1# Italian translations for abook package. 2# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the abook package. 4# Automatically generated, 2006. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: abook 0.5.5\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: <abook-devel@lists.sourceforge.net>\n" 10"POT-Creation-Date: 2013-01-17 14:44+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-08-26 01:26+0200\n" 12"Last-Translator: Claudio Stazzone <c.stazzo@jumpy.it>\n" 13"Language-Team: none\n" 14"Language: it\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"X-Poedit-Language: Italian\n" 20"X-Poedit-Country: ITALY\n" 21"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" 22 23#: abook.c:99 24#, c-format 25msgid "Cannot create directory %s\n" 26msgstr "Non posso creare la directory %s\n" 27 28#: abook.c:105 29#, c-format 30msgid "%s is not a directory\n" 31msgstr "%s non � una directory\n" 32 33#: abook.c:123 34#, c-format 35msgid "Memory allocation failure: %s\n" 36msgstr "Allocazione di memoria fallita: %s\n" 37 38#: abook.c:134 39#, c-format 40msgid "Press enter to continue...\n" 41msgstr "Premi invio per continuare...\n" 42 43#: abook.c:149 44#, c-format 45msgid "File %s is not writeable" 46msgstr "Il file %s non � scrivibile" 47 48#: abook.c:154 49msgid "If you continue all changes will be lost. Do you want to continue?" 50msgstr "Se continui i cambiamenti verranno persi. Vuoi continuare?" 51 52#: abook.c:173 53msgid "Save database" 54msgstr "Salva il database" 55 56#: abook.c:175 57msgid "Quit without saving" 58msgstr "Esci senza salvare" 59 60#: abook.c:233 61#, c-format 62msgid "%s is not a valid HOME directory\n" 63msgstr "%s non � una directory HOME valida\n" 64 65#: abook.c:264 66#, c-format 67msgid "" 68"Cannot combine options --mutt-query, --convert, --add-email or --add-email-" 69"quiet\n" 70msgstr "" 71"Non posso combinare le opzioni --mutt-query, --convert, --add-email o --add-" 72"email-quiet\n" 73 74#: abook.c:295 75#, c-format 76msgid "please use option --%s after --convert option\n" 77msgstr "per favore usa l'opzione --%s dopo --convert option\n" 78 79#: abook.c:382 80#, fuzzy, c-format 81msgid "please use option --outformat after --convert or --mutt-query option\n" 82msgstr "per favore usa l'opzione --%s dopo --convert option\n" 83 84#: abook.c:420 85#, fuzzy, c-format 86msgid "Invalid custom format string\n" 87msgstr "Valore di campo errato per l'ordinamento" 88 89#: abook.c:428 90#, c-format 91msgid "%s: unrecognized arguments on command line\n" 92msgstr "%s: argomenti non validi\n" 93 94#: abook.c:450 95msgid " -h\t--help\t\t\t\tshow usage" 96msgstr " -h\t--help\t\t\t\tmostra l'utilizzo" 97 98#: abook.c:451 99msgid " -C\t--config\t<file>\t\tuse an alternative configuration file" 100msgstr " -C\t--config\t<file>\t\tusa un file di configurazione diverso" 101 102#: abook.c:452 103msgid "\t--datafile\t<file>\t\tuse an alternative addressbook file" 104msgstr "\t--datafile\t<file>\t\tusa un file di rubrica diverso" 105 106#: abook.c:453 107msgid "\t--mutt-query\t<string>\tmake a query for mutt" 108msgstr "\t--mutt-query\t<string>\tesegue una ricerca per mutt" 109 110#: abook.c:454 111msgid "" 112"\t--add-email\t\t\tread an e-mail message from stdin and\n" 113"\t\t\t\t\tadd the sender to the addressbook" 114msgstr "" 115"\t--add-email\t\t\tlegge un messaggio da standard input e\n" 116"\t\t\t\t\taggiunge il mittente alla rubrica" 117 118#: abook.c:458 119msgid "" 120"\t--add-email-quiet\t\tsame as --add-email but doesn't\n" 121"\t\t\t\t\trequire to confirm adding" 122msgstr "" 123"\t--add-email-quiet\t\tlo stesso che --add-email ma non\n" 124"\t\t\t\t\trichiede la conferma" 125 126#: abook.c:462 127msgid "\t--convert\t\t\tconvert address book files" 128msgstr "\t--convert\t\t\tconverte i file di rubrica" 129 130#: abook.c:463 131msgid "\toptions to use with --convert:" 132msgstr "\topzioni da usare con --convert:" 133 134#: abook.c:464 135msgid "\t--informat\t<format>\tformat for input file" 136msgstr "\t--informat\t<format>\tformato del file di input" 137 138#: abook.c:465 139msgid "\t\t\t\t\t(default: abook)" 140msgstr "\t\t\t\t\t(predefinito: abook)" 141 142#: abook.c:466 143msgid "\t--infile\t<file>\t\tsource file" 144msgstr "\t--infile\t<file>\t\tfile sorgente" 145 146#: abook.c:467 147msgid "\t\t\t\t\t(default: stdin)" 148msgstr "\t\t\t\t\t(predefinito: standard input)" 149 150#: abook.c:468 151msgid "\t--outformat\t<format>\tformat for output file" 152msgstr "\t--outformat\t<format>\tformato file di output" 153 154#: abook.c:469 155msgid "\t\t\t\t\t(default: text)" 156msgstr "\t\t\t\t\t(predefinito: testo)" 157 158#: abook.c:470 159msgid "\t--outfile\t<file>\t\tdestination file" 160msgstr "\t--outfile\t<file>\t\tfile di destinazione" 161 162#: abook.c:471 163msgid "\t\t\t\t\t(default: stdout)" 164msgstr "\t\t\t\t\t(predefinito: standard output)" 165 166#: abook.c:472 167#, fuzzy 168msgid "\t--outformatstr\t<str> \tformat to use for \"custom\" --outformat" 169msgstr "\t--outformat\t<format>\tformato file di output" 170 171#: abook.c:473 172msgid "\t\t\t\t\t(default: \"{nick} ({name}): {mobile}\")" 173msgstr "" 174 175#: abook.c:474 176msgid "\t--formats\t\t\tlist available formats" 177msgstr "\t--formats\t\t\tlista dei formati disponibili" 178 179#: abook.c:528 180#, c-format 181msgid "Cannot open database\n" 182msgstr "Non posso aprire il database\n" 183 184#: abook.c:654 185#, c-format 186msgid "too few arguments to make conversion\n" 187msgstr "argomenti insufficienti per convertire\n" 188 189#: abook.c:655 190#, c-format 191msgid "try --help\n" 192msgstr "prova --help\n" 193 194#: abook.c:660 195#, c-format 196msgid "" 197"input and output formats are the same\n" 198"exiting...\n" 199msgstr "" 200"i formati di input e output sono gli stessi\n" 201"uscita...\n" 202 203#: abook.c:674 204#, c-format 205msgid "input format %s not supported\n" 206msgstr "formato di input %s non supportato\n" 207 208#: abook.c:678 209#, c-format 210msgid "cannot read file %s\n" 211msgstr "non posso leggere il file %s\n" 212 213#: abook.c:687 214#, c-format 215msgid "output format %s not supported\n" 216msgstr "formato di output %s non supportato\n" 217 218#: abook.c:693 219#, c-format 220msgid "cannot write file %s\n" 221msgstr "non posso scrivere il file %s\n" 222 223#: abook.c:714 224#, c-format 225msgid "cannot open %s\n" 226msgstr "non posso aprire %s\n" 227 228#: abook.c:717 229#, c-format 230msgid "%d item(s) added to %s\n" 231msgstr "%d oggetto/i aggiunto/i a %s\n" 232 233#: abook.c:719 234msgid "Valid sender address not found" 235msgstr "Impossibile trovare un valido indirizzo del mittente" 236 237#: abook.c:760 238#, c-format 239msgid "Address %s already in addressbook\n" 240msgstr "Indirizzo %s gi� presente in rubrica\n" 241 242#: abook.c:770 243#, c-format 244msgid "" 245"cannot open /dev/tty\n" 246"you may want to use --add-email-quiet\n" 247msgstr "" 248"non posso aprire /dev/tty\n" 249"puoi usare --add-email-quiet\n" 250 251#: abook.c:776 252#, c-format 253msgid "Add \"%s <%s>\" to %s? (%c/%c)\n" 254msgstr "Aggiungi \"%s <%s>\" a %s? (%c/%c)\n" 255 256#: abook.c:780 abook.c:787 ui.c:434 ui.c:746 257msgid "keybinding for yes|y" 258msgstr "s" 259 260#: abook.c:781 abook.c:783 ui.c:432 261msgid "keybinding for no|n" 262msgstr "n" 263 264#: abook.c:808 265#, c-format 266msgid "stdin is a directory or cannot stat stdin\n" 267msgstr "standard input � una directory o non posso usare standard input\n" 268 269#: abook.h:16 270msgid "q:quit ?:help a:add r:remove" 271msgstr "q:esci ?:aiuto a:aggiungi r:cancella" 272 273#: database.c:45 274msgid "Name" 275msgstr "Nome" 276 277#: database.c:46 278msgid "E-mail addresses" 279msgstr "Indirizzi e-mail" 280 281#: database.c:47 282msgid "Address" 283msgstr "Indirizzo" 284 285#: database.c:48 286msgid "Address2" 287msgstr "Secondo Indirizzo" 288 289#: database.c:49 290msgid "City" 291msgstr "Citt�" 292 293#: database.c:50 294msgid "State/Province" 295msgstr "Stato/Provincia" 296 297#: database.c:51 298msgid "ZIP/Postal Code" 299msgstr "CAP" 300 301#: database.c:52 302msgid "Country" 303msgstr "Paese" 304 305#: database.c:53 306msgid "Home Phone" 307msgstr "Tel. Casa" 308 309#: database.c:54 310msgid "Work Phone" 311msgstr "Tel. Ufficio" 312 313#: database.c:55 314msgid "Fax" 315msgstr "Fax" 316 317#: database.c:56 318msgid "Mobile" 319msgstr "Cellulare" 320 321#: database.c:57 322msgid "Nickname/Alias" 323msgstr "Soprannome" 324 325#: database.c:58 326msgid "URL" 327msgstr "Sito Internet" 328 329#: database.c:59 330msgid "Notes" 331msgstr "Note" 332 333#: database.c:60 334msgid "Anniversary day" 335msgstr "Anniversario" 336 337#: database.c:61 338msgid "Groups" 339msgstr "" 340 341#: database.c:167 342msgid "field already defined" 343msgstr "campo gi� definito" 344 345#: database.c:171 346msgid "standard field does not need to be declared" 347msgstr "campo standard non necessita dichiarazione" 348 349#: database.c:186 350msgid "unknown type" 351msgstr "tipo sconosciuto" 352 353#: database.c:648 354msgid "Invalid field value defined in configuration" 355msgstr "Valore di campo errato nella configurazione" 356 357#: database.c:651 358msgid "Invalid field value for sorting" 359msgstr "Valore di campo errato per l'ordinamento" 360 361#: edit.c:59 362msgid "Tab name too wide for screen" 363msgstr "Nome etichetta troppo largo per lo schermo" 364 365#: edit.c:360 366msgid "keybindings_new_123456789|n123456789" 367msgstr "keybindings_new_123456789|n123456789" 368 369#: edit.c:362 370#, c-format 371msgid "Choose %s to modify (<1>%s%c%s%s." 372msgstr "Scegli %s per modificare (<1>%s%c%s%s." 373 374#: edit.c:363 375msgid "email" 376msgstr "email" 377 378#: edit.c:363 379msgid "item" 380msgstr "oggetto" 381 382#: edit.c:368 383msgid " or <n>ew" 384msgstr "o <n>uovo" 385 386#: edit.c:386 387msgid "E-mail: " 388msgstr "E-mails:" 389 390#: edit.c:386 391msgid "Item: " 392msgstr "Oggetto:" 393 394#: edit.c:460 395msgid "%Y-%M-%D" 396msgstr "" 397 398#: edit.c:461 399msgid "--%M-%D" 400msgstr "" 401 402#: edit.c:539 403msgid "Day: " 404msgstr "" 405 406#: edit.c:539 407msgid "Month: " 408msgstr "" 409 410#: edit.c:539 411msgid "Year (optional): " 412msgstr "" 413 414#: edit.c:569 415#, fuzzy 416msgid "Invalid date" 417msgstr "valore non valido" 418 419#: edit.c:776 420msgid "Name: " 421msgstr "Nome: " 422 423#: edit.h:18 424msgid "?:help q:quit editor" 425msgstr "?:aiuto q:esci editor" 426 427#: filter.c:88 filter.c:100 428msgid "abook native format" 429msgstr "formato nativo di abook" 430 431#: filter.c:89 432msgid "ldif / Netscape addressbook" 433msgstr "ldif / rubrica Netscape" 434 435#: filter.c:90 filter.c:103 filter.c:121 436msgid "mutt alias" 437msgstr "alias di mutt" 438 439#: filter.c:91 filter.c:106 440msgid "pine addressbook" 441msgstr "rubrica di Pine" 442 443#: filter.c:92 filter.c:107 444msgid "comma separated values" 445msgstr "valori separati da virgole" 446 447#: filter.c:93 filter.c:108 448msgid "comma separated values (all fields)" 449msgstr "valori separati da virgole (tutti i campi)" 450 451#: filter.c:94 filter.c:109 452msgid "Palm comma separated values" 453msgstr "Valori separati da virgole per Palm" 454 455#: filter.c:95 456msgid "vCard file" 457msgstr "" 458 459#: filter.c:101 460msgid "ldif / Netscape addressbook (.4ld)" 461msgstr "ldif / rubrica Netscape (.4ld)" 462 463#: filter.c:102 filter.c:120 464msgid "vCard 2 file" 465msgstr "" 466 467#: filter.c:104 468msgid "mutt query format (internal use)" 469msgstr "" 470 471#: filter.c:105 472msgid "html document" 473msgstr "documento html" 474 475#: filter.c:110 476msgid "elm alias" 477msgstr "alias di elm" 478 479#: filter.c:111 480msgid "plain text" 481msgstr "testo puro" 482 483#: filter.c:112 484msgid "Wanderlust address book" 485msgstr "Rubrica Wanderlust" 486 487#: filter.c:113 488msgid "Spruce address book" 489msgstr "Rubrica Spruce" 490 491#: filter.c:114 492msgid "BSD calendar" 493msgstr "" 494 495#: filter.c:115 filter.c:122 496#, fuzzy 497msgid "Custom format" 498msgstr "Personalizzato 1" 499 500#: filter.c:135 501#, fuzzy 502msgid "input formats:" 503msgstr "input:" 504 505#: filter.c:142 506#, fuzzy 507msgid "output formats:" 508msgstr "output:" 509 510#: filter.c:149 511msgid "query-compatible output formats:" 512msgstr "" 513 514#: filter.c:214 515msgid "import database" 516msgstr "importa un database" 517 518#: filter.c:216 filter.c:345 519msgid "please select a filter" 520msgstr "seleziona un filtro" 521 522#: filter.c:224 filter.c:353 523msgid "x -\tcancel" 524msgstr "x -\tcancella" 525 526#: filter.c:245 filter.c:391 527msgid "Filename: " 528msgstr "Nome del file:" 529 530#: filter.c:252 531msgid "Error occured while opening the file" 532msgstr "Errore nell'apertura del file" 533 534#: filter.c:254 535msgid "File does not seem to be a valid addressbook" 536msgstr "Il file non sembra essere una rubrica valida" 537 538#: filter.c:343 539msgid "export database" 540msgstr "esporta il database" 541 542#: filter.c:376 543msgid "Export <a>ll, export <s>elected, or <c>ancel?" 544msgstr "Esporta <t>utti, esporta <s>elezionati, o <c>ancella?" 545 546#: filter.c:377 ui.c:769 547msgid "keybindings:all/selected/cancel|asc" 548msgstr "tsc" 549 550#: filter.c:398 551msgid "Error occured while exporting" 552msgstr "Errore nell'esportazione" 553 554#: filter.c:2469 555#, c-format 556msgid "%02d/%02d\tAnniversary of %s\n" 557msgstr "" 558 559#: filter.c:2498 560#, c-format 561msgid "parse_custom_format: fmt_string or ft not allocated\n" 562msgstr "" 563 564#: filter.c:2517 565#, c-format 566msgid "parse_custom_format: invalid placeholder: {%s}\n" 567msgstr "" 568 569#: filter.c:2565 570#, c-format 571msgid "%s: invalid format, index %ld\n" 572msgstr "" 573 574#: help.h:11 575msgid "\t?\t\thelp\n" 576msgstr "\t?\t\taiuto\n" 577 578#: help.h:12 579msgid "\tq\t\tquit\n" 580msgstr "\tq\t\tesci\n" 581 582#: help.h:13 583msgid "\tQ\t\tquit without saving\n" 584msgstr "\tQ\t\tesci senza salvare\n" 585 586#: help.h:14 587msgid "\tP\t\tquit and output selected item(s) to stderr\n" 588msgstr "" 589"\tP\t\tesci e restituisci gli oggetti\n" 590"\t\t\tselezionati su stderr\n" 591 592#: help.h:15 593msgid "\t^L\t\trefresh screen\n" 594msgstr "\t^L\t\tridisegna lo schermo\n" 595 596#: help.h:17 597msgid "\tarrows / j,k\tscroll list\n" 598msgstr "\tarrows / j,k\tscorri la lista\n" 599 600#: help.h:18 601msgid "\tenter\t\tview/edit item\n" 602msgstr "\tenter\t\tmostra/modifica oggetto\n" 603 604#: help.h:19 605msgid "\ta\t\tadd item\n" 606msgstr "\ta\t\taggiungi oggetto\n" 607 608#: help.h:20 609msgid "\tr / del\t\tremove selected items\n" 610msgstr "\tr / del\t\tcancella oggetti selezionati\n" 611 612#: help.h:21 613msgid "\tM\t\tmerge selected items (into top one)\n" 614msgstr "" 615 616#: help.h:22 617msgid "\tD\t\tduplicate item\n" 618msgstr "\tD\t\tduplica oggetto\n" 619 620#: help.h:23 621#, fuzzy 622msgid "\tU\t\tremove duplicates\n" 623msgstr "\tD\t\tduplica oggetto\n" 624 625#: help.h:25 626msgid "\tspace\t\tselect item\n" 627msgstr "\tspace\t\tseleziona oggetto\n" 628 629#: help.h:26 630msgid "\t+\t\tselect all\n" 631msgstr "\t+\t\tseleziona tutti\n" 632 633#: help.h:27 634msgid "\t-\t\tunselect all\n" 635msgstr "\t-\t\tdeseleziona tutti\n" 636 637#: help.h:28 638msgid "\t*\t\tinvert selection\n" 639msgstr "\t*\t\tinverti selezione\n" 640 641#: help.h:30 642msgid "\tw\t\twrite database to disk\n" 643msgstr "\tw\t\tscrivi database su disco\n" 644 645#: help.h:31 646msgid "\tl\t\tread database from disk\n" 647msgstr "\tl\t\tleggi database da disco\n" 648 649#: help.h:32 650msgid "\tC\t\tclear whole database\n" 651msgstr "\tC\t\tcancella l'intero database\n" 652 653#: help.h:33 654msgid "\ti\t\timport database\n" 655msgstr "\ti\t\timporta database\n" 656 657#: help.h:34 658msgid "\te\t\texport database\n" 659msgstr "\te\t\tesporta database\n" 660 661#: help.h:35 662msgid "\tp\t\tprint database\n" 663msgstr "\tp\t\tstampa database\n" 664 665#: help.h:36 666msgid "\to\t\topen database\n" 667msgstr "\to\t\tapri database\n" 668 669#: help.h:38 670msgid "\ts\t\tsort database\n" 671msgstr "\ts\t\tordina database\n" 672 673#: help.h:39 674msgid "\tS\t\t\"surname sort\"\n" 675msgstr "\tS\t\tordinamento per cognome\n" 676 677#: help.h:40 678msgid "\tF\t\tsort by field (defined in configuration file)\n" 679msgstr "" 680"\tF\t\tordina per campo (definito nel file di\n" 681"\t\t\tconfigurazione)\n" 682 683#: help.h:42 684msgid "\t/\t\tsearch\n" 685msgstr "\t/\t\tcerca\n" 686 687#: help.h:43 688msgid "\t\\\t\tsearch next occurrence\n" 689msgstr "\t\\\t\tricerca occorrenza successiva\n" 690 691#: help.h:45 692msgid "\tA\t\tmove current item up\n" 693msgstr "\tA\t\tmuovi oggetto corrente in alto\n" 694 695#: help.h:46 696msgid "\tZ\t\tmove current item down\n" 697msgstr "\tZ\t\tmuovi oggetto corrente in basso\n" 698 699#: help.h:48 700msgid "\tm\t\tsend mail with mutt\n" 701msgstr "\tm\t\tspedisci mail con mutt\n" 702 703#: help.h:49 704msgid "\tv\t\tview URL with web browser\n" 705msgstr "\tv\t\tmostra URL con browser html\n" 706 707#: help.h:57 708msgid "\tarrows/h,l\t\tchange tab\n" 709msgstr "\tfrecce/h,l\tcambia tab\n" 710 711#: help.h:59 712msgid "\tq\t\t\tquit to main screen\n" 713msgstr "\tq\t\t\tvai allo schermo principale\n" 714 715#: help.h:61 716msgid "\t1 - 5 A - Z\t\tedit fields\n" 717msgstr "\t1 - 5 A - Z\t\tmodifica campi\n" 718 719#: help.h:63 720msgid "\tk or <\t\t\tprevious item\n" 721msgstr "\tk or <\t\t\toggetto precedente\n" 722 723#: help.h:64 724msgid "\tj or >\t\t\tnext item\n" 725msgstr "\tj or >\t\t\toggetto successivo\n" 726 727#: help.h:66 728msgid "\tr\t\t\troll e-mail addresses up\n" 729msgstr "\tr\t\t\tporta verso l'alto indirizzi e-mail\n" 730 731#: help.h:67 732msgid "\tESC-r\t\t\troll e-mail addresses down\n" 733msgstr "\tESC-r\t\t\tporta verso il basso indirizzi e-mail\n" 734 735#: help.h:69 736msgid "\tu\t\t\tundo\n" 737msgstr "\tu\t\t\tannulla\n" 738 739#: help.h:71 740msgid "\tm\t\t\tsend mail with mutt\n" 741msgstr "\tm\t\t\tspedisci mail con mutt\n" 742 743#: help.h:72 744msgid "\tv\t\t\tview url with web browser\n" 745msgstr "\tv\t\t\tmostra url con browser html\n" 746 747#: options.c:272 748msgid "quote mismatch" 749msgstr "manca una virgoletta" 750 751#: options.c:278 752msgid "no assignment character found" 753msgstr "errore di assegnamento" 754 755#: options.c:281 756msgid "error in comma separated list" 757msgstr "errore nei valori separati da virgole" 758 759#: options.c:311 options.c:330 760msgid "invalid value" 761msgstr "valore non valido" 762 763#: options.c:351 764msgid "unknown option" 765msgstr "opzione sconosciuta" 766 767#: options.c:363 768#, c-format 769msgid "" 770"valid values for the 'preserve_fields' option are 'all', " 771"'standard' (default), and 'none'\n" 772msgstr "" 773"valori validi per l'opzione 'preserved_fields' sono 'all', " 774"'standard' (predefinito), e 'none'\n" 775 776#: options.c:372 777#, c-format 778msgid "" 779"valid values for the 'address_style' option are 'eu' (default), 'uk', and " 780"'us'\n" 781msgstr "" 782"valori validi per l'opzione 'address_style' sono 'eu' (predefinito), 'uk', e " 783"'us'\n" 784 785#: options.c:394 786msgid "invalid value assignment" 787msgstr "assegnazione di valore errata" 788 789#: options.c:402 790msgid "" 791"customfield: obsolete command - please use the 'field' and 'view' commands " 792"instead" 793msgstr "customfield: comando obsoleto - usare i comandi 'field' e 'view'" 794 795#: options.c:420 796msgid "no view name provided" 797msgstr "nessun nome della vista fornito" 798 799#: options.c:450 800msgid "no field identifier provided" 801msgstr "nessun identificatore di campo fornito" 802 803#: options.c:456 804msgid "no field name provided" 805msgstr "nome campo non fornito" 806 807#: options.c:512 808#, c-format 809msgid "%s: parse error at line %d: " 810msgstr "%s: errore interpretazione linea %d: " 811 812#: options.c:516 813#, c-format 814msgid "unknown token %s\n" 815msgstr "istruzione %s sconosciuta\n" 816 817#: ui.c:234 818#, c-format 819msgid "Your terminal size is %dx%d\n" 820msgstr "La dimensione del terminale � %dx%d\n" 821 822#: ui.c:235 823#, c-format 824msgid "Terminal is too small. Minimum terminal size for abook is %dx%d\n" 825msgstr "" 826"Il terminale � troppo piccolo. La dimensione minima per abook � %dx%d\n" 827 828#: ui.c:423 829msgid " (Y/n)?" 830msgstr " (S/n)?" 831 832#: ui.c:423 833msgid " (y/N)?" 834msgstr " (s/N)?" 835 836#: ui.c:502 837msgid "help" 838msgstr "aiuto" 839 840#: ui.c:511 841msgid "Press any key to continue..." 842msgstr "Premi un tasto per continuare..." 843 844#: ui.c:656 845msgid "Remove selected item(s)" 846msgstr "Cancella l'oggetto/gli oggetti selezionato/i" 847 848#: ui.c:666 849#, fuzzy 850msgid "Merge selected items" 851msgstr "Nessun oggetto selezionato" 852 853#: ui.c:675 854#, fuzzy 855msgid "Remove duplicates" 856msgstr "Cancella l'oggetto/gli oggetti selezionato/i" 857 858#: ui.c:685 859msgid "Clear WHOLE database" 860msgstr "Cancella TUTTO il database" 861 862#: ui.c:718 863msgid "Search hit bottom, continuing at top" 864msgstr "La ricerca � finita, continuo dall'inizio" 865 866#: ui.c:744 867#, c-format 868msgid "Your current data will be lost - Press '%c' to continue" 869msgstr "I dati correnti saranno persi - Premi '%c' per continuare" 870 871#: ui.c:769 872msgid "Print <a>ll, print <s>elected, or <c>ancel?" 873msgstr "Stampa <t>utti, stampa <s>elezionati, o <c>ancella?" 874 875#: ui.c:775 876msgid "No selected items" 877msgstr "Nessun oggetto selezionato" 878 879#: ui.c:801 880msgid "File to open: " 881msgstr "File da aprire:" 882 883#: ui.c:811 884msgid "Save current database" 885msgstr "Salva il database corrente" 886 887#: ui.c:819 888msgid "Sorry, the specified file appears not to be a valid abook addressbook" 889msgstr "Mi dispiace, il file selezionato non � una rubrica valida per Abook" 890 891#: views.c:87 892msgid "undeclared field" 893msgstr "campo non dichiarato" 894 895#: views.c:92 896msgid "maximal number of fields per view reached" 897msgstr "raggiunto numero massimo di campi per vista" 898 899#: views.c:95 900msgid "field already in this view" 901msgstr "campo gi� presente in questa vista" 902 903#: views.c:139 904msgid "CONTACT" 905msgstr "CONTATTO" 906 907#: views.c:140 908msgid "ADDRESS" 909msgstr "INDIRIZZO" 910 911#: views.c:142 912msgid "PHONE" 913msgstr "TELEFONO" 914 915#: views.c:143 916msgid "OTHER" 917msgstr "ALTRO" 918 919#: views.c:165 views.c:166 views.c:167 views.c:168 views.c:169 920msgid "CUSTOM" 921msgstr "PERSONALIZZATO" 922 923#: views.c:165 924msgid "Custom1" 925msgstr "Personalizzato 1" 926 927#: views.c:166 928msgid "Custom2" 929msgstr "Personalizzato 2" 930 931#: views.c:167 932msgid "Custom3" 933msgstr "Personalizzato 3" 934 935#: views.c:168 936msgid "Custom4" 937msgstr "Personalizzato 4" 938 939#: views.c:169 940msgid "Custom5" 941msgstr "Personalizzato 5" 942 943#~ msgid "GnomeCard (VCard) addressbook" 944#~ msgstr "Rubrica GnomeCard (VCard)" 945 946#~ msgid "sorry, input for this field type is not yet implemented" 947#~ msgstr "mi dispiace, questo tipo di campo non e' ancora stato implementato" 948 949#~ msgid "?:help c:contact a:address p:phone o:other" 950#~ msgstr "?:aiuto c:contatto a:indirizzo p:telefono o:altro" 951 952#~ msgid "invalid custom field number" 953#~ msgstr "numero di campo personalizzato non valido" 954