1# translation of kmplot.po to Swedish 2# Copyright (C). 3# 4# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2004, 2005, 2007, 2010. 5# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2011, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: kmplot\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-07-22 00:13+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-01-09 09:08+0100\n" 12"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" 13"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 14"Language: sv\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 21#, kde-format 22msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 23msgid "Your names" 24msgstr "Stefan Asserhäll" 25 26#, kde-format 27msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 28msgid "Your emails" 29msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" 30 31#: calculator.cpp:31 32#, kde-format 33msgctxt "@title:window" 34msgid "Calculator" 35msgstr "Räknare" 36 37#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor) 38#: constantseditor.ui:14 39#, kde-format 40msgid "Constant Editor" 41msgstr "Konstanteditor" 42 43#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) 44#: constantseditor.ui:26 qparametereditor.ui:22 45#, kde-format 46msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")" 47msgstr "Värdet måste vara ett tal (t.ex. \"pi^2\")" 48 49#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) 50#: constantseditor.ui:29 qparametereditor.ui:25 51#, kde-format 52msgid "(invalid)" 53msgstr "(ogiltig)" 54 55#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 56#: constantseditor.ui:54 57#, kde-format 58msgid "Value:" 59msgstr "Värde:" 60 61#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 62#: constantseditor.ui:64 63#, kde-format 64msgid "Constant:" 65msgstr "Konstant:" 66 67#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit) 68#: constantseditor.ui:74 69#, kde-format 70msgid "Enter an expression that evaluates to a number" 71msgstr "Skriv in ett uttryck som kan utvärderas till ett tal" 72 73#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) 74#: constantseditor.ui:83 qparametereditor.ui:39 75#, kde-format 76msgid "Add a new constant" 77msgstr "Lägg till en ny konstant" 78 79#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) 80#: constantseditor.ui:86 qparametereditor.ui:42 81#, kde-format 82msgid "Click this button to add a new constant." 83msgstr "Klicka på knappen för att lägga till en ny konstant." 84 85#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) 86#: constantseditor.ui:89 qparametereditor.ui:45 87#, kde-format 88msgid "&New" 89msgstr "&Ny" 90 91#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 92#: constantseditor.ui:103 93#, kde-format 94msgid "Constant" 95msgstr "Konstant" 96 97#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 98#: constantseditor.ui:108 99#, kde-format 100msgid "Value" 101msgstr "Värde" 102 103#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 104#: constantseditor.ui:113 105#, kde-format 106msgid "Document" 107msgstr "Dokument" 108 109#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) 110#: constantseditor.ui:118 111#, kde-format 112msgid "Global" 113msgstr "Global" 114 115#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) 116#: constantseditor.ui:142 117#, kde-format 118msgid "Delete the selected constant" 119msgstr "Ta bort markerad konstant" 120 121#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) 122#: constantseditor.ui:145 qparametereditor.ui:58 123#, kde-format 124msgid "" 125"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is " 126"not currently used by a plot." 127msgstr "" 128"Klicka här för att ta bort den markerade konstanten. Den kan bara tas bort " 129"om den för närvarande inte används i ett diagram." 130 131#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) 132#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 133#: constantseditor.ui:148 functioneditorwidget.ui:56 qparametereditor.ui:61 134#, kde-format 135msgid "&Delete" 136msgstr "&Ta bort" 137 138#: coordsconfigdialog.cpp:40 139#, kde-format 140msgid "Coordinates" 141msgstr "Koordinater" 142 143#: coordsconfigdialog.cpp:40 144#, kde-format 145msgid "Coordinate System" 146msgstr "Koordinatsystem" 147 148#: coordsconfigdialog.cpp:41 149#, kde-format 150msgctxt "@title:window" 151msgid "Coordinate System" 152msgstr "Koordinatsystem" 153 154#: coordsconfigdialog.cpp:74 coordsconfigdialog.cpp:100 155#, kde-format 156msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" 157msgstr "Intervallets minimala värde måste vara mindre än det maximala värdet" 158 159#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 160#: editcoords.ui:20 161#, kde-format 162msgid "Horizontal axis Range" 163msgstr "Horisontella axelns intervall" 164 165#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 166#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) 167#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 168#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 169#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 170#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 171#: editcoords.ui:32 editcoords.ui:116 functioneditorwidget.ui:135 172#: functioneditorwidget.ui:496 functioneditorwidget.ui:627 functiontools.ui:49 173#: sliderwidget.ui:80 174#, kde-format 175msgid "Max:" 176msgstr "Max:" 177 178#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) 179#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) 180#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) 181#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) 182#: editcoords.ui:45 editcoords.ui:55 editcoords.ui:93 editcoords.ui:129 183#, kde-format 184msgid "Custom boundary of the plot range" 185msgstr "Egen gräns för diagramintervallet" 186 187#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) 188#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) 189#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) 190#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) 191#: editcoords.ui:48 editcoords.ui:58 editcoords.ui:96 editcoords.ui:132 192#, kde-format 193msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." 194msgstr "Skriv in ett giltigt uttryck, till exempel 2*pi eller e/2." 195 196#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 197#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) 198#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 199#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 200#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 201#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 202#: editcoords.ui:65 editcoords.ui:103 functioneditorwidget.ui:148 203#: functioneditorwidget.ui:486 functioneditorwidget.ui:617 functiontools.ui:29 204#: sliderwidget.ui:57 205#, kde-format 206msgid "Min:" 207msgstr "Min:" 208 209#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 210#: editcoords.ui:81 211#, kde-format 212msgid "Vertical axis Range" 213msgstr "Vertikala axelns intervall" 214 215#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_XScalingMode) 216#: editcoords.ui:142 217#, kde-format 218msgid "Horizontal axis Grid Spacing" 219msgstr "Horisontella axelns rutnätsmellanrum" 220 221#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) 222#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) 223#: editcoords.ui:148 editcoords.ui:184 224#, kde-format 225msgid "" 226"Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number " 227"of tics." 228msgstr "" 229"Automatiskt rutnätsmellanrum är oberoende av zoomning. Det kommer att finnas " 230"ett fast antal graderingar." 231 232#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) 233#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) 234#: editcoords.ui:151 editcoords.ui:187 235#, kde-format 236msgid "Automatic" 237msgstr "Automatisk" 238 239#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) 240#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) 241#: editcoords.ui:161 editcoords.ui:197 242#, kde-format 243msgid "Custom:" 244msgstr "Egen:" 245 246#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_YScalingMode) 247#: editcoords.ui:178 248#, kde-format 249msgid "Vertical axis Grid Spacing" 250msgstr "Vertikala axelns rutnätsmellanrum" 251 252#: equationeditor.cpp:28 253#, kde-format 254msgctxt "@title:window" 255msgid "Equation Editor" 256msgstr "Ekvationseditor" 257 258#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 259#: equationeditorwidget.ui:31 260#, kde-format 261msgid "Expression:" 262msgstr "Uttryck:" 263 264#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton) 265#: equationeditorwidget.ui:54 266#, kde-format 267msgid "Edit Constants..." 268msgstr "Redigera konstanter..." 269 270#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, constantList) 271#: equationeditorwidget.ui:75 272#, kde-format 273msgid "Insert constant..." 274msgstr "Infoga konstant..." 275 276#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, functionList) 277#: equationeditorwidget.ui:84 278#, kde-format 279msgid "Insert function..." 280msgstr "Infoga funktion..." 281 282#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) 283#: equationeditorwidget.ui:129 284#, kde-format 285msgid "²" 286msgstr "²" 287 288#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26) 289#: equationeditorwidget.ui:136 290#, kde-format 291msgid "±" 292msgstr "±" 293 294#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28) 295#: equationeditorwidget.ui:149 296#, kde-format 297msgid "⁶" 298msgstr "⁶" 299 300#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20) 301#: equationeditorwidget.ui:156 302#, kde-format 303msgid "√" 304msgstr "√" 305 306#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) 307#: equationeditorwidget.ui:169 308#, kde-format 309msgid "³" 310msgstr "³" 311 312#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18) 313#: equationeditorwidget.ui:182 314#, kde-format 315msgid "∣" 316msgstr "∣" 317 318#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19) 319#: equationeditorwidget.ui:189 320#, kde-format 321msgid "≥" 322msgstr "≥" 323 324#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27) 325#: equationeditorwidget.ui:196 326#, kde-format 327msgid "≤" 328msgstr "≤" 329 330#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25) 331#: equationeditorwidget.ui:209 332#, kde-format 333msgid "⁵" 334msgstr "⁵" 335 336#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) 337#: equationeditorwidget.ui:222 338#, kde-format 339msgid "⁴" 340msgstr "⁴" 341 342#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) 343#: equationeditorwidget.ui:261 344#, kde-format 345msgid "π" 346msgstr "π" 347 348#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16) 349#: equationeditorwidget.ui:268 350#, kde-format 351msgid "ω" 352msgstr "ω" 353 354#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) 355#: equationeditorwidget.ui:275 356#, kde-format 357msgid "β" 358msgstr "β" 359 360#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14) 361#: equationeditorwidget.ui:282 362#, kde-format 363msgid "α" 364msgstr "α" 365 366#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) 367#: equationeditorwidget.ui:295 368#, kde-format 369msgid "λ" 370msgstr "λ" 371 372#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13) 373#: equationeditorwidget.ui:308 374#, kde-format 375msgid "μ" 376msgstr "μ" 377 378#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15) 379#: equationeditorwidget.ui:315 380#, kde-format 381msgid "φ" 382msgstr "φ" 383 384#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) 385#: equationeditorwidget.ui:328 386#, kde-format 387msgid "θ" 388msgstr "θ" 389 390#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24) 391#: equationeditorwidget.ui:361 392#, kde-format 393msgid "⅘" 394msgstr "⅘" 395 396#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21) 397#: equationeditorwidget.ui:368 398#, kde-format 399msgid "⅕" 400msgstr "⅕" 401 402#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) 403#: equationeditorwidget.ui:375 404#, kde-format 405msgid "¼" 406msgstr "¼" 407 408#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) 409#: equationeditorwidget.ui:382 410#, kde-format 411msgid "⅔" 412msgstr "⅔" 413 414#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22) 415#: equationeditorwidget.ui:389 416#, kde-format 417msgid "⅖" 418msgstr "⅖" 419 420#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23) 421#: equationeditorwidget.ui:396 422#, kde-format 423msgid "⅗" 424msgstr "⅗" 425 426#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) 427#: equationeditorwidget.ui:403 428#, kde-format 429msgid "¾" 430msgstr "¾" 431 432#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) 433#: equationeditorwidget.ui:410 434#, kde-format 435msgid "½" 436msgstr "½" 437 438#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) 439#: equationeditorwidget.ui:417 440#, kde-format 441msgid "⅓" 442msgstr "⅓" 443 444#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17) 445#: equationeditorwidget.ui:424 446#, kde-format 447msgid "⅙" 448msgstr "⅙" 449 450#: functioneditor.cpp:46 451#, kde-format 452msgid "Functions" 453msgstr "Funktioner" 454 455#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) 456#: functioneditorwidget.ui:50 457#, kde-format 458msgid "delete the selected function" 459msgstr "ta bort markerad funktion" 460 461#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton) 462#: functioneditorwidget.ui:53 463#, kde-format 464msgid "Click here to delete the selected function from the list." 465msgstr "Klicka här för att ta bort markerad funktion från listan." 466 467#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot) 468#: functioneditorwidget.ui:76 469#, kde-format 470msgid "Create" 471msgstr "Skapa" 472 473#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 474#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) 475#: functioneditorwidget.ui:102 functioneditorwidget.ui:742 476#, kde-format 477msgid "Function" 478msgstr "Funktion" 479 480#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 481#: functioneditorwidget.ui:117 482#, kde-format 483msgid "Custom plot range" 484msgstr "Rita eget intervall" 485 486#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 487#: functioneditorwidget.ui:129 488#, kde-format 489msgid "Customize the maximum plot range" 490msgstr "Anpassa det maximala diagramintervallet" 491 492#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) 493#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 494#: functioneditorwidget.ui:132 functioneditorwidget.ui:145 495#, kde-format 496msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below." 497msgstr "" 498"Markera den här knappen och skriv in diagramintervallets gränser nedanför." 499 500#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) 501#: functioneditorwidget.ui:142 502#, kde-format 503msgid "Customize the minimum plot range" 504msgstr "Anpassa det minimala diagramintervallet" 505 506#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin) 507#: functioneditorwidget.ui:158 508#, kde-format 509msgid "lower boundary of the plot range" 510msgstr "undre gräns för diagramintervallet" 511 512#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) 513#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) 514#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) 515#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) 516#: functioneditorwidget.ui:161 functioneditorwidget.ui:512 517#: functioneditorwidget.ui:600 functiontools.ui:42 518#, kde-format 519msgid "" 520"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " 521"allowed, too." 522msgstr "" 523"Skriv in diagramområdets undre gräns. Uttryck som 2*pi är också tillåtna." 524 525#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax) 526#: functioneditorwidget.ui:171 527#, kde-format 528msgid "upper boundary of the plot range" 529msgstr "övre gräns för diagramintervallet" 530 531#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) 532#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) 533#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) 534#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) 535#: functioneditorwidget.ui:174 functioneditorwidget.ui:525 536#: functioneditorwidget.ui:610 functiontools.ui:62 537#, kde-format 538msgid "" 539"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " 540"allowed, too." 541msgstr "" 542"Skriv in diagramområdets övre gräns. Uttryck som 2*pi är också tillåtna." 543 544#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) 545#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) 546#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) 547#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) 548#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) 549#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) 550#: functioneditorwidget.ui:184 functioneditorwidget.ui:535 551#: functioneditorwidget.ui:640 functioneditorwidget.ui:714 552#: functioneditorwidget.ui:796 parameterswidget.ui:13 view.cpp:2377 553#, kde-format 554msgid "Parameters" 555msgstr "Argument" 556 557#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) 558#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) 559#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) 560#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) 561#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) 562#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) 563#: functioneditorwidget.ui:191 functioneditorwidget.ui:378 564#: functioneditorwidget.ui:542 functioneditorwidget.ui:647 565#: functioneditorwidget.ui:721 functioneditorwidget.ui:803 566#, kde-format 567msgid "Appearance" 568msgstr "Utseende" 569 570#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) 571#: functioneditorwidget.ui:199 572#, kde-format 573msgid "Derivatives" 574msgstr "Derivator" 575 576#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1) 577#: functioneditorwidget.ui:211 578#, kde-format 579msgid "Show first derivative" 580msgstr "Visa förstaderivatan" 581 582#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) 583#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) 584#: functioneditorwidget.ui:214 functioneditorwidget.ui:237 585#, kde-format 586msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." 587msgstr "Om den här rutan är markerad, ritas förstaderivatan också upp." 588 589#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1) 590#: functioneditorwidget.ui:217 591#, kde-format 592msgid "Show &1st derivative" 593msgstr "Visa &1:a derivatan" 594 595#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1) 596#: functioneditorwidget.ui:227 597#, kde-format 598msgid "1st derivative" 599msgstr "1:a derivatan" 600 601#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2) 602#: functioneditorwidget.ui:234 603#, kde-format 604msgid "Show second derivative" 605msgstr "Visa andraderivatan" 606 607#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2) 608#: functioneditorwidget.ui:240 609#, kde-format 610msgid "Show &2nd derivative" 611msgstr "Visa &2:a derivatan" 612 613#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2) 614#: functioneditorwidget.ui:250 615#, kde-format 616msgid "2nd derivative" 617msgstr "2:a derivatan" 618 619#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) 620#: functioneditorwidget.ui:258 621#, kde-format 622msgid "Integral" 623msgstr "Integral" 624 625#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) 626#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) 627#: functioneditorwidget.ui:267 functioneditorwidget.ui:273 628#, kde-format 629msgid "Show integral" 630msgstr "Visa integral" 631 632#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral) 633#: functioneditorwidget.ui:270 634#, kde-format 635msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too." 636msgstr "Om den här rutan är markerad, ritas integralen också upp." 637 638#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6) 639#: functioneditorwidget.ui:283 640#, kde-format 641msgid "A point on the solution curve" 642msgstr "En punkt på lösningskurvan" 643 644#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) 645#: functioneditorwidget.ui:286 646#, kde-format 647msgid "Initial Point" 648msgstr "Startpunkt" 649 650#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) 651#: functioneditorwidget.ui:298 652#, kde-format 653msgid "&x:" 654msgstr "&x:" 655 656#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) 657#: functioneditorwidget.ui:308 658#, kde-format 659msgid "&y:" 660msgstr "&y:" 661 662#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX) 663#: functioneditorwidget.ui:318 664#, kde-format 665msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" 666msgstr "Skriv in ursprunglig X-punkt, till exempel 2 eller pi." 667 668#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX) 669#: functioneditorwidget.ui:321 670#, kde-format 671msgid "" 672"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or " 673"pi/2" 674msgstr "" 675"Skriv in ursprungligt X-värde eller uttryck för integralen, till exempel 2 " 676"eller pi/2." 677 678#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY) 679#: functioneditorwidget.ui:328 680#, kde-format 681msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" 682msgstr "Skriv in ursprunglig Y-punkt, till exempel 2 eller pi." 683 684#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY) 685#: functioneditorwidget.ui:331 686#, kde-format 687msgid "" 688"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or " 689"pi/2" 690msgstr "" 691"Skriv in ursprungligt Y-värde eller uttryck för integralen, till exempel 2 " 692"eller pi/2." 693 694#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) 695#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) 696#: functioneditorwidget.ui:344 functioneditorwidget.ui:765 697#, kde-format 698msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution" 699msgstr "Maximal stegstorlek som används vid numerisk beräkning av lösningen" 700 701#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) 702#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) 703#: functioneditorwidget.ui:347 functioneditorwidget.ui:768 704#, kde-format 705msgid "Precision" 706msgstr "Noggrannhet" 707 708#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 709#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 710#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 711#: functioneditorwidget.ui:359 functioneditorwidget.ui:780 712#: parameteranimator.ui:71 713#, kde-format 714msgid "Step:" 715msgstr "Steg:" 716 717#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) 718#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 719#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) 720#: functioneditorwidget.ui:412 functioneditorwidget.ui:559 721#: functioneditorwidget.ui:664 722#, kde-format 723msgid "Definition" 724msgstr "Definition" 725 726#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX) 727#: functioneditorwidget.ui:424 728#, kde-format 729msgid "x:" 730msgstr "x:" 731 732#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) 733#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) 734#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) 735#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) 736#: functioneditorwidget.ui:434 functioneditorwidget.ui:459 737#: functioneditorwidget.ui:700 functioneditorwidget.ui:751 738#, kde-format 739msgid "Enter an expression" 740msgstr "Skriv in ett uttryck" 741 742#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX) 743#: functioneditorwidget.ui:439 744#, kde-format 745msgid "" 746"Enter an expression for the function.\n" 747"The dummy variable is t.\n" 748"Example: cos(t)" 749msgstr "" 750"Skriv in ett uttryck för funktionen.\n" 751"Den oberoende variabeln är t.\n" 752"Exempel: cos(t)" 753 754#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY) 755#: functioneditorwidget.ui:449 756#, kde-format 757msgid "y:" 758msgstr "y:" 759 760#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY) 761#: functioneditorwidget.ui:464 762#, kde-format 763msgid "" 764"Enter an expression for the function.\n" 765"The dummy variable is t.\n" 766"Example: sin(t)" 767msgstr "" 768"Skriv in ett uttryck för funktionen.\n" 769"Den oberoende variabeln är t.\n" 770"Exempel: sin(t)" 771 772#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) 773#: functioneditorwidget.ui:474 774#, kde-format 775msgid "Plot range" 776msgstr "Diagramintervall" 777 778#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) 779#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) 780#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) 781#: functioneditorwidget.ui:509 functioneditorwidget.ui:597 functiontools.ui:39 782#, kde-format 783msgid "Lower boundary of the plot range" 784msgstr "Undre gräns för diagramintervallet" 785 786#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) 787#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) 788#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) 789#: functioneditorwidget.ui:522 functioneditorwidget.ui:607 functiontools.ui:59 790#, kde-format 791msgid "Upper boundary of the plot range" 792msgstr "Övre gräns för diagramintervallet" 793 794#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation) 795#: functioneditorwidget.ui:571 796#, kde-format 797msgid "Enter an equation" 798msgstr "Skriv in en ekvation" 799 800#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation) 801#: functioneditorwidget.ui:575 802#, kde-format 803msgid "" 804"Enter an expression for the function. \n" 805"Example: loop(a)=ln(a)" 806msgstr "" 807"Skriv in ett uttryck för funktionen.\n" 808"Exempel: loop(a)=ln(a)" 809 810#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13) 811#: functioneditorwidget.ui:585 812#, kde-format 813msgid "Plot Range" 814msgstr "Rita intervall" 815 816#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName) 817#: functioneditorwidget.ui:676 818#, kde-format 819msgid "Name of the function" 820msgstr "Funktionens namn" 821 822#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName) 823#: functioneditorwidget.ui:680 824#, kde-format 825msgid "" 826"Enter the name of the function.\n" 827"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot " 828"will set a default name. You can change it later." 829msgstr "" 830"Skriv in funktionsnamnet.\n" 831"Funktionsnamnet måste vara unikt. Om du lämnar det tomt använder Kmplot ett " 832"eget namn. Du kan ändra det senare." 833 834#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName) 835#: functioneditorwidget.ui:683 836#, kde-format 837msgid "f(x,y)" 838msgstr "f(x,y)" 839 840#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 841#: functioneditorwidget.ui:690 842#, kde-format 843msgid "Name:" 844msgstr "Namn:" 845 846#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation) 847#: functioneditorwidget.ui:704 848#, kde-format 849msgid "" 850"Enter an expression for the function.\n" 851"Example: x^2 + y^2 = 25." 852msgstr "" 853"Skriv in ett uttryck för funktionen.\n" 854"Exempel: x^2 + y^2 = 25." 855 856#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation) 857#: functioneditorwidget.ui:755 858#, kde-format 859msgid "" 860"Enter an expression for the function.\n" 861"Example: f''(x) = -f" 862msgstr "" 863"Skriv in ett uttryck för funktionen.\n" 864"Exempel: f''(x) = -f" 865 866#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation) 867#: functioneditorwidget.ui:758 868#, kde-format 869msgid "f''(x) = -f" 870msgstr "f''(x) = -f" 871 872#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) 873#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) 874#: functioneditorwidget.ui:811 initialconditionswidget.ui:13 875#, kde-format 876msgid "Initial Conditions" 877msgstr "Initialvärden" 878 879#: functiontools.cpp:61 functiontools.cpp:68 880#, kde-format 881msgid "Search between:" 882msgstr "Sök mellan:" 883 884#: functiontools.cpp:62 885#, kde-format 886msgctxt "@title:window" 887msgid "Find Minimum Point" 888msgstr "Hitta minpunkt" 889 890#: functiontools.cpp:69 891#, kde-format 892msgctxt "@title:window" 893msgid "Find Maximum Point" 894msgstr "Hitta maxpunkt" 895 896#: functiontools.cpp:75 897#, kde-format 898msgid "Calculate the area between:" 899msgstr "Beräkna arean mellan:" 900 901#: functiontools.cpp:76 902#, kde-format 903msgctxt "@title:window" 904msgid "Area Under Graph" 905msgstr "Arean under kurvan" 906 907#: functiontools.cpp:191 908#, kde-format 909msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3" 910msgstr "Minimum är x = %1, %2(x) = %3" 911 912#: functiontools.cpp:205 913#, kde-format 914msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3" 915msgstr "Maximum är x = %1, %2(x) = %3" 916 917#: functiontools.cpp:224 918#, kde-format 919msgid "Area is %1" 920msgstr "Arean är %1" 921 922#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools) 923#: functiontools.ui:14 924#, kde-format 925msgid "Function Tools" 926msgstr "Funktionsverktyg" 927 928#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle) 929#: functiontools.ui:22 930#, kde-format 931msgid "<>:" 932msgstr "<>:" 933 934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult) 935#: functiontools.ui:69 936#, kde-format 937msgid "<>" 938msgstr "<>" 939 940#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) 941#: initialconditionswidget.ui:49 942#, kde-format 943msgid "Remove" 944msgstr "Ta bort" 945 946#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 947#: initialconditionswidget.ui:56 948#, kde-format 949msgid "Add..." 950msgstr "Lägg till..." 951 952#: kconstanteditor.cpp:55 953#, kde-format 954msgctxt "@title:window" 955msgid "Constants Editor" 956msgstr "Konstanteditor" 957 958#: kconstanteditor.cpp:123 959#, kde-format 960msgid "Check this to have the constant exported when saving." 961msgstr "Markera det här för att konstanten ska exporteras när du sparar." 962 963#: kconstanteditor.cpp:126 964#, kde-format 965msgid "" 966"Check this to have the constant permanently available between instances of " 967"KmPlot." 968msgstr "" 969"Markera det här för att konstanten ska vara permanent tillgänglig mellan " 970"instanser av Kmplot." 971 972#: kgradientdialog.cpp:373 973#, kde-format 974msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)" 975msgstr "(Dubbelklicka på gradienten för att lägga till ett stopp)" 976 977#: kgradientdialog.cpp:374 978#, kde-format 979msgid "Remove stop" 980msgstr "Ta bort stopp" 981 982#: kgradientdialog.cpp:398 983#, kde-format 984msgctxt "@title:window" 985msgid "Choose a Gradient" 986msgstr "Välj en gradient" 987 988#: kmplot.cpp:85 989#, kde-format 990msgid "Could not find KmPlot's part." 991msgstr "Kunde inte hitta Kmplots delprogram." 992 993#: kmplot.cpp:189 maindlg.cpp:519 994#, kde-format 995msgid "KmPlot Files (*.fkt);;All Files (*)" 996msgstr "Kmplot-filer (*.fkt);;Alla filer (*)" 997 998#: kmplot.cpp:189 999#, kde-format 1000msgid "Open" 1001msgstr "Öppna" 1002 1003#. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) 1004#: kmplot.kcfg:12 1005#, kde-format 1006msgid "Axis-line width" 1007msgstr "Linjebredd för axel" 1008 1009#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) 1010#: kmplot.kcfg:13 1011#, kde-format 1012msgid "Enter the width of the axis lines." 1013msgstr "Skriv in linjebredden för axlarna." 1014 1015#. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) 1016#: kmplot.kcfg:17 1017#, kde-format 1018msgid "Checked if labels are visible" 1019msgstr "Markerad om beteckningar är synliga" 1020 1021#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) 1022#: kmplot.kcfg:18 1023#, kde-format 1024msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." 1025msgstr "Markera rutan om beteckningar vid graderingar ska visas." 1026 1027#. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) 1028#: kmplot.kcfg:22 1029#, kde-format 1030msgid "Checked if axes are visible" 1031msgstr "Markerad om axlarna är synliga" 1032 1033#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) 1034#: kmplot.kcfg:23 1035#, kde-format 1036msgid "Check this box if axes should be shown." 1037msgstr "Markera rutan om axlarna ska visas." 1038 1039#. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) 1040#: kmplot.kcfg:27 1041#, kde-format 1042msgid "Checked if arrows are visible" 1043msgstr "Markerad om pilar är synliga" 1044 1045#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) 1046#: kmplot.kcfg:28 1047#, kde-format 1048msgid "Check this box if axes should have arrows." 1049msgstr "Markera rutan om axlarna ska ha pilar." 1050 1051#. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) 1052#: kmplot.kcfg:32 1053#, kde-format 1054msgid "Grid Line Width" 1055msgstr "Rutnätslinjebredd" 1056 1057#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) 1058#: kmplot.kcfg:33 1059#, kde-format 1060msgid "Enter the width of the grid lines." 1061msgstr "Skriv in bredden på rutnätslinjer." 1062 1063#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_GridStyle) 1064#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) 1065#: kmplot.kcfg:37 settingspagediagram.ui:20 1066#, kde-format 1067msgid "Grid Style" 1068msgstr "Rutnätsstil" 1069 1070#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System) 1071#: kmplot.kcfg:38 1072#, kde-format 1073msgid "Choose a suitable grid style." 1074msgstr "Välj lämplig rutnätsstil." 1075 1076#. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System) 1077#: kmplot.kcfg:42 1078#, kde-format 1079msgid "Tic length" 1080msgstr "Graderingslängd" 1081 1082#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System) 1083#: kmplot.kcfg:43 1084#, kde-format 1085msgid "Enter the length of the tic lines" 1086msgstr "Skriv in längden på graderingslinjerna" 1087 1088#. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System) 1089#: kmplot.kcfg:47 1090#, kde-format 1091msgid "Tic width" 1092msgstr "Graderingsbredd" 1093 1094#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System) 1095#: kmplot.kcfg:48 1096#, kde-format 1097msgid "Enter the width of the tic lines." 1098msgstr "Skriv in bredden på graderingslinjerna." 1099 1100#. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System) 1101#: kmplot.kcfg:52 1102#, kde-format 1103msgid "Left boundary" 1104msgstr "Vänster gräns" 1105 1106#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System) 1107#: kmplot.kcfg:53 1108#, kde-format 1109msgid "Enter the left boundary of the plotting area." 1110msgstr "Skriv in diagramområdets vänstergräns." 1111 1112#. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System) 1113#: kmplot.kcfg:57 1114#, kde-format 1115msgid "Right boundary" 1116msgstr "Höger gräns" 1117 1118#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System) 1119#: kmplot.kcfg:58 1120#, kde-format 1121msgid "Enter the right boundary of the plotting area." 1122msgstr "Skriv in diagramområdets högergräns." 1123 1124#. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System) 1125#: kmplot.kcfg:62 1126#, kde-format 1127msgid "Lower boundary" 1128msgstr "Undre gräns" 1129 1130#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System) 1131#: kmplot.kcfg:63 1132#, kde-format 1133msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." 1134msgstr "Skriv in diagramområdets undre gräns." 1135 1136#. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System) 1137#: kmplot.kcfg:67 1138#, kde-format 1139msgid "Upper boundary" 1140msgstr "Övre gräns" 1141 1142#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System) 1143#: kmplot.kcfg:68 1144#, kde-format 1145msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." 1146msgstr "Skriv in diagramområdets övre gräns." 1147 1148#. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) 1149#: kmplot.kcfg:72 1150#, kde-format 1151msgid "Label to Horizontal Axis" 1152msgstr "Beteckning för horisontell axel" 1153 1154#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) 1155#: kmplot.kcfg:73 1156#, kde-format 1157msgid "Label to Horizontal Axis." 1158msgstr "Beteckning för horisontell axel." 1159 1160#. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) 1161#: kmplot.kcfg:77 1162#, kde-format 1163msgid "Label to Vertical Axis" 1164msgstr "Beteckning för vertikal axel" 1165 1166#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) 1167#: kmplot.kcfg:78 1168#, kde-format 1169msgid "Label to Vertical Axis." 1170msgstr "Beteckning för vertikal axel." 1171 1172#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) 1173#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) 1174#: kmplot.kcfg:85 kmplot.kcfg:90 1175#, kde-format 1176msgid "Whether to use automatic or custom scaling." 1177msgstr "Om automatisk eller egen skalning ska användas." 1178 1179#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) 1180#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) 1181#: kmplot.kcfg:86 kmplot.kcfg:91 1182#, kde-format 1183msgid "Select whether to use automatic or custom scaling." 1184msgstr "Välj om automatisk eller egen skalning ska användas." 1185 1186#. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling) 1187#: kmplot.kcfg:95 1188#, kde-format 1189msgid "Width of a unit from tic to tic" 1190msgstr "Bredd för en enhet från gradering till gradering" 1191 1192#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling) 1193#: kmplot.kcfg:96 1194#, kde-format 1195msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." 1196msgstr "Skriv in bredden för en enhet från gradering till gradering." 1197 1198#. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling) 1199#: kmplot.kcfg:100 1200#, kde-format 1201msgid "Height of a unit from tic to tic" 1202msgstr "Höjd för en enhet från gradering till gradering" 1203 1204#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling) 1205#: kmplot.kcfg:101 1206#, kde-format 1207msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." 1208msgstr "Skriv in höjden för en enhet från gradering till gradering." 1209 1210#. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts) 1211#: kmplot.kcfg:108 1212#, kde-format 1213msgid "Font of the axis labels" 1214msgstr "Teckensnitt för axelns beteckningar" 1215 1216#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts) 1217#: kmplot.kcfg:109 1218#, kde-format 1219msgid "Choose a font for the axis labels." 1220msgstr "Välj ett teckensnitt för axelns beteckningar." 1221 1222#. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) 1223#: kmplot.kcfg:113 1224#, kde-format 1225msgid "Font of the printed header table" 1226msgstr "Teckensnitt för utskriven rubriktabell" 1227 1228#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) 1229#: kmplot.kcfg:114 1230#, kde-format 1231msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page." 1232msgstr "Välj ett teckensnitt för tabellen som skrivs längst upp på sidan." 1233 1234#. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts) 1235#: kmplot.kcfg:118 1236#, kde-format 1237msgid "Font of diagram labels" 1238msgstr "Teckensnitt för diagrambeteckningar" 1239 1240#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts) 1241#: kmplot.kcfg:119 1242#, kde-format 1243msgid "Choose a font for diagram labels." 1244msgstr "Välj ett teckensnitt för diagrambeteckningar." 1245 1246#. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors) 1247#: kmplot.kcfg:126 1248#, kde-format 1249msgid "Axis-line color" 1250msgstr "Linjefärg för axel" 1251 1252#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors) 1253#: kmplot.kcfg:127 1254#, kde-format 1255msgid "Enter the color of the axis lines." 1256msgstr "Skriv in färgen för axellinjer." 1257 1258#. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors) 1259#: kmplot.kcfg:131 1260#, kde-format 1261msgid "Grid Color" 1262msgstr "Rutnätsfärg" 1263 1264#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors) 1265#: kmplot.kcfg:132 1266#, kde-format 1267msgid "Choose a color for the grid lines." 1268msgstr "Välj en färg för rutnätslinjerna." 1269 1270#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors) 1271#: kmplot.kcfg:136 1272#, kde-format 1273msgid "Color of function 1" 1274msgstr "Färg för funktion 1" 1275 1276#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors) 1277#: kmplot.kcfg:137 1278#, kde-format 1279msgid "Choose a color for function 1." 1280msgstr "Välj en färg för funktion 1." 1281 1282#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors) 1283#: kmplot.kcfg:141 1284#, kde-format 1285msgid "Color of function 2" 1286msgstr "Färg för funktion 2" 1287 1288#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors) 1289#: kmplot.kcfg:142 1290#, kde-format 1291msgid "Choose a color for function 2." 1292msgstr "Välj en färg för funktion 2." 1293 1294#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors) 1295#: kmplot.kcfg:146 1296#, kde-format 1297msgid "Color of function 3" 1298msgstr "Färg för funktion 3" 1299 1300#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors) 1301#: kmplot.kcfg:147 1302#, kde-format 1303msgid "Choose a color for function 3." 1304msgstr "Välj en färg för funktion 3." 1305 1306#. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors) 1307#: kmplot.kcfg:151 1308#, kde-format 1309msgid "Color of function 4" 1310msgstr "Färg för funktion 4" 1311 1312#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors) 1313#: kmplot.kcfg:152 1314#, kde-format 1315msgid "Choose a color for function 4." 1316msgstr "Välj en färg för funktion 4." 1317 1318#. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors) 1319#: kmplot.kcfg:156 1320#, kde-format 1321msgid "Color of function 5" 1322msgstr "Färg för funktion 5" 1323 1324#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors) 1325#: kmplot.kcfg:157 1326#, kde-format 1327msgid "Choose a color for function 5." 1328msgstr "Välj en färg för funktion 5." 1329 1330#. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors) 1331#: kmplot.kcfg:161 1332#, kde-format 1333msgid "Color of function 6" 1334msgstr "Färg för funktion 6" 1335 1336#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors) 1337#: kmplot.kcfg:162 1338#, kde-format 1339msgid "Choose a color for function 6." 1340msgstr "Välj en färg för funktion 6." 1341 1342#. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors) 1343#: kmplot.kcfg:166 1344#, kde-format 1345msgid "Color of function 7" 1346msgstr "Färg för funktion 7" 1347 1348#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors) 1349#: kmplot.kcfg:167 1350#, kde-format 1351msgid "Choose a color for function 7." 1352msgstr "Välj en färg för funktion 7." 1353 1354#. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors) 1355#: kmplot.kcfg:171 1356#, kde-format 1357msgid "Color of function 8" 1358msgstr "Färg för funktion 8" 1359 1360#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors) 1361#: kmplot.kcfg:172 1362#, kde-format 1363msgid "Choose a color for function 8." 1364msgstr "Välj en färg för funktion 8." 1365 1366#. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors) 1367#: kmplot.kcfg:176 1368#, kde-format 1369msgid "Color of function 9" 1370msgstr "Färg för funktion 9" 1371 1372#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors) 1373#: kmplot.kcfg:177 1374#, kde-format 1375msgid "Choose a color for function 9." 1376msgstr "Välj en färg för funktion 9." 1377 1378#. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors) 1379#: kmplot.kcfg:181 1380#, kde-format 1381msgid "Color of function 10" 1382msgstr "Färg för funktion 10" 1383 1384#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors) 1385#: kmplot.kcfg:182 1386#, kde-format 1387msgid "Choose a color for function 10." 1388msgstr "Välj en färg för funktion 10." 1389 1390#. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General) 1391#: kmplot.kcfg:189 1392#, kde-format 1393msgid "Radians instead of degrees" 1394msgstr "Radianer istället för grader" 1395 1396#. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General) 1397#: kmplot.kcfg:190 1398#, kde-format 1399msgid "Check the box if you want to use radians" 1400msgstr "Markera rutan om du vill använda radianer." 1401 1402#. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General) 1403#: kmplot.kcfg:194 1404#, kde-format 1405msgid "Background color" 1406msgstr "Bakgrundsfärg" 1407 1408#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General) 1409#: kmplot.kcfg:195 1410#, kde-format 1411msgid "The background color for the graph" 1412msgstr "Bakgrundsfärg för diagram" 1413 1414#. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General) 1415#: kmplot.kcfg:199 1416#, kde-format 1417msgid "Zoom-in step" 1418msgstr "Inzoomningssteg" 1419 1420#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General) 1421#: kmplot.kcfg:200 1422#, kde-format 1423msgid "The value the zoom-in tool should use" 1424msgstr "Värdet som inzoomningsverktyget ska använda" 1425 1426#. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General) 1427#: kmplot.kcfg:204 1428#, kde-format 1429msgid "Zoom-out step" 1430msgstr "Utzoomningssteg" 1431 1432#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General) 1433#: kmplot.kcfg:205 1434#, kde-format 1435msgid "The value the zoom-out tool should use" 1436msgstr "Värdet som utzoomningsverktyget ska använda" 1437 1438#. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General) 1439#: kmplot.kcfg:209 1440#, kde-format 1441msgid "Extra detail when tracing" 1442msgstr "Extra information vid följning" 1443 1444#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General) 1445#: kmplot.kcfg:210 1446#, kde-format 1447msgid "" 1448"Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a " 1449"plot." 1450msgstr "" 1451"Om extra information som tangent och normal ska visas vid följning i ett " 1452"diagram." 1453 1454#. i18n: ectx: Menu (edit) 1455#: kmplot_part.rc:14 kmplot_part_readonly.rc:9 maindlg.cpp:348 1456#, kde-format 1457msgid "&Edit" 1458msgstr "&Redigera" 1459 1460#. i18n: ectx: Menu (view) 1461#: kmplot_part.rc:20 kmplot_part_readonly.rc:15 1462#, kde-format 1463msgid "&View" 1464msgstr "&Visa" 1465 1466#. i18n: ectx: Menu (tools) 1467#: kmplot_part.rc:30 kmplot_part_readonly.rc:26 1468#, kde-format 1469msgid "&Tools" 1470msgstr "Verk&tyg" 1471 1472#. i18n: ectx: Menu (help) 1473#: kmplot_part.rc:39 kmplot_part_readonly.rc:35 kmplot_shell.rc:13 1474#, kde-format 1475msgid "&Help" 1476msgstr "&Hjälp" 1477 1478#. i18n: ectx: Menu (file) 1479#: kmplot_shell.rc:4 1480#, kde-format 1481msgid "&File" 1482msgstr "&Arkiv" 1483 1484#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1485#: kmplot_shell.rc:17 1486#, kde-format 1487msgid "Main Toolbar" 1488msgstr "Huvudverktygsrad" 1489 1490#: kmplotio.cpp:319 1491#, kde-format 1492msgid "The file had an unknown version number" 1493msgstr "Filen har ett okänt versionsnummer" 1494 1495#: kmplotio.cpp:340 kparametereditor.cpp:218 1496#, kde-format 1497msgid "The file does not exist." 1498msgstr "Filen finns inte." 1499 1500#: kmplotio.cpp:347 1501#, kde-format 1502msgid "An error appeared when opening this file (%1)" 1503msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle öppnas (%1)" 1504 1505#: kmplotio.cpp:362 1506#, kde-format 1507msgid "%1 could not be opened" 1508msgstr "%1 kunde inte öppnas" 1509 1510#: kmplotio.cpp:369 1511#, kde-format 1512msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)" 1513msgstr "%1 kunde inte laddas (%2 på rad %3, kolumn %4)" 1514 1515#: kmplotio.cpp:439 1516#, kde-format 1517msgid "automatic" 1518msgstr "automatisk" 1519 1520#: kmplotio.cpp:794 1521#, kde-format 1522msgid "The function %1 could not be loaded" 1523msgstr "Funktionen %1 kunde inte laddas" 1524 1525#: kparametereditor.cpp:42 1526#, kde-format 1527msgctxt "@title:window" 1528msgid "Parameter Editor" 1529msgstr "Argumenteditor" 1530 1531#: kparametereditor.cpp:212 1532#, kde-format 1533msgid "Open Parameter File" 1534msgstr "Öppna parameterfil" 1535 1536#: kparametereditor.cpp:212 kparametereditor.cpp:287 1537#, kde-format 1538msgid "Plain Text File (*.txt)" 1539msgstr "Vanlig textfil (*.txt)" 1540 1541#: kparametereditor.cpp:229 1542#, kde-format 1543msgid "An error appeared when opening this file: %1" 1544msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle öppnas: %1" 1545 1546#: kparametereditor.cpp:263 1547#, kde-format 1548msgid "" 1549"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. " 1550"Do you want to continue?" 1551msgstr "" 1552"Rad %1 är inte ett giltigt parametervärde, och inkluderas därför inte. Vill " 1553"du fortsätta?" 1554 1555#: kparametereditor.cpp:269 1556#, kde-format 1557msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" 1558msgstr "Skulle du vilja bli informerad om andra rader som inte kan läsas?" 1559 1560#: kparametereditor.cpp:269 1561#, kde-format 1562msgid "Get Informed" 1563msgstr "Hämta information" 1564 1565#: kparametereditor.cpp:269 1566#, kde-format 1567msgid "Ignore Information" 1568msgstr "Ignorera information" 1569 1570#: kparametereditor.cpp:276 1571#, kde-format 1572msgid "An error appeared when opening this file" 1573msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle öppnas" 1574 1575#: kparametereditor.cpp:287 1576#, kde-format 1577msgid "Save File" 1578msgstr "Spara fil" 1579 1580#: kparametereditor.cpp:291 1581#, kde-format 1582msgid "" 1583"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " 1584"overwrite this file?" 1585msgstr "" 1586"En fil med namnet \"%1\" finns redan. Är du säker på att du vill fortsätta " 1587"och skriva över filen?" 1588 1589#: kparametereditor.cpp:291 1590#, kde-format 1591msgid "Overwrite File?" 1592msgstr "Skriv över fil?" 1593 1594#: kparametereditor.cpp:310 kparametereditor.cpp:317 kparametereditor.cpp:340 1595#, kde-format 1596msgid "An error appeared when saving this file" 1597msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle sparas" 1598 1599#: kprinterdlg.cpp:31 1600#, kde-format 1601msgctxt "@title:window" 1602msgid "KmPlot Options" 1603msgstr "Kmplot-alternativ" 1604 1605#: kprinterdlg.cpp:35 1606#, kde-format 1607msgid "Print header table" 1608msgstr "Skriv ut rubriktabell" 1609 1610#: kprinterdlg.cpp:36 1611#, kde-format 1612msgid "Transparent background" 1613msgstr "Genomskinlig bakgrund" 1614 1615#: kprinterdlg.cpp:45 1616#, kde-format 1617msgid "Pixels (1/72nd in)" 1618msgstr "Bildpunkter (1/72 tum)" 1619 1620#: kprinterdlg.cpp:46 1621#, kde-format 1622msgid "Inches (in)" 1623msgstr "Tum (in)" 1624 1625#: kprinterdlg.cpp:47 1626#, kde-format 1627msgid "Centimeters (cm)" 1628msgstr "Centimeter (cm)" 1629 1630#: kprinterdlg.cpp:48 1631#, kde-format 1632msgid "Millimeters (mm)" 1633msgstr "Millimeter (mm)" 1634 1635#: kprinterdlg.cpp:52 1636#, kde-format 1637msgid "Width:" 1638msgstr "Bredd:" 1639 1640#: kprinterdlg.cpp:53 1641#, kde-format 1642msgid "Height:" 1643msgstr "Höjd:" 1644 1645#: kprinterdlg.cpp:123 1646#, kde-format 1647msgid "Width is invalid" 1648msgstr "Bredden är ogiltig" 1649 1650#: kprinterdlg.cpp:130 1651#, kde-format 1652msgid "Height is invalid" 1653msgstr "Höjden är ogiltig" 1654 1655#: ksliderwindow.cpp:28 1656#, kde-format 1657msgid "Slider %1" 1658msgstr "Skjutreglage %1" 1659 1660#: ksliderwindow.cpp:34 1661#, kde-format 1662msgid "" 1663"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " 1664"slider." 1665msgstr "" 1666"Flytta skjutreglaget för att ändra argument i funktionsdiagrammet som är " 1667"kopplat till reglaget." 1668 1669#: ksliderwindow.cpp:84 1670#, kde-format 1671msgctxt "@title:window" 1672msgid "Sliders" 1673msgstr "Skjutreglage" 1674 1675#: main.cpp:42 1676#, kde-format 1677msgid "KmPlot" 1678msgstr "Kmplot" 1679 1680#: main.cpp:43 1681#, kde-format 1682msgid "Mathematical function plotter by KDE" 1683msgstr "Matematiska funktionsgrafer av KDE" 1684 1685#: main.cpp:44 1686#, kde-format 1687msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" 1688msgstr "© 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" 1689 1690#: main.cpp:49 1691#, kde-format 1692msgid "Klaus-Dieter Möller" 1693msgstr "Klaus-Dieter Möller" 1694 1695#: main.cpp:49 1696#, kde-format 1697msgid "Original Author" 1698msgstr "Ursprunglig upphovsman" 1699 1700#: main.cpp:52 1701#, kde-format 1702msgid "Matthias Meßmer" 1703msgstr "Matthias Meßmer" 1704 1705#: main.cpp:52 1706#, kde-format 1707msgid "GUI" 1708msgstr "Grafiskt gränssnitt" 1709 1710#: main.cpp:54 1711#, kde-format 1712msgid "Fredrik Edemar" 1713msgstr "Fredrik Edemar" 1714 1715#: main.cpp:54 1716#, kde-format 1717msgid "Various improvements" 1718msgstr "Diverse förbättringar" 1719 1720#: main.cpp:55 1721#, kde-format 1722msgid "David Saxton" 1723msgstr "David Saxton" 1724 1725#: main.cpp:55 1726#, kde-format 1727msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features" 1728msgstr "" 1729"Överföring till Qt 4, förbättringar av användargränssnitt, nya funktioner" 1730 1731#: main.cpp:57 1732#, kde-format 1733msgid "David Vignoni" 1734msgstr "David Vignoni" 1735 1736#: main.cpp:57 1737#, kde-format 1738msgid "svg icon" 1739msgstr "SVG-ikon" 1740 1741#: main.cpp:58 1742#, kde-format 1743msgid "Albert Astals Cid" 1744msgstr "Albert Astals Cid" 1745 1746#: main.cpp:58 1747#, kde-format 1748msgid "command line options, MIME type" 1749msgstr "Kommandoradsväljare, MIME-typ" 1750 1751#: main.cpp:62 1752#, kde-format 1753msgid "Initial functions to plot" 1754msgstr "Ursprungliga funktioner att rita upp" 1755 1756#: main.cpp:62 1757#, kde-format 1758msgid "argument" 1759msgstr "argument" 1760 1761#: main.cpp:63 1762#, kde-format 1763msgid "URLs to open" 1764msgstr "Webbadresser att öppna" 1765 1766#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral) 1767#: maindlg.cpp:190 settingspagegeneral.ui:14 1768#, kde-format 1769msgid "General" 1770msgstr "Allmänt" 1771 1772#: maindlg.cpp:190 1773#, kde-format 1774msgid "General Settings" 1775msgstr "Allmänna inställningar" 1776 1777#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram) 1778#: maindlg.cpp:191 settingspagediagram.ui:14 1779#, kde-format 1780msgid "Diagram" 1781msgstr "Diagram" 1782 1783#: maindlg.cpp:191 1784#, kde-format 1785msgid "Diagram Appearance" 1786msgstr "Diagramutseende" 1787 1788#: maindlg.cpp:192 1789#, kde-format 1790msgid "Colors" 1791msgstr "Färger" 1792 1793#: maindlg.cpp:193 1794#, kde-format 1795msgid "Fonts" 1796msgstr "Teckensnitt" 1797 1798#: maindlg.cpp:222 1799#, kde-format 1800msgid "Configure KmPlot..." 1801msgstr "Anpassa Kmplot..." 1802 1803#: maindlg.cpp:228 1804#, kde-format 1805msgid "E&xport..." 1806msgstr "E&xportera..." 1807 1808#: maindlg.cpp:242 1809#, kde-format 1810msgid "&Coordinate System..." 1811msgstr "&Koordinatsystem..." 1812 1813#: maindlg.cpp:247 1814#, kde-format 1815msgid "&Constants..." 1816msgstr "&Konstanter..." 1817 1818#: maindlg.cpp:257 1819#, kde-format 1820msgid "Zoom &In" 1821msgstr "Zooma &in" 1822 1823#: maindlg.cpp:263 1824#, kde-format 1825msgid "Zoom &Out" 1826msgstr "Zooma &ut" 1827 1828#: maindlg.cpp:269 1829#, kde-format 1830msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" 1831msgstr "An&passa grafisk komponent till trigonometriska funktioner" 1832 1833#: maindlg.cpp:273 1834#, kde-format 1835msgid "Reset View" 1836msgstr "Återställ vy" 1837 1838#: maindlg.cpp:278 1839#, kde-format 1840msgid "Show Sliders" 1841msgstr "Visa skjutreglage" 1842 1843#: maindlg.cpp:285 1844#, kde-format 1845msgid "Calculator" 1846msgstr "Räknare" 1847 1848#: maindlg.cpp:290 1849#, kde-format 1850msgid "Plot &Area..." 1851msgstr "Rita &area..." 1852 1853#: maindlg.cpp:294 1854#, kde-format 1855msgid "Find Ma&ximum..." 1856msgstr "Hitta ma&ximum..." 1857 1858#: maindlg.cpp:299 1859#, kde-format 1860msgid "Find Mi&nimum..." 1861msgstr "Hitta mi&nimum..." 1862 1863#: maindlg.cpp:307 1864#, kde-format 1865msgctxt "@action:inmenu Help" 1866msgid "Predefined &Math Functions" 1867msgstr "Fördefinierade &matematiska funktioner" 1868 1869#: maindlg.cpp:315 1870#, kde-format 1871msgid "Cartesian Plot" 1872msgstr "Kartesiskt diagram" 1873 1874#: maindlg.cpp:321 1875#, kde-format 1876msgid "Parametric Plot" 1877msgstr "Parametriskt diagram" 1878 1879#: maindlg.cpp:327 1880#, kde-format 1881msgid "Polar Plot" 1882msgstr "Polärt diagram" 1883 1884#: maindlg.cpp:333 1885#, kde-format 1886msgid "Implicit Plot" 1887msgstr "Implicit diagram" 1888 1889#: maindlg.cpp:339 1890#, kde-format 1891msgid "Differential Plot" 1892msgstr "Differentialdiagram" 1893 1894#: maindlg.cpp:355 1895#, kde-format 1896msgid "&Hide" 1897msgstr "&Dölj" 1898 1899#: maindlg.cpp:360 1900#, kde-format 1901msgid "&Remove" 1902msgstr "&Ta bort" 1903 1904#: maindlg.cpp:368 1905#, kde-format 1906msgid "Animate Plot..." 1907msgstr "Animering av diagram..." 1908 1909#: maindlg.cpp:379 1910#, kde-format 1911msgid "Copy (x, y)" 1912msgstr "Kopiera (x, y)" 1913 1914#: maindlg.cpp:383 1915#, kde-format 1916msgctxt "Copied pair of coordinates (x, y)" 1917msgid "(%1, %2)" 1918msgstr "(%1, %2)" 1919 1920#: maindlg.cpp:388 1921#, kde-format 1922msgid "Copy Root Value" 1923msgstr "Kopiera rotvärde" 1924 1925#: maindlg.cpp:474 1926#, kde-format 1927msgid "" 1928"The plot has been modified.\n" 1929"Do you want to save it?" 1930msgstr "" 1931"Diagrammet har ändrats.\n" 1932"Vill du spara det?" 1933 1934#: maindlg.cpp:504 1935#, kde-format 1936msgid "" 1937"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " 1938"the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?" 1939msgstr "" 1940"Den här filen är sparad med ett gammalt filformat. Om du sparar den kan du " 1941"inte öppna filen med äldre versioner av Kmplot. Är du säker på att du vill " 1942"fortsätta?" 1943 1944#: maindlg.cpp:504 1945#, kde-format 1946msgid "Save New Format" 1947msgstr "Spara nytt format" 1948 1949#: maindlg.cpp:518 1950#, kde-format 1951msgid "Save As" 1952msgstr "Spara som" 1953 1954#: maindlg.cpp:526 1955#, kde-format 1956msgid "The file could not be saved" 1957msgstr "Filen kunde inte sparas" 1958 1959#: maindlg.cpp:559 1960#, kde-format 1961msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg)" 1962msgstr "Skalbar vektorgrafik (*.svg)" 1963 1964#: maindlg.cpp:561 1965#, kde-format 1966msgctxt "@title:window" 1967msgid "Export as Image" 1968msgstr "Exportera som bild" 1969 1970#: maindlg.cpp:631 1971#, kde-format 1972msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" 1973msgstr "Tyvärr gick något fel när bilden \"%1\" skulle sparas." 1974 1975#: maindlg.cpp:690 1976#, kde-format 1977msgctxt "@title:window" 1978msgid "Print Plot" 1979msgstr "Skriv ut diagram" 1980 1981#: maindlg.cpp:707 1982#, kde-format 1983msgid "Print Settings" 1984msgstr "Skrivarinställningar" 1985 1986#: maindlg.cpp:712 1987#, kde-format 1988msgctxt "@title:window" 1989msgid "Print Settings" 1990msgstr "Skrivarinställningar" 1991 1992#: parameteranimator.cpp:52 1993#, kde-format 1994msgctxt "@title:window" 1995msgid "Parameter Animator" 1996msgstr "Animering av parameter" 1997 1998#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel) 1999#: parameteranimator.ui:23 2000#, kde-format 2001msgid "" 2002"The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) " 2003"would have k as its parameter" 2004msgstr "" 2005"Funktionen måste ha ytterligare en variabel som parameter, t.ex. skulle f(x," 2006"k) ha k som parameter" 2007 2008#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel) 2009#: parameteranimator.ui:29 2010#, kde-format 2011msgid "" 2012"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2013"\">\n" 2014"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2015"</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 2016"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2017"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2018"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span " 2019"style=\" font-weight:600;\">Warning:</span> The current function does not " 2020"have a parameter, and so cannot be animated.</p></body></html>" 2021msgstr "" 2022"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 2023"\">\n" 2024"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 2025"</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 2026"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 2027"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 2028"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span " 2029"style=\" font-weight:600;\">Varning:</span> Aktuell funktion saknar " 2030"parameter, och kan alltså inte animeras.</p></body></html>" 2031 2032#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2033#: parameteranimator.ui:47 2034#, kde-format 2035msgid "Final value:" 2036msgstr "Slutvärde:" 2037 2038#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step) 2039#: parameteranimator.ui:57 2040#, kde-format 2041msgid "1" 2042msgstr "1" 2043 2044#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final) 2045#: parameteranimator.ui:64 2046#, kde-format 2047msgid "10" 2048msgstr "10" 2049 2050#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) 2051#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) 2052#: parameteranimator.ui:81 parameteranimator.ui:131 2053#, kde-format 2054msgid "0" 2055msgstr "0" 2056 2057#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2058#: parameteranimator.ui:88 2059#, kde-format 2060msgid "Initial value:" 2061msgstr "Startvärde:" 2062 2063#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 2064#: parameteranimator.ui:124 2065#, kde-format 2066msgid "Current Value:" 2067msgstr "Nuvarande värde:" 2068 2069#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial) 2070#: parameteranimator.ui:177 2071#, kde-format 2072msgid "<<" 2073msgstr "<<" 2074 2075#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards) 2076#: parameteranimator.ui:184 2077#, kde-format 2078msgid "<" 2079msgstr "<" 2080 2081#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause) 2082#: parameteranimator.ui:194 2083#, kde-format 2084msgid "||" 2085msgstr "||" 2086 2087#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards) 2088#: parameteranimator.ui:201 2089#, kde-format 2090msgid ">" 2091msgstr ">" 2092 2093#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal) 2094#: parameteranimator.ui:211 2095#, kde-format 2096msgid ">>" 2097msgstr ">>" 2098 2099#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 2100#: parameteranimator.ui:257 2101#, kde-format 2102msgid "Speed:" 2103msgstr "Hastighet:" 2104 2105#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 2106#: parameteranimator.ui:304 2107#, kde-format 2108msgid "Fast" 2109msgstr "Snabb" 2110 2111#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 2112#: parameteranimator.ui:311 2113#, kde-format 2114msgid "Slow" 2115msgstr "Långsam" 2116 2117#: parameterswidget.cpp:25 2118#, kde-format 2119msgid "Slider No. %1" 2120msgstr "Skjutreglage nummer %1" 2121 2122#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider) 2123#: parameterswidget.ui:37 2124#, kde-format 2125msgid "Slider:" 2126msgstr "Skjutreglage:" 2127 2128#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList) 2129#: parameterswidget.ui:44 2130#, kde-format 2131msgid "List:" 2132msgstr "Lista:" 2133 2134#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2135#: parameterswidget.ui:54 2136#, kde-format 2137msgid "Edit the list of parameters" 2138msgstr "Redigera listan med argument" 2139 2140#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2141#: parameterswidget.ui:57 2142#, kde-format 2143msgid "" 2144"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " 2145"change them." 2146msgstr "" 2147"Klicka här för att visa en lista med argumentvärden. Här kan du lägga till, " 2148"ta bort och ändra dem." 2149 2150#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editParameterListButton) 2151#: parameterswidget.ui:60 2152#, kde-format 2153msgid "Edit List..." 2154msgstr "Redigera lista..." 2155 2156#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, listOfSliders) 2157#: parameterswidget.ui:70 2158#, kde-format 2159msgid "Select a slider" 2160msgstr "Välj ett skjutreglage" 2161 2162#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, listOfSliders) 2163#: parameterswidget.ui:73 2164#, kde-format 2165msgid "" 2166"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The " 2167"values vary from 0 (left) to 100 (right)." 2168msgstr "" 2169"Välj ett av skjutreglagen för att ändra argumentvärdet dynamiskt. Värden " 2170"varierar från 0 (vänster) till 100 (höger)." 2171 2172#: parser.cpp:683 2173#, kde-format 2174msgid "Remove all" 2175msgstr "Ta bort alla" 2176 2177#: parser.cpp:685 2178#, kde-format 2179msgid "" 2180"The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must " 2181"be removed in addition." 2182msgstr "" 2183"Funktionen %1 har beroenden i följande funktioner: %2. De måste dessutom " 2184"också tas bort." 2185 2186#: parser.cpp:1210 2187#, kde-format 2188msgid "Syntax error" 2189msgstr "Syntaxfel" 2190 2191#: parser.cpp:1213 2192#, kde-format 2193msgid "Missing parenthesis" 2194msgstr "Saknad parentes" 2195 2196#: parser.cpp:1216 2197#, kde-format 2198msgid "Stack overflow" 2199msgstr "Överfull stack" 2200 2201#: parser.cpp:1219 2202#, kde-format 2203msgid "Name of function is not free" 2204msgstr "Funktionens namn är inte ledigt" 2205 2206#: parser.cpp:1222 2207#, kde-format 2208msgid "recursive function not allowed" 2209msgstr "Rekursiv funktion inte tillåten" 2210 2211#: parser.cpp:1225 2212#, kde-format 2213msgid "Empty function" 2214msgstr "Tom funktion" 2215 2216#: parser.cpp:1228 2217#, kde-format 2218msgid "Function could not be found" 2219msgstr "Funktionen hittades inte" 2220 2221#: parser.cpp:1231 2222#, kde-format 2223msgid "The differential equation must be at least first-order" 2224msgstr "Differentialekvationen måste minst vara av första ordningen" 2225 2226#: parser.cpp:1234 2227#, kde-format 2228msgid "Too many plus-minus symbols" 2229msgstr "För många plus-minus symboler" 2230 2231#: parser.cpp:1237 2232#, kde-format 2233msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)" 2234msgstr "Ogiltig plus-minus symbol (uttrycket måste vara konstant)" 2235 2236#: parser.cpp:1240 2237#, kde-format 2238msgid "The function has too many arguments" 2239msgstr "Funktionen har för många argument" 2240 2241#: parser.cpp:1243 2242#, kde-format 2243msgid "The function does not have the correct number of arguments" 2244msgstr "Funktionen har inte det riktiga antalet argument" 2245 2246#: plotstylewidget.cpp:31 2247#, kde-format 2248msgid "Solid" 2249msgstr "Heldragen" 2250 2251#: plotstylewidget.cpp:32 2252#, kde-format 2253msgid "Dash" 2254msgstr "Streckad" 2255 2256#: plotstylewidget.cpp:33 2257#, kde-format 2258msgid "Dot" 2259msgstr "Punkt" 2260 2261#: plotstylewidget.cpp:34 2262#, kde-format 2263msgid "Dash Dot" 2264msgstr "Streck punkt" 2265 2266#: plotstylewidget.cpp:35 2267#, kde-format 2268msgid "Dash Dot Dot" 2269msgstr "Streck punkt punkt" 2270 2271#: plotstylewidget.cpp:46 2272#, kde-format 2273msgid "Advanced..." 2274msgstr "Avancerat..." 2275 2276#: plotstylewidget.cpp:50 2277#, kde-format 2278msgid "Color:" 2279msgstr "Färg:" 2280 2281#: plotstylewidget.cpp:59 2282#, kde-format 2283msgctxt "@title:window" 2284msgid "Plot Appearance" 2285msgstr "Diagramutseende" 2286 2287#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget) 2288#: plotstylewidget.ui:14 2289#, kde-format 2290msgid "Plot Style" 2291msgstr "Diagramstil" 2292 2293#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName) 2294#: plotstylewidget.ui:26 2295#, kde-format 2296msgid "Show the plot name" 2297msgstr "Visa diagramnamn" 2298 2299#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema) 2300#: plotstylewidget.ui:33 2301#, kde-format 2302msgid "Show extrema (minimum/maximum points)" 2303msgstr "Visa extremvärden (minima och maxima)" 2304 2305#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField) 2306#: plotstylewidget.ui:53 2307#, kde-format 2308msgid "Show the tangent field:" 2309msgstr "Visa tangens:" 2310 2311#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient) 2312#: plotstylewidget.ui:67 2313#, kde-format 2314msgid "Use a gradient for parameters:" 2315msgstr "Använd gradient för parametrar:" 2316 2317#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2318#: plotstylewidget.ui:74 2319#, kde-format 2320msgid "Line style:" 2321msgstr "Linjestil:" 2322 2323#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2324#: plotstylewidget.ui:87 2325#, kde-format 2326msgid "Line width:" 2327msgstr "Linjebredd:" 2328 2329#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) 2330#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) 2331#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) 2332#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) 2333#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) 2334#: plotstylewidget.ui:103 settingspagediagram.ui:140 settingspagediagram.ui:172 2335#: settingspagediagram.ui:204 settingspagediagram.ui:236 2336#, kde-format 2337msgid " mm" 2338msgstr " mm" 2339 2340#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor) 2341#: qparametereditor.ui:13 2342#, kde-format 2343msgid "Parameter Editor" 2344msgstr "Argumenteditor" 2345 2346#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) 2347#: qparametereditor.ui:55 2348#, kde-format 2349msgid "delete selected constant" 2350msgstr "ta bort markerad konstant" 2351 2352#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp) 2353#: qparametereditor.ui:84 2354#, kde-format 2355msgid "Move Up" 2356msgstr "Flytta upp" 2357 2358#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown) 2359#: qparametereditor.ui:91 2360#, kde-format 2361msgid "Move Down" 2362msgstr "Flytta ner" 2363 2364#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdImport) 2365#: qparametereditor.ui:117 2366#, kde-format 2367msgid "Import values from a textfile" 2368msgstr "Importera värden från en textfil" 2369 2370#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdImport) 2371#: qparametereditor.ui:120 2372#, kde-format 2373msgid "" 2374"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value " 2375"or expression." 2376msgstr "" 2377"Importera värden från en textfil. Varje rad i filen tolkas som ett värde " 2378"eller ett uttryck." 2379 2380#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdImport) 2381#: qparametereditor.ui:123 2382#, kde-format 2383msgid "&Import..." 2384msgstr "&Importera..." 2385 2386#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdExport) 2387#: qparametereditor.ui:133 2388#, kde-format 2389msgid "Export values to a textfile" 2390msgstr "Exportera värden till en textfil" 2391 2392#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdExport) 2393#: qparametereditor.ui:136 2394#, kde-format 2395msgid "" 2396"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be " 2397"written to one line in the file." 2398msgstr "" 2399"Exportera värden till en textfil. Varje värde i argumentlistan skrivs till " 2400"en rad i filen." 2401 2402#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdExport) 2403#: qparametereditor.ui:139 2404#, kde-format 2405msgid "&Export..." 2406msgstr "&Exportera..." 2407 2408#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 2409#: settingspagecolor.ui:23 2410#, kde-format 2411msgid "&Coords" 2412msgstr "&Koordinater" 2413 2414#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2415#: settingspagecolor.ui:35 2416#, kde-format 2417msgid "Background color:" 2418msgstr "Bakgrundsfärg:" 2419 2420#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) 2421#: settingspagecolor.ui:45 2422#, kde-format 2423msgid "Color for the plot area behind the grid." 2424msgstr "Färg på diagramområdet bakom rutnätet." 2425 2426#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) 2427#: settingspagecolor.ui:48 2428#, kde-format 2429msgid "" 2430"Click on the button the choose the color of the background. This option has " 2431"no effect on printing nor export." 2432msgstr "" 2433"Markera knappen för att välja bakgrundsfärg. Alternativet har ingen " 2434"betydelse för utskrift eller export." 2435 2436#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 2437#: settingspagecolor.ui:58 2438#, kde-format 2439msgid "&Axes:" 2440msgstr "&Axlar:" 2441 2442#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 2443#: settingspagecolor.ui:71 2444#, kde-format 2445msgid "&Grid:" 2446msgstr "&Rutnät:" 2447 2448#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) 2449#: settingspagecolor.ui:84 2450#, kde-format 2451msgid "Select color for the axes." 2452msgstr "Välj en färg för axlarna." 2453 2454#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) 2455#: settingspagecolor.ui:87 2456#, kde-format 2457msgid "" 2458"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press " 2459"the OK button." 2460msgstr "" 2461"Ange axlarnas färger. Ändringen visas så fort du klickar på knappen Ok." 2462 2463#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) 2464#: settingspagecolor.ui:97 2465#, kde-format 2466msgid "Select color for the grid." 2467msgstr "Välj en färg för rutnätet." 2468 2469#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) 2470#: settingspagecolor.ui:100 2471#, kde-format 2472msgid "" 2473"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press " 2474"the OK button." 2475msgstr "Ange rutnätets färg. Ändringen visas så fort du klickar på knappen Ok." 2476 2477#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 2478#: settingspagecolor.ui:113 2479#, kde-format 2480msgid "&Default Function Colors" 2481msgstr "&Förvalda funktionsfärger" 2482 2483#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1) 2484#: settingspagecolor.ui:133 2485#, kde-format 2486msgid "The default color for function number 2." 2487msgstr "Förvald färg för funktion nummer 2." 2488 2489#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1) 2490#: settingspagecolor.ui:136 2491#, kde-format 2492msgid "" 2493"The default color for function number 2. Please note that this color setting " 2494"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2495"and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2496"time you define a new function at number 1." 2497msgstr "" 2498"Förvald färg för funktion nummer 2. Observera att färginställningen bara " 2499"påverkar tomma funktioner, så om du har definierat en funktion som nummer 1, " 2500"och du ändrar färg här för det numret, visas inställningen nästa gång du " 2501"definierar en ny funktion för nummer 1." 2502 2503#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4) 2504#: settingspagecolor.ui:146 2505#, kde-format 2506msgid "The default color for function number 5." 2507msgstr "Förvald färg för funktion nummer 5." 2508 2509#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4) 2510#: settingspagecolor.ui:149 2511#, kde-format 2512msgid "" 2513"The default color for function number 5. Please note that this color setting " 2514"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2515"and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2516"time you define a new function at number 1." 2517msgstr "" 2518"Förvald färg för funktion nummer 5. Observera att färginställningen bara " 2519"påverkar tomma funktioner, så om du har definierat en funktion som nummer 1, " 2520"och du ändrar färg här för det numret, visas inställningen nästa gång du " 2521"definierar en ny funktion för nummer 1." 2522 2523#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0) 2524#: settingspagecolor.ui:159 2525#, kde-format 2526msgid "The default color for function number 1." 2527msgstr "Förvald färg för funktion nummer 1." 2528 2529#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0) 2530#: settingspagecolor.ui:162 2531#, kde-format 2532msgid "" 2533"The default color for function number 1. Please note that this color setting " 2534"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2535"and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2536"time you define a new function at number 1." 2537msgstr "" 2538"Förvald färg för funktion nummer 1. Observera att färginställningen bara " 2539"påverkar tomma funktioner, så om du har definierat en funktion som nummer 1, " 2540"och du ändrar färg här för det numret, visas inställningen nästa gång du " 2541"definierar en ny funktion för nummer 1." 2542 2543#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 2544#: settingspagecolor.ui:172 2545#, kde-format 2546msgid "Function &1:" 2547msgstr "Funktion &1:" 2548 2549#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2) 2550#: settingspagecolor.ui:185 2551#, kde-format 2552msgid "The default color for function number 3." 2553msgstr "Förvald färg för funktion nummer 3." 2554 2555#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2) 2556#: settingspagecolor.ui:188 2557#, kde-format 2558msgid "" 2559"The default color for function number 3. Please note that this color setting " 2560"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2561"and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2562"time you define a new function at number 1." 2563msgstr "" 2564"Förvald färg för funktion nummer 3. Observera att färginställningen bara " 2565"påverkar tomma funktioner, så om du har definierat en funktion som nummer 1, " 2566"och du ändrar färg här för det numret, visas inställningen nästa gång du " 2567"definierar en ny funktion för nummer 1." 2568 2569#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13) 2570#: settingspagecolor.ui:198 2571#, kde-format 2572msgid "Function &3:" 2573msgstr "Funktion &3:" 2574 2575#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 2576#: settingspagecolor.ui:211 2577#, kde-format 2578msgid "Function &2:" 2579msgstr "Funktion &2:" 2580 2581#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12) 2582#: settingspagecolor.ui:224 2583#, kde-format 2584msgid "Function &4:" 2585msgstr "Funktion &4:" 2586 2587#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3) 2588#: settingspagecolor.ui:237 2589#, kde-format 2590msgid "The default color for function number 4." 2591msgstr "Förvald färg för funktion nummer 4." 2592 2593#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3) 2594#: settingspagecolor.ui:240 2595#, kde-format 2596msgid "" 2597"The default color for function number 4. Please note that this color setting " 2598"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2599"and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2600"time you define a new function at number 1." 2601msgstr "" 2602"Förvald färg för funktion nummer 4. Observera att färginställningen bara " 2603"påverkar tomma funktioner, så om du har definierat en funktion som nummer 1, " 2604"och du ändrar färg här för det numret, visas inställningen nästa gång du " 2605"definierar en ny funktion för nummer 1." 2606 2607#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) 2608#: settingspagecolor.ui:250 2609#, kde-format 2610msgid "Function &5:" 2611msgstr "Funktion &5:" 2612 2613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) 2614#: settingspagecolor.ui:289 2615#, kde-format 2616msgid "Function &7:" 2617msgstr "Funktion &7:" 2618 2619#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) 2620#: settingspagecolor.ui:302 2621#, kde-format 2622msgid "Function &8:" 2623msgstr "Funktion &8:" 2624 2625#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8) 2626#: settingspagecolor.ui:315 2627#, kde-format 2628msgid "The default color for function number 9." 2629msgstr "Förvald färg för funktion nummer 9." 2630 2631#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8) 2632#: settingspagecolor.ui:318 2633#, kde-format 2634msgid "" 2635"The default color for function number 9. Please note that this color setting " 2636"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2637"and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2638"time you define a new function at number 1." 2639msgstr "" 2640"Förvald färg för funktion nummer 9. Observera att färginställningen bara " 2641"påverkar tomma funktioner, så om du har definierat en funktion som nummer 1, " 2642"och du ändrar färg här för det numret, visas inställningen nästa gång du " 2643"definierar en ny funktion för nummer 1." 2644 2645#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) 2646#: settingspagecolor.ui:328 2647#, kde-format 2648msgid "Function &6:" 2649msgstr "Funktion &6:" 2650 2651#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6) 2652#: settingspagecolor.ui:341 2653#, kde-format 2654msgid "The default color for function number 7." 2655msgstr "Förvald färg för funktion nummer 7." 2656 2657#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6) 2658#: settingspagecolor.ui:344 2659#, kde-format 2660msgid "" 2661"The default color for function number 7. Please note that this color setting " 2662"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2663"and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2664"time you define a new function at number 1." 2665msgstr "" 2666"Förvald färg för funktion nummer 7. Observera att färginställningen bara " 2667"påverkar tomma funktioner, så om du har definierat en funktion som nummer 1, " 2668"och du ändrar färg här för det numret, visas inställningen nästa gång du " 2669"definierar en ny funktion för nummer 1." 2670 2671#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7) 2672#: settingspagecolor.ui:354 2673#, kde-format 2674msgid "The default color for function number 8." 2675msgstr "Förvald färg för funktion nummer 8." 2676 2677#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7) 2678#: settingspagecolor.ui:357 2679#, kde-format 2680msgid "" 2681"The default color for function number 8. Please note that this color setting " 2682"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2683"and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2684"time you define a new function at number 1." 2685msgstr "" 2686"Förvald färg för funktion nummer 8. Observera att färginställningen bara " 2687"påverkar tomma funktioner, så om du har definierat en funktion som nummer 1, " 2688"och du ändrar färg här för det numret, visas inställningen nästa gång du " 2689"definierar en ny funktion för nummer 1." 2690 2691#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5) 2692#: settingspagecolor.ui:367 2693#, kde-format 2694msgid "The default color for function number 6." 2695msgstr "Förvald färg för funktion nummer 6." 2696 2697#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5) 2698#: settingspagecolor.ui:370 2699#, kde-format 2700msgid "" 2701"The default color for function number 6. Please note that this color setting " 2702"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " 2703"and you change color for that number here, the setting will be shown next " 2704"time you define a new function at number 1." 2705msgstr "" 2706"Förvald färg för funktion nummer 6. Observera att färginställningen bara " 2707"påverkar tomma funktioner, så om du har definierat en funktion som nummer 1, " 2708"och du ändrar färg här för det numret, visas inställningen nästa gång du " 2709"definierar en ny funktion för nummer 1." 2710 2711#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) 2712#: settingspagecolor.ui:380 2713#, kde-format 2714msgid "Function &9:" 2715msgstr "Funktion &9:" 2716 2717#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9) 2718#: settingspagecolor.ui:393 2719#, kde-format 2720msgid "The default color for function number 10." 2721msgstr "Förvald färg för funktion nummer 10." 2722 2723#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9) 2724#: settingspagecolor.ui:396 2725#, kde-format 2726msgid "" 2727"The default color for function number 10. Please note that this color " 2728"setting only affects empty functions, so if you have defined a function at " 2729"number 1 and you change color for that number here, the setting will be " 2730"shown next time you define a new function at number 1." 2731msgstr "" 2732"Förvald färg för funktion nummer 10. Observera att färginställningen bara " 2733"påverkar tomma funktioner, så om du har definierat en funktion som nummer 1, " 2734"och du ändrar färg här för det numret, visas inställningen nästa gång du " 2735"definierar en ny funktion för nummer 1." 2736 2737#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) 2738#: settingspagecolor.ui:406 2739#, kde-format 2740msgid "Function 1&0:" 2741msgstr "Funktion 1&0:" 2742 2743#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11) 2744#: settingspagediagram.ui:32 2745#, kde-format 2746msgid "No Grid will be plotted." 2747msgstr "Inget rutnät ritas upp." 2748 2749#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11) 2750#: settingspagediagram.ui:35 2751#, kde-format 2752msgid "None" 2753msgstr "Ingen" 2754 2755#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12) 2756#: settingspagediagram.ui:42 2757#, kde-format 2758msgid "A line for every tic." 2759msgstr "En linje för varje gradering." 2760 2761#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12) 2762#: settingspagediagram.ui:45 2763#, kde-format 2764msgid "Lines" 2765msgstr "Linjer" 2766 2767#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13) 2768#: settingspagediagram.ui:52 2769#, kde-format 2770msgid "Only little crosses in the plot area." 2771msgstr "Bara små kryss i diagramområdet." 2772 2773#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13) 2774#: settingspagediagram.ui:55 2775#, kde-format 2776msgid "Crosses" 2777msgstr "Kryss" 2778 2779#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14) 2780#: settingspagediagram.ui:62 2781#, kde-format 2782msgid "Circles around the Origin." 2783msgstr "Cirklar omkring origo." 2784 2785#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14) 2786#: settingspagediagram.ui:65 2787#, kde-format 2788msgid "Polar" 2789msgstr "Polär" 2790 2791#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 2792#: settingspagediagram.ui:75 2793#, kde-format 2794msgid "Axis Labels" 2795msgstr "Axelbeteckningar" 2796 2797#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) 2798#: settingspagediagram.ui:81 2799#, kde-format 2800msgid "Label on horizontal axis." 2801msgstr "Beteckning på horisontell axel." 2802 2803#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 2804#: settingspagediagram.ui:84 2805#, kde-format 2806msgid "Horizontal axis label:" 2807msgstr "Horisontell axelbeteckning:" 2808 2809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis) 2810#: settingspagediagram.ui:94 2811#, kde-format 2812msgid "X" 2813msgstr "X" 2814 2815#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) 2816#: settingspagediagram.ui:101 2817#, kde-format 2818msgid "Label on vertical axis." 2819msgstr "Beteckning på vertikal axel." 2820 2821#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 2822#: settingspagediagram.ui:104 2823#, kde-format 2824msgid "Vertical axis label:" 2825msgstr "Vertikal axelbeteckning:" 2826 2827#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis) 2828#: settingspagediagram.ui:114 2829#, kde-format 2830msgid "Y" 2831msgstr "Y" 2832 2833#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 2834#: settingspagediagram.ui:124 2835#, kde-format 2836msgid "Axis widths:" 2837msgstr "Axelbredder:" 2838 2839#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 2840#: settingspagediagram.ui:156 2841#, kde-format 2842msgid "Line &width:" 2843msgstr "Linje&bredd:" 2844 2845#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 2846#: settingspagediagram.ui:188 2847#, kde-format 2848msgid "Tic width:" 2849msgstr "Graderingsbredd:" 2850 2851#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4) 2852#: settingspagediagram.ui:220 2853#, kde-format 2854msgid "Tic length:" 2855msgstr "Graderingslängd:" 2856 2857#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2858#: settingspagediagram.ui:252 2859#, kde-format 2860msgid "Visible tic labels." 2861msgstr "Synliga beteckningar vid graderingar." 2862 2863#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2864#: settingspagediagram.ui:255 2865#, kde-format 2866msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." 2867msgstr "Markera det här om beteckningar vid graderingar ska visas." 2868 2869#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) 2870#: settingspagediagram.ui:258 2871#, kde-format 2872msgid "Show labels" 2873msgstr "Visa beteckningar" 2874 2875#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2876#: settingspagediagram.ui:268 2877#, kde-format 2878msgid "Visible axes." 2879msgstr "Synliga axlar." 2880 2881#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2882#: settingspagediagram.ui:271 2883#, kde-format 2884msgid "Check this if the axes should be visible." 2885msgstr "Markera det här om axlarna ska visas." 2886 2887#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) 2888#: settingspagediagram.ui:274 2889#, kde-format 2890msgid "Show axes" 2891msgstr "Visa axlar" 2892 2893#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2894#: settingspagediagram.ui:284 2895#, kde-format 2896msgid "Visible arrows at the end of the axes." 2897msgstr "Synliga pilar vid axlarnas slut." 2898 2899#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2900#: settingspagediagram.ui:287 2901#, kde-format 2902msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." 2903msgstr "Markera det här om axlarna ska ha pilar i ändarna." 2904 2905#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) 2906#: settingspagediagram.ui:290 2907#, kde-format 2908msgid "Show arrows" 2909msgstr "Visa pilar" 2910 2911#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 2912#: settingspagefonts.ui:23 2913#, kde-format 2914msgid "Axes labels:" 2915msgstr "Axelbeteckningar:" 2916 2917#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3) 2918#: settingspagefonts.ui:45 2919#, kde-format 2920msgid "Diagram labels:" 2921msgstr "Diagrambeteckningar:" 2922 2923#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4) 2924#: settingspagefonts.ui:67 2925#, kde-format 2926msgid "Header table:" 2927msgstr "Rubriktabell:" 2928 2929#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_anglemode) 2930#: settingspagegeneral.ui:20 2931#, kde-format 2932msgid "Angle Mode" 2933msgstr "Vinkelläge" 2934 2935#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1) 2936#: settingspagegeneral.ui:32 2937#, kde-format 2938msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." 2939msgstr "Trigonometriska funktioner använder radianer för vinklar." 2940 2941#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1) 2942#: settingspagegeneral.ui:35 2943#, kde-format 2944msgid "" 2945"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important " 2946"for trigonometric functions only." 2947msgstr "" 2948"Markera knappen för att använda radianer för att mäta vinklar. Det här har " 2949"bara betydelse för trigonometriska funktioner." 2950 2951#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1) 2952#: settingspagegeneral.ui:38 2953#, kde-format 2954msgid "&Radian" 2955msgstr "&Radian" 2956 2957#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2) 2958#: settingspagegeneral.ui:45 2959#, kde-format 2960msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." 2961msgstr "Trigonometriska funktioner använder grader för vinklar." 2962 2963#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2) 2964#: settingspagegeneral.ui:48 2965#, kde-format 2966msgid "" 2967"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important " 2968"for trigonometric functions only." 2969msgstr "" 2970"Markera knappen för att använda grader för att mäta vinklar. Det här har " 2971"bara betydelse för trigonometriska funktioner." 2972 2973#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2) 2974#: settingspagegeneral.ui:51 2975#, kde-format 2976msgid "&Degree" 2977msgstr "&Grad" 2978 2979#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) 2980#: settingspagegeneral.ui:61 2981#, kde-format 2982msgid "Zoom" 2983msgstr "Zooma" 2984 2985#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 2986#: settingspagegeneral.ui:73 2987#, kde-format 2988msgid "Zoom in by:" 2989msgstr "Zooma in med:" 2990 2991#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) 2992#: settingspagegeneral.ui:86 2993#, kde-format 2994msgid "Zoom out by:" 2995msgstr "Zooma ut med:" 2996 2997#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep) 2998#: settingspagegeneral.ui:99 2999#, kde-format 3000msgid "The value the Zoom Out tool should use." 3001msgstr "Värdet som utzoomningsverktyget ska använda." 3002 3003#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep) 3004#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep) 3005#: settingspagegeneral.ui:111 settingspagegeneral.ui:130 3006#, no-c-format, kde-format 3007msgid "%" 3008msgstr "%" 3009 3010#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep) 3011#: settingspagegeneral.ui:118 3012#, kde-format 3013msgid "The value the Zoom In tool should use." 3014msgstr "Värdet som inzoomningsverktyget ska använda." 3015 3016#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing) 3017#: settingspagegeneral.ui:144 3018#, kde-format 3019msgid "Draw tangent and normal when tracing" 3020msgstr "Rita tangent och normal vid följning" 3021 3022#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget) 3023#: sliderwidget.ui:13 3024#, kde-format 3025msgid "Slider" 3026msgstr "Skjutreglage" 3027 3028#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel) 3029#: sliderwidget.ui:43 3030#, kde-format 3031msgid "<0>" 3032msgstr "<0>" 3033 3034#: view.cpp:2036 3035#, kde-format 3036msgctxt "Extrema point" 3037msgid "x = %1 y = %2" 3038msgstr "x = %1 y = %2" 3039 3040#: view.cpp:2370 view.cpp:2371 3041#, kde-format 3042msgctxt "%1=minimum value, %2=maximum value" 3043msgid "%1 to %2" 3044msgstr "%1 till %2" 3045 3046#: view.cpp:2373 view.cpp:2374 3047#, kde-format 3048msgctxt "'E' is the distance between ticks on the axis" 3049msgid "1E = " 3050msgstr "1E = " 3051 3052#: view.cpp:2377 3053#, kde-format 3054msgid "Plotting Range" 3055msgstr "Diagramintervall" 3056 3057#: view.cpp:2377 3058#, kde-format 3059msgid "Axes Division" 3060msgstr "Axelgradering" 3061 3062#: view.cpp:2378 3063#, kde-format 3064msgid "x-Axis:" 3065msgstr "X-axel:" 3066 3067#: view.cpp:2379 3068#, kde-format 3069msgid "y-Axis:" 3070msgstr "Y-axel:" 3071 3072#: view.cpp:2382 3073#, kde-format 3074msgid "Functions:" 3075msgstr "Funktioner:" 3076 3077#: view.cpp:3336 3078#, kde-format 3079msgid "x = %1" 3080msgstr "x = %1" 3081 3082#: view.cpp:3337 3083#, kde-format 3084msgid "y = %1" 3085msgstr "y = %1" 3086 3087#: view.cpp:3498 3088#, kde-format 3089msgctxt "%1 is a subscript zero symbol" 3090msgid "root: x%1 = " 3091msgstr "rot: x%1 = " 3092 3093#: xparser.cpp:129 3094#, kde-format 3095msgid "Error in extension." 3096msgstr "Fel i utökning." 3097 3098#~ msgid "Background Color:" 3099#~ msgstr "Bakgrundsfärg:" 3100 3101#~ msgid "root" 3102#~ msgstr "rot" 3103 3104#~ msgid " to " 3105#~ msgstr " till " 3106 3107#~ msgid "Sorry, this file format is not supported." 3108#~ msgstr "Tyvärr stöds inte det här filformatet." 3109 3110#~ msgid "&Overwrite" 3111#~ msgstr "&Skriv över" 3112 3113#~ msgid "KmPlotPart" 3114#~ msgstr "Kmplot-delprogram" 3115 3116#~ msgid "" 3117#~ "Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " 3118#~ "automatically.\n" 3119#~ "Example: loop(angle)=ln(angle)" 3120#~ msgstr "" 3121#~ "Skriv in ett uttryck för funktionen. Prefixet \"r\" läggs automatiskt " 3122#~ "till.\n" 3123#~ "Exempel: snurra(vinkel)=ln(vinkel)" 3124 3125#~ msgid "hide the plot" 3126#~ msgstr "dölj diagrammet" 3127 3128#~ msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." 3129#~ msgstr "Markera rutan om du vill att funktionsdiagrammet ska döljas." 3130 3131#~ msgid "Label Axis" 3132#~ msgstr "Beteckning för axel" 3133 3134#~ msgid "Label to Horizontal Axis: " 3135#~ msgstr "Beteckning för horisontell axel: " 3136 3137#~ msgid "Label to Vertical Axis:" 3138#~ msgstr "Beteckning för vertikal axel:" 3139 3140#~ msgid "Y-axis Range" 3141#~ msgstr "Y-axelns intervall" 3142 3143#~ msgid "Y-axis Grid Spacing" 3144#~ msgstr "Y-axelns rutnätsmellanrum" 3145 3146#~ msgid "" 3147#~ "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" 3148#~ "*.*|All Files" 3149#~ msgstr "" 3150#~ "*.fkt|Kmplot-filer (*.fkt)\n" 3151#~ "*.*|Alla filer" 3152 3153#~ msgid "Form" 3154#~ msgstr "Formulär" 3155