1# Mensajes en español para gcc-8.1.0.
2# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gcc package.
4# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012
5# Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020
6#
7# Agradezco a Juan Cuquejo Mira por sus comentarios sobre esta traducción
8#
9# Glosario
10#
11# alignment          - alineamiento > alineación
12# array              - TBD
13# asan               - asan
14# bug                - error
15# callback           - callback
16# construct          - TBD
17# cse                - TBD
18# demangled          - mutilado
19# dereference        - desreferencia
20# hardware           - hardware
21# hotness            - calentura
22# immediate          - inmediato
23# insns              - instrucciones  #: config/frv/frv.opt:126
24# instruction        - instrucción
25# iv optimization    - optimización iv
26# multiply           - TBD
27# omp (OpenMP)       - omp
28# OS                 - S.O.
29# reallocate         - reubicar
30# report             - informe TODO
31# scheduler          - planificador
32# SSA                - SSA
33# statement          - sentencia
34# Thumb              - TBD
35# thunk              - TBD
36# ubsan              - ubsan
37# custom instruction - instrucción personalizada
38#
39# advierte de -> avisa sobre
40#
41msgid ""
42msgstr ""
43"Project-Id-Version: gcc 10.1-b20200209\n"
44"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
45"POT-Creation-Date: 2021-07-26 15:21+0000\n"
46"PO-Revision-Date: 2020-03-22 16:48+0100\n"
47"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
48"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
49"Language: es\n"
50"MIME-Version: 1.0\n"
51"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
52"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
53"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
54"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
55
56#: cfgrtl.c:2797
57msgid "flow control insn inside a basic block"
58msgstr "insn de control de flujo dentro de un bloque básico"
59
60#: cfgrtl.c:3029
61msgid "wrong insn in the fallthru edge"
62msgstr "insn erróneo en el borde del respaldo"
63
64#: cfgrtl.c:3085
65msgid "insn outside basic block"
66msgstr "insn fuera del bloque básico"
67
68#: cfgrtl.c:3093
69msgid "return not followed by barrier"
70msgstr "return no es seguido por una barrera"
71
72#: collect-utils.c:169
73#, c-format
74msgid "[cannot find %s]"
75msgstr "[no se puede encontrar %s]"
76
77#: collect2.c:1587
78#, c-format
79msgid "collect2 version %s\n"
80msgstr "collect2 versión %s\n"
81
82#: collect2.c:1692
83#, c-format
84msgid "%d constructor found\n"
85msgid_plural "%d constructors found\n"
86msgstr[0] "se encontró %d constructor\n"
87msgstr[1] "se encontraron %d constructores\n"
88
89#: collect2.c:1696
90#, c-format
91msgid "%d destructor found\n"
92msgid_plural "%d destructors found\n"
93msgstr[0] "se encontró %d  destructor\n"
94msgstr[1] "se encontraron %d  destructores\n"
95
96#: collect2.c:1700
97#, c-format
98msgid "%d frame table found\n"
99msgid_plural "%d frame tables found\n"
100msgstr[0] "se encontró %d tabla de marco\n"
101msgstr[1] "se encontraron %d tablas de marco\n"
102
103# %s se refiere a un fichero. cfuga
104#: collect2.c:1855
105#, c-format
106msgid "[Leaving %s]\n"
107msgstr "[Saliendo de %s]\n"
108
109#: collect2.c:2085
110#, c-format
111msgid ""
112"\n"
113"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
114msgstr ""
115"\n"
116"write_c_file - el nombre de salida es %s, el prefijo es %s\n"
117
118#: collect2.c:2608
119#, c-format
120msgid ""
121"\n"
122"ldd output with constructors/destructors.\n"
123msgstr ""
124"\n"
125"salida de ldd con constructores/destructores.\n"
126
127#: cprop.c:1757
128msgid "const/copy propagation disabled"
129msgstr "propagación const/copy desactivada"
130
131#: diagnostic.c:159
132#, c-format
133msgid "%s: all warnings being treated as errors"
134msgstr "%s: todos los avisos se tratan como errores"
135
136#: diagnostic.c:164
137#, c-format
138msgid "%s: some warnings being treated as errors"
139msgstr "%s: algunos avisos se tratan como errores"
140
141#: diagnostic.c:440 input.c:225 input.c:1876 c-family/c-opts.c:1458
142#: fortran/cpp.c:579 fortran/error.c:1049 fortran/error.c:1069
143msgid "<built-in>"
144msgstr "<interno>"
145
146#: diagnostic.c:598
147#, c-format
148msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
149msgstr "compilación terminada debido a -fmax-errors=%u.\n"
150
151#: diagnostic.c:626
152#, c-format
153msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
154msgstr "compilación terminada debido a -Wfatal-errors.\n"
155
156#: diagnostic.c:646
157#, c-format
158msgid ""
159"Please submit a full bug report,\n"
160"with preprocessed source if appropriate.\n"
161msgstr ""
162"Por favor, envíe un informe completo de errores,\n"
163"con el código preprocesado si es apropiado.\n"
164
165#: diagnostic.c:652
166#, c-format
167msgid "See %s for instructions.\n"
168msgstr "Véase %s para instrucciones.\n"
169
170#: diagnostic.c:661
171#, c-format
172msgid "compilation terminated.\n"
173msgstr "compilación terminada.\n"
174
175#: diagnostic.c:730
176msgid "                 from"
177msgstr "                 desde"
178
179#: diagnostic.c:731
180msgid "In file included from"
181msgstr "En el fichero incluido desde"
182
183#. 2
184#: diagnostic.c:732
185#, fuzzy
186#| msgid "In file included from"
187msgid "        included from"
188msgstr "En el fichero incluido desde"
189
190#: diagnostic.c:733
191#, fuzzy
192#| msgid "no modules seen"
193msgid "In module"
194msgstr "no se ven los módulos"
195
196#. 4
197#: diagnostic.c:734
198#, fuzzy
199#| msgid "no modules seen"
200msgid "of module"
201msgstr "no se ven los módulos"
202
203#: diagnostic.c:735
204msgid "In module imported at"
205msgstr ""
206
207#. 6
208#: diagnostic.c:736
209msgid "imported at"
210msgstr ""
211
212#: diagnostic.c:1220
213#, c-format
214msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
215msgstr "%s:%d: confusión por errores previos, saliendo\n"
216
217#: diagnostic.c:1857
218#, c-format
219msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
220msgstr "Error interno del compilador: Error al reportar rutinas reentradas.\n"
221
222#: diagnostic.c:1888 diagnostic.c:1907
223#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
224msgid "in %s, at %s:%d"
225msgstr "en %s, en %s:%d"
226
227#: final.c:1127
228msgid "negative insn length"
229msgstr "longitud de insn negativa"
230
231#: final.c:3092
232msgid "could not split insn"
233msgstr "no se puede dividir insn"
234
235#: final.c:3620
236msgid "invalid 'asm': "
237msgstr "'asm' no válido: "
238
239#: final.c:3753
240#, c-format
241msgid "nested assembly dialect alternatives"
242msgstr "alternativas de dialecto ensamblador anidadas"
243
244#: final.c:3781 final.c:3793
245#, c-format
246msgid "unterminated assembly dialect alternative"
247msgstr "alternativa de dialecto ensamblador sin terminar"
248
249#: final.c:3935
250#, c-format
251msgid "operand number missing after %%-letter"
252msgstr "falta un número operando después de %%-letra"
253
254#: final.c:3938 final.c:3979
255#, c-format
256msgid "operand number out of range"
257msgstr "número operando fuera de rango"
258
259#: final.c:3996
260#, c-format
261msgid "invalid %%-code"
262msgstr "%%-código no válido"
263
264#: final.c:4030
265#, c-format
266msgid "'%%l' operand isn't a label"
267msgstr "el operando '%%l' no es una etiqueta"
268
269#. We can't handle floating point constants;
270#. PRINT_OPERAND must handle them.
271#. We can't handle floating point constants;
272#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
273#: final.c:4166 config/arc/arc.c:6404 config/i386/i386.c:11988
274#, c-format
275msgid "floating constant misused"
276msgstr "constante de coma flotante mal usada"
277
278#: final.c:4224 config/arc/arc.c:6501 config/i386/i386.c:12079
279#: config/pdp11/pdp11.c:1874
280#, c-format
281msgid "invalid expression as operand"
282msgstr "expresión no válida como operando"
283
284#: gcc.c:119
285#, c-format
286msgid "%s\n"
287msgstr "%s\n"
288
289#: gcc.c:1841
290#, c-format
291msgid "Using built-in specs.\n"
292msgstr "Usando especificaciones internas.\n"
293
294#: gcc.c:2086
295#, c-format
296msgid ""
297"Setting spec %s to '%s'\n"
298"\n"
299msgstr ""
300"Cambiando la especificación %s a '%s'\n"
301"\n"
302
303#: gcc.c:2291
304#, c-format
305msgid "Reading specs from %s\n"
306msgstr "Leyendo especificaciones de %s\n"
307
308#: gcc.c:2423
309#, c-format
310msgid "could not find specs file %s\n"
311msgstr "no se puede encontrar el fichero de especificaciones %s\n"
312
313#: gcc.c:2498
314#, c-format
315msgid "rename spec %s to %s\n"
316msgstr "renombrando la especificación %s a %s\n"
317
318#: gcc.c:2500
319#, c-format
320msgid ""
321"spec is '%s'\n"
322"\n"
323msgstr ""
324"la especificacion es '%s'\n"
325"\n"
326
327#  El código require 'y' o 'Y' como respuesta afirmativa. cfuga
328#: gcc.c:3347
329#, c-format
330msgid ""
331"\n"
332"Go ahead? (y or n) "
333msgstr ""
334"\n"
335"¿Continuar? (y ó n) "
336
337#: gcc.c:3519
338#, c-format
339msgid "# %s %.2f %.2f\n"
340msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
341
342#: gcc.c:3735
343#, c-format
344msgid "Usage: %s [options] file...\n"
345msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
346
347#: gcc.c:3736
348msgid "Options:\n"
349msgstr "Opciones:\n"
350
351#: gcc.c:3738
352msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
353msgstr "  -pass-exit-codes         Sale con el código de error más alto de una fase.\n"
354
355#: gcc.c:3739
356msgid "  --help                   Display this information.\n"
357msgstr "  --help                   Muestra esta información.\n"
358
359#: gcc.c:3740
360msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
361msgstr "  --target-help            Muestra opciones de línea de órdenes específicas del objetivo.\n"
362
363#: gcc.c:3741
364msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
365msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
366
367#: gcc.c:3742
368msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
369msgstr "                           Muestra tipos específicos de opciones de línea de órdenes.\n"
370
371#: gcc.c:3744
372msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
373msgstr "  (Use '-v --help' para mostrar las opciones de línea de órdenes de los subprocesos).\n"
374
375#: gcc.c:3745
376msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
377msgstr "  --version                Muestra la información de versión del compilador.\n"
378
379#: gcc.c:3746
380msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
381msgstr "  -dumpspecs               Muestra todas las cadenas internas de especificación.\n"
382
383#: gcc.c:3747
384msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
385msgstr "  -dumpversion             Muestra la versión del compilador.\n"
386
387#: gcc.c:3748
388msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
389msgstr "  -dumpmachine             Muestra el procesador objetivo del compilador.\n"
390
391#: gcc.c:3749
392msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
393msgstr "  -print-search-dirs       Muestra los directorios en la ruta de búsqueda del compilador.\n"
394
395#: gcc.c:3750
396msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
397msgstr "  -print-libgcc-file-name  Muestra el nombre de la biblioteca que acompaña al compilador.\n"
398
399#: gcc.c:3751
400msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
401msgstr "  -print-file-name=<bib>   Muestra la ruta completa a la biblioteca <bib>.\n"
402
403#: gcc.c:3752
404msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
405msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Muestra la ruta completa del programa componente del compilador <prog>.\n"
406
407#: gcc.c:3753
408msgid ""
409"  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
410"                           a component in the library path.\n"
411msgstr ""
412"  -print-multiarch         Muestra el triplete GNU normalizado del destino, usado como\n"
413"                           como componente en la ruta de la biblioteca.\n"
414
415#: gcc.c:3756
416msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
417msgstr "  -print-multi-directory   Muestra el directorio raíz para las versiones de libgcc.\n"
418
419#: gcc.c:3757
420msgid ""
421"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
422"                           multiple library search directories.\n"
423msgstr ""
424"  -print-multi-lib         Muestra el mapeo entre las opciones de línea de órdenes\n"
425"                           y los múltiples directorios de búsqueda de bibliotecas.\n"
426
427#: gcc.c:3760
428msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
429msgstr "  -print-multi-os-directory Muestra la ruta relativa para las bibliotecas del SO.\n"
430
431#: gcc.c:3761
432msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
433msgstr "  -print-sysroot           Muestra el directorio de las bibliotecas objetivo.\n"
434
435#: gcc.c:3762
436msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
437msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix Muestra el sufijo sysroot que se usa para buscar encabezados.\n"
438
439#: gcc.c:3763
440msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
441msgstr "  -Wa,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al ensamblador.\n"
442
443#: gcc.c:3764
444msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
445msgstr "  -Wp,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al preprocesador.\n"
446
447#: gcc.c:3765
448msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
449msgstr "  -Wl,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al enlazador.\n"
450
451#: gcc.c:3766
452msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
453msgstr "  -Xassembler <argumento>  Pasa el <argumento> al ensamblador.\n"
454
455#: gcc.c:3767
456msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
457msgstr "  -Xpreprocessor <argumento> Pasa el <argumento> al preprocesador.\n"
458
459#: gcc.c:3768
460msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
461msgstr "  -Xlinker <argumento>     Pasa el <argumento> al enlazador.\n"
462
463#: gcc.c:3769
464msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
465msgstr "  -save-temps              No borra los ficheros intermedios.\n"
466
467#: gcc.c:3770
468msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
469msgstr "  -save-temps=<arg>        No borra los ficheros intermedios.\n"
470
471#: gcc.c:3771
472msgid ""
473"  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
474"                           prefixes to other gcc components.\n"
475msgstr ""
476"  -no-canonical-prefixes   No crea rutas completas al construir prefijos\n"
477"                           relativos a otros componentes de gcc.\n"
478
479#: gcc.c:3774
480msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
481msgstr "  -pipe                    Usa tuberías en lugar de ficheros intermedios.\n"
482
483#: gcc.c:3775
484msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
485msgstr "  -time                    Obtiene el tiempo de ejecución de cada subproceso.\n"
486
487#: gcc.c:3776
488msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
489msgstr "  -specs=<fichero>         Sobrepone las especificaciones internas con el contenido del <fichero>.\n"
490
491#: gcc.c:3777
492msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
493msgstr "  -std=<estándar>          Asume que los ficheros de entrada son para el <estándar>.\n"
494
495#: gcc.c:3778
496msgid ""
497"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
498"                           and libraries.\n"
499msgstr ""
500"  --sysroot=<directorio>   Usa el <directorio> como directorio raíz para\n"
501"                           los encabezados y bibliotecas.\n"
502
503#: gcc.c:3781
504msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
505msgstr "  -B <directorio>          Agrega el <directorio> a las rutas de búsqueda del compilador.\n"
506
507#: gcc.c:3782
508msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
509msgstr "  -v                       Muestra los programas invocados por el compilador.\n"
510
511#: gcc.c:3783
512msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
513msgstr "  -###                     Como -v pero no se ejecutan las opciones entre comillas y las órdenes.\n"
514
515#: gcc.c:3784
516msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
517msgstr "  -E                       Solamente preprocesa; no compila, ensambla o enlaza.\n"
518
519#: gcc.c:3785
520msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
521msgstr "  -S                       Solamente compila; no ensambla o enlaza.\n"
522
523#: gcc.c:3786
524msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
525msgstr "  -c                       Compila y ensambla, pero no enlaza.\n"
526
527#: gcc.c:3787
528msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
529msgstr "  -o <fichero>             Coloca la salida en el <fichero>.\n"
530
531#: gcc.c:3788
532msgid ""
533"  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
534"                           executable.\n"
535msgstr ""
536"  -pie                     Genera un ejecutable independiente de posición\n"
537"                           enlazado dinámicamente.\n"
538
539#: gcc.c:3790
540msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
541msgstr "  -shared                  Crea una biblioteca compartida.\n"
542
543#: gcc.c:3791
544msgid ""
545"  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
546"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
547"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
548"                           guessing the language based on the file's extension.\n"
549msgstr ""
550"  -x <lenguaje>            Especifica el lenguaje de los siguientes ficheros de entrada\n"
551"                           Los lenguajes permitidos son: c c++ assembler none\n"
552"                           'none' significa revertir al comportamiento habitual de\n"
553"                           adivinar el lenguaje por la extensión del fichero.\n"
554
555#: gcc.c:3798
556#, c-format
557msgid ""
558"\n"
559"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
560" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
561" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
562msgstr ""
563"\n"
564"Las opciones que empiezan con -g, -f, -m, -O, -W, ó --param se pasan\n"
565" automáticamente a los varios subprocesos invocados por %s.  Para pasar\n"
566" otras opciones a estos procesos se deben usar las opciones -W<letra>.\n"
567
568#: gcc.c:6678
569#, c-format
570msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
571msgstr "Se procesa la especificación (%s), la cual es '%s'\n"
572
573#: gcc.c:7439
574#, c-format
575msgid "Target: %s\n"
576msgstr "Objetivo: %s\n"
577
578#: gcc.c:7440
579#, c-format
580msgid "Configured with: %s\n"
581msgstr "Configurado con: %s\n"
582
583#: gcc.c:7454
584#, c-format
585msgid "Thread model: %s\n"
586msgstr "Modelo de hilos: %s\n"
587
588#: gcc.c:7455
589#, c-format
590msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib"
591msgstr "Algoritmos de compresión LTO admitidos: zlib"
592
593#: gcc.c:7457
594#, c-format
595msgid " zstd"
596msgstr ""
597
598#: gcc.c:7459 gcov.c:1461 gcov.c:1519 gcov.c:1531 gcov.c:2872
599#, c-format
600msgid "\n"
601msgstr "\n"
602
603#: gcc.c:7470
604#, c-format
605msgid "gcc version %s %s\n"
606msgstr "gcc versión %s %s\n"
607
608#: gcc.c:7473
609#, c-format
610msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
611msgstr "controlador gcc versión %s %sejecutando gcc versión %s\n"
612
613#: gcc.c:7546 gcc.c:7756
614#, c-format
615msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
616msgstr "El error no es repetible, por lo que probablemente sea un problema de hardware o de S.O.\n"
617
618#: gcc.c:7680
619#, c-format
620msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
621msgstr "Fuente preprocesada almacenada en el fichero %s; por favor, adjúntelo a su informe de errores.\n"
622
623#: gcc.c:8530
624#, c-format
625msgid "install: %s%s\n"
626msgstr "instalar: %s%s\n"
627
628#: gcc.c:8533
629#, c-format
630msgid "programs: %s\n"
631msgstr "programas: %s\n"
632
633#: gcc.c:8535
634#, c-format
635msgid "libraries: %s\n"
636msgstr "bibliotecas: %s\n"
637
638#: gcc.c:8652
639#, c-format
640msgid ""
641"\n"
642"For bug reporting instructions, please see:\n"
643msgstr ""
644"\n"
645"Para instrucciones de informe de errores, por favor vea:\n"
646
647#: gcc.c:8668 gcov-tool.c:527
648#, c-format
649msgid "%s %s%s\n"
650msgstr "%s %s%s\n"
651
652#: gcc.c:8671 gcov-tool.c:529 gcov.c:967 fortran/gfortranspec.c:282
653msgid "(C)"
654msgstr "(C)"
655
656#: gcc.c:8672 gcov-tool.c:531 gcov.c:969 fortran/gfortranspec.c:283
657#, c-format
658msgid ""
659"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
660"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
661"\n"
662msgstr ""
663"Esto es software libre; vea el código para las condiciones de copia.  NO hay\n"
664"garantía; ni siquiera para MERCANTIBILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN\n"
665"PARTICULAR\n"
666"\n"
667
668#: gcc.c:9015
669#, c-format
670msgid ""
671"\n"
672"Linker options\n"
673"==============\n"
674"\n"
675msgstr ""
676"\n"
677"Opciones del enlazador\n"
678"======================\n"
679"\n"
680
681#: gcc.c:9016
682#, c-format
683msgid ""
684"Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
685"\n"
686msgstr "Utilice \"-Wl,OPCIÓN\" para pasar la \"OPCIÓN\" al enlazador.\n"
687
688#: gcc.c:10431
689#, c-format
690msgid ""
691"Assembler options\n"
692"=================\n"
693"\n"
694msgstr ""
695"Opciones de ensamblador\n"
696"=======================\n"
697"\n"
698
699#: gcc.c:10432
700#, c-format
701msgid ""
702"Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
703"\n"
704msgstr ""
705"Utilice \"-Wa,OPCIÓN\" para pasar la \"OPCIÓN\" al ensamblador.\n"
706"\n"
707
708#: gcov-tool.c:175
709#, c-format
710msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
711msgstr "  merge [opciones] <dir1> <dir2>        Mezcla el contenido del fichero de cobertura\n"
712
713#: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
714#, c-format
715msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
716msgstr "    -o, --output <dir>                  Directorio de salida\n"
717
718#: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
719#, c-format
720msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
721msgstr "    -v, --verbose                       Modo expresivo\n"
722
723#: gcov-tool.c:178
724#, c-format
725msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
726msgstr "    -w, --weight <p1,p2>                Establece los pesos (valores de coma flotante)\n"
727
728#: gcov-tool.c:194
729#, c-format
730msgid "Merge subcomand usage:"
731msgstr "Modo de empleo de la suborden de mezcla:"
732
733#: gcov-tool.c:269
734#, c-format
735msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
736msgstr "  rewrite [opciones] <dir>              Reescribe el contenido del fichero de cobertura\n"
737
738#: gcov-tool.c:270
739#, c-format
740msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
741msgstr "    -n, --normalize <int64_t>         Normaliza el perfil\n"
742
743#: gcov-tool.c:272
744#, c-format
745msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
746msgstr "    -s, --scale <float o frac-simple>   Escala los contadores de perfil\n"
747
748#: gcov-tool.c:290
749#, c-format
750msgid "Rewrite subcommand usage:"
751msgstr "Modo de empleo de la suborden de reescritura:"
752
753#: gcov-tool.c:329
754#, c-format
755msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
756msgstr "escalado y normalización no pueden coexistir; se omite\n"
757
758#: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
759#, c-format
760msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
761msgstr "formato de escalado incorrecto; se utiliza 1/1\n"
762
763#: gcov-tool.c:362
764#, c-format
765msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
766msgstr "normalización y escalado no pueden coexistir\n"
767
768#: gcov-tool.c:419
769#, c-format
770msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
771msgstr "  overlap [opciones] <dir1> <dir2>      Calcula el solapamiento de dos perfiles\n"
772
773#: gcov-tool.c:420
774#, c-format
775msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
776msgstr "    -f, --function                      Imprime información sobre el nivel de funciones\n"
777
778#: gcov-tool.c:421
779#, c-format
780msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
781msgstr "    -F, --fullname                      Imprime el nombre de fichero completo\n"
782
783#: gcov-tool.c:422
784#, c-format
785msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
786msgstr "    -h, --hotonly                       Solo imprime información sobre objetos y funciones calientes\n"
787
788#: gcov-tool.c:423
789#, c-format
790msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
791msgstr "    -o, --object                        Imprime información sobre el nivel de objetos\n"
792
793#: gcov-tool.c:424
794#, c-format
795msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
796msgstr "    -t <float>, --hot_threshold <float> Establece el umbral de calentura\n"
797
798#: gcov-tool.c:444
799#, c-format
800msgid "Overlap subcomand usage:"
801msgstr "Modo de empleo de la suborden de solapamiento:"
802
803#: gcov-tool.c:510
804#, c-format
805msgid ""
806"Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
807"\n"
808msgstr ""
809"Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... SUB_ORDEN [OPCIÓN]...\n"
810"\n"
811
812#: gcov-tool.c:511
813#, c-format
814msgid ""
815"Offline tool to handle gcda counts\n"
816"\n"
817msgstr ""
818"Herramienta «offline»  para manejar contadores de gcda\n"
819"\n"
820
821#: gcov-tool.c:512
822#, c-format
823msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
824msgstr "  -h, --help                            Muestra esta información, y finaliza\n"
825
826#: gcov-tool.c:513
827#, c-format
828msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
829msgstr "  -v, --version                         Muestra el número de versión, y finaliza\n"
830
831#: gcov-tool.c:517 gcov.c:955
832#, c-format
833msgid ""
834"\n"
835"For bug reporting instructions, please see:\n"
836"%s.\n"
837msgstr ""
838"\n"
839"Para instrucciones de informe de errores, por favor vea:\n"
840"%s.\n"
841
842#: gcov-tool.c:528
843#, fuzzy, c-format
844#| msgid "Copyright %s 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
845msgid "Copyright %s 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
846msgstr "Copyright %s 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
847
848#: gcov.c:924
849#, c-format
850msgid ""
851"Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
852"\n"
853msgstr ""
854"Modo de empleo: gcov [OPCIÓN...] FUENTE|OBJ...\n"
855"\n"
856
857#: gcov.c:925
858#, c-format
859msgid ""
860"Print code coverage information.\n"
861"\n"
862msgstr ""
863"Muestra información de cobertura de código.\n"
864"\n"
865
866#: gcov.c:926
867#, c-format
868msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
869msgstr "  -a, --all-blocks                Muestra información por cada bloque básico\n"
870
871#: gcov.c:927
872#, c-format
873msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
874msgstr "  -b, --branch-probabilities      Incluye las probabilidades de ramificación en la salida\n"
875
876#: gcov.c:928
877#, c-format
878msgid ""
879"  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
880"                                    rather than percentages\n"
881msgstr ""
882"  -c, --branch-counts             Se muestra el número de ramificaciones\n"
883"                                    en lugar de los porcentajes\n"
884
885#: gcov.c:930
886#, c-format
887msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
888msgstr "  -d, --display-progress          Muestra información de progreso\n"
889
890#: gcov.c:931
891#, c-format
892msgid "  -D, --debug\t\t\t    Display debugging dumps\n"
893msgstr ""
894
895#: gcov.c:932
896#, c-format
897msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
898msgstr "  -f, --function-summaries        Muestra sumarios para cada función\n"
899
900#: gcov.c:933
901#, c-format
902msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
903msgstr "  -h, --help                      Muestra esta información, y finaliza\n"
904
905#: gcov.c:934
906#, fuzzy, c-format
907#| msgid "  -i, --json-format               Output JSON intermediate format into .gcov.json.gz file\n"
908msgid ""
909"  -j, --json-format               Output JSON intermediate format\n"
910"                                    into .gcov.json.gz file\n"
911msgstr "  -i, --json-format               Salida con formato JSON intermedia en el fichero .gcov.json.gz\n"
912
913#: gcov.c:936
914#, fuzzy, c-format
915#| msgid "  -j, --human-readable            Output human readable numbers\n"
916msgid "  -H, --human-readable            Output human readable numbers\n"
917msgstr "  -j, --human-readable            Salida con números legibles para humanos\n"
918
919#: gcov.c:937
920#, c-format
921msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
922msgstr "  -k, --use-colors                Emite salida con colores\n"
923
924#: gcov.c:938
925#, c-format
926msgid ""
927"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
928"                                    source files\n"
929msgstr ""
930"  -l, --long-file-names           Usa nombres largos de ficheros para los\n"
931"                                    ficheros fuentes incluidos\n"
932
933#: gcov.c:940
934#, c-format
935msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
936msgstr "  -m, --demangled-names           Nombres de función mutilados de salida\n"
937
938#: gcov.c:941
939#, c-format
940msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
941msgstr "  -n, --no-output                 No crea un fichero de salida\n"
942
943#: gcov.c:942
944#, c-format
945msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
946msgstr "  -o, --object-directory DIR|FICH Busca ficheros objeto en el DIRectorio o en el FICHero nombrado\n"
947
948#: gcov.c:943
949#, c-format
950msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
951msgstr "  -p, --preserve-paths            Preserva todos los nombres de ruta de los componentes\n"
952
953#: gcov.c:944
954#, c-format
955msgid "  -q, --use-hotness-colors        Emit perf-like colored output for hot lines\n"
956msgstr "  -q, --use-hotness-colors        Emite salida con colores de tipo perf para las líneas calientes\n"
957
958#: gcov.c:945
959#, c-format
960msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
961msgstr "  -r, --relative-only             Sólo muestra datos para fuentes relativas\n"
962
963#: gcov.c:946
964#, c-format
965msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
966msgstr "  -s, --source-prefix DIR         Prefijo de fuente a omitir\n"
967
968#: gcov.c:947
969#, c-format
970msgid "  -t, --stdout                    Output to stdout instead of a file\n"
971msgstr "  -t, --stdout                    Salida en stdout en lugar de un fichero\n"
972
973#: gcov.c:948
974#, c-format
975msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
976msgstr "  -u, --unconditional-branches    Muestra cuentas de ramificaciones incondicionales también\n"
977
978#: gcov.c:949
979#, c-format
980msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
981msgstr "  -v, --version                   Muestra el número de versión, y finaliza\n"
982
983#: gcov.c:950
984#, c-format
985msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
986msgstr "  -w, --verbose                   Imprime informaciones expresivas\n"
987
988#: gcov.c:951
989#, c-format
990msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
991msgstr "  -x, --hash-filenames            Nombres de ruta largos de Hash\n"
992
993#: gcov.c:952
994#, fuzzy, c-format
995#| msgid "Options:\n"
996msgid ""
997"\n"
998"Obsolete options:\n"
999msgstr "Opciones:\n"
1000
1001#: gcov.c:953
1002#, fuzzy, c-format
1003#| msgid "  -i, --json-format               Output JSON intermediate format into .gcov.json.gz file\n"
1004msgid "  -i, --json-format               Replaced with -j, --json-format\n"
1005msgstr "  -i, --json-format               Salida con formato JSON intermedia en el fichero .gcov.json.gz\n"
1006
1007#: gcov.c:954
1008#, fuzzy, c-format
1009#| msgid "  -j, --human-readable            Output human readable numbers\n"
1010msgid "  -j, --human-readable            Replaced with -H, --human-readable\n"
1011msgstr "  -j, --human-readable            Salida con números legibles para humanos\n"
1012
1013#: gcov.c:965
1014#, c-format
1015msgid "gcov %s%s\n"
1016msgstr "gcov %s%s\n"
1017
1018#: gcov.c:1312
1019#, c-format
1020msgid "'%s' file is already processed\n"
1021msgstr "El fichero '%s' ya está procesado\n"
1022
1023#: gcov.c:1426
1024#, c-format
1025msgid "Creating '%s'\n"
1026msgstr "Se crea '%s'\n"
1027
1028#: gcov.c:1429
1029#, c-format
1030msgid "Error writing output file '%s'\n"
1031msgstr "Error al escribir el fichero de salida '%s'\n"
1032
1033#: gcov.c:1434
1034#, c-format
1035msgid "Could not open output file '%s'\n"
1036msgstr "No se puede abrir el fichero de salida '%s'\n"
1037
1038#: gcov.c:1439
1039#, c-format
1040msgid "Removing '%s'\n"
1041msgstr "Se elimina '%s'\n"
1042
1043#: gcov.c:1553
1044#, c-format
1045msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
1046msgstr "No se puede abrir el fichero de salida JSON %s\n"
1047
1048#: gcov.c:1561
1049#, c-format
1050msgid "Error writing JSON output file %s\n"
1051msgstr "Error al escribir el fichero de salida JSON %s\n"
1052
1053#: gcov.c:1725
1054#, c-format
1055msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
1056msgstr "%s:el fichero fuente es más nuevo que el fichero de notas '%s'\n"
1057
1058#: gcov.c:1730
1059#, c-format
1060msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
1061msgstr "(el mensaje sólo se muestra una vez por cada fichero de código fuente)\n"
1062
1063#: gcov.c:1750
1064#, c-format
1065msgid "%s:cannot open notes file\n"
1066msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de notas\n"
1067
1068#: gcov.c:1756
1069#, c-format
1070msgid "%s:not a gcov notes file\n"
1071msgstr "%s:no es un fichero de notas gcov\n"
1072
1073#: gcov.c:1769
1074#, c-format
1075msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1076msgstr "%s:versión '%.4s', se prefiere '%.4s'\n"
1077
1078#: gcov.c:1819
1079#, c-format
1080msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1081msgstr "%s:ya se vieron bloques para '%s'\n"
1082
1083#: gcov.c:1935 gcov.c:2042
1084#, c-format
1085msgid "%s:corrupted\n"
1086msgstr "%s:corrupto\n"
1087
1088#: gcov.c:1942
1089#, c-format
1090msgid "%s:no functions found\n"
1091msgstr "%s:no se encontraron funciones\n"
1092
1093#: gcov.c:1960
1094#, c-format
1095msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1096msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de datos, se asume que no se ejecutó\n"
1097
1098#: gcov.c:1967
1099#, c-format
1100msgid "%s:not a gcov data file\n"
1101msgstr "%s:no es un fichero de datos gcov\n"
1102
1103#: gcov.c:1980
1104#, c-format
1105msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1106msgstr "%s:versión '%.4s', se prefiere la versión '%.4s'\n"
1107
1108#: gcov.c:1986
1109#, c-format
1110msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1111msgstr "%s:no coincide la marca con el fichero de notas\n"
1112
1113#: gcov.c:2019
1114#, c-format
1115msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1116msgstr "%s:no coincide el perfil para '%s'\n"
1117
1118#: gcov.c:2041
1119#, c-format
1120msgid "%s:overflowed\n"
1121msgstr "%s:desbordado\n"
1122
1123#: gcov.c:2088
1124#, c-format
1125msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1126msgstr "%s:'%s' carece de bloques de entrada y/o salida\n"
1127
1128#: gcov.c:2093
1129#, c-format
1130msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1131msgstr "%s:'%s' tiene arcos hacia el bloque de entrada\n"
1132
1133#: gcov.c:2101
1134#, c-format
1135msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1136msgstr "%s:'%s' tiene arcos del bloque de salida\n"
1137
1138#: gcov.c:2310
1139#, c-format
1140msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1141msgstr "%s:no se puede resolver el grafo para '%s'\n"
1142
1143#: gcov.c:2426
1144#, c-format
1145msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1146msgstr "Líneas ejecutadas:%s de %d\n"
1147
1148#: gcov.c:2429
1149#, c-format
1150msgid "No executable lines\n"
1151msgstr "No hay líneas de código ejecutables\n"
1152
1153#: gcov.c:2437 gcov.c:2446
1154#, c-format
1155msgid "%s '%s'\n"
1156msgstr "%s '%s'\n"
1157
1158#: gcov.c:2453
1159#, c-format
1160msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1161msgstr "Ramificaciones ejecutadas:%s de %d\n"
1162
1163#: gcov.c:2457
1164#, c-format
1165msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1166msgstr "Se visitaron al menos una vez:%s de %d\n"
1167
1168#: gcov.c:2463
1169#, c-format
1170msgid "No branches\n"
1171msgstr "No hay ramificaciones\n"
1172
1173#: gcov.c:2465
1174#, c-format
1175msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1176msgstr "Llamadas ejecutadas:%s de %d\n"
1177
1178#: gcov.c:2469
1179#, c-format
1180msgid "No calls\n"
1181msgstr "No hay llamadas\n"
1182
1183#: gcov.c:2726
1184#, c-format
1185msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1186msgstr "%s:no hay líneas para '%s'\n"
1187
1188#: gcov.c:2852
1189#, c-format
1190msgid "call   %2d returned %s\n"
1191msgstr "la llamada %2d devuelve %s\n"
1192
1193#: gcov.c:2857
1194#, c-format
1195msgid "call   %2d never executed\n"
1196msgstr "la llamada %2d nunca se ejecuta\n"
1197
1198#: gcov.c:2862
1199#, c-format
1200msgid "branch %2d taken %s%s"
1201msgstr "ramificación %2d tomada %s%s"
1202
1203#: gcov.c:2867
1204#, c-format
1205msgid "branch %2d never executed"
1206msgstr "la ramificacion %2d nunca se ejecuta"
1207
1208#: gcov.c:2870
1209#, c-format
1210msgid " (BB %d)"
1211msgstr " (BB %d)"
1212
1213#: gcov.c:2877
1214#, c-format
1215msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1216msgstr "el incondicional %2d tomado %s\n"
1217
1218#: gcov.c:2880
1219#, c-format
1220msgid "unconditional %2d never executed\n"
1221msgstr "el incondicional %2d nunca se ejecuta\n"
1222
1223#: gcov.c:3133
1224#, c-format
1225msgid "Cannot open source file %s\n"
1226msgstr "No se puede abrir el fichero fuente %s\n"
1227
1228#: gcse.c:2596
1229msgid "PRE disabled"
1230msgstr "PRE desactivado"
1231
1232#: gcse.c:3526
1233msgid "GCSE disabled"
1234msgstr "GCSE desactivado"
1235
1236#: incpath.c:73
1237#, c-format
1238msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1239msgstr "se descarta el directorio duplicado \"%s\"\n"
1240
1241#: incpath.c:76
1242#, c-format
1243msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1244msgstr "  porque es un directorio que no es del sistema que duplica un directorio del sistema\n"
1245
1246#: incpath.c:80
1247#, c-format
1248msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1249msgstr "se descarta el directorio inexistente \"%s\"\n"
1250
1251#: incpath.c:387
1252#, c-format
1253msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1254msgstr "la búsqueda de #include \"...\" inicia aquí:\n"
1255
1256#: incpath.c:391
1257#, c-format
1258msgid "#include <...> search starts here:\n"
1259msgstr "la búsqueda de #include <...> inicia aquí:\n"
1260
1261#: incpath.c:396
1262#, c-format
1263msgid "End of search list.\n"
1264msgstr "Fin de la lista de búsqueda.\n"
1265
1266#. Opening quotation mark.
1267#: intl.c:62
1268msgid "`"
1269msgstr "`"
1270
1271#. Closing quotation mark.
1272#: intl.c:65
1273msgid "'"
1274msgstr "'"
1275
1276#: langhooks.c:384
1277msgid "At top level:"
1278msgstr "En el nivel principal:"
1279
1280#: langhooks.c:400 cp/error.c:3564
1281#, c-format
1282msgid "In member function %qs"
1283msgstr "En la función miembro %qs"
1284
1285#: langhooks.c:404 cp/error.c:3567
1286#, c-format
1287msgid "In function %qs"
1288msgstr "En la función %qs"
1289
1290#: langhooks.c:449 cp/error.c:3517
1291msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1292msgstr "    incluido en línea de %qs en %r%s:%d:%d%R"
1293
1294#: langhooks.c:454 cp/error.c:3522
1295msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1296msgstr "    incluido en línea de %qs en %r%s:%d%R"
1297
1298#: langhooks.c:460 cp/error.c:3528
1299#, c-format
1300msgid "    inlined from %qs"
1301msgstr "    incluido en línea de %qs"
1302
1303#: lra-assigns.c:1837 reload1.c:2073
1304msgid "this is the insn:"
1305msgstr "este es la insn:"
1306
1307#: lra-constraints.c:3108
1308msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:"
1309msgstr "no se pueden generar recargas para restricciones imposibles:"
1310
1311#: lra-constraints.c:4138 reload.c:3868
1312msgid "unable to generate reloads for:"
1313msgstr "no se pueden generar recargas para:"
1314
1315#. What to print when a switch has no documentation.
1316#: opts.c:188
1317msgid "This option lacks documentation."
1318msgstr "Esta opción carece de documentación."
1319
1320#: opts.c:189
1321msgid "Uses of this option are diagnosed."
1322msgstr "Los usos de esta opción están diagnosticados."
1323
1324#: opts.c:1372
1325#, c-format
1326msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)."
1327msgstr ""
1328
1329#: opts.c:1377
1330#, fuzzy, c-format
1331#| msgid "%s  Same as %s."
1332msgid "Same as %s%s."
1333msgstr "%s  Igual que %s."
1334
1335#: opts.c:1382
1336#, fuzzy, c-format
1337#| msgid "%s  Same as %s."
1338msgid "Same as %s."
1339msgstr "%s  Igual que %s."
1340
1341#: opts.c:1390
1342#, c-format
1343msgid "%s  Same as %s."
1344msgstr "%s  Igual que %s."
1345
1346#: opts.c:1453
1347#, fuzzy
1348#| msgid "variable"
1349msgid "[available in "
1350msgstr "variable"
1351
1352#: opts.c:1485
1353msgid "[default]"
1354msgstr "[por defecto]"
1355
1356#: opts.c:1494
1357#, fuzzy, c-format
1358#| msgid " bytes"
1359msgid "%llu bytes"
1360msgstr " bytes"
1361
1362#: opts.c:1531
1363msgid "[enabled]"
1364msgstr "[activado]"
1365
1366#: opts.c:1533
1367msgid "[disabled]"
1368msgstr "[desactivado]"
1369
1370#: opts.c:1569
1371#, c-format
1372msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1373msgstr " No se encontraron opciones con las características deseadas\n"
1374
1375#: opts.c:1578
1376#, c-format
1377msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1378msgstr " No se encontró ninguna.  Use --help=%s para mostrar *todas* las opciones admitidas por el frente %s.\n"
1379
1380#: opts.c:1584
1381#, c-format
1382msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1383msgstr "Ya se mostraron todas las opciones con las características deseadas\n"
1384
1385#: opts.c:1629
1386#, c-format
1387msgid ""
1388"  Known valid arguments for %s option:\n"
1389"   "
1390msgstr ""
1391"  Argumentos válidos conocidos para la opción %s:\n"
1392"   "
1393
1394#: opts.c:1679
1395msgid "The following options are target specific"
1396msgstr "Las siguientes opciones son específicas del objetivo"
1397
1398#: opts.c:1682
1399msgid "The following options control compiler warning messages"
1400msgstr "Las siguientes opciones controlan los mensajes de aviso del compilador"
1401
1402#: opts.c:1685
1403msgid "The following options control optimizations"
1404msgstr "Las siguientes opciones controlan las optimizaciones"
1405
1406#: opts.c:1688 opts.c:1728
1407msgid "The following options are language-independent"
1408msgstr "Las siguientes opciones son independientes del lenguaje"
1409
1410#: opts.c:1691
1411#, fuzzy
1412#| msgid "The following options control optimizations"
1413msgid "The following options control parameters"
1414msgstr "Las siguientes opciones controlan las optimizaciones"
1415
1416#: opts.c:1697
1417msgid "The following options are specific to just the language "
1418msgstr "Las siguientes opciones son específicas sólo para el lenguaje "
1419
1420#: opts.c:1699
1421msgid "The following options are supported by the language "
1422msgstr "Las siguientes opciones se admiten en el lenguaje "
1423
1424#: opts.c:1710
1425msgid "The following options are not documented"
1426msgstr "Las siguientes opciones no están documentadas"
1427
1428#: opts.c:1712
1429msgid "The following options take separate arguments"
1430msgstr "Las siguientes opciones toman argumentos separados"
1431
1432#: opts.c:1714
1433msgid "The following options take joined arguments"
1434msgstr "Las siguientes opciones toman argumentos conjuntos"
1435
1436#: opts.c:1726
1437msgid "The following options are language-related"
1438msgstr "Las siguientes opciones son relacionadas al lenguaje"
1439
1440#: passes.c:1832
1441#, fuzzy, c-format
1442#| msgid "deducing %qT as %qT"
1443msgid "during %s pass: %s\n"
1444msgstr "se deduce %qT como %qT"
1445
1446#: passes.c:1837
1447#, c-format
1448msgid "dump file: %s\n"
1449msgstr "vuelca fichero: %s\n"
1450
1451#: plugin.c:926
1452msgid "Event"
1453msgstr "Evento"
1454
1455#: plugin.c:926
1456msgid "Plugins"
1457msgstr "Plugins"
1458
1459#: plugin.c:958
1460#, c-format
1461msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1462msgstr "*** AVISO *** hay plugins activos, no informe esto como un error a menos que pueda reproducirlo sin activar ningún plugin.\n"
1463
1464#: postreload-gcse.c:1354
1465#, fuzzy
1466#| msgid "Reschedule instructions after register allocation."
1467msgid "using simple load CSE after register allocation"
1468msgstr "Recalendariza las instrucciones después del alojamiento de registros."
1469
1470#. It's the compiler's fault.
1471#: reload1.c:5997
1472msgid "could not find a spill register"
1473msgstr "no se puede encontrar un registro de vaciado"
1474
1475#. It's the compiler's fault.
1476#: reload1.c:7879
1477msgid "VOIDmode on an output"
1478msgstr "modoVOID en una salida"
1479
1480#: reload1.c:8612
1481msgid "failure trying to reload:"
1482msgstr "falla al tratar de recargar:"
1483
1484#: rtl-error.c:116
1485msgid "unrecognizable insn:"
1486msgstr "no se reconoce la insn:"
1487
1488#: rtl-error.c:118
1489msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1490msgstr "la insn no satisface sus restricciones:"
1491
1492#: targhooks.c:2089
1493#, c-format
1494msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1495msgstr "creado y usado con diferentes opciones de '%s'"
1496
1497#: targhooks.c:2104
1498msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
1499msgstr "creado y usado con diferentes opciones de %<-fpic%>"
1500
1501#: targhooks.c:2106
1502msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
1503msgstr "creado y usado con diferentes opciones de %<-fpie%>"
1504
1505#: toplev.c:323
1506#, c-format
1507msgid "unrecoverable error"
1508msgstr "error no recuperable"
1509
1510#: toplev.c:613
1511#, c-format
1512msgid ""
1513"%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1514"%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1515msgstr ""
1516"%s%s%s %sversión %s (%s)\n"
1517"%s\tcompilado por GNU C versión %s, "
1518
1519#: toplev.c:615
1520#, c-format
1521msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1522msgstr "%s%s%s %sversión %s (%s) compilado por CC, "
1523
1524#: toplev.c:619
1525#, c-format
1526msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1527msgstr "GMP versión %s, MPFR versión %s, MPC versión %s, isl versión %s\n"
1528
1529#: toplev.c:621
1530#, c-format
1531msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1532msgstr "%s%saviso: el encabezado %s versión %s difiere de la versión de la biblioteca %s.\n"
1533
1534#: toplev.c:623
1535#, c-format
1536msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1537msgstr "%s%sGGC heurísticas: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1538
1539#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:6043 c/c-typeck.c:7862 cp/error.c:1111
1540#: tree-diagnostic-path.cc:257 c-family/c-pretty-print.c:424
1541#, gcc-internal-format
1542msgid "<anonymous>"
1543msgstr "<anónimo>"
1544
1545#: cif-code.def:39
1546msgid "function not considered for inlining"
1547msgstr "la función no se consideró para la inclusión en línea"
1548
1549#: cif-code.def:43
1550msgid "caller is not optimized"
1551msgstr "el que llama no está optimizado"
1552
1553#: cif-code.def:47
1554msgid "function body not available"
1555msgstr "el cuerpo de la función no está disponible"
1556
1557#: cif-code.def:51
1558msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1559msgstr "las funciones extern inline redefinidas no se consideran para la inclusión en línea"
1560
1561#: cif-code.def:56
1562msgid "function not inlinable"
1563msgstr "la función no se puede incluir en línea"
1564
1565#: cif-code.def:60
1566msgid "function body can be overwritten at link time"
1567msgstr "el cuerpo de la función se puede sobreescribir al tiempo de enlace"
1568
1569#: cif-code.def:64
1570msgid "function not inline candidate"
1571msgstr "la función no es candidata para inline"
1572
1573#: cif-code.def:68
1574msgid "--param large-function-growth limit reached"
1575msgstr "se alcanzó el límite de --param large-function-growth"
1576
1577#: cif-code.def:70
1578msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1579msgstr "se alcanzó el límite de --param large-stack-frame-growth"
1580
1581#: cif-code.def:72
1582msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1583msgstr "se alcanzó el límite de --param max-inline-insns-single"
1584
1585#: cif-code.def:74
1586msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1587msgstr "se alcanzó el límite de --param max-inline-insns-auto"
1588
1589#: cif-code.def:76
1590msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1591msgstr "se alcanzó el límite de --param inline-unit-growth"
1592
1593#: cif-code.def:80
1594msgid "recursive inlining"
1595msgstr "inserción en línea recursiva"
1596
1597#: cif-code.def:84
1598msgid "call is unlikely and code size would grow"
1599msgstr "la llamada es poco probable y el tamaño del código podría crecer"
1600
1601#: cif-code.def:88
1602#, fuzzy
1603#| msgid "call is unlikely and code size would grow"
1604msgid "call is considered never executed and code size would grow"
1605msgstr "la llamada es poco probable y el tamaño del código podría crecer"
1606
1607#: cif-code.def:92
1608msgid "function not declared inline and code size would grow"
1609msgstr "la función no se declaró inline y el tamaño del código podría crecer"
1610
1611#: cif-code.def:96
1612msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1613msgstr "declaraciones discordantes durante la optimización de tiempo de enlace"
1614
1615#: cif-code.def:100
1616msgid "variadic thunk call"
1617msgstr ""
1618
1619#: cif-code.def:104
1620msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1621msgstr "originalmente la llamada indirecta a función no se considera para la inclusión en línea"
1622
1623#: cif-code.def:108
1624msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1625msgstr "llamada a función indirecta con un llamado aún sin determinar"
1626
1627#: cif-code.def:112
1628msgid "exception handling personality mismatch"
1629msgstr "no coincide la personalidad del manejo de excepción"
1630
1631#: cif-code.def:117
1632msgid "non-call exception handling mismatch"
1633msgstr "no coincide el manejo de excepción de algo que no es llamada"
1634
1635#: cif-code.def:121
1636msgid "target specific option mismatch"
1637msgstr "no coincide la opción específica del objetivo"
1638
1639#: cif-code.def:125
1640msgid "optimization level attribute mismatch"
1641msgstr "no coincide el atributo de nivel de optimización"
1642
1643#: cif-code.def:129
1644msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1645msgstr ""
1646
1647#: cif-code.def:134
1648#, fuzzy
1649#| msgid "function attribute mismatch"
1650msgid "sanitizer function attribute mismatch"
1651msgstr "no coincide el atributo de función"
1652
1653#: cif-code.def:139
1654msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching"
1655msgstr ""
1656
1657#: cif-code.def:144
1658msgid "unreachable"
1659msgstr "inalcanzable"
1660
1661#. The remainder are real diagnostic types.
1662#: diagnostic.def:33
1663msgid "fatal error: "
1664msgstr "error fatal: "
1665
1666#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1667#. when reporting fatal signal in the compiler.
1668#: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55
1669msgid "internal compiler error: "
1670msgstr "error interno del compilador: "
1671
1672#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1673#. due to -Werror and -Werror=warning.
1674#: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52
1675msgid "error: "
1676msgstr "error: "
1677
1678#: diagnostic.def:36
1679msgid "sorry, unimplemented: "
1680msgstr "lo sentimos, sin implementar: "
1681
1682#: diagnostic.def:37
1683msgid "warning: "
1684msgstr "aviso: "
1685
1686#: diagnostic.def:38
1687msgid "anachronism: "
1688msgstr "anacronismo: "
1689
1690#: diagnostic.def:39
1691msgid "note: "
1692msgstr "nota: "
1693
1694#: diagnostic.def:40
1695msgid "debug: "
1696msgstr "depuración: "
1697
1698#. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show
1699#. a range of events within a path.
1700#: diagnostic.def:44
1701msgid "path: "
1702msgstr "ruta: "
1703
1704#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1705#. prefix does not matter.
1706#: diagnostic.def:48
1707msgid "pedwarn: "
1708msgstr "avisoped: "
1709
1710#: diagnostic.def:49
1711msgid "permerror: "
1712msgstr "errorperm: "
1713
1714#: c-family/c-format.c:439
1715msgid "format"
1716msgstr "formato"
1717
1718#: c-family/c-format.c:440
1719msgid "field width specifier"
1720msgstr "especificador de anchura de campo"
1721
1722#: c-family/c-format.c:441
1723msgid "field precision specifier"
1724msgstr "especificador de precisión del campo"
1725
1726#: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:45
1727msgid "' ' flag"
1728msgstr "opción ' '"
1729
1730#: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:45
1731msgid "the ' ' printf flag"
1732msgstr "la opción de printf ' '"
1733
1734#: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
1735#: c-family/c-format.c:681 config/i386/msformat-c.c:46
1736msgid "'+' flag"
1737msgstr "opción '+'"
1738
1739#: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
1740#: config/i386/msformat-c.c:46
1741msgid "the '+' printf flag"
1742msgstr "la opción de printf '+'"
1743
1744#: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
1745#: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:47
1746#: config/i386/msformat-c.c:82
1747msgid "'#' flag"
1748msgstr "opción '#'"
1749
1750#: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
1751#: config/i386/msformat-c.c:47
1752msgid "the '#' printf flag"
1753msgstr "la opción de printf '#'"
1754
1755#: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 c-family/c-format.c:654
1756#: config/i386/msformat-c.c:48
1757msgid "'0' flag"
1758msgstr "opción '0'"
1759
1760#: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 config/i386/msformat-c.c:48
1761msgid "the '0' printf flag"
1762msgstr "la opción de printf '0'"
1763
1764#: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 c-family/c-format.c:653
1765#: c-family/c-format.c:684 config/i386/msformat-c.c:49
1766msgid "'-' flag"
1767msgstr "opción '-'"
1768
1769#: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 config/i386/msformat-c.c:49
1770msgid "the '-' printf flag"
1771msgstr "la opción de printf '-'"
1772
1773#: c-family/c-format.c:564 c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:50
1774#: config/i386/msformat-c.c:70
1775msgid "''' flag"
1776msgstr "opción '''"
1777
1778#: c-family/c-format.c:564 config/i386/msformat-c.c:50
1779msgid "the ''' printf flag"
1780msgstr "la opción de printf '''"
1781
1782#: c-family/c-format.c:565 c-family/c-format.c:637
1783msgid "'I' flag"
1784msgstr "opción 'I'"
1785
1786#: c-family/c-format.c:565
1787msgid "the 'I' printf flag"
1788msgstr "la opción de printf 'I'"
1789
1790#: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 c-family/c-format.c:634
1791#: c-family/c-format.c:657 c-family/c-format.c:685 config/sol2-c.c:43
1792#: config/i386/msformat-c.c:51 config/i386/msformat-c.c:68
1793msgid "field width"
1794msgstr "anchura de campo"
1795
1796#: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 config/sol2-c.c:43
1797#: config/i386/msformat-c.c:51
1798msgid "field width in printf format"
1799msgstr "anchura de campo en formato printf"
1800
1801#: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
1802#: config/i386/msformat-c.c:52
1803msgid "precision"
1804msgstr "precisión"
1805
1806#: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
1807#: config/i386/msformat-c.c:52
1808msgid "precision in printf format"
1809msgstr "precisión en formato printf"
1810
1811#: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
1812#: c-family/c-format.c:635 c-family/c-format.c:688 config/sol2-c.c:44
1813#: config/i386/msformat-c.c:53 config/i386/msformat-c.c:69
1814msgid "length modifier"
1815msgstr "modificador de longitud"
1816
1817#: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
1818#: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:53
1819msgid "length modifier in printf format"
1820msgstr "modificador de longitud en formato printf"
1821
1822#: c-family/c-format.c:617
1823msgid "'q' flag"
1824msgstr "opción 'q'"
1825
1826#: c-family/c-format.c:617
1827msgid "the 'q' diagnostic flag"
1828msgstr "la opción de diagnóstico 'q'"
1829
1830#: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:66
1831msgid "assignment suppression"
1832msgstr "supresión de la asignación"
1833
1834#: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:66
1835msgid "the assignment suppression scanf feature"
1836msgstr "la supresión de la asignación es una característica de scanf"
1837
1838#: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:67
1839msgid "'a' flag"
1840msgstr "opción 'a'"
1841
1842#: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:67
1843msgid "the 'a' scanf flag"
1844msgstr "la opción de scanf 'a'"
1845
1846#: c-family/c-format.c:633
1847msgid "'m' flag"
1848msgstr "opción 'm'"
1849
1850#: c-family/c-format.c:633
1851msgid "the 'm' scanf flag"
1852msgstr "la opción de scanf 'm'"
1853
1854#: c-family/c-format.c:634 config/i386/msformat-c.c:68
1855msgid "field width in scanf format"
1856msgstr "anchura de campo en formato scanf"
1857
1858#: c-family/c-format.c:635 config/i386/msformat-c.c:69
1859msgid "length modifier in scanf format"
1860msgstr "modificador de longitud en formato scanf"
1861
1862#: c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:70
1863msgid "the ''' scanf flag"
1864msgstr "la opción de scanf '''"
1865
1866#: c-family/c-format.c:637
1867msgid "the 'I' scanf flag"
1868msgstr "la opción de scanf 'I'"
1869
1870#: c-family/c-format.c:652
1871msgid "'_' flag"
1872msgstr "opción '_'"
1873
1874#: c-family/c-format.c:652
1875msgid "the '_' strftime flag"
1876msgstr "la opción de strftime '_'"
1877
1878#: c-family/c-format.c:653
1879msgid "the '-' strftime flag"
1880msgstr "la opción de strftime '-'"
1881
1882#: c-family/c-format.c:654
1883msgid "the '0' strftime flag"
1884msgstr "la opción de strftime '0'"
1885
1886#: c-family/c-format.c:655 c-family/c-format.c:680
1887msgid "'^' flag"
1888msgstr "opción '^'"
1889
1890#: c-family/c-format.c:655
1891msgid "the '^' strftime flag"
1892msgstr "la opción de strftime '^'"
1893
1894#: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:82
1895msgid "the '#' strftime flag"
1896msgstr "la opción de strftime '#'"
1897
1898#: c-family/c-format.c:657
1899msgid "field width in strftime format"
1900msgstr "anchura de campo en formato strftime"
1901
1902#: c-family/c-format.c:658
1903msgid "'E' modifier"
1904msgstr "modificador 'E'"
1905
1906#: c-family/c-format.c:658
1907msgid "the 'E' strftime modifier"
1908msgstr "el modificador de strftime 'E'"
1909
1910#: c-family/c-format.c:659
1911msgid "'O' modifier"
1912msgstr "modificador 'O'"
1913
1914#: c-family/c-format.c:659
1915msgid "the 'O' strftime modifier"
1916msgstr "el modificador de strftime 'O'"
1917
1918#: c-family/c-format.c:660 c-family/c-format.c:661
1919msgid "the 'O' modifier"
1920msgstr "el modificador 'O'"
1921
1922#: c-family/c-format.c:679
1923msgid "fill character"
1924msgstr "carácter de relleno"
1925
1926#: c-family/c-format.c:679
1927msgid "fill character in strfmon format"
1928msgstr "carácter de relleno en el formato de strfmon"
1929
1930#: c-family/c-format.c:680
1931msgid "the '^' strfmon flag"
1932msgstr "la opción de strfmon '^'"
1933
1934#: c-family/c-format.c:681
1935msgid "the '+' strfmon flag"
1936msgstr "la opción de strfmon '+'"
1937
1938#: c-family/c-format.c:682
1939msgid "'(' flag"
1940msgstr "opción '('"
1941
1942#: c-family/c-format.c:682
1943msgid "the '(' strfmon flag"
1944msgstr "la opción de strfmon '('"
1945
1946#: c-family/c-format.c:683
1947msgid "'!' flag"
1948msgstr "opción '!'"
1949
1950#: c-family/c-format.c:683
1951msgid "the '!' strfmon flag"
1952msgstr "la opción de strfmon '!'"
1953
1954#: c-family/c-format.c:684
1955msgid "the '-' strfmon flag"
1956msgstr "la opción de strfmon '-'"
1957
1958#: c-family/c-format.c:685
1959msgid "field width in strfmon format"
1960msgstr "anchura de campo en formato strfmon"
1961
1962#: c-family/c-format.c:686
1963msgid "left precision"
1964msgstr "precisión izquierda"
1965
1966#: c-family/c-format.c:686
1967msgid "left precision in strfmon format"
1968msgstr "precisión izquierda en formato strfmon"
1969
1970#: c-family/c-format.c:687
1971msgid "right precision"
1972msgstr "precisión derecha"
1973
1974#: c-family/c-format.c:687
1975msgid "right precision in strfmon format"
1976msgstr "precisión derecha en formato strfmon"
1977
1978#: c-family/c-format.c:688
1979msgid "length modifier in strfmon format"
1980msgstr "modificador de longitud en formato strfmon"
1981
1982#. Handle deferred options from command-line.
1983#: c-family/c-opts.c:1482 fortran/cpp.c:592
1984msgid "<command-line>"
1985msgstr "<línea-de-órdenes>"
1986
1987#: config/aarch64/aarch64.c:10663
1988#, c-format
1989msgid "unsupported operand for code '%c'"
1990msgstr "no se admite el operando para el código '%c'"
1991
1992#: config/aarch64/aarch64.c:10672 config/aarch64/aarch64.c:10685
1993#: config/aarch64/aarch64.c:10697 config/aarch64/aarch64.c:10708
1994#: config/aarch64/aarch64.c:10724 config/aarch64/aarch64.c:10738
1995#: config/aarch64/aarch64.c:10758 config/aarch64/aarch64.c:10832
1996#: config/aarch64/aarch64.c:10843 config/aarch64/aarch64.c:10857
1997#: config/aarch64/aarch64.c:11079 config/aarch64/aarch64.c:11097
1998#: config/pru/pru.c:1669 config/pru/pru.c:1679 config/pru/pru.c:1710
1999#: config/pru/pru.c:1721 config/pru/pru.c:1793
2000#, c-format
2001msgid "invalid operand for '%%%c'"
2002msgstr "operando no válido para '%%%c'"
2003
2004#: config/aarch64/aarch64.c:10776 config/aarch64/aarch64.c:10787
2005#: config/aarch64/aarch64.c:10939 config/aarch64/aarch64.c:10950
2006#, c-format
2007msgid "invalid vector constant"
2008msgstr "constante de vector no válida"
2009
2010#: config/aarch64/aarch64.c:10799 config/aarch64/aarch64.c:10811
2011#, c-format
2012msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2013msgstr "coma flotante incompatible / operando de registro de vector para '%%%c'"
2014
2015#: config/aarch64/aarch64.c:10825
2016#, fuzzy, c-format
2017#| msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2018msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
2019msgstr "coma flotante incompatible / operando de registro de vector para '%%%c'"
2020
2021#: config/aarch64/aarch64.c:10891 config/arm/arm.c:24337
2022#, c-format
2023msgid "missing operand"
2024msgstr "falta un operando"
2025
2026#: config/aarch64/aarch64.c:10976
2027#, c-format
2028msgid "invalid constant"
2029msgstr "constante no válida"
2030
2031#: config/aarch64/aarch64.c:10979
2032#, c-format
2033msgid "invalid operand"
2034msgstr "operando no válido"
2035
2036#: config/aarch64/aarch64.c:11105 config/aarch64/aarch64.c:11110
2037#, c-format
2038msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2039msgstr "prefijo de operando no válido '%%%c'"
2040
2041#: config/aarch64/aarch64.c:11130
2042#, c-format
2043msgid "invalid address mode"
2044msgstr "modo de direccionamiento no válido"
2045
2046#: config/aarch64/aarch64.c:25215 config/arm/arm.c:33705
2047msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
2048msgstr "conversión no válida desde el tipo %<bfloat16_t%>"
2049
2050#: config/aarch64/aarch64.c:25217 config/arm/arm.c:33707
2051msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
2052msgstr "conversión no válida al tipo %<bfloat16_t%>"
2053
2054#: config/aarch64/aarch64.c:25232 config/aarch64/aarch64.c:25248
2055#: config/arm/arm.c:33722 config/arm/arm.c:33738
2056msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
2057msgstr "operación no permitida con el tipo %<bfloat16_t%>"
2058
2059#: config/aarch64/aarch64.c:25256
2060#, fuzzy
2061#| msgid "invalid operands in binary operation"
2062msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation"
2063msgstr "operandos no válidos en la operación binaria"
2064
2065#: config/alpha/alpha.c:5076 config/i386/i386.c:13248
2066#: config/rs6000/rs6000.c:14166 config/sparc/sparc.c:9323
2067#, c-format
2068msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2069msgstr "se usó '%%&' sin ninguna referencia TLS dinámica local"
2070
2071#: config/alpha/alpha.c:5134 config/bfin/bfin.c:1427
2072#, c-format
2073msgid "invalid %%J value"
2074msgstr "valor %%J no válido"
2075
2076#: config/alpha/alpha.c:5164 config/ia64/ia64.c:5577 config/or1k/or1k.c:1211
2077#, c-format
2078msgid "invalid %%r value"
2079msgstr "valor %%r no válido"
2080
2081#: config/alpha/alpha.c:5174 config/ia64/ia64.c:5531
2082#: config/rs6000/rs6000.c:13860 config/xtensa/xtensa.c:2459
2083#, c-format
2084msgid "invalid %%R value"
2085msgstr "valor %%R no válido"
2086
2087#: config/alpha/alpha.c:5180 config/rs6000/rs6000.c:13780
2088#: config/xtensa/xtensa.c:2426
2089#, c-format
2090msgid "invalid %%N value"
2091msgstr "valor %%N no válido"
2092
2093#: config/alpha/alpha.c:5188 config/rs6000/rs6000.c:13808
2094#, c-format
2095msgid "invalid %%P value"
2096msgstr "valor %%P no válido"
2097
2098#: config/alpha/alpha.c:5196
2099#, c-format
2100msgid "invalid %%h value"
2101msgstr "valor %%h no válido"
2102
2103#: config/alpha/alpha.c:5204 config/xtensa/xtensa.c:2452
2104#, c-format
2105msgid "invalid %%L value"
2106msgstr "valor %%L no válido"
2107
2108#: config/alpha/alpha.c:5223
2109#, c-format
2110msgid "invalid %%m value"
2111msgstr "valor %%m no válido"
2112
2113#: config/alpha/alpha.c:5229
2114#, c-format
2115msgid "invalid %%M value"
2116msgstr "valor %%M no válido"
2117
2118#: config/alpha/alpha.c:5266
2119#, c-format
2120msgid "invalid %%U value"
2121msgstr "valor %%U no válido"
2122
2123#: config/alpha/alpha.c:5274 config/rs6000/rs6000.c:13868
2124#, c-format
2125msgid "invalid %%s value"
2126msgstr "valor %%s no válido"
2127
2128#: config/alpha/alpha.c:5285
2129#, c-format
2130msgid "invalid %%C value"
2131msgstr "valor %%C no válido"
2132
2133#: config/alpha/alpha.c:5322 config/rs6000/rs6000.c:13644
2134#, c-format
2135msgid "invalid %%E value"
2136msgstr "valor %%E no válido"
2137
2138#: config/alpha/alpha.c:5347 config/alpha/alpha.c:5397
2139#, c-format
2140msgid "unknown relocation unspec"
2141msgstr "reubicación unspec desconocida"
2142
2143#: config/alpha/alpha.c:5356 config/cr16/cr16.c:1570 config/gcn/gcn.c:5799
2144#: config/gcn/gcn.c:5808 config/gcn/gcn.c:5868 config/gcn/gcn.c:5876
2145#: config/gcn/gcn.c:5892 config/gcn/gcn.c:5910 config/gcn/gcn.c:5961
2146#: config/gcn/gcn.c:6080 config/gcn/gcn.c:6191 config/rs6000/rs6000.c:14171
2147#, c-format
2148msgid "invalid %%xn code"
2149msgstr "código %%xn no válido"
2150
2151#: config/alpha/alpha.c:5462
2152#, c-format
2153msgid "invalid operand address"
2154msgstr "dirección de operando no válida"
2155
2156#: config/arc/arc.c:4519
2157#, c-format
2158msgid "invalid operand to %%Z code"
2159msgstr "operando no válido para el código %%Z"
2160
2161#: config/arc/arc.c:4527
2162#, c-format
2163msgid "invalid operand to %%z code"
2164msgstr "operando no válido para el código %%z"
2165
2166#: config/arc/arc.c:4535
2167#, c-format
2168msgid "invalid operands to %%c code"
2169msgstr "operandos no válidos para el código %%c"
2170
2171#: config/arc/arc.c:4543
2172#, c-format
2173msgid "invalid operand to %%M code"
2174msgstr "operando no válido para el código %%M"
2175
2176#: config/arc/arc.c:4551 config/m32r/m32r.c:2085
2177#, c-format
2178msgid "invalid operand to %%p code"
2179msgstr "operador no válido para el código %%p"
2180
2181#: config/arc/arc.c:4562 config/m32r/m32r.c:2078
2182#, c-format
2183msgid "invalid operand to %%s code"
2184msgstr "operando no válido para el código %%s"
2185
2186#: config/arc/arc.c:4710 config/m32r/m32r.c:2111
2187#, c-format
2188msgid "invalid operand to %%R code"
2189msgstr "operando no válido para el código %%R"
2190
2191#: config/arc/arc.c:4786 config/m32r/m32r.c:2134
2192#, c-format
2193msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2194msgstr "operando no válido para el código %%H%%L"
2195
2196#: config/arc/arc.c:4854 config/m32r/m32r.c:2205
2197#, c-format
2198msgid "invalid operand to %%U code"
2199msgstr "operando no válido para el código %%U"
2200
2201#: config/arc/arc.c:4866
2202#, c-format
2203msgid "invalid operand to %%V code"
2204msgstr "operando no válido para el código %%V"
2205
2206#: config/arc/arc.c:4923
2207#, c-format
2208msgid "invalid operand to %%O code"
2209msgstr "operando no válido para el código %%O"
2210
2211#. Unknown flag.
2212#. Undocumented flag.
2213#: config/arc/arc.c:4949 config/epiphany/epiphany.c:1307
2214#: config/m32r/m32r.c:2232 config/nds32/nds32.c:3517 config/sparc/sparc.c:9602
2215#, c-format
2216msgid "invalid operand output code"
2217msgstr "operando no válido en el código de salida"
2218
2219#: config/arc/arc.c:6489
2220#, c-format
2221msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
2222msgstr "UNSPEC no válido como operando: %d"
2223
2224#: config/arc/arc.c:6705
2225msgid "unrecognized supposed constant"
2226msgstr "no se reconoce la constante supuesta"
2227
2228#: config/arm/arm.c:20701 config/arm/arm.c:20726 config/arm/arm.c:20736
2229#: config/arm/arm.c:20745 config/arm/arm.c:20754
2230#, c-format
2231msgid "invalid shift operand"
2232msgstr "operando de desplazamiento no válido"
2233
2234#: config/arm/arm.c:23610 config/arm/arm.c:23628
2235#, c-format
2236msgid "predicated Thumb instruction"
2237msgstr "instrucción de predicado Thumb"
2238
2239#: config/arm/arm.c:23616
2240#, c-format
2241msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2242msgstr "instrucción de predicado en una secuencia condicional"
2243
2244#: config/arm/arm.c:23734 config/arm/arm.c:23747 config/arm/arm.c:23772
2245#: config/nios2/nios2.c:3080
2246#, c-format
2247msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2248msgstr "No se admite el operando para el código '%c'"
2249
2250#: config/arm/arm.c:23849 config/arm/arm.c:23871 config/arm/arm.c:23881
2251#: config/arm/arm.c:23891 config/arm/arm.c:23901 config/arm/arm.c:23940
2252#: config/arm/arm.c:23958 config/arm/arm.c:23983 config/arm/arm.c:23998
2253#: config/arm/arm.c:24025 config/arm/arm.c:24032 config/arm/arm.c:24050
2254#: config/arm/arm.c:24057 config/arm/arm.c:24065 config/arm/arm.c:24086
2255#: config/arm/arm.c:24093 config/arm/arm.c:24284 config/arm/arm.c:24291
2256#: config/arm/arm.c:24318 config/arm/arm.c:24325 config/bfin/bfin.c:1440
2257#: config/bfin/bfin.c:1447 config/bfin/bfin.c:1454 config/bfin/bfin.c:1461
2258#: config/bfin/bfin.c:1470 config/bfin/bfin.c:1477 config/bfin/bfin.c:1484
2259#: config/bfin/bfin.c:1491 config/nds32/nds32.c:3543
2260#, c-format
2261msgid "invalid operand for code '%c'"
2262msgstr "operando no válido para el código '%c'"
2263
2264#: config/arm/arm.c:23953
2265#, c-format
2266msgid "instruction never executed"
2267msgstr "la instrucción nunca se ejecuta"
2268
2269#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
2270#: config/arm/arm.c:23974
2271#, c-format
2272msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
2273msgstr "código de formato Maverick obsoleto '%c'"
2274
2275#: config/avr/avr.c:2632
2276#, c-format
2277msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2278msgstr "el operando de dirección requiere una restricción para los registros X, Y, o Z"
2279
2280#: config/avr/avr.c:2813
2281msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2282msgstr "los operandos para %T/%t deben ser reg + const_int:"
2283
2284#: config/avr/avr.c:2863 config/avr/avr.c:2930
2285msgid "bad address, not an I/O address:"
2286msgstr "dirección errónea, no es una dirección de E/S:"
2287
2288#: config/avr/avr.c:2872
2289msgid "bad address, not a constant:"
2290msgstr "dirección errónea, no es una constante:"
2291
2292#: config/avr/avr.c:2890 config/avr/avr.c:2897
2293msgid "bad address, not (reg+disp):"
2294msgstr "dirección errónea, no (reg+disp):"
2295
2296#: config/avr/avr.c:2904
2297msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2298msgstr "dirección errónea, no hay post_inc o pre_dec:"
2299
2300#: config/avr/avr.c:2916
2301msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2302msgstr "error interno del compilador.  Dirección errónea:"
2303
2304#: config/avr/avr.c:2949
2305#, c-format
2306msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
2307msgstr "Código '%c' no admitido para coma fija:"
2308
2309#: config/avr/avr.c:2957
2310msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2311msgstr "error interno del compilador.  Modo desconocido:"
2312
2313#: config/avr/avr.c:3999 config/avr/avr.c:4943 config/avr/avr.c:5390
2314msgid "invalid insn:"
2315msgstr "insn no válida:"
2316
2317#: config/avr/avr.c:4053 config/avr/avr.c:4165 config/avr/avr.c:4223
2318#: config/avr/avr.c:4275 config/avr/avr.c:4294 config/avr/avr.c:4486
2319#: config/avr/avr.c:4794 config/avr/avr.c:5079 config/avr/avr.c:5283
2320#: config/avr/avr.c:5447 config/avr/avr.c:5540 config/avr/avr.c:5739
2321msgid "incorrect insn:"
2322msgstr "insn incorrecta:"
2323
2324#: config/avr/avr.c:4310 config/avr/avr.c:4585 config/avr/avr.c:4865
2325#: config/avr/avr.c:5151 config/avr/avr.c:5329 config/avr/avr.c:5596
2326#: config/avr/avr.c:5797
2327msgid "unknown move insn:"
2328msgstr "insn move desconocida:"
2329
2330#: config/avr/avr.c:6256
2331msgid "bad shift insn:"
2332msgstr "insn shift errónea:"
2333
2334#: config/avr/avr.c:6364 config/avr/avr.c:6845 config/avr/avr.c:7260
2335msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2336msgstr "error interno del compilador.  Desplazamiento incorrecto:"
2337
2338#: config/avr/avr.c:8666
2339msgid "unsupported fixed-point conversion"
2340msgstr "conversión de coma fija no admitida"
2341
2342#: config/avr/avr.c:10023
2343msgid "variable"
2344msgstr "variable"
2345
2346#: config/avr/avr.c:10028
2347msgid "function parameter"
2348msgstr "parámetro de función"
2349
2350#: config/avr/avr.c:10033
2351msgid "structure field"
2352msgstr "campo de estructura"
2353
2354#: config/avr/avr.c:10039
2355msgid "return type of function"
2356msgstr "tipo de retorno de función"
2357
2358#: config/avr/avr.c:10044
2359msgid "pointer"
2360msgstr "puntero"
2361
2362#: config/avr/driver-avr.c:50
2363#, c-format
2364msgid ""
2365"Running spec function '%s' with %d args\n"
2366"\n"
2367msgstr ""
2368"función de especificación '%s' con %d args\n"
2369"\n"
2370
2371#: config/bfin/bfin.c:1389
2372#, c-format
2373msgid "invalid %%j value"
2374msgstr "valor %%j no válido"
2375
2376#: config/bfin/bfin.c:1582 config/c6x/c6x.c:2278
2377#, c-format
2378msgid "invalid const_double operand"
2379msgstr "operando const_double no válido"
2380
2381#: config/bpf/bpf.c:776
2382#, fuzzy
2383#| msgid "invalid addressing mode"
2384msgid "invalid address in operand"
2385msgstr "modo de direccionamiento no válido"
2386
2387#. Fallthrough.
2388#: config/bpf/bpf.c:783
2389#, fuzzy
2390#| msgid "unexpected operand"
2391msgid "unsupported operand"
2392msgstr "operando inesperado"
2393
2394#: config/cris/cris.c:775 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
2395#: final.c:3625 final.c:3627 fold-const.c:267 gcc.c:6040 gcc.c:6054
2396#: rtl-error.c:101 toplev.c:327 vr-values.c:2370 cp/typeck.c:6949
2397#: d/dmd/dsymbolsem.c:1451 d/dmd/semantic2.c:75 lto/lto-object.c:184
2398#: lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338 lto/lto-object.c:362
2399#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
2400msgid "%s"
2401msgstr "%s"
2402
2403#: config/cris/cris.c:826
2404msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2405msgstr "tipo-índice inesperado en cris_print_index"
2406
2407#: config/cris/cris.c:840
2408msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2409msgstr "tipo-base inesperado en cris_print_base"
2410
2411#: config/cris/cris.c:895
2412msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2413msgstr "operando no válido para el modificador 'b'"
2414
2415#: config/cris/cris.c:912
2416msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2417msgstr "operando no válido para el modificador 'o'"
2418
2419#: config/cris/cris.c:931
2420msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2421msgstr "operando no válido para el modificador 'O'"
2422
2423#: config/cris/cris.c:964
2424msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2425msgstr "operador no válido para el modificador 'p'"
2426
2427#: config/cris/cris.c:1003
2428msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2429msgstr "operando no válido para el modificador 'z'"
2430
2431#: config/cris/cris.c:1050 config/cris/cris.c:1084
2432msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2433msgstr "operando no válido para el modificador 'H'"
2434
2435#: config/cris/cris.c:1060
2436msgid "bad register"
2437msgstr "registro erróneo"
2438
2439#: config/cris/cris.c:1104
2440msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2441msgstr "operando no válido para el modificador 'e'"
2442
2443#: config/cris/cris.c:1121
2444msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2445msgstr "operando no válido para el modificador 'm'"
2446
2447#: config/cris/cris.c:1146
2448msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2449msgstr "operando no válido para el modificador 'A'"
2450
2451#: config/cris/cris.c:1201
2452msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2453msgstr "operando no válido para el modificador 'D'"
2454
2455#: config/cris/cris.c:1218 config/cris/cris.c:1223
2456msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2457msgstr "operando no válido para el modificador 'T'"
2458
2459#: config/cris/cris.c:1234 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178
2460msgid "invalid operand modifier letter"
2461msgstr "letra de modificador de operando no válida"
2462
2463#: config/cris/cris.c:1286
2464msgid "unexpected multiplicative operand"
2465msgstr "operando multiplicativo inesperado"
2466
2467#: config/cris/cris.c:1306 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203
2468msgid "unexpected operand"
2469msgstr "operando inesperado"
2470
2471#: config/cris/cris.c:1345 config/cris/cris.c:1355
2472msgid "unrecognized address"
2473msgstr "no se reconoce la dirección"
2474
2475#: config/cris/cris.c:2535 config/cris/cris.c:2588
2476msgid "unexpected side-effects in address"
2477msgstr "efectos colaterales inesperados en la dirección"
2478
2479#: config/fr30/fr30.c:510
2480#, c-format
2481msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2482msgstr "fr30_print_operand_address: dirección sin manejar"
2483
2484#: config/fr30/fr30.c:534
2485#, c-format
2486msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2487msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%p"
2488
2489#: config/fr30/fr30.c:554
2490#, c-format
2491msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2492msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%b"
2493
2494#: config/fr30/fr30.c:575
2495#, c-format
2496msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2497msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%B"
2498
2499#: config/fr30/fr30.c:583
2500#, c-format
2501msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2502msgstr "fr30_print_operand: operando no válido para el código %%A"
2503
2504#: config/fr30/fr30.c:600
2505#, c-format
2506msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2507msgstr "fr30_print_operand: código %%x no válido"
2508
2509#: config/fr30/fr30.c:607
2510#, c-format
2511msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2512msgstr "fr30_print_operand: código %%F no válido"
2513
2514#: config/fr30/fr30.c:624
2515#, c-format
2516msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2517msgstr "fr30_print_operand: código desconocido"
2518
2519#: config/fr30/fr30.c:652 config/fr30/fr30.c:661 config/fr30/fr30.c:672
2520#: config/fr30/fr30.c:685
2521#, c-format
2522msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2523msgstr "fr30_print_operand: MEM sin manejar"
2524
2525#: config/frv/frv.c:2501
2526msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2527msgstr "insn errónea para frv_print_operand_address:"
2528
2529#: config/frv/frv.c:2512
2530msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2531msgstr "registro erróneo para frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2532
2533#: config/frv/frv.c:2551 config/frv/frv.c:2561 config/frv/frv.c:2570
2534#: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2596
2535msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2536msgstr "insn errónea para frv_print_operand_memory_reference:"
2537
2538#: config/frv/frv.c:2681
2539#, c-format
2540msgid "bad condition code"
2541msgstr "código de condición erróneo"
2542
2543#: config/frv/frv.c:2755
2544msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2545msgstr "insn erróneo en frv_print_operand, const_double errónea"
2546
2547#: config/frv/frv.c:2816
2548msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2549msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'e':"
2550
2551#: config/frv/frv.c:2824
2552msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2553msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'F':"
2554
2555#: config/frv/frv.c:2840
2556msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2557msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'f':"
2558
2559#: config/frv/frv.c:2854
2560msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2561msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'g':"
2562
2563#: config/frv/frv.c:2902
2564msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2565msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'L':"
2566
2567#: config/frv/frv.c:2915
2568msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2569msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'M/N':"
2570
2571#: config/frv/frv.c:2936
2572msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
2573msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'O':"
2574
2575#: config/frv/frv.c:2954
2576msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
2577msgstr "insn errónea para frv_print_operand, modificador 'P':"
2578
2579#: config/frv/frv.c:2974
2580msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
2581msgstr "insn errónea en frv_print_operand, caso z"
2582
2583#: config/frv/frv.c:3005
2584msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
2585msgstr "insn errónea en frv_print_operand, caso 0"
2586
2587#: config/frv/frv.c:3010
2588msgid "frv_print_operand: unknown code"
2589msgstr "frv_print_operand: código desconocido"
2590
2591#: config/frv/frv.c:4384
2592msgid "bad output_move_single operand"
2593msgstr "operando output_move_single erróneo"
2594
2595#: config/frv/frv.c:4511
2596msgid "bad output_move_double operand"
2597msgstr "operando output_move_double erróneo"
2598
2599#: config/frv/frv.c:4653
2600msgid "bad output_condmove_single operand"
2601msgstr "operando output_condmove_single erróneo"
2602
2603#: config/gcn/gcn.c:5469 config/gcn/gcn.c:5493 config/gcn/gcn.c:5497
2604#: config/gcn/gcn.c:5841 config/gcn/gcn.c:5852 config/gcn/gcn.c:5855
2605#, c-format
2606msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address"
2607msgstr "dirección ADDR_SPACE_GLOBAL errónea"
2608
2609#: config/gcn/gcn.c:5609 config/gcn/gcn.c:5632 config/gcn/gcn.c:5664
2610#: config/gcn/gcn.c:5680 config/gcn/gcn.c:5695 config/gcn/gcn.c:5714
2611#: config/gcn/gcn.c:5790 config/gcn/gcn.c:5986 config/gcn/gcn.c:6101
2612#, c-format
2613msgid "invalid operand %%xn code"
2614msgstr "operando no válido para el código %%xn"
2615
2616#: config/gcn/gcn.c:6089
2617#, fuzzy, c-format
2618#| msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
2619msgid "operand %%xn code invalid for QImode"
2620msgstr "c4x_operand_subword: modo no válido"
2621
2622#: config/gcn/gcn.c:6171
2623#, c-format
2624msgid "invalid fp constant"
2625msgstr "constante fp no válida"
2626
2627#: config/h8300/h8300.c:1565 config/h8300/h8300.c:1573
2628#: config/h8300/h8300.c:1581 config/h8300/h8300.c:1589
2629#: config/h8300/h8300.c:1597 config/h8300/h8300.c:1605
2630#, fuzzy, c-format
2631#| msgid "expected interface or pointer to interface"
2632msgid "Expected register or constant integer."
2633msgstr "se esperaba interfaz o puntero a interfaz"
2634
2635#: config/i386/i386.c:12073
2636#, c-format
2637msgid "invalid UNSPEC as operand"
2638msgstr "UNSPEC no válido como operando"
2639
2640#: config/i386/i386.c:12612
2641#, c-format
2642msgid "invalid use of register '%s'"
2643msgstr "uso no válido del registro '%s'"
2644
2645#: config/i386/i386.c:12617
2646#, c-format
2647msgid "invalid use of asm flag output"
2648msgstr "tipo no válido de la salida del indicador asm"
2649
2650#: config/i386/i386.c:12850
2651#, c-format
2652msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
2653msgstr "tamaño de operando no válido para el código de operando 'O'"
2654
2655#: config/i386/i386.c:12885
2656#, c-format
2657msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
2658msgstr "tamaño de operando no válido para el código de operando 'z'"
2659
2660#: config/i386/i386.c:12954
2661#, c-format
2662msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
2663msgstr "se usó un tipo de operando no válido con el código de operando 'Z'"
2664
2665#: config/i386/i386.c:12959
2666#, c-format
2667msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
2668msgstr "tamaño de operando no válido para el código de operando 'Z'"
2669
2670#: config/i386/i386.c:13036
2671#, c-format
2672msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2673msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando 'Y' no válido"
2674
2675#: config/i386/i386.c:13115
2676#, c-format
2677msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
2678msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando 'D' no válido"
2679
2680#: config/i386/i386.c:13133
2681#, c-format
2682msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
2683msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando '%c' no válido"
2684
2685#: config/i386/i386.c:13146
2686#, c-format
2687msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
2688msgstr "el operando no es una referencia de memoria desplazable, código de operando 'H' no válido"
2689
2690#: config/i386/i386.c:13161
2691#, c-format
2692msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
2693msgstr "el operando no es un entero, código de operando 'K' no válido"
2694
2695#: config/i386/i386.c:13189
2696#, c-format
2697msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
2698msgstr "el operando no es un entero concreto, código de operando 'r' no válido"
2699
2700#: config/i386/i386.c:13207
2701#, c-format
2702msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
2703msgstr "el operando no es un entero, código de operando 'R' no válido"
2704
2705#: config/i386/i386.c:13230
2706#, c-format
2707msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
2708msgstr "el operando no es un entero concreto, código de operando 'R' no válido"
2709
2710#: config/i386/i386.c:13334
2711#, c-format
2712msgid "invalid operand code '%c'"
2713msgstr "código de operando '%c' no válido"
2714
2715#: config/i386/i386.c:13396
2716#, c-format
2717msgid "invalid constraints for operand"
2718msgstr "restricciones no válidas para el operando"
2719
2720#: config/i386/i386.c:13483
2721#, fuzzy, c-format
2722#| msgid "invalid vector constant"
2723msgid "invalid vector immediate"
2724msgstr "constante de vector no válida"
2725
2726#: config/i386/i386.c:16405
2727msgid "unknown insn mode"
2728msgstr "modo insn desconocido"
2729
2730#: config/i386/djgpp.h:143
2731#, c-format
2732msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
2733msgstr "se descarta -f%s (no se admite para DJGPP)\n"
2734
2735#: config/ia64/ia64.c:5459
2736#, c-format
2737msgid "invalid %%G mode"
2738msgstr "modo %%G no válido"
2739
2740#: config/ia64/ia64.c:5630
2741#, c-format
2742msgid "ia64_print_operand: unknown code"
2743msgstr "ia64_print_operand: código desconocido"
2744
2745#: config/ia64/ia64.c:11243
2746msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
2747msgstr "conversión no válida de %<__fpreg%>"
2748
2749#: config/ia64/ia64.c:11246
2750msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
2751msgstr "conversión no válida a %<__fpreg%>"
2752
2753#: config/ia64/ia64.c:11259 config/ia64/ia64.c:11270
2754msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
2755msgstr "operación no válida en %<__fpreg%>"
2756
2757#: config/iq2000/iq2000.c:3126 config/tilegx/tilegx.c:5301
2758#: config/tilepro/tilepro.c:4690
2759#, c-format
2760msgid "invalid %%P operand"
2761msgstr "operando %%P no válido"
2762
2763#: config/iq2000/iq2000.c:3134 config/rs6000/rs6000.c:13798
2764#, c-format
2765msgid "invalid %%p value"
2766msgstr "valor %%p no válido"
2767
2768#: config/iq2000/iq2000.c:3193
2769#, c-format
2770msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
2771msgstr "uso no válido de %%d, %%x, o %%X"
2772
2773#: config/lm32/lm32.c:524
2774#, c-format
2775msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
2776msgstr "sólo 0.0 se puede cargar como un inmediato"
2777
2778#: config/lm32/lm32.c:594
2779msgid "bad operand"
2780msgstr "operando erróneo"
2781
2782#: config/lm32/lm32.c:606
2783msgid "can't use non gp relative absolute address"
2784msgstr "no se puede usar la dirección absoluta que no es relativa a gp"
2785
2786#: config/lm32/lm32.c:610
2787msgid "invalid addressing mode"
2788msgstr "modo de direccionamiento no válido"
2789
2790#: config/m32r/m32r.c:2143
2791msgid "bad insn for 'A'"
2792msgstr "insn errónea para 'A'"
2793
2794#: config/m32r/m32r.c:2190
2795#, c-format
2796msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
2797msgstr "operando no válido para el código %%T/%%B"
2798
2799#: config/m32r/m32r.c:2213
2800#, c-format
2801msgid "invalid operand to %%N code"
2802msgstr "operando no válido para el código %%N"
2803
2804#: config/m32r/m32r.c:2246
2805msgid "pre-increment address is not a register"
2806msgstr "la dirección de pre-incremento no es un registro"
2807
2808#: config/m32r/m32r.c:2253
2809msgid "pre-decrement address is not a register"
2810msgstr "la dirección de pre-decremento no es un registro"
2811
2812#: config/m32r/m32r.c:2260
2813msgid "post-increment address is not a register"
2814msgstr "la dirección de post-incremento no es un registro"
2815
2816#: config/m32r/m32r.c:2335 config/m32r/m32r.c:2350
2817#: config/rs6000/rs6000.c:20696
2818msgid "bad address"
2819msgstr "dirección errónea"
2820
2821#: config/m32r/m32r.c:2355
2822msgid "lo_sum not of register"
2823msgstr "lo_sum no proviene de un registro"
2824
2825#: config/microblaze/microblaze.c:2293
2826#, c-format
2827msgid "unknown punctuation '%c'"
2828msgstr "puntuación '%c' desconocida"
2829
2830#: config/microblaze/microblaze.c:2302
2831#, c-format
2832msgid "null pointer"
2833msgstr "puntero nulo"
2834
2835#: config/microblaze/microblaze.c:2337
2836#, c-format
2837msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
2838msgstr "PRINT_OPERAND, insn no válida para %%C"
2839
2840#: config/microblaze/microblaze.c:2366
2841#, c-format
2842msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
2843msgstr "PRINT_OPERAND, insn no válida para %%N"
2844
2845#: config/microblaze/microblaze.c:2386 config/microblaze/microblaze.c:2562
2846msgid "insn contains an invalid address !"
2847msgstr "¡ La insn contiene una dirección no válida !"
2848
2849#: config/microblaze/microblaze.c:2402 config/microblaze/microblaze.c:2632
2850#: config/xtensa/xtensa.c:2556
2851msgid "invalid address"
2852msgstr "dirección no válida"
2853
2854#: config/microblaze/microblaze.c:2505
2855#, c-format
2856msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
2857msgstr "se encontró la letra %c y la insn no era CONS_INT"
2858
2859#: config/mips/mips.c:8934 config/mips/mips.c:8961 config/mips/mips.c:9144
2860#, c-format
2861msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
2862msgstr "'%%%c' no es un prefijo de operando válido"
2863
2864#: config/mips/mips.c:9033 config/mips/mips.c:9040 config/mips/mips.c:9047
2865#: config/mips/mips.c:9054 config/mips/mips.c:9067 config/mips/mips.c:9074
2866#: config/mips/mips.c:9084 config/mips/mips.c:9087 config/mips/mips.c:9099
2867#: config/mips/mips.c:9102 config/mips/mips.c:9162 config/mips/mips.c:9169
2868#: config/mips/mips.c:9190 config/mips/mips.c:9205 config/mips/mips.c:9224
2869#: config/mips/mips.c:9233 config/riscv/riscv.c:3335 config/riscv/riscv.c:3450
2870#: config/riscv/riscv.c:3456 config/riscv/riscv.c:3465
2871#, c-format
2872msgid "invalid use of '%%%c'"
2873msgstr "uso no válido de '%%%c'"
2874
2875#: config/mmix/mmix.c:1622 config/mmix/mmix.c:1752
2876msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
2877msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un CONST_INT, no esto"
2878
2879#: config/mmix/mmix.c:1701
2880msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
2881msgstr "MMIX Interno: Valor erróneo para 'm', no es un CONST_INT"
2882
2883#: config/mmix/mmix.c:1720
2884msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
2885msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un registro, no esto"
2886
2887#: config/mmix/mmix.c:1730
2888msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
2889msgstr "MMIX Interno: Se esperaba una constante, no esto"
2890
2891#. We need the original here.
2892#: config/mmix/mmix.c:1814
2893msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
2894msgstr "MMIX Interno: No se puede decodificar este operando"
2895
2896#: config/mmix/mmix.c:1870
2897msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
2898msgstr "MMIX Interno: Esta no es una dirección reconocida"
2899
2900#: config/mmix/mmix.c:2762
2901msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
2902msgstr "MMIX Interno: Tratando de mostrar una condición invertida de forma no válida:"
2903
2904#: config/mmix/mmix.c:2769
2905msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
2906msgstr "MMIX Interno: ¿Cuál es el CC de esto?"
2907
2908#: config/mmix/mmix.c:2773
2909msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
2910msgstr "MMIX Interno: ¿Cuál es el CC de esto?"
2911
2912#: config/mmix/mmix.c:2815
2913msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
2914msgstr "MMIX Interno: Esto no es una constante:"
2915
2916#: config/msp430/msp430.c:4230
2917#, c-format
2918msgid "%%d, %%e, %%f, %%g operand modifiers are for memory references or constant values only"
2919msgstr ""
2920
2921#: config/msp430/msp430.c:4343
2922#, c-format
2923msgid "invalid operand prefix"
2924msgstr "prefijo de operando no válido"
2925
2926#: config/msp430/msp430.c:4377
2927#, c-format
2928msgid "invalid zero extract"
2929msgstr "extracto de cero no válido"
2930
2931#: config/or1k/or1k.c:1116 config/or1k/or1k.c:1124
2932#, c-format
2933msgid "invalid relocation"
2934msgstr "reubicación no válida"
2935
2936#: config/or1k/or1k.c:1218
2937#, c-format
2938msgid "invalid %%H value"
2939msgstr "valor %%H no válido"
2940
2941#: config/or1k/or1k.c:1231 config/xtensa/xtensa.c:2473
2942#, c-format
2943msgid "invalid %%d value"
2944msgstr "valor %%d no válido"
2945
2946#: config/or1k/or1k.c:1279
2947#, c-format
2948msgid "unknown operand letter: '%c'"
2949msgstr "letra de operando desconocida: '%c'"
2950
2951#: config/pru/pru.c:1641 config/pru/pru.c:1652
2952#, fuzzy, c-format
2953#| msgid "invalid operand for '%%%c'"
2954msgid "I/O register operand for '%%%c'"
2955msgstr "operando no válido para '%%%c'"
2956
2957#: config/pru/pru.c:1658
2958#, fuzzy, c-format
2959#| msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2960msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'"
2961msgstr "coma flotante incompatible / operando de registro de vector para '%%%c'"
2962
2963#: config/pru/pru.c:1763
2964#, fuzzy, c-format
2965#| msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
2966msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:"
2967msgstr "Código '%c' no admitido para coma fija:"
2968
2969#: config/pru/pru.c:1777
2970#, fuzzy, c-format
2971#| msgid "-mhard-float not supported"
2972msgid "double constants not supported"
2973msgstr "no se admite -mhard-float"
2974
2975#: config/pru/pru.c:1860
2976#, fuzzy, c-format
2977#| msgid "unsupported operand for code '%c'"
2978msgid "unsupported operand %s for code '%c'"
2979msgstr "no se admite el operando para el código '%c'"
2980
2981#: config/pru/pru.c:1870
2982#, fuzzy, c-format
2983#| msgid "unexpected side-effects in address"
2984msgid "unexpected text address:"
2985msgstr "efectos colaterales inesperados en la dirección"
2986
2987#: config/pru/pru.c:1889
2988#, fuzzy, c-format
2989#| msgid "unsupported combination: %s"
2990msgid "unsupported constant address:"
2991msgstr "no se admite la combinación: %s"
2992
2993#: config/pru/pru.c:1950
2994#, fuzzy, c-format
2995#| msgid "unsupported fixed-point conversion"
2996msgid "unsupported memory expression:"
2997msgstr "conversión de coma fija no admitida"
2998
2999#: config/rl78/rl78.c:1998 config/rl78/rl78.c:2084
3000#, c-format
3001msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3002msgstr "modificadores q/Q no válidos para las referencia de símbolo"
3003
3004#: config/rs6000/host-darwin.c:96
3005#, c-format
3006msgid "Out of stack space.\n"
3007msgstr "Espacio de pila agotado.\n"
3008
3009#: config/rs6000/host-darwin.c:117
3010#, c-format
3011msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3012msgstr "Pruebe ejecutar '%s' en el intérprete de órdenes para elevar su límite.\n"
3013
3014#: config/rs6000/rs6000.c:3855
3015msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point"
3016msgstr "%<-mvsx%> requiere coma flotante de hardware"
3017
3018#: config/rs6000/rs6000.c:3863
3019msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing"
3020msgstr "%<-mvsx%> necesita direccionamiento indexado"
3021
3022#: config/rs6000/rs6000.c:3868
3023msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible"
3024msgstr "%<-mvsx%> y -%<mno-altivec%> son incompatibles"
3025
3026#: config/rs6000/rs6000.c:3870
3027msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx"
3028msgstr "%<-mno-altivec%> desactiva vsx"
3029
3030#: config/rs6000/rs6000.c:4010
3031msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode"
3032msgstr "%<-mquad-memory%> requiere modo de 64 bits"
3033
3034#: config/rs6000/rs6000.c:4013
3035msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode"
3036msgstr "%<-mquad-memory-atomic%> requiere modo de 64 bits"
3037
3038#: config/rs6000/rs6000.c:4025
3039msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
3040msgstr "%<-mquad-memory%> no está disponible en modo little endian"
3041
3042#: config/rs6000/rs6000.c:10864
3043msgid "bad move"
3044msgstr "move erróneo"
3045
3046#: config/rs6000/rs6000.c:13428
3047msgid "Bad 128-bit move"
3048msgstr "Movimiento de 128 bits erróneo"
3049
3050#: config/rs6000/rs6000.c:13608
3051#, fuzzy, c-format
3052#| msgid "invalid %%J value"
3053msgid "invalid %%A value"
3054msgstr "valor %%J no válido"
3055
3056#: config/rs6000/rs6000.c:13617 config/xtensa/xtensa.c:2402
3057#, c-format
3058msgid "invalid %%D value"
3059msgstr "valor %%D no válido"
3060
3061#: config/rs6000/rs6000.c:13632
3062#, c-format
3063msgid "invalid %%e value"
3064msgstr "valor %%e no válido"
3065
3066#: config/rs6000/rs6000.c:13653
3067#, c-format
3068msgid "invalid %%f value"
3069msgstr "valor %%f no válido"
3070
3071#: config/rs6000/rs6000.c:13662
3072#, c-format
3073msgid "invalid %%F value"
3074msgstr "valor %%F no válido"
3075
3076#: config/rs6000/rs6000.c:13671
3077#, c-format
3078msgid "invalid %%G value"
3079msgstr "valor %%G no válido"
3080
3081#: config/rs6000/rs6000.c:13706
3082#, c-format
3083msgid "invalid %%j code"
3084msgstr "código %%j no válido"
3085
3086#: config/rs6000/rs6000.c:13716
3087#, c-format
3088msgid "invalid %%J code"
3089msgstr "código %%J no válido"
3090
3091#: config/rs6000/rs6000.c:13726
3092#, c-format
3093msgid "invalid %%k value"
3094msgstr "valor %%k no válido"
3095
3096#: config/rs6000/rs6000.c:13741 config/xtensa/xtensa.c:2445
3097#, c-format
3098msgid "invalid %%K value"
3099msgstr "valor %%K no válido"
3100
3101#: config/rs6000/rs6000.c:13788
3102#, c-format
3103msgid "invalid %%O value"
3104msgstr "valor %%O no válido"
3105
3106#: config/rs6000/rs6000.c:13835
3107#, c-format
3108msgid "invalid %%q value"
3109msgstr "valor %%q no válido"
3110
3111#: config/rs6000/rs6000.c:13877
3112#, c-format
3113msgid "invalid %%t value"
3114msgstr "valor %%t no válido"
3115
3116#: config/rs6000/rs6000.c:13894
3117#, c-format
3118msgid "invalid %%T value"
3119msgstr "valor %%T no válido"
3120
3121#: config/rs6000/rs6000.c:13906
3122#, c-format
3123msgid "invalid %%u value"
3124msgstr "valor %%u no válido"
3125
3126#: config/rs6000/rs6000.c:13920 config/xtensa/xtensa.c:2414
3127#, c-format
3128msgid "invalid %%v value"
3129msgstr "valor %%v no válido"
3130
3131#: config/rs6000/rs6000.c:13970
3132#, c-format
3133msgid "invalid %%V value"
3134msgstr "valor %%V no válido"
3135
3136#: config/rs6000/rs6000.c:13987 config/xtensa/xtensa.c:2466
3137#, c-format
3138msgid "invalid %%x value"
3139msgstr "valor %%x no válido"
3140
3141#: config/rs6000/rs6000.c:14044
3142#, c-format
3143msgid "invalid %%z value"
3144msgstr "valor %%z no válido"
3145
3146#: config/rs6000/rs6000.c:14113
3147#, c-format
3148msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3149msgstr "valor %%y no válido, pruebe usando la restricción 'Z'"
3150
3151#: config/rs6000/rs6000.c:14981
3152#, fuzzy
3153#| msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
3154msgid "Invalid mixing of IEEE 128-bit and IBM 128-bit floating point types"
3155msgstr "Activa el uso de instrucciones de coma flotante de 128 bits IEEE."
3156
3157#: config/rs6000/rs6000.c:23971
3158msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3159msgstr "Se pasó un argumento Altivec a una función sin prototipo"
3160
3161#: config/rs6000/rs6000.c:27136
3162msgid "Could not generate addis value for fusion"
3163msgstr "No se ha podido generar valor addis para fusión"
3164
3165#: config/rs6000/rs6000.c:27205
3166msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3167msgstr "No se puede generar desplazamiento de carga/almacenamiento para fusión"
3168
3169#: config/rs6000/rs6000.c:27281
3170msgid "Bad GPR fusion"
3171msgstr "Fusión GPR errónea"
3172
3173#: config/rs6000/rs6000.c:27841
3174#, fuzzy
3175#| msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
3176msgid "invalid conversion from type %<__vector_quad%>"
3177msgstr "conversión no válida desde el tipo %<bfloat16_t%>"
3178
3179#: config/rs6000/rs6000.c:27843
3180#, fuzzy
3181#| msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
3182msgid "invalid conversion to type %<__vector_quad%>"
3183msgstr "conversión no válida al tipo %<bfloat16_t%>"
3184
3185#: config/rs6000/rs6000.c:27845
3186#, fuzzy
3187#| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3188msgid "invalid conversion from type %<__vector_pair%>"
3189msgstr "conversión no válida de %<__fpreg%>"
3190
3191#: config/rs6000/rs6000.c:27847
3192#, fuzzy
3193#| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3194msgid "invalid conversion to type %<__vector_pair%>"
3195msgstr "conversión no válida a %<__fpreg%>"
3196
3197#: config/rs6000/rs6000.c:27862
3198#, fuzzy
3199#| msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
3200msgid "invalid conversion from type %<* __vector_quad%>"
3201msgstr "conversión no válida desde el tipo %<bfloat16_t%>"
3202
3203#: config/rs6000/rs6000.c:27864
3204#, fuzzy
3205#| msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
3206msgid "invalid conversion to type %<* __vector_quad%>"
3207msgstr "conversión no válida al tipo %<bfloat16_t%>"
3208
3209#: config/rs6000/rs6000.c:27866
3210#, fuzzy
3211#| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3212msgid "invalid conversion from type %<* __vector_pair%>"
3213msgstr "conversión no válida de %<__fpreg%>"
3214
3215#: config/rs6000/rs6000.c:27868
3216#, fuzzy
3217#| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3218msgid "invalid conversion to type %<* __vector_pair%>"
3219msgstr "conversión no válida a %<__fpreg%>"
3220
3221#: config/s390/s390.c:7910
3222#, c-format
3223msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3224msgstr "las referencias a memoria simbólica sólo se admiten en z10 o posterior"
3225
3226#: config/s390/s390.c:7921
3227#, c-format
3228msgid "cannot decompose address"
3229msgstr "no se puede descomponer la dirección"
3230
3231#: config/s390/s390.c:8002
3232#, c-format
3233msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3234msgstr "operador de comparación no válido para el modificador de salida 'E'"
3235
3236#: config/s390/s390.c:8025
3237#, c-format
3238msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3239msgstr "referencia no válida para el modificador de salida 'J'"
3240
3241#: config/s390/s390.c:8043
3242#, c-format
3243msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3244msgstr "dirección no válida para el modificador de salida 'O'"
3245
3246#: config/s390/s390.c:8065
3247#, c-format
3248msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3249msgstr "dirección no válida para el modificador de salida 'R'"
3250
3251#: config/s390/s390.c:8083
3252#, c-format
3253msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3254msgstr "se esperaba una referencia de memoria para el modificador de salida 'S'"
3255
3256#: config/s390/s390.c:8093
3257#, c-format
3258msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3259msgstr "dirección no válida para el modificador de saida 'S'"
3260
3261#: config/s390/s390.c:8114
3262#, c-format
3263msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3264msgstr "se esperaba un registro o expresión de memoria para el modificador de salida 'N'"
3265
3266#: config/s390/s390.c:8125
3267#, c-format
3268msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3269msgstr "se esperaba un registro o expresión de memoria para el modificador de salida 'M'"
3270
3271#: config/s390/s390.c:8211 config/s390/s390.c:8232
3272#, c-format
3273msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3274msgstr "constante no válida para el modificador de salida '%c'"
3275
3276#: config/s390/s390.c:8229
3277#, c-format
3278msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3279msgstr "constante no válida - pruebe usar un modificador de salida"
3280
3281#: config/s390/s390.c:8266
3282#, c-format
3283msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
3284msgstr "vector constante no válido para el modificador de salida '%c'"
3285
3286#: config/s390/s390.c:8273
3287#, c-format
3288msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3289msgstr "expresión no válida - pruebe usar un modificador de salida"
3290
3291#: config/s390/s390.c:8276
3292#, c-format
3293msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3294msgstr "expresión no válida para el modificador de salida '%c'"
3295
3296#: config/s390/s390.c:12055
3297msgid "vector argument passed to unprototyped function"
3298msgstr "se pasó un argumento vector a una función sin prototipo"
3299
3300#: config/s390/s390.c:16429
3301msgid "types differ in signedness"
3302msgstr "los tipos difieren en el signo"
3303
3304#: config/s390/s390.c:16439
3305msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
3306msgstr "el operador binario no admite dos operadores bool vector"
3307
3308#: config/s390/s390.c:16442
3309msgid "binary operator does not support vector bool operand"
3310msgstr "el operador binario no admite operador bool vector"
3311
3312#: config/s390/s390.c:16450
3313msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
3314msgstr "el operador binario no admite que se mezclen operandos bool vector y vector de coma flotante"
3315
3316#: config/sh/sh.c:1222
3317#, c-format
3318msgid "invalid operand to %%R"
3319msgstr "operando no válido para %%R"
3320
3321#: config/sh/sh.c:1249
3322#, c-format
3323msgid "invalid operand to %%S"
3324msgstr "operando no válido para %%S"
3325
3326#: config/sh/sh.c:8666
3327msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3328msgstr "creado y usado con diferentes arquitecturas / ABIs"
3329
3330#: config/sh/sh.c:8668
3331msgid "created and used with different ABIs"
3332msgstr "creado y usado con diferentes ABIs"
3333
3334#: config/sh/sh.c:8670
3335msgid "created and used with different endianness"
3336msgstr "creado y usado con diferente orden de bits"
3337
3338#: config/sparc/sparc.c:9332 config/sparc/sparc.c:9338
3339#, c-format
3340msgid "invalid %%Y operand"
3341msgstr "operando %%Y no válido"
3342
3343#: config/sparc/sparc.c:9425
3344#, c-format
3345msgid "invalid %%A operand"
3346msgstr "operando %%A no válido"
3347
3348#: config/sparc/sparc.c:9445
3349#, c-format
3350msgid "invalid %%B operand"
3351msgstr "operando %%B no válido"
3352
3353#: config/sparc/sparc.c:9525 config/tilegx/tilegx.c:5088
3354#: config/tilepro/tilepro.c:4497
3355#, c-format
3356msgid "invalid %%C operand"
3357msgstr "operando %%C no válido"
3358
3359#: config/sparc/sparc.c:9557 config/tilegx/tilegx.c:5121
3360#, c-format
3361msgid "invalid %%D operand"
3362msgstr "operando %%D no válido"
3363
3364#: config/sparc/sparc.c:9576
3365#, c-format
3366msgid "invalid %%f operand"
3367msgstr "operando %%f no válido"
3368
3369#: config/sparc/sparc.c:9588
3370#, c-format
3371msgid "invalid %%s operand"
3372msgstr "operando %%s no válido"
3373
3374#: config/sparc/sparc.c:9633
3375#, c-format
3376msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
3377msgstr "la constante de coma flotante no es un operando inmediato válido"
3378
3379#: config/stormy16/stormy16.c:1751 config/stormy16/stormy16.c:1822
3380#, c-format
3381msgid "'B' operand is not constant"
3382msgstr "el operando 'B' no es una constante"
3383
3384#: config/stormy16/stormy16.c:1778
3385#, c-format
3386msgid "'B' operand has multiple bits set"
3387msgstr "el operando 'B' tiene establecidos múltiples bits"
3388
3389#: config/stormy16/stormy16.c:1804
3390#, c-format
3391msgid "'o' operand is not constant"
3392msgstr "el operando 'o' no es una constante"
3393
3394#: config/stormy16/stormy16.c:1836
3395#, c-format
3396msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3397msgstr "xstormy16_print_operand: código desconocido"
3398
3399#: config/tilegx/tilegx.c:5073 config/tilepro/tilepro.c:4482
3400#, c-format
3401msgid "invalid %%c operand"
3402msgstr "operando %%c no válido"
3403
3404#: config/tilegx/tilegx.c:5104
3405#, c-format
3406msgid "invalid %%d operand"
3407msgstr "operando %%d no válido"
3408
3409#: config/tilegx/tilegx.c:5201
3410#, c-format
3411msgid "invalid %%H specifier"
3412msgstr "especificador %%H no válido"
3413
3414#: config/tilegx/tilegx.c:5243 config/tilepro/tilepro.c:4511
3415#, c-format
3416msgid "invalid %%h operand"
3417msgstr "operando %%h no válido"
3418
3419#: config/tilegx/tilegx.c:5255 config/tilepro/tilepro.c:4575
3420#, c-format
3421msgid "invalid %%I operand"
3422msgstr "operando %%I no válido"
3423
3424#: config/tilegx/tilegx.c:5267 config/tilepro/tilepro.c:4587
3425#, c-format
3426msgid "invalid %%i operand"
3427msgstr "operando %%i no válido"
3428
3429#: config/tilegx/tilegx.c:5288 config/tilepro/tilepro.c:4608
3430#, c-format
3431msgid "invalid %%j operand"
3432msgstr "operando %%j no válido"
3433
3434#: config/tilegx/tilegx.c:5319
3435#, c-format
3436msgid "invalid %%%c operand"
3437msgstr "operando %%%c no válido"
3438
3439#: config/tilegx/tilegx.c:5334 config/tilepro/tilepro.c:4722
3440#, c-format
3441msgid "invalid %%N operand"
3442msgstr "operando %%N no válido"
3443
3444#: config/tilegx/tilegx.c:5378
3445#, c-format
3446msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3447msgstr "operando no válido para el especificador 'r'"
3448
3449#: config/tilegx/tilegx.c:5402 config/tilepro/tilepro.c:4802
3450#, c-format
3451msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
3452msgstr "aún no se puede mostrar el operando; code == %d (%c)"
3453
3454#: config/tilepro/tilepro.c:4547
3455#, c-format
3456msgid "invalid %%H operand"
3457msgstr "operando %%H no válido"
3458
3459#: config/tilepro/tilepro.c:4647
3460#, c-format
3461msgid "invalid %%L operand"
3462msgstr "operando %%L no válido"
3463
3464#: config/tilepro/tilepro.c:4707
3465#, c-format
3466msgid "invalid %%M operand"
3467msgstr "operando %%M no válido"
3468
3469#: config/tilepro/tilepro.c:4750 config/tilepro/tilepro.c:4757
3470#, c-format
3471msgid "invalid %%t operand"
3472msgstr "operando %%t no válido"
3473
3474#: config/tilepro/tilepro.c:4777
3475#, c-format
3476msgid "invalid %%r operand"
3477msgstr "operando %%r no válido"
3478
3479#: config/v850/v850.c:271
3480msgid "const_double_split got a bad insn:"
3481msgstr "const_double_split recibió una insn errónea:"
3482
3483#: config/v850/v850.c:885
3484msgid "output_move_single:"
3485msgstr "output_move_single:"
3486
3487#: config/vax/vax.c:483
3488#, c-format
3489msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3490msgstr "se usó un símbolo con registros base e indizados al mismo tiempo"
3491
3492#: config/vax/vax.c:492
3493#, c-format
3494msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3495msgstr "se usó un símbolo con desplazamiento en modo PIC"
3496
3497#: config/vax/vax.c:580
3498#, c-format
3499msgid "symbol used as immediate operand"
3500msgstr "se usó un símbolo como un operando inmediato"
3501
3502#: config/vax/vax.c:1673
3503msgid "illegal operand detected"
3504msgstr "se detectó un operando ilegal"
3505
3506#: config/visium/visium.c:3364
3507msgid "illegal operand "
3508msgstr "operando ilegal"
3509
3510#: config/visium/visium.c:3415
3511msgid "illegal operand address (1)"
3512msgstr "dirección de operando ilegal (1)"
3513
3514#: config/visium/visium.c:3422
3515msgid "illegal operand address (2)"
3516msgstr "dirección de operando ilegal (2)"
3517
3518#: config/visium/visium.c:3437
3519msgid "illegal operand address (3)"
3520msgstr "dirección de operando ilegal (3)"
3521
3522#: config/visium/visium.c:3445
3523msgid "illegal operand address (4)"
3524msgstr "dirección de operando ilegal (4)"
3525
3526#: config/xtensa/xtensa.c:814 config/xtensa/xtensa.c:846
3527#: config/xtensa/xtensa.c:855
3528msgid "bad test"
3529msgstr "prueba errónea"
3530
3531#: config/xtensa/xtensa.c:2440
3532msgid "invalid mask"
3533msgstr "máscara no válida"
3534
3535#: config/xtensa/xtensa.c:2492 config/xtensa/xtensa.c:2502
3536#, c-format
3537msgid "invalid %%t/%%b value"
3538msgstr "valor %%t%%b no válido"
3539
3540#: config/xtensa/xtensa.c:2581
3541msgid "no register in address"
3542msgstr "no hay registro en la dirección"
3543
3544#: config/xtensa/xtensa.c:2589
3545msgid "address offset not a constant"
3546msgstr "el desplazamiento de dirección no es una constante"
3547
3548#: c/c-objc-common.c:190
3549#, fuzzy
3550#| msgid "{anonymous}"
3551msgid "{erroneous}"
3552msgstr "{anónimo}"
3553
3554#: c/c-objc-common.c:231
3555msgid "aka"
3556msgstr "también conocido como"
3557
3558#: c/c-objc-common.c:338
3559msgid "({anonymous})"
3560msgstr "({anónimo})"
3561
3562#. If we have
3563#. declaration-specifiers declarator decl-specs
3564#. then assume we have a missing semicolon, which would
3565#. give us:
3566#. declaration-specifiers declarator  decl-specs
3567#. ^
3568#. ;
3569#. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
3570#. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
3571#: c/c-parser.c:2462 c/c-parser.c:2581 c/c-parser.c:2595 c/c-parser.c:5652
3572#: c/c-parser.c:6251 c/c-parser.c:6680 c/c-parser.c:6859 c/c-parser.c:6892
3573#: c/c-parser.c:7158 c/c-parser.c:10984 c/c-parser.c:11019 c/c-parser.c:11050
3574#: c/c-parser.c:11097 c/c-parser.c:11278 c/c-parser.c:12110 c/c-parser.c:12185
3575#: c/c-parser.c:12228 c/c-parser.c:17862 c/c-parser.c:17886 c/c-parser.c:17904
3576#: c/c-parser.c:18327 c/c-parser.c:18371 c/gimple-parser.c:392
3577#: c/gimple-parser.c:433 c/gimple-parser.c:442 c/gimple-parser.c:651
3578#: c/gimple-parser.c:2193 c/gimple-parser.c:2230 c/gimple-parser.c:2309
3579#: c/gimple-parser.c:2336 c/c-parser.c:3274 c/c-parser.c:3461
3580#: c/c-parser.c:3494 c/c-parser.c:11271 c/gimple-parser.c:2027
3581#: c/gimple-parser.c:2066 cp/parser.c:14411 cp/parser.c:31087
3582#: cp/parser.c:31697
3583#, gcc-internal-format
3584msgid "expected %<;%>"
3585msgstr "se esperaba %<;%>"
3586
3587#: c/c-parser.c:3044 c/c-parser.c:4014 c/c-parser.c:4209 c/c-parser.c:4274
3588#: c/c-parser.c:4332 c/c-parser.c:4694 c/c-parser.c:4715 c/c-parser.c:4724
3589#: c/c-parser.c:4775 c/c-parser.c:4784 c/c-parser.c:8504 c/c-parser.c:8571
3590#: c/c-parser.c:9077 c/c-parser.c:9102 c/c-parser.c:9136 c/c-parser.c:9245
3591#: c/c-parser.c:10028 c/c-parser.c:11385 c/c-parser.c:13641 c/c-parser.c:14283
3592#: c/c-parser.c:14342 c/c-parser.c:14397 c/c-parser.c:15719 c/c-parser.c:15817
3593#: c/c-parser.c:17116 c/c-parser.c:17946 c/c-parser.c:18335 c/c-parser.c:21149
3594#: c/c-parser.c:21227 c/gimple-parser.c:195 c/gimple-parser.c:198
3595#: c/gimple-parser.c:527 c/gimple-parser.c:561 c/gimple-parser.c:566
3596#: c/gimple-parser.c:735 c/gimple-parser.c:832 c/gimple-parser.c:1025
3597#: c/gimple-parser.c:1051 c/gimple-parser.c:1054 c/gimple-parser.c:1185
3598#: c/gimple-parser.c:1312 c/gimple-parser.c:1438 c/gimple-parser.c:1454
3599#: c/gimple-parser.c:1470 c/gimple-parser.c:1492 c/gimple-parser.c:1522
3600#: c/gimple-parser.c:1548 c/gimple-parser.c:1756 c/gimple-parser.c:1949
3601#: c/gimple-parser.c:1969 c/gimple-parser.c:2103 c/gimple-parser.c:2266
3602#: c/c-parser.c:7110 cp/parser.c:31745
3603#, gcc-internal-format
3604msgid "expected %<)%>"
3605msgstr "se esperaba %<)%>"
3606
3607#: c/c-parser.c:4103 c/c-parser.c:4835 c/c-parser.c:4976 c/c-parser.c:5002
3608#: c/c-parser.c:5003 c/c-parser.c:5417 c/c-parser.c:5453 c/c-parser.c:7209
3609#: c/c-parser.c:9236 c/c-parser.c:10126 c/c-parser.c:10415 c/c-parser.c:13088
3610#: c/gimple-parser.c:1733 cp/parser.c:31709
3611#, gcc-internal-format
3612msgid "expected %<]%>"
3613msgstr "se esperaba %<]%>"
3614
3615#: c/c-parser.c:4312
3616msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
3617msgstr "se esperaba %<;%>, %<,%> o %<)%>"
3618
3619#. Look for the two `(' tokens.
3620#: c/c-parser.c:4744 c/c-parser.c:4749 c/c-parser.c:13624 c/c-parser.c:14372
3621#: c/c-parser.c:20510 c/c-parser.c:20957 c/c-parser.c:21170
3622#: c/gimple-parser.c:180 c/gimple-parser.c:474 c/gimple-parser.c:513
3623#: c/gimple-parser.c:545 c/gimple-parser.c:802 c/gimple-parser.c:1019
3624#: c/gimple-parser.c:1045 c/gimple-parser.c:1172 c/gimple-parser.c:1307
3625#: c/gimple-parser.c:1428 c/gimple-parser.c:1488 c/gimple-parser.c:1506
3626#: c/gimple-parser.c:1541 c/gimple-parser.c:1918 c/gimple-parser.c:1929
3627#: c/gimple-parser.c:1935 c/gimple-parser.c:2100 c/gimple-parser.c:2263
3628#: c/c-parser.c:13446 cp/parser.c:31700
3629#, gcc-internal-format
3630msgid "expected %<(%>"
3631msgstr "se esperaba %<(%>"
3632
3633#: c/c-parser.c:4972 c/c-parser.c:4974 c/c-parser.c:13016 cp/parser.c:31712
3634#: cp/parser.c:35396
3635#, gcc-internal-format
3636msgid "expected %<[%>"
3637msgstr "se esperaba %<[%>"
3638
3639#: c/c-parser.c:5588 c/c-parser.c:11614 c/c-parser.c:18130 c/c-parser.c:18944
3640#: c/c-parser.c:22009 c/gimple-parser.c:385 c/gimple-parser.c:2269
3641#: c/c-parser.c:3262 c/c-parser.c:3484 c/c-parser.c:11166 cp/parser.c:19989
3642#: cp/parser.c:31706
3643#, gcc-internal-format
3644msgid "expected %<{%>"
3645msgstr "se esperaba %<{%>"
3646
3647#: c/c-parser.c:5878 c/c-parser.c:5887 c/c-parser.c:7642 c/c-parser.c:8708
3648#: c/c-parser.c:11378 c/c-parser.c:11774 c/c-parser.c:11838 c/c-parser.c:13070
3649#: c/c-parser.c:13984 c/c-parser.c:14200 c/c-parser.c:14690 c/c-parser.c:14791
3650#: c/c-parser.c:15158 c/c-parser.c:15471 c/c-parser.c:15598 c/c-parser.c:20372
3651#: c/c-parser.c:21014 c/c-parser.c:21073 c/gimple-parser.c:568
3652#: c/gimple-parser.c:872 c/gimple-parser.c:2317 c/gimple-parser.c:2344
3653#: c/c-parser.c:7117 c/c-parser.c:13549 c/c-parser.c:14796 cp/parser.c:31739
3654#: cp/parser.c:33387 cp/parser.c:36195 cp/parser.c:36979
3655#, gcc-internal-format
3656msgid "expected %<:%>"
3657msgstr "se esperaba %<:%>"
3658
3659#: c/c-parser.c:6667 cp/parser.c:31626
3660#, gcc-internal-format
3661msgid "expected %<while%>"
3662msgstr "se esperaba %<while%>"
3663
3664#: c/c-parser.c:8467 c/c-parser.c:8659 c/c-parser.c:9126 c/c-parser.c:9169
3665#: c/c-parser.c:9307 c/c-parser.c:10018 c/c-parser.c:14377 c/c-parser.c:15554
3666#: c/gimple-parser.c:1022 c/gimple-parser.c:1048 c/gimple-parser.c:1176
3667#: c/gimple-parser.c:1179 c/gimple-parser.c:1510 c/gimple-parser.c:1516
3668#: cp/parser.c:31085 cp/parser.c:31715
3669#, gcc-internal-format
3670msgid "expected %<,%>"
3671msgstr "se esperaba %<,%>"
3672
3673#: c/c-parser.c:9023
3674msgid "expected %<.%>"
3675msgstr "se esperaba %<.%>"
3676
3677#: c/c-parser.c:10837 c/c-parser.c:10869 c/c-parser.c:11109 cp/parser.c:33961
3678#: cp/parser.c:33982
3679#, gcc-internal-format
3680msgid "expected %<@end%>"
3681msgstr "se esperaba %<@end%>"
3682
3683#: c/c-parser.c:11527 c/gimple-parser.c:1346 cp/parser.c:31724
3684#, gcc-internal-format
3685msgid "expected %<>%>"
3686msgstr "se esperaba %<>%>"
3687
3688#: c/c-parser.c:14885 c/c-parser.c:15835 cp/parser.c:31748
3689#, gcc-internal-format
3690msgid "expected %<,%> or %<)%>"
3691msgstr "se esperaba %<,%> o %<)%>"
3692
3693#. All following cases are statements with LHS.
3694#: c/c-parser.c:15463 c/c-parser.c:17595 c/c-parser.c:17639 c/c-parser.c:17871
3695#: c/c-parser.c:18314 c/c-parser.c:20579 c/c-parser.c:21211
3696#: c/gimple-parser.c:726 c/c-parser.c:5476 cp/parser.c:31727
3697#, gcc-internal-format
3698msgid "expected %<=%>"
3699msgstr "se esperaba %<=%>"
3700
3701#: c/c-parser.c:17887 c/c-parser.c:18178 c/gimple-parser.c:1564
3702#: c/gimple-parser.c:1596 c/gimple-parser.c:1606 c/gimple-parser.c:2354
3703#: cp/parser.c:31703 cp/parser.c:34171
3704#, gcc-internal-format
3705msgid "expected %<}%>"
3706msgstr "se esperaba %<}%>"
3707
3708#: c/c-parser.c:18987 c/c-parser.c:18977 cp/parser.c:40983
3709#, gcc-internal-format
3710msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
3711msgstr "se esperaba %<#pragma omp section%> o %<}%>"
3712
3713#: c/c-typeck.c:8452
3714msgid "(anonymous)"
3715msgstr "(anónimo)"
3716
3717#: c/gimple-parser.c:1335 cp/parser.c:17395 cp/parser.c:31721
3718#, gcc-internal-format
3719msgid "expected %<<%>"
3720msgstr "se esperaba %<<%>"
3721
3722#: c/gimple-parser.c:2313 c/gimple-parser.c:2340 c/gimple-parser.c:2179
3723#: c/gimple-parser.c:2216
3724#, gcc-internal-format
3725msgid "expected label"
3726msgstr "se esperaba etiqueta"
3727
3728#: cp/call.c:3907
3729#, fuzzy
3730#| msgid "candidate 1:"
3731msgid "candidate:"
3732msgstr "candidato 1:"
3733
3734#: cp/call.c:7422
3735#, fuzzy
3736#| msgid "Enable user-defined instructions."
3737msgid "  after user-defined conversion:"
3738msgstr "Activa las instrucciones definidas por el usuario."
3739
3740#: cp/call.c:7560 cp/pt.c:2045 cp/pt.c:25112
3741msgid "candidate is:"
3742msgid_plural "candidates are:"
3743msgstr[0] "el candidato es:"
3744msgstr[1] "los candidatos son:"
3745
3746#: cp/call.c:12144
3747msgid "candidate 1:"
3748msgstr "candidato 1:"
3749
3750#: cp/call.c:12145
3751msgid "candidate 2:"
3752msgstr "candidato 2:"
3753
3754#: cp/decl.c:3375
3755msgid "jump to label %qD"
3756msgstr "salto a la etiqueta %qD"
3757
3758#: cp/decl.c:3376
3759msgid "jump to case label"
3760msgstr "salto a la etiqueta case"
3761
3762#: cp/error.c:414
3763msgid "<missing>"
3764msgstr "<falta>"
3765
3766#: cp/error.c:516
3767msgid "<brace-enclosed initializer list>"
3768msgstr "<lista inicializador dentro de llaves>"
3769
3770#: cp/error.c:518
3771msgid "<unresolved overloaded function type>"
3772msgstr "<tipo de función sobrecargada sin resolver>"
3773
3774#: cp/error.c:688
3775msgid "<type error>"
3776msgstr "<error de tipo>"
3777
3778#. A lambda's "type" is essentially its signature.
3779#: cp/error.c:787
3780msgid "<lambda"
3781msgstr "<lambda"
3782
3783#: cp/error.c:797 objc/objc-act.c:6352 cp/cxx-pretty-print.c:154
3784#, gcc-internal-format
3785msgid "<unnamed>"
3786msgstr "<sinnombre>"
3787
3788#: cp/error.c:799
3789#, c-format
3790msgid "<unnamed %s>"
3791msgstr "<sinnombre %s>"
3792
3793#: cp/error.c:928
3794msgid "<typeprefixerror>"
3795msgstr "<errorprefijotipo>"
3796
3797#: cp/error.c:1061
3798#, c-format
3799msgid "(static initializers for %s)"
3800msgstr "(inicializadores static para %s)"
3801
3802#: cp/error.c:1063
3803#, c-format
3804msgid "(static destructors for %s)"
3805msgstr "(destructores static para %s)"
3806
3807#: cp/error.c:1109
3808msgid "<structured bindings>"
3809msgstr "<vínculos estructurados>"
3810
3811#: cp/error.c:1215
3812msgid "vtable for "
3813msgstr "vtable para "
3814
3815#: cp/error.c:1239
3816msgid "<return value> "
3817msgstr "<valor de devolución> "
3818
3819#: cp/error.c:1254
3820msgid "{anonymous}"
3821msgstr "{anónimo}"
3822
3823#: cp/error.c:1256
3824msgid "(anonymous namespace)"
3825msgstr "(espacio de nombres anónimo)"
3826
3827#: cp/error.c:1356
3828msgid "<template arguments error>"
3829msgstr "<error de argumentos de plantilla>"
3830
3831#: cp/error.c:1378
3832msgid "<enumerator>"
3833msgstr "<enumerador>"
3834
3835#: cp/error.c:1429
3836msgid "<declaration error>"
3837msgstr "<error de declaración>"
3838
3839#: cp/error.c:1980 cp/error.c:2000
3840msgid "<template parameter error>"
3841msgstr "<error de parámetro de plantilla>"
3842
3843#: cp/error.c:2130
3844msgid "<statement>"
3845msgstr "<sentencia>"
3846
3847#: cp/error.c:2159 cp/error.c:3245 c-family/c-pretty-print.c:2634
3848#, gcc-internal-format
3849msgid "<unknown>"
3850msgstr "<desconocido>"
3851
3852#. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
3853#. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
3854#: cp/error.c:2177
3855msgid "<throw-expression>"
3856msgstr "<expresión-throw>"
3857
3858#: cp/error.c:2278
3859msgid "<ubsan routine call>"
3860msgstr "<llamada a rutina ubsan>"
3861
3862#: cp/error.c:2762
3863msgid "<unparsed>"
3864msgstr "<sidecodificar>"
3865
3866#: cp/error.c:2919
3867msgid "<lambda>"
3868msgstr "<lambda>"
3869
3870#: cp/error.c:2958
3871msgid "*this"
3872msgstr "*this"
3873
3874#: cp/error.c:2972
3875msgid "<expression error>"
3876msgstr "<error de expresión>"
3877
3878#: cp/error.c:2987
3879msgid "<unknown operator>"
3880msgstr "<operador desconocido>"
3881
3882#: cp/error.c:3458
3883msgid "At global scope:"
3884msgstr "En el ámbito global:"
3885
3886#: cp/error.c:3554
3887#, c-format
3888msgid "In static member function %qs"
3889msgstr "En la función miembro static %qs"
3890
3891#: cp/error.c:3556
3892#, c-format
3893msgid "In copy constructor %qs"
3894msgstr "En el constructor copia %qs"
3895
3896#: cp/error.c:3558
3897#, c-format
3898msgid "In constructor %qs"
3899msgstr "En el constructor %qs"
3900
3901#: cp/error.c:3560
3902#, c-format
3903msgid "In destructor %qs"
3904msgstr "En el destructor %qs"
3905
3906#: cp/error.c:3562
3907msgid "In lambda function"
3908msgstr "En la función lambda"
3909
3910#: cp/error.c:3590
3911#, c-format
3912msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
3913msgstr "%s: En la sustitución de %qS:\n"
3914
3915#: cp/error.c:3591
3916msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
3917msgstr "%s: En la instanciación de %q#D:\n"
3918
3919#: cp/error.c:3616 cp/error.c:3770
3920msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
3921msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
3922
3923#: cp/error.c:3619 cp/error.c:3773
3924msgid "%r%s:%d:%R   "
3925msgstr "%r%s:%d:%R   "
3926
3927#: cp/error.c:3627
3928#, c-format
3929msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
3930msgstr "se requiere recursivamente para la sustitución de %qS\n"
3931
3932#: cp/error.c:3628
3933#, c-format
3934msgid "required by substitution of %qS\n"
3935msgstr "se requiere para la sustitución de %qS\n"
3936
3937#: cp/error.c:3633
3938msgid "recursively required from %q#D\n"
3939msgstr "se requiere recursivamente desde %q#D\n"
3940
3941#: cp/error.c:3634
3942msgid "required from %q#D\n"
3943msgstr "se requiere desde %q#D\n"
3944
3945#: cp/error.c:3641
3946msgid "recursively required from here\n"
3947msgstr "se requiere recursivamente desde aquí\n"
3948
3949#: cp/error.c:3642
3950msgid "required from here\n"
3951msgstr "se requiere desde aquí\n"
3952
3953#: cp/error.c:3694
3954msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
3955msgstr "%r%s:%d:%d:%R   [ se saltan %d contextos de instanciación; utilice -ftemplate-backtrace-limit=0 para desactivarlo ]\n"
3956
3957#: cp/error.c:3700
3958msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
3959msgstr "%r%s:%d:%R   [ se saltan %d contextos de instanciación; utilice -ftemplate-backtrace-limit=0 para desactivarlo ]\n"
3960
3961#: cp/error.c:3754
3962msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
3963msgstr "%r%s:%d:%d:%R   en la expansión de la %<constexpr%> de %qs"
3964
3965#: cp/error.c:3758
3966msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
3967msgstr "%r%s:%d:%R   en la expansión de la %<constexpr%> de %qs"
3968
3969#: cp/parser.c:5955
3970#, fuzzy
3971#| msgid "local variable %qD may not appear in this context"
3972msgid "parameter %qD may not appear in this context"
3973msgstr "la variable local %qD no puede aparecer en este contexto"
3974
3975#: cp/parser.c:5956
3976msgid "local variable %qD may not appear in this context"
3977msgstr "la variable local %qD no puede aparecer en este contexto"
3978
3979#: cp/parser.c:20785
3980#, fuzzy
3981#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
3982msgid "%<using enum%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
3983msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
3984
3985#: cp/parser.c:20788
3986#, fuzzy
3987#| msgid "invalid use of dependent type %qT"
3988msgid "%<using enum%> of dependent type %qT"
3989msgstr "uso no válido del tipo dependiente %qT"
3990
3991#: cp/parser.c:20790
3992#, fuzzy
3993#| msgid "%qT is not an enumeration type"
3994msgid "%<using enum%> of non-enumeration type %q#T"
3995msgstr "%qT no es un tipo de enumeración"
3996
3997#: cp/parser.c:20792
3998#, fuzzy
3999#| msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
4000msgid "%<using enum%> of incomplete type %qT"
4001msgstr "uso no válido del tipo incompleto %q#T"
4002
4003#: cp/parser.c:20794
4004msgid "%<using enum%> of %qT before its enum-specifier"
4005msgstr ""
4006
4007#: cp/pt.c:2043 cp/semantics.c:5733
4008msgid "candidates are:"
4009msgstr "los candidatos son:"
4010
4011#: cp/rtti.c:577
4012msgid "target is not pointer or reference to class"
4013msgstr "el objetivo no es puntero o referencia a una clase"
4014
4015#: cp/rtti.c:582
4016msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4017msgstr "el objetivo no es puntero o referencia a un tipo completo"
4018
4019#: cp/rtti.c:588
4020msgid "target is not pointer or reference"
4021msgstr "el objetivo no es puntero o referencia"
4022
4023#: cp/rtti.c:604
4024msgid "source is not a pointer"
4025msgstr "la fuente no es un puntero"
4026
4027#: cp/rtti.c:609
4028msgid "source is not a pointer to class"
4029msgstr "la fuente no es un puntero a clase"
4030
4031#: cp/rtti.c:614
4032msgid "source is a pointer to incomplete type"
4033msgstr "la fuente es un puntero a tipo incompleto"
4034
4035#: cp/rtti.c:627
4036msgid "source is not of class type"
4037msgstr "la fuente no es un tipo de clase"
4038
4039#: cp/rtti.c:632
4040msgid "source is of incomplete class type"
4041msgstr "la fuente es de tipo de clase incompleto"
4042
4043#: cp/rtti.c:643
4044msgid "conversion casts away constness"
4045msgstr "la conversión descarta la constancia"
4046
4047#: cp/rtti.c:799
4048msgid "source type is not polymorphic"
4049msgstr "el tipo fuente no es polimórfico"
4050
4051#: cp/typeck.c:6654 c/c-typeck.c:4466
4052#, gcc-internal-format
4053msgid "wrong type argument to unary minus"
4054msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento unario"
4055
4056#: cp/typeck.c:6655 c/c-typeck.c:4453
4057#, gcc-internal-format
4058msgid "wrong type argument to unary plus"
4059msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento unario"
4060
4061#: cp/typeck.c:6682 c/c-typeck.c:4510
4062#, gcc-internal-format
4063msgid "wrong type argument to bit-complement"
4064msgstr "argumento de tipo erróneo para complemento de bits"
4065
4066#: cp/typeck.c:6699 c/c-typeck.c:4518
4067#, gcc-internal-format
4068msgid "wrong type argument to abs"
4069msgstr "argumento de tipo erróneo para abs"
4070
4071#: cp/typeck.c:6711 c/c-typeck.c:4540
4072#, gcc-internal-format
4073msgid "wrong type argument to conjugation"
4074msgstr "argumento de tipo erróneo para la conjugación"
4075
4076#: cp/typeck.c:6729
4077msgid "in argument to unary !"
4078msgstr "en el argumento para el ! unario"
4079
4080#: cp/typeck.c:6775
4081msgid "no pre-increment operator for type"
4082msgstr "no hay operador de pre-incremento para el tipo"
4083
4084#: cp/typeck.c:6777
4085msgid "no post-increment operator for type"
4086msgstr "no hay operador de post-incremento para el tipo"
4087
4088#: cp/typeck.c:6779
4089msgid "no pre-decrement operator for type"
4090msgstr "no hay operador de pre-decremento para el tipo"
4091
4092#: cp/typeck.c:6781
4093msgid "no post-decrement operator for type"
4094msgstr "no hay operador de post-decremento para el tipo"
4095
4096#: fortran/arith.c:1390
4097msgid "elemental binary operation"
4098msgstr "operación binaria elemental"
4099
4100#: fortran/check.c:70
4101msgid " [see %<-fno-allow-invalid-boz%>]"
4102msgstr ""
4103
4104#: fortran/check.c:3724
4105#, c-format
4106msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4107msgstr "argumentos 'a%d' y 'a%d' para el intrínseco '%s'"
4108
4109#: fortran/check.c:3932 fortran/check.c:4013 fortran/check.c:4078
4110#, c-format
4111msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4112msgstr "argumentos '%s' y '%s' para el intrínseco %s"
4113
4114#: fortran/check.c:4416 fortran/intrinsic.c:4815
4115#, c-format
4116msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4117msgstr "argumentos '%s' y '%s' para el intrínseco '%s'"
4118
4119#: fortran/dump-parse-tree.c:3302
4120#, c-format
4121msgid ""
4122"/* Prototypes for external procedures generated from %s\n"
4123"   by GNU Fortran %s%s.\n"
4124"\n"
4125"   Use of this interface is discouraged, consider using the\n"
4126"   BIND(C) feature of standard Fortran instead.  */\n"
4127"\n"
4128msgstr ""
4129"/* Prototipos de los procedimientos externos generados desde %s\n"
4130"   mediante GNU Fortran %s%s.\n"
4131"\n"
4132"   El uso de esta interfaz está desaconsejado; valore usar\n"
4133"   BIND(C) de Fortran estándar en su lugar.  */\n"
4134"\n"
4135
4136#: fortran/error.c:876
4137msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
4138msgstr "Característica borrada en Fortran 2018:"
4139
4140#: fortran/error.c:878
4141msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
4142msgstr "Característica obsoleta de Fortran 2018:"
4143
4144#: fortran/error.c:880
4145msgid "Fortran 2018:"
4146msgstr "Fortran 2018:"
4147
4148#: fortran/error.c:882
4149msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4150msgstr "Característica obsoleta de Fortran 2008:"
4151
4152#: fortran/error.c:888
4153msgid "GNU Extension:"
4154msgstr "Extensión GNU:"
4155
4156#: fortran/error.c:890
4157msgid "Legacy Extension:"
4158msgstr "Extensión antigua:"
4159
4160#: fortran/error.c:892
4161msgid "Obsolescent feature:"
4162msgstr "Característica obsoleta:"
4163
4164#: fortran/error.c:894
4165msgid "Deleted feature:"
4166msgstr "Característica borrada:"
4167
4168#: fortran/expr.c:3705
4169msgid "array assignment"
4170msgstr "asignación de matriz"
4171
4172#: fortran/frontend-passes.c:2386
4173msgid "Index variable %qs redefined at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
4174msgstr ""
4175
4176#. Macros for unified error messages.
4177#: fortran/frontend-passes.c:4059
4178#, c-format
4179msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
4180msgstr ""
4181
4182#: fortran/frontend-passes.c:4062
4183#, c-format
4184msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
4185msgstr "Desajuste de frontera de matriz en la dimensión 1 de la matriz (%ld/%ld)"
4186
4187#: fortran/frontend-passes.c:4065
4188#, c-format
4189msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
4190msgstr "Desajuste de frontera de matriz en la dimensión 2 de la matriz (%ld/%ld)"
4191
4192#: fortran/gfortranspec.c:427
4193#, c-format
4194msgid "Driving:"
4195msgstr "Conduciendo:"
4196
4197#: fortran/interface.c:3430 fortran/intrinsic.c:4498
4198msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4199msgstr "argumento actual de INTENT = OUT/INOUT"
4200
4201#: fortran/intrinsic.c:4852
4202#, fuzzy
4203#| msgid "variable"
4204msgid "available since Fortran 77"
4205msgstr "variable"
4206
4207#: fortran/intrinsic.c:4856
4208msgid "obsolescent in Fortran 95"
4209msgstr ""
4210
4211#: fortran/intrinsic.c:4860
4212#, fuzzy
4213#| msgid "deleting array %q#D"
4214msgid "deleted in Fortran 95"
4215msgstr "se borra la matriz %q#D"
4216
4217#: fortran/intrinsic.c:4864
4218#, fuzzy
4219#| msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
4220msgid "new in Fortran 95"
4221msgstr "Fortran 2003: No se permite PAD= en %C en Fortran 95"
4222
4223#: fortran/intrinsic.c:4868
4224#, fuzzy
4225#| msgid "Fortran 2018:"
4226msgid "new in Fortran 2003"
4227msgstr "Fortran 2018:"
4228
4229#: fortran/intrinsic.c:4872
4230#, fuzzy
4231#| msgid "Fortran 2018:"
4232msgid "new in Fortran 2008"
4233msgstr "Fortran 2018:"
4234
4235#: fortran/intrinsic.c:4876
4236#, fuzzy
4237#| msgid "Fortran 2018:"
4238msgid "new in Fortran 2018"
4239msgstr "Fortran 2018:"
4240
4241#: fortran/intrinsic.c:4880
4242#, fuzzy
4243#| msgid "GNU Extension:"
4244msgid "a GNU Fortran extension"
4245msgstr "Extensión GNU:"
4246
4247#: fortran/intrinsic.c:4884
4248#, fuzzy
4249#| msgid "Only retained for backward compatibility."
4250msgid "for backward compatibility"
4251msgstr "Preservado por compatibilidad hacia atrás."
4252
4253#: fortran/io.c:1873
4254#, c-format
4255msgid "%s tag"
4256msgstr "etiqueta %s"
4257
4258#: fortran/io.c:3373
4259msgid "internal unit in WRITE"
4260msgstr "unidad interna en WRITE"
4261
4262#. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4263#. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4264#: fortran/io.c:4734
4265#, c-format
4266msgid "%s tag with INQUIRE"
4267msgstr "etiqueta %s con INQUIRE"
4268
4269#: fortran/matchexp.c:28
4270#, c-format
4271msgid "Syntax error in expression at %C"
4272msgstr "Error sintáctico en la expresión en %C"
4273
4274#: fortran/module.c:1253
4275msgid "Unexpected EOF"
4276msgstr "Fin de fichero inesperado"
4277
4278#: fortran/module.c:1378
4279msgid "Name too long"
4280msgstr "Nombre demasiado largo"
4281
4282#: fortran/module.c:1432 fortran/module.c:1490 fortran/module.c:1545
4283#: fortran/module.c:1603
4284msgid "Bad name"
4285msgstr "Nombre erróneo"
4286
4287#: fortran/module.c:1627
4288msgid "Expected name"
4289msgstr "Se esperaba un nombre"
4290
4291#: fortran/module.c:1630
4292msgid "Expected left parenthesis"
4293msgstr "Se esperaba un paréntesis izquierdo"
4294
4295#: fortran/module.c:1633
4296msgid "Expected right parenthesis"
4297msgstr "Se esperaba un paréntesis derecho"
4298
4299#: fortran/module.c:1636
4300msgid "Expected integer"
4301msgstr "Se esperaba un entero"
4302
4303#: fortran/module.c:1639 fortran/module.c:2837
4304msgid "Expected string"
4305msgstr "Se esperaba una cadena"
4306
4307#: fortran/module.c:1664
4308msgid "find_enum(): Enum not found"
4309msgstr "find_enum(): No se encontró el enumerador"
4310
4311#: fortran/module.c:2232
4312msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
4313msgstr "No admitido: niveles múltiples de paralelismo 'de rutina' OpenACC"
4314
4315#: fortran/module.c:2470
4316msgid "Expected attribute bit name"
4317msgstr "Se esperaba un nombre de atributo de bit"
4318
4319#: fortran/module.c:3466
4320msgid "Expected integer string"
4321msgstr "Se esperaba una cadena entera"
4322
4323#: fortran/module.c:3470
4324msgid "Error converting integer"
4325msgstr "Error al convertir el entero"
4326
4327#: fortran/module.c:3492
4328msgid "Expected real string"
4329msgstr "Se esperaba una cadena real"
4330
4331#: fortran/module.c:3717
4332msgid "Expected expression type"
4333msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
4334
4335#: fortran/module.c:3797
4336msgid "Bad operator"
4337msgstr "Operador erróneo"
4338
4339#: fortran/module.c:3914
4340msgid "Bad type in constant expression"
4341msgstr "Tipo erróneo en la expresión constante"
4342
4343#: fortran/module.c:7314
4344msgid "Unexpected end of module"
4345msgstr "Fin de módulo inesperado"
4346
4347#: fortran/parse.c:1846
4348msgid "arithmetic IF"
4349msgstr "IF aritmético"
4350
4351#: fortran/parse.c:1855
4352msgid "attribute declaration"
4353msgstr "declaración de atributo"
4354
4355#: fortran/parse.c:1891
4356msgid "data declaration"
4357msgstr "declaración de datos"
4358
4359#: fortran/parse.c:1909
4360msgid "derived type declaration"
4361msgstr "declaración de tipo derivado"
4362
4363#: fortran/parse.c:2036
4364msgid "block IF"
4365msgstr "bloque IF"
4366
4367#: fortran/parse.c:2045
4368msgid "implied END DO"
4369msgstr "END DO implícito"
4370
4371#: fortran/parse.c:2139 fortran/resolve.c:11936
4372msgid "assignment"
4373msgstr "asignación"
4374
4375#: fortran/parse.c:2142 fortran/resolve.c:11994 fortran/resolve.c:11997
4376msgid "pointer assignment"
4377msgstr "asignación de puntero"
4378
4379#: fortran/parse.c:2166
4380msgid "simple IF"
4381msgstr "IF simple"
4382
4383#: fortran/resolve.c:2325 fortran/resolve.c:2519
4384msgid "elemental procedure"
4385msgstr "procedimiento elemental"
4386
4387#: fortran/resolve.c:2422
4388msgid "allocatable argument"
4389msgstr "argumento asignable"
4390
4391#: fortran/resolve.c:2427
4392msgid "asynchronous argument"
4393msgstr "argumento asíncrono"
4394
4395#: fortran/resolve.c:2432
4396msgid "optional argument"
4397msgstr "argumento opcional"
4398
4399#: fortran/resolve.c:2437
4400msgid "pointer argument"
4401msgstr "argumento puntero"
4402
4403#: fortran/resolve.c:2442
4404msgid "target argument"
4405msgstr "argumento destino"
4406
4407#: fortran/resolve.c:2447
4408msgid "value argument"
4409msgstr "argumento de valor"
4410
4411#: fortran/resolve.c:2452
4412msgid "volatile argument"
4413msgstr "argumento volátil"
4414
4415#: fortran/resolve.c:2457
4416msgid "assumed-shape argument"
4417msgstr "se asume argumento de aspecto"
4418
4419#: fortran/resolve.c:2462
4420msgid "assumed-rank argument"
4421msgstr "se asume argumento de rango"
4422
4423#: fortran/resolve.c:2467
4424msgid "coarray argument"
4425msgstr "argumento de coarray"
4426
4427#: fortran/resolve.c:2472
4428msgid "parametrized derived type argument"
4429msgstr "argumento de tipo derivado parametrizado"
4430
4431#: fortran/resolve.c:2477
4432msgid "polymorphic argument"
4433msgstr "argumento polimórfico"
4434
4435#: fortran/resolve.c:2482
4436msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
4437msgstr "atributo NO_ARG_CHECK"
4438
4439#. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
4440#. See also TS 29113, Note 6.1.
4441#: fortran/resolve.c:2489
4442msgid "assumed-type argument"
4443msgstr "se asume argumento de tipo"
4444
4445#: fortran/resolve.c:2500
4446msgid "array result"
4447msgstr "resultado array"
4448
4449#: fortran/resolve.c:2505
4450msgid "pointer or allocatable result"
4451msgstr "puntero o resultado asignable"
4452
4453#: fortran/resolve.c:2512
4454msgid "result with non-constant character length"
4455msgstr "resultado con longitud de carácter no constante"
4456
4457#: fortran/resolve.c:2524
4458msgid "bind(c) procedure"
4459msgstr "procedimiento bind(c)"
4460
4461#: fortran/resolve.c:4052
4462#, c-format
4463msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4464msgstr "Contexto no válido para el puntero NULL() en %%L"
4465
4466#: fortran/resolve.c:4069
4467#, c-format
4468msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
4469msgstr "El operando del operador numérico unitario %%<%s%%> en %%L es %s"
4470
4471#: fortran/resolve.c:4086
4472#, c-format
4473msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
4474msgstr "Entidades de tipos derivados no esperadas en el operador numérico intrínseco binario %%<%s%%> en %%L"
4475
4476#: fortran/resolve.c:4091
4477#, c-format
4478msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4479msgstr "Los operandos del operador numérico binario %%<%s%%> en %%L son %s/%s"
4480
4481#: fortran/resolve.c:4106
4482#, c-format
4483msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4484msgstr "Los operandos del operador de concatenación de cadenas en %%L son %s/%s"
4485
4486#: fortran/resolve.c:4149
4487#, c-format
4488msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4489msgstr "Los operandos del operador lógico %%<%s%%> en %%L son %s/%s"
4490
4491#: fortran/resolve.c:4172
4492#, c-format
4493msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4494msgstr "El operando del operador .not. en %%L es %s"
4495
4496#: fortran/resolve.c:4186
4497msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4498msgstr "Las cantidades COMPLEX no se pueden comparar en %L"
4499
4500#: fortran/resolve.c:4284
4501#, c-format
4502msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4503msgstr "Los lógicos en %%L se deben comparar con %s en lugar de %s"
4504
4505#: fortran/resolve.c:4290
4506#, c-format
4507msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4508msgstr "Los operandos del operador de comparación %%<%s%%> en %%L son %s/%s"
4509
4510#: fortran/resolve.c:4304
4511#, c-format
4512msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
4513msgstr "Operador %%<%s%%> desconocido en %%L; ¿quiso decir '%s'?"
4514
4515#: fortran/resolve.c:4307
4516#, c-format
4517msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
4518msgstr "Operador %%<%s%%> desconocido en %%L"
4519
4520#: fortran/resolve.c:4312
4521#, c-format
4522msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
4523msgstr "El operando del operador de usuario %%<%s%%>  en %%L es %s"
4524
4525#: fortran/resolve.c:4317
4526#, c-format
4527msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4528msgstr "Los operandos del operador de usuario %%<%s%%> en %%L son %s/%s"
4529
4530#: fortran/resolve.c:4403
4531#, c-format
4532msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4533msgstr "Rangos inconsistentes para el operador en %%L y %%L"
4534
4535#: fortran/resolve.c:7242
4536msgid "Loop variable"
4537msgstr "Variable de ciclo"
4538
4539#: fortran/resolve.c:7246
4540msgid "iterator variable"
4541msgstr "variable de iterador"
4542
4543#: fortran/resolve.c:7250
4544msgid "Start expression in DO loop"
4545msgstr "Expresión de inicio en el bucle DO"
4546
4547#: fortran/resolve.c:7254
4548msgid "End expression in DO loop"
4549msgstr "Expresión de fin en el bucle DO"
4550
4551#: fortran/resolve.c:7258
4552msgid "Step expression in DO loop"
4553msgstr "Expresión de paso en el bucle DO"
4554
4555#: fortran/resolve.c:7544 fortran/resolve.c:7547
4556msgid "DEALLOCATE object"
4557msgstr "objeto DEALLOCATE"
4558
4559#: fortran/resolve.c:7924 fortran/resolve.c:7927
4560msgid "ALLOCATE object"
4561msgstr "objeto ALLOCATE"
4562
4563#: fortran/resolve.c:8160 fortran/resolve.c:10113
4564msgid "STAT variable"
4565msgstr "variable STAT"
4566
4567#: fortran/resolve.c:8204 fortran/resolve.c:10125
4568msgid "ERRMSG variable"
4569msgstr "variable ERRMSG"
4570
4571#: fortran/resolve.c:9919
4572msgid "item in READ"
4573msgstr "elemento en READ"
4574
4575#: fortran/resolve.c:10137
4576msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
4577msgstr "variable ACQUIRED_LOCK"
4578
4579#: fortran/trans-array.c:1778
4580#, c-format
4581msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4582msgstr "Longitudes de CHARACTER diferentes (%ld/%ld) en el constructor de matriz"
4583
4584#: fortran/trans-array.c:5991
4585msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4586msgstr "Desborde entero al calcular la cantidad de memoria a reservar"
4587
4588#: fortran/trans-array.c:9756
4589#, c-format
4590msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
4591msgstr "El valor del parámetro PDT LEN '%s' no concuerda con el de la declaración «dummy»"
4592
4593#: fortran/trans-decl.c:6248
4594#, c-format
4595msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4596msgstr "La longitud de la cadena actual no coincide con la declarada para el argumento dummy '%s' (%ld/%ld)"
4597
4598#: fortran/trans-decl.c:6256
4599#, c-format
4600msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4601msgstr "La longitud de la cadena actual es más corta que la declarada para el argumento dummy '%s' (%ld/%ld)"
4602
4603#: fortran/trans-expr.c:9846
4604#, c-format
4605msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4606msgstr "El objetivo del remapeo de rango es demasiado pequeño (%ld < %ld)"
4607
4608#: fortran/trans-expr.c:11323
4609msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
4610msgstr "Asignación de escalar a un array sin espacio asignado"
4611
4612#: fortran/trans-intrinsic.c:983
4613#, c-format
4614msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4615msgstr "Longitudes de caracteres desiguales (%ld/%ld) en %s"
4616
4617#: fortran/trans-intrinsic.c:6531
4618#, c-format
4619msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic BTEST"
4620msgstr ""
4621
4622#: fortran/trans-intrinsic.c:6626
4623#, fuzzy, c-format
4624#| msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4625msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
4626msgstr "argumentos 'a%d' y 'a%d' para el intrínseco '%s'"
4627
4628#: fortran/trans-intrinsic.c:6673
4629#, c-format
4630msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
4631msgstr ""
4632
4633#: fortran/trans-intrinsic.c:6683
4634#, c-format
4635msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
4636msgstr ""
4637
4638#: fortran/trans-intrinsic.c:6690
4639#, c-format
4640msgid "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsic IBITS"
4641msgstr ""
4642
4643#: fortran/trans-intrinsic.c:6834
4644#, fuzzy, c-format
4645#| msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4646msgid "SHIFT argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
4647msgstr "argumentos 'a%d' y 'a%d' para el intrínseco '%s'"
4648
4649#: fortran/trans-intrinsic.c:6902
4650#, c-format
4651msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFT"
4652msgstr ""
4653
4654#: fortran/trans-intrinsic.c:6968
4655#, c-format
4656msgid "SIZE argument (%ld) out of range 1:%ld in intrinsic ISHFTC"
4657msgstr ""
4658
4659#: fortran/trans-intrinsic.c:6976 fortran/trans-intrinsic.c:7021
4660#, c-format
4661msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFTC"
4662msgstr ""
4663
4664#: fortran/trans-intrinsic.c:9344
4665#, c-format
4666msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
4667msgstr "El argumento NCOPIES del intrínseco REPEAT es negativo (su valor es %ld)"
4668
4669#: fortran/trans-intrinsic.c:9376
4670msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4671msgstr "El argumento NCOPIES del intrínseco REPEAT es demasiado grande"
4672
4673#: fortran/trans-intrinsic.c:12065
4674#, fuzzy, c-format
4675#| msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4676msgid "FROMPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
4677msgstr "argumentos 'a%d' y 'a%d' para el intrínseco '%s'"
4678
4679#: fortran/trans-intrinsic.c:12077
4680#, fuzzy, c-format
4681#| msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4682msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
4683msgstr "argumentos 'a%d' y 'a%d' para el intrínseco '%s'"
4684
4685#: fortran/trans-intrinsic.c:12089
4686#, fuzzy, c-format
4687#| msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4688msgid "TOPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
4689msgstr "argumentos 'a%d' y 'a%d' para el intrínseco '%s'"
4690
4691#: fortran/trans-intrinsic.c:12101
4692#, c-format
4693msgid "FROMPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
4694msgstr ""
4695
4696#: fortran/trans-intrinsic.c:12109
4697#, c-format
4698msgid "TOPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
4699msgstr ""
4700
4701#: fortran/trans-io.c:587
4702msgid "Unit number in I/O statement too small"
4703msgstr "El número de unidad en la declaración de E/S es demasiado pequeño"
4704
4705#: fortran/trans-io.c:596
4706msgid "Unit number in I/O statement too large"
4707msgstr "El número de unidad en la declaración de E/S es demasiado grande"
4708
4709#: fortran/trans-stmt.c:156
4710msgid "Assigned label is not a target label"
4711msgstr "La etiqueta asignada no es una etiqueta objetivo"
4712
4713#: fortran/trans-stmt.c:1278
4714#, c-format
4715msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4716msgstr "Número de imagen %d no válido en SYNC IMAGES"
4717
4718#: fortran/trans-stmt.c:2439
4719msgid "Loop iterates infinitely"
4720msgstr "El bucle itera infinitamente"
4721
4722#: fortran/trans-stmt.c:2459 fortran/trans-stmt.c:2715
4723msgid "Loop variable has been modified"
4724msgstr "Se modificó la variable de ciclo"
4725
4726#: fortran/trans-stmt.c:2568
4727msgid "DO step value is zero"
4728msgstr "El valor de paso de DO es cero"
4729
4730#: fortran/trans.c:47
4731msgid "Array reference out of bounds"
4732msgstr "La referencia de la matriz está fuera de los límites"
4733
4734#: fortran/trans.c:48
4735msgid "Incorrect function return value"
4736msgstr "Valor de devolución de la función incorrecto"
4737
4738#: fortran/trans.c:724 fortran/trans.c:799
4739#, fuzzy, c-format
4740#| msgid "Memory allocation failed"
4741msgid "Error allocating %lu bytes"
4742msgstr "Falló la asignación de memoria"
4743
4744#: fortran/trans.c:1008
4745#, c-format
4746msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
4747msgstr "Se intentó alojar la variable ya alojada '%s'"
4748
4749#: fortran/trans.c:1014
4750msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
4751msgstr "Se intentó alojar una variable ya alojada"
4752
4753#: fortran/trans.c:1464 fortran/trans.c:1623
4754#, c-format
4755msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4756msgstr "Se intentó DEALLOCATE en '%s' sin alojar."
4757
4758#: fortran/trans.c:1781
4759#, c-format
4760msgid "Error reallocating to %lu bytes"
4761msgstr "Error reasignando a %lu bytes"
4762
4763#. The remainder are real diagnostic types.
4764#: fortran/gfc-diagnostic.def:33
4765msgid "Fatal Error"
4766msgstr "Error Fatal"
4767
4768#. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
4769#. when reporting fatal signal in the compiler.
4770#: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
4771msgid "internal compiler error"
4772msgstr "error interno del compilador"
4773
4774#: fortran/gfc-diagnostic.def:35
4775msgid "Error"
4776msgstr "Error"
4777
4778#: fortran/gfc-diagnostic.def:36
4779msgid "sorry, unimplemented"
4780msgstr "lo sentimos, sin implementar"
4781
4782#: fortran/gfc-diagnostic.def:37
4783msgid "Warning"
4784msgstr "Aviso"
4785
4786#: fortran/gfc-diagnostic.def:38
4787msgid "anachronism"
4788msgstr "anacronismo"
4789
4790#: fortran/gfc-diagnostic.def:39
4791msgid "note"
4792msgstr "nota"
4793
4794#: fortran/gfc-diagnostic.def:40
4795msgid "debug"
4796msgstr "depuración"
4797
4798#. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
4799#. prefix does not matter.
4800#: fortran/gfc-diagnostic.def:43
4801msgid "pedwarn"
4802msgstr "avisoped"
4803
4804#: fortran/gfc-diagnostic.def:44
4805msgid "permerror"
4806msgstr "errorperm"
4807
4808#. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
4809#. due to -Werror and -Werror=warning.
4810#: fortran/gfc-diagnostic.def:47
4811msgid "error"
4812msgstr "error"
4813
4814#: go/go-backend.c:166
4815msgid "lseek failed while reading export data"
4816msgstr "falló lseek al leer los datos de exportación"
4817
4818#: go/go-backend.c:173
4819msgid "memory allocation failed while reading export data"
4820msgstr "falló la asignación de memoria al leer los datos de exportación"
4821
4822#: go/go-backend.c:181
4823msgid "read failed while reading export data"
4824msgstr "falló la lectura al leer los datos de exportación"
4825
4826#: go/go-backend.c:187
4827msgid "short read while reading export data"
4828msgstr "lectura corta al leer los datos de exportación"
4829
4830#: gcc.c:822 gcc.c:826 gcc.c:881
4831msgid "-gz is not supported in this configuration"
4832msgstr "no se admite -gz en esta configuración"
4833
4834#: gcc.c:832 gcc.c:892
4835msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
4836msgstr "no se admite -gz=zlib en esta configuración"
4837
4838#: gcc.c:1085
4839msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
4840msgstr "-fuse-linker-plugin no se admite en esta configuración"
4841
4842#: gcc.c:1101
4843msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
4844msgstr "no se puede especificar -static con -fsanitize=address"
4845
4846#: gcc.c:1103
4847#, fuzzy
4848#| msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
4849msgid "cannot specify -static with -fsanitize=hwaddress"
4850msgstr "no se puede especificar -static con -fsanitize=address"
4851
4852#: gcc.c:1105
4853msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
4854msgstr "no se puede especificar -static con -fsanitize=thread"
4855
4856#: gcc.c:1127
4857msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
4858msgstr "-fvtable-verify=std no se admite en esta configuración"
4859
4860#: gcc.c:1129
4861msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
4862msgstr "-fvtable-verify=preinit no se admite en esta configuración"
4863
4864#: gcc.c:1266 ada/gcc-interface/lang-specs.h:37
4865msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
4866msgstr "-pg y -fomit-frame-pointer son incompatibles"
4867
4868#: gcc.c:1436
4869msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
4870msgstr "C de GNU ya no admite -traditional sin usar -E"
4871
4872#: gcc.c:1445
4873msgid "-E or -x required when input is from standard input"
4874msgstr "se requiere -E ó -x cuando la entrada es de entrada estándar"
4875
4876#: config/darwin.h:132 config/darwin.h:498
4877msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
4878msgstr "gsplit-dwarf no se admite en esta plataforma"
4879
4880#: config/darwin.h:136 config/rs6000/darwin.h:123
4881msgid " conflicting code gen style switches are used"
4882msgstr " se usan interruptores de estilo de generación de código en conflicto"
4883
4884#: config/darwin.h:137
4885#, fuzzy
4886#| msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
4887msgid "the y option is obsolete and ignored"
4888msgstr "La opción -march es incompatible con -mipsN y por lo tanto se descarta."
4889
4890#: config/darwin.h:143
4891msgid "rdynamic is not supported"
4892msgstr "no se admite rdynamic"
4893
4894#: config/darwin.h:311
4895msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
4896msgstr "sólo se permite -current_version con -dynamiclib"
4897
4898#: config/darwin.h:313
4899msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
4900msgstr "sólo se permite -install_name con -dynamiclib"
4901
4902#: config/darwin.h:318
4903msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
4904msgstr "no se permite -bundle con -dynamiclib"
4905
4906#: config/darwin.h:319
4907msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
4908msgstr "no se permite -bundle_loader con -dynamiclib"
4909
4910#: config/darwin.h:320
4911msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
4912msgstr "no se permite -client_name con -dynamiclib"
4913
4914#: config/darwin.h:325
4915msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
4916msgstr "no se permite -force_flat_namespace con -dynamiclib"
4917
4918#: config/darwin.h:327
4919msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
4920msgstr "no se permite keep_private_externs con -dynamiclib"
4921
4922#: config/darwin.h:328
4923msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
4924msgstr "no se permite -private_bundle con -dynamiclib"
4925
4926#: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35
4927#: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:759
4928#: config/sparc/freebsd.h:45
4929msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
4930msgstr "considere usar '-pg' en lugar de '-p' con gprof(1)"
4931
4932#: config/lynx.h:69
4933msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
4934msgstr "no se pueden usar mthreads y mlegacy-threads juntos"
4935
4936#: config/lynx.h:94
4937msgid "cannot use mshared and static together"
4938msgstr "no se pueden usar mshared y static juntos"
4939
4940#: config/sol2.h:350 config/sol2.h:355
4941msgid "does not support multilib"
4942msgstr "no se admite multilib"
4943
4944#: config/sol2.h:449
4945msgid "-pie is not supported in this configuration"
4946msgstr "-pie no se admite en esta configuración"
4947
4948#: config/vxworks.h:151
4949msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
4950msgstr "-Xbind-now y -Xbind-lazy son incompatibles"
4951
4952#: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
4953#: config/riscv/freebsd.h:44
4954msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
4955msgstr "considere usar `-pg' en lugar de `-p' con gprof (1)"
4956
4957#: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1453
4958msgid "may not use both -EB and -EL"
4959msgstr "no se pueden usar -EB y -EL al mismo tiempo"
4960
4961#: config/arm/arm.h:94
4962msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
4963msgstr "no se pueden usar juntos -mfloat-abi=soft y -mfloat-abi=hard"
4964
4965#: config/arm/arm.h:96 config/tilegx/tilegx.h:520 config/tilegx/tilegx.h:525
4966msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
4967msgstr "no se pueden usar juntos -mbig-endian y -mlittle-endian"
4968
4969#: config/avr/specs.h:71 config/pru/pru.h:58
4970msgid "shared is not supported"
4971msgstr "no se admite shared"
4972
4973#: config/bfin/elf.h:55
4974msgid "no processor type specified for linking"
4975msgstr "no existe el tipo de procesador especificado para enlazar"
4976
4977#: config/cris/cris.h:166
4978msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
4979msgstr "no especifique -march=... y -mcpu=... al mismo tiempo"
4980
4981#: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:138
4982#: config/i386/mingw-w64.h:95 config/i386/mingw32.h:153
4983msgid "shared and mdll are not compatible"
4984msgstr "shared y mdll no son compatibles"
4985
4986#: config/i386/darwin.h:134
4987msgid "Darwin is not an mx32 platform"
4988msgstr "Darwin no es una plataforma mx32"
4989
4990#: config/i386/darwin.h:135
4991msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options"
4992msgstr "Darwin no admite -mfentry ni opciones asociadas"
4993
4994#: config/i386/sol2.h:59
4995msgid "-mx32 is not supported on Solaris"
4996msgstr "no se admite -mx32 en Solaris"
4997
4998#: config/mcore/mcore.h:53
4999msgid "the m210 does not have little endian support"
5000msgstr "el m210 no admite little endian"
5001
5002#: config/mips/r3900.h:37
5003msgid "-mhard-float not supported"
5004msgstr "no se admite -mhard-float"
5005
5006#: config/mips/r3900.h:39
5007msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5008msgstr "no se pueden especificar -msingle-float y -msoft-float al mismo tiempo"
5009
5010#: config/moxie/moxiebox.h:43
5011msgid "this target is little-endian"
5012msgstr "este destino es little endian"
5013
5014#: config/msp430/msp430.h:90
5015#, fuzzy
5016#| msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
5017msgid "-mcode-region requires the large memory model (-mlarge)"
5018msgstr "-mtoc-fusion requiere modelo de código medio/grande"
5019
5020#: config/msp430/msp430.h:92
5021#, fuzzy
5022#| msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
5023msgid "-mdata-region requires the large memory model (-mlarge)"
5024msgstr "-mtoc-fusion requiere modelo de código medio/grande"
5025
5026#: config/nios2/elf.h:44
5027msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5028msgstr "Se necesita un fichero de arranque de C para -msys-crt0="
5029
5030#: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5031#: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5032#: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5033#: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5034#: config/pa/pa64-hpux.h:44
5035msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5036msgstr "aviso: considere enlazar con '-static' como bibliotecas de sistema con"
5037
5038#: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5039#: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5040#: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5041#: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5042#: config/pa/pa64-hpux.h:45
5043msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5044msgstr " soporte a análisis de perfil sólo se proveen en formato de archivo"
5045
5046#: config/rs6000/freebsd64.h:114
5047msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5048msgstr "considere usar `-pg' en lugar de `-p' con gprof(1)"
5049
5050#: config/rs6000/rs6000.h:167
5051msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?"
5052msgstr "¿Falta la opción -mcpu en ASM_CPU_SPEC?"
5053
5054#: config/rx/linux.h:53 config/rx/rx.h:82
5055msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5056msgstr "la cpu rx200 no tiene FPU de hardware"
5057
5058#: config/rx/rx.h:80
5059msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5060msgstr "-mas100-syntax es incompatible con -gdwarf"
5061
5062#: config/rx/rx.h:81
5063msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5064msgstr "la cpu rx100 no tiene FPU de hardware"
5065
5066#: config/s390/tpf.h:119
5067msgid "static is not supported on TPF-OS"
5068msgstr "static no se admite en TPF-OS"
5069
5070#: config/sh/sh.h:299 config/sh/sh.h:302
5071msgid "SH2a does not support little-endian"
5072msgstr "SH2a no se admite para little-endian"
5073
5074#: config/sparc/linux64.h:142
5075msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
5076msgstr "-fsanitize=dirección no se admite en esta configuración"
5077
5078#: config/sparc/linux64.h:156 config/sparc/linux64.h:162
5079#: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5080#: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
5081msgid "may not use both -m32 and -m64"
5082msgstr "no se pueden usar -m32 y -m64 al mismo tiempo"
5083
5084#: config/vax/netbsd-elf.h:51
5085msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5086msgstr "la opción -shared no se admite actualmente en ELF de VAX"
5087
5088#: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5089msgid "profiling not supported with -mg"
5090msgstr "el análisis de perfil no se admite con -mg"
5091
5092#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:38
5093msgid "-c or -S required for Ada"
5094msgstr "se requiere -c o -S para Ada"
5095
5096#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:55
5097msgid "-c required for gnat2why"
5098msgstr "se requiere -c para gnat2why"
5099
5100#: ada/gcc-interface/lang-specs.h:66
5101msgid "-c required for gnat2scil"
5102msgstr "se requiere -c para gnat2scil"
5103
5104#: fortran/lang-specs.h:60 fortran/lang-specs.h:74
5105msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5106msgstr "gfortran no admite -E sin usar -cpp"
5107
5108#: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5109msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5110msgstr "Objective C de GNU ya no admite compilación tradicional"
5111
5112#: objc/lang-specs.h:55
5113msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5114msgstr "objc-cpp-output es obsoleto; por favor use en su lugar objective-c-cpp-output"
5115
5116#: objcp/lang-specs.h:58
5117msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5118msgstr "objc++-cpp-output es obsoleto; pr favor use en su lugar objective-c++-cpp-output"
5119
5120#: fortran/lang.opt:146
5121#, no-c-format
5122msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5123msgstr "-J<directorio>\tColoca los ficheros MODULE en el 'directorio'."
5124
5125#: fortran/lang.opt:198
5126#, no-c-format
5127msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5128msgstr "Avisa sobre posibles aliases de argumentos de relleno."
5129
5130#: fortran/lang.opt:202
5131#, no-c-format
5132msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5133msgstr "Avisa sobre la alineación de bloques COMMON."
5134
5135#: fortran/lang.opt:206
5136#, no-c-format
5137msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5138msgstr "Avisa sobre '&' faltantes en las literales de carácter continuadas."
5139
5140#: fortran/lang.opt:210
5141#, no-c-format
5142msgid "Warn about creation of array temporaries."
5143msgstr "Avisa sobre la creación de matrices temporales."
5144
5145#: fortran/lang.opt:214 fortran/lang.opt:522 config/alpha/alpha.opt:31
5146#: common.opt:653 common.opt:791 common.opt:1021 common.opt:1025
5147#: common.opt:1029 common.opt:1033 common.opt:1683 common.opt:1739
5148#: common.opt:1878 common.opt:1882 common.opt:2120 common.opt:2334
5149#: common.opt:3050
5150#, no-c-format
5151msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5152msgstr "No hace nada. Preservado por compatibilidad hacia atrás."
5153
5154#: fortran/lang.opt:218
5155#, no-c-format
5156msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5157msgstr "Avisa si el tipo de una variable podría no ser interoperable con C."
5158
5159#: fortran/lang.opt:226
5160#, no-c-format
5161msgid "Warn about truncated character expressions."
5162msgstr "Avisa sobre expresiones de carácter truncadas."
5163
5164#: fortran/lang.opt:230
5165#, no-c-format
5166msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5167msgstr "Avisa sobre comparaciones de igualdad que involucran expresiones REAL o COMPLEX."
5168
5169#: fortran/lang.opt:238
5170#, no-c-format
5171msgid "Warn about most implicit conversions."
5172msgstr "Avisa sobre la mayoría de las conversiones implícitas."
5173
5174#: fortran/lang.opt:242
5175#, no-c-format
5176msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
5177msgstr "Avisa sobre la posibilidad de subíndices incorrectos en bucles do"
5178
5179#: fortran/lang.opt:250
5180#, no-c-format
5181msgid "Warn if loops have been interchanged."
5182msgstr "Avisa si se ha nintercambiado bucles."
5183
5184#: fortran/lang.opt:254
5185#, no-c-format
5186msgid "Warn about function call elimination."
5187msgstr "Avisa sobre la eliminación de llamadas de función."
5188
5189#: fortran/lang.opt:258
5190#, no-c-format
5191msgid "Warn about calls with implicit interface."
5192msgstr "Avisa sobre llamadas con interfaz implícita."
5193
5194#: fortran/lang.opt:262
5195#, no-c-format
5196msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
5197msgstr "Avisa sobre procedimientos llamados que no están declarados explícitamente."
5198
5199#: fortran/lang.opt:266
5200#, no-c-format
5201msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
5202msgstr "Avisa sobre divisiones enteras constantes con resultados truncados."
5203
5204#: fortran/lang.opt:270
5205#, no-c-format
5206msgid "Warn about truncated source lines."
5207msgstr "Avisa sobre líneas de código truncadas."
5208
5209#: fortran/lang.opt:274
5210#, no-c-format
5211msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
5212msgstr "Avisa sobre intrínsecos que no son parte del estándar seleccionado."
5213
5214#: fortran/lang.opt:286
5215#, no-c-format
5216msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
5217msgstr "Avisa sobre sentencias USE sin cualificador ONLY."
5218
5219#: fortran/lang.opt:294
5220#, no-c-format
5221msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion."
5222msgstr "Advierte de que -fno-automatic puede romper recursividad."
5223
5224#: fortran/lang.opt:302
5225#, no-c-format
5226msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
5227msgstr "Avisa sobre constantes-literales-reales con letra-exponente 'q'."
5228
5229#: fortran/lang.opt:306
5230#, no-c-format
5231msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
5232msgstr "Avisa cuando una variable de array al lado izquierdo es reubicada."
5233
5234#: fortran/lang.opt:310
5235#, no-c-format
5236msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
5237msgstr "Avisa cuando una variable al lado izquierdo es reubicada."
5238
5239#: fortran/lang.opt:314
5240#, no-c-format
5241msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
5242msgstr "Avisa si el puntero en una asignación a puntero podría sobrevivir a lo apuntado."
5243
5244#: fortran/lang.opt:322
5245#, no-c-format
5246msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
5247msgstr "Avisa sobre construcciones \"sospechosas\"."
5248
5249#: fortran/lang.opt:326
5250#, no-c-format
5251msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
5252msgstr "Permite usos no conformes del carácter tabulador."
5253
5254#: fortran/lang.opt:330
5255#, no-c-format
5256msgid "Warn about an invalid DO loop."
5257msgstr "Avisa sobre bucles DO no válidos."
5258
5259#: fortran/lang.opt:334
5260#, no-c-format
5261msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
5262msgstr "Avisa sobre desbordamiento por debajo de expresiones numéricas constantes."
5263
5264#: fortran/lang.opt:342
5265#, no-c-format
5266msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
5267msgstr "Avisa si un procedimiento de usuario tiene el mismo nombre que un intrínseco."
5268
5269#: fortran/lang.opt:350
5270#, no-c-format
5271msgid "Warn about unused dummy arguments."
5272msgstr "Avisa sobre posibles argumentos de relleno sin uso."
5273
5274#: fortran/lang.opt:354
5275#, no-c-format
5276msgid "Warn about zero-trip DO loops."
5277msgstr "Avisa sobre bucles DO de cero vueltas."
5278
5279#: fortran/lang.opt:358
5280#, no-c-format
5281msgid "Enable preprocessing."
5282msgstr "Habilita el preprocesamiento."
5283
5284#: fortran/lang.opt:366
5285#, no-c-format
5286msgid "Disable preprocessing."
5287msgstr "Desactiva el preprocesamiento."
5288
5289#: fortran/lang.opt:374
5290#, fuzzy, no-c-format
5291#| msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
5292msgid "Accept argument mismatches in procedure calls."
5293msgstr "La interfaz no coincide en el procedimiento '%s' que sobreescribe en %L: %s"
5294
5295#: fortran/lang.opt:378
5296#, no-c-format
5297msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
5298msgstr "También elimina invocaciones múltiples de función para funciones impure."
5299
5300#: fortran/lang.opt:382
5301#, no-c-format
5302msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
5303msgstr "Activa la alineación de bloques COMMON."
5304
5305#: fortran/lang.opt:386
5306#, no-c-format
5307msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
5308msgstr "Todos los procedimientos intrínsecos están disponibles sin importar el estándar seleccionado."
5309
5310#: fortran/lang.opt:390
5311#, no-c-format
5312msgid "Allow a BOZ literal constant to appear in an invalid context and with X instead of Z."
5313msgstr ""
5314
5315#: fortran/lang.opt:398
5316#, no-c-format
5317msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
5318msgstr "No trata las variables locales y los bloques COMMON como si fueran nombrados en declaraciones SAVE."
5319
5320#: fortran/lang.opt:402
5321#, no-c-format
5322msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
5323msgstr "Especifica que la barra invertida en una cadena introduce un carácter de escape."
5324
5325#: fortran/lang.opt:406
5326#, no-c-format
5327msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
5328msgstr "Produce un rastreo hacia atrás cuando se encuentra un error en tiempo de ejecución."
5329
5330#: fortran/lang.opt:410
5331#, no-c-format
5332msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
5333msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tTamaño de la matriz más pequeña para la cual matmul usará BLAS."
5334
5335#: fortran/lang.opt:414
5336#, no-c-format
5337msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
5338msgstr "Produce un aviso en tiempo de ejecución si se ha creado una matriz temporal para un argumento de procedimiento."
5339
5340#: fortran/lang.opt:418
5341#, fuzzy, no-c-format
5342#| msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
5343msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap>\tThe endianness used for unformatted files."
5344msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> El endianness empleado en ficheros sin formato."
5345
5346#: fortran/lang.opt:437
5347#, no-c-format
5348msgid "Use the Cray Pointer extension."
5349msgstr "Usa la extensión Puntero Cray."
5350
5351#: fortran/lang.opt:441
5352#, no-c-format
5353msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
5354msgstr "Genera prototipos C a partir de declaraciones BIND(C)."
5355
5356#: fortran/lang.opt:445
5357#, fuzzy, no-c-format
5358#| msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
5359msgid "Generate C prototypes from non-BIND(C) external procedure definitions."
5360msgstr "Genera prototipos C a partir de declaraciones BIND(C)."
5361
5362#: fortran/lang.opt:449
5363#, no-c-format
5364msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
5365msgstr "Ignora 'D' en la columna uno en formato fija."
5366
5367#: fortran/lang.opt:453
5368#, no-c-format
5369msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
5370msgstr "Trata las líneas con 'D' en la columna uno como comentarios."
5371
5372#: fortran/lang.opt:457
5373#, no-c-format
5374msgid "Issue debug information for compiler-generated auxiliary variables."
5375msgstr ""
5376
5377#: fortran/lang.opt:461
5378#, no-c-format
5379msgid "Enable all DEC language extensions."
5380msgstr "Permite todas las extensiones del lenguaje DEC."
5381
5382#: fortran/lang.opt:465
5383#, fuzzy, no-c-format
5384#| msgid "Enable the use of the short load instructions."
5385msgid "Enable the use of blank format items in format strings."
5386msgstr "Activa el uso de las instrucciones short load."
5387
5388#: fortran/lang.opt:469
5389#, no-c-format
5390msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables."
5391msgstr "Permite el uso de literales de caracteres en asignaciones y sentencias de datos para variables que no son de caracteres."
5392
5393#: fortran/lang.opt:474
5394#, no-c-format
5395msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
5396msgstr "Permite el análisis antiguo de INCLUDE como sentencia"
5397
5398#: fortran/lang.opt:478
5399#, no-c-format
5400msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers."
5401msgstr "Permite tamaños predefinidos para los especificadore de formato i, f y g."
5402
5403#: fortran/lang.opt:482
5404#, no-c-format
5405msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
5406msgstr ""
5407
5408#: fortran/lang.opt:486
5409#, no-c-format
5410msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
5411msgstr ""
5412
5413#: fortran/lang.opt:490
5414#, no-c-format
5415msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
5416msgstr "Permite el soporte para STRUCTURE/RECORD de DEC."
5417
5418#: fortran/lang.opt:494
5419#, no-c-format
5420msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
5421msgstr "Permite los atributos de estilo DEC STATIC y AUTOMATIC."
5422
5423#: fortran/lang.opt:498
5424#, no-c-format
5425msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
5426msgstr "Establece el género de doble precisión por defecto a un tipo de 8 bytes de tamaño."
5427
5428#: fortran/lang.opt:502
5429#, no-c-format
5430msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
5431msgstr "Establece el género entero por defecto a un tipo de 8 bytes de tamaño."
5432
5433#: fortran/lang.opt:506
5434#, no-c-format
5435msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
5436msgstr "Establece el género real por defecto a un tipo de 8 bytes de tamaño."
5437
5438#: fortran/lang.opt:510
5439#, no-c-format
5440msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
5441msgstr "Establece el género real por defecto a un tipo de 10 bytes de tamaño."
5442
5443#: fortran/lang.opt:514
5444#, no-c-format
5445msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
5446msgstr "Establece el género real por defecto a un tipo de 16 bytes de tamaño."
5447
5448#: fortran/lang.opt:518
5449#, no-c-format
5450msgid "Allow dollar signs in entity names."
5451msgstr "Permite signos de dólar en nombres de entidades."
5452
5453#: fortran/lang.opt:526
5454#, no-c-format
5455msgid "Display the code tree after parsing."
5456msgstr "Muestra el árbol del código después de analizar."
5457
5458#: fortran/lang.opt:530
5459#, no-c-format
5460msgid "Display the code tree after front end optimization."
5461msgstr "Muestra el árbol del código después de la optimización del frente."
5462
5463#: fortran/lang.opt:534
5464#, fuzzy, no-c-format
5465#| msgid "Display the code tree after parsing."
5466msgid "Display the global symbol table after parsing."
5467msgstr "Muestra el árbol del código después de analizar."
5468
5469#: fortran/lang.opt:538
5470#, no-c-format
5471msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
5472msgstr "Muestra el árbol del código después de analizar; opción obsoleta."
5473
5474#: fortran/lang.opt:542
5475#, no-c-format
5476msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
5477msgstr "Especifica que se debe usar una librería BLAS externa para llamadas matmul en matrices de gran tamaño."
5478
5479#: fortran/lang.opt:546
5480#, no-c-format
5481msgid "Use f2c calling convention."
5482msgstr "Usar el convenio de llamada f2c."
5483
5484#: fortran/lang.opt:550
5485#, no-c-format
5486msgid "Assume that the source file is fixed form."
5487msgstr "Asume que el fichero fuente es de formato fijo."
5488
5489#: fortran/lang.opt:554
5490#, no-c-format
5491msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
5492msgstr ""
5493
5494#: fortran/lang.opt:558
5495#, no-c-format
5496msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
5497msgstr "Interpreta cualquier INTEGER(4) como INTEGER(8)."
5498
5499#: fortran/lang.opt:562 fortran/lang.opt:566
5500#, no-c-format
5501msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
5502msgstr "Especifica dónde se encuentran los módulos intrínsecos compilados."
5503
5504#: fortran/lang.opt:570
5505#, no-c-format
5506msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
5507msgstr "Permite ancho de línea de carácter arbitrario en formato fijo."
5508
5509#: fortran/lang.opt:574
5510#, no-c-format
5511msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
5512msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tUsa n como ancho de línea de carácter en modo fijo."
5513
5514#: fortran/lang.opt:578
5515#, no-c-format
5516msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
5517msgstr ""
5518
5519#: fortran/lang.opt:582
5520#, no-c-format
5521msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
5522msgstr "-ffpe-trap=[...]\tPara en las siguientes excepciones de coma flotante."
5523
5524#: fortran/lang.opt:586
5525#, no-c-format
5526msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
5527msgstr "-ffpe-summary=[...]\tImprime el resumen de las siguientes excepciones de coma flotante."
5528
5529#: fortran/lang.opt:590
5530#, no-c-format
5531msgid "Assume that the source file is free form."
5532msgstr "Asume que el fichero fuente es de formato libre."
5533
5534#: fortran/lang.opt:594
5535#, no-c-format
5536msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
5537msgstr "Permite ancho de línea de carácter arbitrario en formato libre."
5538
5539#: fortran/lang.opt:598
5540#, no-c-format
5541msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
5542msgstr "-ffree-line-length-<n>\tUsa n como ancho de línea de carácter en modo libre."
5543
5544#: fortran/lang.opt:602
5545#, no-c-format
5546msgid "Try to interchange loops if profitable."
5547msgstr "Intenta intercambiar bucles si es provechoso."
5548
5549#: fortran/lang.opt:606
5550#, no-c-format
5551msgid "Enable front end optimization."
5552msgstr "Activa las optimizaciones del frente."
5553
5554#: fortran/lang.opt:610
5555#, no-c-format
5556msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
5557msgstr "Especifica que no se permiten tipos implícitos, a menos que se sobreescriban con sentencias IMPLICIT explícitas."
5558
5559#: fortran/lang.opt:614
5560#, no-c-format
5561msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
5562msgstr "-finit-character=<n>\tInicializa las variables de carácter locales al valor ASCII n."
5563
5564#: fortran/lang.opt:618
5565#, no-c-format
5566msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
5567msgstr "Inicializa componentes de variables de tipo derivado en conformidad con otros indicadores de inicialización."
5568
5569#: fortran/lang.opt:622
5570#, no-c-format
5571msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
5572msgstr "-finit-integer=<n>\tInicializa las variables enteras locales a n."
5573
5574#: fortran/lang.opt:626
5575#, no-c-format
5576msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
5577msgstr "Inicializa las variables locales a cero (de g77)."
5578
5579#: fortran/lang.opt:630
5580#, no-c-format
5581msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
5582msgstr "-finit-logical=<true|false>\tInicializa las variables lógicas locales."
5583
5584#: fortran/lang.opt:634
5585#, no-c-format
5586msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
5587msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInicializa las variables reales locales."
5588
5589#: fortran/lang.opt:656
5590#, no-c-format
5591msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline."
5592msgstr "-finline-arg-packing\tRealiza enpaquetado de argumento en línea."
5593
5594#: fortran/lang.opt:660
5595#, no-c-format
5596msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
5597msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tEspecifica el tamaño de la matriz más grande para la cual matmul se usará en linea."
5598
5599#: fortran/lang.opt:664
5600#, no-c-format
5601msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
5602msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tNúmero máximo de objetos en un constructor de matriz."
5603
5604#: fortran/lang.opt:668
5605#, no-c-format
5606msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
5607msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tLongitud máxima de identificador."
5608
5609#: fortran/lang.opt:672
5610#, no-c-format
5611msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
5612msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tLongitud máxima de los subregistros."
5613
5614#: fortran/lang.opt:676
5615#, no-c-format
5616msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
5617msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tTamaño en bytes de la matriz más grande que se colocará en la pila."
5618
5619#: fortran/lang.opt:680
5620#, no-c-format
5621msgid "Put all local arrays on stack."
5622msgstr "Coloca todas las matrices locales en la pila."
5623
5624#: fortran/lang.opt:684
5625#, no-c-format
5626msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5627msgstr "Establece la accesibilidad por defecto de las entidades de módulo a PRIVATE."
5628
5629#: fortran/lang.opt:704
5630#, no-c-format
5631msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
5632msgstr "Trata de acomodar los tipos derivados tan compactos como sea posible."
5633
5634#: fortran/lang.opt:712
5635#, no-c-format
5636msgid "Protect parentheses in expressions."
5637msgstr "Protege paréntesis en las expresiones."
5638
5639#: fortran/lang.opt:716
5640#, no-c-format
5641msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
5642msgstr "Ruta de fichero de cabecera que debería preincluirse antes de cada unidad de compilación."
5643
5644#: fortran/lang.opt:720
5645#, no-c-format
5646msgid "Enable range checking during compilation."
5647msgstr "Permite la revisión de rango durante la compilación."
5648
5649#: fortran/lang.opt:724
5650#, no-c-format
5651msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
5652msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(8)."
5653
5654#: fortran/lang.opt:728
5655#, no-c-format
5656msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
5657msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(10)."
5658
5659#: fortran/lang.opt:732
5660#, no-c-format
5661msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
5662msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(16)."
5663
5664#: fortran/lang.opt:736
5665#, no-c-format
5666msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
5667msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(4)."
5668
5669#: fortran/lang.opt:740
5670#, no-c-format
5671msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
5672msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(10)."
5673
5674#: fortran/lang.opt:744
5675#, no-c-format
5676msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
5677msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(16)."
5678
5679#: fortran/lang.opt:748
5680#, no-c-format
5681msgid "Reallocate the LHS in assignments."
5682msgstr "Reubica el lado derecho en las asignaciones."
5683
5684#: fortran/lang.opt:752
5685#, no-c-format
5686msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
5687msgstr "Usa un marcador de registro de 4 bytes para los ficheros sin formato."
5688
5689#: fortran/lang.opt:756
5690#, no-c-format
5691msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
5692msgstr "Usa un marcador de registro de 8 bytes para los ficheros sin formato."
5693
5694#: fortran/lang.opt:760
5695#, no-c-format
5696msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
5697msgstr "Almacena las variables locales en la pila para permitir recursividad indirecta."
5698
5699#: fortran/lang.opt:764
5700#, no-c-format
5701msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
5702msgstr "Copia las secciones de matriz en un bloque contiguo en la entrada de procedimiento."
5703
5704#: fortran/lang.opt:768
5705#, no-c-format
5706msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
5707msgstr "-fcoarray=[...]\tEspecifica qué paralelización de comatriz se debe usar."
5708
5709#: fortran/lang.opt:784
5710#, no-c-format
5711msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
5712msgstr "-fcheck=[...]\tEspecifica qué revisiones de tiempo de ejecución se realizarán."
5713
5714#: fortran/lang.opt:788
5715#, no-c-format
5716msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
5717msgstr "Agrega un segundo guión bajo si el nombre ya tiene un guión bajo."
5718
5719#: fortran/lang.opt:796
5720#, no-c-format
5721msgid "Apply negative sign to zero values."
5722msgstr "Aplica signo negativo a valores cero."
5723
5724#: fortran/lang.opt:803
5725#, no-c-format
5726msgid "Disallow tail call optimization when a calling routine may have omitted character lengths."
5727msgstr ""
5728
5729#: fortran/lang.opt:807
5730#, no-c-format
5731msgid "Append underscores to externally visible names."
5732msgstr "Agrega subrayado a los nombres visibles externamente."
5733
5734#: fortran/lang.opt:811 c-family/c.opt:1539 c-family/c.opt:1571
5735#: c-family/c.opt:1579 c-family/c.opt:1890 config/pa/pa.opt:42
5736#: config/pa/pa.opt:74 common.opt:615 common.opt:1103 common.opt:1107
5737#: common.opt:1111 common.opt:1198 common.opt:1475 common.opt:1554
5738#: common.opt:1830 common.opt:1969 common.opt:2012 common.opt:2409
5739#: common.opt:2445 common.opt:2538 common.opt:2542 common.opt:2651
5740#: common.opt:2742 common.opt:2750 common.opt:2758 common.opt:2766
5741#: common.opt:2867 common.opt:2923 common.opt:3011 common.opt:3155
5742#: common.opt:3159 common.opt:3163 common.opt:3167
5743#, no-c-format
5744msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
5745msgstr "No hace nada.  Se preserva por compatibilidad hacia atrás."
5746
5747#: fortran/lang.opt:851
5748#, no-c-format
5749msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
5750msgstr "Enlaza estáticamente la biblioteca de ayuda de GNU Fortran (libgfortran)."
5751
5752#: fortran/lang.opt:855
5753#, no-c-format
5754msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
5755msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2003."
5756
5757#: fortran/lang.opt:859
5758#, no-c-format
5759msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
5760msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2008."
5761
5762#: fortran/lang.opt:863
5763#, no-c-format
5764msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
5765msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2008 incluyendo TS 29113."
5766
5767#: fortran/lang.opt:867
5768#, no-c-format
5769msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
5770msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2018."
5771
5772#: fortran/lang.opt:871
5773#, no-c-format
5774msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
5775msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 95."
5776
5777#: fortran/lang.opt:875
5778#, no-c-format
5779msgid "Conform to nothing in particular."
5780msgstr "No conforma a nada en particular."
5781
5782#: fortran/lang.opt:879
5783#, no-c-format
5784msgid "Accept extensions to support legacy code."
5785msgstr "Acepta las extensiones para dar soporte a código heredado."
5786
5787#: c-family/c.opt:182
5788#, no-c-format
5789msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
5790msgstr "-A<pregunta>=<resp>\tRelaciona la <resp>uesta a la <pregunta>.  Al colocar '-' antes de la <pregunta> desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>."
5791
5792#: c-family/c.opt:186
5793#, no-c-format
5794msgid "Do not discard comments."
5795msgstr "No descarta comentarios."
5796
5797#: c-family/c.opt:190
5798#, no-c-format
5799msgid "Do not discard comments in macro expansions."
5800msgstr "No descarta comentarios en expansiones de macro."
5801
5802#: c-family/c.opt:194
5803#, no-c-format
5804msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
5805msgstr "-D<macro>[=<val>]\tDefine una <macro> con <val> como su valor.  Si sólo se da la <macro>, <val> se toma como 1."
5806
5807#: c-family/c.opt:201
5808#, no-c-format
5809msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
5810msgstr "-F <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del marco de trabajo principal."
5811
5812#: c-family/c.opt:205
5813#, no-c-format
5814msgid "Enable parsing GIMPLE."
5815msgstr "Habilita el análisis GIMPLE."
5816
5817#: c-family/c.opt:209
5818#, no-c-format
5819msgid "Print the name of header files as they are used."
5820msgstr "Muestra los nombres de los ficheros de cabecera mientras se utilizan."
5821
5822#: c-family/c.opt:213
5823#, no-c-format
5824msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
5825msgstr "-I <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal."
5826
5827#: c-family/c.opt:217
5828#, no-c-format
5829msgid "Generate make dependencies."
5830msgstr "Genera dependencias de make."
5831
5832#: c-family/c.opt:221
5833#, no-c-format
5834msgid "Generate make dependencies and compile."
5835msgstr "Genera dependencias de make y compila."
5836
5837#: c-family/c.opt:225
5838#, no-c-format
5839msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
5840msgstr "-MF <fichero>\tEscribe la salida de dependencias al fichero dado."
5841
5842#: c-family/c.opt:229
5843#, no-c-format
5844msgid "Treat missing header files as generated files."
5845msgstr "Trata los ficheros de cabecera faltantes como ficheros generados"
5846
5847#: c-family/c.opt:233
5848#, no-c-format
5849msgid "Like -M but ignore system header files."
5850msgstr "Como -M pero descarta los ficheros de cabecera del sistema."
5851
5852#: c-family/c.opt:237
5853#, no-c-format
5854msgid "Like -MD but ignore system header files."
5855msgstr "Como -MD pero descarta los ficheros de cabecera del sistema."
5856
5857#: c-family/c.opt:241
5858#, fuzzy, no-c-format
5859#| msgid "Generate external legend information"
5860msgid "Generate C++ Module dependency information."
5861msgstr "General información de leyenda externa"
5862
5863#: c-family/c.opt:249
5864#, no-c-format
5865msgid "Generate phony targets for all headers."
5866msgstr "Genera objetivos de prueba para todas las cabecerasa."
5867
5868#: c-family/c.opt:253
5869#, fuzzy, no-c-format
5870#| msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
5871msgid "-MQ <target>\tAdd a target that may require quoting."
5872msgstr "-MQ <objetivo>\tAgrega un objetivo tipo-MAKE."
5873
5874#: c-family/c.opt:257
5875#, fuzzy, no-c-format
5876#| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
5877msgid "-MT <target>\tAdd a target that does not require quoting."
5878msgstr "-MT <objetivo>\tAgrega un objetivo no citado."
5879
5880#: c-family/c.opt:261
5881#, no-c-format
5882msgid "Do not generate #line directives."
5883msgstr "No genera directivas #line."
5884
5885#: c-family/c.opt:265
5886#, no-c-format
5887msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
5888msgstr "-U<macro>\tBorra la definición de <macro>."
5889
5890#: c-family/c.opt:269
5891#, fuzzy, no-c-format
5892#| msgid "new cannot be applied to a function type"
5893msgid "Warn if the NSObject attribute is applied to a non-typedef."
5894msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de función"
5895
5896#: c-family/c.opt:273
5897#, no-c-format
5898msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
5899msgstr "Avisa sobre cosas que cambiarán cuando se compile con un compilador que cumpla con la ABI."
5900
5901#: c-family/c.opt:277
5902#, no-c-format
5903msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
5904msgstr "Avisa sobre cosas que varían entre la -fabi-version actual y la versión especificada."
5905
5906#: c-family/c.opt:281
5907#, no-c-format
5908msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
5909msgstr "Avisa si un subojeto tiene un atributo abi_tag que el objeto completo no tiene."
5910
5911#: c-family/c.opt:288
5912#, no-c-format
5913msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
5914msgstr "Advierte de llamadas sospechosas de funciones estándar que calculan valores absolutos."
5915
5916#: c-family/c.opt:292
5917#, no-c-format
5918msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
5919msgstr "Avisa sobre usos sospechosos de direcciones de memoria."
5920
5921#: c-family/c.opt:308
5922#, no-c-format
5923msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
5924msgstr "Advierte de 'new' de tipos con alineamiento extendido sin -faligned-new."
5925
5926#: c-family/c.opt:312
5927#, no-c-format
5928msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
5929msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tAvisa aunque 'new' use una función de reserva miembro de clase."
5930
5931#: c-family/c.opt:316 ada/gcc-interface/lang.opt:57
5932#, no-c-format
5933msgid "Enable most warning messages."
5934msgstr "Activa casi todos los mensajes de aviso."
5935
5936#: c-family/c.opt:320
5937#, no-c-format
5938msgid "Warn on any use of alloca."
5939msgstr "Avisa sobre cualquier uso de alloca."
5940
5941#: c-family/c.opt:324
5942#, fuzzy, no-c-format
5943#| msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
5944msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes>\tWarn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
5945msgstr "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Avierte de llamadas a funciones de reserva que intenten reservar objetos mayores que el número de bytes especificado."
5946
5947#: c-family/c.opt:329
5948#, fuzzy, no-c-format
5949#| msgid "-Wno-alloc-size-larger-than Disable Walloc-size-larger-than= warning.  Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
5950msgid "Disable Walloc-size-larger-than= warning.  Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
5951msgstr "-Wno-alloc-size-larger-than Desactiva el aviso Walloc-size-larger-than=.  Equivalente a Walloc-size-larger-than=<MAX_TAMAÑO> o mayor."
5952
5953#: c-family/c.opt:333
5954#, fuzzy, no-c-format
5955#| msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
5956msgid "Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
5957msgstr "-Walloc-zero Advierte de llamadas a funciones de reserva que especifican cero bytes."
5958
5959#: c-family/c.opt:337
5960#, no-c-format
5961msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
5962msgstr "-Walloca-larger-than=<número>\tAdvierte de usos no acotados de alloca y de usos acotados cuyo límite pueda ser más grande que <número> bytes."
5963
5964#: c-family/c.opt:343
5965#, fuzzy, no-c-format
5966#| msgid "-Wno-alloca-larger-than Disable Walloca-larger-than= warning.  Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
5967msgid "Disable Walloca-larger-than= warning.  Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
5968msgstr "-Wno-alloca-larger-than Desactiva el aviso Walloca-larger-than=.  Equivalente a Walloca-larger-than=<MAX_TAMAÑO> o mayor."
5969
5970#: c-family/c.opt:355 c-family/c.opt:359
5971#, fuzzy, no-c-format
5972#| msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
5973msgid "Warn about mismatched declarations of array parameters and unsafe accesses to them."
5974msgstr "Avisa sobre declaraciones múltiples del mismo objeto."
5975
5976#: c-family/c.opt:363
5977#, fuzzy, no-c-format
5978#| msgid "Warn about zero-length formats."
5979msgid "Warn about accesses to interior zero-length array members."
5980msgstr "Avisa sobre formatos de longitud cero."
5981
5982#: c-family/c.opt:367
5983#, no-c-format
5984msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
5985msgstr "Avisa cuando se intercepte una asignación Objective-C por el recolector de basura."
5986
5987#: c-family/c.opt:371
5988#, no-c-format
5989msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
5990msgstr "Advierte de funciones de conversión a tipos incompatibles."
5991
5992#: c-family/c.opt:375
5993#, no-c-format
5994msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
5995msgstr "Advierte de expresiones booleanas comparadas con valores enteros distintos de verdadero/falso."
5996
5997#: c-family/c.opt:379
5998#, no-c-format
5999msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
6000msgstr "Avisa sobre ciertas operaciones sobre expresiones booleanas."
6001
6002#: c-family/c.opt:383
6003#, no-c-format
6004msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6005msgstr "Avisa cuando __builtin_frame_address o __builtin_return_address se usan de forma no segura."
6006
6007#: c-family/c.opt:387
6008#, no-c-format
6009msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
6010msgstr "Avisa cuando una función interna se declara con una firma incorrecta."
6011
6012#: c-family/c.opt:391
6013#, no-c-format
6014msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6015msgstr "Avisa cuando una macro de preprocesador interna está sin definir o redefinida."
6016
6017#: c-family/c.opt:395
6018#, no-c-format
6019msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
6020msgstr "Avisa sobre características no presentes en ISO C11, pero presentes en ISO C2X."
6021
6022#: c-family/c.opt:399
6023#, no-c-format
6024msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6025msgstr "Avisa sobre características no presentes en ISO C90, pero presentes en ISO C99."
6026
6027#: c-family/c.opt:403
6028#, no-c-format
6029msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6030msgstr "Avisa sobre características no presentes en ISO C99, pero presentes en ISO C11."
6031
6032#: c-family/c.opt:407
6033#, no-c-format
6034msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6035msgstr "Avisa sobre construcciones C que no están en el subconjunto común de C y C++."
6036
6037#: c-family/c.opt:414
6038#, no-c-format
6039msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6040msgstr "Avisa sobre constructores de C++ cuyos significados difieren entre ISO C++ 1998 e ISO C++ 2011."
6041
6042#: c-family/c.opt:418
6043#, no-c-format
6044msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6045msgstr "Avisa sobre constructores de C++ cuyos significados difieren entre ISO C++ 2011 e ISO C++ 2014."
6046
6047#: c-family/c.opt:425
6048#, no-c-format
6049msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
6050msgstr "Avisa sobre construcciones de C++ cuyo significado difiere entre ISO C++ 2014 e ISO C++ 2017."
6051
6052#: c-family/c.opt:432
6053#, fuzzy, no-c-format
6054#| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
6055msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2017 and ISO C++ 2020."
6056msgstr "Avisa sobre construcciones de C++ cuyo significado difiere entre ISO C++ 2014 e ISO C++ 2017."
6057
6058#: c-family/c.opt:436
6059#, no-c-format
6060msgid "Warn about casts between incompatible function types."
6061msgstr "Advierte de funciones de conversión entre tipos de función incompatibles."
6062
6063#: c-family/c.opt:440
6064#, no-c-format
6065msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6066msgstr "Avisa sobre conversiones que descartan calificadores."
6067
6068#: c-family/c.opt:444 c-family/c.opt:448
6069#, no-c-format
6070msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
6071msgstr "Avisa sobre manejadores catch de tipos no referencia."
6072
6073#: c-family/c.opt:452
6074#, no-c-format
6075msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6076msgstr "Avisa sobre subíndices cuyo tipo es \"char\"."
6077
6078#: c-family/c.opt:456 c-family/c.opt:1436 c-family/c.opt:1440
6079#: c-family/c.opt:1444 c-family/c.opt:1448 c-family/c.opt:1452
6080#: c-family/c.opt:1456 c-family/c.opt:1460 c-family/c.opt:1467
6081#: c-family/c.opt:1471 c-family/c.opt:1475 c-family/c.opt:1479
6082#: c-family/c.opt:1483 c-family/c.opt:1487 c-family/c.opt:1491
6083#: c-family/c.opt:1495 c-family/c.opt:1499 c-family/c.opt:1503
6084#: c-family/c.opt:1507 c-family/c.opt:1511 c-family/c.opt:1515
6085#: config/i386/i386.opt:979
6086#, fuzzy, no-c-format
6087#| msgid "Deprecated in GCC 9.  This switch has no effect."
6088msgid "Removed in GCC 9.  This switch has no effect."
6089msgstr "Obsoleto en GCC 9.  Esta opción no tiene efecto."
6090
6091#: c-family/c.opt:460
6092#, no-c-format
6093msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6094msgstr "Avisa sobre variables que pueden cambiar por \"longjmp\" o \"vfork\"."
6095
6096#: c-family/c.opt:464
6097#, fuzzy, no-c-format
6098#| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
6099msgid "Warn about uses of a comma operator within a subscripting expression."
6100msgstr "Avisa sobre desbordamiento por debajo en expresiones numéricas."
6101
6102#: c-family/c.opt:468
6103#, no-c-format
6104msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6105msgstr "Avisa sobre la posibilidad de bloques de comentarios anidados y comentarios de C++ que abarquen más de una línea física."
6106
6107#: c-family/c.opt:472
6108#, no-c-format
6109msgid "Synonym for -Wcomment."
6110msgstr "Sinónimo de -Wcomment."
6111
6112#: c-family/c.opt:476
6113#, no-c-format
6114msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6115msgstr "Advierte de construcciones admitidas de forma condicional."
6116
6117#: c-family/c.opt:480
6118#, no-c-format
6119msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6120msgstr "Avisa cuando hay conversiones de tipo implícitas que pueden cambiar un valor."
6121
6122#: c-family/c.opt:484
6123#, no-c-format
6124msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6125msgstr "Avisa cuando se convierte NULL de/a un tipo que no es puntero."
6126
6127#: c-family/c.opt:492
6128#, fuzzy, no-c-format
6129#| msgid "in template argument for type %qT "
6130msgid "Warn when performing class template argument deduction on a type with no deduction guides."
6131msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
6132
6133#: c-family/c.opt:497
6134#, no-c-format
6135msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6136msgstr "Avisa cuando todos los constructores y destructores son privados."
6137
6138#: c-family/c.opt:501
6139#, no-c-format
6140msgid "Warn about dangling else."
6141msgstr "Avisa sobre else congante."
6142
6143#: c-family/c.opt:505
6144#, no-c-format
6145msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6146msgstr "Advierte del uso de __TIME__, __DATE__ y __TIMESTAMP__."
6147
6148#: c-family/c.opt:509
6149#, no-c-format
6150msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6151msgstr "Avisa cuando se encuentra una declaración después de una sentencia."
6152
6153#: c-family/c.opt:513
6154#, no-c-format
6155msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6156msgstr "Avisa cuando se borra un puntero a un tipo incompleto."
6157
6158#: c-family/c.opt:517
6159#, no-c-format
6160msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6161msgstr "Avisa al borrar objetos polimórficos con destructores que no son virtuales."
6162
6163#: c-family/c.opt:525
6164#, no-c-format
6165msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
6166msgstr "Marca las operaciones de copia declaradas implícitamente como obsoletas si la clase tiene una operación de copia definida por el usuario."
6167
6168#: c-family/c.opt:530
6169#, no-c-format
6170msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
6171msgstr "Marca las operaciones de copia declaradas implícitamente como obsoletas si la clase tiene una operación de copia o un destructor definidos por el usuario."
6172
6173#: c-family/c.opt:535
6174#, fuzzy, no-c-format
6175#| msgid "Warn about most implicit conversions."
6176msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands of enumeration types."
6177msgstr "Avisa sobre la mayoría de las conversiones implícitas."
6178
6179#: c-family/c.opt:539
6180#, no-c-format
6181msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands where one is of enumeration type and the other is of a floating-point type."
6182msgstr ""
6183
6184#: c-family/c.opt:544
6185#, no-c-format
6186msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6187msgstr "Advierte de inicializaciones posicionales de estructuras que requieren inicializadores designados."
6188
6189#: c-family/c.opt:548
6190#, no-c-format
6191msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6192msgstr "Avisa si se descartan los cualificadores de arrays que son destinos de punteros."
6193
6194#: c-family/c.opt:552
6195#, no-c-format
6196msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6197msgstr "Avisa si se ignoran los calificadores de tipo sobre punteros."
6198
6199#: c-family/c.opt:556
6200#, no-c-format
6201msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6202msgstr "Avisa sobre la división entera por cero en tiempo de compilación."
6203
6204#: c-family/c.opt:560
6205#, no-c-format
6206msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
6207msgstr "Advierte de ramas duplicadas en sentencias if-else."
6208
6209#: c-family/c.opt:564
6210#, no-c-format
6211msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6212msgstr "Advierte de condiciones duplicadas en cadenas if-else-if."
6213
6214#: c-family/c.opt:568
6215#, no-c-format
6216msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6217msgstr "Avisa sobre violaciones de reglas de estilo de Effective C++."
6218
6219#: c-family/c.opt:572
6220#, no-c-format
6221msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6222msgstr "Avisa sobre un cuerpo vacío en una declaración if o else."
6223
6224#: c-family/c.opt:576
6225#, no-c-format
6226msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
6227msgstr "Avisa sobre elementos sobrantes después de #else y #endif."
6228
6229#: c-family/c.opt:580
6230#, no-c-format
6231msgid "Warn about comparison of different enum types."
6232msgstr "Avisar sobre comparación de tipos enum diferentes."
6233
6234#: c-family/c.opt:584
6235#, fuzzy, no-c-format
6236#| msgid "Warn about most implicit conversions."
6237msgid "Warn about implicit conversion of enum types."
6238msgstr "Avisa sobre la mayoría de las conversiones implícitas."
6239
6240#: c-family/c.opt:592
6241#, no-c-format
6242msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6243msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -Werror=implicit-function-declaration."
6244
6245#: c-family/c.opt:596
6246#, fuzzy, no-c-format
6247#| msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
6248msgid "Warn when an exception handler is shadowed by another handler."
6249msgstr "Avisa cuando una variable oculta otra (globalmente)."
6250
6251#: c-family/c.opt:604
6252#, no-c-format
6253msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
6254msgstr "Advierte de punto y coma después de una definición de función dentro de una clase."
6255
6256#: c-family/c.opt:608
6257#, no-c-format
6258msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6259msgstr "Avisa cuando hay conversiones de tipo implícitas que provocan pérdida de precisión en coma flotante."
6260
6261#: c-family/c.opt:612
6262#, no-c-format
6263msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6264msgstr "Avisa si se está probando la igualdad de números de coma flotante."
6265
6266#: c-family/c.opt:616 c-family/c.opt:662
6267#, no-c-format
6268msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6269msgstr "Advierte de anomalías de cadena de formato de printf/scanf/strftime/strfmon."
6270
6271#: c-family/c.opt:620
6272#, no-c-format
6273msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6274msgstr "Advierte de cadenas de formato que contengan bytes NUL."
6275
6276#: c-family/c.opt:624
6277#, fuzzy, no-c-format
6278#| msgid "Warn about format strings that are not literals."
6279msgid "Warn about GCC format strings with strings unsuitable for diagnostics."
6280msgstr "Avisa sobre el uso de cadenas de formato que no son literales."
6281
6282#: c-family/c.opt:628
6283#, no-c-format
6284msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6285msgstr "Avisa si se pasan demasiados argumentos a una función para su cadena de formato."
6286
6287#: c-family/c.opt:632
6288#, no-c-format
6289msgid "Warn about format strings that are not literals."
6290msgstr "Avisa sobre el uso de cadenas de formato que no son literales."
6291
6292#: c-family/c.opt:636
6293#, no-c-format
6294msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
6295msgstr "Advierte de llamadas a función con cadenas de formato que escriben más allá del final de la región de destino.  Igual que -Wformat-overflow=1."
6296
6297#: c-family/c.opt:641
6298#, no-c-format
6299msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6300msgstr "Avisa sobre posibles problemas de seguridad con funciones de formato."
6301
6302#: c-family/c.opt:645
6303#, no-c-format
6304msgid "Warn about sign differences with format functions."
6305msgstr "Advierte de diferencias de signo en funciones de formato."
6306
6307#: c-family/c.opt:649
6308#, no-c-format
6309msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
6310msgstr "Advierte de llamadas a snprintf y funciones similares que truncan la salida. Igual que -Wformat-truncation=1."
6311
6312#: c-family/c.opt:654
6313#, no-c-format
6314msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6315msgstr "Avisa sobre formatos de strftime que producen dos dígitos para el año."
6316
6317#: c-family/c.opt:658
6318#, no-c-format
6319msgid "Warn about zero-length formats."
6320msgstr "Avisa sobre formatos de longitud cero."
6321
6322#: c-family/c.opt:666
6323#, no-c-format
6324msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
6325msgstr "Advierte de llamadas a funciones con cadenas de formato que escriben pasado el final de la región de destino."
6326
6327#: c-family/c.opt:671
6328#, no-c-format
6329msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
6330msgstr "Advierte de llamadas a funciones como snprintf y similares que truncan la salida."
6331
6332#: c-family/c.opt:675
6333#, no-c-format
6334msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
6335msgstr "Avisa cuando el campo de una estructura no está alineado."
6336
6337#: c-family/c.opt:679
6338#, no-c-format
6339msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6340msgstr "Avisa cada vez que se ignoran los calificadores de tipo."
6341
6342#: c-family/c.opt:683
6343#, no-c-format
6344msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6345msgstr "Avisa cada vez que se ignoran los atributos."
6346
6347#: c-family/c.opt:687
6348#, fuzzy, no-c-format
6349#| msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
6350msgid "Warn when a base is inaccessible in derived due to ambiguity."
6351msgstr "base directa %qT inaccesible en %qT debido a ambigüedad"
6352
6353#: c-family/c.opt:691
6354#, no-c-format
6355msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6356msgstr "Avisa cuando hay conversión entre punteros de tipos incompatibles."
6357
6358#: c-family/c.opt:695
6359#, no-c-format
6360msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
6361msgstr "Avisa cuando se toma la dirección del miembro empaquetado de una estructura o unión."
6362
6363#: c-family/c.opt:699
6364#, no-c-format
6365msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6366msgstr "Avisa sobre variables que se inicialicen ellas mismas."
6367
6368#: c-family/c.opt:703
6369#, no-c-format
6370msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
6371msgstr "Avisa sobre usos de std::initializer_list que pueden resultar en punteros "
6372
6373#: c-family/c.opt:707
6374#, no-c-format
6375msgid "Warn about implicit declarations."
6376msgstr "Avisa sobre declaraciones implícitas."
6377
6378#: c-family/c.opt:715
6379#, no-c-format
6380msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6381msgstr "Avisa sobre conversiones implícitas de \"float\" a \"double\"."
6382
6383#: c-family/c.opt:719
6384#, no-c-format
6385msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
6386msgstr "Avisa si se usa \"defined\" fuera de #if."
6387
6388#: c-family/c.opt:723
6389#, no-c-format
6390msgid "Warn about implicit function declarations."
6391msgstr "Avisa sobre la declaración implícita de funciones."
6392
6393#: c-family/c.opt:727
6394#, no-c-format
6395msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
6396msgstr "Avisa cuando una declaración no especifique un tipo."
6397
6398#: c-family/c.opt:734
6399#, no-c-format
6400msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
6401msgstr "Advierte de constructores heredados de C++11 cuando la base tiene constructor variádico."
6402
6403#: c-family/c.opt:738
6404#, no-c-format
6405msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
6406msgstr "Advierte de conversiones de entero a puntero y viceversa incompatibles."
6407
6408#: c-family/c.opt:742
6409#, no-c-format
6410msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
6411msgstr "Advierte de expresiones enteras sospechosas en contexto booleano."
6412
6413#: c-family/c.opt:746
6414#, no-c-format
6415msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
6416msgstr "Avisa cuando hay una conversión a puntero desde un entero de tamaño diferente."
6417
6418#: c-family/c.opt:750
6419#, no-c-format
6420msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
6421msgstr "Advierte de usos no válidos de la macro \"offsetof\"."
6422
6423#: c-family/c.opt:754
6424#, no-c-format
6425msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
6426msgstr "Avisa sobre ficheros PCH que se encuentran pero no se usan."
6427
6428#: c-family/c.opt:758
6429#, no-c-format
6430msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
6431msgstr "Avisa cuando un salto pierde la inicialización de una variable."
6432
6433#: c-family/c.opt:762
6434#, no-c-format
6435msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6436msgstr "Avisa cuando una cadena o un carácter literal va seguido de un sufijo ud que no empieza por guión bajo."
6437
6438#: c-family/c.opt:766
6439#, no-c-format
6440msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
6441msgstr "Avisa cuando un operador lógico sospechosamente evalúa siempre como verdadero o falso."
6442
6443#: c-family/c.opt:770
6444#, no-c-format
6445msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
6446msgstr "Avisa cuando el no lógico se utiliza en el operando izquierdo de una comparación."
6447
6448#: c-family/c.opt:774
6449#, no-c-format
6450msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
6451msgstr "No avisa sobre el uso de \"long long\" cuando se use -pedantic."
6452
6453#: c-family/c.opt:778
6454#, no-c-format
6455msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
6456msgstr "Avisa sobre declaraciones sospechosas de \"main\"."
6457
6458#: c-family/c.opt:786
6459#, no-c-format
6460msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
6461msgstr "Advierte de llamadas sospechosas a memset en las que el tercer argumento es el cero literal constante y el segundo no lo es."
6462
6463#: c-family/c.opt:790
6464#, no-c-format
6465msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
6466msgstr "Advierte de llamadas sospechosas a memset en las que el tercer argumento contenga el número de elementos no multiplicado por el tamaño del elemento."
6467
6468#: c-family/c.opt:794
6469#, no-c-format
6470msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
6471msgstr "Avisa cuando el sangrado del código no refleja la estructura de bloque."
6472
6473#: c-family/c.opt:798
6474#, no-c-format
6475msgid "Warn for deallocation calls with arguments returned from mismatched allocation functions."
6476msgstr ""
6477
6478#: c-family/c.opt:803
6479#, no-c-format
6480msgid "Warn for mismatches between calls to operator new or delete and the corresponding call to the allocation or deallocation function."
6481msgstr ""
6482
6483#: c-family/c.opt:808
6484#, no-c-format
6485msgid "Warn when a class is redeclared or referenced using a mismatched class-key."
6486msgstr ""
6487
6488#: c-family/c.opt:812
6489#, no-c-format
6490msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
6491msgstr "Avisa sobre posibles llaves faltantes alrededor de los inicializadores."
6492
6493#: c-family/c.opt:816
6494#, no-c-format
6495msgid "Warn about global functions without previous declarations."
6496msgstr "Avisa sobre funciones globales sin declaraciones previas."
6497
6498#: c-family/c.opt:820
6499#, no-c-format
6500msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
6501msgstr "Avisa sobre campos faltantes en los inicializadores de struct."
6502
6503#: c-family/c.opt:824
6504#, no-c-format
6505msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
6506msgstr "Advierte de expansiones de macros no seguras a sentencias múltiples utilizadas como cuerpo de una cláusula como if, while, switch o for."
6507
6508#: c-family/c.opt:828
6509#, no-c-format
6510msgid "Warn on direct multiple inheritance."
6511msgstr "Advierte de la herencia múltiple directa."
6512
6513#: c-family/c.opt:832
6514#, no-c-format
6515msgid "Warn on namespace definition."
6516msgstr "Advierta de la definición de espacios de nombres."
6517
6518#: c-family/c.opt:836
6519#, no-c-format
6520msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
6521msgstr "Avisa cuando un struct con el atributo «packed» tiene campos desalineados."
6522
6523#: c-family/c.opt:840
6524#, no-c-format
6525msgid "Warn when a range-based for-loop is creating unnecessary copies."
6526msgstr ""
6527
6528#: c-family/c.opt:844
6529#, no-c-format
6530msgid "Warn when a class or enumerated type is referenced using a redundant class-key."
6531msgstr ""
6532
6533#: c-family/c.opt:848
6534#, no-c-format
6535msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
6536msgstr "Advierte de funciones de desasignación con tamaño ausentes."
6537
6538#: c-family/c.opt:852
6539#, no-c-format
6540msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
6541msgstr "Advierte de divisiones sospechosas de dos expresiones sizeof que no funcionan correctamente con punteros."
6542
6543#: c-family/c.opt:856
6544#, no-c-format
6545msgid "Warn about divisions of two sizeof operators when the first one is applied to an array and the divisor does not equal the size of the array element."
6546msgstr ""
6547
6548#: c-family/c.opt:861
6549#, no-c-format
6550msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
6551msgstr "Advierte de parámetros de longitud sospechosa para determinadas funciones de cadenas si el argumento utiliza sizeof."
6552
6553#: c-family/c.opt:865
6554#, no-c-format
6555msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
6556msgstr "Avisa cuando se aplica sizeof a parámetros declarados como array."
6557
6558#: c-family/c.opt:869
6559#, no-c-format
6560msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument."
6561msgstr "Advierte de llamadas a strcmp y strncmp utilizadas en expresiones de igualdad que son necesariamente verdaderas o falsas en virtud de la longitud de uno de los argumentos y del tamaño del otro."
6562
6563#: c-family/c.opt:875
6564#, no-c-format
6565msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6566msgstr "Advierte de desbordamiento de búfer en funciones que manipulan cadenas, como memcpy y strcpy."
6567
6568#: c-family/c.opt:880
6569#, no-c-format
6570msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6571msgstr ""
6572
6573#: c-family/c.opt:885
6574#, fuzzy, no-c-format
6575#| msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6576msgid "Warn about reading past the end of a source array in string manipulation functions like memchr and memcpy."
6577msgstr "Advierte de desbordamiento de búfer en funciones que manipulan cadenas, como memcpy y strcpy."
6578
6579#: c-family/c.opt:889
6580#, no-c-format
6581msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
6582msgstr "Advierte de truncamiento en funciones de manipulación de cadenas como strncat y strncpy."
6583
6584#: c-family/c.opt:893
6585#, no-c-format
6586msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
6587msgstr "Advierte de funciones que pueden ser candidatas para atributos de formato."
6588
6589#: c-family/c.opt:897
6590#, no-c-format
6591msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
6592msgstr "Sugiere utilizar la palabra reservada override cuando en la declaración de una función virtual anula otra."
6593
6594#: c-family/c.opt:902
6595#, no-c-format
6596msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
6597msgstr "Avisa sobre switches enumerados, sin valor por defecto, en los que falte un case."
6598
6599#: c-family/c.opt:906
6600#, no-c-format
6601msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
6602msgstr "Avisa sobre switches enumerados que carezcan de una declaración \"default:\"."
6603
6604#: c-family/c.opt:910
6605#, no-c-format
6606msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
6607msgstr "Avisa sobre todos los switches enumerados que carezcan de un case específico."
6608
6609#: c-family/c.opt:914
6610#, no-c-format
6611msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
6612msgstr "Avisa sobre switches cuya expresión de control sea booleana."
6613
6614#: c-family/c.opt:918
6615#, no-c-format
6616msgid "Warn about switch values that are outside of the switch's type range."
6617msgstr ""
6618
6619#: c-family/c.opt:922
6620#, no-c-format
6621msgid "Warn on primary template declaration."
6622msgstr "Avisa en la declaración de la plantilla primeraria."
6623
6624#: c-family/c.opt:926
6625#, no-c-format
6626msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
6627msgstr "Avisa sobre declaraciones de entidades a las que les pueden faltar atributos que están presentes en declaraciones de entidades relacionadas."
6628
6629#: c-family/c.opt:935
6630#, no-c-format
6631msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
6632msgstr "Avisa sobre directorios de inclusión definidos por el usuario que no existen."
6633
6634#: c-family/c.opt:939
6635#, no-c-format
6636msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
6637msgstr "Avisa sobre parámetros de función declarados sin un especificador de tipo en funciones de estilo K&R."
6638
6639#: c-family/c.opt:943
6640#, no-c-format
6641msgid "Warn about global functions without prototypes."
6642msgstr "Avisa sobre funciones globales sin prototipos."
6643
6644#: c-family/c.opt:950
6645#, no-c-format
6646msgid "Warn about use of multi-character character constants."
6647msgstr "Avisa sobre el uso de constantes de carácter multicaracteres."
6648
6649#: c-family/c.opt:954
6650#, no-c-format
6651msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
6652msgstr "Avisa sobre conversiones que estrechan dentro de { } que están mal formadas en C++11."
6653
6654#: c-family/c.opt:958
6655#, no-c-format
6656msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
6657msgstr "Avisa sobre declaraciones \"extern\" que no están en el ámbito del fichero."
6658
6659#: c-family/c.opt:962
6660#, no-c-format
6661msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
6662msgstr "Avisa cuando una expresión noexcept evalúa a falso aún cuando la expresión no puede hacer throw."
6663
6664#: c-family/c.opt:966
6665#, no-c-format
6666msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
6667msgstr ""
6668
6669#: c-family/c.opt:970
6670#, no-c-format
6671msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
6672msgstr "Avisa cuando las funciones friend sin plantillas se declaran dentro de una plantilla."
6673
6674#: c-family/c.opt:974
6675#, no-c-format
6676msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
6677msgstr "Avisa cuando una función de conversión nunca será llamada debido al tipo al que convierte."
6678
6679#: c-family/c.opt:978
6680#, no-c-format
6681msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
6682msgstr "Avisa en caso de escrituras de memoria en bruto no seguras a objetivos de tipos de clase."
6683
6684#: c-family/c.opt:982
6685#, no-c-format
6686msgid "Warn about non-virtual destructors."
6687msgstr "Avisa sobre destructores que no son virtuales."
6688
6689#: c-family/c.opt:986
6690#, no-c-format
6691msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
6692msgstr "Avisa sobre el paso de NULL a ranuras de argumento marcadas que requieren no-NULL."
6693
6694#: c-family/c.opt:1002
6695#, no-c-format
6696msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
6697msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tAvisa sobre cadenas Unicode que no están normalizadas."
6698
6699#: c-family/c.opt:1025
6700#, no-c-format
6701msgid "Warn if a class interface has no superclass.  Root classes may use an attribute to suppress this warning."
6702msgstr ""
6703
6704#: c-family/c.opt:1030
6705#, no-c-format
6706msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
6707msgstr "Avisa si se usa una conversión de estilo C en un programa."
6708
6709#: c-family/c.opt:1034
6710#, no-c-format
6711msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
6712msgstr "ADvierto de modo de empleo obsoleto en una declaración."
6713
6714#: c-family/c.opt:1038
6715#, no-c-format
6716msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
6717msgstr "Avisa si se usa una definición de parámetro al estilo antiguo."
6718
6719#: c-family/c.opt:1042
6720#, no-c-format
6721msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
6722msgstr "Avisa si una directiva simd queda anulada por el modelo de coste de vectorizador."
6723
6724#: c-family/c.opt:1046
6725#, no-c-format
6726msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
6727msgstr "Avisa si una cadena es más larga que la longitud portable máxima especificada por el estándar."
6728
6729#: c-family/c.opt:1050
6730#, no-c-format
6731msgid "Warn about overloaded virtual function names."
6732msgstr "Advierte de nombres de funciones virtuales sobrecargadas."
6733
6734#: c-family/c.opt:1054
6735#, no-c-format
6736msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
6737msgstr "Avisa sobre sobreescritura de inicializadores sin efectos secundarios."
6738
6739#: c-family/c.opt:1058
6740#, no-c-format
6741msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
6742msgstr "Avisa sobre sobreescritura de inicializadores con efectos secundarios."
6743
6744#: c-family/c.opt:1062
6745#, no-c-format
6746msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
6747msgstr "Avisa sobre campos de bits packed cuyo desplazamiento cambió en GCC 4.4."
6748
6749#: c-family/c.opt:1066
6750#, no-c-format
6751msgid "Warn about possibly missing parentheses."
6752msgstr "Avisa sobre posibles paréntesis ausentes."
6753
6754#: c-family/c.opt:1074
6755#, no-c-format
6756msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
6757msgstr "Avisa sobre llamadas a std::move a un objeto local en una sentencia return que evita elisión de copia."
6758
6759#: c-family/c.opt:1078
6760#, no-c-format
6761msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
6762msgstr "Avisa cuando se convierte el tipo de punteros a funciones miembro."
6763
6764#: c-family/c.opt:1082
6765#, no-c-format
6766msgid "Warn about function pointer arithmetic."
6767msgstr "Avisa sobre la aritmética de punteros de funciones."
6768
6769#: c-family/c.opt:1086
6770#, no-c-format
6771msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
6772msgstr "Avisa cuando un puntero difiere en signo en una asignación."
6773
6774#: c-family/c.opt:1090
6775#, no-c-format
6776msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
6777msgstr "Avisa cuando se compara un puntero con una constante de carácter cero."
6778
6779#: c-family/c.opt:1094
6780#, no-c-format
6781msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
6782msgstr "Avisa cuando hay una conversión de puntero a entero de tamaño diferente."
6783
6784#: c-family/c.opt:1098
6785#, no-c-format
6786msgid "Warn about misuses of pragmas."
6787msgstr "Avisa sobre malos usos de pragmas."
6788
6789#: c-family/c.opt:1102
6790#, no-c-format
6791msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
6792msgstr "Avisa si se usan constructores o destructores con prioridades entre 0 y 100."
6793
6794#: c-family/c.opt:1106
6795#, no-c-format
6796msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
6797msgstr "Avisa si una propiedad de un objeto Objective-C no tiene semántica de asignación especificada."
6798
6799#: c-family/c.opt:1110
6800#, no-c-format
6801msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
6802msgstr "Avisa si los métodos heredados no están implementados."
6803
6804#: c-family/c.opt:1114 c-family/c.opt:1118
6805#, no-c-format
6806msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
6807msgstr "Advierte de la colocación de expresiones nuevas con comportamiento indefinido."
6808
6809#: c-family/c.opt:1122
6810#, no-c-format
6811msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
6812msgstr "Avisa sobre declaraciones múltiples del mismo objeto."
6813
6814#: c-family/c.opt:1126
6815#, no-c-format
6816msgid "Warn about redundant calls to std::move."
6817msgstr "Advierte de llamadas redundantes a std::move."
6818
6819#: c-family/c.opt:1130
6820#, no-c-format
6821msgid "Warn about uses of register storage specifier."
6822msgstr "Avisa sobre usos de especificador de almacenamiento en registro."
6823
6824#: c-family/c.opt:1134
6825#, no-c-format
6826msgid "Warn when the compiler reorders code."
6827msgstr "Avisa cuando el compilador reordena código."
6828
6829#: c-family/c.opt:1138
6830#, no-c-format
6831msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
6832msgstr "Avisa cuando el tipo de devolución de una función es el predefinido \"int\" (C), o sobre tipos de devolución inconsistentes (C++)."
6833
6834#: c-family/c.opt:1142
6835#, no-c-format
6836msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
6837msgstr "Advierte de construcciones sospechosas que implican orden de almacenamiento de escalares inverso."
6838
6839#: c-family/c.opt:1146
6840#, no-c-format
6841msgid "Warn if a selector has multiple methods."
6842msgstr "Avisa si un selector tiene métodos múltiples."
6843
6844#: c-family/c.opt:1150
6845#, no-c-format
6846msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
6847msgstr "Avisa sobre posibles violaciones de las reglas de secuencia de punto."
6848
6849#: c-family/c.opt:1154
6850#, no-c-format
6851msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
6852msgstr "Avisa si una declaración local oculta una variable de instancia."
6853
6854#: c-family/c.opt:1158 c-family/c.opt:1162
6855#, no-c-format
6856msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
6857msgstr "Advierte de desbordamiento de un valor con signo por desplazamiento hacia la izquierda."
6858
6859#: c-family/c.opt:1166
6860#, no-c-format
6861msgid "Warn if shift count is negative."
6862msgstr "Avisa si la cuenta de desplazamiento es negativa."
6863
6864#: c-family/c.opt:1170
6865#, no-c-format
6866msgid "Warn if shift count >= width of type."
6867msgstr "Avisa si la cuenta de desplazamiento >= anchura del tipo."
6868
6869#: c-family/c.opt:1174
6870#, no-c-format
6871msgid "Warn if left shifting a negative value."
6872msgstr "Avisa si la cuenta de desplazamiento a la izquierda es un valor negativo."
6873
6874#: c-family/c.opt:1178
6875#, no-c-format
6876msgid "Warn if conversion of the result of arithmetic might change the value even though converting the operands cannot."
6877msgstr ""
6878
6879#: c-family/c.opt:1182
6880#, no-c-format
6881msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
6882msgstr "Avisa sobre comparaciones con signo-sin signo."
6883
6884#: c-family/c.opt:1190
6885#, no-c-format
6886msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
6887msgstr "Avisa cuando hay conversiones de tipo implícitas entre enteros con signo y sin signo."
6888
6889#: c-family/c.opt:1194
6890#, no-c-format
6891msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
6892msgstr "Avisa cuando la sobrecarga promueve de unsigned a signed."
6893
6894#: c-family/c.opt:1198
6895#, no-c-format
6896msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
6897msgstr "Avisa sobre NULL sin conversión usado como centinela."
6898
6899#: c-family/c.opt:1202
6900#, no-c-format
6901msgid "Warn about unprototyped function declarations."
6902msgstr "Avisa sobre declaraciones de función sin prototipo."
6903
6904#: c-family/c.opt:1214
6905#, no-c-format
6906msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
6907msgstr "Avisa si los firmas de tipo de los métodos candidatos no coinciden exactamente."
6908
6909#: c-family/c.opt:1218
6910#, no-c-format
6911msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
6912msgstr "Avisa cuando se usan las funciones internas __sync_fetch_and_nand y __sync_nand_and_fetch."
6913
6914#: c-family/c.opt:1222
6915#, no-c-format
6916msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
6917msgstr "Obsoleto.  Esta opción no tiene efecto."
6918
6919#: c-family/c.opt:1230
6920#, no-c-format
6921msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
6922msgstr "Avisa si una comparación evalúa siempre como verdadero o falso."
6923
6924#: c-family/c.opt:1234
6925#, no-c-format
6926msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
6927msgstr "Avisa si una expresión throw siempre dará como resultado una llamada a terminate()."
6928
6929#: c-family/c.opt:1238
6930#, no-c-format
6931msgid "Warn about features not present in traditional C."
6932msgstr "Avisa sobre características no presentes en C tradicional."
6933
6934#: c-family/c.opt:1242
6935#, no-c-format
6936msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
6937msgstr "Avisa de prototipos que causen diferentes conversiones de tipo de las que sucederían en la ausencia del prototipo."
6938
6939#: c-family/c.opt:1246
6940#, no-c-format
6941msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
6942msgstr "Avisa si se encuentran trigrafos que puedan afectar el significado del programa."
6943
6944#: c-family/c.opt:1250
6945#, no-c-format
6946msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
6947msgstr "Avisa sobre @selector()es sin métodos declarados previamente."
6948
6949#: c-family/c.opt:1254
6950#, no-c-format
6951msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
6952msgstr "Avisa si se usa una macro indefinida en una directiva #if."
6953
6954#: c-family/c.opt:1266
6955#, no-c-format
6956msgid "Warn about unrecognized pragmas."
6957msgstr "Avisa sobre pragmas que no se reconocen."
6958
6959#: c-family/c.opt:1270
6960#, no-c-format
6961msgid "Warn about unsuffixed float constants."
6962msgstr "Avisa sobre constantes de coma flotante sin sufijo."
6963
6964#: c-family/c.opt:1278
6965#, no-c-format
6966msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
6967msgstr "Avisa cuando se definen typedefs localmente en una función pero no se usan."
6968
6969#: c-family/c.opt:1282
6970#, no-c-format
6971msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
6972msgstr "Avisa sobre macros definidas en el fichero principal que no se usan."
6973
6974#: c-family/c.opt:1286
6975#, no-c-format
6976msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
6977msgstr "Avisa si el llamante de una función, marcada con atributo warn_unused_result, no usa su valor de devolución."
6978
6979#: c-family/c.opt:1294 c-family/c.opt:1298
6980#, no-c-format
6981msgid "Warn when a const variable is unused."
6982msgstr "Avisa cuando no se usa una variable const."
6983
6984#: c-family/c.opt:1302
6985#, no-c-format
6986msgid "Warn about using variadic macros."
6987msgstr "Avisa sobre el uso de macros variadic."
6988
6989#: c-family/c.opt:1306
6990#, no-c-format
6991msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
6992msgstr "Advierte de un uso cuestionable de las macros utilizadas para obtener argumentos variables."
6993
6994#: c-family/c.opt:1310
6995#, no-c-format
6996msgid "Warn about the most vexing parse syntactic ambiguity."
6997msgstr ""
6998
6999#: c-family/c.opt:1314
7000#, no-c-format
7001msgid "Warn if a variable length array is used."
7002msgstr "Avisa si se usa una matriz de longitud variable."
7003
7004#: c-family/c.opt:1318
7005#, fuzzy, no-c-format
7006#| msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes."
7007msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
7008msgstr "-Wvla-larger-than=<número>\tAdvierte de usos no acotados de arrays de longitud variable y de usos acotados de arrays de longitud variable cuyo límite pueda ser más grande que <número> bytes. <número> bytes"
7009
7010#: c-family/c.opt:1324
7011#, fuzzy, no-c-format
7012#| msgid "-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
7013msgid "Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
7014msgstr "-Wno-vla-larger-than Desactiva el aviso Wvla-larger-than=.  Equivalente a Wvla-larger-than=<MAX_TAMAÑO> o mayor."
7015
7016#: c-family/c.opt:1328
7017#, fuzzy, no-c-format
7018#| msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
7019msgid "Warn about mismatched declarations of VLA parameters."
7020msgstr "Avisa sobre declaraciones múltiples del mismo objeto."
7021
7022#: c-family/c.opt:1332
7023#, fuzzy, no-c-format
7024#| msgid "Warn about deprecated compiler features"
7025msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier."
7026msgstr "Avisa si se usan opciones de compilador obsoletas"
7027
7028#: c-family/c.opt:1336
7029#, no-c-format
7030msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7031msgstr "Avisa cuando una variable de registro se declara volatile."
7032
7033#: c-family/c.opt:1340
7034#, no-c-format
7035msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7036msgstr "Advierte de la herencia virtual directa."
7037
7038#: c-family/c.opt:1344
7039#, no-c-format
7040msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7041msgstr "Avisa si una base virtual tiene un operador de asignación move no trivial."
7042
7043#: c-family/c.opt:1348
7044#, no-c-format
7045msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7046msgstr "En C++, un valor diferente de cero significa avisar sobre conversiones obsoletas de literales de cadena a `char *'.  En C, aviso similar, excepto que la conversión por supuesto no es obsoleta por el estándar ISO C."
7047
7048#: c-family/c.opt:1352
7049#, no-c-format
7050msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7051msgstr "Avisa cuando se usa un '0' literal como puntero nulo."
7052
7053#: c-family/c.opt:1356
7054#, no-c-format
7055msgid "Warn about useless casts."
7056msgstr "Avisa sobre conversiones de tipo inútiles."
7057
7058#: c-family/c.opt:1360
7059#, no-c-format
7060msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7061msgstr "Avisa si el tipo de una clase tiene una base o un campo cuyo tipo utiliza el espacio de nombres anónimo o depende de un tipo sin enlace."
7062
7063#: c-family/c.opt:1364
7064#, no-c-format
7065msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
7066msgstr "Avisa cuando una declaración duplica el especificador const, volatile, restrict o _Atomic."
7067
7068#: c-family/c.opt:1368
7069#, no-c-format
7070msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
7071msgstr "Avisa cuando un argumento que se pasa a un parámetro con calificación de restringido se solapa con otro argumento."
7072
7073#: c-family/c.opt:1373
7074#, no-c-format
7075msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7076msgstr "Sinónimo de -std=c89 (para C) o -std=c++98 (para C++)."
7077
7078#: c-family/c.opt:1381
7079#, no-c-format
7080msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7081msgstr "Versión de ABI de C++ utilizada para avisos -Wabi y aliases de compatibilidad de enlace."
7082
7083#: c-family/c.opt:1385
7084#, no-c-format
7085msgid "Enforce class member access control semantics."
7086msgstr "Cumple las semánticas de control de acceso de miembros de clase."
7087
7088#: c-family/c.opt:1389
7089#, fuzzy, no-c-format
7090#| msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
7091msgid "-fada-spec-parent=unit\tDump Ada specs as child units of given parent."
7092msgstr "-fada-spec-parent=unidad  Vuelca specs de Ada como unidades hijas del padre dado."
7093
7094#: c-family/c.opt:1393
7095#, no-c-format
7096msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
7097msgstr "Admite alojamiento C++17 de tipos sobrealineados."
7098
7099#: c-family/c.opt:1397
7100#, fuzzy, no-c-format
7101#| msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7102msgid "-faligned-new=<N>\tUse C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7103msgstr "-faligned-new=<N> Usa alojamiento de tipo sobrealineado de C++17 para alineamientos mayores que N."
7104
7105#: c-family/c.opt:1404
7106#, no-c-format
7107msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7108msgstr "Permite funciones variadic sin parámetro nombrado."
7109
7110#: c-family/c.opt:1408 c-family/c.opt:1672 c-family/c.opt:2055
7111#: c-family/c.opt:2059 c-family/c.opt:2075
7112#, no-c-format
7113msgid "No longer supported."
7114msgstr "Ya no se admite."
7115
7116#: c-family/c.opt:1412
7117#, no-c-format
7118msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7119msgstr "Reconoce la palabra clave \"asm\"."
7120
7121#: c-family/c.opt:1420
7122#, no-c-format
7123msgid "Recognize built-in functions."
7124msgstr "Reconoce funciones internas."
7125
7126#: c-family/c.opt:1427
7127#, no-c-format
7128msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7129msgstr "Donde acorte, usar rutas canonicalizadas para cabeceras de sistemas."
7130
7131#: c-family/c.opt:1431
7132#, no-c-format
7133msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
7134msgstr "Habilita el tipo fundamental char8_t y lo usa como el tipo para los literales de cadenas UTF-8 y de caracteres."
7135
7136#: c-family/c.opt:1519
7137#, fuzzy, no-c-format
7138#| msgid "Deprecated in GCC 8.  This switch has no effect."
7139msgid "Removed in GCC 8.  This switch has no effect."
7140msgstr "Obsoleto en GCC 8.  Esta opción no tiene efecto."
7141
7142#: c-family/c.opt:1523
7143#, no-c-format
7144msgid "Enable support for C++ concepts."
7145msgstr "Activa el soporte para conceptos de C++."
7146
7147#: c-family/c.opt:1527
7148#, fuzzy, no-c-format
7149#| msgid "Warn about features not present in traditional C."
7150msgid "Enable certain features present in the Concepts TS."
7151msgstr "Avisa sobre características no presentes en C tradicional."
7152
7153#: c-family/c.opt:1531
7154#, no-c-format
7155msgid "Specify maximum error replay depth during recursive diagnosis of a constraint satisfaction failure."
7156msgstr ""
7157
7158#: c-family/c.opt:1535
7159#, no-c-format
7160msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7161msgstr "Permite que los argumentos del operador '?' tengan tipos diferentes."
7162
7163#: c-family/c.opt:1543
7164#, no-c-format
7165msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7166msgstr "-fconst-string-class=<nombre>\tUsa la clase <nombre> para cadenas constantes."
7167
7168#: c-family/c.opt:1547
7169#, no-c-format
7170msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7171msgstr "-fconstexpr-depth-<número>\tEspecifica la profundidad de recursión constexpr máxima."
7172
7173#: c-family/c.opt:1551
7174#, fuzzy, no-c-format
7175#| msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7176msgid "-fconstexpr-cache-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion cache depth."
7177msgstr "-fconstexpr-depth-<número>\tEspecifica la profundidad de recursión constexpr máxima."
7178
7179#: c-family/c.opt:1555
7180#, no-c-format
7181msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
7182msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<número>\tEspecifica el número de iteraciones de bucle constexpr máximo."
7183
7184#: c-family/c.opt:1559
7185#, no-c-format
7186msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
7187msgstr "-fconstexpr-ops-limit=<número>\tEspecifica el número máximo de operaciones constexpr durante una evaluación de constexpr."
7188
7189#: c-family/c.opt:1563
7190#, no-c-format
7191msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
7192msgstr "Permite corrutinas C++ (experimental)."
7193
7194#: c-family/c.opt:1567
7195#, no-c-format
7196msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7197msgstr "Emite anotaciones de depuración durante el preprocesamiento."
7198
7199#: c-family/c.opt:1575
7200#, no-c-format
7201msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7202msgstr "Factoriza constructores y destructores complejos para favorecer el espacio en detrimento de la velocidad."
7203
7204#: c-family/c.opt:1583
7205#, no-c-format
7206msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
7207msgstr "Imprime comparaciones jerárquicas cuando los tipos de plantilla no coinciden."
7208
7209#: c-family/c.opt:1587
7210#, no-c-format
7211msgid "Preprocess directives only."
7212msgstr "Preprocesa sólo directivas."
7213
7214#: c-family/c.opt:1591
7215#, no-c-format
7216msgid "Permit '$' as an identifier character."
7217msgstr "Permite '$' como un identificador de carácter."
7218
7219#: c-family/c.opt:1595
7220#, fuzzy, no-c-format
7221#| msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
7222msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
7223msgstr "-fmacro-prefix-map=<viejo>=<nuevo> Asocia un nombre de directorio a otro en __FILE__, __BASE_FILE__, y __builtin_FILE()."
7224
7225#: c-family/c.opt:1599
7226#, no-c-format
7227msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7228msgstr "Escribe todas las declaraciones como código Ada transitivamente."
7229
7230#: c-family/c.opt:1603
7231#, no-c-format
7232msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7233msgstr "Escribe todas las declaraciones como código Ada solo para el fichero dado."
7234
7235#: c-family/c.opt:1610
7236#, fuzzy, no-c-format
7237#| msgid "Do not discard comments in macro expansions."
7238msgid "Do not elide common elements in template comparisons."
7239msgstr "No descarta comentarios en expansiones de macro."
7240
7241#: c-family/c.opt:1614
7242#, no-c-format
7243msgid "Generate code to check exception specifications."
7244msgstr "Genera código para revisar especificaciones de excepciones."
7245
7246#: c-family/c.opt:1621
7247#, no-c-format
7248msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7249msgstr "-fexec-charset=<cset>\tConvierte todas las constantes de cadenas y carácter al conjunto de caracteres <cset>."
7250
7251#: c-family/c.opt:1625
7252#, no-c-format
7253msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7254msgstr "Permite los nombres de cáracteres universales (\\u y \\U) en los identificadores."
7255
7256#: c-family/c.opt:1629
7257#, no-c-format
7258msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7259msgstr "-finput-charset=<cset>\tEspecifica el conjunto de caracteres por defecto para los ficheros fuente."
7260
7261#: c-family/c.opt:1633
7262#, no-c-format
7263msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7264msgstr "Admite inicialización dinámica de variables locales de hilo en una unidad de traducción diferente."
7265
7266#: c-family/c.opt:1643
7267#, no-c-format
7268msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7269msgstr "No asume que existen las bibliotecas C estándar y \"main\"."
7270
7271#: c-family/c.opt:1647
7272#, no-c-format
7273msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7274msgstr "Reconoce las palabras claves definidas por GNU."
7275
7276#: c-family/c.opt:1651
7277#, no-c-format
7278msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7279msgstr "Genera código para el entorno de tiempo de ejecución GNU."
7280
7281#: c-family/c.opt:1655
7282#, no-c-format
7283msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7284msgstr "Usa semántica GNU tradicional para las funciones incluidas en línea."
7285
7286#: c-family/c.opt:1668
7287#, no-c-format
7288msgid "Assume normal C execution environment."
7289msgstr "Asume el entorno normal de ejecución C."
7290
7291#: c-family/c.opt:1676
7292#, no-c-format
7293msgid "Export functions even if they can be inlined."
7294msgstr "Exporta funciones aun si pueden incluir en línea."
7295
7296#: c-family/c.opt:1680
7297#, no-c-format
7298msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7299msgstr "Emite instanciaciones implícitas de plantillas incluidas en línea."
7300
7301#: c-family/c.opt:1684
7302#, no-c-format
7303msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7304msgstr "Emite instanciaciones implícitas de plantillas."
7305
7306#: c-family/c.opt:1688
7307#, no-c-format
7308msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
7309msgstr "Implementa la semántica de constructor heredado de C++17."
7310
7311#: c-family/c.opt:1695
7312#, no-c-format
7313msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7314msgstr "No emite funciones en línea exportadas en dll a menos que sea necesario."
7315
7316#: c-family/c.opt:1702
7317#, no-c-format
7318msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7319msgstr "Permite las conversiones implícitas entre vectores con números diferentes de subpartes y/o tipos de elementos diferentes."
7320
7321#: c-family/c.opt:1706
7322#, fuzzy, no-c-format
7323#| msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
7324msgid "Enable C++ modules-ts (experimental)."
7325msgstr "Permite corrutinas C++ (experimental)."
7326
7327#: c-family/c.opt:1714
7328#, fuzzy, no-c-format
7329#| msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
7330msgid "Enable C++ header module (experimental)."
7331msgstr "Permite corrutinas C++ (experimental)."
7332
7333#: c-family/c.opt:1721
7334#, no-c-format
7335msgid "Member functions defined within their class are inline in module purview."
7336msgstr ""
7337
7338#: c-family/c.opt:1725
7339#, no-c-format
7340msgid "Only emit Compiled Module Interface."
7341msgstr ""
7342
7343#: c-family/c.opt:1729
7344#, no-c-format
7345msgid "Mapper for module to CMI files."
7346msgstr ""
7347
7348#: c-family/c.opt:1733
7349#, fuzzy, no-c-format
7350#| msgid "Enable code hoisting."
7351msgid "Enable lazy module importing."
7352msgstr "Activa la elevación de código."
7353
7354#: c-family/c.opt:1741
7355#, fuzzy, no-c-format
7356#| msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
7357msgid "Warn about macros that have conflicting header units definitions."
7358msgstr "Advierte de punto y coma después de una definición de función dentro de una clase."
7359
7360#: c-family/c.opt:1745
7361#, no-c-format
7362msgid "Note #include directives translated to import declarations."
7363msgstr ""
7364
7365#: c-family/c.opt:1749
7366#, no-c-format
7367msgid "Note #include directives not translated to import declarations, and not known to be textual."
7368msgstr ""
7369
7370#: c-family/c.opt:1753
7371#, no-c-format
7372msgid "Note a #include translation of a specific header."
7373msgstr ""
7374
7375#: c-family/c.opt:1757
7376#, no-c-format
7377msgid "Note Compiled Module Interface pathnames."
7378msgstr ""
7379
7380#: c-family/c.opt:1761
7381#, no-c-format
7382msgid "Note Compiled Module Interface pathname of a specific module or header-unit."
7383msgstr ""
7384
7385#: c-family/c.opt:1765
7386#, fuzzy, no-c-format
7387#| msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
7388msgid "fmax-include-depth=<number> Set the maximum depth of the nested #include."
7389msgstr "ffixed-line-length-<número>\tLimita la longitud máxima de línea a <número>"
7390
7391#: c-family/c.opt:1769
7392#, no-c-format
7393msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7394msgstr "No avisa sobre los usos de extensiones Microsoft."
7395
7396#: c-family/c.opt:1788
7397#, no-c-format
7398msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
7399msgstr "Implementa la resolución de DR 150 para coincidencias de argumentos de plantilla de plantilla."
7400
7401#: c-family/c.opt:1792
7402#, no-c-format
7403msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7404msgstr "Genera código para el entorno de tiempo de ejecución NeXT (Apple Mac OS X)."
7405
7406#: c-family/c.opt:1796
7407#, no-c-format
7408msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7409msgstr "Asume que los receptores de mensajes de Objective-C pueden ser nil."
7410
7411#: c-family/c.opt:1800
7412#, no-c-format
7413msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7414msgstr "Permite el acceso a variables de instancia como si fueran declaraciones locales dentro de implementaciones de métodos de instancia."
7415
7416#: c-family/c.opt:1804
7417#, no-c-format
7418msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7419msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tEstablece la visibilidad de símbolos predeterminada."
7420
7421#: c-family/c.opt:1829
7422#, no-c-format
7423msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7424msgstr "Trata una especificación de excepción throw() como noexcept para mejorar el tamaño del código."
7425
7426#: c-family/c.opt:1833
7427#, no-c-format
7428msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7429msgstr "Especifica cuál ABI usar para el código de la familia Objective-C y la generación de metadatos."
7430
7431#: c-family/c.opt:1839
7432#, no-c-format
7433msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7434msgstr "Genera métodos Objective-C especiales para inicializar/destruir i-variables de C++ que no son POD, si es necesario."
7435
7436#: c-family/c.opt:1843
7437#, no-c-format
7438msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7439msgstr "Permite saltos rápidos al despachador de mensajes."
7440
7441#: c-family/c.opt:1849
7442#, no-c-format
7443msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7444msgstr "Activa la sintaxis de excepción y sincronización de Objective-C."
7445
7446#: c-family/c.opt:1853
7447#, no-c-format
7448msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7449msgstr "Activa la recolección de basura (GC) en programas Objective-C/Objective-C++."
7450
7451#: c-family/c.opt:1857
7452#, no-c-format
7453msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7454msgstr "Activa las revisiones en línea para los receptores nil con el tiempo de ejecución NeXT y la ABI versión 2."
7455
7456#: c-family/c.opt:1862
7457#, no-c-format
7458msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7459msgstr "Activa el manejo de excepciones setjmp en tiempo de ejecución de Objective-C."
7460
7461#: c-family/c.opt:1866
7462#, no-c-format
7463msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7464msgstr "Conforma al lenguaje Objective-C 1.0 como se implantó en GCC 4.0."
7465
7466#: c-family/c.opt:1870
7467#, no-c-format
7468msgid "Enable OpenACC."
7469msgstr "Activa OpenACC."
7470
7471#: c-family/c.opt:1874
7472#, no-c-format
7473msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
7474msgstr "Especifica las dimensiones de cálculo predeterminadas de OpenACC."
7475
7476#: c-family/c.opt:1878
7477#, no-c-format
7478msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
7479msgstr "Activa OpenMP (implica -frecursive en Fortran)."
7480
7481#: c-family/c.opt:1882
7482#, no-c-format
7483msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
7484msgstr "Activa las directivas SIMD de OpenMP."
7485
7486#: c-family/c.opt:1886
7487#, no-c-format
7488msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
7489msgstr "Reconoce palabras clave de C++ como \"compl\" y \"xor\"."
7490
7491#: c-family/c.opt:1897
7492#, no-c-format
7493msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
7494msgstr "Busca y utiliza ficheros PCH aún cuando se esté preprocesando."
7495
7496#: c-family/c.opt:1901
7497#, no-c-format
7498msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
7499msgstr "Degrada los errores de concordancia a avisos."
7500
7501#: c-family/c.opt:1905
7502#, no-c-format
7503msgid "Enable Plan 9 language extensions."
7504msgstr "Activa las extensiones de lenguaje de Plan9."
7505
7506#: c-family/c.opt:1909
7507#, no-c-format
7508msgid "Treat the input file as already preprocessed."
7509msgstr "Trata al fichero de entrada como previamente preprocesado."
7510
7511#: c-family/c.opt:1917
7512#, fuzzy, no-c-format
7513#| msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
7514msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTrack locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
7515msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Rastrea las ubicaciones de los elementos que provienen de la expansión de macros y los muestra en mensajes de error."
7516
7517#: c-family/c.opt:1921
7518#, fuzzy, no-c-format
7519#| msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
7520msgid "Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
7521msgstr "-fno-pretty-templates No da formato legible a las especializaciones de plantilla como la firma de plantilla seguida por los argumentos."
7522
7523#: c-family/c.opt:1925
7524#, no-c-format
7525msgid "Treat known sprintf return values as constants."
7526msgstr "Trata los valores de retorno conocidos de sprintf como constantes."
7527
7528#: c-family/c.opt:1929
7529#, no-c-format
7530msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
7531msgstr "Usa el modo Fix-and-Continue para indicar que los ficheros objeto se pueden intercambiar en tiempo de ejecución."
7532
7533#: c-family/c.opt:1933
7534#, fuzzy, no-c-format
7535#| msgid "Deprecated in GCC 9.  This switch has no effect."
7536msgid "Removed in GCC 10.  This switch has no effect."
7537msgstr "Obsoleto en GCC 9.  Esta opción no tiene efecto."
7538
7539#: c-family/c.opt:1937
7540#, no-c-format
7541msgid "Generate run time type descriptor information."
7542msgstr "Genera información de descriptor de tipo en tiempo de ejecución."
7543
7544#: c-family/c.opt:1941 ada/gcc-interface/lang.opt:81
7545#, no-c-format
7546msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
7547msgstr "Usa el tipo entero más estrecho posible para tipos de enumeración."
7548
7549#: c-family/c.opt:1945
7550#, no-c-format
7551msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
7552msgstr "Fuerza que el tipo subyacente de \"wchar_t\" sea \"unsigned short\"."
7553
7554#: c-family/c.opt:1949
7555#, no-c-format
7556msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
7557msgstr "Cuando no se proporcione \"signed\" o \"unsigned\" hace signed el campo de bits."
7558
7559#: c-family/c.opt:1953 ada/gcc-interface/lang.opt:85
7560#, no-c-format
7561msgid "Make \"char\" signed by default."
7562msgstr "Hace que \"char\" sea signed por defecto."
7563
7564#: c-family/c.opt:1957
7565#, no-c-format
7566msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
7567msgstr "Admite desasignación con tamaño de C++14."
7568
7569#: c-family/c.opt:1964
7570#, no-c-format
7571msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
7572msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tEstablece el orden de almacenamiento de escalares predeterminado."
7573
7574#: c-family/c.opt:1980
7575#, no-c-format
7576msgid "Display statistics accumulated during compilation."
7577msgstr "Muestra las estadísticas acumuladas durante la compilación."
7578
7579#: c-family/c.opt:1984
7580#, no-c-format
7581msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
7582msgstr "Asume que los valores de tipo de enumeración están siempre dentro del rango mínimo de ese tipo."
7583
7584#: c-family/c.opt:1991 c-family/c.opt:1996
7585#, no-c-format
7586msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
7587msgstr "Sigue los requisitos de orden de evaluación de C++17 para expresiones de asignación, desplazamiento, llamadas a funciones miembro, etc."
7588
7589#: c-family/c.opt:2013
7590#, no-c-format
7591msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
7592msgstr "Establece el número máximo de notas de instanciación de plantilla para un solo aviso o error."
7593
7594#: c-family/c.opt:2020
7595#, no-c-format
7596msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
7597msgstr "-ftemplate-depth-<número>\tEspecifica la profundidad máxima de instanciación de plantilla."
7598
7599#: c-family/c.opt:2027
7600#, no-c-format
7601msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
7602msgstr "-fno-threadsafe-statics\tNo genera código seguro en hilos para inicializar statics locales."
7603
7604#: c-family/c.opt:2031
7605#, no-c-format
7606msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
7607msgstr "Cuando no se proporcione \"signed\" o \"unsigned\" hacer unsigned el campo de bits."
7608
7609#: c-family/c.opt:2035 ada/gcc-interface/lang.opt:89
7610#, no-c-format
7611msgid "Make \"char\" unsigned by default."
7612msgstr "Hace que \"char\" sea unsigned por defecto."
7613
7614#: c-family/c.opt:2039
7615#, no-c-format
7616msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
7617msgstr "Usa __cxa_atexit para registrar destructores."
7618
7619#: c-family/c.opt:2043
7620#, no-c-format
7621msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
7622msgstr "Usa __cxa_get_exception_ptr para el manejo de excepciones."
7623
7624#: c-family/c.opt:2047
7625#, no-c-format
7626msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
7627msgstr "Marca todos los métodos y funciones incluidos en línea con visibilidad hidden."
7628
7629#: c-family/c.opt:2051
7630#, no-c-format
7631msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
7632msgstr "Cambia la visibilidad para coincidir con Microsoft Visual Studio por defecto."
7633
7634#: c-family/c.opt:2063
7635#, no-c-format
7636msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
7637msgstr "Emite símbolos comunes como símbolos débiles."
7638
7639#: c-family/c.opt:2067
7640#, no-c-format
7641msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
7642msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvierte todas las cadenas anchas y constantes de cáracter al conjunto de caracteres <cset>."
7643
7644#: c-family/c.opt:2071
7645#, no-c-format
7646msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
7647msgstr "Genera una directiva #line que apunte al directorio de trabajo actual."
7648
7649#: c-family/c.opt:2079
7650#, no-c-format
7651msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
7652msgstr "Genera la búsqueda no estricta de clases (a través de objc_getClass()) para usarlas en el modo Zero-Link."
7653
7654#: c-family/c.opt:2083
7655#, no-c-format
7656msgid "Dump declarations to a .decl file."
7657msgstr "Vuelca las declaraciones a un fichero .decl."
7658
7659#: c-family/c.opt:2087
7660#, no-c-format
7661msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
7662msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tInformación de depuración reducida agresiva para structs."
7663
7664#: c-family/c.opt:2091
7665#, no-c-format
7666msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
7667msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tInformación de depuración reducida conservadora para structs."
7668
7669#: c-family/c.opt:2095
7670#, no-c-format
7671msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
7672msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<lista-espec>\tInformación de depuración reducida detallada para structs."
7673
7674#: c-family/c.opt:2099
7675#, no-c-format
7676msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
7677msgstr "Interpreta imaginario, coma fija u otro sufijo de número gnu como el literal numérico correspondiente en lugar de un literal numérico definido por el usuario."
7678
7679#: c-family/c.opt:2104
7680#, no-c-format
7681msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7682msgstr "-idirafter <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema."
7683
7684#: c-family/c.opt:2108
7685#, no-c-format
7686msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
7687msgstr "-imacros <fichero>\tAcepta la definición de macros en el <fichero>."
7688
7689#: c-family/c.opt:2112
7690#, no-c-format
7691msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
7692msgstr "-imultilib <dir>\tDefine <dir> como el subdirectorio de inclusión de multilib."
7693
7694#: c-family/c.opt:2116
7695#, no-c-format
7696msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
7697msgstr "-include <file>\tIncluye los contenidos del <fichero> antes de otros ficheros."
7698
7699#: c-family/c.opt:2120
7700#, no-c-format
7701msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
7702msgstr "-iprefix <ruta>\tEspecifica la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones."
7703
7704#: c-family/c.opt:2124
7705#, no-c-format
7706msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
7707msgstr "-isysroot <dir>\tEstablece el <dir>ectorio como el directorio raíz del sistema."
7708
7709#: c-family/c.opt:2128
7710#, no-c-format
7711msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
7712msgstr "-isystem <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusión del sistema."
7713
7714#: c-family/c.opt:2132
7715#, no-c-format
7716msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
7717msgstr "-iquote <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión de citas."
7718
7719#: c-family/c.opt:2136
7720#, no-c-format
7721msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
7722msgstr "-iwithprefix <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema."
7723
7724#: c-family/c.opt:2140
7725#, no-c-format
7726msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
7727msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal."
7728
7729#: c-family/c.opt:2150
7730#, no-c-format
7731msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
7732msgstr "No busca directorios de inclusión del sistema por defecto (aquellos especificados con -isystem aún serán utilizados)."
7733
7734#: c-family/c.opt:2154
7735#, no-c-format
7736msgid "Do not search standard system include directories for C++."
7737msgstr "No busca directorios de inclusión del sistema por defecto para C++."
7738
7739#: c-family/c.opt:2166
7740#, no-c-format
7741msgid "Generate C header of platform-specific features."
7742msgstr "Genera encabezado C de características específicas de la plataforma."
7743
7744#: c-family/c.opt:2170
7745#, no-c-format
7746msgid "Remap file names when including files."
7747msgstr "Reasocia nombres de fichero al incluir ficheros"
7748
7749#: c-family/c.opt:2174 c-family/c.opt:2178
7750#, no-c-format
7751msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
7752msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++ revisado por la corrección técnica 2003."
7753
7754#: c-family/c.opt:2182
7755#, no-c-format
7756msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
7757msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C++."
7758
7759#: c-family/c.opt:2186
7760#, no-c-format
7761msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
7762msgstr "Obsoleto en favor de -std=c++11."
7763
7764#: c-family/c.opt:2190
7765#, no-c-format
7766msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
7767msgstr "Obsoleto en favor de -std=c++14."
7768
7769#: c-family/c.opt:2194
7770#, no-c-format
7771msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
7772msgstr "Conforma al estándar ISO 2014 C++."
7773
7774#: c-family/c.opt:2198
7775#, no-c-format
7776msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
7777msgstr "Obsoleto en favor de -std=c++17."
7778
7779#: c-family/c.opt:2202
7780#, no-c-format
7781msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
7782msgstr "Conforma al estándar ISO 2017 C++."
7783
7784#: c-family/c.opt:2206 c-family/c.opt:2210
7785#, fuzzy, no-c-format
7786#| msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
7787msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard (experimental and incomplete support)."
7788msgstr "Conforma al borrador del estándar ISO 2020(?) C++ (soporte experimental e incompleto)."
7789
7790#: c-family/c.opt:2214 c-family/c.opt:2218
7791#, fuzzy, no-c-format
7792#| msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
7793msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
7794msgstr "Conforma al borrador del estándar ISO 2020(?) C++ (soporte experimental e incompleto)."
7795
7796#: c-family/c.opt:2222 c-family/c.opt:2360
7797#, no-c-format
7798msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
7799msgstr "Conforma al estándar ISO 2012 C."
7800
7801#: c-family/c.opt:2226
7802#, no-c-format
7803msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
7804msgstr "Obsoleto en favor de -std=c11."
7805
7806#: c-family/c.opt:2230 c-family/c.opt:2234 c-family/c.opt:2364
7807#: c-family/c.opt:2368
7808#, no-c-format
7809msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
7810msgstr "Conforma al estándar ISO 2017 C (publicado en 2018)."
7811
7812#: c-family/c.opt:2238
7813#, no-c-format
7814msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
7815msgstr "Conforma al borrador del estándar ISO 202X C (soporte experimental e incompleto)"
7816
7817#: c-family/c.opt:2242 c-family/c.opt:2246 c-family/c.opt:2344
7818#, no-c-format
7819msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
7820msgstr "Conforma al estándar ISO 1990 C."
7821
7822#: c-family/c.opt:2250 c-family/c.opt:2352
7823#, no-c-format
7824msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
7825msgstr "Conforma al estándar ISO 1999 C."
7826
7827#: c-family/c.opt:2254
7828#, no-c-format
7829msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
7830msgstr "Obsoleto en favor de -std=c99."
7831
7832#: c-family/c.opt:2258 c-family/c.opt:2263
7833#, no-c-format
7834msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
7835msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++ revisado por la corrección técnica 2003 con extensiones GNU."
7836
7837#: c-family/c.opt:2268
7838#, no-c-format
7839msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
7840msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C++ con extensiones GNU."
7841
7842#: c-family/c.opt:2272
7843#, no-c-format
7844msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
7845msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu++11."
7846
7847#: c-family/c.opt:2276
7848#, no-c-format
7849msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
7850msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu++14."
7851
7852#: c-family/c.opt:2280
7853#, no-c-format
7854msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
7855msgstr "Conforma al estándar ISO 2014 C++ con extensiones GNU."
7856
7857#: c-family/c.opt:2284
7858#, no-c-format
7859msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
7860msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu++17."
7861
7862#: c-family/c.opt:2288
7863#, no-c-format
7864msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
7865msgstr "Conforma al estándar ISO 2017 C++ con extensiones GNU."
7866
7867#: c-family/c.opt:2292 c-family/c.opt:2296
7868#, fuzzy, no-c-format
7869#| msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7870msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7871msgstr "Conforma al borrador del estándar ISO 2020(?) C++ con extensiones GNU (soporte experimental e incompleto)."
7872
7873#: c-family/c.opt:2300 c-family/c.opt:2304
7874#, fuzzy, no-c-format
7875#| msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7876msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7877msgstr "Conforma al borrador del estándar ISO 2020(?) C++ con extensiones GNU (soporte experimental e incompleto)."
7878
7879#: c-family/c.opt:2308
7880#, no-c-format
7881msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
7882msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C con extensiones GNU."
7883
7884#: c-family/c.opt:2312
7885#, no-c-format
7886msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
7887msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu11."
7888
7889#: c-family/c.opt:2316 c-family/c.opt:2320
7890#, no-c-format
7891msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
7892msgstr "Conforma al estándar ISO 2017 C (publicado en 2018) con extensiones GNU."
7893
7894#: c-family/c.opt:2324
7895#, no-c-format
7896msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
7897msgstr "Conforma al borrador del estándar ISO 202X C con extensiones GNU (soporte experimental e incompleto)."
7898
7899#: c-family/c.opt:2328 c-family/c.opt:2332
7900#, no-c-format
7901msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
7902msgstr "Conforma al estándar ISO 1990 C con extensiones GNU."
7903
7904#: c-family/c.opt:2336
7905#, no-c-format
7906msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
7907msgstr "Conforma al estándar ISO 1999 C con extensiones GNU."
7908
7909#: c-family/c.opt:2340
7910#, no-c-format
7911msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
7912msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu99."
7913
7914#: c-family/c.opt:2348
7915#, no-c-format
7916msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
7917msgstr "Conforma al estándar ISO 1990 C tal y como se enmendó en 1994."
7918
7919#: c-family/c.opt:2356
7920#, no-c-format
7921msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
7922msgstr "Obsoleto en favor de -std=iso9899:1999."
7923
7924#: c-family/c.opt:2372
7925#, no-c-format
7926msgid "-stdlib=[libstdc++|libc++]\tThe standard library to be used for C++ headers and runtime."
7927msgstr ""
7928
7929#: c-family/c.opt:2389
7930#, no-c-format
7931msgid "Enable traditional preprocessing."
7932msgstr "Habilita el preprocesamiento tradicional."
7933
7934#: c-family/c.opt:2393
7935#, no-c-format
7936msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
7937msgstr "-trigraphs\tSoporte para los trigrafos de ISO C."
7938
7939#: c-family/c.opt:2397
7940#, no-c-format
7941msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
7942msgstr "No predefine las macros específicas del sistema y específicas de GCC."
7943
7944#: brig/lang.opt:36
7945#, no-c-format
7946msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt.  Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
7947msgstr ""
7948
7949#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
7950#, no-c-format
7951msgid "Dump Source Coverage Obligations."
7952msgstr ""
7953
7954#: ada/gcc-interface/lang.opt:65
7955#, no-c-format
7956msgid "Synonym of -gnatk8."
7957msgstr "Sinónimo de -gnatk8."
7958
7959#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
7960#, no-c-format
7961msgid "Do not look for object files in standard path."
7962msgstr "No buscar ficheros objeto en la ruta estándar."
7963
7964#: ada/gcc-interface/lang.opt:77
7965#, no-c-format
7966msgid "Select the runtime."
7967msgstr "Selecciona el tiempo de ejecución."
7968
7969#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
7970#, no-c-format
7971msgid "Catch typos."
7972msgstr "Caza erratas."
7973
7974#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
7975#, no-c-format
7976msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
7977msgstr "Establece el nombre del fichero ALI de salida (opción interna)."
7978
7979#: ada/gcc-interface/lang.opt:101
7980#, no-c-format
7981msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
7982msgstr "-gnat<opciones>\tEspecifica opciones para GNAT."
7983
7984#: ada/gcc-interface/lang.opt:105
7985#, no-c-format
7986msgid "Ignored."
7987msgstr "No considerada."
7988
7989#: d/lang.opt:51
7990#, no-c-format
7991msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
7992msgstr "-Hd <dir>\tEscribe los ficheros de interfaz de D en el directorio <dir>."
7993
7994#: d/lang.opt:55
7995#, no-c-format
7996msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
7997msgstr "-Hf <fichero>\tEscribe el interfaz de D en el <fichero>."
7998
7999#: d/lang.opt:123
8000#, no-c-format
8001msgid "Warn about casts that will produce a null result."
8002msgstr "Avisa sobre conversiones que darán resultado nulo."
8003
8004#: d/lang.opt:139
8005#, no-c-format
8006msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
8007msgstr ""
8008
8009#: d/lang.opt:155
8010#, no-c-format
8011msgid "Generate JSON file."
8012msgstr "Genera fichero JSON."
8013
8014#: d/lang.opt:159
8015#, no-c-format
8016msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
8017msgstr "-Xf <fichero>\tEscribe salida JSON al <fichero> dado."
8018
8019#: d/lang.opt:163
8020#, no-c-format
8021msgid "Debug library to use instead of phobos."
8022msgstr "Biblioteca de depuración que se utilizará en lugar de phobos."
8023
8024#: d/lang.opt:167
8025#, no-c-format
8026msgid "Default library to use instead of phobos."
8027msgstr "Biblioteca predefinida que se utilizará en lugar de phobos."
8028
8029#: d/lang.opt:171
8030#, no-c-format
8031msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
8032msgstr ""
8033
8034#: d/lang.opt:178
8035#, no-c-format
8036msgid "Generate code for all template instantiations."
8037msgstr "Genera código para todas las instanciaciones de plantillas."
8038
8039#: d/lang.opt:182
8040#, no-c-format
8041msgid "Generate code for assert contracts."
8042msgstr "Genera código para contratos de assert."
8043
8044#: d/lang.opt:190
8045#, no-c-format
8046msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
8047msgstr "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tActiva o desactiva las comprobaciones de límites de matrices, solo en código @safe."
8048
8049#: d/lang.opt:214
8050#, no-c-format
8051msgid "Compile in debug code."
8052msgstr "Compila en código de depuración."
8053
8054#: d/lang.opt:218
8055#, no-c-format
8056msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
8057msgstr "-fdebug=<level|ident>\tCompila en código de depuración, código <= <nivel>, o código identificado por <ident>."
8058
8059#: d/lang.opt:222
8060#, no-c-format
8061msgid "Generate documentation."
8062msgstr "Genera documentación."
8063
8064#: d/lang.opt:226
8065#, no-c-format
8066msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
8067msgstr "-fdoc-dir=<dir>\tEscribe el fichero de documentación en el directorio <dir>."
8068
8069#: d/lang.opt:230
8070#, no-c-format
8071msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
8072msgstr "-fdoc-file=<fichero>\tEscribe la documentación en <fichero>."
8073
8074#: d/lang.opt:234
8075#, no-c-format
8076msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
8077msgstr "-fdoc-inc=<fichero>\tIncluye un <fichero> de macros Ddoc."
8078
8079#: d/lang.opt:238
8080#, no-c-format
8081msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist."
8082msgstr "Asume que existen bibliotecas D estándar de tiempo de ejecución y \"D main\"."
8083
8084#: d/lang.opt:242
8085#, fuzzy, no-c-format
8086#| msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
8087msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
8088msgstr "Muestra el árbol del código después de analizar; opción obsoleta."
8089
8090#: d/lang.opt:246
8091#, no-c-format
8092msgid "Ignore unsupported pragmas."
8093msgstr "Hace caso omiso de pragmas no admitidas."
8094
8095#: d/lang.opt:250
8096#, fuzzy, no-c-format
8097#| msgid "Generate code for built-in atomic operations."
8098msgid "Generate code for class invariant contracts."
8099msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas."
8100
8101#: d/lang.opt:254
8102#, no-c-format
8103msgid "Generate a default D main() function when compiling."
8104msgstr "Genera una función main() de D predefinida al compilar."
8105
8106#: d/lang.opt:258
8107#, no-c-format
8108msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
8109msgstr "-fmodule-file=<paquete.módulo>=<especfich>\tutiliza <especfich> como fichero fuente para <paquete.módulo>."
8110
8111#: d/lang.opt:262
8112#, fuzzy, no-c-format
8113#| msgid "Generate code for the user mode."
8114msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
8115msgstr "Genera código para el modo de usuario."
8116
8117#: d/lang.opt:266
8118#, no-c-format
8119msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
8120msgstr "Procesa todos los módulos especificados en la línea de órdenes, pero solo genera código para el módulo especificado por el argumento."
8121
8122#: d/lang.opt:270
8123#, no-c-format
8124msgid "Generate code for postcondition contracts."
8125msgstr "Genera código para contratos de postcondiciones."
8126
8127#: d/lang.opt:274
8128#, no-c-format
8129msgid "Generate code for precondition contracts."
8130msgstr "Genera código para contratos de precondiciones."
8131
8132#: d/lang.opt:278
8133#, fuzzy, no-c-format
8134#| msgid "Display the compiler's version."
8135msgid "Compile release version."
8136msgstr "Muestra la versión del compilador."
8137
8138#: d/lang.opt:286
8139#, no-c-format
8140msgid "Generate code for switches without a default case."
8141msgstr "Genera código para las opciones sin caso predefinido."
8142
8143#: d/lang.opt:290
8144#, no-c-format
8145msgid "List information on all language changes."
8146msgstr "Muestra información sobre todos los cambios del lenguaje."
8147
8148#: d/lang.opt:294
8149#, no-c-format
8150msgid "List all usages of complex or imaginary types."
8151msgstr "Enumera todos los usos de los tipos complejo o imaginario."
8152
8153#: d/lang.opt:298
8154#, no-c-format
8155msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
8156msgstr ""
8157
8158#: d/lang.opt:302
8159#, no-c-format
8160msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
8161msgstr ""
8162
8163#: d/lang.opt:306
8164#, no-c-format
8165msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
8166msgstr "Enumera todos los campos no mutables que ocupan la instancia de un objeto."
8167
8168#: d/lang.opt:310
8169#, no-c-format
8170msgid "List all hidden GC allocations."
8171msgstr ""
8172
8173#: d/lang.opt:314
8174#, no-c-format
8175msgid "List all variables going into thread local storage."
8176msgstr "Enumera todas las variables que van al almacenamiento local del hilo."
8177
8178#: d/lang.opt:318
8179#, fuzzy, no-c-format
8180#| msgid "Compile with 32-bit integer mode"
8181msgid "Compile in unittest code."
8182msgstr "Compila con el modo entero de 32-bit"
8183
8184#: d/lang.opt:322
8185#, no-c-format
8186msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
8187msgstr ""
8188
8189#: d/lang.opt:326
8190#, fuzzy, no-c-format
8191#| msgid "Emit implicit instantiations of templates."
8192msgid "Emit template instantiations as weak symbols."
8193msgstr "Emite instanciaciones implícitas de plantillas."
8194
8195#: d/lang.opt:346
8196#, no-c-format
8197msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
8198msgstr "No enlaza la biblioteca D estándar en la compilación."
8199
8200#: d/lang.opt:354
8201#, no-c-format
8202msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
8203msgstr "Enlaza la biblioteca D estándar estáticamente en la compilación."
8204
8205#: d/lang.opt:358
8206#, no-c-format
8207msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
8208msgstr "Enlaza la biblioteca D estándar dinámicamente en la compilación."
8209
8210#: go/lang.opt:42
8211#, no-c-format
8212msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
8213msgstr "-fgo-c-header=<fichero>\tEscribe las definiciones de estructuras de Go a fichero como código C."
8214
8215#: go/lang.opt:46
8216#, no-c-format
8217msgid "Add explicit checks for division by zero."
8218msgstr "Agrega comprobaciones explícitas para la división por cero."
8219
8220#: go/lang.opt:50
8221#, no-c-format
8222msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8223msgstr "Agrega comprobaciones explícitas para el desbordamiento de división en INT_MIN / -1."
8224
8225#: go/lang.opt:54
8226#, no-c-format
8227msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
8228msgstr "Aplica reglas especiales para compilar paquete de tiempo de ejecución."
8229
8230#: go/lang.opt:58
8231#, no-c-format
8232msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8233msgstr "-fgo-dump-<tipo>\tInformación interna del frente Dump Go."
8234
8235#: go/lang.opt:62
8236#, no-c-format
8237msgid "-fgo-embedcfg=<file>\tList embedded files via go:embed."
8238msgstr ""
8239
8240#: go/lang.opt:66
8241#, no-c-format
8242msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8243msgstr "-fgo-optimize-<tipo>\tActiva los pasos de optimización en el frente."
8244
8245#: go/lang.opt:70
8246#, no-c-format
8247msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8248msgstr "-fgo-pkgpath=<cadena>\tEstablece la ruta de paquetes Go."
8249
8250#: go/lang.opt:74
8251#, no-c-format
8252msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8253msgstr "-fgo-prefix=<cadena>\tDefine el prefijo específico del paquete para nombres Go exportados."
8254
8255#: go/lang.opt:78
8256#, no-c-format
8257msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
8258msgstr "-fgo-relative-import-path=<ruta>\tTrata las importaciones relativas como relativas a ruta."
8259
8260#: go/lang.opt:82
8261#, no-c-format
8262msgid "Functions which return values must end with return statements."
8263msgstr "Las funciones con valores de devolución deben terminar con declaraciones return."
8264
8265#: go/lang.opt:86
8266#, no-c-format
8267msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
8268msgstr "Emite información de depuración relacionada con el paso de análisis de escape cuando se ejecuta con -fgo-optimize-allocs."
8269
8270#: go/lang.opt:90
8271#, no-c-format
8272msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
8273msgstr ""
8274
8275#: go/lang.opt:94
8276#, fuzzy, no-c-format
8277#| msgid "Enable optional diagnostics"
8278msgid "Emit optimization diagnostics."
8279msgstr "Activa los diagnósticos opcionales"
8280
8281#: analyzer/analyzer.opt:27
8282#, no-c-format
8283msgid "The maximum number of 'after supernode' exploded nodes within the analyzer per supernode, before terminating analysis."
8284msgstr ""
8285
8286#: analyzer/analyzer.opt:31
8287#, no-c-format
8288msgid "The maximum number of exploded nodes per program point within the analyzer, before terminating analysis of that point."
8289msgstr ""
8290
8291#: analyzer/analyzer.opt:35
8292#, fuzzy, no-c-format
8293#| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
8294msgid "The maximum number of constraints per state."
8295msgstr "El número máximo de iteraciones de bucle que se predicen estáticamente."
8296
8297#: analyzer/analyzer.opt:39
8298#, fuzzy, no-c-format
8299#| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
8300msgid "The maximum number of infeasible edges to reject before declaring a diagnostic as infeasible."
8301msgstr "El número máximo de bordes entrantes para considerar el salto cruzado."
8302
8303#: analyzer/analyzer.opt:43
8304#, no-c-format
8305msgid "The maximum number of times a callsite can appear in a call stack within the analyzer, before terminating analysis of a call that would recurse deeper."
8306msgstr ""
8307
8308#: analyzer/analyzer.opt:47
8309#, no-c-format
8310msgid "The maximum depth of a symbolic value, before approximating the value as unknown."
8311msgstr ""
8312
8313#: analyzer/analyzer.opt:51
8314#, no-c-format
8315msgid "The minimum number of supernodes within a function for the analyzer to consider summarizing its effects at call sites."
8316msgstr ""
8317
8318#: analyzer/analyzer.opt:55
8319#, no-c-format
8320msgid "The maximum depth of exploded nodes that should appear in a dot dump before switching to a less verbose format."
8321msgstr ""
8322
8323#: analyzer/analyzer.opt:59
8324#, no-c-format
8325msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE can be closed more than once."
8326msgstr ""
8327
8328#: analyzer/analyzer.opt:63
8329#, no-c-format
8330msgid "Warn about code paths in which a pointer can be freed more than once."
8331msgstr ""
8332
8333#: analyzer/analyzer.opt:67
8334#, fuzzy, no-c-format
8335#| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
8336msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file."
8337msgstr "Avisa sobre código que pueda romper las reglas estrictas de aliases."
8338
8339#: analyzer/analyzer.opt:71
8340#, fuzzy, no-c-format
8341#| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
8342msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed."
8343msgstr "Avisa sobre código que pueda romper las reglas estrictas de aliases."
8344
8345#: analyzer/analyzer.opt:75
8346#, fuzzy, no-c-format
8347#| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
8348msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed."
8349msgstr "Avisa sobre código que pueda romper las reglas estrictas de aliases."
8350
8351#: analyzer/analyzer.opt:79
8352#, fuzzy, no-c-format
8353#| msgid "Warn about calls with implicit interface."
8354msgid "Warn about code paths in which a heap-allocated pointer leaks."
8355msgstr "Avisa sobre llamadas con interfaz implícita."
8356
8357#: analyzer/analyzer.opt:83
8358#, fuzzy, no-c-format
8359#| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
8360msgid "Warn about code paths in which the wrong deallocation function is called."
8361msgstr "Avisa sobre código que pueda romper las reglas estrictas de aliases."
8362
8363#: analyzer/analyzer.opt:87
8364#, no-c-format
8365msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL value is passed to a must-not-be-NULL function argument."
8366msgstr ""
8367
8368#: analyzer/analyzer.opt:91
8369#, no-c-format
8370msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL pointer is dereferenced."
8371msgstr ""
8372
8373#: analyzer/analyzer.opt:95
8374#, no-c-format
8375msgid "Warn about code paths in which an async-signal-unsafe function is called from a signal handler."
8376msgstr ""
8377
8378#: analyzer/analyzer.opt:99
8379#, no-c-format
8380msgid "Warn about code paths in which NULL is passed to a must-not-be-NULL function argument."
8381msgstr ""
8382
8383#: analyzer/analyzer.opt:103
8384#, fuzzy, no-c-format
8385#| msgid "Warn about code that will never be executed"
8386msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced."
8387msgstr "Avisa sobre código que nunca se ejecutará"
8388
8389#: analyzer/analyzer.opt:107
8390#, fuzzy, no-c-format
8391#| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
8392msgid "Warn about code paths in which a shift with negative count is attempted."
8393msgstr "Avisa sobre código que pueda romper las reglas estrictas de aliases."
8394
8395#: analyzer/analyzer.opt:111
8396#, fuzzy, no-c-format
8397#| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
8398msgid "Warn about code paths in which a shift with count >= width of type is attempted."
8399msgstr "Avisa sobre código que pueda romper las reglas estrictas de aliases."
8400
8401#: analyzer/analyzer.opt:115
8402#, no-c-format
8403msgid "Warn about code paths in which a longjmp rewinds to a jmp_buf saved in a stack frame that has returned."
8404msgstr ""
8405
8406#: analyzer/analyzer.opt:119
8407#, no-c-format
8408msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
8409msgstr ""
8410
8411#: analyzer/analyzer.opt:123
8412#, fuzzy, no-c-format
8413#| msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
8414msgid "Warn about code paths in which a freed value is used."
8415msgstr "Avisa sobre conversiones que descartan calificadores."
8416
8417#: analyzer/analyzer.opt:127
8418#, fuzzy, no-c-format
8419#| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
8420msgid "Warn about code paths in which a pointer to a stale stack frame is used."
8421msgstr "Avisa sobre macros definidas en el fichero principal que no se usan."
8422
8423#: analyzer/analyzer.opt:131
8424#, fuzzy, no-c-format
8425#| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
8426msgid "Warn about code paths which attempt to write to a const object."
8427msgstr "Avisa sobre código que pueda romper las reglas estrictas de aliases."
8428
8429#: analyzer/analyzer.opt:135
8430#, fuzzy, no-c-format
8431#| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
8432msgid "Warn about code paths which attempt to write to a string literal."
8433msgstr "Avisa sobre código que pueda romper las reglas estrictas de aliases."
8434
8435#: analyzer/analyzer.opt:139
8436#, no-c-format
8437msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore."
8438msgstr ""
8439
8440#: analyzer/analyzer.opt:143
8441#, no-c-format
8442msgid "Restrict the analyzer to run just the named checker."
8443msgstr ""
8444
8445#: analyzer/analyzer.opt:147
8446#, no-c-format
8447msgid "Avoid combining multiple statements into one exploded edge."
8448msgstr ""
8449
8450#: analyzer/analyzer.opt:151
8451#, no-c-format
8452msgid "Verify that paths are feasible when emitting diagnostics."
8453msgstr ""
8454
8455#: analyzer/analyzer.opt:155
8456#, no-c-format
8457msgid "Issue a note when diagnostics are deduplicated."
8458msgstr ""
8459
8460#: analyzer/analyzer.opt:159
8461#, no-c-format
8462msgid "Purge unneeded state during analysis."
8463msgstr ""
8464
8465#: analyzer/analyzer.opt:163
8466#, no-c-format
8467msgid "Merge similar-enough states during analysis."
8468msgstr ""
8469
8470#: analyzer/analyzer.opt:167
8471#, no-c-format
8472msgid "Enable transitivity of constraints during analysis."
8473msgstr ""
8474
8475#: analyzer/analyzer.opt:171
8476#, no-c-format
8477msgid "Approximate the effect of function calls to simplify analysis."
8478msgstr ""
8479
8480#: analyzer/analyzer.opt:175
8481#, no-c-format
8482msgid "Emit more verbose descriptions of control flow in diagnostics."
8483msgstr ""
8484
8485#: analyzer/analyzer.opt:179
8486#, no-c-format
8487msgid "Emit more verbose descriptions of state changes in diagnostics."
8488msgstr ""
8489
8490#: analyzer/analyzer.opt:183
8491#, no-c-format
8492msgid "Control which events are displayed in diagnostic paths."
8493msgstr ""
8494
8495#: analyzer/analyzer.opt:187
8496#, fuzzy, no-c-format
8497#| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
8498msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt."
8499msgstr "-fdump-<tipo>\tVuelca varios internos del compilador a un fichero."
8500
8501#: analyzer/analyzer.opt:191
8502#, fuzzy, no-c-format
8503#| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
8504msgid "Dump various analyzer internals to stderr."
8505msgstr "-fdump-<tipo>\tVuelca varios internos del compilador a un fichero."
8506
8507#: analyzer/analyzer.opt:195
8508#, no-c-format
8509msgid "Dump analyzer-specific call graph information to a SRCFILE.callgraph.dot file."
8510msgstr ""
8511
8512#: analyzer/analyzer.opt:199
8513#, no-c-format
8514msgid "Dump the analyzer exploded graph to a SRCFILE.eg.dot file."
8515msgstr ""
8516
8517#: analyzer/analyzer.opt:203
8518#, no-c-format
8519msgid "Emit diagnostics showing the location of nodes in the exploded graph."
8520msgstr ""
8521
8522#: analyzer/analyzer.opt:207
8523#, no-c-format
8524msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg.txt."
8525msgstr ""
8526
8527#: analyzer/analyzer.opt:211
8528#, no-c-format
8529msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt."
8530msgstr ""
8531
8532#: analyzer/analyzer.opt:215
8533#, no-c-format
8534msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.*.fg.dot and SRCFILE.*.tg.dot."
8535msgstr ""
8536
8537#: analyzer/analyzer.opt:219
8538#, no-c-format
8539msgid "Dump analyzer-specific data to a SRCFILE.analyzer.json.gz file."
8540msgstr ""
8541
8542#: analyzer/analyzer.opt:223
8543#, no-c-format
8544msgid "Dump state-purging information to a SRCFILE.state-purge.dot file."
8545msgstr ""
8546
8547#: analyzer/analyzer.opt:227
8548#, no-c-format
8549msgid "Dump the analyzer supergraph to a SRCFILE.supergraph.dot file."
8550msgstr ""
8551
8552#: config/vms/vms.opt:27
8553#, no-c-format
8554msgid "Malloc data into P2 space."
8555msgstr "Datos de malloc en el espacio P2."
8556
8557#: config/vms/vms.opt:31
8558#, no-c-format
8559msgid "Set name of main routine for the debugger."
8560msgstr "Establece el nombre de la rutina main para el depurador."
8561
8562#: config/vms/vms.opt:35
8563#, no-c-format
8564msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8565msgstr "Utiliza los códigos de salida de VMS en lugar de los de posix."
8566
8567#: config/vms/vms.opt:39
8568#, no-c-format
8569msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8570msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tEstablece el tamaña predeterminado de los punteros."
8571
8572#: config/mcore/mcore.opt:23
8573#, no-c-format
8574msgid "Generate code for the M*Core M210."
8575msgstr "Genera código para el M*Core M210."
8576
8577#: config/mcore/mcore.opt:27
8578#, no-c-format
8579msgid "Generate code for the M*Core M340."
8580msgstr "Genera código para el M*Core M340."
8581
8582#: config/mcore/mcore.opt:31
8583#, no-c-format
8584msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8585msgstr "Fuerza que las funciones se alineen a un límite de 4 byte."
8586
8587#: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
8588#, no-c-format
8589msgid "Generate big-endian code."
8590msgstr "Genera código big-endian."
8591
8592#: config/mcore/mcore.opt:39
8593#, no-c-format
8594msgid "Emit call graph information."
8595msgstr "Emite información de grafo de llamadas."
8596
8597#: config/mcore/mcore.opt:43
8598#, no-c-format
8599msgid "Use the divide instruction."
8600msgstr "Usa la instrucción divide."
8601
8602#: config/mcore/mcore.opt:47
8603#, no-c-format
8604msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8605msgstr "Incluye constantes en línea si se pueden hacer en 2 insns o menos."
8606
8607#: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
8608#, no-c-format
8609msgid "Generate little-endian code."
8610msgstr "Genera código little-endian."
8611
8612#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8613#, no-c-format
8614msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8615msgstr "Asume que se provee el soporte para tiempo de ejecución, así que omite -lsim en la línea de órdenes del enlazador."
8616
8617#: config/mcore/mcore.opt:60
8618#, no-c-format
8619msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8620msgstr "Usa inmediatos de tamaños arbitrarios en operaciones de bit."
8621
8622#: config/mcore/mcore.opt:64
8623#, no-c-format
8624msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8625msgstr "Prefiere accesos word sobre accessos byte."
8626
8627#: config/mcore/mcore.opt:71
8628#, no-c-format
8629msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8630msgstr "Establece la cantidad máxima para una sola operación de incremento de pila."
8631
8632#: config/mcore/mcore.opt:75
8633#, no-c-format
8634msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8635msgstr "Trata siempre a los campos de bit como de tamaño int."
8636
8637#: config/linux-android.opt:23
8638#, no-c-format
8639msgid "Generate code for the Android platform."
8640msgstr "Genera código para la plataforma Android."
8641
8642#: config/mmix/mmix.opt:24
8643#, no-c-format
8644msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8645msgstr "Para la biblioteca de intrínsecos: pasa todos los parámetros en registros."
8646
8647#: config/mmix/mmix.opt:28
8648#, no-c-format
8649msgid "Use register stack for parameters and return value."
8650msgstr "Usa la pila de registros para los parámetros y el valor de devolución."
8651
8652#: config/mmix/mmix.opt:32
8653#, no-c-format
8654msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8655msgstr "Usa registros de llamada alterada para los parámetros y el valor de devolución."
8656
8657#: config/mmix/mmix.opt:37
8658#, no-c-format
8659msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8660msgstr "Usa instrucciones de comparación de coma flotante que respeten epsilon."
8661
8662#: config/mmix/mmix.opt:41
8663#, no-c-format
8664msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8665msgstr "Usa cargas de memoria de extensión cero, no las de extensión con signo."
8666
8667#: config/mmix/mmix.opt:45
8668#, no-c-format
8669msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8670msgstr "Genera resultados de división con residuo que tenga el mismo signo que el divisor (no el del dividendo)."
8671
8672#: config/mmix/mmix.opt:49
8673#, no-c-format
8674msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8675msgstr "Precede los símbolos globales con \":\" (para usarse con PREFIJO)."
8676
8677#: config/mmix/mmix.opt:53
8678#, no-c-format
8679msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8680msgstr "No provee una dirección de inicio por defecto 0x100 del programa."
8681
8682#: config/mmix/mmix.opt:57
8683#, no-c-format
8684msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8685msgstr "Enlaza para emitir el programa en formato ELF (en lugar de mmo)."
8686
8687#: config/mmix/mmix.opt:61
8688#, no-c-format
8689msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8690msgstr "Usa Mnemónicos-P para ramificaciones predichas estáticamente como tomadas."
8691
8692#: config/mmix/mmix.opt:65
8693#, no-c-format
8694msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8695msgstr "No usa Mnemónicos-P para ramificaciones."
8696
8697#: config/mmix/mmix.opt:79
8698#, no-c-format
8699msgid "Use addresses that allocate global registers."
8700msgstr "Usa direcciones que reserven registros globales."
8701
8702#: config/mmix/mmix.opt:83
8703#, no-c-format
8704msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8705msgstr "No usa direcciones que reserven registros globales."
8706
8707#: config/mmix/mmix.opt:87
8708#, no-c-format
8709msgid "Generate a single exit point for each function."
8710msgstr "Genera un solo punto de salida para cada función."
8711
8712#: config/mmix/mmix.opt:91
8713#, no-c-format
8714msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8715msgstr "No genera un solo punto de salida para cada función."
8716
8717#: config/mmix/mmix.opt:95
8718#, no-c-format
8719msgid "Set start-address of the program."
8720msgstr "Establece la dirección de inicio del programa."
8721
8722#: config/mmix/mmix.opt:99
8723#, no-c-format
8724msgid "Set start-address of data."
8725msgstr "Establece la dirección de inicio de los datos."
8726
8727#: config/darwin.opt:34
8728#, no-c-format
8729msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8730msgstr "Genera código para las extensiones cargables de núcleo darwin."
8731
8732#: config/darwin.opt:38
8733#, no-c-format
8734msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8735msgstr "-iframework <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del marco de trabajo del sistema."
8736
8737#: config/darwin.opt:42
8738#, no-c-format
8739msgid "Generate compile-time CFString objects."
8740msgstr "Genera objetos CFString en tiempo de compilación."
8741
8742#: config/darwin.opt:46
8743#, no-c-format
8744msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8745msgstr "Avisa si los objetos CFString constantes contienen caracteres que no son transportables."
8746
8747#: config/darwin.opt:51
8748#, no-c-format
8749msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8750msgstr "Genera stubs de estilo AT&T para Mach-O."
8751
8752#: config/darwin.opt:55
8753#, no-c-format
8754msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8755msgstr "Genera código adecuado para ejecutables (NO para bibliotecas compartidas)."
8756
8757#: config/darwin.opt:59
8758#, no-c-format
8759msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8760msgstr "Genera código adecuado para vuelta rápida en la depuración."
8761
8762#: config/darwin.opt:63
8763#, no-c-format
8764msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8765msgstr "Genera código para el núcleo o para las extensiones cargables del núcleo."
8766
8767#: config/darwin.opt:71
8768#, fuzzy, no-c-format
8769#| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
8770msgid "The earliest macOS version on which this program will run."
8771msgstr "La versión más temprana de MacOS X en la cual este programa se ejecutará."
8772
8773#: config/darwin.opt:76
8774#, no-c-format
8775msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8776msgstr "Establece sizeof(bool) a 1."
8777
8778#: config/darwin.opt:80
8779#, fuzzy, no-c-format
8780#| msgid "Support code generation of movbe instruction."
8781msgid "Force generation of external symbol indirection stubs."
8782msgstr "Admite la generación de código de la instrucción movbe."
8783
8784#: config/darwin.opt:88
8785#, no-c-format
8786msgid "-mtarget-linker <version>\tSpecify that ld64 <version> is the toolchain linker for the current invocation."
8787msgstr ""
8788
8789#: config/darwin.opt:94
8790#, no-c-format
8791msgid "Load all members of archive libraries, rather than only those that satisfy undefined symbols."
8792msgstr ""
8793
8794#: config/darwin.opt:98
8795#, no-c-format
8796msgid "-allowable_client <name>\tThe output dylib is private to the client <name>."
8797msgstr ""
8798
8799#: config/darwin.opt:102
8800#, fuzzy, no-c-format
8801#| msgid "Generate code for CR16C architecture."
8802msgid "-arch <name>\tGenerate output for architecture <name>."
8803msgstr "Genera código para la arquitectura CR16C."
8804
8805#: config/darwin.opt:106
8806#, no-c-format
8807msgid "Mismatches between file architecture and one specified by \"-arch\" are errors instead of warnings."
8808msgstr ""
8809
8810#: config/darwin.opt:110
8811#, fuzzy, no-c-format
8812#| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
8813msgid "The earliest macOS version on which this program will run (formatted for the assembler)."
8814msgstr "La versión más temprana de MacOS X en la cual este programa se ejecutará."
8815
8816#: config/darwin.opt:114
8817#, no-c-format
8818msgid "Generate an output executable that binds symbols on load, rather than lazily."
8819msgstr ""
8820
8821#: config/darwin.opt:118
8822#, no-c-format
8823msgid "Generate a Mach-O bundle (file type MH_BUNDLE)."
8824msgstr ""
8825
8826#: config/darwin.opt:122
8827#, no-c-format
8828msgid "-bundle_loader <executable>\tTreat <executable> (that will be loading this bundle) as if it was one of the dynamic libraries the bundle is linked against for symbol resolution."
8829msgstr ""
8830
8831#: config/darwin.opt:126
8832#, no-c-format
8833msgid "-client_name <name>\tEnable the executable being built to link against a private dylib (using allowable_client)."
8834msgstr ""
8835
8836#: config/darwin.opt:130
8837#, no-c-format
8838msgid "-compatibility_version <number>\tSet the version for the client interface.  Client programs must record a value less than or equal to <number>, or the binding will fail at runtime."
8839msgstr ""
8840
8841#: config/darwin.opt:134
8842#, no-c-format
8843msgid "-current_version <number>\tSet the current version for the library to <number>."
8844msgstr ""
8845
8846#: config/darwin.opt:138
8847#, no-c-format
8848msgid "Remove code and data that is unreachable from any exported symbol (including the entry point)."
8849msgstr ""
8850
8851#: config/darwin.opt:145
8852#, no-c-format
8853msgid "Produce a Mach-O dylinker (file type MH_DYLINKER), only used for building dyld."
8854msgstr ""
8855
8856#: config/darwin.opt:149
8857#, no-c-format
8858msgid "-dylinker_install_name <path>\tOnly used for building dyld."
8859msgstr ""
8860
8861#: config/darwin.opt:153
8862#, no-c-format
8863msgid "The default (and opposite of -static), implied by user mode executables, shared libraries and bundles."
8864msgstr ""
8865
8866#: config/darwin.opt:157
8867#, no-c-format
8868msgid "Produce a Mach-O shared library (file type MH_DYLIB), synonym for \"-shared\"."
8869msgstr ""
8870
8871#: config/darwin.opt:161
8872#, no-c-format
8873msgid "-exported_symbols_list <filename>\tExport global symbols in <filename> in linked output file; any symbols not mentioned will be treated as \"hidden\"."
8874msgstr ""
8875
8876#: config/darwin.opt:165
8877#, no-c-format
8878msgid "Supply a list of objects to be linked from a file, rather than the command line."
8879msgstr ""
8880
8881#: config/darwin.opt:169 config/darwin.opt:189
8882#, fuzzy, no-c-format
8883#| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8884msgid "Used for generating code for some older kernel revisions."
8885msgstr "Genera código para las extensiones cargables de núcleo darwin."
8886
8887#: config/darwin.opt:173
8888#, no-c-format
8889msgid "Ignore the normal two-level namespace; resolve symbols in command line order and do not record which library provided the resolved symbol."
8890msgstr ""
8891
8892#: config/darwin.opt:177
8893#, no-c-format
8894msgid "For the assembler (and linker) permit any architecture sub-variant to be used without error."
8895msgstr ""
8896
8897#: config/darwin.opt:181
8898#, no-c-format
8899msgid "Set the output object such that, on loading, dyld will ignore any two-level namespace information and resolve symbols in the discovery order for loaded libs."
8900msgstr ""
8901
8902#: config/darwin.opt:185
8903#, no-c-format
8904msgid "-framework <name>\tThe linker should search for the framework <name> in the framework search path."
8905msgstr ""
8906
8907#: config/darwin.opt:193
8908#, no-c-format
8909msgid "Abbreviation for \"-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols\"."
8910msgstr ""
8911
8912#: config/darwin.opt:197
8913#, no-c-format
8914msgid "Abbreviation for \"-g -feliminate-unused-debug-symbols\"."
8915msgstr ""
8916
8917#: config/darwin.opt:201
8918#, no-c-format
8919msgid "Automatically adds space for longer path names in load commands (up to MAXPATHLEN)."
8920msgstr ""
8921
8922#: config/darwin.opt:205
8923#, no-c-format
8924msgid "-image_base <address>\tSpecify <address> as the base address for a dylib or bundle."
8925msgstr ""
8926
8927#: config/darwin.opt:209
8928#, no-c-format
8929msgid "-init <symbol_name>\tThe symbol <symbol_name> will be used as the first initialiser for a dylib."
8930msgstr ""
8931
8932#: config/darwin.opt:213
8933#, no-c-format
8934msgid "-install_name <name>\tSet the install name for a dylib."
8935msgstr ""
8936
8937#: config/darwin.opt:217
8938#, no-c-format
8939msgid "Usually \"private extern\" (hidden) symbols are made local when linking, this command suppresses that such that they remain exported."
8940msgstr ""
8941
8942#: config/darwin.opt:221
8943#, no-c-format
8944msgid "(Obsolete after 10.4) Multi modules are ignored at runtime since macOS 10.4."
8945msgstr ""
8946
8947#: config/darwin.opt:225
8948#, no-c-format
8949msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in multiple dylibs."
8950msgstr ""
8951
8952#: config/darwin.opt:229
8953#, no-c-format
8954msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined_unused <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in the current executable also being defined in linked dylibs."
8955msgstr ""
8956
8957#: config/darwin.opt:233
8958#, no-c-format
8959msgid "(Obsolete) Current linkers never dead-strip these items, so the option is not needed."
8960msgstr ""
8961
8962#: config/darwin.opt:237
8963#, no-c-format
8964msgid "(Obsolete after 10.3.9) Set MH_NOPREFIXBINDING, in an executable."
8965msgstr ""
8966
8967#: config/darwin.opt:241
8968#, no-c-format
8969msgid "(Obsolete after 10.4)\tSet MH_NOMULTIDEFS in an umbrella framework."
8970msgstr ""
8971
8972#: config/darwin.opt:245 config/darwin.opt:260 config/darwin.opt:264
8973#, fuzzy, no-c-format
8974#| msgid "switch %qs is no longer supported"
8975msgid "(Obsolete) LD_PREBIND is no longer supported."
8976msgstr "la opción %qs ya no se admite"
8977
8978#: config/darwin.opt:249
8979#, fuzzy, no-c-format
8980#| msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
8981msgid "(Obsolete) This is the default."
8982msgstr "Almacena dobles en 32 bits.  Este es el valor por defecto."
8983
8984#: config/darwin.opt:256
8985#, no-c-format
8986msgid "-pagezero_size <size>\tAllows setting the page 0 size to 4kb when required."
8987msgstr ""
8988
8989#: config/darwin.opt:268
8990#, no-c-format
8991msgid "Produces a Mach-O file suitable for embedded/ROM use."
8992msgstr ""
8993
8994#: config/darwin.opt:272
8995#, no-c-format
8996msgid "(Obsolete) Allowed linking to proceed with \"-flat_namespace\" when a linked bundle contained a symbol also exported from the main executable."
8997msgstr ""
8998
8999#: config/darwin.opt:279
9000#, no-c-format
9001msgid "Synonym for \"-export-dynamic\" for linker versions that support it."
9002msgstr ""
9003
9004#: config/darwin.opt:283
9005#, no-c-format
9006msgid "-read_only_relocs <treatment>\tAllow relocations in read-only pages (not recommended)."
9007msgstr ""
9008
9009#: config/darwin.opt:287
9010#, no-c-format
9011msgid "-sectalign <segname> <sectname> <value>\tSet section <sectname> in segment <segname> to have alignment <value> which must be an integral power of two expressed in hexadecimal form."
9012msgstr ""
9013
9014#: config/darwin.opt:291
9015#, no-c-format
9016msgid "-sectcreate <segname> <sectname> <file>\tCreate section <sectname> in segment <segname> from the contents of <file>."
9017msgstr ""
9018
9019#: config/darwin.opt:295
9020#, no-c-format
9021msgid "(Obsolete) -sectobjectsymbols <segname> <sectname>\tSetting a local symbol at the start of a section is no longer supported."
9022msgstr ""
9023
9024#: config/darwin.opt:299
9025#, no-c-format
9026msgid "(Obsolete) -sectorder <segname> <sectname> <orderfile>\tReplaced by a more general option \"-order_file\"."
9027msgstr ""
9028
9029#: config/darwin.opt:303
9030#, no-c-format
9031msgid "-seg_addr_table <file>\tSpecify the base addresses for dynamic libraries; <file> contains a line for each library."
9032msgstr ""
9033
9034#: config/darwin.opt:308
9035#, no-c-format
9036msgid "(Obsolete, ld_classic only) -seg_addr_table_filename <path>."
9037msgstr ""
9038
9039#: config/darwin.opt:312
9040#, fuzzy, no-c-format
9041#| msgid "Synonym for -Wcomment."
9042msgid "Synonym for \"image_base\"."
9043msgstr "Sinónimo de -Wcomment."
9044
9045#: config/darwin.opt:316
9046#, no-c-format
9047msgid "-segaddr <name> <address>\tSet the base address of segment <name> to <address> which must be aligned to a page boundary (currently 4kb)."
9048msgstr ""
9049
9050#: config/darwin.opt:321
9051#, no-c-format
9052msgid "(Obsolete, ld_classic only) -sectcreate <segname> <sectname> <file>\tAllowed creation of a section from a file."
9053msgstr ""
9054
9055#: config/darwin.opt:325
9056#, no-c-format
9057msgid "(Obsolete) Object files with LINKEDIT sections are no longer supported."
9058msgstr ""
9059
9060#: config/darwin.opt:329
9061#, no-c-format
9062msgid "-segprot <segname> <max_prot> <init_prot>\tThe virtual memory protections for segment <segname> have maximum and initial values <max_prot> and <init_prot> respectively.  The specified values may contain \"r\", \"w\", \"x\" or \"-\" the latter meaning \"no access\"."
9063msgstr ""
9064
9065#: config/darwin.opt:333
9066#, no-c-format
9067msgid "-segs_read_only_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address of the read-only segments of a dylib."
9068msgstr ""
9069
9070#: config/darwin.opt:337
9071#, no-c-format
9072msgid "-segs_read_write_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address address of the read-write segments of a dylib."
9073msgstr ""
9074
9075#: config/darwin.opt:341
9076#, fuzzy, no-c-format
9077#| msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
9078msgid "(Obsolete)\tThis is the default."
9079msgstr "Almacena dobles en 32 bits.  Este es el valor por defecto."
9080
9081#: config/darwin.opt:345
9082#, no-c-format
9083msgid "-sub_library <name>\tLibrary named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
9084msgstr ""
9085
9086#: config/darwin.opt:349
9087#, no-c-format
9088msgid "-sub_umbrella <name>\tFramework named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
9089msgstr ""
9090
9091#: config/darwin.opt:353
9092#, fuzzy, no-c-format
9093#| msgid "this is the first default label"
9094msgid "This is the default."
9095msgstr "esta es la primera etiqueta por defecto"
9096
9097#: config/darwin.opt:357
9098#, no-c-format
9099msgid "Add extra information to the executable that can speed up dynamic loading (provided that dependent libraries are unchanged)."
9100msgstr ""
9101
9102#: config/darwin.opt:361
9103#, no-c-format
9104msgid "-umbrella <framework>\tThe specified framework will be re-exported."
9105msgstr ""
9106
9107#: config/darwin.opt:365
9108#, no-c-format
9109msgid "-undefined <treatment>\tSpecify the handling for undefined symbols (default is error)."
9110msgstr ""
9111
9112#: config/darwin.opt:369
9113#, no-c-format
9114msgid "-unexported_symbols_list <filename>\tDo not export the global symbols listed in <filename>."
9115msgstr ""
9116
9117#: config/darwin.opt:373
9118#, no-c-format
9119msgid "-weak_reference_mismatches <treatment>\tSpecifies what to do if a symbol import conflicts between file (weak in one and not in another) the default is to treat the symbol as non-weak."
9120msgstr ""
9121
9122#: config/darwin.opt:377
9123#, no-c-format
9124msgid "Logs which object files the linker loads."
9125msgstr ""
9126
9127#: config/darwin.opt:381
9128#, no-c-format
9129msgid "Logs which symbol(s) caused an object to be loaded."
9130msgstr ""
9131
9132#: config/darwin.opt:389
9133#, no-c-format
9134msgid "(Obsolete, ignored)\tOld support similar to \"-whyload\"."
9135msgstr ""
9136
9137#: config/darwin.opt:393
9138#, no-c-format
9139msgid "(Obsolete and unhandled by ld64, ignored)\tld should produce an executable (only handled by ld_classic)."
9140msgstr ""
9141
9142#: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/cr16/cr16.opt:23
9143#: config/c6x/c6x.opt:38
9144#, no-c-format
9145msgid "Use simulator runtime."
9146msgstr "Usa el simulador de tiempo de ejecución."
9147
9148#: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:108
9149#, no-c-format
9150msgid "Specify the name of the target CPU."
9151msgstr "Especifica el nombre de la CPU destino."
9152
9153#: config/bfin/bfin.opt:48
9154#, no-c-format
9155msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
9156msgstr "Omite el marco de referencia para las funciones hojas."
9157
9158#: config/bfin/bfin.opt:52
9159#, no-c-format
9160msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
9161msgstr "El programa está ubicado por completo en la parte baja de 64k de memoria."
9162
9163#: config/bfin/bfin.opt:56
9164#, no-c-format
9165msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
9166msgstr "Evita una anomalía de hardware agregando un número de NOPs antes de una instrucción CSYNC o SSYNC."
9167
9168#: config/bfin/bfin.opt:61
9169#, no-c-format
9170msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
9171msgstr "Evita cargas especulativas para evitar una anomalía de hardware."
9172
9173#: config/bfin/bfin.opt:65
9174#, no-c-format
9175msgid "Enabled ID based shared library."
9176msgstr "Activa la biblioteca compartida basada en ID."
9177
9178#: config/bfin/bfin.opt:69
9179#, no-c-format
9180msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
9181msgstr "Genera código que se puede enlazar contra ninguna otra biblioteca compartida de ID, pero puede usarse como una biblioteca compartida."
9182
9183#: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
9184#, no-c-format
9185msgid "ID of shared library to build."
9186msgstr "ID de la biblioteca compartida a crear."
9187
9188#: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
9189#, no-c-format
9190msgid "Enable separate data segment."
9191msgstr "Activa los segmentos de datos separados."
9192
9193#: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
9194#, no-c-format
9195msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
9196msgstr "Evita la generación de llamadas relativas al pc; usar indirección."
9197
9198#: config/bfin/bfin.opt:86
9199#, no-c-format
9200msgid "Link with the fast floating-point library."
9201msgstr "Enlaza con la biblioteca de coma flotante fast."
9202
9203#: config/bfin/bfin.opt:90 config/arm/arm.opt:309 config/frv/frv.opt:130
9204#, no-c-format
9205msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
9206msgstr "Activa el modo de Descriptor de Función PIC."
9207
9208#: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
9209#, no-c-format
9210msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
9211msgstr "Activa la inclusión en línea de PLT en las llamadas a función."
9212
9213# Se aceptan sugerencias para 'scratch'. cfuga
9214#: config/bfin/bfin.opt:98
9215#, no-c-format
9216msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
9217msgstr "Revisa la pila usando límites en la memoria de scratch L1."
9218
9219#: config/bfin/bfin.opt:102
9220#, no-c-format
9221msgid "Enable multicore support."
9222msgstr "Activa el soporte multinúcleo."
9223
9224#: config/bfin/bfin.opt:106
9225#, no-c-format
9226msgid "Build for Core A."
9227msgstr "Construye para el Core A."
9228
9229#: config/bfin/bfin.opt:110
9230#, no-c-format
9231msgid "Build for Core B."
9232msgstr "Construye para el Core B."
9233
9234#: config/bfin/bfin.opt:114
9235#, no-c-format
9236msgid "Build for SDRAM."
9237msgstr "Construye para SDRAM."
9238
9239#: config/bfin/bfin.opt:118
9240#, no-c-format
9241msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
9242msgstr "Asume que los ICPLBs están activos en tiempo de ejecución."
9243
9244#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
9245#, no-c-format
9246msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
9247msgstr "CPUs M68K conocidos (para uso con la opción -mcpu=):"
9248
9249#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
9250#, no-c-format
9251msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
9252msgstr "Microarquitecturas M68K conocidas (para uso con la opción -mtune=):"
9253
9254#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
9255#, no-c-format
9256msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
9257msgstr "ISAs M68K conocidas (para uso con la opción -march=):"
9258
9259#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:374
9260#, no-c-format
9261msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
9262msgstr "Usa matemática IEEE para comparaciones fp."
9263
9264#: config/m68k/m68k.opt:30
9265#, no-c-format
9266msgid "Generate code for a 520X."
9267msgstr "Genera código para el 520X."
9268
9269#: config/m68k/m68k.opt:34
9270#, no-c-format
9271msgid "Generate code for a 5206e."
9272msgstr "Genera código para el 5206e."
9273
9274#: config/m68k/m68k.opt:38
9275#, no-c-format
9276msgid "Generate code for a 528x."
9277msgstr "Genera código para el 528x."
9278
9279#: config/m68k/m68k.opt:42
9280#, no-c-format
9281msgid "Generate code for a 5307."
9282msgstr "Genera código para el 5307."
9283
9284#: config/m68k/m68k.opt:46
9285#, no-c-format
9286msgid "Generate code for a 5407."
9287msgstr "Genera código para el 5407."
9288
9289#: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
9290#, no-c-format
9291msgid "Generate code for a 68000."
9292msgstr "Genera código para el 68000."
9293
9294#: config/m68k/m68k.opt:54
9295#, no-c-format
9296msgid "Generate code for a 68010."
9297msgstr "Genera código para el 68010."
9298
9299#: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
9300#, no-c-format
9301msgid "Generate code for a 68020."
9302msgstr "Genera código para el 68020."
9303
9304#: config/m68k/m68k.opt:62
9305#, no-c-format
9306msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
9307msgstr "Genera código para el 68040, sin ninguna instrucción nueva."
9308
9309#: config/m68k/m68k.opt:66
9310#, no-c-format
9311msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9312msgstr "Genera código para el 68060, sin ninguna instrucción nueva."
9313
9314#: config/m68k/m68k.opt:70
9315#, no-c-format
9316msgid "Generate code for a 68030."
9317msgstr "Genera código para el 68030."
9318
9319#: config/m68k/m68k.opt:74
9320#, no-c-format
9321msgid "Generate code for a 68040."
9322msgstr "Genera código para el 68040."
9323
9324#: config/m68k/m68k.opt:78
9325#, no-c-format
9326msgid "Generate code for a 68060."
9327msgstr "Genera código para el 68060."
9328
9329#: config/m68k/m68k.opt:82
9330#, no-c-format
9331msgid "Generate code for a 68302."
9332msgstr "Genera código para el 68302."
9333
9334#: config/m68k/m68k.opt:86
9335#, no-c-format
9336msgid "Generate code for a 68332."
9337msgstr "Genera código para el 68332."
9338
9339#: config/m68k/m68k.opt:91
9340#, no-c-format
9341msgid "Generate code for a 68851."
9342msgstr "Genera código para el 68851."
9343
9344#: config/m68k/m68k.opt:95
9345#, no-c-format
9346msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9347msgstr "Genera código que use las instrucciones de coma flotante del 68881."
9348
9349#: config/m68k/m68k.opt:99
9350#, no-c-format
9351msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9352msgstr "Alinea las variables en límites de 32-bit."
9353
9354#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
9355#: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
9356#, no-c-format
9357msgid "Specify the name of the target architecture."
9358msgstr "Especifica el nombre de la arquitectura destino."
9359
9360#: config/m68k/m68k.opt:107
9361#, no-c-format
9362msgid "Use the bit-field instructions."
9363msgstr "Usa las instrucciones de campos de bit."
9364
9365#: config/m68k/m68k.opt:119
9366#, no-c-format
9367msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9368msgstr "Genera código para el ColdFire v4e."
9369
9370#: config/m68k/m68k.opt:123
9371#, no-c-format
9372msgid "Specify the target CPU."
9373msgstr "Selecciona el CPU destino."
9374
9375#: config/m68k/m68k.opt:127
9376#, no-c-format
9377msgid "Generate code for a cpu32."
9378msgstr "Genera código para la cpu32."
9379
9380#: config/m68k/m68k.opt:131
9381#, no-c-format
9382msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9383msgstr "Usa instrucciones de división por hardware en ColdFire."
9384
9385#: config/m68k/m68k.opt:135
9386#, no-c-format
9387msgid "Generate code for a Fido A."
9388msgstr "Genera código para el Fido A."
9389
9390#: config/m68k/m68k.opt:139
9391#, no-c-format
9392msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9393msgstr "Genera código que use las instrucciones de coma flotante de hardware."
9394
9395#: config/m68k/m68k.opt:143
9396#, no-c-format
9397msgid "Enable ID based shared library."
9398msgstr "Activa la biblioteca compartida basada en ID."
9399
9400#: config/m68k/m68k.opt:147
9401#, no-c-format
9402msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
9403msgstr "Usa desplazamientos de 32 bits en las tablas de saltos en lugar de desplazamientos de 16 bits."
9404
9405#: config/m68k/m68k.opt:151
9406#, no-c-format
9407msgid "Do not use the bit-field instructions."
9408msgstr "No usa las instrucciones de campos de bit."
9409
9410#: config/m68k/m68k.opt:155
9411#, no-c-format
9412msgid "Use normal calling convention."
9413msgstr "Usa la convención de llamada normal."
9414
9415#: config/m68k/m68k.opt:159
9416#, no-c-format
9417msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9418msgstr "Considera que el tipo 'int' es de 32 bits de anchura."
9419
9420# pc = program counter. cfuga
9421#: config/m68k/m68k.opt:163
9422#, no-c-format
9423msgid "Generate pc-relative code."
9424msgstr "Genera código relativo al pc."
9425
9426#: config/m68k/m68k.opt:167
9427#, no-c-format
9428msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9429msgstr "Usa la convención de llamada diferente usando 'rtd'."
9430
9431#: config/m68k/m68k.opt:179
9432#, no-c-format
9433msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9434msgstr "Considera que el tipo 'int' es de 16 bits de anchura."
9435
9436#: config/m68k/m68k.opt:183
9437#, no-c-format
9438msgid "Generate code with library calls for floating point."
9439msgstr "Genera código con llamadas a bibliotecas para coma flotante."
9440
9441#: config/m68k/m68k.opt:187
9442#, no-c-format
9443msgid "Do not use unaligned memory references."
9444msgstr "No permite las referencias a memoria sin alinear."
9445
9446#: config/m68k/m68k.opt:191
9447#, no-c-format
9448msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9449msgstr "Optimiza para el CPU o la arquitectura destino."
9450
9451#: config/m68k/m68k.opt:195
9452#, no-c-format
9453msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9454msgstr "Admite más de 8192 entradas GOT en ColdFire."
9455
9456#: config/m68k/m68k.opt:199
9457#, no-c-format
9458msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9459msgstr "Admite segmentos TLS más grandes que 64K."
9460
9461#: config/riscv/riscv.opt:26 config/aarch64/aarch64.opt:68
9462#: config/arm/arm.opt:96 config/microblaze/microblaze.opt:60
9463#, no-c-format
9464msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9465msgstr "Asume que la CPU destino está configurada como big endian."
9466
9467#: config/riscv/riscv.opt:30 config/aarch64/aarch64.opt:88
9468#: config/arm/arm.opt:161 config/microblaze/microblaze.opt:64
9469#, no-c-format
9470msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9471msgstr "Asume que el CPU destino está configurado como little endian."
9472
9473#: config/riscv/riscv.opt:34
9474#, no-c-format
9475msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
9476msgstr "-mbranch-cost=N\tEstablece el costo de las ramificaciones aproximadamente a N instrucciones."
9477
9478#: config/riscv/riscv.opt:38
9479#, no-c-format
9480msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
9481msgstr "Al generar código -fpic, permite el uso de PLTs. Se hace caso omiso con fno-pic."
9482
9483#: config/riscv/riscv.opt:42
9484#, no-c-format
9485msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
9486msgstr "Especifica el convenio de llamadas de enteros y de coma flotante."
9487
9488#: config/riscv/riscv.opt:46 config/i386/i386.opt:421
9489#, no-c-format
9490msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
9491msgstr "Trata de mantenter la pila alineada a esta potencia de 2."
9492
9493#: config/riscv/riscv.opt:50
9494#, no-c-format
9495msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9496msgstr "ABIs admitidas (para usar con la opción -mabi=):"
9497
9498#: config/riscv/riscv.opt:75
9499#, no-c-format
9500msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
9501msgstr "Usa instrucciones de división y de raíz cuadrada de coma flotante de hardware."
9502
9503#: config/riscv/riscv.opt:79
9504#, no-c-format
9505msgid "Use hardware instructions for integer division."
9506msgstr "Usa instrucciones de hardware para la división entera."
9507
9508#: config/riscv/riscv.opt:83
9509#, no-c-format
9510msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
9511msgstr "-march=\tGenera código para el RISC-V ISA dado (por ejemplo, RV64IM).  Las cadenas ISA deben ser minúsculas."
9512
9513#: config/riscv/riscv.opt:88 config/mips/mips.opt:405
9514#, no-c-format
9515msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9516msgstr "-mtune=PROCESADOR\tOptimiza la salida para el PROCESADOR."
9517
9518#: config/riscv/riscv.opt:92
9519#, fuzzy, no-c-format
9520#| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9521msgid "-mcpu=PROCESSOR\tUse architecture of and optimize the output for PROCESSOR."
9522msgstr "-mtune=PROCESADOR\tOptimiza la salida para el PROCESADOR."
9523
9524#: config/riscv/riscv.opt:96
9525#, no-c-format
9526msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9527msgstr "-msmall-data-limit=N\tColoca los datos globales y estáticos más pequeños que <N> bytes en una sección especial (en algunos objetivos)."
9528
9529#: config/riscv/riscv.opt:100
9530#, no-c-format
9531msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9532msgstr "Usa código de prólogo y epílogo más pequeño pero más lento."
9533
9534#: config/riscv/riscv.opt:104
9535#, no-c-format
9536msgid "Convert BASE + LARGE_OFFSET addresses to NEW_BASE + SMALL_OFFSET to allow more memory accesses to be generated as compressed instructions.  Currently targets 32-bit integer load/stores."
9537msgstr ""
9538
9539#: config/riscv/riscv.opt:110 config/aarch64/aarch64.opt:92
9540#, no-c-format
9541msgid "Specify the code model."
9542msgstr "Especifica el modelo de código."
9543
9544#: config/riscv/riscv.opt:114
9545#, no-c-format
9546msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
9547msgstr "No genera accessos a memoria sin alinear"
9548
9549#: config/riscv/riscv.opt:118 config/i386/i386.opt:293
9550#: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
9551#: config/tilegx/tilegx.opt:57
9552#, no-c-format
9553msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9554msgstr "Modelos de código conocidos (para uso con la opción -mcmodel=):"
9555
9556#: config/riscv/riscv.opt:128
9557#, no-c-format
9558msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
9559msgstr "Utiliza operadores %reloc() en vez de macros de ensamblador para cargar direcciones."
9560
9561#: config/riscv/riscv.opt:132
9562#, no-c-format
9563msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
9564msgstr "Aprovecha los descansos del enlazador para reducir el número de instrucciones requeridas para materializar direcciones de símbolos."
9565
9566#: config/riscv/riscv.opt:151
9567#, no-c-format
9568msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
9569msgstr "Emite el atributo ELF de RISC-V."
9570
9571#: config/riscv/riscv.opt:155 config/i386/i386.opt:246
9572#, no-c-format
9573msgid "Use the given data alignment."
9574msgstr "Usa la alineación de los datos dada."
9575
9576#: config/riscv/riscv.opt:159 config/i386/i386.opt:250
9577#, no-c-format
9578msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
9579msgstr "Las opciones conocidas para alineamiento de datos (para usar con la opción -malign-data=):"
9580
9581#: config/riscv/riscv.opt:169 config/aarch64/aarch64.opt:235
9582#: config/i386/i386.opt:995 config/rs6000/rs6000.opt:582
9583#, no-c-format
9584msgid "Use given stack-protector guard."
9585msgstr "USa la guarda de protección de la pila dada."
9586
9587#: config/riscv/riscv.opt:173 config/aarch64/aarch64.opt:239
9588#: config/rs6000/rs6000.opt:586
9589#, no-c-format
9590msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
9591msgstr "Argumentos válidos para -mstack-protector-guard=:"
9592
9593#: config/riscv/riscv.opt:183 config/i386/i386.opt:1009
9594#: config/rs6000/rs6000.opt:596
9595#, no-c-format
9596msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
9597msgstr "Usa el registro base dado para direccionar la guarda de protección de la pila."
9598
9599#: config/riscv/riscv.opt:190 config/i386/i386.opt:1016
9600#: config/rs6000/rs6000.opt:603
9601#, no-c-format
9602msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
9603msgstr "Usa el desplazamiento dado para direccionar la guarda de protección de la pila."
9604
9605#: config/riscv/riscv.opt:200
9606#, fuzzy, no-c-format
9607#| msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9608msgid "Supported ISA specs (for use with the -misa-spec= option):"
9609msgstr "ABIs admitidas (para usar con la opción -mabi=):"
9610
9611#: config/riscv/riscv.opt:213
9612#, fuzzy, no-c-format
9613#| msgid "The version of the C++ ABI in use."
9614msgid "Set the version of RISC-V ISA spec."
9615msgstr "La versión de la ABI de C++ que se está usando."
9616
9617#: config/m32c/m32c.opt:23
9618#, no-c-format
9619msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9620msgstr "-msim\tUsa el simulador de tiempo de ejecución."
9621
9622#: config/m32c/m32c.opt:27
9623#, no-c-format
9624msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9625msgstr "-mcpu=r8c\tCompila código para variantes R8C."
9626
9627#: config/m32c/m32c.opt:31
9628#, no-c-format
9629msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9630msgstr "-mcpu=m16c\tCompila código para variantes M16C."
9631
9632#: config/m32c/m32c.opt:35
9633#, no-c-format
9634msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9635msgstr "-mcpu=m32cm\tCompila código para variantes M32CM."
9636
9637#: config/m32c/m32c.opt:39
9638#, no-c-format
9639msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9640msgstr "-mcpu=m32c\tCompila código para variantes M32C."
9641
9642#: config/m32c/m32c.opt:43
9643#, no-c-format
9644msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9645msgstr "-memregs=\tNúmero de bytes memreg (por defecto: 16, rango: 0..16)."
9646
9647#: config/msp430/msp430.opt:7
9648#, no-c-format
9649msgid "Use a lightweight configuration of printf and puts to reduce code size. For single-threaded applications, not requiring reentrant I/O only. Requires Newlib Nano IO."
9650msgstr ""
9651
9652#: config/msp430/msp430.opt:11
9653#, no-c-format
9654msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9655msgstr "Hace que la salida en ensamblador siempre use constantes hexa."
9656
9657#: config/msp430/msp430.opt:15
9658#, no-c-format
9659msgid "Specify the MCU to build for."
9660msgstr "Especifica la MCU para la que construir."
9661
9662#: config/msp430/msp430.opt:19
9663#, no-c-format
9664msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9665msgstr "Avisa si un nombre de MCU no se reconoce o está en conflicto con otras opciones (por defecto: activado)."
9666
9667#: config/msp430/msp430.opt:23
9668#, no-c-format
9669msgid "Warn if devices.csv is not found or there are problem parsing it (default: on)."
9670msgstr ""
9671
9672#: config/msp430/msp430.opt:27
9673#, no-c-format
9674msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9675msgstr "Especifica la ISA para la que construir: msp430, msp430x, msp430xv2."
9676
9677#: config/msp430/msp430.opt:52
9678#, no-c-format
9679msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9680msgstr "Selecciona el modelo grande - direcciones/punteros de 20 bits."
9681
9682#: config/msp430/msp430.opt:56
9683#, no-c-format
9684msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9685msgstr "Selecciona el modelo pequeño - direcciones/punteros de 16 bits (el predefinido)."
9686
9687#: config/msp430/msp430.opt:60
9688#, no-c-format
9689msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9690msgstr "Optimiza los tamaños de opcode en tiempo de enlazado."
9691
9692#: config/msp430/msp430.opt:67 config/pru/pru.opt:26
9693#, no-c-format
9694msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9695msgstr "Usa un tiempo de ejecución mínimo (sin inicializadores estáticos ni constructores) para dispositivos limitados por la memoria."
9696
9697#: config/msp430/msp430.opt:74
9698#, no-c-format
9699msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9700msgstr "Selecciona el tipo de multiplicación por hardware que se admitirá."
9701
9702#: config/msp430/msp430.opt:96
9703#, no-c-format
9704msgid "Specify whether functions should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
9705msgstr ""
9706
9707#: config/msp430/msp430.opt:100
9708#, no-c-format
9709msgid "Specify whether variables should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
9710msgstr ""
9711
9712#: config/msp430/msp430.opt:104
9713#, no-c-format
9714msgid "Add the .lower prefix to section names when compiling with -m{code,data}-region=lower (disabled by default)."
9715msgstr ""
9716
9717#: config/msp430/msp430.opt:123
9718#, no-c-format
9719msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9720msgstr "Pasa una petición al ensamblador para hacer posibles correcciones de varias erratas de silicio."
9721
9722#: config/msp430/msp430.opt:127
9723#, no-c-format
9724msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9725msgstr "Pasa una petición al ensamblador para advertir de varias erratas de silicio."
9726
9727#: config/msp430/msp430.opt:131
9728#, no-c-format
9729msgid "The path to devices.csv.  The GCC driver can normally locate devices.csv itself and pass this option to the compiler, so the user shouldn't need to pass this."
9730msgstr ""
9731
9732#: config/msp430/msp430.opt:136
9733#, no-c-format
9734msgid "For shift operations by a constant amount, which require an individual instruction to shift by one position, set the maximum number of inline shift instructions (maximum value 64) to emit instead of using the corresponding __mspabi helper function. The default value is 4."
9735msgstr ""
9736
9737#: config/aarch64/aarch64.opt:43
9738#, no-c-format
9739msgid "The possible TLS dialects:"
9740msgstr "Los dialectos de TLS posibles:"
9741
9742#: config/aarch64/aarch64.opt:55
9743#, no-c-format
9744msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9745msgstr "Los nombres de las opciones de modelos de código para -mcmodel:"
9746
9747#: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1030
9748#, no-c-format
9749msgid "Generate code which uses only the general registers."
9750msgstr "Genera código que usa solo los registros generales."
9751
9752#: config/aarch64/aarch64.opt:76
9753#, fuzzy, no-c-format
9754#| msgid "Generate code for all template instantiations."
9755msgid "Generate code to mitigate against straight line speculation."
9756msgstr "Genera código para todas las instanciaciones de plantillas."
9757
9758#: config/aarch64/aarch64.opt:80
9759#, no-c-format
9760msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9761msgstr "Solución alternativa para la errata de ARM Cortex-A53 número 835769."
9762
9763#: config/aarch64/aarch64.opt:84
9764#, no-c-format
9765msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9766msgstr "Solución alternativa para la errata de ARM Cortex-A53 número 843419."
9767
9768#: config/aarch64/aarch64.opt:96
9769#, no-c-format
9770msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9771msgstr "No asume que los accesos sin alinear los maneja el sistema."
9772
9773#: config/aarch64/aarch64.opt:100 config/i386/i386.opt:405
9774#, no-c-format
9775msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9776msgstr "Omite el puntero del marco de referencia para las funciones hojas."
9777
9778#: config/aarch64/aarch64.opt:104
9779#, no-c-format
9780msgid "Specify TLS dialect."
9781msgstr "Especifica el dialecto de TLS."
9782
9783#: config/aarch64/aarch64.opt:108
9784#, no-c-format
9785msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9786msgstr "Especifica el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos. Los valores válidos son 12, 24, 32, 48."
9787
9788#: config/aarch64/aarch64.opt:127
9789#, fuzzy, no-c-format
9790#| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
9791msgid "Use features of architecture ARCH."
9792msgstr "-march=ARCH\tUsa las características de la arquitectura ARCH."
9793
9794#: config/aarch64/aarch64.opt:131
9795#, fuzzy, no-c-format
9796#| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
9797msgid "Use features of and optimize for CPU."
9798msgstr "-mcpu=CPU\tUsa las características de y optimiza para CPU."
9799
9800#: config/aarch64/aarch64.opt:135
9801#, fuzzy, no-c-format
9802#| msgid "Optimize for 3900"
9803msgid "Optimize for CPU."
9804msgstr "Optimizar para 3900"
9805
9806#: config/aarch64/aarch64.opt:139
9807#, fuzzy, no-c-format
9808#| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
9809msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
9810msgstr "-mabi=ABI\tGenera código que cumpla con la ABI especificada."
9811
9812#: config/aarch64/aarch64.opt:143
9813#, no-c-format
9814msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9815msgstr ""
9816
9817#: config/aarch64/aarch64.opt:147
9818#, no-c-format
9819msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9820msgstr "ABIs AArch64 conocidas (para uso con la opción -mabi=):"
9821
9822#: config/aarch64/aarch64.opt:157
9823#, no-c-format
9824msgid "PC relative literal loads."
9825msgstr "Cargas literales relativas a PC."
9826
9827#: config/aarch64/aarch64.opt:161
9828#, fuzzy, no-c-format
9829#| msgid "Use given stack-protector guard."
9830msgid "Use branch-protection features."
9831msgstr "USa la guarda de protección de la pila dada."
9832
9833#: config/aarch64/aarch64.opt:165
9834#, no-c-format
9835msgid "Select return address signing scope."
9836msgstr ""
9837
9838#: config/aarch64/aarch64.opt:169
9839#, fuzzy, no-c-format
9840#| msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
9841msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
9842msgstr "Modo de dirección conocido (para uso con la opción -maddress-mode=):"
9843
9844#: config/aarch64/aarch64.opt:182
9845#, no-c-format
9846msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9847msgstr "Activa la aproximación de raíz cuadrada recíproca.  Activar esto reduce la precisión de los resultados de la raíz cuadrada recíproca a 16 bits aproximadamente para precisión sencilla y a 32 bits para doble precisión."
9848
9849#: config/aarch64/aarch64.opt:188
9850#, no-c-format
9851msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9852msgstr "Activa la aproximación de raíz cuadrada.  Activar esto reduce la precisión de los resultados de la raíz cuadrada a 16 bits aproximadamente para precisión sencilla y a 32 bits para doble precisión. Si se activa, implica -mlow-precision-recip-sqrt."
9853
9854#: config/aarch64/aarch64.opt:195
9855#, no-c-format
9856msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9857msgstr "Activa la aproximación de la división.  Activar esto reduce la precisión de los resultados de la divisón a 16 bits aproximadamente para precisión sencilla y a 32 bits para doble precisión. Si se activa, implica -mlow-precision-recip-sqrt."
9858
9859#: config/aarch64/aarch64.opt:201
9860#, no-c-format
9861msgid "The possible SVE vector lengths:"
9862msgstr "Las direcciones de vector SVE posibles:"
9863
9864#: config/aarch64/aarch64.opt:223
9865#, fuzzy, no-c-format
9866#| msgid "-msve-vector-bits=N\tSet the number of bits in an SVE vector register to N."
9867msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
9868msgstr "-msve-vector-bits=N\tEstablece el número de bits en un registro de vector SVE a N."
9869
9870#: config/aarch64/aarch64.opt:227
9871#, no-c-format
9872msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
9873msgstr "Activa volcado de modelo de coste expresivo en los ficheros de volcado para depuración."
9874
9875#: config/aarch64/aarch64.opt:231
9876#, no-c-format
9877msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
9878msgstr ""
9879
9880#: config/aarch64/aarch64.opt:249
9881#, no-c-format
9882msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
9883msgstr ""
9884
9885#: config/aarch64/aarch64.opt:255
9886#, no-c-format
9887msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
9888msgstr ""
9889
9890#: config/aarch64/aarch64.opt:264
9891#, fuzzy, no-c-format
9892#| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
9893msgid "Generate local calls to out-of-line atomic operations."
9894msgstr "Genera una llamada a abortar si una funcion noreturn devuelve."
9895
9896#: config/aarch64/aarch64.opt:268
9897#, no-c-format
9898msgid "When vectorizing for SVE, consider using unpacked vectors for smaller elements and use the cost model to pick the cheapest approach.  Also use the cost model to choose between SVE and Advanced SIMD vectorization."
9899msgstr ""
9900
9901#: config/aarch64/aarch64.opt:272
9902#, no-c-format
9903msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for float type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 1."
9904msgstr ""
9905
9906#: config/aarch64/aarch64.opt:276
9907#, no-c-format
9908msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for double type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 2."
9909msgstr ""
9910
9911#: config/linux.opt:24
9912#, no-c-format
9913msgid "Use Bionic C library."
9914msgstr "Utiliza la biblioteca C de Bionic."
9915
9916#: config/linux.opt:28
9917#, no-c-format
9918msgid "Use GNU C library."
9919msgstr "Utiliza la biblioteca de C de GNU."
9920
9921#: config/linux.opt:32
9922#, no-c-format
9923msgid "Use uClibc C library."
9924msgstr "Usa la biblioteca de C de uClibc."
9925
9926#: config/linux.opt:36
9927#, no-c-format
9928msgid "Use musl C library."
9929msgstr "Usa la biblioteca de C de musl."
9930
9931#: config/ia64/ilp32.opt:3
9932#, no-c-format
9933msgid "Generate ILP32 code."
9934msgstr "Genera código ILP32."
9935
9936#: config/ia64/ilp32.opt:7
9937#, no-c-format
9938msgid "Generate LP64 code."
9939msgstr "Genera código LP64."
9940
9941#: config/ia64/ia64.opt:28
9942#, no-c-format
9943msgid "Generate big endian code."
9944msgstr "Genera código big endian."
9945
9946#: config/ia64/ia64.opt:32
9947#, no-c-format
9948msgid "Generate little endian code."
9949msgstr "Genera código little endian."
9950
9951#: config/ia64/ia64.opt:36
9952#, no-c-format
9953msgid "Generate code for GNU as."
9954msgstr "Genera código para as de GNU."
9955
9956#: config/ia64/ia64.opt:40
9957#, no-c-format
9958msgid "Generate code for GNU ld."
9959msgstr "Genera código para ld de GNU."
9960
9961#: config/ia64/ia64.opt:44
9962#, no-c-format
9963msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9964msgstr "Emite bits de parada antes y después de asms extendidos con volatile."
9965
9966#: config/ia64/ia64.opt:48
9967#, no-c-format
9968msgid "Use in/loc/out register names."
9969msgstr "Usa los nombres de registro in/loc/out."
9970
9971#: config/ia64/ia64.opt:55
9972#, no-c-format
9973msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9974msgstr "Activa el uso de sdata/scommon/sbss."
9975
9976#: config/ia64/ia64.opt:59
9977#, no-c-format
9978msgid "Generate code without GP reg."
9979msgstr "Genera código sin registro GP."
9980
9981#: config/ia64/ia64.opt:63
9982#, no-c-format
9983msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9984msgstr "gp es constante (pero hay save/restore de gp en llamadas indirectas)."
9985
9986#: config/ia64/ia64.opt:67
9987#, no-c-format
9988msgid "Generate self-relocatable code."
9989msgstr "Genera código auto-reubicable."
9990
9991#: config/ia64/ia64.opt:71
9992#, no-c-format
9993msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9994msgstr "Genera división de coma flotante incluida en línea, optimizada para latencia."
9995
9996#: config/ia64/ia64.opt:75
9997#, no-c-format
9998msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9999msgstr "Genera división de coma flotante incluida en línea, optimizada para rendimiento."
10000
10001#: config/ia64/ia64.opt:82
10002#, no-c-format
10003msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
10004msgstr "Genera división entera incluida en línea, optimizada para latencia."
10005
10006#: config/ia64/ia64.opt:86
10007#, no-c-format
10008msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
10009msgstr "Genera división entera incluida en línea, optimizada para rendimiento."
10010
10011#: config/ia64/ia64.opt:90
10012#, no-c-format
10013msgid "Do not inline integer division."
10014msgstr "No incluye en línea la división entera."
10015
10016#: config/ia64/ia64.opt:94
10017#, no-c-format
10018msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
10019msgstr "Genera raíz cuadrada incluida en línea, optimizada para latencia."
10020
10021#: config/ia64/ia64.opt:98
10022#, no-c-format
10023msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
10024msgstr "Genera raíz cuadrada incluida en línea, optimizada para rendimiento."
10025
10026#: config/ia64/ia64.opt:102
10027#, no-c-format
10028msgid "Do not inline square root."
10029msgstr "No incluye en línea la raíz cuadrada."
10030
10031#: config/ia64/ia64.opt:106
10032#, no-c-format
10033msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
10034msgstr "Activa la información de la línea de depuración DWARF a través de as de GNU."
10035
10036#: config/ia64/ia64.opt:110
10037#, no-c-format
10038msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
10039msgstr "Activa la ubicación temprana de bits de parada para mejor planificación."
10040
10041#: config/ia64/ia64.opt:114 config/pa/pa.opt:66 config/sh/sh.opt:227
10042#, no-c-format
10043msgid "Specify range of registers to make fixed."
10044msgstr "Especifica el rango de registros a convertir en fijos."
10045
10046#: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
10047#, no-c-format
10048msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
10049msgstr "Especifica el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos."
10050
10051#: config/ia64/ia64.opt:122 config/i386/i386.opt:519 config/s390/s390.opt:200
10052#: config/sparc/sparc.opt:146 config/visium/visium.opt:49
10053#, no-c-format
10054msgid "Schedule code for given CPU."
10055msgstr "Código de planificador para el CPU dado."
10056
10057#: config/ia64/ia64.opt:126
10058#, no-c-format
10059msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
10060msgstr "CPUs Itanium conocidos (para uso con la opción -mtune=):"
10061
10062#: config/ia64/ia64.opt:136
10063#, no-c-format
10064msgid "Use data speculation before reload."
10065msgstr "Usa la especulación de datos antes de recargar."
10066
10067#: config/ia64/ia64.opt:140
10068#, no-c-format
10069msgid "Use data speculation after reload."
10070msgstr "Usa la especulación de datos después de recargar."
10071
10072#: config/ia64/ia64.opt:144
10073#, no-c-format
10074msgid "Use control speculation."
10075msgstr "Usa la especulación del control."
10076
10077#: config/ia64/ia64.opt:148
10078#, no-c-format
10079msgid "Use in block data speculation before reload."
10080msgstr "Usa la especulación de datos en bloque antes de recargar."
10081
10082#: config/ia64/ia64.opt:152
10083#, no-c-format
10084msgid "Use in block data speculation after reload."
10085msgstr "Usa la especulación de datos en bloque después de recargar."
10086
10087#: config/ia64/ia64.opt:156
10088#, no-c-format
10089msgid "Use in block control speculation."
10090msgstr "Usa la especulación del control en bloque."
10091
10092#: config/ia64/ia64.opt:160
10093#, no-c-format
10094msgid "Use simple data speculation check."
10095msgstr "Usa la revisión de especulación de datos simple."
10096
10097#: config/ia64/ia64.opt:164
10098#, no-c-format
10099msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
10100msgstr "Usa la revisión de especulación de datos simple para el control de especulación."
10101
10102#: config/ia64/ia64.opt:174
10103#, no-c-format
10104msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
10105msgstr "Cuenta las dependencias especulativas mientras se calcula la prioridad de las instrucciones."
10106
10107#: config/ia64/ia64.opt:178
10108#, no-c-format
10109msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
10110msgstr "Coloca un bit de parada después de cada ciclo durante la planificación."
10111
10112#: config/ia64/ia64.opt:182
10113#, no-c-format
10114msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
10115msgstr "Asume que los stores y loads de coma flotante no es probable que provoquen conflictos al colocarse en un grupo de instrucción."
10116
10117#: config/ia64/ia64.opt:186
10118#, no-c-format
10119msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
10120msgstr "Límite suave en el número de insns de memoria por grupo de instrucción, dando una prioridad más baja a insns de memoria subsiguientes que intenten planificar en el mismo grupo insn. Frecuentemente útil para prevenir conflictos en el banco de caché.  El valor por defecto es 1."
10121
10122#: config/ia64/ia64.opt:190
10123#, no-c-format
10124msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
10125msgstr "Desactiva más de 'msched-max-memory-insns' en el grupo de instrucción.  De otra forma, el límite es 'soft' (se prefieren operaciones que no sean de memoria cuando se alcanza el límite)."
10126
10127#: config/ia64/ia64.opt:194
10128#, no-c-format
10129msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
10130msgstr "No genera revisiones para el control de especulación en la planificación selectiva."
10131
10132#: config/epiphany/epiphany.opt:24
10133#, no-c-format
10134msgid "Don't use any of r32..r63."
10135msgstr "No usa ninguno de r32..r63."
10136
10137#: config/epiphany/epiphany.opt:28
10138#, fuzzy, no-c-format
10139#| msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
10140msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
10141msgstr "aloja de preferencia registros que permitan la generación de instrucciones short."
10142
10143#: config/epiphany/epiphany.opt:32
10144#, no-c-format
10145msgid "Set branch cost."
10146msgstr "Establece el costo de ramificación."
10147
10148#: config/epiphany/epiphany.opt:36
10149#, fuzzy, no-c-format
10150#| msgid "enable conditional move instruction usage."
10151msgid "Enable conditional move instruction usage."
10152msgstr "activa el uso de la instrucción move condicional."
10153
10154#: config/epiphany/epiphany.opt:40
10155#, fuzzy, no-c-format
10156#| msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
10157msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
10158msgstr "establece el número de nops a emitir antes de cada patrón insn."
10159
10160#: config/epiphany/epiphany.opt:52
10161#, no-c-format
10162msgid "Use software floating point comparisons."
10163msgstr "Usa comparaciones de coma flotante de software."
10164
10165#: config/epiphany/epiphany.opt:56
10166#, no-c-format
10167msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
10168msgstr "Activa la división de loads inmediatos de 32 bit en partes low / high."
10169
10170#: config/epiphany/epiphany.opt:60
10171#, no-c-format
10172msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
10173msgstr "Activa el uso de POST_INC / POST_DEC."
10174
10175#: config/epiphany/epiphany.opt:64
10176#, no-c-format
10177msgid "Enable use of POST_MODIFY."
10178msgstr "Activa el uso de POST_MODIFY."
10179
10180#: config/epiphany/epiphany.opt:68
10181#, no-c-format
10182msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
10183msgstr "Establece el número prealojado de bytes en la pila para que use el llamante."
10184
10185#: config/epiphany/epiphany.opt:72
10186#, no-c-format
10187msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
10188msgstr "Asume que está seleccionado el redondeo al más cercano para propósitos de planificación."
10189
10190#: config/epiphany/epiphany.opt:76
10191#, no-c-format
10192msgid "Generate call insns as indirect calls."
10193msgstr "Genera las llamadas insns como llamadas indirectas."
10194
10195#: config/epiphany/epiphany.opt:80
10196#, no-c-format
10197msgid "Generate call insns as direct calls."
10198msgstr "Genera las llamadas insns como llamadas directas."
10199
10200#: config/epiphany/epiphany.opt:84
10201#, no-c-format
10202msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
10203msgstr "Asume que se pueden direccionar las etiquetas y símbolos usando direcciones absolutas de 16 bits."
10204
10205#: config/epiphany/epiphany.opt:108
10206#, no-c-format
10207msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
10208msgstr ""
10209
10210#: config/epiphany/epiphany.opt:112
10211#, no-c-format
10212msgid "Vectorize for double-word operations."
10213msgstr "Vectoriza para operaciones double-word."
10214
10215#: config/epiphany/epiphany.opt:128
10216#, no-c-format
10217msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
10218msgstr "Divide moves vectoriales de 8 byte sin alinear antes de post-modificar la generación de dirección."
10219
10220#: config/epiphany/epiphany.opt:132
10221#, no-c-format
10222msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
10223msgstr "Usa la unidad de coma flotante para suma/resta de enteros."
10224
10225#: config/epiphany/epiphany.opt:136
10226#, no-c-format
10227msgid "Set register to hold -1."
10228msgstr "Establece el registro para conservar -1."
10229
10230#: config/ft32/ft32.opt:23
10231#, fuzzy, no-c-format
10232#| msgid "target the software simulator."
10233msgid "Target the software simulator."
10234msgstr "destina al simulador software."
10235
10236#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:231 config/mips/mips.opt:393
10237#: config/arc/arc.opt:406
10238#, no-c-format
10239msgid "Use LRA instead of reload."
10240msgstr "Usa la LRA en lugar de recarga."
10241
10242#: config/ft32/ft32.opt:31
10243#, fuzzy, no-c-format
10244#| msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
10245msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
10246msgstr "Evita el uso de las instrucciones DIV y MOD"
10247
10248#: config/ft32/ft32.opt:35
10249#, fuzzy, no-c-format
10250#| msgid "target the FT32B architecture"
10251msgid "Target the FT32B architecture."
10252msgstr "destina a la arquitectura FT32B"
10253
10254#: config/ft32/ft32.opt:39
10255#, fuzzy, no-c-format
10256#| msgid "enable FT32B code compression"
10257msgid "Enable FT32B code compression."
10258msgstr "Activa código de compresión FT32B."
10259
10260#: config/ft32/ft32.opt:43
10261#, fuzzy, no-c-format
10262#| msgid "Avoid placing any readable data in program memory"
10263msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
10264msgstr "Evita colocar cualquier dato legible en memoria de programa"
10265
10266#: config/h8300/h8300.opt:23
10267#, no-c-format
10268msgid "Generate H8S code."
10269msgstr "Genera código H8S."
10270
10271#: config/h8300/h8300.opt:27
10272#, no-c-format
10273msgid "Generate H8SX code."
10274msgstr "Genera código H8SX."
10275
10276#: config/h8300/h8300.opt:31
10277#, no-c-format
10278msgid "Generate H8S/2600 code."
10279msgstr "Genera código H8S/2600."
10280
10281#: config/h8300/h8300.opt:35
10282#, no-c-format
10283msgid "Make integers 32 bits wide."
10284msgstr "Hace los enteros de 32 bits de anchura."
10285
10286#: config/h8300/h8300.opt:42
10287#, no-c-format
10288msgid "Use registers for argument passing."
10289msgstr "Usa registros para el paso de parámetros."
10290
10291#: config/h8300/h8300.opt:46
10292#, no-c-format
10293msgid "Consider access to byte sized memory slow."
10294msgstr "Considera lento el acceso a memoria de tamaño byte."
10295
10296#: config/h8300/h8300.opt:50
10297#, no-c-format
10298msgid "Enable linker relaxing."
10299msgstr "Activa la relajación del enlazador."
10300
10301#: config/h8300/h8300.opt:54
10302#, no-c-format
10303msgid "Generate H8/300H code."
10304msgstr "Genera código H8/300H."
10305
10306#: config/h8300/h8300.opt:58
10307#, no-c-format
10308msgid "Enable the normal mode."
10309msgstr "Activa el modo normal."
10310
10311#: config/h8300/h8300.opt:62
10312#, no-c-format
10313msgid "Use H8/300 alignment rules."
10314msgstr "Usa las reglas de alineación H8/300."
10315
10316#: config/h8300/h8300.opt:66
10317#, no-c-format
10318msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
10319msgstr "Empuja los registros extendidos a la pila en las funciones de monitorización."
10320
10321#: config/h8300/h8300.opt:70
10322#, no-c-format
10323msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
10324msgstr "No empuja los registros extendidos a la pila en las funciones de monitorización."
10325
10326#: config/pru/pru.opt:31
10327#, no-c-format
10328msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target System-On-Chip variant that embeds this PRU."
10329msgstr ""
10330
10331#: config/pru/pru.opt:35
10332#, no-c-format
10333msgid "Make GCC pass the --no-relax command-line option to the linker instead of the --relax option."
10334msgstr ""
10335
10336#: config/pru/pru.opt:40
10337#, fuzzy, no-c-format
10338#| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
10339msgid "Allow (or do not allow) gcc to use the LOOP instruction."
10340msgstr "Permite a gcc generar instrucciones LIW."
10341
10342#: config/pru/pru.opt:44
10343#, fuzzy, no-c-format
10344#| msgid "Set the target VM version."
10345msgid "Select target ABI variant."
10346msgstr "Establece la versión de la MV destino."
10347
10348#: config/pru/pru.opt:48
10349#, fuzzy, no-c-format
10350#| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10351msgid "ABI variant code generation (for use with -mabi= option):"
10352msgstr "ABIs conocidas (para usar con la opción -mabi=):"
10353
10354#: config/pdp11/pdp11.opt:23
10355#, no-c-format
10356msgid "Generate code for an 11/10."
10357msgstr "Genera código para un 11/10."
10358
10359#: config/pdp11/pdp11.opt:27
10360#, no-c-format
10361msgid "Generate code for an 11/40."
10362msgstr "Genera código para un 11/40."
10363
10364#: config/pdp11/pdp11.opt:31
10365#, no-c-format
10366msgid "Generate code for an 11/45."
10367msgstr "Genera código para un 11/45."
10368
10369#: config/pdp11/pdp11.opt:35
10370#, no-c-format
10371msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
10372msgstr "Devuelve los resultados de coma flotante en ac0 (fr0 en sintaxis de ensamblador Unix)."
10373
10374#: config/pdp11/pdp11.opt:39
10375#, no-c-format
10376msgid "Use the DEC assembler syntax."
10377msgstr "Usa la sintaxis de ensamblador DEC."
10378
10379#: config/pdp11/pdp11.opt:43
10380#, fuzzy, no-c-format
10381#| msgid "Use the DEC assembler syntax."
10382msgid "Use the GNU assembler syntax."
10383msgstr "Usa la sintaxis de ensamblador DEC."
10384
10385#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:191
10386#: config/frv/frv.opt:158
10387#, no-c-format
10388msgid "Use hardware floating point."
10389msgstr "Usa coma flotante de hardware."
10390
10391#: config/pdp11/pdp11.opt:51
10392#, no-c-format
10393msgid "Use 16 bit int."
10394msgstr "Usa int de 16 bit."
10395
10396#: config/pdp11/pdp11.opt:55
10397#, no-c-format
10398msgid "Use 32 bit int."
10399msgstr "Usa int de 32 bit."
10400
10401#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:187
10402#, no-c-format
10403msgid "Do not use hardware floating point."
10404msgstr "No usa coma flotante de hardware."
10405
10406#: config/pdp11/pdp11.opt:63
10407#, no-c-format
10408msgid "Target has split I&D."
10409msgstr "El objetivo tiene I&D dividido."
10410
10411#: config/pdp11/pdp11.opt:67
10412#, no-c-format
10413msgid "Use UNIX assembler syntax."
10414msgstr "Usa sintaxis de ensamblador UNIX."
10415
10416#: config/pdp11/pdp11.opt:71
10417#, fuzzy, no-c-format
10418#| msgid "Use integrated register allocator."
10419msgid "Use LRA register allocator."
10420msgstr "Utiliza el alojador de registros integrado."
10421
10422#: config/xtensa/xtensa.opt:23
10423#, no-c-format
10424msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10425msgstr "Usa la instrucción CONST16 para cargar constantes."
10426
10427#: config/xtensa/xtensa.opt:27
10428#, no-c-format
10429msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10430msgstr "Desactiva el código independiente de posición (PIC) para su uso en código de núcleo de SO."
10431
10432#: config/xtensa/xtensa.opt:31
10433#, no-c-format
10434msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10435msgstr "Usa las instrucciones CALLXn indirectas para programas grandes."
10436
10437#: config/xtensa/xtensa.opt:35
10438#, no-c-format
10439msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10440msgstr "Alinea automáticamente los objetivos de las ramificaciones para reducir las penas de ramificación."
10441
10442#: config/xtensa/xtensa.opt:39
10443#, no-c-format
10444msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10445msgstr "Dispersa los conjuntos de literales con código en la sección de texto."
10446
10447#: config/xtensa/xtensa.opt:43
10448#, no-c-format
10449msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10450msgstr "Relaja los literales en ensamblador y los coloca automáticamente en la sección de texto."
10451
10452#: config/xtensa/xtensa.opt:47
10453#, no-c-format
10454msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10455msgstr "-mno-serialize-volatile\tNo serializa las referencias a memoria volátil con instrucciones MEMW."
10456
10457#: config/xtensa/xtensa.opt:54
10458#, fuzzy, no-c-format
10459#| msgid "Use EABI."
10460msgid "Use call0 ABI."
10461msgstr "Usa EABI."
10462
10463#: config/xtensa/xtensa.opt:58
10464#, fuzzy, no-c-format
10465#| msgid "Use fp registers."
10466msgid "Use windowed registers ABI."
10467msgstr "Usa registros fp."
10468
10469#: config/i386/cygming.opt:23
10470#, no-c-format
10471msgid "Create console application."
10472msgstr "Crea una aplicación de consola."
10473
10474#: config/i386/cygming.opt:27
10475#, no-c-format
10476msgid "Generate code for a DLL."
10477msgstr "Genera código para una DLL."
10478
10479#: config/i386/cygming.opt:31
10480#, no-c-format
10481msgid "Ignore dllimport for functions."
10482msgstr "Ignora dllimport para funciones."
10483
10484#: config/i386/cygming.opt:35
10485#, no-c-format
10486msgid "Use Mingw-specific thread support."
10487msgstr "Usa el soporte de hilos específico de Mingw."
10488
10489#: config/i386/cygming.opt:39
10490#, no-c-format
10491msgid "Set Windows defines."
10492msgstr "Establece las definiciones de Windows."
10493
10494#: config/i386/cygming.opt:43
10495#, no-c-format
10496msgid "Create GUI application."
10497msgstr "Crea una aplicación con interfaz gráfica de usuario (GUI)."
10498
10499#: config/i386/cygming.opt:47
10500#, no-c-format
10501msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10502msgstr "Usa la extensión GNU para el formato PE para los datos comunes alineados."
10503
10504#: config/i386/cygming.opt:51
10505#, no-c-format
10506msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10507msgstr "Compila código que depende de las envolturas DLL de Cygwin para admitir el reemplazo de los operadores de C++ new/delete."
10508
10509#: config/i386/cygming.opt:55
10510#, no-c-format
10511msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10512msgstr "Se establece el permiso ejecutable para las funciones anidadas en la pila."
10513
10514#: config/i386/cygming.opt:62
10515#, no-c-format
10516msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10517msgstr "Pone los datos de solo lectura reubicados en la sección .data."
10518
10519#: config/i386/mingw.opt:29
10520#, no-c-format
10521msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10522msgstr "Advierte de extensiones de anchura scanf/printf msvcrt que no son ISO."
10523
10524#: config/i386/mingw-w64.opt:23
10525#, no-c-format
10526msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10527msgstr "Usa el inicio de unicode y define la macro UNICODE."
10528
10529#: config/i386/i386.opt:198
10530#, no-c-format
10531msgid "sizeof(long double) is 16."
10532msgstr "sizeof(long double) es 16."
10533
10534#: config/i386/i386.opt:202 config/i386/i386.opt:370
10535#, no-c-format
10536msgid "Use hardware fp."
10537msgstr "Usa fp de hardware."
10538
10539#: config/i386/i386.opt:206
10540#, no-c-format
10541msgid "sizeof(long double) is 12."
10542msgstr "sizeof(long double) es 12."
10543
10544#: config/i386/i386.opt:210
10545#, no-c-format
10546msgid "Use 80-bit long double."
10547msgstr "Usa long doubles de 80 bits."
10548
10549#: config/i386/i386.opt:214 config/s390/s390.opt:160
10550#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10551#, no-c-format
10552msgid "Use 64-bit long double."
10553msgstr "Usa long doubles de 64 bits."
10554
10555#: config/i386/i386.opt:218 config/s390/s390.opt:156
10556#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10557#, no-c-format
10558msgid "Use 128-bit long double."
10559msgstr "Usa long doubles de 128 bits."
10560
10561#: config/i386/i386.opt:222 config/sh/sh.opt:179
10562#, no-c-format
10563msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10564msgstr "Reserva espacio para los argumentos de salida en el prólogo de la función."
10565
10566#: config/i386/i386.opt:226
10567#, no-c-format
10568msgid "Align some doubles on dword boundary."
10569msgstr "Alinea algunos doubles en límites de dword."
10570
10571#: config/i386/i386.opt:230
10572#, no-c-format
10573msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10574msgstr "Los inicios de las funciones se alinean a esta potencia de 2."
10575
10576#: config/i386/i386.opt:234
10577#, no-c-format
10578msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10579msgstr "Los objetivos de salto se alinean a esta potencia de 2."
10580
10581#: config/i386/i386.opt:238
10582#, no-c-format
10583msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10584msgstr "El código de ciclo se alinea a esta potencia de 2."
10585
10586#: config/i386/i386.opt:242
10587#, no-c-format
10588msgid "Align destination of the string operations."
10589msgstr "Alinea el destino de las operaciones de cadenas."
10590
10591#: config/i386/i386.opt:263 config/s390/s390.opt:56
10592#, no-c-format
10593msgid "Generate code for given CPU."
10594msgstr "Genera código para la CPU dada."
10595
10596#: config/i386/i386.opt:267
10597#, no-c-format
10598msgid "Use given assembler dialect."
10599msgstr "Usa el dialecto de ensamblador dado."
10600
10601#: config/i386/i386.opt:271
10602#, no-c-format
10603msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
10604msgstr "Dialectos de ensamblador conocidos (para uso con la opción -masm=):"
10605
10606#: config/i386/i386.opt:281
10607#, no-c-format
10608msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
10609msgstr "Las ramificaciones son así de caras (unidades arbitrarias)."
10610
10611#: config/i386/i386.opt:285
10612#, no-c-format
10613msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10614msgstr "-mlarge-data-threshold=<número>\tLos datos más grandes que el límite dado irán a la sección .ldata en el modeolo medium del x86-64."
10615
10616#: config/i386/i386.opt:289
10617#, no-c-format
10618msgid "Use given x86-64 code model."
10619msgstr "Usa el modelo de código del x86-64 dado."
10620
10621#: config/i386/i386.opt:312
10622#, no-c-format
10623msgid "Use given address mode."
10624msgstr "Usar el modo de dirección dado."
10625
10626#: config/i386/i386.opt:316
10627#, no-c-format
10628msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10629msgstr "Modo de dirección conocido (para uso con la opción -maddress-mode=):"
10630
10631#: config/i386/i386.opt:329
10632#, no-c-format
10633msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10634msgstr "Genera sin, cos, sqrt para FPU."
10635
10636#: config/i386/i386.opt:333
10637#, no-c-format
10638msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10639msgstr "Usar siempre el Puntero de Argumento Realineado Dinámicamente (DRAP) para realinear la pila."
10640
10641#: config/i386/i386.opt:337
10642#, no-c-format
10643msgid "Return values of functions in FPU registers."
10644msgstr "Devuelve los valores de funciones en registros FPU."
10645
10646#: config/i386/i386.opt:341
10647#, no-c-format
10648msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10649msgstr "Genera matemáticas de coma flotante usando el conjunto de instrucciones dado."
10650
10651#: config/i386/i386.opt:345
10652#, no-c-format
10653msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10654msgstr "Argumentos válidos para -mfpmath=:"
10655
10656#: config/i386/i386.opt:378
10657#, no-c-format
10658msgid "Inline all known string operations."
10659msgstr "Incluye en línea todas las operaciones de cadenas conocidas."
10660
10661#: config/i386/i386.opt:382
10662#, no-c-format
10663msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10664msgstr "Incluye en línea las operaciones de cadena memset/memcpy, pero realiza la versión inline sólo para los bloques pequeños."
10665
10666#: config/i386/i386.opt:389
10667#, no-c-format
10668msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10669msgstr "Usa la disposición de campos de bits nativos (MS)."
10670
10671#: config/i386/i386.opt:409
10672#, no-c-format
10673msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10674msgstr "Establece la precisión de coma flotante 80387 a 32-bit."
10675
10676#: config/i386/i386.opt:413
10677#, no-c-format
10678msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10679msgstr "Establece la precisión de coma flotante 80387 a 64-bit."
10680
10681#: config/i386/i386.opt:417
10682#, no-c-format
10683msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10684msgstr "Establece la precisión de coma flotante 80387 a 80-bit."
10685
10686#: config/i386/i386.opt:425
10687#, no-c-format
10688msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10689msgstr "Asume que la pila de entrada está alineada a esta potencia de 2."
10690
10691#: config/i386/i386.opt:429
10692#, no-c-format
10693msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10694msgstr "Usa instrucciones push para guardar los argumentos de salida."
10695
10696#: config/i386/i386.opt:433
10697#, no-c-format
10698msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10699msgstr "Usa la zona roja en el código x86-64."
10700
10701#: config/i386/i386.opt:437
10702#, no-c-format
10703msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10704msgstr "Número de registros usados para pasar argumentos enteros."
10705
10706#: config/i386/i386.opt:441
10707#, no-c-format
10708msgid "Alternate calling convention."
10709msgstr "Convenio de llamada alternativa."
10710
10711#: config/i386/i386.opt:445 config/alpha/alpha.opt:23
10712#, no-c-format
10713msgid "Do not use hardware fp."
10714msgstr "No usa fp de hardware."
10715
10716#: config/i386/i386.opt:449
10717#, no-c-format
10718msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10719msgstr "Usa los convenios de paso de registro SSE para los modos SF y DF."
10720
10721#: config/i386/i386.opt:453
10722#, no-c-format
10723msgid "Realign stack in prologue."
10724msgstr "Realinea la pila en el prólogo."
10725
10726#: config/i386/i386.opt:457
10727#, no-c-format
10728msgid "Enable stack probing."
10729msgstr "Habilita la prueba de la pila."
10730
10731#: config/i386/i386.opt:461
10732#, no-c-format
10733msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10734msgstr "Especifica la estrategia de expansión de memcpy cuando se conoce el tamaño esperado."
10735
10736#: config/i386/i386.opt:465
10737#, no-c-format
10738msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10739msgstr "Especifica la estrategia de expansión de memset cuando se conoce el tamaño esperado."
10740
10741#: config/i386/i386.opt:469
10742#, no-c-format
10743msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10744msgstr "Escoge la estrategia para generar stringop using."
10745
10746#: config/i386/i386.opt:473
10747#, no-c-format
10748msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10749msgstr "Argumentos válidos para -mstringop-strategy=:"
10750
10751#: config/i386/i386.opt:501
10752#, no-c-format
10753msgid "Use given thread-local storage dialect."
10754msgstr "Usa el dialecto de almacenamiento thread-local dado."
10755
10756#: config/i386/i386.opt:505
10757#, no-c-format
10758msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10759msgstr "Dialectos TLS conocidos (para usar con la opción -mtls-dialect=):"
10760
10761#: config/i386/i386.opt:515
10762#, no-c-format
10763msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10764msgstr "Usa referencias directas contra %gs cuando se acceden datos tls."
10765
10766#: config/i386/i386.opt:523
10767#, no-c-format
10768msgid "Fine grain control of tune features."
10769msgstr "Control fino de las características de ajuste."
10770
10771#: config/i386/i386.opt:527
10772#, no-c-format
10773msgid "Clear all tune features."
10774msgstr "Quita todas las características de ajuste."
10775
10776#: config/i386/i386.opt:534
10777#, no-c-format
10778msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10779msgstr "Genera código que cumpla con Intel MCU psABI."
10780
10781#: config/i386/i386.opt:538
10782#, no-c-format
10783msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10784msgstr "Genera código que cumpla con la ABI dada."
10785
10786#: config/i386/i386.opt:542 config/nds32/nds32.opt:51
10787#, no-c-format
10788msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10789msgstr "ABIs conocidas (para usar con la opción -mabi=):"
10790
10791#: config/i386/i386.opt:552
10792#, no-c-format
10793msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
10794msgstr ""
10795
10796#: config/i386/i386.opt:556 config/rs6000/rs6000.opt:203
10797#, no-c-format
10798msgid "Vector library ABI to use."
10799msgstr "ABI de biblioteca de vectores a utilizar."
10800
10801#: config/i386/i386.opt:560
10802#, no-c-format
10803msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10804msgstr "ABIs de biblioteca de vectorización conocidas (para usar con la opción -mveclibabi=):"
10805
10806#: config/i386/i386.opt:570
10807#, no-c-format
10808msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10809msgstr "Devuelve vectores de 8 bytes en memoria."
10810
10811#: config/i386/i386.opt:574
10812#, no-c-format
10813msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10814msgstr "Genera recíprocos en lugar de divss y sqrtss."
10815
10816#: config/i386/i386.opt:578
10817#, no-c-format
10818msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10819msgstr "Controla la generación de estimados recíprocos."
10820
10821#: config/i386/i386.opt:582
10822#, no-c-format
10823msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10824msgstr "Genera la instrucción cld en el prólogo de función."
10825
10826#: config/i386/i386.opt:586
10827#, no-c-format
10828msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10829msgstr "Genera la instrucción vzeroupper antes de una transferencia de flujo de control afuera de la función."
10830
10831#: config/i386/i386.opt:591
10832#, no-c-format
10833msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10834msgstr "Desactiva el paso de optimización de escalar a vector al transformar cálculos con enteros de 64 bits en cálculos con vectores."
10835
10836#: config/i386/i386.opt:596
10837#, no-c-format
10838msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10839msgstr "Despacha al planificador si el procesador es bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 o znver1 y se selecciona planificación Haifa."
10840
10841#: config/i386/i386.opt:601
10842#, no-c-format
10843msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10844msgstr "Usa instrucciones AVX de 128-bit en lugar de instrucciones AVX de 256-bit en el auto-vectorizador."
10845
10846#: config/i386/i386.opt:605
10847#, fuzzy, no-c-format
10848#| msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10849msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
10850msgstr "Usa instrucciones AVX de 128-bit en lugar de instrucciones AVX de 256-bit en el auto-vectorizador."
10851
10852#: config/i386/i386.opt:609
10853#, fuzzy, no-c-format
10854#| msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option)"
10855msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
10856msgstr "Longitud de vector de registros preferida conocida (para usar con la opción -mprefer-vector-width=)"
10857
10858#: config/i386/i386.opt:627
10859#, no-c-format
10860msgid "Generate 32bit i386 code."
10861msgstr "Genera código i386 de 32bit."
10862
10863#: config/i386/i386.opt:631
10864#, no-c-format
10865msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10866msgstr "Genera código x86-64 de 64bit."
10867
10868#: config/i386/i386.opt:635
10869#, no-c-format
10870msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10871msgstr "Genera código x86-64 de 32bit."
10872
10873#: config/i386/i386.opt:639
10874#, no-c-format
10875msgid "Generate 16bit i386 code."
10876msgstr "Genera código i386 de 16bit."
10877
10878#: config/i386/i386.opt:643
10879#, no-c-format
10880msgid "Support MMX built-in functions."
10881msgstr "Admite funciones internas MMX."
10882
10883#: config/i386/i386.opt:647
10884#, no-c-format
10885msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10886msgstr "Admite funciones internas 3DNow!."
10887
10888#: config/i386/i386.opt:651
10889#, no-c-format
10890msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10891msgstr "Admite funciones internas Athlon 3DNow!."
10892
10893#: config/i386/i386.opt:655
10894#, no-c-format
10895msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10896msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX y SSE."
10897
10898#: config/i386/i386.opt:659
10899#, no-c-format
10900msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10901msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE y SSE2."
10902
10903#: config/i386/i386.opt:663
10904#, no-c-format
10905msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10906msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2 y SSE3."
10907
10908#: config/i386/i386.opt:667
10909#, no-c-format
10910msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10911msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3 y SSSE3."
10912
10913#: config/i386/i386.opt:671
10914#, no-c-format
10915msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10916msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 y SSE4.1."
10917
10918#: config/i386/i386.opt:675 config/i386/i386.opt:679
10919#, no-c-format
10920msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10921msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 y SSE4.2."
10922
10923#: config/i386/i386.opt:683
10924#, no-c-format
10925msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10926msgstr "No admite funciones internas y generación de código SSE4.1 y SSE4.2."
10927
10928#: config/i386/i386.opt:691
10929#, no-c-format
10930msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10931msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 y AVX."
10932
10933#: config/i386/i386.opt:695
10934#, no-c-format
10935msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10936msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX y AVX2."
10937
10938#: config/i386/i386.opt:699
10939#, no-c-format
10940msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10941msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 y AVX512F."
10942
10943#: config/i386/i386.opt:703
10944#, no-c-format
10945msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10946msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512PF."
10947
10948#: config/i386/i386.opt:707
10949#, no-c-format
10950msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10951msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512ER."
10952
10953#: config/i386/i386.opt:711
10954#, no-c-format
10955msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10956msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512CD."
10957
10958#: config/i386/i386.opt:715
10959#, no-c-format
10960msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10961msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512DQ."
10962
10963#: config/i386/i386.opt:719
10964#, no-c-format
10965msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10966msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512BW."
10967
10968#: config/i386/i386.opt:723
10969#, no-c-format
10970msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10971msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512VL."
10972
10973#: config/i386/i386.opt:727
10974#, no-c-format
10975msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10976msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512IFMA."
10977
10978#: config/i386/i386.opt:731
10979#, no-c-format
10980msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10981msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512VBMI."
10982
10983#: config/i386/i386.opt:735
10984#, no-c-format
10985msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
10986msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX5124FMAPS."
10987
10988#: config/i386/i386.opt:739
10989#, no-c-format
10990msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
10991msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX5124VNNIW."
10992
10993#: config/i386/i386.opt:743
10994#, no-c-format
10995msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
10996msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX5124VPOPCNTDQ."
10997
10998#: config/i386/i386.opt:747
10999#, no-c-format
11000msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
11001msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512VBMI2."
11002
11003#: config/i386/i386.opt:751
11004#, no-c-format
11005msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
11006msgstr "Admite funciones internas y generación de código AVX512VNNI."
11007
11008#: config/i386/i386.opt:755
11009#, no-c-format
11010msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
11011msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512BITALG."
11012
11013#: config/i386/i386.opt:759
11014#, fuzzy, no-c-format
11015#| msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
11016msgid "Support AVX512VP2INTERSECT built-in functions and code generation."
11017msgstr "Admite funciones internas y generación de código AVX512VNNI."
11018
11019#: config/i386/i386.opt:763
11020#, no-c-format
11021msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
11022msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX y FMA."
11023
11024#: config/i386/i386.opt:767
11025#, no-c-format
11026msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
11027msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3 y SSE4A."
11028
11029#: config/i386/i386.opt:771
11030#, no-c-format
11031msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
11032msgstr "Admite funciones internas FMA4 y generación de código."
11033
11034#: config/i386/i386.opt:775
11035#, no-c-format
11036msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
11037msgstr "Admite funciones internas XOP y generación de código."
11038
11039#: config/i386/i386.opt:779
11040#, no-c-format
11041msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
11042msgstr "Admite funciones internas LWP y generación de código."
11043
11044#: config/i386/i386.opt:783
11045#, no-c-format
11046msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
11047msgstr "Admite la generación de código de instrucciones Advanced Bit Manipulation (ABM)."
11048
11049#: config/i386/i386.opt:787
11050#, no-c-format
11051msgid "Support code generation of popcnt instruction."
11052msgstr "Admite la generación de código de la instrucción popcnt."
11053
11054#: config/i386/i386.opt:791
11055#, no-c-format
11056msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
11057msgstr "Admite funciones internas y generación de código PCONFIG."
11058
11059#: config/i386/i386.opt:795
11060#, no-c-format
11061msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
11062msgstr "Admite funciones internas y generación de código WBNOINVD."
11063
11064#: config/i386/i386.opt:799
11065#, fuzzy, no-c-format
11066#| msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
11067msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation."
11068msgstr "Admite funciones internas y generación de código RTM."
11069
11070#: config/i386/i386.opt:803
11071#, fuzzy, no-c-format
11072#| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11073msgid "Support UINTR built-in functions and code generation."
11074msgstr "Admite funciones internas y generación de código BMI."
11075
11076#: config/i386/i386.opt:807
11077#, no-c-format
11078msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
11079msgstr "Admite funciones internas SGX y generación de código."
11080
11081#: config/i386/i386.opt:811
11082#, no-c-format
11083msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
11084msgstr "Admite funciones internas y generación de código RDPID."
11085
11086#: config/i386/i386.opt:815
11087#, no-c-format
11088msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
11089msgstr "Admite funciones internas y generación de código GFNI."
11090
11091#: config/i386/i386.opt:819
11092#, no-c-format
11093msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
11094msgstr "Admite funciones internas y generación de código VAES."
11095
11096#: config/i386/i386.opt:823
11097#, no-c-format
11098msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
11099msgstr "Admite funciones internas y generación de código VPCLMULQDQ."
11100
11101#: config/i386/i386.opt:827
11102#, no-c-format
11103msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11104msgstr "Admite funciones internas y generación de código BMI."
11105
11106#: config/i386/i386.opt:831
11107#, no-c-format
11108msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
11109msgstr "Admite funciones internas y generación de código BMI2."
11110
11111#: config/i386/i386.opt:835
11112#, no-c-format
11113msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
11114msgstr "Admite funciones internas y generación de código LZCNT."
11115
11116#: config/i386/i386.opt:839
11117#, no-c-format
11118msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
11119msgstr "Admite prefijos de elisión de bloqueo de hardware."
11120
11121#: config/i386/i386.opt:843
11122#, no-c-format
11123msgid "Support RDSEED instruction."
11124msgstr "Admite la instrucción RDSEED."
11125
11126#: config/i386/i386.opt:847
11127#, no-c-format
11128msgid "Support PREFETCHW instruction."
11129msgstr "Admite la instrucción PREFETCHW."
11130
11131#: config/i386/i386.opt:851
11132#, fuzzy, no-c-format
11133#| msgid "Support code generation of crc32 instruction."
11134msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
11135msgstr "Admite la generación de código de la instrucción crc32."
11136
11137#: config/i386/i386.opt:855
11138#, no-c-format
11139msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
11140msgstr "Admite las instrucciones CLFLUSHOPT."
11141
11142#: config/i386/i386.opt:859
11143#, no-c-format
11144msgid "Support CLWB instruction."
11145msgstr "Admite la instrucción CLWB.."
11146
11147#: config/i386/i386.opt:866
11148#, no-c-format
11149msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
11150msgstr "Admite las instrucciones PXSAVE y FXRSTOR."
11151
11152#: config/i386/i386.opt:870
11153#, no-c-format
11154msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
11155msgstr "Admite las instrucciones XSAV y XRSTOR."
11156
11157#: config/i386/i386.opt:874
11158#, no-c-format
11159msgid "Support XSAVEOPT instruction."
11160msgstr "Admite las instrucciones XSAVEOPT."
11161
11162#: config/i386/i386.opt:878
11163#, no-c-format
11164msgid "Support XSAVEC instructions."
11165msgstr "Admite las instrucciones XSAVEC."
11166
11167#: config/i386/i386.opt:882
11168#, no-c-format
11169msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
11170msgstr "Admite las instrucciones XSAVES y XRSTORS."
11171
11172#: config/i386/i386.opt:886
11173#, no-c-format
11174msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
11175msgstr "Admite funciones internas y generación de código TBM."
11176
11177#: config/i386/i386.opt:890
11178#, no-c-format
11179msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
11180msgstr "Admite la generación de código de la instrucción cmpxchg16b."
11181
11182#: config/i386/i386.opt:894
11183#, no-c-format
11184msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
11185msgstr "Admite la generación de código de la instrucción sahf en código x86-64 de 64bit."
11186
11187#: config/i386/i386.opt:898
11188#, no-c-format
11189msgid "Support code generation of movbe instruction."
11190msgstr "Admite la generación de código de la instrucción movbe."
11191
11192#: config/i386/i386.opt:902
11193#, no-c-format
11194msgid "Support code generation of crc32 instruction."
11195msgstr "Admite la generación de código de la instrucción crc32."
11196
11197#: config/i386/i386.opt:906
11198#, no-c-format
11199msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11200msgstr "Admite funciones internas y generación de código AES."
11201
11202#: config/i386/i386.opt:910
11203#, no-c-format
11204msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
11205msgstr "Admite funciones internas y generación de código SHA1 y SHA256."
11206
11207#: config/i386/i386.opt:914
11208#, no-c-format
11209msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
11210msgstr "Admite funciones internas y generación de código PCLMUL."
11211
11212#: config/i386/i386.opt:918
11213#, no-c-format
11214msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
11215msgstr "Codifica las instrucciones SSE con el prefijo VEX."
11216
11217#: config/i386/i386.opt:922
11218#, no-c-format
11219msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
11220msgstr "Admite funciones internas y generación de código FSGSBASE."
11221
11222#: config/i386/i386.opt:926
11223#, no-c-format
11224msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11225msgstr "Admite funciones internas y generación de código RDRND."
11226
11227#: config/i386/i386.opt:930
11228#, no-c-format
11229msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
11230msgstr "Admite funciones internas y generación de código F16C."
11231
11232#: config/i386/i386.opt:934
11233#, no-c-format
11234msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
11235msgstr "Admite funciones internas y generación de código PREFETCHWT1."
11236
11237#: config/i386/i386.opt:938
11238#, no-c-format
11239msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
11240msgstr "Emite llamada a contador de perfil en la entrada de función antes del prólogo."
11241
11242#: config/i386/i386.opt:942
11243#, no-c-format
11244msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
11245msgstr "Genera sección __mcount_loc con todos los mcount o llamadas __fentry__."
11246
11247#: config/i386/i386.opt:946 config/s390/s390.opt:308
11248#, no-c-format
11249msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
11250msgstr "Genera llamadas mcount/__fentry__ como nops. Para activarlas han de ser parcheadas."
11251
11252#: config/i386/i386.opt:951
11253#, no-c-format
11254msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
11255msgstr ""
11256
11257#: config/i386/i386.opt:955
11258#, no-c-format
11259msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
11260msgstr ""
11261
11262#: config/i386/i386.opt:959
11263#, no-c-format
11264msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
11265msgstr "Salta configurar registro RAX cuando se pasan argumentos variables."
11266
11267#: config/i386/i386.opt:963
11268#, no-c-format
11269msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
11270msgstr "Expande la división entera de 32bit/64bit en división entera sin signo de 8bit con revisión en tiempo de ejecución."
11271
11272#: config/i386/i386.opt:967
11273#, no-c-format
11274msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
11275msgstr "Divide load sin alinear AVX de 32-byte."
11276
11277#: config/i386/i386.opt:971
11278#, no-c-format
11279msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
11280msgstr "Divide store sin alinear AVX de 32-byte."
11281
11282#: config/i386/i386.opt:975
11283#, no-c-format
11284msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
11285msgstr "Admite funciones internas y generación de código RTM."
11286
11287#: config/i386/i386.opt:983
11288#, no-c-format
11289msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
11290msgstr "Admite funciones internas y generación de código MWAITX y MONITORX."
11291
11292#: config/i386/i386.opt:987
11293#, no-c-format
11294msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
11295msgstr "Admite funciones internas y generación de código CLZERO."
11296
11297#: config/i386/i386.opt:991
11298#, no-c-format
11299msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
11300msgstr "Admite funciones internas y generación de código PKU."
11301
11302#: config/i386/i386.opt:999
11303#, no-c-format
11304msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
11305msgstr "Guarda de protección de pila conocida (para usar con la opción -mstack-protector-guard=):"
11306
11307#: config/i386/i386.opt:1023
11308#, no-c-format
11309msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
11310msgstr "Usa el símbolo dado para direccionar la guarda de protección de la pila."
11311
11312#: config/i386/i386.opt:1034
11313#, no-c-format
11314msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
11315msgstr ""
11316
11317#: config/i386/i386.opt:1039
11318#, no-c-format
11319msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
11320msgstr "Activa la instrumentación CET para sentencias switch que usan tabla de saltos y salto indirecto."
11321
11322#: config/i386/i386.opt:1044
11323#, no-c-format
11324msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
11325msgstr ""
11326
11327#: config/i386/i386.opt:1049
11328#, no-c-format
11329msgid "Make all function calls indirect."
11330msgstr "Hace indirectas todas las llamadas a función."
11331
11332#: config/i386/i386.opt:1053
11333#, no-c-format
11334msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
11335msgstr ""
11336
11337#: config/i386/i386.opt:1057
11338#, fuzzy, no-c-format
11339#| msgid "function return type cannot be function"
11340msgid "Convert function return to call and return thunk."
11341msgstr "el tipo de devolución de función no puede ser función"
11342
11343#: config/i386/i386.opt:1061 config/s390/s390.opt:274
11344#, no-c-format
11345msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
11346msgstr "Opciones conocidas para ramificación indirecta (para usar con las opciones -mindirect-branch=/-mfunction-return=):"
11347
11348#: config/i386/i386.opt:1077
11349#, no-c-format
11350msgid "Force indirect call and jump via register."
11351msgstr ""
11352
11353#: config/i386/i386.opt:1081
11354#, no-c-format
11355msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
11356msgstr "Admite funciones internas y generación de código MOVDIRI."
11357
11358#: config/i386/i386.opt:1085
11359#, no-c-format
11360msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
11361msgstr "Admite funciones internas y generación de código MOVDIR64B."
11362
11363#: config/i386/i386.opt:1089
11364#, fuzzy, no-c-format
11365#| msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
11366msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
11367msgstr "Admite funciones internas LWP y generación de código."
11368
11369#: config/i386/i386.opt:1093
11370#, fuzzy, no-c-format
11371#| msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
11372msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
11373msgstr "Admite funciones internas y generación de código CLZERO."
11374
11375#: config/i386/i386.opt:1097
11376#, fuzzy, no-c-format
11377#| msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
11378msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
11379msgstr "Instrumenta solamente funciones marcadas con el atributo bnd_instrument."
11380
11381#: config/i386/i386.opt:1101
11382#, no-c-format
11383msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
11384msgstr ""
11385
11386#: config/i386/i386.opt:1114
11387#, fuzzy, no-c-format
11388#| msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
11389msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
11390msgstr "Genera sección __mcount_loc con todos los mcount o llamadas __fentry__."
11391
11392#: config/i386/i386.opt:1118
11393#, fuzzy, no-c-format
11394#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
11395msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation."
11396msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F y AVX512VBMI2."
11397
11398#: config/i386/i386.opt:1123
11399#, fuzzy, no-c-format
11400#| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11401msgid "Support ENQCMD built-in functions and code generation."
11402msgstr "Admite funciones internas y generación de código RDRND."
11403
11404#: config/i386/i386.opt:1127
11405#, fuzzy, no-c-format
11406#| msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11407msgid "Support SERIALIZE built-in functions and code generation."
11408msgstr "Admite funciones internas y generación de código AES."
11409
11410#: config/i386/i386.opt:1131
11411#, fuzzy, no-c-format
11412#| msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
11413msgid "Support TSXLDTRK built-in functions and code generation."
11414msgstr "Admite funciones internas SGX y generación de código."
11415
11416#: config/i386/i386.opt:1135
11417#, fuzzy, no-c-format
11418#| msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11419msgid "Support AMX-TILE built-in functions and code generation."
11420msgstr "Admite funciones internas y generación de código AES."
11421
11422#: config/i386/i386.opt:1139
11423#, fuzzy, no-c-format
11424#| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11425msgid "Support AMX-INT8 built-in functions and code generation."
11426msgstr "Admite funciones internas y generación de código BMI."
11427
11428#: config/i386/i386.opt:1143
11429#, fuzzy, no-c-format
11430#| msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
11431msgid "Support AMX-BF16 built-in functions and code generation."
11432msgstr "Admite funciones internas y generación de código F16C."
11433
11434#: config/i386/i386.opt:1147
11435#, fuzzy, no-c-format
11436#| msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11437msgid "Support HRESET built-in functions and code generation."
11438msgstr "Admite funciones internas y generación de código AES."
11439
11440#: config/i386/i386.opt:1151
11441#, fuzzy, no-c-format
11442#| msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
11443msgid "Support KL built-in functions and code generation."
11444msgstr "Admite funciones internas LWP y generación de código."
11445
11446#: config/i386/i386.opt:1155
11447#, fuzzy, no-c-format
11448#| msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
11449msgid "Support WIDEKL built-in functions and code generation."
11450msgstr "Admite funciones internas LWP y generación de código."
11451
11452#: config/i386/i386.opt:1159
11453#, fuzzy, no-c-format
11454#| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
11455msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXVNNI built-in functions and code generation."
11456msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 y AVX512F."
11457
11458#: config/i386/i386.opt:1164
11459#, no-c-format
11460msgid "Emit GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_NEEDED GNU property."
11461msgstr ""
11462
11463#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
11464#, no-c-format
11465msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
11466msgstr "Asume que el código se enlazará mediante ld de GNU."
11467
11468#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
11469#, no-c-format
11470msgid "Assume code will be linked by HP ld."
11471msgstr "Asume que el código se enlazará mediante ld de HP."
11472
11473#: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
11474#: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
11475#, no-c-format
11476msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
11477msgstr "Especifica el estándar UNIX para las predefiniciones y enlazado."
11478
11479#: config/pa/pa-hpux.opt:27
11480#, no-c-format
11481msgid "Generate cpp defines for server IO."
11482msgstr "Genera definiciones cpp para ES de servidor."
11483
11484#: config/pa/pa-hpux.opt:35
11485#, no-c-format
11486msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
11487msgstr "Genera definiciones cpp para ES de estación de trabajo."
11488
11489#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:91 config/pa/pa.opt:103
11490#, no-c-format
11491msgid "Generate PA1.0 code."
11492msgstr "Genera código PA1.0."
11493
11494#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:107 config/pa/pa.opt:148
11495#, no-c-format
11496msgid "Generate PA1.1 code."
11497msgstr "Genera código PA1.1."
11498
11499#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:111
11500#, no-c-format
11501msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
11502msgstr "Genera código PA2.0 (requiere binutils 2.10 o superior)."
11503
11504#: config/pa/pa.opt:46
11505#, no-c-format
11506msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
11507msgstr ""
11508
11509#: config/pa/pa.opt:50
11510#, no-c-format
11511msgid "Use ldcw/ldcd coherent cache-control hint."
11512msgstr ""
11513
11514#: config/pa/pa.opt:54
11515#, no-c-format
11516msgid "Disable FP regs."
11517msgstr "Desactiva los registros FP."
11518
11519#: config/pa/pa.opt:58
11520#, no-c-format
11521msgid "Disable indexed addressing."
11522msgstr "Desactiva el direccionamiento indexado."
11523
11524#: config/pa/pa.opt:62
11525#, no-c-format
11526msgid "Generate fast indirect calls."
11527msgstr "Genera llamadas indirectas rápidas."
11528
11529#: config/pa/pa.opt:70
11530#, no-c-format
11531msgid "Assume code will be assembled by GAS."
11532msgstr "Asume que el código será ensamblado mediante GAS."
11533
11534#: config/pa/pa.opt:79
11535#, no-c-format
11536msgid "Enable linker optimizations."
11537msgstr "Activa las optimizaciones del enlazador."
11538
11539#: config/pa/pa.opt:83
11540#, no-c-format
11541msgid "Always generate long calls."
11542msgstr "Genera siempre llamadas long."
11543
11544#: config/pa/pa.opt:87
11545#, no-c-format
11546msgid "Emit long load/store sequences."
11547msgstr "Emite secuencias load/store long."
11548
11549#: config/pa/pa.opt:95
11550#, no-c-format
11551msgid "Disable space regs."
11552msgstr "Desactiva los registros de espacio."
11553
11554#: config/pa/pa.opt:99
11555#, no-c-format
11556msgid "Assume memory references are ordered and barriers are not needed."
11557msgstr ""
11558
11559#: config/pa/pa.opt:115
11560#, no-c-format
11561msgid "Use portable calling conventions."
11562msgstr "Usa convenios de llamada transportable."
11563
11564#: config/pa/pa.opt:119
11565#, no-c-format
11566msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
11567msgstr "Especifica la CPU por razones de planificación.  Los argumentos válidos son 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, y 8000."
11568
11569#: config/pa/pa.opt:144 config/frv/frv.opt:215
11570#, no-c-format
11571msgid "Use software floating point."
11572msgstr "Usa coma flotante de software."
11573
11574#: config/pa/pa.opt:152
11575#, no-c-format
11576msgid "Do not disable space regs."
11577msgstr "No desactiva los registros de espacio."
11578
11579#: config/v850/v850.opt:29
11580#, no-c-format
11581msgid "Use registers r2 and r5."
11582msgstr "Usa los registros r2 y r5."
11583
11584#: config/v850/v850.opt:33
11585#, no-c-format
11586msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
11587msgstr "Usa entradas de 4 byte en las tablas de switch."
11588
11589# No me gusta mucho esta traducción. cfuga
11590#: config/v850/v850.opt:37
11591#, no-c-format
11592msgid "Enable backend debugging."
11593msgstr "Habilita la depuración del extremo trasero."
11594
11595#: config/v850/v850.opt:41
11596#, no-c-format
11597msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11598msgstr "No usa la instrucción callt (predeterminado)."
11599
11600#: config/v850/v850.opt:45
11601#, no-c-format
11602msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11603msgstr "Reusa r30 basado por función."
11604
11605#: config/v850/v850.opt:52
11606#, no-c-format
11607msgid "Prohibit PC relative function calls."
11608msgstr "Prohíbe la llamada a funciones relativas al PC."
11609
11610#: config/v850/v850.opt:56
11611#, no-c-format
11612msgid "Use stubs for function prologues."
11613msgstr "Usa stubs para los prólogos de función."
11614
11615#: config/v850/v850.opt:60
11616#, no-c-format
11617msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11618msgstr "Establece el tamaño máximo de datos elegibles para el área SDA."
11619
11620#: config/v850/v850.opt:67
11621#, no-c-format
11622msgid "Enable the use of the short load instructions."
11623msgstr "Activa el uso de las instrucciones short load."
11624
11625#: config/v850/v850.opt:71
11626#, no-c-format
11627msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11628msgstr "Igual que: -mep -mprolog-function."
11629
11630#: config/v850/v850.opt:75
11631#, no-c-format
11632msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11633msgstr "Establece el tamaño máximo de datos elegibles para el área TDA."
11634
11635#: config/v850/v850.opt:82
11636#, no-c-format
11637msgid "Do not enforce strict alignment."
11638msgstr "No refuerza la alineación estricta."
11639
11640#: config/v850/v850.opt:86
11641#, no-c-format
11642msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11643msgstr "Coloca las tablas de salto para las declaraciones switch en la sección .data en lugar de la sección .code."
11644
11645#: config/v850/v850.opt:93
11646#, no-c-format
11647msgid "Compile for the v850 processor."
11648msgstr "Compila para el procesador v850."
11649
11650#: config/v850/v850.opt:97
11651#, no-c-format
11652msgid "Compile for the v850e processor."
11653msgstr "Compila para el procesador v850e."
11654
11655#: config/v850/v850.opt:101
11656#, no-c-format
11657msgid "Compile for the v850e1 processor."
11658msgstr "Compila para el procesador v850e1."
11659
11660#: config/v850/v850.opt:105
11661#, no-c-format
11662msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11663msgstr "Compila para la variante v850es del procesador v850e1."
11664
11665#: config/v850/v850.opt:109
11666#, no-c-format
11667msgid "Compile for the v850e2 processor."
11668msgstr "Compila para el procesador v850e2."
11669
11670#: config/v850/v850.opt:113
11671#, no-c-format
11672msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11673msgstr "Compila para el procesador v850e2v3."
11674
11675#: config/v850/v850.opt:117
11676#, no-c-format
11677msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11678msgstr "Compila para el procesador v850e3v5."
11679
11680#: config/v850/v850.opt:124
11681#, no-c-format
11682msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11683msgstr "Activa las instrucciones de bucle del v850e3v5."
11684
11685#: config/v850/v850.opt:128
11686#, no-c-format
11687msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11688msgstr "Establece el tamaño máximo de datos elegibles para el área ZDA."
11689
11690#: config/v850/v850.opt:135
11691#, no-c-format
11692msgid "Enable relaxing in the assembler."
11693msgstr "Activar la relajación en el ensamblador."
11694
11695#: config/v850/v850.opt:139
11696#, no-c-format
11697msgid "Prohibit PC relative jumps."
11698msgstr "Prohíbe los saltos relativos al PC."
11699
11700#: config/v850/v850.opt:143
11701#, no-c-format
11702msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11703msgstr "Inhibe el uso de las instrucciones de coma flotante de hardware."
11704
11705#: config/v850/v850.opt:147
11706#, no-c-format
11707msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11708msgstr "Permite el uso de las instrucciones de coma flotante de hardware para el V850E2V3 y superior."
11709
11710#: config/v850/v850.opt:151
11711#, no-c-format
11712msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11713msgstr "Activa el soporte del ABI del RH850.  Este es el valor por defecto."
11714
11715#: config/v850/v850.opt:155
11716#, no-c-format
11717msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11718msgstr "Activa el soporte para el antiguo ABI de GCC."
11719
11720#: config/v850/v850.opt:159
11721#, no-c-format
11722msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11723msgstr "Activa alineamientos de hasta 64 bits."
11724
11725#: config/g.opt:27
11726#, no-c-format
11727msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
11728msgstr "-G<número>\tColoca los datos globales y estáticos más pequeños que <número> bytes en una sección especial (en algunos objetivos)."
11729
11730#: config/lynx.opt:23
11731#, no-c-format
11732msgid "Support legacy multi-threading."
11733msgstr "Soporte para multihilos antiguo."
11734
11735#: config/lynx.opt:27
11736#, no-c-format
11737msgid "Use shared libraries."
11738msgstr "Usa bibliotecas compartidas."
11739
11740#: config/lynx.opt:31
11741#, no-c-format
11742msgid "Support multi-threading."
11743msgstr "Soporte para multihilos."
11744
11745#: config/nvptx/nvptx.opt:28 config/gcn/gcn.opt:54
11746#, no-c-format
11747msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11748msgstr "Genera código para ABI de 64 bits."
11749
11750#: config/nvptx/nvptx.opt:32
11751#, no-c-format
11752msgid "Link in code for a __main kernel."
11753msgstr "Enlace en el código para un núcleo __main."
11754
11755#: config/nvptx/nvptx.opt:36
11756#, no-c-format
11757msgid "Optimize partition neutering."
11758msgstr ""
11759
11760#: config/nvptx/nvptx.opt:40
11761#, no-c-format
11762msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
11763msgstr "Usa pilas personalizadas en lugar de memoria local para almacenamiento automático."
11764
11765#: config/nvptx/nvptx.opt:44
11766#, no-c-format
11767msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
11768msgstr ""
11769
11770#: config/nvptx/nvptx.opt:48
11771#, no-c-format
11772msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
11773msgstr "Genera código que se pueda mantener el estado local uniforme por todas las vías."
11774
11775#: config/nvptx/nvptx.opt:52
11776#, no-c-format
11777msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
11778msgstr "Genera código para descarga OpenMP: permite -msoft-stack y -muniform-simt."
11779
11780#: config/nvptx/nvptx.opt:56
11781#, fuzzy, no-c-format
11782#| msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
11783msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
11784msgstr "Niveles ISA MIPS conocidos (para uso con la opción -mips):"
11785
11786#: config/nvptx/nvptx.opt:67
11787#, fuzzy, no-c-format
11788#| msgid "The version of the C++ ABI in use."
11789msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
11790msgstr "La versión de la ABI de C++ que se está usando."
11791
11792#: config/vxworks.opt:36
11793#, no-c-format
11794msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
11795msgstr "Asume el entorno RTP de VxWorks."
11796
11797#: config/vxworks.opt:43
11798#, no-c-format
11799msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
11800msgstr "Asume el entorno vThreads de VxWorks."
11801
11802#: config/cr16/cr16.opt:27
11803#, no-c-format
11804msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
11805msgstr "Genera instrucciones SBIT, CBIT."
11806
11807#: config/cr16/cr16.opt:31
11808#, no-c-format
11809msgid "Support multiply accumulate instructions."
11810msgstr "Da soporte a múltiples instrucciones de acumulador."
11811
11812#: config/cr16/cr16.opt:38
11813#, no-c-format
11814msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
11815msgstr "Trata las referencias a datos como near, far o medium. Por defecto es medium."
11816
11817#: config/cr16/cr16.opt:42
11818#, no-c-format
11819msgid "Generate code for CR16C architecture."
11820msgstr "Genera código para la arquitectura CR16C."
11821
11822#: config/cr16/cr16.opt:46
11823#, no-c-format
11824msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
11825msgstr "Genera código para la arquitectura CR16C+ (Por defecto)."
11826
11827#: config/cr16/cr16.opt:50
11828#, no-c-format
11829msgid "Treat integers as 32-bit."
11830msgstr "Trata los enteros como 32-bit."
11831
11832#: config/avr/avr.opt:23
11833#, no-c-format
11834msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
11835msgstr "Usa subrutinas para los prólogos y epílogos de función."
11836
11837#: config/avr/avr.opt:27
11838#, no-c-format
11839msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
11840msgstr "-mmcu=MCU\tSelecciona el MCU destino."
11841
11842#: config/avr/avr.opt:31
11843#, no-c-format
11844msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
11845msgstr "Permite el uso de pseudoinstrucciones __gcc_isr para los prólogos y epílogos de ISR."
11846
11847#: config/avr/avr.opt:35
11848#, no-c-format
11849msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
11850msgstr "Establece el número de segmentos flash de 64 KiB."
11851
11852#: config/avr/avr.opt:39
11853#, no-c-format
11854msgid "Indicate presence of a processor erratum."
11855msgstr "Indica la presencia de una errata del procesador."
11856
11857#: config/avr/avr.opt:43
11858#, no-c-format
11859msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
11860msgstr "Activa el soporte/uso de instrucciones Leer-Modificar-Escribir (LME)."
11861
11862#: config/avr/avr.opt:53
11863#, no-c-format
11864msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
11865msgstr ""
11866
11867#: config/avr/avr.opt:57
11868#, no-c-format
11869msgid "Use an 8-bit 'int' type."
11870msgstr "Usa un tipo 'int' de 8-bit."
11871
11872#: config/avr/avr.opt:61
11873#, no-c-format
11874msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
11875msgstr "Cambia el puntero de la pila sin desactivar las interrupciones."
11876
11877#: config/avr/avr.opt:65
11878#, no-c-format
11879msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
11880msgstr "Establece los costos de ramificación para las instrucciones de ramificación condicional.  Los valores razonables son enteros pequeños que no son negativos.  El costo de ramificación por defecto es 0."
11881
11882#: config/avr/avr.opt:69
11883#, no-c-format
11884msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
11885msgstr ""
11886
11887#: config/avr/avr.opt:79
11888#, no-c-format
11889msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
11890msgstr "Cambia sólo los 8 bits bajos del puntero de pila."
11891
11892#: config/avr/avr.opt:83
11893#, no-c-format
11894msgid "Relax branches."
11895msgstr "Relaja ramificaciones."
11896
11897#: config/avr/avr.opt:87
11898#, no-c-format
11899msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
11900msgstr "Hace que el motor de relajación de enlace asuma que ocurre una envoltura del contador de programa."
11901
11902#: config/avr/avr.opt:91
11903#, no-c-format
11904msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
11905msgstr "Acumula los argumentos de función salientes y adquiere/libera el espacio de pila necesario para los argumentos de función salientes en el prólogo/epílogo de la función.  Sin esta opción, los argumentos salientes se empujan antes de llamar una función y se sacan después.  Esta opción puede conducir a tamaño de código reducido para funciones que llaman muchas funciones que obtienen sus argumentos de la pila como, por ejemplo, printf."
11906
11907#: config/avr/avr.opt:95
11908#, no-c-format
11909msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
11910msgstr "Cuando se accede a la RAM, usa X como lo impone el hardware, p.e. sólo usa pre-decremento, post-incremento y direccionamiento indirecto con el registro X.  Sin esta opción, el compilador puede asumir que hay un modo de direccionamiento X+const similar a Y+const y Z+const y emite instrucciones para emular tal modo de deireccionamiento para X."
11911
11912#: config/avr/avr.opt:100
11913#, no-c-format
11914msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
11915msgstr "El dispositivo no tiene el registro de función especial SPH. Esta opción la sobreescribirá el controlador del compilador con la opción correcta si se puede deducir la presencia/ausencia de SPH con -mmcu=MCU."
11916
11917#: config/avr/avr.opt:104
11918#, no-c-format
11919msgid "Warn if the address space of an address is changed."
11920msgstr "Avisa si se cambia el espacio de direcciones de una direccción."
11921
11922#: config/avr/avr.opt:108
11923#, no-c-format
11924msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
11925msgstr "Avisa si el ISR está mal deletreado, es decir, sin el prefijo __vector. Activado por omisión."
11926
11927#: config/avr/avr.opt:112
11928#, no-c-format
11929msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
11930msgstr "Permite truncar en lugar de redondear a cero los tipos de fracciones de coma fija."
11931
11932#: config/avr/avr.opt:116
11933#, no-c-format
11934msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
11935msgstr "Asume que se puede acceder a todos los datos en el almacenamiento estático por LDS / STS.  Esta opción solo es útil para dispositivos Tiny reducidos."
11936
11937#: config/avr/avr.opt:120
11938#, no-c-format
11939msgid "-mdouble=<BITS>\tUse <BITS> bits wide double type."
11940msgstr ""
11941
11942#: config/avr/avr.opt:124
11943#, no-c-format
11944msgid "-mlong-double=<BITS>\tUse <BITS> bits wide long double type."
11945msgstr ""
11946
11947#: config/avr/avr.opt:128
11948#, no-c-format
11949msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11950msgstr "No enlaza contra la biblioteca específica de dispositivo lib<MCU>.a."
11951
11952#: config/avr/avr.opt:132
11953#, fuzzy, no-c-format
11954#| msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11955msgid "Do not use the device-specific specs file device-specs/specs-<MCU>."
11956msgstr "No enlaza contra la biblioteca específica de dispositivo lib<MCU>.a."
11957
11958#: config/avr/avr.opt:136
11959#, no-c-format
11960msgid "Available BITS selections:"
11961msgstr ""
11962
11963#: config/m32r/m32r.opt:34
11964#, no-c-format
11965msgid "Compile for the m32rx."
11966msgstr "Compila para el m32rx."
11967
11968#: config/m32r/m32r.opt:38
11969#, no-c-format
11970msgid "Compile for the m32r2."
11971msgstr "Compila para el m32r2."
11972
11973#: config/m32r/m32r.opt:42
11974#, no-c-format
11975msgid "Compile for the m32r."
11976msgstr "Compila para el m32r."
11977
11978#: config/m32r/m32r.opt:46
11979#, no-c-format
11980msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
11981msgstr "Alinea todos los bucles al límite de 32 byte."
11982
11983#: config/m32r/m32r.opt:50
11984#, no-c-format
11985msgid "Prefer branches over conditional execution."
11986msgstr "Prefiere las ramas sobre la ejecución condicional."
11987
11988#: config/m32r/m32r.opt:54
11989#, no-c-format
11990msgid "Give branches their default cost."
11991msgstr "Da a las ramificaciones su costo por defecto."
11992
11993#: config/m32r/m32r.opt:58
11994#, no-c-format
11995msgid "Display compile time statistics."
11996msgstr "Muestra estadísticas de tiempo de compilación."
11997
11998#: config/m32r/m32r.opt:62
11999#, no-c-format
12000msgid "Specify cache flush function."
12001msgstr "Especifica la función de limpieza de caché."
12002
12003#: config/m32r/m32r.opt:66
12004#, no-c-format
12005msgid "Specify cache flush trap number."
12006msgstr "Especifica el número de trampa de limpieza de caché."
12007
12008#: config/m32r/m32r.opt:70
12009#, no-c-format
12010msgid "Only issue one instruction per cycle."
12011msgstr "Sólo ejecuta una instrucción por ciclo."
12012
12013#: config/m32r/m32r.opt:74
12014#, no-c-format
12015msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
12016msgstr "Permite que se ejecuten dos instrucciones por ciclo."
12017
12018#: config/m32r/m32r.opt:78
12019#, no-c-format
12020msgid "Code size: small, medium or large."
12021msgstr "Tamaño del código: small, medium o large."
12022
12023#: config/m32r/m32r.opt:94
12024#, no-c-format
12025msgid "Don't call any cache flush functions."
12026msgstr "No llama a ninguna función de limpieza de caché."
12027
12028#: config/m32r/m32r.opt:98
12029#, no-c-format
12030msgid "Don't call any cache flush trap."
12031msgstr "No llama a ninguna trampa de limpieza de caché."
12032
12033#: config/m32r/m32r.opt:105
12034#, no-c-format
12035msgid "Small data area: none, sdata, use."
12036msgstr "Área de datos small: none, sdata, use."
12037
12038#: config/s390/tpf.opt:23
12039#, no-c-format
12040msgid "Enable TPF-OS tracing code."
12041msgstr "Activa el código de rastreo TPF-OS."
12042
12043#: config/s390/tpf.opt:27
12044#, no-c-format
12045msgid "Set the trace check address for prologue tpf hook"
12046msgstr ""
12047
12048#: config/s390/tpf.opt:31
12049#, no-c-format
12050msgid "Set the trace jump address for prologue tpf hook"
12051msgstr ""
12052
12053#: config/s390/tpf.opt:35
12054#, no-c-format
12055msgid "Set the trace check address for epilogue tpf hook"
12056msgstr ""
12057
12058#: config/s390/tpf.opt:39
12059#, no-c-format
12060msgid "Set the trace jump address for epilogue tpf hook"
12061msgstr ""
12062
12063#: config/s390/tpf.opt:43
12064#, no-c-format
12065msgid "Set the prologue and epilogue hook addresses to TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET. Equivalent to using -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET"
12066msgstr ""
12067
12068#: config/s390/tpf.opt:47
12069#, no-c-format
12070msgid "Specify main object for TPF-OS."
12071msgstr "Especifica el objeto principal para TPF-OS."
12072
12073#: config/s390/s390.opt:48
12074#, no-c-format
12075msgid "31 bit ABI."
12076msgstr "ABI de 31 bit."
12077
12078#: config/s390/s390.opt:52
12079#, no-c-format
12080msgid "64 bit ABI."
12081msgstr "ABI de 64 bit."
12082
12083#: config/s390/s390.opt:126
12084#, no-c-format
12085msgid "Maintain backchain pointer."
12086msgstr "Mantiene el puntero a la cadena hacia atrás."
12087
12088#: config/s390/s390.opt:130
12089#, no-c-format
12090msgid "Additional debug prints."
12091msgstr "Impresiones adicionales de depuración."
12092
12093#: config/s390/s390.opt:134
12094#, no-c-format
12095msgid "ESA/390 architecture."
12096msgstr "Arquitectura ESA/390."
12097
12098#: config/s390/s390.opt:138
12099#, no-c-format
12100msgid "Enable decimal floating point hardware support."
12101msgstr "Admite la coma flotante decimal de hardware."
12102
12103#: config/s390/s390.opt:142
12104#, no-c-format
12105msgid "Enable hardware floating point."
12106msgstr "Activa coma flotante de hardware."
12107
12108#: config/s390/s390.opt:146
12109#, no-c-format
12110msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
12111msgstr ""
12112
12113#: config/s390/s390.opt:164
12114#, no-c-format
12115msgid "Use hardware transactional execution instructions."
12116msgstr "Usa instrucciones de ejecución transaccional por hardware."
12117
12118#: config/s390/s390.opt:168
12119#, no-c-format
12120msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
12121msgstr "Usa las instrucciones de operaciones con vectores por hardware y activa el vector ABI."
12122
12123#: config/s390/s390.opt:172
12124#, no-c-format
12125msgid "Use packed stack layout."
12126msgstr "Usa la disposición de pila empacada."
12127
12128#: config/s390/s390.opt:176
12129#, no-c-format
12130msgid "Use bras for executable < 64k."
12131msgstr "Usa bras para el ejecutable < 64k."
12132
12133#: config/s390/s390.opt:180
12134#, no-c-format
12135msgid "Disable hardware floating point."
12136msgstr "Desactiva la coma flotante de hardware."
12137
12138#: config/s390/s390.opt:184
12139#, no-c-format
12140msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
12141msgstr "Establece el número máximo de bytes que se deben dejar en el tamaño de la pila antes de que se active una instrucción trap."
12142
12143#: config/s390/s390.opt:188
12144#, no-c-format
12145msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
12146msgstr "Desactiva la opción -mstack-guard=."
12147
12148#: config/s390/s390.opt:192
12149#, no-c-format
12150msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
12151msgstr "Emite código extra en el prólogo de la función para atrapar en caso de que el tamaño de la pila exceda el límite dado."
12152
12153#: config/s390/s390.opt:196
12154#, no-c-format
12155msgid "Switches off the -mstack-size= option."
12156msgstr "Desactiva la opción -mstack-size= ."
12157
12158#: config/s390/s390.opt:204
12159#, no-c-format
12160msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
12161msgstr "Utiliza la instrucción mvcle para movimiento de bloques."
12162
12163#: config/s390/s390.opt:208
12164#, no-c-format
12165msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
12166msgstr "Activa la extensión de lenguaje de vector z que ofrece la macro de vector sensible al contexto y activa los internos de estilo Altivec en vecintrin.h."
12167
12168#: config/s390/s390.opt:213
12169#, no-c-format
12170msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
12171msgstr "Avisa si una función usa alloca o crea una matriz de tamaño dinámico."
12172
12173#: config/s390/s390.opt:217
12174#, no-c-format
12175msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
12176msgstr "Avisa si el tamaño de marco de una sola función excede el tamaño de marco dado."
12177
12178#: config/s390/s390.opt:221
12179#, no-c-format
12180msgid "z/Architecture."
12181msgstr "z/Architecture."
12182
12183#: config/s390/s390.opt:225
12184#, no-c-format
12185msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
12186msgstr "Establece los costos de ramificación para las instrucciones de ramificación condicional.  Los valores razonables son enteros pequeños que no son negativos.  El costo de ramificación por defecto es 1."
12187
12188#: config/s390/s390.opt:235 config/arm/arm.opt:169
12189#, no-c-format
12190msgid "Assume data segments are relative to text segment."
12191msgstr "Asume que los segmentos de datos son relativos a los segmentos de texto."
12192
12193#: config/s390/s390.opt:240
12194#, no-c-format
12195msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
12196msgstr ""
12197
12198#: config/s390/s390.opt:245
12199#, no-c-format
12200msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
12201msgstr ""
12202
12203#: config/s390/s390.opt:253
12204#, no-c-format
12205msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
12206msgstr ""
12207
12208#: config/s390/s390.opt:257
12209#, no-c-format
12210msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
12211msgstr ""
12212
12213#: config/s390/s390.opt:262
12214#, no-c-format
12215msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
12216msgstr ""
12217
12218#: config/s390/s390.opt:268
12219#, no-c-format
12220msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
12221msgstr ""
12222
12223#: config/s390/s390.opt:290
12224#, no-c-format
12225msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
12226msgstr ""
12227
12228#: config/s390/s390.opt:299
12229#, fuzzy, no-c-format
12230#| msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
12231msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
12232msgstr "Emite llamada a contador de perfil en la entrada de función antes del prólogo."
12233
12234#: config/s390/s390.opt:304
12235#, fuzzy, no-c-format
12236#| msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
12237msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
12238msgstr "Genera sección __mcount_loc con todos los mcount o llamadas __fentry__."
12239
12240#: config/s390/s390.opt:313
12241#, no-c-format
12242msgid "Emit fused multiply-add instructions for long doubles in vector registers (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb).  Reassociation pass does not handle fused multiply-adds, therefore code generated by the middle-end is prone to having long fused multiply-add chains.  This is not pipeline-friendly, and the default behavior is to emit separate multiplication and addition instructions for long doubles in vector registers, because measurements show that this improves performance.  This option allows overriding it for testing purposes."
12243msgstr ""
12244
12245#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26 config/csky/csky.opt:198
12246#, no-c-format
12247msgid "Use the simulator runtime."
12248msgstr "Usa el simulador de tiempo de ejecución."
12249
12250#: config/rl78/rl78.opt:31
12251#, no-c-format
12252msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
12253msgstr "Selecciona el tipo de multiplicación y división por hardware que se usará (none/g13/g14)."
12254
12255#: config/rl78/rl78.opt:50
12256#, no-c-format
12257msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
12258msgstr "Usa todos los registros, sin reservar ninguno para los manejadores de interrupciones."
12259
12260#: config/rl78/rl78.opt:54
12261#, no-c-format
12262msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
12263msgstr "Activa la relajación del ensamblador y el enlazador.  Activado por defecto a -Os."
12264
12265#: config/rl78/rl78.opt:58
12266#, no-c-format
12267msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
12268msgstr "Selecciona el tipo de núcleo RL78 de destino (g10/g13/g14).  El predeterminado es G14.  Si se pone, también selecciona el soporte de multiplicación por hardware que se usará."
12269
12270#: config/rl78/rl78.opt:77
12271#, no-c-format
12272msgid "Alias for -mcpu=g10."
12273msgstr "Alias para -mcpu=g10."
12274
12275#: config/rl78/rl78.opt:81
12276#, no-c-format
12277msgid "Alias for -mcpu=g13."
12278msgstr "Alias para -mcpu=g13."
12279
12280#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
12281#, no-c-format
12282msgid "Alias for -mcpu=g14."
12283msgstr "Alias para -mcpu=g14."
12284
12285#: config/rl78/rl78.opt:93
12286#, no-c-format
12287msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
12288msgstr "Asume que ES es cero a lo largo de la ejecución del programa, usa ES: para datos de solo lectura."
12289
12290#: config/rl78/rl78.opt:97
12291#, no-c-format
12292msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
12293msgstr "Almacena los registros MDUC en manejadores de interrupciones internos para el objetivo G13."
12294
12295#: config/stormy16/stormy16.opt:24
12296#, no-c-format
12297msgid "Provide libraries for the simulator."
12298msgstr "Provee bibliotecas para el simulador."
12299
12300#: config/arm/arm-tables.opt:25
12301#, no-c-format
12302msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12303msgstr "CPUs ARM conocidos (para usar con las opciones -mcpu= y -mtune=):"
12304
12305#: config/arm/arm-tables.opt:287
12306#, no-c-format
12307msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
12308msgstr "Arquitecturas ARM conocidas (para usar con la opción -march=):"
12309
12310#: config/arm/arm-tables.opt:390
12311#, no-c-format
12312msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
12313msgstr "FPUs ARM conocidos (para usar con la opción -mfpu=):"
12314
12315#: config/arm/arm.opt:26
12316#, no-c-format
12317msgid "TLS dialect to use:"
12318msgstr "Dialecto TLS a utilizar:"
12319
12320#: config/arm/arm.opt:36
12321#, no-c-format
12322msgid "Specify an ABI."
12323msgstr "Especifica una ABI."
12324
12325#: config/arm/arm.opt:40
12326#, no-c-format
12327msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
12328msgstr "ABIs ARM conocidas (para uso con la opción -mabi=):"
12329
12330#: config/arm/arm.opt:59
12331#, no-c-format
12332msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
12333msgstr "Genera una llamada a abortar si una funcion noreturn devuelve."
12334
12335#: config/arm/arm.opt:66
12336#, no-c-format
12337msgid "Generate APCS conformant stack frames."
12338msgstr "Genera marcos de pila que cumplan con APCS."
12339
12340#: config/arm/arm.opt:70
12341#, no-c-format
12342msgid "Generate re-entrant, PIC code."
12343msgstr "Genera código PIC reentrante."
12344
12345#: config/arm/arm.opt:92
12346#, no-c-format
12347msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
12348msgstr "Genera código en el estado ARM de 32 bit."
12349
12350#: config/arm/arm.opt:100
12351#, no-c-format
12352msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
12353msgstr "Thumb: Asume que las funciones no static pueden ser llamadas desde código ARM."
12354
12355#: config/arm/arm.opt:104
12356#, no-c-format
12357msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
12358msgstr "Thumb: Asume que los punteros de función pueden ir a código no informado sobre Thumb."
12359
12360#: config/arm/arm.opt:112 config/csky/csky.opt:73
12361#, no-c-format
12362msgid "Specify if floating point hardware should be used."
12363msgstr "Especifica si se debe usar hardware para coma flotante."
12364
12365#: config/arm/arm.opt:116
12366#, no-c-format
12367msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
12368msgstr ""
12369
12370#: config/arm/arm.opt:120 config/csky/csky.opt:77
12371#, no-c-format
12372msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
12373msgstr "ABIs de coma flotante conocidas (para usar con la opción -mfloat-abi):"
12374
12375#: config/arm/arm.opt:133
12376#, no-c-format
12377msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
12378msgstr "Conmuta los modos ARM/Thumb en funciones alternantes para pruebas del compilador."
12379
12380#: config/arm/arm.opt:137
12381#, no-c-format
12382msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
12383msgstr "Especifica el formato de coma flotante __fp16."
12384
12385#: config/arm/arm.opt:141
12386#, no-c-format
12387msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
12388msgstr "Formatos __fp16 conocidos (para usar con la opción -mfp16-format=):"
12389
12390#: config/arm/arm.opt:154
12391#, no-c-format
12392msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
12393msgstr "Especifica el nombre del hardware/formato de coma flotante destino."
12394
12395#: config/arm/arm.opt:165
12396#, no-c-format
12397msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
12398msgstr "Genera las llamadas insns como llamadas indirectas, si es necesario."
12399
12400#: config/arm/arm.opt:173
12401#, no-c-format
12402msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
12403msgstr "Especifica el registro a usar para el direccionamiento PIC."
12404
12405#: config/arm/arm.opt:177
12406#, no-c-format
12407msgid "Store function names in object code."
12408msgstr "Almacena nombres de función en el código objeto."
12409
12410#: config/arm/arm.opt:181
12411#, no-c-format
12412msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
12413msgstr "Permite la planificación de la secuencia de prólogo de funciones."
12414
12415#: config/arm/arm.opt:185 config/rs6000/rs6000.opt:243
12416#, no-c-format
12417msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
12418msgstr "No carga el registro PIC en los prólogos de función."
12419
12420#: config/arm/arm.opt:192
12421#, no-c-format
12422msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
12423msgstr "Especifica la alineación mínima de bit de las estructuras. (Obsoleta)."
12424
12425#: config/arm/arm.opt:196
12426#, no-c-format
12427msgid "Generate code for Thumb state."
12428msgstr "Genera código para el estado Thumb."
12429
12430#: config/arm/arm.opt:200
12431#, no-c-format
12432msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
12433msgstr "Admite llamadas entre los conjuntos de instrucciones Thumb y ARM."
12434
12435#: config/arm/arm.opt:204
12436#, no-c-format
12437msgid "Specify thread local storage scheme."
12438msgstr "Especifica el esquema de almacenamiento local de hilo."
12439
12440#: config/arm/arm.opt:208
12441#, no-c-format
12442msgid "Specify how to access the thread pointer."
12443msgstr "Especifica cómo accedar al puntero de hilo."
12444
12445#: config/arm/arm.opt:212
12446#, no-c-format
12447msgid "Valid arguments to -mtp=:"
12448msgstr "Argumentos válidos para -mtp=:"
12449
12450#: config/arm/arm.opt:225
12451#, no-c-format
12452msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
12453msgstr "Thumb: Genera marcos de pila (no-hojas) aun si no es necesario."
12454
12455#: config/arm/arm.opt:229
12456#, no-c-format
12457msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
12458msgstr "Thumb: Genera marcos de pila (hojas) aun si no es necesario."
12459
12460#: config/arm/arm.opt:233 config/mn10300/mn10300.opt:42
12461#, no-c-format
12462msgid "Tune code for the given processor."
12463msgstr "Ajusta el código para el procesador dado."
12464
12465#: config/arm/arm.opt:237
12466#, no-c-format
12467msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
12468msgstr ""
12469
12470#: config/arm/arm.opt:248
12471#, no-c-format
12472msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
12473msgstr "Usa los registros quad-word Neon (en lugar de double-word) para la vectorización."
12474
12475#: config/arm/arm.opt:252
12476#, no-c-format
12477msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
12478msgstr "Usa los registros double-word Neon (en lugar de quad-word) para la vectorización."
12479
12480#: config/arm/arm.opt:256
12481#, no-c-format
12482msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
12483msgstr ""
12484
12485#: config/arm/arm.opt:260
12486#, no-c-format
12487msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
12488msgstr "Sólo genera reubicaciones absolutas en los valores de tamaño word."
12489
12490#: config/arm/arm.opt:264
12491#, no-c-format
12492msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
12493msgstr "Genera bloques IT apropiados para el ARMv8."
12494
12495#: config/arm/arm.opt:268
12496#, no-c-format
12497msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
12498msgstr "Evita el traslape en registros de destino y dirección en las instrucciones LDRD que pueden disparar errores Cortex-M3."
12499
12500#: config/arm/arm.opt:273 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:496
12501#, no-c-format
12502msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
12503msgstr "Activa los accesos word sin alinear y halfword para los datos packed."
12504
12505#: config/arm/arm.opt:277
12506#, fuzzy, no-c-format
12507#| msgid "This switch is deprecated; do not use."
12508msgid "This option is deprecated and has no effect."
12509msgstr "Esta opción es obsoleta; no lo utilice."
12510
12511#: config/arm/arm.opt:281
12512#, no-c-format
12513msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
12514msgstr "Asume que cargar datos desde flash es más lento que las instrucciones de extracción."
12515
12516#: config/arm/arm.opt:285
12517#, no-c-format
12518msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
12519msgstr "Asume sintaxis unificada para código ensamblador en línea."
12520
12521#: config/arm/arm.opt:289
12522#, no-c-format
12523msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
12524msgstr "No permite que los datos constantes se pongan en secciones de código."
12525
12526#: config/arm/arm.opt:293
12527#, no-c-format
12528msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
12529msgstr ""
12530
12531#: config/arm/arm.opt:297
12532#, no-c-format
12533msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
12534msgstr ""
12535
12536#: config/arm/arm.opt:301 config/sh/sh.opt:195
12537#, no-c-format
12538msgid "Cost to assume for a branch insn."
12539msgstr "Costo de asumir una ramificación de insn."
12540
12541#: config/arm/arm.opt:305
12542#, fuzzy, no-c-format
12543#| msgid "Generate code which uses only the general registers."
12544msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)."
12545msgstr "Genera código que usa solo los registros generales."
12546
12547#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
12548#: config/visium/visium.opt:37
12549#, no-c-format
12550msgid "Use hardware FP."
12551msgstr "Usa FP de hardware."
12552
12553#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
12554#, no-c-format
12555msgid "Do not use hardware FP."
12556msgstr "No usa FP de hardware."
12557
12558#: config/sparc/sparc.opt:42
12559#, no-c-format
12560msgid "Use flat register window model."
12561msgstr "Usar el modelo plano de ventana de registro."
12562
12563#: config/sparc/sparc.opt:46
12564#, no-c-format
12565msgid "Assume possible double misalignment."
12566msgstr "Asume que la desalineación de double es posible."
12567
12568#: config/sparc/sparc.opt:50
12569#, no-c-format
12570msgid "Use ABI reserved registers."
12571msgstr "Usa los registros ABI reservados."
12572
12573#: config/sparc/sparc.opt:54
12574#, no-c-format
12575msgid "Use hardware quad FP instructions."
12576msgstr "Usa instrucciones de FP quad de hardware."
12577
12578#: config/sparc/sparc.opt:58
12579#, no-c-format
12580msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
12581msgstr "No usa instrucciones de fp quad de hardware."
12582
12583#: config/sparc/sparc.opt:62
12584#, no-c-format
12585msgid "Enable Local Register Allocation."
12586msgstr "Permite Local Register Allocation."
12587
12588#: config/sparc/sparc.opt:66
12589#, no-c-format
12590msgid "Compile for V8+ ABI."
12591msgstr "Compila para el ABI V8+."
12592
12593#: config/sparc/sparc.opt:70
12594#, no-c-format
12595msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
12596msgstr "Usa las extensiones del Conjunto de Instrucciones Visuales de UltraSPARC versión 1.0."
12597
12598#: config/sparc/sparc.opt:74
12599#, no-c-format
12600msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
12601msgstr "Usa las extensiones del Conjunto de Instrucciones Visuales de UltraSPARC versión 2.0."
12602
12603#: config/sparc/sparc.opt:78
12604#, no-c-format
12605msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
12606msgstr "Usa las extensiones del Conjunto de Instrucciones Visuales de UltraSPARC versión 3.0."
12607
12608#: config/sparc/sparc.opt:82
12609#, no-c-format
12610msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
12611msgstr "Usa las extensiones del Conjunto de Instrucciones Visuales de UltraSPARC versión 4.0."
12612
12613#: config/sparc/sparc.opt:86
12614#, no-c-format
12615msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
12616msgstr "Usa las instrucciones adicionales de VIS introducidas en OSA2017."
12617
12618#: config/sparc/sparc.opt:90
12619#, no-c-format
12620msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
12621msgstr "Usa las extensiones Comparación-y-Ramificación de UltraSPARC."
12622
12623#: config/sparc/sparc.opt:94
12624#, no-c-format
12625msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
12626msgstr "Usa las extensiones Multiplicación-Adición de Corto Circuito de UltraSPARC."
12627
12628#: config/sparc/sparc.opt:98
12629#, no-c-format
12630msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
12631msgstr "Usa instrucción de multiplicación de precisión sencilla a doble de coma flotante (FsMULd)."
12632
12633#: config/sparc/sparc.opt:102
12634#, no-c-format
12635msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
12636msgstr "Usa la instrucción Población-Cuenta de UltraSPARC."
12637
12638#: config/sparc/sparc.opt:106
12639#, no-c-format
12640msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
12641msgstr "Usa la instrucción Resta-Extendida-con-Llevada de UltraSPARC."
12642
12643#: config/sparc/sparc.opt:110
12644#, no-c-format
12645msgid "Pointers are 64-bit."
12646msgstr "Los punteros son de 64-bit."
12647
12648#: config/sparc/sparc.opt:114
12649#, no-c-format
12650msgid "Pointers are 32-bit."
12651msgstr "Los punteros son de 32-bit."
12652
12653#: config/sparc/sparc.opt:118
12654#, no-c-format
12655msgid "Use 64-bit ABI."
12656msgstr "Usa la ABI de 64-bit."
12657
12658#: config/sparc/sparc.opt:122
12659#, no-c-format
12660msgid "Use 32-bit ABI."
12661msgstr "Usa la ABI de 32-bit."
12662
12663#: config/sparc/sparc.opt:126
12664#, no-c-format
12665msgid "Use stack bias."
12666msgstr "Usa la tendencia de la pila."
12667
12668#: config/sparc/sparc.opt:130
12669#, no-c-format
12670msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
12671msgstr "Usa structs en la alineación más fuerte para copias double-word."
12672
12673#: config/sparc/sparc.opt:134
12674#, no-c-format
12675msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
12676msgstr "Optimiza las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador."
12677
12678#: config/sparc/sparc.opt:138
12679#, no-c-format
12680msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
12681msgstr "No genera código que solo pueda correr en modo supervisor (predeterminado)."
12682
12683#: config/sparc/sparc.opt:142
12684#, fuzzy, no-c-format
12685#| msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
12686msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
12687msgstr "Usa las características y el código de planificador para el CPU dado."
12688
12689#: config/sparc/sparc.opt:225
12690#, no-c-format
12691msgid "Use given SPARC-V9 code model."
12692msgstr "Usa el modelo de código del SPARC-V9 dado."
12693
12694#: config/sparc/sparc.opt:247
12695#, no-c-format
12696msgid "Enable debug output."
12697msgstr "Activa la salida de depuración."
12698
12699#: config/sparc/sparc.opt:251
12700#, no-c-format
12701msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
12702msgstr "Permite la revisión de devolución de struct psABI de 32 bits estricta."
12703
12704#: config/sparc/sparc.opt:255
12705#, no-c-format
12706msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
12707msgstr "Activa evitar el error único del procesador AT697F (corresponde al error #13 del procesador AT697E)."
12708
12709#: config/sparc/sparc.opt:260
12710#, no-c-format
12711msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
12712msgstr "Activa evitar el error único del procesador UT699."
12713
12714#: config/sparc/sparc.opt:264
12715#, no-c-format
12716msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
12717msgstr "Activa evitar el error único del procesador UT699E/UT700."
12718
12719#: config/sparc/sparc.opt:268
12720#, no-c-format
12721msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
12722msgstr "Activa evitar el error único del procesador GR712RC."
12723
12724#: config/sparc/sparc.opt:305
12725#, no-c-format
12726msgid "Specify the memory model in effect for the program."
12727msgstr "Especifica el modelo de memoria en efecto para el programa."
12728
12729#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
12730#, no-c-format
12731msgid "Generate 64-bit code."
12732msgstr "Genera código de 64-bit."
12733
12734#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
12735#, no-c-format
12736msgid "Generate 32-bit code."
12737msgstr "Genera código de 32-bit."
12738
12739#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
12740#, no-c-format
12741msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12742msgstr "CPUs conocidos (para uso con las opciones -mcpu= y -mtune):"
12743
12744#: config/rs6000/476.opt:24
12745#, no-c-format
12746msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12747msgstr "Preserva la pila de enlace del PowerPC 476 emparejando un blr con las insns bcl/bl utilizadas para accesos GOT."
12748
12749#: config/rs6000/aix64.opt:24
12750#, no-c-format
12751msgid "Compile for 64-bit pointers."
12752msgstr "Compila para punteros de 64-bit."
12753
12754#: config/rs6000/aix64.opt:28
12755#, no-c-format
12756msgid "Compile for 32-bit pointers."
12757msgstr "Compila para punteros de 32-bit."
12758
12759#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12760#, no-c-format
12761msgid "Select code model."
12762msgstr "Selecciona el modelo de código."
12763
12764#: config/rs6000/aix64.opt:49
12765#, no-c-format
12766msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12767msgstr "Soporta el paso de mensajes con el Entorno Paralelo."
12768
12769#: config/rs6000/linux64.opt:24
12770#, no-c-format
12771msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12772msgstr "Llama a mcount para análisis de perfil antes del prólogo de una función."
12773
12774#: config/rs6000/rs6000.opt:121
12775#, no-c-format
12776msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
12777msgstr "Usa el conjunto de instrucciones PowerPC-64."
12778
12779#: config/rs6000/rs6000.opt:125
12780#, no-c-format
12781msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
12782msgstr "Usa el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propósito General."
12783
12784#: config/rs6000/rs6000.opt:129
12785#, no-c-format
12786msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
12787msgstr "Usa el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gráficas."
12788
12789#: config/rs6000/rs6000.opt:133
12790#, no-c-format
12791msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
12792msgstr "Usa las instrucciones mfcr de un solo campo de PowerPC V2.01."
12793
12794#: config/rs6000/rs6000.opt:137
12795#, no-c-format
12796msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
12797msgstr "Usa la instrucción popcntb de PowerPC V2.02."
12798
12799#: config/rs6000/rs6000.opt:141
12800#, no-c-format
12801msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
12802msgstr "Usa las instrucciones de redondeo de coma flotante de PowerPC V2.02."
12803
12804#: config/rs6000/rs6000.opt:145
12805#, no-c-format
12806msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
12807msgstr "Usa la instrucción compare bytes de PowerPC V2.05."
12808
12809#: config/rs6000/rs6000.opt:156
12810#, no-c-format
12811msgid "Use AltiVec instructions."
12812msgstr "Usa las instrucciones AltiVec."
12813
12814#: config/rs6000/rs6000.opt:160
12815#, fuzzy, no-c-format
12816#| msgid "Disable earlier placing stop bits"
12817msgid "Enable early gimple folding of builtins."
12818msgstr "Desactiva la ubicación temprana de bits de paro"
12819
12820#: config/rs6000/rs6000.opt:164
12821#, no-c-format
12822msgid "Use decimal floating point instructions."
12823msgstr "Usa instrucciones de coma flotante decimal."
12824
12825#: config/rs6000/rs6000.opt:168
12826#, no-c-format
12827msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
12828msgstr "Usa las instrucciones de multiplicación half-word 4xx."
12829
12830#: config/rs6000/rs6000.opt:172
12831#, no-c-format
12832msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
12833msgstr "Usa la instrucción dlmzb de búsqueda de cadena 4xx."
12834
12835#: config/rs6000/rs6000.opt:176
12836#, no-c-format
12837msgid "Generate load/store multiple instructions."
12838msgstr "Genera múltiples instrucciones load/store."
12839
12840#: config/rs6000/rs6000.opt:195
12841#, no-c-format
12842msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
12843msgstr "Usa la instrucción popcntd de PowerPC V2.06."
12844
12845#: config/rs6000/rs6000.opt:199
12846#, no-c-format
12847msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
12848msgstr "Con -ffast-math, genera una instrucción FRIZ para conversiones (double)(long long)."
12849
12850#: config/rs6000/rs6000.opt:207
12851#, no-c-format
12852msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
12853msgstr "Usa instrucciones (VSX) vector/escalar."
12854
12855#: config/rs6000/rs6000.opt:235
12856#, no-c-format
12857msgid "Do not generate load/store with update instructions."
12858msgstr "No genera load/store con instrucciones de actualización."
12859
12860#: config/rs6000/rs6000.opt:239
12861#, no-c-format
12862msgid "Generate load/store with update instructions."
12863msgstr "Genera load/store con instrucciones de actualización."
12864
12865#: config/rs6000/rs6000.opt:247
12866#, no-c-format
12867msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
12868msgstr "Evita la generación de instrucciones indexadas load/store cuando sea posible."
12869
12870#: config/rs6000/rs6000.opt:254
12871#, no-c-format
12872msgid "Schedule the start and end of the procedure."
12873msgstr "Planifica el inicio y el final del procedimiento."
12874
12875#: config/rs6000/rs6000.opt:258
12876#, no-c-format
12877msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
12878msgstr "Devuelve todas las estructuras en memoria (por defecto en AIX)."
12879
12880#: config/rs6000/rs6000.opt:262
12881#, no-c-format
12882msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
12883msgstr "Devuelve las estructuras pequeñas en registros (por defecto en SVR4)."
12884
12885#: config/rs6000/rs6000.opt:266
12886#, no-c-format
12887msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
12888msgstr "Conforma más cerca a la semántica XLC de IBM."
12889
12890#: config/rs6000/rs6000.opt:270 config/rs6000/rs6000.opt:274
12891#, no-c-format
12892msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
12893msgstr "Genera división recíproca y raíz cuadrada de software para mejor salida."
12894
12895#: config/rs6000/rs6000.opt:278
12896#, no-c-format
12897msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
12898msgstr "Asume que las instrucciones estimadas recíprocas proveen más exactitud."
12899
12900#: config/rs6000/rs6000.opt:282
12901#, no-c-format
12902msgid "Do not place floating point constants in TOC."
12903msgstr "No coloca las constantes de coma flotante en TOC."
12904
12905#: config/rs6000/rs6000.opt:286
12906#, no-c-format
12907msgid "Place floating point constants in TOC."
12908msgstr "Coloca las constantes de coma flotante en TOC."
12909
12910#: config/rs6000/rs6000.opt:290
12911#, no-c-format
12912msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
12913msgstr "No coloca las constantes símbolo+desplazamiento en TOC."
12914
12915#: config/rs6000/rs6000.opt:294
12916#, no-c-format
12917msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
12918msgstr "Coloca las constantes símbolo+desplazamiento en TOC."
12919
12920#: config/rs6000/rs6000.opt:305
12921#, no-c-format
12922msgid "Use only one TOC entry per procedure."
12923msgstr "Usa sólo una entrada TOC por procedimiento."
12924
12925#: config/rs6000/rs6000.opt:309
12926#, no-c-format
12927msgid "Put everything in the regular TOC."
12928msgstr "Coloca todo en la TOC normal."
12929
12930#: config/rs6000/rs6000.opt:313
12931#, no-c-format
12932msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
12933msgstr "Genera instrucciones VRSAVE cuando se genere código AltiVec."
12934
12935#: config/rs6000/rs6000.opt:317
12936#, no-c-format
12937msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
12938msgstr "Opción obsoleta.  Use en su lugar -mno-vrsave."
12939
12940#: config/rs6000/rs6000.opt:321
12941#, no-c-format
12942msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
12943msgstr "Opción obsoleta.  Use en su lugar -mvrsave."
12944
12945#: config/rs6000/rs6000.opt:325
12946#, no-c-format
12947msgid "Max number of bytes to move inline."
12948msgstr "Máx. número de bytes para mover y poner en línea."
12949
12950#: config/rs6000/rs6000.opt:329
12951#, no-c-format
12952msgid "Generate unaligned VSX load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
12953msgstr ""
12954
12955#: config/rs6000/rs6000.opt:333
12956#, no-c-format
12957msgid "Generate unaligned VSX vector pair load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
12958msgstr ""
12959
12960#: config/rs6000/rs6000.opt:337
12961#, no-c-format
12962msgid "Max number of bytes to compare without loops."
12963msgstr "El número máximo de bytes para comparar sin bucles."
12964
12965#: config/rs6000/rs6000.opt:341
12966#, no-c-format
12967msgid "Max number of bytes to compare with loops."
12968msgstr "El número máximo de bytes para comparar con bucles."
12969
12970#: config/rs6000/rs6000.opt:345
12971#, fuzzy, no-c-format
12972#| msgid "Max number of bytes to compare with loops."
12973msgid "Max number of bytes to compare."
12974msgstr "El número máximo de bytes para comparar con bucles."
12975
12976#: config/rs6000/rs6000.opt:349
12977#, no-c-format
12978msgid "Generate isel instructions."
12979msgstr "Genera instrucciones isel."
12980
12981#: config/rs6000/rs6000.opt:353
12982#, no-c-format
12983msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12984msgstr "-mdebug=\tActiva la salida de depuración."
12985
12986#: config/rs6000/rs6000.opt:358
12987#, no-c-format
12988msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12989msgstr "Usa las extensiones de ABI AltiVec."
12990
12991#: config/rs6000/rs6000.opt:362
12992#, no-c-format
12993msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12994msgstr "No usa las extensiones de ABI AltiVec."
12995
12996#: config/rs6000/rs6000.opt:367
12997#, no-c-format
12998msgid "Use the AIX Vector Extended ABI."
12999msgstr ""
13000
13001#: config/rs6000/rs6000.opt:371
13002#, fuzzy, no-c-format
13003#| msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
13004msgid "Do not use the AIX Vector Extended ABI."
13005msgstr "No usa las extensiones de ABI AltiVec."
13006
13007#: config/rs6000/rs6000.opt:376
13008#, no-c-format
13009msgid "Use the ELFv1 ABI."
13010msgstr "Usa el ABI ELFv1."
13011
13012#: config/rs6000/rs6000.opt:380
13013#, no-c-format
13014msgid "Use the ELFv2 ABI."
13015msgstr "Usa el ABI ELFv2."
13016
13017#: config/rs6000/rs6000.opt:400
13018#, no-c-format
13019msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
13020msgstr "-mcpu=\tUsa las características y el código de planificador para la CPU dada."
13021
13022#: config/rs6000/rs6000.opt:404
13023#, no-c-format
13024msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
13025msgstr "-mtune=\tCódigo de planificador para la CPU dada."
13026
13027#: config/rs6000/rs6000.opt:408
13028#, no-c-format
13029msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
13030msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tSelecciona el tipo de tabla traceback."
13031
13032#: config/rs6000/rs6000.opt:424
13033#, no-c-format
13034msgid "Avoid all range limits on call instructions."
13035msgstr "Evita todos los límites de rango en las instrucciones de llamadas."
13036
13037#: config/rs6000/rs6000.opt:432
13038#, no-c-format
13039msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
13040msgstr "Avisa sobre el uso del tipo AltiVec obsoleto 'vector long ...'."
13041
13042#: config/rs6000/rs6000.opt:436
13043#, no-c-format
13044msgid "Use -mlong-double-64 for 64-bit IEEE floating point format.  Use -mlong-double-128 for 128-bit floating point format (either IEEE or IBM)."
13045msgstr ""
13046
13047#: config/rs6000/rs6000.opt:445
13048#, no-c-format
13049msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
13050msgstr "Determina cuáles dependencias entre insns se consideran costosas."
13051
13052#: config/rs6000/rs6000.opt:449
13053#, no-c-format
13054msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
13055msgstr "Especifica cuál esquema de inserción de nop post planificados se debe aplicar."
13056
13057#: config/rs6000/rs6000.opt:453
13058#, no-c-format
13059msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
13060msgstr "Especifica la alineación de los campos de estructuras default/natural."
13061
13062#: config/rs6000/rs6000.opt:457
13063#, no-c-format
13064msgid "Valid arguments to -malign-:"
13065msgstr "Argumentos válidos para -malign-:"
13066
13067#: config/rs6000/rs6000.opt:467
13068#, no-c-format
13069msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
13070msgstr "Especifica la prioridad de planificación para despachar insns restringidos por ranuras."
13071
13072#: config/rs6000/rs6000.opt:471
13073#, no-c-format
13074msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
13075msgstr "usa r11 para preservar el enlace estático en llamadas a funciones a través de punteros."
13076
13077#: config/rs6000/rs6000.opt:475
13078#, no-c-format
13079msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
13080msgstr "Guarda la TOC en el prólogo para llamadas indirectas en lugar de en línea."
13081
13082#: config/rs6000/rs6000.opt:483
13083#, no-c-format
13084msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
13085msgstr "Fusiona ciertas operaciones de enteros para un mejor rendimiento en power8."
13086
13087#: config/rs6000/rs6000.opt:487
13088#, no-c-format
13089msgid "Allow sign extension in fusion operations."
13090msgstr "Alinea la extensión de signo en las operaciones de fusión."
13091
13092#: config/rs6000/rs6000.opt:491
13093#, no-c-format
13094msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
13095msgstr "Usa las instrucciones de vectores y escalares añadidas en ISA 2.07."
13096
13097#: config/rs6000/rs6000.opt:495 config/rs6000/rs6000.opt:499
13098#, fuzzy, no-c-format
13099#| msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
13100msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power10."
13101msgstr "Fusiona ciertas operaciones de enteros para un mejor rendimiento en power8."
13102
13103#: config/rs6000/rs6000.opt:503
13104#, fuzzy, no-c-format
13105#| msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
13106msgid "Fuse pairs of scalar or vector logical operations together for better performance on power10."
13107msgstr "Fusiona ciertas operaciones para un mejor rendimiento en power9."
13108
13109#: config/rs6000/rs6000.opt:507
13110#, fuzzy, no-c-format
13111#| msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
13112msgid "Fuse scalar logical op with add/subf for better performance on power10."
13113msgstr "Fusiona ciertas operaciones para un mejor rendimiento en power9."
13114
13115#: config/rs6000/rs6000.opt:511
13116#, fuzzy, no-c-format
13117#| msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
13118msgid "Fuse scalar add/subf with logical op for better performance on power10."
13119msgstr "Fusiona ciertas operaciones para un mejor rendimiento en power9."
13120
13121#: config/rs6000/rs6000.opt:515
13122#, fuzzy, no-c-format
13123#| msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
13124msgid "Fuse dependent pairs of add or vaddudm instructions for better performance on power10."
13125msgstr "Fusiona ciertas operaciones para un mejor rendimiento en power9."
13126
13127#: config/rs6000/rs6000.opt:519
13128#, no-c-format
13129msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
13130msgstr "Usa instrucciones ISA 2.07 Category:Vector.AES y Category:Vector.SHA2."
13131
13132#: config/rs6000/rs6000.opt:526
13133#, no-c-format
13134msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
13135msgstr "Usa instrucciones de memoria transaccionales (HTM) de ISA 2.07."
13136
13137#: config/rs6000/rs6000.opt:530
13138#, no-c-format
13139msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
13140msgstr "Genera instrucciones de memoria quad word (lq/stq)."
13141
13142#: config/rs6000/rs6000.opt:534
13143#, no-c-format
13144msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
13145msgstr "Genera instrucciones atómicas de memoria quad word (lqarx/stqcx)."
13146
13147#: config/rs6000/rs6000.opt:538
13148#, no-c-format
13149msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
13150msgstr "Genera parámetros agregados pasando código con alineamiento de 64 bits a lo sumo."
13151
13152#: config/rs6000/rs6000.opt:542
13153#, no-c-format
13154msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
13155msgstr "Analiza y elimina intercambios de palabra doble en cómputos VSX."
13156
13157#: config/rs6000/rs6000.opt:550
13158#, no-c-format
13159msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
13160msgstr "Usa ciertas instrucciones escalares añadidas en ISA 3.0."
13161
13162#: config/rs6000/rs6000.opt:554
13163#, no-c-format
13164msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
13165msgstr "Usa instrucciones vectoriales añadidas en ISA 3.0."
13166
13167#: config/rs6000/rs6000.opt:558
13168#, no-c-format
13169msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
13170msgstr "Usa las nuevas instrucciones min/max definidas en ISA 3.0."
13171
13172#: config/rs6000/rs6000.opt:562
13173#, no-c-format
13174msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
13175msgstr "fusiona referencias toc de modelo código mediano/grande con la instrucción de memoria."
13176
13177#: config/rs6000/rs6000.opt:566
13178#, no-c-format
13179msgid "Generate the integer modulo instructions."
13180msgstr "Genera las instrucciones módulo de enteros."
13181
13182#: config/rs6000/rs6000.opt:570
13183#, no-c-format
13184msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
13185msgstr "Activa coma flotante de 128 bits IEEE mediante la palabra clave __float128."
13186
13187#: config/rs6000/rs6000.opt:574
13188#, no-c-format
13189msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
13190msgstr "Activa el uso de instrucciones de coma flotante de 128 bits IEEE."
13191
13192#: config/rs6000/rs6000.opt:578
13193#, no-c-format
13194msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
13195msgstr "Activa las conversiones predefinidas entre __float128 y long double."
13196
13197#: config/rs6000/rs6000.opt:618
13198#, fuzzy, no-c-format
13199#| msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
13200msgid "Generate (do not generate) prefixed memory instructions."
13201msgstr "Genera instrucciones de memoria quad word (lq/stq)."
13202
13203#: config/rs6000/rs6000.opt:622
13204#, fuzzy, no-c-format
13205#| msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
13206msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing."
13207msgstr "No genera accessos a memoria sin alinear"
13208
13209#: config/rs6000/rs6000.opt:626
13210#, fuzzy, no-c-format
13211#| msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
13212msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory optimizations for externals."
13213msgstr "No genera accessos a memoria sin alinear"
13214
13215#: config/rs6000/rs6000.opt:630
13216#, fuzzy, no-c-format
13217#| msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
13218msgid "Generate (do not generate) MMA instructions."
13219msgstr "Genera instrucciones de memoria quad word (lq/stq)."
13220
13221#: config/rs6000/rs6000.opt:637
13222#, no-c-format
13223msgid "Enable instructions that guard against return-oriented programming attacks."
13224msgstr ""
13225
13226#: config/rs6000/rs6000.opt:641
13227#, fuzzy, no-c-format
13228#| msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
13229msgid "Generate code that will run in privileged state."
13230msgstr "Genera código en el estado ARM de 32 bit."
13231
13232#: config/rs6000/sysv4.opt:24
13233#, no-c-format
13234msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
13235msgstr "-mcall-ABI\tSelecciona el convenio de llamadas ABI."
13236
13237#: config/rs6000/sysv4.opt:28
13238#, no-c-format
13239msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
13240msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelecciona el método para el manejo de sdata."
13241
13242#: config/rs6000/sysv4.opt:32
13243#, no-c-format
13244msgid "Allow readonly data in sdata."
13245msgstr "Permite datos de solo lectura en sdata."
13246
13247#: config/rs6000/sysv4.opt:36
13248#, no-c-format
13249msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
13250msgstr "mtls-size=[16,32]\tEspecifica el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos."
13251
13252#: config/rs6000/sysv4.opt:52
13253#, no-c-format
13254msgid "Align to the base type of the bit-field."
13255msgstr "Alinea al tipo base del campo de bits."
13256
13257#: config/rs6000/sysv4.opt:56
13258#, no-c-format
13259msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
13260msgstr "Alinea por el tipo base del campo de bits. No asume que los accesos sin alinear los maneja el sistema."
13261
13262#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
13263#, no-c-format
13264msgid "Produce code relocatable at runtime."
13265msgstr "Produce código reubicable en tiempo de ejecución."
13266
13267#: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
13268#, no-c-format
13269msgid "Produce little endian code."
13270msgstr "Produce código little endian."
13271
13272#: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
13273#, no-c-format
13274msgid "Produce big endian code."
13275msgstr "Produce código big endian."
13276
13277#: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
13278#: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
13279#: config/rs6000/sysv4.opt:153
13280#, fuzzy, no-c-format
13281#| msgid "no description yet."
13282msgid "No description yet."
13283msgstr "sin descripción aún."
13284
13285#: config/rs6000/sysv4.opt:94
13286#, no-c-format
13287msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
13288msgstr "Asume que todas las funciones de argumentos variables tienen prototipo."
13289
13290#: config/rs6000/sysv4.opt:103
13291#, no-c-format
13292msgid "Use EABI."
13293msgstr "Usa EABI."
13294
13295#: config/rs6000/sysv4.opt:107
13296#, no-c-format
13297msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
13298msgstr "Permite que los campos de bits crucen los límites de word."
13299
13300#: config/rs6000/sysv4.opt:111
13301#, no-c-format
13302msgid "Use alternate register names."
13303msgstr "Usa nombres de registro alternativos."
13304
13305#: config/rs6000/sysv4.opt:117
13306#, no-c-format
13307msgid "Use default method for sdata handling."
13308msgstr "Selecciona el método predefinido para el manejo de sdata."
13309
13310#: config/rs6000/sysv4.opt:121
13311#, no-c-format
13312msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
13313msgstr "Enlaza con libsim.a, libc.a y sim-crt0.o."
13314
13315#: config/rs6000/sysv4.opt:125
13316#, no-c-format
13317msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
13318msgstr "Enlaza con libads.a, libc.a y crt0.o."
13319
13320#: config/rs6000/sysv4.opt:129
13321#, no-c-format
13322msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
13323msgstr "Enlaza con libyk.a, libc.a y crt0.o."
13324
13325#: config/rs6000/sysv4.opt:133
13326#, no-c-format
13327msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
13328msgstr "Enlaza con libmvme.a, libc.a y crt0.o."
13329
13330#: config/rs6000/sysv4.opt:137
13331#, no-c-format
13332msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
13333msgstr "Establece el bit PPC_EMB en las banderas del encabezado ELF."
13334
13335#: config/rs6000/sysv4.opt:157
13336#, no-c-format
13337msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
13338msgstr "Genera código para usar un PTL y GOT no ejecutables."
13339
13340#: config/rs6000/sysv4.opt:161
13341#, no-c-format
13342msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
13343msgstr "Genera código para ejecutables BSS PLT antiguos."
13344
13345#: config/rs6000/sysv4.opt:165
13346#, no-c-format
13347msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
13348msgstr ""
13349
13350#: config/rs6000/sysv4.opt:169
13351#, no-c-format
13352msgid "Emit .gnu_attribute tags."
13353msgstr ""
13354
13355#: config/alpha/alpha.opt:27
13356#, no-c-format
13357msgid "Use fp registers."
13358msgstr "Usa registros fp."
13359
13360#: config/alpha/alpha.opt:35
13361#, no-c-format
13362msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
13363msgstr "Requiere rutinas de biblioteca matemática que cumplan con IEEE (OSF/1)."
13364
13365#: config/alpha/alpha.opt:39
13366#, no-c-format
13367msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
13368msgstr "Emite código que cumpla con IEEE, sin excepciones inexactas."
13369
13370#: config/alpha/alpha.opt:46
13371#, no-c-format
13372msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
13373msgstr "No emite constantes enteras complejas a memoria de sólo lectura."
13374
13375#: config/alpha/alpha.opt:50
13376#, no-c-format
13377msgid "Use VAX fp."
13378msgstr "Usa fp de VAX."
13379
13380#: config/alpha/alpha.opt:54
13381#, no-c-format
13382msgid "Do not use VAX fp."
13383msgstr "No usa fp de VAX."
13384
13385#: config/alpha/alpha.opt:58
13386#, no-c-format
13387msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
13388msgstr "Emite código para la extensión ISA byte/word."
13389
13390#: config/alpha/alpha.opt:62
13391#, no-c-format
13392msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
13393msgstr "Emite código para la extensión ISA de video en movimiento."
13394
13395#: config/alpha/alpha.opt:66
13396#, no-c-format
13397msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
13398msgstr "Emite código para la extensión ISA de move y sqrt de fp."
13399
13400#: config/alpha/alpha.opt:70
13401#, no-c-format
13402msgid "Emit code for the counting ISA extension."
13403msgstr "Emite código para la extensión ISA de conteo."
13404
13405#: config/alpha/alpha.opt:74
13406#, no-c-format
13407msgid "Emit code using explicit relocation directives."
13408msgstr "Emite código usando directivas explícitas de reubicación."
13409
13410#: config/alpha/alpha.opt:78
13411#, no-c-format
13412msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
13413msgstr "Emite reubicaciones de 16-bit a las áreas de datos small."
13414
13415#: config/alpha/alpha.opt:82
13416#, no-c-format
13417msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
13418msgstr "Emite reubicaciones de 32-bit a las áreas de datos small."
13419
13420#: config/alpha/alpha.opt:86
13421#, no-c-format
13422msgid "Emit direct branches to local functions."
13423msgstr "Emite ramificaciones directas a funciones locales."
13424
13425#: config/alpha/alpha.opt:90
13426#, no-c-format
13427msgid "Emit indirect branches to local functions."
13428msgstr "Emite ramificaciones indirectas a funciones locales."
13429
13430#: config/alpha/alpha.opt:94
13431#, no-c-format
13432msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
13433msgstr "Emite rdval en lugar de rduniq para un puntero thread."
13434
13435#: config/alpha/alpha.opt:106
13436#, no-c-format
13437msgid "Use features of and schedule given CPU."
13438msgstr "Usa las características y el planificador del CPU dado."
13439
13440#: config/alpha/alpha.opt:110
13441#, no-c-format
13442msgid "Schedule given CPU."
13443msgstr "Planifica para el CPU dado."
13444
13445#: config/alpha/alpha.opt:114
13446#, no-c-format
13447msgid "Control the generated fp rounding mode."
13448msgstr "Controla el modo de redondeo generado de fp."
13449
13450#: config/alpha/alpha.opt:118
13451#, no-c-format
13452msgid "Control the IEEE trap mode."
13453msgstr "Controla el modo de captura IEEE."
13454
13455#: config/alpha/alpha.opt:122
13456#, no-c-format
13457msgid "Control the precision given to fp exceptions."
13458msgstr "Controla la precisión dada a las excepciones de fp."
13459
13460#: config/alpha/alpha.opt:126
13461#, no-c-format
13462msgid "Tune expected memory latency."
13463msgstr "Ajusta la latencia esperada de memoria."
13464
13465#: config/tilepro/tilepro.opt:23
13466#, no-c-format
13467msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
13468msgstr "Compila con longs y punteros de 32 bit, el cual es el único comportamiento admitido y por eso se hace caso omiso del indicador."
13469
13470#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
13471#, no-c-format
13472msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
13473msgstr "-mcpu=CPU\tUsa las características y el código de planificador para la CPU dada."
13474
13475#: config/tilepro/tilepro.opt:32
13476#, no-c-format
13477msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13478msgstr "CPUs TILEPro conocidos (para uso con la opción -mcpu=):"
13479
13480#: config/lm32/lm32.opt:24
13481#, no-c-format
13482msgid "Enable multiply instructions."
13483msgstr "Activa las instrucciones multiply."
13484
13485#: config/lm32/lm32.opt:28
13486#, no-c-format
13487msgid "Enable divide and modulus instructions."
13488msgstr "Activa las instrucciones divide y modulus."
13489
13490#: config/lm32/lm32.opt:32
13491#, no-c-format
13492msgid "Enable barrel shift instructions."
13493msgstr "Activa las instrucciones barrel shift."
13494
13495#: config/lm32/lm32.opt:36
13496#, no-c-format
13497msgid "Enable sign extend instructions."
13498msgstr "Activa las instrucciones de signo extendido."
13499
13500#: config/lm32/lm32.opt:40
13501#, no-c-format
13502msgid "Enable user-defined instructions."
13503msgstr "Activa las instrucciones definidas por el usuario."
13504
13505#: config/or1k/elf.opt:28
13506#, no-c-format
13507msgid "Configure the newlib board specific runtime.  The default is or1ksim."
13508msgstr ""
13509
13510#: config/or1k/elf.opt:32
13511#, no-c-format
13512msgid "This option is ignored; it is provided for compatibility purposes only.  This used to select linker and preprocessor options for use with newlib."
13513msgstr ""
13514
13515#: config/or1k/or1k.opt:26
13516#, no-c-format
13517msgid "Enable generation of hardware divide (l.div, l.divu) instructions.  This is the default; use -msoft-div to override."
13518msgstr ""
13519
13520#: config/or1k/or1k.opt:31
13521#, no-c-format
13522msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform divide operations.  The default is -mhard-div."
13523msgstr ""
13524
13525#: config/or1k/or1k.opt:36
13526#, no-c-format
13527msgid "Enable generation of hardware multiply instructions (l.mul, l.muli) instructions. This is the default; use -msoft-mul to override."
13528msgstr ""
13529
13530#: config/or1k/or1k.opt:41
13531#, no-c-format
13532msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform multiply operations. The default is -mhard-mul."
13533msgstr ""
13534
13535#: config/or1k/or1k.opt:46
13536#, no-c-format
13537msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform floating point operations.  This is the default; use -mhard-float to override."
13538msgstr ""
13539
13540#: config/or1k/or1k.opt:51
13541#, fuzzy, no-c-format
13542#| msgid "Use hardware floating point instructions."
13543msgid "Enable generation of hardware floating point instructions. The default is -msoft-float."
13544msgstr "Usa instrucciones de coma flotante por hardware."
13545
13546#: config/or1k/or1k.opt:56
13547#, no-c-format
13548msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of double-precision floating point instructions.  By default functions from libgcc are used to perform double-precision floating point operations."
13549msgstr ""
13550
13551#: config/or1k/or1k.opt:62
13552#, no-c-format
13553msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of unordered floating point compare and set flag (lf.sfun*) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform unordered floating point compare and set flag operations."
13554msgstr ""
13555
13556#: config/or1k/or1k.opt:68
13557#, no-c-format
13558msgid "Enable generation of conditional move (l.cmov) instructions.  By default the equivalent will be generated using set and branch."
13559msgstr ""
13560
13561#: config/or1k/or1k.opt:73
13562#, no-c-format
13563msgid "Enable generation of rotate right (l.ror) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right operations."
13564msgstr ""
13565
13566#: config/or1k/or1k.opt:78
13567#, no-c-format
13568msgid "Enable generation of rotate right with immediate (l.rori) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right with immediate operations."
13569msgstr ""
13570
13571#: config/or1k/or1k.opt:84
13572#, no-c-format
13573msgid "Enable generation of sign extension (l.ext*) instructions.  By default memory loads are used to perform sign extension."
13574msgstr ""
13575
13576#: config/or1k/or1k.opt:89
13577#, no-c-format
13578msgid "Enable generation of compare and set flag with immediate (l.sf*i) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
13579msgstr ""
13580
13581#: config/or1k/or1k.opt:95
13582#, no-c-format
13583msgid "Enable generation of shift with immediate (l.srai, l.srli, l.slli) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
13584msgstr ""
13585
13586#: config/nios2/elf.opt:26
13587#, no-c-format
13588msgid "Link with a limited version of the C library."
13589msgstr "Enlaza con una versión limitada de la biblioteca de C."
13590
13591#: config/nios2/elf.opt:30
13592#, no-c-format
13593msgid "Name of system library to link against."
13594msgstr "Nombre de la biblioteca del sistema con la que enlazar."
13595
13596#: config/nios2/elf.opt:34
13597#, no-c-format
13598msgid "Name of the startfile."
13599msgstr "Nombre del fichero de inicio."
13600
13601#: config/nios2/elf.opt:38
13602#, no-c-format
13603msgid "Link with HAL BSP."
13604msgstr "Enlaza con HAL BSP."
13605
13606#: config/nios2/nios2.opt:35
13607#, no-c-format
13608msgid "Enable DIV, DIVU."
13609msgstr "Activa DIV, DIVU."
13610
13611#: config/nios2/nios2.opt:39
13612#, no-c-format
13613msgid "Enable MUL instructions."
13614msgstr "Activa las instrucciones MUL."
13615
13616#: config/nios2/nios2.opt:43
13617#, no-c-format
13618msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13619msgstr "Activa las instrucciones MULX, asume desplazador rápido."
13620
13621#: config/nios2/nios2.opt:47
13622#, no-c-format
13623msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13624msgstr "Usa la división rápida basada en tablas (lo predefinido con -O3)."
13625
13626#: config/nios2/nios2.opt:51
13627#, no-c-format
13628msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13629msgstr "Todos los accesos a memoria usan instrucciones load/store de E/S."
13630
13631#: config/nios2/nios2.opt:55
13632#, no-c-format
13633msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13634msgstr "Los accesos a memoria volátil usan instrucciones load/store de E/S."
13635
13636#: config/nios2/nios2.opt:59
13637#, no-c-format
13638msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13639msgstr "Los accesos a memoria volátil no usan instrucciones load/store de E/S."
13640
13641#: config/nios2/nios2.opt:63
13642#, no-c-format
13643msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13644msgstr "Activa/desactiva direccionamiento relativo a GP."
13645
13646#: config/nios2/nios2.opt:67
13647#, no-c-format
13648msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13649msgstr "Opciones válidas para direccionamiento relativo a GP (para -mgpopt):"
13650
13651#: config/nios2/nios2.opt:86
13652#, no-c-format
13653msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13654msgstr "Equivalente a -mgpopt=local."
13655
13656#: config/nios2/nios2.opt:90
13657#, no-c-format
13658msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13659msgstr "Equivalente a -mgpopt=none."
13660
13661#: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
13662#: config/tilegx/tilegx.opt:45
13663#, no-c-format
13664msgid "Use big-endian byte order."
13665msgstr "Usa el orden de byte big-endian."
13666
13667#: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
13668#: config/tilegx/tilegx.opt:49
13669#, no-c-format
13670msgid "Use little-endian byte order."
13671msgstr "Usa el orden de byte little-endian."
13672
13673#: config/nios2/nios2.opt:102
13674#, no-c-format
13675msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13676msgstr "Nombre de la configuración de la instrucción personalizada de coma flotante."
13677
13678#: config/nios2/nios2.opt:106
13679#, no-c-format
13680msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13681msgstr "No usa la instrucción personalizada ftruncds."
13682
13683#: config/nios2/nios2.opt:110
13684#, no-c-format
13685msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13686msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada ftruncds."
13687
13688#: config/nios2/nios2.opt:114
13689#, no-c-format
13690msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13691msgstr "No usa la instrucción personalizada fextsd."
13692
13693#: config/nios2/nios2.opt:118
13694#, no-c-format
13695msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13696msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fextsd."
13697
13698#: config/nios2/nios2.opt:122
13699#, no-c-format
13700msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13701msgstr "No usa la instrucción personalizada fixdu."
13702
13703#: config/nios2/nios2.opt:126
13704#, no-c-format
13705msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13706msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fixdu."
13707
13708#: config/nios2/nios2.opt:130
13709#, no-c-format
13710msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13711msgstr "No usa la instrucción personalizada fixdi."
13712
13713#: config/nios2/nios2.opt:134
13714#, no-c-format
13715msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13716msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fixdi."
13717
13718#: config/nios2/nios2.opt:138
13719#, no-c-format
13720msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13721msgstr "No usa la instrucción personalizada fixsu."
13722
13723#: config/nios2/nios2.opt:142
13724#, no-c-format
13725msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13726msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fixsu."
13727
13728#: config/nios2/nios2.opt:146
13729#, no-c-format
13730msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13731msgstr "No usa la instrucción personalizada fixsi."
13732
13733#: config/nios2/nios2.opt:150
13734#, no-c-format
13735msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13736msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fixsi."
13737
13738#: config/nios2/nios2.opt:154
13739#, no-c-format
13740msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13741msgstr "No usa la instrucción personalizada floatud."
13742
13743#: config/nios2/nios2.opt:158
13744#, no-c-format
13745msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13746msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada floatud."
13747
13748#: config/nios2/nios2.opt:162
13749#, no-c-format
13750msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13751msgstr "No usa la instrucción personalizada floatid."
13752
13753#: config/nios2/nios2.opt:166
13754#, no-c-format
13755msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13756msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada floatid."
13757
13758#: config/nios2/nios2.opt:170
13759#, no-c-format
13760msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13761msgstr "No usa la instrucción personalizada floatus."
13762
13763#: config/nios2/nios2.opt:174
13764#, no-c-format
13765msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13766msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada floatus."
13767
13768#: config/nios2/nios2.opt:178
13769#, no-c-format
13770msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13771msgstr "No usa la instrucción personalizada floatis."
13772
13773#: config/nios2/nios2.opt:182
13774#, no-c-format
13775msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13776msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada floatis."
13777
13778#: config/nios2/nios2.opt:186
13779#, no-c-format
13780msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13781msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpned."
13782
13783#: config/nios2/nios2.opt:190
13784#, no-c-format
13785msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13786msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpned."
13787
13788#: config/nios2/nios2.opt:194
13789#, no-c-format
13790msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13791msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpeqd."
13792
13793#: config/nios2/nios2.opt:198
13794#, no-c-format
13795msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13796msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpeqd."
13797
13798#: config/nios2/nios2.opt:202
13799#, no-c-format
13800msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13801msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpged."
13802
13803#: config/nios2/nios2.opt:206
13804#, no-c-format
13805msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13806msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpged."
13807
13808#: config/nios2/nios2.opt:210
13809#, no-c-format
13810msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13811msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpgtd."
13812
13813#: config/nios2/nios2.opt:214
13814#, no-c-format
13815msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13816msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpgtd."
13817
13818#: config/nios2/nios2.opt:218
13819#, no-c-format
13820msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13821msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpled."
13822
13823#: config/nios2/nios2.opt:222
13824#, no-c-format
13825msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13826msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpled."
13827
13828#: config/nios2/nios2.opt:226
13829#, no-c-format
13830msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13831msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpltd."
13832
13833#: config/nios2/nios2.opt:230
13834#, no-c-format
13835msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13836msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpltd."
13837
13838#: config/nios2/nios2.opt:234
13839#, no-c-format
13840msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13841msgstr "No usa la instrucción personalizada flogd."
13842
13843#: config/nios2/nios2.opt:238
13844#, no-c-format
13845msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13846msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada flogd."
13847
13848#: config/nios2/nios2.opt:242
13849#, no-c-format
13850msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13851msgstr "No usa la instrucción personalizada fexpd."
13852
13853#: config/nios2/nios2.opt:246
13854#, no-c-format
13855msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13856msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fexpd."
13857
13858#: config/nios2/nios2.opt:250
13859#, no-c-format
13860msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13861msgstr "No usa la instrucción personalizada fatand."
13862
13863#: config/nios2/nios2.opt:254
13864#, no-c-format
13865msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13866msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fatand."
13867
13868#: config/nios2/nios2.opt:258
13869#, no-c-format
13870msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13871msgstr "No usa la instrucción personalizada ftand."
13872
13873#: config/nios2/nios2.opt:262
13874#, no-c-format
13875msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13876msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada ftand."
13877
13878#: config/nios2/nios2.opt:266
13879#, no-c-format
13880msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13881msgstr "No usa la instrucción personalizada fsind callt."
13882
13883#: config/nios2/nios2.opt:270
13884#, no-c-format
13885msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13886msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fsind."
13887
13888#: config/nios2/nios2.opt:274
13889#, no-c-format
13890msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13891msgstr "No usa la instrucción personalizada fcosd."
13892
13893#: config/nios2/nios2.opt:278
13894#, no-c-format
13895msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13896msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcosd."
13897
13898#: config/nios2/nios2.opt:282
13899#, no-c-format
13900msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13901msgstr "No usa la instrucción personalizada fsqrtd."
13902
13903#: config/nios2/nios2.opt:286
13904#, no-c-format
13905msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13906msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fsqrtd."
13907
13908#: config/nios2/nios2.opt:290
13909#, no-c-format
13910msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13911msgstr "No usa la instrucción personalizada fabsd."
13912
13913#: config/nios2/nios2.opt:294
13914#, no-c-format
13915msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13916msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fabsd."
13917
13918#: config/nios2/nios2.opt:298
13919#, no-c-format
13920msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13921msgstr "No usa la instrucción personalizada fnegd."
13922
13923#: config/nios2/nios2.opt:302
13924#, no-c-format
13925msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13926msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fnegd."
13927
13928#: config/nios2/nios2.opt:306
13929#, no-c-format
13930msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13931msgstr "No usa la instrucción personalizada fmaxd."
13932
13933#: config/nios2/nios2.opt:310
13934#, no-c-format
13935msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
13936msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fmaxd."
13937
13938#: config/nios2/nios2.opt:314
13939#, no-c-format
13940msgid "Do not use the fmind custom instruction."
13941msgstr "No usa la instrucción personalizada fmind."
13942
13943#: config/nios2/nios2.opt:318
13944#, no-c-format
13945msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
13946msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fmind."
13947
13948#: config/nios2/nios2.opt:322
13949#, no-c-format
13950msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
13951msgstr "No usa la instrucción personalizada fdivd."
13952
13953#: config/nios2/nios2.opt:326
13954#, no-c-format
13955msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
13956msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fdivd."
13957
13958#: config/nios2/nios2.opt:330
13959#, no-c-format
13960msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13961msgstr "No usa la instrucción personalizada fmuld."
13962
13963#: config/nios2/nios2.opt:334
13964#, no-c-format
13965msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13966msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fmuld."
13967
13968#: config/nios2/nios2.opt:338
13969#, no-c-format
13970msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13971msgstr "No usa la instrucción personalizada fsubd."
13972
13973#: config/nios2/nios2.opt:342
13974#, no-c-format
13975msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13976msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fsubd."
13977
13978#: config/nios2/nios2.opt:346
13979#, no-c-format
13980msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13981msgstr "No usa la instrucción personalizada faddd."
13982
13983#: config/nios2/nios2.opt:350
13984#, no-c-format
13985msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13986msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada faddd."
13987
13988#: config/nios2/nios2.opt:354
13989#, no-c-format
13990msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13991msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpnes."
13992
13993#: config/nios2/nios2.opt:358
13994#, no-c-format
13995msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13996msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpnes."
13997
13998#: config/nios2/nios2.opt:362
13999#, no-c-format
14000msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
14001msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpeqs."
14002
14003#: config/nios2/nios2.opt:366
14004#, no-c-format
14005msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
14006msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpeqs."
14007
14008#: config/nios2/nios2.opt:370
14009#, no-c-format
14010msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
14011msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpges."
14012
14013#: config/nios2/nios2.opt:374
14014#, no-c-format
14015msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
14016msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpges."
14017
14018#: config/nios2/nios2.opt:378
14019#, no-c-format
14020msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
14021msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmpgts."
14022
14023#: config/nios2/nios2.opt:382
14024#, no-c-format
14025msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
14026msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmpgts."
14027
14028#: config/nios2/nios2.opt:386
14029#, no-c-format
14030msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
14031msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmples."
14032
14033#: config/nios2/nios2.opt:390
14034#, no-c-format
14035msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
14036msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmples."
14037
14038#: config/nios2/nios2.opt:394
14039#, no-c-format
14040msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
14041msgstr "No usa la instrucción personalizada fcmplts."
14042
14043#: config/nios2/nios2.opt:398
14044#, no-c-format
14045msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
14046msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcmplts."
14047
14048#: config/nios2/nios2.opt:402
14049#, no-c-format
14050msgid "Do not use the flogs custom instruction."
14051msgstr "No usa la instrucción personalizada flogs."
14052
14053#: config/nios2/nios2.opt:406
14054#, no-c-format
14055msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
14056msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada flogs."
14057
14058#: config/nios2/nios2.opt:410
14059#, no-c-format
14060msgid "Do not use the fexps custom instruction."
14061msgstr "No usa la instrucción personalizada fexps."
14062
14063#: config/nios2/nios2.opt:414
14064#, no-c-format
14065msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
14066msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fexps."
14067
14068#: config/nios2/nios2.opt:418
14069#, no-c-format
14070msgid "Do not use the fatans custom instruction."
14071msgstr "No usa la instrucción personalizada fatans."
14072
14073#: config/nios2/nios2.opt:422
14074#, no-c-format
14075msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
14076msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fatans."
14077
14078#: config/nios2/nios2.opt:426
14079#, no-c-format
14080msgid "Do not use the ftans custom instruction."
14081msgstr "No usa la instrucción personalizada ftans."
14082
14083#: config/nios2/nios2.opt:430
14084#, no-c-format
14085msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
14086msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada ftans."
14087
14088#: config/nios2/nios2.opt:434
14089#, no-c-format
14090msgid "Do not use the fsins custom instruction."
14091msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fsins."
14092
14093#: config/nios2/nios2.opt:438
14094#, no-c-format
14095msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
14096msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fsins."
14097
14098#: config/nios2/nios2.opt:442
14099#, no-c-format
14100msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
14101msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fcoss."
14102
14103#: config/nios2/nios2.opt:446
14104#, no-c-format
14105msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
14106msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fcoss."
14107
14108#: config/nios2/nios2.opt:450
14109#, no-c-format
14110msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
14111msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fsqrts."
14112
14113#: config/nios2/nios2.opt:454
14114#, no-c-format
14115msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
14116msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fsqrts."
14117
14118#: config/nios2/nios2.opt:458
14119#, no-c-format
14120msgid "Do not use the fabss custom instr."
14121msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fabss."
14122
14123#: config/nios2/nios2.opt:462
14124#, no-c-format
14125msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
14126msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fabss."
14127
14128#: config/nios2/nios2.opt:466
14129#, no-c-format
14130msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
14131msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fnegs."
14132
14133#: config/nios2/nios2.opt:470
14134#, no-c-format
14135msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
14136msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fnegs."
14137
14138#: config/nios2/nios2.opt:474
14139#, no-c-format
14140msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
14141msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fmaxs."
14142
14143#: config/nios2/nios2.opt:478
14144#, no-c-format
14145msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
14146msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fmaxs."
14147
14148#: config/nios2/nios2.opt:482
14149#, no-c-format
14150msgid "Do not use the fmins custom instruction."
14151msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fmins."
14152
14153#: config/nios2/nios2.opt:486
14154#, no-c-format
14155msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
14156msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fmins."
14157
14158#: config/nios2/nios2.opt:490
14159#, no-c-format
14160msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
14161msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fdivs."
14162
14163#: config/nios2/nios2.opt:494
14164#, no-c-format
14165msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
14166msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fdivs."
14167
14168#: config/nios2/nios2.opt:498
14169#, no-c-format
14170msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
14171msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fmuls."
14172
14173#: config/nios2/nios2.opt:502
14174#, no-c-format
14175msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
14176msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fmuls."
14177
14178#: config/nios2/nios2.opt:506
14179#, no-c-format
14180msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
14181msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fsubs."
14182
14183#: config/nios2/nios2.opt:510
14184#, no-c-format
14185msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
14186msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fsubs."
14187
14188#: config/nios2/nios2.opt:514
14189#, no-c-format
14190msgid "Do not use the fadds custom instruction."
14191msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fadds."
14192
14193#: config/nios2/nios2.opt:518
14194#, no-c-format
14195msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
14196msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fadds."
14197
14198#: config/nios2/nios2.opt:522
14199#, no-c-format
14200msgid "Do not use the frdy custom instruction."
14201msgstr "No usa la instrucción perosonalizada frdy."
14202
14203#: config/nios2/nios2.opt:526
14204#, no-c-format
14205msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
14206msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada frdy."
14207
14208#: config/nios2/nios2.opt:530
14209#, no-c-format
14210msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
14211msgstr "No usa la instrucción perosonalizada frdxhi."
14212
14213#: config/nios2/nios2.opt:534
14214#, no-c-format
14215msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
14216msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada frdxhi."
14217
14218#: config/nios2/nios2.opt:538
14219#, no-c-format
14220msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
14221msgstr "No usa la instrucción perosonalizada frdxlo."
14222
14223#: config/nios2/nios2.opt:542
14224#, no-c-format
14225msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
14226msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada frdxlo."
14227
14228#: config/nios2/nios2.opt:546
14229#, no-c-format
14230msgid "Do not use the fwry custom instruction."
14231msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fwry."
14232
14233#: config/nios2/nios2.opt:550
14234#, no-c-format
14235msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
14236msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fwry."
14237
14238#: config/nios2/nios2.opt:554
14239#, no-c-format
14240msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
14241msgstr "No usa la instrucción perosonalizada fwrx."
14242
14243#: config/nios2/nios2.opt:558
14244#, no-c-format
14245msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
14246msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada fwrx."
14247
14248#: config/nios2/nios2.opt:562
14249#, no-c-format
14250msgid "Do not use the round custom instruction."
14251msgstr "No usa la instrucción perosonalizada round."
14252
14253#: config/nios2/nios2.opt:566
14254#, no-c-format
14255msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
14256msgstr "Id entero (N) de la instrucción personalizada round."
14257
14258#: config/nios2/nios2.opt:574
14259#, no-c-format
14260msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
14261msgstr "Niveles Nios II ISA válidos (para -march):"
14262
14263#: config/nios2/nios2.opt:584
14264#, no-c-format
14265msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
14266msgstr "Activa la generación de instrucciones R2 BMX."
14267
14268#: config/nios2/nios2.opt:588
14269#, no-c-format
14270msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
14271msgstr "Activa la generación de instrucciones R2 CDX."
14272
14273#: config/nios2/nios2.opt:592
14274#, no-c-format
14275msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
14276msgstr ""
14277
14278#: config/nios2/nios2.opt:596
14279#, no-c-format
14280msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
14281msgstr ""
14282
14283#: config/rx/elf.opt:32
14284#, fuzzy, no-c-format
14285#| msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
14286msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
14287msgstr "Genera salida de ensamblador que es compatible con el ensamblador AS100 de Renesas.  Esto puede restringir algunas de las capacidades del compilador.  Por defecto se genera sintaxis compatible con GAS."
14288
14289#: config/rx/elf.opt:38 config/rx/rx.opt:99
14290#, no-c-format
14291msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
14292msgstr "Especifica el número de registros a reservar para los manejadores de interrupciones."
14293
14294#: config/rx/elf.opt:44 config/rx/rx.opt:105
14295#, no-c-format
14296msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
14297msgstr "Especifica si las funciones de interrupción deben guardar y restaurar el registro acumulador."
14298
14299#: config/rx/rx.opt:29
14300#, no-c-format
14301msgid "Store doubles in 64 bits."
14302msgstr "Almacena dobles en 64 bits."
14303
14304#: config/rx/rx.opt:33
14305#, no-c-format
14306msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
14307msgstr "Almacena dobles en 32 bits.  Este es el valor por defecto."
14308
14309#: config/rx/rx.opt:37
14310#, fuzzy, no-c-format
14311#| msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
14312msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
14313msgstr "Desactiva el uso de las instrucciones de FPU RX.  "
14314
14315#: config/rx/rx.opt:44
14316#, no-c-format
14317msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
14318msgstr "Activa el uso de las instrucciones de FPU RX.  Este es el valor por defecto."
14319
14320#: config/rx/rx.opt:50
14321#, no-c-format
14322msgid "Specify the target RX cpu type."
14323msgstr "Selecciona el tipo de cpu RX destino."
14324
14325#: config/rx/rx.opt:71
14326#, no-c-format
14327msgid "Data is stored in big-endian format."
14328msgstr "Los datos se guardan en formato big-endian."
14329
14330#: config/rx/rx.opt:75
14331#, no-c-format
14332msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
14333msgstr "Los datos se guardan en formato little-endian.  (Por defecto)."
14334
14335#: config/rx/rx.opt:81
14336#, no-c-format
14337msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
14338msgstr "Tamaño máximo de las variables global y static que se pueden colocar en el área de datos small."
14339
14340#: config/rx/rx.opt:87
14341#, no-c-format
14342msgid "Enable linker relaxation."
14343msgstr "Activa la relajación del enlazador."
14344
14345#: config/rx/rx.opt:93
14346#, no-c-format
14347msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
14348msgstr "Tamaño máximo en bytes de los valores constantes permitidos como operandos."
14349
14350#: config/rx/rx.opt:111
14351#, no-c-format
14352msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
14353msgstr "Activa el modo Datos-Independientes-de-Posición (PID)."
14354
14355#: config/rx/rx.opt:117
14356#, no-c-format
14357msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
14358msgstr "Avisa cuando hay múltiples y distintos manejadores de interrupciones rápidos en la unidad de compilación."
14359
14360#: config/rx/rx.opt:123
14361#, no-c-format
14362msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
14363msgstr "Activa el uso del ABI antiguo y roto donde todos los argumentos de función apilados estén alineados a 32 bits."
14364
14365#: config/rx/rx.opt:127
14366#, no-c-format
14367msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
14368msgstr "Activa el uso del RX ABI estándar donde todos los argumentos de función apilados estén alineados de forma natural.  Esto es lo predefinido."
14369
14370#: config/rx/rx.opt:133
14371#, no-c-format
14372msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
14373msgstr "Activa el uso del asignador de registros LRA."
14374
14375#: config/rx/rx.opt:139
14376#, no-c-format
14377msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
14378msgstr "Activa o desactiva el uso de las instrucciones SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE y RMPA.  Activado por defecto."
14379
14380#: config/rx/rx.opt:145
14381#, no-c-format
14382msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
14383msgstr "Usa siempre JSR, nunca BSR, para llamadas."
14384
14385#: config/visium/visium.opt:25
14386#, no-c-format
14387msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
14388msgstr "Enlaza con libc.a y libdebug.a."
14389
14390#: config/visium/visium.opt:29
14391#, no-c-format
14392msgid "Link with libc.a and libsim.a."
14393msgstr "Enlaza con libc.a y libsim.a."
14394
14395#: config/visium/visium.opt:33
14396#, no-c-format
14397msgid "Use hardware FP (default)."
14398msgstr "Usa FP de hardware (predeterminado)."
14399
14400#: config/visium/visium.opt:45
14401#, no-c-format
14402msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
14403msgstr "Usa las características y el código de planificador para el CPU dado."
14404
14405#: config/visium/visium.opt:65
14406#, no-c-format
14407msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
14408msgstr "Genera código para el modo supervisor (predeterminado)."
14409
14410#: config/visium/visium.opt:69
14411#, no-c-format
14412msgid "Generate code for the user mode."
14413msgstr "Genera código para el modo de usuario."
14414
14415#: config/visium/visium.opt:73
14416#, no-c-format
14417msgid "Only retained for backward compatibility."
14418msgstr "Preservado por compatibilidad hacia atrás."
14419
14420#: config/sol2.opt:32
14421#, no-c-format
14422msgid "Clear hardware capabilities when linking."
14423msgstr "Quita las capacidades del hardware al enlazar."
14424
14425#: config/sol2.opt:36
14426#, no-c-format
14427msgid "Pass -z text to linker."
14428msgstr "Pasa -z texto al enlazador."
14429
14430#: config/moxie/moxie.opt:31
14431#, no-c-format
14432msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
14433msgstr "Activa las instrucciones MUL.X y UMUL.X."
14434
14435#: config/microblaze/microblaze.opt:40
14436#, no-c-format
14437msgid "Use software emulation for floating point (default)."
14438msgstr "Usa emulación de software para coma flotante (por defecto)."
14439
14440#: config/microblaze/microblaze.opt:44
14441#, no-c-format
14442msgid "Use hardware floating point instructions."
14443msgstr "Usa instrucciones de coma flotante por hardware."
14444
14445#: config/microblaze/microblaze.opt:48
14446#, no-c-format
14447msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
14448msgstr "Usa las optimización de búsqueda en tabla para divisiones de enteros pequeños con signo."
14449
14450#: config/microblaze/microblaze.opt:52
14451#, no-c-format
14452msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
14453msgstr "-mcpu=PROCESADOR\t\tUsa las características y el código de planificador para la CPU dada."
14454
14455#: config/microblaze/microblaze.opt:56
14456#, no-c-format
14457msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
14458msgstr "No optimiza los movimientos de bloques; usa memcpy."
14459
14460#: config/microblaze/microblaze.opt:68
14461#, no-c-format
14462msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
14463msgstr "Usa la emulación de multiplicación por software (por defecto)."
14464
14465#: config/microblaze/microblaze.opt:72
14466#, no-c-format
14467msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
14468msgstr "Usa instrucciones de reordenación (load/store de intercambio y de bytes invertidos) (predeterminado)."
14469
14470#: config/microblaze/microblaze.opt:76
14471#, no-c-format
14472msgid "Use the software emulation for divides (default)."
14473msgstr "Usa la emulación de división por software (por defecto)."
14474
14475#: config/microblaze/microblaze.opt:80
14476#, no-c-format
14477msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
14478msgstr "Usa el corredor de barril de hardware en lugar de la emulación."
14479
14480#: config/microblaze/microblaze.opt:84
14481#, no-c-format
14482msgid "Use pattern compare instructions."
14483msgstr "Usa instrucciones de comparación de patrones."
14484
14485#: config/microblaze/microblaze.opt:88
14486#, no-c-format
14487msgid "Check for stack overflow at runtime."
14488msgstr "Revisa desbordamientos de pila en tiempo de ejecución."
14489
14490#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
14491#, no-c-format
14492msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
14493msgstr "Utiliza secciones sdata/sbss relativas a GP."
14494
14495#: config/microblaze/microblaze.opt:96
14496#, no-c-format
14497msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
14498msgstr "Borra el BSS a cero y coloca el cero inicializado en BSS."
14499
14500#: config/microblaze/microblaze.opt:100
14501#, no-c-format
14502msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
14503msgstr "Usa instrucciones high de multiplicación para la parte high de la multiplicación 32x32."
14504
14505#: config/microblaze/microblaze.opt:104
14506#, no-c-format
14507msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
14508msgstr "Usa instrucciones de conversión de coma flotante de hardware."
14509
14510#: config/microblaze/microblaze.opt:108
14511#, no-c-format
14512msgid "Use hardware floating point square root instruction."
14513msgstr "Usa instrucciones de raíz cuadrada de coma flotante de hardware."
14514
14515#: config/microblaze/microblaze.opt:112
14516#, no-c-format
14517msgid "Description for mxl-mode-executable."
14518msgstr "Descripción para mxl-mode-executable."
14519
14520#: config/microblaze/microblaze.opt:116
14521#, no-c-format
14522msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
14523msgstr "Descripción para mxl-mode-xmdstub."
14524
14525#: config/microblaze/microblaze.opt:120
14526#, no-c-format
14527msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
14528msgstr "Descripción para mxl-mode-bootstrap."
14529
14530#: config/microblaze/microblaze.opt:124
14531#, no-c-format
14532msgid "Description for mxl-mode-novectors."
14533msgstr "Descripción para mxl-mode-novectors."
14534
14535#: config/microblaze/microblaze.opt:128
14536#, fuzzy, no-c-format
14537#| msgid "Use hardware prefetch instruction"
14538msgid "Use hardware prefetch instruction."
14539msgstr "Usa instrucciones de precargado de hardware"
14540
14541#: config/microblaze/microblaze.opt:132
14542#, no-c-format
14543msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
14544msgstr ""
14545
14546#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14547#, no-c-format
14548msgid "Target DFLOAT double precision code."
14549msgstr "Apunta a código DFLOAT de doble precisión."
14550
14551#: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14552#, no-c-format
14553msgid "Generate GFLOAT double precision code."
14554msgstr "Genera código GFLOAT de doble precisión."
14555
14556#: config/vax/vax.opt:39
14557#, no-c-format
14558msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
14559msgstr "Genera código para el ensamblador de GNU (gas)."
14560
14561#: config/vax/vax.opt:43
14562#, no-c-format
14563msgid "Generate code for UNIX assembler."
14564msgstr "Genera código para el ensamblador UNIX."
14565
14566#: config/vax/vax.opt:47
14567#, no-c-format
14568msgid "Use VAXC structure conventions."
14569msgstr "Usa los convenios de estructura VAXC."
14570
14571#: config/vax/vax.opt:51
14572#, no-c-format
14573msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
14574msgstr "Usa los patrones nuevos adddi3/subdi3."
14575
14576#: config/frv/frv.opt:30
14577#, no-c-format
14578msgid "Use 4 media accumulators."
14579msgstr "Usa 4 acumuladores de medios."
14580
14581#: config/frv/frv.opt:34
14582#, no-c-format
14583msgid "Use 8 media accumulators."
14584msgstr "Usa 8 acumuladores de medios."
14585
14586#: config/frv/frv.opt:38
14587#, no-c-format
14588msgid "Enable label alignment optimizations."
14589msgstr "Activa las optimizaciones de alineación de etiquetas."
14590
14591#: config/frv/frv.opt:42
14592#, no-c-format
14593msgid "Dynamically allocate cc registers."
14594msgstr "Asigna dinámicamente los registros cc."
14595
14596#: config/frv/frv.opt:49
14597#, no-c-format
14598msgid "Set the cost of branches."
14599msgstr "Establece el costo de las ramificaciones."
14600
14601#: config/frv/frv.opt:53
14602#, no-c-format
14603msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14604msgstr "Activa la ejecución condicional en lugar de moves/scc."
14605
14606#: config/frv/frv.opt:57
14607#, no-c-format
14608msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14609msgstr "Cambia la longitud máxima de las secuencias ejecutadas condicionalmente."
14610
14611#: config/frv/frv.opt:61
14612#, no-c-format
14613msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14614msgstr "Cambia el número de registros temporales disponibles para secuencias ejecutadas condicionalmente."
14615
14616#: config/frv/frv.opt:65
14617#, no-c-format
14618msgid "Enable conditional moves."
14619msgstr "Activa moves condicionales."
14620
14621#: config/frv/frv.opt:69
14622#, no-c-format
14623msgid "Set the target CPU type."
14624msgstr "Especifica el tipo del CPU destino."
14625
14626#: config/frv/frv.opt:73
14627#, no-c-format
14628msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14629msgstr "CPUs FR-V conocidos (para usar con la opción -mcpu=):"
14630
14631#: config/frv/frv.opt:122
14632#, no-c-format
14633msgid "Use fp double instructions."
14634msgstr "Usa instrucciones fp double."
14635
14636#: config/frv/frv.opt:126
14637#, no-c-format
14638msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14639msgstr "Cambia la ABI para permitir instrucciones double word."
14640
14641#: config/frv/frv.opt:134
14642#, no-c-format
14643msgid "Just use icc0/fcc0."
14644msgstr "Usa solamente icc0/fcc0."
14645
14646#: config/frv/frv.opt:138
14647#, no-c-format
14648msgid "Only use 32 FPRs."
14649msgstr "Usa solamente 32 FPRs."
14650
14651#: config/frv/frv.opt:142
14652#, no-c-format
14653msgid "Use 64 FPRs."
14654msgstr "Usa 64 FPRs."
14655
14656#: config/frv/frv.opt:146
14657#, no-c-format
14658msgid "Only use 32 GPRs."
14659msgstr "Usa solamente 32 GPRs."
14660
14661#: config/frv/frv.opt:150
14662#, no-c-format
14663msgid "Use 64 GPRs."
14664msgstr "Usa 64 GPRs."
14665
14666#: config/frv/frv.opt:154
14667#, no-c-format
14668msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14669msgstr "Activa el uso de GPREL para datos de sólo lectura en FDPIC."
14670
14671#: config/frv/frv.opt:166
14672#, no-c-format
14673msgid "Enable PIC support for building libraries."
14674msgstr "Activa el soporte PIC para construir bibliotecas."
14675
14676#: config/frv/frv.opt:170
14677#, no-c-format
14678msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14679msgstr "Sigue los requerimientos de enlace de EABI."
14680
14681#: config/frv/frv.opt:174
14682#, no-c-format
14683msgid "Disallow direct calls to global functions."
14684msgstr "Desactiva las llamadas directas a funciones globales."
14685
14686#: config/frv/frv.opt:178
14687#, no-c-format
14688msgid "Use media instructions."
14689msgstr "Usa instrucciones de medios."
14690
14691#: config/frv/frv.opt:182
14692#, no-c-format
14693msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14694msgstr "Usa instrucciones acumular/sustraer de multiplicar."
14695
14696#: config/frv/frv.opt:186
14697#, no-c-format
14698msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14699msgstr "Activa la optimización &&/|| en la ejecución condicional."
14700
14701#: config/frv/frv.opt:190
14702#, no-c-format
14703msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14704msgstr "Activa las optimizaciones de ejecución condicional anidada."
14705
14706#: config/frv/frv.opt:195
14707#, no-c-format
14708msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14709msgstr "No marca las opciones ABI en e_flags."
14710
14711#: config/frv/frv.opt:199
14712#, no-c-format
14713msgid "Remove redundant membars."
14714msgstr "Remueve miembros redundantes."
14715
14716#: config/frv/frv.opt:203
14717#, no-c-format
14718msgid "Pack VLIW instructions."
14719msgstr "Empaca las instrucciones VLIW."
14720
14721#: config/frv/frv.opt:207
14722#, no-c-format
14723msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14724msgstr "Permite establecer los GPRs al resultado de las comparaciones."
14725
14726#: config/frv/frv.opt:211
14727#, no-c-format
14728msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14729msgstr "Cambia la cantidad de vista hacia adelante del planificador."
14730
14731#: config/frv/frv.opt:219
14732#, no-c-format
14733msgid "Assume a large TLS segment."
14734msgstr "Asume un segmento TLS grande."
14735
14736#: config/frv/frv.opt:223
14737#, no-c-format
14738msgid "Do not assume a large TLS segment."
14739msgstr "No asume un segmento TLS grande."
14740
14741#: config/frv/frv.opt:228
14742#, no-c-format
14743msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14744msgstr "Causa que gas muestre estadísticas de tomcat."
14745
14746#: config/frv/frv.opt:233
14747#, no-c-format
14748msgid "Link with the library-pic libraries."
14749msgstr "Enlaza con las bibliotecas de pic de biblioteca."
14750
14751#: config/frv/frv.opt:237
14752#, no-c-format
14753msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14754msgstr "Permite que las ramificaciones se empaquen con otras instrucciones."
14755
14756#: config/mn10300/mn10300.opt:30
14757#, no-c-format
14758msgid "Target the AM33 processor."
14759msgstr "Apunta al procesador AM33."
14760
14761#: config/mn10300/mn10300.opt:34
14762#, no-c-format
14763msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14764msgstr "Apunta al procesador AM33/2.0."
14765
14766#: config/mn10300/mn10300.opt:38
14767#, no-c-format
14768msgid "Target the AM34 processor."
14769msgstr "Apunta al procesador AM34."
14770
14771#: config/mn10300/mn10300.opt:46
14772#, no-c-format
14773msgid "Work around hardware multiply bug."
14774msgstr "Evita el error de multiplicación de hardware."
14775
14776#: config/mn10300/mn10300.opt:55
14777#, no-c-format
14778msgid "Enable linker relaxations."
14779msgstr "Activa la relajación del enlazador."
14780
14781#: config/mn10300/mn10300.opt:59
14782#, no-c-format
14783msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14784msgstr "Devuelve punteros tanto en a0 como en d0."
14785
14786#: config/mn10300/mn10300.opt:63
14787#, no-c-format
14788msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14789msgstr "Permite a gcc generar instrucciones LIW."
14790
14791#: config/mn10300/mn10300.opt:67
14792#, no-c-format
14793msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14794msgstr "Permite a gcc generar las instrucciones SETLB y Lcc."
14795
14796#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
14797#, no-c-format
14798msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14799msgstr "Especifica la estrategia de generación de direcciones para modelo de código."
14800
14801#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
14802#, no-c-format
14803msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14804msgstr "Tipos de modelos de código conocidos (para uso con la opción -mcmodel=):"
14805
14806#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
14807#, no-c-format
14808msgid "Generate code in big-endian mode."
14809msgstr "Genera código en modo big endian."
14810
14811#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
14812#, no-c-format
14813msgid "Generate code in little-endian mode."
14814msgstr "Genera código en modo little endian."
14815
14816#: config/nds32/nds32.opt:37
14817#, fuzzy, no-c-format
14818#| msgid "Perform cross-jumping optimization."
14819msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
14820msgstr "Realiza optimizaciones de saltos cruzados."
14821
14822#: config/nds32/nds32.opt:41
14823#, fuzzy, no-c-format
14824#| msgid "Perform cross-jumping optimization."
14825msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
14826msgstr "Realiza optimizaciones de saltos cruzados."
14827
14828#: config/nds32/nds32.opt:47
14829#, no-c-format
14830msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
14831msgstr "Especifica el tipo de ABI para el cual generar código: 2, 2fp+."
14832
14833#: config/nds32/nds32.opt:61
14834#, no-c-format
14835msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
14836msgstr "Especifica el uso de ABI de coma flotante suave que significa sinónimo de -mabi=2."
14837
14838#: config/nds32/nds32.opt:65
14839#, no-c-format
14840msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
14841msgstr "Especifica el uso de ABI de coma flotante suave que significa sinónimo de -mabi=2fp+."
14842
14843#: config/nds32/nds32.opt:71
14844#, no-c-format
14845msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14846msgstr "Usa un juego reducido de registros para asignación de registros."
14847
14848#: config/nds32/nds32.opt:75
14849#, no-c-format
14850msgid "Use full-set registers for register allocation."
14851msgstr "Usa el juego completo de registros para asignación de registros."
14852
14853#: config/nds32/nds32.opt:81
14854#, no-c-format
14855msgid "Always align function entry, jump target and return address."
14856msgstr ""
14857
14858#: config/nds32/nds32.opt:85
14859#, fuzzy, no-c-format
14860#| msgid "Use alternate leaf function entries"
14861msgid "Align function entry to 4 byte."
14862msgstr "Usar entradas de función hojas alternadas"
14863
14864#: config/nds32/nds32.opt:97
14865#, no-c-format
14866msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
14867msgstr ""
14868
14869#: config/nds32/nds32.opt:101
14870#, no-c-format
14871msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
14872msgstr ""
14873
14874#: config/nds32/nds32.opt:105
14875#, fuzzy, no-c-format
14876#| msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14877msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
14878msgstr "Especifica la estrategia de generación de direcciones para modelo de código."
14879
14880#: config/nds32/nds32.opt:109
14881#, fuzzy, no-c-format
14882#| msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14883msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
14884msgstr "Tipos de modelos de código conocidos (para uso con la opción -mcmodel=):"
14885
14886#: config/nds32/nds32.opt:119
14887#, no-c-format
14888msgid "Generate conditional move instructions."
14889msgstr "Genera instrucciones move condicionales."
14890
14891#: config/nds32/nds32.opt:123
14892#, fuzzy, no-c-format
14893#| msgid "Generate bit instructions."
14894msgid "Generate hardware abs instructions."
14895msgstr "Genera instrucciones de bit."
14896
14897#: config/nds32/nds32.opt:127
14898#, no-c-format
14899msgid "Generate performance extension instructions."
14900msgstr "Genera instrucciones de extensión del rendimiento."
14901
14902#: config/nds32/nds32.opt:131
14903#, no-c-format
14904msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
14905msgstr "Genera instrucciones de la versión 2 de la extensión del rendimiento."
14906
14907#: config/nds32/nds32.opt:135
14908#, no-c-format
14909msgid "Generate string extension instructions."
14910msgstr "Genera instrucciones de extensión de cadenas."
14911
14912#: config/nds32/nds32.opt:139
14913#, fuzzy, no-c-format
14914#| msgid "Generate string extension instructions."
14915msgid "Generate DSP extension instructions."
14916msgstr "Genera instrucciones de extensión de cadenas."
14917
14918#: config/nds32/nds32.opt:143
14919#, no-c-format
14920msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14921msgstr "Genera instrucciones v3 push25/pop25."
14922
14923#: config/nds32/nds32.opt:147
14924#, no-c-format
14925msgid "Generate 16-bit instructions."
14926msgstr "Genera instrucciones de 16 bits."
14927
14928#: config/nds32/nds32.opt:151
14929#, no-c-format
14930msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
14931msgstr ""
14932
14933#: config/nds32/nds32.opt:155
14934#, no-c-format
14935msgid "Enable Virtual Hosting support."
14936msgstr "Activa el soporte de alojamiento virtual."
14937
14938#: config/nds32/nds32.opt:159
14939#, no-c-format
14940msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14941msgstr "Especifica el tamaño de cada vector de interrupciones, que ha de ser 4 o 16."
14942
14943#: config/nds32/nds32.opt:163
14944#, fuzzy, no-c-format
14945#| msgid "Specify the memory model in effect for the program."
14946msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
14947msgstr "Especifica el modelo de memoria en efecto para el programa."
14948
14949#: config/nds32/nds32.opt:167
14950#, no-c-format
14951msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14952msgstr "Especifica el tamaño de cada bloque de caché, que ha de ser potencia de 2 entre 4 y 512."
14953
14954#: config/nds32/nds32.opt:175
14955#, no-c-format
14956msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14957msgstr "Tipos de arquitectura conocidos (para usar con la opción -march=):"
14958
14959#: config/nds32/nds32.opt:197
14960#, no-c-format
14961msgid "Specify the cpu for pipeline model."
14962msgstr "Especifica la cpu para el modelo de «pipeline»."
14963
14964#: config/nds32/nds32.opt:201
14965#, no-c-format
14966msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
14967msgstr "Tipos de cpu conocidos (para usar con la opción -mcpu=):"
14968
14969#: config/nds32/nds32.opt:361
14970#, no-c-format
14971msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
14972msgstr ""
14973
14974#: config/nds32/nds32.opt:365
14975#, no-c-format
14976msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
14977msgstr "Número de registros de coma flotante conocidas (para usar con la opción -mfloat-fpu=):"
14978
14979#: config/nds32/nds32.opt:393
14980#, no-c-format
14981msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
14982msgstr "Especifica la configuración de la instrucción mul: fast1, fast2 o slow. La predeterminada es fast1."
14983
14984#: config/nds32/nds32.opt:412
14985#, no-c-format
14986msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
14987msgstr "Especifica cuántos puertos de lectura/escritura para núcleos n9/n10.  El valor debe ser 3r2w o 2r1w."
14988
14989#: config/nds32/nds32.opt:425
14990#, no-c-format
14991msgid "Enable constructor/destructor feature."
14992msgstr "Activa la opción constructor/destructor."
14993
14994#: config/nds32/nds32.opt:429
14995#, no-c-format
14996msgid "Guide linker to relax instructions."
14997msgstr "Guía al enlazador para que relaje las instrucciones."
14998
14999#: config/nds32/nds32.opt:433
15000#, fuzzy, no-c-format
15001#| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
15002msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
15003msgstr "Genera matemáticas de coma flotante usando el conjunto de instrucciones dado."
15004
15005#: config/nds32/nds32.opt:437
15006#, no-c-format
15007msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
15008msgstr "Genera instrucciones de coma flotante de precisión sencilla."
15009
15010#: config/nds32/nds32.opt:441
15011#, no-c-format
15012msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
15013msgstr "Genera instrucciones de coma flotante de doble precisión."
15014
15015#: config/nds32/nds32.opt:445
15016#, no-c-format
15017msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
15018msgstr ""
15019
15020#: config/nds32/nds32.opt:449
15021#, fuzzy, no-c-format
15022#| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
15023msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
15024msgstr "Permite la planificación de la secuencia de prólogo de funciones."
15025
15026#: config/nds32/nds32.opt:453
15027#, fuzzy, no-c-format
15028#| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
15029msgid "Generate return instruction in naked function."
15030msgstr "Genera la instrucción cld en el prólogo de función."
15031
15032#: config/nds32/nds32.opt:457
15033#, no-c-format
15034msgid "Always save $lp in the stack."
15035msgstr "Siempre guarda $lp en la pila."
15036
15037#: config/nds32/nds32.opt:465
15038#, no-c-format
15039msgid "Allow use r15 for inline ASM."
15040msgstr ""
15041
15042#: config/iq2000/iq2000.opt:31
15043#, no-c-format
15044msgid "Specify CPU for code generation purposes."
15045msgstr "Especifica la CPU para propósitos de generación de código."
15046
15047#: config/iq2000/iq2000.opt:47
15048#, no-c-format
15049msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
15050msgstr "Especifica la CPU para propósitos de planificación."
15051
15052#: config/iq2000/iq2000.opt:51
15053#, no-c-format
15054msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15055msgstr "CPUs IQ2000 conocidos (para uso con la opción -mcpu=):"
15056
15057#: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
15058#, no-c-format
15059msgid "Use ROM instead of RAM."
15060msgstr "Usa la ROM en lugar de la RAM."
15061
15062#: config/iq2000/iq2000.opt:70
15063#, no-c-format
15064msgid "No default crt0.o."
15065msgstr "Sin crt0.o predeterminada."
15066
15067#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:409
15068#, no-c-format
15069msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
15070msgstr "Pone las constantes sin inicializar en ROM (necesita -membedded-data)."
15071
15072#: config/csky/csky.opt:34
15073#, fuzzy, no-c-format
15074#| msgid "Specify the name of the target architecture."
15075msgid "Specify the target architecture."
15076msgstr "Especifica el nombre de la arquitectura destino."
15077
15078#: config/csky/csky.opt:38
15079#, fuzzy, no-c-format
15080#| msgid "Specify the target CPU."
15081msgid "Specify the target processor."
15082msgstr "Selecciona el CPU destino."
15083
15084#: config/csky/csky.opt:90
15085#, fuzzy, no-c-format
15086#| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
15087msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
15088msgstr "Especifica el nombre del hardware/formato de coma flotante destino."
15089
15090#: config/csky/csky.opt:94
15091#, fuzzy, no-c-format
15092#| msgid "Generate debug information in default format."
15093msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
15094msgstr "Genera información de depuración en el formato por defecto."
15095
15096#: config/csky/csky.opt:98
15097#, fuzzy, no-c-format
15098#| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
15099msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
15100msgstr "Genera instrucciones de precargado, si están disponibles, para matrices en bucles."
15101
15102#: config/csky/csky.opt:106
15103#, fuzzy, no-c-format
15104#| msgid "Do not use the callt instruction (default)."
15105msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
15106msgstr "No usa la instrucción callt (predeterminado)."
15107
15108#: config/csky/csky.opt:110
15109#, fuzzy, no-c-format
15110#| msgid "Enable clip instructions."
15111msgid "Enable interrupt stack instructions."
15112msgstr "Activa las instrucciones clip."
15113
15114#: config/csky/csky.opt:114
15115#, fuzzy, no-c-format
15116#| msgid "Enable multiply instructions."
15117msgid "Enable multiprocessor instructions."
15118msgstr "Activa las instrucciones multiply."
15119
15120#: config/csky/csky.opt:118
15121#, fuzzy, no-c-format
15122#| msgid "Enable clip instructions."
15123msgid "Enable coprocessor instructions."
15124msgstr "Activa las instrucciones clip."
15125
15126#: config/csky/csky.opt:122
15127#, fuzzy, no-c-format
15128#| msgid "Enable average instructions."
15129msgid "Enable cache prefetch instructions."
15130msgstr "Activa las instrucciones promedio."
15131
15132#: config/csky/csky.opt:126
15133#, fuzzy, no-c-format
15134#| msgid "Enable MUL instructions."
15135msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
15136msgstr "Activa las instrucciones MUL."
15137
15138#: config/csky/csky.opt:133
15139#, fuzzy, no-c-format
15140#| msgid "Enable MUL instructions."
15141msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
15142msgstr "Activa las instrucciones MUL."
15143
15144#: config/csky/csky.opt:137
15145#, fuzzy, no-c-format
15146#| msgid "Enable MUL instructions."
15147msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
15148msgstr "Activa las instrucciones MUL."
15149
15150#: config/csky/csky.opt:141
15151#, fuzzy, no-c-format
15152#| msgid "Enable atomic instructions."
15153msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
15154msgstr "Activa instrucciones atómicas."
15155
15156#: config/csky/csky.opt:145
15157#, fuzzy, no-c-format
15158#| msgid "Enable atomic instructions."
15159msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
15160msgstr "Activa instrucciones atómicas."
15161
15162#: config/csky/csky.opt:151
15163#, fuzzy, no-c-format
15164#| msgid "Generate isel instructions."
15165msgid "Generate divide instructions."
15166msgstr "Genera instrucciones isel."
15167
15168#: config/csky/csky.opt:155
15169#, fuzzy, no-c-format
15170#| msgid "Generate code for a 5206e."
15171msgid "Generate code for Smart Mode."
15172msgstr "Genera código para el 5206e."
15173
15174#: config/csky/csky.opt:159
15175#, no-c-format
15176msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
15177msgstr ""
15178
15179#: config/csky/csky.opt:163
15180#, fuzzy, no-c-format
15181#| msgid "Generate code in little endian mode."
15182msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
15183msgstr "Genera código en modo little endian."
15184
15185#: config/csky/csky.opt:167
15186#, fuzzy, no-c-format
15187#| msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
15188msgid "Generate push/pop instructions (default)."
15189msgstr "Genera instrucciones v3 push25/pop25."
15190
15191#: config/csky/csky.opt:171
15192#, fuzzy, no-c-format
15193#| msgid "Generate isel instructions."
15194msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
15195msgstr "Genera instrucciones isel."
15196
15197#: config/csky/csky.opt:178
15198#, no-c-format
15199msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
15200msgstr ""
15201
15202#: config/csky/csky.opt:182
15203#, fuzzy, no-c-format
15204#| msgid "Do not generate .size directives."
15205msgid "Emit .stack_size directives."
15206msgstr "No genera directivas .size."
15207
15208#: config/csky/csky.opt:186
15209#, fuzzy, no-c-format
15210#| msgid "Generate code for GNU runtime environment."
15211msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
15212msgstr "Genera código para el entorno de tiempo de ejecución GNU."
15213
15214#: config/csky/csky.opt:190
15215#, fuzzy, no-c-format
15216#| msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
15217msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
15218msgstr "Establece los costos de ramificación para las instrucciones de ramificación condicional.  Razonable"
15219
15220#: config/csky/csky.opt:194
15221#, fuzzy, no-c-format
15222#| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
15223msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
15224msgstr "Permite la planificación de la secuencia de prólogo de funciones."
15225
15226#: config/csky/csky_tables.opt:24
15227#, fuzzy, no-c-format
15228#| msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15229msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
15230msgstr "CPUs ARC conocidas (para usar con la opción -mcpu=):"
15231
15232#: config/csky/csky_tables.opt:199
15233#, fuzzy, no-c-format
15234#| msgid "Known SCORE architectures (for use with the -march= option):"
15235msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
15236msgstr "Arquitecturas SCORE conocidas (para uso con la opción -march=):"
15237
15238#: config/csky/csky_tables.opt:218
15239#, fuzzy, no-c-format
15240#| msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
15241msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
15242msgstr "FPUs ARM conocidos (para usar con la opción -mfpu=):"
15243
15244#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
15245#, no-c-format
15246msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
15247msgstr "ISAs C6X conocidas (para uso con la opción -march=):"
15248
15249#: config/c6x/c6x.opt:42
15250#, no-c-format
15251msgid "Select method for sdata handling."
15252msgstr "Selecciona el método para el manejo de sdata."
15253
15254#: config/c6x/c6x.opt:46
15255#, fuzzy, no-c-format
15256#| msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
15257msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
15258msgstr "Argumentos válidos para la opción -msdata=."
15259
15260#: config/c6x/c6x.opt:59
15261#, no-c-format
15262msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
15263msgstr "Compila para la ABI de biblioteca compartida DSBT."
15264
15265#: config/cris/cris.opt:45
15266#, no-c-format
15267msgid "Work around bug in multiplication instruction."
15268msgstr "Evita el error en la instrucción de multiplicación."
15269
15270#: config/cris/cris.opt:51
15271#, no-c-format
15272msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
15273msgstr "Compila para ETRAX 4 (CRIS v3)."
15274
15275#: config/cris/cris.opt:56
15276#, no-c-format
15277msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
15278msgstr "Compila para ETRAX 100 (CRIS v8)."
15279
15280#: config/cris/cris.opt:64
15281#, no-c-format
15282msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
15283msgstr "Emite información de depuración detallada en el código ensamblador."
15284
15285#: config/cris/cris.opt:71
15286#, no-c-format
15287msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
15288msgstr "No usa códigos de condición para las instrucciones normales."
15289
15290#: config/cris/cris.opt:80
15291#, no-c-format
15292msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
15293msgstr "No emite modos de direccionamiento con asignaciones colaterales."
15294
15295#: config/cris/cris.opt:89
15296#, no-c-format
15297msgid "Do not tune stack alignment."
15298msgstr "No ajusta la alineación de la pila."
15299
15300#: config/cris/cris.opt:98
15301#, no-c-format
15302msgid "Do not tune writable data alignment."
15303msgstr "No ajusta la alineación de los datos modificables."
15304
15305#: config/cris/cris.opt:107
15306#, no-c-format
15307msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
15308msgstr "No ajusta la alineación del código y de datos de sólo lectura."
15309
15310#: config/cris/cris.opt:116
15311#, no-c-format
15312msgid "Align code and data to 32 bits."
15313msgstr "Alinea código y datos a 32 bits."
15314
15315#: config/cris/cris.opt:133
15316#, no-c-format
15317msgid "Don't align items in code or data."
15318msgstr "No alinea los elementos en el código o los datos."
15319
15320#: config/cris/cris.opt:142
15321#, no-c-format
15322msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
15323msgstr "No emite el prólogo o epílogo de funciones."
15324
15325#: config/cris/cris.opt:149
15326#, no-c-format
15327msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
15328msgstr "Usa la mayor cantidad de características permitidas por otras opciones."
15329
15330#: config/cris/cris.opt:158
15331#, no-c-format
15332msgid "Override -mbest-lib-options."
15333msgstr "Anula -mbest-lib-options."
15334
15335#: config/cris/cris.opt:165
15336#, no-c-format
15337msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
15338msgstr "-march=ARQ\tGenera código para el chip o la versión de CPU especificados."
15339
15340#: config/cris/cris.opt:169
15341#, no-c-format
15342msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
15343msgstr "-mtune=ARQ\tAjusta la alineación para el chip o la versión de CPU especificados."
15344
15345#: config/cris/cris.opt:173
15346#, no-c-format
15347msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
15348msgstr "-mmax-stackframe=TAM\tAvisa cuando un marco de pila es más grande que el tamaño especificado."
15349
15350#: config/cris/cris.opt:180
15351#, no-c-format
15352msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
15353msgstr "Emite traps como \"break 8\", predeterminado para CRIS v3 y superior.  Si está desactivado, se usan llamadas a abort()."
15354
15355#: config/cris/cris.opt:184
15356#, no-c-format
15357msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
15358msgstr "Emite comprobaciones haciendo que las instrucciones \"break 8\" se ejecuten cuando se aplican funciones internas atómicas sobre memoria desalineada."
15359
15360#: config/cris/cris.opt:188
15361#, no-c-format
15362msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
15363msgstr "Maneja las funciones internas atómicas que pueden aplicarse a datos desalineados mediante llamadas a funciones de biblioteca. Anula -mtrap-unaligned-atomic."
15364
15365#: config/sh/superh.opt:6
15366#, no-c-format
15367msgid "Board name [and memory region]."
15368msgstr "Nombre del tablero [y región de memoria]."
15369
15370#: config/sh/superh.opt:10
15371#, no-c-format
15372msgid "Runtime name."
15373msgstr "Nombre del entorno de ejecución."
15374
15375#: config/sh/sh.opt:42
15376#, no-c-format
15377msgid "Generate SH1 code."
15378msgstr "Genera código SH1."
15379
15380#: config/sh/sh.opt:46
15381#, no-c-format
15382msgid "Generate SH2 code."
15383msgstr "Genera código SH2."
15384
15385#: config/sh/sh.opt:50
15386#, no-c-format
15387msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
15388msgstr "Genera código FPU de SH2a de doble precisión por defecto."
15389
15390#: config/sh/sh.opt:54
15391#, no-c-format
15392msgid "Generate SH2a FPU-less code."
15393msgstr "Genera código SH2a sin FPU."
15394
15395#: config/sh/sh.opt:58
15396#, no-c-format
15397msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
15398msgstr "Genera código FPU de SH2a de precisión simple."
15399
15400#: config/sh/sh.opt:62
15401#, no-c-format
15402msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
15403msgstr "Genera solamente código FPU de SH2a de precisión simple."
15404
15405#: config/sh/sh.opt:66
15406#, no-c-format
15407msgid "Generate SH2e code."
15408msgstr "Genera código SH2e."
15409
15410#: config/sh/sh.opt:70
15411#, no-c-format
15412msgid "Generate SH3 code."
15413msgstr "Genera código SH3."
15414
15415#: config/sh/sh.opt:74
15416#, no-c-format
15417msgid "Generate SH3e code."
15418msgstr "Genera código SH3e."
15419
15420#: config/sh/sh.opt:78
15421#, no-c-format
15422msgid "Generate SH4 code."
15423msgstr "Genera código SH4."
15424
15425#: config/sh/sh.opt:82
15426#, no-c-format
15427msgid "Generate SH4-100 code."
15428msgstr "Genera código SH4-100."
15429
15430#: config/sh/sh.opt:86
15431#, no-c-format
15432msgid "Generate SH4-200 code."
15433msgstr "Genera código SH4-200."
15434
15435#: config/sh/sh.opt:92
15436#, no-c-format
15437msgid "Generate SH4-300 code."
15438msgstr "Genera código SH4-300."
15439
15440#: config/sh/sh.opt:96
15441#, no-c-format
15442msgid "Generate SH4 FPU-less code."
15443msgstr "Genera código SH4 sin FPU."
15444
15445#: config/sh/sh.opt:100
15446#, no-c-format
15447msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
15448msgstr "Genera código SH4-100 sin FPU."
15449
15450#: config/sh/sh.opt:104
15451#, no-c-format
15452msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
15453msgstr "Genera código SH4-200 sin FPU."
15454
15455#: config/sh/sh.opt:108
15456#, no-c-format
15457msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
15458msgstr "Genera código SH4-300 sin FPU."
15459
15460#: config/sh/sh.opt:112
15461#, no-c-format
15462msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
15463msgstr "Genera código para SH4 series 340 (sin MMU/FPU)."
15464
15465#: config/sh/sh.opt:117
15466#, no-c-format
15467msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
15468msgstr "Genera código para SH4 series 400 (sin MMU/FPU)."
15469
15470#: config/sh/sh.opt:122
15471#, no-c-format
15472msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
15473msgstr "Genera código para SH4 series 500 (sin FPU)."
15474
15475#: config/sh/sh.opt:127
15476#, no-c-format
15477msgid "Generate default single-precision SH4 code."
15478msgstr "Genera código SH4 de precisión simple por defecto."
15479
15480#: config/sh/sh.opt:131
15481#, no-c-format
15482msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
15483msgstr "Genera código SH4-100 de precisión simple por defecto."
15484
15485#: config/sh/sh.opt:135
15486#, no-c-format
15487msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
15488msgstr "Genera código SH4-200 de precisión simple por defecto."
15489
15490#: config/sh/sh.opt:139
15491#, no-c-format
15492msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
15493msgstr "Genera código SH4-300 de precisión simple por defecto."
15494
15495#: config/sh/sh.opt:143
15496#, no-c-format
15497msgid "Generate only single-precision SH4 code."
15498msgstr "Genera código SH4 solamente de precisión simple."
15499
15500#: config/sh/sh.opt:147
15501#, no-c-format
15502msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
15503msgstr "Genera código SH4-100 solamente de precisión simple."
15504
15505#: config/sh/sh.opt:151
15506#, no-c-format
15507msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
15508msgstr "Genera código SH4-200 solamente de precisión simple."
15509
15510#: config/sh/sh.opt:155
15511#, no-c-format
15512msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
15513msgstr "Genera código SH4-300 solamente de precisión simple."
15514
15515#: config/sh/sh.opt:159
15516#, no-c-format
15517msgid "Generate SH4a code."
15518msgstr "Genera código SH4a."
15519
15520#: config/sh/sh.opt:163
15521#, no-c-format
15522msgid "Generate SH4a FPU-less code."
15523msgstr "Genera código SH4a sin FPU."
15524
15525#: config/sh/sh.opt:167
15526#, no-c-format
15527msgid "Generate default single-precision SH4a code."
15528msgstr "Genera código SH4a de precisión simple por defecto."
15529
15530#: config/sh/sh.opt:171
15531#, no-c-format
15532msgid "Generate only single-precision SH4a code."
15533msgstr "Genera código SH4a solamente de precisión simple."
15534
15535#: config/sh/sh.opt:175
15536#, no-c-format
15537msgid "Generate SH4al-dsp code."
15538msgstr "Genera código SH4al-dsp."
15539
15540#: config/sh/sh.opt:183
15541#, no-c-format
15542msgid "Generate code in big endian mode."
15543msgstr "Genera código en modo big endian."
15544
15545#: config/sh/sh.opt:187
15546#, no-c-format
15547msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
15548msgstr "Genera desplazamientos de 32-bit en las tablas de switch."
15549
15550#: config/sh/sh.opt:191
15551#, no-c-format
15552msgid "Generate bit instructions."
15553msgstr "Genera instrucciones de bit."
15554
15555#: config/sh/sh.opt:199
15556#, no-c-format
15557msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
15558msgstr "Asume que las ramificaciones condicionales con desplazamiento cero son rápidas."
15559
15560#: config/sh/sh.opt:203
15561#, no-c-format
15562msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
15563msgstr "Fuerza el uso de ranuras de retardo para las ramificaciones condicionales."
15564
15565#: config/sh/sh.opt:207
15566#, no-c-format
15567msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
15568msgstr "Alinea doubles en límites de 64-bit."
15569
15570#: config/sh/sh.opt:211
15571#, no-c-format
15572msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
15573msgstr "Estrategia de división, una de las siguientes: call-div1, call-fp, call-table."
15574
15575#: config/sh/sh.opt:215
15576#, no-c-format
15577msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
15578msgstr "Especifica un nombre para la función de división de 32 bit con signo."
15579
15580#: config/sh/sh.opt:219
15581#, no-c-format
15582msgid "Generate ELF FDPIC code."
15583msgstr "Genera código ELF FDPIC."
15584
15585#: config/sh/sh.opt:223
15586#, no-c-format
15587msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
15588msgstr "Activa el uso de registros de coma flotante de 64-bit en instrucciones. fmov.  Vea -mdalign si se requiere alineación de 64-bit."
15589
15590#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
15591#, no-c-format
15592msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
15593msgstr "Sigue las convenciones de llamada Renesas (anteriormente Hitachi) / SuperH."
15594
15595#: config/sh/sh.opt:235
15596#, no-c-format
15597msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
15598msgstr "Incrementa el cumplimiento con IEEE para las comparaciones de coma flotante."
15599
15600#: config/sh/sh.opt:239
15601#, fuzzy, no-c-format
15602#| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
15603msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
15604msgstr "Código inline para invalidar las entradas de caché de instruciones después de establecerer los trampolines de funciones anidadas."
15605
15606#: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
15607#, no-c-format
15608msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
15609msgstr "Anota las instrucciones de ensamblador con direcciones estimadas."
15610
15611#: config/sh/sh.opt:247
15612#, no-c-format
15613msgid "Generate code in little endian mode."
15614msgstr "Genera código en modo little endian."
15615
15616#: config/sh/sh.opt:251
15617#, no-c-format
15618msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
15619msgstr "Marca los registros MAC como sobreescritos por llamada."
15620
15621#: config/sh/sh.opt:257
15622#, no-c-format
15623msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
15624msgstr "Construye los structs como un múltiplo de 4 bytes (aviso: se altera la ABI)."
15625
15626#: config/sh/sh.opt:261
15627#, no-c-format
15628msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
15629msgstr "Emite llamadas a función usando la tabla de desplazamiento global al generar PIC."
15630
15631#: config/sh/sh.opt:265
15632#, no-c-format
15633msgid "Shorten address references during linking."
15634msgstr "Abrevia las referencias de direcciones durante el enlace."
15635
15636#: config/sh/sh.opt:273
15637#, no-c-format
15638msgid "Specify the model for atomic operations."
15639msgstr "Especifica el modelo para operaciones atómicas."
15640
15641#: config/sh/sh.opt:277
15642#, no-c-format
15643msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
15644msgstr "Usa la instrucción tas.b para __atomic_test_and_set."
15645
15646#: config/sh/sh.opt:281
15647#, no-c-format
15648msgid "Cost to assume for a multiply insn."
15649msgstr "Costo de asumir una instrucción multiply."
15650
15651#: config/sh/sh.opt:285
15652#, no-c-format
15653msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
15654msgstr "No genera sólo código de modo privilegiado; implica -mno-inline-ic_invalidate si el código a incluir en línea no funciona en modo usuario."
15655
15656#: config/sh/sh.opt:291
15657#, no-c-format
15658msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
15659msgstr "Pretende que una ramificación-alrededor-de-un-movimiento es un movimiento condicional."
15660
15661#: config/sh/sh.opt:295
15662#, no-c-format
15663msgid "Enable the use of the fsca instruction."
15664msgstr "Activa el uso de la instrucción fsca."
15665
15666#: config/sh/sh.opt:299
15667#, no-c-format
15668msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
15669msgstr "Activa el uso de la instrucción fsrra."
15670
15671#: config/sh/sh.opt:303
15672#, no-c-format
15673msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
15674msgstr "Usa LRA en lugar de reload (transicional)."
15675
15676#: config/gcn/gcn.opt:26
15677#, no-c-format
15678msgid "GCN GPU type to use:"
15679msgstr ""
15680
15681#: config/gcn/gcn.opt:42 config/gcn/gcn.opt:46
15682#, fuzzy, no-c-format
15683#| msgid "Specify the name of the target CPU."
15684msgid "Specify the name of the target GPU."
15685msgstr "Especifica el nombre de la CPU destino."
15686
15687#: config/gcn/gcn.opt:50
15688#, no-c-format
15689msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
15690msgstr "Genera código para ABI de 32 bits."
15691
15692#: config/gcn/gcn.opt:58
15693#, no-c-format
15694msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
15695msgstr ""
15696
15697#: config/gcn/gcn.opt:74
15698#, no-c-format
15699msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
15700msgstr ""
15701
15702#: config/gcn/gcn.opt:78
15703#, fuzzy, no-c-format
15704#| msgid "Warn about an invalid DO loop."
15705msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
15706msgstr "Avisa sobre bucles DO no válidos."
15707
15708#: config/fr30/fr30.opt:23
15709#, no-c-format
15710msgid "Assume small address space."
15711msgstr "Asume espacio de direcciones small."
15712
15713#: config/bpf/bpf.opt:28
15714#, fuzzy, no-c-format
15715#| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
15716msgid "Generate eBPF for the given Linux kernel version."
15717msgstr "Genera código para el núcleo o para las extensiones cargables del núcleo."
15718
15719#: config/bpf/bpf.opt:115
15720#, fuzzy, no-c-format
15721#| msgid "Generate big-endian code."
15722msgid "Generate xBPF."
15723msgstr "Genera código big-endian."
15724
15725#: config/bpf/bpf.opt:121
15726#, fuzzy, no-c-format
15727#| msgid "Generate big-endian code."
15728msgid "Generate big-endian eBPF."
15729msgstr "Genera código big-endian."
15730
15731#: config/bpf/bpf.opt:125
15732#, fuzzy, no-c-format
15733#| msgid "Generate little-endian code."
15734msgid "Generate little-endian eBPF."
15735msgstr "Genera código little-endian."
15736
15737#: config/bpf/bpf.opt:129
15738#, no-c-format
15739msgid "Set a hard limit for the size of each stack frame, in bytes."
15740msgstr ""
15741
15742#: config/mips/mips.opt:32
15743#, no-c-format
15744msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
15745msgstr "-mabi=ABI\tGenera código que cumpla con la ABI dada."
15746
15747#: config/mips/mips.opt:36
15748#, no-c-format
15749msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
15750msgstr "ABIs MIPS conocidos (para uso con la opción -mabi=):"
15751
15752#: config/mips/mips.opt:55
15753#, no-c-format
15754msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
15755msgstr "Genera código que se pueda usar en objetos dinámicos de estilo SVR4."
15756
15757#: config/mips/mips.opt:59
15758#, no-c-format
15759msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
15760msgstr "Usa instrucciones 'mad' de estilo PMC."
15761
15762#: config/mips/mips.opt:63
15763#, no-c-format
15764msgid "Use integer madd/msub instructions."
15765msgstr "Usa instrucciones madd/msub de enteros."
15766
15767#: config/mips/mips.opt:67
15768#, no-c-format
15769msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
15770msgstr "-march=ISA\tGenera código para el ISA dado."
15771
15772#: config/mips/mips.opt:71
15773#, no-c-format
15774msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
15775msgstr "-mbranch-cost=COSTO\tEstablece el costo de las ramificaciones aproximadamente a COSTO instrucciones."
15776
15777#: config/mips/mips.opt:75
15778#, no-c-format
15779msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
15780msgstr "Usa instrucciones Branch Likely, anulando el valor predeterminado de la arquitectura."
15781
15782#: config/mips/mips.opt:79
15783#, no-c-format
15784msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
15785msgstr "Activa/desactiva el ASE de MIPS16 en funciones alternantes para pruebas del compilador."
15786
15787#: config/mips/mips.opt:83
15788#, no-c-format
15789msgid "Trap on integer divide by zero."
15790msgstr "Atrapa la división entera por cero."
15791
15792#: config/mips/mips.opt:87
15793#, no-c-format
15794msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
15795msgstr "-mcode-readable=OPCIÓN\tEspecifica cuándo se permite que las instrucciones accedan al código."
15796
15797#: config/mips/mips.opt:91
15798#, no-c-format
15799msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
15800msgstr "Argumentos válidos para -fcode-readable=:"
15801
15802#: config/mips/mips.opt:104
15803#, no-c-format
15804msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
15805msgstr "Usa secuencias ramifica-y-para para revisar la división entera por cero."
15806
15807#: config/mips/mips.opt:108
15808#, no-c-format
15809msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15810msgstr "Usa instrucciones trap para revisar la división entera por cero."
15811
15812#: config/mips/mips.opt:112
15813#, no-c-format
15814msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15815msgstr "Permite el uso de las instrucciones MDMX."
15816
15817#: config/mips/mips.opt:116
15818#, no-c-format
15819msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15820msgstr "Permite que las instrucciones de coma flotante de hardware cubran tanto operaciones de 32-bit como de 64-bit."
15821
15822#: config/mips/mips.opt:120
15823#, no-c-format
15824msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15825msgstr "Usa instrucciones MIPS-DSP."
15826
15827#: config/mips/mips.opt:124
15828#, no-c-format
15829msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15830msgstr "Usa instrucciones MIPS-DSP REV 2."
15831
15832#: config/mips/mips.opt:146
15833#, no-c-format
15834msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15835msgstr "Usa las instrucciones de direccionamiento virtual mejorado."
15836
15837#: config/mips/mips.opt:150
15838#, no-c-format
15839msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15840msgstr "Usa los operadores de ensamblador %reloc() del estilo NewABI."
15841
15842#: config/mips/mips.opt:154
15843#, no-c-format
15844msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15845msgstr "Usa -G para los datos que están definidos por el objeto actual."
15846
15847#: config/mips/mips.opt:158
15848#, no-c-format
15849msgid "Work around certain 24K errata."
15850msgstr "Evita ciertos errores de 24K."
15851
15852#: config/mips/mips.opt:162
15853#, no-c-format
15854msgid "Work around certain R4000 errata."
15855msgstr "Evita ciertos errores de R4000."
15856
15857#: config/mips/mips.opt:166
15858#, no-c-format
15859msgid "Work around certain R4400 errata."
15860msgstr "Evita ciertos errores de R4400."
15861
15862#: config/mips/mips.opt:170
15863#, fuzzy, no-c-format
15864#| msgid "Work around certain R4000 errata."
15865msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
15866msgstr "Evita ciertos errores de R4000."
15867
15868#: config/mips/mips.opt:174
15869#, no-c-format
15870msgid "Work around certain RM7000 errata."
15871msgstr "Evita ciertos errores de R4000."
15872
15873#: config/mips/mips.opt:178
15874#, no-c-format
15875msgid "Work around certain R10000 errata."
15876msgstr "Evita ciertos errores de R10000."
15877
15878#: config/mips/mips.opt:182
15879#, no-c-format
15880msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15881msgstr "Evita los errores para núcleos tempranos SB-1 revisión 2."
15882
15883#: config/mips/mips.opt:186
15884#, no-c-format
15885msgid "Work around certain VR4120 errata."
15886msgstr "Evita ciertos errores de VR4120."
15887
15888#: config/mips/mips.opt:190
15889#, no-c-format
15890msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15891msgstr "Evita el error mflo/mfhi del VR4130."
15892
15893#: config/mips/mips.opt:194
15894#, no-c-format
15895msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15896msgstr "Evita el error de hardware de los primeros 4300."
15897
15898#: config/mips/mips.opt:198
15899#, no-c-format
15900msgid "FP exceptions are enabled."
15901msgstr "Las excepciones FP están activadas."
15902
15903#: config/mips/mips.opt:202
15904#, no-c-format
15905msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15906msgstr "Usa los registros de coma flotante de 32-bit."
15907
15908#: config/mips/mips.opt:206
15909#, no-c-format
15910msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15911msgstr "Conforma al o32 FPXX ABI."
15912
15913#: config/mips/mips.opt:210
15914#, no-c-format
15915msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15916msgstr "Usa los registros de coma flotante de 64-bit."
15917
15918#: config/mips/mips.opt:214
15919#, no-c-format
15920msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15921msgstr "-mflush-func=FUNC\tUsa FUNC para vaciar el caché antes de llamar a los trampolines de pila."
15922
15923#: config/mips/mips.opt:218
15924#, no-c-format
15925msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15926msgstr "-mabs=MODO\tSelecciona el modo de ejecución de instrucciones IEEE 754 ABS/NEG."
15927
15928#: config/mips/mips.opt:222
15929#, no-c-format
15930msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15931msgstr "-mnan=CODIFICACIÓN\tSelecciona la codificación de datos IEEE 754 NaN."
15932
15933#: config/mips/mips.opt:226
15934#, no-c-format
15935msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15936msgstr "Configuración de lso MIPS IEEE 754 conocidos (para uso con las opciones -mabs= y -mnan=):"
15937
15938#: config/mips/mips.opt:236
15939#, no-c-format
15940msgid "Use 32-bit general registers."
15941msgstr "Usa los registros generales de 32-bit."
15942
15943#: config/mips/mips.opt:240
15944#, no-c-format
15945msgid "Use 64-bit general registers."
15946msgstr "Usa los registros generales de 64-bit."
15947
15948#: config/mips/mips.opt:244
15949#, no-c-format
15950msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15951msgstr "Usa el direccionamiento relativo al GP para acceder a datos small."
15952
15953#: config/mips/mips.opt:248
15954#, no-c-format
15955msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15956msgstr "Al generar código -mabicalls, permite que los ejecutables usen PLTs y copien reubicaciones."
15957
15958#: config/mips/mips.opt:252
15959#, no-c-format
15960msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15961msgstr "Permite el uso de la ABI y las instrucciones de coma flotante de hardware."
15962
15963#: config/mips/mips.opt:256
15964#, no-c-format
15965msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15966msgstr "Genera código que se puede enlazar con código MIPS16 microMIPS."
15967
15968#: config/mips/mips.opt:260
15969#, no-c-format
15970msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15971msgstr "Sinónimo de minterlink-compressed, preservado por compatibilidad hacia atrás."
15972
15973#: config/mips/mips.opt:264
15974#, no-c-format
15975msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15976msgstr "-mipsN\tGenera código para ISA nivel N."
15977
15978#: config/mips/mips.opt:268
15979#, no-c-format
15980msgid "Generate MIPS16 code."
15981msgstr "Genera código MIPS16."
15982
15983#: config/mips/mips.opt:272
15984#, no-c-format
15985msgid "Use MIPS-3D instructions."
15986msgstr "Usa instrucciones MIPS-3D."
15987
15988#: config/mips/mips.opt:276
15989#, no-c-format
15990msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15991msgstr "Usa las instrucciones ll, sc y sync."
15992
15993#: config/mips/mips.opt:280
15994#, no-c-format
15995msgid "Use -G for object-local data."
15996msgstr "Usa -G para los datos del objeto local."
15997
15998#: config/mips/mips.opt:284
15999#, no-c-format
16000msgid "Use indirect calls."
16001msgstr "Usa llamadas indirectas."
16002
16003#: config/mips/mips.opt:288
16004#, no-c-format
16005msgid "Use a 32-bit long type."
16006msgstr "Usa un tipo long de 32-bit."
16007
16008#: config/mips/mips.opt:292
16009#, no-c-format
16010msgid "Use a 64-bit long type."
16011msgstr "Usa un tipo long de 64-bit."
16012
16013#: config/mips/mips.opt:296
16014#, no-c-format
16015msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
16016msgstr "Pasa la dirección de la ubicación de ra save a _mcount en $12."
16017
16018#: config/mips/mips.opt:300
16019#, no-c-format
16020msgid "Don't optimize block moves."
16021msgstr "No optimiza los movimientos de bloques."
16022
16023#: config/mips/mips.opt:304
16024#, no-c-format
16025msgid "Use microMIPS instructions."
16026msgstr "Usa instrucciones microMIPS."
16027
16028#: config/mips/mips.opt:308
16029#, no-c-format
16030msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
16031msgstr "Usa instrucciones de la Extensión MIPS MSA."
16032
16033#: config/mips/mips.opt:312
16034#, no-c-format
16035msgid "Allow the use of MT instructions."
16036msgstr "Permite el uso de las instrucciones MT."
16037
16038#: config/mips/mips.opt:316
16039#, no-c-format
16040msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
16041msgstr "Previene el uso de todas las instrucciones de coma flotante."
16042
16043#: config/mips/mips.opt:320
16044#, no-c-format
16045msgid "Use MCU instructions."
16046msgstr "Usa instrucciones MCU."
16047
16048#: config/mips/mips.opt:324
16049#, no-c-format
16050msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
16051msgstr "No usa una función que vacíe el caché antes de llamar los trampolines de pila."
16052
16053#: config/mips/mips.opt:328
16054#, no-c-format
16055msgid "Do not use MDMX instructions."
16056msgstr "No usa instrucciones MDMX."
16057
16058#: config/mips/mips.opt:332
16059#, no-c-format
16060msgid "Generate normal-mode code."
16061msgstr "Genera código normal-mode."
16062
16063#: config/mips/mips.opt:336
16064#, no-c-format
16065msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
16066msgstr "No usa instrucciones MIPS-3D."
16067
16068#: config/mips/mips.opt:340
16069#, no-c-format
16070msgid "Use paired-single floating-point instructions."
16071msgstr "Usa instrucciones apareadas-sencillas de coma flotante."
16072
16073#: config/mips/mips.opt:344
16074#, no-c-format
16075msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
16076msgstr "-mr10k-cache-barrier=OPCIÓN\tEspecifica cuando se deben insertar las barreras de caché de r10k."
16077
16078#: config/mips/mips.opt:348
16079#, no-c-format
16080msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
16081msgstr "Argumentos válidos para -mr10k-cache-barrier=:"
16082
16083#: config/mips/mips.opt:361
16084#, no-c-format
16085msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
16086msgstr "Trata de permitir que el enlazador convierta las llamadas PIC a llamadas directas."
16087
16088#: config/mips/mips.opt:365
16089#, no-c-format
16090msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
16091msgstr "Al generar código -mabicalls, hace que el código sea adecuado para su uso en bibliotecas compartidas."
16092
16093#: config/mips/mips.opt:369
16094#, no-c-format
16095msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
16096msgstr "Restringe el uso de instrucciones de coma flotante de hardware para operaciones de 32-bit."
16097
16098#: config/mips/mips.opt:373
16099#, no-c-format
16100msgid "Use SmartMIPS instructions."
16101msgstr "Usa instrucciones SmartMIPS."
16102
16103#: config/mips/mips.opt:377
16104#, no-c-format
16105msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
16106msgstr "Previene el uso de todas las instrucciones de coma flotante de hardware."
16107
16108#: config/mips/mips.opt:381
16109#, no-c-format
16110msgid "Optimize lui/addiu address loads."
16111msgstr "Optimiza las cargas de las direcciones lui/addiu."
16112
16113#: config/mips/mips.opt:385
16114#, no-c-format
16115msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
16116msgstr "Asume que todos los símbolos tienen valores de 32-bit."
16117
16118#: config/mips/mips.opt:389
16119#, no-c-format
16120msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
16121msgstr "Usa la instrucción synci para invalidar el i-caché."
16122
16123#: config/mips/mips.opt:397
16124#, no-c-format
16125msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
16126msgstr "Usa instrucciones lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 donde sean aplicables."
16127
16128#: config/mips/mips.opt:401
16129#, no-c-format
16130msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
16131msgstr "Usa operandos cuaternarios madd.s/madd.d e instrucciones relacionadas donde sean aplicables."
16132
16133#: config/mips/mips.opt:413
16134#, no-c-format
16135msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
16136msgstr "Usa instrucciones virtualización (VZ)."
16137
16138#: config/mips/mips.opt:417
16139#, no-c-format
16140msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
16141msgstr "Usa instrucciones de direcciones físicas extendidas (XPA)."
16142
16143#: config/mips/mips.opt:421
16144#, fuzzy, no-c-format
16145#| msgid "Use ll, sc and sync instructions."
16146msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
16147msgstr "Usa las instrucciones ll, sc y sync."
16148
16149#: config/mips/mips.opt:425
16150#, fuzzy, no-c-format
16151#| msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
16152msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
16153msgstr "Usa instrucciones virtualización (VZ)."
16154
16155#: config/mips/mips.opt:429
16156#, no-c-format
16157msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
16158msgstr "Realiza optimizaciones de alineación específicas para VR4130."
16159
16160#: config/mips/mips.opt:433
16161#, no-c-format
16162msgid "Lift restrictions on GOT size."
16163msgstr "Levanta restricciones en el tamaño de GOT."
16164
16165#: config/mips/mips.opt:437
16166#, no-c-format
16167msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
16168msgstr "Activa el uso de registros de precisión sencilla impares."
16169
16170#: config/mips/mips.opt:441
16171#, no-c-format
16172msgid "Optimize frame header."
16173msgstr "Optimiza la cabecera de marco."
16174
16175#: config/mips/mips.opt:448
16176#, fuzzy, no-c-format
16177#| msgid "Enable dead store elimination"
16178msgid "Enable load/store bonding."
16179msgstr "Activa la eliminación de almacenamiento muerto."
16180
16181#: config/mips/mips.opt:452
16182#, no-c-format
16183msgid "Specify the compact branch usage policy."
16184msgstr "Especifica la política de uso de ramificación compacta."
16185
16186#: config/mips/mips.opt:456
16187#, no-c-format
16188msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
16189msgstr "Políticas disponibles para usar con -mcompact-branches=:"
16190
16191#: config/mips/mips.opt:469
16192#, no-c-format
16193msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
16194msgstr ""
16195
16196#: config/mips/mips.opt:473
16197#, fuzzy, no-c-format
16198#| msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
16199msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
16200msgstr "Usa instrucciones de la Extensión MIPS MSA."
16201
16202#: config/mips/mips.opt:477
16203#, fuzzy, no-c-format
16204#| msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
16205msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
16206msgstr "Usa instrucciones de la Extensión MIPS MSA."
16207
16208#: config/mips/mips-tables.opt:24
16209#, no-c-format
16210msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
16211msgstr "CPUs MIPS conocidos (para uso con las opciones -march= y -mtune=):"
16212
16213#: config/mips/mips-tables.opt:28
16214#, no-c-format
16215msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
16216msgstr "Niveles ISA MIPS conocidos (para uso con la opción -mips):"
16217
16218#: config/tilegx/tilegx.opt:30
16219#, no-c-format
16220msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
16221msgstr "CPUs TILE-Gx conocidos (para usar con la opción -mcpu=):"
16222
16223#: config/tilegx/tilegx.opt:37
16224#, no-c-format
16225msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
16226msgstr "Compila con longs y punteros de 32 bit."
16227
16228#: config/tilegx/tilegx.opt:41
16229#, no-c-format
16230msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
16231msgstr "Compila con longs y punteros de 64 bit."
16232
16233#: config/tilegx/tilegx.opt:53
16234#, no-c-format
16235msgid "Use given TILE-Gx code model."
16236msgstr "Usa el modelo de código del TILE-Gx dado."
16237
16238#: config/arc/arc-tables.opt:25
16239#, no-c-format
16240msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
16241msgstr "CPUs ARC conocidas (para usar con la opción -mcpu=):"
16242
16243#: config/arc/arc.opt:26
16244#, no-c-format
16245msgid "Compile code for big endian mode."
16246msgstr "Compila código para modo big endian."
16247
16248#: config/arc/arc.opt:30
16249#, no-c-format
16250msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
16251msgstr "Compila código para modo little endian.  Este es el valor predefinido."
16252
16253#: config/arc/arc.opt:34
16254#, no-c-format
16255msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
16256msgstr "Desactiva el paso específico ARCompact para generar instrucciones de ejecución condicional."
16257
16258#: config/arc/arc.opt:38
16259#, no-c-format
16260msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
16261msgstr "Genera código de 32 bits ARCompact para el procesador ARC600."
16262
16263#: config/arc/arc.opt:42
16264#, no-c-format
16265msgid "Same as -mA6."
16266msgstr "Igual que -mA6."
16267
16268#: config/arc/arc.opt:46
16269#, no-c-format
16270msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
16271msgstr "Genera código de 32 bits ARCompact para el procesador ARC601."
16272
16273#: config/arc/arc.opt:50
16274#, no-c-format
16275msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
16276msgstr "Genera código de 32 bits ARCompact para el procesador ARC700."
16277
16278#: config/arc/arc.opt:54
16279#, no-c-format
16280msgid "Same as -mA7."
16281msgstr "Igual que -mA7."
16282
16283#: config/arc/arc.opt:58
16284#, no-c-format
16285msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
16286msgstr ""
16287
16288#: config/arc/arc.opt:62
16289#, fuzzy, no-c-format
16290#| msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
16291msgid "-mmpy-option=MPY\tCompile ARCv2 code with a multiplier design option."
16292msgstr "-mmpy-option=MPY Compila código ARCv2 con una opción de diseño de multiplicador."
16293
16294#: config/arc/arc.opt:132
16295#, no-c-format
16296msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
16297msgstr "Activa las instrucciones DIV-REM para ARCv2."
16298
16299#: config/arc/arc.opt:136
16300#, no-c-format
16301msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
16302msgstr "Activa las instrucciones de densidad de código para ARCv2."
16303
16304#: config/arc/arc.opt:140
16305#, no-c-format
16306msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
16307msgstr "Retoca la asignación de registros para ayudar a la generación de instrucciones de 16 bits."
16308
16309#: config/arc/arc.opt:150
16310#, no-c-format
16311msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
16312msgstr "Usa accesos normales a memoria cacheada para referencias volátiles."
16313
16314#: config/arc/arc.opt:154
16315#, no-c-format
16316msgid "Enable cache bypass for volatile references."
16317msgstr "Activa el bypass de caché para referencias volátiles."
16318
16319#: config/arc/arc.opt:158
16320#, no-c-format
16321msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
16322msgstr "Genera instrucciones admitidas por el barrel shift."
16323
16324#: config/arc/arc.opt:162
16325#, no-c-format
16326msgid "Generate norm instruction."
16327msgstr "Genera instrucciones norm."
16328
16329#: config/arc/arc.opt:166
16330#, no-c-format
16331msgid "Generate swap instruction."
16332msgstr "Genera instrucciones swap."
16333
16334#: config/arc/arc.opt:170
16335#, no-c-format
16336msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
16337msgstr "Genera instrucciones mul64 y mulu64."
16338
16339#: config/arc/arc.opt:174
16340#, no-c-format
16341msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
16342msgstr "No generar instrucciones mpy para ARC700."
16343
16344#: config/arc/arc.opt:178
16345#, fuzzy, no-c-format
16346#| msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
16347msgid "Generate extended arithmetic instructions, only valid for ARC700."
16348msgstr "Genera instrucciones de aritmética extendida.  Actualmente solo se dispone de divaw, adds, subs y sat16."
16349
16350#: config/arc/arc.opt:182
16351#, no-c-format
16352msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
16353msgstr "Indicador tonto. Es el predefinido a menos que que se proporcionen switches FPX explícitamente."
16354
16355#: config/arc/arc.opt:186
16356#, no-c-format
16357msgid "Generate call insns as register indirect calls."
16358msgstr "Genera las llamadas insns como llamadas indirectas de registros."
16359
16360#: config/arc/arc.opt:190
16361#, no-c-format
16362msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
16363msgstr "No generar instrucciones BRcc en arc_reorg."
16364
16365#: config/arc/arc.opt:194
16366#, no-c-format
16367msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
16368msgstr "Generar referencias de sdata.  Es lo predefinido, salvo que se compile para PIC."
16369
16370#: config/arc/arc.opt:198
16371#, fuzzy, no-c-format
16372#| msgid "Generate Cell microcode."
16373msgid "Generate millicode thunks."
16374msgstr "Genera microcódigo Cell."
16375
16376#: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
16377#, no-c-format
16378msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
16379msgstr "FPX: Generar instrucciones FPX de precisión sencilla (compactas)."
16380
16381#: config/arc/arc.opt:210
16382#, no-c-format
16383msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
16384msgstr "FPX: Generar instrucciones FPX de precisión sencilla (rápidas)."
16385
16386#: config/arc/arc.opt:214
16387#, no-c-format
16388msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
16389msgstr "FPX: Activar las extensiones de coma flotante de doble precisión de la CPU Argonaut ARC."
16390
16391#: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
16392#, no-c-format
16393msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
16394msgstr "FPX: Generar instrucciones FPX de precisión doble (compactas)."
16395
16396#: config/arc/arc.opt:226
16397#, no-c-format
16398msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
16399msgstr "FPX: Generar instrucciones FPX de precisión doble (rápidas)."
16400
16401#: config/arc/arc.opt:230
16402#, no-c-format
16403msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
16404msgstr "Desactivar en las instrucciones LR y SR el uso de registros auxiliares de la extensión FPX."
16405
16406#: config/arc/arc.opt:234
16407#, no-c-format
16408msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
16409msgstr "Activar la generación de instrucciones ARC SIMD mediante funciones internas específicas de objetivo."
16410
16411#: config/arc/arc.opt:238
16412#, no-c-format
16413msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
16414msgstr "-mcpu=CPU\tCompila código para la CPU de variante ARC."
16415
16416#: config/arc/arc.opt:242
16417#, fuzzy, no-c-format
16418#| msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
16419msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
16420msgstr "nivel de optimización del tamaño: 0:nada 1:oportunista 2:regalloc 3:alineación libre, -Os."
16421
16422#: config/arc/arc.opt:250
16423#, no-c-format
16424msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
16425msgstr "Costo de asumir una instrucción multiply, siendo 4 el de una instrucción normal."
16426
16427#: config/arc/arc.opt:254
16428#, fuzzy, no-c-format
16429#| msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant."
16430msgid "-mtune=TUNE\tTune code for given ARC variant."
16431msgstr "-mcpu=TUNE Ajusta el código para la variante ARC dada."
16432
16433#: config/arc/arc.opt:285
16434#, no-c-format
16435msgid "Enable the use of indexed loads."
16436msgstr "Activa el uso de loads indexadas."
16437
16438#: config/arc/arc.opt:289
16439#, no-c-format
16440msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
16441msgstr "Activa el uso de pre/post modify con desplazamiento de registro."
16442
16443#: config/arc/arc.opt:293
16444#, no-c-format
16445msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
16446msgstr "Genera instrucciones multiply y mac de 32x16."
16447
16448#: config/arc/arc.opt:299
16449#, no-c-format
16450msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
16451msgstr "Establece el umbral de probabilidad para ramificaciones desalineadas."
16452
16453#: config/arc/arc.opt:303
16454#, no-c-format
16455msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
16456msgstr "No utilizar rango de direccionamiento de menos de 25 bits para llamadas."
16457
16458#: config/arc/arc.opt:307
16459#, no-c-format
16460msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
16461msgstr "Explicar qué consideraciones de alineamiento llevan a la decisión de hacer una insn corta o larga."
16462
16463#: config/arc/arc.opt:311
16464#, no-c-format
16465msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
16466msgstr "Efectúa optimizaciones de alineamiento en las instrucciones de llamadas."
16467
16468#: config/arc/arc.opt:315
16469#, no-c-format
16470msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
16471msgstr "Activa el manejo de restricciones Rcq - la mayor parte de la generación de código corto depende de esto."
16472
16473#: config/arc/arc.opt:319
16474#, no-c-format
16475msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
16476msgstr "Activa el manejo de restricciones Rcw - la ejecución condicional ccfsd depende principalmente de esto."
16477
16478#: config/arc/arc.opt:323
16479#, no-c-format
16480msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
16481msgstr "Activa el uso pre-recarga del patrón cbranchsi."
16482
16483#: config/arc/arc.opt:327
16484#, no-c-format
16485msgid "Enable bbit peephole2."
16486msgstr "Activa bbit peephole2."
16487
16488#: config/arc/arc.opt:331
16489#, no-c-format
16490msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
16491msgstr "Usa tables switch case relativas a contador de programa - esto activa el acortamiento de tablas case."
16492
16493#: config/arc/arc.opt:335
16494#, no-c-format
16495msgid "Enable compact casesi pattern."
16496msgstr "Activa el patrón casesi compacto."
16497
16498#: config/arc/arc.opt:339
16499#, no-c-format
16500msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
16501msgstr "Activa las instrucciones alternativas 'q'."
16502
16503#: config/arc/arc.opt:343
16504#, no-c-format
16505msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
16506msgstr "Expande adddi3 y subdi3 en tiempo de generación de rtl en add.f / adc, etc."
16507
16508#: config/arc/arc.opt:350
16509#, no-c-format
16510msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
16511msgstr "Activa la extensión de CRC polinómico variable."
16512
16513#: config/arc/arc.opt:354
16514#, no-c-format
16515msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
16516msgstr "Activa las extensiones DSP 3.1 Pack A."
16517
16518#: config/arc/arc.opt:358
16519#, no-c-format
16520msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
16521msgstr "Activa la la extensión dual viterbi butterfly."
16522
16523#: config/arc/arc.opt:368
16524#, no-c-format
16525msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
16526msgstr "Activa las instrucciones de operando dual y único para telefonía."
16527
16528#: config/arc/arc.opt:372
16529#, no-c-format
16530msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
16531msgstr "Activa la extensión XY Memory (DSP versión 3)."
16532
16533#: config/arc/arc.opt:377
16534#, no-c-format
16535msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
16536msgstr "Activa la extensión condicional load/store bloqueada."
16537
16538#: config/arc/arc.opt:381
16539#, no-c-format
16540msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
16541msgstr "Activa la instrucción de extensión del orden de byte de intercambio."
16542
16543#: config/arc/arc.opt:385
16544#, no-c-format
16545msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
16546msgstr "Activa la instrucción de extensión del contador de sello de tiempo de 64 bits."
16547
16548#: config/arc/arc.opt:389
16549#, no-c-format
16550msgid "Pass -EB option through to linker."
16551msgstr "Pasa la opción -EB al enlazador."
16552
16553#: config/arc/arc.opt:393
16554#, no-c-format
16555msgid "Pass -EL option through to linker."
16556msgstr "Pasa la opción -EL al enlazador."
16557
16558#: config/arc/arc.opt:397
16559#, no-c-format
16560msgid "Pass -marclinux option through to linker."
16561msgstr "Pasa la opción -marclinux al enlazador."
16562
16563#: config/arc/arc.opt:401
16564#, no-c-format
16565msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
16566msgstr "Pasa la opción -marclinux_prof al enlazador."
16567
16568#: config/arc/arc.opt:410
16569#, no-c-format
16570msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16571msgstr "No indica ninguna prioridad con TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16572
16573#: config/arc/arc.opt:414
16574#, no-c-format
16575msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16576msgstr "Indica prioridad para r0..r3 / r12..r15 con TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16577
16578#: config/arc/arc.opt:418
16579#, no-c-format
16580msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16581msgstr "Reduce prioridad para r0..r3 / r12..r15 con TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16582
16583#: config/arc/arc.opt:430
16584#, no-c-format
16585msgid "Enable atomic instructions."
16586msgstr "Activa instrucciones atómicas."
16587
16588#: config/arc/arc.opt:434
16589#, no-c-format
16590msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
16591msgstr "Activa las instrucciones dobles load/store para ARC HS."
16592
16593#: config/arc/arc.opt:438
16594#, no-c-format
16595msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
16596msgstr "Especifica el nombre de la configuración de coma flotante destino."
16597
16598#: config/arc/arc.opt:481
16599#, no-c-format
16600msgid "Specify thread pointer register number."
16601msgstr "Especifica el número de registro de puntero del hilo."
16602
16603#: config/arc/arc.opt:488
16604#, no-c-format
16605msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
16606msgstr "Activa el uso de las operaciones de bit NPS400."
16607
16608#: config/arc/arc.opt:492
16609#, no-c-format
16610msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
16611msgstr "Activa el uso de la extensión xld/xst del NPS400."
16612
16613#: config/arc/arc.opt:500
16614#, no-c-format
16615msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
16616msgstr "Especifica los registros que guarda el procesador con la entrada y la salida de una interrupción."
16617
16618#: config/arc/arc.opt:504
16619#, no-c-format
16620msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
16621msgstr "Especifica el número de registros replicados en el segundo banco de registros con la entrada de interrupciones rápidas."
16622
16623#: config/arc/arc.opt:508
16624#, no-c-format
16625msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
16626msgstr ""
16627
16628#: config/arc/arc.opt:533
16629#, no-c-format
16630msgid "Enable 16-entry register file."
16631msgstr "Activa fichero de registros de 16 entradas."
16632
16633#: config/arc/arc.opt:537
16634#, fuzzy, no-c-format
16635#| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
16636msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
16637msgstr "Activa el uso de las instrucciones de FPU RX.  Este es el valor por defecto."
16638
16639#: config/arc/arc.opt:541
16640#, no-c-format
16641msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
16642msgstr ""
16643
16644#: lto/lang.opt:53
16645#, fuzzy, no-c-format
16646#| msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
16647msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
16648msgstr "Establece el tipo de salida del enlazador (usado internamente durante la optimización LTO)"
16649
16650#: lto/lang.opt:58
16651#, no-c-format
16652msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
16653msgstr "Ejecuta el optimizador de tiempo de enlace en el modo de transformación local (LTRANS)."
16654
16655#: lto/lang.opt:62
16656#, no-c-format
16657msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
16658msgstr "Especifica un fichero en el cual LTRANS escribe una lista de ficheros de salida."
16659
16660#: lto/lang.opt:66
16661#, no-c-format
16662msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
16663msgstr "Ejecuta el optimizador de tiempo de enlace en el modo de análisis de programa completo (WPA)."
16664
16665#: lto/lang.opt:70
16666#, no-c-format
16667msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
16668msgstr "Modo de análisis del programa completo (WPA) con número de trabajos paralelos especificado."
16669
16670#: lto/lang.opt:75
16671#, no-c-format
16672msgid "Call the dump function for variables and function in IL."
16673msgstr ""
16674
16675#: lto/lang.opt:79
16676#, no-c-format
16677msgid "Dump the demangled output."
16678msgstr ""
16679
16680#: lto/lang.opt:83
16681#, fuzzy, no-c-format
16682#| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
16683msgid "Dump only the defined symbols."
16684msgstr "%q+D es un alias del símbolo sin definir %qE"
16685
16686#: lto/lang.opt:87
16687#, fuzzy, no-c-format
16688#| msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
16689msgid "Print the initial values of the variables."
16690msgstr "No se puede reasignar un valor a la variable final %qs"
16691
16692#: lto/lang.opt:91
16693#, no-c-format
16694msgid "Sort the symbols alphabetically."
16695msgstr ""
16696
16697#: lto/lang.opt:95
16698#, no-c-format
16699msgid "Sort the symbols according to size."
16700msgstr ""
16701
16702#: lto/lang.opt:99
16703#, fuzzy, no-c-format
16704#| msgid "Display the compiler's version."
16705msgid "Display the symbols in reverse order."
16706msgstr "Muestra la versión del compilador."
16707
16708#: lto/lang.opt:106
16709#, no-c-format
16710msgid "Dump the details of LTO objects."
16711msgstr ""
16712
16713#: lto/lang.opt:110
16714#, no-c-format
16715msgid "Dump the statistics of tree types."
16716msgstr ""
16717
16718#: lto/lang.opt:114
16719#, no-c-format
16720msgid "Dump the statistics of trees."
16721msgstr ""
16722
16723#: lto/lang.opt:118
16724#, no-c-format
16725msgid "Dump the statistics of gimple statements."
16726msgstr ""
16727
16728#: lto/lang.opt:128
16729#, fuzzy, no-c-format
16730#| msgid "unrecognized command line option %qs"
16731msgid "Dump the dump tool command line options."
16732msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %qs"
16733
16734#: lto/lang.opt:132
16735#, no-c-format
16736msgid "Dump the symtab callgraph."
16737msgstr ""
16738
16739#: lto/lang.opt:136
16740#, no-c-format
16741msgid "The resolution file."
16742msgstr "El fichero de resolución."
16743
16744#: common.opt:238
16745#, no-c-format
16746msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
16747msgstr ""
16748
16749#: common.opt:290
16750#, no-c-format
16751msgid "Display this information."
16752msgstr "Muestra esta información."
16753
16754#: common.opt:294
16755#, no-c-format
16756msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
16757msgstr "--help=<clase>\tMuestra las descripciones para una clase específica de opciones.  <clase> es uno o más de optimizers, target, warnings, undocumented, params."
16758
16759#: common.opt:415
16760#, no-c-format
16761msgid "Alias for --help=target."
16762msgstr "Alias para --help=target."
16763
16764#: common.opt:461
16765#, no-c-format
16766msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
16767msgstr "-O<número>\tEstablece el nivel de optimización a <número>."
16768
16769#: common.opt:465
16770#, no-c-format
16771msgid "Optimize for space rather than speed."
16772msgstr "Optimiza para espacio en lugar de velocidad."
16773
16774#: common.opt:469
16775#, no-c-format
16776msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
16777msgstr "Optimiza para velocidad descartando el cumplimento exacto de estándares."
16778
16779#: common.opt:473
16780#, no-c-format
16781msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
16782msgstr "Optimiza para experiencia de depuración en lugar de velocidad o tamaño."
16783
16784#: common.opt:513
16785#, no-c-format
16786msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
16787msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -Wextra."
16788
16789#: common.opt:526
16790#, no-c-format
16791msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
16792msgstr "Avisa sobre la devolución de estructuras, unions o matrices."
16793
16794#: common.opt:530
16795#, no-c-format
16796msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
16797msgstr "Avisa si un bucle con un número constante de iteraciones provoca un comportamiento indefinido."
16798
16799#: common.opt:534 common.opt:538
16800#, no-c-format
16801msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
16802msgstr "Avisa si se accede a una matriz fuera de los límites."
16803
16804#: common.opt:542
16805#, no-c-format
16806msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
16807msgstr "Avisa sobre la aritmética de punteros de funciones."
16808
16809#: common.opt:546 common.opt:550
16810#, no-c-format
16811msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
16812msgstr ""
16813
16814#: common.opt:554
16815#, no-c-format
16816msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
16817msgstr ""
16818
16819#: common.opt:559 common.opt:563
16820#, no-c-format
16821msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
16822msgstr "Avisa sobre conversión de punteros que incremente la alineación."
16823
16824#: common.opt:567
16825#, no-c-format
16826msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
16827msgstr "Avisa cuando se encuentra una directiva #warning."
16828
16829#: common.opt:571
16830#, fuzzy, no-c-format
16831#| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
16832msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
16833msgstr "Avisa sobre usos de declaraciones __attribute__((obsoleto))."
16834
16835#: common.opt:575
16836#, no-c-format
16837msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
16838msgstr "Avisa si se usa una opción de compilador, clase, método o campo obsoletos."
16839
16840#: common.opt:579
16841#, no-c-format
16842msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
16843msgstr "Avisa sobre usos de declaraciones __attribute__((obsoleto))."
16844
16845#: common.opt:583
16846#, no-c-format
16847msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
16848msgstr "Avisa cuando se desactiva un paso de optimización."
16849
16850#: common.opt:587
16851#, no-c-format
16852msgid "Treat all warnings as errors."
16853msgstr "Trata todos los avisos como errores."
16854
16855#: common.opt:591
16856#, no-c-format
16857msgid "Treat specified warning as error."
16858msgstr "Trata el aviso especificado como error."
16859
16860#: common.opt:595
16861#, no-c-format
16862msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
16863msgstr "Muestra avisos extra (posiblemente no deseados)."
16864
16865#: common.opt:599
16866#, no-c-format
16867msgid "Exit on the first error occurred."
16868msgstr "Termina cuando sucede el primer error."
16869
16870#: common.opt:603
16871#, fuzzy, no-c-format
16872#| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
16873msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
16874msgstr "-Wframe-larger-than=<número>\tAvisa si el marco de la pila de una función requiere más de <número> bytes."
16875
16876#: common.opt:607
16877#, fuzzy, no-c-format
16878#| msgid "-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
16879msgid "Disable -Wframe-larger-than= warning.  Equivalent to -Wframe-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
16880msgstr "-Wno-vla-larger-than Desactiva el aviso Wvla-larger-than=.  Equivalente a Wvla-larger-than=<MAX_TAMAÑO> o mayor."
16881
16882#: common.opt:611
16883#, no-c-format
16884msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
16885msgstr "Avisa cuando se intenta liberar un objeto que no es de pila."
16886
16887#: common.opt:622
16888#, no-c-format
16889msgid "Warn when a switch case falls through."
16890msgstr ""
16891
16892#: common.opt:626
16893#, no-c-format
16894msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
16895msgstr "Avisa cuando una función incluida en línea no se puede incluir en línea."
16896
16897#: common.opt:630
16898#, no-c-format
16899msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16900msgstr "Avisa cuando un parámetro de modelo de memoria atomic se reconoce que está fuera del rango válido."
16901
16902#: common.opt:637
16903#, fuzzy, no-c-format
16904#| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
16905msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
16906msgstr "-Wlarger-than=<número>\tAvisa si un objeto es más grande que <número> bytes."
16907
16908#: common.opt:641
16909#, fuzzy, no-c-format
16910#| msgid "-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
16911msgid "Disable -Wlarger-than= warning.  Equivalent to -Wlarger-than=<SIZE_MAX> or larger."
16912msgstr "-Wno-vla-larger-than Desactiva el aviso Wvla-larger-than=.  Equivalente a Wvla-larger-than=<MAX_TAMAÑO> o mayor."
16913
16914#: common.opt:645
16915#, no-c-format
16916msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16917msgstr "Avisa si se compara parámetro puntero con atributo no nulo con NULL."
16918
16919#: common.opt:649
16920#, no-c-format
16921msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16922msgstr "Avisa si la desreferencia de un puntero NULL puede llevar a un comportamiento erróneo o indefinido."
16923
16924#: common.opt:660
16925#, no-c-format
16926msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16927msgstr "Advierto de algunas violaciones de la regla de una definición de C++ durante la optimización de tiempo de enlazado."
16928
16929#: common.opt:664
16930#, no-c-format
16931msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16932msgstr "Avisa sobre desbordamiento por debajo en expresiones numéricas."
16933
16934#: common.opt:668
16935#, no-c-format
16936msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16937msgstr "Durante la optimización en tiempo de enlazado advierte de tipos de declaraciones globales que no casan."
16938
16939#: common.opt:672
16940#, no-c-format
16941msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16942msgstr "Avisa cuando el atributo packed no tiene efecto en la disposición de un struct."
16943
16944#: common.opt:676
16945#, no-c-format
16946msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16947msgstr "Avisa cuando se requiere relleno para alinear a los miembros de una estructura."
16948
16949#: common.opt:680
16950#, no-c-format
16951msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16952msgstr "Activa los avisos necesarios para cumplir estrictamente con el estándar."
16953
16954#: common.opt:684
16955#, no-c-format
16956msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16957msgstr "Advierte del retorno de puntero/referencia a variable local o temporal."
16958
16959#: common.opt:688
16960#, no-c-format
16961msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
16962msgstr "Avisa cuando una variable oculta otra.  Igual que -Wshadow=global."
16963
16964#: common.opt:692
16965#, no-c-format
16966msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
16967msgstr "Avisa cuando una variable oculta otra (globalmente)."
16968
16969#: common.opt:696
16970#, no-c-format
16971msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
16972msgstr "Avisa cuando una variable local oculta otra variable local o parámetro."
16973
16974#: common.opt:703
16975#, no-c-format
16976msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
16977msgstr "Avisa cuando una variable local oculta otra variable local o parámetro de tipo compatible."
16978
16979#: common.opt:710
16980#, no-c-format
16981msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16982msgstr "Avisa cuando no se está usando la protección contra destrucción de la pila por alguna razón."
16983
16984#: common.opt:714
16985#, fuzzy, no-c-format
16986#| msgid "-Wstack-usage=<number>\tWarn if stack usage might be larger than specified amount."
16987msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
16988msgstr "-Wstack-usage=<number>\tAvisa si el uso de pila puede ser mayor que el monto especificado."
16989
16990#: common.opt:718
16991#, fuzzy, no-c-format
16992#| msgid "-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
16993msgid "Disable Wstack-usage= warning.  Equivalent to Wstack-usage=<SIZE_MAX> or larger."
16994msgstr "-Wno-vla-larger-than Desactiva el aviso Wvla-larger-than=.  Equivalente a Wvla-larger-than=<MAX_TAMAÑO> o mayor."
16995
16996#: common.opt:722 common.opt:726
16997#, no-c-format
16998msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16999msgstr "Avisa sobre código que pueda romper las reglas estrictas de aliases."
17000
17001#: common.opt:730 common.opt:734
17002#, no-c-format
17003msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
17004msgstr "Desactiva las optimizaciones que asumen que un desbordamiento con signo está indefinido."
17005
17006#: common.opt:738
17007#, no-c-format
17008msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
17009msgstr "Avisa sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute__((cold))."
17010
17011#: common.opt:742
17012#, no-c-format
17013msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
17014msgstr "Avisa sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute__((const))."
17015
17016#: common.opt:746
17017#, no-c-format
17018msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
17019msgstr "Avisa sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute__((pure))."
17020
17021#: common.opt:750
17022#, no-c-format
17023msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
17024msgstr "Avisa sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute((noreturn))."
17025
17026#: common.opt:754
17027#, no-c-format
17028msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
17029msgstr "Avisa sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute__((malloc))."
17030
17031#: common.opt:758
17032#, no-c-format
17033msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
17034msgstr "Advierte de tipos polimórficos en C++ cuando añadir la palabra clave final mejoraría la calidad del código."
17035
17036#: common.opt:762
17037#, no-c-format
17038msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
17039msgstr "Advierte de métodos virtuales en C++ cuando añadir la palabra clave final mejoraría la calidad del código."
17040
17041#: common.opt:766
17042#, no-c-format
17043msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
17044msgstr "Advierte de instrucciones entre la expresión de control de un switch y el primer case."
17045
17046#: common.opt:771
17047#, no-c-format
17048msgid "Do not suppress warnings from system headers."
17049msgstr "No suprime los avisos de los encabezados del sistema."
17050
17051#: common.opt:775
17052#, no-c-format
17053msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
17054msgstr "Avisa siempre que se genera un trampolín."
17055
17056#: common.opt:779
17057#, no-c-format
17058msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
17059msgstr "Avisa si la comparación es siempre verdadera o siempre falsa debido al rango limitado del tipo de datos."
17060
17061#: common.opt:783
17062#, no-c-format
17063msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
17064msgstr "Avisa sobre variables automáticas sin inicializar."
17065
17066#: common.opt:787
17067#, no-c-format
17068msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
17069msgstr "Avisa sobre variables automáticas probablemente sin inicializar."
17070
17071#: common.opt:795
17072#, no-c-format
17073msgid "Enable all -Wunused- warnings."
17074msgstr "Activa todos los avisos -Wunused-."
17075
17076#: common.opt:799
17077#, no-c-format
17078msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
17079msgstr "Avisa cuando sólo se define un parámetro de función, y no se usa posteriormente."
17080
17081#: common.opt:803
17082#, no-c-format
17083msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
17084msgstr "Avisa cuando sólo se define una variable, y no se usa posteriormente."
17085
17086#: common.opt:807
17087#, no-c-format
17088msgid "Warn when a function is unused."
17089msgstr "Avisa cuando no se usa una función."
17090
17091#: common.opt:811
17092#, no-c-format
17093msgid "Warn when a label is unused."
17094msgstr "Avisa cuando no se usa una etiqueta."
17095
17096#: common.opt:815
17097#, no-c-format
17098msgid "Warn when a function parameter is unused."
17099msgstr "Avisa cuando no se usa un parámetro de una función."
17100
17101#: common.opt:819
17102#, no-c-format
17103msgid "Warn when an expression value is unused."
17104msgstr "Avisa cuando no se usa un valor de una expresión."
17105
17106#: common.opt:823
17107#, no-c-format
17108msgid "Warn when a variable is unused."
17109msgstr "Avisa cuando no se usa una variable."
17110
17111#: common.opt:827
17112#, no-c-format
17113msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
17114msgstr "Avisa en perfiles case en -fprofile-use que no coincidan."
17115
17116#: common.opt:831
17117#, fuzzy, no-c-format
17118#| msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
17119msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
17120msgstr "Avisa en perfiles case en -fprofile-use que no coincidan."
17121
17122#: common.opt:835
17123#, no-c-format
17124msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
17125msgstr "Avisar cuando una operación vectorial se compila fuera del SIMD."
17126
17127#: common.opt:839
17128#, fuzzy, no-c-format
17129#| msgid "Warn about unprototyped function declarations."
17130msgid "Warn about unsupported features in ThreadSanitizer."
17131msgstr "Avisa sobre declaraciones de función sin prototipo."
17132
17133#: common.opt:855
17134#, no-c-format
17135msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
17136msgstr "-aux-info <fichero>\tEmite la información de declaraciones en el <fichero>."
17137
17138#: common.opt:868
17139#, no-c-format
17140msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
17141msgstr "-d<letras>\tActiva los volcados de pasos específicos del compilador."
17142
17143#: common.opt:872
17144#, no-c-format
17145msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
17146msgstr "-dumpbase <fichero>\tEstablece el nombre base de fichero a usar para los volcados."
17147
17148#: common.opt:876
17149#, no-c-format
17150msgid "-dumpbase-ext .<ext>    Drop a trailing .<ext> from the dump basename to name auxiliary output files."
17151msgstr ""
17152
17153#: common.opt:880
17154#, no-c-format
17155msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
17156msgstr "-dumpdir <dir>\tEstablece el nombre del directorio a usar para los volcados."
17157
17158#: common.opt:974
17159#, no-c-format
17160msgid "The version of the C++ ABI in use."
17161msgstr "La versión de la ABI de C++ que se está usando."
17162
17163#: common.opt:978
17164#, no-c-format
17165msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
17166msgstr "Optimiza los bucles de forma agresiva empleando restricciones del lenguaje."
17167
17168#: common.opt:982
17169#, no-c-format
17170msgid "Align the start of functions."
17171msgstr "Alinea el inicio de las funciones."
17172
17173#: common.opt:992
17174#, no-c-format
17175msgid "Align labels which are only reached by jumping."
17176msgstr "Alinea las etiquetas que solamente se alcanzan saltando."
17177
17178#: common.opt:999
17179#, no-c-format
17180msgid "Align all labels."
17181msgstr "Alinea todas las etiquetas."
17182
17183#: common.opt:1006
17184#, no-c-format
17185msgid "Align the start of loops."
17186msgstr "Alinea el inicio de los bucles."
17187
17188#: common.opt:1013
17189#, fuzzy, no-c-format
17190#| msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
17191msgid "Allow the compiler to introduce new data races on stores."
17192msgstr "Permitir que el paso de mezcla de almacenamientos introduzca almacenamientos desalineados si es legal hacerlo."
17193
17194#: common.opt:1017
17195#, fuzzy, no-c-format
17196#| msgid "Enable traditional preprocessing."
17197msgid "Enable static analysis pass."
17198msgstr "Habilita el preprocesamiento tradicional."
17199
17200#: common.opt:1037
17201#, no-c-format
17202msgid "Select what to sanitize."
17203msgstr "Selecciona qué sanear."
17204
17205#: common.opt:1041
17206#, no-c-format
17207msgid "Select type of coverage sanitization."
17208msgstr "Selecciona el tipo de saneamiento de cobertura."
17209
17210#: common.opt:1045
17211#, no-c-format
17212msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
17213msgstr ""
17214
17215#: common.opt:1049
17216#, no-c-format
17217msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
17218msgstr "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanea las variables globales en las secciones definidas por el usuario."
17219
17220#: common.opt:1054
17221#, no-c-format
17222msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
17223msgstr "Tras el diagnóstico de comportamiento indefinido intenta continuar la ejecución."
17224
17225#: common.opt:1058
17226#, no-c-format
17227msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
17228msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -fsanitize-recover=."
17229
17230#: common.opt:1065
17231#, no-c-format
17232msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
17233msgstr "Usa trap en lugar de una función de biblioteca para sanear el comportamiento indefinido."
17234
17235#: common.opt:1069
17236#, no-c-format
17237msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
17238msgstr "Genera tablas de desenredo que sean exactas en cada límite de instrucción."
17239
17240#: common.opt:1073
17241#, no-c-format
17242msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
17243msgstr "Genera instrucciones auto-inc/dec."
17244
17245#: common.opt:1077
17246#, no-c-format
17247msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
17248msgstr "Usa información de perfil de muestra para los pesos de los nodos de los grafos de llamadas. El fichero de perfil predeterminado es fbdata.afdo en 'pwd'."
17249
17250#: common.opt:1082
17251#, no-c-format
17252msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
17253msgstr "Usa la información de perfil de muestra para los pesos de los nodos de los grafos de llamadas. El fichero de perfil se especifica en el argumento."
17254
17255#: common.opt:1091
17256#, no-c-format
17257msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
17258msgstr "Genera código para revisar los límites antes de indexar matrices."
17259
17260#: common.opt:1095
17261#, no-c-format
17262msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
17263msgstr "Reemplaza add, compare, branch con branch en la cuenta de registros."
17264
17265#: common.opt:1099
17266#, no-c-format
17267msgid "Use profiling information for branch probabilities."
17268msgstr "Usa la información de análisis de perfil para las probabilidades de ramificación."
17269
17270#: common.opt:1115
17271#, fuzzy, no-c-format
17272#| msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
17273msgid "Output callgraph information on a per-file basis."
17274msgstr "Información de uso de pila de salida basada por función."
17275
17276#: common.opt:1119
17277#, fuzzy, no-c-format
17278#| msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
17279msgid "Output callgraph information on a per-file basis with decorations."
17280msgstr "Información de uso de pila de salida basada por función."
17281
17282#: common.opt:1123
17283#, no-c-format
17284msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
17285msgstr "-fcall-saved-<registro>\tMarca el <registro> como preservado entre funciones."
17286
17287#: common.opt:1127
17288#, no-c-format
17289msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
17290msgstr "-fcall-used-<registro>\tMarca el <registro> como corrupto por llamadas de función."
17291
17292#: common.opt:1134
17293#, no-c-format
17294msgid "Save registers around function calls."
17295msgstr "Guarda registros alrededor de llamadas de función."
17296
17297#: common.opt:1138
17298#, no-c-format
17299msgid "This switch is deprecated; do not use."
17300msgstr "Esta opción es obsoleta; no lo utilice."
17301
17302#: common.opt:1142
17303#, no-c-format
17304msgid "Check the return value of new in C++."
17305msgstr "Revisa el valor de devolución de new en C++."
17306
17307#: common.opt:1146 common.opt:1150
17308#, no-c-format
17309msgid "Perform internal consistency checkings."
17310msgstr "Realiza comprobaciones de consistencia internas."
17311
17312#: common.opt:1154
17313#, no-c-format
17314msgid "Enable code hoisting."
17315msgstr "Activa la elevación de código."
17316
17317#: common.opt:1158
17318#, no-c-format
17319msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
17320msgstr "Busca oportunidades para reducir los ajustes de pila y las referencias de pila."
17321
17322#: common.opt:1162
17323#, fuzzy, no-c-format
17324#| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
17325msgid "Put uninitialized globals in the common section."
17326msgstr "No pone globales sin inicializar en la sección común."
17327
17328#: common.opt:1170
17329#, no-c-format
17330msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
17331msgstr "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompila con y sin p.e. -gtoggle, y compara el volcado de insns finales."
17332
17333#: common.opt:1174
17334#, no-c-format
17335msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
17336msgstr "Ejecuta sólo la segunda compilación de -fcompare-debug."
17337
17338#: common.opt:1178
17339#, no-c-format
17340msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
17341msgstr "Realiza la eliminación de comparaciones después de terminar el alojamiento de registros."
17342
17343#: common.opt:1182
17344#, no-c-format
17345msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
17346msgstr "No realizar optimizaciones que incrementan notablemente el uso de la pila."
17347
17348#: common.opt:1186
17349#, no-c-format
17350msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
17351msgstr "Realiza el paso de optimización de copia-propagación de registros."
17352
17353#: common.opt:1190
17354#, no-c-format
17355msgid "Perform cross-jumping optimization."
17356msgstr "Realiza optimizaciones de saltos cruzados."
17357
17358#: common.opt:1194
17359#, no-c-format
17360msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
17361msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, sigue los saltos a sus objetivos."
17362
17363#: common.opt:1202
17364#, no-c-format
17365msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
17366msgstr "Omite el paso de reducción de rango al realizar divisiones complejas."
17367
17368#: common.opt:1206
17369#, no-c-format
17370msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
17371msgstr "La multiplicación y la división complejas siguen las reglas Fortran."
17372
17373#: common.opt:1210
17374#, no-c-format
17375msgid "Place data items into their own section."
17376msgstr "Coloca los elementos de datos en su propia sección."
17377
17378#: common.opt:1214
17379#, no-c-format
17380msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
17381msgstr "Enumera todos los contadores de depuración disponibles con sus límites y cuentas."
17382
17383#: common.opt:1218
17384#, fuzzy, no-c-format
17385#| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
17386msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit1>-]<upper_limit1>[:<lower_limit2>-<upper_limit2>:...][,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
17387msgstr "-fdbg-cnt=<contador>:<límite>[,<contador>:<límite>,...]\tEstablece el límite del contador de depuración."
17388
17389#: common.opt:1222
17390#, fuzzy, no-c-format
17391#| msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in debug information."
17392msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in debug information."
17393msgstr "-fdebug-prefix-map=<antiguo>=<nuevo> Asocia un nombre de directorio a otro en la información de depuración."
17394
17395#: common.opt:1226
17396#, fuzzy, no-c-format
17397#| msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in compilation result."
17398msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in compilation result."
17399msgstr "-ffile-prefix-map=<antiguo>=<nuevo> Asocia un nombre de directorio a otro en la información de depuración."
17400
17401#: common.opt:1230
17402#, no-c-format
17403msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
17404msgstr "Muestra la sección .debug_types al usar la información de depuración DWARF v4."
17405
17406#: common.opt:1236
17407#, no-c-format
17408msgid "Defer popping functions args from stack until later."
17409msgstr "Posterga la extracción de argumentos de funciones de la pila hasta más tarde."
17410
17411#: common.opt:1240
17412#, no-c-format
17413msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
17414msgstr "Intenta rellenar las ranuras de retraso de las instrucciones de ramificación."
17415
17416#: common.opt:1244
17417#, no-c-format
17418msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
17419msgstr "Borra instrucciones muertas que pueden lanzar excepciones."
17420
17421#: common.opt:1248
17422#, no-c-format
17423msgid "Delete useless null pointer checks."
17424msgstr "Borra las revisiones de punteros nulos sin uso."
17425
17426#: common.opt:1252
17427#, no-c-format
17428msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
17429msgstr "Hace fluir datos extra para permitir desvirtualización más agresiva en el modo de transformación local LTO."
17430
17431#: common.opt:1256
17432#, no-c-format
17433msgid "Perform speculative devirtualization."
17434msgstr "Realiza desvirtualización especulativa."
17435
17436#: common.opt:1260
17437#, no-c-format
17438msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
17439msgstr "Trata de convertir las llamadas virtuales a llamadas directas."
17440
17441#: common.opt:1264
17442#, no-c-format
17443msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
17444msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tIndica la frecuencia con que se debe emitir la ubicación del código al inicio de los diagnósticos con corte de línea."
17445
17446#: common.opt:1281
17447#, no-c-format
17448msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
17449msgstr "Muestra la línea de código con un signo de intercalación para indicar la columna."
17450
17451#: common.opt:1285
17452#, no-c-format
17453msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
17454msgstr ""
17455
17456#: common.opt:1289
17457#, no-c-format
17458msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
17459msgstr ""
17460
17461#: common.opt:1297
17462#, no-c-format
17463msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
17464msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorea los diagnósticos."
17465
17466#: common.opt:1317
17467#, fuzzy, no-c-format
17468#| msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
17469msgid "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbed URLs in diagnostics."
17470msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorea los diagnósticos."
17471
17472#: common.opt:1337
17473#, no-c-format
17474msgid "-fdiagnostics-column-unit=[display|byte]\tSelect whether column numbers are output as display columns (default) or raw bytes."
17475msgstr ""
17476
17477#: common.opt:1341
17478#, no-c-format
17479msgid "-fdiagnostics-column-origin=<number>\tSet the number of the first column.  The default is 1-based as per GNU style, but some utilities may expect 0-based, for example."
17480msgstr ""
17481
17482#: common.opt:1345
17483#, no-c-format
17484msgid "-fdiagnostics-format=[text|json]\tSelect output format."
17485msgstr ""
17486
17487#: common.opt:1371
17488#, no-c-format
17489msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
17490msgstr "Imprime indicaciones fix-it (arreglar) en formato legible por una máquina."
17491
17492#: common.opt:1375
17493#, no-c-format
17494msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
17495msgstr "Imprime indicaciones fix-it (arreglar) en stder en formato diff unificado."
17496
17497#: common.opt:1379
17498#, no-c-format
17499msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
17500msgstr "Asocia adecuadamente los mensajes de diagnóstico con la opción de línea de orden que los controla."
17501
17502#: common.opt:1383
17503#, no-c-format
17504msgid "Print CWE identifiers for diagnostic messages, where available."
17505msgstr ""
17506
17507#: common.opt:1387
17508#, no-c-format
17509msgid "Specify how to print any control-flow path associated with a diagnostic."
17510msgstr ""
17511
17512#: common.opt:1391
17513#, no-c-format
17514msgid "Turn off any diagnostics features that complicate the output, such as line numbers, color, and warning URLs."
17515msgstr ""
17516
17517#: common.opt:1395
17518#, fuzzy, no-c-format
17519#| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
17520msgid "-ftabstop=<number>      Distance between tab stops for column reporting."
17521msgstr "-ftabstop=<número>\tDistancia entre topes de tabulador para informes en columnas."
17522
17523#: common.opt:1411
17524#, no-c-format
17525msgid "Show stack depths of events in paths."
17526msgstr ""
17527
17528#: common.opt:1415
17529#, no-c-format
17530msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
17531msgstr ""
17532
17533#: common.opt:1419
17534#, fuzzy, no-c-format
17535#| msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
17536msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tDisable an optimization pass."
17537msgstr "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<paso>=rango1+rango2 desactiva un paso de optimización."
17538
17539#: common.opt:1423
17540#, fuzzy, no-c-format
17541#| msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
17542msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tEnable an optimization pass."
17543msgstr "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<paso>=rango1+rango2 activa un paso de optimización."
17544
17545#: common.opt:1427
17546#, no-c-format
17547msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
17548msgstr "-fdump-<tipo>\tVuelca varios internos del compilador a un fichero."
17549
17550#: common.opt:1434
17551#, no-c-format
17552msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
17553msgstr "-fdump-final-insns=fichero\tVuelca al fichero las insns al final de la traducción."
17554
17555#: common.opt:1438
17556#, no-c-format
17557msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
17558msgstr "-fdump-go-spec=fichero\tEscribe todas las declaraciones al fichero como código Go."
17559
17560#: common.opt:1442
17561#, no-c-format
17562msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
17563msgstr "Suprime la salida de direcciones en los volcados de depuración."
17564
17565#: common.opt:1446
17566#, no-c-format
17567msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
17568msgstr "Recoge y vuelca información de depuración en un fichero temporal si ha ocurrido ICE en el compilador de C/C++."
17569
17570#: common.opt:1451
17571#, no-c-format
17572msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
17573msgstr "Vuelca información detallada de las ubicaciones de código fuente en la representación interna de GCC."
17574
17575#: common.opt:1455
17576#, no-c-format
17577msgid "Dump optimization passes."
17578msgstr "Vuelca pasadas de optimización."
17579
17580#: common.opt:1459
17581#, no-c-format
17582msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
17583msgstr "Suprime la salida de números de instrucción, notas de números de linea y direcciones en los volcados de depuración."
17584
17585#: common.opt:1463
17586#, no-c-format
17587msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
17588msgstr "Suprime la salida de los números insn previos y siguientes en los volcados de depuración."
17589
17590#: common.opt:1467
17591#, no-c-format
17592msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
17593msgstr "Activa las tablas CFI a través de directivas del ensamblador GAS."
17594
17595#: common.opt:1471
17596#, no-c-format
17597msgid "Perform early inlining."
17598msgstr "Realiza la inclusión en línea temprana."
17599
17600#: common.opt:1479
17601#, no-c-format
17602msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
17603msgstr "Realiza la reducción interprocedural de los agregados."
17604
17605#: common.opt:1483
17606#, no-c-format
17607msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
17608msgstr "Realiza la eliminación de símbolos sin uso en la información de depuración."
17609
17610#: common.opt:1487
17611#, no-c-format
17612msgid "Perform unused type elimination in debug info."
17613msgstr "Realiza la eliminación de tipos sin uso en la información de depuración."
17614
17615#: common.opt:1491
17616#, no-c-format
17617msgid "Do not suppress C++ class debug information."
17618msgstr "No suprime la información de depuración de clases C++."
17619
17620#: common.opt:1495
17621#, no-c-format
17622msgid "Enable exception handling."
17623msgstr "Activa el manejo de excepciones."
17624
17625#: common.opt:1499
17626#, no-c-format
17627msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
17628msgstr "Realiza un número de optimizaciones menores y costosas."
17629
17630#: common.opt:1503
17631#, no-c-format
17632msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
17633msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tEspecifica el manejo del exceso de precisión de coma flotante."
17634
17635#: common.opt:1518
17636#, no-c-format
17637msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
17638msgstr "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts--18661]\tEspecifica qué valores de FLT_EVAL_METHOD están permitidos."
17639
17640#: common.opt:1534
17641#, no-c-format
17642msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
17643msgstr "Muestra los objetos lto que contienen tanto el lenguaje intermedio como la salida binaria."
17644
17645#: common.opt:1538
17646#, no-c-format
17647msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
17648msgstr "Asume que no se generan NaNs o infinitos."
17649
17650#: common.opt:1542
17651#, no-c-format
17652msgid "Assume that loops with an exit will terminate and not loop indefinitely."
17653msgstr ""
17654
17655#: common.opt:1546
17656#, no-c-format
17657msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
17658msgstr "-ffixed-<registro>\tMarca el <registro> como no disponible para el compilador."
17659
17660#: common.opt:1550
17661#, no-c-format
17662msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
17663msgstr "No aloja floats y doubles en registros de precisión extendida."
17664
17665#: common.opt:1558
17666#, no-c-format
17667msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
17668msgstr "Realiza el paso de la propagación hacia adelante en RTL."
17669
17670#: common.opt:1562
17671#, no-c-format
17672msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
17673msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast]\tRealiza contracción de expresión de coma flotante."
17674
17675#: common.opt:1579
17676#, no-c-format
17677msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
17678msgstr "Permite a las funciones internas ceil, floor, round, trunc generar excepciones \"inexactas\"."
17679
17680#: common.opt:1586
17681#, no-c-format
17682msgid "Allow function addresses to be held in registers."
17683msgstr "Permite que las direcciones de las funciones se conservern en registros."
17684
17685#: common.opt:1590
17686#, no-c-format
17687msgid "Place each function into its own section."
17688msgstr "Coloca cada función en su propia sección."
17689
17690#: common.opt:1594
17691#, no-c-format
17692msgid "Perform global common subexpression elimination."
17693msgstr "Realiza la eliminación de subexpresiones comunes globales."
17694
17695#: common.opt:1598
17696#, no-c-format
17697msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
17698msgstr "Realiza el movimiento de la carga mejorada durante la eliminación de subexpresiones comunes globales."
17699
17700#: common.opt:1602
17701#, no-c-format
17702msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
17703msgstr "Realiza el movimiento de guardado después de la eliminación de subexpresiones comunes globales."
17704
17705#: common.opt:1606
17706#, no-c-format
17707msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
17708msgstr "Realiza la carga redundante después de la eliminación de almacenamiento en la eliminación de subexpresiones comunes globales"
17709
17710#: common.opt:1611
17711#, no-c-format
17712msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
17713msgstr "Realiza la eliminación de subexpresiones comunes globales tras la finalización de la asignación de registros."
17714
17715#: common.opt:1628
17716#, fuzzy, no-c-format
17717#| msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
17718msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information."
17719msgstr "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelecciona el equilibrio entre codificaciones GNAT y DWARF estándar emitidos en la información de depuración."
17720
17721#: common.opt:1633
17722#, no-c-format
17723msgid "Enable in and out of Graphite representation."
17724msgstr "Activa in y out de la representación Graphite."
17725
17726#: common.opt:1637
17727#, no-c-format
17728msgid "Enable Graphite Identity transformation."
17729msgstr "Activa la transformación Graphite Identity."
17730
17731#: common.opt:1641
17732#, no-c-format
17733msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
17734msgstr "Activa las cargas de elevación adyacentes para fomentar la generación de instrucciones move condicionales."
17735
17736#: common.opt:1650
17737#, no-c-format
17738msgid "Improve GCC's ability to track column numbers in large source files, at the expense of slower compilation."
17739msgstr ""
17740
17741#: common.opt:1655
17742#, no-c-format
17743msgid "Mark all loops as parallel."
17744msgstr "Marca todos los bucles como paralelos."
17745
17746#: common.opt:1659 common.opt:1667 common.opt:2831
17747#, no-c-format
17748msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
17749msgstr "Activa las transformaciones anidadas de bucle.  Igual que -floop-nest-optimize."
17750
17751#: common.opt:1663
17752#, no-c-format
17753msgid "Enable loop interchange on trees."
17754msgstr "Activa el intercambio de bucles en árboles."
17755
17756#: common.opt:1671
17757#, no-c-format
17758msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
17759msgstr "Realiza unroll-and-jam en los bucles."
17760
17761#: common.opt:1675
17762#, no-c-format
17763msgid "Enable support for GNU transactional memory."
17764msgstr "Activa el soporte para la memoria transaccional de GNU."
17765
17766#: common.opt:1679
17767#, no-c-format
17768msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
17769msgstr "Usa STB_GNU_UNIQUE si lo admite el ensamblador."
17770
17771#: common.opt:1687
17772#, no-c-format
17773msgid "Enable the loop nest optimizer."
17774msgstr "Activa el optimizador de anidamiento de bucles."
17775
17776#: common.opt:1691
17777#, no-c-format
17778msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
17779msgstr "Fuerza que los accesos de campos de bit coincidan con su anchura de tipo."
17780
17781#: common.opt:1695
17782#, no-c-format
17783msgid "Merge adjacent stores."
17784msgstr "Mezcla los almacenamientos adyacentes."
17785
17786#: common.opt:1699
17787#, no-c-format
17788msgid "Enable guessing of branch probabilities."
17789msgstr "Activa la predicción de probabilidades de ramificación."
17790
17791#: common.opt:1707
17792#, no-c-format
17793msgid "Process #ident directives."
17794msgstr "Procesa directivas #ident."
17795
17796#: common.opt:1711
17797#, no-c-format
17798msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
17799msgstr "Realiza la conversión de saltos condicionales a equivalentes sin ramificación."
17800
17801#: common.opt:1715
17802#, no-c-format
17803msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
17804msgstr "Realiza la conversión de saltos condicionales a ejecución condicional."
17805
17806#: common.opt:1719
17807#, no-c-format
17808msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
17809msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tEstablece el nivel de reúso de la pila para variables locales."
17810
17811#: common.opt:1735
17812#, no-c-format
17813msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
17814msgstr "Convierte saltos condicionales en los bucles más internos a equivalentes sin ramificación."
17815
17816#: common.opt:1747
17817#, no-c-format
17818msgid "Do not generate .size directives."
17819msgstr "No genera directivas .size."
17820
17821#: common.opt:1751
17822#, no-c-format
17823msgid "Perform indirect inlining."
17824msgstr "Realiza la inclusión en línea indirecta."
17825
17826#: common.opt:1757
17827#, no-c-format
17828msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
17829msgstr "Activa la inclusión en línea de la la función declarada \"inline\", y desactiva todas las demás inclusiones en línea."
17830
17831#: common.opt:1761
17832#, no-c-format
17833msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
17834msgstr "Integra las funciones en sus invocadores cuando se sabe que el tamaño del código no crece."
17835
17836#: common.opt:1765
17837#, no-c-format
17838msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
17839msgstr "Integra las funciones que no se declaran \"inline\" en sus invocadores cuando es rentable."
17840
17841#: common.opt:1769
17842#, no-c-format
17843msgid "Integrate functions only required by their single caller."
17844msgstr "Integra las funciones sólo requeridas por su invocador único."
17845
17846#: common.opt:1776
17847#, no-c-format
17848msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
17849msgstr "-finline-limit=<número>\tLimita el tamaño de las funciones incluidas en línea a <número>."
17850
17851#: common.opt:1780
17852#, no-c-format
17853msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
17854msgstr "Coloca en línea las operaciones __atomic cuando una secuencia de instrucciones lock free está disponible"
17855
17856#: common.opt:1787
17857#, fuzzy, no-c-format
17858#| msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
17859msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none|check]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
17860msgstr "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrumenta las funciones con comprobaciones para verificar que las instrucciones de transferencia del flujo de control jump/call/return tienen objetivos válidos."
17861
17862#: common.opt:1810
17863#, no-c-format
17864msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
17865msgstr "Instrumenta funciones de entrada y salida con llamadas de análisis de perfil."
17866
17867#: common.opt:1814
17868#, fuzzy, no-c-format
17869#| msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
17870msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...\tDo not instrument listed functions."
17871msgstr "-finstrument-functions-exclude-functions-list=nombre,... No instrumenta las funciones enlistadas."
17872
17873#: common.opt:1818
17874#, fuzzy, no-c-format
17875#| msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
17876msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...\tDo not instrument functions listed in files."
17877msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=fichero,... No instrumenta las funciones enlistadas en ficheros."
17878
17879#: common.opt:1822
17880#, no-c-format
17881msgid "Perform interprocedural constant propagation."
17882msgstr "Realiza la propagación interprocedural de las constantes."
17883
17884#: common.opt:1826
17885#, no-c-format
17886msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
17887msgstr "Realiza la clonación para hacer la propagación constante Interprocedural más fuerte."
17888
17889#: common.opt:1834
17890#, no-c-format
17891msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
17892msgstr "Realiza la propagación interprocedural de las constantes por bits."
17893
17894#: common.opt:1838
17895#, fuzzy, no-c-format
17896#| msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
17897msgid "Perform interprocedural modref analysis."
17898msgstr "Realiza el análisis interprocedural de puntero-a."
17899
17900#: common.opt:1842
17901#, no-c-format
17902msgid "Perform interprocedural profile propagation."
17903msgstr "Realiza la propagación de perfil interprocedural."
17904
17905#: common.opt:1846
17906#, no-c-format
17907msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
17908msgstr "Realiza el análisis interprocedural de puntero-a."
17909
17910#: common.opt:1850
17911#, no-c-format
17912msgid "Discover pure and const functions."
17913msgstr "Descubre funciones pure y const."
17914
17915#: common.opt:1854
17916#, no-c-format
17917msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
17918msgstr "Realiza plegamiento de código idéntico en funciones y variables de solo lectura."
17919
17920#: common.opt:1858
17921#, no-c-format
17922msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
17923msgstr "Realiza plegamiento de código idéntico en funciones."
17924
17925#: common.opt:1862
17926#, no-c-format
17927msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
17928msgstr "Realiza plegamiento de código idéntico en variables."
17929
17930#: common.opt:1866
17931#, fuzzy, no-c-format
17932#| msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
17933msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
17934msgstr "Descubre variables estáticas de sólo lectura y no direccionables."
17935
17936#: common.opt:1870
17937#, fuzzy, no-c-format
17938#| msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
17939msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
17940msgstr "Descubre variables estáticas de sólo lectura y no direccionables."
17941
17942#: common.opt:1874
17943#, fuzzy, no-c-format
17944#| msgid "Use caller save register across calls if possible."
17945msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
17946msgstr "Usa registro de guarda de invocador entre llamadas si es posible."
17947
17948#: common.opt:1886
17949#, no-c-format
17950msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
17951msgstr "Realiza la Propagación de Rango Valor IPA."
17952
17953#: common.opt:1890
17954#, no-c-format
17955msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
17956msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority]\tEstablece el algoritmo IRA a usar."
17957
17958#: common.opt:1903
17959#, no-c-format
17960msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
17961msgstr "-fira-region=[one|all|mixed]\tEstablece las regiones para IRA."
17962
17963#: common.opt:1919
17964#, no-c-format
17965msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
17966msgstr "Usa el cálculo de presión de registros basado en IRA en optimizaciones de izado RTL."
17967
17968#: common.opt:1924
17969#, no-c-format
17970msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
17971msgstr "Usa el cálculo de presión de registros basado en IRA en optimizaciones de bucle RTL."
17972
17973#: common.opt:1929
17974#, no-c-format
17975msgid "Share slots for saving different hard registers."
17976msgstr "Comparte ranuras para ahorrar registros hard diferentes."
17977
17978#: common.opt:1933
17979#, no-c-format
17980msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17981msgstr "Comparte ranuras de pila para pseudo-registros derramados."
17982
17983#: common.opt:1937
17984#, no-c-format
17985msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17986msgstr "-fira-verbose=<número>\tControla el nivel de mensajes de diagnóstico de IRA."
17987
17988#: common.opt:1941
17989#, no-c-format
17990msgid "Optimize induction variables on trees."
17991msgstr "Optimiza la inducción de variables en los árboles."
17992
17993#: common.opt:1945
17994#, no-c-format
17995msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17996msgstr "Usa tablas de salto para las declaraciones switch suficientemente grandes."
17997
17998#: common.opt:1949
17999#, fuzzy, no-c-format
18000#| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
18001msgid "Use bit tests for sufficiently large switch statements."
18002msgstr "Usa tablas de salto para las declaraciones switch suficientemente grandes."
18003
18004#: common.opt:1953
18005#, no-c-format
18006msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
18007msgstr "Genera código para las funciones aún si están completamente incluidas en línea."
18008
18009#: common.opt:1957
18010#, no-c-format
18011msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
18012msgstr "Genera código para las funciones estáticas aunque nunca se las llame."
18013
18014#: common.opt:1961
18015#, no-c-format
18016msgid "Emit static const variables even if they are not used."
18017msgstr "Emite variables static const aún si no se usan."
18018
18019#: common.opt:1965
18020#, no-c-format
18021msgid "Give external symbols a leading underscore."
18022msgstr "Da a los símbolos externos un subrayado inicial."
18023
18024#: common.opt:1973
18025#, no-c-format
18026msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
18027msgstr "Hacer rematerialización sensible a CFG en LRA."
18028
18029#: common.opt:1977
18030#, no-c-format
18031msgid "Enable link-time optimization."
18032msgstr "Activa las optimizaciones de tiempo de enlace."
18033
18034#: common.opt:1981
18035#, no-c-format
18036msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
18037msgstr "Optimización en tiempo de enlace con el número de trabajos paralelos o el servidor de trabajos."
18038
18039#: common.opt:2003
18040#, no-c-format
18041msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
18042msgstr "Espcifica el algoritmo para particionar símbolos y variables en tiempo de enlazado."
18043
18044#: common.opt:2008
18045#, fuzzy, no-c-format
18046#| msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
18047msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib/zstd compression level <number> for IL."
18048msgstr "-flto-compression-level=<número>\tUsa el nivel de compresión de zlib <número> para IL."
18049
18050#: common.opt:2016
18051#, no-c-format
18052msgid "Report various link-time optimization statistics."
18053msgstr "Reporta varias estadísticas de optimización de tiempo de enlace."
18054
18055#: common.opt:2020
18056#, no-c-format
18057msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
18058msgstr "Reporta varias estadísticas de optimización de tiempo de enlace solo para WPA."
18059
18060#: common.opt:2024
18061#, no-c-format
18062msgid "Set errno after built-in math functions."
18063msgstr "Establece errno después de las funciones matemáticas internas."
18064
18065#: common.opt:2028
18066#, no-c-format
18067msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
18068msgstr "-fmax-errors=<número>\tNúmero máximo de errores a reportar."
18069
18070#: common.opt:2032
18071#, no-c-format
18072msgid "Report on permanent memory allocation."
18073msgstr "Reporta el alojamiento en memoria permanente."
18074
18075#: common.opt:2036
18076#, no-c-format
18077msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
18078msgstr "Reporta el alojamiento en memoria permanente solo en WPA."
18079
18080#: common.opt:2043
18081#, no-c-format
18082msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
18083msgstr "Intenta mezclar constantes idénticas y variables constantes."
18084
18085#: common.opt:2047
18086#, no-c-format
18087msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
18088msgstr "Intenta mezclar constantes idénticas a través de las unidades de compilación."
18089
18090#: common.opt:2051
18091#, no-c-format
18092msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
18093msgstr "Intenta mezclar cadenas de depuración idénticas a través de las unidades de compilación."
18094
18095#: common.opt:2055
18096#, no-c-format
18097msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
18098msgstr "-fmessage-length=<número>\tLimita los diagnósticos a <número> caracteres por línea.  0 suprime el corte de línea."
18099
18100#: common.opt:2059
18101#, no-c-format
18102msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
18103msgstr "Realiza la planificación SMS basada en módulo antes del primer paso de calendarización."
18104
18105#: common.opt:2063
18106#, no-c-format
18107msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
18108msgstr "Realiza la planificación módulo basada en SMS con movimientos permitidos de registros."
18109
18110#: common.opt:2067
18111#, no-c-format
18112msgid "Move loop invariant computations out of loops."
18113msgstr "Mueve las computaciones invariantes de bucles fuera de los bucles."
18114
18115#: common.opt:2071
18116#, no-c-format
18117msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
18118msgstr "Usa el paso de eliminación de código muerto de RTL."
18119
18120#: common.opt:2075
18121#, no-c-format
18122msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
18123msgstr "Usa la eliminación de almacenamiento muerto de RTL."
18124
18125#: common.opt:2079
18126#, no-c-format
18127msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
18128msgstr "Activa/Desactiva la planificación tradicional en bucles que ya pasaron la calendarización módulo."
18129
18130#: common.opt:2083
18131#, no-c-format
18132msgid "Support synchronous non-call exceptions."
18133msgstr "Permite las excepciones síncronas que no son llamadas."
18134
18135#: common.opt:2087
18136#, fuzzy, no-c-format
18137#| msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
18138msgid "-foffload=<targets>=<options>\tSpecify offloading targets and options for them."
18139msgstr "-foffload=<targets>=<options>  Especifica objetivos de descarga y opciones para ellos."
18140
18141#: common.opt:2091
18142#, fuzzy, no-c-format
18143#| msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
18144msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tSet the ABI to use in an offload compiler."
18145msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Establece el ABI que usar en un compilador de descarga."
18146
18147#: common.opt:2104
18148#, no-c-format
18149msgid "When possible do not generate stack frames."
18150msgstr "Cuando sea posible no genera marcos de pila."
18151
18152#: common.opt:2108
18153#, no-c-format
18154msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
18155msgstr "Activa todos los volcados de información de optimización en stderr."
18156
18157#: common.opt:2112
18158#, no-c-format
18159msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
18160msgstr "-fopt-info[-<type>=filename]\tVuelca los detalles de optimización del compilador."
18161
18162#: common.opt:2116
18163#, no-c-format
18164msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
18165msgstr ""
18166
18167#: common.opt:2124
18168#, no-c-format
18169msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
18170msgstr "Optimiza las llamadas recursivas hermanadas y de extremo."
18171
18172#: common.opt:2128
18173#, no-c-format
18174msgid "Perform partial inlining."
18175msgstr "Realiza la inclusión en línea parcial."
18176
18177#: common.opt:2132 common.opt:2136
18178#, no-c-format
18179msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
18180msgstr "Reporta la ubicación de memoria antes de la optimización interprocedural."
18181
18182#: common.opt:2140
18183#, no-c-format
18184msgid "Pack structure members together without holes."
18185msgstr "Empaqueta juntos a los miembros de la estructura sin agujeros."
18186
18187#: common.opt:2144
18188#, no-c-format
18189msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
18190msgstr "-fpack-struct=<número>\tEstablece la alineación inicial máxima de estructuras miembro."
18191
18192#: common.opt:2148
18193#, no-c-format
18194msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
18195msgstr "Devuelve los agregados small en memoria, no en registros."
18196
18197#: common.opt:2152
18198#, no-c-format
18199msgid "Perform loop peeling."
18200msgstr "Realiza el pelado de bucles."
18201
18202#: common.opt:2156
18203#, no-c-format
18204msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
18205msgstr "Activa las optimizaciones de mirilla específicas de la máquina."
18206
18207#: common.opt:2160
18208#, no-c-format
18209msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
18210msgstr "Activa un paso de mirilla RTL antes de sched2."
18211
18212#: common.opt:2164
18213#, no-c-format
18214msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
18215msgstr "Genera código independiente de posición si es posible (modo large)."
18216
18217#: common.opt:2168
18218#, no-c-format
18219msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
18220msgstr "Genera código independiente de posición para ejecutables si es posible (modo large)."
18221
18222#: common.opt:2172
18223#, no-c-format
18224msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
18225msgstr "Genera código independiente de posición si es posible (modo small)."
18226
18227#: common.opt:2176
18228#, no-c-format
18229msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
18230msgstr "Genera código independiente de posición para ejecutables si es posible (modo small)."
18231
18232#: common.opt:2180
18233#, no-c-format
18234msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
18235msgstr "Usa PLT para llamadas PIC (-fno-plt: carga la dirección desde GOT en el sitio de la llamada)."
18236
18237#: common.opt:2184
18238#, no-c-format
18239msgid "Specify a plugin to load."
18240msgstr "Especifica un plugin a cargar."
18241
18242#: common.opt:2188
18243#, no-c-format
18244msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
18245msgstr "-fplugin-arg-<nom>-<clave>[=<valor>]\tEspecifica el argumento <clave>=<valor> para el plugin <nom>bre."
18246
18247#: common.opt:2192
18248#, no-c-format
18249msgid "Run predictive commoning optimization."
18250msgstr "Ejecuta la optimización comunizadora predictiva."
18251
18252#: common.opt:2196
18253#, no-c-format
18254msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
18255msgstr "Genera instrucciones de precargado, si están disponibles, para matrices en bucles."
18256
18257#: common.opt:2200
18258#, no-c-format
18259msgid "Enable basic program profiling code."
18260msgstr "Activa el código básico de análisis de perfil del programa."
18261
18262#: common.opt:2204
18263#, no-c-format
18264msgid "Generate absolute source path names for gcov."
18265msgstr "Genera nombres de ruta de fuentes absolutos para gcov."
18266
18267#: common.opt:2208
18268#, no-c-format
18269msgid "Insert arc-based program profiling code."
18270msgstr "Inserta el código de análisis de perfil de programa basado en arc."
18271
18272#: common.opt:2212
18273#, no-c-format
18274msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
18275msgstr "Establece el directorio de nivel principal para almacenar los datos de perfilado. El predeterminado es 'pwd'."
18276
18277#: common.opt:2217
18278#, fuzzy, no-c-format
18279#| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
18280msgid "Select the name for storing the profile note file."
18281msgstr "Establece el directorio de nivel principal para almacenar los datos de perfilado. El predeterminado es 'pwd'."
18282
18283#: common.opt:2221
18284#, no-c-format
18285msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
18286msgstr "Activa la corrección de datos de entrada de perfilado inconsistente de flujo."
18287
18288#: common.opt:2225
18289#, no-c-format
18290msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
18291msgstr "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tEstablece el método de actualización del perfil."
18292
18293#: common.opt:2229
18294#, no-c-format
18295msgid "Instrument only functions from files whose name matches any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
18296msgstr ""
18297
18298#: common.opt:2233
18299#, no-c-format
18300msgid "Instrument only functions from files whose name does not match any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
18301msgstr ""
18302
18303#: common.opt:2249
18304#, no-c-format
18305msgid "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tControl level of reproducibility of profile gathered by -fprofile-generate."
18306msgstr ""
18307
18308#: common.opt:2265
18309#, no-c-format
18310msgid "Remove prefix from absolute path before mangling name for -fprofile-generate= and -fprofile-use=."
18311msgstr ""
18312
18313#: common.opt:2269
18314#, no-c-format
18315msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
18316msgstr "Activa las opciones comunes para generar información de análisis de perfil para optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfil."
18317
18318#: common.opt:2273
18319#, no-c-format
18320msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
18321msgstr "Activa las opciones comunes para generar información de análisis de perfil para optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfili, y establece -fprofile-dir=."
18322
18323#: common.opt:2277
18324#, no-c-format
18325msgid "Register the profile information in the .gcov_info section instead of using a constructor/destructor."
18326msgstr ""
18327
18328#: common.opt:2281
18329#, no-c-format
18330msgid "Register the profile information in the specified section instead of using a constructor/destructor."
18331msgstr ""
18332
18333#: common.opt:2285
18334#, no-c-format
18335msgid "Do not assume that functions never executed during the train run are cold."
18336msgstr ""
18337
18338#: common.opt:2289
18339#, no-c-format
18340msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
18341msgstr "Activa las opciones comunes para realizar optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfil."
18342
18343#: common.opt:2293
18344#, no-c-format
18345msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
18346msgstr "Activa las opciones comunes para realizar optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfil, y establece -fprofile-dir=."
18347
18348#: common.opt:2297
18349#, no-c-format
18350msgid "Insert code to profile values of expressions."
18351msgstr "Inserta el código para perfilar valores de expresiones."
18352
18353#: common.opt:2301
18354#, no-c-format
18355msgid "Report on consistency of profile."
18356msgstr "Informa sobre la coherencia del perfil."
18357
18358#: common.opt:2305
18359#, no-c-format
18360msgid "Enable function reordering that improves code placement."
18361msgstr "Activa reordenación de funciones que mejora ubicación de código."
18362
18363#: common.opt:2309
18364#, no-c-format
18365msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
18366msgstr "Inserta instrucciones NOP en cada entrada de función."
18367
18368#: common.opt:2316
18369#, no-c-format
18370msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
18371msgstr "-frandom-seed=<cadena>\tHace que se pueda reproducir la compilación utilizando la <cadena>."
18372
18373#: common.opt:2326
18374#, no-c-format
18375msgid "Record gcc command line switches in the object file."
18376msgstr "Guarda las opciones de la línea de órdenes de gcc en el fichero objeto."
18377
18378#: common.opt:2330
18379#, no-c-format
18380msgid "Return small aggregates in registers."
18381msgstr "Devuelve agregados small en registros."
18382
18383#: common.opt:2338
18384#, no-c-format
18385msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
18386msgstr "Le dice al DSE que el almacenamiento para un objeto C++ está muerto cuando el constructor comienza y cuando el destructor termina."
18387
18388#: common.opt:2349
18389#, no-c-format
18390msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching.  At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
18391msgstr ""
18392
18393#: common.opt:2364
18394#, no-c-format
18395msgid "Tell DCE to remove unused C++ allocations."
18396msgstr ""
18397
18398#: common.opt:2368
18399#, no-c-format
18400msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
18401msgstr "Alivio de la presión de registro a través del encogimiento de rango en vivo."
18402
18403#: common.opt:2372
18404#, no-c-format
18405msgid "Perform a register renaming optimization pass."
18406msgstr "Realiza el paso de optimización de renombrado de registros."
18407
18408#: common.opt:2376
18409#, no-c-format
18410msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
18411msgstr "Realiza paso de optimización por fusión de instrucciones dependiente de objetivo."
18412
18413#: common.opt:2380
18414#, no-c-format
18415msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
18416msgstr "Reordena los bloques básicos para mejorar la ubicación del código."
18417
18418#: common.opt:2384
18419#, no-c-format
18420msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
18421msgstr "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tEstablece el algoritmo de ordenación de bloque básico usado."
18422
18423#: common.opt:2397
18424#, no-c-format
18425msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
18426msgstr "Reordena los bloques básicos y particionar en secciones caliente y fría."
18427
18428#: common.opt:2401
18429#, no-c-format
18430msgid "Reorder functions to improve code placement."
18431msgstr "Reordena las funciones para mejorar la ubicación del código."
18432
18433#: common.opt:2405
18434#, no-c-format
18435msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
18436msgstr "Ejecuta un paso de eliminación de subexpresión común después de las optimizaciones de bucles."
18437
18438#: common.opt:2413
18439#, no-c-format
18440msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
18441msgstr "Desactiva las optimizaciones que asumen la conducta de un FP que redondea por defecto."
18442
18443#: common.opt:2417
18444#, no-c-format
18445msgid "Enable scheduling across basic blocks."
18446msgstr "Activa la planificación entre bloques básicos."
18447
18448#: common.opt:2421
18449#, no-c-format
18450msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
18451msgstr "Activa la planificación de insn sensible a la presión de registros."
18452
18453#: common.opt:2425
18454#, no-c-format
18455msgid "Allow speculative motion of non-loads."
18456msgstr "Permite el movimiento especulativo de insn que no son load."
18457
18458#: common.opt:2429
18459#, no-c-format
18460msgid "Allow speculative motion of some loads."
18461msgstr "Permite el movimiento especulativo de algunas loads."
18462
18463#: common.opt:2433
18464#, no-c-format
18465msgid "Allow speculative motion of more loads."
18466msgstr "Permite el movimiento especulativo de más loads."
18467
18468#: common.opt:2437
18469#, no-c-format
18470msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
18471msgstr "-fsched-verbose=<número>\tEstablece el nivel de detalle del planificador."
18472
18473#: common.opt:2441
18474#, no-c-format
18475msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
18476msgstr "Si se calendariza después de la recarga, hace la planificación de superbloque."
18477
18478#: common.opt:2449
18479#, no-c-format
18480msgid "Reschedule instructions before register allocation."
18481msgstr "Recalendariza las instrucciones antes del alojamiento de registros."
18482
18483#: common.opt:2453
18484#, no-c-format
18485msgid "Reschedule instructions after register allocation."
18486msgstr "Recalendariza las instrucciones después del alojamiento de registros."
18487
18488#: common.opt:2460
18489#, no-c-format
18490msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
18491msgstr "Calendariza instrucciones usando el algoritmo de planificación selectivo."
18492
18493#: common.opt:2464
18494#, no-c-format
18495msgid "Run selective scheduling after reload."
18496msgstr "Ejecuta la planificación selectiva después de recargar."
18497
18498#: common.opt:2468
18499#, no-c-format
18500msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
18501msgstr "Corre autotests usando la ruta dada para localizar los ficheros de test."
18502
18503#: common.opt:2472
18504#, no-c-format
18505msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
18506msgstr "Realiza el `pipelining' de software de los bucles internos durante la planificación selectiva."
18507
18508#: common.opt:2476
18509#, no-c-format
18510msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
18511msgstr "Realiza el `pipelining' de software de los bucles externos durante la planificación selectiva."
18512
18513#: common.opt:2480
18514#, no-c-format
18515msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
18516msgstr "Recalendariza las regiones `pipelined' sin `pipelining'."
18517
18518#: common.opt:2484
18519#, no-c-format
18520msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
18521msgstr "Permite interponer función (o variables) por otras con semántica diferente (o inicializador) respectivamente por enlazador dinámico."
18522
18523#: common.opt:2490
18524#, no-c-format
18525msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
18526msgstr "Permite la planificación prematura de insns encoladas."
18527
18528#: common.opt:2494
18529#, no-c-format
18530msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
18531msgstr "-fsched-stalled-insns=<número>\tEstablece el número de insns encoladas que se pueden calendarizar prematuramente."
18532
18533#: common.opt:2502
18534#, no-c-format
18535msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18536msgstr "Establece la revisión de distancia de dependencias en la planificación prematura de insns encoladas."
18537
18538#: common.opt:2506
18539#, no-c-format
18540msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18541msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<número>\tEstablece la revisión de distancia de dependencias en la planificación prematura de insns encoladas."
18542
18543#: common.opt:2510
18544#, no-c-format
18545msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
18546msgstr "Activa la heurística de grupo en el planificador."
18547
18548#: common.opt:2514
18549#, no-c-format
18550msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
18551msgstr "Activa la heurística de ruta crítica en el planificador."
18552
18553#: common.opt:2518
18554#, no-c-format
18555msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
18556msgstr "Activa la heurística de instrucción especulativa en el planificador."
18557
18558#: common.opt:2522
18559#, no-c-format
18560msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
18561msgstr "Activa la heurística de rango en el planificador."
18562
18563#: common.opt:2526
18564#, no-c-format
18565msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
18566msgstr "Activa la heurística de última instrucción en el planificador."
18567
18568#: common.opt:2530
18569#, no-c-format
18570msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
18571msgstr "Activa la heurística de cuenta dependiente en el planificador."
18572
18573#: common.opt:2534
18574#, no-c-format
18575msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
18576msgstr "Accede datos en la misma sección que los puntos de anclaje compartidos."
18577
18578#: common.opt:2546
18579#, no-c-format
18580msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
18581msgstr "Activa el paso de Eliminación de Extensiones Redundantes."
18582
18583#: common.opt:2550
18584#, no-c-format
18585msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
18586msgstr "Muestra los números de columna en los diagnósticos, cuando estén disponible.  Activado por defecto."
18587
18588#: common.opt:2554
18589#, no-c-format
18590msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
18591msgstr "Emite prólogos de función sólo después de que las partes de la función que los necesitan, en vez de al principio de la función."
18592
18593#: common.opt:2559
18594#, no-c-format
18595msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
18596msgstr "Estrecha-envuelve partes del prólogo y epílogo por separado."
18597
18598#: common.opt:2563
18599#, no-c-format
18600msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
18601msgstr "Desactiva las optimizaciones observables con IEEE señalando NaNs."
18602
18603#: common.opt:2567
18604#, no-c-format
18605msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
18606msgstr "Desactiva las optimizaciones de coma flotante que ignoran el signo de IEEE para cero."
18607
18608#: common.opt:2571
18609#, no-c-format
18610msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
18611msgstr "Convierte las constantes de coma flotante a constantes de precisión simple."
18612
18613#: common.opt:2575
18614#, no-c-format
18615msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
18616msgstr "Divide los tiempos de vida de las variables de inducción cuando se desenrollen los bucles."
18617
18618#: common.opt:2579
18619#, no-c-format
18620msgid "Generate discontiguous stack frames."
18621msgstr "Genera marcos de pila discontiguos."
18622
18623#: common.opt:2583
18624#, no-c-format
18625msgid "Split wide types into independent registers."
18626msgstr "Divide los tipos anchos en registros independientes."
18627
18628#: common.opt:2587
18629#, fuzzy, no-c-format
18630#| msgid "Split wide types into independent registers."
18631msgid "Split wide types into independent registers earlier."
18632msgstr "Divide los tipos anchos en registros independientes."
18633
18634#: common.opt:2591
18635#, no-c-format
18636msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
18637msgstr "Activa la propagación hacia atrás de propiedades en uso a nivel SSA."
18638
18639#: common.opt:2595
18640#, no-c-format
18641msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
18642msgstr "Optimiza patrones condicionales usando nodos SSA PHI."
18643
18644#: common.opt:2599
18645#, no-c-format
18646msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
18647msgstr "Optimiza la cantidad de registros stdarg guardados en pila al principio de la función."
18648
18649#: common.opt:2603
18650#, no-c-format
18651msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
18652msgstr "Aplica la expansión de variables cuando se desenrollan los bucles."
18653
18654#: common.opt:2607
18655#, no-c-format
18656msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
18657msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInserta código de revisión de la pila en el programa."
18658
18659#: common.opt:2611
18660#, no-c-format
18661msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
18662msgstr "Inserta código de revisión de la pila en el programai.  Igual que -fstach-check=specific."
18663
18664#: common.opt:2615
18665#, no-c-format
18666msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
18667msgstr ""
18668
18669#: common.opt:2623
18670#, no-c-format
18671msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
18672msgstr "-fstack-limit-register=<register>\tCaptura si la pila pasa del <registro>."
18673
18674#: common.opt:2627
18675#, no-c-format
18676msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
18677msgstr "-fstack-limit-symbol=<nombre>\tCaptura si la pila pasa del símbolo <nombre>."
18678
18679#: common.opt:2631
18680#, no-c-format
18681msgid "Use propolice as a stack protection method."
18682msgstr "Usa propolice como un método de protección de pila."
18683
18684#: common.opt:2635
18685#, no-c-format
18686msgid "Use a stack protection method for every function."
18687msgstr "Usa un método de protección de pila para cada función."
18688
18689#: common.opt:2639
18690#, no-c-format
18691msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
18692msgstr "Usa un método de protección de pila inteligente para ciertas funciones."
18693
18694#: common.opt:2643
18695#, no-c-format
18696msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
18697msgstr "Usa método de protección de pila solo para funciones con el atributo stack_protect."
18698
18699#: common.opt:2647
18700#, no-c-format
18701msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
18702msgstr "Información de uso de pila de salida basada por función."
18703
18704#: common.opt:2659
18705#, no-c-format
18706msgid "Assume strict aliasing rules apply."
18707msgstr "Asume que se aplican las reglas estrictas de alias."
18708
18709#: common.opt:2663
18710#, no-c-format
18711msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
18712msgstr "Trata el desbordamiento con signo como indefinido.  Negado como -fwrapv -fwrapv-pointer."
18713
18714#: common.opt:2667
18715#, no-c-format
18716msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
18717msgstr "Implementa operaciones __atomic mediante llamadas de biblioteca a funciones __sync antiguas."
18718
18719#: common.opt:2671
18720#, no-c-format
18721msgid "Check for syntax errors, then stop."
18722msgstr "Busca errores de sintaxis, y termina."
18723
18724#: common.opt:2675
18725#, no-c-format
18726msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
18727msgstr "Crea ficheros de datos necesarios para \"gcov\"."
18728
18729#: common.opt:2679
18730#, no-c-format
18731msgid "Perform jump threading optimizations."
18732msgstr "Realiza optimizaciones de hilado de saltos."
18733
18734#: common.opt:2683
18735#, no-c-format
18736msgid "Report the time taken by each compiler pass."
18737msgstr "Reporta el tiempo tomado por cada paso del compilador."
18738
18739#: common.opt:2687
18740#, no-c-format
18741msgid "Record times taken by sub-phases separately."
18742msgstr "Registra los tiempos tomados por subfases por separado."
18743
18744#: common.opt:2691
18745#, no-c-format
18746msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
18747msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tEstablece el modelo de generación de código por defecto para almacenamiento thread-local."
18748
18749#: common.opt:2710
18750#, no-c-format
18751msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
18752msgstr "Reordena las funciones de nivel superior, variables y asms."
18753
18754#: common.opt:2714
18755#, no-c-format
18756msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
18757msgstr "Realiza la formación de superbloques a través de la duplicación de colas."
18758
18759#: common.opt:2718
18760#, no-c-format
18761msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
18762msgstr "Para objetivos que normalmente necesitan trampolines para las funciones anidadas, siempre los genera en lugar de usar descriptores."
18763
18764#: common.opt:2726
18765#, no-c-format
18766msgid "Assume floating-point operations can trap."
18767msgstr "Asume que las operaciones de coma flotante pueden atrapar."
18768
18769#: common.opt:2730
18770#, no-c-format
18771msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
18772msgstr "Atrapar desbordamientos signed en adición, sustracción y multiplicación."
18773
18774#: common.opt:2734
18775#, no-c-format
18776msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
18777msgstr "Activa la optimización SSA-CCP en árboles."
18778
18779#: common.opt:2738
18780#, no-c-format
18781msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
18782msgstr "Activa la optimización SSA-BIT-CCP en árboles."
18783
18784#: common.opt:2746
18785#, no-c-format
18786msgid "Enable loop header copying on trees."
18787msgstr "Activa la copia de encabezado de bucles en árboles."
18788
18789#: common.opt:2754
18790#, no-c-format
18791msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
18792msgstr "Activa coalescencia SSA de variables de usuario."
18793
18794#: common.opt:2762
18795#, no-c-format
18796msgid "Enable copy propagation on trees."
18797msgstr "Activa la propagación de copia en árboles."
18798
18799#: common.opt:2770
18800#, no-c-format
18801msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
18802msgstr "Transforma los almacenamientos condicionales a incondicionales."
18803
18804#: common.opt:2774
18805#, no-c-format
18806msgid "Perform conversions of switch initializations."
18807msgstr "Realiza la conversión de las inicializaciones de switch."
18808
18809#: common.opt:2778
18810#, no-c-format
18811msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
18812msgstr "Activa la optimización de eliminación de código muerto SSA en árboles."
18813
18814#: common.opt:2782
18815#, no-c-format
18816msgid "Enable dominator optimizations."
18817msgstr "Activa las optimizaciones dominadoras."
18818
18819#: common.opt:2786
18820#, no-c-format
18821msgid "Enable tail merging on trees."
18822msgstr "Activa la mezcla de colas en árboles."
18823
18824#: common.opt:2790
18825#, no-c-format
18826msgid "Enable dead store elimination."
18827msgstr "Activa la eliminación de almacenamiento muerto."
18828
18829#: common.opt:2794
18830#, no-c-format
18831msgid "Enable forward propagation on trees."
18832msgstr "Activa la propagación hacia adelante en árboles."
18833
18834#: common.opt:2798
18835#, no-c-format
18836msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
18837msgstr "Activa la Eliminación de Redundancia Completa en árboles."
18838
18839#: common.opt:2802
18840#, no-c-format
18841msgid "Enable string length optimizations on trees."
18842msgstr "Activa la optimizaciones de longitud de cadenas en árboles."
18843
18844#: common.opt:2806
18845#, no-c-format
18846msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18847msgstr "Detecta rutas que disparan comportamiento erróneo o indefinido debido a desreferencia de puntero nulo.  Aisla esas rutas del flujo de control principal y convierte la sentencia con comportamiento erróneo o indefinido en una trampa."
18848
18849#: common.opt:2812
18850#, no-c-format
18851msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18852msgstr "Detecta rutas que disparan comportamiento erróneo o indefinido debido a un uso indebido de un valor nuloen un atributo returns_nonnull o nonnull.  Aisla esas rutas del flujo de control principal y convierte la sentencia con comportamiento erróneo o indefinido en una trampa."
18853
18854#: common.opt:2819
18855#, no-c-format
18856msgid "Enable loop distribution on trees."
18857msgstr "Activa la distribución de bucles en árboles."
18858
18859#: common.opt:2823
18860#, no-c-format
18861msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
18862msgstr "Activa la distribución de bucles por patrones transformados en una llamada a biblioteca."
18863
18864#: common.opt:2827
18865#, no-c-format
18866msgid "Enable loop invariant motion on trees."
18867msgstr "Permite el movimiento invariante de bucles en árboles."
18868
18869#: common.opt:2835
18870#, no-c-format
18871msgid "Create canonical induction variables in loops."
18872msgstr "Crea variables de inducción canónica en los bucles."
18873
18874#: common.opt:2839
18875#, no-c-format
18876msgid "Enable loop optimizations on tree level."
18877msgstr "Activa las optimizaciones de bucles a nivel de árbol."
18878
18879#: common.opt:2843
18880#, no-c-format
18881msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
18882msgstr "-ftree-parallelize-loops=<número>\tActiva la paralelización automática de bucles."
18883
18884#: common.opt:2847
18885#, no-c-format
18886msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
18887msgstr "Activa las cargas de elevación de punteros condicionales."
18888
18889#: common.opt:2851
18890#, no-c-format
18891msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
18892msgstr "Activa las optimizaciones SSA-PRE en árboles."
18893
18894#: common.opt:2855
18895#, no-c-format
18896msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
18897msgstr "En optimización SSA-PRE en árboles, activa eliminación de redundancia parcial-parcial."
18898
18899#: common.opt:2859
18900#, no-c-format
18901msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
18902msgstr "Realiza el análisis puntero-a función-local en árboles."
18903
18904#: common.opt:2863
18905#, no-c-format
18906msgid "Enable reassociation on tree level."
18907msgstr "Activa la reasociación a nivel de árbol."
18908
18909#: common.opt:2871
18910#, no-c-format
18911msgid "Enable SSA code sinking on trees."
18912msgstr "Activa el hundimiento de código SSA en árboles."
18913
18914#: common.opt:2875
18915#, no-c-format
18916msgid "Perform straight-line strength reduction."
18917msgstr "Realiza reducción de fuerza de línea directa."
18918
18919#: common.opt:2879
18920#, no-c-format
18921msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
18922msgstr "Realiza el reemplazo escalar de agregados."
18923
18924#: common.opt:2883
18925#, no-c-format
18926msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
18927msgstr "Reemplaza expresiones temporales en el paso SSA->normal."
18928
18929#: common.opt:2887
18930#, no-c-format
18931msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
18932msgstr "Realizar la división de rango vivo durante el paso SSA->normal."
18933
18934#: common.opt:2891
18935#, no-c-format
18936msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
18937msgstr "Realiza la Propagación de Rango Valor en árboles."
18938
18939#: common.opt:2895
18940#, no-c-format
18941msgid "Split paths leading to loop backedges."
18942msgstr "Divide las rutas que llevan a bordes traseros de bucle."
18943
18944#: common.opt:2899
18945#, no-c-format
18946msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
18947msgstr "Asume que las declaraciones comunes pueden sustituirse por las que tienen un array postrero mayor."
18948
18949#: common.opt:2904
18950#, no-c-format
18951msgid "Compile whole compilation unit at a time."
18952msgstr "Compila la unidad de compilación completa a la vez."
18953
18954#: common.opt:2908
18955#, no-c-format
18956msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
18957msgstr "Realiza el desenrollamiento del bucle cuando se conoce la cuenta de iteración."
18958
18959#: common.opt:2912
18960#, no-c-format
18961msgid "Perform loop unrolling for all loops."
18962msgstr "Realiza el desenrollamiento del bucle para todos los bucles."
18963
18964#: common.opt:2927
18965#, no-c-format
18966msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
18967msgstr "Permite la optimización para la aritmética de coma flotante la cual puede cambiar el resultado de la operación debido a redondeo."
18968
18969#: common.opt:2932
18970#, no-c-format
18971msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
18972msgstr "Igual que -fassociative-math para las expresiones que incluyen división."
18973
18974#: common.opt:2940
18975#, no-c-format
18976msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
18977msgstr "Permite optimizaciones matemáticas que pueden violar los estándares IEEE ó ISO."
18978
18979#: common.opt:2944
18980#, no-c-format
18981msgid "Perform loop unswitching."
18982msgstr "Realiza la eliminación de opciones de bucle."
18983
18984#: common.opt:2948
18985#, no-c-format
18986msgid "Perform loop splitting."
18987msgstr "Realiza la división de bucles."
18988
18989#: common.opt:2952
18990#, no-c-format
18991msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
18992msgstr ""
18993
18994#: common.opt:2956
18995#, no-c-format
18996msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18997msgstr "Sólo genera tablas de desenredo para manejo de excepciones."
18998
18999#: common.opt:2960
19000#, no-c-format
19001msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
19002msgstr "Usa el enlazador bfd eb lugar del predeterminado."
19003
19004#: common.opt:2964
19005#, no-c-format
19006msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
19007msgstr "Usa el enlazador de oro eb lugar del predeterminado."
19008
19009#: common.opt:2968
19010#, fuzzy, no-c-format
19011#| msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
19012msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
19013msgstr "Usa el enlazador de oro eb lugar del predeterminado."
19014
19015#: common.opt:2980
19016#, no-c-format
19017msgid "Perform variable tracking."
19018msgstr "Realiza seguimiento de variables."
19019
19020#: common.opt:2988
19021#, no-c-format
19022msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
19023msgstr "Realiza seguimiento de variables con asignación de anotaciones."
19024
19025#: common.opt:2994
19026#, no-c-format
19027msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
19028msgstr "Cambia -fvar-tracking-assignments."
19029
19030#: common.opt:3002
19031#, no-c-format
19032msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
19033msgstr "Realiza el seguimiento de variables y también marca las variables que no se inicializaron."
19034
19035#: common.opt:3007
19036#, no-c-format
19037msgid "Enable vectorization on trees."
19038msgstr "Activa la vectorización en árboles."
19039
19040#: common.opt:3015
19041#, no-c-format
19042msgid "Enable loop vectorization on trees."
19043msgstr "Activa la vectorización de bucles en árboles."
19044
19045#: common.opt:3019
19046#, no-c-format
19047msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
19048msgstr "Activa la vectorización de bloque básico (SLP) en árboles."
19049
19050#: common.opt:3023
19051#, fuzzy, no-c-format
19052#| msgid "Specifies the cost model for vectorization. -fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
19053msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
19054msgstr "Especifica el modelo de coste para vectorización. -fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tEspecifica el modelo de coste para vectorización."
19055
19056#: common.opt:3027
19057#, fuzzy, no-c-format
19058#| msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
19059msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
19060msgstr "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tEspecifica el modelo de coste de la vectorización para código marcado con directiva simd."
19061
19062#: common.opt:3046
19063#, no-c-format
19064msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
19065msgstr "Activa el modelo de coste de vectorizador dinámico.  Se preserva por compatibilidad hacia atrás."
19066
19067#: common.opt:3054
19068#, no-c-format
19069msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
19070msgstr "Activa la propagación de copia de la información escalar-evolución."
19071
19072#: common.opt:3064
19073#, no-c-format
19074msgid "Add extra commentary to assembler output."
19075msgstr "Agrega comentarios extra a la salida de ensamblador."
19076
19077#: common.opt:3068
19078#, no-c-format
19079msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
19080msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tEstablece la visibilidad de símbolos por defecto."
19081
19082#: common.opt:3087
19083#, no-c-format
19084msgid "Validate vtable pointers before using them."
19085msgstr "Valida los punteros vtable antes de usarlos."
19086
19087#: common.opt:3103
19088#, no-c-format
19089msgid "Output vtable verification counters."
19090msgstr "Contadores de verificación de vtable de salida."
19091
19092#: common.opt:3107
19093#, no-c-format
19094msgid "Output vtable verification pointer sets information."
19095msgstr "Información sobre los conjuntos de vectores de verificación de vtable de salida."
19096
19097#: common.opt:3111
19098#, no-c-format
19099msgid "Use expression value profiles in optimizations."
19100msgstr "Usa perfiles de valor de expresión en las optimizaciones."
19101
19102#: common.opt:3115
19103#, no-c-format
19104msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
19105msgstr "Construye redes y divide usos no relacionados de una sola variable."
19106
19107#: common.opt:3119
19108#, no-c-format
19109msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
19110msgstr "Activa la eliminación de código muerto condicional para llamadas internas."
19111
19112#: common.opt:3123
19113#, no-c-format
19114msgid "Perform whole program optimizations."
19115msgstr "Realiza optimizaciones del programa completo."
19116
19117# wraps around? No entiendo bien. cfuga
19118#: common.opt:3127
19119#, no-c-format
19120msgid "Assume pointer overflow wraps around."
19121msgstr "Asume que el desbordamiento de punteros se envuelve."
19122
19123# wraps around? No entiendo bien. cfuga
19124#: common.opt:3131
19125#, no-c-format
19126msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
19127msgstr "Asume que el desbordamiento aritmético con signo se envuelve."
19128
19129#: common.opt:3135
19130#, no-c-format
19131msgid "Put zero initialized data in the bss section."
19132msgstr "Pone los datos inicializados a cero en la sección bss."
19133
19134#: common.opt:3139
19135#, fuzzy, no-c-format
19136#| msgid "Save registers around function calls."
19137msgid "Clear call-used registers upon function return."
19138msgstr "Guarda registros alrededor de llamadas de función."
19139
19140#: common.opt:3143
19141#, no-c-format
19142msgid "Generate debug information in default format."
19143msgstr "Genera información de depuración en el formato por defecto."
19144
19145#: common.opt:3147
19146#, fuzzy, no-c-format
19147#| msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives"
19148msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives."
19149msgstr "Asume soporte del ensamblador para las directivas .loc (DWARF2+)"
19150
19151#: common.opt:3151
19152#, fuzzy, no-c-format
19153#| msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives"
19154msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives."
19155msgstr "Asume soporte del ensamblador para visualización en las directivas .loc (DWARF2+)"
19156
19157#: common.opt:3171
19158#, no-c-format
19159msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
19160msgstr "Registro DW_AT_decl_column y DW_AT_call_column en DWARF."
19161
19162#: common.opt:3175
19163#, no-c-format
19164msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
19165msgstr "Genera información de depuración en la versión predeterminada del formato DWARF."
19166
19167#: common.opt:3179
19168#, no-c-format
19169msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
19170msgstr "Genera información de depuración en el formato DWARF v2 (o posterior)."
19171
19172#: common.opt:3183
19173#, no-c-format
19174msgid "Use 32-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
19175msgstr ""
19176
19177#: common.opt:3187
19178#, no-c-format
19179msgid "Use 64-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
19180msgstr ""
19181
19182#: common.opt:3191
19183#, no-c-format
19184msgid "Generate debug information in default extended format."
19185msgstr "Genera información de depuración en el formato extendido por defecto."
19186
19187#: common.opt:3195
19188#, fuzzy, no-c-format
19189#| msgid "Generate extended entry point information for inlined functions"
19190msgid "Generate extended entry point information for inlined functions."
19191msgstr "Genera información extendida sobre el punto de entrada para funciones en línea"
19192
19193#: common.opt:3199
19194#, no-c-format
19195msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates."
19196msgstr ""
19197
19198#: common.opt:3207
19199#, no-c-format
19200msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
19201msgstr "No genera nombres públicos DWARF y secciones de tipos públicos."
19202
19203#: common.opt:3211
19204#, no-c-format
19205msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
19206msgstr "Genera nombres públicos DWARF y secciones de tipos públicos."
19207
19208#: common.opt:3215
19209#, no-c-format
19210msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
19211msgstr "Genera nombres públicos DWARF y secciones de tipos públicos con extensiones GNU."
19212
19213#: common.opt:3219
19214#, no-c-format
19215msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
19216msgstr "Guarda las opciones de la línea de órdenes de gcc en DW_AT_producer de DWARF."
19217
19218#: common.opt:3223
19219#, no-c-format
19220msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
19221msgstr "Genera información de depuración en ficheros .dwo separados."
19222
19223#: common.opt:3227
19224#, no-c-format
19225msgid "Generate debug information in STABS format."
19226msgstr "Genera información de depuración en el formato STABS."
19227
19228#: common.opt:3231
19229#, no-c-format
19230msgid "Generate debug information in extended STABS format."
19231msgstr "Genera información de depuración en el formato STABS extendido."
19232
19233#: common.opt:3235
19234#, no-c-format
19235msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
19236msgstr ""
19237
19238#: common.opt:3239
19239#, no-c-format
19240msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
19241msgstr "No emite adiciones DWARF más allá de la versión seleccionada."
19242
19243#: common.opt:3243
19244#, no-c-format
19245msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
19246msgstr ""
19247
19248#: common.opt:3247
19249#, no-c-format
19250msgid "Toggle debug information generation."
19251msgstr "Cambia la generación de información de depuración."
19252
19253#: common.opt:3251
19254#, no-c-format
19255msgid "Augment variable location lists with progressive views."
19256msgstr ""
19257
19258#: common.opt:3258
19259#, no-c-format
19260msgid "Generate debug information in VMS format."
19261msgstr "Genera información de depuración en el formato VMS."
19262
19263#: common.opt:3262
19264#, no-c-format
19265msgid "Generate debug information in XCOFF format."
19266msgstr "Genera información de depuración en el formato XCOFF."
19267
19268#: common.opt:3266
19269#, no-c-format
19270msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
19271msgstr "Genera información de depuración en el formato XCOFF extendido."
19272
19273#: common.opt:3284
19274#, no-c-format
19275msgid "Generate compressed debug sections."
19276msgstr "Genera secciones de depuración comprimidas."
19277
19278#: common.opt:3288
19279#, no-c-format
19280msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
19281msgstr "-gz=<formato>\tGenera secciones de depuración comprimidas en formato <formato>."
19282
19283#: common.opt:3295
19284#, no-c-format
19285msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
19286msgstr "-iplugindir=<dir>\tDefine <dir> como el directorio de plugins por defecto."
19287
19288#: common.opt:3299
19289#, no-c-format
19290msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
19291msgstr "-imultilib <dir>\tDefine <dir> como el subdirectorio de inclusión de multilib."
19292
19293#: common.opt:3324
19294#, no-c-format
19295msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
19296msgstr "-o <fichero>\tColoca la salida en el <fichero>."
19297
19298#: common.opt:3328
19299#, no-c-format
19300msgid "Enable function profiling."
19301msgstr "Activa el análisis de perfil de las funciones."
19302
19303#: common.opt:3338
19304#, no-c-format
19305msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
19306msgstr "Como -pedantic pero los muestra como errores."
19307
19308#: common.opt:3378
19309#, no-c-format
19310msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
19311msgstr "No muestra las funciones compiladas o el tiempo transcurrido."
19312
19313#: common.opt:3410
19314#, no-c-format
19315msgid "Enable verbose output."
19316msgstr "Activa la salida detallada."
19317
19318#: common.opt:3414
19319#, no-c-format
19320msgid "Display the compiler's version."
19321msgstr "Muestra la versión del compilador."
19322
19323#: common.opt:3418
19324#, no-c-format
19325msgid "Suppress warnings."
19326msgstr "Suprime avisos."
19327
19328#: common.opt:3428
19329#, no-c-format
19330msgid "Create a shared library."
19331msgstr "Crea una biblioteca compartida."
19332
19333#: common.opt:3476
19334#, no-c-format
19335msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
19336msgstr "No genera un ejecutable independiente de posición enlazado dinámicamente."
19337
19338#: common.opt:3480
19339#, no-c-format
19340msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
19341msgstr "Genera un ejecutable independiente de posición enlazado dinámicamente."
19342
19343#: common.opt:3484
19344#, no-c-format
19345msgid "Create a static position independent executable."
19346msgstr "Genera un ejecutable independiente de posición estático."
19347
19348#: common.opt:3491
19349#, no-c-format
19350msgid "Use caller save register across calls if possible."
19351msgstr "Usa registro de guarda de invocador entre llamadas si es posible."
19352
19353#: params.opt:27
19354#, no-c-format
19355msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment."
19356msgstr "Iterar ciclos por lo menos el número seleccionado de iteraciones que logrará alineación de bucles."
19357
19358#: params.opt:31
19359#, no-c-format
19360msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
19361msgstr "Selección de fracción de la frecuencia máxima de ejecuciones de bloque básico en la función dada para la que el bloque básico consigue alinear."
19362
19363#: params.opt:35
19364#, fuzzy, no-c-format
19365#| msgid "Enable all optional instructions"
19366msgid "Enable asan globals protection."
19367msgstr "Activa todas las instrucciones opcionales."
19368
19369#: params.opt:39
19370#, fuzzy, no-c-format
19371#| msgid "Enable all optional instructions"
19372msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
19373msgstr "Activa todas las instrucciones opcionales."
19374
19375#: params.opt:43
19376#, fuzzy, no-c-format
19377#| msgid "Enable all optional instructions"
19378msgid "Enable asan load operations protection."
19379msgstr "Activa todas las instrucciones opcionales."
19380
19381#: params.opt:47
19382#, fuzzy, no-c-format
19383#| msgid "Enable saturation instructions"
19384msgid "Enable asan store operations protection."
19385msgstr "Activa las instrucciones de saturación."
19386
19387#: params.opt:51
19388#, no-c-format
19389msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
19390msgstr "Utiliza callbacks en lugar de código en línea si el número de accesos en la función se hace mayor o igual que este número."
19391
19392#: params.opt:55
19393#, fuzzy, no-c-format
19394#| msgid "Enable saturation instructions"
19395msgid "Enable asan builtin functions protection."
19396msgstr "Activa las instrucciones de saturación."
19397
19398#: params.opt:59
19399#, fuzzy, no-c-format
19400#| msgid "Enable stack probing"
19401msgid "Enable asan stack protection."
19402msgstr "Habilita la prueba de la pila."
19403
19404#: params.opt:63
19405#, no-c-format
19406msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
19407msgstr ""
19408
19409#: params.opt:67
19410#, no-c-format
19411msgid "Enable hwasan instrumentation of statically sized stack-allocated variables."
19412msgstr ""
19413
19414#: params.opt:71
19415#, no-c-format
19416msgid "Use random base tag for each frame, as opposed to base always zero."
19417msgstr ""
19418
19419#: params.opt:75
19420#, fuzzy, no-c-format
19421#| msgid "Enable all optional instructions"
19422msgid "Enable hwasan instrumentation of allocas/VLAs."
19423msgstr "Activa todas las instrucciones opcionales."
19424
19425#: params.opt:79
19426#, fuzzy, no-c-format
19427#| msgid "Enable saturation instructions"
19428msgid "Enable hwasan instrumentation of load operations."
19429msgstr "Activa las instrucciones de saturación."
19430
19431#: params.opt:83
19432#, fuzzy, no-c-format
19433#| msgid "Enable saturation instructions"
19434msgid "Enable hwasan instrumentation of store operations."
19435msgstr "Activa las instrucciones de saturación."
19436
19437#: params.opt:87
19438#, fuzzy, no-c-format
19439#| msgid "invalid argument to built-in function"
19440msgid "Enable hwasan instrumentation of builtin functions."
19441msgstr "argumento no válido para la función interna"
19442
19443#: params.opt:91
19444#, no-c-format
19445msgid "Average number of iterations of a loop."
19446msgstr "Número medio de iteraciones en un bucle."
19447
19448#: params.opt:95
19449#, no-c-format
19450msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
19451msgstr "Número máximo de bits para el cual evitamos crear FMAs."
19452
19453#: params.opt:99
19454#, fuzzy, no-c-format
19455#| msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
19456msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
19457msgstr "Establece la probabilidad estimada en porcentaje de la expectativa incorporada. El valor predeterminado es 90% de probabilidad."
19458
19459#: params.opt:103
19460#, no-c-format
19461msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3."
19462msgstr ""
19463
19464#: params.opt:107
19465#, no-c-format
19466msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
19467msgstr "El número más pequeño de valores diferentes para los cuales es mejor usar una tabla-salto en lugar de un árbol de ramificaciones condicionales; si es 0, usa el valor por defecto para la máquina."
19468
19469#: params.opt:111
19470#, no-c-format
19471msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
19472msgstr "Probabilidad de que la función COMDAT se comparta con diferentes unidades de compilación."
19473
19474#: params.opt:115
19475#, no-c-format
19476msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
19477msgstr "Número máximo de espacios de nombres a buscar por alternativas cuando falla la búsqueda de nombre."
19478
19479#: params.opt:119
19480#, no-c-format
19481msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store."
19482msgstr "El número máximo de consultas al oráculo de alias por almacenamiento."
19483
19484#: params.opt:123
19485#, no-c-format
19486msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
19487msgstr "Número máximo (en bytes) de objetos rastreados en btyes por la eliminación de almacenamiento muerto."
19488
19489#: params.opt:127
19490#, no-c-format
19491msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
19492msgstr "Máximo crecimiento estimado del cuerpo de la función causado por la inclusión temprana en línea de una sola llamada."
19493
19494#: params.opt:131
19495#, fuzzy, no-c-format
19496#| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
19497msgid "Maximum number of basic blocks before EVRP uses a sparse cache."
19498msgstr "número máximo de bloques básicos por función para analizar con Graphite."
19499
19500#: params.opt:135
19501#, no-c-format
19502msgid "--param=evrp-mode=[legacy|ranger|legacy-first|ranger-first|ranger-trace|ranger-debug|trace|debug] Specifies the mode Early VRP should operate in."
19503msgstr ""
19504
19505#: params.opt:166
19506#, no-c-format
19507msgid "Maximum depth of logical expression evaluation ranger will look through when evaluating outgoing edge ranges."
19508msgstr ""
19509
19510#: params.opt:171
19511#, no-c-format
19512msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
19513msgstr "Número máximo de argumentos que un PHI puede tener antes de que el hilador FSM no intente hacer hilo a través de su bloque."
19514
19515#: params.opt:175
19516#, no-c-format
19517msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
19518msgstr "Factor de escala que se aplicará al número de bloques en un camibo de hilo cuando se compara con el número de sentencias (escaladas)."
19519
19520#: params.opt:179
19521#, no-c-format
19522msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
19523msgstr "Factor de escala que se aplicará al número de sentencias en un camino de hilo cuando se compara con el número de bloques (escaladas)."
19524
19525#: params.opt:183
19526#, no-c-format
19527msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
19528msgstr "La tasa de intervalo para la cuenta de ejecución de bordes críticos que permitan la eliminación de redundancia después de la recarga."
19529
19530#: params.opt:187
19531#, no-c-format
19532msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
19533msgstr "La tasa de intervalo para realizar la eliminación parcial de redundancia después de la recarga."
19534
19535#: params.opt:191
19536#, no-c-format
19537msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
19538msgstr "Factor de escala en el cálculo de la distancia máxima a la cual se puede mover una expresión por optimizaciones GCSE."
19539
19540#: params.opt:195
19541#, no-c-format
19542msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
19543msgstr "Costo al cual las optimizaciones GCSE no restringirán la distancia que puede viajar una expresión."
19544
19545#: params.opt:199
19546#, no-c-format
19547msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
19548msgstr "Expansión mínima de la pila para iniciar la recolección de basura, como un porcentaje del tamaño total de la pila."
19549
19550#: params.opt:203
19551#, no-c-format
19552msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
19553msgstr "Tamaño mínimo de la pila antes de comenzar a recolectar basura, en kilobytes."
19554
19555#: params.opt:207
19556#, no-c-format
19557msgid "The number of executions of a basic block which is considered hot. The parameter is used only in GIMPLE FE."
19558msgstr ""
19559
19560#: params.opt:211
19561#, no-c-format
19562msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
19563msgstr ""
19564
19565#: params.opt:215
19566#, no-c-format
19567msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
19568msgstr "Número máximo de arrays por scop."
19569
19570#: params.opt:219
19571#, no-c-format
19572msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
19573msgstr "Número máximo de parámetros en un SCoP."
19574
19575#: params.opt:223
19576#, no-c-format
19577msgid "The number of elements for which hash table verification is done for each searched element."
19578msgstr ""
19579
19580#: params.opt:227
19581#, fuzzy, no-c-format
19582#| msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot (used in non-LTO mode)."
19583msgid "The denominator n of fraction 1/n of the maximal execution count of a basic block in the entire program that a basic block needs to at least have in order to be considered hot (used in non-LTO mode)."
19584msgstr "La selección de fracción de la cuenta maximal de repeticiones del bloque básico en el bloque básico dado de programa que necesita para ser considerado caliente (utilizado en modo no LTO)."
19585
19586#: params.opt:231
19587#, no-c-format
19588msgid "The number of most executed permilles of the profiled execution of the entire program to which the execution count of a basic block must be part of in order to be considered hot (used in LTO mode)."
19589msgstr ""
19590
19591#: params.opt:235
19592#, fuzzy, no-c-format
19593#| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
19594msgid "The denominator n of fraction 1/n of the execution frequency of the entry block of a function that a basic block of this function needs to at least have in order to be considered hot."
19595msgstr "La selección de fracción de la frecuencia máxima de ejecuciones de bloque básico en la función dada que el bloque básico necesita para ser considerado caliente."
19596
19597#: params.opt:239
19598#, no-c-format
19599msgid "The scale (in percents) applied to inline-insns-single and auto limits when heuristics hints that inlining is very profitable."
19600msgstr ""
19601
19602#: params.opt:243
19603#, no-c-format
19604msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
19605msgstr ""
19606
19607#: params.opt:247
19608#, no-c-format
19609msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
19610msgstr "Cuánto puede crecer la unidad de compilación dada a causa de la inclusión en línea (en porcentaje)."
19611
19612#: params.opt:251
19613#, no-c-format
19614msgid "The upper bound for sharing integer constants."
19615msgstr "El límite superior para compartir constantes enteras."
19616
19617#: params.opt:255
19618#, no-c-format
19619msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
19620msgstr "Rango de evaluación de oportunidad ipa-cp que aún se considera beneficioso para clonar."
19621
19622#: params.opt:259
19623#, no-c-format
19624msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
19625msgstr "Bonificación de tiempo de compilación que IPA-CP asigna a los candidatos que dan a conocer los límites o los pasos de los bucles."
19626
19627#: params.opt:263
19628#, fuzzy, no-c-format
19629#| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
19630msgid "Maximum depth of recursive cloning for self-recursive function."
19631msgstr "La máxima profundidad para la inclusión en línea recursiva para funciones incluidas en línea."
19632
19633#: params.opt:267
19634#, fuzzy, no-c-format
19635#| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
19636msgid "Recursive cloning only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
19637msgstr "Incluir en línea recursivamente solo cuando la probabilidad de que la llamada se ejecute exceda el parámetro."
19638
19639#: params.opt:271
19640#, no-c-format
19641msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
19642msgstr "Penalización porcentual que recibirán las funciones recursivas cuando se evalúen para clonación."
19643
19644#: params.opt:275
19645#, no-c-format
19646msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
19647msgstr "Penalización porcentual que recibirán las funciones que contien una sola llamada a otra función cuando se evalúen para clonación."
19648
19649#: params.opt:279
19650#, no-c-format
19651msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
19652msgstr "Cuánto puede crecer la unidad de compilación dada a causa de la propagación constante interprocedural (en porcentaje)."
19653
19654#: params.opt:283
19655#, fuzzy, no-c-format
19656#| msgid "The size of translation unit to be considered large."
19657msgid "The size of translation unit that IPA-CP pass considers large."
19658msgstr "El tamaño de la unidad de traducción que será considerado grande."
19659
19660#: params.opt:287
19661#, no-c-format
19662msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
19663msgstr "Tamaño máximo de una lista de valores asociada con cada parámetro para propagación constante entre procedimientos."
19664
19665#: params.opt:291
19666#, fuzzy, no-c-format
19667#| msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
19668msgid "Maximum number of statements visited during jump function offset discovery."
19669msgstr "Número máximo de elementos de contenido agregado de un parámetro en funciones de salto y celosías."
19670
19671#: params.opt:295
19672#, no-c-format
19673msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
19674msgstr "Número máximo de sentencias que visitará el análisis de parámetros formales de IPA basado en el análisis de alias de una función dada."
19675
19676#: params.opt:299
19677#, no-c-format
19678msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
19679msgstr "Número máximo de elementos de contenido agregado de un parámetro en funciones de salto y celosías."
19680
19681#: params.opt:303
19682#, fuzzy, no-c-format
19683#| msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
19684msgid "Maximum number of operations in a parameter expression that can be handled by IPA analysis."
19685msgstr "Número máximo de pares de almacenamiento condicional que se pueden hundir."
19686
19687#: params.opt:307
19688#, no-c-format
19689msgid "Maximum number of different predicates used to track properties of loops in IPA analysis."
19690msgstr ""
19691
19692#: params.opt:311
19693#, no-c-format
19694msgid "Maximal number of boundary endpoints of case ranges of switch statement used during IPA function summary generation."
19695msgstr ""
19696
19697#: params.opt:315
19698#, no-c-format
19699msgid "Maximum pieces that IPA-SRA tracks per formal parameter, as a consequence, also the maximum number of replacements of a formal parameter."
19700msgstr ""
19701
19702#: params.opt:319
19703#, no-c-format
19704msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
19705msgstr "El crecimiento máximo permitido del número y el tamaño total de los parámetros nuevos ipa-sra que reemplazan un puntero a un agregado con."
19706
19707#: params.opt:323
19708#, no-c-format
19709msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
19710msgstr "El número de registros conservados sin uso en cada clase por el movimiento invariante del bucle."
19711
19712#: params.opt:327
19713#, no-c-format
19714msgid "Max size of conflict table in MB."
19715msgstr "Tamaño máximo de la tabla de conflictos en MB."
19716
19717#: params.opt:331
19718#, no-c-format
19719msgid "Max loops number for regional RA."
19720msgstr "Número de bucles máximo para el RA regional."
19721
19722#: params.opt:335
19723#, no-c-format
19724msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
19725msgstr "Si el número de candidatos en el conjunto es menor, siempre se tratará de eliminar los ivs sin usar durante su optimización."
19726
19727#: params.opt:339
19728#, no-c-format
19729msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
19730msgstr "Límite en el número de candidatos bajo el cual todos los candidatos se consideran en optimizaciones iv."
19731
19732#: params.opt:343
19733#, no-c-format
19734msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
19735msgstr "Límite en el número de usos de iv en bucles optimizados en optimizaciones iv."
19736
19737#: params.opt:347
19738#, no-c-format
19739msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for size."
19740msgstr ""
19741
19742#: params.opt:351
19743#, no-c-format
19744msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for speed."
19745msgstr ""
19746
19747#: params.opt:355
19748#, no-c-format
19749msgid "The size of L1 cache line."
19750msgstr "El tamaño de la línea del caché L1."
19751
19752#: params.opt:359
19753#, no-c-format
19754msgid "The size of L1 cache."
19755msgstr "El tamaño del caché L1i."
19756
19757#: params.opt:363
19758#, no-c-format
19759msgid "The size of L2 cache."
19760msgstr "El tamaño del caché L2."
19761
19762#: params.opt:367
19763#, no-c-format
19764msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
19765msgstr "Máximo crecimiento causado por la inclusión en línea de una función grande (en porcentaje)."
19766
19767#: params.opt:371
19768#, no-c-format
19769msgid "The size of function body to be considered large."
19770msgstr "El tamaño del cuerpo de la función que será  considerado grande."
19771
19772#: params.opt:375
19773#, no-c-format
19774msgid "The size of stack frame to be considered large."
19775msgstr "El tamaño del marco de la pila que será considerado grande."
19776
19777#: params.opt:379
19778#, no-c-format
19779msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
19780msgstr "Máximo crecimiento de marco de pila causado por la inclusión en línea (en porcentaje)."
19781
19782#: params.opt:383
19783#, no-c-format
19784msgid "The size of translation unit to be considered large."
19785msgstr "El tamaño de la unidad de traducción que será considerado grande."
19786
19787#: params.opt:387
19788#, no-c-format
19789msgid "Maximum number of concurrently open C++ module files when lazy loading."
19790msgstr ""
19791
19792#: params.opt:391
19793#, no-c-format
19794msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
19795msgstr "El coste mínimo de una expresión costosa en el movimiento invariante del bucle."
19796
19797#: params.opt:395
19798#, no-c-format
19799msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
19800msgstr "Verdadero si una operación de non-short-circuit es óptima."
19801
19802#: params.opt:399
19803#, no-c-format
19804msgid "Size of tiles for loop blocking."
19805msgstr "Tamaño de bloques para el bloqueo de bucles."
19806
19807#: params.opt:403
19808#, no-c-format
19809msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
19810msgstr "El número máximo de instrucciones en anidamiento de bucle para intercambio de bucle."
19811
19812#: params.opt:407
19813#, fuzzy, no-c-format
19814#| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
19815msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable."
19816msgstr "El número máximo de iteraciones de bucle que se predicen estáticamente."
19817
19818#: params.opt:411
19819#, no-c-format
19820msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
19821msgstr "Número máximo de bloques básicos en bucles para movimiento invariante de bucle."
19822
19823#: params.opt:415
19824#, no-c-format
19825msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
19826msgstr "Número máximo de referencia de datos en bucles para construir dependencias de datos de bucles."
19827
19828#: params.opt:419
19829#, no-c-format
19830msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
19831msgstr "El número máximo de instrucciones en un bucle interior que se consideran para versionar."
19832
19833#: params.opt:423
19834#, no-c-format
19835msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
19836msgstr "El número máximo de instrucciones ien un bucle exterior que se consideran para versionar, por encima de las instrucciones en los bucles interiores."
19837
19838#: params.opt:427
19839#, no-c-format
19840msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
19841msgstr ""
19842
19843#: params.opt:431
19844#, no-c-format
19845msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
19846msgstr "El número máximo de pseudos de recarga que se tienen en cuenta durante el vaciado de pseudos de no recarga."
19847
19848#: params.opt:435
19849#, no-c-format
19850msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
19851msgstr "Tamaño maximal de una partición para LTO (en instrucciones estimadas)."
19852
19853#: params.opt:439
19854#, fuzzy, no-c-format
19855#| msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
19856msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
19857msgstr "número máximo de parámetros en un SCoP."
19858
19859#: params.opt:443
19860#, no-c-format
19861msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
19862msgstr "Tamaño minimal de una partición para LTO (en instrucciones estimadas)."
19863
19864#: params.opt:447
19865#, no-c-format
19866msgid "Number of partitions the program should be split to."
19867msgstr "Número de particiones en las que se debe dividir el programa."
19868
19869#: params.opt:451
19870#, no-c-format
19871msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
19872msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un bucle en promedio."
19873
19874#: params.opt:455
19875#, no-c-format
19876msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
19877msgstr "El número máximo de intentos de combinar insns para combinar."
19878
19879#: params.opt:459
19880#, no-c-format
19881msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
19882msgstr "La profundidad máxima de un bucle anidado que nosotros pelamos completamente."
19883
19884#: params.opt:463
19885#, no-c-format
19886msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
19887msgstr "El número máximo de pelados en un solo bucle que está completamente pelado."
19888
19889#: params.opt:467
19890#, no-c-format
19891msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
19892msgstr "El número máximo de insns en un bucle completamente pelado."
19893
19894#: params.opt:471
19895#, no-c-format
19896msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
19897msgstr "El número máximo de bordes entrantes para considerar el salto cruzado."
19898
19899#: params.opt:475
19900#, no-c-format
19901msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
19902msgstr "El número máximo de instrucciones que CSE procesa antes de descargar."
19903
19904#: params.opt:479
19905#, no-c-format
19906msgid "The maximum length of path considered in cse."
19907msgstr "La longitud máxima de la ruta considerada en cse."
19908
19909#: params.opt:483
19910#, no-c-format
19911msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
19912msgstr "El número máximo de ubicaciones grabadas por cselib."
19913
19914#: params.opt:487
19915#, no-c-format
19916msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
19917msgstr "Máx. número de marcadores de depuración para expandir o poner en línea."
19918
19919#: params.opt:491
19920#, no-c-format
19921msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
19922msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el llenado de una ranura de retraso."
19923
19924#: params.opt:495
19925#, no-c-format
19926msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
19927msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar la búsqueda de información de registros en vivo exacta."
19928
19929#: params.opt:499
19930#, no-c-format
19931msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
19932msgstr "Número máximo de almacenamientos locales activos en la eliminación de almacenamiento muerto RTL."
19933
19934#: params.opt:503
19935#, no-c-format
19936msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
19937msgstr "El número máximo de inclusiones de instrucciones en línea anidadas realizado por el inlineador temprano."
19938
19939#: params.opt:507
19940#, no-c-format
19941msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
19942msgstr "El número máximo de campos en una estructura antes de que el análisis de punteros trate a la estructura como una sola variable."
19943
19944#: params.opt:511
19945#, no-c-format
19946msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
19947msgstr "Número máximo de bloques básicos en un camino de hilo de salto de máquina de estados."
19948
19949#: params.opt:515
19950#, no-c-format
19951msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
19952msgstr "Número máximo de instrucciones que se copiarán cuando se dupliquen bloques en un camino de hilo de salto de máquina de estados."
19953
19954#: params.opt:519
19955#, no-c-format
19956msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
19957msgstr "Número máximo de caminos de hilo de salto nuevos que se crearán para una máquina de estados."
19958
19959#: params.opt:523
19960#, no-c-format
19961msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
19962msgstr "La tasa máxima de inserciones para borrados de expresiones en GCSE."
19963
19964#: params.opt:527
19965#, fuzzy, no-c-format
19966#| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
19967msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE, in kilobytes."
19968msgstr "La cantidad máxima de memoria a ser asignada por GCSE."
19969
19970# 'desfactorizar' no me gusta. ¿Alguna sugerencia? - cfuga
19971#: params.opt:531
19972#, no-c-format
19973msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
19974msgstr "El número máximo de insns a duplicar al desfactorizar gotos calculados."
19975
19976#: params.opt:535
19977#, no-c-format
19978msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
19979msgstr "El factor de expansión máximo al copiar bloques básicos."
19980
19981#: params.opt:539
19982#, no-c-format
19983msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
19984msgstr "Profundidad máxima de la búsqueda en el árbol dominador por expresiones para levantar."
19985
19986#: params.opt:543
19987#, no-c-format
19988msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
19989msgstr "El número máximo de instrucciones cuando se hace inclusión en línea automáticamente."
19990
19991#: params.opt:547
19992#, no-c-format
19993msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
19994msgstr "El número máximo de instrucciones que una función incluida en línea puede crecer a través de inclusión en línea recursiva."
19995
19996#: params.opt:551
19997#, no-c-format
19998msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
19999msgstr "El número máximo de instrucciones que una función que no se incluye en línea puede crecer a través de inclusión en línea recursiva."
20000
20001#: params.opt:555
20002#, no-c-format
20003msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
20004msgstr "El número máximo de instrucciones en una sola función elegible para inclusión en línea."
20005
20006#: params.opt:559
20007#, no-c-format
20008msgid "The maximum number of instructions when inlining for size."
20009msgstr "El número máximo de instrucciones cuando se hace inclusión en línea por tamaño."
20010
20011#: params.opt:563
20012#, no-c-format
20013msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
20014msgstr "El número máximo de instrucciones cuando se hace inclusión en línea de funciones pequeñas automáticamente."
20015
20016#: params.opt:567
20017#, no-c-format
20018msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
20019msgstr "La máxima profundidad para la inclusión en línea recursiva para funciones incluidas en línea."
20020
20021#: params.opt:571
20022#, no-c-format
20023msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
20024msgstr "La máxima profundidad para la inclusión en línea recursiva para funciones que no son incluidas en línea."
20025
20026#: params.opt:575
20027#, no-c-format
20028msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
20029msgstr "Número máximo de operaciones isl; 0 significa que no hay límite"
20030
20031#: params.opt:579
20032#, no-c-format
20033msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
20034msgstr "Límite en el coste de una expresión para calcular el número de iteraciones."
20035
20036#: params.opt:583
20037#, no-c-format
20038msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
20039msgstr "Límite en el número de iteraciones que evalúa el algoritmo de análisis de número de iteraciones de fuerza bruta."
20040
20041#: params.opt:587
20042#, no-c-format
20043msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
20044msgstr "Número máximo de sentencias permitidas en un bloque que necesitan ser duplicadas al hacer hilos de saltos."
20045
20046#: params.opt:591
20047#, no-c-format
20048msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
20049msgstr "El número máximo de nodos RTL que se pueden grabar como el último valor del combinador."
20050
20051# 'desfactorizar' no me gusta. ¿Alguna sugerencia? - cfuga
20052#: params.opt:595
20053#, no-c-format
20054msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
20055msgstr "El número máximo de instrucciones en encabezamiento de bucle a duplicar en el paso de encabezamientos de bucles."
20056
20057#: params.opt:599
20058#, no-c-format
20059msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
20060msgstr "El número máximo de intentos hacia atrás que debe hacer el planificador cuando planifique un bucle módulo."
20061
20062#: params.opt:603
20063#, no-c-format
20064msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
20065msgstr "Longitud máxima del conjunto antic parcial al realizar pre optimización de árbol."
20066
20067#: params.opt:607
20068#, no-c-format
20069msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
20070msgstr "El número máximo de ramificaciones en la ruta hacia una secuencia pelada."
20071
20072#: params.opt:611
20073#, no-c-format
20074msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
20075msgstr "El número máximo de pelados en un solo bucle."
20076
20077#: params.opt:615
20078#, no-c-format
20079msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
20080msgstr "El número máximo de insns en un bucle pelado."
20081
20082#: params.opt:619
20083#, no-c-format
20084msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
20085msgstr "La longitud máxima de la lista de operaciones pendientes del planificador."
20086
20087#: params.opt:623 params.opt:667
20088#, no-c-format
20089msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
20090msgstr "El número máximo de bloques en una región para ser considerada para planificación de interbloqueo."
20091
20092#: params.opt:627 params.opt:671
20093#, no-c-format
20094msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
20095msgstr "El número máximo de insns en una región para ser consideradas para planificación de interbloqueo"
20096
20097#: params.opt:631
20098#, no-c-format
20099msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
20100msgstr "Máxima profundidad de cadenas sqrt que se utilizará cuando se sintetice la exponenciación mediante una constante real."
20101
20102#: params.opt:635
20103#, no-c-format
20104msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
20105msgstr "El número máximo de iteraciones de bucle que se predicen estáticamente."
20106
20107#: params.opt:639
20108#, no-c-format
20109msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
20110msgstr "El número máximo de instrucciones para buscar hacia atrás al buscar por una recarga equivalente."
20111
20112#: params.opt:643
20113#, no-c-format
20114msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
20115msgstr "Número máximo de insns en bloque básico que se consideran para conversión-if RTL."
20116
20117#: params.opt:647
20118#, no-c-format
20119msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
20120msgstr "Coste máximo permitido para la secuencia que generaría el paso de conversión-if RTL para una rama que se considera predecible."
20121
20122#: params.opt:651
20123#, no-c-format
20124msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
20125msgstr "Coste máximo permitido para la secuencia que generaría el paso de conversión-if RTL para una rama que se considera no predecible."
20126
20127#: params.opt:655
20128#, no-c-format
20129msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
20130msgstr "El número máximo de iteraciones a través de CFG para extender regiones."
20131
20132#: params.opt:659
20133#, no-c-format
20134msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
20135msgstr "El retraso máximo de conflicto para que una insn sea considerada para movimiento especulativo."
20136
20137#: params.opt:663
20138#, no-c-format
20139msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
20140msgstr "El número máximo de instrucciones listas para ser ejecutadas que el planificador tendrá en cuenta durante el primer paso de planificación."
20141
20142#: params.opt:675
20143#, no-c-format
20144msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
20145msgstr "Longitud máxima de los rastreos de candidatos para reducción de fuerza de línea directa."
20146
20147#: params.opt:679
20148#, no-c-format
20149msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
20150msgstr "Número máximo de definiciones posibles visitadas cuando se desvirtualiza especulativamente."
20151
20152#: params.opt:683
20153#, no-c-format
20154msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
20155msgstr "Máxima profundidad permitida de recursividad cuando se consulta una propiedad de un nombre SSA."
20156
20157#: params.opt:687
20158#, no-c-format
20159msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
20160msgstr "Número máximo de almacenamientos constantes que hay que mezclar en el paso de mezcla de almacenamientos."
20161
20162#: params.opt:691
20163#, no-c-format
20164msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
20165msgstr "Número máximo de pares de almacenamiento condicional que se pueden hundir."
20166
20167#: params.opt:695 params.opt:699
20168#, fuzzy, no-c-format
20169#| msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
20170msgid "Maximum number of store chains to track at the same time in the store merging pass."
20171msgstr "Número máximo de almacenamientos constantes que hay que mezclar en el paso de mezcla de almacenamientos."
20172
20173#: params.opt:703
20174#, no-c-format
20175msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
20176msgstr "Cantidad máxima de bbs similares con las cuales comparar un bb."
20177
20178#: params.opt:707
20179#, no-c-format
20180msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
20181msgstr "Cantidad máxima de iteraciones del paso sobre una función."
20182
20183#: params.opt:711
20184#, no-c-format
20185msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
20186msgstr "Número máximo de cadenas para las que el paso de optimización de strlen rastreará longitudes de cadenas."
20187
20188#: params.opt:715
20189#, no-c-format
20190msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
20191msgstr ""
20192
20193#: params.opt:719
20194#, no-c-format
20195msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
20196msgstr "El número máximo de desenrollos de un solo bucle."
20197
20198#: params.opt:723
20199#, no-c-format
20200msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
20201msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un bucle."
20202
20203#: params.opt:727
20204#, no-c-format
20205msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
20206msgstr "El número máximo de insns en un bucle sin switch."
20207
20208#: params.opt:731
20209#, no-c-format
20210msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
20211msgstr "El número máximo de eliminación de opciones en un solo bucle."
20212
20213#: params.opt:735
20214#, no-c-format
20215msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
20216msgstr "Si se usa -fvariable-expansion-in-unroller, el número máximo de veces que una variable individual se expandirá durante el desenrollo de bucles."
20217
20218#: params.opt:739
20219#, no-c-format
20220msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
20221msgstr "Profundidad máxima de recursión para expandir expresiones de rastreo de variables."
20222
20223#: params.opt:743
20224#, no-c-format
20225msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
20226msgstr "Máximo tamaño de lista loc para que deban añadirse ops inversas."
20227
20228#: params.opt:747
20229#, no-c-format
20230msgid "Max. size of var tracking hash tables."
20231msgstr "Tamaño máximo de las tablas de dispersión de rastreo de variables."
20232
20233#: params.opt:751
20234#, no-c-format
20235msgid "Maximum number of VALUEs handled during a single find_base_term call."
20236msgstr ""
20237
20238#: params.opt:755
20239#, no-c-format
20240msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
20241msgstr "Número máximo de aserciones que hay que añadir a lo largo del borde predefinido de una sentencia switch durante VRP."
20242
20243#: params.opt:759
20244#, no-c-format
20245msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
20246msgstr "El número máximo de instrucciones coincidentes para considerar el salto cruzado."
20247
20248#: params.opt:763
20249#, no-c-format
20250msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
20251msgstr "Incluir en línea recursivamente solo cuando la probabilidad de que la llamada se ejecute exceda el parámetro."
20252
20253#: params.opt:767
20254#, no-c-format
20255msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
20256msgstr "Tasa mínima de insns a precargar para activar la precarga para un bucle con una cuenta de viajes desconocida."
20257
20258#: params.opt:771
20259#, no-c-format
20260msgid "The minimum threshold for probability of semi-invariant condition statement to trigger loop split."
20261msgstr ""
20262
20263#: params.opt:775
20264#, no-c-format
20265msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
20266msgstr "El UID mínimo a usar para una insn que no es de depuración."
20267
20268#: params.opt:779
20269#, no-c-format
20270msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
20271msgstr "Tamaño mínimo de las variables que participan en la compartición de ranuras de pila cuando no hay optimización."
20272
20273#: params.opt:783
20274#, no-c-format
20275msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
20276msgstr "La probabilidad mínima de alcanzar un bloque fuente para la planificación especulativa entre bloques."
20277
20278#: params.opt:787
20279#, no-c-format
20280msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
20281msgstr "Si se usa -ftree-vectorize, el límite de bucle mínimo de un bucle para considerarse en la vectorización."
20282
20283#: params.opt:791
20284#, no-c-format
20285msgid "--param=openacc-kernels=[decompose|parloops]\tSpecify mode of OpenACC 'kernels' constructs handling."
20286msgstr ""
20287
20288#: params.opt:804
20289#, no-c-format
20290msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
20291msgstr "Tamaño de la porción de planificación omp para bucles paralelizadps por parloops."
20292
20293#: params.opt:808
20294#, no-c-format
20295msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
20296msgstr "Número mínimo de iteraciones por thread de un bucle paralelizado interior."
20297
20298#: params.opt:812
20299#, fuzzy, no-c-format
20300#| msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
20301msgid "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops."
20302msgstr "Tamaño de la porción de planificación omp para bucles paralelizadps por parloops."
20303
20304#: params.opt:834
20305#, no-c-format
20306msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
20307msgstr "Probabilidad máxima de la entrada BB de la región de división (en porcentaje relativo a la entrada BB de la función) para que suceda la inclusión en línea parcial."
20308
20309#: params.opt:838
20310#, no-c-format
20311msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
20312msgstr "Salida estimada máxima de la ramificación considerada predecible."
20313
20314#: params.opt:842
20315#, no-c-format
20316msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides."
20317msgstr ""
20318
20319#: params.opt:846
20320#, no-c-format
20321msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
20322msgstr "El número de insns ejecutadas antes de completar la precarga."
20323
20324#: params.opt:850
20325#, no-c-format
20326msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
20327msgstr "Tasa mínima de insns a ops de mem para activar la precarga en un bucle."
20328
20329#: params.opt:854
20330#, no-c-format
20331msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for."
20332msgstr ""
20333
20334#: params.opt:858
20335#, no-c-format
20336msgid "Use internal function id in profile lookup."
20337msgstr "Utiliza id de función interno en búsqueda de perfil."
20338
20339#: params.opt:862
20340#, fuzzy, no-c-format
20341#| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
20342msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
20343msgstr "La profundidad máxima de un bucle anidado que nosotros pelamos completamente."
20344
20345#: params.opt:866
20346#, no-c-format
20347msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
20348msgstr "Número máximo de desambiguaciones que realizar por cada acceso a memoria."
20349
20350#: params.opt:870
20351#, no-c-format
20352msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
20353msgstr "Límite en la complejidad de expresiones en el analizador escalar de evoluciones."
20354
20355#: params.opt:874
20356#, no-c-format
20357msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
20358msgstr "Límite en el tamaño de expresiones usadas en el analizador escalar de evoluciones."
20359
20360#: params.opt:878
20361#, fuzzy, no-c-format
20362#| msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
20363msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into, at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
20364msgstr "Indicador de control del modelo de planificador de prebuscador automático hardware.  Número de ciclos hacia delante que el modelo examina: con '0' solo se activa la heurística de ordenación de instrucciones.  Desactivado de forma predeterminada."
20365
20366#: params.opt:882
20367#, no-c-format
20368msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
20369msgstr "La distancia mínima entre store y load en posible conflicto."
20370
20371#: params.opt:886
20372#, no-c-format
20373msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
20374msgstr "Qué algoritmo -fsched-pressure aplicar."
20375
20376#: params.opt:890
20377#, no-c-format
20378msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
20379msgstr "La probabilidad mínima de éxito de especulación (en porcentaje), para que esa insn especulativa se calendarize."
20380
20381# TODO Mejorar traducción de 'across it'.
20382#: params.opt:894
20383#, no-c-format
20384msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
20385msgstr "Probabilidad mínima que debe tener un borde para que el planificador guarde su estado a través de él."
20386
20387#: params.opt:898
20388#, no-c-format
20389msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
20390msgstr "El número máximo de instrucciones en la lista ready que se consideran elegibles para renombrado."
20391
20392#: params.opt:902
20393#, no-c-format
20394msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
20395msgstr "El tamaño máximo de la ventana de búsqueda hacia adelante de la planificación selectiva."
20396
20397#: params.opt:906
20398#, no-c-format
20399msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
20400msgstr "El número máximo de veces que se puede planificar una insns."
20401
20402#: params.opt:910
20403#, no-c-format
20404msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
20405msgstr "El número de precargas que se pueden ejecutar simultánamente."
20406
20407#: params.opt:914
20408#, no-c-format
20409msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
20410msgstr "Frecuencia de ejecución relativa al bloque objetivo (como un porcentaje) requerida para hundir una declaración."
20411
20412#: params.opt:918
20413#, no-c-format
20414msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
20415msgstr "El número de ciclos que el planificador de cambio de módulo considera al revisar conflictos utilizando DFA."
20416
20417#: params.opt:922
20418#, no-c-format
20419msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
20420msgstr "Umbral en el número promedio de bucles considerado por el planificador de cambio de módulo."
20421
20422#: params.opt:926
20423#, no-c-format
20424msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
20425msgstr "Factor para ajustar el límite superior que el planificador de cambio de módulo utiliza para planificar un bucle."
20426
20427#: params.opt:930
20428#, no-c-format
20429msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
20430msgstr "El valor mínimo de la cuenta de etapa que el planificador módulo swing generará."
20431
20432#: params.opt:934
20433#, no-c-format
20434msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
20435msgstr "Máximo tamaño, en unidades de almacenamiento, de un agregado para tenerlo en cuenta en escalarización cuando se compila para tamaño."
20436
20437#: params.opt:938
20438#, no-c-format
20439msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
20440msgstr "Máximo tamaño, en unidades de almacenamiento, de un agregado para tenerlo en cuenta en escalarización cuando se compila para velocidad."
20441
20442#: params.opt:942
20443#, no-c-format
20444msgid "Maximum number of artificial accesses to enable forward propagation that Scalar Replacement of Aggregates will keep for one local variable."
20445msgstr ""
20446
20447#: params.opt:946
20448#, fuzzy, no-c-format
20449#| msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
20450msgid "The maximum number of SSA_NAME assignments to follow in determining a value."
20451msgstr "El número máximo de instrucciones en anidamiento de bucle para intercambio de bucle."
20452
20453#: params.opt:950
20454#, no-c-format
20455msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
20456msgstr "El límite inferior para considerar un almacenamiento temporal para protección contra destrucción de pila."
20457
20458#: params.opt:954
20459#, no-c-format
20460msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
20461msgstr "Tamaño de guarda de la pila expresado como potencia de dos en bytes."
20462
20463#: params.opt:958
20464#, no-c-format
20465msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
20466msgstr "Intervalo en el cual sondear la pila expresado como potencia de dos en bytes."
20467
20468#: params.opt:962
20469#, no-c-format
20470msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
20471msgstr "Permitir que el paso de mezcla de almacenamientos introduzca almacenamientos desalineados si es legal hacerlo."
20472
20473#: params.opt:966
20474#, no-c-format
20475msgid "Maximum size of a single store merging region in bytes."
20476msgstr ""
20477
20478#: params.opt:970
20479#, no-c-format
20480msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
20481msgstr "La tasa máxima entre el tamaño de la matriz y las ramificaciones switch para que tenga lugar una conversión switch."
20482
20483#: params.opt:974
20484#, fuzzy, no-c-format
20485#| msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
20486msgid "Maximum number of bases stored in each modref tree."
20487msgstr "Número máximo de parámetros en un SCoP."
20488
20489#: params.opt:978
20490#, fuzzy, no-c-format
20491#| msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
20492msgid "Maximum number of references stored in each modref base."
20493msgstr "Número máximo de parámetros en un SCoP."
20494
20495#: params.opt:982
20496#, fuzzy, no-c-format
20497#| msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
20498msgid "Maximum number of accesses stored in each modref reference."
20499msgstr "Número máximo de almacenamientos constantes que hay que mezclar en el paso de mezcla de almacenamientos."
20500
20501#: params.opt:986
20502#, fuzzy, no-c-format
20503#| msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
20504msgid "Maximum number of tests performed by modref query."
20505msgstr "Número máximo de desambiguaciones que realizar por cada acceso a memoria."
20506
20507#: params.opt:990
20508#, no-c-format
20509msgid "Maximum depth of DFS walk used by modref escape analysis."
20510msgstr ""
20511
20512#: params.opt:994
20513#, fuzzy, no-c-format
20514#| msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store."
20515msgid "Maximum number of escape points tracked by modref per SSA-name."
20516msgstr "El número máximo de consultas al oráculo de alias por almacenamiento."
20517
20518#: params.opt:998
20519#, no-c-format
20520msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
20521msgstr "Tamaño en bytes después del cual los agregados thread-local se deben instrumentar con las funciones de registro en lugar de pares save/restore."
20522
20523#: params.opt:1002
20524#, no-c-format
20525msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
20526msgstr "El porcentaje de la función, ponderado por la frecuencia de ejecución, que debe ser cubierto por la información de rastreo. Se utiliza cuando la retroalimentación de análisis de perfil no está disponible."
20527
20528#: params.opt:1006
20529#, no-c-format
20530msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
20531msgstr "El porcentaje de la función, ponderado por la frecuencia de ejecución, que debe ser cubierto por la información de rastreo. Se utiliza cuando está disponible la retroalimentación del análisis de perfil."
20532
20533#: params.opt:1010
20534#, no-c-format
20535msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
20536msgstr "Máximo crecimiento de código causado por duplicación de colas (en porcentaje)."
20537
20538#: params.opt:1014
20539#, no-c-format
20540msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
20541msgstr "Detener el crecimiento hacia adelante si la probabilidad del mejor borde es menor que este umbral (en porcentaje). Se utiliza cuando la retroalimentación de análisis de perfil no está disponible."
20542
20543#: params.opt:1018
20544#, no-c-format
20545msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
20546msgstr "Detener el crecimiento hacia adelante si la probabilidad del mejor borde es menor que este umbral (en porcentaje). Se utiliza cuando la retroalimentación de análisis de perfil está disponible."
20547
20548#: params.opt:1022
20549#, no-c-format
20550msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
20551msgstr "Detener el crecimiento inverso si la probabilidad inversa del mejor borde es menor que este umbral (en porcentaje)."
20552
20553#: params.opt:1026
20554#, no-c-format
20555msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree.  If 0, use the target dependent heuristic."
20556msgstr "Establece el número máximo de instrucciones ejecutadas en paralelo en el árbol de reasociación. Si es 0, usa la heurística dependiente del objetivo."
20557
20558#: params.opt:1030
20559#, fuzzy, no-c-format
20560#| msgid "Emit implicit instantiations of templates."
20561msgid "Emit special instrumentation for accesses to volatiles."
20562msgstr "Emite instanciaciones implícitas de plantillas."
20563
20564#: params.opt:1034
20565#, no-c-format
20566msgid "Emit instrumentation calls to __tsan_func_entry() and __tsan_func_exit()."
20567msgstr ""
20568
20569#: params.opt:1038
20570#, no-c-format
20571msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
20572msgstr "Número máximo de llamadas anidadas para buscar dependencias de control durante el análisis de variables sin inicializar."
20573
20574#: params.opt:1042
20575#, no-c-format
20576msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
20577msgstr "Instrucción contabilizada para el prólogo y epílogo de la función y otras sobrecargas."
20578
20579#: params.opt:1046
20580#, no-c-format
20581msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
20582msgstr "Tiempo contabilizado para el prólogo y epílogo de la función y otras sobrecargas."
20583
20584#: params.opt:1050
20585#, no-c-format
20586msgid "Instruction accounted for function thunk overhead."
20587msgstr ""
20588
20589#: params.opt:1054
20590#, no-c-format
20591msgid "Time accounted for function thunk overhead."
20592msgstr ""
20593
20594#: params.opt:1058
20595#, fuzzy, no-c-format
20596#| msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
20597msgid "The denominator n of fraction 1/n of the number of profiled runs of the entire program below which the execution count of a basic block must be in order for the basic block to be considered unlikely."
20598msgstr "Fracción mínima de ejecuciones de perfil que el número de ejecuciones de un bloque básico dado no debe alcanzar para ser considerado improbable."
20599
20600#: params.opt:1062
20601#, no-c-format
20602msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
20603msgstr "Máximo factor de desenrrollado para la transformación unroll-and-jam."
20604
20605#: params.opt:1066
20606#, no-c-format
20607msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
20608msgstr ""
20609
20610#: params.opt:1070
20611#, no-c-format
20612msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
20613msgstr "Usa instrucciones de envenamiento/desenvenenamiento directo para variables iguales o menores que este número."
20614
20615#: params.opt:1074
20616#, no-c-format
20617msgid "Whether to use canonical types."
20618msgstr "Decide si se usan tipos canónicos."
20619
20620#: params.opt:1078
20621#, no-c-format
20622msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
20623msgstr "Activa la vectorización de epílogos de bucles usando un tamaño menor de vector."
20624
20625#: params.opt:1082
20626#, no-c-format
20627msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
20628msgstr "Número máximo de pelados de bucle para mejorar alineación de las referencias de datos en un bucle."
20629
20630#: params.opt:1086
20631#, no-c-format
20632msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
20633msgstr "Límite en el número de revisiones de tiempo de ejecución insertadas por las versiones de bucle del vectorizador para revisión de alias."
20634
20635#: params.opt:1090
20636#, no-c-format
20637msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
20638msgstr "Límite en el número de revisiones de tiempo de ejecución insertadas por las versiones de bucle del vectorizador para revisión de alineación."
20639
20640#: params.opt:1094
20641#, no-c-format
20642msgid "Controls how loop vectorizer uses partial vectors.  0 means never, 1 means only for loops whose need to iterate can be removed, 2 means for all loops.  The default value is 2."
20643msgstr ""
20644
20645#: go/gofrontend/expressions.cc:183 c-family/c-warn.c:683 cp/cvt.c:1399
20646#, gcc-internal-format
20647msgid "value computed is not used"
20648msgstr "no se usa el valor calculado"
20649
20650#: go/gofrontend/expressions.cc:923
20651msgid "invalid use of type"
20652msgstr "uso no válido del tipo"
20653
20654#: go/gofrontend/expressions.cc:3612 go/gofrontend/expressions.cc:3628
20655msgid "constant refers to itself"
20656msgstr "la constante se refiere a sí misma"
20657
20658#: go/gofrontend/expressions.cc:4675 go/gofrontend/expressions.cc:5174
20659msgid "expected pointer"
20660msgstr "se esperaba un puntero"
20661
20662#: go/gofrontend/expressions.cc:5145
20663msgid "expected numeric type"
20664msgstr "se esperaba un tipo numérico"
20665
20666#: go/gofrontend/expressions.cc:5150
20667msgid "expected boolean type"
20668msgstr "se esperaba un tipo booleano"
20669
20670#: go/gofrontend/expressions.cc:5155 c/c-parser.c:15378 c/c-parser.c:15385
20671#: cp/parser.c:37525 cp/parser.c:37532
20672#, gcc-internal-format
20673msgid "expected integer"
20674msgstr "se esperaba un entero"
20675
20676#: go/gofrontend/expressions.cc:6930
20677msgid "invalid comparison of nil with nil"
20678msgstr "comparación no válida de nil con nil"
20679
20680#: go/gofrontend/expressions.cc:6936 go/gofrontend/expressions.cc:6954
20681msgid "incompatible types in binary expression"
20682msgstr "tipos incompatibles en la expresión binaria"
20683
20684#: go/gofrontend/expressions.cc:6974
20685msgid "integer division by zero"
20686msgstr "división entera por cero"
20687
20688#: go/gofrontend/expressions.cc:6982
20689msgid "shift of non-integer operand"
20690msgstr "desplazamiento de un operando que no es entero"
20691
20692#: go/gofrontend/expressions.cc:6985 go/gofrontend/expressions.cc:6988
20693#: go/gofrontend/expressions.cc:6996
20694#, fuzzy
20695#| msgid "shift count not unsigned integer"
20696msgid "shift count not integer"
20697msgstr "la cuenta de desplazamiento no es un entero sin signo"
20698
20699#: go/gofrontend/expressions.cc:7001
20700msgid "negative shift count"
20701msgstr "cuenta de desplazamiento negativa"
20702
20703#: go/gofrontend/expressions.cc:7886
20704msgid "object is not a method"
20705msgstr "el objeto no es un método"
20706
20707#: go/gofrontend/expressions.cc:7903
20708msgid "method type does not match object type"
20709msgstr "el tipo de método no coincide con el tipo de objeto"
20710
20711#: go/gofrontend/expressions.cc:8298
20712msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
20713msgstr "uso no válido de %<..%> con la función interna"
20714
20715#: go/gofrontend/expressions.cc:8309
20716msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
20717msgstr "uso no válido de valor de método como argumento de Offsetof"
20718
20719#: go/gofrontend/expressions.cc:8323
20720msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
20721msgstr "el argumento de Offsetof implica indirección de un campo empotrado"
20722
20723#: go/gofrontend/expressions.cc:8348 go/gofrontend/expressions.cc:8384
20724#: go/gofrontend/expressions.cc:8707 go/gofrontend/expressions.cc:10027
20725#: go/gofrontend/expressions.cc:10176 go/gofrontend/expressions.cc:10222
20726#: go/gofrontend/expressions.cc:10257 go/gofrontend/expressions.cc:10333
20727#: go/gofrontend/expressions.cc:12221 go/gofrontend/expressions.cc:12238
20728#: go/gofrontend/expressions.cc:12254
20729msgid "not enough arguments"
20730msgstr "faltan argumentos"
20731
20732#: go/gofrontend/expressions.cc:8350 go/gofrontend/expressions.cc:8386
20733#: go/gofrontend/expressions.cc:10032 go/gofrontend/expressions.cc:10159
20734#: go/gofrontend/expressions.cc:10181 go/gofrontend/expressions.cc:10262
20735#: go/gofrontend/expressions.cc:10335 go/gofrontend/expressions.cc:11146
20736#: go/gofrontend/expressions.cc:12226 go/gofrontend/expressions.cc:12240
20737#: go/gofrontend/expressions.cc:12261 cp/pt.c:9067
20738#, gcc-internal-format
20739msgid "too many arguments"
20740msgstr "demasiados argumentos"
20741
20742#: go/gofrontend/expressions.cc:8388
20743msgid "argument 1 must be a map"
20744msgstr "el argumento 1 debe ser un mapa"
20745
20746#: go/gofrontend/expressions.cc:8737
20747msgid "invalid type for make function"
20748msgstr "tipo no válido para la función make"
20749
20750#: go/gofrontend/expressions.cc:8750
20751msgid "length required when allocating a slice"
20752msgstr "se requiere longitud al alojar una rebanada"
20753
20754#: go/gofrontend/expressions.cc:8794
20755msgid "len larger than cap"
20756msgstr ""
20757
20758#: go/gofrontend/expressions.cc:8803
20759msgid "too many arguments to make"
20760msgstr "demasiados argumentos para make"
20761
20762#: go/gofrontend/expressions.cc:10076
20763msgid "argument must be array or slice or channel"
20764msgstr "el argumento debe ser matriz o rebanada o canal"
20765
20766#: go/gofrontend/expressions.cc:10086
20767msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
20768msgstr "el argumento debe ser cadena o matriz o rebanada o mapa o canal"
20769
20770#: go/gofrontend/expressions.cc:10132
20771msgid "unsupported argument type to builtin function"
20772msgstr "no se admite el tipo de argumento para la función interna"
20773
20774#: go/gofrontend/expressions.cc:10143
20775msgid "argument must be channel"
20776msgstr "el argumento debe ser canal"
20777
20778#: go/gofrontend/expressions.cc:10145
20779msgid "cannot close receive-only channel"
20780msgstr "no se puede cerrar un canal de sólo recepción"
20781
20782#: go/gofrontend/expressions.cc:10167
20783msgid "argument must be a field reference"
20784msgstr "el argumento debe ser una referencia de campo"
20785
20786#: go/gofrontend/expressions.cc:10197
20787msgid "left argument must be a slice"
20788msgstr "el argumento izquierdo debe ser una rebanada"
20789
20790#: go/gofrontend/expressions.cc:10205
20791msgid "element types must be the same"
20792msgstr "los tipos de elemento deben ser el mismo"
20793
20794#: go/gofrontend/expressions.cc:10210
20795msgid "first argument must be []byte"
20796msgstr "el primer argumento debe ser []byte"
20797
20798#: go/gofrontend/expressions.cc:10213
20799msgid "second argument must be slice or string"
20800msgstr "el segundo argumento debe ser una rebanada o una cadena"
20801
20802#: go/gofrontend/expressions.cc:10325
20803msgid "argument must have complex type"
20804msgstr "el argumento debe tener tipo complejo"
20805
20806#: go/gofrontend/expressions.cc:10344
20807msgid "complex arguments must have identical types"
20808msgstr "los argumentos complejos deben tener tipos idénticos"
20809
20810#: go/gofrontend/expressions.cc:10346
20811msgid "complex arguments must have floating-point type"
20812msgstr "los argumentos complejos deben tener tipo de coma flotante"
20813
20814#: go/gofrontend/expressions.cc:10927 go/gofrontend/expressions.cc:12167
20815#: go/gofrontend/expressions.cc:12603
20816msgid "expected function"
20817msgstr "se esperaba función"
20818
20819#: go/gofrontend/expressions.cc:10955
20820msgid "multiple-value argument in single-value context"
20821msgstr "argumento de valor múltiple en un contexto de un solo valor"
20822
20823#: go/gofrontend/expressions.cc:11150
20824msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
20825msgstr "uso no válido de %<...%> con algo que no es rebanada"
20826
20827#: go/gofrontend/expressions.cc:12175
20828msgid "function result count mismatch"
20829msgstr "el número de resultados de la función no cuadra"
20830
20831#: go/gofrontend/expressions.cc:12193
20832msgid "incompatible type for receiver"
20833msgstr "tipo incompatible para el receptor"
20834
20835#: go/gofrontend/expressions.cc:12211
20836msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
20837msgstr "uso no válido de %<...%> en la llamada a la función que no es variadic"
20838
20839#: go/gofrontend/expressions.cc:12612 go/gofrontend/expressions.cc:12626
20840msgid "number of results does not match number of values"
20841msgstr "el número de resultados no coincide con el número de valores"
20842
20843#: go/gofrontend/expressions.cc:12918 go/gofrontend/expressions.cc:13590
20844msgid "index must be integer"
20845msgstr "el índice debe ser entero"
20846
20847#: go/gofrontend/expressions.cc:12927 go/gofrontend/expressions.cc:13599
20848msgid "slice end must be integer"
20849msgstr "el final de la rebanada debe ser entero"
20850
20851#: go/gofrontend/expressions.cc:12936
20852msgid "slice capacity must be integer"
20853msgstr "la capacidad de la rebanada debe ser entero"
20854
20855#: go/gofrontend/expressions.cc:12986 go/gofrontend/expressions.cc:13633
20856msgid "inverted slice range"
20857msgstr "rango de rodaja invertido"
20858
20859#: go/gofrontend/expressions.cc:13029
20860msgid "slice of unaddressable value"
20861msgstr "rebanada con valor que no es direccionable"
20862
20863#: go/gofrontend/expressions.cc:13889
20864msgid "incompatible type for map index"
20865msgstr "tipo incompatibles para el índice de mapa"
20866
20867#: go/gofrontend/expressions.cc:14327
20868msgid "expected interface or pointer to interface"
20869msgstr "se esperaba interfaz o puntero a interfaz"
20870
20871#: go/gofrontend/expressions.cc:15089
20872msgid "too many expressions for struct"
20873msgstr "demasiadas expresiones para struct"
20874
20875#: go/gofrontend/expressions.cc:15102
20876msgid "too few expressions for struct"
20877msgstr "faltan expresiones para struct"
20878
20879#: go/gofrontend/expressions.cc:17142 go/gofrontend/statements.cc:1909
20880msgid "type assertion only valid for interface types"
20881msgstr "la aserción de tipo sólo es válida para los tipos de interfaz"
20882
20883#: go/gofrontend/expressions.cc:17154
20884msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
20885msgstr "aserción de tipo imposible: el tipo no implementa interfaz"
20886
20887#: go/gofrontend/expressions.cc:17350 go/gofrontend/expressions.cc:17370
20888#: go/gofrontend/statements.cc:1756
20889msgid "expected channel"
20890msgstr "se esperaba canal"
20891
20892#: go/gofrontend/expressions.cc:17375 go/gofrontend/statements.cc:1761
20893msgid "invalid receive on send-only channel"
20894msgstr "recepción no válida en canal de sólo envío"
20895
20896#: go/gofrontend/parse.cc:3180
20897msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
20898msgstr "se requieren paréntesis alrededor de esta literal compuesta para eviar ambigüedad en la decodificación"
20899
20900#: go/gofrontend/parse.cc:4754
20901msgid "cannot fallthrough final case in switch"
20902msgstr ""
20903
20904#: go/gofrontend/statements.cc:1069
20905msgid "invalid left hand side of assignment"
20906msgstr "lado izquierdo de la asignación no válido"
20907
20908#: go/gofrontend/statements.cc:1080 go/gofrontend/statements.cc:1425
20909msgid "use of untyped nil"
20910msgstr "uso de nil sin tipo"
20911
20912#: go/gofrontend/statements.cc:1547
20913msgid "expected map index on right hand side"
20914msgstr "se esperaba un índice de mapa en el lado derecho"
20915
20916#: go/gofrontend/statements.cc:3196 go/gofrontend/statements.cc:3226
20917msgid "not enough arguments to return"
20918msgstr "faltan argumentos para devolver"
20919
20920#: go/gofrontend/statements.cc:3204
20921msgid "return with value in function with no return type"
20922msgstr "devolución con valor en una función sin tipo de devolución"
20923
20924#: go/gofrontend/statements.cc:3232
20925msgid "too many values in return statement"
20926msgstr "demasiados valores en la declaración de devolución"
20927
20928#: go/gofrontend/statements.cc:3785
20929msgid "expected boolean expression"
20930msgstr "se esperaba una expresión booleana"
20931
20932#: go/gofrontend/statements.cc:4982
20933msgid "cannot type switch on non-interface value"
20934msgstr "no se puede cambiar el tipo en valores que no son de interfaz"
20935
20936#: go/gofrontend/statements.cc:5117
20937msgid "incompatible types in send"
20938msgstr "tipos incompatibles en send"
20939
20940#: go/gofrontend/statements.cc:5122
20941msgid "invalid send on receive-only channel"
20942msgstr "envío no válido en canal de sólo recepción"
20943
20944#: go/gofrontend/statements.cc:6437
20945msgid "too many variables for range clause with channel"
20946msgstr "demasiadas variables para la cláusula de rango con canal"
20947
20948#: go/gofrontend/statements.cc:6444
20949msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
20950msgstr "la cláusula de rango debe tener tipo matriz, rebanada, cadena, mapa o canal"
20951
20952#: go/gofrontend/types.cc:542
20953msgid "invalid comparison of non-ordered type"
20954msgstr "comparación no válida de tipo que no es ordenado"
20955
20956#: go/gofrontend/types.cc:558
20957msgid "slice can only be compared to nil"
20958msgstr "la rebanada sólo se puede comparar con nil"
20959
20960#: go/gofrontend/types.cc:560
20961msgid "map can only be compared to nil"
20962msgstr "el mapa sólo se puede comparar con nil"
20963
20964#: go/gofrontend/types.cc:562
20965msgid "func can only be compared to nil"
20966msgstr "la función sólo se puede comparar con nil"
20967
20968#: go/gofrontend/types.cc:568
20969#, c-format
20970msgid "invalid operation (%s)"
20971msgstr "operación no válida (%s)"
20972
20973#: go/gofrontend/types.cc:591
20974msgid "invalid comparison of non-comparable type"
20975msgstr "comparación no válida de tipo que no es comparable"
20976
20977#: go/gofrontend/types.cc:604
20978msgid "invalid comparison of generated struct"
20979msgstr "comparación no válida de struct generado"
20980
20981#: go/gofrontend/types.cc:615
20982msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
20983msgstr "comparación no válida de struct que no es comparable"
20984
20985#: go/gofrontend/types.cc:625
20986msgid "invalid comparison of generated array"
20987msgstr "comparación no válida de matriz generada"
20988
20989#: go/gofrontend/types.cc:632
20990msgid "invalid comparison of non-comparable array"
20991msgstr "comparación no válida de matriz que no es comparable"
20992
20993#: go/gofrontend/types.cc:660
20994msgid "multiple-value function call in single-value context"
20995msgstr "llamada a función de valor múltiple en un contexto de un solo valor"
20996
20997#: go/gofrontend/types.cc:744
20998msgid "need explicit conversion"
20999msgstr "necesita conversión implícita"
21000
21001#: go/gofrontend/types.cc:752
21002#, c-format
21003msgid "cannot use type %s as type %s"
21004msgstr "no se puede usar el tipo %s como tipo %s"
21005
21006#: go/gofrontend/types.cc:788
21007#, fuzzy
21008#| msgid "conversion from NaN to int"
21009msgid "conversion from normal type to notinheap type"
21010msgstr "conversión de NaN a int"
21011
21012#: go/gofrontend/types.cc:4735
21013msgid "different receiver types"
21014msgstr "tipos de receptor diferentes"
21015
21016#: go/gofrontend/types.cc:4758 go/gofrontend/types.cc:4771
21017#: go/gofrontend/types.cc:4785
21018msgid "different number of parameters"
21019msgstr "número diferente de parámetros"
21020
21021#: go/gofrontend/types.cc:4778
21022msgid "different parameter types"
21023msgstr "tipos de parámetro diferentes"
21024
21025#: go/gofrontend/types.cc:4793
21026msgid "different varargs"
21027msgstr "varargs diferentes"
21028
21029#: go/gofrontend/types.cc:4806 go/gofrontend/types.cc:4819
21030#: go/gofrontend/types.cc:4833
21031msgid "different number of results"
21032msgstr "número diferente de resultados"
21033
21034#: go/gofrontend/types.cc:4826
21035msgid "different result types"
21036msgstr "tipos de resultado diferentes"
21037
21038#: go/gofrontend/types.cc:9233
21039#, c-format
21040msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
21041msgstr "se necesita conversión explícita; falta el método %s%s%s"
21042
21043#: go/gofrontend/types.cc:9251 go/gofrontend/types.cc:9396
21044#, c-format
21045msgid "incompatible type for method %s%s%s"
21046msgstr "tipo incompatible para el método %s%s%s"
21047
21048#: go/gofrontend/types.cc:9255 go/gofrontend/types.cc:9400
21049#, c-format
21050msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
21051msgstr "tipo incompatible para el método %s%s%s (%s)"
21052
21053#: go/gofrontend/types.cc:9336 go/gofrontend/types.cc:9349
21054msgid "pointer to interface type has no methods"
21055msgstr "el puntero a tipo de interfaz no tiene métodos"
21056
21057#: go/gofrontend/types.cc:9338 go/gofrontend/types.cc:9351
21058msgid "type has no methods"
21059msgstr "el tipo no tiene métodos"
21060
21061#: go/gofrontend/types.cc:9372
21062#, c-format
21063msgid "ambiguous method %s%s%s"
21064msgstr "método ambiguo %s%s%s"
21065
21066#: go/gofrontend/types.cc:9375
21067#, c-format
21068msgid "missing method %s%s%s"
21069msgstr "falta el método %s%s%s"
21070
21071#: go/gofrontend/types.cc:9417
21072#, c-format
21073msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
21074msgstr "el método %s%s%s requiere un receptor de puntero"
21075
21076#: go/gofrontend/types.cc:9435
21077#, c-format
21078msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
21079msgstr "el método %s%s%s está marado go:nointerface"
21080
21081#: attribs.c:443
21082#, gcc-internal-format
21083msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
21084msgstr ""
21085
21086#: attribs.c:449
21087#, gcc-internal-format
21088msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
21089msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs"
21090
21091#: attribs.c:455 c-family/c-attribs.c:889 c-family/c-attribs.c:2343
21092#: c-family/c-attribs.c:2808 c-family/c-attribs.c:4516
21093#: c-family/c-attribs.c:4609 cp/decl.c:15218 cp/friend.c:303 cp/tree.c:5011
21094#, gcc-internal-format
21095msgid "previous declaration here"
21096msgstr "declaración previa aquí"
21097
21098#. Warn about and ignore all others for now, but store them.
21099#: attribs.c:570 c-family/c-attribs.c:3827 objc/objc-act.c:5128
21100#: objc/objc-act.c:7108 objc/objc-act.c:8297 objc/objc-act.c:8348
21101#, gcc-internal-format
21102msgid "%qE attribute directive ignored"
21103msgstr "se descarta la directiva de atributo %qE"
21104
21105#: attribs.c:574
21106#, gcc-internal-format
21107msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
21108msgstr "se descarta la directiva de atributo de alcance %<%E::%E%>"
21109
21110#: attribs.c:586
21111#, gcc-internal-format
21112msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
21113msgstr "se especificó el número equivocado de argumentos para el atributo %qE"
21114
21115#: attribs.c:589
21116#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21117#| msgid "expected %<(%> or end of line"
21118msgid "expected %i or more, found %i"
21119msgstr "se esperaba %<(%> o fin de línea"
21120
21121#: attribs.c:592
21122#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21123msgid "expected between %i and %i, found %i"
21124msgstr ""
21125
21126#: attribs.c:612 c-family/c-attribs.c:4382
21127#, gcc-internal-format
21128msgid "%qE attribute does not apply to types"
21129msgstr "el atributo %qE no se aplica a tipos"
21130
21131#: attribs.c:661
21132#, gcc-internal-format
21133msgid "%qE attribute only applies to function types"
21134msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a tipos de funciones"
21135
21136#: attribs.c:671
21137#, gcc-internal-format
21138msgid "type attributes ignored after type is already defined"
21139msgstr "se descartan los atributos de tipo después de que el tipo ya se definió"
21140
21141#. The specifications of standard attributes in C mean
21142#. this is a constraint violation.
21143#. The specifications of standard attributes mean this is a
21144#. constraint violation.
21145#. An attribute with standard syntax and no namespace specified
21146#. is a constraint violation if it is not one of the known
21147#. standard attributes.  Diagnose it here with a pedwarn and
21148#. then discard it to prevent a duplicate warning later.
21149#: attribs.c:729 attribs.c:1714 attribs.c:1724 attribs.c:1734
21150#: c-family/c-attribs.c:917 c-family/c-attribs.c:979 c-family/c-attribs.c:998
21151#: c-family/c-attribs.c:1016 c-family/c-attribs.c:1046
21152#: c-family/c-attribs.c:1067 c-family/c-attribs.c:1088
21153#: c-family/c-attribs.c:1129 c-family/c-attribs.c:1160
21154#: c-family/c-attribs.c:1176 c-family/c-attribs.c:1193
21155#: c-family/c-attribs.c:1209 c-family/c-attribs.c:1235
21156#: c-family/c-attribs.c:1251 c-family/c-attribs.c:1266
21157#: c-family/c-attribs.c:1294 c-family/c-attribs.c:1311
21158#: c-family/c-attribs.c:1329 c-family/c-attribs.c:1353
21159#: c-family/c-attribs.c:1391 c-family/c-attribs.c:1414
21160#: c-family/c-attribs.c:1431 c-family/c-attribs.c:1460
21161#: c-family/c-attribs.c:1481 c-family/c-attribs.c:1502
21162#: c-family/c-attribs.c:1529 c-family/c-attribs.c:1559
21163#: c-family/c-attribs.c:1588 c-family/c-attribs.c:1618
21164#: c-family/c-attribs.c:1671 c-family/c-attribs.c:1737
21165#: c-family/c-attribs.c:1795 c-family/c-attribs.c:1884
21166#: c-family/c-attribs.c:1914 c-family/c-attribs.c:1965
21167#: c-family/c-attribs.c:2462 c-family/c-attribs.c:2661
21168#: c-family/c-attribs.c:2722 c-family/c-attribs.c:2963
21169#: c-family/c-attribs.c:3043 c-family/c-attribs.c:3195
21170#: c-family/c-attribs.c:3650 c-family/c-attribs.c:3716
21171#: c-family/c-attribs.c:3743 c-family/c-attribs.c:3798
21172#: c-family/c-attribs.c:3980 c-family/c-attribs.c:4001
21173#: c-family/c-attribs.c:4114 c-family/c-attribs.c:4384
21174#: c-family/c-attribs.c:5126 c-family/c-attribs.c:5149
21175#: c-family/c-attribs.c:5188 c-family/c-attribs.c:5270
21176#: c-family/c-attribs.c:5326 c-family/c-attribs.c:5342
21177#: c-family/c-attribs.c:5496 c-family/c-common.c:5809 c-family/c-common.c:5812
21178#: config/darwin.c:2126 config/arm/arm.c:7286 config/arm/arm.c:7314
21179#: config/arm/arm.c:7331 config/avr/avr.c:9675 config/csky/csky.c:6108
21180#: config/csky/csky.c:6130 config/h8300/h8300.c:4918 config/h8300/h8300.c:4942
21181#: config/i386/i386-options.c:3488 config/i386/i386-options.c:3646
21182#: config/i386/i386-options.c:3878 config/ia64/ia64.c:785
21183#: config/rs6000/rs6000.c:20460 ada/gcc-interface/utils.c:6573
21184#: ada/gcc-interface/utils.c:6589 ada/gcc-interface/utils.c:6618
21185#: ada/gcc-interface/utils.c:6635 ada/gcc-interface/utils.c:6652
21186#: ada/gcc-interface/utils.c:6667 ada/gcc-interface/utils.c:6683
21187#: ada/gcc-interface/utils.c:6709 ada/gcc-interface/utils.c:6778
21188#: ada/gcc-interface/utils.c:6805 ada/gcc-interface/utils.c:6826
21189#: ada/gcc-interface/utils.c:6847 ada/gcc-interface/utils.c:6863
21190#: ada/gcc-interface/utils.c:6918 brig/brig-lang.c:484 c/c-decl.c:4623
21191#: c/c-decl.c:4626 c/c-decl.c:4641 c/c-parser.c:4961 jit/dummy-frontend.c:185
21192#: lto/lto-lang.c:288
21193#, gcc-internal-format
21194msgid "%qE attribute ignored"
21195msgstr "se descarta el atributo %qE"
21196
21197#: attribs.c:1004
21198#, gcc-internal-format
21199msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
21200msgstr "falta el atributo %<target%> para %qD multiversionado"
21201
21202#: attribs.c:1007 cp/decl.c:1202 cp/decl.c:2106 cp/decl.c:2152 cp/decl.c:2168
21203#: cp/decl.c:2778 cp/decl.c:3220
21204#, gcc-internal-format
21205msgid "previous declaration of %qD"
21206msgstr "declaración previa de %qD"
21207
21208#: attribs.c:1150
21209#, gcc-internal-format
21210msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
21211msgstr "se descartan los atributos aplicados al %qT después de la definición"
21212
21213#: attribs.c:1645
21214#, gcc-internal-format
21215msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
21216msgstr "%q+D se declaró anteriormente con el atributo dllimport: se descarta dllimport"
21217
21218#: attribs.c:1657
21219#, gcc-internal-format
21220msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
21221msgstr "%q+D se redeclara sin el atributo dllimport después de ser referenciado con enlace dllimport"
21222
21223#: attribs.c:1671
21224#, gcc-internal-format
21225msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
21226msgstr "%q+D se redeclara sin el atributo dllimport: se descarta el dllimport previo"
21227
21228#: attribs.c:1752
21229#, fuzzy, gcc-internal-format
21230#| msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
21231msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
21232msgstr "la función inline %q+D se declara como dllimport: se descarta el atributo"
21233
21234#: attribs.c:1760
21235#, gcc-internal-format
21236msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
21237msgstr "la definición de la función %q+D se marca como dllimport"
21238
21239#: attribs.c:1768
21240#, gcc-internal-format
21241msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
21242msgstr "la definición de la variable %q+D se marca como dllimport"
21243
21244#: attribs.c:1799
21245#, gcc-internal-format
21246msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
21247msgstr "se requiere enlace externo para el símbolo %q+D debido al atributo %qE"
21248
21249#: attribs.c:1813
21250#, gcc-internal-format
21251msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
21252msgstr "%qE implica visibilidad por defecto, pero %qD ya se había declarado con una visibilidad diferente"
21253
21254#: attribs.c:2076
21255#, gcc-internal-format
21256msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s"
21257msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s"
21258msgstr[0] ""
21259msgstr[1] ""
21260
21261#: attribs.c:2082 attribs.c:2102
21262#, fuzzy, gcc-internal-format
21263#| msgid "%qD was declared here"
21264msgid "%qD target declared here"
21265msgstr "%qD se declaró aquí"
21266
21267#: attribs.c:2096
21268#, gcc-internal-format
21269msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s"
21270msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s"
21271msgstr[0] ""
21272msgstr[1] ""
21273
21274#: auto-profile.c:365
21275#, gcc-internal-format
21276msgid "offset exceeds 16 bytes"
21277msgstr "el desplazamiento excede 16 bytes"
21278
21279#: auto-profile.c:863
21280#, gcc-internal-format
21281msgid "Not expected TAG."
21282msgstr "No se esperaba TAG."
21283
21284#: auto-profile.c:928
21285#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21286msgid "cannot open profile file %s"
21287msgstr "no se puede abrir el fichero de perfil %s"
21288
21289#: auto-profile.c:934
21290#, gcc-internal-format
21291msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
21292msgstr "El número mágico de perfil AutoFDO no cuadra"
21293
21294#: auto-profile.c:942
21295#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21296msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
21297msgstr "La versión %u de perfil AutoFDO no cuadra con %u"
21298
21299#: auto-profile.c:954
21300#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21301msgid "cannot read string table from %s"
21302msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas de %s"
21303
21304#: auto-profile.c:962
21305#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21306msgid "cannot read function profile from %s"
21307msgstr "no se puede leer el perfil de función de %s"
21308
21309#: builtins.c:1128
21310#, fuzzy, gcc-internal-format
21311#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
21312msgid "%K%qD specified bound %s exceeds maximum object size %E"
21313msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño de objeto máximo %E"
21314
21315#: builtins.c:1136
21316#, fuzzy, gcc-internal-format
21317#| msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
21318msgid "%K%qD specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
21319msgstr "el límite especificado %wu supera el tamaño %wu del objeto de destino"
21320
21321#: builtins.c:1139
21322#, fuzzy, gcc-internal-format
21323#| msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds the size %wu of the destination"
21324msgid "%K%qD specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
21325msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %wu y %wu excede el tamaño %wu del destino"
21326
21327#: builtins.c:1142
21328#, fuzzy, gcc-internal-format
21329#| msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds the size %wu of the destination"
21330msgid "%K%qD specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
21331msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %wu y %wu excede el tamaño %wu del destino"
21332
21333#: builtins.c:1150
21334#, fuzzy, gcc-internal-format
21335#| msgid "%qD source argument is the same as destination"
21336msgid "%K%qD argument missing terminating nul"
21337msgstr "el argumento origen %qD es el mismo que el destino"
21338
21339#: builtins.c:1159
21340#, fuzzy, gcc-internal-format
21341#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
21342msgid "%qs specified bound %s exceeds maximum object size %E"
21343msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño de objeto máximo %E"
21344
21345#: builtins.c:1167
21346#, fuzzy, gcc-internal-format
21347#| msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
21348msgid "%qs specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
21349msgstr "el límite especificado %wu supera el tamaño %wu del objeto de destino"
21350
21351#: builtins.c:1170
21352#, fuzzy, gcc-internal-format
21353#| msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds the size %wu of the destination"
21354msgid "%qs specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
21355msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %wu y %wu excede el tamaño %wu del destino"
21356
21357#: builtins.c:1173
21358#, fuzzy, gcc-internal-format
21359#| msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds the size %wu of the destination"
21360msgid "%qs specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
21361msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %wu y %wu excede el tamaño %wu del destino"
21362
21363#: builtins.c:1181
21364#, fuzzy, gcc-internal-format
21365#| msgid "%qD source argument is the same as destination"
21366msgid "%qs argument missing terminating nul"
21367msgstr "el argumento origen %qD es el mismo que el destino"
21368
21369#: builtins.c:1188 gimple-ssa-sprintf.c:3288
21370#, fuzzy, gcc-internal-format
21371#| msgid "argument %qD declared here"
21372msgid "referenced argument declared here"
21373msgstr "el argumento %qD se declara aquí"
21374
21375#: builtins.c:1450
21376#, gcc-internal-format
21377msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
21378msgstr "el desplazamiento %qwi fuera de los límites de la constante de cadena"
21379
21380#: builtins.c:1454 cp/name-lookup.c:6441
21381#, fuzzy, gcc-internal-format
21382#| msgid "%qD declared here"
21383msgid "%qE declared here"
21384msgstr "%qD se declara aquí"
21385
21386#: builtins.c:2062
21387#, gcc-internal-format
21388msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
21389msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante"
21390
21391#: builtins.c:2069
21392#, gcc-internal-format
21393msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
21394msgstr "el segundo argumento para %<__builtin_prefetch%> es no válido; se usa cero"
21395
21396#: builtins.c:2077
21397#, gcc-internal-format
21398msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
21399msgstr "el tercer argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante"
21400
21401#: builtins.c:2084
21402#, gcc-internal-format
21403msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
21404msgstr "el tercer argumento para %<__builtin_prefetch%> es no válido; se usa cero"
21405
21406#: builtins.c:3958
21407#, fuzzy, gcc-internal-format
21408#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
21409msgid "%K%qD specified bound %E may exceed maximum object size %E"
21410msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño de objeto máximo %E"
21411
21412#: builtins.c:3960 calls.c:1731
21413#, gcc-internal-format
21414msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
21415msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño de objeto máximo %E"
21416
21417#: builtins.c:3965
21418#, fuzzy, gcc-internal-format
21419#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
21420msgid "%Kspecified bound %E may exceed maximum object size %E"
21421msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño de objeto máximo %E"
21422
21423#: builtins.c:3967
21424#, fuzzy, gcc-internal-format
21425#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
21426msgid "%Kspecified bound %E exceeds maximum object size %E"
21427msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño de objeto máximo %E"
21428
21429#: builtins.c:3974
21430#, fuzzy, gcc-internal-format
21431#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
21432msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
21433msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño de objeto máximo %E"
21434
21435#: builtins.c:3976 calls.c:1736
21436#, fuzzy, gcc-internal-format
21437#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
21438msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
21439msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño de objeto máximo %E"
21440
21441#: builtins.c:3982
21442#, fuzzy, gcc-internal-format
21443#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
21444msgid "%Kspecified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
21445msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño de objeto máximo %E"
21446
21447#: builtins.c:3984
21448#, fuzzy, gcc-internal-format
21449#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
21450msgid "%Kspecified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
21451msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño de objeto máximo %E"
21452
21453#: builtins.c:3994
21454#, fuzzy, gcc-internal-format
21455#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
21456msgid "%K%qD specified bound %E may exceed source size %E"
21457msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño del destino %E"
21458
21459#: builtins.c:3996
21460#, fuzzy, gcc-internal-format
21461#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
21462msgid "%K%qD specified bound %E exceeds source size %E"
21463msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño del destino %E"
21464
21465#: builtins.c:4001
21466#, fuzzy, gcc-internal-format
21467#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
21468msgid "%Kspecified bound %E may exceed source size %E"
21469msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño del destino %E"
21470
21471#: builtins.c:4003
21472#, fuzzy, gcc-internal-format
21473#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
21474msgid "%Kspecified bound %E exceeds source size %E"
21475msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño del destino %E"
21476
21477#: builtins.c:4010
21478#, fuzzy, gcc-internal-format
21479#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
21480msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
21481msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño de objeto máximo %E"
21482
21483#: builtins.c:4012
21484#, fuzzy, gcc-internal-format
21485#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
21486msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
21487msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño de objeto máximo %E"
21488
21489#: builtins.c:4017
21490#, fuzzy, gcc-internal-format
21491#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
21492msgid "%Kspecified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
21493msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño de objeto máximo %E"
21494
21495#: builtins.c:4019
21496#, fuzzy, gcc-internal-format
21497#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
21498msgid "%Kspecified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
21499msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño de objeto máximo %E"
21500
21501#: builtins.c:4028
21502#, fuzzy, gcc-internal-format
21503#| msgid "argument %qD declared here"
21504msgid "source object declared here"
21505msgstr "el argumento %qD se declara aquí"
21506
21507#: builtins.c:4031
21508#, fuzzy, gcc-internal-format
21509#| msgid "declared here"
21510msgid "source object allocated here"
21511msgstr "se declara aquí"
21512
21513#: builtins.c:4046
21514#, fuzzy, gcc-internal-format
21515#| msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
21516msgid "%K%qD specified size %E may exceed maximum object size %E"
21517msgstr "%K%qD: el tamaño especificado %E excede el tamaño máximo %E del objeto"
21518
21519#: builtins.c:4048
21520#, gcc-internal-format
21521msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
21522msgstr "%K%qD: el tamaño especificado %E excede el tamaño máximo %E del objeto"
21523
21524#: builtins.c:4053
21525#, fuzzy, gcc-internal-format
21526#| msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
21527msgid "%Kspecified size %E may exceed maximum object size %E"
21528msgstr "%K%qD: el tamaño especificado %E excede el tamaño máximo %E del objeto"
21529
21530#: builtins.c:4055
21531#, fuzzy, gcc-internal-format
21532#| msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
21533msgid "%Kspecified size %E exceeds maximum object size %E"
21534msgstr "%K%qD: el tamaño especificado %E excede el tamaño máximo %E del objeto"
21535
21536#: builtins.c:4062
21537#, fuzzy, gcc-internal-format
21538#| msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
21539msgid "%K%qD specified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
21540msgstr "%K%qD: el tamaño especificado entre %E y %E excede el tamaño de objeto máximo %E"
21541
21542#: builtins.c:4064
21543#, gcc-internal-format
21544msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
21545msgstr "%K%qD: el tamaño especificado entre %E y %E excede el tamaño de objeto máximo %E"
21546
21547#: builtins.c:4070
21548#, fuzzy, gcc-internal-format
21549#| msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
21550msgid "%Kspecified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
21551msgstr "%K%qD: el tamaño especificado entre %E y %E excede el tamaño de objeto máximo %E"
21552
21553#: builtins.c:4072
21554#, fuzzy, gcc-internal-format
21555#| msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
21556msgid "%Kspecified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
21557msgstr "%K%qD: el tamaño especificado entre %E y %E excede el tamaño de objeto máximo %E"
21558
21559#: builtins.c:4082
21560#, fuzzy, gcc-internal-format
21561#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
21562msgid "%K%qD specified bound %E may exceed destination size %E"
21563msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño del destino %E"
21564
21565#: builtins.c:4084
21566#, gcc-internal-format
21567msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
21568msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño del destino %E"
21569
21570#: builtins.c:4089
21571#, fuzzy, gcc-internal-format
21572#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
21573msgid "%Kspecified bound %E may exceed destination size %E"
21574msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño del destino %E"
21575
21576#: builtins.c:4091
21577#, fuzzy, gcc-internal-format
21578#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
21579msgid "%Kspecified bound %E exceeds destination size %E"
21580msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño del destino %E"
21581
21582#: builtins.c:4098
21583#, fuzzy, gcc-internal-format
21584#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
21585msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] may exceed destination size %E"
21586msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño del destino %E"
21587
21588#: builtins.c:4100
21589#, fuzzy, gcc-internal-format
21590#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
21591msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
21592msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño del destino %E"
21593
21594#: builtins.c:4105 builtins.c:4107
21595#, fuzzy, gcc-internal-format
21596#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
21597msgid "%Kspecified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
21598msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño del destino %E"
21599
21600#: builtins.c:4117
21601#, fuzzy, gcc-internal-format
21602#| msgid "%qD was declared here"
21603msgid "destination object declared here"
21604msgstr "%qD se declaró aquí"
21605
21606#: builtins.c:4120
21607#, fuzzy, gcc-internal-format
21608#| msgid "a function-definition is not allowed here"
21609msgid "destination object allocated here"
21610msgstr "una definición de función no se permite aquí"
21611
21612#: builtins.c:4147
21613#, fuzzy, gcc-internal-format
21614#| msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
21615#| msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
21616msgid "%K%qD may access %E byte in a region of size %E"
21617msgstr "%K%qD leyendo %E byte en una región de tamaño %E"
21618
21619#: builtins.c:4149
21620#, fuzzy, gcc-internal-format
21621#| msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
21622#| msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
21623msgid "%K%qD accessing %E byte in a region of size %E"
21624msgstr "%K%qD leyendo %E byte en una región de tamaño %E"
21625
21626#: builtins.c:4152
21627#, fuzzy, gcc-internal-format
21628#| msgid "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
21629msgid "%K%qD may access %E bytes in a region of size %E"
21630msgstr "%K%qD leyendo %E bytes en una región de tamaño %E"
21631
21632#: builtins.c:4154
21633#, fuzzy, gcc-internal-format
21634#| msgid "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
21635msgid "%K%qD accessing %E bytes in a region of size %E"
21636msgstr "%K%qD leyendo %E bytes en una región de tamaño %E"
21637
21638#: builtins.c:4159
21639#, fuzzy, gcc-internal-format
21640#| msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
21641#| msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
21642msgid "%Kmay access %E byte in a region of size %E"
21643msgstr "%K%qD leyendo %E byte en una región de tamaño %E"
21644
21645#: builtins.c:4161
21646#, fuzzy, gcc-internal-format
21647#| msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
21648#| msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
21649msgid "%Kaccessing %E byte in a region of size %E"
21650msgstr "%K%qD leyendo %E byte en una región de tamaño %E"
21651
21652#: builtins.c:4164
21653#, fuzzy, gcc-internal-format
21654#| msgid "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
21655msgid "%Kmay access %E bytes in a region of size %E"
21656msgstr "%K%qD leyendo %E bytes en una región de tamaño %E"
21657
21658#: builtins.c:4166
21659#, fuzzy, gcc-internal-format
21660#| msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
21661#| msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
21662msgid "%Kaccessing %E bytes in a region of size %E"
21663msgstr "%K%qD leyendo %E byte en una región de tamaño %E"
21664
21665#: builtins.c:4175
21666#, fuzzy, gcc-internal-format
21667#| msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
21668msgid "%K%qD may access %E or more bytes in a region of size %E"
21669msgstr "%K%qD leyendo %E o más bytes en una región de tamaño %E"
21670
21671#: builtins.c:4177
21672#, fuzzy, gcc-internal-format
21673#| msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
21674msgid "%K%qD accessing %E or more bytes in a region of size %E"
21675msgstr "%K%qD leyendo %E o más bytes en una región de tamaño %E"
21676
21677#: builtins.c:4182
21678#, fuzzy, gcc-internal-format
21679#| msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
21680msgid "%Kmay access %E or more bytes in a region of size %E"
21681msgstr "%K%qD leyendo %E o más bytes en una región de tamaño %E"
21682
21683#: builtins.c:4184
21684#, fuzzy, gcc-internal-format
21685#| msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
21686msgid "%Kaccessing %E or more bytes in a region of size %E"
21687msgstr "%K%qD leyendo %E o más bytes en una región de tamaño %E"
21688
21689#: builtins.c:4192
21690#, fuzzy, gcc-internal-format
21691#| msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
21692msgid "%K%qD may access between %E and %E bytes in a region of size %E"
21693msgstr "%K%qD leyendo entre %E y %E bytes en una región de tamaño %E"
21694
21695#: builtins.c:4194
21696#, fuzzy, gcc-internal-format
21697#| msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
21698msgid "%K%qD accessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
21699msgstr "%K%qD leyendo entre %E y %E bytes en una región de tamaño %E"
21700
21701#: builtins.c:4200
21702#, fuzzy, gcc-internal-format
21703#| msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
21704msgid "%Kmay access between %E and %E bytes in a region of size %E"
21705msgstr "%K%qD leyendo entre %E y %E bytes en una región de tamaño %E"
21706
21707#: builtins.c:4202
21708#, fuzzy, gcc-internal-format
21709#| msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
21710msgid "%Kaccessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
21711msgstr "%K%qD leyendo entre %E y %E bytes en una región de tamaño %E"
21712
21713#: builtins.c:4215
21714#, fuzzy, gcc-internal-format
21715#| msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
21716#| msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
21717msgid "%K%qD may write %E byte into a region of size %E"
21718msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu"
21719
21720#: builtins.c:4217
21721#, fuzzy, gcc-internal-format
21722#| msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
21723#| msgid_plural "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
21724msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
21725msgstr "%K%qD: escribir %E byte en una región de tamaño %E desborda el destino"
21726
21727#: builtins.c:4220
21728#, fuzzy, gcc-internal-format
21729#| msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
21730#| msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
21731msgid "%K%qD may write %E bytes into a region of size %E"
21732msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu"
21733
21734#: builtins.c:4222
21735#, gcc-internal-format
21736msgid "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
21737msgstr "%K%qD: escribir %E bytes en una región de tamaño %E desborda el destino"
21738
21739#: builtins.c:4227
21740#, fuzzy, gcc-internal-format
21741#| msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
21742#| msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
21743msgid "%Kmay write %E byte into a region of size %E"
21744msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu"
21745
21746#: builtins.c:4229
21747#, fuzzy, gcc-internal-format
21748#| msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
21749#| msgid_plural "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
21750msgid "%Kwriting %E byte into a region of size %E overflows the destination"
21751msgstr "%K%qD: escribir %E byte en una región de tamaño %E desborda el destino"
21752
21753#: builtins.c:4232
21754#, fuzzy, gcc-internal-format
21755#| msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
21756#| msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
21757msgid "%Kmay write %E bytes into a region of size %E"
21758msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu"
21759
21760#: builtins.c:4234
21761#, fuzzy, gcc-internal-format
21762#| msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
21763#| msgid_plural "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
21764msgid "%Kwriting %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
21765msgstr "%K%qD: escribir %E byte en una región de tamaño %E desborda el destino"
21766
21767#: builtins.c:4243
21768#, fuzzy, gcc-internal-format
21769#| msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
21770msgid "%K%qD may write %E or more bytes into a region of size %E"
21771msgstr "%K%qD leyendo %E o más bytes en una región de tamaño %E"
21772
21773#: builtins.c:4245 builtins.c:4783
21774#, gcc-internal-format
21775msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
21776msgstr "%K%qD: escribir %E bytes o más en una región de tamaño %E desborda el destino"
21777
21778#: builtins.c:4251
21779#, fuzzy, gcc-internal-format
21780#| msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
21781msgid "%Kmay write %E or more bytes into a region of size %E"
21782msgstr "%K%qD leyendo %E o más bytes en una región de tamaño %E"
21783
21784#: builtins.c:4253 builtins.c:4788
21785#, fuzzy, gcc-internal-format
21786#| msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
21787msgid "%Kwriting %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
21788msgstr "%K%qD: escribir %E bytes o más en una región de tamaño %E desborda el destino"
21789
21790#: builtins.c:4262
21791#, fuzzy, gcc-internal-format
21792#| msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
21793msgid "%K%qD may write between %E and %E bytes into a region of size %E"
21794msgstr "%K%qD leyendo entre %E y %E bytes en una región de tamaño %E"
21795
21796#: builtins.c:4264
21797#, gcc-internal-format
21798msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
21799msgstr "%K%qD: escribir entre %E y %E bytes en una región de tamaño %E desborda el destino"
21800
21801#: builtins.c:4271
21802#, fuzzy, gcc-internal-format
21803#| msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
21804msgid "%Kmay write between %E and %E bytes into a region of size %E"
21805msgstr "%K%qD leyendo entre %E y %E bytes en una región de tamaño %E"
21806
21807#: builtins.c:4273
21808#, fuzzy, gcc-internal-format
21809#| msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
21810msgid "%Kwriting between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
21811msgstr "%K%qD: escribir entre %E y %E bytes en una región de tamaño %E desborda el destino"
21812
21813#: builtins.c:4288
21814#, fuzzy, gcc-internal-format
21815#| msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
21816#| msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
21817msgid "%K%qD may read %E byte from a region of size %E"
21818msgstr "%K%qD leyendo %E byte en una región de tamaño %E"
21819
21820#: builtins.c:4290
21821#, fuzzy, gcc-internal-format
21822#| msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
21823#| msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
21824msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
21825msgstr "%K%qD leyendo %E byte en una región de tamaño %E"
21826
21827#: builtins.c:4293
21828#, fuzzy, gcc-internal-format
21829#| msgid "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
21830msgid "%K%qD may read %E bytes from a region of size %E"
21831msgstr "%K%qD leyendo %E bytes en una región de tamaño %E"
21832
21833#: builtins.c:4295
21834#, gcc-internal-format
21835msgid "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
21836msgstr "%K%qD leyendo %E bytes en una región de tamaño %E"
21837
21838#: builtins.c:4301
21839#, fuzzy, gcc-internal-format
21840#| msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
21841#| msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
21842msgid "%Kmay read %E byte from a region of size %E"
21843msgstr "%K%qD leyendo %E byte en una región de tamaño %E"
21844
21845#: builtins.c:4303
21846#, fuzzy, gcc-internal-format
21847#| msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
21848#| msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
21849msgid "%Kreading %E byte from a region of size %E"
21850msgstr "%K%qD leyendo %E byte en una región de tamaño %E"
21851
21852#: builtins.c:4306
21853#, fuzzy, gcc-internal-format
21854#| msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
21855#| msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
21856msgid "%Kmay read %E bytes from a region of size %E"
21857msgstr "%K%qD leyendo %E byte en una región de tamaño %E"
21858
21859#: builtins.c:4308
21860#, fuzzy, gcc-internal-format
21861#| msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
21862#| msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
21863msgid "%Kreading %E bytes from a region of size %E"
21864msgstr "%K%qD leyendo %E byte en una región de tamaño %E"
21865
21866#: builtins.c:4317
21867#, fuzzy, gcc-internal-format
21868#| msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
21869msgid "%K%qD may read %E or more bytes from a region of size %E"
21870msgstr "%K%qD leyendo %E o más bytes en una región de tamaño %E"
21871
21872#: builtins.c:4319
21873#, gcc-internal-format
21874msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
21875msgstr "%K%qD leyendo %E o más bytes en una región de tamaño %E"
21876
21877#: builtins.c:4324
21878#, fuzzy, gcc-internal-format
21879#| msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
21880msgid "%Kmay read %E or more bytes from a region of size %E"
21881msgstr "%K%qD leyendo %E o más bytes en una región de tamaño %E"
21882
21883#: builtins.c:4326
21884#, fuzzy, gcc-internal-format
21885#| msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
21886msgid "%Kreading %E or more bytes from a region of size %E"
21887msgstr "%K%qD leyendo %E o más bytes en una región de tamaño %E"
21888
21889#: builtins.c:4334
21890#, fuzzy, gcc-internal-format
21891#| msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
21892msgid "%K%qD may read between %E and %E bytes from a region of size %E"
21893msgstr "%K%qD leyendo entre %E y %E bytes en una región de tamaño %E"
21894
21895#: builtins.c:4336
21896#, gcc-internal-format
21897msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
21898msgstr "%K%qD leyendo entre %E y %E bytes en una región de tamaño %E"
21899
21900#: builtins.c:4341
21901#, fuzzy, gcc-internal-format
21902#| msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
21903msgid "%Kmay read between %E and %E bytes from a region of size %E"
21904msgstr "%K%qD leyendo entre %E y %E bytes en una región de tamaño %E"
21905
21906#: builtins.c:4343
21907#, fuzzy, gcc-internal-format
21908#| msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
21909msgid "%Kreading between %E and %E bytes from a region of size %E"
21910msgstr "%K%qD leyendo entre %E y %E bytes en una región de tamaño %E"
21911
21912#: builtins.c:4358
21913#, fuzzy, gcc-internal-format
21914#| msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
21915#| msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
21916msgid "%K%qD expecting %E byte in a region of size %E"
21917msgid_plural "%K%qD expecting %E bytes in a region of size %E"
21918msgstr[0] "%K%qD leyendo %E byte en una región de tamaño %E"
21919msgstr[1] "%K%qD leyendo %E bytes en una región de tamaño %E"
21920
21921#: builtins.c:4363
21922#, fuzzy, gcc-internal-format
21923#| msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
21924#| msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
21925msgid "%Kexpecting %E byte in a region of size %E"
21926msgid_plural "%Kexpecting %E bytes in a region of size %E"
21927msgstr[0] "%K%qD leyendo %E byte en una región de tamaño %E"
21928msgstr[1] "%K%qD leyendo %E bytes en una región de tamaño %E"
21929
21930#: builtins.c:4371
21931#, fuzzy, gcc-internal-format
21932#| msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
21933msgid "%K%qD expecting %E or more bytes in a region of size %E"
21934msgstr "%K%qD leyendo %E o más bytes en una región de tamaño %E"
21935
21936#: builtins.c:4375
21937#, fuzzy, gcc-internal-format
21938#| msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
21939msgid "%Kexpecting %E or more bytes in a region of size %E"
21940msgstr "%K%qD leyendo %E o más bytes en una región de tamaño %E"
21941
21942#: builtins.c:4382
21943#, fuzzy, gcc-internal-format
21944#| msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
21945msgid "%K%qD expecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
21946msgstr "%K%qD leyendo entre %E y %E bytes en una región de tamaño %E"
21947
21948#: builtins.c:4386
21949#, fuzzy, gcc-internal-format
21950#| msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
21951msgid "%Kexpecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
21952msgstr "%K%qD leyendo entre %E y %E bytes en una región de tamaño %E"
21953
21954#: builtins.c:4549
21955#, fuzzy, gcc-internal-format
21956#| msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
21957msgid "at offset %s into destination object %qE of size %s"
21958msgstr "%qE manda %wu bytes a un destino de tamaño %wu"
21959
21960#: builtins.c:4552
21961#, gcc-internal-format
21962msgid "destination object %qE of size %s"
21963msgstr ""
21964
21965#: builtins.c:4558
21966#, fuzzy, gcc-internal-format
21967#| msgid "%qD was declared here"
21968msgid "at offset %s into destination object of size %s allocated by %qE"
21969msgstr "%qD se declaró aquí"
21970
21971#: builtins.c:4561
21972#, gcc-internal-format
21973msgid "destination object of size %s allocated by %qE"
21974msgstr ""
21975
21976#: builtins.c:4569
21977#, fuzzy, gcc-internal-format
21978#| msgid "in a call to function %qD declared here"
21979msgid "at offset %s into source object %qE of size %s"
21980msgstr "en una llamada a la función %qD declarada aquí"
21981
21982#: builtins.c:4572
21983#, gcc-internal-format
21984msgid "source object %qE of size %s"
21985msgstr ""
21986
21987#: builtins.c:4579
21988#, fuzzy, gcc-internal-format
21989#| msgid "%qD was declared here"
21990msgid "at offset %s into source object of size %s allocated by %qE"
21991msgstr "%qD se declaró aquí"
21992
21993#: builtins.c:4582
21994#, gcc-internal-format
21995msgid "source object of size %s allocated by %qE"
21996msgstr ""
21997
21998#: builtins.c:6468 builtins.c:6541
21999#, gcc-internal-format
22000msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size"
22001msgstr "el límite de %K%qD %E especificado es igual al tamaño del destino"
22002
22003#: builtins.c:7433 gimplify.c:3383
22004#, gcc-internal-format
22005msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
22006msgstr "faltan argumentos para la función %<va_start%>"
22007
22008#: builtins.c:7533
22009#, gcc-internal-format
22010msgid "invalid argument to %qD"
22011msgstr "argumento no válido para %qD"
22012
22013#: builtins.c:7546
22014#, gcc-internal-format
22015msgid "unsupported argument to %qD"
22016msgstr "no se admite el argumento para %qD"
22017
22018#. Warn since no effort is made to ensure that any frame
22019#. beyond the current one exists or can be safely reached.
22020#: builtins.c:7554
22021#, gcc-internal-format
22022msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
22023msgstr "llamar a %qD con un argumento distinto de cero es arriesgado"
22024
22025#: builtins.c:7884 builtins.c:7924
22026#, gcc-internal-format
22027msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
22028msgstr "ambos argumentos de %<__builtin_clear_cache%> deben ser punteros"
22029
22030#: builtins.c:8014
22031#, gcc-internal-format
22032msgid "trampoline generated for nested function %qD"
22033msgstr "se generó un trampolín para la función anidada %qD"
22034
22035#: builtins.c:8409 builtins.c:8422
22036#, gcc-internal-format
22037msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
22038msgstr "%qD cambió su semántica en GCC 4.4"
22039
22040#: builtins.c:8528
22041#, gcc-internal-format
22042msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
22043msgstr ""
22044
22045#: builtins.c:8536
22046#, gcc-internal-format
22047msgid "invalid memory model argument to builtin"
22048msgstr "argumento de modelo de memoria no válido para la función interna"
22049
22050#: builtins.c:8597 builtins.c:8724
22051#, gcc-internal-format
22052msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
22053msgstr "la falla de modelo de memoria no puede ser más fuerte que el modelo de memoria exitoso para %<__atomic_compare_exchange%>"
22054
22055#: builtins.c:8605 builtins.c:8732
22056#, gcc-internal-format
22057msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
22058msgstr "falla de modelo de memoria no válido para %<__atomic_compare_exchange%>"
22059
22060#: builtins.c:8790
22061#, gcc-internal-format
22062msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
22063msgstr "modelo de memoria no válido para %<__atomic_load%>"
22064
22065#: builtins.c:8822 builtins.c:9015
22066#, gcc-internal-format
22067msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
22068msgstr "modelo de memoria no válido para %<__atomic_store%>"
22069
22070#: builtins.c:9136
22071#, fuzzy, gcc-internal-format
22072#| msgid "constant argument out of range for %qs"
22073msgid "non-constant argument 1 to %qs"
22074msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs"
22075
22076#: builtins.c:9178
22077#, fuzzy, gcc-internal-format
22078#| msgid "constant argument out of range for %qs"
22079msgid "non-integer argument 1 to %qs"
22080msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs"
22081
22082#: builtins.c:9242
22083#, fuzzy, gcc-internal-format
22084#| msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
22085msgid "%<__builtin_thread_pointer%> is not supported on this target"
22086msgstr "no se admite __builtin_thread_pointer en este objetivo"
22087
22088#: builtins.c:9262
22089#, fuzzy, gcc-internal-format
22090#| msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
22091msgid "%<__builtin_set_thread_pointer%> is not supported on this target"
22092msgstr "no se admite __builtin_set_thread_pointer en este objetivo"
22093
22094#: builtins.c:9321
22095#, fuzzy, gcc-internal-format
22096#| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
22097msgid "%qs only supported in OpenACC code"
22098msgstr "-mrelax sólo se admite pare el PIC de RTP"
22099
22100#: builtins.c:9328
22101#, fuzzy, gcc-internal-format
22102#| msgid "constant argument out of range for %qs"
22103msgid "non-constant argument 0 to %qs"
22104msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs"
22105
22106#: builtins.c:9340
22107#, fuzzy, gcc-internal-format
22108#| msgid "invalid argument %qs to %qs"
22109msgid "illegal argument 0 to %qs"
22110msgstr "argumento %qs no válido para %qs"
22111
22112#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
22113#. inlining.
22114#: builtins.c:9798 expr.c:11249
22115#, gcc-internal-format
22116msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
22117msgstr "%Kuso no válido de %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
22118
22119#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
22120#. inlining.
22121#: builtins.c:9804
22122#, gcc-internal-format
22123msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
22124msgstr "%Kuso no válido de %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
22125
22126#: builtins.c:10136
22127#, gcc-internal-format
22128msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
22129msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_longjump%> debe ser 1"
22130
22131#: builtins.c:11029
22132#, gcc-internal-format
22133msgid "target format does not support infinity"
22134msgstr "el formato objetivo no soporta infinito"
22135
22136#: builtins.c:12650
22137#, fuzzy, gcc-internal-format
22138#| msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
22139msgid "%<va_start%> used in function with fixed arguments"
22140msgstr "se usó %<va_start%> en una función con argumentos fijos"
22141
22142#: builtins.c:12658
22143#, gcc-internal-format
22144msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
22145msgstr "número erróneo argumentos para la función %<va_start%>"
22146
22147#: builtins.c:12673
22148#, gcc-internal-format
22149msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
22150msgstr "se llamó a %<__builtin_next_arg%> sin un argumento"
22151
22152#: builtins.c:12678
22153#, gcc-internal-format
22154msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
22155msgstr "número erróneo de argumentos para la función %<__builtin_next_arg%>"
22156
22157#: builtins.c:12711
22158#, gcc-internal-format
22159msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
22160msgstr "el segundo parámetro de %<va_start%> no es el último argumento nombrado"
22161
22162#: builtins.c:12724
22163#, gcc-internal-format
22164msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
22165msgstr "la conducta es indefinida cuando el segundo parámetro de %<va_start%> se declara con almacenamiento %<register%>"
22166
22167#: builtins.c:12753
22168#, gcc-internal-format
22169msgid "%Kfirst argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
22170msgstr "%Kel primer argumento de %qD debe ser un puntero, el segundo una constante entera"
22171
22172#: builtins.c:12766
22173#, gcc-internal-format
22174msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
22175msgstr "%Kel último argumento de %qD no es una constante entera entre 0 y 3"
22176
22177#: builtins.c:13579
22178#, gcc-internal-format
22179msgid "%K%qD called on pointer %qE with nonzero offset%s"
22180msgstr ""
22181
22182#: builtins.c:13584 builtins.c:13648 gimple-ssa-isolate-paths.c:412
22183#: tree.c:13246 tree.c:13283 c/c-typeck.c:2989 c/c-typeck.c:3076
22184#: c/c-typeck.c:5610 c/c-typeck.c:10849 c/c-typeck.c:10866
22185#: c/gimple-parser.c:2416 c/gimple-parser.c:2424 cp/call.c:7293 cp/call.c:9346
22186#: cp/constexpr.c:844 cp/constexpr.c:3638 cp/cvt.c:1077 cp/cvt.c:1115
22187#: cp/decl.c:8275 cp/decl.c:15368 cp/decl.c:15747 cp/decl2.c:5624
22188#: cp/decl2.c:5675 cp/parser.c:20806 cp/pt.c:8875 cp/semantics.c:2112
22189#: cp/semantics.c:3355 cp/semantics.c:4444 cp/typeck.c:1814 cp/typeck.c:2031
22190#: cp/typeck.c:4112 cp/typeck.c:9809
22191#, gcc-internal-format
22192msgid "declared here"
22193msgstr "se declara aquí"
22194
22195#: builtins.c:13594 builtins.c:13719
22196#, fuzzy, gcc-internal-format
22197#| msgid "required from %q#D\n"
22198msgid "returned from %qD"
22199msgstr "se requiere desde %q#D\n"
22200
22201#: builtins.c:13597
22202#, fuzzy, gcc-internal-format
22203#| msgid "required from %q#D\n"
22204msgid "returned from %qT"
22205msgstr "se requiere desde %q#D\n"
22206
22207#: builtins.c:13599
22208#, fuzzy, gcc-internal-format
22209#| msgid "union defined here"
22210msgid "obtained here"
22211msgstr "se definió union aquí"
22212
22213#: builtins.c:13642
22214#, gcc-internal-format
22215msgid "%K%qD called on unallocated object %qD"
22216msgstr ""
22217
22218#: builtins.c:13662
22219#, gcc-internal-format
22220msgid "%K%qD called on a pointer to an unallocated object %qE"
22221msgstr ""
22222
22223#: builtins.c:13671
22224#, fuzzy, gcc-internal-format
22225#| msgid "union defined here"
22226msgid "assigned here"
22227msgstr "se definió union aquí"
22228
22229#: builtins.c:13700
22230#, gcc-internal-format
22231msgid "%K%qD called on pointer returned from a mismatched allocation function"
22232msgstr ""
22233
22234#: builtins.c:13709
22235#, gcc-internal-format
22236msgid "%K%qD called on pointer to an unallocated object"
22237msgstr ""
22238
22239#: calls.c:1437
22240#, gcc-internal-format
22241msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
22242msgstr "%Kargumento %i, valor %qE, negativo"
22243
22244#: calls.c:1454
22245#, gcc-internal-format
22246msgid "%Kargument %i value is zero"
22247msgstr "el valor del %Kargumento %i es cero"
22248
22249#: calls.c:1472
22250#, gcc-internal-format
22251msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
22252msgstr "%Kargumento %i, valor %qE, supera el tamaño máximo %E del objeto"
22253
22254#: calls.c:1486
22255#, gcc-internal-format
22256msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
22257msgstr "el %Kargumento %i, rango [%E, %E], es negativo"
22258
22259#: calls.c:1493
22260#, gcc-internal-format
22261msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
22262msgstr "%Kargumento %i, rango [%E, %E], supera el tamaño máximo %E del objeto"
22263
22264#: calls.c:1523
22265#, gcc-internal-format
22266msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
22267msgstr "el %Kproducto %<%E * %E%> de los argumentos %i y %i supera %<SIZE_MAX%>"
22268
22269#: calls.c:1529
22270#, gcc-internal-format
22271msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
22272msgstr "el %Kproducto %<%E * %E%> de los argumentos %i y %i supera el tamaño máximo %E del objeto"
22273
22274#: calls.c:1540 calls.c:1543
22275#, gcc-internal-format
22276msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
22277msgstr "el argumento %i está dentro del rango [%E, %E]"
22278
22279#: calls.c:1554
22280#, gcc-internal-format
22281msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
22282msgstr "en una llamada a la función de reserva interna %qD"
22283
22284#: calls.c:1557
22285#, gcc-internal-format
22286msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
22287msgstr "en una llamada a la función de reserva %qD declarada aquí"
22288
22289#: calls.c:1884
22290#, fuzzy, gcc-internal-format
22291#| msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
22292msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
22293msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>"
22294
22295#: calls.c:1890
22296#, fuzzy, gcc-internal-format
22297#| msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
22298msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
22299msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>"
22300
22301#: calls.c:1896
22302#, fuzzy, gcc-internal-format
22303#| msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
22304msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
22305msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>"
22306
22307#: calls.c:1906
22308#, fuzzy, gcc-internal-format
22309#| msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
22310msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
22311msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>"
22312
22313#: calls.c:1912
22314#, gcc-internal-format
22315msgid "argument %qD declared here"
22316msgstr "el argumento %qD se declara aquí"
22317
22318#: calls.c:1933
22319#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22320msgid "cannot tail-call: %s"
22321msgstr "llamada al extremo imposible: %s"
22322
22323#: calls.c:2070
22324#, fuzzy, gcc-internal-format
22325#| msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
22326msgid "%Kbound argument %i value %s is negative for a variable length array argument %i of type %s"
22327msgstr "el atributo %qE no está disponible para funciones con un número variable de argumentos"
22328
22329#: calls.c:2078
22330#, fuzzy, gcc-internal-format
22331#| msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
22332msgid "%Kargument %i value %s is negative"
22333msgstr "%Kargumento %i, valor %qE, negativo"
22334
22335#: calls.c:2125
22336#, gcc-internal-format
22337msgid "%Kargument %i of variable length array %s is null but the corresponding bound argument %i value is %s"
22338msgstr ""
22339
22340#: calls.c:2134
22341#, gcc-internal-format
22342msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i value is %s"
22343msgstr ""
22344
22345#: calls.c:2145
22346#, fuzzy, gcc-internal-format
22347#| msgid "argument %u null where non-null expected"
22348msgid "%Kargument %i to %<%T[static %E]%> is null where non-null expected"
22349msgstr "argumento %u nulo donde se esperaba no nulo"
22350
22351#: calls.c:2204
22352#, fuzzy, gcc-internal-format
22353#| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
22354msgid "referencing argument %u of type %qT"
22355msgstr "se esperaba %qT pero el argumento es de tipo %qT"
22356
22357#: calls.c:2217
22358#, fuzzy, gcc-internal-format
22359#| msgid "in a call to function %qD declared here"
22360msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs"
22361msgstr "en una llamada a la función %qD declarada aquí"
22362
22363#: calls.c:2221
22364#, fuzzy, gcc-internal-format
22365#| msgid "invalid element type for attribute %qs"
22366msgid "in a call with type %qT and attribute %qs"
22367msgstr "tipo de elemento no válido para el atributo %qs"
22368
22369#: calls.c:2228
22370#, fuzzy, gcc-internal-format
22371#| msgid "in a call to built-in function %qD"
22372msgid "in a call to function %qD"
22373msgstr "en una llamada a la función interna %qD"
22374
22375#: calls.c:2231
22376#, fuzzy, gcc-internal-format
22377#| msgid "invalid element type for attribute %qs"
22378msgid "in a call with type %qT"
22379msgstr "tipo de elemento no válido para el atributo %qs"
22380
22381#: calls.c:3803
22382#, gcc-internal-format
22383msgid "function call has aggregate value"
22384msgstr "la llamada a la función tiene valor agregado"
22385
22386#: calls.c:4523
22387#, gcc-internal-format
22388msgid "passing too large argument on stack"
22389msgstr "pasando argumento demasiado grande a la pila"
22390
22391#: cfgexpand.c:1813
22392#, fuzzy, gcc-internal-format
22393#| msgid "total size of local objects too large"
22394msgid "total size of local objects is too large"
22395msgstr "el tamaño total de los objetos locales es demasiado grande"
22396
22397#: cfgexpand.c:1816 function.c:1012 varasm.c:2310
22398#, gcc-internal-format
22399msgid "size of variable %q+D is too large"
22400msgstr "el tamaño de la variable %q+D es demasiado grande"
22401
22402#: cfgexpand.c:1828
22403#, fuzzy, gcc-internal-format
22404#| msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
22405msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function"
22406msgstr "no se puede reservar espacio en la pila para la variable %q+D, función desnuda."
22407
22408#: cfgexpand.c:2931
22409#, gcc-internal-format
22410msgid "too many alternatives in %<asm%>"
22411msgstr "demasiadas alternativas en %<asm%>"
22412
22413#: cfgexpand.c:2938
22414#, gcc-internal-format
22415msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
22416msgstr "las restricciones de operandos para %<asm%> difieren en el número de alternativas"
22417
22418#: cfgexpand.c:2959
22419#, fuzzy, gcc-internal-format
22420#| msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
22421msgid "%<asm%> specifier for variable %qE conflicts with %<asm%> clobber list"
22422msgstr "el especificador asm para la variable %qE genera un conflicto con la lista de sobreescritura de asm"
22423
22424#. ??? Diagnose during gimplification?
22425#: cfgexpand.c:2991
22426#, gcc-internal-format
22427msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
22428msgstr "registro PIC sobreescrito por %qs en %<asm%>"
22429
22430#. ??? Diagnose during gimplification?
22431#: cfgexpand.c:2998
22432#, fuzzy, gcc-internal-format
22433#| msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
22434msgid "the register %qs cannot be clobbered in %<asm%> for the current target"
22435msgstr "no se puede acceder al registro especificado por %q+D en el objetivo actual"
22436
22437#: cfgexpand.c:3011
22438#, gcc-internal-format
22439msgid "listing the stack pointer register %qs in a clobber list is deprecated"
22440msgstr ""
22441
22442#: cfgexpand.c:3013
22443#, gcc-internal-format
22444msgid "the value of the stack pointer after an %<asm%> statement must be the same as it was before the statement"
22445msgstr ""
22446
22447#: cfgexpand.c:3084
22448#, gcc-internal-format
22449msgid "more than %d operands in %<asm%>"
22450msgstr "más de %d operandos en %<asm%>"
22451
22452#. ??? Diagnose during gimplification?
22453#: cfgexpand.c:3137
22454#, gcc-internal-format
22455msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
22456msgstr "nombre de registro %qs desconocido en %<asm%>"
22457
22458#: cfgexpand.c:3202
22459#, fuzzy, gcc-internal-format
22460#| msgid "invalid Z register replacement for insn"
22461msgid "invalid hard register usage between output operands"
22462msgstr "reemplazo de registro Z no válido para la insn"
22463
22464#: cfgexpand.c:3228
22465#, gcc-internal-format
22466msgid "invalid hard register usage between output operand and matching constraint operand"
22467msgstr ""
22468
22469#: cfgexpand.c:3236
22470#, gcc-internal-format
22471msgid "invalid hard register usage between earlyclobber operand and input operand"
22472msgstr ""
22473
22474#: cfgexpand.c:3316
22475#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22476msgid "output number %d not directly addressable"
22477msgstr "el número de salida %d no es directamente direccionable"
22478
22479#: cfgexpand.c:3412
22480#, fuzzy, gcc-internal-format
22481#| msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
22482msgid "%<asm%> operand %d probably does not match constraints"
22483msgstr "el operando asm %d probablemente no coincide con las restricciones"
22484
22485#: cfgexpand.c:3597
22486#, fuzzy, gcc-internal-format
22487#| msgid "asm clobber conflict with output operand"
22488msgid "%<asm%> clobber conflict with output operand"
22489msgstr "la sobreescritura asm genera un conflicto con el operando de salida"
22490
22491#: cfgexpand.c:3602
22492#, fuzzy, gcc-internal-format
22493#| msgid "asm clobber conflict with input operand"
22494msgid "%<asm%> clobber conflict with input operand"
22495msgstr "la sobreescritura asm genera un conflicto con el operando de entrada"
22496
22497#: cfgexpand.c:6639
22498#, gcc-internal-format
22499msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
22500msgstr "el protector de pila no protege las variables locales: almacenamiento temporal de longitud variable"
22501
22502#: cfgexpand.c:6643
22503#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22504msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
22505msgstr "el protector de pila no protege la función: todas las matrices locales son de longitud menor a %d bytes"
22506
22507#: cfgexpand.c:6907
22508#, fuzzy, gcc-internal-format
22509#| msgid "Use alternate leaf function entries"
22510msgid "patchable function entry %wu exceeds size %wu"
22511msgstr "Usar entradas de función hojas alternadas"
22512
22513#: cfghooks.c:117
22514#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22515msgid "bb %d on wrong place"
22516msgstr "bb %d en el lugar equivocado"
22517
22518#: cfghooks.c:123
22519#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22520msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
22521msgstr "el prev_bb de %d debe ser %d, no %d"
22522
22523#: cfghooks.c:140
22524#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22525msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
22526msgstr "verify_flow_info: El bloque %i tiene loop_father, pero no hay bucles"
22527
22528#: cfghooks.c:146
22529#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22530msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
22531msgstr "verify_flow_info: El bloque %i carece de loop_father"
22532
22533#: cfghooks.c:152
22534#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22535msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
22536msgstr "verify_flow_info: Cuenta errónea del bloque %i"
22537
22538#: cfghooks.c:160
22539#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22540msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
22541msgstr "verify_flow_info: Cuenta errónea del bloque %i"
22542
22543#: cfghooks.c:168
22544#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22545msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
22546msgstr "verify_flow_info: Borde duplicado %i->%i"
22547
22548#: cfghooks.c:177
22549#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22550msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
22551msgstr "Probabilidad del borde %i->%i no inicializada"
22552
22553#: cfghooks.c:183
22554#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22555msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
22556msgstr "verify_flow_info: Probabilidad errónea del borde %i->%i"
22557
22558#: cfghooks.c:195
22559#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22560msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
22561msgstr "verify_flow_info: El borde scc del bloque básico %d está corrupto"
22562
22563#: cfghooks.c:209
22564#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22565msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
22566msgstr "cantidad errónea de bordes de ramificación después del salto incondicional %i"
22567
22568#: cfghooks.c:217 cfghooks.c:228
22569#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22570msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
22571msgstr "el borde pred del bloque básico %d está corrupto"
22572
22573#: cfghooks.c:229
22574#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22575msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
22576msgstr "su dest_idx debería ser %d, no %d"
22577
22578#: cfghooks.c:258
22579#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22580msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
22581msgstr "las listas de borde del bloque básico %i están corruptas"
22582
22583#: cfghooks.c:269
22584#, gcc-internal-format
22585msgid "verify_flow_info failed"
22586msgstr "falló verify_flow_info"
22587
22588#: cfghooks.c:327
22589#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22590msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
22591msgstr "%s no admite dump_bb_for_graph"
22592
22593#: cfghooks.c:370
22594#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22595msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
22596msgstr "%s no admite redirect_edge_and_branch"
22597
22598#: cfghooks.c:390
22599#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22600msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
22601msgstr "%s no admite can_remove_branch_p"
22602
22603#: cfghooks.c:484
22604#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22605msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
22606msgstr "%s no admite redirect_edge_and_branch_force"
22607
22608#: cfghooks.c:522
22609#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22610msgid "%s does not support split_block"
22611msgstr "%s no admite split_block"
22612
22613#: cfghooks.c:588
22614#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22615msgid "%s does not support move_block_after"
22616msgstr "%s no admite move_block_after"
22617
22618#: cfghooks.c:601
22619#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22620msgid "%s does not support delete_basic_block"
22621msgstr "%s no admite delete_basic_block"
22622
22623#: cfghooks.c:648
22624#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22625msgid "%s does not support split_edge"
22626msgstr "%s no admite split_edge"
22627
22628#: cfghooks.c:726
22629#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22630msgid "%s does not support create_basic_block"
22631msgstr "%s no admite create_basic_block"
22632
22633#: cfghooks.c:767
22634#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22635msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
22636msgstr "%s no admite can_merge_blocks_p"
22637
22638#: cfghooks.c:778
22639#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22640msgid "%s does not support predict_edge"
22641msgstr "%s no admite predict_edge"
22642
22643#: cfghooks.c:787
22644#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22645msgid "%s does not support predicted_by_p"
22646msgstr "%s no admite predicted_by_p"
22647
22648#: cfghooks.c:801
22649#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22650msgid "%s does not support merge_blocks"
22651msgstr "%s no admite merge_blocks"
22652
22653#: cfghooks.c:882
22654#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22655msgid "%s does not support make_forwarder_block"
22656msgstr "%s no admite make_forwarder_block"
22657
22658#: cfghooks.c:1031
22659#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22660msgid "%s does not support force_nonfallthru"
22661msgstr "%s no admite force_nonfallthru"
22662
22663#: cfghooks.c:1065
22664#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22665msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
22666msgstr "%s no admite can_duplicate_block_p"
22667
22668#: cfghooks.c:1087
22669#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22670msgid "%s does not support duplicate_block"
22671msgstr "%s no admite duplicate_block"
22672
22673#: cfghooks.c:1162
22674#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22675msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
22676msgstr "%s no admite block_ends_with_call_p"
22677
22678#: cfghooks.c:1173
22679#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22680msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
22681msgstr "%s no admite block_ends_with_condjump_p"
22682
22683#: cfghooks.c:1191
22684#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22685msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
22686msgstr "%s no admite flow_call_edges_add"
22687
22688#: cfgloop.c:1415
22689#, gcc-internal-format
22690msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
22691msgstr ""
22692
22693#: cfgloop.c:1431
22694#, gcc-internal-format
22695msgid "corrupt loop tree root"
22696msgstr "raíz de árbol de bucle corrupta"
22697
22698#: cfgloop.c:1441
22699#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22700msgid "loop with header %d marked for removal"
22701msgstr "bucle con encabecado %d marcado para borrar"
22702
22703#: cfgloop.c:1446
22704#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22705msgid "loop with header %d not in loop tree"
22706msgstr "el bucle con encabezado %d no está en el árbol del bucle"
22707
22708#: cfgloop.c:1452
22709#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22710msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
22711msgstr "el no-bucle con encabezado %d no está marcado para borrarse"
22712
22713#: cfgloop.c:1466
22714#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22715msgid "removed loop %d in loop tree"
22716msgstr "se ha borrado el bucle %d en el árbol del bucle"
22717
22718#: cfgloop.c:1474
22719#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22720msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
22721msgstr "el tamaño del bucle %d debe ser %d, no %d"
22722
22723#: cfgloop.c:1485
22724#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22725msgid "bb %d does not belong to loop %d"
22726msgstr "el bb %d no pertenece al bucle %d"
22727
22728#: cfgloop.c:1497
22729#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22730msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
22731msgstr "bb %d tiene el bucle padre %d; debería ser el bucle %d"
22732
22733#: cfgloop.c:1513
22734#, gcc-internal-format
22735msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
22736msgstr "el encabezado del bucle %d no es un encabezado de bucle"
22737
22738#: cfgloop.c:1519
22739#, gcc-internal-format
22740msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
22741msgstr "el encabezado del bucle %d no tiene exactamente 2 entradas"
22742
22743#: cfgloop.c:1526
22744#, gcc-internal-format
22745msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
22746msgstr "el cerrojo del bucle %d no tiene un borde a su encabezado"
22747
22748#: cfgloop.c:1531
22749#, gcc-internal-format
22750msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
22751msgstr "el cerrojo del bucle %d no está dominado por su encabezado"
22752
22753#: cfgloop.c:1539
22754#, gcc-internal-format
22755msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
22756msgstr "el cerrojo del bucle %d no tiene exactamente 1 sucesor"
22757
22758#: cfgloop.c:1544
22759#, gcc-internal-format
22760msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
22761msgstr "el cerrojo del bucle %d no tiene un encabezado como sucesor"
22762
22763#: cfgloop.c:1549
22764#, gcc-internal-format
22765msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
22766msgstr "el cerrojo del bucle %d no pertenece directamente a él"
22767
22768#: cfgloop.c:1555
22769#, gcc-internal-format
22770msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
22771msgstr "el encabezado del bucle %d no pertenece directamente a él"
22772
22773#: cfgloop.c:1561
22774#, gcc-internal-format
22775msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
22776msgstr "el cerrojo del bucle %d está marcado como parte de una región irreducible"
22777
22778#: cfgloop.c:1595
22779#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22780msgid "basic block %d should be marked irreducible"
22781msgstr "el bloque básico %d se debe marcar como irreducible"
22782
22783#: cfgloop.c:1601
22784#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22785msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
22786msgstr "el bloque básico %d no se debe marcar como irreducible"
22787
22788#: cfgloop.c:1609
22789#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22790msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
22791msgstr "el borde de %d a %d se debe marcar como irreducible"
22792
22793#: cfgloop.c:1616
22794#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22795msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
22796msgstr "el borde de %d a %d no se debe marcar como irreducible"
22797
22798#: cfgloop.c:1630
22799#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22800msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
22801msgstr "cabeza corrupta de la lista de salidas del bucle %d"
22802
22803#: cfgloop.c:1648
22804#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22805msgid "corrupted exits list of loop %d"
22806msgstr "lista de salidas corrupta del bucle %d"
22807
22808#: cfgloop.c:1657
22809#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22810msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
22811msgstr "lista de salidas no vacía del bucle %d, pero no se graban las salidas"
22812
22813#: cfgloop.c:1684
22814#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22815msgid "exit %d->%d not recorded"
22816msgstr "no se grabó la salida %d->%d"
22817
22818#: cfgloop.c:1707
22819#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22820#| msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
22821msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
22822msgstr "lista errónea de bucles terminados para el borde %d->%d"
22823
22824#: cfgloop.c:1716
22825#, gcc-internal-format
22826msgid "too many loop exits recorded"
22827msgstr "se grabaron demasiadas salidas de bucle"
22828
22829#: cfgloop.c:1727
22830#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22831msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
22832msgstr "se grabaron %d salidas para el bucle %d (teniendo %d salidas)"
22833
22834#: cfgrtl.c:2401
22835#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22836msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
22837msgstr "el bloque básico no frío %d es alcanzable solo por caminos que cruzan la partición fría"
22838
22839#: cfgrtl.c:2521
22840#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22841msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
22842msgstr "se encontraron múltiples transiciones caliente/frío (bb %i)"
22843
22844#: cfgrtl.c:2529
22845#, gcc-internal-format
22846msgid "partition found but function partition flag not set"
22847msgstr "partición encontrada pero el indicador de partición de función no está puesto"
22848
22849#: cfgrtl.c:2568
22850#, gcc-internal-format
22851msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
22852msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB está puesto pero cfg probablemente no"
22853
22854#: cfgrtl.c:2577
22855#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22856msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
22857msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB no coincide con la configuración %i %i"
22858
22859#: cfgrtl.c:2599
22860#, gcc-internal-format
22861msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
22862msgstr "se establece EDGE_CROSSING incorrectamente a través de la misma sección"
22863
22864#: cfgrtl.c:2604
22865#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22866msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
22867msgstr "el borde de caída cruza el límite de la sección en bb %i"
22868
22869#: cfgrtl.c:2610
22870#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22871msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
22872msgstr "el borde EH cruza el límite de la sección en bb %i)"
22873
22874#: cfgrtl.c:2616
22875#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22876msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
22877msgstr "No hay ninguna región que cruce el salto en el límite de la sección en bb %i"
22878
22879#: cfgrtl.c:2623
22880#, gcc-internal-format
22881msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
22882msgstr "falta EDGE_CROSSING a través del límite de la sección"
22883
22884#: cfgrtl.c:2653
22885#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22886msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
22887msgstr "La región cruza el salto a través de la misma sección en bb %i"
22888
22889#: cfgrtl.c:2660
22890#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22891msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
22892msgstr "falta la nota REG_EH_REGION al final de bb %i"
22893
22894#: cfgrtl.c:2665
22895#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22896msgid "too many exception handling edges in bb %i"
22897msgstr "demasiados bordes de de manejo de excepciones en bb %i"
22898
22899#: cfgrtl.c:2673
22900#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22901msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
22902msgstr "demasiados bordes de ramificación de salida de bb %i"
22903
22904#: cfgrtl.c:2678
22905#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22906msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
22907msgstr "borde de caída después del salto incondicional en bb %i"
22908
22909#: cfgrtl.c:2683
22910#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22911msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
22912msgstr "número errónel de bordes de ramificación después del salto incondicional en bb %i"
22913
22914#: cfgrtl.c:2690
22915#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22916msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
22917msgstr "cantidad errónea de bordes de ramificación después del salto condicional en bb %i"
22918
22919#: cfgrtl.c:2696
22920#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22921msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
22922msgstr "bordes de llamada anómalos para una insn que no es llamada en bb %i"
22923
22924#: cfgrtl.c:2701
22925#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22926msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
22927msgstr "bordes sibcall para una insn que no es llamada en bb %i"
22928
22929#: cfgrtl.c:2711
22930#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22931msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
22932msgstr "bordes anormales sin ningún propósito en bb %i"
22933
22934#: cfgrtl.c:2722
22935#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22936#| msgid "too many exception handling edges in bb %i"
22937msgid "EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
22938msgstr "demasiados bordes de de manejo de excepciones en bb %i"
22939
22940#: cfgrtl.c:2763 cfgrtl.c:2773
22941#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22942msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
22943msgstr "falta NOTE_INSN_BASIC_BLOCK para el bloque %d"
22944
22945#: cfgrtl.c:2786
22946#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22947msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
22948msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d en el medio del bloque básico %d"
22949
22950#: cfgrtl.c:2796
22951#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22952msgid "in basic block %d:"
22953msgstr "en el bloque básico %d:"
22954
22955#: cfgrtl.c:2822
22956#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22957msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
22958msgstr "no se estableció la bandera BB_RTL para el bloque %d"
22959
22960#: cfgrtl.c:2829
22961#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22962msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
22963msgstr "en insn %d el puntero del bloque básico es %d, debe ser %d"
22964
22965#: cfgrtl.c:2840
22966#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22967msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
22968msgstr "en insn %d en el encabezado del bb %d tiene un bloque básico que no es NULL"
22969
22970#: cfgrtl.c:2848
22971#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22972msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
22973msgstr "en insn %d al final del bb %d tiene un bloque básico que no es NULL"
22974
22975#: cfgrtl.c:2921 cfgrtl.c:2969
22976#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22977msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
22978msgstr "insn %d fuera de los bloques básicos tiene un campo bb que no es NULL"
22979
22980#: cfgrtl.c:2929
22981#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22982msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
22983msgstr "el insn final %d para el bloque %d no se encontró en el flujo insn"
22984
22985#: cfgrtl.c:2942
22986#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22987msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
22988msgstr "insn %d está en múltiples bloques básicos (%d y %d)"
22989
22990#: cfgrtl.c:2954
22991#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22992msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
22993msgstr "la cabeza insn %d para el bloque %d no se encontró en el flujo insn"
22994
22995#: cfgrtl.c:3002
22996#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22997msgid "missing barrier after block %i"
22998msgstr "falta una barrera después del bloque %i"
22999
23000#: cfgrtl.c:3018
23001#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23002msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
23003msgstr "verify_flow_info: Bloques incorrectos para el respaldo %i->%i"
23004
23005#: cfgrtl.c:3027
23006#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23007msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
23008msgstr "verify_flow_info: Respaldo incorrecto %i->%i"
23009
23010#: cfgrtl.c:3062
23011#, gcc-internal-format
23012msgid "basic blocks not laid down consecutively"
23013msgstr "los bloques básicos no están ubicados consecutivamente"
23014
23015#: cfgrtl.c:3101
23016#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23017msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
23018msgstr "el número de notas bb en la cadena insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
23019
23020#: cgraph.c:3150
23021#, gcc-internal-format
23022msgid "caller edge count invalid"
23023msgstr "la cuenta de borde llamador no es válida"
23024
23025#: cgraph.c:3246
23026#, gcc-internal-format
23027msgid "missing indirect call in speculative call sequence"
23028msgstr ""
23029
23030#: cgraph.c:3251
23031#, gcc-internal-format
23032msgid "indirect call in speculative call sequence has no speculative flag"
23033msgstr ""
23034
23035#: cgraph.c:3281
23036#, gcc-internal-format
23037msgid "speculative edges are not adjacent"
23038msgstr ""
23039
23040#: cgraph.c:3287
23041#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23042msgid "direct call to %s in speculative call sequence has no speculative flag"
23043msgstr ""
23044
23045#: cgraph.c:3293 cgraph.c:3323
23046#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23047msgid "direct call to %s in speculative call sequence has speculative_id %i out of range"
23048msgstr ""
23049
23050#: cgraph.c:3300
23051#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23052msgid "duplicate direct call to %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
23053msgstr ""
23054
23055#: cgraph.c:3311
23056#, gcc-internal-format
23057msgid "call stmt hash does not point to first direct edge of speculative call sequence"
23058msgstr ""
23059
23060#: cgraph.c:3330
23061#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23062msgid "duplicate reference %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
23063msgstr ""
23064
23065#: cgraph.c:3343
23066#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23067#| msgid "Missing counts for called function %s"
23068msgid "missing direct call for speculation %i"
23069msgstr "Faltan las cuentas para la función invocada %s"
23070
23071#: cgraph.c:3348
23072#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23073#| msgid "missing barrier after block %i"
23074msgid "missing ref for speculation %i"
23075msgstr "falta una barrera después del bloque %i"
23076
23077#: cgraph.c:3357
23078#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23079msgid "number of speculative targets %i mismatched with num_speculative_call_targets %i"
23080msgstr ""
23081
23082#: cgraph.c:3386
23083#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23084msgid "aux field set for edge %s->%s"
23085msgstr "campo aux establecido para el borde %s->%s"
23086
23087#: cgraph.c:3393
23088#, gcc-internal-format
23089msgid "cgraph count invalid"
23090msgstr "cuenta de cgraph no válida"
23091
23092#: cgraph.c:3398
23093#, gcc-internal-format
23094msgid "inline clone in same comdat group list"
23095msgstr "clon en línea en el mismo grupo comdat"
23096
23097#: cgraph.c:3403
23098#, fuzzy, gcc-internal-format
23099#| msgid "inline clone is forced to output"
23100msgid "inline clone count is not compatible"
23101msgstr "se fuerza en la salida un clon incluido en línea"
23102
23103#: cgraph.c:3410
23104#, fuzzy, gcc-internal-format
23105#| msgid "%<priority%> value must be non-negative"
23106msgid "tp_first_run must be non-negative"
23107msgstr "el valor de %<priority%> debe ser no negativo"
23108
23109#: cgraph.c:3415
23110#, gcc-internal-format
23111msgid "local symbols must be defined"
23112msgstr "los símbolos locales deben definirse"
23113
23114#: cgraph.c:3420
23115#, gcc-internal-format
23116msgid "externally visible inline clone"
23117msgstr "clon incluido en línea visible externamente"
23118
23119#: cgraph.c:3425
23120#, gcc-internal-format
23121msgid "inline clone with address taken"
23122msgstr "clon incluido en línea con dirección tomada"
23123
23124#: cgraph.c:3430
23125#, gcc-internal-format
23126msgid "inline clone is forced to output"
23127msgstr "se fuerza en la salida un clon incluido en línea"
23128
23129#: cgraph.c:3437
23130#, gcc-internal-format
23131msgid "calls_comdat_local is set outside of a comdat group"
23132msgstr ""
23133
23134#: cgraph.c:3442
23135#, gcc-internal-format
23136msgid "invalid calls_comdat_local flag"
23137msgstr ""
23138
23139#: cgraph.c:3449
23140#, fuzzy, gcc-internal-format
23141#| msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
23142msgid "malloc attribute should be used for a function that returns a pointer"
23143msgstr "atributo returns_nonnull en una función que no devuelve puntero"
23144
23145#: cgraph.c:3457
23146#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23147msgid "aux field set for indirect edge from %s"
23148msgstr "se define el campo aux para el borde indirecto desde %s"
23149
23150#: cgraph.c:3463 cgraph.c:3523
23151#, fuzzy, gcc-internal-format
23152#| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
23153msgid "edge count is not compatible with function count"
23154msgstr "-mnop-mcount no es compatible con este objetivo"
23155
23156#: cgraph.c:3471
23157#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23158msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
23159msgstr "Un borde indirecto de %s no está marcado como indirecto o tiene indirect_info asociado, la declaración correspondiente es: "
23160
23161#: cgraph.c:3479 cgraph.c:3550
23162#, gcc-internal-format
23163msgid "edge has both call_stmt and lto_stmt_uid set"
23164msgstr ""
23165
23166#: cgraph.c:3491
23167#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23168msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
23169msgstr "función comdat-local llamada por %s fuera de su comdat"
23170
23171#: cgraph.c:3501
23172#, gcc-internal-format
23173msgid "inlined_to pointer is wrong"
23174msgstr "el puntero inlined_to está mal"
23175
23176#: cgraph.c:3506
23177#, gcc-internal-format
23178msgid "multiple inline callers"
23179msgstr "múltiples llamantes inline"
23180
23181#: cgraph.c:3513
23182#, gcc-internal-format
23183msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
23184msgstr "se estableció el puntero inlined_to para llamantes no-inline"
23185
23186#: cgraph.c:3540
23187#, gcc-internal-format
23188msgid "caller edge count does not match BB count"
23189msgstr "la cuenta de borde llamador no coincide con la cuenta BB"
23190
23191#: cgraph.c:3571
23192#, gcc-internal-format
23193msgid "indirect call count does not match BB count"
23194msgstr "la cuenta de llamadas indirectas no coincide con la cuenta BB"
23195
23196#: cgraph.c:3588
23197#, gcc-internal-format
23198msgid "reference has both stmt and lto_stmt_uid set"
23199msgstr ""
23200
23201#: cgraph.c:3599
23202#, gcc-internal-format
23203msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
23204msgstr "se estableció el puntero inlined_to, pero no se encontraron predecesores"
23205
23206#: cgraph.c:3604
23207#, gcc-internal-format
23208msgid "inlined_to pointer refers to itself"
23209msgstr "el puntero inlined_to se refiere a sí mismo"
23210
23211#: cgraph.c:3615
23212#, gcc-internal-format
23213msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
23214msgstr "el cgraph_node tiene un clone_of erróneo"
23215
23216#: cgraph.c:3628
23217#, gcc-internal-format
23218msgid "cgraph_node has wrong clone list"
23219msgstr "el cgraph_node tiene una lista de clones errónea"
23220
23221#: cgraph.c:3634
23222#, gcc-internal-format
23223msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
23224msgstr "el cgraph_node está en la lista de clones pero no es clon"
23225
23226#: cgraph.c:3639
23227#, gcc-internal-format
23228msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
23229msgstr "el cgraph_node tiene un puntero prev_clone erróneo"
23230
23231#: cgraph.c:3644
23232#, gcc-internal-format
23233msgid "double linked list of clones corrupted"
23234msgstr "lista de clones doblemente ligada corrrupta"
23235
23236#: cgraph.c:3656
23237#, gcc-internal-format
23238msgid "Alias has call edges"
23239msgstr "Alias tiene bordes de llamada"
23240
23241#: cgraph.c:3662
23242#, gcc-internal-format
23243msgid "Alias has non-alias reference"
23244msgstr "Alias tiene una referencia que no es alias"
23245
23246#: cgraph.c:3667
23247#, gcc-internal-format
23248msgid "Alias has more than one alias reference"
23249msgstr "Alias tiene más de una referencia alias"
23250
23251#: cgraph.c:3674
23252#, gcc-internal-format
23253msgid "Analyzed alias has no reference"
23254msgstr "El alias analizado no tiene referencia"
23255
23256#: cgraph.c:3683
23257#, gcc-internal-format
23258msgid "No edge out of thunk node"
23259msgstr "No hay un borde fuera de un nodo thunk"
23260
23261#: cgraph.c:3688
23262#, gcc-internal-format
23263msgid "More than one edge out of thunk node"
23264msgstr "Más de un borde fuera de un nodo thunk"
23265
23266#: cgraph.c:3693
23267#, gcc-internal-format
23268msgid "Thunk is not supposed to have body"
23269msgstr "No se supone que thunk tenga cuerpo"
23270
23271#: cgraph.c:3727
23272#, gcc-internal-format
23273msgid "shared call_stmt:"
23274msgstr "call_stmt compartida:"
23275
23276#: cgraph.c:3735
23277#, gcc-internal-format
23278msgid "edge points to wrong declaration:"
23279msgstr "puntos de borde para una declaración errónea:"
23280
23281#: cgraph.c:3744
23282#, gcc-internal-format
23283msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
23284msgstr "un borde indirecto con un llamante desconocido que corresponde a call_stmt con una declaración conocida:"
23285
23286#: cgraph.c:3754
23287#, gcc-internal-format
23288msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
23289msgstr "falta el borde de callgraph para la llamada stmt:"
23290
23291#: cgraph.c:3764
23292#, gcc-internal-format
23293msgid "reference to dead statement"
23294msgstr "referencia a sentencia muerta"
23295
23296#: cgraph.c:3777
23297#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23298msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
23299msgstr "el borde %s->%s no tiene un call_stmt correspondiente"
23300
23301#: cgraph.c:3789
23302#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23303msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
23304msgstr "un borde indirecto desde %s no tiene un call_stmt correspondiente"
23305
23306#: cgraph.c:3808 cgraph.c:3821
23307#, gcc-internal-format
23308msgid "missing origin for a node in a nested list"
23309msgstr ""
23310
23311#: cgraph.c:3813
23312#, fuzzy, gcc-internal-format
23313#| msgid "conversion of register to a different size"
23314msgid "origin points to a different parent"
23315msgstr "conversión de registro a un tamaño diferente"
23316
23317#: cgraph.c:3829
23318#, gcc-internal-format
23319msgid "verify_cgraph_node failed"
23320msgstr "falló verify_cgraph_node"
23321
23322#: cgraph.c:3951 varpool.c:304
23323#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23324#| msgid "%s: section %s is missing"
23325msgid "%s: section %s.%d is missing"
23326msgstr "%s: falta la sección %s"
23327
23328#: cgraphunit.c:740
23329#, fuzzy, gcc-internal-format
23330#| msgid "duplicate definition of class method `%s'"
23331msgid "duplicate definition of a symbol version"
23332msgstr "definición duplicada del método de la clase `%s'"
23333
23334#: cgraphunit.c:742
23335#, fuzzy, gcc-internal-format
23336#| msgid "previously defined here"
23337msgid "same version was previously defined here"
23338msgstr "se definió previamente aquí"
23339
23340#: cgraphunit.c:748
23341#, gcc-internal-format
23342msgid "symbol needs to be defined to have a version"
23343msgstr ""
23344
23345#: cgraphunit.c:754
23346#, fuzzy, gcc-internal-format
23347#| msgid "local symbols must be defined"
23348msgid "common symbol cannot be versioned"
23349msgstr "los símbolos locales deben definirse"
23350
23351#: cgraphunit.c:760
23352#, fuzzy, gcc-internal-format
23353#| msgid "local symbols must be defined"
23354msgid "comdat symbol cannot be versioned"
23355msgstr "los símbolos locales deben definirse"
23356
23357#: cgraphunit.c:766
23358#, fuzzy, gcc-internal-format
23359#| msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
23360msgid "%<weakref%> cannot be versioned"
23361msgstr "weak %q+D no se puede definir como %qE"
23362
23363#: cgraphunit.c:772
23364#, fuzzy, gcc-internal-format
23365#| msgid "weak declaration of %q+D must be public"
23366msgid "versioned symbol must be public"
23367msgstr "la declaración weak de %q+D debe ser public"
23368
23369#: cgraphunit.c:778
23370#, fuzzy, gcc-internal-format
23371#| msgid "Set the default symbol visibility"
23372msgid "versioned symbol must have default visibility"
23373msgstr "Establece la visibilidad de símbolos por defecto"
23374
23375#: cgraphunit.c:811
23376#, gcc-internal-format
23377msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
23378msgstr "el atributo %<weakref%> se debe acompañar con un atributo %<alias%>"
23379
23380#: cgraphunit.c:866
23381#, fuzzy, gcc-internal-format
23382#| msgid "%qE attribute ignored on types"
23383msgid "%<flatten%> attribute is ignored on aliases"
23384msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos"
23385
23386#: cgraphunit.c:874 cgraphunit.c:925
23387#, gcc-internal-format
23388msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
23389msgstr "el atributo %<externally_visible%> sólo tiene efecto en objetos públicos"
23390
23391#: cgraphunit.c:885
23392#, gcc-internal-format
23393msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
23394msgstr "se descarta el atributo %<weakref%> porque ya se definió la función"
23395
23396#: cgraphunit.c:900
23397#, fuzzy, gcc-internal-format
23398#| msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
23399msgid "%<alias%> attribute ignored because function is defined"
23400msgstr "se descarta el atributo %<weakref%> porque ya se definió la función"
23401
23402#: cgraphunit.c:908
23403#, fuzzy, gcc-internal-format
23404#| msgid "always_inline function might not be inlinable"
23405msgid "%<always_inline%> function might not be inlinable"
23406msgstr "una función always_inline tal vez no se puede incluir en línea"
23407
23408#: cgraphunit.c:933
23409#, gcc-internal-format
23410msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
23411msgstr "se descarta el atributo %<weakref%> porque ya se inicializó la variable"
23412
23413#. include_self=
23414#: cgraphunit.c:1082 c/c-decl.c:12109
23415#, gcc-internal-format
23416msgid "%q+F used but never defined"
23417msgstr "se usa %q+F pero nunca se define"
23418
23419#: cgraphunit.c:1084 c/c-decl.c:12119
23420#, gcc-internal-format
23421msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
23422msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define"
23423
23424#: cgraphunit.c:1129
23425#, gcc-internal-format
23426msgid "%qD defined but not used"
23427msgstr "se define %qD pero no se usa"
23428
23429#: cgraphunit.c:1464
23430#, fuzzy, gcc-internal-format
23431#| msgid "%<operator new%> must return type %qT"
23432msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
23433msgstr "%<operator new%> debe devolver el tipo %qT"
23434
23435#: cgraphunit.c:1467 cgraphunit.c:1490
23436#, fuzzy, gcc-internal-format
23437#| msgid "in a call to function %qD declared here"
23438msgid "resolver indirect function declared here"
23439msgstr "en una llamada a la función %qD declarada aquí"
23440
23441#  En esta traducción se emplea 'devolver' por 'return'. Si embargo, aquí
23442#  se cambió por cacofonía: no es agradable escuchar 'debe devolver'. cfuga
23443#: cgraphunit.c:1487
23444#, fuzzy, gcc-internal-format
23445#| msgid "prefix %qD should return %qT"
23446msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
23447msgstr "el prefijo %qD debe regresar %qT"
23448
23449#: cgraphunit.c:1497
23450#, gcc-internal-format
23451msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
23452msgstr "alias %qD entre funciones de tipos incompatibles %qT y %qT"
23453
23454#: cgraphunit.c:1500 cgraphunit.c:1582
23455#, fuzzy, gcc-internal-format
23456#| msgid "shadowed declaration is here"
23457msgid "aliased declaration here"
23458msgstr "aquí está la declaración oscurecida"
23459
23460#: cgraphunit.c:1538 c-family/c-pragma.c:340
23461#, gcc-internal-format
23462msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
23463msgstr "%q+D es un alias del símbolo sin definir %qE"
23464
23465#: cgraphunit.c:1554
23466#, gcc-internal-format
23467msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
23468msgstr "%q+D es un alias del símbolo externo %qE"
23469
23470#: cgraphunit.c:1579
23471#, gcc-internal-format
23472msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
23473msgstr "No se admite alias %q+D entre función y variable"
23474
23475#: cgraphunit.c:1653
23476#, gcc-internal-format
23477msgid "failed to reclaim unneeded function"
23478msgstr "falló al reclamar una función innecesaria"
23479
23480#: cgraphunit.c:1681
23481#, gcc-internal-format
23482msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
23483msgstr "falló al reclamar una función innecesaria en el mismo grupo comdat"
23484
23485#: cgraphunit.c:1857
23486#, gcc-internal-format
23487msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
23488msgstr "el tamaño del valor de devolución de %q+D es de %u bytes"
23489
23490#: cgraphunit.c:1861
23491#, fuzzy, gcc-internal-format
23492#| msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
23493msgid "size of return value of %q+D is larger than %wu bytes"
23494msgstr "el tamaño del valor de devolución de %q+D es más grande que %wd bytes"
23495
23496#: cgraphunit.c:2390
23497#, gcc-internal-format
23498msgid "nodes with unreleased memory found"
23499msgstr "se encontraron nodos sin memoria liberada"
23500
23501#: collect-utils.c:69
23502#, fuzzy, gcc-internal-format
23503#| msgid "can't get program status: %m"
23504msgid "cannot get program status: %m"
23505msgstr "no se puede obtener el estado del programa: %m"
23506
23507#: collect-utils.c:83
23508#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23509msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
23510msgstr "se terminó %s con la señal %d [%s]%s"
23511
23512#: collect-utils.c:99
23513#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23514msgid "%s returned %d exit status"
23515msgstr "%s devolvió el estado de salida %d"
23516
23517#: collect-utils.c:138
23518#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23519msgid "could not open response file %s"
23520msgstr "no se puede abrir el fichero de respuesta %s"
23521
23522#: collect-utils.c:144
23523#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23524msgid "could not write to response file %s"
23525msgstr "no se puede escribir en el fichero de respuesta %s"
23526
23527#: collect-utils.c:150
23528#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23529msgid "could not close response file %s"
23530msgstr "no se puede cerrar el fichero de respuesta %s"
23531
23532#: collect-utils.c:184
23533#, fuzzy, gcc-internal-format
23534#| msgid "[cannot find %s]"
23535msgid "cannot find %qs"
23536msgstr "[no se puede encontrar %s]"
23537
23538#: collect-utils.c:188 collect2.c:2414 gcc.c:3392 gcc.c:7593
23539#, fuzzy, gcc-internal-format
23540#| msgid "pex_init failed: %m"
23541msgid "%<pex_init%> failed: %m"
23542msgstr "falló pex_init: %m"
23543
23544#: collect-utils.c:197 collect2.c:2423 collect2.c:2592 gcc.c:2690
23545#, gcc-internal-format
23546msgid "%s: %m"
23547msgstr "%s: %m"
23548
23549#: collect2.c:622
23550#, fuzzy, gcc-internal-format
23551#| msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
23552msgid "environment variable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> must be set"
23553msgstr "se debe establecer la variable de entorno COLLECT_GCC"
23554
23555#: collect2.c:765
23556#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23557msgid "ld returned %d exit status"
23558msgstr "ld devolvió el estado de salida %d"
23559
23560#: collect2.c:924 gcc.c:8112 config/gcn/mkoffload.c:765
23561#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:597 config/nvptx/mkoffload.c:418
23562#, gcc-internal-format
23563msgid "atexit failed"
23564msgstr "falló atexit"
23565
23566#: collect2.c:1052
23567#, gcc-internal-format
23568msgid "no arguments"
23569msgstr "sin argumentos"
23570
23571#: collect2.c:1313 opts.c:1064
23572#, gcc-internal-format
23573msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
23574msgstr "el soporte para LTO no se activó en esta configuración"
23575
23576#: collect2.c:1354 graph.c:55 lto-wrapper.c:1655 lto-wrapper.c:1711
23577#: toplev.c:1598 objc/objc-act.c:461
23578#, gcc-internal-format
23579msgid "cannot open %s: %m"
23580msgstr "no se puede abrir %s: %m"
23581
23582#: collect2.c:1474
23583#, fuzzy, gcc-internal-format
23584#| msgid "unknown demangling style '%s'"
23585msgid "unknown demangling style %qs"
23586msgstr "se desconoce el estilo de desenredado '%s'"
23587
23588#: collect2.c:1576 collect2.c:1754 collect2.c:1794
23589#, gcc-internal-format
23590msgid "fopen %s: %m"
23591msgstr "fopen %s: %m"
23592
23593#: collect2.c:1579 collect2.c:1759 collect2.c:1797
23594#, gcc-internal-format
23595msgid "fclose %s: %m"
23596msgstr "fclose %s: %m"
23597
23598#: collect2.c:2348 lto-wrapper.c:1170 lto-wrapper.c:1185 lto/lto-object.c:151
23599#: lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283 lto/lto-object.c:340
23600#: lto/lto-object.c:364
23601#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23602msgid "%s: %s"
23603msgstr "%s: %s"
23604
23605#: collect2.c:2388
23606#, fuzzy, gcc-internal-format
23607#| msgid "cannot find 'nm'"
23608msgid "cannot find %<nm%>"
23609msgstr "no se puede encontrar 'nm'"
23610
23611#: collect2.c:2436
23612#, fuzzy, gcc-internal-format
23613#| msgid "can't open nm output: %m"
23614msgid "cannot open nm output: %m"
23615msgstr "no se puede abrir la salida de nm: %m"
23616
23617#: collect2.c:2491
23618#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23619msgid "init function found in object %s"
23620msgstr "se encontró la función init en el objeto %s"
23621
23622#: collect2.c:2502
23623#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23624msgid "fini function found in object %s"
23625msgstr "se encontró la función fini en el objeto %s"
23626
23627#: collect2.c:2559
23628#, fuzzy, gcc-internal-format
23629#| msgid "cannot find 'ldd'"
23630msgid "cannot find %<ldd%>"
23631msgstr "no se puede encontrar 'ldd'"
23632
23633#: collect2.c:2584
23634#, gcc-internal-format
23635msgid "pex_init failed: %m"
23636msgstr "falló pex_init: %m"
23637
23638#: collect2.c:2605
23639#, fuzzy, gcc-internal-format
23640#| msgid "can't open ldd output: %m"
23641msgid "cannot open ldd output: %m"
23642msgstr "no se puede abrir la salida de ldd: %m"
23643
23644#: collect2.c:2623
23645#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23646msgid "dynamic dependency %s not found"
23647msgstr "no se encontró la dependencia dinámica %s"
23648
23649#: collect2.c:2635
23650#, fuzzy, gcc-internal-format
23651#| msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
23652msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
23653msgstr "no se puede abrir la dependencia dinámica '%s'"
23654
23655#: collect2.c:2787
23656#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23657msgid "%s: not a COFF file"
23658msgstr "%s: no es un fichero COFF"
23659
23660#: collect2.c:2946
23661#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23662msgid "%s: cannot open as COFF file"
23663msgstr "%s: no se puede abrir como un fichero COFF"
23664
23665#: collect2.c:3005
23666#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23667msgid "library lib%s not found"
23668msgstr "no se encontró la biblioteca lib%s"
23669
23670#: convert.c:97
23671#, gcc-internal-format
23672msgid "cannot convert to a pointer type"
23673msgstr "no se puede convertir a un tipo puntero"
23674
23675#: convert.c:332
23676#, fuzzy, gcc-internal-format
23677#| msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
23678msgid "pointer value used where a floating-point was expected"
23679msgstr "se usó un valor de puntero donde se esperaba un valor de coma flotante"
23680
23681#: convert.c:336
23682#, fuzzy, gcc-internal-format
23683#| msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
23684msgid "aggregate value used where a floating-point was expected"
23685msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba uno de coma fija"
23686
23687#: convert.c:471
23688#, gcc-internal-format
23689msgid "conversion to incomplete type"
23690msgstr "conversión a tipo de dato incompleto"
23691
23692#: convert.c:940
23693#, fuzzy, gcc-internal-format
23694#| msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
23695msgid "cannot convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
23696msgstr "no se puede convertir un vector de tipo %qT en el tipo %qT con tamaño diferente"
23697
23698#: convert.c:948
23699#, gcc-internal-format
23700msgid "aggregate value used where an integer was expected"
23701msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un entero"
23702
23703#: convert.c:1036
23704#, gcc-internal-format
23705msgid "pointer value used where a complex was expected"
23706msgstr "se usó un valor de puntero donde se esperaba un complejo"
23707
23708#: convert.c:1040
23709#, gcc-internal-format
23710msgid "aggregate value used where a complex was expected"
23711msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un complejo"
23712
23713#: convert.c:1077
23714#, fuzzy, gcc-internal-format
23715#| msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
23716msgid "cannot convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
23717msgstr "no se puede convertir un valor de tipo %qT en un vector de tipo %qT con tamaño diferente"
23718
23719#: convert.c:1085
23720#, fuzzy, gcc-internal-format
23721#| msgid "can%'t convert value to a vector"
23722msgid "cannot convert value to a vector"
23723msgstr "no se puede convertir el valor a un vector"
23724
23725#: convert.c:1124
23726#, gcc-internal-format
23727msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
23728msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba uno de coma fija"
23729
23730#: coverage.c:199
23731#, gcc-internal-format
23732msgid "%qs is not a gcov data file"
23733msgstr "%qs no es un fichero de datos gcov"
23734
23735#: coverage.c:210
23736#, gcc-internal-format
23737msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
23738msgstr "%qs es versión %q.*s, se esperaba la versión %q.*s"
23739
23740#: coverage.c:271
23741#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23742#| msgid "Profile data for function %u is corrupted"
23743msgid "profile data for function %u is corrupted"
23744msgstr "La información de análisis de perfil para la función %u está corrupta"
23745
23746#: coverage.c:272
23747#, gcc-internal-format
23748msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
23749msgstr "la suma de comprobación es (%x,%x) en lugar de (%x,%x)"
23750
23751#: coverage.c:287
23752#, gcc-internal-format
23753msgid "%qs has overflowed"
23754msgstr "%qs se ha desbordado"
23755
23756#: coverage.c:288
23757#, gcc-internal-format
23758msgid "%qs is corrupted"
23759msgstr "%qs está corrupto"
23760
23761#: coverage.c:315
23762#, gcc-internal-format
23763msgid "%qs profile count data file not found"
23764msgstr ""
23765
23766#: coverage.c:344
23767#, fuzzy, gcc-internal-format
23768#| msgid "Profile data for function %u is corrupted"
23769msgid "profile for function %qD not found in profile data"
23770msgstr "La información de análisis de perfil para la función %u está corrupta"
23771
23772#: coverage.c:364
23773#, fuzzy, gcc-internal-format
23774#| msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
23775msgid "number of counters in profile data for function %qD does not match its profile data (counter %qs, expected %i and have %i)"
23776msgstr "el flujo de control de la función %qE no coincide con sus datos de análisis de perfil (contador %qs)"
23777
23778#: coverage.c:373
23779#, fuzzy, gcc-internal-format
23780#| msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
23781msgid "the control flow of function %qD does not match its profile data (counter %qs)"
23782msgstr "el flujo de control de la función %qE no coincide con sus datos de análisis de perfil (contador %qs)"
23783
23784#: coverage.c:392
23785#, gcc-internal-format
23786msgid "execution counts estimated\n"
23787msgstr "cuentas de ejecución estimadas\n"
23788
23789#: coverage.c:393
23790#, gcc-internal-format
23791msgid "execution counts assumed to be zero\n"
23792msgstr "se asume que las cuentas de ejecución son cero\n"
23793
23794#: coverage.c:406
23795#, fuzzy, gcc-internal-format
23796#| msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
23797msgid "source locations for function %qD have changed, the profile data may be out of date"
23798msgstr "cambiaron las ubicaciones de fuente para la función %qE, los datos de análisis de perfil pueden estar desactualizados"
23799
23800#: coverage.c:680
23801#, gcc-internal-format
23802msgid "error writing %qs"
23803msgstr "error al escribir %qs"
23804
23805#: coverage.c:1267
23806#, fuzzy, gcc-internal-format
23807#| msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
23808msgid "filename %qs does not start with profile prefix %qs"
23809msgstr "la opción %qs no inicia con %<-%>"
23810
23811#: coverage.c:1313
23812#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23813msgid "cannot open %s"
23814msgstr "no se puede abrir %s"
23815
23816#: data-streamer-in.c:53
23817#, gcc-internal-format
23818msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
23819msgstr "flujo de bytecode: la cadena es demasiado larga para la tabla de cadenas"
23820
23821#: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
23822#, gcc-internal-format
23823msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
23824msgstr "flujo de bytecode: se encontró una cadean que no está terminada en null"
23825
23826#: dbgcnt.c:132
23827#, gcc-internal-format
23828msgid "Interval overlap of %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] and [%u, %u]"
23829msgstr ""
23830
23831#: dbgcnt.c:149
23832#, gcc-internal-format
23833msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d-%d%> has smaller upper limit than the lower"
23834msgstr ""
23835
23836#: dbgcnt.c:161
23837#, fuzzy, gcc-internal-format
23838#| msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
23839msgid "cannot find a valid counter name %qs of %<-fdbg-cnt=%> option"
23840msgstr "no se encuentra un par: contador:valor válido"
23841
23842#: dbgcnt.c:232
23843#, fuzzy, gcc-internal-format
23844#| msgid "Runtime name."
23845msgid "counter name"
23846msgstr "Nombre del entorno de ejecución."
23847
23848#: dbgcnt.c:233
23849#, fuzzy, gcc-internal-format
23850#| msgid "Runtime name."
23851msgid "counter value"
23852msgstr "Nombre del entorno de ejecución."
23853
23854#: dbgcnt.c:233
23855#, fuzzy, gcc-internal-format
23856#| msgid "enclosing task"
23857msgid "closed intervals"
23858msgstr "tarea contenedora"
23859
23860#: dbxout.c:3381
23861#, gcc-internal-format
23862msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
23863msgstr "la información de depuración de símbolos comunes no está estructurada como símbolo+desplazamiento"
23864
23865#: dbxout.c:3912
23866#, gcc-internal-format
23867msgid "global destructors not supported on this target"
23868msgstr "no se admiten los destructores globales en este objetivo"
23869
23870#: dbxout.c:3929
23871#, gcc-internal-format
23872msgid "global constructors not supported on this target"
23873msgstr "no se admiten constructores globales en este objetivo"
23874
23875#: diagnostic.c:2023
23876#, fuzzy, gcc-internal-format
23877#| msgid "debug: "
23878msgid "debug path"
23879msgstr "depuración: "
23880
23881#: dominance.c:1170
23882#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23883msgid "dominator of %d status unknown"
23884msgstr "el dominador de %d en un estado desconocido"
23885
23886#: dominance.c:1178
23887#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23888msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
23889msgstr "el dominador de %d debería ser %d, no %d"
23890
23891#: dumpfile.c:381
23892#, gcc-internal-format
23893msgid "could not open dump file %qs: %m"
23894msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado %qs: %m"
23895
23896#: dumpfile.c:1844
23897#, fuzzy, gcc-internal-format
23898#| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
23899msgid "ignoring unknown option %q.*s"
23900msgstr "se descarta la opción desconocida %q.*s en %<-fdump-%s%>"
23901
23902#: dumpfile.c:1926
23903#, fuzzy, gcc-internal-format
23904#| msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
23905msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>; did you mean %<-fdump-%s%>?"
23906msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %<-%s%>; ¿quería decir %<-%s%>?"
23907
23908#: dumpfile.c:1929
23909#, fuzzy, gcc-internal-format
23910#| msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
23911msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>"
23912msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %<-fdump-%s%>"
23913
23914#: dumpfile.c:2002
23915#, gcc-internal-format
23916msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
23917msgstr "opción desconocida %q.*s en %<-fopt-info-%s%>"
23918
23919#: dumpfile.c:2034
23920#, gcc-internal-format
23921msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
23922msgstr "se descarta la opción posiblemente conflictiva %<-fopt-info-%s%>"
23923
23924#: dwarf2out.c:1130
23925#, fuzzy, gcc-internal-format
23926#| msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
23927msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting %<.cfi_personality%> directive"
23928msgstr "sólo se admiten múltiples personalidades EH con ensambladores que admiten la directiva cfi.personality"
23929
23930#: dwarf2out.c:11059
23931#, gcc-internal-format
23932msgid "%<-gdwarf-6%> is output as version 5 with incompatibilities"
23933msgstr ""
23934
23935#: dwarf2out.c:14793
23936#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23937msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
23938msgstr "se encontró UNSPEC %s (%d) que no está delegitimado la ubicación de variable"
23939
23940#: emit-rtl.c:2887
23941#, gcc-internal-format
23942msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
23943msgstr "se encontró una compartición de rtl no válida en la insn"
23944
23945#: emit-rtl.c:2889
23946#, gcc-internal-format
23947msgid "shared rtx"
23948msgstr "rtx compartido"
23949
23950#: emit-rtl.c:2891
23951#, gcc-internal-format
23952msgid "internal consistency failure"
23953msgstr "falla interna de consistencia"
23954
23955#: emit-rtl.c:4039
23956#, gcc-internal-format
23957msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
23958msgstr "ICE: se usa emit_insn donde se necesita emit_jump_insn:\n"
23959
23960#: errors.c:133
23961#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23962msgid "abort in %s, at %s:%d"
23963msgstr "aborto en %s, en %s:%d"
23964
23965#: except.c:2165
23966#, gcc-internal-format
23967msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
23968msgstr "el argumento de %<__builtin_eh_return_regno%> debe ser constante"
23969
23970#: except.c:2300
23971#, fuzzy, gcc-internal-format
23972#| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
23973msgid "%<__builtin_eh_return%> not supported on this target"
23974msgstr "no se admite __builtin_eh_return en este objetivo"
23975
23976#: except.c:3424 except.c:3449
23977#, fuzzy, gcc-internal-format
23978#| msgid "region_array is corrupted for region %i"
23979msgid "%<region_array%> is corrupted for region %i"
23980msgstr "region_array está corrupta para la región %i"
23981
23982#: except.c:3437 except.c:3468
23983#, fuzzy, gcc-internal-format
23984#| msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
23985msgid "%<lp_array%> is corrupted for lp %i"
23986msgstr "lp_array está corrupta para lp %i"
23987
23988#: except.c:3454
23989#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23990msgid "outer block of region %i is wrong"
23991msgstr "el bloque más externo de la región %i es erróneo"
23992
23993#: except.c:3459
23994#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23995msgid "negative nesting depth of region %i"
23996msgstr "profundidad de anidamiento negativa de la región %i"
23997
23998#: except.c:3473
23999#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24000msgid "region of lp %i is wrong"
24001msgstr "la región de lp %i es errónea"
24002
24003#: except.c:3500
24004#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24005msgid "tree list ends on depth %i"
24006msgstr "la lista de árbol termina en la profundidad %i"
24007
24008#: except.c:3505
24009#, fuzzy, gcc-internal-format
24010#| msgid "region_array does not match region_tree"
24011msgid "%<region_array%> does not match %<region_tree%>"
24012msgstr "region_array no coincide con region_tree"
24013
24014#: except.c:3510
24015#, fuzzy, gcc-internal-format
24016#| msgid "lp_array does not match region_tree"
24017msgid "%<lp_array%> does not match %<region_tree%>"
24018msgstr "lp_array no coincide con region_tree"
24019
24020#: except.c:3517 tree.c:14933 value-prof.c:537
24021#, fuzzy, gcc-internal-format
24022#| msgid "open %s failed: %s"
24023msgid "%qs failed"
24024msgstr "falló al abrir %s: %s"
24025
24026#: explow.c:1550
24027#, gcc-internal-format
24028msgid "stack limits not supported on this target"
24029msgstr "no se admiten límites de la pila en este objetivo"
24030
24031#: expmed.c:359
24032#, gcc-internal-format
24033msgid "reverse scalar storage order"
24034msgstr ""
24035
24036#: expmed.c:376
24037#, gcc-internal-format
24038msgid "reverse floating-point scalar storage order"
24039msgstr ""
24040
24041#: expmed.c:418
24042#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24043msgid "reverse storage order for %smode"
24044msgstr ""
24045
24046#: expmed.c:671
24047#, gcc-internal-format
24048msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
24049msgstr ""
24050
24051#: expr.c:11261
24052#, gcc-internal-format
24053msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
24054msgstr "%Kla llamada a %qs se redeclaró con error de atributo: %s"
24055
24056#: expr.c:11275
24057#, gcc-internal-format
24058msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
24059msgstr "%Kla llamada a %qs se redecló con aviso de atributo: %s"
24060
24061#: expr.c:12313
24062#, fuzzy, gcc-internal-format
24063#| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
24064msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<X - Y %s 0%> to %<X %s Y%>"
24065msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %<abs (X)%> a %<X%> o %<-X%>"
24066
24067#: file-prefix-map.c:50
24068#, gcc-internal-format
24069msgid "invalid argument %qs to %qs"
24070msgstr "argumento %qs no válido para %qs"
24071
24072#: final.c:1799
24073#, fuzzy, gcc-internal-format
24074#| msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
24075msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
24076msgstr "el tamaño de marco de %wd bytes es mayor que %wd bytes"
24077
24078#: final.c:4827 toplev.c:1422 tree-cfgcleanup.c:1521
24079#, gcc-internal-format
24080msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
24081msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado de insn final %qs: %m"
24082
24083#: final.c:4896 tree-cfgcleanup.c:1538
24084#, gcc-internal-format
24085msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
24086msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn final %qs: %m"
24087
24088#: fixed-value.c:128
24089#, gcc-internal-format
24090msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
24091msgstr "se truncó la constante de coma fija grande implícitamente al tipo de coma fija"
24092
24093#: fold-const.c:4618 fold-const.c:4628
24094#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24095msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
24096msgstr "la comparación siempre es %d debido a la anchura del campo de bit"
24097
24098#: fold-const.c:5982 tree-ssa-reassoc.c:2766 tree-ssa-reassoc.c:3782
24099#, gcc-internal-format
24100msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
24101msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar la prueba de rango"
24102
24103#: fold-const.c:6442 fold-const.c:6456
24104#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24105msgid "comparison is always %d"
24106msgstr "la comparación siempre es %d"
24107
24108#: fold-const.c:6600
24109#, gcc-internal-format
24110msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
24111msgstr "un %<or%> de pruebas no equivalentes sin coincidencia siempre es 1"
24112
24113#: fold-const.c:6605
24114#, gcc-internal-format
24115msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
24116msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0"
24117
24118#: fold-const.c:9812
24119#, gcc-internal-format
24120msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
24121msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede cuando se reduce la constante en comparación"
24122
24123#: fold-const.c:10212
24124#, gcc-internal-format
24125msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
24126msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede cuando se combinan constantes alrededor de una comparación"
24127
24128#: fold-const.c:13469
24129#, gcc-internal-format
24130msgid "fold check: original tree changed by fold"
24131msgstr "fold check: el árbol original cambió por un pliegue"
24132
24133#: function.c:251
24134#, fuzzy, gcc-internal-format
24135#| msgid "total size of local objects too large"
24136msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu"
24137msgstr "el tamaño total de los objetos locales es demasiado grande"
24138
24139#: function.c:255
24140#, fuzzy, gcc-internal-format
24141#| msgid "total size of local objects too large"
24142msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
24143msgstr "el tamaño total de los objetos locales es demasiado grande"
24144
24145#: function.c:1786 gimplify.c:6329 gimplify.c:6489
24146#, gcc-internal-format
24147msgid "impossible constraint in %<asm%>"
24148msgstr "restricción imposible en %<asm%>"
24149
24150#: function.c:4276
24151#, gcc-internal-format
24152msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
24153msgstr "la variable %q+D puede ser sobreescrita por %<longjmp%> o %<vfork%>"
24154
24155#: function.c:4297
24156#, gcc-internal-format
24157msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
24158msgstr "el argumento %q+D puede ser sobreescrito por %<longjmp%> o %<vfork%>"
24159
24160#: function.c:4971
24161#, gcc-internal-format
24162msgid "function returns an aggregate"
24163msgstr "la función devuelve un agregado"
24164
24165#: gcc.c:2194
24166#, fuzzy, gcc-internal-format
24167#| msgid "could not open response file %s"
24168msgid "cannot open nested response file"
24169msgstr "no se puede abrir el fichero de respuesta %s"
24170
24171#: gcc.c:2231
24172#, fuzzy, gcc-internal-format
24173#| msgid "could not close response file %s"
24174msgid "cannot close nonexistent response file"
24175msgstr "no se puede cerrar el fichero de respuesta %s"
24176
24177#: gcc.c:2254
24178#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24179msgid "could not open temporary response file %s"
24180msgstr "no se puede abrir el fichero de respuesta temporal %s"
24181
24182#: gcc.c:2261
24183#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24184msgid "could not write to temporary response file %s"
24185msgstr "no se puede escribir en el fichero de respuesta temporal %s"
24186
24187#: gcc.c:2267
24188#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24189msgid "could not close temporary response file %s"
24190msgstr "no se puede cerrar el fichero de respuesta temporal %s"
24191
24192#. This leaves DESC open, but the OS will save us.
24193#: gcc.c:2299
24194#, fuzzy, gcc-internal-format
24195#| msgid "cannot read %s: %m"
24196msgid "cannot read spec file %qs: %m"
24197msgstr "no se puede leer %s: %m"
24198
24199#: gcc.c:2393 gcc.c:2414
24200#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24201msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
24202msgstr "sintaxis de specs %%include mal formada después de %ld caracteres"
24203
24204#: gcc.c:2441 gcc.c:2451 gcc.c:2462 gcc.c:2473
24205#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24206msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
24207msgstr "sintaxis de specs %%rename mal formada después de %ld caracteres"
24208
24209#: gcc.c:2484
24210#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24211msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
24212msgstr "la especificación specs %s no se encontró para ser renombrada"
24213
24214#: gcc.c:2492
24215#, gcc-internal-format
24216msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
24217msgstr "%s: se intentó renombrar la especificación %qs a la especificación %qs que ya estaba definida"
24218
24219#: gcc.c:2514
24220#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24221msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
24222msgstr "orden specs %% desconocida después de %ld caracteres"
24223
24224#: gcc.c:2526 gcc.c:2540
24225#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24226msgid "specs file malformed after %ld characters"
24227msgstr "fichero specs mal formado después de %ld caracteres"
24228
24229#: gcc.c:2595
24230#, gcc-internal-format
24231msgid "spec file has no spec for linking"
24232msgstr "el fichero de especificación no tiene especificaciones para enlazar"
24233
24234#: gcc.c:3143 gcc.c:3180
24235#, gcc-internal-format
24236msgid "system path %qs is not absolute"
24237msgstr "la ruta del sistema %qs no es absoluta"
24238
24239#: gcc.c:3270
24240#, fuzzy, gcc-internal-format
24241#| msgid "-pipe not supported"
24242msgid "%<-pipe%> not supported"
24243msgstr "no se admite -pipe"
24244
24245#: gcc.c:3409 gcc.c:7602
24246#, fuzzy, gcc-internal-format
24247#| msgid "cannot open %s: %m"
24248msgid "cannot execute %qs: %s: %m"
24249msgstr "no se puede abrir %s: %m"
24250
24251#: gcc.c:3410 gcc.c:7603
24252#, fuzzy, gcc-internal-format
24253#| msgid "cannot open %s: %m"
24254msgid "cannot execute %qs: %s"
24255msgstr "no se puede abrir %s: %m"
24256
24257#: gcc.c:3429
24258#, gcc-internal-format
24259msgid "failed to get exit status: %m"
24260msgstr "no se puede obtener el estado de salida: %m"
24261
24262#: gcc.c:3435
24263#, gcc-internal-format
24264msgid "failed to get process times: %m"
24265msgstr "no se pueden obtener los tiempos de proceso: %m"
24266
24267#. The inferior failed to catch the signal.
24268#: gcc.c:3461 gcc.c:3485
24269#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24270msgid "%s signal terminated program %s"
24271msgstr "la señal %s terminó el programa %s"
24272
24273#: gcc.c:3963 opts-common.c:1401 opts-common.c:1433
24274#, fuzzy, gcc-internal-format
24275#| msgid "unrecognized command line option %qs"
24276msgid "unrecognized command-line option %qs"
24277msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %qs"
24278
24279#: gcc.c:4028
24280#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24281msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
24282msgstr "GCC no está configurado para aceptar %s como objetivo de descarga"
24283
24284#: gcc.c:4347
24285#, fuzzy, gcc-internal-format
24286#| msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
24287msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option"
24288msgstr "%qs es una opción desconocida para -save-temps"
24289
24290#: gcc.c:4852 toplev.c:719
24291#, gcc-internal-format
24292msgid "input file %qs is the same as output file"
24293msgstr "el fichero de entrada %qs es el mismo que el de salida"
24294
24295#: gcc.c:4857
24296#, gcc-internal-format
24297msgid "output filename may not be empty"
24298msgstr "el nombre fichero del salida puede no estar vacío"
24299
24300#: gcc.c:5241
24301#, fuzzy, gcc-internal-format
24302#| msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
24303msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified"
24304msgstr "se descarta -pipe porque se especificó -save-temps"
24305
24306#: gcc.c:5329
24307#, gcc-internal-format
24308msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
24309msgstr "%<-x %s%> después del último fichero de entrada no tiene efecto"
24310
24311#: gcc.c:5532
24312#, gcc-internal-format
24313msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
24314msgstr "no se puede localizar el guión de enlazador por defecto %qs en las rutas de búsqueda de bibliotecas"
24315
24316#: gcc.c:5739
24317#, gcc-internal-format
24318msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
24319msgstr "la opción %qs no inicia con %<-%>"
24320
24321#: gcc.c:5743
24322#, gcc-internal-format
24323msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
24324msgstr "la opción generada de especificación sólo es %<-%>"
24325
24326#: gcc.c:5967
24327#, gcc-internal-format
24328msgid "spec %qs invalid"
24329msgstr "la especificación %qs es no válida"
24330
24331#: gcc.c:6128
24332#, gcc-internal-format
24333msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
24334msgstr "la especificación %qs tiene un %<%%0%c%> no válido"
24335
24336#: gcc.c:6407
24337#, gcc-internal-format
24338msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
24339msgstr "la especificación %qs tiene un %<%%W%c%> no válido"
24340
24341#: gcc.c:6423
24342#, fuzzy, gcc-internal-format
24343#| msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
24344msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>"
24345msgstr "la especificación %qs tiene un %<%%0%c%> no válido"
24346
24347#: gcc.c:6444
24348#, gcc-internal-format
24349msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
24350msgstr "la especificación %qs tiene un %<%%x%c%> no válido"
24351
24352#. Catch the case where a spec string contains something like
24353#. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
24354#. hand side of the :.
24355#: gcc.c:6655
24356#, gcc-internal-format
24357msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
24358msgstr "falla de especificación: %<%%*%> no ha sido inicializado por coincidencia de patrón"
24359
24360#: gcc.c:6706
24361#, gcc-internal-format
24362msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
24363msgstr "falla de especificación: no se reconoce la opción de especificación %qc"
24364
24365#: gcc.c:6772
24366#, gcc-internal-format
24367msgid "unknown spec function %qs"
24368msgstr "función de especificación %qs desconocida"
24369
24370#: gcc.c:6802
24371#, fuzzy, gcc-internal-format
24372#| msgid "error in args to spec function %qs"
24373msgid "error in arguments to spec function %qs"
24374msgstr "error en los argumentos para la función de especificación %qs"
24375
24376#: gcc.c:6861
24377#, gcc-internal-format
24378msgid "malformed spec function name"
24379msgstr "nombre de la función de especificación malformado"
24380
24381#. )
24382#: gcc.c:6864
24383#, gcc-internal-format
24384msgid "no arguments for spec function"
24385msgstr "no hay argumentos para la función de especificación"
24386
24387#: gcc.c:6883
24388#, gcc-internal-format
24389msgid "malformed spec function arguments"
24390msgstr "argumentos de la función de especificación malformados"
24391
24392#: gcc.c:7062
24393#, gcc-internal-format
24394msgid "braced spec %qs ends in escape"
24395msgstr "la especificación entre llaves %qs termina en escape"
24396
24397#: gcc.c:7197
24398#, gcc-internal-format
24399msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
24400msgstr "la especificación entre llaves %qs es no válida en %qc"
24401
24402#: gcc.c:7292
24403#, gcc-internal-format
24404msgid "braced spec body %qs is invalid"
24405msgstr "el cuerpo de la especificación entre llaves %qs es no válido"
24406
24407#: gcc.c:7901
24408#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24409msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
24410msgstr "%s: no se puede determinar la longitud del fichero para comparar depuración %s"
24411
24412#: gcc.c:7912
24413#, fuzzy, gcc-internal-format
24414#| msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
24415msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure (length)"
24416msgstr "%s: falló -fcompare-debug (longitud)"
24417
24418#: gcc.c:7922 gcc.c:7963
24419#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24420msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
24421msgstr "%s: no se puede abrir el fichero para comparar depuración %s"
24422
24423#: gcc.c:7942 gcc.c:7979
24424#, fuzzy, gcc-internal-format
24425#| msgid "%s: -fcompare-debug failure"
24426msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure"
24427msgstr "%s: falló -fcompare-debug"
24428
24429#: gcc.c:8282
24430#, fuzzy, gcc-internal-format
24431#| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
24432msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
24433msgstr "falla de especificación: más de un argumento para SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
24434
24435#: gcc.c:8307
24436#, fuzzy, gcc-internal-format
24437#| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
24438msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
24439msgstr "falla de especificación: más de un argumento para SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
24440
24441#: gcc.c:8513
24442#, fuzzy, gcc-internal-format
24443#| msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
24444msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
24445msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %<-%s%>; ¿quería decir %<-%s%>?"
24446
24447#: gcc.c:8517
24448#, fuzzy, gcc-internal-format
24449#| msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
24450msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>"
24451msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %<-%s%>"
24452
24453#: gcc.c:8643
24454#, gcc-internal-format
24455msgid "not configured with sysroot headers suffix"
24456msgstr "no se configuró con el sufijo de encabezados sysroot"
24457
24458#: gcc.c:8704
24459#, gcc-internal-format
24460msgid "no input files"
24461msgstr "no hay ficheros de entrada"
24462
24463#: gcc.c:8755
24464#, fuzzy, gcc-internal-format
24465#| msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
24466msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files"
24467msgstr "no se puede especificar -o con -c, -S o -E y con múltiples ficheros"
24468
24469#: gcc.c:8797
24470#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24471msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
24472msgstr "%s: el compilador %s no está instalado en este sistema"
24473
24474#: gcc.c:8822
24475#, fuzzy, gcc-internal-format
24476#| msgid "recompiling with -fcompare-debug"
24477msgid "recompiling with %<-fcompare-debug%>"
24478msgstr "se recompila con -fcompare-debug"
24479
24480#: gcc.c:8838
24481#, fuzzy, gcc-internal-format
24482#| msgid "during -fcompare-debug recompilation"
24483msgid "during %<-fcompare-debug%> recompilation"
24484msgstr "durante la recompilación -fcompare-debug"
24485
24486#: gcc.c:8847
24487#, gcc-internal-format
24488msgid "comparing final insns dumps"
24489msgstr "se comparan volcados finales de insns"
24490
24491#: gcc.c:9000
24492#, fuzzy, gcc-internal-format
24493#| msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
24494msgid "%<-fuse-linker-plugin%>, but %s not found"
24495msgstr "-fuse-linker-plugin, pero no se encontró %s"
24496
24497#: gcc.c:9034
24498#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24499msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
24500msgstr "%s: no se usó el fichero de entrada del enlazador porque no se hizo enlace"
24501
24502#. This is can be an indication the user specifed an errorneous
24503#. separated option value, (or used the wrong prefix for an
24504#. option).
24505#: gcc.c:9040
24506#, fuzzy, gcc-internal-format
24507#| msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
24508msgid "%s: linker input file not found: %m"
24509msgstr "%s: no se usó el fichero de entrada del enlazador porque no se hizo enlace"
24510
24511#: gcc.c:9136 c-family/c-opts.c:784
24512#, gcc-internal-format
24513msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
24514msgstr ""
24515
24516#: gcc.c:9142
24517#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24518msgid "language %s not recognized"
24519msgstr "no se reconoce el lenguaje %s"
24520
24521#: gcc.c:9382
24522#, gcc-internal-format
24523msgid "multilib spec %qs is invalid"
24524msgstr "la especificación multilib %qs es no válida"
24525
24526#: gcc.c:9584
24527#, gcc-internal-format
24528msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
24529msgstr "las exclusiones multilib %qs son no válidas"
24530
24531#: gcc.c:9648
24532#, gcc-internal-format
24533msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
24534msgstr "la selección multilib %qs %qs no es válida"
24535
24536#: gcc.c:9811
24537#, gcc-internal-format
24538msgid "multilib select %qs is invalid"
24539msgstr "la selección multilib %qs es no válida"
24540
24541#: gcc.c:9851
24542#, gcc-internal-format
24543msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
24544msgstr "la exclusión multilib %qs es no válida"
24545
24546#: gcc.c:10102
24547#, gcc-internal-format
24548msgid "environment variable %qs not defined"
24549msgstr "no se definió la variable de entorno %qs"
24550
24551#: gcc.c:10269 gcc.c:10274
24552#, gcc-internal-format
24553msgid "invalid version number %qs"
24554msgstr "número de versión %qs no válido"
24555
24556#: gcc.c:10317
24557#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24558msgid "too few arguments to %%:version-compare"
24559msgstr "faltan argumentos para %%:version-compare"
24560
24561#: gcc.c:10323
24562#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24563msgid "too many arguments to %%:version-compare"
24564msgstr "demasiados argumentos para %%:version-compare"
24565
24566#: gcc.c:10365
24567#, gcc-internal-format
24568msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
24569msgstr "operador %qs desconocido en %%:version-compare"
24570
24571#: gcc.c:10489
24572#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24573msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
24574msgstr "demasiados argumentos para %%:compare-debug-dump-opt"
24575
24576#: gcc.c:10557
24577#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24578msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
24579msgstr "demasiados argumentos para %%:compare-debug-self-opt"
24580
24581#: gcc.c:10644
24582#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24583#| msgid "too many arguments for format"
24584msgid "too many arguments for %%:dumps"
24585msgstr "demasiados argumentos para el formato"
24586
24587#: gcc.c:10748
24588#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24589msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
24590msgstr "número erróneo de argumentos para %%:debug-level-gt"
24591
24592#: gcc.c:10769
24593#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24594#| msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
24595msgid "wrong number of arguments to %%:dwarf-version-gt"
24596msgstr "número erróneo de argumentos para %%:debug-level-gt"
24597
24598#: gcov-tool.c:73
24599#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24600#| msgid "error in removing %s\n"
24601msgid "error in removing %s"
24602msgstr "error al quitar %s\n"
24603
24604#: gcov-tool.c:104
24605#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24606msgid "Cannot make directory %s"
24607msgstr "No se puede crear el directorio %s"
24608
24609#: gcov-tool.c:112
24610#, gcc-internal-format
24611msgid "Cannot get current directory name"
24612msgstr "No se puede obtener el nombre del directorio actual"
24613
24614#: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
24615#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24616msgid "Cannot change directory to %s"
24617msgstr "No se puede cambiar al directorio %s"
24618
24619#: gcov-tool.c:123
24620#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24621msgid "output file %s already exists in folder %s"
24622msgstr ""
24623
24624#: gcov-tool.c:223
24625#, fuzzy, gcc-internal-format
24626#| msgid "weights need to be non-negative\n"
24627msgid "weights need to be non-negative"
24628msgstr "los pesos tienen que ser no negativos\n"
24629
24630#: gcov-tool.c:358
24631#, fuzzy, gcc-internal-format
24632#| msgid "scale needs to be non-negative\n"
24633msgid "scale needs to be non-negative"
24634msgstr "la escala tiene que ser no negativa\n"
24635
24636#: gcse.c:4001
24637#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24638msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
24639msgstr "%s: %d bloques básicos y %d bloques borde/básicos"
24640
24641#: gcse.c:4013
24642#, fuzzy, gcc-internal-format
24643#| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
24644msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %wu"
24645msgstr "%s: %d bloques básicos y %d registros; incremente --param max-gcse-memory arriba %d"
24646
24647#: gencfn-macros.c:195
24648#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24649msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
24650msgstr "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) no tiene ninguna función interna asociada"
24651
24652#: gencfn-macros.c:202
24653#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24654msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
24655msgstr "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) no tiene ninguna función interna asociada"
24656
24657#: gentarget-def.c:126
24658#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24659msgid "invalid prototype for '%s'"
24660msgstr "prototipo no válido para '%s'"
24661
24662#: gentarget-def.c:131
24663#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24664msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
24665msgstr "el prototipo de '%s' tiene operandos obligatorios después de los opcionales"
24666
24667#: gentarget-def.c:148
24668#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24669msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
24670msgstr "el argumento %d de '%s' tenía un nombre esperado"
24671
24672#: gentarget-def.c:168
24673#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24674msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
24675msgstr "'%s' debe tener %d operandos (excluyendo match_dups)"
24676
24677#: gentarget-def.c:172
24678#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24679msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
24680msgstr "'%s' debe tener por lo menos %d operandos (excluyendo match_dups)"
24681
24682#: gentarget-def.c:176
24683#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24684msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
24685msgstr "'%s' debe tener no más de %d operandos (excluyendo match_dups)"
24686
24687#: gentarget-def.c:276
24688#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24689msgid "duplicate definition of '%s'"
24690msgstr "definición duplicada de '%s'"
24691
24692#: ggc-common.c:386 ggc-common.c:394 ggc-common.c:463 ggc-common.c:481
24693#: ggc-page.c:2492 ggc-page.c:2523 ggc-page.c:2530
24694#, fuzzy, gcc-internal-format
24695#| msgid "can%'t write PCH file: %m"
24696msgid "cannot write PCH file: %m"
24697msgstr "no se puede escribir el fichero PCH: %m"
24698
24699#: ggc-common.c:474
24700#, fuzzy, gcc-internal-format
24701#| msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
24702msgid "cannot get position in PCH file: %m"
24703msgstr "no se puede obtener la posición en el fichero PCH: %m"
24704
24705#: ggc-common.c:484
24706#, fuzzy, gcc-internal-format
24707#| msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
24708msgid "cannot write padding to PCH file: %m"
24709msgstr "no se puede escribir relleno al fichero PCH: %m"
24710
24711#: ggc-common.c:606 ggc-common.c:614 ggc-common.c:617 ggc-common.c:627
24712#: ggc-common.c:630 ggc-page.c:2594
24713#, fuzzy, gcc-internal-format
24714#| msgid "can%'t read PCH file: %m"
24715msgid "cannot read PCH file: %m"
24716msgstr "no se puede leer el fichero PCH: %m"
24717
24718#: ggc-common.c:622
24719#, gcc-internal-format
24720msgid "had to relocate PCH"
24721msgstr "se debe reubicar el PCH"
24722
24723#: ggc-page.c:1738
24724#, gcc-internal-format
24725msgid "open /dev/zero: %m"
24726msgstr "open /dev/zero: %m"
24727
24728#: ggc-page.c:2508 ggc-page.c:2514
24729#, fuzzy, gcc-internal-format
24730#| msgid "can%'t write PCH file"
24731msgid "cannot write PCH file"
24732msgstr "no se puede escribir el fichero PCH"
24733
24734#: gimple-fold.c:1856 gimple-fold.c:2917
24735#, gcc-internal-format
24736msgid "%qD source argument is the same as destination"
24737msgstr "el argumento origen %qD es el mismo que el destino"
24738
24739#: gimple-fold.c:1922
24740msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
24741msgstr "destino %G%qD intacto tras no copiar ningún byte de una cadena de longitud %E"
24742
24743#: gimple-fold.c:1927
24744msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes"
24745msgstr "destino %G%qD intacto tras no copiar ningún byte"
24746
24747#: gimple-fold.c:2305 tree-ssa-strlen.c:3057
24748msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
24749msgstr "el límite de %G%qD especificado %E es igual al tamaño del destino"
24750
24751#: gimple-fold.c:2307
24752msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
24753msgstr "el límite de %G%qD especificado %E excede el tamaño del destino %wu"
24754
24755#: gimple-fold.c:2325
24756msgid "%G%qD specified bound %E equals source length"
24757msgstr "el límite de %G%qD especificado %E es igual a la longitud del origen"
24758
24759#: gimple-fold.c:4376 gimple-fold.c:4571
24760#, fuzzy, gcc-internal-format
24761#| msgid "flexible array member not at end of struct"
24762msgid "flexible array member %qD does not have well defined padding bits for %qs"
24763msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct"
24764
24765#: gimple-fold.c:4520
24766#, gcc-internal-format
24767msgid "PDP11 bit-field handling unsupported in %qs"
24768msgstr ""
24769
24770#: gimple-fold.c:4740
24771#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24772#| msgid "-mn is not supported for linux targets"
24773msgid "%s not supported for variable length aggregates"
24774msgstr "no se admite -mn para objetivos linux"
24775
24776#: gimple-fold.c:4746
24777#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24778#| msgid "ifunc is not supported on this target"
24779msgid "%s not supported on this target"
24780msgstr "no se admiten ifunc en este objetivo"
24781
24782#: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
24783#, gcc-internal-format
24784msgid "potential null pointer dereference"
24785msgstr "posible desreferencia a puntero nulo"
24786
24787#: gimple-ssa-isolate-paths.c:330
24788#, gcc-internal-format
24789msgid "null pointer dereference"
24790msgstr "desreferencia a puntero nulo"
24791
24792#: gimple-ssa-isolate-paths.c:408
24793#, gcc-internal-format
24794msgid "function may return address of local variable"
24795msgstr "la función puede devolver la dirección de una variable local"
24796
24797#: gimple-ssa-isolate-paths.c:409 c/c-typeck.c:10943
24798#, gcc-internal-format
24799msgid "function returns address of local variable"
24800msgstr "la función devuelve la dirección de una variable local"
24801
24802#: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
24803#, fuzzy, gcc-internal-format
24804#| msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
24805msgid "%<nonnull%> argument %qD compared to NULL"
24806msgstr "argumento %qD no nulo comparado con NULL"
24807
24808#: gimple-ssa-sprintf.c:2775 gimple-ssa-sprintf.c:2895
24809#, gcc-internal-format
24810msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
24811msgstr "la salida %qE podría truncarse antes del último carácter de formato"
24812
24813#: gimple-ssa-sprintf.c:2777 gimple-ssa-sprintf.c:2897
24814#, gcc-internal-format
24815msgid "%qE output truncated before the last format character"
24816msgstr "la salida %qE podría truncarse antes del último carácter de formato"
24817
24818#: gimple-ssa-sprintf.c:2780 gimple-ssa-sprintf.c:2900
24819#, gcc-internal-format
24820msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
24821msgstr "%qE podría escribir un nul al final del destino"
24822
24823#: gimple-ssa-sprintf.c:2782 gimple-ssa-sprintf.c:2902
24824#, gcc-internal-format
24825msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
24826msgstr "%qE se escribe un nul al final del destino"
24827
24828#: gimple-ssa-sprintf.c:2792
24829#, gcc-internal-format
24830msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
24831msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
24832msgstr[0] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu"
24833msgstr[1] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu bytes en una región de tamaño %wu"
24834
24835#: gimple-ssa-sprintf.c:2799
24836#, gcc-internal-format
24837msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
24838msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
24839msgstr[0] "salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu"
24840msgstr[1] "salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo %wu bytes en una región de tamaño %wu"
24841
24842#: gimple-ssa-sprintf.c:2806
24843#, gcc-internal-format
24844msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
24845msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
24846msgstr[0] "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu"
24847msgstr[1] "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu bytes en una región de tamaño %wu"
24848
24849#: gimple-ssa-sprintf.c:2817
24850#, gcc-internal-format
24851msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
24852msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse al escribir hasta %wu bytes en una región de tamaño %wu"
24853
24854#: gimple-ssa-sprintf.c:2820
24855#, gcc-internal-format
24856msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
24857msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo hasta %wu bytes en una región de tamaño %wu"
24858
24859#: gimple-ssa-sprintf.c:2822
24860#, gcc-internal-format
24861msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
24862msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo hasta %wu bytes en una región de tamaño %wu"
24863
24864#: gimple-ssa-sprintf.c:2834
24865#, gcc-internal-format
24866msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
24867msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
24868
24869#: gimple-ssa-sprintf.c:2837
24870#, gcc-internal-format
24871msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
24872msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
24873
24874#: gimple-ssa-sprintf.c:2840
24875#, gcc-internal-format
24876msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
24877msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
24878
24879#: gimple-ssa-sprintf.c:2849
24880#, gcc-internal-format
24881msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
24882msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu"
24883
24884#: gimple-ssa-sprintf.c:2852
24885#, gcc-internal-format
24886msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
24887msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu"
24888
24889#: gimple-ssa-sprintf.c:2855
24890#, gcc-internal-format
24891msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
24892msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu"
24893
24894#: gimple-ssa-sprintf.c:2864
24895#, gcc-internal-format
24896msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
24897msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
24898
24899#: gimple-ssa-sprintf.c:2867
24900#, gcc-internal-format
24901msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
24902msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
24903
24904#: gimple-ssa-sprintf.c:2869
24905#, gcc-internal-format
24906msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
24907msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
24908
24909#: gimple-ssa-sprintf.c:2911
24910#, gcc-internal-format
24911msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
24912msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24913msgstr[0] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu byte en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
24914msgstr[1] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
24915
24916#: gimple-ssa-sprintf.c:2918
24917#, gcc-internal-format
24918msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
24919msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24920msgstr[0] "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse al escribir %wu byte en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
24921msgstr[1] "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse al escribir %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
24922
24923#: gimple-ssa-sprintf.c:2926
24924#, gcc-internal-format
24925msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
24926msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24927msgstr[0] "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu byte en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
24928msgstr[1] "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
24929
24930#: gimple-ssa-sprintf.c:2938
24931#, gcc-internal-format
24932msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24933msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo hasta %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
24934
24935#: gimple-ssa-sprintf.c:2941
24936#, gcc-internal-format
24937msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24938msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo hasta %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
24939
24940#: gimple-ssa-sprintf.c:2944
24941#, gcc-internal-format
24942msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24943msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo hasta %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
24944
24945#: gimple-ssa-sprintf.c:2957
24946#, gcc-internal-format
24947msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24948msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
24949
24950#: gimple-ssa-sprintf.c:2960
24951#, gcc-internal-format
24952msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24953msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
24954
24955#: gimple-ssa-sprintf.c:2963
24956#, gcc-internal-format
24957msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24958msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
24959
24960#: gimple-ssa-sprintf.c:2973
24961#, gcc-internal-format
24962msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24963msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
24964
24965#: gimple-ssa-sprintf.c:2976
24966#, gcc-internal-format
24967msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24968msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
24969
24970#: gimple-ssa-sprintf.c:2979
24971#, gcc-internal-format
24972msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
24973msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
24974
24975#: gimple-ssa-sprintf.c:2988
24976#, gcc-internal-format
24977msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24978msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
24979
24980#: gimple-ssa-sprintf.c:2991
24981#, gcc-internal-format
24982msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24983msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
24984
24985#: gimple-ssa-sprintf.c:2994
24986#, gcc-internal-format
24987msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
24988msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
24989
24990#: gimple-ssa-sprintf.c:3116
24991#, fuzzy
24992#| msgid "%<%.*s%> directive argument is null"
24993msgid "%G%<%.*s%> directive argument is null"
24994msgstr "el argumento de la directiva %<%.*s%> es nulo"
24995
24996#: gimple-ssa-sprintf.c:3195
24997#, gcc-internal-format
24998msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
24999msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> de %wu bytes supera el tamaño mínimo requerido de 4095"
25000
25001#: gimple-ssa-sprintf.c:3201
25002#, gcc-internal-format
25003msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
25004msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> entre %wu y %wu bytes supera el tamaño mínimo requerido de 4095"
25005
25006#: gimple-ssa-sprintf.c:3208
25007#, gcc-internal-format
25008msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
25009msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> entre %wu y %wu bytes podría superar el tamaño mínimo requerido de 4095"
25010
25011#: gimple-ssa-sprintf.c:3238
25012#, fuzzy, gcc-internal-format
25013#| msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
25014msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
25015msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> de %wu bytes provoca que el resultado supere %<INT_MAX%>"
25016
25017#: gimple-ssa-sprintf.c:3244
25018#, fuzzy, gcc-internal-format
25019#| msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
25020msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
25021msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> entre %wu y %wu bytes provoca que el resultado supere %<INT_MAX%>"
25022
25023#: gimple-ssa-sprintf.c:3255
25024#, gcc-internal-format
25025msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
25026msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> de %wu bytes provoca que el resultado supere %<INT_MAX%>"
25027
25028#: gimple-ssa-sprintf.c:3261
25029#, gcc-internal-format
25030msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
25031msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> entre %wu y %wu bytes provoca que el resultado supere %<INT_MAX%>"
25032
25033#: gimple-ssa-sprintf.c:3272
25034#, gcc-internal-format
25035msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
25036msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> entre %wu y %wu bytes podría provocar que el resultado supere %<INT_MAX%>"
25037
25038#: gimple-ssa-sprintf.c:3282
25039#, fuzzy, gcc-internal-format
25040#| msgid "%<%.*s%> directive argument is null"
25041msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
25042msgstr "el argumento de la directiva %<%.*s%> es nulo"
25043
25044#: gimple-ssa-sprintf.c:3295
25045#, gcc-internal-format
25046msgid "assuming directive output of %wu byte"
25047msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
25048msgstr[0] "se asume salida de directiva de %wu byte"
25049msgstr[1] "se asume salida de directiva de %wu bytes"
25050
25051#: gimple-ssa-sprintf.c:3302
25052#, gcc-internal-format
25053msgid "directive argument %qE"
25054msgstr "argumento de la directiva %qE"
25055
25056#: gimple-ssa-sprintf.c:3304
25057#, gcc-internal-format
25058msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
25059msgstr "argumento de la directiva en el rango de [%E, %E]"
25060
25061#: gimple-ssa-sprintf.c:3308
25062#, gcc-internal-format
25063msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
25064msgstr "se utiliza el rango [%E, %E] para el argumento de la directiva"
25065
25066#: gimple-ssa-sprintf.c:3328
25067#, fuzzy, gcc-internal-format
25068#| msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
25069msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
25070msgid_plural "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
25071msgstr[0] "%qE manda %wu byte a un destino de tamaño %wu"
25072msgstr[1] "%qE manda %wu byte a un destino de tamaño %wu"
25073
25074#: gimple-ssa-sprintf.c:3333
25075#, gcc-internal-format
25076msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
25077msgstr "%qE manda entre %wu y %wu bytes a un destino de tamaño %wu"
25078
25079#: gimple-ssa-sprintf.c:3338
25080#, gcc-internal-format
25081msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
25082msgstr "%qE manda %wu o más bytes (se asume %wu) a un destino de tamaño %wu"
25083
25084#: gimple-ssa-sprintf.c:3343
25085#, gcc-internal-format
25086msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
25087msgstr "%qE manda %wu o más bytes a un destino de tamaño %wu"
25088
25089#: gimple-ssa-sprintf.c:3354
25090#, gcc-internal-format
25091msgid "%qE output %wu byte"
25092msgid_plural "%qE output %wu bytes"
25093msgstr[0] ""
25094msgstr[1] ""
25095
25096#: gimple-ssa-sprintf.c:3358
25097#, fuzzy, gcc-internal-format
25098#| msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
25099msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
25100msgstr "%qE manda entre %wu y %wu bytes a un destino de tamaño %wu"
25101
25102#: gimple-ssa-sprintf.c:3362
25103#, fuzzy, gcc-internal-format
25104#| msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
25105msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
25106msgstr "%qE manda %wu o más bytes (se asume %wu) a un destino de tamaño %wu"
25107
25108#: gimple-ssa-sprintf.c:3366
25109#, fuzzy, gcc-internal-format
25110#| msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
25111msgid "%qE output %wu or more bytes"
25112msgstr "%qE manda %wu o más bytes a un destino de tamaño %wu"
25113
25114#: gimple-ssa-sprintf.c:3745
25115#, gcc-internal-format
25116msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
25117msgstr "anchura de la directiva %<%.*s%> fuera de rango"
25118
25119#: gimple-ssa-sprintf.c:3779
25120#, gcc-internal-format
25121msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
25122msgstr "precisión de la directiva %<%.*s%> fuera de rango"
25123
25124#: gimple-ssa-sprintf.c:3912
25125msgid "%qE arguments %Z and maybe %Z overlap destination object %qE"
25126msgstr ""
25127
25128#: gimple-ssa-sprintf.c:3924
25129#, fuzzy
25130#| msgid "%qD source argument is the same as destination"
25131msgid "%qE argument %Z overlaps destination object %qE"
25132msgid_plural "%qE arguments %Z overlap destination object %qE"
25133msgstr[0] "el argumento origen %qD es el mismo que el destino"
25134msgstr[1] "el argumento origen %qD es el mismo que el destino"
25135
25136#: gimple-ssa-sprintf.c:3935
25137#, fuzzy
25138#| msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
25139msgid "%qE argument %Z may overlap destination object %qE"
25140msgid_plural "%qE arguments %Z may overlap destination object %qE"
25141msgstr[0] "%qE manda %wu byte a un destino de tamaño %wu"
25142msgstr[1] "%qE manda %wu byte a un destino de tamaño %wu"
25143
25144#: gimple-ssa-sprintf.c:3955
25145#, gcc-internal-format
25146msgid "destination object referenced by %<restrict%>-qualified argument 1 was declared here"
25147msgstr ""
25148
25149#: gimple-ssa-sprintf.c:4541
25150#, gcc-internal-format
25151msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
25152msgstr "el límite especificado %wu supera el tamaño máximo del objeto %wu"
25153
25154#: gimple-ssa-sprintf.c:4552
25155#, gcc-internal-format
25156msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
25157msgstr "el límite especificado %wu supera %<INT_MAX%>"
25158
25159#: gimple-ssa-sprintf.c:4578
25160#, fuzzy, gcc-internal-format
25161#| msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
25162msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
25163msgstr "el límite especificado %wu supera %<INT_MAX%>"
25164
25165#: gimple-ssa-sprintf.c:4622
25166#, fuzzy
25167#| msgid "null destination pointer"
25168msgid "%Gnull destination pointer"
25169msgstr "puntero de destino nulo"
25170
25171#: gimple-ssa-sprintf.c:4640
25172#, gcc-internal-format
25173msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
25174msgstr "el límite especificado %wu supera el tamaño %wu del objeto de destino"
25175
25176#: gimple-ssa-sprintf.c:4652
25177#, fuzzy
25178#| msgid "null format string"
25179msgid "%Gnull format string"
25180msgstr "cadena de formato nula"
25181
25182#: gimple-ssa-warn-alloca.c:287
25183#, fuzzy
25184#| msgid "use of %<alloca%>"
25185msgid "%Guse of %<alloca%>"
25186msgstr "uso de %<alloca%>"
25187
25188#: gimple-ssa-warn-alloca.c:323
25189#, fuzzy
25190#| msgid "argument to variable-length array may be too large"
25191msgid "%Gargument to variable-length array may be too large"
25192msgstr "el argumento para el array de longitud variable podría ser demasiado grande"
25193
25194#: gimple-ssa-warn-alloca.c:325
25195#, fuzzy
25196#| msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
25197msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large"
25198msgstr "el argumento para %<alloca%> podría ser demasiado grande"
25199
25200#: gimple-ssa-warn-alloca.c:331
25201#, fuzzy, gcc-internal-format
25202#| msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
25203msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s"
25204msgstr "el límite es %u bytes, pero el argumento puede alcanzar un tamaño de %s"
25205
25206#: gimple-ssa-warn-alloca.c:343
25207#, fuzzy
25208#| msgid "argument to variable-length array is too large"
25209msgid "%Gargument to variable-length array is too large"
25210msgstr "el argumento para el array de longitud variable es demasiado grande"
25211
25212#: gimple-ssa-warn-alloca.c:345
25213#, fuzzy
25214#| msgid "argument to %<alloca%> is too large"
25215msgid "%Gargument to %<alloca%> is too large"
25216msgstr "el argumento para %<alloca%> es demasiado grande"
25217
25218#: gimple-ssa-warn-alloca.c:350
25219#, fuzzy, gcc-internal-format
25220#| msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
25221msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s"
25222msgstr "el límite es %u bytes, pero el es %s"
25223
25224#: gimple-ssa-warn-alloca.c:359
25225#, fuzzy
25226#| msgid "unbounded use of variable-length array"
25227msgid "%Gunbounded use of variable-length array"
25228msgstr "uso no acotado de array de longitud variable"
25229
25230#: gimple-ssa-warn-alloca.c:360
25231#, fuzzy
25232#| msgid "unbounded use of %<alloca%>"
25233msgid "%Gunbounded use of %<alloca%>"
25234msgstr "uso no acotado de %<alloca%>"
25235
25236#: gimple-ssa-warn-alloca.c:366
25237#, fuzzy
25238#| msgid "use of %<alloca%> within a loop"
25239msgid "%Guse of %<alloca%> within a loop"
25240msgstr "uso de %<alloca%> dentro de un bucle"
25241
25242#: gimple-ssa-warn-alloca.c:371
25243#, fuzzy
25244#| msgid "argument to variable-length array is zero"
25245msgid "%Gargument to variable-length array is zero"
25246msgstr "al argumento del array de longitud variable es cero"
25247
25248#: gimple-ssa-warn-alloca.c:373
25249#, fuzzy
25250#| msgid "argument to %<alloca%> is zero"
25251msgid "%Gargument to %<alloca%> is zero"
25252msgstr "el argumento de %<alloca%> es cero"
25253
25254#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1491
25255msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
25256msgstr "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s solapa %wu byte en el desplazamiento %s"
25257
25258#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1493
25259msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
25260msgstr "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s solapa %wu bytes en el desplazamiento %s"
25261
25262#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1497
25263msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
25264msgstr "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu byte en el desplazamiento %s"
25265
25266#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1499
25267msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
25268msgstr "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu bytes en el desplazamiento %s"
25269
25270#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1506
25271msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
25272msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
25273msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s solapa entre %wu y %wu bytes en el desplazamiento %s"
25274msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa entre %wu y %wu bytes en el desplazamiento %s"
25275
25276#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1516
25277msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
25278msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
25279msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s solapa %wu o más bytes en el desplazamiento %s"
25280msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu o más bytes en el desplazamiento %s"
25281
25282#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1529
25283msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
25284msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
25285msgstr[0] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu byte en el desplazamiento %s"
25286msgstr[1] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu bytes en el desplazamiento %s"
25287
25288#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1539
25289msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
25290msgstr "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa entre %wu y %wu bytes en el desplazamiento %s"
25291
25292#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1547
25293msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
25294msgstr "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu o más bytes en el desplazamiento %s"
25295
25296#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1560
25297msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
25298msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
25299msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu byte en el desplazamiento %s"
25300msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu bytes en el desplazamiento %s"
25301
25302#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1568
25303msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
25304msgstr "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s solapa entre %wu y %wu bytes en el desplazamiento %s"
25305
25306#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1575
25307msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
25308msgstr "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu o más bytes en el desplazamiento %s"
25309
25310#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1603
25311msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
25312msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
25313msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte puede solapar %wu byte"
25314msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes puede solapar %wu byte"
25315
25316#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1610
25317msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
25318msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
25319msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s puede solapar %wu byte en el desplazamiento %s"
25320msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar %wu byte en el desplazamiento %s"
25321
25322#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1621
25323msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
25324msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
25325msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte puede solapar hasta %wu bytes"
25326msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes puede solapar hasta %wu bytes"
25327
25328#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1628
25329msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
25330msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
25331msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s puede solapar hasta %wu bytes en el desplazamiento %s"
25332msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar hasta %wu bytes en el desplazamiento %s"
25333
25334#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1641
25335msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
25336msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
25337msgstr[0] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes puede solapar %wu byte"
25338msgstr[1] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes puede solapar %wu bytes"
25339
25340#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1648
25341msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
25342msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
25343msgstr[0] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar %wu byte en el desplazamiento %s"
25344msgstr[1] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar hasta %wu bytes en el desplazamiento %s"
25345
25346#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1660
25347msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
25348msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
25349msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar %wu byte en el desplazamiento %s"
25350msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar hasta %wu bytes en el desplazamiento %s"
25351
25352#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1703
25353#, fuzzy
25354#| msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
25355msgid "%G%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
25356msgstr "el límite especificado %wu supera el tamaño máximo del objeto %wu"
25357
25358#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1709
25359#, fuzzy
25360#| msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
25361msgid "%G%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
25362msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %E y %E excede el tamaño de objeto máximo %E"
25363
25364#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1768
25365msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
25366msgstr "%G%qD desborda puntero entre el desplazamiento %s y el tamaño %s accediendo al array %qD con el tipo %qT"
25367
25368#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1773 c-family/c-warn.c:3723
25369#, gcc-internal-format
25370msgid "array %qD declared here"
25371msgstr "el array %qD se declaró aquí"
25372
25373#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1778 gimple-ssa-warn-restrict.c:1784
25374msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
25375msgstr "desbordamiento del puntero %g%qD entre el desplazamiento %s y el tamaño %s"
25376
25377#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1801
25378msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
25379msgstr ""
25380
25381#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1804
25382msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
25383msgstr "el desplazamiento de %G%qD %s está fuera de los límites [0, %wu] del objeto %qD con tipo %qT"
25384
25385#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1810
25386msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
25387msgstr ""
25388
25389#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1812
25390msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
25391msgstr "el desplazamiento de %G%qD %s está fuera de los límites ] del objeto %qD con tipo %qT"
25392
25393#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1818 tree-ssa-uninit.c:589 tree-ssa-uninit.c:667
25394#: c/c-decl.c:3872 c/c-decl.c:4145 c/c-typeck.c:8950 cp/class.c:1459
25395#: cp/class.c:3275 cp/constexpr.c:957 cp/decl.c:4198 cp/decl.c:11962
25396#: cp/decl.c:12441 cp/decl.c:12450 cp/friend.c:386 cp/friend.c:396
25397#: cp/init.c:2672 cp/parser.c:3434 cp/parser.c:3580 cp/parser.c:3631
25398#: cp/parser.c:6768 cp/parser.c:23280
25399#, gcc-internal-format
25400msgid "%qD declared here"
25401msgstr "%qD se declara aquí"
25402
25403#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1825
25404msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
25405msgstr ""
25406
25407#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1827
25408msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
25409msgstr "el desplazamiento de %G%qD %s está fuera de los límites [0, %wu]"
25410
25411#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1833
25412#, fuzzy
25413#| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
25414msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
25415msgstr "El argumento DIM en %L está fuera de los límites"
25416
25417#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1834
25418msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
25419msgstr "El desplazamiento de %G%qD %s está fuera de los límites"
25420
25421#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1846
25422msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
25423msgstr "El desplazamiento de %G%qD %s desde el objeto en %qE está fuera de los límites de %qT"
25424
25425#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1854 gimple-ssa-warn-restrict.c:1875
25426#, fuzzy, gcc-internal-format
25427#| msgid "argument %qD declared here"
25428msgid "subobject %qD declared here"
25429msgstr "el argumento %qD se declara aquí"
25430
25431#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1864
25432#, fuzzy
25433#| msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wu"
25434msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wi"
25435msgstr "El desplazamiento de %G%qD %s desde el objeto en %qE está fuera de los límites del subobjeto referenciado %qD con tipo %qT en el desplazamiento %wu"
25436
25437#: gimple-ssa-warn-restrict.c:2064
25438#, fuzzy
25439#| msgid "%qE argument is not a function"
25440msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
25441msgstr "el argumento %qE no es una función"
25442
25443#: gimple-streamer-in.c:207
25444#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25445msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
25446msgstr "bytecode stream: etiqueta de declaración GIMPLE %s desconocida"
25447
25448#: gimple.c:1259
25449#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25450msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
25451msgstr "revisión gimple: se esperaba %s(%s), se tiene %s(%s) en %s, en %s:%d"
25452
25453#: gimplify.c:1969
25454#, gcc-internal-format
25455msgid "statement will never be executed"
25456msgstr "la sentencia nunca se ejecutará"
25457
25458#: gimplify.c:2308 gimplify.c:2316
25459#, gcc-internal-format
25460msgid "this statement may fall through"
25461msgstr "esta sentencia puede fracasar"
25462
25463#: gimplify.c:2318
25464#, gcc-internal-format
25465msgid "here"
25466msgstr "aquí"
25467
25468#. We've found [[fallthrough]]; at the end of a switch, which the C++
25469#. standard says is ill-formed; see [dcl.attr.fallthrough].
25470#: gimplify.c:2430 gimplify.c:2453
25471#, gcc-internal-format
25472msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
25473msgstr "el atributo %<fallthrough%> no antecede una etiqueta case o default"
25474
25475#: gimplify.c:3549
25476#, gcc-internal-format
25477msgid "using result of function returning %<void%>"
25478msgstr "se usa el resultado de una función que devuelve %<void%>"
25479
25480#: gimplify.c:6330
25481#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25482#| msgid "non-memory input %d must stay in memory"
25483msgid "non-memory output %d must stay in memory"
25484msgstr "la entrada que no es de memoria %d debe permanecer en memoria"
25485
25486#: gimplify.c:6343
25487#, fuzzy, gcc-internal-format
25488#| msgid "invalid lvalue in asm output %d"
25489msgid "invalid lvalue in %<asm%> output %d"
25490msgstr "l-valor no válido en la salida asm %d"
25491
25492#: gimplify.c:6490
25493#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25494msgid "non-memory input %d must stay in memory"
25495msgstr "la entrada que no es de memoria %d debe permanecer en memoria"
25496
25497#: gimplify.c:6530 gimplify.c:6539
25498#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25499msgid "memory input %d is not directly addressable"
25500msgstr "la entrada de memoria %d no es directamente direccionable"
25501
25502#: gimplify.c:7153
25503#, fuzzy, gcc-internal-format
25504#| msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
25505msgid "threadprivate variable %qE used in a region with %<order(concurrent)%> clause"
25506msgstr "se usó la variable threadprivate %qE en una región objetivo"
25507
25508#: gimplify.c:7155
25509#, fuzzy, gcc-internal-format
25510#| msgid "enclosing target region"
25511msgid "enclosing region"
25512msgstr "región objetivo contenedora"
25513
25514#: gimplify.c:7159
25515#, gcc-internal-format
25516msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
25517msgstr "se usó la variable threadprivate %qE en una región objetivo"
25518
25519#: gimplify.c:7161
25520#, gcc-internal-format
25521msgid "enclosing target region"
25522msgstr "región objetivo contenedora"
25523
25524#: gimplify.c:7174
25525#, gcc-internal-format
25526msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
25527msgstr "se usó la variable threadprivate %qE en una tarea sin atar"
25528
25529#: gimplify.c:7176
25530#, gcc-internal-format
25531msgid "enclosing task"
25532msgstr "tarea contenedora"
25533
25534#: gimplify.c:7261
25535#, gcc-internal-format
25536msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
25537msgstr "no se especificó %qE en el %qs que lo contiene"
25538
25539#: gimplify.c:7263
25540#, gcc-internal-format
25541msgid "enclosing %qs"
25542msgstr "%qs contenedora"
25543
25544#: gimplify.c:7406
25545#, gcc-internal-format
25546msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
25547msgstr "no se especificó %qE en la construcción OpenACC %qs que lo contiene"
25548
25549#: gimplify.c:7408
25550#, gcc-internal-format
25551msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
25552msgstr "construcción OpenACC %qs que lo contiene"
25553
25554#: gimplify.c:7469
25555#, gcc-internal-format
25556msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
25557msgstr "%qE con cláusula %<link%> usada en la función %<routine%>"
25558
25559#: gimplify.c:7477
25560#, gcc-internal-format
25561msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
25562msgstr "%qE requiere una directiva %<declare%> para poder usarse en una función%<routine%>"
25563
25564#: gimplify.c:7542
25565#, fuzzy, gcc-internal-format
25566#| msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
25567msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
25568msgstr "no se especificó %qE en el %qs que lo contiene"
25569
25570#: gimplify.c:7544
25571#, fuzzy, gcc-internal-format
25572#| msgid "enclosing target region"
25573msgid "enclosing %<target%>"
25574msgstr "región objetivo contenedora"
25575
25576#: gimplify.c:7574 gimplify.c:9026
25577#, gcc-internal-format
25578msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
25579msgstr "la variable %qE se declaró en la región %<host_data%> que la contiene"
25580
25581#: gimplify.c:7595
25582#, gcc-internal-format
25583msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
25584msgstr "%qD referenciada en la región de destino no tiene un tipo al que asociarla"
25585
25586#: gimplify.c:7726
25587#, gcc-internal-format
25588msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
25589msgstr "la variable de iteración %qE se predetermina lineal"
25590
25591#: gimplify.c:7729
25592#, gcc-internal-format
25593msgid "iteration variable %qE should be private"
25594msgstr "la variable de iteración %qE debe ser private"
25595
25596#: gimplify.c:7743
25597#, gcc-internal-format
25598msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
25599msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser firstprivate"
25600
25601#: gimplify.c:7746
25602#, gcc-internal-format
25603msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
25604msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser reduction"
25605
25606#: gimplify.c:7749
25607#, gcc-internal-format
25608msgid "iteration variable %qE should not be linear"
25609msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser lineal"
25610
25611#: gimplify.c:8627 gimplify.c:8633
25612#, fuzzy, gcc-internal-format
25613#| msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
25614msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %qs construct"
25615msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> en una construcción %<target%>"
25616
25617#: gimplify.c:8650
25618#, fuzzy, gcc-internal-format
25619#| msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
25620msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
25621msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %<lastprivate%>"
25622
25623#: gimplify.c:8739
25624#, gcc-internal-format
25625msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
25626msgstr ""
25627
25628#: gimplify.c:8747 gimplify.c:12869
25629#, gcc-internal-format
25630msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %qs or %<sections%>"
25631msgstr ""
25632
25633#: gimplify.c:8758 gimplify.c:8764 gimplify.c:8770 gimplify.c:8776
25634#: gimplify.c:12862
25635#, fuzzy, gcc-internal-format
25636#| msgid "code model %<large%> not supported yet"
25637msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on %qs construct"
25638msgstr "aún no se admite el modelo de código %<large%>"
25639
25640#: gimplify.c:8870
25641#, gcc-internal-format
25642msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
25643msgstr "cláusula %<linear%> para una variable que no es iterador de bucle especificada en una construcción combinada con %<distribute%>"
25644
25645#: gimplify.c:9196
25646#, gcc-internal-format
25647msgid "mapping field %qE of variable length structure"
25648msgstr "se asocia el campo %qE de una estructura de longitud variable"
25649
25650#: gimplify.c:9378
25651#, gcc-internal-format
25652msgid "%qE appears more than once in map clauses"
25653msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas map"
25654
25655#: gimplify.c:9740
25656#, gcc-internal-format
25657msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
25658msgstr "la variable copyprivate %qE no es threadprivate o private en el contexto externo"
25659
25660#: gimplify.c:9797
25661#, gcc-internal-format
25662msgid "%s variable %qE is private in outer context"
25663msgstr "la variable %s %qE es private en el contexto externo"
25664
25665#: gimplify.c:9829
25666#, gcc-internal-format
25667msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
25668msgstr "se esperaba el modificador de cláusula %qs %<if%> en vez de %qs"
25669
25670#: gimplify.c:10029
25671#, gcc-internal-format
25672msgid "%qD specified in %qs clause but not in %<inscan%> %<reduction%> clause on the containing construct"
25673msgstr ""
25674
25675#: gimplify.c:10239
25676#, gcc-internal-format
25677msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
25678msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<map%> implícita"
25679
25680#: gimplify.c:10293
25681#, gcc-internal-format
25682msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
25683msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> implícita en una construcción %<target%>"
25684
25685#: gimplify.c:10542
25686#, gcc-internal-format
25687msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
25688msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> en una construcción %<target%>"
25689
25690#: gimplify.c:10603
25691#, gcc-internal-format
25692msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
25693msgstr "se ha usado la misma variable en cláusulas %<firstprivate%> y %<lastprivate%> en una construcción %<distribute%>"
25694
25695#: gimplify.c:10694
25696#, fuzzy, gcc-internal-format
25697#| msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
25698msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to %<present_or_copy%>"
25699msgstr "cláusula de datos incompatible con reducción en %qE; se promociona a present_or_copy"
25700
25701#: gimplify.c:10841
25702#, gcc-internal-format
25703msgid "%qD specified in %<inscan%> %<reduction%> clause but not in %<scan%> directive clause"
25704msgstr ""
25705
25706#: gimplify.c:10860
25707#, gcc-internal-format
25708msgid "invalid private reduction on %qE"
25709msgstr "reducción privada no válida en %qE"
25710
25711#: gimplify.c:10997
25712#, fuzzy, gcc-internal-format
25713#| msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
25714msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause used together with %<linear%> clause for a variable other than loop iterator"
25715msgstr "la cláusula %<linear%> no puede especificarse junto con la cláusula %<ordered%> con un parámetro"
25716
25717#: gimplify.c:11331
25718#, fuzzy, gcc-internal-format
25719#| msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
25720msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
25721msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> en una construcción %<target%>"
25722
25723#: gimplify.c:11590 gimplify.c:11594 gimplify.c:11603
25724#, gcc-internal-format
25725msgid "%qs clause may not appear on non-rectangular %qs"
25726msgstr ""
25727
25728#: gimplify.c:11835 gimplify.c:12094
25729#, fuzzy, gcc-internal-format
25730#| msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
25731msgid "conditional %<lastprivate%> on loop iterator %qD ignored"
25732msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> en una construcción %<target%>"
25733
25734#: gimplify.c:12800
25735#, fuzzy, gcc-internal-format
25736#| msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
25737msgid "%<bind%> clause not specified on a %<loop%> construct not nested inside another OpenMP construct"
25738msgstr "construcción %<teams%> no bien anidada dentro de construcción %<target%>"
25739
25740#: gimplify.c:12824
25741#, fuzzy, gcc-internal-format
25742#| msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
25743msgid "%<bind(parallel)%> on a %<loop%> construct nested inside %<simd%> construct"
25744msgstr "las regiones %<distribute%> deben estar estrictamente anidadas dentro de construcciones %<teams%>"
25745
25746#: gimplify.c:12844
25747#, fuzzy, gcc-internal-format
25748#| msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
25749msgid "%<bind(teams)%> on a %<loop%> region not strictly nested inside of a %<teams%> region"
25750msgstr "solamente a las regiones %<distribute%> o %<parallel%> se les permite estar estrictamente anidadas dentro de la región %<teams%>"
25751
25752#: gimplify.c:12897
25753#, fuzzy, gcc-internal-format
25754#| msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
25755msgid "%<lastprivate%> clause on a %<loop%> construct refers to a variable %qD which is not the loop iterator"
25756msgstr "el combinador %<#pragma omp declare reduction%> hace referencia a la variable %qD, la cual no es %<omp_out%> ni %<omp_in%>"
25757
25758#: gimplify.c:13760 omp-low.c:3472
25759#, gcc-internal-format
25760msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
25761msgstr "la construcción %<ordered%> con cláusula %<depend%> debe estar bien anidada dentro de un bucle con una cláusula %<ordered%> con un parámetro"
25762
25763#: gimplify.c:13778
25764#, gcc-internal-format
25765msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
25766msgstr "la variable %qE no es una iteración del bucle más externo %d; se esperaba %qE"
25767
25768#: gimplify.c:13791
25769#, fuzzy, gcc-internal-format
25770#| msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
25771msgid "number of variables in %<depend%> clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
25772msgstr "el número de variables en la cláusula %<depend(sink)%> no coincide con el número de variables de iteración"
25773
25774#: gimplify.c:13804
25775#, fuzzy, gcc-internal-format
25776#| msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
25777msgid "more than one %<depend%> clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
25778msgstr "más de una cláusula %<depend(source)%> en una construcción %<ordered%>"
25779
25780#: gimplify.c:13815
25781#, fuzzy, gcc-internal-format
25782#| msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
25783msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
25784msgstr "cláusula %<depend(source)%> especificada junto con cláusulas %<depend(sink:)%> en la misma construcción"
25785
25786#: gimplify.c:15093
25787#, gcc-internal-format
25788msgid "gimplification failed"
25789msgstr "falló la gimplificación"
25790
25791#: gimplify.c:15613
25792#, gcc-internal-format
25793msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
25794msgstr "%qT se promueve a %qT cuando pasa a través de %<...%>"
25795
25796#: gimplify.c:15618
25797#, gcc-internal-format
25798msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
25799msgstr "(así que debe pasar %qT y no %qT a %<va_arg%>)"
25800
25801#: gimplify.c:15625
25802#, gcc-internal-format
25803msgid "if this code is reached, the program will abort"
25804msgstr "si se alcanza este código, el programa abortará"
25805
25806#: godump.c:1423
25807#, gcc-internal-format
25808msgid "could not close Go dump file: %m"
25809msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado Go: %m"
25810
25811#: godump.c:1435
25812#, gcc-internal-format
25813msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
25814msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado Go %qs: %m"
25815
25816#: graphite.c:526
25817#, gcc-internal-format
25818msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
25819msgstr "No se pueden usar las optimizaciones de bucle Graphite (isl no está disponible)."
25820
25821#: input.c:1206
25822#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25823msgid "expansion point is location %i"
25824msgstr "el punto de expansión es la ubicación %i"
25825
25826#: input.c:1236
25827#, fuzzy, gcc-internal-format
25828#| msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
25829msgid "token %u has %<x-location == y-location == %u%>"
25830msgstr "el elemento %u tiene ubicación-x == ubicación-y == %u"
25831
25832#: input.c:1245
25833#, fuzzy, gcc-internal-format
25834#| msgid "token %u has x-location == %u"
25835msgid "token %u has %<x-location == %u%>"
25836msgstr "el elemento %u tiene ubicación-x == %u"
25837
25838#: input.c:1246
25839#, fuzzy, gcc-internal-format
25840#| msgid "token %u has y-location == %u"
25841msgid "token %u has %<y-location == %u%>"
25842msgstr "el elemento %u tiene ubicación-y == %u"
25843
25844#: internal-fn.c:630
25845#, gcc-internal-format
25846msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
25847msgstr "uso no válido del atribute  %<fallthrough%>"
25848
25849#: ipa-devirt.c:663 ipa-devirt.c:748 ipa-devirt.c:777 ipa-devirt.c:819
25850#: ipa-devirt.c:850
25851#, gcc-internal-format
25852msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
25853msgstr "la tabla virtual de tipo %qD viola la regla de definición única"
25854
25855#: ipa-devirt.c:666
25856#, gcc-internal-format
25857msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
25858msgstr "variable del mismo nombre de ensamblador que la tabla virtual está definida en otra unidad de traducción"
25859
25860#: ipa-devirt.c:707
25861#, gcc-internal-format
25862msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
25863msgstr "la tabla virtual de tipo %qD contiene información RTTI"
25864
25865#: ipa-devirt.c:713
25866#, gcc-internal-format
25867msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
25868msgstr ""
25869
25870#: ipa-devirt.c:717
25871#, gcc-internal-format
25872msgid "RTTI will not work on this type"
25873msgstr "RTTI no funcionará en este tipo"
25874
25875#: ipa-devirt.c:754
25876#, gcc-internal-format
25877msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
25878msgstr "el tipo conflictivo definido en otra unidad de traducción tiene una tabla virtual de tamaño diferente"
25879
25880#: ipa-devirt.c:783
25881#, gcc-internal-format
25882msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
25883msgstr "el tipo conflictivo definido en otra unidad de traducción tiene una información RTTI diferente"
25884
25885#: ipa-devirt.c:827 ipa-devirt.c:858
25886#, gcc-internal-format
25887msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
25888msgstr "el tipo conflictivo definido en otra unidad de traducción"
25889
25890#: ipa-devirt.c:831
25891#, gcc-internal-format
25892msgid "contains additional virtual method %qD"
25893msgstr "contiene el método virtual adicional %qD"
25894
25895#: ipa-devirt.c:838
25896#, gcc-internal-format
25897msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
25898msgstr "el tipo conflictivo definido en otra unidad de traducción tiene una una tabla virtual con más entradas"
25899
25900#: ipa-devirt.c:864
25901#, gcc-internal-format
25902msgid "virtual method %qD"
25903msgstr "método virtual %qD"
25904
25905#: ipa-devirt.c:868
25906#, gcc-internal-format
25907msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
25908msgstr "debería concordar con el método virtual %qD pero no concuerda"
25909
25910#: ipa-devirt.c:874
25911#, gcc-internal-format
25912msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
25913msgstr "el tipo conflictivo definido en otra unidad de traducción tiene una una tabla virtual con diferente contenido"
25914
25915#: ipa-devirt.c:908
25916#, fuzzy, gcc-internal-format
25917#| msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
25918msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule"
25919msgstr "el propio tipo %qT viola la regla de una sola definición de C++"
25920
25921#: ipa-devirt.c:916
25922#, gcc-internal-format
25923msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
25924msgstr "el tipo %qT viola la regla de definición única de C++"
25925
25926#: ipa-devirt.c:928 ipa-devirt.c:943 ipa-devirt.c:1218 ipa-devirt.c:1263
25927#: ipa-devirt.c:1302 ipa-devirt.c:1320
25928#, gcc-internal-format
25929msgid "a different type is defined in another translation unit"
25930msgstr "hay definido un tipo diferente en otra unidad de traducción"
25931
25932#: ipa-devirt.c:935
25933#, gcc-internal-format
25934msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
25935msgstr "la primera diferencia de las definiciones correspondientes es el campo %qD"
25936
25937#: ipa-devirt.c:945
25938#, gcc-internal-format
25939msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
25940msgstr "la primera diferencia de las definiciones correspondientes es el método %qD"
25941
25942#: ipa-devirt.c:1050
25943#, fuzzy, gcc-internal-format
25944#| msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
25945msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary"
25946msgstr "el tipo %qT definido en el espacio de nombres anónimo no puede coincidir con el tipo %qT a través del contorno de la unidad de traducción"
25947
25948#: ipa-devirt.c:1055
25949#, fuzzy, gcc-internal-format
25950#| msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
25951msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary"
25952msgstr "el tipo %qT definido en el espacio de nombres anónimo no puede coincidir a través del contorno de la unidad de traducción"
25953
25954#: ipa-devirt.c:1060
25955#, gcc-internal-format
25956msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
25957msgstr "el tipo incompatible definido en otra unidad de traducción"
25958
25959#: ipa-devirt.c:1076
25960#, gcc-internal-format
25961msgid "type name %qs should match type name %qs"
25962msgstr "el nombre de tipo %qs debería concordar con el nombre de tipo %qs"
25963
25964#: ipa-devirt.c:1080 ipa-devirt.c:1177
25965#, gcc-internal-format
25966msgid "the incompatible type is defined here"
25967msgstr "el tipo incompatible está definido aquí"
25968
25969#: ipa-devirt.c:1108
25970#, gcc-internal-format
25971msgid "array types have different bounds"
25972msgstr "Los tipos de array tienen límites diferentes"
25973
25974#: ipa-devirt.c:1123
25975#, gcc-internal-format
25976msgid "return value type mismatch"
25977msgstr "no coincide el tipo del valor de retorno"
25978
25979#: ipa-devirt.c:1138
25980#, gcc-internal-format
25981msgid "implicit this pointer type mismatch"
25982msgstr "no coincide el tipo del puntero this implícito"
25983
25984#: ipa-devirt.c:1141
25985#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25986msgid "type mismatch in parameter %i"
25987msgstr "los tipos no coinciden en el parámetro %i"
25988
25989#: ipa-devirt.c:1152
25990#, gcc-internal-format
25991msgid "types have different parameter counts"
25992msgstr "tipos con número de parámetros diferentes"
25993
25994#: ipa-devirt.c:1168
25995#, gcc-internal-format
25996msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
25997msgstr "el propio tipo %qT viola la regla de una sola definición de C++"
25998
25999#: ipa-devirt.c:1174
26000#, gcc-internal-format
26001msgid "type %qT should match type %qT"
26002msgstr "el tipo %qT debería coincidir con el tipo %T"
26003
26004#: ipa-devirt.c:1246
26005#, gcc-internal-format
26006msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
26007msgstr "hay un tipo con distinta precisión definido en otra unidad de traducción"
26008
26009#: ipa-devirt.c:1253
26010#, gcc-internal-format
26011msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
26012msgstr "hay un tipo con diferente tipo de signo definido en otra unidad de traducción"
26013
26014#: ipa-devirt.c:1278
26015#, gcc-internal-format
26016msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
26017msgstr "está definido como puntero en un espacio de direcciones diferente en otra unidad de traducción"
26018
26019#: ipa-devirt.c:1287
26020#, gcc-internal-format
26021msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
26022msgstr "está definido como puntero a un tipo diferente en otra unidad de traducción"
26023
26024#: ipa-devirt.c:1347
26025#, gcc-internal-format
26026msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
26027msgstr "hay un array de distinto tamaño definido en otra unidad de traducción"
26028
26029#: ipa-devirt.c:1362
26030#, gcc-internal-format
26031msgid "has different return value in another translation unit"
26032msgstr "tiene distinto valor de retorno en otra unidad de translación"
26033
26034#: ipa-devirt.c:1385 ipa-devirt.c:1397
26035#, gcc-internal-format
26036msgid "has different parameters in another translation unit"
26037msgstr "tiene parámetros distintos en otra unidad de translación"
26038
26039#: ipa-devirt.c:1420
26040#, gcc-internal-format
26041msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
26042msgstr "un tipo definido en otra unidad de traducción no es polimórfico"
26043
26044#: ipa-devirt.c:1424
26045#, gcc-internal-format
26046msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
26047msgstr "un tipo definido en otra unidad de traducción es polimórfico"
26048
26049#: ipa-devirt.c:1442 ipa-devirt.c:1506
26050#, gcc-internal-format
26051msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
26052msgstr "hay un tipo con punteros de tabla virtual distinta definidos en otra unidad de traducción"
26053
26054#: ipa-devirt.c:1449 ipa-devirt.c:1511
26055#, gcc-internal-format
26056msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
26057msgstr "hay un tipo con bases distintas definido en otra unidad de traducción"
26058
26059#: ipa-devirt.c:1457
26060#, gcc-internal-format
26061msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
26062msgstr "hay un campo con un nombre distinto definido en otra unidad de translación"
26063
26064#: ipa-devirt.c:1471
26065#, gcc-internal-format
26066msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
26067msgstr "hay un campo con el mismo nombre pero distinto tipo definido en otra unidad de traducción"
26068
26069#: ipa-devirt.c:1484
26070#, gcc-internal-format
26071msgid "fields have different layout in another translation unit"
26072msgstr "los campos tienen distinta disposición en otra unidad de translación"
26073
26074#: ipa-devirt.c:1491
26075#, gcc-internal-format
26076msgid "one field is a bitfield while the other is not"
26077msgstr ""
26078
26079#: ipa-devirt.c:1515
26080#, gcc-internal-format
26081msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
26082msgstr "hay un tipo con distinto número de campos definido en otra unidad de traducción"
26083
26084#: ipa-devirt.c:1538
26085#, gcc-internal-format
26086msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
26087msgstr "hay un tipo con distinto tamaño definido en otra unidad de traducción"
26088
26089#: ipa-devirt.c:1547
26090#, fuzzy, gcc-internal-format
26091#| msgid "  and each type can be converted to the other"
26092msgid "one type needs to be constructed while the other does not"
26093msgstr "  y cada tipo puede convertirse al otro"
26094
26095#: ipa-devirt.c:1560
26096#, fuzzy, gcc-internal-format
26097#| msgid "Array bound mismatch"
26098msgid "memory layout mismatch"
26099msgstr "El límite de la matriz no coincide"
26100
26101#: ipa-devirt.c:1679
26102#, gcc-internal-format
26103msgid "the extra base is defined here"
26104msgstr "la base extra se define aquí"
26105
26106#: ipa-devirt.c:3845
26107#, gcc-internal-format
26108msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
26109msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
26110msgstr[0] "Declarar el tipo %qD final permitiría desvirtualizar %i llamada"
26111msgstr[1] "Declarar el tipo %qD final permitiría desvirtualizar %i llamadas"
26112
26113#: ipa-devirt.c:3854
26114#, gcc-internal-format
26115msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
26116msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
26117msgstr[0] "Declarar el tipo %qD final permitiría desvirtualizar %i llamada ejecutada %lli veces"
26118msgstr[1] "Declarar el tipo %qD final permitiría desvirtualizar %i llamadas ejecutadas %lli veces"
26119
26120#: ipa-devirt.c:3884
26121#, gcc-internal-format
26122msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
26123msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
26124msgstr[0] "Declarar el destructor virtual de %qD final permitiría desvirtualizar %i llamada"
26125msgstr[1] "Declarar el destructor virtual de %qD final permitiría desvirtualizar %i llamadas"
26126
26127#: ipa-devirt.c:3892
26128#, gcc-internal-format
26129msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
26130msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
26131msgstr[0] "Declarar el método %qD final permitiría desvirtualizar %i llamada"
26132msgstr[1] "Declarar el método %qD final permitiría desvirtualizar %i llamadas"
26133
26134#: ipa-devirt.c:3900
26135#, gcc-internal-format
26136msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
26137msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
26138msgstr[0] "Declarar el destructor virtual de %qD final permitiría desvirtualizar %i llamada ejecutada %lli veces"
26139msgstr[1] "Declarar el destructor virtual de %qD final permitiría desvirtualizar %i llamadas ejecutadas %lli veces"
26140
26141#: ipa-devirt.c:3911
26142#, gcc-internal-format
26143msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
26144msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
26145msgstr[0] "Declarar el método %qD final permitiría desvirtualizar %i llamada ejecutada %lli veces"
26146msgstr[1] "Declarar el método %qD final permitiría desvirtualizar %i llamadas ejecutadas %lli veces"
26147
26148#: ipa-devirt.c:4222
26149#, fuzzy, gcc-internal-format
26150#| msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
26151msgid "type %qs violates the C++ One Definition Rule"
26152msgstr "el tipo %qT viola la regla de definición única de C++"
26153
26154#: ipa-devirt.c:4231
26155#, fuzzy, gcc-internal-format
26156#| msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
26157msgid "an enum with different number of values is defined in another translation unit"
26158msgstr "hay un enum con valores distintos definido en otra unidad de traducción"
26159
26160#: ipa-devirt.c:4235
26161#, gcc-internal-format
26162msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
26163msgstr "hay un enum con nombre de valor distinto definido en otra unidad de traducción"
26164
26165#: ipa-devirt.c:4239
26166#, gcc-internal-format
26167msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
26168msgstr "hay un enum con valores distintos definido en otra unidad de traducción"
26169
26170#: ipa-devirt.c:4260
26171#, fuzzy, gcc-internal-format
26172#| msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
26173msgid "name %qs differs from name %qs defined in another translation unit"
26174msgstr "hay un campo con un nombre distinto definido en otra unidad de translación"
26175
26176#: ipa-devirt.c:4268
26177#, fuzzy, gcc-internal-format
26178#| msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
26179msgid "name %qs is defined to %wd while another translation unit defines it as %wd"
26180msgstr "un tipo definido en otra unidad de traducción es polimórfico"
26181
26182#: ipa-devirt.c:4274
26183#, fuzzy, gcc-internal-format
26184#| msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
26185msgid "name %qs is defined to different value in another translation unit"
26186msgstr "está definido como puntero a un tipo diferente en otra unidad de traducción"
26187
26188#: ipa-devirt.c:4279
26189#, fuzzy, gcc-internal-format
26190#| msgid "missing definition"
26191msgid "mismatching definition"
26192msgstr "falta la definición"
26193
26194#: ipa-fnsummary.c:4466
26195#, fuzzy, gcc-internal-format
26196#| msgid "invalid function in gimple call"
26197msgid "invalid fnsummary in LTO stream"
26198msgstr "función no válida en la llamada gimple"
26199
26200#: ipa-fnsummary.c:4567
26201#, gcc-internal-format
26202msgid "ipa inline summary is missing in input file"
26203msgstr "falta el resumen de inclusión en línea ipa en el fichero de entrada"
26204
26205#: ipa-modref.c:2709
26206#, fuzzy, gcc-internal-format
26207#| msgid "ipa inline summary is missing in input file"
26208msgid "IPA modref summary is missing in input file"
26209msgstr "falta el resumen de inclusión en línea ipa en el fichero de entrada"
26210
26211#: ipa-prop.c:4673 ipa-prop.c:4715 ipa-prop.c:4799 ipa-prop.c:4847
26212#, fuzzy, gcc-internal-format
26213#| msgid "invalid function in gimple call"
26214msgid "invalid jump function in LTO stream"
26215msgstr "función no válida en la llamada gimple"
26216
26217#: ipa-pure-const.c:217
26218#, gcc-internal-format
26219msgid "function might be candidate for attribute %qs"
26220msgstr "la función puede ser candidata para el atributo %qs"
26221
26222#: ipa-pure-const.c:218
26223#, gcc-internal-format
26224msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
26225msgstr "la función puede ser candidata para el atributo %qs si se sabe que retorna normalmente"
26226
26227#: ipa-reference.c:1264
26228#, gcc-internal-format
26229msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
26230msgstr "falta el resumen de referencia ipa en la unidad ltrans"
26231
26232#: ipa-sra.c:1496
26233#, gcc-internal-format
26234msgid "Access offset before parent offset"
26235msgstr ""
26236
26237#: ipa-sra.c:1501
26238#, gcc-internal-format
26239msgid "Access size greater or equal to its parent size"
26240msgstr ""
26241
26242#: ipa-sra.c:1506
26243#, gcc-internal-format
26244msgid "Access terminates outside of its parent"
26245msgstr ""
26246
26247#: ipa-sra.c:1518
26248#, gcc-internal-format
26249msgid "Access overlaps with its sibling"
26250msgstr ""
26251
26252#: ipa-sra.c:1537
26253#, fuzzy, gcc-internal-format
26254#| msgid "HSA SSA verification failed"
26255msgid "IPA-SRA access verification failed"
26256msgstr "error de verificación HSA SSA"
26257
26258#: ipa-sra.c:2501
26259#, gcc-internal-format
26260msgid "Function %qs, parameter %u, has IPA-SRA accesses which overlap"
26261msgstr ""
26262
26263#: ipa-sra.c:2504
26264#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26265msgid "Function %s, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA access"
26266msgstr ""
26267
26268#: ira.c:2318 ira.c:2340
26269#, fuzzy, gcc-internal-format
26270#| msgid "%s cannot be used in asm here"
26271msgid "%s cannot be used in %<asm%> here"
26272msgstr "no se puede usar %s en asm aquí"
26273
26274#: ira.c:5921
26275#, gcc-internal-format
26276msgid "frame pointer required, but reserved"
26277msgstr "se requiere puntero de marco, mas reservado"
26278
26279#: ira.c:5922
26280#, gcc-internal-format
26281msgid "for %qD"
26282msgstr "para %qD"
26283
26284#: ira.c:5938
26285#, gcc-internal-format
26286msgid "frame size too large for reliable stack checking"
26287msgstr "el tamaño del marco es demasiado grande para una revisión confiable de la pila"
26288
26289#: lra-assigns.c:1694
26290#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26291#| msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
26292msgid "maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)"
26293msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de pasos de asignación de LRA (%d)\n"
26294
26295#: lra-assigns.c:1821 reload1.c:1242
26296#, gcc-internal-format
26297msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
26298msgstr "el operando %<asm%> tiene restricciones imposibles"
26299
26300#: lra-assigns.c:1836
26301#, gcc-internal-format
26302msgid "unable to find a register to spill"
26303msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar"
26304
26305#: lra-constraints.c:4140 reload.c:3869 reload.c:4124
26306#, gcc-internal-format
26307msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
26308msgstr "restricciones de operandos inconsistentes en un %<asm%>"
26309
26310#: lra-constraints.c:5097
26311#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26312#| msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
26313msgid "maximum number of generated reload insns per insn achieved (%d)"
26314msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de insns de recarga generadas (%d)\n"
26315
26316#: lto-cgraph.c:1125
26317#, gcc-internal-format
26318msgid "function %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
26319msgstr ""
26320
26321#: lto-cgraph.c:1130
26322#, gcc-internal-format
26323msgid "variable %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
26324msgstr ""
26325
26326#: lto-cgraph.c:1298
26327#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26328msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
26329msgstr "flujo de bytecode: se encontraron instancias múltiples del nodo cgraph con uid %d"
26330
26331#: lto-cgraph.c:1462
26332#, gcc-internal-format
26333msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
26334msgstr "flujo de bytecode: no se encontró un llamante al leer el borde"
26335
26336#: lto-cgraph.c:1468
26337#, gcc-internal-format
26338msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
26339msgstr "flujo de bytecode: no se encontró un llamado al leer el borde"
26340
26341#: lto-cgraph.c:1545
26342#, gcc-internal-format
26343msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
26344msgstr "flujo de bytecode: se encontró un nodo cgraph vacío"
26345
26346#: lto-cgraph.c:1664
26347#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26348msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
26349msgstr "Por lo menos se admiten %i corridas de perfil. ¿Tal vez se corrompió el perfil?"
26350
26351#: lto-cgraph.c:1689
26352#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26353msgid "Profile information in %s corrupted"
26354msgstr "La información de análisis de perfil en %s está corrupta"
26355
26356#: lto-cgraph.c:1727
26357#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26358msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
26359msgstr "no se puede encontrar cgraph de LTO en %s"
26360
26361#: lto-cgraph.c:1737
26362#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26363msgid "cannot find LTO section refs in %s"
26364msgstr "no se pueden encontrar las referencias de sección LTO en %s"
26365
26366#: lto-cgraph.c:1812
26367#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26368msgid "invalid offload table in %s"
26369msgstr "tabla de descarga no válida en %s"
26370
26371#: lto-compress.c:142 lto-compress.c:270 lto-compress.c:278 lto-compress.c:299
26372#: lto-compress.c:366 lto-compress.c:374 lto-compress.c:395
26373#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26374msgid "compressed stream: %s"
26375msgstr "flujo comprimido: %s"
26376
26377#: lto-compress.c:163
26378#, gcc-internal-format
26379msgid "original not compressed with zstd"
26380msgstr ""
26381
26382#: lto-compress.c:165
26383#, fuzzy, gcc-internal-format
26384#| msgid "storage size not known"
26385msgid "original size unknown"
26386msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento"
26387
26388#: lto-compress.c:171
26389#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26390#| msgid "compressed stream: %s"
26391msgid "decompressed stream: %s"
26392msgstr "flujo comprimido: %s"
26393
26394#: lto-compress.c:415
26395#, fuzzy, gcc-internal-format
26396#| msgid "this compiler does not support %s"
26397msgid "compiler does not support ZSTD LTO compression"
26398msgstr "este compilador no tiene soporte para %s"
26399
26400#: lto-section-in.c:460
26401#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26402msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
26403msgstr "flujo de bytecode: se trata de leer %d byes después del final del almacenamiento temporal de entrada"
26404
26405#: lto-section-in.c:471
26406#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26407msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
26408msgstr "%s fuera de rango: El rango es %i a %i, el valor es %i"
26409
26410#: lto-streamer-in.c:125
26411#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26412msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
26413msgstr "flujo de bytecode: etiqueta %s inesperada"
26414
26415#: lto-streamer-in.c:1193 lto-streamer-in.c:1204
26416#, gcc-internal-format
26417msgid "Cgraph edge statement index out of range"
26418msgstr "Índice de sentencia de borde de cgraph fuera de rango"
26419
26420#: lto-streamer-in.c:1198 lto-streamer-in.c:1208
26421#, gcc-internal-format
26422msgid "Cgraph edge statement index not found"
26423msgstr "Índice de sentencia de borde de cgraph no encontrado"
26424
26425#: lto-streamer-in.c:1215
26426#, gcc-internal-format
26427msgid "Reference statement index out of range"
26428msgstr "Índice de sentencia de referencia fuera de rango"
26429
26430#: lto-streamer-in.c:1219
26431#, gcc-internal-format
26432msgid "Reference statement index not found"
26433msgstr "Índice de sentencia de referencia no encontrado"
26434
26435#: lto-streamer-in.c:1967
26436#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26437msgid "cannot read LTO mode table from %s"
26438msgstr "no se pueden leer la tabla de modo LTO de %s"
26439
26440#: lto-streamer-in.c:2071
26441#, gcc-internal-format
26442msgid "%s - %u-bit-precision floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
26443msgstr ""
26444
26445#: lto-streamer-in.c:2076
26446#, gcc-internal-format
26447msgid "%s - %u-bit-precision decimal floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
26448msgstr ""
26449
26450#: lto-streamer-in.c:2081
26451#, gcc-internal-format
26452msgid "%s - %u-bit-precision complex floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
26453msgstr ""
26454
26455#: lto-streamer-in.c:2086
26456#, gcc-internal-format
26457msgid "%s - %u-bit integer numbers unsupported (mode %qs)"
26458msgstr ""
26459
26460#: lto-streamer-in.c:2089
26461#, fuzzy, gcc-internal-format
26462#| msgid "unsupported mode %s\n"
26463msgid "%s - unsupported mode %qs"
26464msgstr "no se admite el modo %s\n"
26465
26466#: lto-streamer-out.c:554 lto-streamer-out.c:906
26467#, gcc-internal-format
26468msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
26469msgstr "el código de árbol %qs no se admite en flujos LTO"
26470
26471#: lto-streamer.c:129
26472#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26473msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
26474msgstr "flujo de bytecode: sección LTO %s inesperada"
26475
26476#: lto-streamer.c:261
26477#, gcc-internal-format
26478msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
26479msgstr "flujo de bytecode en el fichero %qs generado con LTO versión %d.%d en lugar de la versión esperada %d.%d"
26480
26481#: lto-wrapper.c:129
26482#, gcc-internal-format
26483msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
26484msgstr "se borra el fichero LTRANS %s: %m"
26485
26486#: lto-wrapper.c:307
26487#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26488#| msgid "Option %s with different values"
26489msgid "option %s with different values"
26490msgstr "Opción %s con valores diferentes"
26491
26492#: lto-wrapper.c:326
26493#, fuzzy, gcc-internal-format
26494#| msgid "Option %s with different values"
26495msgid "option %qs with mismatching values (%s, %s)"
26496msgstr "Opción %s con valores diferentes"
26497
26498#: lto-wrapper.c:434
26499#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26500#| msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
26501msgid "option %s not used consistently in all LTO input files"
26502msgstr "Opción %s no usada con coherencia en todos los ficheros de entrada LTO"
26503
26504#: lto-wrapper.c:568 lto-wrapper.c:576
26505#, gcc-internal-format
26506msgid "Extra option to %<-Xassembler%>: %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
26507msgstr ""
26508
26509#: lto-wrapper.c:584
26510#, gcc-internal-format
26511msgid "Options to %<-Xassembler%> do not match: %s, %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
26512msgstr ""
26513
26514#: lto-wrapper.c:912
26515#, fuzzy, gcc-internal-format
26516#| msgid "offload compiler %s not found"
26517msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)"
26518msgstr "no se ha encontrado el compilador %s"
26519
26520#: lto-wrapper.c:995
26521#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26522#| msgid "problem with building target image for %s\n"
26523msgid "problem with building target image for %s"
26524msgstr "problema al construir la imagen de destino para %s\n"
26525
26526#: lto-wrapper.c:1014
26527#, gcc-internal-format
26528msgid "reading input file"
26529msgstr "leyendo fichero de entrada"
26530
26531#: lto-wrapper.c:1019
26532#, gcc-internal-format
26533msgid "writing output file"
26534msgstr "escribiendo fichero de salida"
26535
26536#: lto-wrapper.c:1055
26537#, fuzzy, gcc-internal-format
26538#| msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
26539msgid "installation error, cannot find %<crtoffloadtable.o%>"
26540msgstr "error de instalación, no se puede encontrar crtoffloadtable.o"
26541
26542#: lto-wrapper.c:1396
26543#, fuzzy, gcc-internal-format
26544#| msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
26545msgid "environment variable %<COLLECT_GCC%> must be set"
26546msgstr "se debe establecer la variable de entorno COLLECT_GCC"
26547
26548#: lto-wrapper.c:1400
26549#, fuzzy, gcc-internal-format
26550#| msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
26551msgid "environment variable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> must be set"
26552msgstr "se debe establecer la variable de entorno COLLECT_GCC_OPTIONS"
26553
26554#: lto-wrapper.c:1658 lto-wrapper.c:1718 c-family/c-pch.c:215
26555#: c-family/c-pch.c:250 c-family/c-pch.c:298
26556#, gcc-internal-format
26557msgid "cannot read %s: %m"
26558msgstr "no se puede leer %s: %m"
26559
26560#: lto-wrapper.c:1685
26561#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26562msgid "invalid format of %s"
26563msgstr "formato no válido de %s"
26564
26565#: lto-wrapper.c:1856
26566#, fuzzy, gcc-internal-format
26567#| msgid "fopen: %s: %m"
26568msgid "%<fopen%>: %s: %m"
26569msgstr "fopen: %s: %m"
26570
26571#: lto-wrapper.c:1873
26572#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26573#| msgid "Could not open output file '%s'\n"
26574msgid "corrupted ltrans output file %s"
26575msgstr "No se puede abrir el fichero de salida '%s'\n"
26576
26577#: lto-wrapper.c:2070
26578#, fuzzy, gcc-internal-format
26579#| msgid "atexit failed"
26580msgid "%<atexit%> failed"
26581msgstr "falló atexit"
26582
26583#: multiple_target.c:76
26584#, fuzzy, gcc-internal-format
26585#| msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
26586msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
26587msgstr "la llamada requiere ifunc, que no se admite en este objetivo"
26588
26589#: multiple_target.c:83
26590#, gcc-internal-format
26591msgid "target does not support function version dispatcher"
26592msgstr "el objetivo no admite despachador de versión de función"
26593
26594#: multiple_target.c:91
26595#, gcc-internal-format
26596msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
26597msgstr "no se ha especificado el atributo %<target_clones%> predefinido"
26598
26599#: multiple_target.c:350
26600#, gcc-internal-format
26601msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
26602msgstr "se descarta el atributo sencillo %<target_clones%>"
26603
26604#: multiple_target.c:359
26605#, gcc-internal-format
26606msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
26607msgstr "no se pueden crear los clones para el atributo %<target_clones%>"
26608
26609#: multiple_target.c:362
26610#, gcc-internal-format
26611msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
26612msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque tiene atributo %<noclone%>"
26613
26614#: multiple_target.c:383
26615#, fuzzy, gcc-internal-format
26616#| msgid "default target was not set"
26617msgid "%<default%> target was not set"
26618msgstr "no se ha especificado el objetivo predefinido"
26619
26620#: multiple_target.c:387
26621#, gcc-internal-format
26622msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
26623msgstr "no puede haber una cada vacía en el atributo %<target_clones%>"
26624
26625#: multiple_target.c:391
26626#, fuzzy, gcc-internal-format
26627#| msgid "multiple default labels in one switch"
26628msgid "multiple %<default%> targets were set"
26629msgstr "múltiples etiquetas por defecto en un solo switch"
26630
26631#: omp-expand.c:3249
26632#, fuzzy, gcc-internal-format
26633#| msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
26634msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
26635msgstr "cláusula %<depend(sink)%> esperando iteración léxica posterior"
26636
26637#: omp-expand.c:3386
26638#, fuzzy, gcc-internal-format
26639#| msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
26640msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier refers to iteration never in the iteration space"
26641msgstr "%<depend(sink)%> se refiere a una iteración ajena al espacio de iteración"
26642
26643#: omp-expand.c:7997
26644#, gcc-internal-format
26645msgid "invalid OpenMP non-rectangular loop step; %<(%E - %E) * %E%> is not a multiple of loop %d step %qE"
26646msgstr ""
26647
26648#: omp-general.c:2600
26649#, gcc-internal-format
26650msgid "%qs specifies a conflicting level of parallelism"
26651msgstr ""
26652
26653#: omp-general.c:2603
26654#, fuzzy, gcc-internal-format
26655#| msgid "previously used here"
26656msgid "... to the previous %qs clause here"
26657msgstr "se usó previamente aquí"
26658
26659#: omp-general.c:2634
26660#, gcc-internal-format
26661msgid "cannot apply %<%s%> to %qD, which has also been marked with an OpenMP 'declare target' directive"
26662msgstr ""
26663
26664#: omp-general.c:2676
26665#, gcc-internal-format
26666msgid "incompatible %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
26667msgstr ""
26668
26669#: omp-general.c:2683
26670#, gcc-internal-format
26671msgid "missing %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
26672msgstr ""
26673
26674#: omp-general.c:2692
26675#, fuzzy, gcc-internal-format
26676#| msgid "...is duplicated here"
26677msgid "... with %qs clause here"
26678msgstr "...está duplicada aquí"
26679
26680#: omp-general.c:2700
26681#, gcc-internal-format
26682msgid "... without %qs clause near to here"
26683msgstr ""
26684
26685#: omp-low.c:2572 omp-offload.c:1439
26686#, gcc-internal-format
26687msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
26688msgstr "%<seq%> ignora otros especificadores de bucle OpenACC"
26689
26690#: omp-low.c:2575 omp-offload.c:1440
26691#, gcc-internal-format
26692msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
26693msgstr "%<auto%> está en conflicto con otros especificadores de bucle OpenACC"
26694
26695#: omp-low.c:2579 omp-offload.c:1474
26696#, gcc-internal-format
26697msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
26698msgstr "el bucle interno usa el mismo paralelismo OpenACC que el bucle que lo contiene"
26699
26700#: omp-low.c:2630
26701#, fuzzy, gcc-internal-format
26702#| msgid "Coindexed argument not permitted in '%s' call at %L"
26703msgid "argument not permitted on %qs clause"
26704msgstr "No se permite un argumento coindizado en la llamada '%s' en %L"
26705
26706#: omp-low.c:2634
26707#, fuzzy, gcc-internal-format
26708#| msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
26709msgid "enclosing parent compute construct"
26710msgstr "construcción OpenACC %qs que lo contiene"
26711
26712#: omp-low.c:2637
26713#, fuzzy, gcc-internal-format
26714#| msgid "enclosing target region"
26715msgid "enclosing routine"
26716msgstr "región objetivo contenedora"
26717
26718#: omp-low.c:2678
26719#, fuzzy, gcc-internal-format
26720#| msgid "conflicting types for %q+D"
26721msgid "conflicting reduction operations for %qE"
26722msgstr "tipos en conflicto para %q+D"
26723
26724#: omp-low.c:2681
26725#, fuzzy, gcc-internal-format
26726#| msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
26727msgid "location of the previous reduction for %qE"
26728msgstr "Esta es la ubicación de la declaración previa de la etiqueta %qs"
26729
26730#: omp-low.c:2714
26731#, gcc-internal-format
26732msgid "nested loop in reduction needs reduction clause for %qE"
26733msgstr ""
26734
26735#: omp-low.c:2971
26736#, gcc-internal-format
26737msgid "%<target%> construct with nested %<teams%> construct contains directives outside of the %<teams%> construct"
26738msgstr ""
26739
26740#: omp-low.c:3028
26741#, gcc-internal-format
26742msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
26743msgstr "construcción no OpenACC dentro de rutina OpenACC"
26744
26745#: omp-low.c:3037
26746#, gcc-internal-format
26747msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
26748msgstr "construcción no OpenACC dentro de región OpenACC"
26749
26750#: omp-low.c:3067 omp-low.c:3134
26751#, fuzzy, gcc-internal-format
26752#| msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
26753msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a region with the %<order(concurrent)%> clause"
26754msgstr "Las construcciones OpenACC distintas de %<#pragma omp ordered simd%> pueden no estar anidadas dentro de la región %<simd%>"
26755
26756#: omp-low.c:3086
26757#, fuzzy, gcc-internal-format
26758#| msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
26759msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<%s simd%> region"
26760msgstr "%<ordered simd threads%> debe estar estar bien anidada dentro de la región %<for simd%>"
26761
26762#: omp-low.c:3102
26763#, fuzzy, gcc-internal-format
26764#| msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
26765msgid "OpenMP constructs other than %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> or %<atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
26766msgstr "Las construcciones OpenACC distintas de %<#pragma omp ordered simd%> pueden no estar anidadas dentro de la región %<simd%>"
26767
26768#: omp-low.c:3116
26769#, fuzzy, gcc-internal-format
26770#| msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
26771msgid "only %<distribute%>, %<parallel%> or %<loop%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
26772msgstr "solamente a las regiones %<distribute%> o %<parallel%> se les permite estar estrictamente anidadas dentro de la región %<teams%>"
26773
26774#: omp-low.c:3130
26775#, fuzzy, gcc-internal-format
26776#| msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
26777msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a %<loop%> region"
26778msgstr "Las construcciones OpenACC distintas de %<#pragma omp ordered simd%> pueden no estar anidadas dentro de la región %<simd%>"
26779
26780#: omp-low.c:3150
26781#, gcc-internal-format
26782msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
26783msgstr "las regiones %<distribute%> deben estar estrictamente anidadas dentro de construcciones %<teams%>"
26784
26785#: omp-low.c:3199
26786#, gcc-internal-format
26787msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
26788msgstr "la directiva de bucle OpenACC debe estar asociada a una región de cómputo OpenACC"
26789
26790#: omp-low.c:3221
26791#, gcc-internal-format
26792msgid "orphaned %qs construct"
26793msgstr "construcción %qs huérfana"
26794
26795#: omp-low.c:3250
26796#, fuzzy, gcc-internal-format
26797#| msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
26798msgid "%<cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
26799msgstr "%<#pragma omp cancel for%> dentro de %<nowait%> para construcción"
26800
26801#: omp-low.c:3255
26802#, fuzzy, gcc-internal-format
26803#| msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
26804msgid "%<cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
26805msgstr "%<#pragma omp cancel for%> dentro de %<ordered%> para construcción"
26806
26807#: omp-low.c:3275 omp-low.c:3288
26808#, fuzzy, gcc-internal-format
26809#| msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
26810msgid "%<cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
26811msgstr "%<#pragma omp cancel section%> dentro de contrucción de secciones %<nowait%>"
26812
26813#: omp-low.c:3317
26814#, gcc-internal-format
26815msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
26816msgstr "la construcción %<%s taskgroup%> no está bien anidada dentro de la región %<taskgroup%>"
26817
26818#: omp-low.c:3342
26819#, gcc-internal-format
26820msgid "invalid arguments"
26821msgstr "argumentos no válidos"
26822
26823#: omp-low.c:3348
26824#, gcc-internal-format
26825msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
26826msgstr "la construcción %<%s %s%> no está bien anidada dentro de %qs"
26827
26828#: omp-low.c:3376
26829#, fuzzy, gcc-internal-format
26830#| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26831msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26832msgstr "la región de barrera puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<task%> explícita o región %<taskloop%>"
26833
26834#: omp-low.c:3383
26835#, fuzzy, gcc-internal-format
26836#| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26837msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26838msgstr "la región de trabajo compartido puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido, %<crítical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<task%> explícita o región %<taskloop%>"
26839
26840#: omp-low.c:3412
26841#, fuzzy, gcc-internal-format
26842#| msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26843msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26844msgstr "la región %<master%> puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido, de %<task%> explícita o de región %<taskloop%>"
26845
26846#: omp-low.c:3436 omp-low.c:3593 c-family/c-omp.c:506
26847#, gcc-internal-format
26848msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
26849msgstr "%<depend(%s)%> solo se permite en %<omp ordered%>"
26850
26851#: omp-low.c:3464
26852#, gcc-internal-format
26853msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
26854msgstr "la construcción %<ordered%> con la cláusula %<depend%> debe estar bien anidada dentro de un bucle %<ordered%>"
26855
26856#: omp-low.c:3481
26857#, gcc-internal-format
26858msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
26859msgstr ""
26860
26861#: omp-low.c:3496
26862#, gcc-internal-format
26863msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
26864msgstr "%<ordered%> %<simd%> debe estar bien anidada dentro de una región %<simd%>"
26865
26866#: omp-low.c:3509
26867#, gcc-internal-format
26868msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
26869msgstr "la región %<ordered%> puede no estar bien anidada dentro de la región %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> o %<taskloop%>"
26870
26871#: omp-low.c:3522 omp-low.c:3544
26872#, gcc-internal-format
26873msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
26874msgstr "la región %<ordered%> debe estar bien anidada dentro de una región de bucle con una cláusula %<ordered%>"
26875
26876#: omp-low.c:3530
26877#, fuzzy, gcc-internal-format
26878#| msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
26879msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
26880msgstr "la construcción %<ordered%> con cláusula %<depend%> debe estar bien anidada dentro de un bucle con una cláusula %<ordered%> con un parámetro"
26881
26882#: omp-low.c:3561
26883#, gcc-internal-format
26884msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
26885msgstr "la región %<critical%> puede no estar bien anidada dentro de una región %<critical%> con el mismo nombre"
26886
26887#: omp-low.c:3579
26888#, fuzzy, gcc-internal-format
26889#| msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
26890msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
26891msgstr "construcción %<teams%> no bien anidada dentro de construcción %<target%>"
26892
26893#: omp-low.c:3601
26894#, gcc-internal-format
26895msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
26896msgstr "región OpenACC dentro de rutina OpenACC; el paralelismo anidado aún no se permite"
26897
26898#: omp-low.c:3614
26899#, gcc-internal-format
26900msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
26901msgstr "construcción OpenACC dentro de región no OpenACC"
26902
26903#: omp-low.c:3673
26904#, gcc-internal-format
26905msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
26906msgstr "construcción %s %qs dentro de región %s %qs"
26907
26908#: omp-low.c:3686 omp-low.c:3693
26909#, gcc-internal-format
26910msgid "%qs construct inside of %qs region"
26911msgstr "construcción %qs dentro de región %qs"
26912
26913#: omp-low.c:3916
26914#, fuzzy, gcc-internal-format
26915#| msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
26916msgid "setjmp/longjmp inside %<simd%> construct"
26917msgstr "setjmp/longjmp dentro de construcción simd"
26918
26919#: omp-low.c:3942
26920#, gcc-internal-format
26921msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<order(concurrent)%> clause"
26922msgstr ""
26923
26924#: omp-low.c:9376
26925#, gcc-internal-format
26926msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
26927msgstr "se hace caso omiso de cláusula sumidero con desplazamiento que no es múltiplo del paso del bucle"
26928
26929#: omp-low.c:9399
26930#, gcc-internal-format
26931msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
26932msgstr "el primer desplazamiento debe estar en dirección opuesta a las iteraciones del bucle"
26933
26934#: omp-low.c:13736
26935#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26936msgid "invalid exit from %s structured block"
26937msgstr "salida no válida de un bloque estructurado %s"
26938
26939#: omp-low.c:13738 omp-low.c:13743
26940#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26941msgid "invalid entry to %s structured block"
26942msgstr "entrada no válida a un bloque estructurado %s"
26943
26944#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
26945#: omp-low.c:13747
26946#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26947msgid "invalid branch to/from %s structured block"
26948msgstr "ramificación no válida desde/para un bloque estructurado %s"
26949
26950#: omp-offload.c:313
26951#, gcc-internal-format
26952msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and implicitly in %<to%> clauses"
26953msgstr ""
26954
26955#: omp-offload.c:897
26956#, fuzzy, gcc-internal-format
26957#| msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
26958msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
26959msgstr "operando -fopenacc-dim defectuoso en '%s'"
26960
26961#: omp-offload.c:1472
26962#, gcc-internal-format
26963msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
26964msgstr "la llamada a la rutina usa el mismo paralelismo OpenACC que el bucle que lo contiene"
26965
26966#: omp-offload.c:1476 omp-offload.c:1508
26967#, gcc-internal-format
26968msgid "containing loop here"
26969msgstr "bucle que lo contiene aquí"
26970
26971#: omp-offload.c:1481
26972#, gcc-internal-format
26973msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
26974msgstr "la llamada a la rutina usa paralelismo OpenACC no permitido por la rutina que lo contiene"
26975
26976#: omp-offload.c:1483
26977#, gcc-internal-format
26978msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
26979msgstr "el bucle usa paralelismo OpenACC no permitido por la rutina que lo contiene"
26980
26981#: omp-offload.c:1488
26982#, gcc-internal-format
26983msgid "routine %qD declared here"
26984msgstr "la rutina %qD se declara aquí"
26985
26986#: omp-offload.c:1501
26987#, gcc-internal-format
26988msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
26989msgstr "paralelismo de bucle OpenACC incorrectamente anidado"
26990
26991#: omp-offload.c:1642
26992#, gcc-internal-format
26993msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
26994msgstr "insuficiente paralelismo disponible para paralelizar bucle de elemento"
26995
26996#: omp-offload.c:1650
26997#, fuzzy, gcc-internal-format
26998#| msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
26999msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
27000msgstr "insuficiente paralelismo disponible para paralelizar bucle de elemento"
27001
27002#: omp-offload.c:1652
27003#, gcc-internal-format
27004msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
27005msgstr "insuficiente paralelismo disponible para paralelizar bucle"
27006
27007#: omp-simd-clone.c:197
27008#, gcc-internal-format
27009msgid "ignoring large linear step"
27010msgstr "ignorando el paso lineal grande"
27011
27012#: omp-simd-clone.c:203
27013#, gcc-internal-format
27014msgid "ignoring zero linear step"
27015msgstr "se hace caso omiso del paso lineal cero"
27016
27017#: omp-simd-clone.c:265
27018#, gcc-internal-format
27019msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
27020msgstr "se hace caso omiso de %<#pragma omp declare simd%> en función con tipo de retorno cualificado %<_Atomic%>"
27021
27022#: omp-simd-clone.c:275
27023#, gcc-internal-format
27024msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
27025msgstr "se hace caso omiso de %<#pragma omp declare simd%> en función con argumento non-%<uniform%> cualificado %<_Atomic%>"
27026
27027#: optabs.c:4726
27028#, gcc-internal-format
27029msgid "indirect jumps are not available on this target"
27030msgstr "los saltos indirectos no está disponibles en este objetivo"
27031
27032#: opts-common.c:1312
27033#, fuzzy, gcc-internal-format
27034#| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
27035msgid "command-line option %qs is not supported by this configuration"
27036msgstr "la opción de línea de órdenes %qs no se admite en esta configuración"
27037
27038#: opts-common.c:1322 opts.c:2224
27039#, gcc-internal-format
27040msgid "missing argument to %qs"
27041msgstr "faltan argumentos para %qs"
27042
27043#: opts-common.c:1329
27044#, fuzzy, gcc-internal-format
27045#| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
27046msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
27047msgstr "el argumento para %qs debe ser un entero no negativo"
27048
27049#: opts-common.c:1333
27050#, gcc-internal-format
27051msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
27052msgstr "el argumento para %qs debe ser un entero no negativo"
27053
27054#: opts-common.c:1340
27055#, gcc-internal-format
27056msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
27057msgstr "el argumento para %qs no está entre %d y %d"
27058
27059#: opts-common.c:1355
27060#, gcc-internal-format
27061msgid "unrecognized argument in option %qs"
27062msgstr "no se reconoce el argumento en la opción %qs"
27063
27064#: opts-common.c:1366 config/i386/i386-options.c:1554
27065#, gcc-internal-format
27066msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
27067msgstr "los argumentos válidos para %qs son: %s; ¿quiso decir %qs?"
27068
27069#: opts-common.c:1369 config/i386/i386-options.c:1557
27070#, gcc-internal-format
27071msgid "valid arguments to %qs are: %s"
27072msgstr "los argumentos válidos para %qs son: %s"
27073
27074#: opts-common.c:1412 c-family/c-opts.c:442
27075#, gcc-internal-format
27076msgid "switch %qs is no longer supported"
27077msgstr "la opción %qs ya no se admite"
27078
27079#: opts-common.c:1471
27080#, fuzzy, gcc-internal-format
27081#| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
27082msgid "argument to %qs is bigger than %d"
27083msgstr "el argumento para el atributo %qE es más grande que %d"
27084
27085#: opts-common.c:1807
27086#, fuzzy, gcc-internal-format
27087#| msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
27088msgid "malformed %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
27089msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS malformado"
27090
27091#: opts-global.c:102
27092#, fuzzy, gcc-internal-format
27093#| msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
27094msgid "command-line option %qs is valid for the driver but not for %s"
27095msgstr "la opción de línea de órdenes %qs es válida para el controlador, pero no para %s"
27096
27097#. Eventually this should become a hard error IMO.
27098#: opts-global.c:108
27099#, fuzzy, gcc-internal-format
27100#| msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
27101msgid "command-line option %qs is valid for %s but not for %s"
27102msgstr "la opción de línea de órdenes %qs es válida para %s pero no para %s"
27103
27104#. Happens for -Werror=warning_name.
27105#: opts-global.c:112
27106#, fuzzy, gcc-internal-format
27107#| msgid "%H%qs is not valid for %qs"
27108msgid "%<-Werror=%> argument %qs is not valid for %s"
27109msgstr "%H%qs no es válido para %qs"
27110
27111#: opts-global.c:144
27112#, gcc-internal-format
27113msgid "unrecognized command-line option %qs may have been intended to silence earlier diagnostics"
27114msgstr ""
27115
27116#: opts-global.c:395
27117#, fuzzy, gcc-internal-format
27118#| msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
27119msgid "unrecognized command-line option %<-fopt-info-%s%>"
27120msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %<-fopt-info-%s%>"
27121
27122#: opts-global.c:416 opts-global.c:424
27123#, gcc-internal-format
27124msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
27125msgstr "el soporte de plugins está desactivado; configure con --enable-plugin"
27126
27127#: opts-global.c:448
27128#, gcc-internal-format
27129msgid "unrecognized register name %qs"
27130msgstr "no se reconoce el nombre de registro %qs"
27131
27132#: opts-global.c:466
27133#, fuzzy, gcc-internal-format
27134#| msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
27135msgid "%<-fasan-shadow-offset%> should only be used with %<-fsanitize=kernel-address%>"
27136msgstr "-fasan-shadow-offset solo debería usarse con -fsanitize=kernel-address"
27137
27138#: opts-global.c:469
27139#, gcc-internal-format
27140msgid "unrecognized shadow offset %qs"
27141msgstr "no se reconoce el desplazamiento oscurecido %qs"
27142
27143#: opts.c:93
27144#, gcc-internal-format
27145msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
27146msgstr "no se reconoce el argumento %qs para %<-femit-struct-debug-detailed%>"
27147
27148#: opts.c:129
27149#, gcc-internal-format
27150msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
27151msgstr "argumento desconocido %qs para %<-femit-struct-debug-detailed%>"
27152
27153#: opts.c:136
27154#, gcc-internal-format
27155msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
27156msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> debe permitir por lo menos tanto como %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
27157
27158#: opts.c:596
27159#, gcc-internal-format
27160msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
27161msgstr "el argumento para %<-O%> debe ser un entero no negativo, %<g%>, %<s%> o %<fast%>"
27162
27163#: opts.c:692 opts.c:698 opts.c:704 opts.c:710 opts.c:719 opts.c:730
27164#: opts.c:737 opts.c:744 opts.c:751 opts.c:758 opts.c:765 opts.c:772
27165#: opts.c:779 opts.c:786 opts.c:804 opts.c:813 config/mips/mips.c:20008
27166#: config/mips/mips.c:20010 config/mips/mips.c:20023
27167#, gcc-internal-format
27168msgid "%qs is incompatible with %qs"
27169msgstr "%qs es incompatible con %qs"
27170
27171#: opts.c:794
27172#, fuzzy, gcc-internal-format
27173#| msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
27174msgid "%<-fipa-modref%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
27175msgstr "%<-fsanitize=address%> es incompatible con %<-fsanitize=kernel-address%>"
27176
27177#: opts.c:874
27178#, fuzzy, gcc-internal-format
27179#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
27180msgid "%<-fsanitize=%s%> is incompatible with %<-fsanitize=%s%>"
27181msgstr "%<-fsanitize=leak%> es incompatible con %<-fsanitize=thread%>"
27182
27183#: opts.c:914
27184#, gcc-internal-format
27185msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
27186msgstr "las anclas de sección se deben desactivar cuando se desactiva unidad-cada-vez"
27187
27188#: opts.c:918
27189#, gcc-internal-format
27190msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
27191msgstr "el reordenamiento de nivel principal se debe desactivar cuando se desactiva unidad-cada-vez"
27192
27193#: opts.c:932
27194#, gcc-internal-format
27195msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
27196msgstr "la memoria transaccional no se admite con excepciones que no son llamada"
27197
27198#: opts.c:947
27199#, gcc-internal-format
27200msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
27201msgstr "las anclas de seccions se deben desactivar cando el reordenamiento de nivel principal se desactiva"
27202
27203#: opts.c:1002 config/darwin.c:3312
27204#, gcc-internal-format
27205msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
27206msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> no funciona con excepciones en esta arquitectura"
27207
27208#: opts.c:1018
27209#, gcc-internal-format
27210msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
27211msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> no admite información de desenredo en esta arquitectura"
27212
27213#: opts.c:1036 config/pa/pa.c:554
27214#, gcc-internal-format
27215msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
27216msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> no funciona en esta arquitectura"
27217
27218#: opts.c:1072
27219#, gcc-internal-format
27220msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
27221msgstr "%<-fno-fat-lto-object%> sólo se admite con el plugin enlazador"
27222
27223#: opts.c:1080
27224#, fuzzy, gcc-internal-format
27225#| msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
27226msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported with LTO, disabling"
27227msgstr "no se admite %<__int%d%> para este objetivo"
27228
27229#: opts.c:1094
27230#, gcc-internal-format
27231msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
27232msgstr "%<-fsplit-stack%> no se admite en esta configuración de compilador"
27233
27234#: opts.c:1121
27235#, gcc-internal-format
27236msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
27237msgstr "%<-fsanitize=pointer-compare%> debe combinarse con %<-fsanitize=address%> o %<-fsanitize=kernel-address%>"
27238
27239#: opts.c:1125
27240#, gcc-internal-format
27241msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
27242msgstr "%<-fsanitize=pointer-subtract%> debe combinarse con %<-fsanitize=address%> o %<-fsanitize=kernel-address%>"
27243
27244#: opts.c:1150
27245#, gcc-internal-format
27246msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
27247msgstr "no se admite %<-fsanitize-recover=%s%>"
27248
27249#: opts.c:1177
27250#, gcc-internal-format
27251msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
27252msgstr "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requiere %<-fstack-reuse=none%> option"
27253
27254#: opts.c:1184
27255#, gcc-internal-format
27256msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
27257msgstr "la memoria transaccional no se admite con %<-fsanitize=address%>"
27258
27259#: opts.c:1187
27260#, gcc-internal-format
27261msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
27262msgstr "la memoria transaccional no se admite con %<-fsanitize=kernel-address%>"
27263
27264#: opts.c:1192
27265#, fuzzy, gcc-internal-format
27266#| msgid "profiling not supported with -mg"
27267msgid "live patching is not supported with LTO"
27268msgstr "el análisis de perfil no se admite con -mg"
27269
27270#: opts.c:1196
27271#, fuzzy, gcc-internal-format
27272#| msgid "profiling not supported with -mg"
27273msgid "vtable verification is not supported with LTO"
27274msgstr "el análisis de perfil no se admite con -mg"
27275
27276#: opts.c:1717
27277#, fuzzy, gcc-internal-format
27278#| msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
27279msgid "unrecognized %<include_flags 0x%x%> passed to %<print_specific_help%>"
27280msgstr "no se reconocen las include_flags 0x%x pasadas a print_specific_help"
27281
27282#: opts.c:1954
27283#, gcc-internal-format
27284msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
27285msgstr "la opción %<-fsanitize=all%> no es válida"
27286
27287#: opts.c:1994
27288#, fuzzy, gcc-internal-format
27289#| msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s; did you mean %qs?"
27290msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?"
27291msgstr "no se reconoce el argumento para la opción -f%ssanitize%s=: %q.*s; ¿quiso decir %qs?"
27292
27293#: opts.c:2000
27294#, fuzzy, gcc-internal-format
27295#| msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s"
27296msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s"
27297msgstr "no se reconoce el argumento para la opción -f%ssanitize%s=: %q.*s"
27298
27299#: opts.c:2035
27300#, fuzzy, gcc-internal-format
27301#| msgid "%qE attribute directive ignored"
27302msgid "%qs attribute directive ignored"
27303msgstr "se descarta la directiva de atributo %qE"
27304
27305#: opts.c:2059
27306#, fuzzy, gcc-internal-format
27307#| msgid "unrecognized argument of -mcpu: %s"
27308msgid "unrecognized argument to %<-fzero-call-used-regs=%>: %qs"
27309msgstr "no se reconoce el argumento de -mcpu=: %s"
27310
27311#: opts.c:2083
27312#, fuzzy, gcc-internal-format
27313#| msgid "invalid argument %qs to %qs"
27314msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
27315msgstr "argumento %qs no válido para %qs"
27316
27317#: opts.c:2098
27318#, fuzzy, gcc-internal-format
27319#| msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
27320msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
27321msgstr "número incorrecto de argumentos para la función %qE"
27322
27323#: opts.c:2107
27324#, fuzzy, gcc-internal-format
27325#| msgid "-falign-loops=%d is not between 0 and %d"
27326msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d"
27327msgstr "-falign-loops=%d no está entre 0 y %d"
27328
27329#: opts.c:2166
27330#, fuzzy, gcc-internal-format
27331#| msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
27332msgid "invalid arguments for %<-fpatchable-function-entry%>"
27333msgstr "argumento no válido para %<-fpatchable_function_entry%>"
27334
27335#: opts.c:2279
27336#, fuzzy, gcc-internal-format
27337#| msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
27338msgid "%<--help%> argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
27339msgstr "el argumento %q.*s de --help es ambiguo, por favor sea más específico"
27340
27341#: opts.c:2288
27342#, fuzzy, gcc-internal-format
27343#| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
27344msgid "unrecognized argument to %<--help=%> option: %q.*s"
27345msgstr "no se reconoce el argumento para la opción --help=: %q.*s"
27346
27347#: opts.c:2645
27348#, gcc-internal-format
27349msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
27350msgstr "la opción %<-foffload-abi%> solo puede especificarse para compilador de descarga"
27351
27352#: opts.c:2653
27353#, fuzzy, gcc-internal-format
27354#| msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
27355msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu"
27356msgstr "la alineación de la estructura debe ser una potencia pequeña de dos, no %d"
27357
27358#: opts.c:2776
27359#, gcc-internal-format
27360msgid "unknown stack check parameter %qs"
27361msgstr "parámetro de revisión de pila desconocido %qs"
27362
27363#: opts.c:2804
27364#, fuzzy, gcc-internal-format
27365#| msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
27366msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level"
27367msgstr "%<-gdwarf%s%> es ambiguo; use %<-gdwarf-%s%> para la versión DWARF o %<-gdwarf -g%s%> para nivel de depuración"
27368
27369#: opts.c:2815
27370#, fuzzy, gcc-internal-format
27371#| msgid "dwarf version %d is not supported"
27372msgid "dwarf version %wu is not supported"
27373msgstr "no se admite dwarf versión %d"
27374
27375#: opts.c:2864
27376#, fuzzy, gcc-internal-format
27377#| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
27378msgid "unrecognized argument to %<-flto=%> option: %qs"
27379msgstr "no se reconoce el argumento para la opción --help=: %q.*s"
27380
27381#: opts.c:3056
27382#, gcc-internal-format
27383msgid "target system does not support debug output"
27384msgstr "el sistema objetivo no admite salida de depuración"
27385
27386#: opts.c:3065
27387#, gcc-internal-format
27388msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
27389msgstr "el formato de depuración %qs genera un conflicto con una selección previa"
27390
27391#: opts.c:3083
27392#, gcc-internal-format
27393msgid "unrecognized debug output level %qs"
27394msgstr "no se reconoce el nivel de salida de depuración %qs"
27395
27396#: opts.c:3085
27397#, gcc-internal-format
27398msgid "debug output level %qs is too high"
27399msgstr "el nivel de salida de depuración %qs es demasiado elevado"
27400
27401#: opts.c:3105
27402#, gcc-internal-format
27403msgid "getting core file size maximum limit: %m"
27404msgstr "obteniendo el límite del tamaño máximo del fichero core: %m"
27405
27406#: opts.c:3109
27407#, gcc-internal-format
27408msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
27409msgstr "estableciendo el límite del tamaño máximo del fichero core: %m"
27410
27411#: opts.c:3154
27412#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27413msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
27414msgstr "no se reconoce la opción de depuración de gcc: %c"
27415
27416#: opts.c:3183
27417#, fuzzy, gcc-internal-format
27418#| msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
27419msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
27420msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %<-%s%>; ¿quería decir %<-%s%>?"
27421
27422#: opts.c:3187
27423#, fuzzy, gcc-internal-format
27424#| msgid "-Werror=%s: no option -%s"
27425msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>"
27426msgstr "-Werror=%s: no existe la opción -%s"
27427
27428#: opts.c:3191
27429#, fuzzy, gcc-internal-format
27430#| msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
27431msgid "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> is not an option that controls warnings"
27432msgstr "-Werror=%s: -%s no es una opción para controlar avisos"
27433
27434#: passes.c:84
27435#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27436msgid "pass %s does not support cloning"
27437msgstr "el paso %s no admite clonación"
27438
27439#: passes.c:90
27440#, fuzzy, gcc-internal-format
27441#| msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
27442msgid "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
27443msgstr "el paso %s necesita una implementación set_pass_param para manejar el argumento extra en NEXT_PASS"
27444
27445#: passes.c:1073
27446#, fuzzy, gcc-internal-format
27447#| msgid "unrecognized option -fenable"
27448msgid "unrecognized option %<-fenable%>"
27449msgstr "no se reconoce la opción -fenable"
27450
27451#: passes.c:1075
27452#, fuzzy, gcc-internal-format
27453#| msgid "unrecognized option -fdisable"
27454msgid "unrecognized option %<-fdisable%>"
27455msgstr "no se reconoce la opción -fdisable"
27456
27457#: passes.c:1083
27458#, fuzzy, gcc-internal-format
27459#| msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
27460msgid "unknown pass %s specified in %<-fenable%>"
27461msgstr "se especificó el paso desconocido %s en -fenable"
27462
27463#: passes.c:1085
27464#, fuzzy, gcc-internal-format
27465#| msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
27466msgid "unknown pass %s specified in %<-fdisable%>"
27467msgstr "se especificó el paso desconocido %s en -fdisable"
27468
27469#: passes.c:1110 passes.c:1199
27470#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27471msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
27472msgstr "se activa el paso %s para las funciones en el rango de [%u, %u]"
27473
27474#: passes.c:1113 passes.c:1210
27475#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27476msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
27477msgstr "se desactiva el paso %s para las funciones en el rango de [%u, %u]"
27478
27479#: passes.c:1149 passes.c:1177
27480#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27481msgid "Invalid range %s in option %s"
27482msgstr "Rango %s no válido en la opción %s"
27483
27484#: passes.c:1195
27485#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27486msgid "enable pass %s for function %s"
27487msgstr "se activa el paso %s para la función %s"
27488
27489#: passes.c:1206
27490#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27491msgid "disable pass %s for function %s"
27492msgstr "se desactiva el paso %s para la función %s"
27493
27494#: passes.c:1435
27495#, gcc-internal-format
27496msgid "invalid pass positioning operation"
27497msgstr "operación de posicionamiento de paso no válido"
27498
27499#: passes.c:1496
27500#, gcc-internal-format
27501msgid "plugin cannot register a missing pass"
27502msgstr "el plugin no puede registrar un paso faltante"
27503
27504#: passes.c:1499
27505#, gcc-internal-format
27506msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
27507msgstr "el plugin no puede registrar un paso sin nombre"
27508
27509#: passes.c:1504
27510#, gcc-internal-format
27511msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
27512msgstr "el plugin no puede registrar el paso %qs sin un nombre de paso de referencia"
27513
27514#: passes.c:1523
27515#, gcc-internal-format
27516msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
27517msgstr "no se encontró el paso %qs, pero está referenciado por el paso nuevo %qs"
27518
27519#: plugin.c:212
27520#, gcc-internal-format
27521msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
27522msgstr "se expandió el fichero de plugin %s inaccesible desde el nombre corto de plugin %s: %m"
27523
27524#: plugin.c:234
27525#, fuzzy, gcc-internal-format
27526#| msgid ""
27527#| "plugin %s was specified with different paths:\n"
27528#| "%s\n"
27529#| "%s"
27530msgid "plugin %qs was specified with different paths: %qs and %qs"
27531msgstr ""
27532"se especificó el plugin %s con diferentes rutas:\n"
27533"%s\n"
27534"%s"
27535
27536#: plugin.c:293
27537#, fuzzy, gcc-internal-format
27538#| msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
27539msgid "malformed option %<-fplugin-arg-%s%>: missing %<-<key>[=<value>]%>"
27540msgstr "opción -fplugin-arg-%s malformada (falta -<clave>[=<valor>])"
27541
27542#: plugin.c:357
27543#, fuzzy, gcc-internal-format
27544#| msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
27545msgid "plugin %s should be specified before %<-fplugin-arg-%s%> in the command line"
27546msgstr "el plugin %s de debe especificar antes de -fplugin-arg-%s en la línea de órdenes"
27547
27548#: plugin.c:376
27549#, gcc-internal-format
27550msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
27551msgstr ""
27552
27553#: plugin.c:472
27554#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27555msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
27556msgstr "evento de llamada hacia atrás desconocido registrado por el plugin %s"
27557
27558#: plugin.c:505
27559#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27560msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
27561msgstr "el plugin %s registró una función de llamada hacia atrás nula para el evento %s"
27562
27563#: plugin.c:639
27564#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27565msgid ""
27566"cannot load plugin %s\n"
27567"%s"
27568msgstr ""
27569"no se puede cargar el plugin %s\n"
27570"%s"
27571
27572#: plugin.c:650
27573#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27574msgid ""
27575"plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
27576"%s"
27577msgstr ""
27578"el plugin %s no está licenciado bajo una licencia compatible con GPL\n"
27579"%s"
27580
27581#: plugin.c:663
27582#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27583msgid ""
27584"cannot find %s in plugin %s\n"
27585"%s"
27586msgstr ""
27587"no se puede encontrar %s en el plugin %s\n"
27588"%s"
27589
27590#: plugin.c:673
27591#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27592msgid "fail to initialize plugin %s"
27593msgstr "no se puede inicializar el plugin %s"
27594
27595#: plugin.c:706
27596#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27597#| msgid ""
27598#| "cannot load plugin %s\n"
27599#| "%s"
27600msgid "cannot load plugin %s: %s"
27601msgstr ""
27602"no se puede cargar el plugin %s\n"
27603"%s"
27604
27605#: plugin.c:716
27606#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27607#| msgid ""
27608#| "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
27609#| "%s"
27610msgid "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license %s"
27611msgstr ""
27612"el plugin %s no está licenciado bajo una licencia compatible con GPL\n"
27613"%s"
27614
27615#: plugin.c:726
27616#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27617#| msgid ""
27618#| "cannot find %s in plugin %s\n"
27619#| "%s"
27620msgid "cannot find %s in plugin %s: %s"
27621msgstr ""
27622"no se puede encontrar %s en el plugin %s\n"
27623"%s"
27624
27625#: plugin.c:735
27626#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27627#| msgid "fail to initialize plugin %s"
27628msgid "failed to initialize plugin %s"
27629msgstr "no se puede inicializar el plugin %s"
27630
27631#: plugin.c:1009
27632#, fuzzy, gcc-internal-format
27633#| msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
27634msgid "%<-iplugindir%> <dir> option not passed from the gcc driver"
27635msgstr "no se pasó la opción -iplugindir <dir> del controlador de gcc"
27636
27637#: predict.c:2522
27638#, fuzzy, gcc-internal-format
27639#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
27640msgid "probability %qE must be constant floating-point expression"
27641msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
27642
27643#: predict.c:2535
27644#, gcc-internal-format
27645msgid "probability %qE is outside the range [0.0, 1.0]"
27646msgstr ""
27647
27648#: predict.c:3541
27649#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27650msgid "Missing counts for called function %s"
27651msgstr "Faltan las cuentas para la función invocada %s"
27652
27653#: profile.c:590
27654#, gcc-internal-format
27655msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
27656msgstr "información de análisis de perfil corrupta: los datos de análisis de perfil no es consistente en flujo"
27657
27658#: profile.c:607
27659#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27660msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
27661msgstr "información de análisis de perfil corrupta: el número de iteraciones para el bloque básico %d debería ser %i"
27662
27663#: profile.c:630
27664#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27665msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
27666msgstr "información de análisis de perfil corrupta: el número de ejecuciones para el borde %d-%d debería ser %i"
27667
27668#: profile.c:896
27669#, fuzzy, gcc-internal-format
27670#| msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
27671msgid "corrupted profile info: invalid time profile"
27672msgstr "información de análisis de perfil corrupta: los datos de análisis de perfil no es consistente en flujo"
27673
27674#: read-rtl-function.c:265
27675#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27676msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
27677msgstr "insn con UID %i no encontrada para el operando %i (`%s') de insn %i"
27678
27679#: read-rtl-function.c:269
27680#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27681msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
27682msgstr "insn con UID %i no encontrada para el operando %i de insn %i"
27683
27684#: read-rtl-function.c:412
27685#, gcc-internal-format
27686msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
27687msgstr "la función %<__RTL%> no se puede compilar con %<-flto%>"
27688
27689#: read-rtl-function.c:713
27690#, fuzzy, gcc-internal-format
27691#| msgid "unrecognized edge flag: '%s'"
27692msgid "unrecognized edge flag: %qs"
27693msgstr "no se reconoce el indicador de borde: '%s'"
27694
27695#: read-rtl-function.c:856
27696#, gcc-internal-format
27697msgid "more than one 'crtl' directive"
27698msgstr "más de una directiva 'crtl'"
27699
27700#: read-rtl-function.c:984
27701#, fuzzy, gcc-internal-format
27702#| msgid "unrecognized enum value: '%s'"
27703msgid "unrecognized enum value: %qs"
27704msgstr "no se reconoce el valor de enumerado '%s'"
27705
27706#: read-rtl-function.c:1140 read-rtl-function.c:1199
27707#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27708msgid "was expecting `%s'"
27709msgstr "se esperaba `%s'"
27710
27711#: read-rtl-function.c:1591
27712#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27713msgid "duplicate insn UID: %i"
27714msgstr "UID de insn duplicado: %i"
27715
27716#: read-rtl-function.c:1652
27717#, gcc-internal-format
27718msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
27719msgstr "principio/fin de fragmento RTL en ficheros diferentes"
27720
27721#: read-rtl-function.c:1658
27722#, gcc-internal-format
27723msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
27724msgstr "el principio del fragmento RTL debe estar en una línea anterior al fin"
27725
27726#: read-rtl.c:496
27727#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27728msgid "ambiguous attribute '%s'; could be '%s' (via '%s:%s') or '%s' (via '%s:%s')"
27729msgstr ""
27730
27731#: reg-stack.c:537
27732#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27733msgid "output constraint %d must specify a single register"
27734msgstr "la restricción de salida %d debe especificar un solo registro"
27735
27736#: reg-stack.c:547
27737#, fuzzy, gcc-internal-format
27738#| msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
27739msgid "output constraint %d cannot be specified together with %qs clobber"
27740msgstr "la restricción de salida %d no se puede especificar junto con la sobreescritura \"%s\""
27741
27742#: reg-stack.c:571
27743#, fuzzy, gcc-internal-format
27744#| msgid "output regs must be grouped at top of stack"
27745msgid "output registers must be grouped at top of stack"
27746msgstr "los registros de salida deben ser agrupados en la parte superior de la pila"
27747
27748#: reg-stack.c:611
27749#, fuzzy, gcc-internal-format
27750#| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
27751msgid "implicitly popped registers must be grouped at top of stack"
27752msgstr "los registros extraídos implícitamente deben ser agrupados en la parte superior de la pila"
27753
27754#: reg-stack.c:629
27755#, fuzzy, gcc-internal-format
27756#| msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack"
27757msgid "explicitly used registers must be grouped at top of stack"
27758msgstr "los registros usados explícitamente deben ser agrupados en la parte superior de la pila"
27759
27760#: reg-stack.c:649
27761#, gcc-internal-format
27762msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
27763msgstr "el operando de salida %d debe usar la restricción %<&%>"
27764
27765#: regcprop.c:1223
27766#, fuzzy, gcc-internal-format
27767#| msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
27768msgid "%qs: [%u] bad %<next_regno%> for empty chain (%u)"
27769msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erróneo para la cadena vacía (%u)"
27770
27771#: regcprop.c:1235
27772#, fuzzy, gcc-internal-format
27773#| msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
27774msgid "%qs: loop in %<next_regno%> chain (%u)"
27775msgstr "validate_value_data: Ciclo en la cadena regno (%u)"
27776
27777#: regcprop.c:1238
27778#, fuzzy, gcc-internal-format
27779#| msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
27780msgid "%qs: [%u] bad %<oldest_regno%> (%u)"
27781msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erróneo (%u)"
27782
27783#: regcprop.c:1250
27784#, fuzzy, gcc-internal-format
27785#| msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
27786msgid "%qs: [%u] non-empty register in chain (%s %u %i)"
27787msgstr "validate_value_data: [%u] Registro no vacío en la cadena (%s %u %i)"
27788
27789#: reginfo.c:651
27790#, fuzzy, gcc-internal-format
27791#| msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
27792msgid "cannot use %qs as a call-saved register"
27793msgstr "no se puede usar %qs como un registro guardado de llamada"
27794
27795#: reginfo.c:655
27796#, fuzzy, gcc-internal-format
27797#| msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
27798msgid "cannot use %qs as a call-used register"
27799msgstr "no se puede usar %qs como un registro usado de llamada"
27800
27801#: reginfo.c:667
27802#, fuzzy, gcc-internal-format
27803#| msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
27804msgid "cannot use %qs as a fixed register"
27805msgstr "no se puede usar %qs como un registro fijo"
27806
27807#: reginfo.c:694 config/arc/arc.c:1184 config/arc/arc.c:1226
27808#: config/ia64/ia64.c:6036 config/ia64/ia64.c:6043 config/pa/pa.c:465
27809#: config/pa/pa.c:472 config/sh/sh.c:8277 config/sh/sh.c:8284
27810#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27811msgid "unknown register name: %s"
27812msgstr "nombre de registro desconocido: %s"
27813
27814#: reginfo.c:707
27815#, gcc-internal-format
27816msgid "stack register used for global register variable"
27817msgstr "se usó un nombre de registro para una variable de registro global"
27818
27819#: reginfo.c:713
27820#, gcc-internal-format
27821msgid "global register variable follows a function definition"
27822msgstr "la variable de registro global después de una definición de función"
27823
27824#: reginfo.c:719
27825#, gcc-internal-format
27826msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
27827msgstr "se usó el registro de %qD para múltiples variables de registro globales"
27828
27829#: reginfo.c:722 config/rs6000/rs6000-logue.c:5554
27830#, gcc-internal-format
27831msgid "conflicts with %qD"
27832msgstr "genera un conflicto con %qD"
27833
27834#: reginfo.c:727
27835#, gcc-internal-format
27836msgid "call-clobbered register used for global register variable"
27837msgstr "se usó un registro de llamada alterada para una variable de registro global"
27838
27839#: reload.c:1312
27840#, gcc-internal-format
27841msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
27842msgstr "no se puede recargar operandos constantes enteros en %<asm%>"
27843
27844#: reload.c:1326
27845#, gcc-internal-format
27846msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
27847msgstr "es imposible la restricción de registros en %<asm%>"
27848
27849#: reload.c:2692
27850#, fuzzy, gcc-internal-format
27851#| msgid "this target does not support %qs"
27852msgid "the target does not support %<asm goto%> with outputs in %<asm%>"
27853msgstr "este objetivo no admite %qs"
27854
27855#: reload.c:3726
27856#, gcc-internal-format
27857msgid "%<&%> constraint used with no register class"
27858msgstr "se usó la restricción %<&%> sin una clase de registro"
27859
27860#: reload1.c:2060
27861#, fuzzy, gcc-internal-format
27862#| msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
27863msgid "cannot find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
27864msgstr "no se puede encontrar un registro en la clase %qs al recargar %<asm%>"
27865
27866#: reload1.c:2065
27867#, gcc-internal-format
27868msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
27869msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar la clase %qs"
27870
27871#: reload1.c:4585
27872#, gcc-internal-format
27873msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
27874msgstr "el operando %<asm%> requiere una recarga imposible"
27875
27876#: reload1.c:6002
27877#, gcc-internal-format
27878msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
27879msgstr "la restricción del operando %<asm%> es incompatible con el tamaño del operando"
27880
27881#: reload1.c:7880
27882#, gcc-internal-format
27883msgid "output operand is constant in %<asm%>"
27884msgstr "el operando de salida es constante en %<asm%>"
27885
27886#: rtl.c:860
27887#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27888msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
27889msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de '%s' con el último elt %d en %s, en %s:%d"
27890
27891#: rtl.c:870
27892#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27893msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
27894msgstr "Revisión RTL: se esperaba el tipo elt %d '%c', se tiene '%c' (rtx %s) en %s, en %s:%d"
27895
27896#: rtl.c:880
27897#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27898msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
27899msgstr "Revisión RTL: se esperaba el tipo elt %d '%c' ó '%c', se tiene '%c' (rtx %s) en %s, en%s:%d"
27900
27901#: rtl.c:889
27902#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27903msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
27904msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código '%s', se tiene '%s' en %s, en %s:%d"
27905
27906#: rtl.c:899
27907#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27908msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
27909msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código '%s' ó '%s', se tiene '%s' en %s, en %s:%d"
27910
27911#: rtl.c:910
27912#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27913#| msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
27914msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
27915msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código '%s' ó '%s', se tiene '%s' en %s, en %s:%d"
27916
27917#: rtl.c:937
27918#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27919msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
27920msgstr "Revisión RTL: se intentó tratar un símbolo que no es de bloque como un símbolo de bloque en %s, en %s:%d"
27921
27922#: rtl.c:947
27923#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27924msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
27925msgstr "Revisión RTL: acceso de hwi elt %d de vector con el último elt %d en %s, en %s:%d"
27926
27927#: rtl.c:957
27928#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27929msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
27930msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de vector con el último elt %d en %s, en %s:%d"
27931
27932#: rtl.c:968
27933#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27934msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
27935msgstr "Revisión de opción RTL: se usó %s con el código rtx inesperado '%s' en %s, en %s:%d"
27936
27937#: stmt.c:215
27938#, gcc-internal-format
27939msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
27940msgstr "la restricción de operando de salida carece de %<=%>"
27941
27942#: stmt.c:230
27943#, gcc-internal-format
27944msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
27945msgstr "la restricción de salida %qc para el operando %d no está al inicio"
27946
27947#: stmt.c:254
27948#, gcc-internal-format
27949msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
27950msgstr "la restriccion de operando contiene %<+%> ó %<=%> en una posición incorrecta"
27951
27952#: stmt.c:261 stmt.c:350
27953#, gcc-internal-format
27954msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
27955msgstr "se usó la restricción %<%%%> con el último operando"
27956
27957#: stmt.c:277
27958#, gcc-internal-format
27959msgid "matching constraint not valid in output operand"
27960msgstr "la restricción coincidente no es válida en el operando de salida"
27961
27962#: stmt.c:341
27963#, gcc-internal-format
27964msgid "input operand constraint contains %qc"
27965msgstr "la restricción de operando de entrada contiene %qc"
27966
27967#: stmt.c:380
27968#, gcc-internal-format
27969msgid "matching constraint references invalid operand number"
27970msgstr "la restricción de coincidencia hace referencia a un número de operando no válido"
27971
27972#: stmt.c:414
27973#, gcc-internal-format
27974msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
27975msgstr "puntuación %qc no válida en la restricción"
27976
27977#: stmt.c:431
27978#, gcc-internal-format
27979msgid "matching constraint does not allow a register"
27980msgstr "la restricción coincidente no permite un registro"
27981
27982#: stmt.c:525
27983#, fuzzy, gcc-internal-format
27984#| msgid "duplicate asm operand name %qs"
27985msgid "duplicate %<asm%> operand name %qs"
27986msgstr "nombre de operando asm %qs duplicado"
27987
27988#: stmt.c:622
27989#, gcc-internal-format
27990msgid "missing close brace for named operand"
27991msgstr "falta la llave final para el operando nombrado"
27992
27993#: stmt.c:651
27994#, gcc-internal-format
27995msgid "undefined named operand %qs"
27996msgstr "operador %qs nombrado sin definir"
27997
27998#: stor-layout.c:802
27999#, fuzzy, gcc-internal-format
28000#| msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
28001msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu"
28002msgstr "el límite especificado %wu supera el tamaño máximo del objeto %wu"
28003
28004#: stor-layout.c:1183
28005#, gcc-internal-format
28006msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
28007msgstr "la alineación %u de %qT es menor que %u"
28008
28009#: stor-layout.c:1190
28010#, gcc-internal-format
28011msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
28012msgstr ""
28013
28014#: stor-layout.c:1193
28015#, gcc-internal-format
28016msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
28017msgstr ""
28018
28019#: stor-layout.c:1325
28020#, gcc-internal-format
28021msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
28022msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente para %q+D"
28023
28024#: stor-layout.c:1329
28025#, gcc-internal-format
28026msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
28027msgstr "el atributo packed es innecesario para %q+D"
28028
28029#: stor-layout.c:1349
28030#, gcc-internal-format
28031msgid "padding struct to align %q+D"
28032msgstr "estructura de relleno para alinear %q+D"
28033
28034#: stor-layout.c:1408
28035#, gcc-internal-format
28036msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
28037msgstr "el desplazamiento del campo de bits packed %qD cambió en GCC 4.4"
28038
28039#: stor-layout.c:1784
28040#, gcc-internal-format
28041msgid "padding struct size to alignment boundary"
28042msgstr "tamaño de la estructura de relleno para los límites de alineación"
28043
28044#: stor-layout.c:1812
28045#, gcc-internal-format
28046msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
28047msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente para %qE"
28048
28049#: stor-layout.c:1816
28050#, gcc-internal-format
28051msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
28052msgstr "el atributo packed es innecesario para %qE"
28053
28054#: stor-layout.c:1822
28055#, gcc-internal-format
28056msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
28057msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente"
28058
28059#: stor-layout.c:1824
28060#, gcc-internal-format
28061msgid "packed attribute is unnecessary"
28062msgstr "no es necesario el atributo packed"
28063
28064#: stor-layout.c:2609
28065#, gcc-internal-format
28066msgid "alignment of array elements is greater than element size"
28067msgstr "la alineación de los elementos de la matriz es mayor que el tamaño de los elementos"
28068
28069#: stor-layout.c:2615
28070#, fuzzy, gcc-internal-format
28071#| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
28072msgid "size of array element is not a multiple of its alignment"
28073msgstr "la alineación de los elementos de la matriz es mayor que el tamaño de los elementos"
28074
28075#: substring-locations.c:229
28076#, gcc-internal-format
28077msgid "format string is defined here"
28078msgstr "la cadena de formato se definió aquí"
28079
28080#: symtab.c:302
28081#, gcc-internal-format
28082msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
28083msgstr "se renombró %qD después de ser referenciado en el ensamblado"
28084
28085#: symtab.c:1103
28086#, gcc-internal-format
28087msgid "function symbol is not function"
28088msgstr "el símbolo de función no es una función"
28089
28090#: symtab.c:1110
28091#, fuzzy, gcc-internal-format
28092#| msgid "inconsistent file architecture detected"
28093msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
28094msgstr "se detectó una arquitectura de fichero inconsistente"
28095
28096#: symtab.c:1118
28097#, gcc-internal-format
28098msgid "variable symbol is not variable"
28099msgstr "el símbolo de variable no es una variable"
28100
28101#: symtab.c:1124
28102#, gcc-internal-format
28103msgid "node has unknown type"
28104msgstr "el nodo tiene un tipo desconocido"
28105
28106#: symtab.c:1129
28107#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28108#| msgid "%qD has invalid argument list"
28109msgid "node has invalid order %i"
28110msgstr "%qD tien una lista de argumentos no válida"
28111
28112#: symtab.c:1138
28113#, gcc-internal-format
28114msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
28115msgstr "nodo no encontrado node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
28116
28117#: symtab.c:1146
28118#, gcc-internal-format
28119msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
28120msgstr "el nodo difiere de node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
28121
28122#: symtab.c:1157 symtab.c:1164
28123#, gcc-internal-format
28124msgid "assembler name hash list corrupted"
28125msgstr "lista hash de nombres del ensamblador corrupta"
28126
28127#: symtab.c:1173
28128#, fuzzy, gcc-internal-format
28129#| msgid "node not found in cgraph_hash"
28130msgid "node not found in symtab assembler name hash"
28131msgstr "no se encontró un nodo en cgraph_hash"
28132
28133#: symtab.c:1182
28134#, gcc-internal-format
28135msgid "double linked list of assembler names corrupted"
28136msgstr "lista doblemente enlazada de nombres del ensamblador corrrupta"
28137
28138#: symtab.c:1187
28139#, gcc-internal-format
28140msgid "node has body_removed but is definition"
28141msgstr "el nodo tiene body_removed y sin embargo es una definición"
28142
28143#: symtab.c:1192
28144#, gcc-internal-format
28145msgid "node is analyzed but it is not a definition"
28146msgstr "el nodo está analizado pero no es una definición"
28147
28148#: symtab.c:1197
28149#, gcc-internal-format
28150msgid "node is alias but not implicit alias"
28151msgstr "el nodo es un alias pero no un alias implícito"
28152
28153#: symtab.c:1202
28154#, gcc-internal-format
28155msgid "node is alias but not definition"
28156msgstr "el nodo es un alias pero no una definición"
28157
28158#: symtab.c:1207
28159#, gcc-internal-format
28160msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
28161msgstr "el nodo es una weakref pero no un transparent_alias"
28162
28163#: symtab.c:1212
28164#, gcc-internal-format
28165msgid "node is transparent_alias but not an alias"
28166msgstr "el nodo es un transparent_alias pero no un alias"
28167
28168#: symtab.c:1217
28169#, fuzzy, gcc-internal-format
28170#| msgid "node is alias but not implicit alias"
28171msgid "node is symver but not alias"
28172msgstr "el nodo es un alias pero no un alias implícito"
28173
28174#: symtab.c:1226
28175#, gcc-internal-format
28176msgid "symver target is not exported with default visibility"
28177msgstr ""
28178
28179#: symtab.c:1233
28180#, fuzzy, gcc-internal-format
28181#| msgid "Set the default symbol visibility"
28182msgid "symver is not exported with default visibility"
28183msgstr "Establece la visibilidad de símbolos por defecto"
28184
28185#: symtab.c:1242
28186#, gcc-internal-format
28187msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
28188msgstr "el nodo está en la lista same_comdat_group no tiene comdat_group"
28189
28190#: symtab.c:1247
28191#, gcc-internal-format
28192msgid "same_comdat_group list across different groups"
28193msgstr "list same_comdat_group con grupos diferentes"
28194
28195#: symtab.c:1252
28196#, gcc-internal-format
28197msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
28198msgstr "no se permite mezclar diferentes símbolos de tipos en los mismos grupos comdat"
28199
28200#: symtab.c:1257
28201#, gcc-internal-format
28202msgid "node is alone in a comdat group"
28203msgstr "el nodo está solo en un grupo comdat"
28204
28205#: symtab.c:1264
28206#, gcc-internal-format
28207msgid "same_comdat_group is not a circular list"
28208msgstr "same_comdat_group no es una lista circular"
28209
28210#: symtab.c:1279
28211#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28212msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
28213msgstr "el símbolo comdat-local referenciado en %s fuera de su comdat"
28214
28215#: symtab.c:1289
28216#, fuzzy, gcc-internal-format
28217#| msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
28218msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t"
28219msgstr "el indicador implicit_section está puesto pero la sección on lo es"
28220
28221#: symtab.c:1296
28222#, gcc-internal-format
28223msgid "Both section and comdat group is set"
28224msgstr "Tanto la sección como el grupo comdat están puestos"
28225
28226#: symtab.c:1308
28227#, fuzzy, gcc-internal-format
28228#| msgid "Alias and target's section differs"
28229msgid "Alias and target%'s section differs"
28230msgstr "Alias y sección del objetivo difieren"
28231
28232#: symtab.c:1315
28233#, fuzzy, gcc-internal-format
28234#| msgid "Alias and target's comdat groups differs"
28235msgid "Alias and target%'s comdat groups differs"
28236msgstr "El alias y los grupos comdat del objetivo difieren"
28237
28238#: symtab.c:1330
28239#, fuzzy, gcc-internal-format
28240#| msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
28241msgid "Transparent alias and target%'s assembler names differs"
28242msgstr "El alias transparente y los nombres de ensamblador del objetivo difieren"
28243
28244#: symtab.c:1338
28245#, gcc-internal-format
28246msgid "Chained transparent aliases"
28247msgstr "Alias transparentes encadenados"
28248
28249#: symtab.c:1361 symtab.c:1379 symtab.c:1406
28250#, gcc-internal-format
28251msgid "symtab_node::verify failed"
28252msgstr "symtab_node::falló verify"
28253
28254#: symtab.c:1378
28255#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28256#| msgid "invalid pointer mode %qs"
28257msgid "invalid order in asm node %i"
28258msgstr "modo de puntero %qs no válido"
28259
28260#: symtab.c:1402
28261#, gcc-internal-format
28262msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
28263msgstr "Hay dos símbolos con el mismo comdat_group que no están vinculados a la lista same_comdat_group."
28264
28265#: symtab.c:1840
28266#, gcc-internal-format
28267msgid "function %q+D part of alias cycle"
28268msgstr "la función %q+D es parte de un ciclo de alias"
28269
28270#: symtab.c:1842
28271#, gcc-internal-format
28272msgid "variable %q+D part of alias cycle"
28273msgstr "la variable %q+D es parte de un ciclo de alias"
28274
28275#: symtab.c:1870
28276#, gcc-internal-format
28277msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
28278msgstr "la sección del alias %q+D debe cuadrar con la sección de su objetivo"
28279
28280#: targhooks.c:198
28281#, fuzzy, gcc-internal-format
28282#| msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
28283msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target"
28284msgstr "no se admite __builtin_saveregs en este objetivo"
28285
28286#: targhooks.c:1017
28287#, fuzzy, gcc-internal-format
28288#| msgid "ifunc is not supported on this target"
28289msgid "%qs not supported on this target"
28290msgstr "no se admiten ifunc en este objetivo"
28291
28292#: targhooks.c:1060
28293#, gcc-internal-format
28294msgid "nested functions not supported on this target"
28295msgstr "no se admiten funciones anidadas en este objetivo"
28296
28297#: targhooks.c:1073
28298#, gcc-internal-format
28299msgid "nested function trampolines not supported on this target"
28300msgstr "no se admiten trampolines de funciones anidadas para este objetivo"
28301
28302#: targhooks.c:1625
28303#, gcc-internal-format
28304msgid "target attribute is not supported on this machine"
28305msgstr "el atributo target no se admite en esta plataforma"
28306
28307#: targhooks.c:1639
28308#, fuzzy, gcc-internal-format
28309#| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
28310msgid "%<#pragma GCC target%> is not supported for this machine"
28311msgstr "No se admite #pragma GCC target en este objetivo"
28312
28313#: toplev.c:723
28314#, fuzzy, gcc-internal-format
28315#| msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
28316msgid "cannot open %qs for writing: %m"
28317msgstr "no se puede abrir %qs para escritura: %m"
28318
28319#: toplev.c:742
28320#, fuzzy, gcc-internal-format
28321#| msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
28322msgid "%<-frecord-gcc-switches%> is not supported by the current target"
28323msgstr "no se admite -frecord-gcc-switches para este objetivo"
28324
28325#: toplev.c:794
28326#, gcc-internal-format
28327msgid "stack usage computation not supported for this target"
28328msgstr "no se admite el cálculo de uso de pila para este objetivo"
28329
28330#: toplev.c:852
28331#, gcc-internal-format
28332msgid "stack usage might be unbounded"
28333msgstr "el uso de pila puede estar sin límites"
28334
28335#: toplev.c:857
28336#, fuzzy, gcc-internal-format
28337#| msgid "stack usage might be %wd bytes"
28338msgid "stack usage might be %wu bytes"
28339msgstr "el uso de la pila puede ser de %wd bytes"
28340
28341#: toplev.c:860
28342#, fuzzy, gcc-internal-format
28343#| msgid "stack usage is %wd bytes"
28344msgid "stack usage is %wu bytes"
28345msgstr "el uso de la pila es de %wd bytes"
28346
28347#: toplev.c:977
28348#, fuzzy, gcc-internal-format
28349#| msgid "can't open %s for writing: %m"
28350msgid "cannot open %s for writing: %m"
28351msgstr "no se puede abrir %s para escritura: %m"
28352
28353#: toplev.c:1261
28354#, gcc-internal-format
28355msgid "this target does not support %qs"
28356msgstr "este objetivo no admite %qs"
28357
28358#: toplev.c:1295
28359#, fuzzy, gcc-internal-format
28360#| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)"
28361msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
28362msgstr "No se pueden usar las optimizaciones de bucle Graphite (isl no está disponible) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all"
28363
28364#: toplev.c:1306
28365#, gcc-internal-format
28366msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
28367msgstr "no se admite %<-fcf-protection=full%> para este objetivo"
28368
28369#: toplev.c:1313
28370#, gcc-internal-format
28371msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
28372msgstr "no se admite %<-fcf-protection=branch%> para este objetivo"
28373
28374#: toplev.c:1320
28375#, gcc-internal-format
28376msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
28377msgstr "no se admite %<-fcf-protection=return%> para este objetivo"
28378
28379#: toplev.c:1335
28380#, gcc-internal-format
28381msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
28382msgstr "%<-fabi-version=1%> ya no tiene soporte"
28383
28384#: toplev.c:1358
28385#, gcc-internal-format
28386msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
28387msgstr "no se admite la planificación de instrucciones en este objetivo"
28388
28389#: toplev.c:1362
28390#, gcc-internal-format
28391msgid "this target machine does not have delayed branches"
28392msgstr "esta máquina objetivo no tiene ramificaciones retardadas"
28393
28394#: toplev.c:1376
28395#, fuzzy, gcc-internal-format
28396#| msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
28397msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine"
28398msgstr "no se admite -f%sleading-underscore en este objetivo"
28399
28400#: toplev.c:1429
28401#, gcc-internal-format
28402msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
28403msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn en ceros %qs: %m"
28404
28405#: toplev.c:1464
28406#, gcc-internal-format
28407msgid "target system does not support the %qs debug format"
28408msgstr "el sistema objetivo no admite el formato de depuración %qs"
28409
28410#: toplev.c:1477
28411#, gcc-internal-format
28412msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
28413msgstr "se solicitó seguimiento de variables, pero es inútil a menos que se produzca información de depuración"
28414
28415#: toplev.c:1481
28416#, gcc-internal-format
28417msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
28418msgstr "se solicitó seguimiento de variables, pero no se admite este formato de depuración"
28419
28420#: toplev.c:1520
28421#, gcc-internal-format
28422msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
28423msgstr "las asignaciones-de-rastreo-de-variable cambian el planificador selectivo"
28424
28425#: toplev.c:1551
28426#, gcc-internal-format
28427msgid "without %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> is equivalent to %<-gvariable-location-views%>"
28428msgstr ""
28429
28430#: toplev.c:1567
28431#, gcc-internal-format
28432msgid "%<-ginternal-reset-location-views%> is forced disabled without %<-gvariable-location-views%>"
28433msgstr ""
28434
28435#: toplev.c:1577
28436#, gcc-internal-format
28437msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>"
28438msgstr ""
28439
28440#: toplev.c:1606
28441#, fuzzy, gcc-internal-format
28442#| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
28443msgid "%<-ffunction-sections%> not supported for this target"
28444msgstr "no se admite -ffunction-sections para este objetivo"
28445
28446#: toplev.c:1612
28447#, fuzzy, gcc-internal-format
28448#| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
28449msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target"
28450msgstr "no se admite -fdata-sections para este objetivo"
28451
28452#: toplev.c:1620
28453#, fuzzy, gcc-internal-format
28454#| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
28455msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target"
28456msgstr "no se admite -fprefetch-loop-arrays para este objetivo"
28457
28458#: toplev.c:1626
28459#, fuzzy, gcc-internal-format
28460#| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
28461msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target (try %<-march%> switches)"
28462msgstr "no se admite -fprefetch-loop-arrays para este objetivo (intente los interruptores -march)"
28463
28464#: toplev.c:1636
28465#, fuzzy, gcc-internal-format
28466#| msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
28467msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> is not supported with %<-Os%>"
28468msgstr "-fprefetch-loop-arrays no se admite con -Os"
28469
28470#: toplev.c:1648
28471#, fuzzy, gcc-internal-format
28472#| msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
28473msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence"
28474msgstr "-fassociative-math desactivado; otras opciones toman precedencia"
28475
28476#: toplev.c:1658
28477#, gcc-internal-format
28478msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
28479msgstr ""
28480
28481#: toplev.c:1668
28482#, gcc-internal-format
28483msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive; disabling %<-fstack-check=%>"
28484msgstr ""
28485
28486#: toplev.c:1686
28487#, fuzzy, gcc-internal-format
28488#| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
28489msgid "%<-fstack-protector%> not supported for this target"
28490msgstr "no se admite -fstack-protector para este objetivo"
28491
28492#: toplev.c:1698
28493#, fuzzy, gcc-internal-format
28494#| msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
28495msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are not supported for this target"
28496msgstr "-fsanitize=address y -fsanitize=kernel-address no se admiten para este objetivo"
28497
28498#: toplev.c:1708
28499#, fuzzy, gcc-internal-format
28500#| msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
28501msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target"
28502msgstr "no se admite -fsanitize=address para este objetivo"
28503
28504#: toplev.c:1717
28505#, fuzzy, gcc-internal-format
28506#| msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
28507msgid "%<-fsanitize=kernel-address%> with stack protection is not supported without %<-fasan-shadow-offset=%> for this target"
28508msgstr "no se admite -fsanitize=address para este objetivo"
28509
28510#: toplev.c:1727
28511#, fuzzy, gcc-internal-format
28512#| msgid "ifunc is not supported on this target"
28513msgid "%qs is not supported for this target"
28514msgstr "no se admiten ifunc en este objetivo"
28515
28516#: toplev.c:2057
28517#, gcc-internal-format
28518msgid "error writing to %s: %m"
28519msgstr "error al escribir a %s: %m"
28520
28521#: toplev.c:2059
28522#, gcc-internal-format
28523msgid "error closing %s: %m"
28524msgstr "error al cerrar %s: %m"
28525
28526#: toplev.c:2179
28527#, gcc-internal-format
28528msgid "mpfr not configured to handle all floating modes"
28529msgstr ""
28530
28531#: toplev.c:2255
28532#, fuzzy, gcc-internal-format
28533#| msgid "self-tests incompatible with -E"
28534msgid "self-tests incompatible with %<-E%>"
28535msgstr "self-tests es incompatible con -E"
28536
28537#: toplev.c:2270
28538#, gcc-internal-format
28539msgid "self-tests are not enabled in this build"
28540msgstr "self-tests no están activadas en este build"
28541
28542#: trans-mem.c:610
28543#, gcc-internal-format
28544msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
28545msgstr "uso no válido de volatile lvalue dentro de la transacción"
28546
28547#: trans-mem.c:613
28548#, gcc-internal-format
28549msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
28550msgstr "uso no válido de volatile lvalue dentro de una función %<transaction_safe%>"
28551
28552#: trans-mem.c:645
28553#, gcc-internal-format
28554msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
28555msgstr "la llamada a la función %<transaction_may_cancel_outer%> no está en una transacción más externa o %<transaction_may_cancel_outer%>"
28556
28557#: trans-mem.c:714 trans-mem.c:4823
28558#, gcc-internal-format
28559msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
28560msgstr "llamada a función %qD insegura dentro de una transacción atómica"
28561
28562#: trans-mem.c:721
28563#, gcc-internal-format
28564msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
28565msgstr "llamada a función %qE insegura dentro de una transacción atómica"
28566
28567#: trans-mem.c:725
28568#, gcc-internal-format
28569msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
28570msgstr "llamada a función indirecta insegura dentro de una transacción atómica"
28571
28572#: trans-mem.c:733 trans-mem.c:4755
28573#, gcc-internal-format
28574msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
28575msgstr "llamada a función %qD insegura dentro de la función %<transaction_safe%>"
28576
28577#: trans-mem.c:740
28578#, gcc-internal-format
28579msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
28580msgstr "llamada a función %qE insegura dentro de la función %<transaction_safe%>"
28581
28582#: trans-mem.c:744
28583#, gcc-internal-format
28584msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
28585msgstr "llamada a función indirecta insegura dentro de la función %<transaction_safe%>"
28586
28587#: trans-mem.c:759 trans-mem.c:4795
28588#, fuzzy, gcc-internal-format
28589#| msgid "asm not allowed in atomic transaction"
28590msgid "%<asm%> not allowed in atomic transaction"
28591msgstr "no se permite asm en una transacción atómica"
28592
28593#: trans-mem.c:762
28594#, fuzzy, gcc-internal-format
28595#| msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
28596msgid "%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
28597msgstr "%Kno se permite asm en una función %<transaction_safe%>"
28598
28599#: trans-mem.c:774
28600#, gcc-internal-format
28601msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
28602msgstr "transacción relajada en una transacción atómica"
28603
28604#: trans-mem.c:777
28605#, gcc-internal-format
28606msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
28607msgstr "transacción relajada en una función %<transaction_safe%>"
28608
28609#: trans-mem.c:784
28610#, gcc-internal-format
28611msgid "outer transaction in transaction"
28612msgstr "transacción más externa en la transacción"
28613
28614#: trans-mem.c:787
28615#, gcc-internal-format
28616msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
28617msgstr "transacción más externa en la función %<transaction_may_cancel_outer%>"
28618
28619#: trans-mem.c:791
28620#, gcc-internal-format
28621msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
28622msgstr "transacción más externa en la función %<transaction_safe%>"
28623
28624#: trans-mem.c:4419
28625#, fuzzy, gcc-internal-format
28626#| msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
28627msgid "%K%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
28628msgstr "%Kno se permite asm en una función %<transaction_safe%>"
28629
28630#: tree-cfg.c:357
28631#, gcc-internal-format
28632msgid "ignoring loop annotation"
28633msgstr ""
28634
28635#: tree-cfg.c:3011
28636#, fuzzy, gcc-internal-format
28637#| msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
28638msgid "constant not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
28639msgstr "no se recomputa la constante cuando cambia ADDR_EXPR"
28640
28641#: tree-cfg.c:3016
28642#, fuzzy, gcc-internal-format
28643#| msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
28644msgid "side effects not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
28645msgstr "no se recomputan los efectos laterales cuando cambia ADDR_EXPR"
28646
28647#: tree-cfg.c:3031
28648#, fuzzy, gcc-internal-format
28649#| msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
28650msgid "address taken but %<TREE_ADDRESSABLE%> bit not set"
28651msgstr "se tomó la dirección, pero el bit ADDRESSABLE no está activado"
28652
28653#: tree-cfg.c:3053
28654#, gcc-internal-format
28655msgid "invalid expression for min lvalue"
28656msgstr "expresión no válida para el l-valor min"
28657
28658#: tree-cfg.c:3064
28659#, gcc-internal-format
28660msgid "invalid operand in indirect reference"
28661msgstr "operando no válido en la referencia indirecta"
28662
28663#: tree-cfg.c:3089
28664#, fuzzy, gcc-internal-format
28665#| msgid "non-scalar type"
28666msgid "non-scalar %qs"
28667msgstr "tipo que no es escalar"
28668
28669#: tree-cfg.c:3103
28670#, fuzzy, gcc-internal-format
28671#| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
28672msgid "invalid position or size operand to %qs"
28673msgstr "posición o tamaño de operando no válido para BIT_FIELD_REF"
28674
28675#: tree-cfg.c:3109
28676#, fuzzy, gcc-internal-format
28677#| msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
28678msgid "integral result type precision does not match field size of %qs"
28679msgstr "la precisión del tipo de resultado integral no coincide con el tamaño del campo de BIT_FIELD_REF"
28680
28681#: tree-cfg.c:3118
28682#, fuzzy, gcc-internal-format
28683#| msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
28684msgid "mode size of non-integral result does not match field size of %qs"
28685msgstr "el modo de tamño del resultado que no es integral no coincide con el tamaño del campo de BIT_FIELD_REF"
28686
28687#: tree-cfg.c:3126
28688#, fuzzy, gcc-internal-format
28689#| msgid "shift of non-integer operand"
28690msgid "%qs of non-mode-precision operand"
28691msgstr "desplazamiento de un operando que no es entero"
28692
28693#: tree-cfg.c:3133
28694#, fuzzy, gcc-internal-format
28695#| msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
28696msgid "position plus size exceeds size of referenced object in %qs"
28697msgstr "posición más tamaño supera el tamaño del objeto referenciado en BIT_FIELD_REF"
28698
28699#: tree-cfg.c:3144
28700#, fuzzy, gcc-internal-format
28701#| msgid "type mismatch in array reference"
28702msgid "type mismatch in %qs reference"
28703msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia de matriz"
28704
28705#: tree-cfg.c:3160
28706#, fuzzy, gcc-internal-format
28707#| msgid "non-lvalue in %s"
28708msgid "non-top-level %qs"
28709msgstr "no es valor-l en %s"
28710
28711#: tree-cfg.c:3175
28712#, fuzzy, gcc-internal-format
28713#| msgid "invalid operand to %%R"
28714msgid "invalid operands to %qs"
28715msgstr "operando no válido para %%R"
28716
28717#: tree-cfg.c:3186 tree-cfg.c:3195 tree-cfg.c:3212 tree-cfg.c:3849
28718#: tree-cfg.c:3878 tree-cfg.c:3895 tree-cfg.c:3916 tree-cfg.c:3964
28719#: tree-cfg.c:3985 tree-cfg.c:4039 tree-cfg.c:4063 tree-cfg.c:4099
28720#: tree-cfg.c:4120 tree-cfg.c:4152 tree-cfg.c:4228 tree-cfg.c:4262
28721#: tree-cfg.c:4274 tree-cfg.c:4333 tree-cfg.c:4358 tree-cfg.c:4431
28722#: tree-cfg.c:4509
28723#, fuzzy, gcc-internal-format
28724#| msgid "type mismatch in parameter %i"
28725msgid "type mismatch in %qs"
28726msgstr "los tipos no coinciden en el parámetro %i"
28727
28728#: tree-cfg.c:3206
28729#, fuzzy, gcc-internal-format
28730#| msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
28731msgid "invalid %qs offset operator"
28732msgstr "operando de desplazamiento de MEM_REF no válido"
28733
28734#: tree-cfg.c:3230
28735#, fuzzy, gcc-internal-format
28736#| msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
28737msgid "conversion of %qs on the left hand side of %qs"
28738msgstr "conversión de un SSA_NAME del lado izquierdo"
28739
28740#: tree-cfg.c:3238
28741#, fuzzy, gcc-internal-format
28742#| msgid "conversion of register to a different size"
28743msgid "conversion of register to a different size in %qs"
28744msgstr "conversión de registro a un tamaño diferente"
28745
28746#: tree-cfg.c:3258 tree-cfg.c:3284
28747#, fuzzy, gcc-internal-format
28748#| msgid "invalid address operand in MEM_REF"
28749msgid "invalid address operand in %qs"
28750msgstr "operando de dirección no válido en MEM_REF"
28751
28752#: tree-cfg.c:3265 tree-cfg.c:3291
28753#, fuzzy, gcc-internal-format
28754#| msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
28755msgid "invalid offset operand in %qs"
28756msgstr "operando de desplazamiento no válido en MEM_REF"
28757
28758#: tree-cfg.c:3272 tree-cfg.c:3298
28759#, fuzzy, gcc-internal-format
28760#| msgid "invalid use of %qD"
28761msgid "invalid clique in %qs"
28762msgstr "uso no válido de %qD"
28763
28764#: tree-cfg.c:3305 tree-cfg.c:4521
28765#, fuzzy, gcc-internal-format
28766#| msgid "simple IF"
28767msgid "%qs in gimple IL"
28768msgstr "IF simple"
28769
28770#: tree-cfg.c:3358
28771#, gcc-internal-format
28772msgid "gimple call has two targets"
28773msgstr "la llamada gimple tiene dos objetivos"
28774
28775#: tree-cfg.c:3367
28776#, gcc-internal-format
28777msgid "gimple call has no target"
28778msgstr "la llamada gimple no tiene objetivo"
28779
28780#: tree-cfg.c:3374
28781#, gcc-internal-format
28782msgid "invalid function in gimple call"
28783msgstr "función no válida en la llamada gimple"
28784
28785#: tree-cfg.c:3384
28786#, gcc-internal-format
28787msgid "non-function in gimple call"
28788msgstr "no es función en la llamada gimple"
28789
28790#: tree-cfg.c:3395
28791#, gcc-internal-format
28792msgid "invalid pure const state for function"
28793msgstr "estado const pure no válido para la función"
28794
28795#: tree-cfg.c:3404
28796#, gcc-internal-format
28797msgid "invalid LHS in gimple call"
28798msgstr "LHS no válido en la llamada gimple"
28799
28800#: tree-cfg.c:3412
28801#, fuzzy, gcc-internal-format
28802#| msgid "LHS in noreturn call"
28803msgid "LHS in %<noreturn%> call"
28804msgstr "LHS en la llamada noreturn"
28805
28806#: tree-cfg.c:3426
28807#, gcc-internal-format
28808msgid "invalid conversion in gimple call"
28809msgstr "conversión no válida en la llamada gimple"
28810
28811#: tree-cfg.c:3435
28812#, gcc-internal-format
28813msgid "invalid static chain in gimple call"
28814msgstr "cadena estática no válida en la llamada gimple"
28815
28816#: tree-cfg.c:3446
28817#, gcc-internal-format
28818msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
28819msgstr "cadena static con una función que no usa una"
28820
28821#. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
28822#. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
28823#. call them that way but we also produce calls to
28824#. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
28825#. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
28826#. we must make sure arguments are stripped off.
28827#: tree-cfg.c:3464
28828#, fuzzy, gcc-internal-format
28829#| msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments"
28830msgid "%<__builtin_unreachable%> or %<__builtin_trap%> call with arguments"
28831msgstr "llamada a __builtin_unreachable o __builtin_trap con argumentos"
28832
28833#: tree-cfg.c:3487
28834#, gcc-internal-format
28835msgid "invalid argument to gimple call"
28836msgstr "argumento no válido en la llamada gimple"
28837
28838#: tree-cfg.c:3507
28839#, gcc-internal-format
28840msgid "invalid operands in gimple comparison"
28841msgstr "operandos no válidos en la comparación gimple"
28842
28843#: tree-cfg.c:3518
28844#, gcc-internal-format
28845msgid "mismatching comparison operand types"
28846msgstr "comparación de tipos de operandos que no coinciden"
28847
28848#: tree-cfg.c:3535
28849#, gcc-internal-format
28850msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
28851msgstr ""
28852
28853#: tree-cfg.c:3550
28854#, gcc-internal-format
28855msgid "non-vector operands in vector comparison"
28856msgstr "operandos que no son vectores en la comparación de vectores"
28857
28858#: tree-cfg.c:3559
28859#, gcc-internal-format
28860msgid "invalid vector comparison resulting type"
28861msgstr "tipo resultante no válido de la comparación de vectores"
28862
28863#: tree-cfg.c:3566
28864#, gcc-internal-format
28865msgid "bogus comparison result type"
28866msgstr "tipo resultante no válido de la comparación"
28867
28868#: tree-cfg.c:3588
28869#, gcc-internal-format
28870msgid "non-register as LHS of unary operation"
28871msgstr "el LHS de una operación unaria no es un registro"
28872
28873#: tree-cfg.c:3594
28874#, gcc-internal-format
28875msgid "invalid operand in unary operation"
28876msgstr "operando no válido en la operación unaria"
28877
28878#: tree-cfg.c:3617
28879#, fuzzy, gcc-internal-format
28880#| msgid "invalid types in nop conversion"
28881msgid "invalid vector types in nop conversion"
28882msgstr "tipos no válidos en la conversión nop"
28883
28884#: tree-cfg.c:3654
28885#, gcc-internal-format
28886msgid "invalid types in nop conversion"
28887msgstr "tipos no válidos en la conversión nop"
28888
28889#: tree-cfg.c:3669
28890#, gcc-internal-format
28891msgid "invalid types in address space conversion"
28892msgstr "tipos no válidos en la conversión nop"
28893
28894#: tree-cfg.c:3683
28895#, gcc-internal-format
28896msgid "invalid types in fixed-point conversion"
28897msgstr "tipos no válidos en la conversión de coma fija"
28898
28899#: tree-cfg.c:3698
28900#, fuzzy, gcc-internal-format
28901#| msgid "invalid types in conversion to floating point"
28902msgid "invalid types in conversion to floating-point"
28903msgstr "tipos no válidos en la conversión a coma flotante"
28904
28905#: tree-cfg.c:3713
28906#, gcc-internal-format
28907msgid "invalid types in conversion to integer"
28908msgstr "tipos no válidos en la conversión a entero"
28909
28910#: tree-cfg.c:3753
28911#, fuzzy, gcc-internal-format
28912#| msgid "type mismatch in sad expression"
28913msgid "type mismatch in %qs expression"
28914msgstr "no coincide el tipo en expresión triste"
28915
28916#: tree-cfg.c:3775
28917#, fuzzy, gcc-internal-format
28918#| msgid "invalid prototype for '%s'"
28919msgid "invalid types for %qs"
28920msgstr "prototipo no válido para '%s'"
28921
28922#: tree-cfg.c:3786
28923#, gcc-internal-format
28924msgid "%qs should be from a scalar to a like vector"
28925msgstr ""
28926
28927#: tree-cfg.c:3800
28928#, gcc-internal-format
28929msgid "non-trivial conversion in unary operation"
28930msgstr "conversión que no es trivial en la operación unaria"
28931
28932#: tree-cfg.c:3825
28933#, gcc-internal-format
28934msgid "non-register as LHS of binary operation"
28935msgstr "el LHS de una operación binaria no es un registro"
28936
28937#: tree-cfg.c:3832
28938#, gcc-internal-format
28939msgid "invalid operands in binary operation"
28940msgstr "operandos no válidos en la operación binaria"
28941
28942#: tree-cfg.c:3939
28943#, fuzzy, gcc-internal-format
28944#| msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
28945msgid "invalid non-vector operands to %qs"
28946msgstr "operandos que no son vectores no válidos para un vector valuado con más"
28947
28948#: tree-cfg.c:3950
28949#, fuzzy, gcc-internal-format
28950#| msgid "invalid pointer mode %qs"
28951msgid "invalid (pointer) operands %qs"
28952msgstr "modo de puntero %qs no válido"
28953
28954#: tree-cfg.c:4160
28955#, fuzzy, gcc-internal-format
28956#| msgid "vector types expected in sad expression"
28957msgid "vector type expected in %qs"
28958msgstr "se esperaban tipos vector en una expresión de permutación de vector"
28959
28960#: tree-cfg.c:4173
28961#, gcc-internal-format
28962msgid "type mismatch in binary expression"
28963msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión binaria"
28964
28965#: tree-cfg.c:4201
28966#, gcc-internal-format
28967msgid "non-register as LHS of ternary operation"
28968msgstr "el LHS de una operación terniaria no es un registro"
28969
28970#: tree-cfg.c:4210
28971#, gcc-internal-format
28972msgid "invalid operands in ternary operation"
28973msgstr "operandos no válidos en la operación terniaria"
28974
28975#: tree-cfg.c:4242
28976#, fuzzy, gcc-internal-format
28977#| msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
28978msgid "the first argument of a %qs must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
28979msgstr "el primer argumento de una VEC_COND_EXPR debe ser de tipo vector de booleanos del mismo número de elementos que el resultado"
28980
28981#: tree-cfg.c:4286 tree-cfg.c:4345
28982#, fuzzy, gcc-internal-format
28983#| msgid "vector types expected in sad expression"
28984msgid "vector types expected in %qs"
28985msgstr "se esperaban tipos vector en una expresión de permutación de vector"
28986
28987#: tree-cfg.c:4301
28988#, fuzzy, gcc-internal-format
28989#| msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
28990msgid "vectors with different element number found in %qs"
28991msgstr "se encontraron vectores con número de elementos diferentes en la expresión de permutación"
28992
28993#: tree-cfg.c:4317
28994#, fuzzy, gcc-internal-format
28995#| msgid "invalid offload table in %s"
28996msgid "invalid mask type in %qs"
28997msgstr "tabla de descarga no válida en %s"
28998
28999#: tree-cfg.c:4377
29000#, fuzzy, gcc-internal-format
29001#| msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR"
29002msgid "not allowed type combination in %qs"
29003msgstr "no se permite combinar tipos en BIT_INSERT_EXPR"
29004
29005#: tree-cfg.c:4386
29006#, fuzzy, gcc-internal-format
29007#| msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR"
29008msgid "invalid position or size in %qs"
29009msgstr "posición o tamaño no válido en BIT_INSERT_EXPR"
29010
29011#: tree-cfg.c:4392
29012#, fuzzy, gcc-internal-format
29013#| msgid "'h' applied to non-register operand"
29014msgid "%qs into non-mode-precision operand"
29015msgstr "`h' aplicado a un operando no registro"
29016
29017#: tree-cfg.c:4402
29018#, fuzzy, gcc-internal-format
29019#| msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR"
29020msgid "insertion out of range in %qs"
29021msgstr "inserción fuera de rango en BIT_INSERT_EXPR"
29022
29023#: tree-cfg.c:4412
29024#, fuzzy, gcc-internal-format
29025#| msgid "vector insertion not at element boundary"
29026msgid "%qs not at element boundary"
29027msgstr "inserción de vector no en contorno de elemento"
29028
29029#: tree-cfg.c:4467
29030#, fuzzy, gcc-internal-format
29031#| msgid "non-trivial conversion at assignment"
29032msgid "non-trivial conversion in %qs"
29033msgstr "conversión que no es trivial en la asignación"
29034
29035#: tree-cfg.c:4476
29036#, fuzzy, gcc-internal-format
29037#| msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
29038msgid "%qs LHS in clobber statement"
29039msgstr "non-decl/MEM_REF LHS en sentencia clobber"
29040
29041#: tree-cfg.c:4495
29042#, fuzzy, gcc-internal-format
29043#| msgid "invalid operand to %%R"
29044msgid "invalid operand in %qs"
29045msgstr "operando no válido para %%R"
29046
29047#: tree-cfg.c:4536 tree-cfg.c:4562
29048#, fuzzy, gcc-internal-format
29049#| msgid "invalid rhs for gimple memory store"
29050msgid "invalid RHS for gimple memory store: %qs"
29051msgstr "rhs no válido para el almacenamiento de memoria gimple"
29052
29053#: tree-cfg.c:4596 tree-cfg.c:4614
29054#, fuzzy, gcc-internal-format
29055#| msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
29056msgid "incorrect type of vector %qs elements"
29057msgstr "tipo incorrecto de elementos de CONSTRUCTOR de vector"
29058
29059#: tree-cfg.c:4605 tree-cfg.c:4622
29060#, fuzzy, gcc-internal-format
29061#| msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
29062msgid "incorrect number of vector %qs elements"
29063msgstr "número incorrecto de elementos de CONSTRUCTOR de vector"
29064
29065#: tree-cfg.c:4630
29066#, gcc-internal-format
29067msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
29068msgstr "tipo incorrecto de elementos de CONSTRUCTOR de vector"
29069
29070#: tree-cfg.c:4639
29071#, fuzzy, gcc-internal-format
29072#| msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
29073msgid "vector %qs with non-NULL element index"
29074msgstr "CONSTRUCTOR de vector con índice de elemento no NULL"
29075
29076#: tree-cfg.c:4646
29077#, fuzzy, gcc-internal-format
29078#| msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
29079msgid "vector %qs element is not a GIMPLE value"
29080msgstr "el elemento CONSTRUCTOR de vector no es un valor GIMPLE"
29081
29082#: tree-cfg.c:4655
29083#, fuzzy, gcc-internal-format
29084#| msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
29085msgid "non-vector %qs with elements"
29086msgstr "CONSTRUCTOR no vector con elementos"
29087
29088#: tree-cfg.c:4666
29089#, fuzzy, gcc-internal-format
29090#| msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
29091msgid "%qs with an always-false condition"
29092msgstr "ASSERT_EXPR con una condición que es siempre falsa"
29093
29094#: tree-cfg.c:4725
29095#, gcc-internal-format
29096msgid "invalid operand in return statement"
29097msgstr "operando no válido en la declaración return"
29098
29099#: tree-cfg.c:4740 c/gimple-parser.c:2422
29100#, gcc-internal-format
29101msgid "invalid conversion in return statement"
29102msgstr "conversión no válida en la declaración return"
29103
29104#: tree-cfg.c:4764
29105#, gcc-internal-format
29106msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
29107msgstr "el destino de goto no es una etiqueta ni un puntero"
29108
29109#: tree-cfg.c:4783
29110#, gcc-internal-format
29111msgid "invalid operand to switch statement"
29112msgstr "operando no válido para la declaración switch"
29113
29114#: tree-cfg.c:4791
29115#, gcc-internal-format
29116msgid "non-integral type switch statement"
29117msgstr "sentencia switch de tipo no entero"
29118
29119#: tree-cfg.c:4801
29120#, gcc-internal-format
29121msgid "invalid default case label in switch statement"
29122msgstr "etiqueta case default no váilda en sentencia switch"
29123
29124#: tree-cfg.c:4813
29125#, fuzzy, gcc-internal-format
29126#| msgid "invalid CASE_CHAIN"
29127msgid "invalid %<CASE_CHAIN%>"
29128msgstr "CASE_CHAIN no válido"
29129
29130#: tree-cfg.c:4819
29131#, gcc-internal-format
29132msgid "invalid case label in switch statement"
29133msgstr "etiqueta case no váilda en sentencia switch"
29134
29135#: tree-cfg.c:4826
29136#, gcc-internal-format
29137msgid "invalid case range in switch statement"
29138msgstr "rango case no váildo en sentencia switch"
29139
29140#: tree-cfg.c:4836
29141#, gcc-internal-format
29142msgid "type precision mismatch in switch statement"
29143msgstr "discordancia en precisión de tipo en sentencia switch"
29144
29145#: tree-cfg.c:4843
29146#, gcc-internal-format
29147msgid "type mismatch for case label in switch statement"
29148msgstr "discordancia de tipos para etiqueta case en sentencia switch"
29149
29150#: tree-cfg.c:4852
29151#, gcc-internal-format
29152msgid "case labels not sorted in switch statement"
29153msgstr "etiquetas case no ordenadas en sentencia switch"
29154
29155#: tree-cfg.c:4895
29156#, fuzzy, gcc-internal-format
29157#| msgid "label's context is not the current function decl"
29158msgid "label context is not the current function declaration"
29159msgstr "el contexto de la etiqueta no es la declaración de función actual"
29160
29161#: tree-cfg.c:4904
29162#, fuzzy, gcc-internal-format
29163#| msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
29164msgid "incorrect entry in %<label_to_block_map%>"
29165msgstr "entrada incorrecta en label_to_block_map"
29166
29167#: tree-cfg.c:4914
29168#, gcc-internal-format
29169msgid "incorrect setting of landing pad number"
29170msgstr "definición incorrecta del número de relleno de aterrizaje"
29171
29172#: tree-cfg.c:4930
29173#, gcc-internal-format
29174msgid "invalid comparison code in gimple cond"
29175msgstr "código de comparación no válido en la condición gimple"
29176
29177#: tree-cfg.c:4938
29178#, gcc-internal-format
29179msgid "invalid labels in gimple cond"
29180msgstr "etiquetas no válidas en la condición gimple"
29181
29182#: tree-cfg.c:5021 tree-cfg.c:5030
29183#, fuzzy, gcc-internal-format
29184#| msgid "invalid PHI result"
29185msgid "invalid %<PHI%> result"
29186msgstr "resultado PHI no válido"
29187
29188#: tree-cfg.c:5040
29189#, fuzzy, gcc-internal-format
29190#| msgid "missing PHI def"
29191msgid "missing %<PHI%> def"
29192msgstr "falta la definición PHI"
29193
29194#: tree-cfg.c:5054
29195#, fuzzy, gcc-internal-format
29196#| msgid "invalid PHI argument"
29197msgid "invalid %<PHI%> argument"
29198msgstr "argumento PHI no válido"
29199
29200#: tree-cfg.c:5061
29201#, fuzzy, gcc-internal-format
29202#| msgid "incompatible types in PHI argument %u"
29203msgid "incompatible types in %<PHI%> argument %u"
29204msgstr "tipos incompatibles en el argumento PHI %u"
29205
29206#: tree-cfg.c:5159
29207#, fuzzy, gcc-internal-format
29208#| msgid "verify_gimple failed"
29209msgid "%<verify_gimple%> failed"
29210msgstr "falló verify_gimple"
29211
29212#: tree-cfg.c:5216
29213#, fuzzy, gcc-internal-format
29214#| msgid "dead STMT in EH table"
29215msgid "dead statement in EH table"
29216msgstr "STMT muerto en la tabla EH"
29217
29218#: tree-cfg.c:5232
29219#, gcc-internal-format
29220msgid "location references block not in block tree"
29221msgstr "la ubicación referencia un bloque que no está en el árbol de bloques"
29222
29223#: tree-cfg.c:5281
29224#, fuzzy, gcc-internal-format
29225#| msgid "Local declaration from a different function"
29226msgid "local declaration from a different function"
29227msgstr "Declaración local desde una función diferente"
29228
29229#: tree-cfg.c:5384
29230#, gcc-internal-format
29231msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
29232msgstr "se estableció gimple_bb (phi) a un bloque básico erróneo"
29233
29234#: tree-cfg.c:5393
29235#, gcc-internal-format
29236msgid "PHI node with location"
29237msgstr "nodo PHI con ubicación"
29238
29239#: tree-cfg.c:5404 tree-cfg.c:5451
29240#, gcc-internal-format
29241msgid "incorrect sharing of tree nodes"
29242msgstr "compartición incorrecta de nodos de árbol"
29243
29244#: tree-cfg.c:5412
29245#, gcc-internal-format
29246msgid "virtual PHI with argument locations"
29247msgstr "PHI virtual con ubicaciones de argumento"
29248
29249#: tree-cfg.c:5439
29250#, gcc-internal-format
29251msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
29252msgstr "se estableció gimple_bb (stmt) a un bloque básico erróneo"
29253
29254#: tree-cfg.c:5479
29255#, gcc-internal-format
29256msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
29257msgstr "se marcó la sentencia para throw, pero no lo hace"
29258
29259#: tree-cfg.c:5485
29260#, gcc-internal-format
29261msgid "statement marked for throw in middle of block"
29262msgstr "se marcó la sentencia para throw en medio del bloque"
29263
29264#: tree-cfg.c:5507
29265#, gcc-internal-format
29266msgid "verify_gimple failed"
29267msgstr "falló verify_gimple"
29268
29269#: tree-cfg.c:5529
29270#, gcc-internal-format
29271msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
29272msgstr "ENTRY_BLOCK tiene IL asociado con él"
29273
29274#: tree-cfg.c:5536
29275#, gcc-internal-format
29276msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
29277msgstr "EXIT_BLOCK tiene IL asociado con él"
29278
29279#: tree-cfg.c:5543
29280#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29281msgid "fallthru to exit from bb %d"
29282msgstr "caida para salir del bb %d"
29283
29284#: tree-cfg.c:5567
29285#, gcc-internal-format
29286msgid "nonlocal label "
29287msgstr "etiqueta no local "
29288
29289#: tree-cfg.c:5576
29290#, gcc-internal-format
29291msgid "EH landing pad label "
29292msgstr "etiqueta de relleno de aterrizaje EH "
29293
29294#: tree-cfg.c:5585 tree-cfg.c:5594 tree-cfg.c:5619
29295#, gcc-internal-format
29296msgid "label "
29297msgstr "etiqueta "
29298
29299#: tree-cfg.c:5609
29300#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29301msgid "control flow in the middle of basic block %d"
29302msgstr "control de flujo enmedio del bloque básico %d"
29303
29304#: tree-cfg.c:5642
29305#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29306msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
29307msgstr "borde de caída después de una sentencia de control en bb %d"
29308
29309#: tree-cfg.c:5655
29310#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29311msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
29312msgstr "borde verdadero/falso después de una expresión que no es GIMPLE_COND en bb %d"
29313
29314#: tree-cfg.c:5678 tree-cfg.c:5700 tree-cfg.c:5717 tree-cfg.c:5786
29315#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29316msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
29317msgstr "banderas de borde de salida erróneas al final del bb %d"
29318
29319#: tree-cfg.c:5688
29320#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29321msgid "explicit goto at end of bb %d"
29322msgstr "goto explícito al final del bb %d"
29323
29324#: tree-cfg.c:5722
29325#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29326msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
29327msgstr "el borde de devolución no apunta a exit en el bb %d"
29328
29329#: tree-cfg.c:5752
29330#, gcc-internal-format
29331msgid "found default case not at the start of case vector"
29332msgstr "se encontró un case por defecto que no está al inicio del vector case"
29333
29334#: tree-cfg.c:5760
29335#, gcc-internal-format
29336msgid "case labels not sorted: "
29337msgstr "las etiquetas case no están ordenadas:"
29338
29339#: tree-cfg.c:5777
29340#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29341msgid "extra outgoing edge %d->%d"
29342msgstr "borde de salida extra %d->%d"
29343
29344#: tree-cfg.c:5800
29345#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29346msgid "missing edge %i->%i"
29347msgstr "falta el borde %i->%i"
29348
29349#: tree-cfg.c:9475
29350#, gcc-internal-format
29351msgid "%<noreturn%> function does return"
29352msgstr "la función %<noreturn%> devuelve"
29353
29354#: tree-cfg.c:9496 tree-cfg.c:9528
29355#, gcc-internal-format
29356msgid "control reaches end of non-void function"
29357msgstr "el control alcanza el final de una función que no es void"
29358
29359#: tree-cfg.c:9594
29360#, fuzzy, gcc-internal-format
29361#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
29362msgid "ignoring return value of %qD declared with attribute %<warn_unused_result%>"
29363msgstr "se descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result"
29364
29365#: tree-cfg.c:9599 cp/cvt.c:1119
29366#, fuzzy, gcc-internal-format
29367#| msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
29368msgid "ignoring return value of function declared with attribute %<warn_unused_result%>"
29369msgstr "se descarta el valor de devolución de la función declarada con atributo warn_unused_result"
29370
29371#: tree-diagnostic.c:203
29372#, gcc-internal-format
29373msgid "in definition of macro %qs"
29374msgstr "en definición de macro %qs"
29375
29376#: tree-diagnostic.c:220
29377#, gcc-internal-format
29378msgid "in expansion of macro %qs"
29379msgstr "en expansión de macro %qs"
29380
29381#: tree-eh.c:4904
29382#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29383msgid "BB %i has multiple EH edges"
29384msgstr "el BB %i tiene múltiples bordes EH"
29385
29386#: tree-eh.c:4916
29387#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29388#| msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
29389msgid "BB %i cannot throw but has an EH edge"
29390msgstr "el BB %i no puede hacer throw pero tiene un borde EH"
29391
29392#: tree-eh.c:4924
29393#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29394msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
29395msgstr "la última sentencia del BB %i tiene establecido incorrectamente lp"
29396
29397#: tree-eh.c:4930
29398#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29399msgid "BB %i is missing an EH edge"
29400msgstr "al BB %i le falta un borde EH"
29401
29402#: tree-eh.c:4936
29403#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29404msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
29405msgstr "Borde EH %i->%i incorrecto"
29406
29407#: tree-eh.c:4970 tree-eh.c:4989
29408#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29409msgid "BB %i is missing an edge"
29410msgstr "al BB %i le falta un borde"
29411
29412#: tree-eh.c:5006
29413#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29414msgid "BB %i too many fallthru edges"
29415msgstr "BB %i demasiados bordes de respaldo"
29416
29417#: tree-eh.c:5015
29418#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29419msgid "BB %i has incorrect edge"
29420msgstr "BB %i tiene un borde incorrecto"
29421
29422#: tree-eh.c:5021
29423#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29424msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
29425msgstr "BB %i tiene un borde de respaldo incorrecto"
29426
29427#: tree-inline.c:3863
29428#, gcc-internal-format
29429msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
29430msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque recibe un goto que no es local"
29431
29432#: tree-inline.c:3870
29433#, gcc-internal-format
29434msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
29435msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque guarda direcciones de etiqueta local en una variable estática"
29436
29437#: tree-inline.c:3910
29438#, gcc-internal-format
29439msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
29440msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa alloca (forzar usando el atributo always_inline)"
29441
29442#: tree-inline.c:3924
29443#, gcc-internal-format
29444msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
29445msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa setjmp"
29446
29447#: tree-inline.c:3938
29448#, gcc-internal-format
29449msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
29450msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa listas variables de argumentos"
29451
29452#: tree-inline.c:3950
29453#, gcc-internal-format
29454msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
29455msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa manejo de excepciones setjmp-longjmp"
29456
29457#: tree-inline.c:3958
29458#, gcc-internal-format
29459msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
29460msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque contiene un goto que no es local"
29461
29462#: tree-inline.c:3970
29463#, fuzzy, gcc-internal-format
29464#| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
29465msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
29466msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa __builtin_return o __builtin_apply_args"
29467
29468#: tree-inline.c:3990
29469#, gcc-internal-format
29470msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
29471msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque contiene un goto calculado"
29472
29473#: tree-inline.c:4036
29474#, fuzzy, gcc-internal-format
29475#| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
29476msgid "function %q+F can never be inlined because it has a VLA argument"
29477msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa listas variables de argumentos"
29478
29479#: tree-inline.c:4104
29480#, fuzzy, gcc-internal-format
29481#| msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
29482msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
29483msgstr "la función %q+F nunca puede ser incluida en línea porque se suprime al usar -fno-inline"
29484
29485#: tree-inline.c:4112
29486#, gcc-internal-format
29487msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
29488msgstr "la función %q+F nunca puede ser incluida en línea porque utiliza atributos que generan conflictos con la inclusión en línea"
29489
29490#: tree-inline.c:4797
29491#, fuzzy, gcc-internal-format
29492#| msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
29493msgid "inlining failed in call to %<always_inline%> %q+F: %s"
29494msgstr "falló la inclusión en línea en la llamada a always_inline %q+F: %s"
29495
29496#: tree-inline.c:4800 tree-inline.c:4821
29497#, gcc-internal-format
29498msgid "called from here"
29499msgstr "llamado desde aquí"
29500
29501#: tree-inline.c:4803 tree-inline.c:4824
29502#, gcc-internal-format
29503msgid "called from this function"
29504msgstr "llamada desde esta función"
29505
29506#: tree-inline.c:4817
29507#, gcc-internal-format
29508msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
29509msgstr "falló la inclusión en línea en la llamada a %q+F: %s"
29510
29511#: tree-into-ssa.c:3352
29512#, gcc-internal-format
29513msgid "statement uses released SSA name"
29514msgstr ""
29515
29516#: tree-into-ssa.c:3364
29517#, gcc-internal-format
29518msgid "cannot update SSA form"
29519msgstr "no se puede actualizar formulario SSA"
29520
29521#: tree-into-ssa.c:3455 tree-outof-ssa.c:902 tree-ssa-coalesce.c:1003
29522#, gcc-internal-format
29523msgid "SSA corruption"
29524msgstr "corrupción de SSA"
29525
29526#: tree-nested.c:1163
29527#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29528#| msgid "%s of read-only reference %qD"
29529msgid "%s from %s referenced in %s"
29530msgstr "%s de la referencia de sólo lectura %qD"
29531
29532#: tree-nested.c:2925
29533#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29534msgid "%s from %s called in %s"
29535msgstr ""
29536
29537#: tree-profile.c:624
29538#, fuzzy, gcc-internal-format
29539#| msgid "invalid argument %qs to %qs"
29540msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
29541msgstr "argumento %qs no válido para %qs"
29542
29543#: tree-profile.c:714
29544#, gcc-internal-format
29545msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
29546msgstr "el objetivo no admite actualización de perfil atómica; se selecciona el modo sencillo"
29547
29548#: tree-ssa-alias.c:3847
29549#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29550#| msgid "invalid element type for attribute %qs"
29551msgid "invalid fn spec attribute \"%s\""
29552msgstr "tipo de elemento no válido para el atributo %qs"
29553
29554#: tree-ssa-alias.c:3886
29555#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29556#| msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
29557msgid "invalid fn spec attribute \"%s\" arg %i"
29558msgstr "uso no válido del atribute  %<fallthrough%>"
29559
29560#: tree-ssa-ccp.c:3571
29561msgid "%G%qs pointer is null"
29562msgstr ""
29563
29564#: tree-ssa-ccp.c:3574 c-family/c-common.c:5601
29565#, fuzzy, gcc-internal-format
29566#| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
29567msgid "in a call to non-static member function %qD"
29568msgstr "uso no válido de la función miembro no static %qD"
29569
29570#: tree-ssa-ccp.c:3580
29571#, fuzzy
29572#| msgid "argument %u null where non-null expected"
29573msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
29574msgstr "argumento %u nulo donde se esperaba no nulo"
29575
29576#: tree-ssa-ccp.c:3586
29577#, gcc-internal-format
29578msgid "in a call to built-in function %qD"
29579msgstr "en una llamada a la función interna %qD"
29580
29581#: tree-ssa-ccp.c:3590 c-family/c-common.c:5611
29582#, fuzzy, gcc-internal-format
29583#| msgid "in a call to function %qD declared here"
29584msgid "in a call to function %qD declared %qs"
29585msgstr "en una llamada a la función %qD declarada aquí"
29586
29587#: tree-ssa-loop-niter.c:3374
29588#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29589msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
29590msgstr "la iteración %s invoca comportamiento indefinido"
29591
29592#: tree-ssa-loop-niter.c:3375
29593#, gcc-internal-format
29594msgid "within this loop"
29595msgstr "dentro de este bucle"
29596
29597#: tree-ssa-loop-prefetch.c:2092
29598#, gcc-internal-format
29599msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
29600msgstr "el parámetro %<l1-cache-size%> no es potencia de dos %d"
29601
29602#: tree-ssa-operands.c:1041
29603#, fuzzy, gcc-internal-format
29604#| msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
29605msgid "virtual definition of statement not up to date"
29606msgstr "la definición virtual de la declaración no está actualizada"
29607
29608#: tree-ssa-operands.c:1048
29609#, fuzzy, gcc-internal-format
29610#| msgid "virtual def operand missing for stmt"
29611msgid "virtual def operand missing for statement"
29612msgstr "falta el operando def virtual para stmt"
29613
29614#: tree-ssa-operands.c:1058
29615#, fuzzy, gcc-internal-format
29616#| msgid "virtual use of statement not up-to-date"
29617msgid "virtual use of statement not up to date"
29618msgstr "el uso de la declaración virtual no está actualizada"
29619
29620#: tree-ssa-operands.c:1065
29621#, fuzzy, gcc-internal-format
29622#| msgid "virtual use operand missing for stmt"
29623msgid "virtual use operand missing for statement"
29624msgstr "falta el operando use virtual para stmt"
29625
29626#: tree-ssa-operands.c:1082
29627#, fuzzy, gcc-internal-format
29628#| msgid "excess use operand for stmt"
29629msgid "excess use operand for statement"
29630msgstr "operando use en exceso para stmt"
29631
29632#: tree-ssa-operands.c:1092
29633#, fuzzy, gcc-internal-format
29634#| msgid "use operand missing for stmt"
29635msgid "use operand missing for statement"
29636msgstr "falta el operando use para stmt"
29637
29638#: tree-ssa-operands.c:1099
29639#, fuzzy, gcc-internal-format
29640#| msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
29641msgid "statement volatile flag not up to date"
29642msgstr "la opción volatile de stmt no está actualizada"
29643
29644#: tree-ssa-strlen.c:2005
29645#, fuzzy
29646#| msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
29647msgid "%G%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
29648msgstr "%K%qD: escribir %E bytes o más en una región de tamaño %E desborda el destino"
29649
29650#: tree-ssa-strlen.c:2009
29651#, fuzzy
29652#| msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
29653msgid "%Gwriting one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
29654msgstr "%K%qD: escribir %E bytes o más en una región de tamaño %E desborda el destino"
29655
29656#: tree-ssa-strlen.c:2019
29657#, fuzzy
29658#| msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
29659#| msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
29660msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size %wu"
29661msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size %wu"
29662msgstr[0] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu"
29663msgstr[1] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu bytes en una región de tamaño %wu"
29664
29665#: tree-ssa-strlen.c:2027
29666#, fuzzy
29667#| msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
29668#| msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
29669msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size %wu"
29670msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size %wu"
29671msgstr[0] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu"
29672msgstr[1] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu bytes en una región de tamaño %wu"
29673
29674#: tree-ssa-strlen.c:2037
29675#, fuzzy
29676#| msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
29677#| msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
29678msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
29679msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
29680msgstr[0] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu byte en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
29681msgstr[1] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
29682
29683#: tree-ssa-strlen.c:2045
29684#, fuzzy
29685#| msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
29686#| msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
29687msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
29688msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
29689msgstr[0] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu byte en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
29690msgstr[1] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
29691
29692#: tree-ssa-strlen.c:2055
29693#, fuzzy
29694#| msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
29695msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
29696msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu"
29697
29698#: tree-ssa-strlen.c:2061
29699#, fuzzy
29700#| msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
29701msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
29702msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu"
29703
29704#: tree-ssa-strlen.c:2069
29705#, fuzzy
29706#| msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
29707msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
29708msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
29709
29710#: tree-ssa-strlen.c:2075
29711#, fuzzy
29712#| msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
29713msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
29714msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
29715
29716#: tree-ssa-strlen.c:2970
29717msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
29718msgid_plural "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
29719msgstr[0] ""
29720msgstr[1] ""
29721
29722#: tree-ssa-strlen.c:2986
29723msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
29724msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
29725msgstr[0] "salida de %G%qD truncada copiando %E byte desde una cadena de longitud %wu"
29726msgstr[1] "salida de %G%qD truncada copiando %E bytes desde una cadena de longitud %wu"
29727
29728#: tree-ssa-strlen.c:2993
29729msgid "%G%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
29730msgstr "salida de %G%qD truncada copiando entre %wu y %wu bytes desde una cadena de longitud %wu"
29731
29732#: tree-ssa-strlen.c:3005
29733msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
29734msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
29735msgstr[0] "la salida de %G%qD puede truncarse copiando %E byte desde una cadena de longitud %wu"
29736msgstr[1] "la salida de %G%qD puede truncarse copiando %E bytes desde una cadena de longitud %wu"
29737
29738#: tree-ssa-strlen.c:3012 tree-ssa-strlen.c:3028
29739msgid "%G%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
29740msgstr "la salida de %G%qD puede truncarse copiando entre %wu y %wu bytes desde una cadena de longitud %wu"
29741
29742#: tree-ssa-strlen.c:3181
29743#, fuzzy
29744#| msgid "%qE output truncated before the last format character"
29745msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
29746msgstr "la salida %qE podría truncarse antes del último carácter de formato"
29747
29748#: tree-ssa-strlen.c:3194
29749msgid "%G%qD specified bound depends on the length of the source argument"
29750msgstr "%G%qD: el límite especificado depende de la longitud del argumento origen"
29751
29752#: tree-ssa-strlen.c:3202
29753#, gcc-internal-format
29754msgid "length computed here"
29755msgstr "la longitud se calcula aquí"
29756
29757#: tree-ssa-strlen.c:4129
29758msgid "%G%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero"
29759msgstr ""
29760
29761#: tree-ssa-strlen.c:4131
29762msgid "%G%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero"
29763msgstr ""
29764
29765#: tree-ssa-strlen.c:4138
29766msgid "%G%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
29767msgstr ""
29768
29769#: tree-ssa-strlen.c:4143
29770msgid "%G%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
29771msgstr ""
29772
29773#: tree-ssa-strlen.c:4154
29774#, fuzzy, gcc-internal-format
29775#| msgid "  in thrown expression"
29776msgid "in this expression"
29777msgstr "  en la expresión thrown"
29778
29779#: tree-ssa-uninit.c:195 varasm.c:366 varasm.c:7793
29780#, gcc-internal-format
29781msgid "%qD was declared here"
29782msgstr "%qD se declaró aquí"
29783
29784#: tree-ssa-uninit.c:419
29785#, fuzzy
29786#| msgid "%qE is not initialized"
29787msgid "%G%qE is used uninitialized"
29788msgstr "%qE no está inicializado"
29789
29790#: tree-ssa-uninit.c:432
29791#, fuzzy
29792#| msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
29793msgid "%G%qE may be used uninitialized"
29794msgstr "puede ser que se utilice %qE sin inicializar en esta función"
29795
29796#: tree-ssa-uninit.c:550
29797#, fuzzy, gcc-internal-format
29798#| msgid "in a call to function %qD declared here"
29799msgid "in a call to %qD declared with attribute %<%s%> here"
29800msgstr "en una llamada a la función %qD declarada aquí"
29801
29802#: tree-ssa-uninit.c:557
29803#, fuzzy, gcc-internal-format
29804#| msgid "in a call to function %qD declared here"
29805msgid "in a call to %qT declared with attribute %<%s%>"
29806msgstr "en una llamada a la función %qD declarada aquí"
29807
29808#: tree-ssa-uninit.c:573
29809#, fuzzy, gcc-internal-format
29810#| msgid "argument %qD declared here"
29811msgid "by argument %u of type %s to %qD declared here"
29812msgstr "el argumento %qD se declara aquí"
29813
29814#: tree-ssa-uninit.c:581
29815#, fuzzy, gcc-internal-format
29816#| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
29817msgid "by argument %u of type %s to %qT"
29818msgstr "el argumento de tipo %qT no coincide con %qT"
29819
29820#: tree-ssa-uninit.c:636
29821#, fuzzy, gcc-internal-format
29822#| msgid "%qE is not initialized"
29823msgid "%qD is used uninitialized"
29824msgstr "%qE no está inicializado"
29825
29826#: tree-ssa-uninit.c:641
29827#, fuzzy, gcc-internal-format
29828#| msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
29829msgid "%qD may be used uninitialized"
29830msgstr "puede ser que se utilice %qD sin inicializar en esta función"
29831
29832#: tree-ssa-uninit.c:2971
29833#, gcc-internal-format
29834msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
29835msgstr "puede ser que se utilice %qD sin inicializar en esta función"
29836
29837#: tree-ssa.c:667
29838#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29839msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
29840msgstr "nodos PHI virtuales múltiples en BB %d"
29841
29842#: tree-ssa.c:681 tree-ssa.c:710
29843#, gcc-internal-format
29844msgid "virtual definition is not an SSA name"
29845msgstr "la definición virtual no es un nombre SSA"
29846
29847#: tree-ssa.c:697
29848#, gcc-internal-format
29849msgid "stmt with wrong VUSE"
29850msgstr "stmt con VUSE incorrecto"
29851
29852#: tree-ssa.c:727
29853#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29854msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
29855msgstr "nodo PHI con VUSE incorrecto en el borde desde BB %d"
29856
29857#: tree-ssa.c:753
29858#, gcc-internal-format
29859msgid "expected an SSA_NAME object"
29860msgstr "se esperaba un objeto SSA_NAME"
29861
29862#: tree-ssa.c:759
29863#, gcc-internal-format
29864msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
29865msgstr "se encontró un SSA_NAME que fue liberado en el conjunto libre"
29866
29867#: tree-ssa.c:766
29868#, gcc-internal-format
29869msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
29870msgstr "no coinciden los tipos entre un SSA_NAME y su símbolo"
29871
29872#: tree-ssa.c:772
29873#, gcc-internal-format
29874msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
29875msgstr "se encontró una definición virtual para un registro GIMPLE"
29876
29877#: tree-ssa.c:778
29878#, gcc-internal-format
29879msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
29880msgstr "nombre SSA virtual para una decl que no es VOP"
29881
29882#: tree-ssa.c:784
29883#, gcc-internal-format
29884msgid "found a real definition for a non-register"
29885msgstr "se encontró una definición real para uno que no es registro"
29886
29887#: tree-ssa.c:791
29888#, gcc-internal-format
29889msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
29890msgstr "se encontró un nombre por defecto con una declaración de definición que no está vacía"
29891
29892#: tree-ssa.c:821
29893#, gcc-internal-format
29894msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
29895msgstr "RESULT_DECL se debe leer sólo cuando se define DECL_BY_REFERENCE"
29896
29897#: tree-ssa.c:827
29898#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29899msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
29900msgstr "se creó SSA_NAME en dos bloques diferentes %i y %i"
29901
29902#: tree-ssa.c:836 tree-ssa.c:1176
29903#, gcc-internal-format
29904msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
29905msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT es erróneo"
29906
29907#: tree-ssa.c:888
29908#, gcc-internal-format
29909msgid "missing definition"
29910msgstr "falta la definición"
29911
29912#: tree-ssa.c:894
29913#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29914msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
29915msgstr "la definición en el bloque %i no domina el uso en el bloque %i"
29916
29917#: tree-ssa.c:902
29918#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29919msgid "definition in block %i follows the use"
29920msgstr "definición en el bloque %i después del uso"
29921
29922#: tree-ssa.c:909
29923#, gcc-internal-format
29924msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
29925msgstr "se debe establecer SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"
29926
29927#: tree-ssa.c:917
29928#, gcc-internal-format
29929msgid "no immediate_use list"
29930msgstr "no hay una lista immediate_use"
29931
29932#: tree-ssa.c:929
29933#, gcc-internal-format
29934msgid "wrong immediate use list"
29935msgstr "lista de uso inmediato errónea"
29936
29937#: tree-ssa.c:963
29938#, gcc-internal-format
29939msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
29940msgstr "la cuenta de borde de entrada no coincide con el número de argumentos PHI"
29941
29942#: tree-ssa.c:977
29943#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29944msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
29945msgstr "Falta un argumento PHI para el borde %d->%d"
29946
29947#: tree-ssa.c:986
29948#, gcc-internal-format
29949msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
29950msgstr "el argumento PHI no es SSA_NAME, o invariante"
29951
29952#: tree-ssa.c:992
29953#, fuzzy, gcc-internal-format
29954#| msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
29955msgid "PHI argument on abnormal edge is not SSA_NAME"
29956msgstr "el argumento PHI no es SSA_NAME, o invariante"
29957
29958#: tree-ssa.c:1013
29959#, gcc-internal-format
29960msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
29961msgstr "se tomó la dirección, pero el bit ADDRESSABLE no está activado"
29962
29963#: tree-ssa.c:1020
29964#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29965msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
29966msgstr "borde erróneo %d->%d para el argumento PHI"
29967
29968#: tree-ssa.c:1095
29969#, gcc-internal-format
29970msgid "shared SSA name info"
29971msgstr ""
29972
29973#: tree-ssa.c:1122
29974#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29975msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
29976msgstr "se inicializó el puntero AUX para el borde %d->%d"
29977
29978#: tree-ssa.c:1148
29979#, gcc-internal-format
29980msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
29981msgstr "se modificó el stmt (%p) marcado después del paso de optimización: "
29982
29983#: tree-ssa.c:1214
29984#, gcc-internal-format
29985msgid "verify_ssa failed"
29986msgstr "falló verify_ssa"
29987
29988#: tree-streamer-in.c:354
29989#, gcc-internal-format
29990msgid "machine independent builtin code out of range"
29991msgstr "código interno independiente de máquina fuera de rango"
29992
29993#: tree-streamer-in.c:360
29994#, gcc-internal-format
29995msgid "target specific builtin not available"
29996msgstr "no está disponible la orden interna específica del objetivo"
29997
29998#: tree-vect-generic.c:276 tree-vect-generic.c:433 tree-vect-generic.c:1961
29999#, gcc-internal-format
30000msgid "vector operation will be expanded piecewise"
30001msgstr "la operación vectorial se expandirá por piezas"
30002
30003#: tree-vect-generic.c:279
30004#, gcc-internal-format
30005msgid "vector operation will be expanded in parallel"
30006msgstr "la operación vectorial se expandirá en paralelo"
30007
30008#: tree-vect-generic.c:332
30009#, gcc-internal-format
30010msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
30011msgstr "la operación vectorial se expandirá con una sola operación escalar"
30012
30013#: tree-vect-generic.c:1042
30014#, gcc-internal-format
30015msgid "vector condition will be expanded piecewise"
30016msgstr "la condición vectorial se expandirá por piezas"
30017
30018#: tree-vect-generic.c:1530
30019#, gcc-internal-format
30020msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
30021msgstr "la operación de ordenamiento vectorial se expandirá por piezas"
30022
30023#: tree-vect-loop.c:4251
30024#, gcc-internal-format
30025msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
30026msgstr "no se ha producido vectorización para un bucle simd"
30027
30028#: tree.c:2127
30029#, gcc-internal-format
30030msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
30031msgstr "elemento no constante en CONSTRUCTOR constante"
30032
30033#: tree.c:2129
30034#, gcc-internal-format
30035msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
30036msgstr "elemento con efectos colaterales en CONSTRUCTOR sin efectos colaterales"
30037
30038#: tree.c:8279
30039#, gcc-internal-format
30040msgid "arrays of functions are not meaningful"
30041msgstr "las matrices de funciones no tienen significado"
30042
30043#: tree.c:8443
30044#, gcc-internal-format
30045msgid "function return type cannot be function"
30046msgstr "el tipo de devolución de función no puede ser función"
30047
30048#: tree.c:9823 tree.c:9908 tree.c:9971
30049#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30050msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
30051msgstr "revisión de árbol: %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
30052
30053#: tree.c:9860
30054#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30055msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
30056msgstr "revisión de árbol: no se esperaba ninguno de %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
30057
30058#: tree.c:9873
30059#, gcc-internal-format
30060msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
30061msgstr "revisión de árbol: se esperaba la clase %qs, se tiene %qs (%s) en %s, en %s:%d"
30062
30063#: tree.c:9922
30064#, gcc-internal-format
30065msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
30066msgstr "revisión de árbol: no se esperaba la clase %qs, se tiene %qs (%s) en %s, en %s:%d"
30067
30068#: tree.c:9935
30069#, fuzzy, gcc-internal-format
30070#| msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
30071msgid "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
30072msgstr "revisión de árbol: se esperaba omp_clause %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
30073
30074#: tree.c:9997
30075#, gcc-internal-format
30076msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
30077msgstr "revisión de árbol: se esperaba un árbol que contenga la estructura %qs, se tiene %qs en %s, en %s:%d"
30078
30079#: tree.c:10011
30080#, fuzzy, gcc-internal-format
30081#| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
30082msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
30083msgstr "revisión de árbol: acceso de elt %d de tree_int_cst con %d elts en %s, en %s:%d"
30084
30085#: tree.c:10024
30086#, fuzzy, gcc-internal-format
30087#| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
30088msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
30089msgstr "revisión de árbol: acceso de elt %d de tree_vec con %d elts en %s, en %s:%d"
30090
30091#: tree.c:10037
30092#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30093msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
30094msgstr "revisión de árbol: acceso del operando %d de %s con %d operandos en %s, en %s:%d"
30095
30096#: tree.c:10050
30097#, fuzzy, gcc-internal-format
30098#| msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
30099msgid "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
30100msgstr "revisión de árbol: acceso del operando %d de omp_clause %s con %d operandos en %s, en %s:%d"
30101
30102#: tree.c:13241
30103#, gcc-internal-format
30104msgid "%qD is deprecated: %s"
30105msgstr "%qD es obsoleto: %s"
30106
30107#: tree.c:13244
30108#, gcc-internal-format
30109msgid "%qD is deprecated"
30110msgstr "%qD es obsoleto"
30111
30112#: tree.c:13267
30113#, gcc-internal-format
30114msgid "%qE is deprecated: %s"
30115msgstr "%qE es obsoleto: %s"
30116
30117#: tree.c:13270
30118#, gcc-internal-format
30119msgid "%qE is deprecated"
30120msgstr "%qE es obsoleto"
30121
30122#: tree.c:13276
30123#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30124msgid "type is deprecated: %s"
30125msgstr "el tipo es obsoleto: %s"
30126
30127#: tree.c:13279
30128#, gcc-internal-format
30129msgid "type is deprecated"
30130msgstr "el tipo es obsoleto"
30131
30132#. Type variant can differ by:
30133#.
30134#. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
30135#. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
30136#. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
30137#. in this case some values may not be set in the variant types
30138#. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
30139#. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
30140#. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
30141#. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
30142#. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
30143#. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
30144#. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
30145#. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
30146#. of TREE_TYPE of their main variants.
30147#. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
30148#. the main variant TYPE_FIELDS.
30149#. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
30150#.
30151#. Convenience macro for matching individual fields.
30152#: tree.c:14099
30153#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30154msgid "type variant differs by %s"
30155msgstr "tipo variante difiere en %s"
30156
30157#: tree.c:14140
30158#, fuzzy, gcc-internal-format
30159#| msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
30160msgid "type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
30161msgstr "tipos variantes difieren en TYPE_SIZE_UNIT"
30162
30163#: tree.c:14142
30164#, fuzzy, gcc-internal-format
30165#| msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
30166msgid "type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
30167msgstr "TYPE_SIZE_UNIT del tipo variante"
30168
30169#: tree.c:14144
30170#, fuzzy, gcc-internal-format
30171#| msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
30172msgid "type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
30173msgstr "TYPE_SIZE_UNIT del tipo"
30174
30175#: tree.c:14167
30176#, fuzzy, gcc-internal-format
30177#| msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
30178msgid "type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
30179msgstr "tipo variante con TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
30180
30181#: tree.c:14180
30182#, fuzzy, gcc-internal-format
30183#| msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
30184msgid "type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
30185msgstr "tipo variante con diferente TYPE_VFIELD"
30186
30187#: tree.c:14216
30188#, fuzzy, gcc-internal-format
30189#| msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
30190msgid "type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
30191msgstr "tipo variante con diferente TYPE_BINFO"
30192
30193#: tree.c:14218
30194#, fuzzy, gcc-internal-format
30195#| msgid "type variant's TYPE_BINFO"
30196msgid "type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
30197msgstr "TYPE_BINFO del tipo variante"
30198
30199#: tree.c:14220
30200#, fuzzy, gcc-internal-format
30201#| msgid "type's TYPE_BINFO"
30202msgid "type%'s %<TYPE_BINFO%>"
30203msgstr "TYPE_BINFO del tipo"
30204
30205#: tree.c:14259
30206#, fuzzy, gcc-internal-format
30207#| msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
30208msgid "type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
30209msgstr "tipo variante con diferente TYPE_FIELDS"
30210
30211#: tree.c:14261
30212#, gcc-internal-format
30213msgid "first mismatch is field"
30214msgstr "el primer descuadre es campo"
30215
30216#: tree.c:14263
30217#, gcc-internal-format
30218msgid "and field"
30219msgstr "y campo"
30220
30221#: tree.c:14280
30222#, fuzzy, gcc-internal-format
30223#| msgid "type variant has different TREE_TYPE"
30224msgid "type variant has different %<TREE_TYPE%>"
30225msgstr "tipo variante con diferente TREE_TYPE"
30226
30227#: tree.c:14282 tree.c:14293
30228#, fuzzy, gcc-internal-format
30229#| msgid "type variant's TREE_TYPE"
30230msgid "type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
30231msgstr "TREE_TYPE del tipo variante"
30232
30233#: tree.c:14284 tree.c:14295
30234#, fuzzy, gcc-internal-format
30235#| msgid "type's TREE_TYPE"
30236msgid "type%'s %<TREE_TYPE%>"
30237msgstr "TREE_TYPE del tipo"
30238
30239#: tree.c:14291
30240#, gcc-internal-format
30241msgid "type is not compatible with its variant"
30242msgstr "el tipo no es compatible con su variante"
30243
30244#: tree.c:14603
30245#, fuzzy, gcc-internal-format
30246#| msgid "Main variant is not defined"
30247msgid "main variant is not defined"
30248msgstr "La variante principal no está definida"
30249
30250#: tree.c:14608
30251#, fuzzy, gcc-internal-format
30252#| msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
30253msgid "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
30254msgstr "TYPE_MAIN_VARIANT tiene diferente TYPE_MAIN_VARIANT"
30255
30256#: tree.c:14620
30257#, fuzzy, gcc-internal-format
30258#| msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
30259msgid "%<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
30260msgstr "TYPE_CANONICAL tiene diferente TYPE_CANONICAL"
30261
30262#: tree.c:14639
30263#, fuzzy, gcc-internal-format
30264#| msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
30265msgid "%<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
30266msgstr "TYPE_CANONICAL no es compatible"
30267
30268#: tree.c:14647
30269#, fuzzy, gcc-internal-format
30270#| msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
30271msgid "%<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
30272msgstr "TYPE_MODE de TYPE_CANONICAL no es compatible"
30273
30274#: tree.c:14653
30275#, gcc-internal-format
30276msgid "%<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
30277msgstr ""
30278
30279#: tree.c:14669
30280#, fuzzy, gcc-internal-format
30281#| msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
30282msgid "%<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
30283msgstr "TYPE_VFIELD no es FIELD_DECL ni TREE_LIST"
30284
30285#: tree.c:14679
30286#, fuzzy, gcc-internal-format
30287#| msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
30288msgid "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
30289msgstr "TYPE_NEXT_PTR_TO no es POINTER_TYPE"
30290
30291#: tree.c:14689
30292#, fuzzy, gcc-internal-format
30293#| msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
30294msgid "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
30295msgstr "TYPE_NEXT_REF_TO no es REFERENCE_TYPE"
30296
30297#: tree.c:14710
30298#, fuzzy, gcc-internal-format
30299#| msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
30300msgid "%<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
30301msgstr "TYPE_BINFO no es TREE_BINFO"
30302
30303#: tree.c:14716
30304#, fuzzy, gcc-internal-format
30305#| msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
30306msgid "%<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
30307msgstr "El tipo TYPE_BINFO no es TYPE_MAIN_VARIANT"
30308
30309#: tree.c:14727
30310#, fuzzy, gcc-internal-format
30311#| msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
30312msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
30313msgstr "TYPE_METHOD_BASETYPE no es registro ni unión"
30314
30315#: tree.c:14738
30316#, fuzzy, gcc-internal-format
30317#| msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
30318msgid "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
30319msgstr "TYPE_OFFSET_BASETYPE no es registro ni unión"
30320
30321#: tree.c:14756
30322#, fuzzy, gcc-internal-format
30323#| msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
30324msgid "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
30325msgstr "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE no es INTEGER_CST"
30326
30327#: tree.c:14763
30328#, fuzzy, gcc-internal-format
30329#| msgid "TYPE_MAX_VALUE_RAW non-NULL"
30330msgid "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
30331msgstr "TYPE_MAX_VALUE_RAW no NULL"
30332
30333#: tree.c:14770
30334#, fuzzy, gcc-internal-format
30335#| msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
30336msgid "%<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
30337msgstr "El campo TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) es no NULL"
30338
30339#: tree.c:14786
30340#, fuzzy, gcc-internal-format
30341#| msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
30342msgid "enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
30343msgstr "El valor enumerado no es CONST_DECL ni INTEGER_CST"
30344
30345#: tree.c:14794
30346#, fuzzy, gcc-internal-format
30347#| msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
30348msgid "enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
30349msgstr "El tipo de valor enumerado no es INTEGER_TYPE ni puede convertirse al enumerado"
30350
30351#: tree.c:14802
30352#, fuzzy, gcc-internal-format
30353#| msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
30354msgid "enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
30355msgstr "El nombre de valor enumerado no es IDENTIFIER_NODE"
30356
30357#: tree.c:14812
30358#, fuzzy, gcc-internal-format
30359#| msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
30360msgid "array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
30361msgstr "El array TYPE_DOMAIN no es de un tipo entero"
30362
30363#: tree.c:14821
30364#, fuzzy, gcc-internal-format
30365#| msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
30366msgid "%<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
30367msgstr "TYPE_FIELDS definidos en un tipo incompleto"
30368
30369#: tree.c:14843
30370#, fuzzy, gcc-internal-format
30371#| msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
30372msgid "wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
30373msgstr "Árbol incorrecto en una lista TYPE_FIELDS"
30374
30375#: tree.c:14858
30376#, fuzzy, gcc-internal-format
30377#| msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
30378msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
30379msgstr "TYPE_CACHED_VALUES_P es %i mientras que TYPE_CACHED_VALUES es %p"
30380
30381#: tree.c:14865
30382#, fuzzy, gcc-internal-format
30383#| msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
30384msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
30385msgstr "TYPE_CACHED_VALUES no es TREE_VEC"
30386
30387#: tree.c:14878
30388#, fuzzy, gcc-internal-format
30389#| msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
30390msgid "wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
30391msgstr "entrada TYPE_CACHED_VALUES incorrecta"
30392
30393#: tree.c:14891
30394#, fuzzy, gcc-internal-format
30395#| msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
30396msgid "%<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
30397msgstr "TREE_PURPOSE es no NULL en una lista TYPE_ARG_TYPES"
30398
30399#: tree.c:14897
30400#, fuzzy, gcc-internal-format
30401#| msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
30402msgid "wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
30403msgstr "Entrada incorrecta en una lista TYPE_ARG_TYPES"
30404
30405#: tree.c:14904
30406#, fuzzy, gcc-internal-format
30407#| msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
30408msgid "%<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
30409msgstr "El campo TYPE_VALUES_RAW es no NULL"
30410
30411#: tree.c:14916
30412#, fuzzy, gcc-internal-format
30413#| msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
30414msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
30415msgstr "TYPE_CACHED_VALUES_P está activado y no debería"
30416
30417#: tree.c:14926
30418#, fuzzy, gcc-internal-format
30419#| msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
30420msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
30421msgstr "TYPE_METHOD_BASETYPE no es una variante de main"
30422
30423#: tsan.c:506
30424#, fuzzy, gcc-internal-format
30425#| msgid "`%s' not supported by %s"
30426msgid "%qs is not supported with %qs"
30427msgstr "`%s' no tiene soporte para %s"
30428
30429#: value-prof.c:496
30430#, gcc-internal-format
30431msgid "dead histogram"
30432msgstr "histograma muerto"
30433
30434#: value-prof.c:525
30435#, fuzzy, gcc-internal-format
30436#| msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
30437msgid "histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
30438msgstr "La sentencia de valor del histograma no corresponde a la sentencia con la que está asociada"
30439
30440#: value-prof.c:594
30441#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30442msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
30443msgstr "valor de perfil corrupto: la cuenta del perfilador %s (%d de %d) es inconsistente con la cuenta bloque-básico (%d)"
30444
30445#: var-tracking.c:7210
30446#, fuzzy, gcc-internal-format
30447#| msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
30448msgid "variable tracking size limit exceeded with %<-fvar-tracking-assignments%>, retrying without"
30449msgstr "se excedió el límite de tamaño de rastreo de variable con -fvar-tracking-assignments, se reintenta sin esa opción"
30450
30451#: var-tracking.c:7214
30452#, gcc-internal-format
30453msgid "variable tracking size limit exceeded"
30454msgstr "se excedió el límite de tamaño de rastreo de variable"
30455
30456#: varasm.c:315
30457#, fuzzy, gcc-internal-format
30458#| msgid "class %qE already exists"
30459msgid "Section already exists: %qs"
30460msgstr "ya existe la clase %qE"
30461
30462#: varasm.c:361
30463#, gcc-internal-format
30464msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
30465msgstr "%+qD causa un conflicto de tipo de sección con %qD"
30466
30467#: varasm.c:364
30468#, gcc-internal-format
30469msgid "section type conflict with %qD"
30470msgstr "conflicto de tipo de sección con %qD"
30471
30472#: varasm.c:369
30473#, gcc-internal-format
30474msgid "%+qD causes a section type conflict"
30475msgstr "%+qD causa un conflicto de tipo de sección"
30476
30477#: varasm.c:371
30478#, gcc-internal-format
30479msgid "section type conflict"
30480msgstr "conflicto de tipo de sección"
30481
30482#: varasm.c:1104
30483#, gcc-internal-format
30484msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
30485msgstr "la alineación de %q+D es mayor que la alineación máxima del fichero objeto %d"
30486
30487#: varasm.c:1258
30488#, gcc-internal-format
30489msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
30490msgstr "solo se permiten inicializadores a cero en la sección %qs"
30491
30492#: varasm.c:1478 varasm.c:1487
30493#, gcc-internal-format
30494msgid "register name not specified for %q+D"
30495msgstr "no se especifica un nombre de registro para %q+D"
30496
30497#: varasm.c:1489
30498#, gcc-internal-format
30499msgid "invalid register name for %q+D"
30500msgstr "nombre de registro no válido para %q+D"
30501
30502#: varasm.c:1491
30503#, gcc-internal-format
30504msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
30505msgstr "el tipo de datos de %q+D no es adecuado para un registro"
30506
30507#: varasm.c:1494
30508#, gcc-internal-format
30509msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
30510msgstr "no se puede acceder al registro especificado por %q+D en el objetivo actual"
30511
30512#: varasm.c:1497
30513#, gcc-internal-format
30514msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
30515msgstr "el registro especificado para %q+D no es lo suficientemente general para usarse como variable de registro"
30516
30517#: varasm.c:1500
30518#, gcc-internal-format
30519msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
30520msgstr "el registro especificado por %q+D no es adecuado para el tipo de datos"
30521
30522#: varasm.c:1509
30523#, fuzzy, gcc-internal-format
30524#| msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
30525msgid "register specified for %q+D is an internal GCC implementation detail"
30526msgstr "el registro especificado por %q+D no es adecuado para el tipo de datos"
30527
30528#: varasm.c:1519
30529#, gcc-internal-format
30530msgid "global register variable has initial value"
30531msgstr "la variable de registro global tiene valor inicial"
30532
30533#: varasm.c:1523
30534#, gcc-internal-format
30535msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
30536msgstr "la optimización puede eliminar lecturas y/o escrituras a variables de registro"
30537
30538#: varasm.c:1569
30539#, gcc-internal-format
30540msgid "register name given for non-register variable %q+D"
30541msgstr "nombre de registro dado para la variable %q+D que no es registro"
30542
30543#: varasm.c:2148
30544#, gcc-internal-format
30545msgid "thread-local COMMON data not implemented"
30546msgstr "los datos COMMON thread-local no están implementados"
30547
30548#: varasm.c:2181
30549#, gcc-internal-format
30550msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
30551msgstr "la alineación solicitada para %q+D es mayor que la alineación implementada de %wu"
30552
30553#: varasm.c:2284 c/c-decl.c:5450 c/c-parser.c:1660
30554#, gcc-internal-format
30555msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
30556msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de %q+D"
30557
30558#: varasm.c:5244
30559#, gcc-internal-format
30560msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
30561msgstr "el inicializador para un valor entero/coma fija es demasiado complicado"
30562
30563#: varasm.c:5249
30564#, gcc-internal-format
30565msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
30566msgstr "el inicializador para un valor de coma flotante no es una constante de coma flotante"
30567
30568#: varasm.c:5588
30569#, gcc-internal-format
30570msgid "invalid initial value for member %qE"
30571msgstr "valor inicial no válido para el miembro %qE"
30572
30573#: varasm.c:5844
30574#, gcc-internal-format
30575msgid "%+qD declared weak after being used"
30576msgstr "%+qD se declaró débil después de usarse"
30577
30578#: varasm.c:5896
30579#, gcc-internal-format
30580msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
30581msgstr "la declaración débil de %q+D se está aplicando a una definición estática que ya existe"
30582
30583#: varasm.c:5937
30584#, gcc-internal-format
30585msgid "weak declaration of %q+D must be public"
30586msgstr "la declaración weak de %q+D debe ser public"
30587
30588#: varasm.c:5941
30589#, gcc-internal-format
30590msgid "weak declaration of %q+D not supported"
30591msgstr "no se admite la declaración weak de %q+D"
30592
30593#: varasm.c:5970 varasm.c:6290
30594#, gcc-internal-format
30595msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
30596msgstr "sólo se admiten los aliases weak en esta configuración"
30597
30598#: varasm.c:6165
30599#, gcc-internal-format
30600msgid "weakref is not supported in this configuration"
30601msgstr "weakref no se admite en esta configuración"
30602
30603#: varasm.c:6193
30604#, fuzzy, gcc-internal-format
30605#| msgid "ifunc is not supported on this target"
30606msgid "%qs is not supported on this target"
30607msgstr "no se admiten ifunc en este objetivo"
30608
30609#: varasm.c:6249
30610#, fuzzy, gcc-internal-format
30611#| msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
30612msgid "symver is only supported on ELF platforms"
30613msgstr "gsplit-dwarf no se admite en esta plataforma"
30614
30615#: varasm.c:6268
30616#, fuzzy, gcc-internal-format
30617#| msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
30618msgid "%qs symbol %q+D ultimately targets itself"
30619msgstr "la referencia débil %q+D finalmente apunta a sí misma"
30620
30621#: varasm.c:6270
30622#, fuzzy, gcc-internal-format
30623#| msgid "weakref %q+D must have static linkage"
30624msgid "%qs symbol %q+D must have static linkage"
30625msgstr "la referencia débil %q+D debe tener enlace estático"
30626
30627#: varasm.c:6277
30628#, gcc-internal-format
30629msgid "alias definitions not supported in this configuration"
30630msgstr "no se admiten las definiciones de alias en esta configuración"
30631
30632#: varasm.c:6287
30633#, fuzzy, gcc-internal-format
30634#| msgid "%s is not supported by this configuration"
30635msgid "%qs is not supported in this configuration"
30636msgstr "%s no se admite en esta configuración"
30637
30638#: varasm.c:6505 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
30639#, gcc-internal-format
30640msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
30641msgstr "no se admiten los atributos de visibilidad en esta configuración; descartados"
30642
30643#: varasm.c:7789
30644#, gcc-internal-format
30645msgid "%+qD without %<retain%> attribute and %qD with %<retain%> attribute are placed in a section with the same name"
30646msgstr ""
30647
30648#: vec.c:200
30649#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30650msgid "qsort comparator not anti-symmetric: %d, %d"
30651msgstr ""
30652
30653#: vec.c:205
30654#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30655msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
30656msgstr ""
30657
30658#: vec.c:212
30659#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30660msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
30661msgstr ""
30662
30663#: vec.c:214
30664#, gcc-internal-format
30665msgid "qsort checking failed"
30666msgstr ""
30667
30668#: vr-values.c:2352
30669#, gcc-internal-format
30670msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
30671msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar el condicional a constante"
30672
30673#: vr-values.c:2358
30674#, gcc-internal-format
30675msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
30676msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar el condicional"
30677
30678#: vr-values.c:2400
30679#, gcc-internal-format
30680msgid "comparison always false due to limited range of data type"
30681msgstr "la comparación siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos"
30682
30683#: vr-values.c:2402
30684#, gcc-internal-format
30685msgid "comparison always true due to limited range of data type"
30686msgstr "la comparación siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos"
30687
30688#: vr-values.c:3080
30689#, gcc-internal-format
30690msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
30691msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %</%> o %<%%%> a %<>>%> o %<&%>"
30692
30693#: vr-values.c:3148
30694#, gcc-internal-format
30695msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
30696msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %<min/max (X,Y)%> a %<X%> o %<Y%>"
30697
30698#: vr-values.c:3200
30699#, gcc-internal-format
30700msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
30701msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %<abs (X)%> a %<X%> o %<-X%>"
30702
30703#. Print an error message for unrecognized stab codes.
30704#: xcoffout.c:194
30705#, gcc-internal-format
30706msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
30707msgstr "no hay sclass para el stab %s (0x%x)"
30708
30709#: lto-streamer.h:1027
30710#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30711msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
30712msgstr "flujo de bytecode: se esperaba la etiqueta %s en lugar de %s"
30713
30714#: lto-streamer.h:1037
30715#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30716msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
30717msgstr "flujo de bytecode: la etiqueta %s no está en el rango esperado [%s, %s]"
30718
30719#: c-family/c-ada-spec.c:2843
30720#, fuzzy, gcc-internal-format
30721#| msgid "unsupported mode %s\n"
30722msgid "unsupported record layout"
30723msgstr "no se admite el modo %s\n"
30724
30725#: c-family/c-attribs.c:598
30726#, fuzzy, gcc-internal-format
30727#| msgid "template argument %d is invalid"
30728msgid "%qE attribute argument is invalid"
30729msgstr "el argumento de plantilla %d es no válido"
30730
30731#: c-family/c-attribs.c:601
30732#, fuzzy, gcc-internal-format
30733#| msgid "template argument %d is invalid"
30734msgid "%qE attribute argument %i is invalid"
30735msgstr "el argumento de plantilla %d es no válido"
30736
30737#: c-family/c-attribs.c:613
30738#, fuzzy, gcc-internal-format
30739#| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
30740msgid "%qE attribute argument has type %qT"
30741msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE"
30742
30743#: c-family/c-attribs.c:617
30744#, fuzzy, gcc-internal-format
30745#| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
30746msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
30747msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE"
30748
30749#: c-family/c-attribs.c:628 c-family/c-attribs.c:4194
30750#: c-family/c-attribs.c:4198
30751#, fuzzy, gcc-internal-format
30752#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
30753msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
30754msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
30755
30756#: c-family/c-attribs.c:633
30757#, fuzzy, gcc-internal-format
30758#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
30759msgid "%qE attribute argument %i value %qE is not an integer constant"
30760msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
30761
30762#: c-family/c-attribs.c:649
30763#, fuzzy, gcc-internal-format
30764#| msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
30765msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a function parameter"
30766msgstr "el atributo %qE se aplica solamente al tipo base de un puntero a función"
30767
30768#: c-family/c-attribs.c:654
30769#, fuzzy, gcc-internal-format
30770#| msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
30771msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a function parameter"
30772msgstr "el atributo %qE se aplica solamente al tipo base de un puntero a función"
30773
30774#: c-family/c-attribs.c:677
30775#, fuzzy, gcc-internal-format
30776#| msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
30777msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds the number of function parameters %u"
30778msgstr "los argumentos por defecto sólo se permiten para parámetros de función"
30779
30780#: c-family/c-attribs.c:682
30781#, fuzzy, gcc-internal-format
30782#| msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
30783msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u"
30784msgstr "%Kargumento %i, valor %qE, supera el tamaño máximo %E del objeto"
30785
30786#: c-family/c-attribs.c:703
30787#, fuzzy, gcc-internal-format
30788#| msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
30789msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a variable argument list"
30790msgstr "el atributo %qE no está disponible para funciones con un número variable de argumentos"
30791
30792#: c-family/c-attribs.c:707
30793#, fuzzy, gcc-internal-format
30794#| msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
30795msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a variable argument list"
30796msgstr "el atributo %qE no está disponible para funciones con un número variable de argumentos"
30797
30798#: c-family/c-attribs.c:734 c-family/c-attribs.c:747
30799#, fuzzy, gcc-internal-format
30800#| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
30801msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
30802msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE"
30803
30804#: c-family/c-attribs.c:738 c-family/c-attribs.c:752
30805#, fuzzy, gcc-internal-format
30806#| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
30807msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to parameter type %qT"
30808msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE"
30809
30810#: c-family/c-attribs.c:762
30811#, fuzzy, gcc-internal-format
30812#| msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
30813msgid "%qE attribute argument value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
30814msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones variadic"
30815
30816#: c-family/c-attribs.c:767
30817#, gcc-internal-format
30818msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
30819msgstr ""
30820
30821#: c-family/c-attribs.c:885
30822#, fuzzy, gcc-internal-format
30823#| msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
30824msgid "ignoring attribute %qs because it conflicts with previous %qs"
30825msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs"
30826
30827#: c-family/c-attribs.c:923
30828#, fuzzy, gcc-internal-format
30829#| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
30830msgid "%qE attribute only supported on boolean types"
30831msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos que no son clases"
30832
30833#: c-family/c-attribs.c:933
30834#, fuzzy, gcc-internal-format
30835#| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
30836msgid "%qE attribute with unsupported boolean precision"
30837msgstr "el atributo %qE no se admite en esta plataforma"
30838
30839#: c-family/c-attribs.c:956
30840#, fuzzy, gcc-internal-format
30841#| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
30842msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
30843msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE"
30844
30845#: c-family/c-attribs.c:968
30846#, gcc-internal-format
30847msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
30848msgstr "se descarta el atributo %qE para el campo de tipo %qT"
30849
30850#: c-family/c-attribs.c:1138 c-family/c-attribs.c:3142
30851#: c-family/c-attribs.c:5432
30852#, fuzzy, gcc-internal-format
30853#| msgid "attribute %qE argument not a string"
30854msgid "%qE argument not a string"
30855msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena"
30856
30857#: c-family/c-attribs.c:1285 ada/gcc-interface/utils.c:6609
30858#, gcc-internal-format
30859msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
30860msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs"
30861
30862#: c-family/c-attribs.c:1334
30863#, fuzzy, gcc-internal-format
30864#| msgid "%qE attribute ignored. Use -fcf-protection option to enable it"
30865msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it"
30866msgstr "Se descarta el atributo %qE. Utilice la opción -fcf-protection para activarlo"
30867
30868#: c-family/c-attribs.c:1374 c-family/c-attribs.c:1380
30869#: c-family/c-attribs.c:5275 c-family/c-attribs.c:5310
30870#: c-family/c-attribs.c:5316 ada/gcc-interface/utils.c:6868
30871#: ada/gcc-interface/utils.c:6902 ada/gcc-interface/utils.c:6908
30872#, gcc-internal-format
30873msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
30874msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs"
30875
30876#: c-family/c-attribs.c:1436 brig/brig-lang.c:490 jit/dummy-frontend.c:190
30877#: lto/lto-lang.c:293
30878#, gcc-internal-format
30879msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
30880msgstr "el atributo %qE no tiene efecto en funciones locales de unidad"
30881
30882#: c-family/c-attribs.c:1612
30883#, gcc-internal-format
30884msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
30885msgstr "el atributo %qE sólo tiene efecto en objetos públicos"
30886
30887#: c-family/c-attribs.c:1641
30888#, gcc-internal-format
30889msgid "%qE attribute only affects top level objects"
30890msgstr "el atributo %qE solamente afecta a objetos de alto nivel"
30891
30892#: c-family/c-attribs.c:1680 c-family/c-attribs.c:3790
30893#, gcc-internal-format
30894msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
30895msgstr "atributo %qE en una función que devuelve %<void%>"
30896
30897#: c-family/c-attribs.c:1703
30898#, fuzzy, gcc-internal-format
30899#| msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
30900msgid "%qE attribute is not supported because endianness is not uniform"
30901msgstr "scalar_storage_order no se admite porque el endianess no es uniforme"
30902
30903#: c-family/c-attribs.c:1720
30904#, fuzzy, gcc-internal-format
30905#| msgid "attribute %qE argument not a string"
30906msgid "attribute %qE argument must be one of %qs or %qs"
30907msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena"
30908
30909#: c-family/c-attribs.c:1816
30910#, gcc-internal-format
30911msgid "destructor priorities are not supported"
30912msgstr "no se admiten las prioridades de destructor"
30913
30914#: c-family/c-attribs.c:1818
30915#, gcc-internal-format
30916msgid "constructor priorities are not supported"
30917msgstr "no se admiten las prioridades de constructor"
30918
30919#: c-family/c-attribs.c:1840
30920#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30921msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
30922msgstr "las prioridades de destructor desde 0 hasta %d están reservadas para la implementación"
30923
30924#: c-family/c-attribs.c:1845
30925#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30926msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
30927msgstr "las prioridades de constructor desde 0 hasta %d están reservadas para la implementación"
30928
30929#: c-family/c-attribs.c:1853
30930#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30931msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
30932msgstr "las prioridades de destructor deben ser enteros desde 0 hasta %d inclusive"
30933
30934#: c-family/c-attribs.c:1856
30935#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30936msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
30937msgstr "las prioridades de constructor deben ser enteros desde 0 hasta %d inclusive"
30938
30939#: c-family/c-attribs.c:2009
30940#, gcc-internal-format
30941msgid "unknown machine mode %qE"
30942msgstr "se desconoce el modo de máquina %qE"
30943
30944#: c-family/c-attribs.c:2043
30945#, fuzzy, gcc-internal-format
30946#| msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
30947msgid "specifying vector types with %<__attribute__ ((mode))%> is deprecated"
30948msgstr "es obsoleto especificar tipos vectoriales con __attribute__ ((mode))"
30949
30950#: c-family/c-attribs.c:2046
30951#, fuzzy, gcc-internal-format
30952#| msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
30953msgid "use %<__attribute__ ((vector_size))%> instead"
30954msgstr "utilice __attribute__ ((vector_size)) en su lugar"
30955
30956#: c-family/c-attribs.c:2055
30957#, gcc-internal-format
30958msgid "unable to emulate %qs"
30959msgstr "no se puede emular %qs"
30960
30961#: c-family/c-attribs.c:2068
30962#, gcc-internal-format
30963msgid "invalid pointer mode %qs"
30964msgstr "modo de puntero %qs no válido"
30965
30966#: c-family/c-attribs.c:2085
30967#, gcc-internal-format
30968msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
30969msgstr "no coinciden los signos del tipo y del modo de máquina %qs"
30970
30971#: c-family/c-attribs.c:2096
30972#, gcc-internal-format
30973msgid "no data type for mode %qs"
30974msgstr "no hay tipo de datos para el modo %qs"
30975
30976#: c-family/c-attribs.c:2106
30977#, fuzzy, gcc-internal-format
30978#| msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
30979msgid "cannot use mode %qs for enumerated types"
30980msgstr "no se puede usar el modo %qs para tipos de enumeración"
30981
30982#: c-family/c-attribs.c:2134
30983#, gcc-internal-format
30984msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
30985msgstr "se aplicó el modo %qs a un tipo inapropiado"
30986
30987#: c-family/c-attribs.c:2159 c-family/c-attribs.c:2489
30988#, gcc-internal-format
30989msgid "section attributes are not supported for this target"
30990msgstr "no se admiten atributos de sección en este objetivo"
30991
30992#: c-family/c-attribs.c:2165
30993#, gcc-internal-format
30994msgid "section attribute not allowed for %q+D"
30995msgstr "no se permite un atributo de sección para %q+D"
30996
30997#: c-family/c-attribs.c:2171
30998#, gcc-internal-format
30999msgid "section attribute argument not a string constant"
31000msgstr "el argumento del atributo sección no es una constante de cadena"
31001
31002#: c-family/c-attribs.c:2180
31003#, gcc-internal-format
31004msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
31005msgstr "no se puede especificar el atributo de sección para las variables locales"
31006
31007#: c-family/c-attribs.c:2191 config/bfin/bfin.c:4794 config/bfin/bfin.c:4845
31008#: config/bfin/bfin.c:4871 config/bfin/bfin.c:4884
31009#, gcc-internal-format
31010msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
31011msgstr "la sección de %q+D genera un conflicto con la declaración previa"
31012
31013#: c-family/c-attribs.c:2200 c-family/c-attribs.c:2515
31014#, gcc-internal-format
31015msgid "section of %q+D cannot be overridden"
31016msgstr "no se puede sobreescribir la sección de %q+D"
31017
31018#: c-family/c-attribs.c:2316
31019#, gcc-internal-format
31020msgid "alignment may not be specified for %q+D"
31021msgstr "la alineación puede no estar especificada para %q+D"
31022
31023#: c-family/c-attribs.c:2338
31024#, gcc-internal-format
31025msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
31026msgstr "Se descarta el atributo %<%E (%u)%> porque genera un conflicto con el atributo %<%E (%u)%>"
31027
31028#. Only reject attempts to relax/override an alignment
31029#. explicitly specified previously and accept declarations
31030#. that appear to relax the implicit function alignment for
31031#. the target.  Both increasing and increasing the alignment
31032#. set by -falign-functions setting is permitted.
31033#: c-family/c-attribs.c:2385
31034#, gcc-internal-format
31035msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
31036msgstr "la alineación para %q+D se especifió previamente como %d y no se puede decrementar"
31037
31038#: c-family/c-attribs.c:2402
31039#, gcc-internal-format
31040msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
31041msgstr "%<warn_if_not_aligned%>  puede no estar especificada para %q+D"
31042
31043#: c-family/c-attribs.c:2450
31044#, gcc-internal-format
31045msgid "inline function %q+D declared weak"
31046msgstr "la función inline %q+D se declaró weak"
31047
31048#: c-family/c-attribs.c:2455
31049#, gcc-internal-format
31050msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
31051msgstr "la función indirecta %q+D no se puede declarar weak"
31052
31053#: c-family/c-attribs.c:2496
31054#, fuzzy, gcc-internal-format
31055#| msgid "%qE attribute has no effect on automatic variables"
31056msgid "ignoring %qE attribute not set on a variable"
31057msgstr "el atributo %qE no tiene efecto en variables automáticas"
31058
31059#: c-family/c-attribs.c:2506 config/bfin/bfin.c:4822
31060#, gcc-internal-format
31061msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
31062msgstr "no se puede especificar el atributo %qE para las variables locales"
31063
31064#: c-family/c-attribs.c:2521
31065#, fuzzy, gcc-internal-format
31066#| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
31067msgid "%qE attribute is specific to ELF targets"
31068msgstr "no se admite el atributo %qE para el objetivo R8C"
31069
31070#: c-family/c-attribs.c:2528
31071#, fuzzy, gcc-internal-format
31072#| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
31073msgid "ignoring %qE attribute set on const variable"
31074msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT"
31075
31076#: c-family/c-attribs.c:2539
31077#, fuzzy, gcc-internal-format
31078#| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
31079msgid "ignoring %qE attribute set on initialized variable"
31080msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT"
31081
31082#: c-family/c-attribs.c:2552
31083#, fuzzy, gcc-internal-format
31084#| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
31085msgid "ignoring %qE attribute set on uninitialized variable"
31086msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT"
31087
31088#: c-family/c-attribs.c:2585
31089#, gcc-internal-format
31090msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
31091msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
31092
31093#: c-family/c-attribs.c:2604
31094#, fuzzy, gcc-internal-format
31095#| msgid "%qs attribute only applies to functions"
31096msgid "%<symver%> attribute only applies to functions and variables"
31097msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones"
31098
31099#: c-family/c-attribs.c:2612
31100#, fuzzy, gcc-internal-format
31101#| msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
31102msgid "%<symver%> attribute is only applicable to symbols"
31103msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
31104
31105#: c-family/c-attribs.c:2622
31106#, fuzzy, gcc-internal-format
31107#| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
31108msgid "%<symver%> attribute argument not a string constant"
31109msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante de cadena"
31110
31111#: c-family/c-attribs.c:2636
31112#, gcc-internal-format
31113msgid "symver attribute argument must have format %<name@nodename%>"
31114msgstr ""
31115
31116#: c-family/c-attribs.c:2637
31117#, fuzzy, gcc-internal-format
31118#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31119msgid "%<symver%> attribute argument %qs must contain one or two %<@%>"
31120msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
31121
31122#: c-family/c-attribs.c:2672
31123#, gcc-internal-format
31124msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
31125msgstr "se definió %q+D normalmente y como un atributo %qE al mismo tiempo"
31126
31127#: c-family/c-attribs.c:2680
31128#, gcc-internal-format
31129msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
31130msgstr "weak %q+D no se puede definir como %qE"
31131
31132#: c-family/c-attribs.c:2697 c-family/c-attribs.c:3690
31133#, gcc-internal-format
31134msgid "attribute %qE argument not a string"
31135msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena"
31136
31137#: c-family/c-attribs.c:2730
31138#, fuzzy, gcc-internal-format
31139#| msgid "%+qD declared alias after being used"
31140msgid "%+qD declared %qs after being used"
31141msgstr "%+qD se declaró después de ser usado"
31142
31143#: c-family/c-attribs.c:2780
31144#, fuzzy, gcc-internal-format
31145#| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
31146msgid "%qE attribute argument cannot be a string"
31147msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante de cadena"
31148
31149#: c-family/c-attribs.c:2793
31150#, fuzzy, gcc-internal-format
31151#| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
31152msgid "%qE attribute argument cannot be a constant arithmetic expression"
31153msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante de cadena"
31154
31155#: c-family/c-attribs.c:2804
31156#, fuzzy, gcc-internal-format
31157#| msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
31158msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
31159msgstr "se descarta el atributo en la declaración de %q#T"
31160
31161#: c-family/c-attribs.c:2859
31162#, fuzzy, gcc-internal-format
31163#| msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
31164msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
31165msgstr "%qE redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
31166
31167#: c-family/c-attribs.c:2864
31168#, fuzzy, gcc-internal-format
31169#| msgid "  %q+#D declared here"
31170msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
31171msgstr "  %q+#D se declaró aquí"
31172
31173#: c-family/c-attribs.c:2912
31174#, fuzzy, gcc-internal-format
31175#| msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
31176msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
31177msgstr "el atributo %qE no se aplica a funciones"
31178
31179#: c-family/c-attribs.c:2970
31180#, fuzzy, gcc-internal-format
31181#| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
31182msgid "indirect function %q+D cannot be declared %qE"
31183msgstr "la función indirecta %q+D no se puede declarar weak"
31184
31185#: c-family/c-attribs.c:2993
31186#, fuzzy, gcc-internal-format
31187#| msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
31188msgid "%qE attribute must appear before %qs attribute"
31189msgstr "el atributo weakref debe aparecer antes de los atributos de alias"
31190
31191#: c-family/c-attribs.c:3006
31192#, fuzzy, gcc-internal-format
31193#| msgid "%+qD declared weak after being used"
31194msgid "%+qD declared %qE after being used"
31195msgstr "%+qD se declaró débil después de usarse"
31196
31197#: c-family/c-attribs.c:3030
31198#, gcc-internal-format
31199msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
31200msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos que no son clases"
31201
31202#: c-family/c-attribs.c:3036
31203#, gcc-internal-format
31204msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
31205msgstr "se descarta el atributo %qE porque %qT ya está definido"
31206
31207#: c-family/c-attribs.c:3049
31208#, gcc-internal-format
31209msgid "visibility argument not a string"
31210msgstr "el argumento de visibilidad no es una cadena"
31211
31212#: c-family/c-attribs.c:3061
31213#, gcc-internal-format
31214msgid "%qE attribute ignored on types"
31215msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos"
31216
31217#: c-family/c-attribs.c:3077
31218#, fuzzy, gcc-internal-format
31219#| msgid "attribute %qE argument not a string"
31220msgid "attribute %qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
31221msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena"
31222
31223#: c-family/c-attribs.c:3089
31224#, gcc-internal-format
31225msgid "%qD redeclared with different visibility"
31226msgstr "%qD se redeclaró con visibilidad diferente"
31227
31228#: c-family/c-attribs.c:3092 c-family/c-attribs.c:3096
31229#, gcc-internal-format
31230msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
31231msgstr "%qD se declaró %qs lo cual implica visibilidad por defecto"
31232
31233#: c-family/c-attribs.c:3125
31234#, fuzzy, gcc-internal-format
31235#| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
31236msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
31237msgstr "se descarta el atributo %qE porque %qT ya está definido"
31238
31239#: c-family/c-attribs.c:3133
31240#, fuzzy, gcc-internal-format
31241#| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
31242msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
31243msgstr "se descarta el atributo %qE porque %qT ya está definido"
31244
31245#: c-family/c-attribs.c:3155
31246#, gcc-internal-format
31247msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
31248msgstr ""
31249
31250#: c-family/c-attribs.c:3177 c-family/c-attribs.c:3764
31251#: c-family/c-attribs.c:5397 c-family/c-attribs.c:5424 config/m32c/m32c.c:2935
31252#, gcc-internal-format
31253msgid "%qE attribute applies only to functions"
31254msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
31255
31256#: c-family/c-attribs.c:3223
31257#, fuzzy, gcc-internal-format
31258#| msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
31259msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored on functions declared %qs"
31260msgstr "atributo %qE en una función que devuelve %<void%>"
31261
31262#: c-family/c-attribs.c:3233
31263#, fuzzy, gcc-internal-format
31264#| msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
31265msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored with deallocation functions declared %qs"
31266msgstr "se descarta el atributo %<weakref%> porque ya se definió la función"
31267
31268#: c-family/c-attribs.c:3237
31269#, fuzzy, gcc-internal-format
31270#| msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
31271msgid "deallocation function declared here"
31272msgstr "en una llamada a la función de reserva %qD declarada aquí"
31273
31274#: c-family/c-attribs.c:3264
31275#, fuzzy, gcc-internal-format
31276#| msgid "%qE attribute applies only to functions"
31277msgid "%qE attribute ignored; valid only for functions"
31278msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
31279
31280#: c-family/c-attribs.c:3274
31281#, fuzzy, gcc-internal-format
31282#| msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
31283msgid "%qE attribute ignored on functions returning %qT; valid only for pointer return types"
31284msgstr "atributo %qE en una función que devuelve %<void%>"
31285
31286#. Handle specially the common case of specifying one of a number
31287#. of overloads, such as operator delete.
31288#: c-family/c-attribs.c:3320
31289#, fuzzy, gcc-internal-format
31290#| msgid "template argument %d is invalid"
31291msgid "%qE attribute argument 1 is ambiguous"
31292msgstr "el argumento de plantilla %d es no válido"
31293
31294#: c-family/c-attribs.c:3322
31295#, gcc-internal-format
31296msgid "use a cast to the expected type to disambiguate"
31297msgstr ""
31298
31299#: c-family/c-attribs.c:3327
31300#, fuzzy, gcc-internal-format
31301#| msgid "%qE attribute does not apply to functions"
31302msgid "%qE attribute argument 1 does not name a function"
31303msgstr "el atributo %qE no se aplica a funciones"
31304
31305#: c-family/c-attribs.c:3330
31306#, fuzzy, gcc-internal-format
31307#| msgid "argument %qD declared here"
31308msgid "argument references a symbol declared here"
31309msgstr "el argumento %qD se declara aquí"
31310
31311#. Reject functions without a prototype.
31312#: c-family/c-attribs.c:3346
31313#, fuzzy, gcc-internal-format
31314#| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
31315msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument"
31316msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante de cadena"
31317
31318#: c-family/c-attribs.c:3349 c-family/c-attribs.c:3362
31319#, fuzzy, gcc-internal-format
31320#| msgid "argument %qD declared here"
31321msgid "referenced symbol declared here"
31322msgstr "el argumento %qD se declara aquí"
31323
31324#. Reject functions that don't take a pointer as their first
31325#. argument.
31326#: c-family/c-attribs.c:3359
31327#, fuzzy, gcc-internal-format
31328#| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
31329msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument; have %qT"
31330msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante de cadena"
31331
31332#: c-family/c-attribs.c:3473 c-family/c-attribs.c:3521
31333#: c-family/c-attribs.c:3548
31334#, fuzzy, gcc-internal-format
31335#| msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
31336msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
31337msgstr "atributo %qE en una función que devuelve %<void%>"
31338
31339#: c-family/c-attribs.c:3567
31340#, fuzzy, gcc-internal-format
31341#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31342msgid "%qE attribute argument %E is not an integer constant"
31343msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
31344
31345#: c-family/c-attribs.c:3575
31346#, fuzzy, gcc-internal-format
31347#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31348msgid "%qE attribute argument %E is not positive"
31349msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
31350
31351#: c-family/c-attribs.c:3586
31352#, fuzzy, gcc-internal-format
31353#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31354msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
31355msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
31356
31357#: c-family/c-attribs.c:3599
31358#, fuzzy, gcc-internal-format
31359#| msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
31360msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %wu]"
31361msgstr "el argumento %i está dentro del rango [%E, %E]"
31362
31363#: c-family/c-attribs.c:3703
31364#, gcc-internal-format
31365msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
31366msgstr "%<inbranch%> y %<notinbranch%> son los únicos indicadores permitidos con el atributo %<__simd__%>"
31367
31368#: c-family/c-attribs.c:3770 c-family/c-attribs.c:5403
31369#, fuzzy, gcc-internal-format
31370#| msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
31371msgid "cannot set %qE attribute after definition"
31372msgstr "no se puede establecer el atributo %qE después de la definición"
31373
31374#: c-family/c-attribs.c:3837
31375#, gcc-internal-format
31376msgid "%qE attribute duplicated"
31377msgstr "atributo %qE duplicado"
31378
31379#: c-family/c-attribs.c:3839
31380#, gcc-internal-format
31381msgid "%qE attribute follows %qE"
31382msgstr "atributo %qE a continuación de %qE"
31383
31384#: c-family/c-attribs.c:3938
31385#, gcc-internal-format
31386msgid "type was previously declared %qE"
31387msgstr "el tipo se declaró previamente %qE"
31388
31389#: c-family/c-attribs.c:3951 cp/class.c:4771
31390#, gcc-internal-format
31391msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
31392msgstr "%<transaction_safe_dynamic%> solo se puede especificar para funciones virtuales"
31393
31394#: c-family/c-attribs.c:4009
31395#, gcc-internal-format
31396msgid "%qE argument not an identifier"
31397msgstr "el argumento %qE no es un identificador"
31398
31399#: c-family/c-attribs.c:4020
31400#, gcc-internal-format
31401msgid "%qD is not compatible with %qD"
31402msgstr "%qD no es compatible con %qD"
31403
31404#: c-family/c-attribs.c:4023
31405#, gcc-internal-format
31406msgid "%qE argument is not a function"
31407msgstr "el argumento %qE no es una función"
31408
31409#: c-family/c-attribs.c:4071 cp/name-lookup.c:6077
31410#, gcc-internal-format
31411msgid "deprecated message is not a string"
31412msgstr "el mensaje obsoleto no es una cadena"
31413
31414#: c-family/c-attribs.c:4112
31415#, gcc-internal-format
31416msgid "%qE attribute ignored for %qE"
31417msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE"
31418
31419#: c-family/c-attribs.c:4170 c-family/c-attribs.c:4172
31420#, gcc-internal-format
31421msgid "invalid vector type for attribute %qE"
31422msgstr "tipo de vector no válido para el atributo %qE"
31423
31424#: c-family/c-attribs.c:4207 c-family/c-attribs.c:4211
31425#, fuzzy, gcc-internal-format
31426#| msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
31427msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
31428msgstr "%Kargumento %i, valor %qE, negativo"
31429
31430#: c-family/c-attribs.c:4224 c-family/c-attribs.c:4228
31431#, fuzzy, gcc-internal-format
31432#| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
31433msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
31434msgstr "el argumento del atributo %qE debe estar entre 0 y 255"
31435
31436#: c-family/c-attribs.c:4236 ada/gcc-interface/utils.c:4166
31437#, gcc-internal-format
31438msgid "vector size not an integral multiple of component size"
31439msgstr "el tamaño del vector no es un múltiplo integral del tamaño del componente"
31440
31441#: c-family/c-attribs.c:4242 ada/gcc-interface/utils.c:4173
31442#, gcc-internal-format
31443msgid "zero vector size"
31444msgstr "vector de tamaño cero"
31445
31446#: c-family/c-attribs.c:4251 c-family/c-attribs.c:4254
31447#, gcc-internal-format
31448msgid "number of components of the vector not a power of two"
31449msgstr "el número de componentes del vector no es una potencia de dos"
31450
31451#: c-family/c-attribs.c:4314
31452#, fuzzy, gcc-internal-format
31453#| msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
31454msgid "%qE attribute without arguments on a non-prototype"
31455msgstr "un atributo que no es nulo sin argumento es un atributo que no es prototipo"
31456
31457#: c-family/c-attribs.c:4371
31458#, gcc-internal-format
31459msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
31460msgstr "se descarta el atributo %qE en objetos de tipo %qT"
31461
31462#: c-family/c-attribs.c:4379
31463#, gcc-internal-format
31464msgid "%qE attribute does not apply to functions"
31465msgstr "el atributo %qE no se aplica a funciones"
31466
31467#: c-family/c-attribs.c:4513
31468#, fuzzy, gcc-internal-format
31469#| msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
31470msgid "attribute %qs mismatch with mode %qs"
31471msgstr "el atributo para %q#T debe estar a continuación de la palabra clave %qs"
31472
31473#: c-family/c-attribs.c:4562
31474#, fuzzy, gcc-internal-format
31475#| msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
31476msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation by argument %u"
31477msgstr "el atributo 'getter' de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
31478
31479#: c-family/c-attribs.c:4568
31480#, fuzzy, gcc-internal-format
31481#| msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
31482msgid "attribute %qs positional argument 2 missing in previous designation"
31483msgstr "el atributo 'getter' de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
31484
31485#: c-family/c-attribs.c:4574
31486#, fuzzy, gcc-internal-format
31487#| msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
31488msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation by argument %u"
31489msgstr "el atributo 'getter' de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
31490
31491#: c-family/c-attribs.c:4582
31492#, gcc-internal-format
31493msgid "attribute %qs mismatched positional argument values %i and %i"
31494msgstr ""
31495
31496#: c-family/c-attribs.c:4604
31497#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31498#| msgid "unbounded use of variable-length array"
31499msgid "designating the bound of variable length array argument %u"
31500msgstr "uso no acotado de array de longitud variable"
31501
31502#: c-family/c-attribs.c:4687
31503#, fuzzy, gcc-internal-format
31504#| msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
31505msgid "attribute %qE without arguments on a non-prototype"
31506msgstr "un atributo que no es nulo sin argumento es un atributo que no es prototipo"
31507
31508#: c-family/c-attribs.c:4737
31509#, fuzzy, gcc-internal-format
31510#| msgid "attribute ignored"
31511msgid "attribute %qE invalid mode"
31512msgstr "se descarta el atributo"
31513
31514#: c-family/c-attribs.c:4746
31515#, fuzzy, gcc-internal-format
31516#| msgid "attribute %qE argument not a string"
31517msgid "attribute %qE mode %qE is not an identifier; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
31518msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena"
31519
31520#: c-family/c-attribs.c:4774
31521#, fuzzy, gcc-internal-format
31522#| msgid "attribute %qE argument not a string"
31523msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
31524msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena"
31525
31526#: c-family/c-attribs.c:4785
31527#, gcc-internal-format
31528msgid "attribute %qE unexpected %<(%> after mode %qs; expected a positional argument or %<)%>"
31529msgstr ""
31530
31531#. The first positional argument is required.  It may be worth
31532#. dropping the requirement at some point and having read_only
31533#. apply to all const-qualified pointers and read_write or
31534#. write_only to the rest.
31535#: c-family/c-attribs.c:4798
31536#, fuzzy, gcc-internal-format
31537#| msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
31538msgid "attribute %<%E(%s)%> missing an argument"
31539msgstr "el pragma o atributo %<target(\"%s\")%> no acepta un argumento"
31540
31541#: c-family/c-attribs.c:4839
31542#, gcc-internal-format
31543msgid "attribute %<%E(%s, %E, %E)%> invalid positional argument %i"
31544msgstr ""
31545
31546#: c-family/c-attribs.c:4842
31547#, gcc-internal-format
31548msgid "attribute %<%E(%s, %E)%> invalid positional argument %i"
31549msgstr ""
31550
31551#: c-family/c-attribs.c:4867
31552#, fuzzy, gcc-internal-format
31553#| msgid "template argument %d is invalid"
31554msgid "attribute %qs positional argument %i invalid value %wi"
31555msgstr "el argumento de plantilla %d es no válido"
31556
31557#: c-family/c-attribs.c:4871
31558#, fuzzy, gcc-internal-format
31559#| msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
31560msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function arguments %u"
31561msgstr "%Kargumento %i, valor %qE, supera el tamaño máximo %E del objeto"
31562
31563#: c-family/c-attribs.c:4878
31564#, fuzzy, gcc-internal-format
31565#| msgid "%qE attribute requires a string argument"
31566msgid "attribute %qs invalid positional argument"
31567msgstr "el atributo %qE requiere una cadena como argumento"
31568
31569#. The first argument must have a pointer or reference type.
31570#: c-family/c-attribs.c:4886
31571#, fuzzy, gcc-internal-format
31572#| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
31573msgid "attribute %qs positional argument 1 references non-pointer argument type %qT"
31574msgstr "un argumento que no es nulo hace referencia a un operando que no es puntero (argumento %lu, operando %lu)"
31575
31576#: c-family/c-attribs.c:4897
31577#, gcc-internal-format
31578msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type %qT"
31579msgstr ""
31580
31581#: c-family/c-attribs.c:4910
31582#, fuzzy, gcc-internal-format
31583#| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
31584msgid "attribute %qs positional argument 1 references %qs-qualified argument type %qT"
31585msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE"
31586
31587#: c-family/c-attribs.c:4928
31588#, fuzzy, gcc-internal-format
31589#| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
31590msgid "attribute %qs positional argument 2 references non-integer argument type %qT"
31591msgstr "un argumento que no es nulo hace referencia a un operando que no es puntero (argumento %lu, operando %lu)"
31592
31593#: c-family/c-attribs.c:5160
31594#, gcc-internal-format
31595msgid "cleanup argument not an identifier"
31596msgstr "el argumento de limpieza no es un identificador"
31597
31598#: c-family/c-attribs.c:5167
31599#, gcc-internal-format
31600msgid "cleanup argument not a function"
31601msgstr "el argumento de limpieza no es una función"
31602
31603#: c-family/c-attribs.c:5204
31604#, gcc-internal-format
31605msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
31606msgstr "el atributo %qE requiere prototipos con argumentos nombrados"
31607
31608#: c-family/c-attribs.c:5212
31609#, gcc-internal-format
31610msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
31611msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones variadic"
31612
31613#: c-family/c-attribs.c:5228 ada/gcc-interface/utils.c:6521
31614#, gcc-internal-format
31615msgid "requested position is not an integer constant"
31616msgstr "la posición solicitada no es una constante entera"
31617
31618#: c-family/c-attribs.c:5236 ada/gcc-interface/utils.c:6528
31619#, gcc-internal-format
31620msgid "requested position is less than zero"
31621msgstr "la posición solicitada es menor a cero"
31622
31623#: c-family/c-attribs.c:5291 ada/gcc-interface/utils.c:6883
31624#, gcc-internal-format
31625msgid "empty string in attribute %<target%>"
31626msgstr "cadena vacía en el atributo %<target%>"
31627
31628#: c-family/c-attribs.c:5449
31629#, fuzzy, gcc-internal-format
31630#| msgid "unrecognized %s target: %s"
31631msgid "unrecognized %qE attribute argument %qs"
31632msgstr "no se reconoce el objetivo de %s: %s"
31633
31634#: c-family/c-attribs.c:5467
31635#, fuzzy, gcc-internal-format
31636#| msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
31637msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer"
31638msgstr "atributo returns_nonnull en una función que no devuelve puntero"
31639
31640#: c-family/c-attribs.c:5482
31641#, gcc-internal-format
31642msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
31643msgstr "el atributo %qE solo es válido con tipos %<struct%>"
31644
31645#: c-family/c-attribs.c:5518
31646#, fuzzy, gcc-internal-format
31647#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31648msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
31649msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
31650
31651#: c-family/c-attribs.c:5527
31652#, fuzzy, gcc-internal-format
31653#| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
31654msgid "%qE attribute argument %qE exceeds %u"
31655msgstr "el argumento del atributo %qE debe estar entre 0 y 255"
31656
31657#: c-family/c-attribs.c:5549
31658#, fuzzy, gcc-internal-format
31659#| msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
31660msgid "%qE attribute may be put on a typedef only; attribute is ignored"
31661msgstr "un atributo que atañe a un especificador de tipo se descarta"
31662
31663#: c-family/c-attribs.c:5561
31664#, fuzzy, gcc-internal-format
31665#| msgid "%qE attribute ignored on types"
31666msgid "%qE attribute is for pointer types only"
31667msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos"
31668
31669#: c-family/c-attribs.c:5580
31670#, fuzzy, gcc-internal-format
31671#| msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
31672msgid "%qE is only applicable to Objective-C class interfaces, attribute ignored"
31673msgstr "%qE no es un nombre de clase o alias de Objective-C"
31674
31675#: c-family/c-attribs.c:5603
31676#, fuzzy, gcc-internal-format
31677#| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
31678msgid "%qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
31679msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos que no son clases"
31680
31681#: c-family/c-attribs.c:5616
31682#, fuzzy, gcc-internal-format
31683#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31684msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant between 0 and 3"
31685msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
31686
31687#: c-family/c-attribs.c:5628
31688#, fuzzy, gcc-internal-format
31689#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31690msgid "%qE attribute argument %qE is not recognised"
31691msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
31692
31693#: c-family/c-attribs.c:5645
31694#, fuzzy, gcc-internal-format
31695#| msgid "unknown property attribute"
31696msgid "unknown attribute %qE"
31697msgstr "atributo de propiedad desconocido"
31698
31699#: c-family/c-attribs.c:5672
31700#, fuzzy, gcc-internal-format
31701#| msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
31702msgid "invalid operand type %qT for %qs"
31703msgstr "tipo abstracto %qT no válido para %qE"
31704
31705#: c-family/c-attribs.c:5776
31706#, fuzzy, gcc-internal-format
31707#| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
31708msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
31709msgstr "no se admite el atributo %qE para el objetivo R8C"
31710
31711#: c-family/c-attribs.c:5778
31712#, fuzzy, gcc-internal-format
31713#| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
31714msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
31715msgstr "no se admite el atributo %qE para el objetivo R8C"
31716
31717#: c-family/c-attribs.c:5955
31718#, fuzzy, gcc-internal-format
31719#| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
31720msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
31721msgstr "el atributo %qE no se admite en esta plataforma"
31722
31723#: c-family/c-common.c:759
31724#, gcc-internal-format
31725msgid "%qD is not defined outside of function scope"
31726msgstr "%qD no está definido fuera del ámbito de la función"
31727
31728#: c-family/c-common.c:804
31729#, fuzzy, gcc-internal-format
31730#| msgid "size of array is too large"
31731msgid "size of string literal is too large"
31732msgstr "el tamaño de la matriz es demasiado grande"
31733
31734#: c-family/c-common.c:827
31735#, gcc-internal-format
31736msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
31737msgstr "la longitud de la cadena %qd es mayor que la longitud %qd, la máxima que los compiladores ISO C%d deben admitir"
31738
31739#: c-family/c-common.c:1000
31740#, fuzzy, gcc-internal-format
31741#| msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
31742msgid "use %<-flax-vector-conversions%> to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
31743msgstr "use -flax-vector-conversions para permitir conversiones entre vectores con diferentes tipos de elementos o número de subpartes"
31744
31745#: c-family/c-common.c:1041
31746#, fuzzy, gcc-internal-format
31747#| msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
31748msgid "%<__builtin_shuffle%> last argument must be an integer vector"
31749msgstr "el último argumento de __builtin_shuffle debe ser un vector entero"
31750
31751#: c-family/c-common.c:1050
31752#, fuzzy, gcc-internal-format
31753#| msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
31754msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors"
31755msgstr "los argumentos de __builtin_shuffle deben ser vectores"
31756
31757#: c-family/c-common.c:1057
31758#, fuzzy, gcc-internal-format
31759#| msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
31760msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type"
31761msgstr "los vectores argumento de __builtin_shuffle debe ser del mismo tipo"
31762
31763#: c-family/c-common.c:1068
31764#, fuzzy, gcc-internal-format
31765#| msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
31766msgid "%<__builtin_shuffle%> number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
31767msgstr "el número de elementos del vector (o vectores) argumento de __builtin_shuffle y la máscara de vector deben ser el mismo"
31768
31769#: c-family/c-common.c:1078
31770#, fuzzy, gcc-internal-format
31771#| msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
31772msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
31773msgstr "el tipo interno del vector (o vectores) argumento de __builtin_shuffle debe tener el mismo tamaño que el tipo interno de la máscara"
31774
31775#: c-family/c-common.c:1127
31776#, fuzzy, gcc-internal-format
31777#| msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
31778msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector"
31779msgstr "el último argumento de __builtin_shuffle debe ser un vector entero"
31780
31781#: c-family/c-common.c:1136
31782#, fuzzy, gcc-internal-format
31783#| msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
31784msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type"
31785msgstr "el último argumento de __builtin_shuffle debe ser un vector entero"
31786
31787#: c-family/c-common.c:1145
31788#, fuzzy, gcc-internal-format
31789#| msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
31790msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same"
31791msgstr "el número de elementos del vector (o vectores) argumento de __builtin_shuffle y la máscara de vector deben ser el mismo"
31792
31793#: c-family/c-common.c:1764
31794#, gcc-internal-format
31795msgid "operation on %qE may be undefined"
31796msgstr "la operación sobre %qE puede estar indefinida"
31797
31798#: c-family/c-common.c:2115
31799#, gcc-internal-format
31800msgid "case label does not reduce to an integer constant"
31801msgstr "la etiqueta de `case' no se reduce a una constante entera"
31802
31803#: c-family/c-common.c:2198
31804#, gcc-internal-format
31805msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
31806msgstr "GCC no puede admitir operadores con tipos enteros y tipos de coma fija que tienen demasiados bits integrales y fraccionales juntos"
31807
31808#: c-family/c-common.c:2743
31809#, gcc-internal-format
31810msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
31811msgstr "operandos no válidos para el binario %s (se tiene %qT y %qT)"
31812
31813#: c-family/c-common.c:2992
31814#, gcc-internal-format
31815msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
31816msgstr "la comparación siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos"
31817
31818#: c-family/c-common.c:2995
31819#, gcc-internal-format
31820msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
31821msgstr "la comparación siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos"
31822
31823#: c-family/c-common.c:3092
31824#, fuzzy, gcc-internal-format
31825#| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
31826msgid "comparison of unsigned expression in %<>= 0%> is always true"
31827msgstr "la comparación de una expresión unsigned >= 0 siempre es verdadera"
31828
31829#: c-family/c-common.c:3100
31830#, fuzzy, gcc-internal-format
31831#| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
31832msgid "comparison of unsigned expression in %<< 0%> is always false"
31833msgstr "la comparación de una expresión unsigned < 0 siempre es falsa"
31834
31835#: c-family/c-common.c:3144
31836#, gcc-internal-format
31837msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
31838msgstr "se usó un puntero de tipo %<void *%> en la aritmética"
31839
31840#: c-family/c-common.c:3153
31841#, gcc-internal-format
31842msgid "pointer to a function used in arithmetic"
31843msgstr "se usó un puntero a una función en la aritmética"
31844
31845#: c-family/c-common.c:3330
31846#, gcc-internal-format
31847msgid "enum constant in boolean context"
31848msgstr "constante enum en contexto boolean"
31849
31850#: c-family/c-common.c:3357
31851#, gcc-internal-format
31852msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
31853msgstr "la dirección de %qD siempre se evaluará como %<true%>"
31854
31855#: c-family/c-common.c:3401
31856#, gcc-internal-format
31857msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
31858msgstr "%<*%> en contexto boolean; se sugiere %<&&%> en su lugar"
31859
31860#: c-family/c-common.c:3413
31861#, fuzzy, gcc-internal-format
31862#| msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
31863msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%>?"
31864msgstr "%<<<%> en contexto boolean; ¿quiso decir %<<%> ?"
31865
31866#: c-family/c-common.c:3429
31867#, fuzzy, gcc-internal-format
31868#| msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
31869msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
31870msgstr "?: usando constantes enteras en contexto boolean; la expresión siempre se evaluará como %<true%>"
31871
31872#: c-family/c-common.c:3438
31873#, fuzzy, gcc-internal-format
31874#| msgid "?: using integer constants in boolean context"
31875msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context"
31876msgstr "?: usando constantes enteras en contexto boolean"
31877
31878#: c-family/c-common.c:3474
31879#, gcc-internal-format
31880msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
31881msgstr "el compilador puede asumir que la dirección de %qD siempre se evaluará como %<true%>"
31882
31883#: c-family/c-common.c:3500 cp/semantics.c:842 cp/typeck.c:9591
31884#, gcc-internal-format
31885msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
31886msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la asignación usada como valor verdadero"
31887
31888#: c-family/c-common.c:3587 c/c-decl.c:4687 c/c-decl.c:7083 c/c-typeck.c:15505
31889#, gcc-internal-format
31890msgid "invalid use of %<restrict%>"
31891msgstr "uso no válido de %<restrict%>"
31892
31893#: c-family/c-common.c:3661
31894#, gcc-internal-format
31895msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
31896msgstr "aplicación no válida de %<sizeof%> a un tipo de función"
31897
31898#: c-family/c-common.c:3671
31899#, gcc-internal-format
31900msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
31901msgstr "ISO C++ no permite %<alignof%> aplicado a un tipo de función"
31902
31903#: c-family/c-common.c:3674
31904#, gcc-internal-format
31905msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
31906msgstr "ISO C no permite %<_Alignof%> aplicado a un tipo de función"
31907
31908#: c-family/c-common.c:3685
31909#, gcc-internal-format
31910msgid "invalid application of %qs to a void type"
31911msgstr "aplicación no válida de %qs a un tipo void"
31912
31913#: c-family/c-common.c:3694
31914#, gcc-internal-format
31915msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
31916msgstr "aplicación no válida de %qs a un tipo incompleto %qT"
31917
31918#: c-family/c-common.c:3702
31919#, gcc-internal-format
31920msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
31921msgstr "aplicación no válida de %qs a un tipo matriz %qT de tipo de elemento incompleto"
31922
31923#: c-family/c-common.c:3754
31924#, gcc-internal-format
31925msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
31926msgstr "se aplicó %<__alignof%> a un campo de bits"
31927
31928#: c-family/c-common.c:4554
31929#, gcc-internal-format
31930msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
31931msgstr "el primer argumento para %<va_arg%> no es del tipo %<va_list%>"
31932
31933#: c-family/c-common.c:4674
31934#, gcc-internal-format
31935msgid "cannot disable built-in function %qs"
31936msgstr "no se puede desactivar la función interna %qs"
31937
31938#: c-family/c-common.c:4865
31939#, gcc-internal-format
31940msgid "pointers are not permitted as case values"
31941msgstr "no se permite usar punteros como valores case"
31942
31943#: c-family/c-common.c:4872
31944#, gcc-internal-format
31945msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
31946msgstr "las expresiones de rango en las declaraciones switch no son estándar"
31947
31948#: c-family/c-common.c:4900
31949#, gcc-internal-format
31950msgid "empty range specified"
31951msgstr "se especificó un rango vacío"
31952
31953#: c-family/c-common.c:4952
31954#, gcc-internal-format
31955msgid "duplicate (or overlapping) case value"
31956msgstr "valor case duplicado (o con solapamiento de rangos)"
31957
31958#: c-family/c-common.c:4954
31959#, gcc-internal-format
31960msgid "this is the first entry overlapping that value"
31961msgstr "esta es la primera entrada que solapa ese valor"
31962
31963#: c-family/c-common.c:4958
31964#, gcc-internal-format
31965msgid "duplicate case value"
31966msgstr "valor de case duplicado"
31967
31968#: c-family/c-common.c:4959 c-family/c-warn.c:2514
31969#, gcc-internal-format
31970msgid "previously used here"
31971msgstr "se usó previamente aquí"
31972
31973#: c-family/c-common.c:4963
31974#, gcc-internal-format
31975msgid "multiple default labels in one switch"
31976msgstr "múltiples etiquetas por defecto en un solo switch"
31977
31978#: c-family/c-common.c:4965
31979#, gcc-internal-format
31980msgid "this is the first default label"
31981msgstr "esta es la primera etiqueta por defecto"
31982
31983#: c-family/c-common.c:5077
31984#, gcc-internal-format
31985msgid "taking the address of a label is non-standard"
31986msgstr "tomar la dirección de una etiqueta no es estándar"
31987
31988#: c-family/c-common.c:5255
31989#, gcc-internal-format
31990msgid "requested alignment is not an integer constant"
31991msgstr "la alineación solicitada no es una constante entera"
31992
31993#: c-family/c-common.c:5263 c-family/c-common.c:5273
31994#, fuzzy, gcc-internal-format
31995#| msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
31996msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
31997msgstr "la alineación solicitada no es una potencia positiva de 2"
31998
31999#: c-family/c-common.c:5283
32000#, fuzzy, gcc-internal-format
32001#| msgid "requested alignment %d is larger than %d"
32002msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
32003msgstr "la alineación solicitada %d es mayor que %d"
32004
32005#: c-family/c-common.c:5291
32006#, fuzzy, gcc-internal-format
32007#| msgid "requested alignment %d is larger than %d"
32008msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
32009msgstr "la alineación solicitada %d es mayor que %d"
32010
32011#: c-family/c-common.c:5465
32012#, gcc-internal-format
32013msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
32014msgstr "no hay suficientes argumentos variables para ajustar un centinela"
32015
32016#: c-family/c-common.c:5479
32017#, gcc-internal-format
32018msgid "missing sentinel in function call"
32019msgstr "falta un centinela en la llamada a la función"
32020
32021#: c-family/c-common.c:5598
32022#, gcc-internal-format
32023msgid "%qs pointer is null"
32024msgstr ""
32025
32026#: c-family/c-common.c:5607
32027#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32028#| msgid "argument %u null where non-null expected"
32029msgid "argument %u null where non-null expected"
32030msgstr "argumento %u nulo donde se esperaba no nulo"
32031
32032#: c-family/c-common.c:5706 c-family/c-common.c:5756
32033#, gcc-internal-format
32034msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
32035msgstr "opción %qs errónea para el atributo %<optimize%>"
32036
32037#: c-family/c-common.c:5709 c-family/c-common.c:5760
32038#, gcc-internal-format
32039msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
32040msgstr "opción %qs errónea para el pragma %<optimize%>"
32041
32042#: c-family/c-common.c:5794
32043#, fuzzy, gcc-internal-format
32044#| msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
32045msgid "attribute %<fallthrough%> specified multiple times"
32046msgstr "atributo %<fallthrough%> especificado múltiples veces"
32047
32048#: c-family/c-common.c:5798
32049#, gcc-internal-format
32050msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
32051msgstr "el atributo %<fallthrough%> se especificó con un parámetro"
32052
32053#: c-family/c-common.c:5974 c-family/c-common.c:6804 c-family/c-common.c:6851
32054#: c-family/c-common.c:6926 c-family/c-common.c:6999 c/c-typeck.c:3721
32055#, gcc-internal-format
32056msgid "too few arguments to function %qE"
32057msgstr "faltan argumentos para la función %qE"
32058
32059#: c-family/c-common.c:5979 c-family/c-common.c:6857 c-family/c-common.c:7025
32060#: c/c-typeck.c:3585
32061#, gcc-internal-format
32062msgid "too many arguments to function %qE"
32063msgstr "demasiados argumentos para la función %qE"
32064
32065#: c-family/c-common.c:6021
32066#, gcc-internal-format
32067msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
32068msgstr "el tercer argumento de la función %qEdebe ser una constante entera"
32069
32070#: c-family/c-common.c:6046
32071#, gcc-internal-format
32072msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
32073msgstr "el segundo argumento de la función %qE tiene que ser una potencia de 2 entera constante entre loss bits %qi y %qu"
32074
32075#: c-family/c-common.c:6067 c-family/c-common.c:6111
32076#, gcc-internal-format
32077msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
32078msgstr "argumento que no es de coma flotante en la llamada a la función %qE"
32079
32080#: c-family/c-common.c:6090
32081#, gcc-internal-format
32082msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
32083msgstr "argumentos que no son de coma flotante en la llamada a la función %qE"
32084
32085#: c-family/c-common.c:6104
32086#, gcc-internal-format
32087msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
32088msgstr "argumento %u entero que no es constante en la llamada a la función %qE"
32089
32090#: c-family/c-common.c:6124
32091#, gcc-internal-format
32092msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
32093msgstr "el argumento 3 no es entero en la llamada a la función %qE"
32094
32095#: c-family/c-common.c:6141 c-family/c-common.c:6191
32096#, gcc-internal-format
32097msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
32098msgstr "el argumento %u en la llamada a la función %qE no tiene un tipo entero"
32099
32100#: c-family/c-common.c:6148
32101#, gcc-internal-format
32102msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
32103msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE no tiene un puntero a un tipo entero"
32104
32105#: c-family/c-common.c:6154
32106#, gcc-internal-format
32107msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
32108msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE tiene un puntero a un tipo enumerado"
32109
32110#: c-family/c-common.c:6160
32111#, gcc-internal-format
32112msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
32113msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE tiene un puntero a un tipo boolean"
32114
32115#: c-family/c-common.c:6166 c-family/c-common.c:6173 c-family/c-common.c:6228
32116#: c-family/c-common.c:6235
32117#, fuzzy, gcc-internal-format
32118#| msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
32119msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to %qs type (%qT)"
32120msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE tiene un puntero a un tipo boolean"
32121
32122#: c-family/c-common.c:6197
32123#, gcc-internal-format
32124msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
32125msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE tiene un tipo enumerado"
32126
32127#: c-family/c-common.c:6203
32128#, gcc-internal-format
32129msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
32130msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE tiene un tipo boolean"
32131
32132#: c-family/c-common.c:6216
32133#, fuzzy, gcc-internal-format
32134#| msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
32135msgid "argument %u in call to function %qE does not have pointer type"
32136msgstr "el argumento %u en la llamada a la función %qE no tiene un tipo entero"
32137
32138#: c-family/c-common.c:6222
32139#, fuzzy, gcc-internal-format
32140#| msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
32141msgid "argument %u in call to function %qE points to incomplete type"
32142msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE tiene un puntero a un tipo enumerado"
32143
32144#: c-family/c-common.c:6487
32145#, gcc-internal-format
32146msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
32147msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> al dato miembro static %qD"
32148
32149#: c-family/c-common.c:6492
32150#, gcc-internal-format
32151msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
32152msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> cuando %<operator[]%> está sobrecargado"
32153
32154#: c-family/c-common.c:6499
32155#, gcc-internal-format
32156msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
32157msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a una dirección que no es constante"
32158
32159#: c-family/c-common.c:6512
32160#, gcc-internal-format
32161msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
32162msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits %qD"
32163
32164#: c-family/c-common.c:6565
32165#, gcc-internal-format
32166msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
32167msgstr "el índice %E denota un desplazamiento mayor que el tamaño de %qT"
32168
32169#: c-family/c-common.c:6726
32170#, gcc-internal-format
32171msgid "size of array is too large"
32172msgstr "el tamaño de la matriz es demasiado grande"
32173
32174#: c-family/c-common.c:6834 c-family/c-common.c:6958
32175#, gcc-internal-format
32176msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
32177msgstr "el tipo %qT del operando es incompatible con el argumento %d de %qE"
32178
32179#: c-family/c-common.c:6868
32180#, fuzzy, gcc-internal-format
32181#| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
32182msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
32183msgstr "el paso del argumento %d de %qE crea un puntero desde un entero sin una conversión"
32184
32185#: c-family/c-common.c:6884
32186#, fuzzy, gcc-internal-format
32187#| msgid "left argument must be a slice"
32188msgid "both arguments must be compatible"
32189msgstr "el argumento izquierdo debe ser una rebanada"
32190
32191#: c-family/c-common.c:7100
32192#, gcc-internal-format
32193msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
32194msgstr "número incorrecto de argumentos para la función %qE"
32195
32196#: c-family/c-common.c:7114
32197#, gcc-internal-format
32198msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
32199msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un tipo puntero que no sea void"
32200
32201#: c-family/c-common.c:7121
32202#, fuzzy, gcc-internal-format
32203#| msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
32204msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a complete type"
32205msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un puntero a un tipo de tamaño constante"
32206
32207#: c-family/c-common.c:7130
32208#, gcc-internal-format
32209msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
32210msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un puntero a un tipo de tamaño constante"
32211
32212#: c-family/c-common.c:7141
32213#, gcc-internal-format
32214msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
32215msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un puntero a un objeto de tamaño diferente de cero"
32216
32217#: c-family/c-common.c:7162
32218#, gcc-internal-format
32219msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
32220msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un tipo puntero"
32221
32222#: c-family/c-common.c:7170
32223#, gcc-internal-format
32224msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
32225msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un puntero a un tipo de tamaño constante"
32226
32227#: c-family/c-common.c:7176
32228#, gcc-internal-format
32229msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
32230msgstr "el argumento %d de %qE no debe ser un puntero a función"
32231
32232#: c-family/c-common.c:7184
32233#, gcc-internal-format
32234msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
32235msgstr "no coincide el tamaño en el argumento %d de %qE"
32236
32237#: c-family/c-common.c:7197
32238#, fuzzy, gcc-internal-format
32239#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
32240msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<const%> type"
32241msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un puntero a un tipo de tamaño constante"
32242
32243#: c-family/c-common.c:7202
32244#, fuzzy, gcc-internal-format
32245#| msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
32246msgid "argument %d of %qE discards %<const%> qualifier"
32247msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
32248
32249#: c-family/c-common.c:7211
32250#, fuzzy, gcc-internal-format
32251#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
32252msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<volatile%> type"
32253msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un puntero a un tipo de tamaño constante"
32254
32255#: c-family/c-common.c:7216
32256#, fuzzy, gcc-internal-format
32257#| msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
32258msgid "argument %d of %qE discards %<volatile%> qualifier"
32259msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
32260
32261#: c-family/c-common.c:7229
32262#, gcc-internal-format
32263msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
32264msgstr "argumento de modelo de memoria %d que no es entero de %qE"
32265
32266#: c-family/c-common.c:7242
32267#, gcc-internal-format
32268msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
32269msgstr "argumento de modelo de memoria %d no válido de %qE"
32270
32271#: c-family/c-common.c:7643
32272#, gcc-internal-format
32273msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be restricted"
32274msgstr ""
32275
32276#: c-family/c-common.c:8270
32277#, gcc-internal-format
32278msgid "index value is out of bound"
32279msgstr "el valor del índice está fuera del límite"
32280
32281#: c-family/c-common.c:8312 c-family/c-common.c:8361 c-family/c-common.c:8377
32282#, gcc-internal-format
32283msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
32284msgstr "la conversión del escalar %qT al vector %qT implica truncado"
32285
32286#. Reject arguments that are built-in functions with
32287#. no library fallback.
32288#: c-family/c-common.c:8465
32289#, gcc-internal-format
32290msgid "built-in function %qE must be directly called"
32291msgstr "la función interna %qE ha de ser llamada directamente"
32292
32293#: c-family/c-common.c:8485
32294#, fuzzy, gcc-internal-format
32295#| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
32296msgid "size of array %qE is not a constant expression"
32297msgstr "el tamaño de la matriz %qD no es una expresion constante integral"
32298
32299#: c-family/c-common.c:8488
32300#, fuzzy, gcc-internal-format
32301#| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
32302msgid "size of array is not a constant expression"
32303msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante integral"
32304
32305#: c-family/c-common.c:8492
32306#, fuzzy, gcc-internal-format
32307#| msgid "size of array %qE is negative"
32308msgid "size %qE of array %qE is negative"
32309msgstr "el tamaño de la matriz %qE es negativo"
32310
32311#: c-family/c-common.c:8495
32312#, fuzzy, gcc-internal-format
32313#| msgid "size of array is negative"
32314msgid "size %qE of array is negative"
32315msgstr "el tamaño de la matriz es negativo"
32316
32317#: c-family/c-common.c:8500
32318#, fuzzy, gcc-internal-format
32319#| msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
32320msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
32321msgstr "%Kargumento %i, valor %qE, supera el tamaño máximo %E del objeto"
32322
32323#: c-family/c-common.c:8503
32324#, fuzzy, gcc-internal-format
32325#| msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
32326msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
32327msgstr "%K%qD: el tamaño especificado %E excede el tamaño máximo %E del objeto"
32328
32329#: c-family/c-common.c:8508
32330#, fuzzy, gcc-internal-format
32331#| msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
32332msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
32333msgstr "%Kargumento %i, valor %qE, supera el tamaño máximo %E del objeto"
32334
32335#: c-family/c-common.c:8511
32336#, fuzzy, gcc-internal-format
32337#| msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
32338msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
32339msgstr "el límite especificado %wu supera el tamaño máximo del objeto %wu"
32340
32341#: c-family/c-common.c:8582
32342#, gcc-internal-format
32343msgid "environment variable %qs must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
32344msgstr ""
32345
32346#: c-family/c-format.c:199
32347#, gcc-internal-format
32348msgid "function does not return string type"
32349msgstr "la función no devuelve valores de tipo cadena"
32350
32351#: c-family/c-format.c:233
32352#, gcc-internal-format
32353msgid "format string argument is not a string type"
32354msgstr "el argumento de la cadena de formato no es un tipo de cadena"
32355
32356#: c-family/c-format.c:259
32357#, gcc-internal-format
32358msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
32359msgstr "se encontró una referencia %qs pero el argumento de formato debe ser una cadena"
32360
32361#: c-family/c-format.c:262
32362#, gcc-internal-format
32363msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
32364msgstr "se encontró un %qT pero el argumento de formato debe ser una cadena"
32365
32366#: c-family/c-format.c:272
32367#, gcc-internal-format
32368msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
32369msgstr "el argumento de formato debe ser una referencia %qs pero se encontró una cadena"
32370
32371#: c-family/c-format.c:294
32372#, gcc-internal-format
32373msgid "format argument should be a %qs reference"
32374msgstr "el argumento de formato debe ser una referencia %qs"
32375
32376#: c-family/c-format.c:349
32377#, gcc-internal-format
32378msgid "unrecognized format specifier"
32379msgstr "no se reconoce el especificador de formato"
32380
32381#: c-family/c-format.c:362
32382#, gcc-internal-format
32383msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
32384msgstr "sólo se permite %qE en dialectos Objective-C"
32385
32386#: c-family/c-format.c:371
32387#, gcc-internal-format
32388msgid "%qE is an unrecognized format function type"
32389msgstr "%qE es un formato de tipo de función que no se reconoce"
32390
32391#: c-family/c-format.c:393
32392#, fuzzy, gcc-internal-format
32393#| msgid "format string argument follows the args to be formatted"
32394msgid "format string argument follows the arguments to be formatted"
32395msgstr "el argumento de la cadena de formato se encuentra después de los argumentos que recibirán formato"
32396
32397#: c-family/c-format.c:1238
32398#, gcc-internal-format
32399msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
32400msgstr "la función %qD puede ser un candidato para el atributo de formato %qs"
32401
32402#: c-family/c-format.c:1329 c-family/c-format.c:1350 c-family/c-format.c:2784
32403#, gcc-internal-format
32404msgid "missing $ operand number in format"
32405msgstr "falta el operando numérico $ en el formato"
32406
32407#: c-family/c-format.c:1359
32408#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32409msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
32410msgstr "%s no admite los formatos de operando numérico %%n$"
32411
32412#: c-family/c-format.c:1366
32413#, gcc-internal-format
32414msgid "operand number out of range in format"
32415msgstr "operando numérico fuera de rango en el formato"
32416
32417#: c-family/c-format.c:1389
32418#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32419msgid "format argument %d used more than once in %s format"
32420msgstr "se usa más de una vez el argumento de formato %d en el formato %s"
32421
32422#: c-family/c-format.c:1422
32423#, fuzzy, gcc-internal-format
32424#| msgid "$ operand number used after format without operand number"
32425msgid "%<$%>operand number used after format without operand number"
32426msgstr "se usó el número de operando $ después de un formato sin número de operando"
32427
32428#: c-family/c-format.c:1453
32429#, fuzzy, gcc-internal-format
32430#| msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
32431msgid "format argument %d unused before used argument %d in %<$%>-style format"
32432msgstr "no se usa el argumento de formato %d antes de usar el argumento %d en el formato de estilo-$"
32433
32434#: c-family/c-format.c:1556
32435#, gcc-internal-format
32436msgid "format not a string literal, format string not checked"
32437msgstr "el formato no es una cadena literal, no se revisó la cadena de formato"
32438
32439#: c-family/c-format.c:1571 c-family/c-format.c:1574
32440#, gcc-internal-format
32441msgid "format not a string literal and no format arguments"
32442msgstr "el formato no es una cadena literal y no tiene argumentos de formato"
32443
32444#: c-family/c-format.c:1577
32445#, gcc-internal-format
32446msgid "format not a string literal, argument types not checked"
32447msgstr "el formato no es una cadena literal, no se revisaron los tipos de argumento"
32448
32449#: c-family/c-format.c:1594
32450#, gcc-internal-format
32451msgid "too many arguments for format"
32452msgstr "demasiados argumentos para el formato"
32453
32454#: c-family/c-format.c:1599
32455#, fuzzy, gcc-internal-format
32456#| msgid "unused arguments in $-style format"
32457msgid "unused arguments in %<$%>-style format"
32458msgstr "no se usaron argumentos en el formato de estilo $"
32459
32460#: c-family/c-format.c:1602
32461#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32462msgid "zero-length %s format string"
32463msgstr "cadena de formato %s de longitud cero"
32464
32465#: c-family/c-format.c:1606
32466#, gcc-internal-format
32467msgid "format is a wide character string"
32468msgstr "el formato es una cadena de carácter ancha"
32469
32470#: c-family/c-format.c:1610
32471#, fuzzy, gcc-internal-format
32472#| msgid "format string argument is not a string type"
32473msgid "format string is not an array of type %qs"
32474msgstr "el argumento de la cadena de formato no es un tipo de cadena"
32475
32476#: c-family/c-format.c:1613
32477#, gcc-internal-format
32478msgid "unterminated format string"
32479msgstr "constante de formato sin terminar"
32480
32481#: c-family/c-format.c:2027
32482#, gcc-internal-format
32483msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
32484msgstr "se usó %s con el formato %<%%%c%> %s"
32485
32486#: c-family/c-format.c:2037
32487#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32488msgid "%s does not support %s"
32489msgstr "%s no admite %s"
32490
32491#: c-family/c-format.c:2047
32492#, gcc-internal-format
32493msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
32494msgstr "%s no admite %s con el formato %<%%%c%> %s"
32495
32496#: c-family/c-format.c:2061
32497#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32498msgid "%s used within a quoted sequence"
32499msgstr ""
32500
32501#: c-family/c-format.c:2074
32502#, gcc-internal-format
32503msgid "%qc conversion used unquoted"
32504msgstr ""
32505
32506#: c-family/c-format.c:2192 c-family/c-format.c:2523
32507#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32508msgid "repeated %s in format"
32509msgstr "se repitió %s en el formato"
32510
32511#: c-family/c-format.c:2203
32512#, gcc-internal-format
32513msgid "missing fill character at end of strfmon format"
32514msgstr "falta el carácter de relleno al final del formato strfmon"
32515
32516#: c-family/c-format.c:2305
32517#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32518msgid "zero width in %s format"
32519msgstr "anchura cero en el formato %s"
32520
32521#: c-family/c-format.c:2328
32522#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32523msgid "empty left precision in %s format"
32524msgstr "precisión izquierda vacía en el formato %s"
32525
32526#: c-family/c-format.c:2419
32527#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32528msgid "empty precision in %s format"
32529msgstr "precisión vacía en el formato %s"
32530
32531#: c-family/c-format.c:2497
32532#, gcc-internal-format
32533msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
32534msgstr "%s no admite el modificador de longitud %qs %s"
32535
32536#: c-family/c-format.c:2553
32537#, gcc-internal-format
32538msgid "unknown conversion type character %qc in format"
32539msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión %qc en el formato"
32540
32541#: c-family/c-format.c:2565
32542#, gcc-internal-format
32543msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
32544msgstr "%s no admite el formato %<%%%c%> %s"
32545
32546#: c-family/c-format.c:2597
32547#, gcc-internal-format
32548msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
32549msgstr "se descarta %s con %s y el formato %<%%%c%> %s"
32550
32551#: c-family/c-format.c:2602
32552#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32553msgid "%s ignored with %s in %s format"
32554msgstr "se descarta %s con %s en el formato %s"
32555
32556#: c-family/c-format.c:2609
32557#, gcc-internal-format
32558msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
32559msgstr "uso de %s y %s junto con el formato %<%%%c%> %s"
32560
32561#: c-family/c-format.c:2614
32562#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32563msgid "use of %s and %s together in %s format"
32564msgstr "uso de %s y %s juntos en el formato %s"
32565
32566#: c-family/c-format.c:2641
32567#, gcc-internal-format
32568msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
32569msgstr "%<%%%c%> sólo produce los dos últimos dígitos del año en algunos lugares"
32570
32571#: c-family/c-format.c:2645
32572#, gcc-internal-format
32573msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
32574msgstr "%<%%%c%> sólo produce los dos últimos dígitos del año"
32575
32576#: c-family/c-format.c:2672
32577#, gcc-internal-format
32578msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
32579msgstr "no hay un %<]%> que cierre para el formato %<%%[%>"
32580
32581#: c-family/c-format.c:2701
32582#, gcc-internal-format
32583msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
32584msgstr "el uso del modificador de longitud %qs con el carácter de tipo %qc o no tiene ningún efecto o el comportamiento es indefinido"
32585
32586#: c-family/c-format.c:2723
32587#, gcc-internal-format
32588msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
32589msgstr "%s no admite el formato %<%%%s%c%> %s"
32590
32591#: c-family/c-format.c:2761
32592#, gcc-internal-format
32593msgid "operand number specified with suppressed assignment"
32594msgstr "se especificó un número de operandos con asignación suprimida"
32595
32596#: c-family/c-format.c:2765
32597#, gcc-internal-format
32598msgid "operand number specified for format taking no argument"
32599msgstr "el número de operandos especificados para el formato no toma argumentos"
32600
32601#: c-family/c-format.c:3116
32602#, fuzzy, gcc-internal-format
32603#| msgid "repeated %s in format"
32604msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format"
32605msgstr "se repitió %s en el formato"
32606
32607#: c-family/c-format.c:3118
32608#, fuzzy, gcc-internal-format
32609#| msgid "repeated %s in format"
32610msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format"
32611msgstr "se repitió %s en el formato"
32612
32613#: c-family/c-format.c:3119
32614#, fuzzy, gcc-internal-format
32615#| msgid "embedded %<\\0%> in format"
32616msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format"
32617msgstr "%<\\0%> incrustado en el formato"
32618
32619#: c-family/c-format.c:3122
32620#, fuzzy, gcc-internal-format
32621#| msgid "try using %qE instead"
32622msgid "use %qs instead"
32623msgstr "intente utilizar %qE en su lugar"
32624
32625#: c-family/c-format.c:3174
32626#, fuzzy, gcc-internal-format
32627#| msgid "function attribute mismatch"
32628msgid "unquoted attribute in format"
32629msgstr "no coincide el atributo de función"
32630
32631#: c-family/c-format.c:3187
32632#, fuzzy, gcc-internal-format
32633#| msgid "invalid argument to built-in function %s"
32634msgid "unquoted name of built-in function %<%.*s%> in format"
32635msgstr "argumento no válido para la función interna %s"
32636
32637#: c-family/c-format.c:3201
32638#, gcc-internal-format
32639msgid "unquoted identifier or keyword %<%.*s%> in format"
32640msgstr ""
32641
32642#: c-family/c-format.c:3229
32643#, fuzzy, gcc-internal-format
32644#| msgid "%<-misel=yes%> is deprecated; use %<-misel%> instead"
32645msgid "misspelled term %<%.*s%> in format; use %<%s%s%> instead"
32646msgstr "%<-misel=yes%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-misel%>"
32647
32648#: c-family/c-format.c:3273
32649#, gcc-internal-format
32650msgid "quoted %qs directive in format; use %qs instead"
32651msgstr ""
32652
32653#: c-family/c-format.c:3280 c-family/c-format.c:3551
32654#, gcc-internal-format
32655msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead"
32656msgstr ""
32657
32658#: c-family/c-format.c:3320
32659#, fuzzy, gcc-internal-format
32660#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
32661msgid "unquoted whitespace character %qc in format"
32662msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión %qc en el formato"
32663
32664#: c-family/c-format.c:3333
32665#, fuzzy, gcc-internal-format
32666#| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
32667msgid "spurious trailing space in format"
32668msgstr "%<%%%> final espurio en el formato"
32669
32670#: c-family/c-format.c:3354
32671#, fuzzy, gcc-internal-format
32672#| msgid "non-constant initialization expression at %L"
32673msgid "inconsistent capitalization in format"
32674msgstr "expresión de inicialización que no es constante en %L"
32675
32676#: c-family/c-format.c:3361
32677#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32678#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
32679msgid "unquoted sequence of %i consecutive space characters in format"
32680msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión %qc en el formato"
32681
32682#: c-family/c-format.c:3381
32683#, fuzzy, gcc-internal-format
32684#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
32685msgid "unquoted control characters in format"
32686msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión %qc en el formato"
32687
32688#: c-family/c-format.c:3388
32689#, fuzzy, gcc-internal-format
32690#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
32691msgid "unquoted control character %qc in format"
32692msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión %qc en el formato"
32693
32694#: c-family/c-format.c:3446
32695#, fuzzy, gcc-internal-format
32696#| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
32697msgid "unquoted option name %<%.*s%> in format"
32698msgstr "%<%%%> final espurio en el formato"
32699
32700#: c-family/c-format.c:3506
32701#, fuzzy, gcc-internal-format
32702#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
32703msgid "unbalanced punctuation character %qc in format"
32704msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión %qc en el formato"
32705
32706#: c-family/c-format.c:3525
32707#, fuzzy, gcc-internal-format
32708#| msgid "invalid preprocessing directive #%s"
32709msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format"
32710msgstr "directiva de preprocesamiento #%s no válida"
32711
32712#: c-family/c-format.c:3561
32713#, fuzzy, gcc-internal-format
32714#| msgid "repeated %s in format"
32715msgid "bare apostrophe %<'%> in format"
32716msgstr "se repitió %s en el formato"
32717
32718#: c-family/c-format.c:3563
32719#, gcc-internal-format
32720msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs and %qs directives instead"
32721msgstr ""
32722
32723#: c-family/c-format.c:3575
32724#, fuzzy, gcc-internal-format
32725#| msgid "repeated %s in format"
32726msgid "grave accent %<`%> in format"
32727msgstr "se repitió %s en el formato"
32728
32729#: c-family/c-format.c:3577
32730#, gcc-internal-format
32731msgid "use the apostrophe directive %qs instead"
32732msgstr ""
32733
32734#: c-family/c-format.c:3589
32735#, gcc-internal-format
32736msgid "space followed by punctuation character %<%c%>"
32737msgstr ""
32738
32739#: c-family/c-format.c:3600
32740#, fuzzy, gcc-internal-format
32741#| msgid "repeated %s in format"
32742msgid "quoted %qs directive in format"
32743msgstr "se repitió %s en el formato"
32744
32745#: c-family/c-format.c:3602
32746#, gcc-internal-format
32747msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead"
32748msgstr ""
32749
32750#: c-family/c-format.c:3631
32751#, fuzzy, gcc-internal-format
32752#| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
32753msgid "spurious leading punctuation sequence %<%.*s%> in format"
32754msgstr "%<%%%> final espurio en el formato"
32755
32756#: c-family/c-format.c:3671
32757#, fuzzy, gcc-internal-format
32758#| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
32759msgid "spurious trailing punctuation sequence %<%.*s%> in format"
32760msgstr "%<%%%> final espurio en el formato"
32761
32762#: c-family/c-format.c:3688
32763#, gcc-internal-format
32764msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in format"
32765msgstr ""
32766
32767#: c-family/c-format.c:3708
32768#, fuzzy, gcc-internal-format
32769#| msgid "Nonconforming tab character at %C"
32770msgid "unquoted non-graph characters in format"
32771msgstr "Carácter de tabulación que no es conforme en %C"
32772
32773#: c-family/c-format.c:3715
32774#, fuzzy, gcc-internal-format
32775#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
32776msgid "unquoted non-graph character %qc in format"
32777msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión %qc en el formato"
32778
32779#: c-family/c-format.c:3747
32780#, fuzzy, gcc-internal-format
32781#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
32782msgid "unbalanced punctuation character %<%c%> in format"
32783msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión %qc en el formato"
32784
32785#: c-family/c-format.c:3754
32786#, fuzzy, gcc-internal-format
32787#| msgid "undefined or invalid # directive"
32788msgid "unterminated quoting directive"
32789msgstr "directiva # no definida o no válida"
32790
32791#: c-family/c-format.c:3763
32792#, fuzzy, gcc-internal-format
32793#| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
32794msgid "unterminated quote character %<%c%> in format"
32795msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión %qc en el formato"
32796
32797#: c-family/c-format.c:3833
32798#, gcc-internal-format
32799msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
32800msgstr "%<%%%> final espurio en el formato"
32801
32802#: c-family/c-format.c:3893
32803#, gcc-internal-format
32804msgid "conversion lacks type at end of format"
32805msgstr "la conversión carece de tipo al final del formato"
32806
32807#: c-family/c-format.c:3922
32808#, fuzzy, gcc-internal-format
32809#| msgid "undefined or invalid # directive"
32810msgid "nested quoting directive"
32811msgstr "directiva # no definida o no válida"
32812
32813#: c-family/c-format.c:3933
32814#, fuzzy, gcc-internal-format
32815#| msgid "unmatched open paren"
32816msgid "unmatched quoting directive"
32817msgstr "paréntesis abierto sin coincidencia"
32818
32819#: c-family/c-format.c:3948
32820#, gcc-internal-format
32821msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
32822msgstr "directiva %qc redundante tras ocurrencia previa de la misma"
32823
32824#: c-family/c-format.c:3954
32825#, gcc-internal-format
32826msgid "unmatched color reset directive"
32827msgstr "directiva de reinicio de color desconocida"
32828
32829#: c-family/c-format.c:3966
32830#, gcc-internal-format
32831msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
32832msgstr ""
32833
32834#: c-family/c-format.c:4006
32835#, gcc-internal-format
32836msgid "embedded %<\\0%> in format"
32837msgstr "%<\\0%> incrustado en el formato"
32838
32839#: c-family/c-format.c:4022
32840#, gcc-internal-format
32841msgid "unterminated color directive"
32842msgstr "directiva de color no terminada"
32843
32844#: c-family/c-format.c:4144
32845#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32846msgid "writing through null pointer (argument %d)"
32847msgstr "escribiendo a través de un puntero nulo (argumento %d)"
32848
32849#: c-family/c-format.c:4155
32850#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32851msgid "reading through null pointer (argument %d)"
32852msgstr "leyendo a través de un puntero nulo (argumento %d)"
32853
32854#: c-family/c-format.c:4175
32855#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32856msgid "writing into constant object (argument %d)"
32857msgstr "escribiendo en un objeto constante (argumento %d)"
32858
32859#: c-family/c-format.c:4187
32860#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32861msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
32862msgstr "calificadores de tipo extra en el argumento de formato (argumento %d)"
32863
32864#: c-family/c-format.c:4729
32865#, gcc-internal-format
32866msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
32867msgstr "%s %<%s%.*s%> espera un argumento de tipo %<%s%s%>, pero el argumento %d es de tipo %qT"
32868
32869#: c-family/c-format.c:4738
32870#, gcc-internal-format
32871msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
32872msgstr "%s %<%s%.*s%> espera un argumento %<%s%s%> coincidente"
32873
32874#: c-family/c-format.c:4748
32875#, gcc-internal-format
32876msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
32877msgstr "%s %<%s%.*s%> espera un argumento de tipo %<%T%s%>, pero el argumento %d es de tipo %qT"
32878
32879#: c-family/c-format.c:4757
32880#, gcc-internal-format
32881msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
32882msgstr "%s %<%s%.*s%> espera un argumento %<%T%s%> coincidente"
32883
32884#: c-family/c-format.c:4819 c-family/c-format.c:4825 c-family/c-format.c:5018
32885#, gcc-internal-format
32886msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
32887msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> no se define como un tipo"
32888
32889#: c-family/c-format.c:4832 c-family/c-format.c:5028
32890#, gcc-internal-format
32891msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
32892msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> no se define como %<long%> o %<long long%>"
32893
32894#: c-family/c-format.c:4880
32895#, gcc-internal-format
32896msgid "%<locus%> is not defined as a type"
32897msgstr "%<locus%> no se define como un tipo"
32898
32899#: c-family/c-format.c:4924
32900#, fuzzy, gcc-internal-format
32901#| msgid "%<locus%> is not defined as a type"
32902msgid "%qs is not defined as a type"
32903msgstr "%<locus%> no se define como un tipo"
32904
32905#: c-family/c-format.c:4950
32906#, gcc-internal-format
32907msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
32908msgstr "%<location_t%> no se define como un tipo"
32909
32910#: c-family/c-format.c:4967
32911#, gcc-internal-format
32912msgid "%<tree%> is not defined as a type"
32913msgstr "%<tree%> no se define como un tipo"
32914
32915#: c-family/c-format.c:4973
32916#, gcc-internal-format
32917msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
32918msgstr "%<tree%> no se define como un tipo puntero"
32919
32920#: c-family/c-format.c:5203
32921#, fuzzy, gcc-internal-format
32922#| msgid "args to be formatted is not %<...%>"
32923msgid "argument to be formatted is not %<...%>"
32924msgstr "los argumentos que recibirán formato no son %<...%>"
32925
32926#: c-family/c-format.c:5215
32927#, gcc-internal-format
32928msgid "strftime formats cannot format arguments"
32929msgstr "los formatos de strftime no pueden dar formato a los argumentos"
32930
32931#: c-family/c-indentation.c:318
32932#, gcc-internal-format
32933msgid "%<-Wmisleading-indentation%> is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
32934msgstr ""
32935
32936#: c-family/c-indentation.c:323
32937#, gcc-internal-format
32938msgid "adding %<-flarge-source-files%> will allow for more column-tracking support, at the expense of compilation time and memory"
32939msgstr ""
32940
32941#: c-family/c-indentation.c:651
32942#, gcc-internal-format
32943msgid "this %qs clause does not guard..."
32944msgstr ""
32945
32946#: c-family/c-indentation.c:654
32947#, gcc-internal-format
32948msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
32949msgstr ""
32950
32951#: c-family/c-lex.c:226
32952#, gcc-internal-format
32953msgid "badly nested C headers from preprocessor"
32954msgstr "encabezados C mal anidados del preprocesador"
32955
32956#: c-family/c-lex.c:261
32957#, fuzzy, gcc-internal-format
32958#| msgid "ignoring #pragma %s %s"
32959msgid "ignoring %<#pragma %s %s%>"
32960msgstr "se descarta el #pragma %s %s"
32961
32962#. ... or not.
32963#: c-family/c-lex.c:577 c-family/c-lex.c:1301
32964#, gcc-internal-format
32965msgid "stray %<@%> in program"
32966msgstr "%<@%> parásita en el programa"
32967
32968#: c-family/c-lex.c:592
32969#, gcc-internal-format
32970msgid "stray %qs in program"
32971msgstr "%qs parásito en el programa"
32972
32973#: c-family/c-lex.c:602
32974#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32975msgid "missing terminating %c character"
32976msgstr "falta el carácter terminando %c"
32977
32978#: c-family/c-lex.c:604
32979#, gcc-internal-format
32980msgid "stray %qc in program"
32981msgstr "%qc parásito en el programa"
32982
32983#: c-family/c-lex.c:606
32984#, gcc-internal-format
32985msgid "stray %<\\%o%> in program"
32986msgstr "%<\\%o%> parásito en el programa"
32987
32988#: c-family/c-lex.c:823
32989#, gcc-internal-format
32990msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
32991msgstr "esta constante decimal sólo es unsigned en ISO C90"
32992
32993#: c-family/c-lex.c:827
32994#, gcc-internal-format
32995msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
32996msgstr "esta constante decimal será unsigned en ISO C90"
32997
32998#: c-family/c-lex.c:855
32999#, gcc-internal-format
33000msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
33001msgstr "la constante entera es demasiado grande para el tipo %<unsigned long%>"
33002
33003#: c-family/c-lex.c:895
33004#, fuzzy, gcc-internal-format
33005#| msgid "unsuffixed float constant"
33006msgid "unsuffixed floating constant"
33007msgstr "constante de coma flotante sin sufijo"
33008
33009#: c-family/c-lex.c:909
33010#, fuzzy, gcc-internal-format
33011#| msgid "decimal floating point not supported for this target"
33012msgid "decimal floating-point not supported for this target"
33013msgstr "no se admite la coma flotante decimal para este objetivo"
33014
33015#: c-family/c-lex.c:932 c-family/c-lex.c:956
33016#, gcc-internal-format
33017msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
33018msgstr "no se admite el sufijo no estándar en una constante de coma flotante"
33019
33020#: c-family/c-lex.c:937 c-family/c-lex.c:960
33021#, gcc-internal-format
33022msgid "non-standard suffix on floating constant"
33023msgstr "sufijo no estándar en una constante de coma flotante"
33024
33025#: c-family/c-lex.c:1039 c-family/c-lex.c:1042
33026#, gcc-internal-format
33027msgid "floating constant exceeds range of %qT"
33028msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %qT"
33029
33030#: c-family/c-lex.c:1057
33031#, gcc-internal-format
33032msgid "floating constant truncated to zero"
33033msgstr "se truncó la constante de coma flotante a cero"
33034
33035#: c-family/c-lex.c:1258
33036#, gcc-internal-format
33037msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
33038msgstr "%<@%> repetida antes de la cadena Objective-C"
33039
33040#: c-family/c-lex.c:1277 c/c-parser.c:7376 cp/parser.c:4381
33041#, gcc-internal-format
33042msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
33043msgstr "no se admite la concatenación no estándar de literales de cadena"
33044
33045#: c-family/c-lex.c:1313 c/c-parser.c:7397
33046#, gcc-internal-format
33047msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
33048msgstr "C tradicional rechaza la concatenación de constantes de cadenas"
33049
33050#: c-family/c-omp.c:116 cp/pt.c:18889
33051#, gcc-internal-format
33052msgid "%<#pragma omp critical%> with %<hint%> clause requires a name, except when %<omp_sync_hint_none%> is used"
33053msgstr ""
33054
33055#: c-family/c-omp.c:224
33056#, gcc-internal-format
33057msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
33058msgstr "tipo de expresión no válido para %<#pragma omp atomic%>"
33059
33060#: c-family/c-omp.c:229
33061#, gcc-internal-format
33062msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
33063msgstr "expresión %<_Atomic%> en %<#pragma omp atomic%>"
33064
33065#: c-family/c-omp.c:349
33066#, gcc-internal-format
33067msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
33068msgstr "%<#pragma omp atomic update%> usa dos variables diferentes para la memoria"
33069
33070#: c-family/c-omp.c:352 c-family/c-omp.c:390
33071#, gcc-internal-format
33072msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
33073msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> usa dos variables diferentes para la memoria"
33074
33075#: c-family/c-omp.c:472
33076#, gcc-internal-format
33077msgid "type of %<depobj%> expression is not %<omp_depend_t%>"
33078msgstr ""
33079
33080#: c-family/c-omp.c:478
33081#, gcc-internal-format
33082msgid "%<const%> qualified %<depobj%> expression"
33083msgstr ""
33084
33085#: c-family/c-omp.c:494
33086#, fuzzy, gcc-internal-format
33087#| msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
33088msgid "more than one locator in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
33089msgstr "más de una cláusula %<depend(source)%> en una construcción %<ordered%>"
33090
33091#: c-family/c-omp.c:500
33092#, fuzzy, gcc-internal-format
33093#| msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
33094msgid "%<depobj%> dependence type specified in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
33095msgstr "cláusula %<depend(source)%> especificada junto con cláusulas %<depend(sink:)%> en la misma construcción"
33096
33097#: c-family/c-omp.c:522
33098#, fuzzy, gcc-internal-format
33099#| msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
33100msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
33101msgstr "la cláusula %<ordered%> con parámetro no se puede especificar en la construcción %qs"
33102
33103#: c-family/c-omp.c:736 cp/semantics.c:9447
33104#, gcc-internal-format
33105msgid "invalid type for iteration variable %qE"
33106msgstr "tipo no válido para la variable de iteración %qE"
33107
33108#: c-family/c-omp.c:741
33109#, gcc-internal-format
33110msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
33111msgstr "variable de iteración %<_Atomic%> %qE"
33112
33113#: c-family/c-omp.c:757
33114#, gcc-internal-format
33115msgid "%qE is not initialized"
33116msgstr "%qE no está inicializado"
33117
33118#: c-family/c-omp.c:778 cp/semantics.c:9336
33119#, gcc-internal-format
33120msgid "missing controlling predicate"
33121msgstr "falta el predicado controlador"
33122
33123#: c-family/c-omp.c:884 cp/semantics.c:8955
33124#, gcc-internal-format
33125msgid "invalid controlling predicate"
33126msgstr "predicado controlador no válido"
33127
33128#: c-family/c-omp.c:891 cp/semantics.c:9342
33129#, gcc-internal-format
33130msgid "missing increment expression"
33131msgstr "falta la expresión de incremento"
33132
33133#: c-family/c-omp.c:991 c-family/c-omp.c:1009
33134#, gcc-internal-format
33135msgid "increment is not constant 1 or -1 for %<!=%> condition"
33136msgstr ""
33137
33138#: c-family/c-omp.c:1022 cp/semantics.c:9070
33139#, gcc-internal-format
33140msgid "invalid increment expression"
33141msgstr "expresión de incremento no válida"
33142
33143#: c-family/c-omp.c:1119
33144#, gcc-internal-format
33145msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
33146msgstr "la expresión inicializadora hace referencia a la variable de iteración %qD"
33147
33148#: c-family/c-omp.c:1123
33149#, gcc-internal-format
33150msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
33151msgstr "la expresión de la condición hace referencia a la variable de iteración %qD"
33152
33153#: c-family/c-omp.c:1127
33154#, gcc-internal-format
33155msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
33156msgstr "la expresión de incremento hace referencia a la variable de iteración %qD"
33157
33158#: c-family/c-omp.c:1279
33159#, fuzzy, gcc-internal-format
33160#| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
33161msgid "outer iteration variable %qD used in initializer expression has type other than %qT"
33162msgstr "La variable de iteración !$OMP DO está presente en una cláusula diferente de PRIVATE o LASTPRIVATE en %L"
33163
33164#: c-family/c-omp.c:1283
33165#, fuzzy, gcc-internal-format
33166#| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
33167msgid "outer iteration variable %qD used in condition expression has type other than %qT"
33168msgstr "La variable de iteración !$OMP DO está presente en una cláusula diferente de PRIVATE o LASTPRIVATE en %L"
33169
33170#: c-family/c-omp.c:1290
33171#, gcc-internal-format
33172msgid "outer iteration variable %qD multiplier expression %qE is not integral"
33173msgstr ""
33174
33175#: c-family/c-omp.c:1296
33176#, fuzzy, gcc-internal-format
33177#| msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
33178msgid "outer iteration variable %qD addend expression %qE is not integral"
33179msgstr "la variable que itera en la enumeración rápida no es un objeto"
33180
33181#: c-family/c-omp.c:1361 c-family/c-omp.c:1447
33182#, fuzzy, gcc-internal-format
33183#| msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
33184msgid "the same loop iteration variables %qD used in multiple associated loops"
33185msgstr "se usó la variable threadprivate %qE en una tarea sin atar"
33186
33187#: c-family/c-omp.c:1399
33188#, gcc-internal-format
33189msgid "two different outer iteration variables %qD and %qD used in a single loop"
33190msgstr ""
33191
33192#: c-family/c-omp.c:1952
33193#, gcc-internal-format
33194msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%> or %<loop%>"
33195msgstr ""
33196
33197#: c-family/c-omp.c:1963
33198#, gcc-internal-format
33199msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
33200msgstr ""
33201
33202#: c-family/c-omp.c:1976
33203#, gcc-internal-format
33204msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
33205msgstr ""
33206
33207#: c-family/c-omp.c:2382 c/c-typeck.c:15318 cp/semantics.c:8598
33208#, gcc-internal-format
33209msgid "%qD specified in %<allocate%> clause but not in an explicit privatization clause"
33210msgstr ""
33211
33212#: c-family/c-omp.c:2473 c-family/c-omp.c:2488
33213#, fuzzy, gcc-internal-format
33214#| msgid "%qD is not an function argument"
33215msgid "%qD is not a function argument"
33216msgstr "%qD no es un argumento de función"
33217
33218#: c-family/c-omp.c:2617
33219#, fuzzy, gcc-internal-format
33220#| msgid "specified option %qs more than once"
33221msgid "selector set %qs specified more than once"
33222msgstr "opción %qs especificada más de una vez"
33223
33224#: c-family/c-omp.c:2631 c-family/c-omp.c:2644
33225#, fuzzy, gcc-internal-format
33226#| msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
33227msgid "selector %qs specified more than once in set %qs"
33228msgstr "se especificó %<virtual%> más de una vez en la base especificada"
33229
33230#: c-family/c-omp.c:2685
33231#, gcc-internal-format
33232msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
33233msgstr ""
33234
33235#: c-family/c-omp.c:2692
33236#, fuzzy, gcc-internal-format
33237#| msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
33238msgid "unknown property %qs of %qs selector"
33239msgstr "operador %qs desconocido en %%:version-compare"
33240
33241#: c-family/c-omp.c:2697
33242#, fuzzy, gcc-internal-format
33243#| msgid "unknown property attribute"
33244msgid "unknown property %qE of %qs selector"
33245msgstr "atributo de propiedad desconocido"
33246
33247#: c-family/c-omp.c:2738
33248#, gcc-internal-format
33249msgid "%qD used as a variant with incompatible %<construct%> selector sets"
33250msgstr ""
33251
33252#: c-family/c-opts.c:332
33253#, fuzzy, gcc-internal-format
33254#| msgid "-I- specified twice"
33255msgid "%<-I-%> specified twice"
33256msgstr "se especificó -I- dos veces"
33257
33258#: c-family/c-opts.c:335
33259#, fuzzy, gcc-internal-format
33260#| msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
33261msgid "obsolete option %<-I-%> used, please use %<-iquote%> instead"
33262msgstr "se usó la opción obsoleta -I-, por favor utilice -iquote en su lugar"
33263
33264#: c-family/c-opts.c:426
33265#, gcc-internal-format
33266msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
33267msgstr "no se admite %<-Wabi=1%>; se usará =2"
33268
33269#: c-family/c-opts.c:612 fortran/cpp.c:353
33270#, gcc-internal-format
33271msgid "output filename specified twice"
33272msgstr "se especificó dos veces el nombre del fichero de salida"
33273
33274#: c-family/c-opts.c:813
33275#, fuzzy, gcc-internal-format
33276#| msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
33277msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for C++"
33278msgstr "-fexcess-precision=standard para C++"
33279
33280#: c-family/c-opts.c:853
33281#, fuzzy, gcc-internal-format
33282#| msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
33283msgid "%<-fno-gnu89-inline%> is only supported in GNU99 or C99 mode"
33284msgstr "-fno-gnu89-inline sólo se admite en modo GNU99 o C99"
33285
33286#: c-family/c-opts.c:899
33287#, fuzzy, gcc-internal-format
33288#| msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
33289msgid "%<-Wformat-y2k%> ignored without %<-Wformat%>"
33290msgstr "se descarta -Wformat-y2k sin -Wformat"
33291
33292#: c-family/c-opts.c:901
33293#, fuzzy, gcc-internal-format
33294#| msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
33295msgid "%<-Wformat-extra-args%> ignored without %<-Wformat%>"
33296msgstr "se descarta -Wformat-extra-args sin -Wformat"
33297
33298#: c-family/c-opts.c:903
33299#, fuzzy, gcc-internal-format
33300#| msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
33301msgid "%<-Wformat-zero-length%> ignored without %<-Wformat%>"
33302msgstr "se descarta -Wformat-zero-lenght sin -Wformat"
33303
33304#: c-family/c-opts.c:905
33305#, fuzzy, gcc-internal-format
33306#| msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
33307msgid "%<-Wformat-nonliteral%> ignored without %<-Wformat%>"
33308msgstr "se descarta -Wformat-nonliteral sin -Wformat"
33309
33310#: c-family/c-opts.c:907
33311#, fuzzy, gcc-internal-format
33312#| msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
33313msgid "%<-Wformat-contains-nul%> ignored without %<-Wformat%>"
33314msgstr "se descarta -Wformat-contains-nul sin -Wformat"
33315
33316#: c-family/c-opts.c:909
33317#, fuzzy, gcc-internal-format
33318#| msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
33319msgid "%<-Wformat-security%> ignored without %<-Wformat%>"
33320msgstr "se descarta -Wformat-security sin -Wformat"
33321
33322#: c-family/c-opts.c:962
33323#, gcc-internal-format
33324msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
33325msgstr "no se admite %<-fabi-compat-version=1%>; se usará =2"
33326
33327#: c-family/c-opts.c:989
33328#, gcc-internal-format
33329msgid "%<-Wabi%> won%'t warn about anything"
33330msgstr ""
33331
33332#: c-family/c-opts.c:991
33333#, gcc-internal-format
33334msgid "%<-Wabi%> warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
33335msgstr ""
33336
33337#: c-family/c-opts.c:994
33338#, gcc-internal-format
33339msgid "use e.g. %<-Wabi=11%> to warn about changes from GCC 7"
33340msgstr ""
33341
33342#: c-family/c-opts.c:1057
33343#, gcc-internal-format
33344msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
33345msgstr "no se admiten funciones de inicialización TLS externas en este objetivo"
33346
33347#: c-family/c-opts.c:1081
33348#, fuzzy, gcc-internal-format
33349#| msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
33350msgid "too many filenames given; type %<%s %s%> for usage"
33351msgstr "demasiados nombres de ficheros. Teclee %s --help para información de modo de empleo"
33352
33353#: c-family/c-opts.c:1096
33354#, gcc-internal-format
33355msgid "opening output file %s: %m"
33356msgstr "abriendo el fichero de salida %s: %m"
33357
33358#: c-family/c-opts.c:1116
33359#, gcc-internal-format
33360msgid "the %qs debug format cannot be used with pre-compiled headers"
33361msgstr ""
33362
33363#: c-family/c-opts.c:1276
33364#, gcc-internal-format
33365msgid "opening dependency file %s: %m"
33366msgstr "abriendo el fichero de dependencias %s: %m"
33367
33368#: c-family/c-opts.c:1287
33369#, gcc-internal-format
33370msgid "closing dependency file %s: %m"
33371msgstr "cerrando el fichero de dependencias %s: %m"
33372
33373#: c-family/c-opts.c:1290
33374#, gcc-internal-format
33375msgid "when writing output to %s: %m"
33376msgstr "al escribir la salida a %s: %m"
33377
33378#: c-family/c-opts.c:1366
33379#, fuzzy, gcc-internal-format
33380#| msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
33381msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>"
33382msgstr "para generar dependencias debe especificar -M ó -MM"
33383
33384#: c-family/c-opts.c:1390
33385#, fuzzy, gcc-internal-format
33386#| msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
33387msgid "%<-MG%> may only be used with %<-M%> or %<-MM%>"
33388msgstr "-MG sólo se puede usar con -M ó -MM"
33389
33390#: c-family/c-opts.c:1423
33391#, fuzzy, gcc-internal-format
33392#| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
33393msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-Wunused-macros%>"
33394msgstr "-fdirectives-only es incompatible con -Wunused_macros"
33395
33396#: c-family/c-opts.c:1426
33397#, fuzzy, gcc-internal-format
33398#| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
33399msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-traditional%>"
33400msgstr "-fdirectives-only es incompatible con -traditional"
33401
33402#: c-family/c-opts.c:1624
33403#, gcc-internal-format
33404msgid "too late for # directive to set debug directory"
33405msgstr "demasiado tarde para que la directiva # establezca el directorio de depuración"
33406
33407#: c-family/c-pch.c:106
33408#, fuzzy, gcc-internal-format
33409#| msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
33410msgid "cannot create precompiled header %s: %m"
33411msgstr "no se puede crear el encabezado precompilado %s: %m"
33412
33413#: c-family/c-pch.c:127
33414#, fuzzy, gcc-internal-format
33415#| msgid "can%'t write to %s: %m"
33416msgid "cannot write to %s: %m"
33417msgstr "no se puede escribir a %s: %m"
33418
33419#: c-family/c-pch.c:185
33420#, fuzzy, gcc-internal-format
33421#| msgid "can%'t write %s: %m"
33422msgid "cannot write %s: %m"
33423msgstr "no se puede escribir %s: %m"
33424
33425#: c-family/c-pch.c:403
33426#, fuzzy, gcc-internal-format
33427#| msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
33428msgid "%<pch_preprocess%> pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
33429msgstr "el pragma pch_preprocess sólo se debe usar con -fpreprocessed"
33430
33431#: c-family/c-pch.c:405
33432#, fuzzy, gcc-internal-format
33433#| msgid "use #include instead"
33434msgid "use %<#include%> instead"
33435msgstr "use #include en su lugar"
33436
33437#: c-family/c-pch.c:411
33438#, gcc-internal-format
33439msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
33440msgstr "%s: no se puede abrir el fichero PCH: %m"
33441
33442#: c-family/c-pch.c:416
33443#, fuzzy, gcc-internal-format
33444#| msgid "use -Winvalid-pch for more information"
33445msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information"
33446msgstr "use -Winvalid-pch para más información"
33447
33448#: c-family/c-pch.c:417
33449#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33450msgid "%s: PCH file was invalid"
33451msgstr "%s: el fichero PCH era no válido"
33452
33453#: c-family/c-pragma.c:94
33454#, fuzzy, gcc-internal-format
33455#| msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
33456msgid "%<#pragma pack (pop)%> encountered without matching %<#pragma pack (push)%>"
33457msgstr "se encontró un #pragma pack (pop) sin un #pragma pack (push) coincidente"
33458
33459#: c-family/c-pragma.c:109
33460#, fuzzy, gcc-internal-format
33461#| msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
33462msgid "%<#pragma pack(pop, %E)%> encountered without matching %<#pragma pack(push, %E)%>"
33463msgstr "se encontró un #pragma pack(pop, %E) sin un #pragma pack(push, %E) coincidente"
33464
33465#: c-family/c-pragma.c:139
33466#, gcc-internal-format
33467msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
33468msgstr "falta un %<(%> después de %<#pragma pack%> - se descarta"
33469
33470#: c-family/c-pragma.c:150 c-family/c-pragma.c:182
33471#, gcc-internal-format
33472msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
33473msgstr "constante no válida en %<#pragma pack%> - se descarta"
33474
33475#: c-family/c-pragma.c:154 c-family/c-pragma.c:196
33476#, gcc-internal-format
33477msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
33478msgstr "%<#pragma pack%> mal formado - se descarta"
33479
33480#: c-family/c-pragma.c:159
33481#, gcc-internal-format
33482msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
33483msgstr "%<#pragma pack(push[, id], <n>)%> mal formado - se descarta"
33484
33485#: c-family/c-pragma.c:161
33486#, gcc-internal-format
33487msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
33488msgstr "%<#pragma pack(pop[, id], <n>)%> mal formado - se descarta"
33489
33490#: c-family/c-pragma.c:170
33491#, gcc-internal-format
33492msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
33493msgstr "acción %qE desconocida para %<#pragma pack%> - se descarta"
33494
33495#: c-family/c-pragma.c:199
33496#, gcc-internal-format
33497msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
33498msgstr "basura al final de %<#pragma pack%>"
33499
33500#: c-family/c-pragma.c:202
33501#, fuzzy, gcc-internal-format
33502#| msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
33503msgid "%<#pragma pack%> has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
33504msgstr "#pragma pack no tiene efecto con -fpack-struct - se descarta"
33505
33506#: c-family/c-pragma.c:223
33507#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33508msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
33509msgstr "la alineación debe ser una potencia pequeña de dos, no %d"
33510
33511#: c-family/c-pragma.c:262
33512#, fuzzy, gcc-internal-format
33513#| msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
33514msgid "applying %<#pragma weak %+D%> after first use results in unspecified behavior"
33515msgstr "la aplicación de #pragma weak %q+D después del primer uso resulta en conducta no especificada"
33516
33517#: c-family/c-pragma.c:359 c-family/c-pragma.c:364
33518#, fuzzy, gcc-internal-format
33519#| msgid "malformed #pragma weak, ignored"
33520msgid "malformed %<#pragma weak%>, ignored"
33521msgstr "#pragma weak malformado, descartado"
33522
33523#: c-family/c-pragma.c:368
33524#, gcc-internal-format
33525msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
33526msgstr "basura al final de %<#pragma weak%>"
33527
33528#: c-family/c-pragma.c:374
33529#, gcc-internal-format
33530msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
33531msgstr "no se admite la declaración %<#pragma weak%> de %q+D; se ignorará"
33532
33533#: c-family/c-pragma.c:422
33534#, fuzzy, gcc-internal-format
33535#| msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
33536msgid "%<scalar_storage_order%> is not supported because endianness is not uniform"
33537msgstr "scalar_storage_order no se admite porque el endianess no es uniforme"
33538
33539#: c-family/c-pragma.c:431
33540#, gcc-internal-format
33541msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
33542msgstr "%<#pragma scalar_storage_order%> no se admite en C++"
33543
33544#: c-family/c-pragma.c:437
33545#, gcc-internal-format
33546msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
33547msgstr "falta [big-endian|little-endian|default] después de %<#pragma scalar_storage_order%>"
33548
33549#: c-family/c-pragma.c:446
33550#, gcc-internal-format
33551msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
33552msgstr "se esperaba [big-endian|little-endian|default] después de %<#pragma scalar_storage_order%>"
33553
33554#: c-family/c-pragma.c:500 c-family/c-pragma.c:502
33555#, fuzzy, gcc-internal-format
33556#| msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
33557msgid "malformed %<#pragma redefine_extname%>, ignored"
33558msgstr "#pragma redefine_extname malformado, descartado"
33559
33560#: c-family/c-pragma.c:505
33561#, gcc-internal-format
33562msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
33563msgstr "basura al final de %<#pragma redefine_extname%>"
33564
33565#: c-family/c-pragma.c:533 c-family/c-pragma.c:606
33566#, fuzzy, gcc-internal-format
33567#| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
33568msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous rename"
33569msgstr "se descarta #pragma redefine_extname debido a un conflicto con el renombrado previo"
33570
33571#: c-family/c-pragma.c:561
33572#, fuzzy, gcc-internal-format
33573#| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
33574msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous %<#pragma redefine_extname%>"
33575msgstr "se descarta #pragma redefine_extname debido a un conflicto con un #pragma redefine_extname previo"
33576
33577#: c-family/c-pragma.c:597
33578#, fuzzy, gcc-internal-format
33579#| msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
33580msgid "%<asm%> declaration ignored due to conflict with previous rename"
33581msgstr "se descarta la declaración asm debido a un conflicto con el renombrado previo"
33582
33583#: c-family/c-pragma.c:628
33584#, fuzzy, gcc-internal-format
33585#| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
33586msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with %<asm%> declaration"
33587msgstr "se descarta #pragma redefine_extname debido a un conflicto con la declaración __asm__"
33588
33589#: c-family/c-pragma.c:689
33590#, fuzzy, gcc-internal-format
33591#| msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
33592msgid "%<#pragma GCC visibility push()%> must specify %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> or %<protected%>"
33593msgstr "#pragma GCC visibility push() debe especificar default, internal, hidden o protected"
33594
33595#: c-family/c-pragma.c:732
33596#, fuzzy, gcc-internal-format
33597#| msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
33598msgid "%<#pragma GCC visibility%> must be followed by %<push%> or %<pop%>"
33599msgstr "el #pragma GCC visibility debe tener push o pop a continuación"
33600
33601#: c-family/c-pragma.c:739
33602#, gcc-internal-format
33603msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
33604msgstr "no hay un push coincidente para %<#pragma GCC visibility pop%>"
33605
33606#: c-family/c-pragma.c:744 c-family/c-pragma.c:751
33607#, gcc-internal-format
33608msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
33609msgstr "falta un %<(%> después de %<#pragma GCC visibility push%> - descartado"
33610
33611#: c-family/c-pragma.c:747
33612#, fuzzy, gcc-internal-format
33613#| msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
33614msgid "malformed %<#pragma GCC visibility push%>"
33615msgstr "#pragma GCC visibility push malformado"
33616
33617#: c-family/c-pragma.c:755
33618#, gcc-internal-format
33619msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
33620msgstr "basura al final de %<#pragma GCC visibility%>"
33621
33622#: c-family/c-pragma.c:767
33623#, gcc-internal-format
33624msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
33625msgstr "falta [error|warning|ignored|push|pop] después de %<#pragma GCC diagnostic%>"
33626
33627#: c-family/c-pragma.c:793
33628#, gcc-internal-format
33629msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
33630msgstr "se esperaba [error|warning|ignored|push|pop] después de %<#pragma GCC diagnostic%>"
33631
33632#: c-family/c-pragma.c:802
33633#, gcc-internal-format
33634msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
33635msgstr "falta una opción después del tipo %<#pragma GCC diagnostic%>"
33636
33637#: c-family/c-pragma.c:814
33638#, gcc-internal-format
33639msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
33640msgstr "opción desconocida después del tipo %<#pragma GCC diagnostic%>"
33641
33642#: c-family/c-pragma.c:819
33643#, gcc-internal-format
33644msgid "did you mean %<-%s%>?"
33645msgstr ""
33646
33647#: c-family/c-pragma.c:826
33648#, gcc-internal-format
33649msgid "%qs is not an option that controls warnings"
33650msgstr "%qs no es una opción para controlar avisos"
33651
33652#: c-family/c-pragma.c:834
33653#, gcc-internal-format
33654msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
33655msgstr "la opción %qs es válida para %s pero no para %s"
33656
33657#: c-family/c-pragma.c:866
33658#, fuzzy, gcc-internal-format
33659#| msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
33660msgid "%<#pragma GCC option%> is not allowed inside functions"
33661msgstr "no se permite #pragma GCC option dentro de funciones"
33662
33663#: c-family/c-pragma.c:879
33664#, gcc-internal-format
33665msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
33666msgstr "%<#pragma GCC option%> no es una cadena"
33667
33668#: c-family/c-pragma.c:906
33669#, gcc-internal-format
33670msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
33671msgstr "%<#pragma GCC target (cadena, [,cadena]...)%> no tiene un %<)%> final"
33672
33673#: c-family/c-pragma.c:912
33674#, fuzzy, gcc-internal-format
33675#| msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
33676msgid "%<#pragma GCC target%> string is badly formed"
33677msgstr "#pragma GCC target cadena... está mal formado"
33678
33679#: c-family/c-pragma.c:935
33680#, fuzzy, gcc-internal-format
33681#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
33682msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not allowed inside functions"
33683msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
33684
33685#: c-family/c-pragma.c:948
33686#, gcc-internal-format
33687msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
33688msgstr "%<#pragma GCC optimize%> no es una cadena o un número"
33689
33690#: c-family/c-pragma.c:974
33691#, gcc-internal-format
33692msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
33693msgstr "%<#pragma GCC optimize (cadena [,string]...)%> no tiene un %<)%> final"
33694
33695#: c-family/c-pragma.c:980
33696#, fuzzy, gcc-internal-format
33697#| msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
33698msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed"
33699msgstr "#pragma GCC optimize cadena... está mal formado"
33700
33701#: c-family/c-pragma.c:1023
33702#, gcc-internal-format
33703msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
33704msgstr "basura al final de %<#pragma push_options%>"
33705
33706#: c-family/c-pragma.c:1060
33707#, gcc-internal-format
33708msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
33709msgstr "basura al final de %<#pragma pop_options%>"
33710
33711#: c-family/c-pragma.c:1067
33712#, gcc-internal-format
33713msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
33714msgstr "%<#pragma GCC pop_options%> sin un %<#pragma GCC push_options%> correspondiente"
33715
33716#: c-family/c-pragma.c:1114
33717#, gcc-internal-format
33718msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
33719msgstr "basura al final de %<#pragma reset_options%>"
33720
33721#: c-family/c-pragma.c:1152 c-family/c-pragma.c:1159
33722#, gcc-internal-format
33723msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
33724msgstr "se esperaba una cadena después de %<#pragma message%>"
33725
33726#: c-family/c-pragma.c:1154
33727#, gcc-internal-format
33728msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
33729msgstr "%<#pragma message%> malformado, se descarta"
33730
33731#: c-family/c-pragma.c:1164
33732#, gcc-internal-format
33733msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
33734msgstr "basura al final de %<#pragma message%>"
33735
33736#: c-family/c-pragma.c:1167
33737#, fuzzy, gcc-internal-format
33738#| msgid "#pragma message: %s"
33739msgid "%<#pragma message: %s%>"
33740msgstr "#pragma message: %s"
33741
33742#: c-family/c-pragma.c:1205
33743#, gcc-internal-format
33744msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
33745msgstr "ubicación no válida en %<pragma %s%>, se descarta"
33746
33747#: c-family/c-pragma.c:1212 c-family/c-pragma.c:1226
33748#, gcc-internal-format
33749msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
33750msgstr "%<#pragma %s%> malformado, se descarta"
33751
33752#: c-family/c-pragma.c:1232 cp/lex.c:597
33753#, gcc-internal-format
33754msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
33755msgstr "basura al final de %<#pragma %s%>"
33756
33757#: c-family/c-pragma.c:1250
33758#, gcc-internal-format
33759msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
33760msgstr "no se admite %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> en C++"
33761
33762#: c-family/c-pragma.c:1259
33763#, gcc-internal-format
33764msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
33765msgstr "no se admite %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> en este objetivo"
33766
33767#: c-family/c-pragma.c:1265
33768#, gcc-internal-format
33769msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
33770msgstr "ISO C no admite %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
33771
33772#: c-family/c-pretty-print.c:339
33773#, gcc-internal-format
33774msgid "<type-error>"
33775msgstr "<error-tipo>"
33776
33777#: c-family/c-pretty-print.c:382
33778#, gcc-internal-format
33779msgid "<unnamed-unsigned:"
33780msgstr "<sinsigno-sinnombre:"
33781
33782#: c-family/c-pretty-print.c:386
33783#, gcc-internal-format
33784msgid "<unnamed-float:"
33785msgstr "<comaflotante-sinnombre:"
33786
33787#: c-family/c-pretty-print.c:389
33788#, gcc-internal-format
33789msgid "<unnamed-fixed:"
33790msgstr "<comafija-sinnombre:"
33791
33792#: c-family/c-pretty-print.c:404
33793#, gcc-internal-format
33794msgid "<typedef-error>"
33795msgstr "<error-deftipo>"
33796
33797#: c-family/c-pretty-print.c:419
33798#, gcc-internal-format
33799msgid "<tag-error>"
33800msgstr "<error-etiqueta>"
33801
33802#: c-family/c-pretty-print.c:1309
33803#, gcc-internal-format
33804msgid "<erroneous-expression>"
33805msgstr "<expresión-errónea>"
33806
33807#: c-family/c-pretty-print.c:1313 cp/cxx-pretty-print.c:133
33808#, gcc-internal-format
33809msgid "<return-value>"
33810msgstr "<valor-devolución>"
33811
33812#: c-family/c-semantics.c:197
33813#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33814msgid "wrong type argument to %s"
33815msgstr "argumento de tipo erróneo para %s"
33816
33817#: c-family/c-warn.c:58 c-family/c-warn.c:71 cp/constexpr.c:3004
33818#: cp/constexpr.c:6075
33819#, gcc-internal-format
33820msgid "overflow in constant expression"
33821msgstr "desbordamiento en la expresión constante"
33822
33823#: c-family/c-warn.c:98
33824#, gcc-internal-format
33825msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
33826msgstr "desbordamiento entero en la expresión %qE de tipo %qT da %qE"
33827
33828#: c-family/c-warn.c:100
33829#, gcc-internal-format
33830msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
33831msgstr "desbordamiento entero en expresión de tipo %qT da como resultado %qE"
33832
33833#: c-family/c-warn.c:106
33834#, gcc-internal-format
33835msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
33836msgstr "desbordamiento de coma flotante en la expresión %qE de tipo %qT da como resultado %qE"
33837
33838#: c-family/c-warn.c:108
33839#, gcc-internal-format
33840msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
33841msgstr "desbordamiento de coma flotante en expresión de tipo %qT da como resultado %qE"
33842
33843#: c-family/c-warn.c:114
33844#, gcc-internal-format
33845msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
33846msgstr "desbordamiento de coma fija en la expresión %qE de tipo %qT da como resultado %qE"
33847
33848#: c-family/c-warn.c:116
33849#, gcc-internal-format
33850msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
33851msgstr "desbordamiento de coma fija en expresión de tipo %qT da como resultado %qE"
33852
33853#: c-family/c-warn.c:122
33854#, gcc-internal-format
33855msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
33856msgstr "desbordamiento vectorial en la expresión %qE de tipo %qT da como resultado %qE"
33857
33858#: c-family/c-warn.c:124
33859#, gcc-internal-format
33860msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
33861msgstr "desbordamiento vectorial en expresión de tipo %qT da como resultado %qE"
33862
33863#: c-family/c-warn.c:131
33864#, gcc-internal-format
33865msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
33866msgstr "desbordamiento de entero complejo en la expresión %qE de tipo %qT da como resultado %qE"
33867
33868#: c-family/c-warn.c:133
33869#, gcc-internal-format
33870msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
33871msgstr "desbordamiento de entero complejo en expresión de tipo %qT da como resultado %qE"
33872
33873#: c-family/c-warn.c:137
33874#, gcc-internal-format
33875msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
33876msgstr "desbordamiento de coma flotante compleja en la expresión %qE de tipo %qT da como resultado %qE"
33877
33878#: c-family/c-warn.c:139
33879#, gcc-internal-format
33880msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
33881msgstr "desbordamiento de coma flotante compleja en expresión de tipo %qT da como resultado %qE"
33882
33883#: c-family/c-warn.c:231
33884#, gcc-internal-format
33885msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
33886msgstr "se aplicó un %<or%> lógico a una constante que no es booleana"
33887
33888#: c-family/c-warn.c:235
33889#, gcc-internal-format
33890msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
33891msgstr "se aplicó un %<and%> lógico a una constante que no es booleana"
33892
33893#: c-family/c-warn.c:305
33894#, gcc-internal-format
33895msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
33896msgstr "un %<or%> lógico de pruebas colectivamente exhaustivas siempre es verdadero"
33897
33898#: c-family/c-warn.c:309
33899#, gcc-internal-format
33900msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
33901msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es falso"
33902
33903#: c-family/c-warn.c:319
33904#, gcc-internal-format
33905msgid "logical %<or%> of equal expressions"
33906msgstr "%<or%> lógico de expresiones equivalentes"
33907
33908#: c-family/c-warn.c:322
33909#, gcc-internal-format
33910msgid "logical %<and%> of equal expressions"
33911msgstr "un %<and%> de expresiones equivalentes"
33912
33913#: c-family/c-warn.c:408
33914#, gcc-internal-format
33915msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
33916msgstr "comparación de bits siempre falsa"
33917
33918#: c-family/c-warn.c:411
33919#, gcc-internal-format
33920msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
33921msgstr "comparación de bits siempre verdadera"
33922
33923#: c-family/c-warn.c:516
33924#, gcc-internal-format
33925msgid "self-comparison always evaluates to true"
33926msgstr "autocomparación siempre verdadera"
33927
33928#: c-family/c-warn.c:519
33929#, gcc-internal-format
33930msgid "self-comparison always evaluates to false"
33931msgstr "autocomparación siempre falsa"
33932
33933#: c-family/c-warn.c:570
33934#, gcc-internal-format
33935msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
33936msgstr ""
33937
33938#: c-family/c-warn.c:578
33939#, gcc-internal-format
33940msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
33941msgstr ""
33942
33943# No existe una traducción para type-punning. Gracias a Jose María Pérez
33944# por el comentario. cfuga
33945#: c-family/c-warn.c:721
33946#, gcc-internal-format
33947msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
33948msgstr "el uso de %<type punning%> sobre un tipo incompleto puede romper las reglas de alias estricto"
33949
33950# No existe una traducción para type-punning. Gracias a Jose María Pérez
33951# por el comentario. cfuga
33952#: c-family/c-warn.c:739
33953#, gcc-internal-format
33954msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
33955msgstr "la dereferencia de punteros %<type-punned%> romperá las reglas de alias estricto"
33956
33957# No existe una traducción para type-punning. Gracias a Jose María Pérez
33958# por el comentario. cfuga
33959#: c-family/c-warn.c:747 c-family/c-warn.c:765
33960#, gcc-internal-format
33961msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
33962msgstr "la dereferencia de punteros %<type-punned%>  puede romper las reglas de alias estricto"
33963
33964#: c-family/c-warn.c:912
33965#, gcc-internal-format
33966msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
33967msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el origen; ¿pretendía usar el tamaño del destino?"
33968
33969#: c-family/c-warn.c:943
33970#, gcc-internal-format
33971msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
33972msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el destino; ¿pretendía quitar el addressof?"
33973
33974#: c-family/c-warn.c:950
33975#, gcc-internal-format
33976msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
33977msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el destino; ¿pretendía proporcionar una longitud explícita?"
33978
33979#: c-family/c-warn.c:955
33980#, gcc-internal-format
33981msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
33982msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el destino; ¿pretendía desreferenciarla?"
33983
33984#: c-family/c-warn.c:967
33985#, gcc-internal-format
33986msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
33987msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es el mismo tipo de puntero %qT que el destino; se esperaba %qT o una longitud explícita"
33988
33989#: c-family/c-warn.c:983
33990#, gcc-internal-format
33991msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
33992msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el origen; ¿pretendía quitar la dirección de?"
33993
33994#: c-family/c-warn.c:990
33995#, gcc-internal-format
33996msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
33997msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el origen; ¿pretendía indicar una longitud explícita?"
33998
33999#: c-family/c-warn.c:995
34000#, gcc-internal-format
34001msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
34002msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el origen; ¿pretendía desreferenciarla?"
34003
34004#: c-family/c-warn.c:1007
34005#, gcc-internal-format
34006msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
34007msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es el mismo tipo de puntero %qT que el origen; se esperaba %qT o una longitud explícita"
34008
34009#: c-family/c-warn.c:1023
34010#, gcc-internal-format
34011msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
34012msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el primer origen; ¿pretendía quitar la dirección de?"
34013
34014#: c-family/c-warn.c:1030
34015#, gcc-internal-format
34016msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
34017msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el primer origen; ¿pretendía indicar una longitud explícita?"
34018
34019#: c-family/c-warn.c:1035
34020#, gcc-internal-format
34021msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
34022msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el primer origen; ¿pretendía desreferenciarla?"
34023
34024#: c-family/c-warn.c:1047
34025#, gcc-internal-format
34026msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
34027msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es el mismo tipo de puntero %qT que el primer origen; se esperaba %qT o una longitud explícita"
34028
34029#: c-family/c-warn.c:1063
34030#, gcc-internal-format
34031msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
34032msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el segundo origen; ¿pretendía quitar la dirección de?"
34033
34034#: c-family/c-warn.c:1070
34035#, gcc-internal-format
34036msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
34037msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el segundo origen; ¿pretendía indicar una longitud explícita?"
34038
34039#: c-family/c-warn.c:1075
34040#, gcc-internal-format
34041msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
34042msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es la misma expresión que el segundo origen; ¿pretendía desreferenciarla?"
34043
34044#: c-family/c-warn.c:1087
34045#, gcc-internal-format
34046msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
34047msgstr "el argumento de %<sizeof%> en la llamada %qD es el mismo tipo de puntero %qT que el segundo origen; se esperaba %qT o una longitud explícita"
34048
34049#: c-family/c-warn.c:1116 c-family/c-warn.c:1123
34050#, gcc-internal-format
34051msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
34052msgstr "tipo de parámetro cualificado %<_Atomic%> %qT de %q+D"
34053
34054#: c-family/c-warn.c:1133
34055#, gcc-internal-format
34056msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
34057msgstr "el primer argumento de %q+D debe ser %<int%>"
34058
34059#: c-family/c-warn.c:1142
34060#, gcc-internal-format
34061msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
34062msgstr "el segundo argumento de %q+D debe ser %<char **%>"
34063
34064#: c-family/c-warn.c:1151
34065#, gcc-internal-format
34066msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
34067msgstr "el tercer argumento de %q+D debería ser %<char **%>"
34068
34069#: c-family/c-warn.c:1162
34070#, gcc-internal-format
34071msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
34072msgstr "%q+D sólo toma cero o dos argumentos"
34073
34074#: c-family/c-warn.c:1166
34075#, gcc-internal-format
34076msgid "%q+D declared as variadic function"
34077msgstr "%q+D declarado como función variádica"
34078
34079#: c-family/c-warn.c:1209
34080#, gcc-internal-format
34081msgid "conversion to %qT from boolean expression"
34082msgstr "la conversión de %qT desde la expresión booleana"
34083
34084#: c-family/c-warn.c:1234 c-family/c-warn.c:1403
34085#, gcc-internal-format
34086msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
34087msgstr "la conversión sin signo de %qT a %qT cambia el valor de %qE a %qE"
34088
34089#: c-family/c-warn.c:1239 c-family/c-warn.c:1411
34090#, gcc-internal-format
34091msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
34092msgstr "la conversión sin signo de %qT a %qT cambia el valor de %qE"
34093
34094#: c-family/c-warn.c:1247
34095#, gcc-internal-format
34096msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
34097msgstr "la conversión con signo de %qT a %qT cambia el valor de %qE a %qE"
34098
34099#: c-family/c-warn.c:1252
34100#, gcc-internal-format
34101msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
34102msgstr "la conversión con signo de %qT a %qT cambia el valor de %qE"
34103
34104#: c-family/c-warn.c:1259 c-family/c-warn.c:1401
34105#, gcc-internal-format
34106msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
34107msgstr "la conversión de %qT a %qT cambia el valor de %qE a %qE"
34108
34109#: c-family/c-warn.c:1263 c-family/c-warn.c:1409
34110#, gcc-internal-format
34111msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
34112msgstr "la conversión de %qT a %qT cambia el valor de %qE"
34113
34114#: c-family/c-warn.c:1346
34115#, gcc-internal-format
34116msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
34117msgstr "la conversión de %qT desde %qT puede cambiar el signo del resultado"
34118
34119#: c-family/c-warn.c:1351
34120#, gcc-internal-format
34121msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
34122msgstr "la conversión de %qT a %qT descarta la componente imaginaria"
34123
34124#: c-family/c-warn.c:1355
34125#, gcc-internal-format
34126msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
34127msgstr "la conversión de %qT a %qT puede cambiar el valor"
34128
34129#: c-family/c-warn.c:1422 c-family/c-warn.c:1439 c-family/c-warn.c:1456
34130#, gcc-internal-format
34131msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
34132msgstr "el desbordamiento en la conversión de %qT a %qT cambia el valor de %qE a %qE"
34133
34134#: c-family/c-warn.c:1427 c-family/c-warn.c:1444 c-family/c-warn.c:1461
34135#, gcc-internal-format
34136msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
34137msgstr "el desbordamiento en la conversión de %qT a %qT cambia el valor de %qE"
34138
34139#: c-family/c-warn.c:1491
34140#, gcc-internal-format
34141msgid "case value %qs not in enumerated type"
34142msgstr "el valor de case %qs no es un tipo enumerado"
34143
34144#: c-family/c-warn.c:1496
34145#, gcc-internal-format
34146msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
34147msgstr "el valor de case %qs no es un tipo enumerado %qT"
34148
34149#: c-family/c-warn.c:1576
34150#, gcc-internal-format
34151msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
34152msgstr "el valor inferior de la etiqueta de rango `case' es menor que el valor mínimo para el tipo"
34153
34154#: c-family/c-warn.c:1590
34155#, gcc-internal-format
34156msgid "case label value is less than minimum value for type"
34157msgstr "el valor de la etiqueta `case' es menor que el valor mínimo para el tipo"
34158
34159#: c-family/c-warn.c:1607
34160#, gcc-internal-format
34161msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
34162msgstr "el valor superior de la etiqueta de rango `case' excede el valor máximo para el tipo"
34163
34164#: c-family/c-warn.c:1620
34165#, gcc-internal-format
34166msgid "case label value exceeds maximum value for type"
34167msgstr "el valor de la etiqueta `case' excede el valor máximo para el tipo"
34168
34169#: c-family/c-warn.c:1633
34170#, gcc-internal-format
34171msgid "switch missing default case"
34172msgstr "falta el case por defecto para un switch"
34173
34174#: c-family/c-warn.c:1678
34175#, gcc-internal-format
34176msgid "switch condition has boolean value"
34177msgstr "la condición de switch tiene valor boolean"
34178
34179#: c-family/c-warn.c:1760
34180#, gcc-internal-format
34181msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
34182msgstr "el valor de enumeración %qE no se maneja en un switch"
34183
34184#: c-family/c-warn.c:1788
34185#, fuzzy, gcc-internal-format
34186#| msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
34187msgid "the omitted middle operand in %<?:%> will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
34188msgstr "el operando medio omitido en ?: siempre será %<true%>, se sugiere un operando medio explícito"
34189
34190#: c-family/c-warn.c:1810
34191#, gcc-internal-format
34192msgid "assignment of member %qD in read-only object"
34193msgstr "asignación de miembro %qD en objeto de sólo-lectura"
34194
34195#: c-family/c-warn.c:1812
34196#, gcc-internal-format
34197msgid "increment of member %qD in read-only object"
34198msgstr "incremento de miembro %qD en objeto de sólo lectura"
34199
34200#: c-family/c-warn.c:1814
34201#, gcc-internal-format
34202msgid "decrement of member %qD in read-only object"
34203msgstr "decremento de miembro %qD en objeto de sólo lectura"
34204
34205#: c-family/c-warn.c:1816
34206#, gcc-internal-format
34207msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
34208msgstr "se usó el miembro %qD en un objeto de sólo lectura como salida %<asm%>"
34209
34210#: c-family/c-warn.c:1820
34211#, gcc-internal-format
34212msgid "assignment of read-only member %qD"
34213msgstr "asignación del miembro de sólo lectura %qD"
34214
34215#: c-family/c-warn.c:1821
34216#, gcc-internal-format
34217msgid "increment of read-only member %qD"
34218msgstr "incremento del miembro de sólo lectura %qD"
34219
34220#: c-family/c-warn.c:1822
34221#, gcc-internal-format
34222msgid "decrement of read-only member %qD"
34223msgstr "decremento del miembro de sólo lectura %qD"
34224
34225#: c-family/c-warn.c:1823
34226#, gcc-internal-format
34227msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
34228msgstr "se usó el miembro de sólo lectura %qD como salida %<asm%>"
34229
34230#: c-family/c-warn.c:1827
34231#, gcc-internal-format
34232msgid "assignment of read-only variable %qD"
34233msgstr "asignación de la variable de sólo lectura %qD"
34234
34235#: c-family/c-warn.c:1828
34236#, gcc-internal-format
34237msgid "increment of read-only variable %qD"
34238msgstr "incremento de la variable de sólo lectura %qD"
34239
34240#: c-family/c-warn.c:1829
34241#, gcc-internal-format
34242msgid "decrement of read-only variable %qD"
34243msgstr "decremento de la variable de sólo lectura %qD"
34244
34245#: c-family/c-warn.c:1830
34246#, gcc-internal-format
34247msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
34248msgstr "se usó la variable de sólo lectura %qD como salida %<asm%>"
34249
34250#: c-family/c-warn.c:1833
34251#, gcc-internal-format
34252msgid "assignment of read-only parameter %qD"
34253msgstr "asignación del parámetro de sólo-lectura %qD"
34254
34255#: c-family/c-warn.c:1834
34256#, gcc-internal-format
34257msgid "increment of read-only parameter %qD"
34258msgstr "incremento del parámetro de sólo lectura %qD"
34259
34260#: c-family/c-warn.c:1835
34261#, gcc-internal-format
34262msgid "decrement of read-only parameter %qD"
34263msgstr "decremento del parámetro de sólo lectura %qD"
34264
34265#: c-family/c-warn.c:1836
34266#, gcc-internal-format
34267msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
34268msgstr "se usó el parámetro de sólo lectura %qD como salida %<asm%>"
34269
34270#: c-family/c-warn.c:1841
34271#, gcc-internal-format
34272msgid "assignment of read-only named return value %qD"
34273msgstr "asignación del valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD"
34274
34275#: c-family/c-warn.c:1843
34276#, gcc-internal-format
34277msgid "increment of read-only named return value %qD"
34278msgstr "incremento del valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD"
34279
34280#: c-family/c-warn.c:1845
34281#, gcc-internal-format
34282msgid "decrement of read-only named return value %qD"
34283msgstr "decremento del valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD"
34284
34285#: c-family/c-warn.c:1847
34286#, gcc-internal-format
34287msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
34288msgstr "se usó el valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD como salida %<asm%>"
34289
34290#: c-family/c-warn.c:1852
34291#, gcc-internal-format
34292msgid "assignment of function %qD"
34293msgstr "asignación de la función %qD"
34294
34295#: c-family/c-warn.c:1853
34296#, gcc-internal-format
34297msgid "increment of function %qD"
34298msgstr "incremento de la función %qD"
34299
34300#: c-family/c-warn.c:1854
34301#, gcc-internal-format
34302msgid "decrement of function %qD"
34303msgstr "decremento de la función %qD"
34304
34305#: c-family/c-warn.c:1855
34306#, gcc-internal-format
34307msgid "function %qD used as %<asm%> output"
34308msgstr "se usó la función %qD como salida %<asm%>"
34309
34310#: c-family/c-warn.c:1858 c/c-typeck.c:4984
34311#, gcc-internal-format
34312msgid "assignment of read-only location %qE"
34313msgstr "asignación de la ubicación de sólo lectura %qE"
34314
34315#: c-family/c-warn.c:1859 c/c-typeck.c:4987
34316#, gcc-internal-format
34317msgid "increment of read-only location %qE"
34318msgstr "incremento de la ubicación de sólo lectura %qE"
34319
34320#: c-family/c-warn.c:1860 c/c-typeck.c:4990
34321#, gcc-internal-format
34322msgid "decrement of read-only location %qE"
34323msgstr "decremento de la ubicación de sólo lectura %qE"
34324
34325#: c-family/c-warn.c:1861
34326#, gcc-internal-format
34327msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
34328msgstr "se usó la ubicación de sólo lectura %qE como salida %<asm%>"
34329
34330#: c-family/c-warn.c:1875
34331#, gcc-internal-format
34332msgid "lvalue required as left operand of assignment"
34333msgstr "se requiere un l-valor como operando izquierdo de la asignación"
34334
34335#: c-family/c-warn.c:1878
34336#, gcc-internal-format
34337msgid "lvalue required as increment operand"
34338msgstr "se requiere un l-valor como un operando de incremento"
34339
34340#: c-family/c-warn.c:1881
34341#, gcc-internal-format
34342msgid "lvalue required as decrement operand"
34343msgstr "se requiere un l-valor como un operando de decremento"
34344
34345#: c-family/c-warn.c:1884
34346#, gcc-internal-format
34347msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
34348msgstr "se requiere un l-valor como un operador unario %<&%>"
34349
34350#: c-family/c-warn.c:1887
34351#, fuzzy, gcc-internal-format
34352#| msgid "lvalue required in asm statement"
34353msgid "lvalue required in %<asm%> statement"
34354msgstr "se requiere un l-valor en la declaración asm"
34355
34356#: c-family/c-warn.c:1904
34357#, gcc-internal-format
34358msgid "invalid type argument (have %qT)"
34359msgstr "argumento de tipo no válido (se tiene %qT)"
34360
34361#: c-family/c-warn.c:1908
34362#, gcc-internal-format
34363msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
34364msgstr "argumento de tipo no válido de índice de matriz (se tiene %qT)"
34365
34366#: c-family/c-warn.c:1913
34367#, gcc-internal-format
34368msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
34369msgstr "argumento de tipo no válido del unario %<*%> (se tiene %qT)"
34370
34371#: c-family/c-warn.c:1918
34372#, gcc-internal-format
34373msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
34374msgstr "argumento de tipo no válido de %<->%> (se tiene %qT)"
34375
34376#: c-family/c-warn.c:1923
34377#, gcc-internal-format
34378msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
34379msgstr "argumento de tipo no válido de %<->*%> (se tiene %qT)"
34380
34381#: c-family/c-warn.c:1928
34382#, gcc-internal-format
34383msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
34384msgstr "argumento de tipo no válido en la conversión implícita (se tiene %qT)"
34385
34386#: c-family/c-warn.c:1955
34387#, gcc-internal-format
34388msgid "array subscript has type %<char%>"
34389msgstr "el subíndice de la matriz es de tipo %<char%>"
34390
34391#: c-family/c-warn.c:1991 c-family/c-warn.c:1994
34392#, gcc-internal-format
34393msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
34394msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<+%> dentro de %<<<%>"
34395
34396#: c-family/c-warn.c:1997 c-family/c-warn.c:2000
34397#, gcc-internal-format
34398msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
34399msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<-%> dentro de %<<<%>"
34400
34401#: c-family/c-warn.c:2006 c-family/c-warn.c:2009
34402#, gcc-internal-format
34403msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
34404msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<+%> dentro de %<>>%>"
34405
34406#: c-family/c-warn.c:2012 c-family/c-warn.c:2015
34407#, gcc-internal-format
34408msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
34409msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<-%> dentro de %<>>%>"
34410
34411#: c-family/c-warn.c:2021 c-family/c-warn.c:2024
34412#, gcc-internal-format
34413msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
34414msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<&&%> junto con %<||%>"
34415
34416#: c-family/c-warn.c:2031 c-family/c-warn.c:2035
34417#, gcc-internal-format
34418msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
34419msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para un operando de %<|%>"
34420
34421#: c-family/c-warn.c:2039 c-family/c-warn.c:2042
34422#, gcc-internal-format
34423msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
34424msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación para un operando de %<|%>"
34425
34426#: c-family/c-warn.c:2047
34427#, gcc-internal-format
34428msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
34429msgstr "se sugieren paréntesis alrededor del operando de %<!%> o cambie %<|%> a %<||%> o %<!%> a %<~%>"
34430
34431#: c-family/c-warn.c:2055 c-family/c-warn.c:2059
34432#, gcc-internal-format
34433msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
34434msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para un operando de %<^%>"
34435
34436#: c-family/c-warn.c:2063 c-family/c-warn.c:2066
34437#, gcc-internal-format
34438msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
34439msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación para un operando de %<^%>"
34440
34441#: c-family/c-warn.c:2072 c-family/c-warn.c:2075
34442#, gcc-internal-format
34443msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
34444msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<+%> para un operando de %<&%>"
34445
34446#: c-family/c-warn.c:2078 c-family/c-warn.c:2081
34447#, gcc-internal-format
34448msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
34449msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de %<-%> para un operando de %<&%>"
34450
34451#: c-family/c-warn.c:2085 c-family/c-warn.c:2088
34452#, gcc-internal-format
34453msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
34454msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación para un operando de %<&%>"
34455
34456#: c-family/c-warn.c:2093
34457#, gcc-internal-format
34458msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
34459msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de un operando de %<!%> o cambie %<&%> a %<&&%> o %<!%> a %<~%>"
34460
34461#: c-family/c-warn.c:2100 c-family/c-warn.c:2103
34462#, gcc-internal-format
34463msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
34464msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación en un operando de %<==%>"
34465
34466#: c-family/c-warn.c:2108 c-family/c-warn.c:2111
34467#, gcc-internal-format
34468msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
34469msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la comparación en un operando de %<!=%>"
34470
34471#: c-family/c-warn.c:2121 c-family/c-warn.c:2127
34472#, gcc-internal-format
34473msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
34474msgstr "las comparaciones como %<X<=Y<=Z%> no tienen su significado matemático"
34475
34476#: c-family/c-warn.c:2143
34477#, gcc-internal-format
34478msgid "label %q+D defined but not used"
34479msgstr "se define la etiqueta %q+D pero no se usa"
34480
34481#: c-family/c-warn.c:2145
34482#, gcc-internal-format
34483msgid "label %q+D declared but not defined"
34484msgstr "se declara la etiqueta %q+D pero no está definida"
34485
34486#: c-family/c-warn.c:2168
34487#, gcc-internal-format
34488msgid "division by zero"
34489msgstr "división por cero"
34490
34491#: c-family/c-warn.c:2188
34492#, gcc-internal-format
34493msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
34494msgstr ""
34495
34496#: c-family/c-warn.c:2212
34497#, gcc-internal-format
34498msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
34499msgstr ""
34500
34501#: c-family/c-warn.c:2292
34502#, gcc-internal-format
34503msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
34504msgstr ""
34505
34506#: c-family/c-warn.c:2345
34507#, fuzzy, gcc-internal-format
34508#| msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
34509msgid "promoted bitwise complement of an unsigned value is always nonzero"
34510msgstr "el ~unsigned promovido es siempre diferente de cero"
34511
34512#: c-family/c-warn.c:2349
34513#, fuzzy, gcc-internal-format
34514#| msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
34515msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with constant"
34516msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con una constante"
34517
34518#: c-family/c-warn.c:2360
34519#, fuzzy, gcc-internal-format
34520#| msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
34521msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with unsigned"
34522msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con unsigned"
34523
34524#: c-family/c-warn.c:2415
34525#, gcc-internal-format
34526msgid "unused parameter %qD"
34527msgstr "parámetro %qD sin uso"
34528
34529#: c-family/c-warn.c:2477
34530#, gcc-internal-format
34531msgid "typedef %qD locally defined but not used"
34532msgstr "se define tipo %qD localmente pero no se usa"
34533
34534#: c-family/c-warn.c:2513
34535#, gcc-internal-format
34536msgid "duplicated %<if%> condition"
34537msgstr "condición %<if%> duplicada"
34538
34539#: c-family/c-warn.c:2542
34540#, gcc-internal-format
34541msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
34542msgstr "el atributo de optimización en %qD después de la definición pero el atributo no concuerda"
34543
34544#: c-family/c-warn.c:2550
34545#, fuzzy, gcc-internal-format
34546#| msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %qs"
34547msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
34548msgstr "declaración inline de %qD después de una declaración con atributo %qs"
34549
34550#: c-family/c-warn.c:2555
34551#, fuzzy, gcc-internal-format
34552#| msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows inline declaration"
34553msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
34554msgstr "declaración de %q+D con atributo %qs después de declaración inline"
34555
34556#: c-family/c-warn.c:2604
34557#, gcc-internal-format
34558msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
34559msgstr "el resultado de %qE requiere %u bits para representarlo, pero %qT solo tiene %u bits"
34560
34561#: c-family/c-warn.c:2642 c-family/c-warn.c:2666
34562#, gcc-internal-format
34563msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
34564msgstr "la comparación de una constante %qE con una expresión boolean siempre es falsa"
34565
34566#: c-family/c-warn.c:2645 c-family/c-warn.c:2663
34567#, gcc-internal-format
34568msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
34569msgstr "la comparación de una constante %qE con una expresión boolean siempre es verdadera"
34570
34571#: c-family/c-warn.c:2713
34572#, fuzzy
34573#| msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
34574msgid "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with argument %Z"
34575msgid_plural "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with arguments %Z"
34576msgstr[0] "el paso del argumento %d de %qE descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
34577msgstr[1] "el paso del argumento %d de %qE descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
34578
34579#: c-family/c-warn.c:2779 c/c-typeck.c:5564 cp/call.c:5808
34580#, gcc-internal-format
34581msgid "this condition has identical branches"
34582msgstr "esta condición tiene bifurcaciones idénticas"
34583
34584#: c-family/c-warn.c:2886
34585#, gcc-internal-format
34586msgid "macro expands to multiple statements"
34587msgstr "la macro se expande en múltiples sentencias"
34588
34589#: c-family/c-warn.c:2887
34590#, gcc-internal-format
34591msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
34592msgstr "algunas partes de la expansión de macro no están flanqueadas por esta cláusula %qs"
34593
34594#: c-family/c-warn.c:2980
34595#, gcc-internal-format
34596msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
34597msgstr ""
34598
34599#: c-family/c-warn.c:2987 c-family/c-warn.c:2990 cp/init.c:642
34600#, fuzzy, gcc-internal-format
34601#| msgid "union defined here"
34602msgid "defined here"
34603msgstr "se definió union aquí"
34604
34605#: c-family/c-warn.c:3077
34606#, gcc-internal-format
34607msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
34608msgstr ""
34609
34610#: c-family/c-warn.c:3304
34611#, fuzzy
34612#| msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
34613msgid "mismatch in bound %Z of argument %u declared as %s"
34614msgid_plural "mismatch in bounds %Z of argument %u declared as %s"
34615msgstr[0] "no coincide el tamaño en el argumento %d de %qE"
34616msgstr[1] "no coincide el tamaño en el argumento %d de %qE"
34617
34618#: c-family/c-warn.c:3307 c-family/c-warn.c:3677
34619#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34620#| msgid "previously declared here"
34621msgid "previously declared as %s"
34622msgstr "se declaró previamente aquí"
34623
34624#: c-family/c-warn.c:3441
34625#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34626#| msgid "argument to variable-length array is zero"
34627msgid "argument %u of type %s declared as a variable length array"
34628msgstr "al argumento del array de longitud variable es cero"
34629
34630#: c-family/c-warn.c:3446
34631#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34632#| msgid "previously declared here"
34633msgid "previously declared as a pointer %s"
34634msgstr "se declaró previamente aquí"
34635
34636#: c-family/c-warn.c:3447
34637#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34638#| msgid "previously declared here"
34639msgid "previously declared as an ordinary array %s"
34640msgstr "se declaró previamente aquí"
34641
34642#: c-family/c-warn.c:3460 c-family/c-warn.c:3474
34643#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34644#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
34645msgid "argument %u of type %s declared as a pointer"
34646msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un tipo puntero"
34647
34648#: c-family/c-warn.c:3464 c-family/c-warn.c:3490
34649#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34650#| msgid "unbounded use of variable-length array"
34651msgid "previously declared as a variable length array %s"
34652msgstr "uso no acotado de array de longitud variable"
34653
34654#: c-family/c-warn.c:3477
34655#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34656#| msgid "previously declared here"
34657msgid "previously declared as an array %s"
34658msgstr "se declaró previamente aquí"
34659
34660#: c-family/c-warn.c:3486
34661#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34662msgid "argument %u of type %s declared as an ordinary array"
34663msgstr ""
34664
34665#: c-family/c-warn.c:3514
34666#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34667#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
34668msgid "argument %u of type %s declared with %u variable bound"
34669msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u variable bounds"
34670msgstr[0] "se descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result"
34671msgstr[1] "se descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result"
34672
34673#: c-family/c-warn.c:3521
34674#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34675#| msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
34676msgid "previously declared as %s with %u variable bound"
34677msgid_plural "previously declared as %s with %u variable bounds"
34678msgstr[0] "declaración previa de %q+D con el atributo noinline"
34679msgstr[1] "declaración previa de %q+D con el atributo noinline"
34680
34681#: c-family/c-warn.c:3545
34682#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34683msgid "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bound"
34684msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bounds"
34685msgstr[0] ""
34686msgstr[1] ""
34687
34688#: c-family/c-warn.c:3553
34689#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34690msgid "previously declared as %s with %u unspecified variable bound"
34691msgid_plural "previously declared as %s with %u unspecified variable bounds"
34692msgstr[0] ""
34693msgstr[1] ""
34694
34695#: c-family/c-warn.c:3560
34696#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34697msgid "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bound"
34698msgid_plural "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bounds"
34699msgstr[0] ""
34700msgstr[1] ""
34701
34702#: c-family/c-warn.c:3613
34703#, gcc-internal-format
34704msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound argument %E"
34705msgstr ""
34706
34707#: c-family/c-warn.c:3620 c-family/c-warn.c:3653
34708#, fuzzy, gcc-internal-format
34709#| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
34710msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound %<%s%>"
34711msgstr "el argumento de tipo %qT no coincide con %qT"
34712
34713#: c-family/c-warn.c:3632
34714#, fuzzy, gcc-internal-format
34715#| msgid "previously declared here"
34716msgid "previously declared as %s with bound argument %E"
34717msgstr "se declaró previamente aquí"
34718
34719#: c-family/c-warn.c:3637
34720#, fuzzy, gcc-internal-format
34721#| msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
34722msgid "previously declared as %s with bound %<%s%>"
34723msgstr "declaración previa de %<%c%s%>"
34724
34725#: c-family/c-warn.c:3656
34726#, fuzzy, gcc-internal-format
34727#| msgid "previous declaration %q+#D"
34728msgid "previously declared as %s with bound %qs"
34729msgstr "declaración previa de %q+#D"
34730
34731#: c-family/c-warn.c:3675
34732#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34733#| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
34734msgid "argument %u of type %s with mismatched bound"
34735msgstr "el argumento de tipo %qT no coincide con %qT"
34736
34737#: c-family/c-warn.c:3706
34738#, gcc-internal-format
34739msgid "expression does not compute the number of elements in this array; element type is %qT, not %qT"
34740msgstr ""
34741
34742#: c-family/c-warn.c:3716
34743#, gcc-internal-format
34744msgid "add parentheses around %qE to silence this warning"
34745msgstr ""
34746
34747#: c-family/c-warn.c:3720
34748#, gcc-internal-format
34749msgid "add parentheses around the second %<sizeof%> to silence this warning"
34750msgstr ""
34751
34752#: c-family/cppspec.c:94
34753#, gcc-internal-format
34754msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
34755msgstr "%qs no es una opción válida para el preprocesador"
34756
34757#: c-family/cppspec.c:113
34758#, gcc-internal-format
34759msgid "too many input files"
34760msgstr "demasiados ficheros de entrada"
34761
34762#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:519 config/aarch64/aarch64.c:16448
34763#, fuzzy, gcc-internal-format
34764#| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
34765msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
34766msgstr "valor %qs desconocido para -mcpu"
34767
34768#: common/config/alpha/alpha-common.c:75
34769#, fuzzy, gcc-internal-format
34770#| msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
34771msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch"
34772msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mtls-size"
34773
34774#: common/config/arc/arc-common.c:87
34775#, fuzzy, gcc-internal-format
34776#| msgid "multiple -mcpu= options specified."
34777msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified."
34778msgstr "se especificaron múltiples opciones -mcpu=."
34779
34780#: common/config/arc/arc-common.c:93
34781#, gcc-internal-format
34782msgid "Unsupported value for mmpy-option"
34783msgstr "Valor no admitido para mmpy-option"
34784
34785#: common/config/arm/arm-common.c:279
34786#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34787msgid "%%:target_mode_check takes an even number of parameters"
34788msgstr "%%:target_mode_check toma un número par de parámetros"
34789
34790#: common/config/arm/arm-common.c:289
34791#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34792msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
34793msgstr "se pasa opción no reconocida a %%:target_mode_check"
34794
34795#: common/config/arm/arm-common.c:368 common/config/arm/arm-common.c:432
34796#: common/config/arm/arm-common.c:479 config/aarch64/aarch64.c:16380
34797#: config/aarch64/aarch64.c:16418
34798#, gcc-internal-format
34799msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
34800msgstr "los argumentos válidos son: %s; ¿quiso decir %qs?"
34801
34802#: common/config/arm/arm-common.c:371 common/config/arm/arm-common.c:435
34803#: common/config/arm/arm-common.c:482 config/aarch64/aarch64.c:16383
34804#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34805msgid "valid arguments are: %s"
34806msgstr "los argumentos válidos son: %s"
34807
34808#: common/config/arm/arm-common.c:408 common/config/arm/arm-common.c:462
34809#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34810msgid "unrecognized %s target: %s"
34811msgstr "no se reconoce el objetivo de %s: %s"
34812
34813#: common/config/arm/arm-common.c:498
34814#, fuzzy, gcc-internal-format
34815#| msgid "unrecognized -mfpu target: %s"
34816msgid "unrecognized %<-mfpu%> target: %s"
34817msgstr "no se reconoce el objetivo de -mfpu: %s"
34818
34819#: common/config/arm/arm-common.c:526
34820#, gcc-internal-format
34821msgid "%qs does not support feature %qs"
34822msgstr "%qs no admite la característica %qs"
34823
34824#: common/config/arm/arm-common.c:537
34825#, gcc-internal-format
34826msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
34827msgstr "los nombres de característica válidos son: %s; ¿quiso decir %qs?"
34828
34829#: common/config/arm/arm-common.c:540
34830#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34831msgid "valid feature names are: %s"
34832msgstr "los nombres de característica válidos son: %s"
34833
34834#: common/config/arm/arm-common.c:558
34835#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34836msgid "%s does not take any feature options"
34837msgstr "%s no toma ninguna opción de característica"
34838
34839#: common/config/arm/arm-common.c:655
34840#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34841msgid "%%:canon_for_mlib takes 1 or more pairs of parameters"
34842msgstr "%%:canon_for_mlib toma 1 o más pares de parámetros"
34843
34844#: common/config/arm/arm-common.c:669
34845#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34846msgid "unrecognized operand to %%:canon_for_mlib"
34847msgstr "no se reconoce el operando para %%:canon_for_mlib"
34848
34849#: common/config/arm/arm-common.c:1025
34850#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34851msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu"
34852msgstr "no se reconoce el operando para %%:asm_auto_mfpu"
34853
34854#: common/config/avr/avr-common.c:90
34855#, gcc-internal-format
34856msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
34857msgstr ""
34858
34859#: common/config/avr/avr-common.c:98
34860#, gcc-internal-format
34861msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
34862msgstr ""
34863
34864#: common/config/avr/avr-common.c:114
34865#, gcc-internal-format
34866msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
34867msgstr ""
34868
34869#: common/config/avr/avr-common.c:123
34870#, gcc-internal-format
34871msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
34872msgstr ""
34873
34874#: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
34875#, fuzzy, gcc-internal-format
34876#| msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
34877msgid "%<-mshared-library-id=%s%> is not between 0 and %d"
34878msgstr "-mshared-library-id=%s no está entre 0 y %d"
34879
34880#: common/config/bfin/bfin-common.c:323
34881#, fuzzy, gcc-internal-format
34882#| msgid "-mcpu=%s is not valid"
34883msgid "%<-mcpu=%s%> is not valid"
34884msgstr "-mcpu=%s no es válido"
34885
34886#: common/config/bfin/bfin-common.c:359
34887#, fuzzy, gcc-internal-format
34888#| msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
34889msgid "%<-mcpu=%s%> has invalid silicon revision"
34890msgstr "-mcpu=%s tiene una versión de silicio no válida"
34891
34892#: common/config/i386/i386-common.c:1577
34893#, fuzzy, gcc-internal-format
34894#| msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
34895msgid "%<-malign-loops%> is obsolete, use %<-falign-loops%>"
34896msgstr "-malign-loops es obsoleto, use -falign-loops"
34897
34898#: common/config/i386/i386-common.c:1580
34899#, fuzzy, gcc-internal-format
34900#| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
34901msgid "%<-malign-loops=%d%> is not between 0 and %d"
34902msgstr "-malign-loops=%d no está entre 0 y %d"
34903
34904#: common/config/i386/i386-common.c:1587
34905#, fuzzy, gcc-internal-format
34906#| msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
34907msgid "%<-malign-jumps%> is obsolete, use %<-falign-jumps%>"
34908msgstr "-malign-jumps es obsoleto, use -falign-jumps"
34909
34910#: common/config/i386/i386-common.c:1590
34911#, fuzzy, gcc-internal-format
34912#| msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
34913msgid "%<-malign-jumps=%d%> is not between 0 and %d"
34914msgstr "-malign-jumps=%d no está entre 0 y %d"
34915
34916#: common/config/i386/i386-common.c:1598
34917#, fuzzy, gcc-internal-format
34918#| msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
34919msgid "%<-malign-functions%> is obsolete, use %<-falign-functions%>"
34920msgstr "-malign-functions es obsoleto, use -falign-functions"
34921
34922#: common/config/i386/i386-common.c:1601
34923#, fuzzy, gcc-internal-format
34924#| msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
34925msgid "%<-malign-functions=%d%> is not between 0 and %d"
34926msgstr "-malign-functions=%d no está entre 0 y %d"
34927
34928#: common/config/i386/i386-common.c:1610
34929#, fuzzy, gcc-internal-format
34930#| msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
34931msgid "%<-mbranch-cost=%d%> is not between 0 and 5"
34932msgstr "-mbranch-cost=%d no está entre 0 y 5"
34933
34934#: common/config/i386/i386-common.c:1664
34935#, gcc-internal-format
34936msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
34937msgstr "sólo se admite %<-fsplit-stack%> en GNU/Linux"
34938
34939#: common/config/i386/i386-common.c:1670
34940#, gcc-internal-format
34941msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
34942msgstr "%<-fsplit-stack%> requiere soporte del ensamblador para las directivas CFI"
34943
34944#: common/config/ia64/ia64-common.c:65
34945#, fuzzy, gcc-internal-format
34946#| msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
34947msgid "bad value %<%s%> for %<-mtls-size=%> switch"
34948msgstr "valor erróneo %<%s%> para el interruptor -mtls-size="
34949
34950#: common/config/nds32/nds32-common.c:49
34951#, fuzzy, gcc-internal-format
34952#| msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
34953msgid "%<-misr-vector-size=%d%> argument must be 4 or 16"
34954msgstr "para la opción -misr-vector-size=X, las X válidas son: 4 o 16"
34955
34956#: common/config/nds32/nds32-common.c:59
34957#, fuzzy, gcc-internal-format
34958#| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
34959msgid "%<-misr-secure=%d%> argument not in between 0 and 3"
34960msgstr "-mregparm=%d no está entre 0 y %d"
34961
34962#: common/config/nds32/nds32-common.c:69
34963#, fuzzy, gcc-internal-format
34964#| msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
34965msgid "for the option %<-mcache-block-size=X%>, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
34966msgstr "para la opción -mcache-block-size=X, las X válidas son: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, o 512"
34967
34968#: common/config/riscv/riscv-common.c:295
34969#, gcc-internal-format
34970msgid "%<-march=%s%>: Extension `%s' appear more than one time."
34971msgstr ""
34972
34973#: common/config/riscv/riscv-common.c:540
34974#, fuzzy, gcc-internal-format
34975#| msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
34976msgid "%<-march=%s%>: Expect number after %<%dp%>."
34977msgstr "%<-march=%s%> requiere %<-mfp32%>"
34978
34979#: common/config/riscv/riscv-common.c:610
34980#, fuzzy, gcc-internal-format
34981#| msgid "-march=%s: invalid ISA string"
34982msgid "%<-march=%s%>: rv%de is not a valid base ISA"
34983msgstr "-march=%s: cadena ISA no válida"
34984
34985#: common/config/riscv/riscv-common.c:622
34986#, gcc-internal-format
34987msgid "version of `g` will be omitted, please specify version for individual extension."
34988msgstr ""
34989
34990#: common/config/riscv/riscv-common.c:641
34991#, gcc-internal-format
34992msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
34993msgstr ""
34994
34995#: common/config/riscv/riscv-common.c:668
34996#, fuzzy, gcc-internal-format
34997#| msgid "-march=%s: unsupported ISA substring %qs"
34998msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
34999msgstr "-march=%s: subcadena ISA %qs no válida"
35000
35001#: common/config/riscv/riscv-common.c:672
35002#, fuzzy, gcc-internal-format
35003#| msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
35004msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
35005msgstr "-march=%s: la cadena ISA debe empezar por rv32 o rv64"
35006
35007#: common/config/riscv/riscv-common.c:778
35008#, fuzzy, gcc-internal-format
35009#| msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
35010msgid "%<-march=%s%>: name of %s must be more than 1 letter"
35011msgstr "%<-march=%s%> no es compatible con la ABI seleccionada"
35012
35013#: common/config/riscv/riscv-common.c:790
35014#, fuzzy, gcc-internal-format
35015#| msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
35016msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with _"
35017msgstr "%<-march=%s%> no es compatible con la ABI seleccionada"
35018
35019#: common/config/riscv/riscv-common.c:819
35020#, fuzzy, gcc-internal-format
35021#| msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
35022msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64"
35023msgstr "-march=%s: la cadena ISA debe empezar por rv32 o rv64"
35024
35025#: common/config/riscv/riscv-common.c:856
35026#, fuzzy, gcc-internal-format
35027#| msgid "-march=%s: unsupported ISA substring %qs"
35028msgid "%<-march=%s%>: unexpected ISA string at end: %qs"
35029msgstr "-march=%s: subcadena ISA %qs no válida"
35030
35031#: common/config/riscv/riscv-common.c:984
35032#, fuzzy, gcc-internal-format
35033#| msgid "%<%s%> is unknown"
35034msgid "%<-mcpu=%s%>: unknown CPU"
35035msgstr "%<%s%> es desconocido"
35036
35037#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:184 config/sparc/sparc.c:1740
35038#, fuzzy, gcc-internal-format
35039#| msgid "unknown -mdebug-%s switch"
35040msgid "unknown %<-mdebug-%s%> switch"
35041msgstr "interruptor -mdebug-%s desconocido"
35042
35043#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:223
35044#, fuzzy, gcc-internal-format
35045#| msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
35046msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>"
35047msgstr "opción -mlong-double-%s desconocida"
35048
35049#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:258
35050#, gcc-internal-format
35051msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
35052msgstr "sólo se admite %<-fsplit-stack%> en PowerPC64 GNU/Linux con glibc-2.18 o superior"
35053
35054#: common/config/rx/rx-common.c:61
35055#, gcc-internal-format
35056msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
35057msgstr "la cpu RX200 no tiene FPU de hardware"
35058
35059#: common/config/rx/rx-common.c:63
35060#, gcc-internal-format
35061msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
35062msgstr "la cpu RX100 no tiene FPU de hardware"
35063
35064#: common/config/s390/s390-common.c:104
35065#, gcc-internal-format
35066msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
35067msgstr "el valor de guardia de pila debe ser una potencia exacta de 2"
35068
35069#: common/config/s390/s390-common.c:109
35070#, gcc-internal-format
35071msgid "stack size must be an exact power of 2"
35072msgstr "el tamaño de la pila debe ser una potencia exacta de 2"
35073
35074#: common/config/v850/v850-common.c:47
35075#, gcc-internal-format
35076msgid "value passed in %qs is too large"
35077msgstr "el valor pasado en %qs es demasiado grande"
35078
35079#: config/darwin-c.c:81
35080#, fuzzy, gcc-internal-format
35081#| msgid "too many #pragma options align=reset"
35082msgid "too many %<#pragma options align=reset%>"
35083msgstr "demasiadas opciones #pragma align=reset"
35084
35085#: config/darwin-c.c:101 config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:106
35086#: config/darwin-c.c:108
35087#, fuzzy, gcc-internal-format
35088#| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
35089msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
35090msgstr "'#pragma options' malformado, se descarta"
35091
35092#: config/darwin-c.c:111
35093#, fuzzy, gcc-internal-format
35094#| msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
35095msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
35096msgstr "basura al final de %<#pragma pop_options%>"
35097
35098#: config/darwin-c.c:121
35099#, fuzzy, gcc-internal-format
35100#| msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
35101msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
35102msgstr "'#pragma options align={mac68k|power|reset}' malformado, se descarta"
35103
35104#: config/darwin-c.c:133
35105#, fuzzy, gcc-internal-format
35106#| msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
35107msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
35108msgstr "falta un '(' después de '#pragma unused', se descarta"
35109
35110#: config/darwin-c.c:154
35111#, fuzzy, gcc-internal-format
35112#| msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
35113msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
35114msgstr "falta un '(' después de '#pragma unused', se descarta"
35115
35116#: config/darwin-c.c:157
35117#, fuzzy, gcc-internal-format
35118#| msgid "junk at end of '#pragma unused'"
35119msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
35120msgstr "basura al final de '#pragma unused'"
35121
35122#: config/darwin-c.c:168
35123#, fuzzy, gcc-internal-format
35124#| msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
35125msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
35126msgstr "'#pragma ms_struct' malformado, se descarta"
35127
35128#: config/darwin-c.c:176
35129#, fuzzy, gcc-internal-format
35130#| msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
35131msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
35132msgstr "'#pragma ms_struct {on|off|reset}' malformado, se descarta"
35133
35134#: config/darwin-c.c:179
35135#, fuzzy, gcc-internal-format
35136#| msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
35137msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
35138msgstr "basura al final de '#pragma ms_struct'"
35139
35140#: config/darwin-c.c:405
35141#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35142msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
35143msgstr "la inclusión del submarco de trabajo %s genera un conflicto con el marco de trabajo incluido"
35144
35145#: config/darwin-c.c:708
35146#, fuzzy, gcc-internal-format
35147#| msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
35148msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>"
35149msgstr "valor %qs desconocido de -mmacosx-version-min"
35150
35151#: config/darwin-driver.c:146
35152#, gcc-internal-format
35153msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
35154msgstr "falló la llamada a sistema para kern.osversion: %m"
35155
35156#: config/darwin-driver.c:192
35157#, gcc-internal-format
35158msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
35159msgstr "no se puede entender kern.osversion %q.*s"
35160
35161#: config/darwin-driver.c:232
35162#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35163#| msgid "couldn%'t understand version %s\n"
35164msgid "could not understand version %s"
35165msgstr "no se puede entender version %s\n"
35166
35167#: config/darwin-driver.c:308
35168#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35169msgid "this compiler does not support %s"
35170msgstr "este compilador no tiene soporte para %s"
35171
35172#: config/darwin-driver.c:351
35173#, fuzzy, gcc-internal-format
35174#| msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
35175msgid "%qs is not valid for %<-mmacosx-version-min%>"
35176msgstr "valor %qs desconocido de -mmacosx-version-min"
35177
35178#: config/darwin-driver.c:385
35179#, gcc-internal-format
35180msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
35181msgstr "este compilador no tiene soporte para PowerPC (se hace caso omiso de los indicadores de arquitectura)"
35182
35183#: config/darwin-driver.c:389
35184#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35185msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
35186msgstr "%s genera conflicto con i386 (se hace caso omiso de los indicadores de arquitectura)"
35187
35188#: config/darwin-driver.c:397
35189#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35190msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
35191msgstr "%s genera conflicto con x86_64 (se hace caso omiso de los indicadores de arquitectura)"
35192
35193#: config/darwin-driver.c:404
35194#, gcc-internal-format
35195msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
35196msgstr "este compilador no tiene soporte para x86 (se hace caso omiso de los indicadores de arquitectura)"
35197
35198#: config/darwin-driver.c:408
35199#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35200msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
35201msgstr "%s genera conflicto con ppc (se hace caso omiso de los indicadores de arquitectura)"
35202
35203#: config/darwin-driver.c:416
35204#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35205msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
35206msgstr "%s genera conflicto con ppc64 (se hace caso omiso de los indicadores de arquitectura)"
35207
35208#: config/darwin.c:2006
35209#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35210msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
35211msgstr "falló al abrir el fichero temporal %s para la salida LTO"
35212
35213#: config/darwin.c:2099
35214#, gcc-internal-format
35215msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
35216msgstr "el atributo de compatibilidad vtable 2.95 %qE sólo aplica cuando se compila una kext"
35217
35218#: config/darwin.c:2106
35219#, gcc-internal-format
35220msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
35221msgstr "el atributo de compatibilidad vtable 2.95 %qE sólo aplica a clases C++"
35222
35223#: config/darwin.c:2843
35224#, gcc-internal-format
35225msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
35226msgstr "no se admiten los atributos de visibilidad protected en esta configuración; descartados"
35227
35228#: config/darwin.c:3058
35229#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35230msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
35231msgstr "falló al abrir el fichero de temporal %s con salida LTO"
35232
35233#: config/darwin.c:3262
35234#, fuzzy, gcc-internal-format
35235#| msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
35236msgid "%<-fobjc-abi-version%> 2 must be used for 64 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
35237msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 sólo se debe usar en objetivos %<-m64%> con %<-fnext-runtime%>"
35238
35239#: config/darwin.c:3267
35240#, fuzzy, gcc-internal-format
35241#| msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
35242msgid "%<-fobjc-abi-version%> %d is not supported for 32 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
35243msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 no se admite en objetivos %<-m32%> con %<-fnext-runtime%>"
35244
35245#: config/darwin.c:3282
35246#, fuzzy, gcc-internal-format
35247#| msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
35248msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported on this platform, ignored"
35249msgstr "no se admite %<__int%d%> para este objetivo"
35250
35251#: config/darwin.c:3360
35252#, gcc-internal-format
35253msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
35254msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> anula a %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> o %<-fPIE%>"
35255
35256#: config/darwin.c:3403
35257#, gcc-internal-format
35258msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64-bit code (ignored)"
35259msgstr ""
35260
35261#: config/darwin.c:3583
35262#, gcc-internal-format
35263msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
35264msgstr "la función interna %qD requiere la opción %<-mconstant-cfstrings%>"
35265
35266#: config/darwin.c:3590
35267#, gcc-internal-format
35268msgid "built-in function %qD takes one argument only"
35269msgstr "la función interna %qD sólo toma un argumento"
35270
35271#: config/darwin.c:3678
35272#, gcc-internal-format
35273msgid "CFString literal is missing"
35274msgstr "falta una literal CFString"
35275
35276#: config/darwin.c:3689
35277#, gcc-internal-format
35278msgid "CFString literal expression is not a string constant"
35279msgstr "la expresión literal CFString no es una constante de cadena"
35280
35281#: config/darwin.c:3713
35282#, fuzzy, gcc-internal-format
35283#| msgid "%s in CFString literal"
35284msgid "non-ASCII character in CFString literal"
35285msgstr "%s en la literal CFString"
35286
35287#: config/darwin.c:3714
35288#, fuzzy, gcc-internal-format
35289#| msgid "%s in CFString literal"
35290msgid "embedded NUL in CFString literal"
35291msgstr "%s en la literal CFString"
35292
35293#: config/host-darwin.c:65
35294#, fuzzy, gcc-internal-format
35295#| msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
35296msgid "could not unmap %<pch_address_space%>: %m"
35297msgstr "no se puede hacer unmap de pch_address_space: %m"
35298
35299#: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
35300#, gcc-internal-format
35301msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
35302msgstr "%<#pragma align%> mal formado - se descarta"
35303
35304#: config/sol2-c.c:100
35305#, gcc-internal-format
35306msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
35307msgstr "alineación no válida para %<#pragma align%>, se descarta"
35308
35309#: config/sol2-c.c:115
35310#, gcc-internal-format
35311msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
35312msgstr "%<#pragma align%> debe aparecer antes de la declaración de %qD, se descarta"
35313
35314#: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
35315#, gcc-internal-format
35316msgid "malformed %<#pragma align%>"
35317msgstr "%<#pragma align%> malformado"
35318
35319#: config/sol2-c.c:134
35320#, gcc-internal-format
35321msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
35322msgstr "basura al final de %<#pragma align%>"
35323
35324#: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
35325#, gcc-internal-format
35326msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
35327msgstr "'%<#pragma init%> malformado, se descarta"
35328
35329#: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
35330#, gcc-internal-format
35331msgid "malformed %<#pragma init%>"
35332msgstr "%<#pragma init%> malformado"
35333
35334#: config/sol2-c.c:193
35335#, gcc-internal-format
35336msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
35337msgstr "basura al final de %<#pragma init%>"
35338
35339#: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
35340#, gcc-internal-format
35341msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
35342msgstr "'%<#pragma fini%> malformado, se descarta"
35343
35344#: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
35345#, gcc-internal-format
35346msgid "malformed %<#pragma fini%>"
35347msgstr "%<#pragma fini%> malformado"
35348
35349#: config/sol2-c.c:252
35350#, gcc-internal-format
35351msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
35352msgstr "basura al final de %<#pragma fini%>"
35353
35354#: config/sol2.c:57
35355#, gcc-internal-format
35356msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
35357msgstr "se descarta %<#pragma align%> para %q+D que está alineado explícitamente"
35358
35359#: config/vxworks.c:164
35360#, gcc-internal-format
35361msgid "PIC is only supported for RTPs"
35362msgstr "PIC sólo se admite para RTPs"
35363
35364#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
35365#. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
35366#. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
35367#. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
35368#. are not supported.
35369#: config/darwin.h:566
35370#, gcc-internal-format
35371msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
35372msgstr "las definiciones de alias no se admiten en Mach-O; descartadas"
35373
35374#. No profiling.
35375#: config/vx-common.h:119
35376#, gcc-internal-format
35377msgid "profiler support for VxWorks"
35378msgstr "soporte de análisis de perfil para VxWorks"
35379
35380#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1595
35381#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1825 config/arm/arm-builtins.c:3113
35382#, gcc-internal-format
35383msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
35384msgstr "el %Kargumento %d debe ser un inmediato constante"
35385
35386#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1666 config/arm/arm-builtins.c:3458
35387#, gcc-internal-format
35388msgid "%Klane index must be a constant immediate"
35389msgstr "el índice %Klane debe ser un inmediato constante"
35390
35391#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1669
35392#, gcc-internal-format
35393msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
35394msgstr "el tamaño %Ktotal y el tamaño de elemento han de ser un inmediato constante distinto de cero"
35395
35396#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1914
35397#, fuzzy, gcc-internal-format
35398#| msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
35399msgid "%Kargument must be a 16-bit constant immediate"
35400msgstr "el %Kargumento %d debe ser un inmediato constante"
35401
35402#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1969
35403#, fuzzy, gcc-internal-format
35404#| msgid "assembler does not support -mabi=ilp32"
35405msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>"
35406msgstr "el ensamblador no tiene soporte para -mabi=ilp32"
35407
35408#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2003
35409#, fuzzy, gcc-internal-format
35410#| msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
35411msgid "%Kargument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
35412msgstr "el %Kargumento %d debe ser un inmediato constante"
35413
35414#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2567
35415#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2587
35416#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35417#| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
35418msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit"
35419msgstr "se esperaba %qT pero el argumento es de tipo %qT"
35420
35421#: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2571
35422#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35423#| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
35424msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit"
35425msgstr "se esperaba %qT pero el argumento es de tipo %qT"
35426
35427#: config/aarch64/aarch64-c.c:292
35428#, fuzzy, gcc-internal-format
35429#| msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
35430msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter"
35431msgstr "%<#pragma GCC optimize%> no es una cadena o un número"
35432
35433#: config/aarch64/aarch64-c.c:300
35434#, fuzzy, gcc-internal-format
35435#| msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
35436msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs"
35437msgstr "basura al final de #pragma GCC coprocessor %E"
35438
35439#: config/aarch64/aarch64.c:1973
35440#, fuzzy, gcc-internal-format
35441#| msgid "new cannot be applied to a function type"
35442msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type"
35443msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de función"
35444
35445#: config/aarch64/aarch64.c:2048 config/aarch64/aarch64.c:2062
35446#, fuzzy, gcc-internal-format
35447#| msgid "expected %<for%> after %qs"
35448msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>"
35449msgstr "se esperaba %<fork%> después de %qs"
35450
35451#: config/aarch64/aarch64.c:2515
35452#, fuzzy, gcc-internal-format
35453#| msgid "%qs is incompatible with %s %s"
35454msgid "%qs is incompatible with the use of floating-point types"
35455msgstr "%qs es incompatible con %s %s"
35456
35457#: config/aarch64/aarch64.c:2518
35458#, fuzzy, gcc-internal-format
35459#| msgid "%qs is incompatible with %s %s"
35460msgid "%qs is incompatible with the use of vector types"
35461msgstr "%qs es incompatible con %s %s"
35462
35463#: config/aarch64/aarch64.c:2522
35464#, fuzzy, gcc-internal-format
35465#| msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
35466msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of floating-point types"
35467msgstr "el modificador de característica %qs es incompatible con %s %s"
35468
35469#: config/aarch64/aarch64.c:2525
35470#, fuzzy, gcc-internal-format
35471#| msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
35472msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
35473msgstr "el modificador de característica %qs es incompatible con %s %s"
35474
35475#: config/aarch64/aarch64.c:2541
35476#, fuzzy, gcc-internal-format
35477#| msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
35478msgid "this operation requires the SVE ISA extension"
35479msgstr "No usa las extensiones de ABI SPE."
35480
35481#: config/aarch64/aarch64.c:2542
35482#, gcc-internal-format
35483msgid "you can enable SVE using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
35484msgstr ""
35485
35486#. We can't gracefully recover at this point, so make this a
35487#. fatal error.
35488#: config/aarch64/aarch64.c:6103
35489#, fuzzy, gcc-internal-format
35490#| msgid "argument to decltype must be an expression"
35491msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension"
35492msgstr "el argumento para decltype debe ser una expresión"
35493
35494#: config/aarch64/aarch64.c:6424
35495#, fuzzy, gcc-internal-format
35496#| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
35497msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
35498msgstr "Se pasó un argumento Altivec a una función sin prototipo"
35499
35500#: config/aarch64/aarch64.c:6546 config/aarch64/aarch64.c:6609
35501#: config/aarch64/aarch64.c:6732 config/aarch64/aarch64.c:18309
35502#: config/arm/arm.c:7108 config/arm/arm.c:7138 config/arm/arm.c:28884
35503#, fuzzy, gcc-internal-format
35504#| msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
35505msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
35506msgstr "el paso de parámetro para argumentos de tipo %qT ha cambiado en GCC 7.1"
35507
35508#: config/aarch64/aarch64.c:6677
35509#, fuzzy, gcc-internal-format
35510#| msgid "Use the SPE ABI extensions."
35511msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
35512msgstr "Usa las extensiones de ABI SPE."
35513
35514#: config/aarch64/aarch64.c:6680
35515#, fuzzy, gcc-internal-format
35516#| msgid "builtin function %qs requires the %qs option"
35517msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension"
35518msgstr "la función interna %qs requiere la opción %qs"
35519
35520#: config/aarch64/aarch64.c:6857
35521#, gcc-internal-format
35522msgid "stack probes for SVE frames"
35523msgstr ""
35524
35525#: config/aarch64/aarch64.c:15904
35526#, fuzzy, gcc-internal-format
35527#| msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
35528msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
35529msgstr "indicador pasado en -moverride=%s (%s) desconocido"
35530
35531#: config/aarch64/aarch64.c:15948
35532#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35533msgid "%s string ill-formed\n"
35534msgstr "cadena %s mal formada\n"
35535
35536#: config/aarch64/aarch64.c:16004
35537#, fuzzy, gcc-internal-format
35538#| msgid "invalid format of %s"
35539msgid "invalid format for sve_width"
35540msgstr "formato no válido de %s"
35541
35542#: config/aarch64/aarch64.c:16016
35543#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35544#| msgid "invalid %h value"
35545msgid "invalid sve_width value: %d"
35546msgstr "valor %h no válido"
35547
35548#: config/aarch64/aarch64.c:16036
35549#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35550msgid "tuning string missing in option (%s)"
35551msgstr "falta la cadena de ajuste en la opción (%s)"
35552
35553#: config/aarch64/aarch64.c:16054
35554#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35555msgid "unknown tuning option (%s)"
35556msgstr "opción de cadena de ajuste desconocida (%s)"
35557
35558#: config/aarch64/aarch64.c:16222 config/riscv/riscv.c:4825
35559#, gcc-internal-format
35560msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
35561msgstr ""
35562
35563#: config/aarch64/aarch64.c:16231 config/riscv/riscv.c:4834
35564#, gcc-internal-format
35565msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
35566msgstr ""
35567
35568#: config/aarch64/aarch64.c:16239
35569#, fuzzy, gcc-internal-format
35570#| msgid "Specify the register allocation order"
35571msgid "specify a system register with a small string length."
35572msgstr "Especifica el orden de asignación de registros"
35573
35574#: config/aarch64/aarch64.c:16249 config/riscv/riscv.c:4863
35575#: config/rs6000/rs6000.c:4605
35576#, gcc-internal-format
35577msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
35578msgstr "%qs no es un desplazamiento válido en %qs"
35579
35580#: config/aarch64/aarch64.c:16320
35581#, gcc-internal-format
35582msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size.  Given value %d (%llu KB) is out of range"
35583msgstr ""
35584
35585#: config/aarch64/aarch64.c:16336
35586#, gcc-internal-format
35587msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
35588msgstr ""
35589
35590#: config/aarch64/aarch64.c:16421
35591#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35592#| msgid "valid arguments are: %s"
35593msgid "valid arguments are: %s;"
35594msgstr "los argumentos válidos son: %s"
35595
35596#: config/aarch64/aarch64.c:16445
35597#, gcc-internal-format
35598msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
35599msgstr "falta el nombre de la cpu en %<-mcpu=%s%>"
35600
35601#: config/aarch64/aarch64.c:16452
35602#, fuzzy, gcc-internal-format
35603#| msgid "invalid feature modifier in %<-mcpu=%s%>"
35604msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
35605msgstr "modificador de característica no válido en %<-mcpu=%s%>"
35606
35607#: config/aarch64/aarch64.c:16511
35608#, fuzzy, gcc-internal-format
35609#| msgid "invalid argument %qs to %qs"
35610msgid "invalid argument given to %<-mharden-sls=%>"
35611msgstr "argumento %qs no válido para %qs"
35612
35613#: config/aarch64/aarch64.c:16522
35614#, fuzzy, gcc-internal-format
35615#| msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
35616msgid "%<%s%> must be by itself for %<-mharden-sls=%>"
35617msgstr "%<-mmsa%> debe usarse con %<-mfp64%> y %<-mhard-float%>"
35618
35619#: config/aarch64/aarch64.c:16527
35620#, fuzzy, gcc-internal-format
35621#| msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
35622msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mharden-sls=%>"
35623msgstr "argumento no válido para %<-fpatchable_function_entry%>"
35624
35625#: config/aarch64/aarch64.c:16633
35626#, fuzzy, gcc-internal-format
35627#| msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
35628msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
35629msgstr "argumento no válido para %<-fpatchable_function_entry%>"
35630
35631#: config/aarch64/aarch64.c:16635
35632#, fuzzy, gcc-internal-format
35633#| msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
35634msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>"
35635msgstr "argumento no válido para %<-fpatchable_function_entry%>"
35636
35637#: config/aarch64/aarch64.c:16659
35638#, gcc-internal-format
35639msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
35640msgstr "falta el nombre de la arquitectura en %<-march=%s%>"
35641
35642#: config/aarch64/aarch64.c:16662
35643#, fuzzy, gcc-internal-format
35644#| msgid "unknown value %qs for -march"
35645msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
35646msgstr "valor %qs desconocido para -march"
35647
35648#: config/aarch64/aarch64.c:16666
35649#, fuzzy, gcc-internal-format
35650#| msgid "invalid feature modifier in %<-march=%s%>"
35651msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
35652msgstr "modificador de característica no válido en %<-march=%s%>"
35653
35654#: config/aarch64/aarch64.c:16694
35655#, gcc-internal-format
35656msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
35657msgstr "falta el nombre de la cpu en %<-mtune=%s%>"
35658
35659#: config/aarch64/aarch64.c:16697
35660#, fuzzy, gcc-internal-format
35661#| msgid "unknown value %qs for -mtune"
35662msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
35663msgstr "valor %qs desconocido para -mtune"
35664
35665#: config/aarch64/aarch64.c:16831
35666#, fuzzy, gcc-internal-format
35667#| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
35668msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
35669msgstr "la opción -mcpu=%s genera un conflicto con la opción -march=%s"
35670
35671#: config/aarch64/aarch64.c:16887
35672#, fuzzy, gcc-internal-format
35673#| msgid "assembler does not support -mabi=ilp32"
35674msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
35675msgstr "el ensamblador no tiene soporte para -mabi=ilp32"
35676
35677#: config/aarch64/aarch64.c:16894
35678#, gcc-internal-format
35679msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
35680msgstr ""
35681
35682#: config/aarch64/aarch64.c:16976
35683#, fuzzy, gcc-internal-format
35684#| msgid "code model %qs with -f%s"
35685msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
35686msgstr "modelo de código %qs con -f%s"
35687
35688#: config/aarch64/aarch64.c:16979
35689#, fuzzy, gcc-internal-format
35690#| msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
35691msgid "code model %qs not supported in ilp32 mode"
35692msgstr "el modelo de código %qs no se admite en modo x32"
35693
35694#: config/aarch64/aarch64.c:17158
35695#, gcc-internal-format
35696msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
35697msgstr "falta el nombre en atributo %<target(\"arch=\")%>"
35698
35699#: config/aarch64/aarch64.c:17161
35700#, gcc-internal-format
35701msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
35702msgstr "nombre no válido (\"%s\") en el pragma o atributo %<target(\"arch=\")%>"
35703
35704#: config/aarch64/aarch64.c:17165 config/aarch64/aarch64.c:17207
35705#: config/aarch64/aarch64.c:17314
35706#, fuzzy, gcc-internal-format
35707#| msgid "invalid value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
35708msgid "invalid feature modifier %s of value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
35709msgstr "valor no válido (\"%s\") en el pragma o atributo %<target()%>"
35710
35711#: config/aarch64/aarch64.c:17200
35712#, gcc-internal-format
35713msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
35714msgstr "falta el nombre en el pragma o atributo %<target(\"cpu=\")%>"
35715
35716#: config/aarch64/aarch64.c:17203
35717#, gcc-internal-format
35718msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
35719msgstr "nombre no válido (\"%s\") en el pragma o atributo %<target(\"cpu=\")%>"
35720
35721#: config/aarch64/aarch64.c:17230
35722#, fuzzy, gcc-internal-format
35723#| msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
35724msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
35725msgstr "falta el nombre en atributo %<target(\"arch=\")%>"
35726
35727#: config/aarch64/aarch64.c:17234
35728#, fuzzy, gcc-internal-format
35729#| msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
35730msgid "invalid protection type (\"%s\") in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
35731msgstr "nombre no válido (\"%s\") en el pragma o atributo %<target(\"arch=\")%>"
35732
35733#: config/aarch64/aarch64.c:17269
35734#, gcc-internal-format
35735msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
35736msgstr "nombre no válido (\"%s\") en el pragma o atributo %<target(\"tune=\")%>"
35737
35738#: config/aarch64/aarch64.c:17310
35739#, gcc-internal-format
35740msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
35741msgstr "falta el valor en el pragma o atributo %<target()%>"
35742
35743#: config/aarch64/aarch64.c:17368 config/aarch64/aarch64.c:17541
35744#, gcc-internal-format
35745msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
35746msgstr "pragma o atributo %<target()%> mal formado"
35747
35748#: config/aarch64/aarch64.c:17412
35749#, gcc-internal-format
35750msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
35751msgstr "el pragma o atributo %<target(\"%s\")%> no acepta un argumento"
35752
35753#: config/aarch64/aarch64.c:17420 config/i386/i386-options.c:1204
35754#, gcc-internal-format
35755msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
35756msgstr "el pragma o atributo %<target(\"%s\")%> no acepta forma negada"
35757
35758#: config/aarch64/aarch64.c:17474
35759#, gcc-internal-format
35760msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
35761msgstr "el pragma o atributo %<target(\"%s=%s\")%> no es válido"
35762
35763#: config/aarch64/aarch64.c:17531 config/arm/arm.c:32912
35764#: config/rs6000/rs6000.c:24306 config/s390/s390.c:15770
35765#, gcc-internal-format
35766msgid "attribute %<target%> argument not a string"
35767msgstr "el argumento del atributo %<target%> no es una cadena"
35768
35769#: config/aarch64/aarch64.c:17558
35770#, gcc-internal-format
35771msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
35772msgstr "el pragma o atributo %<target(\"%s\")%> no es válido"
35773
35774#: config/aarch64/aarch64.c:17567
35775#, gcc-internal-format
35776msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
35777msgstr "pragma o atributo %<target(\"%s\")%> mal formado"
35778
35779#: config/aarch64/aarch64.c:18997 config/arm/arm.c:6460
35780#: config/rs6000/rs6000-call.c:6455 config/s390/s390.c:12154
35781#: config/s390/s390.c:12231
35782#, fuzzy
35783#| msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
35784msgid "parameter passing for argument of type %qT with %<[[no_unique_address]]%> members changed %{in GCC 10.1%}"
35785msgstr "el paso de parámetro para argumentos de tipo %qT ha cambiado en GCC 7.1"
35786
35787#: config/aarch64/aarch64.c:19002 config/arm/arm.c:6465
35788#: config/rs6000/rs6000-call.c:6450 config/s390/s390.c:12149
35789#: config/s390/s390.c:12226
35790#, fuzzy
35791#| msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
35792msgid "parameter passing for argument of type %qT when C++17 is enabled changed to match C++14 %{in GCC 10.1%}"
35793msgstr "el paso de parámetro para argumentos de tipo %qT ha cambiado en GCC 7.1"
35794
35795#: config/aarch64/aarch64.c:20135
35796#, gcc-internal-format
35797msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
35798msgstr "%Klane %wd fuera de rango %wd - %wd"
35799
35800#: config/aarch64/aarch64.c:20137
35801#, gcc-internal-format
35802msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
35803msgstr "vía %wd fuera de rango %wd - %wd"
35804
35805#: config/aarch64/aarch64.c:25053 config/i386/i386.c:22516
35806#: config/i386/i386.c:22644
35807#, fuzzy, gcc-internal-format
35808#| msgid "unsupported simdlen %d"
35809msgid "unsupported simdlen %wd"
35810msgstr "simdlen %d no admitido"
35811
35812#: config/aarch64/aarch64.c:25063 config/aarch64/aarch64.c:25090
35813#, gcc-internal-format
35814msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
35815msgstr ""
35816
35817#: config/aarch64/aarch64.c:25067
35818#, fuzzy, gcc-internal-format
35819#| msgid "unsupported return type %qT for simd"
35820msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
35821msgstr "no se admite el tipo de retorno %qT para simd"
35822
35823#: config/aarch64/aarch64.c:25071
35824#, fuzzy, gcc-internal-format
35825#| msgid "unsupported return type %qT for simd"
35826msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
35827msgstr "no se admite el tipo de retorno %qT para simd"
35828
35829#: config/aarch64/aarch64.c:25094
35830#, fuzzy, gcc-internal-format
35831#| msgid "unsupported argument type %qT for simd"
35832msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
35833msgstr "no se admite el tipo de argumento %qT para simd"
35834
35835#: config/aarch64/aarch64.c:25119
35836#, fuzzy, gcc-internal-format
35837#| msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
35838msgid "GCC does not currently support simdlen %wd for type %qT"
35839msgstr "la opción -shared no se admite actualmente en ELF de VAX"
35840
35841#: config/alpha/alpha.c:420
35842#, fuzzy, gcc-internal-format
35843#| msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
35844msgid "bad value %qs for %<-mtrap-precision%> switch"
35845msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mtrap-precision"
35846
35847#: config/alpha/alpha.c:435
35848#, fuzzy, gcc-internal-format
35849#| msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
35850msgid "bad value %qs for %<-mfp-rounding-mode%> switch"
35851msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mfp-rounding-mode"
35852
35853#: config/alpha/alpha.c:450
35854#, fuzzy, gcc-internal-format
35855#| msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
35856msgid "bad value %qs for %<-mfp-trap-mode%> switch"
35857msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mfp-trap-mode"
35858
35859#: config/alpha/alpha.c:468
35860#, fuzzy, gcc-internal-format
35861#| msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
35862msgid "bad value %qs for %<-mcpu%> switch"
35863msgstr "valor %qs erróneo para el interruptor -mcpu"
35864
35865#: config/alpha/alpha.c:483
35866#, fuzzy, gcc-internal-format
35867#| msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
35868msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch"
35869msgstr "valor erróneo (%qs) para la opción %<-mtune=%>"
35870
35871#: config/alpha/alpha.c:501
35872#, fuzzy, gcc-internal-format
35873#| msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
35874msgid "fp software completion requires %<-mtrap-precision=i%>"
35875msgstr "el completado por software de fp requiere una opción -mtrap-precision=i"
35876
35877#: config/alpha/alpha.c:517
35878#, gcc-internal-format
35879msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
35880msgstr "el modo de redondeo no se admite para floats de VAX"
35881
35882#: config/alpha/alpha.c:522
35883#, gcc-internal-format
35884msgid "trap mode not supported for VAX floats"
35885msgstr "el modo de captura no se admite para valores de coma flotante VAX"
35886
35887#: config/alpha/alpha.c:526
35888#, fuzzy, gcc-internal-format
35889#| msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
35890msgid "128-bit %<long double%> not supported for VAX floats"
35891msgstr "los long double de 128 bits no se admiten para valores de coma flotante VAX"
35892
35893#: config/alpha/alpha.c:554
35894#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35895msgid "L%d cache latency unknown for %s"
35896msgstr "latencia de caché L%d desconocida para %s"
35897
35898#: config/alpha/alpha.c:569
35899#, fuzzy, gcc-internal-format
35900#| msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
35901msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
35902msgstr "valor %qs erróneo para -mmemory-latency"
35903
35904#: config/alpha/alpha.c:6651 config/alpha/alpha.c:6654 config/arc/arc.c:7073
35905#: config/arc/arc.c:7347 config/s390/s390.c:882 config/tilegx/tilegx.c:3536
35906#: config/tilepro/tilepro.c:3100
35907#, gcc-internal-format
35908msgid "bad builtin fcode"
35909msgstr "fcode interno erróneo"
35910
35911#: config/arc/arc.c:1098
35912#, fuzzy, gcc-internal-format
35913#| msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
35914msgid "%<-mno-mpy%> supported only for ARC700 or ARCv2"
35915msgstr "-mno-mpy solo se admite para ARC700 o ARCv2"
35916
35917#: config/arc/arc.c:1101
35918#, fuzzy, gcc-internal-format
35919#| msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
35920msgid "%<-mno-dpfp-lrsr%> supported only with %<-mdpfp%>"
35921msgstr "-mno-dpfp-lrsr sólo se admite con -mdpfp"
35922
35923#: config/arc/arc.c:1106
35924#, gcc-internal-format
35925msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
35926msgstr "las opciones de FPX fast y compact no pueden especificarse juntas"
35927
35928#: config/arc/arc.c:1110
35929#, fuzzy, gcc-internal-format
35930#| msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
35931msgid "%<-mspfp_fast%> not available on ARC600 or ARC601"
35932msgstr "-mspfp_fast no disponible en ARC600 ni ARC601"
35933
35934#: config/arc/arc.c:1115
35935#, fuzzy, gcc-internal-format
35936#| msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
35937msgid "no FPX/FPU mixing allowed"
35938msgstr "No está permitido mezclar FPX/FPU"
35939
35940#: config/arc/arc.c:1120
35941#, fuzzy, gcc-internal-format
35942#| msgid "PIC is only supported for RTPs"
35943msgid "PIC is not supported for %qs"
35944msgstr "PIC sólo se admite para RTPs"
35945
35946#: config/arc/arc.c:1159
35947#, fuzzy, gcc-internal-format
35948#| msgid "missing operand"
35949msgid "missing dash"
35950msgstr "falta un operando"
35951
35952#: config/arc/arc.c:1171
35953#, gcc-internal-format
35954msgid "first register must be R0"
35955msgstr "el primer registro debe ser R0"
35956
35957#: config/arc/arc.c:1191
35958#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35959msgid "last register name %s must be an odd register"
35960msgstr "el nombre %s del último registro debe ser un registro impar"
35961
35962#: config/arc/arc.c:1200 config/ia64/ia64.c:6051 config/pa/pa.c:480
35963#: config/sh/sh.c:8292
35964#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35965msgid "%s-%s is an empty range"
35966msgstr "%s-%s es un rango vacío"
35967
35968#: config/arc/arc.c:1250
35969#, gcc-internal-format
35970msgid "invalid number in %<-mrgf-banked-regs=%s%> valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
35971msgstr ""
35972
35973#: config/arc/arc.c:1312
35974#, gcc-internal-format
35975msgid "option %<-mirq-ctrl-saved%> valid only for ARC v2 processors"
35976msgstr ""
35977
35978#: config/arc/arc.c:1321
35979#, gcc-internal-format
35980msgid "option %<-mrgf-banked-regs%> valid only for ARC v2 processors"
35981msgstr ""
35982
35983#. Check options against architecture options.  Throw an error if
35984#. option is not allowed.  Extra, check options against default
35985#. architecture/cpu flags and throw an warning if we find a
35986#. mismatch.
35987#. TRANSLATORS: the DOC/DOC0/DOC1 are strings which shouldn't be
35988#. translated.  They are like keywords which one can relate with the
35989#. architectural choices taken for an ARC CPU implementation.
35990#: config/arc/arc.c:1365
35991#, fuzzy, gcc-internal-format
35992#| msgid "%s is not available for %s architecture"
35993msgid "option %<%s=%s%> is not available for %qs CPU"
35994msgstr "%s no está disponible para la arquitectura %s"
35995
35996#: config/arc/arc.c:1370
35997#, gcc-internal-format
35998msgid "option %qs is ignored, the default value %qs is considered for %qs CPU"
35999msgstr ""
36000
36001#: config/arc/arc.c:1378
36002#, fuzzy, gcc-internal-format
36003#| msgid "%s is not available for %s architecture"
36004msgid "option %qs is not available for %qs CPU"
36005msgstr "%s no está disponible para la arquitectura %s"
36006
36007#: config/arc/arc.c:1383
36008#, fuzzy, gcc-internal-format
36009#| msgid "%s is not available for %s architecture"
36010msgid "unset option %qs is ignored, it is always enabled for %qs CPU"
36011msgstr "%s no está disponible para la arquitectura %s"
36012
36013#: config/arc/arc.c:1950
36014#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36015msgid "multiply option implies r%d is fixed"
36016msgstr "la opción multiply implica r%d fijo"
36017
36018#: config/arc/arc.c:2098 config/epiphany/epiphany.c:508
36019#: config/epiphany/epiphany.c:548
36020#, gcc-internal-format
36021msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
36022msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante"
36023
36024#: config/arc/arc.c:2107
36025#, gcc-internal-format
36026msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
36027msgstr "el argumento del atributo %qE no es \"ilink1\" o \"ilink2\""
36028
36029#: config/arc/arc.c:2116
36030#, gcc-internal-format
36031msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
36032msgstr "el argumento del atributo %qE no es \"ilink\" o \"firq\""
36033
36034#: config/arc/arc.c:2130 config/arm/arm.c:7249 config/arm/arm.c:7267
36035#: config/arm/arm.c:7448 config/avr/avr.c:9695 config/avr/avr.c:9711
36036#: config/bfin/bfin.c:4693 config/bfin/bfin.c:4754 config/bfin/bfin.c:4783
36037#: config/bpf/bpf.c:80 config/csky/csky.c:6068 config/csky/csky.c:6096
36038#: config/epiphany/epiphany.c:491 config/gcn/gcn.c:318
36039#: config/h8300/h8300.c:4894 config/i386/i386-options.c:3443
36040#: config/i386/i386-options.c:3620 config/i386/i386-options.c:3676
36041#: config/i386/i386-options.c:3727 config/i386/i386-options.c:3764
36042#: config/m68k/m68k.c:792 config/mcore/mcore.c:3066 config/nvptx/nvptx.c:5164
36043#: config/riscv/riscv.c:3048 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
36044#: config/rs6000/rs6000.c:20356 config/rx/rx.c:2727 config/rx/rx.c:2753
36045#: config/s390/s390.c:1097 config/s390/s390.c:1184 config/sh/sh.c:8428
36046#: config/sh/sh.c:8446 config/sh/sh.c:8470 config/sh/sh.c:8541
36047#: config/sh/sh.c:8564 config/stormy16/stormy16.c:2229 config/v850/v850.c:2010
36048#: config/visium/visium.c:724
36049#, gcc-internal-format
36050msgid "%qE attribute only applies to functions"
36051msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
36052
36053#: config/arc/arc.c:6972
36054#, fuzzy, gcc-internal-format
36055#| msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
36056msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
36057msgstr "__builtin_arc_aligned con alineamiento no constante"
36058
36059#: config/arc/arc.c:6980
36060#, fuzzy, gcc-internal-format
36061#| msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
36062msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
36063msgstr "valor de argumento no válido para __builtin_arc_aligned"
36064
36065#: config/arc/arc.c:7143
36066#, gcc-internal-format
36067msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
36068msgstr "el operando 1 debería ser un inmediato de 3 bits sin signo"
36069
36070#: config/arc/arc.c:7184 config/arc/arc.c:7281
36071#, gcc-internal-format
36072msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
36073msgstr "el operando 2 debería ser un valor de 3 bits sin signo (10-17)"
36074
36075#: config/arc/arc.c:7217 config/arc/arc.c:7249
36076#, gcc-internal-format
36077msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
36078msgstr "el operando 1 debería ser un valor de 3 bits sin signo (10-17)"
36079
36080#: config/arc/arc.c:7221 config/arc/arc.c:7253
36081#, gcc-internal-format
36082msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
36083msgstr "el operando 2 debería ser un valor de 8 bits sin signo"
36084
36085#: config/arc/arc.c:7285
36086#, gcc-internal-format
36087msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
36088msgstr "el operando 3 debería ser un valor de 8 bits sin signo"
36089
36090#: config/arc/arc.c:7318
36091#, gcc-internal-format
36092msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
36093msgstr "el operando 4 debería ser un valor de 8 bits sin signo (0-255)"
36094
36095#: config/arc/arc.c:7322
36096#, gcc-internal-format
36097msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
36098msgstr "el operando 3 debería ser un valor de 3 bits sin signo (10-17)"
36099
36100#: config/arc/arc.c:7329
36101#, gcc-internal-format
36102msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
36103msgstr "el operando 2 debería ser un valor de 3 bits sin signo (0-7)"
36104
36105#: config/arc/arc.c:7332
36106#, gcc-internal-format
36107msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
36108msgstr "el operando 2 debería ser un valor de 3 bits par (subreg 0,2,4,6)"
36109
36110#: config/arc/arc.c:7379
36111#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36112msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
36113msgstr "el interno requiere un inmediato para el operando %d"
36114
36115#: config/arc/arc.c:7384
36116#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36117msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
36118msgstr "el operando %d debería ser un inmediato sin signo de 6 bits"
36119
36120#: config/arc/arc.c:7388
36121#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36122msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
36123msgstr "el operando %d debería ser un inmediato sin signo de 8 bits"
36124
36125#: config/arc/arc.c:7392
36126#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36127msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
36128msgstr "el operando %d debería ser un inmediato sin signo de 3 bits"
36129
36130#: config/arc/arc.c:7395
36131#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36132msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
36133msgstr ""
36134
36135#: config/arc/arc.c:7446
36136#, fuzzy, gcc-internal-format
36137#| msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
36138msgid "register number must be a compile-time constant.  Try giving higher optimization levels"
36139msgstr "el número de registro debe ser una constante en tiempo de compilación. Pruebe a poner niveles de optimización más altos"
36140
36141#: config/arc/arc.c:8436
36142#, fuzzy, gcc-internal-format
36143#| msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
36144msgid "insn addresses not set after shorten_branches"
36145msgstr "Direcciones de insn no establecidas después de shorten_branches"
36146
36147#: config/arc/arc.c:8651
36148#, gcc-internal-format
36149msgid "insn addresses not freed"
36150msgstr "direcciones de insn no liberadas"
36151
36152#: config/arc/arc.c:11082
36153#, gcc-internal-format
36154msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
36155msgstr "el atributo %qE solamente es válido para la arquitectura ARCv2"
36156
36157#: config/arc/arc.c:11090 config/arc/arc.c:11129
36158#, gcc-internal-format
36159msgid "argument of %qE attribute is missing"
36160msgstr "falta el argumento del atributo %qE"
36161
36162#: config/arc/arc.c:11101 config/arc/arc.c:11140 config/arc/arc.c:11266
36163#: config/avr/avr.c:9767
36164#, gcc-internal-format
36165msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
36166msgstr "el atributo %qE sólo permite una constante entera como argumento"
36167
36168#: config/arc/arc.c:11121
36169#, gcc-internal-format
36170msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
36171msgstr "el atributo %qE solo es válido para la arquitectura ARC EM"
36172
36173#: config/arc/arc.c:11176
36174#, gcc-internal-format
36175msgid "%qE attribute only applies to types"
36176msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a tipos"
36177
36178#: config/arc/arc.c:11182
36179#, fuzzy, gcc-internal-format
36180#| msgid "argument of %qE attribute is missing"
36181msgid "argument of %qE attribute ignored"
36182msgstr "falta el argumento del atributo %qE"
36183
36184#: config/arc/arc.c:11256 config/avr/avr.c:9754 config/bfin/bfin.c:4815
36185#: config/i386/winnt.c:63 config/nvptx/nvptx.c:5187
36186#, gcc-internal-format
36187msgid "%qE attribute only applies to variables"
36188msgstr "el atributo %qE solamente se aplica a variables"
36189
36190#: config/arm/aarch-common.c:550 config/i386/i386.c:21447
36191#, fuzzy, gcc-internal-format
36192#| msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
36193msgid "alternatives not allowed in %<asm%> flag output"
36194msgstr "no se permiten alternativas en la salida del indicador asm"
36195
36196#: config/arm/aarch-common.c:611 config/i386/i386.c:21511
36197#, fuzzy, gcc-internal-format
36198#| msgid "unknown asm flag output %qs"
36199msgid "unknown %<asm%> flag output %qs"
36200msgstr "salida del indicador asm %qs desconocida"
36201
36202#: config/arm/aarch-common.c:621 config/i386/i386.c:21540
36203#, fuzzy, gcc-internal-format
36204#| msgid "invalid type for asm flag output"
36205msgid "invalid type for %<asm%> flag output"
36206msgstr "tipo no válido para la salida del indicador asm"
36207
36208#: config/arm/arm-builtins.c:3095
36209#, fuzzy, gcc-internal-format
36210#| msgid "coprocessor not enabled"
36211msgid "%Kcoprocessor %d is not enabled with +cdecp%d"
36212msgstr "el coprocesador no está activado"
36213
36214#: config/arm/arm-builtins.c:3098
36215#, fuzzy, gcc-internal-format
36216#| msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
36217msgid "%Kcoproc must be a constant immediate in range [0-%d] enabled with +cdecp<N>"
36218msgstr "el %Kargumento %d debe ser un inmediato constante"
36219
36220#. Here we mention the builtin name to follow the same
36221#. format that the C/C++ frontends use for referencing
36222#. a given argument index.
36223#: config/arm/arm-builtins.c:3106
36224#, fuzzy, gcc-internal-format
36225#| msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
36226msgid "%Kargument %d to %qE must be a constant immediate in range [0-%d]"
36227msgstr "el %Kargumento %d debe ser un inmediato constante"
36228
36229#: config/arm/arm-builtins.c:3224
36230#, gcc-internal-format
36231msgid "this builtin is not supported for this target"
36232msgstr "no se admite este interno para este objetivo"
36233
36234#: config/arm/arm-builtins.c:3331
36235#, fuzzy, gcc-internal-format
36236#| msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
36237msgid "%Ksaturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
36238msgstr "%s espera una literal entera en el rango [%d, %d]"
36239
36240#: config/arm/arm-builtins.c:3335
36241#, fuzzy, gcc-internal-format
36242#| msgid "%Klane index must be a constant immediate"
36243msgid "%Ksaturation bit range must be a constant immediate"
36244msgstr "el índice %Klane debe ser un inmediato constante"
36245
36246#: config/arm/arm-builtins.c:3358
36247#, fuzzy, gcc-internal-format
36248#| msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
36249msgid "You must enable MVE instructions to use these intrinsics"
36250msgstr "Debe activar las instrucciones VFP para usar estos intrínsecos."
36251
36252#: config/arm/arm-builtins.c:3380
36253#, fuzzy, gcc-internal-format
36254#| msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
36255msgid "You must enable NEON instructions (e.g. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) to use these intrinsics."
36256msgstr "Debe activar las instrucciones NEON (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) para usar estos intrínsecos."
36257
36258#: config/arm/arm-builtins.c:3402
36259#, gcc-internal-format
36260msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
36261msgstr "Debe activar las instrucciones VFP para usar estos intrínsecos."
36262
36263#: config/arm/arm-builtins.c:3480
36264#, fuzzy, gcc-internal-format
36265#| msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
36266msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) to use these intrinsics."
36267msgstr "Debe activar las instrucciones crypto (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) para usar estos intrínsecos."
36268
36269#. @@@ better error message
36270#: config/arm/arm-builtins.c:3558 config/arm/arm-builtins.c:3662
36271#, gcc-internal-format
36272msgid "selector must be an immediate"
36273msgstr "el selector debe ser un inmediato"
36274
36275#: config/arm/arm-builtins.c:3566 config/arm/arm-builtins.c:3611
36276#: config/arm/arm-builtins.c:3669 config/arm/arm-builtins.c:3678
36277#, gcc-internal-format
36278msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
36279msgstr "el rango del selector debe estar entre 0 y 7"
36280
36281#: config/arm/arm-builtins.c:3571 config/arm/arm-builtins.c:3680
36282#, gcc-internal-format
36283msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
36284msgstr "el rango del selector debe estar entre 0 y 3"
36285
36286#: config/arm/arm-builtins.c:3576 config/arm/arm-builtins.c:3682
36287#, gcc-internal-format
36288msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
36289msgstr "el rango del selector debe estar entre 0 y 1"
36290
36291#: config/arm/arm-builtins.c:3748
36292#, gcc-internal-format
36293msgid "mask must be an immediate"
36294msgstr "la máscara debe ser un inmediato"
36295
36296#: config/arm/arm-builtins.c:3753
36297#, gcc-internal-format
36298msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
36299msgstr "el rango de la máscara debe estar entre 0 y 255"
36300
36301#: config/arm/arm-builtins.c:3941
36302#, gcc-internal-format
36303msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
36304msgstr ""
36305
36306#: config/arm/arm-builtins.c:3943
36307#, gcc-internal-format
36308msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
36309msgstr ""
36310
36311#: config/arm/arm-builtins.c:3945
36312#, gcc-internal-format
36313msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
36314msgstr ""
36315
36316#: config/arm/arm-builtins.c:3947
36317#, gcc-internal-format
36318msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
36319msgstr ""
36320
36321#: config/arm/arm-builtins.c:3953
36322#, gcc-internal-format
36323msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
36324msgstr ""
36325
36326#: config/arm/arm-builtins.c:3955
36327#, gcc-internal-format
36328msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
36329msgstr ""
36330
36331#: config/arm/arm-builtins.c:3960
36332#, gcc-internal-format
36333msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
36334msgstr ""
36335
36336#: config/arm/arm-builtins.c:3962
36337#, gcc-internal-format
36338msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
36339msgstr ""
36340
36341#: config/arm/arm-builtins.c:3964
36342#, gcc-internal-format
36343msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
36344msgstr ""
36345
36346#: config/arm/arm-builtins.c:3966
36347#, gcc-internal-format
36348msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
36349msgstr ""
36350
36351#: config/arm/arm-builtins.c:3968
36352#, gcc-internal-format
36353msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
36354msgstr ""
36355
36356#: config/arm/arm-builtins.c:3970
36357#, gcc-internal-format
36358msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
36359msgstr ""
36360
36361#: config/arm/arm-builtins.c:3972
36362#, gcc-internal-format
36363msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
36364msgstr ""
36365
36366#: config/arm/arm-builtins.c:3974
36367#, gcc-internal-format
36368msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
36369msgstr ""
36370
36371#: config/arm/arm-builtins.c:3976
36372#, gcc-internal-format
36373msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
36374msgstr ""
36375
36376#: config/arm/arm-builtins.c:3978
36377#, gcc-internal-format
36378msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
36379msgstr ""
36380
36381#: config/arm/arm-builtins.c:3980
36382#, gcc-internal-format
36383msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
36384msgstr ""
36385
36386#: config/arm/arm-builtins.c:3982
36387#, gcc-internal-format
36388msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
36389msgstr ""
36390
36391#: config/arm/arm-builtins.c:3984
36392#, gcc-internal-format
36393msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
36394msgstr ""
36395
36396#: config/arm/arm-builtins.c:3986
36397#, gcc-internal-format
36398msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
36399msgstr ""
36400
36401#: config/arm/arm-builtins.c:3988
36402#, gcc-internal-format
36403msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
36404msgstr ""
36405
36406#: config/arm/arm-builtins.c:3990
36407#, gcc-internal-format
36408msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
36409msgstr ""
36410
36411#: config/arm/arm-builtins.c:3992
36412#, gcc-internal-format
36413msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
36414msgstr ""
36415
36416#: config/arm/arm-builtins.c:3994
36417#, gcc-internal-format
36418msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
36419msgstr ""
36420
36421#: config/arm/arm-c.c:107
36422#, gcc-internal-format
36423msgid "argument %u to function %qE is of type %qT which is not known to be 128 bits wide"
36424msgstr ""
36425
36426#: config/arm/arm.c:2923
36427#, gcc-internal-format
36428msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
36429msgstr "iWMMXt y NEON son incompatibles"
36430
36431#: config/arm/arm.c:2929
36432#, gcc-internal-format
36433msgid "target CPU does not support ARM mode"
36434msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para el modo ARM"
36435
36436#: config/arm/arm.c:2933
36437#, gcc-internal-format
36438msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
36439msgstr "habilitar el soporte de rastreo hacia atrás sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
36440
36441#: config/arm/arm.c:2936
36442#, gcc-internal-format
36443msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
36444msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamado sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
36445
36446#: config/arm/arm.c:2944
36447#, fuzzy, gcc-internal-format
36448#| msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
36449msgid "%<-g%> with %<-mno-apcs-frame%> may not give sensible debugging"
36450msgstr "-g con -mno-apcs-frame no permite una depuración sensible"
36451
36452#: config/arm/arm.c:2949
36453#, gcc-internal-format
36454msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
36455msgstr ""
36456
36457#: config/arm/arm.c:2952
36458#, fuzzy, gcc-internal-format
36459#| msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
36460msgid "cannot use %<-mtp=cp15%> with 16-bit Thumb"
36461msgstr "no se puede usar -mtp=cp15 con Thumb de 16-bit"
36462
36463#: config/arm/arm.c:2956
36464#, gcc-internal-format
36465msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
36466msgstr "El PIC de RTP es incompatible con Thumb"
36467
36468#: config/arm/arm.c:2969
36469#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36470msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
36471msgstr "%s solo admite códico no pic en objetivos de perfil M con instrucción MOVT"
36472
36473#: config/arm/arm.c:2974
36474#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36475#| msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
36476msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets"
36477msgstr "%s solo admite códico no pic en objetivos de perfil M con instrucción MOVT"
36478
36479#: config/arm/arm.c:2979
36480#, fuzzy, gcc-internal-format
36481#| msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
36482msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>"
36483msgstr "-fjni es incompatible con el -freduced-reflection"
36484
36485#: config/arm/arm.c:3080
36486#, gcc-internal-format
36487msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
36488msgstr "el CPU objetivo no admite las instrucciones THUMB"
36489
36490#: config/arm/arm.c:3130
36491#, gcc-internal-format
36492msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
36493msgstr "el CPU objetivo no admite accesos sin alinear"
36494
36495#: config/arm/arm.c:3248
36496#, fuzzy, gcc-internal-format
36497#| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
36498msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with switch %<-march=%s%>"
36499msgstr "la opción -mcpu=%s genera un conflicto con la opción -march=%s"
36500
36501#: config/arm/arm.c:3497
36502#, fuzzy, gcc-internal-format
36503#| msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
36504msgid "%<-mapcs-stack-check%> incompatible with %<-mno-apcs-frame%>"
36505msgstr "-mapcs-stack-check es incompatible con -mno-apcs-frame"
36506
36507#: config/arm/arm.c:3506
36508#, fuzzy, gcc-internal-format
36509#| msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
36510msgid "%<-fpic%> and %<-mapcs-reent%> are incompatible"
36511msgstr "-fpic y -mapcs-reent son incompatibles"
36512
36513#: config/arm/arm.c:3509
36514#, gcc-internal-format
36515msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
36516msgstr "no se admite el código reentrante APCS.  Descartado"
36517
36518#: config/arm/arm.c:3532
36519#, gcc-internal-format
36520msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
36521msgstr ""
36522
36523#: config/arm/arm.c:3540
36524#, gcc-internal-format
36525msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
36526msgstr "el límite del tamaño de la estructura sólo se puede establecer a 8, 32 o 64"
36527
36528#: config/arm/arm.c:3542
36529#, gcc-internal-format
36530msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
36531msgstr "el límite del tamaño de la estructura sólo se puede establecer a 8 o 32"
36532
36533#: config/arm/arm.c:3567
36534#, fuzzy, gcc-internal-format
36535#| msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
36536msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>"
36537msgstr "El PIC de RTP es incompatible con -msingle-pic-base"
36538
36539#: config/arm/arm.c:3579 config/arm/arm.c:32926
36540#, fuzzy, gcc-internal-format
36541#| msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
36542msgid "FDPIC mode is not supported in Thumb-1 mode"
36543msgstr "el modelo de código %qs no se admite en modo x32"
36544
36545#: config/arm/arm.c:3587
36546#, fuzzy, gcc-internal-format
36547#| msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
36548msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
36549msgstr "-mpic-register= es inútil sin -fpic"
36550
36551#: config/arm/arm.c:3596
36552#, fuzzy, gcc-internal-format
36553#| msgid "unable to use '%s' for PIC register"
36554msgid "unable to use %qs for PIC register"
36555msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC"
36556
36557#: config/arm/arm.c:3618 config/pru/pru.c:612
36558#, fuzzy, gcc-internal-format
36559#| msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
36560msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> not supported on this architecture"
36561msgstr "no se admite -freorder-blocks-and-partition en esta arquitectura"
36562
36563#: config/arm/arm.c:3763
36564#, gcc-internal-format
36565msgid "selected fp16 options are incompatible"
36566msgstr "las opciones fp16 seleccionadas son incompatibles"
36567
36568#: config/arm/arm.c:3815
36569#, gcc-internal-format
36570msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
36571msgstr "iwmmxt requiere una ABI compatible con AAPCS para una operación adecuada"
36572
36573#: config/arm/arm.c:3818
36574#, gcc-internal-format
36575msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
36576msgstr "el abi iwmmxt requiere un cpu capaz de iwmmxt"
36577
36578#: config/arm/arm.c:3826
36579#, gcc-internal-format
36580msgid "target CPU does not support interworking"
36581msgstr "el CPU objetivo no admite trabajo interno"
36582
36583#: config/arm/arm.c:3839
36584#, fuzzy, gcc-internal-format
36585#| msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
36586msgid "AAPCS does not support %<-mcaller-super-interworking%>"
36587msgstr "AAPCS no admite -mcaller-super-interworking"
36588
36589#: config/arm/arm.c:3842
36590#, fuzzy, gcc-internal-format
36591#| msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
36592msgid "AAPCS does not support %<-mcallee-super-interworking%>"
36593msgstr "AAPCS no admite -mcallee-super-interworking"
36594
36595#: config/arm/arm.c:3847
36596#, gcc-internal-format
36597msgid "__fp16 and no ldrh"
36598msgstr "__fp16 sin ldrh"
36599
36600#: config/arm/arm.c:3850
36601#, gcc-internal-format
36602msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
36603msgstr "la CPU objetivo no admite las instrucciones de seguridad ARMv8-M"
36604
36605#: config/arm/arm.c:3855
36606#, gcc-internal-format
36607msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
36608msgstr ""
36609
36610#: config/arm/arm.c:3867
36611#, fuzzy, gcc-internal-format
36612#| msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
36613msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected architecture lacks an FPU"
36614msgstr "-mfloat-abi=hard: el procesador seleccionado carece de FPU"
36615
36616#: config/arm/arm.c:3875
36617#, fuzzy, gcc-internal-format
36618#| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
36619msgid "%<-mfloat-abi=hard%> and VFP"
36620msgstr "-mfloat-abi=hard y VFP"
36621
36622#: config/arm/arm.c:6134
36623#, gcc-internal-format
36624msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
36625msgstr "variante PCS derivada de un no AAPCS"
36626
36627#: config/arm/arm.c:6136
36628#, gcc-internal-format
36629msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
36630msgstr "las funciones variadic debe usar la variante AAPCS base"
36631
36632#: config/arm/arm.c:6156
36633#, gcc-internal-format
36634msgid "PCS variant"
36635msgstr "variante PCS"
36636
36637#: config/arm/arm.c:6408
36638#, gcc-internal-format
36639msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
36640msgstr "ABI de VFP de coma flotante dura de Thumb-1"
36641
36642#: config/arm/arm.c:6497
36643#, gcc-internal-format
36644msgid "argument of type %qT not permitted with -mgeneral-regs-only"
36645msgstr ""
36646
36647#: config/arm/arm.c:6881 config/arm/arm.c:7102 config/arm/arm.c:7135
36648#: config/arm/arm.c:28877
36649#, gcc-internal-format
36650msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
36651msgstr "el paso de parámetro para argumentos de tipo %qT ha cambiado en GCC 7.1"
36652
36653#: config/arm/arm.c:7273
36654#, gcc-internal-format
36655msgid "FP registers might be clobbered despite %qE attribute: compile with %<-mgeneral-regs-only%>"
36656msgstr ""
36657
36658#: config/arm/arm.c:7397
36659#, gcc-internal-format
36660msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
36661msgstr "el atributo %qE no está disponible para funciones con argumentos pasados en la pila"
36662
36663#: config/arm/arm.c:7409
36664#, gcc-internal-format
36665msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
36666msgstr "el atributo %qE no está disponible para funciones con un número variable de argumentos"
36667
36668#: config/arm/arm.c:7418
36669#, gcc-internal-format
36670msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
36671msgstr "el atributo %qE no está disponible para funciones que devuelven valor en la pila"
36672
36673#: config/arm/arm.c:7440 config/arm/arm.c:7492
36674#, fuzzy, gcc-internal-format
36675#| msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
36676msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option."
36677msgstr "se descarta el atributo %qE sin la opción -mcmse."
36678
36679#: config/arm/arm.c:7459
36680#, gcc-internal-format
36681msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
36682msgstr "el atributo %qE no tiene efecto en funciones con enlazado estático"
36683
36684#: config/arm/arm.c:7508
36685#, gcc-internal-format
36686msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
36687msgstr "el atributo %qE se aplica solamente al tipo base de un puntero a función"
36688
36689#: config/arm/arm.c:9472
36690#, gcc-internal-format
36691msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
36692msgstr ""
36693
36694#: config/arm/arm.c:13241
36695#, gcc-internal-format
36696msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
36697msgstr "%K%s %wd fuera de rango %wd - %wd"
36698
36699#: config/arm/arm.c:13244
36700#, gcc-internal-format
36701msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
36702msgstr "%s %wd fuera de rango %wd - %wd"
36703
36704#: config/arm/arm.c:25526
36705#, gcc-internal-format
36706msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
36707msgstr "no se puede calcular la ubicación real del parámetro apilado"
36708
36709#: config/arm/arm.c:26188
36710#, fuzzy, gcc-internal-format
36711#| msgid "Unexpected end of module"
36712msgid "Unexpected thumb1 far jump"
36713msgstr "Fin de módulo inesperado"
36714
36715#: config/arm/arm.c:26447
36716#, gcc-internal-format
36717msgid "no low registers available for popping high registers"
36718msgstr "no hay registros inferiores disponibles para extraer registros superiores"
36719
36720#: config/arm/arm.c:26699
36721#, fuzzy, gcc-internal-format
36722#| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
36723msgid "Interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb-1 mode"
36724msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupción en el modo Thumb"
36725
36726#: config/arm/arm.c:26945
36727#, fuzzy, gcc-internal-format
36728#| msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
36729msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
36730msgstr "-fstack-check=specific para Thumb-1"
36731
36732#: config/arm/arm.c:32941
36733#, gcc-internal-format
36734msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
36735msgstr "fpu no válida para el atributo o pragma del objetivo %qs"
36736
36737#. This doesn't really make sense until we support
36738#. general dynamic selection of the architecture and all
36739#. sub-features.
36740#: config/arm/arm.c:32949
36741#, gcc-internal-format
36742msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
36743msgstr "selección automática de fpu actualmente no permitida aquí"
36744
36745#: config/arm/arm.c:32962
36746#, gcc-internal-format
36747msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
36748msgstr "arquitectura no válida para el atributo o pragma objetivo %qs"
36749
36750#: config/arm/arm.c:32976
36751#, gcc-internal-format
36752msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
36753msgstr "atributo o pragma objetivo %qs desconocido"
36754
36755#: config/arm/arm.c:33988
36756#, fuzzy, gcc-internal-format
36757#| msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
36758msgid "asm flags not supported in thumb1 mode"
36759msgstr "el modelo de direcciones %qs no se admite en el modo de bit %s"
36760
36761#: config/arm/freebsd.h:121
36762#, gcc-internal-format
36763msgid "target OS does not support unaligned accesses"
36764msgstr "el OS objetivo no admite accesos sin alinear"
36765
36766#: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
36767#, gcc-internal-format
36768msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
36769msgstr "%qs espera 1 argumento pero se han proporcionado %d"
36770
36771#: config/avr/avr-c.c:76
36772#, gcc-internal-format
36773msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
36774msgstr "%qs espera un valor de coma fija como argumento"
36775
36776#: config/avr/avr-c.c:102
36777#, gcc-internal-format
36778msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
36779msgstr "usar %qs con un tipo sin signo no tiene ningún efecto"
36780
36781#: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
36782#, gcc-internal-format
36783msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
36784msgstr "no se encontró una sobrecarga de coma flotante coincidente para %qs"
36785
36786#: config/avr/avr-c.c:124
36787#, gcc-internal-format
36788msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
36789msgstr "%qs espera 2 argumentos, pero se han proporcionado %d"
36790
36791#: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
36792#, gcc-internal-format
36793msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
36794msgstr "%qs espera un valor de coma fijacomo argumento"
36795
36796#: config/avr/avr-c.c:144
36797#, gcc-internal-format
36798msgid "%qs expects an integer value as second argument"
36799msgstr "%qs espera un valor entero como segundo argumento"
36800
36801#: config/avr/avr-devices.c:152
36802#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36803msgid "supported core architectures:%s"
36804msgstr "arquitecturas de núcleo no admitidas:%s"
36805
36806#. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
36807#. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
36808#. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
36809#. with -mmcu=<device>.
36810#: config/avr/avr.c:706
36811#, gcc-internal-format
36812msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
36813msgstr "arquitectura de núcleo %qs desconocida especificada con %qs"
36814
36815#: config/avr/avr.c:755 config/pru/pru.c:601 config/visium/visium.c:422
36816#, fuzzy, gcc-internal-format
36817#| msgid "-fpic is not supported"
36818msgid "%<-fpic%> is not supported"
36819msgstr "no se admite -fpic"
36820
36821#: config/avr/avr.c:757 config/pru/pru.c:603 config/visium/visium.c:424
36822#, fuzzy, gcc-internal-format
36823#| msgid "-fPIC is not supported"
36824msgid "%<-fPIC%> is not supported"
36825msgstr "no se admite -fPIC"
36826
36827#: config/avr/avr.c:759 config/pru/pru.c:605
36828#, fuzzy, gcc-internal-format
36829#| msgid "-fpie is not supported"
36830msgid "%<-fpie%> is not supported"
36831msgstr "no se admite -fpie"
36832
36833#: config/avr/avr.c:761 config/pru/pru.c:607
36834#, fuzzy, gcc-internal-format
36835#| msgid "-fPIE is not supported"
36836msgid "%<-fPIE%> is not supported"
36837msgstr "no se admite -fPIE"
36838
36839#: config/avr/avr.c:1040 config/avr/avr.c:1045 config/riscv/riscv.c:5122
36840#, gcc-internal-format
36841msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
36842msgstr "los atributos de función %qs y %qs son mutuamente excluyentes"
36843
36844#: config/avr/avr.c:1066 config/riscv/riscv.c:5134
36845#, gcc-internal-format
36846msgid "%qs function cannot have arguments"
36847msgstr "la función %qs no puede tener argumentos"
36848
36849#: config/avr/avr.c:1069 config/riscv/riscv.c:5131
36850#, gcc-internal-format
36851msgid "%qs function cannot return a value"
36852msgstr "la función %qs no puede devolver un valor"
36853
36854#: config/avr/avr.c:1083
36855#, gcc-internal-format
36856msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
36857msgstr "%qs parece ser un manejador %s mal escrito; falta el prefijo %<__vector%>"
36858
36859#: config/avr/avr.c:1096
36860#, gcc-internal-format
36861msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
36862msgstr "%qs es un identificador invertido en AVR-LibC.  Plantéese %<#include <avr/interrupt.h>%> antes de usar la macro %qs"
36863
36864#: config/avr/avr.c:1313
36865#, gcc-internal-format
36866msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
36867msgstr "%<builtin_return_address%> sólo contiene 2 bytes de dirección"
36868
36869#: config/avr/avr.c:2736
36870#, gcc-internal-format
36871msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
36872msgstr "el desplazamiento del puntero desde el símbolo tal vez es incorrecto"
36873
36874#: config/avr/avr.c:2875
36875#, gcc-internal-format
36876msgid "accessing data memory with program memory address"
36877msgstr "se accede a memoria de datos con dirección de memoria de programa"
36878
36879#: config/avr/avr.c:2936
36880#, gcc-internal-format
36881msgid "accessing program memory with data memory address"
36882msgstr "se accede a memoria de programa con dirección de memoria de datos"
36883
36884#: config/avr/avr.c:3437
36885#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36886msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
36887msgstr "se usó el registro fijo %s para pasar un parámetro a la función"
36888
36889#: config/avr/avr.c:3702
36890#, gcc-internal-format
36891msgid "writing to address space %qs not supported"
36892msgstr "no se admite escribir al espacio de direcciones %qs"
36893
36894#: config/avr/avr.c:9730
36895#, gcc-internal-format
36896msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
36897msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a variables en almacenamiento estático"
36898
36899#: config/avr/avr.c:9737
36900#, gcc-internal-format
36901msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
36902msgstr "solo se admite el atributo %qE núcleos Tiny reducidos"
36903
36904#: config/avr/avr.c:9777
36905#, gcc-internal-format
36906msgid "%qE attribute address out of range"
36907msgstr "la dirección del atributo %qE está fuera de rango"
36908
36909#: config/avr/avr.c:9791
36910#, gcc-internal-format
36911msgid "both %s and %qE attribute provide address"
36912msgstr "tanto el atributo %s como el %qE proporcionan dirección"
36913
36914#: config/avr/avr.c:9801
36915#, gcc-internal-format
36916msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
36917msgstr "atributo %qE en variable no volátil"
36918
36919#: config/avr/avr.c:9873
36920#, gcc-internal-format
36921msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
36922msgstr "no se admiten espacios de direcciones para dispositivos Tiny reducidos"
36923
36924#: config/avr/avr.c:9880
36925#, gcc-internal-format
36926msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
36927msgstr "no se admite el espacio de direcciones %qs para dispositivos con tamaño de flash de hasta %d KiB"
36928
36929#: config/avr/avr.c:10051
36930#, gcc-internal-format
36931msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
36932msgstr "el espacio de direcciones %qs que apuntan a punteros debe ser const en %qT"
36933
36934#: config/avr/avr.c:10054
36935#, gcc-internal-format
36936msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
36937msgstr "el espacio de direcciones %qs que apuntan a punteros debe ser const en %s %q+D"
36938
36939#: config/avr/avr.c:10116
36940#, gcc-internal-format
36941msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
36942msgstr "la variable %q+D debe ser const para que se ponga en la sección de sólo lectura a través de %qs"
36943
36944#: config/avr/avr.c:10155
36945#, gcc-internal-format
36946msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
36947msgstr "la declaración de ES estática para %q+D necesita una dirección"
36948
36949#: config/avr/avr.c:10187
36950#, gcc-internal-format
36951msgid "IO definition for %q+D needs an address"
36952msgstr "la definición de ES para %q+D necesita una dirección"
36953
36954#: config/avr/avr.c:10305
36955#, gcc-internal-format
36956msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
36957msgstr "Sólo las variables sin inicializar se pueden colocar en la sección .noinit"
36958
36959#. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
36960#: config/avr/avr.c:10381
36961#, gcc-internal-format
36962msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
36963msgstr "se colocó la variable %q+D con inicialización dinámica en el área de memoria del programa"
36964
36965#: config/avr/avr.c:10392
36966#, gcc-internal-format
36967msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
36968msgstr "se colocó la variable %q+D sin inicializar en el área de memoria del programa"
36969
36970#: config/avr/avr.c:10478
36971#, gcc-internal-format
36972msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
36973msgstr "%q+D tiene atributos incompatibles %qs y %qs"
36974
36975#: config/avr/avr.c:10541
36976#, gcc-internal-format
36977msgid "architecture %qs supported for assembler only"
36978msgstr "la arquitectura %qs sólo se admite para ensamblador"
36979
36980#: config/avr/avr.c:13168
36981#, gcc-internal-format
36982msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
36983msgstr "vonversión del espacio de direcciones %qs al espacio de direcciones %qs"
36984
36985#: config/avr/avr.c:14258 config/avr/avr.c:14271
36986#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36987msgid "%s expects a compile time integer constant"
36988msgstr "%s expera una constante entera en tiempo de compilación"
36989
36990#: config/avr/avr.c:14285
36991#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36992msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
36993msgstr "%s espera una constante entera long en tiempo de compilación como primer argumento"
36994
36995#: config/avr/avr.c:14313
36996#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36997msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
36998msgstr "redondear a %d bits no tiene ningún efecto en valores de coma fija con %d bits de fracción"
36999
37000#: config/avr/avr.c:14322
37001#, gcc-internal-format
37002msgid "rounding result will always be 0"
37003msgstr "el resultado del redondeo será siempre 0"
37004
37005#: config/avr/driver-avr.c:58
37006#, gcc-internal-format
37007msgid "bad usage of spec function %qs"
37008msgstr "uso incorrecto de la función de especificación %qs"
37009
37010#: config/avr/driver-avr.c:86
37011#, gcc-internal-format
37012msgid "specified option %qs more than once"
37013msgstr "opción %qs especificada más de una vez"
37014
37015#: config/avr/driver-avr.c:100
37016#, gcc-internal-format
37017msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
37018msgstr "nombre de dispositivo extraño %qs después de %qs: carácter incorrecto %qc"
37019
37020#: config/bfin/bfin.c:2367
37021#, fuzzy, gcc-internal-format
37022#| msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
37023msgid "%<-mfdpic%> is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
37024msgstr "no se admite -mfdpic, por favor utilice un objetivo bfin-linux-uclibc"
37025
37026#: config/bfin/bfin.c:2373
37027#, fuzzy, gcc-internal-format
37028#| msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
37029msgid "%<-mshared-library-id=%> specified without %<-mid-shared-library%>"
37030msgstr "se especificó -mshared-library-id= sin -mid-shared-library"
37031
37032#: config/bfin/bfin.c:2378
37033#, fuzzy, gcc-internal-format
37034#| msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
37035msgid "%<-fstack-limit-%> options are ignored with %<-mfdpic%>; use %<-mstack-check-l1%>"
37036msgstr "las opciones -fstack-limit se descartan con -mfdpic; use -mstack-check-l1"
37037
37038#: config/bfin/bfin.c:2384
37039#, gcc-internal-format
37040msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
37041msgstr "no se pueden usar múltiples métodos de revisión de la pila juntos"
37042
37043#: config/bfin/bfin.c:2387
37044#, gcc-internal-format
37045msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
37046msgstr "las bibliotecas compartidas ID y el modo FD-PIC no se pueden usar juntos."
37047
37048#: config/bfin/bfin.c:2392 config/m68k/m68k.c:590
37049#, fuzzy, gcc-internal-format
37050#| msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
37051msgid "cannot specify both %<-msep-data%> and %<-mid-shared-library%>"
37052msgstr "no se pueden especificar -msep-data y -mid-shared-library al mismo tiempo"
37053
37054#: config/bfin/bfin.c:2412
37055#, fuzzy, gcc-internal-format
37056#| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
37057msgid "%<-mmulticore%> can only be used with BF561"
37058msgstr "-mmulticore sólo se puede usar con BF561"
37059
37060#: config/bfin/bfin.c:2415
37061#, fuzzy, gcc-internal-format
37062#| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
37063msgid "%<-mcorea%> should be used with %<-mmulticore%>"
37064msgstr "-mcorea se debe usar con -mmulticore"
37065
37066#: config/bfin/bfin.c:2418
37067#, fuzzy, gcc-internal-format
37068#| msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
37069msgid "%<-mcoreb%> should be used with %<-mmulticore%>"
37070msgstr "-mcoreb se debe usar con -mmulticore"
37071
37072#: config/bfin/bfin.c:2421
37073#, fuzzy, gcc-internal-format
37074#| msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
37075msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> can%'t be used together"
37076msgstr "no se pueden usar juntos -mcorea y -mcoreab"
37077
37078#: config/bfin/bfin.c:4698
37079#, gcc-internal-format
37080msgid "multiple function type attributes specified"
37081msgstr "se especificaron múltiples atributos de tipo de función"
37082
37083#: config/bfin/bfin.c:4765
37084#, gcc-internal-format
37085msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
37086msgstr "no se pueden aplicar los atributos longcall y shortcall al mismo tiempo a la misma función"
37087
37088#: config/bpf/bpf.c:92
37089#, fuzzy, gcc-internal-format
37090#| msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
37091msgid "%qE attribute requires an integer argument"
37092msgstr "el atributo %qE requiere un argumento constante entero"
37093
37094#: config/bpf/bpf.c:99
37095#, fuzzy, gcc-internal-format
37096#| msgid "%qE attribute requires a string argument"
37097msgid "%qE requires an argument"
37098msgstr "el atributo %qE requiere una cadena como argumento"
37099
37100#: config/bpf/bpf.c:297
37101#, fuzzy, gcc-internal-format
37102#| msgid "variable tracking size limit exceeded"
37103msgid "eBPF stack limit exceeded"
37104msgstr "se excedió el límite de tamaño de rastreo de variable"
37105
37106#: config/bpf/bpf.c:622
37107#, fuzzy, gcc-internal-format
37108#| msgid "too many arguments to make"
37109msgid "too many function arguments for eBPF"
37110msgstr "demasiados argumentos para make"
37111
37112#: config/bpf/bpf.c:640 config/bpf/bpf.c:642
37113#, fuzzy, gcc-internal-format
37114#| msgid "In constructor %qs"
37115msgid "no constructors"
37116msgstr "En el constructor %qs"
37117
37118#: config/bpf/bpf.c:658 config/bpf/bpf.c:660
37119#, fuzzy, gcc-internal-format
37120#| msgid "In destructor %qs"
37121msgid "no destructors"
37122msgstr "En el destructor %qs"
37123
37124#: config/bpf/bpf.c:712
37125#, fuzzy, gcc-internal-format
37126#| msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
37127msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF"
37128msgstr "la llamada requiere ifunc, que no se admite en este objetivo"
37129
37130#: config/bpf/bpf.c:867 config/mips/mips.c:17025 config/nios2/nios2.c:3595
37131#: config/riscv/riscv-builtins.c:222
37132#, gcc-internal-format
37133msgid "invalid argument to built-in function"
37134msgstr "argumento no válido para la función interna"
37135
37136#: config/c6x/c6x.c:243
37137#, fuzzy, gcc-internal-format
37138#| msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
37139msgid "%<-fpic%> and %<-fPIC%> not supported without %<-mdsbt%> on this target"
37140msgstr "-fpic y -fPIC no se admiten sin -mdsbt en este objetivo"
37141
37142#: config/c6x/c6x.h:346 config/nvptx/nvptx.h:184
37143#, gcc-internal-format
37144msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
37145msgstr "el análisis de perfil aún no se implementa en esta arquitectura"
37146
37147#: config/cr16/cr16.c:306
37148#, gcc-internal-format
37149msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
37150msgstr "data-model=far no es válido para la arquitectura cr16c"
37151
37152#: config/cr16/cr16.c:309
37153#, fuzzy, gcc-internal-format
37154#| msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
37155msgid "invalid data model option %<-mdata-model=%s%>"
37156msgstr "opción de modelo de datos -mdata-model=%s no válida"
37157
37158#: config/cr16/cr16.h:408
37159#, gcc-internal-format
37160msgid "profiler support for CR16"
37161msgstr "soporte de análisis de perfil para CR16"
37162
37163#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
37164#. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
37165#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
37166#. we notice.
37167#: config/cris/cris.c:728
37168#, gcc-internal-format
37169msgid "MULT case in cris_op_str"
37170msgstr "case MULT en cris_op_str"
37171
37172#: config/cris/cris.c:1245 config/moxie/moxie.c:186 config/or1k/or1k.c:1253
37173#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37174msgid "internal error: bad register: %d"
37175msgstr "error interno: registro erróneo: %d"
37176
37177#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
37178#: config/cris/cris.c:2216
37179#, gcc-internal-format
37180msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
37181msgstr "error interno: cris_side_effect_mode_ok con operandos erróneos"
37182
37183#: config/cris/cris.c:2269
37184#, fuzzy, gcc-internal-format
37185#| msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
37186msgid "%<-max-stackframe=%d%> is not usable, not between 0 and %d"
37187msgstr "no se puede usar -max-stackframe=%d, no está entre 0 y %d"
37188
37189#: config/cris/cris.c:2298
37190#, fuzzy, gcc-internal-format
37191#| msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
37192msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%> : %s"
37193msgstr "especificación de versión CRIS desconocida en -march= o -mcpu= : %s"
37194
37195#: config/cris/cris.c:2334
37196#, fuzzy, gcc-internal-format
37197#| msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
37198msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%> : %s"
37199msgstr "especificación de versión de cpu CRIS desconocida en -mtune= : %s"
37200
37201#. Use error rather than warning, so invalid use is easily
37202#. detectable.  Still change to the values we expect, to avoid
37203#. further errors.
37204#: config/cris/cris.c:2350
37205#, fuzzy, gcc-internal-format
37206#| msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
37207msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported on this target"
37208msgstr "no se admite -fPIC/-fpic para este objetivo"
37209
37210#: config/cris/cris.c:2551
37211#, gcc-internal-format
37212msgid "unknown src"
37213msgstr "fuente desconocida"
37214
37215#: config/cris/cris.c:2601
37216#, gcc-internal-format
37217msgid "unknown dest"
37218msgstr "destino desconocido"
37219
37220#: config/cris/cris.c:2902
37221#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37222msgid "stackframe too big: %d bytes"
37223msgstr "marco de la pila demasiado grande: %d bytes"
37224
37225#. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
37226#. Copyright (C) 1998-2021 Free Software Foundation, Inc.
37227#. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
37228#.
37229#. This file is part of GCC.
37230#.
37231#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
37232#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
37233#. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
37234#. any later version.
37235#.
37236#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
37237#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
37238#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
37239#. GNU General Public License for more details.
37240#.
37241#. You should have received a copy of the GNU General Public License
37242#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
37243#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
37244#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
37245#. attached declarations described in the info files, the "Using and
37246#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
37247#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
37248#. really, but needs an update anyway.
37249#.
37250#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
37251#. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
37252#. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
37253#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
37254#. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
37255#. the section-comment is present.
37256#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
37257#. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
37258#. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
37259#. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
37260#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
37261#. compiled out.
37262#: config/cris/cris.h:42
37263#, gcc-internal-format
37264msgid "CRIS-port assertion failed: "
37265msgstr "falló la aserción del transporte CRIS: "
37266
37267#. Node: Caller Saves
37268#. (no definitions)
37269#. Node: Function entry
37270#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
37271#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
37272#. Node: Profiling
37273#: config/cris/cris.h:666
37274#, gcc-internal-format
37275msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
37276msgstr "no hay FUNCTION_PROFILER para CRIS"
37277
37278#: config/csky/csky.c:2450
37279#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37280msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch"
37281msgstr ""
37282
37283#: config/csky/csky.c:2514 config/csky/csky.c:2550 config/csky/csky.c:2603
37284#: config/csky/csky.c:2626 config/csky/csky.c:2643
37285#, fuzzy, gcc-internal-format
37286#| msgid "`%s' not supported by %s"
37287msgid "%qs is not supported by arch %s"
37288msgstr "`%s' no tiene soporte para %s"
37289
37290#: config/csky/csky.c:2553
37291#, fuzzy, gcc-internal-format
37292#| msgid "-mhard-float not supported"
37293msgid "%<-mhard-float%> is not supported by the selected CPU"
37294msgstr "no se admite -mhard-float"
37295
37296#: config/csky/csky.c:2569
37297#, fuzzy, gcc-internal-format
37298#| msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
37299msgid "%<-mdouble-float%> ignored without %<-mhard-float%>"
37300msgstr "se descarta -Wformat-y2k sin -Wformat"
37301
37302#: config/csky/csky.c:2572
37303#, gcc-internal-format
37304msgid "%<-mfdivdu%> ignored without %<-mhard-float%>"
37305msgstr ""
37306
37307#: config/csky/csky.c:2615
37308#, fuzzy, gcc-internal-format
37309#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
37310msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>"
37311msgstr "%<-fsanitize=leak%> es incompatible con %<-fsanitize=thread%>"
37312
37313#. It's hard to provide general support for trampolines on this
37314#. core.  We need a register other than the one holding the
37315#. static chain (r13) to hold the function pointer for the
37316#. indirect jump to it.  But ck801 has such a limited register set
37317#. there is no other call-clobbered scratch register available -- in
37318#. particular, this core does not have r12, which we use for the
37319#. ck802 case below.  If we use a callee-saved register like r4,
37320#. saving the old value on the stack screws up the stack frame
37321#. if there are overflow arguments pushed on the stack
37322#. by the caller.  In theory we could test for that and handle
37323#. limited cases with parameters that all fit in r0-r3 with no
37324#. stack overflow, but punt for now.
37325#: config/csky/csky.c:5880
37326#, fuzzy, gcc-internal-format
37327#| msgid "nested function trampolines not supported on this target"
37328msgid "Nested function trampolines not supported on CK801."
37329msgstr "no se admiten trampolines de funciones anidadas para este objetivo"
37330
37331#: config/csky/csky.c:6086
37332#, fuzzy, gcc-internal-format
37333#| msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
37334msgid "%qE attribute ignored without %<-mistack%>"
37335msgstr "se descarta el atributo %qE sin la opción -mcmse."
37336
37337#: config/epiphany/epiphany.c:499
37338#, gcc-internal-format
37339msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
37340msgstr "los manejadores de interrupciones no pueden tener argumentos"
37341
37342#: config/epiphany/epiphany.c:523
37343#, gcc-internal-format
37344msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
37345msgstr "el argumento del atributo %qE no es \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" o \"swi\""
37346
37347#: config/epiphany/epiphany.c:1541
37348#, gcc-internal-format
37349msgid "stack_offset must be at least 4"
37350msgstr "stack_offset debe ser por lo menos 4"
37351
37352#: config/epiphany/epiphany.c:1543
37353#, gcc-internal-format
37354msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
37355msgstr "stack_offset debe ser un múltiplo de 4"
37356
37357#: config/frv/frv.c:8488
37358#, gcc-internal-format
37359msgid "accumulator is not a constant integer"
37360msgstr "el acumulador no es una constante entera"
37361
37362#: config/frv/frv.c:8493
37363#, gcc-internal-format
37364msgid "accumulator number is out of bounds"
37365msgstr "el número del acumulador está fuera de los límites"
37366
37367#: config/frv/frv.c:8504
37368#, gcc-internal-format
37369msgid "inappropriate accumulator for %qs"
37370msgstr "acumulador inapropiado para %qs"
37371
37372#: config/frv/frv.c:8580
37373#, gcc-internal-format
37374msgid "invalid IACC argument"
37375msgstr "argumento IACC no válido"
37376
37377#: config/frv/frv.c:8603 config/sparc/sparc.c:10912
37378#, gcc-internal-format
37379msgid "%qs expects a constant argument"
37380msgstr "%qs espera una constante como argumento"
37381
37382#: config/frv/frv.c:8608 config/sparc/sparc.c:10918
37383#, gcc-internal-format
37384msgid "constant argument out of range for %qs"
37385msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %qs"
37386
37387#: config/frv/frv.c:9089
37388#, fuzzy, gcc-internal-format
37389#| msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
37390msgid "media functions are not available unless %<-mmedia%> is used"
37391msgstr "las funciones de medios no están disponibles a menos que se use -mmedia"
37392
37393#: config/frv/frv.c:9101
37394#, gcc-internal-format
37395msgid "this media function is only available on the fr500"
37396msgstr "esta función de medios sólo está disponible en el fr500"
37397
37398#: config/frv/frv.c:9129
37399#, gcc-internal-format
37400msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
37401msgstr "esta función de medios sólo está disponible en el fr400 y fr550"
37402
37403#: config/frv/frv.c:9148
37404#, gcc-internal-format
37405msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
37406msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr405 y fr450"
37407
37408#: config/frv/frv.c:9157
37409#, gcc-internal-format
37410msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
37411msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr500 y fr550"
37412
37413#: config/frv/frv.c:9169
37414#, gcc-internal-format
37415msgid "this builtin function is only available on the fr450"
37416msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr450"
37417
37418#: config/ft32/ft32.c:181
37419#, fuzzy, gcc-internal-format
37420#| msgid "'h' applied to non-register operand"
37421msgid "%<h%> applied to non-register operand"
37422msgstr "`h' aplicado a un operando no registro"
37423
37424#: config/ft32/ft32.c:206
37425#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37426msgid "bad alignment: %d"
37427msgstr "alineamiento incorrecto: %d"
37428
37429#: config/ft32/ft32.c:502
37430#, gcc-internal-format
37431msgid "stack frame must be smaller than 64K"
37432msgstr "el marco de la pila debe ser menor de 64k"
37433
37434#: config/gcn/gcn.c:231
37435#, fuzzy, gcc-internal-format
37436#| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
37437msgid "%<amdgpu_hsa_kernel%> attribute requires string constant arguments"
37438msgstr "el atributo %qE requiere una constante entera como argumento"
37439
37440#: config/gcn/gcn.c:244
37441#, gcc-internal-format
37442msgid "unknown specifier %qs in %<amdgpu_hsa_kernel%> attribute"
37443msgstr ""
37444
37445#: config/gcn/gcn.c:251
37446#, gcc-internal-format
37447msgid "duplicated parameter specifier %qs in %<amdgpu_hsa_kernel%> attribute"
37448msgstr ""
37449
37450#: config/gcn/gcn.c:303
37451#, fuzzy, gcc-internal-format
37452#| msgid "too many arguments to process"
37453msgid "too many arguments passed in sgpr registers"
37454msgstr "demasiados argumentos para el proceso"
37455
37456#: config/gcn/gcn.c:2105
37457#, gcc-internal-format
37458msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI"
37459msgstr ""
37460
37461#: config/gcn/gcn.c:2341
37462#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37463#| msgid "wrong type argument to %s"
37464msgid "wrong type of argument %s"
37465msgstr "argumento de tipo erróneo para %s"
37466
37467#: config/gcn/gcn.c:3180
37468#, fuzzy, gcc-internal-format
37469#| msgid "nested function trampolines not supported on this target"
37470msgid "nested function trampolines not supported on GCN5 due to non-executable stacks"
37471msgstr "no se admiten trampolines de funciones anidadas para este objetivo"
37472
37473#: config/gcn/gcn.c:3289
37474#, fuzzy, gcc-internal-format
37475#| msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
37476msgid "TLS is not implemented for GCN."
37477msgstr "DW_LOC_OP %s no está implementado"
37478
37479#: config/gcn/gcn.c:3900
37480#, fuzzy, gcc-internal-format
37481#| msgid "VARYING bit-strings not implemented"
37482msgid "Builtin not implemented"
37483msgstr "no se han implementado las cadenas de bit VARYING"
37484
37485#: config/gcn/gcn.c:4888
37486#, fuzzy, gcc-internal-format
37487#| msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
37488msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring %d"
37489msgstr "se usa vector_length (%d); se hace caso omiso de %d"
37490
37491#: config/gcn/gcn.c:4889
37492#, fuzzy, gcc-internal-format
37493#| msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
37494msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring runtime setting"
37495msgstr "se usa vector_length (%d); se hace caso omiso de la configuración de tiempo de ejecución"
37496
37497#: config/gcn/gcn.c:4901
37498#, fuzzy, gcc-internal-format
37499#| msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
37500msgid "using %<num_workers (%d)%>, ignoring %d"
37501msgstr "se usa num_workers (%d); se hace caso omiso de %d"
37502
37503#: config/gcn/gcn.c:4929 config/gcn/gcn.c:4956
37504#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37505#| msgid "operand number out of range"
37506msgid "offload dimension out of range (%d)"
37507msgstr "número operando fuera de rango"
37508
37509#: config/gcn/gcn.c:5350
37510#, fuzzy, gcc-internal-format
37511#| msgid "memory exhausted"
37512msgid "local data-share memory exhausted"
37513msgstr "memoria agotada"
37514
37515#: config/gcn/mkoffload.c:106 config/i386/intelmic-mkoffload.c:73
37516#: config/nvptx/mkoffload.c:88
37517#, gcc-internal-format
37518msgid "deleting file %s: %m"
37519msgstr "se borra el fichero %s: %m"
37520
37521#: config/gcn/mkoffload.c:710 config/nvptx/mkoffload.c:365
37522#, gcc-internal-format
37523msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
37524msgstr "se debe establecer la variable de entorno COLLECT_GCC_OPTIONS"
37525
37526#: config/gcn/mkoffload.c:769 config/nvptx/mkoffload.c:422
37527#, gcc-internal-format
37528msgid "COLLECT_GCC must be set."
37529msgstr "se debe definir COLLECT_GCC."
37530
37531#: config/gcn/mkoffload.c:815 config/i386/intelmic-mkoffload.c:606
37532#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37533msgid "offload compiler %s not found"
37534msgstr "no se ha encontrado el compilador %s"
37535
37536#: config/gcn/mkoffload.c:837 config/i386/intelmic-mkoffload.c:625
37537#: config/nvptx/mkoffload.c:493
37538#, gcc-internal-format
37539msgid "unrecognizable argument of option "
37540msgstr "No se reconoce el argumento de la opción "
37541
37542#: config/gcn/mkoffload.c:866
37543#, fuzzy, gcc-internal-format
37544#| msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
37545msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
37546msgstr "se debe definir -fopenacc o -fopenmp"
37547
37548#: config/gcn/mkoffload.c:918 config/gcn/mkoffload.c:1033
37549#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:260 config/i386/intelmic-mkoffload.c:335
37550#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:387 config/nvptx/mkoffload.c:557
37551#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37552msgid "cannot open '%s'"
37553msgstr "no se puede abrir '%s'"
37554
37555#: config/gcn/mkoffload.c:1029
37556#, fuzzy, gcc-internal-format
37557#| msgid "cannot open intermediate ptx file"
37558msgid "cannot open intermediate gcn asm file"
37559msgstr "no se puede abrir el fichero ptx intermedio"
37560
37561#: config/gcn/mkoffload.c:1046
37562#, fuzzy, gcc-internal-format
37563#| msgid "cannot open intermediate ptx file"
37564msgid "cannot open intermediate gcn obj file"
37565msgstr "no se puede abrir el fichero ptx intermedio"
37566
37567#: config/h8300/h8300.c:298
37568#, fuzzy, gcc-internal-format
37569#| msgid "-ms2600 is used without -ms"
37570msgid "%<-ms2600%> is used without %<-ms%>"
37571msgstr "se usó -ms2600 sin -ms"
37572
37573#: config/h8300/h8300.c:304
37574#, fuzzy, gcc-internal-format
37575#| msgid "-mexr is used without -ms"
37576msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%>"
37577msgstr "se usó -mexr sin -ms"
37578
37579#: config/h8300/h8300.c:310
37580#, fuzzy, gcc-internal-format
37581#| msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
37582msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%> or %<-msx%>"
37583msgstr "se usó -mexr sin -ms ó -msx"
37584
37585#: config/h8300/h8300.c:316
37586#, fuzzy, gcc-internal-format
37587#| msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
37588msgid "%<-mno-exr%> is valid only with %<-ms%> or %<-msx%> - option ignored"
37589msgstr "-mno-exr válida solo con -ms o -msx                    - ¡Opción descartada!"
37590
37591#: config/h8300/h8300.c:323
37592#, fuzzy, gcc-internal-format
37593#| msgid "-mn is not supported for linux targets"
37594msgid "%<-mn%> is not supported for linux targets"
37595msgstr "no se admite -mn para objetivos linux"
37596
37597#: config/i386/host-cygwin.c:57
37598#, gcc-internal-format
37599msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
37600msgstr "no se puede obtener la posición en el fichero PCH: %m"
37601
37602#: config/i386/host-cygwin.c:64
37603#, gcc-internal-format
37604msgid "can%'t extend PCH file: %m"
37605msgstr "no se puede extender el fichero PCH: %m"
37606
37607#: config/i386/host-cygwin.c:75
37608#, gcc-internal-format
37609msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
37610msgstr "no se puede establecer la posición en el fichero PCH: %m"
37611
37612#: config/i386/i386-builtins.c:1954
37613#, fuzzy, gcc-internal-format
37614#| msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
37615msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
37616msgstr "No se ha encontrado despachador para los atributos de versión"
37617
37618#: config/i386/i386-builtins.c:2004
37619#, fuzzy, gcc-internal-format
37620#| msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
37621msgid "ISA %qs is not supported in %<target%> attribute, use %<arch=%> syntax"
37622msgstr "no se admite el valor %qs para el atributo %<target%>"
37623
37624#: config/i386/i386-builtins.c:2015
37625#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37626#| msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
37627msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
37628msgstr "No se encontró despachador para los atributos de versión : %s"
37629
37630#: config/i386/i386-builtins.c:2116
37631#, fuzzy, gcc-internal-format
37632#| msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
37633msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
37634msgstr "El parámetro para la función interna debe ser una cadena constante o literal"
37635
37636#: config/i386/i386-builtins.c:2140 config/i386/i386-builtins.c:2190
37637#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37638#| msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
37639msgid "parameter to builtin not valid: %s"
37640msgstr "El parámetro para la función interna no es válido: %s"
37641
37642#: config/i386/i386-expand.c:8053
37643#, fuzzy, gcc-internal-format
37644#| msgid "interrupt service routine can't be called directly"
37645msgid "interrupt service routine cannot be called directly"
37646msgstr "no se puede llamar directamente a la rutina de servicio de interrupciones"
37647
37648#: config/i386/i386-expand.c:8477 config/i386/i386-expand.c:9929
37649#, gcc-internal-format
37650msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
37651msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 2-bit"
37652
37653#: config/i386/i386-expand.c:8865
37654#, gcc-internal-format
37655msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
37656msgstr "el quinto argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
37657
37658#: config/i386/i386-expand.c:8960
37659#, gcc-internal-format
37660msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
37661msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
37662
37663#: config/i386/i386-expand.c:9860
37664#, gcc-internal-format
37665msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
37666msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 1-bit"
37667
37668#: config/i386/i386-expand.c:9875
37669#, gcc-internal-format
37670msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
37671msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 3-bit"
37672
37673#: config/i386/i386-expand.c:9908
37674#, gcc-internal-format
37675msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
37676msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 4-bit"
37677
37678#: config/i386/i386-expand.c:9948
37679#, gcc-internal-format
37680msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
37681msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 1-bit"
37682
37683#: config/i386/i386-expand.c:9961
37684#, gcc-internal-format
37685msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
37686msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 5-bit"
37687
37688#: config/i386/i386-expand.c:9971
37689#, gcc-internal-format
37690msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
37691msgstr "el penúltimo argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
37692
37693#: config/i386/i386-expand.c:9976
37694#, gcc-internal-format
37695msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
37696msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
37697
37698#: config/i386/i386-expand.c:10113
37699#, gcc-internal-format
37700msgid "the third argument must be comparison constant"
37701msgstr "el tercer argumento debe ser una constante de comparación"
37702
37703#: config/i386/i386-expand.c:10118
37704#, gcc-internal-format
37705msgid "incorrect comparison mode"
37706msgstr "modo de comparación incorrecto"
37707
37708#: config/i386/i386-expand.c:10124 config/i386/i386-expand.c:10444
37709#, gcc-internal-format
37710msgid "incorrect rounding operand"
37711msgstr "operando de redondeo incorrecto"
37712
37713#: config/i386/i386-expand.c:10426
37714#, gcc-internal-format
37715msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
37716msgstr "el argumento inmediato debe ser un inmediato de 4-bit"
37717
37718#: config/i386/i386-expand.c:10432
37719#, gcc-internal-format
37720msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
37721msgstr "el argumento inmediato debe ser un inmediato de 5-bit"
37722
37723#: config/i386/i386-expand.c:10435
37724#, gcc-internal-format
37725msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
37726msgstr "el argumento inmediato debe ser un inmediato de 8-bit"
37727
37728#: config/i386/i386-expand.c:10931 config/rs6000/rs6000-call.c:11056
37729#, fuzzy, gcc-internal-format
37730#| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
37731msgid "selector must be an integer constant in the range [0, %wi]"
37732msgstr "el selector debe ser una constante entera en el rango 0..%wi"
37733
37734#: config/i386/i386-expand.c:11144
37735#, gcc-internal-format
37736msgid "%qE needs unknown isa option"
37737msgstr "%qE necesita la opción isa desconocida"
37738
37739#: config/i386/i386-expand.c:11148
37740#, gcc-internal-format
37741msgid "%qE needs isa option %s"
37742msgstr "%qE necesita la opción isa %s"
37743
37744#: config/i386/i386-expand.c:12069
37745#, gcc-internal-format
37746msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
37747msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 32-bit"
37748
37749#: config/i386/i386-expand.c:12102
37750#, gcc-internal-format
37751msgid "last argument must be an immediate"
37752msgstr "el último argumento debe ser un inmediato"
37753
37754#: config/i386/i386-expand.c:12863 config/i386/i386-expand.c:13075
37755#, gcc-internal-format
37756msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
37757msgstr "el último argumento debe ser un escalar 1, 2, 4, 8"
37758
37759#: config/i386/i386-expand.c:13128
37760#, gcc-internal-format
37761msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
37762msgstr "el argumento delantero debe ser un escalar 1, 2, 4, 8"
37763
37764#: config/i386/i386-expand.c:13134
37765#, gcc-internal-format
37766msgid "incorrect hint operand"
37767msgstr "operando de pista incorrecto"
37768
37769#: config/i386/i386-expand.c:13153
37770#, fuzzy, gcc-internal-format
37771#| msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
37772msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
37773msgstr "el penúltimo argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
37774
37775#: config/i386/i386-features.c:2799
37776#, fuzzy, gcc-internal-format
37777#| msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
37778msgid "function versions cannot be marked as %<gnu_inline%>, bodies have to be generated"
37779msgstr "Las versiones de funciones no pueden marcarse como gnu_inline; hay que generar cuerpos"
37780
37781#: config/i386/i386-features.c:2804 config/i386/i386-features.c:3072
37782#, fuzzy, gcc-internal-format
37783#| msgid "Virtual function multiversioning not supported"
37784msgid "virtual function multiversioning not supported"
37785msgstr "No se admiten versiones múltiples de funciones virtuales"
37786
37787#: config/i386/i386-features.c:2936
37788#, fuzzy, gcc-internal-format
37789#| msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
37790msgid "multiversioning needs %<ifunc%> which is not supported on this target"
37791msgstr "el versionado múltiple necesita ifunc, que no se admite en este objetivo"
37792
37793#: config/i386/i386-options.c:852 config/i386/i386-options.c:2010
37794#: config/i386/i386-options.c:2019
37795#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37796msgid "code model %s does not support PIC mode"
37797msgstr "el modelo de código %s no admite el modo PIC"
37798
37799#: config/i386/i386-options.c:1109
37800#, fuzzy, gcc-internal-format
37801#| msgid "attribute %qE argument not a string"
37802msgid "attribute %qs argument is not a string"
37803msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena"
37804
37805#: config/i386/i386-options.c:1173
37806#, fuzzy, gcc-internal-format
37807#| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
37808msgid "attribute %qs argument %qs is unknown"
37809msgstr "se desconoce attribute(target(\"%s\"))"
37810
37811#: config/i386/i386-options.c:1236
37812#, fuzzy, gcc-internal-format
37813#| msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
37814msgid "attribute value %qs was already specified in %qs attribute"
37815msgstr "El atributo SEQUENCE en %C ya se especificó en la declaración TYPE"
37816
37817#: config/i386/i386-options.c:1274
37818#, fuzzy, gcc-internal-format
37819#| msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
37820msgid "attribute value %qs is unknown in %qs attribute"
37821msgstr "El atributo %s de '%s' genera un conflicto con el atributo %s en %L"
37822
37823#: config/i386/i386-options.c:1525
37824#, gcc-internal-format
37825msgid "wrong argument %qs to option %qs"
37826msgstr "argumento %qs incorrecto para la opción %qs"
37827
37828#: config/i386/i386-options.c:1531
37829#, gcc-internal-format
37830msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
37831msgstr "los rangos de tamaño de la opción %qs deberían ser crecientes"
37832
37833#: config/i386/i386-options.c:1541
37834#, gcc-internal-format
37835msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
37836msgstr "se especificó un nombre de estrategia %qs incorrecto para la opción %qs"
37837
37838#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
37839#: config/i386/i386-options.c:1567
37840#, gcc-internal-format
37841msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
37842msgstr "no se admite el nombre de estrategia %qs especificado para la opción %qs para código de 32 bits"
37843
37844#: config/i386/i386-options.c:1580
37845#, gcc-internal-format
37846msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
37847msgstr "se especificó una alineación %qs desconocida para la opción %qs"
37848
37849#: config/i386/i386-options.c:1590
37850#, gcc-internal-format
37851msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
37852msgstr "el valor máximo para el último rango de tamaños debería ser -1 para la opción %qs"
37853
37854#: config/i386/i386-options.c:1597
37855#, gcc-internal-format
37856msgid "too many size ranges specified in option %qs"
37857msgstr "se especificaron demasiados rangos de tamaños en la opción %qs"
37858
37859#: config/i386/i386-options.c:1650
37860#, fuzzy, gcc-internal-format
37861#| msgid "unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
37862msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
37863msgstr "parámetro desconocido para la opción -mtune-ctrl: %s"
37864
37865#: config/i386/i386-options.c:1835
37866#, gcc-internal-format
37867msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
37868msgstr "no se admite Intel MCU psABI en el modo %s"
37869
37870#: config/i386/i386-options.c:1889
37871#, gcc-internal-format
37872msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
37873msgstr "%<-mtune=x86-64%> es obsoleto; use en su lugar %<-mtune=k8%> o %<-mtune=generic%> como sea adecuado"
37874
37875#: config/i386/i386-options.c:1891
37876#, gcc-internal-format
37877msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
37878msgstr "%<target(\"tune=x86-64\")%> es obsoleto; use %<target(\"tune=k8\")%> o %<target(\"tune=generic\")%> en su lugar como convenga"
37879
37880#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
37881#: config/i386/i386-options.c:1919
37882#, fuzzy, gcc-internal-format
37883#| msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
37884msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
37885msgstr "no se admite -mstringop-stategy=rep_8byte para código de 32-bit"
37886
37887#: config/i386/i386-options.c:1924
37888#, fuzzy, gcc-internal-format
37889#| msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
37890msgid "%<-muintr%> not supported for 32-bit code"
37891msgstr "no se admite -mstringop-stategy=rep_8byte para código de 32-bit"
37892
37893#: config/i386/i386-options.c:1939
37894#, gcc-internal-format
37895msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
37896msgstr "el modelo de direcciones %qs no se admite en el modo de bit %s"
37897
37898#: config/i386/i386-options.c:1950
37899#, fuzzy, gcc-internal-format
37900#| msgid "-mabi=ms not supported with X32 ABI"
37901msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
37902msgstr "no se admite -mabi=ms con X32 ABI"
37903
37904#: config/i386/i386-options.c:1956
37905#, fuzzy, gcc-internal-format
37906#| msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
37907msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
37908msgstr "la memoria transaccional no se admite con %<-fsanitize=address%>"
37909
37910#: config/i386/i386-options.c:1959
37911#, fuzzy, gcc-internal-format
37912#| msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
37913msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
37914msgstr "la memoria transaccional no se admite con %<-fsanitize=kernel-address%>"
37915
37916#: config/i386/i386-options.c:1963
37917#, fuzzy, gcc-internal-format
37918#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
37919msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
37920msgstr "%<-fsanitize=leak%> es incompatible con %<-fsanitize=thread%>"
37921
37922#: config/i386/i386-options.c:1980 config/i386/i386-options.c:1989
37923#: config/i386/i386-options.c:2001 config/i386/i386-options.c:2012
37924#: config/i386/i386-options.c:2023
37925#, gcc-internal-format
37926msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
37927msgstr "el modelo de código %qs no se admite en el modo de bit %s"
37928
37929#: config/i386/i386-options.c:1992 config/i386/i386-options.c:2004
37930#, gcc-internal-format
37931msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
37932msgstr "el modelo de código %qs no se admite en modo x32"
37933
37934#: config/i386/i386-options.c:2047
37935#, fuzzy, gcc-internal-format
37936#| msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
37937msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
37938msgstr "no se admite -masm=intel en esta configuración"
37939
37940#: config/i386/i386-options.c:2052
37941#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37942msgid "%i-bit mode not compiled in"
37943msgstr "no está compilado el modo bit-%i"
37944
37945#: config/i386/i386-options.c:2064
37946#, gcc-internal-format
37947msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
37948msgstr "la CPU %<generic%> solo se puede usar para el ajuste %<-tune=%>"
37949
37950#: config/i386/i386-options.c:2066
37951#, gcc-internal-format
37952msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
37953msgstr "la CPU %<generic%> solo se puede usar para el atributo %<target(\"tune=\")%>"
37954
37955#: config/i386/i386-options.c:2073
37956#, gcc-internal-format
37957msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
37958msgstr "la CPU %<intal%> solo se puede usar para el ajuste %<-mtune=%>"
37959
37960#: config/i386/i386-options.c:2075
37961#, gcc-internal-format
37962msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
37963msgstr "la CPU %<intel%> solo se puede usar para el atributo %<target(\"tune=\")%>"
37964
37965#: config/i386/i386-options.c:2083 config/i386/i386-options.c:2458
37966#, gcc-internal-format
37967msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
37968msgstr "el CPU que seleccionó no admite el conjunto de instrucciones x86-64"
37969
37970#: config/i386/i386-options.c:2397
37971#, gcc-internal-format
37972msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
37973msgstr "valor erróneo (%qs) para la opción %<-march=%>"
37974
37975#: config/i386/i386-options.c:2398
37976#, gcc-internal-format
37977msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
37978msgstr "valor erróneo (%qs) para el atributo %<target(\"arch=\")%>"
37979
37980#: config/i386/i386-options.c:2420
37981#, gcc-internal-format
37982msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
37983msgstr "los argumentos válidos para la opción %<-march=%> son: %s; ¿quiso decir %qs?"
37984
37985#: config/i386/i386-options.c:2422
37986#, gcc-internal-format
37987msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
37988msgstr "los argumentos válidos para el atributo %<target(\"arch=\")%> son: %s; ¿qiuso decir %qs?"
37989
37990#: config/i386/i386-options.c:2427
37991#, gcc-internal-format
37992msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
37993msgstr "los argumentos válidos para la opción %<-march=%> son: %s"
37994
37995#: config/i386/i386-options.c:2428
37996#, gcc-internal-format
37997msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
37998msgstr "los argumentos válidos para el atributo %<target(\"arch=\")%> son: %s"
37999
38000#: config/i386/i386-options.c:2477
38001#, gcc-internal-format
38002msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
38003msgstr "valor erróneo (%qs) para la opción %<-mtune=%>"
38004
38005#: config/i386/i386-options.c:2478
38006#, gcc-internal-format
38007msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
38008msgstr "valor erróneo (%qs) para el atributo %<target(\"tune=\")%>"
38009
38010#: config/i386/i386-options.c:2499
38011#, gcc-internal-format
38012msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
38013msgstr "los argumentos válidos para la opción %<-mtune=%> son: %s; ¿quiso decir %qs?"
38014
38015#: config/i386/i386-options.c:2501
38016#, gcc-internal-format
38017msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
38018msgstr "los argumentos válidos para el atributo %<target(\"tune=\")%> son: %s; ¿quiso decir %qs?"
38019
38020#: config/i386/i386-options.c:2506
38021#, gcc-internal-format
38022msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
38023msgstr "los argumentos válidos para la opción %<-mtune=%> son: %s"
38024
38025#: config/i386/i386-options.c:2507
38026#, gcc-internal-format
38027msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
38028msgstr "los argumentos válidos para el atributo %<target(\"tune=\")%> son: %s"
38029
38030#: config/i386/i386-options.c:2531
38031#, fuzzy, gcc-internal-format
38032#| msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
38033msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
38034msgstr "se descarta -mregparm en modo de 64-bit"
38035
38036#: config/i386/i386-options.c:2533
38037#, fuzzy, gcc-internal-format
38038#| msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
38039msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
38040msgstr "se descarta -mregparm para Intel MCU psABI"
38041
38042#: config/i386/i386-options.c:2536
38043#, fuzzy, gcc-internal-format
38044#| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
38045msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
38046msgstr "-mregparm=%d no está entre 0 y %d"
38047
38048#: config/i386/i386-options.c:2564
38049#, gcc-internal-format
38050msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
38051msgstr "se descarta %<-mrtd%> en el modo de 64bit"
38052
38053#: config/i386/i386-options.c:2565
38054#, gcc-internal-format
38055msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
38056msgstr "se descarta %<target(\"rtd\")%> en el modo de 64bit"
38057
38058#: config/i386/i386-options.c:2644
38059#, fuzzy, gcc-internal-format
38060#| msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
38061msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
38062msgstr "no se admite -mpreferred-stack-boundary en este objetivo"
38063
38064#: config/i386/i386-options.c:2647
38065#, fuzzy, gcc-internal-format
38066#| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
38067msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
38068msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no está entre %d y %d"
38069
38070#: config/i386/i386-options.c:2670
38071#, fuzzy, gcc-internal-format
38072#| msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
38073msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
38074msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d no está entre %d y 12"
38075
38076#: config/i386/i386-options.c:2683
38077#, fuzzy, gcc-internal-format
38078#| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
38079msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
38080msgstr "-mnop-mcount no es compatible con este objetivo"
38081
38082#: config/i386/i386-options.c:2686
38083#, fuzzy, gcc-internal-format
38084#| msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
38085msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
38086msgstr "-mnop-mcount no está implementada para -fPIC"
38087
38088#: config/i386/i386-options.c:2692
38089#, gcc-internal-format
38090msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
38091msgstr "se usó %<-msseregparm%> sin SSE activado"
38092
38093#: config/i386/i386-options.c:2693
38094#, gcc-internal-format
38095msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
38096msgstr "se usó %<target(\"ssseregparm\")%> sin SSE activado"
38097
38098#: config/i386/i386-options.c:2703
38099#, gcc-internal-format
38100msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
38101msgstr "el conjunto de instrucciones SSE está desactivado, usando la aritmética 387"
38102
38103#: config/i386/i386-options.c:2710
38104#, gcc-internal-format
38105msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
38106msgstr "el conjunto de instrucciones 387 está desactivado, usando la aritmética SSE"
38107
38108#: config/i386/i386-options.c:2760
38109#, gcc-internal-format
38110msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
38111msgstr "la prueba de pila requiere %<-maccumulate-outgoing-args%> para ser correcta"
38112
38113#: config/i386/i386-options.c:2762
38114#, gcc-internal-format
38115msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
38116msgstr "la prueba de pila requiere %<target(\"accumulate-outgoing-args\"%> para ser correcta"
38117
38118#: config/i386/i386-options.c:2776
38119#, gcc-internal-format
38120msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
38121msgstr "el registro ebp fijo requiere %<-maccumulate-outgoing-args%>"
38122
38123#: config/i386/i386-options.c:2778
38124#, gcc-internal-format
38125msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
38126msgstr "el registro ebp fijo requiere %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
38127
38128#: config/i386/i386-options.c:2832
38129#, fuzzy, gcc-internal-format
38130#| msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
38131msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
38132msgstr "-mfentry no se admite para 32-bit en combinación con -fpic"
38133
38134#: config/i386/i386-options.c:2835
38135#, fuzzy, gcc-internal-format
38136#| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
38137msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
38138msgstr "-mno-fentry no es compatible con SEH"
38139
38140#: config/i386/i386-options.c:2839
38141#, fuzzy, gcc-internal-format
38142#| msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues is not compatible with %s"
38143msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
38144msgstr "-mcall-ms2sysv-xlogues no es compatible con %s"
38145
38146#: config/i386/i386-options.c:2904
38147#, fuzzy, gcc-internal-format
38148#| msgid "unknown option for -mrecip=%s"
38149msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
38150msgstr "opción desconocida para -mrecip=%s"
38151
38152#: config/i386/i386-options.c:2963
38153#, fuzzy, gcc-internal-format
38154#| msgid "%qs is not a valid number in -mstack-protector-guard-offset="
38155msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
38156msgstr "%qs no es un número válido en -mstack-protector-guard-offset="
38157
38158#: config/i386/i386-options.c:2968
38159#, fuzzy, gcc-internal-format
38160#| msgid "%qs is not a valid offset in -mstack-protector-guard-offset="
38161msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
38162msgstr "%qs no es un desplazamiento válido en -mstack-protector-guard-offset="
38163
38164#: config/i386/i386-options.c:2996
38165#, fuzzy, gcc-internal-format
38166#| msgid "%qs is not a valid base register in -mstack-protector-guard-reg="
38167msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
38168msgstr "%qs no es un registro base válido en -mstack-protector-guard-reg="
38169
38170#: config/i386/i386-options.c:3044
38171#, fuzzy, gcc-internal-format
38172#| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
38173msgid "%<-fcf-protection%> is not compatible with this target"
38174msgstr "-mnop-mcount no es compatible con este objetivo"
38175
38176#: config/i386/i386-options.c:3171
38177#, gcc-internal-format
38178msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
38179msgstr "interrupción y atributos desnudos no es compatible"
38180
38181#: config/i386/i386-options.c:3186
38182#, fuzzy, gcc-internal-format
38183#| msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
38184msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
38185msgstr "Solo se admite el formato de depuración DWARF para la rutina de servicio de interrupciones."
38186
38187#: config/i386/i386-options.c:3235
38188#, gcc-internal-format
38189msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
38190msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> y %<-mcmodel=large%> no son compatibles"
38191
38192#: config/i386/i386-options.c:3245
38193#, fuzzy, gcc-internal-format
38194#| msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
38195msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
38196msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> y %<-mcmodel=large%> no son compatibles"
38197
38198#: config/i386/i386-options.c:3280
38199#, gcc-internal-format
38200msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
38201msgstr "%<-mfunction-return=%s%> y %<-mcmodel=large%> no son compatibles"
38202
38203#: config/i386/i386-options.c:3290
38204#, fuzzy, gcc-internal-format
38205#| msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
38206msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
38207msgstr "%<-mfunction-return=%s%> y %<-mcmodel=large%> no son compatibles"
38208
38209#: config/i386/i386-options.c:3403
38210#, fuzzy, gcc-internal-format
38211#| msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
38212msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
38213msgstr "las instrucciones %s no se permiten en la rutina de servicio %s"
38214
38215#: config/i386/i386-options.c:3405
38216#, fuzzy, gcc-internal-format
38217#| msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
38218msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
38219msgstr "las instrucciones %s no se permiten en la rutina de servicio %s"
38220
38221#: config/i386/i386-options.c:3409
38222#, fuzzy, gcc-internal-format
38223#| msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
38224msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
38225msgstr "Las instrucciones %s no están permitidas en funciones con el atributo no_caller_saved_registers"
38226
38227#: config/i386/i386-options.c:3456 config/i386/i386-options.c:3507
38228#, gcc-internal-format
38229msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
38230msgstr "los atributos fastcall y regparm no son compatibles"
38231
38232#: config/i386/i386-options.c:3461
38233#, gcc-internal-format
38234msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
38235msgstr "los atributos regparam y thiscall no son compatibles"
38236
38237#: config/i386/i386-options.c:3468 config/i386/i386-options.c:3696
38238#, gcc-internal-format
38239msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
38240msgstr "el atributo %qE requiere un argumento constante entero"
38241
38242#: config/i386/i386-options.c:3474
38243#, gcc-internal-format
38244msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
38245msgstr "el argumento para el atributo %qE es más grande que %d"
38246
38247#: config/i386/i386-options.c:3499 config/i386/i386-options.c:3542
38248#, gcc-internal-format
38249msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
38250msgstr "los atributos fastcall y cdecl no son compatibles"
38251
38252#: config/i386/i386-options.c:3503
38253#, gcc-internal-format
38254msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
38255msgstr "los atributos fastcall y stdcall no son compatibles"
38256
38257#: config/i386/i386-options.c:3511 config/i386/i386-options.c:3560
38258#, gcc-internal-format
38259msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
38260msgstr "los atributos fastcall y thiscall no son compatibles"
38261
38262#: config/i386/i386-options.c:3521 config/i386/i386-options.c:3538
38263#, gcc-internal-format
38264msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
38265msgstr "los atributos stdcall y cdecl no son compatibles"
38266
38267#: config/i386/i386-options.c:3525
38268#, gcc-internal-format
38269msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
38270msgstr "los atributos stdcall y fastcall no son compatibles"
38271
38272#: config/i386/i386-options.c:3529 config/i386/i386-options.c:3556
38273#, gcc-internal-format
38274msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
38275msgstr "los atributos stdcall y thiscall no son compatibles"
38276
38277#: config/i386/i386-options.c:3546 config/i386/i386-options.c:3564
38278#, gcc-internal-format
38279msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
38280msgstr "los atributos cdecl y thiscall no son compatibles"
38281
38282#: config/i386/i386-options.c:3552
38283#, gcc-internal-format
38284msgid "%qE attribute is used for non-class method"
38285msgstr "se usó el atributo %qE para método no de clase"
38286
38287#: config/i386/i386-options.c:3656 config/rs6000/rs6000.c:20469
38288#, gcc-internal-format
38289msgid "%qE incompatible attribute ignored"
38290msgstr "se descarta el atributo incompatible %qE"
38291
38292#: config/i386/i386-options.c:3683
38293#, gcc-internal-format
38294msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
38295msgstr "el atributo %qE solamente está disponible para 64-bit"
38296
38297#: config/i386/i386-options.c:3704
38298#, gcc-internal-format
38299msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
38300msgstr "el argumento del atributo %qE no es cero ni uno"
38301
38302#: config/i386/i386-options.c:3738 config/i386/i386-options.c:3748
38303#, fuzzy, gcc-internal-format
38304#| msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
38305msgid "%qs and %qs attributes are not compatible"
38306msgstr "los atributos ms_abi y sysv_abi no son compatibles"
38307
38308#: config/i386/i386-options.c:3775 config/i386/i386-options.c:3797
38309#: config/ia64/ia64.c:812 config/s390/s390.c:1194
38310#, gcc-internal-format
38311msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
38312msgstr "el atributo %qE requiere una constante entera como argumento"
38313
38314#: config/i386/i386-options.c:3785 config/i386/i386-options.c:3807
38315#: config/s390/s390.c:1223
38316#, gcc-internal-format
38317msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
38318msgstr "el argumento del atributo %qE no es (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
38319
38320#: config/i386/i386-options.c:3839
38321#, gcc-internal-format
38322msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
38323msgstr "la rutina de servicio de interrupciones debería tener un puntero como primer argumento"
38324
38325#: config/i386/i386-options.c:3846
38326#, fuzzy, gcc-internal-format
38327#| msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
38328msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
38329msgstr "la rutina de atención de interrupciones debería tener como segundo argumento un unsigned %sint"
38330
38331#: config/i386/i386-options.c:3857
38332#, gcc-internal-format
38333msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
38334msgstr "la rutina de servicio de interrupciones solo puede tener un argumento puntero y un argumento entero opcional"
38335
38336#: config/i386/i386-options.c:3860
38337#, fuzzy, gcc-internal-format
38338#| msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
38339msgid "interrupt service routine must return %<void%>"
38340msgstr "ls rutina de servicio de interrupción no puede tener valor de retorno que no sea void"
38341
38342#: config/i386/i386.c:1204
38343#, gcc-internal-format
38344msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
38345msgstr "se llama a %qD con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
38346
38347#: config/i386/i386.c:1207
38348#, gcc-internal-format
38349msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
38350msgstr "se llama a %qT con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
38351
38352#: config/i386/i386.c:1511
38353#, fuzzy, gcc-internal-format
38354#| msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
38355msgid "X32 does not support %<ms_abi%> attribute"
38356msgstr "X32 no admite el atributo ms_abi"
38357
38358#: config/i386/i386.c:1545
38359#, fuzzy, gcc-internal-format
38360#| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
38361msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with nested function"
38362msgstr "ms_hook_prologue no es compatible con la función anidada"
38363
38364#: config/i386/i386.c:1892
38365#, gcc-internal-format
38366msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
38367msgstr "el argumento de vector AVX512F sin AVX512F activado cambia la ABI"
38368
38369#: config/i386/i386.c:1898
38370#, gcc-internal-format
38371msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
38372msgstr "el retorno de vector AVX512F sin AVX512F activado cambia la ABI"
38373
38374#: config/i386/i386.c:1912
38375#, gcc-internal-format
38376msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
38377msgstr "el argumento de vector AVX sin AVX activado cambia la ABI"
38378
38379#: config/i386/i386.c:1918
38380#, gcc-internal-format
38381msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
38382msgstr "el retorno de vector AVX sin AVX activado cambia la ABI"
38383
38384#: config/i386/i386.c:1934
38385#, gcc-internal-format
38386msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
38387msgstr "el argumento de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI"
38388
38389#: config/i386/i386.c:1940
38390#, gcc-internal-format
38391msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
38392msgstr "la devolución de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI"
38393
38394#: config/i386/i386.c:1956
38395#, gcc-internal-format
38396msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
38397msgstr "el argumento de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI"
38398
38399#: config/i386/i386.c:1962
38400#, gcc-internal-format
38401msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
38402msgstr "la devolución de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI"
38403
38404#: config/i386/i386.c:2147
38405#, gcc-internal-format
38406msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
38407msgstr "la ABI para pasar un struct con un miembro de matriz flexible cambió en GCC 4.4"
38408
38409#: config/i386/i386.c:2264
38410#, fuzzy, gcc-internal-format
38411#| msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
38412msgid "the ABI of passing union with %<long double%> has changed in GCC 4.4"
38413msgstr "la ABI para pasar un union con long double cambió en GCC 4.4"
38414
38415#: config/i386/i386.c:2382
38416#, fuzzy, gcc-internal-format
38417#| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
38418msgid "the ABI of passing structure with %<complex float%> member has changed in GCC 4.4"
38419msgstr "la ABI para pasar una estructura con un miembro de coma flotante compleja cambió en GCC 4.4"
38420
38421#: config/i386/i386.c:2549
38422#, gcc-internal-format
38423msgid "SSE register return with SSE disabled"
38424msgstr "se devuelve el registro SSE con SSE desactivado"
38425
38426#: config/i386/i386.c:2555
38427#, gcc-internal-format
38428msgid "SSE register argument with SSE disabled"
38429msgstr "argumento de registro SSE con SSE desactivado"
38430
38431#: config/i386/i386.c:2575
38432#, gcc-internal-format
38433msgid "x87 register return with x87 disabled"
38434msgstr "se devuelve el registro x87 con x87 desactivado"
38435
38436#: config/i386/i386.c:2885 config/i386/i386.c:3122 config/i386/i386.c:3913
38437#, gcc-internal-format
38438msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
38439msgstr "se llama a %qD con el convenio de llamadas SSE sin activar SSE/SSE2"
38440
38441#: config/i386/i386.c:2887 config/i386/i386.c:3124 config/i386/i386.c:3915
38442#, gcc-internal-format
38443msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
38444msgstr "esto es un error de GCC que se puede sortear añadiendo el atributo usado a la función llamada"
38445
38446#: config/i386/i386.c:3523
38447#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38448#| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
38449msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
38450msgstr "La ABI para pasar parámetros con alineación de %d-bytes cambió en GCC 4.6"
38451
38452#: config/i386/i386.c:6330
38453#, fuzzy, gcc-internal-format
38454#| msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues is not compatible with %s"
38455msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
38456msgstr "-mcall-ms2sysv-xlogues no es compatible con %s"
38457
38458#: config/i386/i386.c:8223
38459#, fuzzy, gcc-internal-format
38460#| msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
38461msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
38462msgstr "el atributo ms_hook_prologue no es compatible con -mfentry para 32-bit"
38463
38464#: config/i386/i386.c:8313
38465#, gcc-internal-format
38466msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
38467msgstr "No se admite Puntero de Argumento de Realineamiento Dinámico (DRAP) en la rutina de servicio de interrupciones.  Esto puede sortearse evitando funciones con retorno agregado."
38468
38469#: config/i386/i386.c:9633
38470#, fuzzy, gcc-internal-format
38471#| msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
38472msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
38473msgstr "-fsplit-stack no admite fastcall con funciones anidadas"
38474
38475#: config/i386/i386.c:9653
38476#, fuzzy, gcc-internal-format
38477#| msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
38478msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
38479msgstr "-fsplit-stack no admite 2 parámetros de registro para una función anidada"
38480
38481#. FIXME: We could make this work by pushing a register
38482#. around the addition and comparison.
38483#: config/i386/i386.c:9664
38484#, fuzzy, gcc-internal-format
38485#| msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
38486msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
38487msgstr "-fsplit-stack no admite 3 parámetros de registro"
38488
38489#: config/i386/i386.c:12626
38490#, fuzzy, gcc-internal-format
38491#| msgid "'V' modifier on non-integer register"
38492msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
38493msgstr "modificador 'V' en registro no entero"
38494
38495#: config/i386/i386.c:12637 config/i386/i386.c:12651
38496#, gcc-internal-format
38497msgid "unsupported size for integer register"
38498msgstr "no se admite el tamaño para registro de enteros"
38499
38500#: config/i386/i386.c:12683
38501#, gcc-internal-format
38502msgid "extended registers have no high halves"
38503msgstr "los registros extendidos no tiene mitades superiores"
38504
38505#: config/i386/i386.c:12698
38506#, gcc-internal-format
38507msgid "unsupported operand size for extended register"
38508msgstr "no se admite el tamaño de operando para el registro extendido"
38509
38510#: config/i386/i386.c:12892
38511#, fuzzy, gcc-internal-format
38512#| msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
38513msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
38514msgstr "se usó un operando que no es entero con el código de operando 'z'"
38515
38516#: config/i386/i386.c:16822
38517#, fuzzy, gcc-internal-format
38518#| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
38519msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
38520msgstr "la alineación de %qD es más grande que la declaración original"
38521
38522#: config/i386/i386.c:20723
38523#, fuzzy
38524#| msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
38525msgid "the alignment of %<_Atomic %T%> fields changed in %{GCC 11.1%}"
38526msgstr "la decodificación de %<va_list%> cambió en GCC 4.4"
38527
38528#: config/i386/i386.c:20819
38529#, fuzzy, gcc-internal-format
38530#| msgid "-mcmodel= is not supported on 32-bit systems"
38531msgid "profiling %<-mcmodel=large%> with PIC is not supported"
38532msgstr "-mcmodel= no se admite en sistemas de 32 bits"
38533
38534#: config/i386/i386.c:22477
38535#, gcc-internal-format
38536msgid "unknown architecture specific memory model"
38537msgstr "modelo de memoria específico de la arquitectura desconocido"
38538
38539#: config/i386/i386.c:22484
38540#, fuzzy, gcc-internal-format
38541#| msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
38542msgid "%<HLE_ACQUIRE%> not used with %<ACQUIRE%> or stronger memory model"
38543msgstr "HLE_ACQUIRE no se usa con ACQUIRE o modelos de memoria más fuertes"
38544
38545#: config/i386/i386.c:22491
38546#, fuzzy, gcc-internal-format
38547#| msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
38548msgid "%<HLE_RELEASE%> not used with %<RELEASE%> or stronger memory model"
38549msgstr "HLE_RELEASE no se usa con RELEASE o modelos de memoria más fuertes"
38550
38551#: config/i386/i386.c:22537
38552#, gcc-internal-format
38553msgid "unsupported return type %qT for simd"
38554msgstr "no se admite el tipo de retorno %qT para simd"
38555
38556#: config/i386/i386.c:22567
38557#, gcc-internal-format
38558msgid "unsupported argument type %qT for simd"
38559msgstr "no se admite el tipo de argumento %qT para simd"
38560
38561#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:601
38562#, gcc-internal-format
38563msgid "COLLECT_GCC must be set"
38564msgstr "se debe definir COLLECT_GCC"
38565
38566#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:641
38567#, gcc-internal-format
38568msgid "output file not specified"
38569msgstr "no se ha especificado el fichero de salida"
38570
38571#: config/i386/winnt.c:83
38572#, gcc-internal-format
38573msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
38574msgstr "el atributo %qE solamente se aplica a variables sin inicializar con enlace externo"
38575
38576#: config/i386/winnt.c:156
38577#, gcc-internal-format
38578msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
38579msgstr "la definición de los datos miembro static %q+D de la clase dllimportada"
38580
38581#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
38582#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
38583#: config/i386/xm-djgpp.h:85
38584#, gcc-internal-format
38585msgid "environment variable DJGPP not defined"
38586msgstr "no se definió la variable de entorno DJGPP"
38587
38588#: config/i386/xm-djgpp.h:87
38589#, fuzzy, gcc-internal-format
38590#| msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
38591msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
38592msgstr "la variable de entorno DJGPP apunta al fichero faltante '%s'"
38593
38594#: config/i386/xm-djgpp.h:90
38595#, fuzzy, gcc-internal-format
38596#| msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
38597msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
38598msgstr "la variable de entorno DJGPP apunta al fichero corrupto '%s'"
38599
38600#: config/ia64/ia64-c.c:50
38601#, gcc-internal-format
38602msgid "malformed #pragma builtin"
38603msgstr "#pragma builtin malformado"
38604
38605#: config/ia64/ia64.c:751
38606#, gcc-internal-format
38607msgid "invalid argument of %qE attribute"
38608msgstr "argumento no válido del atributo %qE"
38609
38610#: config/ia64/ia64.c:764
38611#, gcc-internal-format
38612msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
38613msgstr "no se puede especificar un atributo de área de direcciones para variables locales"
38614
38615#: config/ia64/ia64.c:771
38616#, gcc-internal-format
38617msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
38618msgstr "el área de dirección de %q+D genera un conflicto con la declaración previa"
38619
38620#: config/ia64/ia64.c:779
38621#, gcc-internal-format
38622msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
38623msgstr "no se puede especificar un atributo de área de direcciones para funciones"
38624
38625#: config/ia64/ia64.c:6024 config/pa/pa.c:453 config/sh/sh.c:8266
38626#, fuzzy, gcc-internal-format
38627#| msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
38628msgid "value of %<-mfixed-range%> must have form REG1-REG2"
38629msgstr "el valor de -mfixed-range debe ser de la forma REG1-REG2"
38630
38631#: config/ia64/ia64.c:11290
38632#, gcc-internal-format
38633msgid "version attribute is not a string"
38634msgstr "el atributo version no es una cadena"
38635
38636#: config/iq2000/iq2000.c:1867
38637#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38638msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
38639msgstr "gp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"
38640
38641#: config/iq2000/iq2000.c:2590
38642#, gcc-internal-format
38643msgid "argument %qd is not a constant"
38644msgstr "el argumento %qd no es una constante"
38645
38646#: config/iq2000/iq2000.c:2893 config/xtensa/xtensa.c:2551
38647#, gcc-internal-format
38648msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
38649msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, puntero nulo"
38650
38651#: config/iq2000/iq2000.c:3048
38652#, fuzzy, gcc-internal-format
38653#| msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
38654msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation %<%c%>"
38655msgstr "PRINT_OPERAND: Puntuación desconocida '%c'"
38656
38657#: config/iq2000/iq2000.c:3057 config/xtensa/xtensa.c:2394
38658#, gcc-internal-format
38659msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
38660msgstr "PRINT_OPERAND puntero nulo"
38661
38662#: config/m32c/m32c-pragma.c:54
38663#, gcc-internal-format
38664msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
38665msgstr "basura al final de #pragma GCC memregs [0..16]"
38666
38667#: config/m32c/m32c-pragma.c:61
38668#, gcc-internal-format
38669msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
38670msgstr "#pragma GCC memregs debe preceder a cualquier declaración de función"
38671
38672#: config/m32c/m32c-pragma.c:69 config/m32c/m32c-pragma.c:76
38673#, gcc-internal-format
38674msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
38675msgstr "#pragma GCC memregs toma un número [0..16]"
38676
38677#: config/m32c/m32c-pragma.c:104
38678#, gcc-internal-format
38679msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
38680msgstr "basura al final de #pragma ADDRESS"
38681
38682#: config/m32c/m32c-pragma.c:109
38683#, gcc-internal-format
38684msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
38685msgstr "#pragma GCC variable address malformado"
38686
38687#: config/m32c/m32c.c:418
38688#, fuzzy, gcc-internal-format
38689#| msgid "invalid target memregs value '%d'"
38690msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
38691msgstr "valor de memregs objetivo '%d' no válido"
38692
38693#: config/m32c/m32c.c:2927
38694#, gcc-internal-format
38695msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
38696msgstr "no se admite el atributo %qE para el objetivo R8C"
38697
38698#. The argument must be a constant integer.
38699#: config/m32c/m32c.c:2943 config/sh/sh.c:8478 config/sh/sh.c:8573
38700#, gcc-internal-format
38701msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
38702msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
38703
38704#: config/m32c/m32c.c:2952
38705#, gcc-internal-format
38706msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
38707msgstr "el argumento del atributo %qE debe estar entre 18 a 255"
38708
38709#: config/m32c/m32c.c:4076
38710#, gcc-internal-format
38711msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
38712msgstr "%<bank_switch%> no tiene efecto en funciones que no son interrumpibles"
38713
38714#: config/m32c/m32c.c:4183
38715#, gcc-internal-format
38716msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
38717msgstr "se descarta la directiva de atributo %<fast_interrupt%>"
38718
38719#: config/m32r/m32r.c:414
38720#, gcc-internal-format
38721msgid "invalid argument of %qs attribute"
38722msgstr "argumento no válido del atributo %qs"
38723
38724#: config/m68k/m68k.c:531
38725#, fuzzy, gcc-internal-format
38726#| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
38727msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>"
38728msgstr "-mcpu=%s genera conflicto con -march=%s"
38729
38730#: config/m68k/m68k.c:602
38731#, fuzzy, gcc-internal-format
38732#| msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
38733msgid "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> is not currently supported on selected cpu"
38734msgstr "-mpcrel -fPIC no se admite actualmente en la cpu seleccionado"
38735
38736#: config/m68k/m68k.c:666
38737#, fuzzy, gcc-internal-format
38738#| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
38739msgid "%<-falign-labels=%d%> is not supported"
38740msgstr "no se admite -falign-labels=%d"
38741
38742#: config/m68k/m68k.c:673
38743#, fuzzy, gcc-internal-format
38744#| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
38745msgid "%<-falign-loops=%d%> is not supported"
38746msgstr "no se admite -falign-loops=%d"
38747
38748#: config/m68k/m68k.c:681
38749#, fuzzy, gcc-internal-format
38750#| msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
38751msgid "%<-fstack-limit-%> options are not supported on this cpu"
38752msgstr "no se admiten las opciones -fstack-limit- en esta cpu"
38753
38754#: config/m68k/m68k.c:799
38755#, gcc-internal-format
38756msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
38757msgstr "no se permiten atributos interrupt múltiples"
38758
38759#: config/m68k/m68k.c:806
38760#, gcc-internal-format
38761msgid "interrupt_thread is available only on fido"
38762msgstr "interrupt_thread sólo está disponible en fido"
38763
38764#: config/m68k/m68k.c:1140 config/rs6000/rs6000-logue.c:1756
38765#, gcc-internal-format
38766msgid "stack limit expression is not supported"
38767msgstr "no se admite la expresión del límite de la pila"
38768
38769#: config/mcore/mcore.c:2959
38770#, gcc-internal-format
38771msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
38772msgstr "la variable inicializada %q+D se marcó como dllimport"
38773
38774#: config/microblaze/microblaze.c:1754
38775#, fuzzy, gcc-internal-format
38776#| msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
38777msgid "%<-fPIC%>/%<-fpic%> not supported for this target"
38778msgstr "no se admite -fPIC/-fpic para este objetivo"
38779
38780#: config/microblaze/microblaze.c:1766
38781#, fuzzy, gcc-internal-format
38782#| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
38783msgid "%qs is an invalid argument to %<-mcpu=%>"
38784msgstr "%qs es un argumento no válido para -mcpu="
38785
38786#: config/microblaze/microblaze.c:1815
38787#, fuzzy, gcc-internal-format
38788#| msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
38789msgid "%<-mxl-multiply-high%> can be used only with %<-mcpu=v6.00.a%> or greater"
38790msgstr "sólo se puede usar -mxl-multiply-high con -mcpu=v6.00.a o superior"
38791
38792#: config/microblaze/microblaze.c:1832
38793#, fuzzy, gcc-internal-format
38794#| msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
38795msgid "%<-mxl-reorder%> can be used only with %<-mcpu=v8.30.a%> or greater"
38796msgstr "-mxl-reorder solo puede usarse con -mcpu=v8.30.a o superior"
38797
38798#: config/microblaze/microblaze.c:1839
38799#, gcc-internal-format
38800msgid "%<-mxl-reorder%> requires %<-mxl-pattern-compare%> for %<-mcpu=v8.30.a%>"
38801msgstr ""
38802
38803#: config/microblaze/microblaze.c:1845
38804#, fuzzy, gcc-internal-format
38805#| msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
38806msgid "%<-mxl-multiply-high%> requires %<-mno-xl-soft-mul%>"
38807msgstr "-mxl-multiply-high requiere -mno-xl-soft-mul"
38808
38809#: config/mips/mips.c:1424 config/mips/mips.c:1428
38810#, gcc-internal-format
38811msgid "%qs attribute only applies to functions"
38812msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones"
38813
38814#: config/mips/mips.c:1438 config/mips/mips.c:1444
38815#, gcc-internal-format
38816msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
38817msgstr "%qE no puede tener los atributos %qs y %qs al mismo tiempo"
38818
38819#: config/mips/mips.c:1473 config/mips/mips.c:1479 config/nios2/nios2.c:4449
38820#, gcc-internal-format
38821msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
38822msgstr "%qE se redeclaró con los atributos %qs en conflicto"
38823
38824#: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:3076
38825#, gcc-internal-format
38826msgid "%qE attribute requires a string argument"
38827msgstr "el atributo %qE requiere una cadena como argumento"
38828
38829#: config/mips/mips.c:1519
38830#, gcc-internal-format
38831msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
38832msgstr "el argumento del atributo %qE no es ni eic ni vector=<línea>"
38833
38834#: config/mips/mips.c:1535
38835#, gcc-internal-format
38836msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
38837msgstr "el vector de interrupciones para %qE no es vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
38838
38839#: config/mips/mips.c:1572
38840#, gcc-internal-format
38841msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
38842msgstr "el argumento del atributo %qE no es intstack"
38843
38844#: config/mips/mips.c:7749
38845#, gcc-internal-format
38846msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
38847msgstr "no se pueden manejar llamadas inconsistentes a %qs"
38848
38849#: config/mips/mips.c:10992
38850#, gcc-internal-format
38851msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
38852msgstr "el atributo %<interrupt%> requiere un procesador MIPS32r2 o superior"
38853
38854#: config/mips/mips.c:10994
38855#, gcc-internal-format
38856msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
38857msgstr "los manejadores de interrupciones no pueden ser funciones MIPS16"
38858
38859#: config/mips/mips.c:11984
38860#, fuzzy, gcc-internal-format
38861#| msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
38862msgid "%<-fstack-check=specific%> not implemented for MIPS16"
38863msgstr "-fstack-check=specific no implementado para MIPS16"
38864
38865#: config/mips/mips.c:17019
38866#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38867msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
38868msgstr "el argumento %d para la función interna debe ser una constante en el rango entre %d y %d"
38869
38870#: config/mips/mips.c:17139
38871#, gcc-internal-format
38872msgid "failed to expand built-in function"
38873msgstr "fallo al expandir función interna"
38874
38875#: config/mips/mips.c:17270
38876#, gcc-internal-format
38877msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
38878msgstr "no se admite la función interna %qE para MIPS16"
38879
38880#: config/mips/mips.c:17878
38881#, gcc-internal-format
38882msgid "%qs does not support MIPS16 code"
38883msgstr "%qs no admite código MIPS16"
38884
38885#: config/mips/mips.c:19685
38886#, gcc-internal-format
38887msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
38888msgstr "PIC MIPS16 para ABIs diferentes de o32 y o64"
38889
38890#: config/mips/mips.c:19688
38891#, fuzzy, gcc-internal-format
38892#| msgid "MIPS16 -mxgot code"
38893msgid "MIPS16 %<-mxgot%> code"
38894msgstr "código MIPS16 -mxgot"
38895
38896#: config/mips/mips.c:19691
38897#, gcc-internal-format
38898msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
38899msgstr "código MIPS16 de coma flotante hard para ABIs diferentes de o32 y o64"
38900
38901#: config/mips/mips.c:19694
38902#, gcc-internal-format
38903msgid "MSA MIPS16 code"
38904msgstr "código MSA MIPS16"
38905
38906#: config/mips/mips.c:19869 config/mips/mips.c:19874 config/mips/mips.c:19956
38907#: config/mips/mips.c:19958 config/mips/mips.c:19988 config/mips/mips.c:19998
38908#: config/mips/mips.c:20104 config/mips/mips.c:20134
38909#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38910msgid "unsupported combination: %s"
38911msgstr "no se admite la combinación: %s"
38912
38913#: config/mips/mips.c:19908
38914#, gcc-internal-format
38915msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
38916msgstr "%<-%s%> genera un conflicto con las otras opciones de la arquitectura, las cuales especifican un procesador %s"
38917
38918#: config/mips/mips.c:19918
38919#, gcc-internal-format
38920msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
38921msgstr "%<-march=%s%> no es compatible con la ABI seleccionada"
38922
38923#: config/mips/mips.c:19933
38924#, gcc-internal-format
38925msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
38926msgstr "se utiliza %<-mgp64%> con un procesador de 32-bit"
38927
38928#: config/mips/mips.c:19935
38929#, gcc-internal-format
38930msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
38931msgstr "se utiliza %<-mgp32%> con una ABI de 64-bit"
38932
38933#: config/mips/mips.c:19937
38934#, gcc-internal-format
38935msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
38936msgstr "se utiliza %<-mgp64%> con una ABI de 32-bit"
38937
38938#: config/mips/mips.c:19953
38939#, gcc-internal-format
38940msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
38941msgstr "la arquitectura %qs no admite %<-mfp32%>"
38942
38943#: config/mips/mips.c:19962
38944#, gcc-internal-format
38945msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
38946msgstr "%<-mgp32%> y %<-mfp64%> sólo se pueden combinar si el objetivo admite las instrucciones mfhc1 y mthc1"
38947
38948#: config/mips/mips.c:19965
38949#, gcc-internal-format
38950msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
38951msgstr "%<-mgp32%> y %<-mfp64%> sólo se pueden combinar al usar la ABI o32"
38952
38953#: config/mips/mips.c:19986
38954#, gcc-internal-format
38955msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
38956msgstr "%<-mfpxx%> solo se puede usar con la ABI o32"
38957
38958#: config/mips/mips.c:19990
38959#, gcc-internal-format
38960msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
38961msgstr "%<-march=%s%> requiere %<-mfp32%>"
38962
38963#: config/mips/mips.c:19992
38964#, gcc-internal-format
38965msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
38966msgstr "%<-mfpxx%> requiere %<-mlra%>"
38967
38968#. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
38969#. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
38970#. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
38971#. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
38972#. an error.
38973#: config/mips/mips.c:20017
38974#, gcc-internal-format
38975msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
38976msgstr "la combinacion de %qs y %qs es incompatible con %qs"
38977
38978#: config/mips/mips.c:20070
38979#, gcc-internal-format
38980msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
38981msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones con probabilidad de ramificación"
38982
38983#: config/mips/mips.c:20085
38984#, gcc-internal-format
38985msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
38986msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones madd ni msub"
38987
38988#: config/mips/mips.c:20099
38989#, gcc-internal-format
38990msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
38991msgstr "la arquitectura %qs no admite los registros de precisión sencilla impar"
38992
38993#: config/mips/mips.c:20112 config/mips/mips.c:20118
38994#, gcc-internal-format
38995msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
38996msgstr "no se admite la combinación: %qs%s %s"
38997
38998#: config/mips/mips.c:20127
38999#, gcc-internal-format
39000msgid "unsupported combination: %qs %s"
39001msgstr "no se admite la combinación: %qs %s"
39002
39003#: config/mips/mips.c:20142
39004#, gcc-internal-format
39005msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
39006msgstr "no se puede generar código independiente de posición para %qs"
39007
39008#: config/mips/mips.c:20145
39009#, gcc-internal-format
39010msgid "position-independent code requires %qs"
39011msgstr "el código independiente de posición requiere %qs"
39012
39013#: config/mips/mips.c:20178
39014#, gcc-internal-format
39015msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
39016msgstr "%<-mno-gpopt%> necesita %<-mexplicit-relocs%>"
39017
39018#: config/mips/mips.c:20186 config/mips/mips.c:20189
39019#, gcc-internal-format
39020msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
39021msgstr "no se pueden usar accesos de data small para %qs"
39022
39023#: config/mips/mips.c:20204
39024#, gcc-internal-format
39025msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
39026msgstr "la arquitectura %qs no admite %<-m%s=legacy%>"
39027
39028#: config/mips/mips.c:20211
39029#, gcc-internal-format
39030msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
39031msgstr "la arquitectura %qs no admite %<-m%s=2008%>"
39032
39033#: config/mips/mips.c:20229
39034#, gcc-internal-format
39035msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
39036msgstr "%<-mips3d%> requiere %<-mpaired-single%>"
39037
39038#: config/mips/mips.c:20239
39039#, gcc-internal-format
39040msgid "%qs must be used with %qs"
39041msgstr "%qs se debe usar con %qs"
39042
39043#: config/mips/mips.c:20249
39044#, gcc-internal-format
39045msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
39046msgstr "%<-mmsa%> debe usarse con %<-mfp64%> y %<-mhard-float%>"
39047
39048#: config/mips/mips.c:20256
39049#, gcc-internal-format
39050msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
39051msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones par-sencillo"
39052
39053#: config/mips/mips.c:20265
39054#, gcc-internal-format
39055msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
39056msgstr "%qs requiere un objetivo que provea la instrucción %qs"
39057
39058#: config/mips/mips.c:20276
39059#, gcc-internal-format
39060msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
39061msgstr "la arquitectura %qs no admite las instrucciones DSP"
39062
39063#: config/mips/mips.c:20286
39064#, fuzzy, gcc-internal-format
39065#| msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
39066msgid "%<-mloongson-mmi%> must be used with %<-mhard-float%>"
39067msgstr "%<-mmsa%> debe usarse con %<-mfp64%> y %<-mhard-float%>"
39068
39069#: config/mips/mips.c:20296
39070#, fuzzy, gcc-internal-format
39071#| msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
39072msgid "%<-mloongson-ext2%> must be used with %<-mloongson-ext%>"
39073msgstr "%<-mmsa%> debe usarse con %<-mfp64%> y %<-mhard-float%>"
39074
39075#: config/mips/mips.c:20402
39076#, gcc-internal-format
39077msgid "%qs requires branch-likely instructions"
39078msgstr "%qs requiere instrucciones con probabilidad de ramificación"
39079
39080#: config/mips/mips.c:20406
39081#, gcc-internal-format
39082msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
39083msgstr "la arquitectura %qs no admite la instrucción synci"
39084
39085#: config/mips/mips.c:21242
39086#, gcc-internal-format
39087msgid "mips16 function profiling"
39088msgstr "análisis de perfil de las funciones mips16"
39089
39090#: config/mmix/mmix.c:320
39091#, fuzzy, gcc-internal-format
39092#| msgid "-f%s not supported: ignored"
39093msgid "%<-f%s%> not supported: ignored"
39094msgstr "no se admite -f%s: descartado"
39095
39096#: config/mmix/mmix.c:778
39097#, gcc-internal-format
39098msgid "support for mode %qs"
39099msgstr "se admite el modo %qs"
39100
39101#: config/mmix/mmix.c:792
39102#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39103msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
39104msgstr "el valor del tipo de la función es demasiado grande, necesita %d registros, sólo se tienen %d registros para esto"
39105
39106#: config/mmix/mmix.c:973
39107#, gcc-internal-format
39108msgid "function_profiler support for MMIX"
39109msgstr "soporte para function_profiler para MMIX"
39110
39111#: config/mmix/mmix.c:996
39112#, gcc-internal-format
39113msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
39114msgstr "MMIX Interno: El último vararg nombrado no cabe en un registro"
39115
39116#: config/mmix/mmix.c:1630 config/mmix/mmix.c:1654 config/mmix/mmix.c:1770
39117#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39118msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
39119msgstr "MMIX Interno: Registro erróneo: %d"
39120
39121#. Presumably there's a missing case above if we get here.
39122#: config/mmix/mmix.c:1762
39123#, gcc-internal-format
39124msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
39125msgstr "MMIX Interno: Falta un case %qc en mmix_print_operand"
39126
39127#: config/mmix/mmix.c:2048
39128#, gcc-internal-format
39129msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
39130msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de 8 bytes: %wd"
39131
39132#: config/mmix/mmix.c:2301
39133#, gcc-internal-format
39134msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
39135msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de octabyte: %wd"
39136
39137#: config/mmix/mmix.c:2587 config/mmix/mmix.c:2646
39138#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39139msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
39140msgstr "MMIX Interno: %s no es un int desplazable"
39141
39142#: config/mn10300/mn10300.c:107
39143#, fuzzy, gcc-internal-format
39144#| msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
39145msgid "%<-mtune=%> expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
39146msgstr "-mtune= espera mn10300, am33, am33-2 o am34"
39147
39148#: config/msp430/driver-msp430.c:38
39149#, fuzzy, gcc-internal-format
39150#| msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
39151msgid "expected an argument to %<msp430_select_cpu%>"
39152msgstr "argumento inesperado para msp430_select_hwmult_lib: %s"
39153
39154#: config/msp430/driver-msp430.c:69
39155#, gcc-internal-format
39156msgid "%<msp430_set_driver_var%> expects 2 arguments"
39157msgstr ""
39158
39159#: config/msp430/driver-msp430.c:75
39160#, gcc-internal-format
39161msgid "unhandled arguments %qs and %qs to %<msp430_set_driver_var%>"
39162msgstr ""
39163
39164#: config/msp430/driver-msp430.c:92
39165#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39166msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
39167msgstr "argumento inesperado para msp430_select_hwmult_lib: %s"
39168
39169#: config/msp430/driver-msp430.c:141
39170#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39171msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
39172msgstr "primer argumento inesperado para msp430_select_hwmult_lib: %s"
39173
39174#: config/msp430/driver-msp430.c:146
39175#, gcc-internal-format
39176msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
39177msgstr "msp430_select_hwmult_lib necesita uno o más argumentos"
39178
39179#: config/msp430/msp430-devices.c:258
39180#, gcc-internal-format
39181msgid "unexpected error opening %<devices.csv%>"
39182msgstr ""
39183
39184#: config/msp430/msp430-devices.c:297
39185#, gcc-internal-format
39186msgid "%<CPU_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
39187msgstr ""
39188
39189#: config/msp430/msp430-devices.c:300
39190#, gcc-internal-format
39191msgid "%<MPY_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
39192msgstr ""
39193
39194#: config/msp430/msp430-devices.c:303
39195#, gcc-internal-format
39196msgid "%<CPU_TYPE%> and %<MPY_TYPE%> column headings are missing from %<devices.csv%>"
39197msgstr ""
39198
39199#: config/msp430/msp430-devices.c:315
39200#, gcc-internal-format
39201msgid "format of column headings in %<devices.csv%> is incorrect"
39202msgstr ""
39203
39204#: config/msp430/msp430-devices.c:348
39205#, gcc-internal-format
39206msgid "invalid %<CPU_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
39207msgstr ""
39208
39209#: config/msp430/msp430-devices.c:368
39210#, gcc-internal-format
39211msgid "invalid %<MPY_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
39212msgstr ""
39213
39214#: config/msp430/msp430-devices.c:384
39215#, gcc-internal-format
39216msgid "unknown error reading %s from %<devices.csv%>"
39217msgstr ""
39218
39219#: config/msp430/msp430-devices.c:471
39220#, fuzzy, gcc-internal-format
39221#| msgid "unrecognized hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
39222msgid "unrecognized %<hwmpy%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
39223msgstr "campo hwpy no reconocido en msp430_mcu_data[%d]: %d"
39224
39225#: config/msp430/msp430-devices.c:482
39226#, fuzzy, gcc-internal-format
39227#| msgid "unrecognized hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
39228msgid "unrecognized %<revision%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
39229msgstr "campo hwpy no reconocido en msp430_mcu_data[%d]: %d"
39230
39231#: config/msp430/msp430-devices.c:488
39232#, fuzzy, gcc-internal-format
39233#| msgid "could not locate ELF string table: %s"
39234msgid "could not locate MCU data file %<devices.csv%>"
39235msgstr "no se puede localizar la tabla de cadenas ELF: %s"
39236
39237#: config/msp430/msp430.c:181
39238#, gcc-internal-format
39239msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
39240msgstr ""
39241
39242#: config/msp430/msp430.c:189
39243#, gcc-internal-format
39244msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
39245msgstr ""
39246
39247#: config/msp430/msp430.c:198
39248#, gcc-internal-format
39249msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
39250msgstr ""
39251
39252#: config/msp430/msp430.c:203
39253#, gcc-internal-format
39254msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
39255msgstr ""
39256
39257#: config/msp430/msp430.c:208
39258#, gcc-internal-format
39259msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
39260msgstr ""
39261
39262#: config/msp430/msp430.c:225
39263#, fuzzy, gcc-internal-format
39264#| msgid ""
39265#| "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
39266#| "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
39267msgid ""
39268"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430X with no hardware multiply.\n"
39269"Use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly."
39270msgstr ""
39271"No se reconoce el nombre MCU '%s'; se asume que solo admite el ISA MSP430.\n"
39272"Utilice la opción -mcpu para poner el ISA explícitamente."
39273
39274#: config/msp430/msp430.c:232
39275#, fuzzy, gcc-internal-format
39276#| msgid ""
39277#| "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
39278#| "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
39279msgid ""
39280"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply.\n"
39281"Use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly."
39282msgstr ""
39283"No se reconoce el nombre MCU '%s'; se asume que solo admite el ISA MSP430.\n"
39284"Utilice la opción -mcpu para poner el ISA explícitamente."
39285
39286#: config/msp430/msp430.c:244
39287#, fuzzy, gcc-internal-format
39288#| msgid ""
39289#| "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
39290#| "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
39291msgid ""
39292"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430X ISA.\n"
39293"Use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly."
39294msgstr ""
39295"No se reconoce el nombre MCU '%s'; se asume que solo admite el ISA MSP430.\n"
39296"Utilice la opción -mcpu para poner el ISA explícitamente."
39297
39298#: config/msp430/msp430.c:250
39299#, fuzzy, gcc-internal-format
39300#| msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
39301msgid "Unrecognized MCU name %qs."
39302msgstr "No se reconoce el nombre MCU '%s'."
39303
39304#: config/msp430/msp430.c:255
39305#, fuzzy, gcc-internal-format
39306#| msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
39307msgid "%<-mlarge%> requires a 430X-compatible %<-mmcu=%>"
39308msgstr "-mlarge requiere una -mmcu= compatible con 430X"
39309
39310#: config/msp430/msp430.c:258
39311#, gcc-internal-format
39312msgid "%<-mcode-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
39313msgstr ""
39314
39315#: config/msp430/msp430.c:261
39316#, fuzzy, gcc-internal-format
39317#| msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
39318msgid "%<-mcode-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
39319msgstr "-mcode-region=upper requiere una -mmcu= compatible con 430X"
39320
39321#: config/msp430/msp430.c:265
39322#, gcc-internal-format
39323msgid "%<-mdata-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
39324msgstr ""
39325
39326#: config/msp430/msp430.c:268
39327#, fuzzy, gcc-internal-format
39328#| msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
39329msgid "%<-mdata-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
39330msgstr "-mdata-region=upper requiere una -mmcu= compatible con 430X"
39331
39332#: config/msp430/msp430.c:291
39333#, fuzzy, gcc-internal-format
39334#| msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
39335msgid "%<-fuse-cxa-atexit%> is not supported for msp430-elf"
39336msgstr "no se admite -fcall-saved-REG para registros de salida"
39337
39338#: config/msp430/msp430.c:296
39339#, gcc-internal-format
39340msgid "GCC must be configured with %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> to use %<-mtiny-printf%>"
39341msgstr ""
39342
39343#: config/msp430/msp430.c:1895
39344#, gcc-internal-format
39345msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
39346msgstr "no se reconoce el argumento de vector de interrupciones del atributo %qE"
39347
39348#: config/msp430/msp430.c:1904
39349#, gcc-internal-format
39350msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
39351msgstr "el argumento numérico del atributo %qE debe estar dentro del rango 0..63"
39352
39353#: config/msp430/msp430.c:1910
39354#, gcc-internal-format
39355msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
39356msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante ni un número"
39357
39358#: config/msp430/msp430.c:1939
39359#, fuzzy, gcc-internal-format
39360#| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
39361msgid "critical attribute has no effect on interrupt functions"
39362msgstr "el atributo %qE no tiene efecto en funciones locales de unidad"
39363
39364#: config/msp430/msp430.c:1975
39365#, fuzzy, gcc-internal-format
39366#| msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
39367msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<noinit%>"
39368msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs"
39369
39370#: config/msp430/msp430.c:1978
39371#, fuzzy, gcc-internal-format
39372#| msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
39373msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<section%>"
39374msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs"
39375
39376#: config/msp430/msp430.c:1981
39377#, fuzzy, gcc-internal-format
39378#| msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
39379msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<persistent%>"
39380msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs"
39381
39382#: config/msp430/msp430.c:1991
39383#, gcc-internal-format
39384msgid "%qE attribute ignored.  Large memory model (%<-mlarge%>) is required."
39385msgstr ""
39386
39387#: config/msp430/msp430.c:2101
39388#, fuzzy, gcc-internal-format
39389#| msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
39390msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<lower%>"
39391msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs"
39392
39393#: config/msp430/msp430.c:2104
39394#, fuzzy, gcc-internal-format
39395#| msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
39396msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<upper%>"
39397msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs"
39398
39399#: config/msp430/msp430.c:2107
39400#, fuzzy, gcc-internal-format
39401#| msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
39402msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<either%>"
39403msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs"
39404
39405#: config/msp430/msp430.c:2267
39406#, gcc-internal-format
39407msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
39408msgstr "no se admite el argumento para el atributo de interrupción para funciones débiles"
39409
39410#: config/msp430/msp430.c:2747
39411#, gcc-internal-format
39412msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
39413msgstr "__delay_cycles() solo toma argumentos constantes"
39414
39415#: config/msp430/msp430.c:2757
39416#, gcc-internal-format
39417msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
39418msgstr "__delay_cycles solo permite número de ciclos no negativo"
39419
39420#: config/msp430/msp430.c:2778
39421#, gcc-internal-format
39422msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
39423msgstr "__delay_cycles está limitado a números de bucles de 32 bits"
39424
39425#: config/msp430/msp430.c:2849
39426#, gcc-internal-format
39427msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
39428msgstr "las funciones internas de MSP430 solo funcionan dentro de manejadores de interrupciones"
39429
39430#: config/msp430/msp430.c:2861 config/pru/pru.c:2870 config/rx/rx.c:2666
39431#: config/xtensa/xtensa.c:3495 config/xtensa/xtensa.c:3521
39432#, gcc-internal-format
39433msgid "bad builtin code"
39434msgstr "código interno erróneo"
39435
39436#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:126 config/nios2/nios2.c:3833
39437#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39438msgid "invalid argument to built-in function %s"
39439msgstr "argumento no válido para la función interna %s"
39440
39441#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:131
39442#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39443msgid "constant argument out of range for %s"
39444msgstr "el argumento constante está fuera de rango para %s"
39445
39446#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1003
39447#, fuzzy, gcc-internal-format
39448#| msgid "don't support string extension instructions"
39449msgid "don%'t support DSP extension instructions"
39450msgstr "no admite instrucciones de extensión de cadenas"
39451
39452#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1016
39453#, gcc-internal-format
39454msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain"
39455msgstr "esta función interna sólo está disponible en la cadena de herramientas v3s o v3f"
39456
39457#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1028
39458#, gcc-internal-format
39459msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain"
39460msgstr "esta función interna sólo está disponible en la cadena de herramientas v3f"
39461
39462#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1043
39463#, gcc-internal-format
39464msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain"
39465msgstr "no se admite este interno en la cadena de herramientas v3m"
39466
39467#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1062
39468#, fuzzy, gcc-internal-format
39469#| msgid "don't support performance extension instructions"
39470msgid "don%'t support performance extension instructions"
39471msgstr "no admite instrucciones de extensión del rendimiento"
39472
39473#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1074
39474#, fuzzy, gcc-internal-format
39475#| msgid "don't support performance extension version 2 instructions"
39476msgid "don%'t support performance extension version 2 instructions"
39477msgstr "no admite instrucciones de la versión 2 de extensión del rendimiento"
39478
39479#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1086
39480#, fuzzy, gcc-internal-format
39481#| msgid "don't support string extension instructions"
39482msgid "don%'t support string extension instructions"
39483msgstr "no admite instrucciones de extensión de cadenas"
39484
39485#: config/nds32/nds32-isr.c:116 config/nds32/nds32-isr.c:207
39486#, fuzzy, gcc-internal-format
39487#| msgid "attribute %qE argument not a string"
39488msgid "require id argument in the string"
39489msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena"
39490
39491#: config/nds32/nds32-isr.c:131
39492#, fuzzy, gcc-internal-format
39493#| msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
39494msgid "invalid id value for interrupt attribute"
39495msgstr "valor de id no válido para atributo de interrupción/excepción"
39496
39497#: config/nds32/nds32-isr.c:221
39498#, fuzzy, gcc-internal-format
39499#| msgid "invalid id value for reset attribute"
39500msgid "invalid id value for exception attribute"
39501msgstr "valor de id no válido atributo reset"
39502
39503#: config/nds32/nds32-isr.c:617
39504#, gcc-internal-format
39505msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
39506msgstr "múltiples atributos de guardar registro para la función %qD"
39507
39508#: config/nds32/nds32-isr.c:630
39509#, gcc-internal-format
39510msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
39511msgstr "atributos de tipos anidados múltiples para la función %qD"
39512
39513#: config/nds32/nds32-isr.c:642
39514#, gcc-internal-format
39515msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
39516msgstr "atributos interrupt múltiples para la función %qD"
39517
39518#: config/nds32/nds32-isr.c:646
39519#, fuzzy, gcc-internal-format
39520#| msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
39521msgid "cannot use interrupt attributes to function %qD under linux toolchain"
39522msgstr "atributos interrupt múltiples para la función %qD"
39523
39524#: config/nds32/nds32-isr.c:649
39525#, gcc-internal-format
39526msgid "cannot use exception attributes to function %qD under linux toolchain"
39527msgstr ""
39528
39529#: config/nds32/nds32-isr.c:652
39530#, fuzzy, gcc-internal-format
39531#| msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
39532msgid "cannot use reset attributes to function %qD under linux toolchain"
39533msgstr "múltiples atributos de guardar registro para la función %qD"
39534
39535#. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
39536#: config/nds32/nds32.c:2407 config/nds32/nds32.c:2461
39537#: config/nds32/nds32.c:3572 config/nds32/nds32.c:3669
39538#: config/nds32/nds32.c:3684 config/nds32/nds32.c:3690
39539#: config/nds32/nds32.c:3766 config/nds32/nds32.c:3772
39540#: config/nds32/nds32.c:3804
39541#, gcc-internal-format
39542msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
39543msgstr "no se admiten funciones anidadas para registros reducidos"
39544
39545#. The enum index value for array size is out of range.
39546#: config/nds32/nds32.c:3463
39547#, gcc-internal-format
39548msgid "intrinsic register index is out of range"
39549msgstr "el índice de registro intrínseco está fuera de rango"
39550
39551#: config/nds32/nds32.c:3479 config/nds32/nds32.c:3486
39552#: config/nds32/nds32.c:3493 config/nds32/nds32.c:3500
39553#: config/nds32/nds32.c:3507
39554#, gcc-internal-format
39555msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!"
39556msgstr "el subtipo de la función intrínseca CCTLestá fuera de rango"
39557
39558#: config/nds32/nds32.c:3944
39559#, fuzzy, gcc-internal-format
39560#| msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
39561msgid "cannot use indirect_call attribute under linux toolchain"
39562msgstr "no se puede establecer el atributo de interrupción: no hay tal identificador"
39563
39564#: config/nds32/nds32.c:3952
39565#, fuzzy, gcc-internal-format
39566#| msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
39567msgid "indirect_call attribute can%'t apply for static function"
39568msgstr "el atributo %qE no se aplica a funciones"
39569
39570#: config/nds32/nds32.c:4041
39571#, gcc-internal-format
39572msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
39573msgstr "valor de id no válido para atributo de interrupción/excepción"
39574
39575#: config/nds32/nds32.c:4069
39576#, gcc-internal-format
39577msgid "invalid id value for reset attribute"
39578msgstr "valor de id no válido atributo reset"
39579
39580#: config/nds32/nds32.c:4085
39581#, gcc-internal-format
39582msgid "invalid nmi function for reset attribute"
39583msgstr "función nmi no válida para atributo reset"
39584
39585#: config/nds32/nds32.c:4098
39586#, gcc-internal-format
39587msgid "invalid warm function for reset attribute"
39588msgstr "función warm no válida para atributo reset"
39589
39590#: config/nds32/nds32.c:4149
39591#, gcc-internal-format
39592msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain"
39593msgstr ""
39594
39595#: config/nds32/nds32.c:4182
39596#, fuzzy, gcc-internal-format
39597#| msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable '-mfloat-abi=soft'"
39598msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
39599msgstr "desactiva ISA de FPU, la opción de ABI debe ser activar '-mfloat-abit=soft'"
39600
39601#: config/nds32/nds32.c:4185
39602#, gcc-internal-format
39603msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
39604msgstr ""
39605
39606#: config/nios2/nios2.c:573
39607#, gcc-internal-format
39608msgid "Unknown form for stack limit expression"
39609msgstr "Forma desconocida para expresión de límite de pila"
39610
39611#: config/nios2/nios2.c:1182
39612#, fuzzy, gcc-internal-format
39613#| msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
39614msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double-precision floating-point"
39615msgstr "se requiere la opción %<-mcustom-%s%> para la coma flotante de precisión doble"
39616
39617#: config/nios2/nios2.c:1191
39618#, fuzzy, gcc-internal-format
39619#| msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
39620msgid "conflicting use of %<-mcustom%> switches, target attributes, and/or %<__builtin_custom_%> functions"
39621msgstr "hay un conflicto al usar opciones -mcustom, atributos de objetivo y/o funciones _builtin_custom_"
39622
39623#: config/nios2/nios2.c:1315
39624#, gcc-internal-format
39625msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
39626msgstr ""
39627
39628#: config/nios2/nios2.c:1334
39629#, gcc-internal-format
39630msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
39631msgstr "opción %<-mcustom-%s%>: el valor %d tiene que estar entre 0 y 255"
39632
39633#: config/nios2/nios2.c:1357
39634#, gcc-internal-format
39635msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
39636msgstr "el código independiente de posición requiere la ABI de Linux"
39637
39638#: config/nios2/nios2.c:1360
39639#, fuzzy, gcc-internal-format
39640#| msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
39641msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>"
39642msgstr "soporte PIC para -fstack-limit-symbol"
39643
39644#: config/nios2/nios2.c:1382
39645#, fuzzy, gcc-internal-format
39646#| msgid "-mgpopt not supported with PIC."
39647msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC"
39648msgstr "-mgpopt no se admite con PIC."
39649
39650#: config/nios2/nios2.c:1384
39651#, fuzzy, gcc-internal-format
39652#| msgid "-mgprel-sec= not supported with PIC."
39653msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC"
39654msgstr "-mgprel-sec= no se admite con PIC."
39655
39656#: config/nios2/nios2.c:1386
39657#, fuzzy, gcc-internal-format
39658#| msgid "-mr0rel-sec= not supported with PIC."
39659msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC"
39660msgstr "mr0rel-sec= no se admite con PIC."
39661
39662#: config/nios2/nios2.c:1394
39663#, fuzzy, gcc-internal-format
39664#| msgid "-mgprel-sec= argument is not a valid regular expression."
39665msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression"
39666msgstr "el argumento de -mgprel-sec= no es una expresión regular válida."
39667
39668#: config/nios2/nios2.c:1400
39669#, fuzzy, gcc-internal-format
39670#| msgid "-mr0rel-sec= argument is not a valid regular expression."
39671msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression"
39672msgstr "el argumento de -mr0rel-sec= no es una expresión regular válida."
39673
39674#: config/nios2/nios2.c:1411
39675#, gcc-internal-format
39676msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
39677msgstr "las instrucciones BMX solo se admiten con la arquitectura R2"
39678
39679#: config/nios2/nios2.c:1413
39680#, gcc-internal-format
39681msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
39682msgstr "las instrucciones CDX solo se admiten con la arquitectura R2"
39683
39684#: config/nios2/nios2.c:1418
39685#, gcc-internal-format
39686msgid "R2 architecture is little-endian only"
39687msgstr "la arquitectura R2 solo es little endian"
39688
39689#: config/nios2/nios2.c:3578
39690#, fuzzy, gcc-internal-format
39691#| msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
39692msgid "cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
39693msgstr "No se puede llamar a %<__builtin_custom_%s%> sin especificar la opción %<-mcustom-%s%>"
39694
39695#: config/nios2/nios2.c:3687
39696#, gcc-internal-format
39697msgid "custom instruction opcode must be a compile-time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>"
39698msgstr ""
39699
39700#: config/nios2/nios2.c:3892
39701#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39702#| msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
39703msgid "control register number must be in range 0-31 for %s"
39704msgstr "El número del registro de control tiene que estar en el rango 0-31 para %s"
39705
39706#: config/nios2/nios2.c:3920
39707#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39708#| msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
39709msgid "register number must be in range 0-31 for %s"
39710msgstr "El número de registro tiene que estar en el rango 0-31 para %s"
39711
39712#: config/nios2/nios2.c:3927
39713#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39714#| msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
39715msgid "immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
39716msgstr "El valor inmediato tiene que caber en un entero de %d bits para %s"
39717
39718#: config/nios2/nios2.c:3977
39719#, fuzzy, gcc-internal-format
39720#| msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
39721msgid "the ENI instruction operand must be either 0 or 1"
39722msgstr "El operando de la instrucción ENI tiene que ser 0 o 1"
39723
39724#: config/nios2/nios2.c:4005
39725#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39726#| msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
39727msgid "built-in function %s requires Nios II R%d"
39728msgstr "La función interna %s requiere Nios II R%d"
39729
39730#: config/nios2/nios2.c:4085
39731#, gcc-internal-format
39732msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
39733msgstr "la opción %<-mcustom-%s%> genera un conflicto con la opción %<-mcustom-%s%>"
39734
39735#: config/nios2/nios2.c:4092 config/nios2/nios2.c:4103
39736#, gcc-internal-format
39737msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
39738msgstr "la llamada a %<__builtin_custom_%s%> genera un conflicto con la opción %<-mcustom-%s%>"
39739
39740#: config/nios2/nios2.c:4212
39741#, fuzzy, gcc-internal-format
39742#| msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
39743msgid "%<custom-fpu-cfg%> option does not support %<no-%>"
39744msgstr "la opción custom-fpu-cfg no admite %<no-%>"
39745
39746#: config/nios2/nios2.c:4217
39747#, fuzzy, gcc-internal-format
39748#| msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
39749msgid "%<custom-fpu-cfg%> option requires configuration argument"
39750msgstr "la opción custom-fpu-cfg requiere argumento de configuración"
39751
39752#: config/nios2/nios2.c:4246
39753#, gcc-internal-format
39754msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
39755msgstr "%<no-custom-%s%> no acepta argumentos"
39756
39757#: config/nios2/nios2.c:4261
39758#, gcc-internal-format
39759msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
39760msgstr "%<no-custom-%s%> requiere argumento"
39761
39762#: config/nios2/nios2.c:4271
39763#, fuzzy, gcc-internal-format
39764#| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
39765msgid "%<custom-%s=%> argument should be a non-negative integer"
39766msgstr "el argumento para %qs debe ser un entero no negativo"
39767
39768#: config/nios2/nios2.c:4283
39769#, gcc-internal-format
39770msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
39771msgstr "%<custom-%s=%> no se reconoce como instrucción FPU"
39772
39773#: config/nios2/nios2.c:4290
39774#, fuzzy, gcc-internal-format
39775#| msgid "invalid cast to function type %qT"
39776msgid "invalid custom instruction option %qs"
39777msgstr "conversión no válida al tipo de función %qT"
39778
39779#: config/nvptx/mkoffload.c:110
39780#, gcc-internal-format
39781msgid "malformed ptx file"
39782msgstr "fichero ptx mal formado"
39783
39784#: config/nvptx/mkoffload.c:470
39785#, fuzzy, gcc-internal-format
39786#| msgid "offload compiler %s not found"
39787msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
39788msgstr "no se ha encontrado el compilador %s"
39789
39790#: config/nvptx/mkoffload.c:513
39791#, fuzzy, gcc-internal-format
39792#| msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
39793msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set"
39794msgstr "se debe definir -fopenacc o -fopenmp"
39795
39796#: config/nvptx/mkoffload.c:596
39797#, gcc-internal-format
39798msgid "cannot open intermediate ptx file"
39799msgstr "no se puede abrir el fichero ptx intermedio"
39800
39801#: config/nvptx/nvptx.c:198
39802#, fuzzy, gcc-internal-format
39803#| msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
39804msgid "option %s is not supported together with %<-fopenacc%>"
39805msgstr "la función %s no se admite conjuntamente con -fopenacc"
39806
39807#: config/nvptx/nvptx.c:227
39808#, gcc-internal-format
39809msgid "not generating patch area, nops not supported"
39810msgstr "no se genera zona de parche; no se admite nops"
39811
39812#: config/nvptx/nvptx.c:320
39813#, gcc-internal-format
39814msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
39815msgstr "no se admite la inicialización estática de la variable %q+D en memoria %<.shared%>"
39816
39817#: config/nvptx/nvptx.c:2157
39818#, gcc-internal-format
39819msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
39820msgstr "no se pueden emitir punteros desalineados en ensamblador ptx"
39821
39822#: config/nvptx/nvptx.c:2382
39823#, gcc-internal-format
39824msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
39825msgstr "PTX no admite declaraciones débiles (solamente definiciones débiles)"
39826
39827#: config/nvptx/nvptx.c:5169
39828#, gcc-internal-format
39829msgid "%qE attribute requires a void return type"
39830msgstr "el atributo %qE requiere tipo de retorno void"
39831
39832#: config/nvptx/nvptx.c:5192
39833#, gcc-internal-format
39834msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
39835msgstr "no se permite el atributo %qE con una clase de auto almacenamiento"
39836
39837#: config/nvptx/nvptx.c:5785
39838#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39839#| msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
39840msgid "using vector_length (%d) due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
39841msgstr "se usa vector_length (%d); se hace caso omiso de %d"
39842
39843#: config/nvptx/nvptx.c:5793
39844#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39845msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
39846msgstr "se usa vector_length (%d); se hace caso omiso de la configuración de tiempo de ejecución"
39847
39848#: config/nvptx/nvptx.c:5807
39849#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39850msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
39851msgstr "se usa vector_length (%d); se hace caso omiso de %d"
39852
39853#: config/nvptx/nvptx.c:5812
39854#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39855msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
39856msgstr "se usa num_workers (%d); se hace caso omiso de %d"
39857
39858#: config/or1k/or1k.c:1273
39859#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39860#| msgid "unexpected operand"
39861msgid "unexpected operand: %d"
39862msgstr "operando inesperado"
39863
39864#: config/pa/pa.c:529
39865#, gcc-internal-format
39866msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
39867msgstr "La generación de código PIC no se admite en el modelo transportable de tiempo de ejecución"
39868
39869#: config/pa/pa.c:534
39870#, gcc-internal-format
39871msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
39872msgstr "La generación de código PIC no es compatible con las llamadas rápidas indirectas"
39873
39874#: config/pa/pa.c:539
39875#, fuzzy, gcc-internal-format
39876#| msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
39877msgid "%<-g%> is only supported when using GAS on this processor"
39878msgstr "-g sólo se admite cuando se usa GAS en este procesador,"
39879
39880#: config/pa/pa.c:540
39881#, fuzzy, gcc-internal-format
39882#| msgid "-g option disabled"
39883msgid "%<-g%> option disabled"
39884msgstr "opción -g desactivada"
39885
39886#: config/pa/pa.c:9083
39887#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39888msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
39889msgstr "la alineación (%u) para %s excede la alineación máxima para los datos comunes globales.  Se usará %u"
39890
39891#: config/pa/som.h:337
39892#, fuzzy, gcc-internal-format
39893#| msgid "shared is not supported"
39894msgid "weak aliases are not supported"
39895msgstr "no se admite shared"
39896
39897#: config/pru/pru-passes.c:111
39898#, fuzzy, gcc-internal-format
39899#| msgid "assembler does not support -mabi=ilp32"
39900msgid "large return values not supported with %<-mabi=ti%> option"
39901msgstr "el ensamblador no tiene soporte para -mabi=ilp32"
39902
39903#: config/pru/pru-passes.c:119 config/pru/pru-passes.c:163
39904#: config/pru/pru-passes.c:176
39905#, fuzzy, gcc-internal-format
39906#| msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
39907msgid "function pointers not supported with %<-mabi=ti%> option"
39908msgstr "La función interna %s no se admite con las opciones actuales"
39909
39910#: config/pru/pru-pragma.c:59
39911#, fuzzy, gcc-internal-format
39912#| msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
39913msgid "junk at end of %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
39914msgstr "basura al final de %<#pragma %s%>"
39915
39916#: config/pru/pru-pragma.c:61
39917msgid "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
39918msgstr ""
39919
39920#: config/pru/pru-pragma.c:64
39921#, fuzzy
39922#| msgid "redefinition of %q#T"
39923msgid "redefinition of %<CTABLE_ENTRY %"
39924msgstr "redefinición de %q#T"
39925
39926#: config/pru/pru-pragma.c:69
39927#, gcc-internal-format
39928msgid "%<CTABLE_ENTRY%> base address is not a multiple of 256"
39929msgstr ""
39930
39931#: config/pru/pru-pragma.c:77
39932#, fuzzy, gcc-internal-format
39933#| msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
39934msgid "malformed %<#pragma CTABLE_ENTRY%> variable address"
39935msgstr "#pragma GCC variable address malformado"
39936
39937#: config/pru/pru.c:2777
39938#, fuzzy, gcc-internal-format
39939#| msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
39940msgid "%<__delay_cycles%> only takes constant arguments"
39941msgstr "__delay_cycles() solo toma argumentos constantes"
39942
39943#: config/pru/pru.c:2786
39944#, fuzzy, gcc-internal-format
39945#| msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
39946msgid "%<__delay_cycles%> only takes non-negative cycle counts"
39947msgstr "__delay_cycles solo permite número de ciclos no negativo"
39948
39949#: config/pru/pru.c:2799
39950#, fuzzy, gcc-internal-format
39951#| msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
39952msgid "%<__delay_cycles%> is limited to 32-bit loop counts"
39953msgstr "__delay_cycles está limitado a números de bucles de 32 bits"
39954
39955#: config/riscv/riscv.c:368
39956#, fuzzy, gcc-internal-format
39957#| msgid "unknown cpu %qs for -mtune"
39958msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
39959msgstr "cpu %qs desconocida para -mtune"
39960
39961#: config/riscv/riscv.c:2696 config/riscv/riscv.c:2738
39962#, fuzzy, gcc-internal-format
39963#| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
39964msgid "ABI for flattened struct with zero-length bit-fields changed in GCC 10"
39965msgstr "la ABI para pasar una estructura con un miembro de coma flotante compleja cambió en GCC 4.4"
39966
39967#: config/riscv/riscv.c:3087
39968#, fuzzy, gcc-internal-format
39969#| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
39970msgid "argument to %qE attribute is not \"user\", \"supervisor\", or \"machine\""
39971msgstr "el argumento del atributo %qE no es cero ni uno"
39972
39973#: config/riscv/riscv.c:4744
39974#, fuzzy, gcc-internal-format
39975#| msgid "-mdiv requires -march to subsume the %<M%> extension"
39976msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
39977msgstr "-mdiv requiere -march para subsumir la extensión %<M%>"
39978
39979#: config/riscv/riscv.c:4787
39980#, fuzzy, gcc-internal-format
39981#| msgid "requested ABI requires -march to subsume the %qc extension"
39982msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
39983msgstr "la ABI solicitada requiere -march para subsumir la extensión %qc"
39984
39985#: config/riscv/riscv.c:4791
39986#, gcc-internal-format
39987msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
39988msgstr ""
39989
39990#: config/riscv/riscv.c:4795
39991#, fuzzy, gcc-internal-format
39992#| msgid "ABI requires -march=rv%d"
39993msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
39994msgstr "ABI requiere -march=rv%d"
39995
39996#: config/riscv/riscv.c:4805
39997#, fuzzy, gcc-internal-format
39998#| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d must be between %d and %d"
39999msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
40000msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d debe estar entre %d y %d"
40001
40002#: config/riscv/riscv.c:4818
40003#, gcc-internal-format
40004msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
40005msgstr ""
40006
40007#: config/riscv/riscv.c:4845 config/rs6000/rs6000.c:4617
40008#, gcc-internal-format
40009msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
40010msgstr "%qs no es un registro base válido en %qs"
40011
40012#: config/riscv/riscv.c:4859 config/rs6000/rs6000.c:4600
40013#, gcc-internal-format
40014msgid "%qs is not a valid number in %qs"
40015msgstr "%qs no es un número válido en %qs"
40016
40017#: config/riscv/riscv.c:5160
40018#, fuzzy, gcc-internal-format
40019#| msgid "%qs function cannot have arguments"
40020msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
40021msgstr "la función %qs no puede tener argumentos"
40022
40023#. Address spaces are currently only supported by C.
40024#: config/rl78/rl78.c:375
40025#, fuzzy, gcc-internal-format
40026#| msgid "-mes0 can only be used with C"
40027msgid "%<-mes0%> can only be used with C"
40028msgstr "-mes0 solo se puede usar con C"
40029
40030#: config/rl78/rl78.c:378
40031#, gcc-internal-format
40032msgid "mduc registers only saved for G13 target"
40033msgstr "los registros mduc solo se guardan para el objetivo G13"
40034
40035#: config/rl78/rl78.c:393
40036#, fuzzy, gcc-internal-format
40037#| msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
40038msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
40039msgstr "-mmul=g13 no se puede usar con -mcpu=g10"
40040
40041#: config/rl78/rl78.c:395
40042#, fuzzy, gcc-internal-format
40043#| msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
40044msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
40045msgstr "-mmul=g14 no se puede usar con -mcpu=g10"
40046
40047#. The S2 core does not have mul/div instructions.
40048#: config/rl78/rl78.c:407
40049#, fuzzy, gcc-internal-format
40050#| msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
40051msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g13%>"
40052msgstr "-mmul=g14 no se puede usar con -mcpu=g13"
40053
40054#. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
40055#. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
40056#: config/rl78/rl78.c:420
40057#, fuzzy, gcc-internal-format
40058#| msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
40059msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g14%>"
40060msgstr "-mmul=g13 no se puede usar con -mcpu=g14"
40061
40062#: config/rl78/rl78.c:843
40063#, gcc-internal-format
40064msgid "naked attribute only applies to functions"
40065msgstr "atributo desnudo se aplica solamente a funciones"
40066
40067#: config/rl78/rl78.c:867
40068#, fuzzy, gcc-internal-format
40069#| msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
40070msgid "%qE attribute doesn%'t apply to functions"
40071msgstr "el atributo %qE no se aplica a funciones"
40072
40073#. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
40074#. bits.
40075#: config/rl78/rl78.c:1233
40076#, gcc-internal-format
40077msgid "converting far pointer to near pointer"
40078msgstr "se convierte puntero lejano a puntero cercano"
40079
40080#: config/rs6000/driver-rs6000.c:266
40081#, gcc-internal-format
40082msgid "unsupported cpu name returned from kernel for %<-mcpu=native%>: %s"
40083msgstr ""
40084
40085#: config/rs6000/driver-rs6000.c:268
40086#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40087msgid "please use an explicit cpu name; valid cpu names are: %s"
40088msgstr ""
40089
40090#: config/rs6000/host-darwin.c:61
40091#, gcc-internal-format
40092msgid "Segmentation Fault (code)"
40093msgstr "Falla de Segmentación (código)"
40094
40095#: config/rs6000/host-darwin.c:131
40096#, gcc-internal-format
40097msgid "Segmentation Fault"
40098msgstr "Falla de Segmentación"
40099
40100#: config/rs6000/host-darwin.c:145
40101#, gcc-internal-format
40102msgid "While setting up signal stack: %m"
40103msgstr "Al establecer la pila de señales: %m"
40104
40105#: config/rs6000/host-darwin.c:151
40106#, gcc-internal-format
40107msgid "While setting up signal handler: %m"
40108msgstr "Al establecer el manejador de señales: %m"
40109
40110#: config/rs6000/rs6000-c.c:55
40111#, fuzzy, gcc-internal-format
40112#| msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
40113msgid "ignoring malformed %<#pragma longcall%>"
40114msgstr "se descarta el #pragma longcall malformado"
40115
40116#: config/rs6000/rs6000-c.c:67
40117#, gcc-internal-format
40118msgid "missing open paren"
40119msgstr "falta el paréntesis inicial"
40120
40121#: config/rs6000/rs6000-c.c:69
40122#, gcc-internal-format
40123msgid "missing number"
40124msgstr "falta el número"
40125
40126#: config/rs6000/rs6000-c.c:71
40127#, gcc-internal-format
40128msgid "missing close paren"
40129msgstr "falta el paréntesis final"
40130
40131#: config/rs6000/rs6000-c.c:74
40132#, gcc-internal-format
40133msgid "number must be 0 or 1"
40134msgstr "el número debe ser 0 ó 1"
40135
40136#: config/rs6000/rs6000-c.c:77
40137#, fuzzy, gcc-internal-format
40138#| msgid "junk at end of #pragma longcall"
40139msgid "junk at end of %<#pragma longcall%>"
40140msgstr "basura al final de #pragma longcall"
40141
40142#: config/rs6000/rs6000-c.c:949
40143#, fuzzy, gcc-internal-format
40144#| msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
40145msgid "%<vec_lvsl%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
40146msgstr "vec_lvsl está obsoleta para little endian; utilize asignación para cargas y almacenajes no alineados"
40147
40148#: config/rs6000/rs6000-c.c:953
40149#, fuzzy, gcc-internal-format
40150#| msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
40151msgid "%<vec_lvsr%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
40152msgstr "vec_lvsr está obsoleta para little endian; utilize asignación para cargas y almacenajes no alineados"
40153
40154#: config/rs6000/rs6000-c.c:963 config/rs6000/rs6000-c.c:1014
40155#: config/rs6000/rs6000-c.c:1284 config/rs6000/rs6000-c.c:1350
40156#: config/rs6000/rs6000-c.c:1732 config/rs6000/rs6000-c.c:1779
40157#, gcc-internal-format
40158msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
40159msgstr "el interno %qs sólo acepta 2 argumentos"
40160
40161#: config/rs6000/rs6000-c.c:1087 config/rs6000/rs6000-c.c:1170
40162#: config/rs6000/rs6000-c.c:1526
40163#, gcc-internal-format
40164msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
40165msgstr "el interno %qs solo acepta 3 argumentos"
40166
40167#: config/rs6000/rs6000-c.c:1279
40168#, gcc-internal-format
40169msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
40170msgstr "el interno %qs solo acepta 1 argumento"
40171
40172#: config/rs6000/rs6000-c.c:1671
40173#, fuzzy, gcc-internal-format
40174#| msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
40175msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
40176msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
40177
40178#: config/rs6000/rs6000-c.c:1840
40179#, fuzzy, gcc-internal-format
40180#| msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
40181msgid "builtin %qs requires 4 arguments"
40182msgstr "la función interna %qs requiere la función interna %qs"
40183
40184#: config/rs6000/rs6000-c.c:1916
40185#, gcc-internal-format
40186msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
40187msgstr "la función interna %qs requiere la función interna %qs"
40188
40189#: config/rs6000/rs6000-c.c:1920
40190#, fuzzy, gcc-internal-format
40191#| msgid "%s is not supported by this configuration"
40192msgid "%qs is not supported in this compiler configuration"
40193msgstr "%s no se admite en esta configuración"
40194
40195#: config/rs6000/rs6000-c.c:1929
40196#, gcc-internal-format
40197msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
40198msgstr "combinación de parámetros no válida para el intrínseco AltiVec %qs"
40199
40200#: config/rs6000/rs6000-call.c:6517
40201#, fuzzy, gcc-internal-format
40202#| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
40203msgid "invalid use of MMA type %qs as a function return value"
40204msgstr "se descartan los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
40205
40206#: config/rs6000/rs6000-call.c:6569
40207#, gcc-internal-format
40208msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
40209msgstr "Se devolvió un vector GCC por referencia: extensión de ABI no estándar sin garantía de compatibilidad"
40210
40211#: config/rs6000/rs6000-call.c:6759
40212#, gcc-internal-format
40213msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
40214msgstr "no se puede devolver un valor en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use %qs para activarlas"
40215
40216#: config/rs6000/rs6000-call.c:6934
40217#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40218msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
40219msgstr "la ABI para pasar agregados con alineación de %d bytes cambió en GCC 5"
40220
40221#: config/rs6000/rs6000-call.c:7204
40222#, gcc-internal-format
40223msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
40224msgstr "no se puede pasar argumentos en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use %qs para activarlas"
40225
40226#: config/rs6000/rs6000-call.c:7730
40227#, fuzzy, gcc-internal-format
40228#| msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
40229msgid "invalid use of MMA operand of type %qs as a function parameter"
40230msgstr "operadores no válidos de tipos %qT y %qT para el binario %qO"
40231
40232#: config/rs6000/rs6000-call.c:7954
40233#, fuzzy, gcc-internal-format
40234#| msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
40235msgid "the ABI of passing homogeneous %<float%> aggregates has changed in GCC 5"
40236msgstr "la ABI para pasar agregados flotantes homogéneos cambió en GCC 5"
40237
40238#: config/rs6000/rs6000-call.c:8129
40239#, gcc-internal-format
40240msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
40241msgstr "vector GCC pasado por referencia: extensión ABI que no es estándar sin garantía de compatibilidad"
40242
40243#: config/rs6000/rs6000-call.c:8921
40244#, gcc-internal-format
40245msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
40246msgstr "error interno: la función interna %qs ya se procesó"
40247
40248#: config/rs6000/rs6000-call.c:9349
40249#, fuzzy, gcc-internal-format
40250#| msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
40251msgid "%<__builtin_mffsl%> not supported with %<-msoft-float%>"
40252msgstr "no se admite __builtin_saveregs en este subobjetivo"
40253
40254#: config/rs6000/rs6000-call.c:9390
40255#, gcc-internal-format
40256msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
40257msgstr "el argumento 1 debe ser un valor de un campo de 8 bits"
40258
40259#: config/rs6000/rs6000-call.c:9421
40260#, gcc-internal-format
40261msgid "%<__builtin_mtfsb0%> and %<__builtin_mtfsb1%> not supported with %<-msoft-float%>"
40262msgstr ""
40263
40264#: config/rs6000/rs6000-call.c:9433
40265#, fuzzy, gcc-internal-format
40266#| msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
40267msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
40268msgstr "%Kel último argumento de %qD no es una constante entera entre 0 y 3"
40269
40270#: config/rs6000/rs6000-call.c:9459
40271#, fuzzy, gcc-internal-format
40272#| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
40273msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
40274msgstr "no se admite __builtin_eh_return en este objetivo"
40275
40276#: config/rs6000/rs6000-call.c:9474
40277#, fuzzy, gcc-internal-format
40278#| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
40279msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
40280msgstr "El argumento de ACOS en %L debe estar entre -1 y 1"
40281
40282#: config/rs6000/rs6000-call.c:9499
40283#, fuzzy, gcc-internal-format
40284#| msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
40285msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode"
40286msgstr "no se admite __builtin_set_thread_pointer en este objetivo"
40287
40288#: config/rs6000/rs6000-call.c:9504
40289#, fuzzy, gcc-internal-format
40290#| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
40291msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
40292msgstr "no se admite __builtin_eh_return en este objetivo"
40293
40294#: config/rs6000/rs6000-call.c:9523
40295#, fuzzy, gcc-internal-format
40296#| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
40297msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
40298msgstr "El argumento de ACOS en %L debe estar entre -1 y 1"
40299
40300#: config/rs6000/rs6000-call.c:9564
40301#, gcc-internal-format
40302msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
40303msgstr "el argumento 1 debe ser un literal con signo de 5 bits"
40304
40305#: config/rs6000/rs6000-call.c:9652
40306#, gcc-internal-format
40307msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
40308msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 1 bit"
40309
40310#: config/rs6000/rs6000-call.c:9663
40311#, fuzzy, gcc-internal-format
40312#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
40313msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
40314msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 5 bits"
40315
40316#: config/rs6000/rs6000-call.c:9676
40317#, fuzzy, gcc-internal-format
40318#| msgid "argument %d must be an unsigned literal"
40319msgid "argument 2 must be unsigned literal between 2 and 7 inclusive"
40320msgstr "el argumento %d debe ser un literal sin signo"
40321
40322#: config/rs6000/rs6000-call.c:9688
40323#, fuzzy, gcc-internal-format
40324#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
40325msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
40326msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 5 bits"
40327
40328#: config/rs6000/rs6000-call.c:9699
40329#, fuzzy, gcc-internal-format
40330#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
40331msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
40332msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 5 bits"
40333
40334#: config/rs6000/rs6000-call.c:9715
40335#, gcc-internal-format
40336msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
40337msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 5 bits"
40338
40339#: config/rs6000/rs6000-call.c:9733
40340#, gcc-internal-format
40341msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
40342msgstr "el argumento 1 debe ser un literal sin signo de 6 bits"
40343
40344#: config/rs6000/rs6000-call.c:9749
40345#, gcc-internal-format
40346msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
40347msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 7 bits"
40348
40349#: config/rs6000/rs6000-call.c:9788
40350#, gcc-internal-format
40351msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
40352msgstr "el argumento 1 de %qs debe ser constante"
40353
40354#: config/rs6000/rs6000-call.c:9846
40355#, gcc-internal-format
40356msgid "argument 1 of %qs is out of range"
40357msgstr "el argumento 1 de %qs está fuera de rango"
40358
40359#: config/rs6000/rs6000-call.c:10233 config/rs6000/rs6000-call.c:10405
40360#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40361msgid "argument %d must be an unsigned literal"
40362msgstr "el argumento %d debe ser un literal sin signo"
40363
40364#: config/rs6000/rs6000-call.c:10235 config/rs6000/rs6000-call.c:10407
40365#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40366msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
40367msgstr "el argumento %d es un literal sin signo fuera de rango"
40368
40369#: config/rs6000/rs6000-call.c:10356
40370#, gcc-internal-format
40371msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
40372msgstr "el interno %qs solo es válido en el modo de 64 bits"
40373
40374#: config/rs6000/rs6000-call.c:10554
40375#, gcc-internal-format
40376msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
40377msgstr "el interno %qs sólo acepta un argumento de cadena"
40378
40379#. Invalid CPU argument.
40380#: config/rs6000/rs6000-call.c:10573
40381#, gcc-internal-format
40382msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
40383msgstr "la cpu %qs es un argumento no válido para el interno %qs"
40384
40385#. Invalid HWCAP argument.
40386#: config/rs6000/rs6000-call.c:10601
40387#, gcc-internal-format
40388msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
40389msgstr "%s %qs es un argumento no válido para el interno %qs"
40390
40391#: config/rs6000/rs6000-call.c:10627
40392#, gcc-internal-format
40393msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
40394msgstr ""
40395
40396#: config/rs6000/rs6000-call.c:10680
40397#, fuzzy, gcc-internal-format
40398#| msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
40399msgid "argument 4 must be an 8-bit unsigned literal"
40400msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 1 bit"
40401
40402#: config/rs6000/rs6000-call.c:10692
40403#, fuzzy, gcc-internal-format
40404#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
40405msgid "argument 4 must be a 3-bit unsigned literal"
40406msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 5 bits"
40407
40408#: config/rs6000/rs6000-call.c:10706
40409#, fuzzy, gcc-internal-format
40410#| msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
40411msgid "argument 3 must be in the range 0 to 3"
40412msgstr "el argumento d de debe estar dentro del rango 0..15"
40413
40414#: config/rs6000/rs6000-call.c:10720
40415#, fuzzy, gcc-internal-format
40416#| msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
40417msgid "argument 3 must be in the range 0 to 12"
40418msgstr "el argumento d de debe estar dentro del rango 0..15"
40419
40420#: config/rs6000/rs6000-call.c:10740
40421#, fuzzy, gcc-internal-format
40422#| msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
40423msgid "argument 3 must be a constant in the range 0 to 7"
40424msgstr "el argumento d de debe estar dentro del rango 0..15"
40425
40426#: config/rs6000/rs6000-call.c:10810
40427#, gcc-internal-format
40428msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
40429msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 4-bit"
40430
40431#: config/rs6000/rs6000-call.c:10835
40432#, gcc-internal-format
40433msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
40434msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 2-bit"
40435
40436#: config/rs6000/rs6000-call.c:10863
40437#, gcc-internal-format
40438msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
40439msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 1-bit"
40440
40441#: config/rs6000/rs6000-call.c:10875
40442#, gcc-internal-format
40443msgid "argument 1 must be 0 or 2"
40444msgstr "el argumento 1 debe ser 0 o 2"
40445
40446#: config/rs6000/rs6000-call.c:10888
40447#, gcc-internal-format
40448msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
40449msgstr "el argumento 1 debe ser un literal sin signo de 1 bit"
40450
40451#: config/rs6000/rs6000-call.c:10902
40452#, gcc-internal-format
40453msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
40454msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 6 bits"
40455
40456#: config/rs6000/rs6000-call.c:10914
40457#, gcc-internal-format
40458msgid "argument 2 must be 0 or 1"
40459msgstr "el argumento 2 debe ser 0 ó 1"
40460
40461#: config/rs6000/rs6000-call.c:10922
40462#, fuzzy, gcc-internal-format
40463#| msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
40464msgid "argument 3 must be in the range [0, 15]"
40465msgstr "el argumento d de debe estar dentro del rango 0..15"
40466
40467#: config/rs6000/rs6000-call.c:10989 config/rs6000/rs6000-call.c:11339
40468#, gcc-internal-format
40469msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
40470msgstr "el argumento para %qs debe ser una literal sin signo de 2-bit"
40471
40472#: config/rs6000/rs6000-call.c:11154
40473#, gcc-internal-format
40474msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
40475msgstr "sobrecarga sin resolver para el interno Altivec %qF"
40476
40477#: config/rs6000/rs6000-call.c:11386
40478#, fuzzy, gcc-internal-format
40479#| msgid "second argument to %qs must be 0..12"
40480msgid "second argument to %qs must be [0, 12]"
40481msgstr "el segundo argumento de %qs debe estar en 0..12"
40482
40483#: config/rs6000/rs6000-call.c:11401
40484#, fuzzy, gcc-internal-format
40485#| msgid "third argument to %qs must be 0..12"
40486msgid "third argument to %qs must be [0, 12]"
40487msgstr "el tercer argumento de %qs debe estar en 0..12"
40488
40489#: config/rs6000/rs6000-call.c:11419
40490#, fuzzy, gcc-internal-format
40491#| msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
40492msgid "Second argument of %qs must be in the range [0, 3]."
40493msgstr "el argumento d de debe estar dentro del rango 0..15"
40494
40495#: config/rs6000/rs6000-call.c:11637
40496#, fuzzy, gcc-internal-format
40497#| msgid "builtin function %qs is only valid for the cell processor"
40498msgid "%qs is only valid for the cell processor"
40499msgstr "la función interna %qs solo es válida para el procesador cell"
40500
40501#: config/rs6000/rs6000-call.c:11639 config/rs6000/rs6000-call.c:11641
40502#: config/rs6000/rs6000-call.c:11643 config/rs6000/rs6000-call.c:11649
40503#: config/rs6000/rs6000-call.c:11651 config/rs6000/rs6000-call.c:11657
40504#: config/rs6000/rs6000-call.c:11663 config/rs6000/rs6000-call.c:11665
40505#: config/rs6000/rs6000-call.c:11667 config/rs6000/rs6000-call.c:11671
40506#: config/rs6000/rs6000-call.c:11673 config/rs6000/rs6000-call.c:11677
40507#: config/rs6000/rs6000-call.c:11681
40508#, fuzzy, gcc-internal-format
40509#| msgid "builtin function %qs requires the %qs option"
40510msgid "%qs requires the %qs option"
40511msgstr "la función interna %qs requiere la opción %qs"
40512
40513#: config/rs6000/rs6000-call.c:11646 config/rs6000/rs6000-call.c:11654
40514#: config/rs6000/rs6000-call.c:11660
40515#, fuzzy, gcc-internal-format
40516#| msgid "builtin function %qs requires the %qs and %qs options"
40517msgid "%qs requires the %qs and %qs options"
40518msgstr "la función interna %qs requiere las opciones %qs y %qs"
40519
40520#: config/rs6000/rs6000-call.c:11679
40521#, fuzzy, gcc-internal-format
40522#| msgid "builtin function %qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
40523msgid "%qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
40524msgstr "la función interna %qs requiere requiere coma flotante de 128 bits del IEEE de ISA 3.0"
40525
40526#: config/rs6000/rs6000-call.c:11684
40527#, fuzzy, gcc-internal-format
40528#| msgid "builtin function %qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
40529msgid "%qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
40530msgstr "la función interna %qs requiere las opciones %qs (o más reciente), y %qs o %qs"
40531
40532#: config/rs6000/rs6000-call.c:11687
40533#, fuzzy, gcc-internal-format
40534#| msgid "builtin function %qs is not supported with the current options"
40535msgid "%qs is not supported with the current options"
40536msgstr "la función interna %qs no se admite con las opciones actuales"
40537
40538#: config/rs6000/rs6000-call.c:14881
40539#, gcc-internal-format
40540msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
40541msgstr "error interno: la función interna %qs tiene un tipo de devolución inesperado %qs"
40542
40543#: config/rs6000/rs6000-call.c:14903
40544#, gcc-internal-format
40545msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
40546msgstr "error interno: función interna %qs, el argumento %d tiene el tipo de argumento inesperado %qs"
40547
40548#. We can't check this in rs6000_option_override_internal since
40549#. DEFAULT_ABI isn't established yet.
40550#: config/rs6000/rs6000-logue.c:732
40551#, fuzzy, gcc-internal-format
40552#| msgid "Use the ELFv2 ABI."
40553msgid "%qs requires the ELFv2 ABI"
40554msgstr "Usa el ABI ELFv2."
40555
40556#: config/rs6000/rs6000-logue.c:1719
40557#, gcc-internal-format
40558msgid "stack frame too large"
40559msgstr "marco de pila demasiado grande"
40560
40561#: config/rs6000/rs6000-logue.c:5552
40562#, gcc-internal-format
40563msgid "%qs uses register r29"
40564msgstr "%qs usa el registro r29"
40565
40566#: config/rs6000/rs6000-logue.c:5560
40567#, fuzzy, gcc-internal-format
40568#| msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
40569msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
40570msgstr "No se admite un marco de pila mayor de 2G con -fsplit-stack"
40571
40572#: config/rs6000/rs6000.c:3242 config/rs6000/rs6000.c:3245
40573#: config/rs6000/rs6000.c:3248
40574#, gcc-internal-format
40575msgid "%qs requires %qs or %qs"
40576msgstr "%qs requiere %qs o %qs"
40577
40578#: config/rs6000/rs6000.c:3349
40579#, gcc-internal-format
40580msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
40581msgstr "%qs requiere la arquitectura PowerPC64, activando"
40582
40583#: config/rs6000/rs6000.c:3495
40584#, fuzzy, gcc-internal-format
40585#| msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
40586msgid "%<-mcall-aixdesc%> incompatible with %<-mabi=elfv2%>"
40587msgstr "-mcall-aixdesc es incompatible con -mabi=elfv2"
40588
40589#: config/rs6000/rs6000.c:3515 config/rs6000/rtems.h:114
40590#, fuzzy, gcc-internal-format
40591#| msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
40592msgid "%<-m64%> requires a PowerPC64 cpu"
40593msgstr "-m64 requiere un procesador PowerPC64"
40594
40595#: config/rs6000/rs6000.c:3523
40596#, fuzzy, gcc-internal-format
40597#| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
40598msgid "%<-mcmodel incompatible with other toc options%>"
40599msgstr "-mcmodel es incompatible con otras opciones toc"
40600
40601#: config/rs6000/rs6000.c:3544
40602#, fuzzy, gcc-internal-format
40603#| msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
40604msgid "%qs unsupported for this ABI"
40605msgstr "no se admite FPA en el AAPCS"
40606
40607#: config/rs6000/rs6000.c:3677
40608#, gcc-internal-format
40609msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
40610msgstr "no se admite %qs para Darwin de 64 bits; es incompatible con las bibliotecas C y C++ instaladas"
40611
40612#: config/rs6000/rs6000.c:3816
40613#, gcc-internal-format
40614msgid "AltiVec not supported in this target"
40615msgstr "no se admite AltiVec en este objetivo"
40616
40617#: config/rs6000/rs6000.c:3833
40618#, gcc-internal-format
40619msgid "%qs is not supported on little endian systems"
40620msgstr "no se admite %qs en sistemas little endian"
40621
40622#: config/rs6000/rs6000.c:3919
40623#, gcc-internal-format
40624msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
40625msgstr "la opción del objetivo power9 es incompatible con %<%s=<xxx%> para <xxx> menor que power9"
40626
40627#. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
40628#. were explicitly cleared.
40629#: config/rs6000/rs6000.c:3927
40630#, gcc-internal-format
40631msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
40632msgstr "%qs es incompatible con las opciones desactivadas explícitamente"
40633
40634#. TARGET_VSX = 1 implies Power 7 and newer
40635#: config/rs6000/rs6000.c:3952 config/rs6000/rs6000.c:3960
40636#: config/rs6000/rs6000.c:3967 config/rs6000/rs6000.c:3974
40637#: config/rs6000/rs6000.c:3982 config/rs6000/rs6000.c:4001
40638#: config/rs6000/rs6000.c:4067 config/rs6000/rs6000.c:4094
40639#: config/rs6000/rs6000.c:4121 config/rs6000/rs6000.c:4136
40640#: config/rs6000/rs6000.c:4144 config/rs6000/rs6000.c:4189
40641#: config/rs6000/rs6000.c:4191 config/rs6000/rs6000.c:4283
40642#: config/rs6000/rs6000.c:4296 config/rs6000/rs6000.c:4305
40643#: config/rs6000/rs6000.c:4455 config/rs6000/rs6000.c:4492
40644#, gcc-internal-format
40645msgid "%qs requires %qs"
40646msgstr "%qs requiere %qs"
40647
40648#: config/rs6000/rs6000.c:4180
40649#, fuzzy, gcc-internal-format
40650#| msgid "target attribute or pragma changes long double size"
40651msgid "target attribute or pragma changes %<long double%> size"
40652msgstr "el atributo o pragma target cambia el tamaño de double long"
40653
40654#: config/rs6000/rs6000.c:4206
40655#, fuzzy, gcc-internal-format
40656#| msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
40657msgid "%qs requires full ISA 2.06 support"
40658msgstr "%qs requiere suporte pleno de ISA 3.0"
40659
40660#: config/rs6000/rs6000.c:4221
40661#, fuzzy, gcc-internal-format
40662#| msgid "Using IEEE extended precision long double"
40663msgid "Using IEEE extended precision %<long double%>"
40664msgstr "Se usa long double de precisión extendida de IEEE"
40665
40666#: config/rs6000/rs6000.c:4224
40667#, fuzzy, gcc-internal-format
40668#| msgid "Using IBM extended precision long double"
40669msgid "Using IBM extended precision %<long double%>"
40670msgstr "Se usa long double de precisión extendida de IBM"
40671
40672#: config/rs6000/rs6000.c:4243
40673#, gcc-internal-format
40674msgid "%qs requires VSX support"
40675msgstr "%qs necesita soporte para VSX"
40676
40677#: config/rs6000/rs6000.c:4252
40678#, fuzzy, gcc-internal-format
40679#| msgid "The -mfloat128 option may not be fully supported"
40680msgid "The %<-mfloat128%> option may not be fully supported"
40681msgstr "Es posible que la opción -mfloat128 no funcione perfectamente"
40682
40683#: config/rs6000/rs6000.c:4275
40684#, gcc-internal-format
40685msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
40686msgstr "%qs requiere suporte pleno de ISA 3.0"
40687
40688#: config/rs6000/rs6000.c:4362
40689#, gcc-internal-format
40690msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
40691msgstr "tipo de ABI de biblioteca de vectorización desconocida (%qs) para la opción %qs"
40692
40693#: config/rs6000/rs6000.c:4387 config/rs6000/rs6000.c:4402
40694#, gcc-internal-format
40695msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
40696msgstr "el atributo o pragma target cambia la ABI Altivec"
40697
40698#: config/rs6000/rs6000.c:4415
40699#, gcc-internal-format
40700msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
40701msgstr "el atributo o pragma target cambia la ABI darwin64"
40702
40703#: config/rs6000/rs6000.c:4625
40704#, gcc-internal-format
40705msgid "%qs needs a valid base register"
40706msgstr "%qs necesita un registro bae válido"
40707
40708#: config/rs6000/rs6000.c:4922
40709#, gcc-internal-format
40710msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
40711msgstr "opción desconocida para %<%s=%s%>"
40712
40713#: config/rs6000/rs6000.c:4959
40714#, gcc-internal-format
40715msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
40716msgstr "%qs está obsoleto y no está recomendada bajo ninguna circunstancia"
40717
40718#: config/rs6000/rs6000.c:7919
40719#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40720msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
40721msgstr "la disposición de los agregados que contienen vectores con alineamiento de %d bytes cambió en GCC 5"
40722
40723#: config/rs6000/rs6000.c:10694
40724#, gcc-internal-format
40725msgid "%qs is an opaque type, and you cannot set it to other values"
40726msgstr ""
40727
40728#: config/rs6000/rs6000.c:17844
40729#, gcc-internal-format
40730msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
40731msgstr "no hay análisis de perfil del código de 64-bit para esta ABI"
40732
40733#: config/rs6000/rs6000.c:20134
40734#, gcc-internal-format
40735msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
40736msgstr "no se puede tomar la dirección de una función anindada si se usa la opción %qs"
40737
40738#: config/rs6000/rs6000.c:20216
40739#, gcc-internal-format
40740msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
40741msgstr "el uso de %<long double%> en tipos AltiVec es no válido"
40742
40743#: config/rs6000/rs6000.c:20218
40744#, gcc-internal-format
40745msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
40746msgstr "el uso de tipos booleanos en tipos AltiVec es no válido"
40747
40748#: config/rs6000/rs6000.c:20220
40749#, gcc-internal-format
40750msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
40751msgstr "el uso de %<complex%> en tipos AltiVec es no válido"
40752
40753#: config/rs6000/rs6000.c:20222
40754#, fuzzy, gcc-internal-format
40755#| msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
40756msgid "use of decimal floating-point types in AltiVec types is invalid"
40757msgstr "el uso de tipos de coma flotante decimal en tipos AltiVec es no válido"
40758
40759#: config/rs6000/rs6000.c:20228
40760#, gcc-internal-format
40761msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
40762msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec no es válido para código de 64 bits sin %qs"
40763
40764#: config/rs6000/rs6000.c:20231
40765#, gcc-internal-format
40766msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
40767msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es obsoleto; use %<int%>"
40768
40769#: config/rs6000/rs6000.c:20236
40770#, gcc-internal-format
40771msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
40772msgstr "el uso de %<long long%> en tipos AltiVec no es válido sin %qs"
40773
40774#: config/rs6000/rs6000.c:20239
40775#, gcc-internal-format
40776msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
40777msgstr "el uso de %<double%> en tipos AltiVec no es válido sin %qs"
40778
40779#: config/rs6000/rs6000.c:24278
40780#, gcc-internal-format
40781msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
40782msgstr "cpu %qs no válida para %s%qs%s"
40783
40784#: config/rs6000/rs6000.c:24281
40785#, gcc-internal-format
40786msgid "%s%qs%s is not allowed"
40787msgstr "%s%qs%s no está permitido"
40788
40789#: config/rs6000/rs6000.c:24283
40790#, gcc-internal-format
40791msgid "%s%qs%s is invalid"
40792msgstr "%s%qs%s no es válido"
40793
40794#: config/rs6000/rs6000.c:24828
40795#, gcc-internal-format
40796msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
40797msgstr "%<-mno=%s%> anula %<-m%s%>"
40798
40799#: config/rs6000/rs6000.c:24987
40800#, gcc-internal-format
40801msgid "%<target_clones%> attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
40802msgstr ""
40803
40804#: config/rs6000/rs6000.c:25019
40805#, gcc-internal-format
40806msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
40807msgstr "el versionado múltiple necesita ifunc, que no se admite en este objetivo"
40808
40809#: config/rs6000/rs6000.c:25275
40810#, gcc-internal-format
40811msgid "Virtual function multiversioning not supported"
40812msgstr "No se admiten versiones múltiples de funciones virtuales"
40813
40814#: config/rs6000/rs6000.c:27892
40815#, gcc-internal-format
40816msgid "the result for the xxspltidp instruction is undefined for subnormal input values"
40817msgstr ""
40818
40819#. Definitions of target machine for GNU compiler,
40820#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
40821#. Copyright (C) 2002-2021 Free Software Foundation, Inc.
40822#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
40823#.
40824#. This file is part of GCC.
40825#.
40826#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
40827#. under the terms of the GNU General Public License as published
40828#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
40829#. option) any later version.
40830#.
40831#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
40832#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
40833#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
40834#. License for more details.
40835#.
40836#. You should have received a copy of the GNU General Public License
40837#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
40838#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
40839#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
40840#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
40841#. Definitions of target machine for GNU compiler,
40842#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
40843#. Copyright (C) 2002-2021 Free Software Foundation, Inc.
40844#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
40845#.
40846#. This file is part of GCC.
40847#.
40848#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
40849#. under the terms of the GNU General Public License as published
40850#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
40851#. option) any later version.
40852#.
40853#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
40854#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
40855#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
40856#. License for more details.
40857#.
40858#. You should have received a copy of the GNU General Public License
40859#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
40860#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
40861#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
40862#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
40863#. Definitions of target machine for GNU compiler,
40864#. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
40865#. Copyright (C) 2002-2021 Free Software Foundation, Inc.
40866#. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
40867#.
40868#. This file is part of GCC.
40869#.
40870#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
40871#. under the terms of the GNU General Public License as published
40872#. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
40873#. option) any later version.
40874#.
40875#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
40876#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
40877#. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
40878#. License for more details.
40879#.
40880#. You should have received a copy of the GNU General Public License
40881#. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
40882#. <http://www.gnu.org/licenses/>.
40883#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
40884#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
40885#: config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30 config/rs6000/aix72.h:30
40886#, fuzzy, gcc-internal-format
40887#| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
40888msgid "%<-maix64%> requires PowerPC64 architecture remain enabled"
40889msgstr "-maix64 requiere que la arquitectura PowerPC64 permanezca activada"
40890
40891#: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36 config/rs6000/aix72.h:36
40892#, gcc-internal-format
40893msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
40894msgstr "soft-float y long-double-128 son incompatibles"
40895
40896#: config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40 config/rs6000/aix72.h:40
40897#, fuzzy, gcc-internal-format
40898#| msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
40899msgid "%<-maix64%> required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
40900msgstr "se requiere -maix64: aún no se admite el cálculo de 64 bits con direccionamiento de 32 bits"
40901
40902#: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 config/rs6000/aix72.h:47
40903#: config/rs6000/rtems.h:121
40904#, fuzzy, gcc-internal-format
40905#| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
40906msgid "%<-mcmodel%> incompatible with other toc options"
40907msgstr "-mcmodel es incompatible con otras opciones toc"
40908
40909#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
40910#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
40911#: config/rs6000/sysv4.h:116
40912#, gcc-internal-format
40913msgid "bad value for %<%s-%s%>"
40914msgstr "valor erróneo para %<%s-%s%>"
40915
40916#: config/rs6000/sysv4.h:132
40917#, gcc-internal-format
40918msgid "bad value for %<%s=%s%>"
40919msgstr "valor erróneo para %<%s=%s%>"
40920
40921#: config/rs6000/sysv4.h:149
40922#, gcc-internal-format
40923msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
40924msgstr "%qs y %<%s=%s%> son incompatibles"
40925
40926#: config/rs6000/sysv4.h:158
40927#, gcc-internal-format
40928msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
40929msgstr "%<-f%s%> y %<%s=%s%> son incompatibles"
40930
40931#: config/rs6000/sysv4.h:167
40932#, gcc-internal-format
40933msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
40934msgstr "%<%s=%s%> y %<%s-%s%> son incompatibles"
40935
40936#: config/rs6000/sysv4.h:176 config/rs6000/sysv4.h:210
40937#, gcc-internal-format
40938msgid "%qs and %qs are incompatible"
40939msgstr "%qs y %qs son incompatibles"
40940
40941#: config/rs6000/sysv4.h:183 config/rs6000/sysv4.h:190
40942#, gcc-internal-format
40943msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
40944msgstr "%qs y %<%s-%s%> son incompatibles"
40945
40946#: config/rs6000/sysv4.h:196 config/rs6000/sysv4.h:202
40947#, gcc-internal-format
40948msgid "%qs not supported by your assembler"
40949msgstr "su ensamblador no admite %qs"
40950
40951#: config/rs6000/sysv4.h:244
40952#, gcc-internal-format
40953msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
40954msgstr "no se admite %<-m%s%> en esta configuración"
40955
40956#: config/rx/rx.c:651
40957#, fuzzy, gcc-internal-format
40958#| msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
40959msgid "unrecognized control register number: %d - using %<psw%>"
40960msgstr "no se reconoce el número de registro de control: %d - se utiliza 'psw'"
40961
40962#: config/rx/rx.c:1384
40963#, gcc-internal-format
40964msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
40965msgstr "se han visto múltiples rutinas de interrupción rápidas: %qE y %qE"
40966
40967#: config/rx/rx.c:2480
40968#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40969#| msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
40970msgid "invalid control register for mvtc : %d - using 'psw'"
40971msgstr "no se reconoce el número de registro de control: %d - se utiliza 'psw'"
40972
40973#: config/rx/rx.c:2602
40974#, fuzzy, gcc-internal-format
40975#| msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
40976msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
40977msgstr "__builtin_rx_%s acepta 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I' o 'U'"
40978
40979#: config/rx/rx.c:2605
40980#, fuzzy, gcc-internal-format
40981#| msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
40982msgid "use %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
40983msgstr "utilice __builtin_rx_mvtc (0, ... ) para escribir valores arbitrarios en PSW"
40984
40985#: config/rx/rx.c:2652
40986#, fuzzy, gcc-internal-format
40987#| msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
40988msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
40989msgstr "-mno-allow-string-insns prohibe la generación de la instrucción RMPA"
40990
40991#: config/rx/rx.c:2800
40992#, gcc-internal-format
40993msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
40994msgstr "las instrucciones FPU de RX no admiten NaNs e infinitos"
40995
40996#: config/s390/s390-c.c:483
40997#, gcc-internal-format
40998msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
40999msgstr "la interna vec_step solo puede usarse con tipos vectoriales."
41000
41001#: config/s390/s390-c.c:712 config/s390/s390.c:922
41002#, gcc-internal-format
41003msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
41004msgstr "se requiere un valor constante para la interna %qF, argumento %d"
41005
41006#: config/s390/s390-c.c:727
41007#, gcc-internal-format
41008msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
41009msgstr "los valores válidos de la interna %qF, argumento %d, son 64, 128, 256, 512, 1024, 2048 y 4096"
41010
41011#: config/s390/s390-c.c:904
41012#, gcc-internal-format
41013msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
41014msgstr "la interna %qF es solo para uso interno de GCC."
41015
41016#: config/s390/s390-c.c:912
41017#, gcc-internal-format
41018msgid "builtin %qF is deprecated."
41019msgstr "la interna %qF es obsoleta."
41020
41021#: config/s390/s390-c.c:916
41022#, fuzzy, gcc-internal-format
41023#| msgid "%qF requires -mvx"
41024msgid "%qF requires %<-mvx%>"
41025msgstr "%qF requiere -mvx"
41026
41027#: config/s390/s390-c.c:922
41028#, gcc-internal-format
41029msgid "%qF requires z14 or higher"
41030msgstr "%qF requiere z14 o superior"
41031
41032#: config/s390/s390-c.c:928
41033#, fuzzy, gcc-internal-format
41034#| msgid "%qF requires z14 or higher"
41035msgid "%qF requires z15 or higher"
41036msgstr "%qF requiere z14 o superior"
41037
41038#: config/s390/s390-c.c:942
41039#, gcc-internal-format
41040msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
41041msgstr "desajuste en el número de argumentos para la interna %qF. Esperados: %d obtenidos %d"
41042
41043#: config/s390/s390-c.c:991
41044#, gcc-internal-format
41045msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
41046msgstr "combinación de parámetros no válida para el intrínseco %qs"
41047
41048#: config/s390/s390-c.c:997
41049#, gcc-internal-format
41050msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
41051msgstr "sobrecarga ambigua para el intrínseco %qs"
41052
41053#: config/s390/s390-c.c:1005
41054#, fuzzy, gcc-internal-format
41055#| msgid "%qs is deprecated"
41056msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
41057msgstr "%qs es obsoleto"
41058
41059#: config/s390/s390-c.c:1014
41060#, fuzzy, gcc-internal-format
41061#| msgid "%qs is deprecated"
41062msgid "%qs matching variant requires z15 or higher"
41063msgstr "%qs es obsoleto"
41064
41065#: config/s390/s390-c.c:1020
41066#, fuzzy, gcc-internal-format
41067#| msgid "%qs is deprecated"
41068msgid "%qs matching variant is deprecated."
41069msgstr "%qs es obsoleto"
41070
41071#: config/s390/s390-c.c:1060
41072#, gcc-internal-format
41073msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
41074msgstr "el argumento constante %d para la función interna %qF está fuera de rango para el tipo de objetivo"
41075
41076#: config/s390/s390.c:765
41077#, fuzzy, gcc-internal-format
41078#| msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
41079msgid "constant argument %d for builtin %qF is invalid (%s)"
41080msgstr "el argumento constante %d para la función interna %qF está fuera de rango ("
41081
41082#: config/s390/s390.c:769
41083#, fuzzy, gcc-internal-format
41084#| msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
41085msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0..%wu)"
41086msgstr "el argumento constante %d para la función interna %qF está fuera de rango (0.."
41087
41088#: config/s390/s390.c:785
41089#, fuzzy, gcc-internal-format
41090#| msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
41091msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd..%wd)"
41092msgstr "el argumento constante %d para la función interna %qF está fuera de rango (0.."
41093
41094#: config/s390/s390.c:834
41095#, fuzzy, gcc-internal-format
41096#| msgid "builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
41097msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)."
41098msgstr "la función interna %qF no se admite sin -mhtm (predeterminado con -march=zEC12 y superiores)."
41099
41100#: config/s390/s390.c:840
41101#, fuzzy, gcc-internal-format
41102#| msgid "builtin %qF requires -mvx (default with -march=z13 and higher)."
41103msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)."
41104msgstr "la función interna %qF requiere -mvx (predeterminado con -march=z13 y superiores)."
41105
41106#: config/s390/s390.c:847
41107#, gcc-internal-format
41108msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
41109msgstr "la función interna %qF requiere z14 o superior."
41110
41111#: config/s390/s390.c:853
41112#, fuzzy, gcc-internal-format
41113#| msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
41114msgid "Builtin %qF requires z15 or higher."
41115msgstr "la función interna %qF requiere z14 o superior."
41116
41117#: config/s390/s390.c:859
41118#, fuzzy, gcc-internal-format
41119#| msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
41120msgid "Builtin %qF requires arch14 or higher."
41121msgstr "la función interna %qF requiere z14 o superior."
41122
41123#: config/s390/s390.c:878
41124#, fuzzy, gcc-internal-format
41125#| msgid "<unresolved overloaded function type>"
41126msgid "unresolved overloaded builtin"
41127msgstr "<tipo de función sobrecargada sin resolver>"
41128
41129#: config/s390/s390.c:885 config/tilegx/tilegx.c:3539
41130#: config/tilepro/tilepro.c:3103
41131#, gcc-internal-format
41132msgid "bad builtin icode"
41133msgstr "icode interno erróneo"
41134
41135#: config/s390/s390.c:1019
41136#, gcc-internal-format
41137msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
41138msgstr "argumento no válido %d para la función interna %qF"
41139
41140#: config/s390/s390.c:1120
41141#, gcc-internal-format
41142msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
41143msgstr "el atributo %qE solicitado no es una pareja de constantes enteras no negativas separadas por coma o es demasiado grande (máx. %d)"
41144
41145#: config/s390/s390.c:1210
41146#, gcc-internal-format
41147msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
41148msgstr "el argumento del atributo %qE no es (keep|thunk|thunk-extern)"
41149
41150#: config/s390/s390.c:10027
41151#, gcc-internal-format
41152msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
41153msgstr "el tamaño total de las variables locales excede el límite de la arquitectura"
41154
41155#: config/s390/s390.c:11392
41156#, gcc-internal-format
41157msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
41158msgstr "el tamaño de marco de la función %qs de %wd bytes excede el límite de pila definido por el usuario de %d bytes.  Se agrega una trampa incondicional."
41159
41160#: config/s390/s390.c:11408
41161#, gcc-internal-format
41162msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
41163msgstr "el tamaño de marco de la función %qs de %wd bytes es mayor que la mitad del tamaño de la pila. La revisión dinámica no será confiable. No se emitirá revisión para esta función."
41164
41165#: config/s390/s390.c:11436
41166#, gcc-internal-format
41167msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
41168msgstr "el tamaño de marco de %qs es de %wd bytes"
41169
41170#: config/s390/s390.c:11440
41171#, gcc-internal-format
41172msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
41173msgstr "%qs utiliza alojamiento dinámico de pila"
41174
41175#: config/s390/s390.c:13150
41176#, fuzzy, gcc-internal-format
41177#| msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
41178msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
41179msgstr "la función %<__RTL%> no se puede compilar con %<-flto%>"
41180
41181#: config/s390/s390.c:15416
41182#, gcc-internal-format
41183msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
41184msgstr "no se admite la ABI de 64-bit en el modo ESA/390"
41185
41186#: config/s390/s390.c:15423
41187#, fuzzy, gcc-internal-format
41188#| msgid "thunk-inline is only supported with -mindirect-branch-jump"
41189msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
41190msgstr "thunk-inline solo se admite con -mindirect-branch-jump"
41191
41192#: config/s390/s390.c:15458
41193#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41194msgid "hardware vector support not available on %s"
41195msgstr "vector de hardware no está disponible en %s"
41196
41197#: config/s390/s390.c:15461
41198#, fuzzy, gcc-internal-format
41199#| msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
41200msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
41201msgstr "vector de hardware no está disponible con -msoft-float"
41202
41203#: config/s390/s390.c:15490
41204#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41205msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
41206msgstr "las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en %s"
41207
41208#: config/s390/s390.c:15494
41209#, gcc-internal-format
41210msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
41211msgstr "las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en el modo ESA/390"
41212
41213#: config/s390/s390.c:15506
41214#, fuzzy, gcc-internal-format
41215#| msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
41216msgid "%<-mhard-dfp%> can%'t be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
41217msgstr "-mhard-dfp no se puede usar en conjunción con -msoft-float"
41218
41219#: config/s390/s390.c:15515
41220#, fuzzy, gcc-internal-format
41221#| msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
41222msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
41223msgstr "no se admiten -mbackchain -mpacked-stack -mhard-float en combinación"
41224
41225#: config/s390/s390.c:15521
41226#, gcc-internal-format
41227msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
41228msgstr "el tamaño de la pila debe ser mayor que el valor de la guardia de pila"
41229
41230#: config/s390/s390.c:15523
41231#, gcc-internal-format
41232msgid "stack size must not be greater than 64k"
41233msgstr "el tamaño de la pila no debe ser mayor a 64k"
41234
41235#: config/s390/s390.c:15526
41236#, fuzzy, gcc-internal-format
41237#| msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
41238msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
41239msgstr "-mstack-guard implica el uso de -mstack-size"
41240
41241#: config/s390/s390.c:15539
41242#, gcc-internal-format
41243msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-check requires integer in range 0..4095"
41244msgstr ""
41245
41246#: config/s390/s390.c:15542
41247#, gcc-internal-format
41248msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-target requires integer in range 0..4095"
41249msgstr ""
41250
41251#: config/s390/s390.c:15545
41252#, gcc-internal-format
41253msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-check requires integer in range 0..4095"
41254msgstr ""
41255
41256#: config/s390/s390.c:15548
41257#, gcc-internal-format
41258msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-target requires integer in range 0..4095"
41259msgstr ""
41260
41261#: config/s390/s390.c:15601
41262#, fuzzy, gcc-internal-format
41263#| msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
41264msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
41265msgstr "el atributo %qE solo se admite para SH2A"
41266
41267#. argument is not a plain number
41268#: config/s390/s390.c:15637
41269#, gcc-internal-format
41270msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
41271msgstr "los argumentos para %qs deben ser enteros no negativos"
41272
41273#: config/s390/s390.c:15644
41274#, gcc-internal-format
41275msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
41276msgstr "el argumento para %qs es demasiado grande (máx. %d)"
41277
41278#: config/s390/s390.c:15675
41279#, fuzzy, gcc-internal-format
41280#| msgid "-mno-pic-data-is-text-relative cannot be used without -fpic/-fPIC"
41281msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
41282msgstr "-mno-pic-data-is-text-relative no puede utilizarse sin -fpic/-fPIC"
41283
41284#: config/s390/s390.c:15836 config/s390/s390.c:15886 config/s390/s390.c:15903
41285#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41286msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
41287msgstr "se desconoce attribute(target(\"%s\"))"
41288
41289#. Value is not allowed for the target attribute.
41290#: config/s390/s390.c:15842
41291#, gcc-internal-format
41292msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
41293msgstr "no se admite el valor %qs para el atributo %<target%>"
41294
41295#: config/sh/sh.c:936
41296#, fuzzy, gcc-internal-format
41297#| msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
41298msgid "ignoring %<-fschedule-insns%> because of exception handling bug"
41299msgstr "se descarta -fschedule-insns debido a un error de manejo de excepciones"
41300
41301#: config/sh/sh.c:953
41302#, fuzzy, gcc-internal-format
41303#| msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
41304msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
41305msgstr "actualmente las tablas de desenredo requieren un puntero de marco o -maccumulate-outgoing-args para ser correctas"
41306
41307#: config/sh/sh.c:7416
41308#, fuzzy, gcc-internal-format
41309#| msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
41310msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this subtarget"
41311msgstr "no se admite __builtin_saveregs en este subobjetivo"
41312
41313#: config/sh/sh.c:8352
41314#, gcc-internal-format
41315msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
41316msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones de interrupción"
41317
41318#: config/sh/sh.c:8422
41319#, gcc-internal-format
41320msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
41321msgstr "el atributo %qE solo se admite para SH2A"
41322
41323#: config/sh/sh.c:8464
41324#, gcc-internal-format
41325msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
41326msgstr "el atributo %qE solo se aplica a SH2A"
41327
41328#: config/sh/sh.c:8486
41329#, gcc-internal-format
41330msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
41331msgstr "el argumento del atributo %qE debe estar entre 0 y 255"
41332
41333#. The argument must be a constant string.
41334#: config/sh/sh.c:8548
41335#, gcc-internal-format
41336msgid "%qE attribute argument not a string constant"
41337msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante de cadena"
41338
41339#: config/sh/sh.c:10825
41340#, gcc-internal-format
41341msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
41342msgstr "r0 necesita estar disponible como un registro sobreescrito por llamada"
41343
41344#. The kernel loader cannot handle the relaxation			 relocations, so it cannot load kernel modules			 (which are ET_REL) or RTP executables (which are		 linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations		 appear in shared libraries, so relaxation is OK		 for RTP PIC.
41345#: config/sh/vxworks.h:43
41346#, fuzzy, gcc-internal-format
41347#| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
41348msgid "%<-mrelax%> is only supported for RTP PIC"
41349msgstr "-mrelax sólo se admite pare el PIC de RTP"
41350
41351#: config/sparc/sparc.c:1767
41352#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41353msgid "%s is not supported by this configuration"
41354msgstr "%s no se admite en esta configuración"
41355
41356#: config/sparc/sparc.c:1774
41357#, fuzzy, gcc-internal-format
41358#| msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
41359msgid "%<-mlong-double-64%> not allowed with %<-m64%>"
41360msgstr "no se permite -mlong-double-64 con -m64"
41361
41362#: config/sparc/sparc.c:1782
41363#, fuzzy, gcc-internal-format
41364#| msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
41365msgid "%<-fcall-saved-REG%> is not supported for out registers"
41366msgstr "no se admite -fcall-saved-REG para registros de salida"
41367
41368#: config/sparc/sparc.c:1906
41369#, fuzzy, gcc-internal-format
41370#| msgid "-mcmodel= is not supported on 32-bit systems"
41371msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode"
41372msgstr "-mcmodel= no se admite en sistemas de 32 bits"
41373
41374#: config/stormy16/stormy16.c:1058
41375#, gcc-internal-format
41376msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
41377msgstr "los requerimientos de memoria para variables locales excede la capacidad"
41378
41379#: config/stormy16/stormy16.c:1215
41380#, gcc-internal-format
41381msgid "function_profiler support"
41382msgstr "soporte para function_profiler"
41383
41384#: config/stormy16/stormy16.c:1309
41385#, gcc-internal-format
41386msgid "cannot use va_start in interrupt function"
41387msgstr "no se puede usar va_start en una función de interrupción"
41388
41389#: config/stormy16/stormy16.c:1880
41390#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41391msgid "switch statement of size %lu entries too large"
41392msgstr "la declaración switch de tamaño de %lu entradas es demasiado grande"
41393
41394#: config/stormy16/stormy16.c:2252
41395#, gcc-internal-format
41396msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
41397msgstr "el atributo %<__BELOW100__%> solamente se aplica a variables"
41398
41399#: config/stormy16/stormy16.c:2259
41400#, gcc-internal-format
41401msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
41402msgstr "no se permite el atributo __BELOW100__ con una clase de auto almacenamiento"
41403
41404#: config/tilegx/tilegx.c:3580 config/tilepro/tilepro.c:3129
41405#, gcc-internal-format
41406msgid "operand must be an immediate of the right size"
41407msgstr "el operando debe ser un inmediato del tamaño correcto"
41408
41409#: config/v850/v850-c.c:67
41410#, gcc-internal-format
41411msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
41412msgstr "se encontró un #pragma GHS endXXXX sin un startXXX previo"
41413
41414#: config/v850/v850-c.c:70
41415#, gcc-internal-format
41416msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
41417msgstr "el #pragma GHS endXXXX no coincide con el startXXX previo"
41418
41419#: config/v850/v850-c.c:96
41420#, gcc-internal-format
41421msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
41422msgstr "no se puede establecer el atributo de interrupción: no hay una función actual"
41423
41424#: config/v850/v850-c.c:104
41425#, gcc-internal-format
41426msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
41427msgstr "no se puede establecer el atributo de interrupción: no hay tal identificador"
41428
41429#: config/v850/v850-c.c:153
41430#, gcc-internal-format
41431msgid "junk at end of #pragma ghs section"
41432msgstr "basura al final de la sección #pragma ghs"
41433
41434#: config/v850/v850-c.c:170
41435#, gcc-internal-format
41436msgid "unrecognized section name %qE"
41437msgstr "no se reconoce el nombre de sección %qE"
41438
41439#: config/v850/v850-c.c:184
41440#, gcc-internal-format
41441msgid "malformed #pragma ghs section"
41442msgstr "#pragma ghs section malformado"
41443
41444#: config/v850/v850-c.c:203
41445#, gcc-internal-format
41446msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
41447msgstr "basura al final del #pragma ghs interrupt"
41448
41449#: config/v850/v850-c.c:214
41450#, gcc-internal-format
41451msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
41452msgstr "basura al final del #pragma ghs starttda"
41453
41454#: config/v850/v850-c.c:225
41455#, gcc-internal-format
41456msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
41457msgstr "basura al final del #pragma ghs startsda"
41458
41459#: config/v850/v850-c.c:236
41460#, gcc-internal-format
41461msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
41462msgstr "basura al final del #pragma ghs startzda"
41463
41464#: config/v850/v850-c.c:247
41465#, gcc-internal-format
41466msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
41467msgstr "basura al final del #pragma ghs endtda"
41468
41469#: config/v850/v850-c.c:258
41470#, gcc-internal-format
41471msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
41472msgstr "basura al final del #pragma ghs endsda"
41473
41474#: config/v850/v850-c.c:269
41475#, gcc-internal-format
41476msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
41477msgstr "basura al final del #pragma ghs endzda"
41478
41479#: config/v850/v850.c:2046
41480#, gcc-internal-format
41481msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
41482msgstr "no se pueden especificar atributos de área de datos para variables locales"
41483
41484#: config/v850/v850.c:2057
41485#, gcc-internal-format
41486msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
41487msgstr "el área de datos de %q+D genera un conflicto con la declaración previa"
41488
41489#: config/v850/v850.c:2188
41490#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41491msgid "bogus JR construction: %d"
41492msgstr "construcción JR ambigua: %d"
41493
41494#: config/v850/v850.c:2206 config/v850/v850.c:2313
41495#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41496msgid "bad amount of stack space removal: %d"
41497msgstr "cantidad errónea de eliminación de espacio de pila: %d"
41498
41499#: config/v850/v850.c:2293
41500#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41501msgid "bogus JARL construction: %d"
41502msgstr "construcción JARL ambigua: %d"
41503
41504#: config/v850/v850.c:2591
41505#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41506msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
41507msgstr "construcción DISPOSE ambigua: %d"
41508
41509#: config/v850/v850.c:2610
41510#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41511msgid "too much stack space to dispose of: %d"
41512msgstr "demasiado espacio de pila del cual disponer: %d"
41513
41514#: config/v850/v850.c:2712
41515#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41516msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
41517msgstr "construcción PREPARE ambigua: %d"
41518
41519#: config/v850/v850.c:2729
41520#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41521msgid "too much stack space to prepare: %d"
41522msgstr "demasiado espacio de pila para preparar: %d"
41523
41524#: config/visium/visium.c:730
41525#, fuzzy, gcc-internal-format
41526#| msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
41527msgid "an interrupt handler cannot be compiled with %<-muser-mode%>"
41528msgstr "un manejador de interrupciones no se puede compilar con -muser-mode"
41529
41530#: config/vms/vms-c.c:44
41531#, gcc-internal-format
41532msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
41533msgstr "basura al final del #pragma __nostandard"
41534
41535#: config/vms/vms-c.c:55
41536#, gcc-internal-format
41537msgid "junk at end of #pragma __standard"
41538msgstr "basura al final de #pragma __standard"
41539
41540#: config/vms/vms-c.c:81
41541#, fuzzy, gcc-internal-format
41542#| msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
41543msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
41544msgstr "'#pragma member_alignment' mal formado, se descarta"
41545
41546#: config/vms/vms-c.c:96
41547#, fuzzy, gcc-internal-format
41548#| msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
41549msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
41550msgstr "nombre %s '#pragma member_alignment' desconocido"
41551
41552#: config/vms/vms-c.c:101
41553#, fuzzy, gcc-internal-format
41554#| msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
41555msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
41556msgstr "'#pragma member_alignment' malformado"
41557
41558#: config/vms/vms-c.c:135
41559#, fuzzy, gcc-internal-format
41560#| msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
41561msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
41562msgstr "alineación sin manejar para '#pragma nomember_alignment'"
41563
41564#: config/vms/vms-c.c:148
41565#, fuzzy, gcc-internal-format
41566#| msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
41567msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
41568msgstr "basura al final de '#pragma nomember_alignment'"
41569
41570#: config/vms/vms-c.c:203
41571#, fuzzy, gcc-internal-format
41572#| msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
41573msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
41574msgstr "'#pragma extern_model' malformado, se descarta"
41575
41576#: config/vms/vms-c.c:224
41577#, gcc-internal-format
41578msgid "extern model globalvalue"
41579msgstr "modelo globalvalue externo"
41580
41581#: config/vms/vms-c.c:229
41582#, fuzzy, gcc-internal-format
41583#| msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
41584msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
41585msgstr "modelo '#pragma extern_model' '%s' desconocido"
41586
41587#: config/vms/vms-c.c:235
41588#, gcc-internal-format
41589msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
41590msgstr "basura al final de '#pragma extern_model'"
41591
41592#: config/vms/vms-c.c:249
41593#, gcc-internal-format
41594msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
41595msgstr "se descarta '#pragma __message' de vms"
41596
41597#: config/vms/vms-c.c:274 config/vms/vms-c.c:280
41598#, gcc-internal-format
41599msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
41600msgstr "'#pragma __extern_prefix' malformado', se descarta"
41601
41602#: config/vms/vms-c.c:313 config/vms/vms-c.c:333
41603#, gcc-internal-format
41604msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
41605msgstr "%<#pragma %s%> malformado, se descarta"
41606
41607#: config/vms/vms-c.c:329
41608#, gcc-internal-format
41609msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
41610msgstr "constante no válida en %<#pragma %s%>"
41611
41612#: config/xtensa/xtensa.c:2251
41613#, gcc-internal-format
41614msgid "boolean registers required for the floating-point option"
41615msgstr "se requieren registros booleanos para la opción de coma flotante"
41616
41617#: config/xtensa/xtensa.c:2286
41618#, fuzzy, gcc-internal-format
41619#| msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
41620msgid "%<-f%s%> is not supported with CONST16 instructions"
41621msgstr "no se admite -f%s con instrucciones CONST16"
41622
41623#: config/xtensa/xtensa.c:2293
41624#, gcc-internal-format
41625msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
41626msgstr "se requiere PIC pero no se admite con instrucciones CONST16"
41627
41628#: config/xtensa/xtensa.c:3663
41629#, gcc-internal-format
41630msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
41631msgstr "sólo las variables sin inicializar se pueden colocar en una sección .bss"
41632
41633#: ada/gcc-interface/misc.c:155
41634#, gcc-internal-format
41635msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
41636msgstr "%<-gnat%> escrito incorrectamente como %<-gant%>"
41637
41638#: ada/gcc-interface/misc.c:258
41639#, fuzzy, gcc-internal-format
41640#| msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
41641msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Ada"
41642msgstr "-fexcess-precision=standard para Ada"
41643
41644#: ada/gcc-interface/misc.c:277
41645#, gcc-internal-format
41646msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
41647msgstr "la información de depuración STABS para Ada está obsoleta y ya no se admite"
41648
41649#: ada/gcc-interface/trans.c:332
41650#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41651#| msgid "insn contains an invalid address !"
41652msgid "%s contains too many lines"
41653msgstr "¡ La insn contiene una dirección no válida !"
41654
41655#: ada/gcc-interface/trans.c:1642
41656#, fuzzy, gcc-internal-format
41657#| msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
41658msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline_Always%>"
41659msgstr "el subprograma %q+F no está marcado Inline_Always"
41660
41661#: ada/gcc-interface/trans.c:1644 ada/gcc-interface/trans.c:1650
41662#, gcc-internal-format
41663msgid "parent subprogram cannot be inlined"
41664msgstr "el subprograma padre no puede ser inline"
41665
41666#: ada/gcc-interface/trans.c:1648
41667#, fuzzy, gcc-internal-format
41668#| msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
41669msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline%>"
41670msgstr "el subprograma %q+F no está marcado Inline"
41671
41672#: ada/gcc-interface/utils.c:4157
41673#, gcc-internal-format
41674msgid "invalid element type for attribute %qs"
41675msgstr "tipo de elemento no válido para el atributo %qs"
41676
41677#: ada/gcc-interface/utils.c:4181
41678#, gcc-internal-format
41679msgid "number of components of vector not a power of two"
41680msgstr "el número de componentes de vector no es una potencia de dos"
41681
41682#: ada/gcc-interface/utils.c:6378 ada/gcc-interface/utils.c:6556
41683#: ada/gcc-interface/utils.c:6728
41684#, gcc-internal-format
41685msgid "%qs attribute ignored"
41686msgstr "se descarta el atributo %qs"
41687
41688#: ada/gcc-interface/utils.c:6433
41689#, fuzzy, gcc-internal-format
41690#| msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
41691msgid "%qs attribute without arguments on a non-prototype"
41692msgstr "un atributo que no es nulo sin argumento es un atributo que no es prototipo"
41693
41694#: ada/gcc-interface/utils.c:6448
41695#, fuzzy, gcc-internal-format
41696#| msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
41697msgid "%qs argument has invalid operand number (argument %lu)"
41698msgstr "un argumento que no es nulo tiene un número de operando no válido (argumento %lu)"
41699
41700#: ada/gcc-interface/utils.c:6470
41701#, fuzzy, gcc-internal-format
41702#| msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
41703msgid "%qs argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
41704msgstr "un argumento que no es nulo con número de operando fuera de rango (argumento %lu, operando %lu)"
41705
41706#: ada/gcc-interface/utils.c:6479
41707#, fuzzy, gcc-internal-format
41708#| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
41709msgid "%qs argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
41710msgstr "un argumento que no es nulo hace referencia a un operando que no es puntero (argumento %lu, operando %lu)"
41711
41712#: ada/gcc-interface/utils.c:6500
41713#, gcc-internal-format
41714msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
41715msgstr "el atributo %qs requiere prototipos con argumentos nombrados"
41716
41717#: ada/gcc-interface/utils.c:6509
41718#, gcc-internal-format
41719msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
41720msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones variadic"
41721
41722#: ada/gcc-interface/utils.c:6688
41723#, gcc-internal-format
41724msgid "%qE attribute has no effect"
41725msgstr "el atributo %qE no tiene efecto"
41726
41727#: ada/gcc-interface/utils.c:6972
41728#, gcc-internal-format
41729msgid "attribute %qs applies to array types only"
41730msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a tipos de matriz"
41731
41732#: brig/brig-lang.c:212
41733#, gcc-internal-format
41734msgid "could not read the BRIG file"
41735msgstr "no se puede leer el fichero BRIG"
41736
41737#: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2260 c/c-typeck.c:12789 cp/typeck.c:2157
41738#: cp/typeck.c:8625 cp/typeck.c:9416
41739#, gcc-internal-format
41740msgid "void value not ignored as it ought to be"
41741msgstr "no se descarta el valor void como debería de ser"
41742
41743#: c/c-convert.c:180
41744#, gcc-internal-format
41745msgid "conversion to non-scalar type requested"
41746msgstr "se solicitó conversión a un tipo que no es escalar"
41747
41748#: c/c-decl.c:835
41749#, gcc-internal-format
41750msgid "array %q+D assumed to have one element"
41751msgstr "se asume que la matriz %q+D tiene un elemento"
41752
41753#: c/c-decl.c:876
41754#, gcc-internal-format
41755msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
41756msgstr "%qD es estática pero se usa en la función inline %qD la cual no es estática"
41757
41758#: c/c-decl.c:881
41759#, gcc-internal-format
41760msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
41761msgstr "%q+D es estática pero se declaró en la función inline %qD la cual no es estática"
41762
41763#: c/c-decl.c:1077
41764#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41765msgid "GCC supports only %u nested scopes"
41766msgstr "GCC sólo admite %u ámbitos anidados"
41767
41768#: c/c-decl.c:1229 cp/decl.c:365
41769#, gcc-internal-format
41770msgid "label %q+D used but not defined"
41771msgstr "se usa la etiqueta %q+D pero no está definida"
41772
41773#: c/c-decl.c:1275
41774#, gcc-internal-format
41775msgid "nested function %q+D declared but never defined"
41776msgstr "se declara la función anidada %q+D pero nunca se define"
41777
41778#: c/c-decl.c:1289
41779#, gcc-internal-format
41780msgid "inline function %q+D declared but never defined"
41781msgstr "se declara la función inline %q+D pero nunca se define"
41782
41783#: c/c-decl.c:1306
41784#, gcc-internal-format
41785msgid "unused variable %q+D"
41786msgstr "variable %q+D sin usar"
41787
41788#: c/c-decl.c:1310 cp/decl.c:692
41789#, gcc-internal-format
41790msgid "variable %qD set but not used"
41791msgstr "se define la variable %qD pero no se usa"
41792
41793#: c/c-decl.c:1315
41794#, gcc-internal-format
41795msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
41796msgstr "el tipo de la matriz %q+D se completó de forma incompatible con la inicialización implícita"
41797
41798#: c/c-decl.c:1596 c/c-decl.c:7355 c/c-decl.c:8263 c/c-decl.c:9070
41799#, gcc-internal-format
41800msgid "originally defined here"
41801msgstr "se definió originalmente aquí"
41802
41803#: c/c-decl.c:1821
41804#, fuzzy, gcc-internal-format
41805#| msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
41806msgid "a parameter list with an ellipsis cannot match an empty parameter name list declaration"
41807msgstr "una lista de parámetros con una elipsis no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
41808
41809#: c/c-decl.c:1828
41810#, fuzzy, gcc-internal-format
41811#| msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
41812msgid "an argument type that has a default promotion cannot match an empty parameter name list declaration"
41813msgstr "un tipo de argumento que tiene una promoción por defecto no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
41814
41815#: c/c-decl.c:1876
41816#, gcc-internal-format
41817msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
41818msgstr "el prototipo para %q+D declara más argumentos que la definición anterior de estilo antiguo"
41819
41820#: c/c-decl.c:1882
41821#, gcc-internal-format
41822msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
41823msgstr "el prototipo para %q+D declara menos argumentos que la definición anterior de estilo antiguo"
41824
41825#: c/c-decl.c:1891
41826#, gcc-internal-format
41827msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
41828msgstr "el prototipo para %q+D declara el argumento %d con un tipo incompatible"
41829
41830#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
41831#. for this poor-style construct.
41832#: c/c-decl.c:1904
41833#, gcc-internal-format
41834msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
41835msgstr "prototipo para %q+D después de una definición que no es prototipo"
41836
41837#: c/c-decl.c:1922
41838#, fuzzy, gcc-internal-format
41839#| msgid "previous definition of %q+D was here"
41840msgid "previous definition of %q+D with type %qT"
41841msgstr "la definición previa de %q+D estaba aquí"
41842
41843#: c/c-decl.c:1926
41844#, fuzzy, gcc-internal-format
41845#| msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
41846msgid "previous implicit declaration of %q+D with type %qT"
41847msgstr "la declaración implícita previa de %q+D estaba aquí"
41848
41849#: c/c-decl.c:1930
41850#, fuzzy, gcc-internal-format
41851#| msgid "previous declaration of %q+D was here"
41852msgid "previous declaration of %q+D with type %qT"
41853msgstr "la declaración previa de %q+D estaba aquí"
41854
41855#: c/c-decl.c:1970
41856#, gcc-internal-format
41857msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
41858msgstr "%q+D redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
41859
41860#: c/c-decl.c:1975
41861#, gcc-internal-format
41862msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
41863msgstr "la función interna %q+D no se declara como función"
41864
41865#: c/c-decl.c:1978 c/c-decl.c:3048
41866#, gcc-internal-format
41867msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
41868msgstr "la declaración de %q+D oscurece una función interna"
41869
41870#: c/c-decl.c:1988
41871#, gcc-internal-format
41872msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
41873msgstr "redeclaración del enumerador %q+D"
41874
41875#: c/c-decl.c:2024
41876#, fuzzy, gcc-internal-format
41877#| msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
41878msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT"
41879msgstr "tipos en conflicto para la función interna %q+D"
41880
41881#: c/c-decl.c:2034 c/c-decl.c:2059
41882#, fuzzy, gcc-internal-format
41883#| msgid "%qD is not declared in %qD"
41884msgid "%qD is declared in header %qs"
41885msgstr "%qD no se declaró en %qD"
41886
41887#: c/c-decl.c:2045
41888#, fuzzy, gcc-internal-format
41889#| msgid "invalid argument to built-in function %s"
41890msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT"
41891msgstr "argumento no válido para la función interna %s"
41892
41893#: c/c-decl.c:2050
41894#, fuzzy, gcc-internal-format
41895#| msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
41896msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT"
41897msgstr "tipos en conflicto para la función interna %q+D"
41898
41899#: c/c-decl.c:2083
41900#, gcc-internal-format
41901msgid "conflicting types for %q+D"
41902msgstr "tipos en conflicto para %q+D"
41903
41904#: c/c-decl.c:2096 c/c-decl.c:2133
41905#, fuzzy, gcc-internal-format
41906#| msgid "conflicting types for %q+D"
41907msgid "conflicting types for %q+D; have %qT"
41908msgstr "tipos en conflicto para %q+D"
41909
41910#: c/c-decl.c:2113
41911#, gcc-internal-format
41912msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
41913msgstr "se especificaron espacios de direcciones nombrados en conflicto (generic vs %s) para %q+D"
41914
41915#: c/c-decl.c:2117
41916#, gcc-internal-format
41917msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
41918msgstr "se especificaron espacios de direcciones nombrados en conflicto (%s vs generic) para %q+D"
41919
41920#: c/c-decl.c:2121
41921#, gcc-internal-format
41922msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
41923msgstr "se especificaron espacios de direcciones nombrados en conflicto (%s vs %s) para %q+D"
41924
41925#: c/c-decl.c:2130
41926#, gcc-internal-format
41927msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
41928msgstr "calificadores de tipos en conflicto para %q+D"
41929
41930#: c/c-decl.c:2155
41931#, gcc-internal-format
41932msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
41933msgstr "redefinición de la definición de tipo %q+D con un tipo diferente"
41934
41935#: c/c-decl.c:2168
41936#, gcc-internal-format
41937msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
41938msgstr "redefinición de la definición de tipo %q+D con un tipo modificado variablemente"
41939
41940#: c/c-decl.c:2173
41941#, gcc-internal-format
41942msgid "redefinition of typedef %q+D"
41943msgstr "redefinición de la definición de tipo %q+D"
41944
41945#: c/c-decl.c:2201
41946#, fuzzy, gcc-internal-format
41947#| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
41948msgid "declaration of %qD shadows a built-in function"
41949msgstr "la declaración de %q+D oscurece una función interna"
41950
41951#: c/c-decl.c:2217
41952#, fuzzy, gcc-internal-format
41953#| msgid "declaration of function %qD in invalid context"
41954msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT"
41955msgstr "declaración de la función %qD en un contexto no válido"
41956
41957#: c/c-decl.c:2244 c/c-decl.c:2355
41958#, gcc-internal-format
41959msgid "redefinition of %q+D"
41960msgstr "redefinición de %q+D"
41961
41962#: c/c-decl.c:2283 c/c-decl.c:2395
41963#, gcc-internal-format
41964msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
41965msgstr "declaración static de %q+D después de una declaración que no es static"
41966
41967#: c/c-decl.c:2294 c/c-decl.c:2302 c/c-decl.c:2384 c/c-decl.c:2392
41968#, gcc-internal-format
41969msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
41970msgstr "declaración que no es static de %q+D después de una declaración static"
41971
41972#: c/c-decl.c:2319
41973#, gcc-internal-format
41974msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
41975msgstr "atributo %<gnu_inline%> presente en %q+D"
41976
41977#: c/c-decl.c:2322
41978#, gcc-internal-format
41979msgid "but not here"
41980msgstr "pero no aquí"
41981
41982#: c/c-decl.c:2341
41983#, gcc-internal-format
41984msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
41985msgstr "declaración thread-local de %q+D después de una declaración que no es thread-local"
41986
41987#: c/c-decl.c:2344
41988#, gcc-internal-format
41989msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
41990msgstr "declaración que no es thread-local de %q+D después de una declaración thread-local"
41991
41992#: c/c-decl.c:2376
41993#, gcc-internal-format
41994msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
41995msgstr "declaración extern de %q+D después de una declaración sin enlace"
41996
41997#: c/c-decl.c:2414
41998#, gcc-internal-format
41999msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
42000msgstr "declaración de %q+D sin enlace después de una declaración extern"
42001
42002#: c/c-decl.c:2421
42003#, gcc-internal-format
42004msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
42005msgstr "redeclaración de %q+D sin enlace"
42006
42007#: c/c-decl.c:2447
42008#, gcc-internal-format
42009msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
42010msgstr "redeclaración de %q+D con visibilidad diferente (se preserva la visibilidad anterior)"
42011
42012#: c/c-decl.c:2468
42013#, gcc-internal-format
42014msgid "redefinition of parameter %q+D"
42015msgstr "redefinición del parámetro %q+D"
42016
42017#: c/c-decl.c:2495
42018#, gcc-internal-format
42019msgid "redundant redeclaration of %q+D"
42020msgstr "redeclaración redundante de %q+D"
42021
42022#: c/c-decl.c:3006
42023#, gcc-internal-format
42024msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
42025msgstr "la declaración de %q+D oscurece a una declaración previa que no es variable"
42026
42027#: c/c-decl.c:3028
42028#, gcc-internal-format
42029msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
42030msgstr "la declaración de %qD oscurece un parámetro"
42031
42032#: c/c-decl.c:3041 cp/name-lookup.c:3340
42033#, gcc-internal-format
42034msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
42035msgstr "la declaración de %qD oscurece a una declaración global"
42036
42037#: c/c-decl.c:3067
42038#, gcc-internal-format
42039msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
42040msgstr "la declaración de %qD oscurece a una declaración local previa"
42041
42042#: c/c-decl.c:3073 cp/name-lookup.c:3113
42043#, gcc-internal-format
42044msgid "shadowed declaration is here"
42045msgstr "aquí está la declaración oscurecida"
42046
42047#: c/c-decl.c:3203
42048#, gcc-internal-format
42049msgid "nested extern declaration of %qD"
42050msgstr "declaración externa anidada de %qD"
42051
42052#: c/c-decl.c:3366 c/c-decl.c:3380
42053#, gcc-internal-format
42054msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
42055msgstr "declaración implícita de la función %qE; ¿quiso decir %qs?"
42056
42057#: c/c-decl.c:3372 c/c-decl.c:3385
42058#, gcc-internal-format
42059msgid "implicit declaration of function %qE"
42060msgstr "declaración implícita de la función %qE"
42061
42062#: c/c-decl.c:3404
42063#, fuzzy, gcc-internal-format
42064#| msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
42065msgid "include %qs or provide a declaration of %qE"
42066msgstr "incluya %qs o proporcione una declaración de %qD"
42067
42068#: c/c-decl.c:3674
42069#, gcc-internal-format
42070msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
42071msgstr "declaración implícita incompatible de la función interna %qD"
42072
42073#: c/c-decl.c:3684
42074#, gcc-internal-format
42075msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
42076msgstr "incluya %qs o proporcione una declaración de %qD"
42077
42078#: c/c-decl.c:3695
42079#, gcc-internal-format
42080msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
42081msgstr "declaración implícita incompatible de la función %qD"
42082
42083#: c/c-decl.c:3756
42084#, gcc-internal-format
42085msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
42086msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función); ¿quiso decir %qs?"
42087
42088#: c/c-decl.c:3761
42089#, gcc-internal-format
42090msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
42091msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)"
42092
42093#: c/c-decl.c:3774
42094#, gcc-internal-format
42095msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
42096msgstr "%qE no se declaró aquí (primer uso en esta función); ¿quiso decir %qs?"
42097
42098#: c/c-decl.c:3779
42099#, gcc-internal-format
42100msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
42101msgstr "%qE no se declaró aquí (primer uso en esta función)"
42102
42103#: c/c-decl.c:3783
42104#, gcc-internal-format
42105msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
42106msgstr "cada identificador sin declarar se reporta sólo una vez para cada función en el que aparece"
42107
42108#: c/c-decl.c:3831 cp/decl.c:3264
42109#, gcc-internal-format
42110msgid "label %qE referenced outside of any function"
42111msgstr "la etiqueta %qE es referenciada fuera de cualquier función"
42112
42113#: c/c-decl.c:3867
42114#, gcc-internal-format
42115msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
42116msgstr "salto al ámbito de un identificador con tipo modificado variablemente"
42117
42118#: c/c-decl.c:3870
42119#, gcc-internal-format
42120msgid "jump skips variable initialization"
42121msgstr "el salto evita la inicialización de la variable"
42122
42123#: c/c-decl.c:3871 c/c-decl.c:3926 c/c-decl.c:4016
42124#, gcc-internal-format
42125msgid "label %qD defined here"
42126msgstr "la etiqueta %qD se define aquí"
42127
42128#: c/c-decl.c:3925 c/c-decl.c:4015
42129#, gcc-internal-format
42130msgid "jump into statement expression"
42131msgstr "salto a una expresión de declaración"
42132
42133#: c/c-decl.c:3948
42134#, gcc-internal-format
42135msgid "duplicate label declaration %qE"
42136msgstr "declaración duplicada de la etiqueta %qE"
42137
42138#: c/c-decl.c:4047 cp/decl.c:3670
42139#, gcc-internal-format
42140msgid "duplicate label %qD"
42141msgstr "etiqueta %qD duplicada"
42142
42143#: c/c-decl.c:4078
42144#, gcc-internal-format
42145msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
42146msgstr "C tradicional carece de un espacio de nombres separado para etiquetas, el identificador %qE genera un conflicto con"
42147
42148#: c/c-decl.c:4143
42149#, gcc-internal-format
42150msgid "switch jumps over variable initialization"
42151msgstr "el switch salta sobre la inicialización de la variable"
42152
42153#: c/c-decl.c:4144 c/c-decl.c:4155
42154#, gcc-internal-format
42155msgid "switch starts here"
42156msgstr "switch inicia aquí"
42157
42158#: c/c-decl.c:4154
42159#, gcc-internal-format
42160msgid "switch jumps into statement expression"
42161msgstr "switch salta dentro de una expresión de declaración"
42162
42163#: c/c-decl.c:4237
42164#, gcc-internal-format
42165msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
42166msgstr "%qE definido como un tipo erróneo de etiqueta"
42167
42168#: c/c-decl.c:4423 cp/tree.c:4807
42169#, fuzzy, gcc-internal-format
42170#| msgid "%qE attribute ignored on types"
42171msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
42172msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos"
42173
42174#: c/c-decl.c:4432
42175#, fuzzy, gcc-internal-format
42176#| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
42177msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to structure, union or enumeration types"
42178msgstr "el atributo %qE sólo se puede aplicar a definiciones de clase"
42179
42180#: c/c-decl.c:4697
42181#, gcc-internal-format
42182msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
42183msgstr "struct/union sin nombre que no define ninguna instancia"
42184
42185#: c/c-decl.c:4708
42186#, gcc-internal-format
42187msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
42188msgstr "una declaración vacía con especificadores de clase de almacenamiento no redeclara la etiqueta"
42189
42190#: c/c-decl.c:4724
42191#, gcc-internal-format
42192msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
42193msgstr "una declaración vacía con calificador de tipo no redeclara la etiqueta"
42194
42195#: c/c-decl.c:4736
42196#, gcc-internal-format
42197msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
42198msgstr "una declaración vacía con %<_Alignas%> no redeclara la etiqueta"
42199
42200#: c/c-decl.c:4758 c/c-decl.c:4766
42201#, gcc-internal-format
42202msgid "useless type name in empty declaration"
42203msgstr "nombre de tipo sin uso en una declaración vacía"
42204
42205#: c/c-decl.c:4774
42206#, gcc-internal-format
42207msgid "%<inline%> in empty declaration"
42208msgstr "%<inline%> en una declaración vacía"
42209
42210#: c/c-decl.c:4780
42211#, gcc-internal-format
42212msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
42213msgstr "%<_Noreturn%> en una declaración vacía"
42214
42215#: c/c-decl.c:4786
42216#, gcc-internal-format
42217msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
42218msgstr "%<auto%> en una declaración vacía en ámbito de fichero"
42219
42220#: c/c-decl.c:4792
42221#, gcc-internal-format
42222msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
42223msgstr "%<register%> en una declaración vacía en ámbito de fichero"
42224
42225#: c/c-decl.c:4799
42226#, gcc-internal-format
42227msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
42228msgstr "especificador de clase de almacenamiento sin uso en una declaración vacía"
42229
42230#: c/c-decl.c:4805
42231#, gcc-internal-format
42232msgid "useless %qs in empty declaration"
42233msgstr "%qs sin uso en declaración vacía"
42234
42235#: c/c-decl.c:4818
42236#, gcc-internal-format
42237msgid "useless type qualifier in empty declaration"
42238msgstr "calificador de tipo sin uso en una declaración vacía"
42239
42240#: c/c-decl.c:4825
42241#, gcc-internal-format
42242msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
42243msgstr "%<_Alignas%> sin uso en la declaración vacía"
42244
42245#: c/c-decl.c:4843
42246#, fuzzy, gcc-internal-format
42247#| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
42248msgid "invalid use of attributes in empty declaration"
42249msgstr "uso no válido de %<virtual%> en la declaración de plantilla de %q#D"
42250
42251#: c/c-decl.c:4857 c/c-parser.c:2033
42252#, gcc-internal-format
42253msgid "empty declaration"
42254msgstr "declaración vacía"
42255
42256#: c/c-decl.c:4928
42257#, gcc-internal-format
42258msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
42259msgstr "ISO C90 no admite %<static%> o calificadores de tipo en los declaradores de parámetros de matrices"
42260
42261#: c/c-decl.c:4932
42262#, gcc-internal-format
42263msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
42264msgstr "ISO C90 no admite declaradores de matriz %<[*]%>"
42265
42266#. C99 6.7.5.2p4
42267#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
42268#. C99 6.7.5.2p4
42269#: c/c-decl.c:4938 c/c-decl.c:7822 c/c-decl.c:9740
42270#, gcc-internal-format
42271msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
42272msgstr "no se permite %<[*]%> en otro lugar que no sea el ámbido de prototipo de función"
42273
42274#: c/c-decl.c:5103
42275#, gcc-internal-format
42276msgid "%q+D is usually a function"
42277msgstr "%q+D generalmente es una función"
42278
42279#: c/c-decl.c:5112
42280#, fuzzy, gcc-internal-format
42281#| msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
42282msgid "typedef %qD is initialized (use %<__typeof__%> instead)"
42283msgstr "typedef %qD está inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)"
42284
42285#: c/c-decl.c:5117
42286#, gcc-internal-format
42287msgid "function %qD is initialized like a variable"
42288msgstr "la función %qD está inicializada como una variable"
42289
42290#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
42291#: c/c-decl.c:5123
42292#, gcc-internal-format
42293msgid "parameter %qD is initialized"
42294msgstr "el parámetro %qD está inicializado"
42295
42296#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
42297#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
42298#. sense to permit them to be initialized given that
42299#. ordinary VLAs may not be initialized.
42300#: c/c-decl.c:5142 c/c-decl.c:5157 c/c-typeck.c:8235
42301#, gcc-internal-format
42302msgid "variable-sized object may not be initialized"
42303msgstr "un objeto de tamaño variable puede no ser inicializado"
42304
42305#: c/c-decl.c:5148
42306#, gcc-internal-format
42307msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
42308msgstr "la variable %qD tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto"
42309
42310#: c/c-decl.c:5237
42311#, fuzzy, gcc-internal-format
42312#| msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
42313msgid "inline function %q+D given attribute %qs"
42314msgstr "se le dió a la función incluida en línea %q+D un atributo noinline"
42315
42316#: c/c-decl.c:5287
42317#, gcc-internal-format
42318msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
42319msgstr "el miembro const sin inicializar en %qT es no válido en C++"
42320
42321#: c/c-decl.c:5289
42322#, gcc-internal-format
42323msgid "%qD should be initialized"
42324msgstr "%qD se debe inicializar"
42325
42326#: c/c-decl.c:5370
42327#, gcc-internal-format
42328msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
42329msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de %q+D"
42330
42331#: c/c-decl.c:5375
42332#, gcc-internal-format
42333msgid "array size missing in %q+D"
42334msgstr "falta el tamaño de la matriz en %q+D"
42335
42336#: c/c-decl.c:5379
42337#, gcc-internal-format
42338msgid "zero or negative size array %q+D"
42339msgstr "matriz %q+D de tamaño cero o negativo"
42340
42341#: c/c-decl.c:5468
42342#, gcc-internal-format
42343msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
42344msgstr "el tamaño de almacenamiento de %q+D no es constante"
42345
42346#: c/c-decl.c:5518
42347#, fuzzy, gcc-internal-format
42348#| msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
42349msgid "ignoring %<asm%> specifier for non-static local variable %q+D"
42350msgstr "se descarta el especificador asm para la variable local que no es estática %q+D"
42351
42352#: c/c-decl.c:5556
42353#, gcc-internal-format
42354msgid "cannot put object with volatile field into register"
42355msgstr "no se puede poner un objeto con un campo volatile en register"
42356
42357#: c/c-decl.c:5642
42358#, fuzzy, gcc-internal-format
42359#| msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
42360msgid "uninitialized %<const %D%> is invalid in C++"
42361msgstr "const %qD sin inicializar es no válida en C++"
42362
42363#: c/c-decl.c:5657 cp/decl.c:8216
42364#, gcc-internal-format
42365msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
42366msgstr "%q+D en directiva de objetivo de declaración no tiene tipo asociable"
42367
42368#: c/c-decl.c:5917
42369#, gcc-internal-format
42370msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
42371msgstr "ISO C prohíbe declaraciones adelantadas de parámetros"
42372
42373#: c/c-decl.c:6028
42374#, gcc-internal-format
42375msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
42376msgstr "definir un tipo en una literal compuesta es no válido en C++"
42377
42378#: c/c-decl.c:6049 c/c-decl.c:6064
42379#, gcc-internal-format
42380msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
42381msgstr "la anchura del campo de bits %qs no es una constante entera"
42382
42383#: c/c-decl.c:6059
42384#, gcc-internal-format
42385msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
42386msgstr "la anchura del campo de bits %qs no es una expresión constante entera"
42387
42388#: c/c-decl.c:6070
42389#, gcc-internal-format
42390msgid "negative width in bit-field %qs"
42391msgstr "anchura negativa en el campo de bit %qs"
42392
42393#: c/c-decl.c:6075
42394#, gcc-internal-format
42395msgid "zero width for bit-field %qs"
42396msgstr "anchura cero para el campo de bits %qs"
42397
42398#: c/c-decl.c:6085
42399#, gcc-internal-format
42400msgid "bit-field %qs has invalid type"
42401msgstr "el campo de bits %qs tiene un tipo no válido"
42402
42403#: c/c-decl.c:6091
42404#, gcc-internal-format
42405msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
42406msgstr "no se puede declarar el campo de bits %qs con un tipo %<warn_if_not_aligned%>"
42407
42408#: c/c-decl.c:6102
42409#, gcc-internal-format
42410msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
42411msgstr "el tipo de campo de bits %qs es una extensión de GCC"
42412
42413#: c/c-decl.c:6108
42414#, gcc-internal-format
42415msgid "width of %qs exceeds its type"
42416msgstr "la anchura de %qs excede su tipo"
42417
42418#: c/c-decl.c:6121
42419#, gcc-internal-format
42420msgid "%qs is narrower than values of its type"
42421msgstr "%qs es más estrecho que los valores de su tipo"
42422
42423#: c/c-decl.c:6136
42424#, fuzzy, gcc-internal-format
42425#| msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
42426msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size cannot be evaluated"
42427msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz %qE cuyo tamaño no se puede evaluar"
42428
42429#: c/c-decl.c:6139
42430#, fuzzy, gcc-internal-format
42431#| msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
42432msgid "ISO C90 forbids array whose size cannot be evaluated"
42433msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz cuyo tamaño no se puede evaluar"
42434
42435#: c/c-decl.c:6146
42436#, gcc-internal-format
42437msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
42438msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable %qE"
42439
42440#: c/c-decl.c:6148
42441#, gcc-internal-format
42442msgid "ISO C90 forbids variable length array"
42443msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable"
42444
42445#: c/c-decl.c:6359 c/c-decl.c:6755 c/c-decl.c:6765
42446#, gcc-internal-format
42447msgid "variably modified %qE at file scope"
42448msgstr "%qE variablemente modificado en el ámbito del fichero"
42449
42450#: c/c-decl.c:6361
42451#, gcc-internal-format
42452msgid "variably modified field at file scope"
42453msgstr "campo variablemente modificado en el ámbito del fichero"
42454
42455#: c/c-decl.c:6381
42456#, gcc-internal-format
42457msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
42458msgstr "el tipo de dato por defecto es %<int%> en la declaración de %qE"
42459
42460#: c/c-decl.c:6385
42461#, gcc-internal-format
42462msgid "type defaults to %<int%> in type name"
42463msgstr "el tipo de dato por defecto es %<int%> en el nombre de tipo"
42464
42465#: c/c-decl.c:6417
42466#, gcc-internal-format
42467msgid "duplicate %<const%>"
42468msgstr "%<const%> duplicado"
42469
42470#: c/c-decl.c:6419
42471#, gcc-internal-format
42472msgid "duplicate %<restrict%>"
42473msgstr "%<restrict%> duplicado"
42474
42475#: c/c-decl.c:6421
42476#, gcc-internal-format
42477msgid "duplicate %<volatile%>"
42478msgstr "%<volatile%> duplicado"
42479
42480#: c/c-decl.c:6423
42481#, gcc-internal-format
42482msgid "duplicate %<_Atomic%>"
42483msgstr "%<_Atomic%> duplicado"
42484
42485#: c/c-decl.c:6426
42486#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42487msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
42488msgstr "espacios de direcciones nombrados generan un conflicto (%s vs %s)"
42489
42490#: c/c-decl.c:6449 c/c-parser.c:3048
42491#, gcc-internal-format
42492msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
42493msgstr "tipo matriz cualificado %<_Atomic%>"
42494
42495#: c/c-decl.c:6463
42496#, gcc-internal-format
42497msgid "function definition declared %<auto%>"
42498msgstr "la definición de la función se declaró como %<auto%>"
42499
42500#: c/c-decl.c:6465
42501#, gcc-internal-format
42502msgid "function definition declared %<register%>"
42503msgstr "la definición de la función se declaró como %<register%>"
42504
42505#: c/c-decl.c:6467
42506#, gcc-internal-format
42507msgid "function definition declared %<typedef%>"
42508msgstr "la definición de la función se declaró como %<typedef%>"
42509
42510#: c/c-decl.c:6469
42511#, fuzzy, gcc-internal-format
42512#| msgid "function definition declared %<auto%>"
42513msgid "function definition declared %qs"
42514msgstr "la definición de la función se declaró como %<auto%>"
42515
42516#: c/c-decl.c:6487
42517#, gcc-internal-format
42518msgid "storage class specified for structure field %qE"
42519msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura %qE"
42520
42521#: c/c-decl.c:6490
42522#, gcc-internal-format
42523msgid "storage class specified for structure field"
42524msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura"
42525
42526#: c/c-decl.c:6494
42527#, gcc-internal-format
42528msgid "storage class specified for parameter %qE"
42529msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro %qE"
42530
42531#: c/c-decl.c:6497
42532#, gcc-internal-format
42533msgid "storage class specified for unnamed parameter"
42534msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para un parámetro sin nombre"
42535
42536#: c/c-decl.c:6500 cp/decl.c:12194
42537#, gcc-internal-format
42538msgid "storage class specified for typename"
42539msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo"
42540
42541#: c/c-decl.c:6517
42542#, gcc-internal-format
42543msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
42544msgstr "%qE se inicializó y declaró como %<extern%>"
42545
42546#: c/c-decl.c:6521
42547#, gcc-internal-format
42548msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
42549msgstr "%qE tiene %<extern%> e inicializador al mismo tiempo"
42550
42551#: c/c-decl.c:6526
42552#, gcc-internal-format
42553msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
42554msgstr "la declaración del ámbito de fichero de %qE especifica %<auto%>"
42555
42556#: c/c-decl.c:6530
42557#, gcc-internal-format
42558msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
42559msgstr "la declaración del ámbito de fichero de %qE especifica %<register%>"
42560
42561#: c/c-decl.c:6535
42562#, gcc-internal-format
42563msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
42564msgstr "la función anidada %qE se declaró %<extern%>"
42565
42566#: c/c-decl.c:6538
42567#, gcc-internal-format
42568msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
42569msgstr "el ámbito de la función %qE es implícitamente auto y declarado %qs"
42570
42571#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
42572#. array type which is converted to pointer type)
42573#. may have static or type qualifiers.
42574#: c/c-decl.c:6585 c/c-decl.c:6979
42575#, gcc-internal-format
42576msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
42577msgstr "static o calificadores de tipo en un declarador de matriz que no es parámetro"
42578
42579#: c/c-decl.c:6646
42580#, gcc-internal-format
42581msgid "declaration of %qE as array of voids"
42582msgstr "la declaración de %qE como una matriz de voids"
42583
42584#: c/c-decl.c:6648
42585#, gcc-internal-format
42586msgid "declaration of type name as array of voids"
42587msgstr "declaración de nombre de tipo como una matriz de voids"
42588
42589#: c/c-decl.c:6655
42590#, gcc-internal-format
42591msgid "declaration of %qE as array of functions"
42592msgstr "declaración de %qE como una matriz de funciones"
42593
42594#: c/c-decl.c:6658
42595#, gcc-internal-format
42596msgid "declaration of type name as array of functions"
42597msgstr "declaración de nombre de tipo como una matriz de funciones"
42598
42599#: c/c-decl.c:6666 c/c-decl.c:8794
42600#, gcc-internal-format
42601msgid "invalid use of structure with flexible array member"
42602msgstr "uso no válido de una estructura con un miembro de matriz flexible"
42603
42604#: c/c-decl.c:6698
42605#, gcc-internal-format
42606msgid "size of array %qE has non-integer type"
42607msgstr "el tamaño de la matriz %qE es de un tipo no entero"
42608
42609#: c/c-decl.c:6702
42610#, gcc-internal-format
42611msgid "size of unnamed array has non-integer type"
42612msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es de un tipo no entero"
42613
42614#: c/c-decl.c:6710
42615#, gcc-internal-format
42616msgid "size of array %qE has incomplete type"
42617msgstr "el tamaño de la matriz %qE es de un tipo incompleto"
42618
42619#: c/c-decl.c:6713
42620#, gcc-internal-format
42621msgid "size of unnamed array has incomplete type"
42622msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es de un tipo incompleto"
42623
42624#: c/c-decl.c:6725
42625#, gcc-internal-format
42626msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
42627msgstr "ISO C prohíbe la matriz %qE de tamaño cero"
42628
42629#: c/c-decl.c:6728
42630#, gcc-internal-format
42631msgid "ISO C forbids zero-size array"
42632msgstr "ISO C prohíbe matrices de tamaño cero"
42633
42634#: c/c-decl.c:6737
42635#, gcc-internal-format
42636msgid "size of array %qE is negative"
42637msgstr "el tamaño de la matriz %qE es negativo"
42638
42639#: c/c-decl.c:6739
42640#, gcc-internal-format
42641msgid "size of unnamed array is negative"
42642msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es negativo"
42643
42644#: c/c-decl.c:6825
42645#, gcc-internal-format
42646msgid "size of array %qE is too large"
42647msgstr "el tamaño de la matriz %qE es demasiado grande"
42648
42649#: c/c-decl.c:6828
42650#, gcc-internal-format
42651msgid "size of unnamed array is too large"
42652msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es demasiado grande"
42653
42654#: c/c-decl.c:6867 c/c-decl.c:7525
42655#, gcc-internal-format
42656msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
42657msgstr "ISO C90 no admite miembros de matriz flexibles"
42658
42659#. C99 6.7.5.2p4
42660#: c/c-decl.c:6889
42661#, gcc-internal-format
42662msgid "%<[*]%> not in a declaration"
42663msgstr "%<[*]%> fuera de una declaración"
42664
42665#: c/c-decl.c:6902
42666#, gcc-internal-format
42667msgid "array type has incomplete element type %qT"
42668msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento %qT incompleto"
42669
42670#: c/c-decl.c:6908
42671#, gcc-internal-format
42672msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
42673msgstr "la declaración de %qE como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
42674
42675#: c/c-decl.c:6912
42676#, gcc-internal-format
42677msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
42678msgstr "la declaración de una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
42679
42680#: c/c-decl.c:7015
42681#, gcc-internal-format
42682msgid "%qE declared as function returning a function"
42683msgstr "%qE que se declaró como función devuelve una función"
42684
42685#: c/c-decl.c:7018
42686#, gcc-internal-format
42687msgid "type name declared as function returning a function"
42688msgstr "el nombre de tipo que se declaró como función devuelve una función"
42689
42690#: c/c-decl.c:7025
42691#, gcc-internal-format
42692msgid "%qE declared as function returning an array"
42693msgstr "%qE que se declaró como función devuelve una matriz"
42694
42695#: c/c-decl.c:7028
42696#, gcc-internal-format
42697msgid "type name declared as function returning an array"
42698msgstr "el nombre de tipo que se declaró como función devuelve una matriz"
42699
42700#: c/c-decl.c:7069
42701#, gcc-internal-format
42702msgid "function definition has qualified void return type"
42703msgstr "la definición de la función tiene un tipo de devolución void calificado"
42704
42705#: c/c-decl.c:7073 cp/decl.c:12494
42706#, gcc-internal-format
42707msgid "type qualifiers ignored on function return type"
42708msgstr "se descartan los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
42709
42710#: c/c-decl.c:7111 c/c-decl.c:7321 c/c-decl.c:7375 c/c-decl.c:7459
42711#: c/c-decl.c:7584 c/c-parser.c:3050
42712#, gcc-internal-format
42713msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
42714msgstr "tipo de función calificada %<_Atomic%>"
42715
42716#: c/c-decl.c:7117 c/c-decl.c:7327 c/c-decl.c:7464 c/c-decl.c:7589
42717#, gcc-internal-format
42718msgid "ISO C forbids qualified function types"
42719msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados"
42720
42721#: c/c-decl.c:7212
42722#, gcc-internal-format
42723msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
42724msgstr "%qs combinado con el calificador %<auto%> para %qE"
42725
42726#: c/c-decl.c:7216
42727#, gcc-internal-format
42728msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
42729msgstr "%qs combinado con el calificador %<register%> para %qE"
42730
42731#: c/c-decl.c:7222
42732#, gcc-internal-format
42733msgid "%qs specified for auto variable %qE"
42734msgstr "se especificó %qs para la variable auto %qE"
42735
42736#: c/c-decl.c:7238
42737#, gcc-internal-format
42738msgid "%qs specified for parameter %qE"
42739msgstr "se especificó %qs para el parámetro %qE"
42740
42741#: c/c-decl.c:7241
42742#, gcc-internal-format
42743msgid "%qs specified for unnamed parameter"
42744msgstr "se especificó %qs para el parámetro sin nombre"
42745
42746#: c/c-decl.c:7247
42747#, gcc-internal-format
42748msgid "%qs specified for structure field %qE"
42749msgstr "se especificó %qs para el campo de estructura %qE"
42750
42751#: c/c-decl.c:7250
42752#, gcc-internal-format
42753msgid "%qs specified for structure field"
42754msgstr "se especificó %qs para el campo de estructura"
42755
42756#: c/c-decl.c:7265
42757#, gcc-internal-format
42758msgid "bit-field %qE has atomic type"
42759msgstr "el campo de bits %qE tiene un tipo atómico"
42760
42761#: c/c-decl.c:7267
42762#, gcc-internal-format
42763msgid "bit-field has atomic type"
42764msgstr "el campo de bits tiene un tipo no atómico"
42765
42766#: c/c-decl.c:7276
42767#, gcc-internal-format
42768msgid "alignment specified for typedef %qE"
42769msgstr "se especificó la alineación para la definición de tipo %qE"
42770
42771#: c/c-decl.c:7278
42772#, gcc-internal-format
42773msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
42774msgstr "se especificó la alineación para el objeto %<register%> %qE"
42775
42776#: c/c-decl.c:7283
42777#, gcc-internal-format
42778msgid "alignment specified for parameter %qE"
42779msgstr "se especificó la alineación para el parámetro %qE"
42780
42781#: c/c-decl.c:7285
42782#, gcc-internal-format
42783msgid "alignment specified for unnamed parameter"
42784msgstr "se especificó la alineación para el parámetro sin nombre"
42785
42786#: c/c-decl.c:7290
42787#, gcc-internal-format
42788msgid "alignment specified for bit-field %qE"
42789msgstr "se especificó la alineación para el campo de bits %qE"
42790
42791#: c/c-decl.c:7292
42792#, gcc-internal-format
42793msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
42794msgstr "se especificó la alineación para el campo de bits sin nombre"
42795
42796#: c/c-decl.c:7295
42797#, gcc-internal-format
42798msgid "alignment specified for function %qE"
42799msgstr "se especificó la alineación para la función %qE"
42800
42801#: c/c-decl.c:7302
42802#, gcc-internal-format
42803msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
42804msgstr "los especificadores %<_Alignas%> no pueden reducir la alineación de %qE"
42805
42806#: c/c-decl.c:7305
42807#, gcc-internal-format
42808msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
42809msgstr "los especificadores %<_Alignas%> no pueden reducir la alineación del campo sin nombre"
42810
42811#: c/c-decl.c:7336
42812#, gcc-internal-format
42813msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
42814msgstr "la definición de tipo %q+D se declaró como %<inline%>"
42815
42816#: c/c-decl.c:7338
42817#, gcc-internal-format
42818msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
42819msgstr "la definición de tipo %q+D se declaró como %<_Noreturn%>"
42820
42821#: c/c-decl.c:7381
42822#, gcc-internal-format
42823msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
42824msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función const o volatile"
42825
42826#. C99 6.7.2.1p8
42827#: c/c-decl.c:7392
42828#, gcc-internal-format
42829msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
42830msgstr "un miembro de una estructura o union no puede tener un tipo modificado variablemente"
42831
42832#: c/c-decl.c:7409 cp/decl.c:11126
42833#, gcc-internal-format
42834msgid "variable or field %qE declared void"
42835msgstr "se declaró la variable o campo %qE como void"
42836
42837#: c/c-decl.c:7449
42838#, gcc-internal-format
42839msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
42840msgstr "se descartan los atributos en los declaradores de parámetros de matriz"
42841
42842#: c/c-decl.c:7491
42843#, gcc-internal-format
42844msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
42845msgstr "el parámetro %q+D se declaró %<inline%>"
42846
42847#: c/c-decl.c:7493
42848#, gcc-internal-format
42849msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
42850msgstr "el parámetro %q+D se declaró %<_Noreturn%>"
42851
42852#: c/c-decl.c:7506
42853#, gcc-internal-format
42854msgid "field %qE declared as a function"
42855msgstr "el campo %qE se declaró como una función"
42856
42857#: c/c-decl.c:7513
42858#, gcc-internal-format
42859msgid "field %qE has incomplete type"
42860msgstr "el campo %qE tiene tipo de dato incompleto"
42861
42862#: c/c-decl.c:7515
42863#, gcc-internal-format
42864msgid "unnamed field has incomplete type"
42865msgstr "el campo sin nombre tiene tipo de dato incompleto"
42866
42867#: c/c-decl.c:7555 c/c-decl.c:7566 c/c-decl.c:7569
42868#, gcc-internal-format
42869msgid "invalid storage class for function %qE"
42870msgstr "clase de almacenamiento no válida para la función %qE"
42871
42872#: c/c-decl.c:7626
42873#, gcc-internal-format
42874msgid "cannot inline function %<main%>"
42875msgstr "no se puede incluir en línea la función %<main%>"
42876
42877#: c/c-decl.c:7628
42878#, gcc-internal-format
42879msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
42880msgstr "%<main%> se declaró como %<_Noreturn%>"
42881
42882#: c/c-decl.c:7639
42883#, gcc-internal-format
42884msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
42885msgstr "ISO C99 no admite %<_Noreturn%>"
42886
42887#: c/c-decl.c:7642
42888#, gcc-internal-format
42889msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
42890msgstr "ISO C90 no admite %<_Noreturn%>"
42891
42892#: c/c-decl.c:7671
42893#, gcc-internal-format
42894msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
42895msgstr "una variable previamente declarada como %<static%> se redeclara como %<extern%>"
42896
42897#: c/c-decl.c:7681
42898#, gcc-internal-format
42899msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
42900msgstr "la variable %q+D se declaró como %<inline%>"
42901
42902#: c/c-decl.c:7683
42903#, gcc-internal-format
42904msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
42905msgstr "la variable %q+D se declaró como %<_Noreturn%>"
42906
42907#: c/c-decl.c:7718
42908#, gcc-internal-format
42909msgid "non-nested function with variably modified type"
42910msgstr "función no anidada con tipo modificado variablemente"
42911
42912#: c/c-decl.c:7720
42913#, gcc-internal-format
42914msgid "object with variably modified type must have no linkage"
42915msgstr "un objeto con tipo modificado variablemente no debe tener enlace"
42916
42917#: c/c-decl.c:7828 c/c-decl.c:9548
42918#, gcc-internal-format
42919msgid "function declaration isn%'t a prototype"
42920msgstr "la declaración de la función no es un prototipo"
42921
42922#: c/c-decl.c:7838
42923#, gcc-internal-format
42924msgid "parameter names (without types) in function declaration"
42925msgstr "nombres de parámetros (sin tipos) en la declaración de la función"
42926
42927#: c/c-decl.c:7883
42928#, gcc-internal-format
42929msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
42930msgstr "el parámetro %u (%q+D) tiene tipo incompleto"
42931
42932#: c/c-decl.c:7887
42933#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42934msgid "parameter %u has incomplete type"
42935msgstr "el parámetro %u tiene tipo incompleto"
42936
42937#: c/c-decl.c:7898
42938#, gcc-internal-format
42939msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
42940msgstr "el parámetro %u (%q+D) tiene tipo void"
42941
42942#: c/c-decl.c:7902
42943#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42944msgid "parameter %u has void type"
42945msgstr "el parámetro %u tiene tipo void"
42946
42947#: c/c-decl.c:7976
42948#, gcc-internal-format
42949msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
42950msgstr "no se puede calificar %<void%> si es el único parámetro"
42951
42952#: c/c-decl.c:7980 c/c-decl.c:8016
42953#, gcc-internal-format
42954msgid "%<void%> must be the only parameter"
42955msgstr "%<void%> debe ser el único parámetro"
42956
42957#: c/c-decl.c:8010
42958#, gcc-internal-format
42959msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
42960msgstr "el parámetro %q+D sólo tiene una declaración posterior"
42961
42962#: c/c-decl.c:8056
42963#, gcc-internal-format
42964msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
42965msgstr "%<%s %E%> declarado dentro de la list de parámetros no será visible fuera de esta definición o declaración"
42966
42967#: c/c-decl.c:8062
42968#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42969msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
42970msgstr ""
42971
42972#: c/c-decl.c:8170
42973#, gcc-internal-format
42974msgid "enum type defined here"
42975msgstr "se definió el tipo enum aquí"
42976
42977#: c/c-decl.c:8176
42978#, gcc-internal-format
42979msgid "struct defined here"
42980msgstr "se definió struct aquí"
42981
42982#: c/c-decl.c:8182
42983#, gcc-internal-format
42984msgid "union defined here"
42985msgstr "se definió union aquí"
42986
42987#: c/c-decl.c:8259
42988#, gcc-internal-format
42989msgid "redefinition of %<union %E%>"
42990msgstr "redefinición de %<union %E%>"
42991
42992#: c/c-decl.c:8261
42993#, gcc-internal-format
42994msgid "redefinition of %<struct %E%>"
42995msgstr "redefinición de %<struct %E%>"
42996
42997#: c/c-decl.c:8270
42998#, gcc-internal-format
42999msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
43000msgstr "redefinición anidada de %<union %E%>"
43001
43002#: c/c-decl.c:8272
43003#, gcc-internal-format
43004msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
43005msgstr "redefinición anidada de %<struct %E%>"
43006
43007#: c/c-decl.c:8302 c/c-decl.c:9089
43008#, gcc-internal-format
43009msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
43010msgstr "la definición de tipo en %qs es no válida en C++"
43011
43012#: c/c-decl.c:8369 cp/decl.c:5140
43013#, gcc-internal-format
43014msgid "declaration does not declare anything"
43015msgstr "la declaración no declara nada"
43016
43017#: c/c-decl.c:8374
43018#, gcc-internal-format
43019msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
43020msgstr "ISO C99 no admite structs/unions sin nombre"
43021
43022#: c/c-decl.c:8377
43023#, gcc-internal-format
43024msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
43025msgstr "ISO C90 no admite structs/unions sin nombre"
43026
43027#: c/c-decl.c:8470 c/c-decl.c:8488 c/c-decl.c:8549
43028#, gcc-internal-format
43029msgid "duplicate member %q+D"
43030msgstr "miembro %q+D duplicado"
43031
43032#: c/c-decl.c:8575
43033#, gcc-internal-format
43034msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
43035msgstr "una struct vacía tiene tamaño 0 en C y tamaño 1 en C++"
43036
43037#: c/c-decl.c:8578
43038#, gcc-internal-format
43039msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
43040msgstr "una union vacía tiene tamaño 0 en C y tamaño 1 en C++"
43041
43042#: c/c-decl.c:8703
43043#, gcc-internal-format
43044msgid "union has no named members"
43045msgstr "union no tiene miembros nombrados"
43046
43047#: c/c-decl.c:8705
43048#, gcc-internal-format
43049msgid "union has no members"
43050msgstr "union no tiene miembros"
43051
43052#: c/c-decl.c:8710
43053#, gcc-internal-format
43054msgid "struct has no named members"
43055msgstr "struct no tiene miembros nombrados"
43056
43057#: c/c-decl.c:8712
43058#, gcc-internal-format
43059msgid "struct has no members"
43060msgstr "struct no tiene miembros"
43061
43062#: c/c-decl.c:8773 cp/decl.c:13466
43063#, gcc-internal-format
43064msgid "flexible array member in union"
43065msgstr "miembro de matriz flexible en union"
43066
43067#: c/c-decl.c:8779
43068#, gcc-internal-format
43069msgid "flexible array member not at end of struct"
43070msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct"
43071
43072#: c/c-decl.c:8785
43073#, gcc-internal-format
43074msgid "flexible array member in a struct with no named members"
43075msgstr "miembro de matriz flexible en estructura sin miembros con nombre"
43076
43077#: c/c-decl.c:8816
43078#, gcc-internal-format
43079msgid "type %qT is too large"
43080msgstr "el tipo %qT es demasiado grande"
43081
43082#: c/c-decl.c:8921
43083#, gcc-internal-format
43084msgid "union cannot be made transparent"
43085msgstr "union no se puede hacer transparente"
43086
43087#: c/c-decl.c:9061
43088#, gcc-internal-format
43089msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
43090msgstr "redefinición anidada de %<enum %E%>"
43091
43092#. This enum is a named one that has been declared already.
43093#: c/c-decl.c:9068
43094#, gcc-internal-format
43095msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
43096msgstr "redeclaración de %<enum %E%>"
43097
43098#: c/c-decl.c:9147 cp/decl.c:15941
43099#, fuzzy, gcc-internal-format
43100#| msgid "specified mode too small for enumeral values"
43101msgid "specified mode too small for enumerated values"
43102msgstr "el modo especificado es demasiado pequeño para valores enumerados"
43103
43104#: c/c-decl.c:9162
43105#, gcc-internal-format
43106msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
43107msgstr "los valores de enumeración exceden el rango del entero más grande"
43108
43109#: c/c-decl.c:9282 c/c-decl.c:9298
43110#, gcc-internal-format
43111msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
43112msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una constante entera"
43113
43114#: c/c-decl.c:9293
43115#, gcc-internal-format
43116msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
43117msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una expresión constante entera"
43118
43119#: c/c-decl.c:9317
43120#, gcc-internal-format
43121msgid "overflow in enumeration values"
43122msgstr "desbordamiento en valores de enumeración"
43123
43124#: c/c-decl.c:9325
43125#, gcc-internal-format
43126msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
43127msgstr "ISO C restringe los valores de enumeración al rango de %<int%>"
43128
43129#: c/c-decl.c:9442 cp/decl.c:5451 cp/decl.c:16484
43130#, fuzzy, gcc-internal-format
43131#| msgid "inline function %qD given attribute noinline"
43132msgid "inline function %qD given attribute %qs"
43133msgstr "se le dió a la función incluida en línea %qD un atributo noinline"
43134
43135#: c/c-decl.c:9460
43136#, gcc-internal-format
43137msgid "return type is an incomplete type"
43138msgstr "el tipo de devolución es un tipo de dato incompleto"
43139
43140#: c/c-decl.c:9471
43141#, gcc-internal-format
43142msgid "return type defaults to %<int%>"
43143msgstr "el tipo de devolución por defecto es %<int%>"
43144
43145#: c/c-decl.c:9499
43146#, fuzzy, gcc-internal-format
43147#| msgid "Warn about global functions without prototypes"
43148msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
43149msgstr "Avisa sobre funciones globales sin prototipos"
43150
43151#: c/c-decl.c:9557
43152#, gcc-internal-format
43153msgid "no previous prototype for %qD"
43154msgstr "no hay un prototipo previo para %qD"
43155
43156#: c/c-decl.c:9566
43157#, gcc-internal-format
43158msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
43159msgstr "se usó %qD sin prototipo antes de su definición"
43160
43161#: c/c-decl.c:9574 cp/decl.c:16619
43162#, gcc-internal-format
43163msgid "no previous declaration for %qD"
43164msgstr "no hay declaración previa para %qD"
43165
43166#: c/c-decl.c:9584
43167#, gcc-internal-format
43168msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
43169msgstr "se usó %qD sin declaración antes de su definición"
43170
43171#: c/c-decl.c:9603
43172#, gcc-internal-format
43173msgid "return type of %qD is not %<int%>"
43174msgstr "el tipo de devolución de %qD no es %<int%>"
43175
43176#: c/c-decl.c:9605
43177#, gcc-internal-format
43178msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
43179msgstr "calificado %<_Atomic%> el tipo de retorno de %qD"
43180
43181#: c/c-decl.c:9612
43182#, gcc-internal-format
43183msgid "%qD is normally a non-static function"
43184msgstr "%qD generalmente es una función que no es static"
43185
43186#: c/c-decl.c:9660
43187#, gcc-internal-format
43188msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
43189msgstr "declaraciones de parámetros de estilo antiguo en la definición de una función prototipo"
43190
43191#: c/c-decl.c:9675
43192#, gcc-internal-format
43193msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
43194msgstr "C tradicional rechaza la definición de funciones de estilo ISO C"
43195
43196#: c/c-decl.c:9692
43197#, fuzzy, gcc-internal-format
43198#| msgid "ISO C does not support decimal floating point"
43199msgid "ISO C does not support omitting parameter names in function definitions before C2X"
43200msgstr "ISO C no admite coma flotante decimal"
43201
43202#: c/c-decl.c:9732 c/c-decl.c:9736
43203#, gcc-internal-format
43204msgid "old-style function definition"
43205msgstr "definición de función de estilo antiguo"
43206
43207#: c/c-decl.c:9749
43208#, gcc-internal-format
43209msgid "parameter name missing from parameter list"
43210msgstr "falta el nombre del parámetro de la lista de parámetros"
43211
43212#: c/c-decl.c:9765
43213#, gcc-internal-format
43214msgid "%qD declared as a non-parameter"
43215msgstr "%qD se declaró como un no-parámetro"
43216
43217#: c/c-decl.c:9773
43218#, gcc-internal-format
43219msgid "multiple parameters named %qD"
43220msgstr "múltiples parámetros nombrados %qD"
43221
43222#: c/c-decl.c:9782
43223#, gcc-internal-format
43224msgid "parameter %qD declared with void type"
43225msgstr "el parámetro %qD se declaró con tipo void"
43226
43227#: c/c-decl.c:9811 c/c-decl.c:9816
43228#, gcc-internal-format
43229msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
43230msgstr "el tipo de %qD es %<int%> por defecto"
43231
43232#: c/c-decl.c:9836
43233#, gcc-internal-format
43234msgid "parameter %qD has incomplete type"
43235msgstr "el parámetro %qD tiene tipo incompleto"
43236
43237#: c/c-decl.c:9843
43238#, gcc-internal-format
43239msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
43240msgstr "existe la declaración para el parámetro %qD pero no hay tal parámetro"
43241
43242#: c/c-decl.c:9896
43243#, gcc-internal-format
43244msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
43245msgstr "el número de argumentos no coinciden con el prototipo interno"
43246
43247#: c/c-decl.c:9907
43248#, gcc-internal-format
43249msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
43250msgstr "el número de argumentos no coinciden con el prototipo"
43251
43252#: c/c-decl.c:9910 c/c-decl.c:9957 c/c-decl.c:9971
43253#, gcc-internal-format
43254msgid "prototype declaration"
43255msgstr "declaración de prototipo"
43256
43257#: c/c-decl.c:9949
43258#, gcc-internal-format
43259msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
43260msgstr "el argumento promovido %qD no coincide con el prototipo interno"
43261
43262#: c/c-decl.c:9954
43263#, gcc-internal-format
43264msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
43265msgstr "el argumento promovido %qD no coincide con el prototipo"
43266
43267#: c/c-decl.c:9964
43268#, gcc-internal-format
43269msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
43270msgstr "el argumento %qD no coincide con el prototipo interno"
43271
43272#: c/c-decl.c:9969
43273#, gcc-internal-format
43274msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
43275msgstr "el argumento %qD no coincide con el prototipo"
43276
43277#: c/c-decl.c:10227 cp/decl.c:17444
43278#, gcc-internal-format
43279msgid "no return statement in function returning non-void"
43280msgstr "no hay una declaración de devolución en la función que no devuelve void"
43281
43282#: c/c-decl.c:10246 cp/decl.c:17528
43283#, gcc-internal-format
43284msgid "parameter %qD set but not used"
43285msgstr "se definió el parámetro %qD pero no se usa"
43286
43287#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
43288#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
43289#. allow it.
43290#: c/c-decl.c:10342
43291#, gcc-internal-format
43292msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
43293msgstr "sólo se permiten las declaraciones iniciales del bucle %<for%> en modo C99 o C11"
43294
43295#: c/c-decl.c:10347
43296#, fuzzy, gcc-internal-format
43297#| msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
43298msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
43299msgstr "use la opción -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 o -std=gnu11 para compilar su código"
43300
43301#: c/c-decl.c:10354
43302#, fuzzy, gcc-internal-format
43303#| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
43304msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
43305msgstr "ISO C90 no admite declaradores de matriz %<[*]%>"
43306
43307#: c/c-decl.c:10386
43308#, gcc-internal-format
43309msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
43310msgstr "declaración de la variable static %qD en la declaración inicial del bucle %<for%>"
43311
43312#: c/c-decl.c:10390
43313#, gcc-internal-format
43314msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
43315msgstr "declaración de la variable %<extern%> %qD en la declaración inicial del bucle %<for%>"
43316
43317#: c/c-decl.c:10397
43318#, gcc-internal-format
43319msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
43320msgstr "%<struct %E%> se declaró en la declaración inicial del bucle %<for%>"
43321
43322#: c/c-decl.c:10402
43323#, gcc-internal-format
43324msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
43325msgstr "%<union %E%> se declaró en la declaración inicial del bucle %<for%>"
43326
43327#: c/c-decl.c:10406
43328#, gcc-internal-format
43329msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
43330msgstr "%<enum %E%> se declaró en la declaración inicial del bucle %<for%>"
43331
43332#: c/c-decl.c:10410
43333#, gcc-internal-format
43334msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
43335msgstr "declaración de %qD que no es variable en la declaración inicial del bucle %<for%>"
43336
43337#: c/c-decl.c:10702
43338#, gcc-internal-format
43339msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
43340msgstr "calificadores de espacio de direcciones incompatibles %qs y %qs"
43341
43342#: c/c-decl.c:10761 c/c-decl.c:10768
43343#, gcc-internal-format
43344msgid "duplicate %qE declaration specifier"
43345msgstr "especificador %qE de declaración duplicado"
43346
43347#: c/c-decl.c:10796 c/c-decl.c:11180 c/c-decl.c:11575
43348#, gcc-internal-format
43349msgid "two or more data types in declaration specifiers"
43350msgstr "dos o más tipos de datos en los especificadores de la declaración"
43351
43352#: c/c-decl.c:10808 cp/parser.c:31517
43353#, gcc-internal-format
43354msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
43355msgstr "%<long long long%> es demasiado largo para GCC"
43356
43357#: c/c-decl.c:10821
43358#, gcc-internal-format
43359msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
43360msgstr "ISO C90 no admite %<long long%>"
43361
43362#: c/c-decl.c:11050 c/c-parser.c:9959
43363#, gcc-internal-format
43364msgid "ISO C90 does not support complex types"
43365msgstr "ISO C90 no admite tipos complejos"
43366
43367#: c/c-decl.c:11096
43368#, gcc-internal-format
43369msgid "ISO C does not support saturating types"
43370msgstr "ISO C no admite tipos saturantes"
43371
43372#: c/c-decl.c:11167 c/c-decl.c:11733
43373#, gcc-internal-format
43374msgid "duplicate %qE"
43375msgstr "%qE duplicado"
43376
43377#: c/c-decl.c:11227
43378#, gcc-internal-format
43379msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
43380msgstr "ISO C no admite los tipos %<__int%d%>"
43381
43382#: c/c-decl.c:11249
43383#, gcc-internal-format
43384msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
43385msgstr "no se admite %<__int%d%> para este objetivo"
43386
43387#: c/c-decl.c:11292
43388#, gcc-internal-format
43389msgid "ISO C90 does not support boolean types"
43390msgstr "ISO C90 no admite tipos booleanos"
43391
43392#: c/c-decl.c:11411
43393#, gcc-internal-format
43394msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
43395msgstr "ISO C no admite el tipo %<_float%d%s%>"
43396
43397#: c/c-decl.c:11461
43398#, gcc-internal-format
43399msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
43400msgstr "no se admite %<_float%d%s%> para este objetivo"
43401
43402#: c/c-decl.c:11532
43403#, fuzzy, gcc-internal-format
43404#| msgid "ISO C does not support decimal floating point"
43405msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C2X"
43406msgstr "ISO C no admite coma flotante decimal"
43407
43408#: c/c-decl.c:11556 c/c-decl.c:11829 c/c-parser.c:8970
43409#, gcc-internal-format
43410msgid "fixed-point types not supported for this target"
43411msgstr "no se admiten tipos de coma fija para este objetivo"
43412
43413#: c/c-decl.c:11558
43414#, gcc-internal-format
43415msgid "ISO C does not support fixed-point types"
43416msgstr "ISO C no admite tipos de coma fija"
43417
43418#: c/c-decl.c:11593
43419#, gcc-internal-format
43420msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
43421msgstr "la búsqueda en C++ de %qD devolvería un campo, no un tipo"
43422
43423#: c/c-decl.c:11606
43424#, gcc-internal-format
43425msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
43426msgstr "%qE falla al ser un typedef o un tipo interno del compilador"
43427
43428#: c/c-decl.c:11655
43429#, gcc-internal-format
43430msgid "%qE is not at beginning of declaration"
43431msgstr "%qE no está al inicio de la declaración"
43432
43433#: c/c-decl.c:11676
43434#, gcc-internal-format
43435msgid "%qE used with %<auto%>"
43436msgstr "se usó %qE con %<auto%>"
43437
43438#: c/c-decl.c:11678
43439#, gcc-internal-format
43440msgid "%qE used with %<register%>"
43441msgstr "se usó %qE con %<register%>"
43442
43443#: c/c-decl.c:11680
43444#, gcc-internal-format
43445msgid "%qE used with %<typedef%>"
43446msgstr "se usó %qE con %<typedef%>"
43447
43448#: c/c-decl.c:11694 c/c-parser.c:8325
43449#, gcc-internal-format
43450msgid "ISO C99 does not support %qE"
43451msgstr "ISO C99 no admite %qE"
43452
43453#: c/c-decl.c:11697 c/c-parser.c:8328
43454#, gcc-internal-format
43455msgid "ISO C90 does not support %qE"
43456msgstr "ISO C90 no admite %qE"
43457
43458#: c/c-decl.c:11709
43459#, gcc-internal-format
43460msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
43461msgstr "%<__thread%> antes de %<extern%>"
43462
43463#: c/c-decl.c:11718
43464#, gcc-internal-format
43465msgid "%<__thread%> before %<static%>"
43466msgstr "%<__thread%> antes de %<static%>"
43467
43468#: c/c-decl.c:11731
43469#, gcc-internal-format
43470msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
43471msgstr "%<_Thread_local%> o %<__thread%> duplicado"
43472
43473#: c/c-decl.c:11739
43474#, gcc-internal-format
43475msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
43476msgstr "múltiples clases de almacenamiento en los especificadores de declaración"
43477
43478#: c/c-decl.c:11747
43479#, gcc-internal-format
43480msgid "%qs used with %qE"
43481msgstr "se usó %qs con %qE"
43482
43483#: c/c-decl.c:11826
43484#, gcc-internal-format
43485msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
43486msgstr "se usó %<_Sat%> sin %<_Fract%> o %<_Accum%>"
43487
43488#: c/c-decl.c:11841
43489#, gcc-internal-format
43490msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
43491msgstr "ISO C no admite %<complex%> simples que significan %<double complex%>"
43492
43493#: c/c-decl.c:11868
43494#, gcc-internal-format
43495msgid "%<__auto_type%> followed by %<[[]]%> attributes"
43496msgstr ""
43497
43498#: c/c-decl.c:11894 c/c-decl.c:11910 c/c-decl.c:11936
43499#, gcc-internal-format
43500msgid "ISO C does not support complex integer types"
43501msgstr "ISO C no admite tipos enteros complejos"
43502
43503#: c/c-decl.c:12363 cp/semantics.c:5813
43504#, gcc-internal-format
43505msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
43506msgstr "el combinador %<#pragma omp declare reduction%> hace referencia a la variable %qD, la cual no es %<omp_out%> ni %<omp_in%>"
43507
43508#: c/c-decl.c:12367 cp/semantics.c:5817
43509#, gcc-internal-format
43510msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
43511msgstr "el nicializador %<#pragma omp declare reduction%> hace referencia a la variable %qD, la cual no es %<omp_priv%> ni %<omp_orig%>"
43512
43513#: c/c-fold.c:387 c/c-typeck.c:12070 cp/typeck.c:5094
43514#, gcc-internal-format
43515msgid "left shift of negative value"
43516msgstr "desplazamiento a la izquierda o valor negativo"
43517
43518#: c/c-fold.c:397 c/c-typeck.c:12079 cp/typeck.c:5102
43519#, gcc-internal-format
43520msgid "left shift count is negative"
43521msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa"
43522
43523#: c/c-fold.c:398 c/c-typeck.c:12008 cp/typeck.c:5042
43524#, gcc-internal-format
43525msgid "right shift count is negative"
43526msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"
43527
43528#: c/c-fold.c:406 c/c-typeck.c:12098 cp/typeck.c:5110
43529#, gcc-internal-format
43530msgid "left shift count >= width of type"
43531msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo"
43532
43533#: c/c-fold.c:407 c/c-typeck.c:12032 cp/typeck.c:5053
43534#, gcc-internal-format
43535msgid "right shift count >= width of type"
43536msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"
43537
43538#: c/c-fold.c:414 c/c-typeck.c:12090
43539#, gcc-internal-format
43540msgid "left shift count >= width of vector element"
43541msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del elemento del vector"
43542
43543#: c/c-fold.c:415 c/c-typeck.c:12019
43544#, gcc-internal-format
43545msgid "right shift count >= width of vector element"
43546msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del elemento del vector"
43547
43548#: c/c-parser.c:321
43549#, gcc-internal-format
43550msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
43551msgstr "el identificador %qE causa conflictos con la palabra clave de C++"
43552
43553#: c/c-parser.c:974 cp/parser.c:2981
43554#, gcc-internal-format
43555msgid "version control conflict marker in file"
43556msgstr "marcador de conflicto en control de versiones en el fichero"
43557
43558#: c/c-parser.c:1196 cp/parser.c:3062
43559#, fuzzy, gcc-internal-format
43560#| msgid "%J  other type here"
43561msgid "to match this %qs"
43562msgstr "%J  otro tipo aquí"
43563
43564#: c/c-parser.c:1325 cp/parser.c:31751
43565#, gcc-internal-format
43566msgid "expected end of line"
43567msgstr "se esperaba fin de línea"
43568
43569#: c/c-parser.c:1641
43570#, gcc-internal-format
43571msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
43572msgstr "ISO C prohíbe una unidad de traducción vacía"
43573
43574#: c/c-parser.c:1665 cp/semantics.c:3219
43575#, fuzzy, gcc-internal-format
43576#| msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
43577msgid "%<#pragma omp declare target%> without corresponding %<#pragma omp end declare target%>"
43578msgstr "%<#pragma omp end declare target%> sin su correspondiente %<#pragma omp declare target%>"
43579
43580#: c/c-parser.c:1753 c/c-parser.c:11213
43581#, gcc-internal-format
43582msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
43583msgstr "ISO C no permite un %<;%> extra fuera de una función"
43584
43585#: c/c-parser.c:1941
43586#, gcc-internal-format
43587msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
43588msgstr "nombre de tipo %qE desconocido; utilice la palabra clave %<struct%> para hacer referencia al tipo"
43589
43590#: c/c-parser.c:1949
43591#, gcc-internal-format
43592msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
43593msgstr "nombre de tipo %qE desconocido; utilice la palabra clave %<union%> para hacer referencia al tipo"
43594
43595#: c/c-parser.c:1957
43596#, gcc-internal-format
43597msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
43598msgstr "nombre de tipo %qE desconocido; utilice la palabra clave %<enum%> para hacer referencia al tipo"
43599
43600#: c/c-parser.c:1970 c/c-parser.c:4376
43601#, gcc-internal-format
43602msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
43603msgstr "nombre de tipo %qE desconocido; ¿quiso decir %qs?"
43604
43605#: c/c-parser.c:1974 c/c-parser.c:2877 c/c-parser.c:4380
43606#, gcc-internal-format
43607msgid "unknown type name %qE"
43608msgstr "nombre de tipo %qE desconocido"
43609
43610#: c/c-parser.c:2001 c/c-parser.c:12511 c/c-parser.c:18879 c/c-parser.c:19396
43611#: c/c-parser.c:19913 cp/parser.c:41400 cp/parser.c:45266
43612#, gcc-internal-format
43613msgid "expected declaration specifiers"
43614msgstr "se esperaban especificadores de declaración"
43615
43616#: c/c-parser.c:2011
43617#, gcc-internal-format
43618msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
43619msgstr "%<__auto_type%> en una declaración vacía"
43620
43621#: c/c-parser.c:2025
43622#, fuzzy, gcc-internal-format
43623#| msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
43624msgid "%<fallthrough%> attribute at top level"
43625msgstr "el atributo %<fallthrough%> no está seguido de %<;%>"
43626
43627#: c/c-parser.c:2048 c/c-parser.c:3609
43628#, gcc-internal-format
43629msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
43630msgstr "se esperaba %<;>, identificador o %<(%>"
43631
43632#: c/c-parser.c:2066 cp/parser.c:33950 cp/parser.c:34022
43633#, gcc-internal-format
43634msgid "prefix attributes are ignored for methods"
43635msgstr "se descartan los atributos de prefijo para los métodos"
43636
43637#: c/c-parser.c:2101
43638#, gcc-internal-format
43639msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
43640msgstr "se descartan los atributos de prefijo para las implementaciones"
43641
43642#: c/c-parser.c:2122
43643#, gcc-internal-format
43644msgid "unexpected attribute"
43645msgstr "atributo inesperado"
43646
43647#: c/c-parser.c:2132 c/c-parser.c:6220 cp/parser.c:11860 cp/parser.c:12067
43648#, gcc-internal-format
43649msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
43650msgstr "el atributo %<fallthrough%> no está seguido de %<;%>"
43651
43652#: c/c-parser.c:2164
43653#, gcc-internal-format
43654msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
43655msgstr "%<__auto_type%> requiere un identificador plano como declarador"
43656
43657#: c/c-parser.c:2181
43658#, gcc-internal-format
43659msgid "data definition has no type or storage class"
43660msgstr "la definición de datos no tiene tipo o clase de almacenamiento"
43661
43662#. This means there is an attribute specifier after
43663#. the declarator in a function definition.  Provide
43664#. some more information for the user.
43665#: c/c-parser.c:2196
43666#, gcc-internal-format
43667msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
43668msgstr "los atributos deben especificarse antes del declarador en una definición de función"
43669
43670#: c/c-parser.c:2223
43671#, gcc-internal-format
43672msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
43673msgstr "se usó %<__auto_type%> con un inicializador de campo de bits"
43674
43675#: c/c-parser.c:2294 c/c-parser.c:2423
43676#, gcc-internal-format
43677msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
43678msgstr "%<__auto_type%> requiere una declaración de datos inicializados"
43679
43680#: c/c-parser.c:2386
43681#, gcc-internal-format
43682msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
43683msgstr "%<__auto_type%> sólo se puede utilizar con una declaración simple"
43684
43685#: c/c-parser.c:2415 cp/parser.c:14570
43686#, gcc-internal-format
43687msgid "expected %<,%> or %<;%>"
43688msgstr "se esperaba %<,%> o %<;%>"
43689
43690#. This can appear in many cases looking nothing like a
43691#. function definition, so we don't give a more specific
43692#. error suggesting there was one.
43693#: c/c-parser.c:2429 c/c-parser.c:2470
43694#, gcc-internal-format
43695msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
43696msgstr "se esperaba %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> o %<__attribute__%>"
43697
43698#: c/c-parser.c:2437
43699#, gcc-internal-format
43700msgid "ISO C forbids nested functions"
43701msgstr "ISO C prohíbe las funciones anidadas"
43702
43703#: c/c-parser.c:2621
43704#, gcc-internal-format
43705msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
43706msgstr "ISO C99 no admite %<_Static_assert%>"
43707
43708#: c/c-parser.c:2624
43709#, gcc-internal-format
43710msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
43711msgstr "ISO C90 no admite %<_Static_assert%>"
43712
43713#: c/c-parser.c:2645 c/c-parser.c:7337 c/c-parser.c:12572
43714#, gcc-internal-format
43715msgid "expected string literal"
43716msgstr "se esperaba una cadena literal"
43717
43718#: c/c-parser.c:2654
43719#, fuzzy, gcc-internal-format
43720#| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
43721msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %<_Static_assert%>"
43722msgstr "ISO C99 no admite %<_Static_assert%>"
43723
43724#: c/c-parser.c:2660
43725#, gcc-internal-format
43726msgid "expression in static assertion is not an integer"
43727msgstr "la expresión en la aserción static no es un entero"
43728
43729#: c/c-parser.c:2669
43730#, gcc-internal-format
43731msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
43732msgstr "la expresión en la aserción static no es una expresión constante entera"
43733
43734#: c/c-parser.c:2674
43735#, gcc-internal-format
43736msgid "expression in static assertion is not constant"
43737msgstr "la expresión en la aserción static no es una constante"
43738
43739#: c/c-parser.c:2681
43740#, gcc-internal-format
43741msgid "static assertion failed: %E"
43742msgstr "falló la aserción estática: %E"
43743
43744#: c/c-parser.c:2683 cp/semantics.c:10148
43745#, fuzzy, gcc-internal-format
43746#| msgid "static assertion failed: %E"
43747msgid "static assertion failed"
43748msgstr "falló la aserción estática: %E"
43749
43750#: c/c-parser.c:3019
43751#, gcc-internal-format
43752msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
43753msgstr "%<_Atomic%> en Objective-C"
43754
43755#: c/c-parser.c:3022
43756#, gcc-internal-format
43757msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
43758msgstr "ISO C99 no admite el calificador %<_Alignas%>"
43759
43760#: c/c-parser.c:3025
43761#, gcc-internal-format
43762msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
43763msgstr "ISO C90 no admite el calificador %<_Atomic%>"
43764
43765#: c/c-parser.c:3052
43766#, gcc-internal-format
43767msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
43768msgstr "se aplicó %<_Atomic%> a un tipo calificado"
43769
43770#: c/c-parser.c:3082
43771#, fuzzy, gcc-internal-format
43772#| msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
43773msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>"
43774msgstr "%<__GIMPLE%> solo es válido con -fgimple"
43775
43776#: c/c-parser.c:3192
43777#, gcc-internal-format
43778msgid "empty enum is invalid"
43779msgstr "un enum vacío no es válido"
43780
43781#: c/c-parser.c:3196 c/c-parser.c:4194 c/c-parser.c:4895 c/c-parser.c:4907
43782#: c/c-parser.c:5340 c/c-parser.c:5639 c/c-parser.c:7204 c/c-parser.c:7287
43783#: c/c-parser.c:8188 c/c-parser.c:8493 c/c-parser.c:8502 c/c-parser.c:9030
43784#: c/c-parser.c:9216 c/c-parser.c:9242 c/c-parser.c:10070 c/c-parser.c:10496
43785#: c/c-parser.c:10533 c/c-parser.c:10795 c/c-parser.c:10846 c/c-parser.c:11006
43786#: c/c-parser.c:11036 c/c-parser.c:11044 c/c-parser.c:11073 c/c-parser.c:11086
43787#: c/c-parser.c:11392 c/c-parser.c:11516 c/c-parser.c:12100 c/c-parser.c:12153
43788#: c/c-parser.c:12169 c/c-parser.c:12215 c/c-parser.c:13001 c/c-parser.c:13034
43789#: c/c-parser.c:15346 c/c-parser.c:15456 c/c-parser.c:15729 c/c-parser.c:15992
43790#: c/c-parser.c:17949 c/c-parser.c:20432 c/c-parser.c:20623
43791#: c/gimple-parser.c:1776 c/gimple-parser.c:1814 cp/parser.c:8968
43792#: cp/parser.c:31754 cp/parser.c:34927 cp/parser.c:37491 cp/parser.c:37659
43793#: cp/parser.c:42974 cp/parser.c:44581
43794#, gcc-internal-format
43795msgid "expected identifier"
43796msgstr "se esperaba un identificador"
43797
43798#: c/c-parser.c:3238 cp/parser.c:20213
43799#, gcc-internal-format
43800msgid "comma at end of enumerator list"
43801msgstr "coma al final de la lista de enumeradores"
43802
43803#: c/c-parser.c:3244
43804#, gcc-internal-format
43805msgid "expected %<,%> or %<}%>"
43806msgstr "se esperaba %<,%> o %<}%>"
43807
43808#: c/c-parser.c:3283
43809#, gcc-internal-format
43810msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
43811msgstr "ISO C prohíbe las referencias hacia adelante a tipos %<enum%>"
43812
43813#: c/c-parser.c:3406
43814#, gcc-internal-format
43815msgid "expected class name"
43816msgstr "se esperaba un nombre de clase"
43817
43818#: c/c-parser.c:3428
43819#, gcc-internal-format
43820msgid "extra semicolon in struct or union specified"
43821msgstr "se especificó un punto y coma extra en un struct o union"
43822
43823#: c/c-parser.c:3457
43824#, gcc-internal-format
43825msgid "no semicolon at end of struct or union"
43826msgstr "no hay punto y coma al final del struct o union"
43827
43828#: c/c-parser.c:3571 c/c-parser.c:5135
43829#, gcc-internal-format
43830msgid "expected specifier-qualifier-list"
43831msgstr "se esperaba una lista de calificadores-especificadores"
43832
43833#: c/c-parser.c:3582
43834#, gcc-internal-format
43835msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
43836msgstr "ISO C prohíbe declaraciones de miembros con no miembros"
43837
43838#: c/c-parser.c:3672
43839#, gcc-internal-format
43840msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
43841msgstr "se esperaba %<,%>, %<;%> o %<}%>"
43842
43843#: c/c-parser.c:3679
43844#, gcc-internal-format
43845msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
43846msgstr "se esperaba %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> o %<__attribute__%>"
43847
43848#: c/c-parser.c:3733
43849#, gcc-internal-format
43850msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
43851msgstr "se aplicó %<typeof%> a un campo de bits"
43852
43853#: c/c-parser.c:3765
43854#, gcc-internal-format
43855msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
43856msgstr "ISO C99 no admite %<_Alignas%>"
43857
43858#: c/c-parser.c:3768
43859#, gcc-internal-format
43860msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
43861msgstr "ISO C90 no admite %<_Alignas%>"
43862
43863#: c/c-parser.c:4022
43864#, gcc-internal-format
43865msgid "expected identifier or %<(%>"
43866msgstr "se esperaba un identificador o %<(%>"
43867
43868#: c/c-parser.c:4263
43869#, gcc-internal-format
43870msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
43871msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de %<...%>"
43872
43873#: c/c-parser.c:4387
43874#, gcc-internal-format
43875msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
43876msgstr "se esperaban especificadores de declaración o %<...%>"
43877
43878#: c/c-parser.c:4612
43879#, fuzzy, gcc-internal-format
43880#| msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
43881msgid "parentheses must be omitted if attribute argument list is empty"
43882msgstr "los paquetes de parámetros deben estar al final de la lista de parámetros"
43883
43884#: c/c-parser.c:4932 cp/parser.c:27917
43885#, fuzzy, gcc-internal-format
43886#| msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
43887msgid "%qE attribute does not take any arguments"
43888msgstr "el atributo %qD requiere un solo argumento NTBS"
43889
43890#: c/c-parser.c:4981
43891#, fuzzy, gcc-internal-format
43892#| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
43893msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X"
43894msgstr "ISO C90 no admite declaradores de matriz %<[*]%>"
43895
43896#: c/c-parser.c:5245
43897#, gcc-internal-format
43898msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
43899msgstr "ISO C prohíbe las llaves de inicializador vacías"
43900
43901#: c/c-parser.c:5304
43902#, gcc-internal-format
43903msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
43904msgstr "uso obsoleto del inicializador designado con %<:%>"
43905
43906#: c/c-parser.c:5449
43907#, gcc-internal-format
43908msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
43909msgstr "ISO C prohíbe la especificación de rangos de elementos a inicializar"
43910
43911#: c/c-parser.c:5461
43912#, gcc-internal-format
43913msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
43914msgstr "ISO C90 prohíbe la especificación de subobjetos a inicializar"
43915
43916#: c/c-parser.c:5469
43917#, gcc-internal-format
43918msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
43919msgstr "uso obsoleto del inicializador designado sin %<=%>"
43920
43921#: c/c-parser.c:5654
43922#, gcc-internal-format
43923msgid "ISO C forbids label declarations"
43924msgstr "ISO C prohíbe las declaraciones etiquetadas"
43925
43926#: c/c-parser.c:5660 c/c-parser.c:5749 c/c-parser.c:5763 c/gimple-parser.c:405
43927#, gcc-internal-format
43928msgid "expected declaration or statement"
43929msgstr "se esperaba una declaración"
43930
43931#: c/c-parser.c:5695
43932#, gcc-internal-format
43933msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
43934msgstr "una etiqueta sólo puede ser parte de una declaración y una declaración no es un enunciado"
43935
43936#: c/c-parser.c:5707 c/c-parser.c:5740
43937#, gcc-internal-format
43938msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
43939msgstr "ISO C90 prohíbe mezclar declaraciones y código"
43940
43941#: c/c-parser.c:5771
43942#, gcc-internal-format
43943msgid "expected %<}%> before %<else%>"
43944msgstr "se esperaba %<}%> antes de %<else%>"
43945
43946#: c/c-parser.c:5776 cp/parser.c:12191
43947#, gcc-internal-format
43948msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
43949msgstr "%<else%> sin un %<if%> previo"
43950
43951#: c/c-parser.c:5794
43952#, gcc-internal-format
43953msgid "label at end of compound statement"
43954msgstr "etiqueta al final de una declaración compuesta"
43955
43956#. Avoid infinite loop in error recovery:
43957#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
43958#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
43959#. it to proceed further.
43960#: c/c-parser.c:5815 c/c-parser.c:5828 c/c-parser.c:6241
43961#: c/gimple-parser.c:2276 cp/parser.c:11810
43962#, gcc-internal-format
43963msgid "expected statement"
43964msgstr "se esperaba una declaración"
43965
43966#: c/c-parser.c:5882
43967#, gcc-internal-format
43968msgid "expected %<:%> or %<...%>"
43969msgstr "se esperaba %<:%> o %<...%>"
43970
43971#: c/c-parser.c:5910
43972#, gcc-internal-format
43973msgid "GNU-style attribute between label and declaration appertains to the label"
43974msgstr ""
43975
43976#: c/c-parser.c:6140
43977#, gcc-internal-format
43978msgid "expected identifier or %<*%>"
43979msgstr "se esperaba un identificador o %<*%>"
43980
43981#: c/c-parser.c:6224
43982#, gcc-internal-format
43983msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
43984msgstr "solo el atributo %<fallthrough%> se puede aplicar a sentencias nulas"
43985
43986#: c/c-parser.c:6348 cp/parser.c:13647
43987#, gcc-internal-format
43988msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
43989msgstr "se sugieren llaves alrededor del cuerpo vacío en una declaración %<if%>"
43990
43991#: c/c-parser.c:6390 cp/parser.c:13650
43992#, gcc-internal-format
43993msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
43994msgstr "se sugieren llaves alrededor del cuerpo vacío en una declaración %<else%>"
43995
43996#: c/c-parser.c:6521 cp/parser.c:12462
43997#, gcc-internal-format
43998msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
43999msgstr "se sugieren llaves explícitas para evitar un %<else%> ambiguo"
44000
44001#: c/c-parser.c:6661
44002#, gcc-internal-format
44003msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
44004msgstr "se sugiere llaves alrededor de un cuerpo vacío en una declaración %<do%>"
44005
44006#: c/c-parser.c:6793 c/c-parser.c:6825
44007#, gcc-internal-format
44008msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
44009msgstr "múltiples variables de iteración en una enumeración rápida"
44010
44011#: c/c-parser.c:6848
44012#, gcc-internal-format
44013msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
44014msgstr "variable de iteración no válida en la enumeración rápida"
44015
44016#: c/c-parser.c:6872 cp/parser.c:12731
44017#, gcc-internal-format
44018msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
44019msgstr "falta la condición del bucle en bucle con pragma %<GCC ivdep%>"
44020
44021#: c/c-parser.c:6878 cp/parser.c:12737
44022#, gcc-internal-format
44023msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
44024msgstr "falta la condición del bucle en bucle con pragma %<GCC unroll%>"
44025
44026#: c/c-parser.c:6914
44027#, gcc-internal-format
44028msgid "missing collection in fast enumeration"
44029msgstr "falta la colección en la enumeración rápida"
44030
44031#: c/c-parser.c:7036 c/c-parser.c:7047 c/c-parser.c:7058
44032#, fuzzy, gcc-internal-format
44033#| msgid "duplicate cv-qualifier"
44034msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qE"
44035msgstr "calificador-cv duplicado"
44036
44037#: c/c-parser.c:7037 c/c-parser.c:7048 c/c-parser.c:7059 cp/parser.c:21066
44038#: cp/parser.c:21083 cp/parser.c:21097
44039#, fuzzy, gcc-internal-format
44040#| msgid "struct defined here"
44041msgid "first seen here"
44042msgstr "se definió struct aquí"
44043
44044#: c/c-parser.c:7068
44045#, fuzzy, gcc-internal-format
44046#| msgid "%qE is not a template"
44047msgid "%qE is not a valid %<asm%> qualifier"
44048msgstr "%qE no es una plantilla"
44049
44050#: c/c-parser.c:7118
44051#, gcc-internal-format
44052msgid "expected %<:%> or %<)%>"
44053msgstr "se esperaba %<:%> o %<)%>"
44054
44055#: c/c-parser.c:7417 cp/parser.c:4417
44056#, gcc-internal-format
44057msgid "a wide string is invalid in this context"
44058msgstr "una cadena ancha es no válida en este contexto"
44059
44060#: c/c-parser.c:7609
44061#, fuzzy, gcc-internal-format
44062#| msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
44063msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
44064msgstr "ISO C prohíbe la omisión del término medio de una expresión ?:"
44065
44066#. Location of the binary operator.
44067#. Quiet warning.
44068#: c/c-parser.c:7819 cp/typeck.c:4870
44069#, gcc-internal-format
44070msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
44071msgstr "la división %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> no computa el número de elementos del array"
44072
44073#: c/c-parser.c:7825 cp/typeck.c:4875
44074#, gcc-internal-format
44075msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
44076msgstr "el primer operando %<sizeof%> se declaró aquí"
44077
44078#: c/c-parser.c:8052
44079#, fuzzy, gcc-internal-format
44080#| msgid "alignment specified for typedef %qE"
44081msgid "alignment specified for type name in cast"
44082msgstr "se especificó la alineación para la definición de tipo %qE"
44083
44084#: c/c-parser.c:8151
44085#, gcc-internal-format
44086msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
44087msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas"
44088
44089#: c/c-parser.c:8282
44090#, gcc-internal-format
44091msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
44092msgstr "se especificó la alineación para el nombre de tipo en %<sizeof%>"
44093
44094#: c/c-parser.c:8298
44095#, gcc-internal-format
44096msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
44097msgstr "se aplicó %<sizeof%> a un campo de bits"
44098
44099#: c/c-parser.c:8368
44100#, gcc-internal-format
44101msgid "alignment specified for type name in %qE"
44102msgstr "se especificó la alineación para el nombre de tipo %qE"
44103
44104#: c/c-parser.c:8391
44105#, gcc-internal-format
44106msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
44107msgstr "ISO C no permite %<%E (expression)%>"
44108
44109#: c/c-parser.c:8542
44110#, gcc-internal-format
44111msgid "cannot take address of %qs"
44112msgstr "no se puede tomar la dirección de %qs"
44113
44114#: c/c-parser.c:8625
44115#, gcc-internal-format
44116msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
44117msgstr "ISO C99 no admite %<_Generic%>"
44118
44119#: c/c-parser.c:8628
44120#, gcc-internal-format
44121msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
44122msgstr "ISO C90 no admite %<_Generic%>"
44123
44124#: c/c-parser.c:8697
44125#, gcc-internal-format
44126msgid "%<_Generic%> association has function type"
44127msgstr "la asociación %<_Generic%> tiene tipo función"
44128
44129#: c/c-parser.c:8700
44130#, gcc-internal-format
44131msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
44132msgstr "la asociación %<_Generic%> tiene tipo incompleto"
44133
44134#: c/c-parser.c:8704
44135#, gcc-internal-format
44136msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
44137msgstr "la asociación %<_Generic%> tiene tipo de longitud variable"
44138
44139#: c/c-parser.c:8728
44140#, gcc-internal-format
44141msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
44142msgstr "caso %<default%> duplicado en %<_Generic%>"
44143
44144#: c/c-parser.c:8729
44145#, gcc-internal-format
44146msgid "original %<default%> is here"
44147msgstr "el %<default%> original está aquí"
44148
44149#: c/c-parser.c:8737
44150#, gcc-internal-format
44151msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
44152msgstr "%<_Generic%> especifica dos tipos compatibles"
44153
44154#: c/c-parser.c:8738
44155#, gcc-internal-format
44156msgid "compatible type is here"
44157msgstr "el tipo compatible está aquí"
44158
44159#: c/c-parser.c:8761
44160#, gcc-internal-format
44161msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
44162msgstr "el selector %<_Generic%> concuerda con múltiples asociaciones"
44163
44164#: c/c-parser.c:8763
44165#, gcc-internal-format
44166msgid "other match is here"
44167msgstr "otra coincidencia está aquí"
44168
44169#: c/c-parser.c:8788
44170#, gcc-internal-format
44171msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
44172msgstr "el selector %<_Generic%> de tipo %qT no es compatible con ninguna asociación"
44173
44174#: c/c-parser.c:8809
44175#, gcc-internal-format
44176msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
44177msgstr "el argumento %u de %<__builtin_tgmath%> no es puntero a función"
44178
44179#: c/c-parser.c:8817
44180#, gcc-internal-format
44181msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
44182msgstr "el argumento %u de %<__builtin_tgmath%> no tiene prototipo"
44183
44184#: c/c-parser.c:8823
44185#, gcc-internal-format
44186msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
44187msgstr "el argumento %u de %<__builtin_tgmath%> tiene argumentos variables"
44188
44189#: c/c-parser.c:8839
44190#, gcc-internal-format
44191msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
44192msgstr "el argumento %u de %<__builtin_tgmath%> no tiene argumentos"
44193
44194#: c/c-parser.c:8862 c/c-parser.c:8866
44195#, fuzzy, gcc-internal-format
44196#| msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
44197msgid "ISO C does not support %qs predefined identifier"
44198msgstr "ISO C90 no admite el identificador predefinido %<__func__%>"
44199
44200#: c/c-parser.c:8870
44201#, gcc-internal-format
44202msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
44203msgstr "ISO C90 no admite el identificador predefinido %<__func__%>"
44204
44205#: c/c-parser.c:9044 c/c-parser.c:10112 c/c-parser.c:10134
44206#: c/gimple-parser.c:1694 c/gimple-parser.c:1700 c/gimple-parser.c:2293
44207#, gcc-internal-format
44208msgid "expected expression"
44209msgstr "se esperaba una expresión"
44210
44211#: c/c-parser.c:9065
44212#, gcc-internal-format
44213msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
44214msgstr "un grupo de llaves dentro de una expresión sólo se permite dentro de una función"
44215
44216#: c/c-parser.c:9079
44217#, gcc-internal-format
44218msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
44219msgstr "ISO C prohíbe grupos de llaves dentro de expresiones"
44220
44221#: c/c-parser.c:9269
44222#, gcc-internal-format
44223msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
44224msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_choose_expr%>"
44225
44226#: c/c-parser.c:9285
44227#, gcc-internal-format
44228msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
44229msgstr "el primer argumento de %<__builtin_choose_expr%> no es una constante"
44230
44231#: c/c-parser.c:9355 c/c-parser.c:9372 c/c-parser.c:9379
44232#, gcc-internal-format
44233msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
44234msgstr "faltan argumentos para %<__builtin_tgmath%>"
44235
44236#: c/c-parser.c:9400
44237#, gcc-internal-format
44238msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
44239msgstr "el argumento '%u' de %<__builtin_tgmath%> tiene un número incorrecto de argumentos"
44240
44241#: c/c-parser.c:9444 c/c-parser.c:9454
44242#, gcc-internal-format
44243msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
44244msgstr "el tipo de retorno de tipo genérico para el argumento %u de %<__builtin_tgmath%> no es válido"
44245
44246#: c/c-parser.c:9476 c/c-parser.c:9486
44247#, gcc-internal-format
44248msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
44249msgstr "el tipo de tipo genérico para el argumento %u del argumento %u de %<__builtin_tgmath%> no es válido"
44250
44251#: c/c-parser.c:9519
44252#, gcc-internal-format
44253msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
44254msgstr "los argumentos de función de %<__builtin_tgmath%> tienen todos el mismo tipo"
44255
44256#: c/c-parser.c:9538
44257#, gcc-internal-format
44258msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
44259msgstr "los argumentos de función de %<__builtin_tgmath%> carecen de paramétro de tipo genérico"
44260
44261#: c/c-parser.c:9586
44262#, gcc-internal-format
44263msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
44264msgstr "el tipo de parámetro de tipo genérico para el argumento de función %u de %<__builtin_tgmath%> está duplicado"
44265
44266#: c/c-parser.c:9609
44267#, gcc-internal-format
44268msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
44269msgstr "tipo de retorno inadecuado para el argumento de función %u de %<__builtin_tgmath%>"
44270
44271#: c/c-parser.c:9626
44272#, gcc-internal-format
44273msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
44274msgstr "tipo inadecuado para el argumento %u del argumento de función %u de %<__builtin_tgmath%>"
44275
44276#: c/c-parser.c:9664
44277#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44278msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
44279msgstr "tipo no válido del argumento %u de la función de tipo genérico"
44280
44281#: c/c-parser.c:9675
44282#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44283msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
44284msgstr "argumento de coma flotante decimal %u para función de tipo genérico solo para complejos"
44285
44286#: c/c-parser.c:9683
44287#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44288msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
44289msgstr "argumento de coma flotante decimal %u para función de tipo genérico solo para binarios"
44290
44291#: c/c-parser.c:9691 c/c-parser.c:9721
44292#, gcc-internal-format
44293msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
44294msgstr "argumentos de ambos tipos complejo y de coma flotante decimal para función de tipo genérico"
44295
44296#: c/c-parser.c:9699 c/c-parser.c:9741
44297#, gcc-internal-format
44298msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
44299msgstr "argumentos de ambos tipos binario y de coma flotante decimal para función de tipo genérico"
44300
44301#: c/c-parser.c:9713
44302#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44303msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
44304msgstr "argumento complejo %u para función de tipo genérico solo para decimales"
44305
44306#: c/c-parser.c:9733
44307#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44308msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
44309msgstr "argumento binario %u para función de tipo genérico solo para decimales"
44310
44311#: c/c-parser.c:9839
44312#, gcc-internal-format
44313msgid "no matching function for type-generic call"
44314msgstr "no hay ninguna función coincidente para la llamada de tipo genérico"
44315
44316#: c/c-parser.c:9880
44317#, gcc-internal-format
44318msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
44319msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_call_with_static_chain%>"
44320
44321#: c/c-parser.c:9893
44322#, gcc-internal-format
44323msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
44324msgstr "el primer argumento de %<__builtin_call_with_static_chain%> debe ser una expresión de llamada"
44325
44326#: c/c-parser.c:9897
44327#, gcc-internal-format
44328msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
44329msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_call_with_static_chain%> debe ser un tipo puntero"
44330
44331#: c/c-parser.c:9923
44332#, gcc-internal-format
44333msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
44334msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_complex%>"
44335
44336#: c/c-parser.c:9945
44337#, gcc-internal-format
44338msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
44339msgstr "el operando de %<__builtin_complex%> no es de tipo de coma flotante binario real"
44340
44341#: c/c-parser.c:9954
44342#, gcc-internal-format
44343msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
44344msgstr "los operandos de %<__builtin_complex%> son de tipos diferentes"
44345
44346#: c/c-parser.c:9999 cp/parser.c:7353
44347#, gcc-internal-format
44348msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
44349msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_shuffle%>"
44350
44351#: c/c-parser.c:10172
44352#, gcc-internal-format
44353msgid "compound literal has variable size"
44354msgstr "la literal compuesta tiene tamaño variable"
44355
44356#: c/c-parser.c:10183
44357#, gcc-internal-format
44358msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
44359msgstr "literal compuesta calificada por un calificador de espacio de direcciones"
44360
44361#: c/c-parser.c:10187
44362#, gcc-internal-format
44363msgid "ISO C90 forbids compound literals"
44364msgstr "ISO C90 prohíbe las literales compuestas"
44365
44366#: c/c-parser.c:10200
44367#, gcc-internal-format
44368msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
44369msgstr "los especificadores %<_Alignas%> no pueden reducir la alineación del literal compuesto"
44370
44371#: c/c-parser.c:10274
44372#, gcc-internal-format
44373msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
44374msgstr ""
44375
44376#: c/c-parser.c:10279
44377#, gcc-internal-format
44378msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
44379msgstr ""
44380
44381#: c/c-parser.c:10287
44382#, fuzzy, gcc-internal-format
44383#| msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
44384msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect"
44385msgstr "usar %qs con un tipo sin signo no tiene ningún efecto"
44386
44387#: c/c-parser.c:10298
44388#, gcc-internal-format
44389msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
44390msgstr ""
44391
44392#: c/c-parser.c:10302
44393#, gcc-internal-format
44394msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of decimal floating-point type %qT"
44395msgstr ""
44396
44397#: c/c-parser.c:10307
44398#, gcc-internal-format
44399msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
44400msgstr ""
44401
44402#: c/c-parser.c:10320
44403#, gcc-internal-format
44404msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
44405msgstr ""
44406
44407#: c/c-parser.c:10324
44408#, gcc-internal-format
44409msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
44410msgstr ""
44411
44412#: c/c-parser.c:10341
44413#, gcc-internal-format
44414msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
44415msgstr ""
44416
44417#: c/c-parser.c:10346
44418#, gcc-internal-format
44419msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
44420msgstr ""
44421
44422#: c/c-parser.c:10351
44423#, gcc-internal-format
44424msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
44425msgstr ""
44426
44427#: c/c-parser.c:10377
44428#, gcc-internal-format
44429msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value"
44430msgstr ""
44431
44432#: c/c-parser.c:10817
44433#, gcc-internal-format
44434msgid "expected identifier or %<)%>"
44435msgstr "se esperaba un identificador o %<)%>"
44436
44437#: c/c-parser.c:10913
44438#, gcc-internal-format
44439msgid "extra semicolon"
44440msgstr "punto y coma extra"
44441
44442#: c/c-parser.c:11161
44443#, gcc-internal-format
44444msgid "extra semicolon in method definition specified"
44445msgstr "se especificó un punto y coma extra en la definición del método"
44446
44447#: c/c-parser.c:11293
44448#, gcc-internal-format
44449msgid "method attributes must be specified at the end only"
44450msgstr "los atributos de método sólo se deben especificar al final"
44451
44452#: c/c-parser.c:11313
44453#, gcc-internal-format
44454msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
44455msgstr "se esperaba %<;%> o %<{%> después de la definición del atributo de método"
44456
44457#: c/c-parser.c:11435
44458#, gcc-internal-format
44459msgid "objective-c method declaration is expected"
44460msgstr "se esperaba una declaración método objective-c"
44461
44462#: c/c-parser.c:11886
44463#, gcc-internal-format
44464msgid "no type or storage class may be specified here,"
44465msgstr "ninguna clase de almacenamiento o tipo se puede especificar aquí,"
44466
44467#: c/c-parser.c:11954 cp/parser.c:34784
44468#, fuzzy, gcc-internal-format
44469#| msgid "unknown property attribute"
44470msgid "empty property attribute list"
44471msgstr "atributo de propiedad desconocido"
44472
44473#: c/c-parser.c:11968 cp/parser.c:34797
44474#, fuzzy, gcc-internal-format
44475#| msgid "missing Code attribute"
44476msgid "missing property attribute"
44477msgstr "falta el atributo Code"
44478
44479#: c/c-parser.c:12007
44480#, fuzzy, gcc-internal-format
44481#| msgid "unknown property attribute"
44482msgid "unknown property attribute %<%s%s%>"
44483msgstr "atributo de propiedad desconocido"
44484
44485#: c/c-parser.c:12010 cp/parser.c:34834
44486#, gcc-internal-format
44487msgid "unknown property attribute"
44488msgstr "atributo de propiedad desconocido"
44489
44490#: c/c-parser.c:12019 cp/parser.c:34843
44491#, fuzzy, gcc-internal-format
44492#| msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
44493msgid "expected %<=%> after Objective-C %qE"
44494msgstr "%<@%> repetida antes de la cadena Objective-C"
44495
44496#: c/c-parser.c:12030 cp/parser.c:34857
44497#, fuzzy, gcc-internal-format
44498#| msgid "expected selection-statement"
44499msgid "expected %qE selector name"
44500msgstr "se esperaba una declaración de selección"
44501
44502#: c/c-parser.c:12046 cp/parser.c:34876
44503#, fuzzy, gcc-internal-format
44504#| msgid "setter name must terminate with %<:%>"
44505msgid "setter method names must terminate with %<:%>"
44506msgstr "el nombre del setter debe terminar con %<:%>"
44507
44508#: c/c-parser.c:12260 cp/parser.c:44912
44509#, gcc-internal-format
44510msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
44511msgstr "%<#pragma GCC unroll%> requiere una expresión de asignación que evaluada dé una constante entera no negativa menor que %u"
44512
44513#: c/c-parser.c:12304 c/c-parser.c:19393 c/c-parser.c:19688 c/c-parser.c:19747
44514#: c/c-parser.c:19833 cp/parser.c:41397 cp/parser.c:41731 cp/parser.c:41821
44515#: cp/parser.c:41894 cp/parser.c:44959 cp/parser.c:44974 cp/parser.c:44989
44516#: cp/parser.c:45005 cp/parser.c:45021 cp/parser.c:45037 cp/parser.c:45064
44517#: cp/parser.c:45077 cp/parser.c:45100 cp/parser.c:45113
44518#, gcc-internal-format
44519msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
44520msgstr "%<#pragma %s%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
44521
44522#: c/c-parser.c:12327 cp/parser.c:45090
44523#, gcc-internal-format
44524msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
44525msgstr "%<#pragma acc routine%> debe estar en el alcance del fichero"
44526
44527#: c/c-parser.c:12414 cp/parser.c:45185
44528#, fuzzy, gcc-internal-format
44529#| msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
44530msgid "%<#pragma omp scan%> may only be used in a loop construct with %<inscan%> %<reduction%> clause"
44531msgstr "%<#pragma omp section%> sólo se puede usar en construcciones %<#pragma omp sections%>"
44532
44533#: c/c-parser.c:12421 cp/parser.c:45191
44534#, gcc-internal-format
44535msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
44536msgstr "%<#pragma omp section%> sólo se puede usar en construcciones %<#pragma omp sections%>"
44537
44538#: c/c-parser.c:12434
44539#, fuzzy, gcc-internal-format
44540#| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
44541msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file scope"
44542msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
44543
44544#: c/c-parser.c:12456 c/c-parser.c:12480 cp/parser.c:45220 cp/parser.c:45253
44545#, gcc-internal-format
44546msgid "for, while or do statement expected"
44547msgstr "se esperaba una declaración for, while o do"
44548
44549#: c/c-parser.c:12493 cp/parser.c:44949
44550#, gcc-internal-format
44551msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
44552msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> debe ser primero"
44553
44554#: c/c-parser.c:12832 c/c-parser.c:15840 c/c-parser.c:21437 c/c-parser.c:21445
44555#: cp/parser.c:35295 cp/parser.c:38010 cp/parser.c:44032 cp/parser.c:44040
44556#, gcc-internal-format
44557msgid "too many %qs clauses"
44558msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
44559
44560#: c/c-parser.c:12859
44561#, gcc-internal-format
44562msgid "expression must be integral"
44563msgstr "la expresión debe ser integral"
44564
44565#: c/c-parser.c:13103 c/c-parser.c:13115
44566#, fuzzy, gcc-internal-format
44567#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
44568msgid "expected %<)%> or %<,%>"
44569msgstr "se esperaba %<,%> o %<)%>"
44570
44571#: c/c-parser.c:13266 c/c-parser.c:21738
44572#, gcc-internal-format
44573msgid "%qD is not a variable"
44574msgstr "%qD no es una variable"
44575
44576#: c/c-parser.c:13270 cp/semantics.c:7784
44577#, gcc-internal-format
44578msgid "%qD is not a pointer variable"
44579msgstr "%qD no es una variable puntero"
44580
44581#: c/c-parser.c:13312 cp/parser.c:35981
44582#, gcc-internal-format
44583msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
44584msgstr "el argumento de collapse necesita una expresión entera constante positiva"
44585
44586#: c/c-parser.c:13389 cp/parser.c:36045
44587#, gcc-internal-format
44588msgid "expected %<none%> or %<present%>"
44589msgstr "se esperaba %<none%> o %<present%>"
44590
44591#: c/c-parser.c:13391 cp/parser.c:36047
44592#, gcc-internal-format
44593msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
44594msgstr "se esperaba %<none%> o %<shared%>"
44595
44596#: c/c-parser.c:13511 cp/parser.c:36158
44597#, gcc-internal-format
44598msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
44599msgstr "se esperaba %<data%>, %<update%>, %<enter%> o %<exit%>"
44600
44601#: c/c-parser.c:13531 c/c-parser.c:19740 c/c-parser.c:19826 cp/parser.c:36176
44602#: cp/parser.c:41723 cp/parser.c:41813
44603#, gcc-internal-format
44604msgid "expected %<data%>"
44605msgstr "se esperaba %<data%>"
44606
44607#: c/c-parser.c:13584 cp/parser.c:36231
44608#, gcc-internal-format
44609msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
44610msgstr "demasiadas cláusulas %<if%> con el modificador %qs"
44611
44612#: c/c-parser.c:13591 cp/parser.c:36238
44613#, gcc-internal-format
44614msgid "too many %<if%> clauses"
44615msgstr "demasiadas cláusulas %<if%>"
44616
44617#: c/c-parser.c:13593 cp/parser.c:36240
44618#, gcc-internal-format
44619msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
44620msgstr "demasiadas cláusulas %<if%> sin modificador"
44621
44622#: c/c-parser.c:13599 cp/parser.c:36246
44623#, gcc-internal-format
44624msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
44625msgstr "si alguna cláusula %<if%> tiene modificador, entonces todas las cláusulas %<if%> tienen que usar modificador"
44626
44627#: c/c-parser.c:13704 c/c-parser.c:13750 c/c-parser.c:13796 c/c-parser.c:13842
44628#: c/c-parser.c:14258 c/c-parser.c:14340 c/c-parser.c:14879 c/c-parser.c:15007
44629#: c/c-parser.c:15052 c/c-parser.c:15784
44630#, gcc-internal-format
44631msgid "expected integer expression"
44632msgstr "se esperaba una expresión entera"
44633
44634#: c/c-parser.c:13715
44635#, gcc-internal-format
44636msgid "%<num_threads%> value must be positive"
44637msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
44638
44639#: c/c-parser.c:13761
44640#, gcc-internal-format
44641msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
44642msgstr "el valor de %<num_tasks%> debe ser positivo"
44643
44644#: c/c-parser.c:13807 cp/semantics.c:7989
44645#, gcc-internal-format
44646msgid "%<grainsize%> value must be positive"
44647msgstr "el valor de %<grainsize%> debe ser positivo"
44648
44649#: c/c-parser.c:13854 cp/semantics.c:8019
44650#, gcc-internal-format
44651msgid "%<priority%> value must be non-negative"
44652msgstr "el valor de %<priority%> debe ser no negativo"
44653
44654#: c/c-parser.c:13888 cp/parser.c:36438
44655#, fuzzy, gcc-internal-format
44656#| msgid "expected integer expression"
44657msgid "expected constant integer expression with valid sync-hint value"
44658msgstr "se esperaba una expresión entera"
44659
44660#: c/c-parser.c:13928 cp/parser.c:36480
44661#, fuzzy, gcc-internal-format
44662#| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
44663msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
44664msgstr "se esperaba %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> o %<max%>"
44665
44666#: c/c-parser.c:13989 cp/parser.c:36545
44667#, fuzzy, gcc-internal-format
44668#| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
44669msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
44670msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
44671
44672#: c/c-parser.c:14055 cp/parser.c:36614
44673#, fuzzy, gcc-internal-format
44674#| msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
44675msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
44676msgstr "demasiadas cláusulas %<if%> con el modificador %qs"
44677
44678#: c/c-parser.c:14058 cp/parser.c:36617
44679#, fuzzy, gcc-internal-format
44680#| msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
44681msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
44682msgstr "demasiadas cláusulas %<if%> con el modificador %qs"
44683
44684#: c/c-parser.c:14132 cp/semantics.c:7026
44685#, gcc-internal-format
44686msgid "%qs expression must be integral"
44687msgstr "la expresión %qs debe ser integral"
44688
44689#: c/c-parser.c:14144 c/c-parser.c:14267 cp/semantics.c:7058
44690#, gcc-internal-format
44691msgid "%qs value must be positive"
44692msgstr "el valor de %qs debe ser positivo"
44693
44694#: c/c-parser.c:14206 cp/parser.c:35753
44695#, gcc-internal-format
44696msgid "too many %<static%> arguments"
44697msgstr "demasiados argumentos %<static%>"
44698
44699#: c/c-parser.c:14240 cp/parser.c:35786
44700#, gcc-internal-format
44701msgid "unexpected argument"
44702msgstr "argumento inesperado"
44703
44704#: c/c-parser.c:14407 cp/semantics.c:8154
44705#, gcc-internal-format
44706msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
44707msgstr "el argumento de %<tile%> necesita una constante entera positiva"
44708
44709#: c/c-parser.c:14465 c/c-parser.c:14471 cp/parser.c:36649 cp/parser.c:36659
44710#, fuzzy, gcc-internal-format
44711#| msgid "expected %<new%>"
44712msgid "expected %<concurrent%>"
44713msgstr "se esperaba %<new%>"
44714
44715#: c/c-parser.c:14505 cp/parser.c:36697
44716#, fuzzy, gcc-internal-format
44717#| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
44718msgid "expected %<teams%>, %<parallel%> or %<thread%>"
44719msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
44720
44721#: c/c-parser.c:14558 cp/parser.c:36765
44722#, fuzzy, gcc-internal-format
44723#| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
44724msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
44725msgstr "el argumento de collapse necesita una expresión entera constante positiva"
44726
44727#: c/c-parser.c:14683 c/c-parser.c:21003 cp/parser.c:43683
44728#, gcc-internal-format
44729msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
44730msgstr "se esperaba %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> o identificador"
44731
44732#: c/c-parser.c:14803 cp/parser.c:37023
44733#, gcc-internal-format
44734msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
44735msgstr "se usaron al mismo tiempo los modificadores %<monotonic%> y %<nonmonotonic%>"
44736
44737#: c/c-parser.c:14857 cp/parser.c:37039
44738#, gcc-internal-format
44739msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
44740msgstr "el planificador %<runtime%> no toma un parámetro %<chunk_size%>"
44741
44742#: c/c-parser.c:14861 cp/parser.c:37042
44743#, gcc-internal-format
44744msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
44745msgstr "el planificador %<auto%> no toma un parámetro %<chunk_size%>"
44746
44747#: c/c-parser.c:14873 cp/semantics.c:7093
44748#, fuzzy, gcc-internal-format
44749#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
44750msgid "chunk size value must be positive"
44751msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
44752
44753#: c/c-parser.c:14896 cp/parser.c:37062
44754#, gcc-internal-format
44755msgid "invalid schedule kind"
44756msgstr "género de planificador no válido"
44757
44758#: c/c-parser.c:15017
44759#, gcc-internal-format
44760msgid "%<num_teams%> value must be positive"
44761msgstr "el valor de %<num_teams%> debe ser positivo"
44762
44763#: c/c-parser.c:15062 cp/semantics.c:7189
44764#, gcc-internal-format
44765msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
44766msgstr "el valor de %<thread_limit%> debe ser positivo"
44767
44768#: c/c-parser.c:15107 cp/semantics.c:7308
44769#, fuzzy, gcc-internal-format
44770#| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
44771msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
44772msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
44773
44774#: c/c-parser.c:15152 cp/semantics.c:7406
44775#, gcc-internal-format
44776msgid "%<allocate%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
44777msgstr ""
44778
44779#: c/c-parser.c:15226
44780#, fuzzy, gcc-internal-format
44781#| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
44782msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
44783msgstr "la expresión schedule chunk size debe ser integral"
44784
44785#: c/c-parser.c:15276
44786#, fuzzy, gcc-internal-format
44787#| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
44788msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
44789msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
44790
44791#: c/c-parser.c:15315
44792#, fuzzy, gcc-internal-format
44793#| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
44794msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
44795msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
44796
44797#: c/c-parser.c:15583 cp/parser.c:37791
44798#, fuzzy, gcc-internal-format
44799#| msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
44800msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
44801msgstr "el modificador de característica %qs es incompatible con %s %s"
44802
44803#: c/c-parser.c:15630 cp/parser.c:37839 cp/parser.c:38068 cp/parser.c:38118
44804#, gcc-internal-format
44805msgid "invalid depend kind"
44806msgstr "tipo de dependencia no válida"
44807
44808#: c/c-parser.c:15717 cp/parser.c:37914
44809#, gcc-internal-format
44810msgid "invalid map kind"
44811msgstr "tipo de mapa no válida"
44812
44813#: c/c-parser.c:15815 cp/parser.c:38015
44814#, fuzzy, gcc-internal-format
44815#| msgid "invalid schedule kind"
44816msgid "invalid dist_schedule kind"
44817msgstr "género de planificador no válido"
44818
44819#: c/c-parser.c:15891
44820#, fuzzy, gcc-internal-format
44821#| msgid "invalid schedule kind"
44822msgid "invalid proc_bind kind"
44823msgstr "género de planificador no válido"
44824
44825#: c/c-parser.c:15935
44826#, fuzzy, gcc-internal-format
44827#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
44828msgid "expected %<host%>, %<nohost%> or %<any%>"
44829msgstr "se esperaba %<;%>, %<,%> o %<)%>"
44830
44831#: c/c-parser.c:16012 cp/semantics.c:7564
44832#, gcc-internal-format
44833msgid "%<detach%> clause event handle has type %qT rather than %<omp_event_handle_t%>"
44834msgstr ""
44835
44836#: c/c-parser.c:16209 cp/parser.c:38352
44837#, gcc-internal-format
44838msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
44839msgstr "se esperaba una cláusula %<#pragma acc%>"
44840
44841#: c/c-parser.c:16220 c/c-parser.c:16552 cp/parser.c:38363 cp/parser.c:38734
44842#, gcc-internal-format
44843msgid "%qs is not valid for %qs"
44844msgstr "%qs no es válido para %qs"
44845
44846#: c/c-parser.c:16264 cp/parser.c:38410
44847#, gcc-internal-format
44848msgid "clauses in %<simd%> trait should be separated by %<,%>"
44849msgstr ""
44850
44851#: c/c-parser.c:16409 cp/parser.c:38588
44852#, gcc-internal-format
44853msgid "%qs must be the first clause of %qs"
44854msgstr "%qs debe ser la primera cláusula de %qs"
44855
44856#: c/c-parser.c:16541 cp/parser.c:38723
44857#, gcc-internal-format
44858msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
44859msgstr "se esperaba una cláusula %<#pragma omp%>"
44860
44861#: c/c-parser.c:16674 cp/parser.c:42251
44862#, gcc-internal-format
44863msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
44864msgstr "no hay cláusulas válidas especificadas en %<#pragma acc declare%>"
44865
44866#: c/c-parser.c:16684 cp/parser.c:42261
44867#, gcc-internal-format
44868msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
44869msgstr "sección de matriz en %<#pragma acc declare%>"
44870
44871#: c/c-parser.c:16704 cp/parser.c:42281
44872#, gcc-internal-format
44873msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
44874msgstr "%qD debe ser una variable global en %<#pragma acc declare link%>"
44875
44876#: c/c-parser.c:16715 cp/parser.c:42292
44877#, gcc-internal-format
44878msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
44879msgstr "cláusula OpenACC no válida en el alcance del fichero"
44880
44881#: c/c-parser.c:16722 cp/parser.c:42299
44882#, gcc-internal-format
44883msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
44884msgstr "uso no válido de la variable %<extern%> %qD en %<#pragma acc declare%>"
44885
44886#: c/c-parser.c:16730 cp/parser.c:42307
44887#, gcc-internal-format
44888msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
44889msgstr "uso no válido de la variable %<global%> %qD en %<#pragma acc declare%>"
44890
44891#: c/c-parser.c:16741 cp/parser.c:42329
44892#, fuzzy, gcc-internal-format
44893#| msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
44894msgid "%qD must be a variable declared in the same scope as %<#pragma acc declare%>"
44895msgstr "%qD debe ser una variable global en %<#pragma acc declare link%>"
44896
44897#: c/c-parser.c:16751 cp/parser.c:42339
44898#, gcc-internal-format
44899msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
44900msgstr "La variable %qD se usa más de una vez con %<#pragma acc declare%>"
44901
44902#: c/c-parser.c:16844 cp/parser.c:42436
44903#, gcc-internal-format
44904msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
44905msgstr "se esperaba %<data%> después de %<#pragma acc %s%>"
44906
44907#: c/c-parser.c:16860 cp/parser.c:42453
44908#, gcc-internal-format
44909msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
44910msgstr "%<#pragma acc %s data%> no tiene cláusula de movimiento de datos"
44911
44912#: c/c-parser.c:17109 cp/parser.c:3109
44913#, gcc-internal-format
44914msgid "%qE has not been declared"
44915msgstr "%qE no se ha declarado"
44916
44917#: c/c-parser.c:17113
44918#, gcc-internal-format
44919msgid "expected function name"
44920msgstr "se esperaba nombre de función"
44921
44922#: c/c-parser.c:17131 cp/parser.c:44276
44923#, gcc-internal-format
44924msgid "%qD does not refer to a function"
44925msgstr "%qD no hace referencia a una función"
44926
44927#: c/c-parser.c:17154 c/c-parser.c:17202 cp/parser.c:1452
44928#, gcc-internal-format
44929msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
44930msgstr "%<#pragma acc routine%> no está inmediatamente seguido de una declaración o definición de función"
44931
44932#: c/c-parser.c:17194 cp/parser.c:44327 cp/parser.c:44372
44933#, gcc-internal-format
44934msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
44935msgstr "%<#pragma acc routine%> no está inmediatamente seguido de una única declaración o definición de función"
44936
44937#: c/c-parser.c:17225 cp/parser.c:44401
44938#, gcc-internal-format
44939msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
44940msgstr "%<#pragma acc routine%> debe aplicarse antes de uso"
44941
44942#: c/c-parser.c:17226 cp/parser.c:44403
44943#, gcc-internal-format
44944msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
44945msgstr "%<#pragma acc routine%> debe aplicarse antes de definición"
44946
44947#: c/c-parser.c:17270 cp/parser.c:42654
44948#, gcc-internal-format
44949msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
44950msgstr "%<#pragma acc update%> debe contener al menos una cláusula %<device%>, %<host%> o %<self%>"
44951
44952#: c/c-parser.c:17325 cp/parser.c:38813
44953#, fuzzy, gcc-internal-format
44954#| msgid "expected %<operator%>"
44955msgid "expected %<allocator%>"
44956msgstr "se esperaba %<operator%>"
44957
44958#: c/c-parser.c:17341
44959#, gcc-internal-format
44960msgid "%<allocator%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
44961msgstr ""
44962
44963#: c/c-parser.c:17356 cp/parser.c:38828
44964#, fuzzy, gcc-internal-format
44965#| msgid "#pragma vtable no longer supported"
44966msgid "%<#pragma omp allocate%> not yet supported"
44967msgstr "#pragma vtable ya no se admite"
44968
44969#: c/c-parser.c:17455 cp/parser.c:38921
44970#, fuzzy, gcc-internal-format
44971#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
44972msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, or %<capture%> clause"
44973msgstr "se esperaba %<;%>, %<,%> o %<)%>"
44974
44975#: c/c-parser.c:17477 cp/parser.c:38943
44976#, fuzzy, gcc-internal-format
44977#| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
44978msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
44979msgstr "se esperaba %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> o identificador"
44980
44981#: c/c-parser.c:17491 cp/parser.c:38957
44982#, fuzzy, gcc-internal-format
44983#| msgid "too many %qs clauses"
44984msgid "too many atomic clauses"
44985msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
44986
44987#: c/c-parser.c:17498 cp/parser.c:38964
44988#, fuzzy, gcc-internal-format
44989#| msgid "too many %qs clauses"
44990msgid "too many memory order clauses"
44991msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
44992
44993#: c/c-parser.c:17555 cp/parser.c:39021
44994#, fuzzy, gcc-internal-format
44995#| msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
44996msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<acq_rel%> or %<release%> clauses"
44997msgstr "%<#pragma omp target update%> debe contener al menos una cláusula %<from%> o %<to%>"
44998
44999#: c/c-parser.c:17564 cp/parser.c:39030
45000#, fuzzy, gcc-internal-format
45001#| msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
45002msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
45003msgstr "%<#pragma omp target update%> debe contener al menos una cláusula %<from%> o %<to%>"
45004
45005#: c/c-parser.c:17574 cp/parser.c:39039
45006#, fuzzy, gcc-internal-format
45007#| msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
45008msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
45009msgstr "%<#pragma omp target update%> debe contener al menos una cláusula %<from%> o %<to%>"
45010
45011#: c/c-parser.c:17840 cp/parser.c:39244 cp/parser.c:39270
45012#, gcc-internal-format
45013msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
45014msgstr "forma no válida de %<#pragma omp atomic%>"
45015
45016#: c/c-parser.c:17844 cp/parser.c:39301 cp/parser.c:39317
45017#, gcc-internal-format
45018msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
45019msgstr "operador no válido para %<#pragma omp atomic%>"
45020
45021#: c/c-parser.c:17893 cp/semantics.c:9738 cp/semantics.c:9748
45022#, gcc-internal-format
45023msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
45024msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> usa dos expresiones diferentes para la memoria"
45025
45026#: c/c-parser.c:17993 cp/semantics.c:9813
45027#, fuzzy, gcc-internal-format
45028#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
45029msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
45030msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
45031
45032#: c/c-parser.c:18050 cp/parser.c:39501
45033#, fuzzy, gcc-internal-format
45034#| msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
45035msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
45036msgstr "se esperaba %<data%>, %<update%>, %<enter%> o %<exit%>"
45037
45038#: c/c-parser.c:18062 cp/parser.c:39517
45039#, fuzzy, gcc-internal-format
45040#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
45041msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
45042msgstr "se esperaba %<;%>, %<,%> o %<)%>"
45043
45044#: c/c-parser.c:18098 cp/parser.c:39550
45045#, fuzzy, gcc-internal-format
45046#| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
45047msgid "expected %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
45048msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
45049
45050#: c/c-parser.c:18105 cp/parser.c:39557
45051#, fuzzy, gcc-internal-format
45052#| msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
45053msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
45054msgstr "la cláusula %<linear%> no puede especificarse junto con la cláusula %<ordered%> con un parámetro"
45055
45056#: c/c-parser.c:18110
45057#, gcc-internal-format
45058msgid "expected %<(%> or end of line"
45059msgstr "se esperaba %<(%> o fin de línea"
45060
45061#: c/c-parser.c:18164 cp/parser.c:40162
45062#, fuzzy, gcc-internal-format
45063#| msgid "expected %<none%> or %<present%>"
45064msgid "expected %<inclusive%> or %<exclusive%> clause"
45065msgstr "se esperaba %<none%> o %<present%>"
45066
45067#: c/c-parser.c:18169 cp/parser.c:40168
45068#, fuzzy, gcc-internal-format
45069#| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
45070msgid "expected %<#pragma omp scan%>"
45071msgstr "se esperaba una cláusula %<#pragma omp%>"
45072
45073#: c/c-parser.c:18225 cp/parser.c:40219
45074#, gcc-internal-format
45075msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
45076msgstr "el parámetro de la cláusula %<ordered%> es menor que %<collapse%>"
45077
45078#: c/c-parser.c:18236 cp/parser.c:40230
45079#, gcc-internal-format
45080msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
45081msgstr "la cláusula %<linear%> no puede especificarse junto con la cláusula %<ordered%> con un parámetro"
45082
45083#: c/c-parser.c:18254 cp/parser.c:40258
45084#, gcc-internal-format
45085msgid "for statement expected"
45086msgstr "se esperaba una declaración for"
45087
45088#: c/c-parser.c:18333 cp/semantics.c:9323 cp/semantics.c:9414
45089#, gcc-internal-format
45090msgid "expected iteration declaration or initialization"
45091msgstr "se esperaba una declaración de iteración o una inicialización"
45092
45093#: c/c-parser.c:18419
45094#, gcc-internal-format
45095msgid "not enough perfectly nested loops"
45096msgstr "no hay suficientes bucles perfectamente anidados"
45097
45098#: c/c-parser.c:18467 cp/parser.c:40572
45099#, gcc-internal-format
45100msgid "collapsed loops not perfectly nested"
45101msgstr "los bucles colapsados no están perfectamente anidados"
45102
45103#: c/c-parser.c:18550 cp/parser.c:40368 cp/parser.c:40410 cp/pt.c:17930
45104#, gcc-internal-format
45105msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
45106msgstr "la variable de iteración %qD no debe ser firstprivate"
45107
45108#: c/c-parser.c:18684 cp/parser.c:40691
45109#, gcc-internal-format
45110msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
45111msgstr "la cláusula %<ordered%> con parámetro no se puede especificar en la construcción %qs"
45112
45113#: c/c-parser.c:18898 cp/parser.c:40909
45114#, fuzzy, gcc-internal-format
45115#| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
45116msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
45117msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
45118
45119#: c/c-parser.c:19108 cp/parser.c:41110
45120#, gcc-internal-format
45121msgid "expected %<for%> after %qs"
45122msgstr "se esperaba %<fork%> después de %qs"
45123
45124#: c/c-parser.c:19384 cp/parser.c:41388
45125#, gcc-internal-format
45126msgid "expected %<point%>"
45127msgstr "se esperaba %<point%>"
45128
45129#: c/c-parser.c:19637 cp/parser.c:41661
45130#, gcc-internal-format
45131msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
45132msgstr "%<#pragma omp target data%> con map-type distinto de %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> y %<alloc%> en la cláusula %<map%>"
45133
45134#: c/c-parser.c:19653 cp/parser.c:41677
45135#, fuzzy, gcc-internal-format
45136#| msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
45137msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%>, %<use_device_ptr%> or %<use_device_addr%> clause"
45138msgstr "%<#pragma omp target data%> debe contener al menos una cláusula %<map%>"
45139
45140#: c/c-parser.c:19701 cp/parser.c:41907
45141#, gcc-internal-format
45142msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
45143msgstr "%<#pragma omp target update%> debe contener al menos una cláusula %<from%> o %<to%>"
45144
45145#: c/c-parser.c:19775 cp/parser.c:41760
45146#, gcc-internal-format
45147msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
45148msgstr "%<#pragma omp target enter data%> con map-type distinto de %<to%> y %<alloc%> en la cláusula %<map%>"
45149
45150#: c/c-parser.c:19787 cp/parser.c:41772
45151#, gcc-internal-format
45152msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
45153msgstr "%<#pragma omp target enter data%> debe contener al menos una cláusula %<map%>"
45154
45155#: c/c-parser.c:19862 cp/parser.c:41851
45156#, gcc-internal-format
45157msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
45158msgstr "%<#pragma omp target exit data%> con map-type distinto de %<from%>, %<release%> y %<delete%> en la cláusula %<map%>"
45159
45160#: c/c-parser.c:19875 cp/parser.c:41864
45161#, gcc-internal-format
45162msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
45163msgstr "%<#pragma omp target exit data%> debe contener al menos una cláusula %<map%>"
45164
45165#: c/c-parser.c:20099 cp/parser.c:42126
45166#, gcc-internal-format
45167msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
45168msgstr "%<#pragma omp target%> con map-type distinto de %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> y %<alloc%> en la cláusula %<map%>"
45169
45170#: c/c-parser.c:20156
45171#, fuzzy, gcc-internal-format
45172#| msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
45173msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare %s%>"
45174msgstr "%<#pragma omp declare simd%> debe ir seguida de una declaración o definición de función o de otra %<#pragma omp declare simd%>"
45175
45176#: c/c-parser.c:20207 c/c-parser.c:20235
45177#, fuzzy, gcc-internal-format
45178#| msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
45179msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition"
45180msgstr "%<#pragma omp declare simd%> debe ir seguida de una declaración o definición de función"
45181
45182#: c/c-parser.c:20274 cp/parser.c:42802
45183#, fuzzy, gcc-internal-format
45184#| msgid "expected selection-statement"
45185msgid "expected trait selector name"
45186msgstr "se esperaba una declaración de selección"
45187
45188#: c/c-parser.c:20327 cp/parser.c:42854
45189#, fuzzy, gcc-internal-format
45190#| msgid "constructor not allowed for non-vector types"
45191msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs"
45192msgstr "no se permite un constructor para tipos que no sean vectores"
45193
45194#: c/c-parser.c:20352 cp/parser.c:42878
45195#, fuzzy, gcc-internal-format
45196#| msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
45197msgid "selector %qs does not accept any properties"
45198msgstr "%<no-custom-%s%> no acepta argumentos"
45199
45200#: c/c-parser.c:20379 cp/parser.c:42917 cp/pt.c:11524
45201#, fuzzy, gcc-internal-format
45202#| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
45203msgid "score argument must be constant integer expression"
45204msgstr "el argumento de collapse necesita una expresión entera constante positiva"
45205
45206#: c/c-parser.c:20382 cp/parser.c:42920 cp/pt.c:11541
45207#, fuzzy, gcc-internal-format
45208#| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
45209msgid "score argument must be non-negative"
45210msgstr "'%s' en %L debe ser no negativo"
45211
45212#: c/c-parser.c:20406 cp/parser.c:42948 cp/pt.c:11527
45213#, fuzzy, gcc-internal-format
45214#| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
45215msgid "property must be constant integer expression or string literal"
45216msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
45217
45218#: c/c-parser.c:20451 cp/parser.c:42992
45219#, fuzzy, gcc-internal-format
45220#| msgid "expected string literal"
45221msgid "expected identifier or string literal"
45222msgstr "se esperaba una cadena literal"
45223
45224#: c/c-parser.c:20473 cp/parser.c:43014 cp/pt.c:11531
45225#, fuzzy, gcc-internal-format
45226#| msgid "expected integer expression"
45227msgid "property must be constant integer expression"
45228msgstr "se esperaba una expresión entera"
45229
45230#: c/c-parser.c:20484 cp/parser.c:43025
45231#, fuzzy, gcc-internal-format
45232#| msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
45233msgid "properties for %<simd%> selector may not be specified in %<metadirective%>"
45234msgstr "la propiedad %qs ya se especificó en %<@synthesize%>"
45235
45236#: c/c-parser.c:20571 cp/parser.c:43111
45237#, fuzzy, gcc-internal-format
45238#| msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
45239msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%>"
45240msgstr "se esperaba %<data%>, %<update%>, %<enter%> o %<exit%>"
45241
45242#: c/c-parser.c:20646 cp/parser.c:43219
45243#, fuzzy, gcc-internal-format
45244#| msgid "expected %<catch%>"
45245msgid "expected %<match%>"
45246msgstr "se esperaba %<catch%>"
45247
45248#: c/c-parser.c:20666
45249#, fuzzy, gcc-internal-format
45250#| msgid "'%s' at %L is not a function"
45251msgid "variant %qD is not a function"
45252msgstr "'%s' en %L no es una función"
45253
45254#: c/c-parser.c:20672 cp/decl.c:7581
45255#, fuzzy, gcc-internal-format
45256#| msgid "%qs and %qs are incompatible"
45257msgid "variant %qD and base %qD have incompatible types"
45258msgstr "%qs y %qs son incompatibles"
45259
45260#: c/c-parser.c:20684 cp/decl.c:7590
45261#, gcc-internal-format
45262msgid "variant %qD is a built-in"
45263msgstr ""
45264
45265#: c/c-parser.c:20727
45266#, fuzzy, gcc-internal-format
45267#| msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
45268msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a function declaration or definition"
45269msgstr "%<#pragma omp declare simd%> no inmediatamente seguida de una declaración o definición de función"
45270
45271#: c/c-parser.c:20735 cp/parser.c:43264
45272#, fuzzy, gcc-internal-format
45273#| msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
45274msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
45275msgstr "%<#pragma omp declare simd%> no inmediatamente seguida de una declaración o definición de función sencilla"
45276
45277#: c/c-parser.c:20844 cp/parser.c:43369
45278#, gcc-internal-format
45279msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
45280msgstr ""
45281
45282#: c/c-parser.c:20893 cp/parser.c:43418
45283#, gcc-internal-format
45284msgid "directive with only %<device_type%> clauses ignored"
45285msgstr ""
45286
45287#: c/c-parser.c:20912 cp/parser.c:43443
45288#, gcc-internal-format
45289msgid "expected %<target%>"
45290msgstr "se esperaba %<target%>"
45291
45292#: c/c-parser.c:20919 cp/parser.c:43450
45293#, gcc-internal-format
45294msgid "expected %<declare%>"
45295msgstr "se esperaba %<declare%>"
45296
45297#: c/c-parser.c:20925 cp/parser.c:43457
45298#, gcc-internal-format
45299msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
45300msgstr "%<#pragma omp end declare target%> sin su correspondiente %<#pragma omp declare target%>"
45301
45302#: c/c-parser.c:20953
45303#, gcc-internal-format
45304msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
45305msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> no está en ámbito de fichero o de bloque"
45306
45307#: c/c-parser.c:21030
45308#, gcc-internal-format
45309msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
45310msgstr "tipo aritmético predeclarado en %<#pragma omp declare reduction%>"
45311
45312#: c/c-parser.c:21034
45313#, gcc-internal-format
45314msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
45315msgstr "tipo función o matriz en %<#pragma omp declare reduction%>"
45316
45317#: c/c-parser.c:21037
45318#, gcc-internal-format
45319msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
45320msgstr "tipo calificado %<_Atomic%> en %<#pragma omp declare reduction%>"
45321
45322#: c/c-parser.c:21040
45323#, gcc-internal-format
45324msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
45325msgstr "tipo calificado const, volatile o restrict en %<#pragma omp declare reduction%>"
45326
45327#: c/c-parser.c:21048
45328#, gcc-internal-format
45329msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
45330msgstr "redeclaración de %qs %<#pragma omp declare reduction%> para el tipo %qT"
45331
45332#: c/c-parser.c:21057
45333#, gcc-internal-format
45334msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
45335msgstr "%<#pragma omp declare reduction%> previo"
45336
45337#: c/c-parser.c:21174
45338#, gcc-internal-format
45339msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
45340msgstr "se esperaba %<omp_priv%> o nombre-de-función"
45341
45342#: c/c-parser.c:21185
45343#, gcc-internal-format
45344msgid "expected function-name %<(%>"
45345msgstr "se esperaba nombre-de-función %<(%>"
45346
45347#: c/c-parser.c:21204
45348#, gcc-internal-format
45349msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
45350msgstr ""
45351
45352#: c/c-parser.c:21335 cp/parser.c:43925
45353#, fuzzy, gcc-internal-format
45354#| msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
45355msgid "expected %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> or %<variant%>"
45356msgstr "se esperaba %<simd%>, %<reduction%> o %<target%>"
45357
45358#: c/c-parser.c:21399 cp/parser.c:43988
45359#, fuzzy, gcc-internal-format
45360#| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
45361msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
45362msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
45363
45364#: c/c-parser.c:21419 cp/parser.c:44014
45365#, gcc-internal-format
45366msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
45367msgstr ""
45368
45369#: c/c-parser.c:21428 cp/parser.c:44023
45370#, fuzzy, gcc-internal-format
45371#| msgid "code model %<large%> not supported yet"
45372msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
45373msgstr "aún no se admite el modelo de código %<large%>"
45374
45375#: c/c-parser.c:21440 cp/parser.c:44035
45376#, gcc-internal-format
45377msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
45378msgstr ""
45379
45380#: c/c-parser.c:21452 cp/parser.c:44047
45381#, gcc-internal-format
45382msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
45383msgstr ""
45384
45385#: c/c-parser.c:21461 cp/parser.c:44056
45386#, gcc-internal-format
45387msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
45388msgstr ""
45389
45390#: c/c-parser.c:21475 cp/parser.c:44070
45391#, fuzzy, gcc-internal-format
45392#| msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
45393msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
45394msgstr "%<#pragma omp target data%> debe contener al menos una cláusula %<map%>"
45395
45396#: c/c-parser.c:21494
45397#, fuzzy, gcc-internal-format
45398#| msgid "ISO C forbids qualified function types"
45399msgid "zero sized type %qT in %<reduction%> clause"
45400msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados"
45401
45402#: c/c-parser.c:21500
45403#, fuzzy, gcc-internal-format
45404#| msgid "variable length array is used"
45405msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
45406msgstr "se usó la matriz de longitud variable"
45407
45408#: c/c-parser.c:21740 cp/semantics.c:8762
45409#, gcc-internal-format
45410msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
45411msgstr "%qE se declaró %<threadprivate%> después del primer uso"
45412
45413#: c/c-parser.c:21742 cp/semantics.c:8764
45414#, gcc-internal-format
45415msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
45416msgstr "la variable automática %qE no puede ser %<threadprivate%>"
45417
45418#: c/c-parser.c:21746 cp/semantics.c:8766
45419#, gcc-internal-format
45420msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
45421msgstr "%<threadprivate%> %qE tiene tipo incompleto"
45422
45423#: c/c-parser.c:21925 cp/parser.c:44803
45424#, gcc-internal-format
45425msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
45426msgstr "%<__transaction_cancel%> sin activar el soporte para memoria transaccional"
45427
45428#: c/c-parser.c:21931 cp/parser.c:44809
45429#, gcc-internal-format
45430msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
45431msgstr "%<__transaction_cancel%> dentro de un %<__transaction_relaxed%>"
45432
45433#: c/c-parser.c:21940
45434#, fuzzy, gcc-internal-format
45435#| msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
45436msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%> or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
45437msgstr "la llamada a la función %<transaction_may_cancel_outer%> no está en una transacción más externa o %<transaction_may_cancel_outer%>"
45438
45439#: c/c-parser.c:21948 cp/parser.c:44827
45440#, gcc-internal-format
45441msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
45442msgstr "%<__transaction_cancel%> no está dentro de %<__transaction_atomic%>"
45443
45444#: c/c-parser.c:22032
45445#, gcc-internal-format
45446msgid "no closing brace"
45447msgstr "llave sin cerrar"
45448
45449#: c/c-typeck.c:227
45450#, gcc-internal-format
45451msgid "%qD has an incomplete type %qT"
45452msgstr "%qD tiene un tipo de dato incompleto %qT"
45453
45454#: c/c-typeck.c:241 c/c-typeck.c:10697 c/c-typeck.c:10739 cp/call.c:4556
45455#, gcc-internal-format
45456msgid "invalid use of void expression"
45457msgstr "uso no válido de la expresión void"
45458
45459#: c/c-typeck.c:249
45460#, gcc-internal-format
45461msgid "invalid use of flexible array member"
45462msgstr "uso no válido de un miembro de matriz flexible"
45463
45464#: c/c-typeck.c:255 cp/typeck2.c:363
45465#, gcc-internal-format
45466msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
45467msgstr "uso no válido de matrices con límites sin especificar"
45468
45469#: c/c-typeck.c:263
45470#, gcc-internal-format
45471msgid "invalid use of undefined type %qT"
45472msgstr "uso no válido del tipo indefinido %qT"
45473
45474#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
45475#: c/c-typeck.c:266
45476#, gcc-internal-format
45477msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
45478msgstr "uso no válido del typedef incompleto %qT"
45479
45480#: c/c-typeck.c:339
45481#, gcc-internal-format
45482msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
45483msgstr "%qT y %qT están en espacios de direcciones nombrados discontinuos"
45484
45485#: c/c-typeck.c:374
45486#, fuzzy, gcc-internal-format
45487#| msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
45488msgid "%qs attribute cannot be applied to a function that does not take variable arguments"
45489msgstr "el atributo %qE no está disponible para funciones con un número variable de argumentos"
45490
45491#: c/c-typeck.c:601 c/c-typeck.c:626
45492#, gcc-internal-format
45493msgid "function types not truly compatible in ISO C"
45494msgstr "los tipos de función no son totalmente compatibles en ISO C"
45495
45496#: c/c-typeck.c:776
45497#, fuzzy, gcc-internal-format
45498#| msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
45499msgid "cannot mix operands of decimal floating and vector types"
45500msgstr "no se pueden mezclar operandos de tipos de coma flotante decimal y vector"
45501
45502#: c/c-typeck.c:781
45503#, fuzzy, gcc-internal-format
45504#| msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
45505msgid "cannot mix operands of decimal floating and complex types"
45506msgstr "no se pueden mezclar operandos de tipos de coma flotante decimal y complejos"
45507
45508#: c/c-typeck.c:786
45509#, fuzzy, gcc-internal-format
45510#| msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
45511msgid "cannot mix operands of decimal floating and other floating types"
45512msgstr "no se pueden mezclar operandos de tipos de coma flotante decimal otros tipos de coma flotante"
45513
45514#: c/c-typeck.c:1331
45515#, gcc-internal-format
45516msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
45517msgstr "los punteros a matrices con calificadores distintos son incompatibles en ISO C"
45518
45519#: c/c-typeck.c:1335
45520#, gcc-internal-format
45521msgid "types are not quite compatible"
45522msgstr "los tipos no son totalmente compatibles"
45523
45524#: c/c-typeck.c:1339
45525#, gcc-internal-format
45526msgid "pointer target types incompatible in C++"
45527msgstr "tipos de objetivo a incompatibles en C++"
45528
45529#: c/c-typeck.c:1672
45530#, gcc-internal-format
45531msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
45532msgstr "los tipos de devolución de función no son compatibles debido a %<volatile%>"
45533
45534#: c/c-typeck.c:1930
45535#, gcc-internal-format
45536msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
45537msgstr "la conversión de una literal compuesta de matriz a un puntero está malformada en C++"
45538
45539#: c/c-typeck.c:2507 c/c-typeck.c:9252
45540#, gcc-internal-format
45541msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
45542msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE; ¿quiso decir %qE?"
45543
45544#: c/c-typeck.c:2511 c/c-typeck.c:9256
45545#, gcc-internal-format
45546msgid "%qT has no member named %qE"
45547msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"
45548
45549#: c/c-typeck.c:2520
45550#, gcc-internal-format
45551msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
45552msgstr "accediendo a un miembro %qE de una estructura atómica %qE"
45553
45554#: c/c-typeck.c:2523
45555#, gcc-internal-format
45556msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
45557msgstr "accediendo a un miembro %qE de una unión atómica %qE"
45558
45559#: c/c-typeck.c:2583
45560#, gcc-internal-format
45561msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
45562msgstr "%qE es un puntero; ¿pretendía utilizar %<->%>?"
45563
45564#: c/c-typeck.c:2589
45565#, gcc-internal-format
45566msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
45567msgstr "petición del miembro %qE en algo que no es una estructura o unión"
45568
45569#: c/c-typeck.c:2637
45570#, gcc-internal-format
45571msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
45572msgstr "deferenciando el puntero %<void *%>"
45573
45574#: c/c-typeck.c:2692
45575#, gcc-internal-format
45576msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
45577msgstr "el valor del subíndice no es ni matriz ni puntero ni vector"
45578
45579#: c/c-typeck.c:2702 cp/typeck.c:3609 cp/typeck.c:3702
45580#, gcc-internal-format
45581msgid "array subscript is not an integer"
45582msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"
45583
45584#: c/c-typeck.c:2708
45585#, gcc-internal-format
45586msgid "subscripted value is pointer to function"
45587msgstr "el valor de subíndice es un puntero a función"
45588
45589#: c/c-typeck.c:2762
45590#, gcc-internal-format
45591msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
45592msgstr "ISO C prohíbe el subíndice de una matriz %<register%>"
45593
45594#: c/c-typeck.c:2765
45595#, gcc-internal-format
45596msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
45597msgstr "ISO C90 prohíbe el subíndice de una matriz no-lvaluada"
45598
45599#: c/c-typeck.c:2879
45600#, gcc-internal-format
45601msgid "enum constant defined here"
45602msgstr "se definió la constante enum aquí"
45603
45604#: c/c-typeck.c:2986 cp/typeck.c:1812
45605#, gcc-internal-format
45606msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
45607msgstr "%<sizeof%> sobre el parámetro matriz %qE de función devolverá el tamaño de %qT"
45608
45609#: c/c-typeck.c:3139
45610#, gcc-internal-format
45611msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
45612msgstr "el objeto %qE llamado no es una función ni un puntero a función"
45613
45614#: c/c-typeck.c:3144
45615#, gcc-internal-format
45616msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
45617msgstr "el objeto %qD llamado no es una función ni un puntero a función"
45618
45619#: c/c-typeck.c:3150
45620#, gcc-internal-format
45621msgid "called object is not a function or function pointer"
45622msgstr "el objeto llamado no es una función ni un puntero a función"
45623
45624#. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
45625#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
45626#. executions of the program must execute the code.
45627#: c/c-typeck.c:3180
45628#, gcc-internal-format
45629msgid "function called through a non-compatible type"
45630msgstr "función llamada a través de un tipo de dato que no es compatible"
45631
45632#: c/c-typeck.c:3185 c/c-typeck.c:3237
45633#, gcc-internal-format
45634msgid "function with qualified void return type called"
45635msgstr "se llamó a una función con tipo de devolución void calificado"
45636
45637#: c/c-typeck.c:3292
45638#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45639msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
45640msgstr "el tipo de dato del parámetro formal %d está incompleto"
45641
45642#: c/c-typeck.c:3306
45643#, gcc-internal-format
45644msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
45645msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo"
45646
45647#: c/c-typeck.c:3312
45648#, gcc-internal-format
45649msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
45650msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como entero en lugar de complejo debido al prototipo"
45651
45652#: c/c-typeck.c:3318
45653#, gcc-internal-format
45654msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
45655msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo"
45656
45657#: c/c-typeck.c:3324
45658#, gcc-internal-format
45659msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
45660msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo"
45661
45662#: c/c-typeck.c:3330
45663#, gcc-internal-format
45664msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
45665msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como complejo en lugar de entero debido al prototipo"
45666
45667#: c/c-typeck.c:3336
45668#, gcc-internal-format
45669msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
45670msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo"
45671
45672#: c/c-typeck.c:3350
45673#, gcc-internal-format
45674msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
45675msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como %<float%> en lugar de %<double%> debido al prototipo"
45676
45677#: c/c-typeck.c:3376
45678#, gcc-internal-format
45679msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
45680msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como %qT en lugar de %qT debido al prototipo"
45681
45682#: c/c-typeck.c:3401
45683#, gcc-internal-format
45684msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
45685msgstr "se pasa el argumento %d de %qE con anchura diferente debido al prototipo"
45686
45687#: c/c-typeck.c:3425
45688#, gcc-internal-format
45689msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
45690msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como unsigned debido al prototipo"
45691
45692#: c/c-typeck.c:3430
45693#, gcc-internal-format
45694msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
45695msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como signed debido al prototipo"
45696
45697#: c/c-typeck.c:3583
45698#, gcc-internal-format
45699msgid "too many arguments to method %qE"
45700msgstr "demasiados argumentos para el método %qE"
45701
45702#: c/c-typeck.c:3593
45703#, fuzzy, gcc-internal-format
45704#| msgid "too many arguments to function %qE"
45705msgid "too many arguments to built-in function %qE expecting %d"
45706msgstr "demasiados argumentos para la función %qE"
45707
45708#: c/c-typeck.c:3665
45709#, gcc-internal-format
45710msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
45711msgstr "conversión implícita de %qT a %qT al pasar el argumento a la función"
45712
45713#: c/c-typeck.c:3733
45714#, fuzzy, gcc-internal-format
45715#| msgid "too few arguments to function %qE"
45716msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
45717msgstr "faltan argumentos para la función %qE"
45718
45719#: c/c-typeck.c:3908 c/c-typeck.c:3936 cp/typeck.c:5140 cp/typeck.c:5409
45720#, gcc-internal-format
45721msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
45722msgstr "la comparación con una literal de cadena resulta en una conducta no especificada"
45723
45724#: c/c-typeck.c:3916 c/c-typeck.c:3927 cp/typeck.c:5167 cp/typeck.c:5191
45725#, fuzzy, gcc-internal-format
45726#| msgid "comparison between pointer and integer"
45727msgid "comparison between pointer and zero character constant"
45728msgstr "comparación entre puntero y entero"
45729
45730#: c/c-typeck.c:3919 c/c-typeck.c:3930 cp/typeck.c:5170 cp/typeck.c:5194
45731#, gcc-internal-format
45732msgid "did you mean to dereference the pointer?"
45733msgstr "¿pretendía desreferenciar el puntero?"
45734
45735#: c/c-typeck.c:3950
45736#, gcc-internal-format
45737msgid "comparison between %qT and %qT"
45738msgstr "comparación entre %qT y %qT"
45739
45740#: c/c-typeck.c:4001
45741#, gcc-internal-format
45742msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
45743msgstr "se usó un puntero de tipo %<void *%> en la sustracción"
45744
45745#: c/c-typeck.c:4004
45746#, gcc-internal-format
45747msgid "pointer to a function used in subtraction"
45748msgstr "se utilizó un puntero a una función en la sustracción"
45749
45750#: c/c-typeck.c:4038
45751#, gcc-internal-format
45752msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
45753msgstr "aritmética en puntero a un tipo de dato incompleto"
45754
45755#: c/c-typeck.c:4047 cp/typeck.c:6107
45756#, gcc-internal-format
45757msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
45758msgstr "aritmética en puntero a un agregado vacío"
45759
45760#: c/c-typeck.c:4490
45761#, gcc-internal-format
45762msgid "%<~%> on a boolean expression"
45763msgstr "%<~%> en una expresión booleana"
45764
45765#: c/c-typeck.c:4494
45766#, gcc-internal-format
45767msgid "did you mean to use logical not?"
45768msgstr "¿pretendía utilizar la negación lógica?"
45769
45770#: c/c-typeck.c:4504
45771#, gcc-internal-format
45772msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
45773msgstr "ISO C no admite %<~%> para conjugaciones complejas"
45774
45775#: c/c-typeck.c:4528
45776#, fuzzy, gcc-internal-format
45777#| msgid "wrong type argument to abs"
45778msgid "wrong type argument to absu"
45779msgstr "argumento de tipo erróneo para abs"
45780
45781#: c/c-typeck.c:4553
45782#, gcc-internal-format
45783msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
45784msgstr "argumento de tipo erróneo para el signo de exclamación unario"
45785
45786#: c/c-typeck.c:4611
45787#, gcc-internal-format
45788msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
45789msgstr "el incremento de un valor de enumeración es no válido en C++"
45790
45791#: c/c-typeck.c:4614
45792#, gcc-internal-format
45793msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
45794msgstr "el decremento de un valor de enumeración es no válido en C++"
45795
45796#: c/c-typeck.c:4621
45797#, gcc-internal-format
45798msgid "increment of a boolean expression"
45799msgstr "incremento de una expresión booleana"
45800
45801#: c/c-typeck.c:4624
45802#, gcc-internal-format
45803msgid "decrement of a boolean expression"
45804msgstr "decremento de una expresión booleana"
45805
45806#: c/c-typeck.c:4640
45807#, gcc-internal-format
45808msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
45809msgstr "ISO C no admite %<++%> y %<--%> en tipos complejos"
45810
45811#: c/c-typeck.c:4666 c/c-typeck.c:4700
45812#, gcc-internal-format
45813msgid "wrong type argument to increment"
45814msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento"
45815
45816#: c/c-typeck.c:4668 c/c-typeck.c:4703
45817#, gcc-internal-format
45818msgid "wrong type argument to decrement"
45819msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento"
45820
45821#: c/c-typeck.c:4688
45822#, gcc-internal-format
45823msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
45824msgstr "incremento de puntero a un tipo incompleto %qT"
45825
45826#: c/c-typeck.c:4692
45827#, gcc-internal-format
45828msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
45829msgstr "decremento de puntero a un tipo incompleto %qT"
45830
45831#: c/c-typeck.c:4799
45832#, gcc-internal-format
45833msgid "taking address of expression of type %<void%>"
45834msgstr "se toma la dirección de la expresión de tipo %<id%>"
45835
45836#: c/c-typeck.c:4858 c/c-typeck.c:5042
45837#, gcc-internal-format
45838msgid "cannot take address of bit-field %qD"
45839msgstr "no se puede tomar la dirección del campo de bits %qD"
45840
45841#: c/c-typeck.c:4871
45842#, fuzzy, gcc-internal-format
45843#| msgid "cannot take the address of an unaligned member"
45844msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
45845msgstr "no se puede tomar la dirección de un miembro desalineado"
45846
45847#: c/c-typeck.c:4879
45848#, fuzzy, gcc-internal-format
45849#| msgid "address of register variable %qD requested"
45850msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
45851msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro %qD"
45852
45853#: c/c-typeck.c:5073
45854#, gcc-internal-format
45855msgid "global register variable %qD used in nested function"
45856msgstr "se usó la variable de registro global %qD en la función anidada"
45857
45858#: c/c-typeck.c:5076
45859#, gcc-internal-format
45860msgid "register variable %qD used in nested function"
45861msgstr "se usó la variable de registro %qD en la función anidada"
45862
45863#: c/c-typeck.c:5081
45864#, gcc-internal-format
45865msgid "address of global register variable %qD requested"
45866msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global %qD"
45867
45868#: c/c-typeck.c:5083
45869#, gcc-internal-format
45870msgid "address of register variable %qD requested"
45871msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro %qD"
45872
45873#: c/c-typeck.c:5222
45874#, gcc-internal-format
45875msgid "non-lvalue array in conditional expression"
45876msgstr "matriz no-lvaluada en la expresión condicional"
45877
45878#: c/c-typeck.c:5304
45879#, gcc-internal-format
45880msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
45881msgstr "conversión implícita de %qT a %qT para coincidir con otro resultado del condicional"
45882
45883#: c/c-typeck.c:5363 c/c-typeck.c:5369
45884#, fuzzy, gcc-internal-format
45885#| msgid "operand of ?: changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
45886msgid "operand of %<?:%> changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
45887msgstr "un operando de ?: cambia de tipo de signo de %qT a %qT debido al tipo sin signo de otro operando"
45888
45889#: c/c-typeck.c:5386
45890#, gcc-internal-format
45891msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
45892msgstr "ISO C prohíbe una expresión condicional con sólo un lado void"
45893
45894#: c/c-typeck.c:5403
45895#, gcc-internal-format
45896msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
45897msgstr "se usaron punteros a espacios de direcciones discontinuos en la expresión condicional"
45898
45899#: c/c-typeck.c:5414 c/c-typeck.c:5431
45900#, gcc-internal-format
45901msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
45902msgstr "el puntero a matriz pierde el calificador en la expresión condicional"
45903
45904#: c/c-typeck.c:5419 c/c-typeck.c:5436
45905#, gcc-internal-format
45906msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
45907msgstr "ISO C prohíbe expresiones condicionales entre %<void *%> y punteros de función"
45908
45909#: c/c-typeck.c:5449
45910#, fuzzy, gcc-internal-format
45911#| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
45912msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression"
45913msgstr "los tipos de datos punteros no coinciden en la expresión condicional"
45914
45915#: c/c-typeck.c:5454
45916#, gcc-internal-format
45917msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
45918msgstr "los tipos de datos punteros no coinciden en la expresión condicional"
45919
45920#: c/c-typeck.c:5463 c/c-typeck.c:5474
45921#, gcc-internal-format
45922msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
45923msgstr "los tipos de datos punteros/enteros no coinciden en la expresión condicional"
45924
45925#: c/c-typeck.c:5488
45926#, gcc-internal-format
45927msgid "type mismatch in conditional expression"
45928msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional"
45929
45930#: c/c-typeck.c:5603
45931#, fuzzy, gcc-internal-format
45932#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
45933msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
45934msgstr "se descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result"
45935
45936#: c/c-typeck.c:5607
45937#, fuzzy, gcc-internal-format
45938#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
45939msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>"
45940msgstr "se descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result"
45941
45942#: c/c-typeck.c:5625
45943#, fuzzy, gcc-internal-format
45944#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
45945msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
45946msgstr "se descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result"
45947
45948#: c/c-typeck.c:5630
45949#, fuzzy, gcc-internal-format
45950#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
45951msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>"
45952msgstr "se descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result"
45953
45954#: c/c-typeck.c:5639 cp/cvt.c:1098
45955#, fuzzy, gcc-internal-format
45956#| msgid "%qD declared here"
45957msgid "in call to %qD, declared here"
45958msgstr "%qD se declara aquí"
45959
45960#: c/c-typeck.c:5688
45961#, gcc-internal-format
45962msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
45963msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
45964
45965#: c/c-typeck.c:5706 c/c-typeck.c:11260
45966#, gcc-internal-format
45967msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
45968msgstr "el operador del lado derecho de la expresión coma no tiene efecto"
45969
45970#: c/c-typeck.c:5777
45971msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
45972msgstr "la conversión agrega el calificador %q#v al tipo de función"
45973
45974#: c/c-typeck.c:5783
45975msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
45976msgstr "la conversión descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
45977
45978#: c/c-typeck.c:5818
45979#, gcc-internal-format
45980msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
45981msgstr "para estar seguro todos los punteros intermedios en la conversión de %qT a %qT se deben calificar como %<const%>"
45982
45983#: c/c-typeck.c:5912
45984#, gcc-internal-format
45985msgid "cast specifies array type"
45986msgstr "la conversión especifica el tipo matriz"
45987
45988#: c/c-typeck.c:5918
45989#, gcc-internal-format
45990msgid "cast specifies function type"
45991msgstr "la conversión especifica el tipo función"
45992
45993#: c/c-typeck.c:5933
45994#, gcc-internal-format
45995msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
45996msgstr "ISO C prohíbe la conversión de un no escalar al mismo tipo"
45997
45998#: c/c-typeck.c:5953
45999#, gcc-internal-format
46000msgid "ISO C forbids casts to union type"
46001msgstr "ISO C prohíbe la conversión al tipo union"
46002
46003#: c/c-typeck.c:5963
46004#, gcc-internal-format
46005msgid "cast to union type from type not present in union"
46006msgstr "conversión a tipo union desde un tipo no presente en union"
46007
46008#: c/c-typeck.c:5998
46009#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46010msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
46011msgstr "conversión al puntero de espacio de direcciones %s desde un puntero de espacio de direcciones genérico discontinuo"
46012
46013#: c/c-typeck.c:6003
46014#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46015msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
46016msgstr "conversión a un puntero de espacio de direcciones genérico desde un puntero de espacio de direcciones %s discontinuo"
46017
46018#: c/c-typeck.c:6008
46019#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46020msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
46021msgstr "conversión a un puntero de espacio de direcciones %s desde un puntero de espacio de direcciones %s discontinuo"
46022
46023#: c/c-typeck.c:6028
46024#, gcc-internal-format
46025msgid "cast increases required alignment of target type"
46026msgstr "la conversión incrementa la alineación requerida del tipo del destino"
46027
46028#: c/c-typeck.c:6039
46029#, gcc-internal-format
46030msgid "cast from pointer to integer of different size"
46031msgstr "conversión de puntero a entero de tamaño diferente"
46032
46033#: c/c-typeck.c:6044
46034#, gcc-internal-format
46035msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
46036msgstr "conversión desde una llamada a función de tipo %qT al tipo %qT que no coincide"
46037
46038#: c/c-typeck.c:6053 cp/typeck.c:8460
46039#, gcc-internal-format
46040msgid "cast to pointer from integer of different size"
46041msgstr "conversión a puntero desde un entero de tamaño diferente"
46042
46043#: c/c-typeck.c:6067
46044#, gcc-internal-format
46045msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
46046msgstr "ISO C prohíbe la conversión de un apuntador a función a un tipo de objeto apuntador"
46047
46048#: c/c-typeck.c:6076
46049#, gcc-internal-format
46050msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
46051msgstr "ISO C prohíbe la conversión de objeto apuntador a un tipo de apuntador a función"
46052
46053#: c/c-typeck.c:6086
46054#, gcc-internal-format
46055msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
46056msgstr "conversión entre tipos de función incompatibles desde %qT a %qT"
46057
46058#: c/c-typeck.c:6182
46059#, gcc-internal-format
46060msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
46061msgstr "definir un tipo en una conversión es no válido en C++"
46062
46063#: c/c-typeck.c:6223
46064#, gcc-internal-format
46065msgid "assignment to expression with array type"
46066msgstr "asignación a expresión con tipo matriz"
46067
46068#: c/c-typeck.c:6349
46069#, gcc-internal-format
46070msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
46071msgstr "conversión de enum en una asignación es no válido en C++"
46072
46073#: c/c-typeck.c:6551 c/c-typeck.c:6573 c/c-typeck.c:6599
46074#, gcc-internal-format
46075msgid "(near initialization for %qs)"
46076msgstr "(cerca de la inicialización de %qs)"
46077
46078#: c/c-typeck.c:6614
46079#, gcc-internal-format
46080msgid "array initialized from parenthesized string constant"
46081msgstr "matriz inicializada con una constante de cadena entre paréntesis"
46082
46083#: c/c-typeck.c:6657 c/c-typeck.c:6903
46084#, gcc-internal-format
46085msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
46086msgstr "se esperaba %qT pero el argumento es de tipo %qT"
46087
46088#: c/c-typeck.c:6691
46089#, gcc-internal-format
46090msgid "%qD argument %d type is %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
46091msgstr ""
46092
46093#: c/c-typeck.c:6694
46094#, gcc-internal-format
46095msgid "%qD argument %d promotes to %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
46096msgstr ""
46097
46098#: c/c-typeck.c:6699
46099#, fuzzy, gcc-internal-format
46100#| msgid "routine %qD declared here"
46101msgid "built-in %qD declared here"
46102msgstr "la rutina %qD se declara aquí"
46103
46104#: c/c-typeck.c:6898
46105#, gcc-internal-format
46106msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
46107msgstr "la conversión de enum al pasar el argumento %d de %qE es no válido en C++"
46108
46109#: c/c-typeck.c:6907
46110#, gcc-internal-format
46111msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
46112msgstr "la conversión de enum desde %qT a %qT en una asignación no es válida en C++"
46113
46114#: c/c-typeck.c:6911
46115#, gcc-internal-format
46116msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
46117msgstr "la conversión de enum desde %qT a %qT en una inicialización no es válida en C++"
46118
46119#: c/c-typeck.c:6916
46120#, gcc-internal-format
46121msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
46122msgstr "la conversión de enum desde %qT a %qT en un return no es válida en C++"
46123
46124#: c/c-typeck.c:6934
46125#, fuzzy, gcc-internal-format
46126#| msgid "conversion from %q#T to %q#T"
46127msgid "implicit conversion from %qT to %qT"
46128msgstr "conversión de %q#T a %q#T"
46129
46130#: c/c-typeck.c:7112 c/c-typeck.c:7479
46131msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
46132msgstr "el paso del argumento %d de %qE hace que la función calificada con %q#v apunte desde una no calificada"
46133
46134#: c/c-typeck.c:7115 c/c-typeck.c:7482
46135msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
46136msgstr "la asignación hace que la función calificada con %q#v apunte desde una no calificada"
46137
46138#: c/c-typeck.c:7118 c/c-typeck.c:7484
46139msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
46140msgstr "la inicialización hace que la función calificada con %q#v apunte desde una no calificada"
46141
46142#: c/c-typeck.c:7121 c/c-typeck.c:7486
46143msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
46144msgstr "la devolución hace que la función calificada con %q#v apunte desde una no calificada"
46145
46146#: c/c-typeck.c:7129 c/c-typeck.c:7374 c/c-typeck.c:7417
46147msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
46148msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
46149
46150#: c/c-typeck.c:7131 c/c-typeck.c:7376 c/c-typeck.c:7419
46151msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
46152msgstr "la asignación descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
46153
46154#: c/c-typeck.c:7133 c/c-typeck.c:7378 c/c-typeck.c:7421
46155msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
46156msgstr "la inicialización descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
46157
46158#: c/c-typeck.c:7135 c/c-typeck.c:7380 c/c-typeck.c:7423
46159msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
46160msgstr "la devolución descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
46161
46162#: c/c-typeck.c:7144
46163#, gcc-internal-format
46164msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
46165msgstr "ISO C prohíbe la conversión de argumentos a tipo union"
46166
46167#: c/c-typeck.c:7212
46168#, gcc-internal-format
46169msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
46170msgstr "no se permite la petición para la conversión implícita de %qT a %qT en C++"
46171
46172#: c/c-typeck.c:7225
46173#, gcc-internal-format
46174msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
46175msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un puntero a espacio de direcciones no contenido"
46176
46177#: c/c-typeck.c:7235
46178#, gcc-internal-format
46179msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
46180msgstr "asignación desde puntero a espacio de direcciones no contenido"
46181
46182#: c/c-typeck.c:7245
46183#, gcc-internal-format
46184msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
46185msgstr "inicialización desde puntero a espacio de direcciones no contenido"
46186
46187#: c/c-typeck.c:7255
46188#, gcc-internal-format
46189msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
46190msgstr "devolución desde puntero a espacio de direcciones no contenido"
46191
46192#: c/c-typeck.c:7278
46193#, gcc-internal-format
46194msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
46195msgstr "el argumento %d de %qE puede ser un candidato para un atributo de formato"
46196
46197#: c/c-typeck.c:7284
46198#, gcc-internal-format
46199msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
46200msgstr "el lado izquierdo de la asignación puede ser un candidato para un atributo de formato"
46201
46202#: c/c-typeck.c:7289
46203#, gcc-internal-format
46204msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
46205msgstr "el lado izquierdo de la inicialización puede ser un candidato para un atributo de formato"
46206
46207#: c/c-typeck.c:7294 cp/typeck.c:9569
46208#, gcc-internal-format
46209msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
46210msgstr "el tipo de devolución puede ser un candidato para un atributo de formato"
46211
46212#: c/c-typeck.c:7317
46213#, fuzzy, gcc-internal-format
46214#| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
46215msgid "passing argument %d of %qE from incompatible scalar storage order"
46216msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un tipo de puntero incompatible"
46217
46218#: c/c-typeck.c:7327
46219#, fuzzy, gcc-internal-format
46220#| msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
46221msgid "assignment to %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
46222msgstr "asignación a %qT desde un tipo de puntero %qT incompatible"
46223
46224#: c/c-typeck.c:7337
46225#, fuzzy, gcc-internal-format
46226#| msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
46227msgid "initialization of %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
46228msgstr "inicialización de %qT desde un tipo de puntero %qT incompatible"
46229
46230#: c/c-typeck.c:7342
46231#, fuzzy, gcc-internal-format
46232#| msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
46233msgid "returning %qT from pointer type with incompatible scalar storage order %qT"
46234msgstr "se devuelve %qT desde una función con tipo de devolución %qT incompatible"
46235
46236#: c/c-typeck.c:7391
46237#, gcc-internal-format
46238msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
46239msgstr "ISO C prohíbe el paso del argumento %d de %qE entre un puntero a función y %<void *%>"
46240
46241#: c/c-typeck.c:7394
46242#, gcc-internal-format
46243msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
46244msgstr "ISO C prohíbe la asignación entre un puntero a función y %<void *%>"
46245
46246#: c/c-typeck.c:7396
46247#, gcc-internal-format
46248msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
46249msgstr "ISO C prohíbe la inicialización entre un puntero a función y %<void *%>"
46250
46251#: c/c-typeck.c:7398
46252#, gcc-internal-format
46253msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
46254msgstr "ISO C prohíbe la devolución entre un puntero a función y %<void *%>"
46255
46256#: c/c-typeck.c:7442
46257#, gcc-internal-format
46258msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
46259msgstr "el puntero que apunta en el paso del argumento %d de %qE difiere en signo"
46260
46261#: c/c-typeck.c:7450
46262#, gcc-internal-format
46263msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
46264msgstr "el puntero que apunta en la asignación de %qT a %qT difiere en signo"
46265
46266#: c/c-typeck.c:7455
46267#, gcc-internal-format
46268msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
46269msgstr "el puntero que apunta en la inicialización de %qT a %qT difiere en signo"
46270
46271#: c/c-typeck.c:7460
46272#, fuzzy, gcc-internal-format
46273#| msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
46274msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
46275msgstr "el puntero que apunta en el paso del argumento %d de %qE difiere en signo"
46276
46277#: c/c-typeck.c:7502
46278#, gcc-internal-format
46279msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
46280msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un tipo de puntero incompatible"
46281
46282#: c/c-typeck.c:7510
46283#, fuzzy, gcc-internal-format
46284#| msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
46285msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
46286msgstr "asignación a %qT desde un tipo de puntero %qT incompatible"
46287
46288#: c/c-typeck.c:7515
46289#, gcc-internal-format
46290msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
46291msgstr "asignación a %qT desde un tipo de puntero %qT incompatible"
46292
46293#: c/c-typeck.c:7521
46294#, fuzzy, gcc-internal-format
46295#| msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
46296msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
46297msgstr "inicialización de %qT desde un tipo de puntero %qT incompatible"
46298
46299#: c/c-typeck.c:7526
46300#, gcc-internal-format
46301msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
46302msgstr "inicialización de %qT desde un tipo de puntero %qT incompatible"
46303
46304#: c/c-typeck.c:7533
46305#, fuzzy, gcc-internal-format
46306#| msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
46307msgid "returning pointer to %qD of type %qT from a function with incompatible type %qT"
46308msgstr "se devuelve %qT desde una función con tipo de devolución %qT incompatible"
46309
46310#: c/c-typeck.c:7538
46311#, gcc-internal-format
46312msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
46313msgstr "se devuelve %qT desde una función con tipo de devolución %qT incompatible"
46314
46315#: c/c-typeck.c:7577
46316#, gcc-internal-format
46317msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
46318msgstr "el paso del argumento %d de %qE crea un puntero desde un entero sin una conversión"
46319
46320#: c/c-typeck.c:7584
46321#, gcc-internal-format
46322msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
46323msgstr "la asignación a %qT desde %qT crea un puntero desde un entero sin una conversión"
46324
46325#: c/c-typeck.c:7589
46326#, gcc-internal-format
46327msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
46328msgstr "la inicialización de %qT desde %qT crea un puntero desde un entero sin una conversión"
46329
46330#: c/c-typeck.c:7593
46331#, gcc-internal-format
46332msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
46333msgstr "el retorno de %qT desde una función con tipo de retorno %qT crea un puntero desde un entero sin una conversión"
46334
46335#: c/c-typeck.c:7613
46336#, gcc-internal-format
46337msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
46338msgstr "el paso del argumento %d de %qE crea un entero desde un puntero sin una conversión"
46339
46340#: c/c-typeck.c:7620
46341#, gcc-internal-format
46342msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
46343msgstr "la asignación a %qT desde %qT crea un entero desde un puntero sin una conversión"
46344
46345#: c/c-typeck.c:7625
46346#, gcc-internal-format
46347msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
46348msgstr "la inicialización de %qT desde %qT crea un entero desde un puntero sin una conversión"
46349
46350#: c/c-typeck.c:7629
46351#, gcc-internal-format
46352msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
46353msgstr "el retorno de %qT desde una función con tipo de retorno %qT crea un entero desde un puntero sin una conversión"
46354
46355#: c/c-typeck.c:7656
46356#, gcc-internal-format
46357msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
46358msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de %qE"
46359
46360#: c/c-typeck.c:7667
46361#, gcc-internal-format
46362msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
46363msgstr "tipos incompatible en la asignación al tipo %qT del tipo %qT"
46364
46365#: c/c-typeck.c:7677
46366#, gcc-internal-format
46367msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
46368msgstr "tipos incompatibles en la inicialización del tipo %qT usando el tipo %qT"
46369
46370#: c/c-typeck.c:7687
46371#, gcc-internal-format
46372msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
46373msgstr "tipos incompatible al devolver el tipo %qT pero se esperaba %qT"
46374
46375#: c/c-typeck.c:7755
46376#, gcc-internal-format
46377msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
46378msgstr "C tradicional rechaza la inicialización automática de agregados"
46379
46380#: c/c-typeck.c:7995 c/c-typeck.c:8889 cp/typeck2.c:1082
46381#, gcc-internal-format
46382msgid "initialization of a flexible array member"
46383msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible"
46384
46385#: c/c-typeck.c:8011 cp/typeck2.c:1099
46386#, fuzzy, gcc-internal-format
46387#| msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
46388msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT"
46389msgstr "inicialización de %qT desde un tipo de puntero %qT incompatible"
46390
46391#: c/c-typeck.c:8051
46392#, gcc-internal-format
46393msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
46394msgstr "matriz de tipo inapropiado inicializada con una constante de cadena"
46395
46396#: c/c-typeck.c:8119 cp/typeck.c:2193
46397#, gcc-internal-format
46398msgid "invalid use of non-lvalue array"
46399msgstr "uso no válido de matriz no-lvaluada"
46400
46401#: c/c-typeck.c:8138 c/c-typeck.c:8162 c/c-typeck.c:8165 c/c-typeck.c:8173
46402#: c/c-typeck.c:8213 c/c-typeck.c:9742 c/c-typeck.c:9792
46403#, gcc-internal-format
46404msgid "initializer element is not constant"
46405msgstr "el elemento inicializador no es una constante"
46406
46407#: c/c-typeck.c:8147
46408#, gcc-internal-format
46409msgid "array initialized from non-constant array expression"
46410msgstr "matriz inicializada con una expresión matrizal que no es constante"
46411
46412#: c/c-typeck.c:8178 c/c-typeck.c:8226 c/c-typeck.c:9802
46413#, gcc-internal-format
46414msgid "initializer element is not a constant expression"
46415msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
46416
46417#: c/c-typeck.c:8220 c/c-typeck.c:9797
46418#, gcc-internal-format
46419msgid "initializer element is not computable at load time"
46420msgstr "el elemento inicializador no es calculable al momento de la carga"
46421
46422#: c/c-typeck.c:8239
46423#, gcc-internal-format
46424msgid "invalid initializer"
46425msgstr "inicializador no válido"
46426
46427#: c/c-typeck.c:8517 cp/decl.c:6998
46428#, gcc-internal-format
46429msgid "opaque vector types cannot be initialized"
46430msgstr "no se pueden inicializar los tipos de vector opacos"
46431
46432#: c/c-typeck.c:8737
46433#, gcc-internal-format
46434msgid "extra brace group at end of initializer"
46435msgstr "grupo extra de llaves al final del inicializador"
46436
46437#: c/c-typeck.c:8820
46438#, gcc-internal-format
46439msgid "braces around scalar initializer"
46440msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar"
46441
46442#: c/c-typeck.c:8886 c/c-typeck.c:10325 cp/typeck2.c:1109 cp/typeck2.c:1364
46443#, gcc-internal-format
46444msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
46445msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible en un contexto anidado"
46446
46447#: c/c-typeck.c:8923
46448#, gcc-internal-format
46449msgid "missing braces around initializer"
46450msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador"
46451
46452#: c/c-typeck.c:8946
46453#, gcc-internal-format
46454msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
46455msgstr "falta el inicializador para el campo %qD de %qT"
46456
46457#: c/c-typeck.c:8970
46458#, gcc-internal-format
46459msgid "empty scalar initializer"
46460msgstr "inicializador escalar vacío"
46461
46462#: c/c-typeck.c:8975
46463#, gcc-internal-format
46464msgid "extra elements in scalar initializer"
46465msgstr "elementos extras en el inicializador escalar"
46466
46467#: c/c-typeck.c:9094 c/c-typeck.c:9176
46468#, gcc-internal-format
46469msgid "array index in non-array initializer"
46470msgstr "índice de matriz en el inicializador que no es matriz"
46471
46472#: c/c-typeck.c:9099 c/c-typeck.c:9238
46473#, gcc-internal-format
46474msgid "field name not in record or union initializer"
46475msgstr "el nombre del campo no está en el inicializador de record o union"
46476
46477#: c/c-typeck.c:9149
46478#, gcc-internal-format
46479msgid "array index in initializer not of integer type"
46480msgstr "el índice de matriz en el inicializador no es de tipo entero"
46481
46482#: c/c-typeck.c:9158 c/c-typeck.c:9167
46483#, gcc-internal-format
46484msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
46485msgstr "el índice de matriz en el inicializador no es una expresión constante entera"
46486
46487#: c/c-typeck.c:9172 c/c-typeck.c:9174
46488#, gcc-internal-format
46489msgid "nonconstant array index in initializer"
46490msgstr "el índice de matriz no es una constante en el inicializador"
46491
46492#: c/c-typeck.c:9178 c/c-typeck.c:9181
46493#, gcc-internal-format
46494msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
46495msgstr "el índice de matriz en el inicializador excede los límites de la matriz"
46496
46497#: c/c-typeck.c:9200
46498#, gcc-internal-format
46499msgid "empty index range in initializer"
46500msgstr "rango de índices vacío en el inicializador"
46501
46502#: c/c-typeck.c:9209
46503#, gcc-internal-format
46504msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
46505msgstr "el rango de índices de la matriz en el inicializador excede los límites de la matriz"
46506
46507#: c/c-typeck.c:9311 c/c-typeck.c:9341 c/c-typeck.c:9885
46508#, gcc-internal-format
46509msgid "initialized field with side-effects overwritten"
46510msgstr "campo inicializado con efectos colaterales sobreescritos"
46511
46512#: c/c-typeck.c:9315 c/c-typeck.c:9345 c/c-typeck.c:9888
46513#, gcc-internal-format
46514msgid "initialized field overwritten"
46515msgstr "campo inicializado sobreescrito"
46516
46517#: c/c-typeck.c:9819
46518#, gcc-internal-format
46519msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
46520msgstr "la conversión de enum en la inicialización es no válida en C++"
46521
46522#: c/c-typeck.c:10200
46523#, fuzzy, gcc-internal-format
46524#| msgid "excess elements in char array initializer"
46525msgid "excess elements in %<char%> array initializer"
46526msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz de caracteres"
46527
46528#: c/c-typeck.c:10207 c/c-typeck.c:10284
46529#, gcc-internal-format
46530msgid "excess elements in struct initializer"
46531msgstr "exceso de elementos en el inicializador de struct"
46532
46533#: c/c-typeck.c:10228
46534#, gcc-internal-format
46535msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
46536msgstr "inicialización posicional de un campo de %<struct%> declarado con el atributo %<designated_init%>"
46537
46538#: c/c-typeck.c:10299 cp/typeck2.c:1086
46539#, gcc-internal-format
46540msgid "non-static initialization of a flexible array member"
46541msgstr "inicialización no estática de un miembro de matriz flexible"
46542
46543#: c/c-typeck.c:10394
46544#, gcc-internal-format
46545msgid "excess elements in union initializer"
46546msgstr "exceso de elementos en el inicializador de union"
46547
46548#: c/c-typeck.c:10416
46549#, gcc-internal-format
46550msgid "traditional C rejects initialization of unions"
46551msgstr "C tradicional rechaza la inicialización de unions"
46552
46553#: c/c-typeck.c:10478
46554#, gcc-internal-format
46555msgid "excess elements in array initializer"
46556msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz"
46557
46558#: c/c-typeck.c:10512
46559#, gcc-internal-format
46560msgid "excess elements in vector initializer"
46561msgstr "exceso de elementos en el inicializador de vector"
46562
46563#: c/c-typeck.c:10544
46564#, gcc-internal-format
46565msgid "excess elements in scalar initializer"
46566msgstr "exceso de elementos en el inicializador de escalar"
46567
46568#: c/c-typeck.c:10786
46569#, gcc-internal-format
46570msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
46571msgstr "ISO C prohíbe %<goto *expr;%>"
46572
46573#: c/c-typeck.c:10813 c/gimple-parser.c:2404 cp/typeck.c:10061
46574#, gcc-internal-format
46575msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
46576msgstr "la función declarada %<noreturn%> tiene una declaración %<return%>"
46577
46578#: c/c-typeck.c:10841 c/c-typeck.c:10845
46579#, gcc-internal-format
46580msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
46581msgstr "%<return%> sin valores, en una función que no devuelve void"
46582
46583#: c/c-typeck.c:10859 c/gimple-parser.c:2414
46584#, gcc-internal-format
46585msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
46586msgstr "%<return%> con valor, en una función que devuelve void"
46587
46588#: c/c-typeck.c:10862
46589#, gcc-internal-format
46590msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
46591msgstr "ISO C prohíbe %<return%> con expresión, en una función que devuelve void"
46592
46593#: c/c-typeck.c:10939
46594#, gcc-internal-format
46595msgid "function returns address of label"
46596msgstr "la función devuelve la dirección de una etiqueta"
46597
46598#: c/c-typeck.c:11029 cp/semantics.c:1439
46599#, gcc-internal-format
46600msgid "switch quantity not an integer"
46601msgstr "la cantidad de switch no es un entero"
46602
46603#: c/c-typeck.c:11054
46604#, gcc-internal-format
46605msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
46606msgstr "no se convierte la expresión de switch %<long%> a %<int%> en ISO C"
46607
46608#: c/c-typeck.c:11092 c/c-typeck.c:11100
46609#, gcc-internal-format
46610msgid "case label is not an integer constant expression"
46611msgstr "la etiqueta de case no es una expresion constante entera"
46612
46613#: c/c-typeck.c:11106 cp/parser.c:11981
46614#, gcc-internal-format
46615msgid "case label not within a switch statement"
46616msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
46617
46618#: c/c-typeck.c:11108
46619#, gcc-internal-format
46620msgid "%<default%> label not within a switch statement"
46621msgstr "la etiqueta %<default%> no está dentro de una declaración switch"
46622
46623#: c/c-typeck.c:11184 cp/parser.c:13483
46624#, gcc-internal-format
46625msgid "break statement not within loop or switch"
46626msgstr "la declaración break no está dentro de un bucle o switch"
46627
46628#: c/c-typeck.c:11187 c/c-typeck.c:11207 cp/decl.c:3644 cp/parser.c:13493
46629#: cp/parser.c:13514
46630#, gcc-internal-format
46631msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
46632msgstr "salida no válida de un bloque estructurado OpenMP"
46633
46634#: c/c-typeck.c:11190 cp/parser.c:13496
46635#, gcc-internal-format
46636msgid "break statement used with OpenMP for loop"
46637msgstr "se usó la declaración break en un bucle for de OpenMP"
46638
46639#: c/c-typeck.c:11204 cp/parser.c:13506
46640#, gcc-internal-format
46641msgid "continue statement not within a loop"
46642msgstr "la declaración continue no está dentro de un bucle"
46643
46644#: c/c-typeck.c:11242 cp/cp-gimplify.c:218
46645#, gcc-internal-format
46646msgid "statement with no effect"
46647msgstr "declaración sin efecto"
46648
46649#: c/c-typeck.c:11286
46650#, gcc-internal-format
46651msgid "expression statement has incomplete type"
46652msgstr "la declaración de la expresión tiene tipo de dato incompleto"
46653
46654#: c/c-typeck.c:12120 c/c-typeck.c:12288 cp/typeck.c:5423
46655#, gcc-internal-format
46656msgid "comparing vectors with different element types"
46657msgstr "se comparan vectores con tipos de elemento diferentes"
46658
46659#: c/c-typeck.c:12128 c/c-typeck.c:12296 cp/typeck.c:5436
46660#, gcc-internal-format
46661msgid "comparing vectors with different number of elements"
46662msgstr "se comparan vectores con números de elementos diferentes"
46663
46664#: c/c-typeck.c:12143 c/c-typeck.c:12311 cp/typeck.c:5454
46665#, gcc-internal-format
46666msgid "comparison between types %qT and %qT"
46667msgstr "comparación entre los tipos %qT y %qT"
46668
46669#: c/c-typeck.c:12153 c/c-typeck.c:12321 cp/typeck.c:5471
46670#, gcc-internal-format
46671msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
46672msgstr "no se puede encontrar un tipo entero del mismo tamaño que %qT"
46673
46674#: c/c-typeck.c:12167 cp/typeck.c:5129
46675#, fuzzy, gcc-internal-format
46676#| msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
46677msgid "comparing floating-point with %<==%> or %<!=%> is unsafe"
46678msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !="
46679
46680#: c/c-typeck.c:12185 c/c-typeck.c:12206
46681#, gcc-internal-format
46682msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
46683msgstr "la comparación siempre se evalúa como %<false%> para la dirección de %qD que nunca será NULL"
46684
46685#: c/c-typeck.c:12191 c/c-typeck.c:12212
46686#, gcc-internal-format
46687msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
46688msgstr "la comparación siempre se evalúa como %<true%> para la dirección de %qD que nunca será NULL"
46689
46690#: c/c-typeck.c:12233 c/c-typeck.c:12362
46691#, gcc-internal-format
46692msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
46693msgstr "la comparación de punteros a espacios de direcciones discontinuos"
46694
46695#: c/c-typeck.c:12240 c/c-typeck.c:12246
46696#, gcc-internal-format
46697msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
46698msgstr "ISO C prohíbe la comparación de %<void *%> con un puntero de función"
46699
46700#: c/c-typeck.c:12253 c/c-typeck.c:12372
46701#, gcc-internal-format
46702msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
46703msgstr "la comparación de diferentes tipos de puntero carece de una conversión"
46704
46705#: c/c-typeck.c:12265 c/c-typeck.c:12270 c/c-typeck.c:12398 c/c-typeck.c:12403
46706#, gcc-internal-format
46707msgid "comparison between pointer and integer"
46708msgstr "comparación entre puntero y entero"
46709
46710#: c/c-typeck.c:12350
46711#, gcc-internal-format
46712msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
46713msgstr "comparación de punteros completos e incompletos"
46714
46715#: c/c-typeck.c:12352
46716#, gcc-internal-format
46717msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
46718msgstr "ISO C prohíbe la comparación entre punteros a funciones"
46719
46720#: c/c-typeck.c:12357
46721#, gcc-internal-format
46722msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
46723msgstr "comparación ordenada de puntero con un puntero nulo"
46724
46725#: c/c-typeck.c:12380 c/c-typeck.c:12383 c/c-typeck.c:12390 c/c-typeck.c:12393
46726#, gcc-internal-format
46727msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
46728msgstr "comparación ordenada de puntero con el entero cero"
46729
46730#: c/c-typeck.c:12462
46731#, gcc-internal-format
46732msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
46733msgstr "conversión implícita de %qT a %qT para coincidir con otro operando de la expresión binaria"
46734
46735#: c/c-typeck.c:12777
46736#, gcc-internal-format
46737msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
46738msgstr "se usa un valor de tipo matriz que no se puede cambiar a puntero cuando se requiere un escalar"
46739
46740#: c/c-typeck.c:12781
46741#, gcc-internal-format
46742msgid "used struct type value where scalar is required"
46743msgstr "se usa un valor de tipo struct cuando se requiere un escalar"
46744
46745#: c/c-typeck.c:12785
46746#, gcc-internal-format
46747msgid "used union type value where scalar is required"
46748msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar"
46749
46750#: c/c-typeck.c:12801
46751#, gcc-internal-format
46752msgid "used vector type where scalar is required"
46753msgstr "se usa un tipo vector cuando se requiere un escalar"
46754
46755#: c/c-typeck.c:12991 cp/semantics.c:9886
46756#, gcc-internal-format
46757msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
46758msgstr "%<#pragma omp cancel%> debe especificar una de las cláusulas %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> o %<taskgroup%>"
46759
46760#: c/c-typeck.c:13002 c/c-typeck.c:13012 cp/semantics.c:9897
46761#: cp/semantics.c:9907
46762#, fuzzy, gcc-internal-format
46763#| msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
46764msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
46765msgstr "se esperaba el modificador de cláusula %<parallel%> o %<target%> %<if%>"
46766
46767#: c/c-typeck.c:13047 cp/semantics.c:9942
46768#, gcc-internal-format
46769msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
46770msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> debe especificar una de las cláusulas %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> o %<taskgroup%>"
46771
46772#: c/c-typeck.c:13091 c/c-typeck.c:14672 c/c-typeck.c:14759 c/c-typeck.c:14832
46773#, gcc-internal-format
46774msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
46775msgstr "%<_Atomic%> %qE en cláusula %qs"
46776
46777#: c/c-typeck.c:13103 c/c-typeck.c:14604 c/c-typeck.c:14745
46778#: cp/semantics.c:4950 cp/semantics.c:7490 cp/semantics.c:7684
46779#, gcc-internal-format
46780msgid "bit-field %qE in %qs clause"
46781msgstr "campo de bits %qE en cláusula %qs"
46782
46783#: c/c-typeck.c:13112 c/c-typeck.c:14769 cp/semantics.c:4960
46784#: cp/semantics.c:7703
46785#, gcc-internal-format
46786msgid "%qE is a member of a union"
46787msgstr "%qE no es un miembro de una unión"
46788
46789#: c/c-typeck.c:13120 c/c-typeck.c:14778
46790#, fuzzy, gcc-internal-format
46791#| msgid "bit-field %qE in %qs clause"
46792msgid "cannot dereference %qE in %qs clause"
46793msgstr "campo de bits %qE en cláusula %qs"
46794
46795#: c/c-typeck.c:13131 cp/semantics.c:4976 cp/semantics.c:7732
46796#, gcc-internal-format
46797msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
46798msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
46799
46800#: c/c-typeck.c:13135 c/c-typeck.c:14797 cp/semantics.c:4980
46801#: cp/semantics.c:7736
46802#, gcc-internal-format
46803msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
46804msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
46805
46806#: c/c-typeck.c:13142
46807#, fuzzy, gcc-internal-format
46808#| msgid "%Htoo many %qs clauses"
46809msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
46810msgstr "%Hdemasiadas cláusulas %qs"
46811
46812#: c/c-typeck.c:13151 c/c-typeck.c:14804 c/c-typeck.c:14922
46813#: cp/semantics.c:4998 cp/semantics.c:7743 cp/semantics.c:7924
46814#, fuzzy, gcc-internal-format
46815#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
46816msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
46817msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
46818
46819#: c/c-typeck.c:13187 cp/semantics.c:5032
46820#, fuzzy, gcc-internal-format
46821#| msgid "size in array new must have integral type"
46822msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
46823msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral"
46824
46825#: c/c-typeck.c:13194 cp/semantics.c:5039
46826#, gcc-internal-format
46827msgid "length %qE of array section does not have integral type"
46828msgstr "la longitud %qE de la sección de matriz no es de tipo integral"
46829
46830#: c/c-typeck.c:13217 cp/semantics.c:5072
46831#, fuzzy, gcc-internal-format
46832#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
46833msgid "expected single pointer in %qs clause"
46834msgstr "El puntero Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
46835
46836#: c/c-typeck.c:13234 c/c-typeck.c:13300 c/c-typeck.c:13577
46837#: cp/semantics.c:5089 cp/semantics.c:5155
46838#, gcc-internal-format
46839msgid "zero length array section in %qs clause"
46840msgstr "sección de matriz de longitud cero en la cláusula %qs"
46841
46842#: c/c-typeck.c:13253 cp/semantics.c:5108
46843#, gcc-internal-format
46844msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
46845msgstr ""
46846
46847#: c/c-typeck.c:13261 cp/semantics.c:5116
46848#, gcc-internal-format
46849msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
46850msgstr "límite inferior negativo en sección de matriz en cláusula %qs"
46851
46852#: c/c-typeck.c:13270 c/c-typeck.c:13391 cp/semantics.c:5125
46853#: cp/semantics.c:5246
46854#, gcc-internal-format
46855msgid "negative length in array section in %qs clause"
46856msgstr "longitud negativa en sección de matriz en cláusula %qs"
46857
46858#: c/c-typeck.c:13287 cp/semantics.c:5142
46859#, gcc-internal-format
46860msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
46861msgstr "límite inferior %qE por encima del tamaño de la sección de matriz en cláusula %qs"
46862
46863#: c/c-typeck.c:13328 cp/semantics.c:5183
46864#, gcc-internal-format
46865msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
46866msgstr "longitud %qE por encima del tamaño de la sección de matriz en cláusula %qs"
46867
46868#: c/c-typeck.c:13343 cp/semantics.c:5198
46869#, gcc-internal-format
46870msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
46871msgstr "límite superior %qE por encima del tamaño de la sección de matriz en cláusula %qs"
46872
46873#: c/c-typeck.c:13379 cp/semantics.c:5234
46874#, fuzzy, gcc-internal-format
46875#| msgid "for increment expression has no effect"
46876msgid "for array function parameter length expression must be specified"
46877msgstr "la expresión de incremento for no tiene efecto"
46878
46879#: c/c-typeck.c:13383 cp/semantics.c:5238
46880#, fuzzy, gcc-internal-format
46881#| msgid "for increment expression has no effect"
46882msgid "for pointer type length expression must be specified"
46883msgstr "la expresión de incremento for no tiene efecto"
46884
46885#: c/c-typeck.c:13401 c/c-typeck.c:13516 cp/semantics.c:5256
46886#: cp/semantics.c:5385
46887#, gcc-internal-format
46888msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
46889msgstr "la sección de matriz no es contigua en la cláusula %qs"
46890
46891#: c/c-typeck.c:13409 cp/semantics.c:5264
46892#, gcc-internal-format
46893msgid "%qE does not have pointer or array type"
46894msgstr "%qE no es de tipo puntero o matriz"
46895
46896#: c/c-typeck.c:13795 cp/semantics.c:6335
46897#, fuzzy, gcc-internal-format
46898#| msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
46899msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
46900msgstr "arrojando NULL, que tiene un tipo integral, que no es puntero"
46901
46902#: c/c-typeck.c:13802
46903#, fuzzy, gcc-internal-format
46904#| msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
46905msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
46906msgstr "tipo matriz cualificado %<_Atomic%>"
46907
46908#: c/c-typeck.c:13808 cp/semantics.c:6342
46909#, fuzzy, gcc-internal-format
46910#| msgid "parameter %qD has incomplete type"
46911msgid "iterator %qD has const qualified type"
46912msgstr "el parámetro %qD tiene tipo incompleto"
46913
46914#: c/c-typeck.c:13821 cp/semantics.c:6358
46915#, fuzzy, gcc-internal-format
46916#| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
46917msgid "iterator step with non-integral type"
46918msgstr "campo de bits %qD con tipo no integral"
46919
46920#: c/c-typeck.c:13841 cp/semantics.c:6394
46921#, gcc-internal-format
46922msgid "iterator %qD has zero step"
46923msgstr ""
46924
46925#: c/c-typeck.c:13868
46926#, gcc-internal-format
46927msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
46928msgstr ""
46929
46930#: c/c-typeck.c:13875 cp/semantics.c:6428
46931#, fuzzy, gcc-internal-format
46932#| msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
46933msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
46934msgstr "la expresión de la condición hace referencia a la variable de iteración %qD"
46935
46936#: c/c-typeck.c:13881 cp/semantics.c:6434
46937#, fuzzy, gcc-internal-format
46938#| msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
46939msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
46940msgstr "la expresión de la condición hace referencia a la variable de iteración %qD"
46941
46942#: c/c-typeck.c:13887 cp/semantics.c:6440
46943#, fuzzy, gcc-internal-format
46944#| msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
46945msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
46946msgstr "la expresión inicializadora hace referencia a la variable de iteración %qD"
46947
46948#: c/c-typeck.c:13924 cp/semantics.c:6488
46949#, fuzzy, gcc-internal-format
46950#| msgid "expected pointer"
46951msgid "expected pointer in %qs clause"
46952msgstr "se esperaba un puntero"
46953
46954#: c/c-typeck.c:14006 cp/semantics.c:6563
46955#, fuzzy, gcc-internal-format
46956#| msgid "code model %<large%> not supported yet"
46957msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct"
46958msgstr "aún no se admite el modelo de código %<large%>"
46959
46960#: c/c-typeck.c:14028 cp/semantics.c:6583
46961#, fuzzy, gcc-internal-format
46962#| msgid "code model %<large%> not supported yet"
46963msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause with array section"
46964msgstr "aún no se admite el modelo de código %<large%>"
46965
46966#: c/c-typeck.c:14054 c/c-typeck.c:14064
46967#, gcc-internal-format
46968msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
46969msgstr "%qD en la cláusula %<reduction%> es una matriz de tamaño cero"
46970
46971#: c/c-typeck.c:14084
46972#, fuzzy, gcc-internal-format
46973#| msgid "ISO C forbids qualified function types"
46974msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
46975msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados"
46976
46977#: c/c-typeck.c:14096
46978#, fuzzy, gcc-internal-format
46979#| msgid "bit-field %qE in %qs clause"
46980msgid "zero sized type %qT in %qs clause"
46981msgstr "campo de bits %qE en cláusula %qs"
46982
46983#: c/c-typeck.c:14104
46984#, fuzzy, gcc-internal-format
46985#| msgid "bit-field %qE in %qs clause"
46986msgid "variable sized type %qT in %qs clause"
46987msgstr "campo de bits %qE en cláusula %qs"
46988
46989#: c/c-typeck.c:14148
46990#, gcc-internal-format
46991msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
46992msgstr "%qE tiene tipo no válido para %<reduction(%s)%>"
46993
46994#: c/c-typeck.c:14157 cp/semantics.c:6227
46995#, fuzzy, gcc-internal-format
46996#| msgid "No label definition found for %qs"
46997msgid "user defined reduction not found for %qE"
46998msgstr "No se encontró una definición de etiqueta para %qs"
46999
47000#: c/c-typeck.c:14245
47001#, fuzzy, gcc-internal-format
47002#| msgid "variable length array is used"
47003msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
47004msgstr "se usó la matriz de longitud variable"
47005
47006#: c/c-typeck.c:14263 c/c-typeck.c:14996 cp/semantics.c:8379
47007#, gcc-internal-format
47008msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
47009msgstr "la cláusula %<nowait%> no debe utilizarse junto con %<copyprivate%>"
47010
47011#: c/c-typeck.c:14275 cp/semantics.c:8447
47012#, gcc-internal-format
47013msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
47014msgstr "%qE debe ser %<threadprivate%> para %<copin%>"
47015
47016#: c/c-typeck.c:14289 cp/semantics.c:6624
47017#, gcc-internal-format
47018msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
47019msgstr ""
47020
47021#: c/c-typeck.c:14297
47022#, gcc-internal-format
47023msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
47024msgstr "cláusula lineal aplicada a variable no puntero no integral con tipo %qT"
47025
47026#: c/c-typeck.c:14305
47027#, gcc-internal-format
47028msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
47029msgstr ""
47030
47031#: c/c-typeck.c:14324 cp/semantics.c:6698
47032#, gcc-internal-format
47033msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
47034msgstr "cláusula %<linear%> paso %qE no es ni constante ni parámetro"
47035
47036#: c/c-typeck.c:14354 c/c-typeck.c:14915 c/c-typeck.c:15139
47037#: cp/semantics.c:6785 cp/semantics.c:7917 cp/semantics.c:8215
47038#, gcc-internal-format
47039msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
47040msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
47041
47042#: c/c-typeck.c:14369 cp/semantics.c:6800
47043#, gcc-internal-format
47044msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
47045msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de reducción"
47046
47047#: c/c-typeck.c:14382 c/c-typeck.c:14414 c/c-typeck.c:14445
47048#, gcc-internal-format
47049msgid "%qE appears more than once in data clauses"
47050msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
47051
47052#: c/c-typeck.c:14390 c/c-typeck.c:14421 c/c-typeck.c:14693 c/c-typeck.c:14843
47053#: c/c-typeck.c:14850 c/c-typeck.c:14868 c/c-typeck.c:14878 c/c-typeck.c:14885
47054#: cp/semantics.c:6813 cp/semantics.c:6821 cp/semantics.c:6878
47055#: cp/semantics.c:6885 cp/semantics.c:6929 cp/semantics.c:7617
47056#: cp/semantics.c:7794 cp/semantics.c:7801 cp/semantics.c:7818
47057#: cp/semantics.c:7828 cp/semantics.c:7835
47058#, gcc-internal-format
47059msgid "%qD appears more than once in data clauses"
47060msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
47061
47062#: c/c-typeck.c:14393 c/c-typeck.c:14424 c/c-typeck.c:14853 c/c-typeck.c:14888
47063#: cp/semantics.c:6824 cp/semantics.c:6888 cp/semantics.c:7804
47064#: cp/semantics.c:7838
47065#, fuzzy, gcc-internal-format
47066#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
47067msgid "%qD appears both in data and map clauses"
47068msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
47069
47070#: c/c-typeck.c:14407 cp/semantics.c:6870
47071#, gcc-internal-format
47072msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
47073msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %<firstprivate%>"
47074
47075#: c/c-typeck.c:14438 cp/semantics.c:6921
47076#, gcc-internal-format
47077msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
47078msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %<lastprivate%>"
47079
47080#: c/c-typeck.c:14457 cp/semantics.c:7260
47081#, gcc-internal-format
47082msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
47083msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %<saligned%>"
47084
47085#: c/c-typeck.c:14464
47086#, gcc-internal-format
47087msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
47088msgstr "%qE en la cláusula %<aligned%> no es un puntero ni una matriz"
47089
47090#: c/c-typeck.c:14471
47091#, fuzzy, gcc-internal-format
47092#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
47093msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
47094msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
47095
47096#: c/c-typeck.c:14478
47097#, fuzzy, gcc-internal-format
47098#| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
47099msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
47100msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
47101
47102#: c/c-typeck.c:14491 cp/semantics.c:7331
47103#, fuzzy, gcc-internal-format
47104#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
47105msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
47106msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
47107
47108#: c/c-typeck.c:14497
47109#, fuzzy, gcc-internal-format
47110#| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
47111msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
47112msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
47113
47114#: c/c-typeck.c:14510 cp/semantics.c:7370
47115#, fuzzy, gcc-internal-format
47116#| msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
47117msgid "%qE is not a variable in %<allocate%> clause"
47118msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %<saligned%>"
47119
47120#: c/c-typeck.c:14516
47121#, fuzzy, gcc-internal-format
47122#| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
47123msgid "%qE appears more than once in %<allocate%> clauses"
47124msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
47125
47126#: c/c-typeck.c:14585 cp/semantics.c:7456
47127#, gcc-internal-format
47128msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
47129msgstr ""
47130
47131#: c/c-typeck.c:14596 cp/semantics.c:7481
47132#, fuzzy, gcc-internal-format
47133#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
47134msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
47135msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
47136
47137#: c/c-typeck.c:14612 cp/semantics.c:7500
47138#, gcc-internal-format
47139msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
47140msgstr ""
47141
47142#: c/c-typeck.c:14621 cp/semantics.c:7511
47143#, gcc-internal-format
47144msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
47145msgstr ""
47146
47147#: c/c-typeck.c:14664 cp/semantics.c:7592
47148#, fuzzy, gcc-internal-format
47149#| msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
47150msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
47151msgstr "No se permite una sección de matriz en la llamada '%s' en %L"
47152
47153#: c/c-typeck.c:14689 c/c-typeck.c:14865 cp/semantics.c:7613
47154#: cp/semantics.c:7815
47155#, fuzzy, gcc-internal-format
47156#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
47157msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
47158msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
47159
47160#: c/c-typeck.c:14697 c/c-typeck.c:14871 cp/semantics.c:7621
47161#: cp/semantics.c:7821
47162#, fuzzy, gcc-internal-format
47163#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
47164msgid "%qD appears more than once in map clauses"
47165msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
47166
47167#: c/c-typeck.c:14752 cp/semantics.c:7691
47168#, fuzzy, gcc-internal-format
47169#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
47170msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
47171msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
47172
47173#: c/c-typeck.c:14823 c/c-typeck.c:14929 cp/semantics.c:7773
47174#: cp/semantics.c:7931
47175#, fuzzy, gcc-internal-format
47176#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
47177msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
47178msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
47179
47180#: c/c-typeck.c:14910 cp/semantics.c:7911
47181#, fuzzy, gcc-internal-format
47182#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
47183msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
47184msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
47185
47186#: c/c-typeck.c:14938 cp/semantics.c:7941
47187#, fuzzy, gcc-internal-format
47188#| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
47189msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
47190msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
47191
47192#: c/c-typeck.c:14952 cp/semantics.c:7957
47193#, fuzzy, gcc-internal-format
47194#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
47195msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
47196msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
47197
47198#: c/c-typeck.c:14955 cp/semantics.c:7960
47199#, fuzzy, gcc-internal-format
47200#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
47201msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
47202msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
47203
47204#: c/c-typeck.c:14972
47205#, fuzzy, gcc-internal-format
47206#| msgid "source is not a pointer"
47207msgid "%qs variable is not a pointer"
47208msgstr "la fuente no es un puntero"
47209
47210#: c/c-typeck.c:14979
47211#, gcc-internal-format
47212msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
47213msgstr "la variable %qs no es un puntero ni una matriz"
47214
47215#: c/c-typeck.c:15009 c/c-typeck.c:15100 cp/semantics.c:8357
47216#, fuzzy, gcc-internal-format
47217#| msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
47218msgid "%<order%> clause must not be used together with %<ordered%>"
47219msgstr "la cláusula %<nowait%> no debe utilizarse junto con %<copyprivate%>"
47220
47221#: c/c-typeck.c:15029 cp/semantics.c:7543
47222#, fuzzy, gcc-internal-format
47223#| msgid "too many %qs clauses"
47224msgid "too many %qs clauses on a task construct"
47225msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
47226
47227#: c/c-typeck.c:15122 cp/semantics.c:8183
47228#, gcc-internal-format
47229msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
47230msgstr "la cláusula %<inbranch%> es incompatible con %<notinbranch%>"
47231
47232#: c/c-typeck.c:15189 cp/semantics.c:8518
47233#, gcc-internal-format
47234msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
47235msgstr "%qE está predeterminado como %qs para %qs"
47236
47237#: c/c-typeck.c:15199
47238#, gcc-internal-format
47239msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
47240msgstr ""
47241
47242#: c/c-typeck.c:15218 cp/semantics.c:8309
47243#, gcc-internal-format
47244msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
47245msgstr "el valor de la cláusula %<simdlen%> es mayor que el valor de la cláusula %<safelen%>"
47246
47247#: c/c-typeck.c:15230 cp/semantics.c:8322
47248#, gcc-internal-format
47249msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
47250msgstr ""
47251
47252#: c/c-typeck.c:15241 c/c-typeck.c:15249 cp/semantics.c:8331
47253#: cp/semantics.c:8349
47254#, fuzzy, gcc-internal-format
47255#| msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
47256msgid "%qs clause specified together with %<inscan%> %<reduction%> clause"
47257msgstr "la cláusula %<nowait%> no debe utilizarse junto con %<copyprivate%>"
47258
47259#: c/c-typeck.c:15294 cp/semantics.c:8289
47260#, gcc-internal-format
47261msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
47262msgstr ""
47263
47264#: c/c-typeck.c:15331 cp/semantics.c:8339
47265#, fuzzy, gcc-internal-format
47266#| msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
47267msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
47268msgstr "la cláusula %<nowait%> no debe utilizarse junto con %<copyprivate%>"
47269
47270#: c/c-typeck.c:15341 cp/semantics.c:8368
47271#, fuzzy, gcc-internal-format
47272#| msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
47273msgid "%<detach%> clause must not be used together with %<mergeable%> clause"
47274msgstr "la cláusula %<nowait%> no debe utilizarse junto con %<copyprivate%>"
47275
47276#: c/c-typeck.c:15359 cp/semantics.c:8543
47277#, gcc-internal-format
47278msgid "the event handle of a %<detach%> clause should not be in a data-sharing clause"
47279msgstr ""
47280
47281#: c/c-typeck.c:15533
47282#, gcc-internal-format
47283msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
47284msgstr "no se puede utilizar %<va_arg%> con orden de almacenamiento inverso"
47285
47286#: c/c-typeck.c:15538
47287#, gcc-internal-format
47288msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
47289msgstr "el segundo argumento para %<va_arg%> es del tipo incompleto %qT"
47290
47291#: c/c-typeck.c:15544
47292#, gcc-internal-format
47293msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
47294msgstr "C++ requiere un tipo promovido, no un tipo enum, en %<va_arg%>"
47295
47296#: c/gimple-parser.c:166
47297#, fuzzy, gcc-internal-format
47298#| msgid "expected unqualified-id"
47299msgid "expected frequency quality"
47300msgstr "se esperaba un id sin calificar"
47301
47302#: c/gimple-parser.c:175
47303#, fuzzy, gcc-internal-format
47304#| msgid "unknown profile update method %qs"
47305msgid "unknown profile quality"
47306msgstr "método de actualización de perfil desconocido %qs"
47307
47308#: c/gimple-parser.c:187
47309#, fuzzy, gcc-internal-format
47310#| msgid "expected function name"
47311msgid "expected frequency value"
47312msgstr "se esperaba nombre de función"
47313
47314#: c/gimple-parser.c:326
47315#, fuzzy, gcc-internal-format
47316#| msgid "not found\n"
47317msgid "edge not found"
47318msgstr "no se encuentra\n"
47319
47320#: c/gimple-parser.c:478 c/gimple-parser.c:484
47321#, fuzzy, gcc-internal-format
47322#| msgid "expected pointer"
47323msgid "expected block index"
47324msgstr "se esperaba un puntero"
47325
47326#: c/gimple-parser.c:492
47327#, fuzzy, gcc-internal-format
47328#| msgid "invalid #line"
47329msgid "invalid block index"
47330msgstr "instrucción #line no válida"
47331
47332#: c/gimple-parser.c:503
47333#, fuzzy, gcc-internal-format
47334#| msgid "expected type specifier"
47335msgid "expected block specifier"
47336msgstr "se esperaba un specificador de tipo"
47337
47338#: c/gimple-parser.c:521
47339#, fuzzy, gcc-internal-format
47340#| msgid "expected class name"
47341msgid "expected loop number"
47342msgstr "se esperaba un nombre de clase"
47343
47344#: c/gimple-parser.c:539
47345#, fuzzy, gcc-internal-format
47346#| msgid "unknown ABI specified: '%s'"
47347msgid "unknown block specifier"
47348msgstr "se especificó una ABI desconocida: '%s'"
47349
47350#: c/gimple-parser.c:552 c/gimple-parser.c:1942
47351#, fuzzy, gcc-internal-format
47352#| msgid "expected pointer"
47353msgid "expected count value"
47354msgstr "se esperaba un puntero"
47355
47356#: c/gimple-parser.c:575 c/gimple-parser.c:662
47357#, gcc-internal-format
47358msgid "stmts without block"
47359msgstr ""
47360
47361#: c/gimple-parser.c:612
47362#, fuzzy, gcc-internal-format
47363#| msgid "duplicate label %qD"
47364msgid "duplicate loop header"
47365msgstr "etiqueta %qD duplicada"
47366
47367#: c/gimple-parser.c:819
47368#, fuzzy, gcc-internal-format
47369#| msgid "invalid base-class specification"
47370msgid "invalid source block specification"
47371msgstr "especificación de clase base no válida"
47372
47373#: c/gimple-parser.c:981
47374#, gcc-internal-format
47375msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
47376msgstr "%<&&%> no es válido en GIMPLE"
47377
47378#: c/gimple-parser.c:984
47379#, gcc-internal-format
47380msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
47381msgstr "%<||%> no es válido en GIMPLE"
47382
47383#: c/gimple-parser.c:1098
47384#, gcc-internal-format
47385msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
47386msgstr "se esperaba un puntero como argumento del unario %<*%>"
47387
47388#: c/gimple-parser.c:1124
47389#, gcc-internal-format
47390msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
47391msgstr "%<!%> no es válido en GIMPLE"
47392
47393#: c/gimple-parser.c:1183 c/gimple-parser.c:1520
47394#, fuzzy, gcc-internal-format
47395#| msgid "unexpected offset"
47396msgid "expected constant offset"
47397msgstr "desplazamiento inesperado"
47398
47399#: c/gimple-parser.c:1244
47400#, fuzzy, gcc-internal-format
47401#| msgid "%qD not declared"
47402msgid "SSA name undeclared"
47403msgstr "no se declaró %qD"
47404
47405#: c/gimple-parser.c:1266
47406#, fuzzy, gcc-internal-format
47407#| msgid "unnamed variable or field declared void"
47408msgid "base variable or SSA name undeclared"
47409msgstr "se declaró la variable o campo sin nombre como void"
47410
47411#: c/gimple-parser.c:1273
47412#, fuzzy, gcc-internal-format
47413#| msgid "invalid macro name"
47414msgid "invalid base %qE for SSA name"
47415msgstr "nombre de macro no válido"
47416
47417#: c/gimple-parser.c:1301
47418#, fuzzy, gcc-internal-format
47419#| msgid "expected function name"
47420msgid "expecting internal function name"
47421msgstr "se esperaba nombre de función"
47422
47423#: c/gimple-parser.c:1314
47424#, fuzzy, gcc-internal-format
47425#| msgid "internal function"
47426msgid "unknown internal function %qE"
47427msgstr "función interna"
47428
47429#: c/gimple-parser.c:1452
47430#, gcc-internal-format
47431msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
47432msgstr "tipo no válido de operando %<__MEM%>"
47433
47434#: c/gimple-parser.c:1514
47435#, fuzzy, gcc-internal-format
47436#| msgid "expected initializer"
47437msgid "expected constant size"
47438msgstr "se esperaba un inicializador"
47439
47440#: c/gimple-parser.c:1552 c/gimple-parser.c:1582 c/gimple-parser.c:1625
47441#: c/gimple-parser.c:1635
47442#, fuzzy, gcc-internal-format
47443#| msgid "invalid operand"
47444msgid "invalid _Literal"
47445msgstr "operando no válido"
47446
47447#: c/gimple-parser.c:1561
47448#, fuzzy, gcc-internal-format
47449#| msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
47450msgid "invalid type for _Literal with constructor"
47451msgstr "modificador de tipo no válido dentro de la declaración del puntero"
47452
47453#: c/gimple-parser.c:1670
47454#, fuzzy, gcc-internal-format
47455#| msgid "an anonymous union cannot have function members"
47456msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
47457msgstr "un union anónimo no puede tener funciones miembro"
47458
47459#: c/gimple-parser.c:1923
47460#, fuzzy, gcc-internal-format
47461#| msgid "expected class name"
47462msgid "expected pass name"
47463msgstr "se esperaba un nombre de clase"
47464
47465#: c/gimple-parser.c:1962
47466#, gcc-internal-format
47467msgid "invalid operation"
47468msgstr "operación no válida"
47469
47470#: c/gimple-parser.c:2152
47471#, fuzzy, gcc-internal-format
47472#| msgid "-fpic is not supported"
47473msgid "%<catch%> is not supported"
47474msgstr "no se admite -fpic"
47475
47476#: c/gimple-parser.c:2154
47477#, fuzzy, gcc-internal-format
47478#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
47479msgid "expected %<finally%> or %<catch%>"
47480msgstr "se esperaba %<,%> o %<)%>"
47481
47482#: c/gimple-parser.c:2198 c/gimple-parser.c:2235
47483#, gcc-internal-format
47484msgid "expected goto expression"
47485msgstr "se esperaba expresión goto"
47486
47487#: c/gimple-parser.c:2206
47488#, gcc-internal-format
47489msgid "expected else statement"
47490msgstr "se esperaba sentencia else"
47491
47492#: c/gimple-parser.c:2349
47493#, fuzzy, gcc-internal-format
47494#| msgid "expected label"
47495msgid "expected case label"
47496msgstr "se esperaba etiqueta"
47497
47498#. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
47499#: cp/call.c:3693
47500#, gcc-internal-format
47501msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
47502msgstr "pasar %qT como el argumento %<this%> descarta a los calificadores"
47503
47504#: cp/call.c:3697
47505msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
47506msgstr "  no hay una conversión conocida para el parámetro %<this%> implícito de %qH a %qI"
47507
47508#: cp/call.c:3704
47509#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47510#| msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
47511msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
47512msgstr "  no hay una conversión conocida para el argumento %d de %qT a %qT"
47513
47514#. Conversion of conversion function return value failed.
47515#: cp/call.c:3711
47516msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
47517msgstr "  no hay una conversión de %qH a %qI"
47518
47519#: cp/call.c:3717
47520msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
47521msgstr "  no hay una conversión conocida para el argumento %d de %qH a %qI"
47522
47523#: cp/call.c:3729 cp/pt.c:6908
47524#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47525msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
47526msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
47527msgstr[0] "  el candidato espera %d argumento, se proporcionaron %d"
47528msgstr[1] "  el candidato espera %d argumentos, se proporcionaron %d"
47529
47530#: cp/call.c:3757
47531#, fuzzy, gcc-internal-format
47532#| msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <built-in>"
47533msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (built-in)"
47534msgstr "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <interno>"
47535
47536#: cp/call.c:3762
47537#, fuzzy, gcc-internal-format
47538#| msgid "%s%<%D(%T, %T)%> <built-in>"
47539msgid "%s%<%D(%T, %T)%> (built-in)"
47540msgstr "%s%<%D(%T, %T)%> <interno>"
47541
47542#: cp/call.c:3766
47543#, fuzzy, gcc-internal-format
47544#| msgid "%s%<%D(%T)%> <built-in>"
47545msgid "%s%<%D(%T)%> (built-in)"
47546msgstr "%s%<%D(%T)%> <interno>"
47547
47548#: cp/call.c:3770
47549#, fuzzy, gcc-internal-format
47550#| msgid "%s%qT <conversion>"
47551msgid "%s%qT (conversion)"
47552msgstr "%s%qT <conversión>"
47553
47554#: cp/call.c:3772
47555#, fuzzy, gcc-internal-format
47556#| msgid "%s%#qD <near match>"
47557msgid "%s%#qD (near match)"
47558msgstr "%s%#qD <coincidencia cercana>"
47559
47560#: cp/call.c:3774
47561#, fuzzy, gcc-internal-format
47562#| msgid "%s%#qD <deleted>"
47563msgid "%s%#qD (deleted)"
47564msgstr "%s%#qD <borrado>"
47565
47566#: cp/call.c:3776
47567#, fuzzy, gcc-internal-format
47568#| msgid "%s%#qD <deleted>"
47569msgid "%s%#qD (reversed)"
47570msgstr "%s%#qD <borrado>"
47571
47572#: cp/call.c:3778
47573#, gcc-internal-format
47574msgid "%s%#qD (rewritten)"
47575msgstr ""
47576
47577#: cp/call.c:3780
47578#, gcc-internal-format
47579msgid "%s%#qD"
47580msgstr "%s%#qD"
47581
47582#: cp/call.c:3784
47583#, gcc-internal-format
47584msgid "  inherited here"
47585msgstr "  heredado aquí"
47586
47587#: cp/call.c:3804
47588#, gcc-internal-format
47589msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
47590msgstr "  el tipo de devolución %qT de la función de conversiń explícita no se puede convertir a %qT con una conversión de calificación"
47591
47592#: cp/call.c:3810
47593#, gcc-internal-format
47594msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
47595msgstr " la conversión del tipo de devolución %qT de la especialización de función de conversión de plantilla a %qT no es una coincidencia exacta"
47596
47597#: cp/call.c:3821
47598#, gcc-internal-format
47599msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
47600msgstr " la sustitución de los argumentos de plantilla deducidos resultó en errores vistos con anterioridad"
47601
47602#. Re-run template unification with diagnostics.
47603#: cp/call.c:3826
47604#, gcc-internal-format
47605msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
47606msgstr "  falló la deducción/sustitución del argumento de plantilla:"
47607
47608#: cp/call.c:3840
47609#, gcc-internal-format
47610msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
47611msgstr "  un constructor que toma un solo argumento de su propio tipo de clase es no válido"
47612
47613#: cp/call.c:3847
47614#, gcc-internal-format
47615msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
47616msgstr "  un constructor interno no es un candidato para la inicialización desde una expresión del mismo tipo o derivado"
47617
47618#: cp/call.c:3994 cp/call.c:4367
47619#, fuzzy, gcc-internal-format
47620#| msgid "braces around initializer for non-aggregate type %qT"
47621msgid "designated initializers cannot be used with a non-aggregate type %qT"
47622msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar para el tipo no agregado %qT"
47623
47624#: cp/call.c:4265
47625msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
47626msgstr "la conversión de %qH a %qI es ambigua"
47627
47628#: cp/call.c:4373 cp/cvt.c:862
47629#, fuzzy
47630#| msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
47631msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
47632msgstr "no se puede convertir %qE de %qT a %qT"
47633
47634#: cp/call.c:4440
47635msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
47636msgstr ""
47637
47638#: cp/call.c:4461
47639msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
47640msgstr "conversión de %qH a %qI en una expresión constante convertida"
47641
47642#: cp/call.c:4645
47643#, gcc-internal-format
47644msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
47645msgstr "no hay una función coincidente para la llamada a %<%D(%A)%>"
47646
47647#: cp/call.c:4648
47648#, gcc-internal-format
47649msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
47650msgstr "la llamada del %<%D(%A)%> sobrecargado es ambigua"
47651
47652#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
47653#. pointer-to-member-function.
47654#: cp/call.c:4873
47655#, gcc-internal-format
47656msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
47657msgstr "la función puntero-a-miembro %qE no se puede llamar sin un objeto; considere utilizar %<.*%> o %<->*%>"
47658
47659#: cp/call.c:4945
47660#, gcc-internal-format
47661msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
47662msgstr "no hay coincidencia para la llamada a %<(%T) (%A)%>"
47663
47664#: cp/call.c:4959
47665#, gcc-internal-format
47666msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
47667msgstr "la llamada de %<(%T) (%A)%> es ambigua"
47668
47669#: cp/call.c:5011
47670#, gcc-internal-format
47671msgid "ambiguous overload for "
47672msgstr "sobrecarga ambigua para "
47673
47674#: cp/call.c:5012
47675#, gcc-internal-format
47676msgid "no match for "
47677msgstr "no hay coincidencia para "
47678
47679#: cp/call.c:5015
47680#, gcc-internal-format
47681msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
47682msgstr " (los tipos de los operandos son %qT, %qT y %qT)"
47683
47684#: cp/call.c:5017
47685#, gcc-internal-format
47686msgid " (operand types are %qT and %qT)"
47687msgstr "(los tipos de los operandos son %qT y %qT)"
47688
47689#: cp/call.c:5019
47690#, gcc-internal-format
47691msgid " (operand type is %qT)"
47692msgstr "(el tipo del operando %qT)"
47693
47694#: cp/call.c:5036
47695#, fuzzy, gcc-internal-format
47696#| msgid "expected %<operator%>"
47697msgid "ternary %<operator?:%>"
47698msgstr "se esperaba %<operator%>"
47699
47700#: cp/call.c:5040
47701#, fuzzy, gcc-internal-format
47702#| msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
47703msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
47704msgstr "no hay coincidencia para el %<operator?:%> terniario en %<%E ? %E : %E%>"
47705
47706#: cp/call.c:5049 cp/call.c:5093 cp/call.c:5103
47707#, gcc-internal-format
47708msgid "%<operator%s%>"
47709msgstr "%<operator%s%>"
47710
47711#: cp/call.c:5052
47712#, gcc-internal-format
47713msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
47714msgstr "%<operator%s%> en %<%E%s%>"
47715
47716#: cp/call.c:5059
47717#, gcc-internal-format
47718msgid "%<operator[]%>"
47719msgstr "%<operator[]%>"
47720
47721#: cp/call.c:5062
47722#, gcc-internal-format
47723msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
47724msgstr "%<operator[]%> en %<%E[%E]%>"
47725
47726#: cp/call.c:5070
47727#, gcc-internal-format
47728msgid "%qs"
47729msgstr "%qs"
47730
47731#: cp/call.c:5073
47732#, gcc-internal-format
47733msgid "%qs in %<%s %E%>"
47734msgstr "%qs en %<%s %E%>"
47735
47736#: cp/call.c:5079
47737#, fuzzy, gcc-internal-format
47738#| msgid "%<operator%s%>"
47739msgid "%<operator %s%>"
47740msgstr "%<operator%s%>"
47741
47742#: cp/call.c:5082
47743#, fuzzy, gcc-internal-format
47744#| msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
47745msgid "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
47746msgstr "%<operator%s%> en %<%s%E%>"
47747
47748#: cp/call.c:5097
47749#, gcc-internal-format
47750msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
47751msgstr "%<operator%s%> en %<%E %s %E%>"
47752
47753#: cp/call.c:5106
47754#, gcc-internal-format
47755msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
47756msgstr "%<operator%s%> en %<%s%E%>"
47757
47758#: cp/call.c:5216
47759#, fuzzy, gcc-internal-format
47760#| msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
47761msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
47762msgstr "ISO C++ prohíbe la omisión del término medio de una expresión ?:"
47763
47764#: cp/call.c:5283
47765#, fuzzy, gcc-internal-format
47766#| msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
47767msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating-point type of the same size as %qT"
47768msgstr "el tipo escalar %qT inferido no es un tipo entero ni coma flotante del mismo tamaño que %qT"
47769
47770#: cp/call.c:5300 cp/call.c:5307
47771msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
47772msgstr "la conversión del escalar %qH al vector %qT implica truncado"
47773
47774#: cp/call.c:5363
47775#, gcc-internal-format
47776msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
47777msgstr "tipos de vector incompatibles en la expresión condicional: %qT, %qT y %qT"
47778
47779#: cp/call.c:5443
47780#, gcc-internal-format
47781msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
47782msgstr "el segundo operando del operador condicional es del tipo %<void%>, pero el tercer operando no es una expresión throw ni del tipo %<void%>"
47783
47784#: cp/call.c:5448
47785#, gcc-internal-format
47786msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
47787msgstr "el tercer operando del operador condicional es del tipo %<void%>, pero el segundo operando no es una expresión throw ni del tipo %<void%>"
47788
47789#: cp/call.c:5497 cp/call.c:5612 cp/call.c:5783
47790#, fuzzy, gcc-internal-format
47791#| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
47792msgid "operands to %<?:%> have different types %qT and %qT"
47793msgstr "los operandos de ?: tienen tipos diferentes %qT y %qT"
47794
47795#: cp/call.c:5501
47796#, gcc-internal-format
47797msgid "  and each type can be converted to the other"
47798msgstr "  y cada tipo puede convertirse al otro"
47799
47800#: cp/call.c:5688
47801msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
47802msgstr "conversión implícita de %qH a %qI para coincidir con otro resultado del condicional"
47803
47804#: cp/call.c:5704
47805#, fuzzy, gcc-internal-format
47806#| msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
47807msgid "enumerated mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
47808msgstr "no coincide el enumeral en la expresión condicional: %qT vs %qT"
47809
47810#: cp/call.c:5717
47811#, fuzzy, gcc-internal-format
47812#| msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
47813msgid "conditional expression between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
47814msgstr "la expresión condicional entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión"
47815
47816#: cp/call.c:5722
47817#, fuzzy, gcc-internal-format
47818#| msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
47819msgid "conditional expression between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
47820msgstr "la expresión condicional entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión"
47821
47822#: cp/call.c:5738
47823#, fuzzy, gcc-internal-format
47824#| msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
47825msgid "enumerated and non-enumerated type in conditional expression"
47826msgstr "tipos enumeral y no enumeral en la expresión condicional"
47827
47828#: cp/call.c:6428
47829#, gcc-internal-format
47830msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
47831msgstr "no se declaró %<%D(int)%> para el %qs postfijo, intentando en su lugar el operador prefijo"
47832
47833#: cp/call.c:6430
47834#, gcc-internal-format
47835msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
47836msgstr "no se declaró %<%D(int)%> para el %qs postfijo"
47837
47838#: cp/call.c:6510
47839#, gcc-internal-format
47840msgid "in C++20 this comparison calls the current function recursively with reversed arguments"
47841msgstr ""
47842
47843#: cp/call.c:6561
47844#, fuzzy, gcc-internal-format
47845#| msgid "return type of %qD is not %<int%>"
47846msgid "return type of %qD is not %qs"
47847msgstr "el tipo de devolución de %qD no es %<int%>"
47848
47849#: cp/call.c:6563
47850#, gcc-internal-format
47851msgid "used as rewritten candidate for comparison of %qT and %qT"
47852msgstr ""
47853
47854#: cp/call.c:6634
47855#, gcc-internal-format
47856msgid "comparison between %q#T and %q#T"
47857msgstr "comparación entre %q#T y %q#T"
47858
47859#: cp/call.c:7018
47860#, gcc-internal-format
47861msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement %<operator delete%>"
47862msgstr ""
47863
47864#: cp/call.c:7021
47865#, fuzzy, gcc-internal-format
47866#| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
47867msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with %<-fsized-deallocation%>)"
47868msgstr "función de desalojo %q+D sin ubicación"
47869
47870#: cp/call.c:7060
47871#, fuzzy, gcc-internal-format
47872#| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
47873msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
47874msgstr "función de desalojo %q+D sin ubicación"
47875
47876#: cp/call.c:7236
47877#, gcc-internal-format
47878msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
47879msgstr "no existe una función de desalojo correspondiente para %qD"
47880
47881#: cp/call.c:7242
47882#, gcc-internal-format
47883msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
47884msgstr "no hay un %<operator %s%> adecuado para %qT"
47885
47886#: cp/call.c:7278
47887#, fuzzy, gcc-internal-format
47888#| msgid "within this context"
47889msgid "%q#D is private within this context"
47890msgstr "desde este contexto"
47891
47892#: cp/call.c:7279 cp/decl.c:8284
47893#, fuzzy, gcc-internal-format
47894#| msgid "declared here"
47895msgid "declared private here"
47896msgstr "se declara aquí"
47897
47898#: cp/call.c:7284
47899#, fuzzy, gcc-internal-format
47900#| msgid "within this context"
47901msgid "%q#D is protected within this context"
47902msgstr "desde este contexto"
47903
47904#: cp/call.c:7285 cp/decl.c:8285
47905#, fuzzy, gcc-internal-format
47906#| msgid "declared here"
47907msgid "declared protected here"
47908msgstr "se declara aquí"
47909
47910#: cp/call.c:7292
47911#, fuzzy, gcc-internal-format
47912#| msgid "%q+#D is inaccessible"
47913msgid "%q#D is inaccessible within this context"
47914msgstr "%q+#D es inaccesible"
47915
47916#: cp/call.c:7373
47917#, gcc-internal-format
47918msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
47919msgstr "se pasó NULL al argumento %P de %qD que no es puntero"
47920
47921#: cp/call.c:7376 cp/call.c:7395 cp/decl.c:9980 cp/typeck.c:4209
47922#, fuzzy, gcc-internal-format
47923#| msgid "declared here"
47924msgid "  declared here"
47925msgstr "se declara aquí"
47926
47927#: cp/call.c:7380
47928#, gcc-internal-format
47929msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
47930msgstr "se convierte al tipo %qT que no es puntero desde NULL"
47931
47932#: cp/call.c:7392
47933#, gcc-internal-format
47934msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
47935msgstr "se convierte %<false%> a tipo puntero para el argumento %P de %qD"
47936
47937#: cp/call.c:7399
47938#, gcc-internal-format
47939msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
47940msgstr "se convierte %<false%> al tipo puntero %qT"
47941
47942#: cp/call.c:7466
47943#, gcc-internal-format
47944msgid "  initializing argument %P of %qD"
47945msgstr "  argumento de inicialización %P de %qD"
47946
47947#: cp/call.c:7486
47948#, fuzzy, gcc-internal-format
47949#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47950msgid "conversions to arrays of unknown bound are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
47951msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
47952
47953#: cp/call.c:7536
47954#, gcc-internal-format
47955msgid "too many braces around initializer for %qT"
47956msgstr "demasiadas llaves alrededor del inicializador para %qT"
47957
47958#: cp/call.c:7547
47959#, fuzzy
47960#| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
47961msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
47962msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la inicialización"
47963
47964#: cp/call.c:7556
47965#, fuzzy
47966#| msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
47967msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
47968msgstr "conversión definida por el usuario no válida de %qT a %qT"
47969
47970#: cp/call.c:7593 cp/cvt.c:227
47971#, fuzzy
47972#| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
47973msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
47974msgstr "conversión no válida de %qT a %qT"
47975
47976#: cp/call.c:7635 cp/call.c:7642
47977#, gcc-internal-format
47978msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
47979msgstr "la conversión a %qT desde la lista del inicializador usaría el constructor explícito %qD"
47980
47981#: cp/call.c:7638
47982#, fuzzy, gcc-internal-format
47983#| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
47984msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
47985msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser %<explicit%>"
47986
47987#: cp/call.c:7911
47988#, fuzzy
47989#| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
47990msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
47991msgstr "inicialización a un tipo de referencia volatile %q#T desde un r-valor de tipo %qT"
47992
47993#: cp/call.c:7920
47994#, fuzzy
47995#| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
47996msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to a value of type %qI"
47997msgstr "inicialización no válida de una referencia que no es constante de tipo %qT desde un r-valor de tipo %qT"
47998
47999#: cp/call.c:7925
48000#, fuzzy
48001#| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
48002msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
48003msgstr "inicialización no válida de una referencia que no es constante de tipo %qT desde un r-valor de tipo %qT"
48004
48005#: cp/call.c:7937
48006#, fuzzy
48007#| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
48008msgid "cannot bind reference of type %qH to %qI due to different array bounds"
48009msgstr "inicialización a un tipo de referencia volatile %q#T desde un r-valor de tipo %qT"
48010
48011#: cp/call.c:7940
48012#, fuzzy
48013#| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
48014msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
48015msgstr "pasar %qT como el argumento %<this%> de %q#D descarta a los calificadores"
48016
48017#: cp/call.c:7979
48018#, fuzzy, gcc-internal-format
48019#| msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
48020msgid "cannot bind bit-field %qE to %qT"
48021msgstr "no se puede unir el campo de bits %qE a %qT"
48022
48023#: cp/call.c:7982 cp/call.c:8000
48024#, gcc-internal-format
48025msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
48026msgstr "no se unir el campo packed %qE a %qT"
48027
48028#: cp/call.c:7985
48029#, gcc-internal-format
48030msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
48031msgstr "no se puede unir el r-valor %qE a %qT"
48032
48033#: cp/call.c:8180
48034#, fuzzy
48035#| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
48036msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
48037msgstr "conversión implícita de %qT a %qT al pasar el argumento a la función"
48038
48039#: cp/call.c:8207 cp/cvt.c:1978
48040#, gcc-internal-format
48041msgid "scoped enum %qT passed through %<...%> as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
48042msgstr ""
48043
48044#: cp/call.c:8251
48045#, gcc-internal-format
48046msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
48047msgstr "el paso de objetos de tipo no-copiable-trivialmente %q#T a través de %<...%> se admite condicionalmente"
48048
48049#: cp/call.c:8287
48050#, gcc-internal-format
48051msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
48052msgstr "no se puede recibir el tipo de referencia %qT a través de %<...%>"
48053
48054#: cp/call.c:8297
48055#, gcc-internal-format
48056msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
48057msgstr "la recepción de objetos de tipo no-copiable-trivialmente %q#T a través de %<...%> se admite condicionalmente"
48058
48059#: cp/call.c:8365
48060#, gcc-internal-format
48061msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
48062msgstr "evaluación recursiva del argumento por defecto para %q#D"
48063
48064#: cp/call.c:8374
48065#, gcc-internal-format
48066msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
48067msgstr "la llamada a %qD usa el argumento por defecto para el parámetro %P, el cual no se ha definido aún"
48068
48069#: cp/call.c:8474
48070#, gcc-internal-format
48071msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
48072msgstr "el argumento de la llamada a función puede ser un candidato para un atributo de formato"
48073
48074#: cp/call.c:8536
48075#, fuzzy, gcc-internal-format
48076#| msgid "defaulted function %q+D with default argument"
48077msgid "use of multiversioned function without a default"
48078msgstr "función definida por defecto %q+D con argumento por defecto"
48079
48080#: cp/call.c:9120
48081#, fuzzy, gcc-internal-format
48082#| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
48083msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
48084msgstr "pasar %qT como el argumento %<this%> de %q#D descarta a los calificadores"
48085
48086#: cp/call.c:9123 cp/call.c:11767
48087#, gcc-internal-format
48088msgid "  in call to %qD"
48089msgstr "  en la llamada a %qD"
48090
48091#: cp/call.c:9148
48092#, gcc-internal-format
48093msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
48094msgstr "%qT no es una base inaccesible de %qT"
48095
48096#: cp/call.c:9344
48097#, fuzzy, gcc-internal-format
48098#| msgid "too many arguments to constructor %q#D"
48099msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
48100msgstr "demasiados argumentos para el constructor %q#D"
48101
48102#: cp/call.c:9476
48103#, gcc-internal-format
48104msgid "assignment from temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
48105msgstr ""
48106
48107#: cp/call.c:9876
48108#, gcc-internal-format
48109msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
48110msgstr ""
48111
48112#: cp/call.c:9879
48113#, fuzzy, gcc-internal-format
48114#| msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
48115msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
48116msgstr "%qD no puede ser thread-local porque es de tipo %qT que no es trivial"
48117
48118#: cp/call.c:9884
48119#, gcc-internal-format
48120msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
48121msgstr ""
48122
48123#: cp/call.c:9889
48124#, gcc-internal-format
48125msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
48126msgstr ""
48127
48128#: cp/call.c:9904
48129#, fuzzy, gcc-internal-format
48130#| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
48131msgid "; use assignment or value-initialization instead"
48132msgstr "asignación (no inicialización) en la declaración"
48133
48134#: cp/call.c:9906
48135#, fuzzy, gcc-internal-format
48136#| msgid "use #include instead"
48137msgid "; use assignment instead"
48138msgstr "use #include en su lugar"
48139
48140#: cp/call.c:9908
48141#, fuzzy, gcc-internal-format
48142#| msgid "value-initialization of function type %qT"
48143msgid "; use value-initialization instead"
48144msgstr "inicialización por valor del tipo de función %qT"
48145
48146#: cp/call.c:9911
48147#, gcc-internal-format
48148msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
48149msgstr ""
48150
48151#: cp/call.c:9914
48152#, fuzzy, gcc-internal-format
48153#| msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
48154msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
48155msgstr "%qD no puede ser thread-local porque es de tipo %qT que no es trivial"
48156
48157#: cp/call.c:9916
48158#, gcc-internal-format
48159msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
48160msgstr ""
48161
48162#: cp/call.c:9937
48163#, fuzzy, gcc-internal-format
48164#| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
48165msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
48166msgstr "asignación (no inicialización) en la declaración"
48167
48168#: cp/call.c:9939
48169#, fuzzy, gcc-internal-format
48170#| msgid "use #include instead"
48171msgid "; use copy-assignment instead"
48172msgstr "use #include en su lugar"
48173
48174#: cp/call.c:9941
48175#, fuzzy, gcc-internal-format
48176#| msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
48177msgid "; use copy-initialization instead"
48178msgstr "Extensión: reinicialización de '%s' en %L"
48179
48180#: cp/call.c:9944
48181#, gcc-internal-format
48182msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
48183msgstr ""
48184
48185#: cp/call.c:9947
48186#, fuzzy, gcc-internal-format
48187#| msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
48188msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
48189msgstr "la conversión a void no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT"
48190
48191#: cp/call.c:9950
48192#, gcc-internal-format
48193msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
48194msgstr ""
48195
48196#: cp/call.c:9961
48197#, gcc-internal-format
48198msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
48199msgstr ""
48200
48201#: cp/call.c:9973
48202#, gcc-internal-format
48203msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
48204msgstr ""
48205
48206#: cp/call.c:9990
48207#, gcc-internal-format
48208msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
48209msgstr ""
48210
48211#: cp/call.c:9993
48212#, gcc-internal-format
48213msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
48214msgstr ""
48215
48216#: cp/call.c:10003
48217#, fuzzy, gcc-internal-format
48218#| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
48219msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
48220msgstr "no se puede recibir objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
48221
48222#: cp/call.c:10006
48223#, gcc-internal-format
48224msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
48225msgstr ""
48226
48227#: cp/call.c:10009
48228#, gcc-internal-format
48229msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
48230msgstr ""
48231
48232#: cp/call.c:10018
48233#, gcc-internal-format
48234msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
48235msgstr ""
48236
48237#: cp/call.c:10040
48238#, fuzzy, gcc-internal-format
48239#| msgid "%qD declared here"
48240msgid "%#qT declared here"
48241msgstr "%qD se declara aquí"
48242
48243#: cp/call.c:10140
48244#, fuzzy, gcc-internal-format
48245#| msgid "constant refers to itself"
48246msgid "constructor delegates to itself"
48247msgstr "la constante se refiere a sí misma"
48248
48249#: cp/call.c:10414 cp/typeck.c:9504
48250#, fuzzy
48251#| msgid "cannot convert %qT to %qT"
48252msgid "cannot convert %qH to %qI"
48253msgstr "no se puede convertir %qT a %qT"
48254
48255#: cp/call.c:10436
48256#, gcc-internal-format
48257msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
48258msgstr "no se encontró una función coincidente para la llamada a %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
48259
48260#: cp/call.c:10468
48261#, fuzzy, gcc-internal-format
48262#| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
48263msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
48264msgstr "no se encontró una función coincidente para la llamada a %<%T::%s(%A)%#V%>"
48265
48266#: cp/call.c:10515
48267#, gcc-internal-format
48268msgid "call to non-function %qD"
48269msgstr "llamada a %qD que no es función"
48270
48271#: cp/call.c:10553 cp/pt.c:16297 cp/typeck.c:3173
48272#, gcc-internal-format
48273msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
48274msgstr "no se puede llamar directamente al constructor %<%T::%D%>"
48275
48276#: cp/call.c:10555
48277#, fuzzy, gcc-internal-format
48278#| msgid "  for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
48279msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
48280msgstr "  para una conversión de estilo de función, borre el %<::%D%> redundante"
48281
48282#: cp/call.c:10747
48283#, fuzzy, gcc-internal-format
48284#| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
48285msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
48286msgstr "no hay una función coincidente para la llamada a %<%D(%A)%>"
48287
48288#: cp/call.c:10750
48289#, gcc-internal-format
48290msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
48291msgstr "la llamada del %<%s(%A)%> sobrecargado es ambigua"
48292
48293#: cp/call.c:10773
48294#, fuzzy, gcc-internal-format
48295#| msgid "non-static data member initializers"
48296msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
48297msgstr "los inicializadores de los datos miembro no son estáticos"
48298
48299#: cp/call.c:10778
48300#, fuzzy, gcc-internal-format
48301#| msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
48302msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
48303msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un constructor"
48304
48305#: cp/call.c:10779
48306#, fuzzy, gcc-internal-format
48307#| msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
48308msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
48309msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un destructor"
48310
48311#: cp/call.c:10802
48312#, gcc-internal-format
48313msgid "cannot call member function %qD without object"
48314msgstr "no se puede llamar a la función miembro %qD sin un objeto"
48315
48316#: cp/call.c:11765
48317#, gcc-internal-format
48318msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
48319msgstr "al pasar %qT se escoge %qT sobre %qT"
48320
48321#: cp/call.c:11834
48322#, gcc-internal-format
48323msgid "choosing %qD over %qD"
48324msgstr "se escoge %qD sobre %qD"
48325
48326#: cp/call.c:11835
48327#, fuzzy
48328#| msgid "  for conversion from %qT to %qT"
48329msgid "  for conversion from %qH to %qI"
48330msgstr "  para la conversión de %qT a %qT"
48331
48332#: cp/call.c:11838
48333#, gcc-internal-format
48334msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
48335msgstr "  porque la secuencia de conversión para el argumento es mejor"
48336
48337#: cp/call.c:12088
48338#, gcc-internal-format
48339msgid "default argument mismatch in overload resolution"
48340msgstr "no coincide el argumento por defecto en la resolución de sobrecarga"
48341
48342#: cp/call.c:12092
48343#, fuzzy, gcc-internal-format
48344#| msgid " candidate 1: %q+#F"
48345msgid " candidate 1: %q#F"
48346msgstr " candidato 1: %q+#F"
48347
48348#: cp/call.c:12094
48349#, fuzzy, gcc-internal-format
48350#| msgid " candidate 2: %q+#F"
48351msgid " candidate 2: %q#F"
48352msgstr " candidato 2: %q+#F"
48353
48354#: cp/call.c:12140
48355#, gcc-internal-format
48356msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
48357msgstr "ISO C++ dice que estos son ambiguos, aún cuando la peor conversión para el primero es mejor que la peor conversión para el segundo:"
48358
48359#: cp/call.c:12527
48360#, gcc-internal-format
48361msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
48362msgstr "un enlace temporal a %qD sólo persiste hasta que el constructor termina"
48363
48364#: cp/call.c:12682
48365#, fuzzy
48366#| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
48367msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
48368msgstr "inicialización no válida de una referencia que no es constante de tipo %qT desde un r-valor de tipo %qT"
48369
48370#: cp/call.c:12686
48371#, fuzzy
48372#| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
48373msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
48374msgstr "inicialización no válida de la referencia de tipo %qT desde una expresión de tipo %qT"
48375
48376#: cp/class.c:322
48377#, fuzzy, gcc-internal-format
48378#| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
48379msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
48380msgstr "no se puede convertir de la base %qT al tipo derivado %qT a través de la base virtual %qT"
48381
48382#: cp/class.c:326
48383#, fuzzy, gcc-internal-format
48384#| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
48385msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
48386msgstr "no se puede convertir de la base %qT al tipo derivado %qT a través de la base virtual %qT"
48387
48388#: cp/class.c:333
48389#, fuzzy, gcc-internal-format
48390#| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
48391msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
48392msgstr "no se puede convertir de la base %qT al tipo derivado %qT a través de la base virtual %qT"
48393
48394#: cp/class.c:338
48395#, fuzzy, gcc-internal-format
48396#| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
48397msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
48398msgstr "no se puede convertir de la base %qT al tipo derivado %qT a través de la base virtual %qT"
48399
48400#: cp/class.c:391
48401#, fuzzy, gcc-internal-format
48402#| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
48403msgid "cannot convert from %qT to base class %qT because %qT is incomplete"
48404msgstr "no se puede convertir de la base %qT al tipo derivado %qT a través de la base virtual %qT"
48405
48406#: cp/class.c:1204
48407#, fuzzy, gcc-internal-format
48408#| msgid "conflicts with previous declaration here"
48409msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
48410msgstr "genera un conflicto con la declaración previa aquí"
48411
48412#: cp/class.c:1207
48413#, fuzzy, gcc-internal-format
48414#| msgid "routine %qD declared here"
48415msgid "version inherited from %qT declared here"
48416msgstr "la rutina %qD se declara aquí"
48417
48418#: cp/class.c:1225
48419#, fuzzy, gcc-internal-format
48420#| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
48421msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
48422msgstr "no se puede sobrecargar %q+#D"
48423
48424#: cp/class.c:1227 cp/decl.c:1746 cp/decl.c:1758 cp/decl.c:1783 cp/decl.c:1806
48425#: cp/name-lookup.c:2736 cp/name-lookup.c:3062
48426#, fuzzy, gcc-internal-format
48427#| msgid "previous declaration %q+#D"
48428msgid "previous declaration %q#D"
48429msgstr "declaración previa de %q+#D"
48430
48431#: cp/class.c:1269
48432#, gcc-internal-format
48433msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
48434msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el método %q+D, descartado"
48435
48436#: cp/class.c:1272
48437#, gcc-internal-format
48438msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
48439msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el campo %qE, descartado"
48440
48441#: cp/class.c:1341
48442#, fuzzy, gcc-internal-format
48443#| msgid "  because of local method %q+#D with same name"
48444msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
48445msgstr "  debido al método local %q+#D con el mismo nombre"
48446
48447#: cp/class.c:1345
48448#, fuzzy, gcc-internal-format
48449#| msgid "%qD declared here"
48450msgid "local method %q#D declared here"
48451msgstr "%qD se declara aquí"
48452
48453#: cp/class.c:1351
48454#, fuzzy, gcc-internal-format
48455#| msgid "  because of local member %q+#D with same name"
48456msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
48457msgstr "  debido al miembro local %q+#D con el mismo nombre"
48458
48459#: cp/class.c:1355
48460#, fuzzy, gcc-internal-format
48461#| msgid "  %q+#D declared here"
48462msgid "local member %q#D declared here"
48463msgstr "  %q+#D se declaró aquí"
48464
48465#: cp/class.c:1432
48466#, gcc-internal-format
48467msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
48468msgstr ""
48469
48470#: cp/class.c:1435 cp/class.c:1442 cp/class.c:1449 cp/class.c:1461
48471#: cp/cvt.c:1100
48472#, gcc-internal-format
48473msgid "%qT declared here"
48474msgstr "%qT se declara aquí"
48475
48476#: cp/class.c:1440
48477#, gcc-internal-format
48478msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
48479msgstr ""
48480
48481#: cp/class.c:1447
48482#, gcc-internal-format
48483msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
48484msgstr ""
48485
48486#: cp/class.c:1455
48487#, gcc-internal-format
48488msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
48489msgstr ""
48490
48491#: cp/class.c:1766
48492#, gcc-internal-format
48493msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
48494msgstr "no se puede derivar de la base %<final%> %qT al tipo derivado %qT"
48495
48496#: cp/class.c:2240
48497#, gcc-internal-format
48498msgid "all member functions in class %qT are private"
48499msgstr "todos las funciones miembros en la clase %qT son privadas"
48500
48501#: cp/class.c:2252
48502#, gcc-internal-format
48503msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
48504msgstr "%q#T solamente define un destructor privado y no tiene friends"
48505
48506#: cp/class.c:2293
48507#, gcc-internal-format
48508msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
48509msgstr "%q#T solamente define constructores privados y no tiene friends"
48510
48511#: cp/class.c:2297
48512#, gcc-internal-format
48513msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
48514msgstr "%q#D es público, pero requiere que exista un objeto %q#T"
48515
48516# Ojo, no es impostor, sino impositor, el que impone. cfuga
48517#: cp/class.c:2589
48518#, gcc-internal-format
48519msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
48520msgstr "no hay un impositor único final para %qD en %qT"
48521
48522#: cp/class.c:2951
48523#, fuzzy, gcc-internal-format
48524#| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
48525msgid "%qD can be marked override"
48526msgstr "no se puede sobrecargar %q+#D"
48527
48528#: cp/class.c:2954
48529#, gcc-internal-format
48530msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
48531msgstr "%q+#D se marca como %<override%>, pero no hace override"
48532
48533#: cp/class.c:2969
48534#, gcc-internal-format
48535msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
48536msgstr "se marca %q+#D como %<final%>, pero no es virtual"
48537
48538#: cp/class.c:3032
48539#, gcc-internal-format
48540msgid "%qD was hidden"
48541msgstr "%qD estaba oculto"
48542
48543#: cp/class.c:3033
48544#, gcc-internal-format
48545msgid "  by %qD"
48546msgstr "  por %qD"
48547
48548#: cp/class.c:3068
48549#, gcc-internal-format
48550msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
48551msgstr "%q#D no válido; una union anónima solo puede tener miembros con datos no estáticos públicos"
48552
48553#: cp/class.c:3078 cp/parser.c:21870
48554#, gcc-internal-format
48555msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
48556msgstr "esta flexibilidad es obsoleta y será eliminada"
48557
48558#: cp/class.c:3274
48559#, gcc-internal-format
48560msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
48561msgstr ""
48562
48563#: cp/class.c:3466
48564#, fuzzy, gcc-internal-format
48565#| msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
48566msgid "bit-field %q#D with non-integral type %qT"
48567msgstr "campo de bits %q+#D con tipo no entero"
48568
48569#: cp/class.c:3482
48570#, gcc-internal-format
48571msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
48572msgstr "la anchura del campo de bits %q+D no es una constante entera"
48573
48574#: cp/class.c:3487
48575#, gcc-internal-format
48576msgid "negative width in bit-field %q+D"
48577msgstr "anchura negativa en el campo de bits %q+D"
48578
48579#: cp/class.c:3492
48580#, gcc-internal-format
48581msgid "zero width for bit-field %q+D"
48582msgstr "anchura cero para el campo de bits %q+D"
48583
48584#: cp/class.c:3502
48585#, fuzzy, gcc-internal-format
48586#| msgid "width of %q+D exceeds its type"
48587msgid "width of %qD exceeds its type"
48588msgstr "la anchura de %q+D excede su tipo"
48589
48590#: cp/class.c:3508
48591#, fuzzy, gcc-internal-format
48592#| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
48593msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
48594msgstr "%q+D es demasiado pequeño para contener todos los valores de %q#T"
48595
48596#: cp/class.c:3569
48597#, gcc-internal-format
48598msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
48599msgstr "no se permite el miembro %q+#D con constructor en la union"
48600
48601#: cp/class.c:3572
48602#, gcc-internal-format
48603msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
48604msgstr "no se permite el miembro %q+#D con destructor en la union"
48605
48606#: cp/class.c:3574
48607#, gcc-internal-format
48608msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
48609msgstr "no se permite el miembro %q+#D con operador de asignación de copia en la union"
48610
48611#: cp/class.c:3578
48612#, fuzzy, gcc-internal-format
48613#| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
48614msgid "unrestricted unions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
48615msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
48616
48617#: cp/class.c:3694
48618#, fuzzy, gcc-internal-format
48619#| msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
48620msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
48621msgstr "%q+D no debe ser static porque es el miembro de una unión"
48622
48623#: cp/class.c:3707
48624#, fuzzy, gcc-internal-format
48625#| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
48626msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
48627msgstr "el dato miembro que no es estático %qD tiene un tipo de clase Java"
48628
48629#: cp/class.c:3720
48630#, fuzzy, gcc-internal-format
48631#| msgid "field %q+D invalidly declared function type"
48632msgid "data member %q+D invalidly declared function type"
48633msgstr "el campo %q+D no válidamente se declara como un tipo de función"
48634
48635#: cp/class.c:3726
48636#, fuzzy, gcc-internal-format
48637#| msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
48638msgid "data member %q+D invalidly declared method type"
48639msgstr "el parámetro %qD se declaró no válidamente como tipo de método"
48640
48641#: cp/class.c:3797
48642#, fuzzy, gcc-internal-format
48643#| msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
48644msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
48645msgstr "se descartan los atributos packed por el campo %q+#D sin empacar que no es POD"
48646
48647#: cp/class.c:3849
48648#, fuzzy, gcc-internal-format
48649#| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
48650msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
48651msgstr "el no-miembro %qs no se puede declarar %<mutable%>"
48652
48653#: cp/class.c:3852
48654#, fuzzy, gcc-internal-format
48655#| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
48656msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
48657msgstr "el no-miembro %qs no se puede declarar %<mutable%>"
48658
48659#: cp/class.c:3883
48660#, gcc-internal-format
48661msgid "multiple fields in union %qT initialized"
48662msgstr "múltiples campos inicializados en la unión %qT"
48663
48664#: cp/class.c:3885
48665#, fuzzy, gcc-internal-format
48666#| msgid "  %q+#D declared here"
48667msgid "initialized member %q+D declared here"
48668msgstr "  %q+#D se declaró aquí"
48669
48670#: cp/class.c:3928
48671#, fuzzy, gcc-internal-format
48672#| msgid "field %q+#D with same name as class"
48673msgid "field %q#D with same name as class"
48674msgstr "campo %q+#D con el mismo nombre que la clase"
48675
48676#: cp/class.c:3956
48677#, gcc-internal-format
48678msgid "%q#T has pointer data members"
48679msgstr "%q#T tiene miembros punteros a datos"
48680
48681#: cp/class.c:3961
48682#, fuzzy, gcc-internal-format
48683#| msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
48684msgid "  but does not declare %<%T(const %T&)%>"
48685msgstr "  pero no se impone a %<%T(const %T&)%>"
48686
48687#: cp/class.c:3963
48688#, gcc-internal-format
48689msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
48690msgstr "  o a %<operator=(cont %T&)%>"
48691
48692#: cp/class.c:3967
48693#, fuzzy, gcc-internal-format
48694#| msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
48695msgid "  but does not declare %<operator=(const %T&)%>"
48696msgstr "  pero no se impone a %<operator=(const %T&)%>"
48697
48698#: cp/class.c:3969
48699#, fuzzy, gcc-internal-format
48700#| msgid "  %q+#D declared here"
48701msgid "pointer member %q+D declared here"
48702msgstr "  %q+#D se declaró aquí"
48703
48704#: cp/class.c:4426
48705#, fuzzy, gcc-internal-format
48706#| msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
48707msgid "alignment of %qD increased in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
48708msgstr "el alineamiento de %qD se ha incrementado en -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
48709
48710#: cp/class.c:4429
48711#, fuzzy, gcc-internal-format
48712#| msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
48713msgid "alignment of %qD will increase in %<-fabi-version=9%>"
48714msgstr "la alineación de %qD aumentará en -fabi-version=9"
48715
48716#: cp/class.c:4757
48717#, gcc-internal-format
48718msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
48719msgstr "se especificó un inicializador para el método %q+D que no es virtual"
48720
48721#: cp/class.c:4790
48722#, fuzzy, gcc-internal-format
48723#| msgid "reference to %qD is ambiguous"
48724msgid "destructor for %qT is ambiguous"
48725msgstr "la referencia a %qD es ambigua"
48726
48727#: cp/class.c:5246
48728#, gcc-internal-format
48729msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
48730msgstr "el método anula tanto %<transaction_pure%> como los métodos %qE"
48731
48732#: cp/class.c:5267
48733#, gcc-internal-format
48734msgid "method declared %qE overriding %qE method"
48735msgstr "el método declarado como %qE anula el método %qE"
48736
48737#: cp/class.c:5923 cp/constexpr.c:246
48738#, gcc-internal-format
48739msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
48740msgstr "la clase envolvente de la función miembro que no es estática %<constexpr%> %q+#D no es un tipo literal"
48741
48742#: cp/class.c:5949
48743#, gcc-internal-format
48744msgid "%q+T is not literal because:"
48745msgstr "%q+T no es literal porque:"
48746
48747#: cp/class.c:5952
48748#, gcc-internal-format
48749msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
48750msgstr ""
48751
48752#: cp/class.c:5955
48753#, gcc-internal-format
48754msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
48755msgstr "  %q+T tiene un destructor que no es trivial"
48756
48757#: cp/class.c:5958
48758#, fuzzy, gcc-internal-format
48759#| msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
48760msgid "  %q+T does not have %<constexpr%> destructor"
48761msgstr "la expresión %qE no designa una función constexpr"
48762
48763#: cp/class.c:5966
48764#, gcc-internal-format
48765msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
48766msgstr "  %q+T no es un agregado, no tiene un constructor trivial por defecto y no tiene un constructor %<constexpr%> que no es un constructor copy o move"
48767
48768#: cp/class.c:5999
48769#, gcc-internal-format
48770msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
48771msgstr "  la clase base %qT de %q+T no es literal"
48772
48773#: cp/class.c:6014
48774#, fuzzy, gcc-internal-format
48775#| msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
48776msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
48777msgstr "  el dato miembro que no es estático %q+D tiene un tipo que no es literal"
48778
48779#: cp/class.c:6021
48780#, fuzzy, gcc-internal-format
48781#| msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
48782msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
48783msgstr "  el dato miembro que no es estático %q+D tiene un tipo que no es literal"
48784
48785#: cp/class.c:6142
48786#, fuzzy, gcc-internal-format
48787#| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
48788msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
48789msgstr "la clase base %q#T tiene un destructor no virtual"
48790
48791#: cp/class.c:6171
48792#, fuzzy, gcc-internal-format
48793#| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
48794msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
48795msgstr "referencia %q+#D que no es static en una clase sin un constructor"
48796
48797#: cp/class.c:6177
48798#, fuzzy, gcc-internal-format
48799#| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
48800msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
48801msgstr "miembro const %q+#D que no es static en una clase sin un constructor"
48802
48803#: cp/class.c:6496
48804#, gcc-internal-format
48805msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
48806msgstr "base directa %qT inaccesible en %qT debido a ambigüedad"
48807
48808#: cp/class.c:6508
48809#, gcc-internal-format
48810msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
48811msgstr "base virtual %qT inaccesible en %qT debido a ambigüedad"
48812
48813#: cp/class.c:6758
48814#, fuzzy, gcc-internal-format
48815#| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
48816msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
48817msgstr "el desplazamiento de %q+D no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
48818
48819#: cp/class.c:6937
48820#, fuzzy, gcc-internal-format
48821#| msgid "size of array %qE is too large"
48822msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
48823msgstr "el tamaño de la matriz %qE es demasiado grande"
48824
48825#: cp/class.c:7223
48826#, fuzzy, gcc-internal-format
48827#| msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
48828msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
48829msgstr "uso no válido de %<...%> con algo que no es rebanada"
48830
48831#: cp/class.c:7225
48832#, fuzzy, gcc-internal-format
48833#| msgid "invalid use of structure with flexible array member"
48834msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
48835msgstr "uso no válido de una estructura con un miembro de matriz flexible"
48836
48837#: cp/class.c:7230
48838#, fuzzy, gcc-internal-format
48839#| msgid "  %q+#D declared here"
48840msgid "array member %q#D declared here"
48841msgstr "  %q+#D se declaró aquí"
48842
48843#: cp/class.c:7258
48844#, fuzzy, gcc-internal-format
48845#| msgid "flexible array member not at end of struct"
48846msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
48847msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct"
48848
48849#: cp/class.c:7260
48850#, fuzzy, gcc-internal-format
48851#| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
48852msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
48853msgstr "el miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
48854
48855#: cp/class.c:7269 cp/class.c:7300
48856#, fuzzy, gcc-internal-format
48857#| msgid "redefinition of %q#T"
48858msgid "in the definition of %q#T"
48859msgstr "redefinición de %q#T"
48860
48861#: cp/class.c:7277
48862#, fuzzy, gcc-internal-format
48863#| msgid "flexible array member not at end of struct"
48864msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
48865msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct"
48866
48867#: cp/class.c:7279
48868#, fuzzy, gcc-internal-format
48869#| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
48870msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
48871msgstr "el miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
48872
48873#: cp/class.c:7298
48874#, fuzzy, gcc-internal-format
48875#| msgid "  %q+#D declared here"
48876msgid "next member %q#D declared here"
48877msgstr "  %q+#D se declaró aquí"
48878
48879#: cp/class.c:7412 cp/parser.c:25654
48880#, gcc-internal-format
48881msgid "redefinition of %q#T"
48882msgstr "redefinición de %q#T"
48883
48884#: cp/class.c:7549
48885#, gcc-internal-format
48886msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
48887msgstr "%q#T tiene funciones virtuales y destructor no virtual accesible"
48888
48889#: cp/class.c:7577
48890#, fuzzy, gcc-internal-format
48891#| msgid "type transparent class %qT does not have any fields"
48892msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
48893msgstr "la clase transparente tipo %qT no tiene ningún campo"
48894
48895#: cp/class.c:7583
48896#, gcc-internal-format
48897msgid "type transparent class %qT has base classes"
48898msgstr "la clase transparente tipo %qT tiene clases base"
48899
48900#: cp/class.c:7587
48901#, gcc-internal-format
48902msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
48903msgstr "la clase transparente tipo %qT tiene funciones virtuales"
48904
48905#: cp/class.c:7593
48906#, gcc-internal-format
48907msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
48908msgstr ""
48909
48910#: cp/class.c:7750
48911#, gcc-internal-format
48912msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
48913msgstr "la definición de %qD no coincide con %<#include <initializer_list>%>"
48914
48915#: cp/class.c:7761
48916#, gcc-internal-format
48917msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
48918msgstr "se trató de terminar struct, pero fue sacado debido a errores previos de decodificación"
48919
48920#: cp/class.c:8268
48921#, gcc-internal-format
48922msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
48923msgstr "no se reconoce la cadena de lenguaje %<\"%E\"%>"
48924
48925#: cp/class.c:8358
48926#, gcc-internal-format
48927msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
48928msgstr "no se puede resolver la función sobrecargada %qD basándose en la conversión al tipo %qT"
48929
48930#: cp/class.c:8516
48931#, gcc-internal-format
48932msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
48933msgstr "no hay coincidencias al convertir la función %qD al tipo %q#T"
48934
48935#: cp/class.c:8543
48936#, gcc-internal-format
48937msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
48938msgstr "la conversión de la función sobrecargada %qD al tipo %q#T es ambigua"
48939
48940#: cp/class.c:8570
48941#, gcc-internal-format
48942msgid "assuming pointer to member %qD"
48943msgstr "asumiendo el puntero a miembro %qD"
48944
48945#: cp/class.c:8573
48946#, gcc-internal-format
48947msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
48948msgstr "(un puntero a miembro solamente se puede formar con %<&%E%>)"
48949
48950#: cp/class.c:8649 cp/class.c:8691
48951#, gcc-internal-format
48952msgid "not enough type information"
48953msgstr "no hay suficiente información de tipo"
48954
48955#: cp/class.c:8669
48956#, gcc-internal-format
48957msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
48958msgstr "no se puede convertir %qE desde el tipo %qT al tipo %qT"
48959
48960#: cp/class.c:8943
48961#, fuzzy, gcc-internal-format
48962#| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
48963msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD"
48964msgstr "declaración de %qD como miembro de %qT"
48965
48966#: cp/class.c:8946
48967#, fuzzy, gcc-internal-format
48968#| msgid "redeclared here as %q#D"
48969msgid "%qD declared here as %q#D"
48970msgstr "redeclarado aquí como %q#D"
48971
48972#: cp/constexpr.c:107
48973#, gcc-internal-format
48974msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
48975msgstr "el tipo %qT de variable %<constexpr%> %qD no es literal"
48976
48977#: cp/constexpr.c:118
48978#, gcc-internal-format
48979msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
48980msgstr "la variable %qD del tipo %qT que no es literal en una función %<constexpr%>"
48981
48982#: cp/constexpr.c:130
48983#, fuzzy, gcc-internal-format
48984#| msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
48985msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
48986msgstr "el parámetro puede no tener el tipo modificado variablemente %qT"
48987
48988#: cp/constexpr.c:194
48989#, gcc-internal-format
48990msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
48991msgstr "el constructor heredado %qD no es %<constexpr%>"
48992
48993#: cp/constexpr.c:207
48994#, gcc-internal-format
48995msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
48996msgstr "tipo no válido del parámetro %d en la función %<constexpr%> %q+#D"
48997
48998#: cp/constexpr.c:219
48999#, gcc-internal-format
49000msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
49001msgstr ""
49002
49003#: cp/constexpr.c:230
49004#, fuzzy, gcc-internal-format
49005#| msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
49006msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
49007msgstr "tipo de devolución %qT no válido para la función constexpr %q+D"
49008
49009#: cp/constexpr.c:257
49010#, gcc-internal-format
49011msgid "%q#T has virtual base classes"
49012msgstr "%q#T tiene clases base virtuales"
49013
49014#: cp/constexpr.c:518
49015#, fuzzy, gcc-internal-format
49016#| msgid "constexpr constructor does not have empty body"
49017msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
49018msgstr "el constructor constexpr no tiene cuerpo vacío"
49019
49020#: cp/constexpr.c:781
49021#, gcc-internal-format
49022msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
49023msgstr "el constructor %<constexpr%> para union %qT debe inicializar exactamente un dato miembro que no es static"
49024
49025#: cp/constexpr.c:842
49026#, fuzzy, gcc-internal-format
49027#| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
49028msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
49029msgstr "miembro %qD sin inicializar en el constructor %<constexpr%>"
49030
49031#: cp/constexpr.c:884
49032#, fuzzy, gcc-internal-format
49033#| msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
49034msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
49035msgstr "el cuerpo de la función constexpr %qD no es una declaración de devolución"
49036
49037#: cp/constexpr.c:973
49038#, fuzzy, gcc-internal-format
49039#| msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
49040msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
49041msgstr "%q+D no se puede usar como una función constexpr porque:"
49042
49043#: cp/constexpr.c:1446 cp/constexpr.c:2783
49044#, fuzzy, gcc-internal-format
49045#| msgid "Warn on calls to these functions"
49046msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
49047msgstr "Avisa en las llamadas a estas funciones"
49048
49049#: cp/constexpr.c:1451 cp/constexpr.c:1461 cp/constexpr.c:2997
49050#, gcc-internal-format
49051msgid "%q+E is not a constant expression"
49052msgstr "%q+E no es una expresión constante"
49053
49054#: cp/constexpr.c:1771 cp/constexpr.c:8025
49055#, fuzzy, gcc-internal-format
49056#| msgid "internal function"
49057msgid "call to internal function %qE"
49058msgstr "función interna"
49059
49060#: cp/constexpr.c:1826
49061#, fuzzy, gcc-internal-format
49062#| msgid "division by zero is not a constant-expression"
49063msgid "modifying a const object %qE is not allowed in a constant expression"
49064msgstr "la división entre cero no es una expresión constante"
49065
49066#: cp/constexpr.c:1828
49067#, fuzzy, gcc-internal-format
49068#| msgid "originally defined here"
49069msgid "originally declared %<const%> here"
49070msgstr "se definió originalmente aquí"
49071
49072#: cp/constexpr.c:2046 cp/constexpr.c:2101 cp/constexpr.c:2133
49073#: cp/constexpr.c:2154
49074#, gcc-internal-format
49075msgid "reference %<dynamic_cast%> failed"
49076msgstr ""
49077
49078#: cp/constexpr.c:2047
49079#, fuzzy, gcc-internal-format
49080#| msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
49081msgid "dynamic type %qT of its operand does not have a base class of type %qT"
49082msgstr "el tipo %qT no es un tipo base para el tipo %qT"
49083
49084#: cp/constexpr.c:2071
49085#, fuzzy, gcc-internal-format
49086#| msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
49087msgid "virtual table pointer is used uninitialized"
49088msgstr "la variable %D de tipo %<io%> no debe ser inicializada"
49089
49090#: cp/constexpr.c:2102 cp/constexpr.c:2134
49091#, gcc-internal-format
49092msgid "static type %qT of its operand is a non-public base class of dynamic type %qT"
49093msgstr ""
49094
49095#: cp/constexpr.c:2156
49096#, fuzzy, gcc-internal-format
49097#| msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
49098msgid "%qT is an ambiguous base class of dynamic type %qT of its operand"
49099msgstr "  %qT es una clase base ambigua de %qT"
49100
49101#: cp/constexpr.c:2159
49102#, gcc-internal-format
49103msgid "dynamic type %qT of its operand does not have an unambiguous public base class %qT"
49104msgstr ""
49105
49106#: cp/constexpr.c:2234 cp/constexpr.c:2503 cp/constexpr.c:8057
49107#, fuzzy, gcc-internal-format
49108#| msgid "call to non-constexpr function %qD"
49109msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
49110msgstr "llamada a la función %qD que no es constexpr"
49111
49112#: cp/constexpr.c:2351
49113#, fuzzy, gcc-internal-format
49114#| msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
49115msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
49116msgstr "la expresión %qE no designa una función constexpr"
49117
49118#: cp/constexpr.c:2424
49119#, fuzzy, gcc-internal-format
49120#| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
49121msgid "array deallocation of object allocated with non-array allocation"
49122msgstr "no se permite -client_name con -dynamiclib"
49123
49124#: cp/constexpr.c:2428 cp/constexpr.c:2450
49125#, fuzzy, gcc-internal-format
49126#| msgid "declared here"
49127msgid "allocation performed here"
49128msgstr "se declara aquí"
49129
49130#: cp/constexpr.c:2446
49131#, fuzzy, gcc-internal-format
49132#| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
49133msgid "non-array deallocation of object allocated with array allocation"
49134msgstr "no se permite -client_name con -dynamiclib"
49135
49136#: cp/constexpr.c:2463
49137#, fuzzy, gcc-internal-format
49138#| msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
49139msgid "deallocation of already deallocated storage"
49140msgstr "Se intentó alojar una variable ya alojada"
49141
49142#: cp/constexpr.c:2470
49143#, fuzzy, gcc-internal-format
49144#| msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
49145msgid "deallocation of storage that was not previously allocated"
49146msgstr "la declaración de %qD oscurece a una declaración local previa"
49147
49148#: cp/constexpr.c:2577
49149#, fuzzy, gcc-internal-format
49150#| msgid "%qD called in a constant expression"
49151msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
49152msgstr "se llamó %qD en una expresión constante"
49153
49154#: cp/constexpr.c:2584
49155#, gcc-internal-format
49156msgid "%qD called in a constant expression"
49157msgstr "se llamó %qD en una expresión constante"
49158
49159#: cp/constexpr.c:2588
49160#, gcc-internal-format
49161msgid "%qD used before its definition"
49162msgstr "se usó %qD antes de su definición"
49163
49164#: cp/constexpr.c:2679
49165#, gcc-internal-format
49166msgid "call has circular dependency"
49167msgstr "la llamada tiene una dependencia circular"
49168
49169#: cp/constexpr.c:2690
49170#, fuzzy, gcc-internal-format
49171#| msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
49172msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use %<-fconstexpr-depth=%> to increase the maximum)"
49173msgstr "la profundidad de evaluación de constexpr excede el máximo de %d (use -fconstexpr-depth= para incrementar el máximo)"
49174
49175#: cp/constexpr.c:3037
49176#, fuzzy, gcc-internal-format
49177#| msgid "right shift count is negative"
49178msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
49179msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"
49180
49181#: cp/constexpr.c:3044
49182#, fuzzy, gcc-internal-format
49183#| msgid "right shift count is negative"
49184msgid "right operand of shift expression %q+E is greater than or equal to the precision %wu of the left operand"
49185msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"
49186
49187#: cp/constexpr.c:3067
49188#, fuzzy, gcc-internal-format
49189#| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
49190msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
49191msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
49192
49193#: cp/constexpr.c:3086
49194#, fuzzy, gcc-internal-format
49195#| msgid "integral expression %qE is not constant"
49196msgid "shift expression %q+E overflows"
49197msgstr "la expresión integral %qE no es una constante"
49198
49199#: cp/constexpr.c:3244
49200#, gcc-internal-format
49201msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
49202msgstr ""
49203
49204#: cp/constexpr.c:3633
49205#, fuzzy, gcc-internal-format
49206#| msgid "array subscript is outside array bounds"
49207msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
49208msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz"
49209
49210#: cp/constexpr.c:3636
49211#, fuzzy, gcc-internal-format
49212#| msgid "array subscript is outside array bounds"
49213msgid "nonzero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
49214msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz"
49215
49216#: cp/constexpr.c:3641
49217#, fuzzy, gcc-internal-format
49218#| msgid "array subscript is outside array bounds"
49219msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
49220msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz"
49221
49222#: cp/constexpr.c:3644
49223#, fuzzy, gcc-internal-format
49224#| msgid "array subscript is outside array bounds"
49225msgid "nonzero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
49226msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz"
49227
49228#: cp/constexpr.c:3827
49229#, fuzzy, gcc-internal-format
49230#| msgid "missing initializer for member %qD"
49231msgid "accessing uninitialized array element"
49232msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD"
49233
49234#: cp/constexpr.c:3877
49235#, fuzzy, gcc-internal-format
49236#| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
49237msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
49238msgstr "deferenciando el puntero %<void *%>"
49239
49240#: cp/constexpr.c:3894 cp/constexpr.c:3993 cp/constexpr.c:6123
49241#: cp/constexpr.c:6220 cp/constexpr.c:7977
49242#, gcc-internal-format
49243msgid "%qE is not a constant expression"
49244msgstr "%qE no es una expresión constante"
49245
49246#: cp/constexpr.c:3900
49247#, gcc-internal-format
49248msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
49249msgstr "%qD mutable no se puede usar en una expresión constante"
49250
49251#: cp/constexpr.c:3931 cp/constexpr.c:3953
49252#, fuzzy, gcc-internal-format
49253#| msgid "missing initializer for member %qD"
49254msgid "accessing uninitialized member %qD"
49255msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD"
49256
49257#: cp/constexpr.c:3933
49258#, gcc-internal-format
49259msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
49260msgstr "se accede al miembro %qD  en lugar del miembro inicializado %qD en la expresión constante"
49261
49262#: cp/constexpr.c:4064
49263#, fuzzy, gcc-internal-format
49264#| msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
49265msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a union type"
49266msgstr "la expresión id de tipo no es una expresión constante porque %qE es de tipo polimórfico"
49267
49268#: cp/constexpr.c:4067
49269#, fuzzy, gcc-internal-format
49270#| msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
49271msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a union type"
49272msgstr "la expresión id de tipo no es una expresión constante porque %qE es de tipo polimórfico"
49273
49274#: cp/constexpr.c:4078
49275#, fuzzy, gcc-internal-format
49276#| msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
49277msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer type"
49278msgstr "la expresión id de tipo no es una expresión constante porque %qE es de tipo polimórfico"
49279
49280#: cp/constexpr.c:4081
49281#, fuzzy, gcc-internal-format
49282#| msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
49283msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer type"
49284msgstr "la expresión id de tipo no es una expresión constante porque %qE es de tipo polimórfico"
49285
49286#: cp/constexpr.c:4092
49287#, fuzzy, gcc-internal-format
49288#| msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
49289msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a reference type"
49290msgstr "la expresión id de tipo no es una expresión constante porque %qE es de tipo polimórfico"
49291
49292#: cp/constexpr.c:4095
49293#, fuzzy, gcc-internal-format
49294#| msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
49295msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a reference type"
49296msgstr "la expresión id de tipo no es una expresión constante porque %qE es de tipo polimórfico"
49297
49298#: cp/constexpr.c:4106
49299#, fuzzy, gcc-internal-format
49300#| msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
49301msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer to member type"
49302msgstr "la expresión id de tipo no es una expresión constante porque %qE es de tipo polimórfico"
49303
49304#: cp/constexpr.c:4110
49305#, fuzzy, gcc-internal-format
49306#| msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
49307msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer to member type"
49308msgstr "la expresión id de tipo no es una expresión constante porque %qE es de tipo polimórfico"
49309
49310#: cp/constexpr.c:4121
49311#, fuzzy, gcc-internal-format
49312#| msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
49313msgid "%qs is not a constant expression because %qT is volatile"
49314msgstr "la expresión id de tipo no es una expresión constante porque %qE es de tipo polimórfico"
49315
49316#: cp/constexpr.c:4124
49317#, fuzzy, gcc-internal-format
49318#| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
49319msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a volatile subobject"
49320msgstr "%qT no puede ser el tipo de una expresión constante completa porque tiene sub-objetos mutables"
49321
49322#: cp/constexpr.c:4165
49323#, fuzzy, gcc-internal-format
49324#| msgid "ifunc is not supported on this target"
49325msgid "%qs cannot be constant evaluated on the target"
49326msgstr "no se admiten ifunc en este objetivo"
49327
49328#: cp/constexpr.c:4174 cp/constexpr.c:4184
49329#, gcc-internal-format
49330msgid "%qs cannot be constant evaluated because the type is too large"
49331msgstr ""
49332
49333#: cp/constexpr.c:4204
49334#, fuzzy, gcc-internal-format
49335#| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
49336msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be encoded"
49337msgstr "%qT no puede ser el tipo de una expresión constante completa porque tiene sub-objetos mutables"
49338
49339#: cp/constexpr.c:4228
49340#, fuzzy, gcc-internal-format
49341#| msgid "missing initializer for member %qD"
49342msgid "%qs accessing uninitialized byte at offset %d"
49343msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD"
49344
49345#: cp/constexpr.c:4240
49346#, fuzzy, gcc-internal-format
49347#| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
49348msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be interpreted"
49349msgstr "%qT no puede ser el tipo de una expresión constante completa porque tiene sub-objetos mutables"
49350
49351#: cp/constexpr.c:4970 cp/constexpr.c:6790
49352#, fuzzy, gcc-internal-format
49353#| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
49354msgid "dereferencing a null pointer"
49355msgstr "deferenciando el puntero %<void *%>"
49356
49357#: cp/constexpr.c:4990
49358#, gcc-internal-format
49359msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
49360msgstr "se accede al valor de %qE a través de glvalue %qT en una expresión constante"
49361
49362#: cp/constexpr.c:5035
49363#, fuzzy, gcc-internal-format
49364#| msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
49365msgid "the content of uninitialized storage is not usable in a constant expression"
49366msgstr "el valor de %qD no se puede usar en una expresión constante"
49367
49368#: cp/constexpr.c:5037 cp/constexpr.c:5044
49369#, fuzzy, gcc-internal-format
49370#| msgid "declared here"
49371msgid "allocated here"
49372msgstr "se declara aquí"
49373
49374#: cp/constexpr.c:5042
49375#, fuzzy, gcc-internal-format
49376#| msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
49377msgid "use of allocated storage after deallocation in a constant expression"
49378msgstr "uso del valor del objeto en construcción en una expresión constante"
49379
49380#: cp/constexpr.c:5047
49381#, gcc-internal-format
49382msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
49383msgstr "el valor de %qD no se puede usar en una expresión constante"
49384
49385#: cp/constexpr.c:5054
49386#, gcc-internal-format
49387msgid "%qD used in its own initializer"
49388msgstr "se usó %qD en su propio inicializador"
49389
49390#: cp/constexpr.c:5059
49391#, gcc-internal-format
49392msgid "%q#D is not const"
49393msgstr "%q#D no es const"
49394
49395#: cp/constexpr.c:5062
49396#, gcc-internal-format
49397msgid "%q#D is volatile"
49398msgstr "%q+#D es volatile"
49399
49400#: cp/constexpr.c:5067 cp/constexpr.c:5074
49401#, gcc-internal-format
49402msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
49403msgstr "%qD no se inicializó con una expresion constante"
49404
49405#: cp/constexpr.c:5080
49406#, gcc-internal-format
49407msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
49408msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>"
49409
49410#: cp/constexpr.c:5083
49411#, gcc-internal-format
49412msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
49413msgstr "%qD no tiene tipo integral o de enumeración"
49414
49415#: cp/constexpr.c:5329
49416#, fuzzy, gcc-internal-format
49417#| msgid "division by zero is not a constant-expression"
49418msgid "modification of %qE is not a constant expression"
49419msgstr "la división entre cero no es una expresión constante"
49420
49421#: cp/constexpr.c:5398
49422#, fuzzy, gcc-internal-format
49423#| msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
49424msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
49425msgstr "Cambio de valor en la conversión de %s a %s en %L"
49426
49427#: cp/constexpr.c:5411
49428#, fuzzy, gcc-internal-format
49429#| msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
49430msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD during initialization"
49431msgstr "Cambio de valor en la conversión de %s a %s en %L"
49432
49433#: cp/constexpr.c:5811 cp/constexpr.c:7048
49434#, fuzzy, gcc-internal-format
49435#| msgid "initializer element is not a constant expression"
49436msgid "statement is not a constant expression"
49437msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
49438
49439#: cp/constexpr.c:5917
49440#, fuzzy, gcc-internal-format
49441#| msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
49442msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
49443msgstr "la profundidad de evaluación de constexpr excede el máximo de %d (use -fconstexpr-depth= para incrementar el máximo)"
49444
49445#: cp/constexpr.c:6019
49446#, fuzzy, gcc-internal-format
49447#| msgid "initializer element is not a constant expression"
49448msgid "inline assembly is not a constant expression"
49449msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
49450
49451#: cp/constexpr.c:6020
49452#, gcc-internal-format
49453msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++20"
49454msgstr ""
49455
49456#: cp/constexpr.c:6085
49457#, fuzzy, gcc-internal-format
49458#| msgid "%qE is not a constant expression"
49459msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
49460msgstr "%qE no es una expresión constante"
49461
49462#: cp/constexpr.c:6098
49463#, fuzzy, gcc-internal-format
49464#| msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
49465msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use %<-fconstexpr-ops-limit=%> to increase the limit)"
49466msgstr "la profundidad de evaluación de constexpr excede el máximo de %d (use -fconstexpr-depth= para incrementar el máximo)"
49467
49468#: cp/constexpr.c:6280 cp/constexpr.c:8655
49469#, gcc-internal-format
49470msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
49471msgstr "temporal del tipo %qT que no es literal en una expresión constante"
49472
49473#: cp/constexpr.c:6708 cp/constexpr.c:8182
49474#, fuzzy, gcc-internal-format
49475#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
49476msgid "%<reinterpret_cast%> is not a constant expression"
49477msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
49478
49479#: cp/constexpr.c:6736
49480#, fuzzy, gcc-internal-format
49481#| msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
49482msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
49483msgstr "conversión del tipo puntero %qT al tipo aritmético %qT en una expresión constante"
49484
49485#: cp/constexpr.c:6765
49486#, fuzzy, gcc-internal-format
49487#| msgid "%s%qs%s is not allowed"
49488msgid "cast from %qT is not allowed"
49489msgstr "%s%qs%s no está permitido"
49490
49491#: cp/constexpr.c:6801
49492#, fuzzy, gcc-internal-format
49493#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
49494msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
49495msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
49496
49497#: cp/constexpr.c:6906 cp/constexpr.c:8481 cp/constexpr.c:8859
49498#, fuzzy, gcc-internal-format
49499#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
49500msgid "expression %qE is not a constant expression"
49501msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
49502
49503#: cp/constexpr.c:7001
49504#, fuzzy, gcc-internal-format
49505#| msgid "expected template-id"
49506msgid "unexpected template-id %qE"
49507msgstr "se esperaba un id de plantilla"
49508
49509#: cp/constexpr.c:7007
49510#, fuzzy, gcc-internal-format
49511#| msgid "built-in function %qE must be directly called"
49512msgid "function concept must be called"
49513msgstr "la función interna %qE ha de ser llamada directamente"
49514
49515#: cp/constexpr.c:7032
49516#, fuzzy, gcc-internal-format
49517#| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
49518msgid "address of a call to %qs is not a constant expression"
49519msgstr "el tamaño de la matriz %qD no es una expresion constante integral"
49520
49521#: cp/constexpr.c:7051
49522#, gcc-internal-format
49523msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
49524msgstr "expresión %qE inesperada de género %s"
49525
49526#: cp/constexpr.c:7281
49527#, fuzzy, gcc-internal-format
49528#| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
49529msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
49530msgstr "%qT no puede ser el tipo de una expresión constante completa porque tiene sub-objetos mutables"
49531
49532#: cp/constexpr.c:7289
49533#, fuzzy, gcc-internal-format
49534#| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
49535msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
49536msgstr "%qT no puede ser el tipo de una expresión constante completa porque tiene sub-objetos mutables"
49537
49538#: cp/constexpr.c:7304
49539#, fuzzy, gcc-internal-format
49540#| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
49541msgid "%qE is not a constant expression because it refers to a result of %<operator new%>"
49542msgstr "%qT no puede ser el tipo de una expresión constante completa porque tiene sub-objetos mutables"
49543
49544#: cp/constexpr.c:7315
49545#, fuzzy, gcc-internal-format
49546#| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
49547msgid "%qE is not a constant expression because allocated storage has not been deallocated"
49548msgstr "%qT no puede ser el tipo de una expresión constante completa porque tiene sub-objetos mutables"
49549
49550#: cp/constexpr.c:7337
49551#, gcc-internal-format
49552msgid "immediate evaluation returns address of immediate function %qD"
49553msgstr ""
49554
49555#: cp/constexpr.c:7917
49556#, fuzzy, gcc-internal-format
49557#| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
49558msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
49559msgstr "conversión no válida de una expresión r-valuada de tipo %qT al tipo %qT"
49560
49561#: cp/constexpr.c:8147
49562#, fuzzy, gcc-internal-format
49563#| msgid "division by zero is not a constant-expression"
49564msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
49565msgstr "la división entre cero no es una expresión constante"
49566
49567#: cp/constexpr.c:8150
49568#, gcc-internal-format
49569msgid "because it is used as a glvalue"
49570msgstr ""
49571
49572#: cp/constexpr.c:8202
49573#, fuzzy, gcc-internal-format
49574#| msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
49575msgid "%<reinterpret_cast%> from integer to pointer"
49576msgstr "reinterpret_cast no válido del tipo `%T' al tipo `%T'"
49577
49578#: cp/constexpr.c:8235
49579#, gcc-internal-format
49580msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
49581msgstr "la dirección de un objeto %qE con hilo local o almacenamiento automático no es una expresión constante"
49582
49583#: cp/constexpr.c:8274
49584#, fuzzy, gcc-internal-format
49585#| msgid "%qE is not a constant expression"
49586msgid "use of %<this%> in a constant expression"
49587msgstr "%qE no es una expresión constante"
49588
49589#: cp/constexpr.c:8428
49590#, fuzzy, gcc-internal-format
49591#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
49592msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
49593msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
49594
49595#: cp/constexpr.c:8495
49596#, fuzzy, gcc-internal-format
49597#| msgid "virtual functions cannot be friends"
49598msgid "virtual functions cannot be %<constexpr%> before C++20"
49599msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"
49600
49601#: cp/constexpr.c:8510
49602#, fuzzy, gcc-internal-format
49603#| msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
49604msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
49605msgstr "la expresión id de tipo no es una expresión constante porque %qE es de tipo polimórfico"
49606
49607#: cp/constexpr.c:8574
49608#, fuzzy, gcc-internal-format
49609#| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
49610msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
49611msgstr "temporal del tipo %qT que no es literal en una expresión constante"
49612
49613#: cp/constexpr.c:8624
49614#, fuzzy, gcc-internal-format
49615#| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
49616msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
49617msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define"
49618
49619#: cp/constexpr.c:8631
49620#, fuzzy, gcc-internal-format
49621#| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
49622msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
49623msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)"
49624
49625#: cp/constexpr.c:8704
49626#, fuzzy, gcc-internal-format
49627#| msgid "division by zero is not a constant-expression"
49628msgid "division by zero is not a constant expression"
49629msgstr "la división entre cero no es una expresión constante"
49630
49631#: cp/constexpr.c:8800
49632#, fuzzy, gcc-internal-format
49633#| msgid "%qE is not a constant expression"
49634msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
49635msgstr "%qE no es una expresión constante"
49636
49637#: cp/constexpr.c:8867
49638#, gcc-internal-format
49639msgid "non-constant array initialization"
49640msgstr "inicialización de una matriz que no es constante"
49641
49642#: cp/constexpr.c:8897
49643#, fuzzy, gcc-internal-format
49644#| msgid "%qE is not a constant expression"
49645msgid "%<goto%> is not a constant expression"
49646msgstr "%qE no es una expresión constante"
49647
49648#: cp/constexpr.c:8906
49649#, fuzzy, gcc-internal-format
49650#| msgid "initializer element is not a constant expression"
49651msgid "label definition is not a constant expression"
49652msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
49653
49654#: cp/constexpr.c:8925
49655#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49656msgid "unexpected AST of kind %s"
49657msgstr "AST inesperado de género %s"
49658
49659#: cp/cp-gimplify.c:154
49660#, gcc-internal-format
49661msgid "both branches of %<if%> statement marked as %qs"
49662msgstr ""
49663
49664#: cp/cp-gimplify.c:1333
49665#, fuzzy, gcc-internal-format
49666#| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
49667msgid "%<throw%> will always call %<terminate%>"
49668msgstr "la dirección de %qD siempre se evaluará como %<true%>"
49669
49670#: cp/cp-gimplify.c:1336
49671#, fuzzy, gcc-internal-format
49672#| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
49673msgid "in C++11 destructors default to %<noexcept%>"
49674msgstr "un destructor no puede ser %<constexpr%>"
49675
49676#: cp/cp-gimplify.c:1348
49677#, gcc-internal-format
49678msgid "in C++11 this %<throw%> will call %<terminate%> because destructors default to %<noexcept%>"
49679msgstr ""
49680
49681#: cp/cp-gimplify.c:2797
49682#, fuzzy, gcc-internal-format
49683#| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
49684msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE"
49685msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT"
49686
49687#: cp/cp-gimplify.c:2819 cp/cp-gimplify.c:2831 cp/decl.c:4049 cp/method.c:978
49688#, gcc-internal-format
49689msgid "%qD is not a type"
49690msgstr "%qD no es un tipo"
49691
49692#: cp/cp-gimplify.c:2837
49693#, fuzzy, gcc-internal-format
49694#| msgid "%qT is not a class type"
49695msgid "%qD is not a class type"
49696msgstr "%qT no es un tipo de clase"
49697
49698#: cp/cp-gimplify.c:2854
49699#, fuzzy, gcc-internal-format
49700#| msgid "%qE does not have pointer or array type"
49701msgid "%qD does not have %<const char *%> type"
49702msgstr "%qE no es de tipo puntero o matriz"
49703
49704#: cp/cp-gimplify.c:2865
49705#, fuzzy, gcc-internal-format
49706#| msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
49707msgid "%qD does not have integral type"
49708msgstr "%qD no tiene tipo integral o de enumeración"
49709
49710#: cp/cp-gimplify.c:2877
49711#, gcc-internal-format
49712msgid "%<std::source_location::__impl%> does not contain only non-static data members %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> and %<_M_column%>"
49713msgstr ""
49714
49715#: cp/cp-gimplify.c:2981
49716#, fuzzy, gcc-internal-format
49717#| msgid "creating %s"
49718msgid "evaluating %qs"
49719msgstr "creando %s"
49720
49721#: cp/cvt.c:92
49722#, fuzzy
49723#| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
49724msgid "cannot convert from incomplete type %qH to %qI"
49725msgstr "no se puede convertir desde el tipo incompleto %qT a %qT"
49726
49727#: cp/cvt.c:102
49728#, fuzzy
49729#| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
49730msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
49731msgstr "la conversión de %qE desde %qT a %qT es ambigua"
49732
49733#: cp/cvt.c:174 cp/cvt.c:201 cp/cvt.c:255
49734#, fuzzy
49735#| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
49736msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
49737msgstr "no se puede convertir %qE desde el tipo %qT al tipo %qT"
49738
49739#: cp/cvt.c:391
49740#, gcc-internal-format
49741msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
49742msgstr "inicialización de un tipo de referencia volatile %q#T desde un r-valor de tipo %qT"
49743
49744#: cp/cvt.c:394
49745#, gcc-internal-format
49746msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
49747msgstr "inicialización a un tipo de referencia volatile %q#T desde un r-valor de tipo %qT"
49748
49749#: cp/cvt.c:397
49750#, gcc-internal-format
49751msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
49752msgstr "inicialización de un tipo de referencia que no es constante %q#T desde un r-valor de tipo %qT"
49753
49754#: cp/cvt.c:400
49755#, gcc-internal-format
49756msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
49757msgstr "inicialización a un tipo de referencia que no es constante %q#T desde un r-valor de tipo %qT"
49758
49759#: cp/cvt.c:476
49760#, fuzzy
49761#| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
49762msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
49763msgstr "la conversión de %qT a %qT descarta los calificadores"
49764
49765#: cp/cvt.c:498 cp/typeck.c:7991
49766#, gcc-internal-format
49767msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
49768msgstr "la conversión de %qT a %qT no dereferencía a los punteros"
49769
49770#: cp/cvt.c:526
49771#, fuzzy
49772#| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
49773msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
49774msgstr "no se puede convertir el tipo %qT al tipo %qT"
49775
49776#: cp/cvt.c:816
49777#, gcc-internal-format
49778msgid "conversion from %q#T to %q#T"
49779msgstr "conversión de %q#T a %q#T"
49780
49781#: cp/cvt.c:834
49782#, gcc-internal-format
49783msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
49784msgstr "el resultado de la conversión no está especificado porque %qE está fuera del rango del tipo %qT"
49785
49786#: cp/cvt.c:845 cp/cvt.c:900
49787#, gcc-internal-format
49788msgid "%q#T used where a %qT was expected"
49789msgstr "se usó %q#T donde se esperaba un %qT"
49790
49791#: cp/cvt.c:854
49792#, fuzzy, gcc-internal-format
49793#| msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
49794msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
49795msgstr "no se puede convertir %qE de %qT a %qT"
49796
49797#: cp/cvt.c:916
49798#, fuzzy, gcc-internal-format
49799#| msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
49800msgid "%q#T used where a floating-point value was expected"
49801msgstr "se usó %q#T donde se esperaba un valor de coma flotante"
49802
49803#: cp/cvt.c:974
49804#, fuzzy
49805#| msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
49806msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
49807msgstr "se solicitó la conversión desde %qT al tipo no escalar %qT"
49808
49809#: cp/cvt.c:1070
49810#, fuzzy, gcc-internal-format
49811#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
49812msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
49813msgstr "se descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result"
49814
49815#: cp/cvt.c:1072
49816#, fuzzy, gcc-internal-format
49817#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
49818msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
49819msgstr "se descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result"
49820
49821#: cp/cvt.c:1088
49822#, fuzzy, gcc-internal-format
49823#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
49824msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
49825msgstr "se descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result"
49826
49827#: cp/cvt.c:1090
49828#, fuzzy, gcc-internal-format
49829#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
49830msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
49831msgstr "se descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result"
49832
49833#: cp/cvt.c:1112
49834#, fuzzy, gcc-internal-format
49835#| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
49836msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<warn_unused_result%>"
49837msgstr "se descarta el valor de devolución de %qD, se declaró con el atributo warn_unused_result"
49838
49839#: cp/cvt.c:1166
49840#, gcc-internal-format
49841msgid "pseudo-destructor is not called"
49842msgstr "no se llamó al seudo-destructor"
49843
49844#: cp/cvt.c:1262
49845#, gcc-internal-format
49846msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
49847msgstr "la conversión a void no accederá al objeto de tipo incompleto %qT"
49848
49849#: cp/cvt.c:1266
49850#, gcc-internal-format
49851msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
49852msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en el segundo operando de la expresión condicional"
49853
49854#: cp/cvt.c:1271
49855#, gcc-internal-format
49856msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
49857msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en el tercer operando de la expresión condicional"
49858
49859#: cp/cvt.c:1276
49860#, gcc-internal-format
49861msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
49862msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en el operando derecho del operador coma"
49863
49864#: cp/cvt.c:1281
49865#, gcc-internal-format
49866msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
49867msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en el operando izquierdo del operador coma"
49868
49869#: cp/cvt.c:1286
49870#, gcc-internal-format
49871msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
49872msgstr "la indirección no accederá a un objeto de tipo incompleto %qT en la declaración"
49873
49874#: cp/cvt.c:1290
49875#, gcc-internal-format
49876msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
49877msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo incompleto %qT en la expresión de incremento for"
49878
49879#: cp/cvt.c:1306
49880#, gcc-internal-format
49881msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
49882msgstr "la conversión a void no accederá al objeto de tipo %qT"
49883
49884#: cp/cvt.c:1310
49885#, gcc-internal-format
49886msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
49887msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en el segundo operando de la expresión condicional"
49888
49889#: cp/cvt.c:1315
49890#, gcc-internal-format
49891msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
49892msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en el tercer operando de la expresión condicional"
49893
49894#: cp/cvt.c:1320
49895#, gcc-internal-format
49896msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
49897msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en el operando derecho del operador coma"
49898
49899#: cp/cvt.c:1325
49900#, gcc-internal-format
49901msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
49902msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en el operando izquierdo del operador coma"
49903
49904#: cp/cvt.c:1330
49905#, gcc-internal-format
49906msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
49907msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en la declaración"
49908
49909#: cp/cvt.c:1334
49910#, gcc-internal-format
49911msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
49912msgstr "la deferencia implícita no accederá al objeto de tipo %qT en la expresión de incremento for"
49913
49914#: cp/cvt.c:1348
49915#, gcc-internal-format
49916msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
49917msgstr "la conversión a void no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT"
49918
49919#: cp/cvt.c:1353
49920#, gcc-internal-format
49921msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
49922msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en el segundo operando de la expresión condicional"
49923
49924#: cp/cvt.c:1358
49925#, gcc-internal-format
49926msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
49927msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en el tercer operando de la expresión condicional"
49928
49929#: cp/cvt.c:1363
49930#, gcc-internal-format
49931msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
49932msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en el operando derecho del operador coma"
49933
49934#: cp/cvt.c:1368
49935#, gcc-internal-format
49936msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
49937msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en el operando izquierdo del operador coma"
49938
49939#: cp/cvt.c:1373
49940#, gcc-internal-format
49941msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
49942msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en la declaración"
49943
49944#: cp/cvt.c:1378
49945#, gcc-internal-format
49946msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
49947msgstr "la indirección no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT en la expresión de incremento for"
49948
49949#: cp/cvt.c:1419
49950#, gcc-internal-format
49951msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
49952msgstr "la conversión a void no accederá al objeto %qE de tipo incompleto %qT"
49953
49954#: cp/cvt.c:1423
49955#, gcc-internal-format
49956msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
49957msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en el segundo operando de la expresión condicional"
49958
49959#: cp/cvt.c:1428
49960#, gcc-internal-format
49961msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
49962msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en el tercer operando de la expresión condicional"
49963
49964#: cp/cvt.c:1433
49965#, gcc-internal-format
49966msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
49967msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en el operando derecho del operador coma"
49968
49969#: cp/cvt.c:1438
49970#, gcc-internal-format
49971msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
49972msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en el operando izquierdo del operador coma"
49973
49974#: cp/cvt.c:1443
49975#, gcc-internal-format
49976msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
49977msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en la declaración"
49978
49979#: cp/cvt.c:1447
49980#, gcc-internal-format
49981msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
49982msgstr "la variable %qE de tipo incompleto %qT no se accederá en la expresión de incremento for"
49983
49984#: cp/cvt.c:1500
49985#, gcc-internal-format
49986msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
49987msgstr "la conversión a void no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
49988
49989#: cp/cvt.c:1504
49990#, gcc-internal-format
49991msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
49992msgstr "el segundo operando de la expresión condicional no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
49993
49994#: cp/cvt.c:1508
49995#, gcc-internal-format
49996msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
49997msgstr "el tercer operando de la expresión condicional no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
49998
49999#: cp/cvt.c:1512
50000#, gcc-internal-format
50001msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
50002msgstr "el operando derecho del operador coma no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
50003
50004#: cp/cvt.c:1516
50005#, gcc-internal-format
50006msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
50007msgstr "el operador izquierdo del operador coma no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
50008
50009#: cp/cvt.c:1520
50010#, gcc-internal-format
50011msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
50012msgstr "la declaración no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
50013
50014#: cp/cvt.c:1524
50015#, gcc-internal-format
50016msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
50017msgstr "la expresión de incremento for no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
50018
50019#: cp/cvt.c:1540
50020#, gcc-internal-format
50021msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
50022msgstr "el segundo operando de la expresión condicional es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
50023
50024#: cp/cvt.c:1545
50025#, gcc-internal-format
50026msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
50027msgstr "el tercer operando de la expresión condicional es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
50028
50029#: cp/cvt.c:1550
50030#, gcc-internal-format
50031msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
50032msgstr "el operando derecho del operador coma es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
50033
50034#: cp/cvt.c:1555
50035#, gcc-internal-format
50036msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
50037msgstr "el operando izquierdo del operador coma es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
50038
50039#: cp/cvt.c:1560
50040#, gcc-internal-format
50041msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
50042msgstr "la declaración es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
50043
50044#: cp/cvt.c:1565
50045#, gcc-internal-format
50046msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
50047msgstr "la expresión de incremento for es una referencia, no una llamada, a la función %qE"
50048
50049#: cp/cvt.c:1594
50050#, gcc-internal-format
50051msgid "second operand of conditional expression has no effect"
50052msgstr "el segundo operando de la expresión condicional no tiene efecto"
50053
50054#: cp/cvt.c:1599
50055#, gcc-internal-format
50056msgid "third operand of conditional expression has no effect"
50057msgstr "el tercer operando de la expresión condicional no tiene efecto"
50058
50059#: cp/cvt.c:1604
50060#, gcc-internal-format
50061msgid "right operand of comma operator has no effect"
50062msgstr "el operando derecho del operador coma no tiene efecto"
50063
50064#: cp/cvt.c:1608
50065#, gcc-internal-format
50066msgid "left operand of comma operator has no effect"
50067msgstr "el operando izquierdo del operador coma no tiene efecto"
50068
50069#: cp/cvt.c:1612
50070#, gcc-internal-format
50071msgid "statement has no effect"
50072msgstr "la declaración no tiene efecto"
50073
50074#: cp/cvt.c:1616
50075#, gcc-internal-format
50076msgid "for increment expression has no effect"
50077msgstr "la expresión de incremento for no tiene efecto"
50078
50079#: cp/cvt.c:1760
50080#, gcc-internal-format
50081msgid "converting NULL to non-pointer type"
50082msgstr "se convierte NULL a un tipo que no es puntero"
50083
50084#: cp/cvt.c:1878
50085#, fuzzy, gcc-internal-format
50086#| msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
50087msgid "default type conversion cannot deduce template argument for %qD"
50088msgstr "  no se puede deducir el parámetro de plantilla %qD"
50089
50090#: cp/cvt.c:1893
50091#, gcc-internal-format
50092msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
50093msgstr "conversión de tipo por defecto ambigua desde %qT"
50094
50095#: cp/cvt.c:1896
50096#, gcc-internal-format
50097msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
50098msgstr "  las conversiones candidatas incluyen %qD y %qD"
50099
50100#: cp/cxx-pretty-print.c:2288
50101#, gcc-internal-format
50102msgid "template-parameter-"
50103msgstr "parámetro-de-plantilla-"
50104
50105#: cp/cxx-pretty-print.c:2302
50106#, fuzzy, gcc-internal-format
50107#| msgid "%qs requires %qs"
50108msgid "requires"
50109msgstr "%qs requiere %qs"
50110
50111#: cp/cxx-pretty-print.c:2866 cp/error.c:1599
50112#, gcc-internal-format
50113msgid "with"
50114msgstr "con"
50115
50116#: cp/decl.c:675
50117#, fuzzy, gcc-internal-format
50118#| msgid "invalid initializer for bit string"
50119msgid "unused structured binding declaration"
50120msgstr "inicializador no válido para la cadena de bits"
50121
50122#: cp/decl.c:678
50123#, fuzzy, gcc-internal-format
50124#| msgid "unused variable %q+D"
50125msgid "unused variable %qD"
50126msgstr "variable %q+D sin usar"
50127
50128#: cp/decl.c:687
50129#, gcc-internal-format
50130msgid "structured binding declaration set but not used"
50131msgstr ""
50132
50133#: cp/decl.c:845
50134#, fuzzy, gcc-internal-format
50135#| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
50136msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
50137msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define"
50138
50139#: cp/decl.c:852
50140#, fuzzy, gcc-internal-format
50141#| msgid "environment variable %qs not defined"
50142msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
50143msgstr "no se definió la variable de entorno %qs"
50144
50145#: cp/decl.c:1200
50146#, gcc-internal-format
50147msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
50148msgstr "%qD se declaró %<extern%> y después %<static%>"
50149
50150#: cp/decl.c:1240
50151#, gcc-internal-format
50152msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
50153msgstr "la declaración de %qF tiene un especificador de excepción diferente"
50154
50155#: cp/decl.c:1254
50156#, fuzzy, gcc-internal-format
50157#| msgid "from previous declaration %q+F"
50158msgid "from previous declaration %qF"
50159msgstr "de la declaración previa de %q+F"
50160
50161#: cp/decl.c:1301
50162#, fuzzy, gcc-internal-format
50163#| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
50164msgid "redeclaration %qD differs in %qs from previous declaration"
50165msgstr "la redeclaración de %qD difiere en %<constexpr%>"
50166
50167#: cp/decl.c:1305 cp/decl.c:15357
50168#, fuzzy, gcc-internal-format
50169#| msgid "previous declaration %q+#D"
50170msgid "previous declaration %qD"
50171msgstr "declaración previa de %q+#D"
50172
50173#: cp/decl.c:1334
50174#, fuzzy, gcc-internal-format
50175#| msgid "uninitialized const %qD"
50176msgid "cannot specialize concept %q#D"
50177msgstr "const %qD sin inicializar"
50178
50179#: cp/decl.c:1356
50180#, fuzzy, gcc-internal-format
50181#| msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
50182msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
50183msgstr "la redeclaración de friend %q#D no puede tener argumentos de plantilla por defecto"
50184
50185#: cp/decl.c:1385
50186#, fuzzy, gcc-internal-format
50187#| msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
50188msgid "friend declaration of %q#D specifies default arguments and isn%'t the only declaration"
50189msgstr "la declaración friend %q#D declara una función que no es plantilla"
50190
50191#: cp/decl.c:1388
50192#, fuzzy, gcc-internal-format
50193#| msgid "previous declaration of %q+#D"
50194msgid "previous declaration of %q#D"
50195msgstr "declaración previa de %q+#D"
50196
50197#: cp/decl.c:1437
50198#, fuzzy, gcc-internal-format
50199#| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
50200msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
50201msgstr "hace ambigua la declaración antigua %q+#D"
50202
50203#: cp/decl.c:1439 cp/decl.c:1822
50204#, fuzzy, gcc-internal-format
50205#| msgid "global declaration %q+#D"
50206msgid "old declaration %q#D"
50207msgstr "la declaración global %q+#D"
50208
50209#: cp/decl.c:1508
50210#, fuzzy, gcc-internal-format
50211#| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
50212msgid "built-in function %qD declared as non-function"
50213msgstr "la función interna %q+D no se declara como función"
50214
50215#: cp/decl.c:1521 cp/decl.c:1648
50216#, gcc-internal-format
50217msgid "shadowing built-in function %q#D"
50218msgstr "se oscurece la función interna %q#D"
50219
50220#: cp/decl.c:1522 cp/decl.c:1649
50221#, gcc-internal-format
50222msgid "shadowing library function %q#D"
50223msgstr "se oscurece la función de biblioteca %q#D"
50224
50225#: cp/decl.c:1530
50226#, gcc-internal-format
50227msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
50228msgstr "se redeclara la función de biblioteca %q#D como %q#D que no es función"
50229
50230#: cp/decl.c:1534 cp/decl.c:1595
50231#, fuzzy, gcc-internal-format
50232#| msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
50233msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
50234msgstr "genera un conflicto con la declaración interna %q#D"
50235
50236#: cp/decl.c:1623
50237#, fuzzy, gcc-internal-format
50238#| msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
50239msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
50240msgstr "hace ambigua la declaración interna %q#D"
50241
50242#: cp/decl.c:1629 cp/decl.c:1643
50243#, fuzzy, gcc-internal-format
50244#| msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
50245msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
50246msgstr "hace ambigua la declaración interna %q#D"
50247
50248#: cp/decl.c:1633
50249#, fuzzy, gcc-internal-format
50250#| msgid "semicolon missing after %s declaration"
50251msgid "ignoring the %q#D declaration"
50252msgstr "falta punto y coma después de la declaración %s"
50253
50254#: cp/decl.c:1737
50255#, fuzzy, gcc-internal-format
50256#| msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
50257msgid "literal operator %q#D conflicts with raw literal operator"
50258msgstr "la plantilla de operador literal %q+D tiene conflictos con el operador literal raw %qD"
50259
50260#: cp/decl.c:1741
50261#, fuzzy, gcc-internal-format
50262#| msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
50263msgid "raw literal operator %q#D conflicts with literal operator template"
50264msgstr "el operador literal raw %q+D tiene conflictos con la plantilla de operador literal %qD"
50265
50266#: cp/decl.c:1757
50267#, fuzzy, gcc-internal-format
50268#| msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
50269msgid "%q#D redeclared as different kind of entity"
50270msgstr "%q#D redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
50271
50272#: cp/decl.c:1781
50273#, fuzzy, gcc-internal-format
50274#| msgid "declaration of template %q#D"
50275msgid "conflicting declaration of template %q#D"
50276msgstr "redeclaración de la plantilla %q#D"
50277
50278#: cp/decl.c:1803
50279#, fuzzy, gcc-internal-format
50280#| msgid "conflicting declaration %q#D"
50281msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
50282msgstr "declaraciones de %q#D en conflicto"
50283
50284#: cp/decl.c:1820
50285#, fuzzy, gcc-internal-format
50286#| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
50287msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
50288msgstr "hace ambigua la declaración antigua %q+#D"
50289
50290#: cp/decl.c:1830
50291#, fuzzy, gcc-internal-format
50292#| msgid "conflicting declaration %q#D"
50293msgid "conflicting declaration %q#D"
50294msgstr "declaraciones de %q#D en conflicto"
50295
50296#: cp/decl.c:1832
50297#, fuzzy, gcc-internal-format
50298#| msgid "previous declaration %q+#D"
50299msgid "previous declaration as %q#D"
50300msgstr "declaración previa de %q+#D"
50301
50302#: cp/decl.c:1842
50303#, fuzzy, gcc-internal-format
50304#| msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
50305msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
50306msgstr "la declaración de %qD oscurece a una declaración global"
50307
50308#: cp/decl.c:1844
50309#, fuzzy, gcc-internal-format
50310#| msgid "previous non-function declaration %q+#D"
50311msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
50312msgstr "la declaración previa %q+#D que no es función"
50313
50314#: cp/decl.c:1902
50315#, fuzzy, gcc-internal-format
50316#| msgid "%q+#D previously defined here"
50317msgid "%q#D previously defined here"
50318msgstr "se define %q+#D previamente aquí"
50319
50320#: cp/decl.c:1903 cp/name-lookup.c:3188 cp/name-lookup.c:3217
50321#: cp/name-lookup.c:3241
50322#, fuzzy, gcc-internal-format
50323#| msgid "%q+#D previously declared here"
50324msgid "%q#D previously declared here"
50325msgstr "se declaró %q+#D previamente aquí"
50326
50327#: cp/decl.c:1914
50328#, fuzzy, gcc-internal-format
50329#| msgid "prototype for %q+#D"
50330msgid "prototype specified for %q#D"
50331msgstr "el prototipo para %q+#D"
50332
50333#: cp/decl.c:1916
50334#, fuzzy, gcc-internal-format
50335#| msgid "non-prototype definition here"
50336msgid "previous non-prototype definition here"
50337msgstr "la definición del no prototipo aquí"
50338
50339#: cp/decl.c:1956
50340#, fuzzy, gcc-internal-format
50341#| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
50342msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
50343msgstr "declaración previa de %q+#D con el enlace %qL"
50344
50345#: cp/decl.c:1959
50346#, fuzzy, gcc-internal-format
50347#| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
50348msgid "previous declaration with %qL linkage"
50349msgstr "declaración previa de %q+#D con el enlace %qL"
50350
50351#: cp/decl.c:1994 cp/decl.c:2004
50352#, gcc-internal-format
50353msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
50354msgstr "argumento por defecto dado para el parámetro %d de %q#D"
50355
50356#: cp/decl.c:1997 cp/decl.c:2007
50357#, fuzzy, gcc-internal-format
50358#| msgid "after previous specification in %q+#D"
50359msgid "previous specification in %q#D here"
50360msgstr "después de la especificación previa en %q+#D"
50361
50362#: cp/decl.c:2047
50363#, fuzzy, gcc-internal-format
50364#| msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
50365msgid "declaration %qD conflicts with builtin"
50366msgstr "genera un conflicto con la declaración interna %q#D"
50367
50368#: cp/decl.c:2055
50369#, fuzzy, gcc-internal-format
50370#| msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
50371msgid "declaration %qD conflicts with import"
50372msgstr "la declaración del espacio de nombres %qD genera un conflicto con"
50373
50374#: cp/decl.c:2056
50375#, fuzzy, gcc-internal-format
50376#| msgid "  also declared as %q#D here"
50377msgid "import declared %q#D here"
50378msgstr "  también declarado como %q#D aquí"
50379
50380#: cp/decl.c:2064
50381#, fuzzy, gcc-internal-format
50382#| msgid "conflicting declaration %q#D"
50383msgid "conflicting exporting declaration %qD"
50384msgstr "declaraciones de %q#D en conflicto"
50385
50386#: cp/decl.c:2065
50387#, fuzzy, gcc-internal-format
50388#| msgid "previous declaration of %q+D was here"
50389msgid "previous declaration %q#D here"
50390msgstr "la declaración previa de %q+D estaba aquí"
50391
50392#: cp/decl.c:2090
50393#, fuzzy, gcc-internal-format
50394#| msgid "previous definition of %q+D was here"
50395msgid "previous definition of %qD here"
50396msgstr "la definición previa de %q+D estaba aquí"
50397
50398#: cp/decl.c:2091
50399#, fuzzy, gcc-internal-format
50400#| msgid "previous declaration of %q+D was here"
50401msgid "previous declaration of %qD here"
50402msgstr "la declaración previa de %q+D estaba aquí"
50403
50404#: cp/decl.c:2104
50405#, fuzzy, gcc-internal-format
50406#| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
50407msgid "function %qD declared %<[[noreturn]]%> but its first declaration was not"
50408msgstr "la función %qD se declaró virtual dentro de un union"
50409
50410#: cp/decl.c:2149
50411#, gcc-internal-format
50412msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
50413msgstr "declaración redundante de %qD en el mismo ámbito"
50414
50415#: cp/decl.c:2165
50416#, fuzzy, gcc-internal-format
50417#| msgid "deleted definition of %qD"
50418msgid "deleted definition of %qD is not first declaration"
50419msgstr "se borró la definición de %qD"
50420
50421#. From [temp.expl.spec]:
50422#.
50423#. If a template, a member template or the member of a class
50424#. template is explicitly specialized then that
50425#. specialization shall be declared before the first use of
50426#. that specialization that would cause an implicit
50427#. instantiation to take place, in every translation unit in
50428#. which such a use occurs.
50429#: cp/decl.c:2636
50430#, gcc-internal-format
50431msgid "explicit specialization of %qD after first use"
50432msgstr "especialización explícita de %qD después del primer uso"
50433
50434#: cp/decl.c:2775
50435#, fuzzy, gcc-internal-format
50436#| msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
50437msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
50438msgstr "el atributo 'setter' de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
50439
50440#. Reject two definitions.
50441#: cp/decl.c:3035 cp/decl.c:3064 cp/decl.c:3106 cp/decl.c:3123 cp/decl.c:3226
50442#, gcc-internal-format
50443msgid "redefinition of %q#D"
50444msgstr "redefinición de %q#D"
50445
50446#: cp/decl.c:3051
50447#, gcc-internal-format
50448msgid "%qD conflicts with used function"
50449msgstr "%qD genera un conflicto con la función utilizada"
50450
50451#: cp/decl.c:3061
50452#, gcc-internal-format
50453msgid "%q#D not declared in class"
50454msgstr "%q#D no se declaró en la clase"
50455
50456#: cp/decl.c:3075 cp/decl.c:3133
50457#, gcc-internal-format
50458msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
50459msgstr "%q+D se redeclaró incluida en línea con el atributo %<gnu_inline%>"
50460
50461#: cp/decl.c:3078 cp/decl.c:3136
50462#, gcc-internal-format
50463msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
50464msgstr "%q+D se redeclaró incluida en línea sin el atributo %<gnu_inline%>"
50465
50466#: cp/decl.c:3085 cp/decl.c:3143
50467#, fuzzy, gcc-internal-format
50468#| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
50469msgid "deduction guide %q+D redeclared"
50470msgstr "la especialización de %qD debe aparecer en un ámbito de espacio de nombres"
50471
50472#: cp/decl.c:3092
50473#, gcc-internal-format
50474msgid "comparison operator %q+D defaulted after its first declaration"
50475msgstr ""
50476
50477#. is_primary=
50478#. is_partial=
50479#. is_friend_decl=
50480#: cp/decl.c:3157
50481#, gcc-internal-format
50482msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
50483msgstr "la redeclaración de friend %q#D no puede tener argumentos de plantilla por defecto"
50484
50485#: cp/decl.c:3172
50486#, gcc-internal-format
50487msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
50488msgstr "declaración thread-local de %q#D después de una declaración que no es thread-local"
50489
50490#: cp/decl.c:3175
50491#, gcc-internal-format
50492msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
50493msgstr "declaración que no es thread-local de %q#D después de una declaración thread-local"
50494
50495#: cp/decl.c:3190 cp/decl.c:3234 cp/name-lookup.c:2731 cp/name-lookup.c:3215
50496#: cp/name-lookup.c:3239
50497#, gcc-internal-format
50498msgid "redeclaration of %q#D"
50499msgstr "redeclaración de %q#D"
50500
50501#: cp/decl.c:3217
50502#, fuzzy, gcc-internal-format
50503#| msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
50504msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
50505msgstr "declaración redundante de `%s' en el mismo ámbito"
50506
50507#: cp/decl.c:3283
50508#, gcc-internal-format
50509msgid "local label %qE conflicts with existing label"
50510msgstr ""
50511
50512#: cp/decl.c:3284
50513#, fuzzy, gcc-internal-format
50514#| msgid "a previous local"
50515msgid "previous label"
50516msgstr "un local previo"
50517
50518#: cp/decl.c:3378
50519#, gcc-internal-format
50520msgid "  from here"
50521msgstr "  desde aquí"
50522
50523#: cp/decl.c:3401 cp/decl.c:3629
50524#, gcc-internal-format
50525msgid "  exits OpenMP structured block"
50526msgstr "  sale del bloque estructurado OpenMP"
50527
50528#: cp/decl.c:3429
50529#, fuzzy, gcc-internal-format
50530#| msgid "  crosses initialization of %q+#D"
50531msgid "  crosses initialization of %q#D"
50532msgstr "  cruza la inicialización de %q+#D"
50533
50534#: cp/decl.c:3432
50535#, fuzzy, gcc-internal-format
50536#| msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
50537msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
50538msgstr "  entra al ámbito de %q+#D el cual tiene un destructor que no es trivial"
50539
50540#: cp/decl.c:3446 cp/decl.c:3600
50541#, fuzzy, gcc-internal-format
50542#| msgid "  enters try block"
50543msgid "  enters %<try%> block"
50544msgstr "  entra al bloque try"
50545
50546#: cp/decl.c:3452 cp/decl.c:3582 cp/decl.c:3602
50547#, fuzzy, gcc-internal-format
50548#| msgid "  enters catch block"
50549msgid "  enters %<catch%> block"
50550msgstr "  entra al bloque catch"
50551
50552#: cp/decl.c:3458 cp/decl.c:3612
50553#, gcc-internal-format
50554msgid "  enters OpenMP structured block"
50555msgstr "  entra al bloque estructurado OpenMP"
50556
50557#: cp/decl.c:3464 cp/decl.c:3604
50558#, gcc-internal-format
50559msgid "  enters synchronized or atomic statement"
50560msgstr ""
50561
50562#: cp/decl.c:3471 cp/decl.c:3606
50563#, fuzzy, gcc-internal-format
50564#| msgid "expected statement"
50565msgid "  enters %<constexpr if%> statement"
50566msgstr "se esperaba una declaración"
50567
50568#: cp/decl.c:3589
50569#, fuzzy, gcc-internal-format
50570#| msgid "  skips initialization of %q+#D"
50571msgid "  skips initialization of %q#D"
50572msgstr "  salta la inicialización de %q+#D"
50573
50574#: cp/decl.c:3592
50575#, fuzzy, gcc-internal-format
50576#| msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
50577msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
50578msgstr "  entra al ámbito de %q+#D el cual tiene un destructor que no es trivial"
50579
50580#: cp/decl.c:4056 cp/parser.c:6807
50581#, fuzzy, gcc-internal-format
50582#| msgid "%qD used without template parameters"
50583msgid "%qD used without template arguments"
50584msgstr "se usa %qD sin parámetros de plantilla"
50585
50586#: cp/decl.c:4062
50587#, fuzzy, gcc-internal-format
50588#| msgid "%qD is not a function template"
50589msgid "%qD is a function, not a type"
50590msgstr "%qD no es una plantilla de función"
50591
50592#: cp/decl.c:4073
50593#, gcc-internal-format
50594msgid "%q#T is not a class"
50595msgstr "%q#T no es una clase"
50596
50597#: cp/decl.c:4101 cp/decl.c:4187
50598#, gcc-internal-format
50599msgid "no class template named %q#T in %q#T"
50600msgstr "no hay una plantilla de clase llamada %q#T en %q#T"
50601
50602#: cp/decl.c:4102
50603#, gcc-internal-format
50604msgid "no type named %q#T in %q#T"
50605msgstr "no hay un tipo llamado %q#T en %q#T"
50606
50607#: cp/decl.c:4115
50608#, gcc-internal-format
50609msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
50610msgstr "la búsqueda de %qT en %qT es ambigua"
50611
50612#: cp/decl.c:4124
50613#, gcc-internal-format
50614msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
50615msgstr "%<typename %T::%D%> nombra a %q#T, el cual no es una plantilla de clase"
50616
50617#: cp/decl.c:4131
50618#, gcc-internal-format
50619msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
50620msgstr "%<typename %T::%D%> nombra a %q#T, el cual no es un tipo"
50621
50622#: cp/decl.c:4196
50623#, fuzzy, gcc-internal-format
50624#| msgid "template parameters do not match template"
50625msgid "template parameters do not match template %qD"
50626msgstr "los parámetros de la plantilla no coinciden con la plantilla"
50627
50628#: cp/decl.c:4532
50629#, fuzzy, gcc-internal-format
50630#| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
50631msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
50632msgstr "no se admite -falign-labels=%d"
50633
50634#: cp/decl.c:5039
50635#, gcc-internal-format
50636msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
50637msgstr "no se permite el miembro %q+#D con constructor en un agregado anónimo"
50638
50639#: cp/decl.c:5042
50640#, gcc-internal-format
50641msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
50642msgstr "no se permite el miembro %q+#D con destructor en un agregado anónimo"
50643
50644#: cp/decl.c:5045
50645#, gcc-internal-format
50646msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
50647msgstr "no se permite el miembro %q+#D con operador de asignación de copia en un agregado anónimo"
50648
50649#: cp/decl.c:5064
50650#, gcc-internal-format
50651msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
50652msgstr "se descarta el atributo en la declaración de %q#T"
50653
50654#: cp/decl.c:5067
50655#, gcc-internal-format
50656msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
50657msgstr "el atributo para %q#T debe estar a continuación de la palabra clave %qs"
50658
50659#: cp/decl.c:5109
50660#, gcc-internal-format
50661msgid "multiple types in one declaration"
50662msgstr "tipos múltiples en una declaración"
50663
50664#: cp/decl.c:5114
50665#, gcc-internal-format
50666msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
50667msgstr "redeclaración del tipo interno de C++ %qT"
50668
50669#: cp/decl.c:5131
50670#, gcc-internal-format
50671msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
50672msgstr "%<auto%> sólo se puede especificar para variables o declaraciones de función"
50673
50674#: cp/decl.c:5164
50675#, gcc-internal-format
50676msgid "missing type-name in typedef-declaration"
50677msgstr "falta el nombre del tipo en la declaración typedef"
50678
50679#: cp/decl.c:5172
50680#, gcc-internal-format
50681msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
50682msgstr "ISO C++ prohíbe structs anónimos"
50683
50684#: cp/decl.c:5179
50685#, fuzzy, gcc-internal-format
50686#| msgid "%qs can only be specified for functions"
50687msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
50688msgstr "%qs sólo se puede especificar para funciones"
50689
50690#: cp/decl.c:5182
50691#, fuzzy, gcc-internal-format
50692#| msgid "%qs can only be specified for functions"
50693msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
50694msgstr "%qs sólo se puede especificar para funciones"
50695
50696#: cp/decl.c:5187
50697#, gcc-internal-format
50698msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
50699msgstr "%<friend%> sólo se puede especificar dentro de una clase"
50700
50701#: cp/decl.c:5190
50702#, gcc-internal-format
50703msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
50704msgstr "%<explicit%> sólo se puede especificar para constructores"
50705
50706#: cp/decl.c:5193
50707#, gcc-internal-format
50708msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
50709msgstr "una clase de almacenamiento sólo se puede especificar para objetos y funciones"
50710
50711#: cp/decl.c:5197
50712#, fuzzy, gcc-internal-format
50713#| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
50714msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
50715msgstr "los calificadores sólo se pueden especificar para objetos y funciones"
50716
50717#: cp/decl.c:5201
50718#, fuzzy, gcc-internal-format
50719#| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
50720msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
50721msgstr "los calificadores sólo se pueden especificar para objetos y funciones"
50722
50723#: cp/decl.c:5205
50724#, fuzzy, gcc-internal-format
50725#| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
50726msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
50727msgstr "los calificadores sólo se pueden especificar para objetos y funciones"
50728
50729#: cp/decl.c:5209
50730#, fuzzy, gcc-internal-format
50731#| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
50732msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
50733msgstr "una clase de almacenamiento sólo se puede especificar para objetos y funciones"
50734
50735#: cp/decl.c:5213
50736#, gcc-internal-format
50737msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
50738msgstr "se descartó %<typedef%> en esta declaración"
50739
50740#: cp/decl.c:5216 cp/decl.c:5219 cp/decl.c:5222
50741#, fuzzy, gcc-internal-format
50742#| msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
50743msgid "%qs cannot be used for type declarations"
50744msgstr "%<constexpr%> no se puede usar en declaraciones de tipo"
50745
50746#: cp/decl.c:5244
50747#, fuzzy, gcc-internal-format
50748#| msgid "attributes ignored on template instantiation"
50749msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
50750msgstr "se descartan los atributos en la instanciación de una plantilla"
50751
50752#: cp/decl.c:5247
50753#, fuzzy, gcc-internal-format
50754#| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
50755msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
50756msgstr "el atributo %qE sólo se puede aplicar a definiciones de clase"
50757
50758#: cp/decl.c:5319
50759#, gcc-internal-format
50760msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
50761msgstr "se descartan los atributos aplicados al tipo de clase %qT fuera de la definición"
50762
50763#. A template type parameter or other dependent type.
50764#: cp/decl.c:5323
50765#, gcc-internal-format
50766msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
50767msgstr "se descartan los atributos aplicados al tipo dependiente %qT sin una declaración asociada"
50768
50769#: cp/decl.c:5387 cp/decl2.c:859
50770#, fuzzy, gcc-internal-format
50771#| msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
50772msgid "typedef %qD is initialized (use %qs instead)"
50773msgstr "typedef %qD está inicializado (utilice decltype en su lugar)"
50774
50775#: cp/decl.c:5400
50776#, gcc-internal-format
50777msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
50778msgstr "la declaración de %q#D tiene %<extern%> y está inicializada"
50779
50780#: cp/decl.c:5438
50781#, gcc-internal-format
50782msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
50783msgstr "la definición de %q#D se marca como %<dllimport%>"
50784
50785#: cp/decl.c:5462
50786#, fuzzy, gcc-internal-format
50787#| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
50788msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
50789msgstr "%q#D no es un dato miembro no static de %qT"
50790
50791#: cp/decl.c:5470
50792#, fuzzy, gcc-internal-format
50793#| msgid "template declaration of %q#D"
50794msgid "non-member-template declaration of %qD"
50795msgstr "declaración plantilla de %q#D"
50796
50797#: cp/decl.c:5471
50798#, fuzzy, gcc-internal-format
50799#| msgid "invalid member template declaration %qD"
50800msgid "does not match member template declaration here"
50801msgstr "declaración de la plantilla miembro %qD no válida"
50802
50803#: cp/decl.c:5483
50804#, gcc-internal-format
50805msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
50806msgstr "ISO C++ no permite que %<%T::%D%> se defina como %<%T::%D%>"
50807
50808#: cp/decl.c:5495
50809#, gcc-internal-format
50810msgid "duplicate initialization of %qD"
50811msgstr "inicialización duplicada de %qD"
50812
50813#: cp/decl.c:5543
50814#, gcc-internal-format
50815msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
50816msgstr "la declaración de %q#D fuera de la clase no es una definición"
50817
50818#: cp/decl.c:5560
50819#, gcc-internal-format
50820msgid "block-scope extern declaration %q#D not permitted in module purview"
50821msgstr ""
50822
50823#: cp/decl.c:5595
50824#, fuzzy, gcc-internal-format
50825#| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
50826msgid "%qD declared %<thread_local%> in %qs function"
50827msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)"
50828
50829#: cp/decl.c:5600
50830#, fuzzy, gcc-internal-format
50831#| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
50832msgid "%qD declared %<static%> in %qs function"
50833msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define"
50834
50835#: cp/decl.c:5672
50836#, gcc-internal-format
50837msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
50838msgstr "la variable %q#D tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto"
50839
50840#: cp/decl.c:5678 cp/decl.c:6856
50841#, gcc-internal-format
50842msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
50843msgstr "elementos de la matriz %q#D con tipo de dato incompleto"
50844
50845#: cp/decl.c:5688
50846#, gcc-internal-format
50847msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
50848msgstr "el agregado %q#D tiene un tipo incompleto y no se puede definir"
50849
50850#: cp/decl.c:5755
50851#, gcc-internal-format
50852msgid "%qD declared as reference but not initialized"
50853msgstr "%qD declarado como referencia pero no se inicializa"
50854
50855#: cp/decl.c:5838
50856#, gcc-internal-format
50857msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
50858msgstr "se usó un nombre en un inicializador designado de estilo GNU para una matriz"
50859
50860#: cp/decl.c:5844
50861#, gcc-internal-format
50862msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
50863msgstr "el nombre %qD se utiliza en un inicializador designado en estilo GNU para una matriz"
50864
50865#: cp/decl.c:5863
50866#, gcc-internal-format
50867msgid "non-trivial designated initializers not supported"
50868msgstr "no se admiten los inicializadores designados como no triviales"
50869
50870#: cp/decl.c:5867
50871#, fuzzy, gcc-internal-format
50872#| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
50873msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
50874msgstr "el tamaño de la matriz %qD no es una expresion constante integral"
50875
50876#: cp/decl.c:5923
50877#, gcc-internal-format
50878msgid "initializer fails to determine size of %qD"
50879msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de %qD"
50880
50881#: cp/decl.c:5930
50882#, gcc-internal-format
50883msgid "array size missing in %qD"
50884msgstr "falta el tamaño de la matriz en %qD"
50885
50886#: cp/decl.c:5942
50887#, gcc-internal-format
50888msgid "zero-size array %qD"
50889msgstr "matriz %qD de tamaño cero"
50890
50891#: cp/decl.c:5982
50892#, gcc-internal-format
50893msgid "storage size of %qD isn%'t known"
50894msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de %qD"
50895
50896#: cp/decl.c:6007
50897#, gcc-internal-format
50898msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
50899msgstr "el tamaño de almacenamiento de %qD no es constante"
50900
50901#: cp/decl.c:6058
50902#, fuzzy, gcc-internal-format
50903#| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
50904msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
50905msgstr "perdón: la semántica de los datos static de la función inline %q+#D es errónea (terminará con múltiples copias)"
50906
50907#: cp/decl.c:6062
50908#, fuzzy, gcc-internal-format
50909#| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
50910msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
50911msgstr "perdón: la semántica de los datos static de la función inline %q+#D es errónea (terminará con múltiples copias)"
50912
50913#: cp/decl.c:6068
50914#, fuzzy, gcc-internal-format
50915#| msgid "  you can work around this by removing the initializer"
50916msgid "you can work around this by removing the initializer"
50917msgstr "  puede evitar esto eliminando el inicializador"
50918
50919#: cp/decl.c:6110
50920#, fuzzy, gcc-internal-format
50921#| msgid "uninitialized const %qD"
50922msgid "uninitialized %<const %D%>"
50923msgstr "const %qD sin inicializar"
50924
50925#: cp/decl.c:6117
50926#, fuzzy, gcc-internal-format
50927#| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
50928msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
50929msgstr "miembro %qD sin inicializar en el constructor %<constexpr%>"
50930
50931#: cp/decl.c:6126
50932#, fuzzy, gcc-internal-format
50933#| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
50934msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
50935msgstr "miembro %qD sin inicializar en el constructor %<constexpr%>"
50936
50937#: cp/decl.c:6134
50938#, gcc-internal-format
50939msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
50940msgstr "%q#T no tiene constructor por defecto proporcionado por el usuario"
50941
50942#: cp/decl.c:6138
50943#, gcc-internal-format
50944msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
50945msgstr "el constructor no es proporcionado por el usuario porque está marcado explícitamente por defecto en el cuerpo de la clase"
50946
50947#: cp/decl.c:6141
50948#, fuzzy, gcc-internal-format
50949#| msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
50950msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
50951msgstr "y el constructor implícitamente definido no inicializa %q+#D"
50952
50953#: cp/decl.c:6309
50954#, gcc-internal-format
50955msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
50956msgstr "tipo %qT no válido como inicializador para un vector de tipo %qT"
50957
50958#: cp/decl.c:6366
50959#, gcc-internal-format
50960msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
50961msgstr "el inicializador para %qT debe estar encerrado entre llaves"
50962
50963#: cp/decl.c:6403
50964#, gcc-internal-format
50965msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
50966msgstr "se usa %<[%E] =%> en un inicializador designado en estilo GNU para la clase %qT"
50967
50968#: cp/decl.c:6411
50969#, gcc-internal-format
50970msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
50971msgstr "%qT no tiene un dato miembro que no es static llamado %qD"
50972
50973#: cp/decl.c:6465
50974#, fuzzy, gcc-internal-format
50975#| msgid "invalid initializer for array member %q#D"
50976msgid "invalid initializer for %q#D"
50977msgstr "inicializador no válido para la matriz miembro %q#D"
50978
50979#: cp/decl.c:6516
50980#, gcc-internal-format
50981msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
50982msgstr "asignador C99 %qE fuera del inicializador agregado"
50983
50984#: cp/decl.c:6555 cp/decl.c:6815 cp/typeck2.c:1377 cp/typeck2.c:1665
50985#: cp/typeck2.c:1713 cp/typeck2.c:1760
50986#, gcc-internal-format
50987msgid "too many initializers for %qT"
50988msgstr "demasiados inicializadores para %qT"
50989
50990#: cp/decl.c:6596
50991#, gcc-internal-format
50992msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
50993msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar para el tipo %qT"
50994
50995#: cp/decl.c:6606
50996#, fuzzy, gcc-internal-format
50997#| msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
50998msgid "too many braces around scalar initializer for type %qT"
50999msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar para el tipo %qT"
51000
51001#: cp/decl.c:6724
51002#, gcc-internal-format
51003msgid "missing braces around initializer for %qT"
51004msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador para %qT"
51005
51006#: cp/decl.c:6844
51007#, fuzzy, gcc-internal-format
51008#| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
51009msgid "structured binding has incomplete type %qT"
51010msgstr "puntero deferenciado a tipo de dato incompleto"
51011
51012#: cp/decl.c:6858
51013#, gcc-internal-format
51014msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
51015msgstr "elementos de la matriz %q#T tienen tipo de dato incompleto"
51016
51017#: cp/decl.c:6871
51018#, gcc-internal-format
51019msgid "variable-sized compound literal"
51020msgstr "literal compuesta de tamaño variable"
51021
51022#: cp/decl.c:6926
51023#, gcc-internal-format
51024msgid "%q#D has incomplete type"
51025msgstr "%q#D tiene un tipo incompleto"
51026
51027#: cp/decl.c:6947
51028#, gcc-internal-format
51029msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
51030msgstr "el objeto escalar %qD requiere un elemento en el inicializador"
51031
51032#: cp/decl.c:6992
51033#, gcc-internal-format
51034msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
51035msgstr "en C++98 %qD debe ser inicializado por un constructor, no por %<{...}%>"
51036
51037#: cp/decl.c:7116
51038#, gcc-internal-format
51039msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
51040msgstr "matriz %qD inicializada con una constante de cadena entre paréntesis %qE"
51041
51042#: cp/decl.c:7151
51043#, gcc-internal-format
51044msgid "initializer invalid for static member with constructor"
51045msgstr "inicializador no válido para el miembro static con constructor"
51046
51047#: cp/decl.c:7153
51048#, gcc-internal-format
51049msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
51050msgstr "inicialización en clase que no es constante no válida para el miembro static %qD"
51051
51052#: cp/decl.c:7156
51053#, fuzzy, gcc-internal-format
51054#| msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
51055msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
51056msgstr "inicialización en clase que no es constante no válida para el miembro static %qD"
51057
51058#: cp/decl.c:7161
51059#, gcc-internal-format
51060msgid "(an out of class initialization is required)"
51061msgstr "(se requiere una inicialización fuera de la clase)"
51062
51063#: cp/decl.c:7346
51064#, fuzzy, gcc-internal-format
51065#| msgid "%qD is initialized with itself"
51066msgid "reference %qD is initialized with itself"
51067msgstr "%qD se inicializa con sí mismo"
51068
51069#: cp/decl.c:7604
51070#, fuzzy, gcc-internal-format
51071#| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
51072msgid "could not find variant declaration"
51073msgstr "%<[*]%> fuera de una declaración"
51074
51075#: cp/decl.c:7628
51076#, fuzzy, gcc-internal-format
51077#| msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
51078msgid "%<declare variant%> on constructor %qD"
51079msgstr "%s: invocación recursiva del constructor %qs"
51080
51081#: cp/decl.c:7633
51082#, fuzzy, gcc-internal-format
51083#| msgid "using-declaration cannot name destructor"
51084msgid "%<declare variant%> on destructor %qD"
51085msgstr "uan declaración de uso no puede nombrar al destructor"
51086
51087#: cp/decl.c:7638
51088#, gcc-internal-format
51089msgid "%<declare variant%> on defaulted %qD"
51090msgstr ""
51091
51092#: cp/decl.c:7643
51093#, gcc-internal-format
51094msgid "%<declare variant%> on deleted %qD"
51095msgstr ""
51096
51097#: cp/decl.c:7648
51098#, gcc-internal-format
51099msgid "%<declare variant%> on virtual %qD"
51100msgstr ""
51101
51102#: cp/decl.c:7698
51103#, gcc-internal-format
51104msgid "assignment (not initialization) in declaration"
51105msgstr "asignación (no inicialización) en la declaración"
51106
51107#: cp/decl.c:7716 cp/decl.c:14099
51108#, fuzzy, gcc-internal-format
51109#| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
51110msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
51111msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
51112
51113#: cp/decl.c:7720 cp/decl.c:14103
51114#, fuzzy, gcc-internal-format
51115#| msgid "storage class specified for %qs"
51116msgid "%<register%> storage class specifier used"
51117msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para %qs"
51118
51119#: cp/decl.c:7776
51120#, fuzzy, gcc-internal-format
51121#| msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
51122msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type; did you forget the %<()%>?"
51123msgstr "uso no válido de la función miembro (¿Olvidó el %<&%>?)"
51124
51125#: cp/decl.c:7884
51126#, fuzzy, gcc-internal-format
51127#| msgid "variable-sized object may not be initialized"
51128msgid "variable concept has no initializer"
51129msgstr "un objeto de tamaño variable puede no ser inicializado"
51130
51131#: cp/decl.c:7943
51132#, gcc-internal-format
51133msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
51134msgstr "se oscurece la declaración de tipo previa de %q#D"
51135
51136#: cp/decl.c:7986
51137#, fuzzy, gcc-internal-format
51138#| msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
51139msgid "%<constinit%> can only be applied to a variable with static or thread storage duration"
51140msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a variables en almacenamiento estático"
51141
51142#: cp/decl.c:8164
51143#, gcc-internal-format
51144msgid "function %q#D is initialized like a variable"
51145msgstr "la función %q#D se inicializa como una variable"
51146
51147#: cp/decl.c:8270
51148#, fuzzy, gcc-internal-format
51149#| msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
51150msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
51151msgstr "  no se puede usar la asignación obsoleta en %q+D porque tiene un destructor"
51152
51153#: cp/decl.c:8273
51154#, gcc-internal-format
51155msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
51156msgstr ""
51157
51158#: cp/decl.c:8280
51159#, fuzzy, gcc-internal-format
51160#| msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
51161msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
51162msgstr "no se puede formar un puntero al miembro de %q#T que no es clase"
51163
51164#: cp/decl.c:8306
51165#, gcc-internal-format
51166msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
51167msgstr ""
51168
51169#: cp/decl.c:8315
51170#, gcc-internal-format
51171msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
51172msgstr ""
51173
51174#: cp/decl.c:8525
51175#, fuzzy, gcc-internal-format
51176#| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
51177msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
51178msgstr "puntero deferenciado a tipo de dato incompleto"
51179
51180#: cp/decl.c:8541
51181#, fuzzy, gcc-internal-format
51182#| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
51183msgid "cannot decompose variable length array %qT"
51184msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable %qE"
51185
51186#: cp/decl.c:8550 cp/decl.c:8635
51187#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51188#| msgid "%qs specified for structure field"
51189msgid "%u name provided for structured binding"
51190msgid_plural "%u names provided for structured binding"
51191msgstr[0] "se especificó %qs para el campo de estructura"
51192msgstr[1] "se especificó %qs para el campo de estructura"
51193
51194#: cp/decl.c:8554
51195#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51196#| msgid "invalid initializer for bit string"
51197msgid "only %u name provided for structured binding"
51198msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
51199msgstr[0] "inicializador no válido para la cadena de bits"
51200msgstr[1] "inicializador no válido para la cadena de bits"
51201
51202#: cp/decl.c:8557
51203#, gcc-internal-format
51204msgid "while %qT decomposes into %wu element"
51205msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
51206msgstr[0] ""
51207msgstr[1] ""
51208
51209#: cp/decl.c:8602
51210#, fuzzy, gcc-internal-format
51211#| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
51212msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
51213msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable %qE"
51214
51215#: cp/decl.c:8628
51216#, fuzzy, gcc-internal-format
51217#| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
51218msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
51219msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante integral"
51220
51221#: cp/decl.c:8637
51222#, gcc-internal-format
51223msgid "while %qT decomposes into %E elements"
51224msgstr ""
51225
51226#: cp/decl.c:8658
51227#, gcc-internal-format
51228msgid "%<std::tuple_element<%u, %T>::type%> is %<void%>"
51229msgstr ""
51230
51231#: cp/decl.c:8664
51232#, fuzzy, gcc-internal-format
51233#| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
51234msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
51235msgstr "tipo no válido para la variable de iteración %qE"
51236
51237#: cp/decl.c:8693
51238#, fuzzy, gcc-internal-format
51239#| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
51240msgid "cannot decompose union type %qT"
51241msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT"
51242
51243#: cp/decl.c:8698
51244#, fuzzy, gcc-internal-format
51245#| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
51246msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
51247msgstr "se crea un puntero al miembro del tipo %qT que no es clase"
51248
51249#: cp/decl.c:8703
51250#, fuzzy, gcc-internal-format
51251#| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
51252msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
51253msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT"
51254
51255#: cp/decl.c:8709
51256#, fuzzy, gcc-internal-format
51257#| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
51258msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
51259msgstr "puntero deferenciado a tipo de dato incompleto"
51260
51261#: cp/decl.c:8718
51262#, fuzzy, gcc-internal-format
51263#| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
51264msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
51265msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> al dato miembro static %qD"
51266
51267#: cp/decl.c:9185
51268#, gcc-internal-format
51269msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
51270msgstr ""
51271
51272#: cp/decl.c:9188
51273#, fuzzy, gcc-internal-format
51274#| msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
51275msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
51276msgstr "  %q+T tiene un destructor que no es trivial"
51277
51278#: cp/decl.c:9193
51279#, gcc-internal-format
51280msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
51281msgstr ""
51282
51283#: cp/decl.c:9430
51284#, gcc-internal-format
51285msgid "initializer fails to determine size of %qT"
51286msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de %qT"
51287
51288#: cp/decl.c:9434
51289#, gcc-internal-format
51290msgid "array size missing in %qT"
51291msgstr "falta el tamaño de la matriz en %qT"
51292
51293#: cp/decl.c:9437
51294#, gcc-internal-format
51295msgid "zero-size array %qT"
51296msgstr "matriz %qT de tamaño cero"
51297
51298#: cp/decl.c:9453
51299#, gcc-internal-format
51300msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
51301msgstr "el destructor para la clase extranjera %qT no puede ser un miembro"
51302
51303#: cp/decl.c:9455
51304#, gcc-internal-format
51305msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
51306msgstr "el constructor para la clase extranjera %qT no puede ser un miembro"
51307
51308#: cp/decl.c:9481
51309#, gcc-internal-format
51310msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
51311msgstr "%qD se declaró como una variable %<virtual%>"
51312
51313#: cp/decl.c:9483
51314#, gcc-internal-format
51315msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
51316msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son no válidos en la declaración de variable"
51317
51318#: cp/decl.c:9489
51319#, gcc-internal-format
51320msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
51321msgstr "%qD se declaró como un parámetro %<virtual%>"
51322
51323#: cp/decl.c:9492
51324#, gcc-internal-format
51325msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
51326msgstr "%qD se declaró como un parámetro %<inline%>"
51327
51328#: cp/decl.c:9494
51329#, gcc-internal-format
51330msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
51331msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son no válidos en la declaración de parámetro"
51332
51333#: cp/decl.c:9500
51334#, gcc-internal-format
51335msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
51336msgstr "%qD se declaró como un tipo %<virtual%>"
51337
51338#: cp/decl.c:9503
51339#, gcc-internal-format
51340msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
51341msgstr "%qD se declaró como un tipo %<inline%>"
51342
51343#: cp/decl.c:9505
51344#, gcc-internal-format
51345msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
51346msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son no válidos en la declaración de tipo"
51347
51348#: cp/decl.c:9511
51349#, gcc-internal-format
51350msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
51351msgstr "%qD se declaró como un campo %<virtual%>"
51352
51353#: cp/decl.c:9514
51354#, gcc-internal-format
51355msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
51356msgstr "%qD se declaró como un campo %<inline%>"
51357
51358#: cp/decl.c:9516
51359#, gcc-internal-format
51360msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
51361msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son no válidos en la declaración de campo"
51362
51363#: cp/decl.c:9523
51364#, gcc-internal-format
51365msgid "%q+D declared as a friend"
51366msgstr "%q+D se declaró como friend"
51367
51368#: cp/decl.c:9530
51369#, gcc-internal-format
51370msgid "%q+D declared with an exception specification"
51371msgstr "%q+D se declaró con una especificación de excepción"
51372
51373#: cp/decl.c:9562
51374#, gcc-internal-format
51375msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
51376msgstr "la definición de %qD no está en un espacio de nombres que contenga a %qT"
51377
51378#: cp/decl.c:9602
51379#, gcc-internal-format
51380msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
51381msgstr "la función miembro static %q#D se declara con calificadores de tipo"
51382
51383#: cp/decl.c:9613
51384#, fuzzy, gcc-internal-format
51385#| msgid "%qD declared as a non-parameter"
51386msgid "concept %q#D declared with function parameters"
51387msgstr "%qD se declaró como un no-parámetro"
51388
51389#: cp/decl.c:9620
51390#, fuzzy, gcc-internal-format
51391#| msgid "parameter %qD declared with void type"
51392msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
51393msgstr "el parámetro %qD se declaró con tipo void"
51394
51395#: cp/decl.c:9623
51396#, fuzzy, gcc-internal-format
51397#| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
51398msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
51399msgstr "el método Java %qD tiene un tipo de devolución %qT que no es de Java"
51400
51401#: cp/decl.c:9699
51402#, fuzzy, gcc-internal-format
51403#| msgid "expected %<;%> after union definition"
51404msgid "concept %qD has no definition"
51405msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de union"
51406
51407#: cp/decl.c:9721
51408#, fuzzy, gcc-internal-format
51409#| msgid "function cannot be instrumented"
51410msgid "a function concept cannot be constrained"
51411msgstr "no se puede instrumentar la función"
51412
51413#: cp/decl.c:9731
51414#, fuzzy, gcc-internal-format
51415#| msgid "%qD is not a template function"
51416msgid "constraints on a non-templated function"
51417msgstr "%qD no es una función plantilla"
51418
51419#: cp/decl.c:9776
51420#, gcc-internal-format
51421msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
51422msgstr "definiendo la especialización explícita %qD en la declaración friend"
51423
51424#: cp/decl.c:9787
51425#, gcc-internal-format
51426msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
51427msgstr "uso no válido del id de plantilla %qD en la declaración de la plantilla primaria"
51428
51429#: cp/decl.c:9806
51430#, gcc-internal-format
51431msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
51432msgstr "no se permiten los argumentos por defecto en la declaración de la especialización friend de la plantilla %qD"
51433
51434#: cp/decl.c:9815
51435#, gcc-internal-format
51436msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
51437msgstr "no se permite %<inline%> en la declaración de la especialización friend de la plantilla %qD"
51438
51439#: cp/decl.c:9832
51440#, fuzzy, gcc-internal-format
51441#| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
51442msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
51443msgstr "la declaración de %q#D fuera de la clase no es una definición"
51444
51445#: cp/decl.c:9877
51446#, gcc-internal-format
51447msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
51448msgstr "no se puede declarar %<::main%> como plantilla"
51449
51450#: cp/decl.c:9880
51451#, gcc-internal-format
51452msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
51453msgstr "no se puede declarar %<::main%> como inline"
51454
51455#: cp/decl.c:9883 cp/decl.c:9886
51456#, fuzzy, gcc-internal-format
51457#| msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
51458msgid "cannot declare %<::main%> to be %qs"
51459msgstr "no se puede declarar %<::main%> como static"
51460
51461#: cp/decl.c:9888
51462#, gcc-internal-format
51463msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
51464msgstr "no se puede declarar %<::main%> como static"
51465
51466#: cp/decl.c:9950
51467#, gcc-internal-format
51468msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
51469msgstr "la función miembro static %qD no puede tener calificador-cv"
51470
51471#: cp/decl.c:9951
51472#, gcc-internal-format
51473msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
51474msgstr "la función que no es miembro %qD no puede tener calificador-cv"
51475
51476#: cp/decl.c:9959
51477#, fuzzy, gcc-internal-format
51478#| msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
51479msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
51480msgstr "la función miembro static %qD no puede tener calificador-cv"
51481
51482#: cp/decl.c:9960
51483#, fuzzy, gcc-internal-format
51484#| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
51485msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
51486msgstr "la función que no es miembro %qD no puede tener calificador-cv"
51487
51488#: cp/decl.c:9970
51489#, fuzzy, gcc-internal-format
51490#| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
51491msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
51492msgstr "la especialización de %qD debe aparecer en un ámbito de espacio de nombres"
51493
51494#: cp/decl.c:9978
51495#, fuzzy, gcc-internal-format
51496#| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
51497msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
51498msgstr "la especialización de %qD debe aparecer en un ámbito de espacio de nombres"
51499
51500#  FIXME traducción
51501#: cp/decl.c:9985
51502#, fuzzy, gcc-internal-format
51503#| msgid "declaration of %qD as non-function"
51504msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
51505msgstr "la declaración de %qD como algo que no es función"
51506
51507#: cp/decl.c:9998
51508#, gcc-internal-format
51509msgid "literal operator with C linkage"
51510msgstr "operador literal con enlace C"
51511
51512#: cp/decl.c:10008
51513#, gcc-internal-format
51514msgid "%qD has invalid argument list"
51515msgstr "%qD tien una lista de argumentos no válida"
51516
51517#: cp/decl.c:10016
51518#, fuzzy, gcc-internal-format
51519#| msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
51520msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
51521msgstr "se oscurece el sufijo entero %<%s%> por la implementación"
51522
51523#: cp/decl.c:10022
51524#, fuzzy, gcc-internal-format
51525#| msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
51526msgid "floating-point suffix %qs shadowed by implementation"
51527msgstr "se oscurece el sufijo de coma flotante %<%s%> por la implementación"
51528
51529#: cp/decl.c:10029
51530#, gcc-internal-format
51531msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
51532msgstr "los sufijos de operador literal que no están precedidos por %<_%> están reservados para estandarización futura"
51533
51534#: cp/decl.c:10034
51535#, gcc-internal-format
51536msgid "%qD must be a non-member function"
51537msgstr "%qD debe ser una función que no sea miembro"
51538
51539#: cp/decl.c:10117
51540#, gcc-internal-format
51541msgid "%<::main%> must return %<int%>"
51542msgstr "%<::main%> debe devolver %<int%>"
51543
51544#: cp/decl.c:10157
51545#, gcc-internal-format
51546msgid "definition of implicitly-declared %qD"
51547msgstr "la definición de %qD declarado implícitamente"
51548
51549#: cp/decl.c:10162
51550#, gcc-internal-format
51551msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
51552msgstr "la definición de %qD explícitamente por defecto"
51553
51554#: cp/decl.c:10164
51555#, fuzzy, gcc-internal-format
51556#| msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
51557msgid "%q#D explicitly defaulted here"
51558msgstr "%q+#D explícitamente por defecto aquí"
51559
51560#: cp/decl.c:10181
51561#, gcc-internal-format
51562msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
51563msgstr "no hay una función miembro %q#D declarada en la clase %qT"
51564
51565#: cp/decl.c:10374
51566#, fuzzy, gcc-internal-format
51567#| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
51568msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
51569msgstr "no se puede declarar %<::main%> como plantilla"
51570
51571#: cp/decl.c:10383
51572#, fuzzy, gcc-internal-format
51573#| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
51574msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
51575msgstr "la variable automática %qE no puede ser %<threadprivate%>"
51576
51577#: cp/decl.c:10389
51578#, fuzzy, gcc-internal-format
51579#| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
51580msgid "concept must be defined at namespace scope"
51581msgstr "la especialización de %qD debe aparecer en un ámbito de espacio de nombres"
51582
51583#: cp/decl.c:10396
51584#, gcc-internal-format
51585msgid "concept must have type %<bool%>"
51586msgstr ""
51587
51588#: cp/decl.c:10399
51589#, fuzzy, gcc-internal-format
51590#| msgid "variable-sized object may not be initialized"
51591msgid "a variable concept cannot be constrained"
51592msgstr "un objeto de tamaño variable puede no ser inicializado"
51593
51594#: cp/decl.c:10523
51595#, gcc-internal-format
51596msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
51597msgstr "inicialización en la clase del miembro de datos static %q#D de tipo incompleto"
51598
51599#: cp/decl.c:10527
51600#, gcc-internal-format
51601msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
51602msgstr "se necesita %<constexpr%> para la inicialización en la clase no válida del miembro de datos static %q#D de tipo que no es integral"
51603
51604#: cp/decl.c:10531
51605#, gcc-internal-format
51606msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
51607msgstr "inicialización en la clase del miembro de datos static %q#D de tipo que no es literal"
51608
51609#: cp/decl.c:10542
51610#, gcc-internal-format
51611msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
51612msgstr "inicialización en la clase no válida para el miembro de datos static de tipo %qT que no es integral"
51613
51614#: cp/decl.c:10547
51615#, gcc-internal-format
51616msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
51617msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización en la clase del miembro static %qD que no es constante"
51618
51619#: cp/decl.c:10552
51620#, gcc-internal-format
51621msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
51622msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización de la constante miembro %qD del tipo %qT que no es entero"
51623
51624#: cp/decl.c:10663
51625#, gcc-internal-format
51626msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
51627msgstr "el tamaño de la matriz %qD tiene un tipo %qT que no es integral"
51628
51629#: cp/decl.c:10666
51630#, gcc-internal-format
51631msgid "size of array has non-integral type %qT"
51632msgstr "el tamaño de la matriz tiene un tipo %qT que no es integral"
51633
51634#: cp/decl.c:10697 cp/decl.c:10769
51635#, gcc-internal-format
51636msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
51637msgstr "el tamaño de la matriz %qD no es una expresion constante integral"
51638
51639#: cp/decl.c:10701 cp/decl.c:10772
51640#, gcc-internal-format
51641msgid "size of array is not an integral constant-expression"
51642msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante integral"
51643
51644#: cp/decl.c:10752
51645#, gcc-internal-format
51646msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
51647msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz %qD de tamaño cero"
51648
51649#: cp/decl.c:10755
51650#, gcc-internal-format
51651msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
51652msgstr "ISO C++ prohíbe matrices de tamaño cero"
51653
51654#: cp/decl.c:10779
51655#, gcc-internal-format
51656msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
51657msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz %qD de longitud variable"
51658
51659#: cp/decl.c:10782
51660#, gcc-internal-format
51661msgid "ISO C++ forbids variable length array"
51662msgstr "ISO C++ prohíbe las matrices de longitud variable"
51663
51664#: cp/decl.c:10788
51665#, gcc-internal-format
51666msgid "variable length array %qD is used"
51667msgstr "se usa la matriz de longitud variable %qD"
51668
51669#: cp/decl.c:10791
51670#, gcc-internal-format
51671msgid "variable length array is used"
51672msgstr "se usó la matriz de longitud variable"
51673
51674#: cp/decl.c:10843
51675#, gcc-internal-format
51676msgid "overflow in array dimension"
51677msgstr "desbordamiento en la dimensión de la matriz"
51678
51679#: cp/decl.c:10903
51680#, fuzzy, gcc-internal-format
51681#| msgid "%q+D declared as a friend"
51682msgid "%qD declared as array of %qT"
51683msgstr "%q+D se declaró como friend"
51684
51685#: cp/decl.c:10905 cp/pt.c:16024
51686#, gcc-internal-format
51687msgid "creating array of %qT"
51688msgstr "se crea la matriz de %qT"
51689
51690#: cp/decl.c:10915
51691#, gcc-internal-format
51692msgid "declaration of %qD as array of void"
51693msgstr "la declaración de %qD como una matriz de voids"
51694
51695#: cp/decl.c:10917
51696#, gcc-internal-format
51697msgid "creating array of void"
51698msgstr "se crea la matriz de voids"
51699
51700#: cp/decl.c:10922
51701#, gcc-internal-format
51702msgid "declaration of %qD as array of functions"
51703msgstr "la declaración de %qD como una matriz de funciones"
51704
51705#: cp/decl.c:10924
51706#, gcc-internal-format
51707msgid "creating array of functions"
51708msgstr "se crea la matriz de funciones"
51709
51710#: cp/decl.c:10929
51711#, gcc-internal-format
51712msgid "declaration of %qD as array of references"
51713msgstr "la declaración de %qD como una matriz de referencias"
51714
51715#: cp/decl.c:10931
51716#, gcc-internal-format
51717msgid "creating array of references"
51718msgstr "se crea la matriz de referencias"
51719
51720#: cp/decl.c:10936
51721#, gcc-internal-format
51722msgid "declaration of %qD as array of function members"
51723msgstr "la declaración de %qD como una matriz de miembros de función"
51724
51725#: cp/decl.c:10939
51726#, gcc-internal-format
51727msgid "creating array of function members"
51728msgstr "se crea la matriz de miembros de función"
51729
51730#: cp/decl.c:10957
51731#, gcc-internal-format
51732msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
51733msgstr "la declaración de %qD como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
51734
51735#: cp/decl.c:10961
51736#, gcc-internal-format
51737msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
51738msgstr "una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto para la primera"
51739
51740#: cp/decl.c:11043
51741#, gcc-internal-format
51742msgid "return type specification for constructor invalid"
51743msgstr "la especificación del tipo de devolución para el constructor es no válida"
51744
51745#: cp/decl.c:11046
51746#, fuzzy, gcc-internal-format
51747#| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
51748msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
51749msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de %<operator %T%>"
51750
51751#: cp/decl.c:11057
51752#, gcc-internal-format
51753msgid "return type specification for destructor invalid"
51754msgstr "la especificación del tipo de devolución para el destructor es no válida"
51755
51756#: cp/decl.c:11060
51757#, fuzzy, gcc-internal-format
51758#| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
51759msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
51760msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de %<operator %T%>"
51761
51762#: cp/decl.c:11073
51763#, gcc-internal-format
51764msgid "return type specified for %<operator %T%>"
51765msgstr "se especificó un tipo de devolución para %<operator %T%>"
51766
51767#: cp/decl.c:11076
51768#, gcc-internal-format
51769msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
51770msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de %<operator %T%>"
51771
51772#: cp/decl.c:11085
51773#, fuzzy, gcc-internal-format
51774#| msgid "return type specification for destructor invalid"
51775msgid "return type specified for deduction guide"
51776msgstr "la especificación del tipo de devolución para el destructor es no válida"
51777
51778#: cp/decl.c:11088
51779#, fuzzy, gcc-internal-format
51780#| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
51781msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
51782msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de %<operator %T%>"
51783
51784#: cp/decl.c:11092
51785#, fuzzy, gcc-internal-format
51786#| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
51787msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
51788msgstr "especificadores en conflicto en la declaración de %qs"
51789
51790#: cp/decl.c:11101
51791#, fuzzy, gcc-internal-format
51792#| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
51793msgid "%<decl-specifier%> in declaration of deduction guide"
51794msgstr "especificadores en conflicto en la declaración de %qs"
51795
51796#: cp/decl.c:11122
51797#, gcc-internal-format
51798msgid "unnamed variable or field declared void"
51799msgstr "se declaró la variable o campo sin nombre como void"
51800
51801#: cp/decl.c:11130
51802#, gcc-internal-format
51803msgid "variable or field declared void"
51804msgstr "se declaró la variable o campo como void"
51805
51806#: cp/decl.c:11145
51807#, fuzzy, gcc-internal-format
51808#| msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
51809msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
51810msgstr "el especificador %<inline%> es no válido para la función %qs declarada fuera del ámbito global"
51811
51812#: cp/decl.c:11150
51813#, fuzzy, gcc-internal-format
51814#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
51815msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
51816msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
51817
51818#: cp/decl.c:11397
51819#, gcc-internal-format
51820msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
51821msgstr "uso no válido del nombre calificado %<::%D%>"
51822
51823#: cp/decl.c:11400 cp/decl.c:11422
51824#, gcc-internal-format
51825msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
51826msgstr "uso no válido del nombre calificado %<%T::%D%>"
51827
51828#: cp/decl.c:11403
51829#, gcc-internal-format
51830msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
51831msgstr "uso no válido del nombre calificado %<%D::%D%>"
51832
51833#: cp/decl.c:11413
51834#, fuzzy, gcc-internal-format
51835#| msgid "%qT is not a class or namespace"
51836msgid "%q#T is not a class or namespace"
51837msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres"
51838
51839#  FIXME traducción
51840#: cp/decl.c:11437
51841#, fuzzy, gcc-internal-format
51842#| msgid "declaration of %qD as non-function"
51843msgid "declaration of %qE as non-function"
51844msgstr "la declaración de %qD como algo que no es función"
51845
51846#  FIXME traducción
51847#: cp/decl.c:11444
51848#, fuzzy, gcc-internal-format
51849#| msgid "declaration of %qD as non-member"
51850msgid "declaration of %qE as non-member"
51851msgstr "declaración de %qD como algo que no es miembro"
51852
51853#: cp/decl.c:11472
51854#, gcc-internal-format
51855msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
51856msgstr "falta el id del declarador; se utiliza la palabra reservada %qD"
51857
51858#: cp/decl.c:11523
51859#, gcc-internal-format
51860msgid "function definition does not declare parameters"
51861msgstr "la definición de la función no declara parámetros"
51862
51863#  FIXME traducción
51864#: cp/decl.c:11531 cp/decl.c:11540 cp/decl.c:13348
51865#, gcc-internal-format
51866msgid "declaration of %qD as non-function"
51867msgstr "la declaración de %qD como algo que no es función"
51868
51869#: cp/decl.c:11548
51870#, gcc-internal-format
51871msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
51872msgstr "declaración de %qD como %<typedef%>"
51873
51874#: cp/decl.c:11553
51875#, gcc-internal-format
51876msgid "declaration of %qD as parameter"
51877msgstr "la declaración de %qD como parámetro"
51878
51879#: cp/decl.c:11588
51880#, fuzzy, gcc-internal-format
51881#| msgid "no classes specified"
51882msgid "both %qs and %qs specified"
51883msgstr "no se especificó ninguna clase"
51884
51885#: cp/decl.c:11595 cp/decl.c:11602 cp/decl.c:11609 cp/decl.c:11616
51886#, fuzzy, gcc-internal-format
51887#| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
51888msgid "%qs cannot appear in a typedef declaration"
51889msgstr "%<constexpr%> no puede aparecer en una declaración typedef"
51890
51891#: cp/decl.c:11627
51892#, gcc-internal-format
51893msgid "can use at most one of the %<constinit%> and %<constexpr%> specifiers"
51894msgstr ""
51895
51896#: cp/decl.c:11637
51897#, gcc-internal-format
51898msgid "two or more data types in declaration of %qs"
51899msgstr "dos o más tipos de datos en la declaración de %qs"
51900
51901#: cp/decl.c:11645
51902#, gcc-internal-format
51903msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
51904msgstr "especificadores en conflicto en la declaración de %qs"
51905
51906#: cp/decl.c:11692
51907#, fuzzy, gcc-internal-format
51908#| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
51909msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
51910msgstr "ISO C no admite %<complex%> simples que significan %<double complex%>"
51911
51912#: cp/decl.c:11741 cp/decl.c:11745 cp/decl.c:11748
51913#, gcc-internal-format
51914msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
51915msgstr "ISO C++ prohíbe la declaración de %qs sin tipo"
51916
51917#: cp/decl.c:11765
51918#, fuzzy, gcc-internal-format
51919#| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
51920msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
51921msgstr "no se admite %<__int128%> en este objetivo"
51922
51923#: cp/decl.c:11773
51924#, fuzzy, gcc-internal-format
51925#| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
51926msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
51927msgstr "ISO C++ no admite %<__int128%> para %qs"
51928
51929#: cp/decl.c:11827
51930#, fuzzy, gcc-internal-format
51931#| msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
51932msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
51933msgstr "%<signed%> y %<unsigned%> se especificaron juntos para %qs"
51934
51935#: cp/decl.c:11833
51936#, fuzzy, gcc-internal-format
51937#| msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
51938msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
51939msgstr "%<long%> y %<short%>  se especificaron juntos para %qs"
51940
51941#: cp/decl.c:11841 cp/decl.c:11847
51942#, fuzzy, gcc-internal-format
51943#| msgid "%qs used with %qE"
51944msgid "%qs specified with %qT"
51945msgstr "se usó %qs con %qE"
51946
51947#: cp/decl.c:11852
51948#, fuzzy, gcc-internal-format
51949#| msgid "%qE used with %<typedef%>"
51950msgid "%qs specified with %<decltype%>"
51951msgstr "se usó %qE con %<typedef%>"
51952
51953#: cp/decl.c:11854
51954#, fuzzy, gcc-internal-format
51955#| msgid "%qE used with %<typedef%>"
51956msgid "%qs specified with %<typeof%>"
51957msgstr "se usó %qE con %<typedef%>"
51958
51959#: cp/decl.c:11921
51960#, gcc-internal-format
51961msgid "complex invalid for %qs"
51962msgstr "complex no válido para %qs"
51963
51964#: cp/decl.c:11960
51965#, gcc-internal-format
51966msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
51967msgstr ""
51968
51969#: cp/decl.c:11981
51970#, fuzzy, gcc-internal-format
51971#| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
51972msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
51973msgstr "el miembro %qD no se puede declarar como virtual y static al mismo tiempo"
51974
51975#: cp/decl.c:11990
51976#, fuzzy, gcc-internal-format
51977#| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
51978msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
51979msgstr "el miembro %qD no se puede declarar como virtual y static al mismo tiempo"
51980
51981#: cp/decl.c:12003
51982#, gcc-internal-format
51983msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
51984msgstr "declaración typedef no válida en la declaración de parámetros"
51985
51986#: cp/decl.c:12010
51987#, gcc-internal-format
51988msgid "storage class specified for template parameter %qs"
51989msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro de plantilla %qs"
51990
51991#: cp/decl.c:12020 cp/decl.c:12192
51992#, gcc-internal-format
51993msgid "storage class specified for parameter %qs"
51994msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro %qs"
51995
51996#: cp/decl.c:12028 cp/decl.c:12037 cp/decl.c:12043 cp/decl.c:12049
51997#, fuzzy, gcc-internal-format
51998#| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
51999msgid "a parameter cannot be declared %qs"
52000msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>"
52001
52002#: cp/decl.c:12059
52003#, gcc-internal-format
52004msgid "%<virtual%> outside class declaration"
52005msgstr "declaración de clase fuera de %<virtual%>"
52006
52007#: cp/decl.c:12069 cp/decl.c:12072 cp/decl.c:12074 cp/decl.c:12077
52008#: cp/decl.c:12087 cp/decl.c:12097 cp/decl.c:12107 cp/decl.c:12111
52009#, fuzzy, gcc-internal-format
52010#| msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
52011msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
52012msgstr "se descarta el atributo en la declaración de %q#T"
52013
52014#: cp/decl.c:12081 cp/decl.c:12103
52015#, fuzzy, gcc-internal-format
52016#| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
52017msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
52018msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
52019
52020#: cp/decl.c:12091
52021#, fuzzy, gcc-internal-format
52022#| msgid "invalid initializer for bit string"
52023msgid "%<volatile%>-qualified structured binding is deprecated"
52024msgstr "inicializador no válido para la cadena de bits"
52025
52026#: cp/decl.c:12115
52027#, fuzzy, gcc-internal-format
52028#| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
52029msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
52030msgstr "la función %qs no se puede declarar %<mutable%>"
52031
52032#: cp/decl.c:12126
52033#, fuzzy, gcc-internal-format
52034#| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
52035msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
52036msgstr "la función indirecta %q+D no se puede declarar weak"
52037
52038#: cp/decl.c:12129
52039#, gcc-internal-format
52040msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
52041msgstr ""
52042
52043#: cp/decl.c:12164
52044#, gcc-internal-format
52045msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
52046msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de %qs"
52047
52048#: cp/decl.c:12190
52049#, gcc-internal-format
52050msgid "storage class specified for %qs"
52051msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para %qs"
52052
52053#: cp/decl.c:12204
52054#, gcc-internal-format
52055msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
52056msgstr "la función anidada %qs se declaró %<extern%>"
52057
52058#: cp/decl.c:12209
52059#, gcc-internal-format
52060msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
52061msgstr "la declaración del nivel superior de %qs especifica %<auto%>"
52062
52063#: cp/decl.c:12217
52064#, gcc-internal-format
52065msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
52066msgstr "el ámbito de la función %qs es implícitamente auto y declarado %<__thread%>"
52067
52068#: cp/decl.c:12231
52069#, gcc-internal-format
52070msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
52071msgstr "especificadores de clase de almacenamiento no válidos en las declaraciones de funciones friend"
52072
52073#: cp/decl.c:12262
52074#, gcc-internal-format
52075msgid "attribute ignored"
52076msgstr "se descarta el atributo"
52077
52078#: cp/decl.c:12263
52079#, gcc-internal-format
52080msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
52081msgstr "un atributo que atañe a un especificador de tipo se descarta"
52082
52083#: cp/decl.c:12321
52084#, fuzzy, gcc-internal-format
52085#| msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
52086msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
52087msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de %qs"
52088
52089#: cp/decl.c:12327
52090#, fuzzy, gcc-internal-format
52091#| msgid "Expected left parenthesis"
52092msgid "remove parentheses"
52093msgstr "Se esperaba un paréntesis izquierdo"
52094
52095#: cp/decl.c:12376
52096#, gcc-internal-format
52097msgid "requires-clause on return type"
52098msgstr ""
52099
52100#: cp/decl.c:12396
52101#, gcc-internal-format
52102msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
52103msgstr "la función %qs usa el especificador de tipo %<auto%> sin un tipo de devolución trailing"
52104
52105#: cp/decl.c:12400
52106#, fuzzy, gcc-internal-format
52107#| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
52108msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
52109msgstr "el tipo de devolución trailing sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
52110
52111#: cp/decl.c:12405
52112#, fuzzy, gcc-internal-format
52113#| msgid "virtual functions cannot be friends"
52114msgid "virtual function cannot have deduced return type"
52115msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"
52116
52117#: cp/decl.c:12412
52118#, gcc-internal-format
52119msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
52120msgstr "la función %qs con tipo de devolución trailing tiene %qT como su tipo en lugar de un simple %<auto%>"
52121
52122#: cp/decl.c:12421
52123#, fuzzy, gcc-internal-format
52124#| msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
52125msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
52126msgstr "la función %qs con tipo de devolución trailing tiene %qT como su tipo en lugar de un simple %<auto%>"
52127
52128#: cp/decl.c:12426
52129#, fuzzy, gcc-internal-format
52130#| msgid "invalid use of %<auto%>"
52131msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
52132msgstr "uso no válido de %<auto%>"
52133
52134#: cp/decl.c:12437
52135#, fuzzy, gcc-internal-format
52136#| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
52137msgid "deduced class type %qD in function return type"
52138msgstr "se descartan los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
52139
52140#: cp/decl.c:12446
52141#, fuzzy, gcc-internal-format
52142#| msgid "%qs function cannot have arguments"
52143msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
52144msgstr "la función %qs no puede tener argumentos"
52145
52146#: cp/decl.c:12459
52147#, gcc-internal-format
52148msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
52149msgstr ""
52150
52151#: cp/decl.c:12473
52152#, fuzzy, gcc-internal-format
52153#| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
52154msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52155msgstr "el tipo de devolución trailing sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
52156
52157#: cp/decl.c:12476
52158#, gcc-internal-format
52159msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
52160msgstr "no se declaró la función %qs con tipo de devolución trailing con el especificador de tipo %<auto%>"
52161
52162#: cp/decl.c:12500
52163#, fuzzy, gcc-internal-format
52164#| msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
52165msgid "%<volatile%>-qualified return type is deprecated"
52166msgstr "calificado %<_Atomic%> el tipo de retorno de %qD"
52167
52168#: cp/decl.c:12512
52169#, gcc-internal-format
52170msgid "%qs declared as function returning a function"
52171msgstr "%qs que se declaró como función devuelve una función"
52172
52173#: cp/decl.c:12518
52174#, gcc-internal-format
52175msgid "%qs declared as function returning an array"
52176msgstr "%qs que se declaró como función devuelve una matriz"
52177
52178#: cp/decl.c:12525
52179#, fuzzy, gcc-internal-format
52180#| msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
52181msgid "%<constinit%> on function return type is not allowed"
52182msgstr "la función %<noreturn%> devuelve un valor que no es void"
52183
52184#: cp/decl.c:12536 cp/pt.c:29620
52185#, gcc-internal-format
52186msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
52187msgstr ""
52188
52189#: cp/decl.c:12542 cp/pt.c:29626
52190#, fuzzy, gcc-internal-format
52191#| msgid "destructors may not be cv-qualified"
52192msgid "%<decltype(auto)%> cannot be cv-qualified"
52193msgstr "los destructores no pueden ser cv-calificados"
52194
52195#: cp/decl.c:12574
52196#, gcc-internal-format
52197msgid "destructor cannot be static member function"
52198msgstr "el destructor no puede ser una función miembro de tipo static"
52199
52200#: cp/decl.c:12576
52201#, gcc-internal-format
52202msgid "constructor cannot be static member function"
52203msgstr "el constructor no puede ser una función miembro de tipo static"
52204
52205#: cp/decl.c:12581
52206#, gcc-internal-format
52207msgid "destructors may not be cv-qualified"
52208msgstr "los destructores no pueden ser cv-calificados"
52209
52210#: cp/decl.c:12582
52211#, gcc-internal-format
52212msgid "constructors may not be cv-qualified"
52213msgstr "los constructores tal vez no sean cv-calificados"
52214
52215#: cp/decl.c:12590
52216#, fuzzy, gcc-internal-format
52217#| msgid "destructors may not be cv-qualified"
52218msgid "destructors may not be ref-qualified"
52219msgstr "los destructores no pueden ser cv-calificados"
52220
52221#: cp/decl.c:12591
52222#, fuzzy, gcc-internal-format
52223#| msgid "destructors may not be cv-qualified"
52224msgid "constructors may not be ref-qualified"
52225msgstr "los destructores no pueden ser cv-calificados"
52226
52227#: cp/decl.c:12609
52228#, fuzzy, gcc-internal-format
52229#| msgid "constructors cannot be declared virtual"
52230msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
52231msgstr "los constructores no se pueden declarar virtual"
52232
52233#: cp/decl.c:12626
52234#, gcc-internal-format
52235msgid "virtual functions cannot be friends"
52236msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"
52237
52238#: cp/decl.c:12631
52239#, gcc-internal-format
52240msgid "friend declaration not in class definition"
52241msgstr "la declaración friend no está en una definición de clase"
52242
52243#: cp/decl.c:12635
52244#, fuzzy, gcc-internal-format
52245#| msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
52246msgid "cannot define friend function %qs in a local class definition"
52247msgstr "no se puede definir la función friend %qs en una definición de clase local"
52248
52249#: cp/decl.c:12645
52250#, gcc-internal-format
52251msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<::%>"
52252msgstr ""
52253
52254#: cp/decl.c:12649
52255#, gcc-internal-format
52256msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<%D::%>"
52257msgstr ""
52258
52259#: cp/decl.c:12662
52260#, fuzzy, gcc-internal-format
52261#| msgid "%qs function cannot have arguments"
52262msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
52263msgstr "la función %qs no puede tener argumentos"
52264
52265#: cp/decl.c:12689
52266#, gcc-internal-format
52267msgid "destructors may not have parameters"
52268msgstr "los destructores no pueden tener parámetros"
52269
52270#: cp/decl.c:12729
52271#, gcc-internal-format
52272msgid "cannot declare pointer to %q#T"
52273msgstr "no se puede declarar el puntero a %q#T"
52274
52275#: cp/decl.c:12742 cp/decl.c:12749
52276#, gcc-internal-format
52277msgid "cannot declare reference to %q#T"
52278msgstr "no se puede declarar la referencia a %q#T"
52279
52280#: cp/decl.c:12751
52281#, gcc-internal-format
52282msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
52283msgstr "no se puede declarar el puntero al miembro %q#T"
52284
52285#: cp/decl.c:12780
52286#, gcc-internal-format
52287msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
52288msgstr "no se puede declarar la referencia para el tipo de función calificado %qT"
52289
52290#: cp/decl.c:12781
52291#, gcc-internal-format
52292msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
52293msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT"
52294
52295#: cp/decl.c:12854
52296#, gcc-internal-format
52297msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
52298msgstr "no se puede declarar la referencia a %q#T, el cual no es una definición de tipo o un argumento de tipo de plantilla"
52299
52300#: cp/decl.c:12925
52301#, gcc-internal-format
52302msgid "template-id %qD used as a declarator"
52303msgstr "el id de plantilla %qD se usa como un declarador"
52304
52305#: cp/decl.c:12951
52306#, gcc-internal-format
52307msgid "member functions are implicitly friends of their class"
52308msgstr "las funciones miembros son implícitamente friends de su clase"
52309
52310#: cp/decl.c:12956
52311#, gcc-internal-format
52312msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
52313msgstr "calificación extra %<%T::%> en el miembro %qs"
52314
52315#: cp/decl.c:12986
52316#, fuzzy, gcc-internal-format
52317#| msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
52318msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
52319msgstr "no se puede definir la función miembro %<%T::%s%> dentro de %<%T%>"
52320
52321#: cp/decl.c:12988
52322#, fuzzy, gcc-internal-format
52323#| msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
52324msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
52325msgstr "no se puede declarar la función miembro %<%T::%s%> dentro de %<%T%>"
52326
52327#: cp/decl.c:12996
52328#, gcc-internal-format
52329msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
52330msgstr "no se puede declarar el miembro %<%T::%s%> dentro de %qT"
52331
52332#: cp/decl.c:13036
52333#, gcc-internal-format
52334msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
52335msgstr "%qs que no es parámetro no puede ser un paquete de parámetro"
52336
52337#: cp/decl.c:13045
52338#, gcc-internal-format
52339msgid "data member may not have variably modified type %qT"
52340msgstr "los datos miembro pueden no tener el tipo modificado variablemente %qT"
52341
52342#: cp/decl.c:13048
52343#, gcc-internal-format
52344msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
52345msgstr "el parámetro puede no tener el tipo modificado variablemente %qT"
52346
52347#: cp/decl.c:13059
52348#, fuzzy, gcc-internal-format
52349#| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
52350msgid "%<explicit%> outside class declaration"
52351msgstr "declaración de clase fuera de %<virtual%>"
52352
52353#: cp/decl.c:13062
52354#, fuzzy, gcc-internal-format
52355#| msgid "%<inline%> in empty declaration"
52356msgid "%<explicit%> in friend declaration"
52357msgstr "%<inline%> en una declaración vacía"
52358
52359#: cp/decl.c:13065
52360#, fuzzy, gcc-internal-format
52361#| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
52362msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
52363msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser %<explicit%>"
52364
52365#: cp/decl.c:13075
52366#, gcc-internal-format
52367msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
52368msgstr "el no-miembro %qs no se puede declarar %<mutable%>"
52369
52370#: cp/decl.c:13082
52371#, gcc-internal-format
52372msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
52373msgstr "el miembro que no es objeto %qs no se puede declarar %<mutable%>"
52374
52375#: cp/decl.c:13088
52376#, gcc-internal-format
52377msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
52378msgstr "la función %qs no se puede declarar %<mutable%>"
52379
52380#: cp/decl.c:13094
52381#, fuzzy, gcc-internal-format
52382#| msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
52383msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
52384msgstr "static %qs no se puede declarar %<mutable%>"
52385
52386#: cp/decl.c:13100
52387#, fuzzy, gcc-internal-format
52388#| msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
52389msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
52390msgstr "const %qs no se puede declarar %<mutable%>"
52391
52392#: cp/decl.c:13106
52393#, gcc-internal-format
52394msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
52395msgstr "la referencia %qs no se puede declarar %<mutable%>"
52396
52397#: cp/decl.c:13122
52398#, fuzzy, gcc-internal-format
52399#| msgid "types may not be defined in conditions"
52400msgid "typedef may not be a function definition"
52401msgstr "no se pueden definir tipos en condiciones"
52402
52403#: cp/decl.c:13125
52404#, fuzzy, gcc-internal-format
52405#| msgid "types may not be defined in conditions"
52406msgid "typedef may not be a member function definition"
52407msgstr "no se pueden definir tipos en condiciones"
52408
52409#: cp/decl.c:13151
52410#, fuzzy, gcc-internal-format
52411#| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
52412msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
52413msgstr "%<[*]%> fuera de una declaración"
52414
52415#: cp/decl.c:13154
52416#, gcc-internal-format
52417msgid "typedef declared %<auto%>"
52418msgstr "la definición de tipo se declaró %<auto%>"
52419
52420#: cp/decl.c:13159
52421#, gcc-internal-format
52422msgid "requires-clause on typedef"
52423msgstr ""
52424
52425#: cp/decl.c:13163
52426#, gcc-internal-format
52427msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
52428msgstr "el nombre del typedef puede no ser un especificador-de-nombre-anidado"
52429
52430#: cp/decl.c:13189
52431#, gcc-internal-format
52432msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
52433msgstr "ISO C++ prohíbe el tipo anidado %qD con el mismo nombre que la clase que lo contiene"
52434
52435#: cp/decl.c:13278
52436#, gcc-internal-format
52437msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
52438msgstr "se especificó %<inline%> para la declaración de clase friend"
52439
52440#: cp/decl.c:13286
52441#, gcc-internal-format
52442msgid "template parameters cannot be friends"
52443msgstr "los parámetros de la plantilla no pueden ser friends"
52444
52445#: cp/decl.c:13288
52446#, gcc-internal-format
52447msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
52448msgstr "la declaración friend requere una llave de clase, p.e. %<friend class %T::%D%>"
52449
52450#: cp/decl.c:13292
52451#, gcc-internal-format
52452msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
52453msgstr "la declaración friend requiere una llave de clase, p.e. %<friend %#T%>"
52454
52455#: cp/decl.c:13305
52456#, gcc-internal-format
52457msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
52458msgstr "se intenta hacer que la clase %qT sea un friend de ámbito global"
52459
52460#: cp/decl.c:13325
52461#, gcc-internal-format
52462msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
52463msgstr "calificadores no válidos en el tipo de función que no es miembro"
52464
52465#: cp/decl.c:13329
52466#, gcc-internal-format
52467msgid "requires-clause on type-id"
52468msgstr ""
52469
52470#: cp/decl.c:13339
52471#, gcc-internal-format
52472msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
52473msgstr "el declarador abstracto %qT se usó como declaración"
52474
52475#: cp/decl.c:13354
52476#, fuzzy, gcc-internal-format
52477#| msgid "value-initialization of function type %qT"
52478msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
52479msgstr "inicialización por valor del tipo de función %qT"
52480
52481#: cp/decl.c:13373
52482#, gcc-internal-format
52483msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
52484msgstr "no se puede usar %<::%>  en la declaración de parámetros"
52485
52486#: cp/decl.c:13382 cp/parser.c:19204
52487#, fuzzy, gcc-internal-format
52488#| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
52489msgid "cannot declare a parameter with %<decltype(auto)%>"
52490msgstr "no se puede declarar que el parámetro %q+D sea del tipo abstracto %qT"
52491
52492#: cp/decl.c:13387
52493#, fuzzy, gcc-internal-format
52494#| msgid "%<this%> may not be used in this context"
52495msgid "class template placeholder %qE not permitted in this context"
52496msgstr "no se puede usar %<this%> en este contexto"
52497
52498#: cp/decl.c:13390
52499#, fuzzy, gcc-internal-format
52500#| msgid "%qD is not a function template"
52501msgid "use %<auto%> for an abbreviated function template"
52502msgstr "%qD no es una plantilla de función"
52503
52504#: cp/decl.c:13395
52505#, fuzzy, gcc-internal-format
52506#| msgid "%<this%> may not be used in this context"
52507msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
52508msgstr "no se puede usar %<this%> en este contexto"
52509
52510#: cp/decl.c:13398
52511#, gcc-internal-format
52512msgid "parameter declared %<auto%>"
52513msgstr "el parámetro se declaró %<auto%>"
52514
52515#: cp/decl.c:13449 cp/parser.c:3429
52516#, gcc-internal-format
52517msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
52518msgstr "uso no válido del nombre-de-plantilla %qE sin una lista de argumentos"
52519
52520#: cp/decl.c:13453
52521#, fuzzy, gcc-internal-format
52522#| msgid "non-static data member declared %<auto%>"
52523msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
52524msgstr "se declaró el miembro dato que no es static como %<auto%>"
52525
52526#: cp/decl.c:13474
52527#, fuzzy, gcc-internal-format
52528#| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
52529msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
52530msgstr "ISO C90 no admite miembros de matriz flexibles"
52531
52532#: cp/decl.c:13477
52533#, fuzzy, gcc-internal-format
52534#| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
52535msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
52536msgstr "ISO C90 no admite miembros de matriz flexibles"
52537
52538#. Something like struct S { int N::j; };
52539#: cp/decl.c:13493
52540#, gcc-internal-format
52541msgid "invalid use of %<::%>"
52542msgstr "uso no válido de %<::%>"
52543
52544#: cp/decl.c:13514
52545#, gcc-internal-format
52546msgid "declaration of function %qD in invalid context"
52547msgstr "declaración de la función %qD en un contexto no válido"
52548
52549#: cp/decl.c:13524
52550#, fuzzy, gcc-internal-format
52551#| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
52552msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
52553msgstr "la función %qD se declaró virtual dentro de un union"
52554
52555#: cp/decl.c:13534
52556#, fuzzy, gcc-internal-format
52557#| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
52558msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
52559msgstr "%qD no se puede declarar virtual, ya que siempre es static"
52560
52561#: cp/decl.c:13548
52562#, gcc-internal-format
52563msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
52564msgstr "se esperaba un nombre calificado en la declaración friend para el destructor %qD"
52565
52566#: cp/decl.c:13555
52567#, gcc-internal-format
52568msgid "declaration of %qD as member of %qT"
52569msgstr "declaración de %qD como miembro de %qT"
52570
52571#: cp/decl.c:13562 cp/decl.c:13575
52572#, fuzzy, gcc-internal-format
52573#| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
52574msgid "a destructor cannot be %qs"
52575msgstr "un destructor no puede ser %<constexpr%>"
52576
52577#: cp/decl.c:13568
52578#, fuzzy, gcc-internal-format
52579#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
52580msgid "%<constexpr%> destructors only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
52581msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
52582
52583#: cp/decl.c:13581
52584#, gcc-internal-format
52585msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
52586msgstr "se esperaba un nombre calificado en la declaración friend para el constructor %qD"
52587
52588#: cp/decl.c:13590
52589#, fuzzy, gcc-internal-format
52590#| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
52591msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
52592msgstr "un destructor no puede ser %<constexpr%>"
52593
52594#: cp/decl.c:13596
52595#, fuzzy, gcc-internal-format
52596#| msgid "constructor cannot be static member function"
52597msgid "a concept cannot be a member function"
52598msgstr "el constructor no puede ser una función miembro de tipo static"
52599
52600#: cp/decl.c:13604 cp/decl.c:13934
52601#, fuzzy, gcc-internal-format
52602#| msgid "cannot open %s"
52603msgid "%qD cannot be %qs"
52604msgstr "no se puede abrir %s"
52605
52606#: cp/decl.c:13613
52607#, fuzzy, gcc-internal-format
52608#| msgid "variable %qD redeclared as function"
52609msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
52610msgstr "la variable %qD se redeclaró como función"
52611
52612#: cp/decl.c:13616
52613#, fuzzy, gcc-internal-format
52614#| msgid "original type declared here"
52615msgid "variable template declared here"
52616msgstr "el tipo original se definió aquí"
52617
52618#: cp/decl.c:13678
52619#, fuzzy, gcc-internal-format
52620#| msgid "field %qD has incomplete type"
52621msgid "field %qD has incomplete type %qT"
52622msgstr "el campo %qD tiene tipo de dato incompleto"
52623
52624#: cp/decl.c:13683
52625#, gcc-internal-format
52626msgid "name %qT has incomplete type"
52627msgstr "el nombre %qT tiene tipo de dato incompleto"
52628
52629#: cp/decl.c:13703
52630#, gcc-internal-format
52631msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
52632msgstr "%qE no es ni función ni función miembro; no se puede declarar friend"
52633
52634#: cp/decl.c:13706
52635#, fuzzy, gcc-internal-format
52636#| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
52637msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
52638msgstr "%qE no es ni función ni función miembro; no se puede declarar friend"
52639
52640#: cp/decl.c:13759 cp/decl.c:13770
52641#, fuzzy, gcc-internal-format
52642#| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
52643msgid "static data member %qE declared %qs"
52644msgstr "se declaró el miembro dato que no es static %qE como %<constexpr%>"
52645
52646#: cp/decl.c:13764
52647#, fuzzy, gcc-internal-format
52648#| msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
52649msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
52650msgstr "el miembro dato static constexpr %qD debe tener un inicializador"
52651
52652#: cp/decl.c:13798 cp/decl.c:13806 cp/decl.c:13813 cp/decl.c:13820
52653#, fuzzy, gcc-internal-format
52654#| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
52655msgid "non-static data member %qE declared %qs"
52656msgstr "se declaró el miembro dato que no es static %qE como %<constexpr%>"
52657
52658#: cp/decl.c:13875
52659#, gcc-internal-format
52660msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
52661msgstr "la clase de almacenamiento %<auto%> es no válida para la función %qs"
52662
52663#: cp/decl.c:13878
52664#, gcc-internal-format
52665msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
52666msgstr "la clase de almacenamiento %<register%> es no válida para la función %qs"
52667
52668#: cp/decl.c:13884
52669#, gcc-internal-format
52670msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
52671msgstr "la clase de almacenamiento %<__thread%> es no válida para la función %qs"
52672
52673#: cp/decl.c:13888
52674#, fuzzy, gcc-internal-format
52675#| msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
52676msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
52677msgstr "la clase de almacenamiento %<__thread%> es no válida para la función %qs"
52678
52679#: cp/decl.c:13893
52680#, gcc-internal-format
52681msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
52682msgstr "no se permiten los especificadores-virt en %qs fuera de una definición de clase"
52683
52684#: cp/decl.c:13905
52685#, fuzzy, gcc-internal-format
52686#| msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
52687msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
52688msgstr "el especificador %<static%> es no válido para la función %qs declarada fuera del ámbito global"
52689
52690#: cp/decl.c:13909
52691#, gcc-internal-format
52692msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
52693msgstr "el especificador %<inline%> es no válido para la función %qs declarada fuera del ámbito global"
52694
52695#: cp/decl.c:13917
52696#, gcc-internal-format
52697msgid "virtual non-class function %qs"
52698msgstr "función virtual %qs que no es clase"
52699
52700#: cp/decl.c:13924
52701#, gcc-internal-format
52702msgid "%qs defined in a non-class scope"
52703msgstr "se definió %qs en un ámbito que no es una clase"
52704
52705#: cp/decl.c:13925
52706#, gcc-internal-format
52707msgid "%qs declared in a non-class scope"
52708msgstr "se declaró %qs en un ámbito que no es una clase"
52709
52710#: cp/decl.c:13968
52711#, gcc-internal-format
52712msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
52713msgstr "no se puede declarar que la función miembro %qD tenga enlace estático"
52714
52715#: cp/decl.c:13977
52716#, gcc-internal-format
52717msgid "cannot declare static function inside another function"
52718msgstr "no se puede declarar una función static dentro de otra función"
52719
52720#: cp/decl.c:14018
52721#, gcc-internal-format
52722msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
52723msgstr "%<static%> puede no ser utilizado cuando se define (opuesto a la declaración) un dato miembro static"
52724
52725#: cp/decl.c:14025
52726#, gcc-internal-format
52727msgid "static member %qD declared %<register%>"
52728msgstr "se declaró el miembro static %qD como %<register%>"
52729
52730#: cp/decl.c:14031
52731#, gcc-internal-format
52732msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
52733msgstr "no se puede declarar explícitamente que el miembro %q#D tenga un enlace externo"
52734
52735#: cp/decl.c:14039
52736#, fuzzy, gcc-internal-format
52737#| msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
52738msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
52739msgstr "la declaración de la variable constexpr %qD no es una definición"
52740
52741#: cp/decl.c:14046
52742#, fuzzy, gcc-internal-format
52743#| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
52744msgid "a variable cannot be declared %<consteval%>"
52745msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>"
52746
52747#: cp/decl.c:14066
52748#, gcc-internal-format
52749msgid "declaration of %q#D has no initializer"
52750msgstr "la declaración de %q#D no tiene inicializadores"
52751
52752#: cp/decl.c:14078
52753#, gcc-internal-format
52754msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
52755msgstr "%qs inicializado y declarado como %<extern%>"
52756
52757#: cp/decl.c:14083
52758#, gcc-internal-format
52759msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
52760msgstr "%qs tiene %<extern%> e inicializador al mismo tiempo"
52761
52762#: cp/decl.c:14255
52763#, gcc-internal-format
52764msgid "default argument %qE uses %qD"
52765msgstr "el argumento por defecto %qE usa %qD"
52766
52767#: cp/decl.c:14258
52768#, gcc-internal-format
52769msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
52770msgstr "el argumento por defecto %qE usa la variable local %qD"
52771
52772#: cp/decl.c:14348
52773#, fuzzy, gcc-internal-format
52774#| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
52775msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
52776msgstr "uso no válido de %<virtual%> en la declaración de plantilla de %q#D"
52777
52778#: cp/decl.c:14352
52779#, fuzzy, gcc-internal-format
52780#| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
52781msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
52782msgstr "uso no válido de %<virtual%> en la declaración de plantilla de %q#D"
52783
52784#: cp/decl.c:14374
52785#, fuzzy, gcc-internal-format
52786#| msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
52787msgid "%<volatile%>-qualified parameter is deprecated"
52788msgstr "tipo de parámetro cualificado %<_Atomic%> %qT de %q+D"
52789
52790#: cp/decl.c:14382
52791#, gcc-internal-format
52792msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
52793msgstr "el parámetro %qD se declaró no válidamente como tipo de método"
52794
52795#: cp/decl.c:14407
52796#, gcc-internal-format
52797msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
52798msgstr "el parámetro %qD incluye un puntero a matriz %qT de límite desconocido"
52799
52800#: cp/decl.c:14409
52801#, gcc-internal-format
52802msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
52803msgstr "el parámetro %qD incluye una referencia a matriz %qT de límite desconocido"
52804
52805#: cp/decl.c:14668
52806#, gcc-internal-format
52807msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
52808msgstr "constructor no válido; tal vez quiso decir %<%T (const %T&)%>"
52809
52810#: cp/decl.c:14747
52811#, gcc-internal-format
52812msgid "%qD may not be declared within a namespace"
52813msgstr "%qD no se puede declarar dentro de un espacio de nombres"
52814
52815#: cp/decl.c:14754
52816#, gcc-internal-format
52817msgid "%qD may not be declared as static"
52818msgstr "%qD no se puede declarar como static"
52819
52820#: cp/decl.c:14784
52821#, fuzzy, gcc-internal-format
52822#| msgid "%qD must be a nonstatic member function"
52823msgid "%qD must be a non-static member function"
52824msgstr "%qD debe ser una función miembro que no sea static"
52825
52826#: cp/decl.c:14790
52827#, gcc-internal-format
52828msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
52829msgstr "%qD debe ser una función miembro que no sea static o una función que no sea miembro"
52830
52831#: cp/decl.c:14800
52832#, gcc-internal-format
52833msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
52834msgstr "%qD debe tener un argumento de tipo clase o enumerado"
52835
52836#. 13.4.0.3
52837#: cp/decl.c:14826
52838#, fuzzy, gcc-internal-format
52839#| msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
52840msgid "ISO C++ prohibits overloading %<operator ?:%>"
52841msgstr "ISO C++ prohíbe la sobrecarga del operador ?:"
52842
52843#. Variadic.
52844#: cp/decl.c:14837
52845#, gcc-internal-format
52846msgid "%qD must not have variable number of arguments"
52847msgstr "%qD no debe tener un número variable de argumentos"
52848
52849#: cp/decl.c:14863
52850#, fuzzy, gcc-internal-format
52851#| msgid "%qD must take either zero or one argument"
52852msgid "%qD must have either zero or one argument"
52853msgstr "%qD debe tomar cero o un argumentos"
52854
52855#: cp/decl.c:14864
52856#, fuzzy, gcc-internal-format
52857#| msgid "%qD must take either one or two arguments"
52858msgid "%qD must have either one or two arguments"
52859msgstr "%qD debe tomar uno o dos argumentos"
52860
52861#: cp/decl.c:14876
52862#, fuzzy, gcc-internal-format
52863#| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
52864msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
52865msgstr "el postfijo %qD debe tomar %<int%> como su argumento"
52866
52867#: cp/decl.c:14877
52868#, fuzzy, gcc-internal-format
52869#| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
52870msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
52871msgstr "el postfijo %qD debe tomar %<int%> como su segundo argumento"
52872
52873#: cp/decl.c:14888
52874#, fuzzy, gcc-internal-format
52875#| msgid "%qD must take exactly two arguments"
52876msgid "%qD must have no arguments"
52877msgstr "%qD debe tomar dos argumentos exactamente"
52878
52879#: cp/decl.c:14889 cp/decl.c:14899
52880#, fuzzy, gcc-internal-format
52881#| msgid "%qD must take exactly one argument"
52882msgid "%qD must have exactly one argument"
52883msgstr "%qD debe tomar un argumento exactamente"
52884
52885#: cp/decl.c:14900
52886#, fuzzy, gcc-internal-format
52887#| msgid "%qD must take exactly two arguments"
52888msgid "%qD must have exactly two arguments"
52889msgstr "%qD debe tomar dos argumentos exactamente"
52890
52891#: cp/decl.c:14914
52892#, gcc-internal-format
52893msgid "%qD cannot have default arguments"
52894msgstr "%qD no puede tener argumentos por defecto"
52895
52896#: cp/decl.c:14938
52897#, fuzzy, gcc-internal-format
52898#| msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
52899msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
52900msgstr "la conversión a void nunca usará un operador de conversión de tipo"
52901
52902#: cp/decl.c:14945
52903#, fuzzy, gcc-internal-format
52904#| msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
52905msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
52906msgstr "la conversión a una referencia al mismo tipo nunca usará un operador de conversión de tipo"
52907
52908#: cp/decl.c:14947
52909#, fuzzy, gcc-internal-format
52910#| msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
52911msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
52912msgstr "la conversión al mismo tipo nunca usará un operador de conversión de tipo"
52913
52914#: cp/decl.c:14956
52915#, fuzzy, gcc-internal-format
52916#| msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
52917msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
52918msgstr "la conversión a una referencia a una clase base nunca usará un operador de conversión de tipo"
52919
52920#: cp/decl.c:14958
52921#, fuzzy, gcc-internal-format
52922#| msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
52923msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
52924msgstr "la conversión a una clase base nunca usará un operador de conversión de tipo"
52925
52926#: cp/decl.c:14974
52927#, gcc-internal-format
52928msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
52929msgstr "el %qD definido por el usuario siempre evalúa ambos argumentos"
52930
52931#  En esta traducción se emplea 'devolver' por 'return'. Si embargo, aquí
52932#  se cambió por cacofonía: no es agradable escuchar 'debe devolver'. cfuga
52933#: cp/decl.c:14993
52934#, gcc-internal-format
52935msgid "prefix %qD should return %qT"
52936msgstr "el prefijo %qD debe regresar %qT"
52937
52938#: cp/decl.c:15000
52939#, gcc-internal-format
52940msgid "postfix %qD should return %qT"
52941msgstr "el postfijo %qD debe regresar %qT"
52942
52943#: cp/decl.c:15012
52944#, gcc-internal-format
52945msgid "%qD should return by value"
52946msgstr "%qD debe devolver por valor"
52947
52948#: cp/decl.c:15067
52949#, gcc-internal-format
52950msgid "using template type parameter %qT after %qs"
52951msgstr "usando el parámetro de tipo plantilla %qT después de %qs"
52952
52953#: cp/decl.c:15090
52954#, gcc-internal-format
52955msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
52956msgstr "se usa especialización de plantilla %qT alias después de %qs"
52957
52958#: cp/decl.c:15093
52959#, gcc-internal-format
52960msgid "using typedef-name %qD after %qs"
52961msgstr "se usó el nombre de definición de tipo %qD después de %qs"
52962
52963#: cp/decl.c:15095
52964#, gcc-internal-format
52965msgid "%qD has a previous declaration here"
52966msgstr "%qD tiene una declaración previa aquí"
52967
52968#: cp/decl.c:15103
52969#, gcc-internal-format
52970msgid "%qT referred to as %qs"
52971msgstr "se refirió a %qT como %qs"
52972
52973#: cp/decl.c:15104 cp/decl.c:15111
52974#, fuzzy, gcc-internal-format
52975#| msgid "%q+T has a previous declaration here"
52976msgid "%qT has a previous declaration here"
52977msgstr "%q+T tiene una declaración previa aquí"
52978
52979#: cp/decl.c:15110
52980#, gcc-internal-format
52981msgid "%qT referred to as enum"
52982msgstr "se refirió a %qT como un enum"
52983
52984#. If a class template appears as elaborated type specifier
52985#. without a template header such as:
52986#.
52987#. template <class T> class C {};
52988#. void f(class C);		// No template header here
52989#.
52990#. then the required template argument is missing.
52991#: cp/decl.c:15125
52992#, gcc-internal-format
52993msgid "template argument required for %<%s %T%>"
52994msgstr "se requiere un argumento de plantilla para %<%s %T%>"
52995
52996#: cp/decl.c:15168 cp/name-lookup.c:5753 cp/name-lookup.c:5888
52997#: cp/parser.c:6817 cp/parser.c:29473
52998#, gcc-internal-format
52999msgid "reference to %qD is ambiguous"
53000msgstr "la referencia a %qD es ambigua"
53001
53002#: cp/decl.c:15189 cp/name-lookup.c:5451
53003#, gcc-internal-format
53004msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
53005msgstr "%qD tiene el mismo nombre que la clase en la cual se declaró"
53006
53007#: cp/decl.c:15217 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3254 cp/parser.c:6526
53008#: cp/pt.c:9766
53009#, gcc-internal-format
53010msgid "%qT is not a template"
53011msgstr "%qT no es una plantilla"
53012
53013#: cp/decl.c:15222
53014#, gcc-internal-format
53015msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
53016msgstr ""
53017
53018#: cp/decl.c:15325
53019#, gcc-internal-format
53020msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
53021msgstr "uso del enum %q#D sin declaración previa"
53022
53023#: cp/decl.c:15356
53024#, gcc-internal-format
53025msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
53026msgstr "redeclaración de %qT como algo que no es plantilla"
53027
53028#: cp/decl.c:15367 cp/semantics.c:3354
53029#, fuzzy, gcc-internal-format
53030#| msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
53031msgid "cannot declare %qD in a different module"
53032msgstr "no se puede declarar %qD que sea un tipo de campo de bits"
53033
53034#: cp/decl.c:15495
53035#, gcc-internal-format
53036msgid "derived union %qT invalid"
53037msgstr "union derivada %qT no válida"
53038
53039#: cp/decl.c:15502
53040#, gcc-internal-format
53041msgid "%qT defined with multiple direct bases"
53042msgstr ""
53043
53044#: cp/decl.c:15513
53045#, fuzzy, gcc-internal-format
53046#| msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
53047msgid "%qT defined with direct virtual base"
53048msgstr "el tipo %qT no es una base directa o virtual de %qT"
53049
53050#  No me gusta mucho esta traducción. Creo que es mejor
53051#  "el tipo base %qT no es de tipo struct o clase". cfuga
53052#: cp/decl.c:15538
53053#, gcc-internal-format
53054msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
53055msgstr "el tipo base %qT falla en ser un tipo struct o clase"
53056
53057#: cp/decl.c:15568
53058#, gcc-internal-format
53059msgid "recursive type %qT undefined"
53060msgstr "tipo recursivo %qT sin definir"
53061
53062#: cp/decl.c:15570
53063#, gcc-internal-format
53064msgid "duplicate base type %qT invalid"
53065msgstr "tipo base duplicado %qT no válido"
53066
53067#: cp/decl.c:15715
53068#, gcc-internal-format
53069msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
53070msgstr "no coinciden scoped/unscoped en el enum %q#T"
53071
53072#: cp/decl.c:15718 cp/decl.c:15726 cp/decl.c:15736 cp/decl.c:16330
53073#: cp/parser.c:20112
53074#, gcc-internal-format
53075msgid "previous definition here"
53076msgstr "la definición previa está aquí"
53077
53078#: cp/decl.c:15723
53079#, gcc-internal-format
53080msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
53081msgstr "no coincide el tipo subyacente en el enum %q#T"
53082
53083#: cp/decl.c:15733
53084#, gcc-internal-format
53085msgid "different underlying type in enum %q#T"
53086msgstr "tipos subyacentes diferentes en el enum %q#T"
53087
53088#: cp/decl.c:15744
53089#, fuzzy, gcc-internal-format
53090#| msgid "Option %s with different values"
53091msgid "cannot define %qD in different module"
53092msgstr "Opción %s con valores diferentes"
53093
53094#: cp/decl.c:15818
53095#, fuzzy, gcc-internal-format
53096#| msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
53097msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
53098msgstr "el tipo subyacente %<%T%> de %<%T%> debe ser un tipo integral"
53099
53100#. DR 377
53101#.
53102#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
53103#. enumeration is ill-formed.
53104#: cp/decl.c:15965
53105#, gcc-internal-format
53106msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
53107msgstr "ningún tipo integral puede representar todos los valores de enumerador de %qT"
53108
53109#: cp/decl.c:16140
53110#, fuzzy, gcc-internal-format
53111#| msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
53112msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
53113msgstr "el valor de enumerador para %qD no es una constante entera"
53114
53115#: cp/decl.c:16150
53116#, gcc-internal-format
53117msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
53118msgstr "el valor de enumerador para %qD no es una constante entera"
53119
53120#: cp/decl.c:16199
53121#, gcc-internal-format
53122msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
53123msgstr "el valor del enumerador incrementado es demasiado grande para %<unsigned long%>"
53124
53125#: cp/decl.c:16200
53126#, fuzzy, gcc-internal-format
53127#| msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
53128msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
53129msgstr "el valor del enumerador incrementado es demasiado grande para %<unsigned long%>"
53130
53131#: cp/decl.c:16211
53132#, gcc-internal-format
53133msgid "overflow in enumeration values at %qD"
53134msgstr "desbordamiento en valores de enumeración en %qD"
53135
53136#: cp/decl.c:16231
53137#, fuzzy, gcc-internal-format
53138#| msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
53139msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
53140msgstr "el valor de enumerador %E es demasiado grande para el tipo subyacente %<%T%>"
53141
53142#: cp/decl.c:16328 cp/parser.c:20110
53143#, gcc-internal-format
53144msgid "multiple definition of %q#T"
53145msgstr "definición múltiple de %q#T"
53146
53147#: cp/decl.c:16368
53148#, gcc-internal-format
53149msgid "return type %q#T is incomplete"
53150msgstr "el tipo de devolución %q#T es un tipo de dato incompleto"
53151
53152#: cp/decl.c:16528 cp/typeck.c:10235
53153#, gcc-internal-format
53154msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
53155msgstr "%<operator=%> debe devolver una referencia a %<*this%>"
53156
53157#: cp/decl.c:17377
53158#, fuzzy, gcc-internal-format
53159#| msgid "no return statement in function returning non-void"
53160msgid "no return statements in function returning %qT"
53161msgstr "no hay una declaración de devolución en la función que no devuelve void"
53162
53163#: cp/decl.c:17379 cp/typeck.c:10115
53164#, fuzzy, gcc-internal-format
53165#| msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
53166msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
53167msgstr "los tipos de devolución de función no son compatibles debido a %<volatile%>"
53168
53169#: cp/decl.c:17441
53170#, fuzzy, gcc-internal-format
53171#| msgid "no return statement in function returning non-void"
53172msgid "no return statement in %<constexpr%> function returning non-void"
53173msgstr "no hay una declaración de devolución en la función que no devuelve void"
53174
53175#: cp/decl.c:17623
53176#, gcc-internal-format
53177msgid "%qD is already defined in class %qT"
53178msgstr "%qD ya se definió en la clase %qT"
53179
53180#: cp/decl.c:18014
53181#, fuzzy, gcc-internal-format
53182#| msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
53183msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
53184msgstr "el tipo de %qD es %<int%> por defecto"
53185
53186#: cp/decl2.c:351
53187#, gcc-internal-format
53188msgid "name missing for member function"
53189msgstr "falta el nombre para la función miembro"
53190
53191#: cp/decl2.c:429 cp/decl2.c:443
53192#, gcc-internal-format
53193msgid "ambiguous conversion for array subscript"
53194msgstr "conversión ambigua para índice de matriz"
53195
53196#: cp/decl2.c:437
53197#, gcc-internal-format
53198msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
53199msgstr "tipos no válidos %<%T[%T]%> para índice de matriz"
53200
53201#: cp/decl2.c:500
53202#, fuzzy, gcc-internal-format
53203#| msgid "deleting array %q#D"
53204msgid "deleting array %q#E"
53205msgstr "se borra la matriz %q#D"
53206
53207#: cp/decl2.c:508
53208#, gcc-internal-format
53209msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
53210msgstr "se dió un argumento de tipo %q#T a %<delete%>, se esperaba un puntero"
53211
53212#: cp/decl2.c:522
53213#, gcc-internal-format
53214msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
53215msgstr "no se puede borrar una función.  Solamente los punteros a objetos son argumentos válidos para %<delete%>"
53216
53217#: cp/decl2.c:532
53218#, gcc-internal-format
53219msgid "deleting %qT is undefined"
53220msgstr "el borrado de %qT está indefinido"
53221
53222#: cp/decl2.c:580 cp/pt.c:5840
53223#, gcc-internal-format
53224msgid "template declaration of %q#D"
53225msgstr "declaración plantilla de %q#D"
53226
53227#: cp/decl2.c:620
53228#, gcc-internal-format
53229msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
53230msgstr "las listas de parámetro de plantilla proporcionadas no coinciden con los parámetros de plantilla de %qD"
53231
53232#: cp/decl2.c:635 cp/pt.c:5797
53233#, gcc-internal-format
53234msgid "destructor %qD declared as member template"
53235msgstr "se declaró el destructor %qD como una plantilla miembro"
53236
53237#: cp/decl2.c:710
53238#, fuzzy, gcc-internal-format
53239#| msgid "global declaration %q+#D"
53240msgid "no declaration matches %q#D"
53241msgstr "la declaración global %q+#D"
53242
53243#: cp/decl2.c:715
53244#, gcc-internal-format
53245msgid "no conversion operators declared"
53246msgstr ""
53247
53248#: cp/decl2.c:718
53249#, fuzzy, gcc-internal-format
53250#| msgid "In function %qs"
53251msgid "no functions named %qD"
53252msgstr "En la función %qs"
53253
53254#: cp/decl2.c:720
53255#, fuzzy, gcc-internal-format
53256#| msgid "label %qD defined here"
53257msgid "%#qT defined here"
53258msgstr "la etiqueta %qD se define aquí"
53259
53260#: cp/decl2.c:780
53261#, gcc-internal-format
53262msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
53263msgstr "la clase local %q#T no debe tener datos miembro static %q#D"
53264
53265#: cp/decl2.c:789
53266#, fuzzy, gcc-internal-format
53267#| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
53268msgid "static data member %qD in unnamed class"
53269msgstr "el dato miembro que no es estático %qD tiene un tipo de clase Java"
53270
53271#: cp/decl2.c:791
53272#, fuzzy, gcc-internal-format
53273#| msgid "union defined here"
53274msgid "unnamed class defined here"
53275msgstr "se definió union aquí"
53276
53277#: cp/decl2.c:872
53278#, gcc-internal-format
53279msgid "explicit template argument list not allowed"
53280msgstr "no se permite la lista de argumentos de plantilla explícita"
53281
53282#: cp/decl2.c:914
53283#, gcc-internal-format
53284msgid "%qD is already defined in %qT"
53285msgstr "%qD ya está definido en %qT"
53286
53287#: cp/decl2.c:943 cp/decl2.c:951
53288#, gcc-internal-format
53289msgid "invalid initializer for member function %qD"
53290msgstr "inicializador no válido para la función miembro %qD"
53291
53292#: cp/decl2.c:960
53293#, fuzzy, gcc-internal-format
53294#| msgid "initializer specified for static member function %qD"
53295msgid "initializer specified for friend function %qD"
53296msgstr "se especificó un inicializador para la función miembro static %qD"
53297
53298#: cp/decl2.c:963
53299#, gcc-internal-format
53300msgid "initializer specified for static member function %qD"
53301msgstr "se especificó un inicializador para la función miembro static %qD"
53302
53303#: cp/decl2.c:1007
53304#, gcc-internal-format
53305msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
53306msgstr "no se permiten los especificadores %<asm%> en miembros de datos que no son static"
53307
53308#: cp/decl2.c:1064
53309#, fuzzy, gcc-internal-format
53310#| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
53311msgid "bit-field %qD with non-integral type %qT"
53312msgstr "campo de bits %qD con tipo no integral"
53313
53314#: cp/decl2.c:1072
53315#, gcc-internal-format
53316msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
53317msgstr "no se puede declarar %qD que sea un tipo de campo de bits"
53318
53319#: cp/decl2.c:1083
53320#, gcc-internal-format
53321msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
53322msgstr "no se puede declarar el campo de bits %qD con un tipo de función"
53323
53324#: cp/decl2.c:1089
53325#, fuzzy, gcc-internal-format
53326#| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
53327msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
53328msgstr "no se puede declarar el campo de bits %qD con un tipo de función"
53329
53330#: cp/decl2.c:1096
53331#, gcc-internal-format
53332msgid "%qD is already defined in the class %qT"
53333msgstr "%qD ya está definido en la clase %qT"
53334
53335#: cp/decl2.c:1104
53336#, gcc-internal-format
53337msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
53338msgstr "el miembro static %qD no puede ser un campo de bits"
53339
53340#: cp/decl2.c:1118
53341#, gcc-internal-format
53342msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
53343msgstr "la anchura del campo de bits %qD es del tipo %qT que no integral"
53344
53345#: cp/decl2.c:1444
53346#, fuzzy, gcc-internal-format
53347#| msgid "incomplete type %qT not allowed"
53348msgid "incomplete type %qT is not mappable"
53349msgstr "no se permite el tipo incompleto %qT"
53350
53351#: cp/decl2.c:1456
53352#, fuzzy, gcc-internal-format
53353#| msgid "type %qE has virtual member functions"
53354msgid "type %qT with virtual members is not mappable"
53355msgstr "el tipo %qE tiene funciones miembro virtuales"
53356
53357#: cp/decl2.c:1468
53358#, fuzzy, gcc-internal-format
53359#| msgid "'%s' at %C is not a variable"
53360msgid "static field %qD is not mappable"
53361msgstr "'%s' en %C no es una variable"
53362
53363#: cp/decl2.c:1557
53364#, fuzzy, gcc-internal-format
53365#| msgid "%qD is not a static data member of a class template"
53366msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
53367msgstr "%qD no es un dato miembro static de una plantilla de clase"
53368
53369#: cp/decl2.c:1626
53370#, gcc-internal-format
53371msgid "anonymous struct not inside named type"
53372msgstr "struct anónimo no está dentro de un tipo nombrado"
53373
53374#: cp/decl2.c:1642
53375#, fuzzy, gcc-internal-format
53376#| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
53377msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
53378msgstr "%q+#D no válido; un union anónimo sólo puede tener miembros con datos no estáticos"
53379
53380#: cp/decl2.c:1649
53381#, fuzzy, gcc-internal-format
53382#| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
53383msgid "private member %q#D in anonymous union"
53384msgstr "miembro privado %q+#D en union anónima"
53385
53386#: cp/decl2.c:1652
53387#, fuzzy, gcc-internal-format
53388#| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
53389msgid "protected member %q#D in anonymous union"
53390msgstr "miembro protegido %q+#D en union anónima"
53391
53392#: cp/decl2.c:1717
53393#, gcc-internal-format
53394msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
53395msgstr "los agregados anónimos de alcance de espacio de nombres deben ser static"
53396
53397#: cp/decl2.c:1726
53398#, gcc-internal-format
53399msgid "anonymous union with no members"
53400msgstr "union anónima sin miembros"
53401
53402#: cp/decl2.c:1763
53403#, gcc-internal-format
53404msgid "%<operator new%> must return type %qT"
53405msgstr "%<operator new%> debe devolver el tipo %qT"
53406
53407#. [basic.stc.dynamic.allocation]
53408#.
53409#. The first parameter shall not have an associated default
53410#. argument.
53411#: cp/decl2.c:1775
53412#, gcc-internal-format
53413msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
53414msgstr "el primer parámetro de %<operator new%> no puede tener un argumento por defecto"
53415
53416#: cp/decl2.c:1791
53417#, gcc-internal-format
53418msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
53419msgstr "%<operator new%> toma el tipo %<size_t%> (%qT) como primer argumento"
53420
53421#: cp/decl2.c:1821
53422#, gcc-internal-format
53423msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
53424msgstr "%<operator delete%> debe devolver el tipo %qT"
53425
53426#: cp/decl2.c:1836
53427#, fuzzy, gcc-internal-format
53428#| msgid "destructors must be member functions"
53429msgid "destroying %<operator delete%> must be a member function"
53430msgstr "los destructores deben ser funciones miembro"
53431
53432#: cp/decl2.c:1839
53433#, fuzzy, gcc-internal-format
53434#| msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
53435msgid "%<operator delete[]%> cannot be a destroying delete"
53436msgstr "%<operator delete%> debe devolver el tipo %qT"
53437
53438#: cp/decl2.c:1841
53439#, fuzzy, gcc-internal-format
53440#| msgid "destructors must be member functions"
53441msgid "destroying %<operator delete%> must be a usual deallocation function"
53442msgstr "los destructores deben ser funciones miembro"
53443
53444#: cp/decl2.c:1851
53445#, gcc-internal-format
53446msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
53447msgstr "%<operator delete%> toma el tipo %qT como primer argumento"
53448
53449#: cp/decl2.c:2836
53450#, fuzzy, gcc-internal-format
53451#| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
53452msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
53453msgstr "%qT tiene un campo %qD cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo"
53454
53455#: cp/decl2.c:2840
53456#, fuzzy, gcc-internal-format
53457#| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
53458msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
53459msgstr "%qT tiene un campo %qD cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo"
53460
53461#: cp/decl2.c:2845
53462#, gcc-internal-format
53463msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
53464msgstr "%qT tiene un campo %qD cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo"
53465
53466#: cp/decl2.c:2853
53467#, gcc-internal-format
53468msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
53469msgstr "%qT se declaró con mayor visibilidad que el tipo de su campo %qD"
53470
53471#: cp/decl2.c:2871
53472#, fuzzy, gcc-internal-format
53473#| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
53474msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
53475msgstr "%qT tiene una base %qT cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo"
53476
53477#: cp/decl2.c:2875
53478#, fuzzy, gcc-internal-format
53479#| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
53480msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
53481msgstr "%qT tiene una base %qT cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo"
53482
53483#: cp/decl2.c:2880
53484#, gcc-internal-format
53485msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
53486msgstr "%qT tiene una base %qT cuyo tipo usa el espacio de nombres anónimo"
53487
53488#: cp/decl2.c:2887
53489#, gcc-internal-format
53490msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
53491msgstr "%qT se declaró con mayor visibilidad que su base %qT"
53492
53493#: cp/decl2.c:4549
53494#, fuzzy, gcc-internal-format
53495#| msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
53496msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
53497msgstr "%q+#D, declarada usando el tipo anónimo, se usa pero nunca se define"
53498
53499#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
53500#. no linkage can only be used to declare extern "C"
53501#. entities.  Since it's not always an error in the
53502#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
53503#: cp/decl2.c:4558
53504#, fuzzy, gcc-internal-format
53505#| msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
53506msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
53507msgstr "se usó un tipo anónimo sin enlace para declarar la variable %q#D sin enlace"
53508
53509#: cp/decl2.c:4562
53510#, fuzzy, gcc-internal-format
53511#| msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
53512msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
53513msgstr "se usó un tipo anónimo sin enlace para declarar la función %q#D con enlace"
53514
53515#: cp/decl2.c:4566
53516#, fuzzy, gcc-internal-format
53517#| msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
53518msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
53519msgstr "%q+#D no se refiere al tipo sin calificar, así que no se usa para el enlace"
53520
53521#: cp/decl2.c:4574
53522#, fuzzy, gcc-internal-format
53523#| msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
53524msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
53525msgstr "%q+#D, declarada usando el tipo local %qT, se usa pero nunca se define"
53526
53527#: cp/decl2.c:4578
53528#, gcc-internal-format
53529msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
53530msgstr "se usó el tipo %qT sin enlace para declarar la variable %q#D con enlace"
53531
53532#: cp/decl2.c:4581
53533#, gcc-internal-format
53534msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
53535msgstr "se usó el tipo %qT sin enlace para declarar la función %q#D con enlace"
53536
53537#: cp/decl2.c:4769
53538#, fuzzy, gcc-internal-format
53539#| msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
53540msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
53541msgstr "%q#D genera un conflicto con una declaración previa"
53542
53543#: cp/decl2.c:4772
53544#, fuzzy, gcc-internal-format
53545#| msgid "previous declaration %q+#D"
53546msgid "previous mangling %q#D"
53547msgstr "declaración previa de %q+#D"
53548
53549#: cp/decl2.c:4774
53550#, fuzzy, gcc-internal-format
53551#| msgid "-fabi-version=6 (or =0) avoids this error with a change in mangling"
53552msgid "a later %<-fabi-version=%> (or =0) avoids this error with a change in mangling"
53553msgstr "-fabi-version=6 (o =0) evita este error con un cambio en la decodificación"
53554
53555#: cp/decl2.c:4846 cp/decl2.c:4849
53556#, gcc-internal-format
53557msgid "the program should also define %qD"
53558msgstr ""
53559
53560#: cp/decl2.c:5201
53561#, fuzzy, gcc-internal-format
53562#| msgid "inline function %q+D used but never defined"
53563msgid "inline function %qD used but never defined"
53564msgstr "se usa la función inline %q+D pero nunca se define"
53565
53566#: cp/decl2.c:5404
53567#, fuzzy, gcc-internal-format
53568#| msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
53569msgid "default argument missing for parameter %P of %q#D"
53570msgstr "falta el argumento por defecto para el parámetro %P de %q+#D"
53571
53572#: cp/decl2.c:5409
53573#, fuzzy, gcc-internal-format
53574#| msgid "parameter pack cannot have a default argument"
53575msgid "...following parameter %P which has a default argument"
53576msgstr "el paquete de parámetros no puede tener un argumento por defecto"
53577
53578#: cp/decl2.c:5509
53579#, fuzzy, gcc-internal-format
53580#| msgid "class %qE is deprecated"
53581msgid "implicitly-declared %qD is deprecated"
53582msgstr "la clase %qE es obsoleta"
53583
53584#: cp/decl2.c:5513
53585#, gcc-internal-format
53586msgid "because %qT has user-provided %qD"
53587msgstr ""
53588
53589#. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
53590#. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
53591#: cp/decl2.c:5619
53592#, fuzzy, gcc-internal-format
53593#| msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
53594msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
53595msgstr "se convierte lambda la cual usa %<...%> a un puntero de función"
53596
53597#: cp/decl2.c:5622
53598#, gcc-internal-format
53599msgid "use of deleted function %qD"
53600msgstr "se usó la función borrada %q+D"
53601
53602#: cp/decl2.c:5672
53603#, fuzzy, gcc-internal-format
53604#| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
53605msgid "use of function %qD with unsatisfied constraints"
53606msgstr "la redeclaración de %qD difiere en %<constexpr%>"
53607
53608#: cp/decl2.c:5704
53609#, fuzzy, gcc-internal-format
53610#| msgid "using %<typename%> outside of template"
53611msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
53612msgstr "se usa %<typename%> fuera de la plantilla"
53613
53614#: cp/error.c:3960
53615#, fuzzy, gcc-internal-format
53616#| msgid "no arguments"
53617msgid "(no argument)"
53618msgstr "sin argumentos"
53619
53620#: cp/error.c:4052
53621#, gcc-internal-format
53622msgid "[...]"
53623msgstr ""
53624
53625#: cp/error.c:4408
53626#, fuzzy, gcc-internal-format
53627#| msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53628msgid "extended initializer lists only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53629msgstr "las listas de inicializador extendidas sólo está disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53630
53631#: cp/error.c:4413
53632#, fuzzy, gcc-internal-format
53633#| msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53634msgid "explicit conversion operators only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53635msgstr "los operadores de conversión explícita sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53636
53637#: cp/error.c:4418
53638#, fuzzy, gcc-internal-format
53639#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53640msgid "variadic templates only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53641msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53642
53643#: cp/error.c:4423
53644#, fuzzy, gcc-internal-format
53645#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53646msgid "lambda expressions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53647msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53648
53649#: cp/error.c:4428
53650#, fuzzy, gcc-internal-format
53651#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53652msgid "C++11 auto only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53653msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53654
53655#: cp/error.c:4433
53656#, fuzzy, gcc-internal-format
53657#| msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53658msgid "scoped enums only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53659msgstr "los enums con ámbito sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53660
53661#: cp/error.c:4438
53662#, fuzzy, gcc-internal-format
53663#| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53664msgid "defaulted and deleted functions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53665msgstr "las funciones por defecto y borradas sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53666
53667#: cp/error.c:4443
53668#, fuzzy, gcc-internal-format
53669#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53670msgid "inline namespaces only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53671msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53672
53673#: cp/error.c:4448
53674#, fuzzy, gcc-internal-format
53675#| msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53676msgid "override controls (override/final) only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53677msgstr "los controles de anulación (override/final) sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53678
53679#: cp/error.c:4453
53680#, fuzzy, gcc-internal-format
53681#| msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53682msgid "non-static data member initializers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53683msgstr "los inicializadores de datos miembro que no son static sólo está disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53684
53685#: cp/error.c:4458
53686#, fuzzy, gcc-internal-format
53687#| msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53688msgid "user-defined literals only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53689msgstr "las literales definidas por el usuario sólo está disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53690
53691#: cp/error.c:4463
53692#, fuzzy, gcc-internal-format
53693#| msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53694msgid "delegating constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53695msgstr "los constructores delegadores sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53696
53697#: cp/error.c:4468
53698#, fuzzy, gcc-internal-format
53699#| msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53700msgid "inheriting constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53701msgstr "los constructores delegadores sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53702
53703#: cp/error.c:4473
53704#, fuzzy, gcc-internal-format
53705#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53706msgid "c++11 attributes only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53707msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53708
53709#: cp/error.c:4478
53710#, fuzzy, gcc-internal-format
53711#| msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
53712msgid "ref-qualifiers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53713msgstr "las literales definidas por el usuario sólo está disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
53714
53715#: cp/error.c:4528
53716#, gcc-internal-format
53717msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
53718msgstr "se utilizó el tipo incompleto %qT en un especificador de nombre anidado"
53719
53720#: cp/error.c:4532
53721#, gcc-internal-format
53722msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
53723msgstr "la referencia a %<%T::%D%> es ambigua"
53724
53725#: cp/error.c:4546
53726#, fuzzy, gcc-internal-format
53727#| msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
53728msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
53729msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE; ¿quiso decir %qE?"
53730
53731#: cp/error.c:4550 cp/typeck.c:2561
53732#, gcc-internal-format
53733msgid "%qD is not a member of %qT"
53734msgstr "%qD no es un miembro de %qT"
53735
53736#: cp/error.c:4572
53737#, fuzzy, gcc-internal-format
53738#| msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
53739msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
53740msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE; ¿quiso decir %qE?"
53741
53742#: cp/error.c:4576 cp/typeck.c:3157
53743#, gcc-internal-format
53744msgid "%qD is not a member of %qD"
53745msgstr "%qD no es un miembro de %qD"
53746
53747#: cp/error.c:4587
53748#, fuzzy, gcc-internal-format
53749#| msgid "%<::%D%> has not been declared"
53750msgid "%<::%D%> has not been declared; did you mean %qs?"
53751msgstr "%<::%D%> no se ha declarado"
53752
53753#: cp/error.c:4591
53754#, gcc-internal-format
53755msgid "%<::%D%> has not been declared"
53756msgstr "%<::%D%> no se ha declarado"
53757
53758#: cp/except.c:377
53759#, fuzzy, gcc-internal-format
53760#| msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
53761msgid "exception handling disabled, use %<-fexceptions%> to enable"
53762msgstr "manejo de excepciones desactivado, use -fexceptions para activar"
53763
53764#: cp/except.c:604
53765#, gcc-internal-format
53766msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
53767msgstr "arrojando NULL, que tiene un tipo integral, que no es puntero"
53768
53769#: cp/except.c:730
53770#, gcc-internal-format
53771msgid "  in thrown expression"
53772msgstr "  en la expresión thrown"
53773
53774#: cp/except.c:871
53775#, fuzzy, gcc-internal-format
53776#| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
53777msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of rvalue reference type %qT"
53778msgstr "no se puede declarar que el parámetro %q+D sea del tipo abstracto %qT"
53779
53780#: cp/except.c:879
53781#, fuzzy, gcc-internal-format
53782#| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
53783msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
53784msgstr "no se puede crear la información de tipo para el tipo %qT porque involucra tipos de tamaño variable"
53785
53786#: cp/except.c:882
53787#, fuzzy, gcc-internal-format
53788#| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
53789msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
53790msgstr "no se puede crear la información de tipo para el tipo %qT porque involucra tipos de tamaño variable"
53791
53792#: cp/except.c:982
53793#, fuzzy, gcc-internal-format
53794#| msgid "exception of type %qT will be caught"
53795msgid "exception of type %qT will be caught by earlier handler"
53796msgstr "la excepción del tipo %qT se atrapará"
53797
53798#: cp/except.c:984
53799#, fuzzy, gcc-internal-format
53800#| msgid "wrong type argument to %s"
53801msgid "for type %qT"
53802msgstr "argumento de tipo erróneo para %s"
53803
53804#: cp/except.c:1013
53805#, gcc-internal-format
53806msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
53807msgstr "el manejador %<...%> debe ser el último manejador para su bloque try"
53808
53809#: cp/except.c:1109
53810#, gcc-internal-format
53811msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
53812msgstr "la expresión noexcept evalúa a %<falso%> por una llamada a %qD"
53813
53814#: cp/except.c:1112
53815#, fuzzy, gcc-internal-format
53816#| msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
53817msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
53818msgstr "pero %q+D no hace throw; tal vez se debe declarar %<noexcept%>"
53819
53820#: cp/expr.c:233
53821#, fuzzy, gcc-internal-format
53822#| msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
53823msgid "using value of simple assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
53824msgstr "el uso de entrada de memoria sin un lvalor en el operando asm %d es obsoleto"
53825
53826#: cp/friend.c:192
53827#, gcc-internal-format
53828msgid "%qD is already a friend of class %qT"
53829msgstr "%qD ya es un friend de la clase %qT"
53830
53831#: cp/friend.c:276
53832#, gcc-internal-format
53833msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
53834msgstr "el tipo no válido %qT se declaró %<friend%>"
53835
53836#. template <class U> friend class T::X<U>;
53837#. [temp.friend]
53838#. Friend declarations shall not declare partial
53839#. specializations.
53840#: cp/friend.c:293 cp/friend.c:341
53841#, gcc-internal-format
53842msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
53843msgstr "la especialización parcial %qT se declaró %<friend%>"
53844
53845#: cp/friend.c:307
53846#, gcc-internal-format
53847msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
53848msgstr ""
53849
53850#: cp/friend.c:319
53851#, gcc-internal-format
53852msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
53853msgstr "la clase %qT es implícitamente friend con sí misma"
53854
53855#: cp/friend.c:377
53856#, gcc-internal-format
53857msgid "%qT is not a member of %qT"
53858msgstr "%qT no es un miembro de %qT"
53859
53860#: cp/friend.c:383
53861#, gcc-internal-format
53862msgid "%qT is not a member class template of %qT"
53863msgstr "%qT no es una plantilla de clase miembro de %qT"
53864
53865#: cp/friend.c:393
53866#, gcc-internal-format
53867msgid "%qT is not a nested class of %qT"
53868msgstr "%qT no es una base anidada de %qT"
53869
53870#. template <class T> friend class T;
53871#: cp/friend.c:407
53872#, gcc-internal-format
53873msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
53874msgstr "el tipo de parámetro de plantilla %qT se declaró %<friend%>"
53875
53876#. template <class T> friend class A; where A is not a template
53877#: cp/friend.c:415
53878#, gcc-internal-format
53879msgid "%q#T is not a template"
53880msgstr "%q#T no es una plantilla"
53881
53882#: cp/friend.c:438
53883#, gcc-internal-format
53884msgid "%qD is already a friend of %qT"
53885msgstr "%qD ya es un friend de %qT"
53886
53887#: cp/friend.c:448
53888#, gcc-internal-format
53889msgid "%qT is already a friend of %qT"
53890msgstr "%qT ya es un friend de %qT"
53891
53892#: cp/friend.c:488
53893#, fuzzy, gcc-internal-format
53894#| msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
53895msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
53896msgstr "la declaración friend %q#D declara una función que no es plantilla"
53897
53898#: cp/friend.c:581
53899#, gcc-internal-format
53900msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
53901msgstr "el miembro %qD se declaró como friend antes de definir el tipo %qT"
53902
53903#: cp/friend.c:631
53904#, gcc-internal-format
53905msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
53906msgstr "la declaración friend %q#D declara una función que no es plantilla"
53907
53908#: cp/friend.c:635
53909#, fuzzy, gcc-internal-format
53910#| msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
53911msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add %<<>%> after the function name here)"
53912msgstr "(si esta no es su intención, asegúrese que la plantilla de la función ya ha sido declarada y agregue <> aquí después del nombre de la función) "
53913
53914#: cp/init.c:393
53915#, gcc-internal-format
53916msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
53917msgstr "inicialización por valor del tipo de dato incompleto %qT"
53918
53919#: cp/init.c:471
53920#, gcc-internal-format
53921msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
53922msgstr "no se puede inicializar por valor la matriz %qT de límite desconocido"
53923
53924#: cp/init.c:510
53925#, gcc-internal-format
53926msgid "value-initialization of function type %qT"
53927msgstr "inicialización por valor del tipo de función %qT"
53928
53929#: cp/init.c:516
53930#, gcc-internal-format
53931msgid "value-initialization of reference type %qT"
53932msgstr "inicialización por valor del tipo de referencia %qT"
53933
53934#: cp/init.c:574
53935#, fuzzy, gcc-internal-format
53936#| msgid "non-static data member initializers"
53937msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
53938msgstr "los inicializadores de los datos miembro no son estáticos"
53939
53940#: cp/init.c:640
53941#, gcc-internal-format
53942msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
53943msgstr ""
53944
53945#: cp/init.c:704
53946#, fuzzy, gcc-internal-format
53947#| msgid "initialization of a flexible array member"
53948msgid "initializer for flexible array member %q#D"
53949msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible"
53950
53951#: cp/init.c:762
53952#, gcc-internal-format
53953msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array"
53954msgstr ""
53955
53956#: cp/init.c:788
53957#, gcc-internal-format
53958msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
53959msgstr "%qD se debe inicializar en la lista de inicialización de miembros"
53960
53961#: cp/init.c:809
53962#, gcc-internal-format
53963msgid "%qD is initialized with itself"
53964msgstr "%qD se inicializa con sí mismo"
53965
53966#: cp/init.c:925
53967#, gcc-internal-format
53968msgid "invalid initializer for array member %q#D"
53969msgstr "inicializador no válido para la matriz miembro %q#D"
53970
53971#: cp/init.c:940 cp/init.c:966 cp/init.c:2511 cp/method.c:2289
53972#, gcc-internal-format
53973msgid "uninitialized const member in %q#T"
53974msgstr "miembro const sin inicializar en %q#T"
53975
53976#: cp/init.c:942 cp/init.c:960 cp/init.c:968 cp/init.c:2496 cp/init.c:2524
53977#: cp/method.c:2292 cp/method.c:2303
53978#, fuzzy, gcc-internal-format
53979#| msgid "%qD should be initialized"
53980msgid "%q#D should be initialized"
53981msgstr "%qD se debe inicializar"
53982
53983#: cp/init.c:958 cp/init.c:2483 cp/method.c:2300
53984#, gcc-internal-format
53985msgid "uninitialized reference member in %q#T"
53986msgstr "miembro referencia sin inicializar en %q#T"
53987
53988#: cp/init.c:1135
53989#, fuzzy, gcc-internal-format
53990#| msgid "%q+D will be initialized after"
53991msgid "%qD will be initialized after"
53992msgstr "%q+D se inicializará después de"
53993
53994#: cp/init.c:1138
53995#, gcc-internal-format
53996msgid "base %qT will be initialized after"
53997msgstr "la base %qT se inicializará después de"
53998
53999#: cp/init.c:1142
54000#, fuzzy, gcc-internal-format
54001#| msgid "  %q+#D"
54002msgid "  %q#D"
54003msgstr "  %q+#D"
54004
54005#: cp/init.c:1144
54006#, gcc-internal-format
54007msgid "  base %qT"
54008msgstr "  base %qT"
54009
54010#: cp/init.c:1146
54011#, gcc-internal-format
54012msgid "  when initialized here"
54013msgstr "  cuando se inicializó aquí"
54014
54015#: cp/init.c:1163
54016#, gcc-internal-format
54017msgid "multiple initializations given for %qD"
54018msgstr "se dieron inicializaciones múltiples para %qD"
54019
54020#: cp/init.c:1167
54021#, gcc-internal-format
54022msgid "multiple initializations given for base %qT"
54023msgstr "se dieron inicializaciones múltiples para la base %qT"
54024
54025#: cp/init.c:1254
54026#, gcc-internal-format
54027msgid "initializations for multiple members of %qT"
54028msgstr "inicializaciones para múltiples miembros de %qT"
54029
54030#: cp/init.c:1351
54031#, gcc-internal-format
54032msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
54033msgstr "la clase base %q#T debe ser inicializada explícitamente en la copia del constructor"
54034
54035#: cp/init.c:1582 cp/init.c:1601
54036#, gcc-internal-format
54037msgid "class %qT does not have any field named %qD"
54038msgstr "la clase %qT no tiene ningún campo llamado %qD"
54039
54040#: cp/init.c:1588
54041#, gcc-internal-format
54042msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
54043msgstr "%q#D es un dato miembro static; sólo se puede inicializar en su definición"
54044
54045#: cp/init.c:1595
54046#, gcc-internal-format
54047msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
54048msgstr "%q#D no es un dato miembro no static de %qT"
54049
54050#: cp/init.c:1634
54051#, gcc-internal-format
54052msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
54053msgstr "inicializador sin nombre para %qT, el cual no tiene clases base"
54054
54055#: cp/init.c:1642
54056#, gcc-internal-format
54057msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
54058msgstr "inicializador sin nombre para %qT, el cual usa herencia múltiple"
54059
54060#: cp/init.c:1689
54061#, gcc-internal-format
54062msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
54063msgstr "%qD es tanto una base directa como una base virtual indirecta"
54064
54065#: cp/init.c:1697
54066#, gcc-internal-format
54067msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
54068msgstr "el tipo %qT no es una base directa o virtual de %qT"
54069
54070#: cp/init.c:1700
54071#, gcc-internal-format
54072msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
54073msgstr "el tipo %qT no es una base directa de %qT"
54074
54075#: cp/init.c:1812 cp/init.c:4526 cp/typeck2.c:1238
54076#, gcc-internal-format
54077msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
54078msgstr "la matriz se debe inicializar con un inicializador dentro de llaves"
54079
54080#: cp/init.c:2122 cp/semantics.c:3622
54081#, gcc-internal-format
54082msgid "%qT is not a class type"
54083msgstr "%qT no es un tipo de clase"
54084
54085#: cp/init.c:2166
54086#, gcc-internal-format
54087msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
54088msgstr "el tipo incompleto %qT no tiene al miembro %qD"
54089
54090#: cp/init.c:2180
54091#, gcc-internal-format
54092msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
54093msgstr "puntero no válido al campo de bits %qD"
54094
54095#: cp/init.c:2266 cp/typeck.c:2029
54096#, gcc-internal-format
54097msgid "invalid use of non-static member function %qD"
54098msgstr "uso no válido de la función miembro no static %qD"
54099
54100#: cp/init.c:2273 cp/semantics.c:2111
54101#, gcc-internal-format
54102msgid "invalid use of non-static data member %qD"
54103msgstr "uso no válido del dato miembro no static %qD"
54104
54105#: cp/init.c:2480
54106#, gcc-internal-format
54107msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
54108msgstr "un miembro referencia sin inicializar en %q#T usa %<new%> sin un inicializador new"
54109
54110#: cp/init.c:2488
54111#, fuzzy, gcc-internal-format
54112#| msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
54113msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
54114msgstr "un miembro referencia sin inicializar en %q#T usa %<new%> sin un inicializador new"
54115
54116#: cp/init.c:2492
54117#, fuzzy, gcc-internal-format
54118#| msgid "uninitialized reference member in %q#T"
54119msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
54120msgstr "miembro referencia sin inicializar en %q#T"
54121
54122#: cp/init.c:2508
54123#, gcc-internal-format
54124msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
54125msgstr "un miembro const sin inicializar en %q#T usa %<new%> sin un inicializador new"
54126
54127#: cp/init.c:2516
54128#, fuzzy, gcc-internal-format
54129#| msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
54130msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
54131msgstr "un miembro const sin inicializar en %q#T usa %<new%> sin un inicializador new"
54132
54133#: cp/init.c:2520
54134#, fuzzy, gcc-internal-format
54135#| msgid "uninitialized const member in %q#T"
54136msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
54137msgstr "miembro const sin inicializar en %q#T"
54138
54139#: cp/init.c:2630
54140#, gcc-internal-format
54141msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
54142msgstr ""
54143
54144#: cp/init.c:2633
54145#, gcc-internal-format
54146msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
54147msgstr ""
54148
54149#: cp/init.c:2643
54150#, gcc-internal-format
54151msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
54152msgstr ""
54153
54154#: cp/init.c:2646
54155#, gcc-internal-format
54156msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
54157msgstr ""
54158
54159#: cp/init.c:2655
54160#, gcc-internal-format
54161msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
54162msgstr ""
54163
54164#: cp/init.c:2658
54165#, gcc-internal-format
54166msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
54167msgstr ""
54168
54169#: cp/init.c:2675
54170#, fuzzy, gcc-internal-format
54171#| msgid "in a call to function %qD declared here"
54172msgid "at offset %wi from %qD declared here"
54173msgstr "en una llamada a la función %qD declarada aquí"
54174
54175#: cp/init.c:2679
54176#, fuzzy, gcc-internal-format
54177#| msgid "in a call to function %qD declared here"
54178msgid "at offset [%wi, %wi] from %qD declared here"
54179msgstr "en una llamada a la función %qD declarada aquí"
54180
54181#: cp/init.c:2894
54182#, fuzzy, gcc-internal-format
54183#| msgid "integer overflow in expression"
54184msgid "integer overflow in array size"
54185msgstr "desbordamiento entero en la expresión"
54186
54187#: cp/init.c:2904
54188#, fuzzy, gcc-internal-format
54189#| msgid "num_threads expression must be integral"
54190msgid "array size in new-expression must be constant"
54191msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
54192
54193#: cp/init.c:2922
54194#, fuzzy, gcc-internal-format
54195#| msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
54196msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
54197msgstr "no se permite cadenas con comillas dobles en expresiones #if"
54198
54199#: cp/init.c:2938
54200#, fuzzy, gcc-internal-format
54201#| msgid "try removing the parentheses around the type-id"
54202msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by %<typedef%>"
54203msgstr "intente borrar los paréntesis alrededor del id-de-tipo"
54204
54205#: cp/init.c:2940
54206#, fuzzy, gcc-internal-format
54207#| msgid "try removing the parentheses around the type-id"
54208msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
54209msgstr "intente borrar los paréntesis alrededor del id-de-tipo"
54210
54211#: cp/init.c:2950
54212#, fuzzy, gcc-internal-format
54213#| msgid "invalid type %<void%> for new"
54214msgid "invalid type %<void%> for %<new%>"
54215msgstr "tipo %<void%> no válido para new"
54216
54217#: cp/init.c:2956
54218#, gcc-internal-format
54219msgid "%<new%> of %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
54220msgstr ""
54221
54222#: cp/init.c:2998
54223#, gcc-internal-format
54224msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
54225msgstr "const sin inicializar en %<new%> de %q#T"
54226
54227#: cp/init.c:3142
54228#, gcc-internal-format
54229msgid "no suitable %qD found in class %qT"
54230msgstr "no se encontró un %qD adecuado en la clase %qT"
54231
54232#: cp/init.c:3149 cp/search.c:1058
54233#, gcc-internal-format
54234msgid "request for member %qD is ambiguous"
54235msgstr "la petición para el miembro %qD es ambigua"
54236
54237#: cp/init.c:3223
54238#, gcc-internal-format
54239msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
54240msgstr ""
54241
54242#: cp/init.c:3226
54243#, fuzzy, gcc-internal-format
54244#| msgid "class %qT does not have any field named %qD"
54245msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
54246msgstr "la clase %qT no tiene ningún campo llamado %qD"
54247
54248#: cp/init.c:3229
54249#, gcc-internal-format
54250msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
54251msgstr ""
54252
54253#: cp/init.c:3426
54254#, gcc-internal-format
54255msgid "parenthesized initializer in array new"
54256msgstr "inicializador entre paréntesis en la matriz new"
54257
54258#: cp/init.c:3719
54259#, gcc-internal-format
54260msgid "size in array new must have integral type"
54261msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral"
54262
54263#: cp/init.c:3748
54264#, gcc-internal-format
54265msgid "new cannot be applied to a reference type"
54266msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de referencia"
54267
54268#: cp/init.c:3757
54269#, gcc-internal-format
54270msgid "new cannot be applied to a function type"
54271msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de función"
54272
54273#: cp/init.c:3876
54274#, fuzzy, gcc-internal-format
54275#| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
54276msgid "possible problem detected in invocation of operator %<delete []%>"
54277msgstr "se detectó un posible problema en la invocación del operador delete:"
54278
54279#: cp/init.c:3880
54280#, fuzzy, gcc-internal-format
54281#| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
54282msgid "neither the destructor nor the class-specific operator %<delete []%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
54283msgstr "no se llamará ni al destructor ni al operador delete específico de la clase, aún si se declaran cuando se defina la clase"
54284
54285#: cp/init.c:4435
54286#, gcc-internal-format
54287msgid "initializer ends prematurely"
54288msgstr "el inicializador termina prematuramente"
54289
54290#: cp/init.c:4741
54291#, gcc-internal-format
54292msgid "unknown array size in delete"
54293msgstr "tamaño de matriz desconocida en delete"
54294
54295#: cp/init.c:4775
54296#, fuzzy, gcc-internal-format
54297#| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
54298msgid "possible problem detected in invocation of %<operator delete%>"
54299msgstr "se detectó un posible problema en la invocación del operador delete:"
54300
54301#: cp/init.c:4780
54302#, fuzzy, gcc-internal-format
54303#| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
54304msgid "neither the destructor nor the class-specific %<operator delete%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
54305msgstr "no se llamará ni al destructor ni al operador delete específico de la clase, aún si se declaran cuando se defina la clase"
54306
54307#: cp/init.c:4795
54308#, fuzzy, gcc-internal-format
54309#| msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
54310msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
54311msgstr "si borra un objeto de tipo de clase abstracta %qT que tiene un destructor que no es virtual, puede causar conducta indefinida"
54312
54313#: cp/init.c:4800
54314#, fuzzy, gcc-internal-format
54315#| msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
54316msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
54317msgstr "si borra un objeto de tipo de clase polimórfica %qT que tiene un destructor que no es virtual, puede causar conducta indefinida"
54318
54319#: cp/init.c:5107
54320#, gcc-internal-format
54321msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
54322msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz"
54323
54324#: cp/lambda.c:529
54325#, gcc-internal-format
54326msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
54327msgstr ""
54328
54329#: cp/lambda.c:544
54330#, gcc-internal-format
54331msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
54332msgstr ""
54333
54334#: cp/lambda.c:548
54335#, fuzzy, gcc-internal-format
54336#| msgid "compound literal has variable size"
54337msgid "because the array element type %qT has variable size"
54338msgstr "la literal compuesta tiene tamaño variable"
54339
54340#: cp/lambda.c:572
54341#, gcc-internal-format
54342msgid "cannot capture %qE by reference"
54343msgstr "no se puede capturar %qE por referencia"
54344
54345#: cp/lambda.c:582
54346#, fuzzy, gcc-internal-format
54347#| msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
54348msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
54349msgstr "uso no válido del tipo incompleto %q#T"
54350
54351#: cp/lambda.c:637
54352#, gcc-internal-format
54353msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
54354msgstr ""
54355
54356#: cp/lambda.c:713
54357#, gcc-internal-format
54358msgid "implicit capture of %qE via %<[=]%> is deprecated in C++20"
54359msgstr ""
54360
54361#: cp/lambda.c:715
54362#, gcc-internal-format
54363msgid "add explicit %<this%> or %<*this%> capture"
54364msgstr ""
54365
54366#: cp/lambda.c:829
54367#, gcc-internal-format
54368msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
54369msgstr "no se capturó %<this%> para esta función lambda"
54370
54371#: cp/lex.c:604
54372#, fuzzy, gcc-internal-format
54373#| msgid "invalid #pragma %s"
54374msgid "invalid %<#pragma %s%>"
54375msgstr "#pragma %s no válido"
54376
54377#: cp/lex.c:612
54378#, fuzzy, gcc-internal-format
54379#| msgid "#pragma vtable no longer supported"
54380msgid "%<#pragma vtable%> no longer supported"
54381msgstr "#pragma vtable ya no se admite"
54382
54383#: cp/lex.c:684
54384#, fuzzy, gcc-internal-format
54385#| msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
54386msgid "%<#pragma implementation%> for %qs appears after file is included"
54387msgstr "implementación de #pragma para %qs aparece después de que se incluye el fichero"
54388
54389#: cp/lex.c:712
54390#, gcc-internal-format
54391msgid "%qD not defined"
54392msgstr "%qD no está definido"
54393
54394#: cp/lex.c:724
54395#, fuzzy, gcc-internal-format
54396#| msgid "%qD was not declared in this scope"
54397msgid "%qD was not declared in this scope; did you mean %qs?"
54398msgstr "%qD no se declaró en este ámbito"
54399
54400#: cp/lex.c:728
54401#, gcc-internal-format
54402msgid "%qD was not declared in this scope"
54403msgstr "%qD no se declaró en este ámbito"
54404
54405#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
54406#. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
54407#. other compilers accepted that usage since they deferred all name
54408#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
54409#. name lookup at template definition time; explain to the user what
54410#. is going wrong.
54411#.
54412#. Note that we have the exact wording of the following message in
54413#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
54414#. be kept in synch.
54415#: cp/lex.c:770
54416#, gcc-internal-format
54417msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
54418msgstr "no hay argumentos para %qD que dependan de un parámetro de plantilla, por lo cual una declaración de %qD debe estar disponible"
54419
54420#: cp/lex.c:779
54421#, gcc-internal-format
54422msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
54423msgstr "(si utiliza %<-fpermissive%>, G++ aceptará su código, pero permitir el uso de un nombre sin declarar es obsoleto)"
54424
54425#: cp/mangle.c:2365
54426#, fuzzy, gcc-internal-format
54427#| msgid "mangling typeof, use decltype instead"
54428msgid "mangling %<typeof%>, use %<decltype%> instead"
54429msgstr "se decodifica typeof, utilice decltype en su lugar"
54430
54431#: cp/mangle.c:2369
54432#, fuzzy, gcc-internal-format
54433#| msgid "mangling __underlying_type"
54434msgid "mangling %<__underlying_type%>"
54435msgstr "se decodifica __underlying_type"
54436
54437#: cp/mangle.c:2676
54438#, gcc-internal-format
54439msgid "mangling unknown fixed point type"
54440msgstr "se decodifica el tipo de coma fija desconocido"
54441
54442#: cp/mangle.c:3454
54443#, gcc-internal-format
54444msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
54445msgstr ""
54446
54447#: cp/mangle.c:3459
54448#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54449msgid "mangling %C"
54450msgstr "decodificando %C"
54451
54452#: cp/mangle.c:3535
54453#, gcc-internal-format
54454msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
54455msgstr "se omitió el operando de enmedio de %<?%>: no se puede revolver el operando"
54456
54457#: cp/mangle.c:4100
54458#, gcc-internal-format
54459msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
54460msgstr ""
54461
54462#: cp/mangle.c:4146
54463#, fuzzy, gcc-internal-format
54464#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
54465msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
54466msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
54467
54468#: cp/mangle.c:4152
54469#, fuzzy, gcc-internal-format
54470#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
54471msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
54472msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
54473
54474#: cp/mangle.c:4424
54475#, fuzzy, gcc-internal-format
54476#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
54477msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
54478msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
54479
54480#: cp/mangle.c:4429
54481#, fuzzy, gcc-internal-format
54482#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
54483msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
54484msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
54485
54486#: cp/mangle.c:4434
54487#, fuzzy, gcc-internal-format
54488#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
54489msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
54490msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
54491
54492#: cp/method.c:855 cp/method.c:2242
54493#, fuzzy, gcc-internal-format
54494#| msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
54495msgid "non-static const member %q#D, cannot use default assignment operator"
54496msgstr "el miembro const %q#D que no es static, no puede usar el operador de asignación por defecto"
54497
54498#: cp/method.c:861 cp/method.c:2248
54499#, fuzzy, gcc-internal-format
54500#| msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
54501msgid "non-static reference member %q#D, cannot use default assignment operator"
54502msgstr "el miembro de referencia %q#D que no es static, no puede usar el operador de asignación por defecto"
54503
54504#: cp/method.c:951
54505#, fuzzy, gcc-internal-format
54506#| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
54507msgid "%qD is not a static data member"
54508msgstr "%q#D no es un dato miembro no static de %qT"
54509
54510#: cp/method.c:952
54511#, fuzzy, gcc-internal-format
54512#| msgid "missing argument to %qs"
54513msgid "determining value of %qs"
54514msgstr "faltan argumentos para %qs"
54515
54516#: cp/method.c:979
54517#, fuzzy, gcc-internal-format
54518#| msgid "wrong type argument to %s"
54519msgid "forming type of %qs"
54520msgstr "argumento de tipo erróneo para %s"
54521
54522#: cp/method.c:1168
54523#, fuzzy, gcc-internal-format
54524#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
54525msgid "defaulted %qD only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54526msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
54527
54528#: cp/method.c:1183
54529#, gcc-internal-format
54530msgid "defaulted %qD must return %<bool%>"
54531msgstr ""
54532
54533#: cp/method.c:1191
54534#, fuzzy, gcc-internal-format
54535#| msgid "%qD must take %<void%>"
54536msgid "defaulted %qD must be %<const%>"
54537msgstr "%qD debe tomar %<void%>"
54538
54539#: cp/method.c:1196
54540#, fuzzy, gcc-internal-format
54541#| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
54542msgid "defaulted %qD must not have %<&&%> ref-qualifier"
54543msgstr "la función que no es miembro %qD no puede tener calificador-cv"
54544
54545#: cp/method.c:1223
54546#, fuzzy, gcc-internal-format
54547#| msgid "%qD is already a friend of %qT"
54548msgid "defaulted %qD is not a friend of %qT"
54549msgstr "%qD ya es un friend de %qT"
54550
54551#: cp/method.c:1232
54552#, gcc-internal-format
54553msgid "defaulted member %qD must have parameter type %<const %T&%>"
54554msgstr ""
54555
54556#: cp/method.c:1235
54557#, gcc-internal-format
54558msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT"
54559msgstr ""
54560
54561#: cp/method.c:1238
54562#, gcc-internal-format
54563msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT, not both"
54564msgstr ""
54565
54566#: cp/method.c:1394
54567#, fuzzy, gcc-internal-format
54568#| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
54569msgid "cannot default compare union %qT"
54570msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT"
54571
54572#: cp/method.c:1437
54573#, fuzzy, gcc-internal-format
54574#| msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
54575msgid "cannot default compare reference member %qD"
54576msgstr "no se puede crear un puntero al miembro referencia %qD"
54577
54578#: cp/method.c:1446
54579#, fuzzy, gcc-internal-format
54580#| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
54581msgid "cannot default compare anonymous union member"
54582msgstr "miembro protegido %q+#D en union anónima"
54583
54584#: cp/method.c:1464
54585#, fuzzy, gcc-internal-format
54586#| msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
54587msgid "cannot default compare flexible array member"
54588msgstr "no se puede crear un puntero al miembro referencia %qD"
54589
54590#. Return type is auto, suggest changing it.
54591#: cp/method.c:1515
54592#, gcc-internal-format
54593msgid "changing the return type from %qs to a comparison category type will allow the comparison to use %qs and %qs"
54594msgstr ""
54595
54596#: cp/method.c:1540
54597#, gcc-internal-format
54598msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, not a comparison category type"
54599msgstr ""
54600
54601#: cp/method.c:1550
54602#, fuzzy, gcc-internal-format
54603#| msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
54604msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, which does not convert to %qT"
54605msgstr "la declaración de %qD en el espacio de nombres %qD el cual no incluye a %qD"
54606
54607#: cp/method.c:1807
54608#, fuzzy, gcc-internal-format
54609#| msgid "synthesized method %qD first required here "
54610msgid "synthesized method %qD first required here"
54611msgstr "se requirió primero el método sintetizado %qD aquí "
54612
54613#: cp/method.c:2187
54614#, gcc-internal-format
54615msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
54616msgstr "miembro union %q+D con %qD que no es trivial"
54617
54618#: cp/method.c:2198
54619#, fuzzy, gcc-internal-format
54620#| msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
54621msgid "defaulted destructor calls non-%<constexpr%> %qD"
54622msgstr "un constructor por defecto llama a %q+D que no es constexpr"
54623
54624#: cp/method.c:2199
54625#, fuzzy, gcc-internal-format
54626#| msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
54627msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
54628msgstr "un constructor por defecto llama a %q+D que no es constexpr"
54629
54630#: cp/method.c:2265
54631#, fuzzy, gcc-internal-format
54632#| msgid "initializer for %q+#D is invalid"
54633msgid "initializer for %q#D is invalid"
54634msgstr "el inicializador para %q+#D es no válido"
54635
54636#: cp/method.c:2322
54637#, fuzzy, gcc-internal-format
54638#| msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
54639msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
54640msgstr "el constructor por defecto en efecto no inicializa %q+#D"
54641
54642#: cp/method.c:2333
54643#, fuzzy, gcc-internal-format
54644#| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
54645msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
54646msgstr "el dato miembro que no es estático %qD tiene un tipo de clase Java"
54647
54648#. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
54649#: cp/method.c:2540
54650#, gcc-internal-format
54651msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
54652msgstr "el constructor por defecto en efecto no inicializa ningún dato miembro que no es static"
54653
54654#: cp/method.c:2583
54655#, gcc-internal-format
54656msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
54657msgstr ""
54658
54659#: cp/method.c:2714
54660#, gcc-internal-format
54661msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
54662msgstr "un tipo de conclusión lambda tiene un constructor por defecto borrado"
54663
54664#: cp/method.c:2717
54665#, gcc-internal-format
54666msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
54667msgstr "un tipo de conclusión lambda tiene un operador de asignación por copia borrado"
54668
54669#: cp/method.c:2726
54670#, fuzzy, gcc-internal-format
54671#| msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
54672msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
54673msgstr "%q+#D se declara implícitamente como deleted porque %qT declara un constructor move o un operador de asignación move"
54674
54675#: cp/method.c:2737
54676#, gcc-internal-format
54677msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
54678msgstr ""
54679
54680#: cp/method.c:2745 cp/method.c:2769
54681#, fuzzy, gcc-internal-format
54682#| msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
54683msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
54684msgstr "%q+#D es implícitamente deleted por que la definición por defecto estaría mal formada:"
54685
54686#: cp/method.c:2778
54687msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
54688msgstr ""
54689
54690#: cp/method.c:3181
54691#, fuzzy, gcc-internal-format
54692#| msgid "does not match expected signature %qD"
54693msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
54694msgstr "no coincide la firma esperada %qD"
54695
54696#: cp/method.c:3184
54697#, fuzzy, gcc-internal-format
54698#| msgid "does not match expected signature %qD"
54699msgid "expected signature: %qD"
54700msgstr "no coincide la firma esperada %qD"
54701
54702#: cp/method.c:3216
54703#, fuzzy, gcc-internal-format
54704#| msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
54705msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared %qs because the implicit declaration is not %qs:"
54706msgstr "la función %q+D explícitamente por defecto no se puede declarar como constexpr porque la declaración implícita no es constexpr:"
54707
54708#: cp/method.c:3236
54709#, gcc-internal-format
54710msgid "a template cannot be defaulted"
54711msgstr "una plantilla no se puede definir por defecto"
54712
54713#: cp/method.c:3271
54714#, gcc-internal-format
54715msgid "%qD cannot be defaulted"
54716msgstr "%qD no se puede definir por defecto"
54717
54718#: cp/method.c:3280
54719#, gcc-internal-format
54720msgid "defaulted function %q+D with default argument"
54721msgstr "función definida por defecto %q+D con argumento por defecto"
54722
54723#: cp/name-lookup.c:2728
54724#, fuzzy, gcc-internal-format
54725#| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
54726msgid "redeclaration of %q#D with different template parameters"
54727msgstr "la declaración de %q+D oscurece un parámetro"
54728
54729#: cp/name-lookup.c:2734
54730#, gcc-internal-format
54731msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
54732msgstr "%q#D genera un conflicto con una declaración previa"
54733
54734#: cp/name-lookup.c:2911
54735#, fuzzy, gcc-internal-format
54736#| msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
54737msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
54738msgstr "%q#D esconde el destructor para %q#T"
54739
54740#: cp/name-lookup.c:3060
54741#, fuzzy, gcc-internal-format
54742#| msgid "conflicting declaration %q#D"
54743msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
54744msgstr "declaraciones de %q#D en conflicto"
54745
54746#: cp/name-lookup.c:3065
54747#, gcc-internal-format
54748msgid "due to different exception specifications"
54749msgstr "debido a diferentes especificaciones de excepciones"
54750
54751#: cp/name-lookup.c:3163
54752#, fuzzy, gcc-internal-format
54753#| msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
54754msgid "lambda parameter %qD previously declared as a capture"
54755msgstr "el parámetro %qD se declaró no válidamente como tipo de método"
54756
54757#: cp/name-lookup.c:3186
54758#, gcc-internal-format
54759msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
54760msgstr "la declaración de %q#D oscurece un parámetro"
54761
54762#: cp/name-lookup.c:3320
54763#, fuzzy, gcc-internal-format
54764#| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
54765msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
54766msgstr "declaración de %qD como miembro de %qT"
54767
54768#: cp/name-lookup.c:3763
54769#, fuzzy, gcc-internal-format
54770#| msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
54771msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
54772msgstr "una declaración friend %qD en una clase local sin declaración previa"
54773
54774#: cp/name-lookup.c:4243
54775#, fuzzy, gcc-internal-format
54776#| msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
54777msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d"
54778msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
54779
54780#: cp/name-lookup.c:4246
54781#, fuzzy, gcc-internal-format
54782#| msgid "%s %s %p %d\n"
54783msgid "%s %s %p %d"
54784msgstr "%s %s %p %d\n"
54785
54786#: cp/name-lookup.c:4861
54787#, fuzzy, gcc-internal-format
54788#| msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
54789msgid "%q#D does not have external linkage"
54790msgstr "%qD no tiene tipo integral o de enumeración"
54791
54792#: cp/name-lookup.c:4863 cp/parser.c:11161 cp/parser.c:11171
54793#: cp/semantics.c:3808 cp/semantics.c:3820
54794#, fuzzy, gcc-internal-format
54795#| msgid "%q+#D declared here"
54796msgid "%q#D declared here"
54797msgstr "%q+#D se declaró aquí"
54798
54799#: cp/name-lookup.c:5605
54800#, fuzzy, gcc-internal-format
54801#| msgid "%<%T::%D%> names destructor"
54802msgid "%<%T%s%D%> names destructor"
54803msgstr "%<%T::%D%> nombra al destructor"
54804
54805#: cp/name-lookup.c:5621
54806#, gcc-internal-format
54807msgid "using-declaration for non-member at class scope"
54808msgstr "declaración de uso para un no miembro en el ámbito de la clase"
54809
54810#: cp/name-lookup.c:5629
54811#, fuzzy, gcc-internal-format
54812#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
54813msgid "%<using%> with enumeration scope %q#T only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
54814msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
54815
54816#: cp/name-lookup.c:5645 cp/pt.c:18258
54817#, fuzzy, gcc-internal-format
54818#| msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
54819msgid "%qT is not a class, namespace, or enumeration"
54820msgstr "%qE no es una clase, un espacio de nombres o una enumeración"
54821
54822#: cp/name-lookup.c:5655
54823#, fuzzy, gcc-internal-format
54824#| msgid "template declaration of %q#D"
54825msgid "non-member using-declaration names constructor of %qT"
54826msgstr "declaración plantilla de %q#D"
54827
54828#: cp/name-lookup.c:5666 cp/name-lookup.c:5724
54829#, fuzzy, gcc-internal-format
54830#| msgid "using-declaration for non-member at class scope"
54831msgid "using-declaration for member at non-class scope"
54832msgstr "declaración de uso para un no miembro en el ámbito de la clase"
54833
54834#: cp/name-lookup.c:5689
54835#, fuzzy, gcc-internal-format
54836#| msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
54837msgid "%qT is not a direct base of %qT"
54838msgstr "el tipo %qT no es una base directa de %qT"
54839
54840#: cp/name-lookup.c:5734
54841#, gcc-internal-format
54842msgid "did you mean %<using enum %T::%D%>?"
54843msgstr ""
54844
54845#: cp/name-lookup.c:5746
54846#, fuzzy, gcc-internal-format
54847#| msgid "%qE has not been declared"
54848msgid "%qD has not been declared in %qD"
54849msgstr "%qE no se ha declarado"
54850
54851#: cp/name-lookup.c:5760
54852#, fuzzy, gcc-internal-format
54853#| msgid "using-declaration cannot name destructor"
54854msgid "using-declaration may not name namespace %qD"
54855msgstr "uan declaración de uso no puede nombrar al destructor"
54856
54857#: cp/name-lookup.c:5771
54858#, gcc-internal-format
54859msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
54860msgstr "%<%T::%D%> nombra al constructor en %qT"
54861
54862#: cp/name-lookup.c:5867
54863#, gcc-internal-format
54864msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
54865msgstr "la declaración de %qD no está en un espacio de nombres alrededor de %qD"
54866
54867#: cp/name-lookup.c:5908
54868#, gcc-internal-format
54869msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
54870msgstr "calificación explícita en la declaración de %qD"
54871
54872#: cp/name-lookup.c:5918
54873#, gcc-internal-format
54874msgid "%qD should have been declared inside %qD"
54875msgstr "%qD se debería declarar dentro de %qD"
54876
54877#: cp/name-lookup.c:5971
54878#, fuzzy, gcc-internal-format
54879#| msgid "%qE has not been declared"
54880msgid "%qD has not been declared within %qD"
54881msgstr "%qE no se ha declarado"
54882
54883#: cp/name-lookup.c:5973
54884#, fuzzy, gcc-internal-format
54885#| msgid "%q+D declared as a friend"
54886msgid "only here as a %<friend%>"
54887msgstr "%q+D se declaró como friend"
54888
54889#: cp/name-lookup.c:6027
54890#, gcc-internal-format
54891msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
54892msgstr "el atributo %qD requiere un solo argumento NTBS"
54893
54894#: cp/name-lookup.c:6034
54895#, gcc-internal-format
54896msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
54897msgstr "el atributo %qD no tiene signifcado porque los miembros del espacio de nombres anónimo tiene símbolos locales"
54898
54899#: cp/name-lookup.c:6044 cp/name-lookup.c:6071
54900#, fuzzy, gcc-internal-format
54901#| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
54902msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
54903msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT"
54904
54905#: cp/name-lookup.c:6050
54906#, fuzzy, gcc-internal-format
54907#| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
54908msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
54909msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT"
54910
54911#: cp/name-lookup.c:6087 cp/name-lookup.c:8598
54912#, gcc-internal-format
54913msgid "%qD attribute directive ignored"
54914msgstr "se descarta la directiva de atributo %qD"
54915
54916#: cp/name-lookup.c:6415
54917#, gcc-internal-format
54918msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
54919msgstr "límite máximo de %d espacios de nombres buscados para %qE"
54920
54921#: cp/name-lookup.c:6467
54922#, gcc-internal-format
54923msgid "suggested alternative:"
54924msgid_plural "suggested alternatives:"
54925msgstr[0] "alternativa sugerida:"
54926msgstr[1] "alternativas sugeridas:"
54927
54928#: cp/name-lookup.c:6473
54929#, gcc-internal-format
54930msgid "  %qE"
54931msgstr "  %qE"
54932
54933#: cp/name-lookup.c:7002
54934#, gcc-internal-format
54935msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
54936msgstr ""
54937
54938#: cp/name-lookup.c:7008
54939#, fuzzy, gcc-internal-format
54940#| msgid "%s is not available for %s architecture"
54941msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
54942msgstr "%s no está disponible para la arquitectura %s"
54943
54944#: cp/name-lookup.c:7444
54945#, fuzzy, gcc-internal-format
54946#| msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
54947msgid "the macro %qs had not yet been defined"
54948msgstr "weak %q+D no se puede definir como %qE"
54949
54950#: cp/name-lookup.c:7447
54951#, fuzzy, gcc-internal-format
54952#| msgid "struct defined here"
54953msgid "it was later defined here"
54954msgstr "se definió struct aquí"
54955
54956#: cp/name-lookup.c:8230
54957#, fuzzy, gcc-internal-format
54958#| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
54959msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn%'t a template"
54960msgstr "la deducción de una lista inicializadora encerrada entre llaves requiere #include <initializer_list>"
54961
54962#: cp/name-lookup.c:8592
54963#, fuzzy, gcc-internal-format
54964#| msgid "switch %qs is no longer supported"
54965msgid "%<strong%> using directive no longer supported"
54966msgstr "la opción %qs ya no se admite"
54967
54968#: cp/name-lookup.c:8595
54969#, fuzzy, gcc-internal-format
54970#| msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
54971msgid "you can use an inline namespace instead"
54972msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -fsanitize-recover=."
54973
54974#. We only allow depth 255.
54975#: cp/name-lookup.c:8686
54976#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54977#| msgid "%qD may not be declared within a namespace"
54978msgid "cannot nest more than %d namespaces"
54979msgstr "%qD no se puede declarar dentro de un espacio de nombres"
54980
54981#: cp/name-lookup.c:8783
54982#, fuzzy, gcc-internal-format
54983#| msgid "'%s' at %L is ambiguous"
54984msgid "%<namespace %E%> is ambiguous"
54985msgstr "'%s' en %L es ambiguo"
54986
54987#: cp/name-lookup.c:8799
54988#, gcc-internal-format
54989msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
54990msgstr "no se permite aquí el alias del espacio de nombres %qD, se asume que es %qD"
54991
54992#: cp/name-lookup.c:8879
54993#, fuzzy, gcc-internal-format
54994#| msgid "method attributes must be specified at the end only"
54995msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
54996msgstr "los atributos de método sólo se deben especificar al final"
54997
54998#: cp/name-lookup.c:8880
54999#, fuzzy, gcc-internal-format
55000#| msgid "label %qD defined here"
55001msgid "%qD defined here"
55002msgstr "la etiqueta %qD se define aquí"
55003
55004#: cp/name-lookup.c:8932
55005#, fuzzy, gcc-internal-format
55006#| msgid "%qD conflicts with used function"
55007msgid "%s namespace %qD conflicts with reachable definition"
55008msgstr "%qD genera un conflicto con la función utilizada"
55009
55010#: cp/name-lookup.c:8934
55011#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55012#| msgid "previous definition here"
55013msgid "reachable %s definition here"
55014msgstr "la definición previa está aquí"
55015
55016#: cp/name-lookup.c:9014
55017#, fuzzy, gcc-internal-format
55018#| msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
55019msgid "XXX entering %<pop_everything ()%>"
55020msgstr "XXX entrando a pop_everything ()\n"
55021
55022#: cp/name-lookup.c:9023
55023#, fuzzy, gcc-internal-format
55024#| msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
55025msgid "XXX leaving %<pop_everything ()%>"
55026msgstr "XXX saliendo de pop_everything ()\n"
55027
55028#: cp/optimize.c:612
55029#, gcc-internal-format
55030msgid "making multiple clones of %qD"
55031msgstr "se hacen múltiples clones de %qD"
55032
55033#: cp/parser.c:899
55034#, gcc-internal-format
55035msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
55036msgstr "el identificador %qE es una palabra clave en C++11"
55037
55038#: cp/parser.c:913
55039#, fuzzy, gcc-internal-format
55040#| msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
55041msgid "identifier %qE is a keyword in C++20"
55042msgstr "el identificador %qE es una palabra clave en C++11"
55043
55044#: cp/parser.c:1377 cp/parser.c:1390
55045#, gcc-internal-format
55046msgid "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> is not set to true"
55047msgstr ""
55048
55049#: cp/parser.c:1415 cp/parser.c:42764
55050#, fuzzy, gcc-internal-format
55051#| msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
55052msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by function declaration or definition"
55053msgstr "%<#pragma omp declare simd%> no inmediatamente seguida de una declaración o definición de función"
55054
55055#: cp/parser.c:2968
55056#, gcc-internal-format
55057msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
55058msgstr "%<#pragma%> no se permite aquí"
55059
55060#: cp/parser.c:3097
55061#, gcc-internal-format
55062msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
55063msgstr "%<%E::%E%> no se ha declarado"
55064
55065#: cp/parser.c:3100
55066#, gcc-internal-format
55067msgid "%<::%E%> has not been declared"
55068msgstr "%<::%E%> no se ha declarado"
55069
55070#: cp/parser.c:3103
55071#, gcc-internal-format
55072msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
55073msgstr "solicitud por el miembro %qE en el tipo %qT que no es clase"
55074
55075#: cp/parser.c:3106 cp/parser.c:20049
55076#, gcc-internal-format
55077msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
55078msgstr "%<%T::%E%> no se ha declarado"
55079
55080#: cp/parser.c:3116
55081#, gcc-internal-format
55082msgid "%<%E::%E%> is not a type"
55083msgstr "%<%E::%E%> no es un tipo"
55084
55085#: cp/parser.c:3120
55086#, gcc-internal-format
55087msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
55088msgstr "%<%E::%E%> no es una clase o un espacio de nombres"
55089
55090#: cp/parser.c:3125
55091#, gcc-internal-format
55092msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
55093msgstr "%<%E::%E%> no es una clase, un espacio de nombres o una enumeración"
55094
55095#: cp/parser.c:3138
55096#, gcc-internal-format
55097msgid "%<::%E%> is not a type"
55098msgstr "%<::%E%> no es un tipo"
55099
55100#: cp/parser.c:3141
55101#, gcc-internal-format
55102msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
55103msgstr "%<::%E> no es una clase o un espacio de nombres"
55104
55105#: cp/parser.c:3145
55106#, gcc-internal-format
55107msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
55108msgstr "%<::%E%> no es una clase, un espacio de nombres o una enumeración"
55109
55110#: cp/parser.c:3157
55111#, gcc-internal-format
55112msgid "%qE is not a type"
55113msgstr "%qE no es un tipo"
55114
55115#: cp/parser.c:3160
55116#, gcc-internal-format
55117msgid "%qE is not a class or namespace"
55118msgstr "%qE no es una clase o un espacio de nombres"
55119
55120#: cp/parser.c:3164
55121#, gcc-internal-format
55122msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
55123msgstr "%qE no es una clase, un espacio de nombres o una enumeración"
55124
55125#: cp/parser.c:3228
55126#, gcc-internal-format
55127msgid "new types may not be defined in a return type"
55128msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en un tipo de devolución"
55129
55130#: cp/parser.c:3230
55131#, gcc-internal-format
55132msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
55133msgstr "(tal vez falta un punto y coma después de la definición de %qT)"
55134
55135#: cp/parser.c:3258
55136#, fuzzy, gcc-internal-format
55137#| msgid "%qE is not a template"
55138msgid "%qE is not a class template"
55139msgstr "%qE no es una plantilla"
55140
55141#: cp/parser.c:3260
55142#, gcc-internal-format
55143msgid "%qE is not a template"
55144msgstr "%qE no es una plantilla"
55145
55146#: cp/parser.c:3263
55147#, gcc-internal-format
55148msgid "invalid template-id"
55149msgstr "id-de-plantilla no válido"
55150
55151#: cp/parser.c:3297
55152#, fuzzy, gcc-internal-format
55153#| msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
55154msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
55155msgstr "una literal de coma flotante no puede aparecer en una expresión constante"
55156
55157#: cp/parser.c:3301 cp/pt.c:19753
55158#, gcc-internal-format
55159msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
55160msgstr "una conversión a un tipo diferente de un tipo integral o de enumeración no puede aparecer en una expresión constante"
55161
55162#: cp/parser.c:3306
55163#, gcc-internal-format
55164msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
55165msgstr "el operador %<typeid%> no puede aparecer en una expresión constante"
55166
55167#: cp/parser.c:3310
55168#, gcc-internal-format
55169msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
55170msgstr "las literales compuestas que no son constantes no pueden aparecer en una expresión constante"
55171
55172#: cp/parser.c:3314
55173#, gcc-internal-format
55174msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
55175msgstr "una llamada a función no puede aparecer en una expresión constante"
55176
55177#: cp/parser.c:3318
55178#, gcc-internal-format
55179msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
55180msgstr "un incremento no puede aparecer en una expresión constante"
55181
55182#: cp/parser.c:3322
55183#, gcc-internal-format
55184msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
55185msgstr "un decremento no puede aparecer en una expresión constante"
55186
55187#: cp/parser.c:3326
55188#, gcc-internal-format
55189msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
55190msgstr "una referencia a matriz no puede aparecer en una expresión constante"
55191
55192#: cp/parser.c:3330
55193#, gcc-internal-format
55194msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
55195msgstr "la dirección de una etiqueta no puede aparecer en una expresión constante"
55196
55197#: cp/parser.c:3334
55198#, gcc-internal-format
55199msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
55200msgstr "las llamadas a operadores sobrecargados no pueden aparecer en una expresión constante"
55201
55202#: cp/parser.c:3338
55203#, gcc-internal-format
55204msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
55205msgstr "una asignación no puede aparecer en una expresión constante"
55206
55207#: cp/parser.c:3341
55208#, gcc-internal-format
55209msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
55210msgstr "un operador coma no puede aparecer en una expresión constante"
55211
55212#: cp/parser.c:3345
55213#, gcc-internal-format
55214msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
55215msgstr "una llamada a un constructor no puede aparecer en una expresión constante"
55216
55217#: cp/parser.c:3349
55218#, gcc-internal-format
55219msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
55220msgstr "una expresión de transacción no puede aparecer en una expresión constante"
55221
55222#: cp/parser.c:3395
55223#, gcc-internal-format
55224msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
55225msgstr "%qs no puede aparecer en una expresión constante"
55226
55227#: cp/parser.c:3432
55228#, fuzzy, gcc-internal-format
55229#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
55230msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
55231msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
55232
55233#: cp/parser.c:3437
55234#, gcc-internal-format
55235msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
55236msgstr "uso no válido del destructor %qD como un tipo"
55237
55238#. Something like 'unsigned A a;'
55239#: cp/parser.c:3440
55240#, gcc-internal-format
55241msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
55242msgstr "combinación no válida de especificadores de tipo múltiples"
55243
55244#: cp/parser.c:3453
55245#, fuzzy, gcc-internal-format
55246#| msgid "%qE does not name a type"
55247msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
55248msgstr "%qE no nombra a un tipo"
55249
55250#: cp/parser.c:3457
55251#, gcc-internal-format
55252msgid "%qE does not name a type"
55253msgstr "%qE no nombra a un tipo"
55254
55255#: cp/parser.c:3466
55256#, fuzzy, gcc-internal-format
55257#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
55258msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55259msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
55260
55261#: cp/parser.c:3469
55262#, fuzzy, gcc-internal-format
55263#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
55264msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55265msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
55266
55267#: cp/parser.c:3475
55268#, fuzzy, gcc-internal-format
55269#| msgid "%qE is an unrecognized format function type"
55270msgid "%qE is not recognized as a module control-line"
55271msgstr "%qE es un formato de tipo de función que no se reconoce"
55272
55273#: cp/parser.c:3478
55274#, fuzzy, gcc-internal-format
55275#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
55276msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>"
55277msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
55278
55279#: cp/parser.c:3481
55280#, fuzzy, gcc-internal-format
55281#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
55282msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>, which is not yet enabled with %<-std=c++20%>"
55283msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
55284
55285#: cp/parser.c:3487
55286#, fuzzy, gcc-internal-format
55287#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
55288msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55289msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
55290
55291#: cp/parser.c:3490
55292#, fuzzy, gcc-internal-format
55293#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
55294msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
55295msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
55296
55297#: cp/parser.c:3493
55298#, fuzzy, gcc-internal-format
55299#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
55300msgid "%<concept%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
55301msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
55302
55303#: cp/parser.c:3496 cp/parser.c:28775
55304#, fuzzy, gcc-internal-format
55305#| msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
55306msgid "%<requires%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
55307msgstr "%<@required%> no está disponible en Objective-C 1.0"
55308
55309#: cp/parser.c:3518
55310#, gcc-internal-format
55311msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
55312msgstr "(tal vez intentó %<typename %T::%E%>)"
55313
55314#: cp/parser.c:3546 cp/parser.c:3558
55315#, fuzzy, gcc-internal-format
55316#| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
55317msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
55318msgstr "%qE en el espacio de nombres %qE no nombra un tipo"
55319
55320#: cp/parser.c:3551 cp/parser.c:3563
55321#, fuzzy, gcc-internal-format
55322#| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
55323msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
55324msgstr "%qE en el espacio de nombres %qE no nombra un tipo"
55325
55326#: cp/parser.c:3571
55327#, fuzzy, gcc-internal-format
55328#| msgid "%qE does not name a type"
55329msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
55330msgstr "%qE no nombra a un tipo"
55331
55332#: cp/parser.c:3576
55333#, gcc-internal-format
55334msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
55335msgstr "%qE en el espacio de nombres %qE no nombra un tipo"
55336
55337#: cp/parser.c:3587
55338#, gcc-internal-format
55339msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
55340msgstr "%<%T::%E%> nombra el constructor, no el tipo"
55341
55342#: cp/parser.c:3590
55343#, gcc-internal-format
55344msgid "and %qT has no template constructors"
55345msgstr "y %qT no tiene constructores de plantilla"
55346
55347#: cp/parser.c:3600
55348#, fuzzy, gcc-internal-format
55349#| msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
55350msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
55351msgstr "se necesita %<typename%> antes de %<%T::%E%> porque %qT es un ámbito dependiente"
55352
55353#: cp/parser.c:3608
55354#, gcc-internal-format
55355msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
55356msgstr "se necesita %<typename%> antes de %<%T::%E%> porque %qT es un ámbito dependiente"
55357
55358#: cp/parser.c:3620 cp/parser.c:3624
55359#, fuzzy, gcc-internal-format
55360#| msgid "%qE in %q#T does not name a type"
55361msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
55362msgstr "%qE en %q#T no nombra un tipo"
55363
55364#: cp/parser.c:3628
55365#, gcc-internal-format
55366msgid "%qE in %q#T does not name a type"
55367msgstr "%qE en %q#T no nombra un tipo"
55368
55369#: cp/parser.c:4296
55370#, gcc-internal-format
55371msgid "expected string-literal"
55372msgstr "se esperaba una cadena literal"
55373
55374#: cp/parser.c:4362
55375#, gcc-internal-format
55376msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
55377msgstr "los sufijos de literal %qD y %qD definidos por el usuario son inconsistentes en la cadena literal"
55378
55379#: cp/parser.c:4548
55380#, gcc-internal-format
55381msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
55382msgstr "no se puede encontrar el operador de carácter literal %qD con argumento %qT"
55383
55384#: cp/parser.c:4653
55385#, fuzzy, gcc-internal-format
55386#| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
55387msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
55388msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %qT"
55389
55390#: cp/parser.c:4660
55391#, fuzzy, gcc-internal-format
55392#| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
55393msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
55394msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %qT"
55395
55396#: cp/parser.c:4664
55397#, fuzzy, gcc-internal-format
55398#| msgid "floating constant truncated to zero"
55399msgid "floating literal truncated to zero"
55400msgstr "se truncó la constante de coma flotante a cero"
55401
55402#: cp/parser.c:4693
55403#, fuzzy, gcc-internal-format
55404#| msgid "converting escape sequence to execution character set"
55405msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
55406msgstr "convirtiendo una secuencia de escape al conjunto de caracteres de ejecución"
55407
55408#: cp/parser.c:4727
55409#, gcc-internal-format
55410msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
55411msgstr "no se puede encontrar un operador literal numérico %qD"
55412
55413#: cp/parser.c:4733
55414#, gcc-internal-format
55415msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from %<<complex>%>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
55416msgstr ""
55417
55418#: cp/parser.c:4737
55419#, gcc-internal-format
55420msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
55421msgstr ""
55422
55423#: cp/parser.c:4741
55424#, gcc-internal-format
55425msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
55426msgstr ""
55427
55428#: cp/parser.c:4826
55429#, gcc-internal-format
55430msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
55431msgstr "no se puede encontrar un operador literal de cadena %qD con argumentos %qT, %qT"
55432
55433#: cp/parser.c:4920
55434#, gcc-internal-format
55435msgid "global module fragment contents must be from preprocessor inclusion"
55436msgstr ""
55437
55438#: cp/parser.c:4935 cp/parser.c:14356
55439#, gcc-internal-format
55440msgid "expected declaration"
55441msgstr "se esperaba una declaración"
55442
55443#: cp/parser.c:5296 cp/parser.c:5311
55444#, fuzzy, gcc-internal-format
55445#| msgid "expected operator"
55446msgid "expected binary operator"
55447msgstr "operador inesperado"
55448
55449#: cp/parser.c:5317
55450#, fuzzy, gcc-internal-format
55451#| msgid "expected %<...%>"
55452msgid "expected ..."
55453msgstr "se esperaba %<...%>."
55454
55455#: cp/parser.c:5329
55456#, fuzzy, gcc-internal-format
55457#| msgid "%s expression list treated as compound expression"
55458msgid "binary expression in operand of fold-expression"
55459msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta %s"
55460
55461#: cp/parser.c:5334
55462#, fuzzy, gcc-internal-format
55463#| msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
55464msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
55465msgstr "no se permiten expresiones condicionales dentro de paréntesis"
55466
55467#: cp/parser.c:5342
55468#, fuzzy, gcc-internal-format
55469#| msgid "type mismatch in vector shift expression"
55470msgid "mismatched operator in fold-expression"
55471msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión shift de vector"
55472
55473#: cp/parser.c:5446
55474#, gcc-internal-format
55475msgid "fixed-point types not supported in C++"
55476msgstr "no se admiten tipos de coma fija en C++"
55477
55478#: cp/parser.c:5529
55479#, gcc-internal-format
55480msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
55481msgstr "ISO C++ prohíbe grupos de llaves dentro de expresiones"
55482
55483#: cp/parser.c:5541
55484#, gcc-internal-format
55485msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
55486msgstr "las expresiones-de-declaraciones no se permiten fuera de funciones ni en listas de argumentos-plantilla"
55487
55488#: cp/parser.c:5580
55489#, fuzzy, gcc-internal-format
55490#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
55491msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
55492msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
55493
55494#: cp/parser.c:5638 cp/parser.c:5817 cp/parser.c:5995 cp/semantics.c:3962
55495#, gcc-internal-format
55496msgid "expected primary-expression"
55497msgstr "se esperaba una expresión primaria"
55498
55499#: cp/parser.c:5668
55500#, gcc-internal-format
55501msgid "%<this%> may not be used in this context"
55502msgstr "no se puede usar %<this%> en este contexto"
55503
55504#: cp/parser.c:5811
55505#, gcc-internal-format
55506msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
55507msgstr "una declaración de plantilla no puede aparecer en el ámbito de bloque"
55508
55509#: cp/parser.c:6151
55510#, gcc-internal-format
55511msgid "expected id-expression"
55512msgstr "se esperaba una expresión id"
55513
55514#: cp/parser.c:6282
55515#, gcc-internal-format
55516msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
55517msgstr "el ámbito %qT antes de %<~%> no es un nombre-de-clase"
55518
55519#: cp/parser.c:6292
55520#, fuzzy, gcc-internal-format
55521#| msgid "%<this%> may not be used in this context"
55522msgid "%<template%> keyword not permitted in destructor name"
55523msgstr "no se puede usar %<this%> en este contexto"
55524
55525#: cp/parser.c:6329 cp/parser.c:8357
55526#, fuzzy, gcc-internal-format
55527#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
55528msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
55529msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
55530
55531#: cp/parser.c:6340
55532#, fuzzy, gcc-internal-format
55533#| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
55534msgid "template-id not allowed for destructor"
55535msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas"
55536
55537#: cp/parser.c:6449
55538#, gcc-internal-format
55539msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
55540msgstr "declaración de %<~%T%> como miembro de %qT"
55541
55542#: cp/parser.c:6464
55543#, gcc-internal-format
55544msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
55545msgstr "se usa el nombre-de-definición-de-tipo %qD como un declarador de destructor"
55546
55547#: cp/parser.c:6500 cp/parser.c:22446
55548#, gcc-internal-format
55549msgid "expected unqualified-id"
55550msgstr "se esperaba un id sin calificar"
55551
55552#: cp/parser.c:6527 cp/typeck.c:2854 cp/typeck.c:2857 cp/typeck.c:2874
55553#, gcc-internal-format
55554msgid "%qD is not a template"
55555msgstr "%qD no es una plantilla"
55556
55557#: cp/parser.c:6638
55558#, gcc-internal-format
55559msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
55560msgstr "se encontró %<:%> en un especificador de nombre anidado, se esperaba %<::%>"
55561
55562#: cp/parser.c:6718
55563#, fuzzy, gcc-internal-format
55564#| msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
55565msgid "%<decltype%> evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
55566msgstr "el tipo de declaración evalúa a %qT, el cual no es una clase o un tipo enumerado"
55567
55568#: cp/parser.c:6745 cp/parser.c:6756
55569#, fuzzy, gcc-internal-format
55570#| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
55571msgid "concept-id %qD in nested-name-specifier"
55572msgstr "se utilizó el tipo incompleto %qT en un especificador de nombre anidado"
55573
55574#: cp/parser.c:6748
55575#, fuzzy, gcc-internal-format
55576#| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
55577msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
55578msgstr "se utilizó el tipo incompleto %qT en un especificador de nombre anidado"
55579
55580#: cp/parser.c:6762
55581#, fuzzy, gcc-internal-format
55582#| msgid "expected nested-name-specifier"
55583msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
55584msgstr "se esperaban especificadores de nombre anidados"
55585
55586#: cp/parser.c:6936
55587#, gcc-internal-format
55588msgid "expected nested-name-specifier"
55589msgstr "se esperaban especificadores de nombre anidados"
55590
55591#: cp/parser.c:7143 cp/parser.c:9602
55592#, gcc-internal-format
55593msgid "types may not be defined in casts"
55594msgstr "los tipos no se pueden definir en conversiones"
55595
55596#: cp/parser.c:7232
55597#, gcc-internal-format
55598msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
55599msgstr "no se pueden definir tipos en una expresión %<typeid%>"
55600
55601#: cp/parser.c:7324
55602#, fuzzy, gcc-internal-format
55603#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
55604msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
55605msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_shuffle%>"
55606
55607#: cp/parser.c:7336 cp/pt.c:20409
55608#, fuzzy, gcc-internal-format
55609#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
55610msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
55611msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_complex%>"
55612
55613#: cp/parser.c:7482
55614#, gcc-internal-format
55615msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
55616msgstr "ISO C++ prohíbe las literales compuestas"
55617
55618#: cp/parser.c:7541
55619#, gcc-internal-format
55620msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
55621msgstr ""
55622
55623#: cp/parser.c:8095 cp/typeck.c:2742
55624#, gcc-internal-format
55625msgid "invalid use of %qD"
55626msgstr "uso no válido de %qD"
55627
55628#: cp/parser.c:8104
55629#, gcc-internal-format
55630msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
55631msgstr "%<%D::%D%> no es un miembro clase"
55632
55633#: cp/parser.c:8409
55634#, gcc-internal-format
55635msgid "non-scalar type"
55636msgstr "tipo que no es escalar"
55637
55638#: cp/parser.c:8519
55639#, gcc-internal-format
55640msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
55641msgstr "ISO C++ no permite %<alignof%> con algo que no es tipo"
55642
55643#: cp/parser.c:8614
55644#, gcc-internal-format
55645msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
55646msgstr "no se pueden definir tipos en expresiones %<noexcept%>"
55647
55648#: cp/parser.c:8888 cp/parser.c:31273
55649#, fuzzy, gcc-internal-format
55650#| msgid "types may not be defined in a new-expression"
55651msgid "types may not be defined in %qs expressions"
55652msgstr "no se pueden definir tipos en una expresión new"
55653
55654#: cp/parser.c:8953
55655#, fuzzy, gcc-internal-format
55656#| msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
55657msgid "%<__builtin_has_attribute%> with dependent argument not supported yet"
55658msgstr "no se admite __builtin_thread_pointer en este objetivo"
55659
55660#: cp/parser.c:9039
55661#, gcc-internal-format
55662msgid "types may not be defined in a new-expression"
55663msgstr "no se pueden definir tipos en una expresión new"
55664
55665#: cp/parser.c:9055
55666#, gcc-internal-format
55667msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
55668msgstr "se prohíbe el límite de matriz después del id-de-tipo entre paréntesis"
55669
55670#: cp/parser.c:9057
55671#, gcc-internal-format
55672msgid "try removing the parentheses around the type-id"
55673msgstr "intente borrar los paréntesis alrededor del id-de-tipo"
55674
55675#: cp/parser.c:9089
55676#, gcc-internal-format
55677msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
55678msgstr ""
55679
55680#: cp/parser.c:9134
55681#, fuzzy, gcc-internal-format
55682#| msgid "Expected expression type"
55683msgid "expected expression-list or type-id"
55684msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
55685
55686#: cp/parser.c:9163
55687#, gcc-internal-format
55688msgid "types may not be defined in a new-type-id"
55689msgstr "no se pueden definir tipos en un id-tipo-nuevo"
55690
55691#: cp/parser.c:9298
55692#, gcc-internal-format
55693msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
55694msgstr "la expresión en el declarador-new debe tener un tipo integral o de enumeración"
55695
55696#: cp/parser.c:9707
55697#, fuzzy, gcc-internal-format
55698#| msgid "use of old-style cast"
55699msgid "use of old-style cast to %q#T"
55700msgstr "uso de conversión de estilo antiguo"
55701
55702#: cp/parser.c:9856
55703#, gcc-internal-format
55704msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
55705msgstr "el operador %<>>%> se tratará como dos en llaves en ángulo derechas en C++11"
55706
55707#: cp/parser.c:9859
55708#, gcc-internal-format
55709msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
55710msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la expresión %<>>%>"
55711
55712#: cp/parser.c:10067
55713#, fuzzy, gcc-internal-format
55714#| msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
55715msgid "ISO C++ does not allow %<?:%> with omitted middle operand"
55716msgstr "ISO C++ no permite ?: con el operando medio omitido"
55717
55718#: cp/parser.c:10356
55719#, fuzzy, gcc-internal-format
55720#| msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
55721msgid "top-level comma expression in array subscript is deprecated"
55722msgstr "el uso de expresiones de conversión como l-valores es obsoleto"
55723
55724#: cp/parser.c:10513
55725#, fuzzy, gcc-internal-format
55726#| msgid "types may not be defined in conditions"
55727msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
55728msgstr "no se pueden definir tipos en condiciones"
55729
55730#: cp/parser.c:10816
55731#, fuzzy, gcc-internal-format
55732#| msgid "lambda-expression in unevaluated context"
55733msgid "lambda-expression in template parameter type"
55734msgstr "expresión lambda en un contexto sin evaluar"
55735
55736#: cp/parser.c:10826
55737#, fuzzy, gcc-internal-format
55738#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
55739msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
55740msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
55741
55742#: cp/parser.c:10836
55743#, fuzzy, gcc-internal-format
55744#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
55745msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
55746msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
55747
55748#: cp/parser.c:10988
55749#, gcc-internal-format
55750msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
55751msgstr ""
55752
55753#: cp/parser.c:11010
55754#, gcc-internal-format
55755msgid "expected end of capture-list"
55756msgstr "se esperaba el fin de la lista-de-captura"
55757
55758#: cp/parser.c:11025
55759#, gcc-internal-format
55760msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
55761msgstr "la captura por copia explícita de %<this%> es redundante con la captura por copia por defecto"
55762
55763#: cp/parser.c:11030 cp/parser.c:11051 cp/parser.c:11243
55764#, gcc-internal-format
55765msgid "already captured %qD in lambda expression"
55766msgstr "ya se capturó %qD en la expresión lambda"
55767
55768#: cp/parser.c:11045
55769#, fuzzy, gcc-internal-format
55770#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
55771msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
55772msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
55773
55774#: cp/parser.c:11065
55775#, fuzzy, gcc-internal-format
55776#| msgid "cannot capture %qE by reference"
55777msgid "%<this%> cannot be captured by reference"
55778msgstr "no se puede capturar %qE por referencia"
55779
55780#: cp/parser.c:11084
55781#, fuzzy, gcc-internal-format
55782#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
55783msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
55784msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
55785
55786#: cp/parser.c:11095
55787#, gcc-internal-format
55788msgid "%<&%> should come before %<...%>"
55789msgstr ""
55790
55791#: cp/parser.c:11126
55792#, fuzzy, gcc-internal-format
55793#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
55794msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
55795msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
55796
55797#: cp/parser.c:11133
55798#, fuzzy, gcc-internal-format
55799#| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
55800msgid "empty initializer for lambda init-capture"
55801msgstr "inicializador no-vacío para una matriz de elementos vacíos"
55802
55803#: cp/parser.c:11157
55804#, fuzzy, gcc-internal-format
55805#| msgid "capture of non-variable %qD "
55806msgid "capture of non-variable %qE"
55807msgstr "captura de %qD que no es variable "
55808
55809#: cp/parser.c:11167
55810#, gcc-internal-format
55811msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
55812msgstr "captura de la variable %qD con duración de almacenamiento que no es automática"
55813
55814#: cp/parser.c:11205
55815#, fuzzy, gcc-internal-format
55816#| msgid "too many %<if%> clauses"
55817msgid "too many %<...%> in lambda capture"
55818msgstr "demasiadas cláusulas %<if%>"
55819
55820#: cp/parser.c:11216
55821#, gcc-internal-format
55822msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
55823msgstr "la captura por copia explícita de %qD es redundante con la captura por copia por defecto"
55824
55825#: cp/parser.c:11221
55826#, gcc-internal-format
55827msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
55828msgstr "la captura por referencia explícita de %qD es redundate con la captura por referencia por defecto"
55829
55830#: cp/parser.c:11300
55831#, fuzzy, gcc-internal-format
55832#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
55833msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
55834msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
55835
55836#: cp/parser.c:11304
55837#, fuzzy, gcc-internal-format
55838#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
55839msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
55840msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
55841
55842#: cp/parser.c:11372
55843#, gcc-internal-format
55844msgid "default argument specified for lambda parameter"
55845msgstr "se especificó un argumento por defecto para el parámetro lambda"
55846
55847#: cp/parser.c:11392
55848#, fuzzy, gcc-internal-format
55849#| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
55850msgid "parameter declaration before lambda declaration specifiers only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
55851msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
55852
55853#: cp/parser.c:11404
55854#, fuzzy, gcc-internal-format
55855#| msgid "duplicate %<volatile%>"
55856msgid "duplicate %<mutable%>"
55857msgstr "%<volatile%> duplicado"
55858
55859#: cp/parser.c:11411
55860#, fuzzy, gcc-internal-format
55861#| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
55862msgid "parameter declaration before lambda transaction qualifier only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
55863msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
55864
55865#: cp/parser.c:11424
55866#, fuzzy, gcc-internal-format
55867#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
55868msgid "parameter declaration before lambda exception specification only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
55869msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
55870
55871#: cp/parser.c:11442
55872#, fuzzy, gcc-internal-format
55873#| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
55874msgid "parameter declaration before lambda trailing return type only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
55875msgstr "el tipo de devolución trailing sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
55876
55877#: cp/parser.c:11484
55878#, fuzzy, gcc-internal-format
55879#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
55880msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
55881msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
55882
55883#: cp/parser.c:11873 cp/parser.c:12074
55884#, fuzzy, gcc-internal-format
55885#| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
55886msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
55887msgstr "se descartan los atributos después del inicializador entre paréntesis"
55888
55889#: cp/parser.c:11913
55890#, gcc-internal-format
55891msgid "expected labeled-statement"
55892msgstr "se esperaba una declaración etiquetada"
55893
55894#: cp/parser.c:11962
55895#, gcc-internal-format
55896msgid "case label %qE not within a switch statement"
55897msgstr "la etiqueta case %qE no está dentro de una declaración switch"
55898
55899#: cp/parser.c:12081
55900#, gcc-internal-format
55901msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
55902msgstr "se necesita %<typename%> antes de %qE porque %qT es un ámbito dependiente"
55903
55904#: cp/parser.c:12090
55905#, gcc-internal-format
55906msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
55907msgstr "%<%T::%D%> nombra el constructor, no el tipo"
55908
55909#: cp/parser.c:12138
55910#, fuzzy, gcc-internal-format
55911#| msgid "compound-statement in constexpr function"
55912msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
55913msgstr "declaración compuesta en una función constexpr"
55914
55915#: cp/parser.c:12304
55916#, fuzzy, gcc-internal-format
55917#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
55918msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
55919msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
55920
55921#: cp/parser.c:12331
55922#, fuzzy, gcc-internal-format
55923#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
55924msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
55925msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
55926
55927#: cp/parser.c:12499 cp/parser.c:31757
55928#, gcc-internal-format
55929msgid "expected selection-statement"
55930msgstr "se esperaba una declaración de selección"
55931
55932#: cp/parser.c:12540
55933#, fuzzy, gcc-internal-format
55934#| msgid "function returning an array"
55935msgid "condition declares an array"
55936msgstr "la función devuelve una matriz"
55937
55938#: cp/parser.c:12542
55939#, fuzzy, gcc-internal-format
55940#| msgid "field %qE declared as a function"
55941msgid "condition declares a function"
55942msgstr "el campo %qE se declaró como una función"
55943
55944#: cp/parser.c:12582
55945#, gcc-internal-format
55946msgid "types may not be defined in conditions"
55947msgstr "no se pueden definir tipos en condiciones"
55948
55949#. Anything else is an error.
55950#: cp/parser.c:12663 cp/parser.c:21740 cp/parser.c:24207
55951#, gcc-internal-format
55952msgid "expected initializer"
55953msgstr "se esperaba un inicializador"
55954
55955#: cp/parser.c:12949
55956#, gcc-internal-format
55957msgid "loop variable %qD of type %qT binds to a temporary constructed from type %qT"
55958msgstr ""
55959
55960#. rval
55961#: cp/parser.c:12956
55962#, gcc-internal-format
55963msgid "use non-reference type %qT to make the copy explicit or %qT to prevent copying"
55964msgstr ""
55965
55966#: cp/parser.c:12981
55967#, fuzzy, gcc-internal-format
55968#| msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
55969msgid "loop variable %qD creates a copy from type %qT"
55970msgstr "la variable %q#D que no es local usa el tipo local %qT"
55971
55972#: cp/parser.c:12986
55973#, gcc-internal-format
55974msgid "use reference type to prevent copying"
55975msgstr ""
55976
55977#: cp/parser.c:13129
55978#, gcc-internal-format
55979msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
55980msgstr "la expresión %<for%> basada en rango de tipo %qT es de tipo incompleto"
55981
55982#: cp/parser.c:13213
55983#, gcc-internal-format
55984msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
55985msgstr "tipos begin/end inconsistentes para la declaración %<for%> basada en rango: %qT y %qT"
55986
55987#: cp/parser.c:13356 cp/parser.c:31760
55988#, gcc-internal-format
55989msgid "expected iteration-statement"
55990msgstr "se esperaba una declaración de iteración"
55991
55992#: cp/parser.c:13402
55993#, fuzzy, gcc-internal-format
55994#| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
55995msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
55996msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
55997
55998#: cp/parser.c:13426
55999#, fuzzy, gcc-internal-format
56000#| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
56001msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
56002msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
56003
56004#: cp/parser.c:13557
56005#, fuzzy, gcc-internal-format
56006#| msgid "compound-statement in constexpr function"
56007msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
56008msgstr "declaración compuesta en una función constexpr"
56009
56010#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
56011#: cp/parser.c:13565
56012#, gcc-internal-format
56013msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
56014msgstr "ISO C++ prohíbe los gotos calculados"
56015
56016#: cp/parser.c:13578 cp/parser.c:31763
56017#, gcc-internal-format
56018msgid "expected jump-statement"
56019msgstr "se esperaba una declaración de salto"
56020
56021#: cp/parser.c:13755
56022#, fuzzy, gcc-internal-format
56023#| msgid "expected template-name"
56024msgid "expected module-name"
56025msgstr "se esperaba un nombre de plantilla"
56026
56027#: cp/parser.c:13790
56028#, fuzzy, gcc-internal-format
56029#| msgid "method declaration not in @interface context"
56030msgid "module-declaration not permitted in header-unit"
56031msgstr "la declaración de método no está en el contexto @interface"
56032
56033#: cp/parser.c:13815
56034#, gcc-internal-format
56035msgid "private module fragment only permitted in purview of module interface or partition"
56036msgstr ""
56037
56038#: cp/parser.c:13820
56039#, fuzzy, gcc-internal-format
56040#| msgid "volatile argument"
56041msgid "private module fragment"
56042msgstr "argumento volátil"
56043
56044#. Neither the first declaration, nor in a GMF.
56045#: cp/parser.c:13826
56046#, gcc-internal-format
56047msgid "module-declaration only permitted as first declaration, or ending a global module fragment"
56048msgstr ""
56049
56050#: cp/parser.c:13863
56051#, gcc-internal-format
56052msgid "post-module-declaration imports must be contiguous"
56053msgstr ""
56054
56055#: cp/parser.c:13866
56056#, gcc-internal-format
56057msgid "perhaps insert a line break, or other disambiguation, to prevent this being considered a module control-line"
56058msgstr ""
56059
56060#: cp/parser.c:13874
56061#, fuzzy, gcc-internal-format
56062#| msgid "using-declaration for non-member at class scope"
56063msgid "import-declaration must be at global scope"
56064msgstr "declaración de uso para un no miembro en el ámbito de la clase"
56065
56066#: cp/parser.c:13887
56067#, fuzzy, gcc-internal-format
56068#| msgid "invalid linkage-specification"
56069msgid "import cannot appear directly in a linkage-specification"
56070msgstr "especificación de enlace no válida"
56071
56072#: cp/parser.c:13895
56073#, gcc-internal-format
56074msgid "post-module-declaration imports must not be include-translated"
56075msgstr ""
56076
56077#: cp/parser.c:13900
56078#, gcc-internal-format
56079msgid "post-module-declaration imports must not be from header inclusion"
56080msgstr ""
56081
56082#: cp/parser.c:13920
56083#, gcc-internal-format
56084msgid "%qE may only occur after a module interface declaration"
56085msgstr ""
56086
56087#: cp/parser.c:13928
56088#, fuzzy, gcc-internal-format
56089#| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
56090msgid "%qE may only occur once in an export declaration"
56091msgstr "no se pueden definir tipos en declaraciones de excepción"
56092
56093#: cp/parser.c:13949
56094#, gcc-internal-format
56095msgid "%<export%> not part of following module-directive"
56096msgstr ""
56097
56098#: cp/parser.c:14051
56099#, fuzzy, gcc-internal-format
56100#| msgid "%<this%> may not be used in this context"
56101msgid "attributes are not permitted in this position"
56102msgstr "no se puede usar %<this%> en este contexto"
56103
56104#: cp/parser.c:14055
56105#, fuzzy, gcc-internal-format
56106#| msgid "attributes may not be specified before"
56107msgid "attributes may be inserted here"
56108msgstr "los atributos no se pueden especificar antes"
56109
56110#: cp/parser.c:14186 cp/parser.c:26014
56111#, gcc-internal-format
56112msgid "extra %<;%>"
56113msgstr "<;%> extra"
56114
56115#: cp/parser.c:14279
56116#, gcc-internal-format
56117msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
56118msgstr "%<__label%> no está al inicio de un bloque"
56119
56120#: cp/parser.c:14494
56121#, gcc-internal-format
56122msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
56123msgstr ""
56124
56125#: cp/parser.c:14514
56126#, gcc-internal-format
56127msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
56128msgstr "deducción inconsistente para %qT: %qT y después %qT"
56129
56130#: cp/parser.c:14535
56131#, gcc-internal-format
56132msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
56133msgstr "se prohíbe mezclar declaraciones y definiciones-de-función"
56134
56135#: cp/parser.c:14559
56136#, fuzzy, gcc-internal-format
56137#| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
56138msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
56139msgstr "no se pueden definir tipos en declaraciones de excepción"
56140
56141#: cp/parser.c:14614
56142#, fuzzy, gcc-internal-format
56143#| msgid "types may not be defined in range-based for loops"
56144msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
56145msgstr "no se pueden definir tipos en bucles for basados en rango"
56146
56147#: cp/parser.c:14617
56148#, fuzzy, gcc-internal-format
56149#| msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
56150msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
56151msgstr "declaraciones múltiples `%T' y `%T'"
56152
56153#: cp/parser.c:14668
56154#, fuzzy, gcc-internal-format
56155#| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
56156msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
56157msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
56158
56159#: cp/parser.c:14720
56160#, fuzzy, gcc-internal-format
56161#| msgid "invalid initializer for bit string"
56162msgid "empty structured binding declaration"
56163msgstr "inicializador no válido para la cadena de bits"
56164
56165#: cp/parser.c:14738
56166#, fuzzy, gcc-internal-format
56167#| msgid "invalid initializer for bit string"
56168msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
56169msgstr "inicializador no válido para la cadena de bits"
56170
56171#: cp/parser.c:14907
56172#, gcc-internal-format
56173msgid "%<friend%> used outside of class"
56174msgstr "se usó %<friend%> fuera de la clase"
56175
56176#: cp/parser.c:14946
56177#, fuzzy, gcc-internal-format
56178#| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
56179msgid "the %<bool%> keyword is not allowed in a C++20 concept definition"
56180msgstr "No se permite el atributo %L en una definición TYPE"
56181
56182#: cp/parser.c:14949
56183#, gcc-internal-format
56184msgid "C++20 concept definition syntax is %<concept <name> = <expr>%>"
56185msgstr ""
56186
56187#: cp/parser.c:15016
56188#, gcc-internal-format
56189msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
56190msgstr "%<auto%> cambiará su significado en C++11; por favor bórrelo"
56191
56192#: cp/parser.c:15052
56193#, fuzzy, gcc-internal-format
56194#| msgid "decl-specifier invalid in condition"
56195msgid "%<decl-specifier%> invalid in condition"
56196msgstr "especificador-decl no válido en la condición"
56197
56198#: cp/parser.c:15059
56199#, fuzzy, gcc-internal-format
56200#| msgid "%qD invalid in %qT"
56201msgid "%qD invalid in lambda"
56202msgstr "%qD no válido en %qT"
56203
56204#: cp/parser.c:15140
56205#, fuzzy, gcc-internal-format
56206#| msgid "decl-specifier invalid in condition"
56207msgid "type-specifier invalid in lambda"
56208msgstr "especificador-decl no válido en la condición"
56209
56210#: cp/parser.c:15159
56211#, gcc-internal-format
56212msgid "class definition may not be declared a friend"
56213msgstr "la definición de clase no se puede declarar como friend"
56214
56215#: cp/parser.c:15232 cp/parser.c:26529
56216#, gcc-internal-format
56217msgid "templates may not be %<virtual%>"
56218msgstr "las plantillas no pueden ser %<virtual%>"
56219
56220#: cp/parser.c:15251
56221#, fuzzy, gcc-internal-format
56222#| msgid "types may not be defined in an exception-specification"
56223msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
56224msgstr "no se pueden definir tipos en una especificación de excepción"
56225
56226#: cp/parser.c:15255
56227#, fuzzy, gcc-internal-format
56228#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
56229msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56230msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
56231
56232#: cp/parser.c:15319
56233#, gcc-internal-format
56234msgid "invalid linkage-specification"
56235msgstr "especificación de enlace no válida"
56236
56237#: cp/parser.c:15423
56238#, fuzzy, gcc-internal-format
56239#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
56240msgid "%<static_assert%> without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
56241msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
56242
56243#: cp/parser.c:15625
56244#, fuzzy, gcc-internal-format
56245#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
56246msgid "%<decltype(auto)%> type specifier only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
56247msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
56248
56249#: cp/parser.c:15638
56250#, gcc-internal-format
56251msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
56252msgstr "no se pueden definir tipos en expresiones %<decltype%>"
56253
56254#: cp/parser.c:15801
56255#, fuzzy, gcc-internal-format
56256#| msgid "types may not be defined in a new-type-id"
56257msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
56258msgstr "no se pueden definir tipos en un id-tipo-nuevo"
56259
56260#: cp/parser.c:15830
56261#, gcc-internal-format
56262msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
56263msgstr "uso no válido de %<auto%> en el operador de conversión"
56264
56265#: cp/parser.c:15834
56266#, fuzzy, gcc-internal-format
56267#| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
56268msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
56269msgstr "uso no válido de %<auto%> en el operador de conversión"
56270
56271#: cp/parser.c:15918
56272#, gcc-internal-format
56273msgid "only constructors take member initializers"
56274msgstr "solamente los constructores toman inicializadores miembro"
56275
56276#: cp/parser.c:15945
56277#, fuzzy, gcc-internal-format
56278#| msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
56279msgid "cannot expand initializer for member %qD"
56280msgstr "no se puede expandir el inicializador para el miembro %<%D%>"
56281
56282#: cp/parser.c:15957 cp/pt.c:26413
56283#, gcc-internal-format
56284msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
56285msgstr "inicializador mem para %qD después de una delegación de constructor"
56286
56287#: cp/parser.c:15969 cp/pt.c:26425
56288#, gcc-internal-format
56289msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
56290msgstr "delegación de constructor después de un inicializador mem para %qD"
56291
56292#: cp/parser.c:16021
56293#, gcc-internal-format
56294msgid "anachronistic old-style base class initializer"
56295msgstr "inicializador de clase base de estilo antiguo anacrónico"
56296
56297#: cp/parser.c:16106
56298#, gcc-internal-format
56299msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
56300msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (un inicializador de miembro calificado es implícitamente un tipo)"
56301
56302#: cp/parser.c:16507
56303#, fuzzy, gcc-internal-format
56304#| msgid "missing space between %<\"\"%> and suffix identifier"
56305msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
56306msgstr "falta un espacio entre %<\"\"%> y el identificador sufijo"
56307
56308#: cp/parser.c:16513
56309#, gcc-internal-format
56310msgid "expected suffix identifier"
56311msgstr "se esperaba un identificador sufijo"
56312
56313#: cp/parser.c:16522
56314#, gcc-internal-format
56315msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
56316msgstr "se esperaba una cadena vacía después de la palabra clave %<operator%>"
56317
56318#: cp/parser.c:16528
56319#, fuzzy, gcc-internal-format
56320#| msgid "invalid operands in ternary operation"
56321msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
56322msgstr "operandos no válidos en la operación terniaria"
56323
56324#: cp/parser.c:16562
56325#, gcc-internal-format
56326msgid "expected operator"
56327msgstr "operador inesperado"
56328
56329#: cp/parser.c:16609
56330#, gcc-internal-format
56331msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
56332msgstr "no se admite la palabra clave %<export%>, y se descartará"
56333
56334#: cp/parser.c:16611
56335#, fuzzy, gcc-internal-format
56336#| msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
56337msgid "keyword %<export%> is deprecated, and is ignored"
56338msgstr "no se admite la palabra clave %<export%>, y se descartará"
56339
56340#: cp/parser.c:16613
56341#, fuzzy, gcc-internal-format
56342#| msgid "-mexr is used without -ms"
56343msgid "keyword %<export%> is enabled with %<-fmodules-ts%>"
56344msgstr "se usó -mexr sin -ms"
56345
56346#: cp/parser.c:16792
56347#, fuzzy, gcc-internal-format
56348#| msgid "invalid template non-type parameter"
56349msgid "invalid constrained type parameter"
56350msgstr "parámetro que no es tipo plantilla no válido"
56351
56352#: cp/parser.c:16800
56353#, fuzzy, gcc-internal-format
56354#| msgid "invalid catch parameter"
56355msgid "cv-qualified type parameter"
56356msgstr "parámetro de captura no válido"
56357
56358#: cp/parser.c:16947
56359#, fuzzy, gcc-internal-format
56360#| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
56361msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
56362msgstr "uso no válido de '%E' como un argumento de plantilla que no es tipo"
56363
56364#: cp/parser.c:17183 cp/parser.c:17269 cp/parser.c:23978
56365#, gcc-internal-format
56366msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
56367msgstr "el paquete de parámetros plantilla %qD no puede tener un argumento por defecto"
56368
56369#: cp/parser.c:17187 cp/parser.c:17273
56370#, gcc-internal-format
56371msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
56372msgstr "los paquetes de parámetro de plantilla no pueden tener argumentos por defecto"
56373
56374#: cp/parser.c:17340
56375#, gcc-internal-format
56376msgid "expected template-id"
56377msgstr "se esperaba un id de plantilla"
56378
56379#: cp/parser.c:17402
56380#, gcc-internal-format
56381msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
56382msgstr "%<<::%> no puede iniciar una lista de argumentos de plantilla"
56383
56384#: cp/parser.c:17406
56385#, gcc-internal-format
56386msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
56387msgstr "%<<:%> es una forma alternativa para %<[%>. Inserte espacios en blanco entre %<<%> y %<::%>"
56388
56389#: cp/parser.c:17410
56390#, fuzzy, gcc-internal-format
56391#| msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
56392msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
56393msgstr "(si utiliza %<-fpermissive%>, G++ aceptará su código)"
56394
56395#: cp/parser.c:17440
56396#, fuzzy, gcc-internal-format
56397#| msgid "invalid non-type template argument"
56398msgid "invalid template-argument-list"
56399msgstr "argumento de plantilla que no es tipo no válido"
56400
56401#: cp/parser.c:17441
56402#, gcc-internal-format
56403msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++20; wrap the function name in %<()%>"
56404msgstr ""
56405
56406#: cp/parser.c:17448
56407#, fuzzy, gcc-internal-format
56408#| msgid "expected template-argument"
56409msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
56410msgstr "se esperaba un argumento de plantilla"
56411
56412#: cp/parser.c:17552
56413#, gcc-internal-format
56414msgid "parse error in template argument list"
56415msgstr "error de decodificación en la lista de argumentos de plantilla"
56416
56417#. The name does not name a template.
56418#: cp/parser.c:17637 cp/parser.c:17803 cp/parser.c:18008
56419#, gcc-internal-format
56420msgid "expected template-name"
56421msgstr "se esperaba un nombre de plantilla"
56422
56423#. Explain what went wrong.
56424#: cp/parser.c:17683
56425#, gcc-internal-format
56426msgid "non-template %qD used as template"
56427msgstr "se usó %qD que no es plantilla como plantilla"
56428
56429#: cp/parser.c:17685
56430#, gcc-internal-format
56431msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
56432msgstr "utilice %<%T::template %D%> para indicar que es una plantilla"
56433
56434#: cp/parser.c:17864
56435#, gcc-internal-format
56436msgid "expected parameter pack before %<...%>"
56437msgstr "se esperaba el parámetro pack antes de %<...%>"
56438
56439#: cp/parser.c:17973 cp/parser.c:17991 cp/parser.c:18162
56440#, gcc-internal-format
56441msgid "expected template-argument"
56442msgstr "se esperaba un argumento de plantilla"
56443
56444#: cp/parser.c:18129
56445#, gcc-internal-format
56446msgid "invalid non-type template argument"
56447msgstr "argumento de plantilla que no es tipo no válido"
56448
56449#: cp/parser.c:18264
56450#, gcc-internal-format
56451msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
56452msgstr "la instanciación explícita no debe usar el especificador %<inline%>"
56453
56454#: cp/parser.c:18268
56455#, gcc-internal-format
56456msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
56457msgstr "la instanciación explícita no debe usar el especificador %<constexpr%>"
56458
56459#: cp/parser.c:18272
56460#, fuzzy, gcc-internal-format
56461#| msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
56462msgid "explicit instantiation shall not use %<consteval%> specifier"
56463msgstr "la instanciación explícita no debe usar el especificador %<constexpr%>"
56464
56465#: cp/parser.c:18332
56466#, gcc-internal-format
56467msgid "template specialization with C linkage"
56468msgstr "especialización de plantilla con enlace C"
56469
56470#: cp/parser.c:18561
56471#, gcc-internal-format
56472msgid "expected type specifier"
56473msgstr "se esperaba un specificador de tipo"
56474
56475#: cp/parser.c:18754
56476#, fuzzy, gcc-internal-format
56477#| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
56478msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
56479msgstr "las funciones por defecto y borradas sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
56480
56481#: cp/parser.c:18760
56482#, fuzzy, gcc-internal-format
56483#| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
56484msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
56485msgstr "las funciones por defecto y borradas sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
56486
56487#: cp/parser.c:18765
56488#, fuzzy, gcc-internal-format
56489#| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
56490msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts-ts%>"
56491msgstr "las funciones por defecto y borradas sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
56492
56493#: cp/parser.c:18922
56494#, gcc-internal-format
56495msgid "expected template-id for type"
56496msgstr "se esperaba un id de plantilla para el tipo"
56497
56498#: cp/parser.c:19052
56499#, gcc-internal-format
56500msgid "expected type-name"
56501msgstr "se esperaba un nombre de tipo"
56502
56503#: cp/parser.c:19162
56504#, fuzzy, gcc-internal-format
56505#| msgid "%qE does not name a type"
56506msgid "%qE does not constrain a type"
56507msgstr "%qE no nombra a un tipo"
56508
56509#: cp/parser.c:19163
56510#, fuzzy, gcc-internal-format
56511#| msgid "union defined here"
56512msgid "concept defined here"
56513msgstr "se definió union aquí"
56514
56515#: cp/parser.c:19185
56516#, fuzzy, gcc-internal-format
56517#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
56518msgid "expected %<auto%> or %<decltype(auto)%> after %qE"
56519msgstr "se esperaba %<,%> o %<)%>"
56520
56521#: cp/parser.c:19192
56522#, gcc-internal-format
56523msgid "unexpected placeholder in constrained result type"
56524msgstr ""
56525
56526#: cp/parser.c:19435
56527#, fuzzy, gcc-internal-format
56528#| msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
56529msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
56530msgstr "el especificador de tipo elaborado para un ámbito enumerado no debe usar la palabra clave %<%D%>"
56531
56532#: cp/parser.c:19511
56533#, fuzzy, gcc-internal-format
56534#| msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
56535msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
56536msgstr "el nombre del typedef puede no ser un especificador-de-nombre-anidado"
56537
56538#: cp/parser.c:19673
56539#, gcc-internal-format
56540msgid "declaration %qD does not declare anything"
56541msgstr "la declaración %qD no declara nada"
56542
56543#: cp/parser.c:19761
56544#, gcc-internal-format
56545msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
56546msgstr "se descartan los atributos en el tipo sin instanciar"
56547
56548#: cp/parser.c:19767
56549#, gcc-internal-format
56550msgid "attributes ignored on template instantiation"
56551msgstr "se descartan los atributos en la instanciación de una plantilla"
56552
56553#: cp/parser.c:19772
56554#, gcc-internal-format
56555msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
56556msgstr "se descartan los atributos en un especificador de tipo elaborado que no es una declaración adelantada"
56557
56558#: cp/parser.c:19912
56559#, gcc-internal-format
56560msgid "%qD is an enumeration template"
56561msgstr "%qD es una plantilla de enumeración"
56562
56563#: cp/parser.c:19923
56564#, fuzzy, gcc-internal-format
56565#| msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
56566msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
56567msgstr "%qD no tiene tipo integral o de enumeración"
56568
56569#: cp/parser.c:19938
56570#, fuzzy, gcc-internal-format
56571#| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
56572msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
56573msgstr "la definición %<namespace%> no se permite aquí"
56574
56575#: cp/parser.c:19954
56576#, fuzzy, gcc-internal-format
56577#| msgid "types may not be defined in casts"
56578msgid "types may not be defined in enum-base"
56579msgstr "los tipos no se pueden definir en conversiones"
56580
56581#: cp/parser.c:19999
56582#, gcc-internal-format
56583msgid "expected %<;%> or %<{%>"
56584msgstr "se esperaba %<;%> o %<{%>"
56585
56586#: cp/parser.c:20043
56587#, gcc-internal-format
56588msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
56589msgstr "no se puede agregar una lista de enumerador a una instanciación de plantilla"
56590
56591#: cp/parser.c:20057
56592#, fuzzy, gcc-internal-format
56593#| msgid "friend declaration does not name a class or function"
56594msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
56595msgstr "la declaración friend no nombra una clase o función"
56596
56597#: cp/parser.c:20069 cp/parser.c:25483
56598#, gcc-internal-format
56599msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
56600msgstr "la declaración de %qD en el espacio de nombres %qD el cual no incluye a %qD"
56601
56602#: cp/parser.c:20074 cp/parser.c:25488
56603#, gcc-internal-format
56604msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
56605msgstr "la declaración de %qD en %qD la cual no incluye a %qD"
56606
56607#: cp/parser.c:20086 cp/parser.c:25501
56608#, gcc-internal-format
56609msgid "extra qualification not allowed"
56610msgstr "no se permite la calificación extra"
56611
56612#: cp/parser.c:20123
56613#, fuzzy, gcc-internal-format
56614#| msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
56615msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
56616msgstr "ISO C++ prohíbe incrementar un enum"
56617
56618#: cp/parser.c:20148
56619#, gcc-internal-format
56620msgid "opaque-enum-specifier without name"
56621msgstr "especificador enumerador opaco sin nombre"
56622
56623#: cp/parser.c:20151
56624#, gcc-internal-format
56625msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
56626msgstr "el especificador enumerador opaco debe usar un identificador simple"
56627
56628#: cp/parser.c:20338
56629#, fuzzy, gcc-internal-format
56630#| msgid "%qE does not name a type"
56631msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
56632msgstr "%qE no nombra a un tipo"
56633
56634#: cp/parser.c:20342
56635#, gcc-internal-format
56636msgid "%qD is not a namespace-name"
56637msgstr "%qD no es un nombre-de-espacio-de-nombres"
56638
56639#: cp/parser.c:20346
56640#, gcc-internal-format
56641msgid "expected namespace-name"
56642msgstr "se esperaba un nombre de espacio"
56643
56644#: cp/parser.c:20407
56645#, fuzzy, gcc-internal-format
56646#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
56647msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56648msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
56649
56650#: cp/parser.c:20418
56651#, gcc-internal-format
56652msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
56653msgstr ""
56654
56655#: cp/parser.c:20437
56656#, fuzzy, gcc-internal-format
56657#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
56658msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
56659msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
56660
56661#: cp/parser.c:20447
56662#, fuzzy, gcc-internal-format
56663#| msgid "expected namespace-name"
56664msgid "nested namespace name required"
56665msgstr "se esperaba un nombre de espacio"
56666
56667#: cp/parser.c:20452
56668#, fuzzy, gcc-internal-format
56669#| msgid "namespace %qT undeclared"
56670msgid "namespace name required"
56671msgstr "espacio de nombres %qT sin declarar"
56672
56673#: cp/parser.c:20456
56674#, fuzzy, gcc-internal-format
56675#| msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
56676msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
56677msgstr "El enumerador no puede tener atributos %C"
56678
56679#: cp/parser.c:20459
56680#, fuzzy, gcc-internal-format
56681#| msgid "varargs function cannot be inline"
56682msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
56683msgstr "la función varargs no puede ser inline"
56684
56685#: cp/parser.c:20466
56686#, fuzzy, gcc-internal-format
56687#| msgid "namespace %qT undeclared"
56688msgid "namespace %qD entered"
56689msgstr "espacio de nombres %qT sin declarar"
56690
56691#: cp/parser.c:20521
56692#, gcc-internal-format
56693msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
56694msgstr "la definición %<namespace%> no se permite aquí"
56695
56696#: cp/parser.c:20696
56697#, fuzzy, gcc-internal-format
56698#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
56699msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
56700msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
56701
56702#: cp/parser.c:20711
56703#, gcc-internal-format
56704msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
56705msgstr "un id-de-plantilla no puede aparecer en una declaración-using"
56706
56707#: cp/parser.c:20729
56708#, fuzzy, gcc-internal-format
56709#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
56710msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
56711msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
56712
56713#: cp/parser.c:20739
56714#, gcc-internal-format
56715msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
56716msgstr "las declaraciones access son obsoletas en favor de las declaraciones using: sugerencia: use la palabra clave %<using%>"
56717
56718#: cp/parser.c:20804
56719#, fuzzy, gcc-internal-format
56720#| msgid "previous declaration here"
56721msgid "opaque-enum-declaration here"
56722msgstr "declaración previa aquí"
56723
56724#: cp/parser.c:20874
56725#, gcc-internal-format
56726msgid "types may not be defined in alias template declarations"
56727msgstr "no se pueden definir tipos en declaraciones de plantilla alias"
56728
56729#: cp/parser.c:21045
56730#, fuzzy, gcc-internal-format
56731#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
56732msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56733msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
56734
56735#: cp/parser.c:21064 cp/parser.c:21081 cp/parser.c:21095
56736#, fuzzy, gcc-internal-format
56737#| msgid "duplicate cv-qualifier"
56738msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qT"
56739msgstr "calificador-cv duplicado"
56740
56741#: cp/parser.c:21071
56742#, fuzzy, gcc-internal-format
56743#| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
56744msgid "%<asm%> qualifier %qT ignored outside of function body"
56745msgstr "se descartan los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
56746
56747#: cp/parser.c:21108
56748#, fuzzy, gcc-internal-format
56749#| msgid "%qT is not a namespace"
56750msgid "%qT is not an %<asm%> qualifier"
56751msgstr "%qT no es un espacio de nombres"
56752
56753#: cp/parser.c:21124
56754#, fuzzy, gcc-internal-format
56755#| msgid "use of parameter %qD outside function body"
56756msgid "%<asm%> qualifier outside of function body"
56757msgstr "se usó el parámetro %qD fuera del cuerpo de la función"
56758
56759#: cp/parser.c:21352
56760#, fuzzy, gcc-internal-format
56761#| msgid "parameter names (without types) in function declaration"
56762msgid "empty parentheses were disambiguated as a function declaration"
56763msgstr "nombres de parámetros (sin tipos) en la declaración de la función"
56764
56765#: cp/parser.c:21363
56766#, fuzzy, gcc-internal-format
56767#| msgid "parenthesized initializer in array new"
56768msgid "remove parentheses to default-initialize a variable"
56769msgstr "inicializador entre paréntesis en la matriz new"
56770
56771#: cp/parser.c:21368
56772#, gcc-internal-format
56773msgid "or replace parentheses with braces to aggregate-initialize a variable"
56774msgstr ""
56775
56776#: cp/parser.c:21371
56777#, gcc-internal-format
56778msgid "or replace parentheses with braces to value-initialize a variable"
56779msgstr ""
56780
56781#: cp/parser.c:21388 cp/parser.c:21413
56782#, fuzzy, gcc-internal-format
56783#| msgid "parameter names (without types) in function declaration"
56784msgid "parentheses were disambiguated as a function declaration"
56785msgstr "nombres de parámetros (sin tipos) en la declaración de la función"
56786
56787#: cp/parser.c:21400 cp/parser.c:21421
56788#, gcc-internal-format
56789msgid "replace parentheses with braces to declare a variable"
56790msgstr ""
56791
56792#: cp/parser.c:21407
56793#, fuzzy, gcc-internal-format
56794#| msgid "function %qD redeclared as variable"
56795msgid "add parentheses to declare a variable"
56796msgstr "la función %qD se redeclaró como variable"
56797
56798#: cp/parser.c:21635
56799#, gcc-internal-format
56800msgid "a function-definition is not allowed here"
56801msgstr "una definición de función no se permite aquí"
56802
56803#: cp/parser.c:21646
56804#, fuzzy, gcc-internal-format
56805#| msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
56806msgid "an %<asm%> specification is not allowed on a function-definition"
56807msgstr "no se permite una especificación-asm en una definición-de-función"
56808
56809#: cp/parser.c:21650
56810#, gcc-internal-format
56811msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
56812msgstr "no se permiten atributos en una definición-de-función"
56813
56814#: cp/parser.c:21701
56815#, gcc-internal-format
56816msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
56817msgstr "se esperaba un constructor, un destructor, o una conversión de tipo"
56818
56819#: cp/parser.c:21821
56820#, gcc-internal-format
56821msgid "initializer provided for function"
56822msgstr "se proporcionó un inicializador para la función"
56823
56824#: cp/parser.c:21863
56825#, gcc-internal-format
56826msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
56827msgstr "se descartan los atributos después del inicializador entre paréntesis"
56828
56829#: cp/parser.c:21877
56830#, fuzzy, gcc-internal-format
56831#| msgid "function %q+D redeclared as inline"
56832msgid "non-function %qD declared as implicit template"
56833msgstr "se redeclara la función %q+D como inline"
56834
56835#: cp/parser.c:22366
56836#, gcc-internal-format
56837msgid "array bound is not an integer constant"
56838msgstr "el límite de la matriz no es una constante entera"
56839
56840#: cp/parser.c:22492
56841#, gcc-internal-format
56842msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
56843msgstr "no se puede definir el miembro de la definición de tipo dependiente %qT"
56844
56845#: cp/parser.c:22496
56846#, gcc-internal-format
56847msgid "%<%T::%E%> is not a type"
56848msgstr "%<%T::%E%> no es un tipo"
56849
56850#. We do not attempt to print the declarator
56851#. here because we do not have enough
56852#. information about its original syntactic
56853#. form.
56854#: cp/parser.c:22525
56855#, gcc-internal-format
56856msgid "invalid declarator"
56857msgstr "declarador no válido"
56858
56859#: cp/parser.c:22533
56860#, gcc-internal-format
56861msgid "invalid use of constructor as a template"
56862msgstr "uso no válido del constructor como una plantilla"
56863
56864#: cp/parser.c:22535
56865#, gcc-internal-format
56866msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
56867msgstr "use %<%T::%D%> en lugar de %<%T::%D%> para nombrar el constructor en un nombre calificado"
56868
56869#. But declarations with qualified-ids can't appear in a
56870#. function.
56871#: cp/parser.c:22650
56872#, fuzzy, gcc-internal-format
56873#| msgid "invalid type in declaration"
56874msgid "qualified-id in declaration"
56875msgstr "tipo no válido en la declaración"
56876
56877#: cp/parser.c:22675
56878#, gcc-internal-format
56879msgid "expected declarator"
56880msgstr "se esperaba un declarador"
56881
56882#: cp/parser.c:22796
56883#, gcc-internal-format
56884msgid "%qD is a namespace"
56885msgstr "%qD es un espacio de nombres"
56886
56887#: cp/parser.c:22798
56888#, gcc-internal-format
56889msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
56890msgstr "no se puede formar un puntero al miembro de %q#T que no es clase"
56891
56892#: cp/parser.c:22819
56893#, gcc-internal-format
56894msgid "expected ptr-operator"
56895msgstr "se esperaba un operador puntero"
56896
56897#: cp/parser.c:22880
56898#, gcc-internal-format
56899msgid "duplicate cv-qualifier"
56900msgstr "calificador-cv duplicado"
56901
56902#: cp/parser.c:22934
56903#, fuzzy, gcc-internal-format
56904#| msgid "multiple `virtual' specifiers"
56905msgid "multiple ref-qualifiers"
56906msgstr "especificadores `virtual' múltiples"
56907
56908#: cp/parser.c:22971
56909#, fuzzy, gcc-internal-format
56910#| msgid "--resource requires -o"
56911msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
56912msgstr "--resource requiere -o"
56913
56914#: cp/parser.c:23029
56915#, gcc-internal-format
56916msgid "duplicate virt-specifier"
56917msgstr "especificador-virt duplicado"
56918
56919#: cp/parser.c:23278
56920#, fuzzy, gcc-internal-format
56921#| msgid "in template argument for type %qT "
56922msgid "missing template arguments after %qT"
56923msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
56924
56925#: cp/parser.c:23284
56926#, fuzzy, gcc-internal-format
56927#| msgid "in template argument for type %qT "
56928msgid "%qT not permitted in template argument"
56929msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
56930
56931#: cp/parser.c:23287 cp/typeck2.c:353 cp/typeck2.c:400 cp/typeck2.c:2171
56932#, gcc-internal-format
56933msgid "invalid use of %qT"
56934msgstr "uso no válido de %qT"
56935
56936#: cp/parser.c:23313
56937#, gcc-internal-format
56938msgid "types may not be defined in template arguments"
56939msgstr "no se pueden definir tipos en argumentos de plantilla"
56940
56941#: cp/parser.c:23318
56942#, fuzzy, gcc-internal-format
56943#| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
56944msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
56945msgstr "uso no válido de '%E' como un argumento de plantilla que no es tipo"
56946
56947#: cp/parser.c:23424
56948#, gcc-internal-format
56949msgid "expected type-specifier"
56950msgstr "se esperaba un especificador de tipo"
56951
56952#: cp/parser.c:23705
56953#, gcc-internal-format
56954msgid "expected %<,%> or %<...%>"
56955msgstr "se esperaba %<,%> o %<...%>"
56956
56957#: cp/parser.c:23783
56958#, gcc-internal-format
56959msgid "types may not be defined in parameter types"
56960msgstr "no se pueden definir tipos en tipos de parámetro"
56961
56962#: cp/parser.c:23962
56963#, gcc-internal-format
56964msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
56965msgstr "los argumentos por defecto sólo se permiten para parámetros de función"
56966
56967#: cp/parser.c:23980
56968#, gcc-internal-format
56969msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
56970msgstr "el paquete de parámetros %qD no puede tener un argumento por defecto"
56971
56972#: cp/parser.c:23986
56973#, gcc-internal-format
56974msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
56975msgstr "el paquete de parámetros plantilla no puede tener un argumento por defecto"
56976
56977#: cp/parser.c:23988
56978#, gcc-internal-format
56979msgid "parameter pack cannot have a default argument"
56980msgstr "el paquete de parámetros no puede tener un argumento por defecto"
56981
56982#: cp/parser.c:24114
56983#, fuzzy, gcc-internal-format
56984#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
56985msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56986msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
56987
56988#: cp/parser.c:24118
56989#, fuzzy, gcc-internal-format
56990#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
56991msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56992msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
56993
56994#: cp/parser.c:24442
56995#, fuzzy, gcc-internal-format
56996#| msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
56997msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56998msgstr "las listas de inicializador extendidas sólo está disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
56999
57000#: cp/parser.c:24462
57001#, fuzzy, gcc-internal-format
57002#| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
57003msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
57004msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
57005
57006#: cp/parser.c:24500
57007#, gcc-internal-format
57008msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
57009msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados de C99"
57010
57011#: cp/parser.c:24514
57012#, gcc-internal-format
57013msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
57014msgstr ""
57015
57016#: cp/parser.c:24539
57017#, fuzzy, gcc-internal-format
57018#| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
57019msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
57020msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
57021
57022#: cp/parser.c:24590
57023#, gcc-internal-format
57024msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
57025msgstr ""
57026
57027#: cp/parser.c:24646 cp/parser.c:24783
57028#, gcc-internal-format
57029msgid "expected class-name"
57030msgstr "se esperaba un nombre de clase"
57031
57032#: cp/parser.c:25022
57033#, gcc-internal-format
57034msgid "expected %<;%> after class definition"
57035msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de clase"
57036
57037#: cp/parser.c:25025
57038#, gcc-internal-format
57039msgid "expected %<;%> after struct definition"
57040msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de struct"
57041
57042#: cp/parser.c:25028
57043#, gcc-internal-format
57044msgid "expected %<;%> after union definition"
57045msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de union"
57046
57047#: cp/parser.c:25425
57048#, gcc-internal-format
57049msgid "expected %<{%> or %<:%>"
57050msgstr "se esperaba %<{%> o %<:%>"
57051
57052#: cp/parser.c:25436
57053#, gcc-internal-format
57054msgid "cannot specify %<override%> for a class"
57055msgstr "no se puede especificar %<override%> para una clase"
57056
57057#: cp/parser.c:25444
57058#, gcc-internal-format
57059msgid "global qualification of class name is invalid"
57060msgstr "la calificación global del nombre de clase es no válida"
57061
57062#: cp/parser.c:25451
57063#, gcc-internal-format
57064msgid "qualified name does not name a class"
57065msgstr "el nombre calificado no nombra una clase"
57066
57067#: cp/parser.c:25463
57068#, fuzzy, gcc-internal-format
57069#| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
57070msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
57071msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas"
57072
57073#: cp/parser.c:25469
57074#, gcc-internal-format
57075msgid "invalid class name in declaration of %qD"
57076msgstr "nombre de clase no válido en la declaración de %qD"
57077
57078#: cp/parser.c:25523
57079#, gcc-internal-format
57080msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
57081msgstr "una especialización explícita se debe preceder con %<template <>%>"
57082
57083#: cp/parser.c:25555
57084#, gcc-internal-format
57085msgid "function template %qD redeclared as a class template"
57086msgstr "la plantilla de función %qD se redeclaró commo una plantilla de clase"
57087
57088#: cp/parser.c:25591
57089#, gcc-internal-format
57090msgid "could not resolve typename type"
57091msgstr "no se puede resolver el tipo typename"
57092
57093#: cp/parser.c:25656
57094#, fuzzy, gcc-internal-format
57095#| msgid "previous definition of %q+#T"
57096msgid "previous definition of %q#T"
57097msgstr "definición previa de %q+#T"
57098
57099#: cp/parser.c:25762 cp/parser.c:31766
57100#, gcc-internal-format
57101msgid "expected class-key"
57102msgstr "se esperaba una llave de clase"
57103
57104#: cp/parser.c:25786
57105#, gcc-internal-format
57106msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
57107msgstr ""
57108
57109#: cp/parser.c:25790
57110#, fuzzy, gcc-internal-format
57111#| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
57112msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
57113msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
57114
57115#: cp/parser.c:26033
57116#, gcc-internal-format
57117msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
57118msgstr "en C++03 se debe usar una llave-clase cuando se declara un friend"
57119
57120#: cp/parser.c:26051
57121#, gcc-internal-format
57122msgid "friend declaration does not name a class or function"
57123msgstr "la declaración friend no nombra una clase o función"
57124
57125#: cp/parser.c:26069
57126#, gcc-internal-format
57127msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
57128msgstr ""
57129
57130#: cp/parser.c:26167
57131#, fuzzy, gcc-internal-format
57132#| msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
57133msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
57134msgstr "las listas de inicializador extendidas sólo está disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
57135
57136#: cp/parser.c:26174
57137#, fuzzy, gcc-internal-format
57138#| msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
57139msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
57140msgstr "se especificó la alineación para el campo de bits sin nombre"
57141
57142#: cp/parser.c:26187
57143#, gcc-internal-format
57144msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
57145msgstr ""
57146
57147#: cp/parser.c:26340
57148#, fuzzy, gcc-internal-format
57149#| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
57150msgid "bit-field %qD has non-integral type %qT"
57151msgstr "campo de bits %qD con tipo no integral"
57152
57153#: cp/parser.c:26368
57154#, gcc-internal-format
57155msgid "pure-specifier on function-definition"
57156msgstr "especificador-pure en la definición-de-función"
57157
57158#: cp/parser.c:26388
57159#, fuzzy, gcc-internal-format
57160#| msgid "expected %<;%> after class definition"
57161msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
57162msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de clase"
57163
57164#: cp/parser.c:26435
57165#, fuzzy, gcc-internal-format
57166#| msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
57167msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
57168msgstr "se esperaba %<;%> al final de la declaración miembro"
57169
57170#: cp/parser.c:26449
57171#, gcc-internal-format
57172msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
57173msgstr "se esperaba %<;%> al final de la declaración miembro"
57174
57175#: cp/parser.c:26523
57176#, gcc-internal-format
57177msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
57178msgstr "especificador pure no válido (sólo se permite %<= 0%>)"
57179
57180#: cp/parser.c:26558
57181#, gcc-internal-format
57182msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
57183msgstr "un inicializador dentro de llaves no se permite aquí"
57184
57185#: cp/parser.c:26688
57186#, fuzzy, gcc-internal-format
57187#| msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
57188msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
57189msgstr "se especificó %<virtual%> más de una vez en la base especificada"
57190
57191#: cp/parser.c:26708
57192#, fuzzy, gcc-internal-format
57193#| msgid "more than one access specifier in base-specified"
57194msgid "more than one access specifier in base-specifier"
57195msgstr "más de un especificador de acceso en la base especificada"
57196
57197#: cp/parser.c:26732
57198#, gcc-internal-format
57199msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
57200msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas"
57201
57202#: cp/parser.c:26735
57203#, gcc-internal-format
57204msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
57205msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (la clase base es implícitamente un tipo)"
57206
57207#: cp/parser.c:26935 cp/parser.c:27029
57208#, gcc-internal-format
57209msgid "types may not be defined in an exception-specification"
57210msgstr "no se pueden definir tipos en una especificación de excepción"
57211
57212#: cp/parser.c:27037
57213#, fuzzy, gcc-internal-format
57214#| msgid "due to different exception specifications"
57215msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
57216msgstr "debido a diferentes especificaciones de excepciones"
57217
57218#: cp/parser.c:27043
57219#, fuzzy, gcc-internal-format
57220#| msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
57221msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
57222msgstr "las especificaciones de excepción dinámicas son obsoletas en C++0x; utilice %<noexcept%> en su lugar"
57223
57224#: cp/parser.c:27087
57225#, fuzzy, gcc-internal-format
57226#| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
57227msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
57228msgstr "uso no válido de %<auto%> en el operador de conversión"
57229
57230#: cp/parser.c:27128
57231#, fuzzy, gcc-internal-format
57232#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
57233msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
57234msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
57235
57236#: cp/parser.c:27240
57237#, gcc-internal-format
57238msgid "types may not be defined in exception-declarations"
57239msgstr "no se pueden definir tipos en declaraciones de excepción"
57240
57241#: cp/parser.c:27847
57242#, fuzzy, gcc-internal-format
57243#| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
57244msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
57245msgstr "El atributo %qE genera un conflicto con el atributo %s"
57246
57247#: cp/parser.c:27861
57248#, fuzzy, gcc-internal-format
57249#| msgid "expected identifier or %<(%>"
57250msgid "expected an identifier for the attribute name"
57251msgstr "se esperaba un identificador o %<(%>"
57252
57253#. e.g. [[attr()]].
57254#: cp/parser.c:27950
57255#, gcc-internal-format
57256msgid "parentheses must be omitted if %qE attribute argument list is empty"
57257msgstr ""
57258
57259#: cp/parser.c:27985
57260#, fuzzy, gcc-internal-format
57261#| msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
57262msgid "attribute %qs specified multiple times"
57263msgstr "atributo %<fallthrough%> especificado múltiples veces"
57264
57265#: cp/parser.c:28027
57266#, fuzzy, gcc-internal-format
57267#| msgid "expected parameter pack before %<...%>"
57268msgid "expected attribute before %<...%>"
57269msgstr "se esperaba el parámetro pack antes de %<...%>"
57270
57271#: cp/parser.c:28087
57272#, fuzzy, gcc-internal-format
57273#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
57274msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
57275msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
57276
57277#: cp/parser.c:28430 cp/parser.c:28439
57278#, fuzzy, gcc-internal-format
57279#| msgid "expression must be integral"
57280msgid "expression must be enclosed in parentheses"
57281msgstr "la expresión debe ser integral"
57282
57283#: cp/parser.c:28792
57284#, gcc-internal-format
57285msgid "missing additional %<requires%> to start a requires-expression"
57286msgstr ""
57287
57288#: cp/parser.c:29142
57289#, fuzzy, gcc-internal-format
57290#| msgid "asm template is not a string constant"
57291msgid "result type is not a plain type-constraint"
57292msgstr "la plantilla asm no es una cadena constante"
57293
57294#: cp/parser.c:29150
57295#, fuzzy, gcc-internal-format
57296#| msgid "requested alignment is not an integer constant"
57297msgid "return-type-requirement is not a type-constraint"
57298msgstr "la alineación solicitada no es una constante entera"
57299
57300#: cp/parser.c:29634
57301#, gcc-internal-format
57302msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
57303msgstr "el miembro especializado %<%T::%E%> requiere sintaxis %<template<>%>"
57304
57305#: cp/parser.c:29639
57306#, gcc-internal-format
57307msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
57308msgstr "declaración no válida de %<%T::%E%>"
57309
57310#: cp/parser.c:29643
57311#, gcc-internal-format
57312msgid "too few template-parameter-lists"
57313msgstr "faltan listas-de-parámetros-de-plantilla"
57314
57315#. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
57316#. something like:
57317#.
57318#. template <class T> template <class U> void S::f();
57319#: cp/parser.c:29650
57320#, gcc-internal-format
57321msgid "too many template-parameter-lists"
57322msgstr "demasiadas listas-de-parámetros-de-plantilla"
57323
57324#: cp/parser.c:30049
57325#, gcc-internal-format
57326msgid "named return values are no longer supported"
57327msgstr "ya no se admiten los valores de devolución nombrados"
57328
57329#: cp/parser.c:30220
57330#, gcc-internal-format
57331msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
57332msgstr ""
57333
57334#: cp/parser.c:30229
57335#, fuzzy, gcc-internal-format
57336#| msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
57337msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%> or single non-type parameter of class type"
57338msgstr "la plantilla de operador literal %qD tiene una lista de parámetros no válida.  Se esperaba un paquete de argumentos de plantilla que no sean de tipo <char...>"
57339
57340#: cp/parser.c:30235
57341#, fuzzy, gcc-internal-format
57342#| msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
57343msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%>"
57344msgstr "la plantilla de operador literal %qD tiene una lista de parámetros no válida.  Se esperaba un paquete de argumentos de plantilla que no sean de tipo <char...>"
57345
57346#: cp/parser.c:30335
57347#, gcc-internal-format
57348msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts; use %qs to enable"
57349msgstr ""
57350
57351#: cp/parser.c:30345
57352#, fuzzy, gcc-internal-format
57353#| msgid "no matching template for %qD found"
57354msgid "no matching concept for template-introduction"
57355msgstr "no se encontró una plantilla coincidente para %qD"
57356
57357#: cp/parser.c:30368
57358#, gcc-internal-format
57359msgid "invalid declaration of member template in local class"
57360msgstr "declaración no válida de plantilla miembro en la clase local"
57361
57362#: cp/parser.c:30377
57363#, gcc-internal-format
57364msgid "template with C linkage"
57365msgstr "plantilla con enlace C"
57366
57367#: cp/parser.c:30397
57368#, gcc-internal-format
57369msgid "invalid explicit specialization"
57370msgstr "especialización explícita no válida"
57371
57372#: cp/parser.c:30502
57373#, gcc-internal-format
57374msgid "template declaration of %<typedef%>"
57375msgstr "declaración plantilla de %<typedef%>"
57376
57377#: cp/parser.c:30553
57378#, fuzzy, gcc-internal-format
57379#| msgid "declaration does not declare anything"
57380msgid "a class template declaration must not declare anything else"
57381msgstr "la declaración no declara nada"
57382
57383#: cp/parser.c:30600
57384#, gcc-internal-format
57385msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
57386msgstr "la especialización de plantilla explícita no puede tener una clase de almacenamiento"
57387
57388#: cp/parser.c:30900
57389#, gcc-internal-format
57390msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
57391msgstr "%<>>%> debe ser %<> >%> dentro de una lista de argumentos de plantilla anidada"
57392
57393#: cp/parser.c:30913
57394#, gcc-internal-format
57395msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
57396msgstr "%<>>%> sobrante, use %<>%> para terminar una lista de argumentos de plantilla"
57397
57398#: cp/parser.c:31221
57399#, gcc-internal-format
57400msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
57401msgstr ""
57402
57403#: cp/parser.c:31373
57404#, gcc-internal-format
57405msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
57406msgstr "uso no válido de %qD en la especificación de enlace"
57407
57408#: cp/parser.c:31388
57409#, gcc-internal-format
57410msgid "%<__thread%> before %qD"
57411msgstr "%<__thread%> antes de %qD"
57412
57413#: cp/parser.c:31523
57414#, gcc-internal-format
57415msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
57416msgstr "ISO C++ 1998 no admite %<long long%>"
57417
57418#: cp/parser.c:31534
57419#, fuzzy, gcc-internal-format
57420#| msgid "both %<_Sat%> and %<char%> in declaration specifiers"
57421msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
57422msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<char%> en los especificadores de declaración"
57423
57424#: cp/parser.c:31539
57425#, fuzzy, gcc-internal-format
57426#| msgid "duplicate %qE"
57427msgid "duplicate %qD"
57428msgstr "%qE duplicado"
57429
57430#: cp/parser.c:31565
57431#, gcc-internal-format
57432msgid "duplicate %qs"
57433msgstr "%qs duplicado"
57434
57435#: cp/parser.c:31617
57436#, gcc-internal-format
57437msgid "expected %<new%>"
57438msgstr "se esperaba %<new%>"
57439
57440#: cp/parser.c:31620
57441#, gcc-internal-format
57442msgid "expected %<delete%>"
57443msgstr "se esperaba %<delete%>"
57444
57445#: cp/parser.c:31623
57446#, gcc-internal-format
57447msgid "expected %<return%>"
57448msgstr "se esperaba %<return%>"
57449
57450#: cp/parser.c:31629
57451#, gcc-internal-format
57452msgid "expected %<extern%>"
57453msgstr "se esperaba %<extern%>"
57454
57455#: cp/parser.c:31632
57456#, gcc-internal-format
57457msgid "expected %<static_assert%>"
57458msgstr "se esperaba %<static_assert%>"
57459
57460#: cp/parser.c:31635
57461#, gcc-internal-format
57462msgid "expected %<decltype%>"
57463msgstr "se esperaba %<decltype%>"
57464
57465#: cp/parser.c:31638
57466#, gcc-internal-format
57467msgid "expected %<operator%>"
57468msgstr "se esperaba %<operator%>"
57469
57470#: cp/parser.c:31641
57471#, gcc-internal-format
57472msgid "expected %<class%>"
57473msgstr "se esperaba %<class%>"
57474
57475#: cp/parser.c:31644
57476#, gcc-internal-format
57477msgid "expected %<template%>"
57478msgstr "se esperaba %<template%>"
57479
57480#: cp/parser.c:31647
57481#, gcc-internal-format
57482msgid "expected %<namespace%>"
57483msgstr "se esperaba %<namespace%>"
57484
57485#: cp/parser.c:31650
57486#, gcc-internal-format
57487msgid "expected %<using%>"
57488msgstr "se esperaba %<using%>"
57489
57490#: cp/parser.c:31653
57491#, gcc-internal-format
57492msgid "expected %<asm%>"
57493msgstr "se esperaba %<asm%>"
57494
57495#: cp/parser.c:31656
57496#, gcc-internal-format
57497msgid "expected %<try%>"
57498msgstr "se esperaba %<try%>"
57499
57500#: cp/parser.c:31659
57501#, gcc-internal-format
57502msgid "expected %<catch%>"
57503msgstr "se esperaba %<catch%>"
57504
57505#: cp/parser.c:31662
57506#, gcc-internal-format
57507msgid "expected %<throw%>"
57508msgstr "se esperaba %<throw%>"
57509
57510#: cp/parser.c:31665
57511#, fuzzy, gcc-internal-format
57512#| msgid "expected %<data%>"
57513msgid "expected %<auto%>"
57514msgstr "se esperaba %<data%>"
57515
57516#: cp/parser.c:31668
57517#, gcc-internal-format
57518msgid "expected %<__label__%>"
57519msgstr "se esperaba %<__label__%>"
57520
57521#: cp/parser.c:31671
57522#, gcc-internal-format
57523msgid "expected %<@try%>"
57524msgstr "se esperaba %<@try%>"
57525
57526#: cp/parser.c:31674
57527#, gcc-internal-format
57528msgid "expected %<@synchronized%>"
57529msgstr "se esperaba %<@synchronized%>"
57530
57531#: cp/parser.c:31677
57532#, gcc-internal-format
57533msgid "expected %<@throw%>"
57534msgstr "se esperaba %<@throw%>"
57535
57536#: cp/parser.c:31680
57537#, gcc-internal-format
57538msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
57539msgstr "se esperaba %<__transaction_atomic%>"
57540
57541#: cp/parser.c:31683
57542#, gcc-internal-format
57543msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
57544msgstr "se esperaba %<__transaction_relaxed%>"
57545
57546#: cp/parser.c:31686
57547#, fuzzy, gcc-internal-format
57548#| msgid "expected %<@end%>"
57549msgid "expected %<co_yield%>"
57550msgstr "se esperaba %<@end%>"
57551
57552#: cp/parser.c:31718
57553#, gcc-internal-format
57554msgid "expected %<::%>"
57555msgstr "se esperaba %<::%>"
57556
57557#: cp/parser.c:31730
57558#, gcc-internal-format
57559msgid "expected %<...%>"
57560msgstr "se esperaba %<...%>"
57561
57562#: cp/parser.c:31733
57563#, gcc-internal-format
57564msgid "expected %<*%>"
57565msgstr "se esperaba %<*%>"
57566
57567#: cp/parser.c:31736
57568#, gcc-internal-format
57569msgid "expected %<~%>"
57570msgstr "se esperaba %<~%>"
57571
57572#: cp/parser.c:31742
57573#, gcc-internal-format
57574msgid "expected %<:%> or %<::%>"
57575msgstr "se esperaba %<:%> o %<::%>"
57576
57577#: cp/parser.c:31769
57578#, gcc-internal-format
57579msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
57580msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
57581
57582#: cp/parser.c:32071
57583#, gcc-internal-format
57584msgid "redundant enum-key %<enum%s%> in reference to %q#T"
57585msgstr ""
57586
57587#: cp/parser.c:32222
57588#, gcc-internal-format
57589msgid "%qs tag used in naming %q#T"
57590msgstr "se usó la etiqueta %qs al nombrar a %q#T"
57591
57592#: cp/parser.c:32227
57593#, gcc-internal-format
57594msgid "%q#T was previously declared here"
57595msgstr "%q#T se declaró previamente aquí"
57596
57597#: cp/parser.c:32347
57598#, fuzzy, gcc-internal-format
57599#| msgid "cannot declare reference to %q#T"
57600msgid "redundant class-key %qs in reference to %q#T"
57601msgstr "no se puede declarar la referencia a %q#T"
57602
57603#: cp/parser.c:32487 cp/parser.c:32521
57604#, fuzzy, gcc-internal-format
57605#| msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
57606msgid "%qT declared with a mismatched class-key %qs"
57607msgstr "%qT se declaró con mayor visibilidad que su base %qT"
57608
57609#: cp/parser.c:32494 cp/parser.c:32527
57610#, gcc-internal-format
57611msgid "remove the class-key or replace it with %qs"
57612msgstr ""
57613
57614#: cp/parser.c:32495 cp/parser.c:32528
57615#, fuzzy, gcc-internal-format
57616#| msgid "expected class-key"
57617msgid "replace the class-key with %qs"
57618msgstr "se esperaba una llave de clase"
57619
57620#: cp/parser.c:32502
57621#, fuzzy, gcc-internal-format
57622#| msgid "label %qD defined here"
57623msgid "%qT defined as %qs here"
57624msgstr "la etiqueta %qD se define aquí"
57625
57626#: cp/parser.c:32503
57627#, fuzzy, gcc-internal-format
57628#| msgid "  first declared as %q#D here"
57629msgid "%qT first declared as %qs here"
57630msgstr "  declarado inicialmente como %q#D aquí"
57631
57632#: cp/parser.c:32585
57633#, gcc-internal-format
57634msgid "%qD redeclared with different access"
57635msgstr "%qD se redeclaró con acceso diferente"
57636
57637#: cp/parser.c:32606
57638#, fuzzy, gcc-internal-format
57639#| msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
57640msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
57641msgstr "%<template%> (como desambiguador) sólo se permite dentro de plantillas"
57642
57643#: cp/parser.c:32854
57644#, gcc-internal-format
57645msgid "file ends in default argument"
57646msgstr "el fichero termina en el argumento por defecto"
57647
57648#: cp/parser.c:33095 cp/parser.c:34403 cp/parser.c:34592
57649#, gcc-internal-format
57650msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
57651msgstr "construct Objective-C++ %<@%D%> mal ubicado"
57652
57653#: cp/parser.c:33166
57654#, fuzzy, gcc-internal-format
57655#| msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
57656msgid "objective-c++ message receiver expected"
57657msgstr "se esperaba(n) argumento(s) de mensaje de objective-c++"
57658
57659#: cp/parser.c:33236
57660#, gcc-internal-format
57661msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
57662msgstr "se esperaba(n) argumento(s) de mensaje de objective-c++"
57663
57664#: cp/parser.c:33267
57665#, gcc-internal-format
57666msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
57667msgstr "%<@encode%> debe especificar un tipo como un argumento"
57668
57669#: cp/parser.c:33671
57670#, gcc-internal-format
57671msgid "invalid Objective-C++ selector name"
57672msgstr "nombre de selector Objective-C++ no válido"
57673
57674#: cp/parser.c:33746 cp/parser.c:33764
57675#, gcc-internal-format
57676msgid "objective-c++ method declaration is expected"
57677msgstr "se esperaba una declaración de método de objective-c++"
57678
57679#: cp/parser.c:33758 cp/parser.c:33824
57680#, gcc-internal-format
57681msgid "method attributes must be specified at the end"
57682msgstr "los atributos de método se deben especificar al final"
57683
57684#: cp/parser.c:33867
57685#, gcc-internal-format
57686msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
57687msgstr "%qs sobrante después de los métodos Objective-C++"
57688
57689#: cp/parser.c:34064 cp/parser.c:34071 cp/parser.c:34078
57690#, gcc-internal-format
57691msgid "invalid type for instance variable"
57692msgstr "tipo no válido para la variable de de instancia"
57693
57694#: cp/parser.c:34195
57695#, gcc-internal-format
57696msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
57697msgstr "se esperaba un identificador después de %<@protocol%>"
57698
57699#: cp/parser.c:34368
57700#, gcc-internal-format
57701msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
57702msgstr "los atributos no se pueden especificar antes de la palabra clave de Objective-C++ %<@%D%>"
57703
57704#: cp/parser.c:34375
57705#, gcc-internal-format
57706msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
57707msgstr "se descartan los atributos de prefijo antes de %<@%D%>"
57708
57709#: cp/parser.c:34655 cp/parser.c:34662 cp/parser.c:34669
57710#, gcc-internal-format
57711msgid "invalid type for property"
57712msgstr "tipo no válido para la propiedad"
57713
57714#: cp/parser.c:34831
57715#, fuzzy, gcc-internal-format
57716#| msgid "unknown property attribute"
57717msgid "unknown property attribute %qE"
57718msgstr "atributo de propiedad desconocido"
57719
57720#: cp/parser.c:35896
57721#, fuzzy, gcc-internal-format
57722#| msgid "expected integer expression"
57723msgid "expected integer expression list"
57724msgstr "se esperaba una expresión entera"
57725
57726#: cp/parser.c:35913
57727#, fuzzy, gcc-internal-format
57728#| msgid "num_threads expression must be integral"
57729msgid "%<wait%> expression must be integral"
57730msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
57731
57732#: cp/parser.c:36896
57733#, fuzzy, gcc-internal-format
57734#| msgid "invalid initializer"
57735msgid "invalid reduction-identifier"
57736msgstr "inicializador no válido"
57737
57738#: cp/parser.c:37649
57739#, fuzzy, gcc-internal-format
57740#| msgid "types may not be defined in parameter types"
57741msgid "types may not be defined in iterator type"
57742msgstr "no se pueden definir tipos en tipos de parámetro"
57743
57744#: cp/parser.c:39778
57745#, gcc-internal-format
57746msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
57747msgstr "no se permite la inicialización entre paréntesis para el bucle %<for%> en OpenMP"
57748
57749#: cp/parser.c:40329
57750#, fuzzy, gcc-internal-format
57751#| msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
57752msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
57753msgstr "la cláusula %<ordered%> con parámetro no se puede especificar en la construcción %qs"
57754
57755#: cp/parser.c:40416 cp/pt.c:17937
57756#, gcc-internal-format
57757msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
57758msgstr "la variable de iteración %qD no debe ser reduction"
57759
57760#: cp/parser.c:40509
57761#, fuzzy, gcc-internal-format
57762#| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
57763msgid "not enough for loops to collapse"
57764msgstr "no hay suficientes bucles DO para los !$OMP DO colapsados en %L"
57765
57766#: cp/parser.c:42726
57767#, fuzzy, gcc-internal-format
57768#| msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
57769msgid "%<#pragma omp declare %s%> followed by %<#pragma omp declare %s%>"
57770msgstr "%<#pragma omp end declare target%> sin su correspondiente %<#pragma omp declare target%>"
57771
57772#: cp/parser.c:43557
57773#, fuzzy, gcc-internal-format
57774#| msgid "invalid initializer"
57775msgid "invalid initializer clause"
57776msgstr "inicializador no válido"
57777
57778#: cp/parser.c:43587
57779#, fuzzy, gcc-internal-format
57780#| msgid "expected id-expression"
57781msgid "expected id-expression (arguments)"
57782msgstr "se esperaba una expresión id"
57783
57784#: cp/parser.c:43599
57785#, gcc-internal-format
57786msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
57787msgstr ""
57788
57789#: cp/parser.c:43702
57790#, fuzzy, gcc-internal-format
57791#| msgid "new types may not be defined in a return type"
57792msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
57793msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en un tipo de devolución"
57794
57795#: cp/parser.c:43722 cp/semantics.c:5870
57796#, gcc-internal-format
57797msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
57798msgstr ""
57799
57800#: cp/parser.c:43726 cp/semantics.c:5878
57801#, gcc-internal-format
57802msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
57803msgstr ""
57804
57805#: cp/parser.c:43729 cp/pt.c:14022 cp/semantics.c:5884
57806#, gcc-internal-format
57807msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
57808msgstr ""
57809
57810#: cp/parser.c:43732 cp/semantics.c:5890
57811#, fuzzy, gcc-internal-format
57812#| msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
57813msgid "%<const%>, %<volatile%> or %<__restrict%>-qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
57814msgstr "tipo calificado const, volatile o restrict en %<#pragma omp declare reduction%>"
57815
57816#: cp/parser.c:44259
57817#, gcc-internal-format
57818msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
57819msgstr ""
57820
57821#: cp/parser.c:44269
57822#, fuzzy, gcc-internal-format
57823#| msgid "%qD is not a member template function"
57824msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
57825msgstr "%qD no es una función plantilla miembro"
57826
57827#. cancel-and-throw is unimplemented.
57828#: cp/parser.c:44623
57829#, gcc-internal-format
57830msgid "%<atomic_cancel%>"
57831msgstr ""
57832
57833#: cp/parser.c:44670 cp/semantics.c:9971
57834#, gcc-internal-format
57835msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
57836msgstr "%<__transaction_relaxed%> sin activar el soporte de memoria transaccional"
57837
57838#: cp/parser.c:44672 cp/semantics.c:9973
57839#, gcc-internal-format
57840msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
57841msgstr "%<__transaction_atomic%> sin activar el soporte de memoria transaccional"
57842
57843#: cp/parser.c:44818
57844#, gcc-internal-format
57845msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
57846msgstr "%<__transaction_cancel%> más externo no está dentro del %<__transaction_atomic%> más externo"
57847
57848#: cp/parser.c:44821
57849#, gcc-internal-format
57850msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
57851msgstr "  o una función %<transaction_may_cancel_outer%>"
57852
57853#: cp/parser.c:44872
57854#, fuzzy, gcc-internal-format
57855#| msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
57856msgid "malformed %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
57857msgstr "#pragma GCC coprocessor malformado"
57858
57859#: cp/parser.c:45157
57860#, fuzzy, gcc-internal-format
57861#| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
57862msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file or namespace scope"
57863msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
57864
57865#: cp/parser.c:45200
57866#, fuzzy, gcc-internal-format
57867#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
57868msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
57869msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
57870
57871#: cp/parser.c:45232
57872#, fuzzy, gcc-internal-format
57873#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
57874msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
57875msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
57876
57877#: cp/parser.c:45312
57878#, fuzzy, gcc-internal-format
57879#| msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
57880msgid "multi-source compilation not implemented for C++"
57881msgstr "no se han implementado las optimizaciones intermódulos para C++"
57882
57883#: cp/parser.c:45351
57884#, fuzzy, gcc-internal-format
57885#| msgid "standard conversions are not allowed in this context"
57886msgid "placeholder type not allowed in this context"
57887msgstr "no se permiten las conversiones estándar en este contexto"
57888
57889#: cp/parser.c:45552
57890#, fuzzy, gcc-internal-format
57891#| msgid "templates may not be %<virtual%>"
57892msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
57893msgstr "las plantillas no pueden ser %<virtual%>"
57894
57895#: cp/parser.c:45608
57896#, gcc-internal-format
57897msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
57898msgstr ""
57899
57900#: cp/pt.c:296
57901#, gcc-internal-format
57902msgid "data member %qD cannot be a member template"
57903msgstr "el dato miembro %qD no puede ser una plantilla miembro"
57904
57905#: cp/pt.c:309
57906#, gcc-internal-format
57907msgid "invalid member template declaration %qD"
57908msgstr "declaración de la plantilla miembro %qD no válida"
57909
57910#: cp/pt.c:733
57911#, gcc-internal-format
57912msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
57913msgstr "especialización explícita en el ámbito %qD que no es espacio de nombres"
57914
57915#: cp/pt.c:747
57916#, gcc-internal-format
57917msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
57918msgstr "las plantillas de clase contenedoras no son explícitamente especializadas"
57919
57920#: cp/pt.c:831
57921#, gcc-internal-format
57922msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
57923msgstr "la especialización de %qD debe aparecer en un ámbito de espacio de nombres"
57924
57925#: cp/pt.c:842 cp/pt.c:1079
57926#, gcc-internal-format
57927msgid "specialization of %qD in different namespace"
57928msgstr "especialización de %qD en un espacio de nombres diferente"
57929
57930#: cp/pt.c:844
57931#, fuzzy, gcc-internal-format
57932#| msgid "  from definition of %q+#D"
57933msgid "  from definition of %q#D"
57934msgstr " de la definición de %q+#D"
57935
57936#: cp/pt.c:861
57937#, gcc-internal-format
57938msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
57939msgstr "instanciación explícita de %qD en el espacio de nombres %qD (el cual no incluye el espacio de nombres %qD)"
57940
57941#: cp/pt.c:991
57942#, gcc-internal-format
57943msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
57944msgstr "el nombre de la clase oscurece la plantilla de parámetro de plantilla %qD"
57945
57946#: cp/pt.c:1003
57947#, fuzzy, gcc-internal-format
57948#| msgid "partial specialization of alias template %qD"
57949msgid "specialization of alias template %qD"
57950msgstr "especialización parcial de la plantilla alias %qD"
57951
57952#: cp/pt.c:1006 cp/pt.c:1145
57953#, gcc-internal-format
57954msgid "explicit specialization of non-template %qT"
57955msgstr "instanciación explícita de %qT que no es plantilla"
57956
57957#: cp/pt.c:1038
57958#, gcc-internal-format
57959msgid "specialization of %qT after instantiation"
57960msgstr "especialización de %qT después de la instanciación"
57961
57962#: cp/pt.c:1082
57963#, fuzzy, gcc-internal-format
57964#| msgid "  from definition of %q+#D"
57965msgid "from definition of %q#D"
57966msgstr " de la definición de %q+#D"
57967
57968#. But if we've had an implicit instantiation, that's a
57969#. problem ([temp.expl.spec]/6).
57970#: cp/pt.c:1123
57971#, gcc-internal-format
57972msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
57973msgstr "especialización de %qT después de la instanciación %qT"
57974
57975#: cp/pt.c:1141
57976#, gcc-internal-format
57977msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
57978msgstr "no se permite la especialización de plantilla de %qD por ISO C++"
57979
57980#: cp/pt.c:1606
57981#, gcc-internal-format
57982msgid "specialization of %qD after instantiation"
57983msgstr "especialización de %qD después de la instanciación"
57984
57985#: cp/pt.c:2048 cp/semantics.c:5739
57986#, fuzzy, gcc-internal-format
57987#| msgid "%s %+#D"
57988msgid "%s %#qD"
57989msgstr "%s %+#D"
57990
57991#: cp/pt.c:2184
57992#, gcc-internal-format
57993msgid "%qD is not a function template"
57994msgstr "%qD no es una plantilla de función"
57995
57996#: cp/pt.c:2189
57997#, fuzzy, gcc-internal-format
57998#| msgid "%qD is not a variable"
57999msgid "%qD is not a variable template"
58000msgstr "%qD no es una variable"
58001
58002#: cp/pt.c:2485
58003#, gcc-internal-format
58004msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
58005msgstr "el id-de-plantilla %qD para %q+D no coincide con ninguna declaración de plantilla"
58006
58007#: cp/pt.c:2489
58008#, gcc-internal-format
58009msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
58010msgstr "se encontró %d %<template<>%>, se necesita %d para especializar una plantilla de función miembro"
58011
58012#: cp/pt.c:2499
58013#, gcc-internal-format
58014msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
58015msgstr "especialización de plantilla %qD ambigua para %q+D"
58016
58017#: cp/pt.c:2706
58018#, fuzzy, gcc-internal-format
58019#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
58020msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
58021msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
58022
58023#: cp/pt.c:2716
58024#, fuzzy, gcc-internal-format
58025#| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
58026msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
58027msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)"
58028
58029#: cp/pt.c:2722
58030#, gcc-internal-format
58031msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
58032msgstr ""
58033
58034#: cp/pt.c:2746
58035#, fuzzy, gcc-internal-format
58036#| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
58037msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
58038msgstr "especialización explícita de %qD después del primer uso"
58039
58040#. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
58041#: cp/pt.c:2751
58042#, fuzzy, gcc-internal-format
58043#| msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
58044msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
58045msgstr "instanciación explícita de %qD en el espacio de nombres %qD (el cual no incluye el espacio de nombres %qD)"
58046
58047#: cp/pt.c:2787
58048#, fuzzy, gcc-internal-format
58049#| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
58050msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
58051msgstr "especialización explícita de %qD después del primer uso"
58052
58053#: cp/pt.c:2791
58054#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58055#| msgid "in template argument for type %qT "
58056msgid "missing primary template attributes %s"
58057msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
58058
58059#: cp/pt.c:2792
58060#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58061#| msgid "in template argument for type %qT "
58062msgid "missing primary template attribute %s"
58063msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
58064
58065#: cp/pt.c:2882 cp/pt.c:2942
58066#, fuzzy, gcc-internal-format
58067#| msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
58068msgid "template-id %qE in declaration of primary template"
58069msgstr "id de plantilla %qD en la declaración de la plantilla primaria"
58070
58071#: cp/pt.c:2895
58072#, gcc-internal-format
58073msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
58074msgstr "no se usan la plantilla de lista de parámetros en la instanciación explícita"
58075
58076#: cp/pt.c:2901
58077#, gcc-internal-format
58078msgid "definition provided for explicit instantiation"
58079msgstr "se proporcionó una definición para la instanciación explícita"
58080
58081#: cp/pt.c:2909
58082#, gcc-internal-format
58083msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
58084msgstr "demasiadas listas de parámetros de plantilla en la declaración de %qD"
58085
58086#: cp/pt.c:2912
58087#, gcc-internal-format
58088msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
58089msgstr "faltan listas de parámetros de plantilla en la declaración de %qD"
58090
58091#: cp/pt.c:2914
58092#, gcc-internal-format
58093msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
58094msgstr "la especialización explícita de %qD se debe preceder con %<template <>%>"
58095
58096#: cp/pt.c:2920
58097#, fuzzy, gcc-internal-format
58098#| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
58099msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
58100msgstr "instanciación explícita de %qT que no es plantilla"
58101
58102#: cp/pt.c:2953
58103#, fuzzy, gcc-internal-format
58104#| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
58105msgid "non-type partial specialization %qE is not allowed"
58106msgstr "no se permite la especialización parcial de la función de plantilla %qD"
58107
58108#: cp/pt.c:2957
58109#, fuzzy, gcc-internal-format
58110#| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
58111msgid "non-class, non-variable partial specialization %qE is not allowed"
58112msgstr "no se permite la especialización parcial de la función de plantilla %qD"
58113
58114#: cp/pt.c:2989
58115#, gcc-internal-format
58116msgid "default argument specified in explicit specialization"
58117msgstr "se especificó un argumento por defecto en la especialización explícita"
58118
58119#: cp/pt.c:3032
58120#, gcc-internal-format
58121msgid "%qD is not a template function"
58122msgstr "%qD no es una función plantilla"
58123
58124#. From [temp.expl.spec]:
58125#.
58126#. If such an explicit specialization for the member
58127#. of a class template names an implicitly-declared
58128#. special member function (clause _special_), the
58129#. program is ill-formed.
58130#.
58131#. Similar language is found in [temp.explicit].
58132#: cp/pt.c:3094
58133#, gcc-internal-format
58134msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
58135msgstr "especialización de la función miembro especial declarada implícitamente"
58136
58137#: cp/pt.c:3110
58138#, gcc-internal-format
58139msgid "no member function %qD declared in %qT"
58140msgstr "la función no miembro %qD se declaró en %qT"
58141
58142#: cp/pt.c:3141
58143#, fuzzy, gcc-internal-format
58144#| msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
58145msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
58146msgstr "una declaración friend %qD en una clase local sin declaración previa"
58147
58148#: cp/pt.c:3144
58149#, fuzzy, gcc-internal-format
58150#| msgid "shadowed declaration is here"
58151msgid "friend declaration here"
58152msgstr "aquí está la declaración oscurecida"
58153
58154#: cp/pt.c:3253
58155#, fuzzy, gcc-internal-format
58156#| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
58157msgid "explicit specialization of function concept %qD"
58158msgstr "instanciación explícita de %qT que no es plantilla"
58159
58160#: cp/pt.c:3834
58161#, fuzzy, gcc-internal-format
58162#| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
58163msgid "argument to %<__integer_pack%> must be between 0 and %d"
58164msgstr "El argumento de ACOS en %L debe estar entre -1 y 1"
58165
58166#: cp/pt.c:4157
58167#, fuzzy, gcc-internal-format
58168#| msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
58169msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
58170msgstr "la expansión del inicializador base %<%T%> no contiene paquetes de parámetro"
58171
58172#: cp/pt.c:4225
58173#, fuzzy, gcc-internal-format
58174#| msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
58175msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
58176msgstr "el patrón de expansión %<%T%> no contiene paquetes de argumento"
58177
58178#: cp/pt.c:4227
58179#, fuzzy, gcc-internal-format
58180#| msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
58181msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
58182msgstr "el patrón de expansión %<%E%> no contiene paquetes de argumento"
58183
58184#: cp/pt.c:4286
58185#, gcc-internal-format
58186msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
58187msgstr "no se expanden los paquetes de parámetro con %<...%>"
58188
58189#: cp/pt.c:4303 cp/pt.c:5108
58190#, gcc-internal-format
58191msgid "        %qD"
58192msgstr "        %qD"
58193
58194#: cp/pt.c:4305
58195#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58196#| msgid "          %s"
58197msgid "        %s"
58198msgstr "          %s"
58199
58200#: cp/pt.c:4431
58201#, fuzzy, gcc-internal-format
58202#| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
58203msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
58204msgstr "la declaración de %q+D oscurece un parámetro"
58205
58206#: cp/pt.c:4434
58207#, fuzzy, gcc-internal-format
58208#| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
58209msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
58210msgstr "la declaración de %q+D oscurece un parámetro"
58211
58212#: cp/pt.c:4436
58213#, fuzzy, gcc-internal-format
58214#| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
58215msgid "template parameter %qD declared here"
58216msgstr "el tipo de parámetro de plantilla %qT se declaró %<friend%>"
58217
58218#: cp/pt.c:5044
58219#, fuzzy, gcc-internal-format
58220#| msgid "partial specialization of alias template %qD"
58221msgid "specialization of variable concept %q#D"
58222msgstr "especialización parcial de la plantilla alias %qD"
58223
58224#: cp/pt.c:5103
58225#, fuzzy, gcc-internal-format
58226#| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
58227msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
58228msgstr "no se usan los parámetros de plantilla en la especialización parcial:"
58229
58230#: cp/pt.c:5126
58231#, fuzzy, gcc-internal-format
58232#| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
58233msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
58234msgstr "la especialización parcial %qT no especializa ningún argumento de plantilla"
58235
58236#: cp/pt.c:5130
58237#, fuzzy, gcc-internal-format
58238#| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
58239msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
58240msgstr "la especialización parcial %qT no especializa ningún argumento de plantilla"
58241
58242#: cp/pt.c:5134 cp/pt.c:5145 cp/pt.c:5153
58243#, fuzzy, gcc-internal-format
58244#| msgid "previously declared here"
58245msgid "primary template here"
58246msgstr "se declaró previamente aquí"
58247
58248#: cp/pt.c:5142
58249#, gcc-internal-format
58250msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
58251msgstr ""
58252
58253#: cp/pt.c:5152
58254#, fuzzy, gcc-internal-format
58255#| msgid "too many arguments to function %qE"
58256msgid "too many arguments for partial specialization %qT"
58257msgstr "demasiados argumentos para la función %qE"
58258
58259#: cp/pt.c:5166
58260#, fuzzy, gcc-internal-format
58261#| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
58262msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
58263msgstr "la especialización parcial %qT no especializa ningún argumento de plantilla"
58264
58265#: cp/pt.c:5168
58266#, fuzzy, gcc-internal-format
58267#| msgid "previously declared here"
58268msgid "primary template %qD"
58269msgstr "se declaró previamente aquí"
58270
58271#: cp/pt.c:5214
58272#, gcc-internal-format
58273msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
58274msgstr "el argumento de paquete de parámetro %qE debe estar al final de la lista de argumentos de plantilla"
58275
58276#: cp/pt.c:5217
58277#, gcc-internal-format
58278msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
58279msgstr "el argumento de paquete de parámetro %qT debe estar al final de la lista de argumentos de plantilla"
58280
58281#: cp/pt.c:5240
58282#, gcc-internal-format
58283msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
58284msgstr "el argumento de plantilla %qE involucra a el(los) parámetro(s) de plantilla"
58285
58286#: cp/pt.c:5286
58287#, gcc-internal-format
58288msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
58289msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
58290msgstr[0] "el tipo %qT del argumento de plantilla %qE depende de un parámetro de plantilla"
58291msgstr[1] "el tipo %qT del argumento de plantilla %qE depende de parámetros de plantilla"
58292
58293#: cp/pt.c:5346
58294#, fuzzy, gcc-internal-format
58295#| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
58296msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
58297msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para %q#T"
58298
58299#: cp/pt.c:5350
58300#, fuzzy, gcc-internal-format
58301#| msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
58302msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
58303msgstr "especialización parcial de %qT después de la instanciación %qT"
58304
58305#: cp/pt.c:5533
58306#, gcc-internal-format
58307msgid "no default argument for %qD"
58308msgstr "no hay un argumento por defecto para %qD"
58309
58310#. A primary class template, primary variable template
58311#. (DR 2032), or alias template can only have one
58312#. parameter pack, at the end of the template
58313#. parameter list.
58314#: cp/pt.c:5556
58315#, fuzzy, gcc-internal-format
58316#| msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
58317msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
58318msgstr "el parámetro de paquete %qE debe estar al final de la lista de parámetros de plantilla"
58319
58320#: cp/pt.c:5592
58321#, gcc-internal-format
58322msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
58323msgstr "no se pueden usar los argumentos de plantilla por defecto en la re-declaración friend de la plantilla de función"
58324
58325#: cp/pt.c:5595
58326#, fuzzy, gcc-internal-format
58327#| msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
58328msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
58329msgstr "no se pueden usar los argumentos de plantilla por defecto en las declaraciones friend de la plantilla de función"
58330
58331#: cp/pt.c:5598
58332#, fuzzy, gcc-internal-format
58333#| msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
58334msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
58335msgstr "los argumentos de plantilla por defecto no se pueden usar en las plantillas de función sin -std=c++11 o -std=gnu++11"
58336
58337#: cp/pt.c:5601
58338#, gcc-internal-format
58339msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
58340msgstr "no se pueden usar los argumentos de plantilla por defecto en las especializaciones parciales"
58341
58342#: cp/pt.c:5604 cp/pt.c:5662
58343#, gcc-internal-format
58344msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
58345msgstr "argumento por defecto para el parámetro de plantilla para la clase incluyente %qD"
58346
58347#: cp/pt.c:5773
58348#, fuzzy, gcc-internal-format
58349#| msgid "namespace %qT undeclared"
58350msgid "template %qD declared"
58351msgstr "espacio de nombres %qT sin declarar"
58352
58353#: cp/pt.c:5781
58354#, gcc-internal-format
58355msgid "template class without a name"
58356msgstr "clase de plantilla sin nombre"
58357
58358#: cp/pt.c:5789
58359#, fuzzy, gcc-internal-format
58360#| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
58361msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
58362msgstr "la función que no es miembro %qD no puede tener calificador-cv"
58363
58364#. [basic.stc.dynamic.allocation]
58365#.
58366#. An allocation function can be a function
58367#. template. ... Template allocation functions shall
58368#. have two or more parameters.
58369#: cp/pt.c:5812
58370#, gcc-internal-format
58371msgid "invalid template declaration of %qD"
58372msgstr "declaración de la plantilla de %qD no válida"
58373
58374#: cp/pt.c:5968
58375#, gcc-internal-format
58376msgid "template definition of non-template %q#D"
58377msgstr "definición de plantilla de %q#D que no es plantilla"
58378
58379#: cp/pt.c:6007
58380#, gcc-internal-format
58381msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
58382msgstr "se esperaban %d niveles de parámetros de plantilla para %q#D, se obtuvieron %d"
58383
58384#: cp/pt.c:6021
58385#, gcc-internal-format
58386msgid "got %d template parameters for %q#D"
58387msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para %q#D"
58388
58389#: cp/pt.c:6024
58390#, gcc-internal-format
58391msgid "got %d template parameters for %q#T"
58392msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para %q#T"
58393
58394#: cp/pt.c:6026
58395#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58396msgid "  but %d required"
58397msgstr "  pero se requieren %d"
58398
58399#: cp/pt.c:6047
58400#, gcc-internal-format
58401msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
58402msgstr "los argumentos de plantilla para %qD no coinciden con la plantilla original %qD"
58403
58404#: cp/pt.c:6050
58405#, fuzzy, gcc-internal-format
58406#| msgid "use template<> for an explicit specialization"
58407msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
58408msgstr "utilice template<> para una especialización explícita"
58409
58410#: cp/pt.c:6195
58411#, gcc-internal-format
58412msgid "%qT is not a template type"
58413msgstr "%qT no es un tipo plantilla"
58414
58415#: cp/pt.c:6208
58416#, gcc-internal-format
58417msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
58418msgstr "no se especificaron los especificadores de plantilla en la declaración de %qD"
58419
58420#: cp/pt.c:6219
58421#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58422msgid "redeclared with %d template parameter"
58423msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
58424msgstr[0] "se redeclaró con %d parámetro de plantilla"
58425msgstr[1] "se redeclaró con %d parámetros de plantilla"
58426
58427#: cp/pt.c:6223
58428#, fuzzy, gcc-internal-format
58429#| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
58430#| msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
58431msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
58432msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
58433msgstr[0] "la declaración previa de %q+#D usó %d parámetro de plantilla"
58434msgstr[1] "la declaración previa de %q+#D usó %d parámetros de plantilla"
58435
58436#: cp/pt.c:6261
58437#, gcc-internal-format
58438msgid "template parameter %q+#D"
58439msgstr "parámetro de plantilla %q+#D"
58440
58441#: cp/pt.c:6262
58442#, gcc-internal-format
58443msgid "redeclared here as %q#D"
58444msgstr "redeclarado aquí como %q#D"
58445
58446#: cp/pt.c:6273
58447#, fuzzy, gcc-internal-format
58448#| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
58449msgid "declaration of template parameter %q+#D with different constraints"
58450msgstr "la redeclaración de %qD difiere en %<constexpr%>"
58451
58452#: cp/pt.c:6276 cp/pt.c:6325
58453#, fuzzy, gcc-internal-format
58454#| msgid "original definition appeared here"
58455msgid "original declaration appeared here"
58456msgstr "la definición original apareció aquí"
58457
58458#: cp/pt.c:6287
58459#, gcc-internal-format
58460msgid "redefinition of default argument for %q#D"
58461msgstr "redefinición del argumento por defecto para %q#D"
58462
58463#: cp/pt.c:6289
58464#, gcc-internal-format
58465msgid "original definition appeared here"
58466msgstr "la definición original apareció aquí"
58467
58468#: cp/pt.c:6322
58469#, fuzzy, gcc-internal-format
58470#| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
58471msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
58472msgstr "la redeclaración de %qD difiere en %<constexpr%>"
58473
58474#: cp/pt.c:6660 cp/pt.c:6729
58475#, gcc-internal-format
58476msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
58477msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT"
58478
58479#: cp/pt.c:6663
58480#, gcc-internal-format
58481msgid "it must be the address of a function with external linkage"
58482msgstr "debe ser la dirección de una función con enlace externo"
58483
58484#: cp/pt.c:6666
58485#, fuzzy, gcc-internal-format
58486#| msgid "it must be the address of a function with external linkage"
58487msgid "it must be the name of a function with external linkage"
58488msgstr "debe ser la dirección de una función con enlace externo"
58489
58490#: cp/pt.c:6679
58491#, gcc-internal-format
58492msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
58493msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque %qD no tiene enlace"
58494
58495#: cp/pt.c:6683
58496#, gcc-internal-format
58497msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
58498msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque %qD no tiene enlace externo"
58499
58500#: cp/pt.c:6732
58501#, gcc-internal-format
58502msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
58503msgstr "debe ser un puntero-a-miembro de la forma %<&X::Y%>"
58504
58505#: cp/pt.c:6734
58506#, fuzzy, gcc-internal-format
58507#| msgid "%qD is not a member of %qT"
58508msgid "because it is a member of %qT"
58509msgstr "%qD no es un miembro de %qT"
58510
58511#: cp/pt.c:6796
58512#, fuzzy, gcc-internal-format
58513#| msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
58514msgid "  couldn%'t deduce template parameter %qD"
58515msgstr "  no se puede deducir el parámetro de plantilla %qD"
58516
58517#: cp/pt.c:6805
58518#, gcc-internal-format
58519msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
58520msgstr "  los tipos %qT y %qT tiene calificadores-cv incompatibles"
58521
58522#: cp/pt.c:6814
58523#, gcc-internal-format
58524msgid "  mismatched types %qT and %qT"
58525msgstr "  no coinciden los tipos %qT y %qT"
58526
58527#: cp/pt.c:6823
58528#, gcc-internal-format
58529msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
58530msgstr "  el parámetro de plantilla %qD no es un paquete de parámetro, pero el argumento %qD sí"
58531
58532#: cp/pt.c:6834
58533#, gcc-internal-format
58534msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
58535msgstr "  el argumento de plantilla %qE no coincide con la constante puntero-a-miembro %qE"
58536
58537#: cp/pt.c:6844
58538#, gcc-internal-format
58539msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
58540msgstr "  %qE no es equivalente a %qE"
58541
58542#: cp/pt.c:6853
58543#, gcc-internal-format
58544msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
58545msgstr "  deducción de paquete de parámetros inconsistente con %qT y %qT"
58546
58547#: cp/pt.c:6865
58548#, gcc-internal-format
58549msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
58550msgstr "  se deducen tipos en conflicto para el parámetro %qT (%qT y %qT)"
58551
58552#: cp/pt.c:6869
58553#, gcc-internal-format
58554msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
58555msgstr "  se deducen valores en conflicto para el parámetro %qE que no es tipo (%qE y %qE)"
58556
58557#: cp/pt.c:6880
58558#, gcc-internal-format
58559msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
58560msgstr "  el tipo matriz de tamaño variable %qT no es un argumento de plantilla válido"
58561
58562#: cp/pt.c:6891
58563#, gcc-internal-format
58564msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
58565msgstr "  el tipo de función miembro %qT no es un argumento de plantilla válido"
58566
58567#: cp/pt.c:6903
58568#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58569#| msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
58570#| msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
58571msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
58572msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
58573msgstr[0] "  el candidato espera %d argumento, se proporcionaron %d"
58574msgstr[1] "  el candidato espera %d argumentos, se proporcionaron %d"
58575
58576#: cp/pt.c:6934
58577#, gcc-internal-format
58578msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
58579msgstr "  no se puede convertir %qE (tipo %qT) al tipo %qT"
58580
58581#: cp/pt.c:6947
58582#, gcc-internal-format
58583msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
58584msgstr "  %qT es una clase base ambigua de %qT"
58585
58586#: cp/pt.c:6951
58587#, gcc-internal-format
58588msgid "  %qT is not derived from %qT"
58589msgstr "  %qT no es derivado de %qT"
58590
58591#: cp/pt.c:6962
58592#, gcc-internal-format
58593msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
58594msgstr "  los parámetros de plantilla de un argumento de plantilla plantilla son inconsistentes con otros argumentos de plantilla deducidos"
58595
58596#: cp/pt.c:6972
58597#, fuzzy, gcc-internal-format
58598#| msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
58599msgid "  cannot deduce a template for %qT from non-template type %qT"
58600msgstr "  no se puede deducir una plantilla para %qT del tipo %qT que no es plantilla"
58601
58602#: cp/pt.c:6982
58603#, fuzzy, gcc-internal-format
58604#| msgid "  template argument %qE does not match %qD"
58605msgid "  template argument %qE does not match %qE"
58606msgstr "  el argumento de plantilla %qE no coincide con %qD"
58607
58608#: cp/pt.c:7044
58609#, gcc-internal-format
58610msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
58611msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qE no es una variable"
58612
58613#: cp/pt.c:7052
58614#, fuzzy, gcc-internal-format
58615#| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
58616msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
58617msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qD no tiene enlace externo"
58618
58619#: cp/pt.c:7062
58620#, gcc-internal-format
58621msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
58622msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qD no tiene enlace"
58623
58624#: cp/pt.c:7077
58625#, fuzzy, gcc-internal-format
58626#| msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
58627msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
58628msgstr "  el tipo matriz de tamaño variable %qT no es un argumento de plantilla válido"
58629
58630#: cp/pt.c:7087
58631#, fuzzy, gcc-internal-format
58632#| msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
58633msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
58634msgstr "  el tipo matriz de tamaño variable %qT no es un argumento de plantilla válido"
58635
58636#: cp/pt.c:7094
58637#, fuzzy, gcc-internal-format
58638#| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
58639msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
58640msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qD no tiene enlace externo"
58641
58642#: cp/pt.c:7112
58643#, gcc-internal-format
58644msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
58645msgstr "%qD no es un argumento válido de plantilla porque %qD es una variable, no la dirección de una variable"
58646
58647#: cp/pt.c:7120
58648#, fuzzy, gcc-internal-format
58649#| msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
58650msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
58651msgstr "%qD no es un argumento válido de plantilla porque %qD es una variable, no la dirección de una variable"
58652
58653#: cp/pt.c:7232
58654#, gcc-internal-format
58655msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
58656msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque las literales de cadena nunca se pueden usar en este contexto"
58657
58658#: cp/pt.c:7391
58659#, fuzzy, gcc-internal-format
58660#| msgid "in template argument for type %qT "
58661msgid "in template argument for type %qT"
58662msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
58663
58664#: cp/pt.c:7405
58665#, fuzzy, gcc-internal-format
58666#| msgid "in template argument for type %qT "
58667msgid "template argument %qE for type %qT not a compile-time constant"
58668msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
58669
58670#: cp/pt.c:7491
58671#, gcc-internal-format
58672msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
58673msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT debido a conflictos en la calificación cv"
58674
58675#: cp/pt.c:7499
58676#, gcc-internal-format
58677msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
58678msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque no es un l-valor"
58679
58680#: cp/pt.c:7517
58681#, gcc-internal-format
58682msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
58683msgstr "%q#D no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque una referencia variable no tiene una dirección constante"
58684
58685#: cp/pt.c:7576
58686#, gcc-internal-format
58687msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
58688msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT porque es un puntero"
58689
58690#: cp/pt.c:7578
58691#, gcc-internal-format
58692msgid "try using %qE instead"
58693msgstr "intente utilizar %qE en su lugar"
58694
58695#: cp/pt.c:7632
58696#, gcc-internal-format
58697msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
58698msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT porque es de tipo %qT"
58699
58700#: cp/pt.c:8181
58701#, gcc-internal-format
58702msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
58703msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT"
58704
58705#: cp/pt.c:8197
58706#, fuzzy, gcc-internal-format
58707#| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
58708msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
58709msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT"
58710
58711#: cp/pt.c:8331
58712#, gcc-internal-format
58713msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
58714msgstr "se usó el nombre-de-clase-inyectada %qD como un argumento de plantilla plantilla"
58715
58716#: cp/pt.c:8360
58717#, gcc-internal-format
58718msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
58719msgstr "uso no válido del destructor %qE como un tipo"
58720
58721#: cp/pt.c:8365
58722#, gcc-internal-format
58723msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
58724msgstr "para hacer referencia a un tipo miembro de un parámetro de plantilla, use %<typename %E%>"
58725
58726#: cp/pt.c:8381 cp/pt.c:8415 cp/pt.c:8469
58727#, gcc-internal-format
58728msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
58729msgstr "no coincide el tipo/valor en el argumento %d en la lista de parámetros de plantilla para %qD"
58730
58731#: cp/pt.c:8389
58732#, gcc-internal-format
58733msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
58734msgstr "  se esperaba una constante de tipo %qT, se obtuvo %qT"
58735
58736#: cp/pt.c:8397
58737#, fuzzy, gcc-internal-format
58738#| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
58739msgid "  ambiguous template argument for non-type template parameter is treated as function type"
58740msgstr "argumento por defecto para el parámetro de plantilla para la clase incluyente %qD"
58741
58742#: cp/pt.c:8403
58743#, gcc-internal-format
58744msgid "  expected a class template, got %qE"
58745msgstr "  se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo %qE"
58746
58747#: cp/pt.c:8406
58748#, gcc-internal-format
58749msgid "  expected a type, got %qE"
58750msgstr "  se esperaba un tipo, se obtuvo %qE"
58751
58752#: cp/pt.c:8420
58753#, gcc-internal-format
58754msgid "  expected a type, got %qT"
58755msgstr "  se esperaba un tipo, se obtuvo %qT"
58756
58757#: cp/pt.c:8423
58758#, gcc-internal-format
58759msgid "  expected a class template, got %qT"
58760msgstr "  se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo %qT"
58761
58762#: cp/pt.c:8473
58763#, gcc-internal-format
58764msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
58765msgstr "  se esperaba una plantilla de tipo %qD, se obtuvo %qT"
58766
58767#: cp/pt.c:8487
58768#, fuzzy, gcc-internal-format
58769#| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
58770msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
58771msgstr "no coincide el tipo/valor en el argumento %d en la lista de parámetros de plantilla para %qD"
58772
58773#: cp/pt.c:8490
58774#, fuzzy, gcc-internal-format
58775#| msgid "  expected a type, got %qE"
58776msgid "  expected %qD but got %qD"
58777msgstr "  se esperaba un tipo, se obtuvo %qE"
58778
58779#: cp/pt.c:8554
58780#, fuzzy, gcc-internal-format
58781#| msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
58782msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
58783msgstr "no se puede convertir el argumento de plantilla %qE a %qT"
58784
58785#: cp/pt.c:8692 cp/pt.c:9005
58786#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58787msgid "template argument %d is invalid"
58788msgstr "el argumento de plantilla %d es no válido"
58789
58790#: cp/pt.c:8707 cp/pt.c:8839
58791#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58792msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
58793msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)"
58794
58795#: cp/pt.c:8835
58796#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58797#| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
58798msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
58799msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)"
58800
58801#: cp/pt.c:8844
58802#, fuzzy, gcc-internal-format
58803#| msgid "provided for %q+D"
58804msgid "provided for %qD"
58805msgstr "provisto por %q+D"
58806
58807#: cp/pt.c:8869
58808#, fuzzy, gcc-internal-format
58809#| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
58810msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
58811msgstr "argumento por defecto para el parámetro de plantilla para la clase incluyente %qD"
58812
58813#: cp/pt.c:8873
58814#, fuzzy, gcc-internal-format
58815#| msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
58816msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
58817msgstr "argumento por defecto dado para el parámetro %d de %q#D"
58818
58819#: cp/pt.c:8971
58820#, gcc-internal-format
58821msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
58822msgstr ""
58823
58824#: cp/pt.c:9615
58825#, gcc-internal-format
58826msgid "%q#D is not a function template"
58827msgstr "%q#D no es una plantilla de función"
58828
58829#: cp/pt.c:9778
58830#, gcc-internal-format
58831msgid "non-template type %qT used as a template"
58832msgstr "se usa el tipo %qT que no es plantilla como una plantilla"
58833
58834#: cp/pt.c:9780
58835#, gcc-internal-format
58836msgid "for template declaration %q+D"
58837msgstr "para la declaración de plantilla %q+D"
58838
58839#: cp/pt.c:9909 cp/pt.c:21250
58840#, fuzzy, gcc-internal-format
58841#| msgid "internal consistency failure"
58842msgid "template constraint failure for %qD"
58843msgstr "falla interna de consistencia"
58844
58845#: cp/pt.c:10289
58846#, fuzzy, gcc-internal-format
58847#| msgid "use of %qs in template"
58848msgid "use of invalid variable template %qE"
58849msgstr "uso de %qs en la plantilla"
58850
58851#: cp/pt.c:10932
58852#, fuzzy, gcc-internal-format
58853#| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
58854msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
58855msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d (use -ftemplate-depth= para incrementar el máximo) al sustituir %qS"
58856
58857#: cp/pt.c:12091
58858#, fuzzy, gcc-internal-format
58859#| msgid "flexible array member in union"
58860msgid "flexible array member %qD in union"
58861msgstr "miembro de matriz flexible en union"
58862
58863#: cp/pt.c:12591
58864#, gcc-internal-format
58865msgid "fold of empty expansion over %O"
58866msgstr ""
58867
58868#: cp/pt.c:13017
58869#, fuzzy, gcc-internal-format
58870#| msgid "%qE is not a potential constant expression"
58871msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
58872msgstr "%qE no es una expresión constante potencial"
58873
58874#: cp/pt.c:13105
58875#, fuzzy, gcc-internal-format
58876#| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
58877msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
58878msgstr "no coinciden las longitudes de los paquetes de argumentos al expandir %<%T%>"
58879
58880#: cp/pt.c:13108
58881#, fuzzy, gcc-internal-format
58882#| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
58883msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
58884msgstr "no coinciden las longitudes de los paquetes de argumentos al expandir %<%E%>"
58885
58886#: cp/pt.c:13714
58887#, fuzzy, gcc-internal-format
58888#| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
58889msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
58890msgstr "redefinición del argumento por defecto para %q#D"
58891
58892#: cp/pt.c:13813
58893#, gcc-internal-format
58894msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
58895msgstr "se crea un puntero a función miembro del tipo %qT que no es clase"
58896
58897#. It may seem that this case cannot occur, since:
58898#.
58899#. typedef void f();
58900#. void g() { f x; }
58901#.
58902#. declares a function, not a variable.  However:
58903#.
58904#. typedef void f();
58905#. template <typename T> void g() { T t; }
58906#. template void g<f>();
58907#.
58908#. is an attempt to declare a variable with function
58909#. type.
58910#: cp/pt.c:14863
58911#, gcc-internal-format
58912msgid "variable %qD has function type"
58913msgstr "la variable %qD tiene tipo de función"
58914
58915#: cp/pt.c:15063
58916#, gcc-internal-format
58917msgid "invalid parameter type %qT"
58918msgstr "tipo de parámetro %qT no válido"
58919
58920#: cp/pt.c:15065
58921#, gcc-internal-format
58922msgid "in declaration %q+D"
58923msgstr "en la declaración %q+D"
58924
58925#: cp/pt.c:15180
58926#, gcc-internal-format
58927msgid "function returning an array"
58928msgstr "la función devuelve una matriz"
58929
58930#: cp/pt.c:15182
58931#, gcc-internal-format
58932msgid "function returning a function"
58933msgstr "la función devuelve una función"
58934
58935#: cp/pt.c:15878
58936#, gcc-internal-format
58937msgid "forming reference to void"
58938msgstr "se forma la referencia a void"
58939
58940#: cp/pt.c:15880
58941#, gcc-internal-format
58942msgid "forming pointer to reference type %qT"
58943msgstr "se forma un puntero para referenciar al tipo %qT"
58944
58945#: cp/pt.c:15882
58946#, gcc-internal-format
58947msgid "forming reference to reference type %qT"
58948msgstr "se forma una referencia para referenciar al tipo %qT"
58949
58950#: cp/pt.c:15895
58951#, fuzzy, gcc-internal-format
58952#| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
58953msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
58954msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT"
58955
58956#: cp/pt.c:15898
58957#, fuzzy, gcc-internal-format
58958#| msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
58959msgid "forming reference to qualified function type %qT"
58960msgstr "no se puede declarar la referencia para el tipo de función calificado %qT"
58961
58962#: cp/pt.c:15946
58963#, gcc-internal-format
58964msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
58965msgstr "se crea un puntero al miembro del tipo %qT que no es clase"
58966
58967#: cp/pt.c:15952
58968#, gcc-internal-format
58969msgid "creating pointer to member reference type %qT"
58970msgstr "se crea un puntero al miembro de referencia de tipo %qT"
58971
58972#: cp/pt.c:15958
58973#, gcc-internal-format
58974msgid "creating pointer to member of type void"
58975msgstr "se crea un puntero al miembro de tipo void"
58976
58977#: cp/pt.c:16059
58978#, gcc-internal-format
58979msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
58980msgstr ""
58981
58982#: cp/pt.c:16079
58983#, gcc-internal-format
58984msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
58985msgstr "%qT no es de tipo clase, struct o union"
58986
58987#: cp/pt.c:16111
58988#, gcc-internal-format
58989msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
58990msgstr "%qT resuelve a %qT, el cual no es un tipo enumerado"
58991
58992#: cp/pt.c:16119
58993#, fuzzy, gcc-internal-format
58994#| msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
58995msgid "%qT resolves to %qT, which is not a class type"
58996msgstr "%qT resuelve a %qT, el cual no es un tipo de clase"
58997
58998#: cp/pt.c:16233
58999#, gcc-internal-format
59000msgid "use of %qs in template"
59001msgstr "uso de %qs en la plantilla"
59002
59003#: cp/pt.c:16432
59004#, gcc-internal-format
59005msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
59006msgstr "el tipo calificador %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT"
59007
59008#: cp/pt.c:16447
59009#, gcc-internal-format
59010msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
59011msgstr "el nombre dependiente %qE se decodifica como un no tipo, pero la instanciación genera un tipo"
59012
59013#: cp/pt.c:16449
59014#, gcc-internal-format
59015msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
59016msgstr "escriba %<typename %E%> si quiere un tipo"
59017
59018#: cp/pt.c:16542
59019#, fuzzy, gcc-internal-format
59020#| msgid "initializer element is not a constant expression"
59021msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
59022msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
59023
59024#: cp/pt.c:16693
59025#, gcc-internal-format
59026msgid "using invalid field %qD"
59027msgstr "se usa el campo no válido %qD"
59028
59029#: cp/pt.c:17257 cp/pt.c:19130
59030#, gcc-internal-format
59031msgid "invalid use of pack expansion expression"
59032msgstr "uso no válido de la expresión de expansión de paquete"
59033
59034#: cp/pt.c:17261 cp/pt.c:19134
59035#, gcc-internal-format
59036msgid "use %<...%> to expand argument pack"
59037msgstr "use %<...%> para expandir el paquete de argumentos"
59038
59039#: cp/pt.c:19274
59040#, fuzzy, gcc-internal-format
59041#| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
59042msgid "empty initializer in lambda init-capture"
59043msgstr "inicializador no-vacío para una matriz de elementos vacíos"
59044
59045#: cp/pt.c:20335
59046#, gcc-internal-format
59047msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
59048msgstr "%qD no se declaró en este ámbito, y no se encontraron declaraciones en la búsqueda dependiente de argumentos en el punto de la instanciación"
59049
59050#: cp/pt.c:20362
59051#, gcc-internal-format
59052msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
59053msgstr "no se encontraron declaraciones en la base dependiente %qT pur la búsqueda no calificada"
59054
59055#: cp/pt.c:20367
59056#, gcc-internal-format
59057msgid "use %<this->%D%> instead"
59058msgstr "use %<this->%D%> en su lugar"
59059
59060#: cp/pt.c:20370
59061#, gcc-internal-format
59062msgid "use %<%T::%D%> instead"
59063msgstr "use %<%T::%D%> en su lugar"
59064
59065#: cp/pt.c:20375
59066#, fuzzy, gcc-internal-format
59067#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
59068msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
59069msgstr "%q+D se declaró aquí, después en la unidad de translación"
59070
59071#: cp/pt.c:20423
59072#, fuzzy, gcc-internal-format
59073#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
59074msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
59075msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_choose_expr%>"
59076
59077#: cp/pt.c:20643
59078#, gcc-internal-format
59079msgid "%qT is not a class or namespace"
59080msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres"
59081
59082#: cp/pt.c:20646
59083#, gcc-internal-format
59084msgid "%qD is not a class or namespace"
59085msgstr "%qD no es una clase o un espacio de nombres"
59086
59087#: cp/pt.c:20968
59088#, fuzzy, gcc-internal-format
59089#| msgid "%qT is/uses anonymous type"
59090msgid "%qT is/uses unnamed type"
59091msgstr "%qT es/usa un tipo anónimo"
59092
59093#: cp/pt.c:20970
59094#, gcc-internal-format
59095msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
59096msgstr "el argumento de plantilla para %qD usa el tipo local %qT"
59097
59098#: cp/pt.c:20980
59099#, gcc-internal-format
59100msgid "%qT is a variably modified type"
59101msgstr "%qT es un tipo modificado variablemente"
59102
59103#: cp/pt.c:20995
59104#, gcc-internal-format
59105msgid "integral expression %qE is not constant"
59106msgstr "la expresión integral %qE no es una constante"
59107
59108#: cp/pt.c:21013
59109#, gcc-internal-format
59110msgid "  trying to instantiate %qD"
59111msgstr "  se trata de instanciar %qD"
59112
59113#: cp/pt.c:25109
59114#, fuzzy, gcc-internal-format
59115#| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
59116msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
59117msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para %q#T"
59118
59119#: cp/pt.c:25111
59120#, fuzzy, gcc-internal-format
59121#| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
59122msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
59123msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para %q#T"
59124
59125#: cp/pt.c:25117
59126#, fuzzy
59127#| msgid "%s %+#D"
59128msgid "%s %#qS"
59129msgstr "%s %+#D"
59130
59131#: cp/pt.c:25141 cp/pt.c:25236
59132#, gcc-internal-format
59133msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
59134msgstr "instanciación explícita de %q#D que no es plantilla"
59135
59136#: cp/pt.c:25147
59137#, fuzzy, gcc-internal-format
59138#| msgid "partial specialization of alias template %qD"
59139msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
59140msgstr "especialización parcial de la plantilla alias %qD"
59141
59142#: cp/pt.c:25149
59143#, fuzzy, gcc-internal-format
59144#| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
59145msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
59146msgstr "instanciación explícita de %qT que no es plantilla"
59147
59148#: cp/pt.c:25168
59149#, gcc-internal-format
59150msgid "%qD is not a static data member of a class template"
59151msgstr "%qD no es un dato miembro static de una plantilla de clase"
59152
59153#: cp/pt.c:25174 cp/pt.c:25231
59154#, gcc-internal-format
59155msgid "no matching template for %qD found"
59156msgstr "no se encontró una plantilla coincidente para %qD"
59157
59158#: cp/pt.c:25179
59159#, gcc-internal-format
59160msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
59161msgstr "el tipo %qT para la instanciación explícita %qD no coincide con el tipo declarado %qT"
59162
59163#: cp/pt.c:25187
59164#, gcc-internal-format
59165msgid "explicit instantiation of %q#D"
59166msgstr "instanciación explícita de %q#D"
59167
59168#: cp/pt.c:25223
59169#, gcc-internal-format
59170msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
59171msgstr "instanciación explícita duplicada de %q#D"
59172
59173#: cp/pt.c:25246 cp/pt.c:25313
59174#, gcc-internal-format
59175msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
59176msgstr "ISO C++ 1998 prohíbe el uso de %<extern%> en instanciaciones explícitas"
59177
59178#: cp/pt.c:25251 cp/pt.c:25328
59179#, gcc-internal-format
59180msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
59181msgstr "clase de almacenamiento %qD aplicada a la instanciación de una plantilla"
59182
59183#: cp/pt.c:25285
59184#, gcc-internal-format
59185msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
59186msgstr "instanciación explícita de la plantilla %qD que no es clase"
59187
59188#: cp/pt.c:25288
59189#, gcc-internal-format
59190msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
59191msgstr "instanciación explícita del tipo %qT que no es plantilla"
59192
59193#: cp/pt.c:25297
59194#, gcc-internal-format
59195msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
59196msgstr "instanciación explícita de %q#T antes de la definición de la plantilla"
59197
59198#: cp/pt.c:25318
59199#, gcc-internal-format
59200msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
59201msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de %qE en las instanciaciones explícitas"
59202
59203#: cp/pt.c:25358
59204#, gcc-internal-format
59205msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
59206msgstr "instanciación explícita duplicada de %q#T"
59207
59208#: cp/pt.c:25652
59209#, fuzzy, gcc-internal-format
59210#| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
59211msgid "exception specification of %qD depends on itself"
59212msgstr "especialización explícita de %qD después del primer uso"
59213
59214#. [temp.explicit]
59215#.
59216#. The definition of a non-exported function template, a
59217#. non-exported member function template, or a non-exported
59218#. member function or static data member of a class template
59219#. shall be present in every translation unit in which it is
59220#. explicitly instantiated.
59221#: cp/pt.c:26153
59222#, gcc-internal-format
59223msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
59224msgstr "instanciación explícita de %qD pero no hay una definición disponible"
59225
59226#: cp/pt.c:26201
59227#, fuzzy, gcc-internal-format
59228#| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
59229msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
59230msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d al instanciar %q+D, posiblemente de la generación de tabla virtual (use -ftemplate-depth= para incrementar el máximo)"
59231
59232#: cp/pt.c:26554
59233#, fuzzy, gcc-internal-format
59234#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
59235msgid "non-type template parameters of deduced class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59236msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
59237
59238#: cp/pt.c:26586
59239#, fuzzy, gcc-internal-format
59240#| msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
59241msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not structural"
59242msgstr "%q#T no es un tipo válido para un parámetro que no es tipo plantilla"
59243
59244#: cp/pt.c:26595
59245#, fuzzy, gcc-internal-format
59246#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
59247msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59248msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
59249
59250#: cp/pt.c:26603
59251#, gcc-internal-format
59252msgid "invalid template non-type parameter"
59253msgstr "parámetro que no es tipo plantilla no válido"
59254
59255#: cp/pt.c:26605
59256#, gcc-internal-format
59257msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
59258msgstr "%q#T no es un tipo válido para un parámetro que no es tipo plantilla"
59259
59260#: cp/pt.c:27959
59261#, fuzzy, gcc-internal-format
59262#| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
59263msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
59264msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas"
59265
59266#: cp/pt.c:28245
59267#, fuzzy, gcc-internal-format
59268#| msgid "constructor cannot be static member function"
59269msgid "a concept cannot be constrained"
59270msgstr "el constructor no puede ser una función miembro de tipo static"
59271
59272#: cp/pt.c:28254
59273#, fuzzy, gcc-internal-format
59274#| msgid "%qT is not a namespace"
59275msgid "concept %qE not in namespace scope"
59276msgstr "%qT no es un espacio de nombres"
59277
59278#: cp/pt.c:28281
59279#, fuzzy, gcc-internal-format
59280#| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
59281msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
59282msgstr "la deducción de una lista inicializadora encerrada entre llaves requiere #include <initializer_list>"
59283
59284#: cp/pt.c:29321
59285#, fuzzy, gcc-internal-format
59286#| msgid "non-template %qD used as template"
59287msgid "non-deducible template %qT used without template arguments"
59288msgstr "se usó %qD que no es plantilla como plantilla"
59289
59290#: cp/pt.c:29327
59291#, fuzzy, gcc-internal-format
59292#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
59293msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59294msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
59295
59296#: cp/pt.c:29434
59297#, gcc-internal-format
59298msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
59299msgstr ""
59300
59301#: cp/pt.c:29441
59302#, fuzzy, gcc-internal-format
59303#| msgid "in template argument for type %qT "
59304msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
59305msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
59306
59307#: cp/pt.c:29457
59308#, fuzzy, gcc-internal-format
59309#| msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
59310msgid "class template argument deduction failed:"
59311msgstr "  falló la deducción/sustitución del argumento de plantilla:"
59312
59313#: cp/pt.c:29465
59314#, fuzzy, gcc-internal-format
59315#| msgid "function not considered for inlining"
59316msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
59317msgstr "la función no se consideró para la inclusión en línea"
59318
59319#. TODO: Pass down location from cp_finish_decl.
59320#: cp/pt.c:29480
59321#, fuzzy, gcc-internal-format
59322#| msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
59323msgid "class template argument deduction for %qT failed: explicit deduction guide selected in copy-list-initialization"
59324msgstr "  falló la deducción/sustitución del argumento de plantilla:"
59325
59326#: cp/pt.c:29484
59327#, fuzzy, gcc-internal-format
59328#| msgid "in a call to function %qD declared here"
59329msgid "explicit deduction guide declared here"
59330msgstr "en una llamada a la función %qD declarada aquí"
59331
59332#: cp/pt.c:29500
59333#, fuzzy, gcc-internal-format
59334#| msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
59335msgid "%qT may not intend to support class template argument deduction"
59336msgstr "  falló la deducción/sustitución del argumento de plantilla:"
59337
59338#: cp/pt.c:29502
59339#, gcc-internal-format
59340msgid "add a deduction guide to suppress this warning"
59341msgstr ""
59342
59343#: cp/pt.c:29566
59344#, gcc-internal-format
59345msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
59346msgstr ""
59347
59348#: cp/pt.c:29569
59349#, gcc-internal-format
59350msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
59351msgstr ""
59352
59353#: cp/pt.c:29667
59354#, fuzzy, gcc-internal-format
59355#| msgid "unable to deduce %qT from %qE"
59356msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
59357msgstr "no se puede deducir %qT de %qE"
59358
59359#: cp/pt.c:29669
59360#, gcc-internal-format
59361msgid "unable to deduce %qT from %qE"
59362msgstr "no se puede deducir %qT de %qE"
59363
59364#: cp/pt.c:29729
59365#, gcc-internal-format
59366msgid "placeholder constraints not satisfied"
59367msgstr ""
59368
59369#: cp/pt.c:29733
59370#, fuzzy, gcc-internal-format
59371#| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
59372msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
59373msgstr "la insn no satisface sus restricciones:"
59374
59375#: cp/pt.c:29737
59376#, fuzzy, gcc-internal-format
59377#| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
59378msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
59379msgstr "la insn no satisface sus restricciones:"
59380
59381#: cp/pt.c:29741
59382#, fuzzy, gcc-internal-format
59383#| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
59384msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
59385msgstr "la insn no satisface sus restricciones:"
59386
59387#: cp/pt.c:29877
59388#, fuzzy, gcc-internal-format
59389#| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
59390msgid "invalid use of %qT in template argument"
59391msgstr "uso no válido de '%E' como un argumento de plantilla que no es tipo"
59392
59393#: cp/rtti.c:295
59394#, fuzzy, gcc-internal-format
59395#| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
59396msgid "cannot use %<typeid%> with %<-fno-rtti%>"
59397msgstr "no se puede usar typeid sin -fno-rtti"
59398
59399#: cp/rtti.c:304
59400#, fuzzy, gcc-internal-format
59401#| msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
59402msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
59403msgstr "se debe hacer #include <typeinfo> antes de usar typeid"
59404
59405#: cp/rtti.c:402
59406#, gcc-internal-format
59407msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
59408msgstr "no se puede crear la información de tipo para el tipo %qT porque involucra tipos de tamaño variable"
59409
59410#: cp/rtti.c:509
59411#, fuzzy, gcc-internal-format
59412#| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
59413msgid "%<typeid%> of qualified function type %qT"
59414msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT"
59415
59416#: cp/rtti.c:699 cp/rtti.c:715
59417#, fuzzy, gcc-internal-format
59418#| msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
59419msgid "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> can never succeed"
59420msgstr "dynamic_cast de %q#D a %q#T nunca podrá tener éxito"
59421
59422#: cp/rtti.c:727
59423#, fuzzy, gcc-internal-format
59424#| msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
59425msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with %<-fno-rtti%>"
59426msgstr "no se permite %<dynamic_cast%> sin -fno-rtti"
59427
59428#: cp/rtti.c:803
59429#, fuzzy, gcc-internal-format
59430#| msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
59431msgid "cannot %<dynamic_cast%> %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
59432msgstr "no se puede hacer dynamic_cast %qE (de tipo %q#T) al tipo %q#T (%s)"
59433
59434#: cp/search.c:278
59435#, gcc-internal-format
59436msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
59437msgstr "%qT es una base ambigua de %qT"
59438
59439#: cp/search.c:294
59440#, gcc-internal-format
59441msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
59442msgstr "%qT es una base inaccesible de %qT"
59443
59444#: cp/search.c:1910
59445#, gcc-internal-format
59446msgid "looser exception specification on overriding virtual function %q+#F"
59447msgstr ""
59448
59449#: cp/search.c:1913
59450#, fuzzy, gcc-internal-format
59451#| msgid "overriding deleted function %q+D"
59452msgid "overridden function is %q#F"
59453msgstr "se sobreescribe la función borrada %q+D"
59454
59455#: cp/search.c:1982
59456#, fuzzy, gcc-internal-format
59457#| msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
59458msgid "invalid covariant return type for %q#D"
59459msgstr "tipo de devolución covariante no válido para %q+#D"
59460
59461#: cp/search.c:1984 cp/search.c:2001 cp/search.c:2018
59462#, fuzzy, gcc-internal-format
59463#| msgid "overriding deleted function %q+D"
59464msgid "overridden function is %q#D"
59465msgstr "se sobreescribe la función borrada %q+D"
59466
59467#: cp/search.c:1997
59468#, gcc-internal-format
59469msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
59470msgstr "tipo de devolución covariante no válido para %q+#D"
59471
59472#: cp/search.c:1999
59473#, gcc-internal-format
59474msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
59475msgstr "se especificaron tipos de devolución en conflicto para %q+#D"
59476
59477#: cp/search.c:2016
59478#, gcc-internal-format
59479msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
59480msgstr "se especificaron atributos de tipo en conflicto para %q+#D"
59481
59482#: cp/search.c:2031
59483#, fuzzy, gcc-internal-format
59484#| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
59485msgid "%<consteval%> function %q+D overriding non-%<consteval%> function"
59486msgstr "la función interna %q+D no se declara como función"
59487
59488#: cp/search.c:2034
59489#, fuzzy, gcc-internal-format
59490#| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
59491msgid "non-%<consteval%> function %q+D overriding %<consteval%> function"
59492msgstr "la función interna %q+D no se declara como función"
59493
59494#: cp/search.c:2037 cp/search.c:2066 cp/search.c:2075 cp/search.c:2084
59495#, fuzzy, gcc-internal-format
59496#| msgid "overriding deleted function %q+D"
59497msgid "overridden function is %qD"
59498msgstr "se sobreescribe la función borrada %q+D"
59499
59500#: cp/search.c:2053
59501#, fuzzy, gcc-internal-format
59502#| msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
59503msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
59504msgstr "se esperaba %<__transaction_atomic%>"
59505
59506#: cp/search.c:2055
59507#, fuzzy, gcc-internal-format
59508#| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
59509msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
59510msgstr "la variable %q+D se declaró como %<inline%>"
59511
59512#: cp/search.c:2063
59513#, fuzzy, gcc-internal-format
59514#| msgid "overriding non-deleted function %q+D"
59515msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
59516msgstr "se sobreescribe la función %q+D que no se borró"
59517
59518#: cp/search.c:2072
59519#, fuzzy, gcc-internal-format
59520#| msgid "non-deleted function %q+D"
59521msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
59522msgstr "la función %q+D que no se borró"
59523
59524#: cp/search.c:2082
59525#, fuzzy, gcc-internal-format
59526#| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
59527msgid "virtual function %q+D overriding final function"
59528msgstr "la función interna %q+D no se declara como función"
59529
59530#: cp/search.c:2167
59531#, gcc-internal-format
59532msgid "%q+#D cannot be declared"
59533msgstr "%q+#D no se puede declarar"
59534
59535#: cp/search.c:2168
59536#, gcc-internal-format
59537msgid "  since %q+#D declared in base class"
59538msgstr "  ya que se declaró %q+#D en la clase base"
59539
59540#: cp/semantics.c:956
59541#, fuzzy, gcc-internal-format
59542#| msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
59543msgid "%qs always evaluates to true in %<if constexpr%>"
59544msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>"
59545
59546#: cp/semantics.c:1104
59547#, gcc-internal-format
59548msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
59549msgstr "se sugieren llaves explícitas alrededor del cuerpo vacío en la declaración %<do%>"
59550
59551#: cp/semantics.c:1622
59552#, gcc-internal-format
59553msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
59554msgstr ""
59555
59556#: cp/semantics.c:1627
59557#, gcc-internal-format
59558msgid "catching type %q#T by value"
59559msgstr ""
59560
59561#: cp/semantics.c:1632
59562#, fuzzy, gcc-internal-format
59563#| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
59564msgid "catching non-reference type %q#T"
59565msgstr "se crea un puntero al miembro de referencia de tipo %qT"
59566
59567#: cp/semantics.c:1842
59568#, fuzzy, gcc-internal-format
59569#| msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
59570msgid "type of %<asm%> operand %qE could not be determined"
59571msgstr "no se puede determinar el tipo del operando asm %qE"
59572
59573#: cp/semantics.c:1924
59574#, fuzzy, gcc-internal-format
59575#| msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
59576msgid "%<__label__%> declarations are only allowed in function scopes"
59577msgstr "las declaraciones __label__ sólo se permiten en ámbitos de función"
59578
59579#: cp/semantics.c:2109
59580#, fuzzy, gcc-internal-format
59581#| msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
59582msgid "invalid use of member %qD in static member function"
59583msgstr "uso no válido del miembro %q+D en la función miembro static"
59584
59585#: cp/semantics.c:2356
59586#, fuzzy, gcc-internal-format
59587#| msgid "in template argument for type %qT "
59588msgid "%qE missing template arguments"
59589msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
59590
59591#: cp/semantics.c:2416
59592#, gcc-internal-format
59593msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
59594msgstr ""
59595
59596#: cp/semantics.c:2768
59597#, fuzzy, gcc-internal-format
59598#| msgid "%qE cannot be used as a function"
59599msgid "cannot call a concept as a function"
59600msgstr "no se puede usar %qE como una función"
59601
59602#: cp/semantics.c:2836
59603#, gcc-internal-format
59604msgid "arguments to destructor are not allowed"
59605msgstr "no se permiten argumentos para el destructor"
59606
59607#: cp/semantics.c:2918
59608#, gcc-internal-format
59609msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
59610msgstr "%<this%> no está disponible para funciones miembro static"
59611
59612#: cp/semantics.c:2920
59613#, gcc-internal-format
59614msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
59615msgstr "uso no válido de %<this%> en la función que no es miembro"
59616
59617#: cp/semantics.c:2922
59618#, gcc-internal-format
59619msgid "invalid use of %<this%> at top level"
59620msgstr "uso no válido de %<this%> en el nivel principal"
59621
59622#: cp/semantics.c:2944
59623#, gcc-internal-format
59624msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
59625msgstr "ámbito calificador no válido en el nombre del seudo-destructor"
59626
59627#: cp/semantics.c:2952 cp/typeck.c:2774
59628#, gcc-internal-format
59629msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
59630msgstr "el tipo calificado %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT"
59631
59632#: cp/semantics.c:2974
59633#, gcc-internal-format
59634msgid "%qE is not of type %qT"
59635msgstr "%qE no es de tipo %qT"
59636
59637#: cp/semantics.c:3054
59638#, gcc-internal-format
59639msgid "compound literal of non-object type %qT"
59640msgstr "la literal compuesta del tipo %qT que no es objeto"
59641
59642#: cp/semantics.c:3233
59643#, gcc-internal-format
59644msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
59645msgstr "los parámetros de tipo plantilla debe usar la palabra clave %<class%> o %<typename%>"
59646
59647#: cp/semantics.c:3283
59648#, gcc-internal-format
59649msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
59650msgstr "uso no válido del tipo %qT como un valor por defecto para una plantilla de parámetro de plantilla"
59651
59652#: cp/semantics.c:3286
59653#, gcc-internal-format
59654msgid "invalid default argument for a template template parameter"
59655msgstr "argumento por defecto no válido para una plantilla de parámetro de plantilla"
59656
59657#: cp/semantics.c:3303
59658#, gcc-internal-format
59659msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
59660msgstr "la definición de %q#T dentro de la lista de parámetros de plantilla"
59661
59662#: cp/semantics.c:3334
59663#, gcc-internal-format
59664msgid "invalid definition of qualified type %qT"
59665msgstr "definición no válida del tipo calificado %qT"
59666
59667#: cp/semantics.c:3617
59668#, gcc-internal-format
59669msgid "invalid base-class specification"
59670msgstr "especificación de clase base no válida"
59671
59672#: cp/semantics.c:3782
59673#, fuzzy, gcc-internal-format
59674#| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
59675msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
59676msgstr "miembro protegido %q+#D en union anónima"
59677
59678#: cp/semantics.c:3799 cp/semantics.c:10743
59679#, gcc-internal-format
59680msgid "%qD is not captured"
59681msgstr "%qD no se capturó"
59682
59683#: cp/semantics.c:3803
59684#, gcc-internal-format
59685msgid "the lambda has no capture-default"
59686msgstr ""
59687
59688#: cp/semantics.c:3805
59689#, gcc-internal-format
59690msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
59691msgstr ""
59692
59693#: cp/semantics.c:3817
59694#, fuzzy, gcc-internal-format
59695#| msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
59696msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
59697msgstr "uso de la variable %<auto%> desde la función contenedora"
59698
59699#: cp/semantics.c:3819
59700#, gcc-internal-format
59701msgid "use of parameter from containing function"
59702msgstr "uso de parámetro desde la función contenedora"
59703
59704#: cp/semantics.c:3946
59705#, fuzzy, gcc-internal-format
59706#| msgid "use of parameter %qD outside function body"
59707msgid "use of parameter outside function body"
59708msgstr "se usó el parámetro %qD fuera del cuerpo de la función"
59709
59710#: cp/semantics.c:3956
59711#, fuzzy, gcc-internal-format
59712#| msgid "in template argument for type %qT "
59713msgid "missing template arguments"
59714msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
59715
59716#: cp/semantics.c:3992
59717#, gcc-internal-format
59718msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
59719msgstr "no se permite el parámetro de plantilla %qD de tipo %qT en una expresión integral constante porque no es de tipo integral o de enumeración"
59720
59721#: cp/semantics.c:4023
59722#, gcc-internal-format
59723msgid "use of class template %qT as expression"
59724msgstr "uso de la plantilla de clase %qT como expresión"
59725
59726#. Ambiguous reference to base members.
59727#: cp/semantics.c:4030
59728#, gcc-internal-format
59729msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
59730msgstr "la petición por el miembro %qD es ambigua en la red de herencia múltiple"
59731
59732#: cp/semantics.c:4058
59733#, gcc-internal-format
59734msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
59735msgstr "%qD no puede aparecer en una expresion constante"
59736
59737#: cp/semantics.c:4235
59738#, gcc-internal-format
59739msgid "type of %qE is unknown"
59740msgstr "el tipo de %qE es desconocido"
59741
59742#: cp/semantics.c:4264
59743#, gcc-internal-format
59744msgid "%qT is not an enumeration type"
59745msgstr "%qT no es un tipo de enumeración"
59746
59747#. Parameter packs can only be used in templates
59748#: cp/semantics.c:4398
59749#, fuzzy, gcc-internal-format
59750#| msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
59751msgid "parameter pack %<__bases%> only valid in template declaration"
59752msgstr "Los paquetes de parámetros __bases sólo son válidos en la declaración de plantilla"
59753
59754#: cp/semantics.c:4430
59755#, gcc-internal-format
59756msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
59757msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> al destructor %<~%T%>"
59758
59759#: cp/semantics.c:4443
59760#, gcc-internal-format
59761msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
59762msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a la función miembro %qD"
59763
59764#: cp/semantics.c:4447
59765#, fuzzy, gcc-internal-format
59766#| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
59767msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
59768msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a la función miembro %qD"
59769
59770#: cp/semantics.c:4452
59771#, fuzzy, gcc-internal-format
59772#| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
59773msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
59774msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a la función miembro %qD"
59775
59776#: cp/semantics.c:4463
59777#, fuzzy, gcc-internal-format
59778#| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
59779msgid "%<offsetof%> within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
59780msgstr "no se puede recibir objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
59781
59782#: cp/semantics.c:4990 cp/semantics.c:6769 cp/semantics.c:6853
59783#: cp/semantics.c:6904 cp/semantics.c:7246 cp/semantics.c:7467
59784#: cp/semantics.c:7750 cp/semantics.c:8198
59785#, gcc-internal-format
59786msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
59787msgstr ""
59788
59789#: cp/semantics.c:5736
59790#, fuzzy, gcc-internal-format
59791#| msgid "reference to %qD is ambiguous"
59792msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
59793msgstr "la referencia a %qD es ambigua"
59794
59795#: cp/semantics.c:6011
59796#, gcc-internal-format
59797msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
59798msgstr ""
59799
59800#: cp/semantics.c:6057
59801#, fuzzy, gcc-internal-format
59802#| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
59803msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
59804msgstr "%qE tiene tipo no válido para %<reduction%>"
59805
59806#: cp/semantics.c:6176
59807#, gcc-internal-format
59808msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
59809msgstr ""
59810
59811#: cp/semantics.c:6637
59812#, gcc-internal-format
59813msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
59814msgstr ""
59815
59816#: cp/semantics.c:6652
59817#, gcc-internal-format
59818msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
59819msgstr ""
59820
59821#: cp/semantics.c:6676
59822#, fuzzy, gcc-internal-format
59823#| msgid "num_threads expression must be integral"
59824msgid "linear step expression must be integral"
59825msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
59826
59827#: cp/semantics.c:6781 cp/semantics.c:8211
59828#, gcc-internal-format
59829msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
59830msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
59831
59832#: cp/semantics.c:6866
59833#, gcc-internal-format
59834msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
59835msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %<firstprivate%>"
59836
59837#: cp/semantics.c:6917
59838#, gcc-internal-format
59839msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
59840msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %<lastprivate%>"
59841
59842#: cp/semantics.c:6967
59843#, fuzzy, gcc-internal-format
59844#| msgid "num_threads expression must be integral"
59845msgid "%<gang%> static expression must be integral"
59846msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
59847
59848#: cp/semantics.c:6981
59849#, fuzzy, gcc-internal-format
59850#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
59851msgid "%<gang%> static value must be positive"
59852msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
59853
59854#: cp/semantics.c:7015
59855#, fuzzy, gcc-internal-format
59856#| msgid "num_threads expression must be integral"
59857msgid "%<gang%> num expression must be integral"
59858msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
59859
59860#: cp/semantics.c:7018
59861#, fuzzy, gcc-internal-format
59862#| msgid "num_threads expression must be integral"
59863msgid "%<vector%> length expression must be integral"
59864msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
59865
59866#: cp/semantics.c:7022
59867#, fuzzy, gcc-internal-format
59868#| msgid "num_threads expression must be integral"
59869msgid "%<worker%> num expression must be integral"
59870msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
59871
59872#: cp/semantics.c:7044
59873#, fuzzy, gcc-internal-format
59874#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
59875msgid "%<gang%> num value must be positive"
59876msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
59877
59878#: cp/semantics.c:7048
59879#, fuzzy, gcc-internal-format
59880#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
59881msgid "%<vector%> length value must be positive"
59882msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
59883
59884#: cp/semantics.c:7053
59885#, fuzzy, gcc-internal-format
59886#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
59887msgid "%<worker%> num value must be positive"
59888msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
59889
59890#: cp/semantics.c:7080
59891#, gcc-internal-format
59892msgid "schedule chunk size expression must be integral"
59893msgstr "la expresión schedule chunk size debe ser integral"
59894
59895#: cp/semantics.c:7113
59896#, fuzzy, gcc-internal-format
59897#| msgid "num_threads expression must be integral"
59898msgid "%qs length expression must be integral"
59899msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
59900
59901#: cp/semantics.c:7127
59902#, fuzzy, gcc-internal-format
59903#| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
59904msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
59905msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
59906
59907#: cp/semantics.c:7147
59908#, fuzzy, gcc-internal-format
59909#| msgid "num_threads expression must be integral"
59910msgid "%<async%> expression must be integral"
59911msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
59912
59913#: cp/semantics.c:7176
59914#, fuzzy, gcc-internal-format
59915#| msgid "num_threads expression must be integral"
59916msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
59917msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
59918
59919#: cp/semantics.c:7206
59920#, fuzzy, gcc-internal-format
59921#| msgid "slice end must be integer"
59922msgid "%<device%> id must be integral"
59923msgstr "el final de la rebanada debe ser entero"
59924
59925#: cp/semantics.c:7228
59926#, fuzzy, gcc-internal-format
59927#| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
59928msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
59929msgstr "la expresión schedule chunk size debe ser integral"
59930
59931#: cp/semantics.c:7257
59932#, fuzzy, gcc-internal-format
59933#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
59934msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
59935msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
59936
59937#: cp/semantics.c:7272
59938#, gcc-internal-format
59939msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
59940msgstr ""
59941
59942#: cp/semantics.c:7279
59943#, fuzzy, gcc-internal-format
59944#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
59945msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
59946msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
59947
59948#: cp/semantics.c:7294
59949#, fuzzy, gcc-internal-format
59950#| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
59951msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
59952msgstr "la expresión schedule chunk size debe ser integral"
59953
59954#: cp/semantics.c:7327
59955#, fuzzy, gcc-internal-format
59956#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
59957msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
59958msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
59959
59960#: cp/semantics.c:7338
59961#, fuzzy, gcc-internal-format
59962#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
59963msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
59964msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
59965
59966#: cp/semantics.c:7355
59967#, fuzzy, gcc-internal-format
59968#| msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
59969msgid "%<this%> not allowed in %<allocate%> clause"
59970msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %<saligned%>"
59971
59972#: cp/semantics.c:7367
59973#, fuzzy, gcc-internal-format
59974#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
59975msgid "%qD is not a variable in %<allocate%> clause"
59976msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
59977
59978#: cp/semantics.c:7376
59979#, fuzzy, gcc-internal-format
59980#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
59981msgid "%qD appears more than once in %<allocate%> clauses"
59982msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
59983
59984#: cp/semantics.c:7477
59985#, fuzzy, gcc-internal-format
59986#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
59987msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
59988msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
59989
59990#: cp/semantics.c:7903
59991#, fuzzy, gcc-internal-format
59992#| msgid "too many %qs clauses"
59993msgid "template %qE in clause %qs"
59994msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
59995
59996#: cp/semantics.c:7907
59997#, gcc-internal-format
59998msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
59999msgstr ""
60000
60001#: cp/semantics.c:7976
60002#, fuzzy, gcc-internal-format
60003#| msgid "num_threads expression must be integral"
60004msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
60005msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
60006
60007#: cp/semantics.c:8006
60008#, fuzzy, gcc-internal-format
60009#| msgid "num_threads expression must be integral"
60010msgid "%<priority%> expression must be integral"
60011msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
60012
60013#: cp/semantics.c:8036
60014#, fuzzy, gcc-internal-format
60015#| msgid "num_threads expression must be integral"
60016msgid "%<hint%> expression must be integral"
60017msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
60018
60019#: cp/semantics.c:8049
60020#, fuzzy, gcc-internal-format
60021#| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
60022msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
60023msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
60024
60025#: cp/semantics.c:8072
60026#, fuzzy, gcc-internal-format
60027#| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
60028msgid "%qs variable is neither a pointer nor reference to pointer"
60029msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz"
60030
60031#: cp/semantics.c:8082
60032#, fuzzy, gcc-internal-format
60033#| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
60034msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
60035msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz"
60036
60037#: cp/semantics.c:8139
60038#, fuzzy, gcc-internal-format
60039#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
60040msgid "%<tile%> argument needs integral type"
60041msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
60042
60043#: cp/semantics.c:8528
60044#, gcc-internal-format
60045msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
60046msgstr ""
60047
60048#: cp/semantics.c:8755
60049#, gcc-internal-format
60050msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
60051msgstr "%<threadprivate%> %qD no es un fichero, espacio de nombres o variable de ámbito de bloque"
60052
60053#: cp/semantics.c:8769
60054#, gcc-internal-format
60055msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
60056msgstr "la directiva %<threadprivate%> %qE no está en la definición %qT"
60057
60058#: cp/semantics.c:8966
60059#, gcc-internal-format
60060msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
60061msgstr "la diferencia entre %qE y %qD no tiene tipo entero"
60062
60063#: cp/semantics.c:9432
60064#, fuzzy, gcc-internal-format
60065#| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
60066msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
60067msgstr "%<#pragma omp atomic update%> usa dos variables diferentes para la memoria"
60068
60069#: cp/semantics.c:9735 cp/semantics.c:9745
60070#, fuzzy, gcc-internal-format
60071#| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
60072msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
60073msgstr "%<#pragma omp atomic update%> usa dos variables diferentes para la memoria"
60074
60075#: cp/semantics.c:10150
60076#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60077msgid "static assertion failed: %s"
60078msgstr "falló la aserción estática: %s"
60079
60080#: cp/semantics.c:10153
60081#, fuzzy, gcc-internal-format
60082#| msgid "self-comparison always evaluates to false"
60083msgid "%qE evaluates to false"
60084msgstr "autocomparación siempre falsa"
60085
60086#: cp/semantics.c:10165
60087#, gcc-internal-format
60088msgid "non-constant condition for static assertion"
60089msgstr "condición que no es constante para una aserción estática"
60090
60091#: cp/semantics.c:10194
60092#, fuzzy, gcc-internal-format
60093#| msgid "argument to decltype must be an expression"
60094msgid "argument to %<decltype%> must be an expression"
60095msgstr "el argumento para decltype debe ser una expresión"
60096
60097#: cp/semantics.c:10231
60098#, fuzzy, gcc-internal-format
60099#| msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
60100msgid "%<decltype%> cannot resolve address of overloaded function"
60101msgstr "el tipo de declaración no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
60102
60103#: cp/semantics.c:10782
60104#, fuzzy, gcc-internal-format
60105#| msgid "third operand of conditional expression has no effect"
60106msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
60107msgstr "el tercer operando de la expresión condicional no tiene efecto"
60108
60109#: cp/semantics.c:10835
60110#, fuzzy, gcc-internal-format
60111#| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
60112msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
60113msgstr "el argumento de plantilla %qE involucra a el(los) parámetro(s) de plantilla"
60114
60115#: cp/semantics.c:10837
60116#, gcc-internal-format
60117msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
60118msgstr ""
60119
60120#: cp/semantics.c:10855
60121#, fuzzy, gcc-internal-format
60122#| msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
60123msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
60124msgstr "argumento no admitido para %<__builtin_return_address%>"
60125
60126#. std::bit_cast for destination ARRAY_TYPE is not possible,
60127#. as functions may not return an array, so don't bother trying
60128#. to support this (and then deal with VLAs etc.).
60129#: cp/semantics.c:10904
60130#, gcc-internal-format
60131msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is an array type"
60132msgstr ""
60133
60134#: cp/semantics.c:10910
60135#, gcc-internal-format
60136msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is not trivially copyable"
60137msgstr ""
60138
60139#: cp/semantics.c:10937
60140#, gcc-internal-format
60141msgid "%<__builtin_bit_cast%> source type %qT is not trivially copyable"
60142msgstr ""
60143
60144#: cp/semantics.c:10945
60145#, gcc-internal-format
60146msgid "%<__builtin_bit_cast%> source size %qE not equal to destination type size %qE"
60147msgstr ""
60148
60149#: cp/tree.c:1426
60150#, gcc-internal-format
60151msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
60152msgstr "los calificadores %qV no se pueden aplicar a %qT"
60153
60154#: cp/tree.c:1961
60155#, fuzzy, gcc-internal-format
60156#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
60157msgid "statement-expression in a constant expression"
60158msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
60159
60160#: cp/tree.c:4318
60161#, gcc-internal-format
60162msgid "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1"
60163msgstr ""
60164
60165#: cp/tree.c:4322
60166#, gcc-internal-format
60167msgid "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT"
60168msgstr ""
60169
60170#: cp/tree.c:4325
60171#, fuzzy, gcc-internal-format
60172#| msgid "declared here"
60173msgid " declared here"
60174msgstr "se declara aquí"
60175
60176#: cp/tree.c:4330
60177#, fuzzy, gcc-internal-format
60178#| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
60179msgid "the calling convention for %qT changes in %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
60180msgstr "la alineación de %qD es más grande que la declaración original"
60181
60182#: cp/tree.c:4332
60183#, gcc-internal-format
60184msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
60185msgstr ""
60186
60187#: cp/tree.c:4763
60188#, fuzzy, gcc-internal-format
60189#| msgid "base class %qT has cv qualifiers"
60190msgid "base class %qT is not public"
60191msgstr "la clase base %qT tiene calificadores cv"
60192
60193#: cp/tree.c:4766
60194#, fuzzy, gcc-internal-format
60195#| msgid "%qD is not captured"
60196msgid "%qD is not public"
60197msgstr "%qD no se capturó"
60198
60199#: cp/tree.c:4773
60200#, fuzzy, gcc-internal-format
60201#| msgid "%qD is not a variable"
60202msgid "%qD is mutable"
60203msgstr "%qD no es una variable"
60204
60205#: cp/tree.c:4781
60206#, fuzzy, gcc-internal-format
60207#| msgid "%qD is not a type"
60208msgid "%qD has a non-structural type"
60209msgstr "%qD no es un tipo"
60210
60211#: cp/tree.c:4799
60212#, fuzzy, gcc-internal-format
60213#| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
60214msgid "%qE attribute argument must be a string constant"
60215msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante de cadena"
60216
60217#: cp/tree.c:4814
60218#, fuzzy, gcc-internal-format
60219#| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
60220msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
60221msgstr "el atributo %qE sólo se puede aplicar a definiciones de clase"
60222
60223#: cp/tree.c:4832
60224#, fuzzy, gcc-internal-format
60225#| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
60226msgid "%qE attribute can only be applied to non-static data members"
60227msgstr "el atributo %qE sólo se puede aplicar a definiciones de clase"
60228
60229#: cp/tree.c:4838
60230#, fuzzy, gcc-internal-format
60231#| msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
60232msgid "%qE attribute cannot be applied to a bit-field"
60233msgstr "el atributo %qE no se puede aplicar a variables con secciones específicas"
60234
60235#: cp/tree.c:4858
60236#, fuzzy, gcc-internal-format
60237#| msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
60238msgid "%qE attribute takes no arguments"
60239msgstr "el atributo %qD requiere un solo argumento NTBS"
60240
60241#: cp/tree.c:4862
60242#, fuzzy, gcc-internal-format
60243#| msgid "%qE attribute does not apply to functions"
60244msgid "ISO C++ %qE attribute does not apply to functions; treating as %<[[gnu::%E]]%>"
60245msgstr "el atributo %qE no se aplica a funciones"
60246
60247#: cp/tree.c:4925
60248#, fuzzy, gcc-internal-format
60249#| msgid "requested init_priority is not an integer constant"
60250msgid "requested %<init_priority%> is not an integer constant"
60251msgstr "la init_priority solicitada no es una constante entera"
60252
60253#: cp/tree.c:4947
60254#, gcc-internal-format
60255msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
60256msgstr "solo se puede usar el atributo %qE en definiciones de rango de fichero de objetos de tipo class"
60257
60258#: cp/tree.c:4955
60259#, fuzzy, gcc-internal-format
60260#| msgid "requested init_priority is out of range"
60261msgid "requested %<init_priority%> %i is out of range [0, %i]"
60262msgstr "la init_priority solicitada está fuera de rango"
60263
60264#: cp/tree.c:4966
60265#, fuzzy, gcc-internal-format
60266#| msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
60267msgid "requested %<init_priority%> %i is reserved for internal use"
60268msgstr "la init_priority solicitada está reservada para uso interno"
60269
60270#: cp/tree.c:4978
60271#, gcc-internal-format
60272msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
60273msgstr "el atributo %qE no se admite en esta plataforma"
60274
60275#: cp/tree.c:5005
60276#, fuzzy, gcc-internal-format
60277#| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
60278msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
60279msgstr "declaración de %qD como miembro de %qT"
60280
60281#: cp/tree.c:5025
60282#, fuzzy, gcc-internal-format
60283#| msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
60284msgid "the %qE attribute requires arguments"
60285msgstr "el atributo %qD requiere un solo argumento NTBS"
60286
60287#: cp/tree.c:5036
60288#, fuzzy, gcc-internal-format
60289#| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
60290msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
60291msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante"
60292
60293#: cp/tree.c:5049 cp/tree.c:5062
60294#, fuzzy, gcc-internal-format
60295#| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
60296msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
60297msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena constante"
60298
60299#: cp/tree.c:5051
60300#, fuzzy, gcc-internal-format
60301#| msgid "%.*s is not a valid universal character"
60302msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
60303msgstr "%.*s no es un carácter universal válido"
60304
60305#: cp/tree.c:5064
60306#, fuzzy, gcc-internal-format
60307#| msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
60308msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
60309msgstr "%<%T::%D%> no es un declarador válido"
60310
60311#: cp/tree.c:5088
60312#, fuzzy, gcc-internal-format
60313#| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
60314msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
60315msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos que no son clases"
60316
60317#: cp/tree.c:5094
60318#, fuzzy, gcc-internal-format
60319#| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
60320msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
60321msgstr "se descartan los atributos aplicados al %qT después de la definición"
60322
60323#: cp/tree.c:5101
60324#, fuzzy, gcc-internal-format
60325#| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
60326msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
60327msgstr "se descartan los atributos aplicados al %qT después de la definición"
60328
60329#: cp/tree.c:5108
60330#, fuzzy, gcc-internal-format
60331#| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
60332msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
60333msgstr "se descartan los atributos aplicados al %qT después de la definición"
60334
60335#: cp/tree.c:5130
60336#, fuzzy, gcc-internal-format
60337#| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
60338msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
60339msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones, no a %s"
60340
60341#: cp/tree.c:5136
60342#, fuzzy, gcc-internal-format
60343#| msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
60344msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
60345msgstr "El atributo %s se aplica a %s %s en %L"
60346
60347#: cp/tree.c:6016
60348#, gcc-internal-format
60349msgid "zero as null pointer constant"
60350msgstr "cero como constante de puntero nulo"
60351
60352#: cp/tree.c:6038
60353#, fuzzy, gcc-internal-format
60354#| msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
60355msgid "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
60356msgstr "revisión lang_*: falló en %s, en %s:%d"
60357
60358#: cp/typeck.c:478
60359#, gcc-internal-format
60360msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
60361msgstr "la comparación entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión"
60362
60363#: cp/typeck.c:484
60364#, gcc-internal-format
60365msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
60366msgstr "la conversión entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión"
60367
60368#: cp/typeck.c:490
60369#, gcc-internal-format
60370msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
60371msgstr "la expresión condicional entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión"
60372
60373#: cp/typeck.c:638
60374#, gcc-internal-format
60375msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
60376msgstr "ISO C++ prohíbe la comparación entre punteros de tipo %<void *%> y punteros a función"
60377
60378#: cp/typeck.c:643
60379#, gcc-internal-format
60380msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
60381msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión entre punteros de tipo %<void *%> y punteros a función"
60382
60383#: cp/typeck.c:648
60384#, gcc-internal-format
60385msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
60386msgstr "ISO C++ prohíbe la expresión condicional entre punteros de tipo %<void *%> y punteros a función"
60387
60388#: cp/typeck.c:727
60389#, gcc-internal-format
60390msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
60391msgstr "la comparación entre diferentes tipos de punteros-a-miembro %qT y %qT carece de una conversión"
60392
60393#: cp/typeck.c:732
60394#, gcc-internal-format
60395msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
60396msgstr "la conversión entre diferentes tipos de punteros-a-miembro %qT y %qT carece de una conversión"
60397
60398#: cp/typeck.c:737
60399#, gcc-internal-format
60400msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
60401msgstr "la expresión condicional entre diferentes tipos de punteros-a-miembro %qT y %qT carece de una conversión"
60402
60403#: cp/typeck.c:1558
60404#, fuzzy, gcc-internal-format
60405#| msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
60406msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
60407msgstr "los tipos canónicos difieren para los tipos idénticos %T y %T"
60408
60409#: cp/typeck.c:1565
60410#, fuzzy, gcc-internal-format
60411#| msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
60412msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
60413msgstr "el mismo nodo de tipo canónico para los tipos diferentes %T y %T"
60414
60415#: cp/typeck.c:1725
60416#, gcc-internal-format
60417msgid "invalid application of %qs to a member function"
60418msgstr "aplicación no válida de %qs a una función miembro"
60419
60420#: cp/typeck.c:1823
60421#, gcc-internal-format
60422msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
60423msgstr "aplicación no válida de %<sizeof%> a un campo de bits"
60424
60425#: cp/typeck.c:1831
60426#, gcc-internal-format
60427msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
60428msgstr "ISO C++ prohíbe la aplicación de %<sizeof%> a una expresión de tipo de función"
60429
60430#: cp/typeck.c:1896
60431#, gcc-internal-format
60432msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
60433msgstr "aplicación no válida de %<__alignof%> a un campo de bits"
60434
60435#: cp/typeck.c:1907
60436#, gcc-internal-format
60437msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
60438msgstr "ISO C++ prohíbe la aplicación de %<__alignof%> a una expresión de tipo de función"
60439
60440#: cp/typeck.c:1989
60441#, fuzzy, gcc-internal-format
60442#| msgid "size of array has non-integral type %qT"
60443msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
60444msgstr "el tamaño de la matriz tiene un tipo %qT que no es integral"
60445
60446#: cp/typeck.c:2034
60447#, fuzzy, gcc-internal-format
60448#| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
60449msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
60450msgstr "uso no válido de la función miembro no static %qD"
60451
60452#: cp/typeck.c:2202
60453#, gcc-internal-format
60454msgid "taking address of temporary array"
60455msgstr "se toma la dirección de la matriz temporal"
60456
60457#: cp/typeck.c:2384
60458#, fuzzy, gcc-internal-format
60459#| msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
60460msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
60461msgstr "conversión obsoleta de una constante de cadena a %qT"
60462
60463#: cp/typeck.c:2388
60464#, gcc-internal-format
60465msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
60466msgstr "conversión obsoleta de una constante de cadena a %qT"
60467
60468#: cp/typeck.c:2524 cp/typeck.c:3089
60469#, gcc-internal-format
60470msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
60471msgstr "solicitud por el miembro %qD en %qE, el cual es de tipo puntero %qT (¿ Tal vez quiso utilizar %<->%> ?)"
60472
60473#: cp/typeck.c:2528 cp/typeck.c:3093
60474#, gcc-internal-format
60475msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
60476msgstr "solicitud por el miembro %qD en %qE, el cual es del tipo %qT que no es clase"
60477
60478#: cp/typeck.c:2559
60479#, fuzzy, gcc-internal-format
60480#| msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
60481msgid "invalid use of non-static data member %qE"
60482msgstr "uso no válido del dato miembro no static %qE"
60483
60484#: cp/typeck.c:2639
60485#, fuzzy, gcc-internal-format
60486#| msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
60487msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
60488msgstr "acceso no válido a datos del miembro que no es static %qD  del objeto NULL"
60489
60490#: cp/typeck.c:2789
60491#, gcc-internal-format
60492msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
60493msgstr "el tipo de objeto %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT"
60494
60495#: cp/typeck.c:2798
60496#, gcc-internal-format
60497msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
60498msgstr "el tipo que se destruye es %qT, pero el destructor se refiere a %qT"
60499
60500#: cp/typeck.c:2940
60501#, gcc-internal-format
60502msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
60503msgstr ""
60504
60505#. No hint.
60506#: cp/typeck.c:2959
60507#, fuzzy, gcc-internal-format
60508#| msgid "%qT has no member named %qE"
60509msgid "%q#T has no member named %qE"
60510msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"
60511
60512#: cp/typeck.c:2982
60513#, fuzzy, gcc-internal-format
60514#| msgid "%qT has no member named %qE"
60515msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
60516msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"
60517
60518#: cp/typeck.c:2993
60519#, fuzzy, gcc-internal-format
60520#| msgid "%qT has no member named %qE"
60521msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
60522msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"
60523
60524#: cp/typeck.c:3008
60525#, fuzzy, gcc-internal-format
60526#| msgid "%qT has no member named %qE"
60527msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
60528msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"
60529
60530#: cp/typeck.c:3123 cp/typeck.c:3149
60531#, gcc-internal-format
60532msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
60533msgstr "%<%D::%D%> no es un miembro de %qT"
60534
60535#: cp/typeck.c:3188
60536#, gcc-internal-format
60537msgid "%qT is not a base of %qT"
60538msgstr "%qT no es una base de %qT"
60539
60540#: cp/typeck.c:3251
60541#, gcc-internal-format
60542msgid "%qD is not a member template function"
60543msgstr "%qD no es una función plantilla miembro"
60544
60545#: cp/typeck.c:3454
60546#, gcc-internal-format
60547msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
60548msgstr "%qT no es de tipo puntero-a-objeto"
60549
60550#: cp/typeck.c:3486
60551#, gcc-internal-format
60552msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
60553msgstr "uso no válido del índice de matriz en puntero a miembro"
60554
60555#: cp/typeck.c:3489
60556#, gcc-internal-format
60557msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
60558msgstr "uso no válido del unario %<*%> en puntero a miembro"
60559
60560#: cp/typeck.c:3492
60561#, gcc-internal-format
60562msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
60563msgstr "uso no válido de la conversión implícita en puntero a miembro"
60564
60565#: cp/typeck.c:3496
60566#, gcc-internal-format
60567msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
60568msgstr ""
60569
60570#: cp/typeck.c:3561
60571#, gcc-internal-format
60572msgid "subscript missing in array reference"
60573msgstr "falta el subíndice en la referencia de la matriz"
60574
60575#: cp/typeck.c:3658
60576#, gcc-internal-format
60577msgid "subscripting array declared %<register%>"
60578msgstr "se declaró el subíndice de la matriz como %<register%>"
60579
60580#: cp/typeck.c:3696
60581#, gcc-internal-format
60582msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
60583msgstr "el valor indicado por el subíndice no es ni matriz ni puntero"
60584
60585#: cp/typeck.c:3768
60586#, gcc-internal-format
60587msgid "object missing in use of %qE"
60588msgstr "falta un objeto en el uso de %qE"
60589
60590#: cp/typeck.c:3993
60591#, gcc-internal-format
60592msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
60593msgstr "ISO C++ prohíbe la llamada %<::main%> dentro del mismo programa"
60594
60595#: cp/typeck.c:4014
60596#, gcc-internal-format
60597msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
60598msgstr "se debe usar %<.*%> o %<->*%> en la llamada a la función puntero-a-miembro en %<%E (...)%>, p.e. %<(... ->* %E) (...)%>"
60599
60600#: cp/typeck.c:4031
60601#, gcc-internal-format
60602msgid "%qE cannot be used as a function"
60603msgstr "no se puede usar %qE como una función"
60604
60605#: cp/typeck.c:4034
60606#, fuzzy, gcc-internal-format
60607#| msgid "%qE cannot be used as a function"
60608msgid "%qD cannot be used as a function"
60609msgstr "no se puede usar %qE como una función"
60610
60611#: cp/typeck.c:4037
60612#, fuzzy, gcc-internal-format
60613#| msgid "%qE cannot be used as a function"
60614msgid "expression cannot be used as a function"
60615msgstr "no se puede usar %qE como una función"
60616
60617#: cp/typeck.c:4095
60618#, gcc-internal-format
60619msgid "too many arguments to constructor %q#D"
60620msgstr "demasiados argumentos para el constructor %q#D"
60621
60622#: cp/typeck.c:4096
60623#, gcc-internal-format
60624msgid "too few arguments to constructor %q#D"
60625msgstr "faltan argumentos para el constructor %q#D"
60626
60627#: cp/typeck.c:4101
60628#, gcc-internal-format
60629msgid "too many arguments to member function %q#D"
60630msgstr "demasiados argumentos para la función miembro %q#D"
60631
60632#: cp/typeck.c:4102
60633#, gcc-internal-format
60634msgid "too few arguments to member function %q#D"
60635msgstr "faltan argumentos para la función miembro %q#D"
60636
60637#: cp/typeck.c:4108
60638#, gcc-internal-format
60639msgid "too many arguments to function %q#D"
60640msgstr "demasiados argumentos para la función %q#D"
60641
60642#: cp/typeck.c:4109
60643#, gcc-internal-format
60644msgid "too few arguments to function %q#D"
60645msgstr "faltan argumentos para la función %q#D"
60646
60647#: cp/typeck.c:4119
60648#, gcc-internal-format
60649msgid "too many arguments to method %q#D"
60650msgstr "demasiados argumentos para el método %q#D"
60651
60652#: cp/typeck.c:4120
60653#, gcc-internal-format
60654msgid "too few arguments to method %q#D"
60655msgstr "faltan argumentos para el método %q#D"
60656
60657#: cp/typeck.c:4123
60658#, gcc-internal-format
60659msgid "too many arguments to function"
60660msgstr "demasiados argumentos para la función"
60661
60662#: cp/typeck.c:4124
60663#, gcc-internal-format
60664msgid "too few arguments to function"
60665msgstr "faltan argumentos para la función"
60666
60667#: cp/typeck.c:4206
60668#, gcc-internal-format
60669msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
60670msgstr "el parámetro %P de %qD tiene el tipo incompleto %qT"
60671
60672#: cp/typeck.c:4212
60673#, gcc-internal-format
60674msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
60675msgstr "el parámetro %P tiene el tipo incompleto %qT"
60676
60677#: cp/typeck.c:4461
60678#, gcc-internal-format
60679msgid "the address of %qD will never be NULL"
60680msgstr "la dirección de %qD nunca debe ser NULL"
60681
60682#: cp/typeck.c:4472
60683#, fuzzy, gcc-internal-format
60684#| msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
60685msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
60686msgstr "la comparación siempre se evalúa como %<true%> para la dirección de %qD que nunca será NULL"
60687
60688#: cp/typeck.c:4518
60689#, fuzzy, gcc-internal-format
60690#| msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
60691msgid "bitwise operation between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
60692msgstr "la conversión entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión"
60693
60694#: cp/typeck.c:4523
60695#, fuzzy, gcc-internal-format
60696#| msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
60697msgid "arithmetic between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
60698msgstr "la comparación entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión"
60699
60700#: cp/typeck.c:4553
60701#, gcc-internal-format
60702msgid "comparison of enumeration type %qT with floating-point type %qT is deprecated"
60703msgstr ""
60704
60705#: cp/typeck.c:4557
60706#, fuzzy, gcc-internal-format
60707#| msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
60708msgid "comparison of floating-point type %qT with enumeration type %qT is deprecated"
60709msgstr "conversión del tipo puntero %qT al tipo aritmético %qT en una expresión constante"
60710
60711#: cp/typeck.c:4566
60712#, gcc-internal-format
60713msgid "arithmetic between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
60714msgstr ""
60715
60716#: cp/typeck.c:4570
60717#, gcc-internal-format
60718msgid "arithmetic between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
60719msgstr ""
60720
60721#: cp/typeck.c:4696 cp/typeck.c:4708
60722#, gcc-internal-format
60723msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
60724msgstr "se asume la conversión al tipo %qT desde la función sobrecargada"
60725
60726#: cp/typeck.c:4754
60727#, gcc-internal-format
60728msgid "NULL used in arithmetic"
60729msgstr "se usó NULL en la aritmética"
60730
60731#: cp/typeck.c:5210 cp/typeck.c:5219 cp/typeck.c:5512 cp/typeck.c:5521
60732#, gcc-internal-format
60733msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
60734msgstr "ISO C++ prohíbe la comparación entre puntero y entero"
60735
60736#: cp/typeck.c:5425 cp/typeck.c:5438
60737#, fuzzy, gcc-internal-format
60738#| msgid "no type named %q#T in %q#T"
60739msgid "operand types are %qT and %qT"
60740msgstr "no hay un tipo llamado %q#T en %q#T"
60741
60742#: cp/typeck.c:5461
60743#, gcc-internal-format
60744msgid "three-way comparison of vectors"
60745msgstr ""
60746
60747#: cp/typeck.c:5493 cp/typeck.c:5501
60748#, fuzzy, gcc-internal-format
60749#| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
60750msgid "ordered comparison of pointer with integer zero (%qT and %qT)"
60751msgstr "comparación ordenada de puntero con el entero cero"
60752
60753#: cp/typeck.c:5551
60754#, fuzzy, gcc-internal-format
60755#| msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
60756msgid "unordered comparison on non-floating-point argument"
60757msgstr "comparación sin orden en el argumento de coma no flotante"
60758
60759#: cp/typeck.c:5597
60760#, fuzzy
60761#| msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
60762msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
60763msgstr "conversión implícita de %qT a %qT para coincidir con otro operando de la expresión binaria"
60764
60765#: cp/typeck.c:5677
60766#, gcc-internal-format
60767msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
60768msgstr "operadores no válidos de tipos %qT y %qT para el binario %qO"
60769
60770#: cp/typeck.c:6029
60771#, gcc-internal-format
60772msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
60773msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero de tipo %<void *%> en la sustracción"
60774
60775#: cp/typeck.c:6037
60776#, gcc-internal-format
60777msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
60778msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero a una función en la sustracción"
60779
60780#: cp/typeck.c:6045
60781#, gcc-internal-format
60782msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
60783msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero a un método en la sustracción"
60784
60785#: cp/typeck.c:6098
60786#, gcc-internal-format
60787msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
60788msgstr "uso no válido de un puntero a un tipo incompleto en aritmética de punteros"
60789
60790#: cp/typeck.c:6177
60791#, fuzzy, gcc-internal-format
60792#| msgid "taking address of constructor %qE"
60793msgid "taking address of constructor %qD"
60794msgstr "se toma la dirección del constructor %qE"
60795
60796#: cp/typeck.c:6178
60797#, fuzzy, gcc-internal-format
60798#| msgid "taking address of destructor %qE"
60799msgid "taking address of destructor %qD"
60800msgstr "se toma la dirección del destructor %qE"
60801
60802#: cp/typeck.c:6194
60803#, gcc-internal-format
60804msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
60805msgstr "uso no válido de %qE para formar una función puntero a miembro"
60806
60807#: cp/typeck.c:6197
60808#, gcc-internal-format
60809msgid "  a qualified-id is required"
60810msgstr "  se requiere un id calificado"
60811
60812#: cp/typeck.c:6204
60813#, gcc-internal-format
60814msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
60815msgstr "no se pueden usar paréntesis alrededor de %qE para formar una función-puntero-a-miembro"
60816
60817#: cp/typeck.c:6390
60818#, gcc-internal-format
60819msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
60820msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una función miembro no estática sin calificar o entre paréntesis para formar un puntero a la función miembro.  Como %<&%T::%D%>"
60821
60822#: cp/typeck.c:6396
60823#, gcc-internal-format
60824msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
60825msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una función miembro limitada para formar un puntero a la función miembro.  Como %<&%T::%D%>"
60826
60827#. Make this a permerror because we used to accept it.
60828#: cp/typeck.c:6431
60829#, fuzzy, gcc-internal-format
60830#| msgid "taking address of temporary"
60831msgid "taking address of rvalue"
60832msgstr "se toma la dirección del temporal"
60833
60834#: cp/typeck.c:6448
60835#, gcc-internal-format
60836msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
60837msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de la función %<::main%>"
60838
60839#: cp/typeck.c:6506
60840#, gcc-internal-format
60841msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
60842msgstr "no se puede crear un puntero al miembro referencia %qD"
60843
60844#: cp/typeck.c:6526 cp/typeck.c:7089
60845#, fuzzy, gcc-internal-format
60846#| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
60847msgid "attempt to take address of bit-field"
60848msgstr "no se puede tomar la dirección del campo de bits %qD"
60849
60850#: cp/typeck.c:6542
60851#, fuzzy, gcc-internal-format
60852#| msgid "taking address of destructor %qE"
60853msgid "taking address of an immediate function %qD"
60854msgstr "se toma la dirección del destructor %qE"
60855
60856#: cp/typeck.c:6689
60857#, fuzzy, gcc-internal-format
60858#| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
60859msgid "%<~%> on an expression of type %<bool%>"
60860msgstr "se toma la dirección de la expresión de tipo %<id%>"
60861
60862#: cp/typeck.c:6690
60863#, gcc-internal-format
60864msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
60865msgstr ""
60866
60867#: cp/typeck.c:6813
60868#, gcc-internal-format
60869msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
60870msgstr "ISO C++ prohíbe incrementar un enum"
60871
60872#: cp/typeck.c:6814
60873#, gcc-internal-format
60874msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
60875msgstr "ISO C++ prohíbe decrementar un enum"
60876
60877#: cp/typeck.c:6830
60878#, gcc-internal-format
60879msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
60880msgstr "no se puede incrementar un puntero a un tipo incompleto %qT"
60881
60882#: cp/typeck.c:6832
60883#, gcc-internal-format
60884msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
60885msgstr "no se puede decrementar un puntero a un tipo incompleto %qT"
60886
60887#: cp/typeck.c:6844
60888#, gcc-internal-format
60889msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
60890msgstr "ISO C++ prohíbe incrementar un puntero de tipo %qT"
60891
60892#: cp/typeck.c:6846
60893#, gcc-internal-format
60894msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
60895msgstr "ISO C++ prohíbe decrementar un puntero de tipo %qT"
60896
60897#: cp/typeck.c:6885
60898#, fuzzy, gcc-internal-format
60899#| msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
60900msgid "%qs expression of %<volatile%>-qualified type is deprecated"
60901msgstr "el uso de expresiones de conversión como l-valores es obsoleto"
60902
60903#: cp/typeck.c:6898
60904#, gcc-internal-format
60905msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
60906msgstr ""
60907
60908#: cp/typeck.c:6908
60909#, gcc-internal-format
60910msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
60911msgstr ""
60912
60913#: cp/typeck.c:6916
60914#, gcc-internal-format
60915msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
60916msgstr ""
60917
60918#: cp/typeck.c:7101
60919#, gcc-internal-format
60920msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
60921msgstr "no se puede tomar la dirección de %<this%> que es una expresión r-valuada"
60922
60923#: cp/typeck.c:7123
60924#, gcc-internal-format
60925msgid "address of explicit register variable %qD requested"
60926msgstr "se solicitó la dirección de la variable register explícita %qD"
60927
60928#: cp/typeck.c:7128
60929#, gcc-internal-format
60930msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
60931msgstr "se solicitó la dirección de %qD, la cual se declaró como %<register%>"
60932
60933#: cp/typeck.c:7203
60934#, gcc-internal-format
60935msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
60936msgstr "el inicializador de lista para el tipo que no es clase no debe estar entre paréntesis"
60937
60938#: cp/typeck.c:7215
60939#, gcc-internal-format
60940msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
60941msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta en en inicializador"
60942
60943#: cp/typeck.c:7219
60944#, gcc-internal-format
60945msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
60946msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta en el inicializador de memoria"
60947
60948#: cp/typeck.c:7223
60949#, gcc-internal-format
60950msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
60951msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta en la conversión funcional"
60952
60953#: cp/typeck.c:7260
60954#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60955msgid "%s expression list treated as compound expression"
60956msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta %s"
60957
60958#: cp/typeck.c:7347
60959#, gcc-internal-format
60960msgid "no context to resolve type of %qE"
60961msgstr "no hay contexto para resolver el tipo de %qE"
60962
60963#: cp/typeck.c:7381
60964#, gcc-internal-format
60965msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
60966msgstr "la conversión del tipo %qT al tipo %qT proscribe los calificadores"
60967
60968#: cp/typeck.c:7387
60969#, fuzzy, gcc-internal-format
60970#| msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
60971msgid "%<static_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
60972msgstr "static_cast del tipo %qT al tipo %qT proscribe los calificadores"
60973
60974#: cp/typeck.c:7394
60975#, fuzzy, gcc-internal-format
60976#| msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
60977msgid "%<reinterpret_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
60978msgstr "reinterpret_cast del tipo %qT al tipo %qT proscribe los calificadores"
60979
60980#: cp/typeck.c:7418
60981#, fuzzy, gcc-internal-format
60982#| msgid "%qT uses local type %qT"
60983msgid "useless cast to type %q#T"
60984msgstr "%qT usa el tipo local %qT"
60985
60986#: cp/typeck.c:7432
60987#, fuzzy, gcc-internal-format
60988#| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
60989msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
60990msgstr "se descartan los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
60991
60992#: cp/typeck.c:7869
60993#, fuzzy, gcc-internal-format
60994#| msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
60995msgid "invalid %<static_cast%> from type %qT to type %qT"
60996msgstr "static_cast no válido del tipo %qT al tipo %qT"
60997
60998#: cp/typeck.c:7875 cp/typeck.c:7881 cp/typeck.c:9532
60999#, fuzzy, gcc-internal-format
61000#| msgid "return type %q#T is incomplete"
61001msgid "class type %qT is incomplete"
61002msgstr "el tipo de devolución %q#T es un tipo de dato incompleto"
61003
61004#: cp/typeck.c:7907
61005#, fuzzy
61006#| msgid "converting from %qT to %qT"
61007msgid "converting from %qH to %qI"
61008msgstr "se convierte de %qT a %qT"
61009
61010#: cp/typeck.c:7978
61011#, fuzzy, gcc-internal-format
61012#| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
61013msgid "invalid cast of a prvalue expression of type %qT to type %qT"
61014msgstr "conversión no válida de una expresión r-valuada de tipo %qT al tipo %qT"
61015
61016#: cp/typeck.c:8048
61017#, fuzzy
61018#| msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
61019msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
61020msgstr "la conversión de %qT a %qT pierde precisión"
61021
61022#: cp/typeck.c:8073
61023msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
61024msgstr ""
61025
61026#: cp/typeck.c:8084
61027#, fuzzy
61028#| msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
61029msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
61030msgstr "la comparación entre diferentes tipos de punteros-a-miembro %qT y %qT carece de una conversión"
61031
61032#: cp/typeck.c:8105 cp/typeck.c:8295
61033#, fuzzy
61034#| msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
61035msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
61036msgstr "la conversión de %qT a %qT incrementa la alineación requerida del tipo del destino"
61037
61038#: cp/typeck.c:8122
61039#, fuzzy, gcc-internal-format
61040#| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
61041msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
61042msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión entre puntero a función y puntero a objeto"
61043
61044#: cp/typeck.c:8136
61045#, gcc-internal-format
61046msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
61047msgstr "conversión no válida del tipo %qT al tipo %qT"
61048
61049#: cp/typeck.c:8209
61050#, fuzzy, gcc-internal-format
61051#| msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
61052msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
61053msgstr "uso no válido de const_cast con tipo %qT, que no es puntero, referencia, ni un tipo puntero-a-datos-miembro"
61054
61055#: cp/typeck.c:8218
61056#, fuzzy, gcc-internal-format
61057#| msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
61058msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
61059msgstr "uso no válido de const_cast con tipo %qT, el cual es un puntero o referencia a un tipo de función"
61060
61061#: cp/typeck.c:8260
61062#, fuzzy, gcc-internal-format
61063#| msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
61064msgid "invalid %<const_cast%> of an rvalue of type %qT to type %qT"
61065msgstr "const_cast no válido de un valor-r de tipo %qT al tipo %qT"
61066
61067#: cp/typeck.c:8330
61068#, fuzzy, gcc-internal-format
61069#| msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
61070msgid "invalid %<const_cast%> from type %qT to type %qT"
61071msgstr "const_cast no válido del tipo %qT al tipo %qT"
61072
61073#: cp/typeck.c:8431 cp/typeck.c:8440
61074#, gcc-internal-format
61075msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
61076msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión a un tipo de matriz %qT"
61077
61078#: cp/typeck.c:8449
61079#, gcc-internal-format
61080msgid "invalid cast to function type %qT"
61081msgstr "conversión no válida al tipo de función %qT"
61082
61083#: cp/typeck.c:8759
61084#, gcc-internal-format
61085msgid "compound assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
61086msgstr ""
61087
61088#: cp/typeck.c:8779
61089#, gcc-internal-format
61090msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
61091msgstr "  en la evaluación de %<%Q(%#T, %#T)%>"
61092
61093#: cp/typeck.c:8839
61094#, gcc-internal-format
61095msgid "assigning to an array from an initializer list"
61096msgstr "se asigna a una matriz desde una lista de inicializador"
61097
61098#: cp/typeck.c:8866
61099#, gcc-internal-format
61100msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
61101msgstr "tipos incompatible en la asignación de %qT a %qT"
61102
61103#: cp/typeck.c:8880
61104#, gcc-internal-format
61105msgid "array used as initializer"
61106msgstr "se usó una matriz como inicializador"
61107
61108#: cp/typeck.c:8882
61109#, gcc-internal-format
61110msgid "invalid array assignment"
61111msgstr "asignación de matriz no válida"
61112
61113#: cp/typeck.c:9019
61114#, gcc-internal-format
61115msgid "   in pointer to member function conversion"
61116msgstr "   en la conversión del puntero a función miembro"
61117
61118#: cp/typeck.c:9033
61119#, gcc-internal-format
61120msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
61121msgstr "puntero a la conversión miembro a través de la base virtual %qT"
61122
61123#: cp/typeck.c:9080 cp/typeck.c:9099
61124#, gcc-internal-format
61125msgid "   in pointer to member conversion"
61126msgstr "   en la conversión del puntero a miembro"
61127
61128#: cp/typeck.c:9180
61129#, gcc-internal-format
61130msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
61131msgstr "conversión no válida del tipo %qT a partir del tipo %qT"
61132
61133#: cp/typeck.c:9495
61134#, fuzzy
61135#| msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
61136msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
61137msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en el argumento por defecto"
61138
61139#: cp/typeck.c:9500
61140#, fuzzy
61141#| msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
61142msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
61143msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en el paso de argumentos"
61144
61145#: cp/typeck.c:9509
61146#, fuzzy
61147#| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
61148msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
61149msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la inicialización"
61150
61151#: cp/typeck.c:9513
61152#, fuzzy
61153#| msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
61154msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
61155msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la devolución"
61156
61157#: cp/typeck.c:9518
61158#, fuzzy
61159#| msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
61160msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
61161msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la asignación"
61162
61163#: cp/typeck.c:9550
61164#, gcc-internal-format
61165msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
61166msgstr "el parámetro %qP de %qD puede ser un candidato para un atributo de formato"
61167
61168#: cp/typeck.c:9554
61169#, gcc-internal-format
61170msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
61171msgstr "el parámetro puede ser un candidato para un atributo de formato"
61172
61173#: cp/typeck.c:9559
61174#, gcc-internal-format
61175msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
61176msgstr "el objetivo de conversión puede ser un candidato para un atributo de formato"
61177
61178#: cp/typeck.c:9564
61179#, gcc-internal-format
61180msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
61181msgstr "el objetivo de inicialización puede ser un candidato para un atributo de formato"
61182
61183#: cp/typeck.c:9574
61184#, gcc-internal-format
61185msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
61186msgstr "el lado izquierdo de la asignación puede ser un candidato para un atributo de formato"
61187
61188#: cp/typeck.c:9670
61189#, fuzzy, gcc-internal-format
61190#| msgid "in passing argument %P of %q+D"
61191msgid "in passing argument %P of %qD"
61192msgstr "al pasar el argumento %P de %q+D"
61193
61194#: cp/typeck.c:9752
61195#, gcc-internal-format
61196msgid "returning reference to temporary"
61197msgstr "se devuelve la referencia al temporal"
61198
61199#: cp/typeck.c:9755
61200#, gcc-internal-format
61201msgid "returning temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
61202msgstr ""
61203
61204#: cp/typeck.c:9791
61205#, fuzzy, gcc-internal-format
61206#| msgid "reference to local variable %q+D returned"
61207msgid "reference to local variable %qD returned"
61208msgstr "se devolvió una referencia a la variable local %q+D"
61209
61210#: cp/typeck.c:9795
61211#, gcc-internal-format
61212msgid "returning local %<initializer_list%> variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
61213msgstr ""
61214
61215#: cp/typeck.c:9801
61216#, fuzzy, gcc-internal-format
61217#| msgid "address of local variable %q+D returned"
61218msgid "address of label %qD returned"
61219msgstr "se devolvió la dirección de la variable local %q+D"
61220
61221#: cp/typeck.c:9805
61222#, fuzzy, gcc-internal-format
61223#| msgid "address of local variable %q+D returned"
61224msgid "address of local variable %qD returned"
61225msgstr "se devolvió la dirección de la variable local %q+D"
61226
61227#: cp/typeck.c:10004
61228#, gcc-internal-format
61229msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
61230msgstr ""
61231
61232#: cp/typeck.c:10006 cp/typeck.c:10029
61233#, gcc-internal-format
61234msgid "remove %<std::move%> call"
61235msgstr ""
61236
61237#: cp/typeck.c:10028
61238#, fuzzy, gcc-internal-format
61239#| msgid "not enough values in return statement"
61240msgid "redundant move in return statement"
61241msgstr "faltan valores en la declaración de devolución"
61242
61243#: cp/typeck.c:10067
61244#, gcc-internal-format
61245msgid "returning a value from a destructor"
61246msgstr "se devuelve un valor de un destructor"
61247
61248#. If a return statement appears in a handler of the
61249#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
61250#: cp/typeck.c:10075
61251#, gcc-internal-format
61252msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
61253msgstr "no se puede regresar de un manejador de una función-intenta-bloque de un constructor"
61254
61255#. You can't return a value from a constructor.
61256#: cp/typeck.c:10078
61257#, gcc-internal-format
61258msgid "returning a value from a constructor"
61259msgstr "se devuelve un valor de un constructor"
61260
61261#. Give a helpful error message.
61262#: cp/typeck.c:10113 cp/typeck.c:10159
61263#, gcc-internal-format
61264msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
61265msgstr "declaración return sin valores, en una función que devuelve %qT"
61266
61267#: cp/typeck.c:10121
61268#, fuzzy, gcc-internal-format
61269#| msgid "<brace-enclosed initializer list>"
61270msgid "returning initializer list"
61271msgstr "<lista inicializador dentro de llaves>"
61272
61273#: cp/typeck.c:10140
61274#, gcc-internal-format
61275msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
61276msgstr "se deducen los tipos inconsistentes %qT y %qT para el tipo de devolución lambda"
61277
61278#: cp/typeck.c:10143
61279#, fuzzy, gcc-internal-format
61280#| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
61281msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
61282msgstr "deducción inconsistente para %qT: %qT y después %qT"
61283
61284#: cp/typeck.c:10178
61285#, fuzzy, gcc-internal-format
61286#| msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
61287msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
61288msgstr "declaración return sin valores, en una función que devuelve %qT"
61289
61290#: cp/typeck.c:10207
61291#, fuzzy, gcc-internal-format
61292#| msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
61293msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or %<-fcheck-new%> is in effect)"
61294msgstr "%<operator new%> no debe regresar NULL a menos que se declare %<throw()%> (o -fcheck-new esté en efecto)"
61295
61296#: cp/typeck.c:10853
61297#, fuzzy, gcc-internal-format
61298#| msgid "using temporary as lvalue"
61299msgid "using rvalue as lvalue"
61300msgstr "se usa el temporal como l-valor"
61301
61302#: cp/typeck2.c:51
61303#, gcc-internal-format
61304msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
61305msgstr "el tipo %qT no es un tipo base para el tipo %qT"
61306
61307#: cp/typeck2.c:107
61308#, gcc-internal-format
61309msgid "assignment of constant field %qD"
61310msgstr "asignación del campo constante %qD"
61311
61312#: cp/typeck2.c:108
61313#, gcc-internal-format
61314msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
61315msgstr "se usó el campo constante %qD como salida %<asm%>"
61316
61317#: cp/typeck2.c:109
61318#, gcc-internal-format
61319msgid "increment of constant field %qD"
61320msgstr "incremento del campo constante %qD"
61321
61322#: cp/typeck2.c:110
61323#, gcc-internal-format
61324msgid "decrement of constant field %qD"
61325msgstr "decremento del campo constante %qD"
61326
61327#: cp/typeck2.c:117
61328#, gcc-internal-format
61329msgid "assignment of read-only reference %qD"
61330msgstr "asignación de la referencia de sólo lectura %qD"
61331
61332#: cp/typeck2.c:118
61333#, gcc-internal-format
61334msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
61335msgstr "se usó la referencia de sólo lectura %qD como salida %<asm%>"
61336
61337#: cp/typeck2.c:119
61338#, gcc-internal-format
61339msgid "increment of read-only reference %qD"
61340msgstr "incremento de la referencia de sólo lectura %qD"
61341
61342#: cp/typeck2.c:120
61343#, gcc-internal-format
61344msgid "decrement of read-only reference %qD"
61345msgstr "decremento de la referencia de sólo lectura %qD"
61346
61347#: cp/typeck2.c:175
61348#, gcc-internal-format
61349msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
61350msgstr "no se puede declarar que la variable %q+D sea del tipo abstracto %qT"
61351
61352#: cp/typeck2.c:180
61353#, gcc-internal-format
61354msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
61355msgstr "no se puede declarar que el parámetro %q+D sea del tipo abstracto %qT"
61356
61357#: cp/typeck2.c:183
61358#, fuzzy, gcc-internal-format
61359#| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
61360msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
61361msgstr "no se puede declarar que el parámetro %q+D sea del tipo abstracto %qT"
61362
61363#: cp/typeck2.c:187
61364#, gcc-internal-format
61365msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
61366msgstr "no se puede declarar que el campo %q+D sea de tipo abstracto %qT"
61367
61368#: cp/typeck2.c:191
61369#, gcc-internal-format
61370msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
61371msgstr "tipo abstracto de devolución no válido para la función miembro %q+#D"
61372
61373#: cp/typeck2.c:193
61374#, gcc-internal-format
61375msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
61376msgstr "tipo abstracto de devolución no válido para la función %q+#D"
61377
61378#. Here we do not have location information.
61379#: cp/typeck2.c:196
61380#, gcc-internal-format
61381msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
61382msgstr "tipo abstracto %qT no válido para %qE"
61383
61384#: cp/typeck2.c:198
61385#, gcc-internal-format
61386msgid "invalid abstract type for %q+D"
61387msgstr "tipo abstracto no válido para %q+D"
61388
61389#: cp/typeck2.c:203
61390#, gcc-internal-format
61391msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
61392msgstr "se crea la matriz de %qT, la cual es un tipo de clase abstracta"
61393
61394#: cp/typeck2.c:206
61395#, fuzzy, gcc-internal-format
61396#| msgid "invalid cast to function type %qT"
61397msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
61398msgstr "conversión no válida al tipo de función %qT"
61399
61400#: cp/typeck2.c:209
61401#, fuzzy, gcc-internal-format
61402#| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
61403msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
61404msgstr "conversión no válida de una expresión r-valuada de tipo %qT al tipo %qT"
61405
61406#: cp/typeck2.c:212
61407#, fuzzy, gcc-internal-format
61408#| msgid "invalid parameter type %qT"
61409msgid "invalid abstract return type %qT"
61410msgstr "tipo de parámetro %qT no válido"
61411
61412#: cp/typeck2.c:215
61413#, fuzzy, gcc-internal-format
61414#| msgid "invalid parameter type %qT"
61415msgid "invalid abstract parameter type %qT"
61416msgstr "tipo de parámetro %qT no válido"
61417
61418#: cp/typeck2.c:218
61419#, fuzzy, gcc-internal-format
61420#| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
61421msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
61422msgstr "no se puede usar la expresión %qE del tipo de clase abstracta %qT en las expresiones throw"
61423
61424#: cp/typeck2.c:222
61425#, fuzzy, gcc-internal-format
61426#| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
61427msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of abstract class type %qT"
61428msgstr "no se puede declarar que el parámetro %q+D sea del tipo abstracto %qT"
61429
61430#: cp/typeck2.c:226
61431#, gcc-internal-format
61432msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
61433msgstr "no se puede asignar un objeto de tipo abstracto %qT"
61434
61435#: cp/typeck2.c:236
61436#, gcc-internal-format
61437msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
61438msgstr "  porque las siguientes funciones virtual son pure dentro de %qT:"
61439
61440#: cp/typeck2.c:242
61441#, fuzzy, gcc-internal-format
61442#| msgid "        %qD"
61443msgid "    %#qD"
61444msgstr "        %qD"
61445
61446#: cp/typeck2.c:295
61447#, fuzzy, gcc-internal-format
61448#| msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
61449msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
61450msgstr "la definición de %qD no está en un espacio de nombres que contenga a %qT"
61451
61452#: cp/typeck2.c:298
61453#, fuzzy, gcc-internal-format
61454#| msgid "forward declaration of %q+#T"
61455msgid "forward declaration of %q#T"
61456msgstr "declaración adelantada de %q+#T"
61457
61458#: cp/typeck2.c:300
61459#, fuzzy, gcc-internal-format
61460#| msgid "declaration of %q+#T"
61461msgid "declaration of %q#T"
61462msgstr "la declaración de %q+#T"
61463
61464#: cp/typeck2.c:331
61465#, fuzzy, gcc-internal-format
61466#| msgid "%q#D has incomplete type"
61467msgid "%qD has incomplete type"
61468msgstr "%q#D tiene un tipo incompleto"
61469
61470#: cp/typeck2.c:345
61471#, gcc-internal-format
61472msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
61473msgstr "uso no válido del tipo incompleto %q#T"
61474
61475#: cp/typeck2.c:382
61476#, fuzzy, gcc-internal-format
61477#| msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
61478msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
61479msgstr "uso no válido de la función miembro (¿Olvidó el %<&%>?)"
61480
61481#: cp/typeck2.c:387
61482#, fuzzy, gcc-internal-format
61483#| msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
61484msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
61485msgstr "uso no válido del miembro (¿Olvidó el %<&%>?)"
61486
61487#: cp/typeck2.c:397
61488#, fuzzy, gcc-internal-format
61489#| msgid "invalid use of %qT"
61490msgid "invalid use of placeholder %qT"
61491msgstr "uso no válido de %qT"
61492
61493#: cp/typeck2.c:404
61494#, gcc-internal-format
61495msgid "invalid use of template type parameter %qT"
61496msgstr "uso no válido del parámetro de tipo plantilla %qT"
61497
61498#: cp/typeck2.c:409
61499#, gcc-internal-format
61500msgid "invalid use of template template parameter %qT"
61501msgstr "uso no válido del parámetro de plantilla plantilla %qT"
61502
61503#: cp/typeck2.c:415
61504#, fuzzy, gcc-internal-format
61505#| msgid "invalid use of pack expansion expression"
61506msgid "invalid use of pack expansion %qT"
61507msgstr "uso no válido de la expresión de expansión de paquete"
61508
61509#: cp/typeck2.c:421
61510#, gcc-internal-format
61511msgid "invalid use of dependent type %qT"
61512msgstr "uso no válido del tipo dependiente %qT"
61513
61514#: cp/typeck2.c:428
61515#, gcc-internal-format
61516msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
61517msgstr "uso no válido  de la lista del inicializador dentro de llaves"
61518
61519#: cp/typeck2.c:436
61520#, gcc-internal-format
61521msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
61522msgstr "dirección de la función sobrecargada sin información contextual de tipo"
61523
61524#: cp/typeck2.c:440
61525#, gcc-internal-format
61526msgid "overloaded function with no contextual type information"
61527msgstr "función sobrecargada sin información contextual de tipo"
61528
61529#: cp/typeck2.c:443
61530#, gcc-internal-format
61531msgid "insufficient contextual information to determine type"
61532msgstr "información contextual insuficiente para determinar el tipo"
61533
61534#: cp/typeck2.c:727
61535#, gcc-internal-format
61536msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
61537msgstr "se usó la sintaxis de constructor, pero no se declaró un constructor para el tipo %qT"
61538
61539#: cp/typeck2.c:800
61540#, fuzzy, gcc-internal-format
61541#| msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
61542msgid "%<constinit%> variable %qD does not have a constant initializer"
61543msgstr "el miembro dato static constexpr %qD debe tener un inicializador"
61544
61545#: cp/typeck2.c:959
61546#, fuzzy
61547#| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
61548msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
61549msgstr "la conversión estrechadora de %qE desde %qT a %qT dentro de { } está mal formada en C++11"
61550
61551#: cp/typeck2.c:971 cp/typeck2.c:984
61552#, fuzzy
61553#| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
61554msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
61555msgstr "conversión estrechadora de %qE desde %qT a %qT dentro de { }"
61556
61557#: cp/typeck2.c:974
61558#, fuzzy, gcc-internal-format
61559#| msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
61560msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
61561msgstr "la expresión en la aserción static no es una expresión constante entera"
61562
61563#: cp/typeck2.c:1139
61564#, fuzzy, gcc-internal-format
61565#| msgid "initializer-string for array of chars is too long"
61566msgid "initializer-string for %qT is too long"
61567msgstr "la cadena del inicializador para la matriz de caracteres es demasiado larga"
61568
61569#: cp/typeck2.c:1201
61570#, gcc-internal-format
61571msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
61572msgstr ""
61573
61574#: cp/typeck2.c:1203
61575#, fuzzy, gcc-internal-format
61576#| msgid "braces around scalar initializer"
61577msgid "remove %<{ }%> around initializer"
61578msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar"
61579
61580#: cp/typeck2.c:1220
61581#, gcc-internal-format
61582msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
61583msgstr "no se puede inicializar el agregado del tipo %qT con una literal compuesta"
61584
61585#: cp/typeck2.c:1570 cp/typeck2.c:1600
61586#, gcc-internal-format
61587msgid "missing initializer for member %qD"
61588msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD"
61589
61590#: cp/typeck2.c:1577
61591#, gcc-internal-format
61592msgid "member %qD is uninitialized reference"
61593msgstr "el miembro %qD es una referencia sin inicializar"
61594
61595#: cp/typeck2.c:1584
61596#, fuzzy, gcc-internal-format
61597#| msgid "member %qD is uninitialized reference"
61598msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
61599msgstr "el miembro %qD es una referencia sin inicializar"
61600
61601#: cp/typeck2.c:1662
61602#, fuzzy, gcc-internal-format
61603#| msgid "type of %qD does not match original declaration"
61604msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
61605msgstr "el tipo de %qD no coincide con la declaración original"
61606
61607#: cp/typeck2.c:1735
61608#, gcc-internal-format
61609msgid "no field %qD found in union being initialized"
61610msgstr "no existe el campo %qD en la union que se está inicializando"
61611
61612#: cp/typeck2.c:1746
61613#, gcc-internal-format
61614msgid "index value instead of field name in union initializer"
61615msgstr "valor de índice en lugar del nombre del campo en el inicializador de union"
61616
61617#: cp/typeck2.c:1940
61618#, gcc-internal-format
61619msgid "circular pointer delegation detected"
61620msgstr "se detectó una delegación de puntero circular"
61621
61622#: cp/typeck2.c:1954
61623#, gcc-internal-format
61624msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
61625msgstr "el operando base de %<->%> tiene el tipo %qT que no es puntero"
61626
61627#: cp/typeck2.c:1984
61628#, gcc-internal-format
61629msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
61630msgstr "el resultado de %<operator->()%> produce un resultado que no es puntero"
61631
61632#: cp/typeck2.c:1986
61633#, gcc-internal-format
61634msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
61635msgstr "el operando base de %<->%> no es un puntero"
61636
61637#: cp/typeck2.c:2013
61638#, gcc-internal-format
61639msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
61640msgstr "no se puede usar %qE como un puntero miembro, porque es de tipo %qT"
61641
61642#: cp/typeck2.c:2022
61643#, gcc-internal-format
61644msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
61645msgstr "no se puede aplicar el puntero a miembro %qE a %qE, el cual es del tipo %qT que no es clase"
61646
61647#: cp/typeck2.c:2044
61648#, gcc-internal-format
61649msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
61650msgstr "el tipo de puntero a miembro %qT es incompatible con el tipo objeto %qT"
61651
61652#: cp/typeck2.c:2102
61653#, fuzzy, gcc-internal-format
61654#| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
61655msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
61656msgstr "se usó un puntero a una función miembro en la aritmética"
61657
61658#: cp/typeck2.c:2113
61659#, fuzzy, gcc-internal-format
61660#| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
61661msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
61662msgstr "se usó un puntero a una función miembro en la aritmética"
61663
61664#: cp/typeck2.c:2121
61665#, fuzzy, gcc-internal-format
61666#| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
61667msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++20"
61668msgstr "se usó un puntero a una función miembro en la aritmética"
61669
61670#: cp/typeck2.c:2162
61671#, gcc-internal-format
61672msgid "functional cast to array type %qT"
61673msgstr "conversión funcional al tipo de matriz %qT"
61674
61675#: cp/typeck2.c:2193
61676#, gcc-internal-format
61677msgid "invalid value-initialization of reference type"
61678msgstr "inicialización por valor no válida del tipo de referencia"
61679
61680#: cp/typeck2.c:2434
61681#, gcc-internal-format
61682msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
61683msgstr "llamada a la función %qD la cual arroja el tipo incompleto %q#T"
61684
61685#: cp/typeck2.c:2437
61686#, gcc-internal-format
61687msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
61688msgstr "llamada a una función la cual arroja el tipo incompleto %q#T"
61689
61690#: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
61691#, gcc-internal-format
61692msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
61693msgstr ""
61694
61695#: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
61696#, gcc-internal-format
61697msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
61698msgstr ""
61699
61700#: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
61701#, gcc-internal-format
61702msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
61703msgstr ""
61704
61705#: d/dmd/dsymbolsem.c:136
61706#, gcc-internal-format
61707msgid "missing or corrupt object.d"
61708msgstr ""
61709
61710#: d/dmd/dsymbolsem.c:184
61711#, gcc-internal-format
61712msgid "%p has no semantic routine"
61713msgstr ""
61714
61715#: d/dmd/dsymbolsem.c:306
61716#, fuzzy, gcc-internal-format
61717#| msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
61718msgid "extern symbols cannot have initializers"
61719msgstr "El external '%s' en %L no puede tener un inicializador"
61720
61721#: d/dmd/dsymbolsem.c:387
61722#, fuzzy, gcc-internal-format
61723#| msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
61724msgid "__gshared not allowed in safe functions; use shared"
61725msgstr "no se permite asm en una función %<transaction_safe%>"
61726
61727#: d/dmd/dsymbolsem.c:399
61728#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61729msgid "type %s is inferred from initializer %s, and variables cannot be of type void"
61730msgstr ""
61731
61732#: d/dmd/dsymbolsem.c:403
61733#, fuzzy, gcc-internal-format
61734#| msgid "variable-sized object may not be initialized"
61735msgid "variables cannot be of type void"
61736msgstr "un objeto de tamaño variable puede no ser inicializado"
61737
61738#: d/dmd/dsymbolsem.c:409
61739#, fuzzy, gcc-internal-format
61740#| msgid "new cannot be applied to a function type"
61741msgid "cannot be declared to be a function"
61742msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de función"
61743
61744#: d/dmd/dsymbolsem.c:418
61745#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61746#| msgid "redefinition of %<struct %E%>"
61747msgid "no definition of struct `%s`"
61748msgstr "redefinición de %<struct %E%>"
61749
61750#: d/dmd/dsymbolsem.c:434
61751#, gcc-internal-format
61752msgid "storage class `auto` has no effect if type is not inferred, did you mean `scope`?"
61753msgstr ""
61754
61755#: d/dmd/dsymbolsem.c:619
61756#, gcc-internal-format
61757msgid "cannot be final, perhaps you meant const?"
61758msgstr ""
61759
61760#: d/dmd/dsymbolsem.c:624
61761#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61762#| msgid "cannot open %s"
61763msgid "cannot be %s"
61764msgstr "no se puede abrir %s"
61765
61766#: d/dmd/dsymbolsem.c:636
61767#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61768#| msgid "cannot open %s"
61769msgid "cannot be `scope` and `%s`"
61770msgstr "no se puede abrir %s"
61771
61772#: d/dmd/dsymbolsem.c:640
61773#, fuzzy, gcc-internal-format
61774#| msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
61775msgid "field cannot be `scope`"
61776msgstr "\"defined\" no se puede usar como un nombre de macro"
61777
61778#: d/dmd/dsymbolsem.c:673
61779#, fuzzy, gcc-internal-format
61780#| msgid "Use the Cygwin interface"
61781msgid "field not allowed in interface"
61782msgstr "Usa la interfaz Cygwin"
61783
61784#: d/dmd/dsymbolsem.c:677
61785#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61786msgid "cannot be further field because it will change the determined %s size"
61787msgstr ""
61788
61789#: d/dmd/dsymbolsem.c:698
61790#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61791msgid "cannot use template to add field to aggregate `%s`"
61792msgstr ""
61793
61794#: d/dmd/dsymbolsem.c:705
61795#, fuzzy, gcc-internal-format
61796#| msgid "old-style parameter declaration"
61797msgid "only parameters or foreach declarations can be ref"
61798msgstr "declaración de parámetros de estilo antiguo"
61799
61800#: d/dmd/dsymbolsem.c:714
61801#, gcc-internal-format
61802msgid "only parameters or stack based variables can be inout"
61803msgstr ""
61804
61805#: d/dmd/dsymbolsem.c:732
61806#, fuzzy, gcc-internal-format
61807#| msgid "variable-size type declared outside of any function"
61808msgid "inout variables can only be declared inside inout functions"
61809msgstr "tipo de tamaño variable declarado fuera de cualquier función"
61810
61811#: d/dmd/dsymbolsem.c:751
61812#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61813#| msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
61814msgid "default construction is disabled for type %s"
61815msgstr "construcción de la lista de inicializadores no válida para `%D'"
61816
61817#: d/dmd/dsymbolsem.c:760
61818#, gcc-internal-format
61819msgid "globals, statics, fields, manifest constants, ref and out parameters cannot be scope"
61820msgstr ""
61821
61822#: d/dmd/dsymbolsem.c:766
61823#, fuzzy, gcc-internal-format
61824#| msgid "reference to dead statement"
61825msgid "reference to scope class must be scope"
61826msgstr "referencia a sentencia muerta"
61827
61828#: d/dmd/dsymbolsem.c:776 d/dmd/dsymbolsem.c:783
61829#, fuzzy, gcc-internal-format
61830#| msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
61831msgid "void initializers for pointers not allowed in safe functions"
61832msgstr "solo se permiten inicializadores a cero en la sección %qs"
61833
61834#: d/dmd/dsymbolsem.c:796
61835#, fuzzy, gcc-internal-format
61836#| msgid "macro names must be identifiers"
61837msgid "manifest constants must have initializers"
61838msgstr "los nombres de macro deben ser identificadores"
61839
61840#: d/dmd/dsymbolsem.c:808
61841#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61842#| msgid "braced spec body %qs is invalid"
61843msgid "size of type %s is invalid"
61844msgstr "el cuerpo de la especificación entre llaves %qs es no válido"
61845
61846#: d/dmd/dsymbolsem.c:843
61847#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61848#| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
61849msgid "%s does not have a default initializer"
61850msgstr "El dummy '%s' en %L no puede tener un inicializador"
61851
61852#: d/dmd/dsymbolsem.c:887
61853#, fuzzy, gcc-internal-format
61854#| msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
61855msgid "is not a static and cannot have static initializer"
61856msgstr "El external '%s' en %L no puede tener un inicializador"
61857
61858#: d/dmd/dsymbolsem.c:1007
61859#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61860msgid "of type struct %s uses this(this), which is not allowed in static initialization"
61861msgstr ""
61862
61863#: d/dmd/dsymbolsem.c:1042
61864#, fuzzy, gcc-internal-format
61865#| msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
61866msgid "static storage variables cannot have destructors"
61867msgstr "la clase Java %qT no puede tener un destructor"
61868
61869#: d/dmd/dsymbolsem.c:1340
61870#, fuzzy, gcc-internal-format
61871#| msgid "expected class name"
61872msgid "string expected for library name"
61873msgstr "se esperaba un nombre de clase"
61874
61875#: d/dmd/dsymbolsem.c:1372
61876#, fuzzy, gcc-internal-format
61877#| msgid "unexpected side-effects in address"
61878msgid "function name expected for start address"
61879msgstr "efectos colaterales inesperados en la dirección"
61880
61881#: d/dmd/dsymbolsem.c:1387
61882#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61883msgid "function name expected for start address, not `%s`"
61884msgstr ""
61885
61886#: d/dmd/dsymbolsem.c:1401
61887#, fuzzy, gcc-internal-format
61888#| msgid "expected function name"
61889msgid "string expected for mangled name"
61890msgstr "se esperaba nombre de función"
61891
61892#: d/dmd/dsymbolsem.c:1414
61893#, gcc-internal-format
61894msgid "zero-length string not allowed for mangled name"
61895msgstr ""
61896
61897#: d/dmd/dsymbolsem.c:1419
61898#, gcc-internal-format
61899msgid "mangled name characters can only be of type char"
61900msgstr ""
61901
61902#: d/dmd/dsymbolsem.c:1444
61903msgid "char 0x%02x not allowed in mangled name"
61904msgstr ""
61905
61906#: d/dmd/dsymbolsem.c:1457
61907msgid "char 0x%04x not allowed in mangled name"
61908msgstr ""
61909
61910#: d/dmd/dsymbolsem.c:1465
61911#, fuzzy, gcc-internal-format
61912#| msgid "no arguments"
61913msgid "takes no argument"
61914msgstr "sin argumentos"
61915
61916#: d/dmd/dsymbolsem.c:1526
61917#, fuzzy, gcc-internal-format
61918#| msgid "Warn on primary template declaration."
61919msgid "can only apply to a single declaration"
61920msgstr "Avisa en la declaración de la plantilla primeraria."
61921
61922#: d/dmd/dsymbolsem.c:1539
61923#, fuzzy, gcc-internal-format
61924#| msgid "array size missing in `%s'"
61925msgid "pragma is missing closing `;`"
61926msgstr "falta el tamaño de la matriz en %s"
61927
61928#: d/dmd/dsymbolsem.c:1573
61929#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61930#| msgid "repeated using declaration %q+D"
61931msgid "incomplete mixin declaration (%s)"
61932msgstr "se repitió usando la declaración %q+D"
61933
61934#: d/dmd/dsymbolsem.c:1758
61935#, fuzzy, gcc-internal-format
61936#| msgid "Association target at %C must not be coindexed"
61937msgid "base type must not be void"
61938msgstr "El objetivo de asociación en %C no debe estar coindizado"
61939
61940#: d/dmd/dsymbolsem.c:1784
61941#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61942#| msgid "must have at least one catch per try block"
61943msgid "enum %s must have at least one member"
61944msgstr "se debe tener por lo menos un catch por cada bloque try"
61945
61946#: d/dmd/dsymbolsem.c:1870
61947#, fuzzy, gcc-internal-format
61948#| msgid "returning reference to temporary"
61949msgid "circular reference to enum member"
61950msgstr "se devuelve la referencia al temporal"
61951
61952#: d/dmd/dsymbolsem.c:2048
61953#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61954msgid "initialization with (%s.%s + 1) causes overflow for type `%s`"
61955msgstr ""
61956
61957#: d/dmd/dsymbolsem.c:2077
61958#, fuzzy, gcc-internal-format
61959#| msgid "%s: partial loss of precision"
61960msgid "has inexact value, due to loss of precision"
61961msgstr "%s: pérdida parcial de precisión"
61962
61963#: d/dmd/dsymbolsem.c:2155
61964#, fuzzy, gcc-internal-format
61965#| msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
61966msgid "template tuple parameter must be last one"
61967msgstr "los parámetros de tipo plantilla debe usar la palabra clave %<class%> o %<typename%>"
61968
61969#: d/dmd/dsymbolsem.c:2331
61970#, fuzzy, gcc-internal-format
61971#| msgid "recursive inlining"
61972msgid "recursive mixin instantiation"
61973msgstr "inserción en línea recursiva"
61974
61975#. ensure error message gets printed
61976#: d/dmd/dsymbolsem.c:2385 d/dmd/dsymbolsem.c:5367
61977#, fuzzy, gcc-internal-format
61978#| msgid "recursive inlining"
61979msgid "recursive expansion"
61980msgstr "inserción en línea recursiva"
61981
61982#: d/dmd/dsymbolsem.c:2425
61983#, fuzzy, gcc-internal-format
61984#| msgid "error writing %qs"
61985msgid "error instantiating"
61986msgstr "error al escribir %qs"
61987
61988#: d/dmd/dsymbolsem.c:2565 d/dmd/dsymbolsem.c:2734
61989#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61990#| msgid "%qs must be the first clause of %qs"
61991msgid "%s must be a function instead of %s"
61992msgstr "%qs debe ser la primera cláusula de %qs"
61993
61994#: d/dmd/dsymbolsem.c:2662
61995#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61996#| msgid "virtual functions cannot be friends"
61997msgid "without `this` cannot be %s"
61998msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"
61999
62000#: d/dmd/dsymbolsem.c:2762
62001#, gcc-internal-format
62002msgid "storage class `auto` has no effect if return type is not inferred"
62003msgstr ""
62004
62005#: d/dmd/dsymbolsem.c:2767
62006#, fuzzy, gcc-internal-format
62007#| msgid "virtual functions cannot be friends"
62008msgid "functions cannot be scope"
62009msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"
62010
62011#. Non-static nested functions have a hidden 'this' pointer to which
62012#. * the 'return' applies
62013#.
62014#: d/dmd/dsymbolsem.c:2775
62015#, gcc-internal-format
62016msgid "static member has no `this` to which `return` can apply"
62017msgstr ""
62018
62019#: d/dmd/dsymbolsem.c:2787
62020#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62021#| msgid "%s method can't be abstract"
62022msgid "%s functions cannot be abstract"
62023msgstr "el método %s no puede ser abstracto"
62024
62025#: d/dmd/dsymbolsem.c:2794
62026#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62027msgid "%s method is not virtual and cannot override"
62028msgstr ""
62029
62030#: d/dmd/dsymbolsem.c:2796
62031#, fuzzy, gcc-internal-format
62032#| msgid "Warn about overloaded virtual function names."
62033msgid "cannot override a non-virtual function"
62034msgstr "Advierte de nombres de funciones virtuales sobrecargadas."
62035
62036#: d/dmd/dsymbolsem.c:2800
62037#, fuzzy, gcc-internal-format
62038#| msgid "cannot specify both -C and -o"
62039msgid "cannot be both final and abstract"
62040msgstr "no se pueden especificar -C y -o al mismo tiempo"
62041
62042#: d/dmd/dsymbolsem.c:2829
62043#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62044msgid "`pragma(%s)` functions must be `extern(C) %s %s([parameters...], const(char)*, ...)` not `%s`"
62045msgstr ""
62046
62047#: d/dmd/dsymbolsem.c:2835
62048#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62049msgid "`pragma(%s)` functions must be `extern(C) %s %s([parameters...], const(char)*, va_list)`"
62050msgstr ""
62051
62052#: d/dmd/dsymbolsem.c:2851
62053#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62054msgid "constructors, destructors, postblits, invariants, new and delete functions are not allowed in interface %s"
62055msgstr ""
62056
62057#: d/dmd/dsymbolsem.c:2853
62058#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62059msgid "function body only allowed in final functions in interface %s"
62060msgstr ""
62061
62062#: d/dmd/dsymbolsem.c:2861
62063#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62064msgid "destructors, postblits and invariants are not allowed in union %s"
62065msgstr ""
62066
62067#. If same name function exists in base class but 'this' is auto return,
62068#. * cannot find index of base class's vtbl[] to override.
62069#.
62070#: d/dmd/dsymbolsem.c:2917
62071#, gcc-internal-format
62072msgid "return type inference is not supported if may override base class function"
62073msgstr ""
62074
62075#: d/dmd/dsymbolsem.c:2947 d/dmd/dsymbolsem.c:3042
62076#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62077#| msgid "overriding final function %q+D"
62078msgid "cannot override final function %s"
62079msgstr "se anula la función final %q+D"
62080
62081#: d/dmd/dsymbolsem.c:3075
62082#, fuzzy, gcc-internal-format
62083#| msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
62084msgid "multiple overrides of same function"
62085msgstr "múltiples atributos de guardar registro para la función %qD"
62086
62087#: d/dmd/dsymbolsem.c:3170
62088#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62089#| msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
62090msgid "incompatible covariant types %s and %s"
62091msgstr "%q+D tiene atributos incompatibles %qs y %qs"
62092
62093#: d/dmd/dsymbolsem.c:3192
62094#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62095msgid "does not override any function, did you mean to override `%s%s`?"
62096msgstr ""
62097
62098#: d/dmd/dsymbolsem.c:3195
62099#, fuzzy, gcc-internal-format
62100#| msgid "%qD does not refer to a function"
62101msgid "does not override any function"
62102msgstr "%qD no hace referencia a una función"
62103
62104#: d/dmd/dsymbolsem.c:3216
62105#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62106#| msgid "overriding final function %q+D"
62107msgid "cannot override final function %s.%s"
62108msgstr "se anula la función final %q+D"
62109
62110#: d/dmd/dsymbolsem.c:3231
62111#, fuzzy, gcc-internal-format
62112#| msgid "naked attribute only applies to functions"
62113msgid "override only applies to class member functions"
62114msgstr "atributo desnudo se aplica solamente a funciones"
62115
62116#: d/dmd/dsymbolsem.c:3240
62117#, gcc-internal-format
62118msgid "in and out contracts can only appear without a body when they are virtual interface functions or abstract"
62119msgstr ""
62120
62121#: d/dmd/dsymbolsem.c:3263
62122#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62123#| msgid "Warn about overloaded virtual function names."
62124msgid "cannot use template to add virtual function to class `%s`"
62125msgstr "Advierte de nombres de funciones virtuales sobrecargadas."
62126
62127#: d/dmd/dsymbolsem.c:3371
62128#, gcc-internal-format
62129msgid "default constructor for structs only allowed with @disable, no body, and no parameters"
62130msgstr ""
62131
62132#: d/dmd/dsymbolsem.c:3715
62133#, gcc-internal-format
62134msgid "at least one argument of type size_t expected"
62135msgstr ""
62136
62137#: d/dmd/dsymbolsem.c:3721
62138#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62139#| msgid "first argument must be []byte"
62140msgid "first argument must be type size_t, not %s"
62141msgstr "el primer argumento debe ser []byte"
62142
62143#: d/dmd/dsymbolsem.c:3757
62144#, gcc-internal-format
62145msgid "one argument of type void* expected"
62146msgstr ""
62147
62148#: d/dmd/dsymbolsem.c:3763
62149#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62150#| msgid "vector types expected in sad expression"
62151msgid "one argument of type void* expected, not %s"
62152msgstr "se esperaban tipos vector en una expresión de permutación de vector"
62153
62154#: d/dmd/dsymbolsem.c:3821
62155#, fuzzy, gcc-internal-format
62156#| msgid "%s method can't be abstract"
62157msgid "structs, unions cannot be abstract"
62158msgstr "el método %s no puede ser abstracto"
62159
62160#: d/dmd/dsymbolsem.c:3961 d/dmd/dsymbolsem.c:4513
62161#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62162msgid "already exists at %s. Perhaps in another function with the same name?"
62163msgstr ""
62164
62165#: d/dmd/dsymbolsem.c:4043
62166#, fuzzy, gcc-internal-format
62167#| msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
62168msgid "storage class `auto` is invalid when declaring a class, did you mean to use `scope`?"
62169msgstr "la clase de almacenamiento `static' es no válida para la función `%s' declarada fuera del ámbito global"
62170
62171#: d/dmd/dsymbolsem.c:4106
62172#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62173#| msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
62174msgid "base type must be class or interface, not %s"
62175msgstr "El puntero Cray en %C debe ser un entero"
62176
62177#: d/dmd/dsymbolsem.c:4129
62178#, fuzzy, gcc-internal-format
62179#| msgid "Cyclic class inheritance%s"
62180msgid "circular inheritance"
62181msgstr "Herencia%s con ciclo de clase"
62182
62183#: d/dmd/dsymbolsem.c:4165 d/dmd/dsymbolsem.c:4655
62184#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62185#| msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
62186msgid "base type must be interface, not %s"
62187msgstr "El puntero Cray en %C debe ser un entero"
62188
62189#: d/dmd/dsymbolsem.c:4176 d/dmd/dsymbolsem.c:4666
62190#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62191#| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
62192msgid "inherits from duplicate interface %s"
62193msgstr "se descarta el directorio duplicado \"%s\"\n"
62194
62195#: d/dmd/dsymbolsem.c:4240
62196#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62197#| msgid "cannot find file for class %s"
62198msgid "cannot inherit from final class %s"
62199msgstr "no se puede encontrar el fichero para la clase %s"
62200
62201#: d/dmd/dsymbolsem.c:4340
62202#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62203#| msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
62204msgid "C++ base class %s needs at least one virtual function"
62205msgstr "la clase transparente tipo %qT tiene funciones virtuales"
62206
62207#: d/dmd/dsymbolsem.c:4364
62208#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62209msgid "static class cannot inherit from nested class %s"
62210msgstr ""
62211
62212#: d/dmd/dsymbolsem.c:4372
62213#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62214#| msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
62215msgid "is nested within %s, but super class %s is nested within %s"
62216msgstr "%s: creado con -g%s, pero se usó con -g%s"
62217
62218#: d/dmd/dsymbolsem.c:4379
62219#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62220msgid "is not nested, but super class %s is nested within %s"
62221msgstr ""
62222
62223#: d/dmd/dsymbolsem.c:4487
62224#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62225msgid "cannot implicitly generate a default ctor when base class %s is missing a default ctor"
62226msgstr ""
62227
62228#: d/dmd/dsymbolsem.c:4534
62229#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62230msgid "Field members of a synchronized class cannot be %s"
62231msgstr ""
62232
62233#: d/dmd/dsymbolsem.c:4674
62234#, fuzzy, gcc-internal-format
62235#| msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
62236msgid "circular inheritance of interface"
62237msgstr "herencia circular en la declaración de interfaz para `%s'"
62238
62239#: d/dmd/dsymbolsem.c:4959
62240#, fuzzy, gcc-internal-format
62241#| msgid "template parameters do not match template"
62242msgid "mixin templates are not regular templates"
62243msgstr "los parámetros de la plantilla no coinciden con la plantilla"
62244
62245#: d/dmd/dsymbolsem.c:5161
62246#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62247#| msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
62248msgid "template instantiation %s forward references template declaration %s"
62249msgstr "el id-de-plantilla %qD para %q+D no coincide con ninguna declaración de plantilla"
62250
62251#: d/dmd/dsymbolsem.c:5543
62252#, fuzzy, gcc-internal-format
62253#| msgid "Cannot read %s"
62254msgid "cannot resolve"
62255msgstr "No se puede leer %s"
62256
62257#: d/dmd/dsymbolsem.c:5570
62258#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62259#| msgid "rank mismatch in expression %qE"
62260msgid "cannot alias an expression %s"
62261msgstr "los rangos no coinciden en la expresión %qE"
62262
62263#: d/dmd/semantic2.c:72
62264#, gcc-internal-format
62265msgid "\"%.*s\""
62266msgstr ""
62267
62268#: d/dmd/semantic2.c:78
62269#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62270#| msgid "open %s failed: %s"
62271msgid "(%s) is false"
62272msgstr "falló al abrir %s: %s"
62273
62274#: d/dmd/semantic2.c:219
62275#, gcc-internal-format
62276msgid ": Unable to initialize enum with class or pointer to struct. Use static const variable instead."
62277msgstr ""
62278
62279#: d/dmd/semantic2.c:228
62280#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62281msgid "is mutable. Only const or immutable class thread local variable are allowed, not %s"
62282msgstr ""
62283
62284#: d/dmd/semantic2.c:235
62285#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62286msgid "is a pointer to mutable struct. Only pointers to const, immutable or shared struct thread local variable are allowed, not %s"
62287msgstr ""
62288
62289#: d/dmd/semantic2.c:404
62290#, fuzzy, gcc-internal-format
62291#| msgid "Alias has non-alias reference"
62292msgid "has forward references"
62293msgstr "Alias tiene una referencia que no es alias"
62294
62295#: d/dmd/semantic3.c:358
62296#, fuzzy, gcc-internal-format
62297#| msgid "return with value in function with no return type"
62298msgid "has no function body with return type inference"
62299msgstr "devolución con valor en una función sin tipo de devolución"
62300
62301#: d/dmd/semantic3.c:372
62302#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62303#| msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
62304msgid "cannot have an in contract when overriden function %s does not have an in contract"
62305msgstr "el argumento %u en la llamada a la función %qE no tiene un tipo entero"
62306
62307#: d/dmd/semantic3.c:449
62308#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62309#| msgid "cannot open %s: %m"
62310msgid "cannot be %s members"
62311msgstr "no se puede abrir %s: %m"
62312
62313#: d/dmd/semantic3.c:476
62314#, fuzzy, gcc-internal-format
62315#| msgid "new cannot be applied to a function type"
62316msgid "D-style variadic functions cannot be used with -betterC"
62317msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de función"
62318
62319#: d/dmd/semantic3.c:478
62320#, gcc-internal-format
62321msgid "`object.TypeInfo_Tuple` could not be found, but is implicitly used in D-style variadic functions"
62322msgstr ""
62323
62324#: d/dmd/semantic3.c:480
62325#, gcc-internal-format
62326msgid "`object.TypeInfo` could not be found, but is implicitly used in D-style variadic functions"
62327msgstr ""
62328
62329#: d/dmd/semantic3.c:547 d/dmd/semantic3.c:587
62330#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62331#| msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
62332msgid "parameter %s.%s is already defined"
62333msgstr "el bypass `%s - %s' ya está definido"
62334
62335#: d/dmd/semantic3.c:746
62336#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62337#| msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
62338msgid "missing initializer for %s field %s"
62339msgstr "falta el inicializador para el campo %qD de %qT"
62340
62341#: d/dmd/semantic3.c:758
62342#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62343#| msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
62344msgid "field %s must be initialized but skipped"
62345msgstr "la variable `%s' tiene un inicializador, pero es de tipo de dato incompleto"
62346
62347#: d/dmd/semantic3.c:775
62348#, fuzzy, gcc-internal-format
62349#| msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
62350msgid "no match for implicit super() call in constructor"
62351msgstr "modificador de tipo no válido dentro de la declaración del puntero"
62352
62353#: d/dmd/semantic3.c:779
62354#, gcc-internal-format
62355msgid "cannot call super() implicitly because it is annotated with @disable"
62356msgstr ""
62357
62358#: d/dmd/semantic3.c:862
62359#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62360msgid "has no `return` statement, but is expected to return a value of type `%s`"
62361msgstr ""
62362
62363#: d/dmd/semantic3.c:864
62364#, gcc-internal-format
62365msgid "no `return exp;` or `assert(0);` at end of function"
62366msgstr ""
62367
62368#: d/dmd/semantic3.c:1171
62369#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62370msgid "synchronized function %s must be a member of a class"
62371msgstr ""
62372
62373#: d/dmd/semantic3.c:1190
62374#, fuzzy, gcc-internal-format
62375#| msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
62376msgid "naked assembly functions with contracts are not supported"
62377msgstr "la llamada requiere ifunc, que no se admite en este objetivo"
62378
62379#: fortran/arith.c:47
62380#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62381msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
62382msgstr "Conversión de un Infinity o No-un-Numero en %L a INTEGER"
62383
62384#: fortran/arith.c:97
62385#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62386msgid "Arithmetic OK at %L"
62387msgstr "OK aritmético en %L"
62388
62389#: fortran/arith.c:100
62390#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62391msgid "Arithmetic overflow at %L"
62392msgstr "Desbordamiento aritmético en %L"
62393
62394#: fortran/arith.c:103
62395#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62396msgid "Arithmetic underflow at %L"
62397msgstr "Desbordamiento aritmético por debajo en %L"
62398
62399#: fortran/arith.c:106
62400#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62401msgid "Arithmetic NaN at %L"
62402msgstr "NaN aritmético en %L"
62403
62404#: fortran/arith.c:109
62405#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62406msgid "Division by zero at %L"
62407msgstr "División por cero en %L"
62408
62409#: fortran/arith.c:112
62410#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62411msgid "Array operands are incommensurate at %L"
62412msgstr "Los operandos de matriz son inconmesurables en %L"
62413
62414#: fortran/arith.c:115
62415#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62416msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
62417msgstr "Rango simétrico fuera de entero implicado por Standard Fortran en %L"
62418
62419#: fortran/arith.c:119
62420#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62421msgid "Illegal type in character concatenation at %L"
62422msgstr "Typo ilegal en concatenación de caracteres en %L"
62423
62424#: fortran/arith.c:123 fortran/arith.c:1946
62425#, fuzzy, gcc-internal-format
62426#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
62427msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
62428msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
62429
62430#: fortran/arith.c:156
62431#, gcc-internal-format
62432msgid "Fix min_int calculation"
62433msgstr ""
62434
62435#: fortran/arith.c:536
62436#, fuzzy, gcc-internal-format
62437#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
62438msgid "gfc_range_check(): Bad type"
62439msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
62440
62441#: fortran/arith.c:609
62442#, gcc-internal-format
62443msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
62444msgstr ""
62445
62446#: fortran/arith.c:643
62447#, gcc-internal-format
62448msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
62449msgstr ""
62450
62451#: fortran/arith.c:677
62452#, gcc-internal-format
62453msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
62454msgstr ""
62455
62456#: fortran/arith.c:712
62457#, gcc-internal-format
62458msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
62459msgstr ""
62460
62461#: fortran/arith.c:751
62462#, gcc-internal-format
62463msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
62464msgstr ""
62465
62466#: fortran/arith.c:797
62467#, gcc-internal-format
62468msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
62469msgstr ""
62470
62471#: fortran/arith.c:843
62472#, gcc-internal-format
62473msgid "arith_power(): Bad base"
62474msgstr ""
62475
62476#: fortran/arith.c:882
62477#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62478msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
62479msgstr ""
62480
62481#: fortran/arith.c:902
62482#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62483#| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
62484msgid "Result of exponentiation at %L exceeds the range of %s"
62485msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %qT"
62486
62487#: fortran/arith.c:939 fortran/arith.c:964
62488#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62489#| msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
62490msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
62491msgstr "Fortran 2003: Exponente que no es entero en una expresión de inicialización en %L"
62492
62493#: fortran/arith.c:950
62494#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62495msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
62496msgstr "Elevar un REAL negativo en %L a una potencia REAL está prohibido"
62497
62498#: fortran/arith.c:978
62499#, fuzzy, gcc-internal-format
62500#| msgid "ia64_print_operand: unknown code"
62501msgid "arith_power(): unknown type"
62502msgstr "ia64_print_operand: código desconocido"
62503
62504#: fortran/arith.c:1049
62505#, fuzzy, gcc-internal-format
62506#| msgid "Bad operator"
62507msgid "compare_real(): Bad operator"
62508msgstr "Operador erróneo"
62509
62510#: fortran/arith.c:1084
62511#, gcc-internal-format
62512msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
62513msgstr ""
62514
62515#: fortran/arith.c:1595
62516#, gcc-internal-format
62517msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
62518msgstr ""
62519
62520#: fortran/arith.c:1652
62521#, gcc-internal-format
62522msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
62523msgstr ""
62524
62525#: fortran/arith.c:1914
62526#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62527msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
62528msgstr "OK aritmético al convertir %s a %s en %L"
62529
62530#: fortran/arith.c:1918
62531#, fuzzy, gcc-internal-format
62532#| msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
62533msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
62534msgstr "Desborde aritmético al convertir %s a %s en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
62535
62536#: fortran/arith.c:1923
62537#, fuzzy, gcc-internal-format
62538#| msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
62539msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
62540msgstr "Desborde aritmético por debajo al convertir %s a %s en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
62541
62542#: fortran/arith.c:1928
62543#, fuzzy, gcc-internal-format
62544#| msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
62545msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
62546msgstr "NaN aritmético al convertir %s a %s en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
62547
62548#: fortran/arith.c:1933
62549#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62550msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
62551msgstr "División por cero al convertir %s a %s en %L"
62552
62553#: fortran/arith.c:1937
62554#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62555msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
62556msgstr "Los operandos de matriz son inconmesurables al convertir %s a %s en %L"
62557
62558#: fortran/arith.c:1941
62559#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62560msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
62561msgstr "Entero fuera del rango simétrico implicado por Standard Fortran al convertir %s a %s en %L"
62562
62563#: fortran/arith.c:2028 fortran/arith.c:2137 fortran/arith.c:2197
62564#: fortran/arith.c:2249 fortran/arith.c:2309 fortran/arith.c:2378
62565#: fortran/arith.c:2445
62566#, fuzzy, gcc-internal-format
62567#| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
62568msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
62569msgstr "Conversión de %s a %s en %L"
62570
62571#: fortran/arith.c:2057 fortran/arith.c:2090 fortran/arith.c:2129
62572#: fortran/arith.c:2187 fortran/arith.c:2239 fortran/arith.c:2299
62573#: fortran/arith.c:2368 fortran/arith.c:2437
62574#, fuzzy, gcc-internal-format
62575#| msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
62576msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
62577msgstr "Cambio de valor en la conversión de %s a %s en %L"
62578
62579#: fortran/arith.c:2285 fortran/arith.c:2354
62580#, fuzzy, gcc-internal-format
62581#| msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
62582msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
62583msgstr "Posible cambio de valor en la conversión de %s a %s en %L"
62584
62585#: fortran/arith.c:2521
62586#, fuzzy, gcc-internal-format
62587#| msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
62588msgid "The Hollerith constant at %L is truncated in conversion to %qs"
62589msgstr "La constante Hollerith en %L es demasiado grande para convertirse a %s"
62590
62591#: fortran/arith.c:2550
62592#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62593#| msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
62594msgid "The character constant at %L is truncated in conversion to %s"
62595msgstr "La constante Hollerith en %L es demasiado grande para convertirse a %s"
62596
62597#: fortran/array.c:98 fortran/array.c:130 fortran/array.c:151
62598#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62599#| msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
62600msgid "Invalid BOZ literal constant used in subscript at %C"
62601msgstr "Unidad interna con subíndice vectorial en %L"
62602
62603#: fortran/array.c:103
62604#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62605msgid "Expected array subscript at %C"
62606msgstr "Se esperaba un subíndice de matriz en %C"
62607
62608#: fortran/array.c:112
62609#, fuzzy, gcc-internal-format
62610#| msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
62611msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
62612msgstr "'*' inesperado en el subíndice de comatriz en %C"
62613
62614#: fortran/array.c:142
62615#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62616msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
62617msgstr "no se permiten trancos en el subíndice de comatriz en %C"
62618
62619#: fortran/array.c:156
62620#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62621msgid "Expected array subscript stride at %C"
62622msgstr "Se esperaba un gran tranco de subíndice de matriz en %C"
62623
62624#: fortran/array.c:216
62625#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62626msgid "Invalid form of array reference at %C"
62627msgstr "Forma no válida de referencia a matriz en %C"
62628
62629#: fortran/array.c:223
62630#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62631#| msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
62632msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
62633msgstr "La referencia a matriz en %C no puede tener más de %d dimensiones"
62634
62635#: fortran/array.c:226 fortran/array.c:327
62636#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62637msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
62638msgstr "La referencia a matriz en %C no puede tener más de %d dimensiones"
62639
62640#: fortran/array.c:241 fortran/array.c:696 fortran/check.c:3437
62641#: fortran/check.c:5959 fortran/check.c:5997 fortran/check.c:6039
62642#: fortran/check.c:6066 fortran/check.c:6329 fortran/match.c:1871
62643#: fortran/match.c:3267 fortran/match.c:3609 fortran/match.c:3805
62644#: fortran/simplify.c:2989 fortran/simplify.c:3019 fortran/simplify.c:6299
62645#: fortran/simplify.c:8294
62646#, fuzzy, gcc-internal-format
62647#| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
62648msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
62649msgstr "Comatrices desactivadas en %C, use -fcoarray= para activar"
62650
62651#: fortran/array.c:247
62652#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62653msgid "Unexpected coarray designator at %C"
62654msgstr "Designador de comatriz inesperado en %C"
62655
62656#: fortran/array.c:269
62657#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62658#| msgid "%qE attribute duplicated"
62659msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
62660msgstr "atributo %qE duplicado"
62661
62662#: fortran/array.c:281
62663#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62664msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
62665msgstr ""
62666
62667#: fortran/array.c:290
62668#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62669msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
62670msgstr "Faltan codimensiones en %C, se esperaban %d no %d"
62671
62672#: fortran/array.c:296
62673#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62674msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
62675msgstr "Demasiadas codimensiones en %C, se esperaban %d no %d"
62676
62677#: fortran/array.c:306 fortran/array.c:314
62678#, fuzzy, gcc-internal-format
62679#| msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
62680msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
62681msgstr "'*' inesperado para la codimensión %d de %d en %C"
62682
62683#: fortran/array.c:309
62684#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62685msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
62686msgstr "Forma no válida de referencia a comatriz en %C"
62687
62688#: fortran/array.c:321
62689#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62690msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
62691msgstr "Codimensión %d no válida en %C, sólo existen %d codimensiones"
62692
62693#: fortran/array.c:385
62694#, fuzzy, gcc-internal-format
62695#| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
62696msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
62697msgstr "La variable '%s' en %L en este contexto debe ser constante"
62698
62699#: fortran/array.c:388
62700#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62701msgid "Expression at %L in this context must be constant"
62702msgstr "La expresión en %L en este contexto debe ser constante"
62703
62704#: fortran/array.c:489
62705#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62706msgid "Expected expression in array specification at %C"
62707msgstr "Se esperaba una expresión en la especificación de matriz en %C"
62708
62709#: fortran/array.c:502 fortran/array.c:534
62710#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62711#| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
62712msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
62713msgstr "Se esperaba una expresión de inicialización escalar en %C"
62714
62715#: fortran/array.c:571
62716#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62717#| msgid "Enumerator cannot be array at %C"
62718msgid "Assumed-rank array at %C"
62719msgstr "Un enumerador no puede ser matriz en %C"
62720
62721#: fortran/array.c:605
62722#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62723msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
62724msgstr "Especificación de matriz errónea para una matriz de forma implícita en %C"
62725
62726#: fortran/array.c:621 fortran/array.c:734
62727#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62728msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
62729msgstr "Especificación de matriz errónea para una matriz formada explícita en %C"
62730
62731#: fortran/array.c:631 fortran/array.c:744
62732#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62733msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
62734msgstr "Especificación de matriz errónea para una matriz de forma asumida en %C"
62735
62736#: fortran/array.c:645 fortran/array.c:758
62737#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62738msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
62739msgstr "Especificación de matriz errónea para una matriz de forma diferida en %C"
62740
62741#: fortran/array.c:655 fortran/array.c:762
62742#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62743msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
62744msgstr "Especificación errónea para la matriz de tamaño asumido en %C"
62745
62746#: fortran/array.c:667 fortran/array.c:774
62747#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62748msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
62749msgstr "Se esperaba otra dimensión en la declaración de matriz %C"
62750
62751#: fortran/array.c:673 fortran/array.c:702 fortran/array.c:780
62752#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62753msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
62754msgstr "La especificación de matriz en %C tiene más de %d dimensiones"
62755
62756#: fortran/array.c:679
62757#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62758#| msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
62759msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
62760msgstr "La especificación de matriz en %C tiene más de %d dimensiones"
62761
62762#: fortran/array.c:691
62763#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62764#| msgid "Fortran 2008: Coarray declaration at %C"
62765msgid "Coarray declaration at %C"
62766msgstr "Fortran 2008: Declaración de comatriz en %C"
62767
62768#: fortran/array.c:788
62769#, fuzzy, gcc-internal-format
62770#| msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
62771msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
62772msgstr "El límite superior de la última dimensión de comatriz debe ser '*' en %C"
62773
62774#: fortran/array.c:862
62775#, fuzzy, gcc-internal-format
62776#| msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
62777msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
62778msgstr "El objetivo de datos en %L no puede tener un coíndice"
62779
62780#: fortran/array.c:918
62781#, gcc-internal-format
62782msgid "rank + corank of %qs exceeds %d at %C"
62783msgstr ""
62784
62785#: fortran/array.c:960
62786#, gcc-internal-format
62787msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
62788msgstr ""
62789
62790#: fortran/array.c:1036
62791#, fuzzy, gcc-internal-format
62792#| msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
62793msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
62794msgstr "El iterador-DO '%s' en %L está dentro de un iterador del mismo nombre"
62795
62796#: fortran/array.c:1128 fortran/array.c:1356
62797#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62798msgid "Syntax error in array constructor at %C"
62799msgstr "Error sintáctico en el constructor de matriz en %C"
62800
62801#: fortran/array.c:1158
62802#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62803#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
62804msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an array constructor"
62805msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un procedimiento contenido"
62806
62807#: fortran/array.c:1167
62808#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62809#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
62810msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
62811msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un procedimiento contenido"
62812
62813#: fortran/array.c:1229
62814#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62815#| msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
62816msgid "[...] style array constructors at %C"
62817msgstr "Fortran 2003: Constructores de matriz de estilo [...] en %C"
62818
62819#: fortran/array.c:1249
62820#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62821#| msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
62822msgid "Array constructor including type specification at %C"
62823msgstr "Fortran 2003: Los constructores de matriz incluyen especificación de tipo en %C"
62824
62825#: fortran/array.c:1255 fortran/match.c:4241
62826#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62827msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
62828msgstr "La especificación de tipo en %L no puede tener un parámetro de tipo diferido"
62829
62830#: fortran/array.c:1263
62831#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62832#| msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
62833msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
62834msgstr "La especificación de tipo en %L no puede tener un parámetro de tipo diferido"
62835
62836#: fortran/array.c:1281
62837#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62838msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
62839msgstr "No se permite un constructor de matriz vacío en %C"
62840
62841#: fortran/array.c:1318 fortran/array.c:1328
62842#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62843#| msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
62844msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
62845msgstr "Tipo incompatible para matriz. %s convierte %qs a %qs"
62846
62847#: fortran/array.c:1403
62848#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62849msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
62850msgstr "El elemento en el constructor de matriz %s en %L es %s"
62851
62852#: fortran/array.c:1734
62853#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62854msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
62855msgstr "El paso de iterador en %L no puede ser cero"
62856
62857#: fortran/array.c:1881
62858#, fuzzy, gcc-internal-format
62859#| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
62860msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
62861msgstr "El número de elementos en el constructor de matriz en %L requiere un incremento del límite superior %d permitido.  Vea la opción -fmax-array-constructor"
62862
62863#: fortran/array.c:2060
62864#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62865#| msgid "expression reference type error at %L"
62866msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
62867msgstr "error de expresión de tipo de referencia en %L"
62868
62869#: fortran/array.c:2067
62870#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62871#| msgid "expression reference type error at %L"
62872msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
62873msgstr "error de expresión de tipo de referencia en %L"
62874
62875#: fortran/array.c:2074
62876#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62877#| msgid "expression reference type error at %L"
62878msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
62879msgstr "error de expresión de tipo de referencia en %L"
62880
62881#: fortran/array.c:2086
62882#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62883msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
62884msgstr ""
62885
62886#: fortran/array.c:2178
62887#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62888#| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
62889msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
62890msgstr "Longitudes de CHARACTER diferentes (%d/%d) en el constructor de matriz en %L"
62891
62892#: fortran/array.c:2300
62893#, gcc-internal-format
62894msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
62895msgstr ""
62896
62897#: fortran/array.c:2363
62898#, gcc-internal-format
62899msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
62900msgstr ""
62901
62902#: fortran/array.c:2367
62903#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62904#| msgid "Bad array reference at %L"
62905msgid "Bad array dimension at %L"
62906msgstr "Referencia de matriz errónea en %L"
62907
62908#: fortran/array.c:2394 fortran/data.c:658 fortran/data.c:677
62909#: fortran/data.c:691 fortran/data.c:820
62910#, fuzzy, gcc-internal-format
62911#| msgid "gimplification failed"
62912msgid "Simplification error"
62913msgstr "falló la gimplificación"
62914
62915#: fortran/array.c:2506
62916#, gcc-internal-format
62917msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
62918msgstr ""
62919
62920#: fortran/array.c:2557
62921#, gcc-internal-format
62922msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
62923msgstr ""
62924
62925#: fortran/array.c:2602
62926#, gcc-internal-format
62927msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
62928msgstr ""
62929
62930#: fortran/array.c:2750
62931#, gcc-internal-format
62932msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
62933msgstr ""
62934
62935#. if (c == 0)
62936#: fortran/bbt.c:119
62937#, gcc-internal-format
62938msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
62939msgstr ""
62940
62941#: fortran/check.c:87
62942#, fuzzy, gcc-internal-format
62943#| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
62944msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an actual argument to %qs"
62945msgstr "La lista de nombres %s no se puede renombrar por asociación de USE a %s"
62946
62947#: fortran/check.c:103
62948#, fuzzy, gcc-internal-format
62949#| msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
62950msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants"
62951msgstr "'I' en %L y 'J' en %L no pueden ser constantes literal BOZ al mismo tiempo"
62952
62953#: fortran/check.c:123 fortran/resolve.c:10929
62954#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62955#| msgid "invalid suffix on integer constant"
62956msgid "Invalid use of BOZ literal constant at %L"
62957msgstr "sufijo no válido en una constante entera"
62958
62959#: fortran/check.c:371
62960#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62961#| msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
62962msgid "Failure in conversion of BOZ to REAL at %L"
62963msgstr "Cambio de valor en la conversión de %s a %s en %L"
62964
62965#: fortran/check.c:477
62966#, fuzzy, gcc-internal-format
62967#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
62968msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
62969msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un escalar"
62970
62971#: fortran/check.c:493
62972#, fuzzy, gcc-internal-format
62973#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
62974msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
62975msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s"
62976
62977#: fortran/check.c:527
62978#, fuzzy, gcc-internal-format
62979#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
62980msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
62981msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un tipo numérico"
62982
62983#: fortran/check.c:542 fortran/check.c:572
62984#, fuzzy, gcc-internal-format
62985#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
62986msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
62987msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER o REAL"
62988
62989#: fortran/check.c:560
62990#, fuzzy, gcc-internal-format
62991#| msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
62992msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
62993msgstr "Se esperaba la variable de comatriz como el argumento '%s' para el intrínseco %s en %L"
62994
62995#: fortran/check.c:567
62996#, fuzzy, gcc-internal-format
62997#| msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
62998msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
62999msgstr "El argumento 'a1' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER, REAL o CHARACTER"
63000
63001#: fortran/check.c:590 fortran/check.c:3392
63002#, fuzzy, gcc-internal-format
63003#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
63004msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
63005msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un tipo numérico"
63006
63007#: fortran/check.c:605
63008#, fuzzy, gcc-internal-format
63009#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
63010msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
63011msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser REAL o COMPLEX"
63012
63013#: fortran/check.c:622
63014#, fuzzy, gcc-internal-format
63015#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
63016msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
63017msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER o PROCEDURE"
63018
63019#: fortran/check.c:651 fortran/check.c:7535
63020#, fuzzy, gcc-internal-format
63021#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
63022msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
63023msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una constante"
63024
63025# 'kind' es el tipo del tipo de dato en Fortran. Lo traduzco como
63026# 'género', para evitar confusión con 'type' = 'tipo'. cfuga
63027#: fortran/check.c:660
63028#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63029msgid "Invalid kind for %s at %L"
63030msgstr "Género no válido para %s en %L"
63031
63032#: fortran/check.c:679
63033#, fuzzy, gcc-internal-format
63034#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
63035msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
63036msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de doble precisión"
63037
63038#: fortran/check.c:702
63039#, fuzzy, gcc-internal-format
63040#| msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
63041msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
63042msgstr "Se esperaba la variable de comatriz como el argumento '%s' para el intrínseco %s en %L"
63043
63044#: fortran/check.c:719
63045#, fuzzy, gcc-internal-format
63046#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
63047msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
63048msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una matriz lógica"
63049
63050#: fortran/check.c:745
63051#, fuzzy, gcc-internal-format
63052#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
63053msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
63054msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una matriz"
63055
63056#: fortran/check.c:766
63057#, fuzzy, gcc-internal-format
63058#| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
63059msgid "%qs at %L must be nonnegative"
63060msgstr "'%s' en %L debe ser no negativo"
63061
63062#: fortran/check.c:787
63063#, fuzzy, gcc-internal-format
63064#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
63065msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
63066msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s"
63067
63068#: fortran/check.c:820
63069#, fuzzy, gcc-internal-format
63070#| msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
63071msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
63072msgstr "El valor absoluto de SHIFT en %L debe ser menor o igual a BIT_SIZE('%s')"
63073
63074#: fortran/check.c:831
63075#, fuzzy, gcc-internal-format
63076#| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
63077msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
63078msgstr "'%s' en %L no puede ser menor o igual a BIT_SIZE('%s')"
63079
63080#: fortran/check.c:841
63081#, fuzzy, gcc-internal-format
63082#| msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
63083msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
63084msgstr "'%s' en %L debe ser menor que BIT_SIZE('%s')"
63085
63086#: fortran/check.c:868
63087#, fuzzy, gcc-internal-format
63088#| msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
63089msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
63090msgstr "'%s' en %L debe ser menor o iguala al BIT_SIZE de INTEGER(KIND=%d)"
63091
63092#: fortran/check.c:894
63093#, fuzzy, gcc-internal-format
63094#| msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
63095msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
63096msgstr "'%s +%s' en %L debe ser menor o igual a BIT_SIZE('%s')"
63097
63098#: fortran/check.c:927
63099#, fuzzy, gcc-internal-format
63100#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
63101msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
63102msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del mismo tipo y género que '%s'"
63103
63104#: fortran/check.c:944
63105#, fuzzy, gcc-internal-format
63106#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
63107msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
63108msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del rango %d"
63109
63110#: fortran/check.c:959
63111#, fuzzy, gcc-internal-format
63112#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
63113msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
63114msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser OPTIONAL"
63115
63116#: fortran/check.c:981
63117#, fuzzy, gcc-internal-format
63118#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
63119msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
63120msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser ALLOCATABLE"
63121
63122#: fortran/check.c:999
63123#, fuzzy, gcc-internal-format
63124#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
63125msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
63126msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del género %d"
63127
63128#: fortran/check.c:1037
63129#, fuzzy, gcc-internal-format
63130#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
63131msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
63132msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no puede ser INTENT(IN)"
63133
63134#: fortran/check.c:1065
63135#, fuzzy, gcc-internal-format
63136#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
63137msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
63138msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una variable"
63139
63140#: fortran/check.c:1114
63141#, fuzzy, gcc-internal-format
63142#| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
63143msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
63144msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de codimensión válido"
63145
63146#: fortran/check.c:1166
63147#, fuzzy, gcc-internal-format
63148#| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
63149msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
63150msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido"
63151
63152#: fortran/check.c:1269
63153#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63154msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
63155msgstr "Longitudes de caracteres desiguales (%ld/%ld) en %s en %L"
63156
63157#: fortran/check.c:1326
63158#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63159#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
63160msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in ACHAR intrinsic subprogram"
63161msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un procedimiento contenido"
63162
63163#: fortran/check.c:1417
63164#, fuzzy, gcc-internal-format
63165#| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
63166msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
63167msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben tener el mismo tipo"
63168
63169#: fortran/check.c:1426 fortran/check.c:3709
63170#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63171#| msgid "Extension: Different type kinds at %L"
63172msgid "Different type kinds at %L"
63173msgstr "Extensión: Diferentes tipos de géneros en %L"
63174
63175#: fortran/check.c:1449
63176#, fuzzy, gcc-internal-format
63177#| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
63178msgid "NULL at %L is not permitted as actual argument to %qs intrinsic function"
63179msgstr "No se permite un puntero NULL en %L como un argumento de la función intrínseca '%s'"
63180
63181#: fortran/check.c:1471
63182#, fuzzy, gcc-internal-format
63183#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
63184msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
63185msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un POINTER"
63186
63187#: fortran/check.c:1480 fortran/check.c:1515 fortran/check.c:4396
63188#, fuzzy, gcc-internal-format
63189#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
63190msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
63191msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado"
63192
63193#: fortran/check.c:1497
63194#, fuzzy, gcc-internal-format
63195#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
63196msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
63197msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un puntero u objetivo VARIABLE o FUNCTION"
63198
63199#: fortran/check.c:1506
63200#, fuzzy, gcc-internal-format
63201#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
63202msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
63203msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un POINTER o un TARGET"
63204
63205#: fortran/check.c:1531
63206#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63207msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
63208msgstr "Una sección de matriz con un subíndice vector en %L no debe ser el objetivo de un puntero"
63209
63210#: fortran/check.c:1578
63211#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63212msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
63213msgstr "el argumento ATOM en %L para la función intrínseca %s debe ser un entero ATOMIC_INT_KIND o un lógico ATOMIC_LOGICAL_KIND"
63214
63215#: fortran/check.c:1586
63216#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63217msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
63218msgstr "El argumento ATOM en %L de la función intrínseca %s debe ser una comatriz o coíndice"
63219
63220#: fortran/check.c:1593
63221#, fuzzy, gcc-internal-format
63222#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
63223msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
63224msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del mismo tipo y género que '%s'"
63225
63226#: fortran/check.c:1611 fortran/check.c:1824
63227#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63228#| msgid "Too many arguments to %s at %L"
63229msgid "STAT= argument to %s at %L"
63230msgstr "Demasiados argumentos para %s en %L"
63231
63232#: fortran/check.c:1630 fortran/check.c:1764 fortran/check.c:1861
63233#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63234msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
63235msgstr "El argumento ATOM de la función intrínseca %s en %L debe ser definible"
63236
63237#: fortran/check.c:1644 fortran/check.c:1844
63238#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63239#| msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
63240msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
63241msgstr "el argumento ATOM en %L para la función intrínseca %s debe ser un entero ATOMIC_INT_KIND o un lógico ATOMIC_LOGICAL_KIND"
63242
63243#: fortran/check.c:1664
63244#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63245msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
63246msgstr "El argumento VALUE de la función intrínseca %s en %L debe ser definible"
63247
63248#: fortran/check.c:1683 fortran/check.c:1697 fortran/check.c:1732
63249#, fuzzy, gcc-internal-format
63250#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
63251msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
63252msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s"
63253
63254#: fortran/check.c:1717
63255#, fuzzy, gcc-internal-format
63256#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
63257msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
63258msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido"
63259
63260#: fortran/check.c:1771 fortran/check.c:1868
63261#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63262#| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
63263msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
63264msgstr "El argumento ATOM de la función intrínseca %s en %L debe ser definible"
63265
63266#: fortran/check.c:1786
63267#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63268msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
63269msgstr ""
63270
63271#: fortran/check.c:1796
63272#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63273#| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
63274msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
63275msgstr "El argumento ATOM de la función intrínseca %s en %L debe ser definible"
63276
63277#: fortran/check.c:1809
63278#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63279#| msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
63280msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
63281msgstr "El argumento ATOM de la función intrínseca %s en %L debe ser definible"
63282
63283#: fortran/check.c:1888
63284#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63285#| msgid "Extension: Negative argument N at %L"
63286msgid "Negative argument N at %L"
63287msgstr "Extensión: Argumentos negativo N en %L"
63288
63289#: fortran/check.c:1986
63290#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63291#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
63292msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in CHAR intrinsic subprogram"
63293msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un procedimiento contenido"
63294
63295#: fortran/check.c:2110 fortran/check.c:2600
63296#, fuzzy, gcc-internal-format
63297#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
63298msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
63299msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe estar presente si 'x' es COMPLEX"
63300
63301#: fortran/check.c:2119 fortran/check.c:2609
63302#, fuzzy, gcc-internal-format
63303#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
63304msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
63305msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de tipo REAL o INTEGER"
63306
63307#: fortran/check.c:2129 fortran/check.c:2135
63308#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63309msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
63310msgstr ""
63311
63312#: fortran/check.c:2157
63313#, gcc-internal-format
63314msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
63315msgstr ""
63316
63317#: fortran/check.c:2165
63318#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63319#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
63320msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
63321msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado"
63322
63323#: fortran/check.c:2188
63324#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63325#| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
63326msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
63327msgstr "El argumento STAT= en %L debe ser una variable INTEGER escalar"
63328
63329#: fortran/check.c:2204
63330#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63331#| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
63332msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
63333msgstr "El argumento STAT= en %L debe ser una variable INTEGER escalar"
63334
63335#: fortran/check.c:2212
63336#, fuzzy, gcc-internal-format
63337#| msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
63338msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
63339msgstr "Comatrices desactivadas en %C, use -fcoarray= para activar"
63340
63341#: fortran/check.c:2227
63342#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63343msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
63344msgstr ""
63345
63346#: fortran/check.c:2246
63347#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63348#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
63349msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
63350msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser polimórfico"
63351
63352#: fortran/check.c:2253
63353#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63354#| msgid "Support for entity at %L with deferred type parameter not yet implemented"
63355msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
63356msgstr "Aún no se implementa el soporte para la entidad en %L con parámetro de tipo diferido"
63357
63358#: fortran/check.c:2267
63359#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63360#| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
63361msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
63362msgstr "El argumento %s en %L debe ser de longitud uno"
63363
63364#. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
63365#. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
63366#. as actual argument.
63367#: fortran/check.c:2277
63368#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63369#| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
63370msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
63371msgstr "No se permite la función intrínseco '%s' en %L en una expresión de inicialización"
63372
63373#: fortran/check.c:2294
63374#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63375msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
63376msgstr ""
63377
63378#: fortran/check.c:2304
63379#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63380msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
63381msgstr ""
63382
63383#: fortran/check.c:2313
63384#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63385msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
63386msgstr ""
63387
63388#: fortran/check.c:2324
63389#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63390msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
63391msgstr ""
63392
63393#: fortran/check.c:2332
63394#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63395msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
63396msgstr ""
63397
63398#: fortran/check.c:2339
63399#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63400msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
63401msgstr ""
63402
63403#: fortran/check.c:2346
63404#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63405msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
63406msgstr ""
63407
63408#: fortran/check.c:2354
63409#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63410msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
63411msgstr ""
63412
63413#: fortran/check.c:2384
63414#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63415msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
63416msgstr ""
63417
63418#: fortran/check.c:2391
63419#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63420msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
63421msgstr ""
63422
63423#: fortran/check.c:2409
63424#, fuzzy, gcc-internal-format
63425#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
63426msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
63427msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado"
63428
63429#: fortran/check.c:2437 fortran/check.c:2451
63430#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63431#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
63432msgid "BOZ constant at %L cannot appear in the COMPLEX intrinsic subprogram"
63433msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un subprograma contenido"
63434
63435#: fortran/check.c:2488 fortran/check.c:3118 fortran/check.c:3201
63436#: fortran/check.c:3423 fortran/check.c:3471 fortran/check.c:4963
63437#: fortran/check.c:5100 fortran/check.c:5155 fortran/check.c:6315
63438#: fortran/check.c:6444
63439#, fuzzy, gcc-internal-format
63440#| msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
63441msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
63442msgstr "Fortran 2003:  Intrínseco '%s' con argumento KIND en %L"
63443
63444#: fortran/check.c:2535 fortran/check.c:2804 fortran/check.c:2864
63445#, fuzzy, gcc-internal-format
63446#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
63447msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
63448msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene una forma no válida en la dimensión %d (%ld/%ld)"
63449
63450#: fortran/check.c:2550 fortran/check.c:2819 fortran/check.c:2879
63451#, fuzzy, gcc-internal-format
63452#| msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
63453msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
63454msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe tener el rango %d o ser un escalar"
63455
63456#: fortran/check.c:2662 fortran/check.c:3803 fortran/check.c:3811
63457#, fuzzy, gcc-internal-format
63458#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
63459msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
63460msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser numérico o LOGICAL"
63461
63462#: fortran/check.c:2676
63463#, fuzzy, gcc-internal-format
63464#| msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
63465msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
63466msgstr "Formas diferentes para los argumentos '%s' y '%s' en %L para el intrínseco 'dot_product'"
63467
63468#: fortran/check.c:2696 fortran/check.c:2704
63469#, fuzzy, gcc-internal-format
63470#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
63471msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
63472msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser real por defecto"
63473
63474#: fortran/check.c:2840
63475#, fuzzy, gcc-internal-format
63476#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
63477msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
63478msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del mismo tipo y género que '%s'"
63479
63480#: fortran/check.c:2898
63481#, fuzzy, gcc-internal-format
63482#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
63483msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
63484msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s"
63485
63486#: fortran/check.c:2916
63487#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63488#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
63489msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in the FLOAT intrinsic subprogram"
63490msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un procedimiento contenido"
63491
63492#: fortran/check.c:2930
63493#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63494#| msgid "GNU extension: non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
63495msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
63496msgstr "Extensión de GNU: argumento de género que no es por defecto INTEGER para el intrínseco %s en %L"
63497
63498#: fortran/check.c:2991
63499#, fuzzy, gcc-internal-format
63500#| msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
63501msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
63502msgstr "Fortran 2008: El argumento COMPLEX '%s' argumento del intrínseco '%s' en %L"
63503
63504#: fortran/check.c:3073
63505#, fuzzy, gcc-internal-format
63506#| msgid "arguments 1 and 2 have different types"
63507msgid "Arguments of %qs have different kind type parameters at %L"
63508msgstr "los argumentos 1 y 2 tienen tipos diferentes"
63509
63510#: fortran/check.c:3169
63511#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63512msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
63513msgstr "El argumento %s en %L debe ser de longitud uno"
63514
63515#: fortran/check.c:3208
63516#, fuzzy, gcc-internal-format
63517#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
63518msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
63519msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del mismo género que '%s'"
63520
63521#: fortran/check.c:3242
63522#, gcc-internal-format
63523msgid "%qs intrinsic subprogram at %L has been deprecated.  Use INT intrinsic subprogram."
63524msgstr ""
63525
63526#: fortran/check.c:3294
63527#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63528msgid "SIZE at %L must be positive"
63529msgstr "SIZE en %L debe ser positivo"
63530
63531#: fortran/check.c:3306
63532#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63533msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
63534msgstr "El valor absoluto de SHIFT en %L debe ser menor o igual a SIZE en %L"
63535
63536#: fortran/check.c:3365
63537#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63538#| msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
63539msgid "STATUS at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
63540msgstr "El argumento STAT= en %L debe ser una variable INTEGER escalar"
63541
63542#: fortran/check.c:3374
63543#, fuzzy, gcc-internal-format
63544#| msgid "'%s' at %C is not a variable"
63545msgid "%qs at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
63546msgstr "'%s' en %C no es una variable"
63547
63548#: fortran/check.c:3399
63549#, fuzzy, gcc-internal-format
63550#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
63551msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
63552msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una constante"
63553
63554#: fortran/check.c:3613
63555#, fuzzy, gcc-internal-format
63556#| msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
63557msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
63558msgstr "El intrínseco '%s' en %L debe tener al menos dos argumentos"
63559
63560#: fortran/check.c:3661
63561#, fuzzy, gcc-internal-format
63562#| msgid "Missing argument to '%s' at %C"
63563msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
63564msgstr "Faltan argumentos para '%s' en %C"
63565
63566#: fortran/check.c:3676
63567#, fuzzy, gcc-internal-format
63568#| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
63569msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
63570msgstr "argumentos '%s' y '%s' para el intrínseco %s"
63571
63572#: fortran/check.c:3681
63573#, fuzzy, gcc-internal-format
63574#| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
63575msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
63576msgstr "argumentos '%s' y '%s' para el intrínseco %s"
63577
63578#: fortran/check.c:3706
63579#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63580#| msgid "Extension: Different type kinds at %L"
63581msgid "Different character kinds at %L"
63582msgstr "Extensión: Diferentes tipos de géneros en %L"
63583
63584#: fortran/check.c:3715
63585#, fuzzy, gcc-internal-format
63586#| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
63587msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
63588msgstr "El argumento 'a%d' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s(%d)"
63589
63590#: fortran/check.c:3746
63591#, fuzzy, gcc-internal-format
63592#| msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
63593msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
63594msgstr "Fortran 2003: Intrínseco '%s' con argumento CHARACTER en %L"
63595
63596#: fortran/check.c:3753
63597#, fuzzy, gcc-internal-format
63598#| msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
63599msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
63600msgstr "El argumento 'a1' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER, REAL o CHARACTER"
63601
63602#: fortran/check.c:3820
63603#, fuzzy, gcc-internal-format
63604#| msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
63605msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
63606msgstr "Los tipos de argumento del intrínseco '%s' en %L deben coincidir (%s/%s)"
63607
63608#: fortran/check.c:3834
63609#, fuzzy, gcc-internal-format
63610#| msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
63611msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
63612msgstr "Formas diferentes en la dimensión 1 para los argumentos '%s' y '%s' en %L para el intrínseco matmul"
63613
63614#: fortran/check.c:3853
63615#, fuzzy, gcc-internal-format
63616#| msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
63617msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
63618msgstr "Formas diferentes en la dimensión 2 para el argumento '%s' y en la dimensión 1 para el argumento '%s' en %L para el intrínseco matmul"
63619
63620#: fortran/check.c:3862
63621#, fuzzy, gcc-internal-format
63622#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
63623msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
63624msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de rango 1 o 2"
63625
63626#: fortran/check.c:4025
63627#, fuzzy, gcc-internal-format
63628#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument"
63629msgid "Argument %qs of %qs intrinsic at %L must be in type conformance to argument %qs at %L"
63630msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser conformable con el argumento '%s'"
63631
63632#: fortran/check.c:4143 fortran/check.c:7455 fortran/check.c:7470
63633#, fuzzy, gcc-internal-format
63634#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
63635msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
63636msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER"
63637
63638#: fortran/check.c:4226
63639#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63640#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
63641msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
63642msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado"
63643
63644#: fortran/check.c:4237
63645#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63646#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
63647msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
63648msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado"
63649
63650#: fortran/check.c:4244
63651#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63652msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
63653msgstr "Los argumentos TO en MOVE_ALLOC en %L deben ser polimórficos si FROM es polimórfico"
63654
63655#: fortran/check.c:4255
63656#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63657#| msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
63658msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
63659msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben tener el mismo rango %d/%d"
63660
63661#: fortran/check.c:4264
63662#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63663#| msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
63664msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
63665msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben tener el mismo rango %d/%d"
63666
63667#: fortran/check.c:4304
63668#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63669msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
63670msgstr ""
63671
63672#: fortran/check.c:4331
63673#, fuzzy, gcc-internal-format
63674#| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
63675msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
63676msgstr "El argumento 'S' de NEAREST en %L no puede ser cero"
63677
63678#: fortran/check.c:4381
63679#, fuzzy, gcc-internal-format
63680#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
63681msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
63682msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser POINTER, ALLOCATABLE o un puntero a procedimiento"
63683
63684#: fortran/check.c:4389
63685#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63686#| msgid "Fortran 2003: NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
63687msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
63688msgstr "Fortran 2003: Intrínseco NULL con MOLD alojable en %L"
63689
63690#: fortran/check.c:4468 fortran/check.c:6391
63691#, fuzzy, gcc-internal-format
63692#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
63693msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
63694msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe proveer por lo menos tantos elementos como valores .TRUE. presentes en '%s' (%ld/%d)"
63695
63696#: fortran/check.c:4526
63697#, fuzzy, gcc-internal-format
63698#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
63699msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
63700msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de una variable dummy"
63701
63702#: fortran/check.c:4534
63703#, fuzzy, gcc-internal-format
63704#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
63705msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
63706msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de una variable dummy OPTIONAL"
63707
63708#: fortran/check.c:4553
63709#, fuzzy, gcc-internal-format
63710#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
63711msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
63712msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser un subobjeto de '%s'"
63713
63714#: fortran/check.c:4604
63715#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63716msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
63717msgstr "El argumento del intrínseco RANK en %L debe ser objeto de datos"
63718
63719#: fortran/check.c:4711
63720#, fuzzy, gcc-internal-format
63721#| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
63722msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
63723msgstr "El argumento 'shape' del intrínseco 'reshape' en %L debe ser una matriz de tamaño constante"
63724
63725#: fortran/check.c:4721
63726#, fuzzy, gcc-internal-format
63727#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
63728msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
63729msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe estar vacío"
63730
63731#: fortran/check.c:4728
63732#, fuzzy, gcc-internal-format
63733#| msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
63734msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
63735msgstr "El argumento 'shape' del intrínseco 'reshape' en %L tiene más de %d elementos"
63736
63737#: fortran/check.c:4745
63738#, fuzzy, gcc-internal-format
63739#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
63740msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
63741msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene un elemento negativo (%d)"
63742
63743#: fortran/check.c:4778
63744#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63745#| msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
63746msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
63747msgstr "El argumento complejo de LOG en %L no puede ser cero"
63748
63749#: fortran/check.c:4816
63750#, fuzzy, gcc-internal-format
63751#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
63752msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
63753msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene el número erróneo de elementos (%d/%d)"
63754
63755#: fortran/check.c:4834
63756#, fuzzy, gcc-internal-format
63757#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
63758msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
63759msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene una dimensión fuera de rango (%d)"
63760
63761#: fortran/check.c:4843
63762#, fuzzy, gcc-internal-format
63763#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
63764msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
63765msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L tiene una permutación no válida de dimensiones (dimensión '%d' duplicada)"
63766
63767#: fortran/check.c:4879
63768#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63769msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
63770msgstr "Sin relleno, no hay suficientes elementos en el intrínseco RESHAPE fuente en %L para coincidir con la forma"
63771
63772#: fortran/check.c:4896 fortran/check.c:4915
63773#, fuzzy, gcc-internal-format
63774#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
63775msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
63776msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s"
63777
63778#: fortran/check.c:4906 fortran/check.c:4925
63779#, fuzzy, gcc-internal-format
63780#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
63781msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
63782msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser un tipo extensible"
63783
63784#: fortran/check.c:5024
63785#, fuzzy, gcc-internal-format
63786#| msgid "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
63787msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
63788msgstr "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND sin un argumento 'P' ni 'R' en %L"
63789
63790#: fortran/check.c:5055
63791#, fuzzy, gcc-internal-format
63792#| msgid "Fortran 2008: '%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
63793msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
63794msgstr "Fortran 2008: Intrínseco '%s' con argumento RADIX en %L"
63795
63796#: fortran/check.c:5093
63797#, fuzzy, gcc-internal-format
63798#| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
63799msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
63800msgstr "El argumento 'source' del intrínseco 'shape' en %L no debe ser una matriz de tamaño asumido"
63801
63802#: fortran/check.c:5173 fortran/check.c:7515
63803#, fuzzy, gcc-internal-format
63804#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L may not be a procedure"
63805msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
63806msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no puede ser un procedimiento"
63807
63808#: fortran/check.c:5186 fortran/check.c:5325 fortran/check.c:7507
63809#, fuzzy, gcc-internal-format
63810#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
63811msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
63812msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado"
63813
63814#: fortran/check.c:5197 fortran/check.c:5337
63815#, fuzzy, gcc-internal-format
63816#| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
63817msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
63818msgstr "El argumento 'source' del intrínseco 'shape' en %L no debe ser una matriz de tamaño asumido"
63819
63820#: fortran/check.c:5267
63821#, gcc-internal-format
63822msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
63823msgstr ""
63824
63825#: fortran/check.c:5316
63826#, fuzzy, gcc-internal-format
63827#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity"
63828msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
63829msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser una entidad de datos interoperables"
63830
63831#: fortran/check.c:5355
63832#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63833msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
63834msgstr ""
63835
63836#: fortran/check.c:5369
63837#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63838msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
63839msgstr ""
63840
63841#: fortran/check.c:5393
63842#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63843msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
63844msgstr ""
63845
63846#: fortran/check.c:5405
63847#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63848#| msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
63849msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
63850msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un tipo puntero"
63851
63852#: fortran/check.c:5412
63853#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63854#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
63855msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
63856msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser polimórfico"
63857
63858#: fortran/check.c:5419
63859#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63860#| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
63861msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
63862msgstr "El objeto puntero en %C no debe tener un coíndice"
63863
63864#: fortran/check.c:5426
63865#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63866msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
63867msgstr ""
63868
63869#: fortran/check.c:5432
63870#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63871msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
63872msgstr ""
63873
63874#: fortran/check.c:5451
63875#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63876#| msgid "FIELD argument at %L of UNPACK must have the same rank as MASK or be a scalar"
63877msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
63878msgstr "El argumento FIELD en %L de UNPACK debe tener el mismo rango que MASK o ser un escalar"
63879
63880#: fortran/check.c:5461
63881#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63882msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
63883msgstr ""
63884
63885#: fortran/check.c:5466
63886#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63887msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
63888msgstr ""
63889
63890#: fortran/check.c:5482
63891#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63892msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
63893msgstr ""
63894
63895#: fortran/check.c:5494
63896#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63897msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
63898msgstr ""
63899
63900#: fortran/check.c:5501
63901#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63902#| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
63903msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
63904msgstr "El objeto puntero en %C no debe tener un coíndice"
63905
63906#: fortran/check.c:5507
63907#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63908msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
63909msgstr ""
63910
63911#: fortran/check.c:5521
63912#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63913#| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
63914msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
63915msgstr "El objeto puntero en %C no debe tener un coíndice"
63916
63917#: fortran/check.c:5533
63918#, fuzzy, gcc-internal-format
63919#| msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
63920msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
63921msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT"
63922
63923#: fortran/check.c:5540
63924#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63925msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
63926msgstr ""
63927
63928#: fortran/check.c:5546
63929#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63930#| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
63931msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
63932msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe ser FUNCTION"
63933
63934#: fortran/check.c:5560
63935#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63936#| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
63937msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
63938msgstr "El objeto puntero en %C no debe tener un coíndice"
63939
63940#: fortran/check.c:5566
63941#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63942#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
63943msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
63944msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser polimórfico"
63945
63946#: fortran/check.c:5577
63947#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63948#| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
63949msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
63950msgstr "El componente en %C debe tener el atributo POINTER"
63951
63952#: fortran/check.c:5585
63953#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63954#| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
63955msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
63956msgstr "El argumento 'S' de NEAREST en %L no puede ser cero"
63957
63958#: fortran/check.c:5594
63959#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63960#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
63961msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
63962msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser polimórfico"
63963
63964#: fortran/check.c:5601
63965#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63966msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
63967msgstr ""
63968
63969#: fortran/check.c:5612
63970#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63971msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
63972msgstr ""
63973
63974#: fortran/check.c:5617
63975#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63976#| msgid "Array section in '%s' call at %L"
63977msgid "Array section at %L to C_LOC"
63978msgstr "Sección de matriz en la llamada '%s' en %L"
63979
63980#: fortran/check.c:5645
63981#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63982#| msgid "GNU extension: non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
63983msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
63984msgstr "Extensión de GNU: argumento de precisión REAL que no es doble para el intrínseco %s en %L"
63985
63986#: fortran/check.c:5661
63987#, fuzzy, gcc-internal-format
63988#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
63989msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
63990msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser menor que el rango %d"
63991
63992#: fortran/check.c:5680
63993#, fuzzy, gcc-internal-format
63994#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
63995msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
63996msgstr "el argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido"
63997
63998#: fortran/check.c:5704
63999#, fuzzy, gcc-internal-format
64000#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
64001msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have length at least 1"
64002msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser real por defecto"
64003
64004#: fortran/check.c:5968
64005#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64006msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
64007msgstr "El argumento %s para IMAGE_INDEX debe ser una matriz de rango uno en %L"
64008
64009#: fortran/check.c:5979
64010#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64011msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
64012msgstr "El número de elementos de matriz del argumento SUB para IMAGE_INDEX en %L debe ser %d (corango) y no %d"
64013
64014#: fortran/check.c:6012
64015#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64016msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
64017msgstr ""
64018
64019#: fortran/check.c:6025
64020#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64021#| msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
64022msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
64023msgstr "se requiere el argumento MOLD para NULL en %L"
64024
64025#: fortran/check.c:6049
64026#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64027#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
64028msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
64029msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado"
64030
64031#: fortran/check.c:6075
64032#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64033#| msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
64034msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
64035msgstr "No se permite el argumento DIM sin un argumento ARRAY para el intrínseco THIS_IMAGE en %L"
64036
64037#: fortran/check.c:6082
64038#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64039msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
64040msgstr ""
64041
64042#: fortran/check.c:6093
64043#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64044#| msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
64045msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
64046msgstr "Basura inesperada en la lista de argumentos formales en %C"
64047
64048#: fortran/check.c:6111
64049#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64050msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
64051msgstr ""
64052
64053#: fortran/check.c:6169
64054#, gcc-internal-format
64055msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
64056msgstr ""
64057
64058#: fortran/check.c:6221
64059#, fuzzy, gcc-internal-format
64060#| msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
64061msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
64062msgstr "El argumento 'MOLD' del intrínseco 'TRANSFER' en %L no debe ser %s"
64063
64064#: fortran/check.c:6240
64065#, fuzzy, gcc-internal-format
64066#| msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
64067msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
64068msgstr "El argumento 'MOLD' del intrínseco 'TRANSFER' en %L no debe ser %s"
64069
64070#: fortran/check.c:6248
64071#, fuzzy, gcc-internal-format
64072#| msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
64073msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
64074msgstr "El argumento 'MOLD' del intrínseco 'TRANSFER' en %L no debe ser %s"
64075
64076#: fortran/check.c:6283
64077#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64078msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
64079msgstr "El TRANSFER intrínseco en %L tiene un resultado parcialmente indefinido: tamaño de la fuente %ld < tamaño del resultado %ld"
64080
64081#: fortran/check.c:6405
64082#, fuzzy, gcc-internal-format
64083#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
64084msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
64085msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del mismo rango que '%s' o ser un escalar"
64086
64087#: fortran/check.c:6418
64088#, fuzzy, gcc-internal-format
64089#| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
64090msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
64091msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben tener forma idéntica."
64092
64093#: fortran/check.c:6684 fortran/check.c:6716
64094#, fuzzy, gcc-internal-format
64095#| msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
64096msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
64097msgstr "El tamaño del argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L es demasiado pequeño (%i/%i)"
64098
64099#: fortran/check.c:6724
64100#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64101msgid "Too many arguments to %s at %L"
64102msgstr "Demasiados argumentos para %s en %L"
64103
64104#: fortran/check.c:6742
64105#, gcc-internal-format
64106msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
64107msgstr ""
64108
64109#: fortran/check.c:6754
64110#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64111#| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
64112msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
64113msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)"
64114
64115#: fortran/check.c:6794
64116#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64117msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
64118msgstr ""
64119
64120#: fortran/check.c:6813
64121#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64122msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
64123msgstr ""
64124
64125#: fortran/check.c:6823
64126#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64127msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
64128msgstr ""
64129
64130#: fortran/check.c:6840
64131#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64132msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
64133msgstr ""
64134
64135#: fortran/check.c:7057
64136#, fuzzy, gcc-internal-format
64137#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
64138msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
64139msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de un género que no sea más ancho que el género por defecto (%d)"
64140
64141#: fortran/check.c:7239
64142#, fuzzy, gcc-internal-format
64143#| msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
64144msgid "Actual argument at %L of %qs intrinsic shall be an associated pointer"
64145msgstr "El argumento ATOM en %L de la función intrínseca %s debe ser una comatriz o coíndice"
64146
64147#: fortran/check.c:7428 fortran/check.c:7439
64148#, fuzzy, gcc-internal-format
64149#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
64150msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, LOGICAL, or a BOZ literal constant"
64151msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER o LOGICAL"
64152
64153#: fortran/check.c:7499
64154#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64155msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
64156msgstr ""
64157
64158#: fortran/class.c:650
64159#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64160msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
64161msgstr "Objetos o componentes polimórficos de tamaño asumido, tales como el que está en %C, aún no están implementados"
64162
64163#. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
64164#. up to 255 extension levels.
64165#: fortran/class.c:765 fortran/decl.c:3909 fortran/decl.c:10590
64166#, fuzzy, gcc-internal-format
64167#| msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
64168msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
64169msgstr "Se alcanzó el nivel de extensión máximo con el tipo '%s' en %L"
64170
64171#: fortran/class.c:2955 fortran/class.c:3029
64172#, fuzzy, gcc-internal-format
64173#| msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
64174msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
64175msgstr "'%s' de '%s' es PRIVATE en %L"
64176
64177#: fortran/cpp.c:453
64178#, fuzzy, gcc-internal-format
64179#| msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
64180msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
64181msgstr "Para activar el preprocesamiento, utilice -cpp"
64182
64183#: fortran/cpp.c:551 fortran/cpp.c:562 fortran/cpp.c:690
64184#, fuzzy, gcc-internal-format
64185#| msgid "opening output file %s: %s"
64186msgid "opening output file %qs: %s"
64187msgstr "se abre el fichero de salida %s: %s"
64188
64189#: fortran/data.c:65
64190#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64191msgid "non-constant array in DATA statement %L"
64192msgstr "matriz no constante en la declaración DATA %L"
64193
64194#: fortran/data.c:140
64195#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64196msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
64197msgstr "falla al simplificar la referencia de subcadena en la declaración DATA en %L"
64198
64199#: fortran/data.c:173
64200#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64201msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
64202msgstr ""
64203
64204#: fortran/data.c:179
64205#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64206#| msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
64207msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
64208msgstr "Se truncó la cadena de inicialización que inicia en %L para coincidir con la variable (%d%d)"
64209
64210#: fortran/data.c:188 fortran/resolve.c:5107
64211#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64212msgid "Substring start index at %L is less than one"
64213msgstr "El índice de inicio de la subcadena en %L es menor a uno"
64214
64215#: fortran/data.c:194 fortran/resolve.c:5137
64216#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64217msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
64218msgstr "El índice de final de la subcadena en %L excede la longitud de la cadena"
64219
64220#: fortran/data.c:249
64221#, fuzzy, gcc-internal-format
64222#| msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
64223msgid "PARAMETER %qs shall not appear in a DATA statement at %L"
64224msgstr "La variable '%s' en %C con un inicializador ya aparecía en una declaración DATA"
64225
64226#: fortran/data.c:291
64227#, fuzzy, gcc-internal-format
64228#| msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
64229msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
64230msgstr "'%s' en %L ya se inicializó en %L"
64231
64232#: fortran/data.c:315
64233#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64234msgid "Data element below array lower bound at %L"
64235msgstr "Elemeto de datos debajo del límite inferior de la matriz en %L"
64236
64237#: fortran/data.c:332 fortran/data.c:421
64238#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64239msgid "Data element above array upper bound at %L"
64240msgstr "Elemento de datos arriba del límite superior en %L"
64241
64242#: fortran/data.c:362 fortran/data.c:587
64243#, fuzzy, gcc-internal-format
64244#| msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
64245msgid "re-initialization of %qs at %L"
64246msgstr "Extensión: reinicialización de '%s' en %L"
64247
64248#: fortran/data.c:532
64249#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64250#| msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
64251msgid "LEN or KIND inquiry ref in DATA statement at %L"
64252msgstr "Fortran 2003: Se usa BOZ fuera de una declaración DATA en %C"
64253
64254#: fortran/data.c:610
64255#, fuzzy, gcc-internal-format
64256#| msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
64257msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
64258msgstr "La variable '%s' en %C con un inicializador ya aparecía en una declaración DATA"
64259
64260#: fortran/data.c:833
64261#, gcc-internal-format
64262msgid "TODO: Vector sections in data statements"
64263msgstr ""
64264
64265#: fortran/decl.c:293
64266#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64267msgid "Inquiry parameter cannot appear in a data-stmt-object-list at %C"
64268msgstr ""
64269
64270#: fortran/decl.c:307
64271#, fuzzy, gcc-internal-format
64272#| msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
64273msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
64274msgstr "La variable asociada al anfitrión '%s' no debe estar en la declaración DATA en %C"
64275
64276#: fortran/decl.c:314
64277#, fuzzy, gcc-internal-format
64278#| msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
64279msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
64280msgstr "Extensión: inicialización de la variable de bloque común '%s' en la declaración DATA en %C"
64281
64282#: fortran/decl.c:448
64283#, fuzzy, gcc-internal-format
64284#| msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
64285msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
64286msgstr "El símbolo '%s' debe ser un PARAMETER en la declaración DATA en %C"
64287
64288#: fortran/decl.c:474
64289#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64290msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
64291msgstr "Inicializador %s no válido en la declaración Data en %C"
64292
64293#: fortran/decl.c:579
64294#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64295#| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
64296msgid "BOZ at %L cannot appear in an old-style initialization"
64297msgstr "%<constexpr%> no puede aparecer en una declaración typedef"
64298
64299#: fortran/decl.c:587
64300#, gcc-internal-format
64301msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable in an old-style initialization"
64302msgstr ""
64303
64304#: fortran/decl.c:597
64305#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64306msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
64307msgstr "No se permite la inicialización de %C en un procedimiento PURE"
64308
64309#: fortran/decl.c:644
64310#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64311#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
64312msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
64313msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un INTERFACE"
64314
64315#: fortran/decl.c:668
64316#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64317#| msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
64318msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
64319msgstr "Inicializador %s no válido en la declaración Data en %C"
64320
64321#: fortran/decl.c:691
64322#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64323msgid "Allocatable component or deferred-shaped array near %C in DATA statement"
64324msgstr ""
64325
64326#: fortran/decl.c:733
64327#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64328#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
64329msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in a structure constructor"
64330msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un procedimiento contenido"
64331
64332#: fortran/decl.c:749
64333#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64334msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
64335msgstr "No se permite la declaración DATA en %C en un procedimiento PURE"
64336
64337#: fortran/decl.c:758
64338#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64339msgid "part-ref with pointer attribute near %L is not rightmost part-ref of data-stmt-object"
64340msgstr ""
64341
64342#: fortran/decl.c:797
64343#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64344#| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
64345msgid "Empty old style initializer list at %C"
64346msgstr "Extensión: Inicialización de estilo antiguo en %C"
64347
64348#: fortran/decl.c:806
64349#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64350#| msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
64351msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape"
64352msgstr "El componente de matriz de la estructura en %C debe tener una forma explícita"
64353
64354#: fortran/decl.c:829
64355#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64356#| msgid "extra elements in scalar initializer"
64357msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
64358msgstr "elementos extras en el inicializador escalar"
64359
64360#: fortran/decl.c:834
64361#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64362#| msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
64363msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
64364msgstr "El puntero Cray en %C debe ser un entero"
64365
64366#: fortran/decl.c:845
64367#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64368#| msgid "Expected alternate return label at %C"
64369msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
64370msgstr "Se esperaba la etiqueta de devolución alterna en %C"
64371
64372#: fortran/decl.c:877
64373#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64374#| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
64375msgid "End of scalar initializer expected at %C"
64376msgstr "Se esperaba una expresión de inicialización escalar en %C"
64377
64378#: fortran/decl.c:908
64379#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64380#| msgid "excess elements in array initializer"
64381msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
64382msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz"
64383
64384#: fortran/decl.c:910
64385#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64386#| msgid "excess elements in array initializer"
64387msgid "Too many elements in array initializer at %C"
64388msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz"
64389
64390#: fortran/decl.c:930
64391#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64392#| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
64393msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
64394msgstr "Error sintáctico en la lista de variables OpenMP en %C"
64395
64396#: fortran/decl.c:954
64397#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64398#| msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
64399msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
64400msgstr "El objetivo de datos en %L no puede tener un coíndice"
64401
64402#: fortran/decl.c:1019
64403#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64404msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
64405msgstr ""
64406
64407#: fortran/decl.c:1043
64408#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64409msgid "Bad INTENT specification at %C"
64410msgstr "Especificación INTENT errónea en %C"
64411
64412#: fortran/decl.c:1064
64413#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64414#| msgid "Fortran 2003: deferred type parameter at %C"
64415msgid "deferred type parameter at %C"
64416msgstr "Fortran 2003: parámetro de tipo diferido en %C"
64417
64418#: fortran/decl.c:1155 fortran/resolve.c:12467
64419#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64420msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
64421msgstr ""
64422
64423#: fortran/decl.c:1181
64424#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64425#| msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
64426msgid "Old-style character length at %C"
64427msgstr "Característica obsoleta: Longitud de carácter de estilo antiguo en %C"
64428
64429#: fortran/decl.c:1212
64430#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64431msgid "Syntax error in character length specification at %C"
64432msgstr "Error sintáctico en la especificación de longitud de carácter en %C"
64433
64434#: fortran/decl.c:1364 fortran/decl.c:1371 fortran/decl.c:1435
64435#, fuzzy, gcc-internal-format
64436#| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
64437msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
64438msgstr "El procedimiento '%s' en %C ya se había definido en %L"
64439
64440#: fortran/decl.c:1379
64441#, fuzzy, gcc-internal-format
64442#| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
64443msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
64444msgstr "El procedimiento '%s' en %C ya se había definido en %L"
64445
64446#: fortran/decl.c:1391
64447#, fuzzy, gcc-internal-format
64448#| msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
64449msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
64450msgstr "El nombre '%s' en %C ya se definió como una interfaz genérica en %L"
64451
64452#: fortran/decl.c:1407
64453#, fuzzy, gcc-internal-format
64454#| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
64455msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
64456msgstr "El procedimiento '%s' en %C tiene una interfaz explícita y no debe tener atributos declarados en %L"
64457
64458#: fortran/decl.c:1423
64459#, gcc-internal-format
64460msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
64461msgstr ""
64462
64463#: fortran/decl.c:1506
64464#, fuzzy, gcc-internal-format
64465#| msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
64466msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
64467msgstr "El procedimiento '%s' en %L debe tener el atributo BIND(C) para que sea interoperable con C"
64468
64469#: fortran/decl.c:1533
64470#, fuzzy, gcc-internal-format
64471#| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
64472msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
64473msgstr "La variable '%s' en %L es un argumento dummy del procedimiento BIND(C) '%s' pero no es interoperable con C porque el tipo derivado '%s' no es interoperable con C"
64474
64475#: fortran/decl.c:1540
64476#, fuzzy, gcc-internal-format
64477#| msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic"
64478msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
64479msgstr "La variable '%s' en %L es un argumento dummy del procedimiento BIND(C) '%s' pero puede no ser interoperable con C porque es polimórfica"
64480
64481#: fortran/decl.c:1547
64482#, fuzzy, gcc-internal-format
64483#| msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
64484msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
64485msgstr "La variable '%s' en %L es un parámetro del procedimiento BIND(C) '%s' pero puede no ser interoperable con C"
64486
64487#: fortran/decl.c:1562
64488#, fuzzy, gcc-internal-format
64489#| msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
64490msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
64491msgstr "El argumento de carácter '%s' en %L debe ser de longitud 1 porque el procedimiento '%s' es BIND(C)"
64492
64493#: fortran/decl.c:1575
64494#, fuzzy, gcc-internal-format
64495#| msgid "TS29113: Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
64496msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
64497msgstr "TS29113: La variable '%s' en %L con atributo OPTIONAL en el procedimiento '%s' que es BIND(C)"
64498
64499#: fortran/decl.c:1583
64500#, fuzzy, gcc-internal-format
64501#| msgid "TS29113: Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
64502msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
64503msgstr "TS29113: La variable '%s' en %L con atributo OPTIONAL en el procedimiento '%s' que es BIND(C)"
64504
64505#: fortran/decl.c:1592
64506#, fuzzy, gcc-internal-format
64507#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
64508msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
64509msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos OPTIONAL y VALUE al mismo tiempo porque el procedimiento '%s' es BIND(C)"
64510
64511#: fortran/decl.c:1599
64512#, fuzzy, gcc-internal-format
64513#| msgid "TS29113: Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
64514msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
64515msgstr "TS29113: La variable '%s' en %L con atributo OPTIONAL en el procedimiento '%s' que es BIND(C)"
64516
64517#: fortran/decl.c:1610
64518#, fuzzy, gcc-internal-format
64519#| msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
64520msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
64521msgstr "La matriz de forma asumida '%s' en %L no puede ser un argumento para el procedimiento '%s' en %L porque el procedimiento es BIND(C)"
64522
64523#: fortran/decl.c:1678
64524#, fuzzy, gcc-internal-format
64525#| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
64526msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
64527msgstr "El símbolo '%s' en %L ya tenía el tipo básico de %s"
64528
64529#: fortran/decl.c:1737
64530#, fuzzy, gcc-internal-format
64531#| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
64532msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
64533msgstr "La variable '%s' en el bloque común '%s' en %C se debe declarar con un género interoperable con C porque el bloque común '%s' es BIND(C)"
64534
64535#: fortran/decl.c:1777
64536#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64537#| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
64538msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
64539msgstr "Longitudes de CHARACTER diferentes (%d/%d) en el constructor de matriz en %L"
64540
64541#: fortran/decl.c:1792
64542#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64543#| msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
64544msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
64545msgstr "Se trunca la expresión CHARACTER en %L (%d/%d)"
64546
64547#: fortran/decl.c:1800
64548#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64549#| msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
64550msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
64551msgstr "Los elementos CHARACTER del constructor de matriz en %L deben tener la misma longitud (%d/%d)"
64552
64553#: fortran/decl.c:1899
64554#, fuzzy, gcc-internal-format
64555#| msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
64556msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
64557msgstr "No se permite un inicializador para el PARAMETER '%s' en %C"
64558
64559#: fortran/decl.c:1912
64560#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64561msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
64562msgstr "Falta un inicializador para el PARAMETER en %L"
64563
64564#: fortran/decl.c:1922
64565#, fuzzy, gcc-internal-format
64566#| msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
64567msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
64568msgstr "La variable '%s' en %C con un inicializador ya aparecía en una declaración DATA"
64569
64570#: fortran/decl.c:1965
64571#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64572#| msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
64573msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
64574msgstr "No se puede inicializar la matriz de tamaño implícito en %L con un escalar"
64575
64576#: fortran/decl.c:2034
64577#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64578#| msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
64579msgid "Cannot initialize implied-shape array at %L with scalar"
64580msgstr "No se puede inicializar la matriz de tamaño implícito en %L con un escalar"
64581
64582#: fortran/decl.c:2045
64583#, gcc-internal-format
64584msgid "gfc_array_size failed"
64585msgstr ""
64586
64587#: fortran/decl.c:2075
64588#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64589msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
64590msgstr "El límite inferior no es constante en la declaración de forma implícita en %L"
64591
64592#: fortran/decl.c:2161 fortran/decl.c:2168
64593#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64594msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
64595msgstr "El componente en %C debe tener el atributo POINTER"
64596
64597#: fortran/decl.c:2177
64598#, fuzzy, gcc-internal-format
64599#| msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
64600msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
64601msgstr "El componente '%s' con CLASS en %L debe ser allocatable o pointer"
64602
64603#: fortran/decl.c:2186
64604#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64605msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
64606msgstr "El componente de matriz de la estructura en %C debe tener una forma explícita o diferida"
64607
64608#: fortran/decl.c:2210 fortran/symbol.c:2263
64609#, fuzzy, gcc-internal-format
64610#| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
64611msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
64612msgstr "El componente '%s' en %C ya se había declarado en %L"
64613
64614#: fortran/decl.c:2258
64615#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64616msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
64617msgstr "El componente de matriz de puntero de la estructura en %C debe tener una forma diferida"
64618
64619#: fortran/decl.c:2267
64620#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64621msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
64622msgstr "El componente allocatable de la estructura en %C debe tener una forma diferida"
64623
64624#: fortran/decl.c:2276
64625#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64626msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
64627msgstr "El componente de matriz de la estructura en %C debe tener una forma explícita"
64628
64629#: fortran/decl.c:2293
64630#, fuzzy, gcc-internal-format
64631#| msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
64632msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
64633msgstr "una lista de parámetros con una elipsis no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
64634
64635#: fortran/decl.c:2350
64636#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64637msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
64638msgstr "La inicialización NULL() en %C es ambigua"
64639
64640#: fortran/decl.c:2367
64641#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64642#| msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
64643msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
64644msgstr "La inicialización NULL() en %C es ambigua"
64645
64646#: fortran/decl.c:2384
64647#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64648msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
64649msgstr "No se permite la inicialización de un puntero en %C en un procedimiento PURE"
64650
64651#: fortran/decl.c:2405
64652#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64653msgid "Error in pointer initialization at %C"
64654msgstr "Error en la inicialización de puntero en %C"
64655
64656#: fortran/decl.c:2412
64657#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64658#| msgid "Fortran 2008: non-NULL pointer initialization at %C"
64659msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
64660msgstr "Fortran 2008: inicialización de puntero que no es NULL en %C"
64661
64662#: fortran/decl.c:2435
64663#, gcc-internal-format
64664msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
64665msgstr ""
64666
64667#: fortran/decl.c:2489
64668#, fuzzy, gcc-internal-format
64669#| msgid "RETURN not allowed outside PROC"
64670msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
64671msgstr "no se permite RETURN fuera de PROC"
64672
64673#: fortran/decl.c:2491
64674#, fuzzy, gcc-internal-format
64675#| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
64676msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
64677msgstr "'%s' en %C no es un miembro de la estructura '%s'"
64678
64679#: fortran/decl.c:2499
64680#, fuzzy, gcc-internal-format
64681#| msgid "%qs function cannot have arguments"
64682msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
64683msgstr "la función %qs no puede tener argumentos"
64684
64685#: fortran/decl.c:2509
64686#, fuzzy, gcc-internal-format
64687#| msgid "Invalid character in name at %C"
64688msgid "Invalid character %qc in variable name at %C"
64689msgstr "Carácter no válido en el nombre en %C"
64690
64691#: fortran/decl.c:2551
64692#, fuzzy, gcc-internal-format
64693#| msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
64694msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L cannot be implied-shape"
64695msgstr "El símbolo '%s' que no es PARAMETER en %L no puede ser de forma implícita"
64696
64697#: fortran/decl.c:2561
64698#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64699#| msgid "Fortran 2008: Implied-shape array at %L"
64700msgid "Implied-shape array at %L"
64701msgstr "Fortran 2008: Matriz de forma implícita en %L"
64702
64703#: fortran/decl.c:2618
64704#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64705#| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
64706msgid "Explicit array shape at %C must be constant of INTEGER type and not %s type"
64707msgstr "La expresión en %L debe ser de tipo INTEGER, se encontró %s"
64708
64709#: fortran/decl.c:2626
64710#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64711#| msgid "Not yet implemented: LCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
64712msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
64713msgstr "Aún sin implementar: LCOBOUND para una comatriz con colímites que no son constantes en %L"
64714
64715#: fortran/decl.c:2715
64716#, gcc-internal-format
64717msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
64718msgstr ""
64719
64720#: fortran/decl.c:2726
64721#, fuzzy, gcc-internal-format
64722#| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
64723msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
64724msgstr "El dummy '%s' en %L no puede tener un inicializador"
64725
64726# Un puntero Cray es una variable cuyo valor es la dirección de otra entidad,
64727# la cual se llama `pointee'. Por consistencia con `puntero', se traduce
64728# como `apuntado'. cfuga
64729# Referencia: http://gcc.gnu.org/onlinedocs/gfortran/Cray-pointers.html
64730#
64731#: fortran/decl.c:2751 fortran/decl.c:8821
64732#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64733msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
64734msgstr "Especificación de matriz duplicada para el apuntado Cray en %C"
64735
64736#: fortran/decl.c:2759
64737#, fuzzy, gcc-internal-format
64738#| msgid "cannot convert to a pointer type"
64739msgid "Cannot set pointee array spec."
64740msgstr "no se puede convertir a un tipo puntero"
64741
64742#: fortran/decl.c:2822
64743#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64744#| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
64745msgid "Old-style initialization at %C"
64746msgstr "Extensión: Inicialización de estilo antiguo en %C"
64747
64748#: fortran/decl.c:2830
64749#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64750#| msgid "invalid value-initialization of reference type"
64751msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
64752msgstr "inicialización por valor no válida del tipo de referencia"
64753
64754#: fortran/decl.c:2843
64755#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64756#| msgid "Error in pointer initialization at %C"
64757msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
64758msgstr "Error en la inicialización de puntero en %C"
64759
64760#: fortran/decl.c:2863 fortran/decl.c:7035
64761#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64762msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
64763msgstr "La inicialización en %C no es para una variable puntero"
64764
64765#: fortran/decl.c:2886
64766#, fuzzy, gcc-internal-format
64767#| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
64768msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
64769msgstr "La inicialización de puntero en %C requiere '=>', no '='"
64770
64771#: fortran/decl.c:2895 fortran/decl.c:10764
64772#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64773msgid "Expected an initialization expression at %C"
64774msgstr "Se esperaba una expresión de inicialización en %C"
64775
64776#: fortran/decl.c:2902
64777#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64778msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
64779msgstr "No se permite la inicialización de una variable en %C en un procedimiento PURE"
64780
64781#: fortran/decl.c:2919
64782#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64783msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
64784msgstr "No se permite la inicialización del componente allocatable en %C"
64785
64786#: fortran/decl.c:2928
64787#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64788#| msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
64789msgid "Initialization of structure component with a HOLLERITH constant at %L is not allowed"
64790msgstr "No se permite la inicialización del componente allocatable en %C"
64791
64792#: fortran/decl.c:2942
64793#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64794msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
64795msgstr ""
64796
64797#: fortran/decl.c:2950
64798#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64799#| msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
64800msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
64801msgstr "La entidad '%s' en %L tiene un parámetro de tipo diferido y requiere el atributo pointer o allocatable"
64802
64803#: fortran/decl.c:2958
64804#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64805#| msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
64806msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
64807msgstr "El componente puntero '%s' de '%s' en %L es de un tipo que no se ha declarado"
64808
64809#: fortran/decl.c:2967
64810#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64811#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
64812msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear as an initializer"
64813msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un procedimiento contenido"
64814
64815#: fortran/decl.c:2984
64816#, gcc-internal-format
64817msgid "Incompatible initialization between a derived type entity and an entity with %qs type at %C"
64818msgstr ""
64819
64820#: fortran/decl.c:3047 fortran/decl.c:3082
64821#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64822msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
64823msgstr "No se admite la declaración de tipo de estilo antiguo %s*%d en %C"
64824
64825#: fortran/decl.c:3088
64826#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64827msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
64828msgstr "Declaración de tipo %s*%d no estándar en %C"
64829
64830#: fortran/decl.c:3147 fortran/decl.c:3224
64831#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64832msgid "Missing right parenthesis at %C"
64833msgstr "Falta el paréntesis derecho en %C"
64834
64835#: fortran/decl.c:3160 fortran/decl.c:3294
64836#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64837msgid "Expected initialization expression at %C"
64838msgstr "Se esperaba una expresión de inicialización en %C"
64839
64840#: fortran/decl.c:3168 fortran/decl.c:3300
64841#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64842msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
64843msgstr "Se esperaba una expresión de inicialización escalar en %C"
64844
64845#: fortran/decl.c:3198 fortran/decl.c:3930
64846#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64847msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
64848msgstr "No se admite el género %d para el tipo %s en %C"
64849
64850#: fortran/decl.c:3211
64851#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64852msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
64853msgstr "El parámetro de tipo de género C es para el tipo %s, pero el tipo en %L es %s"
64854
64855#: fortran/decl.c:3222
64856#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64857msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
64858msgstr "Falta el paréntesis derecho o una coma en %C"
64859
64860#: fortran/decl.c:3326
64861#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64862msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
64863msgstr "No se admite el género %d para CHARACTER en %C"
64864
64865#: fortran/decl.c:3458
64866#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64867msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
64868msgstr "Error sintáctico en la declaración CHARACTER en %C"
64869
64870#: fortran/decl.c:3557
64871#, fuzzy, gcc-internal-format
64872#| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
64873msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with %<-fdec-structure%>"
64874msgstr "'%s' en %C no es un miembro de la estructura '%s'"
64875
64876#: fortran/decl.c:3570
64877#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64878#| msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
64879msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
64880msgstr "Se esperaba un nombre de interfaz después de '(' en %C"
64881
64882#: fortran/decl.c:3683
64883#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64884msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
64885msgstr ""
64886
64887#: fortran/decl.c:3707
64888#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64889#| msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
64890msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
64891msgstr "El parámetro de tipo de género para la entidad en %L difiere del parámetro de tipo de género de la especificación de tipo"
64892
64893#: fortran/decl.c:3731
64894#, fuzzy, gcc-internal-format
64895#| msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
64896msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
64897msgstr "el primer parámetro de %<operator new%> no puede tener un argumento por defecto"
64898
64899#: fortran/decl.c:3764
64900#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64901#| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
64902msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
64903msgstr "La expresión en %L debe ser de tipo INTEGER, se encontró %s"
64904
64905#: fortran/decl.c:3771
64906#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64907#| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
64908msgid "The parameter expression at %C does not simplify to an INTEGER constant"
64909msgstr "La expresión en %L debe ser de tipo INTEGER, se encontró %s"
64910
64911#: fortran/decl.c:3798
64912#, gcc-internal-format
64913msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
64914msgstr ""
64915
64916#: fortran/decl.c:3805
64917#, fuzzy, gcc-internal-format
64918#| msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
64919msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
64920msgstr "La matriz '%s' en %L es una variable, lo cual no se reduce a una expresión constante"
64921
64922#: fortran/decl.c:3820
64923#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64924msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
64925msgstr ""
64926
64927#: fortran/decl.c:3829
64928#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64929#| msgid "parametrized derived type argument"
64930msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
64931msgstr "argumento de tipo derivado parametrizado"
64932
64933#: fortran/decl.c:4065
64934#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64935#| msgid "Extension: BYTE type at %C"
64936msgid "BYTE type at %C"
64937msgstr "Extensión: tipo BYTE en %C"
64938
64939#: fortran/decl.c:4077
64940#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64941msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
64942msgstr "El tipo BYTE usado en %C no está disponible en la máquina objetivo"
64943
64944#: fortran/decl.c:4139
64945#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64946#| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
64947msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
64948msgstr "El argumento por valor en %L no se permite en este contexto"
64949
64950#: fortran/decl.c:4142
64951#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64952msgid "Assumed type at %C"
64953msgstr ""
64954
64955#: fortran/decl.c:4164 fortran/decl.c:4198 fortran/decl.c:4231
64956#: fortran/decl.c:4530
64957#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64958#| msgid "Fortran 2008: TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
64959msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
64960msgstr "Fortran 2008: TYPE con especificación de tipo intrínseco en %C"
64961
64962#: fortran/decl.c:4176 fortran/decl.c:4204 fortran/decl.c:4237
64963#: fortran/decl.c:4263 fortran/decl.c:4555 fortran/decl.c:4570
64964#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64965#| msgid "Invalid type-spec at %C"
64966msgid "Malformed type-spec at %C"
64967msgstr "Especificación de tipo no válida en %C"
64968
64969#: fortran/decl.c:4227
64970#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64971#| msgid "Extension: DOUBLE COMPLEX at %C"
64972msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
64973msgstr "Extensión: DOUBLE COMPLEX en %C"
64974
64975#: fortran/decl.c:4279 fortran/decl.c:4421 fortran/decl.c:4433
64976#: fortran/decl.c:4447 fortran/decl.c:4929 fortran/decl.c:4937
64977#, fuzzy, gcc-internal-format
64978#| msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
64979msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
64980msgstr "El nombre de tipo '%s' en %C es ambiguo"
64981
64982#: fortran/decl.c:4380
64983#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64984#| msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
64985msgid "CLASS statement at %C"
64986msgstr "Fortran 2003: Declaración CLASS en %C"
64987
64988#: fortran/decl.c:4462
64989#, fuzzy, gcc-internal-format
64990#| msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
64991msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
64992msgstr "El nombre de tipo '%s' en %C tiene conflictos con la entidad declarada previamente en %L, la cual tiene el mismo nombre"
64993
64994#: fortran/decl.c:4605
64995#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64996msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
64997msgstr "Declaración IMPLICIT NONE duplicada en %C"
64998
64999#: fortran/decl.c:4614
65000#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65001msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
65002msgstr ""
65003
65004#: fortran/decl.c:4673
65005#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65006msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
65007msgstr "Falta el rango de carácter en IMPLICIT en %C"
65008
65009#: fortran/decl.c:4719
65010#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65011msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
65012msgstr "Las letras debe estar en orden alfabético en la declaración IMPLICIT en %C"
65013
65014#: fortran/decl.c:4772
65015#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65016#| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
65017msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
65018msgstr "Declaración SAVE en %C después de una declaración SAVE incondicional"
65019
65020#: fortran/decl.c:4782
65021#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65022msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
65023msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C"
65024
65025#: fortran/decl.c:4888
65026#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65027msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
65028msgstr "La declaración IMPORT en %C sólo se permite en un cuerpo INTERFACE"
65029
65030#: fortran/decl.c:4895
65031#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65032#| msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
65033msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
65034msgstr "La declaración IMPORT en %C sólo se permite en un cuerpo INTERFACE"
65035
65036#: fortran/decl.c:4900
65037#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65038#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
65039msgid "IMPORT statement at %C"
65040msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C"
65041
65042#: fortran/decl.c:4914
65043#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65044msgid "Expecting list of named entities at %C"
65045msgstr "Se espera la lista de entidades nombradas %C"
65046
65047#: fortran/decl.c:4943
65048#, fuzzy, gcc-internal-format
65049#| msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
65050msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
65051msgstr "No se puede IMPORTar '%s' desde la unidad de ámbito del anfitrión en %C - no existe."
65052
65053#: fortran/decl.c:4950
65054#, fuzzy, gcc-internal-format
65055#| msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
65056msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
65057msgstr "'%s' ya se IMPORTó desde la unidad de ámbito del anfitrión en %C."
65058
65059#: fortran/decl.c:4991
65060#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65061msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
65062msgstr "Error sintáctico en la declaración IMPORT en %C"
65063
65064#: fortran/decl.c:5331
65065#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65066msgid "Missing codimension specification at %C"
65067msgstr "Falta la especificación de codimensión en %C"
65068
65069#: fortran/decl.c:5333
65070#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65071msgid "Missing dimension specification at %C"
65072msgstr "Falta la especificación de dimensión en %C"
65073
65074#: fortran/decl.c:5428
65075#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65076msgid "Duplicate %s attribute at %L"
65077msgstr "Atributo %s duplicado en %L"
65078
65079#: fortran/decl.c:5445
65080#, gcc-internal-format
65081msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
65082msgstr ""
65083
65084#: fortran/decl.c:5464
65085#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65086#| msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
65087msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
65088msgstr "Fortran 2003: atributo ALLOCATABLE en %C en una definición TYPE"
65089
65090#: fortran/decl.c:5466
65091#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65092#| msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
65093msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a STRUCTURE definition"
65094msgstr "Fortran 2003: atributo ALLOCATABLE en %C en una definición TYPE"
65095
65096#: fortran/decl.c:5476
65097#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65098#| msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
65099msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
65100msgstr "Fortran 2003: Atributo %s en %L en una definición TYPE"
65101
65102#: fortran/decl.c:5478
65103#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65104#| msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
65105msgid "KIND attribute at %C in a STRUCTURE definition"
65106msgstr "Fortran 2003: Atributo %s en %L en una definición TYPE"
65107
65108#: fortran/decl.c:5486
65109#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65110#| msgid "FORALL Iteration variable at %L must be INTEGER"
65111msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
65112msgstr "La variable de iteración FORALL en %L debe ser INTEGER"
65113
65114#: fortran/decl.c:5493
65115#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65116#| msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
65117msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)"
65118msgstr "El componente '%s' con CLASS en %L debe ser allocatable o pointer"
65119
65120#: fortran/decl.c:5503
65121#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65122#| msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
65123msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
65124msgstr "Fortran 2003: atributo ALLOCATABLE en %C en una definición TYPE"
65125
65126#: fortran/decl.c:5505
65127#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65128#| msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
65129msgid "LEN attribute at %C in a STRUCTURE definition"
65130msgstr "Fortran 2003: atributo ALLOCATABLE en %C en una definición TYPE"
65131
65132#: fortran/decl.c:5513
65133#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65134#| msgid "FORALL Iteration variable at %L must be INTEGER"
65135msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
65136msgstr "La variable de iteración FORALL en %L debe ser INTEGER"
65137
65138#: fortran/decl.c:5520
65139#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65140#| msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
65141msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
65142msgstr "El componente '%s' con CLASS en %L debe ser allocatable o pointer"
65143
65144#: fortran/decl.c:5529
65145#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65146msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
65147msgstr "No se permite el atributo %L en una definición TYPE"
65148
65149#: fortran/decl.c:5531
65150#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65151#| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
65152msgid "Attribute at %L is not allowed in a STRUCTURE definition"
65153msgstr "No se permite el atributo %L en una definición TYPE"
65154
65155#: fortran/decl.c:5549
65156#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65157#| msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
65158msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
65159msgstr "Fortran 2003: Atributo %s en %L en una definición TYPE"
65160
65161#: fortran/decl.c:5559
65162#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65163msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
65164msgstr "No se permite el atributo %s en %L fuera de la parte de especificación de un módulo"
65165
65166#: fortran/decl.c:5569
65167#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65168#| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
65169msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
65170msgstr "No se permite el atributo %L en una definición TYPE"
65171
65172#: fortran/decl.c:5582
65173#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65174#| msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C"
65175msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
65176msgstr "Fortran 2003: Atributo ASYNCHRONOUS en %C"
65177
65178#: fortran/decl.c:5593
65179#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65180#| msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS attribute at %C"
65181msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
65182msgstr "Fortran 2008: Atributo CONTIGUOUS en %C"
65183
65184#: fortran/decl.c:5648 fortran/decl.c:9123
65185#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65186msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
65187msgstr "Sólo se permite PROTECTED en %C en la parte de especificación de un módulo"
65188
65189#: fortran/decl.c:5654
65190#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65191#| msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
65192msgid "PROTECTED attribute at %C"
65193msgstr "Fortran 2003: Atributo PROTECTED en %C"
65194
65195#: fortran/decl.c:5688
65196#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65197#| msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
65198msgid "VALUE attribute at %C"
65199msgstr "Fortran 2003: Atributo VALUE en %C"
65200
65201#: fortran/decl.c:5695
65202#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65203#| msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
65204msgid "VOLATILE attribute at %C"
65205msgstr "Fortran 2003: Atributo VOLATILE en %C"
65206
65207#: fortran/decl.c:5702
65208#, gcc-internal-format
65209msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
65210msgstr ""
65211
65212#: fortran/decl.c:5743
65213#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65214msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
65215msgstr "Se proveen múltiples identificadores con un sólo especificador NAME= en %C"
65216
65217#: fortran/decl.c:5841
65218#, fuzzy, gcc-internal-format
65219#| msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
65220msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
65221msgstr "La función implícitamente declarada BIND(C) '%s' en %L no puede ser interoperable con C"
65222
65223#: fortran/decl.c:5863
65224#, fuzzy, gcc-internal-format
65225#| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
65226msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
65227msgstr "La variable '%s' en el bloque común '%s' en %L no puede ser un género interoperable con C ya que el bloque común '%s' es BIND(C)"
65228
65229#: fortran/decl.c:5872
65230#, fuzzy, gcc-internal-format
65231#| msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
65232msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
65233msgstr "La declaración de tipo '%s' en %L no es interoperable con C pero es BIND(C)"
65234
65235#: fortran/decl.c:5876
65236#, fuzzy, gcc-internal-format
65237#| msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
65238msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
65239msgstr "La variable '%s' en %L no es de un género interoperable con C pero es BIND(C)"
65240
65241#: fortran/decl.c:5888
65242#, fuzzy, gcc-internal-format
65243#| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
65244msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
65245msgstr "La variable '%s' en el bloque común '%s' en %L no se puede declarar con BIND(C) porque no es un global"
65246
65247#: fortran/decl.c:5902
65248#, fuzzy, gcc-internal-format
65249#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
65250msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
65251msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos POINTER y BIND(C) al mismo tiempo"
65252
65253#: fortran/decl.c:5910
65254#, fuzzy, gcc-internal-format
65255#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
65256msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
65257msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos ALLOCATABLE y BIND(C) al mismo tiempo"
65258
65259#: fortran/decl.c:5922
65260#, fuzzy, gcc-internal-format
65261#| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
65262msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
65263msgstr "El tipo de devolución de la función BIND(C) '%s' en %L no puede ser una matriz"
65264
65265#: fortran/decl.c:5930
65266#, fuzzy, gcc-internal-format
65267#| msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
65268msgid "Return type of BIND(C) function %qs of character type at %L must have length 1"
65269msgstr "El tipo de devolución de la función BIND(C) '%s' en %L no puede ser una cadena de caracteres"
65270
65271#. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
65272#. just because of this.
65273#: fortran/decl.c:5941
65274#, fuzzy, gcc-internal-format
65275#| msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
65276msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
65277msgstr "El símbolo '%s' en %L se marcó PRIVATE pero se le dio la etiqueta de asignación '%s'"
65278
65279#: fortran/decl.c:6015
65280#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65281msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
65282msgstr "Se necesita una entidad o un nombre de bloque común para la declaración de especificación de atributo en %C"
65283
65284#: fortran/decl.c:6060
65285#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65286msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
65287msgstr "Falta la entidad o el nombre de bloque común para la declaración de especificación de atributo en %C"
65288
65289#: fortran/decl.c:6067
65290#, fuzzy, gcc-internal-format
65291#| msgid "Missing name"
65292msgid "Missing symbol"
65293msgstr "Falta el nombre"
65294
65295#: fortran/decl.c:6096
65296#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65297#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
65298msgid "BIND(C) statement at %C"
65299msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C"
65300
65301#: fortran/decl.c:6182
65302#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65303msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
65304msgstr "El tipo derivado en %C no se definió previamente y no puede aparecer en una definición de tipo derivado"
65305
65306#: fortran/decl.c:6224
65307#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65308#| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
65309msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
65310msgstr "Error sintáctico en la declaración de datos en %C"
65311
65312#: fortran/decl.c:6233
65313#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65314msgid "Syntax error in data declaration at %C"
65315msgstr "Error sintáctico en la declaración de datos en %C"
65316
65317#: fortran/decl.c:6305
65318#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65319msgid "MODULE prefix at %C"
65320msgstr ""
65321
65322#: fortran/decl.c:6310
65323#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65324#| msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
65325msgid "MODULE prefix at %C found outside of a module, submodule, or interface"
65326msgstr "MODULE PROCEDURE en %C debe estar en una interfaz genérica de módulo"
65327
65328#: fortran/decl.c:6361
65329#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65330#| msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C"
65331msgid "IMPURE procedure at %C"
65332msgstr "Fortran 2008: Procedimiento IMPURE en %C"
65333
65334#: fortran/decl.c:6373
65335#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65336msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
65337msgstr "No deben aparecer PURE con IMPURE en %C"
65338
65339#: fortran/decl.c:6419
65340#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65341msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
65342msgstr ""
65343
65344#: fortran/decl.c:6426
65345#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65346msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
65347msgstr ""
65348
65349#: fortran/decl.c:6433
65350#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65351msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
65352msgstr ""
65353
65354#: fortran/decl.c:6494
65355#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65356#| msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
65357msgid "A type parameter list is required at %C"
65358msgstr "Se requiere paréntesis izquierdo después de %<*%>"
65359
65360#: fortran/decl.c:6508 fortran/primary.c:1893
65361#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65362#| msgid "Expected alternate return label at %C"
65363msgid "Alternate-return argument at %C"
65364msgstr "Se esperaba la etiqueta de devolución alterna en %C"
65365
65366#: fortran/decl.c:6514 fortran/decl.c:6522
65367#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65368#| msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
65369msgid "A parameter name is required at %C"
65370msgstr "Se requiere paréntesis izquierdo después de %<*%>"
65371
65372#: fortran/decl.c:6562
65373#, fuzzy, gcc-internal-format
65374#| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
65375msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
65376msgstr "El nombre '%s' en %C es el nombre del procedimiento"
65377
65378#: fortran/decl.c:6575
65379#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65380#| msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
65381msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
65382msgstr "Se esperaba otra dimensión en la declaración de matriz %C"
65383
65384#: fortran/decl.c:6578
65385#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65386msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
65387msgstr "Basura inesperada en la lista de argumentos formales en %C"
65388
65389#: fortran/decl.c:6596
65390#, fuzzy, gcc-internal-format
65391#| msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
65392msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
65393msgstr "Nombre '%s' duplicado en la asociación en %C"
65394
65395#: fortran/decl.c:6599
65396#, fuzzy, gcc-internal-format
65397#| msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
65398msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
65399msgstr "Símbolo '%s' duplicado en la lista de argumentos formales en %C"
65400
65401#: fortran/decl.c:6638
65402#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65403msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
65404msgstr ""
65405
65406#: fortran/decl.c:6644
65407#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65408msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
65409msgstr ""
65410
65411#: fortran/decl.c:6683
65412#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65413msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
65414msgstr "La variable RESULT en %C debe ser diferente que el nombre de la función"
65415
65416#: fortran/decl.c:6760
65417#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65418msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
65419msgstr "Basura inesperada después de la declaración de la función en %C"
65420
65421#: fortran/decl.c:6770 fortran/decl.c:7908
65422#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65423#| msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
65424msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
65425msgstr "Fortran 2008: El atributo BIND(C) en %L no se puede especificar para un procedimiento internal"
65426
65427#: fortran/decl.c:6974
65428#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65429msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
65430msgstr "El atributo BIND(C) en %C requiere una interfaz con BIND(C)"
65431
65432#: fortran/decl.c:6981
65433#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65434msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
65435msgstr "El procedimiento BIND(C) con NAME no debe tener atributo POINTER en %C"
65436
65437#: fortran/decl.c:6987
65438#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65439msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
65440msgstr "El procedimiento dummy en %C no puede tener atributo BIND(C) con NAME"
65441
65442#: fortran/decl.c:7010
65443#, fuzzy, gcc-internal-format
65444#| msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
65445msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
65446msgstr "El procedimiento '%s' en %L ya tenía el tipo básico de %s"
65447
65448#: fortran/decl.c:7056 fortran/decl.c:7244 fortran/decl.c:11248
65449#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65450msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
65451msgstr "Error sintáctico en la declaración PROCEDURE en %C"
65452
65453#: fortran/decl.c:7105 fortran/decl.c:11148
65454#, fuzzy, gcc-internal-format
65455#| msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
65456msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
65457msgstr "Se esperaba '::' después de los atributos de enlazado en %C"
65458
65459#: fortran/decl.c:7112
65460#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65461msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
65462msgstr "Se requiere NOPASS o una interfaz explícita en %C"
65463
65464#: fortran/decl.c:7116
65465#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65466#| msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
65467msgid "Procedure pointer component at %C"
65468msgstr "Fortran 2003: Procedimiento de componente puntero en %C"
65469
65470#: fortran/decl.c:7188
65471#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65472msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
65473msgstr "Error sintáctico en el procedimiento de componente puntero en %C"
65474
65475#: fortran/decl.c:7206
65476#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65477msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
65478msgstr "PROCEDURE en %C debe estar en una interfaz genérica"
65479
65480#: fortran/decl.c:7215 fortran/decl.c:9888
65481#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65482#| msgid "Fortran 2008: double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
65483msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
65484msgstr "Fortran 2008: dos puntos dobles en la declaración MODULE PROCEDURE en %L"
65485
65486#: fortran/decl.c:7285
65487#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65488#| msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
65489msgid "PROCEDURE statement at %C"
65490msgstr "Fortran 2003: Declaración PROCEDURE en %C"
65491
65492#: fortran/decl.c:7357
65493#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65494msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
65495msgstr "Se esperaba una lista de argumentos formales en la definición de la función en %C"
65496
65497#: fortran/decl.c:7387 fortran/decl.c:7666 fortran/decl.c:7875
65498#: fortran/symbol.c:1903
65499#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65500msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
65501msgstr "El atributo BIND(C) en %L sólo se puede usar para variables o bloques comunes"
65502
65503#: fortran/decl.c:7417 fortran/decl.c:7933
65504#, gcc-internal-format
65505msgid "Mismatch in BIND(C) names (%qs/%qs) at %C"
65506msgstr ""
65507
65508#: fortran/decl.c:7560
65509#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65510#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
65511msgid "ENTRY statement at %C"
65512msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C"
65513
65514#: fortran/decl.c:7569
65515#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65516msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
65517msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un PROGRAM"
65518
65519#: fortran/decl.c:7572
65520#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65521msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
65522msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un MODULE"
65523
65524#: fortran/decl.c:7575
65525#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65526#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
65527msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
65528msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un MODULE"
65529
65530#: fortran/decl.c:7578
65531#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65532msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
65533msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un BLOCK DATA"
65534
65535#: fortran/decl.c:7582 fortran/decl.c:7627
65536#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65537msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
65538msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un INTERFACE"
65539
65540#: fortran/decl.c:7586
65541#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65542#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
65543msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
65544msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque SELECT"
65545
65546#: fortran/decl.c:7590
65547#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65548msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
65549msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque DERIVED TYPE"
65550
65551#: fortran/decl.c:7594
65552#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65553msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
65554msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque IF-THEN"
65555
65556#: fortran/decl.c:7599
65557#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65558msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
65559msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque DO"
65560
65561#: fortran/decl.c:7603
65562#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65563msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
65564msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque SELECT"
65565
65566#: fortran/decl.c:7607
65567#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65568msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
65569msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque FORALL"
65570
65571#: fortran/decl.c:7611
65572#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65573msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
65574msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque WHERE"
65575
65576#: fortran/decl.c:7615
65577#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65578msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
65579msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un subprograma contenido"
65580
65581#: fortran/decl.c:7619
65582#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65583#| msgid "Unexpected END statement at %C"
65584msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
65585msgstr "Declaración END inesperada en %C"
65586
65587#: fortran/decl.c:7640
65588#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65589msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
65590msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un procedimiento contenido"
65591
65592#: fortran/decl.c:7691 fortran/decl.c:7915
65593#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65594msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
65595msgstr "Faltan los paréntesis requeridos antes de BIND(C) en %C"
65596
65597#: fortran/decl.c:7785
65598#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65599#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
65600msgid "ENTRY statement at %L with BIND(C) prohibited in an elemental procedure"
65601msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un procedimiento contenido"
65602
65603#: fortran/decl.c:7942
65604#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65605#| msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
65606msgid "Alternate return dummy argument cannot appear in a SUBROUTINE with the BIND(C) attribute at %L"
65607msgstr "No puede aparecer una devolución alternativa en la interfaz de operador en %L"
65608
65609#: fortran/decl.c:8005 fortran/decl.c:8012
65610#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65611#| msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
65612msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
65613msgstr "Nombre C no válido en el especificador NAME= en %C"
65614
65615#: fortran/decl.c:8052
65616#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65617msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
65618msgstr "Error sintáctico en el especificador NAME= para la etiqueta de asignación %C"
65619
65620#: fortran/decl.c:8068
65621#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65622#| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
65623msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
65624msgstr "El especificador ASYNCHRONOUS= en %L debe ser una expresión de inicialización"
65625
65626#: fortran/decl.c:8076
65627#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65628msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
65629msgstr ""
65630
65631#: fortran/decl.c:8095
65632#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65633msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
65634msgstr "Falta el paréntesis que cierra en la etiqueta de asignación en %C"
65635
65636#: fortran/decl.c:8101
65637#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65638msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
65639msgstr "No se permite un nombre de enlazado en BIND(C) en %C"
65640
65641#: fortran/decl.c:8107
65642#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65643msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
65644msgstr "Para el procedimiento dummy %s, no se permite un nombre de enlazado en BIND(C) en %C"
65645
65646#: fortran/decl.c:8136
65647#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65648msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
65649msgstr "No se permite NAME en BIND(C) para ABSTRACT INTERFACE en %C"
65650
65651#: fortran/decl.c:8382
65652#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65653msgid "Unexpected END statement at %C"
65654msgstr "Declaración END inesperada en %C"
65655
65656#: fortran/decl.c:8391
65657#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65658#| msgid "Fortran 2008: END statement instead of %s statement at %L"
65659msgid "END statement instead of %s statement at %L"
65660msgstr "Fortran 2008: Declaración END en lugar de una declaración %s en %L"
65661
65662#. We would have required END [something].
65663#: fortran/decl.c:8400
65664#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65665msgid "%s statement expected at %L"
65666msgstr "Se esperaba %s en la declaración en %L"
65667
65668#: fortran/decl.c:8411
65669#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65670#| msgid "Expecting %s statement at %C"
65671msgid "Expecting %s statement at %L"
65672msgstr "Se esperaba la declaración %s en %C"
65673
65674#: fortran/decl.c:8431
65675#, fuzzy, gcc-internal-format
65676#| msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
65677msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
65678msgstr "Se esperaba el nombre de bloque de '%s' en la declaración %s en %C"
65679
65680#: fortran/decl.c:8448
65681#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65682msgid "Expected terminating name at %C"
65683msgstr "Se esperaba un nombre terminal en %C"
65684
65685#: fortran/decl.c:8462 fortran/decl.c:8470
65686#, fuzzy, gcc-internal-format
65687#| msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
65688msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
65689msgstr "Se esperaba la etiqueta '%s' para la declaración %s en %C"
65690
65691#: fortran/decl.c:8569
65692#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65693msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
65694msgstr "Falta la especificación de matriz en %L en la declaración DIMENSION"
65695
65696#: fortran/decl.c:8577
65697#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65698#| msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
65699msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
65700msgstr "Se especificarion dimensiones para %s en %L después de su inicialización"
65701
65702#: fortran/decl.c:8585
65703#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65704msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
65705msgstr "Falta la especificación de matriz en %L en la declaración CODIMENSION"
65706
65707#: fortran/decl.c:8594
65708#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65709msgid "Array specification must be deferred at %L"
65710msgstr "La especificación de matriz se debe diferir en %L"
65711
65712#: fortran/decl.c:8609
65713#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65714#| msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
65715msgid "Duplicate DIMENSION attribute at %C"
65716msgstr "Atributo POINTER duplicado en %C"
65717
65718#: fortran/decl.c:8701
65719#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65720msgid "Unexpected character in variable list at %C"
65721msgstr "Carácter inesperado en la lista de variables en %C"
65722
65723#: fortran/decl.c:8738
65724#, fuzzy, gcc-internal-format
65725#| msgid "Expected '(' at %C"
65726msgid "Expected %<(%> at %C"
65727msgstr "Se esperaba '(' en %C"
65728
65729#: fortran/decl.c:8752 fortran/decl.c:8792
65730#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65731msgid "Expected variable name at %C"
65732msgstr "se esperaba un nombre variable en %C"
65733
65734#: fortran/decl.c:8768
65735#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65736msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
65737msgstr "El puntero Cray en %C debe ser un entero"
65738
65739#: fortran/decl.c:8772
65740#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65741msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
65742msgstr "El puntero Cray en %C tiene %d bytes de precisión; las direcciones de memoria requieren %d bytes"
65743
65744#: fortran/decl.c:8778
65745#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65746msgid "Expected \",\" at %C"
65747msgstr "Se esperaba \",\" en %C"
65748
65749#: fortran/decl.c:8817
65750#, fuzzy, gcc-internal-format
65751#| msgid "cannot convert to a pointer type"
65752msgid "Cannot set Cray pointee array spec."
65753msgstr "no se puede convertir a un tipo puntero"
65754
65755#: fortran/decl.c:8841
65756#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65757msgid "Expected \")\" at %C"
65758msgstr "Se esperaba \")\" en %C"
65759
65760#: fortran/decl.c:8853
65761#, fuzzy, gcc-internal-format
65762#| msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
65763msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
65764msgstr "Se esperaba \",\" o el final de la declaración en %C"
65765
65766#: fortran/decl.c:8879
65767#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65768msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
65769msgstr "No se permite INTENT dentro de BLOCK en %C"
65770
65771#: fortran/decl.c:8911
65772#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65773msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
65774msgstr "No se permite OPTIONAL dentro de BLOCK en %C"
65775
65776#: fortran/decl.c:8930
65777#, fuzzy, gcc-internal-format
65778#| msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
65779msgid "Cray pointer declaration at %C requires %<-fcray-pointer%> flag"
65780msgstr "La declaración de punteros Cray en %C requiere la opción -fcray-pointer"
65781
65782#: fortran/decl.c:8969
65783#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65784#| msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS statement at %C"
65785msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
65786msgstr "Fortran 2008: Declaración CONTIGUOUS en %C"
65787
65788#: fortran/decl.c:9067
65789#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65790msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
65791msgstr "La especificación de acceso del operador %s en %C ya se había especificado"
65792
65793#: fortran/decl.c:9083
65794#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65795msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
65796msgstr "La especificación de acceso del operador .%s. en %C ya se había especificado"
65797
65798#: fortran/decl.c:9131
65799#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65800#| msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
65801msgid "PROTECTED statement at %C"
65802msgstr "Fortran 2003: Declaración PROTECTED en %C"
65803
65804#: fortran/decl.c:9165
65805#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65806msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
65807msgstr "Error sintáctico en la declaración PROTECTED en %C"
65808
65809#: fortran/decl.c:9192 fortran/decl.c:9217
65810#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65811msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
65812msgstr "Sólo se permite la declaración PRIVATE en %C en la parte de especificación de un módulo"
65813
65814#: fortran/decl.c:9238 fortran/decl.c:9258
65815#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65816msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
65817msgstr "Sólo se permite la declaración PRIVATE en %C en la parte de especificación de un módulo"
65818
65819#: fortran/decl.c:9280
65820#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65821msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
65822msgstr "Se esperaba un nombre de variable en %C en la declaración PARAMETER"
65823
65824#: fortran/decl.c:9287
65825#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65826msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
65827msgstr "Se esperaba un signo = en la declaración PARAMETER en %C"
65828
65829#: fortran/decl.c:9293
65830#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65831msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
65832msgstr "Se esperaba una expresión en %C en la declaración PARAMETER"
65833
65834#: fortran/decl.c:9313
65835#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65836msgid "Initializing already initialized variable at %C"
65837msgstr "Se inicializa una variable ya inicializada en %C"
65838
65839#. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
65840#: fortran/decl.c:9338
65841#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65842msgid "PARAMETER without '()' at %C"
65843msgstr ""
65844
65845#: fortran/decl.c:9354
65846#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65847msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
65848msgstr "Caracteres inesperados en la declaración PARAMETER en %C"
65849
65850#: fortran/decl.c:9373 fortran/decl.c:9429
65851#, gcc-internal-format
65852msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
65853msgstr ""
65854
65855#: fortran/decl.c:9408
65856#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65857#| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
65858msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
65859msgstr "Se esperaba una variable en la declaración READ en %C"
65860
65861#: fortran/decl.c:9415
65862#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65863#| msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
65864msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
65865msgstr "Error sintáctico en la declaración VOLATILE en %C"
65866
65867#: fortran/decl.c:9464
65868#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65869#| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
65870msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
65871msgstr "Se esperaba una variable en la declaración READ en %C"
65872
65873#: fortran/decl.c:9471
65874#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65875#| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
65876msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
65877msgstr "Error sintáctico en la declaración SAVE en %C"
65878
65879#: fortran/decl.c:9490
65880#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65881msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
65882msgstr "Declaración SAVE incondicional en %C después de una declaración SAVE previa"
65883
65884#: fortran/decl.c:9501
65885#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65886msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
65887msgstr "Declaración SAVE en %C después de una declaración SAVE incondicional"
65888
65889#: fortran/decl.c:9549
65890#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65891msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
65892msgstr "Error sintáctico en la declaración SAVE en %C"
65893
65894#: fortran/decl.c:9566
65895#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65896msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
65897msgstr "No se permite VALUE dentro de BLOCK en %C"
65898
65899#: fortran/decl.c:9570
65900#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65901#| msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
65902msgid "VALUE statement at %C"
65903msgstr "Fortran 2003: Declaración VALUE en %C"
65904
65905#: fortran/decl.c:9608
65906#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65907msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
65908msgstr "Error sintáctico en la declaración VALUE en %C"
65909
65910#: fortran/decl.c:9620
65911#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65912#| msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
65913msgid "VOLATILE statement at %C"
65914msgstr "Fortran 2003: Declaración VOLATILE en %C"
65915
65916#: fortran/decl.c:9647
65917#, fuzzy, gcc-internal-format
65918#| msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
65919msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
65920msgstr "Se especifica VOLATILE para la variable de comatriz '%s' en %C, la cual es asociada a uso/anfitrión"
65921
65922#: fortran/decl.c:9672
65923#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65924msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
65925msgstr "Error sintáctico en la declaración VOLATILE en %C"
65926
65927#: fortran/decl.c:9684
65928#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65929#| msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C"
65930msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
65931msgstr "Fortran 2003: Declaración ASYNCHRONOUS en %C"
65932
65933#: fortran/decl.c:9728
65934#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65935msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
65936msgstr "Error sintáctico en la declaración ASYNCHRONOUS en %C"
65937
65938#: fortran/decl.c:9753
65939#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65940#| msgid "Junk after PROCEDURE declaration at %C"
65941msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
65942msgstr "Basura después de la declaración PROCEDURE en %C"
65943
65944#: fortran/decl.c:9863
65945#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65946msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
65947msgstr "MODULE PROCEDURE en %C debe estar en una interfaz genérica de módulo"
65948
65949#: fortran/decl.c:9921
65950#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65951msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
65952msgstr "El procedimiento intrínseco en %L no puede ser un MODULE PROCEDURE"
65953
65954#: fortran/decl.c:9970
65955#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65956msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
65957msgstr "Símbolo ambiguo en la definición TYPE en %C"
65958
65959#: fortran/decl.c:9979
65960#, fuzzy, gcc-internal-format
65961#| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
65962msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
65963msgstr "El símbolo '%s' en %C ya se había asociado con el anfitrión"
65964
65965#: fortran/decl.c:9985
65966#, fuzzy, gcc-internal-format
65967#| msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
65968msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
65969msgstr "'%s' en la expresión EXTENDS en %C no es un tipo derivado"
65970
65971#: fortran/decl.c:9992
65972#, fuzzy, gcc-internal-format
65973#| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
65974msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
65975msgstr "'%s' no se puede extender en %C porque es BIND(C)"
65976
65977#: fortran/decl.c:9999
65978#, fuzzy, gcc-internal-format
65979#| msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
65980msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
65981msgstr "'%s' no se puede extender en %C porque es un tipo SEQUENCE"
65982
65983#: fortran/decl.c:10022
65984#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65985msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
65986msgstr "El tipo derivado en %C sólo puede ser PRIVATE en la parte de especificación de un módulo"
65987
65988#: fortran/decl.c:10034
65989#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65990msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
65991msgstr "El tipo derivado en %C sólo puede ser PUBLIC en la parte de especificación de un módulo"
65992
65993#: fortran/decl.c:10055
65994#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65995#| msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
65996msgid "ABSTRACT type at %C"
65997msgstr "El tipo ABSTRACT '%s' se usa en %L"
65998
65999#: fortran/decl.c:10101
66000#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66001#| msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
66002msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
66003msgstr "Etiqueta construct '%s' duplicada en %C"
66004
66005#: fortran/decl.c:10107
66006#, fuzzy, gcc-internal-format
66007#| msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
66008msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
66009msgstr "La definición del tipo derivado de '%s' en %C ya se había definido"
66010
66011#: fortran/decl.c:10154
66012#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66013#| msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
66014msgid "Junk after MAP statement at %C"
66015msgstr "Basura después de la declaración ASSOCIATE en %C"
66016
66017#: fortran/decl.c:10187
66018#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66019#| msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
66020msgid "Junk after UNION statement at %C"
66021msgstr "Basura después de la declaración ASSOCIATE en %C"
66022
66023#: fortran/decl.c:10222
66024#, fuzzy, gcc-internal-format
66025#| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
66026msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
66027msgstr "'%s' en %C no es un miembro de la estructura '%s'"
66028
66029#: fortran/decl.c:10236
66030#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66031#| msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
66032msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
66033msgstr "Falta el nombre de la estructura para la definición de la estructura externa en %0"
66034
66035#: fortran/decl.c:10254
66036#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66037#| msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
66038msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
66039msgstr "Basura después de la declaración ASSOCIATE en %C"
66040
66041#: fortran/decl.c:10261
66042#, fuzzy, gcc-internal-format
66043#| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
66044msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
66045msgstr "El nombre de tipo '%s' en %C no puede ser el mismo que un tipo intrínseco"
66046
66047#: fortran/decl.c:10424
66048#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66049msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
66050msgstr "Se esperaba :: en la definición TYPE en %C"
66051
66052#: fortran/decl.c:10437
66053#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66054#| msgid "Fortran 2003:  CONTAINS block in derived type definition at %C"
66055msgid "Mangled derived type definition at %C"
66056msgstr "Fortran 2003: Bloque CONTAINS en una definición de tipo derivado en %C"
66057
66058#: fortran/decl.c:10466
66059#, fuzzy, gcc-internal-format
66060#| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
66061msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
66062msgstr "El nombre de tipo '%s' en %C no puede ser el mismo que un tipo intrínseco"
66063
66064#: fortran/decl.c:10477
66065#, fuzzy, gcc-internal-format
66066#| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
66067msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
66068msgstr "El nombre de tipo derivado '%s' en %C ya tiene un tipo básico de %s"
66069
66070#: fortran/decl.c:10480
66071#, fuzzy, gcc-internal-format
66072#| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
66073msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type"
66074msgstr "El nombre de tipo derivado '%s' en %C ya tiene un tipo básico de %s"
66075
66076#: fortran/decl.c:10495
66077#, fuzzy, gcc-internal-format
66078#| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
66079msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be a derived type at %C"
66080msgstr "El argumento dummy '%s' en %L no puede ser OPTIONAL"
66081
66082#: fortran/decl.c:10504
66083#, fuzzy, gcc-internal-format
66084#| msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
66085msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
66086msgstr "La definición del tipo derivado de '%s' en %C ya se había definido"
66087
66088#: fortran/decl.c:10567
66089#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66090#| msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
66091msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
66092msgstr "Error sintáctico en la declaración CHARACTER en %C"
66093
66094#: fortran/decl.c:10650
66095#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66096msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
66097msgstr "El Apuntado Cray en %C no puede ser una matriz de forma asumida"
66098
66099#: fortran/decl.c:10670
66100#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66101#| msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
66102msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
66103msgstr "Fortran 2003: ENUM y ENUMERATOR en %C"
66104
66105#: fortran/decl.c:10702
66106#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66107msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
66108msgstr "El enumerador excede el tipo entero de C en %C"
66109
66110#: fortran/decl.c:10781
66111#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66112msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
66113msgstr "ENUMERATOR %L no se inicializó con una expresión entera"
66114
66115#: fortran/decl.c:10829
66116#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66117msgid "ENUM definition statement expected before %C"
66118msgstr "Se esperaba una declaración de definición ENUM antes de %C"
66119
66120#: fortran/decl.c:10865
66121#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66122msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
66123msgstr "Error sintáctico en la definición ENUMERATOR en %C"
66124
66125#: fortran/decl.c:10912 fortran/decl.c:10927
66126#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66127msgid "Duplicate access-specifier at %C"
66128msgstr "Especificador de acceso duplicado en %C"
66129
66130#: fortran/decl.c:10947
66131#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66132msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
66133msgstr "Los atributos de enlace ya especifican paso, NOPASS ilegal en %C"
66134
66135#: fortran/decl.c:10967
66136#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66137msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
66138msgstr "Los atributos de enlace ya especifican paso, PASS ilegal en %C"
66139
66140#: fortran/decl.c:10994
66141#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66142msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
66143msgstr "Atributo POINTER duplicado en %C"
66144
66145#: fortran/decl.c:11012
66146#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66147msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
66148msgstr "NON_OVERRIDABLE duplicado en %C"
66149
66150#: fortran/decl.c:11028
66151#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66152msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
66153msgstr "DEFERRED duplicado en %C"
66154
66155#: fortran/decl.c:11041
66156#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66157msgid "Expected access-specifier at %C"
66158msgstr "Se esperaba un especificador de acceso en %C"
66159
66160#: fortran/decl.c:11043
66161#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66162msgid "Expected binding attribute at %C"
66163msgstr "Se esperaba un atributo de enlace en %C"
66164
66165#: fortran/decl.c:11051
66166#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66167#| msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
66168msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED cannot both appear at %C"
66169msgstr "No pueden aparecer NON_OVERRIDABLE y DEFERRED al mismo tiempo en %C"
66170
66171#: fortran/decl.c:11064
66172#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66173msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
66174msgstr "Se requiere el atributo POINTER para el procedimiento de componente puntero en %C"
66175
66176#: fortran/decl.c:11106
66177#, fuzzy, gcc-internal-format
66178#| msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
66179msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
66180msgstr "Se esperaba un nombre de interfaz después de '(' en %C"
66181
66182#: fortran/decl.c:11112
66183#, fuzzy, gcc-internal-format
66184#| msgid "')' expected at %C"
66185msgid "%<)%> expected at %C"
66186msgstr "Se esperaba ')' en %C"
66187
66188#: fortran/decl.c:11132
66189#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66190msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
66191msgstr "Se debe especificar una interfaz para el enlace DEFERRED en %C"
66192
66193#: fortran/decl.c:11137
66194#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66195msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
66196msgstr "PROCEDURE(interface) en %C se debe declarar DEFERRED"
66197
66198#: fortran/decl.c:11160
66199#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66200msgid "Expected binding name at %C"
66201msgstr "Se esperaba un nombre de enlace en %C"
66202
66203#: fortran/decl.c:11164
66204#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66205#| msgid "Fortran 2008: PROCEDURE list at %C"
66206msgid "PROCEDURE list at %C"
66207msgstr "Fortran 2008: Lista PROCEDURE en %C"
66208
66209#: fortran/decl.c:11176
66210#, fuzzy, gcc-internal-format
66211#| msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
66212msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
66213msgstr "'=> objetivo' es no válido para el enlace DEFERRED en %C"
66214
66215#: fortran/decl.c:11182
66216#, fuzzy, gcc-internal-format
66217#| msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
66218msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
66219msgstr "Se necesita '::' en el enlace PROCEDURE con objetivo explícito en %C"
66220
66221#: fortran/decl.c:11192
66222#, fuzzy, gcc-internal-format
66223#| msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
66224msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
66225msgstr "Se esperaba un objetivo de enlace después de '=>' en %C"
66226
66227#: fortran/decl.c:11209
66228#, fuzzy, gcc-internal-format
66229#| msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
66230msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
66231msgstr "El tipo '%s' que contiene el enlace DEFERRED en %C no es ABSTRACT"
66232
66233#: fortran/decl.c:11220
66234#, fuzzy, gcc-internal-format
66235#| msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
66236msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
66237msgstr "Ya existe un procedimiento con nombre de enlazado '%s' para el tipo derivado '%s' en %C"
66238
66239#: fortran/decl.c:11271
66240#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66241msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
66242msgstr "GENERIC en %C debe estar dentro de un tipo derivado CONTAINS"
66243
66244#: fortran/decl.c:11291
66245#, fuzzy, gcc-internal-format
66246#| msgid "Expected '::' at %C"
66247msgid "Expected %<::%> at %C"
66248msgstr "Se esperaba '::' en %C"
66249
66250#: fortran/decl.c:11303
66251#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66252msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
66253msgstr "Se esperaba un nombre genérico o un descriptor de operador en %C"
66254
66255#: fortran/decl.c:11324
66256#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66257#| msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
66258msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
66259msgstr "Forma no válida de la declaración PROGRAM en %C"
66260
66261#: fortran/decl.c:11335
66262#, fuzzy, gcc-internal-format
66263#| msgid "Expected '=>' at %C"
66264msgid "Expected %<=>%> at %C"
66265msgstr "Se esperaba '=>' en %C"
66266
66267#: fortran/decl.c:11371
66268#, fuzzy, gcc-internal-format
66269#| msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
66270msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
66271msgstr "Ya existe un procedimiento que no es genérico con el nombre de enlace '%s' para el tipo derivado '%s' en %C"
66272
66273#: fortran/decl.c:11379
66274#, fuzzy, gcc-internal-format
66275#| msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
66276msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
66277msgstr "El enlace en %C debe tener el mismo acceso que el enlace '%s' que ya está definido"
66278
66279#: fortran/decl.c:11427
66280#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66281msgid "Expected specific binding name at %C"
66282msgstr "Se esperaba un nombre de enlace específico en %C"
66283
66284#: fortran/decl.c:11437
66285#, fuzzy, gcc-internal-format
66286#| msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
66287msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
66288msgstr "Ya se definió '%s' como un enlace específico para el genérico '%s' en %C"
66289
66290#: fortran/decl.c:11455
66291#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66292msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
66293msgstr "Basura después del enlace GENERIC en %C"
66294
66295#: fortran/decl.c:11490
66296#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66297msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
66298msgstr "La declaración FINAL en %C debe estar dentro de una sección de tipo derivado CONTAINS"
66299
66300#: fortran/decl.c:11501
66301#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66302msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
66303msgstr "La declaración de tipo derivado con FINAL en %C debe estar en la parte de especificación de un MODULE"
66304
66305#: fortran/decl.c:11523
66306#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66307msgid "Empty FINAL at %C"
66308msgstr "FINAL vacío en %C"
66309
66310#: fortran/decl.c:11530
66311#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66312msgid "Expected module procedure name at %C"
66313msgstr "Se esperaba un nombre de procedimiento de módulo en %C"
66314
66315#: fortran/decl.c:11540
66316#, fuzzy, gcc-internal-format
66317#| msgid "Expected \",\" at %C"
66318msgid "Expected %<,%> at %C"
66319msgstr "Se esperaba \",\" en %C"
66320
66321#: fortran/decl.c:11546
66322#, fuzzy, gcc-internal-format
66323#| msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
66324msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
66325msgstr "Nombre de procedimiento \"%s\" desconocido en %C"
66326
66327#: fortran/decl.c:11559
66328#, fuzzy, gcc-internal-format
66329#| msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
66330msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
66331msgstr "¡'%s' en %C ya se había definido como un procedimiento FINAL!"
66332
66333#: fortran/decl.c:11630
66334#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66335msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
66336msgstr "Atributo desconocido en la declaración !GCC$ ATTRIBUTES en %C"
66337
66338#: fortran/decl.c:11676
66339#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66340msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
66341msgstr "Error sintáctico en la declaración !GCC$ ATTRIBUTES en %C"
66342
66343#: fortran/decl.c:11696
66344#, gcc-internal-format
66345msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
66346msgstr ""
66347
66348#: fortran/decl.c:11710
66349#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66350#| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
66351msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
66352msgstr "Error sintáctico en el iterador FORALL en %C"
66353
66354#: fortran/decl.c:11774
66355#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66356#| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
66357msgid "Syntax error in !GCC$ IVDEP directive at %C"
66358msgstr "Error sintáctico en el iterador FORALL en %C"
66359
66360#: fortran/decl.c:11791
66361#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66362#| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
66363msgid "Syntax error in !GCC$ VECTOR directive at %C"
66364msgstr "Error sintáctico en el iterador FORALL en %C"
66365
66366#: fortran/decl.c:11808
66367#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66368#| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
66369msgid "Syntax error in !GCC$ NOVECTOR directive at %C"
66370msgstr "Error sintáctico en el iterador FORALL en %C"
66371
66372#: fortran/dependency.c:106
66373#, gcc-internal-format
66374msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
66375msgstr ""
66376
66377#: fortran/dependency.c:199
66378#, gcc-internal-format
66379msgid "are_identical_variables: Bad type"
66380msgstr ""
66381
66382#: fortran/dependency.c:989
66383#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66384msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
66385msgstr "El argumento actual INTENT(%s) en %L puede interferir con el argumento actual en %L."
66386
66387#: fortran/dependency.c:1293
66388#, gcc-internal-format
66389msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
66390msgstr ""
66391
66392#: fortran/dump-parse-tree.c:281
66393#, gcc-internal-format
66394msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
66395msgstr ""
66396
66397#: fortran/dump-parse-tree.c:360
66398#, gcc-internal-format
66399msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
66400msgstr ""
66401
66402#: fortran/dump-parse-tree.c:434
66403#, fuzzy, gcc-internal-format
66404#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
66405msgid "show_ref(): Bad component code"
66406msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
66407
66408#: fortran/dump-parse-tree.c:707
66409#, fuzzy, gcc-internal-format
66410#| msgid "Expected expression type"
66411msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
66412msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
66413
66414#: fortran/dump-parse-tree.c:750
66415#, gcc-internal-format
66416msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
66417msgstr ""
66418
66419#: fortran/dump-parse-tree.c:3145
66420#, fuzzy, gcc-internal-format
66421#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
66422msgid "show_code_node(): Bad statement code"
66423msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
66424
66425#: fortran/dump-parse-tree.c:3469 fortran/dump-parse-tree.c:3574
66426#, fuzzy, gcc-internal-format
66427#| msgid "cannot convert to a pointer type"
66428msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
66429msgstr "no se puede convertir a un tipo puntero"
66430
66431#: fortran/error.c:335
66432#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66433msgid "    Included at %s:%d:"
66434msgstr "    Incluído en %s:%d:"
66435
66436#: fortran/error.c:421
66437#, gcc-internal-format
66438msgid "<During initialization>\n"
66439msgstr "<Durante la inicialización>\n"
66440
66441#: fortran/expr.c:149
66442#, gcc-internal-format
66443msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
66444msgstr ""
66445
66446#: fortran/expr.c:356
66447#, fuzzy, gcc-internal-format
66448#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
66449msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
66450msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
66451
66452#: fortran/expr.c:509
66453#, gcc-internal-format
66454msgid "free_expr0(): Bad expr type"
66455msgstr ""
66456
66457#: fortran/expr.c:657 fortran/expr.c:659 fortran/expr.c:710 fortran/expr.c:712
66458#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66459msgid "Constant expression required at %C"
66460msgstr "Se requiere una expresión constante en %C"
66461
66462#: fortran/expr.c:666 fortran/expr.c:668 fortran/expr.c:719 fortran/expr.c:721
66463#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66464msgid "Integer expression required at %C"
66465msgstr "Se requiere una expresión entera en %C"
66466
66467#: fortran/expr.c:676 fortran/expr.c:678 fortran/expr.c:732 fortran/expr.c:734
66468#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66469msgid "Integer value too large in expression at %C"
66470msgstr "Valor entero demasiado grande en la expresión en %C"
66471
66472#: fortran/expr.c:1065
66473#, gcc-internal-format
66474msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
66475msgstr ""
66476
66477#: fortran/expr.c:1258
66478#, gcc-internal-format
66479msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
66480msgstr ""
66481
66482#: fortran/expr.c:1364
66483#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66484msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
66485msgstr "El índice en la dimensión %d está fuera de los límites en %L"
66486
66487#: fortran/expr.c:1552 fortran/expr.c:1603
66488#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66489msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
66490msgstr "El índice en la dimensión %d está fuera de los límites en %L"
66491
66492#: fortran/expr.c:1679
66493#, fuzzy, gcc-internal-format
66494#| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
66495msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option"
66496msgstr "El número de elementos en el constructor de matriz en %L requiere un incremento del límite superior %d permitido.  Vea la opción -fmax-array-constructor"
66497
66498#: fortran/expr.c:1787 fortran/primary.c:2299 fortran/primary.c:2443
66499#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66500#| msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
66501msgid "LEN part_ref at %C"
66502msgstr "Fortran 2003: Atributo VALUE en %C"
66503
66504#: fortran/expr.c:1805 fortran/primary.c:2294 fortran/primary.c:2458
66505#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66506#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
66507msgid "KIND part_ref at %C"
66508msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C"
66509
66510#: fortran/expr.c:1816
66511#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66512#| msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C"
66513msgid "RE part_ref at %C"
66514msgstr "Fortran 2008: Procedimiento IMPURE en %C"
66515
66516#: fortran/expr.c:1828
66517#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66518#| msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C"
66519msgid "IM part_ref at %C"
66520msgstr "Fortran 2008: Procedimiento IMPURE en %C"
66521
66522#: fortran/expr.c:2448
66523#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66524msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
66525msgstr "los argumentos de la función elemental en %C no cumplen"
66526
66527#: fortran/expr.c:2492
66528#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66529msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
66530msgstr "Se requieren operandos numéricos o CHARACTER en la expresión en %L"
66531
66532#: fortran/expr.c:2517
66533#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66534msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
66535msgstr "El operador de concatenación en la expresión en %L debe tener dos operandos CHARACTER"
66536
66537#: fortran/expr.c:2524
66538#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66539msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
66540msgstr "El operador de concatenación en %L debe concatenar cadenas del mismo género"
66541
66542#: fortran/expr.c:2534
66543#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66544msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
66545msgstr "El operador .NOT. en la expresión en %L debe tener un operando LOGICAL"
66546
66547#: fortran/expr.c:2550
66548#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66549msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
66550msgstr "Se requieren operandos LOGICAL en la expresión en %L"
66551
66552#: fortran/expr.c:2561
66553#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66554msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
66555msgstr "Sólo se pueden usar operandos intrínsecos en la expresión en %L"
66556
66557#: fortran/expr.c:2569
66558#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66559msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
66560msgstr "Se requieren operandos numéricos en la expresión en %L"
66561
66562#: fortran/expr.c:2592
66563#, fuzzy, gcc-internal-format
66564#| msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
66565msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
66566msgstr "Expresión de inicialización no válida para el componente ALLOCATABLE '%s' en el constructor de estructura en %L"
66567
66568#: fortran/expr.c:2729
66569#, fuzzy, gcc-internal-format
66570#| msgid "Assumed or deferred character length variable '%s'  in constant expression at %L"
66571msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
66572msgstr "Se asume o difiere el carácter de longitud variable '%s' en la expresión constante en %L"
66573
66574#: fortran/expr.c:2804
66575#, fuzzy, gcc-internal-format
66576#| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
66577msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
66578msgstr "no se permite el intrínseco transformacional '%s' en %L en una expresión de inicialización"
66579
66580#: fortran/expr.c:2835
66581#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66582#| msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
66583msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
66584msgstr "Extensión: Evaluación de una expresión de inicialización no estándar en %L"
66585
66586#: fortran/expr.c:2912 fortran/resolve.c:2744
66587#, fuzzy, gcc-internal-format
66588#| msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
66589msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
66590msgstr "La función '%s' en la expresión de inicialización en %L debe ser una funión intrínseca"
66591
66592#: fortran/expr.c:2924
66593#, fuzzy, gcc-internal-format
66594#| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
66595msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
66596msgstr "No se permite la función intrínseco '%s' en %L en una expresión de inicialización"
66597
66598#: fortran/expr.c:2963
66599#, fuzzy, gcc-internal-format
66600#| msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
66601msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
66602msgstr "Se usa el PARAMETER '%s' en %L antes de que su definición esté completa"
66603
66604#: fortran/expr.c:2983
66605#, fuzzy, gcc-internal-format
66606#| msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
66607msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
66608msgstr "No se permite la matriz de tamaño asumido '%s' en %L en una expresión de inicialización"
66609
66610#: fortran/expr.c:2989
66611#, fuzzy, gcc-internal-format
66612#| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
66613msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
66614msgstr "No se permite la matriz de forma asumida '%s' en %L en una expresión de inicialización"
66615
66616#: fortran/expr.c:2998
66617#, fuzzy, gcc-internal-format
66618#| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
66619msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
66620msgstr "No se permite la matriz de forma asumida '%s' en %L en una expresión de inicialización"
66621
66622#: fortran/expr.c:3002
66623#, fuzzy, gcc-internal-format
66624#| msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
66625msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
66626msgstr "No se permite la matriz diferida '%s' en %L en una expresión de inicialización"
66627
66628#: fortran/expr.c:3008
66629#, fuzzy, gcc-internal-format
66630#| msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
66631msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
66632msgstr "La matriz '%s' en %L es una variable, lo cual no se reduce a una expresión constante"
66633
66634#: fortran/expr.c:3014
66635#, fuzzy, gcc-internal-format
66636#| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
66637msgid "Assumed-rank array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
66638msgstr "No se permite la matriz de forma asumida '%s' en %L en una expresión de inicialización"
66639
66640#: fortran/expr.c:3024
66641#, fuzzy, gcc-internal-format
66642#| msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
66643msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
66644msgstr "El parámetro '%s' en %L no se ha declarado o es una variable, lo cual no se reduce a una expresión constante"
66645
66646#: fortran/expr.c:3078
66647#, fuzzy, gcc-internal-format
66648#| msgid "Expected expression type"
66649msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
66650msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
66651
66652#: fortran/expr.c:3213
66653#, fuzzy, gcc-internal-format
66654#| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
66655msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
66656msgstr "La función de especificación '%s' en %L no puede ser una función de declaración"
66657
66658#: fortran/expr.c:3220
66659#, fuzzy, gcc-internal-format
66660#| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
66661msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
66662msgstr "La función de especificación '%s' en %L no puede ser una función interna"
66663
66664#: fortran/expr.c:3227
66665#, fuzzy, gcc-internal-format
66666#| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
66667msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
66668msgstr "La función de especificación '%s' en %L debe ser PURE"
66669
66670#: fortran/expr.c:3235
66671#, fuzzy, gcc-internal-format
66672#| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
66673msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
66674msgstr "La función de especificación '%s' en %L no puede ser RECURSIVE"
66675
66676#: fortran/expr.c:3382
66677#, fuzzy, gcc-internal-format
66678#| msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
66679msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
66680msgstr "No se permite el argumento dummy '%s' en la expresión en %L"
66681
66682#: fortran/expr.c:3390
66683#, fuzzy, gcc-internal-format
66684#| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
66685msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
66686msgstr "El argumento dummy '%s' en %L no puede ser OPTIONAL"
66687
66688#: fortran/expr.c:3397
66689#, fuzzy, gcc-internal-format
66690#| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
66691msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
66692msgstr "El argumento dummy '%s' en %L no puede ser INTENT(OUT)"
66693
66694#: fortran/expr.c:3426
66695#, fuzzy, gcc-internal-format
66696#| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
66697msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
66698msgstr "La variable '%s' no puede aparecer en la expresión en %L"
66699
66700#: fortran/expr.c:3457
66701#, fuzzy, gcc-internal-format
66702#| msgid "Expected expression type"
66703msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
66704msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
66705
66706#: fortran/expr.c:3477
66707#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66708msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
66709msgstr "La expresión en %L debe ser de tipo INTEGER, se encontró %s"
66710
66711#: fortran/expr.c:3489
66712#, fuzzy, gcc-internal-format
66713#| msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
66714msgid "Function %qs at %L must be PURE"
66715msgstr "La función '%s' en %L debe ser PURE"
66716
66717#: fortran/expr.c:3498
66718#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66719msgid "Expression at %L must be scalar"
66720msgstr "La expresión en %L debe ser escalar"
66721
66722#. Reject truncation.
66723#: fortran/expr.c:3530
66724#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66725msgid "optype_msgid overflow: %d"
66726msgstr ""
66727
66728#: fortran/expr.c:3534
66729#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66730msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
66731msgstr "Rangos incompatibles en %s (%d y %d) en %L"
66732
66733#: fortran/expr.c:3548
66734#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66735msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
66736msgstr "Forma diferente para %s en %L en la dimensión %d (%d y %d)"
66737
66738#: fortran/expr.c:3596
66739#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66740#| msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
66741msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
66742msgstr "El componente de caractér de longitud diferida '%s' en %L aún no se admite"
66743
66744#: fortran/expr.c:3652
66745#, fuzzy, gcc-internal-format
66746#| msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
66747msgid "%qs at %L is not a VALUE"
66748msgstr "'%s' en %L no es un VALUE"
66749
66750#: fortran/expr.c:3663
66751#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66752#| msgid "Illegal stride of zero at %L"
66753msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
66754msgstr "Tranco ilegal de cero en %L"
66755
66756#: fortran/expr.c:3671
66757#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66758msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
66759msgstr "Rangos %d y %d incompatibles en la asignación en %L"
66760
66761#: fortran/expr.c:3678
66762#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66763msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
66764msgstr "El tipo de la variable es UNKNOWN en la asignación en %L"
66765
66766#: fortran/expr.c:3690
66767#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66768msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
66769msgstr "NULL aparece en el lado derecho de una asignación en %L"
66770
66771#: fortran/expr.c:3700
66772#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66773#| msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
66774msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
66775msgstr "Una función valuada como POINTER aparece en el lado derecho de la asignación en %L"
66776
66777#: fortran/expr.c:3743
66778#, gcc-internal-format
66779msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable"
66780msgstr ""
66781
66782#: fortran/expr.c:3750
66783#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66784#| msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
66785msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
66786msgstr "El componente de caractér de longitud diferida '%s' en %L aún no se admite"
66787
66788#: fortran/expr.c:3780
66789#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66790msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
66791msgstr "Tipos incompatible en la declaración DATA en %L; se intentó la conversión de %s a %s"
66792
66793#: fortran/expr.c:3824
66794#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66795msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
66796msgstr "El objetivo de asignación de puntero no es un POINTER en %L"
66797
66798#: fortran/expr.c:3832
66799#, fuzzy, gcc-internal-format
66800#| msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
66801msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
66802msgstr "'%s' en la asignación de puntero en %L no puede ser un l-valor ya que es un procedimiento"
66803
66804#: fortran/expr.c:3856
66805#, fuzzy, gcc-internal-format
66806#| msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
66807msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
66808msgstr "Se esperaba una especificación de límites para '%s' en %L"
66809
66810#: fortran/expr.c:3861
66811#, fuzzy, gcc-internal-format
66812#| msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
66813msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
66814msgstr "Fortran 2003: Especificación de límites para '%s' en una asignación de puntero en %L"
66815
66816#: fortran/expr.c:3890
66817#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66818msgid "Stride must not be present at %L"
66819msgstr "El tranco no debe ser estar presente en %L"
66820
66821#: fortran/expr.c:3896 fortran/expr.c:3916
66822#, gcc-internal-format
66823msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
66824msgstr ""
66825
66826#: fortran/expr.c:3904 fortran/expr.c:3923
66827#, gcc-internal-format
66828msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
66829msgstr ""
66830
66831#: fortran/expr.c:3950
66832#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66833msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
66834msgstr "El objeto puntero en %L no debe tener un coíndice"
66835
66836#: fortran/expr.c:3971
66837#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66838msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
66839msgstr "Asignación de puntero de procedimiento no válida en %L"
66840
66841#: fortran/expr.c:3996
66842#, fuzzy, gcc-internal-format
66843#| msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
66844msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
66845msgstr "La función de declaración '%s' es no válida en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
66846
66847#: fortran/expr.c:4005
66848#, fuzzy, gcc-internal-format
66849#| msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
66850msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
66851msgstr "La interfaz abstracta '%s' es no válida en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
66852
66853#: fortran/expr.c:4015
66854#, fuzzy, gcc-internal-format
66855#| msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
66856msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
66857msgstr "La función de declaración '%s' es no válida en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
66858
66859#: fortran/expr.c:4021
66860#, fuzzy, gcc-internal-format
66861#| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
66862msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
66863msgstr "El procedimiento interno '%s' es no válido en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
66864
66865#: fortran/expr.c:4028
66866#, fuzzy, gcc-internal-format
66867#| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
66868msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
66869msgstr "El procedimiento interno '%s' es no válido en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
66870
66871#: fortran/expr.c:4036
66872#, fuzzy, gcc-internal-format
66873#| msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assigment at %L"
66874msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
66875msgstr "El procedimiento elemental que no es intrínseco '%s' es no válido en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
66876
66877#: fortran/expr.c:4059
66878#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66879msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
66880msgstr "No hay coincidencia en la asignación de puntero a procedimiento en %L: no hay coincidencia en la convención a llamada"
66881
66882#: fortran/expr.c:4112
66883#, fuzzy, gcc-internal-format
66884#| msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
66885msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
66886msgstr "No coincide la interfaz en la asignación de puntero a procedimiento en %L: %s"
66887
66888#: fortran/expr.c:4122 fortran/expr.c:4137
66889#, fuzzy, gcc-internal-format
66890#| msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
66891msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
66892msgstr "Se requiere NOPASS o una interfaz explícita en %C"
66893
66894#: fortran/expr.c:4128 fortran/expr.c:4143 fortran/resolve.c:2624
66895#, fuzzy, gcc-internal-format
66896#| msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
66897msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
66898msgstr "Se requiere NOPASS o una interfaz explícita en %C"
66899
66900#: fortran/expr.c:4155
66901#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66902msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
66903msgstr "No coincide la interfaz en la asignación de puntero a procedimiento en %L: %s"
66904
66905#: fortran/expr.c:4164
66906#, gcc-internal-format
66907msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
66908msgstr ""
66909
66910#: fortran/expr.c:4177
66911#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66912#| msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
66913msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
66914msgstr "El objetivo de asignación de puntero no es un POINTER en %L"
66915
66916#: fortran/expr.c:4191
66917#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66918msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
66919msgstr ""
66920
66921#: fortran/expr.c:4196
66922#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66923msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
66924msgstr "Tipos diferentes en la asignación de puntero en %L; se intentó la asignación de %s a %s"
66925
66926#: fortran/expr.c:4204
66927#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66928msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
66929msgstr "Parámetros de tipo de género diferentes en la asignación de puntero en %L"
66930
66931#: fortran/expr.c:4211
66932#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66933msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
66934msgstr "Rangos diferentes en la asignación de puntero en %L"
66935
66936#: fortran/expr.c:4230
66937#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66938msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
66939msgstr "El objetivo de remapeo de rango es menor que el tamaño del puntero (%ld < %ld) en %L"
66940
66941#: fortran/expr.c:4243
66942#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66943msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
66944msgstr "El objetivo de remapeo de rango de debe ser de rango 1 o simplemente contiguo en %L"
66945
66946#: fortran/expr.c:4247
66947#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66948#| msgid "Fortran 2008: Rank remapping target is not rank 1 at %L"
66949msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
66950msgstr "Fortran 2008: El objetivo de remapeo de rango no es rango 1 en %L"
66951
66952#. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
66953#. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
66954#. are allowed.
66955#: fortran/expr.c:4272 fortran/expr.c:4364
66956#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66957msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
66958msgstr "El objetivo de datos en %L no puede tener un coíndice"
66959
66960#: fortran/expr.c:4275
66961#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66962msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
66963msgstr "La expresión objetivo en la asignación de puntero en %L debe entregar un resultado puntero"
66964
66965#: fortran/expr.c:4288
66966#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66967msgid "Zero-sized array detected at %L where an entity with the TARGET attribute is expected"
66968msgstr ""
66969
66970#: fortran/expr.c:4294 fortran/expr.c:4309
66971#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66972#| msgid "Pointer initialization target at %C must have the TARGET attribute"
66973msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
66974msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %C debe tener el atributo TARGET"
66975
66976#: fortran/expr.c:4319
66977#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66978msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
66979msgstr "El objetivo de asignación de puntero no es TARGET ni POINTER en %L"
66980
66981#: fortran/expr.c:4334
66982#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66983msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
66984msgstr "Objetivo erróneo en la asignación de puntero en el procedimiento PURE en %L"
66985
66986#: fortran/expr.c:4343
66987#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66988msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
66989msgstr "Asignación de puntero con subíndice vectorial del lado derecho en %L"
66990
66991#: fortran/expr.c:4351
66992#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66993msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
66994msgstr "El objetivo de asignación de puntero tiene atributo PROTECTED en %L"
66995
66996#: fortran/expr.c:4379 fortran/expr.c:4384
66997#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66998msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
66999msgstr ""
67000
67001#: fortran/expr.c:4424
67002#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67003#| msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
67004msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
67005msgstr "La expresión objetivo en la asignación de puntero en %L debe entregar un resultado puntero"
67006
67007#: fortran/expr.c:4500 fortran/resolve.c:1466
67008#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67009#| msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
67010msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
67011msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %L no debe ser ALLOCATABLE"
67012
67013#: fortran/expr.c:4506
67014#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67015#| msgid "Pointer initialization target at %C must have the TARGET attribute"
67016msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
67017msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %C debe tener el atributo TARGET"
67018
67019#: fortran/expr.c:4521 fortran/resolve.c:1472
67020#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67021msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
67022msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %L debe tener el atributo SAVE"
67023
67024#: fortran/expr.c:4533
67025#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67026msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
67027msgstr "El objetivo de inicialización de puntero a procedimiento en %L tal vez no es un puntero a procedimiento"
67028
67029#: fortran/expr.c:4539
67030#, fuzzy, gcc-internal-format
67031#| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
67032msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
67033msgstr "El procedimiento interno '%s' es no válido en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
67034
67035#: fortran/expr.c:4546
67036#, fuzzy, gcc-internal-format
67037#| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
67038msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
67039msgstr "El procedimiento interno '%s' es no válido en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
67040
67041#: fortran/expr.c:5014
67042#, gcc-internal-format
67043msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
67044msgstr ""
67045
67046#: fortran/expr.c:6105
67047#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67048msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
67049msgstr "Fortran 2008: Funciones puntero en un contexto de definición variable (%s) en %L"
67050
67051#: fortran/expr.c:6113
67052#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67053msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
67054msgstr "Expresión que no es variable en el contexto de definición variable (%s) en %L"
67055
67056#: fortran/expr.c:6121
67057#, fuzzy, gcc-internal-format
67058#| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
67059msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
67060msgstr "Constante nombrada '%s' en el contexto de definición variable (%s) en %L"
67061
67062#: fortran/expr.c:6132
67063#, fuzzy, gcc-internal-format
67064#| msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
67065msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
67066msgstr "'%s' en el contexto de definición variable (%s) en %L no es una variable"
67067
67068#: fortran/expr.c:6143
67069#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67070msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
67071msgstr "Uno que no es POINTER en el contexto de asociación de puntero (%s) en %L"
67072
67073#: fortran/expr.c:6152
67074#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67075#| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
67076msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
67077msgstr "Constante nombrada '%s' en el contexto de definición variable (%s) en %L"
67078
67079#: fortran/expr.c:6165
67080#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67081msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
67082msgstr "LOCK_TYPE en el contexto de definición variable (%s) en %L"
67083
67084#: fortran/expr.c:6178
67085#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67086#| msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
67087msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
67088msgstr "LOCK_TYPE en el contexto de definición variable (%s) en %L"
67089
67090#: fortran/expr.c:6213
67091#, fuzzy, gcc-internal-format
67092#| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
67093msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
67094msgstr "Argumento dummy '%s' con INTENT(IN) en el contexto de asociación de puntero (%s) en %L"
67095
67096#: fortran/expr.c:6223
67097#, fuzzy, gcc-internal-format
67098#| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
67099msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
67100msgstr "Argumento dummy '%s' con INTENT(IN) en el contexto de definición de variable (%s) en %L"
67101
67102#: fortran/expr.c:6236
67103#, fuzzy, gcc-internal-format
67104#| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
67105msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
67106msgstr "La variable '%s' es PROTECTED y no puede aparecer en un contexto de asociación de puntero (%s) en %L"
67107
67108#: fortran/expr.c:6244
67109#, fuzzy, gcc-internal-format
67110#| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
67111msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
67112msgstr "La variable '%s' es PROTECTED y no puede aparecer en un contexto de definición variable (%s) en %L"
67113
67114#: fortran/expr.c:6259
67115#, fuzzy, gcc-internal-format
67116#| msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
67117msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
67118msgstr "La variable '%s' no puede aparecer en un contexto de definición variable (%s) en %L en el procedimiento PURE"
67119
67120#: fortran/expr.c:6318
67121#, fuzzy, gcc-internal-format
67122#| msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
67123msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
67124msgstr "No se puede usar '%s' en %L asociado al objetivo con índice vectorial en un contexto de definición variable (%s)"
67125
67126#: fortran/expr.c:6323
67127#, fuzzy, gcc-internal-format
67128#| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
67129msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
67130msgstr "No se puede usar '%s' en %L asociado a una expresión en un contexto de definición variable (%s)"
67131
67132#: fortran/expr.c:6335
67133#, fuzzy, gcc-internal-format
67134#| msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
67135msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
67136msgstr "El nombre asociado '%s' no puede aparecer en un contexto de definición variable (%s) en %L porque su obtetivo en %L tampoco puede aparecer"
67137
67138#: fortran/expr.c:6377
67139#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67140#| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
67141msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
67142msgstr "No se puede usar '%s' en %L asociado a una expresión en un contexto de definición variable (%s)"
67143
67144#: fortran/f95-lang.c:259
67145#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67146#| msgid "can't open input file: %s"
67147msgid "cannot open input file: %s"
67148msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada: %s"
67149
67150#: fortran/frontend-passes.c:195
67151#, fuzzy, gcc-internal-format
67152#| msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
67153msgid "Inconsistent internal state: No location in statement"
67154msgstr "Sección de matriz no constante en %L en la declaración DATA"
67155
67156#: fortran/frontend-passes.c:211
67157#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67158#| msgid "Expected exponent in expression at %C"
67159msgid "Inconsistent internal state: No location in expression near %L"
67160msgstr "Se esperaba un exponente en la expresión en %C"
67161
67162#: fortran/frontend-passes.c:419
67163#, gcc-internal-format
67164msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
67165msgstr ""
67166
67167#: fortran/frontend-passes.c:870 fortran/trans-array.c:1356
67168#: fortran/trans-array.c:6681 fortran/trans-array.c:8176
67169#: fortran/trans-intrinsic.c:8558
67170#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67171msgid "Creating array temporary at %L"
67172msgstr "Se crea una matriz temporal en %L"
67173
67174#: fortran/frontend-passes.c:897
67175#, fuzzy, gcc-internal-format
67176#| msgid "Removing call to function '%s' at %L"
67177msgid "Removing call to impure function %qs at %L"
67178msgstr "Se elimina la llamada a la función '%s' en %L"
67179
67180#: fortran/frontend-passes.c:901
67181#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67182#| msgid "Removing call to function '%s' at %L"
67183msgid "Removing call to impure function at %L"
67184msgstr "Se elimina la llamada a la función '%s' en %L"
67185
67186#: fortran/frontend-passes.c:1356 fortran/frontend-passes.c:1395
67187#, fuzzy, gcc-internal-format
67188#| msgid "expected expression"
67189msgid "bad expression"
67190msgstr "se esperaba una expresión"
67191
67192#: fortran/frontend-passes.c:1391
67193#, fuzzy, gcc-internal-format
67194#| msgid "bad move"
67195msgid "bad op"
67196msgstr "move erróneo"
67197
67198#: fortran/frontend-passes.c:2175
67199#, fuzzy, gcc-internal-format
67200#| msgid "invalid operands in gimple comparison"
67201msgid "illegal OP in optimize_comparison"
67202msgstr "operandos no válidos en la comparación gimple"
67203
67204#: fortran/frontend-passes.c:2351
67205#, gcc-internal-format
67206msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
67207msgstr ""
67208
67209#: fortran/frontend-passes.c:2360
67210#, gcc-internal-format
67211msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
67212msgstr ""
67213
67214#: fortran/frontend-passes.c:2495
67215#, fuzzy, gcc-internal-format
67216#| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
67217msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
67218msgstr "La variable '%s' en %C no se puede redefinir dentro del inicio de un bucle en %L"
67219
67220#: fortran/frontend-passes.c:2504
67221#, fuzzy, gcc-internal-format
67222#| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
67223msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
67224msgstr "La variable '%s' en %C no se puede redefinir dentro del inicio de un bucle en %L"
67225
67226#: fortran/frontend-passes.c:2657
67227#, fuzzy, gcc-internal-format
67228#| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
67229msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
67230msgstr "La variable '%s' en %C no se puede redefinir dentro del inicio de un bucle en %L"
67231
67232#: fortran/frontend-passes.c:2664
67233#, fuzzy, gcc-internal-format
67234#| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
67235msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
67236msgstr "La variable '%s' en %C no se puede redefinir dentro del inicio de un bucle en %L"
67237
67238#: fortran/frontend-passes.c:2918 fortran/frontend-passes.c:2942
67239#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67240#| msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
67241msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
67242msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la codimensión %d"
67243
67244#: fortran/frontend-passes.c:2927 fortran/frontend-passes.c:2951
67245#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67246#| msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
67247msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
67248msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la codimensión %d"
67249
67250#: fortran/frontend-passes.c:3036
67251#, fuzzy, gcc-internal-format
67252#| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
67253msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
67254msgstr "La variable '%s' en %C no se puede redefinir dentro del inicio de un bucle en %L"
67255
67256#: fortran/frontend-passes.c:3042
67257#, fuzzy, gcc-internal-format
67258#| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
67259msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
67260msgstr "La variable '%s' en %C no se puede redefinir dentro del inicio de un bucle en %L"
67261
67262#: fortran/frontend-passes.c:3458 fortran/trans-expr.c:1832
67263#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67264msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
67265msgstr ""
67266
67267#: fortran/frontend-passes.c:3983
67268#, gcc-internal-format
67269msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
67270msgstr ""
67271
67272#: fortran/frontend-passes.c:5192
67273#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67274#| msgid "%<continue%> must be in loop"
67275msgid "Interchanging loops at %L"
67276msgstr "%<continue%> debe estar dentro de un bucle"
67277
67278#: fortran/frontend-passes.c:5819
67279#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67280#| msgid "comparison between %qT and %qT"
67281msgid "%s between %L and %L"
67282msgstr "comparación entre %qT y %qT"
67283
67284#: fortran/gfortranspec.c:146
67285#, fuzzy, gcc-internal-format
67286#| msgid "overflowed output arg list for %qs"
67287msgid "overflowed output argument list for %qs"
67288msgstr "lista de argumentos de salida desbordada para %qs"
67289
67290#: fortran/gfortranspec.c:301
67291#, gcc-internal-format
67292msgid "no input files; unwilling to write output files"
67293msgstr "no hay ficheros de entrada; incapaz de escribir ficheros de salida"
67294
67295#: fortran/interface.c:225
67296#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67297msgid "Syntax error in generic specification at %C"
67298msgstr "Error sintáctico en la especificación genérica en %C"
67299
67300#: fortran/interface.c:252
67301#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67302msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
67303msgstr "Error sintáctico: Basura al final de la declaración INTERFACE en %C"
67304
67305#: fortran/interface.c:272
67306#, fuzzy, gcc-internal-format
67307#| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
67308msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
67309msgstr "El procedimiento dummy '%s' en %C no puede tener una interfaz genérica"
67310
67311#: fortran/interface.c:305
67312#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67313#| msgid " ABSTRACT INTERFACE"
67314msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
67315msgstr " INTERFAZ ABSTRACTA"
67316
67317#: fortran/interface.c:312
67318#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67319msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
67320msgstr "Error sintáctico en la declaración ABSTRACT INTERFACE en %C"
67321
67322#: fortran/interface.c:343
67323#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67324msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
67325msgstr "Error sintáctico: Basura al final de la declaración END INTERFACE en %C"
67326
67327#: fortran/interface.c:356
67328#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67329msgid "Expected a nameless interface at %C"
67330msgstr "Se esperaba una interfaz sin nombre en %C"
67331
67332#: fortran/interface.c:369
67333#, fuzzy, gcc-internal-format
67334#| msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
67335msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
67336msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' en %C"
67337
67338#: fortran/interface.c:400
67339#, fuzzy, gcc-internal-format
67340#| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
67341msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
67342msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' en %C"
67343
67344#: fortran/interface.c:403
67345#, fuzzy, gcc-internal-format
67346#| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
67347msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
67348msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' en %C, pero se obtuvo %s"
67349
67350#: fortran/interface.c:417
67351#, fuzzy, gcc-internal-format
67352#| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
67353msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
67354msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' en %C"
67355
67356#: fortran/interface.c:429
67357#, fuzzy, gcc-internal-format
67358#| msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
67359msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
67360msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE %s' en %C"
67361
67362#: fortran/interface.c:619
67363#, gcc-internal-format
67364msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
67365msgstr ""
67366
67367#: fortran/interface.c:888
67368#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67369msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
67370msgstr "No puede aparecer una devolución alternativa en la interfaz de operador en %L"
67371
67372#: fortran/interface.c:917
67373#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67374msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
67375msgstr "La interfaz de operador de asignación en %L debe tener dos argumentos"
67376
67377#: fortran/interface.c:920
67378#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67379msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
67380msgstr "La interfaz de operador en %L tiene el número erróneo de argumentos"
67381
67382#: fortran/interface.c:933
67383#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67384msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
67385msgstr "La interfaz de operador de asignación en %L debe ser SUBROUTINE"
67386
67387#: fortran/interface.c:951
67388#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67389msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
67390msgstr "La interfaz de operador de asignación en %L no debe redefinir una asignación de tipo INTRINSIC"
67391
67392#: fortran/interface.c:960
67393#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67394msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
67395msgstr "La interfaz de operador intrínseco en %L debe ser FUNCTION"
67396
67397#: fortran/interface.c:971
67398#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67399msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
67400msgstr "El primer argumento de la asignación definida en %L debe ser INTENT(OUT) o INTENT(INOUT)"
67401
67402#: fortran/interface.c:978
67403#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67404msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
67405msgstr "El segundo argumento de la asignación definida en %L debe ser INTENT(IN)"
67406
67407#: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:17218
67408#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67409msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
67410msgstr "El primer argumento de la interfaz de operador en %L debe ser INTENT(IN)"
67411
67412#: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:17236
67413#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67414msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
67415msgstr "El segundo argumento de la interfaz de operador en %L debe ser INTENT(IN)"
67416
67417#: fortran/interface.c:1099
67418#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67419msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
67420msgstr "La interfaz de operador en %L genera un conflicto con la interfaz intrínseca"
67421
67422#: fortran/interface.c:1457 fortran/interface.c:1529
67423#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67424msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
67425msgstr ""
67426
67427#: fortran/interface.c:1642
67428#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67429msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
67430msgstr ""
67431
67432#: fortran/interface.c:1689
67433#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67434msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
67435msgstr ""
67436
67437#: fortran/interface.c:1878
67438#, fuzzy, gcc-internal-format
67439#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
67440msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
67441msgstr "El procedimiento '%s' en %s en %L no tiene una interfaz explícita"
67442
67443#: fortran/interface.c:1883
67444#, fuzzy, gcc-internal-format
67445#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
67446msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
67447msgstr "El procedimiento '%s' en %s en %L no tiene una interfaz explícita"
67448
67449#: fortran/interface.c:1887
67450#, fuzzy, gcc-internal-format
67451#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
67452msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
67453msgstr "El procedimiento '%s' en %s en %L no es ni función ni subrutina"
67454
67455#: fortran/interface.c:1891
67456#, fuzzy, gcc-internal-format
67457#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
67458msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
67459msgstr "El procedimiento '%s' en %s en %L no es ni función ni subrutina"
67460
67461#: fortran/interface.c:1903
67462#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67463msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
67464msgstr "En %s en %L los procedimientos deben ser o todos SUBROUTINE o todos FUNCTION"
67465
67466#: fortran/interface.c:1907
67467#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67468msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
67469msgstr "En %s en %L los procedimientos deben ser puras FUNCTIONs ya que el nombre genérico es también el nombre de un tipo derivado"
67470
67471#: fortran/interface.c:1915
67472#, fuzzy, gcc-internal-format
67473#| msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' in %s at %L"
67474msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
67475msgstr "Fortran 2008: Procedimiento interno '%s' en %s en %L"
67476
67477#: fortran/interface.c:1972 fortran/interface.c:1977
67478#, fuzzy, gcc-internal-format
67479#| msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
67480msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
67481msgstr "Las interfaces '%s' y '%s' son ambiguas en %s en %L"
67482
67483#: fortran/interface.c:1982
67484#, fuzzy, gcc-internal-format
67485#| msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
67486msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
67487msgstr "Aunque no esté referenciado, '%s' tiene interfaces ambiguas en %L"
67488
67489#: fortran/interface.c:2020
67490#, fuzzy, gcc-internal-format
67491#| msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
67492msgid "%qs at %L is not a module procedure"
67493msgstr "'%s' en %L no es un procedimiento de módulo"
67494
67495#: fortran/interface.c:2225
67496#, fuzzy, gcc-internal-format
67497#| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
67498msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
67499msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
67500
67501#: fortran/interface.c:2228
67502#, fuzzy, gcc-internal-format
67503#| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
67504msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
67505msgstr "No coincide el rango en el argumento '%s' en %L (escalar y rango %d)"
67506
67507#: fortran/interface.c:2231
67508#, fuzzy, gcc-internal-format
67509#| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
67510msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
67511msgstr "No coincide el rango en el argumento '%s' en %L (rango %d y escalar)"
67512
67513#: fortran/interface.c:2234
67514#, fuzzy, gcc-internal-format
67515#| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
67516msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
67517msgstr "No coincide el rango en el argumento '%s' en %L (rango %d y rango %d)"
67518
67519#: fortran/interface.c:2242
67520#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67521#| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
67522msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (scalar and rank-%d)"
67523msgstr "No coincide el rango en el argumento '%s' en %L (escalar y rango %d)"
67524
67525#: fortran/interface.c:2246
67526#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67527#| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
67528msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and scalar)"
67529msgstr "No coincide el rango en el argumento '%s' en %L (rango %d y escalar)"
67530
67531#: fortran/interface.c:2250
67532#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67533#| msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
67534msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and rank-%d)"
67535msgstr "No coincide el rango en el argumento '%s' en %L (rango %d y rango %d)"
67536
67537#: fortran/interface.c:2356
67538#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67539msgid "Invalid procedure argument at %L"
67540msgstr "Argumento de procedimiento no válido en %L"
67541
67542#: fortran/interface.c:2364 fortran/interface.c:2391
67543#, fuzzy, gcc-internal-format
67544#| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
67545msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
67546msgstr "La interfaz no coincide en el procedimiento dummy '%s' en %L: %s"
67547
67548#: fortran/interface.c:2402
67549#, fuzzy, gcc-internal-format
67550#| msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contigous"
67551msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
67552msgstr "El argumento actual para el puntero dummy contiguo '%s' en %L debe ser simplemente contiguo"
67553
67554#: fortran/interface.c:2425
67555#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67556#| msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
67557msgid "Type mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (%s/%s)."
67558msgstr "El argumento actual INTENT(%s) en %L puede interferir con el argumento actual en %L."
67559
67560#: fortran/interface.c:2435
67561#, fuzzy, gcc-internal-format
67562#| msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
67563msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
67564msgstr "No coincide el tipo en el argumento '%s' en %L; se pasa %s a %s"
67565
67566#: fortran/interface.c:2445
67567#, fuzzy, gcc-internal-format
67568#| msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
67569msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
67570msgstr "El argumento actual de forma asumida en %L es incompatible con el argumento dummy de forma no asumida '%s' debido al atributo VOLATILE"
67571
67572#: fortran/interface.c:2461
67573#, fuzzy, gcc-internal-format
67574#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
67575msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
67576msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser polimórfico"
67577
67578#: fortran/interface.c:2471
67579#, fuzzy, gcc-internal-format
67580#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
67581msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
67582msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe tener el mismo tipo declarado"
67583
67584#: fortran/interface.c:2486
67585#, gcc-internal-format
67586msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
67587msgstr ""
67588
67589#: fortran/interface.c:2502
67590#, fuzzy, gcc-internal-format
67591#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
67592msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
67593msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser una comatriz"
67594
67595#: fortran/interface.c:2521
67596#, fuzzy, gcc-internal-format
67597#| msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
67598msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
67599msgstr "No coincide el corango en el argumento '%s' en %L (%d y %d)"
67600
67601#: fortran/interface.c:2539
67602#, fuzzy, gcc-internal-format
67603#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
67604msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
67605msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser simplemente contiguo"
67606
67607#: fortran/interface.c:2554
67608#, fuzzy, gcc-internal-format
67609#| msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
67610msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
67611msgstr "Argumento actual para el dummy que no es INTENT(OUT) '%s' en %L, el cual es LOCK_TYPE o tiene un componente LOCK_TYPE"
67612
67613#: fortran/interface.c:2569
67614#, fuzzy, gcc-internal-format
67615#| msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
67616msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
67617msgstr "Argumento actual para el dummy que no es INTENT(OUT) '%s' en %L, el cual es LOCK_TYPE o tiene un componente LOCK_TYPE"
67618
67619#: fortran/interface.c:2588
67620#, fuzzy, gcc-internal-format
67621#| msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
67622msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
67623msgstr "El argumento dummy '%s' tiene que ser un puntero o una matriz de tamaño asumida sin atributo CONTIGUOUS - porque el argumento actual en %L no es simplemente contiguo y ambos son ASYNCHRONOUS o VOLATILE"
67624
67625#: fortran/interface.c:2601
67626#, fuzzy, gcc-internal-format
67627#| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument '%s'"
67628msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
67629msgstr "Se pasa una comatriz en %L al argumento dummy INTENT(OUT) '%s', que no es comatriz, alojable"
67630
67631#: fortran/interface.c:2608
67632#, fuzzy, gcc-internal-format
67633#| msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument '%s', which is invalid if the allocation status is modified"
67634msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
67635msgstr "Se pasa una comatriz en %L al argumento dummy '%s' que no es comatriz, el cual es no válido si se modifica el estado de alojamiento"
67636
67637#: fortran/interface.c:2682
67638#, fuzzy, gcc-internal-format
67639#| msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L"
67640msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
67641msgstr "Se pasó un escalar polimórfico al argumento dummy de matriz '%s' en %L"
67642
67643#: fortran/interface.c:2693
67644#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67645#| msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
67646msgid "Element of assumed-shape or pointer array as actual argument at %L cannot correspond to actual argument at %L"
67647msgstr "Se pasó un elemento de forma asumida o puntero a matriz al argumento dummy de matriz '%s' en %L"
67648
67649#: fortran/interface.c:2698
67650#, fuzzy, gcc-internal-format
67651#| msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
67652msgid "Element of assumed-shape or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
67653msgstr "Se pasó un elemento de forma asumida o puntero a matriz al argumento dummy de matriz '%s' en %L"
67654
67655#: fortran/interface.c:2711
67656#, fuzzy, gcc-internal-format
67657#| msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
67658msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
67659msgstr "Extensión: Argumento actual CHARACTER de género diferente a C_CHAR, sin género por defecto escalar con argumento dummy de matriz '%s' en %L"
67660
67661#: fortran/interface.c:2719
67662#, fuzzy, gcc-internal-format
67663#| msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
67664msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
67665msgstr "Fortran 2003: Argumento actual CHARACTER escalar con argumento dummy de matriz '%s' en %L"
67666
67667#: fortran/interface.c:3070
67668#, fuzzy, gcc-internal-format
67669#| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
67670msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
67671msgstr "El argumento de palabra clave '%s' en %L no está en el procedimiento"
67672
67673#: fortran/interface.c:3093
67674#, fuzzy, gcc-internal-format
67675#| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
67676msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
67677msgstr "El argumento de palabra clave '%s' en %L no está en el procedimiento"
67678
67679#: fortran/interface.c:3097
67680#, fuzzy, gcc-internal-format
67681#| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
67682msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
67683msgstr "El argumento de palabra clave '%s' en %L no está en el procedimiento"
67684
67685#: fortran/interface.c:3106
67686#, fuzzy, gcc-internal-format
67687#| msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
67688msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
67689msgstr "El argumento de palabra clave '%s' en %L ya está asociado con otro argumento actual"
67690
67691#: fortran/interface.c:3116
67692#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67693msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
67694msgstr "Más argumentos actuales que formales en la llamada a procedimento en %L"
67695
67696#: fortran/interface.c:3130
67697#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67698#| msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
67699msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
67700msgstr "Falta la especificación de devolución alternativa en la llamada a subrutina en %L"
67701
67702#: fortran/interface.c:3142
67703#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67704#| msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
67705msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
67706msgstr "Especificación de devolución alternativa inesperada en la llamada a subrutina en %L"
67707
67708#: fortran/interface.c:3171
67709#, fuzzy, gcc-internal-format
67710#| msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
67711msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
67712msgstr "Intrínseco NULL inesperado en %L para el dummy '%s'"
67713
67714#: fortran/interface.c:3174
67715#, fuzzy, gcc-internal-format
67716#| msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
67717msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
67718msgstr "Fortran 2008: Puntero nulo en %L a un dummy '%s' que no es puntero"
67719
67720#: fortran/interface.c:3198
67721#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67722msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
67723msgstr ""
67724
67725#: fortran/interface.c:3220
67726#, fuzzy, gcc-internal-format
67727#| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
67728msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
67729msgstr "No coincide la longitud de carácter (%ld/%ld) entre el argumento actual y el argumento dummy puntero o alojable '%s' en %L"
67730
67731#: fortran/interface.c:3227
67732#, fuzzy, gcc-internal-format
67733#| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
67734msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
67735msgstr "No coincide la longitud de carácter (%ld/%ld) entre el argumento actual y el argumento dummy de forma asumida '%s' en %L"
67736
67737#: fortran/interface.c:3241
67738#, fuzzy, gcc-internal-format
67739#| msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
67740msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
67741msgstr "El argumento actual en %L para el argumento alojable o dummy puntero '%s' debe tener un parámetro de tipo de longitud diferido si y sólo si el dummy tiene uno"
67742
67743#: fortran/interface.c:3259
67744#, fuzzy, gcc-internal-format
67745#| msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
67746msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
67747msgstr "La longitud del carácter del argumento actual es más corta que la del argumento dummy '%s' (%lu/%lu) en %L"
67748
67749#: fortran/interface.c:3269 fortran/interface.c:3274
67750#, fuzzy, gcc-internal-format
67751#| msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
67752msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
67753msgstr "El argumento actual contiene muy pocos elementos para el argumento dummy '%s' (%lu/%lu) en %L"
67754
67755#: fortran/interface.c:3294
67756#, fuzzy, gcc-internal-format
67757#| msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
67758msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
67759msgstr "Se esperaba un puntero procedimiento para el argumento '%s' en %L"
67760
67761#: fortran/interface.c:3310
67762#, fuzzy, gcc-internal-format
67763#| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
67764msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
67765msgstr "Falta un procedimiento para el argumento '%s' en %L"
67766
67767#: fortran/interface.c:3327
67768#, fuzzy, gcc-internal-format
67769#| msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
67770msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
67771msgstr "El argumento actual para '%s' no puede ser una matriz de tamaño asumido en %L"
67772
67773#: fortran/interface.c:3336
67774#, fuzzy, gcc-internal-format
67775#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
67776msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
67777msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser un puntero en %L"
67778
67779#: fortran/interface.c:3346
67780#, fuzzy, gcc-internal-format
67781#| msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
67782msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
67783msgstr "Fortran 2008: El argumento actual que no es puntero en %L para el puntero dummy '%s'"
67784
67785#: fortran/interface.c:3356
67786#, fuzzy, gcc-internal-format
67787#| msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
67788msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
67789msgstr "Argumento actual coindizado en %L para el puntero dummy '%s'"
67790
67791#: fortran/interface.c:3369
67792#, fuzzy, gcc-internal-format
67793#| msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
67794msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
67795msgstr "El argumento actual coindizado en %L para el dummy alojable '%s' requiere INTENT(IN)"
67796
67797#: fortran/interface.c:3383
67798#, fuzzy, gcc-internal-format
67799#| msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy '%s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
67800msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
67801msgstr "El argumento actual coindizado ASYNCHRONOUS o VOLATILE en %L requiere que el dummy '%s' no tenga ASYNCHRONOUS ni VOLATILE"
67802
67803#: fortran/interface.c:3397
67804#, fuzzy, gcc-internal-format
67805#| msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
67806msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
67807msgstr "El argumento actual coindizado en %L con componente último alojable para el dummy '%s' requiere uno de VALUE o INTENT(IN)"
67808
67809#: fortran/interface.c:3409
67810#, fuzzy, gcc-internal-format
67811#| msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L"
67812msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
67813msgstr "El argumento de la matriz CLASS actual para '%s' debe ser una matriz completa en %L"
67814
67815#: fortran/interface.c:3419
67816#, fuzzy, gcc-internal-format
67817#| msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
67818msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
67819msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser ALLOCATABLE en %L"
67820
67821#: fortran/interface.c:3449
67822#, fuzzy, gcc-internal-format
67823#| msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
67824msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
67825msgstr "El argumento actual de sección de matriz con subíndices vectoriales en %L es incompatible con el atributo INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE o ASYNCHRONOUS del argumento dummy '%s'"
67826
67827#: fortran/interface.c:3468
67828#, fuzzy, gcc-internal-format
67829#| msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
67830msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
67831msgstr "El argumento actual de forma asumida en %L es incompatible con el argumento dummy de forma no asumida '%s' debido al atributo VOLATILE"
67832
67833#: fortran/interface.c:3485
67834#, fuzzy, gcc-internal-format
67835#| msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
67836msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
67837msgstr "El argumento actual de sección de matriz en %L es incompatible con el argumento dummy de forma no asumida '%s' debido al atributo VOLATILE"
67838
67839#: fortran/interface.c:3505
67840#, fuzzy, gcc-internal-format
67841#| msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
67842msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
67843msgstr "El argumento actual de matriz de puntero en %L requiere un argumento dummy de forma asumida o matriz de puntero '%s' debido al atributo VOLATILE"
67844
67845#: fortran/interface.c:3528
67846#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67847msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
67848msgstr "Falta la especificación de devolución alternativa en la llamada a subrutina en %L"
67849
67850#: fortran/interface.c:3536
67851#, fuzzy, gcc-internal-format
67852#| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
67853msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
67854msgstr "Falta el argumento actual para el argumento '%s' en %L"
67855
67856#: fortran/interface.c:3666
67857#, gcc-internal-format
67858msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
67859msgstr ""
67860
67861#: fortran/interface.c:3695
67862#, gcc-internal-format
67863msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
67864msgstr ""
67865
67866#: fortran/interface.c:3721
67867#, gcc-internal-format
67868msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
67869msgstr ""
67870
67871#: fortran/interface.c:3731
67872#, fuzzy, gcc-internal-format
67873#| msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
67874msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
67875msgstr "El mismo argumento actual está asociado con el argumento INTENT(%s) '%s' y el argumento INTENT(%s) '%s' en %L"
67876
67877#: fortran/interface.c:3761
67878#, gcc-internal-format
67879msgid "check_intents(): List mismatch"
67880msgstr ""
67881
67882#: fortran/interface.c:3781
67883#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67884msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
67885msgstr "El argumento del procedimiento en %L es local a un procedimiento PURE y tiene el atributo POINTER"
67886
67887#: fortran/interface.c:3793
67888#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67889msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
67890msgstr "El argumento coindizado en %L en un procedimiento PURE se pasa a un argumento INTENT(%s)"
67891
67892#: fortran/interface.c:3803
67893#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67894msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
67895msgstr "El argumento actual coindizado en %L es un procedimiento PURE se pasa a un argumento dummy POINTER"
67896
67897#: fortran/interface.c:3814
67898#, fuzzy, gcc-internal-format
67899#| msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
67900msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
67901msgstr "El argumento actual polimórfico coindizado en %L se pasa al argumento dummy polimórfico '%s'"
67902
67903#: fortran/interface.c:3856
67904#, fuzzy, gcc-internal-format
67905#| msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
67906msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
67907msgstr "El procedimiento '%s' que se llama en %L no tiene una interfaz explícita"
67908
67909#: fortran/interface.c:3860 fortran/interface.c:3870
67910#, fuzzy, gcc-internal-format
67911#| msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
67912msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
67913msgstr "El procedimiento '%s' que se llama en %L no tiene una interfaz explícita"
67914
67915#: fortran/interface.c:3866
67916#, fuzzy, gcc-internal-format
67917#| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
67918msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
67919msgstr "Se llamó al procedimiento '%s' con una interfaz implícita en %L"
67920
67921#: fortran/interface.c:3879
67922#, fuzzy, gcc-internal-format
67923#| msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
67924msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
67925msgstr "El objeto puntero '%s' en %L debe tener una interfaz de función explícita o declrararse como matriz"
67926
67927#: fortran/interface.c:3887
67928#, fuzzy, gcc-internal-format
67929#| msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
67930msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
67931msgstr "El objeto allocatable '%s' en %L debe tener una interfaz de función explícita o declararse como matriz"
67932
67933#: fortran/interface.c:3895
67934#, fuzzy, gcc-internal-format
67935#| msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
67936msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
67937msgstr "La función allocatable '%s' en %L debe tener una interfaz de función explícita"
67938
67939#: fortran/interface.c:3912
67940#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67941#| msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
67942msgid "Explicit interface required for polymorphic argument at %L"
67943msgstr "Se requiere NOPASS o una interfaz explícita en %C"
67944
67945#: fortran/interface.c:3921
67946#, fuzzy, gcc-internal-format
67947#| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
67948msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
67949msgstr "El argumento de palabra clave requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s' en %L"
67950
67951#: fortran/interface.c:3930
67952#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67953#| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
67954msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
67955msgstr "El símbolo '%s' en %L ya tenía una interfaz explícita"
67956
67957#: fortran/interface.c:3945
67958#, fuzzy, gcc-internal-format
67959#| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
67960msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
67961msgstr "El argumento actual de LOCK_TYPE o con componente LOCK_TYPE en %L requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s'"
67962
67963#: fortran/interface.c:3960
67964#, fuzzy, gcc-internal-format
67965#| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
67966msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
67967msgstr "El argumento actual de LOCK_TYPE o con componente LOCK_TYPE en %L requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s'"
67968
67969#: fortran/interface.c:3970
67970#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67971msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
67972msgstr "se requiere el argumento MOLD para NULL en %L"
67973
67974#: fortran/interface.c:3980
67975#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67976#| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
67977msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
67978msgstr "El argumento de palabra clave requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s' en %L"
67979
67980#: fortran/interface.c:4022
67981#, fuzzy, gcc-internal-format
67982#| msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
67983msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
67984msgstr "Se llamó al procedimiento de componente puntero '%s' con una interfaz implícita en %L"
67985
67986#: fortran/interface.c:4033
67987#, fuzzy, gcc-internal-format
67988#| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
67989msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
67990msgstr "El argumento de palabra clave requiere una interfaz explícita para el procedimiento de componente puntero '%s' en %L"
67991
67992#: fortran/interface.c:4118
67993#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67994msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
67995msgstr "Se require MOLD= en un argumento NULL en %L: Ambigüedad entre las funciones específicas %s y %s "
67996
67997#: fortran/interface.c:4188
67998#, fuzzy, gcc-internal-format
67999#| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
68000msgid "Unable to find symbol %qs"
68001msgstr "%q+D es un alias del símbolo sin definir %qE"
68002
68003#: fortran/interface.c:4561
68004#, fuzzy, gcc-internal-format
68005#| msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
68006msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
68007msgstr "La entidad '%s' en %C ya está presente en la interfaz"
68008
68009#: fortran/interface.c:4678
68010#, fuzzy, gcc-internal-format
68011#| msgid "internal error - too many interface type"
68012msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
68013msgstr "error interno - demasiados tipos de interfaz"
68014
68015#: fortran/interface.c:4772
68016#, fuzzy, gcc-internal-format
68017#| msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
68018msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
68019msgstr "No se puede sobreescribir el GENERIC '%s' en %L"
68020
68021#: fortran/interface.c:4784
68022#, fuzzy, gcc-internal-format
68023#| msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
68024msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
68025msgstr "'%s' en %L sobreescribe un enlace de procedimiento declarad como NON_OVERRIDABLE"
68026
68027#: fortran/interface.c:4792
68028#, fuzzy, gcc-internal-format
68029#| msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
68030msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
68031msgstr "'%s' en %L no debe ser DEFERRED porque sobreescribe un enlazado que no es DEFERRED"
68032
68033#: fortran/interface.c:4800
68034#, fuzzy, gcc-internal-format
68035#| msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
68036msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
68037msgstr "'%s' en %L sobreescribe un procedimiento PURE y también debe ser PURE"
68038
68039#: fortran/interface.c:4809
68040#, fuzzy, gcc-internal-format
68041#| msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
68042msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
68043msgstr "'%s' en %L sobreescribe un procedimiento ELEMENTAL y también debe ser ELEMENTAL"
68044
68045#: fortran/interface.c:4815
68046#, fuzzy, gcc-internal-format
68047#| msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
68048msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
68049msgstr "'%s' en %L sobreeescribe un procedimiento que no es ELEMENTAL y tampoco debe ser ELEMENTAL"
68050
68051#: fortran/interface.c:4824
68052#, fuzzy, gcc-internal-format
68053#| msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
68054msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
68055msgstr "'%s' en %L sobreescribe una SUBROUTINE y también debe ser una SUBROUTINE"
68056
68057#: fortran/interface.c:4835
68058#, fuzzy, gcc-internal-format
68059#| msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
68060msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
68061msgstr "'%s' en %L sobreescribe una FUNCTION y también debe ser una FUNCTION"
68062
68063#: fortran/interface.c:4843
68064#, fuzzy, gcc-internal-format
68065#| msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
68066msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
68067msgstr "La interfaz no coincide en el procedimiento '%s' que sobreescribe en %L: %s"
68068
68069#: fortran/interface.c:4854
68070#, fuzzy, gcc-internal-format
68071#| msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
68072msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
68073msgstr "'%s' en %L sobreescribe un procedimiento PUBLIC y no debe ser PRIVATE"
68074
68075#: fortran/interface.c:4884
68076#, fuzzy, gcc-internal-format
68077#| msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
68078msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
68079msgstr "El argumento dummy '%s' de '%s' en %L se debe llamar '%s' para que coincida con el argumento correspondiente al procedimiento sobreescrito"
68080
68081#: fortran/interface.c:4895
68082#, fuzzy, gcc-internal-format
68083#| msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
68084msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
68085msgstr "La interfaz no coincide en el procedimiento '%s' que sobreescribe en %L: %s"
68086
68087#: fortran/interface.c:4904
68088#, fuzzy, gcc-internal-format
68089#| msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
68090msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
68091msgstr "'%s' en %L debe tener el mismo nombre de argumentos formales que el procedimiento sobreeescrito"
68092
68093#: fortran/interface.c:4913
68094#, fuzzy, gcc-internal-format
68095#| msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
68096msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
68097msgstr "'%s' en %L sobreescribe un enlace NOPASS y también debe ser NOPASS"
68098
68099#: fortran/interface.c:4924
68100#, fuzzy, gcc-internal-format
68101#| msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
68102msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
68103msgstr "'%s' en %L sobreescribe un enlace con PASS y también debe ser PASS"
68104
68105#: fortran/interface.c:4931
68106#, fuzzy, gcc-internal-format
68107#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
68108msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
68109msgstr "El argumento dummy del objeto pasado de '%s' en %L debe estar en la misma posición que el argumento dummy del objeto pasado del procedimiento sobreescrito"
68110
68111#: fortran/interface.c:4952
68112#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68113#| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
68114msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
68115msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser de tipo %s"
68116
68117#: fortran/interface.c:4959
68118#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68119#| msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
68120msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
68121msgstr "El argumento dim en %L debe ser de tipo entero"
68122
68123#: fortran/interface.c:4966
68124#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68125#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
68126msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
68127msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L debe ser escalar"
68128
68129#: fortran/interface.c:4970
68130#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68131#| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
68132msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
68133msgstr "El argumento %s en %L debe ser de longitud uno"
68134
68135#: fortran/interface.c:4974
68136#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68137#| msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
68138msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
68139msgstr "La función %s valuada con carácter '%s' en %L no debe tener longitud asumida"
68140
68141#: fortran/interface.c:4978
68142#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68143#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
68144msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
68145msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser un puntero en %L"
68146
68147#: fortran/interface.c:5036 fortran/interface.c:5082
68148#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68149#| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
68150msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
68151msgstr "No se permite la declaración DATA en %C en un procedimiento PURE"
68152
68153#: fortran/interface.c:5048
68154#, fuzzy, gcc-internal-format
68155#| msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
68156msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
68157msgstr "El procedimiento ELEMENTAL '%s' en %L debe tener una interfaz explícita"
68158
68159#: fortran/interface.c:5060
68160#, fuzzy, gcc-internal-format
68161#| msgid "too few arguments to procedure `%s'"
68162msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
68163msgstr "faltan argumentos para el procedimiento `%s'"
68164
68165#: fortran/interface.c:5067
68166#, fuzzy, gcc-internal-format
68167#| msgid "too many arguments to procedure `%s'"
68168msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
68169msgstr "demasiados argumentos para el procedimiento `%s'"
68170
68171#: fortran/intrinsic.c:238
68172#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68173#| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
68174msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
68175msgstr "No se permite un puntero NULL en %L como un argumento de la función intrínseca '%s'"
68176
68177#: fortran/intrinsic.c:254
68178#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68179#| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
68180msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
68181msgstr "No se permite un puntero NULL en %L como un argumento de la función intrínseca '%s'"
68182
68183#: fortran/intrinsic.c:261
68184#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68185#| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
68186msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
68187msgstr "No se permite un puntero NULL en %L como un argumento de la función intrínseca '%s'"
68188
68189#: fortran/intrinsic.c:268
68190#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68191#| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
68192msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
68193msgstr "No se permite un puntero NULL en %L como un argumento de la función intrínseca '%s'"
68194
68195#: fortran/intrinsic.c:275
68196#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68197#| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
68198msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
68199msgstr "No se permite un puntero NULL en %L como un argumento de la función intrínseca '%s'"
68200
68201#: fortran/intrinsic.c:323
68202#, fuzzy, gcc-internal-format
68203#| msgid "too many arguments"
68204msgid "do_check(): too many args"
68205msgstr "demasiados argumentos"
68206
68207#: fortran/intrinsic.c:403
68208#, gcc-internal-format
68209msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
68210msgstr ""
68211
68212#: fortran/intrinsic.c:1195
68213#, fuzzy, gcc-internal-format
68214#| msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
68215msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate %<-std=%>* option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
68216msgstr "El intrínseco '%s' en %L no se incluye en el estándar seleccionado, pero %s y '%s' se tratarán como si se declararan EXTERNAL.  Use una opción -std=* apropiada o defina -fall-intrinsics para permitir este intrínseco."
68217
68218#: fortran/intrinsic.c:1230
68219#, gcc-internal-format
68220msgid "make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
68221msgstr ""
68222
68223#: fortran/intrinsic.c:4304
68224#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68225msgid "ALLOCATED intrinsic at %L requires an array or scalar allocatable entity"
68226msgstr ""
68227
68228#: fortran/intrinsic.c:4317
68229#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68230#| msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
68231msgid "Scalar entity required at %L"
68232msgstr "se requiere el argumento MOLD para NULL en %L"
68233
68234#: fortran/intrinsic.c:4328
68235#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68236#| msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
68237msgid "Array entity required at %L"
68238msgstr "Se requiere paréntesis izquierdo después de %<*%>"
68239
68240#: fortran/intrinsic.c:4335
68241#, fuzzy, gcc-internal-format
68242#| msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context"
68243msgid "Invalid keyword %qs in %qs intrinsic function at %L"
68244msgstr "Palabra clave `%%%A' no válida en %0 en este contexto"
68245
68246#: fortran/intrinsic.c:4362
68247#, fuzzy, gcc-internal-format
68248#| msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
68249msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
68250msgstr "Demasiados argumentos en la llamada a '%s' en %L"
68251
68252#: fortran/intrinsic.c:4377
68253#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68254msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
68255msgstr "No se permiten las funciones de lista de argumentos %%VAL, %%LOC o %%REF en este contexto en %L"
68256
68257#: fortran/intrinsic.c:4380
68258#, fuzzy, gcc-internal-format
68259#| msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
68260msgid "Cannot find keyword named %qs in call to %qs at %L"
68261msgstr "No se puede encontrar la palabra clave nombrada '%s' en la llamada a '%s' en %L"
68262
68263#: fortran/intrinsic.c:4387
68264#, fuzzy, gcc-internal-format
68265#| msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
68266msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
68267msgstr "El argumento '%s' aparece dos veces en la llamada a '%s' en %L"
68268
68269#: fortran/intrinsic.c:4401
68270#, fuzzy, gcc-internal-format
68271#| msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
68272msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
68273msgstr "Falta el argumento actual '%s' en la llamada a '%s' en %L"
68274
68275#: fortran/intrinsic.c:4416
68276#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68277msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
68278msgstr "No se permite ALTERNATE RETURN en %L"
68279
68280#: fortran/intrinsic.c:4473
68281#, fuzzy, gcc-internal-format
68282#| msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
68283msgid "In call to %qs at %L, type mismatch in argument %qs; pass %qs to %qs"
68284msgstr "No coincide el tipo en el argumento '%s' en %L; se pasa %s a %s"
68285
68286#: fortran/intrinsic.c:4602
68287#, gcc-internal-format
68288msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
68289msgstr ""
68290
68291#: fortran/intrinsic.c:4696
68292#, fuzzy, gcc-internal-format
68293#| msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
68294msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
68295msgstr "Demasiados argumentos para el intrínseco `%A' en %0"
68296
68297#: fortran/intrinsic.c:4736
68298#, fuzzy, gcc-internal-format
68299#| msgid "too many arguments"
68300msgid "init_arglist(): too many arguments"
68301msgstr "demasiados argumentos"
68302
68303#: fortran/intrinsic.c:4888
68304#, fuzzy, gcc-internal-format
68305#| msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
68306msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
68307msgstr "Referencia no válida al intrínseco `%A' en %0"
68308
68309#: fortran/intrinsic.c:4897
68310#, fuzzy, gcc-internal-format
68311#| msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
68312msgid "Intrinsic %qs (%s) used at %L"
68313msgstr "El intrínseco '%s' (es %s) se usa en %L"
68314
68315#: fortran/intrinsic.c:4969
68316#, fuzzy, gcc-internal-format
68317#| msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
68318msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
68319msgstr "Fortran 2003: La función '%s' como una expresión de inicialización en %L"
68320
68321#: fortran/intrinsic.c:4987
68322#, fuzzy, gcc-internal-format
68323#| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
68324msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
68325msgstr "no se permite el intrínseco transformacional '%s' en %L en una expresión de inicialización"
68326
68327#: fortran/intrinsic.c:5063
68328#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68329#| msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
68330msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
68331msgstr "Fortran 2003: Función elemental como expresión de inicialización con argumentos que no son enteros/carácter en %L"
68332
68333#: fortran/intrinsic.c:5154
68334#, fuzzy, gcc-internal-format
68335#| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
68336msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
68337msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en el bloque DO CONCURRENT en %L no es PURE"
68338
68339#: fortran/intrinsic.c:5161
68340#, fuzzy, gcc-internal-format
68341#| msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
68342msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
68343msgstr "La llamada de subrutina al intrínseco '%s' en %L no es PURE"
68344
68345#: fortran/intrinsic.c:5263
68346#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68347msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
68348msgstr "Extensión: Conversión de %s a %s en %L"
68349
68350#: fortran/intrinsic.c:5284
68351#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68352#| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
68353msgid "Nonstandard conversion from %s to %s at %L"
68354msgstr "Conversión de %s a %s en %L"
68355
68356#: fortran/intrinsic.c:5301 fortran/intrinsic.c:5318
68357#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68358msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
68359msgstr "Posible cambio de valor en la conversión de %s a %s en %L"
68360
68361#. If HOLLERITH is involved, all bets are off.
68362#: fortran/intrinsic.c:5306 fortran/intrinsic.c:5326
68363#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68364msgid "Conversion from %s to %s at %L"
68365msgstr "Conversión de %s a %s en %L"
68366
68367#. Use of -fdec-char-conversions allows assignment of character data
68368#. to non-character variables.  This not permited for nonconstant
68369#. strings.
68370#: fortran/intrinsic.c:5392 fortran/resolve.c:10904
68371#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68372#| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
68373msgid "Cannot convert %s to %s at %L"
68374msgstr "No se puede convertir %s a %s en %L"
68375
68376#: fortran/intrinsic.c:5397
68377#, fuzzy, gcc-internal-format
68378#| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
68379msgid "Cannot convert %qs to %qs at %L"
68380msgstr "No se puede convertir %s a %s en %L"
68381
68382#: fortran/intrinsic.c:5488
68383#, fuzzy, gcc-internal-format
68384#| msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
68385msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
68386msgstr "'%s' declarado en %L puede oscurecer al intrínseco del mismo nombre. Para llamar al intrínsico, tal vez se requieran declaraciones INTRINSIC explícitas."
68387
68388#: fortran/intrinsic.c:5494
68389#, fuzzy, gcc-internal-format
68390#| msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
68391msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
68392msgstr "'%s' declarado en %L es también el nombre de un intrínseco.  Sólo se puede llamar a través de una interfaz explícita o si se declara EXTERNAL."
68393
68394#: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:940
68395#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68396msgid "Extension: backslash character at %C"
68397msgstr "Extensión: carácter barra invertida en %C"
68398
68399#: fortran/io.c:210
68400#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68401#| msgid "Nonconforming tab character at %C"
68402msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
68403msgstr "Carácter de tabulación que no es conforme en %C"
68404
68405#: fortran/io.c:453
68406#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68407#| msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
68408msgid "DP format specifier not allowed at %C"
68409msgstr "Fortran 2003: no se permite el especificador de formato DP en %C"
68410
68411#: fortran/io.c:460
68412#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68413#| msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
68414msgid "DC format specifier not allowed at %C"
68415msgstr "Fortran 2003: no se permite el especificador de formato DC en %C"
68416
68417#: fortran/io.c:467
68418#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68419#| msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
68420msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
68421msgstr "Fortran 2003: no se permite el especificador de formato DP en %C"
68422
68423#: fortran/io.c:596
68424#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68425#| msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
68426msgid "Positive width required in format string at %L"
68427msgstr "Se requiere anchura positiva en el especificador de formato %s en %L"
68428
68429#: fortran/io.c:598
68430#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68431#| msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
68432msgid "Nonnegative width required in format string at %L"
68433msgstr "Se requiere anchura positiva en el especificador de formato %s en %L"
68434
68435#: fortran/io.c:600
68436#, gcc-internal-format
68437msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
68438msgstr "Elemento %qc inesperado en la cadena de formato en %L"
68439
68440#: fortran/io.c:602
68441#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68442#| msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
68443msgid "Unexpected end of format string in format string at %L"
68444msgstr "Elemento %qc inesperado en la cadena de formato en %L"
68445
68446#: fortran/io.c:604
68447#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68448#| msgid "Zero width in format descriptor"
68449msgid "Zero width in format descriptor in format string at %L"
68450msgstr "Anchura cero en el descriptor de formato"
68451
68452#: fortran/io.c:624
68453#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68454#| msgid "Missing leading left parenthesis"
68455msgid "Missing leading left parenthesis in format string at %L"
68456msgstr "Falta el paréntesis izquierdo inicial"
68457
68458#: fortran/io.c:653
68459#, fuzzy, gcc-internal-format
68460#| msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
68461msgid "Left parenthesis required after %<*%> in format string at %L"
68462msgstr "Se requiere paréntesis izquierdo después de %<*%>"
68463
68464#: fortran/io.c:685
68465#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68466#| msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
68467msgid "Expected P edit descriptor in format string at %L"
68468msgstr "Elemento %qc inesperado en la cadena de formato en %L"
68469
68470#. P requires a prior number.
68471#: fortran/io.c:693
68472#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68473#| msgid "P descriptor requires leading scale factor"
68474msgid "P descriptor requires leading scale factor in format string at %L"
68475msgstr "El descriptor P requiere un factor de escala inicial"
68476
68477#: fortran/io.c:701
68478#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68479#| msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
68480msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
68481msgstr "Extensión: El descriptor X requiere una cuenta de espacios iniciales en %L"
68482
68483#: fortran/io.c:730
68484#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68485#| msgid "Extension: $ descriptor at %L"
68486msgid "$ descriptor at %L"
68487msgstr "Extensión: Descriptor $ en %L"
68488
68489#: fortran/io.c:734
68490#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68491msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
68492msgstr "$ debe ser el último especificador del formato en %L"
68493
68494#: fortran/io.c:766
68495#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68496#| msgid "%s in format string at %L"
68497msgid "Missing item in format string at %L"
68498msgstr "%s en la cadena de formato en %L"
68499
68500#: fortran/io.c:797 fortran/io.c:812
68501#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68502#| msgid "Comma required after P descriptor"
68503msgid "Comma required after P descriptor in format string at %L"
68504msgstr "Se requiere una coma antes del descriptor P"
68505
68506#: fortran/io.c:827
68507#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68508#| msgid "Positive width required with T descriptor"
68509msgid "Positive width required with T descriptor in format string at %L"
68510msgstr "Se requieren una anchura positiva con el descriptor T"
68511
68512#: fortran/io.c:846 fortran/io.c:850
68513#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68514#| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
68515msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
68516msgstr "Extensión: Falta una anchura positiva después del descriptor L en %L"
68517
68518#: fortran/io.c:862
68519#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68520#| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
68521msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
68522msgstr "Extensión: Falta una anchura positiva después del descriptor L en %L"
68523
68524#: fortran/io.c:893
68525#, fuzzy, gcc-internal-format
68526#| msgid "%s in format string at %L"
68527msgid "%<G0%> in format at %L"
68528msgstr "%s en la cadena de formato en %L"
68529
68530#: fortran/io.c:911
68531#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68532#| msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
68533msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor in format string at %L"
68534msgstr "No se permite el especificador E con el descriptor g0"
68535
68536#: fortran/io.c:931
68537#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68538msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
68539msgstr "Se requiere anchura positiva en el especificador de formato %s en %L"
68540
68541#: fortran/io.c:941
68542#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68543#| msgid "Positive width required"
68544msgid "positive width required at %L"
68545msgstr "Se requieren una anchura positiva"
68546
68547#: fortran/io.c:964 fortran/io.c:971
68548#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68549msgid "Period required in format specifier %s at %L"
68550msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato %s en %L"
68551
68552#: fortran/io.c:1009 fortran/io.c:1018
68553#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68554#| msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
68555msgid "Positive exponent width required in format string at %L"
68556msgstr "Se requiere anchura positiva en el especificador de formato %s en %L"
68557
68558#: fortran/io.c:1066
68559#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68560#| msgid "Right parenthesis expected at %C"
68561msgid "Right parenthesis expected at %C in format string at %L"
68562msgstr "Se seperaba paréntesis derecho en %C"
68563
68564#: fortran/io.c:1108
68565#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68566#| msgid "Period required in format specifier %s at %L"
68567msgid "Period required in format specifier in format string at %L"
68568msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato %s en %L"
68569
68570#: fortran/io.c:1114
68571#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68572msgid "Period required in format specifier at %L"
68573msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato en %L"
68574
68575#: fortran/io.c:1136
68576#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68577msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
68578msgstr "El especificador de formato H en %L es una característica eliminada de Fortran 95"
68579
68580#: fortran/io.c:1231 fortran/io.c:1293
68581#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68582#| msgid "Extension: Missing comma at %L"
68583msgid "Missing comma at %L"
68584msgstr "Extensión: Falta una coma en %L"
68585
68586#: fortran/io.c:1349
68587#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68588msgid "Extraneous characters in format at %L"
68589msgstr "Caracteres ajenos el formato en %L"
68590
68591#: fortran/io.c:1371
68592#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68593msgid "Format statement in module main block at %C"
68594msgstr "Declaración de formato en el módulo bloque principal en %C"
68595
68596#: fortran/io.c:1380
68597#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68598#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
68599msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
68600msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un INTERFACE"
68601
68602#: fortran/io.c:1386
68603#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68604msgid "Missing format label at %C"
68605msgstr "Falta la etiqueta de formato en %C"
68606
68607#: fortran/io.c:1441 fortran/io.c:1472 fortran/io.c:1552
68608#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68609msgid "Invalid value for %s specification at %C"
68610msgstr "Valor no válido para la especificación %s en %C"
68611
68612#: fortran/io.c:1447 fortran/io.c:1478 fortran/io.c:1634 fortran/io.c:1647
68613#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68614msgid "Duplicate %s specification at %C"
68615msgstr "Especificación %s duplicada en %C"
68616
68617#: fortran/io.c:1489
68618#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68619msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
68620msgstr "La variable %s no puede ser INTENT(IN) en %C"
68621
68622#: fortran/io.c:1497
68623#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68624msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
68625msgstr "La variable %s no se puede asignar en el procedimiento PURE en %C"
68626
68627#: fortran/io.c:1527
68628#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68629#| msgid "Expected variable name at %C"
68630msgid "Expecting a variable at %L"
68631msgstr "se esperaba un nombre variable en %C"
68632
68633#: fortran/io.c:1558
68634#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68635msgid "Duplicate %s label specification at %C"
68636msgstr "Especifición de etiqueta %s duplicada en %C"
68637
68638#: fortran/io.c:1578 fortran/io.c:1595 fortran/io.c:1616
68639#, gcc-internal-format
68640msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
68641msgstr ""
68642
68643#: fortran/io.c:1669
68644#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68645msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
68646msgstr "La expresión constante en la etiqueta FORMAT en %L debe ser del tipo por defecto CHARACTER"
68647
68648#: fortran/io.c:1694
68649#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68650#| msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
68651msgid "FORMAT tag at %L cannot be a zero-sized array"
68652msgstr "La variable de bucle en %C no puede ser una comatriz"
68653
68654#: fortran/io.c:1735
68655#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68656msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
68657msgstr "La etiqueta FORMAT en %L debe ser de tipo con género por defecto CHARACTER o INTEGER"
68658
68659#: fortran/io.c:1741
68660#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68661#| msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
68662msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
68663msgstr "Característica eliminada: Variable ASSIGNED en la etiqueta FORMAT en %L"
68664
68665#: fortran/io.c:1746
68666#, fuzzy, gcc-internal-format
68667#| msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
68668msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
68669msgstr "No se ha asignado una etiqueta de formato a la variable '%s' en %L"
68670
68671#: fortran/io.c:1753
68672#, fuzzy, gcc-internal-format
68673#| msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
68674msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
68675msgstr "El escalar '%s' en la etiqueta FORMAT en %L no es una variable ASSIGNED"
68676
68677#: fortran/io.c:1768
68678#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68679#| msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
68680msgid "Non-character non-Hollerith in FORMAT tag at %L"
68681msgstr "Extensión: Elemento que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L"
68682
68683#: fortran/io.c:1772
68684#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68685#| msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
68686msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
68687msgstr "Extensión: Elemento que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L"
68688
68689#: fortran/io.c:1778
68690#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68691msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
68692msgstr "Elemento de matriz de forma asumida que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L"
68693
68694#: fortran/io.c:1785
68695#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68696msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
68697msgstr "Elemento de matriz de tamaño asumido que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L"
68698
68699#: fortran/io.c:1792
68700#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68701msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
68702msgstr "Elemento de matriz de puntero que no es carácter en la etiqueta FORMAT en %L"
68703
68704#: fortran/io.c:1818
68705#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68706msgid "%s tag at %L must be of type %s"
68707msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser de tipo %s"
68708
68709#: fortran/io.c:1825
68710#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68711msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
68712msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser una cadena de caracteres del género por defecto"
68713
68714#: fortran/io.c:1832
68715#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68716msgid "%s tag at %L must be scalar"
68717msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser escalar"
68718
68719#: fortran/io.c:1838
68720#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68721#| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
68722msgid "IOMSG tag at %L"
68723msgstr "Fortran 2003: Etiqueta IOMSG en %L"
68724
68725#: fortran/io.c:1846
68726#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68727msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
68728msgstr "Fortran 95 requiere un INTEGER por defecto en la etiqueta %s en %L"
68729
68730#: fortran/io.c:1855
68731#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68732#| msgid "Fortran 2008: Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
68733msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
68734msgstr "Fortran 2008: LOGICAL que no es por defecto en la etiqueta %s en %L"
68735
68736#: fortran/io.c:1862
68737#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68738#| msgid "UNIT not specified at %L"
68739msgid "NEWUNIT specifier at %L"
68740msgstr "No se especificó UNIT en %L"
68741
68742#: fortran/io.c:1880
68743#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68744#| msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
68745msgid "CONVERT tag at %L"
68746msgstr "Extensión: etiqueta CONVERT en %L"
68747
68748#: fortran/io.c:2105
68749#, fuzzy, gcc-internal-format
68750#| msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
68751msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
68752msgstr "Fortran 2003: el especificador %s en la declaración %s en %C tiene el valor '%s'"
68753
68754#: fortran/io.c:2113 fortran/io.c:2140
68755#, fuzzy, gcc-internal-format
68756#| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
68757msgid "%s specifier in %s statement at %L has value %qs"
68758msgstr "El especificador %s en la declaración %s en %C tiene el valor no válido '%s'"
68759
68760#: fortran/io.c:2132
68761#, fuzzy, gcc-internal-format
68762#| msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
68763msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
68764msgstr "Extensión: el especificador %s en la declaración %s en %C tiene el valor '%s'"
68765
68766#: fortran/io.c:2154 fortran/io.c:2162
68767#, fuzzy, gcc-internal-format
68768#| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
68769msgid "%s specifier in %s statement at %L has invalid value %qs"
68770msgstr "El especificador %s en la declaración %s en %C tiene el valor no válido '%s'"
68771
68772#: fortran/io.c:2219
68773#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68774#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
68775msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %L"
68776msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L"
68777
68778#: fortran/io.c:2235
68779#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68780#| msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
68781msgid "ASYNCHRONOUS= at %L not allowed in Fortran 95"
68782msgstr "Fortran 2003: no se permite ASYNCHRONOUS= en %C en Fortran 95"
68783
68784#: fortran/io.c:2254 fortran/io.c:3928
68785#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68786#| msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
68787msgid "BLANK= at %L not allowed in Fortran 95"
68788msgstr "Fortran 2003: no se permite BLANK= en %C en Fortran 95"
68789
68790#: fortran/io.c:2282 fortran/io.c:3906
68791#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68792#| msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
68793msgid "DECIMAL= at %L not allowed in Fortran 95"
68794msgstr "Fortran 2003: no se permite DECIMAL= en %C en Fortran 95"
68795
68796#: fortran/io.c:2314
68797#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68798#| msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
68799msgid "ENCODING= at %L not allowed in Fortran 95"
68800msgstr "Fortran 2003: no se permite ENCODING= en %C en Fortran 95"
68801
68802#: fortran/io.c:2365 fortran/io.c:3973
68803#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68804#| msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
68805msgid "ROUND= at %L not allowed in Fortran 95"
68806msgstr "Fortran 2003: No se permite ROUND= en %C en Fortran 95"
68807
68808#: fortran/io.c:2395
68809#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68810#| msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
68811msgid "SIGN= at %L not allowed in Fortran 95"
68812msgstr "Fortran 2003: no se permite SIGN= en %C en Fortran 95"
68813
68814#: fortran/io.c:2416
68815#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68816#| msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
68817msgid "RECL in OPEN statement at %L must be positive"
68818msgstr "El número UNIT en la declaración CLOSE en %L debe ser no negativo"
68819
68820#: fortran/io.c:2441
68821#, gcc-internal-format
68822msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L is %qs and no FILE specifier is present"
68823msgstr ""
68824
68825#: fortran/io.c:2452
68826#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68827msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L cannot have the value SCRATCH if a FILE specifier is present"
68828msgstr ""
68829
68830#: fortran/io.c:2463
68831#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68832#| msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
68833msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %L"
68834msgstr "No se permite el especificador UNIT con NEWUNIT en %C"
68835
68836#: fortran/io.c:2474
68837#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68838#| msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
68839msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %L"
68840msgstr "El especificador NEWUNIT debe tener FILE= o STATUS='scratch' en %C"
68841
68842#: fortran/io.c:2481
68843#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68844#| msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
68845msgid "OPEN statement at %L must have UNIT or NEWUNIT specified"
68846msgstr "La declaración OPEN en %C debe tener especificado UNIT o NEWUNIT"
68847
68848#: fortran/io.c:2516
68849#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68850#| msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
68851msgid "%s specifier at %L not allowed in OPEN statement for unformatted I/O"
68852msgstr "El procedimiento intrínseco '%s' no se permite en la declaración PROCEDURE en %C"
68853
68854#: fortran/io.c:2524
68855#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68856#| msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
68857msgid "RECL specifier not allowed in OPEN statement at %L for stream I/O"
68858msgstr "No se permite el especificador E con el descriptor g0"
68859
68860#: fortran/io.c:2537
68861#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68862msgid "POSITION specifier in OPEN statement at %L only allowed for stream or sequential ACCESS"
68863msgstr ""
68864
68865#: fortran/io.c:2590
68866#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68867msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
68868msgstr "No se permite una declaración OPEN en el procedimiento PURE en %C"
68869
68870#: fortran/io.c:2698
68871#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68872msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
68873msgstr "No se permite una declaración CLOSE en el procedimiento PURE en %C"
68874
68875#: fortran/io.c:2724
68876#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68877msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
68878msgstr "La declaración CLOSE en %L requiere un número UNIT"
68879
68880#: fortran/io.c:2732
68881#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68882msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
68883msgstr "El número UNIT en la declaración CLOSE en %L debe ser no negativo"
68884
68885#: fortran/io.c:2855 fortran/match.c:3096
68886#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68887msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
68888msgstr "No se permite una declaración %s en el procedimiento PURE en %C"
68889
68890#: fortran/io.c:2885
68891#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68892#| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
68893msgid "UNIT number missing in statement at %L"
68894msgstr "El número UNIT en la declaración en %L debe ser no negativo"
68895
68896#: fortran/io.c:2896 fortran/io.c:3386
68897#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68898msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
68899msgstr "El número UNIT en la declaración en %L debe ser no negativo"
68900
68901#: fortran/io.c:2929
68902#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68903#| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
68904msgid "FLUSH statement at %C"
68905msgstr "Fortran 2003: Declaración FLUSH en %C"
68906
68907#: fortran/io.c:2970
68908#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68909#| msgid "Missing format label at %C"
68910msgid "Missing format with default unit at %C"
68911msgstr "Falta la etiqueta de formato en %C"
68912
68913#: fortran/io.c:2990
68914#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68915msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
68916msgstr "Especificación UNIT duplicada en %C"
68917
68918#: fortran/io.c:3064
68919#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68920msgid "Duplicate format specification at %C"
68921msgstr "Especificación de formato duplicada en %C"
68922
68923#: fortran/io.c:3105
68924#, fuzzy, gcc-internal-format
68925#| msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
68926msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
68927msgstr "El símbolo '%s' en la lista de nombres '%s' es INTENT(IN) en %C"
68928
68929#: fortran/io.c:3141
68930#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68931msgid "Duplicate NML specification at %C"
68932msgstr "Especificación NML duplicada en %C"
68933
68934#: fortran/io.c:3150
68935#, fuzzy, gcc-internal-format
68936#| msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
68937msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
68938msgstr "El símbolo '%s' en %C debe ser un nombre de grupo NAMELIST"
68939
68940#: fortran/io.c:3216
68941#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68942msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
68943msgstr "No se permite la etiqueta END en %C en la declaración de salida"
68944
68945#: fortran/io.c:3312
68946#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68947msgid "UNIT not specified at %L"
68948msgstr "No se especificó UNIT en %L"
68949
68950#: fortran/io.c:3319
68951#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68952#| msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
68953msgid "UNIT specification at %L must not be a character PARAMETER"
68954msgstr "La especificación UNIT en %L debe ser una expresión INTEGER o una variable CHARACTER"
68955
68956#: fortran/io.c:3332
68957#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68958msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
68959msgstr "La especificación UNIT en %L debe ser una expresión INTEGER o una variable CHARACTER"
68960
68961#: fortran/io.c:3354
68962#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68963msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
68964msgstr "Forma no válida de la declaración WRITE en %L, se requiere UNIT"
68965
68966#: fortran/io.c:3365
68967#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68968msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
68969msgstr "Unidad interna con subíndice vectorial en %L"
68970
68971#: fortran/io.c:3379
68972#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68973msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
68974msgstr "Un IO UNIT externo no puede ser una matriz en %L"
68975
68976#: fortran/io.c:3409
68977#, fuzzy, gcc-internal-format
68978#| msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
68979msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
68980msgstr "NAMELIST '%s' en la declaración READ en %L contiene el símbolo '%s' el cual puede no aparecer en un contexto de definición de variable"
68981
68982#: fortran/io.c:3421
68983#, fuzzy, gcc-internal-format
68984#| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
68985msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
68986msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L es polimórfico y requiere un procedimiento de entrada/salida definido"
68987
68988#: fortran/io.c:3431 fortran/resolve.c:15088
68989#, fuzzy, gcc-internal-format
68990#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
68991msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
68992msgstr "Fortran 2003: El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L con componentes ALLOCATABLE o POINTER"
68993
68994#: fortran/io.c:3439
68995#, fuzzy, gcc-internal-format
68996#| msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
68997msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
68998msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L tiene componentes ALLOCATABLE o POINTER y por lo tanto requere un procedimiento de entrada/salida definido"
68999
69000#: fortran/io.c:3450
69001#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69002#| msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
69003msgid "Comma before i/o item list at %L"
69004msgstr "Extensión: Una coma antes de una lista de elementos de e/s en %L"
69005
69006#: fortran/io.c:3460
69007#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69008msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
69009msgstr "La etiqueta ERR %d en %L no está definida"
69010
69011#: fortran/io.c:3472
69012#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69013msgid "END tag label %d at %L not defined"
69014msgstr "La etiqueta END %d en %L no está definida"
69015
69016#: fortran/io.c:3484
69017#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69018msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
69019msgstr "La etiqueta EOR %d en %L no está definida"
69020
69021#: fortran/io.c:3494
69022#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69023msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
69024msgstr "La etiqueta FORMAT %d en %L no está definida"
69025
69026#: fortran/io.c:3525
69027#, gcc-internal-format
69028msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
69029msgstr ""
69030
69031#: fortran/io.c:3614
69032#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69033msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
69034msgstr "Error sintáctico en el iterador de E/S en %C"
69035
69036#: fortran/io.c:3646
69037#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69038#| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
69039msgid "Expecting variable in READ statement at %C"
69040msgstr "Se esperaba una variable en la declaración READ en %C"
69041
69042#: fortran/io.c:3652
69043#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69044#| msgid "Expected variable name at %C"
69045msgid "Expecting variable or io-implied-do in READ statement at %L"
69046msgstr "se esperaba un nombre variable en %C"
69047
69048#: fortran/io.c:3661
69049#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69050#| msgid "Expected variable name at %C"
69051msgid "Expecting variable or io-implied-do at %L"
69052msgstr "se esperaba un nombre variable en %C"
69053
69054#: fortran/io.c:3670
69055#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69056msgid "Expected expression in %s statement at %C"
69057msgstr "Se esperaba una expresión en la declaración %s en %C"
69058
69059#: fortran/io.c:3675
69060#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69061#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
69062msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an output IO list"
69063msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un procedimiento contenido"
69064
69065#. A general purpose syntax error.
69066#: fortran/io.c:3736 fortran/io.c:4422 fortran/gfortran.h:3067
69067#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69068msgid "Syntax error in %s statement at %C"
69069msgstr "Error sintáctico en la declaración %s en %C"
69070
69071#: fortran/io.c:3823
69072#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69073#| msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
69074msgid "Internal file at %L with namelist"
69075msgstr "Fortran 2003: Fichero interno en %L con lista de nombres"
69076
69077#: fortran/io.c:3838
69078#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69079#| msgid "io-unit in %s statement at %C must be an internal file in a PURE procedure"
69080msgid "IO UNIT in %s statement at %L must be an internal file in a PURE procedure"
69081msgstr "La unidad e/s en la declaración %s en %C debe ser un fichero interno en un procedimiento PURE"
69082
69083#: fortran/io.c:3951
69084#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69085#| msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
69086msgid "PAD= at %L not allowed in Fortran 95"
69087msgstr "Fortran 2003: No se permite PAD= en %C en Fortran 95"
69088
69089#: fortran/io.c:4020
69090#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69091#| msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
69092msgid "DELIM= at %L not allowed in Fortran 95"
69093msgstr "Fortran 2003: no se permite DELIM= en %C en Fortran 95"
69094
69095#: fortran/io.c:4194
69096#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69097msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
69098msgstr "La lista de nombres PRINT en %C es una extensión"
69099
69100#: fortran/io.c:4216
69101#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69102#| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
69103msgid "Comma after * at %C not allowed without I/O list"
69104msgstr "No se permite la etiqueta END en %C en la declaración de salida"
69105
69106#: fortran/io.c:4389
69107#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69108msgid "Expected comma in I/O list at %C"
69109msgstr "Se esperaba una coma en la lista E/S en %C"
69110
69111#: fortran/io.c:4456
69112#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69113msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
69114msgstr "No se permite la declaración PRINT en %C dentro un procedimiento PURE"
69115
69116#: fortran/io.c:4618
69117#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69118#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
69119msgid "NULL() near %L cannot appear in INQUIRE statement"
69120msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un procedimiento contenido"
69121
69122#: fortran/io.c:4630 fortran/io.c:4692
69123#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69124msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
69125msgstr "No se permite la declaración INQUIRE en el procedimiento PURE en %C"
69126
69127#: fortran/io.c:4658
69128#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69129msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
69130msgstr "La etiqueta IOLENGHT es no válida en la declaración INQUIRE en %C"
69131
69132#: fortran/io.c:4668 fortran/trans-io.c:1332
69133#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69134msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
69135msgstr "La declaración INQUIRE en %L no puede contener especificadores FILE y UNIT al mismo tiempo"
69136
69137#: fortran/io.c:4675
69138#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69139msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
69140msgstr "La declaración INQUIRE en %L requiere un especificador FILE o UNIT"
69141
69142#: fortran/io.c:4685
69143#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69144#| msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
69145msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L cannot be %d"
69146msgstr "El número UNIT en la declaración en %L debe ser no negativo"
69147
69148#: fortran/io.c:4700
69149#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69150msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
69151msgstr "La declaración INQUIRE en %L requiere un especificador PENDING= con el especificador ID="
69152
69153#: fortran/io.c:4876
69154#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69155#| msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
69156msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
69157msgstr "Fortran 2003: No se permite WAIT en %C en Fortran 95"
69158
69159#: fortran/io.c:4882
69160#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69161msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
69162msgstr "No se permite una declaración WAIT en un procedimiento PURE en %C"
69163
69164#. Reject truncation.
69165#: fortran/iresolve.c:70
69166#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69167#| msgid "Integer overflow"
69168msgid "identifier overflow: %d"
69169msgstr "Desbordamiento entero"
69170
69171#: fortran/match.c:118
69172#, fuzzy, gcc-internal-format
69173#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
69174msgid "gfc_op2string(): Bad code"
69175msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
69176
69177#: fortran/match.c:195
69178#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69179#| msgid "Expected structure component name at %C"
69180msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
69181msgstr "Se esperaba un nombre de componente de estructura en %C"
69182
69183#: fortran/match.c:227
69184#, gcc-internal-format
69185msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
69186msgstr ""
69187
69188#: fortran/match.c:298
69189#, fuzzy, gcc-internal-format
69190#| msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
69191msgid "Missing %qs in statement at or before %L"
69192msgstr "Falta un ')' en la declaración en o antes de %L"
69193
69194#: fortran/match.c:496
69195#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69196msgid "Integer too large at %C"
69197msgstr "Entero demasiado grande en %C"
69198
69199#: fortran/match.c:577 fortran/parse.c:1218
69200#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69201msgid "Too many digits in statement label at %C"
69202msgstr "Demasiados dígitos en la declaración de etiqueta en %C"
69203
69204#: fortran/match.c:583
69205#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69206msgid "Statement label at %C is zero"
69207msgstr "La etiqueta de declaración en %C es cero"
69208
69209#: fortran/match.c:616
69210#, fuzzy, gcc-internal-format
69211#| msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
69212msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
69213msgstr "El nombre de etiqueta '%s' en %C es ambigua"
69214
69215#: fortran/match.c:622
69216#, fuzzy, gcc-internal-format
69217#| msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
69218msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
69219msgstr "Etiqueta construct '%s' duplicada en %C"
69220
69221#: fortran/match.c:656
69222#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69223msgid "Invalid character in name at %C"
69224msgstr "Carácter no válido en el nombre en %C"
69225
69226#: fortran/match.c:669
69227#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69228msgid "Name at %C is too long"
69229msgstr "El nombre en %C es demasiado largo"
69230
69231#: fortran/match.c:680
69232#, fuzzy, gcc-internal-format
69233#| msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
69234msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
69235msgstr "Carácter '$' no válido en %C. Use -fdollar-ok para permitirlo como una extensión"
69236
69237#: fortran/match.c:956
69238#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69239msgid ".XOR. operator at %C"
69240msgstr ""
69241
69242#: fortran/match.c:1011
69243#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69244#| msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
69245msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
69246msgstr "La variable de bucle en %C no puede ser una comatriz"
69247
69248#: fortran/match.c:1018
69249#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69250msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
69251msgstr "La variable de bucle en %C no puede ser una comatriz"
69252
69253#: fortran/match.c:1024
69254#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69255msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
69256msgstr "La variable de bucle en %C no puede ser un subcomponente"
69257
69258#: fortran/match.c:1058
69259#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69260msgid "Expected a step value in iterator at %C"
69261msgstr "Se esperaba un valor de paso en el iterador en %C"
69262
69263#: fortran/match.c:1070
69264#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69265msgid "Syntax error in iterator at %C"
69266msgstr "Error sintáctico en el iterador en %C"
69267
69268#: fortran/match.c:1238
69269#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69270#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
69271msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
69272msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
69273
69274#: fortran/match.c:1312
69275#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69276msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
69277msgstr "Forma no válida de la declaración PROGRAM en %C"
69278
69279#: fortran/match.c:1356
69280#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69281#| msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
69282msgid "BOZ literal constant at %L is neither a DATA statement value nor an actual argument of INT/REAL/DBLE/CMPLX intrinsic subprogram"
69283msgstr "Extensión: la literal BOZ en %L está fuera de una declaración DATA y fuera de INT/REAL/DBLE/CMPLX"
69284
69285#: fortran/match.c:1365
69286#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69287#| msgid "initializer element is not a constant expression"
69288msgid "Assignment to a constant expression at %C"
69289msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
69290
69291#: fortran/match.c:1469 fortran/match.c:1560
69292#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69293#| msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
69294msgid "Arithmetic IF statement at %C"
69295msgstr "Característica obsoleta: Declaración IF aritmética en %C"
69296
69297#: fortran/match.c:1516
69298#, fuzzy, gcc-internal-format
69299#| msgid "missing '(' in expression"
69300msgid "Missing %<(%> in IF-expression at %C"
69301msgstr "falta un '(' en la expresión"
69302
69303#: fortran/match.c:1534
69304#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69305msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
69306msgstr "Error sintáctico en la expresión IF en %C"
69307
69308#: fortran/match.c:1545
69309#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69310msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
69311msgstr "La etiqueta de bloque no es apropiada para la declaración IF aritmética en %C"
69312
69313#: fortran/match.c:1583
69314#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69315msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
69316msgstr "La etiqueta de bloque no es apropiada para la declaración IF en %C"
69317
69318#: fortran/match.c:1676 fortran/match.c:1683
69319#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69320#| msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
69321msgid "Syntax error in IF-clause after %C"
69322msgstr "Error sintáctico en la cláusula IF en %C"
69323
69324#: fortran/match.c:1726
69325#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69326#| msgid "Invalid character in name at %C"
69327msgid "Invalid character(s) in ELSE statement after %C"
69328msgstr "Carácter no válido en el nombre en %C"
69329
69330#: fortran/match.c:1732
69331#, fuzzy, gcc-internal-format
69332#| msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
69333msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
69334msgstr "La etiqueta '%s' en %C no coincide con la etiqueta IF '%s'"
69335
69336#: fortran/match.c:1753
69337#, fuzzy, gcc-internal-format
69338#| msgid "missing '(' in expression"
69339msgid "Missing %<(%> in ELSE IF expression at %C"
69340msgstr "falta un '(' en la expresión"
69341
69342#: fortran/match.c:1763
69343#, fuzzy, gcc-internal-format
69344#| msgid "missing ')' in expression"
69345msgid "Missing %<)%> in ELSE IF expression at %C"
69346msgstr "falta un ')' en la expresión"
69347
69348#: fortran/match.c:1778
69349#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69350#| msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
69351msgid "Missing THEN in ELSE IF statement after %L"
69352msgstr "Falta un ')' en la declaración en o antes de %L"
69353
69354#: fortran/match.c:1786
69355#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69356#| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
69357msgid "Syntax error in ELSE IF statement after %L"
69358msgstr "Error sintáctico en la declaración SAVE en %C"
69359
69360#: fortran/match.c:1792
69361#, fuzzy, gcc-internal-format
69362#| msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
69363msgid "Label %qs after %L doesn't match IF label %qs"
69364msgstr "La etiqueta '%s' en %C no coincide con la etiqueta IF '%s'"
69365
69366#: fortran/match.c:1853
69367#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69368msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
69369msgstr "Declaración de control de imagen CRITICAL en %C en un procedimiento PURE"
69370
69371#: fortran/match.c:1859
69372#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69373msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
69374msgstr "Declaración de control de imagen CRITICAL en %C en un bloque DO CONCURRENT"
69375
69376#: fortran/match.c:1866
69377#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69378#| msgid "Fortran 2008: CRITICAL statement at %C"
69379msgid "CRITICAL statement at %C"
69380msgstr "Fortran 2008: Declaración CRITICAL en %C"
69381
69382#: fortran/match.c:1878
69383#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69384msgid "Nested CRITICAL block at %C"
69385msgstr "Bloque CRITICAL anidado en %C"
69386
69387#: fortran/match.c:1930
69388#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69389msgid "Expected association list at %C"
69390msgstr "Se esperaba una lista lista de asociación en %C"
69391
69392#: fortran/match.c:1942
69393#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69394msgid "Expected association at %C"
69395msgstr "Se esperaba una asociación en %C"
69396
69397#: fortran/match.c:1952
69398#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69399#| msgid "Invalid character in name at %C"
69400msgid "Invalid association target at %C"
69401msgstr "Carácter no válido en el nombre en %C"
69402
69403#: fortran/match.c:1963
69404#, fuzzy, gcc-internal-format
69405#| msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
69406msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
69407msgstr "Nombre '%s' duplicado en la asociación en %C"
69408
69409#: fortran/match.c:1971
69410#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69411msgid "Association target at %C must not be coindexed"
69412msgstr "El objetivo de asociación en %C no debe estar coindizado"
69413
69414#: fortran/match.c:1978
69415#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69416#| msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
69417msgid "Association target at %L cannot be a BOZ literal constant"
69418msgstr "La variable de bucle en %C no puede ser una comatriz"
69419
69420#: fortran/match.c:1997
69421#, fuzzy, gcc-internal-format
69422#| msgid "Expected ')' or ',' at %C"
69423msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
69424msgstr "Se esperaba ')' o ',' en %C"
69425
69426#: fortran/match.c:2015
69427#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69428msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
69429msgstr "Basura después de la declaración ASSOCIATE en %C"
69430
69431#: fortran/match.c:2137
69432#, fuzzy, gcc-internal-format
69433#| msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
69434msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
69435msgstr "El tipo derivado '%s' en %L no debe ser ABSTRACT"
69436
69437#: fortran/match.c:2209 fortran/match.c:2281 fortran/match.c:2304
69438#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69439msgid "Invalid type-spec at %C"
69440msgstr "Especificación de tipo no válida en %C"
69441
69442#: fortran/match.c:2399
69443#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69444msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
69445msgstr "Error sintáctico en el iterador FORALL en %C"
69446
69447#: fortran/match.c:2664
69448#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69449#| msgid "Fortran 2008: DO CONCURRENT construct at %C"
69450msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
69451msgstr "Fortran 2008: Constructor DO CONCURRENT en %C"
69452
69453#: fortran/match.c:2789
69454#, fuzzy, gcc-internal-format
69455#| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
69456msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
69457msgstr "Se desconoce el nombre '%s' en la declaración %s en %C"
69458
69459#: fortran/match.c:2797
69460#, fuzzy, gcc-internal-format
69461#| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
69462msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
69463msgstr "El nombre '%s' en la declaración %s en %C no es un nombre de constructor"
69464
69465#: fortran/match.c:2809
69466#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69467msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
69468msgstr "La declaración %s en %C deja una construcción CRITICAL"
69469
69470#. F2008, C821 & C845.
69471#: fortran/match.c:2817
69472#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69473msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
69474msgstr "La declaración %s en %C deja una construcción DO CONCURRENT"
69475
69476#: fortran/match.c:2829
69477#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69478msgid "%s statement at %C is not within a construct"
69479msgstr "La declaración %s en %C no está dentro de una construcción"
69480
69481#: fortran/match.c:2832
69482#, fuzzy, gcc-internal-format
69483#| msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
69484msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
69485msgstr "La declaración %s en %C no está dentro de la construcción '%s'"
69486
69487#: fortran/match.c:2858
69488#, fuzzy, gcc-internal-format
69489#| msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
69490msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
69491msgstr "La declaración CYCLE en %C no se aplica a la construcción '%s' que no es bucle"
69492
69493#: fortran/match.c:2863
69494#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69495#| msgid "Fortran 2008: EXIT statement with no do-construct-name at %C"
69496msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
69497msgstr "Fortran 2008: Declaración EXIT sin nombre de constructor do en %C"
69498
69499#: fortran/match.c:2869
69500#, fuzzy, gcc-internal-format
69501#| msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
69502msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
69503msgstr "La declaración %s en %C no se aplica a la construcción '%s'"
69504
69505#: fortran/match.c:2877
69506#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69507#| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
69508msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
69509msgstr "La declaración %s en %C deja un bloque estructurado OpenMP"
69510
69511#: fortran/match.c:2878
69512#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69513#| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
69514msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
69515msgstr "La declaración %s en %C deja un bloque estructurado OpenMP"
69516
69517#: fortran/match.c:2915
69518#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69519#| msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
69520msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
69521msgstr "La declaración EXIT en %C termina el bucle !$OMP DO"
69522
69523#: fortran/match.c:2921
69524#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69525#| msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
69526msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost tiled !$ACC LOOP loop"
69527msgstr "La declaración CYCLE en %C para el bucle !$OMP DO colapsado que no es el más interno"
69528
69529#: fortran/match.c:2923
69530#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69531#| msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
69532msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
69533msgstr "La declaración CYCLE en %C para el bucle !$OMP DO colapsado que no es el más interno"
69534
69535#: fortran/match.c:2952
69536#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69537msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
69538msgstr "La declaración EXIT en %C termina el bucle !$OMP DO"
69539
69540#: fortran/match.c:2957
69541#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69542msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
69543msgstr "La declaración CYCLE en %C para el bucle !$OMP DO colapsado que no es el más interno"
69544
69545#: fortran/match.c:3045
69546#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69547#| msgid "lvalue required in asm statement"
69548msgid "Blank required in %s statement near %C"
69549msgstr "se requiere un l-valor en la declaración asm"
69550
69551#: fortran/match.c:3063
69552#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69553#| msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
69554msgid "STOP code at %C cannot be negative"
69555msgstr "La especificación de forma en %L no puede ser negativa"
69556
69557#: fortran/match.c:3069
69558#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69559msgid "STOP code at %C contains too many digits"
69560msgstr ""
69561
69562#: fortran/match.c:3090
69563#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69564#| msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
69565msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
69566msgstr "Declaración de control de imagen %s en %C en un procedimiento PURE"
69567
69568#: fortran/match.c:3106
69569#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69570msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
69571msgstr "Declaración de control de imagen STOP en %C en el bloque CRITICAL"
69572
69573#: fortran/match.c:3111
69574#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69575msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
69576msgstr "Declaración de control de imagen STOP en %C en el bloque DO CONCURRENT"
69577
69578#: fortran/match.c:3123
69579#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69580msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
69581msgstr ""
69582
69583#: fortran/match.c:3135
69584#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69585#| msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
69586msgid "STOP code at %L must be a scalar default CHARACTER or INTEGER constant expression"
69587msgstr "El argumento de conjunto de imagen %L debe ser un escalar o una expresión INTEGER de rango 1"
69588
69589#: fortran/match.c:3142
69590#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69591msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
69592msgstr "El código STOP en %L debe ser de tipo INTEGER o CHARACTER"
69593
69594#: fortran/match.c:3149
69595#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69596msgid "STOP code at %L must be scalar"
69597msgstr "El código STOP en %L debe ser escalar"
69598
69599#: fortran/match.c:3156
69600#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69601msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
69602msgstr "El código STOP en %L debe ser un carácter por defecto KIND=%d"
69603
69604#: fortran/match.c:3163
69605#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69606msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
69607msgstr "El código STOP en %L debe ser un entero por defecto KIND=%d"
69608
69609#: fortran/match.c:3211
69610#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69611#| msgid "Unexpected CASE statement at %C"
69612msgid "PAUSE statement at %C"
69613msgstr "Declaración CASE inesperada en %C"
69614
69615#: fortran/match.c:3232
69616#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69617#| msgid "Fortran 2008: ERROR STOP statement at %C"
69618msgid "ERROR STOP statement at %C"
69619msgstr "Fortran 2008: Declaración ERROR STOP en %C"
69620
69621#: fortran/match.c:3258
69622#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69623#| msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
69624msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
69625msgstr "Declaración de control de imagen %s en %C en un procedimiento PURE"
69626
69627#: fortran/match.c:3273
69628#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69629#| msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
69630msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
69631msgstr "Declaración de control de imagen %s en %C en el bloque CRITICAL"
69632
69633#: fortran/match.c:3280
69634#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69635#| msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
69636msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
69637msgstr "Declaración de control de imagen %s en %C en el bloque DO CONCURRENT"
69638
69639#: fortran/match.c:3310 fortran/match.c:3652 fortran/match.c:3864
69640#: fortran/match.c:4416 fortran/match.c:4787
69641#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69642#| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
69643msgid "Redundant STAT tag found at %L"
69644msgstr "Se encontró una etiqueta STAT redundante en %L "
69645
69646#: fortran/match.c:3331 fortran/match.c:3673 fortran/match.c:3884
69647#: fortran/match.c:4448 fortran/match.c:4812
69648#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69649#| msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
69650msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
69651msgstr "Se encontró una etiqueta ERRMSG redundante en %L "
69652
69653#: fortran/match.c:3352
69654#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69655#| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
69656msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
69657msgstr "Se encontró una etiqueta STAT redundante en %L "
69658
69659#: fortran/match.c:3418
69660#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69661#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
69662msgid "EVENT POST statement at %C"
69663msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C"
69664
69665#: fortran/match.c:3428
69666#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69667#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
69668msgid "EVENT WAIT statement at %C"
69669msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C"
69670
69671#: fortran/match.c:3440
69672#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69673#| msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
69674msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
69675msgstr "Fortran 2003: Declaración VALUE en %C"
69676
69677#: fortran/match.c:3464
69678#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69679#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
69680msgid "FORM TEAM statement at %C"
69681msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C"
69682
69683#: fortran/match.c:3503
69684#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69685#| msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
69686msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
69687msgstr "Fortran 2003: Declaración CLASS en %C"
69688
69689#: fortran/match.c:3533
69690#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69691#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
69692msgid "END TEAM statement at %C"
69693msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C"
69694
69695#: fortran/match.c:3557
69696#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69697#| msgid "Fortran 2008: SYNC statement at %C"
69698msgid "SYNC TEAM statement at %C"
69699msgstr "Fortran 2008: Declaración SYNC en %C"
69700
69701#: fortran/match.c:3600
69702#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69703msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
69704msgstr "Declaración de control de imagen %s en %C en un procedimiento PURE"
69705
69706#: fortran/match.c:3615
69707#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69708msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
69709msgstr "Declaración de control de imagen %s en %C en el bloque CRITICAL"
69710
69711#: fortran/match.c:3622
69712#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69713msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
69714msgstr "Declaración de control de imagen %s en %C en el bloque DO CONCURRENT"
69715
69716#: fortran/match.c:3694
69717#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69718#| msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
69719msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
69720msgstr "Se encontró una etiqueta ACQUIRED_LOCK redundante en %L "
69721
69722#: fortran/match.c:3759
69723#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69724#| msgid "Fortran 2008: LOCK statement at %C"
69725msgid "LOCK statement at %C"
69726msgstr "Fortran 2008: Declaración LOCK en %C"
69727
69728#: fortran/match.c:3769
69729#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69730#| msgid "Fortran 2008: UNLOCK statement at %C"
69731msgid "UNLOCK statement at %C"
69732msgstr "Fortran 2008: Declaración UNLOCK en %C"
69733
69734#: fortran/match.c:3794
69735#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69736msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
69737msgstr "Declaración de control de imagen SYNC en %C en un procedimiento PURE"
69738
69739#: fortran/match.c:3800
69740#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69741#| msgid "Fortran 2008: SYNC statement at %C"
69742msgid "SYNC statement at %C"
69743msgstr "Fortran 2008: Declaración SYNC en %C"
69744
69745#: fortran/match.c:3812
69746#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69747msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
69748msgstr "Declaración de control de imagen SYNC en %C en un bloque CRITICAL"
69749
69750#: fortran/match.c:3818
69751#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69752msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
69753msgstr "Declaración de control de imagen SYNC en %C en un bloque DO CONCURRENT"
69754
69755#: fortran/match.c:3998
69756#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69757#| msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
69758msgid "ASSIGN statement at %C"
69759msgstr "Característica eliminada: declaración ASSIGN en %C"
69760
69761#: fortran/match.c:4042
69762#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69763#| msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
69764msgid "Assigned GOTO statement at %C"
69765msgstr "Característica eliminada: declaración GOTO asignada en %C"
69766
69767#: fortran/match.c:4086 fortran/match.c:4137
69768#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69769msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
69770msgstr "La lista de etiquetas de declaración en GOTO en %C no puede estar vacía"
69771
69772#: fortran/match.c:4147
69773#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69774#| msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
69775msgid "Computed GOTO at %C"
69776msgstr "Característica obsoleta: GOTO computado en %C"
69777
69778#: fortran/match.c:4222
69779#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69780msgid "Error in type-spec at %L"
69781msgstr "Error en la especificación de tipo en %L"
69782
69783#: fortran/match.c:4235
69784#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69785#| msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
69786msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
69787msgstr "Fortran 2003: Especificación de tipo en ALLOCATE en %L"
69788
69789#: fortran/match.c:4258
69790#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69791msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
69792msgstr ""
69793
69794#: fortran/match.c:4288 fortran/match.c:4725
69795#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69796#| msgid "Unexpected %s statement at %C"
69797msgid "Unexpected constant at %C"
69798msgstr "Declaración %s inesperada en %C"
69799
69800#: fortran/match.c:4298
69801#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69802msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
69803msgstr "Objeto de alojamiento erróneo en %C para un procedimiento PURE"
69804
69805#: fortran/match.c:4313
69806#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69807#| msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
69808msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
69809msgstr "Objeto de alojamiento ilegal en %C para un procedimiento PURE"
69810
69811#: fortran/match.c:4335
69812#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69813msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
69814msgstr "ALLOCATE de comatriz en %C en el bloque DO CONCURRENT"
69815
69816#: fortran/match.c:4340
69817#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69818msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
69819msgstr "ALLOCATE de comatriz en %C en el bloque CRITICAL"
69820
69821#: fortran/match.c:4362
69822#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69823#| msgid "Allocate-object at %L is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
69824msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
69825msgstr "El objeto de alojamiento en %L no es un puntero que no es procedimiento o una variable de alojamiento"
69826
69827#: fortran/match.c:4374
69828#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69829msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
69830msgstr "El tipo de entidad en %L es de tipo incompatible con la especificación de tipo"
69831
69832#: fortran/match.c:4382
69833#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69834msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
69835msgstr "El parámetro de tipo de género para la entidad en %L difiere del parámetro de tipo de género de la especificación de tipo"
69836
69837#: fortran/match.c:4399
69838#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69839msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
69840msgstr "Especificación de forma para el escalar asignable en %C"
69841
69842#: fortran/match.c:4426
69843#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69844#| msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
69845msgid "STAT tag at %L cannot be a constant"
69846msgstr "La variable de bucle en %C no puede ser una comatriz"
69847
69848#: fortran/match.c:4442
69849#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69850#| msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
69851msgid "ERRMSG tag at %L"
69852msgstr "Fortran 2003: Etiqueta ERRMSG en %L"
69853
69854#: fortran/match.c:4465
69855#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69856#| msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
69857msgid "SOURCE tag at %L"
69858msgstr "Fortran 2003: Etiqueta SOURCE en %L"
69859
69860#: fortran/match.c:4471
69861#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69862#| msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
69863msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
69864msgstr "Se encontró una etiqueta SOURCE redundante en %L "
69865
69866#: fortran/match.c:4478
69867#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69868msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
69869msgstr "La etiqueta SOURCE en %L tiene conflictos con la especificación de tipo en %L"
69870
69871#: fortran/match.c:4484
69872#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69873#| msgid "Fortran 2008: SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
69874msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
69875msgstr "Fortran 2008: Etiqueta SOURCE en %L con más de un objeto de alojamiento sencillo"
69876
69877#: fortran/match.c:4502
69878#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69879#| msgid "Fortran 2008: MOLD tag at %L"
69880msgid "MOLD tag at %L"
69881msgstr "Fortran 2008: Etiqueta MOLD en %L"
69882
69883#: fortran/match.c:4508
69884#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69885#| msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
69886msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
69887msgstr "Se encontró una etiqueta MOLD redundante en %L "
69888
69889#: fortran/match.c:4515
69890#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69891msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
69892msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la especificación de tipo en %L"
69893
69894#: fortran/match.c:4541
69895#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69896msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
69897msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L"
69898
69899#: fortran/match.c:4549
69900#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69901msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
69902msgstr "El objeto de alojamiento en %L con un parámetro de tipo diferido requiere una especificación de tipo o una etiqueta SOURCE o una etiqueta MOLD"
69903
69904#: fortran/match.c:4561
69905#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69906#| msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
69907msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
69908msgstr "El objeto de alojamiento en %L con un parámetro de tipo diferido requiere una especificación de tipo o una etiqueta SOURCE o una etiqueta MOLD"
69909
69910#: fortran/match.c:4628
69911#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69912msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
69913msgstr "El objeto puntero en %C no debe tener un coíndice"
69914
69915#: fortran/match.c:4643
69916#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69917msgid "NULLIFY does not allow bounds remapping for pointer object at %C"
69918msgstr ""
69919
69920#: fortran/match.c:4737
69921#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69922msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
69923msgstr "Objeto de alojamiento ilegal en %C para un procedimiento PURE"
69924
69925#: fortran/match.c:4747
69926#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69927msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
69928msgstr "DEALLOCATE de comatriz en %C en el bloque DO CONCURRENT"
69929
69930#: fortran/match.c:4754
69931#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69932msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
69933msgstr "DEALLOCATE de comatriz en %C en el bloque CRITICAL"
69934
69935#: fortran/match.c:4770
69936#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69937#| msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
69938msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
69939msgstr "El objeto de alojamiento en %C no es un puntero que no es procedimiento o una variable de alojamiento"
69940
69941#: fortran/match.c:4807
69942#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69943#| msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
69944msgid "ERRMSG at %L"
69945msgstr "Fortran 2003: ERRMSG en %L"
69946
69947#: fortran/match.c:4864
69948#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69949msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
69950msgstr "Declaración de control de imagen RETURN en %C en un bloque CRITICAL"
69951
69952#: fortran/match.c:4870
69953#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69954msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
69955msgstr "Declaración de control de imagen RETURN en %C en un bloque DO CRITICAL"
69956
69957#: fortran/match.c:4879
69958#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69959msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
69960msgstr "La declaración RETURN alternativa en %C sólo se permite dentro de una SUBROUTINE"
69961
69962#: fortran/match.c:4910
69963#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69964#| msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
69965msgid "RETURN statement in main program at %C"
69966msgstr "Extensión: declaración RETURN en el programa principal en %C"
69967
69968#: fortran/match.c:4938
69969#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69970msgid "Expected component reference at %C"
69971msgstr "Se esperaba una referencia de componente en %C"
69972
69973#: fortran/match.c:4947
69974#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69975msgid "Junk after CALL at %C"
69976msgstr "Basura después de CALL en %C"
69977
69978#: fortran/match.c:4958
69979#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69980msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
69981msgstr "Se esperaba un procedimiento enlazado a tipo o un procedimiento de componente puntero en %C"
69982
69983#: fortran/match.c:5055
69984#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69985msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a subroutine reference"
69986msgstr ""
69987
69988#: fortran/match.c:5196
69989#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69990msgid "Syntax error in common block name at %C"
69991msgstr "Error sintáctico en el nombre de bloque común en %C"
69992
69993#. If we find an error, just print it and continue,
69994#. cause it's just semantic, and we can see if there
69995#. are more errors.
69996#: fortran/match.c:5271
69997#, fuzzy, gcc-internal-format
69998#| msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
69999msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
70000msgstr "La variable '%s' en %L en el bloque común '%s' en %C se debe declarar con género interoperable con C porque el bloque común '%s' es bind(c)"
70001
70002#: fortran/match.c:5280
70003#, fuzzy, gcc-internal-format
70004#| msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
70005msgid "Variable %qs in common block %qs at %C cannot be bind(c) since it is not global"
70006msgstr "La variable '%s' en el bloque común '%s' en %C no puede ser bind(c) porque no es global"
70007
70008#: fortran/match.c:5287
70009#, fuzzy, gcc-internal-format
70010#| msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
70011msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
70012msgstr "El símbolo '%s' en %C ya está en un bloque COMMON"
70013
70014#: fortran/match.c:5295
70015#, fuzzy, gcc-internal-format
70016#| msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
70017msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
70018msgstr "El símbolo inicializado '%s' en %C sólo puede ser COMMON en BLOCK DATA"
70019
70020#: fortran/match.c:5311
70021#, fuzzy, gcc-internal-format
70022#| msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
70023msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
70024msgstr "La especificación de matriz para el símbolo '%s' en COMMON en %C debe ser explícita"
70025
70026#: fortran/match.c:5321
70027#, fuzzy, gcc-internal-format
70028#| msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
70029msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
70030msgstr "El símbolo '%s' en COMMON en %C no puede ser una matriz POINTER"
70031
70032#: fortran/match.c:5367
70033#, fuzzy, gcc-internal-format
70034#| msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
70035msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
70036msgstr "El símbolo '%s', en el bloque COMMON '%s' en %C está siendo indirectamente equivalente a otro bloque COMMON '%s'"
70037
70038#: fortran/match.c:5429
70039#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70040#| msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
70041msgid "BLOCK DATA construct at %L"
70042msgstr "Fortran 2008: Constructor BLOCK en %C"
70043
70044#: fortran/match.c:5513
70045#, fuzzy, gcc-internal-format
70046#| msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
70047msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
70048msgstr "El nombre de grupo de lista de nombres '%s' en %C ya tiene un tipo básico de %s"
70049
70050#: fortran/match.c:5521
70051#, fuzzy, gcc-internal-format
70052#| msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
70053msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
70054msgstr "El nombre de grupo de lista de nombres '%s' en %C ya está asociado con USE y no se puede reespecificar."
70055
70056#. It is required that members of a namelist be declared
70057#. before the namelist.  We check this by checking if the
70058#. symbol has a defined type for IMPLICIT NONE.
70059#: fortran/match.c:5546
70060#, gcc-internal-format
70061msgid "Symbol %qs in namelist %qs at %C must be declared before the namelist is declared."
70062msgstr ""
70063
70064#: fortran/match.c:5565
70065#, fuzzy, gcc-internal-format
70066#| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
70067msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
70068msgstr "No se permite la matriz de tamaño asumido '%s' en la lista de nombres '%s' en %C"
70069
70070#: fortran/match.c:5708
70071#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70072msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
70073msgstr "El componente de tipo derivado %C no es un miembro EQUIVALENCE permitido"
70074
70075#: fortran/match.c:5716
70076#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70077msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
70078msgstr "La referencia a matriz en EQUIVALENCE en %C no puede ser una sección de matriz"
70079
70080#: fortran/match.c:5749
70081#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70082msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
70083msgstr "El EQUIVALENCE en %C requiere dos o más objetos"
70084
70085#: fortran/match.c:5763
70086#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70087msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
70088msgstr "Se intentó sobreescribir indirectamente los bloques COMMON %s y %s con EQUIVALENCE en %C"
70089
70090#: fortran/match.c:5776
70091#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70092msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
70093msgstr "Se esperaba una coma en EQUIVALENCE en %C"
70094
70095#: fortran/match.c:5781
70096#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70097#| msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
70098msgid "EQUIVALENCE statement at %C"
70099msgstr "Fortran 2003: Declaración VALUE en %C"
70100
70101#: fortran/match.c:5917
70102#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70103msgid "Statement function at %L is recursive"
70104msgstr "La función de declaración en %L es recursiva"
70105
70106#: fortran/match.c:5923
70107#, fuzzy, gcc-internal-format
70108#| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
70109msgid "Statement function %qs at %L conflicts with function name"
70110msgstr "La función de declaración '%s' en %L no se permite como un argumento actual"
70111
70112#: fortran/match.c:5934
70113#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70114#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
70115msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
70116msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un INTERFACE"
70117
70118#: fortran/match.c:5939
70119#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70120#| msgid "In statement function"
70121msgid "Statement function at %C"
70122msgstr "En la declaración de la función"
70123
70124#: fortran/match.c:6064 fortran/match.c:6080
70125#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70126#| msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
70127msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
70128msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser escalar"
70129
70130#: fortran/match.c:6102
70131#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70132msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
70133msgstr "Se esperaba la inicialización de la expresión en CASE en %C"
70134
70135#: fortran/match.c:6134
70136#, fuzzy, gcc-internal-format
70137#| msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
70138msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
70139msgstr "Se esperaba el nombre de bloque '%s' de la construcción SELECT en %C"
70140
70141#: fortran/match.c:6428
70142#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70143#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
70144msgid "SELECT TYPE at %C cannot appear in this scope"
70145msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un subprograma contenido"
70146
70147#: fortran/match.c:6469
70148#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70149#| msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
70150msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
70151msgstr "Error sintáctico en la declaración PROTECTED en %C"
70152
70153#: fortran/match.c:6494
70154#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70155msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
70156msgstr "El selector en SELECT TYPE en %C no es una variable nombrada; use nombre-asociado =>"
70157
70158#: fortran/match.c:6650
70159#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70160#| msgid "Fortran 2008: LOCK statement at %C"
70161msgid "SELECT RANK statement at %C"
70162msgstr "Fortran 2008: Declaración LOCK en %C"
70163
70164#: fortran/match.c:6679 fortran/match.c:6733
70165#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70166msgid "The SELECT RANK selector at %C must be an assumed rank variable"
70167msgstr ""
70168
70169#: fortran/match.c:6743
70170#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70171#| msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
70172msgid "parse error in SELECT RANK statement at %C"
70173msgstr "Error sintáctico en la declaración PROTECTED en %C"
70174
70175#: fortran/match.c:6779
70176#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70177msgid "Unexpected CASE statement at %C"
70178msgstr "Declaración CASE inesperada en %C"
70179
70180#: fortran/match.c:6831
70181#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70182msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
70183msgstr "Error sintáctico en la especificación CASE en %C"
70184
70185#: fortran/match.c:6849
70186#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70187msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
70188msgstr "Declaración TYPE IS inesperada en %C"
70189
70190#: fortran/match.c:6881
70191#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70192msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
70193msgstr ""
70194
70195#: fortran/match.c:6892
70196#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70197msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
70198msgstr ""
70199
70200#: fortran/match.c:6903
70201#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70202msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
70203msgstr "Error sintáctico en la especificación TYPE IS en %C"
70204
70205#: fortran/match.c:6979
70206#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70207msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
70208msgstr "Error sintáctico en la especificación CLASS IS en %C"
70209
70210#: fortran/match.c:6999
70211#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70212#| msgid "Unexpected END statement at %C"
70213msgid "Unexpected RANK statement at %C"
70214msgstr "Declaración END inesperada en %C"
70215
70216#: fortran/match.c:7045
70217#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70218#| msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
70219msgid "The SELECT RANK CASE expression at %C must be a scalar, integer constant"
70220msgstr "La expresión de tranco FORALL en %L debe ser un %s escalar"
70221
70222#: fortran/match.c:7054
70223#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70224msgid "The value of the SELECT RANK CASE expression at %C must not be less than zero or greater than %d"
70225msgstr ""
70226
70227#: fortran/match.c:7081
70228#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70229#| msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
70230msgid "Syntax error in RANK specification at %C"
70231msgstr "Error sintáctico en la especificación CASE en %C"
70232
70233#: fortran/match.c:7203
70234#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70235msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
70236msgstr "La declaración ELSEWHERE en %C no está dentro de un bloque WHERE"
70237
70238#: fortran/match.c:7241
70239#, fuzzy, gcc-internal-format
70240#| msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
70241msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
70242msgstr "La etiqueta '%s' en %C no coincide con la etiqueta WHERE '%s'"
70243
70244#: fortran/matchexp.c:72
70245#, fuzzy, gcc-internal-format
70246#| msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
70247msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
70248msgstr "Carácter '%c' erróneo en el nombre OPERATOR en %C"
70249
70250#: fortran/matchexp.c:80
70251#, fuzzy, gcc-internal-format
70252#| msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
70253msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
70254msgstr "El nombre '%s' no se puede usar como un operador definido en %C"
70255
70256#: fortran/matchexp.c:173
70257#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70258msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
70259msgstr "Se esperaba un paréntesis derecho en la expresión en %C"
70260
70261#: fortran/matchexp.c:281
70262#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70263msgid "Expected exponent in expression at %C"
70264msgstr "Se esperaba un exponente en la expresión en %C"
70265
70266#: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
70267#: fortran/matchexp.c:433
70268#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70269msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
70270msgstr "Extensión: Operador unario después de un operador aritmético (usar paréntesis) en %C"
70271
70272#: fortran/matchexp.c:665
70273#, gcc-internal-format
70274msgid "match_level_4(): Bad operator"
70275msgstr ""
70276
70277#: fortran/misc.c:113
70278#, gcc-internal-format
70279msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
70280msgstr ""
70281
70282#: fortran/misc.c:207
70283#, gcc-internal-format
70284msgid "gfc_typename(): Undefined type"
70285msgstr ""
70286
70287#: fortran/misc.c:311
70288#, fuzzy, gcc-internal-format
70289#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
70290msgid "gfc_code2string(): Bad code"
70291msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
70292
70293#: fortran/module.c:238
70294#, gcc-internal-format
70295msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
70296msgstr ""
70297
70298#: fortran/module.c:455
70299#, gcc-internal-format
70300msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
70301msgstr ""
70302
70303#: fortran/module.c:539
70304#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70305msgid "module nature in USE statement at %C"
70306msgstr "módulo natural en la declaración USE en %C"
70307
70308#: fortran/module.c:551
70309#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70310msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
70311msgstr "El módulo natural en la declaración USE en %C debe ser uno de INTRINSIC o NON_INTRINSIC"
70312
70313#: fortran/module.c:564
70314#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70315msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
70316msgstr "Se esperaba \"::\" después del módulo natural en %C pero no se encontró"
70317
70318#: fortran/module.c:574
70319#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70320msgid "\"USE :: module\" at %C"
70321msgstr "\"USE :: module\" en %C"
70322
70323#: fortran/module.c:633
70324#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70325msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
70326msgstr "Falta la especificación genérica en la declaración USE en %C"
70327
70328#: fortran/module.c:644
70329#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70330msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
70331msgstr "Se renombran operadores en declaraciones USE en %C"
70332
70333#: fortran/module.c:688
70334#, fuzzy, gcc-internal-format
70335#| msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
70336msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the rename symbol at %L"
70337msgstr "El símbolo '%s' en %L genera conflictos con el símbolo del módulo '%s' asociado a uso en %L"
70338
70339#: fortran/module.c:691
70340#, fuzzy, gcc-internal-format
70341#| msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
70342msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the symbol at %L"
70343msgstr "La etiqueta SOURCE en %L tiene conflictos con la especificación de tipo en %L"
70344
70345#: fortran/module.c:699
70346#, fuzzy, gcc-internal-format
70347#| msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name."
70348msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
70349msgstr "El nombre %qs en %C ya se está usando como un nombre de módulo externo."
70350
70351#: fortran/module.c:762
70352#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70353msgid "SUBMODULE declaration at %C"
70354msgstr "declaración SUBMODULE en %C"
70355
70356#: fortran/module.c:767
70357#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70358#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
70359msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
70360msgstr "La declaración ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un subprograma contenido"
70361
70362#: fortran/module.c:842
70363#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70364msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
70365msgstr "Error sintáctico en la sentencia SUBMODULE en %C"
70366
70367#: fortran/module.c:1201
70368#, gcc-internal-format
70369msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
70370msgstr "Leyendo el módulo %qs en la línea %d columna %d: %s"
70371
70372#: fortran/module.c:1205
70373#, gcc-internal-format
70374msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
70375msgstr "Escribiendo el módulo %qs en la línea %d columna %d: %s"
70376
70377#: fortran/module.c:1209
70378#, gcc-internal-format
70379msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
70380msgstr "Módulo %qs en la línea %d columna %d: %s"
70381
70382#: fortran/module.c:1642
70383#, gcc-internal-format
70384msgid "require_atom(): bad atom type required"
70385msgstr "require_atom(): tipo de átomo requerido incorrecto"
70386
70387#: fortran/module.c:1691
70388#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70389msgid "Error writing modules file: %s"
70390msgstr "Error al escribir el fichero de módulos: %s"
70391
70392#: fortran/module.c:1741
70393#, gcc-internal-format
70394msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
70395msgstr "write_atom(): Intentando escribir átomo incorrecto"
70396
70397#: fortran/module.c:1962
70398#, gcc-internal-format
70399msgid "unquote_string(): got bad string"
70400msgstr "unquote_string(): cadena incorrecta"
70401
70402#: fortran/module.c:2952
70403#, gcc-internal-format
70404msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
70405msgstr "mio_array_ref(): Referencia de array desconocido"
70406
70407#: fortran/module.c:5087
70408#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70409msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
70410msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION ambiguo en el módulo %s en %L"
70411
70412#: fortran/module.c:5090
70413#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70414msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
70415msgstr "!$OMP DECLARE REDUCTION anterior en el módulo %s en %L"
70416
70417#: fortran/module.c:5284
70418#, gcc-internal-format
70419msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
70420msgstr "%qs del módulo %qs, importado en %C, es también el nombre de la unidad de programa actual"
70421
70422#: fortran/module.c:5421
70423#, gcc-internal-format
70424msgid "Mismatch in components of derived type %qs from %qs at %C: expecting %qs, but got %qs"
70425msgstr ""
70426
70427#: fortran/module.c:5642
70428#, gcc-internal-format
70429msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
70430msgstr "El símbolo %qs referenciado en %L no se encontró en el módulo %qs"
70431
70432#: fortran/module.c:5649
70433#, gcc-internal-format
70434msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
70435msgstr "El operador de usuario %qs referenciado en %L no se encontró en el módulo %qs"
70436
70437#: fortran/module.c:5654
70438#, gcc-internal-format
70439msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
70440msgstr "El operador intrínseco %qs referenciado en %L no se encontró en el módulo %qs"
70441
70442#: fortran/module.c:5890
70443#, gcc-internal-format
70444msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
70445msgstr "write_symbol(): símbolo de módulo %qs incorrecto"
70446
70447#: fortran/module.c:6234
70448#, gcc-internal-format
70449msgid "write_symtree(): Symbol not written"
70450msgstr "write_symtree(): Símbolo no escrito"
70451
70452#: fortran/module.c:6424
70453#, fuzzy, gcc-internal-format
70454#| msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
70455msgid "Cannot open module file %qs for writing at %C: %s"
70456msgstr "No se puede abrir el fichero de módulo %qs para escritura en %C: %s"
70457
70458# El mensaje de error seguramente está mal redactado. cfuga
70459#: fortran/module.c:6445
70460#, gcc-internal-format
70461msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
70462msgstr "Error al escribir al fichero de módulo %qs para escritura: %s"
70463
70464#: fortran/module.c:6456
70465#, fuzzy, gcc-internal-format
70466#| msgid "Can't delete module file %qs: %s"
70467msgid "Cannot delete module file %qs: %s"
70468msgstr "No se puede borrar el fichero de módulo %qs: %s"
70469
70470#: fortran/module.c:6459
70471#, fuzzy, gcc-internal-format
70472#| msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
70473msgid "Cannot rename module file %qs to %qs: %s"
70474msgstr "No se puede renombrar el fichero de módulo %qs a %qs: %s"
70475
70476#: fortran/module.c:6465
70477#, fuzzy, gcc-internal-format
70478#| msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
70479msgid "Cannot delete temporary module file %qs: %s"
70480msgstr "No se puede borrar el fichero de módulo temporal %qs: %s"
70481
70482#: fortran/module.c:6522
70483#, gcc-internal-format
70484msgid "Symbol %qs at %C already declared"
70485msgstr "El símbolo %qs en %C ya se había declarado"
70486
70487#: fortran/module.c:6593
70488#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70489msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
70490msgstr "import_iso_c_binding_module(): Imposible crear símbolo para %s"
70491
70492#: fortran/module.c:6701 fortran/module.c:7045
70493#, gcc-internal-format
70494msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
70495msgstr "El símbolo %qs referenciado en %L, no está en el estándar seleccionado"
70496
70497#: fortran/module.c:6829
70498#, gcc-internal-format
70499msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
70500msgstr "El símbolo %qs referenciado en %L no se encontró en el módulo intrínseco ISO_C_BINDING"
70501
70502#: fortran/module.c:6850 fortran/module.c:6883 fortran/module.c:6925
70503#, gcc-internal-format
70504msgid "Symbol %qs already declared"
70505msgstr "El símbolo %qs ya se había declarado"
70506
70507#: fortran/module.c:7030
70508#, gcc-internal-format
70509msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
70510msgstr "El uso del módulo intrínseco %qs en %C tiene conflictos con un nombre de módulo no intrínseco usado previamente"
70511
70512#: fortran/module.c:7052
70513#, fuzzy, gcc-internal-format
70514#| msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
70515msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
70516msgstr "El uso de la constante nombrada NUMERIC_STORAGE_SIZE del módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV en %L es incompatible con la opción %s"
70517
70518#: fortran/module.c:7120
70519#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70520msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
70521msgstr "El uso de la constante nombrada NUMERIC_STORAGE_SIZE del módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV en %C es incompatible con la opción %s"
70522
70523#: fortran/module.c:7174
70524#, fuzzy, gcc-internal-format
70525#| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
70526msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
70527msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %L no se encontró en el módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV"
70528
70529#: fortran/module.c:7200
70530#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70531#| msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
70532msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
70533msgstr "La declaración CLOSE en %L requiere un número UNIT"
70534
70535#: fortran/module.c:7229
70536#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70537#| msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
70538msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
70539msgstr "Fortran 2003: Módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV en %C"
70540
70541#: fortran/module.c:7241
70542#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70543#| msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
70544msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
70545msgstr "Fortran 2003: Módulo ISO_C_BINDING en %C"
70546
70547#: fortran/module.c:7254
70548#, fuzzy, gcc-internal-format
70549#| msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
70550msgid "Cannot find an intrinsic module named %qs at %C"
70551msgstr "No se puede encontrar un módulo intrínseco llamado '%s' en %C"
70552
70553#: fortran/module.c:7260
70554#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70555msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
70556msgstr ""
70557
70558#: fortran/module.c:7266
70559#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70560msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
70561msgstr ""
70562
70563#: fortran/module.c:7272
70564#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70565msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
70566msgstr ""
70567
70568#: fortran/module.c:7282
70569#, fuzzy, gcc-internal-format
70570#| msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
70571msgid "Cannot open module file %qs for reading at %C: %s"
70572msgstr "No se puede abrir el fichero de módulo '%s' para lectura en %C: %s"
70573
70574#: fortran/module.c:7285
70575#, gcc-internal-format
70576msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
70577msgstr ""
70578
70579#: fortran/module.c:7296
70580#, fuzzy, gcc-internal-format
70581#| msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
70582msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
70583msgstr "El uso del módulo '%s' que no es intrínseco en %C tiene conflictos con el nombre del módulo intrínseco usado previamente"
70584
70585#: fortran/module.c:7319
70586#, fuzzy, gcc-internal-format
70587#| msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
70588msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
70589msgstr "El fichero '%s' abierto en %C no es un fichero de módulo GFORTRAN"
70590
70591#: fortran/module.c:7327
70592#, gcc-internal-format
70593msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
70594msgstr ""
70595
70596#: fortran/module.c:7344
70597#, gcc-internal-format
70598msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
70599msgstr ""
70600
70601#: fortran/module.c:7346
70602#, gcc-internal-format
70603msgid "Cannot USE a module that is currently built"
70604msgstr ""
70605
70606#: fortran/openmp.c:66
70607#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70608#| msgid "Unexpected %s statement at %C"
70609msgid "Unexpected junk at %C"
70610msgstr "Declaración %s inesperada en %C"
70611
70612#: fortran/openmp.c:281
70613#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70614#| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
70615msgid "List item shall not be coindexed at %C"
70616msgstr "El objeto puntero en %C no debe tener un coíndice"
70617
70618#: fortran/openmp.c:316 fortran/openmp.c:417 fortran/openmp.c:745
70619#: fortran/openmp.c:3633
70620#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70621msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
70622msgstr "No se encontró el bloque COMMON /%s/ en %C"
70623
70624#: fortran/openmp.c:355 fortran/openmp.c:445
70625#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70626msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
70627msgstr "Error sintáctico en la lista de variables OpenMP en %C"
70628
70629#: fortran/openmp.c:468
70630#, gcc-internal-format
70631msgid "%qs at %L should be of type integer(kind=omp_event_handle_kind)"
70632msgstr ""
70633
70634#: fortran/openmp.c:480
70635#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70636#| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
70637msgid "Syntax error in OpenMP detach clause at %C"
70638msgstr "Error sintáctico en la lista de variables OpenMP en %C"
70639
70640#: fortran/openmp.c:552
70641#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70642#| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
70643msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
70644msgstr "Error sintáctico en la lista de variables OpenMP en %C"
70645
70646#: fortran/openmp.c:614
70647#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70648#| msgid "Syntax error in expression at %C"
70649msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
70650msgstr "Error sintáctico en la expresión en %C"
70651
70652#: fortran/openmp.c:681
70653#, fuzzy, gcc-internal-format
70654#| msgid "Unexpected element"
70655msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
70656msgstr "Elemento inesperado."
70657
70658#: fortran/openmp.c:713
70659#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70660#| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
70661msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
70662msgstr "La variable threadprivate en %C es un elemento de un bloque COMMON"
70663
70664#: fortran/openmp.c:773
70665#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70666#| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
70667msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
70668msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ORDERED en %C"
70669
70670#: fortran/openmp.c:783
70671#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70672#| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
70673msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
70674msgstr "Error sintáctico en la lista !$OMP THREADPRIVATE en %C"
70675
70676#: fortran/openmp.c:1027
70677#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70678#| msgid "')' expected at %C"
70679msgid "Comma expected at %C"
70680msgstr "Se esperaba ')' en %C"
70681
70682#: fortran/openmp.c:1139
70683#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70684msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
70685msgstr ""
70686
70687#: fortran/openmp.c:1292
70688#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70689msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
70690msgstr "El argumento de la cláusula COLLAPSE no es un entero positivo constante en %C"
70691
70692#: fortran/openmp.c:1456
70693#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70694#| msgid "Expected '(' at %C"
70695msgid "Expected HOST, NOHOST or ANY at %C"
70696msgstr "Se esperaba '(' en %C"
70697
70698#: fortran/openmp.c:1831
70699#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70700#| msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
70701msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
70702msgstr "El argumento de la cláusula COLLAPSE no es un entero positivo constante en %C"
70703
70704#: fortran/openmp.c:2220
70705#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70706#| msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
70707msgid "Failed to match clause at %C"
70708msgstr "Etiqueta construct '%s' duplicada en %C"
70709
70710#: fortran/openmp.c:2393
70711#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70712#| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
70713msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
70714msgstr "Tercer argumento de IBITS no válido en %L"
70715
70716#: fortran/openmp.c:2403
70717#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70718#| msgid "action not allowed in SPEC MODULE"
70719msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
70720msgstr "no se pertite una acción en SPEC MODULE"
70721
70722#: fortran/openmp.c:2412
70723#, fuzzy, gcc-internal-format
70724#| msgid "action not allowed in SPEC MODULE"
70725msgid "Variable %qs shall be declared in the same scoping unit as !$ACC DECLARE at %L"
70726msgstr "no se pertite una acción en SPEC MODULE"
70727
70728#: fortran/openmp.c:2420
70729#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70730#| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
70731msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
70732msgstr "Matriz de tamaño asumido '%s' en la cláusula %s en %L"
70733
70734#: fortran/openmp.c:2469
70735#, gcc-internal-format
70736msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
70737msgstr ""
70738
70739#: fortran/openmp.c:2517
70740#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70741#| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
70742msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
70743msgstr "Tercer argumento de IBITS no válido en %L"
70744
70745#: fortran/openmp.c:2524
70746#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70747#| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
70748msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
70749msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
70750
70751#: fortran/openmp.c:2557
70752#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70753msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
70754msgstr ""
70755
70756#: fortran/openmp.c:2625
70757#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70758msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
70759msgstr ""
70760
70761#: fortran/openmp.c:2659
70762#, fuzzy, gcc-internal-format
70763#| msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
70764msgid "Invalid NAME %qs in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
70765msgstr "Error sintáctico en la declaración !GCC$ ATTRIBUTES en %C"
70766
70767#: fortran/openmp.c:2667
70768#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70769#| msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
70770msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
70771msgstr "Error sintáctico en la declaración !GCC$ ATTRIBUTES en %C"
70772
70773#: fortran/openmp.c:2674
70774#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70775msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
70776msgstr ""
70777
70778#: fortran/openmp.c:2689
70779#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70780#| msgid "storage class specified for typename"
70781msgid "Multiple loop axes specified for routine at %C"
70782msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo"
70783
70784#: fortran/openmp.c:2699
70785#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70786msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible GANG, WORKER, or VECTOR clause"
70787msgstr ""
70788
70789#: fortran/openmp.c:2719 fortran/openmp.c:2744
70790#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70791msgid "!$ACC ROUTINE already applied at %C"
70792msgstr ""
70793
70794#: fortran/openmp.c:2760
70795#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70796msgid "!$ACC ROUTINE with GANG, WORKER, or VECTOR clause is not permitted in PURE procedure at %C"
70797msgstr ""
70798
70799#: fortran/openmp.c:2893
70800#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70801msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
70802msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP CRITICAL en %C"
70803
70804#: fortran/openmp.c:2970
70805#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70806msgid "Expected AQC_REL, RELEASE, or ACQUIRE at %C"
70807msgstr ""
70808
70809#: fortran/openmp.c:2979
70810#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70811#| msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
70812msgid "List specified together with memory order clause in FLUSH directive at %C"
70813msgstr "la cláusula %<linear%> no puede especificarse junto con la cláusula %<ordered%> con un parámetro"
70814
70815#: fortran/openmp.c:2987
70816#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70817msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
70818msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP FLUSH en %C"
70819
70820#: fortran/openmp.c:3383 fortran/openmp.c:7335
70821#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70822msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
70823msgstr ""
70824
70825#: fortran/openmp.c:3387 fortran/openmp.c:7339
70826#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70827msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
70828msgstr ""
70829
70830#: fortran/openmp.c:3392
70831#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70832msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
70833msgstr ""
70834
70835#: fortran/openmp.c:3394
70836#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70837msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
70838msgstr ""
70839
70840#: fortran/openmp.c:3414
70841#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70842#| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
70843msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
70844msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ORDERED en %C"
70845
70846#: fortran/openmp.c:3451
70847#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70848msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
70849msgstr ""
70850
70851#: fortran/openmp.c:3466
70852#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70853#| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
70854msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
70855msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ORDERED en %C"
70856
70857#: fortran/openmp.c:3489
70858#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70859#| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
70860msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
70861msgstr "La variable threadprivate en %C es un elemento de un bloque COMMON"
70862
70863#: fortran/openmp.c:3494
70864#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70865msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
70866msgstr ""
70867
70868#: fortran/openmp.c:3500
70869#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70870msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
70871msgstr ""
70872
70873#: fortran/openmp.c:3504
70874#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70875msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
70876msgstr ""
70877
70878#: fortran/openmp.c:3518 fortran/openmp.c:3564
70879#, gcc-internal-format
70880msgid "List item %qs at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
70881msgstr ""
70882
70883#: fortran/openmp.c:3528
70884#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70885msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
70886msgstr ""
70887
70888#: fortran/openmp.c:3534
70889#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70890msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
70891msgstr ""
70892
70893#: fortran/openmp.c:3538
70894#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70895msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
70896msgstr ""
70897
70898#: fortran/openmp.c:3547
70899#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70900msgid "COMMON at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
70901msgstr ""
70902
70903#: fortran/openmp.c:3571
70904#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70905msgid "OMP DECLARE TARGET directive at %L with only DEVICE_TYPE clause is ignored"
70906msgstr ""
70907
70908#: fortran/openmp.c:3581
70909#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70910#| msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
70911msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
70912msgstr "Error sintáctico en la lista !$OMP THREADPRIVATE en %C"
70913
70914#: fortran/openmp.c:3613
70915#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70916msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
70917msgstr "La variable threadprivate en %C es un elemento de un bloque COMMON"
70918
70919#: fortran/openmp.c:3650
70920#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70921#| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
70922msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
70923msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ORDERED en %C"
70924
70925#: fortran/openmp.c:3657
70926#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70927msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
70928msgstr "Error sintáctico en la lista !$OMP THREADPRIVATE en %C"
70929
70930#: fortran/openmp.c:3712
70931#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70932msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES REVERSE_OFFSET but other program units do"
70933msgstr ""
70934
70935#: fortran/openmp.c:3717
70936#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70937msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_ADDRESS but other program units do"
70938msgstr ""
70939
70940#: fortran/openmp.c:3722
70941#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70942msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_SHARED_MEMORY but other program units do"
70943msgstr ""
70944
70945#: fortran/openmp.c:3748
70946#, gcc-internal-format
70947msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L comes after using a device construct/routine"
70948msgstr ""
70949
70950#: fortran/openmp.c:3752
70951#, gcc-internal-format
70952msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified at %L comes after using a device construct/routine"
70953msgstr ""
70954
70955#: fortran/openmp.c:3774
70956#, gcc-internal-format
70957msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
70958msgstr ""
70959
70960#: fortran/openmp.c:3779
70961#, gcc-internal-format
70962msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
70963msgstr ""
70964
70965#: fortran/openmp.c:3790
70966#, gcc-internal-format
70967msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
70968msgstr ""
70969
70970#: fortran/openmp.c:3795
70971#, gcc-internal-format
70972msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
70973msgstr ""
70974
70975#: fortran/openmp.c:3824
70976#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70977#| msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
70978msgid "!$OMP REQUIRES at %C must appear in the specification part of a program unit"
70979msgstr "Sólo se permite la declaración PRIVATE en %C en la parte de especificación de un módulo"
70980
70981#: fortran/openmp.c:3892
70982#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70983msgid "Expected SEQ_CST, ACQ_REL or RELAXED for ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %C"
70984msgstr ""
70985
70986#: fortran/openmp.c:3901
70987#, fuzzy, gcc-internal-format
70988#| msgid "code model %<large%> not supported yet"
70989msgid "Sorry, %qs clause at %L on REQUIRES directive is not yet supported"
70990msgstr "aún no se admite el modelo de código %<large%>"
70991
70992#: fortran/openmp.c:3911
70993#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70994#| msgid "')' expected at %C"
70995msgid "Clause expected at %C"
70996msgstr "Se esperaba ')' en %C"
70997
70998#: fortran/openmp.c:3917
70999#, fuzzy, gcc-internal-format
71000#| msgid "specified option %qs more than once"
71001msgid "%qs clause at %L specified more than once"
71002msgstr "opción %qs especificada más de una vez"
71003
71004#: fortran/openmp.c:3920
71005#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71006msgid "Expected UNIFIED_ADDRESS, UNIFIED_SHARED_MEMORY, DYNAMIC_ALLOCATORS, REVERSE_OFFLOAD, or ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %L"
71007msgstr ""
71008
71009#: fortran/openmp.c:3946
71010#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71011#| msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
71012msgid "Expected INCLUSIVE or EXCLUSIVE clause at %C"
71013msgstr "Basura inesperada después de la cláusula TASKYIELD en %C"
71014
71015#: fortran/openmp.c:3952
71016#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71017#| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
71018msgid "Unexpected junk after !$OMP SCAN at %C"
71019msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ORDERED en %C"
71020
71021#: fortran/openmp.c:4131
71022#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71023msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
71024msgstr "Basura inesperada después de la cláusula TASKWAIT en %C"
71025
71026#: fortran/openmp.c:4145
71027#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71028msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
71029msgstr "Basura inesperada después de la cláusula TASKYIELD en %C"
71030
71031#: fortran/openmp.c:4204
71032#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71033msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
71034msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP WORKSHARE en %C"
71035
71036#: fortran/openmp.c:4218
71037#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71038msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
71039msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP MASTER en %C"
71040
71041#: fortran/openmp.c:4258
71042#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71043msgid "OMP ATOMIC at %L with multiple atomic clauses"
71044msgstr ""
71045
71046#: fortran/openmp.c:4296
71047#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71048msgid "!$OMP ATOMIC READ at %L incompatible with ACQ_REL or RELEASE clauses"
71049msgstr ""
71050
71051#: fortran/openmp.c:4305
71052#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71053msgid "!$OMP ATOMIC WRITE at %L incompatible with ACQ_REL or ACQUIRE clauses"
71054msgstr ""
71055
71056#: fortran/openmp.c:4315
71057#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71058msgid "!$OMP ATOMIC UPDATE at %L incompatible with ACQ_REL or ACQUIRE clauses"
71059msgstr ""
71060
71061#: fortran/openmp.c:4350
71062#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71063#| msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
71064msgid "Unexpected junk after !$ACC ATOMIC statement at %C"
71065msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ATOMIC en %C"
71066
71067#: fortran/openmp.c:4365
71068#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71069msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
71070msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP BARRIER en %C"
71071
71072#: fortran/openmp.c:4423
71073#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71074#| msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
71075msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
71076msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ATOMIC en %C"
71077
71078#: fortran/openmp.c:4443
71079#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71080msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
71081msgstr "Basura inesperada después de la cláusula NOWAIT en %C"
71082
71083#: fortran/openmp.c:4486
71084#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71085#| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
71086msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
71087msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
71088
71089#: fortran/openmp.c:4497
71090#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71091#| msgid "SIZE at %L must be positive"
71092msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
71093msgstr "SIZE en %L debe ser positivo"
71094
71095#: fortran/openmp.c:4508
71096#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71097#| msgid "SIZE at %L must be positive"
71098msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
71099msgstr "SIZE en %L debe ser positivo"
71100
71101#: fortran/openmp.c:4519
71102#, fuzzy, gcc-internal-format
71103#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
71104msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
71105msgstr "El puntero Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
71106
71107#: fortran/openmp.c:4522
71108#, fuzzy, gcc-internal-format
71109#| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
71110msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
71111msgstr "El apuntado Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
71112
71113#: fortran/openmp.c:4528 fortran/openmp.c:5663
71114#, fuzzy, gcc-internal-format
71115#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
71116msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
71117msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
71118
71119#: fortran/openmp.c:4533
71120#, fuzzy, gcc-internal-format
71121#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
71122msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
71123msgstr "El puntero Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
71124
71125#: fortran/openmp.c:4538
71126#, fuzzy, gcc-internal-format
71127#| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
71128msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
71129msgstr "El apuntado Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
71130
71131#: fortran/openmp.c:4548 fortran/openmp.c:5295 fortran/openmp.c:5446
71132#, fuzzy, gcc-internal-format
71133#| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
71134msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
71135msgstr "Matriz de tamaño asumido '%s' en la cláusula %s en %L"
71136
71137#: fortran/openmp.c:4551
71138#, fuzzy, gcc-internal-format
71139#| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
71140msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
71141msgstr "Matriz de tamaño asumido '%s' en la cláusula %s en %L"
71142
71143#: fortran/openmp.c:4567 fortran/openmp.c:5388 fortran/openmp.c:5434
71144#, fuzzy, gcc-internal-format
71145#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
71146msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
71147msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
71148
71149#: fortran/openmp.c:4572 fortran/openmp.c:5667
71150#, fuzzy, gcc-internal-format
71151#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
71152msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
71153msgstr "El puntero Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
71154
71155#: fortran/openmp.c:4577 fortran/openmp.c:5670
71156#, fuzzy, gcc-internal-format
71157#| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
71158msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
71159msgstr "El apuntado Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
71160
71161#: fortran/openmp.c:4582 fortran/openmp.c:5383 fortran/openmp.c:5658
71162#, fuzzy, gcc-internal-format
71163#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
71164msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
71165msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
71166
71167#: fortran/openmp.c:4585 fortran/openmp.c:5391
71168#, fuzzy, gcc-internal-format
71169#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
71170msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
71171msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
71172
71173#: fortran/openmp.c:4628
71174#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71175#| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
71176msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
71177msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ORDERED en %C"
71178
71179#: fortran/openmp.c:4677
71180#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71181#| msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
71182msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
71183msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ORDERED en %C"
71184
71185#: fortran/openmp.c:4715
71186#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71187msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
71188msgstr ""
71189
71190#: fortran/openmp.c:4723 fortran/openmp.c:4734 fortran/resolve.c:10729
71191#: fortran/resolve.c:12041
71192#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71193msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
71194msgstr "La cláusula IF en %L requiere una expresión LOGICAL escalar"
71195
71196#: fortran/openmp.c:4738
71197#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71198msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
71199msgstr ""
71200
71201#: fortran/openmp.c:4842
71202#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71203msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
71204msgstr ""
71205
71206#: fortran/openmp.c:4852
71207#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71208msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
71209msgstr "La cláusula FINAL en %L requiere una expresión LOGICAL escalar"
71210
71211#: fortran/openmp.c:4862
71212#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71213msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
71214msgstr "El chunk_size de la cláusula SCHEDULE en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
71215
71216#: fortran/openmp.c:4867
71217#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71218#| msgid "SIZE at %L must be positive"
71219msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
71220msgstr "SIZE en %L debe ser positivo"
71221
71222#: fortran/openmp.c:4874
71223#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71224msgid "Both MONOTONIC and NONMONOTONIC schedule modifiers specified at %L"
71225msgstr ""
71226
71227#: fortran/openmp.c:4877
71228#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71229msgid "NONMONOTONIC schedule modifier specified with ORDERED clause at %L"
71230msgstr ""
71231
71232#: fortran/openmp.c:4893
71233#, fuzzy, gcc-internal-format
71234#| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
71235msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
71236msgstr "La variable '%s' no se ha asignado a una etiqueta objetivo en %L"
71237
71238#: fortran/openmp.c:4929
71239#, fuzzy, gcc-internal-format
71240#| msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
71241msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be copied"
71242msgstr "El objeto '%s' no es una variable en %L"
71243
71244#: fortran/openmp.c:4933
71245#, fuzzy, gcc-internal-format
71246#| msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
71247msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be mapped"
71248msgstr "El objeto '%s' no es una variable en %L"
71249
71250#: fortran/openmp.c:4938 fortran/openmp.c:7061
71251#, fuzzy, gcc-internal-format
71252#| msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
71253msgid "Object %qs is not a variable at %L"
71254msgstr "El objeto '%s' no es una variable en %L"
71255
71256#: fortran/openmp.c:4947
71257#, gcc-internal-format
71258msgid "%<inscan%> REDUCTION clause on construct other than DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD at %L"
71259msgstr ""
71260
71261#: fortran/openmp.c:4976
71262#, gcc-internal-format
71263msgid "Symbol %qs has mixed component and non-component accesses at %L"
71264msgstr ""
71265
71266#: fortran/openmp.c:4979 fortran/openmp.c:4995 fortran/openmp.c:5003
71267#: fortran/openmp.c:5014 fortran/openmp.c:5026 fortran/openmp.c:5041
71268#: fortran/openmp.c:7085
71269#, fuzzy, gcc-internal-format
71270#| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
71271msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
71272msgstr "El símbolo '%s' está presente en múltiples cláusulas en %L"
71273
71274#: fortran/openmp.c:5048
71275#, fuzzy, gcc-internal-format
71276#| msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
71277msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
71278msgstr "No se permite una sección de matriz en la llamada '%s' en %L"
71279
71280#: fortran/openmp.c:5061
71281#, fuzzy, gcc-internal-format
71282#| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
71283msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
71284msgstr "El símbolo '%s' está presente en múltiples cláusulas en %L"
71285
71286#: fortran/openmp.c:5079
71287#, fuzzy, gcc-internal-format
71288#| msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
71289msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
71290msgstr "El objeto que no es THREADPRIVATE '%s' en la cláusula COPYIN en %L"
71291
71292#: fortran/openmp.c:5087
71293#, fuzzy, gcc-internal-format
71294#| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
71295msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
71296msgstr "Matriz de tamaño asumido '%s' en la cláusula COPYPRIVATE en %L"
71297
71298#: fortran/openmp.c:5090
71299#, fuzzy, gcc-internal-format
71300#| msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
71301msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
71302msgstr "Matriz de tamaño asumido '%s' en la cláusula COPYPRIVATE en %L"
71303
71304#: fortran/openmp.c:5098
71305#, fuzzy, gcc-internal-format
71306#| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
71307msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
71308msgstr "El objeto THREADPRIVATE '%s' en la cláusula SHARED en %L"
71309
71310#: fortran/openmp.c:5101
71311#, fuzzy, gcc-internal-format
71312#| msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
71313msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
71314msgstr "El apuntado Cray '%s' en la cláusula SHARED en %L"
71315
71316#: fortran/openmp.c:5104
71317#, fuzzy, gcc-internal-format
71318#| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
71319msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
71320msgstr "El objeto THREADPRIVATE '%s' en la cláusula SHARED en %L"
71321
71322#: fortran/openmp.c:5108
71323#, fuzzy, gcc-internal-format
71324#| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
71325msgid "DETACH event handle %qs in SHARED clause at %L"
71326msgstr "El objeto THREADPRIVATE '%s' en la cláusula SHARED en %L"
71327
71328#: fortran/openmp.c:5123
71329#, gcc-internal-format
71330msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
71331msgstr ""
71332
71333#: fortran/openmp.c:5135
71334#, fuzzy, gcc-internal-format
71335#| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
71336msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
71337msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
71338
71339#: fortran/openmp.c:5154
71340#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71341msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
71342msgstr ""
71343
71344#: fortran/openmp.c:5158
71345#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71346msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
71347msgstr ""
71348
71349#: fortran/openmp.c:5168
71350#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71351#| msgid "accumulator is not a constant integer"
71352msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
71353msgstr "el acumulador no es una constante entera"
71354
71355#: fortran/openmp.c:5174
71356#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71357msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
71358msgstr ""
71359
71360#: fortran/openmp.c:5218
71361#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71362#| msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
71363msgid "Array is not contiguous at %L"
71364msgstr "la sección de matriz no es contigua en la cláusula %qs"
71365
71366#: fortran/openmp.c:5229
71367#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71368#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
71369msgid "Unexpected substring reference in %s clause at %L"
71370msgstr "El puntero Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
71371
71372#: fortran/openmp.c:5237
71373#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71374#| msgid "Unexpected coarray designator at %C"
71375msgid "Unexpected complex-parts designator reference in %s clause at %L"
71376msgstr "Designador de comatriz inesperado en %C"
71377
71378#: fortran/openmp.c:5246 fortran/openmp.c:5264
71379#, gcc-internal-format
71380msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
71381msgstr ""
71382
71383#: fortran/openmp.c:5256
71384#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71385#| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
71386msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
71387msgstr "Matriz de tamaño asumido '%s' en la cláusula %s en %L"
71388
71389#: fortran/openmp.c:5277
71390#, gcc-internal-format
71391msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
71392msgstr ""
71393
71394#: fortran/openmp.c:5301
71395#, fuzzy, gcc-internal-format
71396#| msgid "Support for entity at %L with deferred type parameter not yet implemented"
71397msgid "List item %qs with allocatable components is not permitted in map clause at %L"
71398msgstr "Aún no se implementa el soporte para la entidad en %L con parámetro de tipo diferido"
71399
71400#: fortran/openmp.c:5320
71401#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71402msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
71403msgstr ""
71404
71405#: fortran/openmp.c:5336
71406#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71407msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
71408msgstr ""
71409
71410#: fortran/openmp.c:5351
71411#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71412msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
71413msgstr ""
71414
71415#: fortran/openmp.c:5367 fortran/openmp.c:5420
71416#, fuzzy, gcc-internal-format
71417#| msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
71418msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
71419msgstr "El objeto THREADPRIVATE '%s' en la cláusula %s en %L"
71420
71421#: fortran/openmp.c:5370 fortran/openmp.c:5423
71422#, fuzzy, gcc-internal-format
71423#| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
71424msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
71425msgstr "El apuntado Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
71426
71427#: fortran/openmp.c:5378
71428#, fuzzy, gcc-internal-format
71429#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
71430msgid "Non-dummy object %qs in %s clause at %L"
71431msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
71432
71433#: fortran/openmp.c:5414
71434#, fuzzy, gcc-internal-format
71435#| msgid "code model %<large%> not supported yet"
71436msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct at %L"
71437msgstr "aún no se admite el modelo de código %<large%>"
71438
71439#: fortran/openmp.c:5426
71440#, fuzzy, gcc-internal-format
71441#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
71442msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
71443msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
71444
71445#: fortran/openmp.c:5431
71446#, fuzzy, gcc-internal-format
71447#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
71448msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
71449msgstr "El puntero Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
71450
71451#: fortran/openmp.c:5437
71452#, fuzzy, gcc-internal-format
71453#| msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
71454msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
71455msgstr "El puntero Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
71456
71457#: fortran/openmp.c:5449
71458#, fuzzy, gcc-internal-format
71459#| msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
71460msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
71461msgstr "Se usó la variable '%s' en la cláusula %s en la declaración NAMELIST en %L"
71462
71463#. case OMP_LIST_REDUCTION:
71464#: fortran/openmp.c:5459
71465#, fuzzy, gcc-internal-format
71466#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
71467msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
71468msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
71469
71470#: fortran/openmp.c:5470
71471#, fuzzy, gcc-internal-format
71472#| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
71473msgid "DETACH event handle %qs in %s clause at %L"
71474msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
71475
71476#: fortran/openmp.c:5480
71477#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71478msgid "Only DEFAULT permitted as reduction-modifier in REDUCTION clause at %L"
71479msgstr ""
71480
71481#: fortran/openmp.c:5572
71482#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71483msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
71484msgstr ""
71485
71486#: fortran/openmp.c:5598
71487#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71488msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
71489msgstr ""
71490
71491#: fortran/openmp.c:5603
71492#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71493msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
71494msgstr ""
71495
71496#: fortran/openmp.c:5608
71497#, fuzzy, gcc-internal-format
71498#| msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
71499msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
71500msgstr "La variable REDUCTION %s '%s' debe ser INTEGER en %L"
71501
71502#: fortran/openmp.c:5613
71503#, fuzzy, gcc-internal-format
71504#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
71505msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
71506msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser un puntero en %L"
71507
71508#: fortran/openmp.c:5624
71509#, fuzzy, gcc-internal-format
71510#| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
71511msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
71512msgstr "La cláusula FINAL en %L requiere una expresión LOGICAL escalar"
71513
71514#: fortran/openmp.c:5641
71515#, fuzzy, gcc-internal-format
71516#| msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
71517msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
71518msgstr "La cláusula FINAL en %L requiere una expresión LOGICAL escalar"
71519
71520#: fortran/openmp.c:5675
71521#, fuzzy, gcc-internal-format
71522#| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
71523msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
71524msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz"
71525
71526#: fortran/openmp.c:5736
71527#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71528#| msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
71529msgid "Value of HINT clause at %L shall be a valid constant hint expression"
71530msgstr "el valor de %qD no se puede usar en una expresión constante"
71531
71532#: fortran/openmp.c:5746
71533#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71534#| msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
71535msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
71536msgstr "El chunk_size de la cláusula SCHEDULE en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
71537
71538#: fortran/openmp.c:5776
71539#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71540#| msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
71541msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
71542msgstr "Rangos incompatibles en %s (%d y %d) en %L"
71543
71544#: fortran/openmp.c:5778
71545#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71546msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
71547msgstr ""
71548
71549#: fortran/openmp.c:5794
71550#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71551msgid "TARGET DATA must contain at least one MAP, USE_DEVICE_PTR, or USE_DEVICE_ADDR clause at %L"
71552msgstr ""
71553
71554#: fortran/openmp.c:5797
71555#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71556msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
71557msgstr ""
71558
71559#: fortran/openmp.c:5801
71560#, fuzzy, gcc-internal-format
71561#| msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
71562msgid "%<DETACH%> clause at %L must not be used together with %<MERGEABLE%> clause"
71563msgstr "la cláusula %<nowait%> no debe utilizarse junto con %<copyprivate%>"
71564
71565#: fortran/openmp.c:5898
71566#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71567#| msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
71568msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
71569msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ATOMIC en %C"
71570
71571#: fortran/openmp.c:5927
71572#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71573msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
71574msgstr "La declaración !$OMP ATOMIC debe definir una variable escalar de tipo intrínseco en %L"
71575
71576#: fortran/openmp.c:5952
71577#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71578msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
71579msgstr "La declaración !$OMP ATOMIC READ debe leer de una variable escalar de tipo intrínseco en %L"
71580
71581#: fortran/openmp.c:5957
71582#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71583msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
71584msgstr "expr en la asignación !$OMP ATOMIC WRITE var =  expr debe ser escalar y no puede referenciar a var en %L"
71585
71586#: fortran/openmp.c:5983 fortran/openmp.c:6271
71587#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71588msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
71589msgstr "La declaración de captura !$OMP ATOMIC CAPTURE debe leer de una variable escalar de tipo intrínseco en %L"
71590
71591#: fortran/openmp.c:5998
71592#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71593msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
71594msgstr "La declaración de actualización !$OMP ATOMIC CAPTURE debe definir una variable escalar de tipo intrínseco en %L"
71595
71596#: fortran/openmp.c:6005 fortran/openmp.c:6278
71597#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71598msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
71599msgstr "La declaración de captura !$OMP ATOMIC CAPTURE lee de una variable diferente a la que escribe la declaración de captura en %L"
71600
71601#: fortran/openmp.c:6018
71602#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71603msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
71604msgstr ""
71605
71606#: fortran/openmp.c:6060
71607#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71608#| msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
71609msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
71610msgstr "El operador de la asignación !$OMP ATOMIC debe ser +, -, /, .AND., .OR., .EQV. ó .NEQV. en %L"
71611
71612#: fortran/openmp.c:6108
71613#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71614msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
71615msgstr "El operador de la asignación !$OMP ATOMIC debe ser var = var op expr ó var = expr op var en %L"
71616
71617#: fortran/openmp.c:6122
71618#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71619msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
71620msgstr "!$OMP ATOMIC var = var op expr no es matemáticamente equivalente a var = var op (expr) en %L"
71621
71622#: fortran/openmp.c:6154
71623#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71624msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
71625msgstr "expr en la asignación !$OMP ATOMIC var = var op expr debe ser escalar y no puede referenciar a var en %L"
71626
71627#: fortran/openmp.c:6178
71628#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71629msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
71630msgstr "El intrínseco IAND, IOR ó IEOR de la asignación !$OMP ATOMIC debe tener dos argumentos en %L"
71631
71632#: fortran/openmp.c:6185
71633#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71634msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
71635msgstr "El intrínseco de la asignación !$OMP ATOMIC debe ser MIN, MAX, IAND, IOR ó IEOR en %L"
71636
71637#: fortran/openmp.c:6202
71638#, fuzzy, gcc-internal-format
71639#| msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
71640msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
71641msgstr "Los argumentos del intrínseco !$OMP ATOMIC, excepto uno, no deben referenciar a '%s' en %L"
71642
71643#: fortran/openmp.c:6209
71644#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71645msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
71646msgstr "Los argumentos del intrínseco !$OMP ATOMIC deben ser escalares en %L"
71647
71648#: fortran/openmp.c:6217
71649#, fuzzy, gcc-internal-format
71650#| msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
71651msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
71652msgstr "El primer o último argumentos del intrínseco !$OMP ATOMIC deben ser '%s' en %L"
71653
71654#: fortran/openmp.c:6235
71655#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71656msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
71657msgstr "La asignación !$OMP ATOMIC debe tener un operador o intrínseco del lado derecho en %L"
71658
71659#: fortran/openmp.c:6249
71660#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71661msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
71662msgstr "La declaración de captura !$OMP ATOMIC CAPTURE debe definir una variable escalar de tipo intrínseco en %L"
71663
71664#: fortran/openmp.c:6327
71665#, fuzzy, gcc-internal-format
71666#| msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
71667msgid "ORDERED clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
71668msgstr "la cláusula %<nowait%> no debe utilizarse junto con %<copyprivate%>"
71669
71670#: fortran/openmp.c:6330
71671#, fuzzy, gcc-internal-format
71672#| msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
71673msgid "SCHEDULE clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
71674msgstr "la cláusula %<nowait%> no debe utilizarse junto con %<copyprivate%>"
71675
71676#: fortran/openmp.c:6338
71677#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71678msgid "With INSCAN at %L, expected loop body with !$OMP SCAN between two structured-block-sequences"
71679msgstr ""
71680
71681#: fortran/openmp.c:6595
71682#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71683#| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
71684msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
71685msgstr "!$OMP DO no puede ser un DO WHILE ó DO sin control de bucle en %L"
71686
71687#: fortran/openmp.c:6601
71688#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71689msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
71690msgstr ""
71691
71692#: fortran/openmp.c:6607
71693#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71694#| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
71695msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
71696msgstr "La variable de iteración !$OMP DO debe ser de tipo entero en %L"
71697
71698#: fortran/openmp.c:6611
71699#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71700#| msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
71701msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
71702msgstr "La variable de iteración !$OMP DO no puede ser THREADPRIVATE en %L"
71703
71704#: fortran/openmp.c:6623
71705#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71706#| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
71707msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
71708msgstr "La variable de iteración !$OMP DO está presente en una cláusula diferente de PRIVATE o LASTPRIVATE en %L"
71709
71710#: fortran/openmp.c:6627
71711#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71712#| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
71713msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE, LASTPRIVATE or LINEAR at %L"
71714msgstr "La variable de iteración !$OMP DO está presente en una cláusula diferente de PRIVATE o LASTPRIVATE en %L"
71715
71716#: fortran/openmp.c:6645
71717#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71718#| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
71719msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
71720msgstr "Los bucles !$OMP DO colapsados no forman un espacio de iteración rectangular en %L"
71721
71722#: fortran/openmp.c:6655
71723#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71724#| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
71725msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
71726msgstr "Los bucles !$OMP DO colapsados no están perfectamente anidados en %L"
71727
71728#: fortran/openmp.c:6664 fortran/openmp.c:6672
71729#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71730#| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
71731msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
71732msgstr "no hay suficientes bucles DO para los !$OMP DO colapsados en %L"
71733
71734#: fortran/openmp.c:6840 fortran/openmp.c:6853
71735#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71736#| msgid "A format cannot be specified with a namelist"
71737msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
71738msgstr "No se puede especificar un formato con una lista de nombres"
71739
71740#: fortran/openmp.c:6872
71741#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71742#| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
71743msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
71744msgstr "!$OMP DO no puede ser un DO WHILE ó DO sin control de bucle en %L"
71745
71746#: fortran/openmp.c:6878
71747#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71748#| msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
71749msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
71750msgstr "!$OMP DO no puede ser un DO WHILE ó DO sin control de bucle en %L"
71751
71752#: fortran/openmp.c:6884
71753#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71754#| msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
71755msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
71756msgstr "La variable de iteración !$OMP DO debe ser de tipo entero en %L"
71757
71758#: fortran/openmp.c:6900
71759#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71760#| msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
71761msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
71762msgstr "Los bucles !$OMP DO colapsados no forman un espacio de iteración rectangular en %L"
71763
71764#: fortran/openmp.c:6912
71765#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71766#| msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
71767msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
71768msgstr "Los bucles !$OMP DO colapsados no están perfectamente anidados en %L"
71769
71770#: fortran/openmp.c:6922 fortran/openmp.c:6931
71771#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71772#| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
71773msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
71774msgstr "no hay suficientes bucles DO para los !$OMP DO colapsados en %L"
71775
71776#: fortran/openmp.c:6947
71777#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71778msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
71779msgstr ""
71780
71781#: fortran/openmp.c:6968
71782#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71783#| msgid "%qE is not a constant expression"
71784msgid "TILE requires constant expression at %L"
71785msgstr "%qE no es una expresión constante"
71786
71787#: fortran/openmp.c:7068
71788#, fuzzy, gcc-internal-format
71789#| msgid "action not allowed in SPEC MODULE"
71790msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
71791msgstr "no se pertite una acción en SPEC MODULE"
71792
71793#: fortran/openmp.c:7115
71794#, fuzzy, gcc-internal-format
71795#| msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
71796msgid "NAME %qs does not refer to a subroutine or function in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
71797msgstr "Error sintáctico en la declaración !GCC$ ATTRIBUTES en %C"
71798
71799#: fortran/openmp.c:7121
71800#, fuzzy, gcc-internal-format
71801#| msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
71802msgid "NAME %qs invalid in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
71803msgstr "Error sintáctico en la declaración !GCC$ ATTRIBUTES en %C"
71804
71805#: fortran/openmp.c:7224
71806#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71807msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
71808msgstr ""
71809
71810#: fortran/openmp.c:7238
71811#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71812msgid "OMP CRITICAL at %L with HINT clause requires a NAME, except when omp_sync_hint_none is used"
71813msgstr ""
71814
71815#: fortran/openmp.c:7244
71816#, gcc-internal-format
71817msgid "Unexpected !$OMP SCAN at %L outside loop construct with %<inscan%> REDUCTION clause"
71818msgstr ""
71819
71820#: fortran/openmp.c:7265
71821#, gcc-internal-format
71822msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
71823msgstr ""
71824
71825#: fortran/openmp.c:7289
71826#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71827msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
71828msgstr ""
71829
71830#: fortran/openmp.c:7297
71831#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71832msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
71833msgstr ""
71834
71835#: fortran/openmp.c:7326
71836#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71837msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
71838msgstr ""
71839
71840#: fortran/openmp.c:7348
71841#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71842msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
71843msgstr ""
71844
71845#: fortran/openmp.c:7364
71846#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71847msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
71848msgstr ""
71849
71850#: fortran/openmp.c:7379
71851#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71852msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
71853msgstr ""
71854
71855#: fortran/openmp.c:7389
71856#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71857msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
71858msgstr ""
71859
71860#: fortran/openmp.c:7397
71861#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71862msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
71863msgstr ""
71864
71865#: fortran/options.c:269
71866#, fuzzy, gcc-internal-format
71867#| msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
71868msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Fortran"
71869msgstr "-fexcess-precision=standard para Fortran"
71870
71871#: fortran/options.c:359
71872#, fuzzy, gcc-internal-format
71873#| msgid "Reading file '%s' as free form"
71874msgid "Reading file %qs as free form"
71875msgstr "Leyendo el fichero '%s' como formato libre"
71876
71877#: fortran/options.c:369
71878#, fuzzy, gcc-internal-format
71879#| msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
71880msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
71881msgstr "'-fd-lines-as-comments' no tiene efecto en formato libre"
71882
71883#: fortran/options.c:372
71884#, fuzzy, gcc-internal-format
71885#| msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
71886msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
71887msgstr "'-fd-lines-as-code' no tiene efecto en formato libre"
71888
71889#: fortran/options.c:410
71890#, fuzzy, gcc-internal-format
71891#| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
71892msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
71893msgstr "La opción -fno-automatic sobreescribe -fmax-stack-var-size=%d"
71894
71895#: fortran/options.c:413
71896#, fuzzy, gcc-internal-format
71897#| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
71898msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
71899msgstr "La opción -fno-automatic sobreescribe -frecursive"
71900
71901#: fortran/options.c:416
71902#, fuzzy, gcc-internal-format
71903#| msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
71904msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
71905msgstr "La opción -fno-automatic sobreescribe -frecursive implicada por -fopenmp"
71906
71907#: fortran/options.c:419
71908#, fuzzy, gcc-internal-format
71909#| msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
71910msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
71911msgstr "La opción -frecursive sobreescribe -fmax-stack-var-size=%d"
71912
71913#: fortran/options.c:422
71914#, fuzzy, gcc-internal-format
71915#| msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
71916msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
71917msgstr "La opción -fmax-stack-var-size=%d sobreescribe -frecursive implicada por -fopenmp"
71918
71919#: fortran/options.c:481
71920#, fuzzy, gcc-internal-format
71921#| msgid "Fixed line length must be at least seven."
71922msgid "Fixed line length must be at least seven"
71923msgstr "La longitud de línea fija debe ser al menos de siete."
71924
71925#: fortran/options.c:484
71926#, fuzzy, gcc-internal-format
71927#| msgid "Free line length must be at least three."
71928msgid "Free line length must be at least three"
71929msgstr "La longitud de línea libre debe ser al menos de tres."
71930
71931#: fortran/options.c:487
71932#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71933msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
71934msgstr "La longitud de subregistro máxima no puede exceder a %d"
71935
71936#: fortran/options.c:506
71937#, fuzzy, gcc-internal-format
71938#| msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
71939msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
71940msgstr "gfortran: Sólo se permite una opción -J"
71941
71942#: fortran/options.c:578
71943#, fuzzy, gcc-internal-format
71944#| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
71945msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
71946msgstr "El argumento para -ffpe-trap no es válido: %s"
71947
71948#: fortran/options.c:580
71949#, fuzzy, gcc-internal-format
71950#| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
71951msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
71952msgstr "El argumento para -ffpe-trap no es válido: %s"
71953
71954#: fortran/options.c:629
71955#, fuzzy, gcc-internal-format
71956#| msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
71957msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
71958msgstr "El argumento para -fcheck es válido: %s"
71959
71960#: fortran/options.c:678
71961#, fuzzy, gcc-internal-format
71962#| msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
71963msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
71964msgstr "no se admite -static-libgfortran en esta configuración"
71965
71966#: fortran/options.c:701
71967#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71968msgid "Maximum supported identifier length is %d"
71969msgstr "La longitud de identificador máxima soportada es %d"
71970
71971#: fortran/options.c:716
71972#, fuzzy, gcc-internal-format
71973#| msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
71974msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
71975msgstr "No se reconoce la opción para -finit-logical: %s"
71976
71977#: fortran/options.c:732
71978#, fuzzy, gcc-internal-format
71979#| msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
71980msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
71981msgstr "El valor de n en -finit-character=n debe estar entre 0 y 127"
71982
71983#: fortran/parse.c:600
71984#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71985msgid "Unclassifiable statement at %C"
71986msgstr "Declaración inclasificable en %C"
71987
71988#: fortran/parse.c:664
71989#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71990#| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
71991msgid "OpenACC directives other than ROUTINE may not appear in PURE procedures at %C"
71992msgstr "Las directivas OpenMP en %C no pueden aparecer en procedimientos PURE o ELEMENTAL"
71993
71994#: fortran/parse.c:730
71995#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71996#| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
71997msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
71998msgstr "Directiva OpenMP inclasificable en %C"
71999
72000#: fortran/parse.c:872 fortran/parse.c:1086
72001#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72002#| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
72003msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE procedures"
72004msgstr "Las directivas OpenMP en %C no pueden aparecer en procedimientos PURE o ELEMENTAL"
72005
72006#: fortran/parse.c:1070
72007#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72008msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
72009msgstr "Directiva OpenMP inclasificable en %C"
72010
72011#: fortran/parse.c:1159
72012#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72013msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
72014msgstr "Directiva GCC inclasificable en %C"
72015
72016#: fortran/parse.c:1161
72017#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72018#| msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
72019msgid "Unclassifiable GCC directive at %C, ignored"
72020msgstr "Directiva GCC inclasificable en %C"
72021
72022#: fortran/parse.c:1221 fortran/parse.c:1448
72023#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72024msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
72025msgstr "Cero no es una declaración de etiqueta válida en %C"
72026
72027#: fortran/parse.c:1228 fortran/parse.c:1440
72028#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72029msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
72030msgstr "Carácter no numérico en la etiqueta de declaración en %C"
72031
72032#: fortran/parse.c:1240 fortran/parse.c:1489
72033#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72034msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
72035msgstr "El punto y coma en %C necesita ser precedido por la declaración"
72036
72037#: fortran/parse.c:1247 fortran/parse.c:1504
72038#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72039#| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
72040msgid "Statement label without statement at %L"
72041msgstr "Se descarta la etiqueta de declaración en la declaración vacía en %L"
72042
72043#: fortran/parse.c:1310 fortran/parse.c:1491
72044#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72045msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
72046msgstr "Fortran 2008: El punto y coma en %C sin una declaración precedente"
72047
72048#: fortran/parse.c:1333 fortran/parse.c:1467
72049#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72050msgid "Bad continuation line at %C"
72051msgstr "Continuación de línea errónea en %C"
72052
72053#: fortran/parse.c:1768
72054#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72055msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
72056msgstr "La declaración FORMAT en %L no tiene una etiqueta de declaración"
72057
72058#: fortran/parse.c:2548
72059#, fuzzy, gcc-internal-format
72060#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
72061msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
72062msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
72063
72064#: fortran/parse.c:2690
72065#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72066msgid "Unexpected %s statement at %C"
72067msgstr "Declaración %s inesperada en %C"
72068
72069#: fortran/parse.c:2845
72070#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72071msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
72072msgstr "La declaración %s en %C no puede ir después de la declaración %s en %L"
72073
72074#: fortran/parse.c:2862
72075#, fuzzy, gcc-internal-format
72076#| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
72077msgid "Unexpected end of file in %qs"
72078msgstr "Fin de fichero inesperado en '%s'"
72079
72080#: fortran/parse.c:2897
72081#, fuzzy, gcc-internal-format
72082#| msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
72083msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
72084msgstr "El tipo derivado '%s' con SEQUENCE no debe tener una sección CONTAINS en %C"
72085
72086#: fortran/parse.c:2900
72087#, fuzzy, gcc-internal-format
72088#| msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
72089msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
72090msgstr "El tipo derivado '%s' con BIND(C) no debe tener una sección CONTAINS en %C"
72091
72092#: fortran/parse.c:2920
72093#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72094msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
72095msgstr "Los componentes en TYPE en %C deben preceder a CONTAINS"
72096
72097#: fortran/parse.c:2924
72098#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72099#| msgid "Fortran 2003:  Type-bound procedure at %C"
72100msgid "Type-bound procedure at %C"
72101msgstr "Fortran 2003: Procedimiento enlazado a tipo en %C"
72102
72103#: fortran/parse.c:2932
72104#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72105#| msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
72106msgid "GENERIC binding at %C"
72107msgstr "Basura después del enlace GENERIC en %C"
72108
72109#: fortran/parse.c:2940
72110#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72111#| msgid "Fortran 2003:  FINAL procedure declaration at %C"
72112msgid "FINAL procedure declaration at %C"
72113msgstr "Fortran 2003: Declaración de procedimiento FINAL en %C"
72114
72115#: fortran/parse.c:2952
72116#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72117#| msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
72118msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
72119msgstr "Fortran 2003: La definición de tipo derivado en %C tiene una sección CONTAINS vacía"
72120
72121#: fortran/parse.c:2962 fortran/parse.c:3417
72122#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72123msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
72124msgstr "La declaración PRIVATE en TYPE en %C debe estar dentro de un MODULE"
72125
72126#: fortran/parse.c:2969
72127#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72128msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
72129msgstr "La declaración PRIVATE en %C debe preceder a los enlaces de procedimiento"
72130
72131#: fortran/parse.c:2976 fortran/parse.c:3430
72132#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72133msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
72134msgstr "Declaración PRIVATE duplicada en %C"
72135
72136#: fortran/parse.c:2986
72137#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72138msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
72139msgstr "La declaración SEQUENCE en %C debe preceder a CONTAINS"
72140
72141#: fortran/parse.c:2990
72142#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72143msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
72144msgstr "Ya está dentro de un bloque CONTAINS en %C"
72145
72146#: fortran/parse.c:3109
72147#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72148msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
72149msgstr "El componente %s en %L de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz, lo cua no es posible ya que el componente tiene el atributo puntero"
72150
72151#: fortran/parse.c:3115
72152#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72153msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
72154msgstr "El componenten puntero %s en %L tiene un subcomponenten que no es comatriz de tipo LOCK_TYPE, el cual debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz"
72155
72156#: fortran/parse.c:3120
72157#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72158msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
72159msgstr "El componente allocatable %s en %L de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión"
72160
72161#: fortran/parse.c:3124
72162#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72163msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
72164msgstr "El componente allocatable %s en %L debe tener una codimensión ya que tiene un subcomponente que no es comatriz de tipo LOCK_TYPE"
72165
72166#: fortran/parse.c:3129
72167#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72168msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
72169msgstr "El componente %s que no es comatriz en %L de tipo LOCK_TYPE o con subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz. (Las variables de tipo %s pueden no tener una codimensión si ya existe un subcomponente comatriz)"
72170
72171#: fortran/parse.c:3136
72172#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72173msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
72174msgstr "El componente %s que no es comatriz en %L de tipo LOCK_TYPE o con subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz. (Las variables de tipo %s pueden no tener una codimiensión ya que %s en %L tiene una codimensión o un componente submatriz)"
72175
72176#: fortran/parse.c:3146
72177#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72178#| msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
72179msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
72180msgstr "El componente %s en %L de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz, lo cua no es posible ya que el componente tiene el atributo puntero"
72181
72182#: fortran/parse.c:3152
72183#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72184#| msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
72185msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
72186msgstr "El componenten puntero %s en %L tiene un subcomponenten que no es comatriz de tipo LOCK_TYPE, el cual debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz"
72187
72188#: fortran/parse.c:3157
72189#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72190#| msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
72191msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
72192msgstr "El componente allocatable %s en %L de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión"
72193
72194#: fortran/parse.c:3161
72195#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72196#| msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
72197msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
72198msgstr "El componente allocatable %s en %L debe tener una codimensión ya que tiene un subcomponente que no es comatriz de tipo LOCK_TYPE"
72199
72200#: fortran/parse.c:3166
72201#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72202#| msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
72203msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
72204msgstr "El componente %s que no es comatriz en %L de tipo LOCK_TYPE o con subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz. (Las variables de tipo %s pueden no tener una codimensión si ya existe un subcomponente comatriz)"
72205
72206#: fortran/parse.c:3173
72207#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72208#| msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
72209msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
72210msgstr "El componente %s que no es comatriz en %L de tipo LOCK_TYPE o con subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe tener una codimensión o ser un subcomponente de una comatriz. (Las variables de tipo %s pueden no tener una codimiensión ya que %s en %L tiene una codimensión o un componente submatriz)"
72211
72212#: fortran/parse.c:3225
72213#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72214#| msgid "failed to open %s"
72215msgid "failed to create map component '%s'"
72216msgstr "no se puede abrir %s"
72217
72218#: fortran/parse.c:3258
72219#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72220#| msgid "failed to open %s"
72221msgid "failed to create union component '%s'"
72222msgstr "no se puede abrir %s"
72223
72224#: fortran/parse.c:3313
72225#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72226#| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
72227msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
72228msgstr "Error sintáctico en la declaración de datos en %C"
72229
72230#: fortran/parse.c:3400
72231#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72232msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
72233msgstr "La declaración FINAL en %C debe estar dentro de CONTAINS"
72234
72235#: fortran/parse.c:3408
72236#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72237#| msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
72238msgid "Derived type definition at %C without components"
72239msgstr "Fortran 2003: La definición de tipo derivado en %C no tiene componentes"
72240
72241#: fortran/parse.c:3424
72242#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72243msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
72244msgstr "La declaración PRIVATE en %C debe preceder a los componentes de la estructura"
72245
72246#: fortran/parse.c:3441
72247#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72248msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
72249msgstr "La declaración SEQUENCE en %C debe preceder a los componentes de la estructura"
72250
72251#: fortran/parse.c:3447
72252#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72253msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
72254msgstr "El atributo SEQUENCE en %C ya se especificó en la declaración TYPE"
72255
72256#: fortran/parse.c:3452
72257#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72258msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
72259msgstr "Declaración SEQUENCE duplicada en %C"
72260
72261#: fortran/parse.c:3462
72262#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72263#| msgid "Fortran 2003:  CONTAINS block in derived type definition at %C"
72264msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
72265msgstr "Fortran 2003: Bloque CONTAINS en una definición de tipo derivado en %C"
72266
72267#: fortran/parse.c:3520
72268#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72269msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
72270msgstr "La declaración ENUM en %C no tiene ENUMERATORS"
72271
72272#: fortran/parse.c:3607
72273#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72274msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
72275msgstr "Declaración %s inesperada en el bloque INTERFACE en %C"
72276
72277#: fortran/parse.c:3631
72278#, fuzzy, gcc-internal-format
72279#| msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
72280msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
72281msgstr "El nombre '%s' de ABSTRACT INTERFACE en %C no puede ser el mismo que un tipo intrínseco"
72282
72283#: fortran/parse.c:3665
72284#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72285msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
72286msgstr "Declaración %s inesperada en %C en el cuerpo de INTERFACE"
72287
72288#: fortran/parse.c:3683
72289#, fuzzy, gcc-internal-format
72290#| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
72291msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
72292msgstr "El procedimiento INTERFACE '%s' en %L tiene el mismo nombre que el procedimiento que lo incluye"
72293
72294#: fortran/parse.c:3813
72295#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72296msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
72297msgstr "No se permite una declaración %s dentro de BLOCK en %C"
72298
72299#: fortran/parse.c:3845
72300#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72301#| msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
72302msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
72303msgstr "No se permite una declaración %s dentro de BLOCK en %C"
72304
72305#: fortran/parse.c:3935
72306#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72307msgid "%s statement must appear in a MODULE"
72308msgstr "La declaración %s debe aparecer en un MODULE"
72309
72310#: fortran/parse.c:3943
72311#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72312msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
72313msgstr "La declaración %s en %C después de otra especificación de accesibilidad"
72314
72315#: fortran/parse.c:3995
72316#, fuzzy, gcc-internal-format
72317#| msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
72318msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
72319msgstr "Expresión de género errónea para la función '%s' en %L"
72320
72321#: fortran/parse.c:3999
72322#, fuzzy, gcc-internal-format
72323#| msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
72324msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
72325msgstr "El tipo para la función '%s' en %L no es accesible"
72326
72327#: fortran/parse.c:4059
72328#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72329msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
72330msgstr "Declaración ELSEWHERE en %C después de un ELSEWHERE desenmascarado previo"
72331
72332#: fortran/parse.c:4081
72333#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72334msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
72335msgstr "Declaración %s inesperada en el bloque WHERE en %C"
72336
72337#: fortran/parse.c:4140
72338#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72339msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
72340msgstr "Declaración %s inesperada en el bloque FORALL en %C"
72341
72342#: fortran/parse.c:4191
72343#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72344msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
72345msgstr "La declaración ELSE IF en %C no puede ir después de una declaración ELSE en %L"
72346
72347#: fortran/parse.c:4209
72348#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72349msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
72350msgstr "Declaraciones ELSE duplicadas en %L y %C"
72351
72352#: fortran/parse.c:4270
72353#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72354msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
72355msgstr "Se esperaba una declaración CASE o END SELECT después de un SELECT CASE en %C"
72356
72357#: fortran/parse.c:4354
72358#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72359msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
72360msgstr "Se esperaba una declaración TYPE IS, CLASS IS o END SELECT después de un SELECT TYPE en %C"
72361
72362#: fortran/parse.c:4430
72363#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72364#| msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
72365msgid "Expected RANK or RANK DEFAULT following SELECT RANK at %C"
72366msgstr "Se esperaba una declaración CASE o END SELECT después de un SELECT CASE en %C"
72367
72368#: fortran/parse.c:4494
72369#, fuzzy, gcc-internal-format
72370#| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
72371msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
72372msgstr "La variable '%s' en %C no se puede redefinir dentro del inicio de un bucle en %L"
72373
72374#: fortran/parse.c:4527
72375#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72376msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
72377msgstr "El final de la declaración DO que no es bloque en %C está dentro de otro bloque"
72378
72379#: fortran/parse.c:4537
72380#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72381msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
72382msgstr "El final de la declaración DO que no es bloque en %C está entrelazado con otro bucle DO"
72383
72384#: fortran/parse.c:4563
72385#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72386msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
72387msgstr ""
72388
72389#: fortran/parse.c:4564
72390#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72391#| msgid "Fortran 2003:  CONTAINS block in derived type definition at %C"
72392msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
72393msgstr "Fortran 2003: Bloque CONTAINS en una definición de tipo derivado en %C"
72394
72395#: fortran/parse.c:4590
72396#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72397#| msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITIAL label"
72398msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
72399msgstr "La etiqueta de declaración en END CRITICAL en %C no coincide con la etiqueta CRITICAL"
72400
72401#: fortran/parse.c:4659
72402#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72403#| msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
72404msgid "BLOCK construct at %C"
72405msgstr "Fortran 2008: Constructor BLOCK en %C"
72406
72407#: fortran/parse.c:4693
72408#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72409#| msgid "Fortran 2003: ASSOCIATE construct at %C"
72410msgid "ASSOCIATE construct at %C"
72411msgstr "Fortran 2003: Constructor ASSOCIATE en %C"
72412
72413#: fortran/parse.c:4896
72414#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72415msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
72416msgstr "La etiqueta de declaración en ENDDO en %C no coincide con la etiqueta DO"
72417
72418#: fortran/parse.c:4912
72419#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72420msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
72421msgstr "El bloque DO nombrado en %L requiere un nombre ENDDO coincidente"
72422
72423#: fortran/parse.c:5102
72424#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72425msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
72426msgstr "Falta !$OMP END ATOMIC después de !$OMP ATOMIC CAPTURE en %C"
72427
72428#: fortran/parse.c:5118 fortran/parse.c:5180
72429#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72430#| msgid "Nested CRITICAL block at %C"
72431msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
72432msgstr "Bloque CRITICAL anidado en %C"
72433
72434#: fortran/parse.c:5155
72435#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72436#| msgid "Expecting %s statement at %C"
72437msgid "Expecting %s at %C"
72438msgstr "Se esperaba la declaración %s en %C"
72439
72440#: fortran/parse.c:5199
72441#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72442#| msgid "Expected '(' at %C"
72443msgid "Expected DO loop at %C"
72444msgstr "Se esperaba '(' en %C"
72445
72446#: fortran/parse.c:5219
72447#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72448#| msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
72449msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
72450msgstr "Se encontró una etiqueta ACQUIRED_LOCK redundante en %L "
72451
72452#: fortran/parse.c:5438
72453#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72454msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
72455msgstr "Los nombres después de !$omp critical y !$omp end critical no coinciden en %C"
72456
72457#: fortran/parse.c:5496
72458#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72459msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
72460msgstr "La declaración %s en %C no puede terminar un bucle DO que no es bloque"
72461
72462#: fortran/parse.c:5510
72463#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72464#| msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
72465msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
72466msgstr "La declaración FORMAT en %L no tiene una etiqueta de declaración"
72467
72468#: fortran/parse.c:5643
72469#, gcc-internal-format
72470msgid "%<GCC unroll%> directive not at the start of a loop at %C"
72471msgstr ""
72472
72473#: fortran/parse.c:5646
72474#, gcc-internal-format
72475msgid "%<GCC ivdep%> directive not at the start of a loop at %C"
72476msgstr ""
72477
72478#: fortran/parse.c:5649
72479#, gcc-internal-format
72480msgid "%<GCC vector%> directive not at the start of a loop at %C"
72481msgstr ""
72482
72483#: fortran/parse.c:5652
72484#, gcc-internal-format
72485msgid "%<GCC novector%> directive not at the start of a loop at %C"
72486msgstr ""
72487
72488#: fortran/parse.c:5768
72489#, fuzzy, gcc-internal-format
72490#| msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
72491msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
72492msgstr "El procedimiento contenido '%s' en %C ya es ambiguo"
72493
72494#: fortran/parse.c:5825
72495#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72496msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
72497msgstr "Declaración %s inesperada en la sección CONTAINS en %C"
72498
72499#: fortran/parse.c:5850
72500#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72501#| msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
72502msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
72503msgstr "Fortran 2008: Declaración CONTAINS sin una declaración FUNCTION o SUBROUTINE en %C"
72504
72505#: fortran/parse.c:5964
72506#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72507msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
72508msgstr "La declaración CONTAINS en %C ya está contenida en una unidad de programa"
72509
72510#: fortran/parse.c:6016
72511#, fuzzy, gcc-internal-format
72512#| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
72513msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
72514msgstr "El nombre global '%s' en %L ya se está usando como un %s en %L"
72515
72516#: fortran/parse.c:6020
72517#, fuzzy, gcc-internal-format
72518#| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
72519msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
72520msgstr "El nombre global '%s' en %L ya se está usando como un %s en %L"
72521
72522#: fortran/parse.c:6026
72523#, fuzzy, gcc-internal-format
72524#| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
72525msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
72526msgstr "El nombre global '%s' en %L ya se está usando como un %s en %L"
72527
72528#: fortran/parse.c:6029
72529#, fuzzy, gcc-internal-format
72530#| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
72531msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
72532msgstr "El nombre global '%s' en %L ya se está usando como un %s en %L"
72533
72534#: fortran/parse.c:6051
72535#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72536msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
72537msgstr "BLOCK DATA en blanco en %C genera un conflicto con un BLOCK DATA previo en %L"
72538
72539#: fortran/parse.c:6077
72540#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72541msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
72542msgstr "Declaración %s inesperada en BLOCK DATA en %C"
72543
72544#: fortran/parse.c:6182
72545#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72546msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
72547msgstr "Declaración %s inesperada en MODULE en %C"
72548
72549#. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
72550#. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
72551#. statements, we're in for lots of errors.
72552#: fortran/parse.c:6639
72553#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72554msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
72555msgstr "Dos PROGRAMas principales en %L y %C"
72556
72557#: fortran/primary.c:103
72558#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72559msgid "Missing kind-parameter at %C"
72560msgstr "Falta el parámetro de género en %C"
72561
72562#: fortran/primary.c:136
72563#, gcc-internal-format
72564msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
72565msgstr ""
72566
72567#: fortran/primary.c:279
72568#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72569msgid "Integer kind %d at %C not available"
72570msgstr "El género entero %d en %C no está disponible"
72571
72572#: fortran/primary.c:288
72573#, fuzzy, gcc-internal-format
72574#| msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
72575msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
72576msgstr "El entero es demasiado grande para su género en %C. Esta revisión se puede desactiva con la opción -fno-range-check"
72577
72578#: fortran/primary.c:316
72579#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72580#| msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
72581msgid "Hollerith constant at %C"
72582msgstr "Extensión: Constante Hollerith en %C"
72583
72584#: fortran/primary.c:323
72585#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72586msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
72587msgstr "Constante Hollerith no válida: %L debe contener por lo menos un carácter"
72588
72589#: fortran/primary.c:329
72590#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72591msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
72592msgstr "Constante Hollerith no válida: El género entero en %L debe ser por defecto"
72593
72594#: fortran/primary.c:349
72595#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72596msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
72597msgstr "Una constante Hollerith no válida en %L contiene un carácter ancho"
72598
72599#: fortran/primary.c:435
72600#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72601#| msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
72602msgid "Hexadecimal constant at %L uses nonstandard X instead of Z"
72603msgstr "Extensión: La constante hexadecimal en %C usa sintaxis que no es estándar."
72604
72605#: fortran/primary.c:444
72606#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72607msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
72608msgstr "Conjunto vacío de dígitos en la constante BOZ en %C"
72609
72610#: fortran/primary.c:450
72611#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72612msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
72613msgstr "Carácter ilegal en la constante BOZ en %C"
72614
72615#: fortran/primary.c:473
72616#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72617#| msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
72618msgid "BOZ constant at %C uses nonstandard postfix syntax"
72619msgstr "Extensión: La constante BOZ en %C usa sintaxis postfija que no es estándar."
72620
72621#: fortran/primary.c:498
72622#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72623#| msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
72624msgid "BOZ used outside a DATA statement at %L"
72625msgstr "Fortran 2003: Se usa BOZ fuera de una declaración DATA en %C"
72626
72627#: fortran/primary.c:589
72628#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72629#| msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
72630msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
72631msgstr "Letra-exponente 'q' no válida en la constante-literal-real en %C"
72632
72633#: fortran/primary.c:594
72634#, fuzzy, gcc-internal-format
72635#| msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
72636msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
72637msgstr "Extensión: letra-exponente 'q' en constante-literal-real en %C"
72638
72639#: fortran/primary.c:615
72640#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72641msgid "Missing exponent in real number at %C"
72642msgstr "Falta un exponente en el número real en %C"
72643
72644#: fortran/primary.c:693
72645#, fuzzy, gcc-internal-format
72646#| msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
72647msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
72648msgstr "El número real en %C tiene un exponente 'd' y un género explícito"
72649
72650#: fortran/primary.c:703
72651#, fuzzy, gcc-internal-format
72652#| msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
72653msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
72654msgstr "El número real en %C tiene un exponente 'q' y una afinidad explícita"
72655
72656#: fortran/primary.c:717
72657#, fuzzy, gcc-internal-format
72658#| msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
72659msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
72660msgstr "Letra-exponente 'q' no válida en la constante-literal-real en %C"
72661
72662#: fortran/primary.c:730
72663#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72664msgid "Invalid real kind %d at %C"
72665msgstr "Género real %d no válido en %C"
72666
72667#: fortran/primary.c:745
72668#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72669msgid "Real constant overflows its kind at %C"
72670msgstr "La constante real desborda su género en %C"
72671
72672#: fortran/primary.c:750
72673#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72674msgid "Real constant underflows its kind at %C"
72675msgstr "La constante real desborda por debajo su género en %C"
72676
72677#: fortran/primary.c:755
72678#, gcc-internal-format
72679msgid "gfc_range_check() returned bad value"
72680msgstr ""
72681
72682#: fortran/primary.c:803
72683#, gcc-internal-format
72684msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
72685msgstr ""
72686
72687#: fortran/primary.c:895
72688#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72689msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
72690msgstr "Error sintáctico en la especificación SUBSTRING en %C"
72691
72692#: fortran/primary.c:1103
72693#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72694msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
72695msgstr "Género %d no válido para la constante CHARACTER en %C"
72696
72697#: fortran/primary.c:1124
72698#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72699msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
72700msgstr "Constante de carácter sin terminar que comienza en %C"
72701
72702#: fortran/primary.c:1154
72703#, fuzzy, gcc-internal-format
72704#| msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
72705msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
72706msgstr "El carácter '%s' en la cadena en %C no es representable en el género de carácter %d"
72707
72708#: fortran/primary.c:1167
72709#, gcc-internal-format
72710msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
72711msgstr ""
72712
72713#: fortran/primary.c:1201
72714#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72715#| msgid "Substring start index at %L must be scalar"
72716msgid "Substring start index (%ld) at %L below 1"
72717msgstr "El índice de inicio de la subcadena en %L debe ser escalar"
72718
72719#: fortran/primary.c:1207
72720#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72721#| msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
72722msgid "Substring end index (%ld) at %L exceeds string length"
72723msgstr "El índice de final de la subcadena en %L excede la longitud de la cadena"
72724
72725#: fortran/primary.c:1292
72726#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72727msgid "Bad kind for logical constant at %C"
72728msgstr "Género erróneo para la constante lógica en %C"
72729
72730#: fortran/primary.c:1336
72731#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72732msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
72733msgstr "Se esperaba un símbolo PARAMETER en la constante compleja en %C"
72734
72735#: fortran/primary.c:1347
72736#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72737msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
72738msgstr "Se requiere un PARAMETER numérico en la constante compleja en %C"
72739
72740#: fortran/primary.c:1353
72741#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72742msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
72743msgstr "Se requiere un PARAMETER escalar en la constante compleja en %C"
72744
72745#: fortran/primary.c:1357
72746#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72747#| msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
72748msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
72749msgstr "Se esperaba un símbolo PARAMETER en la constante compleja en %C"
72750
72751#: fortran/primary.c:1380
72752#, gcc-internal-format
72753msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
72754msgstr ""
72755
72756#: fortran/primary.c:1387
72757#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72758msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
72759msgstr "Error al convertir la constante PARAMETER en una constante compleja en %C"
72760
72761#: fortran/primary.c:1519
72762#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72763msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
72764msgstr "Error sintáctico en la constante COMPLEX en %C"
72765
72766#: fortran/primary.c:1646
72767#, fuzzy, gcc-internal-format
72768#| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
72769msgid "Namelist %qs cannot be an argument at %L"
72770msgstr "La lista de nombres %s no se puede renombrar por asociación de USE a %s"
72771
72772#: fortran/primary.c:1748
72773#, fuzzy, gcc-internal-format
72774#| msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
72775msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
72776msgstr "La palabra clave '%s' en %C ya había aparecido en la lista de argumentos actual"
72777
72778#: fortran/primary.c:1815
72779#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72780#| msgid "Unknown argument list function at %L"
72781msgid "argument list function at %C"
72782msgstr "Lista de argumentos de función desconocida en %L"
72783
72784#: fortran/primary.c:1889
72785#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72786msgid "Expected alternate return label at %C"
72787msgstr "Se esperaba la etiqueta de devolución alterna en %C"
72788
72789#: fortran/primary.c:1936
72790#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72791msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
72792msgstr "Falta el nombre de la palabra clave en la lista de argumentos actual en %C"
72793
72794#: fortran/primary.c:1982
72795#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72796msgid "Syntax error in argument list at %C"
72797msgstr "Error sintáctico en la lista de argumentos en %C"
72798
72799#: fortran/primary.c:2003
72800#, gcc-internal-format
72801msgid "extend_ref(): Bad tail"
72802msgstr ""
72803
72804#: fortran/primary.c:2081
72805#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72806msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
72807msgstr "Se requiere un designador de sección de matriz, p.e. '(:)', además del designador de comatriz '[...]' en %C"
72808
72809#: fortran/primary.c:2089
72810#, fuzzy, gcc-internal-format
72811#| msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
72812msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
72813msgstr "Designador de comatriz en %C pero '%s' no es una comatriz"
72814
72815#: fortran/primary.c:2240
72816#, fuzzy, gcc-internal-format
72817#| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
72818msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
72819msgstr "El símbolo '%s' en %L no tiene tipo IMPLICIT"
72820
72821#: fortran/primary.c:2247
72822#, fuzzy, gcc-internal-format
72823#| msgid "Unexpected character in variable list at %C"
72824msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
72825msgstr "Carácter inesperado en la lista de variables en %C"
72826
72827#: fortran/primary.c:2268
72828#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72829msgid "Expected structure component name at %C"
72830msgstr "Se esperaba un nombre de componente de estructura en %C"
72831
72832#: fortran/primary.c:2288 fortran/primary.c:2430
72833#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72834msgid "RE or IM part_ref at %C"
72835msgstr ""
72836
72837#: fortran/primary.c:2307 fortran/primary.c:2435
72838#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72839msgid "The RE or IM part_ref at %C must be applied to a COMPLEX expression"
72840msgstr ""
72841
72842#: fortran/primary.c:2314 fortran/primary.c:2448
72843#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72844#| msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
72845msgid "The LEN part_ref at %C must be applied to a CHARACTER expression"
72846msgstr "El argumento de conjunto de imagen %L debe ser un escalar o una expresión INTEGER de rango 1"
72847
72848#: fortran/primary.c:2373
72849#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72850msgid "Expected argument list at %C"
72851msgstr "Se esperaba una lista de argumentos en %C"
72852
72853#: fortran/primary.c:2391
72854#, fuzzy, gcc-internal-format
72855#| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
72856msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component %qs"
72857msgstr "El nombre '%s' en %C es una referencia ambigua a '%s' del módulo '%s'"
72858
72859#: fortran/primary.c:2394
72860#, gcc-internal-format
72861msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component"
72862msgstr ""
72863
72864#: fortran/primary.c:2464
72865#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72866#| msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
72867msgid "The KIND part_ref at %C must be applied to an expression of intrinsic type"
72868msgstr "El parámetro KIND de %s en %L debe ser una expresión de inicialización"
72869
72870#: fortran/primary.c:2492
72871#, fuzzy, gcc-internal-format
72872#| msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
72873msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
72874msgstr "El componente de procedimiento puntero '%s' requiere una lista de argumentos en %C"
72875
72876#: fortran/primary.c:2595
72877#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72878#| msgid "forming reference to reference type %qT"
72879msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
72880msgstr "se forma una referencia para referenciar al tipo %qT"
72881
72882#: fortran/primary.c:2602
72883#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72884msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
72885msgstr "Componente de procedimiento puntero con coíndice en %C"
72886
72887#: fortran/primary.c:2638
72888#, gcc-internal-format
72889msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
72890msgstr ""
72891
72892#: fortran/primary.c:2820
72893#, gcc-internal-format
72894msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
72895msgstr ""
72896
72897#: fortran/primary.c:2877
72898#, fuzzy, gcc-internal-format
72899#| msgid "creating array of references"
72900msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
72901msgstr "se crea la matriz de referencias"
72902
72903#: fortran/primary.c:3056
72904#, fuzzy, gcc-internal-format
72905#| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
72906msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
72907msgstr "¡No existe un inicializador dado para el componente '%s' en el constructor de estructura en %C!"
72908
72909#: fortran/primary.c:3067
72910#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72911#| msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
72912msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
72913msgstr "Fortran 2003: Constructor de estructura con argumentos opcionales faltantes en %C"
72914
72915#: fortran/primary.c:3076
72916#, fuzzy, gcc-internal-format
72917#| msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
72918msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
72919msgstr "¡No existe un inicializador dado para el componente '%s' en el constructor de estructura en %C!"
72920
72921#: fortran/primary.c:3124
72922#, fuzzy, gcc-internal-format
72923#| msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %L"
72924msgid "Cannot construct ABSTRACT type %qs at %L"
72925msgstr "No se puede construir el tipo ABSTRACT '%s' en %L"
72926
72927#: fortran/primary.c:3144
72928#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72929#| msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
72930msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
72931msgstr "Fortran 2003: Constructor de estructura con argumentos nombrados en %C"
72932
72933#: fortran/primary.c:3159
72934#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72935#| msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
72936msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
72937msgstr "¡Inicializador de componente sin nombre después del componente nombrado %s en %L!"
72938
72939#: fortran/primary.c:3164
72940#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72941#| msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
72942msgid "Too many components in structure constructor at %L"
72943msgstr "¡Demasiados componentes en el constructor de estructura en %L!"
72944
72945#: fortran/primary.c:3222
72946#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72947#| msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
72948msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%ld/%ld) at %L"
72949msgstr "Se truncará la expresión CHARACTER en la asignación (%d/%d) en %L"
72950
72951#: fortran/primary.c:3240
72952#, fuzzy, gcc-internal-format
72953#| msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %L!"
72954msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
72955msgstr "¡El componente '%s' se inicializa dos veces en el constructor de estructura en %L!"
72956
72957#: fortran/primary.c:3252
72958#, fuzzy, gcc-internal-format
72959#| msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %L!"
72960msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
72961msgstr "¡Expresión con coíndice en el componente puntero '%s' en el constructor de estructura en %L!"
72962
72963#: fortran/primary.c:3306
72964#, fuzzy, gcc-internal-format
72965#| msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
72966msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
72967msgstr "El componente '%s' en %L ya se había definido por un constructor padre de tipo derivado"
72968
72969#: fortran/primary.c:3462
72970#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72971msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
72972msgstr ""
72973
72974#: fortran/primary.c:3521
72975#, fuzzy, gcc-internal-format
72976#| msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
72977msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
72978msgstr "'%s' en %C es el nombre de una función recursiva y por lo tanto se refiere a la variable de resultado. Use una variable RESULT explícita para recursión directa (12.5.2.1)"
72979
72980#: fortran/primary.c:3552 fortran/primary.c:3954
72981#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72982msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
72983msgstr "El símbolo en %C no es apropiado para una expresión"
72984
72985#: fortran/primary.c:3657
72986#, fuzzy, gcc-internal-format
72987#| msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
72988msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
72989msgstr "Uso inesperado del nombre de subrutina '%s' en %C"
72990
72991#: fortran/primary.c:3689
72992#, fuzzy, gcc-internal-format
72993#| msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
72994msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
72995msgstr "La función de declaración '%s' requiere una lista de argumentos en %C"
72996
72997#: fortran/primary.c:3692
72998#, fuzzy, gcc-internal-format
72999#| msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
73000msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
73001msgstr "La función '%s' requiere una lista de argumentos en %C"
73002
73003#: fortran/primary.c:3742
73004#, fuzzy, gcc-internal-format
73005#| msgid "Missing argument to '%s' at %C"
73006msgid "Missing argument to %qs at %C"
73007msgstr "Faltan argumentos para '%s' en %C"
73008
73009#: fortran/primary.c:3755
73010#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73011msgid "The leftmost part-ref in a data-ref cannot be a function reference at %C"
73012msgstr ""
73013
73014#: fortran/primary.c:3910
73015#, fuzzy, gcc-internal-format
73016#| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
73017msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
73018msgstr "Faltan la lista de argumentos en la función '%s' en %C"
73019
73020#: fortran/primary.c:4024
73021#, fuzzy, gcc-internal-format
73022#| msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
73023msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
73024msgstr "El nombre '%s' no se puede usar como un operador definido en %C"
73025
73026#: fortran/primary.c:4065
73027#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73028msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
73029msgstr "La constante nombrada en %C en un EQUIVALENCE"
73030
73031#: fortran/primary.c:4100
73032#, fuzzy, gcc-internal-format
73033#| msgid "'%s' at %C is not a variable"
73034msgid "%qs at %C is not a variable"
73035msgstr "'%s' en %C no es una variable"
73036
73037#: fortran/resolve.c:123
73038#, fuzzy, gcc-internal-format
73039#| msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
73040msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
73041msgstr "'%s' en %L es del tipo ABSTRACT '%s'"
73042
73043#: fortran/resolve.c:126
73044#, fuzzy, gcc-internal-format
73045#| msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
73046msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
73047msgstr "El tipo ABSTRACT '%s' se usa en %L"
73048
73049#: fortran/resolve.c:143
73050#, fuzzy, gcc-internal-format
73051#| msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
73052msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
73053msgstr "La interfaz '%s', usada por el procedimiento '%s' en %L, se declara en una declaración PROCEDURE posterior"
73054
73055#: fortran/resolve.c:156
73056#, fuzzy, gcc-internal-format
73057#| msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
73058msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
73059msgstr "La interfaz '%s' en %C puede no ser generic"
73060
73061#: fortran/resolve.c:163
73062#, fuzzy, gcc-internal-format
73063#| msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
73064msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
73065msgstr "La interfaz '%s' en %C puede no ser una función de declaración"
73066
73067#: fortran/resolve.c:172
73068#, fuzzy, gcc-internal-format
73069#| msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
73070msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
73071msgstr "El procedimiento intrínseco '%s' no se permite en la declaración PROCEDURE en %C"
73072
73073#: fortran/resolve.c:178
73074#, fuzzy, gcc-internal-format
73075#| msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
73076msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
73077msgstr "La interfaz '%s' del procedimiento '%s' en %L debe ser explícita"
73078
73079#: fortran/resolve.c:200
73080#, fuzzy, gcc-internal-format
73081#| msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
73082msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
73083msgstr "PROCEDURE '%s' en %L no se puede usar como su propia interfaz"
73084
73085#: fortran/resolve.c:300
73086#, fuzzy, gcc-internal-format
73087#| msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
73088msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
73089msgstr "No se permite el especificador de devolución alternativa en la subrutina elemental '%s' en %L"
73090
73091#: fortran/resolve.c:304
73092#, fuzzy, gcc-internal-format
73093#| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
73094msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
73095msgstr "No se permite el especificador de devolución alternativa en la función '%s' en %L"
73096
73097#: fortran/resolve.c:315
73098#, fuzzy, gcc-internal-format
73099#| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
73100msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
73101msgstr "El argumento por valor en %L no se permite en este contexto"
73102
73103#: fortran/resolve.c:387
73104#, fuzzy, gcc-internal-format
73105#| msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
73106msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
73107msgstr "El procedimiento de prueba '%s' del procedimiento PURE en %L también debe ser PURE"
73108
73109#: fortran/resolve.c:397
73110#, fuzzy, gcc-internal-format
73111#| msgid "Fortran 2008: Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
73112msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
73113msgstr "Fortran 2008: El argumento '%s' de la función pure '%s' en %L debe tener el atributo VALUE pero sin INTENT(IN)"
73114
73115#: fortran/resolve.c:402
73116#, fuzzy, gcc-internal-format
73117#| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
73118msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
73119msgstr "El argumento '%s' de la función pure '%s' en %L debe ser INTENT(IN) o VALUE"
73120
73121#: fortran/resolve.c:410
73122#, fuzzy, gcc-internal-format
73123#| msgid "Fortran 2008: Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT"
73124msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
73125msgstr "Fortran 2008: El argumento '%s' de la subrutina pure '%s' en %L debe tener atributo VALUE pero sin INTENT"
73126
73127#: fortran/resolve.c:415
73128#, fuzzy, gcc-internal-format
73129#| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
73130msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
73131msgstr "El argumento '%s' de la subrutina pure '%s' en %L debe tener especificado su INTENT o tener el atributo VALUE"
73132
73133#: fortran/resolve.c:425
73134#, fuzzy, gcc-internal-format
73135#| msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
73136msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
73137msgstr "El parámetro '%s' para '%s' en %L no debe ser polimórfico"
73138
73139#: fortran/resolve.c:458
73140#, fuzzy, gcc-internal-format
73141#| msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
73142msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
73143msgstr "El argumento dummy de comatriz '%s' en %L para un procedimiento elemental"
73144
73145#: fortran/resolve.c:466
73146#, fuzzy, gcc-internal-format
73147#| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
73148msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
73149msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental en %L debe ser escalar"
73150
73151#: fortran/resolve.c:475
73152#, fuzzy, gcc-internal-format
73153#| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
73154msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
73155msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental en %L no puede tener el atributo ALLOCATABLE"
73156
73157#: fortran/resolve.c:485
73158#, fuzzy, gcc-internal-format
73159#| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
73160msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
73161msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental en %L no puede tener el atributo POINTER"
73162
73163#: fortran/resolve.c:493
73164#, fuzzy, gcc-internal-format
73165#| msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
73166msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
73167msgstr "No se permite el procedimiento dummy '%s' en el procedimiento elemental '%s' en %L"
73168
73169#: fortran/resolve.c:502
73170#, fuzzy, gcc-internal-format
73171#| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
73172msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
73173msgstr "El argumento '%s' de la subrutina pure '%s' en %L debe tener especificado su INTENT o tener el atributo VALUE"
73174
73175#. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
73176#. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
73177#: fortran/resolve.c:517
73178#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73179#| msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
73180msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar"
73181msgstr "El argumento '%s' de la función de declaración en %L debe ser escalar"
73182
73183#: fortran/resolve.c:528
73184#, fuzzy, gcc-internal-format
73185#| msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
73186msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
73187msgstr "El argumento con valor de carácter '%s' de la función de declaración en %L debe tener longitud constante"
73188
73189#: fortran/resolve.c:577
73190#, fuzzy, gcc-internal-format
73191#| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
73192msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
73193msgstr "El procedimiento INTERFACE '%s' en %L tiene el mismo nombre que el procedimiento que lo incluye"
73194
73195#: fortran/resolve.c:597
73196#, fuzzy, gcc-internal-format
73197#| msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
73198msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
73199msgstr "La función contenida '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT"
73200
73201#: fortran/resolve.c:600
73202#, fuzzy, gcc-internal-format
73203#| msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
73204msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
73205msgstr "El resultado '%s ' de la función contenida '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT"
73206
73207#: fortran/resolve.c:626
73208#, fuzzy, gcc-internal-format
73209#| msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
73210msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
73211msgstr "La función %s valuada con carácter '%s' en %L no debe tener longitud asumida"
73212
73213#: fortran/resolve.c:628
73214#, fuzzy, gcc-internal-format
73215#| msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
73216msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
73217msgstr "La función %s valuada con carácter '%s' en %L no debe tener longitud asumida"
73218
73219#: fortran/resolve.c:800
73220#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73221msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
73222msgstr "El procedimiento %s en %L tiene entradas con especificaciones de matriz no coincidentes"
73223
73224#: fortran/resolve.c:817
73225#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73226#| msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
73227msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
73228msgstr "Extensión: La función %s en %L con entradas que devuelven variables de longitudes de cadena diferentes"
73229
73230#: fortran/resolve.c:844
73231#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73232#| msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
73233msgid "FUNCTION result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
73234msgstr "El resultado de FUNCTION %s no puede ser una matriz en FUNCTION %s en %L"
73235
73236#: fortran/resolve.c:848
73237#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73238#| msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
73239msgid "ENTRY result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
73240msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser una matriz en FUNCTION %s en %L"
73241
73242#: fortran/resolve.c:855
73243#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73244#| msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
73245msgid "FUNCTION result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
73246msgstr "El resultado de FUNCTION %s no puede ser un POINTER en FUNCTION %s en %L"
73247
73248#: fortran/resolve.c:859
73249#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73250#| msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
73251msgid "ENTRY result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
73252msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser un POINTER en FUNCTION %s en %L"
73253
73254#: fortran/resolve.c:897
73255#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73256#| msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
73257msgid "FUNCTION result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
73258msgstr "El resultado de FUNCTION %s no puede ser de tipo %s en FUNCTION %s en %L"
73259
73260#: fortran/resolve.c:902
73261#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73262#| msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
73263msgid "ENTRY result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
73264msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser de tipo %s en FUNCTION %s en %L"
73265
73266#: fortran/resolve.c:945
73267#, fuzzy, gcc-internal-format
73268#| msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
73269msgid "Global entity %qs at %L cannot appear in a COMMON block at %L"
73270msgstr "El símbolo '%s' en %C ya está en un bloque COMMON"
73271
73272#: fortran/resolve.c:955
73273#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73274#| msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
73275msgid "COMMON block at %L"
73276msgstr "No se encontró el bloque COMMON /%s/ en %C"
73277
73278#: fortran/resolve.c:962
73279#, fuzzy, gcc-internal-format
73280#| msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
73281msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
73282msgstr "La variable '%s' en %L está en COMMON pero sólo se permite la inicialización en BLOCK DATA"
73283
73284#: fortran/resolve.c:966
73285#, fuzzy, gcc-internal-format
73286#| msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
73287msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
73288msgstr "La variable inicializada '%s' en %L está en un COMMON vacío pero la inicialización sólo se permite en bloques common nombrados"
73289
73290#: fortran/resolve.c:973
73291#, gcc-internal-format
73292msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
73293msgstr ""
73294
73295#: fortran/resolve.c:981
73296#, fuzzy, gcc-internal-format
73297#| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
73298msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
73299msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en COMMON en %L no tiene el atributo SEQUENCE ni el atributo BIND(C)"
73300
73301#: fortran/resolve.c:985
73302#, fuzzy, gcc-internal-format
73303#| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
73304msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
73305msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en COMMON en %L tiene un componente ultimate que es allocatable"
73306
73307#: fortran/resolve.c:989
73308#, fuzzy, gcc-internal-format
73309#| msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
73310msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
73311msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en COMMON en %L tal vez no tiene inicializador por defecto"
73312
73313#: fortran/resolve.c:1033
73314#, gcc-internal-format
73315msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
73316msgstr ""
73317
73318#: fortran/resolve.c:1047
73319#, fuzzy, gcc-internal-format
73320#| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
73321msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
73322msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L se usa como PARAMETER en %L"
73323
73324#: fortran/resolve.c:1055
73325#, gcc-internal-format
73326msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
73327msgstr ""
73328
73329#: fortran/resolve.c:1077
73330#, fuzzy, gcc-internal-format
73331#| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
73332msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
73333msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
73334
73335#: fortran/resolve.c:1098
73336#, fuzzy, gcc-internal-format
73337#| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
73338msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
73339msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L se usa como PARAMETER en %L"
73340
73341#: fortran/resolve.c:1102
73342#, fuzzy, gcc-internal-format
73343#| msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
73344msgid "COMMON block %qs at %L cannot have the EXTERNAL attribute"
73345msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L no puede tener el atributo EXTERNAL"
73346
73347#: fortran/resolve.c:1106
73348#, fuzzy, gcc-internal-format
73349#| msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
73350msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
73351msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L también es un procedimiento intrínseco"
73352
73353#: fortran/resolve.c:1110
73354#, fuzzy, gcc-internal-format
73355#| msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
73356msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
73357msgstr "Fortran 2003: El bloque COMMON '%s' en %L también es un resultado de función"
73358
73359#: fortran/resolve.c:1115
73360#, fuzzy, gcc-internal-format
73361#| msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
73362msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
73363msgstr "Fortran 2003: El bloque COMMON '%s' en %L también es un procedimiento global"
73364
73365#: fortran/resolve.c:1182
73366#, gcc-internal-format
73367msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
73368msgstr ""
73369
73370#: fortran/resolve.c:1318
73371#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73372msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
73373msgstr "El rango del elemento en el constructor de estructura en %L no coincide con el del componente (%d/%d)"
73374
73375#: fortran/resolve.c:1339
73376#, fuzzy, gcc-internal-format
73377#| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
73378msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
73379msgstr "El elemento en el constructor de estructura en %L, para el componente puntero '%s', es %s pero debería ser %s"
73380
73381#: fortran/resolve.c:1405
73382#, fuzzy, gcc-internal-format
73383#| msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
73384msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
73385msgstr "El NULL en el constructor de estructura en %L se aplica para el componente '%s', el cual no es ni POINTER ni ALLOCATABLE"
73386
73387#: fortran/resolve.c:1439
73388#, fuzzy, gcc-internal-format
73389#| msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s"
73390msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
73391msgstr "No coincide la interfaz en el componente puntero-a-procedimiento '%s' en el constructor de estructura en %L: %s"
73392
73393#: fortran/resolve.c:1455
73394#, fuzzy, gcc-internal-format
73395#| msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
73396msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
73397msgstr "El elemento en el constructor de estructura en %L, para el componente puntero '%s', debe ser un POINTER o un TARGET"
73398
73399#: fortran/resolve.c:1484
73400#, fuzzy, gcc-internal-format
73401#| msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
73402msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
73403msgstr "Expresión no válida en el constructor de estructura para el componente puntero '%s' en %L en el procedimiento PURE"
73404
73405#: fortran/resolve.c:1608
73406#, fuzzy, gcc-internal-format
73407#| msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
73408msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
73409msgstr "El límite superior en la última dimensión debe aparecer en la referencia a la matriz de tamaño asumido '%s' en %L"
73410
73411#: fortran/resolve.c:1670
73412#, fuzzy, gcc-internal-format
73413#| msgid "'%s' at %L is ambiguous"
73414msgid "%qs at %L is ambiguous"
73415msgstr "'%s' en %L es ambiguo"
73416
73417#: fortran/resolve.c:1674
73418#, fuzzy, gcc-internal-format
73419#| msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
73420msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
73421msgstr "El procedimiento GENERIC '%s' no se permite como un argumento actual en %L"
73422
73423#: fortran/resolve.c:1795
73424#, fuzzy, gcc-internal-format
73425#| msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
73426msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
73427msgstr "Se descarta el tipo para la función intrínseca '%s' en %L"
73428
73429#: fortran/resolve.c:1808
73430#, fuzzy, gcc-internal-format
73431#| msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
73432msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
73433msgstr "La subrutina intrínseca '%s' en %L no debe tener un especificador de tipo"
73434
73435#: fortran/resolve.c:1819
73436#, fuzzy, gcc-internal-format
73437#| msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
73438msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
73439msgstr "No existe '%s' declarado como INTRINSIC en %L"
73440
73441#: fortran/resolve.c:1832
73442#, fuzzy, gcc-internal-format
73443#| msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
73444msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
73445msgstr "El intrínseco '%s' declarado como INTRINSIC en %L no está disponible en la configuración actual de estándares pero %s.  Use una opción -std=* apropiada o active -fall-intrinsics para poder usarlo."
73446
73447#: fortran/resolve.c:1868
73448#, fuzzy, gcc-internal-format
73449#| msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
73450msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
73451msgstr "El procedimiento que no es RECURSIVE '%s' en %L posiblemente se está llamando a sí mismo recursivamente. Declárelo RECURSIVE o utilice -frecursive"
73452
73453#: fortran/resolve.c:1926 fortran/resolve.c:10258 fortran/resolve.c:11968
73454#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73455msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
73456msgstr "La etiqueta %d referenciada en %L nunca se define"
73457
73458#: fortran/resolve.c:1958
73459#, fuzzy, gcc-internal-format
73460#| msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
73461msgid "Derived type %qs is used as an actual argument at %L"
73462msgstr "Fortran 2008: Se usa el procedimiento interno '%s' como un argumento actual en %L"
73463
73464#: fortran/resolve.c:1976
73465#, fuzzy, gcc-internal-format
73466#| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
73467msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
73468msgstr "La función de declaración '%s' en %L no se permite como un argumento actual"
73469
73470#: fortran/resolve.c:1984
73471#, fuzzy, gcc-internal-format
73472#| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
73473msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
73474msgstr "El intrínseco '%s' en %L no se permite como un argumento actual"
73475
73476#: fortran/resolve.c:1991
73477#, fuzzy, gcc-internal-format
73478#| msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
73479msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
73480msgstr "Fortran 2008: Se usa el procedimiento interno '%s' como un argumento actual en %L"
73481
73482#: fortran/resolve.c:1999
73483#, fuzzy, gcc-internal-format
73484#| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
73485msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
73486msgstr "El procedimiento ELEMENTAL que no es INTRINSIC '%s' no se permite como un argumento actual en %L"
73487
73488#: fortran/resolve.c:2026
73489#, fuzzy, gcc-internal-format
73490#| msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
73491msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
73492msgstr "No se puede encontrar un procedimiento INTRINSIC específico para la referencia '%s' en %L"
73493
73494#: fortran/resolve.c:2048
73495#, fuzzy, gcc-internal-format
73496#| msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
73497msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
73498msgstr "El símbolo '%s' en %L es ambiguo"
73499
73500#: fortran/resolve.c:2103
73501#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73502msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
73503msgstr "El argumento por valor en %L no es de tipo numérico"
73504
73505#: fortran/resolve.c:2110
73506#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73507msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
73508msgstr "El argumento por valor en %L no puede ser una matriz o una sección de matriz"
73509
73510#: fortran/resolve.c:2124
73511#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73512msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
73513msgstr "El argumento por valor en %L no se permite en este contexto"
73514
73515#: fortran/resolve.c:2136
73516#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73517msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
73518msgstr "No se permite el paso del procedimiento interno en %L por ubicación"
73519
73520#: fortran/resolve.c:2147
73521#, fuzzy, gcc-internal-format
73522#| msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
73523msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
73524msgstr "El procedimiento ELEMENTAL que no es INTRINSIC '%s' no se permite como un argumento actual en %L"
73525
73526#: fortran/resolve.c:2156
73527#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73528msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
73529msgstr "Argumento actual coindizado en %L con componente puntero último"
73530
73531#: fortran/resolve.c:2303
73532#, fuzzy, gcc-internal-format
73533#| msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
73534msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; If it is not present, then it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (Fortran 2018, 15.5.2.12)"
73535msgstr "'%s' en %L es una matriz y OPTIONAL; SI FALTA, no puede ser el argumento actual de un procedimiento ELEMENTAL a menos que exista un argumento que no sea opcional con el mismo rango (12.4.1.5)"
73536
73537#: fortran/resolve.c:2341
73538#, fuzzy, gcc-internal-format
73539#| msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
73540msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
73541msgstr "El argumento actual en %L para el dummy INTENT(%s) '%s' de la subrutina ELEMENTAL '%s' es un escalar, pero otro argumento actual es una matriz"
73542
73543#: fortran/resolve.c:2615
73544#, fuzzy, gcc-internal-format
73545#| msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
73546msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
73547msgstr "No coincide el tiop de devolución de la función '%s' en %L (%s/%s)"
73548
73549#: fortran/resolve.c:2642
73550#, fuzzy, gcc-internal-format
73551#| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
73552msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
73553msgstr "La interfaz no coincide en el procedimiento dummy '%s' en %L: %s"
73554
73555#: fortran/resolve.c:2748
73556#, fuzzy, gcc-internal-format
73557#| msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
73558msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
73559msgstr "No hay una función específica para el genérico '%s' en %L"
73560
73561#: fortran/resolve.c:2768
73562#, fuzzy, gcc-internal-format
73563#| msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
73564msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
73565msgstr "La función genérica '%s' en %L no es consistente con una interfaz intrínseca específica"
73566
73567#: fortran/resolve.c:2806
73568#, fuzzy, gcc-internal-format
73569#| msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
73570msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
73571msgstr "La función '%s' en %L es INTRINSIC pero no es compatible con un intrínseco"
73572
73573#: fortran/resolve.c:2861
73574#, fuzzy, gcc-internal-format
73575#| msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
73576msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
73577msgstr "No se puede resolver la función específica '%s' en %L"
73578
73579#: fortran/resolve.c:2957
73580#, fuzzy, gcc-internal-format
73581#| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
73582msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
73583msgstr "La función '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT"
73584
73585#: fortran/resolve.c:2961 fortran/resolve.c:17150
73586#, fuzzy, gcc-internal-format
73587#| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
73588msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
73589msgstr "La función '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT"
73590
73591#: fortran/resolve.c:3085
73592#, fuzzy, gcc-internal-format
73593#| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
73594msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
73595msgstr "La referencia a la función '%s' que no es PURE en %L está dentro de un FORALL %s"
73596
73597#: fortran/resolve.c:3092
73598#, fuzzy, gcc-internal-format
73599#| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
73600msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
73601msgstr "La referencia a la función '%s' que no es PURE en %L está dentro de un DO CONCURRENT %s"
73602
73603#: fortran/resolve.c:3099
73604#, fuzzy, gcc-internal-format
73605#| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
73606msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
73607msgstr "La referencia a la función '%s' que no es PURE en %L está dentro de un FORALL %s"
73608
73609#: fortran/resolve.c:3166
73610#, fuzzy, gcc-internal-format
73611#| msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
73612msgid "Unexpected junk after %qs at %L"
73613msgstr "Basura inesperada después de la cláusula NOWAIT en %C"
73614
73615#: fortran/resolve.c:3177
73616#, fuzzy, gcc-internal-format
73617#| msgid "'%s' at %L is not a function"
73618msgid "%qs at %L is not a function"
73619msgstr "'%s' en %L no es una función"
73620
73621#: fortran/resolve.c:3185 fortran/resolve.c:3682
73622#, fuzzy, gcc-internal-format
73623#| msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
73624msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
73625msgstr "La ABSTRACT INTERFACE '%s' no se debe referenciar en %L"
73626
73627#: fortran/resolve.c:3197
73628#, gcc-internal-format
73629msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
73630msgstr ""
73631
73632#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
73633#: fortran/resolve.c:3240
73634#, fuzzy, gcc-internal-format
73635#| msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
73636msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
73637msgstr "La función '%s' se declara CHARACTER(*) y no se puede usar en %L ya que no es un argumento de prueba"
73638
73639#: fortran/resolve.c:3274
73640#, fuzzy, gcc-internal-format
73641#| msgid "<unresolved overloaded function type>"
73642msgid "resolve_function(): bad function type"
73643msgstr "<tipo de función sobrecargada sin resolver>"
73644
73645#: fortran/resolve.c:3288
73646#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73647msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a function reference"
73648msgstr ""
73649
73650#: fortran/resolve.c:3304
73651#, fuzzy, gcc-internal-format
73652#| msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
73653msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
73654msgstr "La función definida por el usuario '%s' que no es ELEMENTAL en %L no se permite en la construcción WORKSHARE"
73655
73656#: fortran/resolve.c:3366
73657#, fuzzy, gcc-internal-format
73658#| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
73659msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
73660msgstr "ENTRY '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque la función '%s' no es RECURSIVE"
73661
73662#: fortran/resolve.c:3370
73663#, fuzzy, gcc-internal-format
73664#| msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
73665msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
73666msgstr "La función '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque no es RECURSIVE"
73667
73668#: fortran/resolve.c:3410
73669#, fuzzy, gcc-internal-format
73670#| msgid "builtin %qF is deprecated."
73671msgid "Using function %qs at %L is deprecated"
73672msgstr "la interna %qF es obsoleta."
73673
73674#: fortran/resolve.c:3426
73675#, fuzzy, gcc-internal-format
73676#| msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
73677msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
73678msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en el bloque FORALL en %L no es PURE"
73679
73680#: fortran/resolve.c:3432
73681#, fuzzy, gcc-internal-format
73682#| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
73683msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
73684msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en el bloque DO CONCURRENT en %L no es PURE"
73685
73686#: fortran/resolve.c:3438
73687#, fuzzy, gcc-internal-format
73688#| msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
73689msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
73690msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en %L no es PURE"
73691
73692#: fortran/resolve.c:3506
73693#, fuzzy, gcc-internal-format
73694#| msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
73695msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
73696msgstr "No hay una subrutina específica para el genérico '%s' en %L"
73697
73698#: fortran/resolve.c:3515
73699#, fuzzy, gcc-internal-format
73700#| msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
73701msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
73702msgstr "La subrutina genérica '%s' en %L no es consistente con una interfaz de subrutina intrínseca"
73703
73704#: fortran/resolve.c:3550
73705#, fuzzy, gcc-internal-format
73706#| msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
73707msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
73708msgstr "La subrutina '%s' en %L es INTRINSIC pero no es compatible con un intrínseco"
73709
73710#: fortran/resolve.c:3595
73711#, fuzzy, gcc-internal-format
73712#| msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
73713msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
73714msgstr "No se puede resolver la subrutina específica '%s' en %L"
73715
73716#: fortran/resolve.c:3653
73717#, fuzzy, gcc-internal-format
73718#| msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
73719msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
73720msgstr "'%s' en %L tiene un tipo, el cual no es consistente con CALL en %L"
73721
73722#: fortran/resolve.c:3692
73723#, fuzzy, gcc-internal-format
73724#| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
73725msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
73726msgstr "ENTRY '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque la subrutina '%s' no es RECURSIVE"
73727
73728#: fortran/resolve.c:3696
73729#, fuzzy, gcc-internal-format
73730#| msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
73731msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
73732msgstr "SUBROUTINE '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque no es RECURSIVE"
73733
73734#: fortran/resolve.c:3741
73735#, fuzzy, gcc-internal-format
73736#| msgid "<unresolved overloaded function type>"
73737msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
73738msgstr "<tipo de función sobrecargada sin resolver>"
73739
73740#: fortran/resolve.c:3758
73741#, fuzzy, gcc-internal-format
73742#| msgid "builtin %qF is deprecated."
73743msgid "Using subroutine %qs at %L is deprecated"
73744msgstr "la interna %qF es obsoleta."
73745
73746#: fortran/resolve.c:3785
73747#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73748msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
73749msgstr "Las formas para los operandos en %L y %L no son conformables"
73750
73751#: fortran/resolve.c:3837
73752#, gcc-internal-format
73753msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
73754msgstr ""
73755
73756#: fortran/resolve.c:3940
73757#, fuzzy, gcc-internal-format
73758#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
73759msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
73760msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser puntero-valuada"
73761
73762#: fortran/resolve.c:3944
73763#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73764#| msgid "always_inline function might not be inlinable"
73765msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
73766msgstr "una función always_inline tal vez no se puede incluir en línea"
73767
73768#: fortran/resolve.c:4021
73769#, fuzzy, gcc-internal-format
73770#| msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
73771msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an operand of unary operator %qs"
73772msgstr "El argumento por valor en %L no puede ser una matriz o una sección de matriz"
73773
73774#: fortran/resolve.c:4042
73775#, gcc-internal-format
73776msgid "Operands at %L and %L cannot appear as operands of binary operator %qs"
73777msgstr ""
73778
73779#: fortran/resolve.c:4216 fortran/resolve.c:4231
73780#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73781#| msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
73782msgid "BOZ literal constant near %L cannot appear as an operand of a relational operator"
73783msgstr "El argumento por valor en %L no puede ser una matriz o una sección de matriz"
73784
73785# 'kind' es el tipo del tipo de dato en Fortran. Lo traduzco como
73786# 'género', para evitar confusión con 'type' = 'tipo'. cfuga
73787#: fortran/resolve.c:4270
73788#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73789#| msgid "Invalid kind for %s at %L"
73790msgid "Equality comparison for %s at %L"
73791msgstr "Género no válido para %s en %L"
73792
73793# 'kind' es el tipo del tipo de dato en Fortran. Lo traduzco como
73794# 'género', para evitar confusión con 'type' = 'tipo'. cfuga
73795#: fortran/resolve.c:4272
73796#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73797#| msgid "Invalid kind for %s at %L"
73798msgid "Inequality comparison for %s at %L"
73799msgstr "Género no válido para %s en %L"
73800
73801#: fortran/resolve.c:4332
73802#, gcc-internal-format
73803msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
73804msgstr ""
73805
73806#: fortran/resolve.c:4502 fortran/resolve.c:4525
73807#, gcc-internal-format
73808msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
73809msgstr ""
73810
73811#: fortran/resolve.c:4620
73812#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73813msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
73814msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la dimensión %d"
73815
73816#: fortran/resolve.c:4625
73817#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73818msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
73819msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la codimensión %d"
73820
73821#: fortran/resolve.c:4635
73822#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73823msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
73824msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la dimensión %d"
73825
73826#: fortran/resolve.c:4640
73827#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73828msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
73829msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la codimensión %d"
73830
73831#: fortran/resolve.c:4660
73832#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73833msgid "Illegal stride of zero at %L"
73834msgstr "Tranco ilegal de cero en %L"
73835
73836#: fortran/resolve.c:4677
73837#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73838msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
73839msgstr "La referencia de matriz inferior en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la dimensión %d"
73840
73841#: fortran/resolve.c:4685
73842#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73843msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
73844msgstr "La referencia de matriz inferior en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la dimensión %d"
73845
73846#: fortran/resolve.c:4701
73847#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73848msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
73849msgstr "La referencia de matriz superior en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la dimensión %d"
73850
73851#: fortran/resolve.c:4710
73852#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73853msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
73854msgstr "La referencia de matriz superior en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la dimensión %d"
73855
73856#: fortran/resolve.c:4726
73857#, fuzzy, gcc-internal-format
73858#| msgid "subscript missing in array reference"
73859msgid "check_dimension(): Bad array reference"
73860msgstr "falta el subíndice en la referencia de la matriz"
73861
73862#: fortran/resolve.c:4749
73863#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73864msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
73865msgstr "No se especificó el límite superior a la derecha de la sección de matriz de tamaño asumido en %L"
73866
73867#: fortran/resolve.c:4759
73868#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73869msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
73870msgstr "El rango no coincide en la referencia de matriz en %L (%d/%d)"
73871
73872#: fortran/resolve.c:4767
73873#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73874msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
73875msgstr "El rango de coíndice no coincide en la referencia de matriz en %L (%d/%d)"
73876
73877#: fortran/resolve.c:4783
73878#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73879msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
73880msgstr "El coíndice en la codimensión %d debe ser un escalar en %L"
73881
73882#: fortran/resolve.c:4811
73883#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73884msgid "Array index at %L must be scalar"
73885msgstr "El índice de matriz en %L debe ser escalar"
73886
73887#: fortran/resolve.c:4817
73888#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73889msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
73890msgstr "El índice de matriz en %L debe ser de tipo INTEGER, se encontró %s"
73891
73892#: fortran/resolve.c:4823
73893#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73894#| msgid "Extension: REAL array index at %L"
73895msgid "REAL array index at %L"
73896msgstr "Extensión: índice de matriz REAL en %L"
73897
73898#: fortran/resolve.c:4862
73899#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73900msgid "Argument dim at %L must be scalar"
73901msgstr "El argumento dim en %L debe ser escalar"
73902
73903#: fortran/resolve.c:4869
73904#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73905msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
73906msgstr "El argumento dim en %L debe ser de tipo entero"
73907
73908#: fortran/resolve.c:4927
73909#, gcc-internal-format
73910msgid "find_array_spec(): Missing spec"
73911msgstr ""
73912
73913#: fortran/resolve.c:4938
73914#, gcc-internal-format
73915msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
73916msgstr ""
73917
73918#: fortran/resolve.c:4950
73919#, gcc-internal-format
73920msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
73921msgstr ""
73922
73923#: fortran/resolve.c:4993
73924#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73925msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
73926msgstr "El índice de matriz en %L es una matriz de rango %d"
73927
73928#: fortran/resolve.c:5091
73929#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73930msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
73931msgstr "El índice de inicio de la subcadena en %L debe ser de tipo INTEGER"
73932
73933#: fortran/resolve.c:5098
73934#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73935msgid "Substring start index at %L must be scalar"
73936msgstr "El índice de inicio de la subcadena en %L debe ser escalar"
73937
73938#: fortran/resolve.c:5120
73939#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73940msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
73941msgstr "El índice de final de la subcadena en %L debe ser de tipo INTEGER"
73942
73943#: fortran/resolve.c:5127
73944#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73945msgid "Substring end index at %L must be scalar"
73946msgstr "El índice de final de la subcadena en %L debe ser escalar"
73947
73948#: fortran/resolve.c:5147
73949#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73950msgid "Substring end index at %L is too large"
73951msgstr "El índice de final de la subcadena en %L es demasiado grande"
73952
73953#: fortran/resolve.c:5337
73954#, fuzzy, gcc-internal-format
73955#| msgid "Bad array reference at %L"
73956msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
73957msgstr "Referencia de matriz errónea en %L"
73958
73959#: fortran/resolve.c:5351
73960#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73961msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
73962msgstr "El componente a la derecha de una referencia de parte con rango que no es cero no debe tener el atributo POINTER en %L"
73963
73964#: fortran/resolve.c:5361
73965#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73966msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
73967msgstr "El componente a la derecha de una referencia de parte con rango que no es cero no debe tener el atributo ALLOCATABLE en %L"
73968
73969#: fortran/resolve.c:5407
73970#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73971msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
73972msgstr "No se deben especificar dos o más referencias de parte con rango que no es cero en %L"
73973
73974#: fortran/resolve.c:5499
73975#, gcc-internal-format
73976msgid "gfc_expression_rank(): Two array specs"
73977msgstr ""
73978
73979#: fortran/resolve.c:5581
73980#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73981msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
73982msgstr ""
73983
73984#: fortran/resolve.c:5591
73985#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73986#| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
73987msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
73988msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
73989
73990#. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
73991#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
73992#. that the function-name resolution happens too late in that
73993#. function.
73994#: fortran/resolve.c:5601
73995#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73996msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
73997msgstr ""
73998
73999#: fortran/resolve.c:5620
74000#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74001#| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
74002msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
74003msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
74004
74005#. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
74006#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
74007#. that the function-name resolution happens too late in that
74008#. function.
74009#: fortran/resolve.c:5630
74010#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74011msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
74012msgstr ""
74013
74014#: fortran/resolve.c:5641
74015#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74016#| msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface"
74017msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
74018msgstr "El procedimiento '%s' en %L con atributo BIND(C) debe tener una interfaz explícita"
74019
74020#: fortran/resolve.c:5650
74021#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74022#| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
74023msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
74024msgstr "La variable de comatriz '%s' en %L no debe tener codimensiones con forma diferida"
74025
74026#: fortran/resolve.c:5666
74027#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74028#| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
74029msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
74030msgstr "La variable de comatriz '%s' en %L no debe tener codimensiones con forma diferida"
74031
74032#: fortran/resolve.c:5846
74033#, fuzzy, gcc-internal-format
74034#| msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
74035msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
74036msgstr "La variable '%s', usada en una expresión de especificación, se referencía en %L antes de la declaración ENTRY en la cual es un parámetro"
74037
74038#: fortran/resolve.c:5851
74039#, fuzzy, gcc-internal-format
74040#| msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
74041msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
74042msgstr "La variable '%s' se usa en %L antes de la declaración ENTRY en la cual es un parámetro"
74043
74044#: fortran/resolve.c:5921
74045#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74046msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
74047msgstr "Subobjecto polimórfico de un objeto coindizado en %L"
74048
74049#: fortran/resolve.c:5934
74050#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74051msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
74052msgstr "Objeto coindizado con subcomponente alojable polimórfico en %L"
74053
74054#: fortran/resolve.c:5950
74055#, fuzzy, gcc-internal-format
74056#| msgid "%qs is deprecated"
74057msgid "Using variable %qs at %L is deprecated"
74058msgstr "%qs es obsoleto"
74059
74060#: fortran/resolve.c:6038
74061#, gcc-internal-format
74062msgid "%qs at %L is host associated at %L into a contained procedure with an internal procedure of the same name"
74063msgstr ""
74064
74065#: fortran/resolve.c:6192 fortran/resolve.c:6344
74066#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74067#| msgid "Error in type-spec at %L"
74068msgid "Error in typebound call at %L"
74069msgstr "Error en la especificación de tipo en %L"
74070
74071#: fortran/resolve.c:6308
74072#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74073msgid "Passed-object at %L must be scalar"
74074msgstr "El objeto pasado en %L debe ser escalar"
74075
74076#: fortran/resolve.c:6315
74077#, fuzzy, gcc-internal-format
74078#| msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
74079msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
74080msgstr "El objeto base para la llamada a componente procedimiento-puntero en %L es de tipo ABSTRACT '%s'"
74081
74082#: fortran/resolve.c:6354
74083#, fuzzy, gcc-internal-format
74084#| msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
74085msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
74086msgstr "El objeto base para la llamada a procedimiento enlazada a tipo en %L es de tipo ABSTRACT '%s'"
74087
74088#: fortran/resolve.c:6363
74089#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74090msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
74091msgstr "El objeto base para la llamada a procedimiento enlazada a tipo NOPASS en %L debe ser escalar"
74092
74093#. Nothing matching found!
74094#: fortran/resolve.c:6551
74095#, fuzzy, gcc-internal-format
74096#| msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
74097msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
74098msgstr "No se encontró un enlace específico coincidente para la llamada al GENERIC '%s' en %L"
74099
74100#: fortran/resolve.c:6585
74101#, fuzzy, gcc-internal-format
74102#| msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
74103msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
74104msgstr "'%s' en %L debe ser una SUBROUTINE"
74105
74106#: fortran/resolve.c:6637
74107#, fuzzy, gcc-internal-format
74108#| msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
74109msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
74110msgstr "'%s' en %L debe ser una FUNCTION"
74111
74112#: fortran/resolve.c:7172
74113#, fuzzy, gcc-internal-format
74114#| msgid "Expected expression type"
74115msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
74116msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
74117
74118#: fortran/resolve.c:7205
74119#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74120msgid "%s at %L must be a scalar"
74121msgstr "%s en %L debe ser un escalar"
74122
74123#: fortran/resolve.c:7215
74124#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74125#| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
74126msgid "%s at %L must be integer"
74127msgstr "'%s' en %L debe ser no negativo"
74128
74129#: fortran/resolve.c:7219 fortran/resolve.c:7226
74130#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74131msgid "%s at %L must be INTEGER"
74132msgstr "%s en %L debe ser INTEGER"
74133
74134#: fortran/resolve.c:7281
74135#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74136msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
74137msgstr "La expresión de paso en el bucle DO en %L no puede ser cero"
74138
74139#: fortran/resolve.c:7304
74140#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74141msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
74142msgstr "El bucle DO en %L se ejecutará cero veces"
74143
74144#: fortran/resolve.c:7321
74145#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74146msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
74147msgstr ""
74148
74149#: fortran/resolve.c:7327
74150#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74151msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
74152msgstr ""
74153
74154#: fortran/resolve.c:7388
74155#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74156msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
74157msgstr "El nombre de índice FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
74158
74159#: fortran/resolve.c:7393
74160#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74161msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
74162msgstr "La expresión de inicio FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
74163
74164#: fortran/resolve.c:7400
74165#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74166msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
74167msgstr "La expresión de fin FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
74168
74169#: fortran/resolve.c:7408
74170#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74171msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
74172msgstr "La expresión de tranco FORALL en %L debe ser un %s escalar"
74173
74174#: fortran/resolve.c:7413
74175#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74176msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
74177msgstr "La expresión de tranco FORALL en %L no puede ser cero"
74178
74179#: fortran/resolve.c:7426
74180#, fuzzy, gcc-internal-format
74181#| msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
74182msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
74183msgstr "El índice FORALL '%s' no puede aparecer en la especificación triplet en %L"
74184
74185#: fortran/resolve.c:7530 fortran/resolve.c:7827
74186#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74187msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
74188msgstr "El objeto de alojamiento en %L debe ser ALLOCATABLE o un POINTER"
74189
74190#: fortran/resolve.c:7538 fortran/resolve.c:7791
74191#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74192msgid "Coindexed allocatable object at %L"
74193msgstr "Objeto alojable coindizado en %L"
74194
74195#: fortran/resolve.c:7648
74196#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74197msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
74198msgstr "La expresión fuente en %L debe ser escalar o tener el mismo rango que el objeto de alojamiento en %L"
74199
74200#: fortran/resolve.c:7679
74201#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74202msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
74203msgstr "La expresión fuente en %L y el objeto de alojamiento en %L deben tener la misma forma"
74204
74205#: fortran/resolve.c:7838
74206#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74207msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
74208msgstr "El tipo de entidad en %L es de tipo incompatible con la expresión fuente en %L"
74209
74210#: fortran/resolve.c:7850
74211#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74212msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
74213msgstr "El objeto de alojamiento en %L y la expresión fuente en %L deben tener el mismo parámetro de tipo de género"
74214
74215#: fortran/resolve.c:7864
74216#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74217msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
74218msgstr "La expresión fuente en %L no puede ser de tipo LOCK_TYPE ni tener un componente LOCK_TYPE si el objeto-alojado en %L es una comatriz"
74219
74220#: fortran/resolve.c:7879
74221#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74222#| msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
74223msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
74224msgstr "La expresión fuente en %L no puede ser de tipo LOCK_TYPE ni tener un componente LOCK_TYPE si el objeto-alojado en %L es una comatriz"
74225
74226#: fortran/resolve.c:7892
74227#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74228msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
74229msgstr "El alojamiento %s del tipo de base ABSTRACT en %L requiere una especificación de tipo o una expresión source"
74230
74231#: fortran/resolve.c:7910
74232#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74233msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
74234msgstr "Alojar %s en %L con especificación de tipo requiere el mismo parámetro de longitud de carácter que el de la declaración"
74235
74236#: fortran/resolve.c:7991 fortran/resolve.c:8006
74237#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74238msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
74239msgstr "Se requiere una especificación de matriz en la declaración ALLOCATE en %L"
74240
74241#: fortran/resolve.c:7998
74242#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74243#| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
74244msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
74245msgstr "Se requiere una especificación de matriz en la declaración ALLOCATE en %L"
74246
74247#: fortran/resolve.c:8023
74248#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74249msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
74250msgstr "Se requiere una especificación de comatriz en la declaración ALLOCATE en %L"
74251
74252#: fortran/resolve.c:8032 fortran/resolve.c:8061 fortran/resolve.c:8089
74253#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74254msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
74255msgstr "Especificación de matriz errónea en la declaración ALLOCATE en %L"
74256
74257#: fortran/resolve.c:8038
74258#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74259msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
74260msgstr ""
74261
74262#: fortran/resolve.c:8050
74263#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74264msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
74265msgstr ""
74266
74267#: fortran/resolve.c:8108
74268#, fuzzy, gcc-internal-format
74269#| msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
74270msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
74271msgstr "'%s' no debe aparecer en la especificación de matriz en %L en la misma declaración ALLOCATE donde se aloja a sí misma"
74272
74273#: fortran/resolve.c:8123
74274#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74275msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
74276msgstr "Se esperaba '*' en la especificación de comatriz en la declaración ALLOCATE en %L"
74277
74278#: fortran/resolve.c:8134
74279#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74280msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
74281msgstr "Especificación de comatriz errónea en la declaración ALLOCATE en %L"
74282
74283#: fortran/resolve.c:8166
74284#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74285msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
74286msgstr "La variable stat en %L debe ser una variable INTEGER escalar"
74287
74288#: fortran/resolve.c:8189
74289#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74290msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
74291msgstr "La variable stat en %L no no debe ser %sd dentro de la misma declaración %s"
74292
74293#: fortran/resolve.c:8200
74294#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74295msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
74296msgstr "ERRMSG en %L es inútil sin una etiqueta STAT"
74297
74298#: fortran/resolve.c:8216
74299#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74300#| msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
74301msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
74302msgstr "El argumento ERRMSG= en %L debe ser una variable CHARACTER escalar"
74303
74304#: fortran/resolve.c:8239
74305#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74306msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
74307msgstr "La variable errmsg en %L no debe ser %sd dentro de la misma declaración %s"
74308
74309#: fortran/resolve.c:8269
74310#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74311msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
74312msgstr "El objeto de alojamiento en %L también aparece en %L"
74313
74314#: fortran/resolve.c:8275 fortran/resolve.c:8281
74315#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74316msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
74317msgstr "El objeto de alojamiento en %L es un subobjeto del objeto en %L"
74318
74319#. The cases overlap, or they are the same
74320#. element in the list.  Either way, we must
74321#. issue an error and get the next case from P.
74322#. FIXME: Sort P and Q by line number.
74323#: fortran/resolve.c:8509
74324#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74325msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
74326msgstr "La etiqueta CASE en %L se encima con la etiqueta CASE en %L"
74327
74328#: fortran/resolve.c:8560
74329#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74330msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
74331msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser de tipo %s"
74332
74333#: fortran/resolve.c:8571
74334#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74335msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
74336msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser de género %d"
74337
74338#: fortran/resolve.c:8584
74339#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74340msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
74341msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser escalar"
74342
74343#: fortran/resolve.c:8630
74344#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74345msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
74346msgstr "La expresión de selección en una declaración GOTO computada en %L debe ser una expresión entera escalar"
74347
74348#: fortran/resolve.c:8649
74349#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74350msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
74351msgstr "El argumento de la declaración SELECT en %L no puede ser %s"
74352
74353#: fortran/resolve.c:8659
74354#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74355msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
74356msgstr "El argumento de la declaración SELECT en %L debe ser una expresión escalar"
74357
74358#: fortran/resolve.c:8677 fortran/resolve.c:8685
74359#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74360msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
74361msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L no está en el rango de %s"
74362
74363#: fortran/resolve.c:8747 fortran/resolve.c:9399
74364#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74365msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
74366msgstr "El DEFAULT CASE en %L no puede tener después un segundo DEFAULT CASE en %L"
74367
74368#: fortran/resolve.c:8773
74369#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74370msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
74371msgstr "No se permite un rango lógico en una declaración CASE en %L"
74372
74373#: fortran/resolve.c:8785
74374#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74375msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
74376msgstr "Se repite un valor lógico constante en una declaración CASE en %L"
74377
74378#: fortran/resolve.c:8800
74379#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74380msgid "Range specification at %L can never be matched"
74381msgstr "La especificación de rango en %L nunca puede coincidir"
74382
74383#: fortran/resolve.c:8903
74384#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74385msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
74386msgstr "El bloque SELECT CASE lógico en %L tiene más de dos cases"
74387
74388#: fortran/resolve.c:8954
74389#, fuzzy, gcc-internal-format
74390#| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
74391msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure pointer"
74392msgstr "El procedimiento interno '%s' es no válido en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
74393
74394#: fortran/resolve.c:8963
74395#, fuzzy, gcc-internal-format
74396#| msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
74397msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %L"
74398msgstr "El nombre '%s' no se puede usar como un operador definido en %C"
74399
74400#: fortran/resolve.c:8980
74401#, fuzzy, gcc-internal-format
74402#| msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
74403msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure name"
74404msgstr "Se usa el nombre asociado '%s' en %L como una matriz"
74405
74406#: fortran/resolve.c:8996
74407#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74408msgid "Associating selector-expression at %L yields a procedure"
74409msgstr ""
74410
74411#: fortran/resolve.c:9003
74412#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74413#| msgid "Association target at %C must not be coindexed"
74414msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
74415msgstr "El objetivo de asociación en %C no debe estar coindizado"
74416
74417#: fortran/resolve.c:9008
74418#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74419#| msgid "Association target at %C must not be coindexed"
74420msgid "Selector at %L has no type"
74421msgstr "El objetivo de asociación en %C no debe estar coindizado"
74422
74423#: fortran/resolve.c:9030
74424#, fuzzy, gcc-internal-format
74425#| msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
74426msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
74427msgstr "Se usa el nombre asociado '%s' en %L como una matriz"
74428
74429#: fortran/resolve.c:9041
74430#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74431msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
74432msgstr ""
74433
74434#: fortran/resolve.c:9271
74435#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74436msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
74437msgstr "El selector debe ser polimórfico en la declaración SELECT TYPE en %L"
74438
74439#: fortran/resolve.c:9309 fortran/resolve.c:9321
74440#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74441#| msgid "Association target at %C must not be coindexed"
74442msgid "Selector at %L must not be coindexed"
74443msgstr "El objetivo de asociación en %C no debe estar coindizado"
74444
74445#: fortran/resolve.c:9350
74446#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74447#| msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
74448msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
74449msgstr "La etiqueta CASE en %L se encima con la etiqueta CASE en %L"
74450
74451#: fortran/resolve.c:9362
74452#, fuzzy, gcc-internal-format
74453#| msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
74454msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
74455msgstr "El tipo derivado '%s' en %L debe ser extensible"
74456
74457#: fortran/resolve.c:9374
74458#, fuzzy, gcc-internal-format
74459#| msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
74460msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
74461msgstr "El tipo derivado '%s' en %L debe ser una extensión de '%s'"
74462
74463#: fortran/resolve.c:9377
74464#, fuzzy, gcc-internal-format
74465#| msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
74466msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
74467msgstr "Intrínseco NULL inesperado en %L para el dummy '%s'"
74468
74469#: fortran/resolve.c:9387
74470#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74471#| msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
74472msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
74473msgstr "La especificación de tipo en %L no puede tener un parámetro de tipo diferido"
74474
74475#: fortran/resolve.c:9634
74476#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74477msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
74478msgstr "Bloque CLASS IS doble en la declaración SELECT TYPE  en %L"
74479
74480#: fortran/resolve.c:9768
74481#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74482msgid "RANK DEFAULT at %L is repeated at %L"
74483msgstr ""
74484
74485#: fortran/resolve.c:9777
74486#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74487msgid "RANK (*) at %L is repeated at %L"
74488msgstr ""
74489
74490#: fortran/resolve.c:9780
74491#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74492msgid "RANK (%i) at %L is repeated at %L"
74493msgstr ""
74494
74495#: fortran/resolve.c:9790 fortran/resolve.c:9795
74496#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74497msgid "RANK (*) at %L cannot be used with the pointer or allocatable selector at %L"
74498msgstr ""
74499
74500#: fortran/resolve.c:9904
74501#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74502#| msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
74503msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
74504msgstr "Contexto no válido para el puntero NULL() en %%L"
74505
74506#: fortran/resolve.c:9956
74507#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74508#| msgid "STOP code at %L must be scalar"
74509msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
74510msgstr "El código STOP en %L debe ser escalar"
74511
74512#: fortran/resolve.c:9966
74513#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74514msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
74515msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede ser polimórfico a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
74516
74517#: fortran/resolve.c:9979
74518#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74519msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
74520msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes POINTER a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
74521
74522#: fortran/resolve.c:9988
74523#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74524msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
74525msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes de puntero a procedimiento"
74526
74527#: fortran/resolve.c:9995
74528#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74529msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
74530msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
74531
74532#: fortran/resolve.c:10006
74533#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74534msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
74535msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes PRIVATE"
74536
74537#: fortran/resolve.c:10012
74538#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74539#| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
74540msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
74541msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes POINTER a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
74542
74543#: fortran/resolve.c:10027
74544#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74545msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
74546msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede ser una referencia completa a una matriz de tamaño asumido"
74547
74548#: fortran/resolve.c:10084
74549#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74550msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
74551msgstr "La variable lock en %L debe ser un escalar de tipo LOCK_TYPE"
74552
74553#: fortran/resolve.c:10094
74554#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74555#| msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
74556msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
74557msgstr "La variable lock en %L debe ser un escalar de tipo LOCK_TYPE"
74558
74559#: fortran/resolve.c:10098
74560#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74561#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
74562msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
74563msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser una comatriz"
74564
74565#: fortran/resolve.c:10101
74566#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74567#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
74568msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
74569msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser una comatriz"
74570
74571#: fortran/resolve.c:10108 fortran/resolve.c:10230
74572#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74573msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
74574msgstr "El argumento STAT= en %L debe ser una variable INTEGER escalar"
74575
74576#: fortran/resolve.c:10120 fortran/resolve.c:10238
74577#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74578msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
74579msgstr "El argumento ERRMSG= en %L debe ser una variable CHARACTER escalar"
74580
74581#: fortran/resolve.c:10132
74582#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74583msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
74584msgstr "El argumento ACQUIRED_LOCK= en %L debe ser una variable LOGICAL escalar"
74585
74586#: fortran/resolve.c:10145
74587#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74588#| msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
74589msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
74590msgstr "El argumento de conjunto de imagen %L debe ser un escalar o una expresión INTEGER de rango 1"
74591
74592#: fortran/resolve.c:10206
74593#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74594msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
74595msgstr "El argumento de conjunto de imagen %L debe ser un escalar o una expresión INTEGER de rango 1"
74596
74597#: fortran/resolve.c:10210 fortran/resolve.c:10220
74598#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74599msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
74600msgstr "El argumento de conjunto de imagen en %L debe estar entre 1 y num_images()"
74601
74602#: fortran/resolve.c:10265
74603#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74604msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
74605msgstr "La declaración en %L no es una declaración de objetivo de ramificación válida para la declaración de ramificación en %L"
74606
74607#: fortran/resolve.c:10275
74608#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74609msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
74610msgstr "La ramificación en %L puede resultar en un bucle infinito"
74611
74612#. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
74613#. construct as END CRITICAL is still part of it.
74614#: fortran/resolve.c:10292 fortran/resolve.c:10315
74615#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74616msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
74617msgstr "La declaración GOTO en %L deja la construcción CRITICAL por la etiqueta en %L"
74618
74619#: fortran/resolve.c:10296 fortran/resolve.c:10321
74620#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74621msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
74622msgstr "La declaración GOTO en %L deja la construcción DO CONCURRENT por la etiqueta en %L"
74623
74624#. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
74625#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
74626#. further checks are necessary in this case.
74627#: fortran/resolve.c:10336
74628#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74629msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
74630msgstr "La etiqueta en %L no está en el mismo bloque que la declaración GOTO en %L"
74631
74632#: fortran/resolve.c:10408
74633#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74634msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
74635msgstr "La máscara WHERE en %L tiene forma inconsistente"
74636
74637#: fortran/resolve.c:10424
74638#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74639msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
74640msgstr "El objetivo de asignación WHERE en %L tiene forma inconsistente"
74641
74642#: fortran/resolve.c:10432 fortran/resolve.c:10519
74643#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74644msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
74645msgstr "Asignación definida por el usuario de un no-ELEMENTAL en WHERE en %L"
74646
74647#: fortran/resolve.c:10442 fortran/resolve.c:10529
74648#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74649msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
74650msgstr "Declaración sin soporte dentro de WHERE en %L"
74651
74652#: fortran/resolve.c:10473
74653#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74654msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
74655msgstr "Asignación a una variable de índice FORALL en %L"
74656
74657#: fortran/resolve.c:10482
74658#, fuzzy, gcc-internal-format
74659#| msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
74660msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
74661msgstr "No se usa el FORALL con índice '%s' en el lado izquierdo de la asignación en %L y podría causar múltiples asignaciones a este objeto"
74662
74663#: fortran/resolve.c:10629
74664#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74665#| msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
74666msgid "FORALL construct at %L"
74667msgstr "Fortran 2008: Constructor BLOCK en %C"
74668
74669#: fortran/resolve.c:10650
74670#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74671#| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
74672msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
74673msgstr "El nombre de índice FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
74674
74675#: fortran/resolve.c:10660
74676#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74677msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
74678msgstr "Una construcción FORALL externa ya tiene un índice con este nombre %L"
74679
74680#: fortran/resolve.c:10737
74681#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74682msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
74683msgstr "la cláusula WHERE/ELSEWHERE en %L requiere una matriz LOGICAL"
74684
74685#: fortran/resolve.c:10839
74686#, gcc-internal-format
74687msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
74688msgstr ""
74689
74690#: fortran/resolve.c:10952
74691#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74692#| msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
74693msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
74694msgstr "Se truncará la expresión CHARACTER en la asignación (%d/%d) en %L"
74695
74696#: fortran/resolve.c:10984
74697#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74698msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
74699msgstr "La expresión con coíndice en %L se asigna a una variable de tipo derivado con un componente POINTER en un procedimiento PURE"
74700
74701#. F2008, C1283 (4).
74702#: fortran/resolve.c:10990
74703#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74704msgid "In a pure subprogram an INTENT(IN) dummy argument shall not be used as the expr at %L of an intrinsic assignment statement in which the variable is of a derived type if the derived type has a pointer component at any level of component selection."
74705msgstr ""
74706
74707#: fortran/resolve.c:11002
74708#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74709msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
74710msgstr "Asignación a una variable coindizada en %L en un procedimiento PURE"
74711
74712#: fortran/resolve.c:11034
74713#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74714#| msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
74715msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
74716msgstr "Aún no se admite la matriz polimórfica en %C"
74717
74718#: fortran/resolve.c:11038
74719#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74720#| msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
74721msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
74722msgstr "Asignación a una variable de índice FORALL en %L"
74723
74724#: fortran/resolve.c:11043
74725#, gcc-internal-format
74726msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
74727msgstr ""
74728
74729#: fortran/resolve.c:11050
74730#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74731#| msgid "Variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
74732msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
74733msgstr "La variable no debe ser polimórfica en la asignación intrínseca en %L - revise que hay una subrutina específica coincidente para el operador '='"
74734
74735#: fortran/resolve.c:11061
74736#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74737#| msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
74738msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
74739msgstr "La variable coindizada no debe tener un componente último alojable en la asignación en %L"
74740
74741#: fortran/resolve.c:11381
74742#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74743msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
74744msgstr ""
74745
74746#. Even if standard does not support this feature, continue to build
74747#. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
74748#: fortran/resolve.c:11623
74749#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74750#| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
74751msgid "Pointer procedure assignment at %L"
74752msgstr "Asignación de puntero de procedimiento no válida en %L"
74753
74754#: fortran/resolve.c:11635
74755#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74756#| msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
74757msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
74758msgstr "La expresión objetivo en la asignación de puntero en %L debe entregar un resultado puntero."
74759
74760#: fortran/resolve.c:11890
74761#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74762#| msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
74763msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires a scalar INTEGER variable"
74764msgstr "La declaración ASSIGNED GOTO en %L requiere una variable INTEGER"
74765
74766#: fortran/resolve.c:11894
74767#, fuzzy, gcc-internal-format
74768#| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
74769msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
74770msgstr "La variable '%s' no se ha asignado a una etiqueta objetivo en %L"
74771
74772#: fortran/resolve.c:11905
74773#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74774msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
74775msgstr "La declaración RETURN alternativa en %L requiere de un especificador de devolución SCALAR-INTEGER"
74776
74777#: fortran/resolve.c:11943
74778#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74779#| msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
74780msgid "Expected intrinsic assignment in OMP WORKSHARE at %L"
74781msgstr "Se esperaba la inicialización de la expresión en CASE en %C"
74782
74783#: fortran/resolve.c:11977
74784#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74785msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
74786msgstr "La declaración de ASSIGN en %L requiere una variable INTEGER escalar por defecto"
74787
74788# 'kind' es el tipo del tipo de dato en Fortran. Lo traduzco como
74789# 'género', para evitar confusión con 'type' = 'tipo'. cfuga
74790#: fortran/resolve.c:12024
74791#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74792#| msgid "Invalid kind for %s at %L"
74793msgid "Invalid NULL at %L"
74794msgstr "Género no válido para %s en %L"
74795
74796#: fortran/resolve.c:12028
74797#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74798#| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
74799msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
74800msgstr "La declaración IF aritmética en %L requiere una expresión numérica"
74801
74802#: fortran/resolve.c:12089
74803#, gcc-internal-format
74804msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
74805msgstr ""
74806
74807#: fortran/resolve.c:12094
74808#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74809msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
74810msgstr "La condición de salida del bucle DO WHILE en %L debe ser una expresión LOGICAL escalar"
74811
74812#: fortran/resolve.c:12178
74813#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74814msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
74815msgstr "La cláusula de máscara FORALL en %L requiere una expresión LOGICAL escalar"
74816
74817#: fortran/resolve.c:12260
74818#, fuzzy, gcc-internal-format
74819#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
74820msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
74821msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
74822
74823#: fortran/resolve.c:12281
74824#, fuzzy, gcc-internal-format
74825#| msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
74826msgid "Using parameter %qs declared at %L is deprecated"
74827msgstr "Se declaró el parámetro '%s' sin uso en %L"
74828
74829#: fortran/resolve.c:12375
74830#, fuzzy, gcc-internal-format
74831#| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
74832msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
74833msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
74834
74835#. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
74836#. isn't the same module, reject it.
74837#: fortran/resolve.c:12389
74838#, fuzzy, gcc-internal-format
74839#| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
74840msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
74841msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
74842
74843#. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
74844#. exclude references to the same procedure via module association or
74845#. multiple checks for the same procedure.
74846#: fortran/resolve.c:12408
74847#, fuzzy, gcc-internal-format
74848#| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
74849msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
74850msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
74851
74852#: fortran/resolve.c:12494
74853#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74854msgid "String length at %L is too large"
74855msgstr "La longitud de la cadena en %L es demasiado grande"
74856
74857#: fortran/resolve.c:12728
74858#, fuzzy, gcc-internal-format
74859#| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
74860msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
74861msgstr "La matriz allocatable '%s' en %L debe tener una forma diferida"
74862
74863#: fortran/resolve.c:12732
74864#, fuzzy, gcc-internal-format
74865#| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
74866msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
74867msgstr "El objeto escalar '%s' en %L no puede ser ALLOCATABLE"
74868
74869#: fortran/resolve.c:12740
74870#, fuzzy, gcc-internal-format
74871#| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
74872msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
74873msgstr "La matriz de puntero '%s' en %L debe tener una forma diferida"
74874
74875#: fortran/resolve.c:12751
74876#, fuzzy, gcc-internal-format
74877#| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
74878msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
74879msgstr "La matriz '%s' en %L no puede tener una forma diferida"
74880
74881#: fortran/resolve.c:12767
74882#, fuzzy, gcc-internal-format
74883#| msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
74884msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
74885msgstr "El tipo '%s' de la variable CLASS '%s' en %L no es extensible"
74886
74887#: fortran/resolve.c:12779
74888#, fuzzy, gcc-internal-format
74889#| msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
74890msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
74891msgstr "La variable CLASS '%s' en %L debe ser dummy, allocatable o pointer"
74892
74893#: fortran/resolve.c:12812
74894#, fuzzy, gcc-internal-format
74895#| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
74896msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
74897msgstr "El tipo '%s' no se puede asociar al anfitrión en %L porque está bloqueado por un objeto incompatible del mismo nombre declarado en %L"
74898
74899#: fortran/resolve.c:12834
74900#, fuzzy, gcc-internal-format
74901#| msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
74902msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
74903msgstr "Fortran 2008: SAVE implícito para la variable de módulo '%s' en %L, se necesita por la inicialización por defecto"
74904
74905#: fortran/resolve.c:12865
74906#, fuzzy, gcc-internal-format
74907#| msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
74908msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
74909msgstr "La entidad '%s' en %L tiene un parámetro de tipo diferido y requiere el atributo pointer o allocatable"
74910
74911#. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
74912#. * needs to be constant.
74913#: fortran/resolve.c:12901
74914#, fuzzy, gcc-internal-format
74915#| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
74916msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
74917msgstr "El módulo o la matriz del programa principal '%s' en %L deben tener una forma constante"
74918
74919#: fortran/resolve.c:12926
74920#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74921msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
74922msgstr "La entidad con longitud de carácter asumida en %L debe ser un argumento de prueba o un PARAMETER"
74923
74924#: fortran/resolve.c:12947
74925#, fuzzy, gcc-internal-format
74926#| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
74927msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
74928msgstr "'%s' en %L debe tener longitud de cáracter constante en este contexto"
74929
74930#: fortran/resolve.c:12954
74931#, fuzzy, gcc-internal-format
74932#| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
74933msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
74934msgstr "La variable COMMON '%s' en %L debe tener longitud de cáracter constante en este contexto"
74935
74936#: fortran/resolve.c:13001
74937#, fuzzy, gcc-internal-format
74938#| msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
74939msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
74940msgstr "El allocatable '%s' en %L no puede tener un inicializador"
74941
74942#: fortran/resolve.c:13004
74943#, fuzzy, gcc-internal-format
74944#| msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
74945msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
74946msgstr "El external '%s' en %L no puede tener un inicializador"
74947
74948#: fortran/resolve.c:13007
74949#, fuzzy, gcc-internal-format
74950#| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
74951msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
74952msgstr "El dummy '%s' en %L no puede tener un inicializador"
74953
74954#: fortran/resolve.c:13010
74955#, fuzzy, gcc-internal-format
74956#| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
74957msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
74958msgstr "El intrinsic '%s' en %L no puede tener un inicializador"
74959
74960#: fortran/resolve.c:13013
74961#, fuzzy, gcc-internal-format
74962#| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
74963msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
74964msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no puede tener un inicializador"
74965
74966#: fortran/resolve.c:13016
74967#, fuzzy, gcc-internal-format
74968#| msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
74969msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
74970msgstr "La matriz automática '%s' en %L no puede tener un inicializador"
74971
74972#: fortran/resolve.c:13058
74973#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74974#| msgid "fstat %s"
74975msgid "%s at %L"
74976msgstr "fstat %s"
74977
74978#: fortran/resolve.c:13090
74979#, fuzzy, gcc-internal-format
74980#| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
74981msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
74982msgstr "La función de declaración valuada con carácter '%s' en %L debe tener longitud constante"
74983
74984#: fortran/resolve.c:13113
74985#, fuzzy, gcc-internal-format
74986#| msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
74987msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
74988msgstr "Fortran 2003: '%s' es de un tipo PRIVATE y no puede ser un argumento dummy de '%s', el cual es PUBLIC en %L"
74989
74990#: fortran/resolve.c:13135
74991#, fuzzy, gcc-internal-format
74992#| msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
74993msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
74994msgstr "Fortran 2003: El procedimiento '%s' en la interfaz PUBLIC '%s' en %L toma argumentos dummy de '%s' el cual es PRIVATE"
74995
74996#: fortran/resolve.c:13153
74997#, fuzzy, gcc-internal-format
74998#| msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
74999msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
75000msgstr "La función '%s' en %L no puede tener un inicializador"
75001
75002#: fortran/resolve.c:13165
75003#, fuzzy, gcc-internal-format
75004#| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
75005msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
75006msgstr "El objeto external '%s' en %L puede no tener un inicializador"
75007
75008#: fortran/resolve.c:13174
75009#, fuzzy, gcc-internal-format
75010#| msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
75011msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
75012msgstr "La función ELEMENTAL '%s' en %L debe tener un resultado escalar"
75013
75014#: fortran/resolve.c:13184
75015#, fuzzy, gcc-internal-format
75016#| msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
75017msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
75018msgstr "La función de declaración '%s' en %L no debe tener atributo puntero o alojable"
75019
75020#: fortran/resolve.c:13203
75021#, fuzzy, gcc-internal-format
75022#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
75023msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
75024msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser matriz-valuada"
75025
75026#: fortran/resolve.c:13207
75027#, fuzzy, gcc-internal-format
75028#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
75029msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
75030msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser puntero-valuada"
75031
75032#: fortran/resolve.c:13211
75033#, fuzzy, gcc-internal-format
75034#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
75035msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
75036msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser pura"
75037
75038#: fortran/resolve.c:13215
75039#, fuzzy, gcc-internal-format
75040#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
75041msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
75042msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser recursiva"
75043
75044#: fortran/resolve.c:13228
75045#, fuzzy, gcc-internal-format
75046#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
75047msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
75048msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser pura"
75049
75050#: fortran/resolve.c:13239
75051#, fuzzy, gcc-internal-format
75052#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
75053msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
75054msgstr "El procedimiento '%s' en %s en %L no tiene una interfaz explícita"
75055
75056#: fortran/resolve.c:13245
75057#, fuzzy, gcc-internal-format
75058#| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
75059msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
75060msgstr "El procedimiento dummy '%s' en %C no puede tener una interfaz genérica"
75061
75062#: fortran/resolve.c:13265
75063#, fuzzy, gcc-internal-format
75064#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
75065msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
75066msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos ALLOCATABLE y BIND(C) al mismo tiempo"
75067
75068#: fortran/resolve.c:13322
75069#, fuzzy, gcc-internal-format
75070#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
75071msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
75072msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo SAVE en '%s' en %L"
75073
75074#: fortran/resolve.c:13328
75075#, fuzzy, gcc-internal-format
75076#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
75077msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
75078msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo INTENT en '%s' en %L"
75079
75080#: fortran/resolve.c:13334
75081#, fuzzy, gcc-internal-format
75082#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
75083msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
75084msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo RESULT en '%s' en %L"
75085
75086#: fortran/resolve.c:13342
75087#, fuzzy, gcc-internal-format
75088#| msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
75089msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
75090msgstr "El atributo EXTERNAL genera un conflicto con el atributo FUNCTION en '%s' en %L"
75091
75092#: fortran/resolve.c:13348
75093#, fuzzy, gcc-internal-format
75094#| msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
75095msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
75096msgstr "Al resultado del puntero de procedimiento '%s' en %L le falta el atributo puntero"
75097
75098#: fortran/resolve.c:13391
75099#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75100msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
75101msgstr ""
75102
75103#: fortran/resolve.c:13399
75104#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75105msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
75106msgstr ""
75107
75108#: fortran/resolve.c:13407
75109#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75110msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
75111msgstr ""
75112
75113#: fortran/resolve.c:13416
75114#, gcc-internal-format
75115msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
75116msgstr ""
75117
75118#: fortran/resolve.c:13500
75119#, fuzzy, gcc-internal-format
75120#| msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
75121msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
75122msgstr "El procedimiento FINAL '%s' en %L no debe ser una SUBROUTINE"
75123
75124#: fortran/resolve.c:13509
75125#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75126msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
75127msgstr "El procedimiento FINAL en %L debe tener exactamente un argumento"
75128
75129#: fortran/resolve.c:13518
75130#, fuzzy, gcc-internal-format
75131#| msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
75132msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
75133msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L debe ser de tipo '%s'"
75134
75135#: fortran/resolve.c:13526
75136#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75137msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
75138msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser un POINTER"
75139
75140#: fortran/resolve.c:13532
75141#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75142msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
75143msgstr "El argumento del procedimiento final en %L no debe ser ALLOCATABLE"
75144
75145#: fortran/resolve.c:13538
75146#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75147msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
75148msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser OPTIONAL"
75149
75150#: fortran/resolve.c:13546
75151#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75152msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
75153msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser INTENT(OUT)"
75154
75155#: fortran/resolve.c:13555
75156#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75157msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
75158msgstr "El procedimiento FINAL que no es escalar en %L debe tener un argumento sharp asumido"
75159
75160#: fortran/resolve.c:13577
75161#, fuzzy, gcc-internal-format
75162#| msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
75163msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
75164msgstr "El procedimiento FINAL '%s' declarado en %L tiene el mismo rango (%d) que '%s'"
75165
75166#: fortran/resolve.c:13614
75167#, fuzzy, gcc-internal-format
75168#| msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
75169msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
75170msgstr "Sólo se declaran procedimientos FINAL de matriz para el tipo derivado '%s' definido en %L, se sugiere también uno escalar"
75171
75172#: fortran/resolve.c:13654
75173#, fuzzy, gcc-internal-format
75174#| msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
75175msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
75176msgstr "'%s' y '%s' no pueden ser FUNCTION/SUBROUTINE mezcladas para el GENERIC '%s' en %L"
75177
75178#: fortran/resolve.c:13690
75179#, fuzzy, gcc-internal-format
75180#| msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
75181msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
75182msgstr "'%s' y '%s' para el GENERIC '%s' en %L son ambiguos"
75183
75184#: fortran/resolve.c:13749
75185#, fuzzy, gcc-internal-format
75186#| msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
75187msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
75188msgstr "El enlace específico '%s' no está definido como objetivo del GENERIC '%s' en %L"
75189
75190#: fortran/resolve.c:13761
75191#, fuzzy, gcc-internal-format
75192#| msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
75193msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
75194msgstr "El GENERIC '%s' en %L debe apuntar a un enlace específico, '%s' es GENERIC también"
75195
75196#: fortran/resolve.c:13789
75197#, fuzzy, gcc-internal-format
75198#| msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
75199msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
75200msgstr "El GENERIC '%s' en %L no puede sobreescribir el enlace específico con el mismo nombre"
75201
75202#: fortran/resolve.c:13845
75203#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75204#| msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
75205msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
75206msgstr "El operador enlazado a tipo en %L no puede ser NOPASS"
75207
75208#: fortran/resolve.c:14057
75209#, fuzzy, gcc-internal-format
75210#| msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
75211msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
75212msgstr "'%s' debe ser un procedimiento de módulo o un procedimiento externo con una interfaz explícita en %L"
75213
75214#: fortran/resolve.c:14100
75215#, fuzzy, gcc-internal-format
75216#| msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
75217msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
75218msgstr "El procedimiento '%s' con PASS(%s) en %L no tiene un argumento '%s'"
75219
75220#: fortran/resolve.c:14114
75221#, fuzzy, gcc-internal-format
75222#| msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
75223msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
75224msgstr "El procedimiento '%s' con PASS en %L debe tener al menos un argumento"
75225
75226#: fortran/resolve.c:14128 fortran/resolve.c:14614
75227#, fuzzy, gcc-internal-format
75228#| msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
75229msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
75230msgstr "Argumento dummy pasado como objeto no polimórfico de '%s' en %L"
75231
75232#: fortran/resolve.c:14136
75233#, fuzzy, gcc-internal-format
75234#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
75235msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
75236msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser del tipo derivado '%s'"
75237
75238#: fortran/resolve.c:14145
75239#, fuzzy, gcc-internal-format
75240#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
75241msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
75242msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L debe ser escalar"
75243
75244#: fortran/resolve.c:14151
75245#, fuzzy, gcc-internal-format
75246#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
75247msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
75248msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L no debe ser ALLOCATABLE"
75249
75250#: fortran/resolve.c:14157
75251#, fuzzy, gcc-internal-format
75252#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
75253msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
75254msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L no debe ser POINTER"
75255
75256#: fortran/resolve.c:14186
75257#, fuzzy, gcc-internal-format
75258#| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
75259msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
75260msgstr "El procedimiento '%s' en %L tiene el mismo nombre que un componente de '%s'"
75261
75262#: fortran/resolve.c:14196
75263#, fuzzy, gcc-internal-format
75264#| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
75265msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
75266msgstr "El procedimiento '%s' en %L tiene el mismo nombre que un componente heredado de '%s'"
75267
75268#: fortran/resolve.c:14291
75269#, fuzzy, gcc-internal-format
75270#| msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
75271msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
75272msgstr "El tipo derivado '%s' declarado en %L debe ser ABSTRACT porque '%s' es DEFERRED y no se sobreescribió"
75273
75274#: fortran/resolve.c:14394
75275#, fuzzy, gcc-internal-format
75276#| msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
75277msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
75278msgstr "El componente de comatriz '%s' en %L debe sel alojable con forma diferida"
75279
75280#: fortran/resolve.c:14403
75281#, fuzzy, gcc-internal-format
75282#| msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
75283msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
75284msgstr "El componente '%s' en %L de TYPE(C_PTR) o TYPE(C_FUNPTR) no debe ser una comatriz"
75285
75286#: fortran/resolve.c:14413
75287#, fuzzy, gcc-internal-format
75288#| msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
75289msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
75290msgstr "El componenten '%s' en %L con componente comatriz debe ser un escalar que no sea puntero alojable"
75291
75292#: fortran/resolve.c:14438
75293#, fuzzy, gcc-internal-format
75294#| msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
75295msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
75296msgstr "El componente '%s' en %L tiene el atributo CONTIGUOUS porque no es un puntero de matriz"
75297
75298#: fortran/resolve.c:14449
75299#, fuzzy, gcc-internal-format
75300#| msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
75301msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
75302msgstr "El argumento de ICHAR en %L debe ser de longitud uno"
75303
75304#: fortran/resolve.c:14547
75305#, fuzzy, gcc-internal-format
75306#| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
75307msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
75308msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' con PASS(%s) en %L no tiene un argumento '%s'"
75309
75310#: fortran/resolve.c:14561
75311#, fuzzy, gcc-internal-format
75312#| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
75313msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
75314msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' con PASS en %L debe tener al menos un argumento"
75315
75316#: fortran/resolve.c:14577
75317#, fuzzy, gcc-internal-format
75318#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
75319msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
75320msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser del tipo derivado '%s'"
75321
75322#: fortran/resolve.c:14587
75323#, fuzzy, gcc-internal-format
75324#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
75325msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
75326msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser escalar"
75327
75328#: fortran/resolve.c:14596
75329#, fuzzy, gcc-internal-format
75330#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
75331msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
75332msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L no puede tener el atributo POINTER"
75333
75334#: fortran/resolve.c:14605
75335#, fuzzy, gcc-internal-format
75336#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
75337msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
75338msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L no puede ser ALLOCATABLE"
75339
75340#: fortran/resolve.c:14647
75341#, fuzzy, gcc-internal-format
75342#| msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
75343msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
75344msgstr "El componente '%s' de '%s' en %L tiene el mismo nombre que un procedimiento enlazado a tipo heredado"
75345
75346#: fortran/resolve.c:14660
75347#, fuzzy, gcc-internal-format
75348#| msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
75349msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
75350msgstr "La longitud de carácter del componente '%s' necesita ser una expresión de especificación constante en %L"
75351
75352#: fortran/resolve.c:14671
75353#, fuzzy, gcc-internal-format
75354#| msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
75355msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
75356msgstr "El componente de carácter '%s' de '%s' en %L con longitud diferida debe ser POINTER o ALLOCATABLE"
75357
75358#: fortran/resolve.c:14704
75359#, fuzzy, gcc-internal-format
75360#| msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
75361msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
75362msgstr "Fortran 2003: el componente '%s' es un tipo PRIVATE y no puede ser un componente de '%s' el cual es PUBLIC en %L"
75363
75364#: fortran/resolve.c:14712
75365#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75366msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
75367msgstr "El componente polimórfico %s en %L en SEQUENCE o de tipo BIND(C) %s"
75368
75369#: fortran/resolve.c:14721
75370#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75371msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
75372msgstr "El componente %s del tipo SEQUENCE declarado en %L no tiene el atributo SEQUENCE"
75373
75374#: fortran/resolve.c:14807
75375#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75376#| msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
75377msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
75378msgstr "Especificaciones de control de E/S en conflicto en %0 y %1"
75379
75380#: fortran/resolve.c:14852
75381#, fuzzy, gcc-internal-format
75382#| msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
75383msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
75384msgstr "Como al extender el tipo '%s' en %L tiene un componente de comatriz, el tipo padre '%s' también debe tener uno"
75385
75386#: fortran/resolve.c:14865
75387#, fuzzy, gcc-internal-format
75388#| msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
75389msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
75390msgstr "El tipo derivado '%s' que no es extensible en %L no debe ser ABSTRACT"
75391
75392#: fortran/resolve.c:14929
75393#, gcc-internal-format
75394msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
75395msgstr ""
75396
75397#: fortran/resolve.c:14962
75398#, fuzzy, gcc-internal-format
75399#| msgid "Fortran 2003: Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
75400msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
75401msgstr "Fortran 2003: El nombre genérico '%s' de la función '%s' en %L tiene el mismo nombre que el tipo derivado en %L"
75402
75403#: fortran/resolve.c:14976
75404#, fuzzy, gcc-internal-format
75405#| msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
75406msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
75407msgstr "El tipo derivado '%s' en %L debe ser extensible"
75408
75409#: fortran/resolve.c:15041
75410#, fuzzy, gcc-internal-format
75411#| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
75412msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
75413msgstr "No se permite la matriz de tamaño asumido '%s' en la lista de nombres '%s' en %L"
75414
75415#: fortran/resolve.c:15047
75416#, fuzzy, gcc-internal-format
75417#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
75418msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
75419msgstr "Fortran 2003: Objeto de matriz NAMELIST '%s' con forma asumida en la lista de nombres '%s' en %L"
75420
75421#: fortran/resolve.c:15053
75422#, fuzzy, gcc-internal-format
75423#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
75424msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
75425msgstr "Fortran 2003: El objeto de matriz NAMELIST '%s' con forma que no es constante en la lista de nombres '%s' en %L"
75426
75427#: fortran/resolve.c:15061
75428#, fuzzy, gcc-internal-format
75429#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
75430msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
75431msgstr "Fortran 2003: El objeto de matriz NAMELIST '%s' con longitud de carácter que no es constante en la lista de nombres '%s' en %L"
75432
75433#: fortran/resolve.c:15078
75434#, fuzzy, gcc-internal-format
75435#| msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
75436msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
75437msgstr "El objeto NAMELIST '%s' se declaró PRIVATE y no puede ser miembro de una lista de nombres PUBLIC '%s' en %L"
75438
75439#: fortran/resolve.c:15100
75440#, fuzzy, gcc-internal-format
75441#| msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
75442msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
75443msgstr "El objeto NAMELIST '%s' tiene componentes PRIVATE asociados a uso y no puede ser miembro de la lista de nombres '%s' en %L"
75444
75445#: fortran/resolve.c:15111
75446#, fuzzy, gcc-internal-format
75447#| msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
75448msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
75449msgstr "El objeto NAMELIST '%s' tiene componentes PRIVATE y no puede ser un miembro de la lista de nombres PUBLIC '%s' en %L"
75450
75451#: fortran/resolve.c:15138
75452#, fuzzy, gcc-internal-format
75453#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
75454msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
75455msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo NAMELIST en '%s' en %L"
75456
75457#: fortran/resolve.c:15157
75458#, fuzzy, gcc-internal-format
75459#| msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
75460msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
75461msgstr "La matriz de parámetro '%s' en %L no puede ser automática ni de forma diferida"
75462
75463#: fortran/resolve.c:15173
75464#, fuzzy, gcc-internal-format
75465#| msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
75466msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
75467msgstr "El PARAMETER de tipo implícito '%s' en %L no coincide con un tipo IMPLICIT posterior"
75468
75469#: fortran/resolve.c:15184
75470#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75471msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
75472msgstr "Tipo derivado incompatible en PARAMETER en %L"
75473
75474#: fortran/resolve.c:15192
75475#, fuzzy, gcc-internal-format
75476#| msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
75477msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
75478msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L no puede tener el atributo EXTERNAL"
75479
75480#: fortran/resolve.c:15243
75481#, fuzzy, gcc-internal-format
75482#| msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
75483msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
75484msgstr "La entidad '%s' en %L tiene un parámetro de tipo diferido y requiere el atributo pointer o allocatable"
75485
75486#: fortran/resolve.c:15254
75487#, gcc-internal-format
75488msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
75489msgstr ""
75490
75491#: fortran/resolve.c:15261
75492#, gcc-internal-format
75493msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
75494msgstr ""
75495
75496#: fortran/resolve.c:15301
75497#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75498msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
75499msgstr ""
75500
75501#: fortran/resolve.c:15365
75502#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75503msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
75504msgstr "El atributo PROTECTED genera un conflicto con el atributo EXTERNAL en %L"
75505
75506#: fortran/resolve.c:15368
75507#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75508msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
75509msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo PROTECTED en %L"
75510
75511#: fortran/resolve.c:15468
75512#, fuzzy, gcc-internal-format
75513#| msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
75514msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
75515msgstr "'%s' en %L tiene el atributo CONTIGUOUS pero no es un puntero de matriz o una matriz de forma asumida"
75516
75517#: fortran/resolve.c:15489
75518#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75519#| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
75520msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
75521msgstr "Especificación errónea para la matriz de tamaño asumido en %C"
75522
75523#: fortran/resolve.c:15502
75524#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75525msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
75526msgstr "La matriz de tamaño asumido en %L debe ser un argumento de prueba"
75527
75528#: fortran/resolve.c:15505
75529#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75530msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
75531msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
75532
75533#: fortran/resolve.c:15515
75534#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75535#| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
75536msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
75537msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
75538
75539#: fortran/resolve.c:15522
75540#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75541msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
75542msgstr ""
75543
75544#: fortran/resolve.c:15535
75545#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75546msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
75547msgstr "El símbolo en %L no es una variable DUMMY"
75548
75549#: fortran/resolve.c:15541
75550#, fuzzy, gcc-internal-format
75551#| msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
75552msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
75553msgstr "'%s' en %L no puede tener el atributo VALUE porque no es un argumento dummy"
75554
75555#: fortran/resolve.c:15551
75556#, fuzzy, gcc-internal-format
75557#| msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
75558msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
75559msgstr "La variable dummy de carácter '%s' en %L con atributo VALUE debe tener longitud constante"
75560
75561#: fortran/resolve.c:15560
75562#, fuzzy, gcc-internal-format
75563#| msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
75564msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
75565msgstr "La variable dummy de carácter interoperable con C '%s' en %L con atributo VALUE debe ser de longitud uno"
75566
75567#: fortran/resolve.c:15573 fortran/resolve.c:15750
75568#, fuzzy, gcc-internal-format
75569#| msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
75570msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
75571msgstr "El tipo derivado '%s' en %L es de tipo '%s', el cual no se ha definido"
75572
75573#: fortran/resolve.c:15587
75574#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75575msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
75576msgstr ""
75577
75578#: fortran/resolve.c:15596
75579#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75580msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
75581msgstr ""
75582
75583#: fortran/resolve.c:15605
75584#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75585#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
75586msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
75587msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos ALLOCATABLE y BIND(C) al mismo tiempo"
75588
75589#: fortran/resolve.c:15613
75590#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75591#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
75592msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
75593msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos POINTER y BIND(C) al mismo tiempo"
75594
75595#: fortran/resolve.c:15620
75596#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75597#| msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
75598msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
75599msgstr "'%s' en %L tiene el atributo CONTIGUOUS pero no es un puntero de matriz o una matriz de forma asumida"
75600
75601#: fortran/resolve.c:15640
75602#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75603#| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
75604msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
75605msgstr "No se permite la matriz de forma asumida '%s' en %L en una expresión de inicialización"
75606
75607#: fortran/resolve.c:15647
75608#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75609#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
75610msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
75611msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos ALLOCATABLE y BIND(C) al mismo tiempo"
75612
75613#: fortran/resolve.c:15654
75614#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75615#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
75616msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
75617msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos POINTER y BIND(C) al mismo tiempo"
75618
75619#: fortran/resolve.c:15661
75620#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75621#| msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
75622msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
75623msgstr "La variable de bucle en %C no puede ser una comatriz"
75624
75625#: fortran/resolve.c:15687
75626#, fuzzy, gcc-internal-format
75627#| msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
75628msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
75629msgstr "La variable '%s' en %L no puede ser BIND(C) porque no es un bloque COMMON ni se declaró en el ámbito de nivel de módulo"
75630
75631#: fortran/resolve.c:15697
75632#, fuzzy, gcc-internal-format
75633#| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
75634msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
75635msgstr "La variable COMMON '%s' en %L debe tener longitud de cáracter constante en este contexto"
75636
75637#: fortran/resolve.c:15776
75638#, fuzzy, gcc-internal-format
75639#| msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
75640msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
75641msgstr "Fortran 2003: La función PUBLIC %s '%s' en %L es de tipo derivado PRIVATE '%s'"
75642
75643#: fortran/resolve.c:15791
75644#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75645msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
75646msgstr "La variable %s en %L de tipo LOCK_TYPE o con un subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe ser una comatriz"
75647
75648#: fortran/resolve.c:15804
75649#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75650#| msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
75651msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
75652msgstr "La variable %s en %L de tipo LOCK_TYPE o con un subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe ser una comatriz"
75653
75654#: fortran/resolve.c:15822
75655#, fuzzy, gcc-internal-format
75656#| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
75657msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
75658msgstr "El argumento dummy INTENT(OUT) '%s' en %L es ASSUMED SIZE y por lo tanto no puede tener un inicializador por defecto"
75659
75660#: fortran/resolve.c:15834
75661#, fuzzy, gcc-internal-format
75662#| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
75663msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
75664msgstr "El argumento dummy '%s' en %L de LOCK_TYPE no puede ser INTENT(OUT)"
75665
75666#: fortran/resolve.c:15843
75667#, fuzzy, gcc-internal-format
75668#| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
75669msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
75670msgstr "El argumento dummy '%s' en %L de LOCK_TYPE no puede ser INTENT(OUT)"
75671
75672#: fortran/resolve.c:15856
75673#, fuzzy, gcc-internal-format
75674#| msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
75675msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
75676msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no puede ser una comatriz o tener un componente comatriz"
75677
75678#: fortran/resolve.c:15865
75679#, fuzzy, gcc-internal-format
75680#| msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
75681msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
75682msgstr "La variable '%s' en %L de TYPE(C_PTR) o TYPE(C_FUNPTR) no debe ser una comatriz"
75683
75684#: fortran/resolve.c:15878
75685#, fuzzy, gcc-internal-format
75686#| msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
75687msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
75688msgstr "La variable '%s' en %L con componente de comatriz debe ser un escalar que no sea puntero alojable"
75689
75690#: fortran/resolve.c:15894
75691#, fuzzy, gcc-internal-format
75692#| msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
75693msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
75694msgstr "La variable '%s' en %L es una comatriz y no es ALLOCATABLE, SAVE ni un argumento dummy"
75695
75696#: fortran/resolve.c:15902
75697#, fuzzy, gcc-internal-format
75698#| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
75699msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
75700msgstr "La variable de comatriz '%s' en %L no debe tener codimensiones con forma diferida"
75701
75702#: fortran/resolve.c:15909
75703#, fuzzy, gcc-internal-format
75704#| msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
75705msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
75706msgstr "La variable comatriz allocatable '%s' en %L debe tener forma diferida"
75707
75708#: fortran/resolve.c:15922
75709#, fuzzy, gcc-internal-format
75710#| msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
75711msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
75712msgstr "La variable '%s' en %L es INTENT(OUT) y por lo tanto no puede ser una comatriz allocatable o tener componentes comatriz"
75713
75714#: fortran/resolve.c:15931
75715#, fuzzy, gcc-internal-format
75716#| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
75717msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
75718msgstr "No se permite la variable dummy comatriz '%s' en %L en el procedimiento BIND(C) '%s'"
75719
75720#: fortran/resolve.c:15947
75721#, fuzzy, gcc-internal-format
75722#| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
75723msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
75724msgstr "No se permite la variable dummy comatriz '%s' en %L en el procedimiento BIND(C) '%s'"
75725
75726#: fortran/resolve.c:15953
75727#, fuzzy, gcc-internal-format
75728#| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
75729msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
75730msgstr "No se permite la variable dummy comatriz '%s' en %L en el procedimiento BIND(C) '%s'"
75731
75732#: fortran/resolve.c:15978
75733#, fuzzy, gcc-internal-format
75734#| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
75735msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
75736msgstr "La lista de nombres %s no se puede renombrar por asociación de USE a %s"
75737
75738#: fortran/resolve.c:16049
75739#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75740msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
75741msgstr "No se guarda (SAVE) el threadprivate en %L"
75742
75743#: fortran/resolve.c:16061
75744#, gcc-internal-format
75745msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
75746msgstr ""
75747
75748#: fortran/resolve.c:16166
75749#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75750#| msgid "Expecting list of named entities at %C"
75751msgid "Expecting definable entity near %L"
75752msgstr "Se espera la lista de entidades nombradas %C"
75753
75754#: fortran/resolve.c:16174
75755#, fuzzy, gcc-internal-format
75756#| msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
75757msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
75758msgstr "El elemento BLOCK DATA '%s' en %L debe estar en COMMON"
75759
75760#: fortran/resolve.c:16181
75761#, fuzzy, gcc-internal-format
75762#| msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
75763msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
75764msgstr "La matriz DATA '%s' en %L se debe especificar en una declaración previa"
75765
75766#: fortran/resolve.c:16188
75767#, fuzzy, gcc-internal-format
75768#| msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
75769msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
75770msgstr "El elemento DATA '%s' en %L no puede tener un coíndice"
75771
75772#: fortran/resolve.c:16204
75773#, fuzzy, gcc-internal-format
75774#| msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
75775msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
75776msgstr "El elemento DATA '%s' en %L es un puntero y entonces debe ser una matriz completa"
75777
75778#: fortran/resolve.c:16211
75779#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75780msgid "DATA object near %L has the pointer attribute and the corresponding DATA value is not a valid initial-data-target"
75781msgstr ""
75782
75783#: fortran/resolve.c:16220
75784#, fuzzy, gcc-internal-format
75785#| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
75786msgid "DATA element %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
75787msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental en %L no puede tener el atributo ALLOCATABLE"
75788
75789#: fortran/resolve.c:16266
75790#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75791msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
75792msgstr "Sección de matriz no constante en %L en la declaración DATA"
75793
75794#: fortran/resolve.c:16279
75795#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75796msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
75797msgstr "La declaración DATA en %L tiene más variables que valores"
75798
75799#: fortran/resolve.c:16378
75800#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75801msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
75802msgstr "el inicio del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante"
75803
75804#: fortran/resolve.c:16386
75805#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75806msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
75807msgstr "el final del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante"
75808
75809#: fortran/resolve.c:16394
75810#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75811msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
75812msgstr "el paso del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante"
75813
75814#: fortran/resolve.c:16401
75815#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75816#| msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
75817msgid "step of implied-do loop at %L shall not be zero"
75818msgstr "el paso del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante"
75819
75820#: fortran/resolve.c:16526
75821#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75822msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
75823msgstr "La declaración DATA en %L tiene más valores que variables"
75824
75825#: fortran/resolve.c:16692
75826#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75827msgid "Label %d at %L defined but not used"
75828msgstr "Se define la etiqueta %d en %L pero no se usa"
75829
75830#: fortran/resolve.c:16698
75831#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75832msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
75833msgstr "Se define la etiqueta %d en %L pero no se puede usar"
75834
75835#: fortran/resolve.c:16782
75836#, fuzzy, gcc-internal-format
75837#| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
75838msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
75839msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L debe tener el atributo SEQUENCE para ser un objeto EQUIVALENCE"
75840
75841#: fortran/resolve.c:16791
75842#, fuzzy, gcc-internal-format
75843#| msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
75844msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
75845msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE que sean un objeto EQUIVALENCE"
75846
75847#: fortran/resolve.c:16799
75848#, fuzzy, gcc-internal-format
75849#| msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
75850msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
75851msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L con inicializadores por defecto no puede ser un objeto EQUIVALENCE con una variable en COMMON"
75852
75853#: fortran/resolve.c:16815
75854#, fuzzy, gcc-internal-format
75855#| msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
75856msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
75857msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L con componente(s) de puntero no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
75858
75859#: fortran/resolve.c:16918
75860#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75861msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
75862msgstr "Error sintáctico en la declaración EQUIVALENCE en %L"
75863
75864#: fortran/resolve.c:16933
75865#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75866msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
75867msgstr "Todos o ninguno de los objetos en el conjunto EQUIVALENCE en %L deben tener el atributo PROTECTED"
75868
75869#: fortran/resolve.c:16958
75870#, fuzzy, gcc-internal-format
75871#| msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
75872msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
75873msgstr "El miembro de bloque común '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE en el procedimiento puro '%s'"
75874
75875#: fortran/resolve.c:16967
75876#, fuzzy, gcc-internal-format
75877#| msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
75878msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
75879msgstr "La constante nombrada '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
75880
75881#: fortran/resolve.c:17040
75882#, fuzzy, gcc-internal-format
75883#| msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
75884msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
75885msgstr "La matriz '%s' en %L con límites que no son constantes no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
75886
75887#: fortran/resolve.c:17051
75888#, fuzzy, gcc-internal-format
75889#| msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
75890msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
75891msgstr "El componente de estructura '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
75892
75893#: fortran/resolve.c:17062
75894#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75895msgid "Substring at %L has length zero"
75896msgstr "La subcadena en %L tiene longitud cero"
75897
75898#: fortran/resolve.c:17093
75899#, fuzzy, gcc-internal-format
75900#| msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
75901msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
75902msgstr "Longitudes de carácter diferentes en la asignación de puntero en %L"
75903
75904#: fortran/resolve.c:17160
75905#, fuzzy, gcc-internal-format
75906#| msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
75907msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
75908msgstr "La función PUBLIC '%s' en %L no puede ser del tipo PRIVATE '%s'"
75909
75910#: fortran/resolve.c:17173
75911#, fuzzy, gcc-internal-format
75912#| msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
75913msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
75914msgstr "ENTRY '%s' en %L no tiene tipo IMPLICIT"
75915
75916#: fortran/resolve.c:17193
75917#, fuzzy, gcc-internal-format
75918#| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
75919msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
75920msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe ser FUNCTION"
75921
75922#: fortran/resolve.c:17203
75923#, fuzzy, gcc-internal-format
75924#| msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
75925msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
75926msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L no puede ser de longitud de carácter asumido"
75927
75928#: fortran/resolve.c:17211
75929#, fuzzy, gcc-internal-format
75930#| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
75931msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
75932msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe tener al menos un argumento"
75933
75934#: fortran/resolve.c:17225
75935#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75936msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
75937msgstr "El primer argumento de la interfaz de operador en %L no puede ser opcional"
75938
75939#: fortran/resolve.c:17243
75940#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75941msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
75942msgstr "El segundo argumento de la interfaz de operador en %L no puede ser opcional"
75943
75944#: fortran/resolve.c:17250
75945#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75946msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
75947msgstr "La interfaz de operador en %L debe tener, cuando mucho, dos argumentos"
75948
75949#: fortran/resolve.c:17329
75950#, fuzzy, gcc-internal-format
75951#| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
75952msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
75953msgstr "El procedimiento contenido '%s' en %L de un procedimiento PURE también debe ser PURE"
75954
75955#: fortran/scanner.c:332
75956#, fuzzy, gcc-internal-format
75957#| msgid "can't create directory %s: %m"
75958msgid "Include directory %qs: %s"
75959msgstr "no se puede crear el directorio %s: %m"
75960
75961#: fortran/scanner.c:336
75962#, fuzzy, gcc-internal-format
75963#| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
75964msgid "Nonexistent include directory %qs"
75965msgstr "se descarta el directorio inexistente \"%s\"\n"
75966
75967#: fortran/scanner.c:341
75968#, fuzzy, gcc-internal-format
75969#| msgid "%s: Not a directory"
75970msgid "%qs is not a directory"
75971msgstr "%s: No es un directorio"
75972
75973#: fortran/scanner.c:744
75974#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75975#| msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
75976msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
75977msgstr "!$OMP en %C inicia una línea comentada y no está seguido de un espacio ni es una continuación de línea"
75978
75979#: fortran/scanner.c:784
75980#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75981msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
75982msgstr "!$OMP en %C inicia una línea comentada y no está seguido de un espacio ni es una continuación de línea"
75983
75984#: fortran/scanner.c:1267 fortran/scanner.c:1468
75985#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75986msgid "Line truncated at %L"
75987msgstr "Se truncó la línea en %L"
75988
75989#: fortran/scanner.c:1331 fortran/scanner.c:1554
75990#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75991msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
75992msgstr "Se excedió el límite de %d continuaciones en la declaración en %C"
75993
75994#: fortran/scanner.c:1410 fortran/scanner.c:1515
75995#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75996msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
75997msgstr ""
75998
75999#: fortran/scanner.c:1412 fortran/scanner.c:1517
76000#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76001msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
76002msgstr ""
76003
76004#: fortran/scanner.c:1423
76005#, fuzzy, gcc-internal-format
76006#| msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
76007msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
76008msgstr "Falta un '&' en la constante de carácter continuado en %C"
76009
76010#: fortran/scanner.c:1705
76011#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76012msgid "Nonconforming tab character at %C"
76013msgstr "Carácter de tabulación que no es conforme en %C"
76014
76015#: fortran/scanner.c:1716
76016#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76017#| msgid "Invalid character in name at %C"
76018msgid "Invalid character 0x%s at %C"
76019msgstr "Carácter no válido en el nombre en %C"
76020
76021#: fortran/scanner.c:1805 fortran/scanner.c:1808
76022#, fuzzy, gcc-internal-format
76023#| msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
76024msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
76025msgstr "no se permite '&' por sí solo en la línea %d"
76026
76027#: fortran/scanner.c:1898
76028#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76029msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
76030msgstr "Carácter de tabulador que no es conformante en la columna %d de la línea %d"
76031
76032#: fortran/scanner.c:2127
76033#, fuzzy, gcc-internal-format
76034#| msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
76035msgid "file %qs left but not entered"
76036msgstr "%s:%d: se dejó el fichero %s pero no se entró"
76037
76038#: fortran/scanner.c:2169
76039#, fuzzy, gcc-internal-format
76040#| msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
76041msgid "Illegal preprocessor directive"
76042msgstr "%s:%d: Directiva de preprocesamiento ilegal"
76043
76044#: fortran/scanner.c:2512
76045#, fuzzy, gcc-internal-format
76046#| msgid "Can't open file '%s'"
76047msgid "Cannot open file %qs"
76048msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'"
76049
76050#: fortran/simplify.c:92
76051#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76052msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
76053msgstr "El resultado de %s desborda su género en %L"
76054
76055#: fortran/simplify.c:97
76056#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76057msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
76058msgstr "El resultado de %s desborda por debajo su género en %L"
76059
76060#: fortran/simplify.c:102
76061#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76062msgid "Result of %s is NaN at %L"
76063msgstr "El resultado de %s es NaN en %L"
76064
76065#: fortran/simplify.c:106
76066#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76067msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
76068msgstr "El resultado de %s da un rango de error para su género en %L"
76069
76070#: fortran/simplify.c:129
76071#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76072msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
76073msgstr "El parámetro KIND de %s en %L debe ser una expresión de inicialización"
76074
76075#: fortran/simplify.c:137
76076#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76077msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
76078msgstr "El parámetro KIND de %s es no válido en %L"
76079
76080#: fortran/simplify.c:761
76081#, gcc-internal-format
76082msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
76083msgstr ""
76084
76085#: fortran/simplify.c:782
76086#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76087msgid "Argument of %s function at %L is negative"
76088msgstr "El argumento de la función %s en %L es negativo"
76089
76090#: fortran/simplify.c:789
76091#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76092msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
76093msgstr "El argumento de la función %s en %L está fuera de rango [0,127]"
76094
76095#: fortran/simplify.c:807
76096#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76097msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
76098msgstr "El argumento de la función %s en %L es demasiado grande para la secuencia de ordenado de género %d"
76099
76100#: fortran/simplify.c:844
76101#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76102msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
76103msgstr "El argumento de ACOS en %L debe estar entre -1 y 1"
76104
76105#: fortran/simplify.c:858
76106#, gcc-internal-format
76107msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
76108msgstr ""
76109
76110#: fortran/simplify.c:877
76111#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76112msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
76113msgstr "El argumento ACOSH en %L no debe ser menor a 1"
76114
76115#: fortran/simplify.c:892
76116#, gcc-internal-format
76117msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
76118msgstr ""
76119
76120#: fortran/simplify.c:1121
76121#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76122msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
76123msgstr "El argumento de ASIN en %L debe estar entre -1 y 1"
76124
76125#: fortran/simplify.c:1135
76126#, gcc-internal-format
76127msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
76128msgstr ""
76129
76130#: fortran/simplify.c:1170
76131#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76132#| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
76133msgid "Argument of ACOSD at %L must be between -1 and 1"
76134msgstr "El argumento de ACOS en %L debe estar entre -1 y 1"
76135
76136#: fortran/simplify.c:1196
76137#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76138#| msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
76139msgid "Argument of ASIND at %L must be between -1 and 1"
76140msgstr "El argumento de ASIN en %L debe estar entre -1 y 1"
76141
76142#: fortran/simplify.c:1248
76143#, gcc-internal-format
76144msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
76145msgstr ""
76146
76147#: fortran/simplify.c:1276
76148#, gcc-internal-format
76149msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
76150msgstr ""
76151
76152#: fortran/simplify.c:1297
76153#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76154msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
76155msgstr "El argumento de ATANH en %L debe estar dentro del rango -1 a 1"
76156
76157#: fortran/simplify.c:1311
76158#, gcc-internal-format
76159msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
76160msgstr ""
76161
76162#: fortran/simplify.c:1328
76163#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76164#| msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
76165msgid "If first argument of ATAN2 at %L is zero, then the second argument must not be zero"
76166msgstr "Si el primer argumento de ATAN2 %L es cero, entonces el segundo argumento no debe ser cero"
76167
76168#: fortran/simplify.c:1420
76169#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76170msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
76171msgstr "El resultado de BESSEL_YN es -INF en %L"
76172
76173#: fortran/simplify.c:1783
76174#, gcc-internal-format
76175msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
76176msgstr ""
76177
76178#: fortran/simplify.c:1802
76179#, gcc-internal-format
76180msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
76181msgstr ""
76182
76183#: fortran/simplify.c:1869
76184#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76185#| msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
76186msgid "If first argument of ATAN2D at %L is zero, then the second argument must not be zero"
76187msgstr "Si el primer argumento de ATAN2 %L es cero, entonces el segundo argumento no debe ser cero"
76188
76189#: fortran/simplify.c:1904
76190#, gcc-internal-format
76191msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
76192msgstr ""
76193
76194#: fortran/simplify.c:2368
76195#, gcc-internal-format
76196msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
76197msgstr ""
76198
76199#: fortran/simplify.c:2939
76200#, gcc-internal-format
76201msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
76202msgstr ""
76203
76204#: fortran/simplify.c:3153
76205#, gcc-internal-format
76206msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
76207msgstr ""
76208
76209#: fortran/simplify.c:3266
76210#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76211msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
76212msgstr "El argumento de IACHAR en %L debe ser de longitud uno"
76213
76214#: fortran/simplify.c:3274
76215#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76216msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
76217msgstr "El argumento de la función IACHAR en %L está fuera de rango 0..127"
76218
76219#: fortran/simplify.c:3389
76220#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76221msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
76222msgstr "La suma del segundo y tercer argumentos de IBITS excede el tamaño de bit en %L"
76223
76224#: fortran/simplify.c:3413
76225#, gcc-internal-format
76226msgid "IBITS: Bad bit"
76227msgstr ""
76228
76229#: fortran/simplify.c:3464
76230#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76231msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
76232msgstr "El argumento de ICHAR en %L debe ser de longitud uno"
76233
76234#. Left shift, as in SHIFTL.
76235#: fortran/simplify.c:3849 fortran/simplify.c:3857
76236#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76237msgid "Second argument of %s is negative at %L"
76238msgstr "El segundo argumento de %s es negativo en %L"
76239
76240#: fortran/simplify.c:3869
76241#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76242msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
76243msgstr "La magnitud del segundo argumento de %s excede el tamaño de bit en %L"
76244
76245#: fortran/simplify.c:3994
76246#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76247#| msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
76248msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
76249msgstr "La magnitud del segundo argumento de ISHFTC excede el BIT_SIZE del primer argumento en %L"
76250
76251#: fortran/simplify.c:3997
76252#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76253#| msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
76254msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
76255msgstr "El valor absoluto de SHIFT en %L debe ser menor o igual a SIZE en %L"
76256
76257#: fortran/simplify.c:4338 fortran/simplify.c:4471
76258#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76259msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
76260msgstr "El argumento DIM en %L está fuera de los límites"
76261
76262#: fortran/simplify.c:4654
76263#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76264msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
76265msgstr "El argumento de LOG en %L no puede ser menor o igual a cero"
76266
76267#: fortran/simplify.c:4667
76268#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76269msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
76270msgstr "El argumento complejo de LOG en %L no puede ser cero"
76271
76272#: fortran/simplify.c:4678
76273#, gcc-internal-format
76274msgid "gfc_simplify_log: bad type"
76275msgstr ""
76276
76277#: fortran/simplify.c:4695
76278#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76279msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
76280msgstr "El argumento de LOG10 en %L no puede ser menor o igual a cero"
76281
76282#: fortran/simplify.c:5027
76283#, gcc-internal-format
76284msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
76285msgstr ""
76286
76287#: fortran/simplify.c:5935 fortran/simplify.c:5943
76288#, fuzzy, gcc-internal-format
76289#| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
76290msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero"
76291msgstr "El argumento 'S' de NEAREST en %L no puede ser cero"
76292
76293#: fortran/simplify.c:5949
76294#, fuzzy, gcc-internal-format
76295#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
76296msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
76297msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
76298
76299#: fortran/simplify.c:5987 fortran/simplify.c:5995
76300#, fuzzy, gcc-internal-format
76301#| msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
76302msgid "Argument %qs of MODULO at %L shall not be zero"
76303msgstr "El argumento 'S' de NEAREST en %L no puede ser cero"
76304
76305#: fortran/simplify.c:6001
76306#, gcc-internal-format
76307msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
76308msgstr ""
76309
76310#: fortran/simplify.c:6073
76311#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76312msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
76313msgstr "El resultado de NEAREST es NaN en %L"
76314
76315#: fortran/simplify.c:6650
76316#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76317msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
76318msgstr "El argumento NCOPIES del intrínseco REPEAT es negativo en %L"
76319
76320#: fortran/simplify.c:6706
76321#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76322msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
76323msgstr "El argumento NCOPIES del intrínseco REPEAT es demasiado grande en %L"
76324
76325#: fortran/simplify.c:6743
76326#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76327msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
76328msgstr ""
76329
76330#: fortran/simplify.c:6819
76331#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76332msgid "Shapes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
76333msgstr ""
76334
76335#: fortran/simplify.c:6832
76336#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76337msgid "Sizes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
76338msgstr ""
76339
76340#: fortran/simplify.c:6846
76341#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76342msgid "Element with a value of %d in ORDER at %L must be in the range [1, ..., %d] for the RESHAPE intrinsic near %L"
76343msgstr ""
76344
76345#: fortran/simplify.c:6856
76346#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76347msgid "ORDER at %L is not a permutation of the size of SHAPE at %L"
76348msgstr ""
76349
76350#: fortran/simplify.c:6917
76351#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76352#| msgid "Integer too large at %C"
76353msgid "Reshaped array too large at %C"
76354msgstr "Entero demasiado grande en %C"
76355
76356#: fortran/simplify.c:7033
76357#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76358msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
76359msgstr "El resultado de SCALE desborda su género en %L"
76360
76361#: fortran/simplify.c:7617
76362#, fuzzy, gcc-internal-format
76363#| msgid "Bad type in constant expression"
76364msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
76365msgstr "Tipo erróneo en la expresión constante"
76366
76367#: fortran/simplify.c:7646
76368#, gcc-internal-format
76369msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
76370msgstr ""
76371
76372#: fortran/simplify.c:7784 fortran/simplify.c:8067
76373#, gcc-internal-format
76374msgid "Failure getting length of a constant array."
76375msgstr ""
76376
76377#: fortran/simplify.c:7794
76378#, fuzzy, gcc-internal-format
76379#| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
76380msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
76381msgstr "El número de elementos en el constructor de matriz en %L requiere un incremento del límite superior %d permitido.  Vea la opción -fmax-array-constructor."
76382
76383#: fortran/simplify.c:7861
76384#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76385#| msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
76386msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
76387msgstr "Aún no se admite la finalización en %L"
76388
76389#: fortran/simplify.c:7885
76390#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76391msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
76392msgstr "El argumento de SQRT en %L tiene un valor negativo"
76393
76394#: fortran/simplify.c:7901
76395#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76396#| msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
76397msgid "invalid argument of SQRT at %L"
76398msgstr "Segundo argumento de IBSET no válido en %L"
76399
76400#: fortran/simplify.c:8234
76401#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76402msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
76403msgstr "Fuera de límites en IMAGE_INDEX en %L para la dimensión %d, SUB tiene %ld y el límite inferior de COARRAY  es %ld)"
76404
76405#: fortran/simplify.c:8257
76406#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76407msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
76408msgstr "Fuera de límites en IMAGE_INDEX en %L para la dimensión %d, SUB tiene %ld y el límite superior de COARRAY es %ld)"
76409
76410#: fortran/simplify.c:8741
76411#, fuzzy, gcc-internal-format
76412#| msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
76413msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
76414msgstr "El carácter '%s' en la cadena en %L no se puede convertir al género de carácter %d"
76415
76416#: fortran/st.c:281
76417#, fuzzy, gcc-internal-format
76418#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
76419msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
76420msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
76421
76422#: fortran/symbol.c:141
76423#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76424#| msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
76425msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
76426msgstr "Declaración SAVE en %C después de una declaración SAVE incondicional"
76427
76428#: fortran/symbol.c:178
76429#, fuzzy, gcc-internal-format
76430#| msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
76431msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
76432msgstr "Ya se definió la letra '%c' en la declaración IMPLICIT en %C"
76433
76434#: fortran/symbol.c:200
76435#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76436msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
76437msgstr "No se puede especificar IMPLICIT en %C después de IMPLICIT NONE"
76438
76439#: fortran/symbol.c:210
76440#, fuzzy, gcc-internal-format
76441#| msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
76442msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
76443msgstr "La letra %c ya tiene un tipo IMPLICIT en %C"
76444
76445#: fortran/symbol.c:234
76446#, gcc-internal-format
76447msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
76448msgstr ""
76449
76450#: fortran/symbol.c:239
76451#, gcc-internal-format
76452msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
76453msgstr ""
76454
76455#: fortran/symbol.c:296
76456#, gcc-internal-format
76457msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
76458msgstr ""
76459
76460#: fortran/symbol.c:306
76461#, fuzzy, gcc-internal-format
76462#| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
76463msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
76464msgstr "El símbolo '%s' en %L no tiene tipo IMPLICIT"
76465
76466#: fortran/symbol.c:310
76467#, fuzzy, gcc-internal-format
76468#| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
76469msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
76470msgstr "El símbolo '%s' en %L no tiene tipo IMPLICIT"
76471
76472#. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
76473#: fortran/symbol.c:330
76474#, fuzzy, gcc-internal-format
76475#| msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
76476msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
76477msgstr "La variable BIND(C) '%s' declarada implícitamente en %L tal vez no es interoperable con C"
76478
76479#. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
76480#. they are implicitly typed.
76481#: fortran/symbol.c:346
76482#, fuzzy, gcc-internal-format
76483#| msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
76484msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
76485msgstr "La variable declarada implícitamente '%s' en %L tal vez no es interoperable con C pero es un argumento dummy para el procedimiento BIND(C) '%s' en %L"
76486
76487#: fortran/symbol.c:387
76488#, fuzzy, gcc-internal-format
76489#| msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
76490msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
76491msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT"
76492
76493#: fortran/symbol.c:488
76494#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76495msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
76496msgstr "No se permite el atributo %s en la unidad de programa BLOCK DATA en %L"
76497
76498#: fortran/symbol.c:513
76499#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76500msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
76501msgstr "El nombre de grupo de lista de nombres en %L no puede tener el atributo SAVE"
76502
76503#: fortran/symbol.c:532
76504#, gcc-internal-format
76505msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
76506msgstr ""
76507
76508#: fortran/symbol.c:565
76509#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76510#| msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
76511msgid "Procedure pointer at %C"
76512msgstr "Fortran 2003: Procedimiento puntero en %C"
76513
76514#: fortran/symbol.c:776
76515#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76516msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
76517msgstr "El atributo %s se aplica a %s %s en %L"
76518
76519#: fortran/symbol.c:783
76520#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76521msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
76522msgstr "Se aplicó BIND(C) a %s %s en %L"
76523
76524#: fortran/symbol.c:904 fortran/symbol.c:915 fortran/symbol.c:1789
76525#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76526msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
76527msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L"
76528
76529#: fortran/symbol.c:907 fortran/symbol.c:921
76530#, fuzzy, gcc-internal-format
76531#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
76532msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
76533msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en '%s' en %L"
76534
76535#: fortran/symbol.c:965
76536#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76537msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
76538msgstr "No se pueden cambiar los atributos de un símbolo asociado con USE en %L"
76539
76540#: fortran/symbol.c:968
76541#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76542msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
76543msgstr "No se pueden cambiar los atributos del símbolo asociado con USE %s en %L"
76544
76545#: fortran/symbol.c:984
76546#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76547msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
76548msgstr "Se especificó un atributo %s duplicado en %L"
76549
76550#: fortran/symbol.c:1026
76551#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76552msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
76553msgstr "Se especificó ALLOCATABLE fuera de un cuerpo INTERFACE en %L"
76554
76555#: fortran/symbol.c:1043
76556#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76557#| msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
76558msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
76559msgstr "Se especificó un atributo VOLATILE duplicado en %L"
76560
76561#: fortran/symbol.c:1067
76562#, fuzzy, gcc-internal-format
76563#| msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
76564msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
76565msgstr "Se especificó CODIMENSION para '%s' fuera de su cuerpo INTERFACE en %L"
76566
76567#: fortran/symbol.c:1093
76568#, fuzzy, gcc-internal-format
76569#| msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
76570msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
76571msgstr "Se especificó DIMENSION para '%s' fuera de su cuerpo INTERFACE en %L"
76572
76573#: fortran/symbol.c:1250
76574#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76575msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
76576msgstr "El Apuntado Cray en %L aparece en varias declaraciones pointer()"
76577
76578#: fortran/symbol.c:1269
76579#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76580msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
76581msgstr "Se especificó un atributo PROTECTED duplicado en %L"
76582
76583#: fortran/symbol.c:1302
76584#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76585msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
76586msgstr "El atributo SAVE en %L no se puede especificar en un procedimiento PURE"
76587
76588#: fortran/symbol.c:1314
76589#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76590msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
76591msgstr "Se especificó un atributo SAVE duplicado en %L"
76592
76593#: fortran/symbol.c:1334
76594#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76595msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
76596msgstr "Se especificó un atributo VALUE duplicado en %L"
76597
76598#: fortran/symbol.c:1353
76599#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76600msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
76601msgstr "Se especificó un atributo VOLATILE duplicado en %L"
76602
76603#: fortran/symbol.c:1365
76604#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76605#| msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
76606msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
76607msgstr "El atributo SAVE en %L no se puede especificar en un procedimiento PURE"
76608
76609#: fortran/symbol.c:1386
76610#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76611msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
76612msgstr "Se especificó un atributo ASYNCHRONOUS duplicado en %L"
76613
76614#: fortran/symbol.c:1785
76615#, fuzzy, gcc-internal-format
76616#| msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
76617msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
76618msgstr "El atributo %s de '%s' genera un conflicto con el atributo %s en %L"
76619
76620#: fortran/symbol.c:1822
76621#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76622msgid ""
76623"%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
76624"F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
76625msgstr ""
76626
76627#: fortran/symbol.c:1830
76628#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76629msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
76630msgstr "El procedimiento %s en %L ya se había declarado como un procedimiento %s"
76631
76632#: fortran/symbol.c:1865
76633#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76634msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
76635msgstr "INTENT (%s) genera un conflicto con INTENT(%s) en %L"
76636
76637#: fortran/symbol.c:1889
76638#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76639msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
76640msgstr "La especificación ACCESS en %L ya se había especificado"
76641
76642#: fortran/symbol.c:1906
76643#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76644msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
76645msgstr "Se especificó un atributo BIND duplicado en %L"
76646
76647#: fortran/symbol.c:1913
76648#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76649#| msgid " BIND(C)"
76650msgid "BIND(C) at %L"
76651msgstr " BIND(C)"
76652
76653#: fortran/symbol.c:1929
76654#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76655msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
76656msgstr "Se especificó un atributo EXTENDS duplicado en %L"
76657
76658#: fortran/symbol.c:1933
76659#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76660#| msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
76661msgid "EXTENDS at %L"
76662msgstr "Fortran 2003: EXTENDS en %L"
76663
76664#: fortran/symbol.c:1959
76665#, fuzzy, gcc-internal-format
76666#| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
76667msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
76668msgstr "El símbolo '%s' en %L ya tenía una interfaz explícita"
76669
76670#: fortran/symbol.c:1966
76671#, fuzzy, gcc-internal-format
76672#| msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
76673msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
76674msgstr "'%s' en %L tiene atributos especificados fuera de su cuerpo INTERFACE"
76675
76676#: fortran/symbol.c:2004
76677#, fuzzy, gcc-internal-format
76678#| msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
76679msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
76680msgstr "El símbolo '%s' en %L genera conflictos con el símbolo del módulo '%s' asociado a uso en %L"
76681
76682#: fortran/symbol.c:2008 fortran/symbol.c:2011
76683#, fuzzy, gcc-internal-format
76684#| msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
76685msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
76686msgstr "El símbolo '%s' en %L ya tenía el tipo básico de %s"
76687
76688#: fortran/symbol.c:2018
76689#, fuzzy, gcc-internal-format
76690#| msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
76691msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
76692msgstr "El procedimiento '%s' en %L no puede tener el tipo básico de %s"
76693
76694#: fortran/symbol.c:2030
76695#, fuzzy, gcc-internal-format
76696#| msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
76697msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
76698msgstr "El símbolo '%s' en %L no puede tener un tipo"
76699
76700#: fortran/symbol.c:2275
76701#, fuzzy, gcc-internal-format
76702#| msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
76703msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
76704msgstr "El componente '%s' en %C ya estaba en el tipo padre en %L"
76705
76706#: fortran/symbol.c:2360
76707#, fuzzy, gcc-internal-format
76708#| msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
76709msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
76710msgstr "El símbolo '%s' en %C es ambiguo"
76711
76712#: fortran/symbol.c:2392
76713#, fuzzy, gcc-internal-format
76714#| msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
76715msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
76716msgstr "El tipo derivado '%s' en %C se está usando antes de ser definido"
76717
76718#: fortran/symbol.c:2541
76719#, fuzzy, gcc-internal-format
76720#| msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
76721msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
76722msgstr "El componente '%s' en %C es un componente PRIVATE de '%s'"
76723
76724#: fortran/symbol.c:2562
76725#, fuzzy, gcc-internal-format
76726#| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
76727msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
76728msgstr "'%s' en %C no es un miembro de la estructura '%s'"
76729
76730#: fortran/symbol.c:2566
76731#, fuzzy, gcc-internal-format
76732#| msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
76733msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
76734msgstr "'%s' en %C no es un miembro de la estructura '%s'"
76735
76736#: fortran/symbol.c:2730
76737#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76738msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
76739msgstr "Declaración de etiqueta %d duplicada en %L y %L"
76740
76741#: fortran/symbol.c:2741
76742#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76743msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
76744msgstr "La etiqueta %d en %C ya se referenció como objetivo de ramificación"
76745
76746#: fortran/symbol.c:2751
76747#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76748msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
76749msgstr "La etiqueta %d en %C ya se referenció como etiqueta de formato"
76750
76751#: fortran/symbol.c:2758
76752#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76753msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
76754msgstr ""
76755
76756#: fortran/symbol.c:2799
76757#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76758msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
76759msgstr "La etiqueta %d en %C se utilizó previamente como una etiqueta FORMAT"
76760
76761#: fortran/symbol.c:2808
76762#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76763msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
76764msgstr "La etiqueta %d en %C se utilizó previamente como objetivo de ramificación"
76765
76766#: fortran/symbol.c:2815
76767#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76768#| msgid "Expected terminating name at %C"
76769msgid "Shared DO termination label %d at %C"
76770msgstr "Se esperaba un nombre terminal en %C"
76771
76772#: fortran/symbol.c:2819
76773#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76774#| msgid "Fortran 2008: LOCK statement at %C"
76775msgid "Labeled DO statement at %L"
76776msgstr "Fortran 2008: Declaración LOCK en %C"
76777
76778#: fortran/symbol.c:3159
76779#, fuzzy, gcc-internal-format
76780#| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
76781msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
76782msgstr "El nombre '%s' en %C es una referencia ambigua a '%s' del módulo '%s'"
76783
76784#: fortran/symbol.c:3162
76785#, fuzzy, gcc-internal-format
76786#| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
76787msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
76788msgstr "El nombre '%s' en %C es una referencia ambigua a '%s' de la unidad de programa actual"
76789
76790#. Symbol is from another namespace.
76791#: fortran/symbol.c:3407
76792#, fuzzy, gcc-internal-format
76793#| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
76794msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
76795msgstr "El símbolo '%s' en %C ya se había asociado con el anfitrión"
76796
76797#: fortran/symbol.c:4418
76798#, gcc-internal-format
76799msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
76800msgstr ""
76801
76802#: fortran/symbol.c:4431
76803#, fuzzy, gcc-internal-format
76804#| msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
76805msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
76806msgstr "El tipo derivado '%s' declarado en %L debe tener el atributo BIND para ser interoperable con C"
76807
76808#: fortran/symbol.c:4449
76809#, fuzzy, gcc-internal-format
76810#| msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
76811msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
76812msgstr "El tipo derivado '%s' con atributo BIND(C) en %L está vacío, y puede ser inaccesible para el procesador acompañante de C"
76813
76814#: fortran/symbol.c:4470
76815#, fuzzy, gcc-internal-format
76816#| msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
76817msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
76818msgstr "El componente '%s' en %L no puede tener el atributo POINTER porque es un miembro del tipo derivado BIND(C) '%s' en %L"
76819
76820#: fortran/symbol.c:4480
76821#, fuzzy, gcc-internal-format
76822#| msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
76823msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
76824msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' en %L no puede ser un miembro del tipo derivado BIND(C) '%s' en %L"
76825
76826#: fortran/symbol.c:4491
76827#, fuzzy, gcc-internal-format
76828#| msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
76829msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
76830msgstr "El componente '%s' en %L no puede tener el atributo ALLOCATABLE porque es un miembro del tipo derivado BIND(C) '%s' en %L"
76831
76832#: fortran/symbol.c:4530
76833#, fuzzy, gcc-internal-format
76834#| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
76835msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
76836msgstr "El componente '%s' en el tipo derivado '%s' en %L tal vez no es interoperable con C, aún cuando el tipo derivado '%s' es BIND(C)"
76837
76838#: fortran/symbol.c:4540
76839#, fuzzy, gcc-internal-format
76840#| msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
76841msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
76842msgstr "El componente '%s' en el tipo derivado '%s' en %L tal vez no es interoperable con C"
76843
76844#: fortran/symbol.c:4552
76845#, fuzzy, gcc-internal-format
76846#| msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
76847msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
76848msgstr "El tipo derivado '%s' en %L no puede tener el atributo SEQUENCE porque es BIND(C)"
76849
76850#: fortran/symbol.c:5049 fortran/symbol.c:5054
76851#, fuzzy, gcc-internal-format
76852#| msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
76853msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
76854msgstr "El símbolo '%s' se usa antes de escribirse en %L"
76855
76856#: fortran/target-memory.c:137
76857#, fuzzy, gcc-internal-format
76858#| msgid "invalid expression for min lvalue"
76859msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
76860msgstr "expresión no válida para el l-valor min."
76861
76862#: fortran/target-memory.c:362
76863#, gcc-internal-format
76864msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
76865msgstr ""
76866
76867#: fortran/target-memory.c:631
76868#, gcc-internal-format
76869msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
76870msgstr ""
76871
76872#: fortran/target-memory.c:704
76873#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76874msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
76875msgstr "Se sobreescriben los inicializadores desiguales en EQUIVALENCE en %L"
76876
76877#: fortran/target-memory.c:707
76878#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76879#| msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
76880msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
76881msgstr "Se sobreescriben los inicializadores desiguales en EQUIVALENCE en %L"
76882
76883#. Problems occur when we get something like
76884#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
76885#: fortran/trans-array.c:6139
76886#, fuzzy, gcc-internal-format
76887#| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
76888msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
76889msgstr "El número de elementos en el constructor de matriz en %L requiere un incremento del límite superior %d permitido.  Vea la opción -fmax-array-constructor"
76890
76891#: fortran/trans-array.c:8172
76892#, fuzzy, gcc-internal-format
76893#| msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
76894msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
76895msgstr "Se crea una matriz temporal en %L para el argumento '%s'"
76896
76897#: fortran/trans-array.c:11361
76898#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76899msgid "bad expression type during walk (%d)"
76900msgstr "tipo de expresión errónea durante la caminata (%d)"
76901
76902#: fortran/trans-common.c:404
76903#, fuzzy, gcc-internal-format
76904#| msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
76905msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
76906msgstr "El bloque COMMON nombrado '%s' en %L debe ser del mismo tamaño como en elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
76907
76908#: fortran/trans-common.c:811
76909#, fuzzy, gcc-internal-format
76910#| msgid "requested position is not an integer constant"
76911msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
76912msgstr "la posición solicitada no es una constante entera"
76913
76914#: fortran/trans-common.c:839
76915#, gcc-internal-format
76916msgid "element_number(): Bad dimension type"
76917msgstr ""
76918
76919#: fortran/trans-common.c:909
76920#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76921msgid "Bad array reference at %L"
76922msgstr "Referencia de matriz errónea en %L"
76923
76924#: fortran/trans-common.c:917
76925#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76926msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
76927msgstr "Tipo de referencia ilegal en %L como un objeto EQUIVALENCE"
76928
76929#: fortran/trans-common.c:957
76930#, fuzzy, gcc-internal-format
76931#| msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
76932msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
76933msgstr "Reglas de equivalencia inconsistentes que involucran a '%s' en %L y a '%s' en %L"
76934
76935#. Aligning this field would misalign a previous field.
76936#: fortran/trans-common.c:1146
76937#, fuzzy, gcc-internal-format
76938#| msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
76939msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
76940msgstr "El conjunto de equivalencia para la variable '%s' declarado en %L viola los requerimientos de alineación"
76941
76942#: fortran/trans-common.c:1211
76943#, fuzzy, gcc-internal-format
76944#| msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
76945msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
76946msgstr "La equivalencia para '%s' no coincide con el orden del COMMON '%s' en %L"
76947
76948#: fortran/trans-common.c:1226
76949#, fuzzy, gcc-internal-format
76950#| msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
76951msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
76952msgstr "El conjunto de equivalencia para '%s' causa una extensión no válida al COMMON '%s' en %L"
76953
76954#: fortran/trans-common.c:1242
76955#, fuzzy, gcc-internal-format
76956#| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
76957msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
76958msgstr "Se requiere el relleno de %d bytes antes de '%s' en el COMMON '%s' en %L; reordene los elementos o use -fno-align-commons"
76959
76960#: fortran/trans-common.c:1248
76961#, fuzzy, gcc-internal-format
76962#| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
76963msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
76964msgstr "Se requiere el relleno de %d bytes antes de '%s' en COMMON en %L; reordene los elementos o use -fno-align-commons"
76965
76966#: fortran/trans-common.c:1269
76967#, fuzzy, gcc-internal-format
76968#| msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
76969msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
76970msgstr "El COMMON '%s' en %L no existe"
76971
76972#: fortran/trans-common.c:1278
76973#, fuzzy, gcc-internal-format
76974#| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
76975msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
76976msgstr "El COMMON '%s' en %L requiere %d bytes de relleno; reordene los elementos o use -fno-align-commons"
76977
76978#: fortran/trans-common.c:1283
76979#, fuzzy, gcc-internal-format
76980#| msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
76981msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
76982msgstr "El COMMON en %L requiere %d bytes de relleno; reordene los elementos o use -fno-align-commons"
76983
76984#: fortran/trans-const.c:336
76985#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76986msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
76987msgstr "Asignar un valor diferente de 0 o 1 a LOGICAL tiene un resultado sin definir en %L"
76988
76989#: fortran/trans-const.c:402
76990#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76991msgid "non-constant initialization expression at %L"
76992msgstr "expresión de inicialización que no es constante en %L"
76993
76994#: fortran/trans-decl.c:755
76995#, gcc-internal-format
76996msgid "Array %qs at %L is larger than limit set by %<-fmax-stack-var-size=%>, moved from stack to static storage. This makes the procedure unsafe when called recursively, or concurrently from multiple threads. Consider using %<-frecursive%>, or increase the %<-fmax-stack-var-size=%> limit, or change the code to use an ALLOCATABLE array."
76997msgstr ""
76998
76999#: fortran/trans-decl.c:1766
77000#, gcc-internal-format
77001msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
77002msgstr "variable intrínseca que no es un procedimiento"
77003
77004#: fortran/trans-decl.c:4607 fortran/trans-decl.c:6971
77005#, fuzzy, gcc-internal-format
77006#| msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
77007msgid "Return value of function %qs at %L not set"
77008msgstr "No se define el valor de devolución de la función '%s' en %L"
77009
77010#: fortran/trans-decl.c:5095
77011#, gcc-internal-format
77012msgid "Deferred type parameter not yet supported"
77013msgstr "Aún no se admite un parámetro de tipo diferido"
77014
77015#: fortran/trans-decl.c:5335
77016#, fuzzy, gcc-internal-format
77017#| msgid "backend decl for module variable %s already exists"
77018msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
77019msgstr "ya existe la declaración del extremo trasero para la variable de módulo %s"
77020
77021#: fortran/trans-decl.c:5348
77022#, fuzzy, gcc-internal-format
77023#| msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
77024msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
77025msgstr "Se declaró la variable '%s' sin uso en %L"
77026
77027#: fortran/trans-decl.c:5973
77028#, fuzzy, gcc-internal-format
77029#| msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
77030msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
77031msgstr "El argumento dummy '%s' en %L se declaró INTENT(OUT) pero no se estableció"
77032
77033#: fortran/trans-decl.c:5979
77034#, fuzzy, gcc-internal-format
77035#| msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
77036msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
77037msgstr "El argumento dummy de tipo derivado '%s' en %L se declaró INTENT(OUT) pero no se estableció y no tiene un inicializador por defecto"
77038
77039#: fortran/trans-decl.c:5990 fortran/trans-decl.c:6136
77040#, fuzzy, gcc-internal-format
77041#| msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
77042msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
77043msgstr "Argumento dummy sin uso '%s' en %L"
77044
77045#: fortran/trans-decl.c:6006
77046#, fuzzy, gcc-internal-format
77047#| msgid "Unused module variable '%s' which has been explicitly imported at %L"
77048msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
77049msgstr "Variable de módulo '%s' sin uso la cual se importó explícitamente en %L"
77050
77051#: fortran/trans-decl.c:6025
77052#, fuzzy, gcc-internal-format
77053#| msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
77054msgid "Unused variable %qs declared at %L"
77055msgstr "Se declaró la variable '%s' sin uso en %L"
77056
77057#: fortran/trans-decl.c:6074
77058#, fuzzy, gcc-internal-format
77059#| msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
77060msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
77061msgstr "Se declaró el parámetro '%s' sin uso en %L"
77062
77063#: fortran/trans-decl.c:6078
77064#, fuzzy, gcc-internal-format
77065#| msgid "Unused parameter '%s' which has been explicitly imported at %L"
77066msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
77067msgstr "Parámetro '%s' sin uso el cual se importó explícitamente en %L"
77068
77069#: fortran/trans-decl.c:6108
77070#, fuzzy, gcc-internal-format
77071#| msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
77072msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
77073msgstr "No se define el valor de devolución '%s' de la función '%s' declarada en %L"
77074
77075#: fortran/trans-decl.c:6700
77076#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77077msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
77078msgstr ""
77079
77080#: fortran/trans-expr.c:1067
77081#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77082#| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
77083msgid "Cannot compute the length of the char array at %L."
77084msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable %qE"
77085
77086#: fortran/trans-expr.c:1836
77087#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77088msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
77089msgstr ""
77090
77091#: fortran/trans-expr.c:2153
77092#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77093#| msgid "Sorry, allocatable scalar coarrays are not yet supported at %L"
77094msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
77095msgstr "Lo siento, aún no se admiten las comatrices escalares alojables en %L"
77096
77097#: fortran/trans-expr.c:2162
77098#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77099#| msgid "Sorry, allocatable scalar coarrays are not yet supported at %L"
77100msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
77101msgstr "Lo siento, aún no se admiten las comatrices escalares alojables en %L"
77102
77103#: fortran/trans-expr.c:3831
77104#, gcc-internal-format
77105msgid "Unknown intrinsic op"
77106msgstr "Operador intrínseco desconocido"
77107
77108#: fortran/trans-expr.c:5330
77109#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77110msgid "Unknown argument list function at %L"
77111msgstr "Lista de argumentos de función desconocida en %L"
77112
77113#: fortran/trans-expr.c:9561
77114#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77115msgid "If bounds remapping is specified at %L, the pointer target shall not be NULL"
77116msgstr ""
77117
77118#: fortran/trans-intrinsic.c:408
77119#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77120msgid "Could not find real kind with at least %d bits"
77121msgstr ""
77122
77123#: fortran/trans-intrinsic.c:944
77124#, fuzzy, gcc-internal-format
77125#| msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
77126msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
77127msgstr "No se reconoce la función intrínseca %s(%d)"
77128
77129#: fortran/trans-intrinsic.c:2449 fortran/trans-intrinsic.c:2996
77130#: fortran/trans-intrinsic.c:3216
77131#, fuzzy, gcc-internal-format
77132#| msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
77133msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
77134msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido"
77135
77136#: fortran/trans-intrinsic.c:11892 fortran/trans-stmt.c:1093
77137#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77138#| msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
77139msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
77140msgstr "El componente de caractér de longitud diferida '%s' en %L aún no se admite"
77141
77142#: fortran/trans-intrinsic.c:11899
77143#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77144#| msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
77145msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
77146msgstr "El objeto puntero en %C no debe tener un coíndice"
77147
77148#: fortran/trans-io.c:1966
77149#, gcc-internal-format
77150msgid "build_dt: format with namelist"
77151msgstr ""
77152
77153#: fortran/trans-io.c:2507
77154#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77155msgid "Bad IO basetype (%d)"
77156msgstr "Tipo base ES erróneo (%d)"
77157
77158#: fortran/trans-openmp.c:1305
77159#, fuzzy, gcc-internal-format
77160#| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
77161msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
77162msgstr "Especificación errónea para la matriz de tamaño asumido en %C"
77163
77164#: fortran/trans-openmp.c:2719
77165#, fuzzy, gcc-internal-format
77166#| msgid "optional argument"
77167msgid "optional class parameter"
77168msgstr "argumento opcional"
77169
77170#: fortran/trans-openmp.c:3036
77171#, fuzzy, gcc-internal-format
77172#| msgid "Expected expression type"
77173msgid "unhandled expression type"
77174msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
77175
77176#: fortran/trans-openmp.c:3190
77177#, fuzzy, gcc-internal-format
77178#| msgid "expected expression"
77179msgid "unhandled expression"
77180msgstr "se esperaba una expresión"
77181
77182#: fortran/trans-openmp.c:6042
77183#, gcc-internal-format
77184msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
77185msgstr "gfc_trans_omp_workshare(): Código de declaración erróneo"
77186
77187#: fortran/trans-stmt.c:574
77188#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77189msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
77190msgstr "Una devolución alternativa en %L sin un argumento dummy *"
77191
77192#: fortran/trans-stmt.c:897
77193#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77194#| msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
77195msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
77196msgstr "El componente de caractér de longitud diferida '%s' en %L aún no se admite"
77197
77198#: fortran/trans-stmt.c:1354
77199#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77200msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
77201msgstr "Lo siento, sólo se admite integer kind %d implementado para el conjunto imagen en %L"
77202
77203#: fortran/trans-stmt.c:3621
77204#, fuzzy, gcc-internal-format
77205#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
77206msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
77207msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo."
77208
77209#: fortran/trans-types.c:520
77210#, fuzzy, gcc-internal-format
77211#| msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -fdefault-integer-8 option"
77212msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
77213msgstr "INTEGER(KIND=8) no está disponible para la opción -fdefault-integer-8"
77214
77215#: fortran/trans-types.c:529
77216#, fuzzy, gcc-internal-format
77217#| msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -finteger-4-integer-8 option"
77218msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
77219msgstr "INTEGER(KIND=8) no está disponible para la opción -finteger-4-integer-8"
77220
77221#: fortran/trans-types.c:548
77222#, fuzzy, gcc-internal-format
77223#| msgid "REAL(KIND=8) is not available for -fdefault-real-8 option"
77224msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
77225msgstr "REAL(KIND=8) no está disponible para la opción -fdefault-real-8"
77226
77227#: fortran/trans-types.c:556
77228#, fuzzy, gcc-internal-format
77229#| msgid "REAL(KIND=8) is not available for -fdefault-real-8 option"
77230msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
77231msgstr "REAL(KIND=8) no está disponible para la opción -fdefault-real-8"
77232
77233#: fortran/trans-types.c:564
77234#, fuzzy, gcc-internal-format
77235#| msgid "REAL(KIND=8) is not available for -fdefault-real-8 option"
77236msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
77237msgstr "REAL(KIND=8) no está disponible para la opción -fdefault-real-8"
77238
77239#: fortran/trans-types.c:572
77240#, fuzzy, gcc-internal-format
77241#| msgid "REAL(KIND=8) is not available for -freal-4-real-8 option"
77242msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
77243msgstr "REAL(KIND=8) no está disponible para la opción -freal-4-real-8"
77244
77245#: fortran/trans-types.c:580
77246#, fuzzy, gcc-internal-format
77247#| msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-4-real-10 option"
77248msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
77249msgstr "REAL(KIND=10) no está disponible para la opción -freal-4-real-10"
77250
77251#: fortran/trans-types.c:588
77252#, fuzzy, gcc-internal-format
77253#| msgid "REAL(KIND=16) is not available for -freal-4-real-16 option"
77254msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
77255msgstr "REAL(KIND=16) no está disponible para la opción -freal-4-real-16"
77256
77257#: fortran/trans-types.c:619
77258#, fuzzy, gcc-internal-format
77259#| msgid "REAL(KIND=4) is not available for -freal-8-real-4 option"
77260msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
77261msgstr "REAL(KIND=4) no está disponible para la opción -freal-8-real-4"
77262
77263#: fortran/trans-types.c:627
77264#, fuzzy, gcc-internal-format
77265#| msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-10 option"
77266msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
77267msgstr "REAL(KIND=10) no está disponible para la opción -freal-8-real-10"
77268
77269#: fortran/trans-types.c:635
77270#, fuzzy, gcc-internal-format
77271#| msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-16 option"
77272msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
77273msgstr "REAL(KIND=10) no está disponible para la opción -freal-8-real-16"
77274
77275#: fortran/trans-types.c:777
77276#, gcc-internal-format
77277msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
77278msgstr ""
77279
77280#: fortran/trans-types.c:781
77281#, gcc-internal-format
77282msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
77283msgstr ""
77284
77285#: fortran/trans.c:2230
77286#, gcc-internal-format
77287msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
77288msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
77289
77290#: jit/dummy-frontend.c:207 lto/lto-lang.c:310
77291#, fuzzy, gcc-internal-format
77292#| msgid "%s: %s: %s"
77293msgid "%s:%s: %E: %E"
77294msgstr "%s: %s: %s"
77295
77296#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
77297#, fuzzy, gcc-internal-format
77298#| msgid "too many arguments"
77299msgid "too many open parens"
77300msgstr "demasiados argumentos"
77301
77302#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
77303#, fuzzy, gcc-internal-format
77304#| msgid "mismatched arguments"
77305msgid "mismatching parens"
77306msgstr "no coinciden los argumentos"
77307
77308#: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
77309#, fuzzy, gcc-internal-format
77310#| msgid "unable to open file '%s'"
77311msgid "unable to open file"
77312msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'"
77313
77314#: lto/lto-common.c:2017
77315#, gcc-internal-format
77316msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
77317msgstr "flujo de bytecode: basura al final de la sección de símbolos"
77318
77319#: lto/lto-common.c:2044
77320#, gcc-internal-format
77321msgid "could not parse hex number"
77322msgstr "no se puede decodificar el número hexadecimal"
77323
77324#: lto/lto-common.c:2076
77325#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77326msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
77327msgstr "nombre de fichero inesperado %s en el fichero de resolución de enlace. Se esperaba %s"
77328
77329#: lto/lto-common.c:2085
77330#, gcc-internal-format
77331msgid "could not parse file offset"
77332msgstr "no se puede abrir el fichero de desplazamiento"
77333
77334#: lto/lto-common.c:2088
77335#, gcc-internal-format
77336msgid "unexpected offset"
77337msgstr "desplazamiento inesperado"
77338
77339#: lto/lto-common.c:2110
77340#, gcc-internal-format
77341msgid "invalid line in the resolution file"
77342msgstr "línea no válida en el fichero de resolución"
77343
77344#: lto/lto-common.c:2121
77345#, gcc-internal-format
77346msgid "invalid resolution in the resolution file"
77347msgstr "resolución no válida en el fichero de resolución"
77348
77349#: lto/lto-common.c:2127
77350#, fuzzy, gcc-internal-format
77351#| msgid "resolution sub id %x not in object file"
77352msgid "resolution sub id %wx not in object file"
77353msgstr "el sub id de resolución %x no está en el fichero objeto"
77354
77355#: lto/lto-common.c:2244
77356#, fuzzy, gcc-internal-format
77357#| msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
77358msgid "bytecode stream in file %qs generated with GCC compiler older than 10.0"
77359msgstr "flujo de bytecode en el fichero %qs generado con LTO versión %d.%d en lugar de la versión esperada %d.%d"
77360
77361#: lto/lto-common.c:2263
77362#, fuzzy, gcc-internal-format
77363#| msgid "cannot read LTO decls from %s"
77364msgid "cannot read %<LTO_section_decls%> from %s"
77365msgstr "no se pueden leer las decls LTO de %s"
77366
77367#: lto/lto-common.c:2384
77368#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77369msgid "Cannot open %s"
77370msgstr "No se puede abrir %s"
77371
77372#: lto/lto-common.c:2405
77373#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77374msgid "Cannot map %s"
77375msgstr "No se puede mapear %s"
77376
77377#: lto/lto-common.c:2416
77378#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77379msgid "Cannot read %s"
77380msgstr "No se puede leer %s"
77381
77382#: lto/lto-common.c:2733
77383#, gcc-internal-format
77384msgid "could not open symbol resolution file: %m"
77385msgstr "no se puede abrir el fichero de resolución de símbolos: %m"
77386
77387#: lto/lto-common.c:2857
77388#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77389#| msgid "missing braces around initializer for %qT"
77390msgid "missing resolution data for %s"
77391msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador para %qT"
77392
77393#: lto/lto-common.c:2894
77394#, gcc-internal-format
77395msgid "errors during merging of translation units"
77396msgstr "errores durante la mezcla de unidades de traducción"
77397
77398#: lto/lto-dump.c:258
77399#, gcc-internal-format
77400msgid "Level not found, use none, slim, blocks, vops."
77401msgstr ""
77402
77403#: lto/lto-dump.c:273
77404#, fuzzy, gcc-internal-format
77405#| msgid "function not inlinable"
77406msgid "Function not found."
77407msgstr "la función no se puede incluir en línea"
77408
77409#: lto/lto-dump.c:350 lto/lto-dump.c:360
77410#, gcc-internal-format
77411msgid "Not configured with %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>."
77412msgstr ""
77413
77414#: lto/lto-lang.c:864
77415#, fuzzy, gcc-internal-format
77416#| msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
77417msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
77418msgstr "-fwpa y -fltrans son mutuamente exclusivos"
77419
77420#: lto/lto-lang.c:898
77421#, fuzzy, gcc-internal-format
77422#| msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
77423msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
77424msgstr "-fwpa y -fltrans son mutuamente exclusivos"
77425
77426#: lto/lto-object.c:107
77427#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77428msgid "open %s failed: %s"
77429msgstr "falló al abrir %s: %s"
77430
77431#: lto/lto-object.c:153
77432#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77433msgid "%s: %s: %s"
77434msgstr "%s: %s: %s"
77435
77436#: lto/lto-object.c:195
77437#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77438msgid "close: %s"
77439msgstr "cerrar: %s"
77440
77441#: lto/lto-object.c:251
77442#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77443msgid "two or more sections for %s"
77444msgstr "dos o más secciones para %s"
77445
77446#: lto/lto-partition.c:535
77447#, gcc-internal-format
77448msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
77449msgstr ""
77450
77451#: lto/lto-symtab.c:169
77452#, fuzzy, gcc-internal-format
77453#| msgid "%qD is initialized with itself"
77454msgid "%qD is defined with tls model %s"
77455msgstr "%qD se inicializa con sí mismo"
77456
77457#: lto/lto-symtab.c:171
77458#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77459#| msgid "previously defined here"
77460msgid "previously defined here as %s"
77461msgstr "se definió previamente aquí"
77462
77463#: lto/lto-symtab.c:474
77464#, gcc-internal-format
77465msgid "multiple prevailing defs for %qE"
77466msgstr "prevalecen definiciones múltiples para %qE"
77467
77468#: lto/lto-symtab.c:492
77469#, gcc-internal-format
77470msgid "%qD has already been defined"
77471msgstr "%qD ya se definió aquí"
77472
77473#: lto/lto-symtab.c:494
77474#, gcc-internal-format
77475msgid "previously defined here"
77476msgstr "se definió previamente aquí"
77477
77478#: lto/lto-symtab.c:720
77479#, fuzzy, gcc-internal-format
77480#| msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
77481msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule"
77482msgstr "el tipo %qT viola la regla de definición única de C++"
77483
77484#: lto/lto-symtab.c:726
77485#, gcc-internal-format
77486msgid "type of %qD does not match original declaration"
77487msgstr "el tipo de %qD no coincide con la declaración original"
77488
77489#: lto/lto-symtab.c:746
77490#, gcc-internal-format
77491msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
77492msgstr "la alineación de %qD es más grande que la declaración original"
77493
77494#: lto/lto-symtab.c:752
77495#, fuzzy, gcc-internal-format
77496#| msgid "type of %qD does not match original declaration"
77497msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
77498msgstr "el tipo de %qD no coincide con la declaración original"
77499
77500#: lto/lto-symtab.c:757
77501#, fuzzy, gcc-internal-format
77502#| msgid "%q#T was previously declared here"
77503msgid "%qD was previously declared here"
77504msgstr "%q#T se declaró previamente aquí"
77505
77506#: lto/lto-symtab.c:760
77507#, gcc-internal-format
77508msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
77509msgstr ""
77510
77511#: lto/lto-symtab.c:846
77512#, gcc-internal-format
77513msgid "variable %qD redeclared as function"
77514msgstr "la variable %qD se redeclaró como función"
77515
77516#: lto/lto-symtab.c:853
77517#, gcc-internal-format
77518msgid "function %qD redeclared as variable"
77519msgstr "la función %qD se redeclaró como variable"
77520
77521#: lto/lto-symtab.c:865
77522#, gcc-internal-format
77523msgid "previously declared here"
77524msgstr "se declaró previamente aquí"
77525
77526#: lto/lto.c:167
77527#, fuzzy, gcc-internal-format
77528#| msgid "lto_obj_file_open() failed"
77529msgid "%<lto_obj_file_open()%> failed"
77530msgstr "falló lto_obj_file_open()"
77531
77532#: lto/lto.c:199
77533#, fuzzy, gcc-internal-format
77534#| msgid "atexit failed"
77535msgid "waitpid failed"
77536msgstr "falló atexit"
77537
77538#: lto/lto.c:202
77539#, fuzzy, gcc-internal-format
77540#| msgid "renaming .rpo file: %m"
77541msgid "streaming subprocess failed"
77542msgstr "se renombra el fichero .rpo: %m"
77543
77544#: lto/lto.c:205
77545#, gcc-internal-format
77546msgid "streaming subprocess was killed by signal"
77547msgstr ""
77548
77549#: lto/lto.c:294
77550#, gcc-internal-format
77551msgid "no LTRANS output list filename provided"
77552msgstr "no se proporcionó el nombre de fichero de lista de salida TRANS"
77553
77554#: lto/lto.c:402
77555#, gcc-internal-format
77556msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
77557msgstr "se abre la lista de salida LTRANS %s: %m"
77558
77559#: lto/lto.c:409
77560#, gcc-internal-format
77561msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
77562msgstr "se escribe a la lista de salida LTRANS %s: %m"
77563
77564#: lto/lto.c:419
77565#, gcc-internal-format
77566msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
77567msgstr "se cierra la lista de salida LTRANS %s: %m"
77568
77569#: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6952
77570#, gcc-internal-format
77571msgid "%<@end%> missing in implementation context"
77572msgstr "falta un %<@end%> en el contexto de una implementación"
77573
77574#: objc/objc-act.c:578
77575#, gcc-internal-format
77576msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
77577msgstr "los atributos de clase no están disponibles en Objective-C 1.0"
77578
77579#: objc/objc-act.c:593
77580#, gcc-internal-format
77581msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
77582msgstr "los atributos de categoría no están disponibles en Objective-C 1.0"
77583
77584#: objc/objc-act.c:596
77585#, gcc-internal-format
77586msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
77587msgstr "los atributos de categoría no están disponibles en esta versión del compilador (se descartan)"
77588
77589#: objc/objc-act.c:602
77590#, gcc-internal-format
77591msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
77592msgstr "las extensiones de clase no están disponibles en Objective-C 1.0"
77593
77594#: objc/objc-act.c:616
77595#, gcc-internal-format
77596msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
77597msgstr "la extensión de clase para la clase %qE se declaró después de su %<@implementation%>"
77598
77599#: objc/objc-act.c:631
77600#, gcc-internal-format
77601msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
77602msgstr "los atributos de protocolo no están disponibles en Objective-C 1.0"
77603
77604#: objc/objc-act.c:696
77605#, gcc-internal-format
77606msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
77607msgstr "%<@end%> debe aparecer en el contexto de @implementation"
77608
77609#: objc/objc-act.c:705
77610#, gcc-internal-format
77611msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
77612msgstr "%<@package%> no está disponible en Objective-C 1.0"
77613
77614#: objc/objc-act.c:707
77615#, gcc-internal-format
77616msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
77617msgstr "%<@package%> en este momento tiene el mismo efecto que %<@public%>"
77618
77619#: objc/objc-act.c:718
77620#, gcc-internal-format
77621msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
77622msgstr "%<@optional%> no está disponible en Objective-C 1.0"
77623
77624#: objc/objc-act.c:720
77625#, gcc-internal-format
77626msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
77627msgstr "%<@required%> no está disponible en Objective-C 1.0"
77628
77629#: objc/objc-act.c:728
77630#, gcc-internal-format
77631msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
77632msgstr "%<@optional%> sólo se permite en el contexto de @protocol"
77633
77634#: objc/objc-act.c:730
77635#, gcc-internal-format
77636msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
77637msgstr "%<@required%> sólo se permite en el contexto de @protocol"
77638
77639#. FIXME: we probably ought to bail out at this point.
77640#: objc/objc-act.c:853
77641#, gcc-internal-format
77642msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
77643msgstr "%<@property%> no está disponible en Objective-C 1.0"
77644
77645#: objc/objc-act.c:858
77646#, fuzzy, gcc-internal-format
77647#| msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
77648msgid "property declaration not in %<@interface%>, %<@protocol%> or %<category%> context"
77649msgstr "la declaración de propiedad no está en el contexto @interface o @protocol"
77650
77651#: objc/objc-act.c:869
77652#, gcc-internal-format
77653msgid "properties must be named"
77654msgstr ""
77655
77656#: objc/objc-act.c:877
77657#, fuzzy, gcc-internal-format
77658#| msgid "property can not be an array"
77659msgid "property cannot be an array"
77660msgstr "la propiedad no puede ser una matriz"
77661
77662#. A @property is not an actual variable, but it is a way to
77663#. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
77664#. the type of the return value of the getter and the first
77665#. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
77666#. and arguments of functions cannot be bitfields).  The
77667#. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
77668#. a different matter.
77669#: objc/objc-act.c:890
77670#, fuzzy, gcc-internal-format
77671#| msgid "property can not be a bit-field"
77672msgid "property cannot be a bit-field"
77673msgstr "la propiedad no puede ser un campo de bits"
77674
77675#: objc/objc-act.c:914
77676#, gcc-internal-format
77677msgid "multiple property %qE methods specified, the latest one will be used"
77678msgstr ""
77679
77680#: objc/objc-act.c:916
77681#, fuzzy, gcc-internal-format
77682#| msgid "after previous specification in %q+#D"
77683msgid "previous specification"
77684msgstr "después de la especificación previa en %q+#D"
77685
77686#: objc/objc-act.c:931
77687#, fuzzy, gcc-internal-format
77688#| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
77689msgid "%qE attribute conflicts with %qE attribute"
77690msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L"
77691
77692#: objc/objc-act.c:933
77693#, fuzzy, gcc-internal-format
77694#| msgid "label %qD defined here"
77695msgid "%qE specified here"
77696msgstr "la etiqueta %qD se define aquí"
77697
77698#: objc/objc-act.c:939
77699#, fuzzy, gcc-internal-format
77700#| msgid "Duplicate %s attribute at %L"
77701msgid "duplicate %qE attribute"
77702msgstr "Atributo %s duplicado en %L"
77703
77704#: objc/objc-act.c:940
77705#, fuzzy, gcc-internal-format
77706#| msgid "struct defined here"
77707msgid "first specified here"
77708msgstr "se definió struct aquí"
77709
77710#: objc/objc-act.c:967
77711#, gcc-internal-format
77712msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
77713msgstr "el atributo %<readonly%> genera un conflicto con el atributo %<setter%>"
77714
77715#: objc/objc-act.c:970
77716#, fuzzy, gcc-internal-format
77717#| msgid "-I- specified twice"
77718msgid "%<setter%> specified here"
77719msgstr "se especificó -I- dos veces"
77720
77721#: objc/objc-act.c:1049
77722#, gcc-internal-format
77723msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
77724msgstr "la propiedad de objeto %qD no tiene un atributo %<assign%>, %<retain%> o %<copy%>; se asume %<assign%>"
77725
77726#: objc/objc-act.c:1052
77727#, gcc-internal-format
77728msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
77729msgstr "%<assign%> puede ser inseguro para objetos Objective-C; por favor establezca explícitamente si lo necesita"
77730
77731#: objc/objc-act.c:1069
77732#, fuzzy, gcc-internal-format
77733#| msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
77734msgid "%qE attribute is only valid for Objective-C objects"
77735msgstr "el atributo %<copy%> solamente es válido para objectos Objective-C"
77736
77737#: objc/objc-act.c:1127
77738#, gcc-internal-format
77739msgid "redeclaration of property %qD"
77740msgstr "redeclaración de la propiedad %qD"
77741
77742#: objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1196 objc/objc-act.c:1207
77743#: objc/objc-act.c:1221 objc/objc-act.c:1232 objc/objc-act.c:1244
77744#: objc/objc-act.c:1281 objc/objc-act.c:7733 objc/objc-act.c:7796
77745#: objc/objc-act.c:7819 objc/objc-act.c:7833 objc/objc-act.c:7851
77746#: objc/objc-act.c:7950
77747#, gcc-internal-format
77748msgid "originally specified here"
77749msgstr "se especificó originalmente aquí"
77750
77751#: objc/objc-act.c:1192
77752#, fuzzy, gcc-internal-format
77753#| msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
77754msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
77755msgstr "el atributo 'nonatomic' de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
77756
77757#: objc/objc-act.c:1203
77758#, fuzzy, gcc-internal-format
77759#| msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
77760msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
77761msgstr "el atributo 'getter' de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
77762
77763#: objc/objc-act.c:1217
77764#, fuzzy, gcc-internal-format
77765#| msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
77766msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
77767msgstr "el atributo 'setter' de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
77768
77769#: objc/objc-act.c:1229
77770#, gcc-internal-format
77771msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
77772msgstr "los atributos de semánticas de asignación de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
77773
77774#: objc/objc-act.c:1240
77775#, fuzzy, gcc-internal-format
77776#| msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
77777msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
77778msgstr "el atributo readonly de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
77779
77780#: objc/objc-act.c:1279
77781#, gcc-internal-format
77782msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
77783msgstr "el tipo de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
77784
77785#: objc/objc-act.c:1321
77786#, fuzzy, gcc-internal-format
77787#| msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
77788msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
77789msgstr "los calificadores %qV no se pueden aplicar a %qT"
77790
77791#: objc/objc-act.c:1326
77792#, gcc-internal-format
77793msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to multi-level pointer type %qT"
77794msgstr ""
77795
77796#: objc/objc-act.c:1778
77797#, gcc-internal-format
77798msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
77799msgstr "la sintaxis de punto no está disponible en Objective-C 1.0"
77800
77801#. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
77802#. parser won't call this function if it is not.  This is only a
77803#. double-check for safety.
77804#: objc/objc-act.c:1794
77805#, gcc-internal-format
77806msgid "could not find class %qE"
77807msgstr "no se puede encontrar la clase %qE"
77808
77809#. Again, this should never happen, but we do check.
77810#: objc/objc-act.c:1802
77811#, gcc-internal-format
77812msgid "could not find interface for class %qE"
77813msgstr "no se puede encontrar la interfaz para la clase %qE"
77814
77815#: objc/objc-act.c:1808 objc/objc-act.c:6989 objc/objc-act.c:7130
77816#, gcc-internal-format
77817msgid "class %qE is deprecated"
77818msgstr "la clase %qE es obsoleta"
77819
77820#: objc/objc-act.c:1837
77821#, gcc-internal-format
77822msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
77823msgstr "no se puede encontrar setter/getter para %qE en la clase %qE"
77824
77825#: objc/objc-act.c:1887
77826#, fuzzy, gcc-internal-format
77827#| msgid "readonly property can not be set"
77828msgid "%qs property cannot be set"
77829msgstr "no se puede establecer la propiedad readonly"
77830
77831#: objc/objc-act.c:2158
77832#, gcc-internal-format
77833msgid "method declaration not in @interface context"
77834msgstr "la declaración de método no está en el contexto @interface"
77835
77836#: objc/objc-act.c:2162
77837#, gcc-internal-format
77838msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
77839msgstr "los atributos de método no están disponibles en Objective-C 1.0"
77840
77841#: objc/objc-act.c:2182
77842#, gcc-internal-format
77843msgid "method definition not in @implementation context"
77844msgstr "la definición de método no está en el contexto @implementation"
77845
77846#: objc/objc-act.c:2195
77847#, fuzzy, gcc-internal-format
77848#| msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
77849msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
77850msgstr "los atributos de método no se pueden especificar en el contexto @implementation"
77851
77852#: objc/objc-act.c:2424
77853#, gcc-internal-format
77854msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
77855msgstr "la clase %qs no implementa el protocolo %qE"
77856
77857#: objc/objc-act.c:2427
77858#, gcc-internal-format
77859msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
77860msgstr "el tipo %qs no es conforme con el protocolo %qE"
77861
77862#: objc/objc-act.c:2722
77863#, gcc-internal-format
77864msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
77865msgstr "la comparación de tipos Objective-C distintos carece de una conversión"
77866
77867#: objc/objc-act.c:2726
77868#, gcc-internal-format
77869msgid "initialization from distinct Objective-C type"
77870msgstr "inicialización desde un tipo Objective-C distinto"
77871
77872#: objc/objc-act.c:2730
77873#, gcc-internal-format
77874msgid "assignment from distinct Objective-C type"
77875msgstr "asignación desde un tipo Objective-C distinto"
77876
77877#: objc/objc-act.c:2734
77878#, gcc-internal-format
77879msgid "distinct Objective-C type in return"
77880msgstr "tipo Objective-C distinto en la devolución"
77881
77882#: objc/objc-act.c:2738
77883#, gcc-internal-format
77884msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
77885msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un tipo Objective-C distinto"
77886
77887#: objc/objc-act.c:2881
77888#, gcc-internal-format
77889msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
77890msgstr "instancia de la clase Objective-C %qE alojada estáticamente"
77891
77892#: objc/objc-act.c:2890
77893#, gcc-internal-format
77894msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
77895msgstr "redeclaración de la clase Objective-C %qs"
77896
77897#. This case happens when we are given an 'interface' which
77898#. is not a valid class name.  For example if a typedef was
77899#. used, and 'interface' really is the identifier of the
77900#. typedef, but when you resolve it you don't get an
77901#. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
77902#. This is an error; protocols make no sense unless you use
77903#. them with Objective-C objects.
77904#: objc/objc-act.c:2932
77905#, gcc-internal-format
77906msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
77907msgstr "sólo los tips de objeto Objective-C se pueden calificar con un protocolo"
77908
77909#: objc/objc-act.c:2996
77910#, gcc-internal-format
77911msgid "protocol %qE has circular dependency"
77912msgstr "el protocolo %qE tiene una dependencia circular"
77913
77914#: objc/objc-act.c:3029 objc/objc-act.c:5853
77915#, gcc-internal-format
77916msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
77917msgstr "no se puede encontrar la declaración de protocolo para %qE"
77918
77919#: objc/objc-act.c:3339 objc/objc-act.c:3994 objc/objc-act.c:6565
77920#: objc/objc-act.c:7040 objc/objc-act.c:7123 objc/objc-act.c:7176
77921#, gcc-internal-format
77922msgid "cannot find interface declaration for %qE"
77923msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para %qE"
77924
77925#: objc/objc-act.c:3343
77926#, gcc-internal-format
77927msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
77928msgstr "la interfaz %qE no tiene una disposición de cadena constante válida"
77929
77930#: objc/objc-act.c:3348
77931#, gcc-internal-format
77932msgid "cannot find reference tag for class %qE"
77933msgstr "no se puede encontrar la marca de referencia para la clase %qE"
77934
77935#: objc/objc-act.c:3493
77936#, gcc-internal-format
77937msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
77938msgstr "%qE no es un nombre de clase o alias de Objective-C"
77939
77940#: objc/objc-act.c:3508 objc/objc-act.c:3539 objc/objc-act.c:6946
77941#: objc/objc-act.c:8281 objc/objc-act.c:8332
77942#, gcc-internal-format
77943msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
77944msgstr "las declaraciones Objective-C sólo pueden aparecer en el ámbito global"
77945
77946#: objc/objc-act.c:3513
77947#, gcc-internal-format
77948msgid "cannot find class %qE"
77949msgstr "no se puede encontrar la clase %qE"
77950
77951#: objc/objc-act.c:3515
77952#, gcc-internal-format
77953msgid "class %qE already exists"
77954msgstr "ya existe la clase %qE"
77955
77956#: objc/objc-act.c:3557 objc/objc-act.c:7005
77957#, gcc-internal-format
77958msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
77959msgstr "%qE redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
77960
77961#: objc/objc-act.c:3559 objc/objc-act.c:4145 objc/objc-act.c:4173
77962#: objc/objc-act.c:4228 objc/objc-act.c:7007
77963#, gcc-internal-format
77964msgid "previous declaration of %q+D"
77965msgstr "declaración previa de %q+D"
77966
77967#: objc/objc-act.c:3848
77968#, gcc-internal-format
77969msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
77970msgstr "se ha interceptado una asignación strong-cast"
77971
77972#: objc/objc-act.c:3890
77973#, gcc-internal-format
77974msgid "strong-cast may possibly be needed"
77975msgstr "tal vez se necesite strong-cast"
77976
77977#: objc/objc-act.c:3900
77978#, gcc-internal-format
77979msgid "instance variable assignment has been intercepted"
77980msgstr "se ha interceptado una asignación de variable de instancia"
77981
77982#: objc/objc-act.c:3919
77983#, gcc-internal-format
77984msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
77985msgstr "no se permite la aritmética de punteros para los objetos capturados por el recolector de basura"
77986
77987#: objc/objc-act.c:3925
77988#, gcc-internal-format
77989msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
77990msgstr "se ha interceptado una asignación de variable global/estática"
77991
77992#: objc/objc-act.c:4142 objc/objc-act.c:4170 objc/objc-act.c:4225
77993#, gcc-internal-format
77994msgid "duplicate instance variable %q+D"
77995msgstr "variable de instancia %q+D duplicada"
77996
77997#: objc/objc-act.c:4285
77998#, gcc-internal-format
77999msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
78000msgstr "Se requiere %<-fobjc-exceptions%> para activar la sintaxis de excepción de Objective-C"
78001
78002#: objc/objc-act.c:4369
78003#, fuzzy, gcc-internal-format
78004#| msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
78005msgid "%<@catch%> parameter is not a known Objective-C class type"
78006msgstr "el parámetro de @catch no es un tipo de clase conocido para Objective-C"
78007
78008#: objc/objc-act.c:4375
78009#, fuzzy, gcc-internal-format
78010#| msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
78011msgid "%<@catch%> parameter cannot be protocol-qualified"
78012msgstr "el parámetro @catch no puede ser calificado por protocolo"
78013
78014#: objc/objc-act.c:4420
78015#, gcc-internal-format
78016msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
78017msgstr "se atrapará  la excepción del tipo %<%T%>"
78018
78019#: objc/objc-act.c:4422
78020#, gcc-internal-format
78021msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
78022msgstr "   por un manejador anterior para %<%T%>"
78023
78024#: objc/objc-act.c:4469
78025#, gcc-internal-format
78026msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
78027msgstr "%<@try%> sin %<@catch%> o %<@finally%>"
78028
78029#: objc/objc-act.c:4498
78030#, fuzzy, gcc-internal-format
78031#| msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
78032msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a %<@catch%> block"
78033msgstr "se usó %<@throw%> (rethrow) fuera de un bloque @catch"
78034
78035#: objc/objc-act.c:4511
78036#, gcc-internal-format
78037msgid "%<@throw%> argument is not an object"
78038msgstr "el argumento %<@throw%> no es un objeto"
78039
78040#: objc/objc-act.c:4532
78041#, gcc-internal-format
78042msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
78043msgstr "el argumento %<@synchronized%> no es un objeto"
78044
78045#: objc/objc-act.c:4740
78046#, gcc-internal-format
78047msgid "%s %qs"
78048msgstr "%s %qs"
78049
78050#: objc/objc-act.c:4763 objc/objc-act.c:4788
78051#, gcc-internal-format
78052msgid "inconsistent instance variable specification"
78053msgstr "especificación de instancia de variable inconsistente"
78054
78055#: objc/objc-act.c:4843
78056#, fuzzy, gcc-internal-format
78057#| msgid "can not use an object as parameter to a method"
78058msgid "cannot use an object as parameter to a method"
78059msgstr "no se puede usar un objeto como un parámetro para un método"
78060
78061#: objc/objc-act.c:4887
78062#, gcc-internal-format
78063msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
78064msgstr "los atributos de argumento de método no están disponibles en Objective-C 1.0"
78065
78066#: objc/objc-act.c:5261
78067#, gcc-internal-format
78068msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
78069msgstr "se encontraron múltiples métodos nombrados %<%c%E%>"
78070
78071#: objc/objc-act.c:5264
78072#, gcc-internal-format
78073msgid "using %<%c%s%>"
78074msgstr "se utiliza %<%c%s%>"
78075
78076#: objc/objc-act.c:5273
78077#, gcc-internal-format
78078msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
78079msgstr "se encontraron múltiples selectores nombrados %<%c%E%>"
78080
78081#: objc/objc-act.c:5276
78082#, gcc-internal-format
78083msgid "found %<%c%s%>"
78084msgstr "se encontró %<%c%s%>"
78085
78086#: objc/objc-act.c:5285
78087#, gcc-internal-format
78088msgid "also found %<%c%s%>"
78089msgstr "también se encontró %<%c%s%>"
78090
78091#. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
78092#. we have seen no @interface corresponding to that
78093#. class name, only a @class declaration (alternatively,
78094#. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
78095#. alloc], where we've never seen the @interface of
78096#. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
78097#. but no actual details of the class methods.  We won't
78098#. be able to check that the class responds to the
78099#. method, and we will have to guess the method
78100#. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
78101#. will use any method with a matching name, as if the
78102#. receiver was of type 'Class').
78103#. We could not find an @interface declaration, and
78104#. there are no protocols attached to the receiver,
78105#. so we can't complete the check that the receiver
78106#. responds to the method, and we can't retrieve the
78107#. method prototype.  But, because the receiver has
78108#. a well-specified class, the programmer did want
78109#. this check to be performed.  Emit a warning, then
78110#. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
78111#. warning, either include an @interface for the
78112#. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
78113#. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
78114#: objc/objc-act.c:5573 objc/objc-act.c:5708
78115#, fuzzy, gcc-internal-format
78116#| msgid "@interface of class %qE not found"
78117msgid "%<@interface%> of class %qE not found"
78118msgstr "no se encontró la @interface de la clase %qE"
78119
78120#: objc/objc-act.c:5582
78121#, gcc-internal-format
78122msgid "no super class declared in @interface for %qE"
78123msgstr "no se declaró una super clase en @interface para %qE"
78124
78125#: objc/objc-act.c:5633
78126#, gcc-internal-format
78127msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
78128msgstr "se encontró %<-%E%> en lugar de %<+%E%> en el(los) protocolo(s)"
78129
78130#. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
78131#: objc/objc-act.c:5745
78132#, gcc-internal-format
78133msgid "invalid receiver type %qs"
78134msgstr "tipo receptor %qs no válido"
78135
78136#: objc/objc-act.c:5762
78137#, gcc-internal-format
78138msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
78139msgstr "no se encontró %<%c%E%> en el(los) protocolo(s)"
78140
78141#: objc/objc-act.c:5776
78142#, gcc-internal-format
78143msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
78144msgstr "%qE tal vez no responde a %<%c%E%>"
78145
78146#: objc/objc-act.c:5784
78147#, gcc-internal-format
78148msgid "no %<%c%E%> method found"
78149msgstr "no se encontró el método %<%c%E%>"
78150
78151#: objc/objc-act.c:5791
78152#, gcc-internal-format
78153msgid "(messages without a matching method signature will be assumed to return %<id%> and accept %<...%> as arguments)"
78154msgstr ""
78155
78156#: objc/objc-act.c:5902
78157#, gcc-internal-format
78158msgid "undeclared selector %qE"
78159msgstr "selector %qE sin declarar"
78160
78161#. Historically, a class method that produced objects (factory
78162#. method) would assign `self' to the instance that it
78163#. allocated.  This would effectively turn the class method into
78164#. an instance method.  Following this assignment, the instance
78165#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
78166#. violates the simple rule that a class method should not refer
78167#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
78168#. where this is done unknowingly than to support the above
78169#. paradigm.
78170#: objc/objc-act.c:5926
78171#, gcc-internal-format
78172msgid "instance variable %qE accessed in class method"
78173msgstr "la variable de instancia %qE se accedió en el método de la clase"
78174
78175#: objc/objc-act.c:6156 objc/objc-act.c:6176
78176#, gcc-internal-format
78177msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
78178msgstr "se declaró el método %<%c%E%> como %<@optional%> y %<@required%> al mismo tiempo"
78179
78180#: objc/objc-act.c:6160
78181#, gcc-internal-format
78182msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
78183msgstr "declaración previa de %<%c%E%> como %<@required%>"
78184
78185#: objc/objc-act.c:6180
78186#, gcc-internal-format
78187msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
78188msgstr "declaración previa de %<%c%E%> como %<@optional%>"
78189
78190#: objc/objc-act.c:6240
78191#, gcc-internal-format
78192msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
78193msgstr "declaración duplicada del método %<%c%E%> con tipos en conflicto"
78194
78195#: objc/objc-act.c:6244
78196#, gcc-internal-format
78197msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
78198msgstr "declaración previa de %<%c%E%>"
78199
78200#: objc/objc-act.c:6281
78201#, gcc-internal-format
78202msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
78203msgstr "declaración de interfaz duplicada para la categoría %<%E(%E)%>"
78204
78205#: objc/objc-act.c:6369
78206#, gcc-internal-format
78207msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
78208msgstr "se especificó un tipo de referencia ilegal para la variable de instancia %qs"
78209
78210#: objc/objc-act.c:6380
78211#, gcc-internal-format
78212msgid "instance variable %qs has unknown size"
78213msgstr "la variable de instancia %qs es de tamaño desconocido"
78214
78215#: objc/objc-act.c:6401
78216#, gcc-internal-format
78217msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
78218msgstr "la variable de instancia %qs usa un miembro de matriz flexible"
78219
78220#: objc/objc-act.c:6428
78221#, gcc-internal-format
78222msgid "type %qE has no default constructor to call"
78223msgstr "el tipo %qE no tiene un constructor para llamar por defecto"
78224
78225#: objc/objc-act.c:6434
78226#, gcc-internal-format
78227msgid "destructor for %qE shall not be run either"
78228msgstr "el destructor para %qE no debe se ejecutado por"
78229
78230#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
78231#. initialize them.
78232#: objc/objc-act.c:6446
78233#, gcc-internal-format
78234msgid "type %qE has virtual member functions"
78235msgstr "el tipo %qE tiene funciones miembro virtuales"
78236
78237#: objc/objc-act.c:6447
78238#, gcc-internal-format
78239msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
78240msgstr "se especificó un tipo agregado %qE ilegal para la variable de instancia %qs"
78241
78242#: objc/objc-act.c:6457
78243#, gcc-internal-format
78244msgid "type %qE has a user-defined constructor"
78245msgstr "el tipo %qE tiene un constructor definido por el usuario"
78246
78247#: objc/objc-act.c:6459
78248#, gcc-internal-format
78249msgid "type %qE has a user-defined destructor"
78250msgstr "el tipo %qE tiene un destructor definido por el usuario"
78251
78252#: objc/objc-act.c:6463
78253#, gcc-internal-format
78254msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
78255msgstr "los constructores y destructores de C++ no se invocan para campos Objective-C"
78256
78257#: objc/objc-act.c:6594
78258#, gcc-internal-format
78259msgid "instance variable %qE is declared private"
78260msgstr "la variable de instancia %qE se declaró privada"
78261
78262#: objc/objc-act.c:6605
78263#, gcc-internal-format
78264msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
78265msgstr "la variable de instancia %qE es %s; esto será un error severo en el futuro"
78266
78267#: objc/objc-act.c:6612
78268#, gcc-internal-format
78269msgid "instance variable %qE is declared %s"
78270msgstr "la variable de instancia %qE se declaró %s"
78271
78272#: objc/objc-act.c:6723 objc/objc-act.c:6838
78273#, gcc-internal-format
78274msgid "incomplete implementation of class %qE"
78275msgstr "implementación incompleta de la clase %qE"
78276
78277#: objc/objc-act.c:6727 objc/objc-act.c:6842
78278#, gcc-internal-format
78279msgid "incomplete implementation of category %qE"
78280msgstr "implementación incompleta de la categoría %qE"
78281
78282#: objc/objc-act.c:6736 objc/objc-act.c:6850
78283#, gcc-internal-format
78284msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
78285msgstr "no se encontró la definición de método para %<%c%E%>"
78286
78287#: objc/objc-act.c:6891
78288#, gcc-internal-format
78289msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
78290msgstr "%s %qE no implementa completamente el protocolo %qE"
78291
78292#: objc/objc-act.c:6981
78293#, gcc-internal-format
78294msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
78295msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para %qE, superclase de %qE"
78296
78297#: objc/objc-act.c:7020
78298#, gcc-internal-format
78299msgid "reimplementation of class %qE"
78300msgstr "reimplementación de la clase %qE"
78301
78302#: objc/objc-act.c:7053
78303#, gcc-internal-format
78304msgid "conflicting super class name %qE"
78305msgstr "el nombre de la super clase %qE genera un conflicto"
78306
78307#: objc/objc-act.c:7056
78308#, gcc-internal-format
78309msgid "previous declaration of %qE"
78310msgstr "declaración previa de %qE"
78311
78312#: objc/objc-act.c:7058
78313#, gcc-internal-format
78314msgid "previous declaration"
78315msgstr "declaración previa"
78316
78317#: objc/objc-act.c:7070
78318#, gcc-internal-format
78319msgid "class %qE defined without specifying a base class"
78320msgstr ""
78321
78322#: objc/objc-act.c:7077 objc/objc-act.c:7079
78323#, gcc-internal-format
78324msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
78325msgstr "declaración de interfaz duplicada para la clase %qE"
78326
78327#: objc/objc-act.c:7400 objc/objc-act.c:7596
78328#, fuzzy, gcc-internal-format
78329#| msgid "can not find instance variable associated with property"
78330msgid "cannot find instance variable associated with property"
78331msgstr "no se encuentra la variable de instancia asociada con la propiedad"
78332
78333#. TODO: This should be caught much earlier than this.
78334#: objc/objc-act.c:7562
78335#, gcc-internal-format
78336msgid "invalid setter, it must have one argument"
78337msgstr "setter no válido, debe tener un argumento"
78338
78339#: objc/objc-act.c:7726 objc/objc-act.c:7943
78340#, gcc-internal-format
78341msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
78342msgstr "la propiedad %qs ya se especificó en %<@dynamic%>"
78343
78344#: objc/objc-act.c:7729 objc/objc-act.c:7946
78345#, gcc-internal-format
78346msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
78347msgstr "la propiedad %qs ya se especificó en %<@synthesize%>"
78348
78349#: objc/objc-act.c:7743 objc/objc-act.c:7960
78350#, gcc-internal-format
78351msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
78352msgstr "no se encontró la declaración de la propiedad %qs en la interfaz"
78353
78354#: objc/objc-act.c:7770
78355#, gcc-internal-format
78356msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
78357msgstr "el ivar %qs que usa la declaración %<@synthesize%> debe ser un ivar existente"
78358
78359#: objc/objc-act.c:7791
78360#, gcc-internal-format
78361msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
78362msgstr "la propiedad %qs está usando la variable de instancia %qs de tipo incompatible"
78363
78364#: objc/objc-act.c:7813
78365#, fuzzy, gcc-internal-format
78366#| msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
78367msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
78368msgstr "la propiedad 'assign' %qs está usando la variable de instancia de campo de bits %qs"
78369
78370#: objc/objc-act.c:7827
78371#, fuzzy, gcc-internal-format
78372#| msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
78373msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
78374msgstr "la propiedad 'atomic' %qs está usando la variable de instancia de campo de bits %qs"
78375
78376#: objc/objc-act.c:7846
78377#, gcc-internal-format
78378msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
78379msgstr "la propiedad %qs está usando la misma variable de instancia que la propiedad %qs"
78380
78381#: objc/objc-act.c:7887
78382#, gcc-internal-format
78383msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
78384msgstr "%<@synthesize%> no está disponible en Objective-C 1.0"
78385
78386#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
78387#. detects the problem while parsing, outputs the error
78388#. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
78389#. the declaration.
78390#: objc/objc-act.c:7898
78391#, gcc-internal-format
78392msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
78393msgstr "%<@synthesize%> no está en el contexto de @implementation"
78394
78395#: objc/objc-act.c:7904
78396#, fuzzy, gcc-internal-format
78397#| msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
78398msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
78399msgstr "no se puede usar %<@synthesize%> en categorías"
78400
78401#: objc/objc-act.c:7913
78402#, gcc-internal-format
78403msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
78404msgstr "%<@synthesize%> requere que @interface de la clase esté disponible"
78405
78406#: objc/objc-act.c:7996
78407#, gcc-internal-format
78408msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
78409msgstr "%<@dynamic%> no está disponible en Objective-C 1.0"
78410
78411#. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
78412#. detects the problem while parsing, outputs the error
78413#. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
78414#. declaration.
78415#: objc/objc-act.c:8007
78416#, gcc-internal-format
78417msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
78418msgstr "%<@dynamic%> no está en el contexto de @implementation"
78419
78420#: objc/objc-act.c:8029
78421#, gcc-internal-format
78422msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
78423msgstr "%<@dynamic%> requiere que @interface de la clase esté disponible"
78424
78425#: objc/objc-act.c:8227
78426#, gcc-internal-format
78427msgid "definition of protocol %qE not found"
78428msgstr "no se encontró la definición del protocolo %qE"
78429
78430#. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
78431#. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
78432#. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
78433#: objc/objc-act.c:8258
78434#, gcc-internal-format
78435msgid "protocol %qE is deprecated"
78436msgstr "el protocolo %qE es obsoleto"
78437
78438#: objc/objc-act.c:8377
78439#, gcc-internal-format
78440msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
78441msgstr "declaración duplicada para el protocolo %qE"
78442
78443#: objc/objc-act.c:8899
78444#, gcc-internal-format
78445msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
78446msgstr "tipos en conflicto para %<%c%s%>"
78447
78448#: objc/objc-act.c:8903
78449#, gcc-internal-format
78450msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
78451msgstr "declaración previa de %<%c%s%>"
78452
78453#: objc/objc-act.c:9003
78454#, gcc-internal-format
78455msgid "no super class declared in interface for %qE"
78456msgstr "no se declaró una super clase en la interfaz para %qE"
78457
78458#: objc/objc-act.c:9030
78459#, fuzzy, gcc-internal-format
78460#| msgid "[super ...] must appear in a method context"
78461msgid "%<[super ...]%> must appear in a method context"
78462msgstr "[super ...] debe aparecer en el contexto de un método"
78463
78464#: objc/objc-act.c:9070
78465#, gcc-internal-format
78466msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
78467msgstr "posiblemente el método carece de una llamada [super dealloc]"
78468
78469#: objc/objc-act.c:9538
78470#, gcc-internal-format
78471msgid "instance variable %qs is declared private"
78472msgstr "la variable de instancia %qs se declaró privada"
78473
78474#: objc/objc-act.c:9591
78475#, gcc-internal-format
78476msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
78477msgstr "la declaración local de %qE oculta la variable de instancia"
78478
78479#. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
78480#. should be impossible for real properties, which always
78481#. have a getter.
78482#: objc/objc-act.c:9637
78483#, gcc-internal-format
78484msgid "no %qs getter found"
78485msgstr "no se encuentra el getter %qs"
78486
78487#: objc/objc-act.c:9877
78488#, gcc-internal-format
78489msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
78490msgstr "la enumeración rápida no está disponible en Objective-C 1.0"
78491
78492#: objc/objc-act.c:9887
78493#, gcc-internal-format
78494msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
78495msgstr "la variable que itera en la enumeración rápida no es un objeto"
78496
78497#: objc/objc-act.c:9893
78498#, gcc-internal-format
78499msgid "collection in fast enumeration is not an object"
78500msgstr "la colección en la enumeración rápida no es un objeto"
78501
78502#: objc/objc-encoding.c:130
78503#, gcc-internal-format
78504msgid "type %qT does not have a known size"
78505msgstr "el tipo %qT no tiene un tamaño conocido"
78506
78507#: objc/objc-encoding.c:721
78508#, gcc-internal-format
78509msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
78510msgstr "se encontró el tipo desconocido %<%T%> durante la codificación de Objective-C"
78511
78512#. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
78513#: objc/objc-encoding.c:804
78514#, fuzzy, gcc-internal-format
78515#| msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
78516msgid "trying to encode non-integer type as a bit-field"
78517msgstr "se trata de codificar un tipo que no es entero como un campo"
78518
78519#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:134
78520#, gcc-internal-format
78521msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
78522msgstr "se descarta %<-fobjc-gc%> por %<-fgnu-runtime%>"
78523
78524#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:142
78525#, gcc-internal-format
78526msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
78527msgstr "se descarta %<-fobjc-sjlj-exceptions%> por %<-fgnu-runtime%>"
78528
78529#: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2158 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2825
78530#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3826
78531#, fuzzy, gcc-internal-format
78532#| msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
78533msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
78534msgstr "no se puede atrapar el tipo '%T' que no es de objective-c"
78535
78536#: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
78537#, fuzzy, gcc-internal-format
78538#| msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
78539msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> argument less than 2"
78540msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> es la única excepción a sistema admitida para %<-fnext-runtime%> con %<-fobjc-abi-version%> < 2"
78541
78542#: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:251
78543#, fuzzy, gcc-internal-format
78544#| msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
78545msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> greater than 1"
78546msgstr "se descarta %<-fobjc-sjlj-exceptions%> por %<-fnext-runtime%> cuando %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
78547
78548#: objc/objc-runtime-shared-support.c:428
78549#, gcc-internal-format
78550msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
78551msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
78552
78553#: fortran/lang.opt:421
78554#, gcc-internal-format
78555msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
78556msgstr "No se reconoce la opción como valor de endianess: %qs"
78557
78558#: fortran/lang.opt:637
78559#, gcc-internal-format
78560msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
78561msgstr "No se reconoce la opción para para valor inicial de coma flotante: %qs"
78562
78563#: fortran/lang.opt:771
78564#, gcc-internal-format
78565msgid "Unrecognized option: %qs"
78566msgstr "No se reconoce la opción: %qs"
78567
78568#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
78569#, gcc-internal-format
78570msgid "assertion missing after %qs"
78571msgstr "falta una aserción después de %qs"
78572
78573#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
78574#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:264
78575#, gcc-internal-format
78576msgid "macro name missing after %qs"
78577msgstr "falta el nombre de macro después de %qs"
78578
78579#: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
78580#: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
78581#: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:2107 c-family/c.opt:2115 brig/lang.opt:44
78582#: config/darwin.opt:30 common.opt:324 common.opt:327 common.opt:3323
78583#, gcc-internal-format
78584msgid "missing filename after %qs"
78585msgstr "falta un nombre de fichero después de %qs"
78586
78587#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
78588#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:2103
78589#: c-family/c.opt:2123 c-family/c.opt:2127 c-family/c.opt:2131
78590#, gcc-internal-format
78591msgid "missing path after %qs"
78592msgstr "falta una ruta después de %qs"
78593
78594#: c-family/c.opt:252 c-family/c.opt:256
78595#, gcc-internal-format
78596msgid "missing makefile target after %qs"
78597msgstr "falta un fichero make objetivo después de %qs"
78598
78599#: c-family/c.opt:295
78600#, gcc-internal-format
78601msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
78602msgstr "no se reconoce el argumento %qs para %<-Waligned-new%>"
78603
78604#: c-family/c.opt:1009
78605#, gcc-internal-format
78606msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
78607msgstr "no se reconoce el argumento %qs para %<-Wnormalized%>"
78608
78609#: c-family/c.opt:1542
78610#, gcc-internal-format
78611msgid "no class name specified with %qs"
78612msgstr "no se especificó un nombre de clase con %qs"
78613
78614#: c-family/c.opt:1661
78615#, fuzzy, gcc-internal-format
78616#| msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
78617msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
78618msgstr "se renombró -fhandle-exceptions a -fexceptions (y ahora está activado por defecto)"
78619
78620#: c-family/c.opt:1728
78621#, fuzzy, gcc-internal-format
78622#| msgid "missing number"
78623msgid "missing mapper"
78624msgstr "falta el número"
78625
78626#: c-family/c.opt:1752
78627#, fuzzy, gcc-internal-format
78628#| msgid "Missing interface name"
78629msgid "missing header name"
78630msgstr "Falta el nombre de la interfaz"
78631
78632#: c-family/c.opt:1760
78633#, fuzzy, gcc-internal-format
78634#| msgid "Missing class name"
78635msgid "missing module name"
78636msgstr "Falta el nombre de la clase"
78637
78638#: c-family/c.opt:1807
78639#, gcc-internal-format
78640msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
78641msgstr "no se reconoce el valor de visibilidad de ivar %qs"
78642
78643#: c-family/c.opt:1967
78644#, gcc-internal-format
78645msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
78646msgstr "no se reconoce el valor del orden de almacenamiento de escalares %qs"
78647
78648#: d/lang.opt:193
78649#, fuzzy, gcc-internal-format
78650#| msgid "unknown asm flag output %qs"
78651msgid "unknown array bounds setting %qs"
78652msgstr "salida del indicador asm %qs desconocida"
78653
78654#: config/vms/vms.opt:42
78655#, gcc-internal-format
78656msgid "unknown pointer size model %qs"
78657msgstr "modelo de tamaño de punteros desconocido %qs"
78658
78659#: config/i386/i386.opt:325
78660#, gcc-internal-format
78661msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
78662msgstr "%<-mcpu=%> es obsoleto; utilice %<-mtune=%> o %<-march%> en su lugar"
78663
78664#: config/i386/i386.opt:385
78665#, gcc-internal-format
78666msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
78667msgstr "%<-mintel-syntax%> y %<-mno-intel-syntax%> son obsoletos; utilice %<-masm=intel%> y %<-masm=att%> en su lugar"
78668
78669#: config/i386/i386.opt:686
78670#, gcc-internal-format
78671msgid "%<-msse5%> was removed"
78672msgstr "se eliminó %<-msse5%>"
78673
78674#: config/avr/avr.opt:26
78675#, gcc-internal-format
78676msgid "missing device or architecture after %qs"
78677msgstr "falta dispositivo o arquitectura después de %qs"
78678
78679#: config/rs6000/rs6000.opt:316
78680#, gcc-internal-format
78681msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
78682msgstr "%<-mvrsave=no%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-mno-vrsave%>"
78683
78684#: config/rs6000/rs6000.opt:320
78685#, gcc-internal-format
78686msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
78687msgstr "%<-mvrsave=yes%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-mvrsave%>"
78688
78689#: config/rs6000/rs6000.opt:387
78690#, gcc-internal-format
78691msgid "using darwin64 ABI"
78692msgstr "se usa ABI darwin64"
78693
78694#: config/rs6000/rs6000.opt:390
78695#, gcc-internal-format
78696msgid "using old darwin ABI"
78697msgstr "se usa ABI de darwin antiguo"
78698
78699#: config/fused-madd.opt:22
78700#, gcc-internal-format
78701msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
78702msgstr "%<-mfused-madd%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-ffp-contract=%>"
78703
78704#: config/microblaze/microblaze.opt:87
78705#, gcc-internal-format
78706msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
78707msgstr "%qs es obsoleto; utilice -fstack-check"
78708
78709#: config/microblaze/microblaze.opt:95
78710#, gcc-internal-format
78711msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
78712msgstr "%qs es obsoleto; utilice -fno-zero-initialized-in-bss"
78713
78714#: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:338
78715#: config/arc/arc.opt:342 config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353
78716#: config/arc/arc.opt:357 config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364
78717#: config/arc/arc.opt:367 config/arc/arc.opt:384
78718#, gcc-internal-format
78719msgid "%qs is deprecated"
78720msgstr "%qs es obsoleto"
78721
78722#: lto/lang.opt:31
78723#, gcc-internal-format
78724msgid "unknown linker output %qs"
78725msgstr "salida %qs del enlazador desconocida"
78726
78727#: common.opt:1506
78728#, gcc-internal-format
78729msgid "unknown excess precision style %qs"
78730msgstr "estilo de exceso de precisión %qs desconocido"
78731
78732#: common.opt:1521
78733#, gcc-internal-format
78734msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
78735msgstr "especificación desconocida para el conjunto de valores de FLT_EVAL_METHOD a permitir %qs"
78736
78737#: common.opt:1565
78738#, gcc-internal-format
78739msgid "unknown floating point contraction style %qs"
78740msgstr "estilo de contracción de coma flotante %qs desconocido"
78741
78742#: common.opt:1722
78743#, gcc-internal-format
78744msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
78745msgstr "nivel de reúso de la pila %qs desconocido"
78746
78747#: common.opt:1791
78748#, gcc-internal-format
78749msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
78750msgstr "nivel de protección del flujo de control %qs desconocido"
78751
78752#: common.opt:1893
78753#, gcc-internal-format
78754msgid "unknown IRA algorithm %qs"
78755msgstr "algoritmo IRA %qs desconocido"
78756
78757#: common.opt:1906
78758#, gcc-internal-format
78759msgid "unknown IRA region %qs"
78760msgstr "región IRA %qs desconocida"
78761
78762#: common.opt:1984
78763#, gcc-internal-format
78764msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
78765msgstr "modelo de partición LTO %qs desconocido"
78766
78767#: common.opt:2086
78768#, gcc-internal-format
78769msgid "options or targets missing after %qs"
78770msgstr "faltan opciones u objetivos después de %qs"
78771
78772#: common.opt:2094
78773#, gcc-internal-format
78774msgid "unknown offload ABI %qs"
78775msgstr "descarga ABI %qs desconocida"
78776
78777#: common.opt:2236
78778#, fuzzy, gcc-internal-format
78779#| msgid "unknown profile update method %qs"
78780msgid "unknown profile reproducibility method %qs"
78781msgstr "método de actualización de perfil desconocido %qs"
78782
78783#: common.opt:2252
78784#, gcc-internal-format
78785msgid "unknown profile update method %qs"
78786msgstr "método de actualización de perfil desconocido %qs"
78787
78788#: common.opt:2354
78789#, fuzzy, gcc-internal-format
78790#| msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
78791msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
78792msgstr "nivel de reúso de la pila %qs desconocido"
78793
78794#: common.opt:2387
78795#, gcc-internal-format
78796msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
78797msgstr "algoritmo %qs de reordenación de bloque básico desconocido"
78798
78799#: common.opt:2694
78800#, gcc-internal-format
78801msgid "unknown TLS model %qs"
78802msgstr "modelo TLS %qs desconocido"
78803
78804#: common.opt:3030
78805#, gcc-internal-format
78806msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
78807msgstr "modelo %qs de coste de vectorizador desconocido"
78808
78809#: common.opt:3071
78810#, gcc-internal-format
78811msgid "unrecognized visibility value %qs"
78812msgstr "no se reconoce el valor de visibilidad %qs"
78813
78814#: common.opt:3090
78815#, gcc-internal-format
78816msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
78817msgstr "prioridad %qs de inicialización de verificación de vtable desconocida."
78818
78819#: params.opt:138
78820#, fuzzy, gcc-internal-format
78821#| msgid "unknown TLS model %qs"
78822msgid "unknown evrp mode %qs"
78823msgstr "modelo TLS %qs desconocido"
78824
78825#~ msgid ""
78826#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
78827#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
78828#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
78829#~ "\n"
78830#~ msgstr ""
78831#~ "Esto es software libre; vea el código para las condiciones de copia.\n"
78832#~ "NO hay garantía; ni siquiera para MERCANTIBILIDAD o \n"
78833#~ "IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.\n"
78834#~ "\n"
78835
78836#~ msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
78837#~ msgstr "Igual que %s.  Utilice, en cambio, la última opción."
78838
78839#~ msgid "options passed: "
78840#~ msgstr "opciones pasadas: "
78841
78842#~ msgid "options enabled: "
78843#~ msgstr "opciones activadas: "
78844
78845#~ msgid "unidentifiable call op"
78846#~ msgstr "no se identifica el operador de llamada"
78847
78848#~ msgid "PIC register isn't set up"
78849#~ msgstr "el registro PIC aún no está preparado"
78850
78851#, fuzzy
78852#~| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
78853#~ msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'I'"
78854#~ msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando 'Y' no válido"
78855
78856#~ msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
78857#~ msgstr "__float128 y __ibm128 no pueden utilizarse en la misma expresión"
78858
78859#~ msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
78860#~ msgstr "__ibm128 y long double no pueden utilizarse en la misma expresión"
78861
78862#~ msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
78863#~ msgstr "__float128 y long double no pueden utilizarse en la misma expresión"
78864
78865#~ msgid "Revert to single phase name lookup."
78866#~ msgstr "Revierta a búsqueda de nombres de una sola fase."
78867
78868#, fuzzy
78869#~| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
78870#~ msgid "Warn about code paths in which an initialized value is used."
78871#~ msgstr "Avisa sobre variables que se inicialicen ellas mismas."
78872
78873#~ msgid "-msim   Use simulator runtime."
78874#~ msgstr "-msim   Usa el simulador de tiempo de ejecución."
78875
78876#~ msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
78877#~ msgstr "-mlong-double-[64,128]\tEspecifica el tamaño de long double."
78878
78879#, fuzzy
78880#~| msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
78881#~ msgid "Use instructions for a future architecture."
78882#~ msgstr "las instrucciones BMX solo se admiten con la arquitectura R2"
78883
78884#, fuzzy
78885#~| msgid "Use hardware floating point instructions."
78886#~ msgid "Enable hardware floating-point instructions."
78887#~ msgstr "Usa instrucciones de coma flotante por hardware."
78888
78889#, fuzzy
78890#~| msgid "Use library calls to perform FP operations"
78891#~ msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
78892#~ msgstr "Usar llamadas a bibliotecas para realizar las operaciones de FP"
78893
78894#~ msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
78895#~ msgstr "Junto con -fpic y -fPIC, no utiliza referencias GOTPLT."
78896
78897#~ msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
78898#~ msgstr "Avisa cuando una función no se puede expandir a HSAIL."
78899
78900#~ msgid "Level of hsa debug stores verbosity."
78901#~ msgstr "Nivel de expresividad de los almacenes de depuración hsa."
78902
78903#~ msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
78904#~ msgstr "El número máximo de instrucciones en bloque básico que se consideran para vectorización SLP."
78905
78906#, fuzzy
78907#~| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
78908#~ msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds maximum object size %E"
78909#~ msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño de objeto máximo %E"
78910
78911#, fuzzy
78912#~| msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds the size %wu of the destination"
78913#~ msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds the size %E of unterminated array"
78914#~ msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %wu y %wu excede el tamaño %wu del destino"
78915
78916#, fuzzy
78917#~| msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds the size %wu of the destination"
78918#~ msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] may exceed the size of at most %E of unterminated array"
78919#~ msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %wu y %wu excede el tamaño %wu del destino"
78920
78921#~ msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
78922#~ msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %E y %E excede el tamaño de objeto máximo %E"
78923
78924#, fuzzy
78925#~| msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
78926#~ msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
78927#~ msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %E y %E excede el tamaño de objeto máximo %E"
78928
78929#~ msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
78930#~ msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %E y %E excede el tamaño del destino %E"
78931
78932#, fuzzy
78933#~| msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
78934#~ msgid "%Kspecified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
78935#~ msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %E y %E excede el tamaño del destino %E"
78936
78937#~ msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
78938#~ msgstr "%Kse intenta liberar un objeto %qD que no es de pila"
78939
78940#~ msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
78941#~ msgstr "%Kse intenta liberar un objeto que no es de pila"
78942
78943#~ msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
78944#~ msgstr "el código de thunk genérico falló para el método %qD que utiliza %<...%>"
78945
78946#~ msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
78947#~ msgstr "faltan argumentos para %%:compare-debug-auxbase-opt"
78948
78949#~ msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
78950#~ msgstr "demasiados argumentos para %%:compare-debug-auxbase-opt"
78951
78952#, fuzzy
78953#~| msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
78954#~ msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in %<.gk%>"
78955#~ msgstr "el argumento para %%:compare-debug-auxbase-opt no termina en .gk"
78956
78957#~ msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
78958#~ msgstr "faltan argumentos para %%:replace-extension"
78959
78960#~ msgid "variable-length array bound is unknown"
78961#~ msgstr "el límite del array de longitud variable es desconocido"
78962
78963#~ msgid "%<alloca%> bound is unknown"
78964#~ msgstr "el límite de %<alloca%> es desconocido"
78965
78966#~ msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
78967#~ msgstr "el argumento del array de longitud variable podría ser demasiado grande debido a una conversión de %qT a %qT"
78968
78969#~ msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
78970#~ msgstr "el argumento de %<alloca%> podría ser demasiado grande debido a una conversión de %qT a %qT"
78971
78972#~ msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
78973#~ msgstr "El soporte de HSA no implementa operandos FPU de 16 bits inmediatos"
78974
78975#~ msgid "HSA image ops not handled"
78976#~ msgstr "no se maneja ops de imagen HSA"
78977
78978#~ msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
78979#~ msgstr "nombre HSA SSA definido por una instrucción que se suponeque va a usarlo"
78980
78981#~ msgid "HSA SSA verification failed"
78982#~ msgstr "error de verificación HSA SSA"
78983
78984#~ msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
78985#~ msgstr "el nombre HSA SSA no se encuentra entre los operandos de la instrucción que se supone que va a usarlo"
78986
78987#~ msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
78988#~ msgstr "la instrucción HSA usa un registro pero no se encuentra entre los usos de registro registrados"
78989
78990#~ msgid "HSA instruction verification failed"
78991#~ msgstr "error de verificación de instrucción HSA"
78992
78993#~ msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
78994#~ msgstr "hay un enum con distinto número de valores definido en otra unidad de traducción"
78995
78996#~ msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
78997#~ msgstr "no se ha podido emitir HSAIL para la función %s: la función no se puede clonar"
78998
78999#, fuzzy
79000#~| msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
79001#~ msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%> or %<serial%>"
79002#~ msgstr "argumento no permitido en la cláusula %qs en OpenACC %<parallel%>"
79003
79004#, fuzzy
79005#~| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
79006#~ msgid "%<-fipa-cp-clone%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
79007#~ msgstr "%<-fsanitize=leak%> es incompatible con %<-fsanitize=thread%>"
79008
79009#, fuzzy
79010#~| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
79011#~ msgid "%<-fipa-sra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
79012#~ msgstr "%<-fsanitize=leak%> es incompatible con %<-fsanitize=thread%>"
79013
79014#, fuzzy
79015#~| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
79016#~ msgid "%<-fpartial-inlining%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
79017#~ msgstr "%<-fsanitize=leak%> es incompatible con %<-fsanitize=thread%>"
79018
79019#, fuzzy
79020#~| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
79021#~ msgid "%<-fipa-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
79022#~ msgstr "%<-fsanitize=leak%> es incompatible con %<-fsanitize=thread%>"
79023
79024#~ msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
79025#~ msgstr "%<-fsanitize=address%> es incompatible con %<-fsanitize=kernel-address%>"
79026
79027#~ msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
79028#~ msgstr "%<-fsanitize=address%> y %<-fsanitize=kernel-address%> son incompatibles con %<-fsanitize=thread%>"
79029
79030#~ msgid "HSA has not been enabled during configuration"
79031#~ msgstr "HSA no se activó durante la configuración"
79032
79033#, fuzzy
79034#~| msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
79035#~ msgid "%<DECL_GIMPLE_REG_P%> set on a variable with address taken"
79036#~ msgstr "se definió DECL_GIMPLE_REG_P en una variable con dirección tomada"
79037
79038#~ msgid "%qD is used uninitialized in this function"
79039#~ msgstr "se utiliza %qD sin inicializar en esta función"
79040
79041#~ msgid "%qE is used uninitialized in this function"
79042#~ msgstr "se utiliza %qE sin inicializar en esta función"
79043
79044#, fuzzy
79045#~| msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
79046#~ msgid "array subscript %E is outside array bounds of %qT"
79047#~ msgstr "el subíndice [%E, %E] de la matriz está fuera de los límites de matriz de %qT"
79048
79049#~ msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
79050#~ msgstr "el subíndice [%E, %E] de la matriz está fuera de los límites de matriz de %qT"
79051
79052#~ msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
79053#~ msgstr "el subíndice %E de la matriz está por encima de los límites de matriz de %qT"
79054
79055#~ msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
79056#~ msgstr "el subíndice %E de la matriz está por debajo de los límites de matriz de %qT"
79057
79058#, fuzzy
79059#~| msgid "array subscript is outside array bounds"
79060#~ msgid "array subscript %E is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
79061#~ msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz"
79062
79063#, fuzzy
79064#~| msgid "array subscript is outside array bounds"
79065#~ msgid "array subscript %qE is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
79066#~ msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites de la matriz"
79067
79068#, fuzzy
79069#~| msgid "union defined here"
79070#~ msgid "defined here %qD"
79071#~ msgstr "se definió union aquí"
79072
79073#, fuzzy
79074#~| msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
79075#~ msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT"
79076#~ msgstr "el subíndice [%E, %E] de la matriz está fuera de los límites de matriz de %qT"
79077
79078#, fuzzy
79079#~| msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
79080#~ msgid "array subscript [%wi, %wi] is outside array bounds of %qT"
79081#~ msgstr "el subíndice [%E, %E] de la matriz está fuera de los límites de matriz de %qT"
79082
79083#, fuzzy
79084#~| msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
79085#~ msgid "intermediate array offset %wi is outside array bounds of %qT"
79086#~ msgstr "el subíndice [%E, %E] de la matriz está fuera de los límites de matriz de %qT"
79087
79088#~ msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
79089#~ msgstr "el subíndice %wi de la matriz está por debajo de los límites de matriz de %qT"
79090
79091#~ msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
79092#~ msgstr "el subíndice %wu de la matriz está por encima de los límites de matriz de %qT"
79093
79094#~ msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
79095#~ msgstr "el atributo %qE no se puede aplicar a variables con secciones específicas"
79096
79097#, fuzzy
79098#~| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
79099#~ msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
79100#~ msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
79101
79102#~ msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
79103#~ msgstr "argumento nulo donde se requiere uno que no sea nulo (argumento %lu)"
79104
79105#, fuzzy
79106#~| msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
79107#~ msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind; did you mean %<-%s%>"
79108#~ msgstr "opción desconocida después del tipo %<#pragma GCC diagnostic%>"
79109
79110#, fuzzy
79111#~| msgid "invalid use of ':' modifier"
79112#~ msgid "invalid use of %<:%> modifier"
79113#~ msgstr "uso no válido del modificador ':'"
79114
79115#~ msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
79116#~ msgstr "error interno: insn colateral afectando al efecto principal"
79117
79118#~ msgid "unknown cc_attr value"
79119#~ msgstr "valor cc_attr desconocido"
79120
79121#, fuzzy
79122#~| msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
79123#~ msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported in this configuration"
79124#~ msgstr "-fPIC y -fpic no se admiten en esta configuración"
79125
79126#~ msgid "expand_binop failed in movsi got"
79127#~ msgstr "falló expand_binop en movsi got"
79128
79129#~ msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
79130#~ msgstr "se emite un operando PIC, pero el registro PIC aún no está preparado"
79131
79132#, fuzzy
79133#~| msgid "-msx is not supported in coff"
79134#~ msgid "%<-msx%> is not supported in coff"
79135#~ msgstr "no se admite -msx en coff"
79136
79137#, fuzzy
79138#~| msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
79139#~ msgid "%<-mn%> is used without %<-mh%> or %<-ms%> or %<-msx%>"
79140#~ msgstr "se usó -mn sin -mh ó -ms o -msx"
79141
79142#, fuzzy
79143#~| msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
79144#~ msgid "%<-mint32%> is not supported for H8300 and H8300L targets"
79145#~ msgstr "no se admite -mint32 para objetivos H8300 y H8300L "
79146
79147#, fuzzy
79148#~| msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
79149#~ msgid "variables marked with %qE attribute must be initialized"
79150#~ msgstr "el objeto de tamaño variable %qD no se puede inicializar"
79151
79152#, fuzzy
79153#~| msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
79154#~ msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-funsafe-math-optimizations%> is specified"
79155#~ msgstr "la opción %<-mcustom-%s%> no produce efecto alguno a menos que se especifique -funsafe-math-optimizations"
79156
79157#, fuzzy
79158#~| msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
79159#~ msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-ffinite-math-only%> is specified"
79160#~ msgstr "la opción %<-mcustom-%s%> no produce efecto alguno a menos que se especifique -ffinite-math-only"
79161
79162#, fuzzy
79163#~| msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
79164#~ msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-fno-math-errno%> is specified"
79165#~ msgstr "la opción %<-mcustom-%s%> no produce efecto alguno a menos que se especifique -fno-math-errno"
79166
79167#~ msgid "previous definition of %q+D was here"
79168#~ msgstr "la definición previa de %q+D estaba aquí"
79169
79170#~ msgid "previous declaration of %q+D was here"
79171#~ msgstr "la declaración previa de %q+D estaba aquí"
79172
79173#~ msgid "parameter name omitted"
79174#~ msgstr "se omitió el nombre del parámetro"
79175
79176#, fuzzy
79177#~| msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
79178#~ msgid "attribute %<fallthrough%> can appear at most once in an attribute-list"
79179#~ msgstr "solo el atributo %<fallthrough%> se puede aplicar a sentencias nulas"
79180
79181#~ msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
79182#~ msgstr "falta un %<=%> (después del atributo %<getter%>)"
79183
79184#~ msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
79185#~ msgstr "falta un %<=%> (después del atributo %<setter%>)"
79186
79187#~ msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
79188#~ msgstr "el atributo %<setter%> sólo se puede especificar una vez"
79189
79190#~ msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
79191#~ msgstr "el atributo %<getter%> sólo se puede especificar una vez"
79192
79193#~ msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
79194#~ msgstr "la declaración break está dentro de un bucle %<#pragma simd%>"
79195
79196#~ msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
79197#~ msgstr "la declaración continue está dentro de un bucle %<#pragma simd%>"
79198
79199#, fuzzy
79200#~| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
79201#~ msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
79202#~ msgstr "temporal del tipo %qT que no es literal en una expresión constante"
79203
79204#, fuzzy
79205#~| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
79206#~ msgid "%<constinit%> cannot appear in a typedef declaration"
79207#~ msgstr "%<constexpr%> no puede aparecer en una declaración typedef"
79208
79209#, fuzzy
79210#~| msgid "%qD declared here"
79211#~ msgid "%qs declared incorrectly"
79212#~ msgstr "%qD se declara aquí"
79213
79214#~ msgid "   by earlier handler for %qT"
79215#~ msgstr "   por un manejador anterior de %qT"
79216
79217#, fuzzy
79218#~| msgid "global declaration %q+#D"
79219#~ msgid "local external declaration %q#D"
79220#~ msgstr "la declaración global %q+#D"
79221
79222#, fuzzy
79223#~| msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
79224#~ msgid "does not match previous declaration %q#D"
79225#~ msgstr "genera un conflicto con la declaración previa %q+#D"
79226
79227#, fuzzy
79228#~| msgid "using-declaration cannot name destructor"
79229#~ msgid "using-declaration may not name enumerator %<%E::%D%>"
79230#~ msgstr "uan declaración de uso no puede nombrar al destructor"
79231
79232#~ msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
79233#~ msgstr "basura al final de %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
79234
79235#, fuzzy
79236#~| msgid "%qE is a member of a union"
79237#~ msgid "%qT is a union"
79238#~ msgstr "%qE no es un miembro de una unión"
79239
79240#, fuzzy
79241#~| msgid "%q#T has pointer data members"
79242#~ msgid "%qT has a mutable member"
79243#~ msgstr "%q#T tiene miembros punteros a datos"
79244
79245#, fuzzy
79246#~| msgid "in template argument for type %qT "
79247#~ msgid "cannot deduce template arguments for %qT from %<()%>"
79248#~ msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
79249
79250#, fuzzy
79251#~| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
79252#~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be of default CHARACTER kind"
79253#~ msgstr "El especificador ASYNCHRONOUS= en %L debe ser una expresión de inicialización"
79254
79255#, fuzzy
79256#~| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
79257#~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be scalar"
79258#~ msgstr "El especificador ASYNCHRONOUS= en %L debe ser una expresión de inicialización"
79259
79260#~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
79261#~ msgstr "El especificador ASYNCHRONOUS= en %L debe ser una expresión de inicialización"
79262
79263#, fuzzy
79264#~| msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
79265#~ msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
79266#~ msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP MASTER en %C"
79267
79268#, fuzzy
79269#~| msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
79270#~ msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
79271#~ msgstr "La variable de iteración !$OMP DO está presente en una cláusula diferente de PRIVATE o LASTPRIVATE en %L"
79272
79273#, fuzzy
79274#~| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
79275#~ msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
79276#~ msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
79277
79278#, fuzzy
79279#~| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
79280#~ msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
79281#~ msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
79282
79283#, fuzzy
79284#~| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
79285#~ msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
79286#~ msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
79287
79288#, fuzzy
79289#~| msgid "parametrized derived type argument"
79290#~ msgid "unhandled derived-type component"
79291#~ msgstr "argumento de tipo derivado parametrizado"
79292
79293#~ msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
79294#~ msgstr "El atributo %<readonly%> genera un conflicto con el atributo %<readwrite%>"
79295
79296#~ msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
79297#~ msgstr "el atributo %<assign%> genera un conflicto con el atributo %<retain%>"
79298
79299#~ msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
79300#~ msgstr "el atributo %<assign%> genera un conflicto con el atributo %<copy%>"
79301
79302#~ msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
79303#~ msgstr "el atributo %<retain%> genera un conflicto con el atributo %<copy%>"
79304
79305#~ msgid "invalid property declaration"
79306#~ msgstr "declaración no válida de propiedad"
79307
79308#~ msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
79309#~ msgstr "el atributo %<retain%> solamente es válido para objetos Objective-C"
79310
79311#~ msgid "default %d minimum %d maximum %d"
79312#~ msgstr "predeterminado %d mínimo %d máximo %d"
79313
79314#~ msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
79315#~ msgstr "La opción --param reconoce los parámetros a continuación"
79316
79317#~ msgid "collect: reading %s\n"
79318#~ msgstr "collect: leyendo %s\n"
79319
79320#~ msgid "collect: recompiling %s\n"
79321#~ msgstr "collect: recompilando %s\n"
79322
79323#~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
79324#~ msgstr "collect: alterando %s en %s\n"
79325
79326#~ msgid "collect: relinking\n"
79327#~ msgstr "collect: reenlazando\n"
79328
79329#~ msgid "mismatched arguments"
79330#~ msgstr "no coinciden los argumentos"
79331
79332#~ msgid "caller is instrumentation thunk"
79333#~ msgstr "el llamador es thunk de instrumentación"
79334
79335#~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
79336#~ msgstr "El número máximo de insns en un bucle pelado que se enrolla solamente una vez."
79337
79338#~ msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution (used in LTO mode)."
79339#~ msgstr "El número de perfiles de bloque básicos se considera caliente si contribuye al pormillaje dado de la ejecución perfilada completa (utilizado en modo LTO)."
79340
79341#~ msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known."
79342#~ msgstr "Bonificación de tiempo de compilación que IPA-CP asigna a los candidatos que dan conocer el índice de un array."
79343
79344#~ msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
79345#~ msgstr "Permite que se introduzcan carreras de datos nuevos en stores."
79346
79347#~ msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
79348#~ msgstr "Tipo de planificación de planificación omp para bucles paralelizados por parloops (estático, dinámico, guiado, auto, en tiempo de ejecución)."
79349
79350#~ msgid "enters try block"
79351#~ msgstr "entra en el bloque try"
79352
79353#~ msgid "enters catch block"
79354#~ msgstr "entra en el bloque catch"
79355
79356#~ msgid "enters OpenMP structured block"
79357#~ msgstr "entra en el bloque estructurado OpenMP"
79358
79359#~ msgid "enters synchronized or atomic statement"
79360#~ msgstr "entra en la sentencia sincronizada o atómica"
79361
79362#~ msgid "enters constexpr if statement"
79363#~ msgstr "entre en la sentencia if de expresión constante"
79364
79365#~ msgid "Nonnegative width required"
79366#~ msgstr "Se requiere una anchura que no sea negativa"
79367
79368#~ msgid "Unexpected end of format string"
79369#~ msgstr "Cadena de fin de formato inesperada"
79370
79371#~ msgid "Expected P edit descriptor"
79372#~ msgstr "Se esperaba un descriptor de edición P"
79373
79374#~ msgid "Positive exponent width required"
79375#~ msgstr "Se requiere anchura del exponente positiva"
79376
79377#~ msgid "Period required in format specifier"
79378#~ msgstr "Se requiere un punto en el especificador de formato"
79379
79380#~ msgid "Allocation would exceed memory limit"
79381#~ msgstr "La asignación excedería el límite de memoria"
79382
79383#~ msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
79384#~ msgstr "Avisa sobre discordancias de tipo y rango entre argumentos y parámetros."
79385
79386#~ msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
79387#~ msgstr "-fdeduce-init-list\tactiva la deducción de std::initializer_list para un parámetro de tipo de plantilla desde una lista de inicializador dentro de llaves."
79388
79389#~ msgid "Enable automatic template instantiation."
79390#~ msgstr "Activa la instanciación automática de plantillas."
79391
79392#~ msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
79393#~ msgstr "Especifica si las funciones deben guardarse en la memoria baja o en la alta."
79394
79395#~ msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
79396#~ msgstr "Especifica si las variables deben guardarse en la memoria baja o en la alta."
79397
79398#~ msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
79399#~ msgstr "Emite avisos cuando se generan las reubicaciones de tiempo de ejecución."
79400
79401#~ msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
79402#~ msgstr "Emite errores cuando se generan las reubicaciones de tiempo de ejecución."
79403
79404#~ msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
79405#~ msgstr "Especifica el costo de las ramificaciones (20 por defecto)."
79406
79407#~ msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
79408#~ msgstr "Se asegura que las instrucciones load y store no se mueven después de las instrucciones DMA."
79409
79410#~ msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
79411#~ msgstr "se debe especificar volatile en cualquier memoria que sea afectada por DMA."
79412
79413#~ msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
79414#~ msgstr "Inserta nops cuando se puede mejorar el rendimiento permitiendo el asunto dual (por defecto)."
79415
79416#~ msgid "Use standard main function as entry for startup."
79417#~ msgstr "Usa la función main estándar como entrada para el inicio."
79418
79419#~ msgid "Generate branch hints for branches."
79420#~ msgstr "Genera pistas de ramificación para las ramificaciones."
79421
79422#~ msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
79423#~ msgstr "Número máximo de nops a insertar para una pista (Por defecto 2)."
79424
79425#~ msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
79426#~ msgstr "El número máximo aproximado de instrucciones a permitir entre una pista y su ramificación [125]."
79427
79428#~ msgid "Generate code for 18 bit addressing."
79429#~ msgstr "Genera código para direccionamiento de 18 bit."
79430
79431#~ msgid "Generate code for 32 bit addressing."
79432#~ msgstr "Genera código para direccionamiento de 32 bit."
79433
79434#~ msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
79435#~ msgstr "Inserta instrucciones hbrp después de los objetivos ramificados con pista para evitar el problema del colgado de SPU."
79436
79437#~ msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
79438#~ msgstr "Accede a las variables en objetos PPU de 32-bit (por defecto)."
79439
79440#~ msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
79441#~ msgstr "Accede a las variables en objetos PPU de 64-bit."
79442
79443#~ msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
79444#~ msgstr "Permite las conversiones entre __ea y punteros genéricos (por defecto)."
79445
79446#~ msgid "Size (in KB) of software data cache."
79447#~ msgstr "Tamaño (en KB) del caché de datos de software."
79448
79449#~ msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
79450#~ msgstr "Escribe hacia atrás atómicamente las líneas de caché de datos de software (por defecto)."
79451
79452#~ msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
79453#~ msgstr "Usa Neon para realizar operaciones de 64 bits en lugar de registros del núcleo."
79454
79455#~ msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
79456#~ msgstr "Usa las instrucciones GPR to/from move de coma flotante de PowerPC V2.05."
79457
79458#~ msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
79459#~ msgstr "Marca las llamadas __tls_get_addr con información de argumentos."
79460
79461#, fuzzy
79462#~| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
79463#~ msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation."
79464#~ msgstr "Usa instrucciones de división por hardware en ColdFire."
79465
79466#, fuzzy
79467#~| msgid "Use hardware instructions for integer division."
79468#~ msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation."
79469#~ msgstr "Usa instrucciones de hardware para la división entera."
79470
79471#, fuzzy
79472#~| msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
79473#~ msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions."
79474#~ msgstr "Permite que las ramificaciones se empaquen con otras instrucciones."
79475
79476#, fuzzy
79477#~| msgid "Use the divide instruction."
79478#~ msgid "Use divide emulation."
79479#~ msgstr "Usa la instrucción divide."
79480
79481#, fuzzy
79482#~| msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
79483#~ msgid "Use multiply emulation."
79484#~ msgstr "Usa la emulación de multiplicación por software (por defecto)."
79485
79486#~ msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
79487#~ msgstr "--param <param>=<valor>\tEstablece el parámetro <param> al valor.  Vea a continuación una lista completa de parámetros."
79488
79489#~ msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
79490#~ msgstr "Realiza optimización de carga de ramificación objetivo antes del hilo prólogo / epílogo."
79491
79492#~ msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
79493#~ msgstr "Realiza optimización de carga de ramificación objetivo después del hilo prólogo / epílogo."
79494
79495#~ msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
79496#~ msgstr "Restringe que la migración de carga de objetivos no reuse registros en ningún bloque básico."
79497
79498#~ msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
79499#~ msgstr "Mezclar tipos C++ usando la regla de una sola definición."
79500
79501#~ msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
79502#~ msgstr "la optimización de carga de registro objetivo no se pensó para ser ejecutada dos veces"
79503
79504#~ msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
79505#~ msgstr "el argumento 1 para __atomic_always_lock_free no es una constante"
79506
79507#~ msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
79508#~ msgstr "el argumento 1 para __atomic_is_lock_free no es un entero"
79509
79510#~ msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
79511#~ msgstr "se debe definir COLLECT_LTO_WRAPPER"
79512
79513#~ msgid "can%'t open %s: %m"
79514#~ msgstr "no se puede abrir %s: %m"
79515
79516#~ msgid "%s: %s\n"
79517#~ msgstr "%s: %s\n"
79518
79519#~ msgid "aggregate value used where a float was expected"
79520#~ msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un float"
79521
79522#, fuzzy
79523#~| msgid "-fdbg-cnt=%s"
79524#~ msgid "%<-fdbg-cnt=%s%>"
79525#~ msgstr "-fdbg-cnt=%s"
79526
79527#~ msgid "verify_eh_tree failed"
79528#~ msgstr "falló verify_eh_tree"
79529
79530#, fuzzy
79531#~| msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
79532#~ msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %<distribute%> construct"
79533#~ msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> en una construcción %<target%>"
79534
79535#~ msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
79536#~ msgstr "la tabla virtual de tipo %qD viola la regla de definición única "
79537
79538#~ msgid "multiple loop axes specified for routine"
79539#~ msgstr "se especificaron múltiples ejes de bucle para la rutina"
79540
79541#~ msgid "%<%s%> attribute directive ignored"
79542#~ msgstr "se descarta la directiva de atributo %<%s%>"
79543
79544#~ msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
79545#~ msgstr "%s: los argumentos --param deben ser de la forma NOMBRE=VALOR"
79546
79547#~ msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
79548#~ msgstr "nombre de --param %qs no válido; ¿quiso decir %qs?"
79549
79550#~ msgid "invalid --param name %qs"
79551#~ msgstr "nombre de --param %qs no válido"
79552
79553#~ msgid "invalid --param value %qs"
79554#~ msgstr "valor de --param %qs no válido"
79555
79556#~ msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
79557#~ msgstr "el valor mínimo del parámetro %qs es %u"
79558
79559#~ msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
79560#~ msgstr "el valor máximo del parámetro %qs es %u"
79561
79562#~ msgid "invalid parameter %qs"
79563#~ msgstr "el parámetro %qs es no válido"
79564
79565#~ msgid "removing .rpo file: %m"
79566#~ msgstr "se elimina el fichero .rpo: %m"
79567
79568#~ msgid "renaming .rpo file: %m"
79569#~ msgstr "se renombra el fichero .rpo: %m"
79570
79571#, fuzzy
79572#~| msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
79573#~ msgid "repository file %qs does not contain command-line arguments"
79574#~ msgstr "el fichero de repositorio '%s' no contiene argumentos de línea de órdenes"
79575
79576#, fuzzy
79577#~| msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
79578#~ msgid "%qs was assigned to %qs, but was not defined during recompilation, or vice versa"
79579#~ msgstr "'%s' se asignó a '%s', pero no se definió durante la recompilación, o viceversa"
79580
79581#~ msgid "can%'t open %s for writing: %m"
79582#~ msgstr "no se puede abrir %s para escritura: %m"
79583
79584#~ msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
79585#~ msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia real/parte imaginaria"
79586
79587#~ msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
79588#~ msgstr "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR o REALPART_EXPR"
79589
79590#~ msgid "invalid operands to array reference"
79591#~ msgstr "operandos no válidos en la referencia de matriz"
79592
79593#~ msgid "type mismatch in array range reference"
79594#~ msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia de rango matriz"
79595
79596#~ msgid "type mismatch in component reference"
79597#~ msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia a componente"
79598
79599#~ msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
79600#~ msgstr "operando de dirección no válido en TARGET_MEM_REF"
79601
79602#~ msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
79603#~ msgstr "operando de desplazamiento no válido en TARGET_MEM_REF"
79604
79605#~ msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
79606#~ msgstr "INDIRECT_REF en gimple IL"
79607
79608#, fuzzy
79609#~| msgid "type mismatch in vector pack expression"
79610#~ msgid "type mismatch in vector unpack expression"
79611#~ msgstr "los tipos no coinciden en la expresión de empaquetamiento de vector"
79612
79613#, fuzzy
79614#~| msgid "invalid type for property"
79615#~ msgid "invalid types for ABSU_EXPR"
79616#~ msgstr "tipo no válido para la propiedad"
79617
79618#~ msgid "type mismatch in complex expression"
79619#~ msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión compleja"
79620
79621#~ msgid "type mismatch in shift expression"
79622#~ msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión shift"
79623
79624#~ msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
79625#~ msgstr "los tipos no coinciden en la expresión shift de ensanchamiento de vector"
79626
79627#~ msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
79628#~ msgstr "operandos (punteros) no válidos para más/menos"
79629
79630#~ msgid "type mismatch in pointer plus expression"
79631#~ msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión puntero más"
79632
79633#~ msgid "type mismatch in pointer diff expression"
79634#~ msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión de diferencia de punteros"
79635
79636#, fuzzy
79637#~| msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
79638#~ msgid "type mismatch in widening sum reduction"
79639#~ msgstr "los tipos no coinciden en la expresión shift de ensanchamiento de vector"
79640
79641#, fuzzy
79642#~| msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
79643#~ msgid "type mismatch in vector widening multiplication"
79644#~ msgstr "los tipos no coinciden en la expresión de ensanchado multiplicar-acumular"
79645
79646#~ msgid "type mismatch in vector pack expression"
79647#~ msgstr "los tipos no coinciden en la expresión de empaquetamiento de vector"
79648
79649#, fuzzy
79650#~| msgid "type mismatch in address expression"
79651#~ msgid "type mismatch in series expression"
79652#~ msgstr "no coincide el tipo en la expresión de dirección"
79653
79654#, fuzzy
79655#~| msgid "vector types expected in sad expression"
79656#~ msgid "vector type expected in series expression"
79657#~ msgstr "se esperaban tipos vector en una expresión de permutación de vector"
79658
79659#~ msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
79660#~ msgstr "los tipos no coinciden en la expresión de ensanchado multiplicar-acumular"
79661
79662#~ msgid "type mismatch in vector permute expression"
79663#~ msgstr "los tipos no coinciden en la expresión de permutación de vector"
79664
79665#~ msgid "vector types expected in vector permute expression"
79666#~ msgstr "se esperaban tipos vector en una expresión de permutación de vector"
79667
79668#~ msgid "invalid mask type in vector permute expression"
79669#~ msgstr "tipo de máscara no válido en la expresión de permutación de vector"
79670
79671#~ msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
79672#~ msgstr "discordancia de tipos en BIT_INSERT_EXPR"
79673
79674#~ msgid "type mismatch in dot product reduction"
79675#~ msgstr "los tipos no coinciden en la reducción de producto escalar"
79676
79677#~ msgid "invalid operand in unary expression"
79678#~ msgstr "operando no válido en la expresión unaria"
79679
79680#~ msgid "type mismatch in address expression"
79681#~ msgstr "no coincide el tipo en la expresión de dirección"
79682
79683#~ msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
79684#~ msgstr "TYPE_STRING_FLAG está activado en un código de tipo incorrecto"
79685
79686#~ msgid "verify_type failed"
79687#~ msgstr "falló verify_type"
79688
79689#~ msgid "verify_histograms failed"
79690#~ msgstr "falló verify_histograms"
79691
79692#~ msgid "ifunc is not supported in this configuration"
79693#~ msgstr "ifunc no se admite en esta configuración"
79694
79695#, fuzzy
79696#~| msgid "alias argument not a string"
79697#~ msgid "no_sanitize argument not a string"
79698#~ msgstr "el argumento de alias no es una cadena"
79699
79700#~ msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
79701#~ msgstr "el argumento scalar_storage_order solo puede ser \"big-endian\" o \"little-endian\""
79702
79703#~ msgid "requested alignment %d is larger than %d"
79704#~ msgstr "la alineación solicitada %d es mayor que %d"
79705
79706#~ msgid "%+qD declared ifunc after being used"
79707#~ msgstr "%+qD se declaró ifunc después de ser usado"
79708
79709#~ msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
79710#~ msgstr "la función indirecta %q+D no se puede declarar weakref"
79711
79712#~ msgid "%+qD declared weakref after being used"
79713#~ msgstr "%+qD se declaró weakref después de ser usado"
79714
79715#~ msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
79716#~ msgstr "el argumento de visibilidad debe ser \"default\", \"hidden\", \"protected\" o \"internal\""
79717
79718#~ msgid "can%'t read %s: %m"
79719#~ msgstr "no se puede leer %s: %m"
79720
79721#, fuzzy
79722#~| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
79723#~ msgid "%<-msingle-float%> option equivalent to %<-mhard-float%>"
79724#~ msgstr "la opción -msingle-float es equivalente a -mhard-float"
79725
79726#, fuzzy
79727#~| msgid "-msimple-fpu option ignored"
79728#~ msgid "%<-msimple-fpu%> option ignored"
79729#~ msgstr "se descarta la opción -msimple-fpu"
79730
79731#~ msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
79732#~ msgstr "el uso de nombre de variables con prefijo _OBJC_ para seleccionar secciones de metadatos es obsoleto en 4.6 y se eliminará en 4.7"
79733
79734#, fuzzy
79735#~| msgid ""
79736#~| "\n"
79737#~| "ldd output with constructors/destructors.\n"
79738#~ msgid "GCN does not support static constructors or destructors"
79739#~ msgstr ""
79740#~ "\n"
79741#~ "salida de ldd con constructores/destructores.\n"
79742
79743#~ msgid "option(\"%s\") was already specified"
79744#~ msgstr "ya se había especificado option(\"%s\")"
79745
79746#~ msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
79747#~ msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
79748
79749#~ msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration"
79750#~ msgstr "no se admite la función interna %s en esta configuración del compilador"
79751
79752#~ msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
79753#~ msgstr "argumentos insuficientes para la función sobrecargada %s"
79754
79755#~ msgid "too many arguments to overloaded function %s"
79756#~ msgstr "demasiados argumentos para la función sobrecargada %s"
79757
79758#~ msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
79759#~ msgstr "la lista de parámetros no ofrece una firma válida para %s()"
79760
79761#, fuzzy
79762#~| msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
79763#~ msgid "bad value (%s) for %<-march=%> switch"
79764#~ msgstr "valor erróneo (%qs) para la opción %<-march=%>"
79765
79766#, fuzzy
79767#~| msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
79768#~ msgid "bad value (%s) for %<-mtune=%> switch"
79769#~ msgstr "valor erróneo (%qs) para la opción %<-mtune=%>"
79770
79771#~ msgid "creating run-time relocation for %qD"
79772#~ msgstr "se crea una reubicación en tiempo de ejecución para %qD"
79773
79774#~ msgid "creating run-time relocation"
79775#~ msgstr "se crea una reubicación en tiempo de ejecución"
79776
79777#~ msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
79778#~ msgstr "%s espera una literal entera en el rango [%d, %d]. (%wd)"
79779
79780#~ msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
79781#~ msgstr "se descartan los %d bits menos significativos de %s"
79782
79783#~ msgid "wide string literal in %<asm%>"
79784#~ msgstr "literal de cadena ancha en %<asm%>"
79785
79786#~ msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
79787#~ msgstr "ISO C no admite el dentificador predefinido %<__FUNCTION__%>"
79788
79789#~ msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
79790#~ msgstr "ISO C no admite el dentificador predefinido %<__PRETTY_FUNCTION__%>"
79791
79792#~ msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
79793#~ msgstr "%<#pragma acc routine%> ya se le aplicó a %qD"
79794
79795#~ msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
79796#~ msgstr "%<#pragma omp declare simd%> con cláusulas en medio de %<#pragma omp declare target%> sin cláusulas y %<#pragma omp end declare target%>"
79797
79798#~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
79799#~ msgstr "puntero deferenciado al tipo de dato incompleto %qT"
79800
79801#~ msgid "deducing %qT as %qT"
79802#~ msgstr "se deduce %qT como %qT"
79803
79804#, fuzzy
79805#~| msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
79806#~ msgid "  (you can disable this with %<-fno-deduce-init-list%>)"
79807#~ msgstr "  (puede desactivar esto con -fno-deduce-init-list)"
79808
79809#~ msgid "field %q+D invalidly declared method type"
79810#~ msgstr "el campo %q+D no válidamente se declara como un tipo de método"
79811
79812#, fuzzy
79813#~| msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
79814#~ msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
79815#~ msgstr "no se puede declarar %<::main%> como inline"
79816
79817#~ msgid "%q#T is not a class or a namespace"
79818#~ msgstr "%q#T no es una clase o un espacio de nombres"
79819
79820#, fuzzy
79821#~| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
79822#~ msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
79823#~ msgstr "%<constexpr%> no puede aparecer en una declaración typedef"
79824
79825#, fuzzy
79826#~| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
79827#~ msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
79828#~ msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>"
79829
79830#, fuzzy
79831#~| msgid "constructors cannot be declared virtual"
79832#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
79833#~ msgstr "los constructores no se pueden declarar virtual"
79834
79835#, fuzzy
79836#~| msgid "function definition declared %<typedef%>"
79837#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
79838#~ msgstr "la definición de la función se declaró como %<typedef%>"
79839
79840#, fuzzy
79841#~| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
79842#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
79843#~ msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>"
79844
79845#, fuzzy
79846#~| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
79847#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
79848#~ msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>"
79849
79850#, fuzzy
79851#~| msgid "function definition declared %<register%>"
79852#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
79853#~ msgstr "la definición de la función se declaró como %<register%>"
79854
79855#, fuzzy
79856#~| msgid "constructors cannot be declared virtual"
79857#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<static%>"
79858#~ msgstr "los constructores no se pueden declarar virtual"
79859
79860#, fuzzy
79861#~| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
79862#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
79863#~ msgstr "la función %qs no se puede declarar %<mutable%>"
79864
79865#, fuzzy
79866#~| msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
79867#~ msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
79868#~ msgstr "const %qs no se puede declarar %<mutable%>"
79869
79870#, fuzzy
79871#~| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
79872#~ msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
79873#~ msgstr "se declaró el miembro dato que no es static %qE como %<constexpr%>"
79874
79875#~ msgid "invalid function declaration"
79876#~ msgstr "declaración de función no válida"
79877
79878#~ msgid "invalid member function declaration"
79879#~ msgstr "declaración de la función miembro no válida"
79880
79881#, fuzzy
79882#~| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
79883#~ msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
79884#~ msgstr "se detectó un posible problema en la invocación del operador delete:"
79885
79886#~ msgid "junk at end of #pragma %s"
79887#~ msgstr "basura al final de #pragma %s"
79888
79889#, fuzzy
79890#~| msgid "function %q+D defaulted on its first declaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
79891#~ msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
79892#~ msgstr "la función %q+D definida por defecto en su primera declaración tiene una excepción de especificación que difiere de la declaración implícita %q#D"
79893
79894#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
79895#~ msgstr "una declaración de uso no puede especificar un id de plantilla.  Intente %<using %D%>"
79896
79897#~ msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
79898#~ msgstr "no se permite el espacio de nombres %qD en la declaración using"
79899
79900#~ msgid "%qT is not a namespace"
79901#~ msgstr "%qT no es un espacio de nombres"
79902
79903#~ msgid "%qD is already declared in this scope"
79904#~ msgstr "%qD ya se declaró en este ámbito"
79905
79906#~ msgid "%qD not declared"
79907#~ msgstr "no se declaró %qD"
79908
79909#~ msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
79910#~ msgstr "no hay miembros que coincidan con %<%T::%D%> en %q#T"
79911
79912#, fuzzy
79913#~| msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
79914#~ msgid "attributes ignored on local using directive"
79915#~ msgstr "se descartan los atributos en el tipo sin instanciar"
79916
79917#, fuzzy
79918#~| msgid "compound-statement in constexpr function"
79919#~ msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
79920#~ msgstr "declaración compuesta en una función constexpr"
79921
79922#, fuzzy
79923#~| msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
79924#~ msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
79925#~ msgstr "una expresión de transacción no puede aparecer en una expresión constante"
79926
79927#~ msgid "specializing %q#T in different namespace"
79928#~ msgstr "se especializó %q#T en un espacio de nombres diferente"
79929
79930#~ msgid "        <anonymous>"
79931#~ msgstr "        <anónimo>"
79932
79933#, fuzzy
79934#~| msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
79935#~ msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it has a mutable member"
79936#~ msgstr "%q#T no es un tipo válido para un parámetro que no es tipo plantilla"
79937
79938#, fuzzy
79939#~| msgid "-frepo must be used with -c"
79940#~ msgid "%<-frepo%> must be used with %<-c%>"
79941#~ msgstr "-frepo se debe usar con -c"
79942
79943#~ msgid "mysterious repository information in %s"
79944#~ msgstr "información de repositorio misteriosa en %s"
79945
79946#~ msgid "can%'t create repository information file %qs"
79947#~ msgstr "no se puede crear el fichero de información de repositorio %qs"
79948
79949#~ msgid "looser throw specifier for %q+#F"
79950#~ msgstr "especificador throw más flexible para %q+#F"
79951
79952#~ msgid "use of namespace %qD as expression"
79953#~ msgstr "uso del espacio de nombres %qD como expresión"
79954
79955#, fuzzy
79956#~| msgid "cannot disable built-in function %qs"
79957#~ msgid "cannot call function %qD"
79958#~ msgstr "no se puede desactivar la función interna %qs"
79959
79960#~ msgid "left rotate count is negative"
79961#~ msgstr "la cuenta de rotación izquierda es negativa"
79962
79963#~ msgid "right rotate count is negative"
79964#~ msgstr "la cuenta de rotación derecha es negativa"
79965
79966#~ msgid "left rotate count >= width of type"
79967#~ msgstr "la cuenta de rotación izquierda >= anchura del tipo"
79968
79969#~ msgid "right rotate count >= width of type"
79970#~ msgstr "la cuenta de rotación derecha >= anchura del tipo"
79971
79972#, fuzzy
79973#~| msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
79974#~ msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
79975#~ msgstr "Extensión: se usa la literal BOZ en %L para inicializar la variable '%s' que no es entera"
79976
79977#, fuzzy
79978#~| msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
79979#~ msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
79980#~ msgstr "La literal BOZ en %L se transfiere por bits al símbolo '%s' que no es entero"
79981
79982#, fuzzy
79983#~| msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
79984#~ msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
79985#~ msgstr "Desborde aritmético por debajo del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
79986
79987#, fuzzy
79988#~| msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
79989#~ msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
79990#~ msgstr "Desborde aritmético del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
79991
79992#, fuzzy
79993#~| msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
79994#~ msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
79995#~ msgstr "NaN aritmético del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
79996
79997#, fuzzy
79998#~| msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
79999#~ msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
80000#~ msgstr "El tipo del argumento '%s' en la llamada a '%s' en %L debe ser %s, no %s"
80001
80002#, fuzzy
80003#~| msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
80004#~ msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
80005#~ msgstr "Falta un '(' en la declaración en o antes de %L"
80006
80007#~ msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
80008#~ msgstr "No se puede asignar a una constante nombrada en %C"
80009
80010#~ msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
80011#~ msgstr "Declaración inclasificable en la cláusula IF en %C"
80012
80013#~ msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
80014#~ msgstr "Basura inesperada después de la declaración ELSE en %C"
80015
80016#~ msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
80017#~ msgstr "Basura inesperada después de la declaración ELSE IF en %C"
80018
80019#, fuzzy
80020#~| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
80021#~ msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
80022#~ msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
80023
80024#, fuzzy
80025#~| msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
80026#~ msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
80027#~ msgstr "Matriz de tamaño asumido '%s' en la cláusula %s en %L"
80028
80029#, fuzzy
80030#~| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
80031#~ msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
80032#~ msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
80033
80034#, fuzzy
80035#~| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
80036#~ msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
80037#~ msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
80038
80039#, fuzzy
80040#~| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
80041#~ msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
80042#~ msgstr "El apuntado Cray '%s' en la cláusula %s en %L"
80043
80044#, fuzzy
80045#~| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
80046#~ msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
80047#~ msgstr "El objeto POINTER '%s' en la cláusula %s en %L"
80048
80049#~ msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
80050#~ msgstr "Entero demasiado grande para el género entero %i en %C"
80051
80052#, fuzzy
80053#~| msgid "creating array of references"
80054#~ msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
80055#~ msgstr "se crea la matriz de referencias"
80056
80057#~ msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
80058#~ msgstr "La variable impura en %L se asigna a una variable de tipo derivado con un componente POINTER en un procedimiento PURE (12.6)"
80059
80060#, fuzzy
80061#~| msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
80062#~ msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
80063#~ msgstr "El tipo derivado '%s' en %L no se puede declarar con atributos PRIVATE y BIND(C) al mismo tiempo"
80064
80065#~ msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
80066#~ msgstr "La constante BOZ en %L es demasiado grande (%ld vs %ld bits)"
80067
80068#~ msgid "(Messages without a matching method signature"
80069#~ msgstr "(Mensajes sin una firma de método coincidente"
80070
80071#~ msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
80072#~ msgstr "se asumirán que devuelven %<id%> y aceptarán"
80073
80074#~ msgid "%<...%> as arguments.)"
80075#~ msgstr "%<...%> como argumentos.)"
80076
80077#~ msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
80078#~ msgstr "No se admite PIC para %s. Se generará soloamente código no PIC.."
80079
80080#, fuzzy
80081#~| msgid "No dispatcher found for %s"
80082#~ msgid "no dispatcher found for %s"
80083#~ msgstr "No se encontró despachador para %s"
80084
80085#~ msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
80086#~ msgstr "  -t, --intermediate-format       Fichero de salida .gcov en formato de texto intermedio\n"
80087
80088#~ msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
80089#~ msgstr "No se puede abrir el fichero de salida intermedia %s\n"
80090
80091#~ msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
80092#~ msgstr "Tamaño máxmo de un SCC antes de que SCCVN detenga el procesamiento de una función."
80093
80094#~ msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
80095#~ msgstr "Número máximo de sentencias que se incluirán en un único constructor estático generado mediante comprobador de límites de puntero."
80096
80097#~ msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
80098#~ msgstr "-maltivec=le no permitida para destinos big-endian"
80099
80100#~ msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
80101#~ msgstr "-mvsx y -mpaired son incompatibles"
80102
80103#~ msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
80104#~ msgstr "-mtoc-fusion requiere 64 bits"
80105
80106#~ msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
80107#~ msgstr "emit_fusion_p9_load, reg #1 erróneo"
80108
80109#~ msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
80110#~ msgstr "emit_fusion_p9_load, reg #2 erróneo"
80111
80112#~ msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
80113#~ msgstr "emit_fusion_p9_load no MEM"
80114
80115#~ msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
80116#~ msgstr "emit_fusion_p9_store, reg #1 erróneo"
80117
80118#~ msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
80119#~ msgstr "emit_fusion_p9_store, reg #2 erróneo"
80120
80121#~ msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
80122#~ msgstr "emit_fusion_p9_store no MEM"
80123
80124#~ msgid "invalid %%t operand '"
80125#~ msgstr "operando %%t no válido '"
80126
80127#~ msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
80128#~ msgstr "Advierte de errores de acceso a memoria encontrados por el Comprobador de Límites de Punteros."
80129
80130#~ msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
80131#~ msgstr "Añadir instrumentación para comprobar límites de punteros.  Los indicadores fchkp-* se usan para controlar la instrumentación.  Actualmente disponible en C, C++ y ObjC."
80132
80133#~ msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
80134#~ msgstr "Generar comprobaciones de límites de punteros para variables con tipo incompleto."
80135
80136#~ msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
80137#~ msgstr "Usa límites cero para todos los argumentos que llegan a la función 'main'.  Es útil cuando un binario instrumentado se usa con bibliotecas antiguas."
80138
80139#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
80140#~ msgstr "Fuerza al comprobador de límites de punteros a usar límites estrechados para la dirección del primer campo de la estructura.  Los límites predefinidos del puntero al primer campo son los mismos que los del puntero a la estructura entera."
80141
80142#~ msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
80143#~ msgstr "Controla el modo en que el comprobador de límites de punteros maneja punteros a campos de objetos.  Cuando el estrechamiento está activo, se utilizan los límites de los campos.  En caso contrario, se usan los límites del objeto entero."
80144
80145#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
80146#~ msgstr "Fuerza al comprobador de límites de punteros a usar límites de los arrays más interiroes en caso de accesos a arrays estáticos anidados.  Se usa el array más exterior de forma predeterminada."
80147
80148#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
80149#~ msgstr "Fuerza al comprobador de límites de punteros a tratar todos los arrays finales en estructuras como posiblemente flexibles.  Solo se tratan como flexibles de forma predefinida los campos de arrays de longitud cero o los marcados con el atributo bnd_variable_size."
80150
80151#~ msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
80152#~ msgstr "Permite optimizaciones al comprobador de límites de punteros.  Permitido por omisión en los niveles de optimización >0."
80153
80154#~ msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
80155#~ msgstr "Permite al comprobador de límites de punteros usar versiones *_nobnd de funciones de cadena."
80156
80157#~ msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
80158#~ msgstr "Permite al comprobador de límites de punteros usar versiones *_nochk de funciones de cadena."
80159
80160#~ msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
80161#~ msgstr "Usa variables inicializadas estáticamente para límites de variables en lugar de generarlos cada vez que haga falta."
80162
80163#~ msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
80164#~ msgstr "Usa variables inicializadas estáticamente para límites de constantes en lugar de generarlos cada vez que haga falta."
80165
80166#~ msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
80167#~ msgstr "Con esta opción tamaño cero obtenido dinámicamente para objetos con tipo incompleto se tratarán como infinito."
80168
80169#~ msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
80170#~ msgstr "Genera revisiones para todos los accesos de lectura de memoria."
80171
80172#~ msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
80173#~ msgstr "Genera revisiones para todos los accesos de escritura de memoria."
80174
80175#~ msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
80176#~ msgstr "Generar almacenes de límites para escrituras de punteros."
80177
80178#~ msgid "Generate bounds passing for calls."
80179#~ msgstr "Genera paso de límites para llamadas."
80180
80181#~ msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
80182#~ msgstr "Transforma llamadas internas instrumentadas en llamadas a envolturas."
80183
80184#~ msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
80185#~ msgstr "El ámbito de las variables de la declaración de inicio-de-for es local para el bucle."
80186
80187#~ msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
80188#~ msgstr "Inyecta las funciones friend dentro de espacios de nombres cerrados."
80189
80190#~ msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
80191#~ msgstr "-mtune=CPU\tOptimiza para CPU."
80192
80193#~ msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
80194#~ msgstr "No usa patrones incluidos en línea para copiado de memoria."
80195
80196#~ msgid "Use inline patterns for copying memory."
80197#~ msgstr "Usa patrones incluidos en línea para copiado de memoria."
80198
80199#~ msgid "Do not pretend that branches are expensive."
80200#~ msgstr "No pretende que las ramificaciones son costosas."
80201
80202#~ msgid "Pretend that branches are expensive."
80203#~ msgstr "Pretende que las ramificaciones son costosas."
80204
80205#~ msgid "Use 32 bit float."
80206#~ msgstr "Usa float de 32 bit."
80207
80208#~ msgid "Use 64 bit float."
80209#~ msgstr "Usa float de 64 bit."
80210
80211#~ msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
80212#~ msgstr "%<-mpcommit%> se ha hecho obsoleto"
80213
80214#~ msgid "Support MPX code generation."
80215#~ msgstr "Admite la generación de código MPX."
80216
80217#~ msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
80218#~ msgstr "Trata de evitar que se generen secuencias de instrucciones que contengan ret bytes."
80219
80220#~ msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
80221#~ msgstr "Genera código instrucciones AltiVec usando orden de elementos little endian."
80222
80223#~ msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
80224#~ msgstr "Genera instrucciones AltiVec usando orden de elementos big endian."
80225
80226#~ msgid "Generate string instructions for block moves."
80227#~ msgstr "Genera instrucciones de cadena para movimiento de bloques."
80228
80229#~ msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
80230#~ msgstr "Especifica cúantos bytes se debe mover en inclusión en línea antes de llamar a memcpy/memmove."
80231
80232#~ msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
80233#~ msgstr "Opción obsoleta.  Use en su lugar -mno-isel."
80234
80235#~ msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
80236#~ msgstr "Opción obsoleta.  Use en su lugar -misel."
80237
80238#~ msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
80239#~ msgstr "Genera instrucciones SPE SIMD en E500."
80240
80241#~ msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
80242#~ msgstr "Genera instrucciones par-sencillo PPC750CL."
80243
80244#~ msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
80245#~ msgstr "Opción obsoleta.  Use en su lugar -mno-spe."
80246
80247#~ msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
80248#~ msgstr "Opción obsoleta.  Use en su lugar -mspe."
80249
80250#~ msgid "using IEEE extended precision long double"
80251#~ msgstr "se usa long double de precisión extendida de IEEE"
80252
80253#~ msgid "using IBM extended precision long double"
80254#~ msgstr "se usa long double de precisión extendida de IBM"
80255
80256#~ msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
80257#~ msgstr "-mtraceback=\tSelecciona la tabla full, part, ó sin traceback."
80258
80259#~ msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
80260#~ msgstr "Avisa cuando se emite una instrucción microcodificada Cell."
80261
80262#~ msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
80263#~ msgstr "-mfloat-gprs=\tSelecciona el método de coma flotante GPR."
80264
80265#~ msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
80266#~ msgstr "Argumentos válidos para -mfloat-gprs:"
80267
80268#~ msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
80269#~ msgstr "-mlong-double-<n>\tEspecifica el tamaño de long double (64 ó 128 bits)."
80270
80271#~ msgid "Single-precision floating point unit."
80272#~ msgstr "Unidad de coma flotante de precisión simple."
80273
80274#~ msgid "Double-precision floating point unit."
80275#~ msgstr "Unidad de coma flotante de precisión doble."
80276
80277#~ msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
80278#~ msgstr "La unidad de coma flotante no admite divide & sqrt."
80279
80280#~ msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
80281#~ msgstr "-mfpu=\tEspecifica FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implica -mxilinx-fpu)."
80282
80283#~ msgid "Specify Xilinx FPU."
80284#~ msgstr "Especifica la FPU de Xilinx."
80285
80286#~ msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
80287#~ msgstr "Permite enteros de 128 bits en registros VSX."
80288
80289#~ msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
80290#~ msgstr "Usa movimiento directo de ISA 2.07 entre las instrucciones de registro GPR & VSX."
80291
80292#~ msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
80293#~ msgstr "Permite variables double en los registros superiores con -mcpu=power7 o -mvsx."
80294
80295#~ msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
80296#~ msgstr "Permite variables float en los registros superiores con -mcpu=power8 o -mpower8-vector."
80297
80298#~ msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
80299#~ msgstr "Permite variables float/double en los registros superiores si la cpu lo permite."
80300
80301#~ msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
80302#~ msgstr "Permite variables enteras de 64 bits en los registros superiores con -mcpu=power7 o -mvsx."
80303
80304#~ msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
80305#~ msgstr "Usa instrucciones de memoria registro+desplazamiento escalares añadidas en ISA 3.0."
80306
80307#~ msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
80308#~ msgstr "Usa instrucciones de memoria registro+desplazamiento vectoriales añadidas en ISA 3.0."
80309
80310#~ msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
80311#~ msgstr "Usa instrucciones de memoria registro+desplazamiento añadidas en ISA 3.0."
80312
80313#~ msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
80314#~ msgstr "Permite los tipos de 128 bits de IEEE sin necesidad de la palabra clave __float128."
80315
80316#~ msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
80317#~ msgstr "Permite enteros pequeños en registros VSX."
80318
80319#~ msgid "Select ABI calling convention."
80320#~ msgstr "Selecciona el convenio de llamadas ABI."
80321
80322#~ msgid "%<-mstring%> is deprecated"
80323#~ msgstr "%<-mstring%> es obsoleto"
80324
80325#, fuzzy
80326#~| msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
80327#~ msgid "Max number of pairs of load insns for compare."
80328#~ msgstr "El número máximo de pelados en un solo bucle."
80329
80330#~ msgid "%<-misel=no%> is deprecated; use %<-mno-isel%> instead"
80331#~ msgstr "%<-misel=no%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-mno-isel%>"
80332
80333#, fuzzy
80334#~| msgid "Do not generate code which uses the FPU"
80335#~ msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
80336#~ msgstr "No genera código que use el FPU."
80337
80338#~ msgid "Enable lra."
80339#~ msgstr "Activa lra."
80340
80341#~ msgid "switch %qs no longer supported"
80342#~ msgstr "la opción %qs ya no se admite"
80343
80344#~ msgid "cannot read working set from %s"
80345#~ msgstr "no se puede leer el conjunto de trabajo de %s"
80346
80347#~ msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
80348#~ msgstr "Su plataforma objetivo no soporta -fcheck-pointer-bounds"
80349
80350#~ msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
80351#~ msgstr "El clon de instrumentación no hace referencia al nodo original"
80352
80353#~ msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
80354#~ msgstr "Nodo no instrumentado tiene declaración original no NULL"
80355
80356#~ msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
80357#~ msgstr "Nodo instrumentado tiene declaración original incorrecta"
80358
80359#~ msgid "Node has more than one chkp reference"
80360#~ msgstr "El nodo tiene más de una referencia chkp"
80361
80362#~ msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
80363#~ msgstr "Nodo incorrecto referenciado con referencia chkp"
80364
80365#~ msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
80366#~ msgstr "El nodo analizado no tiene referencia a versión instrumentada"
80367
80368#~ msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
80369#~ msgstr "La cadena alias para el nodo instrumentado está rota"
80370
80371#~ msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
80372#~ msgstr "El thunk de instrumentación tiene elemento invocado de borde incorrecto"
80373
80374#~ msgid "cannot find '%s'"
80375#~ msgstr "no se puede encontrar '%s'"
80376
80377#~ msgid "can't open %s: %m"
80378#~ msgstr "no se puede abrir %s: %m"
80379
80380#~ msgid "number of counters is %d instead of %d"
80381#~ msgstr "el número de contadores es %d en lugar de %d"
80382
80383#~ msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
80384#~ msgstr "no se pueden mezclar contadores %s separados para la función %u"
80385
80386#~ msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
80387#~ msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser lastprivate"
80388
80389#~ msgid "iteration variable %qE should not be private"
80390#~ msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser private"
80391
80392#~ msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
80393#~ msgstr "hay un tipo con cualificadores distintos definido en otra unidad de traducción"
80394
80395#~ msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
80396#~ msgstr "hay un tipo con atributos distintos definido en otra unidad de traducción"
80397
80398#~ msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
80399#~ msgstr "hay un tipo con distinto alineamiento definido en otra unidad de traducción"
80400
80401#~ msgid "-falign-jumps=%d is not between 0 and %d"
80402#~ msgstr "-falign-jumps=%d no está entre 0 y %d"
80403
80404#~ msgid "-falign-functions=%d is not between 0 and %d"
80405#~ msgstr "-falign-functions=%d no está entre 0 y %d"
80406
80407#~ msgid "-falign-labels=%d is not between 0 and %d"
80408#~ msgstr "-falign-labels=%d no está entre 0 y %d"
80409
80410#~ msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
80411#~ msgstr "información de análisis de perfil corrupta: el borde de %i a %i excede la cuenta maximal"
80412
80413#~ msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
80414#~ msgstr "información de análisis de perfil corrupta: sum_all es menor que sum_max"
80415
80416#~ msgid "size of %q+D is %d bytes"
80417#~ msgstr "el tamaño de %q+D es de %d bytes"
80418
80419#~ msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
80420#~ msgstr "el tamaño de %q+D es mayor que %wd bytes"
80421
80422#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target"
80423#~ msgstr "no se admite %<-fcheck-pointer-bounds%> para este objetivo"
80424
80425#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds-strict%>"
80426#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> no se admite con %<-fsanitize=bounds-strict%>"
80427
80428#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds%>"
80429#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> no se admite con %<-fsanitize=bounds%>"
80430
80431#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Address Sanitizer"
80432#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> no se admite con Address Sanitizer"
80433
80434#~ msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Thread Sanitizer"
80435#~ msgstr "%<-fcheck-pointer-bounds%> no se admite con Thread Sanitizer"
80436
80437#~ msgid "SSA name in freelist but still referenced"
80438#~ msgstr "hay un nombre SSA en la lista libre, pero aún está referenciado"
80439
80440#~ msgid "invalid first operand of MEM_REF"
80441#~ msgstr "primer operando izquierdo de MEM_REF no válido"
80442
80443#~ msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
80444#~ msgstr "no se espera MODIFY_EXPR mientras se tienen tuplas"
80445
80446#~ msgid "non-integral used in condition"
80447#~ msgstr "se usó un no integral en la condición"
80448
80449#~ msgid "invalid conditional operand"
80450#~ msgstr "operando condicional no válido"
80451
80452#~ msgid "invalid reference prefix"
80453#~ msgstr "prefijo de referencia no válido"
80454
80455#~ msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
80456#~ msgstr "operando no válido para más/menos, el tipo es un puntero"
80457
80458#~ msgid "invalid operand to pointer diff, operand is not a pointer"
80459#~ msgstr "operando no válido para diferencia de punteros; el operando no es un puntero"
80460
80461#~ msgid "invalid type for pointer diff"
80462#~ msgstr "tipo no válido para diferencia de punteros"
80463
80464#~ msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
80465#~ msgstr "operando no válido para puntero más, el primer operando no es un puntero"
80466
80467#~ msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
80468#~ msgstr "operando no válido para puntero más, el segundo operando no es un tipo entero de la anchura apropiada"
80469
80470#~ msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
80471#~ msgstr "los tipos no coinciden en la expresión fusionada multiplicar-sumar"
80472
80473#~ msgid "in statement"
80474#~ msgstr "en la sentencia"
80475
80476#~ msgid "memory access check always fail"
80477#~ msgstr "la comprebación de acceso de memoria siempre falla"
80478
80479#~ msgid "-fcheck-pointer-bounds requires %qs name for internal usage"
80480#~ msgstr "-fcheck-pointer-bounds requiere nombre %qs para uso interno "
80481
80482#~ msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
80483#~ msgstr "los límites del puntero se perdieron por culpa de la expresión inesperada %s"
80484
80485#~ msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
80486#~ msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: var inesperada de tipo %s"
80487
80488#~ msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
80489#~ msgstr "chkp_get_bounds_by_definition: code GIMPLE inesperado %s"
80490
80491#~ msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
80492#~ msgstr "chkp_make_addressed_object_bounds: código de árbol inesperado %s"
80493
80494#~ msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
80495#~ msgstr "chkp_find_bounds: código de árbol inesperado %s"
80496
80497#~ msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
80498#~ msgstr "chkp_find_bounds: no se pueden encontrar límites para el puntero"
80499
80500#~ msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
80501#~ msgstr "chkp_walk_pointer_assignments: tipo RHS inesperado: %s"
80502
80503#~ msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
80504#~ msgstr "la alineación para %q+D debe ser por lo menos %d"
80505
80506#~ msgid "tls_model argument not a string"
80507#~ msgstr "el argumento de tls_model no es una cadena"
80508
80509#~ msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
80510#~ msgstr "el argumento de tls_model debe ser \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" o \"global-dynamic\""
80511
80512#~ msgid "alloc_size parameter outside range"
80513#~ msgstr "el parámetro de alloc_size está fuera de rango"
80514
80515#~ msgid "alloc_align parameter outside range"
80516#~ msgstr "el parámetro de alloc_align está fuera de rango"
80517
80518#~ msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
80519#~ msgstr "el parámetro assume_aligned no es una constante entera"
80520
80521#~ msgid "requested alignment is too large"
80522#~ msgstr "la alineación solicitada es demasiado grande"
80523
80524#~ msgid "format string has invalid operand number"
80525#~ msgstr "la cadena de formato tiene un número de operadores no válido"
80526
80527#~ msgid "%<...%> has invalid operand number"
80528#~ msgstr "%<...%> tiene un número de operandos no válido"
80529
80530#~ msgid "%<gcall%> is not defined as a type"
80531#~ msgstr "%<gcall%> no se define como un tipo"
80532
80533#~ msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
80534#~ msgstr "-Walloca-larger-than=0 carece de significado"
80535
80536#~ msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
80537#~ msgstr "-Wvla-larger-than=0 carece de significado"
80538
80539#~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
80540#~ msgstr "basura al final de '#pragma options'"
80541
80542#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
80543#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona con excepciones en esta arquitectura"
80544
80545#~ msgid "bad value %qs for -mtune switch"
80546#~ msgstr "valor erróneo %qs para la opción -mtune"
80547
80548#~ msgid "value of -mirq-ctrl-saved must have form R0-REGx"
80549#~ msgstr "el valor de -mirq-ctrl-saved debe ser de la forma R0-REGx"
80550
80551#~ msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
80552#~ msgstr "compact-casesi no es aplicable a ARCv2"
80553
80554#~ msgid "Intel MPX does not support x32"
80555#~ msgstr "Intel MPX no tiene soporte para x32"
80556
80557#~ msgid "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> and %<-fcheck-pointer-bounds%> are not compatible"
80558#~ msgstr "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> y %<-fcheck-pointer-bounds%> no son compatibles"
80559
80560#~ msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
80561#~ msgstr "el argumento de xabort debe ser un inmediato de 8-bit"
80562
80563#~ msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
80564#~ msgstr "El Comprobador de Punteros requiere suporte MPX en este objetivo. Utilice las opciones -mmpx para activar MPX."
80565
80566#~ msgid "position-independent code not supported"
80567#~ msgstr "no se admite código independiente de posición"
80568
80569#~ msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
80570#~ msgstr "el argumento `custom-%s=' requiere dígitos numéricos"
80571
80572#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
80573#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona en esta arquitectura"
80574
80575#~ msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
80576#~ msgstr "vec_mul sólo acepta 2 argumentos"
80577
80578#~ msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
80579#~ msgstr "vec_cmpne sólo acepta 2 argumentos"
80580
80581#~ msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
80582#~ msgstr "vec_adde sólo acepta 3 argumentos"
80583
80584#~ msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
80585#~ msgstr "vec_addec sólo acepta 3 argumentos"
80586
80587#~ msgid "%s only accepts %d arguments"
80588#~ msgstr "%s sólo acepta %d argumentos"
80589
80590#~ msgid "%s only accepts 1 argument"
80591#~ msgstr "%s sólo acepta 1 argumento"
80592
80593#~ msgid "%s only accepts 2 arguments"
80594#~ msgstr "%s sólo acepta 2 argumentos"
80595
80596#~ msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
80597#~ msgstr "vec_extract sólo acepta 2 argumentos"
80598
80599#~ msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
80600#~ msgstr "vec_insert sólo acepta 3 argumentos"
80601
80602#~ msgid "__builtin_cmpb only accepts 2 arguments"
80603#~ msgstr "__builtin_cmpb solo acepta 2 argumentos"
80604
80605#~ msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
80606#~ msgstr "No se admite la función interna %s en esta configuración del compilador"
80607
80608#~ msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
80609#~ msgstr "combinación de parámetros no válida para el intrínseco AltiVec %s"
80610
80611#~ msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
80612#~ msgstr "-recip requiere -ffinite-math o -ffast-math"
80613
80614#~ msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
80615#~ msgstr "-mrecip requiere -fno-trapping-math o -ffast-math"
80616
80617#~ msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
80618#~ msgstr "-mrecip requiere -freciprocal-math o -ffast-math"
80619
80620#~ msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
80621#~ msgstr "-m64 requiere la arquitectura PowerPC64, activando"
80622
80623#~ msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
80624#~ msgstr "no se admite -malign-power para Darwin de 64-bit; es incompatible con las bibliotecas C y C++ instaladas"
80625
80626#~ msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support"
80627#~ msgstr "no generará instrucciones power9 porque el ensamblador no las admite"
80628
80629#~ msgid "will not generate power8 instructions because assembler lacks power8 support"
80630#~ msgstr "no generará instrucciones power8 porque el ensamblador no las admite"
80631
80632#~ msgid "will not generate power7 instructions because assembler lacks power7 support"
80633#~ msgstr "no generará instrucciones power7 porque el ensamblador no las admite"
80634
80635#~ msgid "will not generate power6 instructions because assembler lacks power6 support"
80636#~ msgstr "no generará instrucciones power6 porque el ensamblador no las admite"
80637
80638#~ msgid "will not generate power5 instructions because assembler lacks power5 support"
80639#~ msgstr "no generará instrucciones power5 porque el ensamblador no las admite"
80640
80641#~ msgid "not configured for SPE ABI"
80642#~ msgstr "no se configuró para ABI SPE"
80643
80644#~ msgid "not configured for SPE instruction set"
80645#~ msgstr "no configurado para el conjunto de instrucciones SPE"
80646
80647#~ msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
80648#~ msgstr "el atributo o pragma target cabia la ABI SPE"
80649
80650#~ msgid "SPE not supported in this target"
80651#~ msgstr "no se admite SPE en este objetivo"
80652
80653#~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
80654#~ msgstr "no se admite -mmultiple en sistemas little endian"
80655
80656#~ msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
80657#~ msgstr "no se admite -mstring en sistemas little endian"
80658
80659#~ msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options"
80660#~ msgstr "-mpower9-minmax es incompatible con las opciones desactivadas explícitamente"
80661
80662#~ msgid "Power9 target option is incompatible with -mcpu=<xxx> for <xxx> less than power9"
80663#~ msgstr "la opción del objetivo Power9 es incompatible con -mcpu=<xxx> para <xxx> menor que power9"
80664
80665#~ msgid "-mcrypto requires -maltivec"
80666#~ msgstr "-mcrypto requiere -maltivec"
80667
80668#~ msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
80669#~ msgstr "-mdirect-move requiere -mvsx"
80670
80671#~ msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
80672#~ msgstr "-mpower8-vector requiere -maltivec"
80673
80674#~ msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
80675#~ msgstr "-mpower8-vector requiere -mvsx"
80676
80677#~ msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
80678#~ msgstr "-mvsx-timode requiere -mvsx"
80679
80680#~ msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
80681#~ msgstr "-mhard-dfp requiere -mhard-float"
80682
80683#~ msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
80684#~ msgstr "-mupper-regs-df requiere -mvsx"
80685
80686#~ msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
80687#~ msgstr "-mupper-regs-di requiere -mvsx"
80688
80689#~ msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
80690#~ msgstr "-mupper-regs-sf requiere -mpower8-vector"
80691
80692#~ msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
80693#~ msgstr "-mpower8-fusion-sign requiere -mpower8-fusion"
80694
80695#~ msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
80696#~ msgstr "-mtoc-fusion requiere -mpower8-fusion"
80697
80698#~ msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
80699#~ msgstr "-mpower9-fusion requiere -mpower8-fusion"
80700
80701#~ msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
80702#~ msgstr "-mpower9-vector requiere -mpower8-vector"
80703
80704#~ msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
80705#~ msgstr "-mpower9-dform requiere -mpower9-vector"
80706
80707#~ msgid "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar require -mdirect-move"
80708#~ msgstr "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar requieren -mdirect-move"
80709
80710#~ msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
80711#~ msgstr "-mpower9-dform requiere -mupper-regs-df"
80712
80713#~ msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
80714#~ msgstr "-mpower9-dform requiere -mupper-regs-sf"
80715
80716#~ msgid "-mfloat128 requires VSX support"
80717#~ msgstr "-mfloat128 necesita soporte para VSX"
80718
80719#~ msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
80720#~ msgstr "-mfloat128-type necesita soporte para VSX"
80721
80722#~ msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
80723#~ msgstr "-mfloat128 necesita -mfloat128-type"
80724
80725#~ msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
80726#~ msgstr "-mfloat128-hardware necesita -mfloat128-type"
80727
80728#~ msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
80729#~ msgstr "-mfloat128-hardware requiere suporte pleno de ISA 3.0"
80730
80731#~ msgid "-mfloat128-hardware requires -m64"
80732#~ msgstr "-mfloat128-hardware requiere -m64"
80733
80734#~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
80735#~ msgstr "tipo de ABI de biblioteca de vectorización desconocida (%s) para la opción -mveclibabi="
80736
80737#~ msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
80738#~ msgstr "el atributo o pragma target cambia la coma flotante de precisión sencilla"
80739
80740#~ msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
80741#~ msgstr "el atributo o pragma target cambia la coma flotante de precisión doble"
80742
80743#~ msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register"
80744#~ msgstr "-mstack-protector-guard==tls necesita un registro bae válido"
80745
80746#~ msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
80747#~ msgstr "no se puede devolver un valor en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use -maltivec para activarlas"
80748
80749#~ msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
80750#~ msgstr "no se puede pasar argumentos en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use -maltivec para activarlas"
80751
80752#~ msgid "internal error: builtin function %s already processed"
80753#~ msgstr "error interno: la función interna %s ya se procesó"
80754
80755#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
80756#~ msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate debe ser una constante"
80757
80758#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
80759#~ msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate está fuera de rango"
80760
80761#~ msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
80762#~ msgstr "el interno %s solo es válido en modo de 64 bits"
80763
80764#~ msgid "builtin %s only accepts a string argument"
80765#~ msgstr "el interno %s solo acepta un argumento de cadena"
80766
80767#~ msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
80768#~ msgstr "la cpu %s es un argumento no válido para el interno %s"
80769
80770#~ msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
80771#~ msgstr "la hwcap %s es un argumento no válido para el interno %s"
80772
80773#~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
80774#~ msgstr "el argumento para dss debe ser una literal sin signo de 2-bit"
80775
80776#~ msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
80777#~ msgstr "el segundo argumento de vec_vextract4b debe estar en 0..12"
80778
80779#~ msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
80780#~ msgstr "el tercer argumento de vec_vextract4b debe estar en 0..12"
80781
80782# continuar aqui
80783#~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
80784#~ msgstr "el argumento 1 de __builtin_paired_predicate debe ser una constante"
80785
80786#~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
80787#~ msgstr "el argumento 1 de __builtin_paired_predicate está fuera de rango"
80788
80789#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
80790#~ msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate debe ser una constante"
80791
80792#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
80793#~ msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate está fuera de rango"
80794
80795#~ msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
80796#~ msgstr "La función interna %s sólo es válida para el procesador cell"
80797
80798#~ msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
80799#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mvsx"
80800
80801#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
80802#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mhtm"
80803
80804#~ msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
80805#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -maltivec"
80806
80807#~ msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
80808#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mpaired"
80809
80810#~ msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
80811#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mspe"
80812
80813#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
80814#~ msgstr "La función interna %s requiere las opciones -mhard-dfp y -mpower8-vector options"
80815
80816#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
80817#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mhard-dfp"
80818
80819#~ msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
80820#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mpower8-vector"
80821
80822#~ msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
80823#~ msgstr "La función interna %s requiere las opciones -mcpu=power9 y -m64"
80824
80825#~ msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
80826#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mcpu=power9"
80827
80828#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
80829#~ msgstr "La función interna %s requiere las opciones -mhard-float y -mlong-double-128"
80830
80831#~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
80832#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mhard-float"
80833
80834#~ msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
80835#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mfloat128"
80836
80837#~ msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
80838#~ msgstr "error interno: la función interna %s tiene un tipo de devolución inesperado %s"
80839
80840#~ msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
80841#~ msgstr "error interno: función interna %s, el argumento %d tiene el tipo de argumento inesperado %s"
80842
80843#~ msgid "-fsplit-stack uses register r29"
80844#~ msgstr "-fsplit-stack utiliza el registro r29"
80845
80846#~ msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
80847#~ msgstr "No se puede tomar la dirección de una función anindada si se usa la opción -mno-pointers-to-nested-functions."
80848
80849#~ msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
80850#~ msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es no válido para código de 64 bit sin -mvsx"
80851
80852#~ msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
80853#~ msgstr "el uso de %<long long%> en tipos AltiVec es no válido sin -mvsx"
80854
80855#~ msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
80856#~ msgstr "el uso de %<double%> en tipos AltiVec es no válido sin -mvsx"
80857
80858#~ msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
80859#~ msgstr "se emite el insn de microcódigo %s\t[%s] #%d"
80860
80861#~ msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
80862#~ msgstr "se emite el insn de microcódigo condicional %s\t[%s] #%d"
80863
80864#~ msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
80865#~ msgstr "cpu \"%s\" no válido para %s\"%s\"%s"
80866
80867#~ msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
80868#~ msgstr "%s\"%s\"%s no está definido"
80869
80870#~ msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
80871#~ msgstr "%s\"%s\"%s es no válido"
80872
80873#~ msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
80874#~ msgstr "Las instrucciones AltiVec y SPE no pueden coexistir"
80875
80876#~ msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
80877#~ msgstr "Las instrucciones VSX y SPE no pueden coexistir"
80878
80879#~ msgid "64-bit SPE not supported"
80880#~ msgstr "no se admite SPE de 64 bits"
80881
80882#~ msgid "E500 and FPRs not supported"
80883#~ msgstr "no se admiten E500 y FPRs"
80884
80885#~ msgid "bad value for -mcall-%s"
80886#~ msgstr "valor erróneo para -mcall-%s"
80887
80888#~ msgid "bad value for -msdata=%s"
80889#~ msgstr "valor erróneo para -msdata=%s"
80890
80891#~ msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
80892#~ msgstr "-mrelocatable y -msdata=%s son incompatibles"
80893
80894#~ msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
80895#~ msgstr "-f%s y -msdata=%s son incompatibles"
80896
80897#~ msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
80898#~ msgstr "-msdata=%s y -mcall-%s son incompatibles"
80899
80900#~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
80901#~ msgstr "-mrelocatable y -mno-minimal-toc son incompatibles"
80902
80903#~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
80904#~ msgstr "-mrelocatable y -mcall-%s son incompatibles"
80905
80906#~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
80907#~ msgstr "-fPIC y -mcall-%s son incompatibles"
80908
80909#~ msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
80910#~ msgstr "su ensamblador no admite -msecure-plt"
80911
80912#~ msgid "-m%s not supported in this configuration"
80913#~ msgstr "no se admite -m%s en esta configuración"
80914
80915#~ msgid "%qs command-line option is deprecated"
80916#~ msgstr "la opción de la línea de órdenes %qs es obsoleta"
80917
80918#~ msgid "will not generate %qs instructions because assembler lacks %qs support"
80919#~ msgstr "no generará instrucciones %qsporque el ensamblador no admite %qs"
80920
80921#~ msgid "argument 1 of %s must be a constant"
80922#~ msgstr "el argumento 1 de %s debe ser una constante"
80923
80924#~ msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
80925#~ msgstr "Las CPUs más antiguas que z900 no se admiten con -fsplit-stack"
80926
80927#~ msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
80928#~ msgstr "%sarch=%s%s es obsoleto y se eliminará en una versión futura; utilice como mínimo %sarch=z900%s"
80929
80930#~ msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
80931#~ msgstr "%stune=%s%s es obsoleto y se eliminará en una versión futura; utilice como mínimo %stune=z900%s"
80932
80933#~ msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
80934#~ msgstr "no se admite el modo z/Architecture en %s"
80935
80936#~ msgid "-mindirect-branch* options require -march=z900 or higher"
80937#~ msgstr "las opciones -mindirect-branch* requieren -march=z900 o superior"
80938
80939#~ msgid "-mfunction-return* options require -march=z900 or higher"
80940#~ msgstr "las opciones -mfunction-return* requieren -march=z900 o superior"
80941
80942#~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
80943#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcmodel="
80944
80945#~ msgid "bad value (%s) for -march= switch"
80946#~ msgstr "valor erróneo (%s) para la opción -march="
80947
80948#~ msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
80949#~ msgstr "valor erróneo (%s) para la opción -mtune="
80950
80951#~ msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
80952#~ msgstr "el acceso fuera de límites puede optimizarse fuera"
80953
80954#, fuzzy
80955#~| msgid "%<continue%> must be in loop"
80956#~ msgid "containing loop"
80957#~ msgstr "%<continue%> debe estar dentro de un bucle"
80958
80959#~ msgid "%E qualifier ignored on asm"
80960#~ msgstr "se descarta el calificador %E en asm"
80961
80962#~ msgid "expected integer expression before ')'"
80963#~ msgstr "se esperaba una expresión entera delante de ')'"
80964
80965#~ msgid "expected %<tofrom%>"
80966#~ msgstr "se esperaba %<tofrom%>"
80967
80968#~ msgid "expected %<scalar%>"
80969#~ msgstr "se esperaba %<scalar%>"
80970
80971#~ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
80972#~ msgstr "no se puede pasar un valor-r a un parámetro de referencia"
80973
80974#~ msgid "char-array initialized from wide string"
80975#~ msgstr "matriz de tipo char inicializada con una cadena ancha"
80976
80977#~ msgid "wide character array initialized from non-wide string"
80978#~ msgstr "matriz de caracteres anchos inicializada con una cadena que no es ancha"
80979
80980#~ msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
80981#~ msgstr "matriz de caracteres anchos inicializada con una cadena ancha incompatible"
80982
80983#, fuzzy
80984#~| msgid "invalid number format `%s'"
80985#~ msgid "invalid number of operands to __FMA"
80986#~ msgstr "formato de número `%s' no válido"
80987
80988#~ msgid "expected semicolon"
80989#~ msgstr "se esperaba punto y coma"
80990
80991#~ msgid "expected case label or goto statement"
80992#~ msgstr "se esperaba etiqueta case o sentencia goto"
80993
80994#~ msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
80995#~ msgstr "se declaró %q+D para tomar referencia const, pero la declaración implícita tomaría algo que no es const"
80996
80997#~ msgid "declaration of %q#D"
80998#~ msgstr "la declaración de %q#D"
80999
81000#~ msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
81001#~ msgstr "cambia el significado de %qD a partir de %q#D"
81002
81003#~ msgid "expression %qE has side-effects"
81004#~ msgstr "la expresión %qE tiene efectos colaterales"
81005
81006#, fuzzy
81007#~| msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
81008#~ msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
81009#~ msgstr "genera un conflicto con la declaración interna %q#D"
81010
81011#, fuzzy
81012#~| msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
81013#~ msgid "%<-fno-for-scope%> is deprecated"
81014#~ msgstr "%<-mpcommit%> se ha hecho obsoleto"
81015
81016#, fuzzy
81017#~| msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
81018#~ msgid "%<-ffriend-injection%> is deprecated"
81019#~ msgstr "%<-mpcommit%> se ha hecho obsoleto"
81020
81021#~ msgid "size of array %qD is negative"
81022#~ msgstr "el tamaño de la matriz %qD es negativo"
81023
81024#~ msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
81025#~ msgstr "%<signed%> o %<unsigned%> no válido para %qs"
81026
81027#~ msgid "%<long long%> invalid for %qs"
81028#~ msgstr "%<long long%> no válido para %qs"
81029
81030#~ msgid "%<long%> invalid for %qs"
81031#~ msgstr "%<long%> no válido para %qs"
81032
81033#~ msgid "%<short%> invalid for %qs"
81034#~ msgstr "%<short%> no válido para %qs"
81035
81036#~ msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
81037#~ msgstr "%<long%> o %<short%> no válidos para %qs"
81038
81039#~ msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
81040#~ msgstr "%<long%>, %<int%>, %<short%>, o %<char%> no válido para %qs"
81041
81042#~ msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
81043#~ msgstr "se especificó %<long%> o %<short%> con char para %qs"
81044
81045#~ msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
81046#~ msgstr "%<short%> o %<long%> no válidos para %qs"
81047
81048#~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
81049#~ msgstr "uso no válido de long, short, signed ó unsigned para %qs"
81050
81051#~ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
81052#~ msgstr "especificadores de clase de almacenamiento no válidos en las declaraciones de parámetros"
81053
81054#~ msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
81055#~ msgstr "la conversión a una referencia a void nunca usará un operador de conversión de tipo"
81056
81057#~ msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
81058#~ msgstr "el miembro %qD genera un conflicto con el nombre de campo de la tabla de funciones virtuales"
81059
81060#~ msgid "string literal in function template signature"
81061#~ msgstr "literal de cadena en la firma de plantilla de función"
81062
81063#~ msgid "name lookup of %qD changed"
81064#~ msgstr "la búsqueda de nombre de %qD cambió"
81065
81066#, fuzzy
81067#~| msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
81068#~ msgid "matches this %qD under ISO standard rules"
81069#~ msgstr "  coincide con este %q+D bajo las reglas de ISO estándar"
81070
81071#, fuzzy
81072#~| msgid "  matches this %q+D under old rules"
81073#~ msgid "  matches this %qD under old rules"
81074#~ msgstr "  coincide con este %q+D bajo las reglas antiguas"
81075
81076#~ msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
81077#~ msgstr "la búsqueda de nombre de %qD cambió por el nuevo alcance ISO de %<for%>"
81078
81079#, fuzzy
81080#~| msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
81081#~ msgid "cannot use obsolete binding %qD because it has a destructor"
81082#~ msgstr "  no se puede usar la asignación obsoleta en %q+D porque tiene un destructor"
81083
81084#, fuzzy
81085#~| msgid "  using obsolete binding at %q+D"
81086#~ msgid "using obsolete binding %qD"
81087#~ msgstr "  se usa la asignación obsoleta en %q+D"
81088
81089#, fuzzy
81090#~| msgid "suggested alternative:"
81091#~| msgid_plural "suggested alternatives:"
81092#~ msgid "suggested alternative: %qs"
81093#~ msgstr "alternativa sugerida:"
81094
81095#~ msgid "lambda-expression in unevaluated context"
81096#~ msgstr "expresión lambda en un contexto sin evaluar"
81097
81098#, fuzzy
81099#~| msgid "%qD is not %<constexpr%>"
81100#~ msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
81101#~ msgstr "%qD no es %<constexpr%>"
81102
81103#, fuzzy
81104#~| msgid "Enable multiply instructions"
81105#~ msgid "empty introduction-list"
81106#~ msgstr "Activa las instrucciones multiply"
81107
81108#, fuzzy
81109#~| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
81110#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
81111#~ msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque no es un objeto con enlace externo"
81112
81113#, fuzzy
81114#~| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
81115#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
81116#~ msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque el objeto %qD no tiene enlace externo"
81117
81118#, fuzzy
81119#~| msgid "num_threads expression must be integral"
81120#~ msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
81121#~ msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
81122
81123#, fuzzy
81124#~| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
81125#~ msgid "lambda-expression in a constant expression"
81126#~ msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
81127
81128#~ msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
81129#~ msgstr "se toma la dirección de xvalue (referencia rvalue)"
81130
81131#~ msgid "reference to non-lvalue returned"
81132#~ msgstr "se devolvió una referencia a un valor que no es l-valor"
81133
81134#~ msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
81135#~ msgstr "se usa xvalue (referencia a r-valor) como l-valor"
81136
81137#~ msgid "int-array initialized from non-wide string"
81138#~ msgstr "matriz de enteros inicializada con una cadena que no es ancha"
81139
81140#~ msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
81141#~ msgstr "matriz de enteros inicializada con una cadena ancha incompatible"
81142
81143#, fuzzy
81144#~| msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
81145#~ msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
81146#~ msgstr "Cambio de valor en la conversión de %s a %s en %L"
81147
81148#, fuzzy
81149#~| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
81150#~ msgid "BACK argument to %qs intrinsic not yet implemented"
81151#~ msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s"
81152
81153#~ msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
81154#~ msgstr "El número de elementos en el constructor de matriz en %L requiere un incremento del límite superior %d permitido.  Vea la opción -fmax-array-constructor"
81155
81156#~ msgid "Lower bound has to be present at %L"
81157#~ msgstr "El límite inferior debe estar presente en %L"
81158
81159#~ msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
81160#~ msgstr "Se deben especificar todos o ninguno de los límites superiores en %L"
81161
81162#, fuzzy
81163#~| msgid "in statement"
81164#~ msgid "No location in statement"
81165#~ msgstr "en la sentencia"
81166
81167#~ msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
81168#~ msgstr "La lista de nombres %s no se puede renombrar por asociación de USE a %s"
81169
81170# No se puede hacer el mismo juego de palabras que en inglés. cfuga
81171#, fuzzy
81172#~| msgid "Can't USE the same module we're building!"
81173#~ msgid "Can't USE the same %smodule we're building"
81174#~ msgstr "¡No se puede hacer USE del mismo módulo que estamos construyendo!"
81175
81176#, fuzzy
81177#~| msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
81178#~ msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
81179#~ msgstr "INTENT (%s) genera un conflicto con INTENT(%s) en %L"
81180
81181#, fuzzy
81182#~| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
81183#~ msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
81184#~ msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L"
81185
81186#, fuzzy
81187#~| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
81188#~ msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
81189#~ msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L"
81190
81191#, fuzzy
81192#~| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
81193#~ msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
81194#~ msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L"
81195
81196#, fuzzy
81197#~| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
81198#~ msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
81199#~ msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L"
81200
81201#, fuzzy
81202#~| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
81203#~ msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
81204#~ msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L"
81205
81206#, fuzzy
81207#~| msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
81208#~ msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
81209#~ msgstr "La etiqueta MOLD en %L tiene conflictos con la etiqueta SOURCE en %L"
81210
81211#, fuzzy
81212#~| msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
81213#~ msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
81214#~ msgstr "El componente puntero '%s' de '%s' en %L es de un tipo que no se ha declarado"
81215
81216#~ msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
81217#~ msgstr "El segundo argumento de MODULO en %L es cero"
81218
81219#, fuzzy
81220#~| msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
81221#~ msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
81222#~ msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): tipo no válido: %s"
81223
81224#~ msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
81225#~ msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): tipo no válido: %s"
81226
81227#~ msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
81228#~ msgstr "Avisa si el bucle no se puede optimizar debido a presunciones no triviales."
81229
81230#, fuzzy
81231#~| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
81232#~ msgid "Expected constant array-spec in initializer list at %L"
81233#~ msgstr "Extensión: Inicialización de estilo antiguo en %C"
81234
81235#~ msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
81236#~ msgstr "La variable errmsg en %L debe ser una variable CHARACTER escalar"
81237
81238#~ msgid "Second argument MOD at %L is zero"
81239#~ msgstr "El segundo argumento MOD en %L es cero"
81240
81241#~ msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
81242#~ msgstr "El segundo argumento de MOD en %L es cero"
81243
81244#, fuzzy
81245#~| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
81246#~ msgid "Support Control-flow Enforcement Technology (CET) built-in functions and code generation."
81247#~ msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX y SSE."
81248
81249#~ msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
81250#~ msgstr "el operando interno debería ser un valor de 6 bits sin signo"
81251
81252#~ msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
81253#~ msgstr "el operando para la instrucción sleep debe ser una constante en tiempo de compilación sin signo de 6 bits"
81254
81255#, fuzzy
81256#~| msgid "%<-fcf-protection=branch%> requires CET support on this target. Use -mcet or one of -mibt, -mshstk options to enable CET"
81257#~ msgid "%<-fcf-protection=branch%> requires Intel CET support. Use -mcet or -mibt option to enable CET"
81258#~ msgstr "%<-fcf-protection=branch%> requiere suporte CET en este objetivo. Utilice las opciones -mcet o una de entre -mibt y -mshstk para activar CET."
81259
81260#, fuzzy
81261#~| msgid "%<-fcf-protection=return%> requires CET support on this target. Use -mcet or one of -mibt, -mshstk options to enable CET"
81262#~ msgid "%<-fcf-protection=return%> requires Intel CET support. Use -mcet or -mshstk option to enable CET"
81263#~ msgstr "%<-fcf-protection=return%> requiere suporte CET en este objetivo. Utilice las opciones -mcet o una de entre -mibt y -mshstk para activar CET."
81264
81265#, fuzzy
81266#~| msgid "%<-fcf-protection=full%> requires CET support on this target. Use -mcet or one of -mibt, -mshstk options to enable CET"
81267#~ msgid "%<-fcf-protection=full%> requires Intel CET support. Use -mcet or both of -mibt and -mshstk options to enable CET"
81268#~ msgstr "%<-fcf-protection=full%> requiere suporte CET en este objetivo. Utilice las opciones -mcet o una de entre -mibt y -mshstk para activar CET."
81269
81270#~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
81271#~ msgstr "la expresión %<for%> basada en rango de tipo %qT tiene un miembro %<end%> pero no tiene %<begin%>"
81272
81273#~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
81274#~ msgstr "la expresión %<for%> basada en rango de tipo %qT tiene un miembro %<begin%> pero no tiene %<end%>"
81275
81276#, fuzzy
81277#~| msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
81278#~ msgid "cannot convert %qH to %qI for argument %qP to %qD"
81279#~ msgstr "no se puede convertir %qT a %qT para el argumento %qP para %qD"
81280
81281#, fuzzy
81282#~| msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
81283#~ msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %E"
81284#~ msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu"
81285
81286#, fuzzy
81287#~| msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
81288#~ msgid "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %E"
81289#~ msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu bytes en una región de tamaño %wu"
81290
81291#~ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
81292#~ msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse al escribir %wu bytes en una región de tamaño %wu"
81293
81294#~ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
81295#~ msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu bytes en una región de tamaño %wu"
81296
81297#~ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
81298#~ msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu bytes en una región de tamaño %wu"
81299
81300#~ msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
81301#~ msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse al escribir %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
81302
81303#~ msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
81304#~ msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
81305
81306#~ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
81307#~ msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
81308
81309#, fuzzy
81310#~| msgid "%K%qD: writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
81311#~ msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
81312#~ msgstr "%K%qD: escribir entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu desborda el destino"
81313
81314#, fuzzy
81315#~| msgid "%K%qD: specified size between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
81316#~ msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
81317#~ msgstr "%K%qD: el tamaño especificado entre %wu y %wu excede el tamaño de objeto máximo %wu"
81318
81319#~ msgid "%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
81320#~ msgstr "salida de %qD truncada copiando %E bytes desde una cadena de longitud %wu"
81321
81322#~ msgid "%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
81323#~ msgstr "la salida de %qD puede ser truncada copiando %E bytes desde una cadena de longitud %wu"
81324
81325#, fuzzy
81326#~| msgid "specified bound %wu equals the size of the destination"
81327#~ msgid "%qD specified bound %E equals destination size"
81328#~ msgstr "el límite %wu especificado es igual al tamaño del destino"
81329
81330#, fuzzy
81331#~| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
81332#~ msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
81333#~ msgstr "%q+#D no válido; un struct anónimo sólo puede tener miembros con datos no estáticos"
81334
81335#, fuzzy
81336#~| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
81337#~ msgid "private member %q#D in anonymous struct"
81338#~ msgstr "miembro privado %q+#D en struct anónimo"
81339
81340#, fuzzy
81341#~| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
81342#~ msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
81343#~ msgstr "miembro protegido %q+#D en struct anónimo"
81344
81345#~ msgid "bad array initializer"
81346#~ msgstr "inicializador de matriz erróneo"
81347
81348#~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
81349#~ msgstr "no se pueden inicializar matrices multidimensionales con el inicializador"
81350
81351#, fuzzy
81352#~| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
81353#~ msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
81354#~ msgstr "ISO C prohíbe declaraciones adelantadas de parámetros"
81355
81356#, fuzzy
81357#~| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
81358#~ msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
81359#~ msgstr "la especialización parcial %qT no especializa ningún argumento de plantilla"
81360
81361#~ msgid "provided for %q+D"
81362#~ msgstr "provisto por %q+D"
81363
81364#, fuzzy
81365#~| msgid "  overriding %q+#D"
81366#~ msgid "  overriding %q#D"
81367#~ msgstr "  se sustituye %q+#D"
81368
81369#~ msgid "  overriding %q+#D"
81370#~ msgstr "  se sustituye %q+#D"
81371
81372#~ msgid "  overriding %q+#F"
81373#~ msgstr "  se sustituye %q+#F"
81374
81375#~ msgid "deleted function %q+D"
81376#~ msgstr "se borró la función %q+D"
81377
81378#~ msgid "virtual function %q+D"
81379#~ msgstr "función virtual %q+D"
81380
81381#, fuzzy
81382#~| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
81383#~ msgid "Function name %qs not allowed at %C"
81384#~ msgstr "No se permite el nombre de función '%s' en %C"
81385
81386#~ msgid "%s:unknown function '%u'\n"
81387#~ msgstr "%s:función '%u' desconocida\n"
81388
81389#, fuzzy
81390#~| msgid "invalid function in call statement"
81391#~ msgid "caller function contains cilk spawn"
81392#~ msgstr "función no válida en la declaración call"
81393
81394#~ msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
81395#~ msgstr "número mínimo de bucles por función para analizar con Graphite."
81396
81397#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
81398#~ msgstr "La notación de array de Cilk no puede utilizarse como una expresión goto calculada"
81399
81400#~ msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
81401#~ msgstr "La notaicón de array de Cilk no puede utilizarse para expresiones throw"
81402
81403#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
81404#~ msgstr "La notación de array de Cilk no puede utilizarse para sentencias switch"
81405
81406#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
81407#~ msgstr "La notaicón de array de Cilk no puede utilizarse para sentencias while"
81408
81409#~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
81410#~ msgstr "La notaicón de array de Cilk no puede utilizarse para sentencias do-while"
81411
81412#~ msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
81413#~ msgstr "La notaicón de array de Cilk no puede utilizarse para sentencias do-while"
81414
81415#~ msgid "candidates are: %+#D"
81416#~ msgstr "los candidatos son: %+#D"
81417
81418#~ msgid "candidate is: %+#D"
81419#~ msgstr "el candidato es: %+#D"
81420
81421#~ msgid "{unknown}"
81422#~ msgstr "{desconocida}"
81423
81424#~ msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)."
81425#~ msgstr "Avisa sobre constructores de C++ cuyos significados difieren entre ISO C++ 2014 e ISO C++ 201z(77) (venidero)."
81426
81427#~ msgid "Enable Cilk Plus."
81428#~ msgstr "Activa Cilk Plus."
81429
81430#~ msgid "Tune for ARC600 cpu."
81431#~ msgstr "Afinado para cpu ARC600."
81432
81433#~ msgid "Tune for ARC601 cpu."
81434#~ msgstr "Afinado para cpu ARC601."
81435
81436#~ msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
81437#~ msgstr "Afinado para Cpu ARC700 R4.2 con bloque multiplicador estándar."
81438
81439#~ msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
81440#~ msgstr "Afinado para Cpu ARC700 R4.2 con bloque XMAC."
81441
81442#~ msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation. Inserts call to __sanitizer_cov_trace_pc into every basic block."
81443#~ msgstr "Activa la instrumentación de código borrosa guiada por cobertura. Inserta llamada a __sanitizer_cov_trace_pc en todos los bloques básicos."
81444
81445#~ msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
81446#~ msgstr "Realiza la eliminación de duplicados DWARF."
81447
81448#~ msgid "Generate debug information in COFF format."
81449#~ msgstr "Genera información de depuración en el formato COFF."
81450
81451#~ msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
81452#~ msgstr "No guarda las opciones de la línea de órdenes de gcc en DW_AT_producer de DWARF."
81453
81454#~ msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
81455#~ msgstr "No genera información de depuración en ficheros .dwo separados."
81456
81457#~ msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
81458#~ msgstr "Emite adiciones DWARF más allá de la versión seleccionada."
81459
81460#~ msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
81461#~ msgstr "%K%qD: escribir %wu o más byte en una región de tamaño %wu desborda el destino"
81462
81463#~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
81464#~ msgstr "verify_flow_info: Frecuencia errónea del bloque %i %i"
81465
81466#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
81467#~ msgstr "verify_flow_info: Cuenta errónea del borde %i->%i %i"
81468
81469#~ msgid "caller edge frequency is negative"
81470#~ msgstr "la frecuencia de borde llamador es negativa"
81471
81472#~ msgid "caller edge frequency is too large"
81473#~ msgstr "la frecuencia de borde llamador es demasiado grande"
81474
81475#~ msgid "execution count is negative"
81476#~ msgstr "la cuenta de ejecución es negativa"
81477
81478#~ msgid "%q+D aliased declaration"
81479#~ msgstr "%q+D es una Declaración de alias"
81480
81481#~ msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
81482#~ msgstr "argumento no válido %qs para -fdebug-prefix-map"
81483
81484#~ msgid "%s (program %s)"
81485#~ msgstr "%s (programa %s)"
81486
81487#~ msgid "assuming directive output of %wu bytes"
81488#~ msgstr "se asume salida de directiva de %wu bytes"
81489
81490#~ msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
81491#~ msgstr "se esperaba %<_Cilk_spawn%> antes de %<_Cilk_sync%>"
81492
81493#~ msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
81494#~ msgstr "hay un método distinto del mismo tipo definido en otra unidad de traducción"
81495
81496#~ msgid "a definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
81497#~ msgstr "hay una definición que difiere en la palabra clave virtual en otra unidad de translación"
81498
81499#~ msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
81500#~ msgstr "la disposición de la tabla virtual es distinta en otra unidad de translación"
81501
81502#~ msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
81503#~ msgstr "método con tipo incompatible definido en otra unidad de traducción"
81504
81505#~ msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
81506#~ msgstr "hay un tipo con distinto número de métodos definido en otra unidad de traducción"
81507
81508#~ msgid "missed loop optimization, the loop counter may overflow"
81509#~ msgstr "faltó optimizar el bucle, el contador de bucles se puede desbordar"
81510
81511#~ msgid "type variant has TYPE_METHODS"
81512#~ msgstr "tipo variante con TYPE_METHODS"
81513
81514#~ msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
81515#~ msgstr "TYPE_MINVAL no NULL"
81516
81517#~ msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
81518#~ msgstr "TYPE_METHODS no es FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL ni error_mark_node"
81519
81520#~ msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
81521#~ msgstr "TYPE_STRING_FLAG está activado en un tipo que no parece char ni array de chars"
81522
81523#~ msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
81524#~ msgstr "el parámetro __sec_implicit_index tiene que ser una expresión constante entera"
81525
81526#~ msgid "length mismatch in expression"
81527#~ msgstr "las longitudes no coinciden en la expresión"
81528
81529#~ msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
81530#~ msgstr "los rangos no coinciden entre %qE y %qE"
81531
81532#~ msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
81533#~ msgstr "el argumento __sec_implicit_index %d tiene que ser menor que el rango de %qE"
81534
81535#~ msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
81536#~ msgstr "el atributo %<__simd__%> no puede usarse en la misma función que se ha señalado como función activada Cilk Plus SIMD"
81537
81538#~ msgid "iteration variable cannot be volatile"
81539#~ msgstr "la variable de iteración no puede ser volátil"
81540
81541#~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
81542#~ msgstr "entero negativo truncado implícitamente al tipo unsigned"
81543
81544#~ msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
81545#~ msgstr "conversión de un valor constante sin signo a un entero negativo"
81546
81547#~ msgid "integer overflow in expression"
81548#~ msgstr "desbordamiento entero en la expresión"
81549
81550#~ msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
81551#~ msgstr "la conversión a %qT altera el valor constante %qT"
81552
81553#~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
81554#~ msgstr "entero grande truncado implícitamente al tipo unsigned"
81555
81556#~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
81557#~ msgstr "desbordamiento en la conversión implícita de constante"
81558
81559#~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
81560#~ msgstr "comparación entre expresiones enteras signed y unsigned"
81561
81562#~ msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
81563#~ msgstr "declaración de %q+D con atributo %qs después de la declaración con atributo %qs"
81564
81565#~ msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
81566#~ msgstr "%<_Cilk_spawn%> sólo se puede usar dentro de una función"
81567
81568#, fuzzy
81569#~| msgid "your function will be miscompiled"
81570#~ msgid "only function calls can be spawned"
81571#~ msgstr "su función será mal compilada"
81572
81573#~ msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
81574#~ msgstr "uso no válido de %<_Cilk_spawn%>"
81575
81576#, fuzzy
81577#~| msgid "address of explicit register variable %qD requested"
81578#~ msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
81579#~ msgstr "se solicitó la dirección de la variable register explícita %qD"
81580
81581#~ msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
81582#~ msgstr "uso no válido de la etiqueta %q+D en %<_Cilk_spawn%>"
81583
81584#~ msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
81585#~ msgstr "asignación de registro no tenida en cuenta para %qD usada en bloque Cilk"
81586
81587#~ msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
81588#~ msgstr "falta el nombre de la arquitectura en el objetivo 'arch' %s"
81589
81590#~ msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
81591#~ msgstr "valor %qs desconocido para el objetivo 'arch' %s"
81592
81593#~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
81594#~ msgstr "modificador de característica no válido %qs para el objetivo 'arch' %s"
81595
81596#~ msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
81597#~ msgstr "falta el nombre de la cpu en el objetivo 'cpu' %s"
81598
81599#~ msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
81600#~ msgstr "valor %qs desconocido para el objetivo 'cpu' %s"
81601
81602#~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
81603#~ msgstr "modificador de característica no válido %qs para el objetivo 'cpu' %s"
81604
81605#~ msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
81606#~ msgstr "valor %qs desconocido para el objetivo 'tune' %s"
81607
81608#~ msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
81609#~ msgstr "falta el modificador de característica en el objetivo %s %qs"
81610
81611#~ msgid "malformed target %s"
81612#~ msgstr "objetivo %s mal formado"
81613
81614#~ msgid "target %s %s=%s is not valid"
81615#~ msgstr "el objetivo %s %s=%s no es válido"
81616
81617#~ msgid "target %s %qs is invalid"
81618#~ msgstr "el objetivo %s %qs no es válido"
81619
81620#~ msgid "malformed target %s list %qs"
81621#~ msgstr "lista %qs del objetivo %s mal formada"
81622
81623#~ msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
81624#~ msgstr "-mfpu=auto no se admite actualmente sin una CPU explícita."
81625
81626#~ msgid "devices natively supported:%s"
81627#~ msgstr "dispositivos aceptados de forma nativa:%s"
81628
81629#~ msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
81630#~ msgstr "los atributos de función %qs y %qs no tienen efecto en funciones %qs"
81631
81632#~ msgid "previous declaration of %D"
81633#~ msgstr "declaración previa de %D"
81634
81635#, fuzzy
81636#~| msgid "invalid option argument %qs"
81637#~ msgid "Invalid builtin arguments"
81638#~ msgstr "argumento de opción %qs no válido"
81639
81640#, fuzzy
81641#~| msgid "%qD cannot be declared as constexpr"
81642#~ msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
81643#~ msgstr "%qD no se puede declarar como constexpr"
81644
81645#, fuzzy
81646#~| msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
81647#~ msgid "length mismatch between LHS and RHS"
81648#~ msgstr "no coinciden los tipos entre un SSA_NAME y su símbolo"
81649
81650#, fuzzy
81651#~| msgid "array subscript is not an integer"
81652#~ msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
81653#~ msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"
81654
81655#, fuzzy
81656#~| msgid "array subscript is not an integer"
81657#~ msgid "length of array notation triplet is not an integer"
81658#~ msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"
81659
81660#, fuzzy
81661#~| msgid "array subscript is not an integer"
81662#~ msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
81663#~ msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"
81664
81665#, fuzzy
81666#~| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
81667#~ msgid "array notations cannot be used in declaration"
81668#~ msgstr "Avisa por un usage obsoleto en una declaración"
81669
81670#, fuzzy
81671#~| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
81672#~ msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
81673#~ msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
81674
81675#, fuzzy
81676#~| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
81677#~ msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
81678#~ msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
81679
81680#, fuzzy
81681#~| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
81682#~ msgid "%<num_workers%> value must be positive"
81683#~ msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
81684
81685#, fuzzy
81686#~| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
81687#~ msgid "%<vector_length%> value must be positive"
81688#~ msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
81689
81690#, fuzzy
81691#~| msgid "for statement expected"
81692#~ msgid "_Cilk_for statement expected"
81693#~ msgstr "se esperaba una declaración for"
81694
81695#, fuzzy
81696#~| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
81697#~ msgid "pragma simd must be inside a function"
81698#~ msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
81699
81700#, fuzzy
81701#~| msgid "end bit in POS must be an integer constant"
81702#~ msgid "vectorlength must be an integer constant"
81703#~ msgstr "el bit final en POS debe ser una constante entera"
81704
81705#, fuzzy
81706#~| msgid "text length must be greater than 0"
81707#~ msgid "vectorlength must be a power of 2"
81708#~ msgstr "la longitud de texto debe ser más grande que 0"
81709
81710#, fuzzy
81711#~| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
81712#~ msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
81713#~ msgstr "el selector debe ser una constante entera en el rango 0..%wi"
81714
81715#, fuzzy
81716#~| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
81717#~ msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
81718#~ msgstr "se esperaba una cláusula %<#pragma omp%>"
81719
81720#, fuzzy
81721#~| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
81722#~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
81723#~ msgstr "%<#pragma%> no se permite aquí"
81724
81725#, fuzzy
81726#~| msgid "size in array new must have integral type"
81727#~ msgid "base of array section must be pointer or array type"
81728#~ msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral"
81729
81730#, fuzzy
81731#~| msgid "expected %<:%> or %<::%>"
81732#~ msgid "expected %<:%> or numeral"
81733#~ msgstr "se esperaba %<:%> o %<::%>"
81734
81735#, fuzzy
81736#~| msgid "expected boolean expression"
81737#~ msgid "expected array notation expression"
81738#~ msgstr "se esperaba una expresión booleana"
81739
81740#, fuzzy
81741#~| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
81742#~ msgid "rank of the array's index is greater than 1"
81743#~ msgstr "la alineación de los elementos de la matriz es mayor que el tamaño de los elementos"
81744
81745#, fuzzy
81746#~| msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
81747#~ msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
81748#~ msgstr "una llamada a función no puede aparecer en una expresión constante"
81749
81750#~ msgid "pointer targets in return differ in signedness"
81751#~ msgstr "el puntero que apunta en la devolución difiere en signo"
81752
81753#~ msgid "return from incompatible pointer type"
81754#~ msgstr "devolución desde un tipo de puntero incompatible"
81755
81756#~ msgid "return makes pointer from integer without a cast"
81757#~ msgstr "la devolución crea un puntero desde un entero sin una conversión"
81758
81759#~ msgid "return makes integer from pointer without a cast"
81760#~ msgstr "la devolución crea un entero desde un puntero sin una conversión"
81761
81762#, fuzzy
81763#~| msgid "comma expression used to initialize return value"
81764#~ msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
81765#~ msgstr "se usó una expresión coma para inicializar el valor de devolución"
81766
81767#, fuzzy
81768#~| msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
81769#~ msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
81770#~ msgstr "No se permite un rango lógico en una declaración CASE en %L"
81771
81772#~ msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
81773#~ msgstr "no se consideró la conversión de %qT a %qT para el argumento de plantilla que no es tipo"
81774
81775#, fuzzy
81776#~| msgid "  %q+#D"
81777#~ msgid "%q#D"
81778#~ msgstr "  %q+#D"
81779
81780#~ msgid "with %q+#D"
81781#~ msgstr "con %q+#D"
81782
81783#~ msgid "%q+D invalid in %q#T"
81784#~ msgstr "%q+D no válido en %q#T"
81785
81786#, fuzzy
81787#~| msgid "Do not generate code for huge switch statements"
81788#~ msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
81789#~ msgstr "No genera código para declaraciones switch huge"
81790
81791#, fuzzy
81792#~| msgid "new cannot be applied to a function type"
81793#~ msgid "array notation cannot be used with function type"
81794#~ msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de función"
81795
81796#, fuzzy
81797#~| msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
81798#~ msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
81799#~ msgstr "no se permiten expresiones condicionales dentro de paréntesis"
81800
81801#, fuzzy
81802#~| msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
81803#~ msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
81804#~ msgstr "No se permite una declaración %s dentro de BLOCK en %C"
81805
81806#, fuzzy
81807#~| msgid "conflicting declaration %q#D"
81808#~ msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
81809#~ msgstr "declaraciones de %q#D en conflicto"
81810
81811#, fuzzy
81812#~| msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
81813#~ msgid "previous declaration of namespace %qD here"
81814#~ msgstr "declaración previa del espacio de nombres %q+D aquí"
81815
81816#~ msgid "label named wchar_t"
81817#~ msgstr "etiqueta nombrada wchar_t"
81818
81819#~ msgid "an anonymous struct cannot have function members"
81820#~ msgstr "un struct anónimo no puede tener funciones miembro"
81821
81822#~ msgid "an anonymous union cannot have function members"
81823#~ msgstr "un union anónimo no puede tener funciones miembro"
81824
81825#~ msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
81826#~ msgstr "%qD se declaró %<constexpr%> fuera de su clase"
81827
81828#, fuzzy
81829#~| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
81830#~ msgid "decomposition declaration cannot be declared %qs"
81831#~ msgstr "la función indirecta %q+D no se puede declarar weak"
81832
81833#~ msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
81834#~ msgstr "el prototipo para %q#D no coincide con ningún otro en la clase %qT"
81835
81836#~ msgid "defaulted declaration %q+D"
81837#~ msgstr "declaración definida por defecto %q+D"
81838
81839#~ msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
81840#~ msgstr "redeclaración de %<wchar_t%> como %qT"
81841
81842#~ msgid "invalid redeclaration of %q+D"
81843#~ msgstr "redeclaración no válida de %q+D"
81844
81845#~ msgid "as %qD"
81846#~ msgstr "como %qD"
81847
81848#~ msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
81849#~ msgstr "redeclaración de %q#D con enlace de lenguaje C"
81850
81851#~ msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
81852#~ msgstr "no coinciden los tipos con la declaración externa previa de %q#D"
81853
81854#, fuzzy
81855#~| msgid "previous external decl of %q+#D"
81856#~ msgid "previous external decl of %q#D"
81857#~ msgstr "declaración externa previa de %q+#D"
81858
81859#~ msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
81860#~ msgstr "la declaración extern de %q#D no coincide"
81861
81862#~ msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
81863#~ msgstr "la declaración de %qD oscurece una captura lambda"
81864
81865#~ msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
81866#~ msgstr "(si utiliza %<-fpermissive%>, G++ aceptará su código)"
81867
81868#~ msgid "previous non-function declaration %q+#D"
81869#~ msgstr "la declaración previa %q+#D que no es función"
81870
81871#~ msgid "conflicts with function declaration %q#D"
81872#~ msgstr "genera un conflicto con la declaración de la función %q#D"
81873
81874#~ msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
81875#~ msgstr "el uso de strong solamente tiene significado en el ámbito de espacio de nombres"
81876
81877#~ msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
81878#~ msgstr "el espacio de nombres actual %qD no contiene al espacio de nombres %qD usado con frecuencia"
81879
81880#~ msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
81881#~ msgstr "la búsqueda dependiente del argumento encuentra %q+D"
81882
81883#, fuzzy
81884#~| msgid "ISO C90 does not support complex types"
81885#~ msgid "ISO C++ does not support lambda templates"
81886#~ msgstr "ISO C90 no admite tipos complejos"
81887
81888#, fuzzy
81889#~| msgid "break statement used with OpenMP for loop"
81890#~ msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
81891#~ msgstr "se usó la declaración break en un bucle for de OpenMP"
81892
81893#, fuzzy
81894#~| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
81895#~ msgid "decomposition declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
81896#~ msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
81897
81898#, fuzzy
81899#~| msgid "empty declaration"
81900#~ msgid "empty decomposition declaration"
81901#~ msgstr "declaración vacía"
81902
81903#, fuzzy
81904#~| msgid "expected identifier"
81905#~ msgid "nested identifier required"
81906#~ msgstr "se esperaba un identificador"
81907
81908#, fuzzy
81909#~| msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
81910#~ msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
81911#~ msgstr "no se permite la inicialización entre paréntesis para el bucle %<for%> en OpenMP"
81912
81913#, fuzzy
81914#~| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
81915#~ msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
81916#~ msgstr "no se permiten atributos en una definición-de-función"
81917
81918#, fuzzy
81919#~| msgid "invalid constraints for operand"
81920#~ msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
81921#~ msgstr "restricciones no válidas para el operando"
81922
81923#, fuzzy
81924#~| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
81925#~ msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
81926#~ msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
81927
81928#, fuzzy
81929#~| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
81930#~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
81931#~ msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
81932
81933#, fuzzy
81934#~| msgid "Expected variable name at %C"
81935#~ msgid "expected variable-name"
81936#~ msgstr "se esperaba un nombre variable en %C"
81937
81938#, fuzzy
81939#~| msgid "candidate is: %+#D"
81940#~ msgid "candidate is: %#D"
81941#~ msgstr "el candidato es: %+#D"
81942
81943#~ msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
81944#~ msgstr "  no se puede resolver la dirección de la función sobrecargada %qE"
81945
81946#~ msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
81947#~ msgstr "los tipos no coinciden en el parámetro pack que no es de tipo"
81948
81949#, fuzzy
81950#~| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
81951#~ msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
81952#~ msgstr "la alineación de los elementos de la matriz es mayor que el tamaño de los elementos"
81953
81954#~ msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
81955#~ msgstr "declaración return con un valor, en una función que devuelve 'void'"
81956
81957#~ msgid "write_atom(): Writing negative integer"
81958#~ msgstr "write_atom(): Escribiendo entero negativo"
81959
81960#, fuzzy
81961#~| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
81962#~ msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
81963#~ msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L"
81964
81965#, fuzzy
81966#~| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
81967#~ msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
81968#~ msgstr "El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en '%s' en %L"
81969
81970#, fuzzy
81971#~| msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
81972#~ msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
81973#~ msgstr "El uso de -fdefault-double-8 require de -fdefault-real-8"
81974
81975#~ msgid "Array element size too big at %C"
81976#~ msgstr "El tamaño del elemento de la matriz es demasiado grande en %C"
81977
81978#~ msgid "module procedure"
81979#~ msgstr "procedimiento módulo"
81980
81981#~ msgid "internal function"
81982#~ msgstr "función interna"
81983
81984#~ msgid "Specifies the cost model for vectorization."
81985#~ msgstr "Especifica el modelo de coste en la vectorización."
81986
81987#~ msgid "%s uses same OpenACC parallelism as containing loop"
81988#~ msgstr "%s usa el mismo paralelismo OpenACC que el bucle que lo contiene"
81989
81990#, fuzzy
81991#~| msgid "no support for induction"
81992#~ msgid "not support -fpic"
81993#~ msgstr "no se admite la inducción"
81994
81995#, fuzzy
81996#~| msgid "implicit declaration of function %qE"
81997#~ msgid "implicit declaration of function %qE;did you mean %qs?"
81998#~ msgstr "declaración implícita de la función %qE"
81999
82000#, fuzzy
82001#~| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
82002#~ msgid "%<#pragma acc enter data%> may only be used in compound statements"
82003#~ msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
82004
82005#, fuzzy
82006#~| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
82007#~ msgid "%<#pragma acc exit data%> may only be used in compound statements"
82008#~ msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
82009
82010#, fuzzy
82011#~| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
82012#~ msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
82013#~ msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
82014
82015#~ msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
82016#~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
82017
82018#~ msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
82019#~ msgstr "%<#pragma omp taskyield%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
82020
82021#, fuzzy
82022#~| msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
82023#~ msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
82024#~ msgstr "%<#pragma omp taskyield%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
82025
82026#, fuzzy
82027#~| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
82028#~ msgid "%<%s%> value must be positive"
82029#~ msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
82030
82031#, fuzzy
82032#~| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
82033#~ msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
82034#~ msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
82035
82036#, fuzzy
82037#~| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
82038#~ msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
82039#~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
82040
82041#, fuzzy
82042#~| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
82043#~ msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
82044#~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
82045
82046#, fuzzy
82047#~| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
82048#~ msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
82049#~ msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
82050
82051#, fuzzy
82052#~| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
82053#~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
82054#~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
82055
82056#, fuzzy
82057#~| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
82058#~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
82059#~ msgstr "se esperaba %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> o %<max%>"
82060
82061#, fuzzy
82062#~| msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
82063#~ msgid "ISO C++ forbids flexible array member %<%s%>"
82064#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz %qD de tamaño cero"
82065
82066#, fuzzy
82067#~| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
82068#~ msgid "%<#pragma acc wait%> may only be used in compound statements"
82069#~ msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
82070
82071#~ msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
82072#~ msgstr "El componente '%s' en %C ya se había declarado en %L"
82073
82074#~ msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
82075#~ msgstr "El nombre de tipo '%s' en %C es ambiguo"
82076
82077#~ msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
82078#~ msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %L no debe ser ALLOCATABLE"
82079
82080# TODO constante o de constantes
82081#~ msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
82082#~ msgstr "Realiza descubrimiento y propagación de alineamiento para fortalecer la propagación de constantes Interprocedural."
82083
82084#~ msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
82085#~ msgstr "Activa el modelo de coste de vectorizador ilimitado.  Se preserva por compatibilidad hacia atrás."
82086
82087#~ msgid "argument %i range [%E, %E] is both negative and exceeds maximum object size %E"
82088#~ msgstr "argumento %i, rango [%E, %E], es negativo y además supera el tamaño máximo %E del objeto"
82089
82090#~ msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu bytes into a region of size %wu"
82091#~ msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada al escribir %wu bytes en una región de tamaño %wu"
82092
82093#~ msgid "%<%.*s%> directive output truncated while writing %wu byte into a region of size %wu"
82094#~ msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada al escribir %wu byte en una región de tamaño %wu"
82095
82096#~ msgid "output may be truncated at or before format character %qc at offset %wu"
82097#~ msgstr "podría truncarse la salida en el carácter de formato %qc, o antes, en el desplazamiento %wu"
82098
82099#~ msgid "output truncated at format character %qc at offset %wu"
82100#~ msgstr "salida truncada en el carácter de formato %qc en el desplazamiento %wu"
82101
82102#~ msgid "may write format character %#qc at offset %wu past the end of the destination"
82103#~ msgstr "podría secribirse el carácter de formato %#qc en el desplazamiento %wu pasado el final del destino"
82104
82105#~ msgid "writing format character %#qc at offset %wu past the end of the destination"
82106#~ msgstr "se secribe el carácter de formato %#qc en el desplazamiento %wu pasado el final del destino"
82107
82108#~ msgid "output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
82109#~ msgstr "la salida entre los bytes %wu y %wu provoca que el resultado supere %<INT_MAX%>"
82110
82111#~ msgid "output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
82112#~ msgstr "la salida entre los bytes %wu y %wu puede provocar que el resultado supere %<INT_MAX%>"
82113
82114#, fuzzy
82115#~| msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
82116#~ msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
82117#~ msgstr "se llama a %qD con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
82118
82119#, fuzzy
82120#~| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
82121#~ msgid "%<tile%> value must be positive"
82122#~ msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
82123
82124#, fuzzy
82125#~| msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
82126#~ msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
82127#~ msgstr "%q+D no puede tener el tipo de referencia %qT porque es el miembro de una unión"
82128
82129#, fuzzy
82130#~| msgid "%qD should be initialized"
82131#~ msgid "%q#D initialized"
82132#~ msgstr "%qD se debe inicializar"
82133
82134#~ msgid "not enough collapsed for loops"
82135#~ msgstr "no se colapsó lo suficiente para los bucles"
82136
82137#~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
82138#~ msgstr "se asume que el bucle no es infinito"
82139
82140#~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
82141#~ msgstr "no se pueden optimizar los posibles bucles infinitos"
82142
82143#~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
82144#~ msgstr "se asume que el contador de bucles no se desborda"
82145
82146#~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
82147#~ msgstr "los parámetros de la función no pueden tener el tipo __fp16"
82148
82149#~ msgid "functions cannot return __fp16 type"
82150#~ msgstr "la función no puede devolver el tipo __fp16"
82151
82152#~ msgid ""
82153#~ "'%s': mmcu='%s'\n"
82154#~ "'%s': specfile='%s'\n"
82155#~ "\n"
82156#~ msgstr ""
82157#~ "'%s': mmcu='%s'\n"
82158#~ "'%s': specfile='%s'\n"
82159#~ "\n"
82160
82161#~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
82162#~ msgstr "Usa la disposición de campos de bits nativos (MS)"
82163
82164#~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
82165#~ msgstr "Usa la disposición de campos de bits por defecto de gcc"
82166
82167#~ msgid "invalid %%L code"
82168#~ msgstr "código %%L no válido"
82169
82170#~ msgid "<anonymous %s>"
82171#~ msgstr "<%s anónimo>"
82172
82173#~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
82174#~ msgstr "No es un fichero .class de Java válido.\n"
82175
82176#~ msgid "error while parsing constant pool\n"
82177#~ msgstr "error al decodificar el conjunto de constantes\n"
82178
82179#~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
82180#~ msgstr "error en la entrada #%d del conjunto de constantes\n"
82181
82182#~ msgid "error while parsing fields\n"
82183#~ msgstr "error al decodificar los campos\n"
82184
82185#~ msgid "error while parsing methods\n"
82186#~ msgstr "error al decodificar los métodos\n"
82187
82188#~ msgid "error while parsing final attributes\n"
82189#~ msgstr "error al decodificar los atributos finales\n"
82190
82191#~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
82192#~ msgstr "Use 'jcf-dump --help' para más información.\n"
82193
82194#~ msgid ""
82195#~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
82196#~ "\n"
82197#~ msgstr ""
82198#~ "Modo de empleo: jcf-dump [OPCIÓN]... CLASE...\n"
82199#~ "\n"
82200
82201#~ msgid ""
82202#~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
82203#~ "\n"
82204#~ msgstr ""
82205#~ "Muestra el contenido de un fichero clase en una forma legible.\n"
82206#~ "\n"
82207
82208#~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
82209#~ msgstr "  -c                      Desensambla los cuerpos de los métodos\n"
82210
82211#~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
82212#~ msgstr "  --javap                 Genera la salida en formato 'javap'\n"
82213
82214#~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
82215#~ msgstr "  --classpath RUTA        Establece la ruta para encontrar ficheros .class\n"
82216
82217#~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
82218#~ msgstr "  -IDIR                   Agrega el directorio a la ruta de clases\n"
82219
82220#~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
82221#~ msgstr "  --bootclasspath RUTA    Sobreescribe la ruta interna de clases\n"
82222
82223#~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
82224#~ msgstr "  --extdirs RUTA          Establece la ruta del directorio de extensiones\n"
82225
82226#~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
82227#~ msgstr "  -o FICHERO              Establece el nombre del fichero de salida\n"
82228
82229#~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
82230#~ msgstr "  --help                  Muestra esta información, y finaliza\n"
82231
82232#~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
82233#~ msgstr "  --version               Muestra el número de versión, y finaliza\n"
82234
82235#~ msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
82236#~ msgstr "  -v, --verbose           Muestra información extra durante la ejecución\n"
82237
82238#~ msgid ""
82239#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
82240#~ "%s.\n"
82241#~ msgstr ""
82242#~ "Para instrucciones de informe de errores, por favor vea:\n"
82243#~ "%s.\n"
82244
82245#~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
82246#~ msgstr "jcf-dump: no se especificaron clases\n"
82247
82248#~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
82249#~ msgstr "No se puede abrir '%s' para la salida.\n"
82250
82251#~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
82252#~ msgstr "formato erróneo del archivo .zip/.jar\n"
82253
82254#~ msgid "Bad byte codes.\n"
82255#~ msgstr "Byte codes erróneos.\n"
82256
82257#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
82258#~ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIONES]... NOMBRECLASEmain [FICHERO-SALIDA]\n"
82259
82260#~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
82261#~ msgstr "%s: No se puede cerrar el fichero de salida %s\n"
82262
82263#~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
82264#~ msgstr "-fjni y -femit-class-files son incompatibles"
82265
82266#~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
82267#~ msgstr "-fjni y -femit-class-file son incompatibles"
82268
82269#~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
82270#~ msgstr "-femit-class-file se debe usar junto con -fsyntax-only"
82271
82272#~ msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first"
82273#~ msgstr "Fuerza al comprobador de límites de punteros a usar límites estrechados para la dirección del primer"
82274
82275#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
82276#~ msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++ revisado por el técnico 2003"
82277
82278#~ msgid "When calculating the reciprocal square root approximation,"
82279#~ msgstr "Cuando se calcula la aproximación de la raíz cuadrada inversa."
82280
82281#~ msgid "Support PCOMMIT instruction."
82282#~ msgstr "Admite la instrucción PCOMMIT."
82283
82284#~ msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
82285#~ msgstr "la Free Software Foundation; bien versión 3, o (a su elección)"
82286
82287#~ msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
82288#~ msgstr "véase <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
82289
82290#~ msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma."
82291#~ msgstr "Toma dos números enteros no negativos separados por coma."
82292
82293#~ msgid "Pass FP arguments in FP registers."
82294#~ msgstr "Pasa los argumentos FP en los registros FP."
82295
82296#~ msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is"
82297#~ msgstr "Imprime información sobre el ajuste de la CPU como comentario en el fichero ensamblador.  Esto es"
82298
82299#~ msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
82300#~ msgstr "Usa las tablas de coste RTX antiguas (transicional)."
82301
82302#~ msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
82303#~ msgstr "Usa las nuevas tablas de coste RTX genéricas si no hay tablas de coste específicas del núcleo disponibles (transicional)."
82304
82305#~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
82306#~ msgstr "Genera código SHmedia de 32-bit."
82307
82308#~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
82309#~ msgstr "Genera código SHmedia de 32-bit sin FPU."
82310
82311#~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
82312#~ msgstr "Genera código SHmedia de 64-bit."
82313
82314#~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
82315#~ msgstr "Genera código SHmedia de 64-bit sin FPU."
82316
82317#~ msgid "Generate SHcompact code."
82318#~ msgstr "Genera código SHcompact."
82319
82320#~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
82321#~ msgstr "Genera código SHcompact sin FPU."
82322
82323#~ msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
82324#~ msgstr "Activa el patrón cbranchdi4."
82325
82326#~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
82327#~ msgstr "Emite el patrón cmpeqdi_t aún cuando -mcbranchdi está en efecto."
82328
82329#~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
82330#~ msgstr "Permite evitar cut2 en SH5."
82331
82332#~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
82333#~ msgstr "Estrategia de división, una de las siguientes: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
82334
82335#~ msgid "Cost to assume for gettr insn."
82336#~ msgstr "Costo de asumir la instrucción gettr."
82337
82338#~ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
82339#~ msgstr "Permite el uso del modo de direccionamiento indexado para SHmedia32/SHcompact."
82340
82341#~ msgid "Assume symbols might be invalid."
82342#~ msgstr "Asume que los símbolos pueden ser no válidos."
82343
82344#~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
82345#~ msgstr "Asume que las instrucciones pt* no capturarán"
82346
82347#~ msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model."
82348#~ msgstr "Obsoleta.  Utilice -matomic= en su lugar para seleccionar el modelo atómico."
82349
82350#~ msgid "Deprecated.  Use -Os instead."
82351#~ msgstr "Obsoleto. Utilice en su lugar -Os."
82352
82353#~ msgid "Enable absolute difference instructions."
82354#~ msgstr "Activa las instrucciones de diferencia absoluta."
82355
82356#~ msgid "Enable all optional instructions."
82357#~ msgstr "Activa todas las instrucciones opcionales."
82358
82359#~ msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
82360#~ msgstr "Las variables de este tamaño y menores van en la sección basada. (por defecto 0)."
82361
82362#~ msgid "Enable bit manipulation instructions."
82363#~ msgstr "Activa las instrucciones de manipulación de bits."
82364
82365#~ msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
82366#~ msgstr "Sección para poner todas las variables const en (tiny, near, far) (sin valor por defecto)."
82367
82368#~ msgid "Configuration name."
82369#~ msgstr "Nombre de configuración."
82370
82371#~ msgid "Enable MeP Coprocessor."
82372#~ msgstr "Habilita el Coprocesador MeP."
82373
82374#~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
82375#~ msgstr "Habilita el Coprocesador MeP con registros de 32-bit."
82376
82377#~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
82378#~ msgstr "Habilita el Coprocesador MeP con registros de 64-bit."
82379
82380#~ msgid "Enable IVC2 scheduling."
82381#~ msgstr "Activa la planificación IVC2."
82382
82383#~ msgid "Const variables default to the near section."
82384#~ msgstr "Las variables const van por defecto a la sección near."
82385
82386#~ msgid "Enable 32-bit divide instructions."
82387#~ msgstr "Activa las instrucciones divide de 32-bit."
82388
82389#~ msgid "__io vars are volatile by default."
82390#~ msgstr "__io vars son volatile por defecto."
82391
82392#~ msgid "All variables default to the far section."
82393#~ msgstr "Todas las variables van por defecto a la sección far."
82394
82395#~ msgid "Enable leading zero instructions."
82396#~ msgstr "Activa las instrucciones con ceros al inicio."
82397
82398#~ msgid "All variables default to the near section."
82399#~ msgstr "Todas las variables van por defecto a la sección near."
82400
82401#~ msgid "Enable min/max instructions."
82402#~ msgstr "Activa las instrucciones min/max."
82403
82404#~ msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
82405#~ msgstr "Activa las instrucciones multiply de 32-bit."
82406
82407#~ msgid "Disable all optional instructions."
82408#~ msgstr "Desactiva todas las instrucciones opcionales."
82409
82410#~ msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
82411#~ msgstr "Permite a gcc usar las instrucciones repeat/erepeat."
82412
82413#~ msgid "All variables default to the tiny section."
82414#~ msgstr "Todas las variables van por defecto a la sección tiny."
82415
82416#~ msgid "Enable saturation instructions."
82417#~ msgstr "Activa las instrucciones de saturación."
82418
82419#~ msgid "Use sdram version of runtime."
82420#~ msgstr "Usa la versión sdram de tiempo de ejecución."
82421
82422#~ msgid "Use simulator runtime without vectors."
82423#~ msgstr "Usa el simulador de tiempo de ejecución sin vectores."
82424
82425#~ msgid "All functions default to the far section."
82426#~ msgstr "Todas las funciones van por defecto en la sección far."
82427
82428#~ msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
82429#~ msgstr "Las variables de este tamaño y menores van en la sección tiny. (por defecto 4)."
82430
82431#~ msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code."
82432#~ msgstr "instrumenta con llamadas mcount como en el código ucb."
82433
82434#~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
82435#~ msgstr "Avisa si se encuentran declaraciones vacías obsoletas."
82436
82437#~ msgid "Warn if .class files are out of date."
82438#~ msgstr "Avisa si los ficheros .class están desactualizados."
82439
82440#~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
82441#~ msgstr "Avisa si se especifican modificadores cuando no son necesarios."
82442
82443#~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
82444#~ msgstr "--CLASSPATH\tObsoleto; use en su lugar --classpath."
82445
82446#~ msgid "Permit the use of the assert keyword."
82447#~ msgstr "Permite el uso de la palabra clave assert."
82448
82449#~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
82450#~ msgstr "--bootclasspath=<ruta>\tReemplaza la ruta del sistema."
82451
82452#~ msgid "Generate checks for references to NULL."
82453#~ msgstr "Genera revisiones para referencias a NULL."
82454
82455#~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
82456#~ msgstr "--classpath=<ruta>\tEstablece la ruta de clases."
82457
82458#~ msgid "Output a class file."
82459#~ msgstr "Genera un fichero clase como salida."
82460
82461#~ msgid "Alias for -femit-class-file."
82462#~ msgstr "Alias para -femit-class-file."
82463
82464#~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
82465#~ msgstr "--encoding=<codificación>\tEscoge la codificación de entrada (por defecto viene del local)."
82466
82467#~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
82468#~ msgstr "--extdirs=<ruta>\tEstablece la ruta del directorio de extensiones."
82469
82470#~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
82471#~ msgstr "El fichero de entrada es un fichero con la lista de nombres de fichero a compilar."
82472
82473#~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
82474#~ msgstr "Revisa siempre por archivos de clases no generados por gcj."
82475
82476#~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
82477#~ msgstr "Asume que el tiempo de ejecución usa una tabla hash para mapear un objeto a su estructura de sincronización."
82478
82479#~ msgid "Generate instances of Class at runtime."
82480#~ msgstr "Genera instancias de Class en tiempo de ejecución."
82481
82482#~ msgid "Use offset tables for virtual method calls."
82483#~ msgstr "Utiliza tablas de desplazamiento para llamadas a métodos virtuales."
82484
82485#~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
82486#~ msgstr "Asume que las funciones nativas se implementan usando JNI."
82487
82488#~ msgid "Enable optimization of static class initialization code."
82489#~ msgstr "Activa la optimización del código de inicialización de las clases static."
82490
82491#~ msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
82492#~ msgstr "Reduce la cantidad de metadatos de reflexión generados."
82493
82494#~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
82495#~ msgstr "Activa revisiones de asignabilidad para almacenamientos en matrices de objetos."
82496
82497#~ msgid "Generate code for the Boehm GC."
82498#~ msgstr "Genera código para el GC de Boehm."
82499
82500#~ msgid "Call a library routine to do integer divisions."
82501#~ msgstr "Llama a una rutina de biblioteca para hacer divisiones enteras."
82502
82503#~ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
82504#~ msgstr "El generado se debe cargar con el cargador de arranque."
82505
82506#~ msgid "Set the source language version."
82507#~ msgstr "Establece la versión del lenguaje fuente."
82508
82509#, fuzzy
82510#~| msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
82511#~ msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
82512#~ msgstr "También convierte los saltos condicionales if que contienen escrituras a memoria."
82513
82514#, fuzzy
82515#~| msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
82516#~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way."
82517#~ msgstr "Permite que las optimizaciones de bucle asuman que los bucles se comportan normalmente."
82518
82519#~ msgid "argument 2 has invalid type"
82520#~ msgstr "el argumento 2 es de tipo no válido"
82521
82522#~ msgid "expected map index on left hand side"
82523#~ msgstr "se esperaba un índice de mapa en el lado izquierdo"
82524
82525#~ msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
82526#~ msgstr "%Kla llamada a %D siempre desbordará el almacenamiento temporal destino"
82527
82528#~ msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
82529#~ msgstr "%Kla llamada a %D puede desbordar el almacenamiento temporal destino"
82530
82531#, fuzzy
82532#~| msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
82533#~ msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
82534#~ msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al cambiar X +- C1 cmp C2 a X cmp C1 +- C2"
82535
82536#, fuzzy
82537#~| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
82538#~ msgid "attribute(target_clones(\"%s\")) is not valid for current target"
82539#~ msgstr "se desconoce attribute(target(\"%s\"))"
82540
82541#, fuzzy
82542#~| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
82543#~ msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
82544#~ msgstr "no se admite -falign-loops=%d"
82545
82546#~ msgid "unimplemented functionality"
82547#~ msgstr "funcionalidad sin implementar"
82548
82549#~ msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
82550#~ msgstr "los flujos de bytecode de árbol no admiten funciones internas específicas de la máquina en este objetivo"
82551
82552#, fuzzy
82553#~| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
82554#~ msgid "variable appears in more than one clause"
82555#~ msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
82556
82557#, fuzzy
82558#~| msgid "struct defined here"
82559#~ msgid "other clause defined here"
82560#~ msgstr "se definió struct aquí"
82561
82562#~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
82563#~ msgstr "opción %s errónea para optimizar el atributo"
82564
82565#~ msgid "not enough arguments to function %qE"
82566#~ msgstr "faltan argumentos para la función %qE"
82567
82568#~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
82569#~ msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión 0x%x en el formato"
82570
82571#, fuzzy
82572#~| msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
82573#~ msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
82574#~ msgstr "las extensiones de clase no están disponibles en Objective-C 1.0"
82575
82576#, fuzzy
82577#~| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
82578#~ msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
82579#~ msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr450"
82580
82581#, fuzzy
82582#~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
82583#~ msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
82584#~ msgstr "-mrelax sólo se admite pare el PIC de RTP"
82585
82586#~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
82587#~ msgstr "aún no se admite el paso de argumentos de coma flotante en registros fp"
82588
82589#, fuzzy
82590#~| msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
82591#~ msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
82592#~ msgstr "%qT usa el espacio de direcciones %qs más allá del destello de %qs"
82593
82594#, fuzzy
82595#~| msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
82596#~ msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
82597#~ msgstr "%s %q+D usa el espacio de direcciones %qs más allá del destello de %qs"
82598
82599#, fuzzy
82600#~| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
82601#~ msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
82602#~ msgstr "la variable %q+D se ubica en el espacio de direcciones %qs más allá del destello de %qs"
82603
82604#, fuzzy
82605#~| msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
82606#~ msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
82607#~ msgstr "la variable %q+D se ubica en el espacio de direcciones %qs más allá del destello de %qs"
82608
82609#~ msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
82610#~ msgstr "valor erróneo (%s) para %sarch=%s %s"
82611
82612#~ msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
82613#~ msgstr "valor erróneo (%s) para %stune=%s %s"
82614
82615#~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
82616#~ msgstr "basura al final de #pragma io_volatile"
82617
82618#~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
82619#~ msgstr "#pragma io_volatile sólo toma on ú off"
82620
82621#~ msgid "invalid coprocessor register range"
82622#~ msgstr "rango de registro de coprocesador no válido"
82623
82624#~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
82625#~ msgstr "registro de coprocesador %qE no válido"
82626
82627#~ msgid "malformed coprocessor register"
82628#~ msgstr "registro de coprocesador malformado"
82629
82630#~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
82631#~ msgstr "basura al final de #pragma GCC coprocessor width"
82632
82633#~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
82634#~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width sólo toma 32 o 64"
82635
82636#~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
82637#~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass letter debe estar en [ABCD]"
82638
82639#~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
82640#~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' ya está definida"
82641
82642#~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
82643#~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass malformado"
82644
82645#~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
82646#~ msgstr "#pragma disinterrupt malformado"
82647
82648#~ msgid "malformed #pragma call"
82649#~ msgstr "#pragma call malformado"
82650
82651#~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
82652#~ msgstr "solo se puede dar uno de -ms y -mm"
82653
82654#~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
82655#~ msgstr "solo se puede dar uno de -ms y -ml"
82656
82657#~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
82658#~ msgstr "solo se puede dar uno de -mm y -ml"
82659
82660#~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
82661#~ msgstr "solo se puede dar uno de -ms y -mtiny="
82662
82663#~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
82664#~ msgstr "solo se puede dar uno de -mm y -mtiny="
82665
82666#~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
82667#~ msgstr "-mclip actualmente no tiene efecto sin -mminmax"
82668
82669#~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
82670#~ msgstr "-mc= debe ser -mc=tiny, -mc=near, o -mc=far"
82671
82672#~ msgid "unusual TP-relative address"
82673#~ msgstr "dirección relativa a TP inusual"
82674
82675#~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
82676#~ msgstr "operando %c inconvertible %qs"
82677
82678#~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
82679#~ msgstr "no se permiten los atributos de región de direcciones con una clase de auto almacenamiento"
82680
82681#~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
82682#~ msgstr "se descartan los atributos de región de direcciones en tipos puntero-a"
82683
82684#~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
82685#~ msgstr "atributo de región de dirección %qE duplicado en la declaración de %qE en la línea %d"
82686
82687#~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
82688#~ msgstr "no se puede incluir en línea la función de interrupción %qE"
82689
82690#~ msgid "interrupt function must have return type of void"
82691#~ msgstr "la función de interrupción debe tener tipo de devolución void"
82692
82693#~ msgid "interrupt function must have no arguments"
82694#~ msgstr "la función de interrupción no debe tener argumentos"
82695
82696#~ msgid ""
82697#~ "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
82698#~ "%s"
82699#~ msgstr ""
82700#~ "para describir un puntero a una función VLIW, use la siguiente sintaxis:\n"
82701#~ "%s"
82702
82703#~ msgid ""
82704#~ "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
82705#~ "%s"
82706#~ msgstr ""
82707#~ "para describir una matriz de punteros a función VLIW, use la siguiente sintaxis:\n"
82708#~ "%s"
82709
82710#~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
82711#~ msgstr "no se permiten las funciones VLIW sin una configuración VLIW"
82712
82713#~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
82714#~ msgstr "no se usó \"#pragma disinterrupt %s\""
82715
82716#~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
82717#~ msgstr "la dirección __io 0x%x es la misma para %qE y %qE"
82718
82719#~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
82720#~ msgstr "la variable %s (%ld bytes) es demasiado grande para la sección %s (%d bytes)"
82721
82722#~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
82723#~ msgstr "la variable %D de tipo %<cb%> no debe ser inicializada"
82724
82725#~ msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
82726#~ msgstr "coprocessor intrinsic %qs no está disponible en esta configuración"
82727
82728#~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
82729#~ msgstr "%qs no está disponible en funciones VLIW"
82730
82731#~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
82732#~ msgstr "%qs no está disponible en funciones que no son VLIW"
82733
82734#~ msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
82735#~ msgstr "el argumento %d de %qE debe estar dentro del rango %d...%d"
82736
82737#~ msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
82738#~ msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un múltiplo de %d"
82739
82740#~ msgid "too few arguments to %qE"
82741#~ msgstr "faltan argumentos para %qE"
82742
82743#~ msgid "too many arguments to %qE"
82744#~ msgstr "demasiados argumentos para %qE"
82745
82746#~ msgid "argument %d of %qE must be an address"
82747#~ msgstr "el argumento %d de %qE debe ser una dirección"
82748
82749#~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
82750#~ msgstr "instrucción cop de %d byte inesperada"
82751
82752#, fuzzy
82753#~| msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
82754#~ msgid "Builtin function %s requires the -mpower9-vector option"
82755#~ msgstr "La función interna %s requiere la opción -mspe"
82756
82757#~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
82758#~ msgstr "el atributo interrupt_handler no es compatible con -m5-compact"
82759
82760#~ msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
82761#~ msgstr "se necesita un segundo registro de propósito general sobreescrito por llamada"
82762
82763#~ msgid "need a call-clobbered target register"
82764#~ msgstr "se necesita un registro objetivo sobreescrito por llamada"
82765
82766#~ msgid "unimplemented-shmedia profiling"
82767#~ msgstr "análisis de perfil shmedia sin implementar"
82768
82769#~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
82770#~ msgstr "la declaración de %q+D oscurece a una declaración local previa"
82771
82772#~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
82773#~ msgstr "el miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
82774
82775#, fuzzy
82776#~| msgid "invalid #pragma %s"
82777#~ msgid "invalid pragma"
82778#~ msgstr "#pragma %s no válido"
82779
82780#~ msgid "unknown field %qE specified in initializer"
82781#~ msgstr "se especificó el campo desconocido %qE en el inicializador"
82782
82783#~ msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
82784#~ msgstr "no se puede unir el l-valor %qT a %qT"
82785
82786#~ msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
82787#~ msgstr "no se puede encontrar un campo class$ en el tipo de interfaz java %qT"
82788
82789#~ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
82790#~ msgstr "la clase Java %qT no puede tener un destructor implícito que no es trivial"
82791
82792#, fuzzy
82793#~| msgid "  %qT is not derived from %qT"
82794#~ msgid "%q#D inherited from %qT"
82795#~ msgstr "  %qT no es derivado de %qT"
82796
82797#~ msgid "from previous declaration %q+D"
82798#~ msgstr "de la declaración previa de %q+D"
82799
82800#, fuzzy
82801#~| msgid "function %q+D redeclared as inline"
82802#~ msgid "function %qD redeclared as inline"
82803#~ msgstr "se redeclara la función %q+D como inline"
82804
82805#, fuzzy
82806#~| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
82807#~ msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
82808#~ msgstr "se redeclara la función %q+D con el atributo noinline"
82809
82810#, fuzzy
82811#~| msgid "previous declaration of %q+D was inline"
82812#~ msgid "previous declaration of %qD was inline"
82813#~ msgstr "la declaración previa de %q+D era inline"
82814
82815#~ msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
82816#~ msgstr "El objeto Java %qD no se aloja con %<new%>"
82817
82818#~ msgid "non-static data member %qD has Java class type"
82819#~ msgstr "el dato miembro que no es estático %qD tiene un tipo de clase Java"
82820
82821#~ msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
82822#~ msgstr "%qD se declaró como una variable %<inline%>"
82823
82824#~ msgid "parameter %qD has Java class type"
82825#~ msgstr "el parámetro %qD tiene tipo de clase Java"
82826
82827#~ msgid "previous declaration %q+D"
82828#~ msgstr "declaración previa de %q+D"
82829
82830#~ msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
82831#~ msgstr "la clase Java %qT no puede tener bases múltiples"
82832
82833#~ msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
82834#~ msgstr "la clase Java %qT no puede tener bases virtuales"
82835
82836#~ msgid "return type has Java class type %q#T"
82837#~ msgstr "el tipo de devolución tiene tipo de clase Java %q#T"
82838
82839#~ msgid "parameter %qD declared void"
82840#~ msgstr "el parámetro %qD se declaró void"
82841
82842#~ msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
82843#~ msgstr "el método Java %qD tiene un tipo de devolución %qT que no es de Java"
82844
82845#~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
82846#~ msgstr "el método Java %qD tiene un tipo de parámetro %qT que no es de Java"
82847
82848#~ msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
82849#~ msgstr "el tipo %qT no está permitido en %<throw%> o %<catch%> de Java"
82850
82851#~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
82852#~ msgstr "llamada a %<catch%> ó %<throw%> de Java con %<jthrowable%> sin definir"
82853
82854#~ msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
82855#~ msgstr "el tipo %qT no es derivado de %<java::lang::Throwable%>"
82856
82857#~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
82858#~ msgstr "se mezclan %'catch%'es de C++ y Java en una sola unidad de traducción"
82859
82860#~ msgid "%qD should never be overloaded"
82861#~ msgstr "%qD nunca se debe sobrecargar"
82862
82863#, fuzzy
82864#~| msgid "not a valid Java .class file"
82865#~ msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
82866#~ msgstr "no es un fichero .class de Java válido"
82867
82868#~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
82869#~ msgstr "llamado a constructor Java con %qs sin definir"
82870
82871#, fuzzy
82872#~| msgid "%qD is not a function template"
82873#~ msgid "%qD is not a function returning a pointer"
82874#~ msgstr "%qD no es una plantilla de función"
82875
82876#~ msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
82877#~ msgstr "se aloja el objeto de clase Java %q#T usando una ubicación new"
82878
82879#~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
82880#~ msgstr "llamado a constructor Java, mientras %<jclass%> está indefinido"
82881
82882#~ msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
82883#~ msgstr "no se puede encontrar %<class$%> en %qT"
82884
82885#~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
82886#~ msgstr "basura al final del #pragma GCC java_exceptions"
82887
82888#~ msgid "%qE does not have class type"
82889#~ msgstr "%qE no tiene un tipo de clase"
82890
82891#, fuzzy
82892#~| msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
82893#~ msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
82894#~ msgstr "%<#pragma GCC option%> no es una cadena"
82895
82896#~ msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
82897#~ msgstr "%qE es obsoleto; las vtables de g++ ahora son compatibles con COM por defecto"
82898
82899#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
82900#~ msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una conversión a una expresión no l-valuada"
82901
82902#~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
82903#~ msgstr "uso no válido de una expresión Booleana como operando para %<operator--%>"
82904
82905#~ msgid "Extension: Tab character in format at %C"
82906#~ msgstr "Extensión: Carácter tabulador en el formato en %C"
82907
82908#~ msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
82909#~ msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ORDERED en %C"
82910
82911#~ msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
82912#~ msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
82913
82914#, fuzzy
82915#~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
82916#~ msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
82917#~ msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
82918
82919#, fuzzy
82920#~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
82921#~ msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
82922#~ msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
82923
82924#, fuzzy
82925#~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
82926#~ msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
82927#~ msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
82928
82929#, fuzzy
82930#~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
82931#~ msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
82932#~ msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
82933
82934#, fuzzy
82935#~| msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
82936#~ msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
82937#~ msgstr "La cláusula NUM_THREADS en %L requiere una expresión INTEGER escalar"
82938
82939#, fuzzy
82940#~| msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
82941#~ msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
82942#~ msgstr "Aún no se admite la matriz polimórfica en %C"
82943
82944#~ msgid "bad method signature"
82945#~ msgstr "firma de método errónea"
82946
82947#~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
82948#~ msgstr "atributo ConstantValue mal colocado (no está en ningún campo)"
82949
82950#~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
82951#~ msgstr "atributo ConstantValue duplicado para el campo '%s'"
82952
82953#~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
82954#~ msgstr "el atributo ConstantValue del campo '%s' tiene un tipo erróneo"
82955
82956#~ msgid "abstract method in non-abstract class"
82957#~ msgstr "método abstracto en una clase que no es abstracta"
82958
82959#~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
82960#~ msgstr "el método %q+D que no es estático anula al método estático"
82961
82962#~ msgid "%q+D used prior to declaration"
82963#~ msgstr "se usa %q+D antes de la declaración"
82964
82965#~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
82966#~ msgstr "En %+D: variable sobreescrita y rangos de excepción en %d"
82967
82968#~ msgid "bad type in parameter debug info"
82969#~ msgstr "tipo erróneo en la información de parámetros de depuración"
82970
82971#~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
82972#~ msgstr "rango de PC erróneo para la información de depuración para %q+D local"
82973
82974#~ msgid "need to insert runtime check for %s"
82975#~ msgstr "se necesita insertar revisión en tiempo de ejecución para %s"
82976
82977#~ msgid "stack underflow - dup* operation"
82978#~ msgstr "desbordamiento por debajo de la pila - operación dup*"
82979
82980#~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
82981#~ msgstr "la referencia %qs es ambigua: aparece en la interfaz %qs y en la interfaz %qs"
82982
82983#~ msgid "field %qs not found"
82984#~ msgstr "no se encontró el campo %qs"
82985
82986#~ msgid "method '%s' not found in class"
82987#~ msgstr "no se encontró el método '%s' en la clase"
82988
82989#~ msgid "failed to find class '%s'"
82990#~ msgstr "no se puede encontrar la clase '%s'"
82991
82992#~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
82993#~ msgstr "la clase '%s' no tiene un método llamado '%s' que coincida con la firma '%s'"
82994
82995#~ msgid "invokestatic on non static method"
82996#~ msgstr "invokestatic en un método no estático"
82997
82998#~ msgid "invokestatic on abstract method"
82999#~ msgstr "invokestatic en un método abstracto"
83000
83001#~ msgid "invoke[non-static] on static method"
83002#~ msgstr "invoke[no-estático] en un método estático"
83003
83004#~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
83005#~ msgstr "falta el campo '%s' en '%s'"
83006
83007#~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
83008#~ msgstr "no coincide la firma para el campo '%s' en '%s'"
83009
83010#~ msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
83011#~ msgstr "la asignación para el campo final %q+D no está en el campo de la clase"
83012
83013#~ msgid "invalid PC in line number table"
83014#~ msgstr "PC no válido en la tabla de números de línea"
83015
83016#~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
83017#~ msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta antes de %d"
83018
83019#~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
83020#~ msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta el final del método"
83021
83022#~ msgid "unrecognized wide sub-instruction"
83023#~ msgstr "no se reconoce la sub-instrucción ancha"
83024
83025#~ msgid "<constant pool index %d not in range>"
83026#~ msgstr "<el índice del conjunto de constantes %d no está en el rango>"
83027
83028#~ msgid "<constant pool index %d unexpected type"
83029#~ msgstr "<el índice del conjunto de constantes %d tiene un tipo inesperado"
83030
83031#~ msgid "bad string constant"
83032#~ msgstr "constante de cadena errónea"
83033
83034#~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
83035#~ msgstr "valor erróneo del tipo constante %d, índice %d"
83036
83037#~ msgid "not a valid Java .class file"
83038#~ msgstr "no es un fichero .class de Java válido"
83039
83040#~ msgid "error while parsing constant pool"
83041#~ msgstr "error al analizar el conjunto de constantes"
83042
83043#~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
83044#~ msgstr "se lee la clase %s por segunda vez desde %s"
83045
83046#~ msgid "error while parsing fields"
83047#~ msgstr "error al decodificar los campos"
83048
83049#~ msgid "error while parsing methods"
83050#~ msgstr "error al decodificar los métodos"
83051
83052#~ msgid "error while parsing final attributes"
83053#~ msgstr "error al decodificar los atributos finales"
83054
83055#~ msgid "duplicate class will only be compiled once"
83056#~ msgstr "la clase duplicada sólo se compilará una vez"
83057
83058#~ msgid "no input file specified"
83059#~ msgstr "no se especificaron ficheros de entrada"
83060
83061#~ msgid "can%'t close input file %s: %m"
83062#~ msgstr "no se puede cerrar el fichero de entrada %s: %m"
83063
83064#~ msgid "bad zip/jar file %s"
83065#~ msgstr "fichero zip/jar %s erróneo"
83066
83067#~ msgid "error while reading %s from zip file"
83068#~ msgstr "error al leer %s desde el fichero zip"
83069
83070#~ msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
83071#~ msgstr "no se puede especificar %<-D%> sin %<--main%>"
83072
83073#~ msgid "%qs is not a valid class name"
83074#~ msgstr "%qs no es un nombre de clase válido"
83075
83076#~ msgid "--resource requires -o"
83077#~ msgstr "--resource requiere -o"
83078
83079#~ msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
83080#~ msgstr "se descartaron los ficheros .class que ya fueron compilados con -C"
83081
83082#~ msgid "cannot create temporary file"
83083#~ msgstr "no se puede crear el fichero temporal"
83084
83085#~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
83086#~ msgstr "no está implementado usar ambos @FILE con ficheros múltiples"
83087
83088#~ msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
83089#~ msgstr "no se puede especificar la clase %<main%> cuando no se está enlazando"
83090
83091#~ msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
83092#~ msgstr "-fexcess-precision=standard para Java"
83093
83094#~ msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
83095#~ msgstr "-findirect-dispatch es incompatible con -freduced-reflection"
83096
83097#~ msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
83098#~ msgstr "no se puede hacer la revisión de dependencias con entrada proveniente de la entrada estándar"
83099
83100#~ msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
83101#~ msgstr "no se puede determinar el nombre del objetivo para la revisión de dependencias"
83102
83103#~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
83104#~ msgstr "error interno - nombre Utf8 no válido"
83105
83106#~ msgid "junk at end of signature string"
83107#~ msgstr "basura al final de la cadena de firma"
83108
83109#~ msgid "verification failed: %s"
83110#~ msgstr "error de verificación: %s"
83111
83112#~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
83113#~ msgstr "error de verificación en PC=%d: %s"
83114
83115#~ msgid "bad pc in exception_table"
83116#~ msgstr "pc erróneo en exception_table"
83117
83118#~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
83119#~ msgstr "%s:no es un fichero de grafo gcov\n"
83120
83121#~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
83122#~ msgstr "%s:%d:%d: Fichero de estado no válido; %s"
83123
83124#~ msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
83125#~ msgstr "%s:%d: Fichero de estado no válido; %s"
83126
83127#~ msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
83128#~ msgstr "%s:%d:%d: Fichero de estado no válido; "
83129
83130#~ msgid "%s:%d: Invalid state file; "
83131#~ msgstr "%s:%d: Fichero de estad no válido; "
83132
83133#~ msgid "Option tag unknown"
83134#~ msgstr "Etiqueta de opción desconocida"
83135
83136#~ msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
83137#~ msgstr "Tipo inesperado en write_state_scalar_type"
83138
83139#~ msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
83140#~ msgstr "Tipo inesperado en write_state_string_type"
83141
83142#~ msgid "Unexpected type..."
83143#~ msgstr "Tipo inesperado..."
83144
83145#~ msgid "failed to write state trailer [%s]"
83146#~ msgstr "no se puede escribir el estado remanente [%s]"
83147
83148#~ msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
83149#~ msgstr "No se puede abrir el fichero %s para escribir el estado: %s"
83150
83151#~ msgid "output error when writing state file %s [%s]"
83152#~ msgstr "error de salida al escribir el fichero de estado %s [%s]"
83153
83154#~ msgid "failed to close state file %s [%s]"
83155#~ msgstr "no se puede cerrar el fichero de estado %s [%s]"
83156
83157#~ msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
83158#~ msgstr "no se puede renombrar %s al fichero de estado %s [%s]"
83159
83160#~ msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
83161#~ msgstr "No se puede abrir el fichero de estado %s para lectura [%s]"
83162
83163#~ msgid "failed to close read state file %s [%s]"
83164#~ msgstr "no se puede cerrar la lectura del fichero de salida %s [%s]"
83165
83166#~ msgid "pex_init failed"
83167#~ msgstr "falló pex_init"
83168
83169#~ msgid "can't get program status"
83170#~ msgstr "no se puede obtener el estado del programa"
83171
83172#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
83173#~ msgstr "%s terminado con la señal %d [%s], se volcó la memoria"
83174
83175#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
83176#~ msgstr "%s terminado con la señal %d [%s]"
83177
83178#~ msgid "could not write to temporary file %s"
83179#~ msgstr "no se puede escribir en el fichero temporal %s"
83180
83181#~ msgid "fopen: %s"
83182#~ msgstr "fopen: %s"
83183
83184#~ msgid "enabled by default"
83185#~ msgstr "activado por defecto"
83186
83187#~ msgid "out of memory"
83188#~ msgstr "memoria agotada"
83189
83190#~ msgid "optimizing for size and code size would grow"
83191#~ msgstr "se optimiza para tamaño y el tamaño del código podría crecer"
83192
83193#~ msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
83194#~ msgstr "Límite en el número de variables en sistemas de restricción Omega"
83195
83196#~ msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
83197#~ msgstr "Límite en el número de inequidades en sistemas de restricción Omega"
83198
83199#~ msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
83200#~ msgstr "Límite en el número de igualdades en sistemas de restricción Omega"
83201
83202#~ msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
83203#~ msgstr "Límite en el número de comodines en sistemas de restricción Omega"
83204
83205#~ msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
83206#~ msgstr "Límite en el tamaño de la tabla de dispersión en sistemas de restricción Omega"
83207
83208#~ msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
83209#~ msgstr "Límite en el número de llaves en sistemas de restricción Omega"
83210
83211#~ msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
83212#~ msgstr "Cuando se establece a 1, usa métodos costosos para eliminar todas las restricciones redundantes"
83213
83214#~ msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
83215#~ msgstr "El número mínimo de mapeos virtuales para considerar el cambio a renombrados virtuales completos"
83216
83217#~ msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
83218#~ msgstr "Tasa entre mapeos virtuales y símbolos virtuales para hacer renombrados virtuales completos"
83219
83220#~ msgid "Allow new data races on loads to be introduced"
83221#~ msgstr "Permite que se introduzcan carreras de datos nuevos en loads"
83222
83223#~ msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced"
83224#~ msgstr "Permite que se introduzcan carreras de datos nuevos en loads de datos packed"
83225
83226#~ msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced"
83227#~ msgstr "Permite que se introduzcan carreras de datos nuevos en stores de datos packed"
83228
83229#~ msgid "<unnamed-signed:"
83230#~ msgstr "<consigno-sinnombre:"
83231
83232#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
83233#~ msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'C' no válido"
83234
83235#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
83236#~ msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'F' no válido"
83237
83238#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
83239#~ msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'c' no válido"
83240
83241#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
83242#~ msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'f' no válido"
83243
83244#~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
83245#~ msgstr "se llamó a mips_debuger_offset con un puntero que no es stack/frame/arg"
83246
83247#~ msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
83248#~ msgstr "picochip_print_memory_address - El operando no está basado en memoria"
83249
83250#~ msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
83251#~ msgstr "Modo desconocido en print_operand (CONST_DOUBLE) :"
83252
83253#~ msgid "Bad address, not (reg+disp):"
83254#~ msgstr "Dirección errónea, no es (reg+disp):"
83255
83256#~ msgid "-mvsx used with little endian code"
83257#~ msgstr "se usó -mvsx con código little endian"
83258
83259#~ msgid "invalid %%c value"
83260#~ msgstr "valor %%c no válido"
83261
83262#~ msgid "invalid %%S value"
83263#~ msgstr "valor %%S no válido"
83264
83265#~ msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
83266#~ msgstr "se esperaba una referencia de memoria para el modificador de salida 'O'"
83267
83268#~ msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
83269#~ msgstr "se esperaba una referencia de memoria para el modificador de salida 'R'"
83270
83271#~ msgid "invalid operand for code: '%c'"
83272#~ msgstr "operando no válido para code: '%c'"
83273
83274#~ msgid "long long constant not a valid immediate operand"
83275#~ msgstr "la constante long long no es un operando inmediato válido"
83276
83277#~ msgid "%s:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
83278#~ msgstr "%s:%d:   [ se saltan %d contextos de instanciación ]\n"
83279
83280#~ msgid ""
83281#~ "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
83282#~ "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
83283#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
83284#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
83285#~ "\n"
83286#~ msgstr ""
83287#~ "GNU Fortran viene SIN GARANTÍA, a la extensión permitida por ley.\n"
83288#~ "Puede distribuir copias de GNU Fortran\n"
83289#~ "bajo los términos de la Licencia Pública General GPL.\n"
83290#~ "Para más información sobre estos asuntos, vea el fichero llamado COPYING\n"
83291#~ "\n"
83292
83293#~ msgid "-I <dir>.\tAdd <dir> to the end of the main source path"
83294#~ msgstr "-I <dir>.\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal"
83295
83296#~ msgid "Do not look for source files in standard path"
83297#~ msgstr "No buscar ficheros fuente en la ruta estándar"
83298
83299#~ msgid "Use big-endian format for unformatted files"
83300#~ msgstr "Usa el formato big-endian para los ficheros sin formato"
83301
83302#~ msgid "Use little-endian format for unformatted files"
83303#~ msgstr "Usa el formato little-endian para los ficheros sin formato"
83304
83305#~ msgid "Use native format for unformatted files"
83306#~ msgstr "Usa el formato nativo para los ficheros sin formato"
83307
83308#~ msgid "Swap endianness for unformatted files"
83309#~ msgstr "Intercambia la endianess para ficheros sin formato"
83310
83311#~ msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
83312#~ msgstr "Compila todas las unidades de programa al mismo tiempo y revisa toda las interfaces"
83313
83314#~ msgid "Assume GAS"
83315#~ msgstr "Asume GAS"
83316
83317#~ msgid "Do not assume GAS"
83318#~ msgstr "No asume GAS"
83319
83320#~ msgid "mvcle use"
83321#~ msgstr "uso de mvcle"
83322
83323#~ msgid "Specify range of registers to make fixed"
83324#~ msgstr "Especifica el rango de registros a convertir en fijos"
83325
83326#~ msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
83327#~ msgstr "Si está definido, se escogerán las instrucciones especulativas de datos para planificación sólo si no hay otras opciones por el momento"
83328
83329#~ msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
83330#~ msgstr "Si está definido, se escogerán el control especulativo de instrucciones para planificación sólo si no hay otras opciones por el momento"
83331
83332#~ msgid "Ignored (obsolete)"
83333#~ msgstr "Se descarta (obsoleto)"
83334
83335#~ msgid "Use POWER instruction set"
83336#~ msgstr "Usa el conjunto de instrucciones POWER"
83337
83338#~ msgid "Do not use POWER instruction set"
83339#~ msgstr "No usa el conjunto de instrucciones POWER"
83340
83341#~ msgid "Use POWER2 instruction set"
83342#~ msgstr "Usa el conjunto de instrucciones POWER2"
83343
83344#~ msgid "Use PowerPC instruction set"
83345#~ msgstr "Usa el conjunto de instrucciones PowerPC"
83346
83347#~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
83348#~ msgstr "Usa los mnemónicos nuevos para la arquitectura PowerPC"
83349
83350#~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
83351#~ msgstr "Usa los mnemónicos antiguos para la arquitectura PowerPC"
83352
83353#~ msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
83354#~ msgstr "Contiene el desenrollo para evitar el mal uso de los registros del objetivo a menos que el beneficio del desenrollo sobrepase esto"
83355
83356#~ msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
83357#~ msgstr "Activa el uso de la operación multiply-accumulate de coma flotante de corto circuito"
83358
83359#~ msgid "Use software atomic sequences supported by kernel"
83360#~ msgstr "Usa secuencias atómicas de software admitidas por el núcleo"
83361
83362#~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
83363#~ msgstr "Cirrus: Coloca NOPs para evitar combinaciones no válidas de instrucciones"
83364
83365#~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words.  This option is deprecated."
83366#~ msgstr "Asume bytes big endian, words little endian.  Esta opción es obsoleta."
83367
83368#~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
83369#~ msgstr "Ignora el atributo dllimport para las funciones"
83370
83371#~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
83372#~ msgstr "Usa rjmp/rcall (rango limitado) en dispositivos >8K"
83373
83374#~ msgid "Known MCU names:"
83375#~ msgstr "Nombres de MCU conocidos:"
83376
83377#~ msgid "Generate code for huge switch statements"
83378#~ msgstr "Genera código para declaraciones switch huge"
83379
83380# config/pa/pa.h:236
83381#~ msgid "Put jumps in call delay slots"
83382#~ msgstr "Pone saltos en ranuras de retardo de llamadas"
83383
83384#~ msgid "Support Green Hills ABI"
83385#~ msgstr "Soporte para el ABI Green Hills"
83386
83387#~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
83388#~ msgstr "Especifica el CPU para propósitos de planificación"
83389
83390#~ msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
83391#~ msgstr "Especifica a qué tipo de AE se apunta. Esta opción establece el tipo muly el acceso a byte."
83392
83393#~ msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
83394#~ msgstr "Especifica cuál tipo de multiplicación se usa.  Puede ser mem, mac o none."
83395
83396#~ msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
83397#~ msgstr "Especifica si se deben usar las instrucciones de acceso a byte. Activado por defecto."
83398
83399#~ msgid "Enable debug output to be generated."
83400#~ msgstr "Activa que la salida de depuración se genere."
83401
83402#~ msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
83403#~ msgstr "Permite que un valor de símbolo se use como un valor inmediato en una instrucción."
83404
83405#~ msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
83406#~ msgstr "Emite avisos cuando se sabe que se genera código ineficiente."
83407
83408#~ msgid "Disable bcnz instruction"
83409#~ msgstr "Desactiva la instrucción bcnz"
83410
83411#~ msgid "Support SCORE 7 ISA"
83412#~ msgstr "Soporta el ISA de SCORE 7"
83413
83414#~ msgid "Support SCORE 7D ISA"
83415#~ msgstr "Soporta el ISA de SCORE 7D"
83416
83417#~ msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
83418#~ msgstr "Obsoleto en favor de -Wc+11-compat"
83419
83420#~ msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
83421#~ msgstr "Avisa sobre constructores que no se instrumentaron por -fmudflap"
83422
83423#~ msgid "Reduce the size of object files"
83424#~ msgstr "Reduce el tamaño de los ficheros objeto"
83425
83426#~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
83427#~ msgstr "Agrega la instrumentación mudflap de revisión de límites para programas de un solo hilo"
83428
83429#~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
83430#~ msgstr "Agrega la instrumentación mudflap de revisión de límites para programas multi-hilo"
83431
83432#~ msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
83433#~ msgstr "Ignora las operaciones de lectura al insertar instrumentación mudflap"
83434
83435#~ msgid "Use the same size for double as for float"
83436#~ msgstr "Usa el mismo tamaño para double que para float"
83437
83438#~ msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
83439#~ msgstr "Compara los resultados de varios analizadores de dependencia de datos."
83440
83441#~ msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
83442#~ msgstr "Activa la transformación Loop Strip Mining"
83443
83444#~ msgid "Enable Loop Interchange transformation"
83445#~ msgstr "Activa la transformación Loop Interchange"
83446
83447#~ msgid "Enable Loop Blocking transformation"
83448#~ msgstr "Activa la transformación Loop Blocking"
83449
83450#~ msgid "Enable Loop Flattening transformation"
83451#~ msgstr "Activa la transformación Loop Flattening"
83452
83453#~ msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
83454#~ msgstr "Realiza la ubicación de matriz basado en aplanado y transposición"
83455
83456#~ msgid "Partition functions and vars at linktime based on object files they originate from"
83457#~ msgstr "Particiona funciones y variables en tiempo de enlace basado en los ficheros objetos de los que se originaron"
83458
83459#~ msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
83460#~ msgstr "Particiona funciones y variables en tiempo de enlace en cubos de aproximadamente el mismo tamaño"
83461
83462#~ msgid "Disable partioning and streaming"
83463#~ msgstr "Desactiva el particionamiento y flujo"
83464
83465#~ msgid "Do the full register move optimization pass"
83466#~ msgstr "Hace el paso completo de optimización de movimiento de registros"
83467
83468#~ msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
83469#~ msgstr "Reemplaza temporales SSA con mejores nombres en las copias"
83470
83471#~ msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
83472#~ msgstr "Activa las versiones de bucles cuando se hace vectorización de bucles en árboles"
83473
83474#~ msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
83475#~ msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<número>\tEstablece el nivel de detalle del vectorizador"
83476
83477#~ msgid "expected integer or boolean type"
83478#~ msgstr "se esperaba un tipo entero o booleano"
83479
83480#~ msgid "invalid operand for unary %<&%>"
83481#~ msgstr "operando no válido para el unario %<&%>"
83482
83483#~ msgid "bad size for make"
83484#~ msgstr "tamaño erróneo para make"
83485
83486#~ msgid "bad capacity when making slice"
83487#~ msgstr "capacidad errónea al crear la rebanada"
83488
83489#~ msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
83490#~ msgstr "asignación implícita de %s%s%s campo oculto %s%s%s"
83491
83492#~ msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
83493#~ msgstr "argumento no válido para %<__builtin_return_address%>"
83494
83495#~ msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
83496#~ msgstr "argumento no admitido para %<__builtin_frame_address%>"
83497
83498#~ msgid "invalid memory model for %<__atomic_exchange%>"
83499#~ msgstr "modelo de memoria no válido para %<__atomic_exchange%>"
83500
83501#~ msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
83502#~ msgstr "la declaración de %q+D oscurece a una declaración global"
83503
83504#~ msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
83505#~ msgstr "%<__thread%> sin uso en la declaración vacía"
83506
83507#~ msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
83508#~ msgstr "el tamaño de la matriz %qE no se puede evaluar"
83509
83510#~ msgid "the size of array can %'t be evaluated"
83511#~ msgstr "el tamaño de la matriz no se puede evaluar"
83512
83513#~ msgid "variable length array %qE is used"
83514#~ msgstr "se usó la matriz de longitud variable %qE"
83515
83516#~ msgid "function definition declared %<__thread%>"
83517#~ msgstr "la definición de la función se declaró como %<__thread%>"
83518
83519#~ msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
83520#~ msgstr "se declaró %<%s %E%> dentro de la lista de parámetros"
83521
83522#~ msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
83523#~ msgstr "el %s anónimo se declaró dentro de una lista de parámetros"
83524
83525#~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
83526#~ msgstr "su ámbito es solamente esta definición o declaración, lo cual probablemente no es lo que desea"
83527
83528#~ msgid "%<__thread%> used with %qE"
83529#~ msgstr "se usó %<__thread%> con %qE"
83530
83531#~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
83532#~ msgstr "incremento de puntero a estructura desconocida"
83533
83534#~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
83535#~ msgstr "decremento de puntero a estructura desconocida"
83536
83537#~ msgid "missing initializer"
83538#~ msgstr "falta el inicializador"
83539
83540#~ msgid "too many eh edges %i"
83541#~ msgstr "demasiados bordes eh %i"
83542
83543#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
83544#~ msgstr "insn %d está dentro del bloque básico %d pero block_for_insn es NULL"
83545
83546#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
83547#~ msgstr "insn %d está dentro del bloque básico %d pero block_for_insn es %i"
83548
83549#~ msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
83550#~ msgstr "nodo que no es DECL_ONE_ONLY en una lista same_comdat_group"
83551
83552#~ msgid "use -Wno-error=coverage-mismatch to tolerate the mismatch but performance may drop if the function is hot"
83553#~ msgstr "use -Wno-error=coverage-mismatch para tolerar la diferencia pero el rendmiento puede disminuir si la función está caliente"
83554
83555#~ msgid "coverage mismatch ignored"
83556#~ msgstr "se descarta la diferencia de cobertura"
83557
83558#~ msgid "this can result in poorly optimized code"
83559#~ msgstr "esto puede resultar en código probremente optimizado"
83560
83561#~ msgid "multiple accesses to volatile structure member because of packed attribute"
83562#~ msgstr "accesos múltiples al miembro de estructura volatile debido al atributo packed"
83563
83564#~ msgid "multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attribute"
83565#~ msgstr "accesos múltiples al campo de bit de estructura volatile debido al atributo packed"
83566
83567#~ msgid "mis-aligned access used for structure member"
83568#~ msgstr "se usó un acceso desalineado para el miembro de la estructura"
83569
83570#~ msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
83571#~ msgstr "se usó un acceso desalineado para el campo de bit de la estructura"
83572
83573#~ msgid "when a volatile object spans multiple type-sized locations, the compiler must choose between using a single mis-aligned access to preserve the volatility, or using multiple aligned accesses to avoid runtime faults; this code may fail at runtime if the hardware does not allow this access"
83574#~ msgstr "cuando un objeto volatile abarca múltiples ubicaciones con tamaño de tipo, el compilador debe escoger entre usar un solo acceso desalineado para preservar la volatilidad, o usar múltiples accesos alineados para evitar faltas en tiempo de ejecución; este código puede fallar en tiempo de ejecución si el hardware no permite este acceso"
83575
83576#~ msgid "local frame unavailable (naked function?)"
83577#~ msgstr "el marco local no está disponible (¿Función desnuda?)"
83578
83579#~ msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
83580#~ msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede cuando se niega una división"
83581
83582#~ msgid "can%'t seek PCH file: %m"
83583#~ msgstr "no se puede buscar en el fichero PCH: %m"
83584
83585#~ msgid "use of type %<%E%> with two mismatching declarations at field %<%E%>"
83586#~ msgstr "uso del tipo %<%E%> con dos declaraciones que no coinciden en el campo %<%E%>"
83587
83588#~ msgid "field in mismatching type declared here"
83589#~ msgstr "el campo en el tipo que no coincide se declaro aquí"
83590
83591#~ msgid "type of mismatching field declared here"
83592#~ msgstr "el tipo del campo que no coincide se declaró aquí"
83593
83594#~ msgid "the file is not in OpenScop format"
83595#~ msgstr "el fichero no está en el formato OpenScop"
83596
83597#~ msgid "the language is not recognized"
83598#~ msgstr "no se reconoce el lenguaje"
83599
83600#~ msgid "parameters number in the scop file is different from the internal scop parameter number"
83601#~ msgstr "el número de parámetros en el fichero scop es diferente al número de parámetro scop interno"
83602
83603#~ msgid "number of statements in the OpenScop file does not match the graphite internal statements number"
83604#~ msgstr "el número de declaraciones en el fichero OpenScop no coincide con el número de declaraciones internas de graphite"
83605
83606#~ msgid "can%'t open %s for reading: %m"
83607#~ msgstr "no se puede abrir %s para escritura: %m"
83608
83609#~ msgid "the graphite file read for scop %d does not contain a legal transform"
83610#~ msgstr "la lectura del fichero graphite para el scop %d no contiene una transformación legal"
83611
83612#~ msgid "cannot find LTO varpool in %s"
83613#~ msgstr "no se puede encontrar varpool de LTO en %s"
83614
83615#~ msgid "unrecognized command line option \"%s\""
83616#~ msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes \"%s\""
83617
83618#~ msgid "only one -flto-partition value can be specified"
83619#~ msgstr "sólo se puede especificar un valor -flto-partition"
83620
83621#~ msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
83622#~ msgstr "opción -fplugin-arg-%s malformada (múltiples signos '=')"
83623
83624#~ msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
83625#~ msgstr "información de análisis de perfil corrupta: la cuenta de borde excede la cuenta maximal"
83626
83627#~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
83628#~ msgstr "información de análisis de perfil corrupta: run_max * runs < sum_max"
83629
83630#~ msgid "correcting inconsistent profile data"
83631#~ msgstr "se corrige los datos de análisis de perfil inconsistentes"
83632
83633#~ msgid "try reducing the number of local variables"
83634#~ msgstr "intente reducir el número de variables locales"
83635
83636#~ msgid "mudflap cannot be used together with link-time optimization"
83637#~ msgstr "mudflap no se puede usar junto con optimización en tiempo de enlazado"
83638
83639#~ msgid "-fstrict-volatile-bitfields disabled; it is incompatible with ABI versions < 2"
83640#~ msgstr "se desactivó -fstrict-volatile-bitfiels; es incompatible con versiones de ABI < 2"
83641
83642#~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
83643#~ msgstr "-ffunction-sections desactivado; hace imposible el análisis de perfil"
83644
83645#~ msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
83646#~ msgstr "las tablas de desenredo actualmente requieren un puntero a marco para ser correctas"
83647
83648#~ msgid "static chain in indirect gimple call"
83649#~ msgstr "cadena static en la llamada gimple indirecta"
83650
83651#~ msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
83652#~ msgstr "desplazamiento de vector de tamaño que no es elemento de vector de coma flotante"
83653
83654#~ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
83655#~ msgstr "no se ha implementado la revisión mudflap para ARRAY_RANGE_REF"
83656
83657#~ msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
83658#~ msgstr "mudflap no puede seguir a %qE en la función stub"
83659
83660#~ msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
83661#~ msgstr "mudflap no puede seguir al extern %qE de tamaño desconocido"
83662
83663#~ msgid "mudflap: this language is not supported"
83664#~ msgstr "mudflap: este lenguaje no se admite"
83665
83666#~ msgid "excess def operand for stmt"
83667#~ msgstr "operando def en exceso para stmt"
83668
83669#~ msgid "def operand missing for stmt"
83670#~ msgstr "falta el operando def para stmt"
83671
83672#~ msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
83673#~ msgstr "no coincide el tamaño cl_target_option en el lector y escritor LTO"
83674
83675#~ msgid "cl_optimization size mismatch in LTO reader and writer"
83676#~ msgstr "no coincide el tamaño cl_optimization en el lector y escritor LTO"
83677
83678#~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
83679#~ msgstr "%qD es obsoleto (declarado en %s:%d): %s"
83680
83681#~ msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
83682#~ msgstr "%qD es obsoleto (declarado en %s:%d)"
83683
83684#~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
83685#~ msgstr "%qE es obsoleto (declarado en %s:%d): %s"
83686
83687#~ msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
83688#~ msgstr "%qE es obsoleto (declarado en %s:%d)"
83689
83690#~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
83691#~ msgstr "el tipo es obsoleto (declarado en %s:%d): %s"
83692
83693#~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
83694#~ msgstr "el tipo es obsoleto (declarado en %s:%d)"
83695
83696#~ msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
83697#~ msgstr "se corrige el valor de perfil inconsistente: %s la cuenta general del perfilador (%d) no coincide con la cuenta BB (%d)"
83698
83699#~ msgid "Inconsistent profile: indirect call target (%d) does not exist"
83700#~ msgstr "Perfil inconsistente: el objetivo de llamada indirecta (%d) no existe"
83701
83702#~ msgid "Skipping target %s with mismatching types for icall "
83703#~ msgstr "Se salta el objetivo %s con tipos que no coinciden para icall "
83704
83705#~ msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
83706#~ msgstr "error de dominio del vector %s %s, en %s en %s:%u"
83707
83708#~ msgid "transaction_wrap argument is not a function"
83709#~ msgstr "el argumento transaction_wrap no es una función"
83710
83711#~ msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
83712#~ msgstr "-Werror=normalized=: define -Wnormalized=nfc"
83713
83714#~ msgid "can%'t seek in %s: %m"
83715#~ msgstr "no se puede buscar en %s: %m"
83716
83717#~ msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
83718#~ msgstr "#pragma extern_prefix malformado, descartado"
83719
83720#~ msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
83721#~ msgstr "basura al final de %<#pragma extern_prefix%>"
83722
83723#~ msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
83724#~ msgstr "No se admite #pragma extern_prefix en este objetivo"
83725
83726#~ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
83727#~ msgstr "los atributos de visibilidad internal y protected no se admiten en esta configuración; se descartan"
83728
83729#~ msgid "iWMMXt and hardware floating point"
83730#~ msgstr "coma flotante iWMMXt y de hardware"
83731
83732#~ msgid "Thumb-2 iWMMXt"
83733#~ msgstr "iWMMXt de Thumb-2"
83734
83735#~ msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
83736#~ msgstr "la variable estática %q+D se marcó como dllimport"
83737
83738#~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
83739#~ msgstr "esa opción -g en particular es no válida con -maout y -melinux"
83740
83741#~ msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
83742#~ msgstr "actualmente las tablas de desenredo requieren un puntero de marco o %saccumulate-outgoing-args%s para ser correctas"
83743
83744#~ msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
83745#~ msgstr "el atributo ms_abi requiere -maccumulate-outgoing-args o que la optimización de subobjetivo lo implique"
83746
83747#~ msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
83748#~ msgstr "%q+D: el atributo 'selectany' solamente se aplica a objetos inicializados"
83749
83750#~ msgid "%q+D causes a section type conflict"
83751#~ msgstr "%q+D causa un conflicto de tipo de sección"
83752
83753#~ msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
83754#~ msgstr "se descarta -fPIC para el objetivo (todo el código es independiente de posición)"
83755
83756#~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
83757#~ msgstr "se descarta -f%s para el objetivo (todo el código es independiente de posición)"
83758
83759#~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
83760#~ msgstr "se descarta -mbnu210 (la opción es obsoleta)"
83761
83762#~ msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
83763#~ msgstr "el atributo %<interrupt%> requiere %<-msoft-float%>"
83764
83765#~ msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
83766#~ msgstr "se requiere la opción -munix=98 para las características C89 Enmienda 1.\n"
83767
83768#~ msgid "invalid AE type specified (%s)"
83769#~ msgstr "se especificó un tipo AE no válido (%s)"
83770
83771#~ msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
83772#~ msgstr "se especificó un tipo mul no válido (%s) - se esperaba mac, mul o none"
83773
83774#~ msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
83775#~ msgstr "se encontró el modo inesperado %s en picochip_emit_save_register"
83776
83777#~ msgid "defaulting to stack for %s register creation"
83778#~ msgstr "se cambia a la pila por defecto para la creación del registro %s"
83779
83780#~ msgid "LCFI labels have already been deferred"
83781#~ msgstr "Las etiquetas LCFI ya se habían deferenciado"
83782
83783#~ msgid "LM label has already been deferred"
83784#~ msgstr "La etiqueta LM ya se había deferenciado"
83785
83786#~ msgid "LCFI labels have already been deferred."
83787#~ msgstr "Las etiquetas LCFI ya se habían deferenciado."
83788
83789#~ msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
83790#~ msgstr "picochip_asm_output_opcode - Se encontraron múltiples líneas en el paquete VLIW %s"
83791
83792#~ msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
83793#~ msgstr "picochip_asm_output_opcode - no se puede mostrar el operador desconocido %c"
83794
83795#~ msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
83796#~ msgstr "%s: por lo menos un operando no se puede manejar"
83797
83798#~ msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
83799#~ msgstr "ramificación short desconocida en %s (tipo %d)"
83800
83801#~ msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
83802#~ msgstr "ramificación long desconocida en %s (tipo %d)"
83803
83804#~ msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
83805#~ msgstr "PUT usa el índice de matriz de puerto %d, el cual está fuera de rango [%d..%d]"
83806
83807#~ msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
83808#~ msgstr "GET usa el índice de matriz de puerto %d, el cual está fuera de rango [%d..%d]"
83809
83810#~ msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
83811#~ msgstr "se emitieron demasiadas instrucciones ALU (%d)"
83812
83813#~ msgid "%s: Second source operand is not a constant"
83814#~ msgstr "%s: El segundo operando fuente no es una constante"
83815
83816#~ msgid "%s: Third source operand is not a constant"
83817#~ msgstr "%s: El tercer operando fuente no es una constante"
83818
83819#~ msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
83820#~ msgstr "%s: El cuarto operando fuente no es una constante"
83821
83822#~ msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
83823#~ msgstr "%s (desactive los avisos utilizando -mno-inefficient-warnings)"
83824
83825#~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
83826#~ msgstr "error interno: la función interna %s no tiene tipo"
83827
83828#~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
83829#~ msgstr "-maix64 y la arquitectura POWER son incompatibles"
83830
83831#~ msgid "-m64 not supported in this configuration"
83832#~ msgstr "no se admite -m64 en esta configuración"
83833
83834#~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
83835#~ msgstr "no se admite RETURN_ADDRESS_OFFSET"
83836
83837#~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
83838#~ msgstr "-mcall-aixdesc debe ser big endian"
83839
83840#~ msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
83841#~ msgstr "sobrecarga ambigua para el %<operator?:%> terniario en %<%E ? %E : %E%>"
83842
83843#~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
83844#~ msgstr "sobrecarga ambigua para %<operator%s%> en %<%E%s%>"
83845
83846#~ msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
83847#~ msgstr "sobrecarga ambigua para el %<operador[]%> en %<%E[%E]%>"
83848
83849#~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
83850#~ msgstr "sobrecarga ambigua para %<operator%s%> en %<%E %s %E%>"
83851
83852#~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
83853#~ msgstr "sobrecarga ambigua para %<operador%s%> en %<%s%E%>"
83854
83855#~ msgid "selected for placement delete"
83856#~ msgstr "seleccionada para borrado de ubicación"
83857
83858#~ msgid "%q+#D is private"
83859#~ msgstr "%q+#D es privado"
83860
83861#~ msgid "%q+#D is protected"
83862#~ msgstr "%q+#D está protegido"
83863
83864#~ msgid "  initializing argument %P of %q+D"
83865#~ msgstr "  se inicializa el argumento %P de %q+D"
83866
83867#~ msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
83868#~ msgstr "el enum en ámbito %qT no se promoverá a un tipo integral en una versión futura de GCC"
83869
83870#~ msgid "  in call to %q+D"
83871#~ msgstr "  en la llamada a %q+D"
83872
83873#~ msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
83874#~ msgstr "el desplazamiento de la base vacía %qT puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
83875
83876#~ msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
83877#~ msgstr "la clase %qT se considerará casi vacía en una versión futura de GCC"
83878
83879#~ msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
83880#~ msgstr "se declaró %q+D para tomar referencia que no es const y no se puede definir por omisión en el cuerpo de clase"
83881
83882#~ msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
83883#~ msgstr "el desplazamiento de la base virtual %qT no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
83884
83885#~ msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
83886#~ msgstr "el tamaño asignado a %qT puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
83887
83888#~ msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
83889#~ msgstr "el desplazamiento de %qD tal vez no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
83890
83891#~ msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
83892#~ msgstr "%q+D contiene clases vacías las cuales pueden causar que las clases base se coloquen en diferentes ubicaciones en una versión futura de GCC"
83893
83894#~ msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
83895#~ msgstr "la disposición de clases derivadas de la clase vacía %qT puede cambiar en una versión futura de GCC"
83896
83897#~ msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
83898#~ msgstr "%qE se determina implícitamente ya que %<firstprivate%> tiene tipo de referencia"
83899
83900#~ msgid "  candidate conversions include %qD"
83901#~ msgstr "  las conversiones candidatas incluyen %qD"
83902
83903#~ msgid "variable %q+D set but not used"
83904#~ msgstr "se define la variable %q+D pero no se usa"
83905
83906#~ msgid "new declaration %q#D"
83907#~ msgstr "declaración nueva %q#D"
83908
83909#~ msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
83910#~ msgstr "la declaración de la función C %q#D genera un conflicto con"
83911
83912#~ msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
83913#~ msgstr "%q+D tiene una declaración previa como %q#D"
83914
83915#~ msgid "follows non-prototype definition here"
83916#~ msgstr "a continuación de la definición que no es prototipo aquí"
83917
83918#~ msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
83919#~ msgstr "genera un conflicto con la declaración nueva con el enlace %qL"
83920
83921#~ msgid "after previous declaration %q+D"
83922#~ msgstr "después de la declaración previa de %q+D"
83923
83924#~ msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
83925#~ msgstr "%q+D: se descarta el atributo de visibilidad porque"
83926
83927#~ msgid "jump to label %q+D"
83928#~ msgstr "salto a la etiqueta %q+D"
83929
83930#~ msgid "%q+D declared here"
83931#~ msgstr "%q+D declarado aquí"
83932
83933#~ msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
83934#~ msgstr "%q#D no es un miembro static de %q#T"
83935
83936#~ msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
83937#~ msgstr "no se permite un encabezado de plantilla en la definición de miembro de una clase explícitamente especializada"
83938
83939#~ msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
83940#~ msgstr "q%D es thread-local y por lo tanto no se puede inicializar dinámicamente"
83941
83942#~ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
83943#~ msgstr "%qD no se puede inicializar con una expresion no constante al declararse"
83944
83945#~ msgid "declaration of %qD as array of %<auto%>"
83946#~ msgstr "la declaración de %qD como una matriz %<auto%>"
83947
83948#~ msgid "can%'t initialize friend function %qs"
83949#~ msgstr "no se puede inicializar la función friend %qs"
83950
83951#~ msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
83952#~ msgstr "no se pueden usar aquí %<volatile%> ni %<constexpr%>"
83953
83954#~ msgid "size of array %qs is too large"
83955#~ msgstr "el tamaño de la matriz %qs es demasiado grande"
83956
83957#~ msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
83958#~ msgstr "los tipos de función calificados no se pueden usar para declarar una función miembro estática"
83959
83960#~ msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
83961#~ msgstr "los tipos de función calificados no se pueden usar para declarar funciones libres"
83962
83963#~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
83964#~ msgstr "se especificaron calificadores de tipo para la declaración de clase friend"
83965
83966#~ msgid "  in instantiation of template %qT"
83967#~ msgstr "  en la instanciación de la plantilla %qT"
83968
83969#~ msgid "default argument for %q#D has type %qT"
83970#~ msgstr "el argumento por defecto de %q#D tiene tipo %qT"
83971
83972#~ msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
83973#~ msgstr "el argumento por defecto para el parámetro del tipo %qT tiene el tipo %qT"
83974
83975#~ msgid "no previous declaration for %q+D"
83976#~ msgstr "no hay declaración previa para %q+D"
83977
83978#~ msgid "parameter %q+D set but not used"
83979#~ msgstr "se define el parámetro %q+D pero no se usa"
83980
83981#~ msgid "field initializer is not constant"
83982#~ msgstr "el inicializador del campo no es constante"
83983
83984#~ msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
83985#~ msgstr "miembro %qD sin inicializar con tipo %qT %<const%>"
83986
83987#~ msgid "uninitialized reference member %qD"
83988#~ msgstr "miembro referencia %qD sin inicializar"
83989
83990#~ msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
83991#~ msgstr "tamaño de matriz no constante en new, no se puede verificar la longitud de la lista del inicializador"
83992
83993#~ msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
83994#~ msgstr "miembro const que no es estático %q#D sin inicializar"
83995
83996#~ msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
83997#~ msgstr "miembro referencia que no es estático %q#D sin inicializar"
83998
83999#~ msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
84000#~ msgstr "la disposición vtable para la clase %qT puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC debido al destructor virtual implícito"
84001
84002#~ msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
84003#~ msgstr "la declaración de %qD oscurece a un miembro de 'this'"
84004
84005#~ msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
84006#~ msgstr "%q#D genera un conflicto con la declaración previa en uso %q#D"
84007
84008#~ msgid "%<%T::%D%> names constructor"
84009#~ msgstr "%<%T::%D%> nombra al constructor"
84010
84011#~ msgid "unable to find string literal operator %qD"
84012#~ msgstr "no se puede encontrar un operador literal de cadena %qD"
84013
84014#~ msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
84015#~ msgstr "ISO C++ no permite inicializadores en la expresión lambda de listas de captura"
84016
84017#~ msgid "range-based %<for%> loops are not allowed in C++98 mode"
84018#~ msgstr "no se permiten los bucles %<for%> basados en rango en el modo C++98"
84019
84020#~ msgid "%qD is not an enumerator-name"
84021#~ msgstr "%qD no es un nombre-de-enumerador"
84022
84023#~ msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
84024#~ msgstr "uso obsoleto del argumento por defecto para el parámetro de una no función"
84025
84026#~ msgid "declaration of %q+#D"
84027#~ msgstr "la declaración de %q+#D"
84028
84029#~ msgid " shadows template parm %q+#D"
84030#~ msgstr " oscurece el parámetro de plantilla %q+#D"
84031
84032#~ msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
84033#~ msgstr "el parámetro de paquete %qT debe estar al final de la lista de parámetros de plantilla"
84034
84035#~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
84036#~ msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d o más)"
84037
84038#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
84039#~ msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d (use -ftemplate-depth= para incrementar el máximo) al instanciar %qD"
84040
84041#~ msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
84042#~ msgstr "instanciación de %q+D como tipo %qT"
84043
84044#~ msgid "%s %+#T"
84045#~ msgstr "%s %+#T"
84046
84047#~ msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer"
84048#~ msgstr "se usó la variable %q#D con tipo %<auto%> en su propio inicializador"
84049
84050#~ msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
84051#~ msgstr "tipo de devolución covariante obsoleto para %q+#D"
84052
84053#~ msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
84054#~ msgstr "uso no válido del dato miembro %q+D que no es static"
84055
84056#~ msgid "%qE has reference type for %qs"
84057#~ msgstr "%qE tiene tipo de referencia para %qs"
84058
84059#~ msgid "__is_convertible_to"
84060#~ msgstr "__es_convertible_a"
84061
84062#~ msgid "array subscript out of bound"
84063#~ msgstr "el subíndice de la matriz está fuera de los límites"
84064
84065#~ msgid "calling a member function of the object being constructed in a constant expression"
84066#~ msgstr "se llamó a una función miembro del objeto en construcción en una expresión constante"
84067
84068#~ msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
84069#~ msgstr "la diferencia de dos expresiones puntero no es una expresión constante"
84070
84071#~ msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
84072#~ msgstr "la expresión de comparación de punteros no es una expresión constante"
84073
84074#~ msgid "invalid use of non-static member function"
84075#~ msgstr "uso no válido de una función miembro que no es static"
84076
84077#~ msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
84078#~ msgstr "acceso no válido a datos del miembro que no es static %qD del objeto NULL"
84079
84080#~ msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
84081#~ msgstr "(tal vez se utilizó incorrectamente la macro %<offsetof%>)"
84082
84083#~ msgid "%qD has no member named %qE"
84084#~ msgstr "%qD no tiene un miembro llamado %qE"
84085
84086#~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
84087#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el subíndice de una matriz que no sea l-valuada"
84088
84089#~ msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
84090#~ msgstr "la comparación con una literal de cadena resulta en una conducta no especificada"
84091
84092#~ msgid "\t%+#D"
84093#~ msgstr "\t%+#D"
84094
84095#~ msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
84096#~ msgstr "  ya que el tipo %qT tiene funciones virtuales pure"
84097
84098#~ msgid "%q+D has incomplete type"
84099#~ msgstr "%q+D tiene un tipo de dato incompleto"
84100
84101#~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
84102#~ msgstr "no se puede inicializar matrices usando esta sintaxis"
84103
84104#~ msgid "uninitialized const member %qD"
84105#~ msgstr "miembro const %qD sin inicializar"
84106
84107#~ msgid "member %qD with uninitialized const fields"
84108#~ msgstr "miembro %qD con campos const sin inicializar"
84109
84110#~ msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
84111#~ msgstr "Fortran 2008: La especificación de matriz en %C tiene más de 7 dimensiones"
84112
84113#~ msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
84114#~ msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido"
84115
84116#~ msgid "ATOM and VALUE argument of the %s intrinsic function shall have the same type at %L"
84117#~ msgstr "Los argumentos ATOM y VALUE de la función intrínseca %s deben tener el mismo tipo en %L"
84118
84119#~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
84120#~ msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de un tipo no derivado"
84121
84122#~ msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
84123#~ msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben ser del mismo género %d/%d"
84124
84125#~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
84126#~ msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de un tipo derivado"
84127
84128#~ msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
84129#~ msgstr "Conflicto en los atributos de los argumentos de la función en %C"
84130
84131#~ msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
84132#~ msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener el atributo ALLOCATABLE porque el procedimiento '%s' es BIND(C)"
84133
84134#~ msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
84135#~ msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener el atributo POINTER porque el procedimiento '%s' es BIND(C)"
84136
84137#~ msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
84138#~ msgstr "La matriz de forma diferida '%s' en %L no puede ser un argumento para el procedimiento '%s' en %L porque el procedimiento es BIND(C)"
84139
84140#~ msgid "The type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
84141#~ msgstr "No se declaró el tipo de '%s' en %C en la interfaz"
84142
84143#~ msgid "Unlimited polymorphism at %C not yet supported"
84144#~ msgstr "Aún no se admite polimorfismo ilimitado en %C"
84145
84146#~ msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
84147#~ msgstr "Fortran 2003: Declaración IMPORT en %C"
84148
84149#~ msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
84150#~ msgstr "Falta la comilla '\"' que cierra en la etiqueta de asignación en %C"
84151
84152#~ msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
84153#~ msgstr "Falta la comilla ''' que cierra en la etiqueta de asignación en %C"
84154
84155#~ msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
84156#~ msgstr "No existe ese símbolo en la definición TYPE en %C"
84157
84158#~ msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
84159#~ msgstr "Fortran 2003: Tipo ABSTRACT en %C"
84160
84161#~ msgid "Expected ',' at %C"
84162#~ msgstr "Se esperaba ',' en %C"
84163
84164#~ msgid "Error count reached limit of %d."
84165#~ msgstr "Error al alcanzar el límite de cuenta de %d."
84166
84167#~ msgid "Internal Error at (1):"
84168#~ msgstr "Error Interno en (1):"
84169
84170#~ msgid "Pointer initialization target at %C must not be ALLOCATABLE "
84171#~ msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %C no debe ser ALLOCATABLE"
84172
84173#~ msgid "Pointer initialization target at %C must have the SAVE attribute"
84174#~ msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %C debe tener el atributo SAVE"
84175
84176#~ msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
84177#~ msgstr "Tipo inesperado en truthvalue_conversion"
84178
84179#~ msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
84180#~ msgstr "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE en %C"
84181
84182#~ msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
84183#~ msgstr "El argumento del procedimiento en %L es INTENT(IN) mientras que la interfaz especifica INTENT(%s)"
84184
84185#~ msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
84186#~ msgstr "El argumento del procedimiento en %L es local a un procedimiento PURE y se pasa a un argumento INTENT(%s)"
84187
84188#~ msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types and ranks"
84189#~ msgstr "'%s' en %L y la FUNCION sobreescrita deben tener tipos de resultado y rangos coincidentes"
84190
84191#~ msgid "Character length mismatch between '%s' at '%L' and overridden FUNCTION"
84192#~ msgstr "No coincide la longitud de caracteres entre '%s' en %L y FUNCTION sobreescrita"
84193
84194#~ msgid "Possible character length mismatch between '%s' at '%L' and overridden FUNCTION"
84195#~ msgstr "Tal vez no coincide la longitud de caracteres entre '%s' en '%L' y FUNCTION sobreescrita"
84196
84197#~ msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
84198#~ msgstr "Fortran 2008: 'G0' en un formato en %L"
84199
84200#~ msgid "Fortran 2008: NEWUNIT specifier at %L"
84201#~ msgstr "Fortran 2008: especificador NEWUNIT en %L"
84202
84203#~ msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
84204#~ msgstr "Espacio incrustado en el especificador NAME= en %C"
84205
84206#~ msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
84207#~ msgstr "Característica eliminada: declaración PAUSE en %C"
84208
84209#~ msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
84210#~ msgstr "Característica obsoleta: RETURN alternativo en %C"
84211
84212#~ msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
84213#~ msgstr "El símbolo '%s' en %C ya es un símbolo externo que no es COMMON"
84214
84215#~ msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
84216#~ msgstr "Característica obsoleta: Función de declaración en %C"
84217
84218#~ msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
84219#~ msgstr "Error de decodificación al revisar la versión de módulo para el fichero '%s' abierto en %C"
84220
84221#~ msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
84222#~ msgstr "Versión de módulo '%s' errónea (se esperaba '%s) para el fichero '%s' abierto en %C"
84223
84224#~ msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
84225#~ msgstr "%s no es un nombre de procedimiento INTRINSIC en %C"
84226
84227#~ msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
84228#~ msgstr "El objeto de la cláusula COPYIN '%s' en %L tiene componente ALLOCATABLE"
84229
84230#~ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
84231#~ msgstr "El objeto de la cláusula COPYPRIVATE '%s' en %L tiene componentes ALLOCATABLE"
84232
84233#~ msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
84234#~ msgstr "El objeto de cláusula %s '%s' tiene componentes ALLOCATABLE en %L"
84235
84236#~ msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
84237#~ msgstr "La variable REDUCTION %c '%s' en %L debe ser de tipo numérico, es de tipo %s"
84238
84239#~ msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
84240#~ msgstr "La variable REDUCTION %s '%s' debe ser LOGICAL en %L"
84241
84242#~ msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
84243#~ msgstr "La variable REDUCTION %s '%s' debe ser INTEGER o REAL en %L"
84244
84245#~ msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
84246#~ msgstr "El argumento para -fcoarray no es válido: %s"
84247
84248#~ msgid "Fortran 2003:  GENERIC binding at %C"
84249#~ msgstr "Fortran 2003: Enlace GENERIC en %C"
84250
84251#~ msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
84252#~ msgstr "Fortran 2003: Un símbolo PARAMETER en la constante compleja en %C"
84253
84254#~ msgid "Extension: argument list function at %C"
84255#~ msgstr "Extensión: lista de argumentos de función en %C"
84256
84257#~ msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified"
84258#~ msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental '%s' en %L debe tener especificado su INTENT"
84259
84260#~ msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
84261#~ msgstr "Los componentes del constructor de estructura '%s' en %L son PRIVATE"
84262
84263#~ msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)"
84264#~ msgstr "No coincide la longitud de caracteres en el tipo de devolución de la función '%s' en %L (%ld/%ld)"
84265
84266#~ msgid "Dummy argument '%s' of procedure '%s' at %L has an attribute that requires an explicit interface for this procedure"
84267#~ msgstr "El argumento dummy '%s' del procedimiento '%s' en %L tiene un atributo que requiere una interfaz explícita para este procedimiento"
84268
84269#~ msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface"
84270#~ msgstr "El procedimiento '%s' en %L con argumento dummy de forma asumida '%s' debe tener una interfaz explícita"
84271
84272#~ msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface"
84273#~ msgstr "El procedimiento '%s' en %L con argumento dummy de comatriz '%s' debe tener una interfaz explícita"
84274
84275#~ msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface"
84276#~ msgstr "El procedimiento '%s' en %L con un argumento de tipo derivado parametrizado '%s' debe tener una interfaz explícita"
84277
84278#~ msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface"
84279#~ msgstr "El procedimiento '%s' en %L con argumento dummy polimórfico '%s' debe tener una interfaz explícita"
84280
84281#~ msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
84282#~ msgstr "La referencia a la función '%s' en %L necesita una INTERFACE explícita o el rango es incorrecto"
84283
84284#~ msgid "Function '%s' at %L with a POINTER or ALLOCATABLE result must have an explicit interface"
84285#~ msgstr "La función '%s' en %L con un resultado POINTER o ALLOCATABLE debe tener una interfaz explícita"
84286
84287#~ msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
84288#~ msgstr "La función de longitud de carácter automática '%s' que no es constante en %L debe una interfaz explícita"
84289
84290#~ msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
84291#~ msgstr "El argumento de '%s' en %L no es una variable"
84292
84293#~ msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
84294#~ msgstr "Más argumentos actuales que formales en la llamada '%s' en %L"
84295
84296#~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
84297#~ msgstr "El parámetro '%s' para '%s' en %L debe ser un TARGET o un puntero asociado"
84298
84299#~ msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
84300#~ msgstr "La variable alojable '%s' usada como un parámetro para '%s' en %L no debe ser una matriz de tamaño cero"
84301
84302#~ msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
84303#~ msgstr "La matriz de forma asumida '%s' en %L no puede ser un argumento para el procedimiento '%s' porque no es interoperable con C"
84304
84305#~ msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
84306#~ msgstr "La matriz de forma diferida '%s' en %L no puede ser un argumento para el procedimiento '%s' porque no es interoperable con C"
84307
84308#~ msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
84309#~ msgstr "El argumento CHARACTER '%s' para '%s' en %L debe ser de longitud 1"
84310
84311#~ msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
84312#~ msgstr "El argumento '%s' para '%s' en %L debe ser un POINTER escalar asociado"
84313
84314#~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
84315#~ msgstr "El argumento '%s' para '%s' en %L debe ser un escalar"
84316
84317#~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
84318#~ msgstr "El parámetro '%s' para '%s' en %L debe ser un procedimiento"
84319
84320#~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
84321#~ msgstr "El parámetro '%s' para '%s' en %L debe ser BIND(C)"
84322
84323#~ msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
84324#~ msgstr "La referencia de función a '%s' en %L apunta a un procedimiento que no es PURE dentro de un procedimiento PURE"
84325
84326#~ msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
84327#~ msgstr "Falta el parámetro SHAPE para la llamada a %s en %L"
84328
84329#~ msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
84330#~ msgstr "El parámetro SHAPE para la llamada a %s en %L debe ser una matriz INTEGER de rango 1"
84331
84332#~ msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
84333#~ msgstr "Característica eliminada: %s en %L debe ser entero"
84334
84335#~ msgid "NULL intrinsic at %L in data transfer statement requires MOLD="
84336#~ msgstr "El NULL intrínseco en %L en la declaración de transferencia de datos requiere MOLD="
84337
84338#~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
84339#~ msgstr "La etiqueta enlazante '%s' para el bloque común '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
84340
84341#~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
84342#~ msgstr "La etiqueta enlazante '%s' para el bloque común '%s' en %L no coincide con la etiqueta enlazante '%s' para el bloque común '%s' en %L"
84343
84344#~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
84345#~ msgstr "La etiqueta enlazante '%s' para el bloque común '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
84346
84347#~ msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
84348#~ msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en el cuerpo de interfaz en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
84349
84350#~ msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
84351#~ msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
84352
84353#~ msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
84354#~ msgstr "La variable CHARACTER en %L tiene longitud negativa %d, la longitud se estableció a cero"
84355
84356#~ msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
84357#~ msgstr "Característica obsoleta: función CHARACTER(*) '%s' en %L"
84358
84359#~ msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
84360#~ msgstr "La interfaz '%s', usada por el procedimiento de componente puntero '%s' en %L, se declara en una declaración PROCEDURE posterior"
84361
84362#~ msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
84363#~ msgstr "La interfaz '%s' del procedimiento de componente puntero '%s' en %L debe ser explícita"
84364
84365#~ msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
84366#~ msgstr "Fortran 2003: La función PUBLIC '%s' en %L es de tipo derivado PRIVATE '%s'"
84367
84368#~ msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
84369#~ msgstr "Fortran 2003: El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L"
84370
84371#~ msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
84372#~ msgstr "Fortran 2003: El atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en '%s' en %L"
84373
84374#~ msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
84375#~ msgstr "Fortran 2003: BIND(C) en %L"
84376
84377#~ msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
84378#~ msgstr "Extensión: Se usa el símbolo '%s' antes de escribirse en %L"
84379
84380#~ msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
84381#~ msgstr "Posible bicho del frente: Tamaño de matriz diferido sin atributo pointer, allocatable o tipo derivado sin componentes allocatable."
84382
84383#~ msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
84384#~ msgstr "El tipo derivado '%s' en %L tiene componentes PRIVATE"
84385
84386#~ msgid "resolution sub id "
84387#~ msgstr "sub id de resolución"
84388
84389#~ msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
84390#~ msgstr "conversión unsafe.Pointer no válida"
84391
84392#~ msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
84393#~ msgstr "no se pueden usar aquí %<const%> ni %<constexpr%>"
84394
84395#~ msgid "floating point constant truncated to integer"
84396#~ msgstr "se truncó la constante de coma flotante a entero"
84397
84398#~ msgid "too many elements in composite literal"
84399#~ msgstr "demasiados elementos en la literal compuesta"
84400
84401#~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
84402#~ msgstr "%qs parece ser un manejador de interrupciones mal escrito"
84403
84404#~ msgid "Interpret any REAL(4) as a REAl(16)"
84405#~ msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(16)"
84406
84407#~ msgid "Interpret any REAL(8) as a REAl(16)"
84408#~ msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(16)"
84409
84410#~ msgid "Warn about"
84411#~ msgstr "Avisa sobre"
84412
84413#~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
84414#~ msgstr "Pone atención a la palabra clave \"inline\""
84415
84416#~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
84417#~ msgstr "Integra las funciones simples en sus invocadores"
84418
84419#~ msgid "%s expects a compile time long long integer constant as first argument"
84420#~ msgstr "%s espera una constante entera long long en tiempo de compilación como primer argumento"
84421
84422#~ msgid "-mno-r11 must not be used if you have trampolines"
84423#~ msgstr "no se debe usar -mno-r11 si tiene trampolines"
84424
84425#~ msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
84426#~ msgstr "Fortran F2003: No se permite ROUND= en %C en Fortran 95"
84427
84428#~ msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
84429#~ msgstr "aborto interno de gcc en %s, en %s:%d"
84430
84431#~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
84432#~ msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar && o || a & o |"
84433
84434#~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
84435#~ msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar ==, != o ! a identidad o ^"
84436
84437#~ msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
84438#~ msgstr "La tasa de intervalo entre las cuentas de estructura actual y más caliente"
84439
84440#~ msgid " (frv)"
84441#~ msgstr " (frv)"
84442
84443#~ msgid "invalid register in the move instruction"
84444#~ msgstr "registro no válido en la instrucción move"
84445
84446#~ msgid "invalid operand in the instruction"
84447#~ msgstr "operando no válido en la instrucción"
84448
84449#~ msgid "invalid register in the instruction"
84450#~ msgstr "registro no válido en la instrucción"
84451
84452#~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
84453#~ msgstr "se usaron los registros IX, IY y Z en la misma INSN"
84454
84455#~ msgid "cannot do z-register replacement"
84456#~ msgstr "no se puede reemplazar el registro-z"
84457
84458#~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
84459#~ msgstr "%s:%d:%d:   instanciado recursivamente desde %qs\n"
84460
84461#~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
84462#~ msgstr "%s:%d:%d:   instanciado desde %qs\n"
84463
84464#~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from here"
84465#~ msgstr "%s:%d:%d:   instanciado recursivamente desde aquí"
84466
84467#~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
84468#~ msgstr "%s:%d:%d:   instanciado desde aquí"
84469
84470#~ msgid "%s:%d:   instantiated from here"
84471#~ msgstr "%s:%d:   instanciado desde aquí"
84472
84473#~ msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
84474#~ msgstr "ax ; {int $0x80 | syscall"
84475
84476#~ msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
84477#~ msgstr "Vuelca un fichero core cuando sucede un error en tiempo de ejecución"
84478
84479#~ msgid "! It would be better to auto-generate this file."
84480#~ msgstr "! Sería mejor auto-generar este fichero."
84481
84482#~ msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
84483#~ msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
84484
84485#~ msgid "Generate code for little-endian"
84486#~ msgstr "Genera código para little-endian"
84487
84488#~ msgid "Generate code for big-endian"
84489#~ msgstr "Genera código para big-endian"
84490
84491#~ msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
84492#~ msgstr "-mabi=\tEspecifica la ABI a utilizar"
84493
84494#~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
84495#~ msgstr "Agrega el nombre dla cpu al inicio de todos los nombres de símbolo públicos"
84496
84497#~ msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
84498#~ msgstr "-mtext=SECCIÓN\tPone las funciones en la SECCIÓN"
84499
84500#~ msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
84501#~ msgstr "-mdata=SECCIÓN\tPone los datos en la SECCIÓN"
84502
84503#~ msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
84504#~ msgstr "-mrodata=SECCIÓN\tPone los datos de sólo lectura en la SECCIÓN"
84505
84506#~ msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
84507#~ msgstr "Alias para -mfloat-abi=hard"
84508
84509#~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
84510#~ msgstr "Alias para -mfloat-abi=soft"
84511
84512#~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
84513#~ msgstr "Compila para el Thumb on para el ARM"
84514
84515#~ msgid "Do not use push to store function arguments"
84516#~ msgstr "No usa push para guardar los argumentos de función"
84517
84518#~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
84519#~ msgstr "Restringe doloop para el nivel de anidamiento dado"
84520
84521#~ msgid "Use the mips-tfile postpass"
84522#~ msgstr "Usa el postpase mips-tfile"
84523
84524#~ msgid "Compile for a 68HC11"
84525#~ msgstr "Compila para un 68HC11"
84526
84527#~ msgid "Compile for a 68HC12"
84528#~ msgstr "Compila para un 68HC12"
84529
84530#~ msgid "Compile for a 68HCS12"
84531#~ msgstr "Compila para un 68HCS12"
84532
84533#~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
84534#~ msgstr "Permite el auto pre/post decremento incremento"
84535
84536#~ msgid "Min/max instructions allowed"
84537#~ msgstr "Permite las instrucciones min/max"
84538
84539#~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
84540#~ msgstr "No se permite el auto pre/post decremento incremento"
84541
84542#~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
84543#~ msgstr "Usa jsr y rts para llamadas y devoluciones de función"
84544
84545#~ msgid "Min/max instructions not allowed"
84546#~ msgstr "No se permiten las instrucciones min/max"
84547
84548# Ya sé que "soft" se refiere a un tipo de dato no fijo, pero no se me
84549# ocurre en este momento una mejor traducción. cfuga
84550#~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
84551#~ msgstr "Usa el modo de direccionamiento directo para los registros suaves"
84552
84553# Ya sé que "soft" se refiere a un tipo de dato no fijo, pero no se me
84554# ocurre en este momento una mejor traducción. cfuga
84555#~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
84556#~ msgstr "No usa el modo de direccionamiento directo para los registros suaves"
84557
84558#~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
84559#~ msgstr "Compila con el modo entero de 16-bit"
84560
84561#~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
84562#~ msgstr "Indica el número de registros suaves disponibles"
84563
84564#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
84565#~ msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++, con extensiones que son afines"
84566
84567#~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
84568#~ msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++, con extensiones GNU y"
84569
84570#~ msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
84571#~ msgstr "Genera información de depuración para admitir Identical Code Folding (ICF)"
84572
84573#~ msgid "Perform structure layout optimizations based"
84574#~ msgstr "Realiza la ubicación de estructuras basada en optimizaciones"
84575
84576#~ msgid "Eliminate redundant zero extensions on targets that support implicit extensions."
84577#~ msgstr "Elimina las extensiones cero redundantes en objetivos que admiten extensiones implícitas."
84578
84579#~ msgid "method call without object"
84580#~ msgstr "llamada a método sin objeto"
84581
84582#~ msgid "invalid new of function type"
84583#~ msgstr "new no válido de tipo de función"
84584
84585#~ msgid "no object for method call"
84586#~ msgstr "no hay objeto para la llamada a método"
84587
84588#~ msgid "bad buffer size when making channel"
84589#~ msgstr "tamaño de almacenamiento temporal erróneo al crear el canal"
84590
84591#~ msgid "edge points to same body alias:"
84592#~ msgstr "puntos de borde al mismo alias de cuerpo:"
84593
84594#~ msgid "a call to thunk improperly represented in the call graph:"
84595#~ msgstr "una llamada a thunk representada impropiamente en el grafo de llamada:"
84596
84597#~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
84598#~ msgstr "no coincide la cobertura para la función %u al leer los contadores de ejecución"
84599
84600#~ msgid "no coverage for function %qE found"
84601#~ msgstr "no se encontró cobertura para la función %qE"
84602
84603#~ msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
84604#~ msgstr "no coincide la cobertura para la función %qE al leer el contador %qs"
84605
84606#~ msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
84607#~ msgstr "uso del operador obsoleto %%[ en especificación"
84608
84609#~ msgid "optimization options not supported yet"
84610#~ msgstr "no se admiten aún las opciones de optimización"
84611
84612#~ msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
84613#~ msgstr "flujo de bytecode: se trató de saltar hacia atrás en el flujo"
84614
84615#~ msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
84616#~ msgstr "los flujos de bytecode gimple no admiten el atributo de optimización"
84617
84618#~ msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
84619#~ msgstr "-fira-algorithm=CB no funciona en esta arquitectura"
84620
84621#~ msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
84622#~ msgstr "el tamaño del tipo no se puede evaluar explícitamente"
84623
84624#~ msgid "type mismatch in binary truth expression"
84625#~ msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión verdadera binaria"
84626
84627#~ msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
84628#~ msgstr "COND_EXPR no válido en la asignación gimple"
84629
84630#~ msgid "invalid GIMPLE statement"
84631#~ msgstr "declaración GIMPLE no válida"
84632
84633#~ msgid "verify_stmts failed"
84634#~ msgstr "falló verify_stmts"
84635
84636#~ msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
84637#~ msgstr "la sentencia hizo un almacenamiento de memoria, pero no tiene VDEFS"
84638
84639#~ msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
84640#~ msgstr "la sentencia tiene el operando VDEF que no está en la lista de definiciones"
84641
84642#~ msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
84643#~ msgstr "la sentencia tiene VDEF pero no el operando VUSE"
84644
84645#~ msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
84646#~ msgstr "VDEF y VUSE no usan el mismo símbolo"
84647
84648#~ msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
84649#~ msgstr "la sentencia tiene el operando VUSE que no está en la lista de usos"
84650
84651#~ msgid "number of operands and imm-links don%'t agree in statement"
84652#~ msgstr "el número de operandos y enlaces-imm no coinciden en la declaración"
84653
84654#~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
84655#~ msgstr "-mieee no se admite en Unicos/Mk"
84656
84657#~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
84658#~ msgstr "-mieee-with-inexact no se admite en Unicos/Mk"
84659
84660#~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
84661#~ msgstr "el modo de captura no se admite en Unicos/Mk"
84662
84663#~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
84664#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor %s"
84665
84666#~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
84667#~ msgstr "opción de ABI no válida: -mabi=%s"
84668
84669#~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
84670#~ msgstr "opción de emulación de coma flotante no válida: -mfpe-%s"
84671
84672#~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
84673#~ msgstr "abi de coma flotante no válida: -mfloat-abi=%s"
84674
84675#~ msgid "See --target-help for supported MCUs"
84676#~ msgstr "Vea --target-help para MCUs permitidos"
84677
84678#~ msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
84679#~ msgstr "ABI desconocida (%s) para %sabi=%s %s"
84680
84681#~ msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
84682#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor %scmodel=%s %s"
84683
84684#~ msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
84685#~ msgstr "valor erróneo (%s) para %sasm=%s %s"
84686
84687#~ msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
84688#~ msgstr "%salign-loops=%d%s no está entre 0 y %d"
84689
84690#~ msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
84691#~ msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s es negativo"
84692
84693#~ msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
84694#~ msgstr "valor erróneo (%s) para %stls-dialect=%s %s"
84695
84696#~ msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
84697#~ msgstr "pc%d no es una opción de precisión válida (32, 64 u 80)"
84698
84699#~ msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
84700#~ msgstr "valor erróneo (%s) para %sfpmath=%s %s"
84701
84702#~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
84703#~ msgstr "tipo de ABI de biblioteca de vectorización desconocida (%s) para %sveclibabi=%s %s"
84704
84705#~ msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
84706#~ msgstr "el atributo %qE solamente está disponible para 64-bit"
84707
84708#~ msgid "vector permutation requires vector constant"
84709#~ msgstr "el vector de permutación requiere un vector constante"
84710
84711#~ msgid "invalid vector permutation constant"
84712#~ msgstr "constante de permutación de vector no válida"
84713
84714#~ msgid "vector permutation (%d %d)"
84715#~ msgstr "permutación de vector (%d %d)"
84716
84717#~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
84718#~ msgstr "permutación de vector (%d %d %d %d)"
84719
84720#~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
84721#~ msgstr "permutación de vector (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
84722
84723#~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
84724#~ msgstr "permutación de vector (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
84725
84726#~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
84727#~ msgstr "ms-bitfields no se admite para objc"
84728
84729#~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
84730#~ msgstr "valor erróneo %<%s%> para el interruptor -mtune="
84731
84732#~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
84733#~ msgstr "se descarta -f%s para 68HC11/68HC12 (no se admite)"
84734
84735#~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
84736#~ msgstr "los atributos %<trap%> y %<far%> no son compatibles, se descarta %<far%>"
84737
84738#~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
84739#~ msgstr "el atributo %<trap%> ya está en uso"
84740
84741#~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
84742#~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
84743
84744#~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
84745#~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
84746
84747#~ msgid "MIPS16 TLS"
84748#~ msgstr "TLS de MIPS16"
84749
84750#~ msgid "CPU names must be lower case"
84751#~ msgstr "los nombres de CPU debe estar en minúsculas"
84752
84753#~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
84754#~ msgstr "se desconoce la opción -m%s= especificada: '%s'"
84755
84756#~ msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
84757#~ msgstr "opción no válida para -mcmodel: '%s'"
84758
84759#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu"
84760#~ msgstr "valor erróneo (%s) para -mcpu"
84761
84762#~ msgid "bad value (%s) for -mtune"
84763#~ msgstr "valor erróneo (%s) para -mtune"
84764
84765#~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
84766#~ msgstr "argumento de -mtraceback %qs desconocido; se esperaba %<full%>, %<partial%> o %<none%>"
84767
84768#~ msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
84769#~ msgstr "opción no válida para -mfloat-gprs: '%s'"
84770
84771#~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
84772#~ msgstr "opción -malign-XXXXX especificada desconocida: '%s'"
84773
84774#~ msgid "out-of-line save/restore routines not supported on Darwin"
84775#~ msgstr "las rutinas save/restore fuera-de-línea no se admiten en Darwin"
84776
84777#~ msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
84778#~ msgstr "no se reconoce el argumento '%s' para la opción -mcpu="
84779
84780#~ msgid "frame size of function %qs is "
84781#~ msgstr "el tamaño de marco de la función %qs es "
84782
84783#~ msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
84784#~ msgstr "%qE se declara como exportado e importado de una DLL al mismo tiempo"
84785
84786#~ msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport%'d symbol lacks external linkage"
84787#~ msgstr "falla en la redeclaración de %q+D: el símbolo dllimportado carece de enlace externo"
84788
84789#~ msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
84790#~ msgstr "%s %q+D %s después de referenciarse con enlace dllimport"
84791
84792#~ msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
84793#~ msgstr "la función %q+D se define después de una declaración previa como dllimport: se descarta el atributo"
84794
84795#~ msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
84796#~ msgstr "la función inline %q+D se declara como dllimport: se descarta el atributo"
84797
84798#~ msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
84799#~ msgstr "la declaración using %q+D genera un conflicto con la declaración using previa"
84800
84801#~ msgid "continue statement not within loop or switch"
84802#~ msgstr "la declaración continue no está dentro de un bucle o switch"
84803
84804#~ msgid "cannot initialize %qT from %qT"
84805#~ msgstr "no se pueden inicializar %qT desde %qT"
84806
84807#~ msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
84808#~ msgstr "%<__int128%> no válido para %qs"
84809
84810#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
84811#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización del miembro %qD"
84812
84813#~ msgid "making %qD static"
84814#~ msgstr "se hace %qD static"
84815
84816#~ msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
84817#~ msgstr "valor-inicialización de %q#D, el cual tiene el tipo de referencia"
84818
84819#~ msgid "uninitialized base %qT in %<constexpr%> constructor"
84820#~ msgstr "base %qT sin inicializar en el constructor %<constexpr%>"
84821
84822#~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
84823#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización en la matriz new"
84824
84825#~ msgid "mangling new-expression"
84826#~ msgstr "decodificando la expresión new"
84827
84828#~ msgid "%qD declared virtual cannot be defaulted in the class body"
84829#~ msgstr "%qD declarada virtual no se puede definir por defecto en el cuerpo de clase"
84830
84831#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
84832#~ msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque la función %qD no tiene enlace externo"
84833
84834#~ msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
84835#~ msgstr "no se puede expandir %<%E%> a una lista de argumentos de longitud fija"
84836
84837#~ msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
84838#~ msgstr "no se puede expandir %<%T%> a na lista de argumentos de longitud fija"
84839
84840#~ msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
84841#~ msgstr "%qE refiere a un conjunto de funciones sobrecargadas"
84842
84843#~ msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
84844#~ msgstr "no se puede determinar el tipo declarado de la expresión %<%E%>"
84845
84846#~ msgid "argument in position %qP is not a potential constant expression"
84847#~ msgstr "el argumento en la posición %qP no es una expresión constante potencial"
84848
84849#~ msgid "cannot deduce lambda return type from a braced-init-list"
84850#~ msgstr "no se puede deducir un tipo de devolución lamba de un alista inicializada entre llaves"
84851
84852#~ msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body"
84853#~ msgstr "el tipo de devolución lambda sólo se puede deducir cuando la declaración de devolución es la única declaración en el cuerpo de la función"
84854
84855#~ msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray and thus shall not have an array designator"
84856#~ msgstr "El argumento actuar para '%s' en %L debe ser una comatriz y por lo tanto no debe tener un designador de matriz"
84857
84858#~ msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
84859#~ msgstr "Falta un procedimiento PURE para el argumento '%s' en %L"
84860
84861#~ msgid "SOURCE tag at %L requires only a single entity in the allocation-list"
84862#~ msgstr "La etiqueta SOURCE en %L sólo requiere una sola entidad en la lista de alojamiento"
84863
84864#~ msgid "Allocation would exceed memory limit -- malloc() failed"
84865#~ msgstr "El alojamiento excedería el límite de la memoria -- falló malloc()"
84866
84867#~ msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
84868#~ msgstr "Error sintáctico en el constructor de estructura en %C"
84869
84870#~ msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
84871#~ msgstr "No se permite el procedimiento de prueba en %L en un procedimiento ELEMENTAL"
84872
84873#~ msgid "Non-scalar base object at %L currently not implemented"
84874#~ msgstr "En este momento no está implementado el objeto base que no es escalar en %L"
84875
84876#~ msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
84877#~ msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes POINTER"
84878
84879#~ msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
84880#~ msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE"
84881
84882#~ msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
84883#~ msgstr "La variable no debe ser polimórfica en la asignación en %L"
84884
84885#~ msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the overridden procedure"
84886#~ msgstr "Los tipos no coinciden para el argumento dummy '%s' de '%s' %L con respecto al procedimiento sobreescrito"
84887
84888#~ msgid "Invalid SHIFT argument of DSHIFTL at %L"
84889#~ msgstr "Argumento SHIFT no válido de DSHIFTL en %L"
84890
84891#~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
84892#~ msgstr "Segundo argumento de IBCLR no válido en %L"
84893
84894#~ msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
84895#~ msgstr "El segundo argumento de IBCLR excede el tamaño de bit en %L"
84896
84897#~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
84898#~ msgstr "Segundo argumento de IBITS no válido en %L"
84899
84900#~ msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
84901#~ msgstr "El segundo argumento de IBSET excede el tamaño de bit en %L"
84902
84903#~ msgid "Invalid second argument of %s at %L"
84904#~ msgstr "Segundo argumento de %s no válido en %L"
84905
84906#~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
84907#~ msgstr "Segundo argumento de ISHFTC no válido en %L"
84908
84909#~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
84910#~ msgstr "Tercer argumento de ISHFTC no válido en %L"
84911
84912#~ msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
84913#~ msgstr "La magnitud del tercer argumento de ISHFTC excede el BIT_SIZE del tercer argumento en %L"
84914
84915#~ msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
84916#~ msgstr "La magnitud del segundo argumento de ISHFTC excede el tercer argumento en %L"
84917
84918#~ msgid "Too few elements in expression for SUB= argument at %L"
84919#~ msgstr "Faltan elementos en la expresión para el argumento SUB= en %L"
84920
84921#~ msgid "Too many elements in expression for SUB= argument at %L"
84922#~ msgstr "Demasiados elementos en la expresión para el argumento SUB= en %L"
84923
84924#~ msgid "Not yet implemented: IMAGE_INDEX for coarray with non-constant cobounds at %L"
84925#~ msgstr "Aún sin implementar: IMAGE_INDEX para comatriz con colímites que no son constantes en %L"
84926
84927#~ msgid "Not yet implemented: THIS_IMAGE for coarray with non-constant cobounds at %L"
84928#~ msgstr "Aún sin implementar: THIS_IMAGE para comatriz con colímites que no son constantes en %L"
84929
84930#~ msgid "Not yet implemented: UCOBOUND for coarray with non-constant cobounds at %L"
84931#~ msgstr "Aún sin implementar: UCOBOUND para comatriz con colímites que no son constantes en %L"
84932
84933#~ msgid "enclosing class of %q#D is not a literal type"
84934#~ msgstr "la clase que contiene a %q#D no es de tipo literal"
84935
84936#~ msgid "invalid LTO mode"
84937#~ msgstr "modo LTO no válido"
84938
84939#~ msgid "Enforce table jump"
84940#~ msgstr "Refuerza el salto de tabla"
84941
84942#~ msgid "Support SCORE 5 ISA"
84943#~ msgstr "Soporta el ISA de SCORE 5"
84944
84945#~ msgid "Support SCORE 5U ISA"
84946#~ msgstr "Soporta el ISA de SCORE 5u"
84947
84948#~ msgid "Support SCORE 3 ISA"
84949#~ msgstr "Soporta el ISA de SCORE 3"
84950
84951#~ msgid "Support SCORE 3d ISA"
84952#~ msgstr "Soporta el ISA de SCORE 3d"
84953
84954#~ msgid "Enable linear loop transforms on trees"
84955#~ msgstr "Activa las transformaciones lineales de bucles en árboles"
84956
84957#~ msgid "redefinition of typedef %q+D may be a constraint violation at runtime"
84958#~ msgstr "la redefinición de typedef %q+D puede ser una violación de restricción en tiempo de ejecución"
84959
84960#~ msgid "Corrupted profile info in %s: sum_max is smaller than runs"
84961#~ msgstr "información de análisis de perfil corrupta en %s: sum_max es menor que runs"
84962
84963#~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
84964#~ msgstr "la declaración weak de %q+D después del primer uso resulta en una conducta no especificada"
84965
84966#~ msgid "getter/setter/ivar attribute must be followed by %<=%>"
84967#~ msgstr "el atributo getter/setter/ivar debe tener %<=%> a continuación"
84968
84969#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
84970#~ msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque es una expresión que no es constante"
84971
84972#~ msgid "variable %qD is not declared constexpr"
84973#~ msgstr "la variable %qD no se declaró como constexpr"
84974
84975#~ msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
84976#~ msgstr "No se permite la longitud de carácter asumida '%s' en la lista de nombres '%s' en %C"
84977
84978#~ msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
84979#~ msgstr "SUBROUTINE en %C no está dentro de una interfaz de función genérica"
84980
84981#~ msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
84982#~ msgstr "FUNCTION en %C no está dentro de una interfaz de función genérica"
84983
84984#~ msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L cannot have POINTER components"
84985#~ msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s'en  %L no puede tener componentes POINTER"
84986
84987#~ msgid "Assignment to deferred-length character variable at %L not implemented"
84988#~ msgstr "No se admite la asignación a una variable de carácter de longitud diferida en %L"
84989
84990#~ msgid "@optional/@required are not available in Objective-C 1.0"
84991#~ msgstr "@optional/@required no están disponibles en Objective-C 1.0"
84992
84993#~ msgid "instance variable has unknown size"
84994#~ msgstr "la variable de instancia es de tamaño desconocido"
84995
84996#~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
84997#~ msgstr "UNKNOWN en print_operand !?"
84998
84999#~ msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
85000#~ msgstr "Se intentó asignar una cantidad negativa de memoria. Posible desbordamiento entero"
85001
85002#~ msgid "Out of memory"
85003#~ msgstr "Memoria agotada"
85004
85005#~ msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
85006#~ msgstr "Se intentó asignar una cantidad negativa de memoria."
85007
85008#~ msgid "Enable fused multiply/add instructions"
85009#~ msgstr "Activa las instrucciones multiply/add de corto circuito"
85010
85011#~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
85012#~ msgstr "Activa las instrucciones multiply/add y multiply/substract de corto circuito"
85013
85014#~ msgid "Use 16-bit abs patterns"
85015#~ msgstr "Usa patrones abs de 64-bit"
85016
85017#~ msgid "could not find libgcc.a"
85018#~ msgstr "no se puede encontrar libgcc.a"
85019
85020#~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
85021#~ msgstr "fix_sched_param: parámetro desconocido: %s"
85022
85023#~ msgid "the C parser does not support -dy, option ignored"
85024#~ msgstr "el decodificador de C no admite -dy, se descarta la opción"
85025
85026#~ msgid "the Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
85027#~ msgstr "el decodificador de Objective-C no admite -dy, se descarta la opción"
85028
85029#~ msgid "the C++ parser does not support -dy, option ignored"
85030#~ msgstr "el decodificador de C++ no admite -dy, se descarta la opción"
85031
85032#~ msgid "the Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
85033#~ msgstr "el decodificador de Objective-C++ no admite -dy, se descarta la opción"
85034
85035#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
85036#~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) no se admite en este objetivo"
85037
85038#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
85039#~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) no se admite en este objetivo"
85040
85041#~ msgid "invalid type argument of array indexing"
85042#~ msgstr "argumento de tipo no válido del índice de matriz"
85043
85044#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of data-member %qD in read-only structure"
85045#~ msgstr "asignación (a través de la salida 'asm') de miembro-dato %qD en estructura de sólo-lectura"
85046
85047#~ msgid "assignment of read-only data-member %qD"
85048#~ msgstr "asignación de miembro-dato de sólo-lectura %qD"
85049
85050#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only data-member %qD"
85051#~ msgstr "asignación (a través de la salida 'asm') del miembro-dato de sólo-lectura %qD"
85052
85053#~ msgid "increment of read-only data-member %qD"
85054#~ msgstr "incremento del miembro-dato de sólo-lectura %qD"
85055
85056#~ msgid "decrement of read-only data-member %qD"
85057#~ msgstr "decremento del miembro-dato de sólo-lectura %qD"
85058
85059#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of constant field %qD"
85060#~ msgstr "asignación (a través de la salida 'asm') del campo constante %qD"
85061
85062#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only variable %qD"
85063#~ msgstr "asignación (a través de la salida 'asm') de la variable de sólo-lectura %qD"
85064
85065#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only parameter %qD"
85066#~ msgstr "asignación (a través de la salida 'asm') del parámetro de sólo-lectura %qD"
85067
85068#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only reference %qD"
85069#~ msgstr "asignación (a través de la salida 'asm') de la referencia de sólo lectura %qD"
85070
85071#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only named return value %qD"
85072#~ msgstr "asignación (a través de la salida 'asm') del valor de devolución nombrado de sólo lectura %qD"
85073
85074#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of function %qD"
85075#~ msgstr "asignación (a través de la salida 'asm') de la función %qD"
85076
85077#~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only location %qE"
85078#~ msgstr "asignación (a través de la salida 'asm') de la ubicación de sólo lectura %qE"
85079
85080#~ msgid "class attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
85081#~ msgstr "los atributos de clase no están disponibles en esta versión del compilador, (se descartan)"
85082
85083#~ msgid "protocol attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
85084#~ msgstr "los atributos de protocolo no están disponibles en esta versión del compilador (se descartan)"
85085
85086#~ msgid "too many lto output files"
85087#~ msgstr "demasiados ficheros de salida lto"
85088
85089#~ msgid ""
85090#~ "Internal error: %s (program %s)\n"
85091#~ "Please submit a full bug report.\n"
85092#~ "See %s for instructions."
85093#~ msgstr ""
85094#~ "Error interno: `%s' (programa %s)\n"
85095#~ "Por favor envíe un reporte completo de bichos.\n"
85096#~ "Vea %s para más instrucciones."
85097
85098#~ msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
85099#~ msgstr "  -combine                 Pasa múltiples ficheros fuente al compilador al mismo tiempo\n"
85100
85101#~ msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
85102#~ msgstr "  -b <máquina>             Ejecuta gcc para el objetivo <máquina>, si se instaló\n"
85103
85104#~ msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
85105#~ msgstr "  -V <versión>             Ejecuta el gcc con número de versión <versión>, si se instaló\n"
85106
85107#~ msgid "'-%c' option must have argument"
85108#~ msgstr "la opción '-%c' debe tener argumentos"
85109
85110#~ msgid "couldn't run '%s': %s"
85111#~ msgstr "no se puede ejecutar '%s': %s"
85112
85113#~ msgid "couldn't run '%s': %s: %s"
85114#~ msgstr "no se puede ejecutar '%s': %s: %s"
85115
85116#~ msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
85117#~ msgstr "falta el argumento para '-Xlinker'"
85118
85119#~ msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
85120#~ msgstr "falta el argumento para '-Xpreprocessor'"
85121
85122#~ msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
85123#~ msgstr "falta el argumento para '-Xassembler'"
85124
85125#~ msgid "argument to '-l' is missing"
85126#~ msgstr "falta el argumento para '-l'"
85127
85128#~ msgid "argument to '-specs' is missing"
85129#~ msgstr "falta el argumento para '-specs'"
85130
85131#~ msgid "argument to '-specs=' is missing"
85132#~ msgstr "falta el argumento para '-specs='"
85133
85134#~ msgid "argument to '-wrapper' is missing"
85135#~ msgstr "falta el argumento para '-wrapper'"
85136
85137#~ msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
85138#~ msgstr "'-%c' debe estar al inicio de la línea de órdenes"
85139
85140#~ msgid "argument to '-B' is missing"
85141#~ msgstr "falta el argumento para '-B'"
85142
85143#~ msgid "argument to '-x' is missing"
85144#~ msgstr "falta el argumento para '-x'"
85145
85146#~ msgid "argument to '-%s' is missing"
85147#~ msgstr "falta el argumento para '-%s'"
85148
85149#~ msgid ""
85150#~ "\n"
85151#~ "Execution times (seconds)\n"
85152#~ msgstr ""
85153#~ "\n"
85154#~ "Tiempos de ejecución (segundos)\n"
85155
85156#~ msgid " TOTAL                 :"
85157#~ msgstr " TOTAL                 :"
85158
85159#~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
85160#~ msgstr "tiempo en %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
85161
85162#~ msgid "argument to '%s' missing\n"
85163#~ msgstr "falta el argumento para '%s'\n"
85164
85165#~ msgid "argument to '%s' missing"
85166#~ msgstr "falta el argumento para '%s'"
85167
85168#~ msgid "Warning: Using -M <directory> is deprecated, use -J instead\n"
85169#~ msgstr "Aviso: Usar -M <directorio> es obsoleto; utilice en su lugar -J\n"
85170
85171#~ msgid "internal error: bad hash value in dynamic dispatch"
85172#~ msgstr "error interno: valor de dispersión erróneo en el despacho dinámico"
85173
85174#~ msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
85175#~ msgstr "GCC no admite -C o -CC sin usar -E"
85176
85177#~ msgid "-mglibc and -muclibc used together"
85178#~ msgstr "se usaron juntos -mglibc y -muclibc"
85179
85180#~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
85181#~ msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
85182
85183#~ msgid "`-mno-intel-syntax' is deprecated. Use `-masm=att' instead."
85184#~ msgstr "`-mno-intel-syntax' es obsoleto. Utilice `-masm=att' en su lugar."
85185
85186#~ msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
85187#~ msgstr "Permite la generación automática de instrucciones multiply-add de coma flotante de corto circuito"
85188
85189#~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
85190#~ msgstr "Activa las instrucciones FP multiply/add y multiply/substract de corto circuito"
85191
85192#~ msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
85193#~ msgstr "Usa libc de GNU en lugar de uClibc"
85194
85195#~ msgid "Change when template instances are emitted"
85196#~ msgstr "Cambia cuando se emiten las instancias de la plantilla"
85197
85198#~ msgid "Inline member functions by default"
85199#~ msgstr "Incluye en línea a las funciones miembro por defecto"
85200
85201#~ msgid "Discard unused virtual functions"
85202#~ msgstr "Descarta funciones virtual sin usar"
85203
85204#~ msgid "Implement vtables using thunks"
85205#~ msgstr "Implementa vtables usando thunks"
85206
85207#~ msgid "Emit cross referencing information"
85208#~ msgstr "Emite información de referencia cruzada"
85209
85210#~ msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
85211#~ msgstr "Muestra una suma de comprobación del ejecutable para revisión de validación de PCH, y termina"
85212
85213#~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
85214#~ msgstr "Especifica que los argumentos pueden ser alias de cada otro y de los globales"
85215
85216#~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
85217#~ msgstr "Asume que los argumentos pueden ser alias de globales pero no de cada otro"
85218
85219#~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
85220#~ msgstr "Asume que los argumentos no pueden ser alias de globales o de cada otro"
85221
85222#~ msgid "Type based escape and alias analysis"
85223#~ msgstr "Análisis de alias y escape basado en tipos"
85224
85225#~ msgid "Do optimistic coalescing."
85226#~ msgstr "Hace coalescencia optimista."
85227
85228#~ msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
85229#~ msgstr "falta un argumento en %<__builtin_args_info%>"
85230
85231#~ msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
85232#~ msgstr "%s debe ser de tipo %<%s%s%>, pero el argumento %d es de tipo %qT"
85233
85234#~ msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
85235#~ msgstr "%s debe ser de tipo %<%T%s%>, pero el argumento %d es de tipo %qT"
85236
85237#~ msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
85238#~ msgstr "no se permite #pragma GCC diagnostic dentro de funciones"
85239
85240#~ msgid "incomplete '%s' option"
85241#~ msgstr "opción '%s' incompleta"
85242
85243#~ msgid "missing argument to '%s' option"
85244#~ msgstr "faltan argumentos para la opción '%s'"
85245
85246#~ msgid "extraneous argument to '%s' option"
85247#~ msgstr "argumento extraño para la opción '%s'"
85248
85249#~ msgid "target optimization options not supported yet"
85250#~ msgstr "no se admiten aún las opciones de optimización del objetivo"
85251
85252#~ msgid "gimple bytecode streams do not support the target attribute"
85253#~ msgstr "los flujos de bytecode gimple no admiten el atributo de objetivo"
85254
85255#~ msgid "-flto and -fwhopr are mutually exclusive"
85256#~ msgstr "-flto y -fwhopr son mutuamente exclusivos"
85257
85258#~ msgid "Indirect reference's operand is not a register or a constant."
85259#~ msgstr "La referencia indirecta del operando no es un registro o una constante."
85260
85261#~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
85262#~ msgstr "matriz virtual %s[%lu]: el elemento %lu está fuera del límite en %s, en %s:%d"
85263
85264#~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
85265#~ msgstr "desbordamiento por debajo de la matriz virtual %s en %s, en %s:%d"
85266
85267#~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
85268#~ msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamado sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
85269
85270#~ msgid "ms_hook_prologue attribute needs assembler swap suffix support"
85271#~ msgstr "el atributo ms_hook_prologue necesita soporte de intercambio de sufijo del ensamblador"
85272
85273#~ msgid "Changing the FPU insns/math optimizations pairing is not supported"
85274#~ msgstr "No se admite cambiar el emparejamiento de optimizaciones insns/math de FPU"
85275
85276#~ msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
85277#~ msgstr "el objeto de tipo incompleto %qT no se accederá en %s"
85278
85279#~ msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
85280#~ msgstr "el objeto de tipo %qT no se accederá en %s"
85281
85282#~ msgid "%s has no effect"
85283#~ msgstr "%s no tiene efecto"
85284
85285#~ msgid "storage size of %qD isn't known"
85286#~ msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de %qD"
85287
85288#~ msgid "storage size of %qD isn't constant"
85289#~ msgstr "el tamaño de almacenamiento de %qD no es constante"
85290
85291#~ msgid "missing initializer for constexpr %qD"
85292#~ msgstr "falta el inicializador para constexpr %qD"
85293
85294#~ msgid "structure %qD with uninitialized const members"
85295#~ msgstr "estructura %qD con miembros const sin inicializar"
85296
85297#~ msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
85298#~ msgstr "estructura %qD con miembros de referencia sin inicializar"
85299
85300#~ msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
85301#~ msgstr "la función %q#D que no es local usa un tipo anónimo"
85302
85303#~ msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
85304#~ msgstr "la función %q#D que no es local utiliza el tipo local %qT"
85305
85306#~ msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
85307#~ msgstr "la variable %q#D que no es local usa un tipo anónimo"
85308
85309#~ msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
85310#~ msgstr "se descartan los calificadores %qV agregados al tipo de función %qT"
85311
85312#~ msgid "a constexpr function cannot be defined outside of its class"
85313#~ msgstr "una función constexpr no se puede definir fuera de su clase"
85314
85315#~ msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
85316#~ msgstr "no se puede hacer %qD en un método -- no está en una clase"
85317
85318#~ msgid "%qD declared explicit cannot be defaulted in the class body"
85319#~ msgstr "%qD declarada explícitamente no se puede definir por defecto en el cuerpo de clase"
85320
85321#~ msgid "%qD declared with non-public access cannot be defaulted in the class body"
85322#~ msgstr "%qD declarada con acceso que no es público no se puede definir por defecto en el cuerpo de clase"
85323
85324#~ msgid "%<%E::%E%> %s"
85325#~ msgstr "%<%E::%E%> %s"
85326
85327#~ msgid "%<::%E%> %s"
85328#~ msgstr "%<::%E%> %s"
85329
85330#~ msgid "%qE %s"
85331#~ msgstr "%qE %s"
85332
85333#~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
85334#~ msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d%s)"
85335
85336#~ msgid "creating array with negative size (%qE)"
85337#~ msgstr "se crea la matriz con tamaño negativo (%qE)"
85338
85339#~ msgid "object missing in reference to %q+D"
85340#~ msgstr "falta un objeto en la referencia a %q+D"
85341
85342#~ msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
85343#~ msgstr "%s puede ser un candidato para un atributo de formato"
85344
85345#~ msgid "duplicated initializer"
85346#~ msgstr "inicializador duplicado"
85347
85348#~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
85349#~ msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de tipo REAL o COMPLEX"
85350
85351#~ msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
85352#~ msgstr "La inicialización de puntero requiere un NULL() en %C"
85353
85354#~ msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
85355#~ msgstr "DOUBLE COMPLEX en %C no conforma con el estándar Fortran 95"
85356
85357#~ msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
85358#~ msgstr "No se puede asignar a la variable INTENT(IN) '%s' en %L"
85359
85360#~ msgid "Pointer bounds remapping at %L is not yet implemented in gfortran"
85361#~ msgstr "El remapeo de límites de puntero en %L aún no se admiten en gfortran"
85362
85363#~ msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
85364#~ msgstr "Asignación de puntero a un no-POINTER en %L"
85365
85366#~ msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
85367#~ msgstr "Objeto puntero erróneo en el procedimiento PURE en %L"
85368
85369#~ msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
85370#~ msgstr "El argumento actual en %L debe ser asociado al uso con el atributo PROTECTED y el argumento dummy '%s' es INTENT = OUT/INOUT"
85371
85372#~ msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
85373#~ msgstr "La variable '%s' en la lista de entrada en %C no puede ser INTENT(IN)"
85374
85375#~ msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
85376#~ msgstr "No se puede leer la variable '%s' en el procedimiento PURE en %C"
85377
85378#~ msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
85379#~ msgstr "No se puede escribir a la unidad de fichero interna '%s' en %C dentro de un procedimiento PURE"
85380
85381#~ msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
85382#~ msgstr "La variable de ciclo '%s' en %C no puede ser INTENT(IN)"
85383
85384#~ msgid "Too many digits in STOP code at %C"
85385#~ msgstr "Demasiados dígitos en el código STOP en %C"
85386
85387#~ msgid "'%s' at %L is not an accessible derived type"
85388#~ msgstr "'%s' en %L no es un tipo derivado accesible"
85389
85390#~ msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
85391#~ msgstr "Variable ilegal en NULLIFY en %C para un procedimiento PURE"
85392
85393#~ msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
85394#~ msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %L no existe en el módulo intrínseco ISO_C_BINDING."
85395
85396#~ msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
85397#~ msgstr "El símbolo '%s' referenciado en %L no existe en el módulo intrínseco ISO_FORTRAN_ENV"
85398
85399#~ msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
85400#~ msgstr "Asignación a una variable PROTECTED en %C"
85401
85402#~ msgid "no typebound available procedure named '%s' at %L"
85403#~ msgstr "no hay un procedimiento disponible ligado a tipo llamado '%s' en %L"
85404
85405#~ msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
85406#~ msgstr "No se puede asignar a una variable de bucle en el procedimiento PURE en %L"
85407
85408#~ msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
85409#~ msgstr "No se puede desalojar la variable INTENT(IN) '%s' en %L"
85410
85411#~ msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
85412#~ msgstr "No se puede alojar la variable INTENT(IN) '%s' en %L"
85413
85414#~ msgid "Stat-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
85415#~ msgstr "La variable stat '%s' en %L no puede ser INTENT(IN)"
85416
85417#~ msgid "Illegal stat-variable at %L for a PURE procedure"
85418#~ msgstr "Variable stat ilegal en %L para un procedimiento PURE"
85419
85420#~ msgid "Errmsg-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
85421#~ msgstr "La variable errmsg '%s' en %L no puede ser INTENT(IN)"
85422
85423#~ msgid "Illegal errmsg-variable at %L for a PURE procedure"
85424#~ msgstr "Variable errmsg ilegal en %L para un procedimiento PURE"
85425
85426#~ msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
85427#~ msgstr "No se puede asignar a la variable '%s' en el procedimiento PURE en %L"
85428
85429#~ msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds"
85430#~ msgstr "El componente '%s' de '%s' en %L debe tener límites de matriz constantes"
85431
85432#~ msgid "iterator start at %L does not simplify"
85433#~ msgstr "el iterador que inicia en %L no simplifica"
85434
85435#~ msgid "iterator end at %L does not simplify"
85436#~ msgstr "el iterador que termina en %L no simplifica"
85437
85438#~ msgid "iterator step at %L does not simplify"
85439#~ msgstr "el paso de iterador en %L no simplifica"
85440
85441#~ msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
85442#~ msgstr "El argumento de INT en %L no es de un tipo válido"
85443
85444#~ msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
85445#~ msgstr "El argumento de %s en %L no es de un tipo válido"
85446
85447#~ msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
85448#~ msgstr "El argumento de KIND en %L es un tipo DERIVED"
85449
85450#~ msgid "Derived type '%s' at %L is empty"
85451#~ msgstr "El tipo derivado '%s' en %L está vacío"
85452
85453#~ msgid "could not read section header: %s"
85454#~ msgstr "no se puede leer el encabezado de sección: %s"
85455
85456#~ msgid "elf32_getshdr() failed: %s"
85457#~ msgstr "falló elf32_getshdr(): %s"
85458
85459#~ msgid "elf64_getshdr() failed: %s"
85460#~ msgstr "falló elf64_getshdr(): %s"
85461
85462#~ msgid "could not create a new ELF section: %s"
85463#~ msgstr "no se puede crear una sección ELF nueva: %s"
85464
85465#~ msgid "could not append data to ELF section: %s"
85466#~ msgstr "no se pueden agregar datos a la sección ELF: %s"
85467
85468#~ msgid "not a relocatable ELF object file"
85469#~ msgstr "no es un fichero objeto ELF reubicable"
85470
85471#~ msgid "could not read ELF identification information: %s"
85472#~ msgstr "no se puede leer la información de identificación ELF: %s"
85473
85474#~ msgid "unsupported ELF file class"
85475#~ msgstr "no se admite esta clase de fichero ELF"
85476
85477#~ msgid "elf32_newehdr() failed: %s"
85478#~ msgstr "falló elf32_newehdr(): %s"
85479
85480#~ msgid "elf64_newehdr() failed: %s"
85481#~ msgstr "falló elf64_newehdr(): %s"
85482
85483#~ msgid "ELF library is older than that used when building GCC"
85484#~ msgstr "la biblioteca ELF es más antigua que la que se usó para construir GCC"
85485
85486#~ msgid "could not open ELF file: %s"
85487#~ msgstr "no se puede abrir el fichero ELF: %s"
85488
85489#~ msgid "could not seek in archive"
85490#~ msgstr "no se puede buscar en el archivo"
85491
85492#~ msgid "could not find archive member"
85493#~ msgstr "no se puede encontrar el miembro del archivo"
85494
85495#~ msgid "gelf_getehdr() failed: %s"
85496#~ msgstr "falló gelf_getehdr(): %s"
85497
85498#~ msgid "elf_getscn() failed: %s"
85499#~ msgstr "falló elf_getscn(): %s"
85500
85501#~ msgid "gelf_getshdr() failed: %s"
85502#~ msgstr "falló gelf_getshdr(): %s"
85503
85504#~ msgid "gelf_update_shdr() failed: %s"
85505#~ msgstr "falló gelf_update_shdr(): %s"
85506
85507#~ msgid "gelf_update_ehdr() failed: %s"
85508#~ msgstr "falló gelf_update_ehdr(): %s"
85509
85510#~ msgid "elf_update() failed: %s"
85511#~ msgstr "falló elf_update(): %s"
85512
85513#~ msgid "%s terminated with status %d"
85514#~ msgstr "%s terminó con estado %d"
85515
85516#~ msgid "missing argument to \"-%s\""
85517#~ msgstr "faltan argumentos para \"-%s\""
85518
85519#~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
85520#~ msgstr "Si se calendariza después de la recarga, hace trazado de planificación"
85521
85522#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
85523#~ msgstr "(Cada identificador sin declarar solamente se reporta una vez"
85524
85525#~ msgid "for each function it appears in.)"
85526#~ msgstr "para cada funcion en la que aparece.)"
85527
85528#~ msgid "at this point in file"
85529#~ msgstr "en este punto en el fichero"
85530
85531#~ msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal"
85532#~ msgstr "La asignación de vector a un Apuntado Cray de tamaño asumido en %L es ilegal."
85533
85534#~ msgid "CHARACTER variable has zero length at %L"
85535#~ msgstr "La variable CHARACTER es de longitud cero en %L"
85536
85537#~ msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
85538#~ msgstr "El objeto '%s' en %L debe tener el atributo SAVE para la inicialización por defecto de un componente"
85539
85540#~ msgid "command line option file '%s' does not exist"
85541#~ msgstr "no existe el fichero de opciones de línea de órdenes '%s'"
85542
85543#~ msgid "GMP version %s, MPFR version %s\n"
85544#~ msgstr "GMP versión %s, MPFR versión %s\n"
85545
85546#~ msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
85547#~ msgstr "La expresión de inicialización no reduce en %C"
85548
85549#~ msgid "All components of '%s' are PRIVATE in structure constructor at %C"
85550#~ msgstr "Todos los componentes de '%s' son PRIVATE en el constructor de estructura en %C"
85551
85552#~ msgid "Replace system path"
85553#~ msgstr "Reemplaza la ruta del sistema"
85554
85555#~ msgid "Set class path"
85556#~ msgstr "Establece la ruta de clases"
85557
85558#~ msgid "Use n as character line width in fixed mode"
85559#~ msgstr "Usa n como carácter de ancho de línea en formato fijo"
85560
85561#~ msgid "Use n as character line width in free mode"
85562#~ msgstr "Usa n como carácter de ancho de línea en formato libre"
85563
85564#~ msgid "Maximum identifier length"
85565#~ msgstr "Longitud máxima de identificador"
85566
85567#~ msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
85568#~ msgstr "Agrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema"
85569
85570#~ msgid "shadowing %s function %q#D"
85571#~ msgstr "oscureciendo la función %s %q#D"
85572
85573#~ msgid "jump bypassing disabled"
85574#~ msgstr "omisión del salto desactivado"
85575
85576#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
85577#~ msgstr "%s: modo de empleo '%s [ -VqfnkN ] [ -i <cadena-i> ] [ nombre_fichero ... ]'\n"
85578
85579#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
85580#~ msgstr "%s: modo de empleo '%s [ -VqufnkNlgC ] [ -B <nombre_directorio> ] [ nombre_fichero ... ]'\n"
85581
85582#~ msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
85583#~ msgstr "%s: aviso: no hay acceso de lectura para el fichero '%s'\n"
85584
85585#~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
85586#~ msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el fichero '%s'\n"
85587
85588#~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
85589#~ msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el directorio que contiene a '%s'\n"
85590
85591#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
85592#~ msgstr "%s: %s: no se puede obtener el estado: %s\n"
85593
85594#~ msgid ""
85595#~ "\n"
85596#~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
85597#~ msgstr ""
85598#~ "\n"
85599#~ "%s: error fatal: fichero de información auxiliar corrupto en la línea %d\n"
85600
85601#~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
85602#~ msgstr "%s:%d: la declaración de la función '%s' toma formas diferentes\n"
85603
85604#~ msgid "%s: compiling '%s'\n"
85605#~ msgstr "%s: compilando '%s'\n"
85606
85607# Se refiere a la llamada de sistema wait(2). cfuga
85608#~ msgid "%s: wait: %s\n"
85609#~ msgstr "%s: wait: %s\n"
85610
85611#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
85612#~ msgstr "%s: el subproceso recibió la señal fatal %d\n"
85613
85614#~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
85615#~ msgstr "%s: aviso: falta el fichero SYSCALLS '%s'\n"
85616
85617#~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
85618#~ msgstr "%s: no se puede leer el fichero de información auxiliar '%s': %s\n"
85619
85620#~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
85621#~ msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero de información auxiliar '%s': %s\n"
85622
85623#~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
85624#~ msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de información auxiliar '%s' para lectura: %s\n"
85625
85626#~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
85627#~ msgstr "%s: error al leer el fichero de información auxiliar '%s': %s\n"
85628
85629#~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
85630#~ msgstr "%s: error al cerrar el fichero de información auxiliar '%s': %s\n"
85631
85632#~ msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
85633#~ msgstr "%s: no se puede borrar el fichero de información auxiliar '%s': %s\n"
85634
85635#~ msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
85636#~ msgstr "%s: no se puede borrar el fichero '%s': %s\n"
85637
85638#~ msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
85639#~ msgstr "%s: aviso: no se puede renombrar el fichero '%s' a '%s': %s\n"
85640
85641#~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
85642#~ msgstr "%s: definiciones extern de '%s' en conflicto\n"
85643
85644#~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
85645#~ msgstr "%s: las declaraciones de '%s' no se convertirán\n"
85646
85647#~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
85648#~ msgstr "%s: listas de conflictos para '%s' a continuación:\n"
85649
85650#~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
85651#~ msgstr "%s: aviso: usando listas formales de %s(%d) para la función '%s'\n"
85652
85653#~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
85654#~ msgstr "%s: %d: se usa '%s' pero falta en SYSCALLS\n"
85655
85656#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
85657#~ msgstr "%s: %d: aviso: no hay definición extern para '%s'\n"
85658
85659#~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
85660#~ msgstr "%s: aviso: no hay definición static para '%s' en el fichero '%s'\n"
85661
85662#~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
85663#~ msgstr "%s: definiciones static múltiples de '%s' en el fichero '%s'\n"
85664
85665#~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
85666#~ msgstr "%s: %d: aviso: código fuente demasiado confuso\n"
85667
85668#~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
85669#~ msgstr "%s: %d: aviso: no se convirtió la declaración de la función varargs\n"
85670
85671#~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
85672#~ msgstr "%s: no se convirtió la declaración de la función '%s'\n"
85673
85674#~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
85675#~ msgstr "%s: aviso: demasiadas listas de parámetros en la declaración de '%s'\n"
85676
85677#~ msgid ""
85678#~ "\n"
85679#~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
85680#~ msgstr ""
85681#~ "\n"
85682#~ "%s: aviso: faltan listas de parámetros en la declaración de '%s'\n"
85683
85684#~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
85685#~ msgstr "%s: %d: aviso: se encontró '%s' pero se esperaba '%s'\n"
85686
85687#~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
85688#~ msgstr "%s: no se insertó la declaración local para la función '%s'\n"
85689
85690#~ msgid ""
85691#~ "\n"
85692#~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
85693#~ msgstr ""
85694#~ "\n"
85695#~ "%s: %d: aviso: no se puede agregar la declaración de '%s' en la llamada a macro\n"
85696
85697#~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
85698#~ msgstr "%s: no se insertaron las declaraciones globales para el fichero '%s'\n"
85699
85700#~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
85701#~ msgstr "%s: no se convirtió la definición de la función '%s'\n"
85702
85703#~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
85704#~ msgstr "%s: %d: aviso: no se convirtió la definición de %s\n"
85705
85706#~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
85707#~ msgstr "%s: se encontró la definición de '%s' en %s(%d)\n"
85708
85709#~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
85710#~ msgstr "%s: %d: aviso: se excluyó '%s' por el preprocesamiento\n"
85711
85712#~ msgid "%s: function definition not converted\n"
85713#~ msgstr "%s: no se convirtió la definición de la función\n"
85714
85715#~ msgid "%s: '%s' not converted\n"
85716#~ msgstr "%s: no se convirtió '%s'\n"
85717
85718#~ msgid "%s: would convert file '%s'\n"
85719#~ msgstr "%s: se podría convertir el fichero '%s'\n"
85720
85721#~ msgid "%s: converting file '%s'\n"
85722#~ msgstr "%s: se convierte el fichero '%s'\n"
85723
85724#~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
85725#~ msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero '%s': %s\n"
85726
85727#~ msgid ""
85728#~ "\n"
85729#~ "%s: error reading input file '%s': %s\n"
85730#~ msgstr ""
85731#~ "\n"
85732#~ "%s: error al leer el fichero de entrada '%s': %s\n"
85733
85734#~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
85735#~ msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero limpio '%s': %s\n"
85736
85737#~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
85738#~ msgstr "%s: aviso: el fichero '%s' ya se había guardado en '%s'\n"
85739
85740#~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
85741#~ msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero '%s' a '%s': %s\n"
85742
85743#~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
85744#~ msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero de salida '%s': %s\n"
85745
85746#~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
85747#~ msgstr "%s: no se puede cambiar el modo del fichero '%s': %s\n"
85748
85749#~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
85750#~ msgstr "%s: no se puede obtener el directorio de trabajo: %s\n"
85751
85752#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
85753#~ msgstr "%s: los nombres de fichero de entrada deben tener sufijos .c: %s\n"
85754
85755#~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
85756#~ msgstr "El tamaño máximo de la estructura (en bytes) para el cual GCC usará copias por elemento"
85757
85758#~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
85759#~ msgstr "El tamaño máximo de los campos de la estructura para el cual GCC usará copias por elemento"
85760
85761#~ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
85762#~ msgstr "La tasa de intervalo entre los campos instanciados y el tamaño total de la estructura"
85763
85764#~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
85765#~ msgstr "costo de la operación de llamada relativa a operaciones aritméticas ordinarias"
85766
85767#~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
85768#~ msgstr "El número máximo de pasos a realizar cuando se hace GCSE"
85769
85770#~ msgid "The maximum number of virtual operators that a function is allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
85771#~ msgstr "El número máximo de operadores virtuales que permite tener una función antes de activar las heurísticas de particionamiento de memoria"
85772
85773#~ msgid "The average number of virtual operators that memory statements are allowed to have before triggering memory partitioning heuristics"
85774#~ msgstr "El número promedio de operadores virtuales que permiten tener las declaraciones de memoria antes de activar las heurísticas de particionamiento de memoria"
85775
85776#~ msgid "SHIFT argument at %L of CSHIFT must have rank %d or be a scalar"
85777#~ msgstr "El argumento SHIFT en %L de CSHIFT debe tener rango %d o ser un escalar"
85778
85779#~ msgid "SHIFT argument at %L of EOSHIFT must have rank %d or be a scalar"
85780#~ msgstr "El argumento SHIFT en %L de EOSHIFT debe tener rango %d o ser un escalar"
85781
85782#~ msgid "BOUNDARY argument at %L of EOSHIFT must have rank %d or be a scalar"
85783#~ msgstr "El argumento BOUNDARY en %L de EOSHIFT debe tener rango %d o ser un escalar"
85784
85785#~ msgid "Different shape in dimension %d for SHIFT and BOUNDARY arguments of EOSHIFT at %L"
85786#~ msgstr "Formas diferentes en la dimensión %d para los argumentos SHIFT y BOUNDARY de EOSHIFT en %L"
85787
85788#~ msgid "Different shape in dimension %d for MASK and FIELD arguments of UNPACK at %L"
85789#~ msgstr "Formas diferentes en la dimensión %d para los argumentos MASK y FIELD de UNPACK en %L"
85790
85791#~ msgid "Allocatable component at %C must be an array"
85792#~ msgstr "El componente allocatable en %C debe ser una matriz"
85793
85794#~ msgid "Fortran 2003: Procedure components at %C are not yet implemented in gfortran"
85795#~ msgstr "Fortran 2003: Los componentes del procedimiento en %C aún no se admiten en gfortran"
85796
85797#~ msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
85798#~ msgstr "La función '%s' en %C ya tiene un tipo de %s"
85799
85800#~ msgid "DEFERRED not yet implemented at %C"
85801#~ msgstr "DEFERRED aún no se admite en %C"
85802
85803#~ msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
85804#~ msgstr "La función '%s' llamada en lugar de un operador en %L debe ser PURE"
85805
85806#~ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
85807#~ msgstr "La cuenta de repetición no puede estar después del descriptor P"
85808
85809#~ msgid "Fortran F2003: ROUND= specifier at %C not implemented"
85810#~ msgstr "Fortran 2003: Aún no se admiten el especificador ROUND= en %C"
85811
85812#~ msgid "F2003 Feature: ROUND= specifier at %C not implemented"
85813#~ msgstr "Característica F2003: aún no se admite el especificador ROUND= en %C"
85814
85815#~ msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
85816#~ msgstr "Expresión de desalojo ilegal en DEALLOCATE en %C para un procedimiento PURE"
85817
85818#~ msgid "Expected case name of '%s' at %C"
85819#~ msgstr "Se esperaba el nombre de case de '%s' en %C"
85820
85821#~ msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran"
85822#~ msgstr "No se admite la opción -fwhole-program para Fortran"
85823
85824#~ msgid "PROCEDURE binding at %C must be inside CONTAINS"
85825#~ msgstr "El enlace PROCEDURE en %C debe estar dentro de CONTAINS"
85826
85827#~ msgid "Intrinsic subroutine '%s' used as a function at %L"
85828#~ msgstr "La subrutina intrínseca '%s' se usa como una función en %L"
85829
85830#~ msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
85831#~ msgstr "La expresión en la declaración DEALLOCATE en %L debe ser ALLOCATABLE o un POINTER"
85832
85833#~ msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
85834#~ msgstr "La variable STAT '%s' en una declaración ALLOCATE no se puede alojar en la misma declaración en %L"
85835
85836#~ msgid "STAT variable '%s' of %s statement at %C cannot be INTENT(IN)"
85837#~ msgstr "La variable STAT '%s' de la declaración %s en %C no puede ser INTENT(IN)"
85838
85839#~ msgid "Illegal STAT variable in %s statement at %C for a PURE procedure"
85840#~ msgstr "Variable STAT ilegal en la declaración %s en %C para un procedimiento PURE"
85841
85842#~ msgid "STAT tag in %s statement at %L must be of type INTEGER"
85843#~ msgstr "La etiqueta STAT en la declaración %s en %L debe ser de tipo INTEGER"
85844
85845#~ msgid "Deleted feature: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
85846#~ msgstr "Característica eliminada: GOTO en %L salta al END de la construcción en %L"
85847
85848#~ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
85849#~ msgstr "La subrutina '%s' llamada en lugar de una asignación en %L debe ser PURE"
85850
85851#~ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
85852#~ msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L es obsoleta en fortran 95"
85853
85854#~ msgid "non-constant DATA value at %L"
85855#~ msgstr "valor DATA que no es constante en %L"
85856
85857#~ msgid "Integer too large in shape specification at %L"
85858#~ msgstr "Entero demasiado grande en la especificación de forma en %L"
85859
85860#~ msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
85861#~ msgstr "Demasiadas dimensiones en la especificación de forma para RESHAPE en %L"
85862
85863#~ msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
85864#~ msgstr "La especificación de forma en %L no puede ser la matriz nula"
85865
85866#~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
85867#~ msgstr "El parámetro ORDER de RESHAPE en %L no es del mismo tamaño que el parámetro SHAPE"
85868
85869#~ msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
85870#~ msgstr "Error en el parámetro ORDER de RESHAPE en %L"
85871
85872#~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
85873#~ msgstr "El parámetro ORDER de RESHAPE en %L está fuera de rango"
85874
85875#~ msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
85876#~ msgstr "Permutación no válida en el parámetro ORDER en %L"
85877
85878#~ msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
85879#~ msgstr "Se requiere el parámetro PAD para el parámetro SOURCE corto en %L"
85880
85881#~ msgid "Do not generate tablejump insns"
85882#~ msgstr "No genera insns de salto de tabla"
85883
85884#~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
85885#~ msgstr "Tamaños de instrucción de salida al fichero asm"
85886
85887#~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
85888#~ msgstr "No genera instrucciones multiply/add de corto circuito"
85889
85890#~ msgid "Generate SH2a code"
85891#~ msgstr "Genera código SH2a"
85892
85893#~ msgid "Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches."
85894#~ msgstr "Expande el patrón cbranchdi4 temprano en comparaciones y ramificaciones separadas."
85895
85896#~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
85897#~ msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, sigue los saltos condicionales"
85898
85899#~ msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
85900#~ msgstr "Realiza la optimización de la secuencia de abstracción en RTL"
85901
85902#~ msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
85903#~ msgstr "Elimina las extensiones de signo redundantes usando LCM."
85904
85905#~ msgid "logical %<%s%> with non-zero constant will always evaluate as true"
85906#~ msgstr "%<%s%> lógico con una constante diferente de cero siempre se evaluará como verdadero"
85907
85908#~ msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
85909#~ msgstr "%Hse descarta el valor de devolución de la función declarada con el atributo warn_unused_result"
85910
85911#~ msgid "%Hduplicate label %qD"
85912#~ msgstr "%Hetiqueta duplicada %qD"
85913
85914#~ msgid "%Jjump into statement expression"
85915#~ msgstr "%Jsalto a una expresión de declaración"
85916
85917#~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
85918#~ msgstr "%Jjump en el ámbito de un identificador con tipo modificado variablemente"
85919
85920#~ msgid "variable or field %qs declared void"
85921#~ msgstr "la variable o el campo %qs se declaró void"
85922
85923#~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
85924#~ msgstr "%Juso no válido de una estructura con un miembro de matriz flexible"
85925
85926#~ msgid "%Hprototype declaration"
85927#~ msgstr "%Hdeclaración vacía"
85928
85929#~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
85930#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long long%> y %<double%> en los especificadores de declaración"
85931
85932#~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
85933#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<short%> en los especificadores de declaración"
85934
85935#~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
85936#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaración"
85937
85938#~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
85939#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<char%> en los especificadores de declaración"
85940
85941#~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
85942#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<float%> en los especificadores de declaración"
85943
85944#~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
85945#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<_Decimal32%> en los especificadores de declaración"
85946
85947#~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
85948#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<_Decimal64%> en los especificadores de declaración"
85949
85950#~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
85951#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<_Decimal128%> en los especificadores de declaración"
85952
85953#~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
85954#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<void%> en los especificadores de declaración"
85955
85956#~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
85957#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaración"
85958
85959#~ msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
85960#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<char%> en los especificadores de declaración"
85961
85962#~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
85963#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<float%> en los especificadores de declaración"
85964
85965#~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
85966#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<double%> en los especificadores de declaración"
85967
85968#~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
85969#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<_Decimal32%> en los especificadores de declaración"
85970
85971#~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
85972#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<_Decimal64%> en los especificadores de declaración"
85973
85974#~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
85975#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<_Decimal128%> en los especificadores de declaración"
85976
85977#~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
85978#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<unsigned%> en los especificadores de declaración"
85979
85980#~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
85981#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<void%> en los especificadores de declaración"
85982
85983#~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
85984#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaración"
85985
85986#~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
85987#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<float%> en los especificadores de declaración"
85988
85989#~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
85990#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<double%> en los especificadores de declaración"
85991
85992#~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
85993#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<_Decimal32%> en los especificadores de declaración"
85994
85995#~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
85996#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<_Decimal64%> en los especificadores de declaración"
85997
85998#~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
85999#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<_Decimal128%> en los especificadores de declaración"
86000
86001#~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
86002#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<void%> en los especificadores de declaración"
86003
86004#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
86005#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaración"
86006
86007#~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
86008#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<float%> en los especificadores de declaración"
86009
86010#~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
86011#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<double%> en los especificadores de declaración"
86012
86013#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
86014#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<_Decimal32%> en los especificadores de declaración"
86015
86016#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
86017#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<_Decimal64%> en los especificadores de declaración"
86018
86019#~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
86020#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<_Decimal128%> en los especificadores de declaración"
86021
86022#~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
86023#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<complex%> y %<void%> en los especificadores de declaración"
86024
86025#~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
86026#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<complex%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaración"
86027
86028#~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
86029#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<complex%> y %<_Decimal32%> en los especificadores de declaración"
86030
86031#~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
86032#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<complex%> y %<_Decimal64%> en los especificadores de declaración"
86033
86034#~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
86035#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<complex%> y %<_Decimal128%> en los especificadores de declaración"
86036
86037#~ msgid "both %<complex%> and %<_Fract%> in declaration specifiers"
86038#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<complex%> y %<_Fract%> en los especificadores de declaración"
86039
86040#~ msgid "both %<complex%> and %<_Accum%> in declaration specifiers"
86041#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<complex%> y %<_Accum%> en los especificadores de declaración"
86042
86043#~ msgid "both %<complex%> and %<_Sat%> in declaration specifiers"
86044#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<complex%> y %<_Sat%> en los especificadores de declaración"
86045
86046#~ msgid "both %<_Sat%> and %<void%> in declaration specifiers"
86047#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<void%> en los especificadores de declaración"
86048
86049#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
86050#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaración"
86051
86052#~ msgid "both %<_Sat%> and %<int%> in declaration specifiers"
86053#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<int%> en los especificadores de declaración"
86054
86055#~ msgid "both %<_Sat%> and %<float%> in declaration specifiers"
86056#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<float%> en los especificadores de declaración"
86057
86058#~ msgid "both %<_Sat%> and %<double%> in declaration specifiers"
86059#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<double%> en los especificadores de declaración"
86060
86061#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
86062#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<_Decimal32%> en los especificadores de declaración"
86063
86064#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
86065#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<_Decimal64%> en los especificadores de declaración"
86066
86067#~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
86068#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<_Decimal128%> en los especificadores de declaración"
86069
86070#~ msgid "both %<_Sat%> and %<complex%> in declaration specifiers"
86071#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<complex%> en los especificadores de declaración"
86072
86073#~ msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
86074#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long long%> y %<%s%> en los especificadores de declaración"
86075
86076#~ msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
86077#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<%s%> en los especificadores de declaración"
86078
86079#~ msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
86080#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<%s%> en los especificadores de declaración"
86081
86082#~ msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
86083#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<%s%> en los especificadores de declaración"
86084
86085#~ msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
86086#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<%s%> en los especificadores de declaración"
86087
86088#~ msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
86089#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<complex%> y %<%s%> en los especificadores de declaración"
86090
86091#~ msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers"
86092#~ msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<%s%> en los especificadores de declaración"
86093
86094#~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
86095#~ msgstr "falta un %<(%> después de %<#pragma push_macro%> - descartado"
86096
86097#~ msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored"
86098#~ msgstr "constante no válida en %<#pragma push_macro%> - descartada"
86099
86100#~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
86101#~ msgstr "falta un %<)%> después de %<#pragma push_macro%> - descartado"
86102
86103#~ msgid "junk at end of %<#pragma push_macro%>"
86104#~ msgstr "basura al final de %<#pragma push_macro%>"
86105
86106#~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
86107#~ msgstr "falta un %<(%> después de %<#pragma pop_macro%> - descartado"
86108
86109#~ msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored"
86110#~ msgstr "constante no válida en %<#pragma pop_macro%> - descartada"
86111
86112#~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
86113#~ msgstr "falta un %<)%> después de %<#pragma pop_macro%> - descartado"
86114
86115#~ msgid "junk at end of %<#pragma pop_macro%>"
86116#~ msgstr "basura al final de %<#pragma pop_macro%>"
86117
86118#~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
86119#~ msgstr "no se admite #pragma redefine_extname en este objetivo"
86120
86121#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
86122#~ msgstr "tipos signed y unsigned en la expresión condicional"
86123
86124#~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
86125#~ msgstr "la etiqueta case en la expresión de declaración no contiene una declaración switch que termina"
86126
86127#~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
86128#~ msgstr "la etiqueta %<default%> en la expresión de declaración no contiene una declaración switch que termina"
86129
86130#~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
86131#~ msgstr "la etiqueta case en el ámbito de un identificador con tipo modificado variablemente no contiene una declaración switch que termina"
86132
86133#~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
86134#~ msgstr "la etiqueta %<default%> en el ámbito de un identificador con tipo modificado variablemente no contiene una declaración switch que termina"
86135
86136#~ msgid "%Hstatement with no effect"
86137#~ msgstr "%Hdeclaración sin efecto"
86138
86139#~ msgid "Unrecognized GIMPLE statement during RTL expansion"
86140#~ msgstr "No se reconoce la declaración GIMPLE durante la expansión RTL"
86141
86142#~ msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
86143#~ msgstr "la región %i puede contener throw y está contenida en una región que puede no contenerlo"
86144
86145#~ msgid "%H%s"
86146#~ msgstr "%H%s"
86147
86148#~ msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
86149#~ msgstr "la variable de iteración %qs no debe ser firstprivate"
86150
86151#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
86152#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona con excepciones"
86153
86154#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
86155#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition no admite información de desenrollo"
86156
86157#~ msgid "%Hvalue computed is not used"
86158#~ msgstr "%Hno se utiliza el valor calculado"
86159
86160#~ msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
86161#~ msgstr "%qs es obsoleto (declarado en %s:%d)"
86162
86163#~ msgid "%Hwill never be executed"
86164#~ msgstr "%Hnunca se ejecutará"
86165
86166#~ msgid "EH edge %i->%i is missing"
86167#~ msgstr "falta el borde EH %i->%i"
86168
86169#~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
86170#~ msgstr "falta la bandera EH para el borde EH %i->%i"
86171
86172#~ msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
86173#~ msgstr "el borde EH %i->%i tiene regiones duplicadas"
86174
86175#~ msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
86176#~ msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde PRED (%d, %d)\n"
86177
86178#~ msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
86179#~ msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde SUCC (%d, %d)\n"
86180
86181#~ msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
86182#~ msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde ENTRY (%d, %d)\n"
86183
86184#~ msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
86185#~ msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde EXIT (%d, %d)\n"
86186
86187#~ msgid "initialized from %qE"
86188#~ msgstr "inicializado desde %qE"
86189
86190#~ msgid "initialized from here"
86191#~ msgstr "inicializado desde aquí"
86192
86193#~ msgid "dereferencing pointer %qD does break strict-aliasing rules"
86194#~ msgstr "la dereferencia del puntero %qD rompe las reglas de alias estricto"
86195
86196#~ msgid "non-addressable variable inside an alias set"
86197#~ msgstr "variable no direccionable dentro de un conjunto de alias"
86198
86199#~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
86200#~ msgstr "falló verify_flow_insensitive_alias_info"
86201
86202#~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
86203#~ msgstr "los punteros dereferenciados deben tener un nombre o una etiqueta de símbolo"
86204
86205#~ msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
86206#~ msgstr "los punteros con una etiqueta de memoria, deben tener conjuntos punteros-a"
86207
86208#~ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
86209#~ msgstr "el puntero escapa pero su etiqueta de nombre no se sobreescribe en la llamada"
86210
86211#~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
86212#~ msgstr "falló verify_flow_sensitive_alias_info"
86213
86214#~ msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked call_clobbered"
86215#~ msgstr "variable en call_clobbered_vars pero no se marcó call_clobbered"
86216
86217#~ msgid "variable marked call_clobbered but not in call_clobbered_vars bitmap."
86218#~ msgstr "variable marcada como call_clobbered pero no está en el mapa de bits call_clobbered_vars."
86219
86220#~ msgid "verify_call_clobbering failed"
86221#~ msgstr "falló verify_call_clobbering"
86222
86223#~ msgid "Memory partitions should have at least one symbol"
86224#~ msgstr "Las particiones de memoria deben tener por lo menos un símbolo"
86225
86226#~ msgid "Partitioned symbols should belong to exactly one partition"
86227#~ msgstr "Los símbolos particionados deben pertenecer exactamente a una partición"
86228
86229#~ msgid "verify_memory_partitions failed"
86230#~ msgstr "falló verify_memory_partitions"
86231
86232#~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
86233#~ msgstr "%Jsólo se admiten los aliases weak en esta configuración"
86234
86235#~ msgid "the -mno-tablejump switch is deprecated"
86236#~ msgstr "la opción -mno-tablejump es obsoleta"
86237
86238#~ msgid "GCC 4.4 is the last release with this switch"
86239#~ msgstr "GCC 4.4 es la última versión con esta opción"
86240
86241#~ msgid "use the -fno-jump-tables switch instead"
86242#~ msgstr "use la opción -fno-jump-tables en su lugar"
86243
86244#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
86245#~ msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones"
86246
86247#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
86248#~ msgstr "el atributo `%s' solamente se aplica a variables"
86249
86250#~ msgid "Trampoline support for CRX"
86251#~ msgstr "Soporte de trampolines para CRX"
86252
86253#~ msgid "nested functions are limited to 2 register parameters"
86254#~ msgstr "las funciones anidadas están limitadas a 2 parámetros de registro"
86255
86256#~ msgid "value %<%s%> for -mtune= switch is deprecated"
86257#~ msgstr "el valor %<%s%> para el interruptor -mtune= es obsoleto"
86258
86259#~ msgid "GCC 4.4 is the last release with Itanium1 tuning support"
86260#~ msgstr "GCC 4.4 es la última versión que admite ajustes para Itanium1"
86261
86262#~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
86263#~ msgstr "no se ha implementado aún: raíz cuadrada incluída en línea optimizada para latencia"
86264
86265#~ msgid "`%s' attribute applies only to functions"
86266#~ msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones"
86267
86268#~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
86269#~ msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una constante entera"
86270
86271#~ msgid "`%s' attribute ignored"
86272#~ msgstr "se descarta el atributo `%s'"
86273
86274#~ msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
86275#~ msgstr "no se puede pasar objetos de tipo %q#T que no es POD a través de %<...%>; la llamada abortará en tiempo de ejecución"
86276
86277#~ msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
86278#~ msgstr "no se puede recibir objetos de tipo %q#T que no es POD a través de %<...%>; la llamada abortará en tiempo de ejecución"
86279
86280#~ msgid "%H  from here"
86281#~ msgstr "%H  desde aquí"
86282
86283#~ msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
86284#~ msgstr "  entra en el ámbito de %q+#D que no es POD"
86285
86286#~ msgid "%J  enters catch block"
86287#~ msgstr "%J  entra al bloque catch"
86288
86289#~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
86290#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de una lista de inicializadores para inicializar la referencia %qD"
86291
86292#~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
86293#~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
86294
86295#~ msgid "%H%<long long long%> is too long for GCC"
86296#~ msgstr "%H%<long long long%> es demasiado largo para GCC"
86297
86298#~ msgid "%H%qT is not a template"
86299#~ msgstr "%H%qT no es una plantilla"
86300
86301#~ msgid "%Hunsupported non-standard concatenation of string literals"
86302#~ msgstr "%Hno se admite la concatenació no estándar de literales de cadena"
86303
86304#~ msgid "%H%qD used without template parameters"
86305#~ msgstr "%Hse usa %qD sin parámetros de plantilla"
86306
86307#~ msgid "%Hreference to %qD is ambiguous"
86308#~ msgstr "%Hla referencia a %qD es ambigua"
86309
86310#~ msgid "%Hinvalid use of %qD"
86311#~ msgstr "%Huso no válido de %qD"
86312
86313#~ msgid "%Hcase label not within a switch statement"
86314#~ msgstr "%Hla etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
86315
86316#~ msgid "%H%<else%> without a previous %<if%>"
86317#~ msgstr "%H%<else%> sin un %<if%> previo"
86318
86319#~ msgid "%Hbreak statement not within loop or switch"
86320#~ msgstr "%Hla declaración break no está dentro de un bucle o switch"
86321
86322#~ msgid "%Hinvalid exit from OpenMP structured block"
86323#~ msgstr "%Hsalida no válida de un bloque estructurado OpenMP"
86324
86325#~ msgid "%Hbreak statement used with OpenMP for loop"
86326#~ msgstr "%Hse usó la declaración break con un bucle for de OpenMP"
86327
86328#~ msgid "%Hcontinue statement not within a loop"
86329#~ msgstr "%Hla declaración continue no está dentro de un bucle"
86330
86331#~ msgid "%Harray bound is not an integer constant"
86332#~ msgstr "%Hel límite de la matriz no es una constante entera"
86333
86334#~ msgid "%Hredefinition of %q#T"
86335#~ msgstr "%Hredefinición de %q#T"
86336
86337#~ msgid "%Htemplate declaration of %qs"
86338#~ msgstr "%Hdeclaración de plantilla de %qs"
86339
86340#~ msgid "%Hschedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
86341#~ msgstr "%Hel planificador %<runtime%> no toma un parámetro %<chunk_size%>"
86342
86343#~ msgid "%Hschedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
86344#~ msgstr "%Hel planificador %<auto%> no toma un parámetro %<chunk_size%>"
86345
86346#~ msgid "%Hiteration variable %qD should not be firstprivate"
86347#~ msgstr "%Hla variable de iteración %qD no debe ser firstprivate"
86348
86349#~ msgid "%Hiteration variable %qD should not be reduction"
86350#~ msgstr "%Hla variable de iteración %qD no debe ser reduction"
86351
86352#~ msgid "%Hcollapsed loops not perfectly nested"
86353#~ msgstr "%Hlos bucles colapsados no están perfectamente anidados"
86354
86355#~ msgid "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
86356#~ msgstr "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%> debe ser primero"
86357
86358#~ msgid "%H%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
86359#~ msgstr "%H%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
86360
86361#~ msgid "%H%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
86362#~ msgstr "%H%<#pragma omp flush%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
86363
86364#~ msgid "%H%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
86365#~ msgstr "%H%<#pragma omp taskwait%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
86366
86367#~ msgid "%H%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
86368#~ msgstr "%H%<#pragma omp section%> sólo se puede usar en construcciones %<#pragma omp sections%>"
86369
86370#~ msgid "%H%qD is not a member of %qT"
86371#~ msgstr "%H%qD no es un miembro de %qT"
86372
86373#~ msgid "%Hinvalid controlling predicate"
86374#~ msgstr "%Hpredicado controlador no válido"
86375
86376#~ msgid "%Hinvalid increment expression"
86377#~ msgstr "%Hfalta la expresión de decremento"
86378
86379#~ msgid "%Hexpected iteration declaration or initialization"
86380#~ msgstr "%Hse esperaba una declaración de iteración o una inicialización"
86381
86382#~ msgid "%Hmissing controlling predicate"
86383#~ msgstr "%Hfalta el predicado controlador"
86384
86385#~ msgid "%Hmissing increment expression"
86386#~ msgstr "%Hfalta la expresión de incremento"
86387
86388#~ msgid "%s of read-only parameter %qD"
86389#~ msgstr "%s del parámetro de sólo lectura %qD"
86390
86391#~ msgid "%s of read-only location %qE"
86392#~ msgstr "%s de la ubicación de sólo lectura %qE"
86393
86394#~ msgid "global register variable %qs used in nested function"
86395#~ msgstr "se usó la variable de registro global %qs en la función anidada"
86396
86397#~ msgid "register variable %qs used in nested function"
86398#~ msgstr "se usó la variable de registro %qs en la función anidada"
86399
86400#~ msgid "address of global register variable %qs requested"
86401#~ msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global %qs"
86402
86403#~ msgid "address of register variable %qs requested"
86404#~ msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro %qs"
86405
86406#~ msgid "Multiplier used for determining the double-queueing threshold"
86407#~ msgstr "Se usó un multiplicador para determinar la tasa de doble encolamiento"
86408
86409#~ msgid "Array PUT of intrinsic %s is too small (%i/%i) at %L"
86410#~ msgstr "La matriz PUT del intrínseco %s es demasiado pequeña (%i/%i) en %L"
86411
86412#~ msgid "Reference to ENTRY '%s' at %L is recursive, but procedure '%s' is not declared as RECURSIVE"
86413#~ msgstr "La referencia a ENTRY '%s' en %L es recursiva, pero el procedimiento '%s' no se declaró como RECURSIVE"
86414
86415#~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
86416#~ msgstr "Agrega un directorio para la búsqueda de INCLUDE y MODULE"
86417
86418#~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
86419#~ msgstr "Trata al fichero de entrada como preprocesado"
86420
86421#~ msgid "Set maximum alignment to 4"
86422#~ msgstr "Establece la alineación máxima a 4"
86423
86424#~ msgid "Set maximum alignment to 8"
86425#~ msgstr "Establece la alineación máxima a 8"
86426
86427#~ msgid "disallowed call to %qs"
86428#~ msgstr "no se permite la llamada a %qs"
86429
86430#~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
86431#~ msgstr "registro GIMPLE modificado con BIT_FIELD_REF"
86432
86433# No existe una traducción para type-punning. Gracias a Jose María Pérez
86434# por el comentario. cfuga
86435#~ msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of main type %qT is referenced at or around %s:%d and may be aliased to object %<%s%s%> of main type %qT which is referenced at or around %s:%d."
86436#~ msgstr "%Hes probable que el %<type-punning%> rompa las reglas de alias estricto: el objeto %<%s%s%> del tipo principal %qT se referencía en o cerca de %s:%d y tal vez tenga como alias el objeto %<%s%s%> del tipo principal %qT el cual se referencía en o cerca de %s:%d."
86437
86438#~ msgid "mangling function-style cast with more than one argument"
86439#~ msgstr "decodificación de una conversión de estilo función con más de un argumento"
86440
86441#~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
86442#~ msgstr "El número máximo de campos en una estructura variable sin accesos directos a estructura que GCC intentará seguir separadamente"
86443
86444#~ msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
86445#~ msgstr "El número máximo de elementos en una matriz para la cual se rastrean sus elementos por separado"
86446
86447#~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
86448#~ msgstr "El número máximo de ubicaciones de memoria grabadas por flow"
86449
86450#~ msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
86451#~ msgstr "mt_final_prescan_insn, insn #1 no válida"
86452
86453#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
86454#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 registros"
86455
86456#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
86457#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, insn #1 no válida"
86458
86459#~ msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
86460#~ msgstr "Se convierte el desborde aritmético por debajo %s a %s en %L"
86461
86462#~ msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
86463#~ msgstr "Se convierte el NaN aritmético %s a %s en %L"
86464
86465#~ msgid "%-5d "
86466#~ msgstr "%-5d "
86467
86468#~ msgid "      "
86469#~ msgstr "      "
86470
86471#~ msgid "%d"
86472#~ msgstr "%d"
86473
86474#~ msgid ")"
86475#~ msgstr ")"
86476
86477#~ msgid "("
86478#~ msgstr "("
86479
86480#~ msgid "%s = "
86481#~ msgstr "%s = "
86482
86483#~ msgid "(arg not-present)"
86484#~ msgstr "(sin argumentos)"
86485
86486#~ msgid " "
86487#~ msgstr " "
86488
86489#~ msgid "()"
86490#~ msgstr "()"
86491
86492#~ msgid "(%d"
86493#~ msgstr "(%d"
86494
86495#~ msgid " %s "
86496#~ msgstr " %s "
86497
86498#~ msgid "FULL"
86499#~ msgstr "FULL"
86500
86501#~ msgid " , "
86502#~ msgstr " , "
86503
86504#~ msgid "UNKNOWN"
86505#~ msgstr "UNKNOWN"
86506
86507#~ msgid " %% %s"
86508#~ msgstr " %% %s"
86509
86510#~ msgid "''"
86511#~ msgstr "''"
86512
86513#~ msgid "' // ACHAR("
86514#~ msgstr "' // ACHAR("
86515
86516#~ msgid ") // '"
86517#~ msgstr ") // '"
86518
86519#~ msgid "%s("
86520#~ msgstr "%s("
86521
86522#~ msgid "(/ "
86523#~ msgstr "(/ "
86524
86525#~ msgid " /)"
86526#~ msgstr " /)"
86527
86528#~ msgid "NULL()"
86529#~ msgstr "NULL()"
86530
86531#~ msgid "_%d"
86532#~ msgstr "_%d"
86533
86534#~ msgid ".true."
86535#~ msgstr ".true."
86536
86537#~ msgid ".false."
86538#~ msgstr ".false."
86539
86540#~ msgid "(complex "
86541#~ msgstr "(complex "
86542
86543#~ msgid "%dH"
86544#~ msgstr "%dH"
86545
86546#~ msgid "???"
86547#~ msgstr "???"
86548
86549#~ msgid " {"
86550#~ msgstr " {"
86551
86552#~ msgid "%.2x"
86553#~ msgstr "%.2x"
86554
86555#~ msgid "%s:"
86556#~ msgstr "%s:"
86557
86558#~ msgid "U+ "
86559#~ msgstr "U+ "
86560
86561#~ msgid "U- "
86562#~ msgstr "U- "
86563
86564#~ msgid "+ "
86565#~ msgstr "+ "
86566
86567#~ msgid "- "
86568#~ msgstr "- "
86569
86570#~ msgid "* "
86571#~ msgstr "* "
86572
86573#~ msgid "/ "
86574#~ msgstr "/ "
86575
86576#~ msgid "** "
86577#~ msgstr "** "
86578
86579#~ msgid "// "
86580#~ msgstr "// "
86581
86582#~ msgid "AND "
86583#~ msgstr "AND "
86584
86585#~ msgid "OR "
86586#~ msgstr "OR "
86587
86588#~ msgid "EQV "
86589#~ msgstr "EQV "
86590
86591#~ msgid "NEQV "
86592#~ msgstr "NEQV "
86593
86594#~ msgid "= "
86595#~ msgstr "= "
86596
86597#~ msgid "/= "
86598#~ msgstr "/= "
86599
86600#~ msgid "> "
86601#~ msgstr "> "
86602
86603#~ msgid ">= "
86604#~ msgstr ">= "
86605
86606#~ msgid "< "
86607#~ msgstr "< "
86608
86609#~ msgid "<= "
86610#~ msgstr "<= "
86611
86612#~ msgid "NOT "
86613#~ msgstr "NOT "
86614
86615#~ msgid "parens"
86616#~ msgstr "paréntesis"
86617
86618#~ msgid "%s["
86619#~ msgstr "%s["
86620
86621#~ msgid "%s[["
86622#~ msgstr "%s[["
86623
86624#~ msgid " ALLOCATABLE"
86625#~ msgstr " ALLOCATABLE"
86626
86627#~ msgid " DIMENSION"
86628#~ msgstr " DIMENSION"
86629
86630#~ msgid " EXTERNAL"
86631#~ msgstr " EXTERNAL"
86632
86633#~ msgid " INTRINSIC"
86634#~ msgstr " INTRINSIC"
86635
86636#~ msgid " OPTIONAL"
86637#~ msgstr " OPTIONAL"
86638
86639#~ msgid " POINTER"
86640#~ msgstr " POINTER"
86641
86642#~ msgid " PROTECTED"
86643#~ msgstr " PROTECTED"
86644
86645#~ msgid " VALUE"
86646#~ msgstr " VALUE"
86647
86648#~ msgid " VOLATILE"
86649#~ msgstr " VOLATILE"
86650
86651#~ msgid " THREADPRIVATE"
86652#~ msgstr " THREADPRIVATE"
86653
86654#~ msgid " TARGET"
86655#~ msgstr " TARGET"
86656
86657#~ msgid " DUMMY"
86658#~ msgstr " DUMMY"
86659
86660#~ msgid " RESULT"
86661#~ msgstr " RESULT"
86662
86663#~ msgid " ENTRY"
86664#~ msgstr " ENTRY"
86665
86666#~ msgid " DATA"
86667#~ msgstr " DATA"
86668
86669#~ msgid " USE-ASSOC"
86670#~ msgstr " USE-ASSOC"
86671
86672#~ msgid " IN-NAMELIST"
86673#~ msgstr " EN-LISTANOMBRE"
86674
86675#~ msgid " IN-COMMON"
86676#~ msgstr " EN-COMÚN"
86677
86678#~ msgid " FUNCTION"
86679#~ msgstr " FUNCIÓN"
86680
86681#~ msgid " SUBROUTINE"
86682#~ msgstr " SUBRUTINA"
86683
86684#~ msgid " IMPLICIT-TYPE"
86685#~ msgstr " TIPO-IMPLÍCITO"
86686
86687#~ msgid " SEQUENCE"
86688#~ msgstr " SEQUENCE"
86689
86690#~ msgid " ELEMENTAL"
86691#~ msgstr " ELEMENTAL"
86692
86693#~ msgid " PURE"
86694#~ msgstr " PURE"
86695
86696#~ msgid " RECURSIVE"
86697#~ msgstr " RECURSIVE"
86698
86699#~ msgid " %s"
86700#~ msgstr " %s"
86701
86702#~ msgid "symbol %s "
86703#~ msgstr "símbolo %s "
86704
86705#~ msgid "value: "
86706#~ msgstr "valor: "
86707
86708#~ msgid "Array spec:"
86709#~ msgstr "Especif matriz:"
86710
86711#~ msgid "Generic interfaces:"
86712#~ msgstr "Interfaces genéricas:"
86713
86714#~ msgid "result: %s"
86715#~ msgstr "resultado: %s"
86716
86717#~ msgid "components: "
86718#~ msgstr "componentes: "
86719
86720#~ msgid "Formal arglist:"
86721#~ msgstr "Lista de argumentos formal:"
86722
86723#~ msgid " [Alt Return]"
86724#~ msgstr " [Devolución Alt]"
86725
86726#~ msgid "Formal namespace"
86727#~ msgstr "Espacio de nombres formal"
86728
86729#~ msgid "common: /%s/ "
86730#~ msgstr "común: /%s/ "
86731
86732#~ msgid ", "
86733#~ msgstr ", "
86734
86735#~ msgid "symtree: %s  Ambig %d"
86736#~ msgstr "árbolsim: %s Ambig %d"
86737
86738#~ msgid " from namespace %s"
86739#~ msgstr " del espacio de nombres %s"
86740
86741#~ msgid "%s,"
86742#~ msgstr "%s,"
86743
86744#~ msgid "!$OMP %s"
86745#~ msgstr "!$OMP %s"
86746
86747#~ msgid " (%s)"
86748#~ msgstr " (%s)"
86749
86750#~ msgid " ("
86751#~ msgstr " ("
86752
86753#~ msgid " IF("
86754#~ msgstr " IF("
86755
86756#~ msgid " NUM_THREADS("
86757#~ msgstr " NUM_THREADS("
86758
86759#~ msgid " SCHEDULE (%s"
86760#~ msgstr " SCHEDULE (%s"
86761
86762#~ msgid " DEFAULT(%s)"
86763#~ msgstr " DEFAULT(%s)"
86764
86765#~ msgid " ORDERED"
86766#~ msgstr " ORDERED"
86767
86768#~ msgid " REDUCTION(%s:"
86769#~ msgstr " REDUCTION(%s:"
86770
86771#~ msgid " %s("
86772#~ msgstr " %s("
86773
86774#~ msgid "!$OMP SECTION\n"
86775#~ msgstr "!$OMP SECTION\n"
86776
86777#~ msgid "!$OMP END %s"
86778#~ msgstr "!$OMP END %s"
86779
86780#~ msgid " COPYPRIVATE("
86781#~ msgstr " COPYPRIVATE("
86782
86783#~ msgid " NOWAIT"
86784#~ msgstr " NOWAIT"
86785
86786#~ msgid "NOP"
86787#~ msgstr "NOP"
86788
86789#~ msgid "CONTINUE"
86790#~ msgstr "CONTINUE"
86791
86792#~ msgid "ENTRY %s"
86793#~ msgstr "ENTRY %s"
86794
86795#~ msgid "ASSIGN "
86796#~ msgstr "ASSIGN "
86797
86798#~ msgid "LABEL ASSIGN "
86799#~ msgstr "LABEL ASSIGN "
86800
86801#~ msgid " %d"
86802#~ msgstr " %d"
86803
86804#~ msgid "POINTER ASSIGN "
86805#~ msgstr "POINTER ASSIGN "
86806
86807#~ msgid "GOTO "
86808#~ msgstr "GOTO "
86809
86810#~ msgid ", ("
86811#~ msgstr ", ("
86812
86813#~ msgid "CALL %s "
86814#~ msgstr "CALL %s "
86815
86816#~ msgid "CALL ?? "
86817#~ msgstr "CALL ?? "
86818
86819#~ msgid "RETURN "
86820#~ msgstr "RETURN "
86821
86822#~ msgid "PAUSE "
86823#~ msgstr "PAUSE "
86824
86825#~ msgid "STOP "
86826#~ msgstr "STOP "
86827
86828#~ msgid "IF "
86829#~ msgstr "IF "
86830
86831#~ msgid " %d, %d, %d"
86832#~ msgstr " %d, %d, %d"
86833
86834#~ msgid "ELSE\n"
86835#~ msgstr "ELSE\n"
86836
86837#~ msgid "ELSE IF "
86838#~ msgstr "ELSE IF "
86839
86840#~ msgid "ENDIF"
86841#~ msgstr "ENDIF"
86842
86843#~ msgid "SELECT CASE "
86844#~ msgstr "SELECT CASE "
86845
86846#~ msgid "CASE "
86847#~ msgstr "CASE "
86848
86849#~ msgid "END SELECT"
86850#~ msgstr "END SELECT"
86851
86852#~ msgid "WHERE "
86853#~ msgstr "WHERE "
86854
86855#~ msgid "ELSE WHERE "
86856#~ msgstr "ELSE WHERE "
86857
86858#~ msgid "END WHERE"
86859#~ msgstr "END WHERE"
86860
86861#~ msgid "FORALL "
86862#~ msgstr "FORALL "
86863
86864#~ msgid "END FORALL"
86865#~ msgstr "END FORALL"
86866
86867#~ msgid "DO "
86868#~ msgstr "DO "
86869
86870#~ msgid "END DO"
86871#~ msgstr "END DO"
86872
86873#~ msgid "DO WHILE "
86874#~ msgstr "DO WHILE "
86875
86876#~ msgid "CYCLE"
86877#~ msgstr "CICLO"
86878
86879#~ msgid "EXIT"
86880#~ msgstr "EXIT"
86881
86882#~ msgid " STAT="
86883#~ msgstr " STAT="
86884
86885#~ msgid "OPEN"
86886#~ msgstr "OPEN"
86887
86888#~ msgid " UNIT="
86889#~ msgstr " UNIT="
86890
86891#~ msgid " IOMSG="
86892#~ msgstr " IOMSG="
86893
86894#~ msgid " IOSTAT="
86895#~ msgstr " IOSTAT="
86896
86897#~ msgid " FILE="
86898#~ msgstr " FILE="
86899
86900#~ msgid " STATUS="
86901#~ msgstr " STATUS="
86902
86903#~ msgid " ACCESS="
86904#~ msgstr " ACCESS="
86905
86906#~ msgid " FORM="
86907#~ msgstr " FORM="
86908
86909#~ msgid " RECL="
86910#~ msgstr " RECL="
86911
86912#~ msgid " BLANK="
86913#~ msgstr " BLANK="
86914
86915#~ msgid " POSITION="
86916#~ msgstr " POSITION="
86917
86918#~ msgid " ACTION="
86919#~ msgstr " ACTION="
86920
86921#~ msgid " DELIM="
86922#~ msgstr " DELIM="
86923
86924#~ msgid " PAD="
86925#~ msgstr " PAD="
86926
86927#~ msgid " CONVERT="
86928#~ msgstr " CONVERT="
86929
86930#~ msgid " ERR=%d"
86931#~ msgstr " ERR=%d"
86932
86933#~ msgid "CLOSE"
86934#~ msgstr "CLOSE"
86935
86936#~ msgid "BACKSPACE"
86937#~ msgstr "BACKSPACE"
86938
86939#~ msgid "ENDFILE"
86940#~ msgstr "ENDFILE"
86941
86942#~ msgid "REWIND"
86943#~ msgstr "REWIND"
86944
86945#~ msgid "FLUSH"
86946#~ msgstr "FLUSH"
86947
86948#~ msgid "INQUIRE"
86949#~ msgstr "INQUIRE"
86950
86951#~ msgid " EXIST="
86952#~ msgstr " EXISTE="
86953
86954#~ msgid " OPENED="
86955#~ msgstr " ABIERTO="
86956
86957#~ msgid " NUMBER="
86958#~ msgstr " NÚMERO="
86959
86960#~ msgid " NAMED="
86961#~ msgstr " NOMBRADO="
86962
86963#~ msgid " NAME="
86964#~ msgstr " NOMBRE="
86965
86966#~ msgid " SEQUENTIAL="
86967#~ msgstr " SECUENCIAL="
86968
86969#~ msgid " DIRECT="
86970#~ msgstr " DIRECTO="
86971
86972#~ msgid " FORMATTED"
86973#~ msgstr " CON-FORMATO"
86974
86975#~ msgid " UNFORMATTED="
86976#~ msgstr " SIN-FORMATO="
86977
86978#~ msgid " NEXTREC="
86979#~ msgstr " SIGREG="
86980
86981#~ msgid " READ="
86982#~ msgstr " LEER="
86983
86984#~ msgid " WRITE="
86985#~ msgstr " ESCRIBIR="
86986
86987#~ msgid " READWRITE="
86988#~ msgstr " LEERESCRIBIR="
86989
86990#~ msgid "IOLENGTH "
86991#~ msgstr "ESLONG "
86992
86993#~ msgid "READ"
86994#~ msgstr "READ"
86995
86996#~ msgid "WRITE"
86997#~ msgstr "WRITE"
86998
86999#~ msgid " FMT="
87000#~ msgstr " FMT="
87001
87002#~ msgid " FMT=%d"
87003#~ msgstr " FMT=%d"
87004
87005#~ msgid " NML=%s"
87006#~ msgstr " NML=%s"
87007
87008#~ msgid " SIZE="
87009#~ msgstr " TAM="
87010
87011#~ msgid " REC="
87012#~ msgstr " GRAB="
87013
87014#~ msgid " ADVANCE="
87015#~ msgstr " AVANZAR="
87016
87017#~ msgid "TRANSFER "
87018#~ msgstr "TRANSFERIR "
87019
87020#~ msgid "DT_END"
87021#~ msgstr "DT_END"
87022
87023#~ msgid " END=%d"
87024#~ msgstr " FIN=%d"
87025
87026#~ msgid " EOR=%d"
87027#~ msgstr " FDR=%d"
87028
87029#~ msgid "Equivalence: "
87030#~ msgstr "Equivalencia: "
87031
87032#~ msgid "Namespace:"
87033#~ msgstr "Espacio de nombre:"
87034
87035#~ msgid " %c-%c: "
87036#~ msgstr " %c-%c: "
87037
87038#~ msgid " %c: "
87039#~ msgstr " %c: "
87040
87041#~ msgid "procedure name = %s"
87042#~ msgstr "nombre de procedimiento = %s"
87043
87044#~ msgid "Operator interfaces for %s:"
87045#~ msgstr "Interfaces de operador para %s:"
87046
87047#~ msgid "User operators:\n"
87048#~ msgstr "Operadores de usuario:\n"
87049
87050#~ msgid "CONTAINS\n"
87051#~ msgstr "CONTIENE\n"
87052
87053#~ msgid "Setting value of PROTECTED variable at %C"
87054#~ msgstr "Se establece el valor de la variable PROTECTED en %C"
87055
87056#~ msgid "Assigning to a PROTECTED pointer at %C"
87057#~ msgstr "Se asigna a un puntero PROTECTED en %C"
87058
87059#~ msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
87060#~ msgstr "El objeto de la cláusula COPYIN '%s' es ALLOCATABLE en %L"
87061
87062#~ msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
87063#~ msgstr "El objeto de la cláusula COPYPRIVATE '%s' es ALLOCATABLE en %L"
87064
87065#~ msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
87066#~ msgstr "El objeto de cláusula %s '%s' es ALLOCATABLE en %L"
87067
87068#~ msgid "Structure constructor for '%s' at %C has PRIVATE components"
87069#~ msgstr "El constructor de estructura para '%s' en %C tiene componentes PRIVATE"
87070
87071#~ msgid "Intrinsic '%s' at %L does not exist"
87072#~ msgstr "El intrínseco '%s' en %L no existe"
87073
87074#~ msgid "File '%s' is being included recursively"
87075#~ msgstr "El fichero '%s' se está incluyendo recursivamente"
87076
87077#~ msgid "Can't open included file '%s'"
87078#~ msgstr "No se puede abrir el fichero incluído '%s'"
87079
87080#~ msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]"
87081#~ msgstr "El argumento de la función CHAR en %L está fuera de rango [0,255]"
87082
87083#~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
87084#~ msgstr "se especificó -p y -pp - escoja uno"
87085
87086#~ msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
87087#~ msgstr "Avisa sobre el uso de intrínsecos no estándar"
87088
87089#~ msgid "Print information about speculative motions."
87090#~ msgstr "Muestra la información acerca de los movimientos especulativos."
87091
87092#~ msgid "Generate ELF output"
87093#~ msgstr "Genera salida ELF"
87094
87095#~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
87096#~ msgstr "Compila para el sistema elinux Etrax basado en 100 sin MMU"
87097
87098#~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
87099#~ msgstr "Para elinux, solicita un tamaño de pila especificado para este programa"
87100
87101#~ msgid "Use the WindISS simulator"
87102#~ msgstr "Usa el simulador WindISS"
87103
87104#~ msgid "Use byte loads and stores when generating code."
87105#~ msgstr "Usa cargas y almacenamientos de bytes al generar código."
87106
87107#~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
87108#~ msgstr "No incluye crt0.o en los ficheros de inicio"
87109
87110#~ msgid "Internal debug switch"
87111#~ msgstr "Interruptor de depuración interno"
87112
87113#~ msgid "Trace lexical analysis"
87114#~ msgstr "Rastrea el análisis léxico"
87115
87116#~ msgid "Trace the parsing process"
87117#~ msgstr "Rastrea el proceso de decodificación"
87118
87119#~ msgid "Expand OpenMP operations on SSA form"
87120#~ msgstr "Expande las operaciones OpenMP en la forma SSA"
87121
87122#~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
87123#~ msgstr "Activa las optimizaciones SSA-CCP en árboles para almacenamientos y cargas"
87124
87125#~ msgid "Perform structural alias analysis"
87126#~ msgstr "Realiza el análisis de aliases estructural"
87127
87128#~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
87129#~ msgstr "Avisa cuando el comportamiento de síntesis difiere de Cfront"
87130
87131#~ msgid "too few arguments to function %qs"
87132#~ msgstr "faltan argumentos para la función %qs"
87133
87134#~ msgid "too many arguments to function %qs"
87135#~ msgstr "demasiados argumentos para la función %qs"
87136
87137#~ msgid "%Hempty declaration"
87138#~ msgstr "%Hdeclaración vacía"
87139
87140#~ msgid "%Hcomma at end of enumerator list"
87141#~ msgstr "%Hcoma al final de la lista de enumeradores"
87142
87143#~ msgid "comparison between signed and unsigned"
87144#~ msgstr "comparación entre signed y unsigned"
87145
87146#~ msgid "can't write PCH fle: %m"
87147#~ msgstr "no se puede escribir el fichero PCH: %m"
87148
87149#~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
87150#~ msgstr "-Wuninitialized no se admite sin -O"
87151
87152#~ msgid "-funit-at-a-time is required for inlining of functions that are only called once"
87153#~ msgstr "se requiere -funit-at-a-time para la inclusión en línea de funciones que sólo se llaman una vez"
87154
87155#~ msgid "GCC supports only %d input file changes"
87156#~ msgstr "GCC sólo admite %d cambios de fichero de entrada"
87157
87158#~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
87159#~ msgstr "-ffunction-sections podría afectar la depuración en algunos objetivos"
87160
87161#~ msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
87162#~ msgstr "no se recomputa el invariante cuando cambia ADDR_EXPR"
87163
87164#~ msgid "type mismatch in unary expression"
87165#~ msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión unaria"
87166
87167#~ msgid "invalid operand in conversion"
87168#~ msgstr "operando no válido en la conversión"
87169
87170#~ msgid "invalid operand in int to float conversion"
87171#~ msgstr "operando no válido en la conversión de int a float"
87172
87173#~ msgid "invalid operand in float to int conversion"
87174#~ msgstr "operando no válido en la conversión de float a int"
87175
87176#~ msgid "invalid operands in shift expression"
87177#~ msgstr "operandos no válidos en la expresión shift"
87178
87179#~ msgid "invalid operands in pointer plus expression"
87180#~ msgstr "operandos no válidos en la expresión puntero más"
87181
87182#~ msgid "invalid operands in conditional expression"
87183#~ msgstr "operandos no válidos en la expresión condicional"
87184
87185#~ msgid "unexpected non-tuple"
87186#~ msgstr "una no tupla inesperada"
87187
87188#~ msgid "COND_EXPR with code in branches at the end of bb %d"
87189#~ msgstr "COND_EXPR con código en ramificaciones al final del bb %d"
87190
87191#~ msgid "no default case found at end of case vector"
87192#~ msgstr "no se encontró un case por defecto al final del vector case"
87193
87194#~ msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
87195#~ msgstr "se encontró una variable real cuando deberían aparacer subvariables"
87196
87197#~ msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
87198#~ msgstr "revisión de árbol: acceso de elt %d de phi_node con %d elts en %s, en %s:%d"
87199
87200#~ msgid "profiler support for WindISS"
87201#~ msgstr "soporte de análisis de perfil para WindISS"
87202
87203#~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
87204#~ msgstr "cambio de puntero de marco grande (%d) con -mtiny-stack"
87205
87206#~ msgid "bf561 support is incomplete yet."
87207#~ msgstr "el soporte para bf561 aún está incompleto."
87208
87209#~ msgid "shift must be an immediate"
87210#~ msgstr "el desplazamiento debe ser un inmediato"
87211
87212#~ msgid "length mask must be an immediate"
87213#~ msgstr "la longitud de máscara debe ser un inmediato"
87214
87215#~ msgid "MIPS16 PIC"
87216#~ msgstr "PIC de MIPS16"
87217
87218#~ msgid "info pointer NULL"
87219#~ msgstr "el puntero de información es NULL"
87220
87221#~ msgid "%q#D was used before it was declared inline"
87222#~ msgstr "se usó %q#D antes de que se declarara inline"
87223
87224#~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
87225#~ msgstr "%Jla declaración previa no inline aquí"
87226
87227#~ msgid "multiple parameters named %qE"
87228#~ msgstr "múltiples parámetros nombrados %qE"
87229
87230#~ msgid "ISO C++ does not include variadic templates"
87231#~ msgstr "ISO C++ no incluye plantillas variadic"
87232
87233#~ msgid "%qT is not an aggregate type"
87234#~ msgstr "%qT no es un tipo agregado"
87235
87236#~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
87237#~ msgstr "call_expr no se puede decodificar debido a un defecto en la ABI de C++"
87238
87239#~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
87240#~ msgstr "las conversiones con cero operandos no se pueden decodificar debido a un defecto en la ABI de C++"
87241
87242#~ msgid "suggest a space before %<;%> or explicit braces around empty body in %<%s%> statement"
87243#~ msgstr "se sugiere un espacio antes de %<;%> o llaves explícitas alrededor del cuerpo vacío en la declaración %<%s%>"
87244
87245#~ msgid "%Hextra %<;%>"
87246#~ msgstr "%H%<;%> extra"
87247
87248#~ msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
87249#~ msgstr "Posible bicho del frente: no se expandió el constructor de la matriz"
87250
87251#~ msgid "%HDuplicate name %q.*s."
87252#~ msgstr "%HEtiqueta duplicada %q.*s."
87253
87254#~ msgid "Register variable %qD used in nested function."
87255#~ msgstr "Se usó la variable de registro %qD en una función anidada."
87256
87257#~ msgid "Address of global register variable %qD requested."
87258#~ msgstr "Se solicitó la dirección de la variable de registro global %qD."
87259
87260#~ msgid "Address of register variable %qD requested."
87261#~ msgstr "Se solicitó la dirección de la variable de registro %qD."
87262
87263#~ msgid "%qD attribute ignored"
87264#~ msgstr "se descarta el atributo %qD"
87265
87266#~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
87267#~ msgstr "usando CONST_DOUBLE para las direcciones"
87268
87269#~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
87270#~ msgstr "c4x_address_cost: Modo de direccionamiento no válido"
87271
87272#~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
87273#~ msgstr "c4x_print_operand: Inconsistencia %%L"
87274
87275#~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
87276#~ msgstr "c4x_print_operand: Inconsistencia %%N"
87277
87278#~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
87279#~ msgstr "c4x_print_operand: Inconsistencia %%O"
87280
87281#~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
87282#~ msgstr "c4x_print_operand: Caso de operando erróneo"
87283
87284#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
87285#~ msgstr "c4x_print_operand_address: post_modify erróneo"
87286
87287#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
87288#~ msgstr "c4x_print_operand_address: pre_modify erróneo"
87289
87290#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
87291#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Caso de operando erróneo"
87292
87293#~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
87294#~ msgstr "c4x_rptb_insert: No se puede encontrar la etiqueta de inicio"
87295
87296#~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
87297#~ msgstr "dirección (S) indirecta de memoria no válida"
87298
87299#~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
87300#~ msgstr "c4x_valid_operands: Error interno"
87301
87302#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
87303#~ msgstr "c4x_operand_subword: operando no válido"
87304
87305#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
87306#~ msgstr "c4x_operand_subword: autoincremento no válido"
87307
87308#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
87309#~ msgstr "c4x_operand_subword: dirección no válida"
87310
87311#~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
87312#~ msgstr "c4x_operand_subword: dirección no desplazable"
87313
87314#~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
87315#~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Se movió la etiqueta principal del bloque de repetición"
87316
87317#~ msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
87318#~ msgstr "Falta el parámetro DIM en el intrínseco '%s' en %L"
87319
87320#~ msgid "Fortran 2003: Support for intrinsic procedure '%s' in PROCEDURE statement at %C not yet implemented in gfortran"
87321#~ msgstr "Fortran 2003: El procedimiento intrínseco '%s' en la declaración PROCEDURE en %C aún no se admite en gfortran"
87322
87323#~ msgid "Inquiry function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
87324#~ msgstr "No se permite la función de inquisición '%s' en %L en una expresión de inicialización"
87325
87326#~ msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
87327#~ msgstr "La variable STAT '%s' de la declaración DEALLOCATE en %C no puede ser INTENT(IN)"
87328
87329#~ msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
87330#~ msgstr "Variable STAT ilegal en la declaración DEALLOCATE en %C para un procedimiento PURE"
87331
87332#~ msgid "BLOCK DATA unit cannot contain blank COMMON at %C"
87333#~ msgstr "La unidad BLOCK DATA no puede contener COMMON en blanco en %C"
87334
87335#~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
87336#~ msgstr "El símbolo '%s' fue previamente inicializado en un bloque COMMON en blanco en %C"
87337
87338#~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
87339#~ msgstr "El símbolo '%s' fue previamente inicializado en un bloque COMMON '%s' en %C"
87340
87341#~ msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
87342#~ msgstr "La etiqueta STAT en la declaración DEALLOCATE en %L debe ser de tipo INTEGER"
87343
87344#~ msgid "Generate code for C30 CPU"
87345#~ msgstr "Genera código para el CPU C30"
87346
87347#~ msgid "Generate code for C32 CPU"
87348#~ msgstr "Genera código para el CPU C32"
87349
87350#~ msgid "Generate code for C33 CPU"
87351#~ msgstr "Genera código para el CPU C33"
87352
87353#~ msgid "Generate code for C40 CPU"
87354#~ msgstr "Genera código para el CPU C40"
87355
87356#~ msgid "Generate code for C44 CPU"
87357#~ msgstr "Genera código para el CPU C44"
87358
87359#~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
87360#~ msgstr "Asume que se pueden hacer alias de los punteros"
87361
87362#~ msgid "Big memory model"
87363#~ msgstr "Modelo de memoria big"
87364
87365#~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
87366#~ msgstr "Usa el registro BK como un registro de propósito general"
87367
87368#~ msgid "Generate code for CPU"
87369#~ msgstr "Genera código para el CPU"
87370
87371#~ msgid "Enable new features under development"
87372#~ msgstr "Activa nuevas características en desarrollo"
87373
87374#~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
87375#~ msgstr "Usa conversión de coma flotante a entero rápida pero aproximada"
87376
87377#~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
87378#~ msgstr "Fuerza que la generación de RTL emita 3 operandos insns válidos"
87379
87380#~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
87381#~ msgstr "Fuerza las constantes dentro de registros para mejorar el levantamiento"
87382
87383#~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
87384#~ msgstr "Guarda DP entre ISR en el modelo de memoria small"
87385
87386#~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
87387#~ msgstr "Permite cuentas de iteración unsigned para RPTB/DB"
87388
87389#~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
87390#~ msgstr "Usa instrucción MPYI para C3x"
87391
87392#~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
87393#~ msgstr "Preserva los 40 bits del registro FP entre llamadas"
87394
87395#~ msgid "Pass arguments in registers"
87396#~ msgstr "Pasa argumentos en registros"
87397
87398#~ msgid "Small memory model"
87399#~ msgstr "Modelo de memoria small"
87400
87401#~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
87402#~ msgstr "Copia las constantes de direcciones de memoria en registros antes de usarlos"
87403
87404#~ msgid "This switch is obsolete"
87405#~ msgstr "Esta opción es obsoleta"
87406
87407#~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
87408#~ msgstr "static o calificador de tipo en un declarador abstracto"
87409
87410#~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
87411#~ msgstr "falta un '(' después de '#pragma %s' -  descartado"
87412
87413#~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
87414#~ msgstr "falta el nombre de la función en '#pragma %s' - descartado"
87415
87416#~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
87417#~ msgstr "'#pragma %s' malformado - descartado"
87418
87419#~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
87420#~ msgstr "falta el nombre de la sección en '#pragma %s' - descartado"
87421
87422#~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
87423#~ msgstr "falta un ')' para '#pragma %s' - descartado"
87424
87425#~ msgid "junk at end of '#pragma %s'"
87426#~ msgstr "basura al final de '#pragma %s'"
87427
87428#~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
87429#~ msgstr "el ISR %s requiere de %d words de variables locales, el máximo es 32767"
87430
87431#~ msgid "constant halfword load operand out of range"
87432#~ msgstr "el operando de carga de una constante halfword está fuera de rango"
87433
87434#~ msgid "constant arithmetic operand out of range"
87435#~ msgstr "el operando aritmético constante está fuera de rango"
87436
87437#~ msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
87438#~ msgstr "se usaron %d parámetro(s) de plantilla en lugar de %d"
87439
87440#~ msgid "gcov (GCC) %s\n"
87441#~ msgstr "gcov (GCC) %s\n"
87442
87443#~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
87444#~ msgstr "Se intentó borrar la insn de prólogo/epílogo:"
87445
87446#~ msgid "%s (GCC) %s\n"
87447#~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
87448
87449#~ msgid "syntax error: cannot back up"
87450#~ msgstr "error sintáctico: no se puede regresar"
87451
87452#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
87453#~ msgstr "error sintáctico; también se agotó la memoria"
87454
87455#~ msgid "parser stack overflow"
87456#~ msgstr "desbordamiento de la pila del decodificador"
87457
87458#~ msgid "call is unlikely"
87459#~ msgstr "la llamada es poco posible"
87460
87461#~ msgid ""
87462#~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
87463#~ "\n"
87464#~ msgstr ""
87465#~ "El frente %s reconoce las siguientes opciones:\n"
87466#~ "\n"
87467
87468#~ msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
87469#~ msgstr "Número máximo de bucles que realizan planificación de cambio de módulo en (principalmente para depuración)"
87470
87471#~ msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
87472#~ msgstr "Dadas N llamadas y V variables sobreescritas por llamada en una función.  Use .GLOBAL_VAR si NxV es mayor que este límite"
87473
87474#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
87475#~ msgstr "PRINT_OPERAND, insn no válida para %%F"
87476
87477#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
87478#~ msgstr "PRINT_OPERAND, insn no válida para %%W"
87479
87480#~ msgid "invalid %%Y value"
87481#~ msgstr "valor %%Y no válido"
87482
87483#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
87484#~ msgstr "PRINT_OPERAND, insn no válida para %%q"
87485
87486#~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
87487#~ msgstr "PRINT_OPERAND, operando no válido para la reubicación"
87488
87489#~ msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
87490#~ msgstr "Se convierte el desborde aritmético %s a %s en %L"
87491
87492#~ msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
87493#~ msgstr "El género %d no es un género CHARACTER en %C"
87494
87495#~ msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
87496#~ msgstr "Basura inesperada después de la variable RESULT en %C"
87497
87498#~ msgid "%c"
87499#~ msgstr "%c"
87500
87501#~ msgid "<> "
87502#~ msgstr "<> "
87503
87504#~ msgid " SAVE"
87505#~ msgstr " SAVE"
87506
87507#~ msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
87508#~ msgstr "El exponente en %L debe ser INTEGER para una expresión de inicialización"
87509
87510#~ msgid "MODULE PROCEDURE '%s' at %L does not come from a module"
87511#~ msgstr "El MODULE PROCEDURE '%s' en %L no proviene de un módulo"
87512
87513#~ msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
87514#~ msgstr "Los rangos de los argumentos para el intrínseco elemental '%s' difieren en %L"
87515
87516#~ msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
87517#~ msgstr "Fortran 95 requiere un INTEGER por defecto en la etiqueta IOSTAT en %L"
87518
87519#~ msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
87520#~ msgstr "La matriz de forma asumida '%s' en la lista de nombres '%s' en %C es una extensión."
87521
87522#~ msgid "%c REDUCTION variable '%s' is %s at %L"
87523#~ msgstr "La variable REDUCTION %c '%s' es %s en %L"
87524
87525#~ msgid "Integer too big for its kind at %C"
87526#~ msgstr "El entero es demasiado grande para su género en %C"
87527
87528#~ msgid "'%s' is array valued and directly recursive at %C , so the keyword RESULT must be specified in the FUNCTION statement"
87529#~ msgstr "'%s' es una matriz valuada y directamente recursiva en %C, por lo cual se debe especificar la palabra clave RESULT en la declaración FUNCTION"
87530
87531#~ msgid "Kind of by-value argument at %L is larger than default kind"
87532#~ msgstr "La afinidad del argumento por valor en %L es mayor que el género por defecto"
87533
87534#~ msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
87535#~ msgstr "Obsoleto: iterador de bucle REAL DO en %L"
87536
87537#~ msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
87538#~ msgstr "Declaración sin soporte al encontrar el índice forall en la expresión"
87539
87540#~ msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
87541#~ msgstr "Un índice FORALL no debe aparecer en un límite o en una expresión de tranco en el mismo FORALL en %L"
87542
87543#~ msgid "rhs of CHARACTER assignment at %L will be truncated (%d/%d)"
87544#~ msgstr "El lado derecho de la asignación CHARACTER en %L se truncará (%d/%d)"
87545
87546#~ msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
87547#~ msgstr "Los objetos inicializados '%s' y '%s' no pueden estar al mismo tiempo en la declaración EQUIVALENCE en %L"
87548
87549#~ msgid "'&' not allowed by itself with comment in line %d"
87550#~ msgstr "no se permite '&' por sí solo con comentario en la línea %d"
87551
87552#~ msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
87553#~ msgstr "Segundo argumento de REPEAT no válido en %L"
87554
87555#~ msgid "TRANSFER intrinsic not implemented for initialization at %L"
87556#~ msgstr "El intrínseco TRANSFER no está implementado para la inicialización en %L"
87557
87558#~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute at %L"
87559#~ msgstr "En el estándar seleccionado, el atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en %L"
87560
87561#~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
87562#~ msgstr "En el estándar seleccionado, el atributo %s genera un conflicto con el atributo %s en '%s' en %L"
87563
87564#~ msgid "storage size not constant"
87565#~ msgstr "el tamaño de almacenamiento no es constante"
87566
87567#~ msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
87568#~ msgstr "La declaración INQUIRE en %L no puede contener especificadores FILE y UNIT al mismo tiempo."
87569
87570#~ msgid "Assigned label is not in the list"
87571#~ msgstr "La etiqueta asignada no está en la lista"
87572
87573#~ msgid "ignored method '"
87574#~ msgstr "se descarta el método '"
87575
87576#~ msgid "' marked virtual\n"
87577#~ msgstr "' marcado como virtual\n"
87578
87579#~ msgid "Try '"
87580#~ msgstr "Pruebe '"
87581
87582#~ msgid " --help' for more information.\n"
87583#~ msgstr " --help' para más información.\n"
87584
87585#~ msgid "Usage: "
87586#~ msgstr "Modo de empleo: "
87587
87588#~ msgid ""
87589#~ " [OPTION]... CLASS...\n"
87590#~ "\n"
87591#~ msgstr ""
87592#~ " [OPCIÓN]... CLASE...\n"
87593#~ "\n"
87594
87595#~ msgid ""
87596#~ "Generate C or C++ header files from .class files\n"
87597#~ "\n"
87598#~ msgstr ""
87599#~ "Genera ficheros de encabezado C o C++ a partir de ficheros .class\n"
87600#~ "\n"
87601
87602#~ msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
87603#~ msgstr "  -stubs                   Genera un fichero de implementación inicial\n"
87604
87605#~ msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
87606#~ msgstr "  -jni                     Genera un encabezado o inicio JNI\n"
87607
87608#~ msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
87609#~ msgstr "  -force                  Siempre sobreescribe los ficheros de salida\n"
87610
87611#~ msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
87612#~ msgstr "  -old                    Opción de compatibilidad sin uso\n"
87613
87614#~ msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
87615#~ msgstr "  -trace                  Opción de compatibilidad sin uso\n"
87616
87617#~ msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
87618#~ msgstr "  -J OPCIÓN               Opción de compatibilidad sin uso\n"
87619
87620#~ msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
87621#~ msgstr "  -add TEXTO              Inserta el TEXTO en el cuerpo de la clase\n"
87622
87623#~ msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
87624#~ msgstr "  -append TEXTO           Inserta el TEXTO después de la declaración de la clase\n"
87625
87626#~ msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
87627#~ msgstr "  -friend TEXTO           Inserta el TEXTO como una declaración 'friend'\n"
87628
87629#~ msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
87630#~ msgstr "  -prepend TEXTO          Inserta el TEXTO antes del inicio de la clase\n"
87631
87632#~ msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
87633#~ msgstr "  -d DIRECTORIO           Establece el nombre del directorio de salida\n"
87634
87635#~ msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
87636#~ msgstr "  -td DIRECTORIO          Establece el nombre del directorio temporal\n"
87637
87638#~ msgid ""
87639#~ "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
87640#~ "                             suppress ordinary output\n"
87641#~ msgstr ""
87642#~ "  -M                      Muestra todas las dependencias en la salida estándar;\n"
87643#~ "                             suprime la salida normal\n"
87644
87645#~ msgid ""
87646#~ "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
87647#~ "                             suppress ordinary output\n"
87648#~ msgstr ""
87649#~ "  -MM                     Muestra las dependencias que no son del sistema en la salida estándar;\n"
87650#~ "                             suprime la salida normal\n"
87651
87652#~ msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
87653#~ msgstr "  -MD                     Muestra todas las dependencias en la salida estándar\n"
87654
87655#~ msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
87656#~ msgstr "  -MMD                     Muestra todas las dependencias que no son del sistema en la salida estándar\n"
87657
87658#~ msgid "Processing %s\n"
87659#~ msgstr "Procesando %s\n"
87660
87661#~ msgid "Found in %s\n"
87662#~ msgstr "Se encontró en %s\n"
87663
87664#~ msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
87665#~ msgstr "Use 'jv-scan --help' para más información.\n"
87666
87667#~ msgid ""
87668#~ "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
87669#~ "\n"
87670#~ msgstr ""
87671#~ "Modo de empleo: jv-scan [OPCIÓN]... FICHERO...\n"
87672#~ "\n"
87673
87674#~ msgid ""
87675#~ "Print useful information read from Java source files.\n"
87676#~ "\n"
87677#~ msgstr "Muestra información útil a partir de ficheros fuente Java.\n"
87678
87679#~ msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
87680#~ msgstr "  --no-assert             No reconoce la palabra clave assert\n"
87681
87682#~ msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
87683#~ msgstr "  --complexity            Muestra la complejidad ciclomática del fichero de entrada\n"
87684
87685#~ msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
87686#~ msgstr "  --encoding NOMBRE       Especifica la codificación del fichero fuente\n"
87687
87688#~ msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
87689#~ msgstr "  --print-main            Muestra el nombre de la clase que contiene 'main'\n"
87690
87691#~ msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
87692#~ msgstr "  --list-class            Muestra todas las clases definidas en el fichero\n"
87693
87694#~ msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
87695#~ msgstr "  --list-filename         Muestra el fichero de entrada al enumerar los nombres de clases\n"
87696
87697#~ msgid "%s: error: "
87698#~ msgstr "%s: error: "
87699
87700#~ msgid "%s: warning: "
87701#~ msgstr "%s: aviso: "
87702
87703#~ msgid "';' expected"
87704#~ msgstr "se esperaba ';'"
87705
87706#~ msgid "'*' expected"
87707#~ msgstr "se esperaba '*'"
87708
87709#~ msgid "'{' expected"
87710#~ msgstr "Se esperaba '{'"
87711
87712#~ msgid "Missing super class name"
87713#~ msgstr "Falta el nombre de la super clase"
87714
87715#~ msgid "Missing term"
87716#~ msgstr "Falta el término"
87717
87718#~ msgid "']' expected"
87719#~ msgstr "Se esperaba ']'"
87720
87721#~ msgid "Unbalanced ']'"
87722#~ msgstr "']' desbalanceado"
87723
87724#~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
87725#~ msgstr "Declaración de método no válida, se requiere un nombre de método"
87726
87727#~ msgid "Identifier expected"
87728#~ msgstr "Se esperaba un identificador"
87729
87730#~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
87731#~ msgstr "Declaración de método no válida, se requiere un tipo de devolución"
87732
87733#~ msgid "Missing formal parameter term"
87734#~ msgstr "Falta el término de parámetro formal"
87735
87736#~ msgid "Missing identifier"
87737#~ msgstr "Falta el identificador"
87738
87739#~ msgid "Missing class type term"
87740#~ msgstr "Falta el término de tipo de clase"
87741
87742#~ msgid "':' expected"
87743#~ msgstr "Se esperaba ':'"
87744
87745#~ msgid "'(' expected"
87746#~ msgstr "Se esperaba '('"
87747
87748#~ msgid "Missing term or ')'"
87749#~ msgstr "Falta término o ')'"
87750
87751#~ msgid "Missing term and ')' expected"
87752#~ msgstr "Faltan término y ')' esperados"
87753
87754#~ msgid "Invalid control expression"
87755#~ msgstr "Expresión de control no válida"
87756
87757#~ msgid "Invalid update expression"
87758#~ msgstr "Expresión de actualización no válida"
87759
87760#~ msgid "Missing term or ')' expected"
87761#~ msgstr "Faltan término o ')' esperados"
87762
87763#~ msgid "'class' or 'this' expected"
87764#~ msgstr "Se esperaba 'class' o 'this'"
87765
87766#~ msgid "'class' expected"
87767#~ msgstr "Se esperaba 'class'"
87768
87769#~ msgid "')' or term expected"
87770#~ msgstr "Se esperaba ')' o término"
87771
87772#~ msgid "'[' expected"
87773#~ msgstr "Se esperaba '['"
87774
87775#~ msgid "Field expected"
87776#~ msgstr "Se esperaba un campo"
87777
87778#~ msgid "Missing term and ']' expected"
87779#~ msgstr "Faltan término y ']' esperados"
87780
87781#~ msgid "']' expected, invalid type expression"
87782#~ msgstr "Se esperaba ']', expresión de tipo no válida"
87783
87784#~ msgid "Invalid type expression"
87785#~ msgstr "Expresión de tipo no válida"
87786
87787#~ msgid "Invalid reference type"
87788#~ msgstr "Tipo de referencia no válido"
87789
87790#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
87791#~ msgstr "La invocación del constructor debe ser el primer elemento en un constructor"
87792
87793#~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
87794#~ msgstr "Solamente los constructores pueden invocar constructores"
87795
87796#~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
87797#~ msgstr "error de decodificación; también se agotó la memoria"
87798
87799#~ msgid "parse error: cannot back up"
87800#~ msgstr "error de decodificación: no se puede regresar"
87801
87802#~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
87803#~ msgstr "Locales sin inicializar en .bss"
87804
87805#~ msgid "Generate mips16 code"
87806#~ msgstr "Genera código mips16"
87807
87808#~ msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
87809#~ msgstr "Usa PILA como el valor inicial del puntero de pila"
87810
87811#~ msgid "Don't use hardware fp"
87812#~ msgstr "No usa fp de hardware"
87813
87814#~ msgid "Make implicit function declarations an error"
87815#~ msgstr "Hace que la declaración implícita de funciones sea un error"
87816
87817#~ msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
87818#~ msgstr "No genera código, sólo revisa sintaxis y semántica"
87819
87820#~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
87821#~ msgstr "Copia los operandos de memoria en registros antes de usarlos"
87822
87823#~ msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
87824#~ msgstr "Coalesce temporales de memoria en el paso SSA->normal"
87825
87826#~ msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
87827#~ msgstr "se usó %<va_start%> con demasiados argumentos"
87828
87829#~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
87830#~ msgstr "no se admite almacenamiento thread-local para este objetivo"
87831
87832#~ msgid "C99 inline functions are not supported; using GNU89"
87833#~ msgstr "no se admiten las funciones incluídas en línea de C99; se usa GNU89"
87834
87835#~ msgid "to disable this warning use -fgnu89-inline or the gnu_inline function attribute"
87836#~ msgstr "para desactivar este aviso use -fgnu89-inline o el atributo de función gnu_inline"
87837
87838#~ msgid "this function may return with or without a value"
87839#~ msgstr "esta función puede devolver con o sin un valor"
87840
87841#~ msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
87842#~ msgstr "la función %q+F nunca puede ser incluída en línea porque puede no estar ligada dentro de esta unidad de traducción"
87843
87844#~ msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
87845#~ msgstr "YYDEBUG no se definió al momento de compilar, se descarta -dy"
87846
87847#~ msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
87848#~ msgstr "salida única %d->%d errónea grabada para el bucle %d"
87849
87850#~ msgid "right exit is %d->%d"
87851#~ msgstr "la salida correcta es %d->%d"
87852
87853#~ msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
87854#~ msgstr "el bucle %d no debe tener una salida única (%d -> %d)"
87855
87856#~ msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
87857#~ msgstr "se estableció la predicción bb para el bloque %i, pero no se usó en el mundo RTL"
87858
87859#~ msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
87860#~ msgstr "ENTRY no domina bb %d"
87861
87862#~ msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.3"
87863#~ msgstr "-f[no-]force-mem no funciona y la opción se eliminará en 4.3"
87864
87865#~ msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
87866#~ msgstr "la etiqueta %<then%> no coincide con el borde al final del bb %d"
87867
87868#~ msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
87869#~ msgstr "la etiqueta %<else%> no coincide con el borde al final del bb %d"
87870
87871#~ msgid "addressable variable that is aliased but is not in any alias set"
87872#~ msgstr "variable direccionable que tiene un alias pero no está en ningún conjunto de alias"
87873
87874#~ msgid "alias set of a pointer's symbol tag should be a superset of the corresponding name tag"
87875#~ msgstr "el conjunto de alias de una etiqueta de símbolo de puntero debe ser un superconjunto de la etiqueta de nombre correspondiente"
87876
87877#~ msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
87878#~ msgstr "dos punteros diferentes con conjuntos punteros-a idénticos pero diferentes etiquetas de nombre"
87879
87880#~ msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
87881#~ msgstr "la sentencia hizo un almacenamiento de memoria, pero no tiene V_MAY_DEFS ni V_MUST_DEFS"
87882
87883#~ msgid "command line option %<-fapple-kext%> is only valid for C++"
87884#~ msgstr "la opción de línea de órdenes %<-fapple-kext%> sólo es válida para C++"
87885
87886#~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
87887#~ msgstr "-malign-double no tiene sentido en el modo 64bit"
87888
87889#~ msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
87890#~ msgstr "se definió el método clave %q+D de la clase dllimportada"
87891
87892#~ msgid "%q+D: definition is marked as dllimport"
87893#~ msgstr "%q+D: la definición se marca como dllimport"
87894
87895#~ msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
87896#~ msgstr "enlace de dll inconsistente para %q+D, se asume dllexport"
87897
87898#~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
87899#~ msgstr "-mips3d/-mpaired-single se deben usar con -mips64"
87900
87901#~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
87902#~ msgstr "error interno: se encontró %%) sin un %%( en el patrón del ensamblador"
87903
87904#~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
87905#~ msgstr "error interno: se encontró %%] sin un %%[ en el patrón del ensamblador"
87906
87907#~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
87908#~ msgstr "error interno: se encontró %%> sin un %%< en el patrón del ensamblador"
87909
87910#~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
87911#~ msgstr "error interno: se encontró %%} sin un %%{ en el patrón del ensamblador"
87912
87913#~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
87914#~ msgstr "PRINT_OPERAND: puntuación desconocida '%c'"
87915
87916#~ msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
87917#~ msgstr "-mstack-size implica el uso de -mstack-guard"
87918
87919#~ msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
87920#~ msgstr "%qE tiene tipo %<void%> y no es una expresión throw"
87921
87922#~ msgid "converting to %qT from %qT"
87923#~ msgstr "convirtiendo a %qT desde %qT"
87924
87925#~ msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
87926#~ msgstr "puntero a la conversión de miembro de %qT a %qT es a través de una base virtual"
87927
87928#~ msgid "operator %qT declared to return %qT"
87929#~ msgstr "el operador %qT se declaró para devolver %qT"
87930
87931#~ msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
87932#~ msgstr "el valor de enumerador para %qD no es una constante entera"
87933
87934#~ msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
87935#~ msgstr "no está implementada la aplicación de atributos a parámetros de plantilla"
87936
87937#~ msgid "allocating zero-element array"
87938#~ msgstr "alojando una matriz de cero elementos"
87939
87940#~ msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
87941#~ msgstr "el uso de la declaración %qD introdujo el tipo ambiguo %qT"
87942
87943#~ msgid "%qD denotes an ambiguous type"
87944#~ msgstr "%qD denota un tipo ambiguo"
87945
87946#~ msgid "%qD does not declare a template type"
87947#~ msgstr "%qD no declara un tipo de plantilla"
87948
87949#~ msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
87950#~ msgstr "división por cero en %<%E / 0%>"
87951
87952#~ msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
87953#~ msgstr "división por cero en %<%E / 0.%>"
87954
87955#~ msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
87956#~ msgstr "división por cero en %<%E %% 0%>"
87957
87958#~ msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
87959#~ msgstr "división por cero en %<%E %% 0.%>"
87960
87961#~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
87962#~ msgstr "se usa la conversión a un tipo no referenciado como un l-valor"
87963
87964#~ msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
87965#~ msgstr "puntero a la conversión miembro a través de la base virtual %qT"
87966
87967#~ msgid "module symbol %s in wrong namespace"
87968#~ msgstr "símbolo de módulo %s en un espacio de nombres incorrecto"
87969
87970#~ msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
87971#~ msgstr "gfc_todo: Sin Implementar: "
87972
87973#~ msgid "variable %qD may not have been initialized"
87974#~ msgstr "la variable %qD puede no haber sido inicializada"
87975
87976#~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
87977#~ msgstr "error interno en check-init: árbol de código no implementado: %s"
87978
87979#~ msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
87980#~ msgstr "%Jel campo final %qD puede no haber sido inicializado"
87981
87982#~ msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
87983#~ msgstr "la declaración de %qs oscurece un parámetro"
87984
87985#~ msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
87986#~ msgstr "la declaración de %qs oscurece un símbolo de la lista de parámetros"
87987
87988#~ msgid "static field has same name as method"
87989#~ msgstr "el campo estático tiene el mismo nombre que el método"
87990
87991#~ msgid "parse error while reading %s"
87992#~ msgstr "error de decodificación al leer %s"
87993
87994#~ msgid "unparseable signature: '%s'"
87995#~ msgstr "no se puede decodificar la firma: '%s'"
87996
87997#~ msgid "Not a valid Java .class file."
87998#~ msgstr "No es un fichero .class de Java válido."
87999
88000#~ msgid "error in constant pool entry #%d"
88001#~ msgstr "error en la entrada #%d del conjunto de constantes"
88002
88003#~ msgid "class is of array type\n"
88004#~ msgstr "la clase es de tipo matriz\n"
88005
88006#~ msgid "base class is of array type"
88007#~ msgstr "la clase base es de tipo matriz"
88008
88009#~ msgid "'-MG' option is unimplemented"
88010#~ msgstr "no se ha implementado la opción '-MG'"
88011
88012#~ msgid "can't specify both -o and -MD"
88013#~ msgstr "no se pueden especificar -o y -MD al mismo tiempo"
88014
88015#~ msgid "%s: no such class"
88016#~ msgstr "%s: no existe esa clase"
88017
88018#~ msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
88019#~ msgstr "el fichero fuente para la clase %qs es más nuevo que su fichero de clase coincidente.  Se usó entonces el fichero fuente %qs"
88020
88021#~ msgid "can't reopen %s: %m"
88022#~ msgstr "no se puede reabrir %s: %m"
88023
88024#~ msgid "can't close %s: %m"
88025#~ msgstr "no se puede cerrar %s: %m"
88026
88027#~ msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
88028#~ msgstr "el %<java.lang.Object%> que se encontró en %qs no tiene el atributo especial de longitud cero %<gnu.gcj.gcj-compiled%>.  Esto significa generalmente que su ruta de clases está establecida incorrectamente.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> para ver la página de info que describe cómo establecer la ruta de clases"
88029
88030#~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
88031#~ msgstr "error interno en generate_bytecode_insn - no se ha implementado el árbol de código: %s"
88032
88033#~ msgid "can't create %s: %m"
88034#~ msgstr "no se puede crear %s: %m"
88035
88036#~ msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
88037#~ msgstr "sólo se permite uno de '--print-main', '--list-class' y '--complexity'"
88038
88039#~ msgid "can't open output file '%s'"
88040#~ msgstr "no se puede abrir el fichero de salida '%s'"
88041
88042#~ msgid "file not found '%s'"
88043#~ msgstr "no se encontró el fichero '%s'"
88044
88045#~ msgid ""
88046#~ "unknown encoding: %qs\n"
88047#~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
88048#~ "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
88049#~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
88050#~ "%<--encoding=UTF-8%> option"
88051#~ msgstr ""
88052#~ "codificación desconocida: %qs\n"
88053#~ "Esto puede significar que la codificación de su localización\n"
88054#~ "no se admite en la implementación iconv(3) de su sistema.\n"
88055#~ "Si no está intentando usar una codificación particular para su\n"
88056#~ "fichero de entrada, utilice la opción %<--encoding=UTF-8%>"
88057
88058#~ msgid "internal error - bad unget"
88059#~ msgstr "error interno - unget erróneo"
88060
88061#~ msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
88062#~ msgstr "Clase ambigua: %qs y %qs"
88063
88064#~ msgid "Modifier %qs declared twice"
88065#~ msgstr "Modificador %qs declarado dos veces"
88066
88067#~ msgid "Discouraged form of returned type specification"
88068#~ msgstr "Forma no recomendada para especificación de tipo devuelto"
88069
88070#~ msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
88071#~ msgstr "No se puede definir un inicializador estático en la clase %qs. Un inicializador estático sólo se puede definir en clases de alto nivel"
88072
88073#~ msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
88074#~ msgstr "Una declaración vacía es una característica obsoleta que no se debe usar"
88075
88076#~ msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
88077#~ msgstr ": %qs es una característica de JDK1.1(MR)"
88078
88079#~ msgid ""
88080#~ "%s.\n"
88081#~ "%s"
88082#~ msgstr ""
88083#~ "%s.\n"
88084#~ "%s"
88085
88086#~ msgid "Missing return statement"
88087#~ msgstr "Falta la declaración de devolución"
88088
88089#~ msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
88090#~ msgstr "No se puede acceder %s al campo %<%s.%s%> desde %qs"
88091
88092#~ msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
88093#~ msgstr "La variable %qs ya se definió en este método y se declaró %<%s %s%> en la línea %d"
88094
88095#~ msgid "Interface %qs repeated"
88096#~ msgstr "Se repitió la interfaz %qs"
88097
88098#~ msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
88099#~ msgstr "%s el nombre %qs choca con el tipo importado %qs"
88100
88101#~ msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
88102#~ msgstr "El %s %qs público se debe definir en un fichero llamado %<%s.java%>"
88103
88104#~ msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
88105#~ msgstr "La clase interna %qs no puede ser estática. Las clases estáticas sólo pueden suceder en interfaces y en clases de alto nivel"
88106
88107#~ msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
88108#~ msgstr "El nombre de clase %qs ya se definió en este ámbito. Una clase interna no puede tener el mismo nombre simple que cualquiera de sus clases contenidas"
88109
88110#~ msgid "Qualifier must be a reference"
88111#~ msgstr "El calificador debe ser una referencia"
88112
88113#~ msgid "Cyclic inheritance involving %s"
88114#~ msgstr "Herencia cíclica que involucra a %s"
88115
88116#~ msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
88117#~ msgstr "Uso redundante del modificador %<abstract%>. La interfaz %qs es implícitamente abstracta"
88118
88119#~ msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
88120#~ msgstr "La clase %qs no se puede declarar como abstract y final al mismo tiempo"
88121
88122#~ msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
88123#~ msgstr "%<java.lang.Object%> no puede extender nada"
88124
88125#~ msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
88126#~ msgstr "Declaración de variable duplicada: %<%s %s%> era %<%s %s%> (%s:%d)"
88127
88128#~ msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
88129#~ msgstr "El campo %qs no puede ser estático en la clase interna %qs a menos que sea final"
88130
88131#~ msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
88132#~ msgstr "La clase %qs se debe declarar abstracta para definir el método abstracto %qs"
88133
88134#~ msgid "native method %qs can't be strictfp"
88135#~ msgstr "el método nativo %qs no puede ser strictfp"
88136
88137#~ msgid "method %qs can't be transient"
88138#~ msgstr "el método %qs no puede ser transient"
88139
88140#~ msgid "method %qs can't be volatile"
88141#~ msgstr "el método %qs no puede ser volatile"
88142
88143#~ msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
88144#~ msgstr "El método %qs no puede ser estático en la clase interna %qs. Sólo los miembros de interfaces y de clases de alto nivel pueden ser estáticos"
88145
88146#~ msgid "%s method %qs can't have a body defined"
88147#~ msgstr "%s el método %qs no puede tener un cuerpo definido"
88148
88149#~ msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
88150#~ msgstr "El método %qs que no es nativo ni abstracto debe tener un cuerpo definido"
88151
88152#~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
88153#~ msgstr "Declaración inconsistente de miembro.  Se debe especificar por lo menos uno de %<public%>, %<private%>, o %<protected%>"
88154
88155#~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
88156#~ msgstr "Declaración inconsistente de miembro.  Se debe especificar por lo menos uno de %<final%> o %<volatile%>"
88157
88158#~ msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
88159#~ msgstr "%s %qs no puede implementar/extender %s %qs"
88160
88161#~ msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
88162#~ msgstr "La clase %qs no puede hacer subclase a %s %qs"
88163
88164#~ msgid "Can't subclass final classes: %s"
88165#~ msgstr "No se puede hacer subclase de clases finales: %s"
88166
88167#~ msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
88168#~ msgstr "No se encontró la superclase %qs de la clase %qs"
88169
88170#~ msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
88171#~ msgstr "No se encontró el tipo %qs en la declaración del campo %qs"
88172
88173#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
88174#~ msgstr "No se encontró el tipo %qs en la declaración del argumento %qs del método %qs"
88175
88176#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
88177#~ msgstr "No se encontró el tipo %qs en la declaración del tipo de devolución del método %qs"
88178
88179#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
88180#~ msgstr "No se encontró el tipo %qs en la declaración de la variable local %qs"
88181
88182#~ msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
88183#~ msgstr "No se encontró la clase %qs en %<throws%>"
88184
88185#~ msgid "Duplicate %s declaration %qs"
88186#~ msgstr "Declaración %s %qs duplicada"
88187
88188#~ msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
88189#~ msgstr "La clase %qs no define el método abstracto %<%s %s%> de %s %<%s%>. Se debe definir este método o se debe declarar a %s %qs como abstracta"
88190
88191#~ msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
88192#~ msgstr "La clase %qs en la cláusula %<throws%> debe ser una subclase de la clase %<java.lang.Throwable%>"
88193
88194#~ msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
88195#~ msgstr "La clase %qs debe sobreescribir a %qs con un método público para implementar la interfaz %qs"
88196
88197#~ msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
88198#~ msgstr "Se definió el método %qs con tipo de devolución %qs en la clase %qs"
88199
88200#~ msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
88201#~ msgstr "Los métodos %s no se pueden sobreescribir. El método %qs es %s en la clase %qs"
88202
88203#~ msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
88204#~ msgstr "Los métodos de instancia no se pueden sobreescribir con un método estático. El método %qs es un método de instancia en la clase %qs"
88205
88206#~ msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
88207#~ msgstr "Los métodos no se pueden sobreescribir para hacerlos más privados. El método %qs no es %s en la clase %qs"
88208
88209#~ msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause.  The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
88210#~ msgstr "Clase de excepción revisada %qs no válida en la cláusula %<throws%>.  La excepción debe ser una subclase de una excepción arrojada por %qs de la clase %qs"
88211
88212#~ msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
88213#~ msgstr "La interfaz %qs hereda el método %qs de la interfaz %qs. Este método se redefine con un tipo de devolución diferente en la interfaz %qs"
88214
88215#~ msgid "Class or interface %qs not found in import"
88216#~ msgstr "No se encontró la clase o interfaz %qs en la importación"
88217
88218#~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
88219#~ msgstr "archivo .zip malformado en CLASSPATH: %s"
88220
88221#~ msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
88222#~ msgstr "No se puede encontrar el paquete por defecto %qs. Revise la variable de ambiente CLASSPATH y el acceso a los archivos"
88223
88224#~ msgid "Package %qs not found in import"
88225#~ msgstr "No se encontró el paquete %qs en la importación"
88226
88227#~ msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
88228#~ msgstr "El tipo %qs también está potencialmente definido en el paquete %qs"
88229
88230#~ msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
88231#~ msgstr "El %s %s anidado es %s; no se puede acceder desde aquí"
88232
88233#~ msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
88234#~ msgstr "No se puede acceder %s %qs. Sólo se pueden acceder las clases públicas y las interfaces en otros paquetes"
88235
88236#~ msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
88237#~ msgstr "Sólo se permite %<final%> como un modificador de variables local"
88238
88239#~ msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
88240#~ msgstr "No se encontró un constructor que coincida con %qs en la clase %qs"
88241
88242#~ msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
88243#~ msgstr "No se puede referenciar a %qs antes que se llame el constructor de la superclase"
88244
88245#~ msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
88246#~ msgstr "No se puede acceder la variable local %qs desde la clase interna %qs a menos que se declare final"
88247
88248#~ msgid "Undefined variable %qs"
88249#~ msgstr "No se definió la variable %qs"
88250
88251#~ msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
88252#~ msgstr "No se puede hacer una referencia estática a la variable %qs que no es estática en la clase %qs"
88253
88254#~ msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
88255#~ msgstr "No se encontró una instancia terminal para la clase interna %qs que está en ámbito%s"
88256
88257#~ msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
88258#~ msgstr "Se usó la palabra clave %<this%> fuera del contexto permitido"
88259
88260#~ msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
88261#~ msgstr "No se puede referenciar %<this%> antes de que se llame al constructor de la superclase"
88262
88263#~ msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
88264#~ msgstr "No se puede usar la variable %<%s.this%>: el tipo %qs no es un tipo externo del tipo %qs"
88265
88266#~ msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
88267#~ msgstr "Se usó la palabra clave %<super%> fuera del contexto permitido"
88268
88269#~ msgid "Undefined variable or class name: %qs"
88270#~ msgstr "Variable o nombre de clase sin definir: %qs"
88271
88272#~ msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
88273#~ msgstr "No se puede usar %qs como un calificador"
88274
88275#~ msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
88276#~ msgstr "Se intentó referenciar el campo %qs en %<%s %s%>"
88277
88278#~ msgid "No variable %qs defined in type %qs"
88279#~ msgstr "No se definió la variable %qs en el tipo %qs"
88280
88281#~ msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
88282#~ msgstr "Se intentó referenciar el campo %<new%> en un %qs"
88283
88284#~ msgid "The class %qs has been deprecated"
88285#~ msgstr "La clase %qs es obsoleta"
88286
88287#~ msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
88288#~ msgstr "El %s %qs en la clase %qs es obsoleto"
88289
88290#~ msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
88291#~ msgstr "No se puede invocar un método en el tipo primitivo %qs"
88292
88293#~ msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
88294#~ msgstr "No se puede hacer una referencia estática al método %qs en la interfaz %qs"
88295
88296#~ msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
88297#~ msgstr "No se puede hacer una referencia al método %<%s %s%> en la clase %qs"
88298
88299#~ msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
88300#~ msgstr "No se puede invocar al super constructor en java.lang.Object"
88301
88302#~ msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
88303#~ msgstr "La clase %qs es una clase abstracta. No se puede instanciar"
88304
88305#~ msgid "No method named %qs in scope"
88306#~ msgstr "No hay un método llamado %qs en el ámbito"
88307
88308#~ msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
88309#~ msgstr "No se puede acceder %s %s %<%s.%s%> desde %qs"
88310
88311#~ msgid "Constant expression required"
88312#~ msgstr "Se requiere una expresión constante"
88313
88314#~ msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
88315#~ msgstr "Tipo incompatible para el case. No se puede convertir %qs a %<int%>"
88316
88317#~ msgid "Duplicate case label: %<default%>"
88318#~ msgstr "Valor de case duplicado: %<default%>"
88319
88320#~ msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
88321#~ msgstr "Tipo incompatible para %<+=%>. No se puede convertir %qs a %<java.lang.String%>"
88322
88323#~ msgid "missing static field %qs"
88324#~ msgstr "falta el campo static %qs"
88325
88326#~ msgid "not a static field %qs"
88327#~ msgstr "%qs no es un campo static"
88328
88329#~ msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
88330#~ msgstr "No se puede referenciar %<this%> o %<super%> antes que se llame al constructor de la superclase"
88331
88332#~ msgid "No case for %s"
88333#~ msgstr "No hay case para %s"
88334
88335#~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
88336#~ msgstr "Tipo incompatible para el argumento %s. No se puede convertir %qs a %qs"
88337
88338#~ msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
88339#~ msgstr "Tipo incompatible para %s. Se necesita una conversión explícita para convertir %qs a %qs"
88340
88341#~ msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
88342#~ msgstr "La expresión constante %qs es demasiado ancha para la conversión primitiva que estrecha a %qs"
88343
88344#~ msgid "unregistered operator %s"
88345#~ msgstr "operador %s sin registrar"
88346
88347#~ msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
88348#~ msgstr "La evaluación de esta expresión resultará en que se arroje una excepción aritmética"
88349
88350#~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
88351#~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. Se requiere una conversión explícita para convertir la distancia de desplazamiento de %qs a integral"
88352
88353#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
88354#~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir la distancia de desplazamiento de %qs a integral"
88355
88356#~ msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
88357#~ msgstr "Es imposible para %qs ser instancia de %qs"
88358
88359#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
88360#~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a %qs"
88361
88362#~ msgid "%qs cannot be used with a constant"
88363#~ msgstr "No se puede usar %qs con una constante"
88364
88365#~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
88366#~ msgstr "Conversión no válida de %qs a %qs"
88367
88368#~ msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
88369#~ msgstr "%<[]%> sólo se puede aplicar a matrices. No se puede aplicar a %qs"
88370
88371#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
88372#~ msgstr "Tipo incompatible para %<[]%>. Se necesita una conversión explícita para convertir %qs a %<int%>"
88373
88374#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
88375#~ msgstr "Tipo incompatible para %<[]%>. No se puede convertir %qs a %<int%>"
88376
88377#~ msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
88378#~ msgstr "Tipo incompatible para la dimensión en la expresión de creación de matriz. %s convierte %qs a %<int%>"
88379
88380#~ msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
88381#~ msgstr "Inicializador de matriz no válido para el tipo %qs que no es matriz"
88382
88383#~ msgid "%<return%> inside instance initializer"
88384#~ msgstr "%<return%> dentro de un inicializador de instancia"
88385
88386#~ msgid "%<return%> inside static initializer"
88387#~ msgstr "%<return%> dentro de un inicializador estático"
88388
88389#  FIXME: Sólo funciona en inglés. El primer argumento %s es vacío o 'out',
88390#  para mostrar 'with' o 'without'. En español, estos adverbios son
88391#  dos palabras diferentes ('con' y 'sin'). cfuga
88392#~ msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
88393#~ msgstr "%<return%> con%s valor de %<%s %s%>"
88394
88395#~ msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
88396#~ msgstr "%<return%> con valor del constructor %qs"
88397
88398#~ msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
88399#~ msgstr "Tipo incompatible para %<if%>. No se puede convertir %qs a %<boolean%>"
88400
88401#~ msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
88402#~ msgstr "La declaración de %qs oscurece a una declaración de etiqueta previa"
88403
88404#~ msgid "continue label %qs does not name a loop"
88405#~ msgstr "la etiqueta continue %qs no nombra un bucle"
88406
88407#~ msgid "%<break%> must be in loop or switch"
88408#~ msgstr "%<break%> debe estar dentro de un bucle o switch"
88409
88410#~ msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
88411#~ msgstr "Tipo incompatible para condicional de bucle. No se puede convertir %qs a %<boolean%>"
88412
88413#~ msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
88414#~ msgstr "Tipo incompatible para %<switch%>. No se puede convertir %qs a %<int%>"
88415
88416#~ msgid "%>"
88417#~ msgstr "%>"
88418
88419#~ msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
88420#~ msgstr "No se puede capturar la clase %qs. El tipo del parámetro de la cláusula catch debe ser una subclase de la clase %<java.lang.Throwable%>"
88421
88422#~ msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
88423#~ msgstr "No se alcanzó %<catch%> por la cláusula catch en la línea %d"
88424
88425#~ msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
88426#~ msgstr "Tipo incompatible para %<synchronized%>. No se puede convertir %qs a %<java.lang.Object%>"
88427
88428#~ msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
88429#~ msgstr "No se puede arrojar %qs; debe ser una subclase de la clase %<java.lang.Throwable%>"
88430
88431#~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
88432#~ msgstr "La excepción revisada %qs no se puede arrojar en el inicializador de instancia (no todos los constructores declarados la están declarando en su cláusula %<throws%>)"
88433
88434#~ msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
88435#~ msgstr "La excepción revisada %qs no puede ser capturada por ninguna de la(s) cláusula(s) catch del bloque %<try%> que las contiene"
88436
88437#~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
88438#~ msgstr "La excepción revisada %qs no se puede arrojar en el inicializador"
88439
88440#~ msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
88441#~ msgstr "La excepción revisada %qs no se arroja desde un bloque %<try%>"
88442
88443#~ msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
88444#~ msgstr "La excepción revisada %qs no coincide con ninguno de los métodos actuales de la(s) declaración(es) %<throws%>"
88445
88446#~ msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
88447#~ msgstr "La excepción %qs no se puede arrojar en el inicializador"
88448
88449#~ msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
88450#~ msgstr "La excepción %qs se debe capturar, o se debe declarar en la cláusula %<throws%> de %qs"
88451
88452#~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
88453#~ msgstr "Tipo incompatible para %<?:%>. No se puede convertir %qs a %<boolean%>"
88454
88455#~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
88456#~ msgstr "Tipo incompatible para %<?:%>. No se puede convertir %qs a %qs"
88457
88458#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
88459#~ msgstr "Uso redundante no recomendado del modificador %qs en la declaración de %s"
88460
88461#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
88462#~ msgstr "Uso redundante no recomendado del modificador %qs en la declaración de %s %qs"
88463
88464#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
88465#~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a boolean"
88466
88467#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
88468#~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a un tipo numérico"
88469
88470#~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
88471#~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. Se necesita una conversión explícita para convertir %qs a integral"
88472
88473#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
88474#~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a integral"
88475
88476#~ msgid "Variable %qs may not have been initialized"
88477#~ msgstr "La variable %qs tal vez no se inicializadó"
88478
88479#~ msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"
88480#~ msgstr "Se debe establecer el límite superior en la última dimensión de la matriz de tamaño asumido en el lado derecho de la asignación de puntero en %L"
88481
88482# ¿Se requiere un punto? ¿O un periodo? Revisar en el código fuente. cfuga
88483#~ msgid "Period required"
88484#~ msgstr "Se requiere un punto"
88485
88486#~ msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
88487#~ msgstr "El argumento de -fqkind no es un real afín válido"
88488
88489#~ msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
88490#~ msgstr "Se descartará la declaración de etiqueta en una línea en blanco en %C"
88491
88492#~ msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
88493#~ msgstr "La función genérica '%s' en %L no es una función intrínseca"
88494
88495#~ msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
88496#~ msgstr "ASCII extendido sin implementación: el argumento de ACHAR en %L debe estar entre 0 y 127"
88497
88498#~ msgid "Bad character in CHAR function at %L"
88499#~ msgstr "Carácter erróneo en la función CHAR en %L"
88500
88501#~ msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
88502#~ msgstr "No se pueden cambiar los atributos del símbolo en %L después de ser usado"
88503
88504#~ msgid "Assigned label is not a format label"
88505#~ msgstr "La etiqueta asignada no es una etiqueta de formato"
88506
88507#~ msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
88508#~ msgstr "Establecer el tipo para un real con el exponente 'q' a la 'n'"
88509
88510#~ msgid "Use SVR4-style PIC"
88511#~ msgstr "Usar PIC de estilo SVR4"
88512
88513#~ msgid "Give strings the type \"array of char\""
88514#~ msgstr "Dar a las cadenas el tipo \"matriz de char\""
88515
88516#~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
88517#~ msgstr "Hacer que las cadenas literales sean \"const char[]\" en lugar de \"char[]\""
88518
88519#~ msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
88520#~ msgstr "Realizar optimizaciones de bucle usando el nuevo optimizador de bucles"
88521
88522#~ msgid "Mark data as shared rather than private"
88523#~ msgstr "Marcar datos como compartidos en lugar de privados"
88524
88525#~ msgid "invalid truth-value expression"
88526#~ msgstr "expresión de valor verdadero no válida"
88527
88528#~ msgid "invalid lvalue in increment"
88529#~ msgstr "l-valor no válido en incremento"
88530
88531#~ msgid "invalid lvalue in decrement"
88532#~ msgstr "l-valor no válido en decremento"
88533
88534#~ msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
88535#~ msgstr "l-valor no válido en %<&%> unario"
88536
88537#~ msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
88538#~ msgstr "GCC aún no implementa adecuadamente los declaradores de matriz %<[*]%>"
88539
88540#~ msgid "junk at end of #pragma weak"
88541#~ msgstr "basura al final de #pragma weak"
88542
88543#~ msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
88544#~ msgstr "la etiqueta %s que no es local no es la primera en una secuencia de etiquetas en el bb %d"
88545
88546#~ msgid "label %s to block does not match in bb %d"
88547#~ msgstr "la etiqueta %s para el bloque no coincide con el bb %d"
88548
88549#~ msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
88550#~ msgstr "la etiqueta %s tiene un contexto incorrecto en el bb %d"
88551
88552#~ msgid "label %s in the middle of basic block %d"
88553#~ msgstr "etiqueta %s enmedio del bloque básico %d"
88554
88555#~ msgid "internal error"
88556#~ msgstr "error interno"
88557
88558#~ msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"
88559#~ msgstr "conversión no realizada de %wd a %wd bytes en el inicializador"
88560
88561#~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
88562#~ msgstr "-fpic no tiene soporte; se asume -fPIC"
88563
88564#~ msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported"
88565#~ msgstr "-msoft-float y -mlong-double-128 no tienen soporte"
88566
88567#~ msgid "unable to call pointer to member function here"
88568#~ msgstr "no se puede llamar un puntero a una función miembro aquí"
88569
88570#~ msgid "field %q+D in local class cannot be static"
88571#~ msgstr "el campo %q+D en la clase local no puede ser static"
88572
88573#~ msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
88574#~ msgstr "no se puede inicializar %qD para el espacio de nombres %qD"
88575
88576#~ msgid "long or short specified with floating type for %qs"
88577#~ msgstr "se especifica long ó short con tipo floating para %qs"
88578
88579#~ msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
88580#~ msgstr "el tipo calificado %qT no coincide con el nombre del destructor %<~%T%>"
88581
88582#~ msgid "%qD is not a member of type %qT"
88583#~ msgstr "%qD no es un miembro de tipo %qT"
88584
88585#~ msgid "zero size array reserves no space"
88586#~ msgstr "la matriz de tamaño cero no reserva espacio"
88587
88588#~ msgid "%<%D::%D%> is not a template"
88589#~ msgstr "%<%D::%D%> no es una plantilla"
88590
88591#~ msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
88592#~ msgstr "%qD no declarado en el espacio de nombres %qD"
88593
88594#~ msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
88595#~ msgstr "los operadores minimum/maximum son obsoletos"
88596
88597#~ msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
88598#~ msgstr "uso no válido de %qD como un valor por defecto para una plantilla de parámetro de plantilla"
88599
88600#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
88601#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la asignación de matrices"
88602
88603#~ msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
88604#~ msgstr "no se puede inicializar la union %qT sin miembros nombrados"
88605
88606#~ msgid "unused variable %qs"
88607#~ msgstr "variable %qs sin uso"
88608
88609#~ msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
88610#~ msgstr "la asignación para el campo final estático %q+D no está en el inicializador de la clase"
88611
88612#~ msgid "'%s' in the assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
88613#~ msgstr "'%s' en la asignación en %L no puede ser un l-valor ya que es un procedimiento"
88614
88615#~ msgid "Function '%s' can be declared in an interface to return CHARACTER(*) but cannot be used at %L"
88616#~ msgstr "La función '%s' se puede declarar en una interfaz para devolver CHARACTER(*) pero no se puede usar en %L"
88617
88618#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
88619#~ msgstr "error sintáctico, %s inesperado, se esperaba %s o %s"
88620
88621#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
88622#~ msgstr "error sintáctico, %s inesperado, se esperaba %s o %s o %s"
88623
88624#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
88625#~ msgstr "error sintáctico, %s inesperado, se esperaba %s o %s o %s o %s"
88626
88627#~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with internal file"
88628#~ msgstr "La etiqueta ADVANCE en %L es incompatible con el fichero interno"
88629
88630#~ msgid "REC tag at %L is incompatible with END tag"
88631#~ msgstr "La etiqueta REC en %L es incompatible con la etiqueta END"
88632
88633#~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with list directed format (*)"
88634#~ msgstr "La etiqueta ADVANCE en %L es incompatible con el formato dirigido por lista (*)"
88635
88636#~ msgid "EOR tag at %L requires an ADVANCE tag"
88637#~ msgstr "La etiqueta EOR en %L requere una etiqueta ADVANCE"
88638
88639#~ msgid "SIZE tag at %L requires an ADVANCE tag"
88640#~ msgstr "La etiqueta SIZE en %L requere una etiqueta ADVANCE"
88641
88642#~ msgid "Namelist followed by I/O list at %C"
88643#~ msgstr "Una lista de nombres a continuación de una lista de E/S en %C"
88644
88645#~ msgid "Internal file '%s' at %L is INTENT(IN)"
88646#~ msgstr "El fichero interno '%s' en %L es INTENT(IN)"
88647
88648#~ msgid "Ignoring statement label of zero at %C"
88649#~ msgstr "Se ignora la declaración de etiqueta de cero en %C"
88650
88651#~ msgid "Empty set of digits in binary constant at %C"
88652#~ msgstr "Conjunto vacío de dígitos en la constante binaria en %C"
88653
88654#~ msgid "Empty set of digits in hexadecimal constant at %C"
88655#~ msgstr "Conjunto vacío de dígitos en la constante hexadecimal en %C"
88656
88657#~ msgid "Illegal character in binary constant at %C"
88658#~ msgstr "Carácter ilegal en la constante binaria en %C"
88659
88660#~ msgid "Illegal character in hexadecimal constant at %C"
88661#~ msgstr "Carácter ilegal en la constante hexadecimal en %C"
88662
88663#~ msgid "Module array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
88664#~ msgstr "La matriz de módulo '%s' en %L no puede ser automática ni de forma asumida"
88665
88666#~ msgid "duplicate %<friend%>"
88667#~ msgstr "%<friend%> duplicado"
88668
88669#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
88670#~ msgstr "se alcanzó el límite de --param max-inline-insns-single después de hacer inlining en el invocado"
88671
88672#~ msgid "redirecting stdout: %s"
88673#~ msgstr "redirigiendo salida estándar: %s"
88674
88675#~ msgid "pipe"
88676#~ msgstr "pipe"
88677
88678#~ msgid "fdopen"
88679#~ msgstr "fdopen"
88680
88681#~ msgid "dup2 %d 1"
88682#~ msgstr "dup2 %d 1"
88683
88684#~ msgid "close %d"
88685#~ msgstr "close %d"
88686
88687#~ msgid "execv %s"
88688#~ msgstr "execv %s"
88689
88690#~ msgid ""
88691#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
88692#~ ";; %d successes.\n"
88693#~ "\n"
88694#~ msgstr ""
88695#~ ";; Estadísticas del combinador: %d intentos, %d sustituciones (%d requirieron espacio nuevo),\n"
88696#~ ";; %d éxitos.\n"
88697#~ "\n"
88698
88699#~ msgid ""
88700#~ "\n"
88701#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
88702#~ ";; %d successes.\n"
88703#~ msgstr ""
88704#~ "\n"
88705#~ ";; Totales del combinador: %d intentos, %d sustituciones (%d requirieron espacio nuevo),\n"
88706#~ ";; %d éxitos.\n"
88707
88708#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
88709#~ msgstr ";; Procesando el bloque de %d a %d, %d establecido.\n"
88710
88711#~ msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
88712#~ msgstr "  -m%-23s [sin documentar]\n"
88713
88714#~ msgid ""
88715#~ "\n"
88716#~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
88717#~ msgstr ""
88718#~ "\n"
88719#~ "Además hay opciones específicas del objetivo sin documentar.\n"
88720
88721#~ msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
88722#~ msgstr "  Existen, pero no están documentadas.\n"
88723
88724#~ msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
88725#~ msgstr "No genera código adecuado para vuelta rápida en la depuración"
88726
88727#~ msgid "Do not use fp registers"
88728#~ msgstr "No usa registros fp"
88729
88730#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
88731#~ msgstr "Emite código que cumpla con IEEE, con excepciones inexactas"
88732
88733#~ msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
88734#~ msgstr "Cirrus: No rompe combinaciones no válidas de instrucciones con NOPs"
88735
88736#~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
88737#~ msgstr "Asume que int sea entero de 8 bit"
88738
88739#~ msgid "Specify the initial stack address"
88740#~ msgstr "Especifica la dirección inicial de la pila"
88741
88742#~ msgid "mode not QImode"
88743#~ msgstr "el modo no es QImode"
88744
88745#~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
88746#~ msgstr "No usa instrucción MPYI para C3x"
88747
88748#~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
88749#~ msgstr "Usa conversión de coma flotante a entero lenta pero exacta"
88750
88751#~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
88752#~ msgstr "Emite código para usar las extensiones de GAS"
88753
88754#~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
88755#~ msgstr "No guarda DP entre ISR en el modelo de memoria small"
88756
88757#~ msgid "Disable new features under development"
88758#~ msgstr "Desactiva nuevas características en desarrollo"
88759
88760#~ msgid "Disable debugging"
88761#~ msgstr "Desactiva la depuración"
88762
88763#~ msgid "Don't force constants into registers"
88764#~ msgstr "No fuerza las constantes en los registros"
88765
88766#~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
88767#~ msgstr "Permite que la generación de RTL emita 3 operandos insns no válidos"
88768
88769#~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
88770#~ msgstr "No permite cuentas de iteración unsigned para RPTB/DB"
88771
88772#~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
88773#~ msgstr "Sólo preserva 32 bits del registro FP entre llamadas"
88774
88775#~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
88776#~ msgstr "Desactiva las instrucciones MPY||ADD y MPY||SUB"
88777
88778#~ msgid "Select CPU to generate code for"
88779#~ msgstr "Selecciona el CPU para el cual se genera código"
88780
88781#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
88782#~ msgstr "operando no válido para el modificador 'v'"
88783
88784#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
88785#~ msgstr "operando no válido para el modificador 'P'"
88786
88787#~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
88788#~ msgstr "supuesta constante no reconocida en cris_global_pic_symbol"
88789
88790#~ msgid "unexpected PIC symbol"
88791#~ msgstr "símbolo PIC inesperado"
88792
88793#~ msgid "Do not generate H8S code"
88794#~ msgstr "No genera código H8S"
88795
88796#~ msgid "Do not generate H8SX code"
88797#~ msgstr "No genera código H8SX"
88798
88799#~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
88800#~ msgstr "No genera código H8S/2600"
88801
88802#~ msgid "Do not generate H8/300H code"
88803#~ msgstr "No genera código H8/300H"
88804
88805#~ msgid "Use the Mingw32 interface"
88806#~ msgstr "Usa la interfaz Mingw32"
88807
88808#~ msgid "Don't set Windows defines"
88809#~ msgstr "No establece las definiciones de Windows"
88810
88811#~ msgid "Align doubles on word boundary"
88812#~ msgstr "Alinea doubles en límites de word"
88813
88814#~ msgid "Uninitialized locals in .data"
88815#~ msgstr "Locales sin inicializar en .data"
88816
88817#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
88818#~ msgstr "No usa matemática IEEE para comparaciones fp"
88819
88820#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
88821#~ msgstr "No devuelve valores de funciones en registros FPU"
88822
88823#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
88824#~ msgstr "No genera sin, cos, sqrt para FPU"
88825
88826#~ msgid "Do not align destination of the string operations"
88827#~ msgstr "No alinea destino de las operaciones de cadenas"
88828
88829#~ msgid "Do not inline all known string operations"
88830#~ msgstr "No convierte a inline todas las operaciones de cadenas conocidas"
88831
88832#~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
88833#~ msgstr "No da soporte para funciones internas MMX"
88834
88835#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
88836#~ msgstr "No da soporte para funciones internas 3DNow!"
88837
88838#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
88839#~ msgstr "No da soporte para funciones internas y generación de código MMX y SSE"
88840
88841#~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
88842#~ msgstr "No da soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2 y SSE3"
88843
88844#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
88845#~ msgstr "No usa la zona roja en el código x86-64"
88846
88847#~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
88848#~ msgstr "No usa referencias directas contra %gs cuando se accesen datos tls"
88849
88850#~ msgid "Generate code for Intel ld"
88851#~ msgstr "Genera código para ld de Intel"
88852
88853#~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
88854#~ msgstr "No emite bits de parada antes y después de asms extendidos con volatile"
88855
88856#~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
88857#~ msgstr "Desactiva el uso de sdata/scommon/sbss"
88858
88859#~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
88860#~ msgstr "Desactiva la información de la línea de depuración Dwarf 2 a través de as de GNU"
88861
88862#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
88863#~ msgstr "No utiliza secciones sdata/sbss relativas a GP"
88864
88865#~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
88866#~ msgstr "No usa la ROM en lugar de la RAM"
88867
88868#~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
88869#~ msgstr "No pone las constantes sin inicializar en ROM"
88870
88871#~ msgid "Do no generate code for a 68851"
88872#~ msgstr "No genera código para un 68851"
88873
88874#~ msgid "Disable ID based shared library"
88875#~ msgstr "Desactiva la biblioteca compartida basada en ID"
88876
88877#~ msgid "Use unaligned memory references"
88878#~ msgstr "Usa referencias a memoria sin alinear"
88879
88880#~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
88881#~ msgstr "Constantes inline si sólo toman 1 instrucción"
88882
88883#~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
88884#~ msgstr "No optimiza las cargas de las direcciones lui/addiu"
88885
88886#~ msgid "Use GNU as (now ignored)"
88887#~ msgstr "Usa as de GNU (ahora descartado)"
88888
88889#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
88890#~ msgstr "Utiliza secciones sdata/sbss relativas a GP (ahora descartado)"
88891
88892#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
88893#~ msgstr "No utiliza secciones sdata/sbss relativas a GP (ahora descartado)"
88894
88895#~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
88896#~ msgstr "Muestra la salida de estadísticas del compilador (ahora descartado)"
88897
88898#~ msgid "Don't output compiler statistics"
88899#~ msgstr "No muestra la salida de estadísticas del compilador"
88900
88901#~ msgid "Optimize block moves"
88902#~ msgstr "Optimiza los movimientos de bloques"
88903
88904#~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
88905#~ msgstr "No usa el postpase asm mips-tfile"
88906
88907#~ msgid "Use 32-bit FP registers"
88908#~ msgstr "Usa registros FP de 32-bit"
88909
88910#~ msgid "Use Irix PIC"
88911#~ msgstr "Usa PIC de Irix"
88912
88913#~ msgid "Don't use Irix PIC"
88914#~ msgstr "No usa PIC de Irix"
88915
88916#~ msgid "Don't use indirect calls"
88917#~ msgstr "No usa llamadas indirectas"
88918
88919#~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
88920#~ msgstr "Usa únicamente una sola FP (32-bit)"
88921
88922#~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
88923#~ msgstr "No usa únicamente una sola FP (32-bit)"
88924
88925#~ msgid "Don't use multiply accumulate"
88926#~ msgstr "No usa el acumulador de multiplicación"
88927
88928#~ msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
88929#~ msgstr "No realiza optimizaciones de alineación específicas para VR4130"
88930
88931#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
88932#~ msgstr "No evita el bug del primer hardware 4300"
88933
88934#~ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
88935#~ msgstr "No evita los errores para núcleos tempranos SB-1 revisión 2"
88936
88937#~ msgid "Work around R4000 errata"
88938#~ msgstr "Evita el error del R4000"
88939
88940#~ msgid "Don't work around R4000 errata"
88941#~ msgstr "No evita el error del R4000"
88942
88943#~ msgid "Work around R4400 errata"
88944#~ msgstr "Evita el error del R4400"
88945
88946#~ msgid "Don't work around R4400 errata"
88947#~ msgstr "No evita el error del R4400"
88948
88949#~ msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
88950#~ msgstr "No evita errores de ciertos VR4120"
88951
88952#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
88953#~ msgstr "No atrapa la división entera por cero"
88954
88955#~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
88956#~ msgstr "No utiliza instrucciones Propensas a Ramificar, sobreponiendo el valor por defecto para la arquitectura"
88957
88958#~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
88959#~ msgstr "Usa macros de ensamblador en lugar de operadores de reubicación"
88960
88961#~ msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
88962#~ msgstr "No levanta restricciones en el tamaño de GOT"
88963
88964#~ msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
88965#~ msgstr "No asume que todos los símbolos tienen valores de 32-bit"
88966
88967#~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
88968#~ msgstr "Especifica el ISA de MIPS Standard"
88969
88970#~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
88971#~ msgstr "No evita el bug de multiplicación de hardware"
88972
88973#~ msgid "Alternative calling convention"
88974#~ msgstr "Convención de llamada alternativa"
88975
88976#~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
88977#~ msgstr "Optimiza para la cpu 32532"
88978
88979#~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
88980#~ msgstr "Optimiza para la cpu 32332"
88981
88982#~ msgid "Optimize for 32032"
88983#~ msgstr "Optimiza para 32032"
88984
88985#~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
88986#~ msgstr "El registro sb es cero. Se usa para direccionamiento absoluto"
88987
88988#~ msgid "Do not use register sb"
88989#~ msgstr "No usa el registro sb"
88990
88991#~ msgid "Do not use bit-field instructions"
88992#~ msgstr "No usa instrucciones de campos de bit"
88993
88994#~ msgid "Generate code for high memory"
88995#~ msgstr "Genera código para memoria alta"
88996
88997#~ msgid "Generate code for low memory"
88998#~ msgstr "Genera código para memoria baja"
88999
89000#~ msgid "32381 fpu"
89001#~ msgstr "fpu 32381"
89002
89003#~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
89004#~ msgstr "No usa instrucciones de fp para multiplicar-acumular"
89005
89006#~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
89007#~ msgstr "Con truco sucio \"Clases de registro pequeñas\""
89008
89009#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
89010#~ msgstr "Sin truco sucio \"Clases de registro pequeñas\""
89011
89012#~ msgid ""
89013#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
89014#~ "Supported values are 93 and 95."
89015#~ msgstr ""
89016#~ "Especifica el estándar UNIX para las predefiniciones y enlace.\n"
89017#~ "Los valores con soporte son 93 y 95."
89018
89019#~ msgid ""
89020#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
89021#~ "Supported values are 93, 95 and 98."
89022#~ msgstr ""
89023#~ "Especifica el estándar UNIX para las predefiniciones y enlace.\n"
89024#~ "Los valores con soporte son 93, 95 y 98."
89025
89026#~ msgid "Do not disable FP regs"
89027#~ msgstr "No desactiva los registros FP"
89028
89029#~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
89030#~ msgstr "No pone saltos en ranuras de retardo de llamadas"
89031
89032#~ msgid "Do not disable indexed addressing"
89033#~ msgstr "No desactiva direccionamiento indizado"
89034
89035#~ msgid "Do not use portable calling conventions"
89036#~ msgstr "No usa convenciones de llamada trasportable"
89037
89038#~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
89039#~ msgstr "No asume que el código será ensamblado por GAS"
89040
89041#~ msgid "Do not use software floating point"
89042#~ msgstr "No usa coma flotante de software"
89043
89044#~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
89045#~ msgstr "No emite secuencias load/store long"
89046
89047#~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
89048#~ msgstr "No genera llamadas indirectas rápidas"
89049
89050#~ msgid "Generate long calls only when needed"
89051#~ msgstr "Genera llamadas long sólo cuando sean necesarias"
89052
89053#~ msgid ""
89054#~ "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
89055#~ "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
89056#~ msgstr ""
89057#~ "Especifica la arquitectura PA-RISC para la generación del código.\n"
89058#~ "Los valores son 1.0, 1.1, y 2.0."
89059
89060#~ msgid "Target does not have split I&D"
89061#~ msgstr "El objetivo no tiene I&D dividido"
89062
89063#~ msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
89064#~ msgstr "Semántica GCC por defecto que difiere de XLC de IBM"
89065
89066#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
89067#~ msgstr "No usa el conjunto de instrucciones POWER2"
89068
89069#~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
89070#~ msgstr "No usa el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propósito General"
89071
89072#~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
89073#~ msgstr "No usa el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gráficas"
89074
89075#~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
89076#~ msgstr "No usa el conjunto de instrucciones PowerPC-64"
89077
89078#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
89079#~ msgstr "Coloca las direcciones variables en el TOC normal"
89080
89081#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
89082#~ msgstr "No genera instrucciones de cadena para movimiento de bloques"
89083
89084#~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
89085#~ msgstr "Especifica sí/no si se deben generar las instrucciones SPE SIMD"
89086
89087#~ msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
89088#~ msgstr "Especifica sí/no si se utiliza la coma flotante en los GPRs"
89089
89090#~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
89091#~ msgstr "No alinea al tipo base del campo de bit"
89092
89093#~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
89094#~ msgstr "Asume que los accesos sin alinear son manejados por el sistema"
89095
89096#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
89097#~ msgstr "No produce código reubicable en el momento de ejecución"
89098
89099#~ msgid "Don't use EABI"
89100#~ msgstr "No usa EABI"
89101
89102#~ msgid "Don't use alternate register names"
89103#~ msgstr "No usa nombres de registro alternados"
89104
89105#~ msgid "Don't use bras"
89106#~ msgstr "No usa bras"
89107
89108#~ msgid "Don't print additional debug prints"
89109#~ msgstr "No muestra impresiones adicionales de depuración"
89110
89111#~ msgid "mvc&ex"
89112#~ msgstr "mvc&ex"
89113
89114#~ msgid "Disable tpf OS tracing code"
89115#~ msgstr "Desactiva código de rastreo tpf de OS"
89116
89117#~ msgid "Disable fused multiply/add instructions"
89118#~ msgstr "Desactiva instrucciones multiply/add de corto circuito"
89119
89120#~ msgid "Don't maintain backchain pointer"
89121#~ msgstr "No mantiene puntero a la cadena hacia atrás"
89122
89123#~ msgid "Don't use packed stack layout"
89124#~ msgstr "No usa disposición de pila empacada"
89125
89126#~ msgid "Use 64 bit long doubles"
89127#~ msgstr "Usa long doubles de 64 bit"
89128
89129#~ msgid "Use 128 bit long doubles"
89130#~ msgstr "Usa long doubles de 128 bit"
89131
89132#~ msgid "Assume all doubles are aligned"
89133#~ msgstr "Asume que todos los doubles están alineados"
89134
89135#~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
89136#~ msgstr "No pasa el texto puro de -assert al enlazador"
89137
89138#~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
89139#~ msgstr "No usa los registros ABI reservados"
89140
89141#~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
89142#~ msgstr "No compila para el ABI de v8plus"
89143
89144#~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
89145#~ msgstr "No utiliza el Conjunto de Instrucciones Visuales"
89146
89147#~ msgid "Do not use stack bias"
89148#~ msgstr "No usa la tendencia de la pila"
89149
89150#~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
89151#~ msgstr "No usa structs en alineación más fuerte para copias double-word"
89152
89153#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
89154#~ msgstr "No optimiza las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador"
89155
89156#~ msgid "Compile for v850e1 processor"
89157#~ msgstr "Compila para el procesador v850e1"
89158
89159#~ msgid "Compile for v850e processor"
89160#~ msgstr "Compila para el procesador v850e"
89161
89162#~ msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
89163#~ msgstr "Usa valores de perfilado para precargado especulativo"
89164
89165#~ msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
89166#~ msgstr "Usa la implementación basada en tree-ssa de perfilado"
89167
89168#~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
89169#~ msgstr "-pg ó -p y -fomit-frame-pointer son incompatibles"
89170
89171#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
89172#~ msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits %qs"
89173
89174#~ msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
89175#~ msgstr "%Jse usa la etiqueta %qD pero no está definida"
89176
89177#~ msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
89178#~ msgstr "%Jla etiqueta %qD está definida pero no se usa"
89179
89180#~ msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
89181#~ msgstr "%J%qD redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
89182
89183#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
89184#~ msgstr "%Jla declaración de %qD oscurece un parámetro"
89185
89186#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
89187#~ msgstr "%Jla declaración de %qD oscurece una declaración global"
89188
89189#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
89190#~ msgstr "%Jla declaración de %qD oscurece a una declaración local previa"
89191
89192#~ msgid "label %qs referenced outside of any function"
89193#~ msgstr "la etiqueta %qs es referenciada fuera de cualquier función"
89194
89195#~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
89196#~ msgstr "%Jel inicializador no puede determinar el tamaño de %qD"
89197
89198#~ msgid "%Jarray size missing in %qD"
89199#~ msgstr "%Jfalta el tamaño de la matriz en %qD"
89200
89201#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
89202#~ msgstr "%Jno se conoce el tamaño de almacenamiento de %qD"
89203
89204#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
89205#~ msgstr "%Jel tamaño de almacenamiento de %qD no es una constante"
89206
89207#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
89208#~ msgstr "se descarta -Wformat-attribute sin -Wformat"
89209
89210#~ msgid "syntax error at %qs token"
89211#~ msgstr "error sintáctico en el elemento %qs"
89212
89213#~ msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
89214#~ msgstr "No se permiten más de dieciséis #pragma GCC visibility push al mismo tiempo"
89215
89216#~ msgid "%qT has no member named %qs"
89217#~ msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qs"
89218
89219#~ msgid "Internal consistency failure"
89220#~ msgstr "Falla de consistencia interna"
89221
89222#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
89223#~ msgstr "aviso: se descarta -pipe porque se especificó -time"
89224
89225#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
89226#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona con -g (actualmente)"
89227
89228#~ msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
89229#~ msgstr "aún no se ha implementado el análisis de perfil basado en valores para árboles."
89230
89231#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
89232#~ msgstr "no se da soporte a -fspeculative-prefetching para este objetivo"
89233
89234#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
89235#~ msgstr "no se da soporte a -fspeculative-prefetching para este objetivo (intente los interruptores -march)"
89236
89237#~ msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
89238#~ msgstr "el control puede alcanzar el final de la función %qD que no es void al ser inlined"
89239
89240#~ msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
89241#~ msgstr "las variables de registro volatile no funcionan como usted quisiera"
89242
89243#~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
89244#~ msgstr "versión desconocida de CPU %d, usando 40.\n"
89245
89246#~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
89247#~ msgstr "lista de retardo asignada pero sin uso en el epílogo"
89248
89249#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
89250#~ msgstr "el tipo de función inesperado necesita un ajuste de pila para __builtin_eh_return"
89251
89252#~ msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
89253#~ msgstr "%Jla definición del dato miembro static '%D' es de la clase dllimport."
89254
89255#~ msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
89256#~ msgstr "%J'%D' se define localmente después de ser referenciado con enlace dllimport"
89257
89258#~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
89259#~ msgstr "%J'%D' causa un conflicto de tipo de sección"
89260
89261#~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
89262#~ msgstr "no se puede optimizar la división de coma flotante para latencia y salida al mismo tiempo"
89263
89264#~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
89265#~ msgstr "no se puede optimizar la división entera para latencia y salida al mismo tiempo"
89266
89267#~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
89268#~ msgstr "no se puede optimizar la raíz cuadrada para latencia y salida al mismo tiempo"
89269
89270#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
89271#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcpu="
89272
89273#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
89274#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mmodel"
89275
89276#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
89277#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -msdata"
89278
89279#~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
89280#~ msgstr "valor erróneo (%s) para -flush-trap=n (0=<n<=15)"
89281
89282#~ msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
89283#~ msgstr "opción no válida %<-mstack-increment=%s%>"
89284
89285#~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
89286#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mabi="
89287
89288#~ msgid "-mint64 is a deprecated option"
89289#~ msgstr "-mint64 es una opción obsoleta"
89290
89291#~ msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"
89292#~ msgstr "opción %<-mfix-vr4130%s%> no reconocida"
89293
89294#~ msgid ""
89295#~ "unknown -march= option (%s).\n"
89296#~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
89297#~ msgstr ""
89298#~ "opción -march= desconocida (%s).\n"
89299#~ "Las opciones válidas son 1.0, 1.1, y 2.0\n"
89300
89301#~ msgid ""
89302#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
89303#~ "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
89304#~ msgstr ""
89305#~ "opción -unix= desconocida (%s).\n"
89306#~ "Las opciones válidas son 93, 95 y 98.\n"
89307
89308#~ msgid ""
89309#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
89310#~ "Valid options are 93 and 95.\n"
89311#~ msgstr ""
89312#~ "opción -munix= desconocida (%s).\n"
89313#~ "Las opciones válidas son 93 y 95.\n"
89314
89315#~ msgid ""
89316#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
89317#~ "Valid option is 93.\n"
89318#~ msgstr ""
89319#~ "opción -munix= desconocida (%s).\n"
89320#~ "La opción válida es 93.\n"
89321
89322#~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
89323#~ msgstr "Se utilizó un cpu desconocido en -mcpu=%s."
89324
89325#~ msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
89326#~ msgstr "valor no válido para -mwarn-framesize"
89327
89328#~ msgid "invalid value for -mstack-size"
89329#~ msgstr "valor no válido para -mwarn-framesize"
89330
89331#~ msgid "invalid value for -mstack-guard"
89332#~ msgstr "valor no válido para -mstack-guard"
89333
89334#~ msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
89335#~ msgstr "%H la función '%D' se define después de una declaración previa como dllimport: se descarta el atributo"
89336
89337#~ msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
89338#~ msgstr "%Hfalla en la redeclaración de '%D': el símbolo dllimport carece de enlace externo."
89339
89340#~ msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
89341#~ msgstr "%Hla definición de la variable %qD está marcada como dllimport."
89342
89343#~ msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
89344#~ msgstr "%Hse requiere enlace externo para el símbolo '%D' debido al atributo '%s'."
89345
89346#~ msgid "%s=%s is not numeric"
89347#~ msgstr "%s=%s no es numérico"
89348
89349#~ msgid "%s=%s is too large"
89350#~ msgstr "%s=%s es demasiado grande"
89351
89352#~ msgid "%J%s %+#D"
89353#~ msgstr "%J%s %+#D"
89354
89355#~ msgid "converting negative value %qE to %qT"
89356#~ msgstr "convirtiendo el valor negativo %qE a %qT"
89357
89358#~ msgid "than previous declaration %qF"
89359#~ msgstr "que la declaración previa %qF"
89360
89361#~ msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
89362#~ msgstr "letra %qc inesperada en locate_error\n"
89363
89364#~ msgid "creating array with size zero"
89365#~ msgstr "creando la matriz con tamaño cero"
89366
89367#~ msgid "incomplete type unification"
89368#~ msgstr "unificación de tipo incompleto"
89369
89370#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
89371#~ msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d (use -ftemplate-depth-NN para incrementar el máximo) al instanciar %q+D, posiblemente de la generación de tabla virtual"
89372
89373#~ msgid "initializing array with parameter list"
89374#~ msgstr "inicializando una matriz con una lista de parámetros"
89375
89376#~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
89377#~ msgstr "inicializador para una variable escalar requiere un elemento"
89378
89379#~ msgid "ignoring extra initializers for %qT"
89380#~ msgstr "ignorando los inicializadores extra para %qT"
89381
89382#~ msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
89383#~ msgstr "el subobjeto de tipo %qT debe ser inicializado por un constructor, no por %qE"
89384
89385#~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
89386#~ msgstr "el agregado tiene un inicializador con llaves parciales"
89387
89388#~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
89389#~ msgstr "%s es obsoleto, por favor vea la documentación para más detalles"
89390
89391#~ msgid "scalar vector subscript???"
89392#~ msgstr "¿¿¿subíndice del vector escalar???"
89393
89394#~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
89395#~ msgstr "%Jse usa `%D' previo a la declaración"
89396
89397#~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
89398#~ msgstr "%Jse usa la etiqueta '%D' pero no está definida"
89399
89400#~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
89401#~ msgstr "%Jse define la etiqueta '%D' pero no se usa"
89402
89403#~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
89404#~ msgstr "%Hel fichero fuente se vio dos veces en la línea de órdenes y se compilará solo una vez"
89405
89406#~ msgid "can't mangle %s"
89407#~ msgstr "no se puede deshacer %s"
89408
89409#~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
89410#~ msgstr "opcode desconocido %d@pc=%d durante la verificación"
89411
89412#~ msgid "verification error at PC=%d"
89413#~ msgstr "error de verificación en PC=%d"
89414
89415#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
89416#~ msgstr "%Jdeclaración previa de '%D'"
89417
89418#~ msgid "Bad namelist IO basetype (%d)"
89419#~ msgstr "Lista de nombres de tipo base ES errónea (%d)"
89420
89421#~ msgid "field '%s' not found in class"
89422#~ msgstr "no se encuentra el campo '%s' en la clase"
89423
89424#~ msgid "using synthesized %q#D for copy assignment"
89425#~ msgstr "usando %q#D sintetizado para asignación de copia"
89426
89427#~ msgid "  where cfront would use %q#D"
89428#~ msgstr "  donde cfront podría usar %q#D"
89429
89430#~ msgid "Designated initializer %qE larger than array size"
89431#~ msgstr "El inicializador designado %qE es más grande que el tamaño de la matriz"
89432
89433# FIXME
89434# ¿bound se utiliza aquí como 'limitada' o 'sujeta'? Revisar el código. cfuga
89435#~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
89436#~ msgstr "tomando la dirección de la expresión limitada puntero-a-miembro"
89437
89438#~ msgid "A synonym for -std=c89.  In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
89439#~ msgstr "Un sinónimo de -std=c89.  En una versión futura de GCC será sinónimo con -std=99 en lugar del actual"
89440
89441#~ msgid "Set the default real and integer kinds to double precision"
89442#~ msgstr "Establece los tipos real e integer por defecto para precisión doble"
89443
89444#~ msgid "too many arguments to function %<va_start%>"
89445#~ msgstr "demasiados argumentos para la función %<va_start%>"
89446
89447#~ msgid "nested static declaration of %qD"
89448#~ msgstr "declaración static anidada de %qD"
89449
89450#~ msgid "elements of array %qD have incomplete type"
89451#~ msgstr "algunos elementos de la matriz %qD tienen tipo de dato incompleto"
89452
89453#~ msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it has pending sizes"
89454#~ msgstr "%Jla función %qF nunca puede ser inlined porque tiene tamaños pendientes"
89455
89456#~ msgid "%Jnested function %qF can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
89457#~ msgstr "%Jla función anidada %qF nunca puede ser inlined porque posiblemente tiene tamaños pendientes guardados"
89458
89459#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
89460#~ msgstr "no se puede acceder a la parte real de un valor complejo en un registro fijo"
89461
89462#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
89463#~ msgstr "no se puede acceder a la parte imaginaria de un valor complejo en un registro fijo"
89464
89465#~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
89466#~ msgstr "No se puede encontrar un coloreado.\n"
89467
89468#~ msgid "mudflap ran off end of BIND_EXPR body"
89469#~ msgstr "se terminó mudflap al final del cuerpo BIND_EXPR"
89470
89471#~ msgid "unknown set constructor type"
89472#~ msgstr "conjunto de tipo constructor desconocido"
89473
89474#~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
89475#~ msgstr "NOTE inesperado como addr_const:"
89476
89477#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
89478#~ msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'C':"
89479
89480#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
89481#~ msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'c':"
89482
89483#~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
89484#~ msgstr "Emitir código para el procesador Itanium (TM) paso B"
89485
89486#~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
89487#~ msgstr "Igual que -mabi=32, solo que con más trucos"
89488
89489#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
89490#~ msgstr "Pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"
89491
89492#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
89493#~ msgstr "No pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"
89494
89495#~ msgid "base %qT with only non-default constructor in class without a constructor"
89496#~ msgstr "base %qT con sólo un constructor que no es por defecto en una clase sin un constructor"
89497
89498#~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
89499#~ msgstr "%Jcalificador de tipo no válido para el tipo de función no miembro"
89500
89501#~ msgid "%s to %qT from %qT"
89502#~ msgstr "%s a %qT desde %qT"
89503
89504#~ msgid "Enable the new bytecode verifier"
89505#~ msgstr "Activar el nuevo verificador de bytecode"
89506
89507#~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
89508#~ msgstr "no se puede encontrar un modo vector con el tamaño y tipo especificados"
89509
89510#~ msgid "%s at end of input"
89511#~ msgstr "%s al final de la entrada"
89512
89513#~ msgid "%s before %s'%c'"
89514#~ msgstr "%s antes de %s'%c'"
89515
89516#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
89517#~ msgstr "%s antes de %s'\\x%x'"
89518
89519#~ msgid "%s before string constant"
89520#~ msgstr "%s antes de una constante de cadena"
89521
89522#~ msgid "%s before numeric constant"
89523#~ msgstr "%s antes de una constante numérica"
89524
89525#~ msgid "%s before \"%s\""
89526#~ msgstr "%s antes de \"%s\""
89527
89528#~ msgid "%s before '%s' token"
89529#~ msgstr "%s antes del elemento '%s'"
89530
89531#~ msgid "%Junused variable `%D'"
89532#~ msgstr "%Jvariable `%D' sin uso"
89533
89534#~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
89535#~ msgstr "%Jla declaración volatile de '%D' a continuación de una declaración que no es volatile"
89536
89537#~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
89538#~ msgstr "%Jla declaración que no es volatile de '%D' a continuación de una declaración que es volatile"
89539
89540#~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
89541#~ msgstr "%Jla declaración const de '%D' a continuación de una declaración que no es const"
89542
89543#~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
89544#~ msgstr "%Jla declaración que no es const de '%D' a continuación de una declaración que es const"
89545
89546#~ msgid "%J`%D' previously defined here"
89547#~ msgstr "%Jse definió `%D' previamente aquí"
89548
89549#~ msgid "%J`%D' previously declared here"
89550#~ msgstr "%Jse declaró `%D' previamente aquí"
89551
89552#~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
89553#~ msgstr "typedef `%s' está inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)"
89554
89555#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
89556#~ msgstr "la función `%s' está inicializada como una variable"
89557
89558#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
89559#~ msgstr "algunos elementos de la matriz `%s' tienen tipo de dato incompleto"
89560
89561#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
89562#~ msgstr "%Jno se conoce el tamaño de almacenamiento de '%D'"
89563
89564#~ msgid "the only valid combination is `long double'"
89565#~ msgstr "la única combinación válida es `long double'"
89566
89567#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
89568#~ msgstr "ISO C prohíbe el tipo calificado de devolución de una función void"
89569
89570#~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
89571#~ msgstr "modificador de tipo no válido dentro de un declarador de matriz"
89572
89573#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
89574#~ msgstr "el parámetro `%s' tiene tipo de dato incompleto"
89575
89576#~ msgid "parameter has incomplete type"
89577#~ msgstr "el parámetro tiene tipo incompleto"
89578
89579#~ msgid "%s defined inside parms"
89580#~ msgstr "se definió %s dentro de los parámetros"
89581
89582#~ msgid "union"
89583#~ msgstr "unión"
89584
89585#~ msgid "%s has no %s"
89586#~ msgstr "%s no tiene %s"
89587
89588#~ msgid "struct"
89589#~ msgstr "struct"
89590
89591#~ msgid "members"
89592#~ msgstr "miembros"
89593
89594#~ msgid "enum defined inside parms"
89595#~ msgstr "enum definido dentro de los parámetros"
89596
89597#~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
89598#~ msgstr "%Jredefinición de '%D' global"
89599
89600#~ msgid "%J'%D' previously defined here"
89601#~ msgstr "%Jse definió '%D' previamente aquí"
89602
89603#~ msgid "the ` ' printf flag"
89604#~ msgstr "la opción de printf ` '"
89605
89606#~ msgid "the `+' printf flag"
89607#~ msgstr "la opción de printf `+'"
89608
89609#~ msgid "the `#' printf flag"
89610#~ msgstr "la opción de printf `#'"
89611
89612#~ msgid "the `0' printf flag"
89613#~ msgstr "la opción de printf `0'"
89614
89615#~ msgid "the `-' printf flag"
89616#~ msgstr "la opción de printf `-'"
89617
89618#~ msgid "`I' flag"
89619#~ msgstr "opción `I'"
89620
89621#~ msgid "`a' flag"
89622#~ msgstr "opción `a'"
89623
89624#~ msgid "the `a' scanf flag"
89625#~ msgstr "la opción de scanf `a'"
89626
89627#~ msgid "`_' flag"
89628#~ msgstr "opción `_'"
89629
89630#~ msgid "`^' flag"
89631#~ msgstr "opción `^'"
89632
89633#~ msgid "`(' flag"
89634#~ msgstr "opción `('"
89635
89636#~ msgid "`!' flag"
89637#~ msgstr "opción `!'"
89638
89639#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
89640#~ msgstr "%1$s no tiene soporte para el formato %3$s `%%%2$c'"
89641
89642#~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
89643#~ msgstr "el argumento de formato no es un puntero (argumento %d)"
89644
89645#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
89646#~ msgstr "el argumento de formato no es un puntero a un puntero (argumento %d)"
89647
89648#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
89649#~ msgstr "%s no es del tipo %s (argumento %d)"
89650
89651#~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
89652#~ msgstr "formato %s, argumento %s (argumento %d)"
89653
89654#~ msgid "YYDEBUG not defined"
89655#~ msgstr "no se definió YYDEBUG"
89656
89657#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
89658#~ msgstr "ISO C prohíbe la definición de datos sin tipo o clase de almacenamiento"
89659
89660#~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
89661#~ msgstr "`sizeof' aplicado a un campo de bits"
89662
89663#~ msgid "`...' in old-style identifier list"
89664#~ msgstr "`...' en una lista de identificadores de estilo antiguo"
89665
89666#~ msgid "%s: not for %s"
89667#~ msgstr "%s: no para %s"
89668
89669#~ msgid "%s: not a PCH file"
89670#~ msgstr "%s: no es un fichero PCH"
89671
89672#~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
89673#~ msgstr "%s: se creó en el anfitrion `%.*s', pero se usó en el anfitrión `%s'"
89674
89675#~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
89676#~ msgstr "%s: se creó para el objetivo `%.*s', pero se usó para el objetivo `%s'"
89677
89678#~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
89679#~ msgstr "%s: creado por la versión `%.*s', pero éste es versión `%s'"
89680
89681#~ msgid "%s: created using different flags"
89682#~ msgstr "%s: creado con opciones diferentes"
89683
89684#~ msgid "%s: had text segment at different address"
89685#~ msgstr "%s: tiene segmentos de texto en direcciones diferentes"
89686
89687#~ msgid "calling fdopen"
89688#~ msgstr "llamando a fdopen"
89689
89690#~ msgid "reading"
89691#~ msgstr "leyendo"
89692
89693#~ msgid "destructor needed for `%D'"
89694#~ msgstr "se necesita un destructor para '%D'"
89695
89696#~ msgid "where case label appears here"
89697#~ msgstr "donde la etiqueta case aparece aquí"
89698
89699#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
89700#~ msgstr "(las acciones adjuntas de declaraciones case previas requieren destructores en su propio ámbito.)"
89701
89702#~ msgid "subscript has type `char'"
89703#~ msgstr "el subíndice es de tipo `char'"
89704
89705#~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
89706#~ msgstr "el uso de expresiones condicionales como l-valores es obsoleto"
89707
89708#~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
89709#~ msgstr "el uso de expresiones compuestas como l-valores es obsoleto"
89710
89711#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
89712#~ msgstr "%s descarta calificadores del tipo del destino del puntero"
89713
89714#~ msgid "passing arg of `%s'"
89715#~ msgstr "al pasar un argumento de `%s'"
89716
89717#~ msgid "passing arg %d of `%s'"
89718#~ msgstr "al pasar el argumento %d de `%s'"
89719
89720#~ msgid "modification by `asm'"
89721#~ msgstr "modificación por `asm'"
89722
89723#~ msgid "shift count is negative"
89724#~ msgstr "la cuenta de desplazamiento es negativa"
89725
89726#~ msgid "shift count >= width of type"
89727#~ msgstr "cuenta de desplazamiento >= anchura del tipo"
89728
89729# ¿Cómo traducir inlining de forma correcta? cfuga
89730#~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
89731#~ msgstr "%Jel `inlining' falló en la llamada a '%F'"
89732
89733#~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
89734#~ msgstr "%Jno se pueden hacer la llamada inline a '%F'"
89735
89736#~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
89737#~ msgstr "se ignora el valor de devolución de `%D', declarado con atributo warn_unused_result"
89738
89739#~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
89740#~ msgstr "se alcanzó el límite de --param large-function-growth al hacer inlining del invocador"
89741
89742#~ msgid "unable to mmap file '%s'"
89743#~ msgstr "no se puede hacer mmap al fichero '%s'"
89744
89745#~ msgid "bad magic number in file '%s'"
89746#~ msgstr "número mágico erróneo en el fichero '%s'"
89747
89748#~ msgid "dynamic dependencies.\n"
89749#~ msgstr "dependencias dinámicas.\n"
89750
89751#~ msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
89752#~ msgstr "la conversión de %s a %s no está soportada por iconv"
89753
89754#~ msgid "iconv_open"
89755#~ msgstr "iconv_open"
89756
89757#~ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
89758#~ msgstr "no hay una implementación de iconv, no se puede convertir de %s a %s"
89759
89760#~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
89761#~ msgstr "los nombres universales de carácter sólo son válidos en C++ y C99"
89762
89763#~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
89764#~ msgstr "el significado de '\\%c' es diferente en C tradicional"
89765
89766#~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
89767#~ msgstr "nombre universal de carácter %.*s incompleto"
89768
89769#~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
89770#~ msgstr "el carácter universal %.*s no es válido en un identificador"
89771
89772#~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
89773#~ msgstr "el carácter universal %.*s no es válido al inicio de un identificador"
89774
89775#~ msgid "converting UCN to source character set"
89776#~ msgstr "convirtiendo un NUC al conjunto de caracteres fuente"
89777
89778#~ msgid "converting UCN to execution character set"
89779#~ msgstr "convirtiendo un NUC al conjunto de caracteres de ejecución"
89780
89781#~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
89782#~ msgstr "el significado de '\\x' es diferente en C tradicional"
89783
89784#~ msgid "\\x used with no following hex digits"
89785#~ msgstr "se usó \\x sin dígitos hexadecimales a continuación"
89786
89787#~ msgid "octal escape sequence out of range"
89788#~ msgstr "secuencia de escape octal fuera de rango"
89789
89790#~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
89791#~ msgstr "el significado de '\\a' es diferente en C tradicional"
89792
89793#~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
89794#~ msgstr "secuencia de escape que no es estándar ISO, '\\%c'"
89795
89796#~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
89797#~ msgstr "secuencia de escape desconocida, '\\%c'"
89798
89799#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
89800#~ msgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%03o'"
89801
89802#~ msgid "character constant too long for its type"
89803#~ msgstr "constante de carácter demasiado grande para su tipo"
89804
89805#~ msgid "multi-character character constant"
89806#~ msgstr "constante de carácter con múltiples caracteres"
89807
89808#~ msgid "empty character constant"
89809#~ msgstr "constante de carácter vacía"
89810
89811#~ msgid "stdout"
89812#~ msgstr "salida estándar"
89813
89814#~ msgid "too many decimal points in number"
89815#~ msgstr "demasiados puntos decimales en el número"
89816
89817#~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
89818#~ msgstr "uso de una constante de coma flotante hexadecimal C99"
89819
89820#~ msgid "exponent has no digits"
89821#~ msgstr "el exponente no tiene dígitos"
89822
89823#~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
89824#~ msgstr "las constantes de coma flotante hexadecimal requieren un exponente"
89825
89826#~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
89827#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo \"%.*s\""
89828
89829#~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
89830#~ msgstr "sufijo \"%.*s\" no válido en la constante entera"
89831
89832#~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
89833#~ msgstr "las constantes imaginarias son una extensión GCC"
89834
89835#~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
89836#~ msgstr "la constante entera es tan grande que es unsigned"
89837
89838#~ msgid "missing ')' after \"defined\""
89839#~ msgstr "falta `)' después de \"defined\""
89840
89841#~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
89842#~ msgstr "el operador \"defined\" requiere un identificador"
89843
89844#~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
89845#~ msgstr "(\"%s\" es un elemento alternativo para \"%s\" en C++)"
89846
89847#~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
89848#~ msgstr "este uso de \"defined\" puede no ser transportable"
89849
89850#~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
89851#~ msgstr "constante de coma flotante en una expresión del preprocesador"
89852
89853#~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
89854#~ msgstr "número imaginario en una expresión del preprocesador"
89855
89856#~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
89857#~ msgstr "falta un operador binario antes del elemento \"%s\""
89858
89859#~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
89860#~ msgstr "el elemento \"%s\" no es válido en las expresiones del preprocesador"
89861
89862#~ msgid "missing expression between '(' and ')'"
89863#~ msgstr "falta una expresión entre '(' y ')'"
89864
89865#~ msgid "#if with no expression"
89866#~ msgstr "#if sin expresión"
89867
89868#~ msgid "operator '%s' has no right operand"
89869#~ msgstr "el operador '%s' no tiene operando derecho"
89870
89871#~ msgid "operator '%s' has no left operand"
89872#~ msgstr "el operador `%s' no tiene operando izquierdo"
89873
89874#~ msgid " ':' without preceding '?'"
89875#~ msgstr " ':' sin una '?' precedente"
89876
89877#~ msgid "unbalanced stack in #if"
89878#~ msgstr "pila desbalanceada en #if"
89879
89880#~ msgid "impossible operator '%u'"
89881#~ msgstr "operador '%u' imposible"
89882
89883#~ msgid "'?' without following ':'"
89884#~ msgstr "'?' sin ':' a continuación"
89885
89886#~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
89887#~ msgstr "el operando izquierdo de \"%s\" cambia el signo cuando es promovido"
89888
89889#~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
89890#~ msgstr "el operando derecho de \"%s\" cambia el signo cuando es promovido"
89891
89892#~ msgid "comma operator in operand of #if"
89893#~ msgstr "operador coma en operando de #if"
89894
89895#~ msgid "division by zero in #if"
89896#~ msgstr "división por cero en #if"
89897
89898#~ msgid "NULL directory in find_file"
89899#~ msgstr "directorio NULL en find_file"
89900
89901#~ msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
89902#~ msgstr "se encontró uno o más ficheros PCH, pero eran no válidos"
89903
89904#~ msgid "%s is a block device"
89905#~ msgstr "%s es un dispositivo de bloques"
89906
89907#~ msgid "%s is shorter than expected"
89908#~ msgstr "%s es más corto de lo esperado"
89909
89910#~ msgid "no include path in which to search for %s"
89911#~ msgstr "no hay ruta de inclusión en la cual se pueda buscar %s"
89912
89913#~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
89914#~ msgstr "Guardias múltiples de include pueden ser útiles para:\n"
89915
89916#~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
89917#~ msgstr "cppchar_t debe ser de un tipo unsigned"
89918
89919#~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
89920#~ msgstr "la aritmética del preprocesador tiene una precisión máxima de %lu bits; el objetivo requiere de %lu bits"
89921
89922#~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
89923#~ msgstr "la aritmética de CPP debe se al menos tan precisa como un int del objetivo"
89924
89925#~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
89926#~ msgstr "el char del objetivo tiene menos de 8 bits de ancho"
89927
89928#~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
89929#~ msgstr "el wchar_t del objetivo es más estrecho que el char del objetivo"
89930
89931#~ msgid "target int is narrower than target char"
89932#~ msgstr "el int del objetivo es más estrecho que el char del objetivo"
89933
89934#~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
89935#~ msgstr "el medio-entero de CPP es más estrecho que el carácter de CPP"
89936
89937#~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
89938#~ msgstr "CPP no puede manejar constantes de carácter anchas más allá de %lu bits en este objetivo, pero el objetivo requiere %lu bits"
89939
89940#~ msgid "null character(s) ignored"
89941#~ msgstr "caracter(es) nulo(s) descartados"
89942
89943#~ msgid "'$' in identifier or number"
89944#~ msgstr "'$' en el identificador o número"
89945
89946#~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
89947#~ msgstr "intento de usar \"%s\" envenenado"
89948
89949#~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
89950#~ msgstr "__VA_ARGS__ solamente puede aparecer en la expansión de una macro variadic C99"
89951
89952#~ msgid "null character(s) preserved in literal"
89953#~ msgstr "caracter(es) nulo(s) preservados en la literal"
89954
89955#~ msgid "unterminated comment"
89956#~ msgstr "comentario sin terminar"
89957
89958#~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
89959#~ msgstr "los comentarios de estilo C++ no se permiten en ISO C90"
89960
89961#~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
89962#~ msgstr "(esto se reportará solamente una vez por cada fichero de entrada)"
89963
89964#~ msgid "multi-line comment"
89965#~ msgstr "comentario en múltiples líneas"
89966
89967#~ msgid "unspellable token %s"
89968#~ msgstr "elemento %s impronunciable"
89969
89970#~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
89971#~ msgstr "elementos extra al final de la directiva #%s"
89972
89973#~ msgid "#%s is a GCC extension"
89974#~ msgstr "#%s es una extensión de GCC"
89975
89976#~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
89977#~ msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional"
89978
89979#~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
89980#~ msgstr "C tradicional ignora #%s con el # indentado"
89981
89982#~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
89983#~ msgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado"
89984
89985#~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
89986#~ msgstr "imbuir una directiva dentro de los argumentos de una macro no es transportable"
89987
89988#~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
89989#~ msgstr "la directiva de estilo de línea es una extensión de GCC"
89990
89991#~ msgid "no macro name given in #%s directive"
89992#~ msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s"
89993
89994#~ msgid "undefining \"%s\""
89995#~ msgstr "borrando la definición de \"%s\""
89996
89997#~ msgid "missing terminating > character"
89998#~ msgstr "falta el carácter de terminación >"
89999
90000#~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
90001#~ msgstr "#%s espera \"NOMBRE_ARCHIVO\" ó <NOMBRE_ARCHIVO>"
90002
90003#~ msgid "#include_next in primary source file"
90004#~ msgstr "#include_next en fichero primario de código fuente"
90005
90006#~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
90007#~ msgstr "indicador \"%s\" no válido en la línea de la directiva"
90008
90009#~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
90010#~ msgstr "\"%s\" después de #line no es un entero positivo"
90011
90012#~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
90013#~ msgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero válido"
90014
90015#~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
90016#~ msgstr "\"%s\" después de # no es un entero positivo"
90017
90018#~ msgid "invalid #ident directive"
90019#~ msgstr "directiva #ident no válida"
90020
90021#~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
90022#~ msgstr "registrando \"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma"
90023
90024#~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
90025#~ msgstr "#pragma %s %s ya está registrado"
90026
90027#~ msgid "#pragma once in main file"
90028#~ msgstr "#pragma una vez en el fichero principal"
90029
90030#~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
90031#~ msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada no válida"
90032
90033#~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
90034#~ msgstr "envenenando la macro existente \"%s\""
90035
90036#~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
90037#~ msgstr "#pragma system_header descartado fuera del fichero a incluir"
90038
90039#~ msgid "current file is older than %s"
90040#~ msgstr "el fichero actual es más antiguo que %s"
90041
90042#~ msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
90043#~ msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre paréntesis"
90044
90045#~ msgid "#else without #if"
90046#~ msgstr "#else sin #if"
90047
90048#~ msgid "#else after #else"
90049#~ msgstr "#else después de #else"
90050
90051#~ msgid "#elif without #if"
90052#~ msgstr "#elif sin #if"
90053
90054#~ msgid "#elif after #else"
90055#~ msgstr "#elif después de #else"
90056
90057#~ msgid "#endif without #if"
90058#~ msgstr "#endif sin #if"
90059
90060#~ msgid "missing ')' to complete answer"
90061#~ msgstr "falta ')' para completar la respuesta"
90062
90063#~ msgid "predicate's answer is empty"
90064#~ msgstr "el predicado de la respuesta está vacío"
90065
90066#~ msgid "assertion without predicate"
90067#~ msgstr "afirmación sin predicado"
90068
90069#~ msgid "predicate must be an identifier"
90070#~ msgstr "el predicado debe ser un identificador"
90071
90072#~ msgid "\"%s\" re-asserted"
90073#~ msgstr "\"%s\" reafirmado"
90074
90075#~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
90076#~ msgstr "macro interna \"%s\" no válida"
90077
90078#~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
90079#~ msgstr "cadena literal no válida, se ignora el '\\' final"
90080
90081#~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
90082#~ msgstr "pegar \"%s\" y \"%s\" no da un elemento válido de preprocesamiento"
90083
90084#~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
90085#~ msgstr "ISO C99 requiere que el resto de los argumentos sea usado"
90086
90087#~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
90088#~ msgstr "la macro \"%s\" recibió %u argumentos, pero solamente tomó %u"
90089
90090#~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
90091#~ msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar la macro \"%s\""
90092
90093#~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
90094#~ msgstr "la función de macro \"%s\" se debe usar con argumentos en C tradicional"
90095
90096#~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
90097#~ msgstr "parámetro de macro \"%s\" duplicado"
90098
90099#~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
90100#~ msgstr "\"%s\" podría faltar en la lista de parámetro de macro"
90101
90102#~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
90103#~ msgstr "los parámetros de macro deben ser separados por comas"
90104
90105#~ msgid "parameter name missing"
90106#~ msgstr "falta el nombre del parámetro"
90107
90108#~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
90109#~ msgstr "los macros variadic anónimos se introdujeron en C99"
90110
90111#~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
90112#~ msgstr "falta paréntesis derecho en la lista de parámetros de macro"
90113
90114#~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
90115#~ msgstr "ISO C requiere espacios en blanco después del nombre de macro"
90116
90117#~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
90118#~ msgstr "'#' no es seguido por un parámetro de macro"
90119
90120#~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
90121#~ msgstr "'##' no puede aparecer en o al final de una expansión de macro"
90122
90123#~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
90124#~ msgstr "el argumento de macro \"%s\" debería ser convertido a cadena en C tradicional"
90125
90126#~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
90127#~ msgstr "tipo de hash %d no válido en cpp_macro_definition"
90128
90129#~ msgid "while writing precompiled header"
90130#~ msgstr "al escribir el encabezado precompilado"
90131
90132#~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
90133#~ msgstr "%s: no se usa porque `%.*s' no está definido"
90134
90135#~ msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
90136#~ msgstr "%s: no se usa porque `%.*s' está definido como `%s' no como `%.*s'"
90137
90138#~ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
90139#~ msgstr "%s: no se usa porque `%s' está definido"
90140
90141#~ msgid "while reading precompiled header"
90142#~ msgstr "al leer el encabezado precompilado"
90143
90144#~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
90145#~ msgstr "se detectó recursión al expandir la macro \"%s\""
90146
90147#~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
90148#~ msgstr "las funciones que usan tipos short complex no pueden ser inline"
90149
90150#~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
90151#~ msgstr "%Jel tamaño del parámetro previo depende de '%D'"
90152
90153#~ msgid "returned value in block_exit_expr"
90154#~ msgstr "se regresó un valor en block_exit_expr"
90155
90156#~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
90157#~ msgstr "¡Especificación no válida!  `Bug' en cc"
90158
90159#~ msgid "Internal gcov abort.\n"
90160#~ msgstr "Aborto interno de gcov.\n"
90161
90162#~ msgid "NULL pointer checks disabled"
90163#~ msgstr "revisiones para apuntador NULL desactivadas"
90164
90165#~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
90166#~ msgstr "La generación de ficheros PCH no tiene soporte cuando se usa ggc-simple.c"
90167
90168#~ msgid "function using alloca cannot be inline"
90169#~ msgstr "la función que usa alloca no puede ser inline"
90170
90171#~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
90172#~ msgstr "la función que usa setjmp no puede ser inline"
90173
90174#~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
90175#~ msgstr "la función usa __builtin_eh_return"
90176
90177#~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
90178#~ msgstr "la función con funciones anidadas no puede ser inline"
90179
90180#~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
90181#~ msgstr "la función con direcciones de etiquetas usada en los inicializadores no puede ser inline"
90182
90183#~ msgid "function too large to be inline"
90184#~ msgstr "la función es demasiado grande para ser inline"
90185
90186#~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
90187#~ msgstr "no hay prototipo, y se usan direcciones de parámetro; no puede ser inline"
90188
90189#~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
90190#~ msgstr "la función con valor de devolución de tamaño variable no puede ser inline"
90191
90192#~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
90193#~ msgstr "la función con parámetro de tamaño variable no puede ser inline"
90194
90195#~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
90196#~ msgstr "la función con parámetro de unidad transparente no puede ser inline"
90197
90198#~ msgid "function with computed jump cannot inline"
90199#~ msgstr "la función con salto calculado no puede ser inline"
90200
90201#~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
90202#~ msgstr "la función con goto no local no puede ser inline"
90203
90204#~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
90205#~ msgstr "la función con atributo(s) específicos del objetivo no puede ser inline"
90206
90207#~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
90208#~ msgstr "-fwritable-strings es obsoleto; por favor vea la documentación para más detalles"
90209
90210#~ msgid "%s: internal abort\n"
90211#~ msgstr "%s: aborto interno\n"
90212
90213#~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
90214#~ msgstr "el salto a `%s' salta de forma no válida a un contorno de unión"
90215
90216#~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
90217#~ msgstr "%Jse usó antes la etiqueta '%D' que contenía un contorno de unión"
90218
90219#~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
90220#~ msgstr "%Hcódigo inalcanzable al inicio de %s"
90221
90222#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
90223#~ msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado `%s'"
90224
90225#~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
90226#~ msgstr "no se puede hacer timevar_pop '%s' cuando el tope de la pila timevars es '%s'"
90227
90228#~ msgid "invalid option `%s'"
90229#~ msgstr "opción `%s' no válida"
90230
90231#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
90232#~ msgstr "%Jla función '%F' nunca puede ser inlined porque contiene una función anidada"
90233
90234#~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
90235#~ msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mcpu"
90236
90237#~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
90238#~ msgstr "las versiones futuras de GCC no tendrán soporte para -mapcs-26"
90239
90240#~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
90241#~ msgstr "el trabajo interno fuerza el uso de APCS-32"
90242
90243#~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
90244#~ msgstr "la opción -mfpe no tiene soporte para la cpu objetivo ep9312 - descartada."
90245
90246#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
90247#~ msgstr "Usar la versión 32-bit del APCS"
90248
90249#~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
90250#~ msgstr "La MMU atrapará los accesos no alineados"
90251
90252#~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
90253#~ msgstr "modes_tieable_p erróneos para el registro %s, modo1 %s, modo2 %s"
90254
90255#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
90256#~ msgstr "insn errónea para d30v_print_operand_address:"
90257
90258#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
90259#~ msgstr "insn erróneo para d30v_print_operand_memory_reference:"
90260
90261#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
90262#~ msgstr "insn erróneo para d30v_print_operand, modificador 'f':"
90263
90264#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
90265#~ msgstr "insn erróneo para d30v_print_operand, modificador 'A':"
90266
90267#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
90268#~ msgstr "insn erróneo para d30v_print_operand, modificador 'M':"
90269
90270#~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
90271#~ msgstr "insn erróneo para print_operand, modificador 'F' o 'T':"
90272
90273#~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
90274#~ msgstr "insn erróneo para print_operand, modificador 'B':"
90275
90276#~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
90277#~ msgstr "insn erróneo para print_operand, modificador 'E':"
90278
90279#~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
90280#~ msgstr "insn erróneo para print_operand, modificador 'R':"
90281
90282#~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
90283#~ msgstr "insn erróneo para print_operand, modificador 's':"
90284
90285#~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
90286#~ msgstr "insn erróneo en d30v_print_operand, caso 0"
90287
90288#~ msgid "d30v_emit_comparison"
90289#~ msgstr "d30v_emit_comparison"
90290
90291#~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
90292#~ msgstr "llamada errónea a d30v_move_2words"
90293
90294#~ msgid "Debug argument support in compiler"
90295#~ msgstr "Soporte para depuración de argumentos en el compilador"
90296
90297#~ msgid "Debug stack support in compiler"
90298#~ msgstr "Soporte para depuración de pila en el compilador"
90299
90300#~ msgid "Debug memory address support in compiler"
90301#~ msgstr "Soporte para depuración de direcciones de memoria en el compilador"
90302
90303#~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
90304#~ msgstr "Hacer paralelas las instrucciones adyacentes cortas si es posible"
90305
90306#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
90307#~ msgstr "No hacer paralelas las instrucciones adyacentes"
90308
90309#~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
90310#~ msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria externa por defecto"
90311
90312#~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
90313#~ msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria del chip por defecto"
90314
90315#~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
90316#~ msgstr "Cambiar los costos de ramificación dentro del compilador"
90317
90318#~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
90319#~ msgstr "Cambiar el umbral para la conversión a ejecución condicional"
90320
90321#~ msgid "stack size > 32k"
90322#~ msgstr "tamaño de la pila > 32k"
90323
90324#~ msgid "bad register extension code"
90325#~ msgstr "código de extensión de registro erróneo"
90326
90327#~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
90328#~ msgstr "desplazamiento no válido en el direccionamiento de ybase"
90329
90330#~ msgid "invalid register in ybase addressing"
90331#~ msgstr "registro no válido en el direccionamiento de ybase"
90332
90333#~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
90334#~ msgstr "operador de desplazamiento no válido en emit_1600_core_shift"
90335
90336#~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
90337#~ msgstr "modo no válido para la comparación entera en gen_compare_reg"
90338
90339#~ msgid "Don't pass parameters in registers"
90340#~ msgstr "No pasar los parámetros en los registros"
90341
90342#~ msgid "Don't generate code for near calls"
90343#~ msgstr "No generar código para llamadas near"
90344
90345#~ msgid "Don't generate code for near jumps"
90346#~ msgstr "No generar código para saltos near"
90347
90348#~ msgid "Generate code for memory map1"
90349#~ msgstr "Generar código para memoria map1"
90350
90351#~ msgid "Generate code for memory map2"
90352#~ msgstr "Generar código para memoria map2"
90353
90354#~ msgid "Generate code for memory map3"
90355#~ msgstr "Generar código para memoria map3"
90356
90357#~ msgid "Generate code for memory map4"
90358#~ msgstr "Generar código para memoria map4"
90359
90360#~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
90361#~ msgstr "Generar código extra para datos inicializados"
90362
90363#~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
90364#~ msgstr "No permitir que el alojador de registros use registros ybase"
90365
90366#~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
90367#~ msgstr "Generar información extra de depuración en el ambiente Luxworks"
90368
90369#~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
90370#~ msgstr "Guardar los ficheros temporales en el ambiente Luxworks"
90371
90372#~ msgid "Specify alternate name for text section"
90373#~ msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección de texto"
90374
90375#~ msgid "Specify alternate name for data section"
90376#~ msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección de datos"
90377
90378#~ msgid "Specify alternate name for constant section"
90379#~ msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección de constantes"
90380
90381#~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
90382#~ msgstr "Especificar un nombre alternativo para el chip dsp16xx"
90383
90384#~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
90385#~ msgstr "-fpic y -gdwarf son incompatibles (-fpic y -g/-gdwarf-2 están bien)"
90386
90387#~ msgid "frv_registers_update"
90388#~ msgstr "frv_registers_update"
90389
90390#~ msgid "frv_registers_used_p"
90391#~ msgstr "frv_registers_used_p"
90392
90393#~ msgid "frv_registers_set_p"
90394#~ msgstr "frv_registers_set_p"
90395
90396#~ msgid "junk at end of #pragma map"
90397#~ msgstr "basura al final de #pragma map"
90398
90399#~ msgid "real name is too long - alias ignored"
90400#~ msgstr "el nombre real es demasiado largo - se descarta el alias"
90401
90402#~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
90403#~ msgstr "el nombre de alias es demasiado largo - se descarta el alias"
90404
90405#~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
90406#~ msgstr "error interno--no hay saltos a continuación de la comparación:"
90407
90408#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
90409#~ msgstr "disculpe, no se ha implementado: #pragma align NOMBRE=TAMAÑO"
90410
90411#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
90412#~ msgstr "disculpe, no se ha implementado: #pragma noalign NOMBRE"
90413
90414#~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
90415#~ msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series C"
90416
90417#~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
90418#~ msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series K"
90419
90420#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
90421#~ msgstr "iC2.0 e iC3.0 son incompatibles - usando iC3.0"
90422
90423#~ msgid "Generate KA code"
90424#~ msgstr "Generar código KA"
90425
90426#~ msgid "Generate KB code"
90427#~ msgstr "Generar código KB"
90428
90429#~ msgid "Generate JA code"
90430#~ msgstr "Generar código JA"
90431
90432#~ msgid "Generate JD code"
90433#~ msgstr "Generar código JD"
90434
90435#~ msgid "Generate JF code"
90436#~ msgstr "Generar código JF"
90437
90438#~ msgid "generate RP code"
90439#~ msgstr "generar código RP"
90440
90441#~ msgid "Generate CA code"
90442#~ msgstr "Generar código CA"
90443
90444#~ msgid "Generate CF code"
90445#~ msgstr "Generar código CF"
90446
90447#~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
90448#~ msgstr "No usar entradas de función hojas alternadas"
90449
90450#~ msgid "Do not use complex addressing modes"
90451#~ msgstr "No usar modos de direccionamiento complejos"
90452
90453#~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
90454#~ msgstr "Alinear el código a límites de 8 byte"
90455
90456#~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
90457#~ msgstr "No alinear el código a límites de 8 byte"
90458
90459#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
90460#~ msgstr "Activar la compatibilidad con iC960 v2.0"
90461
90462#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
90463#~ msgstr "Activar la compatibilidad con iC960 v3.0"
90464
90465#~ msgid "Permit unaligned accesses"
90466#~ msgstr "Permitir accessos sin alinear"
90467
90468#~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
90469#~ msgstr "Presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"
90470
90471#~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
90472#~ msgstr "No presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"
90473
90474#~ msgid "Do not enable linker relaxation"
90475#~ msgstr "Desactivar la relajación del enlazador"
90476
90477#~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
90478#~ msgstr "-g sólo tiene soporte cuando se usa as de GNU con -mabi=32,"
90479
90480#~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
90481#~ msgstr "-G y -membedded-pic son incompatibles"
90482
90483#~ msgid "non-PIC n64 with explicit relocations"
90484#~ msgstr "n64 que no es PIC con reubicaciones explícitas"
90485
90486#~ msgid "can't rewind temp file: %m"
90487#~ msgstr "no se puede rebobinar el fichero temporal: %m"
90488
90489#~ msgid "can't write to output file: %m"
90490#~ msgstr "no se puede escribir al fichero de salida: %m"
90491
90492#~ msgid "can't read from temp file: %m"
90493#~ msgstr "no se puede leer desde el fichero temporal: %m"
90494
90495#~ msgid "can't close temp file: %m"
90496#~ msgstr "no se puede cerrar el fichero temporal: %m"
90497
90498#~ msgid "Use MIPS as"
90499#~ msgstr "Utilizar el as de MIPS"
90500
90501#~ msgid "Use symbolic register names"
90502#~ msgstr "Usar nombres simbólicos de registro"
90503
90504#~ msgid "Use embedded PIC"
90505#~ msgstr "Usar PIC imbuído"
90506
90507#~ msgid "Don't use embedded PIC"
90508#~ msgstr "No usar PIC imbuído"
90509
90510#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
90511#~ msgstr "UNSPEC no válido como operando (1)"
90512
90513#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
90514#~ msgstr "UNSPEC no válido como operando (2)"
90515
90516#~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
90517#~ msgstr "UNKNOWN en s390_output_symbolic_const !?"
90518
90519#~ msgid "Set backchain"
90520#~ msgstr "Establecer la cadena hacia atrás"
90521
90522#~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
90523#~ msgstr "No establecer la cadena hacia atrás (más rápido, pero más difícil de depurar"
90524
90525#~ msgid "Do not use flat register window model"
90526#~ msgstr "No usar el modelo plano de ventana de registro"
90527
90528#~ msgid "Optimize for Cypress processors"
90529#~ msgstr "Optimizar para los procesadores Cypress"
90530
90531#~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
90532#~ msgstr "Optimizar para los procesadores SPARCLite"
90533
90534#~ msgid "Optimize for F930 processors"
90535#~ msgstr "Optimizar para los procesadores F930"
90536
90537#~ msgid "Optimize for F934 processors"
90538#~ msgstr "Optimizar para los procesadores F934"
90539
90540#~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
90541#~ msgstr "Usar el ISA V8 de SPARC"
90542
90543#~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
90544#~ msgstr "Optimizar para procesadores SuperSPARC"
90545
90546#~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
90547#~ msgstr "la etiqueta `%s' se referenció fuera de cualquier función"
90548
90549#~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
90550#~ msgstr "el destructor `%T' debe coincidir con el nombre de la clase `%T'"
90551
90552#~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
90553#~ msgstr "`%T' especificado como id de declarador"
90554
90555#~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
90556#~ msgstr "  tal vez quiere `%T' para un constructor"
90557
90558#~ msgid "`bool' is now a keyword"
90559#~ msgstr "`bool' ahora es una palabra clave"
90560
90561#~ msgid "extraneous `%T' ignored"
90562#~ msgstr "`%T' extra descartado"
90563
90564#~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
90565#~ msgstr "el especificador de tipo del valor devuelto para el constructor es descartado"
90566
90567#~ msgid "invalid string constant `%E'"
90568#~ msgstr "constante de cadena no válida `%E'"
90569
90570#~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
90571#~ msgstr "constante entera no válida en la lista de parámetros, ¿olvidó proporcionar nombre(s) de parámetro(s)?"
90572
90573#~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
90574#~ msgstr "el tipo de devolución para `main' cambió a `int'"
90575
90576#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
90577#~ msgstr "`%D' declarado implícitamente antes de su definición"
90578
90579#~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
90580#~ msgstr "el tipo de nombre de tipo `%#T' se declaró `friend'"
90581
90582#~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
90583#~ msgstr "`%T' falla en ser un tipo agregado"
90584
90585#~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
90586#~ msgstr "el tipo `%T' es de un tipo no agregado"
90587
90588#~ msgid "new of array type fails to specify size"
90589#~ msgstr "new de matriz falla al especificar el tamaño"
90590
90591#~ msgid "type name expected before `*'"
90592#~ msgstr "se esperaba un nombre de tipo antes de `*'"
90593
90594#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
90595#~ msgstr "`%D' sin declarar (primer uso en esta función)"
90596
90597#~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
90598#~ msgstr "`%D' fue declarado previa e implícitamente para devolver `int'"
90599
90600#~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
90601#~ msgstr "`%#D' redeclarado como %C"
90602
90603#~ msgid "invalid token"
90604#~ msgstr "elemento no válido"
90605
90606#~ msgid "`::%D' has not been declared"
90607#~ msgstr "`::%D' no puede ser declarado"
90608
90609#~ msgid "`::%D' %s"
90610#~ msgstr "`::%D' %s"
90611
90612#~ msgid "`%s' is not a template"
90613#~ msgstr "`%s' no es una plantilla"
90614
90615#~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
90616#~ msgstr "especialización explícita no precedida por `template <>'"
90617
90618#~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
90619#~ msgstr "debe ser la dirección de un objeto con enlace externo"
90620
90621#~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
90622#~ msgstr "no se puede usar la dirección de `%E' que no es externo como un argumento de plantilla"
90623
90624#~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
90625#~ msgstr "`%E' que no es constante no se puede usar como un argumento de plantilla"
90626
90627#~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
90628#~ msgstr "el tipo `%T' no se puede usar como un valor para un parámetro de plantilla que no es tipo"
90629
90630#~ msgid "use of `%s' in template type unification"
90631#~ msgstr "uso de `%s' en la unificación de tipo de la plantilla"
90632
90633#~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
90634#~ msgstr "`%#D' necesita un impositor final"
90635
90636#~ msgid "unary `&'"
90637#~ msgstr "`&' unario"
90638
90639#~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
90640#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión a un tipo no referente usado como l-valor"
90641
90642#~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
90643#~ msgstr "lista de inicializadores para un objeto de una clase con clases base virtual"
90644
90645#~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
90646#~ msgstr "lista de inicializadores para un objeto de una clase con clases base"
90647
90648#~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
90649#~ msgstr "lista de inicializadores para un objeto que usa funciones virtuales"
90650
90651#~ msgid "fatal:"
90652#~ msgstr "fatal:"
90653
90654#~ msgid "(continued):"
90655#~ msgstr "(continuado):"
90656
90657#~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
90658#~ msgstr "[¡¡REPORTAR BICHO!!] %"
90659
90660#~ msgid "[REPORT BUG!!]"
90661#~ msgstr "[¡¡REPORTAR BICHO!!]"
90662
90663#~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
90664#~ msgstr "la etiqueta ASSIGNada no cabe en `%A' en %0 -- utilizando una similar más ancho"
90665
90666#~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
90667#~ msgstr "ningún tipo INTEGER puede guardar un puntero en esta configuración"
90668
90669#~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
90670#~ msgstr "configuration: REAL, INTEGER, y LOGICAL son de %d bits de anchura,"
90671
90672#~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
90673#~ msgstr "y los punteros son de %d bits de anchura, pero g77 aún no trabaja"
90674
90675#~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
90676#~ msgstr "de forma adecuada a menos que todos sean de 32 bits de anchura"
90677
90678#~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
90679#~ msgstr "Por favor tenga esto presente antes de reportar bichos."
90680
90681#~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
90682#~ msgstr "configuration: char * guarda %d bits, pero ftnlen sólo %d"
90683
90684#~ msgid ""
90685#~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
90686#~ " ASSIGN statement might fail"
90687#~ msgstr ""
90688#~ "configuration: char * guarda %d bits, pero INTEGER sólo %d --\n"
90689#~ " la declaración ASSIGN puede fallar"
90690
90691#~ msgid "Outside of any program unit:\n"
90692#~ msgstr "Fuera de cualquier unidad de programa:\n"
90693
90694#~ msgid "%A from %B at %0%C"
90695#~ msgstr "%A desde %B en %0%C"
90696
90697#~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
90698#~ msgstr "En %0, el fichero INCLUDE %A existe, pero no es legible"
90699
90700#~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
90701#~ msgstr "En %0, la anidación de INCLUDE es demasiado profunda"
90702
90703#~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
90704#~ msgstr "Dos operadores aritméticos en una fila en %0 y %1 -- use paréntesis"
90705
90706#~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
90707#~ msgstr "El operador en %0 tiene una preferencia menor que aquél en %1 -- use paréntesis"
90708
90709#~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
90710#~ msgstr "Use .EQV./.NEQV. en lugar de .EQ./.NE. en %0 para los operandos LOGICAL en %1 y %2"
90711
90712#~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
90713#~ msgstr "Operando sin soporte para ** en %1 -- se convirtió a INTEGER por defecto"
90714
90715#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
90716#~ msgstr "Declaración implícita de `%A' en %0"
90717
90718#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
90719#~ msgstr "Secuencia de escape que no es estándar ISO `\\%A' en %0"
90720
90721#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
90722#~ msgstr "Secuencia de escape desconocida `\\%A' en %0"
90723
90724#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
90725#~ msgstr "Secuencia de escape sin terminar `\\' en %0"
90726
90727#~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
90728#~ msgstr "Secuencia de escape desconocida: `\\' seguida por el código de caracter 0x%A en %0"
90729
90730#~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
90731#~ msgstr "se usó \\x en %0 sin dígitos hexadecimales a continuación"
90732
90733#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
90734#~ msgstr "Secuencia de escape en %0 fuera de rango para el carácter"
90735
90736#~ msgid "hex escape out of range"
90737#~ msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango"
90738
90739#~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
90740#~ msgstr "secuencia de escape que no es estándar ANSI, `\\%c'"
90741
90742#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
90743#~ msgstr "secuencia de escape que no es ISO, `\\%c'"
90744
90745#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
90746#~ msgstr "secuencia de escape desconocida, `\\%c'"
90747
90748#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
90749#~ msgstr "secuencia de escape desconocida: `\\' seguida por el código de caracter 0x%x"
90750
90751#~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
90752#~ msgstr "directiva mal formada -- comilla sin cerrar"
90753
90754#~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
90755#~ msgstr "directiva errónea -- falta una comilla que cierre"
90756
90757#~ msgid "invalid #ident"
90758#~ msgstr "instrucción #ident no válida"
90759
90760#~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
90761#~ msgstr "use `#line ...' en lugar de `# ...' en la primera línea"
90762
90763#~ msgid "invalid #-line"
90764#~ msgstr "instrucción #-line no válida"
90765
90766#~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
90767#~ msgstr "Carácter nulo en %0 -- línea descartada"
90768
90769#~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
90770#~ msgstr "INCLUDE en %0 no es la primera declaración en la línea de código"
90771
90772#~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
90773#~ msgstr "el especificador de FORMATo ASSIGNado es demasiado pequeño"
90774
90775#~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
90776#~ msgstr "SELECT CASE en el tipo CHARACTER (en %0) no tiene soporte -- perdón"
90777
90778#~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
90779#~ msgstr "SELECT (en %0) tiene casos duplicados -- revise el desbordamiento entero de los CASE(s)"
90780
90781#~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
90782#~ msgstr "ASSIGN a una variable que es demasiado pequeña"
90783
90784#~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
90785#~ msgstr "la variable ASSIGNada del objetivo GOTO es demasiado pequeña"
90786
90787#~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
90788#~ msgstr "Símbolo local ajustable `%A' en %0"
90789
90790#~ msgid "data initializer on host with different endianness"
90791#~ msgstr "inicializador de datos en el anfitrión con `endianness' diferente"
90792
90793#~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
90794#~ msgstr "-fvxt-not-f90 ya no tiene soporte -- intente -fvxt"
90795
90796#~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
90797#~ msgstr "-ff90-not-vxt ya no tiene soporte -- intente -fno-vxt -ff90"
90798
90799#~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
90800#~ msgstr "-fdebug-kludge desactivado, use los interruptores normales de depuración"
90801
90802#~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
90803#~ msgstr "Falta el primer operando binario para el operador binario en %0"
90804
90805#~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
90806#~ msgstr "Elemento no válido en %0 en la expresión o subexpresión en %1"
90807
90808#~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
90809#~ msgstr "Carácter no reconocido en %0 [info -f g77 M LEX]"
90810
90811#~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
90812#~ msgstr "La definición de la etiqueta %A en %0 en una declaración vacía (para %1)"
90813
90814#~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
90815#~ msgstr "Primer carácter no válido en %0 [info -f g77 M LEX]"
90816
90817#~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
90818#~ msgstr "Línea demasiado larga para %0 [info -f g77 M LEX]"
90819
90820#~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
90821#~ msgstr "El número de etiqueta en %0 no está en el rango 1-99999"
90822
90823#~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
90824#~ msgstr "En %0, '!' y '/*' no son delimitadores de comentario válidos"
90825
90826#~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
90827#~ msgstr "El indicador de continuación en %0 debe aparecer en la columna 6 [info -f g77 M LEX]"
90828
90829#~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
90830#~ msgstr "Etiqueta en %0 no válida con indicador de continuación de línea en %1 [info -f g77 M LEX]"
90831
90832#~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
90833#~ msgstr "La constante hollerith en %0 especifica %A más caracteres que los presentes en %1"
90834
90835#~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
90836#~ msgstr "Falta el paréntesis que cierra en %0 necesario para coincidir con los paréntesis abiertos en %1"
90837
90838#~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
90839#~ msgstr "El punto en %0 no está seguido de dígitos para un número de coma flotante o por `NOT.', `TRUE.' o `FALSE.'"
90840
90841#~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
90842#~ msgstr "Falta el punto que cierra entre `.%A' en %0 y %1"
90843
90844#~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
90845#~ msgstr "Exponente no válido en %0 para la constante real en %1; `%A' que no es dígito en el campo del exponente"
90846
90847#~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
90848#~ msgstr "El punto y coma en %0 es un elemento no válido"
90849
90850#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
90851#~ msgstr "Especificador FORMAT no reconocido en %0"
90852
90853#~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
90854#~ msgstr "Falta(n) paréntesis que cierran en la declaración FORMAT en %0"
90855
90856#~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
90857#~ msgstr "Falta un número a continuación del punto en la declaración FORMAT en %0"
90858
90859#~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
90860#~ msgstr "Falta un número a continuación de `E' en la declaración FORMAT en %0"
90861
90862#~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
90863#~ msgstr "Coma final espuria precediendo al terminador en %0"
90864
90865#~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
90866#~ msgstr "En %0, especifique OPERATOR en lugar de ASSIGNMENT para la declaración INTERFACE que no especifica el operador de asignación (=)"
90867
90868#~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
90869#~ msgstr "En %0, especifique ASSIGNMENT en lugar de OPERATOR para la declaración INTERFACE que especifica el operador de asignación (=)"
90870
90871#~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
90872#~ msgstr "No se puede especificar =expr-iniciación en %0 a menos que `::' aparezca antes que la lista de los objetos"
90873
90874#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
90875#~ msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 es inconsistente con su definición en %0"
90876
90877#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
90878#~ msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 es inconsistente con la referencia anterior en %0"
90879
90880#~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
90881#~ msgstr "La referencia de la declaración DO a la etiqueta en %1 sigue su definición en %0"
90882
90883#~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
90884#~ msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 está fuera del bloque que contiene la definición en %0"
90885
90886#~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
90887#~ msgstr "Las referencias de la declaración DO a la etiqueta en %0 y %2 están separadas por un bloque sin terminar que empieza en %1"
90888
90889#~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
90890#~ msgstr "La referencia de la declaración DO a la etiqueta en %0 y la definición de la etiqueta en %2 están separadas por un bloque sin terminar que empieza en %1"
90891
90892#~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
90893#~ msgstr "La definición de etiqueta en %0 es no válida en este tipo de declaración"
90894
90895#~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
90896#~ msgstr "La declaración en %0 debe especificar el nombre de la construcción especificada en %1"
90897
90898#~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
90899#~ msgstr "El nombre de la construcción en %0 es superfluo, no se especificó un nombre de construcción en %1"
90900
90901#~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
90902#~ msgstr "El nombre de construcción en %0 no es el mismo que el nombre de construcción en %1"
90903
90904#~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
90905#~ msgstr "El nombre de construcción en %0 no coincide con el nombre de construcción para cualquier construcción DO contenedora"
90906
90907#~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
90908#~ msgstr "Falta la definición de etiqueta en %0 para la construcción DO que especifica la etiqueta en %1"
90909
90910#~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
90911#~ msgstr "La declaración en %0 sigue al bloque ELSE para la construcción IF en %1"
90912
90913#~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
90914#~ msgstr "Segunda ocurrencia de ELSE WHERE en %0 dentro de WHERE en %1"
90915
90916#~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
90917#~ msgstr "A la declaración END en %0 le falta la palabra clave `%A' requerida para procedimiento(s) interno(s) o módulo(s) unidos por %1"
90918
90919#~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
90920#~ msgstr "No se permite la declaración MODULE PROCEDURE en %0 porque INTERFACE en %1 no especifica un nombre genérico, operador o asignación"
90921
90922#~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
90923#~ msgstr "El nombre de BLOCK DATA en %0 es superfluo, no se especificó un nombre en %1"
90924
90925#~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
90926#~ msgstr "El nombre de programa en %0 es superfluo, no se especificó una declaración PROGRAM en %1"
90927
90928#~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
90929#~ msgstr "El nombre de unidad de programa en %0 no es el mismo que el nombre en %1"
90930
90931#~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
90932#~ msgstr "Fin del fichero fuente antes de que empezara el bloque en %0"
90933
90934#~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
90935#~ msgstr "Etiqueta indefinida, primero referenciada en %0"
90936
90937#~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
90938#~ msgstr "El especificador de acceso o la declaración PRIVATE en %0 es no válido para la definición de tipo derivado dentro de otro que la parte de especificación de un módulo"
90939
90940#~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
90941#~ msgstr "El especificador de acceso en %0 debe seguir inmediatamente a la declaración de tipo derivado en %1 sin declaraciones que intervengan"
90942
90943#~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
90944#~ msgstr "No se especificaron componentes para %0 para la definición de tipo derivado que comienza en %1"
90945
90946#~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
90947#~ msgstr "No se especificaron componentes para %0 para la la definición de la estructura que comienza en %1"
90948
90949#~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
90950#~ msgstr "Nombres de campos en %0 para la definici{on de la estructura exterior -- especifíquelos en su lugar en una declaración RECORD subsecuente"
90951
90952#~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
90953#~ msgstr "Falta(n) el(los) nombre(s) de campo(s) para la definición de la estructura en %0 dentro de la definición de la estructura en %1"
90954
90955#~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
90956#~ msgstr "No se especificaron componente en %0 para el mapa que comienza en %1"
90957
90958#~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
90959#~ msgstr "Se especificaron cero o un mapa en %0 para la unión que comienza en %1 -- se requieren por lo menos dos"
90960
90961#~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
90962#~ msgstr "Los elementos en la lista de E/S que comienza en %0 son no válidos para la E/S dirigida por una lista de nombres"
90963
90964#~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
90965#~ msgstr "No hay un especificador UNIT= en la lista de control de E/S en %0"
90966
90967#~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
90968#~ msgstr "La especificación en %0 requiere la especificación ADVANCE=`NO' en la misma lista de control de E/S"
90969
90970#~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
90971#~ msgstr "La especificación en %0 requiere la especificación FMT= explícita en la misma lista de control de E/S "
90972
90973#~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
90974#~ msgstr "Segunda ocurrencia de CASE DEFAULT en %0 dentro de un SELECT CASE en %1"
90975
90976#~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
90977#~ msgstr "Valores/rangos case duplicados o con solapamientos en %0 y %1"
90978
90979#~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
90980#~ msgstr "Desacuerdo de tipo y/o parámetro de tipo entre el valor CASE o el valor dentro del rango en %0 y SELECT CASE en %1"
90981
90982#~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
90983#~ msgstr "Especificación de rango en %0 no válida para la declaración CASE dentro de la declaración SELECT CASE de tipo lógico"
90984
90985#~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
90986#~ msgstr "Característica Fortran 90 en %0 sin soporte"
90987
90988#~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
90989#~ msgstr "Declaración no válida de o referencia al símbolo `%A' en %0 [observado inicialmente en %1]"
90990
90991#~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
90992#~ msgstr "Faltan dos puntos en %0 en la referencia de subcadena para %1"
90993
90994#~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
90995#~ msgstr "Uso no válido en %0 del operador de subcadenas en %1"
90996
90997#~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
90998#~ msgstr "La expresión en %0 tiene el tipo de dato o rango incorrecto para su contexto"
90999
91000#~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
91001#~ msgstr "División por 0 (cero) en %0 (IEEE aún no tiene soporte)"
91002
91003#~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
91004#~ msgstr "Se sabe que la cuenta de paso %A es 0 (cero) en %0"
91005
91006#~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
91007#~ msgstr "Se sabe que el valor final %A mas la cuenta de paso se desborda en %0"
91008
91009#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
91010#~ msgstr "Se sabe que los valores de inicio, fin y cuenta de paso %A resultan en conducta dependiente de la implementación debido a desbordamiento(s) en cálculos intermedios en %0"
91011
91012#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
91013#~ msgstr "Se sabe que los valores de inicio, fin y cuenta de paso %A resultan en falta de iteraciones en %0"
91014
91015#~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
91016#~ msgstr "Desacuerdo de tipo entre las expresiones en %0 y %1"
91017
91018#~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
91019#~ msgstr "Paréntesis gratuitos alrededor de la construcción con DO implícito en %0"
91020
91021#~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
91022#~ msgstr "Especificación de tamaño cero no válida en %0"
91023
91024#~ msgid "Zero-size array at %0"
91025#~ msgstr "Matriz de tamaño cero en %0"
91026
91027#~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
91028#~ msgstr "La máquina objetivo no tiene soporte para la entidad compleja del tipo especificado en %0"
91029
91030#~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
91031#~ msgstr "La máquina objetivo no tiene soporte para DOUBLE COMPLEX, especificado en %0"
91032
91033#~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
91034#~ msgstr "Se intenta elevar la constante cero a una potencia en %0"
91035
91036#~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
91037#~ msgstr "Referencia al intrínseco genérico `%A' en %0 puede ser para formar %B o %C"
91038
91039#~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
91040#~ msgstr "Uso ambiguo del intrínseco `%A' en %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
91041
91042# El que escribió esto en inglés nunca pensó que se traduciría algún día. cfuga
91043#~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
91044#~ msgstr "Intrínseco `%A' referenciado %Bmente en %0, %Cmente en %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
91045
91046#~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
91047#~ msgstr "Se usa el mismo nombre `%A' para %B en %0 y para %C en %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
91048
91049#~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
91050#~ msgstr "La declaración de tipo explícita para el intrínsico `%A' no coincide con la invocación en %0"
91051
91052#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
91053#~ msgstr "No se puede abrir el fichero INCLUDE `%A' en %0"
91054
91055#~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
91056#~ msgstr "Argumento nulo en %0 para la invocación del procedimiento en %1"
91057
91058#~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
91059#~ msgstr "faltan argumentos a %A (comenzando con el argumento de imitación `%B') para %0 para la referencia de la declaración de función en %1"
91060
91061#~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
91062#~ msgstr "%A demasiados argumentos para %0 para la referencia de la declaración de función en %1"
91063
91064#~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
91065#~ msgstr "Se proporcionó una matriz en %1 como argumento de imitación `%A' en la referencia de la declaración de función en %0"
91066
91067#~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
91068#~ msgstr "Especificador de FORMAT de expresión variable en %0 -- sin soporte"
91069
91070#~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
91071#~ msgstr "Se intentó especificar un segundo valor inicial para `%A' en %0"
91072
91073#~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
91074#~ msgstr "Muy pocos valores iniciales en la lista de inicializadores para `%A' en %0"
91075
91076#~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
91077#~ msgstr "Demasiados valores iniciales en la lista de inicializadores que comienza en %0"
91078
91079#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
91080#~ msgstr "La especificación de matriz o subcadena para `%A' está fuera de rango en la declaración en %0"
91081
91082#~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
91083#~ msgstr "El subíndice de matriz #%B está fuera de rango para la inicialización de `%A' en la declaración en %0"
91084
91085#~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
91086#~ msgstr "Cuenta de paso del bucle do implícito de 0 (cero) para la variable de iteración `%A' en la declaración en %0"
91087
91088#~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
91089#~ msgstr "Cuenta de iteración del bucle do implícito de 0 (cero) para la variable de iteración `%A' en la declaración en %0"
91090
91091#~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
91092#~ msgstr "Una expresión constante que no es entero en el bucle do implícito en la declaración en %0"
91093
91094#~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
91095#~ msgstr "Se intentó especificar un segundo valor inicial para un elemento de `%A' en %0"
91096
91097#~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
91098#~ msgstr "Se intentó hacer EQUIVALENCE en las áreas comunes `%A' y `%B' en %0"
91099
91100#~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
91101#~ msgstr "No se puede colocar `%A' como lo indica EQUIVALENCE debido a restricciones de alineación"
91102
91103#~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
91104#~ msgstr "No coinciden los requerimientos de EQUIVALENCE para la ubicación de `%A' en el desplazamiento de %C y %D bytes de `%B'"
91105
91106#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
91107#~ msgstr "Especificación de matriz o subcadena para `%A' fuera de rango en la declaración EQUIVALENCE"
91108
91109#~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
91110#~ msgstr "Subcadena de la entidad `%A' que no es CHARACTER en la declaración EQUIVALENCE"
91111
91112#~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
91113#~ msgstr "Matriz de referencia a la variable escalar `%A' en la declaración EQUIVALENCE"
91114
91115#~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
91116#~ msgstr "Subíndice de matriz #%B fuera de rango para EQUIVALENCE de `%A'"
91117
91118#~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
91119#~ msgstr "Muy pocos elementos en la referencia a la matriz `%A' en la declaración EQUIVALENCE"
91120
91121#~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
91122#~ msgstr "Demasiados elementos en la referencia a la matriz `%A' en la declaración EQUIVALENCE"
91123
91124#~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
91125#~ msgstr "Tipos CHARACTER y no CHARACTER mezclados a través de COMMON/EQUIVALENCE -- por ejemplo, `%A' y `%B'"
91126
91127#~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
91128#~ msgstr "El valor de devolución `%A' para la FUNCTION en %0 no está referenciado en el subprograma"
91129
91130#~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
91131#~ msgstr "El bloque común `%A' está SAVE(guardado), explícita o implícitamente, en %0 pero no está SAVE en %1"
91132
91133#~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
91134#~ msgstr "El bloque común `%A' es %B %D en longitud en %0 pero %C %E en %1"
91135
91136#~ msgid "Blank common initialized at %0"
91137#~ msgstr "Común en blanco inicializado en %0"
91138
91139#~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
91140#~ msgstr "Se pasa el intrínseco `%A' como un argumento actual en %0 pero no está declarado explícitamente INTRINSIC"
91141
91142#~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
91143#~ msgstr "Se pasa el procedimiento externo como un argumento actual en %0 pero no está declarado explícitamente EXTERNAL"
91144
91145#~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
91146#~ msgstr "El carácter `%A' (por ejemplo) está en mayúsculas en el nombre de símbolo en %0"
91147
91148#~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
91149#~ msgstr "El carácter `%A' (por ejemplo) está en minúsculas en el nombre de símbolo en %0"
91150
91151#~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
91152#~ msgstr "El carácter `%A' no está seguido en algún punto por un carácter en minúsculas en el nombre de símbolo en %0"
91153
91154#~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
91155#~ msgstr "El carácter inicial `%A' está en minúsculas en el nombre del símbolo en %0"
91156
91157#~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
91158#~ msgstr "NAMELIST no tiene un soporte adecuado por la biblioteca de tiempo de ejecución para ficheros fuente con mayúsculas/minúsculas conservados"
91159
91160#~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
91161#~ msgstr "Construcción %% anidada (%%VAL, %%REF, o %%DESCR) en %0"
91162
91163#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
91164#~ msgstr "Truncando caracteres en el lado derecho de la constante de carácter en %0"
91165
91166#~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
91167#~ msgstr "Truncando caracteres en el lado derecho de la constante hollerith en %0"
91168
91169#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
91170#~ msgstr "Truncando datos que no son cero del lado izquierdo de la constante numérica en %0"
91171
91172#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
91173#~ msgstr "Truncando datos que no son cero del lado izquierdo de la constante sin tipo en %0"
91174
91175#~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
91176#~ msgstr "Constante sin tipo en %0 demasiado grande"
91177
91178#~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
91179#~ msgstr "Continuación con signo & en la primera columna en %0"
91180
91181#~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
91182#~ msgstr "El nombre global `%A' definido en %0 ya estaba definido en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
91183
91184#~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
91185#~ msgstr "El nombre global `%A' es %B en %0 pero es %C en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
91186
91187#~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
91188#~ msgstr "El nombre global `%A' en %0 tiene tipo diferente en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
91189
91190# En las dos traducciones siguientes obviamente está adecuado al inglés,
91191# ya que corresponden a `too few' y `too many'. Tenemos en español `muy pocos',
91192# pero es una sola palabra para `demasiados'. Comentar a los autores originales.
91193# cfuga
91194#~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
91195#~ msgstr "Se pasaron muy %B argumentos a `%A' en %0 contra la definición en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
91196
91197#~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
91198#~ msgstr "Muy %B argumentos para `%A' en %0 contra la invocación en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
91199
91200#~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
91201#~ msgstr "El argumento #%B de `%A' es %C en %0 pero es %D en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
91202
91203#~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
91204#~ msgstr "Se sabe que el intrínseco `%A', invocado en %0, no cumple con Y2K [info -f g77 M Y2KBAD]"
91205
91206#~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
91207#~ msgstr "Error interno del compilador --  no se puede realizar la operación"
91208
91209#~ msgid "In unknown kind"
91210#~ msgstr "En el tipo desconocido"
91211
91212#~ msgid "In entity"
91213#~ msgstr "En la entidad"
91214
91215#~ msgid "In program"
91216#~ msgstr "En el programa"
91217
91218#~ msgid "In block-data unit"
91219#~ msgstr "En la unidad de bloque de datos"
91220
91221#~ msgid "In common block"
91222#~ msgstr "En el bloque común"
91223
91224#~ msgid "In namelist"
91225#~ msgstr "En la lista de nombres"
91226
91227#~ msgid "In anything"
91228#~ msgstr "En cualquier"
91229
91230#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
91231#~ msgstr "la declaración de `%s' oscurece un parámetro"
91232
91233#~ msgid "can't expand %s"
91234#~ msgstr "no se puede expandir %s"
91235
91236#~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
91237#~ msgstr "tipo `id' indefinido, por favor importe <objc/objc.h>"
91238
91239#~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
91240#~ msgstr "Ya se procesó la excepción por un `@catch(id)' precedente"
91241
91242#~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
91243#~ msgstr "Ya se manejó la excepción del tipo `%s *' por `@catch (%s *)'"
91244
91245#~ msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path.  -I- gives more include path control; see info documentation"
91246#~ msgstr "-I <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal.  -I- da más control de ruta de inclusión; vea la documentación en formato info"
91247
91248#~ msgid "Do not store floats in registers"
91249#~ msgstr "No guardar floats en registros"
91250
91251#~ msgid "Store strings in writable data section"
91252#~ msgstr "Guardar las cadenas en la sección de datos modificables"
91253
91254#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
91255#~ msgstr "`-p' no tiene soporte; use `-pg' y gprof(1)"
91256
91257#~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
91258#~ msgstr "GCC no da soporte a -CC sin usar -E"
91259
91260#~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
91261#~ msgstr "no se permite -force_cpusubtype_ALL con -dynamiclib"
91262
91263#~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
91264#~ msgstr "se requiere uno de -c, -S, -gnatc, -gnatz, o -gnats para Ada"
91265
91266#~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
91267#~ msgstr "Activar los avisos sobre problemas interprocedurales"
91268
91269#~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
91270#~ msgstr "Las barras invertidas en constantes de caracter y hollerith no son especiales (no estilo C)"
91271
91272#~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
91273#~ msgstr "Borrar los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
91274
91275#~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
91276#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
91277
91278#~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
91279#~ msgstr "Activar los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
91280
91281#~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
91282#~ msgstr "Esconder los intrínsecos libU77 con interfaces erróneas"
91283
91284#~ msgid "Program written in strict mixed-case"
91285#~ msgstr "Programa escrito estrictamente con mayúsculas y minúsculas mezcladas"
91286
91287#~ msgid "Preserve case used in program"
91288#~ msgstr "Preservar todo el deletreo (mayúsculas/minúsculas) usado en el programa"
91289
91290#~ msgid "Program written in lowercase"
91291#~ msgstr "Programa escrito en minúsculas"
91292
91293#~ msgid "Program written in uppercase"
91294#~ msgstr "Programa escrito en mayúsculas"
91295
91296#~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
91297#~ msgstr "Compilar como si el programa estuviera escrito en mayúsculas"
91298
91299#~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
91300#~ msgstr "Emitir información especial de depuración para COMMON y EQUIVALENCE (desactivado)"
91301
91302#~ msgid "Allow '$' in symbol names"
91303#~ msgstr "Permitir '$' en los nombres de símbolos"
91304
91305#~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
91306#~ msgstr "Hace que el frente emule aritmética COMPLEX para evitar bichos"
91307
91308#~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
91309#~ msgstr "Se puede generar generar código compatible con f2c"
91310
91311#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
91312#~ msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"
91313
91314#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
91315#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"
91316
91317#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
91318#~ msgstr "Activar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"
91319
91320#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
91321#~ msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"
91322
91323#~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
91324#~ msgstr "Sin soporte; genera código de llamada a libf2c"
91325
91326#~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
91327#~ msgstr "El programa está escrito en el dialecto típico FORTRAN 66"
91328
91329#~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
91330#~ msgstr "El programa está escrito en el dialecto típico Unix-f77"
91331
91332#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
91333#~ msgstr "El programa está escrito en un dialecto cercano a Fortran-90"
91334
91335#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
91336#~ msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
91337
91338#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
91339#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
91340
91341#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
91342#~ msgstr "Activar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
91343
91344#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
91345#~ msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
91346
91347#~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
91348#~ msgstr "Sin soporte; afecta la generación de código de las matrices"
91349
91350#~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
91351#~ msgstr "Generar código para revisar los límites de subíndices y subcadenas"
91352
91353#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
91354#~ msgstr "El programa está escrito en una forma libre cercana a Fortran-90"
91355
91356#~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
91357#~ msgstr "Activar los diagnósticos fatales sobre problemas interprocedurales"
91358
91359#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
91360#~ msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta g77"
91361
91362#~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
91363#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
91364
91365#~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
91366#~ msgstr "Activar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
91367
91368#~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
91369#~ msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
91370
91371#~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
91372#~ msgstr "Letras de intrínsecos con mayúsculas/minúsculas indistintas"
91373
91374#~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
91375#~ msgstr "Intrínsecos deletreados como p.e. SqRt"
91376
91377#~ msgid "Intrinsics in lowercase"
91378#~ msgstr "Intrínsecos en minúsculas"
91379
91380#~ msgid "Intrinsics in uppercase"
91381#~ msgstr "Intrínsecos en mayúsculas"
91382
91383#~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
91384#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje con mayúsculas/minúsculas indistintas"
91385
91386#~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
91387#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje deletreadas como p.e. IOStat"
91388
91389#~ msgid "Language keywords in lowercase"
91390#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje en minúsculas"
91391
91392#~ msgid "Language keywords in uppercase"
91393#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje en mayúsculas"
91394
91395#~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
91396#~ msgstr "Borrar los intrínsecos MIL-STD 1753"
91397
91398#~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
91399#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos MIL-STD 1753"
91400
91401#~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
91402#~ msgstr "Activar los intrínsecos MIL-STD 1753"
91403
91404#~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
91405#~ msgstr "Esconder los intrínsecos MIL-STD 1753"
91406
91407#~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
91408#~ msgstr "Tomar al menos un viaje a través de cada bucle DO iterativo"
91409
91410#~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
91411#~ msgstr "Permitir agregar un segundo subrayado a los externos"
91412
91413#~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
91414#~ msgstr "No mostrar los nombres de las unidades de programa mientras son compiladas"
91415
91416#~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
91417#~ msgstr "Convertir internamente casi todo el código a minúsculas"
91418
91419#~ msgid "Internally preserve source case"
91420#~ msgstr "Preservar internamente las mayúsculas y minúsculas del código fuente"
91421
91422#~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
91423#~ msgstr "Convertir internamente casi todo el código a mayúsculas"
91424
91425#~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
91426#~ msgstr "Nombres de símbolo deletreados con mayúsculas/minúsculas mezcladas"
91427
91428#~ msgid "Symbol names in lowercase"
91429#~ msgstr "Nombres de símbolo en minúsculas"
91430
91431#~ msgid "Symbol names in uppercase"
91432#~ msgstr "Nombres de símbolo en mayúsculas"
91433
91434#~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
91435#~ msgstr "Hacer que no tengan tipo las constantes con prefijo-radical que no es decimal"
91436
91437#~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
91438#~ msgstr "Se pueden pasar las constantes hollerith y sin tipo como argumentos"
91439
91440#~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
91441#~ msgstr "Permite la copia ordinaria de variables ASSIGNadas"
91442
91443#~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
91444#~ msgstr "La matriz falsa dimensionada a (1) es de tamaño asumido"
91445
91446#~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
91447#~ msgstr "Coma al final de la llamada al procedimiento denota un argumento nulo"
91448
91449#~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
91450#~ msgstr "Permite que REAL(Z) y AIMAG(Z) reciban DOUBLE COMPLEX Z"
91451
91452#~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
91453#~ msgstr "La inicialización a través de DATA y PARAMETER no es de tipos compatibles"
91454
91455#~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
91456#~ msgstr "Permite el intercambio entre INTEGER y LOGICAL"
91457
91458#~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
91459#~ msgstr "Borrar los intrínsecos libU77"
91460
91461#~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
91462#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos libU77"
91463
91464#~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
91465#~ msgstr "Activar los intrínsecos libU77"
91466
91467#~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
91468#~ msgstr "Borrar los intrínsecos libU77"
91469
91470#~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
91471#~ msgstr "Imprime la información específica de la versión g77 y ejecuta pruebas internas"
91472
91473#~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
91474#~ msgstr "El programa está escrito en VXT (como Digital) FORTRAN"
91475
91476#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
91477#~ msgstr "Borrar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"
91478
91479#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
91480#~ msgstr "Desactivar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"
91481
91482#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
91483#~ msgstr "Activar los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"
91484
91485#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
91486#~ msgstr "Esconder los intrínsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"
91487
91488#~ msgid "Print internal debugging-related information"
91489#~ msgstr "Muestra la información interna relacionada con la depuración"
91490
91491#~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
91492#~ msgstr "Tratar los valores iniciales de 0 como valores que no son cero"
91493
91494#~ msgid "neither the destructor nor the class-specific "
91495#~ msgstr "ni el operador ni el operador delete "
91496
91497#~ msgid "operator delete will be called, even if they are "
91498#~ msgstr "específico de la clase serán llamados, aún si se "
91499
91500#~ msgid "declared when the class is defined."
91501#~ msgstr "declaran cuando se defina la clase."
91502
91503#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
91504#~ msgstr "se usó un puntero a un miembro en la aritmética"
91505
91506#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
91507#~ msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
91508
91509#~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
91510#~ msgstr "Usar la versión 26-bit del APCS"
91511
91512#~ msgid "duplicate enum value `%D'"
91513#~ msgstr "valor enum duplicado `%D'"
91514
91515#~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
91516#~ msgstr "campo duplicado `%D' (como enum y no enum)"
91517
91518#~ msgid "duplicate nested type `%D'"
91519#~ msgstr "tipo anidado duplicado `%D'"
91520
91521#~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
91522#~ msgstr "campo duplicado `%D' (como tipo y no tipo)"
91523
91524#~ msgid "duplicate member `%D'"
91525#~ msgstr "miembro duplicado `%D'"
91526
91527#~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
91528#~ msgstr "ISO C++ prohíbe que el miembro `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene"
91529
91530#~ msgid "field `%D' declared static in union"
91531#~ msgstr "el campo `%s' es declarado como static en la unión"
91532
91533#~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
91534#~ msgstr "ISO C++ prohíbe que el miembro de datos static `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene"
91535
91536#~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
91537#~ msgstr "uso anacrónico del tamaño de la matriz desconocida en vector delete"
91538
91539#~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
91540#~ msgstr "ISO C++ prohíbe un inicializador agregado para new"
91541
91542#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
91543#~ msgstr "la concatenación de literales de cadena con __FUNCTION__ es obsoleta"
91544
91545#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
91546#~ msgstr "ISO C++ prohíbe un rango de expresiones en las declaraciones switch"
91547
91548#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
91549#~ msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una etiqueta"
91550
91551#~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
91552#~ msgstr "ISO C prohíbe tomar la dirección de una etiqueta"
91553
91554#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
91555#~ msgstr "la declaración de `%s' oscurece a %s"
91556
91557#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
91558#~ msgstr "el `struct %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
91559
91560#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
91561#~ msgstr "el `union %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
91562
91563#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
91564#~ msgstr "el `enum %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
91565
91566#~ msgid "label `%s' defined but not used"
91567#~ msgstr "la etiqueta `%s' está definida pero no se usa"
91568
91569#~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
91570#~ msgstr "la función de biblioteca `%s' no es declarada como función"
91571
91572#~ msgid "redeclaration of `%s'"
91573#~ msgstr "redeclaración de `%s'"
91574
91575#~ msgid "prototype for `%s' follows"
91576#~ msgstr "el prototipo para '%s' a continuación"
91577
91578#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
91579#~ msgstr "el prototipo para `%s' continúa y el número de argumentos no coincide"
91580
91581#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
91582#~ msgstr "el prototipo para `%s' a continuación y el argumento %d no coinciden"
91583
91584#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
91585#~ msgstr "los calificadores de tipo para `%s' generan conflicto con la declaración previa"
91586
91587#~ msgid "a global declaration"
91588#~ msgstr "una declaración global"
91589
91590#~ msgid "`%s' used prior to declaration"
91591#~ msgstr "se usa `%s' previo a la declaración"
91592
91593#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
91594#~ msgstr "`%s' se declaró implícitamente `extern' y después `static'"
91595
91596#~ msgid "previous external decl of `%s'"
91597#~ msgstr "declaración externa previa de `%s'"
91598
91599#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
91600#~ msgstr "no coinciden los tipos con la declaración implícita previa"
91601
91602#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
91603#~ msgstr "`%s' fue declarado previa e implícitamente para devolver `int'"
91604
91605#~ msgid "`%s' locally external but globally static"
91606#~ msgstr "`%s' es externa localmente pero estática globalmente"
91607
91608#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
91609#~ msgstr "la función `%s' fue declarada previamente dentro de un bloque"
91610
91611#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
91612#~ msgstr "la declaración  de `%s' tiene `extern' y está inicializada"
91613
91614#~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
91615#~ msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de `%s'"
91616
91617#~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
91618#~ msgstr "el tamaño de almacenamiento de `%s' no es constante"
91619
91620#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
91621#~ msgstr "ISO C prohíbe el oscurecimiento del parámetro `%s' de typedef"
91622
91623#~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
91624#~ msgstr "el parámetro `%s' apunta a un tipo incompleto"
91625
91626#~ msgid "parameter points to incomplete type"
91627#~ msgstr "el parámetro apunta a un tipo incompleto"
91628
91629#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
91630#~ msgstr "se declaró `union %s' dentro de la lista de parámetros"
91631
91632#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
91633#~ msgstr "se declaró `enum %s' dentro de la lista de parámetros"
91634
91635#~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
91636#~ msgstr "union anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
91637
91638#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
91639#~ msgstr "enum anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
91640
91641#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
91642#~ msgstr "el tipo de campo de bit `%s' es no válido en ISO C"
91643
91644#~ msgid "duplicate member `%s'"
91645#~ msgstr "miembro duplicado `%s'"
91646
91647#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
91648#~ msgstr "se dieron los tipos de los parámetros en la lista de parámetros y por separado"
91649
91650#~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
91651#~ msgstr "ignorando los carácteres multibyte no válidos"
91652
91653#~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
91654#~ msgstr "opciones de matriz ordenadas incorrectamente: %s está antes de %s"
91655
91656#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
91657#~ msgstr "-Wno-strict-prototypes no tiene soporte en C++"
91658
91659#~ msgid ""
91660#~ "Switches:\n"
91661#~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
91662#~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
91663#~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
91664#~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
91665#~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
91666#~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
91667#~ msgstr ""
91668#~ "Interruptores:\n"
91669#~ "  -include <fichero>        Incluye el contenido del <fichero> antes de otros ficheros\n"
91670#~ "  -imacros <fichero>        Aceptar definiciones de macros en el <fichero>\n"
91671#~ "  -iprefix <ruta>           Especificar la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones\n"
91672#~ "  -iwithprefix <dir>        Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema\n"
91673#~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal\n"
91674#~ "  -isystem <dir>            Agregar el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusión del sistema\n"
91675
91676#~ msgid ""
91677#~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
91678#~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
91679#~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
91680#~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
91681#~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
91682#~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
91683#~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
91684#~ msgstr ""
91685#~ "  -idirafter <dir>          Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema\n"
91686#~ "  -I <dir>                  Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal\n"
91687#~ "  -I-                       Control granula de la ruta de inclusión; vea los documentos info\n"
91688#~ "  -nostdinc                 No buscar en los directorios de inclusión del sistema\n"
91689#~ "                             (aún se usarán los directorios especificados con -isystem)\n"
91690#~ "  -nostdinc++               No buscar en los directorios de inclusión del sistema para C++\n"
91691#~ "  -o <fichero>              Poner la salida en el <fichero>\n"
91692
91693#~ msgid ""
91694#~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
91695#~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
91696#~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
91697#~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
91698#~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
91699#~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
91700#~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
91701#~ msgstr ""
91702#~ "  -trigraphs                Permitir trigrafos ISO C\n"
91703#~ "  -std=<nombre std>         Especificar la concordancia con estándar; una de:\n"
91704#~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
91705#~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
91706#~ "  -w                        Inhibir los mensajes de aviso\n"
91707#~ "  -W[no-]trigraphs          Avisar si se encuentran trigrafos\n"
91708#~ "  -W[no-]comment{s}         Avisar si un comentario inicia dentro de otro\n"
91709
91710#~ msgid ""
91711#~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
91712#~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
91713#~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
91714#~ msgstr ""
91715#~ "  -W[no-]traditional        Avisar sobre características no presentes en C tradicional\n"
91716#~ "  -W[no-]undef              Avisar si una macro sin definir es usada por #if\n"
91717#~ "  -W[no-]import             Avisar sobre el uso de la directiva #import\n"
91718
91719#~ msgid ""
91720#~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
91721#~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
91722#~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
91723#~ msgstr ""
91724#~ "  -W[no-]error              Tratar todos los avisos como errores\n"
91725#~ "  -W[no-]system-headers     No suprimir los avisos de los encabezados del sistema\n"
91726#~ "  -W[no-]all                Activar casi todos los avisos del preprocesador\n"
91727
91728#~ msgid ""
91729#~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
91730#~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
91731#~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
91732#~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
91733#~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
91734#~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
91735#~ msgstr ""
91736#~ "  -M                        Genera dependencias para make\n"
91737#~ "  -MM                       Como -M, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
91738#~ "  -MD                       Genera dependencias para make y compila\n"
91739#~ "  -MMD                      Como -MD, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
91740#~ "  -MF <fichero>             Escribe la salida de la dependencia en el fichero dado\n"
91741#~ "  -MG                       Trata los ficheros de encabezado faltantes como ficheros generados\n"
91742
91743# ¿Estoy usando la traducción correcta de 'quoted'? cfuga
91744#~ msgid ""
91745#~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
91746#~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
91747#~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
91748#~ msgstr ""
91749#~ "  -MP\t\t\t    Generar objetivos falsos para todos los encabezados\n"
91750#~ "  -MQ <objetivo>            Agregar un objetivo entrecomillado para MAKE\n"
91751#~ "  -MT <objetivo>            Agregar un objetivo sin comillas\n"
91752
91753#~ msgid ""
91754#~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
91755#~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
91756#~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
91757#~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
91758#~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
91759#~ "  -v                        Display the version number\n"
91760#~ msgstr ""
91761#~ "  -D<macro>                 Define una <macro> con la cadena '1' como su valor\n"
91762#~ "  -D<macro>=<valor>         Define una <macro> con <valor> como su valor\n"
91763#~ "  -A<pregunta>=<resp>       Define la <resp>uesta para la <pregunta>\n"
91764#~ "  -A-<pregunta>=<resp>      Desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>\n"
91765#~ "  -U<macro>                 Borra la definición de <macro> \n"
91766#~ "  -v                        Muestra el número de la versión\n"
91767
91768#~ msgid ""
91769#~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
91770#~ "  -C                        Do not discard comments\n"
91771#~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
91772#~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
91773#~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
91774#~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
91775#~ msgstr ""
91776#~ "  -H                        Muestra el nombre de los ficheros de encabezado cada vez que se usan\n"
91777#~ "  -C                        No descarta los comentarios\n"
91778#~ "  -dM                       Muestra una lista de definiciones de macro activas al final\n"
91779#~ "  -dD                       Preserva las definiciones de macro en la salida\n"
91780#~ "  -dN                       Como -dD excepto que sólo se preservan los nombres\n"
91781#~ "  -dI                       Incluye directivas #include en la salida\n"
91782
91783#~ msgid ""
91784#~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
91785#~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
91786#~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
91787#~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
91788#~ "  --help                    Display this information\n"
91789#~ msgstr ""
91790#~ "  -f[no-]preprocessed       Trata el fichero de entrada como si ya fuera preprocesado\n"
91791#~ "  -ftabstop=<número>        Distancia entre los topes de tabulador para el reporte en columnas\n"
91792#~ "  -P                        No genera directivas #line\n"
91793#~ "  -remap                    Remapea los nombres de fichero cuando se incluyan ficheros\n"
91794#~ "  --help                    Muestra esta información\n"
91795
91796#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
91797#~ msgstr "ISO C prohíbe la dirección de una expresión cast"
91798
91799#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
91800#~ msgstr "el inicializador para la variable estática usa aritmética complicada"
91801
91802#~ msgid "aggregate initializer is not constant"
91803#~ msgstr "el inicializador agregado no es una constante"
91804
91805#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
91806#~ msgstr "el inicializador agregado usa aritmética complicada"
91807
91808#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
91809#~ msgstr "incompatibilidades entre el fichero objeto y los valores esperados"
91810
91811#~ msgid ""
91812#~ "\n"
91813#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
91814#~ msgstr ""
91815#~ "\n"
91816#~ "Procesando la tabla de símbolos #%d, desfase =  0x%.8lx, tipo = %s\n"
91817
91818#~ msgid ""
91819#~ "\n"
91820#~ "Updating header and load commands.\n"
91821#~ "\n"
91822#~ msgstr ""
91823#~ "\n"
91824#~ "Actualizando las órdenes de encabezado y carga.\n"
91825#~ "\n"
91826
91827#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
91828#~ msgstr "cargar mapa de órdenes, %d órdenes, nuevo tamaño %ld.\n"
91829
91830#~ msgid ""
91831#~ "writing load commands.\n"
91832#~ "\n"
91833#~ msgstr ""
91834#~ "escribiendo las órdenes de carga.\n"
91835#~ "\n"
91836
91837#~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
91838#~ msgstr "no se puede convertir 0x%l.8x en una región"
91839
91840#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
91841#~ msgstr "función %s, región %d, desfase = %ld (0x%.8lx)\n"
91842
91843#~ msgid "bad magic number"
91844#~ msgstr "número mágico erróneo"
91845
91846#~ msgid "bad header version"
91847#~ msgstr "versión de encabezado errónea"
91848
91849#~ msgid "bad raw header version"
91850#~ msgstr "versión de encabezado textual errónea"
91851
91852#~ msgid "raw header buffer too small"
91853#~ msgstr "almacenamiento temporal de encabezado textual demasiado pequeño"
91854
91855#~ msgid "old raw header file"
91856#~ msgstr "fichero de encabezado textual antiguo"
91857
91858#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
91859#~ msgstr "valor de devolución {de,en}code_mach_o_hdr %d desconocido"
91860
91861#~ msgid "lseek %s 0"
91862#~ msgstr "lseek %s 0"
91863
91864#~ msgid "read %s"
91865#~ msgstr "read %s"
91866
91867#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
91868#~ msgstr "%ld bytes leídos, se esperaban %ld, de %s"
91869
91870#~ msgid "msync %s"
91871#~ msgstr "msync %s"
91872
91873#~ msgid "munmap %s"
91874#~ msgstr "munmap %s"
91875
91876#~ msgid "write %s"
91877#~ msgstr "write %s"
91878
91879#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
91880#~ msgstr "%ld bytes escritos, se esperaban %ld, a %s"
91881
91882#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
91883#~ msgstr "ISO C++ no permite \"%s\" en #if"
91884
91885#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
91886#~ msgstr "Carácter no válido '\\%03o' en #if"
91887
91888#~ msgid "absolute file name in remap_filename"
91889#~ msgstr "nombre de fichero absoluto en remap_filename"
91890
91891#~ msgid "directory name missing after %s"
91892#~ msgstr "falta el nombre de directorio después de %s"
91893
91894#~ msgid "file name missing after %s"
91895#~ msgstr "falta el nombre de fichero después de %s"
91896
91897#~ msgid "path name missing after %s"
91898#~ msgstr "falta el nombre de la ruta después de %s"
91899
91900#~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
91901#~ msgstr "trigrafo ??%c convertido a %c"
91902
91903#~ msgid "trigraph ??%c ignored"
91904#~ msgstr "se descarta el trigrafo ??%c"
91905
91906#~ msgid "backslash and newline separated by space"
91907#~ msgstr "caracteres de barra invertida y fin de línea separados por espacio"
91908
91909#~ msgid "backslash-newline at end of file"
91910#~ msgstr "no hay caractér de barra invertida o fin de línea al final del fichero"
91911
91912#~ msgid "\"/*\" within comment"
91913#~ msgstr "\"/*\" dentro de un comentario"
91914
91915#~ msgid "no newline at end of file"
91916#~ msgstr "no hay caractér de fin de línea al final del fichero"
91917
91918#~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
91919#~ msgstr "dígito no hexadecimal '%c' en universal-character-name"
91920
91921#~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
91922#~ msgstr "universal-character-name en el objetivo EBCDIC"
91923
91924#~ msgid "universal-character-name out of range"
91925#~ msgstr "universal-character-name fuera de rango"
91926
91927#~ msgid "escape sequence out of range for its type"
91928#~ msgstr "secuencia de escape fuera de rango por su tipo"
91929
91930#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
91931#~ msgstr "#import es obsoleto, use una envoltura #ifndef en el fichero de encabezado"
91932
91933#~ msgid "#pragma once is obsolete"
91934#~ msgstr "#pragma una vez es obsoleto"
91935
91936#~ msgid "unterminated #%s"
91937#~ msgstr "#%s sin terminar"
91938
91939#~ msgid "macro \"%s\" is not used"
91940#~ msgstr "la macro \"%s\" no se utiliza"
91941
91942#~ msgid "\"%s\" redefined"
91943#~ msgstr "se redefinió \"%s\""
91944
91945#~ msgid ""
91946#~ ",\n"
91947#~ "                 from %s:%d"
91948#~ msgstr ""
91949#~ ",\n"
91950#~ "                 de %s:%d"
91951
91952#~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
91953#~ msgstr "regno interno fastidiado: `%s' tiene regno = %d\n"
91954
91955#~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
91956#~ msgstr "el soporte para el formato de depuración DWARF1 es obsoleto"
91957
91958#~ msgid "unsupported wide integer operation"
91959#~ msgstr "operación de enteros anchos sin soporte"
91960
91961#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
91962#~ msgstr "No se puede abrir fichero de bloque básico %s.\n"
91963
91964#~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
91965#~ msgstr "Asumiendo que todas las cuentas de ejecución son cero.\n"
91966
91967#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
91968#~ msgstr "No hay código ejecutable asociado al fichero %s.\n"
91969
91970#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
91971#~ msgstr "no se usaron todas las entradas bb del grafo, función %s\n"
91972
91973#~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
91974#~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
91975
91976#~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
91977#~ msgstr "ERROR: número de línea %ld inesperado\n"
91978
91979#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
91980#~ msgstr "ERROR: demasiados bloques básicos en la función %s\n"
91981
91982#~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
91983#~ msgstr "ERROR: número de líneas fuera de rango en la función %s\n"
91984
91985#~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
91986#~ msgstr "EOF inesperado mientras se leía el fichero de código fuente %s.\n"
91987
91988#~ msgid "Name `%s' contains quotes"
91989#~ msgstr "El nombre `%s' contiene comillas"
91990
91991#~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
91992#~ msgstr "cadena `%s' no válida en define_cpu_unit"
91993
91994#~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
91995#~ msgstr "cadena `%s' no válida en define_query_cpu_unit"
91996
91997#~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
91998#~ msgstr "cadena `%s' no válida en define_bypass"
91999
92000#~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
92001#~ msgstr "primera cadena `%s' no válida en exclusion_set"
92002
92003#~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
92004#~ msgstr "segunda cadena `%s' no válida en exclusion_set"
92005
92006#~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
92007#~ msgstr "primera cadena `%s' no válida en presence_set"
92008
92009#~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
92010#~ msgstr "segunda cadena `%s' no válida en presence_set"
92011
92012#~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
92013#~ msgstr "primera cadena `%s' no válida en absence_set"
92014
92015#~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
92016#~ msgstr "segunda cadena `%s' no válida en absence_set"
92017
92018#~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
92019#~ msgstr "cadena `%s' no válida en define_automaton"
92020
92021#~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
92022#~ msgstr "opción `%s' no válida en automata_option"
92023
92024#~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
92025#~ msgstr "basura después de ) en la reservación `%s'"
92026
92027#~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
92028#~ msgstr "`%s' no válido en la reservación `%s'"
92029
92030#~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
92031#~ msgstr "repetición `%s' <= 1 en la reservación `%s'"
92032
92033#~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
92034#~ msgstr "no se declaró la unidad `%s' en la exclusión"
92035
92036#~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
92037#~ msgstr "`%s' en la exclusión no es una unidad"
92038
92039#~ msgid "unit `%s' excludes itself"
92040#~ msgstr "la unidad `%s' se excluye a sí misma"
92041
92042#~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
92043#~ msgstr "las unidades `%s' y `%s' en el conjunto de exclusión pertenece a autómatas diferentes"
92044
92045#~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
92046#~ msgstr "la unidad `%s' excluye y requiere la presencia de `%s'"
92047
92048#~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
92049#~ msgstr "la unidad `%s' requiere la ausencia y la presencia de `%s'"
92050
92051#~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
92052#~ msgstr "define_insn_reservation `%s' tiene un tiempo de latencia negativo"
92053
92054#~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
92055#~ msgstr "`%s' ya se utilizó como un nombre de reservación de insn"
92056
92057#~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
92058#~ msgstr "define_bypass `%s - %s' tiene un tiempo de latencia negativo"
92059
92060#~ msgid "automaton `%s' is not declared"
92061#~ msgstr "el autómata `%s' no se declaró"
92062
92063#~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
92064#~ msgstr "define_unit `%s' sin un autómata cuando uno está definido"
92065
92066#~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
92067#~ msgstr "`%s' está declarado como una unidad de cpu"
92068
92069#~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
92070#~ msgstr "`%s' está declarado como una reservación de cpu"
92071
92072#~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
92073#~ msgstr "declaración repetida de la reservación `%s'"
92074
92075#~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
92076#~ msgstr "no hay reservación de insn `%s' previa"
92077
92078#~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
92079#~ msgstr "el mismo bypass `%s - %s' ya está definido"
92080
92081#~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
92082#~ msgstr "unidad o reservación `%s' sin declarar"
92083
92084#~ msgid "unit `%s' is not used"
92085#~ msgstr "la unidad `%s' no se utiliza"
92086
92087#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
92088#~ msgstr "ciclo en la definición de la reservación `%s'"
92089
92090#~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
92091#~ msgstr "Las unidades `%s' y `%s' deben estar en el mismo autómata"
92092
92093#~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
92094#~ msgstr "la opción `-split' aún no se ha implementado\n"
92095
92096#~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
92097#~ msgstr "Autómata `%s': Insn `%s' nunca se utilizará"
92098
92099#~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
92100#~ msgstr "Insn `%s' nunca se utilizará"
92101
92102#~ msgid "Errors in DFA description"
92103#~ msgstr "Errores en la descripción DFA"
92104
92105#~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
92106#~ msgstr "Error al escribir el fichero de descripción DFA %s"
92107
92108#~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
92109#~ msgstr "El análisis de perfil no coincide con la gráfica de flujo de la función %s (¿desactualizado?)"
92110
92111#~ msgid ".da file corrupted"
92112#~ msgstr "fichero .da corrupto"
92113
92114#~ msgid "Generate STABS format debug info"
92115#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato STABS"
92116
92117#~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
92118#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato STABS extendido"
92119
92120#~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
92121#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato DWARF-1"
92122
92123#~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
92124#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato DWARF-1 extendido"
92125
92126#~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
92127#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato DWARF-2"
92128
92129#~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
92130#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF"
92131
92132#~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
92133#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF extendido"
92134
92135#~ msgid "Generate COFF format debug info"
92136#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF"
92137
92138#~ msgid "Generate VMS format debug info"
92139#~ msgstr "Generar información de depuración en el formato VMS"
92140
92141#~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
92142#~ msgstr "Considerar todas las referencias a memoria a través de punteros como volatile"
92143
92144#~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
92145#~ msgstr "Considerar todas las referencias a datos globales como volatile"
92146
92147#~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
92148#~ msgstr "Considerar todas las referencias a datos static como volatile"
92149
92150#~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
92151#~ msgstr "Obtener inicializadores globales con formato para ld de GNU"
92152
92153#~ msgid "Compile just for ISO C90"
92154#~ msgstr "Compilar sólo para ISO C90"
92155
92156#~ msgid "Determine language standard"
92157#~ msgstr "Determinar el estándar de lenguaje"
92158
92159#~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
92160#~ msgstr "Hacer por defecto unsigned los campos de bit"
92161
92162#~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
92163#~ msgstr "Permitir tipos diferentes como argumentos del operador ?"
92164
92165#~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
92166#~ msgstr "Permitir el uso de $ dentro de los identificadores"
92167
92168#~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
92169#~ msgstr "Usar el entero adecuado más pequeño para contener enumerados"
92170
92171#~ msgid "Warn if nested comments are detected"
92172#~ msgstr "Avisar si se detectan comentarios anidados"
92173
92174#~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
92175#~ msgstr "No avisar sobre demasiados argumentos para las funciones de formato"
92176
92177#~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
92178#~ msgstr "Marcar las cadenas como 'const char *'"
92179
92180#~ msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
92181#~ msgstr "  -pedantic-errors        Como -pedantic excepto que se producen errores\n"
92182
92183#~ msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
92184#~ msgstr "  -w                      Suprimir avisos\n"
92185
92186#~ msgid ""
92187#~ "\n"
92188#~ "Language specific options:\n"
92189#~ msgstr ""
92190#~ "\n"
92191#~ "Opciones específicas del lenguaje:\n"
92192
92193#~ msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
92194#~ msgstr "  %-23.23s [sin documentar]\n"
92195
92196#~ msgid ""
92197#~ "\n"
92198#~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
92199#~ msgstr ""
92200#~ "\n"
92201#~ "Además hay opciones específicas de %s sin documentar.\n"
92202
92203#~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
92204#~ msgstr "-Wid-clash-LEN ya no tiene soporte"
92205
92206#~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
92207#~ msgstr "use -gdwarf -g%d para DWARF v1, nivel %d"
92208
92209#~ msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
92210#~ msgstr "use -dwarf-2    para DWARF v2"
92211
92212#~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
92213#~ msgstr "ignorando la opción `%s' debido a la especificación de un nivel de depuración no válido"
92214
92215#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
92216#~ msgstr "`%s': opción -g desconocida o sin soporte"
92217
92218#~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
92219#~ msgstr "`%s' descartado, tiene conflicto con `-g%s'"
92220
92221#~ msgid "-param option missing argument"
92222#~ msgstr "falta el argumento para la opción -param"
92223
92224#~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
92225#~ msgstr "(es válida para %s pero no para el lenguaje seleccionado)"
92226
92227#~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
92228#~ msgstr "#`%s' no tiene soporte para %s#"
92229
92230#~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
92231#~ msgstr "La pendiente de la función lineal de descarte de inlining antes de que se alcance el límite de inlining recursivo es dada por el valor recíproco negativo de este parámetro"
92232
92233#~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
92234#~ msgstr "El número de instrucciones en una sola función para ser aún elegible para inlining después de mucho inlining recursivo"
92235
92236#~ msgid "Use Mingw32 interface"
92237#~ msgstr "Usar la interfaz Mingw32"
92238
92239#~ msgid "Use bare Windows interface"
92240#~ msgstr "Usar la interfaz desnuda Windows"
92241
92242#~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
92243#~ msgstr "los objetos const no pueden ir en .sdata/.sbss"
92244
92245#~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
92246#~ msgstr "No generar código para una tarjeta Sun Sky"
92247
92248#~ msgid "Generate code for a 68881"
92249#~ msgstr "Generar código para un 68881"
92250
92251#~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
92252#~ msgstr "monitor interno de gcc: short-branch(%x)"
92253
92254#~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
92255#~ msgstr "error interno de gcc: No se puede expresar la ubicación simbólica"
92256
92257#~ msgid "argument #%d is a structure"
92258#~ msgstr "el argumento #%d es una estructura"
92259
92260#~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
92261#~ msgstr "%%R no es seguido por %%B/C/D/E"
92262
92263#~ msgid "invalid %%Q value"
92264#~ msgstr "valor %%Q no válido"
92265
92266#~ msgid "invalid %%o value"
92267#~ msgstr "valor %%o no válido"
92268
92269#~ msgid "invalid %%s/S value"
92270#~ msgstr "valor %%s/S no válido"
92271
92272#~ msgid "invalid %%B value"
92273#~ msgstr "valor %%B no válido"
92274
92275#~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
92276#~ msgstr "el operando `%%d' no es un registro"
92277
92278#~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
92279#~ msgstr "-mtrap-large-shift y -mhandle-large-shift son incompatibles"
92280
92281#~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
92282#~ msgstr "-mshort-data-%s es demasiado grande "
92283
92284#~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
92285#~ msgstr "-mshort-data-%s y PIC son incompatibles"
92286
92287#~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
92288#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mips"
92289
92290#~ msgid "invalid option `entry%s'"
92291#~ msgstr "opción no válida `entry%s'"
92292
92293#~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
92294#~ msgstr "-mentry sólo tiene significado con -mips-16"
92295
92296#~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
92297#~ msgstr "el formato ECOFF de MIPS no permite el cambio de nombres de fichero dentro de funciones con #line"
92298
92299#~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
92300#~ msgstr "fp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"
92301
92302#~ msgid "Trap on integer divide overflow"
92303#~ msgstr "Atrapar desbordamientos en la división entera"
92304
92305#~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
92306#~ msgstr "No atrapar desbordamientos en la división entera"
92307
92308# Error de dedo de los desarrolladores originales. Avisar. cfuga
92309#~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
92310#~ msgstr "Usar pseudo ops mips16 de entry/exit"
92311
92312#~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
92313#~ msgstr "no se puede tener varargs con -mfp-arg-in-fp-regs"
92314
92315#~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
92316#~ msgstr "opción -mvrsave= especificada desconocida: '%s'"
92317
92318#~ msgid "64 bit mode"
92319#~ msgstr "modo de 64 bit"
92320
92321#~ msgid "31 bit mode"
92322#~ msgstr "modo de 31 bit"
92323
92324#~ msgid "Use the Xtensa code density option"
92325#~ msgstr "Usar la opción de densidad del código Xtensa"
92326
92327#~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
92328#~ msgstr "No usar la opción de densidad del código Xtensa"
92329
92330#~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
92331#~ msgstr "Usar la opción MAC16 de Xtensa"
92332
92333#~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
92334#~ msgstr "No usar la opción MAC16 de Xtensa"
92335
92336#~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
92337#~ msgstr "Usar la opción MUL16 de Xtensa"
92338
92339#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
92340#~ msgstr "No usar la opción MUL16 de Xtensa"
92341
92342#~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
92343#~ msgstr "Usar la opción MUL32 de Xtensa"
92344
92345#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
92346#~ msgstr "No usar la opción MUL32 de Xtensa"
92347
92348#~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
92349#~ msgstr "Usar la opción NSA de Xtensa"
92350
92351#~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
92352#~ msgstr "Usar la opción MIN/MAX de Xtensa"
92353
92354#~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
92355#~ msgstr "No usar la opción MIN/MAX de Xtensa"
92356
92357#~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
92358#~ msgstr "Usar la opción SEXT de Xtensa"
92359
92360#~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
92361#~ msgstr "No usar la opción SEXT de Xtensa"
92362
92363#~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
92364#~ msgstr "Usar la opción de registro booleano de Xtensa"
92365
92366#~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
92367#~ msgstr "No usar la opción de registro booleano de Xtensa"
92368
92369#~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
92370#~ msgstr "Usar la unidad de coma flotante de Xtensa"
92371
92372#~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
92373#~ msgstr "No usar la unidad de coma flotante de Xtensa"
92374
92375#~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
92376#~ msgstr "el tipo de `%E' no coincide con el tipo del destructor `%T' (el tipo era `%T')"
92377
92378#~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
92379#~ msgstr "el objeto base `%E' de la llamada de método del ambiente es del tipo no agregado `%T'"
92380
92381#~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
92382#~ msgstr "el nombre del destructor `~%T' no coincide con el tipo `%T' de la expresión"
92383
92384#~ msgid "%s %+#D%s"
92385#~ msgstr "%s %+#D%s"
92386
92387#~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
92388#~ msgstr "%s para el operador `%T ? %T : %T'"
92389
92390#~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
92391#~ msgstr "%s para el operador `%T [%T]'"
92392
92393#~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
92394#~ msgstr "%s para el operador `%T %s %T'"
92395
92396#~ msgid "%s for `%s %T' operator"
92397#~ msgstr "%s para el operador `%s %T'"
92398
92399#~ msgid "`%D' must be declared before use"
92400#~ msgstr "se debe declarar `%D' antes de su uso"
92401
92402#~ msgid "  initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
92403#~ msgstr "  argumento de inicialización %P de `%D' a partir del resultado de `%D'"
92404
92405#~ msgid "  initializing temporary from result of `%D'"
92406#~ msgstr "  inicializando el temporal a partir del resultado de `%D'"
92407
92408#~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
92409#~ msgstr "el campo `%D' es declarado no válidamente como un tipo de desplazamiento"
92410
92411#~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
92412#~ msgstr "la búsqueda de `%D' encuentra a `%#D'"
92413
92414#~ msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
92415#~ msgstr "  en lugar de `%D' de la clase base dependiente"
92416
92417#~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
92418#~ msgstr "la búsqueda de `%D' en el ámbito de `%#T' (`%#D') no coincide con la búsqueda en el ámbito actual (`%#D')"
92419
92420#~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
92421#~ msgstr "`%T' implícitamente es un nombre de tipo"
92422
92423#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
92424#~ msgstr "el parámetro `%D' se declaró no válidamente como tipo de desplazamiento"
92425
92426#~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
92427#~ msgstr "`%s %T' declara un tipo nuevo en el ámbito del nombre de espacio"
92428
92429#~ msgid "  names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
92430#~ msgstr "  los nombres de las clases bases dependientes no son visibles para la búsqueda de nombres sin calificar - para referirse al tipo heredado, utilice `%s %T::%T'"
92431
92432#~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
92433#~ msgstr "la clase base `%T' tiene tipo de dato incompleto"
92434
92435#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
92436#~ msgstr "falta punto y coma después de la declaración de `%#T'"
92437
92438#~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
92439#~ msgstr "se instanció la plantilla `%#D' en el fichero sin #pragma interface"
92440
92441#~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
92442#~ msgstr "se definió la plantilla `%#D' en el fichero sin #pragma interface"
92443
92444#~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
92445#~ msgstr "el decodificador tal vez se perdió: ¿falta algún '{' en algún lugar?"
92446
92447#~ msgid "too many initialization functions required"
92448#~ msgstr "se requieren demasiadas funciones de inicialización"
92449
92450#~ msgid "`%D' is not a namespace"
92451#~ msgstr "`%D' no es un nombre de espacio"
92452
92453#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try  `using %T::%D'"
92454#~ msgstr "una declaración de uso no puede especificar un id de plantilla.  Intente `using %T::%D'"
92455
92456#~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
92457#~ msgstr "`%T' no tiene una clase o union llamado `%D'"
92458
92459#~ msgid "`%T' is not a class or union type"
92460#~ msgstr "`%T' no es una clase o tipo union"
92461
92462#~ msgid "\\x%x"
92463#~ msgstr "\\x%x"
92464
92465#~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
92466#~ msgstr "declaración friend previa de `%D'"
92467
92468#~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
92469#~ msgstr "falta objeto en el uso de una consctrucción que apunta a miembros"
92470
92471#~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
92472#~ msgstr "el miembro `%D' no es static pero es referenciado como un miembro static"
92473
92474#~ msgid "object missing in `%E'"
92475#~ msgstr "falta un objeto en `%E'"
92476
92477#~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
92478#~ msgstr "se trata la lista de inicializadores como una expresión compuesta"
92479
92480#~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
92481#~ msgstr "`::%D' sin declarar (primer uso aquí)"
92482
92483#~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
92484#~ msgstr "parámetros de una plantilla con valores reales cuando se hizo una compilación cruzada"
92485
92486#~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"
92487#~ msgstr "debido a un defecto en el ABI de G++ 3.2, G++ asignó el misno nombre revuelto a dos tipos diferentes"
92488
92489#~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
92490#~ msgstr "el uso de la especificación de enlace `%D' es diferente de la especificación previa `%D'"
92491
92492#~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
92493#~ msgstr "no hay inicializadores de base o miembros dados después de ':'"
92494
92495#~ msgid "use of template qualifier outside template"
92496#~ msgstr "uso del calificador de plantilla fuera de la plantilla"
92497
92498#~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
92499#~ msgstr "ISO C++ prohíbe una condición vacía para `%s'"
92500
92501#~ msgid "definition of class `%T' in condition"
92502#~ msgstr "definición de la clase `%T' en una condición"
92503
92504#~ msgid "definition of enum `%T' in condition"
92505#~ msgstr "definición del enum `%T' en una condición"
92506
92507#~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
92508#~ msgstr "definición de la matriz `%#D' en una condición"
92509
92510#~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
92511#~ msgstr "sintaxis de ubicación de estilo antiguo, use en su lugar ()"
92512
92513#~ msgid "sigof type specifier"
92514#~ msgstr "especificador de tipo sigof"
92515
92516#~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
92517#~ msgstr "no se permite el especificador de clase de almacenamiento `%s' después de struct ó class"
92518
92519#~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
92520#~ msgstr "no se permite el especificador de tipo `%s' después de struct ó class"
92521
92522#~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
92523#~ msgstr "no se permite el calificador de tipo `%s' después de struct ó class"
92524
92525#~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
92526#~ msgstr "no hay cuerpo ni ';' separa dos declaraciones class, struct ó union"
92527
92528#~ msgid "no bases given following `:'"
92529#~ msgstr "no hay bases dado el siguiente `:'"
92530
92531#~ msgid "missing ';' before right brace"
92532#~ msgstr "falta ';' antes de la llave derecha"
92533
92534#~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
92535#~ msgstr "ISO C++ prohíbe las dimensiones de matriz con tipos con paréntesis en new"
92536
92537#~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
92538#~ msgstr "ISO C++ prohíbe declaraciones etiquetadas"
92539
92540#~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
92541#~ msgstr "ISO C++ prohíbe las declaraciones compuestas internas para inicializaciones"
92542
92543#~ msgid "possibly missing ')'"
92544#~ msgstr "posible ')' faltante"
92545
92546#~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
92547#~ msgstr "`%E' no es un tipo, use `typename %E' para hacerlo un tipo"
92548
92549#~ msgid "no type `%D' in `%T'"
92550#~ msgstr "no hay un tipo `%D' en `%T'"
92551
92552#~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
92553#~ msgstr "se omitió el especificador para el parámetro `%E'"
92554
92555#~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
92556#~ msgstr "el tipo `%T' compuesto desde una clase local no es un argumento de plantilla válido"
92557
92558#  No me gusta mucho esta traducción. - cfuga
92559#~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
92560#~ msgstr "asignación al miembro `%D' que no es static de la clase incluyente `%T'"
92561
92562#~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
92563#~ msgstr "ajustando los punteros para devoluciones covariantes"
92564
92565#~ msgid "  overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
92566#~ msgstr "  sustituyendo a `%#D' (debe ser puntero o referencia)"
92567
92568#~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
92569#~ msgstr "ISO C++ no permite valores nombrados de devolución"
92570
92571#~ msgid "return identifier `%D' already in place"
92572#~ msgstr "el identificador de devolución `%D' ya está en su lugar"
92573
92574#~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
92575#~ msgstr "no se puede redefinir el valor por defecto de devolución para los constructores"
92576
92577#~ msgid "calling type `%T' like a method"
92578#~ msgstr "llamando al tipo `%T' como un método"
92579
92580#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
92581#~ msgstr "el especificador del destructor `%T::~%T()' debe tener nombres coincidentes"
92582
92583#~ msgid "parse error at end of saved function text"
92584#~ msgstr "error de decodificación al final del texto de la función guardada"
92585
92586#~ msgid "%Hend of file read inside definition"
92587#~ msgstr "%Hlectura de final de fichero dentro de la definición"
92588
92589#~ msgid "function body for constructor missing"
92590#~ msgstr "falta el cuerpo de la función para el constructor"
92591
92592#~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
92593#~ msgstr "dependencia circular en los argumentos por defecto de `%#D'"
92594
92595#~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
92596#~ msgstr "tipo `%T' no válido para el argumento por defecto de `%T'"
92597
92598#~ msgid "%s before `%c'"
92599#~ msgstr "%s antes de `%c'"
92600
92601#~ msgid "%s before `\\%o'"
92602#~ msgstr "%s antes de `\\%o'"
92603
92604#~ msgid "%s before `%s' token"
92605#~ msgstr "%s antes del elemento `%s'"
92606
92607#~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
92608#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión de `%#T' a `(...)'"
92609
92610#~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
92611#~ msgstr "aplicación no válida de `%s' a un miembro que no es static"
92612
92613#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
92614#~ msgstr "el especificador del destructor `%T::~%T' debe tener nombres coincidentes"
92615
92616#~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
92617#~ msgstr "el tipo del parámetro de la función llamada es incompleto"
92618
92619#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
92620#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero a un miembro en la sustracción"
92621
92622#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
92623#~ msgstr "reinterpret_cast de `%T' a `%T' proscribe a const (o volatile)"
92624
92625#~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
92626#~ msgstr "sentencia de devolución sin valor, en una función declarada con un tipo de devolución que no es void"
92627
92628#~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
92629#~ msgstr "`%T' falla al ser un typedef o un tipo interno"
92630
92631#~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
92632#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la definición de tipos dentro de %s"
92633
92634#~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
92635#~ msgstr "Emitir solamente instanciaciones explícitas de plantillas"
92636
92637#~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
92638#~ msgstr "Reconocer and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
92639
92640#~ msgid "directory name must immediately follow -I"
92641#~ msgstr "el nombre del directorio debe seguir inmediatamente a -I"
92642
92643#~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
92644#~ msgstr "El programa no utiliza las características del dialecto Unix-f77"
92645
92646#~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
92647#~ msgstr "Desactiva la agregación de subrayados a los externos"
92648
92649#~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
92650#~ msgstr "Forma específica de Fortran de -fbounds-check"
92651
92652#~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
92653#~ msgstr "manejador de excepciones dentro del código que se está protegiendo"
92654
92655#~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
92656#~ msgstr "Desactivar la revisión automática de límites de matrices"
92657
92658#~ msgid "Choose class whose main method should be used"
92659#~ msgstr "Escoger la clase cuyo método main debería ser usado"
92660
92661#~ msgid "Add directory to class path"
92662#~ msgstr "Agregar el directorio a la ruta de clases"
92663
92664#~ msgid "Directory where class files should be written"
92665#~ msgstr "Directorio donde se escribirán los ficheros de clase"
92666
92667#~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
92668#~ msgstr "`%s' no se puede ubicar estáticamente"
92669
92670#~ msgid "cannot find class (factory) method"
92671#~ msgstr "no se puede encontrar el método de la clase (de fábrica)"
92672
92673#~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
92674#~ msgstr "el tipo de devolución para `%s' por defecto es id"
92675
92676#~ msgid "return type defaults to id"
92677#~ msgstr "el tipo de devolución por defecto es id"
92678
92679#~ msgid "cannot find method"
92680#~ msgstr "no se puede encontrar el método"
92681
92682#~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
92683#~ msgstr "definición duplicada del método de la instancia `%s'"
92684
92685#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
92686#~ msgstr "declaración duplicada del método de la instancia `%s'"
92687
92688#~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
92689#~ msgstr "conflicto potencial de selectores para el método `%s'"
92690
92691#~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
92692#~ msgstr "Especificar el nombre de la clase para cadenas constantes"
92693
92694#~ msgid "compilation of header file requested"
92695#~ msgstr "se solicitó la compilación de fichero de encabezado"
92696
92697#~ msgid "choose either big or little endian, not both"
92698#~ msgstr "escoja entre big o little endian, no ambos"
92699
92700#~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
92701#~ msgstr "escoja entre m340 o m210, no ambos"
92702
92703#~ msgid "-static not valid with -mcoff"
92704#~ msgstr "-static no es válido con -mcoff"
92705
92706#~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
92707#~ msgstr "-shared no es válido con -mcoff"
92708
92709#~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
92710#~ msgstr "-symbolic no es válido con -mcoff"
92711
92712#~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
92713#~ msgstr "-fpic no es válido con -mcoff"
92714
92715#~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
92716#~ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
92717
92718#~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
92719#~ msgstr "-fpic no es válido con -mcoff"
92720
92721#~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
92722#~ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
92723
92724#~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
92725#~ msgstr "__alignof__ aplicado a un tipo de dato incompleto"
92726
92727#~ msgid "unknown C standard `%s'"
92728#~ msgstr "no se conoce el estándar de C `%s'"
92729
92730#~ msgid "type of external `%s' is not global"
92731#~ msgstr "el tamaño de `%s' externo no es global"
92732
92733#~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
92734#~ msgstr "no se permiten campos sin nombre de otro tipo que no sea struct o union"
92735
92736#~ msgid "ignoring #pragma %s"
92737#~ msgstr "ignorando el #pragma %s"
92738
92739#~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
92740#~ msgstr "el número de coma flotante excede el rango de '%s'"
92741
92742#~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
92743#~ msgstr "punto decimal en el exponente - ¡Imposible!"
92744
92745#~ msgid "underscore in number"
92746#~ msgstr "subrayado en el número"
92747
92748#~ msgid "numeric constant with no digits"
92749#~ msgstr "constante numérica sin dígitos"
92750
92751#~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
92752#~ msgstr "la constante numérica contiene dígitos más allá del radical"
92753
92754#~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
92755#~ msgstr "la constante de coma flotante no puede ser de radical 16"
92756
92757#~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
92758#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'f'"
92759
92760#~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
92761#~ msgstr "más de un sufijo `l' en una constante de coma flotante"
92762
92763#~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
92764#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'l'"
92765
92766#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
92767#~ msgstr "más de un sufijo `i' o una `j' en una constante de coma flotante"
92768
92769#~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
92770#~ msgstr "ISO C prohíbe las constantes numéricas imaginarias"
92771
92772#~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
92773#~ msgstr "el número de coma flotante excede el rango de 'double'"
92774
92775#~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
92776#~ msgstr "dos sufijos 'u' en la constante entera"
92777
92778#~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
92779#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'u'"
92780
92781#~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
92782#~ msgstr "tres sufijos 'l' en la constante entera"
92783
92784#~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
92785#~ msgstr "'lul' no es un sufijo entero válido"
92786
92787#~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
92788#~ msgstr "'Ll' y 'lL' no son sufijos enteros válidos"
92789
92790#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
92791#~ msgstr "más de un sufijo `i' o una `j' en una constante entera"
92792
92793#~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
92794#~ msgstr "la constante entera es muy grande para esta configuración del compilador - truncando a %d bits"
92795
92796#~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
92797#~ msgstr "la anchura de la constante entera cambia con -traditional"
92798
92799#~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
92800#~ msgstr "la constante entera es unsigned en ISO C, es signed con -traditional"
92801
92802#~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
92803#~ msgstr "la anchura de la constante entera puede cambiar en otros sistemas con -traditional"
92804
92805#~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
92806#~ msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo de %s"
92807
92808#~ msgid "an unsigned long long int"
92809#~ msgstr "un unsigned long long int"
92810
92811#~ msgid "a long long int"
92812#~ msgstr "un long long int"
92813
92814#~ msgid "an unsigned long int"
92815#~ msgstr "un unsigned long int"
92816
92817#~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
92818#~ msgstr "la constante decimal es tan grande que es unsigned"
92819
92820#~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
92821#~ msgstr "la constante entera compleja es demasiado ancha para `complex int'"
92822
92823#~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
92824#~ msgstr "falta un espacio en blanco después del número `%.*s'"
92825
92826#~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
92827#~ msgstr "ISO C no permite el uso de `varargs.h'"
92828
92829#~ msgid "sizeof applied to a function type"
92830#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de función"
92831
92832#~ msgid "sizeof applied to a void type"
92833#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato void"
92834
92835#~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
92836#~ msgstr "se pasa parcialmente el desplazamiento de la variable a la pila y al registro"
92837
92838#~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
92839#~ msgstr "se pasa parcialemente el tamaño de la variable a la pila y al registro"
92840
92841#~ msgid "execvp %s"
92842#~ msgstr "execvp %s"
92843
92844#~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
92845#~ msgstr "los números de coma flotante no son válidos en #if"
92846
92847#~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
92848#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo `U'"
92849
92850#~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
92851#~ msgstr "demasiados sufijos 'l' en constante entera"
92852
92853#~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
92854#~ msgstr "la constante entera contiene dígitos más allá del radical"
92855
92856#~ msgid "string constants are not valid in #if"
92857#~ msgstr "las constantes de cadena no son válidas en #if"
92858
92859#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
92860#~ msgstr "cambiando el orden de búsqueda para el directorio del sistema \"%s\""
92861
92862#~ msgid "  as it is the same as non-system directory \"%s\""
92863#~ msgstr "  porque es el mismo que el directorio que no es del sistema \"%s\""
92864
92865#~ msgid "  as it has already been specified as a non-system directory"
92866#~ msgstr "  porque ya se había especificado como un directorio que no es del sistema"
92867
92868#~ msgid "I/O error on output"
92869#~ msgstr "error de E/S en la salida"
92870
92871#~ msgid "number missing after %s"
92872#~ msgstr "falta el número después de %s"
92873
92874#~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
92875#~ msgstr "GNU CPP versión %s (cpplib)"
92876
92877#~ msgid ""
92878#~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
92879#~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
92880#~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
92881#~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
92882#~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
92883#~ msgstr ""
92884#~ "  -pedantic                 Habilita todos los avisos demandados por ISO C estricto\n"
92885#~ "  -pedantic-errors          Habilita los avisos -pedantic como errores\n"
92886#~ "  -trigraphs                Soporte para trigrafos de ISO C\n"
92887#~ "  -lang-c                   Asumir que las fuentes de entrada están en C\n"
92888#~ "  -lang-c89                 Asumir que las fuentes de entrada están en C89\n"
92889
92890#~ msgid ""
92891#~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
92892#~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
92893#~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
92894#~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
92895#~ msgstr ""
92896#~ "  -lang-c++                 Asumir que las fuentes de entrada están en C++\n"
92897#~ "  -lang-objc                Asumir que las fuentes de entrada están en ObjectiveC\n"
92898#~ "  -lang-objc++              Asumir que las fuentes de entrada están en ObjectiveC++\n"
92899#~ "  -lang-asm                 Asumir que las fuentes de entrada están en ensamblador\n"
92900
92901#~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
92902#~ msgstr "las literales de cadena en múltiples líneas son obsoletas"
92903
92904#~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
92905#~ msgstr "el significado de '\\%c' varía con -traditional"
92906
92907#~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
92908#~ msgstr "el significado de '\\a' varía con -traditional"
92909
92910#~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
92911#~ msgstr "el significado de '\\x' varía con -traditional"
92912
92913#~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
92914#~ msgstr "no se pueden usar las directivas dentro de un argumento de macro"
92915
92916#~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
92917#~ msgstr "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
92918
92919#~ msgid "argument to `-b' is missing"
92920#~ msgstr "falta el argumento para `-b'"
92921
92922#~ msgid "argument to `-V' is missing"
92923#~ msgstr "falta el argumento para `-V'"
92924
92925#~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
92926#~ msgstr "el contenido del fichero .da se agotó demasiado pronto\n"
92927
92928#~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
92929#~ msgstr "el contenido del fichero .da no se agotó\n"
92930
92931#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
92932#~ msgstr "%6.2f%% de %d líneas de código fuente ejecutadas en la función %s\n"
92933
92934#~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
92935#~ msgstr "No hay líneas de código ejecutables en la función %s\n"
92936
92937#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
92938#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones ejecutadas en la función %s\n"
92939
92940#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
92941#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones visitadas al menos una vez en la función %s\n"
92942
92943#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
92944#~ msgstr "%6.2f%% de %d llamadas ejecutadas en la función %s\n"
92945
92946#~ msgid "No calls in function %s\n"
92947#~ msgstr "No hay llamadas en la función %s\n"
92948
92949#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
92950#~ msgstr "%6.2f%% de %d líneas de código fuente ejecutadas en el fichero %s\n"
92951
92952#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
92953#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones ejecutadas en el fichero %s\n"
92954
92955#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
92956#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones visitadas al menos una vez en el fichero %s\n"
92957
92958#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
92959#~ msgstr "%6.2f%% de %d llamadas ejecutadas en el fichero %s\n"
92960
92961#~ msgid "call %d returns = %s\n"
92962#~ msgstr "la llamada %d devuelve = %s\n"
92963
92964#~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
92965#~ msgstr "la llamada %d devuelve = %s%%\n"
92966
92967#~ msgid "branch %d taken = %s\n"
92968#~ msgstr "ramificación %d tomada = %s\n"
92969
92970#~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
92971#~ msgstr "ramificación %d tomada = %s%%\n"
92972
92973#~ msgid ".da file contents exhausted too early"
92974#~ msgstr "el contenido del fichero .da se agotó demasiado pronto"
92975
92976#~ msgid ".da file contents not exhausted"
92977#~ msgstr "el contenido del fichero .da no se agotó"
92978
92979#~ msgid "overflow on truncation to integer"
92980#~ msgstr "desbordamiento en truncado a entero"
92981
92982#~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
92983#~ msgstr "desbordamiento en el truncado a unsigned integer"
92984
92985#~ msgid "%s: argument domain error"
92986#~ msgstr "%s: error de dominio del argumento"
92987
92988#~ msgid "%s: function singularity"
92989#~ msgstr "%s: singularidad de la función"
92990
92991#~ msgid "%s: underflow range error"
92992#~ msgstr "%s: desbordamiento por debajo del error de rango"
92993
92994#~ msgid "%s: total loss of precision"
92995#~ msgstr "%s: pérdida total de precisión"
92996
92997#~ msgid "%s: NaN - producing operation"
92998#~ msgstr "%s: NaN - produciendo una operación"
92999
93000#~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
93001#~ msgstr "Pretender que el anfitrión y el objetivo utilizan el mismo formato de FP"
93002
93003#~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
93004#~ msgstr "Compilar los apuntadores como triples: valor, base y fin"
93005
93006#~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
93007#~ msgstr "No promover floats a double si se usa -traditional"
93008
93009#~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
93010#~ msgstr "Intentar dar soporte a C estilo K&R tradicional"
93011
93012#~ msgid "internal error: %s"
93013#~ msgstr "error interno: %s"
93014
93015#~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
93016#~ msgstr "salto cruzado desactivado: %d > 1000 bloques básicos y %d >= 20 bloques borde/básicos"
93017
93018#~ msgid "  -a                      Enable block profiling \n"
93019#~ msgstr "  -a                      Activar el análisis de perfil de bloques\n"
93020
93021#~ msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"
93022#~ msgstr "  -ax                     Activar el análisis de perfil de saltos\n"
93023
93024#~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
93025#~ msgstr "el análisis de perfil no funciona sin un apuntador de marco"
93026
93027#~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
93028#~ msgstr "no se permiten números de coma flotante en expresiones #if"
93029
93030#~ msgid "invalid character constant in #if"
93031#~ msgstr "constante de carácter no válida en #if"
93032
93033#~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
93034#~ msgstr "la constante de carácter octal no cabe en un byte"
93035
93036#~ msgid "empty #if expression"
93037#~ msgstr "expresión #if vacía"
93038
93039#~ msgid "macro or #include recursion too deep"
93040#~ msgstr "recursión de macro o #include demasiado profunda"
93041
93042#~ msgid "usage: %s [switches] input output"
93043#~ msgstr "modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida"
93044
93045#~ msgid "filename missing after -i option"
93046#~ msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción -i"
93047
93048#~ msgid "filename missing after -o option"
93049#~ msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción -o"
93050
93051#~ msgid "target missing after %s option"
93052#~ msgstr "falta el objetivo después de la opción %s"
93053
93054#~ msgid "filename missing after %s option"
93055#~ msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción %s"
93056
93057#~ msgid "macro name missing after -%c option"
93058#~ msgstr "falta el nombre de macro después de la opción -%c"
93059
93060#~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
93061#~ msgstr "-trigraphs y -traditional son mutuamente exclusivos"
93062
93063#~ msgid "directory name missing after -I option"
93064#~ msgstr "falta el nombre de directorio después de la opción -I"
93065
93066#~ msgid "`/*' within comment"
93067#~ msgstr "`/*' dentro de un comentario"
93068
93069#~ msgid "unterminated #%s conditional"
93070#~ msgstr "condicional #%s sin terminar"
93071
93072#~ msgid "not in any file?!"
93073#~ msgstr "¡¿No está en ningún fichero?!"
93074
93075#~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
93076#~ msgstr "`defined' debe ser seguido por ident o (ident)"
93077
93078#~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
93079#~ msgstr "error de cccp: tipo de dispersión especial no válido"
93080
93081#~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
93082#~ msgstr "#include espera \"fname\" ó <fname>"
93083
93084#~ msgid "no include path in which to find %.*s"
93085#~ msgstr "no hay ruta de inclusión en la cual se encuentre %.*s"
93086
93087#~ msgid "invalid macro name `%s'"
93088#~ msgstr "nombre de macro `%s' no válido"
93089
93090#~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
93091#~ msgstr "el nombre de un parámetro empieza con un dígito en un #define"
93092
93093#~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
93094#~ msgstr "lista de parámetros con puntuación errónea en un #define"
93095
93096#~ msgid "unterminated parameter list in #define"
93097#~ msgstr "lista de parámetros en #define sin terminar"
93098
93099#~ msgid "\"%.*s\" redefined"
93100#~ msgstr "\"%.*s\" redefinido"
93101
93102#~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
93103#~ msgstr "el operador # debe continuar con un nombre de argumento de macro"
93104
93105#~ msgid "invalid format #line command"
93106#~ msgstr "formato no válido de la orden #line"
93107
93108#~ msgid "undefining `defined'"
93109#~ msgstr "borrando la definición de `defined'"
93110
93111#~ msgid "undefining `%s'"
93112#~ msgstr "borrando la definición de `%s'"
93113
93114#~ msgid "extra text at end of directive"
93115#~ msgstr "texto extra al final de la directiva"
93116
93117#~ msgid "#error%.*s"
93118#~ msgstr "#error%.*s"
93119
93120#~ msgid "#warning%.*s"
93121#~ msgstr "#warning%.*s"
93122
93123#~ msgid "#elif not within a conditional"
93124#~ msgstr "#elif no está dentro de un condicional"
93125
93126#~ msgid "#%s not within a conditional"
93127#~ msgstr "#%s no está dentro de un condicional"
93128
93129#~ msgid "#else or #elif after #else"
93130#~ msgstr "#else o #elif después de #else"
93131
93132#~ msgid "#else not within a conditional"
93133#~ msgstr "#else no está dentro de un condicional"
93134
93135#~ msgid "unbalanced #endif"
93136#~ msgstr "#endif desbalanceado"
93137
93138#~ msgid "unterminated string or character constant"
93139#~ msgstr "cadena sin terminar o constante de carácter"
93140
93141#~ msgid "arguments given to macro `%s'"
93142#~ msgstr "argumentos dados a la macro `%s'"
93143
93144#~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
93145#~ msgstr "sólo 1 argumento para la macro `%s'"
93146
93147#~ msgid "only %d args to macro `%s'"
93148#~ msgstr "sólo %d argumentos para la macro `%s'"
93149
93150#~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
93151#~ msgstr "demasiados argumentos (%d) para la macro `%s'"
93152
93153#~ msgid ""
93154#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
93155#~ "Please submit a full bug report.\n"
93156#~ "See %s for instructions."
93157#~ msgstr ""
93158#~ "error interno en %s, en tradcpp.c:%d\n"
93159#~ "Por favor envíe un reporte completo de error.\n"
93160#~ "Vea %s para más instrucciones."
93161
93162#~ msgid "optimization turned on"
93163#~ msgstr "nivel de optimización encendido"
93164
93165#~ msgid "optimization turned off"
93166#~ msgstr "nivel de optimización apagado"
93167
93168#~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
93169#~ msgstr "Generar código asumiendo que el bit DW no está activado"
93170
93171#~ msgid "Do not generate byte writes"
93172#~ msgstr "No generar escritura de byte"
93173
93174#~ msgid "Use normal memory model"
93175#~ msgstr "Usar modelo de memoria normal"
93176
93177#~ msgid "Use large memory model"
93178#~ msgstr "Usar modelo de memoria large"
93179
93180#~ msgid "Generate 29050 code"
93181#~ msgstr "Generar código 29050"
93182
93183#~ msgid "Generate 29000 code"
93184#~ msgstr "Generar código 29000"
93185
93186#~ msgid "Use kernel global registers"
93187#~ msgstr "Usar registros globales del núcleo"
93188
93189#~ msgid "Use user global registers"
93190#~ msgstr "Usar registros globales del usuario"
93191
93192#~ msgid "Emit stack checking code"
93193#~ msgstr "Emitir código de revisión de la pila"
93194
93195#~ msgid "Work around storem hardware bug"
93196#~ msgstr "Evitar el bug de hardware storem"
93197
93198#~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
93199#~ msgstr "No evitar el bug de hardware storem"
93200
93201#~ msgid "Do not store locals in arg registers"
93202#~ msgstr "No almacenar los locales en los registros de argumento"
93203
93204#~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
93205#~ msgstr "Renombrar los símbolos para BSD"
93206
93207#~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
93208#~ msgstr "Renombrar los símbolos para X/OPEN"
93209
93210#~ msgid "Don't do symbol renaming"
93211#~ msgstr "No renombrar símbolos"
93212
93213#~ msgid "MCU `%s' not supported"
93214#~ msgstr "El MCU `%s' no tiene soporte"
93215
93216#~ msgid "Generate code for c1"
93217#~ msgstr "Generar código para el c1"
93218
93219#~ msgid "Generate code for c2"
93220#~ msgstr "Generar código para el c2"
93221
93222#~ msgid "Generate code for c32"
93223#~ msgstr "Generar código para el c32"
93224
93225#~ msgid "Generate code for c34"
93226#~ msgstr "Generar código para el c34"
93227
93228#~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
93229#~ msgstr "Usar secuencia de llamada estándar, con palabra de cuenta de argumentos"
93230
93231#~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
93232#~ msgstr "Colocar la cuenta de argumentos en una instrucción nop (más rápido que push)"
93233
93234#~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
93235#~ msgstr "No hacer push de la cuenta de argumentos, depender de la tabla de símbolos"
93236
93237#~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
93238#~ msgstr "Saltar el caché de datos para referencias a memoria volatile"
93239
93240#~ msgid "Use 64-bit longs"
93241#~ msgstr "Usar longs de 64-bit"
93242
93243#~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
93244#~ msgstr "Usar longs de 32-bit compatibles con cc y libc"
93245
93246#~ msgid "inline float constants not supported on this host"
93247#~ msgstr "no se da soporte a constantes inline float en este `host'"
93248
93249#~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
93250#~ msgstr "Generar código que el ensamblador de unix pueda manejar"
93251
93252#~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
93253#~ msgstr "Generar código que un ensamblador imbuído pueda manejar"
93254
93255#~ msgid "Retain standard MXDB information"
93256#~ msgstr "Retener la información MXDB estándar"
93257
93258#~ msgid "Retain legend information"
93259#~ msgstr "Retener información de la leyenda"
93260
93261#~ msgid "Emit identifying info in .s file"
93262#~ msgstr "Emitir información de identificación en el fichero .s"
93263
93264#~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
93265#~ msgstr "Advertir cuando el argumento de una función es una estructura"
93266
93267#~ msgid "argument is a structure"
93268#~ msgstr "el argumento es una estructura"
93269
93270#~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
93271#~ msgstr "se llamó a half-pic init en sistemas que no le dan soporte"
93272
93273#~ msgid "Profiling uses mcount"
93274#~ msgstr "El análisis de perfil usa mcount"
93275
93276#~ msgid "Emit half-PIC code"
93277#~ msgstr "Emitir código semi-PIC"
93278
93279#~ msgid "Emit ELF object code"
93280#~ msgstr "Emitir código objeto ELF"
93281
93282#~ msgid "Emit ROSE object code"
93283#~ msgstr "Emitir código objeto ROSE"
93284
93285#~ msgid "Symbols have a leading underscore"
93286#~ msgstr "Los símbolos son precedidos por un subrayado"
93287
93288#~ msgid "Align to >word boundaries"
93289#~ msgstr "Alinear a límites >word"
93290
93291#~ msgid "Use mcount for profiling"
93292#~ msgstr "Usar mcount para análisis de perfil"
93293
93294#~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
93295#~ msgstr "Usar mcount_ptr para análisis de perfil"
93296
93297#~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
93298#~ msgstr "el soporte para -mlong-double-64 aún no funciona"
93299
93300#~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
93301#~ msgstr "-mabi=%s no tiene soporte para -mips%d"
93302
93303#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
93304#~ msgstr "-mips%d no tiene soporte para registros gp de 64 bit"
93305
93306#~ msgid "Don't use OSF PIC"
93307#~ msgstr "No usar PIC de OSF"
93308
93309#~ msgid "Optimize for 4650"
93310#~ msgstr "Optimizar para 4650"
93311
93312#~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
93313#~ msgstr "no hay varargs ni stdarg en mmix_setup_incoming_varargs"
93314
93315#~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
93316#~ msgstr "ups, no depurado; componiendo el valor:"
93317
93318#~ msgid "Generate little endian data"
93319#~ msgstr "Generar datos little endian"
93320
93321#~ msgid "Generate big endian data"
93322#~ msgstr "Generar datos big endian"
93323
93324#~ msgid "Turn on maintainer testing code"
93325#~ msgstr "Activar el código de prueba del mantenedor"
93326
93327#~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
93328#~ msgstr "Desactivar las extensiones picoJava de Transmeta"
93329
93330#~ msgid "Disable reorganization pass"
93331#~ msgstr "Desactivar el paso de reorganización"
93332
93333#~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
93334#~ msgstr "se descarta -f%s (todo el código es independiente de posición)"
93335
93336#~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
93337#~ msgstr "se desactiva -ffunction-sections en AIX mientras se depura"
93338
93339#~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
93340#~ msgstr "-fdata-sections no tiene soporte en AIX"
93341
93342#~ msgid "%%S computed all 1's mask"
93343#~ msgstr "%%S calculó una máscara con sólo 1's"
93344
93345#~ msgid "%%S computed all 0's mask"
93346#~ msgstr "%%S calculó una máscara con sólo 0's"
93347
93348#~ msgid "typedef `%D' is initialized"
93349#~ msgstr "la definición de tipo `%D' está inicializada"
93350
93351#~ msgid "`%D' as declarator"
93352#~ msgstr "`%D' como declarador"
93353
93354#~ msgid "invalid type: `void &'"
93355#~ msgstr "tipo no válido: `void &'"
93356
93357#~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
93358#~ msgstr "la declaración typedef incluye un inicializador"
93359
93360#~ msgid "                %#D"
93361#~ msgstr "                %#D"
93362
93363#~ msgid "member initializers for `%#D'"
93364#~ msgstr "inicializadores miembro para `%#D'"
93365
93366#~ msgid "  will be re-ordered to match declaration order"
93367#~ msgstr "  se reordenará para coincidir con el orden de la declaración"
93368
93369#~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
93370#~ msgstr "se dieron inicializadores múltiples para el miembro `%D'"
93371
93372#~ msgid "base initializers for `%#T'"
93373#~ msgstr "inicializadores base para `%T'"
93374
93375#~ msgid "  will be re-ordered to match inheritance order"
93376#~ msgstr "  se reordenará para coincidir con el orden de herencia"
93377
93378#~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
93379#~ msgstr "se usó el nombre `%D' reservado para la implementación"
93380
93381#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
93382#~ msgstr "instanciación explícita de `%#T' después de"
93383
93384#~ msgid "base initializer for `%T'"
93385#~ msgstr "inicializador base para `%T'"
93386
93387#~ msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"
93388#~ msgstr "   será reordenado para preceder las inicializaciones de los miembros"
93389
93390#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
93391#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la aplicación de `sizeof' a un tipo de función"
93392
93393#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
93394#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la aplicación de `sizeof' a una función miembro"
93395
93396#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
93397#~ msgstr "ISO C++ prohíbe aplicar `sizeof' al tipo `void' el cual es un tipo incompleto"
93398
93399#~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
93400#~ msgstr "`sizeof' aplicado a miembro que no es static"
93401
93402#~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
93403#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato incompleto `%T'"
93404
93405#~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
93406#~ msgstr "petición por el miembro `%T::%D' en la expresión de tipo no agregado `%T'"
93407
93408#~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
93409#~ msgstr "uso no válido de la declaración de tipo `%#D' como una expresión"
93410
93411#~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
93412#~ msgstr "uso no válido de la plantilla `%#D' como una expresión"
93413
93414#~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
93415#~ msgstr "desplazamiento no válido desde un tipo `%#T' que no es POD; use en su lugar un apuntador a miembro"
93416
93417#~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
93418#~ msgstr "se llamó a apuntador a función miembro, pero no en el alcance de la clase"
93419
93420#~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
93421#~ msgstr "¿!¿se declaró la función `%D' sobrecargada, pero no aparece ninguna definición con la cual resolverlo?!?"
93422
93423#~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
93424#~ msgstr "llamada no válida a función miembro requiere `this' en el alcance de la función miembro static"
93425
93426#~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
93427#~ msgstr "construcción de la lista de inicializadores no válida para el objeto de la clase derivada `%D'"
93428
93429#~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
93430#~ msgstr "construcción de la lista de inicializadores no válida para el objeto de la clase polimórfica `%D'"
93431
93432#~ msgid "due to the presence of a constructor"
93433#~ msgstr "debido a la presencia de un constructor"
93434
93435#~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
93436#~ msgstr "debido al acceso no público del miembro `%D'"
93437
93438#~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
93439#~ msgstr "ISO C++ prohíbe las expresiones inicializadoras agregadas que no son constantes"
93440
93441#~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
93442#~ msgstr "el significado de `\\x' (en %0) varía con -traditional"
93443
93444#~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
93445#~ msgstr "el significado de `\\a' (en %0) varía con -traditional"
93446
93447#~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
93448#~ msgstr "el significado de `\\x' varía con -traditional"
93449
93450#~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
93451#~ msgstr "el significado de `\\a' varía con -traditional"
93452
93453#~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
93454#~ msgstr "error de decodificación; también se excedió la memoria"
93455
93456#~ msgid "internal error - use of undefined type"
93457#~ msgstr "error interno - uso de tipo indefinido"
93458
93459#~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
93460#~ msgstr "no se especificó un nombre de clase como argumento para -fconstant-string-class"
93461
93462#~ msgid "-p profiling is no longer supported.  Use -pg instead"
93463#~ msgstr "la creación de perfil con -p ya no tiene soporte.  Use en su lugar -pg"
93464
93465#~ msgid "incompatible interworking options"
93466#~ msgstr "opciones de trabajo interno incompatibles"
93467
93468#~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
93469#~ msgstr "las opciones -mabi=mmixware y -mabi=gnu son mutuamente exclusivas"
93470
93471#~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
93472#~ msgstr "la opción -p no tiene soporte: en su lugar use -pg"
93473
93474#~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
93475#~ msgstr "-mbsd y -pedantic son incompatibles"
93476
93477#~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
93478#~ msgstr "-mbsd y -mxopen son incompatibles"
93479
93480#~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
93481#~ msgstr "-mxopen y -pedantic son incompatibles"
93482
93483#~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
93484#~ msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -msingle-float al mismo tiempo"
93485
93486#~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
93487#~ msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -m4650 al mismo tiempo"
93488
93489#~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
93490#~ msgstr "no se pueden usar -mgp32 y -mfp64 al mismo tiempo"
93491
93492#~ msgid "declaration of `%#T'"
93493#~ msgstr "la declaración de `%#T'"
93494
93495#~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
93496#~ msgstr "una opción -ifile requiere una opción -map"
93497
93498#~ msgid "increment"
93499#~ msgstr "incremento"
93500
93501#~ msgid "decrement"
93502#~ msgstr "decremento"
93503
93504#~ msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
93505#~ msgstr "Modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida\n"
93506
93507#~ msgid "output_operand: %s"
93508#~ msgstr "output_operand: %s"
93509
93510#~ msgid "invalid %Q value"
93511#~ msgstr "valor %Q no válido"
93512
93513#~ msgid "invalid %q value"
93514#~ msgstr "valor %q no válido"
93515
93516#~ msgid "invalid %p value"
93517#~ msgstr "valor %p no válido"
93518
93519#~ msgid "invalid %B value"
93520#~ msgstr "valor %B no válido"
93521
93522#~ msgid "invalid %C value"
93523#~ msgstr "valor %C no válido"
93524
93525#~ msgid "invalid %E value"
93526#~ msgstr "valor %E no válido"
93527
93528#~ msgid "invalid %r value"
93529#~ msgstr "valor %r no válido"
93530
93531#~ msgid "-march=%s does not support -mips%d"
93532#~ msgstr "-march=%s no tiene soporte para -mips%d"
93533
93534#~ msgid "no code label found"
93535#~ msgstr "no se encuentra la etiqueta"
93536
93537#~ msgid "%s and profiling conflict: disabling %s"
93538#~ msgstr "%s y el análisis de perfil en conflicto: desactivando %s"
93539
93540#~ msgid "Use function_epilogue()"
93541#~ msgstr "Usar function_epilogue()"
93542
93543#~ msgid "Do not use function_epilogue()"
93544#~ msgstr "No usar function_epilogue()"
93545
93546#~ msgid "%d errors, %d sorries, do granting"
93547#~ msgstr "%d errores, %d lamentaciones, se hacen concesiones"
93548
93549#~ msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects"
93550#~ msgstr "el compilador GNU no tiene soporte para objetos ubicados estáticamente"
93551
93552#~ msgid "causing unhandled exception `%s' (this is flaged only once)"
93553#~ msgstr "causando una excepción sin manejar `%s' (esto sólo se señala una vez)"
93554
93555#~ msgid "range failure (not inside function)"
93556#~ msgstr "falla de rango (no está dentro de la función)"
93557
93558#~ msgid "possible range failure (not inside function)"
93559#~ msgstr "posible falla de rango (no está dentro de la función)"
93560
93561#~ msgid "expression will always cause RANGEFAIL"
93562#~ msgstr "la expresión siempre causará RANGEFAIL"
93563
93564#~ msgid "bad string length in %s"
93565#~ msgstr "constante de cadena errónea en %s"
93566
93567#~ msgid "%s action in PROC with no declared RESULTS"
93568#~ msgstr "acción %s en PROC con RESULTS sin declarar"
93569
93570#~ msgid "RETURN with a value, in PROC returning void"
93571#~ msgstr "RETURN con un valor, en un PROC que devuelve void"
93572
93573#~ msgid "RETURN with no value and no RESULT action in procedure"
93574#~ msgstr "RETURN sin valor y no hay una acción RESULT en el procedimiento"
93575
93576#~ msgid "no label named `%s'"
93577#~ msgstr "no hay una etiqueta llamada `%s'"
93578
93579#~ msgid "cannot GOTO label `%s' outside current function"
93580#~ msgstr "no se puede hacer GOTO a la etiqueta `%s' fuera de la función actual"
93581
93582#~ msgid "no EXITable label named `%s'"
93583#~ msgstr "no hay una etiqueta para EXIT llamada `%s'"
93584
93585#~ msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function"
93586#~ msgstr "no se puede hacer EXIT a la etiqueta `%s' fuera de la función actual"
93587
93588#~ msgid "ELSE label not within a CASE statement"
93589#~ msgstr "la etiqueta ELSE no se encuentra dentro de una declaración CASE"
93590
93591#~ msgid "multiple default labels found in a CASE statement"
93592#~ msgstr "múltiples etiquetas por omisión en una declaración CASE"
93593
93594#~ msgid "this is the first ELSE label"
93595#~ msgstr "esta es la primera etiqueta ELSE"
93596
93597#~ msgid "label found outside of CASE statement"
93598#~ msgstr "se encontró una etiqueta fuera de una declaración CASE"
93599
93600#~ msgid "duplicate CASE value"
93601#~ msgstr "valor de CASE duplicado"
93602
93603#~ msgid "this is the first entry for that value"
93604#~ msgstr "esta es la primera entrada para ese valor"
93605
93606#~ msgid "empty range"
93607#~ msgstr "rango vacío"
93608
93609#~ msgid "label within scope of cleanup or variable array"
93610#~ msgstr "etiqueta dentro del ámbito de limpieza o del de una matriz variable"
93611
93612#~ msgid "label not within a CASE statement"
93613#~ msgstr "la etiqueta no está dentro de una declaración CASE"
93614
93615#~ msgid "lower bound of range must be a discrete literal expression"
93616#~ msgstr "el límite inferior del rango debe ser una expresión literal discreta"
93617
93618#~ msgid "upper bound of range must be a discrete literal expression"
93619#~ msgstr "el límite superior del rango debe ser una expresión literal discreta"
93620
93621#~ msgid "CASE selector with variable range"
93622#~ msgstr "selector CASE con rango variable"
93623
93624#~ msgid "too many cases to do CASE completeness testing"
93625#~ msgstr "demasiados cases para hacer la pruebla de completez de CASE"
93626
93627# Probable error de dedo de los autores originales en 'assignent'. Notificar. cfuga
93628#~ msgid "type of tuple cannot be implicit in multiple assignent"
93629#~ msgstr "el tipo de tupla no puede ser implícito en una asignación múltiple"
93630
93631# Probable error de dedo de los autores originales en 'assignent'. Notificar. cfuga
93632#~ msgid "conditional expression cannot be used in multiple assignent"
93633#~ msgstr "no se puede usar una expresión condicional en asignaciones múltiples"
93634
93635#~ msgid "internal error - unknown type in multiple assignment"
93636#~ msgstr "error interno - tipo desconocido en una asignación múltiple"
93637
93638#~ msgid "no operator allowed in multiple assignment,"
93639#~ msgstr "no se permite un operador en asignaciones múltiples,"
93640
93641#~ msgid "location modes in multiple assignment are not equivalent"
93642#~ msgstr "no son equivalesntes los modos de ubicación en las asignaciones múltiples"
93643
93644#~ msgid "you may not assign a value to a BUFFER or EVENT location"
93645#~ msgstr "no se puede asignar un valor a una ubicación BUFFER o EVENT"
93646
93647#~ msgid "can't assign value to READonly location"
93648#~ msgstr "no se puede asignar un valor a una ubicación READonly"
93649
93650#~ msgid "lefthand side of assignment is not a location"
93651#~ msgstr "el lado izquierdo de la asignación no es una ubicación"
93652
93653#~ msgid "bitstring slice"
93654#~ msgstr "rebanada de cadena de bits"
93655
93656#~ msgid "LENGTH on left-hand-side is non-portable"
93657#~ msgstr "LENGTH en el lado izquierdo no es transportable"
93658
93659#~ msgid "can only set LENGTH of array location"
93660#~ msgstr "solamente se puede establecer LENGTH de la ubicación de una matriz"
93661
93662#~ msgid "internal error: trying to make loc-identity with non-location"
93663#~ msgstr "error interno: tratando de hacer una loc-identity con algo que no es una ubicación"
93664
93665#~ msgid "cannot convert to a boolean mode"
93666#~ msgstr "no se puede convertir a un modo boolean"
93667
93668#~ msgid "cannot convert to a char mode"
93669#~ msgstr "no se puede convertir a un modo char"
93670
93671# FIXME: ¿powerset? cfuga
93672#~ msgid "powerset tuple element out of range"
93673#~ msgstr "elemento de la tupla powerset fuera de rango"
93674
93675#~ msgid "incompatible member of powerset tuple (at position #%d)"
93676#~ msgstr "miembro incompatible de la tupla powerset (en la posición #%d)"
93677
93678#~ msgid "no initializer value for fixed field `%s'"
93679#~ msgstr "no hay valor inicializador para el campo fijo `%s'"
93680
93681#~ msgid "non-constant value for tag field `%s'"
93682#~ msgstr "valor no constante para el campo de marcado '%s'"
93683
93684#~ msgid "field `%s' in wrong variant"
93685#~ msgstr "el campo `%s' está en una variante incorrecta"
93686
93687#~ msgid "missing variant fields (at least `%s')"
93688#~ msgstr "falta los campos variantes (por lo menos `%s')"
93689
93690#~ msgid "bad initializer for field `%s'"
93691#~ msgstr "inicializador no válido para el campo `%s'"
93692
93693#~ msgid "no initializer value for variant field `%s'"
93694#~ msgstr "no hay un valor inicializador para el campo variante `%s'"
93695
93696#~ msgid "no selected variant"
93697#~ msgstr "no se ha escogido un variant"
93698
93699#~ msgid "mixture of labelled and unlabelled tuple elements"
93700#~ msgstr "mezcla de elementos de tupla etiquetados y sin etiquetar"
93701
93702#~ msgid "probably not a structure tuple"
93703#~ msgstr "probablemente no es una estructura de tupla"
93704
93705#~ msgid "excess initializer for field `%s'"
93706#~ msgstr "exceso de inicializadores para el campo `%s'"
93707
93708#~ msgid "excess unnamed initializers"
93709#~ msgstr "exceso de inicializadores sin nombre"
93710
93711#~ msgid "non-constant start index for tuple"
93712#~ msgstr "índice de inicio no constante para la tupla"
93713
93714#~ msgid "invalid array tuple label"
93715#~ msgstr "etiqueta de tupla matriz no válida"
93716
93717#~ msgid "incompatible array tuple element %s"
93718#~ msgstr "elemento %s de tupla matriz incompatible"
93719
93720#~ msgid "multiple (*) or (ELSE) array tuple labels"
93721#~ msgstr "múltiples etiquetas (*) o (ELSE) de tupla matriz"
93722
93723#~ msgid "empty range in array tuple"
93724#~ msgstr "rango vacío en la tupla matriz"
93725
93726#~ msgid "array tuple has duplicate index %s"
93727#~ msgstr "la tupla matriz tiene el índice %s duplicado"
93728
93729#~ msgid "too many array tuple values"
93730#~ msgstr "demasiados valores de la tupla matriz"
93731
93732#~ msgid "dynamic array tuple without (*) or (ELSE)"
93733#~ msgstr "tupla de matriz dinámica sin (*) o (ELSE)"
93734
93735#~ msgid "missing array tuple element %s"
93736#~ msgstr "falta el elemento %s de la tupla matriz"
93737
93738#~ msgid "missing array tuple elements %s : %s"
93739#~ msgstr "falta los elementos %s : %s de la tupla matriz"
93740
93741#~ msgid "initializer is not an array or string mode"
93742#~ msgstr "el inicializador no es un modo matriz o cadena"
93743
93744#~ msgid "destination is too small"
93745#~ msgstr "el destino es muy pequeño"
93746
93747#~ msgid "internal error:  unknown type of expression"
93748#~ msgstr "error interno:  tipo desconocido de expresión"
93749
93750#~ msgid "`%s' must not be declared readonly"
93751#~ msgstr "`%s' no debe ser declarado readonly"
93752
93753#~ msgid "declaration of readonly variable without initialization"
93754#~ msgstr "declaración de una variable readonly sin inicialización"
93755
93756#~ msgid "value for loc-identity `%s' is not a location"
93757#~ msgstr "el valor para la loc-identity `%s' no es una ubicación"
93758
93759#~ msgid "location for `%s' not read-compatible"
93760#~ msgstr "la ubicación para `%s' no es compatible con la lectura"
93761
93762#~ msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize"
93763#~ msgstr "do_decl: error interno: no se sabe qué hay que inicializar"
93764
93765#~ msgid "`%s' must not be READonly"
93766#~ msgstr "`%s' no debe ser READonly"
93767
93768#~ msgid "POS may not be specified for a list of field declarations"
93769#~ msgstr "no se puede especificar POS para una lista de declaraciones de campos"
93770
93771#~ msgid "(ELSE) case label as well as ELSE variant"
93772#~ msgstr "la etiqueta de case (ELSE) así como un variant ELSE"
93773
93774#~ msgid "inconsistent modes between labels and tag field"
93775#~ msgstr "modos inconsistentes entre las etiquetas y el campo de marcado"
93776
93777#~ msgid "too few tag labels"
93778#~ msgstr "faltan etiquetas de marcado"
93779
93780#~ msgid "case label lower limit is not a discrete constant expression"
93781#~ msgstr "la etiqueta de `case' del límite inferior no es una expresión constante entera"
93782
93783#~ msgid "case label upper limit is not a discrete constant expression"
93784#~ msgstr "la etiqueta de `case' del límite superior no es una expresión constante entera"
93785
93786#~ msgid "variant label declared here..."
93787#~ msgstr "la etiqueta variant declarada aquí..."
93788
93789#~ msgid "non-value mode may only returned by LOC"
93790#~ msgstr "un modo que no es valor sólo puede ser devuelto por LOC"
93791
93792#~ msgid "`%s' may only be passed by LOC"
93793#~ msgstr "`%s' sólo puede ser pasado por LOC"
93794
93795#~ msgid "nothing named `%s' to grant"
93796#~ msgstr "nada llamado `%s' para conceder"
93797
93798#~ msgid "duplicate grant for `%s'"
93799#~ msgstr "concesión duplicada para `%s'"
93800
93801#~ msgid "previous definition of `%s'"
93802#~ msgstr "definición previa de `%s'"
93803
93804#~ msgid "ambiguous choice for seize `%s' -"
93805#~ msgstr "elección ambigua para sujetar a `%s' -"
93806
93807#~ msgid " - can seize this `%s' -"
93808#~ msgstr " - puede sujetar a este `%s' -"
93809
93810#~ msgid " - or this granted decl `%s'"
93811#~ msgstr " - o este decl `%s' concedido"
93812
93813#~ msgid "enumerator value for `%s' is less than 0"
93814#~ msgstr "el valor de enumerador para `%s' es menor que 0"
93815
93816#~ msgid "enumerators `%s' and `%s' have equal values"
93817#~ msgstr "los enumeradores `%s' y `%s' tiene valores iguales"
93818
93819#~ msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated"
93820#~ msgstr "un valor indefinido en el modo SET es obsoleto y deprecado"
93821
93822#~ msgid "BASE variable never declared"
93823#~ msgstr "nunca se declaró la variable BASE"
93824
93825#~ msgid "cannot BASE a variable on a PROC/PROCESS name"
93826#~ msgstr "no se puede hacer BASE de una variable en un nombre PROC/PROCESS"
93827
93828#~ msgid "INTERNAL ERROR: handle_one_level is broken"
93829#~ msgstr "ERROR INTERNO: handle_one_level está descompuesto"
93830
93831#~ msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
93832#~ msgstr "no se permite una tupla sin modo especificado en %s"
93833
93834#~ msgid "conditional expression not allowed in %s"
93835#~ msgstr "no se permite una expresión condicional en %s"
93836
93837#~ msgid "internal error:  unknown expression mode in %s"
93838#~ msgstr "error interno:  modo de expresión desconocido en %s"
93839
93840#~ msgid "CASE selector is not a discrete expression"
93841#~ msgstr "el selector de CASE no es una expresión discreta"
93842
93843#~ msgid "The number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
93844#~ msgstr "El número de selectores CASE no coincide con el número de listas de etiquetas CASE"
93845
93846#~ msgid "powerset is not addressable"
93847#~ msgstr "powerset no es direccionable"
93848
93849#~ msgid "too few arguments in call to `%s'"
93850#~ msgstr "faltan argumentos en la llamada a `%s'"
93851
93852#~ msgid "missing '.' operator or undefined mode name `%s'"
93853#~ msgstr "falta el operador '.' o el nombre de modo indefinido `%s'"
93854
93855#~ msgid "you have forgotten the '.' operator which must"
93856#~ msgstr "ha olvidado el operador '.' el cual debe"
93857
93858#~ msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode"
93859#~ msgstr " preceder a una referencia de campo STRUCT, o `%s' es un modo indefinido"
93860
93861#~ msgid "can't dereference PTR value using unary `->'"
93862#~ msgstr "no se puede dereferenciar el valor de PTR usando un `->' unario"
93863
93864#~ msgid "invalid type argument of `->'"
93865#~ msgstr "argumento de tipo no válido de `->'"
93866
93867#~ msgid "operand of '.' is not a STRUCT"
93868#~ msgstr "el operando de '.' no es un STRUCT"
93869
93870#~ msgid "no field named `%s'"
93871#~ msgstr "no hay un campo llamado `%s'"
93872
93873#~ msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
93874#~ msgstr "el argumento de ABS debe ser de modo discreto o real"
93875
93876#~ msgid "CARD argument must be powerset mode"
93877#~ msgstr "el argumento de CARD debe ser del modo powerset"
93878
93879#~ msgid "expression for DESCR-built-in must be referable"
93880#~ msgstr "la expresión para el DESCR interno debe ser referenciable"
93881
93882#~ msgid "READonly modes for %s must have a value"
93883#~ msgstr "los modos READonly para %s deben tener un valor"
93884
93885#~ msgid "argument to TERMINATE must be a reference primitive value"
93886#~ msgstr "el argumento para TERMINATE debe ser un valor de referencia primitivo"
93887
93888#~ msgid "argument 1 to INTTIME must be of mode TIME"
93889#~ msgstr "el argumento 1 para INTTIME debe ser de modo TIME"
93890
93891#~ msgid "LENGTH argument must be string, buffer, event mode, text location or mode"
93892#~ msgstr "el argumento de LENGTH debe ser cadena, almacenamiento temporal, modo evento, ubicación o modo texto"
93893
93894#~ msgid "LOWER argument must have a mode, or be a mode"
93895#~ msgstr "el argumento de LOWER debe tener un modo, o ser un modo"
93896
93897#~ msgid "LOWER argument must be string, array, mode or integer"
93898#~ msgstr "el argumento de LOWER debe ser cadena, matriz, modo o entero"
93899
93900#~ msgid "%s argument must be POWERSET mode"
93901#~ msgstr "el argumento %s debe ser de modo POWERSET"
93902
93903#~ msgid "%s called for empty POWERSET"
93904#~ msgstr "se llamó %s para un POWERSET vacío"
93905
93906#~ msgid "no integer mode which matches expression's mode"
93907#~ msgstr "no hay un modo entero que coincida con el modo de la expresión"
93908
93909#~ msgid "NUM's parameter is above its mode range"
93910#~ msgstr "el parámetro de NUM está por arriba de su rango de modo"
93911
93912#~ msgid "cannot take SUCC or PRED of a numbered SET"
93913#~ msgstr "no se puede tomar un SUCC o PRED de un SET numerado"
93914
93915#~ msgid "SUCC or PRED must not be done on a PTR"
93916#~ msgstr "no se debe hacer SUCC o PRED en un PTR"
93917
93918#~ msgid "SUCC or PRED for a reference type is not standard"
93919#~ msgstr "SUCC o PRED para un tipo de referencia no es estándar"
93920
93921#~ msgid "SUCC or PRED argument must be a discrete mode"
93922#~ msgstr "el argumento de SUCC o PRED debe ser un modo discreto"
93923
93924#~ msgid "taking the %s of a value already at its %s value"
93925#~ msgstr "tomando el %s de un valor que ya está en su %s valor"
93926
93927#~ msgid "size applied to a function mode"
93928#~ msgstr "size aplicado a una modo función"
93929
93930#~ msgid "sizeof applied to a void mode"
93931#~ msgstr "sizeof aplicado a un modo void"
93932
93933#~ msgid "sizeof applied to an incomplete mode"
93934#~ msgstr "sizeof aplicado a un modo incompleto"
93935
93936#~ msgid "cannot call a PROCESS, you START a PROCESS"
93937#~ msgstr "no se puede llamar a un PROCESS, usted START un PROCESS"
93938
93939#~ msgid "invalid %s"
93940#~ msgstr "%s no válido"
93941
93942#~ msgid "%s parameter %d is READ-only"
93943#~ msgstr "%s del parámetro %d es READ-only"
93944
93945#~ msgid "LOC actual parameter %d is a non-referable location"
93946#~ msgstr "el parámetro %d actual de LOC es una ubicación no referenciable"
93947
93948#~ msgid "syntax error (integer used as function)"
93949#~ msgstr "error sintáctico (entero usado como función)"
93950
93951#~ msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?"
93952#~ msgstr "error de sintaxis - ¿Falta un operador, una coma, o '('?"
93953
93954#~ msgid "empty expression in string index"
93955#~ msgstr "expresión vacía en el índice de la cadena"
93956
93957#~ msgid "only one expression allowed in string index"
93958#~ msgstr "solamente se permite una expresión en el índice de la cadena"
93959
93960#~ msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )"
93961#~ msgstr "no válido: primval ( listaexpr_sintipo )"
93962
93963#~ msgid "operand is variable-size bitstring/power-set"
93964#~ msgstr "el operando es una cadena de bits/powerset de tamaño variable"
93965
93966#~ msgid "tree code `%s' unhandled in build_compare_set_expr"
93967#~ msgstr "árbol de código `%s' sin manejar en build_compare_set_expr"
93968
93969#~ msgid "comparison of variant structures is unsafe"
93970#~ msgstr "no es segura la comparacion de estructuras variantes"
93971
93972#~ msgid "compare with variant records"
93973#~ msgstr "compara con registros variantes"
93974
93975#~ msgid "relational operator not allowed for this mode"
93976#~ msgstr "no se permite un operador relacional para este modo"
93977
93978#~ msgid "cannot use %s operator on PROC mode variable"
93979#~ msgstr "no se puede usar el operador %s en la variable de modo PROC"
93980
93981#~ msgid "invalid right operand of %s"
93982#~ msgstr "operando derecho de %s no válido"
93983
93984#~ msgid "left argument to MOD/REM operator must be integral"
93985#~ msgstr "el argumento izquierdo del operador MOD/REM debe ser integral"
93986
93987#~ msgid "right argument to MOD/REM operator must be integral"
93988#~ msgstr "el argumento derecho del operador MOD/REM debe ser integral"
93989
93990#~ msgid "right operand of IN is not a powerset"
93991#~ msgstr "el operando derecho de IN no es un powerset"
93992
93993#~ msgid "left operand of IN incompatible with right operand"
93994#~ msgstr "el operando izquierdo de IN es incompatible con el operando derecho"
93995
93996#~ msgid "-> operator not allow in constant expression"
93997#~ msgstr "no se permite el operador -> en la expresión constante"
93998
93999#~ msgid "taking the address of a function is non-standard"
94000#~ msgstr "tomar la dirección de una función no es estándar"
94001
94002#~ msgid "ADDR requires a LOCATION argument"
94003#~ msgstr "ADDR requiere un argumento LOCATION"
94004
94005#~ msgid "ADDR parameter must be a LOCATION"
94006#~ msgstr "el parámetro de ADDR debe ser una LOCATION"
94007
94008#~ msgid "possible internal error in build_chill_arrow_expr"
94009#~ msgstr "posible error interno en build_chill_arrow_expr"
94010
94011#~ msgid "repetition count < 0"
94012#~ msgstr "la cuenta de repetición < 0"
94013
94014#~ msgid "bitstring repetition of non-constant boolean"
94015#~ msgstr "repetición de la cadena de bits de un booleano que no es constante"
94016
94017#~ msgid "string repetition operand is non-constant bitstring"
94018#~ msgstr "el operando de repetición de cadena es una cadena de bits no constante"
94019
94020#~ msgid "non-char, non-bit string repetition"
94021#~ msgstr "repetición de cadena que no es de bit ni char"
94022
94023#~ msgid "right operand of %s is not array of boolean"
94024#~ msgstr "el operando derecho de %s no es una matriz de boolean"
94025
94026#~ msgid "%s operator applied to boolean variable"
94027#~ msgstr "operador %s aplicado a una variable boolean"
94028
94029#~ msgid "decode_constant: invalid component_ref"
94030#~ msgstr "decode_constant: component_ref no válido"
94031
94032#~ msgid "decode_constant: mode and value mismatch"
94033#~ msgstr "decode_constant: no coinciden el modo y el valor"
94034
94035#~ msgid "decode_constant: cannot decode this mode"
94036#~ msgstr "decode_constant: no se puede decodificar este modo"
94037
94038#~ msgid "decode_constant_selective: mode and value mismatch"
94039#~ msgstr "decode_constant_selective: no coinciden el modo y el valor"
94040
94041#~ msgid "decode_constant_selective: cannot decode this mode"
94042#~ msgstr "decode_constant_selective: no se puede decodificar este modo"
94043
94044#~ msgid "function \"really_grant_this\" called for `%s'"
94045#~ msgstr "se llamó la función \"really_grant_this\" para `%s'"
94046
94047#~ msgid "non-integral text length"
94048#~ msgstr "longitud de texto que no es integral"
94049
94050#~ msgid "non-constant text length"
94051#~ msgstr "longitud de texto que no es constante"
94052
94053#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ASSOCIATION"
94054#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo ASSOCIATION"
94055
94056#~ msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string"
94057#~ msgstr "el argumento 2 de ASSOCIATE debe ser una cadena"
94058
94059#~ msgid "argument 3 to ASSOCIATE must be a string"
94060#~ msgstr "el argumento 3 de ASSOCIATE debe ser una cadena"
94061
94062#~ msgid "too many arguments in call to MODIFY"
94063#~ msgstr "demasiados argumentos en la llamada a MODIFY"
94064
94065#~ msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string"
94066#~ msgstr "el argumento 2 de MODIFY no debe ser una cadena vacía"
94067
94068#~ msgid "argument 3 to MODIFY must be a string"
94069#~ msgstr "el argumento 3 de MODIFY debe ser una cadena"
94070
94071#~ msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode"
94072#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser un modo ACCESS o TEXT"
94073
94074#~ msgid "argument 4 of CONNECT must be of mode WHERE"
94075#~ msgstr "el argumento 4 de CONNECT debe ser de modo WHERE"
94076
94077#~ msgid "index expression for ACCESS without index"
94078#~ msgstr "expresión de índice para ACCESS sin índice"
94079
94080#~ msgid "argument 3 to CONNECT must be of mode USAGE"
94081#~ msgstr "el argumento 3 de CONNECT debe ser de modo USAGE"
94082
94083#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ACCESS"
94084#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo ACCESS"
94085
94086#~ msgid "too few arguments in call to `readrecord'"
94087#~ msgstr "faltan argumentos en la llamada a `readrecord'"
94088
94089#~ msgid "store location must not be READonly"
94090#~ msgstr "la ubicación de almacenamiento no debe ser READonly"
94091
94092#~ msgid "too few arguments in call to `writerecord'"
94093#~ msgstr "faltan argumentos en la llamada a `writerecord'"
94094
94095#~ msgid "transfer to ACCESS without record mode"
94096#~ msgstr "transferencia a ACCESS sin modo de grabación"
94097
94098#~ msgid "TEXT doesn't have a location"
94099#~ msgstr "TEXT no tiene una ubicación"
94100
94101#~ msgid "incompatible index mode for SETETEXTACCESS"
94102#~ msgstr "modo de índice incompatible para SETTEXTACCESS"
94103
94104#~ msgid "incompatible record mode for SETTEXTACCESS"
94105#~ msgstr "modo de grabación incompatible para SETTEXTACCESS"
94106
94107#~ msgid "parameter 2 must be a location"
94108#~ msgstr "el parámetro 2 debe ser una ubicación"
94109
94110#~ msgid "incompatible modes in parameter 2"
94111#~ msgstr "modos incompatibles en el parámetro 2"
94112
94113#~ msgid "cannot process %d bits integer for READTEXT argument %d"
94114#~ msgstr "no se pueden procesar %d bits enteros para el argumento %d de READTEXT"
94115
94116#~ msgid "cannot process %d bits integer WRITETEXT argument %d"
94117#~ msgstr "no se pueden procesar %d bits enteros para el argumento %d de WRITETEXT"
94118
94119#~ msgid "argument %d is READonly"
94120#~ msgstr "el argumento %d es READonly"
94121
94122#~ msgid "cannot process argument %d of WRITETEXT, unknown size"
94123#~ msgstr "no se puede procesar el argumento %d de WRITETEXT, tamaño desconocido"
94124
94125#~ msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT"
94126#~ msgstr "no se puede procesar el modo del argumento %d para %sTEXT"
94127
94128#~ msgid "too few arguments for this format string"
94129#~ msgstr "faltan argumentos para esta cadena de formato"
94130
94131#~ msgid "type of argument %d invalid for conversion code at offset %d"
94132#~ msgstr "el tipo del argumento %d es no válido para el código de conversión en el desplazamiento %d"
94133
94134#~ msgid "repetition factor overflow (offset %d)"
94135#~ msgstr "desbordamiento del factor de repetición (desplazamiento %d)"
94136
94137#~ msgid "clause width overflow (offset %d)"
94138#~ msgstr "desbordamiento de la anchura de la cláusula (desplazamiento %d)"
94139
94140#~ msgid "no fraction (offset %d)"
94141#~ msgstr "no hay una fracción (desplazamiento %d)"
94142
94143#~ msgid "no fraction width (offset %d)"
94144#~ msgstr "no hay anchura de la fracción (desplazamiento %d)"
94145
94146#~ msgid "fraction width overflow (offset %d)"
94147#~ msgstr "desbordamiento de la anchura de la fracción (desplazamiento %d)"
94148
94149#~ msgid "no exponent (offset %d)"
94150#~ msgstr "no hay un exponente (desplazamiento %d)"
94151
94152#~ msgid "exponent width overflow (offset %d)"
94153#~ msgstr "desbordamiento de la anchura del exponente (desplazamiento %d)"
94154
94155#~ msgid "internal error in check_format_string"
94156#~ msgstr "error interno en check_format_string"
94157
94158#~ msgid "no padding character (offset %d)"
94159#~ msgstr "no hay un carácter de relleno (desplazamiento %d)"
94160
94161#~ msgid "too few arguments in call to `writetext'"
94162#~ msgstr "faltan argumentos en la llamada a `writetext'"
94163
94164#~ msgid "argument 1 for WRITETEXT must be a TEXT or CHARS(n) VARYING location"
94165#~ msgstr "el argumento 1 para WRITETEXT debe ser una ubicación TEXT o CHARS(N) VARYING"
94166
94167#~ msgid "`format string' for WRITETEXT must be a CHARACTER string"
94168#~ msgstr "la `cadena de formato' para WRITETEXT debe ser una cadena CHARACTER"
94169
94170#~ msgid "too few arguments in call to `readtext'"
94171#~ msgstr "faltan argumentos en la llamada a `readtext'"
94172
94173#~ msgid "argument 1 for READTEXT must be a TEXT location or CHARS(n) [ VARYING ] expression"
94174#~ msgstr "el argumento 1 para READTEXT debe ser una ubicación TEXT o una expresión CHARS(n) [ VARYING ]"
94175
94176#~ msgid "`format string' for READTEXT must be a CHARACTER string"
94177#~ msgstr "la `cadena de formato' para READTEXT debe ser una cadena CHARACTER"
94178
94179#~ msgid "ignoring case upon input and"
94180#~ msgstr "ignorar mayúsculas y minúsculas en la entrada y"
94181
94182#~ msgid "making special words uppercase wouldn't work"
94183#~ msgstr "hacer que las palabras especiales estén en mayúsculas no funcionará"
94184
94185#~ msgid "making special words uppercase and"
94186#~ msgstr "hacer que las palabras especiales estén en mayúsculas e"
94187
94188#~ msgid " ignoring case upon input wouldn't work"
94189#~ msgstr " ignorar mayúsculas y minúsculas de la entrada no funcionará"
94190
94191#~ msgid "invalid C'xx' "
94192#~ msgstr "C'xx' no válido "
94193
94194#~ msgid "malformed exponent part of floating-point literal"
94195#~ msgstr "parte del exponente malformada de una literal de coma flotante"
94196
94197#~ msgid "real number exceeds range of REAL"
94198#~ msgstr "el número real excede el rango de REAL"
94199
94200#~ msgid "end-of-file in '<>' directive"
94201#~ msgstr "fin de fichero en la directiva '<>'"
94202
94203#~ msgid "unrecognized compiler directive `%s'"
94204#~ msgstr "no se reconoce la directiva del compilador `%s'"
94205
94206#~ msgid "unterminated control sequence"
94207#~ msgstr "secuencia de control sin terminar"
94208
94209#~ msgid "invalid integer literal in control sequence"
94210#~ msgstr "entero literal no válido en la secuencia de control"
94211
94212#~ msgid "control sequence overflow"
94213#~ msgstr "desbordamiento de la secuencia de control"
94214
94215#~ msgid "invalid base in read control sequence"
94216#~ msgstr "base no válida en la secuencia de control de lectura"
94217
94218#~ msgid "integer literal too big"
94219#~ msgstr "entero literal demasiado grande"
94220
94221#~ msgid "can't find %s"
94222#~ msgstr "no se puede encontrar %s"
94223
94224#~ msgid "USE_SEIZE_FILE directive must be followed by string"
94225#~ msgstr "la directiva USE_SEIZE_FILE debe tener una cadena a continuación"
94226
94227#~ msgid "missing `=' in compiler directive"
94228#~ msgstr "falta un `=' en la directiva del compilador"
94229
94230#~ msgid "invalid value follows `=' in compiler directive"
94231#~ msgstr "valor no válido a continuación de `=' la directiva"
94232
94233#~ msgid "`%s' not integer constant synonym "
94234#~ msgstr "`%s' no es un sinónimo de la constante entera "
94235
94236#~ msgid "value out of range in compiler directive"
94237#~ msgstr "valor fuera de rango en la directiva del compilador"
94238
94239#~ msgid "location enumeration for BOOLS"
94240#~ msgstr "enumeración de ubicación para BOOLS"
94241
94242#~ msgid "location enumeration for bit-packed arrays"
94243#~ msgstr "enumeración de ubicación para matrices empacadas de bits"
94244
94245#~ msgid "loop's IN expression is not a composite object"
94246#~ msgstr "la expresión IN del bucle no es un objeto compuesto"
94247
94248#~ msgid "start expr must have discrete mode"
94249#~ msgstr "la expresión de inicio debe tener un modo discreto"
94250
94251#~ msgid "TO expression is a numbered SET"
94252#~ msgstr "la expresión TO es un SET numerado"
94253
94254#~ msgid "TO expr must have discrete mode"
94255#~ msgstr "la expresión TO debe tener un modo discreto"
94256
94257#~ msgid "start expr and TO expr must be compatible"
94258#~ msgstr "la expresión de inicio y la expresión TO deben ser compatibles"
94259
94260#~ msgid "BY expr must have discrete mode"
94261#~ msgstr "la expresión BY debe tener un modo discreto"
94262
94263#~ msgid "start expr and BY expr must be compatible"
94264#~ msgstr "la expresión de inicio y la expresión BY deben ser compatibles"
94265
94266#~ msgid "body of DO FOR will never execute"
94267#~ msgstr "el cuerpo de DO FOR nunca se ejecutará"
94268
94269#~ msgid "BY expression is negative or zero"
94270#~ msgstr "la expresión BY es negativa o cero"
94271
94272#~ msgid "can't iterate through array of BOOL"
94273#~ msgstr "no se puede iterar a través de una matriz de BOOL"
94274
94275#~ msgid "Can't iterate through array of BOOL"
94276#~ msgstr "No se puede iterar a través de una matriz de BOOL"
94277
94278#~ msgid "there was no start label to match the end label '%s'"
94279#~ msgstr "no hubo una etiqueta de inicio que coincidiera con la etiqueta final '%s'"
94280
94281#~ msgid "no RETURN or RESULT in procedure"
94282#~ msgstr "no hay RETURN o RESULT en el procedimiento"
94283
94284# Posible error de dedo en 'prelix'. Notificar. cfuga
94285#~ msgid "PREFIXED clause with no prelix in unlabeled module"
94286#~ msgstr "cláusula PREFIXED sin prefijo en el módulo sin etiqueta"
94287
94288#~ msgid "internal parser error - expected token %d"
94289#~ msgstr "error interno del decodificador - se esperaba el elemento %d"
94290
94291#~ msgid "'%s!' is not followed by an identifier"
94292#~ msgstr "'%s!' no es seguido por un identificador"
94293
94294#~ msgid "`%s' undeclared"
94295#~ msgstr "`%s' sin declarar"
94296
94297#~ msgid "missing defining occurrence"
94298#~ msgstr "falta la ocurrencia que define"
94299
94300#~ msgid "bad defining occurrence following ','"
94301#~ msgstr "ocurrencia de definición errónea a continuación de ','"
94302
94303#~ msgid "missing '(' in exception list"
94304#~ msgstr "falta un '(' en la lista de excepción"
94305
94306#~ msgid "empty ON-condition"
94307#~ msgstr "condición ON vacía"
94308
94309#~ msgid "'=' used where ':=' is required"
94310#~ msgstr "se usa '=' cuando se requiere ':='"
94311
94312#~ msgid "bad syntax following FORBID"
94313#~ msgstr "sintaxis errónea a continuación de FORBID"
94314
94315#~ msgid "expected a postfix name here"
94316#~ msgstr "se esperaba un nombre postfijo aquí"
94317
94318#~ msgid "NONREF specific without LOC in result attribute"
94319#~ msgstr "NONREF específico sin LOC en el atributo de resultado"
94320
94321#~ msgid "DYNAMIC specific without LOC in result attribute"
94322#~ msgstr "DYNAMIC específico sin LOC en el atributo de resultado"
94323
94324#~ msgid "exception names must be unique"
94325#~ msgstr "los nombres de excepción deben ser únicos"
94326
94327#~ msgid "must specify a PROCESS name"
94328#~ msgstr "se debe especificar un nombre de PROCESS"
94329
94330#~ msgid "SIGNAL must be in global reach"
94331#~ msgstr "SIGNAL debe estar en el alcance global"
94332
94333#~ msgid "syntax error while parsing signal definition statement"
94334#~ msgstr "error de sintaxis mientras se analizaban la declaración de definición de señales"
94335
94336#~ msgid "case range list"
94337#~ msgstr "lista de rango de case"
94338
94339#~ msgid "misplaced colon in case label"
94340#~ msgstr "punto y coma mal ubicado en la etiqueta case"
94341
94342#~ msgid "unrecognized case label list after ','"
94343#~ msgstr "no se reconoce la lista de etiquetas case después de ','"
94344
94345#~ msgid "expected 'TO' in step enumeration"
94346#~ msgstr "se esperaba 'TO' en la enumeración de pasos"
94347
94348#~ msgid "expected 'IN' in FOR control here"
94349#~ msgstr "se esperaba 'IN' en el control FOR aquí"
94350
94351#~ msgid "missing DELAY CASE alternative"
94352#~ msgstr "falta la alternativa DELAY CASE"
94353
94354#~ msgid "non-referable location in DO WITH"
94355#~ msgstr "ubicación no referenciable en DO WITH"
94356
94357#~ msgid "WITH element must be of STRUCT mode"
94358#~ msgstr "el elemento WITH debe ser de modo STRUCT"
94359
94360#~ msgid "missing ')' in signal/buffer receive alternative"
94361#~ msgstr "falta un ')' en la alternativa de recepción de señal/almacenamiento temporal"
94362
94363#~ msgid "misplaced 'IN' in signal/buffer receive alternative"
94364#~ msgstr "'IN' mal ubicado en la alternativa de recepción de señal/almacenamiento temporal"
94365
94366#~ msgid "missing RECEIVE alternative"
94367#~ msgstr "falta la alternativa RECEIVE"
94368
94369#~ msgid "missing parenthesis for procedure call"
94370#~ msgstr "faltan paréntesis para la llamada del procedimiento"
94371
94372#~ msgid "no handler is permitted on this action"
94373#~ msgstr "no se permite un manejador en esta acción"
94374
94375#~ msgid "bad tuple field name list"
94376#~ msgstr "lista de nombres de campos de tupla errónea"
94377
94378#~ msgid "invalid syntax for label in tuple"
94379#~ msgstr "sintaxis no válida para la etiqueta en la tupla"
94380
94381#~ msgid "bad syntax in tuple"
94382#~ msgstr "sintaxis errónea en la tupla"
94383
94384#~ msgid "non-mode name before tuple"
94385#~ msgstr "nombre que no es modo antes de la tupla"
94386
94387#~ msgid "invalid expression/location syntax"
94388#~ msgstr "sintaxis de expresión/ubicación no válida"
94389
94390#~ msgid "RECEIVE expression"
94391#~ msgstr "expresión RECEIVE"
94392
94393#~ msgid "there should not be a ';' here"
94394#~ msgstr "no debería estar un ';' aquí"
94395
94396#~ msgid "missing ELSE/ELSIF in IF expression"
94397#~ msgstr "falta un ELSE/ELSIF en la expresión IF"
94398
94399#~ msgid "mode-less tuple not allowed inside parentheses"
94400#~ msgstr "no se permite una tupla sin modo dentro de paréntesis"
94401
94402#~ msgid "mixed numbered and unnumbered set elements is not standard"
94403#~ msgstr "un conjunto de elementos numerados y sin numerar mezclados no es estándar"
94404
94405#~ msgid "SET mode must define at least one named value"
94406#~ msgstr "el modo SET debe definir por lo menos un valor nombrado"
94407
94408#~ msgid "POS not allowed for ARRAY"
94409#~ msgstr "no se permite POS en ARRAY"
94410
94411#~ msgid "bad field name following ','"
94412#~ msgstr "nombre de campo erróneo a continuación de ','"
94413
94414#~ msgid "expected ':' in structure variant alternative"
94415#~ msgstr "se esperaba ':' en la alternativa de estructura variante"
94416
94417#~ msgid "BUFFER modes may not be readonly"
94418#~ msgstr "los modos BUFFER no pueden ser de sólo lectura"
94419
94420#~ msgid "EVENT modes may not be readonly"
94421#~ msgstr "los modos EVENT no pueden ser de sólo lectura"
94422
94423#~ msgid "SIGNAL is not a valid mode"
94424#~ msgstr "SIGNAL no es un modo válido"
94425
94426#~ msgid "syntax error - missing mode"
94427#~ msgstr "error sintáctico - modo faltante"
94428
94429#~ msgid "  `%s', which depends on ..."
94430#~ msgstr "  `%s', el cual depende de ..."
94431
94432#~ msgid "cycle: `%s' depends on ..."
94433#~ msgstr "ciclo: `%s' depende de ..."
94434
94435#~ msgid "  `%s'"
94436#~ msgstr "  `%s'"
94437
94438#~ msgid "SYN of this mode not allowed"
94439#~ msgstr "no se permite el SYN de este modo"
94440
94441#~ msgid "SYN value outside range of its mode"
94442#~ msgstr "valor SYN fuera del rango de su modo"
94443
94444#~ msgid "INIT string too large for mode"
94445#~ msgstr "la cadena INIT es demasiado grande para el modo"
94446
94447#~ msgid "mode with non-value property in signal definition"
94448#~ msgstr "modo sin propiedad que no es valor en la definición de la señal"
94449
94450#~ msgid "RETURNS spec with invalid mode"
94451#~ msgstr "especificación de RETURNS con modo no válido"
94452
94453#~ msgid "operand to REF is not a mode"
94454#~ msgstr "el operando para REF no es un modo"
94455
94456#~ msgid "field with non-value mode in variant structure not allowed"
94457#~ msgstr "no se permite un campo con modo que no es valor en una estructura variante"
94458
94459#~ msgid "buffer element mode must not have non-value property"
94460#~ msgstr "el modo de un elemento de un almacenamiento temporal no debe tener una propiedad que no sea valor"
94461
94462#~ msgid "recordmode must not have the non-value property"
94463#~ msgstr "el modo de grabación no debe tener la propiedad que no es valor"
94464
94465#~ msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)"
94466#~ msgstr "atributo no válido para el argumento `%s' (solamente se permiten IN o LOC)"
94467
94468#~ msgid "PROCESS may only be declared at module level"
94469#~ msgstr "solamente se puede declarar PROCESS en el nivel de módulos"
94470
94471#~ msgid "process name %s never declared"
94472#~ msgstr "nunca se declaró el nombre de proceso %s"
94473
94474#~ msgid "you may only START a process, not a proc"
94475#~ msgstr "solamente se puede hacer START de un proceso, no de un procedimiento"
94476
94477#~ msgid "SET location must be INSTANCE mode"
94478#~ msgstr "la ubicación SET debe ser de modo INSTANCE"
94479
94480#~ msgid "too many arguments to process `%s'"
94481#~ msgstr "demasiados argumentos para el proceso `%s'"
94482
94483#~ msgid "too few arguments to process `%s'"
94484#~ msgstr "faltan argumentos para el proceso `%s'"
94485
94486#~ msgid "too few arguments to process"
94487#~ msgstr "faltan argumentos para el proceso"
94488
94489#~ msgid "COPY_NUMBER argument must be INSTANCE expression"
94490#~ msgstr "el argumento de COPY_NUMBER debe ser una expresión INSTANCE"
94491
94492#~ msgid "GEN_CODE argument must be a process or signal name"
94493#~ msgstr "el argumento de GEN_CODE debe ser un proceso o un nombre de señal"
94494
94495#~ msgid "GEN_INST parameter 2 must be an integer mode"
94496#~ msgstr "el parámetor 2 de GEN_INST debe ser un modo entero"
94497
94498#~ msgid "%s is not a declared process"
94499#~ msgstr "%s no es un proceso declarado"
94500
94501#~ msgid "PROC_TYPE argument must be INSTANCE expression"
94502#~ msgstr "el argumento de PROC_TYPE debe ser una expresión INSTANCE"
94503
94504#~ msgid "QUEUE_LENGTH argument must be a BUFFER/EVENT location"
94505#~ msgstr "el argumento de QUEUE_LENGTH debe ser una ubicación BUFFER/EVENT"
94506
94507#~ msgid "SEND requires a SIGNAL; %s is not a SIGNAL name"
94508#~ msgstr "SEND requiere un SIGNAL; %s no es nombre de SIGNAL"
94509
94510#~ msgid "too many values for SIGNAL `%s'"
94511#~ msgstr "demasiados valores para SIGNAL `%s'"
94512
94513#~ msgid "too few values for SIGNAL `%s'"
94514#~ msgstr "faltan valores para SIGNAL `%s'"
94515
94516#~ msgid "signal sent without priority"
94517#~ msgstr "se envió una señal sin una prioridad"
94518
94519#~ msgid " and no default priority was set."
94520#~ msgstr " y no se estableció una prioridad por omisión."
94521
94522#~ msgid " PRIORITY defaulted to 0"
94523#~ msgstr " PRIORITY es 0 por omisión"
94524
94525#~ msgid "SEND without a destination instance"
94526#~ msgstr "SEND sin una instancia de destino"
94527
94528#~ msgid " and no destination process specified"
94529#~ msgstr " y no se especificó un proceso destino"
94530
94531#~ msgid " for the signal"
94532#~ msgstr " para la señal"
94533
94534#~ msgid "SEND to ANY copy of process `%s'"
94535#~ msgstr "SEND a ANY copia del proceso `%s'"
94536
94537#~ msgid "SEND TO must be an INSTANCE mode"
94538#~ msgstr "SEND TO debe ser de un modo INSTANCE"
94539
94540#~ msgid "SEND WITH must have a mode"
94541#~ msgstr "SEND WITH debe tener un modo"
94542
94543#~ msgid "internal error: RECEIVE CASE stack invalid"
94544#~ msgstr "error interno: pila RECEIVE CASE no válida"
94545
94546#~ msgid "SET requires INSTANCE location"
94547#~ msgstr "SET requiere de una ubicación INSTANCE"
94548
94549#~ msgid "SIGNAL in RECEIVE CASE alternative follows"
94550#~ msgstr "SIGNAL en una alternativa RECEIVE CASE a continuación de"
94551
94552#~ msgid " a BUFFER name on line %d"
94553#~ msgstr " un nombre de BUFFER en la línea %d"
94554
94555#~ msgid "SIGNAL `%s' has no data fields"
94556#~ msgstr "SIGNAL `%s' no tiene campos de datos"
94557
94558#~ msgid "SIGNAL `%s' requires data fields"
94559#~ msgstr "SIGNAL `%s' requiere de campos de datos"
94560
94561#~ msgid "too few data fields provided for `%s'"
94562#~ msgstr "faltan por proveer campos de datos para `%s'"
94563
94564#~ msgid "too many data fields provided for `%s'"
94565#~ msgstr "se proporcionaron demasiados campos de datos para `%s'"
94566
94567#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative follows"
94568#~ msgstr "BUFFER en la alternavita RECEIVE CASE a continuación de"
94569
94570#~ msgid " a SIGNAL name on line %d"
94571#~ msgstr " un nombre SIGNALE en la línea %d"
94572
94573#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative must be a location"
94574#~ msgstr "BUFFER en la alternativa RECEIVE CASE debe ser una ubicación"
94575
94576#~ msgid "buffer receive alternative requires only 1 defining occurrence"
94577#~ msgstr "la alternativa de recepción de almacenamiento temporal sólo requiere de una ocurrencia de definición"
94578
94579#~ msgid "incompatible modes in receive buffer alternative"
94580#~ msgstr "modos incompatibles en la alternativa de almacenamiento temporal de recepción"
94581
94582#~ msgid "defining occurrence in receive buffer alternative must be a location"
94583#~ msgstr "la ocurrencia de definición en la alternativa de almacenamiento temporal de recepción debe ser una ubicación"
94584
94585#~ msgid "buffer receive alternative without `IN location'"
94586#~ msgstr "alternativa de almacenamiento temporal de recepción sin `IN ubicación'"
94587
94588#~ msgid "RECEIVE CASE alternative must specify a SIGNAL name or BUFFER location"
94589#~ msgstr "la alternativa RECEIVE CASE debe especificar un nombre SIGNAL o una ubicación BUFFER"
94590
94591#~ msgid "RECEIVE CASE without alternatives"
94592#~ msgstr "RECEIVE CASE sin alternativas"
94593
94594#~ msgid "CONTINUE requires an event location"
94595#~ msgstr "CONTINUE requiere de una ubicación de evento"
94596
94597#~ msgid "PRIORITY must be of integer type"
94598#~ msgstr "PRIORITY debe ser de tipo entero"
94599
94600#~ msgid "delay alternative must be an EVENT location"
94601#~ msgstr "la alternativa de retardo debe ser una ubicación EVENT"
94602
94603#~ msgid "DELAY CASE without alternatives"
94604#~ msgstr "DELAY CASE sin alternativas"
94605
94606#~ msgid "DELAY action requires an event location"
94607#~ msgstr "la acción DELAY requiere una ubicación de evento"
94608
94609#~ msgid "PRIORITY in DELAY action must be of integer type"
94610#~ msgstr "PRIORITY en la acción DELAY debe ser de tipo entero"
94611
94612#~ msgid "DELAY action without priority."
94613#~ msgstr "una acción DELAY sin prioridad."
94614
94615#~ msgid "send buffer action requires a BUFFER location"
94616#~ msgstr "la acción de almacenamiento temporal de envío requiere una ubicación BUFFER"
94617
94618#~ msgid "there must be only 1 value for send buffer action"
94619#~ msgstr "solamente debe haber 1 valor para la acción del almacenamiento temporal de envío"
94620
94621#~ msgid "convert failed for send buffer action"
94622#~ msgstr "falló la conversión para la acción del almacenamiento temporal de envío"
94623
94624#~ msgid "buffer sent without priority"
94625#~ msgstr "almacenamiento temporal enviado sin prioridad"
94626
94627#~ msgid "WITH not allowed for send buffer action"
94628#~ msgstr "no se permite WITH para la acción del almacenamiento temporal de envío"
94629
94630#~ msgid "TO not allowed for send buffer action"
94631#~ msgstr "no se permite TO para la acción del almacenamiento temporal de envío"
94632
94633#~ msgid "SEND requires a BUFFER; `%s' is not a BUFFER name"
94634#~ msgstr "SEND requiere un BUFFER; `%s' no es un nombre de BUFFER"
94635
94636#~ msgid "non-integral max queue size for EVENT/BUFFER mode"
94637#~ msgstr "tamaño máximo de cola no integral para el modo EVENT/BUFFER"
94638
94639#~ msgid "non-constant max queue size for EVENT/BUFFER mode"
94640#~ msgstr "tamaño máximo de cola no constante para el modo EVENT/BUFFER"
94641
94642#~ msgid "max queue_size for EVENT/BUFFER is not positive"
94643#~ msgstr "el tamaño máximo de cola para EVENT/BUFFER no es positivo"
94644
94645#~ msgid "absolute time value must be of mode TIME"
94646#~ msgstr "el valor de tiempo absoluto debe ser de modo TIME"
94647
94648#~ msgid "duration primitive value must be of mode DURATION"
94649#~ msgstr "el valor de duración primitivo debe ser de modo DURATION"
94650
94651#~ msgid "string length > UPPER (UINT)"
94652#~ msgstr "longitud de la cadena > UPPER (UINT)"
94653
94654#~ msgid "can only build a powerset from a discrete mode"
94655#~ msgstr "solamente se puede construir un powerset a partir de un modo discreto"
94656
94657#~ msgid "non-constant bitstring size invalid"
94658#~ msgstr "tamaño no válido de cadena de bits no constante"
94659
94660#~ msgid "non-constant powerset size invalid"
94661#~ msgstr "tamaño no válido de powerset no constante"
94662
94663#~ msgid "array or string index is a mode (instead of a value)"
94664#~ msgstr "el índice de una matriz o una cadena es un modo (en lugar de un valor)"
94665
94666#~ msgid "index is not an integer expression"
94667#~ msgstr "el índice no es una expresión entera"
94668
94669#~ msgid "index is not discrete"
94670#~ msgstr "el índice no es discreto"
94671
94672#~ msgid "possible internal error - slice argument is neither referable nor constant"
94673#~ msgstr "posible error interno - la rebanada del argumento no es referenciable ni constante"
94674
94675#~ msgid "bitstring slice with non-constant length"
94676#~ msgstr "rebanada de la cadena de bits con longitud no constante"
94677
94678#~ msgid "slice operation on non-array, non-bitstring value not supported"
94679#~ msgstr "no se da soporte a operaciones de rebanada en valores que no sean matrices o cadenas de bits"
94680
94681#~ msgid "can only take slice of array or string"
94682#~ msgstr "sólo se puede tomar una rebanada de una matriz o una cadena"
94683
94684#~ msgid "slice length out-of-range"
94685#~ msgstr "longitud de la rebanada fuera de rango"
94686
94687#~ msgid "array index is not discrete"
94688#~ msgstr "el índice de matriz no es discreto"
94689
94690#~ msgid "invalid compound index for bitstring mode"
94691#~ msgstr "índice compuesto no válido para el modo de cadena de bits"
94692
94693# FIXME: revisar que variable_size sea algo fijo en el código. cfuga
94694#~ msgid "conversions from variable_size value"
94695#~ msgstr "conversiones desde modo de tamaño variable"
94696
94697# FIXME: revisar que variable_size sea algo fijo en el código. cfuga
94698#~ msgid "conversions to variable_size mode"
94699#~ msgstr "conversiones a modo de tamaño variable"
94700
94701#~ msgid "cannot convert to float"
94702#~ msgstr "no se puede convertir a coma flotante"
94703
94704#~ msgid "cannot convert float to this mode"
94705#~ msgstr "no se puede convertir un número de coma flotante a este modo"
94706
94707#~ msgid "OVERFLOW in expression conversion"
94708#~ msgstr "OVERFLOW en la conversión de la expresión"
94709
94710# ¿Utilizar mejor 'fuera' que 'no dentro'? cfuga
94711#~ msgid "overflow (not inside function)"
94712#~ msgstr "desbordamiento (no dentro de la función)"
94713
94714#~ msgid "possible overflow (not inside function)"
94715#~ msgstr "posible desbordamiento (no dentro de la función)"
94716
94717#~ msgid "expression will always cause OVERFLOW"
94718#~ msgstr "la expresión siempre causará OVERFLOW"
94719
94720#~ msgid "not implemented: constant conversion from that kind of expression"
94721#~ msgstr "no implementado: conversión constante para ese tipo de expresión"
94722
94723#~ msgid "not implemented: constant conversion to that kind of mode"
94724#~ msgstr "no implementado: conversión constante a ese tipo de modo"
94725
94726#~ msgid "non-standard, non-portable value conversion"
94727#~ msgstr "conversión de valor no estándar y no transportable"
94728
94729#~ msgid "location conversion between differently-sized modes"
94730#~ msgstr "conversión de ubicaciones entre modos de tamaños diferentes"
94731
94732#~ msgid "size %d of BIN too big - no such integer mode"
94733#~ msgstr "el tamaño %d de BIN es demasiado grande - no existe tal modo entero"
94734
94735#~ msgid "BIN in pass 2"
94736#~ msgstr "BIN en el paso 2"
94737
94738#~ msgid "mode of tuple is neither ARRAY, STRUCT, nor POWERSET"
94739#~ msgstr "el modo de la tupla no es ARRAY, STRUCT ni POWERSET"
94740
94741#~ msgid "internal error in chill_root_resulting_mode"
94742#~ msgstr "error interno en chill_root_resulting_mode"
94743
94744#~ msgid "string lengths not equal"
94745#~ msgstr "la longitud de las cadenas no es igual"
94746
94747#~ msgid "can't do ARRAY assignment - too large"
94748#~ msgstr "no se puede hacer la asignación ARRAY - es demasiado grande"
94749
94750#~ msgid "rhs of array assignment is not addressable"
94751#~ msgstr "el lado derecho de la asignación de matriz no es direccionable"
94752
94753#~ msgid "non-constant expression for BIN"
94754#~ msgstr "expresión no constante para BIN"
94755
94756#~ msgid "expression for BIN must not be negative"
94757#~ msgstr "la expresión para BIN no debe ser negativa"
94758
94759#~ msgid "cannot process BIN (>32)"
94760#~ msgstr "no se puede procesar BIN (>32)"
94761
94762#~ msgid "bounds of range are not compatible"
94763#~ msgstr "los límites del rango no son compatibles"
94764
94765#~ msgid "range's lower bound and parent mode don't match"
94766#~ msgstr "el límite inferior del rango y el modo padre no coinciden"
94767
94768#~ msgid "range's upper bound and parent mode don't match"
94769#~ msgstr "el límite superior del rango y el modo padre no coinciden"
94770
94771#~ msgid "making range from non-mode"
94772#~ msgstr "haciendo un rango a partir de algo que no es modo"
94773
94774#~ msgid "floating point ranges"
94775#~ msgstr "rangos de coma flotante"
94776
94777#~ msgid "range's high bound < mode's low bound"
94778#~ msgstr "límite superior del rango < límite inferior del modo"
94779
94780#~ msgid "range's high bound > mode's high bound"
94781#~ msgstr "límite superior del rango > límite superior del modo"
94782
94783#~ msgid "range mode high bound < range mode low bound"
94784#~ msgstr "límite superior del modo del rango < límite inferior del modo del rango"
94785
94786#~ msgid "range's low bound < mode's low bound"
94787#~ msgstr "límite inferior del rango < límite inferior del modo"
94788
94789#~ msgid "range's low bound > mode's high bound"
94790#~ msgstr "límite inferior del rango > límite superior del modo"
94791
94792#~ msgid "stepsize in STEP must be an integer constant"
94793#~ msgstr "el tamaño del paso en STEP debe ser una constante entera"
94794
94795#~ msgid "stepsize in STEP must be > 0"
94796#~ msgstr "el tamaño del paso en STEP debe ser > 0"
94797
94798#~ msgid "stepsize in STEP must be the natural width of the array element mode"
94799#~ msgstr "el tamaño del paso en STEP debe ser la anchura natural del modo del elemento de la matriz"
94800
94801#~ msgid "starting word in POS must be an integer constant"
94802#~ msgstr "la palabra de inicio en POS debe ser una constante entera"
94803
94804#~ msgid "starting word in POS must be >= 0"
94805#~ msgstr "la palabra de inicio en POS debe ser >=0"
94806
94807#~ msgid "starting word in POS within STEP must be 0"
94808#~ msgstr "la palabra de inicio en POS dentro de STEP debe ser 0"
94809
94810#~ msgid "starting bit in POS within STEP must be 0"
94811#~ msgstr "el bit de inicio en POS dentro de STEP debe ser 0"
94812
94813#~ msgid "starting bit in POS must be >= 0"
94814#~ msgstr "el bit de inicio en POS debe ser >= 0"
94815
94816#~ msgid "starting bit in POS must be < the width of a word"
94817#~ msgstr "el bit de inicio en POS debe ser < la anchura de una palabra"
94818
94819#~ msgid "length in POS must be > 0"
94820#~ msgstr "la longitud en POS debe ser > 0"
94821
94822#~ msgid "end bit in POS must be >= the start bit"
94823#~ msgstr "el bit final en POS debe ser >= el bit de inicio"
94824
94825#~ msgid "end bit in POS must be < the width of a word"
94826#~ msgstr "el bit final en POS debe ser < la anchura de una palabra"
94827
94828#~ msgid "the length specified on POS within STEP must be the natural length of the array element type"
94829#~ msgstr "la longitud especificada en POS dentro de STEP debe ser la longitud natural del tipo del elemento de la matriz"
94830
94831#~ msgid "step size in STEP must be >= the length in POS"
94832#~ msgstr "el tamaño del paso en STEP debe ser >= la longitud en POS"
94833
94834#~ msgid "array index must be a range, not a single integer"
94835#~ msgstr "el índice de la matriz debe ser un rango, no un entero simple"
94836
94837#~ msgid "array index is not a discrete mode"
94838#~ msgstr "el índice de la matriz no es un modo discreto"
94839
94840#~ msgid "the length specified on POS must be the natural length of the field type"
94841#~ msgstr "la longitud especificada en POS debe ser la longitud natural del tipo del campo"
94842
94843#~ msgid "STRUCT fields must be layed out in monotonically increasing order"
94844#~ msgstr "los campos STRUCT deben ser acomodados en un orden incrementado monotónicamente"
94845
94846#~ msgid "if one field has a POS layout, then all fields must have a POS layout"
94847#~ msgstr "si un campo tiene una disposición POS, entonces todos los campos deben tener una disposición POS"
94848
94849#~ msgid "invalid parameterized type"
94850#~ msgstr "tipo parametrizado no válido"
94851
94852#~ msgid "discarding `const' applied to a reference"
94853#~ msgstr "descartando `const' aplicado a una referencia"
94854
94855#~ msgid "discarding `volatile' applied to a reference"
94856#~ msgstr "descartando `volatile' aplicado a una referencia"
94857
94858#~ msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'"
94859#~ msgstr "se perdió el decodificador en la declaración de decodificación de `%D'"
94860
94861#~ msgid "`%T' cannot be `restrict'-qualified"
94862#~ msgstr "`%T' no se puede calificar con `restrict'"
94863
94864#~ msgid "`%T' cannot be `const'-, `volatile'-, or `restrict'-qualified"
94865#~ msgstr "`%T' no puede ser calificado con `const', `volatile' o `restrict'"
94866
94867#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic"
94868#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un apuntador a un tipo de tipo `void *' en la aritmética de apuntadores"
94869
94870#~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic"
94871#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un apuntador a función en la aritmética de apuntadores"
94872
94873#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic"
94874#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un apuntador a un miembro en la aritmética de apuntadores"
94875
94876#~ msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?"
94877#~ msgstr "Definición de etiqueta extra %A en %0 -- ¿tal vez la definición de la etiqueta anterior %B en %1 debe tener una declaración CONTINUE?"
94878
94879#~ msgid "Extra label definition %A at %0 following label definition %B at %1"
94880#~ msgstr "Definición de etiqueta extra %A en %0 a continuación de la definición de la etiqueta %B en %1"
94881
94882#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid on first non-comment line of file or following END or INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
94883#~ msgstr "Indicador de continuación en %0 no válido en la primera línea del fichero que no es comentario o a continuación de END o INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
94884
94885#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]"
94886#~ msgstr "Indicador de continuación en %0 no válido aquí [info -f g77 M LEX]"
94887
94888#~ msgid "Integer at %0 too large except as negative number (preceded by unary minus sign)"
94889#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande excepto como número negativo (precedido por el signo de menos unario)"
94890
94891#~ msgid "Non-negative integer at %0 too large"
94892#~ msgstr "Entero no negativo en %0 demasiado grande"
94893
94894#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by unary minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over unary minus -- enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
94895#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande; aún estando precedido por el signo menos unario en %1, el operador subsecuente en %2 tiene precedencia sobre el menos unario -- encierre el signo menos unario y el entero en paréntesis para forzar la precedencia"
94896
94897#~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)"
94898#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande (%2 tiene precedencia sobre %1)"
94899
94900#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, because minus sign is a binary, not unary, operator -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign"
94901#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande; aún estando precedido por el signo menos en %1, porque el signo menos es un operador binario, no unario -- inserte el signo más antes del signo menos para cambiarlo a un signo menos unario"
94902
94903#~ msgid "Integer at %0 too large (needs unary, not binary, minus at %1)"
94904#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande (necesita un menos unario, no binario, en %1)"
94905
94906#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over minus, and that minus sign should be a unary minus rather than a binary minus -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign, and enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
94907#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande; aún precedido por un signo menos en %1, el operador subsecuente en %2 tiene precedencia sobre el menos, y ese signo menos debería ser un menos unario en lugar de un menos binario -- inserte el signo menos antes del signo menos para cambiarlo a un signo menos unario, y ponga dentro de paréntesis el signo unario menos y el entero para forzar la precedencia"
94908
94909#~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1, which needs to be unary, not binary, minus)"
94910#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande (%2 tiene precedencia sobre %1, el cual necesita ser un menos unario, no binario)"
94911
94912#~ msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator"
94913#~ msgstr "El punto en %0 no está seguido por una palabra clave válida que forme un operador binario válido; `.%A.' no es un operador binario válido"
94914
94915#~ msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator"
94916#~ msgstr "`.%A.' en %0 no es un operador binario"
94917
94918#~ msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1"
94919#~ msgstr "La comilla doble en %0 no está seguida por una cadena de dígitos octales válidos en %1"
94920
94921# No me gusta esta traducción (y las que siguen del estilo). cfuga
94922#~ msgid "Invalid binary digit(s) found in string of digits at %0"
94923#~ msgstr "Se encontró(aron) (un) dígito(s) binario(s) no válidos en la cadena de dígitos en %0"
94924
94925#~ msgid "Invalid hexadecimal digit(s) found in string of digits at %0"
94926#~ msgstr "Se encontró(aron) (un) dígito(s) hexadecimal(es) no válidos en la cadena de dígitos en %0"
94927
94928#~ msgid "Invalid octal digit(s) found in string of digits at %0"
94929#~ msgstr "Se encontró(aron) (un) dígito(s) octal(es) no válidos en la cadena de dígitos en %0"
94930
94931#~ msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1"
94932#~ msgstr "Especificador de radical `%A' no válido en %0 para la constante sin tipo en %1"
94933
94934#~ msgid "%A part of complex constant at %0 must be a real or integer constant -- otherwise use CMPLX() or COMPLEX() in place of ()"
94935#~ msgstr "%A parte de la constante compleja en %0 debe ser una constante real o entera -- de otra forma use CMPLX() o COMPLEX() en lugar de ()"
94936
94937#~ msgid "%A part of complex constant at %0 not a real or integer constant"
94938#~ msgstr "%A parte de la constante compleja en %0 no es una constante real o entera"
94939
94940#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0"
94941#~ msgstr "Palabra clave `%%%A' no válida en %0"
94942
94943#~ msgid "Invalid null expression between %0 and %1"
94944#~ msgstr "Expresión nula no válida entre %0 y %1"
94945
94946#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type"
94947#~ msgstr "El operador de concatenación %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo carácter, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo carácter"
94948
94949#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for concatenation operator at %0"
94950#~ msgstr "Operandos no válidos en %1 y %2 para el operador de concatenación en %0"
94951
94952#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"
94953#~ msgstr "El operando de concatenación en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo carácter, pero la subexpresión en %1 no es de tipo carácter"
94954
94955#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
94956#~ msgstr "El operador de concatenación en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de la función regresan caracteres escalares, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"
94957
94958#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for concatenation operator at %0"
94959#~ msgstr "Operando no válido (es %A) en %1 para el operador de concatenación en %0"
94960
94961#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic type"
94962#~ msgstr "Operador aritmético en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmético, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo aritmético"
94963
94964#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for arithmetic operator at %0"
94965#~ msgstr "Operandos no válidos en %1 y %2 para el operador aritmético en %0"
94966
94967#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic type"
94968#~ msgstr "Operador aritmético en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmético, pero la subexpresión en %1 no es de tipo aritmético"
94969
94970#~ msgid "Invalid operand at %1 for arithmetic operator at %0"
94971#~ msgstr "Operando no válido en %1 para el operador aritmético en %0"
94972
94973#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
94974#~ msgstr "Operador aritmético en %0 debe operar en dos expresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de la función regresan escalares aritméticos, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"
94975
94976#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for arithmetic operator at %0"
94977#~ msgstr "Operando no válido (es %A) en %1 para el operador aritmético en %0"
94978
94979#~ msgid "Character constant at %0 has no closing quote at %1 [info -f g77 M LEX]"
94980#~ msgstr "La constante de carácter en %0 no tiene comilla que cierra en %1 [info -f g77 M LEX]"
94981
94982#~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a character context [info -f g77 M LEX]"
94983#~ msgstr "La continuación de línea en %0 debe tener un `&' inicial ya que continúa un contexto de carácter [info -f g77 M LEX]"
94984
94985#~ msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]"
94986#~ msgstr "Falta el `&' inicial en la continuación de línea en %0 [info -f g77 M LEX]"
94987
94988#~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a split lexical token [info -f g77 M LEX]"
94989#~ msgstr "La continuación de línea en %0 debe tener un `&' ya que continúa un elemento léxico dividido [info -f g77 M LEX]"
94990
94991#~ msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character"
94992#~ msgstr "La continuación de línea en %0 es no válida porque sólo consiste de un `&' sencillo como el único carácter que no es blanco"
94993
94994#~ msgid "Statement at %0 begins with invalid token [info -f g77 M LEX]"
94995#~ msgstr "La declaración en %0 empieza con un elemento no válido [info -f g77 M LEX]"
94996
94997#~ msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]"
94998#~ msgstr "Declaración no válida en %0 [info -f g77 M LEX]"
94999
95000#~ msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1"
95001#~ msgstr "Nombre de declaración no reconocido en %0 y forma no válida para la asignación o la definición de la declaración de la función en %1"
95002
95003#~ msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))"
95004#~ msgstr "Uso no válido de una constante hollerith en la declaración en %0 -- encierre la constante en paréntesis (por ejemplo, cambie BACKSPACE 2HAB a BACKSPACE (2HAB))"
95005
95006#~ msgid "Enclose hollerith constant in statement at %0 in parentheses"
95007#~ msgstr "Encierre la constante hollerith en paréntesis en la declaración en %0"
95008
95009#~ msgid "nP control edit descriptor not followed by comma but followed by edit descriptor at %0 other than D, E, EN, F, or G"
95010#~ msgstr "El descriptor de edición de control nP no está seguido de una coma sin por un descriptor de edición en %0 diferente de D, E, EN, F o G"
95011
95012#~ msgid "Invalid edit descriptor at %0 following nP control edit descriptor"
95013#~ msgstr "Descriptor de edición no válido en %0 a continuación del descriptor de edición de control nP"
95014
95015#~ msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Iw.[m]"
95016#~ msgstr "Especificador I no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Iw.[m]"
95017
95018#~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Bw.[m]"
95019#~ msgstr "Especificador B no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Bw.[m]"
95020
95021#~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ow.[m]"
95022#~ msgstr "Especificador O no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Ow.[m]"
95023
95024#~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Zw.[m]"
95025#~ msgstr "Especificador Z no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Zw.[m]"
95026
95027#~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0"
95028#~ msgstr "Especificador Z no válido en la declaración FORMAT en %0"
95029
95030#~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Fw.d"
95031#~ msgstr "Especificador F no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Fw.d"
95032
95033#~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0"
95034#~ msgstr "Especificador F no válido en la declaración FORMAT en %0"
95035
95036#~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ew.d[Ee]"
95037#~ msgstr "Especificador E no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Ew.d[Ee]"
95038
95039#~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0"
95040#~ msgstr "Especificador E no válido en la declaración FORMAT en %0"
95041
95042#~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]ENw.d[Ee]"
95043#~ msgstr "Especificador EN no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]ENw.d[Ee]"
95044
95045#~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0"
95046#~ msgstr "Especificador EN no válido en la declaración FORMAT en %0"
95047
95048#~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Gw.d[Ee]"
95049#~ msgstr "Especificador G no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Gw.d[Ee]"
95050
95051#~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0"
95052#~ msgstr "Especificador G no válido en la declaración FORMAT en %0"
95053
95054#~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Lw"
95055#~ msgstr "Especificador L no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Lw"
95056
95057#~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0"
95058#~ msgstr "Especificador L no válido en la declaración FORMAT en %0"
95059
95060#~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]A[w]"
95061#~ msgstr "Especificador A no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]A[w]"
95062
95063#~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0"
95064#~ msgstr "Especificador A no válido en la declaración FORMAT en %0"
95065
95066#~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Dw.d"
95067#~ msgstr "Especificador D no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Dw.d"
95068
95069#~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0"
95070#~ msgstr "Especificador D no válido en la declaración FORMAT en %0"
95071
95072#~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Q"
95073#~ msgstr "Especificador Q no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: Q"
95074
95075#~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0"
95076#~ msgstr "Especificador Q no válido en la declaración FORMAT en %0"
95077
95078#~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: $"
95079#~ msgstr "Especificador $ no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: $"
95080
95081#~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0"
95082#~ msgstr "Especificador $ no válido en la declaración FORMAT en %0"
95083
95084#~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: kP"
95085#~ msgstr "Especificador P no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: kP"
95086
95087#~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0"
95088#~ msgstr "Especificador P no válido en la declaración FORMAT en %0"
95089
95090#~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Tn"
95091#~ msgstr "Especificador T no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: Tn"
95092
95093#~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0"
95094#~ msgstr "Especificador T no válido en la declaración FORMAT en %0"
95095
95096#~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TLn"
95097#~ msgstr "Especificador TL no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: TLn"
95098
95099#~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0"
95100#~ msgstr "Especificador TL no válido en la declaración FORMAT en %0"
95101
95102#~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TRn"
95103#~ msgstr "Especificador TR no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: TRn"
95104
95105#~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0"
95106#~ msgstr "Especificador TR no válido en la declaración FORMAT en %0"
95107
95108#~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nX"
95109#~ msgstr "Especificador X no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: nX"
95110
95111#~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0"
95112#~ msgstr "Especificador X no válido en la declaración FORMAT en %0"
95113
95114#~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: S"
95115#~ msgstr "Especificador S no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: S"
95116
95117#~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0"
95118#~ msgstr "Especificador S no válido en la declaración FORMAT en %0"
95119
95120#~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SP"
95121#~ msgstr "Especificador SP no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: SP"
95122
95123#~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0"
95124#~ msgstr "Especificador SP no válido en la declaración FORMAT en %0"
95125
95126#~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SS"
95127#~ msgstr "Especificador SS no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: SS"
95128
95129#~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0"
95130#~ msgstr "Especificador SS no válido en la declaración FORMAT en %0"
95131
95132#~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BN"
95133#~ msgstr "Especificador BN no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: BN"
95134
95135#~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0"
95136#~ msgstr "Especificador BN no válido en la declaración FORMAT en %0"
95137
95138#~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BZ"
95139#~ msgstr "Especificador BZ no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: BZ"
95140
95141#~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0"
95142#~ msgstr "Especificador BZ no válido en la declaración FORMAT en %0"
95143
95144#~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: :"
95145#~ msgstr "Especificador : no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: :"
95146
95147#~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0"
95148#~ msgstr "Especificador : no válido en la declaración FORMAT en %0"
95149
95150#~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nHcharacters  !where n is an unsigned decimal constant, and characters               !contains exactly n characters (including spaces)"
95151#~ msgstr "Especificador H no válido en la declaración FORMAT en %0 -- forma correcta: nHcaracteres !donde n es una constante decimal sin signo, y los caracteres              !contienen exactamente n caracteres (incluyendo espacios)"
95152
95153#~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0"
95154#~ msgstr "Especificador H no válido en la declaración FORMAT en %0"
95155
95156#~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0 -- use the traditional operators .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ., and .NE. in place of the newer tokens <, <=, >, >=, ==, and !=, because > ends an expression within a FORMAT statement"
95157#~ msgstr "Elemento no válido con la expresión de tiempo de ejecución FORMAT en %0 -- use los operadores tradicionales .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ. y .NE. en lugar de los elementos más nuevos <, <=, >, >=, == y !=, porque > termina una expresión dentro de una declaración FORMAT"
95158
95159#~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0"
95160#~ msgstr "Elemento no válido con la expresión de tiempo de ejecución FORMAT en %0"
95161
95162#~ msgid "Defined operator at %0 contains a nonletter -- must contain only letters A-Z (or a-z)"
95163#~ msgstr "El operador definido en %0 contiene un carácter que no es letra -- debe contener solamente letras A-Z (o a-z)"
95164
95165#~ msgid "Nonletter in defined operator at %0"
95166#~ msgstr "Un carácter que no es letra en el operador definido en %0"
95167
95168#~ msgid "Invalid type-declaration attribute at %0 -- must be one of: DIMENSION(array-spec), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, or SAVE"
95169#~ msgstr "Atributo de declaración de tipo no válido en %0 -- debe ser uno de: DIMENSION(espec-matriz), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, o SAVE"
95170
95171#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0 -- expecting %A"
95172#~ msgstr "Valor no reconocido para la constante de carácter en %0 -- se esperaba %A"
95173
95174#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0"
95175#~ msgstr "Valor no reconocido para una constante de carácter en %0"
95176
95177#~ msgid "Range specification at %0 invalid -- at least one expression must be specified, or use CASE DEFAULT"
95178#~ msgstr "Especificación de rango en %0 no válida -- por lo menos una expresión se debe especificar, o utilice CASE DEFAULT"
95179
95180#~ msgid "Range specification at %0 useless; first expression greater than second expression in range, so range can never be matched by any selection expression"
95181#~ msgstr "Especificación de rango en %0 inútil; la primera expresión es más grande que la segunda expresión en el rango, así que el rango nunca coincidirá con cualquier expresión de rango"
95182
95183#~ msgid "Useless range at %0"
95184#~ msgstr "Rango inútil en %0"
95185
95186#~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted"
95187#~ msgstr "Afinidad no válida en %0 por el tipo en %1 -- sin soporte o no está permitido"
95188
95189#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range"
95190#~ msgstr "No se puede establecer el tipo implícito para la letra inicial `%A' en %0 -- ya se estableció explícitamente o se usó para establecer el tipo implícito de otro nombre, o en orden inverso de letras en el rango de letras"
95191
95192#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0"
95193#~ msgstr "No se puede establecer el tipo implícito para la letra inicial `%A' en %0"
95194
95195#~ msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5"
95196#~ msgstr "La definición de la etiqueta %A (en %0) no válida -- debe estar en las columnas 1-5"
95197
95198#~ msgid "Run-time expression at %0 in FORMAT statement that does not follow the first executable statement in the program unit -- move the statement"
95199#~ msgstr "Hay una expresión en tiempo de ejecución en %0 en la declaración FORMAT que no sigue la primera declaración ejecutable en la unidad de programa -- mueva la declaración"
95200
95201#~ msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement"
95202#~ msgstr "El FORMAT en %0 con una expresión de tiempo de ejecución debe seguir la primera declaración ejecutable"
95203
95204#~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1 -- form of implied-DO is `(item-list,do-var=start,end[,incr])'"
95205#~ msgstr "Elemento inesperado en %0 en la construcción con DO implícito en %1 -- la forma del DO implícito es `(elemento-lista,var-do=inicio,fin[,incr])'"
95206
95207#~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1"
95208#~ msgstr "Elemento inesperado en %0 en la construcción con DO implícito en %1"
95209
95210#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type"
95211#~ msgstr "El operador booleano/lógico en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo lógico, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo lógico"
95212
95213#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for boolean operator at %0"
95214#~ msgstr "Operandos no válidos en %1 y %2 para el operador booleano en %0"
95215
95216#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
95217#~ msgstr "El operador booleano/lógico en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo lógico, pero la subexpresión en %1 no es de tipo lógico"
95218
95219#~ msgid "Invalid operand at %1 for boolean operator at %0"
95220#~ msgstr "Operando no válido en %1 para el operador booleano en %0"
95221
95222#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning logical scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
95223#~ msgstr "El operador booleano/lógico en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de función que devuelvan escalares lógicos, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"
95224
95225#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for boolean operator at %0"
95226#~ msgstr "Operando no válido (es %A) en %1 para el operador booleano en %0"
95227
95228#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on subexpression of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
95229#~ msgstr "El operador .NOT. en %0 debe operar en una subexpresión de tipo lógico, pero la subexpresión en %1 no es de tipo lógico"
95230
95231#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on scalar subexpressions -- but the subexpression at %1 is %A"
95232#~ msgstr "El operador .NOT. en %0 debe operar en expresiones escalares -- pero la subexpresión en %1 es %A"
95233
95234#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for .NOT. operator at %0"
95235#~ msgstr "Operando no válido (es %A) en %1 para el operador .NOT. en %0"
95236
95237#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic or character type"
95238#~ msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmético o carácter, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo aritmético o carácter"
95239
95240#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for equality operator at %0"
95241#~ msgstr "Operandos no válidos en %1 y %2 para el operador de igualdad en %0"
95242
95243#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic or character type"
95244#~ msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritmético o carácter, pero la subexpresión en %1 no es de tipo aritmético o carácter"
95245
95246#~ msgid "Invalid operand at %1 for equality operator at %0"
95247#~ msgstr "Operando no válido en %1 para el operador de igualdad en %0"
95248
95249#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
95250#~ msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de función que devuelvan escalares aritméticos o carácter, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"
95251
95252#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for equality operator at %0"
95253#~ msgstr "Operando no válido (es %A) en %1 para el operador de igualdad en %0"
95254
95255#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of integer, real, or character type"
95256#~ msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo entero, real o carácter, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo entero, real, o carácter"
95257
95258#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for relational operator at %0"
95259#~ msgstr "Operandos no válidos en %1 y %2 para el operador relacional en %0"
95260
95261#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but the subexpression at %1 is not of integer, real, or character type"
95262#~ msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones de tiop entero, real o carácter, pero la subexpresión en %1 no es de tipo entero, real o carácter"
95263
95264#~ msgid "Invalid operand at %1 for relational operator at %0"
95265#~ msgstr "Operando no válido en %1 para el operador relacional en %0"
95266
95267#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning integer, real, or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
95268#~ msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de función que devuelvan escalares enteros, reales o de caracteres, o una combinación de ambos -- pero la subexpresión en %1 es %A"
95269
95270#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for relational operator at %0"
95271#~ msgstr "Operando no válido (es %A) en %1 para el operador relacional en %0"
95272
95273#~ msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type"
95274#~ msgstr "La referencia al intrínseco `%A' en %0 es no válida -- uno o más argumentos tiene el tipo incorrecto"
95275
95276#~ msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
95277#~ msgstr "Se pasaron muy pocos argumentos al intrínseco `%A' en %0"
95278
95279#~ msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
95280#~ msgstr "Se pasaron demasiados argumentos para el intrínseco `%A' en %0"
95281
95282#~ msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0"
95283#~ msgstr "Referencia al intrínsico desactivado `%A' en %0"
95284
95285#~ msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0"
95286#~ msgstr "Intrínseco desactivado `%A' en %0"
95287
95288#~ msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0"
95289#~ msgstr "Referencia a la función intrínseca `%A' como si fuera una subrutina en %0"
95290
95291#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name"
95292#~ msgstr "Referencia al intrínseco sin implementar `%A' en %0 -- use EXTERNAL para referenciar al procedimiento escrito por el usuario con este nombre"
95293
95294#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
95295#~ msgstr "Referencia al intrínseco sin implimentar `%A' en %0 (se asume EXTERNAL)"
95296
95297#~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
95298#~ msgstr "Intrínseco sin implementar `%A' en %0 (se asume EXTERNAL)"
95299
95300#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1"
95301#~ msgstr "Se intentó modificar la variable `%A' en %0 mientras servía como un iterador de un bucle DO en %1"
95302
95303#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1"
95304#~ msgstr "Se intentó modificar la variable `%A' a través del elemento #%B en la lista en %0 mientras servía como un iterador DO implícito en %1"
95305
95306#~ msgid "Array has too many dimensions, as of dimension specifier at %0"
95307#~ msgstr "La matriz tiene demasiadas dimensiones, para el especificador de dimensión en %0"
95308
95309#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, and USEROPEN= are not supported"
95310#~ msgstr "Elemento de control OPEN sin soporte en %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, y USEROPEN= no tienen soporte"
95311
95312#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0"
95313#~ msgstr "Elemento de control OPEN sin soporte en %0"
95314
95315#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, and WRITE= are not supported"
95316#~ msgstr "Elemento de control INQUIRE sin soporte en %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, y WRITE= sin soporte"
95317
95318#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0"
95319#~ msgstr "Elemento de control INQUIRE sin soporte en %0"
95320
95321#~ msgid "Unsupported READ control item at %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, and SIZE= are not supported"
95322#~ msgstr "Elemento de control READ sin soporte en %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, y SIZE= sin soporte"
95323
95324#~ msgid "Unsupported READ control item at %0"
95325#~ msgstr "Elemento de control READ sin soporte en %0"
95326
95327#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0 -- ADVANCE= and EOR= are not supported"
95328#~ msgstr "Elemento de control WRITE sin soporte en %0 --  ADVANCE= y EOR= sin soporte"
95329
95330#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0"
95331#~ msgstr "Elemento de control WRITE sin soporte en %0"
95332
95333#~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
95334#~ msgstr "Se requiere el relleno de %A %D antes de `%B' en el bloque común `%C' en %0 -- considere reordenar los miembros, primero los de tamaño de tipo más grande"
95335
95336#~ msgid "Invalid length specification at %0 for IMPLICIT statement -- must be integer constant expression"
95337#~ msgstr "Especificación de longitud no válida en %0 para la declaración IMPLICIT -- debe ser una expresión constante entera"
95338
95339#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type"
95340#~ msgstr "El tipo del punto ENTRY en %0 a la función tiene conflictos con el(los) tipo(s) de punto(s) de entrada previo(s) -- deben ser todos CHARACTER de longitud idéntica o ninguno debe ser de tipo CHARACTER"
95341
95342#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s)"
95343#~ msgstr "El tipo del punto ENTRY en %0 a la función tiene conflictos con el(los) tipo(s) de punto(s) de entrada previo(s)"
95344
95345#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block"
95346#~ msgstr "El bloque común `%A' inicializado en %0 ya se habia inicializado en %1 -- solamente una unidad de programa puede especificar valores iniciales para un bloque común en particular"
95347
95348#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
95349#~ msgstr "El bloque común `%A' inicializado en %0 ya se habia inicializado en %1"
95350
95351#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
95352#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %C en %0 -- considere reordenar a los miembros, primero los de tamaño de tipo más grande"
95353
95354#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0"
95355#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %C en %0"
95356
95357#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first"
95358#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %D en %0 pero %C %E en %1 -- considere reordenar a los miembros, primero los de tamaño de tipo más grande"
95359
95360#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1"
95361#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %D en %0 pero %C %E en %1"
95362
95363#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file"
95364#~ msgstr "El bloque común `%A' está inicializado a %B %D de longitud en %0 pero agrandado a %C %E en %1 -- utilice definiciones consistentes o reordene las unidades de programa en el fichero fuente"
95365
95366#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1"
95367#~ msgstr "El bloque común `%A' está inicializado a %B %D de longitud en %0 pero agrandado a %C %E en %1"
95368
95369#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely"
95370#~ msgstr "La variable DO `%A' es de tipo REAL o DOUBLE PRECISION en %0 -- es probable que tenga una conducta inesperada"
95371
95372#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0"
95373#~ msgstr "La variable DO `%A' es de tipo REAL o DOUBLE PRECISION en %0"
95374
95375#~ msgid "Invalid actual argument at %0 -- replace hollerith constants with %%REF('string') and typeless constants with INTEGER constant equivalents, or use -fugly-args or -fugly"
95376#~ msgstr "Argumento actual no válido en %0 -- reemplace las constantes hollerith con %%REF('cadena') y las constantes sin tipo con constantes INTEGER equivalentes, o utilice -fugly-args o -fugly"
95377
95378#~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported -- treating constant at %0 as double-precision"
95379#~ msgstr "Coma flotante de precisión cuádruple sin soporte -- se tratan las constantes en %0 como de doble precisión"
95380
95381#~ msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 slow and takes lots of memory during g77 compile"
95382#~ msgstr "La inicialización del área agregada grande (unidad-%B) `%A' en %0 es actualmente muy lenta y toma mucha memoria durante la compilación de g77"
95383
95384#~ msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..."
95385#~ msgstr "Esto puede tardar un rato (inicializando `%A' en %0)..."
95386
95387#~ msgid "Set class path and suppress system path"
95388#~ msgstr "Establecer la ruta de clases y suprimir la ruta del sistema"
95389
95390#~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
95391#~ msgstr "referencia no válida a NULL ptr, use en su lugar ptr-a-miembro"
95392
95393#~ msgid "can't create cross-reference file `%s'"
95394#~ msgstr "no se puede crear el fichero de referencia cruzada `%s'"
95395
95396#~ msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6"
95397#~ msgstr "dar mejor soporte a máquinas que no sean 32-bit a partir de la versión 0.6"
95398
95399#~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
95400#~ msgstr "petición ambigua para el apuntador a método `%s'"
95401
95402#~ msgid "internal error #%d"
95403#~ msgstr "error interno #%d"
95404
95405#~ msgid "<stdin>"
95406#~ msgstr "<salida estándar>"
95407
95408#~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
95409#~ msgstr "el registro fijo `%s' es listado como operando de entrada para `asm'"
95410
95411#~ msgid "floating point trap outputting a constant"
95412#~ msgstr "la captura de coma flotante genera como salida una constante"
95413
95414#~ msgid "no file-scope type named `%D'"
95415#~ msgstr "no hay un tipo de ámbito de fichero llamado `%D'"
95416
95417#~ msgid "base clause without member specification for `%#T'"
95418#~ msgstr "cláusula base sin una especificación de miembro para `%#T'"
95419
95420#~ msgid "return value from function receives multiple initializations"
95421#~ msgstr "el valor de de devolución de la función recibe inicializaciones múltiples"
95422
95423#~ msgid "Can't use '$' as a separator for inner classes"
95424#~ msgstr "No se puede usar '$' como un separador para las clases interiores"
95425
95426#~ msgid "-mlong32 and -mlong64 can not both be specified"
95427#~ msgstr "-mlong32 y -mlong64 no se pueden especificar al mismo tiempo"
95428
95429#~ msgid "type with more precision than %s"
95430#~ msgstr "tipo con más precisión que %s"
95431
95432#~ msgid "ANSI C forbids const or volatile function types"
95433#~ msgstr "ANSI C prohíbe los tipos de función const o volatile"
95434
95435#~ msgid "leaving more files than we entered"
95436#~ msgstr "dejando más ficheros de los que se introducieron"
95437
95438#~ msgid "universal-character-name used for '%c'"
95439#~ msgstr "se usó universal-character-name para '%c'"
95440
95441#~ msgid "unknown escape sequence: '\\' followed by char 0x%x"
95442#~ msgstr "secuencia de escape desconocida, '\\' seguida por el carácter 0x%x"
95443
95444#~ msgid "ISO C forbids `&&'"
95445#~ msgstr "ISO C prohíbe `&&'"
95446
95447#~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
95448#~ msgstr "`[*]' en la declaración de parámetros solamente se permite en ISO C 99"
95449
95450#~ msgid "deprecated initialization of zero-length array"
95451#~ msgstr "inicialización obsoleta de una matriz de longitud cero"
95452
95453#~ msgid "initialization of zero-length array before end of structure"
95454#~ msgstr "inicialización de una matriz de longitud cero antes del fin de la estructura"
95455
95456#~ msgid "initialization of zero-length array inside a nested context"
95457#~ msgstr "inicialización de una matriz de longitud cero dentro de un contexto anidado"
95458
95459#~ msgid "Unable to find a temporary location for static chain register"
95460#~ msgstr "No se puede encontrar una ubicación temporal para el registro estático de cadena"
95461
95462#~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
95463#~ msgstr "Aborto interno de gcc de %s:%d"
95464
95465#~ msgid "The local variable `insn' has the value:"
95466#~ msgstr "La variable local `insn' tiene el valor:"
95467
95468#~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
95469#~ msgstr "El registro '%c' ya fue especificado en el orden de alojamiento"
95470
95471#~ msgid "Same as -mcpu=i486"
95472#~ msgstr "Igual que -mcpu=i486"
95473
95474#~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
95475#~ msgstr "Igual que -mcpu=pentium"
95476
95477#~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
95478#~ msgstr "Igual que -mcpu=pentiumpro"
95479
95480#~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
95481#~ msgstr "Emitir códigos de operación ensamblador con sintaxis Intel"
95482
95483#~ msgid "The -mabi=32 support does not work yet."
95484#~ msgstr "El soporte para -mabi=32 aún no funciona."
95485
95486#~ msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
95487#~ msgstr "-mcpu=%s no tiene soporte para -mips%d"
95488
95489#~ msgid "Do not use FUNCTION_EPILOGUE"
95490#~ msgstr "No usar FUNCTION_EPILOGUE"
95491
95492#~ msgid "object size exceeds built-in limit for virtual function table implementation"
95493#~ msgstr "el tamaño del objeto excede el límite interno para la implementación de la tabla virtual de funciones"
95494
95495#~ msgid "object size exceeds normal limit for virtual function table implementation, recompile all source and use -fhuge-objects"
95496#~ msgstr "el tamaño del objeto excede el límite normal para la implementación de la tabla virtual de funciones,recompile todo el código y utilice -fhuge-objects"
95497
95498#~ msgid "the ABI requires vtable thunks"
95499#~ msgstr "el ABI requiere vtable thunks"
95500
95501#~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
95502#~ msgstr "`__alignof__' aplicado a un campo de bits"
95503
95504#~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
95505#~ msgstr "inicializador para clase base sin nombre ambiguo"
95506
95507#~ msgid "Do not treat the namespace `std' as a normal namespace"
95508#~ msgstr "No tratar al espacio de nombres `std' como un espacio de nombres normal"
95509
95510#~ msgid "ISO C++ forbids `&&'"
95511#~ msgstr "ISO C++ prohíbe `&&'"
95512
95513#~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
95514#~ msgstr "tomando typeid dinámico de objeto con -fno-rtti"
95515
95516#~ msgid "recoverable compiler error, fixups for virtual function"
95517#~ msgstr "error de compilador recuperable, composturas para la función virtual"
95518
95519#~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
95520#~ msgstr "sólo se da soporte a `com_interface' con -fvtable-thunks"
95521
95522#~ msgid "\"defined\" operator appears during macro expansion"
95523#~ msgstr "el operador \"defined\" aparece durante la expansión de macro"
95524
95525#~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
95526#~ msgstr "almacenamientos intermedios aún apilados en cpp_finish"
95527
95528#~ msgid "# followed by integer"
95529#~ msgstr "# seguido por entero"
95530
95531#~ msgid "attempt to push file buffer with contexts stacked"
95532#~ msgstr "intento de empujar el almacenamiento temporal de fichero con contextos apilados"
95533
95534#~ msgid "header flags for \"%s\" have changed"
95535#~ msgstr "los interruptores del encabezado para \"%s\" han cambiado"
95536
95537#~ msgid "file \"%s\" entered but not left"
95538#~ msgstr "se introdujo el fichero \"%s\" pero no se dejó"
95539
95540#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
95541#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK falta para el bloque %d\n"
95542
95543#~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
95544#~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o DIROBJ] fichero\n"
95545
95546#~ msgid "Premature end of input file %s"
95547#~ msgstr "Final prematuro del fichero de entrada %s"
95548
95549#~ msgid "Make is_compiled_class return 1"
95550#~ msgstr "Hacer is_compiled_class devuelve 1"
95551
95552#~ msgid "Dump class files to <name>.class"
95553#~ msgstr "Volcar ficheros de clase a <nombre>.class"
95554
95555#~ msgid "Don't put synchronization structure in each object"
95556#~ msgstr "No agregar la estructura de sincronización en cada objeto"
95557
95558#~ msgid "Arc profiling: some edge counts were bad."
95559#~ msgstr "Análisis de perfil de arco: algunas cuentas de borde fueron erróneas."
95560
95561#~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
95562#~ msgstr "no se puede usar `asm' en funciones donde se revisa el uso de memoria"
95563
95564#~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
95565#~ msgstr "no se puede usar `asm' con `-fcheck-memory-usage'"
95566
95567#~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
95568#~ msgstr "la restricción de operando de salida %d contiene un `+'"
95569
95570#~ msgid "\"%s\" and \"%s\" identical in first %d characters"
95571#~ msgstr "\"%s\" y \"%s\" son idénticos en los primeros %d caracteres"
95572
95573#~ msgid "Improve FP speed by violating ANSI & IEEE rules"
95574#~ msgstr "Mejorar la velocidad de FP violando las reglas ANSI & IEEE"
95575
95576#~ msgid "Generate code to check every memory access"
95577#~ msgstr "Generar código para revisar cada acceso a memoria"
95578
95579#~ msgid "Add a prefix to all function names"
95580#~ msgstr "Agregar un prefijo a todos los nombres de funciones"
95581
95582#~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
95583#~ msgstr "Se detectaron errores de salida en el fichero de entrada (su bison.simple está desactualizado)\n"
95584
95585#~ msgid "  -Wid-clash-<num>        Warn if 2 identifiers have the same first <num> chars\n"
95586#~ msgstr "  -Wid-clash-<num>        Avisar si 2 identificadores tiene los primeros <num> caracteres iguales\n"
95587
95588#~ msgid "`-a' option (basic block profile) not supported"
95589#~ msgstr "la opción `-a' (análisis de perfil de bloques básicos) no tiene soporte"
95590
95591#~ msgid "`-ax' option (jump profiling) not supported"
95592#~ msgstr "la opción `-ax' (análisis de perfil de saltos) no tiene soporte"
95593
95594#~ msgid "`-ax' and `-a' are conflicting options. `-a' ignored."
95595#~ msgstr "`-ax' y `-a' son opciones en conflicto. Se descarta `-a'."
95596
95597#~ msgid "Data size %ld.\n"
95598#~ msgstr "Tamaño de datos %ld.\n"
95599
95600#~ msgid "bx]"
95601#~ msgstr "bx]"
95602
95603#~ msgid "bx"
95604#~ msgstr "bx"
95605
95606#~ msgid "cx"
95607#~ msgstr "cx"
95608