc/objc-act.c:1093
69873#, gcc-internal-format
69874msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
69875msgstr "Attribut %<nonatomic%> der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
69876
69877#: objc/objc-act.c:1104
69878#, gcc-internal-format
69879msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
69880msgstr "%<getter%>-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
69881
69882#: objc/objc-act.c:1118
69883#, gcc-internal-format
69884msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
69885msgstr "%<setter%>-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
69886
69887#: objc/objc-act.c:1130
69888#, gcc-internal-format
69889msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
69890msgstr "Attribute der Zuweisungssemantik der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
69891
69892#: objc/objc-act.c:1141
69893#, gcc-internal-format
69894msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
69895msgstr "Attribut %<readonly%> der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
69896
69897#: objc/objc-act.c:1180
69898#, gcc-internal-format
69899msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
69900msgstr "Typ der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
69901
69902#: objc/objc-act.c:1655
69903#, gcc-internal-format
69904msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
69905msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Dot-Syntax"
69906
69907#. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
69908#. parser won't call this function if it is not.  This is only a
69909#. double-check for safety.
69910#: objc/objc-act.c:1671
69911#, gcc-internal-format
69912msgid "could not find class %qE"
69913msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
69914
69915#. Again, this should never happen, but we do check.
69916#: objc/objc-act.c:1679
69917#, gcc-internal-format
69918msgid "could not find interface for class %qE"
69919msgstr "Schnittstelle für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
69920
69921#: objc/objc-act.c:1685 objc/objc-act.c:6839 objc/objc-act.c:6970
69922#, gcc-internal-format
69923msgid "class %qE is deprecated"
69924msgstr "Klasse %qE ist veraltet"
69925
69926#: objc/objc-act.c:1714
69927#, gcc-internal-format
69928msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
69929msgstr "Setter/Getter für %qE in Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
69930
69931#: objc/objc-act.c:1750
69932#, gcc-internal-format
69933msgid "%qs property cannot be set"
69934msgstr "Eigenschaft %qs kann nicht gesetzt werden"
69935
69936#: objc/objc-act.c:2021
69937#, gcc-internal-format
69938msgid "method declaration not in @interface context"
69939msgstr "Methodendeklaration nicht im @interface-Kontext"
69940
69941#: objc/objc-act.c:2025
69942#, gcc-internal-format
69943msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
69944msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Methodenattribute"
69945
69946#: objc/objc-act.c:2045
69947#, gcc-internal-format
69948msgid "method definition not in @implementation context"
69949msgstr "Methodendefinition nicht im @implementation-Kontext"
69950
69951#: objc/objc-act.c:2060
69952#, gcc-internal-format
69953msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
69954msgstr "Methodenattribute können nicht im @implementation-Kontext angegeben werden"
69955
69956#: objc/objc-act.c:2289
69957#, gcc-internal-format
69958msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
69959msgstr "Klasse %qs implementiert nicht das Protokoll %qE"
69960
69961#: objc/objc-act.c:2292
69962#, gcc-internal-format
69963msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
69964msgstr "Typ %qs entspricht nicht dem Protokoll %qE"
69965
69966#: objc/objc-act.c:2573
69967#, gcc-internal-format
69968msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
69969msgstr "Im Vergleich verschiedener Objective-C-Typen fehlt Typumwandlung"
69970
69971#: objc/objc-act.c:2577
69972#, gcc-internal-format
69973msgid "initialization from distinct Objective-C type"
69974msgstr "Initialisierung von anderem Objective-C-Typ"
69975
69976#: objc/objc-act.c:2581
69977#, gcc-internal-format
69978msgid "assignment from distinct Objective-C type"
69979msgstr "Zuweisung von anderem Objective-C-Typ"
69980
69981#: objc/objc-act.c:2585
69982#, gcc-internal-format
69983msgid "distinct Objective-C type in return"
69984msgstr "Anderer Objective-C-Typ in Rückgabe"
69985
69986#: objc/objc-act.c:2589
69987#, gcc-internal-format
69988msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
69989msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von anderem Objective-C-Typ"
69990
69991#: objc/objc-act.c:2732
69992#, gcc-internal-format
69993msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
69994msgstr "statisch reservierte Instanz der Objective-C-Klasse %qE"
69995
69996#: objc/objc-act.c:2741
69997#, gcc-internal-format
69998msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
69999msgstr "Redeklaration der Objective-C-Klasse %qs"
70000
70001#. This case happens when we are given an 'interface' which
70002#. is not a valid class name.  For example if a typedef was
70003#. used, and 'interface' really is the identifier of the
70004#. typedef, but when you resolve it you don't get an
70005#. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
70006#. This is an error; protocols make no sense unless you use
70007#. them with Objective-C objects.
70008#: objc/objc-act.c:2783
70009#, gcc-internal-format
70010msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
70011msgstr "nur Objective-C-Objekttypen können mit Protokoll qualifiziert werden"
70012
70013#: objc/objc-act.c:2847
70014#, gcc-internal-format
70015msgid "protocol %qE has circular dependency"
70016msgstr "Protokoll %qE hat ringförmige Abhängigkeit"
70017
70018#: objc/objc-act.c:2880 objc/objc-act.c:5703
70019#, gcc-internal-format
70020msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
70021msgstr "Protokolldeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
70022
70023#: objc/objc-act.c:3189 objc/objc-act.c:3844 objc/objc-act.c:6415
70024#: objc/objc-act.c:6890 objc/objc-act.c:6963 objc/objc-act.c:7016
70025#, gcc-internal-format
70026msgid "cannot find interface declaration for %qE"
70027msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
70028
70029#: objc/objc-act.c:3193
70030#, gcc-internal-format
70031msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
70032msgstr "die Schnittstelle %qE hat keine gültige Form einer konstanten Zeichenkette"
70033
70034#: objc/objc-act.c:3198
70035#, gcc-internal-format
70036msgid "cannot find reference tag for class %qE"
70037msgstr "Referenzmarke für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
70038
70039#: objc/objc-act.c:3343
70040#, gcc-internal-format
70041msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
70042msgstr "%qE ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C"
70043
70044#: objc/objc-act.c:3358 objc/objc-act.c:3389 objc/objc-act.c:6796
70045#: objc/objc-act.c:8121 objc/objc-act.c:8172
70046#, gcc-internal-format
70047msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
70048msgstr "Objective-C-Deklarationen dürfen nur im globalen Gültigkeitsbereich erscheinen"
70049
70050#: objc/objc-act.c:3363
70051#, gcc-internal-format
70052msgid "cannot find class %qE"
70053msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
70054
70055#: objc/objc-act.c:3365
70056#, gcc-internal-format
70057msgid "class %qE already exists"
70058msgstr "Klasse %qE existiert bereits"
70059
70060#: objc/objc-act.c:3407 objc/objc-act.c:6855
70061#, gcc-internal-format
70062msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
70063msgstr "%qE als andere Symbolart redeklariert"
70064
70065#: objc/objc-act.c:3409 objc/objc-act.c:3995 objc/objc-act.c:4023
70066#: objc/objc-act.c:4078 objc/objc-act.c:6857
70067#, gcc-internal-format
70068msgid "previous declaration of %q+D"
70069msgstr "vorherige Deklaration von %q+D"
70070
70071#: objc/objc-act.c:3698
70072#, gcc-internal-format
70073msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
70074msgstr "Zuweisung mit starker Typumwandlung wurde abgefangen"
70075
70076#: objc/objc-act.c:3740
70077#, gcc-internal-format
70078msgid "strong-cast may possibly be needed"
70079msgstr "Möglicherweise wird starke Typumwandlung benötigt"
70080
70081#: objc/objc-act.c:3750
70082#, gcc-internal-format
70083msgid "instance variable assignment has been intercepted"
70084msgstr "Zuweisung der Instanzvariable wurde abgefangen"
70085
70086#: objc/objc-act.c:3769
70087#, gcc-internal-format
70088msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
70089msgstr "Zeigerarithmetik für Objekte mit Garbage-Collection ist nicht erlaubt"
70090
70091#: objc/objc-act.c:3775
70092#, gcc-internal-format
70093msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
70094msgstr "Globale/statische Variablenzuweisung wurde abgefangen"
70095
70096#: objc/objc-act.c:3992 objc/objc-act.c:4020 objc/objc-act.c:4075
70097#, gcc-internal-format
70098msgid "duplicate instance variable %q+D"
70099msgstr "doppelte Instanzvariable %q+D"
70100
70101#: objc/objc-act.c:4135
70102#, gcc-internal-format
70103msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
70104msgstr "%<-fobjc-exceptions%> verwenden, um Syntax für Objective-C-Ausnahmen einzuschalten"
70105
70106#: objc/objc-act.c:4219
70107#, gcc-internal-format
70108msgid "%<@catch%> parameter is not a known Objective-C class type"
70109msgstr "%<@catch%>-Parameter ist kein bekannter Objective-C-Klassentyp"
70110
70111#: objc/objc-act.c:4225
70112#, gcc-internal-format
70113msgid "%<@catch%> parameter cannot be protocol-qualified"
70114msgstr "%<@catch%>-Parameter kann nicht Protokoll-qualifiziert sein"
70115
70116#: objc/objc-act.c:4270
70117#, gcc-internal-format
70118msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
70119msgstr "Ausnahme des Typs %<%T%> wird gefangen werden"
70120
70121#: objc/objc-act.c:4272
70122#, gcc-internal-format
70123msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
70124msgstr "   von früherem Behandler für %<%T%>"
70125
70126#: objc/objc-act.c:4319
70127#, gcc-internal-format
70128msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
70129msgstr "%<@try%> ohne %<@catch%> oder %<@finally%>"
70130
70131#: objc/objc-act.c:4348
70132#, gcc-internal-format
70133msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a %<@catch%> block"
70134msgstr "%<@throw%> (rethrow) außerhalb von %<@catch%>-Block verwendet"
70135
70136#: objc/objc-act.c:4361
70137#, gcc-internal-format
70138msgid "%<@throw%> argument is not an object"
70139msgstr "%<@throw%>-Argument ist kein Objekt"
70140
70141#: objc/objc-act.c:4382
70142#, gcc-internal-format
70143msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
70144msgstr "%<@synchronized%>-Argument ist kein Objekt"
70145
70146#: objc/objc-act.c:4590
70147#, gcc-internal-format
70148msgid "%s %qs"
70149msgstr "%s %qs"
70150
70151#: objc/objc-act.c:4613 objc/objc-act.c:4638
70152#, gcc-internal-format
70153msgid "inconsistent instance variable specification"
70154msgstr "widersprüchliche Spezifikation von Instanzvariable"
70155
70156#: objc/objc-act.c:4693
70157#, gcc-internal-format
70158msgid "cannot use an object as parameter to a method"
70159msgstr "ein Objekt kann nicht als Parameter für eine Methode verwendet werden"
70160
70161#: objc/objc-act.c:4737
70162#, gcc-internal-format
70163msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
70164msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Attribute für Methodenargumente"
70165
70166#: objc/objc-act.c:5111
70167#, gcc-internal-format
70168msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
70169msgstr "mehrere Methoden namens %<%c%E%> gefunden"
70170
70171#: objc/objc-act.c:5114
70172#, gcc-internal-format
70173msgid "using %<%c%s%>"
70174msgstr "%<%c%s%> wird verwendet"
70175
70176#: objc/objc-act.c:5123
70177#, gcc-internal-format
70178msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
70179msgstr "mehrere Selektoren namens %<%c%E%> gefunden"
70180
70181#: objc/objc-act.c:5126
70182#, gcc-internal-format
70183msgid "found %<%c%s%>"
70184msgstr "%<%c%s%> gefunden"
70185
70186#: objc/objc-act.c:5135
70187#, gcc-internal-format
70188msgid "also found %<%c%s%>"
70189msgstr "auch %<%c%s%> gefunden"
70190
70191#. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
70192#. we have seen no @interface corresponding to that
70193#. class name, only a @class declaration (alternatively,
70194#. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
70195#. alloc], where we've never seen the @interface of
70196#. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
70197#. but no actual details of the class methods.  We won't
70198#. be able to check that the class responds to the
70199#. method, and we will have to guess the method
70200#. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
70201#. will use any method with a matching name, as if the
70202#. receiver was of type 'Class').
70203#. We could not find an @interface declaration, and
70204#. there are no protocols attached to the receiver,
70205#. so we can't complete the check that the receiver
70206#. responds to the method, and we can't retrieve the
70207#. method prototype.  But, because the receiver has
70208#. a well-specified class, the programmer did want
70209#. this check to be performed.  Emit a warning, then
70210#. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
70211#. warning, either include an @interface for the
70212#. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
70213#. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
70214#: objc/objc-act.c:5423 objc/objc-act.c:5558
70215#, gcc-internal-format
70216msgid "%<@interface%> of class %qE not found"
70217msgstr "%<@interface%> der Klasse %qE nicht gefunden"
70218
70219#: objc/objc-act.c:5432
70220#, gcc-internal-format
70221msgid "no super class declared in @interface for %qE"
70222msgstr "keine Basisklasse im @interface für %qE deklariert"
70223
70224#: objc/objc-act.c:5483
70225#, gcc-internal-format
70226msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
70227msgstr "%<-%E%> statt %<+%E%> in Protokoll(en) gefunden"
70228
70229#. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
70230#: objc/objc-act.c:5595
70231#, gcc-internal-format
70232msgid "invalid receiver type %qs"
70233msgstr "ungültiger Empfängertyp %qs"
70234
70235#: objc/objc-act.c:5612
70236#, gcc-internal-format
70237msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
70238msgstr "%<%c%E%> nicht in Protokoll(en) gefunden"
70239
70240#: objc/objc-act.c:5626
70241#, gcc-internal-format
70242msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
70243msgstr "%qE antwortet möglicherweise nicht auf %<%c%E%>"
70244
70245#: objc/objc-act.c:5634
70246#, gcc-internal-format
70247msgid "no %<%c%E%> method found"
70248msgstr "keine Methode %<%c%E%> gefunden"
70249
70250#: objc/objc-act.c:5641
70251#, gcc-internal-format
70252msgid "(messages without a matching method signature will be assumed to return %<id%> and accept %<...%> as arguments)"
70253msgstr "(bei Nachrichten ohne eine übereinstimmende Methodensignatur wird angenommen, dass sie %<id%> zurückgeben und %<...%> als Argumente akzeptieren)"
70254
70255#: objc/objc-act.c:5752
70256#, gcc-internal-format
70257msgid "undeclared selector %qE"
70258msgstr "nicht deklarierter Selektor %qE"
70259
70260#. Historically, a class method that produced objects (factory
70261#. method) would assign `self' to the instance that it
70262#. allocated.  This would effectively turn the class method into
70263#. an instance method.  Following this assignment, the instance
70264#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
70265#. violates the simple rule that a class method should not refer
70266#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
70267#. where this is done unknowingly than to support the above
70268#. paradigm.
70269#: objc/objc-act.c:5776
70270#, gcc-internal-format
70271msgid "instance variable %qE accessed in class method"
70272msgstr "in Klassenmethode wird auf Instanzvariable %qE zugegriffen"
70273
70274#: objc/objc-act.c:6006 objc/objc-act.c:6026
70275#, gcc-internal-format
70276msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
70277msgstr "Methode %<%c%E%> gleichzeitig als %<@optional%> und %<@required%> deklariert"
70278
70279#: objc/objc-act.c:6010
70280#, gcc-internal-format
70281msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
70282msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@required%>"
70283
70284#: objc/objc-act.c:6030
70285#, gcc-internal-format
70286msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
70287msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@optional%>"
70288
70289#: objc/objc-act.c:6090
70290#, gcc-internal-format
70291msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
70292msgstr "doppelte Deklaration der Methode %<%c%E%> mit in Konflikt stehenden Typen"
70293
70294#: objc/objc-act.c:6094
70295#, gcc-internal-format
70296msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
70297msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%>"
70298
70299#: objc/objc-act.c:6131
70300#, gcc-internal-format
70301msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
70302msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Kategorie %<%E(%E)%>"
70303
70304#: objc/objc-act.c:6219
70305#, gcc-internal-format
70306msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
70307msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable %qs angegeben"
70308
70309#: objc/objc-act.c:6230
70310#, gcc-internal-format
70311msgid "instance variable %qs has unknown size"
70312msgstr "Instanzvariable %qs hat unbekannte Größe"
70313
70314#: objc/objc-act.c:6251
70315#, gcc-internal-format
70316msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
70317msgstr "Instanzvariable %qs verwendet flexibles Arrayelement"
70318
70319#: objc/objc-act.c:6278
70320#, gcc-internal-format
70321msgid "type %qE has no default constructor to call"
70322msgstr "Typ %qE hat keinen aufrufbaren Standard-Konstruktor"
70323
70324#: objc/objc-act.c:6284
70325#, gcc-internal-format
70326msgid "destructor for %qE shall not be run either"
70327msgstr "Destruktor für %qE darf auch nicht abgearbeitet werden"
70328
70329#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
70330#. initialize them.
70331#: objc/objc-act.c:6296
70332#, gcc-internal-format
70333msgid "type %qE has virtual member functions"
70334msgstr "Typ %qE hat virtuelle Elementfunktionen"
70335
70336#: objc/objc-act.c:6297
70337#, gcc-internal-format
70338msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
70339msgstr "unzulässiger Aggregattyp %qE für Instanzvariable %qs angegeben"
70340
70341#: objc/objc-act.c:6307
70342#, gcc-internal-format
70343msgid "type %qE has a user-defined constructor"
70344msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Konstruktor"
70345
70346#: objc/objc-act.c:6309
70347#, gcc-internal-format
70348msgid "type %qE has a user-defined destructor"
70349msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Destruktor"
70350
70351#: objc/objc-act.c:6313
70352#, gcc-internal-format
70353msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
70354msgstr "C++-Konstruktoren und -Destruktoren werden für Objective-C-Felder nicht aufgerufen"
70355
70356#: objc/objc-act.c:6444
70357#, gcc-internal-format
70358msgid "instance variable %qE is declared private"
70359msgstr "Instanzvariable %qE ist als »private« deklariert"
70360
70361#: objc/objc-act.c:6455
70362#, gcc-internal-format
70363msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
70364msgstr "Instanzvariable %qE ist »%s«; dies wird zukünftig ein schwerer Fehler sein"
70365
70366#: objc/objc-act.c:6462
70367#, gcc-internal-format
70368msgid "instance variable %qE is declared %s"
70369msgstr "Instanzvariable %qE ist als »%s« deklariert"
70370
70371#: objc/objc-act.c:6573 objc/objc-act.c:6688
70372#, gcc-internal-format
70373msgid "incomplete implementation of class %qE"
70374msgstr "unvollständige Implementierung der Klasse %qE"
70375
70376#: objc/objc-act.c:6577 objc/objc-act.c:6692
70377#, gcc-internal-format
70378msgid "incomplete implementation of category %qE"
70379msgstr "unvollständige Implementierung der Kategorie %qE"
70380
70381#: objc/objc-act.c:6586 objc/objc-act.c:6700
70382#, gcc-internal-format
70383msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
70384msgstr "Methodendefinition für %<%c%E%> nicht gefunden"
70385
70386# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80192
70387#: objc/objc-act.c:6741
70388#, gcc-internal-format
70389msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
70390msgstr "»%s %E« implementiert das Protokoll %qE nicht vollständig"
70391
70392#: objc/objc-act.c:6831
70393#, gcc-internal-format
70394msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
70395msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE, Basisklasse von %qE, kann nicht gefunden werden"
70396
70397#: objc/objc-act.c:6870
70398#, gcc-internal-format
70399msgid "reimplementation of class %qE"
70400msgstr "Reimplementation der Klasse %qE"
70401
70402#: objc/objc-act.c:6903
70403#, gcc-internal-format
70404msgid "conflicting super class name %qE"
70405msgstr "in Konflikt stehender Basisklassenname %qE"
70406
70407#: objc/objc-act.c:6906
70408#, gcc-internal-format
70409msgid "previous declaration of %qE"
70410msgstr "vorherige Deklaration von %qE"
70411
70412#: objc/objc-act.c:6908
70413#, gcc-internal-format
70414msgid "previous declaration"
70415msgstr "vorherige Deklaration"
70416
70417#: objc/objc-act.c:6921 objc/objc-act.c:6923
70418#, gcc-internal-format
70419msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
70420msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Klasse %qE"
70421
70422#: objc/objc-act.c:7240 objc/objc-act.c:7436
70423#, gcc-internal-format
70424msgid "cannot find instance variable associated with property"
70425msgstr "mit Eigenschaft verbundene Instanzvariable nicht gefunden"
70426
70427#. TODO: This should be caught much earlier than this.
70428#: objc/objc-act.c:7402
70429#, gcc-internal-format
70430msgid "invalid setter, it must have one argument"
70431msgstr "ungültiger Setter, muss ein Argument haben"
70432
70433#: objc/objc-act.c:7566 objc/objc-act.c:7783
70434#, gcc-internal-format
70435msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
70436msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@dynamic%> festgelegt"
70437
70438#: objc/objc-act.c:7569 objc/objc-act.c:7786
70439#, gcc-internal-format
70440msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
70441msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@synthesize%> festgelegt"
70442
70443#: objc/objc-act.c:7583 objc/objc-act.c:7800
70444#, gcc-internal-format
70445msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
70446msgstr "keine Deklaration der in der Schnittstelle gefundenen Eigenschaft %qs"
70447
70448#: objc/objc-act.c:7610
70449#, gcc-internal-format
70450msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
70451msgstr "von %<@synthesize%>-Deklaration verwendete ivar %qs muss eine existierende ivar sein"
70452
70453#: objc/objc-act.c:7631
70454#, gcc-internal-format
70455msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
70456msgstr "Eigenschaft %qs verwendet Instanzvariable %qs unverträglichen Typs"
70457
70458#: objc/objc-act.c:7653
70459#, gcc-internal-format
70460msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
70461msgstr "%<assign%>-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
70462
70463#: objc/objc-act.c:7667
70464#, gcc-internal-format
70465msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
70466msgstr "%<atomic%>-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
70467
70468#: objc/objc-act.c:7686
70469#, gcc-internal-format
70470msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
70471msgstr "Eigenschaft %qs verwendet dieselbe Instanzvariable wie die Eigenschaft %qs"
70472
70473#: objc/objc-act.c:7727
70474#, gcc-internal-format
70475msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
70476msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@synthesize%>"
70477
70478#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
70479#. detects the problem while parsing, outputs the error
70480#. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
70481#. the declaration.
70482#: objc/objc-act.c:7738
70483#, gcc-internal-format
70484msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
70485msgstr "%<@synthesize%> nicht in @implementation-Kontext"
70486
70487#: objc/objc-act.c:7744
70488#, gcc-internal-format
70489msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
70490msgstr "%<@synthesize%> kann nicht in Kategorien verwendet werden"
70491
70492#: objc/objc-act.c:7753
70493#, gcc-internal-format
70494msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
70495msgstr "%<@synthesize%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
70496
70497#: objc/objc-act.c:7836
70498#, gcc-internal-format
70499msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
70500msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@dynamic%>"
70501
70502#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
70503#. detects the problem while parsing, outputs the error
70504#. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
70505#. declaration.
70506#: objc/objc-act.c:7847
70507#, gcc-internal-format
70508msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
70509msgstr "%<@dynamic%> nicht in @implementation-Kontext"
70510
70511#: objc/objc-act.c:7869
70512#, gcc-internal-format
70513msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
70514msgstr "%<@dynamic%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
70515
70516#: objc/objc-act.c:8067
70517#, gcc-internal-format
70518msgid "definition of protocol %qE not found"
70519msgstr "Definition des Protokolls %qE nicht gefunden"
70520
70521#. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
70522#. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
70523#. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
70524#: objc/objc-act.c:8098
70525#, gcc-internal-format
70526msgid "protocol %qE is deprecated"
70527msgstr "Protokoll %qE ist veraltet"
70528
70529#: objc/objc-act.c:8217
70530#, gcc-internal-format
70531msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
70532msgstr "doppelte Deklaration für Protokoll %qE"
70533
70534#: objc/objc-act.c:8728
70535#, gcc-internal-format
70536msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
70537msgstr "in Konflikt stehende Typen für %<%c%s%>"
70538
70539#: objc/objc-act.c:8732
70540#, gcc-internal-format
70541msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
70542msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%s%>"
70543
70544#: objc/objc-act.c:8832
70545#, gcc-internal-format
70546msgid "no super class declared in interface for %qE"
70547msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qE deklariert"
70548
70549#: objc/objc-act.c:8859
70550#, gcc-internal-format
70551msgid "%<[super ...]%> must appear in a method context"
70552msgstr "%<[super …]%> darf nur in einem Methodenkontext auftreten"
70553
70554#: objc/objc-act.c:8899
70555#, gcc-internal-format
70556msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
70557msgstr "In Methode fehlt möglicherweise ein [super dealloc]-Aufruf"
70558
70559#: objc/objc-act.c:9367
70560#, gcc-internal-format
70561msgid "instance variable %qs is declared private"
70562msgstr "Instanzvariable %qs ist als »private« deklariert"
70563
70564#: objc/objc-act.c:9420
70565#, gcc-internal-format
70566msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
70567msgstr "lokale Deklaration von %qE verdeckt Instanzvariable"
70568
70569#. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
70570#. should be impossible for real properties, which always
70571#. have a getter.
70572#: objc/objc-act.c:9466
70573#, gcc-internal-format
70574msgid "no %qs getter found"
70575msgstr "kein %qs-Getter gefunden"
70576
70577#: objc/objc-act.c:9706
70578#, gcc-internal-format
70579msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
70580msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine schnelle Aufzählung"
70581
70582#: objc/objc-act.c:9716
70583#, gcc-internal-format
70584msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
70585msgstr "Zählvariable in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
70586
70587#: objc/objc-act.c:9722
70588#, gcc-internal-format
70589msgid "collection in fast enumeration is not an object"
70590msgstr "Sammlung in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
70591
70592#: objc/objc-encoding.c:130
70593#, gcc-internal-format
70594msgid "type %qT does not have a known size"
70595msgstr "Typ %qT hat keine bekannte Größe"
70596
70597#: objc/objc-encoding.c:721
70598#, gcc-internal-format
70599msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
70600msgstr "unbekannter Typ %<%T%> bei Objective-C-Kodierung gefunden"
70601
70602#. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
70603#: objc/objc-encoding.c:804
70604#, gcc-internal-format
70605msgid "trying to encode non-integer type as a bit-field"
70606msgstr "es wird versucht, einen Nicht-Ganzzahltyp als Bitfeld zu kodieren"
70607
70608#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:134
70609#, gcc-internal-format
70610msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
70611msgstr "%<-fobjc-gc%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
70612
70613#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:142
70614#, gcc-internal-format
70615msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
70616msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fgnu-runtime%> ignoriert"
70617
70618#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2171 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2818
70619#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3593
70620#, gcc-internal-format
70621msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
70622msgstr "Nicht-Objective-C-Typ %qT kann nicht aufgefangen werden"
70623
70624#: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
70625#, gcc-internal-format
70626msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> argument less than 2"
70627msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> ist das einzige unterstützte Ausnahmesystem für %<-fnext-runtime%> mit %<-fobjc-abi-version%>-Argument kleiner 2"
70628
70629#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:245
70630#, gcc-internal-format
70631msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> greater than 1"
70632msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fnext-runtime%> ignoriert, wenn %<-fobjc-abi-version%> größer als 1 ist"
70633
70634#: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
70635#, gcc-internal-format
70636msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
70637msgstr "für nicht existierende Methode %qE wird Selektor erzeugt"
70638
70639#: fortran/lang.opt:421
70640#, gcc-internal-format
70641msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
70642msgstr "Unbekannte Option für Endianess-Wert: %qs"
70643
70644#: fortran/lang.opt:633
70645#, gcc-internal-format
70646msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
70647msgstr "Unbekannte Option für Gleitkomma-Initialisierungswert: %qs"
70648
70649#: fortran/lang.opt:767
70650#, gcc-internal-format
70651msgid "Unrecognized option: %qs"
70652msgstr "Unbekannte Option %qs"
70653
70654#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
70655#, gcc-internal-format
70656msgid "assertion missing after %qs"
70657msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs"
70658
70659#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
70660#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
70661#, gcc-internal-format
70662msgid "macro name missing after %qs"
70663msgstr "Makroname fehlt hinter %qs"
70664
70665#: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
70666#: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
70667#: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1979 c-family/c.opt:1987 brig/lang.opt:44
70668#: config/darwin.opt:30 common.opt:323 common.opt:326 common.opt:3248
70669#, gcc-internal-format
70670msgid "missing filename after %qs"
70671msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs"
70672
70673#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
70674#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1975
70675#: c-family/c.opt:1995 c-family/c.opt:1999 c-family/c.opt:2003
70676#, gcc-internal-format
70677msgid "missing path after %qs"
70678msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
70679
70680#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
70681#, gcc-internal-format
70682msgid "missing makefile target after %qs"
70683msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
70684
70685#: c-family/c.opt:283
70686#, gcc-internal-format
70687msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
70688msgstr "Argument %qs für %<-Waligned-new%> nicht bekannt"
70689
70690#: c-family/c.opt:948
70691#, gcc-internal-format
70692msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
70693msgstr "Argument %qs für %<-Wnormalized%> nicht erkannt"
70694
70695#: c-family/c.opt:1469
70696#, gcc-internal-format
70697msgid "no class name specified with %qs"
70698msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
70699
70700#: c-family/c.opt:1588
70701#, gcc-internal-format
70702msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
70703msgstr "%<-fhandle-exceptions%> wurde in %<-fexceptions%> umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
70704
70705#: c-family/c.opt:1675
70706#, gcc-internal-format
70707msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
70708msgstr "unbekannter ivar-Sichtbarkeitswert %qs"
70709
70710#: c-family/c.opt:1835
70711#, gcc-internal-format
70712msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
70713msgstr "unbekannter Wert %qs für Speicherreihenfolge von Skalaren"
70714
70715#: d/lang.opt:189
70716#, gcc-internal-format
70717msgid "unknown array bounds setting %qs"
70718msgstr "unbekannte Einstellung %qs für Arraygrenzen"
70719
70720#: config/vms/vms.opt:42
70721#, gcc-internal-format
70722msgid "unknown pointer size model %qs"
70723msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
70724
70725#: config/i386/i386.opt:315
70726#, gcc-internal-format
70727msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
70728msgstr "%<-mcpu=%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mtune=%> oder %<-march=%>"
70729
70730#: config/i386/i386.opt:375
70731#, gcc-internal-format
70732msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
70733msgstr "%<-mintel-syntax%> und %<-mno-intel-syntax%> sind veraltet; stattdessen %<-masm=intel%> und %<-masm=att%> verwenden"
70734
70735#: config/i386/i386.opt:676
70736#, gcc-internal-format
70737msgid "%<-msse5%> was removed"
70738msgstr "%<-msse5%> wurde entfernt"
70739
70740#: config/avr/avr.opt:26
70741#, gcc-internal-format
70742msgid "missing device or architecture after %qs"
70743msgstr "fehlendes Gerät oder Architektur hinter %qs"
70744
70745#: config/rs6000/rs6000.opt:316
70746#, gcc-internal-format
70747msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
70748msgstr "%<-mvrsave=no%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mno-vrsave%>"
70749
70750#: config/rs6000/rs6000.opt:320
70751#, gcc-internal-format
70752msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
70753msgstr "%<-mvrsave=yes%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mvrsave%>"
70754
70755#: config/rs6000/rs6000.opt:368
70756#, gcc-internal-format
70757msgid "using darwin64 ABI"
70758msgstr "darwin64-ABI wird verwendet"
70759
70760#: config/rs6000/rs6000.opt:371
70761#, gcc-internal-format
70762msgid "using old darwin ABI"
70763msgstr "Altes darwin-ABI wird verwendet"
70764
70765#: config/fused-madd.opt:22
70766#, gcc-internal-format
70767msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
70768msgstr "%<-mfused-madd%> ist veraltet; stattdessen %<-ffp-contract=%> verwenden"
70769
70770#: config/microblaze/microblaze.opt:87
70771#, gcc-internal-format
70772msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
70773msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fstack-check verwenden"
70774
70775#: config/microblaze/microblaze.opt:95
70776#, gcc-internal-format
70777msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
70778msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fno-zero-initialized-in-bss verwenden"
70779
70780#: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:338
70781#: config/arc/arc.opt:342 config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353
70782#: config/arc/arc.opt:357 config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364
70783#: config/arc/arc.opt:367 config/arc/arc.opt:384
70784#, gcc-internal-format
70785msgid "%qs is deprecated"
70786msgstr "%qs ist veraltet"
70787
70788#: lto/lang.opt:31
70789#, gcc-internal-format
70790msgid "unknown linker output %qs"
70791msgstr "unbekannte Linkerausgabe %qs"
70792
70793#: common.opt:1470
70794#, gcc-internal-format
70795msgid "unknown excess precision style %qs"
70796msgstr "unbekannte Art überschüssiger Genauigkeit %qs"
70797
70798#: common.opt:1485
70799#, gcc-internal-format
70800msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
70801msgstr "unbekannte Spezifikation für die Menge der FLT_EVAL_METHOD-Werte, um %qs zu erlauben"
70802
70803#: common.opt:1529
70804#, gcc-internal-format
70805msgid "unknown floating point contraction style %qs"
70806msgstr "unbekannte Art der Gleitkomma-Kürzung %qs"
70807
70808#: common.opt:1681
70809#, gcc-internal-format
70810msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
70811msgstr "Unbekannte Stufe %qs für Stapel-Wiederverwendung"
70812
70813#: common.opt:1750
70814#, gcc-internal-format
70815msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
70816msgstr "Unbekannte Schutzstufe %qs für Kontrollfluss"
70817
70818#: common.opt:1845
70819#, gcc-internal-format
70820msgid "unknown IRA algorithm %qs"
70821msgstr "unbekannter IRA-Algorithmus %qs"
70822
70823#: common.opt:1858
70824#, gcc-internal-format
70825msgid "unknown IRA region %qs"
70826msgstr "unbekannte IRA-Region %qs"
70827
70828#: common.opt:1932
70829#, gcc-internal-format
70830msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
70831msgstr "Unbekanntes LTO-Partitionierungs-Modell %qs"
70832
70833#: common.opt:2034
70834#, gcc-internal-format
70835msgid "options or targets missing after %qs"
70836msgstr "Optionen oder Zielarchitekturen fehlen hinter %qs"
70837
70838#: common.opt:2042
70839#, gcc-internal-format
70840msgid "unknown offload ABI %qs"
70841msgstr "Unbekannte Offload-ABI %qs"
70842
70843#: common.opt:2184
70844#, gcc-internal-format
70845msgid "unknown profile reproducibility method %qs"
70846msgstr "Unbekannte Profil-Reproduzierbarkeitsstufe %qs"
70847
70848#: common.opt:2200
70849#, gcc-internal-format
70850msgid "unknown profile update method %qs"
70851msgstr "Unbekannte Profil-Aktualisierungs-Methode %qs"
70852
70853#: common.opt:2294
70854#, gcc-internal-format
70855msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
70856msgstr "unbekannte Stufe %qs für Live-Patching"
70857
70858#: common.opt:2327
70859#, gcc-internal-format
70860msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
70861msgstr "unbekannter Basisblock-Umsortierungs-Algorithmus %qs"
70862
70863#: common.opt:2634
70864#, gcc-internal-format
70865msgid "unknown TLS model %qs"
70866msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
70867
70868#: common.opt:2970
70869#, gcc-internal-format
70870msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
70871msgstr "Unbekanntes Vektorisierer-Kostenmodell %qs"
70872
70873#: common.opt:3008
70874#, gcc-internal-format
70875msgid "unrecognized visibility value %qs"
70876msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs"
70877
70878#: common.opt:3027
70879#, gcc-internal-format
70880msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
70881msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
70882
70883#~ msgid "Warn about code paths in which an uninitialized value is used."
70884#~ msgstr "Bei Codepfaden warnen, in denen ein uninitialisierter Wert verwendet wird."
70885
70886#~ msgid "Use instructions for a future architecture."
70887#~ msgstr "Befehle für eine zukünftige Architektur verwenden."
70888
70889#~ msgid "three-way comparison operator can only be defaulted in a class definition"
70890#~ msgstr "Dreiwege-Vergleichsoperator kann nur in einer Klassendefinition die Standardimplementierung bekommen"
70891
70892#~ msgid "equality comparison operator can only be defaulted in a class definition"
70893#~ msgstr "Gleichheits-Vergleichsoperator kann nur in einer Klassendefinition die Standardimplementierung bekommen"
70894
70895#~ msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
70896#~ msgstr "Identisch mit %s. Verwenden Sie daher bitte diese Option."
70897
70898#~ msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
70899#~ msgstr "Die Version von ld64, die für diese Toolchain verwendet wird."
70900
70901#~ msgid "Loads all members of archive libraries"
70902#~ msgstr "Alle enthaltenen Elemente aus Archivbibliotheken laden."
70903
70904#~ msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
70905#~ msgstr "IOMSG bei %L muss eine skalare Standardzeichenvariable sein"
70906
70907#~ msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
70908#~ msgstr "%s bei %L erfordert eine scalar-default-char-expr"
70909
70910#~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be of default CHARACTER kind"
70911#~ msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss von der Art Default-CHARACTER sein"
70912
70913#~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be scalar"
70914#~ msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss skalar sein"
70915
70916#~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
70917#~ msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
70918
70919# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
70920#~ msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
70921#~ msgstr "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
70922
70923# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
70924#~ msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
70925#~ msgstr "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
70926
70927# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
70928#~ msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
70929#~ msgstr "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
70930
70931# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
70932#~ msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
70933#~ msgstr "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
70934
70935#~ msgid "Dump internal details about what the analyzer is doing to stderr."
70936#~ msgstr "Internes Arbeitsprotokoll des Analysierers nach stderr wegschreiben."
70937
70938#~ msgid "-msim   Use simulator runtime."
70939#~ msgstr "-msim   Simulator-Laufzeitumgebung verwenden."
70940
70941#~ msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
70942#~ msgstr "-mlong-double-[64,128]\tGröße von »long double« angeben."
70943
70944# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=93882
70945#~ msgid "%<constinit%> cannot appear in a typedef declaration"
70946#~ msgstr "%<constinit%> kann nicht in einer typedef-Deklaration auftreten"
70947
70948#~ msgid "default %d minimum %d maximum %d"
70949#~ msgstr "Standard %d Minimum %d Maximum %d"
70950
70951#~ msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
70952#~ msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter"
70953
70954#~ msgid "collect: reading %s\n"
70955#~ msgstr "collect: %s wird gelesen\n"
70956
70957#~ msgid "collect: recompiling %s\n"
70958#~ msgstr "collect: %s wird neu kompiliert\n"
70959
70960#~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
70961#~ msgstr "collect: %s wird in %s eingestellt\n"
70962
70963#~ msgid "collect: relinking\n"
70964#~ msgstr "collect: neu binden\n"
70965
70966#~ msgid "mismatched arguments"
70967#~ msgstr "unpassende Argumente"
70968
70969#~ msgid "caller is instrumentation thunk"
70970#~ msgstr "Aufrufer ist Instrumentierungs-Thunk"
70971
70972#~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
70973#~ msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife, die nur einmal rollt."
70974
70975#~ msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution (used in LTO mode)."
70976#~ msgstr "Ein Basisblock-Profilzähler wird als heiß betrachtet, wenn er den angegebenen Promilleanteil zur gesamten Profiling-Ausführung beiträgt (wird im LTO-Modus verwendet)."
70977
70978#~ msgid "Track top N target addresses in indirect-call profile."
70979#~ msgstr "Top-n-Zieladressen in Profil für indirekte Aufrufe verfolgen."
70980
70981#~ msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known."
70982#~ msgstr "Übersetzungszeit-Bonus, den IPA-CP an Kandidaten vergibt, die einen Arrayindex bekannt machen."
70983
70984#~ msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
70985#~ msgstr "Zulassen, dass neue Daten-Races bei Schreibzugriffen entstehen."
70986
70987#~ msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
70988#~ msgstr "Schedule-Art des OMP-Schedulers für Schleifen, die von parloops parallelisiert wurden (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
70989
70990#~ msgid "enters try block"
70991#~ msgstr "Betreten von try-Block"
70992
70993#~ msgid "enters catch block"
70994#~ msgstr "Betreten des catch-Blocks"
70995
70996#~ msgid "enters OpenMP structured block"
70997#~ msgstr "Betreten des OpenMP-strukturierten Blocks"
70998
70999#~ msgid "enters synchronized or atomic statement"
71000#~ msgstr "Betreten der synchronisierten oder atomaren Anweisung"
71001
71002#~ msgid "enters constexpr if statement"
71003#~ msgstr "Betreten der if-Anweisung mit constexpr"
71004
71005#~ msgid "Nonnegative width required"
71006#~ msgstr "Nicht-negative Breite benötigt"
71007
71008#~ msgid "Unexpected end of format string"
71009#~ msgstr "Unerwartetes Ende der Formatzeichenkette"
71010
71011#~ msgid "Expected P edit descriptor"
71012#~ msgstr "P-Edit-Deskriptor erwartet"
71013
71014#~ msgid "Positive exponent width required"
71015#~ msgstr "Positive Exponentenbreite erforderlich"
71016
71017#~ msgid "Period required in format specifier"
71018#~ msgstr "Punkt in Formatspezifikation erforderlich"
71019
71020#~ msgid "Allocation would exceed memory limit"
71021#~ msgstr "Reservierung würde Speichergrenze überschreiten"
71022
71023#~ msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
71024#~ msgstr "Warnen, wenn der Rang oder Typ von Argumenten und Parametern nicht übereinstimmt."
71025
71026#~ msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
71027#~ msgstr "-fdeduce-init-list\tAbleitung einer std::initializer_list für den Typ-Parameter eines Templates von einer in Klammern eingeschlossenen Initialisierungsliste einschalten."
71028
71029#~ msgid "Enable automatic template instantiation."
71030#~ msgstr "Automatische Template-Instanziierung einschalten."
71031
71032#~ msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
71033#~ msgstr "Angabe, ob Funktionen in den niedrigen oder hohen Speicherbereich platziert werden."
71034
71035#~ msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
71036#~ msgstr "Angeben, ob Variablen in den niedrigen oder hohen Speicher platziert werden."
71037
71038#~ msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
71039#~ msgstr "Warnen, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden."
71040
71041#~ msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
71042#~ msgstr "Fehler melden, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden."
71043
71044#~ msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
71045#~ msgstr "Sprungkosten angeben (Standard: 20)."
71046
71047#~ msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
71048#~ msgstr "Sicherstellen, dass Laden/Speichern nicht hinter DMA-Befehle verschoben wird."
71049
71050#~ msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
71051#~ msgstr "»volatile« muss für jeden Speicher angegeben werden, der von DMA beeinflusst wird."
71052
71053#~ msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
71054#~ msgstr "NOPs einfügen, wenn es die Leistung durch Doppelausführung erhöht (Standard)."
71055
71056#~ msgid "Use standard main function as entry for startup."
71057#~ msgstr "Die Standard-main-Funktion als Einsprungpunkt zum Starten verwenden."
71058
71059#~ msgid "Generate branch hints for branches."
71060#~ msgstr "Sprunghinweise für Sprünge erzeugen."
71061
71062#~ msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
71063#~ msgstr "Höchstzahl der für einen Hinweis einzufügenden NOPs (Standard: 2)."
71064
71065#~ msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
71066#~ msgstr "Ungefähre Höchstzahl der zwischen einem Hinweis und seinem Zweig erlaubten Befehlen [125]."
71067
71068#~ msgid "Generate code for 18 bit addressing."
71069#~ msgstr "Code für 18-Bit-Adressierung erzeugen."
71070
71071#~ msgid "Generate code for 32 bit addressing."
71072#~ msgstr "Code für 32-Bit-Adressierung erzeugen."
71073
71074#~ msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
71075#~ msgstr "HBRP-Befehle nach angedeuteten Sprungzielen einfügen, um SPU-Hängeproblem zu vermeiden."
71076
71077#~ msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
71078#~ msgstr "Auf Variablen in 32-Bit-PPU-Objekten zugreifen (Standard)."
71079
71080#~ msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
71081#~ msgstr "Auf Variablen in 64-Bit-PPU-Objekten zugreifen."
71082
71083#~ msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
71084#~ msgstr "Umwandlungen zwischen __ea und allgemeinen Zeigern erlauben (Standard)."
71085
71086#~ msgid "Size (in KB) of software data cache."
71087#~ msgstr "Größe (in KB) des Software-Datencache."
71088
71089#~ msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
71090#~ msgstr "Zeilen des Software-Datencache atomar zurückschreiben (Standard)."
71091
71092#~ msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
71093#~ msgstr "Neon statt Kernregistern für 64-Bit-Operationen verwenden."
71094
71095#~ msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
71096#~ msgstr "Erweiterte Befehle zum Kopieren von Gleitkomma in/aus Allzweckregister bei PowerPC V2.05 verwenden."
71097
71098#~ msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
71099#~ msgstr "__tls_get_addr-Aufrufe mit Argumentinfo markieren."
71100
71101#~ msgid "For compatibility, it's always newlib for elf now."
71102#~ msgstr "Aus Kompatibilitätsgründen ist das derzeit immer newlib für ELF."
71103
71104#~ msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation."
71105#~ msgstr "Hardware-Divisionsbefehle verwenden, -msoft-div für Emulation angeben."
71106
71107#~ msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation."
71108#~ msgstr "Hardwarebe-Multiplikationsbefehle verwenden, -msoft-mul für Emulation."
71109
71110#~ msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions."
71111#~ msgstr "Codegenerierung erlauben, die den Befehl l.rori verwendet."
71112
71113#~ msgid "Allows generation of binaries which support shifts and rotate instructions supporting immediate arguments, for example l.rori."
71114#~ msgstr "Codegenerierung erlauben, die Bitverschiebungen und Rotationen mit direkten Argumenten verwendet, so wie l.rori."
71115
71116#~ msgid "Use divide emulation."
71117#~ msgstr "Divisionsemulation verwenden."
71118
71119#~ msgid "Use multiply emulation."
71120#~ msgstr "Multiplikationsemulation verwenden."
71121
71122#~ msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
71123#~ msgstr "--param <Param>=<Wert>\tParameter <Param> auf <Wert> setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste."
71124
71125#~ msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
71126#~ msgstr "Ladeoptimierungen für Sprungziele vor Prolog/Epilog-Behandlung ausführen."
71127
71128#~ msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
71129#~ msgstr "Ladeoptimierung für Sprungziele nach Prolog/Epilog-Behandlung ausführen."
71130
71131#~ msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
71132#~ msgstr "In Basis-Blöcken keine Register bei der Ziel-Lade-Bewegung wiederverwenden."
71133
71134#~ msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
71135#~ msgstr "C++-Typen mithilfe der One-Definition-Rule zusammenfassen."
71136
71137#~ msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
71138#~ msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen"
71139
71140#~ msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
71141#~ msgstr "nicht-konstantes Argument 1 für __atomic_always_lock_free"
71142
71143#~ msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
71144#~ msgstr "nicht-ganzzahliges Argument 1 für __atomic_is_lock_free"
71145
71146#~ msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
71147#~ msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
71148
71149#~ msgid "can%'t open %s: %m"
71150#~ msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
71151
71152#~ msgid "%s: %s\n"
71153#~ msgstr "%s: %s\n"
71154
71155#~ msgid "aggregate value used where a float was expected"
71156#~ msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde"
71157
71158#~ msgid "Lower limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
71159#~ msgstr "Untere Grenze %d von %<-fdbg-cnt=%s%> muss eine nichtnegative Ganzzahl sein"
71160
71161#~ msgid "Upper limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
71162#~ msgstr "Obere Grenze %d von %<-fdbg-cnt=%s%> muss eine nichtnegative Ganzzahl sein"
71163
71164#~ msgid "%<-fdbg-cnt=%s%>"
71165#~ msgstr "%<-fdbg-cnt=%s%>"
71166
71167#~ msgid "verify_eh_tree failed"
71168#~ msgstr "verify_eh_tree gescheitert"
71169
71170#~ msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %<distribute%> construct"
71171#~ msgstr "bedingte %<lastprivate%>-Klausel im %<distribute%>-Konstrukt"
71172
71173#~ msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
71174#~ msgstr "virtuelle Tabelle des Typs %qD verletzt die One-Definition-Rule"
71175
71176#~ msgid "multiple loop axes specified for routine"
71177#~ msgstr "Mehrere Schleifenachsen für Routine angegeben"
71178
71179#~ msgid "%<%s%> attribute directive ignored"
71180#~ msgstr "Attribut-Direktive %<%s%> ignoriert"
71181
71182#~ msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
71183#~ msgstr "%s: »--param«-Argumente sollten von der Form NAME=VALUE sein"
71184
71185#~ msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
71186#~ msgstr "ungültiger Name %qs für --param; meinten Sie %qs?"
71187
71188#~ msgid "invalid --param name %qs"
71189#~ msgstr "ungültiger Name %qs für --param"
71190
71191#~ msgid "invalid --param value %qs"
71192#~ msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs"
71193
71194#~ msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
71195#~ msgstr "minimaler Wert des Parameters %qs ist %u"
71196
71197#~ msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
71198#~ msgstr "maximaler Wert des Parameters %qs ist %u"
71199
71200#~ msgid "invalid parameter %qs"
71201#~ msgstr "ungültiger Parameter %qs"
71202
71203#~ msgid "removing .rpo file: %m"
71204#~ msgstr ".rpo-Datei kann nicht gelöscht werden: %m"
71205
71206#~ msgid "renaming .rpo file: %m"
71207#~ msgstr ".rpo-Datei kann nicht umbenannt werden: %m"
71208
71209#~ msgid "repository file %qs does not contain command-line arguments"
71210#~ msgstr "Repository-Datei %qs enthält keine Kommandozeilenargumente"
71211
71212#~ msgid "%qs was assigned to %qs, but was not defined during recompilation, or vice versa"
71213#~ msgstr "%qs wurde an %qs zugewiesen, war aber nicht während Rekompilierung definiert, oder umgekehrt"
71214
71215#~ msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target"
71216#~ msgstr "%<-fsanitize=address%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
71217
71218#~ msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
71219#~ msgstr "in %<transaction_safe%>-Funktion ist kein asm erlaubt"
71220
71221#~ msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
71222#~ msgstr "nicht-skalare BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR oder REALPART_EXPR"
71223
71224#~ msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
71225#~ msgstr "Typ passt nicht in Referenz auf realen/imaginären Anteil"
71226
71227#~ msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
71228#~ msgstr "BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR oder REALPART_EXPR außerhalb der höchsten Ebene"
71229
71230#~ msgid "invalid operands to array reference"
71231#~ msgstr "ungültige Operanden in Arrayreferenz"
71232
71233#~ msgid "type mismatch in array range reference"
71234#~ msgstr "Typ passt nicht in Arraybereichsreferenz"
71235
71236#~ msgid "type mismatch in component reference"
71237#~ msgstr "Typ passt nicht in Komponentenreferenz"
71238
71239#~ msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
71240#~ msgstr "ungültiger Adressoperand in TARGET_MEM_REF"
71241
71242#~ msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
71243#~ msgstr "ungültiger Offset-Operand in TARGET_MEM_REF"
71244
71245#~ msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
71246#~ msgstr "INDIRECT_REF in GIMPLE-IL"
71247
71248#~ msgid "type mismatch in vector unpack expression"
71249#~ msgstr "Typkonflikt in Vektor-Unpack-Ausdruck"
71250
71251#~ msgid "invalid types for ABSU_EXPR"
71252#~ msgstr "ungültige Typen für ABSU_EXPR"
71253
71254#~ msgid "type mismatch in complex expression"
71255#~ msgstr "Typ passt nicht in komplexem Ausdruck"
71256
71257#~ msgid "type mismatch in shift expression"
71258#~ msgstr "Typ passt nicht in Schiebeausdruck"
71259
71260#~ msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
71261#~ msgstr "Typ passt nicht bei Erweiterung von Vektorschiebeausdruck"
71262
71263#~ msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
71264#~ msgstr "ungültige (Zeiger-) Operanden für Plus/Minus"
71265
71266#~ msgid "type mismatch in pointer plus expression"
71267#~ msgstr "Typ passt nicht in Zeigeradditionsausdruck"
71268
71269#~ msgid "type mismatch in pointer diff expression"
71270#~ msgstr "Typen in Zeigerdifferenz passen nicht zusammen"
71271
71272#~ msgid "type mismatch in widening sum reduction"
71273#~ msgstr "Typkonflikt in Reduktion von erweiternder Aufsummierung"
71274
71275#~ msgid "type mismatch in vector widening multiplication"
71276#~ msgstr "Typkonflikt in erweiternder Vektormultiplikation"
71277
71278#~ msgid "type mismatch in vector pack expression"
71279#~ msgstr "Typkonflikt in Vektor-Pack-Ausdruck"
71280
71281#~ msgid "type mismatch in series expression"
71282#~ msgstr "Typkonflikt in Serien-Ausdruck"
71283
71284#~ msgid "vector type expected in series expression"
71285#~ msgstr "Vektortypen erwartet in Serien-Ausdruck"
71286
71287#~ msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
71288#~ msgstr "Typ passt nicht in verbreiterndem Multiplizier-Akkumulier-Ausdruck"
71289
71290#~ msgid "type mismatch in vector permute expression"
71291#~ msgstr "Typ passt nicht in Vektorpermutationsausdruck"
71292
71293#~ msgid "vector types expected in vector permute expression"
71294#~ msgstr "in Vektorpermutationsausdruck werden Vektortypen erwartet"
71295
71296#~ msgid "invalid mask type in vector permute expression"
71297#~ msgstr "ungültiger Maskentyp in Vektorpermutationsausdruck"
71298
71299#~ msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
71300#~ msgstr "Typen in BIT_INSERT_EXPR passen nicht zusammen"
71301
71302#~ msgid "type mismatch in dot product reduction"
71303#~ msgstr "Typen in Skalarprodukt-Reduktion passen nicht zusammen"
71304
71305#~ msgid "invalid operand in unary expression"
71306#~ msgstr "ungültiger Operand in unärem Ausdruck"
71307
71308#~ msgid "type mismatch in address expression"
71309#~ msgstr "Typ passt nicht in Adressausdruck"
71310
71311#~ msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
71312#~ msgstr "Interner Compilerfehler: TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
71313
71314#~ msgid "verify_type failed"
71315#~ msgstr "verify_type failed"
71316
71317#~ msgid "verify_histograms failed"
71318#~ msgstr "verify_histograms failed"
71319
71320#~ msgid "ifunc is not supported in this configuration"
71321#~ msgstr "ifunc wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
71322
71323#~ msgid "no_sanitize argument not a string"
71324#~ msgstr "Argument no_sanitize ist keine Zeichenkette"
71325
71326#~ msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
71327#~ msgstr "Argument für scalar_storage_order muss entweder »big-endian« oder »little-endian« sein"
71328
71329#~ msgid "requested alignment %d is larger than %d"
71330#~ msgstr "verlangte Ausrichtung %d ist größer als %d"
71331
71332#~ msgid "%+qD declared ifunc after being used"
71333#~ msgstr "%+D als »ifunc« deklariert, nachdem es verwendet wurde"
71334
71335#~ msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
71336#~ msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »weakref« deklariert werden"
71337
71338#~ msgid "%+qD declared weakref after being used"
71339#~ msgstr "%+qD als »weakref« deklariert, nachdem es verwendet wurde"
71340
71341#~ msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
71342#~ msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
71343
71344#~ msgid "can%'t read %s: %m"
71345#~ msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
71346
71347#~ msgid "%<-msingle-float%> option equivalent to %<-mhard-float%>"
71348#~ msgstr "Option %<-msingle-float%> ist äquivalent zu %<-mhard-float%>"
71349
71350#~ msgid "%<-msimple-fpu%> option ignored"
71351#~ msgstr "Option %<-msimple-fpu%> ignoriert"
71352
71353#~ msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
71354#~ msgstr "die Verwendung von Variablennamen mit Präfix _OBJC_ zur Metadatenauswahl ist bei 4.6 veraltet und wird in 4.7 entfernt"
71355
71356#~ msgid "GCN does not support static constructors or destructors"
71357#~ msgstr "GCN unterstützt keine statischen Konstruktoren oder Destruktoren"
71358
71359#~ msgid "option(\"%s\") was already specified"
71360#~ msgstr "option(\"%s\") wurde bereits spezifiziert"
71361
71362#~ msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
71363#~ msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ"
71364
71365#~ msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration"
71366#~ msgstr "Eingebaute Funktion %qs wird in dieser Compiler-Konfiguration nicht unterstützt"
71367
71368#~ msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
71369#~ msgstr "Zu wenig Argumente für überladene Funktion %s"
71370
71371#~ msgid "too many arguments to overloaded function %s"
71372#~ msgstr "Zu viele Argumente für überladene Funktion %s"
71373
71374#~ msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
71375#~ msgstr "Parameterliste passt zu keiner gültigen Signatur für %s()"
71376
71377#~ msgid "bad value (%s) for %<-march=%> switch"
71378#~ msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-march=%>"
71379
71380#~ msgid "bad value (%s) for %<-mtune=%> switch"
71381#~ msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-mtune=%>"
71382
71383#~ msgid "creating run-time relocation for %qD"
71384#~ msgstr "Laufzeit-Relocation für %qD wird erzeugt"
71385
71386#~ msgid "creating run-time relocation"
71387#~ msgstr "Laufzeit-Relocation wird erzeugt"
71388
71389#~ msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
71390#~ msgstr "%s erwartet ein Ganzzahlliteral im Bereich [%d, %d]. (%wd)"
71391
71392#~ msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
71393#~ msgstr "%d niederwertigste Bits von %s werden ignoriert"
71394
71395#~ msgid "wide string literal in %<asm%>"
71396#~ msgstr "Wide-Zeichenkettenliteral in %<asm%>"
71397
71398#~ msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
71399#~ msgstr "ISO-C unterstützt den vordefinierten Bezeichner %<__FUNCTION__%> nicht"
71400
71401#~ msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
71402#~ msgstr "ISO-C unterstützt den vordefinierten Bezeichner %<__PRETTY_FUNCTION__%> nicht"
71403
71404#~ msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
71405#~ msgstr "%<#pragma acc routine%> wird bereits auf %qD angewendet"
71406
71407#~ msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
71408#~ msgstr "%<#pragma omp declare target%> mit Klauseln zwischen %<#pragma omp declare target%> ohne Klauseln und %<#pragma omp end declare target%>"
71409
71410#~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
71411#~ msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen %qT"
71412
71413#~ msgid "deducing %qT as %qT"
71414#~ msgstr "%qT ermittelt als %qT"
71415
71416#~ msgid "  (you can disable this with %<-fno-deduce-init-list%>)"
71417#~ msgstr "  (dies kann mit %<-fno-deduce-init-list%> abgeschaltet werden)"
71418
71419#~ msgid "field %q+D invalidly declared method type"
71420#~ msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Methodentypen"
71421
71422#~ msgid "  %s"
71423#~ msgstr "  %s"
71424
71425#~ msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
71426#~ msgstr "%<::main%> kann nicht als %<constexpr%> deklariert werden"
71427
71428#~ msgid "%q#T is not a class or a namespace"
71429#~ msgstr "%q#T ist keine Klasse oder Namensbereich"
71430
71431#~ msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
71432#~ msgstr "%<concept%> darf nicht in typedef-Deklarationen auftreten"
71433
71434#~ msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
71435#~ msgstr "ein Parameter kann nicht als %<concept%> deklariert sein"
71436
71437#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
71438#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<inline%> deklariert werden"
71439
71440#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
71441#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<typedef%> deklariert werden"
71442
71443#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
71444#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<constexpr%> deklariert werden"
71445
71446#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
71447#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<concept%> deklariert werden"
71448
71449#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
71450#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<register%> deklariert werden"
71451
71452#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<static%>"
71453#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<static%> deklariert werden"
71454
71455#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
71456#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<extern%> deklariert werden"
71457
71458#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
71459#~ msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<mutable%> deklariert werden"
71460
71461#~ msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
71462#~ msgstr "ein Destruktor kann nicht %<concept%> sein"
71463
71464#~ msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
71465#~ msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %<concept%> deklariert"
71466
71467#~ msgid "invalid function declaration"
71468#~ msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"
71469
71470#~ msgid "invalid member function declaration"
71471#~ msgstr "ungültige Elementfunktionsdeklaration"
71472
71473#~ msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
71474#~ msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete[]«-Operators erkannt"
71475
71476#~ msgid "junk at end of #pragma %s"
71477#~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s"
71478
71479#~ msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
71480#~ msgstr "Funktion %q+D bekam durch »default« eine Exception-Spezifikation, die sich von er impliziten Exception-Spezifikation %qX unterscheidet"
71481
71482#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
71483#~ msgstr "eine %<using%>-Deklaration kann keine Template-ID angeben. Stattdessen %<using %D%> versuchen"
71484
71485#~ msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
71486#~ msgstr "namespace %qD in %<using%>-Deklaration nicht erlaubt"
71487
71488#~ msgid "%qT is not a namespace"
71489#~ msgstr "%qT ist kein Namensbereich"
71490
71491#~ msgid "%qD is already declared in this scope"
71492#~ msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich bereits deklariert"
71493
71494#~ msgid "%qD not declared"
71495#~ msgstr "%qD nicht deklariert"
71496
71497#~ msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
71498#~ msgstr "kein Element passt zu %<%T::%D%> in %q#T"
71499
71500#~ msgid "attributes ignored on local using directive"
71501#~ msgstr "Attribute werden an lokaler %<using%>-Direktive ignoriert"
71502
71503#~ msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
71504#~ msgstr "variadische Einschränkung ohne %<...%> eingeführt"
71505
71506#~ msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
71507#~ msgstr "%<asm%> in %<constexpr%>-Funktion"
71508
71509#~ msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
71510#~ msgstr "ein requires-Ausdruck darf nicht außerhalb eines Templates auftreten"
71511
71512#~ msgid "specializing %q#T in different namespace"
71513#~ msgstr "%q#T wird in anderem Namensbereich spezialisiert"
71514
71515#~ msgid "        <anonymous>"
71516#~ msgstr "        <anonym>"
71517
71518#~ msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it has a mutable member"
71519#~ msgstr "%qT ist kein gültiger Typ für einen Nicht-Typ-Parameter, da er ein veränderliches Element hat"
71520
71521#~ msgid "%<-frepo%> must be used with %<-c%>"
71522#~ msgstr "%<-frepo%> muss mit %<-c%> verwendet werden"
71523
71524#~ msgid "mysterious repository information in %s"
71525#~ msgstr "rätselhafte Repository-Information in %s"
71526
71527#~ msgid "can%'t create repository information file %qs"
71528#~ msgstr "Repository-Informationsdatei %qs kann nicht erzeugt werden"
71529
71530#~ msgid "looser throw specifier for %q+#F"
71531#~ msgstr "lockerer »throw«-Spezifizierer für %q+#F"
71532
71533#~ msgid "use of namespace %qD as expression"
71534#~ msgstr "Verwendung des Namensbereiches %qD als Ausdruck"
71535
71536#~ msgid "cannot call function %qD"
71537#~ msgstr "Funktion %qD kann nicht aufgerufen werden"
71538
71539#~ msgid "left rotate count is negative"
71540#~ msgstr "linker Rotationszähler ist negativ"
71541
71542#~ msgid "right rotate count is negative"
71543#~ msgstr "rechter Rotationszähler ist negativ"
71544
71545#~ msgid "left rotate count >= width of type"
71546#~ msgstr "linker Rotationszähler >= Breite des Typs"
71547
71548#~ msgid "right rotate count >= width of type"
71549#~ msgstr "rechter Rotationszähler >= Breite des Typs"
71550
71551#~ msgid "\t%#qD"
71552#~ msgstr "\t%#qD"
71553
71554#~ msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
71555#~ msgstr "Skalare Variable %qs bei %L mit POINTER oder ALLOCATABLE in Prozedur %qs mit BIND(C) wird noch nicht unterstützt"
71556
71557#~ msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
71558#~ msgstr "BOZ-Literal bei %L verwendet, um Nicht-Ganzzahlvariable %qs zu initialisieren"
71559
71560#~ msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
71561#~ msgstr "BOZ-Literal bei %L ist bitweise übertragenes Nicht-Ganzzahlsymbol %qs"
71562
71563#~ msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
71564#~ msgstr "Arithmetischer Unterlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
71565
71566#~ msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
71567#~ msgstr "Arithmetischer Überlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
71568
71569#~ msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
71570#~ msgstr "Arithmetisches NaN des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
71571
71572#~ msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
71573#~ msgstr "Typ des Arguments %qs in Aufruf von %qs bei %L sollte %s sein, nicht %s"
71574
71575#~ msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
71576#~ msgstr "Fehlendes %<(%> in Anweisung bei oder vor %L"
71577
71578#~ msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
71579#~ msgstr "An benannte Konstante bei %C kann nicht zugewiesen werden"
71580
71581#~ msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
71582#~ msgstr "Anweisung in IF-Klausel bei %C nicht klassifizierbar"
71583
71584#~ msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
71585#~ msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-Anweisung bei %C"
71586
71587#~ msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
71588#~ msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-IF-Anweisung bei %C"
71589
71590# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79841
71591#~ msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
71592#~ msgstr "POINTER-Objekt %qs von abgeleitetem Typ in Klausel %s bei %L"
71593
71594#~ msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
71595#~ msgstr "Unzusammenhängendes Feld %qs mit verzögerter Form in Klausel %s bei %L"
71596
71597#~ msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
71598#~ msgstr "ALLOCATABLE-Objekt %qs von abgeleitetem Typ in Klausel %s bei %L"
71599
71600#~ msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
71601#~ msgstr "ALLOCATABLE-Objekt %qs von polymorphem Typ in Klausel %s bei %L"
71602
71603#~ msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
71604#~ msgstr "Coarrays werden nicht unterstützt in %s-Klausel bei %L"
71605
71606#~ msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
71607#~ msgstr "PARAMETER-Objekt %qs ist bei %L nicht erlaubt"
71608
71609#~ msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
71610#~ msgstr "Hexadezimalkonstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Syntax"
71611
71612#~ msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
71613#~ msgstr "BOZ-Konstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Postfix-Syntax"
71614
71615#~ msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
71616#~ msgstr "Ganzzahl zu groß für Ganzzahlart %i bei %C"
71617
71618# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
71619#~ msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
71620#~ msgstr "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
71621
71622#~ msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
71623#~ msgstr "Die unreine Variable bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen (12.6)"
71624
71625# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
71626#~ msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
71627#~ msgstr "new_symbol(): Symbol name too long"
71628
71629#~ msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
71630#~ msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L kann nicht gleichzeitig mit beiden Attributen PRIVATE und BIND(C) deklariert werden"
71631
71632#~ msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
71633#~ msgstr "BOZ-konstante bei %L ist zu groß (%ld vs %ld Bits)"
71634
71635#~ msgid "(Messages without a matching method signature"
71636#~ msgstr "(Nachrichten ohne passende Methodensignatur"
71637
71638#~ msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
71639#~ msgstr "werden als %<id%> zurückgebend angenommen und akzeptieren"
71640
71641#~ msgid "%<...%> as arguments.)"
71642#~ msgstr "%<...%> als Argumente.)"
71643
71644#~ msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
71645#~ msgstr "%qE hat %wu Bytes in das Ziel der Größe %wu ausgegeben"
71646
71647#~ msgid "%qE output %wu bytes"
71648#~ msgstr "%qE hat %wu Bytes ausgegeben"
71649
71650# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80022
71651#~ msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
71652#~ msgstr "PIC wird für %s nicht unterstützt. Nur der positionsabhängige Code wird generiert."
71653
71654#~ msgid "no dispatcher found for %s"
71655#~ msgstr "Kein Dispatcher für »%s« gefunden"
71656
71657#~ msgid "invalid %%t operand %<%wd%>"
71658#~ msgstr "ungültiger %%t-Operand %<%wd%>"
71659
71660#~ msgid "cannot find '%s'"
71661#~ msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
71662
71663#~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
71664#~ msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'"
71665
71666#~ msgid "string literal in function template signature"
71667#~ msgstr "Zeichenkettenliteral in Signatur des Funktionstemplate"
71668
71669# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90011
71670#~ msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI "
71671#~ msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qH nach %qI "
71672
71673#, fuzzy
71674#~ msgid "cannot pass type %s as a function argument"
71675#~ msgstr "%qD ist kein Funktionsargument"
71676
71677#~ msgid "cannot take address of %s"
71678#~ msgstr "die Adresse von %s kann nicht ermittelt werden"
71679
71680#, fuzzy
71681#~ msgid "cannot take address of %s %s in @safe function %s"
71682#~ msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
71683
71684#~ msgid "constant expression expected, not %s"
71685#~ msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich, nicht %s"
71686
71687# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
71688#~ msgid "with symbol %s is shadowing local symbol %s"
71689#~ msgstr "»with«-Symbol %s versteckt lokales Symbol %s"
71690
71691#~ msgid "variable __ctfe cannot be read at compile time"
71692#~ msgstr "Variable __cfte kann nicht zur Compilierzeit gelesen werden"
71693
71694#, fuzzy
71695#~ msgid "undefined identifier `%s`, did you mean `%s`?"
71696#~ msgstr "gültige Argumente sind: %s; meinten Sie %qs?"
71697
71698#, fuzzy
71699#~ msgid "undefined identifier `%s`"
71700#~ msgstr "Bezeichner erwartet"
71701
71702#, fuzzy
71703#~ msgid "%s is not in a class or struct scope"
71704#~ msgstr "%qT ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
71705
71706#, fuzzy
71707#~ msgid "'this' is only defined in non-static member functions, not %s"
71708#~ msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion vom Typ %qT"
71709
71710#, fuzzy
71711#~ msgid "%s is not in a class scope"
71712#~ msgstr "%qT ist kein Klassentyp"
71713
71714#, fuzzy
71715#~ msgid "no base class for %s"
71716#~ msgstr "no sclass for %s stab (0x%x)"
71717
71718#, fuzzy
71719#~ msgid "'super' is only allowed in non-static class member functions"
71720#~ msgstr "%<this%> ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
71721
71722#, fuzzy
71723#~ msgid "%s of type %s has no value"
71724#~ msgstr "%qs bei %C ist keine Variable"
71725
71726#, fuzzy
71727#~ msgid "number of keys is %u, must match number of values %u"
71728#~ msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte"
71729
71730#, fuzzy
71731#~ msgid "forward reference of %s %s"
71732#~ msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
71733
71734#, fuzzy
71735#~ msgid "recursive expansion of %s '%s'"
71736#~ msgstr "bei Substitution des Makros %qs"
71737
71738#, fuzzy
71739#~ msgid "e.new is only for allocating nested classes, not %s"
71740#~ msgstr "%qT ist keine geschachtelte Klasse von %qT"
71741
71742#, fuzzy
71743#~ msgid "cannot create instance of interface %s"
71744#~ msgstr "Typ-Switch mit Nicht-Interface-Wert ist nicht möglich"
71745
71746#, fuzzy
71747#~ msgid "cannot create instance of abstract class %s"
71748#~ msgstr "Catch-Parameter kann nicht mit abstraktem Klassentyp %qT deklariert werden"
71749
71750#, fuzzy
71751#~ msgid "'this' for nested class must be of type %s, not %s"
71752#~ msgstr "  ein Template des Typs %qD erwartet, %qT erhalten"
71753
71754#~ msgid "no allocator for %s"
71755#~ msgstr "kein Allokator für %s"
71756
71757#, fuzzy
71758#~ msgid "no constructor for %s"
71759#~ msgstr "In Konstruktor %qs"
71760
71761#, fuzzy
71762#~ msgid "negative array index %s"
71763#~ msgstr "REAL-Feld-Index bei %L"
71764
71765#, fuzzy
71766#~ msgid "more than one argument for construction of %s"
71767#~ msgstr "zu viele Argumente für Konstruktor %q#D"
71768
71769#, fuzzy
71770#~ msgid "%s has no value"
71771#~ msgstr "%qs übergelaufen"
71772
71773#, fuzzy
71774#~ msgid "cannot infer function literal type"
71775#~ msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
71776
71777#, fuzzy
71778#~ msgid "declaration %s is already defined"
71779#~ msgstr "Deklaration von %qD als Array von voids"
71780
71781#, fuzzy
71782#~ msgid "declaration %s is already defined in another scope in %s"
71783#~ msgstr "%qD ist bereits in der Klasse %qT definiert"
71784
71785#, fuzzy
71786#~ msgid "no type for typeid(%s)"
71787#~ msgstr "Kein Datentyp für Zustand %qs"
71788
71789#, fuzzy
71790#~ msgid "can only declare type aliases within static if conditionals or static asserts"
71791#~ msgstr "Nicht-konstante Bedingung für statische Behauptung"
71792
71793#, fuzzy
71794#~ msgid "incomplete mixin expression (%s)"
71795#~ msgstr "inkompatible Typen in binärem Ausdruck"
71796
71797#, fuzzy
71798#~ msgid "cannot read file %s"
71799#~ msgstr "»%s« kann nicht gelesen werden"
71800
71801#, fuzzy
71802#~ msgid "%s is not an expression"
71803#~ msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
71804
71805#, fuzzy
71806#~ msgid "recursive evaluation of %s"
71807#~ msgstr "rekursive Auswertung des Standardarguments für %q#D"
71808
71809#, fuzzy
71810#~ msgid "%s %s does not overload ()"
71811#~ msgstr "%s unterstützt %s nicht"
71812
71813#, fuzzy
71814#~ msgid "cannot call public/export function %s from invariant"
71815#~ msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
71816
71817#, fuzzy
71818#~ msgid "super class constructor call must be in a constructor"
71819#~ msgstr "ein Konstruktoraufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
71820
71821#, fuzzy
71822#~ msgid "no super class constructor for %s"
71823#~ msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qE deklariert"
71824
71825#, fuzzy
71826#~ msgid "multiple constructor calls"
71827#~ msgstr "Interner Fehler: multiple inline callers"
71828
71829#, fuzzy
71830#~ msgid "an earlier return statement skips constructor"
71831#~ msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
71832
71833#, fuzzy
71834#~ msgid "constructor call must be in a constructor"
71835#~ msgstr "ein Konstruktor kann nicht %<concept%> sein"
71836
71837#, fuzzy
71838#~ msgid "cyclic constructor call"
71839#~ msgstr "In Kopierkonstruktor %qs"
71840
71841#, fuzzy
71842#~ msgid "function expected before (), not %s of type %s"
71843#~ msgstr "%qT erwartet, aber Argument hat Typ %qT"
71844
71845#, fuzzy
71846#~ msgid "forward reference to %s %s"
71847#~ msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
71848
71849#, fuzzy
71850#~ msgid "forward reference to %s"
71851#~ msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
71852
71853#, fuzzy
71854#~ msgid "invalid array operation %s (possible missing [])"
71855#~ msgstr "ungültige Operation (%s)"
71856
71857#, fuzzy
71858#~ msgid "cannot delete instance of COM interface %s"
71859#~ msgstr "Typ-Switch mit Nicht-Interface-Wert ist nicht möglich"
71860
71861#, fuzzy
71862#~ msgid "cannot delete type %s"
71863#~ msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
71864
71865#, fuzzy
71866#~ msgid "%s is not @safe but is used in @safe function %s"
71867#~ msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
71868
71869#, fuzzy
71870#~ msgid "cannot cast %s"
71871#~ msgstr "»%s« kann nicht in den Speicher geladen werden"
71872
71873#, fuzzy
71874#~ msgid "cannot cast %s to tuple type %s"
71875#~ msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
71876
71877#, fuzzy
71878#~ msgid "cast from %s to %s not allowed in safe code"
71879#~ msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
71880
71881#, fuzzy
71882#~ msgid "cannot slice type '%s'"
71883#~ msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
71884
71885#, fuzzy
71886#~ msgid "cannot slice function pointer %s"
71887#~ msgstr "Funktionsprofil aus %s kann nicht gelesen werden"
71888
71889#, fuzzy
71890#~ msgid "pointer slicing not allowed in safe functions"
71891#~ msgstr "#pragma GCC option nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
71892
71893#, fuzzy
71894#~ msgid "%s cannot be sliced with []"
71895#~ msgstr "»%s« kann nicht hier in »asm« verwendet werden"
71896
71897#, fuzzy
71898#~ msgid "string slice [%llu .. %llu] is out of bounds"
71899#~ msgstr "Indexwert ist außerhalb der Grenzen"
71900
71901#, fuzzy
71902#~ msgid "no [] operator overload for type %s"
71903#~ msgstr "kein Präinkrementoperator für Typ"
71904
71905#, fuzzy
71906#~ msgid "only one index allowed to index %s"
71907#~ msgstr "In Abschnitt %qs sind nur 0-Initialisierungen erlaubt"
71908
71909#, fuzzy
71910#~ msgid "cannot index function pointer %s"
71911#~ msgstr "Funktionsprofil aus %s kann nicht gelesen werden"
71912
71913#, fuzzy
71914#~ msgid "safe function '%s' cannot index pointer '%s'"
71915#~ msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
71916
71917#, fuzzy
71918#~ msgid "array index [%llu] is outside array bounds [0 .. %llu]"
71919#~ msgstr "Arrayindex [%E, %E] ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
71920
71921#~ msgid "mismatched tuple lengths, %d and %d"
71922#~ msgstr "unpassende Tupellängen, %d und %d"
71923
71924#, fuzzy
71925#~ msgid "conversion error from %s to %s"
71926#~ msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
71927
71928#~ msgid "mismatched array lengths, %d and %d"
71929#~ msgstr "unpassende Arraylängen, %d und %d"
71930
71931#, fuzzy
71932#~ msgid "cannot rebind scope variables"
71933#~ msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden"
71934
71935#, fuzzy
71936#~ msgid "cannot append to static array %s"
71937#~ msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden"
71938
71939#, fuzzy
71940#~ msgid "cannot append type %s to type %s"
71941#~ msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
71942
71943#, fuzzy
71944#~ msgid "can't subtract %s from pointer"
71945#~ msgstr "Quelle ist kein Zeiger"
71946
71947#, fuzzy
71948#~ msgid "can't subtract pointer from %s"
71949#~ msgstr "Funktionsprofil aus %s kann nicht gelesen werden"
71950
71951#, fuzzy
71952#~ msgid "recursive opCmp expansion"
71953#~ msgstr "rekursives Inlining"
71954
71955#, fuzzy
71956#~ msgid "%s is not defined for associative arrays"
71957#~ msgstr "%<locus%> ist nicht als ein Typ definiert"
71958
71959#, fuzzy
71960#~ msgid "expression %s does not have property '%s'"
71961#~ msgstr "%s unterstützt %s nicht"
71962
71963#, fuzzy
71964#~ msgid "circular reference to %s '%s'"
71965#~ msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden"
71966
71967#, fuzzy
71968#~ msgid "forward reference to %s '%s'"
71969#~ msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
71970
71971#, fuzzy
71972#~ msgid "%s isn't a template"
71973#~ msgstr "%qT ist kein Template"
71974
71975#, fuzzy
71976#~ msgid "expected constant string constraint for operand, not `%s`"
71977#~ msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in %qT"
71978
71979#, fuzzy
71980#~ msgid "expected identifier for goto label name, not `%s`"
71981#~ msgstr "Bezeichner für den Attributnamen erwartet"
71982
71983#, fuzzy
71984#~ msgid "asm instruction template must be a constant char string"
71985#~ msgstr "Drittes Argument für Funktion %qE muss eine konstante Ganzzahl sein"
71986
71987#, fuzzy
71988#~ msgid "initializer must be an expression, not '%s'"
71989#~ msgstr "Initialisierungselement ist kein konstanter Ausdruck"
71990
71991#, fuzzy
71992#~ msgid "cannot use non-constant CTFE pointer in an initializer '%s'"
71993#~ msgstr "nichtkonstanter Arrayindex in Initialisierung"
71994
71995#, fuzzy
71996#~ msgid "cannot infer type from %s %s"
71997#~ msgstr "Zeichenkettentabelle aus %s konnte nicht gelesen werden"
71998
71999#, fuzzy
72000#~ msgid "cannot infer type from overloaded function symbol %s"
72001#~ msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen"
72002
72003#, fuzzy
72004#~ msgid "field %s.%s cannot modify misaligned pointers in @safe code"
72005#~ msgstr "in PTX-Assembler können keine unausgerichteten Zeiger erzeugt werden"
72006
72007#, fuzzy
72008#~ msgid "expression %s of type %s does not have a boolean value"
72009#~ msgstr "Der abgeleitete Parameter %qs bei %C hat keinen Vorgabewert"
72010
72011#, fuzzy
72012#~ msgid "expression %s is not constant"
72013#~ msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
72014
72015#~ msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
72016#~ msgstr "  -i, --intermediate-format       .gcov-Dateien im Textformat ausgeben\n"
72017
72018#~ msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
72019#~ msgstr "Ausgabedatei %s für Zwischenschritt konnte nicht geöffnet werden\n"
72020
72021#~ msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
72022#~ msgstr "Maximalgröße eines SCC bevor SCCVN zur Bearbeitung einer Funktion anhält."
72023
72024#~ msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
72025#~ msgstr "Höchstzahl der Anweisungen, die vom Zeigergrenzenprüfer in einen SSA-Konstruktor eingebunden werden."
72026
72027#~ msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
72028#~ msgstr "-maltivec=le ist nicht für Big-Endian-Zielsysteme erlaubt"
72029
72030#~ msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
72031#~ msgstr "»-mvsx« und »-mpaired« sind unverträglich"
72032
72033#~ msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
72034#~ msgstr "-mtoc-fusion benötigt 64-bit-Zielarchitektur"
72035
72036#~ msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
72037#~ msgstr "emit_fusion_p9_load, falsches Register #1"
72038
72039#~ msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
72040#~ msgstr "emit_fusion_p9_load, falsches Register #2"
72041
72042#~ msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
72043#~ msgstr "emit_fusion_p9_load kein MEM"
72044
72045#~ msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
72046#~ msgstr "emit_fusion_p9_store, falsches Register #1"
72047
72048#~ msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
72049#~ msgstr "emit_fusion_p9_store, falsches Register #2"
72050
72051#~ msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
72052#~ msgstr "emit_fusion_p9_store kein MEM"
72053
72054#~ msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
72055#~ msgstr "Warnen, wenn der Zeigergrenzenprüfer Speicherzugriffsfehler findet."
72056
72057#~ msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
72058#~ msgstr "Instrumentierung durch Zeigergrenzenprüfer hinzufügen. Die »-fchkp-*«-Schalter steuern die Instrumentierung. Derzeit verfügbar für C, C++ und Objective-C."
72059
72060#~ msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
72061#~ msgstr "Zeigergrenzenprüfungen für Variablen mit unvollständigem Typ erzeugen."
72062
72063#~ msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
72064#~ msgstr "Grenze 0 für alle ankommenden Argumente in »main« verwenden. Das hilft, wenn instrumentierte Programme mit Altbibliotheken verwendet werden."
72065
72066#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
72067#~ msgstr "Den Zeigergrenzenprüfer zwingen, eingeengte Grenzen für Adressen des ersten Feldes in der Struktur zu verwenden. Die Standardeinstellung ist, dass der Zeiger auf das erste Feld dieselben Grenzen wie Zeiger auf die ganze Struktur haben."
72068
72069#~ msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
72070#~ msgstr "Steuern, wie der Zeigergrenzenprüfer Zeiger auf Objektfelder behandelt. Wenn das Einengen eingeschaltet ist, werden die Feldgrenzen verwendet. Ansonsten werden die Grenzen des ganzen Objekts verwendet."
72071
72072#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
72073#~ msgstr "Den Zeigergrenzenprüfer zwingen, die Grenzen des innersten Arrays im Fall von geschachteltem Zugriff auf statische Arrays zu verwenden. Standardverhalten ist, das äußerste Array zu verwenden."
72074
72075#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
72076#~ msgstr "Zwingt den Zeigergrenzenprüfer, alle angehängten Arrays in Strukturen als potenziell flexibel anzusehen. Standardeinstellung ist, dass nur Arrayfelder der Länge 0 oder die mit dem Attribut »bnd_variable_size« markiert sind, als flexibel angesehen werden."
72077
72078#~ msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
72079#~ msgstr "Zeigergrenzenprüfer-Optimierungen erlauben. Standardeinstellung ist erlaubt bei Optimierungsstufe > 0."
72080
72081#~ msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
72082#~ msgstr "Erlauben, die »*_nobnd«-Versionen der Stringfunktionen des Zeigergrenzenprüfers zu verwenden."
72083
72084#~ msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
72085#~ msgstr "Erlauben, die »*_nochk«-Versionen der Stringfunktionen des Zeigergrenzenprüfers zu verwenden."
72086
72087#~ msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
72088#~ msgstr "Statisch initialisierte Variable für Variablengrenzen verwenden, anstatt sie jedes Mal neu zu erzeugen."
72089
72090#~ msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
72091#~ msgstr "Statisch initialisierte Variable für Konstantengrenzen verwenden, anstatt sie jedes Mal neu zu erzeugen."
72092
72093#~ msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
72094#~ msgstr "Bewirkt, dass Objekte von unvollständigem Typ, deren dynamische Größe 0 ist, als unendlich groß behandelt werden."
72095
72096#~ msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
72097#~ msgstr "Prüfungen für alle Lesezugriffe im Speicher erzeugen."
72098
72099#~ msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
72100#~ msgstr "Prüfungen für alle Schreibzugriffe im Speicher erzeugen."
72101
72102#~ msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
72103#~ msgstr "Speicherung der Grenzen für Schreibzugriffe auf Zeiger erzeugen."
72104
72105#~ msgid "Generate bounds passing for calls."
72106#~ msgstr "Übergabe der Grenzen für Aufrufe erzeugen."
72107
72108#~ msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
72109#~ msgstr "Aufrufe von instrumentierten eingebauten Funktionen in Aufrufe der Wrapper verwandeln."
72110
72111#~ msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
72112#~ msgstr "Sichtbarkeitsbereich der Variablen aus einer for-Initialisierungs-Anweisung ist für die Schleife lokal."
72113
72114#~ msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
72115#~ msgstr "Friend-Funktionen in umgebenden Namensraum einfügen."
72116
72117#~ msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
72118#~ msgstr "Keine Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden."
72119
72120#~ msgid "Use inline patterns for copying memory."
72121#~ msgstr "Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden."
72122
72123#~ msgid "Do not pretend that branches are expensive."
72124#~ msgstr "Nicht vorgeben, dass Sprünge teuer sind."
72125
72126#~ msgid "Pretend that branches are expensive."
72127#~ msgstr "Vorgeben, dass Sprünge teuer sind."
72128
72129#~ msgid "Use 32 bit float."
72130#~ msgstr "32-Bit float verwenden."
72131
72132#~ msgid "Use 64 bit float."
72133#~ msgstr "64-Bit float verwenden."
72134
72135#~ msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
72136#~ msgstr "%<-mpcommit%> ist veraltet"
72137
72138#~ msgid "Support MPX code generation."
72139#~ msgstr "Eingebaute MPX-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
72140
72141#~ msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
72142#~ msgstr "Möglichst Befehlsfolgen erzeugen, die keine RET-Bytes enthalten."
72143
72144#~ msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
72145#~ msgstr "AltiVec-Befehle mit Little-Endian-Element-Reihenfolge generieren."
72146
72147#~ msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
72148#~ msgstr "AltiVec-Befehle mit Big-Endian-Element-Reihenfolge generieren."
72149
72150#~ msgid "Generate string instructions for block moves."
72151#~ msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen."
72152
72153#~ msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
72154#~ msgstr "Angabe, wie viele Bytes inline kopiert werden, bevor memcpy/memmove aufgerufen wird."
72155
72156#~ msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
72157#~ msgstr "Die Höchstzahl an Befehlspaaren angeben, die für den Vergleich inline erzeugt wird. Wenn mehr benötigt werden, wird stattdessen die Funktion »memcmp« aufgerufen."
72158
72159#~ msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
72160#~ msgstr "Die Höchstzahl an Befehlspaaren angeben, die für den Vergleich inline erzeugt wird. Wenn mehr benötigt werden, wird stattdessen die Funktion »strncmp« aufgerufen."
72161
72162#~ msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
72163#~ msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-isel verwenden."
72164
72165#~ msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
72166#~ msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -misel verwenden."
72167
72168#~ msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
72169#~ msgstr "SPE SIMD Befehle auf E500 erzeugen."
72170
72171#~ msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
72172#~ msgstr "Paarweise Befehle für einfach genaue Gleitkommazahlen für PPC750CL erzeugen."
72173
72174#~ msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
72175#~ msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-spe verwenden."
72176
72177#~ msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
72178#~ msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mspe verwenden."
72179
72180#~ msgid "using IEEE extended precision long double"
72181#~ msgstr "IEEE long double mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
72182
72183#~ msgid "using IBM extended precision long double"
72184#~ msgstr "IBM long double mit erweiterter Genauigkeit wird verwendet"
72185
72186#~ msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
72187#~ msgstr "-mtraceback=\tVoll-, Teil- oder keine Traceback-Tabelle (full, part, no)."
72188
72189#~ msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
72190#~ msgstr "Warnen, wenn mikrocodierte Cell-Befehle ausgegeben werden."
72191
72192#~ msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
72193#~ msgstr "-mfloat-gprs=\tGPR-Gleitkommamethode auswählen."
72194
72195#~ msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
72196#~ msgstr "Gültige Argumente für -mfloat-gprs=:"
72197
72198#~ msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
72199#~ msgstr "-mlong-double-<n>\tGröße von »long double« angeben (64 oder 128 Bits)."
72200
72201#~ msgid "Single-precision floating point unit."
72202#~ msgstr "Gleitkommaeinheit mit einfacher Genauigkeit."
72203
72204#~ msgid "Double-precision floating point unit."
72205#~ msgstr "Gleitkommaeinheit mit doppelter Genauigkeit."
72206
72207#~ msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
72208#~ msgstr "Gleitkommaeinheit unterstützt nicht Division und Quadratwurzel."
72209
72210#~ msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
72211#~ msgstr "-mfpu=\tFP angeben (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (bringt »-mxilinx-fpu« mit sich)."
72212
72213#~ msgid "Specify Xilinx FPU."
72214#~ msgstr "Xilinx-FPU angeben."
72215
72216#~ msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
72217#~ msgstr "128-Bit-Ganzzahlen in VSX-Registern zulassen."
72218
72219#~ msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
72220#~ msgstr "Befehle für direktes Kopieren zwischen GPR- und VSX-Registern verwenden, wie in ISA 2.07 angegeben."
72221
72222#~ msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
72223#~ msgstr "Mit den Optionen »-mcpu=power7« oder »-mvsx« »double«-Variablen in oberen Registern erlauben."
72224
72225#~ msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
72226#~ msgstr "Mit den Optionen »-mcpu=power8« oder »-mpower8-vector« »float«-Variablen in oberen Registern erlauben."
72227
72228#~ msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
72229#~ msgstr "»float«- und »double«-Variablen in oberen Registern erlauben, wenn die CPU es erlaubt."
72230
72231#~ msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
72232#~ msgstr "Mit den Optionen »-mcpu=power7« oder »-mvsx« 64-Bit-Ganzzahlvariablen in oberen Registern erlauben."
72233
72234#~ msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
72235#~ msgstr "Bestimmte Operationen verschmelzen, um die Performance auf power9 zu steigern."
72236
72237#~ msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
72238#~ msgstr "Skalare Register+Offset-Speicherzugriffsbefehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
72239
72240#~ msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
72241#~ msgstr "Vektorielle Register+Offset-Speicherzugriffsbefehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
72242
72243#~ msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
72244#~ msgstr "Register+Offset-Speicherzugriffsbefehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
72245
72246#~ msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
72247#~ msgstr "Die IEEE-128-Bit-Typen erlauben, ohne das Schlüsselwort »__float128« zu erfordern."
72248
72249#~ msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
72250#~ msgstr "Zulassen, dass kleine Ganzzahlen in VSX-Registern gespeichert werden."
72251
72252#~ msgid "Select ABI calling convention."
72253#~ msgstr "ABI-Aufrufkonvention auswählen."
72254
72255#~ msgid "%<-mstring%> is deprecated"
72256#~ msgstr "%<-mstring%> ist veraltet"
72257
72258#~ msgid "Max number of pairs of load insns for compare."
72259#~ msgstr "Maximalzahl der Paare von Ladebefehlen für einen Vergleich."
72260
72261#~ msgid "%<-misel=no%> is deprecated; use %<-mno-isel%> instead"
72262#~ msgstr "%<-misel=no%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mno-isel%>"
72263
72264#~ msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
72265#~ msgstr "Keine Millicode-Thunks erzeugen (nur bei -Os nötig)."
72266
72267#~ msgid "Enable lra."
72268#~ msgstr "LRA einschalten."
72269
72270#~ msgid "switch %qs no longer supported"
72271#~ msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
72272
72273#~ msgid "cannot read working set from %s"
72274#~ msgstr "Arbeitspaket aus %s kann nicht gelesen werden"
72275
72276#~ msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
72277#~ msgstr "Zielformat unterstützt »-fcheck-pointer-bounds« nicht"
72278
72279#~ msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
72280#~ msgstr "Interner Fehler: Instrumentation clone does not reference original node"
72281
72282#~ msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
72283#~ msgstr "Interner Fehler: Not instrumented node has non-NULL original declaration"
72284
72285#~ msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
72286#~ msgstr "Interner Fehler: Instrumented node has wrong original declaration"
72287
72288#~ msgid "Node has more than one chkp reference"
72289#~ msgstr "Interner Fehler: Node has more than one chkp reference"
72290
72291#~ msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
72292#~ msgstr "Interner Fehler: Wrong node is referenced with chkp reference"
72293
72294#~ msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
72295#~ msgstr "Interner Fehler: Analyzed node has no reference to instrumented version"
72296
72297#~ msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
72298#~ msgstr "Interner Fehler: Alias chain for instrumented node is broken"
72299
72300#~ msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
72301#~ msgstr "Interner Fehler: Instrumentation thunk has wrong edge callee"
72302
72303#~ msgid "can't open %s: %m"
72304#~ msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
72305
72306#~ msgid "number of counters is %d instead of %d"
72307#~ msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d"
72308
72309#~ msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
72310#~ msgstr "separate »%s«-Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden"
72311
72312#~ msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
72313#~ msgstr "Iterationsvariable %qE sollte nicht »lastprivate« sein"
72314
72315#~ msgid "iteration variable %qE should not be private"
72316#~ msgstr "Iterationsvariable %qE sollte nicht »private« sein"
72317
72318#~ msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
72319#~ msgstr "ein Typ mit unterschiedlichen Qualifizierern ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
72320
72321#~ msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
72322#~ msgstr "Ein Typ mit unterschiedlichen Attributen ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
72323
72324#~ msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
72325#~ msgstr "ein Typ mit unterschiedlicher Ausrichtung ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
72326
72327#~ msgid "-falign-jumps=%d is not between 0 and %d"
72328#~ msgstr "-falign-jumps=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
72329
72330#~ msgid "-falign-functions=%d is not between 0 and %d"
72331#~ msgstr "-falign-functions=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
72332
72333#~ msgid "-falign-labels=%d is not between 0 and %d"
72334#~ msgstr "-falign-labels=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
72335
72336#~ msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
72337#~ msgstr "Info zum beschädigten Profil: Kante von %i nach %i überschreitet Höchstzahl"
72338
72339#~ msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
72340#~ msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max"
72341
72342#~ msgid "size of %q+D is %d bytes"
72343#~ msgstr "Größe von %q+D ist %d Bytes"
72344
72345#~ msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
72346#~ msgstr "Größe von %q+D überschreitet %wd Bytes"
72347
72348#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target"
72349#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
72350
72351#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds-strict%>"
72352#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> wird zusammen mit %<-fsanitize=bounds-strict%> nicht unterstützt"
72353
72354#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds%>"
72355#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> wird mit %<-fsanitize=bounds%> nicht unterstützt"
72356
72357#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Address Sanitizer"
72358#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> wird zusammen mit dem Address Sanitizer nicht unterstützt"
72359
72360#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Thread Sanitizer"
72361#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> wird zusammen mit dem Thread Sanitizer nicht unterstützt"
72362
72363#~ msgid "SSA name in freelist but still referenced"
72364#~ msgstr "SSA-Name in Frei-Liste, jedoch immer noch referenziert"
72365
72366#~ msgid "invalid first operand of MEM_REF"
72367#~ msgstr "ungültiger erster Operand von MEM_REF"
72368
72369#~ msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
72370#~ msgstr "MODIFY_EXPR nicht erwartet während es Tupel gibt"
72371
72372#~ msgid "non-integral used in condition"
72373#~ msgstr "Nicht-Ganzzahltyp in Bedingung verwendet"
72374
72375#~ msgid "invalid conditional operand"
72376#~ msgstr "ungültiger bedingter Operand"
72377
72378#~ msgid "invalid reference prefix"
72379#~ msgstr "ungültiger Referenzpräfix"
72380
72381#~ msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
72382#~ msgstr "ungültiger Operand für Plus/Minus, Typ ist ein Zeiger"
72383
72384#~ msgid "invalid operand to pointer diff, operand is not a pointer"
72385#~ msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Differenz, Operand ist kein Zeiger"
72386
72387#~ msgid "invalid type for pointer diff"
72388#~ msgstr "ungültiger Typ für Zeiger-Differenz"
72389
72390#~ msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
72391#~ msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Plus, erster Operand ist kein Zeiger"
72392
72393#~ msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
72394#~ msgstr "ungültiger Operand für Zeiger-Plus, zweiter Operand ist kein Ganzzahltyp mit passender Breite"
72395
72396#~ msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
72397#~ msgstr "Typ passt nicht in vereinigtem Multiplizier-Addier-Ausdruck"
72398
72399#~ msgid "in statement"
72400#~ msgstr "in Anweisung"
72401
72402#~ msgid "memory access check always fail"
72403#~ msgstr "Speicherzugriffsprüfung schlägt immer fehl"
72404
72405#~ msgid "-fcheck-pointer-bounds requires %qs name for internal usage"
72406#~ msgstr "-fcheck-pointer-bounds erfordert %qs-Name für interne Verwendung"
72407
72408#~ msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
72409#~ msgstr "Zeigergrenzen sind aufgrund des unerwarteten Ausdrucks »%s« verlorengegangen"
72410
72411#~ msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
72412#~ msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
72413
72414#~ msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
72415#~ msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
72416
72417#~ msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
72418#~ msgstr "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
72419
72420#~ msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
72421#~ msgstr "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
72422
72423#~ msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
72424#~ msgstr "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
72425
72426#~ msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
72427#~ msgstr "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
72428
72429#~ msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
72430#~ msgstr "Ausrichtung für %q+D muss mindestens %d sein"
72431
72432#~ msgid "tls_model argument not a string"
72433#~ msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
72434
72435#~ msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
72436#~ msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
72437
72438#~ msgid "alloc_size parameter outside range"
72439#~ msgstr "Parameter alloc_size außerhalb des Wertebereiches"
72440
72441#~ msgid "alloc_align parameter outside range"
72442#~ msgstr "Parameter für »alloc_size« außerhalb des Wertebereiches"
72443
72444#~ msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
72445#~ msgstr "Parameter für »assume_aligned« ist keine Ganzzahlkonstante"
72446
72447#~ msgid "requested alignment is too large"
72448#~ msgstr "Verlangte Ausrichtung ist zu groß"
72449
72450#~ msgid "format string has invalid operand number"
72451#~ msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandennummer"
72452
72453#~ msgid "%<...%> has invalid operand number"
72454#~ msgstr "%<...%> hat ungültige Operandennummer"
72455
72456#~ msgid "%<gcall%> is not defined as a type"
72457#~ msgstr "%<gcall%> ist nicht als ein Typ definiert"
72458
72459#~ msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
72460#~ msgstr "-Walloca-larger-than=0 ist bedeutungslos"
72461
72462#~ msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
72463#~ msgstr "-Wvla-larger-than=0 ist bedeutungslos"
72464
72465#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
72466#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht mit Ausnahmen"
72467
72468#~ msgid "bad value %qs for -mtune switch"
72469#~ msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtune"
72470
72471#~ msgid "value of -mirq-ctrl-saved must have form R0-REGx"
72472#~ msgstr "Wert von -mirq-ctrl-saved muss die Form R0-REGx haben"
72473
72474#~ msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
72475#~ msgstr "compact-casesi ist für ARCv2 keine gültige Option"
72476
72477#~ msgid "Intel MPX does not support x32"
72478#~ msgstr "Intel MPX unterstützt x32 nicht"
72479
72480#~ msgid "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> and %<-fcheck-pointer-bounds%> are not compatible"
72481#~ msgstr "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> und %<-fcheck-pointer-bounds%> sind nicht kompatibel"
72482
72483#~ msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
72484#~ msgstr "Das Argument für xabort muss ein 8-Bit-Immediate sein"
72485
72486#~ msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
72487#~ msgstr "Zeigerprüfer benötigt MPX-Unterstützung auf diesem Ziel. Verwenden Sie »-mmpx«, um MPX einzuschalten."
72488
72489#~ msgid "position-independent code not supported"
72490#~ msgstr "lageunabhängiger Code nicht unterstützt"
72491
72492#~ msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
72493#~ msgstr "Argument für »custom-%s=« muss aus Ziffern bestehen"
72494
72495#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
72496#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht"
72497
72498#~ msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
72499#~ msgstr "vec_mul akzeptiert nur 2 Argumente"
72500
72501#~ msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
72502#~ msgstr "vec_cmpne akzeptiert nur 2 Argumente"
72503
72504#~ msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
72505#~ msgstr "vec_adde akzeptiert nur 3 Argumente"
72506
72507#~ msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
72508#~ msgstr "vec_addec akzeptiert nur 3 Argumente"
72509
72510#~ msgid "%s only accepts %d arguments"
72511#~ msgstr "%s akzeptiert nur %d Argumente"
72512
72513#~ msgid "%s only accepts 1 argument"
72514#~ msgstr "%s akzeptiert nur 1 Argument"
72515
72516#~ msgid "%s only accepts 2 arguments"
72517#~ msgstr "%s akzeptiert nur 2 Argumente"
72518
72519#~ msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
72520#~ msgstr "vec_extract akzeptiert nur 2 Argumente"
72521
72522#~ msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
72523#~ msgstr "vec_insert akzeptiert nur 3 Argumente"
72524
72525#~ msgid "__builtin_cmpb only accepts 2 arguments"
72526#~ msgstr "__builtin_cmpb akzeptiert nur 2 Argumente"
72527
72528#~ msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
72529#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
72530
72531#~ msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
72532#~ msgstr "ungültige Parameterkombination für AltiVec-spezifisches intrinsisches %s"
72533
72534#~ msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
72535#~ msgstr "-mrecip erfordert -ffinite-math oder -ffast-math"
72536
72537#~ msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
72538#~ msgstr "-mrecip erfordert -fno-trapping-math oder -ffast-math"
72539
72540#~ msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
72541#~ msgstr "-mrecip erfordert -freciprocal-math oder -ffast-math"
72542
72543#~ msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
72544#~ msgstr "-m64 erfordert PowerPC64-Architektur voraus, eingeschaltet"
72545
72546#~ msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
72547#~ msgstr "-malign-power wird für 64-Bit-Darwin nicht unterstützt; es ist mit den installierten C- und C++-Bibliotheken unverträglich"
72548
72549#~ msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support"
72550#~ msgstr "power9-Befehle werden nicht erzeugt, da der Assembler power9 nicht unterstützt"
72551
72552#~ msgid "will not generate power8 instructions because assembler lacks power8 support"
72553#~ msgstr "power8-Befehle werden nicht erzeugt, da der Assembler power8 nicht unterstützt"
72554
72555#~ msgid "will not generate power7 instructions because assembler lacks power7 support"
72556#~ msgstr "power7-Befehle werden nicht erzeugt, da der Assembler power7 nicht unterstützt"
72557
72558#~ msgid "will not generate power6 instructions because assembler lacks power6 support"
72559#~ msgstr "power6-Befehle werden nicht erzeugt, da der Assembler power6 nicht unterstützt"
72560
72561#~ msgid "will not generate power5 instructions because assembler lacks power5 support"
72562#~ msgstr "power5-Befehle werden nicht erzeugt, da der Assembler power5 nicht unterstützt"
72563
72564#~ msgid "not configured for SPE ABI"
72565#~ msgstr "nicht für SPE-ABI konfiguriert"
72566
72567#~ msgid "not configured for SPE instruction set"
72568#~ msgstr "Nicht für SPE-Befehlssatz konfiguriert"
72569
72570#~ msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
72571#~ msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert SPE ABI"
72572
72573#~ msgid "SPE not supported in this target"
72574#~ msgstr "SPE wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
72575
72576#~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
72577#~ msgstr "-mmultiple wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
72578
72579#~ msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
72580#~ msgstr "-mstring wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt"
72581
72582#~ msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options"
72583#~ msgstr "-mpower9-minmax unverträglich mit explicit ausgeschalteten Optionen"
72584
72585#~ msgid "Power9 target option is incompatible with -mcpu=<xxx> for <xxx> less than power9"
72586#~ msgstr "Power9-Zieloption ist mit -mcpu=<xxx> für <xxx> kleiner als power9 unverträglich"
72587
72588#~ msgid "-mcrypto requires -maltivec"
72589#~ msgstr "-mcrypto erfordert -maltivec"
72590
72591#~ msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
72592#~ msgstr "-mdirect-move benötigt -mvsx"
72593
72594#~ msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
72595#~ msgstr "-mpower8-vector erfordert -maltivec"
72596
72597#~ msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
72598#~ msgstr "-mpower8-vector benötigt -mvsx"
72599
72600#~ msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
72601#~ msgstr "-mvsx-timode benötigt -mvsx"
72602
72603#~ msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
72604#~ msgstr "-mhard-dfp benötigt -mhard-float"
72605
72606#~ msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
72607#~ msgstr "-mupper-regs-df benötigt -mvsx"
72608
72609#~ msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
72610#~ msgstr "-mupper-regs-di benötigt -mvsx"
72611
72612#~ msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
72613#~ msgstr "-mupper-regs-sf erfordert -mpower8-vector"
72614
72615#~ msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
72616#~ msgstr "-mpower8-fusion-sign benötigt -mpower8-fusion"
72617
72618#~ msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
72619#~ msgstr "-mtoc-fusion benötigt -mpower8-fusion"
72620
72621#~ msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
72622#~ msgstr "-mpower9-fusion benötigt -mpower8-fusion"
72623
72624#~ msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
72625#~ msgstr "-mpower9-vector benötigt -mpower8-vector"
72626
72627#~ msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
72628#~ msgstr "-mpower9-dform benötigt -mpower9-vector"
72629
72630#~ msgid "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar require -mdirect-move"
72631#~ msgstr "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar erfordern -mdirect-move"
72632
72633#~ msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
72634#~ msgstr "-mpower9-dform benötigt -mupper-regs-df"
72635
72636#~ msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
72637#~ msgstr "-mpower9-dform benötigt -mupper-regs-sf"
72638
72639#~ msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
72640#~ msgstr "-mvsx-timode erfordert möglicherweise -mlra"
72641
72642#~ msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
72643#~ msgstr "-mallow-movmisalign benötigt -mvsx"
72644
72645#~ msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
72646#~ msgstr "-mefficient-unaligned-vsx benötigt -mvsx"
72647
72648#~ msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
72649#~ msgstr "-mefficient-unaligned-vsx erfordert -mallow-movmisalign"
72650
72651#~ msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
72652#~ msgstr "-mvsx-small-integer erfordert -mpower8-vector, -mupper-regs-di, und -mdirect-move"
72653
72654#~ msgid "-mfloat128 requires VSX support"
72655#~ msgstr "-mfloat128 erfordert VSX-Unterstützung"
72656
72657#~ msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
72658#~ msgstr "-mfloat128-type erfordert VSX-Unterstützung"
72659
72660#~ msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
72661#~ msgstr "-mfloat128 erfordert -mfloat128-type"
72662
72663#~ msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
72664#~ msgstr "-mfloat128-hardware benötigt -mfloat128-type"
72665
72666#~ msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
72667#~ msgstr "-mfloat128-hardware erfordert vollständige Unterstützung von ISA 3.0"
72668
72669#~ msgid "-mfloat128-hardware requires -m64"
72670#~ msgstr "-mfloat128-hardware erfordert -m64"
72671
72672#~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
72673#~ msgstr "unbekannte ABI-Typ (%s) für Vektorisierungsbibliothek bei Schalter -mveclibabi="
72674
72675#~ msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
72676#~ msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit einfacher Genauigkeit"
72677
72678#~ msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
72679#~ msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Gleitkomma mit doppelter Genauigkeit"
72680
72681#~ msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register"
72682#~ msgstr "-mstack-protector-guard=tls erfordert ein gültiges Basisregister"
72683
72684#~ msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
72685#~ msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
72686
72687#~ msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
72688#~ msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein"
72689
72690#~ msgid "internal error: builtin function %s already processed"
72691#~ msgstr "internal error: builtin function %s already processed"
72692
72693#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
72694#~ msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate muss eine Konstante sein"
72695
72696#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
72697#~ msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
72698
72699#~ msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
72700#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s kann nur im 64-Bit-Modus verwendet werden"
72701
72702#~ msgid "builtin %s only accepts a string argument"
72703#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s akzeptiert nur ein Zeichenkettenargument"
72704
72705#~ msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
72706#~ msgstr "CPU %s ist ein ungültiges Argument für eingebaute Funktion %s"
72707
72708#~ msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
72709#~ msgstr "hwcap %s ist ein ungültiges Argument für eingebaute Funktion %s"
72710
72711#~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
72712#~ msgstr "Argument für dss muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
72713
72714#~ msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
72715#~ msgstr "zweites Argument für vec_vextract4b muss zwischen 0 und 12 liegen"
72716
72717#~ msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
72718#~ msgstr "Drittes Argument für »vec_vinsert4b« muss im Bereich 0..12 sein"
72719
72720#~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
72721#~ msgstr "Argument 1 von __builtin_paired_predicate muss eine Konstante sein"
72722
72723#~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
72724#~ msgstr "Argument 1 von __builtin_paired_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
72725
72726#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
72727#~ msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate muss eine Konstante sein"
72728
72729#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
72730#~ msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches"
72731
72732#~ msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
72733#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s ist nur für den Cell-Prozessor gültig"
72734
72735#~ msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
72736#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mvsx"
72737
72738#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
72739#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mhtm"
72740
72741#~ msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
72742#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -maltivec"
72743
72744#~ msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
72745#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpaired"
72746
72747#~ msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
72748#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mspe"
72749
72750#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
72751#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Optionen -mhard-dfp und -mpower8-vector"
72752
72753#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
72754#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mhard-dfp"
72755
72756#~ msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
72757#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mpower8-vector"
72758
72759#~ msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
72760#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Optionen -mcpu=power9 und -m64"
72761
72762#~ msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
72763#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mcpu=power9"
72764
72765#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
72766#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mhard-float und -mlong-double-128"
72767
72768#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
72769#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mhard-float"
72770
72771#~ msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
72772#~ msgstr "Eingebaute Funktion %s erfordert die Option -mfloat128"
72773
72774#~ msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
72775#~ msgstr "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
72776
72777#~ msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
72778#~ msgstr "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
72779
72780#~ msgid "-fsplit-stack uses register r29"
72781#~ msgstr "-fsplit-stack verwendet Register r29"
72782
72783#~ msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
72784#~ msgstr "Bei Verwendung der Option -mno-pointers-to-nested-functions kann nicht die Adresse einer geschachtelten Funktion verwendet werden."
72785
72786#~ msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
72787#~ msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist für 64-Bit-Code ohne -mvsx ungültig"
72788
72789#~ msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
72790#~ msgstr "Verwendung von %<long long%> in AltiVec-Typen ist ohne -mvsx ungültig"
72791
72792#~ msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
72793#~ msgstr "Verwendung von %<double%> in AltiVec-Typen ist ohne -mvsx ungültig"
72794
72795#~ msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
72796#~ msgstr "Ausgabe des Mikrocode-Befehls %s\t[%s] #%d"
72797
72798#~ msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
72799#~ msgstr "Ausgabe des bedingten Mikrocode-Befehls %s\t[%s] #%d"
72800
72801#~ msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
72802#~ msgstr "ungültige CPU »%s« für %s\"%s\"%s"
72803
72804#~ msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
72805#~ msgstr "%s\"%s\"%s ist nicht erlaubt"
72806
72807#~ msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
72808#~ msgstr "%s\"%s\"%s ist ungültig"
72809
72810#~ msgid "-mno-%s turns off -m%s"
72811#~ msgstr "-mno-%s schaltet -m%s aus"
72812
72813#~ msgid "-mno-power9-vector turns off -mpower9-dform"
72814#~ msgstr "-mno-power9-vector schaltet -mpower9-dform aus"
72815
72816#~ msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
72817#~ msgstr "AltiVec- und SPE-Befehle können nicht koexistieren"
72818
72819#~ msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
72820#~ msgstr "VSX- und SPE-Befehle können nicht koexistieren"
72821
72822#~ msgid "64-bit SPE not supported"
72823#~ msgstr "64-Bit-SPE wird nicht unterstützt"
72824
72825#~ msgid "E500 and FPRs not supported"
72826#~ msgstr "E500 und FPRs werden nicht unterstützt"
72827
72828#~ msgid "bad value for -mcall-%s"
72829#~ msgstr "Falscher Wert für -mcall-%s"
72830
72831#~ msgid "bad value for -msdata=%s"
72832#~ msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s"
72833
72834#~ msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
72835#~ msgstr "-mrelocatable und -msdata=%s sind unverträglich"
72836
72837#~ msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
72838#~ msgstr "-f%s und -msdata=%s sind unverträglich"
72839
72840#~ msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
72841#~ msgstr "-msdata=%s und -mcall-%s sind unverträglich"
72842
72843#~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
72844#~ msgstr "-mrelocatable und -mno-minimal-toc sind unverträglich"
72845
72846#~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
72847#~ msgstr "-mrelocatable und -mcall-%s sind unverträglich"
72848
72849#~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
72850#~ msgstr "-fPIC und -mcall-%s sind unverträglich"
72851
72852#~ msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
72853#~ msgstr "-msecure-plt wird vom Assembler nicht unterstützt"
72854
72855#~ msgid "-m%s not supported in this configuration"
72856#~ msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
72857
72858#~ msgid "%qs command-line option is deprecated"
72859#~ msgstr "Kommandozeilenoption %qs ist veraltet"
72860
72861#~ msgid "will not generate %qs instructions because assembler lacks %qs support"
72862#~ msgstr "%qs-Befehle werden nicht erzeugt, da der Assembler %qs nicht unterstützt"
72863
72864#~ msgid "argument 1 of %s must be a constant"
72865#~ msgstr "Argument 1 von %s muss eine Konstante sein"
72866
72867# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79846
72868#~ msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
72869#~ msgstr "bla %d %qF"
72870
72871#~ msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
72872#~ msgstr "CPUs älter als z900 werden für -fsplit-stack nicht unterstützt"
72873
72874#~ msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
72875#~ msgstr "%sarch=%s%s ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt; verwenden Sie mindestens %sarch=z900%s"
72876
72877#~ msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
72878#~ msgstr "%stune=%s%s ist veraltet und wird in einer zukünftigen Version entfernt; verwenden Sie mindestens %stune=z900%s"
72879
72880#~ msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
72881#~ msgstr "z/Architektur-Modus nicht unterstützt auf %s"
72882
72883#~ msgid "-mindirect-branch* options require -march=z900 or higher"
72884#~ msgstr "-mindirect-branch* erfordert -march=z900 oder größer"
72885
72886#~ msgid "-mfunction-return* options require -march=z900 or higher"
72887#~ msgstr "-mfunction-return* erfordert -march=z900 oder größer"
72888
72889#~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
72890#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcmodel="
72891
72892#~ msgid "bad value (%s) for -march= switch"
72893#~ msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -march="
72894
72895#~ msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
72896#~ msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mtune="
72897
72898#~ msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
72899#~ msgstr "Zugriff außerhalb der Grenzen könnte wegoptimiert werden"
72900
72901#~ msgid "containing loop"
72902#~ msgstr "enthaltene Schleife"
72903
72904#~ msgid "%E qualifier ignored on asm"
72905#~ msgstr "%E-Qualifizierer für asm ignoriert"
72906
72907#~ msgid "expected integer expression before ')'"
72908#~ msgstr "Ganzzahlausdruck vor »)« erwartet"
72909
72910#~ msgid "expected %<tofrom%>"
72911#~ msgstr "%<tofrom%> erwartet"
72912
72913#~ msgid "expected %<scalar%>"
72914#~ msgstr "%<scalar%> erwartet"
72915
72916#~ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
72917#~ msgstr "R-Wert kann nicht an Referenzparameter übergeben werden"
72918
72919#~ msgid "char-array initialized from wide string"
72920#~ msgstr "char-Array mit wide-Zeichenkette initialisiert"
72921
72922#~ msgid "wide character array initialized from non-wide string"
72923#~ msgstr "Array von wide character mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
72924
72925#~ msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
72926#~ msgstr "Array von wide character mit unverträglicher wide-Zeichenkette initialisiert"
72927
72928#~ msgid "invalid number of operands to __FMA"
72929#~ msgstr "Interner Fehler: invalid number of operands to __FMA"
72930
72931#~ msgid "expected semicolon"
72932#~ msgstr "Semikolon erwartet"
72933
72934#~ msgid "expected case label or goto statement"
72935#~ msgstr "case-Marke oder goto-Anweisung erwartet"
72936
72937#~ msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
72938#~ msgstr "%q+D mit Eingabe einer konstanten Referenz deklariert, aber implizite Deklaration würde nicht-Konstante annehmen"
72939
72940#~ msgid "declaration of %q#D"
72941#~ msgstr "Deklaration von %q#D"
72942
72943#~ msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
72944#~ msgstr "verändert die Bedeutung von %qD von %q#D"
72945
72946#~ msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
72947#~ msgstr "Körper des %<constexpr%>-Konstruktor kann kein Funktions-»try«-Block sein"
72948
72949#~ msgid "expression %qE has side-effects"
72950#~ msgstr "Ausdruck %qE hat Seiteneffekte"
72951
72952#~ msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
72953#~ msgstr "Deklaration von %q+#D steht mit eingebauter Deklaration %q#D in Konflikt"
72954
72955#~ msgid "%<-fno-for-scope%> is deprecated"
72956#~ msgstr "%<-fno-for-scope%> ist veraltet"
72957
72958#~ msgid "%<-ffriend-injection%> is deprecated"
72959#~ msgstr "%<-ffriend-injection%> ist veraltet"
72960
72961#~ msgid "size of array %qD is negative"
72962#~ msgstr "Größe des Arrays %qD ist negativ"
72963
72964#~ msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
72965#~ msgstr "%<signed%> oder %<unsigned%> ungültig für %qs"
72966
72967#~ msgid "%<long long%> invalid for %qs"
72968#~ msgstr "%<long long%> ungültig für %qs"
72969
72970#~ msgid "%<long%> invalid for %qs"
72971#~ msgstr "%<long%> ungültig für %qs"
72972
72973#~ msgid "%<short%> invalid for %qs"
72974#~ msgstr "%<short%> ungültig für %qs"
72975
72976#~ msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
72977#~ msgstr "%<long%> oder %<short%> ungültig für %qs"
72978
72979#~ msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
72980#~ msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%> oder %<char%> ungültig für %qs"
72981
72982#~ msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
72983#~ msgstr "%<long%> oder %<short%> mit »char« für %qs angegeben"
72984
72985#~ msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
72986#~ msgstr "%<short%> oder %<long%> ungültig für %qs"
72987
72988#~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
72989#~ msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für %qs"
72990
72991#~ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
72992#~ msgstr "Speicherklassenangaben sind in Parameterdeklarationen ungültig"
72993
72994#~ msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
72995#~ msgstr "Umwandlung in Referenz auf void wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
72996
72997#~ msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
72998#~ msgstr "Element %qD steht in Konflikt mit Feldname in virtueller Funktionstabelle"
72999
73000#~ msgid "injected friend %qD is visible due to %<-ffriend-injection%>"
73001#~ msgstr "injizierte befreundete %qD ist aufgrund von %<-ffriend-injection%> sichtbar"
73002
73003#~ msgid "name lookup of %qD changed"
73004#~ msgstr "Suche nach %qD hat sich geändert"
73005
73006#~ msgid "matches this %qD under ISO standard rules"
73007#~ msgstr "passt nach ISO-Standardregeln zu diesem %qD"
73008
73009#~ msgid "  matches this %qD under old rules"
73010#~ msgstr "  passt nach den alten Regeln zu diesem %qD"
73011
73012#~ msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
73013#~ msgstr "Namenssuche von %qD hat sich für ISO-Regeln zum »for«-Gültigkeitsbereich geändert"
73014
73015#~ msgid "cannot use obsolete binding %qD because it has a destructor"
73016#~ msgstr "veraltete Bindung %qD kann nicht verwendet werden, weil sie einen Destruktor hat"
73017
73018#~ msgid "using obsolete binding %qD"
73019#~ msgstr "bei %qD wird veraltete Bindung verwendet"
73020
73021#~ msgid "suggested alternative: %qs"
73022#~ msgstr "empfohlene Alternative: %qs"
73023
73024#~ msgid "lambda-expression in unevaluated context"
73025#~ msgstr "Lambda-Ausdruck in ungeprüftem Kontext"
73026
73027#~ msgid "lambda-expression in template-argument"
73028#~ msgstr "Lambda-Ausdruck in Templateargument"
73029
73030#~ msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
73031#~ msgstr "%<try%> in %<constexpr%>-Funktion"
73032
73033#~ msgid "empty introduction-list"
73034#~ msgstr "leere introduction-list"
73035
73036#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
73037#~ msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein Objekt mit Bindung ist"
73038
73039#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
73040#~ msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil Objekt %qD keine Bindung hat"
73041
73042#~ msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
73043#~ msgstr "Ausdruck für %<num_tasks%> muss ganzzahlig sein"
73044
73045#~ msgid "lambda-expression in a constant expression"
73046#~ msgstr "Lambda-Ausdruck in konstantem Ausdruck"
73047
73048#~ msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
73049#~ msgstr "Adresse eines X-Wertes (R-Wert-Referenz) wird genommen"
73050
73051#~ msgid "reference to non-lvalue returned"
73052#~ msgstr "Referenz auf Nicht-L-Wert zurückgegeben"
73053
73054#~ msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
73055#~ msgstr "X-Wert (R-Wert-Referenz) wird als L-Wert verwendet"
73056
73057#~ msgid "int-array initialized from non-wide string"
73058#~ msgstr "int-Array mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert"
73059
73060#~ msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
73061#~ msgstr "Ganzzahlarray mit unverträglicher wide-Zeichenkette initialisiert"
73062
73063#~ msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
73064#~ msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %qs in %qs bei %L"
73065
73066#~ msgid "BACK argument to %qs intrinsic not yet implemented"
73067#~ msgstr "BACK-Argument des intrinsischen %qs ist noch nicht unterstützt"
73068
73069#~ msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
73070#~ msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option -fmax-array-constructor"
73071
73072#~ msgid "Lower bound has to be present at %L"
73073#~ msgstr "Bei %L muss untere Grenze vorhanden sein"
73074
73075#~ msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
73076#~ msgstr "Bei %L müssen entweder alle oberen Grenzen oder keine obere Grenze angegeben werden"
73077
73078#~ msgid "No location in statement"
73079#~ msgstr "Keine Quellcodeposition in Anweisung"
73080
73081#~ msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
73082#~ msgstr "Namensliste %s kann nicht mit USE-Verbindung in %s umbenannt werden"
73083
73084#~ msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
73085#~ msgstr "Syntaxfehler in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« bei %C, ungültiger Funktionsname %s"
73086
73087#~ msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
73088#~ msgstr "Gangübergreifende Schleife bei %L ist innerhalb einer anderen gangübergreifenden Schleife nicht erlaubt"
73089
73090#~ msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
73091#~ msgstr "Gangübergreifende Schleife bei %L ist innerhalb einer workerübergreifenden Schleife nicht erlaubt"
73092
73093#~ msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
73094#~ msgstr "Workerübergreifende Schleife bei %L ist innerhalb einer anderen workerübergreifenden Schleife nicht erlaubt"
73095
73096#~ msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
73097#~ msgstr "Workerübergreifende Schleife bei %L ist innerhalb einer anderen vektorübergreifenden Schleife nicht erlaubt"
73098
73099#~ msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
73100#~ msgstr "Vektorübergreifende Schleife bei %L ist innerhalb einer anderen vektorübergreifenden Schleife nicht erlaubt"
73101
73102#~ msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
73103#~ msgstr "Klausel SEQ steht in Konflikt mit INDEPENDENT bei %L"
73104
73105#~ msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
73106#~ msgstr "Klausel SEQ steht in Konflikt mit GANG bei %L"
73107
73108#~ msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
73109#~ msgstr "Klausel SEQ steht in Konflikt mit WORKER bei %L"
73110
73111#~ msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
73112#~ msgstr "Klausel SEQ steht in Konflikt mit VECTOR bei %L"
73113
73114#~ msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
73115#~ msgstr "Klausel SEQ steht in Konflikt mit AUTO bei %L"
73116
73117#~ msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
73118#~ msgstr "Klausel AUTO steht in Konflikt mit GANG bei %L"
73119
73120#~ msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
73121#~ msgstr "Klausel AUTO steht in Konflikt mit WORKER bei %L"
73122
73123#~ msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
73124#~ msgstr "Klausel AUTO steht in Konflikt mit VECTOR bei %L"
73125
73126#~ msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
73127#~ msgstr "Die Zeigerkomponente %qs bei %qs bei %L hat nicht deklarierten Typ"
73128
73129# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
73130#~ msgid "check_data_variable(): Bad expression"
73131#~ msgstr "check_data_variable(): Bad expression"
73132
73133#~ msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
73134#~ msgstr "Zweites Argument von MODULO bei %L ist Null"
73135
73136# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
73137#~ msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
73138#~ msgstr "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
73139
73140# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79854
73141#~ msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
73142#~ msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
73143
73144#~ msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
73145#~ msgstr "Warnen, wenn Schleife wegen nichttrivialer Annahmen nicht optimiert werden kann."
73146
73147#~ msgid "Expected constant array-spec in initializer list at %L"
73148#~ msgstr "Konstante Feldangabe erwartet in Initialisierungsliste bei %L"
73149
73150#~ msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
73151#~ msgstr "ERRMSG-Variable bei %L muss skalare CHARACTER-Variable sein"
73152
73153#~ msgid "Second argument MOD at %L is zero"
73154#~ msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
73155
73156#~ msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
73157#~ msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null"
73158
73159# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=84807
73160#~ msgid "Support Control-flow Enforcement Technology (CET) built-in functions and code generation."
73161#~ msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für Control-flow Enforcement Technology (CET) unterstützen."
73162
73163#~ msgid "Specifically enables an indirect branch tracking feature from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
73164#~ msgstr "Aktiviert insbesondere das Nachverfolgen von indirekten Sprüngen im Rahmen der Control-Flow Enforcement Technology (CET)."
73165
73166#~ msgid "Specify the maximum number of bytes to compare inline with non-looping code. If this is set to 0, all inline expansion (non-loop and loop) of memcmp is disabled."
73167#~ msgstr "Höchstanzahl von Bytes, um Inline-Code mit schleifenfreiem Code zu vergleichen. Ein Wert von 0 bedeutet, dass memcmp überhaupt nicht geinlinet wird."
73168
73169#~ msgid "Specify the maximum number of bytes to compare inline with loop code generation.  If the length is not known at compile time, memcmp will be called after this many bytes are compared. By default, a length will be picked depending on the tuning target."
73170#~ msgstr "Höchstanzahl von Bytes, um Inline-Code mit schleifenbasiertem Code zu vergleichen. Wenn die Länge zur Übersetzungszeit nicht bekannt ist, wird nach dieser Anzahl von Bytes memcmp aufgerufen. Der Vorgabewert für die Länge hängt von der Zielarchitektur ab (-mtune=)."
73171
73172#~ msgid "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
73173#~ msgstr "%K%qD das Schreiben von %E Bytes in eine Region der Größe %E lässt die Zielregion überlaufen"
73174
73175#~ msgid "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
73176#~ msgstr "%K%qD Lesen von %E Bytes aus einer Region der Größe %E"
73177
73178#~ msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
73179#~ msgstr "Eingebauter Operand sollte ein vorzeichenloser 6-Bit-Wert sein"
73180
73181#~ msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
73182#~ msgstr "Operand für »sleep«-Befehl muss eine ganzzahlige Kompilierzeit-Konstante zwischen 0 und 63 sein"
73183
73184#~ msgid "%<-fcf-protection=branch%> requires Intel CET support. Use -mcet or -mibt option to enable CET"
73185#~ msgstr "%<-fcf-protection=branch%> benötigt Intel-CET-Unterstützung. Verwenden Sie eine der Optionen %<-mcet%> oder %<-mibt%>, um CET einzuschalten"
73186
73187#~ msgid "%<-fcf-protection=return%> requires Intel CET support. Use -mcet or -mshstk option to enable CET"
73188#~ msgstr "%<-fcf-protection=return%> benötigt Intel-CET-Unterstützung. Verwenden Sie eine der Optionen %<-mcet%> oder %<-mshstk%>, um CET einzuschalten"
73189
73190#~ msgid "%<-fcf-protection=full%> requires Intel CET support. Use -mcet or both of -mibt and -mshstk options to enable CET"
73191#~ msgstr "%<-fcf-protection=full%> benötigt Intel-CET-Unterstützung. Verwenden Sie %<-mcet%> oder sowohl %<-mibt%> als auch %<-mshstk%>, um CET einzuschalten"
73192
73193#~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
73194#~ msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat %<end%>-Element, aber kein %<begin%>"
73195
73196#~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
73197#~ msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat %<begin%>-Element, aber kein %<end%>"
73198
73199#~ msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
73200#~ msgstr "zweiter Operand von %<offsetof%> ist weder ein einzelner Bezeichner noch eine Folge von Elementzugriffen und Arrayreferenzen"
73201
73202#~ msgid "cannot convert %qH to %qI for argument %qP to %qD"
73203#~ msgstr "%qH kann nicht nach %qI für Argument %qP nach %qD umgewandelt werden"
73204
73205#~ msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %E"
73206#~ msgstr "%G%qD Ausgabe abgeschnitten, beim Kopieren von %E Byte aus einer Zeichenkette der Länge %E"
73207
73208#~ msgid "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %E"
73209#~ msgstr "%G%qD Ausgabe abgeschnitten, beim Kopieren von %E Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %E"
73210
73211#~ msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
73212#~ msgstr "%G%qD Ausgabe abgeschnitten vor dem abschließenden NUL, beim Kopieren von %E Bytes aus einem String derselben Länge"
73213
73214#~ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
73215#~ msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
73216
73217#~ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
73218#~ msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
73219
73220#~ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
73221#~ msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
73222
73223#~ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
73224#~ msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
73225
73226#~ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
73227#~ msgstr "Ausgabe %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
73228
73229#~ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
73230#~ msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
73231
73232#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
73233#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
73234
73235#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
73236#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
73237
73238#~ msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
73239#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Bytes an Offset %s"
73240
73241#~ msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
73242#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Bytes an Offset %s"
73243
73244#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
73245#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes überdeckt möglicherweise %wu Byte"
73246
73247#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
73248#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Byte an Offset %s"
73249
73250#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
73251#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes"
73252
73253#~ msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
73254#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s"
73255
73256#~ msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
73257#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes"
73258
73259#~ msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
73260#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s"
73261
73262#~ msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
73263#~ msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s"
73264
73265#~ msgid "%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
73266#~ msgstr "Ausgabe von %qD abgeschnitten, beim Kopieren von %E Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
73267
73268#~ msgid "%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
73269#~ msgstr "Ausgabe von %qD möglicherweise abgeschnitten, beim Kopieren von %E Bytes aus einer Zeichenkette der Länge %wu"
73270
73271#~ msgid "%qD specified bound %E equals destination size"
73272#~ msgstr "angegebene Grenze %2$E von %1$qD ist genau die Größe des Ziels"
73273
73274#~ msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
73275#~ msgstr "%q#D ungültig; eine anonyme Struktur kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
73276
73277#~ msgid "private member %q#D in anonymous struct"
73278#~ msgstr "privates Element %q#D in anonymer struct"
73279
73280#~ msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
73281#~ msgstr "geschütztes Element %q#D in anonymer struct"
73282
73283#~ msgid "bad array initializer"
73284#~ msgstr "schlechte Arrayinitialisierung"
73285
73286#~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
73287#~ msgstr "mehrdimensionales Array kann nicht initialisiert werden"
73288
73289#~ msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
73290#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Verwendung von %<auto%> in Parameterdeklaration"
73291
73292#~ msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
73293#~ msgstr "Teilspezialisierung %q+D spezialisiert keine Templateargumente"
73294
73295#~ msgid "provided for %q+D"
73296#~ msgstr "für %q+D bereitgestellt"
73297
73298#~ msgid "  overriding %q#D"
73299#~ msgstr "  %q#D wird überschrieben"
73300
73301#~ msgid "  overriding %q+#D"
73302#~ msgstr "  %q+#D wird überschrieben"
73303
73304#~ msgid "  overriding %q+#F"
73305#~ msgstr "  %q+#F wird überschrieben"
73306
73307#~ msgid "deleted function %q+D"
73308#~ msgstr "Funktion %q+D gelöscht"
73309
73310#~ msgid "virtual function %q+D"
73311#~ msgstr "virtuelle Funktion %q+D"
73312
73313#~ msgid "overriding final function %q+D"
73314#~ msgstr "finale Funktion %q+D wird überschrieben"
73315
73316#~ msgid "Function name %qs not allowed at %C"
73317#~ msgstr "Funktionsname %qs nicht erlaubt bei %C"
73318
73319#~ msgid "%s:unknown function '%u'\n"
73320#~ msgstr "%s: unbekannte Funktion »%u«\n"
73321
73322#~ msgid "caller function contains cilk spawn"
73323#~ msgstr "Aufrufende Funktion enthält eine Cilk-Spawn"
73324
73325#~ msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
73326#~ msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden."
73327
73328#~ msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
73329#~ msgstr "Mindestzahl der Basis-Blöcke pro Funktion, die von Graphite analysiert werden."
73330
73331#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
73332#~ msgstr "Cilk-Array-Notation kann nicht als Ausdruck für berechnetes Goto verwendet werden"
73333
73334#~ msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
73335#~ msgstr "Cilk-Array-Notation kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden"
73336
73337#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
73338#~ msgstr "Cilk-Array-Notation kann nicht als Bedingung für switch-Anweisung verwendet werden"
73339
73340#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
73341#~ msgstr "Cilk-Array-Notation kann nicht als Bedingung für while-Schleife verwendet werden"
73342
73343#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
73344#~ msgstr "Cilk-Array-Notation kann nicht als Bedingung für eine do-while-Schleife verwendet werden"
73345
73346#~ msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
73347#~ msgstr "Cilk-Array-Notation kann nicht als Bedingung für eine for-Schleife verwendet werden"
73348
73349#~ msgid "candidates are: %+#D"
73350#~ msgstr "Kandidaten sind: %+#D"
73351
73352#~ msgid "candidate is: %+#D"
73353#~ msgstr "Kandidat ist: %+#D"
73354
73355#~ msgid "{unknown}"
73356#~ msgstr "{unbekannt}"
73357
73358#~ msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)."
73359#~ msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2014 und (zukünftigem) ISO C++ 201z unterscheidet, warnen."
73360
73361#~ msgid "Enable Cilk Plus."
73362#~ msgstr "Cilk-Plus einschalten."
73363
73364#~ msgid "Tune for ARC600 cpu."
73365#~ msgstr "Für ARC600-CPU feintunen."
73366
73367#~ msgid "Tune for ARC601 cpu."
73368#~ msgstr "Für ARC601-CPU feintunen."
73369
73370#~ msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
73371#~ msgstr "Für ARC700-R4.2-CPU mit Standard-Multiplizier-Block feintunen."
73372
73373#~ msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
73374#~ msgstr "Für ARC700-R4.2-CPU mit XMAC-Block feintunen."
73375
73376#~ msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation. Inserts call to __sanitizer_cov_trace_pc into every basic block."
73377#~ msgstr "Fuzzing-Codeinstrumentierung anhand der Codeabdeckung einschalten. Fügt Aufruf von __sanitizer_cov_trace_pc in jeden Basisblock ein."
73378
73379#~ msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
73380#~ msgstr "DWARF-Doppelungsbeseitigung durchführen."
73381
73382#~ msgid "Generate debug information in COFF format."
73383#~ msgstr "Fehlersuchinformationen im COFF-Format erzeugen."
73384
73385#~ msgid "Don't record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
73386#~ msgstr "DW_AT_decl_column und DW_AT_call_column nicht in DWARF aufzeichnen."
73387
73388#~ msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
73389#~ msgstr "GCC-Kommandozeilenschalter nicht in DWARF DW_AT_producer aufzeichnen."
73390
73391#~ msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
73392#~ msgstr "Keine Fehlersuchinformationen in separaten .dwo-Dateien erzeugen."
73393
73394#~ msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
73395#~ msgstr "DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus ausgeben."
73396
73397#~ msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
73398#~ msgstr "%K%qD: das Schreiben von mindestens %wu Byte in eine Region der Größe %wu lässt die Zielregion überlaufen"
73399
73400#~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
73401#~ msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i"
73402
73403#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
73404#~ msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i"
73405
73406#~ msgid "caller edge frequency is negative"
73407#~ msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist negativ"
73408
73409#~ msgid "caller edge frequency is too large"
73410#~ msgstr "Rufer-Kantenhäufigkeit ist zu groß"
73411
73412#~ msgid "execution count is negative"
73413#~ msgstr "Ausführungszähler ist negativ"
73414
73415#~ msgid "%q+D aliased declaration"
73416#~ msgstr "Alias-Deklaration %q+D"
73417
73418#~ msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
73419#~ msgstr "-feliminate-dwarf2-dups ist in C++ kaputt, wird ignoriert"
73420
73421#~ msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
73422#~ msgstr "ungültiges Argument %qs für -fdebug-prefix-map"
73423
73424#~ msgid "%s (program %s)"
73425#~ msgstr "%s (Programm %s)"
73426
73427#~ msgid "assuming directive output of %wu bytes"
73428#~ msgstr "angenommen, dass die Ausgabe der Direktive %wu Bytes groß ist"
73429
73430#~ msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
73431#~ msgstr "%<_Cilk_spawn%> vor %<_Cilk_sync%> erwartet"
73432
73433#~ msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
73434#~ msgstr "eine unterschiedliche Methode desselben Typs ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
73435
73436#~ msgid "a definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
73437#~ msgstr "eine Definition in einer anderen Übersetzungseinheit, die sich im Schlüsselwort »virtual« unterscheidet"
73438
73439#~ msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
73440#~ msgstr "Layout der virtuellen Tabelle ist in einer anderen Übersetzungseinheit unterschiedlich"
73441
73442#~ msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
73443#~ msgstr "Methode mit inkompatiblem Typ ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
73444
73445#~ msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
73446#~ msgstr "ein Typ mit unterschiedlicher Anzahl von Methode ist in einer anderen Übersetzungseinheit definiert"
73447
73448#~ msgid "reduction should convert from vector to element type"
73449#~ msgstr "Reduktion sollte von Vektor- nach Elementtyp konvertieren"
73450
73451#~ msgid "missed loop optimization, the loop counter may overflow"
73452#~ msgstr "Schleifenoptimierung übersprungen, die Schleifen-Zählvariable könnte überlaufen"
73453
73454#~ msgid "type variant has TYPE_METHODS"
73455#~ msgstr "type variant has TYPE_METHODS"
73456
73457#~ msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
73458#~ msgstr "TYPE_MINVAL non-NULL"
73459
73460#~ msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
73461#~ msgstr "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
73462
73463#~ msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
73464#~ msgstr "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
73465
73466#~ msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
73467#~ msgstr "Parameter für __sec_implicit_index muss ein konstanter Ganzzahlausdruck sein"
73468
73469#~ msgid "length mismatch in expression"
73470#~ msgstr "unpassende Längen in Ausdruck"
73471
73472#~ msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
73473#~ msgstr "unpassende Ränge zwischen %qE und %qE"
73474
73475#~ msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
73476#~ msgstr "Argument %d für __sec_implicit_index muss weniger als der Rang von %qE sein"
73477
73478#~ msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
73479#~ msgstr "%<__simd__%>-Attribut kann nicht in derselben Funktion verwendet werden, die bereits als Cilk-Plus-SIMD markiert ist"
73480
73481#~ msgid "iteration variable cannot be volatile"
73482#~ msgstr "Iterationsvariable kann nicht »volatile« sein"
73483
73484#~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
73485#~ msgstr "Negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
73486
73487#~ msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
73488#~ msgstr "Umwandlung eines vorzeichenlosen konstanten Wertes in negative Ganzzahl"
73489
73490#~ msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
73491#~ msgstr "Umformung in %qT ändert konstanten Wert von %qT"
73492
73493#~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
73494#~ msgstr "Große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
73495
73496#~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
73497#~ msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
73498
73499#~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
73500#~ msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlausdrücken"
73501
73502#~ msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
73503#~ msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut %qs folgt auf die Deklaration mit Attribut %qs"
73504
73505#~ msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
73506#~ msgstr "%<_Cilk_spawn%> kann nur innerhalb einer Funktion verwendet werden"
73507
73508#~ msgid "only function calls can be spawned"
73509#~ msgstr "nur Funktionen können gespawnt werden"
73510
73511#~ msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
73512#~ msgstr "ungültige Verwendung von %<_Cilk_spawn%>"
73513
73514#~ msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
73515#~ msgstr "explizit als »register« gekennzeichnete Variable %qD darf nicht in »spawn« verändert werden"
73516
73517#~ msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
73518#~ msgstr "Funktion, die mehrfach zurückkehrt, kann nicht gespawnt werden"
73519
73520#~ msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
73521#~ msgstr "ungültige Verwendung von %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
73522
73523#~ msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
73524#~ msgstr "Registerzuordnung für im Cilk-Block verwendetes %qD ignoriert"
73525
73526# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
73527#~ msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
73528#~ msgstr "fehlender Architekturname in »arch«-Ziel »%s«"
73529
73530# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
73531#~ msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
73532#~ msgstr "unbekannter Wert %qs für »arch«-Ziel »%s«"
73533
73534# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
73535#~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
73536#~ msgstr "fehlender Feature-Modifizierer %qs für »arch«-Ziel »%s«"
73537
73538# pragma_or_attr
73539#~ msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
73540#~ msgstr "fehlender CPU-Name in »cpu«-Ziel »%s«"
73541
73542# pragma_or_attr
73543#~ msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
73544#~ msgstr "unbekannter Wert %qs für »cpu«-Ziel %qs"
73545
73546# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
73547#~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
73548#~ msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer %qs für »cpu«-Ziel %qs"
73549
73550# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
73551#~ msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
73552#~ msgstr "unbekannter Wert %qs für »tune«-Ziel %qs"
73553
73554# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
73555#~ msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
73556#~ msgstr "fehlender Eigenschaftsmodifizierer in Ziel%qs %qs"
73557
73558# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
73559#~ msgid "malformed target %s"
73560#~ msgstr "kaputtes Ziel»%s«"
73561
73562# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
73563#~ msgid "target %s %s=%s is not valid"
73564#~ msgstr "Ziel»%s« %s=%s ist ungültig"
73565
73566# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
73567#~ msgid "target %s %qs is invalid"
73568#~ msgstr "target %s %qs is invalid"
73569
73570#~ msgid "malformed target %s list %qs"
73571#~ msgstr "falsch geformte Ziel-»%s«-Liste %qs"
73572
73573#~ msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
73574#~ msgstr "-mslow-flash-data unterstützt auf ARMv7M-Zielen nur positionsabhängigen Code"
73575
73576#~ msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
73577#~ msgstr "-mftp=auto wird derzeit nur unterstützt, wenn die CPU explizit angegeben ist."
73578
73579#~ msgid "devices natively supported:%s"
73580#~ msgstr "Nativ unterstützte Geräte:%s"
73581
73582#~ msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
73583#~ msgstr "Funktionsattribute %qs und %qs haben keine Auswirkung auf Funktion %qs"
73584
73585#~ msgid "previous declaration of %D"
73586#~ msgstr "vorherige Deklaration von %D"
73587
73588#~ msgid "Invalid builtin arguments"
73589#~ msgstr "Ungültige Argumente für eingebaute Funktion"
73590
73591#~ msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
73592#~ msgstr "__sec_reduce_min_ind oder __sec_reduce_max_ind können nicht mit Arrays umgehen, deren Dimension größer als 1 ist"
73593
73594#~ msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
73595#~ msgstr "%qE kann nur dann skalar sein, wenn %qE es auch ist"
73596
73597#~ msgid "length mismatch between LHS and RHS"
73598#~ msgstr "Unpassende Längen zwischen linker und rechter Seite"
73599
73600#~ msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
73601#~ msgstr "Startindex von Arraygnotationstripel ist keine Ganzzahl"
73602
73603#~ msgid "length of array notation triplet is not an integer"
73604#~ msgstr "Länge von Arraynotationstripel ist keine Ganzzahl"
73605
73606#~ msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
73607#~ msgstr "Schrittweite von Arraynotationstripel ist keine Ganzzahl"
73608
73609#~ msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
73610#~ msgstr "Rang des Indexes des Arraynotationstripels ist nicht null"
73611
73612#~ msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
73613#~ msgstr "Rang der Länge des Arraynotationstripels ist nicht null"
73614
73615#~ msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
73616#~ msgstr "Rang der Schrittweite des Arraynotationstripels ist nicht null"
73617
73618#~ msgid "array notations cannot be used in declaration"
73619#~ msgstr "In Deklarationen dürfen keine Arraynotationen verwendet werden"
73620
73621#~ msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
73622#~ msgstr "-fcilkplus muss eingeschaltet sein, um %<_Cilk_for%> zu verwenden"
73623
73624#~ msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
73625#~ msgstr "-fcilkplus muss eingeschaltet sein, um %<_Cilk_sync%> zu verwenden"
73626
73627#~ msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
73628#~ msgstr "if-Anweisung darf kein %<Cilk_spawn%> enthalten"
73629
73630#~ msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
73631#~ msgstr "-fcilkplus muss eingeschaltet sein, um %<_Cilk_spawn%> zu verwenden"
73632
73633#~ msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
73634#~ msgstr "aufeinanderfolgende %<_Cilk_spawn%>-Schlüsselwörter sind nicht erlaubt"
73635
73636#~ msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
73637#~ msgstr "%<#pragma grainsize%> ignoriert, da -fcilkplus nicht eingeschaltet ist"
73638
73639#~ msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
73640#~ msgstr "%<#pragma grainsize%> muss innerhalb einer Funktion sein"
73641
73642#~ msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
73643#~ msgstr "Wert von %<num_gangs%> muss positiv sein"
73644
73645#~ msgid "%<num_workers%> value must be positive"
73646#~ msgstr "Wert von %<num_workers%> muss positiv sein"
73647
73648#~ msgid "%<vector_length%> value must be positive"
73649#~ msgstr "Wert von %<vector_length%> muss positiv sein"
73650
73651#~ msgid "_Cilk_for statement expected"
73652#~ msgstr "_Cilk_for-Anweisung erwartet"
73653
73654#~ msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
73655#~ msgstr "%<#pragma omp declare simd%> oder %<simd%>-Attribut darf nicht in derselben Funktion verwendet werden, die auch als Cilk-Plus-SIMD-aktivierte Funktion markiert ist"
73656
73657#~ msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
73658#~ msgstr "»pragma simd« wird ignoriert, da »-fcilkplus« nicht eingeschaltet ist"
73659
73660#~ msgid "pragma simd must be inside a function"
73661#~ msgstr "»pragma simd« muss innerhalb einer Funktion sein"
73662
73663#~ msgid "vectorlength must be an integer constant"
73664#~ msgstr "»vectorlength« muss eine Ganzzahlkonstante sein"
73665
73666#~ msgid "vectorlength must be a power of 2"
73667#~ msgstr "»vectorlength« muss eine Zweierpotenz sein"
73668
73669#~ msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
73670#~ msgstr "Schrittweite muss eine ganzzahliger Konstantenausdruck oder eine Ganzzahlvariable sein"
73671
73672#~ msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
73673#~ msgstr "%<#pragma simd%>-Klausel erwartet"
73674
73675#~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
73676#~ msgstr "%<#pragma cilk gransize%> ist nicht gefolgt von %<_Cilk_for%>"
73677
73678#~ msgid "base of array section must be pointer or array type"
73679#~ msgstr "Basis des Arrayabschnitts muss Zeiger- oder Arraytyp sein"
73680
73681#~ msgid "expected %<:%> or numeral"
73682#~ msgstr "%<:%> oder Zahl erwartet"
73683
73684#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
73685#~ msgstr "Startindex und Längenfelder sind erforderlich, um Arraynotationen in Zeigern zu verwenden"
73686
73687#~ msgid "array notations cannot be used with function type"
73688#~ msgstr "Arraynotationen können nicht zusammen mit Funktionstypen verwendet werden"
73689
73690#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
73691#~ msgstr "Startindex und Längenfelder sind erforderlich, um Arraynotationen in dimensionslosen Arrays zu verwenden"
73692
73693#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
73694#~ msgstr "Startindex und Längenfelder sind erforderlich, um Arraynotationen in Arrays variabler Länge zu verwenden"
73695
73696#~ msgid "expected array notation expression"
73697#~ msgstr "Arraynotations-Ausdruck erwartet"
73698
73699#~ msgid "rank of the array's index is greater than 1"
73700#~ msgstr "Rang des Arrayindexes ist größer als 1"
73701
73702# *vermehrter
73703#~ msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
73704#~ msgstr "ein vermehrter Funktionsaufruf kann nicht in einem Komma-Ausdruck auftreten"
73705
73706#~ msgid "pointer targets in return differ in signedness"
73707#~ msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
73708
73709#~ msgid "return from incompatible pointer type"
73710#~ msgstr "return von inkompatiblem Zeigertyp"
73711
73712#~ msgid "return makes pointer from integer without a cast"
73713#~ msgstr "return erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung"
73714
73715#~ msgid "return makes integer from pointer without a cast"
73716#~ msgstr "return erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung"
73717
73718#~ msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
73719#~ msgstr "Arraynotations-Ausdruck kann nicht als Rückgabewert verwendet werden"
73720
73721#~ msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
73722#~ msgstr "Rangkonflikt zwischen der Bedingung der if-Anweisung und dem then-Block"
73723
73724#~ msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
73725#~ msgstr "Rangkonflikt zwischen der Bedingung der if-Anweisung und dem else-Block"
73726
73727#~ msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with type %qT"
73728#~ msgstr "»linear«-Klausel auf Variable vom Typ %qT angewendet, die weder Ganzzahl noch Gleitkomma noch Zeiger ist"
73729
73730#~ msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
73731#~ msgstr "Umwandlung von %qT in %qT für Nicht-Typ-Templateargument nicht betrachtet"
73732
73733#~ msgid "%q#D"
73734#~ msgstr "%q#D"
73735
73736#~ msgid "with %q+#D"
73737#~ msgstr "mit %q+#D"
73738
73739#~ msgid "%q+D invalid in %q#T"
73740#~ msgstr "%q+D ungültig in %q#T"
73741
73742#~ msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
73743#~ msgstr "Rangkonflikt mit steuerndem Ausdruck der umschließenden if-Anweisung"
73744
73745#~ msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
73746#~ msgstr "Arraynotation kann nicht als Bedingung für eine for-Schleife verwendet werden"
73747
73748#~ msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
73749#~ msgstr "Arraynotation kann nicht als Bedingung in einer switch-Anweisung verwendet werden"
73750
73751#~ msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
73752#~ msgstr "Arraynotation kann nicht als Bedingung für eine while-Schleife verwendet werden"
73753
73754#~ msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
73755#~ msgstr "Arraynotation kann nicht als Bedingung für eine do-while-Schleife verwendet werden"
73756
73757#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
73758#~ msgstr "Startindex und Längenfeld sind erforderlich, um Arraynotation in Zeigern oder Datensätzen zu verwenden"
73759
73760#~ msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
73761#~ msgstr "Startindex und Längenfelder sind erforderlich, um Arraynotation mit Array unbekannter Größe zu verwenden"
73762
73763#~ msgid "array notation cannot be used with function type"
73764#~ msgstr "Arraynotation kann nicht zusammen mit Funktionstypen verwendet werden"
73765
73766#~ msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
73767#~ msgstr "Rank des Startindex eines Arraynotationstripels ist nicht 0"
73768
73769#~ msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
73770#~ msgstr "Rang der Länge eines Arraynotationstripels ist nicht 0"
73771
73772#~ msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
73773#~ msgstr "Rang der Schrittweite eines Arraynotationstripels ist nicht 0"
73774
73775#~ msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
73776#~ msgstr "throw-Ausdrücke sind innerhalb von »#pragma simd«-Schleifen nicht erlaubt"
73777
73778#~ msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
73779#~ msgstr "try-Anweisungen sind innerhalb von »#pragma simd«-Schleifen nicht erlaubt"
73780
73781#~ msgid "previous declaration of namespace %qD here"
73782#~ msgstr "bisherige Deklaration von Namensraum %qD hier"
73783
73784#~ msgid "label named wchar_t"
73785#~ msgstr "Marke wurde wchar_t genannt"
73786
73787#~ msgid "an anonymous struct cannot have function members"
73788#~ msgstr "eine anonyme struct kann keine Funktionselemente haben"
73789
73790#~ msgid "an anonymous union cannot have function members"
73791#~ msgstr "eine anonyme Union kann keine Funktionselemente haben"
73792
73793#~ msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
73794#~ msgstr "%qD außerhalb seiner Klasse als %<constexpr%> deklariert"
73795
73796#~ msgid "only %u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
73797#~ msgstr "nur %u Namen verfügbar, %qT dekomponiert jedoch in %wu Elemente"
73798
73799#~ msgid "decomposition declaration cannot be declared %qs"
73800#~ msgstr "Dekompositionsdeklaration darf nicht als %qs deklariert werden"
73801
73802#~ msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
73803#~ msgstr "Prototyp für %q#D passt zu nichts in Klasse %qT"
73804
73805#~ msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
73806#~ msgstr "Konstruktor erforderlich, bevor nicht-statisches Datenelement von %qD eingelesen wird"
73807
73808#~ msgid "defaulted declaration %q+D"
73809#~ msgstr "Vorgabe-Deklaration %q+D"
73810
73811#~ msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
73812#~ msgstr "Redeklaration von %<wchar_t%> als %qT"
73813
73814#~ msgid "invalid redeclaration of %q+D"
73815#~ msgstr "ungültige Redeklaration von %q+D"
73816
73817#~ msgid "as %qD"
73818#~ msgstr "als %qD"
73819
73820#~ msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
73821#~ msgstr "Deklaration von %q#D mit C-Sprachen-Bindung"
73822
73823#~ msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
73824#~ msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration von %q#D"
73825
73826#~ msgid "previous external decl of %q#D"
73827#~ msgstr "vorherige externe Deklaration von %q#D"
73828
73829#~ msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
73830#~ msgstr "externe Deklaration von %q#D passt nicht"
73831
73832#~ msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
73833#~ msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine Lambda-Erfassung"
73834
73835#~ msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
73836#~ msgstr "(G++ wird den Code mit »-fpermissive« akzeptieren)"
73837
73838#~ msgid "previous non-function declaration %q+#D"
73839#~ msgstr "vorherige Deklaration %q+#D einer Nicht-Funktion"
73840
73841#~ msgid "conflicts with function declaration %q#D"
73842#~ msgstr "steht mit Funktionsdeklaration %q#D in Konflikt"
73843
73844#~ msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
73845#~ msgstr "starkes »using« ist nur im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches sinnvoll"
73846
73847#~ msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
73848#~ msgstr "aktueller Namensbereich %qD schließt nicht stark verwendeten Namensbereich %qD ein"
73849
73850#~ msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
73851#~ msgstr "Argumentabhängiges Nachschlagen findet %q+D"
73852
73853#~ msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
73854#~ msgstr "%<_Cilk_spawn%> muss von einem Ausdruck gefolgt sein"
73855
73856#~ msgid "braced list index is not allowed with array notation"
73857#~ msgstr "mit Arraynotation darf der Arrayindex keine {Initialisierungsliste} sein"
73858
73859#~ msgid "ISO C++ does not support lambda templates"
73860#~ msgstr "ISO-C++ unterstützt keine Lambda-Templates"
73861
73862#~ msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
73863#~ msgstr "break-Anweisung mit Cilk Plus für Schleife verwendet"
73864
73865#~ msgid "decomposition declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
73866#~ msgstr "Dekompositionsdeklaration ist nur mit -std=c++1z oder -std=gnu++1z verfügbar"
73867
73868#~ msgid "empty decomposition declaration"
73869#~ msgstr "Leere Dekompositions-Deklaration"
73870
73871#~ msgid "nested identifier required"
73872#~ msgstr "verschachtelter Bezeichner benötigt"
73873
73874#~ msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
73875#~ msgstr "geklammerte Initialisierung ist in for-Schleife nicht erlaubt"
73876
73877#~ msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
73878#~ msgstr "%<_Cilk_for%> erlaubt nur in C einen Ausdruck statt einer Deklaration, nicht jedoch in C++"
73879
73880#~ msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
73881#~ msgstr "Vektorattribut nicht direkt gefolgt von einer einzelnen Funktionsdeklaration oder -definition"
73882
73883#~ msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
73884#~ msgstr "ungültige Korngröße für _Cilk_for"
73885
73886#~ msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
73887#~ msgstr "%<#pragma simd%> muss innerhalb einer Funktion sein"
73888
73889#~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
73890#~ msgstr "%<#pragma cilk grainsize%> muss innerhalb einer Funktion sein"
73891
73892#~ msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
73893#~ msgstr "-fcilkplus muss eingeschaltet sein, um %<#pragma cilk grainsize%> zu verwenden"
73894
73895#~ msgid "expected variable-name"
73896#~ msgstr "»variable-name« erwartet"
73897
73898#~ msgid "candidate is: %#D"
73899#~ msgstr "Kandidat ist: %#D"
73900
73901#~ msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
73902#~ msgstr " Adresse von überladener Funktion %qE konnte nicht aufgelöst werden"
73903
73904#~ msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
73905#~ msgstr "Typ passt nicht in Nichttypen-Parameterbündel"
73906
73907#~ msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with %qT type"
73908#~ msgstr "»linear«-Klausel wird auf Variable vom Typ %qT angewandt, die weder ganzzahlig noch Gleitkomma noch Zeiger ist"
73909
73910#~ msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
73911#~ msgstr "Rang des Arrayindexes ist größer als 1"
73912
73913#~ msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
73914#~ msgstr "Return-Anweisung mit Wert in »void« zurückgebender Funktion"
73915
73916#~ msgid "\t%#D"
73917#~ msgstr "\t%#D"
73918
73919#~ msgid "AUTOMATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
73920#~ msgstr "AUTOMATIC bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit »-fdec-static« eingeschaltet werden"
73921
73922#~ msgid "STATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
73923#~ msgstr "STATIC bei %C ist eine DEC-Erweiterung, muss mit »-fdec-static« eingeschaltet werden"
73924
73925#~ msgid "%s is a DEC extension at %C, re-compile with -fdec to enable"
73926#~ msgstr "%s bei %C ist eine DEC-Erweiterung; übersetzen Sie erneut mit -fdec, um diese einzuschalten"
73927
73928# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
73929#~ msgid "write_atom(): Writing negative integer"
73930#~ msgstr "write_atom(): Writing negative integer"
73931
73932# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
73933#~ msgid "gfc_global_used(): Bad type"
73934#~ msgstr "gfc_global_used(): Bad type"
73935
73936#~ msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
73937#~ msgstr "Attribut %s mit Attribut %s bei %L"
73938
73939#~ msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
73940#~ msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s in %qs bei %L in Konflikt"
73941
73942#~ msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
73943#~ msgstr "Verwendung von %<-fdefault-double-8%> erfordert %<-fdefault-real-8%>"
73944
73945#~ msgid "Array element size too big at %C"
73946#~ msgstr "Feldelementgröße bei %C zu groß"
73947
73948#~ msgid "module procedure"
73949#~ msgstr "Modulprozedur"
73950
73951#~ msgid "internal function"
73952#~ msgstr "interne Funktion"
73953
73954#~ msgid "Specifies the cost model for vectorization."
73955#~ msgstr "Kostenmodell für Vektorisierung angeben."
73956
73957# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80001
73958#~ msgid "%s uses same OpenACC parallelism as containing loop"
73959#~ msgstr "»%s« verwenden denselben OpenACC-Parallelismus wie enthaltende Schleife"
73960
73961# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79928
73962#~ msgid "not support -fpic"
73963#~ msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
73964
73965#~ msgid "implicit declaration of function %qE;did you mean %qs?"
73966#~ msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE; meinten Sie %qs?"
73967
73968#~ msgid "%<#pragma acc enter data%> may only be used in compound statements"
73969#~ msgstr "%<#pragma acc enter data%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
73970
73971#~ msgid "%<#pragma acc exit data%> may only be used in compound statements"
73972#~ msgstr "%<#pragma acc exit data%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
73973
73974#~ msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
73975#~ msgstr "%<#pragma acc update%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
73976
73977#~ msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
73978#~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
73979
73980#~ msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
73981#~ msgstr "%<#pragma omp taskyield%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
73982
73983#~ msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
73984#~ msgstr "%<#pragma omp cancel%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
73985
73986#~ msgid "%<%s%> value must be positive"
73987#~ msgstr "Wert von %<%s%> muss positiv sein"
73988
73989#~ msgid "%<#pragma acc enter data%> has no data movement clause"
73990#~ msgstr "%<#pragma acc enter data%> hat keine Datenverschiebungs-Klausel"
73991
73992#~ msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
73993#~ msgstr "%<#pragma omp ordered%> mit %<depend%>-Klausel darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
73994
73995#~ msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
73996#~ msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
73997
73998#~ msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
73999#~ msgstr "%<#pragma omp target update%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
74000
74001#~ msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
74002#~ msgstr "%<#pragma omp target enter data%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
74003
74004#~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
74005#~ msgstr "%<#pragma omp target exit data%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
74006
74007#~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
74008#~ msgstr "%<#pragma omp target exit data%> mit Zuordnungstyp außer %<from%>, %<release%> oder %<delete%> an %<map%>-Klausel"
74009
74010#~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
74011#~ msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%>, %<max%> oder Bezeichner erwartet"
74012
74013#~ msgid "ISO C++ forbids flexible array member %<%s%>"
74014#~ msgstr "ISO-C++ verbietet flexibles Arrayelement %<%s%>"
74015
74016#~ msgid "class template argument deduction requires an initializer"
74017#~ msgstr "Argumentherleitung für Klassentemplate erfordert einen Initialisierer"
74018
74019#~ msgid "%<#pragma acc wait%> may only be used in compound statements"
74020#~ msgstr "%<#pragma acc wait%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
74021
74022#~ msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
74023#~ msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits bei %L deklariert"
74024
74025#~ msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
74026#~ msgstr "Typname »%s« bei %C ist mehrdeutig"
74027
74028#~ msgid "The GENERIC DTIO INTERFACE at %C is not present in the MODULE '%s'"
74029#~ msgstr "Das GENERIC DTIO INTERFACE bei %C ist im Modul »%s« nicht vorhanden"
74030
74031#~ msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
74032#~ msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
74033
74034#~ msgid "need upper and lower bound to slice pointer"
74035#~ msgstr "Ein Slice-Zeiger benötigt sowohl untere als auch obere Grenze"
74036
74037#~ msgid "need upper and lower bound to slice tuple"
74038#~ msgstr "Ein Slice-Tupel benötigt sowohl untere als auch obere Grenze"
74039
74040#~ msgid "%s must be an array or pointer type, not %s"
74041#~ msgstr "%s muss ein Array- oder Zeigertyp sein, nicht %s"
74042