1# translation of kmplot.po to Swedish
2# Copyright (C).
3#
4# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2004, 2005, 2007, 2010.
5# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2011, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: kmplot\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-07-22 00:13+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-01-09 09:08+0100\n"
12"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
13"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14"Language: sv\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21#, kde-format
22msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23msgid "Your names"
24msgstr "Stefan Asserhäll"
25
26#, kde-format
27msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28msgid "Your emails"
29msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
30
31#: calculator.cpp:31
32#, kde-format
33msgctxt "@title:window"
34msgid "Calculator"
35msgstr "Räknare"
36
37#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor)
38#: constantseditor.ui:14
39#, kde-format
40msgid "Constant Editor"
41msgstr "Konstanteditor"
42
43#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
44#: constantseditor.ui:26 qparametereditor.ui:22
45#, kde-format
46msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")"
47msgstr "Värdet måste vara ett tal (t.ex. \"pi^2\")"
48
49#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel)
50#: constantseditor.ui:29 qparametereditor.ui:25
51#, kde-format
52msgid "(invalid)"
53msgstr "(ogiltig)"
54
55#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
56#: constantseditor.ui:54
57#, kde-format
58msgid "Value:"
59msgstr "Värde:"
60
61#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
62#: constantseditor.ui:64
63#, kde-format
64msgid "Constant:"
65msgstr "Konstant:"
66
67#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit)
68#: constantseditor.ui:74
69#, kde-format
70msgid "Enter an expression that evaluates to a number"
71msgstr "Skriv in ett uttryck som kan utvärderas till ett tal"
72
73#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew)
74#: constantseditor.ui:83 qparametereditor.ui:39
75#, kde-format
76msgid "Add a new constant"
77msgstr "Lägg till en ny konstant"
78
79#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew)
80#: constantseditor.ui:86 qparametereditor.ui:42
81#, kde-format
82msgid "Click this button to add a new constant."
83msgstr "Klicka på knappen för att lägga till en ny konstant."
84
85#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew)
86#: constantseditor.ui:89 qparametereditor.ui:45
87#, kde-format
88msgid "&New"
89msgstr "&Ny"
90
91#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
92#: constantseditor.ui:103
93#, kde-format
94msgid "Constant"
95msgstr "Konstant"
96
97#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
98#: constantseditor.ui:108
99#, kde-format
100msgid "Value"
101msgstr "Värde"
102
103#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
104#: constantseditor.ui:113
105#, kde-format
106msgid "Document"
107msgstr "Dokument"
108
109#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList)
110#: constantseditor.ui:118
111#, kde-format
112msgid "Global"
113msgstr "Global"
114
115#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete)
116#: constantseditor.ui:142
117#, kde-format
118msgid "Delete the selected constant"
119msgstr "Ta bort markerad konstant"
120
121#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete)
122#: constantseditor.ui:145 qparametereditor.ui:58
123#, kde-format
124msgid ""
125"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is "
126"not currently used by a plot."
127msgstr ""
128"Klicka här för att ta bort den markerade konstanten. Den kan bara tas bort "
129"om den för närvarande inte används i ett diagram."
130
131#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete)
132#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
133#: constantseditor.ui:148 functioneditorwidget.ui:56 qparametereditor.ui:61
134#, kde-format
135msgid "&Delete"
136msgstr "&Ta bort"
137
138#: coordsconfigdialog.cpp:40
139#, kde-format
140msgid "Coordinates"
141msgstr "Koordinater"
142
143#: coordsconfigdialog.cpp:40
144#, kde-format
145msgid "Coordinate System"
146msgstr "Koordinatsystem"
147
148#: coordsconfigdialog.cpp:41
149#, kde-format
150msgctxt "@title:window"
151msgid "Coordinate System"
152msgstr "Koordinatsystem"
153
154#: coordsconfigdialog.cpp:74 coordsconfigdialog.cpp:100
155#, kde-format
156msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
157msgstr "Intervallets minimala värde måste vara mindre än det maximala värdet"
158
159#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
160#: editcoords.ui:20
161#, kde-format
162msgid "Horizontal axis Range"
163msgstr "Horisontella axelns intervall"
164
165#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
166#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
167#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
168#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
169#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
170#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
171#: editcoords.ui:32 editcoords.ui:116 functioneditorwidget.ui:135
172#: functioneditorwidget.ui:496 functioneditorwidget.ui:627 functiontools.ui:49
173#: sliderwidget.ui:80
174#, kde-format
175msgid "Max:"
176msgstr "Max:"
177
178#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
179#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
180#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
181#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
182#: editcoords.ui:45 editcoords.ui:55 editcoords.ui:93 editcoords.ui:129
183#, kde-format
184msgid "Custom boundary of the plot range"
185msgstr "Egen gräns för diagramintervallet"
186
187#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax)
188#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin)
189#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax)
190#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin)
191#: editcoords.ui:48 editcoords.ui:58 editcoords.ui:96 editcoords.ui:132
192#, kde-format
193msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2."
194msgstr "Skriv in ett giltigt uttryck, till exempel 2*pi eller e/2."
195
196#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
197#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4)
198#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
199#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
200#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
201#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
202#: editcoords.ui:65 editcoords.ui:103 functioneditorwidget.ui:148
203#: functioneditorwidget.ui:486 functioneditorwidget.ui:617 functiontools.ui:29
204#: sliderwidget.ui:57
205#, kde-format
206msgid "Min:"
207msgstr "Min:"
208
209#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
210#: editcoords.ui:81
211#, kde-format
212msgid "Vertical axis Range"
213msgstr "Vertikala axelns intervall"
214
215#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_XScalingMode)
216#: editcoords.ui:142
217#, kde-format
218msgid "Horizontal axis Grid Spacing"
219msgstr "Horisontella axelns rutnätsmellanrum"
220
221#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton)
222#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3)
223#: editcoords.ui:148 editcoords.ui:184
224#, kde-format
225msgid ""
226"Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number "
227"of tics."
228msgstr ""
229"Automatiskt rutnätsmellanrum är oberoende av zoomning. Det kommer att finnas "
230"ett fast antal graderingar."
231
232#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
233#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3)
234#: editcoords.ui:151 editcoords.ui:187
235#, kde-format
236msgid "Automatic"
237msgstr "Automatisk"
238
239#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
240#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
241#: editcoords.ui:161 editcoords.ui:197
242#, kde-format
243msgid "Custom:"
244msgstr "Egen:"
245
246#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_YScalingMode)
247#: editcoords.ui:178
248#, kde-format
249msgid "Vertical axis Grid Spacing"
250msgstr "Vertikala axelns rutnätsmellanrum"
251
252#: equationeditor.cpp:28
253#, kde-format
254msgctxt "@title:window"
255msgid "Equation Editor"
256msgstr "Ekvationseditor"
257
258#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
259#: equationeditorwidget.ui:31
260#, kde-format
261msgid "Expression:"
262msgstr "Uttryck:"
263
264#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton)
265#: equationeditorwidget.ui:54
266#, kde-format
267msgid "Edit Constants..."
268msgstr "Redigera konstanter..."
269
270#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, constantList)
271#: equationeditorwidget.ui:75
272#, kde-format
273msgid "Insert constant..."
274msgstr "Infoga konstant..."
275
276#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, functionList)
277#: equationeditorwidget.ui:84
278#, kde-format
279msgid "Insert function..."
280msgstr "Infoga funktion..."
281
282#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3)
283#: equationeditorwidget.ui:129
284#, kde-format
285msgid "²"
286msgstr "²"
287
288#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26)
289#: equationeditorwidget.ui:136
290#, kde-format
291msgid "±"
292msgstr "±"
293
294#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28)
295#: equationeditorwidget.ui:149
296#, kde-format
297msgid "⁶"
298msgstr "⁶"
299
300#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20)
301#: equationeditorwidget.ui:156
302#, kde-format
303msgid "√"
304msgstr "√"
305
306#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4)
307#: equationeditorwidget.ui:169
308#, kde-format
309msgid "³"
310msgstr "³"
311
312#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18)
313#: equationeditorwidget.ui:182
314#, kde-format
315msgid "∣"
316msgstr "∣"
317
318#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19)
319#: equationeditorwidget.ui:189
320#, kde-format
321msgid "≥"
322msgstr "≥"
323
324#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27)
325#: equationeditorwidget.ui:196
326#, kde-format
327msgid "≤"
328msgstr "≤"
329
330#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25)
331#: equationeditorwidget.ui:209
332#, kde-format
333msgid "⁵"
334msgstr "⁵"
335
336#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5)
337#: equationeditorwidget.ui:222
338#, kde-format
339msgid "⁴"
340msgstr "⁴"
341
342#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2)
343#: equationeditorwidget.ui:261
344#, kde-format
345msgid "π"
346msgstr "π"
347
348#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16)
349#: equationeditorwidget.ui:268
350#, kde-format
351msgid "ω"
352msgstr "ω"
353
354#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12)
355#: equationeditorwidget.ui:275
356#, kde-format
357msgid "β"
358msgstr "β"
359
360#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14)
361#: equationeditorwidget.ui:282
362#, kde-format
363msgid "α"
364msgstr "α"
365
366#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton)
367#: equationeditorwidget.ui:295
368#, kde-format
369msgid "λ"
370msgstr "λ"
371
372#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13)
373#: equationeditorwidget.ui:308
374#, kde-format
375msgid "μ"
376msgstr "μ"
377
378#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15)
379#: equationeditorwidget.ui:315
380#, kde-format
381msgid "φ"
382msgstr "φ"
383
384#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11)
385#: equationeditorwidget.ui:328
386#, kde-format
387msgid "θ"
388msgstr "θ"
389
390#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24)
391#: equationeditorwidget.ui:361
392#, kde-format
393msgid "⅘"
394msgstr "⅘"
395
396#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21)
397#: equationeditorwidget.ui:368
398#, kde-format
399msgid "⅕"
400msgstr "⅕"
401
402#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8)
403#: equationeditorwidget.ui:375
404#, kde-format
405msgid "¼"
406msgstr "¼"
407
408#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9)
409#: equationeditorwidget.ui:382
410#, kde-format
411msgid "⅔"
412msgstr "⅔"
413
414#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22)
415#: equationeditorwidget.ui:389
416#, kde-format
417msgid "⅖"
418msgstr "⅖"
419
420#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23)
421#: equationeditorwidget.ui:396
422#, kde-format
423msgid "⅗"
424msgstr "⅗"
425
426#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10)
427#: equationeditorwidget.ui:403
428#, kde-format
429msgid "¾"
430msgstr "¾"
431
432#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7)
433#: equationeditorwidget.ui:410
434#, kde-format
435msgid "½"
436msgstr "½"
437
438#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6)
439#: equationeditorwidget.ui:417
440#, kde-format
441msgid "⅓"
442msgstr "⅓"
443
444#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17)
445#: equationeditorwidget.ui:424
446#, kde-format
447msgid "⅙"
448msgstr "⅙"
449
450#: functioneditor.cpp:46
451#, kde-format
452msgid "Functions"
453msgstr "Funktioner"
454
455#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton)
456#: functioneditorwidget.ui:50
457#, kde-format
458msgid "delete the selected function"
459msgstr "ta bort markerad funktion"
460
461#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton)
462#: functioneditorwidget.ui:53
463#, kde-format
464msgid "Click here to delete the selected function from the list."
465msgstr "Klicka här för att ta bort markerad funktion från listan."
466
467#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot)
468#: functioneditorwidget.ui:76
469#, kde-format
470msgid "Create"
471msgstr "Skapa"
472
473#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
474#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
475#: functioneditorwidget.ui:102 functioneditorwidget.ui:742
476#, kde-format
477msgid "Function"
478msgstr "Funktion"
479
480#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
481#: functioneditorwidget.ui:117
482#, kde-format
483msgid "Custom plot range"
484msgstr "Rita eget intervall"
485
486#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
487#: functioneditorwidget.ui:129
488#, kde-format
489msgid "Customize the maximum plot range"
490msgstr "Anpassa det maximala diagramintervallet"
491
492#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax)
493#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
494#: functioneditorwidget.ui:132 functioneditorwidget.ui:145
495#, kde-format
496msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below."
497msgstr ""
498"Markera den här knappen och skriv in diagramintervallets gränser nedanför."
499
500#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin)
501#: functioneditorwidget.ui:142
502#, kde-format
503msgid "Customize the minimum plot range"
504msgstr "Anpassa det minimala diagramintervallet"
505
506#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin)
507#: functioneditorwidget.ui:158
508#, kde-format
509msgid "lower boundary of the plot range"
510msgstr "undre gräns för diagramintervallet"
511
512#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin)
513#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin)
514#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin)
515#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min)
516#: functioneditorwidget.ui:161 functioneditorwidget.ui:512
517#: functioneditorwidget.ui:600 functiontools.ui:42
518#, kde-format
519msgid ""
520"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
521"allowed, too."
522msgstr ""
523"Skriv in diagramområdets undre gräns. Uttryck som 2*pi är också tillåtna."
524
525#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax)
526#: functioneditorwidget.ui:171
527#, kde-format
528msgid "upper boundary of the plot range"
529msgstr "övre gräns för diagramintervallet"
530
531#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax)
532#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax)
533#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax)
534#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max)
535#: functioneditorwidget.ui:174 functioneditorwidget.ui:525
536#: functioneditorwidget.ui:610 functiontools.ui:62
537#, kde-format
538msgid ""
539"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
540"allowed, too."
541msgstr ""
542"Skriv in diagramområdets övre gräns. Uttryck som 2*pi är också tillåtna."
543
544#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters)
545#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters)
546#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters)
547#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters)
548#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters)
549#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget)
550#: functioneditorwidget.ui:184 functioneditorwidget.ui:535
551#: functioneditorwidget.ui:640 functioneditorwidget.ui:714
552#: functioneditorwidget.ui:796 parameterswidget.ui:13 view.cpp:2377
553#, kde-format
554msgid "Parameters"
555msgstr "Argument"
556
557#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0)
558#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral)
559#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0)
560#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0)
561#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0)
562#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0)
563#: functioneditorwidget.ui:191 functioneditorwidget.ui:378
564#: functioneditorwidget.ui:542 functioneditorwidget.ui:647
565#: functioneditorwidget.ui:721 functioneditorwidget.ui:803
566#, kde-format
567msgid "Appearance"
568msgstr "Utseende"
569
570#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
571#: functioneditorwidget.ui:199
572#, kde-format
573msgid "Derivatives"
574msgstr "Derivator"
575
576#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1)
577#: functioneditorwidget.ui:211
578#, kde-format
579msgid "Show first derivative"
580msgstr "Visa förstaderivatan"
581
582#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1)
583#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2)
584#: functioneditorwidget.ui:214 functioneditorwidget.ui:237
585#, kde-format
586msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too."
587msgstr "Om den här rutan är markerad, ritas förstaderivatan också upp."
588
589#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1)
590#: functioneditorwidget.ui:217
591#, kde-format
592msgid "Show &1st derivative"
593msgstr "Visa &1:a derivatan"
594
595#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1)
596#: functioneditorwidget.ui:227
597#, kde-format
598msgid "1st derivative"
599msgstr "1:a derivatan"
600
601#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2)
602#: functioneditorwidget.ui:234
603#, kde-format
604msgid "Show second derivative"
605msgstr "Visa andraderivatan"
606
607#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2)
608#: functioneditorwidget.ui:240
609#, kde-format
610msgid "Show &2nd derivative"
611msgstr "Visa &2:a derivatan"
612
613#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2)
614#: functioneditorwidget.ui:250
615#, kde-format
616msgid "2nd derivative"
617msgstr "2:a derivatan"
618
619#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
620#: functioneditorwidget.ui:258
621#, kde-format
622msgid "Integral"
623msgstr "Integral"
624
625#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral)
626#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral)
627#: functioneditorwidget.ui:267 functioneditorwidget.ui:273
628#, kde-format
629msgid "Show integral"
630msgstr "Visa integral"
631
632#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral)
633#: functioneditorwidget.ui:270
634#, kde-format
635msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too."
636msgstr "Om den här rutan är markerad, ritas integralen också upp."
637
638#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6)
639#: functioneditorwidget.ui:283
640#, kde-format
641msgid "A point on the solution curve"
642msgstr "En punkt på lösningskurvan"
643
644#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
645#: functioneditorwidget.ui:286
646#, kde-format
647msgid "Initial Point"
648msgstr "Startpunkt"
649
650#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
651#: functioneditorwidget.ui:298
652#, kde-format
653msgid "&x:"
654msgstr "&x:"
655
656#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
657#: functioneditorwidget.ui:308
658#, kde-format
659msgid "&y:"
660msgstr "&y:"
661
662#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX)
663#: functioneditorwidget.ui:318
664#, kde-format
665msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi"
666msgstr "Skriv in ursprunglig X-punkt, till exempel 2 eller pi."
667
668#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX)
669#: functioneditorwidget.ui:321
670#, kde-format
671msgid ""
672"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or "
673"pi/2"
674msgstr ""
675"Skriv in ursprungligt X-värde eller uttryck för integralen, till exempel 2 "
676"eller pi/2."
677
678#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY)
679#: functioneditorwidget.ui:328
680#, kde-format
681msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi"
682msgstr "Skriv in ursprunglig Y-punkt, till exempel 2 eller pi."
683
684#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY)
685#: functioneditorwidget.ui:331
686#, kde-format
687msgid ""
688"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or "
689"pi/2"
690msgstr ""
691"Skriv in ursprungligt Y-värde eller uttryck för integralen, till exempel 2 "
692"eller pi/2."
693
694#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8)
695#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10)
696#: functioneditorwidget.ui:344 functioneditorwidget.ui:765
697#, kde-format
698msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution"
699msgstr "Maximal stegstorlek som används vid numerisk beräkning av lösningen"
700
701#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
702#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10)
703#: functioneditorwidget.ui:347 functioneditorwidget.ui:768
704#, kde-format
705msgid "Precision"
706msgstr "Noggrannhet"
707
708#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
709#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
710#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
711#: functioneditorwidget.ui:359 functioneditorwidget.ui:780
712#: parameteranimator.ui:71
713#, kde-format
714msgid "Step:"
715msgstr "Steg:"
716
717#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
718#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
719#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
720#: functioneditorwidget.ui:412 functioneditorwidget.ui:559
721#: functioneditorwidget.ui:664
722#, kde-format
723msgid "Definition"
724msgstr "Definition"
725
726#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX)
727#: functioneditorwidget.ui:424
728#, kde-format
729msgid "x:"
730msgstr "x:"
731
732#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX)
733#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY)
734#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation)
735#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation)
736#: functioneditorwidget.ui:434 functioneditorwidget.ui:459
737#: functioneditorwidget.ui:700 functioneditorwidget.ui:751
738#, kde-format
739msgid "Enter an expression"
740msgstr "Skriv in ett uttryck"
741
742#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX)
743#: functioneditorwidget.ui:439
744#, kde-format
745msgid ""
746"Enter an expression for the function.\n"
747"The dummy variable is t.\n"
748"Example: cos(t)"
749msgstr ""
750"Skriv in ett uttryck för funktionen.\n"
751"Den oberoende variabeln är t.\n"
752"Exempel: cos(t)"
753
754#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY)
755#: functioneditorwidget.ui:449
756#, kde-format
757msgid "y:"
758msgstr "y:"
759
760#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY)
761#: functioneditorwidget.ui:464
762#, kde-format
763msgid ""
764"Enter an expression for the function.\n"
765"The dummy variable is t.\n"
766"Example: sin(t)"
767msgstr ""
768"Skriv in ett uttryck för funktionen.\n"
769"Den oberoende variabeln är t.\n"
770"Exempel: sin(t)"
771
772#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9)
773#: functioneditorwidget.ui:474
774#, kde-format
775msgid "Plot range"
776msgstr "Diagramintervall"
777
778#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin)
779#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin)
780#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min)
781#: functioneditorwidget.ui:509 functioneditorwidget.ui:597 functiontools.ui:39
782#, kde-format
783msgid "Lower boundary of the plot range"
784msgstr "Undre gräns för diagramintervallet"
785
786#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax)
787#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax)
788#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max)
789#: functioneditorwidget.ui:522 functioneditorwidget.ui:607 functiontools.ui:59
790#, kde-format
791msgid "Upper boundary of the plot range"
792msgstr "Övre gräns för diagramintervallet"
793
794#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation)
795#: functioneditorwidget.ui:571
796#, kde-format
797msgid "Enter an equation"
798msgstr "Skriv in en ekvation"
799
800#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation)
801#: functioneditorwidget.ui:575
802#, kde-format
803msgid ""
804"Enter an expression for the function. \n"
805"Example: loop(a)=ln(a)"
806msgstr ""
807"Skriv in ett uttryck för funktionen.\n"
808"Exempel: loop(a)=ln(a)"
809
810#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13)
811#: functioneditorwidget.ui:585
812#, kde-format
813msgid "Plot Range"
814msgstr "Rita intervall"
815
816#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName)
817#: functioneditorwidget.ui:676
818#, kde-format
819msgid "Name of the function"
820msgstr "Funktionens namn"
821
822#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName)
823#: functioneditorwidget.ui:680
824#, kde-format
825msgid ""
826"Enter the name of the function.\n"
827"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot "
828"will set a default name. You can change it later."
829msgstr ""
830"Skriv in funktionsnamnet.\n"
831"Funktionsnamnet måste vara unikt. Om du lämnar det tomt använder Kmplot ett "
832"eget namn. Du kan ändra det senare."
833
834#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName)
835#: functioneditorwidget.ui:683
836#, kde-format
837msgid "f(x,y)"
838msgstr "f(x,y)"
839
840#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
841#: functioneditorwidget.ui:690
842#, kde-format
843msgid "Name:"
844msgstr "Namn:"
845
846#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation)
847#: functioneditorwidget.ui:704
848#, kde-format
849msgid ""
850"Enter an expression for the function.\n"
851"Example: x^2 + y^2 = 25."
852msgstr ""
853"Skriv in ett uttryck för funktionen.\n"
854"Exempel: x^2 + y^2 = 25."
855
856#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation)
857#: functioneditorwidget.ui:755
858#, kde-format
859msgid ""
860"Enter an expression for the function.\n"
861"Example: f''(x) = -f"
862msgstr ""
863"Skriv in ett uttryck för funktionen.\n"
864"Exempel: f''(x) = -f"
865
866#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation)
867#: functioneditorwidget.ui:758
868#, kde-format
869msgid "f''(x) = -f"
870msgstr "f''(x) = -f"
871
872#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
873#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget)
874#: functioneditorwidget.ui:811 initialconditionswidget.ui:13
875#, kde-format
876msgid "Initial Conditions"
877msgstr "Initialvärden"
878
879#: functiontools.cpp:61 functiontools.cpp:68
880#, kde-format
881msgid "Search between:"
882msgstr "Sök mellan:"
883
884#: functiontools.cpp:62
885#, kde-format
886msgctxt "@title:window"
887msgid "Find Minimum Point"
888msgstr "Hitta minpunkt"
889
890#: functiontools.cpp:69
891#, kde-format
892msgctxt "@title:window"
893msgid "Find Maximum Point"
894msgstr "Hitta maxpunkt"
895
896#: functiontools.cpp:75
897#, kde-format
898msgid "Calculate the area between:"
899msgstr "Beräkna arean mellan:"
900
901#: functiontools.cpp:76
902#, kde-format
903msgctxt "@title:window"
904msgid "Area Under Graph"
905msgstr "Arean under kurvan"
906
907#: functiontools.cpp:191
908#, kde-format
909msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3"
910msgstr "Minimum är x = %1, %2(x) = %3"
911
912#: functiontools.cpp:205
913#, kde-format
914msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3"
915msgstr "Maximum är x = %1, %2(x) = %3"
916
917#: functiontools.cpp:224
918#, kde-format
919msgid "Area is %1"
920msgstr "Arean är %1"
921
922#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools)
923#: functiontools.ui:14
924#, kde-format
925msgid "Function Tools"
926msgstr "Funktionsverktyg"
927
928#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle)
929#: functiontools.ui:22
930#, kde-format
931msgid "<>:"
932msgstr "<>:"
933
934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult)
935#: functiontools.ui:69
936#, kde-format
937msgid "<>"
938msgstr "<>"
939
940#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
941#: initialconditionswidget.ui:49
942#, kde-format
943msgid "Remove"
944msgstr "Ta bort"
945
946#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
947#: initialconditionswidget.ui:56
948#, kde-format
949msgid "Add..."
950msgstr "Lägg till..."
951
952#: kconstanteditor.cpp:55
953#, kde-format
954msgctxt "@title:window"
955msgid "Constants Editor"
956msgstr "Konstanteditor"
957
958#: kconstanteditor.cpp:123
959#, kde-format
960msgid "Check this to have the constant exported when saving."
961msgstr "Markera det här för att konstanten ska exporteras när du sparar."
962
963#: kconstanteditor.cpp:126
964#, kde-format
965msgid ""
966"Check this to have the constant permanently available between instances of "
967"KmPlot."
968msgstr ""
969"Markera det här för att konstanten ska vara permanent tillgänglig mellan "
970"instanser av Kmplot."
971
972#: kgradientdialog.cpp:373
973#, kde-format
974msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)"
975msgstr "(Dubbelklicka på gradienten för att lägga till ett stopp)"
976
977#: kgradientdialog.cpp:374
978#, kde-format
979msgid "Remove stop"
980msgstr "Ta bort stopp"
981
982#: kgradientdialog.cpp:398
983#, kde-format
984msgctxt "@title:window"
985msgid "Choose a Gradient"
986msgstr "Välj en gradient"
987
988#: kmplot.cpp:85
989#, kde-format
990msgid "Could not find KmPlot's part."
991msgstr "Kunde inte hitta Kmplots delprogram."
992
993#: kmplot.cpp:189 maindlg.cpp:519
994#, kde-format
995msgid "KmPlot Files (*.fkt);;All Files (*)"
996msgstr "Kmplot-filer (*.fkt);;Alla filer (*)"
997
998#: kmplot.cpp:189
999#, kde-format
1000msgid "Open"
1001msgstr "Öppna"
1002
1003#. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
1004#: kmplot.kcfg:12
1005#, kde-format
1006msgid "Axis-line width"
1007msgstr "Linjebredd för axel"
1008
1009#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System)
1010#: kmplot.kcfg:13
1011#, kde-format
1012msgid "Enter the width of the axis lines."
1013msgstr "Skriv in linjebredden för axlarna."
1014
1015#. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
1016#: kmplot.kcfg:17
1017#, kde-format
1018msgid "Checked if labels are visible"
1019msgstr "Markerad om beteckningar är synliga"
1020
1021#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System)
1022#: kmplot.kcfg:18
1023#, kde-format
1024msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
1025msgstr "Markera rutan om beteckningar vid graderingar ska visas."
1026
1027#. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
1028#: kmplot.kcfg:22
1029#, kde-format
1030msgid "Checked if axes are visible"
1031msgstr "Markerad om axlarna är synliga"
1032
1033#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System)
1034#: kmplot.kcfg:23
1035#, kde-format
1036msgid "Check this box if axes should be shown."
1037msgstr "Markera rutan om axlarna ska visas."
1038
1039#. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
1040#: kmplot.kcfg:27
1041#, kde-format
1042msgid "Checked if arrows are visible"
1043msgstr "Markerad om pilar är synliga"
1044
1045#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System)
1046#: kmplot.kcfg:28
1047#, kde-format
1048msgid "Check this box if axes should have arrows."
1049msgstr "Markera rutan om axlarna ska ha pilar."
1050
1051#. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
1052#: kmplot.kcfg:32
1053#, kde-format
1054msgid "Grid Line Width"
1055msgstr "Rutnätslinjebredd"
1056
1057#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System)
1058#: kmplot.kcfg:33
1059#, kde-format
1060msgid "Enter the width of the grid lines."
1061msgstr "Skriv in bredden på rutnätslinjer."
1062
1063#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_GridStyle)
1064#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1065#: kmplot.kcfg:37 settingspagediagram.ui:20
1066#, kde-format
1067msgid "Grid Style"
1068msgstr "Rutnätsstil"
1069
1070#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System)
1071#: kmplot.kcfg:38
1072#, kde-format
1073msgid "Choose a suitable grid style."
1074msgstr "Välj lämplig rutnätsstil."
1075
1076#. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System)
1077#: kmplot.kcfg:42
1078#, kde-format
1079msgid "Tic length"
1080msgstr "Graderingslängd"
1081
1082#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System)
1083#: kmplot.kcfg:43
1084#, kde-format
1085msgid "Enter the length of the tic lines"
1086msgstr "Skriv in längden på graderingslinjerna"
1087
1088#. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
1089#: kmplot.kcfg:47
1090#, kde-format
1091msgid "Tic width"
1092msgstr "Graderingsbredd"
1093
1094#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System)
1095#: kmplot.kcfg:48
1096#, kde-format
1097msgid "Enter the width of the tic lines."
1098msgstr "Skriv in bredden på graderingslinjerna."
1099
1100#. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System)
1101#: kmplot.kcfg:52
1102#, kde-format
1103msgid "Left boundary"
1104msgstr "Vänster gräns"
1105
1106#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System)
1107#: kmplot.kcfg:53
1108#, kde-format
1109msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
1110msgstr "Skriv in diagramområdets vänstergräns."
1111
1112#. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System)
1113#: kmplot.kcfg:57
1114#, kde-format
1115msgid "Right boundary"
1116msgstr "Höger gräns"
1117
1118#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System)
1119#: kmplot.kcfg:58
1120#, kde-format
1121msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
1122msgstr "Skriv in diagramområdets högergräns."
1123
1124#. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System)
1125#: kmplot.kcfg:62
1126#, kde-format
1127msgid "Lower boundary"
1128msgstr "Undre gräns"
1129
1130#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System)
1131#: kmplot.kcfg:63
1132#, kde-format
1133msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
1134msgstr "Skriv in diagramområdets undre gräns."
1135
1136#. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System)
1137#: kmplot.kcfg:67
1138#, kde-format
1139msgid "Upper boundary"
1140msgstr "Övre gräns"
1141
1142#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System)
1143#: kmplot.kcfg:68
1144#, kde-format
1145msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
1146msgstr "Skriv in diagramområdets övre gräns."
1147
1148#. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
1149#: kmplot.kcfg:72
1150#, kde-format
1151msgid "Label to Horizontal Axis"
1152msgstr "Beteckning för horisontell axel"
1153
1154#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System)
1155#: kmplot.kcfg:73
1156#, kde-format
1157msgid "Label to Horizontal Axis."
1158msgstr "Beteckning för horisontell axel."
1159
1160#. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
1161#: kmplot.kcfg:77
1162#, kde-format
1163msgid "Label to Vertical Axis"
1164msgstr "Beteckning för vertikal axel"
1165
1166#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System)
1167#: kmplot.kcfg:78
1168#, kde-format
1169msgid "Label to Vertical Axis."
1170msgstr "Beteckning för vertikal axel."
1171
1172#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1173#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1174#: kmplot.kcfg:85 kmplot.kcfg:90
1175#, kde-format
1176msgid "Whether to use automatic or custom scaling."
1177msgstr "Om automatisk eller egen skalning ska användas."
1178
1179#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling)
1180#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling)
1181#: kmplot.kcfg:86 kmplot.kcfg:91
1182#, kde-format
1183msgid "Select whether to use automatic or custom scaling."
1184msgstr "Välj om automatisk eller egen skalning ska användas."
1185
1186#. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling)
1187#: kmplot.kcfg:95
1188#, kde-format
1189msgid "Width of a unit from tic to tic"
1190msgstr "Bredd för en enhet från gradering till gradering"
1191
1192#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling)
1193#: kmplot.kcfg:96
1194#, kde-format
1195msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
1196msgstr "Skriv in bredden för en enhet från gradering till gradering."
1197
1198#. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling)
1199#: kmplot.kcfg:100
1200#, kde-format
1201msgid "Height of a unit from tic to tic"
1202msgstr "Höjd för en enhet från gradering till gradering"
1203
1204#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling)
1205#: kmplot.kcfg:101
1206#, kde-format
1207msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
1208msgstr "Skriv in höjden för en enhet från gradering till gradering."
1209
1210#. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts)
1211#: kmplot.kcfg:108
1212#, kde-format
1213msgid "Font of the axis labels"
1214msgstr "Teckensnitt för axelns beteckningar"
1215
1216#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts)
1217#: kmplot.kcfg:109
1218#, kde-format
1219msgid "Choose a font for the axis labels."
1220msgstr "Välj ett teckensnitt för axelns beteckningar."
1221
1222#. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
1223#: kmplot.kcfg:113
1224#, kde-format
1225msgid "Font of the printed header table"
1226msgstr "Teckensnitt för utskriven rubriktabell"
1227
1228#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts)
1229#: kmplot.kcfg:114
1230#, kde-format
1231msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page."
1232msgstr "Välj ett teckensnitt för tabellen som skrivs längst upp på sidan."
1233
1234#. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts)
1235#: kmplot.kcfg:118
1236#, kde-format
1237msgid "Font of diagram labels"
1238msgstr "Teckensnitt för diagrambeteckningar"
1239
1240#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts)
1241#: kmplot.kcfg:119
1242#, kde-format
1243msgid "Choose a font for diagram labels."
1244msgstr "Välj ett teckensnitt för diagrambeteckningar."
1245
1246#. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors)
1247#: kmplot.kcfg:126
1248#, kde-format
1249msgid "Axis-line color"
1250msgstr "Linjefärg för axel"
1251
1252#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors)
1253#: kmplot.kcfg:127
1254#, kde-format
1255msgid "Enter the color of the axis lines."
1256msgstr "Skriv in färgen för axellinjer."
1257
1258#. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors)
1259#: kmplot.kcfg:131
1260#, kde-format
1261msgid "Grid Color"
1262msgstr "Rutnätsfärg"
1263
1264#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors)
1265#: kmplot.kcfg:132
1266#, kde-format
1267msgid "Choose a color for the grid lines."
1268msgstr "Välj en färg för rutnätslinjerna."
1269
1270#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors)
1271#: kmplot.kcfg:136
1272#, kde-format
1273msgid "Color of function 1"
1274msgstr "Färg för funktion 1"
1275
1276#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors)
1277#: kmplot.kcfg:137
1278#, kde-format
1279msgid "Choose a color for function 1."
1280msgstr "Välj en färg för funktion 1."
1281
1282#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors)
1283#: kmplot.kcfg:141
1284#, kde-format
1285msgid "Color of function 2"
1286msgstr "Färg för funktion 2"
1287
1288#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors)
1289#: kmplot.kcfg:142
1290#, kde-format
1291msgid "Choose a color for function 2."
1292msgstr "Välj en färg för funktion 2."
1293
1294#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors)
1295#: kmplot.kcfg:146
1296#, kde-format
1297msgid "Color of function 3"
1298msgstr "Färg för funktion 3"
1299
1300#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors)
1301#: kmplot.kcfg:147
1302#, kde-format
1303msgid "Choose a color for function 3."
1304msgstr "Välj en färg för funktion 3."
1305
1306#. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors)
1307#: kmplot.kcfg:151
1308#, kde-format
1309msgid "Color of function 4"
1310msgstr "Färg för funktion 4"
1311
1312#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors)
1313#: kmplot.kcfg:152
1314#, kde-format
1315msgid "Choose a color for function 4."
1316msgstr "Välj en färg för funktion 4."
1317
1318#. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors)
1319#: kmplot.kcfg:156
1320#, kde-format
1321msgid "Color of function 5"
1322msgstr "Färg för funktion 5"
1323
1324#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors)
1325#: kmplot.kcfg:157
1326#, kde-format
1327msgid "Choose a color for function 5."
1328msgstr "Välj en färg för funktion 5."
1329
1330#. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors)
1331#: kmplot.kcfg:161
1332#, kde-format
1333msgid "Color of function 6"
1334msgstr "Färg för funktion 6"
1335
1336#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors)
1337#: kmplot.kcfg:162
1338#, kde-format
1339msgid "Choose a color for function 6."
1340msgstr "Välj en färg för funktion 6."
1341
1342#. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors)
1343#: kmplot.kcfg:166
1344#, kde-format
1345msgid "Color of function 7"
1346msgstr "Färg för funktion 7"
1347
1348#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors)
1349#: kmplot.kcfg:167
1350#, kde-format
1351msgid "Choose a color for function 7."
1352msgstr "Välj en färg för funktion 7."
1353
1354#. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors)
1355#: kmplot.kcfg:171
1356#, kde-format
1357msgid "Color of function 8"
1358msgstr "Färg för funktion 8"
1359
1360#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors)
1361#: kmplot.kcfg:172
1362#, kde-format
1363msgid "Choose a color for function 8."
1364msgstr "Välj en färg för funktion 8."
1365
1366#. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors)
1367#: kmplot.kcfg:176
1368#, kde-format
1369msgid "Color of function 9"
1370msgstr "Färg för funktion 9"
1371
1372#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors)
1373#: kmplot.kcfg:177
1374#, kde-format
1375msgid "Choose a color for function 9."
1376msgstr "Välj en färg för funktion 9."
1377
1378#. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors)
1379#: kmplot.kcfg:181
1380#, kde-format
1381msgid "Color of function 10"
1382msgstr "Färg för funktion 10"
1383
1384#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors)
1385#: kmplot.kcfg:182
1386#, kde-format
1387msgid "Choose a color for function 10."
1388msgstr "Välj en färg för funktion 10."
1389
1390#. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General)
1391#: kmplot.kcfg:189
1392#, kde-format
1393msgid "Radians instead of degrees"
1394msgstr "Radianer istället för grader"
1395
1396#. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General)
1397#: kmplot.kcfg:190
1398#, kde-format
1399msgid "Check the box if you want to use radians"
1400msgstr "Markera rutan om du vill använda radianer."
1401
1402#. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General)
1403#: kmplot.kcfg:194
1404#, kde-format
1405msgid "Background color"
1406msgstr "Bakgrundsfärg"
1407
1408#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General)
1409#: kmplot.kcfg:195
1410#, kde-format
1411msgid "The background color for the graph"
1412msgstr "Bakgrundsfärg för diagram"
1413
1414#. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General)
1415#: kmplot.kcfg:199
1416#, kde-format
1417msgid "Zoom-in step"
1418msgstr "Inzoomningssteg"
1419
1420#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General)
1421#: kmplot.kcfg:200
1422#, kde-format
1423msgid "The value the zoom-in tool should use"
1424msgstr "Värdet som inzoomningsverktyget ska använda"
1425
1426#. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General)
1427#: kmplot.kcfg:204
1428#, kde-format
1429msgid "Zoom-out step"
1430msgstr "Utzoomningssteg"
1431
1432#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General)
1433#: kmplot.kcfg:205
1434#, kde-format
1435msgid "The value the zoom-out tool should use"
1436msgstr "Värdet som utzoomningsverktyget ska använda"
1437
1438#. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General)
1439#: kmplot.kcfg:209
1440#, kde-format
1441msgid "Extra detail when tracing"
1442msgstr "Extra information vid följning"
1443
1444#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General)
1445#: kmplot.kcfg:210
1446#, kde-format
1447msgid ""
1448"Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a "
1449"plot."
1450msgstr ""
1451"Om extra information som tangent och normal ska visas vid följning i ett "
1452"diagram."
1453
1454#. i18n: ectx: Menu (edit)
1455#: kmplot_part.rc:14 kmplot_part_readonly.rc:9 maindlg.cpp:348
1456#, kde-format
1457msgid "&Edit"
1458msgstr "&Redigera"
1459
1460#. i18n: ectx: Menu (view)
1461#: kmplot_part.rc:20 kmplot_part_readonly.rc:15
1462#, kde-format
1463msgid "&View"
1464msgstr "&Visa"
1465
1466#. i18n: ectx: Menu (tools)
1467#: kmplot_part.rc:30 kmplot_part_readonly.rc:26
1468#, kde-format
1469msgid "&Tools"
1470msgstr "Verk&tyg"
1471
1472#. i18n: ectx: Menu (help)
1473#: kmplot_part.rc:39 kmplot_part_readonly.rc:35 kmplot_shell.rc:13
1474#, kde-format
1475msgid "&Help"
1476msgstr "&Hjälp"
1477
1478#. i18n: ectx: Menu (file)
1479#: kmplot_shell.rc:4
1480#, kde-format
1481msgid "&File"
1482msgstr "&Arkiv"
1483
1484#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1485#: kmplot_shell.rc:17
1486#, kde-format
1487msgid "Main Toolbar"
1488msgstr "Huvudverktygsrad"
1489
1490#: kmplotio.cpp:319
1491#, kde-format
1492msgid "The file had an unknown version number"
1493msgstr "Filen har ett okänt versionsnummer"
1494
1495#: kmplotio.cpp:340 kparametereditor.cpp:218
1496#, kde-format
1497msgid "The file does not exist."
1498msgstr "Filen finns inte."
1499
1500#: kmplotio.cpp:347
1501#, kde-format
1502msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
1503msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle öppnas (%1)"
1504
1505#: kmplotio.cpp:362
1506#, kde-format
1507msgid "%1 could not be opened"
1508msgstr "%1 kunde inte öppnas"
1509
1510#: kmplotio.cpp:369
1511#, kde-format
1512msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)"
1513msgstr "%1 kunde inte laddas (%2 på rad %3, kolumn %4)"
1514
1515#: kmplotio.cpp:439
1516#, kde-format
1517msgid "automatic"
1518msgstr "automatisk"
1519
1520#: kmplotio.cpp:794
1521#, kde-format
1522msgid "The function %1 could not be loaded"
1523msgstr "Funktionen %1 kunde inte laddas"
1524
1525#: kparametereditor.cpp:42
1526#, kde-format
1527msgctxt "@title:window"
1528msgid "Parameter Editor"
1529msgstr "Argumenteditor"
1530
1531#: kparametereditor.cpp:212
1532#, kde-format
1533msgid "Open Parameter File"
1534msgstr "Öppna parameterfil"
1535
1536#: kparametereditor.cpp:212 kparametereditor.cpp:287
1537#, kde-format
1538msgid "Plain Text File (*.txt)"
1539msgstr "Vanlig textfil (*.txt)"
1540
1541#: kparametereditor.cpp:229
1542#, kde-format
1543msgid "An error appeared when opening this file: %1"
1544msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle öppnas: %1"
1545
1546#: kparametereditor.cpp:263
1547#, kde-format
1548msgid ""
1549"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. "
1550"Do you want to continue?"
1551msgstr ""
1552"Rad %1 är inte ett giltigt parametervärde, och inkluderas därför inte. Vill "
1553"du fortsätta?"
1554
1555#: kparametereditor.cpp:269
1556#, kde-format
1557msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?"
1558msgstr "Skulle du vilja bli informerad om andra rader som inte kan läsas?"
1559
1560#: kparametereditor.cpp:269
1561#, kde-format
1562msgid "Get Informed"
1563msgstr "Hämta information"
1564
1565#: kparametereditor.cpp:269
1566#, kde-format
1567msgid "Ignore Information"
1568msgstr "Ignorera information"
1569
1570#: kparametereditor.cpp:276
1571#, kde-format
1572msgid "An error appeared when opening this file"
1573msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle öppnas"
1574
1575#: kparametereditor.cpp:287
1576#, kde-format
1577msgid "Save File"
1578msgstr "Spara fil"
1579
1580#: kparametereditor.cpp:291
1581#, kde-format
1582msgid ""
1583"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and "
1584"overwrite this file?"
1585msgstr ""
1586"En fil med namnet \"%1\" finns redan. Är du säker på att du vill fortsätta "
1587"och skriva över filen?"
1588
1589#: kparametereditor.cpp:291
1590#, kde-format
1591msgid "Overwrite File?"
1592msgstr "Skriv över fil?"
1593
1594#: kparametereditor.cpp:310 kparametereditor.cpp:317 kparametereditor.cpp:340
1595#, kde-format
1596msgid "An error appeared when saving this file"
1597msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle sparas"
1598
1599#: kprinterdlg.cpp:31
1600#, kde-format
1601msgctxt "@title:window"
1602msgid "KmPlot Options"
1603msgstr "Kmplot-alternativ"
1604
1605#: kprinterdlg.cpp:35
1606#, kde-format
1607msgid "Print header table"
1608msgstr "Skriv ut rubriktabell"
1609
1610#: kprinterdlg.cpp:36
1611#, kde-format
1612msgid "Transparent background"
1613msgstr "Genomskinlig bakgrund"
1614
1615#: kprinterdlg.cpp:45
1616#, kde-format
1617msgid "Pixels (1/72nd in)"
1618msgstr "Bildpunkter (1/72 tum)"
1619
1620#: kprinterdlg.cpp:46
1621#, kde-format
1622msgid "Inches (in)"
1623msgstr "Tum (in)"
1624
1625#: kprinterdlg.cpp:47
1626#, kde-format
1627msgid "Centimeters (cm)"
1628msgstr "Centimeter (cm)"
1629
1630#: kprinterdlg.cpp:48
1631#, kde-format
1632msgid "Millimeters (mm)"
1633msgstr "Millimeter (mm)"
1634
1635#: kprinterdlg.cpp:52
1636#, kde-format
1637msgid "Width:"
1638msgstr "Bredd:"
1639
1640#: kprinterdlg.cpp:53
1641#, kde-format
1642msgid "Height:"
1643msgstr "Höjd:"
1644
1645#: kprinterdlg.cpp:123
1646#, kde-format
1647msgid "Width is invalid"
1648msgstr "Bredden är ogiltig"
1649
1650#: kprinterdlg.cpp:130
1651#, kde-format
1652msgid "Height is invalid"
1653msgstr "Höjden är ogiltig"
1654
1655#: ksliderwindow.cpp:28
1656#, kde-format
1657msgid "Slider %1"
1658msgstr "Skjutreglage %1"
1659
1660#: ksliderwindow.cpp:34
1661#, kde-format
1662msgid ""
1663"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
1664"slider."
1665msgstr ""
1666"Flytta skjutreglaget för att ändra argument i funktionsdiagrammet som är "
1667"kopplat till reglaget."
1668
1669#: ksliderwindow.cpp:84
1670#, kde-format
1671msgctxt "@title:window"
1672msgid "Sliders"
1673msgstr "Skjutreglage"
1674
1675#: main.cpp:42
1676#, kde-format
1677msgid "KmPlot"
1678msgstr "Kmplot"
1679
1680#: main.cpp:43
1681#, kde-format
1682msgid "Mathematical function plotter by KDE"
1683msgstr "Matematiska funktionsgrafer av KDE"
1684
1685#: main.cpp:44
1686#, kde-format
1687msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
1688msgstr "© 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
1689
1690#: main.cpp:49
1691#, kde-format
1692msgid "Klaus-Dieter Möller"
1693msgstr "Klaus-Dieter Möller"
1694
1695#: main.cpp:49
1696#, kde-format
1697msgid "Original Author"
1698msgstr "Ursprunglig upphovsman"
1699
1700#: main.cpp:52
1701#, kde-format
1702msgid "Matthias Meßmer"
1703msgstr "Matthias Meßmer"
1704
1705#: main.cpp:52
1706#, kde-format
1707msgid "GUI"
1708msgstr "Grafiskt gränssnitt"
1709
1710#: main.cpp:54
1711#, kde-format
1712msgid "Fredrik Edemar"
1713msgstr "Fredrik Edemar"
1714
1715#: main.cpp:54
1716#, kde-format
1717msgid "Various improvements"
1718msgstr "Diverse förbättringar"
1719
1720#: main.cpp:55
1721#, kde-format
1722msgid "David Saxton"
1723msgstr "David Saxton"
1724
1725#: main.cpp:55
1726#, kde-format
1727msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features"
1728msgstr ""
1729"Överföring till Qt 4, förbättringar av användargränssnitt, nya funktioner"
1730
1731#: main.cpp:57
1732#, kde-format
1733msgid "David Vignoni"
1734msgstr "David Vignoni"
1735
1736#: main.cpp:57
1737#, kde-format
1738msgid "svg icon"
1739msgstr "SVG-ikon"
1740
1741#: main.cpp:58
1742#, kde-format
1743msgid "Albert Astals Cid"
1744msgstr "Albert Astals Cid"
1745
1746#: main.cpp:58
1747#, kde-format
1748msgid "command line options, MIME type"
1749msgstr "Kommandoradsväljare, MIME-typ"
1750
1751#: main.cpp:62
1752#, kde-format
1753msgid "Initial functions to plot"
1754msgstr "Ursprungliga funktioner att rita upp"
1755
1756#: main.cpp:62
1757#, kde-format
1758msgid "argument"
1759msgstr "argument"
1760
1761#: main.cpp:63
1762#, kde-format
1763msgid "URLs to open"
1764msgstr "Webbadresser att öppna"
1765
1766#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral)
1767#: maindlg.cpp:190 settingspagegeneral.ui:14
1768#, kde-format
1769msgid "General"
1770msgstr "Allmänt"
1771
1772#: maindlg.cpp:190
1773#, kde-format
1774msgid "General Settings"
1775msgstr "Allmänna inställningar"
1776
1777#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram)
1778#: maindlg.cpp:191 settingspagediagram.ui:14
1779#, kde-format
1780msgid "Diagram"
1781msgstr "Diagram"
1782
1783#: maindlg.cpp:191
1784#, kde-format
1785msgid "Diagram Appearance"
1786msgstr "Diagramutseende"
1787
1788#: maindlg.cpp:192
1789#, kde-format
1790msgid "Colors"
1791msgstr "Färger"
1792
1793#: maindlg.cpp:193
1794#, kde-format
1795msgid "Fonts"
1796msgstr "Teckensnitt"
1797
1798#: maindlg.cpp:222
1799#, kde-format
1800msgid "Configure KmPlot..."
1801msgstr "Anpassa Kmplot..."
1802
1803#: maindlg.cpp:228
1804#, kde-format
1805msgid "E&xport..."
1806msgstr "E&xportera..."
1807
1808#: maindlg.cpp:242
1809#, kde-format
1810msgid "&Coordinate System..."
1811msgstr "&Koordinatsystem..."
1812
1813#: maindlg.cpp:247
1814#, kde-format
1815msgid "&Constants..."
1816msgstr "&Konstanter..."
1817
1818#: maindlg.cpp:257
1819#, kde-format
1820msgid "Zoom &In"
1821msgstr "Zooma &in"
1822
1823#: maindlg.cpp:263
1824#, kde-format
1825msgid "Zoom &Out"
1826msgstr "Zooma &ut"
1827
1828#: maindlg.cpp:269
1829#, kde-format
1830msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
1831msgstr "An&passa grafisk komponent till trigonometriska funktioner"
1832
1833#: maindlg.cpp:273
1834#, kde-format
1835msgid "Reset View"
1836msgstr "Återställ vy"
1837
1838#: maindlg.cpp:278
1839#, kde-format
1840msgid "Show Sliders"
1841msgstr "Visa skjutreglage"
1842
1843#: maindlg.cpp:285
1844#, kde-format
1845msgid "Calculator"
1846msgstr "Räknare"
1847
1848#: maindlg.cpp:290
1849#, kde-format
1850msgid "Plot &Area..."
1851msgstr "Rita &area..."
1852
1853#: maindlg.cpp:294
1854#, kde-format
1855msgid "Find Ma&ximum..."
1856msgstr "Hitta ma&ximum..."
1857
1858#: maindlg.cpp:299
1859#, kde-format
1860msgid "Find Mi&nimum..."
1861msgstr "Hitta mi&nimum..."
1862
1863#: maindlg.cpp:307
1864#, kde-format
1865msgctxt "@action:inmenu Help"
1866msgid "Predefined &Math Functions"
1867msgstr "Fördefinierade &matematiska funktioner"
1868
1869#: maindlg.cpp:315
1870#, kde-format
1871msgid "Cartesian Plot"
1872msgstr "Kartesiskt diagram"
1873
1874#: maindlg.cpp:321
1875#, kde-format
1876msgid "Parametric Plot"
1877msgstr "Parametriskt diagram"
1878
1879#: maindlg.cpp:327
1880#, kde-format
1881msgid "Polar Plot"
1882msgstr "Polärt diagram"
1883
1884#: maindlg.cpp:333
1885#, kde-format
1886msgid "Implicit Plot"
1887msgstr "Implicit diagram"
1888
1889#: maindlg.cpp:339
1890#, kde-format
1891msgid "Differential Plot"
1892msgstr "Differentialdiagram"
1893
1894#: maindlg.cpp:355
1895#, kde-format
1896msgid "&Hide"
1897msgstr "&Dölj"
1898
1899#: maindlg.cpp:360
1900#, kde-format
1901msgid "&Remove"
1902msgstr "&Ta bort"
1903
1904#: maindlg.cpp:368
1905#, kde-format
1906msgid "Animate Plot..."
1907msgstr "Animering av diagram..."
1908
1909#: maindlg.cpp:379
1910#, kde-format
1911msgid "Copy (x, y)"
1912msgstr "Kopiera (x, y)"
1913
1914#: maindlg.cpp:383
1915#, kde-format
1916msgctxt "Copied pair of coordinates (x, y)"
1917msgid "(%1, %2)"
1918msgstr "(%1, %2)"
1919
1920#: maindlg.cpp:388
1921#, kde-format
1922msgid "Copy Root Value"
1923msgstr "Kopiera rotvärde"
1924
1925#: maindlg.cpp:474
1926#, kde-format
1927msgid ""
1928"The plot has been modified.\n"
1929"Do you want to save it?"
1930msgstr ""
1931"Diagrammet har ändrats.\n"
1932"Vill du spara det?"
1933
1934#: maindlg.cpp:504
1935#, kde-format
1936msgid ""
1937"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open "
1938"the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?"
1939msgstr ""
1940"Den här filen är sparad med ett gammalt filformat. Om du sparar den kan du "
1941"inte öppna filen med äldre versioner av Kmplot. Är du säker på att du vill "
1942"fortsätta?"
1943
1944#: maindlg.cpp:504
1945#, kde-format
1946msgid "Save New Format"
1947msgstr "Spara nytt format"
1948
1949#: maindlg.cpp:518
1950#, kde-format
1951msgid "Save As"
1952msgstr "Spara som"
1953
1954#: maindlg.cpp:526
1955#, kde-format
1956msgid "The file could not be saved"
1957msgstr "Filen kunde inte sparas"
1958
1959#: maindlg.cpp:559
1960#, kde-format
1961msgid "Scalable Vector Graphics (*.svg)"
1962msgstr "Skalbar vektorgrafik (*.svg)"
1963
1964#: maindlg.cpp:561
1965#, kde-format
1966msgctxt "@title:window"
1967msgid "Export as Image"
1968msgstr "Exportera som bild"
1969
1970#: maindlg.cpp:631
1971#, kde-format
1972msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
1973msgstr "Tyvärr gick något fel när bilden \"%1\" skulle sparas."
1974
1975#: maindlg.cpp:690
1976#, kde-format
1977msgctxt "@title:window"
1978msgid "Print Plot"
1979msgstr "Skriv ut diagram"
1980
1981#: maindlg.cpp:707
1982#, kde-format
1983msgid "Print Settings"
1984msgstr "Skrivarinställningar"
1985
1986#: maindlg.cpp:712
1987#, kde-format
1988msgctxt "@title:window"
1989msgid "Print Settings"
1990msgstr "Skrivarinställningar"
1991
1992#: parameteranimator.cpp:52
1993#, kde-format
1994msgctxt "@title:window"
1995msgid "Parameter Animator"
1996msgstr "Animering av parameter"
1997
1998#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel)
1999#: parameteranimator.ui:23
2000#, kde-format
2001msgid ""
2002"The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) "
2003"would have k as its parameter"
2004msgstr ""
2005"Funktionen måste ha ytterligare en variabel som parameter, t.ex. skulle f(x,"
2006"k) ha k som parameter"
2007
2008#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel)
2009#: parameteranimator.ui:29
2010#, kde-format
2011msgid ""
2012"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2013"\">\n"
2014"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2015"</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
2016"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2017"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2018"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span "
2019"style=\" font-weight:600;\">Warning:</span> The current function does not "
2020"have a parameter, and so cannot be animated.</p></body></html>"
2021msgstr ""
2022"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2023"\">\n"
2024"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2025"</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
2026"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
2027"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2028"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span "
2029"style=\" font-weight:600;\">Varning:</span> Aktuell funktion saknar "
2030"parameter, och kan alltså inte animeras.</p></body></html>"
2031
2032#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2033#: parameteranimator.ui:47
2034#, kde-format
2035msgid "Final value:"
2036msgstr "Slutvärde:"
2037
2038#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step)
2039#: parameteranimator.ui:57
2040#, kde-format
2041msgid "1"
2042msgstr "1"
2043
2044#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final)
2045#: parameteranimator.ui:64
2046#, kde-format
2047msgid "10"
2048msgstr "10"
2049
2050#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial)
2051#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue)
2052#: parameteranimator.ui:81 parameteranimator.ui:131
2053#, kde-format
2054msgid "0"
2055msgstr "0"
2056
2057#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2058#: parameteranimator.ui:88
2059#, kde-format
2060msgid "Initial value:"
2061msgstr "Startvärde:"
2062
2063#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2064#: parameteranimator.ui:124
2065#, kde-format
2066msgid "Current Value:"
2067msgstr "Nuvarande värde:"
2068
2069#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial)
2070#: parameteranimator.ui:177
2071#, kde-format
2072msgid "<<"
2073msgstr "<<"
2074
2075#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards)
2076#: parameteranimator.ui:184
2077#, kde-format
2078msgid "<"
2079msgstr "<"
2080
2081#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause)
2082#: parameteranimator.ui:194
2083#, kde-format
2084msgid "||"
2085msgstr "||"
2086
2087#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards)
2088#: parameteranimator.ui:201
2089#, kde-format
2090msgid ">"
2091msgstr ">"
2092
2093#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal)
2094#: parameteranimator.ui:211
2095#, kde-format
2096msgid ">>"
2097msgstr ">>"
2098
2099#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2100#: parameteranimator.ui:257
2101#, kde-format
2102msgid "Speed:"
2103msgstr "Hastighet:"
2104
2105#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2106#: parameteranimator.ui:304
2107#, kde-format
2108msgid "Fast"
2109msgstr "Snabb"
2110
2111#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2112#: parameteranimator.ui:311
2113#, kde-format
2114msgid "Slow"
2115msgstr "Långsam"
2116
2117#: parameterswidget.cpp:25
2118#, kde-format
2119msgid "Slider No. %1"
2120msgstr "Skjutreglage nummer %1"
2121
2122#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider)
2123#: parameterswidget.ui:37
2124#, kde-format
2125msgid "Slider:"
2126msgstr "Skjutreglage:"
2127
2128#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList)
2129#: parameterswidget.ui:44
2130#, kde-format
2131msgid "List:"
2132msgstr "Lista:"
2133
2134#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2135#: parameterswidget.ui:54
2136#, kde-format
2137msgid "Edit the list of parameters"
2138msgstr "Redigera listan med argument"
2139
2140#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2141#: parameterswidget.ui:57
2142#, kde-format
2143msgid ""
2144"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and "
2145"change them."
2146msgstr ""
2147"Klicka här för att visa en lista med argumentvärden. Här kan du lägga till, "
2148"ta bort och ändra dem."
2149
2150#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editParameterListButton)
2151#: parameterswidget.ui:60
2152#, kde-format
2153msgid "Edit List..."
2154msgstr "Redigera lista..."
2155
2156#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, listOfSliders)
2157#: parameterswidget.ui:70
2158#, kde-format
2159msgid "Select a slider"
2160msgstr "Välj ett skjutreglage"
2161
2162#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, listOfSliders)
2163#: parameterswidget.ui:73
2164#, kde-format
2165msgid ""
2166"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The "
2167"values vary from 0 (left) to 100 (right)."
2168msgstr ""
2169"Välj ett av skjutreglagen för att ändra argumentvärdet dynamiskt. Värden "
2170"varierar från 0 (vänster) till 100 (höger)."
2171
2172#: parser.cpp:683
2173#, kde-format
2174msgid "Remove all"
2175msgstr "Ta bort alla"
2176
2177#: parser.cpp:685
2178#, kde-format
2179msgid ""
2180"The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must "
2181"be removed in addition."
2182msgstr ""
2183"Funktionen %1 har beroenden i följande funktioner: %2. De måste dessutom "
2184"också tas bort."
2185
2186#: parser.cpp:1210
2187#, kde-format
2188msgid "Syntax error"
2189msgstr "Syntaxfel"
2190
2191#: parser.cpp:1213
2192#, kde-format
2193msgid "Missing parenthesis"
2194msgstr "Saknad parentes"
2195
2196#: parser.cpp:1216
2197#, kde-format
2198msgid "Stack overflow"
2199msgstr "Överfull stack"
2200
2201#: parser.cpp:1219
2202#, kde-format
2203msgid "Name of function is not free"
2204msgstr "Funktionens namn är inte ledigt"
2205
2206#: parser.cpp:1222
2207#, kde-format
2208msgid "recursive function not allowed"
2209msgstr "Rekursiv funktion inte tillåten"
2210
2211#: parser.cpp:1225
2212#, kde-format
2213msgid "Empty function"
2214msgstr "Tom funktion"
2215
2216#: parser.cpp:1228
2217#, kde-format
2218msgid "Function could not be found"
2219msgstr "Funktionen hittades inte"
2220
2221#: parser.cpp:1231
2222#, kde-format
2223msgid "The differential equation must be at least first-order"
2224msgstr "Differentialekvationen måste minst vara av första ordningen"
2225
2226#: parser.cpp:1234
2227#, kde-format
2228msgid "Too many plus-minus symbols"
2229msgstr "För många plus-minus symboler"
2230
2231#: parser.cpp:1237
2232#, kde-format
2233msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)"
2234msgstr "Ogiltig plus-minus symbol (uttrycket måste vara konstant)"
2235
2236#: parser.cpp:1240
2237#, kde-format
2238msgid "The function has too many arguments"
2239msgstr "Funktionen har för många argument"
2240
2241#: parser.cpp:1243
2242#, kde-format
2243msgid "The function does not have the correct number of arguments"
2244msgstr "Funktionen har inte det riktiga antalet argument"
2245
2246#: plotstylewidget.cpp:31
2247#, kde-format
2248msgid "Solid"
2249msgstr "Heldragen"
2250
2251#: plotstylewidget.cpp:32
2252#, kde-format
2253msgid "Dash"
2254msgstr "Streckad"
2255
2256#: plotstylewidget.cpp:33
2257#, kde-format
2258msgid "Dot"
2259msgstr "Punkt"
2260
2261#: plotstylewidget.cpp:34
2262#, kde-format
2263msgid "Dash Dot"
2264msgstr "Streck punkt"
2265
2266#: plotstylewidget.cpp:35
2267#, kde-format
2268msgid "Dash Dot Dot"
2269msgstr "Streck punkt punkt"
2270
2271#: plotstylewidget.cpp:46
2272#, kde-format
2273msgid "Advanced..."
2274msgstr "Avancerat..."
2275
2276#: plotstylewidget.cpp:50
2277#, kde-format
2278msgid "Color:"
2279msgstr "Färg:"
2280
2281#: plotstylewidget.cpp:59
2282#, kde-format
2283msgctxt "@title:window"
2284msgid "Plot Appearance"
2285msgstr "Diagramutseende"
2286
2287#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget)
2288#: plotstylewidget.ui:14
2289#, kde-format
2290msgid "Plot Style"
2291msgstr "Diagramstil"
2292
2293#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName)
2294#: plotstylewidget.ui:26
2295#, kde-format
2296msgid "Show the plot name"
2297msgstr "Visa diagramnamn"
2298
2299#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema)
2300#: plotstylewidget.ui:33
2301#, kde-format
2302msgid "Show extrema (minimum/maximum points)"
2303msgstr "Visa extremvärden (minima och maxima)"
2304
2305#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField)
2306#: plotstylewidget.ui:53
2307#, kde-format
2308msgid "Show the tangent field:"
2309msgstr "Visa tangens:"
2310
2311#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient)
2312#: plotstylewidget.ui:67
2313#, kde-format
2314msgid "Use a gradient for parameters:"
2315msgstr "Använd gradient för parametrar:"
2316
2317#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2318#: plotstylewidget.ui:74
2319#, kde-format
2320msgid "Line style:"
2321msgstr "Linjestil:"
2322
2323#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2324#: plotstylewidget.ui:87
2325#, kde-format
2326msgid "Line width:"
2327msgstr "Linjebredd:"
2328
2329#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth)
2330#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth)
2331#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth)
2332#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth)
2333#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength)
2334#: plotstylewidget.ui:103 settingspagediagram.ui:140 settingspagediagram.ui:172
2335#: settingspagediagram.ui:204 settingspagediagram.ui:236
2336#, kde-format
2337msgid " mm"
2338msgstr " mm"
2339
2340#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor)
2341#: qparametereditor.ui:13
2342#, kde-format
2343msgid "Parameter Editor"
2344msgstr "Argumenteditor"
2345
2346#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete)
2347#: qparametereditor.ui:55
2348#, kde-format
2349msgid "delete selected constant"
2350msgstr "ta bort markerad konstant"
2351
2352#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp)
2353#: qparametereditor.ui:84
2354#, kde-format
2355msgid "Move Up"
2356msgstr "Flytta upp"
2357
2358#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown)
2359#: qparametereditor.ui:91
2360#, kde-format
2361msgid "Move Down"
2362msgstr "Flytta ner"
2363
2364#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdImport)
2365#: qparametereditor.ui:117
2366#, kde-format
2367msgid "Import values from a textfile"
2368msgstr "Importera värden från en textfil"
2369
2370#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdImport)
2371#: qparametereditor.ui:120
2372#, kde-format
2373msgid ""
2374"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value "
2375"or expression."
2376msgstr ""
2377"Importera värden från en textfil. Varje rad i filen tolkas som ett värde "
2378"eller ett uttryck."
2379
2380#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdImport)
2381#: qparametereditor.ui:123
2382#, kde-format
2383msgid "&Import..."
2384msgstr "&Importera..."
2385
2386#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdExport)
2387#: qparametereditor.ui:133
2388#, kde-format
2389msgid "Export values to a textfile"
2390msgstr "Exportera värden till en textfil"
2391
2392#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdExport)
2393#: qparametereditor.ui:136
2394#, kde-format
2395msgid ""
2396"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be "
2397"written to one line in the file."
2398msgstr ""
2399"Exportera värden till en textfil. Varje värde i argumentlistan skrivs till "
2400"en rad i filen."
2401
2402#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdExport)
2403#: qparametereditor.ui:139
2404#, kde-format
2405msgid "&Export..."
2406msgstr "&Exportera..."
2407
2408#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2409#: settingspagecolor.ui:23
2410#, kde-format
2411msgid "&Coords"
2412msgstr "&Koordinater"
2413
2414#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2415#: settingspagecolor.ui:35
2416#, kde-format
2417msgid "Background color:"
2418msgstr "Bakgrundsfärg:"
2419
2420#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor)
2421#: settingspagecolor.ui:45
2422#, kde-format
2423msgid "Color for the plot area behind the grid."
2424msgstr "Färg på diagramområdet bakom rutnätet."
2425
2426#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor)
2427#: settingspagecolor.ui:48
2428#, kde-format
2429msgid ""
2430"Click on the button the choose the color of the background. This option has "
2431"no effect on printing nor export."
2432msgstr ""
2433"Markera knappen för att välja bakgrundsfärg. Alternativet har ingen "
2434"betydelse för utskrift eller export."
2435
2436#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2437#: settingspagecolor.ui:58
2438#, kde-format
2439msgid "&Axes:"
2440msgstr "&Axlar:"
2441
2442#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2443#: settingspagecolor.ui:71
2444#, kde-format
2445msgid "&Grid:"
2446msgstr "&Rutnät:"
2447
2448#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor)
2449#: settingspagecolor.ui:84
2450#, kde-format
2451msgid "Select color for the axes."
2452msgstr "Välj en färg för axlarna."
2453
2454#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor)
2455#: settingspagecolor.ui:87
2456#, kde-format
2457msgid ""
2458"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press "
2459"the OK button."
2460msgstr ""
2461"Ange axlarnas färger. Ändringen visas så fort du klickar på knappen Ok."
2462
2463#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor)
2464#: settingspagecolor.ui:97
2465#, kde-format
2466msgid "Select color for the grid."
2467msgstr "Välj en färg för rutnätet."
2468
2469#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor)
2470#: settingspagecolor.ui:100
2471#, kde-format
2472msgid ""
2473"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press "
2474"the OK button."
2475msgstr "Ange rutnätets färg. Ändringen visas så fort du klickar på knappen Ok."
2476
2477#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2478#: settingspagecolor.ui:113
2479#, kde-format
2480msgid "&Default Function Colors"
2481msgstr "&Förvalda funktionsfärger"
2482
2483#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1)
2484#: settingspagecolor.ui:133
2485#, kde-format
2486msgid "The default color for function number 2."
2487msgstr "Förvald färg för funktion nummer 2."
2488
2489#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1)
2490#: settingspagecolor.ui:136
2491#, kde-format
2492msgid ""
2493"The default color for function number 2. Please note that this color setting "
2494"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2495"and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2496"time you define a new function at number 1."
2497msgstr ""
2498"Förvald färg för funktion nummer 2. Observera att färginställningen bara "
2499"påverkar tomma funktioner, så om du har definierat en funktion som nummer 1, "
2500"och du ändrar färg här för det numret, visas inställningen nästa gång du "
2501"definierar en ny funktion för nummer 1."
2502
2503#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4)
2504#: settingspagecolor.ui:146
2505#, kde-format
2506msgid "The default color for function number 5."
2507msgstr "Förvald färg för funktion nummer 5."
2508
2509#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4)
2510#: settingspagecolor.ui:149
2511#, kde-format
2512msgid ""
2513"The default color for function number 5. Please note that this color setting "
2514"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2515"and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2516"time you define a new function at number 1."
2517msgstr ""
2518"Förvald färg för funktion nummer 5. Observera att färginställningen bara "
2519"påverkar tomma funktioner, så om du har definierat en funktion som nummer 1, "
2520"och du ändrar färg här för det numret, visas inställningen nästa gång du "
2521"definierar en ny funktion för nummer 1."
2522
2523#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0)
2524#: settingspagecolor.ui:159
2525#, kde-format
2526msgid "The default color for function number 1."
2527msgstr "Förvald färg för funktion nummer 1."
2528
2529#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0)
2530#: settingspagecolor.ui:162
2531#, kde-format
2532msgid ""
2533"The default color for function number 1. Please note that this color setting "
2534"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2535"and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2536"time you define a new function at number 1."
2537msgstr ""
2538"Förvald färg för funktion nummer 1. Observera att färginställningen bara "
2539"påverkar tomma funktioner, så om du har definierat en funktion som nummer 1, "
2540"och du ändrar färg här för det numret, visas inställningen nästa gång du "
2541"definierar en ny funktion för nummer 1."
2542
2543#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2544#: settingspagecolor.ui:172
2545#, kde-format
2546msgid "Function &1:"
2547msgstr "Funktion &1:"
2548
2549#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2)
2550#: settingspagecolor.ui:185
2551#, kde-format
2552msgid "The default color for function number 3."
2553msgstr "Förvald färg för funktion nummer 3."
2554
2555#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2)
2556#: settingspagecolor.ui:188
2557#, kde-format
2558msgid ""
2559"The default color for function number 3. Please note that this color setting "
2560"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2561"and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2562"time you define a new function at number 1."
2563msgstr ""
2564"Förvald färg för funktion nummer 3. Observera att färginställningen bara "
2565"påverkar tomma funktioner, så om du har definierat en funktion som nummer 1, "
2566"och du ändrar färg här för det numret, visas inställningen nästa gång du "
2567"definierar en ny funktion för nummer 1."
2568
2569#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13)
2570#: settingspagecolor.ui:198
2571#, kde-format
2572msgid "Function &3:"
2573msgstr "Funktion &3:"
2574
2575#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
2576#: settingspagecolor.ui:211
2577#, kde-format
2578msgid "Function &2:"
2579msgstr "Funktion &2:"
2580
2581#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12)
2582#: settingspagecolor.ui:224
2583#, kde-format
2584msgid "Function &4:"
2585msgstr "Funktion &4:"
2586
2587#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3)
2588#: settingspagecolor.ui:237
2589#, kde-format
2590msgid "The default color for function number 4."
2591msgstr "Förvald färg för funktion nummer 4."
2592
2593#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3)
2594#: settingspagecolor.ui:240
2595#, kde-format
2596msgid ""
2597"The default color for function number 4. Please note that this color setting "
2598"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2599"and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2600"time you define a new function at number 1."
2601msgstr ""
2602"Förvald färg för funktion nummer 4. Observera att färginställningen bara "
2603"påverkar tomma funktioner, så om du har definierat en funktion som nummer 1, "
2604"och du ändrar färg här för det numret, visas inställningen nästa gång du "
2605"definierar en ny funktion för nummer 1."
2606
2607#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11)
2608#: settingspagecolor.ui:250
2609#, kde-format
2610msgid "Function &5:"
2611msgstr "Funktion &5:"
2612
2613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9)
2614#: settingspagecolor.ui:289
2615#, kde-format
2616msgid "Function &7:"
2617msgstr "Funktion &7:"
2618
2619#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8)
2620#: settingspagecolor.ui:302
2621#, kde-format
2622msgid "Function &8:"
2623msgstr "Funktion &8:"
2624
2625#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8)
2626#: settingspagecolor.ui:315
2627#, kde-format
2628msgid "The default color for function number 9."
2629msgstr "Förvald färg för funktion nummer 9."
2630
2631#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8)
2632#: settingspagecolor.ui:318
2633#, kde-format
2634msgid ""
2635"The default color for function number 9. Please note that this color setting "
2636"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2637"and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2638"time you define a new function at number 1."
2639msgstr ""
2640"Förvald färg för funktion nummer 9. Observera att färginställningen bara "
2641"påverkar tomma funktioner, så om du har definierat en funktion som nummer 1, "
2642"och du ändrar färg här för det numret, visas inställningen nästa gång du "
2643"definierar en ny funktion för nummer 1."
2644
2645#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10)
2646#: settingspagecolor.ui:328
2647#, kde-format
2648msgid "Function &6:"
2649msgstr "Funktion &6:"
2650
2651#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6)
2652#: settingspagecolor.ui:341
2653#, kde-format
2654msgid "The default color for function number 7."
2655msgstr "Förvald färg för funktion nummer 7."
2656
2657#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6)
2658#: settingspagecolor.ui:344
2659#, kde-format
2660msgid ""
2661"The default color for function number 7. Please note that this color setting "
2662"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2663"and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2664"time you define a new function at number 1."
2665msgstr ""
2666"Förvald färg för funktion nummer 7. Observera att färginställningen bara "
2667"påverkar tomma funktioner, så om du har definierat en funktion som nummer 1, "
2668"och du ändrar färg här för det numret, visas inställningen nästa gång du "
2669"definierar en ny funktion för nummer 1."
2670
2671#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7)
2672#: settingspagecolor.ui:354
2673#, kde-format
2674msgid "The default color for function number 8."
2675msgstr "Förvald färg för funktion nummer 8."
2676
2677#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7)
2678#: settingspagecolor.ui:357
2679#, kde-format
2680msgid ""
2681"The default color for function number 8. Please note that this color setting "
2682"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2683"and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2684"time you define a new function at number 1."
2685msgstr ""
2686"Förvald färg för funktion nummer 8. Observera att färginställningen bara "
2687"påverkar tomma funktioner, så om du har definierat en funktion som nummer 1, "
2688"och du ändrar färg här för det numret, visas inställningen nästa gång du "
2689"definierar en ny funktion för nummer 1."
2690
2691#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5)
2692#: settingspagecolor.ui:367
2693#, kde-format
2694msgid "The default color for function number 6."
2695msgstr "Förvald färg för funktion nummer 6."
2696
2697#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5)
2698#: settingspagecolor.ui:370
2699#, kde-format
2700msgid ""
2701"The default color for function number 6. Please note that this color setting "
2702"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
2703"and you change color for that number here, the setting will be shown next "
2704"time you define a new function at number 1."
2705msgstr ""
2706"Förvald färg för funktion nummer 6. Observera att färginställningen bara "
2707"påverkar tomma funktioner, så om du har definierat en funktion som nummer 1, "
2708"och du ändrar färg här för det numret, visas inställningen nästa gång du "
2709"definierar en ny funktion för nummer 1."
2710
2711#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7)
2712#: settingspagecolor.ui:380
2713#, kde-format
2714msgid "Function &9:"
2715msgstr "Funktion &9:"
2716
2717#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9)
2718#: settingspagecolor.ui:393
2719#, kde-format
2720msgid "The default color for function number 10."
2721msgstr "Förvald färg för funktion nummer 10."
2722
2723#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9)
2724#: settingspagecolor.ui:396
2725#, kde-format
2726msgid ""
2727"The default color for function number 10. Please note that this color "
2728"setting only affects empty functions, so if you have defined a function at "
2729"number 1 and you change color for that number here, the setting will be "
2730"shown next time you define a new function at number 1."
2731msgstr ""
2732"Förvald färg för funktion nummer 10. Observera att färginställningen bara "
2733"påverkar tomma funktioner, så om du har definierat en funktion som nummer 1, "
2734"och du ändrar färg här för det numret, visas inställningen nästa gång du "
2735"definierar en ny funktion för nummer 1."
2736
2737#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6)
2738#: settingspagecolor.ui:406
2739#, kde-format
2740msgid "Function 1&0:"
2741msgstr "Funktion 1&0:"
2742
2743#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11)
2744#: settingspagediagram.ui:32
2745#, kde-format
2746msgid "No Grid will be plotted."
2747msgstr "Inget rutnät ritas upp."
2748
2749#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11)
2750#: settingspagediagram.ui:35
2751#, kde-format
2752msgid "None"
2753msgstr "Ingen"
2754
2755#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12)
2756#: settingspagediagram.ui:42
2757#, kde-format
2758msgid "A line for every tic."
2759msgstr "En linje för varje gradering."
2760
2761#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12)
2762#: settingspagediagram.ui:45
2763#, kde-format
2764msgid "Lines"
2765msgstr "Linjer"
2766
2767#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13)
2768#: settingspagediagram.ui:52
2769#, kde-format
2770msgid "Only little crosses in the plot area."
2771msgstr "Bara små kryss i diagramområdet."
2772
2773#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13)
2774#: settingspagediagram.ui:55
2775#, kde-format
2776msgid "Crosses"
2777msgstr "Kryss"
2778
2779#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14)
2780#: settingspagediagram.ui:62
2781#, kde-format
2782msgid "Circles around the Origin."
2783msgstr "Cirklar omkring origo."
2784
2785#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14)
2786#: settingspagediagram.ui:65
2787#, kde-format
2788msgid "Polar"
2789msgstr "Polär"
2790
2791#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2792#: settingspagediagram.ui:75
2793#, kde-format
2794msgid "Axis Labels"
2795msgstr "Axelbeteckningar"
2796
2797#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
2798#: settingspagediagram.ui:81
2799#, kde-format
2800msgid "Label on horizontal axis."
2801msgstr "Beteckning på horisontell axel."
2802
2803#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2804#: settingspagediagram.ui:84
2805#, kde-format
2806msgid "Horizontal axis label:"
2807msgstr "Horisontell axelbeteckning:"
2808
2809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis)
2810#: settingspagediagram.ui:94
2811#, kde-format
2812msgid "X"
2813msgstr "X"
2814
2815#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
2816#: settingspagediagram.ui:101
2817#, kde-format
2818msgid "Label on vertical axis."
2819msgstr "Beteckning på vertikal axel."
2820
2821#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2822#: settingspagediagram.ui:104
2823#, kde-format
2824msgid "Vertical axis label:"
2825msgstr "Vertikal axelbeteckning:"
2826
2827#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis)
2828#: settingspagediagram.ui:114
2829#, kde-format
2830msgid "Y"
2831msgstr "Y"
2832
2833#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
2834#: settingspagediagram.ui:124
2835#, kde-format
2836msgid "Axis widths:"
2837msgstr "Axelbredder:"
2838
2839#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
2840#: settingspagediagram.ui:156
2841#, kde-format
2842msgid "Line &width:"
2843msgstr "Linje&bredd:"
2844
2845#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
2846#: settingspagediagram.ui:188
2847#, kde-format
2848msgid "Tic width:"
2849msgstr "Graderingsbredd:"
2850
2851#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4)
2852#: settingspagediagram.ui:220
2853#, kde-format
2854msgid "Tic length:"
2855msgstr "Graderingslängd:"
2856
2857#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2858#: settingspagediagram.ui:252
2859#, kde-format
2860msgid "Visible tic labels."
2861msgstr "Synliga beteckningar vid graderingar."
2862
2863#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2864#: settingspagediagram.ui:255
2865#, kde-format
2866msgid "Check this if the axes' tics should be labeled."
2867msgstr "Markera det här om beteckningar vid graderingar ska visas."
2868
2869#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel)
2870#: settingspagediagram.ui:258
2871#, kde-format
2872msgid "Show labels"
2873msgstr "Visa beteckningar"
2874
2875#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2876#: settingspagediagram.ui:268
2877#, kde-format
2878msgid "Visible axes."
2879msgstr "Synliga axlar."
2880
2881#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2882#: settingspagediagram.ui:271
2883#, kde-format
2884msgid "Check this if the axes should be visible."
2885msgstr "Markera det här om axlarna ska visas."
2886
2887#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes)
2888#: settingspagediagram.ui:274
2889#, kde-format
2890msgid "Show axes"
2891msgstr "Visa axlar"
2892
2893#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2894#: settingspagediagram.ui:284
2895#, kde-format
2896msgid "Visible arrows at the end of the axes."
2897msgstr "Synliga pilar vid axlarnas slut."
2898
2899#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2900#: settingspagediagram.ui:287
2901#, kde-format
2902msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends."
2903msgstr "Markera det här om axlarna ska ha pilar i ändarna."
2904
2905#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows)
2906#: settingspagediagram.ui:290
2907#, kde-format
2908msgid "Show arrows"
2909msgstr "Visa pilar"
2910
2911#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
2912#: settingspagefonts.ui:23
2913#, kde-format
2914msgid "Axes labels:"
2915msgstr "Axelbeteckningar:"
2916
2917#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3)
2918#: settingspagefonts.ui:45
2919#, kde-format
2920msgid "Diagram labels:"
2921msgstr "Diagrambeteckningar:"
2922
2923#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4)
2924#: settingspagefonts.ui:67
2925#, kde-format
2926msgid "Header table:"
2927msgstr "Rubriktabell:"
2928
2929#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_anglemode)
2930#: settingspagegeneral.ui:20
2931#, kde-format
2932msgid "Angle Mode"
2933msgstr "Vinkelläge"
2934
2935#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1)
2936#: settingspagegeneral.ui:32
2937#, kde-format
2938msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles."
2939msgstr "Trigonometriska funktioner använder radianer för vinklar."
2940
2941#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1)
2942#: settingspagegeneral.ui:35
2943#, kde-format
2944msgid ""
2945"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important "
2946"for trigonometric functions only."
2947msgstr ""
2948"Markera knappen för att använda radianer för att mäta vinklar. Det här har "
2949"bara betydelse för trigonometriska funktioner."
2950
2951#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1)
2952#: settingspagegeneral.ui:38
2953#, kde-format
2954msgid "&Radian"
2955msgstr "&Radian"
2956
2957#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2)
2958#: settingspagegeneral.ui:45
2959#, kde-format
2960msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles."
2961msgstr "Trigonometriska funktioner använder grader för vinklar."
2962
2963#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2)
2964#: settingspagegeneral.ui:48
2965#, kde-format
2966msgid ""
2967"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important "
2968"for trigonometric functions only."
2969msgstr ""
2970"Markera knappen för att använda grader för att mäta vinklar. Det här har "
2971"bara betydelse för trigonometriska funktioner."
2972
2973#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2)
2974#: settingspagegeneral.ui:51
2975#, kde-format
2976msgid "&Degree"
2977msgstr "&Grad"
2978
2979#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2980#: settingspagegeneral.ui:61
2981#, kde-format
2982msgid "Zoom"
2983msgstr "Zooma"
2984
2985#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
2986#: settingspagegeneral.ui:73
2987#, kde-format
2988msgid "Zoom in by:"
2989msgstr "Zooma in med:"
2990
2991#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
2992#: settingspagegeneral.ui:86
2993#, kde-format
2994msgid "Zoom out by:"
2995msgstr "Zooma ut med:"
2996
2997#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep)
2998#: settingspagegeneral.ui:99
2999#, kde-format
3000msgid "The value the Zoom Out tool should use."
3001msgstr "Värdet som utzoomningsverktyget ska använda."
3002
3003#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomOutStep)
3004#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep)
3005#: settingspagegeneral.ui:111 settingspagegeneral.ui:130
3006#, no-c-format, kde-format
3007msgid "%"
3008msgstr "%"
3009
3010#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_zoomInStep)
3011#: settingspagegeneral.ui:118
3012#, kde-format
3013msgid "The value the Zoom In tool should use."
3014msgstr "Värdet som inzoomningsverktyget ska använda."
3015
3016#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing)
3017#: settingspagegeneral.ui:144
3018#, kde-format
3019msgid "Draw tangent and normal when tracing"
3020msgstr "Rita tangent och normal vid följning"
3021
3022#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget)
3023#: sliderwidget.ui:13
3024#, kde-format
3025msgid "Slider"
3026msgstr "Skjutreglage"
3027
3028#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel)
3029#: sliderwidget.ui:43
3030#, kde-format
3031msgid "<0>"
3032msgstr "<0>"
3033
3034#: view.cpp:2036
3035#, kde-format
3036msgctxt "Extrema point"
3037msgid "x = %1   y = %2"
3038msgstr "x = %1   y = %2"
3039
3040#: view.cpp:2370 view.cpp:2371
3041#, kde-format
3042msgctxt "%1=minimum value, %2=maximum value"
3043msgid "%1 to %2"
3044msgstr "%1 till %2"
3045
3046#: view.cpp:2373 view.cpp:2374
3047#, kde-format
3048msgctxt "'E' is the distance between ticks on the axis"
3049msgid "1E = "
3050msgstr "1E = "
3051
3052#: view.cpp:2377
3053#, kde-format
3054msgid "Plotting Range"
3055msgstr "Diagramintervall"
3056
3057#: view.cpp:2377
3058#, kde-format
3059msgid "Axes Division"
3060msgstr "Axelgradering"
3061
3062#: view.cpp:2378
3063#, kde-format
3064msgid "x-Axis:"
3065msgstr "X-axel:"
3066
3067#: view.cpp:2379
3068#, kde-format
3069msgid "y-Axis:"
3070msgstr "Y-axel:"
3071
3072#: view.cpp:2382
3073#, kde-format
3074msgid "Functions:"
3075msgstr "Funktioner:"
3076
3077#: view.cpp:3336
3078#, kde-format
3079msgid "x = %1"
3080msgstr "x = %1"
3081
3082#: view.cpp:3337
3083#, kde-format
3084msgid "y = %1"
3085msgstr "y = %1"
3086
3087#: view.cpp:3498
3088#, kde-format
3089msgctxt "%1 is a subscript zero symbol"
3090msgid "root: x%1 = "
3091msgstr "rot: x%1 = "
3092
3093#: xparser.cpp:129
3094#, kde-format
3095msgid "Error in extension."
3096msgstr "Fel i utökning."
3097
3098#~ msgid "Background Color:"
3099#~ msgstr "Bakgrundsfärg:"
3100
3101#~ msgid "root"
3102#~ msgstr "rot"
3103
3104#~ msgid "  to  "
3105#~ msgstr "  till  "
3106
3107#~ msgid "Sorry, this file format is not supported."
3108#~ msgstr "Tyvärr stöds inte det här filformatet."
3109
3110#~ msgid "&Overwrite"
3111#~ msgstr "&Skriv över"
3112
3113#~ msgid "KmPlotPart"
3114#~ msgstr "Kmplot-delprogram"
3115
3116#~ msgid ""
3117#~ "Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added "
3118#~ "automatically.\n"
3119#~ "Example: loop(angle)=ln(angle)"
3120#~ msgstr ""
3121#~ "Skriv in ett uttryck för funktionen. Prefixet \"r\" läggs automatiskt "
3122#~ "till.\n"
3123#~ "Exempel: snurra(vinkel)=ln(vinkel)"
3124
3125#~ msgid "hide the plot"
3126#~ msgstr "dölj diagrammet"
3127
3128#~ msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function."
3129#~ msgstr "Markera rutan om du vill att funktionsdiagrammet ska döljas."
3130
3131#~ msgid "Label Axis"
3132#~ msgstr "Beteckning för axel"
3133
3134#~ msgid "Label to Horizontal Axis: "
3135#~ msgstr "Beteckning för horisontell axel: "
3136
3137#~ msgid "Label to Vertical Axis:"
3138#~ msgstr "Beteckning för vertikal axel:"
3139
3140#~ msgid "Y-axis Range"
3141#~ msgstr "Y-axelns intervall"
3142
3143#~ msgid "Y-axis Grid Spacing"
3144#~ msgstr "Y-axelns rutnätsmellanrum"
3145
3146#~ msgid ""
3147#~ "*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
3148#~ "*.*|All Files"
3149#~ msgstr ""
3150#~ "*.fkt|Kmplot-filer (*.fkt)\n"
3151#~ "*.*|Alla filer"
3152
3153#~ msgid "Form"
3154#~ msgstr "Formulär"
3155