1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: \n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:19+0200\n" 6"PO-Revision-Date: 2019-08-05 10:57+0200\n" 7"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n" 8"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" 9"Language: de\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" 15 16#, kde-format 17msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 18msgid "Your names" 19msgstr "" 20 21#, kde-format 22msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 23msgid "Your emails" 24msgstr "" 25 26#: translation_export.do_not_modify_here:0 27#, kde-format 28msgid "Level selector" 29msgstr "" 30 31#: translation_export.do_not_modify_here:0 32#, kde-format 33msgid "Note: Some values were cut off." 34msgstr "" 35 36#: translation_export.do_not_modify_here:0 37#, kde-format 38msgid "" 39"Generic plugin to limit a single numeric vector to the n largest / smallest " 40"values. This plugin is designed to be embedded into other plugins." 41msgstr "" 42 43#: translation_export.do_not_modify_here:0 44#, kde-format 45msgid "" 46"Specify the desired length cutoff and sorting. Note that the result is " 47"always sorted, with the sum of remainder values appended at the end." 48msgstr "" 49 50#: translation_export.do_not_modify_here:0 51#, kde-format 52msgid "" 53"Maximum number of regular groups to display. One additional group \"others\" " 54"will be displayed, if appropriate." 55msgstr "" 56 57#: translation_export.do_not_modify_here:0 58#, kde-format 59msgid "" 60"Should the largest or the lowest values be kept? For most purposes, you will " 61"want to keep the largest values." 62msgstr "" 63 64#: translation_export.do_not_modify_here:0 65#, kde-format 66msgid "" 67"Should a category be added for the remaining value (those which have been " 68"cut off)? Note: This will always be appended to the end of the vector." 69msgstr "" 70 71#: translation_export.do_not_modify_here:0 72#, kde-format 73msgid "Statistic to use for summarizing the cut off values." 74msgstr "" 75 76#: translation_export.do_not_modify_here:0 77#, kde-format 78msgid "" 79"If you chose to use a custom statistic for summarizing the cut off values, " 80"specify it, here, as a function of <em>x</em>." 81msgstr "" 82 83#: translation_export.do_not_modify_here:0 84#, kde-format 85msgid "" 86"Label to use for the \"others\" category. Note: If your data is not labeled, " 87"emptying this field will sometimes be preferable." 88msgstr "" 89 90#: translation_export.do_not_modify_here:0 91#, kde-format 92msgid "" 93"General users may skip this section of help, this is primarily for " 94"developers." 95msgstr "" 96 97#: translation_export.do_not_modify_here:0 98#, kde-format 99msgid "The generated code is available from <i>code.calculate</i>." 100msgstr "" 101 102#: translation_export.do_not_modify_here:0 103#, kde-format 104msgid "" 105"The following external properties are provided for use in the embedding " 106"plugin." 107msgstr "" 108 109#: translation_export.do_not_modify_here:0 110#, kde-format 111msgid "" 112"<i>invar</i>: Symbol name of the input variable to be limited. Defaults to " 113"'x'." 114msgstr "" 115 116#: translation_export.do_not_modify_here:0 117#, kde-format 118msgid "" 119"<i>outvar</i>: Symbol name to use for the output variable (the limited " 120"vector). May be identical to <i>invar</i>. Defaults to 'x'." 121msgstr "" 122 123#: translation_export.do_not_modify_here:0 124#, kde-format 125msgid "" 126"<i>parameters</i>: This property will be set to a string describing the " 127"limitation options, suitable for pasting into the <i>parameters</i> argument " 128"of <b>rk.header()</b>." 129msgstr "" 130 131#: translation_export.do_not_modify_here:0 132#, kde-format 133msgid "Limit Vector Length" 134msgstr "" 135 136#: translation_export.do_not_modify_here:0 137#, kde-format 138msgid "Limit" 139msgstr "" 140 141#: translation_export.do_not_modify_here:0 142#, kde-format 143msgid "Sorting" 144msgstr "Sortierung" 145 146#: translation_export.do_not_modify_here:0 147#, kde-format 148msgid "Keep smallest values" 149msgstr "Kleinste Werte beibehalten" 150 151#: translation_export.do_not_modify_here:0 152#, kde-format 153msgid "Keep largest values" 154msgstr "Größte Werte beibehalten" 155 156#: translation_export.do_not_modify_here:0 157#, kde-format 158msgid "Add remainder category" 159msgstr "" 160 161#: translation_export.do_not_modify_here:0 162#, kde-format 163msgid "Statistic" 164msgstr "Statistik" 165 166#: translation_export.do_not_modify_here:0 167#, kde-format 168msgid "Sum" 169msgstr "Summe" 170 171#: translation_export.do_not_modify_here:0 172#, kde-format 173msgid "Mean" 174msgstr "Mittelwert" 175 176#: translation_export.do_not_modify_here:0 177#, kde-format 178msgid "Other:" 179msgstr "Andere:" 180 181#: translation_export.do_not_modify_here:0 182#, kde-format 183msgid "Custom statistic (as function of x)" 184msgstr "" 185 186#: translation_export.do_not_modify_here:0 187#, kde-format 188msgid "Remainder category label" 189msgstr "" 190 191#: translation_export.do_not_modify_here:0 192#, kde-format 193msgid "FALSE" 194msgstr "FALSCH" 195 196#: translation_export.do_not_modify_here:0 197#, kde-format 198msgid "TRUE" 199msgstr "WAHR" 200 201#: translation_export.do_not_modify_here:0 202#, kde-format 203msgid "" 204"Generic tabulation plugin (single outcome vector). This plugin is designed " 205"to be embedded into other plugins." 206msgstr "" 207 208#: translation_export.do_not_modify_here:0 209#, kde-format 210msgid "" 211"Allows to tabulate frequencies, or aggregate a single variable, by the " 212"levels of one or more grouping variables." 213msgstr "" 214 215#: translation_export.do_not_modify_here:0 216#, kde-format 217msgid "" 218"Select the grouping variables. Often, these will be factors. The levels of " 219"each grouping variable will be crossed." 220msgstr "" 221 222#: translation_export.do_not_modify_here:0 223#, kde-format 224msgid "" 225"Type of tabulation / statistic to compute. This can be frequency of " 226"occurrence, or a function of a separate vector." 227msgstr "" 228 229#: translation_export.do_not_modify_here:0 230#, kde-format 231msgid "" 232"When computing a statistic other than frequency, specify the vector " 233"containing the underlying data, here." 234msgstr "" 235 236#: translation_export.do_not_modify_here:0 237#, kde-format 238msgid "" 239"When the statistic is set to \"Other:\", this allows you to specify an " 240"arbitrary function to compute the statistic. The function may take a vector " 241"(a sub-group of the variable selected above) as parameter \"x\", and must " 242"return a single numeric value. Typical examples are \"mean(x)\" or \"sd(x)\"." 243msgstr "" 244 245#: translation_export.do_not_modify_here:0 246#, kde-format 247msgid "<link href=\"rkward://component/crosstab\"/> and" 248msgstr "<link href=\"rkward://component/crosstab\"/> und" 249 250#: translation_export.do_not_modify_here:0 251#, kde-format 252msgid "" 253"<link href=\"rkward://component/crosstab_multi\"/> for tabulation of " 254"frequencies across many variables." 255msgstr "" 256 257#: translation_export.do_not_modify_here:0 258#, kde-format 259msgid "" 260"The following external properties are provided for use in the embedding " 261"plugin:" 262msgstr "" 263 264#: translation_export.do_not_modify_here:0 265#, kde-format 266msgid "" 267"<i>varsource</i>: The tabulation plugin does not show its own varselector by " 268"default. Connect your own to this one (<i>client=\"embedded_id.varsource." 269"selected\" governor=\"myvarselector_id.selected\"</i>)." 270msgstr "" 271 272#: translation_export.do_not_modify_here:0 273#, kde-format 274msgid "" 275"<i>outvar</i>: By default, the plugin produces a table in a variable called " 276"\"x\". You can set it to use a different name, here." 277msgstr "" 278 279#: translation_export.do_not_modify_here:0 280#, kde-format 281msgid "" 282"<i>titlevar</i>: If you want the plugin to save a description of the " 283"grouping variables in an R variable, set this to an object name to use. Else " 284"set this to \"\" to disable. Defaults to \"title\"" 285msgstr "" 286 287#: translation_export.do_not_modify_here:0 288#, kde-format 289msgid "" 290"<i>fun_label</i>: This property will be set to a description of the " 291"statistic." 292msgstr "" 293 294#: translation_export.do_not_modify_here:0 295#, kde-format 296msgid "" 297"<i>parameters</i>: This property will be set to a string describing the " 298"tabulation options, suitable for pasting into the <i>parameters</i> argument " 299"of <b>rk.header()</b>." 300msgstr "" 301 302#: translation_export.do_not_modify_here:0 303#, kde-format 304msgid "Frequency" 305msgstr "Häufigkeit" 306 307#: translation_export.do_not_modify_here:0 308#, no-c-format, kde-format 309msgid "Sum of %1" 310msgstr "Summe von „%1“" 311 312#: translation_export.do_not_modify_here:0 313#, no-c-format, kde-format 314msgctxt "(function name) of (object name)" 315msgid "%1 of %2" 316msgstr "%1 von %2" 317 318#: translation_export.do_not_modify_here:0 319#, kde-format 320msgid "Tabulation groups" 321msgstr "" 322 323#: translation_export.do_not_modify_here:0 324#, kde-format 325msgctxt "Tabulate X by Y [by Z [...]]" 326msgid " by " 327msgstr "" 328 329#: translation_export.do_not_modify_here:0 330#, kde-format 331msgid "Tabulation statistic" 332msgstr "" 333 334#: translation_export.do_not_modify_here:0 335#, kde-format 336msgid "Tabulate" 337msgstr "" 338 339#: translation_export.do_not_modify_here:0 340#, kde-format 341msgid "Grouping factors" 342msgstr "" 343 344#: translation_export.do_not_modify_here:0 345#, kde-format 346msgid "Values" 347msgstr "Werte" 348 349#: translation_export.do_not_modify_here:0 350#, kde-format 351msgid "Custom statistic" 352msgstr "" 353 354#: translation_export.do_not_modify_here:0 355#, kde-format 356msgid "Embedded plugins" 357msgstr "Eingebettete Module" 358 359#: translation_export.do_not_modify_here:0 360#, kde-format 361msgid "" 362"Not for direct use: Utility plugins that can be included by other plugins. " 363"Part of the official RKWard distribution" 364msgstr "" 365 366#: translation_export.do_not_modify_here:0 367#, kde-format 368msgid "Plot Options" 369msgstr "Plot-Optionen" 370 371#: translation_export.do_not_modify_here:0 372#, kde-format 373msgid "Color Chooser" 374msgstr "Farbauswahl" 375 376#: translation_export.do_not_modify_here:0 377#, kde-format 378msgid "Step Function plot options" 379msgstr "" 380 381#: translation_export.do_not_modify_here:0 382#, kde-format 383msgid "Histogram Options" 384msgstr "Histogramm-Einstellungen" 385 386#: translation_export.do_not_modify_here:0 387#, kde-format 388msgid "Barplot Options" 389msgstr "Optionen für Säulendiagramme" 390 391#: translation_export.do_not_modify_here:0 392#, kde-format 393msgid "Draw Grid" 394msgstr "Gitter zeichnen" 395 396#: translation_export.do_not_modify_here:0 397#, kde-format 398msgid "Select by value" 399msgstr "Nach Wert auswählen" 400 401#: translation_export.do_not_modify_here:0 402#, kde-format 403msgid "Multi Input" 404msgstr "" 405 406#: translation_export.do_not_modify_here:0 407#, kde-format 408msgid "Run Code" 409msgstr "Quelltext ausführen" 410 411#: translation_export.do_not_modify_here:0 412#, kde-format 413msgid "Menu structure definition" 414msgstr "" 415 416#: translation_export.do_not_modify_here:0 417#, kde-format 418msgid "" 419"Not for direct use: Defines the names and order of top level menus. Part of " 420"the official RKWard distribution" 421msgstr "" 422 423#: translation_export.do_not_modify_here:0 424#, kde-format 425msgid "Data" 426msgstr "Daten" 427 428#: translation_export.do_not_modify_here:0 429#, kde-format 430msgid "Analysis" 431msgstr "Analyse" 432 433#: translation_export.do_not_modify_here:0 434#, kde-format 435msgid "Plots" 436msgstr "Plots" 437 438#: translation_export.do_not_modify_here:0 439#, kde-format 440msgid "Distributions" 441msgstr "Verteilungen" 442 443#: translation_export.do_not_modify_here:0 444#, kde-format 445msgid "empty" 446msgstr "leer" 447 448#: translation_export.do_not_modify_here:0 449#, kde-format 450msgctxt "R code comment" 451msgid "adjust the range so that the labels will fit" 452msgstr "" 453 454#: translation_export.do_not_modify_here:0 455#, kde-format 456msgid "Options applicable to bar plots" 457msgstr "" 458 459#: translation_export.do_not_modify_here:0 460#, kde-format 461msgid "" 462"Choose if you want stacked bars, legend, and rainbow colors. Also you can " 463"choose if you want to display or not bar values (labels) and in what place." 464msgstr "" 465 466#: translation_export.do_not_modify_here:0 467#, kde-format 468msgid "" 469"Should a legend be added to the barplot? The row names of the data will be " 470"used to construct the legend, so this option has no effect, if the rows are " 471"not named." 472msgstr "" 473 474#: translation_export.do_not_modify_here:0 475#, kde-format 476msgid "Select between grey and rainbow colors." 477msgstr "" 478 479#: translation_export.do_not_modify_here:0 480#, kde-format 481msgid "" 482"Select a type between juxtaposed bars and stacked bars. This setting is only " 483"meaningful for two-dimensional data. If you choose stacked bars you can not " 484"display bar values, below." 485msgstr "" 486 487#: translation_export.do_not_modify_here:0 488#, kde-format 489msgid "Select if you want to display bar values (labels)." 490msgstr "" 491 492#: translation_export.do_not_modify_here:0 493#, kde-format 494msgid "" 495"If you have selected to display bar values (labels) you can select where " 496"should they be displayed:" 497msgstr "" 498 499#: translation_export.do_not_modify_here:0 500#, kde-format 501msgid "Above the bars" 502msgstr "" 503 504#: translation_export.do_not_modify_here:0 505#, kde-format 506msgid "Beside the bars" 507msgstr "" 508 509#: translation_export.do_not_modify_here:0 510#, kde-format 511msgid "Inside the bars" 512msgstr "" 513 514#: translation_export.do_not_modify_here:0 515#, kde-format 516msgid "" 517"Generic plot options. See <link href=\"rkward://component/plot_options\"/>." 518msgstr "" 519"Allgemeine Plot-Optionen. Siehe <link href=\"rkward://component/plot_options" 520"\"/>." 521 522#: translation_export.do_not_modify_here:0 523#, kde-format 524msgid "" 525"This plugin is meant to be embedded in other plugins. It does not by itself " 526"provide a means to select input data. When embedding this plugin, you will " 527"be interested in the following properties:" 528msgstr "" 529 530#: translation_export.do_not_modify_here:0 531#, kde-format 532msgid "" 533"<i>xvar</i>: The name of the data variable. You can connect this to a " 534"varslot, or set it to a fixed string such as \"x\". This is required." 535msgstr "" 536 537#: translation_export.do_not_modify_here:0 538#, kde-format 539msgid "" 540"<i>code.preprocess</i>: Provides a summary of parameters to be used in a " 541"call to <b>rk.header()</b>, if you have a use for it." 542msgstr "" 543 544#: translation_export.do_not_modify_here:0 545#, kde-format 546msgid "" 547"<i>code.printout</i>: The actual commands needed to construct the barplot." 548msgstr "" 549 550#: translation_export.do_not_modify_here:0 551#, kde-format 552msgid "Draw Legend" 553msgstr "Legende zeichnen" 554 555#: translation_export.do_not_modify_here:0 556#, kde-format 557msgid "Colors" 558msgstr "Farben" 559 560#: translation_export.do_not_modify_here:0 561#, kde-format 562msgid "Default (grayscale)" 563msgstr "Standard (Graustufen)" 564 565#: translation_export.do_not_modify_here:0 566#, kde-format 567msgid "Rainbow colors" 568msgstr "Regenbogenfarben" 569 570#: translation_export.do_not_modify_here:0 571#, kde-format 572msgid "Type" 573msgstr "Typ" 574 575#: translation_export.do_not_modify_here:0 576#, kde-format 577msgid "Juxtaposed" 578msgstr "" 579 580#: translation_export.do_not_modify_here:0 581#, kde-format 582msgid "Stacked" 583msgstr "" 584 585#: translation_export.do_not_modify_here:0 586#, kde-format 587msgid "Display values" 588msgstr "Werte anzeigen" 589 590#: translation_export.do_not_modify_here:0 591#, kde-format 592msgid "Placement" 593msgstr "Platzierung" 594 595#: translation_export.do_not_modify_here:0 596#, kde-format 597msgid "Above Bars" 598msgstr "Über den Balken" 599 600#: translation_export.do_not_modify_here:0 601#, kde-format 602msgid "Beside Bars" 603msgstr "Neben den Balken" 604 605#: translation_export.do_not_modify_here:0 606#, kde-format 607msgid "Inside Bars" 608msgstr "Innerhalb der Balken" 609 610#: translation_export.do_not_modify_here:0 611#, kde-format 612msgid "Simple color picker." 613msgstr "" 614 615#: translation_export.do_not_modify_here:0 616#, kde-format 617msgid "Pick a color." 618msgstr "Wählen Sie eine Farbe." 619 620#: translation_export.do_not_modify_here:0 621#, kde-format 622msgid "" 623"This plugin is meant to be used embedded, and you should not really ever see " 624"this help page." 625msgstr "" 626 627#: translation_export.do_not_modify_here:0 628#, kde-format 629msgid "The color to use." 630msgstr "Die zu verwendende Farbe" 631 632#: translation_export.do_not_modify_here:0 633#, kde-format 634msgid "Choose color" 635msgstr "Farbe auswählen" 636 637#: translation_export.do_not_modify_here:0 638#, kde-format 639msgid "Color" 640msgstr "Farbe" 641 642#: translation_export.do_not_modify_here:0 643#, kde-format 644msgid "default" 645msgstr "Standard" 646 647#: translation_export.do_not_modify_here:0 648#, kde-format 649msgid "Azure" 650msgstr "Azur" 651 652#: translation_export.do_not_modify_here:0 653#, kde-format 654msgid "Black" 655msgstr "Schwarz" 656 657#: translation_export.do_not_modify_here:0 658#, kde-format 659msgid "Blue" 660msgstr "Blau" 661 662#: translation_export.do_not_modify_here:0 663#, kde-format 664msgid "Blue1" 665msgstr "Blau1" 666 667#: translation_export.do_not_modify_here:0 668#, kde-format 669msgid "Blue2" 670msgstr "Blau2" 671 672#: translation_export.do_not_modify_here:0 673#, kde-format 674msgid "Blue3" 675msgstr "Blau3" 676 677#: translation_export.do_not_modify_here:0 678#, kde-format 679msgid "Blue4" 680msgstr "Blau4" 681 682#: translation_export.do_not_modify_here:0 683#, kde-format 684msgid "Brown" 685msgstr "Braun" 686 687#: translation_export.do_not_modify_here:0 688#, kde-format 689msgid "Cyan" 690msgstr "Cyan" 691 692#: translation_export.do_not_modify_here:0 693#, kde-format 694msgid "Darkviolet" 695msgstr "Dunkelviolett" 696 697#: translation_export.do_not_modify_here:0 698#, kde-format 699msgid "Gold" 700msgstr "Gold" 701 702#: translation_export.do_not_modify_here:0 703#, kde-format 704msgid "Gray" 705msgstr "Grau" 706 707#: translation_export.do_not_modify_here:0 708#, kde-format 709msgid "Gray1" 710msgstr "Grau1" 711 712#: translation_export.do_not_modify_here:0 713#, kde-format 714msgid "Gray2" 715msgstr "Grau2" 716 717#: translation_export.do_not_modify_here:0 718#, kde-format 719msgid "Gray3" 720msgstr "Grau3" 721 722#: translation_export.do_not_modify_here:0 723#, kde-format 724msgid "Gray4" 725msgstr "Grau4" 726 727#: translation_export.do_not_modify_here:0 728#, kde-format 729msgid "Green" 730msgstr "Grün" 731 732#: translation_export.do_not_modify_here:0 733#, kde-format 734msgid "Green1" 735msgstr "Grün1" 736 737#: translation_export.do_not_modify_here:0 738#, kde-format 739msgid "Green2" 740msgstr "Grün2" 741 742#: translation_export.do_not_modify_here:0 743#, kde-format 744msgid "Green3" 745msgstr "Grün3" 746 747#: translation_export.do_not_modify_here:0 748#, kde-format 749msgid "Green4" 750msgstr "Grün4" 751 752#: translation_export.do_not_modify_here:0 753#, kde-format 754msgid "Grey" 755msgstr "Grau" 756 757#: translation_export.do_not_modify_here:0 758#, kde-format 759msgid "Grey1" 760msgstr "Grau1" 761 762#: translation_export.do_not_modify_here:0 763#, kde-format 764msgid "Grey2" 765msgstr "Grau2" 766 767#: translation_export.do_not_modify_here:0 768#, kde-format 769msgid "Grey3" 770msgstr "Grau3" 771 772#: translation_export.do_not_modify_here:0 773#, kde-format 774msgid "Grey4" 775msgstr "Grau4" 776 777#: translation_export.do_not_modify_here:0 778#, kde-format 779msgid "Lawngreen" 780msgstr "Grasgrün" 781 782#: translation_export.do_not_modify_here:0 783#, kde-format 784msgid "Limegreen" 785msgstr "Limonengrün" 786 787#: translation_export.do_not_modify_here:0 788#, kde-format 789msgid "Linen" 790msgstr "Leinen" 791 792#: translation_export.do_not_modify_here:0 793#, kde-format 794msgid "Magenta" 795msgstr "Magenta" 796 797#: translation_export.do_not_modify_here:0 798#, kde-format 799msgid "Magenta1" 800msgstr "Magenta1" 801 802#: translation_export.do_not_modify_here:0 803#, kde-format 804msgid "Magenta2" 805msgstr "Magenta2" 806 807#: translation_export.do_not_modify_here:0 808#, kde-format 809msgid "Magenta3" 810msgstr "Magenta3" 811 812#: translation_export.do_not_modify_here:0 813#, kde-format 814msgid "Magenta4" 815msgstr "Magenta4" 816 817#: translation_export.do_not_modify_here:0 818#, kde-format 819msgid "Mintcream" 820msgstr "Minzfarben" 821 822#: translation_export.do_not_modify_here:0 823#, kde-format 824msgid "Mistyrose" 825msgstr "" 826 827#: translation_export.do_not_modify_here:0 828#, kde-format 829msgid "Navajowhite" 830msgstr "Navajo-Weiß" 831 832#: translation_export.do_not_modify_here:0 833#, kde-format 834msgid "Orange" 835msgstr "Orange" 836 837#: translation_export.do_not_modify_here:0 838#, kde-format 839msgid "Orchid" 840msgstr "" 841 842#: translation_export.do_not_modify_here:0 843#, kde-format 844msgid "Palegreen" 845msgstr "Fahles Grün" 846 847#: translation_export.do_not_modify_here:0 848#, kde-format 849msgid "Papayawhip" 850msgstr "" 851 852#: translation_export.do_not_modify_here:0 853#, kde-format 854msgid "Peachpuff" 855msgstr "" 856 857#: translation_export.do_not_modify_here:0 858#, kde-format 859msgid "Pink" 860msgstr "Rosa" 861 862#: translation_export.do_not_modify_here:0 863#, kde-format 864msgid "Red" 865msgstr "Rot" 866 867#: translation_export.do_not_modify_here:0 868#, kde-format 869msgid "Red1" 870msgstr "Rot1" 871 872#: translation_export.do_not_modify_here:0 873#, kde-format 874msgid "Red2" 875msgstr "Rot2" 876 877#: translation_export.do_not_modify_here:0 878#, kde-format 879msgid "Red3" 880msgstr "Rot3" 881 882#: translation_export.do_not_modify_here:0 883#, kde-format 884msgid "Red4" 885msgstr "Rot4" 886 887#: translation_export.do_not_modify_here:0 888#, kde-format 889msgid "Royalblue" 890msgstr "Royalblau" 891 892#: translation_export.do_not_modify_here:0 893#, kde-format 894msgid "Salmon" 895msgstr "Lachsrosa" 896 897#: translation_export.do_not_modify_here:0 898#, kde-format 899msgid "Sandybrown" 900msgstr "Sandbraun" 901 902#: translation_export.do_not_modify_here:0 903#, kde-format 904msgid "Seagreen" 905msgstr "Seegrün" 906 907#: translation_export.do_not_modify_here:0 908#, kde-format 909msgid "Sienna" 910msgstr "Ocker" 911 912#: translation_export.do_not_modify_here:0 913#, kde-format 914msgid "Skyblue" 915msgstr "Himmelblau" 916 917#: translation_export.do_not_modify_here:0 918#, kde-format 919msgid "Slategrey" 920msgstr "Schiefergrau" 921 922#: translation_export.do_not_modify_here:0 923#, kde-format 924msgid "Snow" 925msgstr "" 926 927#: translation_export.do_not_modify_here:0 928#, kde-format 929msgid "Springgreen" 930msgstr "Frühlingsgrün" 931 932#: translation_export.do_not_modify_here:0 933#, kde-format 934msgid "Steelblue" 935msgstr "Stahlblau" 936 937#: translation_export.do_not_modify_here:0 938#, kde-format 939msgid "Tan" 940msgstr "" 941 942#: translation_export.do_not_modify_here:0 943#, kde-format 944msgid "Thistle" 945msgstr "" 946 947#: translation_export.do_not_modify_here:0 948#, kde-format 949msgid "Tomato" 950msgstr "Tomatenrot" 951 952#: translation_export.do_not_modify_here:0 953#, kde-format 954msgid "Violet" 955msgstr "Violett" 956 957#: translation_export.do_not_modify_here:0 958#, kde-format 959msgid "Violetred1" 960msgstr "Violettrot 1" 961 962#: translation_export.do_not_modify_here:0 963#, kde-format 964msgid "Violetred2" 965msgstr "Violettrot 2" 966 967#: translation_export.do_not_modify_here:0 968#, kde-format 969msgid "Violetred3" 970msgstr "Violettrot 3" 971 972#: translation_export.do_not_modify_here:0 973#, kde-format 974msgid "Violetred4" 975msgstr "Violettrot 4" 976 977#: translation_export.do_not_modify_here:0 978#, kde-format 979msgid "Wheat" 980msgstr "" 981 982#: translation_export.do_not_modify_here:0 983#, kde-format 984msgid "White" 985msgstr "Weiß" 986 987#: translation_export.do_not_modify_here:0 988#, kde-format 989msgid "Yellow" 990msgstr "Gelb" 991 992#: translation_export.do_not_modify_here:0 993#, kde-format 994msgid "Yellow1" 995msgstr "Gelb1" 996 997#: translation_export.do_not_modify_here:0 998#, kde-format 999msgid "Yellow2" 1000msgstr "Gelb2" 1001 1002#: translation_export.do_not_modify_here:0 1003#, kde-format 1004msgid "Yellow3" 1005msgstr "Gelb3" 1006 1007#: translation_export.do_not_modify_here:0 1008#, kde-format 1009msgid "Yellow4" 1010msgstr "Gelb4" 1011 1012#: translation_export.do_not_modify_here:0 1013#, kde-format 1014msgid "Yellowgreen" 1015msgstr "Gelbgrün" 1016 1017#: translation_export.do_not_modify_here:0 1018#, kde-format 1019msgid "Break points" 1020msgstr "" 1021 1022#: translation_export.do_not_modify_here:0 1023#, no-c-format, kde-format 1024msgid "Approximately %1 cells" 1025msgstr "" 1026 1027#: translation_export.do_not_modify_here:0 1028#, kde-format 1029msgid "Integers" 1030msgstr "Ganze Zahlen" 1031 1032#: translation_export.do_not_modify_here:0 1033#, no-c-format, kde-format 1034msgid "Equally spaced vector of length %1" 1035msgstr "" 1036 1037#: translation_export.do_not_modify_here:0 1038#, kde-format 1039msgid "Scale" 1040msgstr "" 1041 1042#: translation_export.do_not_modify_here:0 1043#, kde-format 1044msgid "Density" 1045msgstr "Dichte" 1046 1047#: translation_export.do_not_modify_here:0 1048#, kde-format 1049msgid "" 1050"This plugin provides various options for <b>hist</b> or <b>plot.histogram</" 1051"b>." 1052msgstr "" 1053 1054#: translation_export.do_not_modify_here:0 1055#, kde-format 1056msgid "" 1057"This plugin is mostly used as an embedded plugin. All the GUI elements here " 1058"set various parameters to either hist or plot.histogram functions. For " 1059"parameter specific help see the respective R references. Few parameter " 1060"combinations might not produce any sensible plot, so read the R references " 1061"to make a judicious choice of parameters." 1062msgstr "" 1063 1064#: translation_export.do_not_modify_here:0 1065#, kde-format 1066msgid "" 1067"Check this box if the histogram is to be added to the current plot. This is " 1068"the <i>add</i> parameter." 1069msgstr "" 1070 1071#: translation_export.do_not_modify_here:0 1072#, kde-format 1073msgid "This is the <i>freq</i> parameter." 1074msgstr "Dies ist der Parameter <i>freq</i>." 1075 1076#: translation_export.do_not_modify_here:0 1077#, kde-format 1078msgid "This is the <i>label</i> parameter." 1079msgstr "Dies ist der Parameter <i>label</i>." 1080 1081#: translation_export.do_not_modify_here:0 1082#, kde-format 1083msgid "This is the <i>right</i> parameter." 1084msgstr "Dies ist der Parameter <i>right</i>." 1085 1086#: translation_export.do_not_modify_here:0 1087#, kde-format 1088msgid "This is the <i>include.lowest</i> parameter." 1089msgstr "Dies ist der Parameter <i>include.lowest</i>." 1090 1091#: translation_export.do_not_modify_here:0 1092#, kde-format 1093msgid "" 1094"This is the <i>breaks</i> parameter to <b>hist</b>, unless either 'Integer " 1095"numbers' or 'Vector of break points' is chosen. The 'Integer numbers' option " 1096"sets the break points as the integers between the minimum and the maximum of " 1097"the variable. The 'Vector of break points' option sets equally spaced break " 1098"points in the range of the variable. The number of break points in this case " 1099"is provided by 'Vector length' (see below)." 1100msgstr "" 1101 1102#: translation_export.do_not_modify_here:0 1103#, kde-format 1104msgid "" 1105"If 'A single number' is chosen in the above field, then this provides a " 1106"suggestion to the number of cells. This is the <i>breaks</i> parameter with " 1107"a single number argument." 1108msgstr "" 1109 1110#: translation_export.do_not_modify_here:0 1111#, no-c-format, kde-format 1112msgid "" 1113"If 'Vector of break points' is chosen in the above field, then this provides " 1114"the length of the vector of equally spaced break points in the range of the " 1115"variable. This is the <i>breaks</i> parameter with a vector argument. The " 1116"actual sequence is calculated by an inline function call (see the generated " 1117"code). The range of the variable is extended by 10% before obtaining the " 1118"sequence, so that both the minimum and maximum points are included." 1119msgstr "" 1120 1121#: translation_export.do_not_modify_here:0 1122#, kde-format 1123msgid "" 1124"Whether border to the histogram bars are to be drawn. If unchecked then, " 1125"<i>border=FALSE</i> is added to the code. Otherwise a color is provided as " 1126"the argument to <i>border</i>." 1127msgstr "" 1128 1129#: translation_export.do_not_modify_here:0 1130#, kde-format 1131msgid "" 1132"This is the <i>border</i> argument which provides the color of the border. " 1133"Check the above box to use this option." 1134msgstr "" 1135 1136#: translation_export.do_not_modify_here:0 1137#, kde-format 1138msgid "" 1139"This is the <i>lty</i> parameter. Choosing 'Blank' will not draw any lines, " 1140"select a fill color to make a sensible plot. See R reference for further " 1141"details." 1142msgstr "" 1143 1144#: translation_export.do_not_modify_here:0 1145#, kde-format 1146msgid "" 1147"This is the <i>density</i> parameter. See the R reference on 'rect' for more " 1148"details." 1149msgstr "" 1150 1151#: translation_export.do_not_modify_here:0 1152#, kde-format 1153msgid "This is the <i>angle</i> parameter." 1154msgstr "Dies ist der Parameter <i>angle</i>." 1155 1156#: translation_export.do_not_modify_here:0 1157#, kde-format 1158msgid "Check this box to use a fill color for the histogram bars." 1159msgstr "" 1160 1161#: translation_export.do_not_modify_here:0 1162#, kde-format 1163msgid "" 1164"This is the <i>col</i> parameter. The embedding plugin might set a default " 1165"color. If it is empty, then <i>col</i> is not used in the code, otherwise " 1166"the chosen color is used to fill the bars." 1167msgstr "" 1168 1169#: translation_export.do_not_modify_here:0 1170#, kde-format 1171msgid "" 1172"The following external tags are provided for use in the embedding plugin." 1173msgstr "" 1174 1175#: translation_export.do_not_modify_here:0 1176#, kde-format 1177msgid "" 1178"<i>code.printout</i>: This contains all the other options determining the " 1179"look of the plot." 1180msgstr "" 1181 1182#: translation_export.do_not_modify_here:0 1183#, kde-format 1184msgid "" 1185"<i>allow_addtoplot</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables " 1186"(disables) the display of the '<label id=\"addtoplot\"/>' check box." 1187msgstr "" 1188 1189#: translation_export.do_not_modify_here:0 1190#, kde-format 1191msgid "" 1192"<i>varname</i>: For linking to the variable name for which histogram is " 1193"being plotted. This is used in the 'Integer numbers' option for breaks." 1194msgstr "" 1195 1196#: translation_export.do_not_modify_here:0 1197#, kde-format 1198msgid "" 1199"<i>allow_freq</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables (disables) " 1200"the display of the '<label id=\"freq\"/>' check box." 1201msgstr "" 1202 1203#: translation_export.do_not_modify_here:0 1204#, kde-format 1205msgid "" 1206"<i>allow_barlabels</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables " 1207"(disables) the display of the '<label id=\"barlabels\"/>' check box." 1208msgstr "" 1209 1210#: translation_export.do_not_modify_here:0 1211#, kde-format 1212msgid "" 1213"In order to allow flexible use, the generated options are separated into " 1214"three different sections:" 1215msgstr "" 1216 1217#: translation_export.do_not_modify_here:0 1218#, kde-format 1219msgid "" 1220"<i>code.preprocess</i>: Options suitable for use in a call to <b>rk." 1221"header()</b>. These are safe to ignore, if you do not need them." 1222msgstr "" 1223 1224#: translation_export.do_not_modify_here:0 1225#, kde-format 1226msgid "<i>code.calculate</i>: This contains only the <i>breaks</i>-option." 1227msgstr "" 1228 1229#: translation_export.do_not_modify_here:0 1230#, kde-format 1231msgid "Default histogram options" 1232msgstr "Standardeinstellungen für Histogramme" 1233 1234#: translation_export.do_not_modify_here:0 1235#, kde-format 1236msgid "Add bars to current plot" 1237msgstr "" 1238 1239#: translation_export.do_not_modify_here:0 1240#, kde-format 1241msgid "Bar labels" 1242msgstr "Balken-Beschriftungen" 1243 1244#: translation_export.do_not_modify_here:0 1245#, kde-format 1246msgid "Histogram Breakpoints" 1247msgstr "" 1248 1249#: translation_export.do_not_modify_here:0 1250#, kde-format 1251msgid "Method" 1252msgstr "Methode" 1253 1254#: translation_export.do_not_modify_here:0 1255#, kde-format 1256msgid "Sturges" 1257msgstr "" 1258 1259#: translation_export.do_not_modify_here:0 1260#, kde-format 1261msgid "Scott" 1262msgstr "" 1263 1264#: translation_export.do_not_modify_here:0 1265#, kde-format 1266msgid "Friedman-Diaconis" 1267msgstr "Friedman-Diaconis" 1268 1269#: translation_export.do_not_modify_here:0 1270#, kde-format 1271msgid "A single number" 1272msgstr "" 1273 1274#: translation_export.do_not_modify_here:0 1275#, kde-format 1276msgid "Integer numbers" 1277msgstr "Ganze Zahlen" 1278 1279#: translation_export.do_not_modify_here:0 1280#, kde-format 1281msgid "Vector of break points" 1282msgstr "" 1283 1284#: translation_export.do_not_modify_here:0 1285#, kde-format 1286msgid "Suggested cells" 1287msgstr "" 1288 1289#: translation_export.do_not_modify_here:0 1290#, kde-format 1291msgid "Vector length" 1292msgstr "Vektorlänge" 1293 1294#: translation_export.do_not_modify_here:0 1295#, kde-format 1296msgid "Right closed" 1297msgstr "" 1298 1299#: translation_export.do_not_modify_here:0 1300#, kde-format 1301msgid "Include in lowest cell" 1302msgstr "" 1303 1304#: translation_export.do_not_modify_here:0 1305#, kde-format 1306msgid "(For vector valued breaks)" 1307msgstr "" 1308 1309#: translation_export.do_not_modify_here:0 1310#, kde-format 1311msgid "Histogram Line options" 1312msgstr "Einstellungen für Histogramm-Linien" 1313 1314#: translation_export.do_not_modify_here:0 1315#, kde-format 1316msgid "Line type for histogram" 1317msgstr "Linientyp für das Histogramm" 1318 1319#: translation_export.do_not_modify_here:0 1320#, kde-format 1321msgid "Blank (No lines)" 1322msgstr "Leer (Keine Linien)" 1323 1324#: translation_export.do_not_modify_here:0 1325#, kde-format 1326msgid "Solid" 1327msgstr "Durchgezogen" 1328 1329#: translation_export.do_not_modify_here:0 1330#, kde-format 1331msgid "Dashed" 1332msgstr "Gestrichelt" 1333 1334#: translation_export.do_not_modify_here:0 1335#, kde-format 1336msgid "Dotted" 1337msgstr "Gepunktet" 1338 1339#: translation_export.do_not_modify_here:0 1340#, kde-format 1341msgid "Dot-Dash" 1342msgstr "Strich-Punkt" 1343 1344#: translation_export.do_not_modify_here:0 1345#, kde-format 1346msgid "Long-dash" 1347msgstr "Langer Strich" 1348 1349#: translation_export.do_not_modify_here:0 1350#, kde-format 1351msgid "Two-dash" 1352msgstr "" 1353 1354#: translation_export.do_not_modify_here:0 1355#, kde-format 1356msgid "Density of shading lines" 1357msgstr "" 1358 1359#: translation_export.do_not_modify_here:0 1360#, kde-format 1361msgid "Angle of shading lines" 1362msgstr "" 1363 1364#: translation_export.do_not_modify_here:0 1365#, kde-format 1366msgid "Histogram Border options" 1367msgstr "" 1368 1369#: translation_export.do_not_modify_here:0 1370#, kde-format 1371msgid "Draw border" 1372msgstr "" 1373 1374#: translation_export.do_not_modify_here:0 1375#, kde-format 1376msgid "Histogram Fill options" 1377msgstr "" 1378 1379#: translation_export.do_not_modify_here:0 1380#, kde-format 1381msgid "Use Fill color" 1382msgstr "Füllfarbe verwenden" 1383 1384#: translation_export.do_not_modify_here:0 1385#, kde-format 1386msgid "" 1387"Generic plot options plugin. More often than not, this plugin is embedded " 1388"into other plugins. As a result, not all the features explained here are " 1389"available in a specific embedded situation. When a particular feature is " 1390"available, it is explained as below." 1391msgstr "" 1392 1393#: translation_export.do_not_modify_here:0 1394#, kde-format 1395msgid "Set or change the various graphical parameters to the plot function." 1396msgstr "" 1397 1398#: translation_export.do_not_modify_here:0 1399#, kde-format 1400msgid "" 1401"This is the <i>main</i> argument to plot.default. See R reference on <b>plot." 1402"default</b>. To achieve a line-break (in a quoted string), enter '\\n'." 1403msgstr "" 1404 1405#: translation_export.do_not_modify_here:0 1406#, kde-format 1407msgid "" 1408"If this box is checked, the <i>main</i> title will be used literally " 1409"(quoted). Otherwise is will be interpreted as an R statement" 1410msgstr "" 1411 1412#: translation_export.do_not_modify_here:0 1413#, kde-format 1414msgid "" 1415"This is the <i>sub</i> argument to plot.default. See R reference on <b>plot." 1416"default</b>. To achieve a line-break (in a quoted string), enter '\\n'." 1417msgstr "" 1418 1419#: translation_export.do_not_modify_here:0 1420#, kde-format 1421msgid "" 1422"If this box is checked, the <i>sub</i> title will be used literally " 1423"(quoted). Otherwise is will be interpreted as an R statement" 1424msgstr "" 1425 1426#: translation_export.do_not_modify_here:0 1427#, kde-format 1428msgid "Enable this option, if you want to customize the margins." 1429msgstr "" 1430 1431#: translation_export.do_not_modify_here:0 1432#, kde-format 1433msgid "Size of top margin. Size is specified in (approximate) line heights." 1434msgstr "" 1435 1436#: translation_export.do_not_modify_here:0 1437#, kde-format 1438msgid "Size of bottom margin. Size is specified in (approximate) line heights." 1439msgstr "" 1440 1441#: translation_export.do_not_modify_here:0 1442#, kde-format 1443msgid "Size of left margin. Size is specified in (approximate) line heights." 1444msgstr "" 1445 1446#: translation_export.do_not_modify_here:0 1447#, kde-format 1448msgid "Size of right margin. Size is specified in (approximate) line heights." 1449msgstr "" 1450 1451#: translation_export.do_not_modify_here:0 1452#, kde-format 1453msgid "" 1454"Uncheck this box to avoid drawing the X axis. This is the <i>xaxt</i> " 1455"argument to par. See R reference on <b>par</b>." 1456msgstr "" 1457 1458#: translation_export.do_not_modify_here:0 1459#, kde-format 1460msgid "" 1461"Uncheck this box to avoid drawing the Y axis. This is the <i>yaxt</i> " 1462"argument to par. See R reference on <b>par</b>." 1463msgstr "" 1464 1465#: translation_export.do_not_modify_here:0 1466#, kde-format 1467msgid "" 1468"This specifies the <i>log</i> argument to plot.default. Check this box to " 1469"set <i>log=\"x\"</i>. See R reference on <b>plot.default</b>." 1470msgstr "" 1471 1472#: translation_export.do_not_modify_here:0 1473#, kde-format 1474msgid "" 1475"This specifies the <i>log</i> argument to plot.default. Check this box to " 1476"set <i>log=\"y\"</i>. Check both the boxes to set <i>log=\"xy\"</i>. See R " 1477"reference on <b>plot.default</b>." 1478msgstr "" 1479 1480#: translation_export.do_not_modify_here:0 1481#, kde-format 1482msgid "" 1483"The X and Y axis labels. These are the <i>xlab</i> and <i>ylab</i> arguments " 1484"to <b>plot.default</b>, respectively. The checkboxes enable or disable the " 1485"labels being evaluated as literal (quoted) strings. To achieve a line-break " 1486"(in a quoted string), enter '\\n'." 1487msgstr "" 1488 1489#: translation_export.do_not_modify_here:0 1490#, kde-format 1491msgid "" 1492"The X and Y axis limits. These are the <i>xlim</i> and <i>ylim</i> arguments " 1493"to <b>plot.default</b> respectively. For automatic evaluation of the limits, " 1494"leave these blank." 1495msgstr "" 1496 1497#: translation_export.do_not_modify_here:0 1498#, kde-format 1499msgid "" 1500"Choose one of the listed point/line types for the plot. To let the calling " 1501"function use its default plotting type, choose the 'default' option. This is " 1502"the <i>type</i> argument to <b>plot.default</b>." 1503msgstr "" 1504 1505#: translation_export.do_not_modify_here:0 1506#, kde-format 1507msgid "" 1508"Choose one of the listed point/line colors for the plot. To let the calling " 1509"function use its default plotting color, choose the 'default' option. This " 1510"is the <i>col</i> argument to <b>plot.default</b>." 1511msgstr "" 1512 1513#: translation_export.do_not_modify_here:0 1514#, kde-format 1515msgid "This is the <i>asp</i> argument to <b>plot.default</b>." 1516msgstr "Dies ist das Argument <i>asp</i> für <b>plot.default</b>." 1517 1518#: translation_export.do_not_modify_here:0 1519#, kde-format 1520msgid "" 1521"Check this box to add a grid to the current plot. For various grid options " 1522"see <link href=\"rkward://component/x11grid\"/>. Note that these options are " 1523"not for <b>plot.default</b> but rather for the function <b>grid</b>. For " 1524"this to be functional the embedding plugin should implement it internally." 1525msgstr "" 1526 1527#: translation_export.do_not_modify_here:0 1528#, kde-format 1529msgid "<i>xvar</i>: The variable to be used for the x-coordinates." 1530msgstr "" 1531 1532#: translation_export.do_not_modify_here:0 1533#, kde-format 1534msgid "<i>yvar</i>: The variable to be used for the y-coordinates." 1535msgstr "" 1536 1537#: translation_export.do_not_modify_here:0 1538#, kde-format 1539msgid "" 1540"<i>default_pointtype</i>: A string that provides the default point type when " 1541"the user chooses 'Default' for '<label id=\"pointtype\"/>'. The " 1542"possibilities are p,l,b,o,h,s and S; the options for the <i>type</i> " 1543"argument." 1544msgstr "" 1545 1546#: translation_export.do_not_modify_here:0 1547#, kde-format 1548msgid "" 1549"<i>default_pointcolor</i>: A string that provides the default point color " 1550"when the user chooses 'Default' for '<label id=\"pointcolor\"/>'. For " 1551"various possibilities see the code color_chooser.xml; the options for the " 1552"<i>col</i> argument." 1553msgstr "" 1554 1555#: translation_export.do_not_modify_here:0 1556#, kde-format 1557msgid "" 1558"<i>default_main</i>: A string specifying the <i>main</i> argument to <b>plot." 1559"default</b>. By default this is \"\" which means that the main title " 1560"generated by the plotting function is used. Note: The default is always used " 1561"unquoted. If you want to specify a literal string add quotes, explicitly, as " 1562"\"&<i>quote;</i>\"." 1563msgstr "" 1564 1565#: translation_export.do_not_modify_here:0 1566#, kde-format 1567msgid "" 1568"<i>default_sub</i>: Similar to <i>main</i> above but for the subtitle " 1569"argument <i>sub</i>." 1570msgstr "" 1571 1572#: translation_export.do_not_modify_here:0 1573#, kde-format 1574msgid "" 1575"<i>default_xlab</i>: Similar to <i>main</i> above but for the X-label " 1576"argument <i>xlab</i>." 1577msgstr "" 1578 1579#: translation_export.do_not_modify_here:0 1580#, kde-format 1581msgid "" 1582"<i>default_ylab</i>: Similar to <i>main</i> above but for the Y-label " 1583"argument <i>ylab</i>." 1584msgstr "" 1585 1586#: translation_export.do_not_modify_here:0 1587#, kde-format 1588msgid "" 1589"<i>allow_log</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables (disables) " 1590"the display of '<label id=\"xlog\"/>' and '<label id=\"ylog\"/>' check boxes." 1591msgstr "" 1592 1593#: translation_export.do_not_modify_here:0 1594#, kde-format 1595msgid "" 1596"<i>allow_xlim</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables (disables) " 1597"the display of '<label id=\"xminvalue\"/>' and '<label id=\"xmaxvalue\"/>' " 1598"input boxes." 1599msgstr "" 1600 1601#: translation_export.do_not_modify_here:0 1602#, kde-format 1603msgid "" 1604"<i>allow_ylim</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables (disables) " 1605"the display of '<label id=\"yminvalue\"/>' and '<label id=\"ymaxvalue\"/>' " 1606"input boxes." 1607msgstr "" 1608 1609#: translation_export.do_not_modify_here:0 1610#, kde-format 1611msgid "" 1612"<i>allow_type</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables (disables) " 1613"the display of the '<label id=\"pointtypepage\"/>' tab." 1614msgstr "" 1615 1616#: translation_export.do_not_modify_here:0 1617#, kde-format 1618msgid "" 1619"<i>allow_aspect</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables (disables) " 1620"the display of the '<label id=\"aspectratio\"/>' tab." 1621msgstr "" 1622 1623#: translation_export.do_not_modify_here:0 1624#, kde-format 1625msgid "" 1626"<i>allow_grid</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables (disables) " 1627"the display of the '<label id=\"tab_grid\"/>' tab. If \"true\", the actual " 1628"code for grid options can be extracted from code.calculate (see below) which " 1629"in turn extracts it from grid_options.code.printout. Specifically, if the " 1630"plot options plugin is embedded using an <i>id=\"plot_options\"</i> then the " 1631"following call:<br> printIndented (\"\\t\", getRK_val (\"plot_options.code." 1632"calculate\"));</br><br> after the plotting function should do the job.</br>" 1633msgstr "" 1634 1635#: translation_export.do_not_modify_here:0 1636#, kde-format 1637msgid "" 1638"In order to allow flexible use, the generated options are separated into " 1639"different sections:" 1640msgstr "" 1641 1642#: translation_export.do_not_modify_here:0 1643#, kde-format 1644msgid "" 1645"<i>code.preprocess</i>: Nothing yet, but will hopefully include some <b>par</" 1646"b> options." 1647msgstr "" 1648 1649#: translation_export.do_not_modify_here:0 1650#, kde-format 1651msgid "" 1652"<i>code.calculate</i>: Currently this contains only the <b>grid</b>-options." 1653msgstr "" 1654 1655#: translation_export.do_not_modify_here:0 1656#, kde-format 1657msgid "Default plot options" 1658msgstr "" 1659 1660#: translation_export.do_not_modify_here:0 1661#, kde-format 1662msgid "Title and margins" 1663msgstr "Titel und Ränder" 1664 1665#: translation_export.do_not_modify_here:0 1666#, kde-format 1667msgid "Main title" 1668msgstr "Haupttitel" 1669 1670#: translation_export.do_not_modify_here:0 1671#, kde-format 1672msgid "Main title (on top). Leave empty for default title" 1673msgstr "" 1674 1675#: translation_export.do_not_modify_here:0 1676#, kde-format 1677msgid "Interpret this label as literal (quoted) string" 1678msgstr "" 1679 1680#: translation_export.do_not_modify_here:0 1681#, kde-format 1682msgid "Subtitle" 1683msgstr "Untertitel" 1684 1685#: translation_export.do_not_modify_here:0 1686#, kde-format 1687msgid "Sub-title (at bottom). Leave empty for default title" 1688msgstr "" 1689 1690#: translation_export.do_not_modify_here:0 1691#, kde-format 1692msgid "Custom margins" 1693msgstr "Benutzerdefinierte Ränder" 1694 1695#: translation_export.do_not_modify_here:0 1696#, kde-format 1697msgid "Top" 1698msgstr "Oben" 1699 1700#: translation_export.do_not_modify_here:0 1701#, kde-format 1702msgid "Bottom" 1703msgstr "Unten" 1704 1705#: translation_export.do_not_modify_here:0 1706#, kde-format 1707msgid "Left" 1708msgstr "Links" 1709 1710#: translation_export.do_not_modify_here:0 1711#, kde-format 1712msgid "Right" 1713msgstr "Rechts" 1714 1715#: translation_export.do_not_modify_here:0 1716#, kde-format 1717msgid "Axes" 1718msgstr "Achsen" 1719 1720#: translation_export.do_not_modify_here:0 1721#, kde-format 1722msgid "Axis types" 1723msgstr "Axentypen" 1724 1725#: translation_export.do_not_modify_here:0 1726#, kde-format 1727msgid "Draw X axis" 1728msgstr "X-Achse zeichnen" 1729 1730#: translation_export.do_not_modify_here:0 1731#, kde-format 1732msgid "Draw Y axis" 1733msgstr "Y-Achse zeichnen" 1734 1735#: translation_export.do_not_modify_here:0 1736#, kde-format 1737msgid "X axis logarithmic" 1738msgstr "Logarithmische X-Achse" 1739 1740#: translation_export.do_not_modify_here:0 1741#, kde-format 1742msgid "Y axis logarithmic" 1743msgstr "Logarithmische Y-Achse" 1744 1745#: translation_export.do_not_modify_here:0 1746#, kde-format 1747msgid "Labels (leave empty for default)" 1748msgstr "" 1749 1750#: translation_export.do_not_modify_here:0 1751#, kde-format 1752msgid "X axis label" 1753msgstr "Beschriftung der X-Achse" 1754 1755#: translation_export.do_not_modify_here:0 1756#, kde-format 1757msgid "Y axis label" 1758msgstr "Beschriftung der Y-Achse" 1759 1760#: translation_export.do_not_modify_here:0 1761#, kde-format 1762msgid "Interpret these labels as literal (quoted) strings?" 1763msgstr "" 1764 1765#: translation_export.do_not_modify_here:0 1766#, kde-format 1767msgid "interpret as string" 1768msgstr "Als Zeichenkette interpretieren" 1769 1770#: translation_export.do_not_modify_here:0 1771#, kde-format 1772msgid "Scale (Minimum/Maximum values for X/Y). Leave blank for automatic" 1773msgstr "" 1774 1775#: translation_export.do_not_modify_here:0 1776#, kde-format 1777msgid "Min X value" 1778msgstr "Kleinster X-Wert" 1779 1780#: translation_export.do_not_modify_here:0 1781#, kde-format 1782msgid "Min Y value" 1783msgstr "Kleinster Y-Wert" 1784 1785#: translation_export.do_not_modify_here:0 1786#, kde-format 1787msgid "Max X value" 1788msgstr "Größter X-Wert" 1789 1790#: translation_export.do_not_modify_here:0 1791#, kde-format 1792msgid "Max Y value" 1793msgstr "Größter Y-Wert" 1794 1795#: translation_export.do_not_modify_here:0 1796#, kde-format 1797msgid "Axis Annotations" 1798msgstr "" 1799 1800#: translation_export.do_not_modify_here:0 1801#, kde-format 1802msgid "Tick label orientation" 1803msgstr "" 1804 1805#: translation_export.do_not_modify_here:0 1806#, kde-format 1807msgid "Always parallel to the axis " 1808msgstr "" 1809 1810#: translation_export.do_not_modify_here:0 1811#, kde-format 1812msgid "Always horizontal " 1813msgstr "Immer waagerecht " 1814 1815#: translation_export.do_not_modify_here:0 1816#, kde-format 1817msgid "Always perpendicular to the axis " 1818msgstr "Immer senkrecht zur Achse " 1819 1820#: translation_export.do_not_modify_here:0 1821#, kde-format 1822msgid "Always vertical " 1823msgstr "Immer senkrecht " 1824 1825#: translation_export.do_not_modify_here:0 1826#, kde-format 1827msgid "Tick label scale (relative to cex)" 1828msgstr "" 1829 1830#: translation_export.do_not_modify_here:0 1831#, kde-format 1832msgid "Points / Lines" 1833msgstr "Punkte / Linien" 1834 1835#: translation_export.do_not_modify_here:0 1836#, kde-format 1837msgid "Type of points/lines" 1838msgstr "Typ aller Punkte/Linien" 1839 1840#: translation_export.do_not_modify_here:0 1841#, kde-format 1842msgid "Plot individual points " 1843msgstr "Einzelne Punkte plotten " 1844 1845#: translation_export.do_not_modify_here:0 1846#, kde-format 1847msgid "Plot lines " 1848msgstr "Linien plotten " 1849 1850#: translation_export.do_not_modify_here:0 1851#, kde-format 1852msgid "Plot points connected by lines (both)" 1853msgstr "" 1854 1855#: translation_export.do_not_modify_here:0 1856#, kde-format 1857msgid "Plot points overlaid by lines " 1858msgstr "" 1859 1860#: translation_export.do_not_modify_here:0 1861#, kde-format 1862msgid "Plot vertical lines from points to the zero axis (high-density)" 1863msgstr "" 1864 1865#: translation_export.do_not_modify_here:0 1866#, kde-format 1867msgid "Step-function plots: the left edge defines the point" 1868msgstr "" 1869 1870#: translation_export.do_not_modify_here:0 1871#, kde-format 1872msgid "Step-function plots: the right edge defines the point" 1873msgstr "" 1874 1875#: translation_export.do_not_modify_here:0 1876#, kde-format 1877msgid "Aspect ratio y/x" 1878msgstr "Seitenverhältnis y/x" 1879 1880#: translation_export.do_not_modify_here:0 1881#, kde-format 1882msgid "Aspect ratio" 1883msgstr "Seitenverhältnis" 1884 1885#: translation_export.do_not_modify_here:0 1886#, kde-format 1887msgid "" 1888"Note that if Aspect is a finite positive value then the window is set up so " 1889"that one data unit in the x direction is equal in length to asp * one data " 1890"unit in the y direction." 1891msgstr "" 1892 1893#: translation_export.do_not_modify_here:0 1894#, kde-format 1895msgid "" 1896"The special case Aspect == 1 produces plots where distances between points " 1897"are represented accurately on screen. Values with Aspect > 1 can be used to " 1898"produce more accurate maps when using latitude and longitude." 1899msgstr "" 1900 1901#: translation_export.do_not_modify_here:0 1902#, kde-format 1903msgid "Grid" 1904msgstr "Gitter" 1905 1906#: translation_export.do_not_modify_here:0 1907#, kde-format 1908msgid "Add Grid to the plot" 1909msgstr "Gitter zum Plot hinzufügen" 1910 1911#: translation_export.do_not_modify_here:0 1912#, kde-format 1913msgid "" 1914"Various graphical parameters for <b>plot.stepfun</b>. For detailed " 1915"description of the individual parameters see the R reference on 'plot." 1916"stepfun'." 1917msgstr "" 1918 1919#: translation_export.do_not_modify_here:0 1920#, kde-format 1921msgid "" 1922"This is supposed to be used as an embedded plugin. All the elements are " 1923"arguments to the plot.stepfun function. This plugin is useful in " 1924"constructing <b>ecdf</b> plots." 1925msgstr "" 1926 1927#: translation_export.do_not_modify_here:0 1928#, kde-format 1929msgid "" 1930"This is the <i>add</i> argument. This option might be disabled by the " 1931"embedding plugin." 1932msgstr "" 1933 1934#: translation_export.do_not_modify_here:0 1935#, kde-format 1936msgid "This is the <i>lty</i> argument." 1937msgstr "Dies ist das Argument <i>lty</i>." 1938 1939#: translation_export.do_not_modify_here:0 1940#, kde-format 1941msgid "" 1942"This is the <i>do.points</i> argument. Uncheck this option if points are NOT " 1943"to be drawn." 1944msgstr "" 1945 1946#: translation_export.do_not_modify_here:0 1947#, kde-format 1948msgid "" 1949"This is the <i>col.points</i> argument. Leave this as 'default' for using " 1950"the standard color settings from par()." 1951msgstr "" 1952 1953#: translation_export.do_not_modify_here:0 1954#, kde-format 1955msgid "This is the <i>col.hor</i> argument." 1956msgstr "Dies ist das Argument <i>col.hor</i>." 1957 1958#: translation_export.do_not_modify_here:0 1959#, kde-format 1960msgid "" 1961"This is the <i>verticals</i> arguments. Uncheck this option if vertical " 1962"lines are NOT to be drawn." 1963msgstr "" 1964 1965#: translation_export.do_not_modify_here:0 1966#, kde-format 1967msgid "This is the <i>col.vert</i> argument." 1968msgstr "Dies ist das Argument <i>col.vert</i>." 1969 1970#: translation_export.do_not_modify_here:0 1971#, kde-format 1972msgid "" 1973"The above two options are not for <b>plot.stepfun</b>, but rather for " 1974"<b>ecdf</b>. These are visible only in the context of 'ecdf'. They are used " 1975"to set the color for the horizontal lines at y = 0 and y = 1 respectively. " 1976"Specifically, this is the <i>col.01line</i> argument to <b>ecdf</b>. If only " 1977"one is provided (i.e the other is set as 'Default') then both the line are " 1978"of the same (specified) color. Otherwise (i.e., when both the colors are " 1979"provided) both the colors are provided as a character vector of length two." 1980msgstr "" 1981 1982#: translation_export.do_not_modify_here:0 1983#, kde-format 1984msgid "" 1985"<i>default_dopoints</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") toggles the " 1986"state of the '<label id=\"do_points\"/>' check box." 1987msgstr "" 1988 1989#: translation_export.do_not_modify_here:0 1990#, kde-format 1991msgid "" 1992"<i>default_verticals</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") toggles the " 1993"state of the '<label id=\"verticals\"/>' check box." 1994msgstr "" 1995 1996#: translation_export.do_not_modify_here:0 1997#, kde-format 1998msgid "" 1999"<i>allow_col01line</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables " 2000"(disables) the display of the two frames ('<label id=\"frame_col_y0\"/>' and " 2001"'<label id=\"frame_col_y0\"/>') for <i>col.01line</i> option to <b>ecdf</b>." 2002msgstr "" 2003 2004#: translation_export.do_not_modify_here:0 2005#, kde-format 2006msgid "Step function plot options" 2007msgstr "" 2008 2009#: translation_export.do_not_modify_here:0 2010#, kde-format 2011msgid "Options" 2012msgstr "Einstellungen" 2013 2014#: translation_export.do_not_modify_here:0 2015#, kde-format 2016msgid "Add to current plot" 2017msgstr "Zum aktuellen Plot hinzufügen" 2018 2019#: translation_export.do_not_modify_here:0 2020#, kde-format 2021msgid "Line type for all lines" 2022msgstr "Linientyp für alle Linien" 2023 2024#: translation_export.do_not_modify_here:0 2025#, kde-format 2026msgid "Default" 2027msgstr "Standard" 2028 2029#: translation_export.do_not_modify_here:0 2030#, kde-format 2031msgid "Points" 2032msgstr "Punkte" 2033 2034#: translation_export.do_not_modify_here:0 2035#, kde-format 2036msgid "Draw points" 2037msgstr "Punkte zeichnen" 2038 2039#: translation_export.do_not_modify_here:0 2040#, kde-format 2041msgid "Horizontal Lines" 2042msgstr "Waagerechte Linien" 2043 2044#: translation_export.do_not_modify_here:0 2045#, kde-format 2046msgid "Vertical lines" 2047msgstr "Senkrechte Linien" 2048 2049#: translation_export.do_not_modify_here:0 2050#, kde-format 2051msgid "Draw vertical lines" 2052msgstr "Senkrechte Linien zeichnen" 2053 2054#: translation_export.do_not_modify_here:0 2055#, kde-format 2056msgid "For y = 0 line" 2057msgstr "" 2058 2059#: translation_export.do_not_modify_here:0 2060#, kde-format 2061msgid "For y = 1 line" 2062msgstr "" 2063 2064#: translation_export.do_not_modify_here:0 2065#, kde-format 2066msgctxt "Author name" 2067msgid "RKWard Team" 2068msgstr "RKWard-Team" 2069 2070#: translation_export.do_not_modify_here:0 2071#, kde-format 2072msgid "Internal plugin for automated testing" 2073msgstr "Internes Modul zum automatischen Testen" 2074 2075#: translation_export.do_not_modify_here:0 2076#, kde-format 2077msgid "" 2078"Various parameters for the <b>grid</b>. For detailed description of the " 2079"individual parameters see the R reference on 'grid'. Note that this works " 2080"only when standard (traditional S) graphics functions (see library(help=" 2081"\"graphics\")) are used to construct the plot. This does not work for " 2082"trellis graphics devices (see <link href=\"rkward://rhelp/Lattice\"/> for " 2083"some information)." 2084msgstr "" 2085 2086#: translation_export.do_not_modify_here:0 2087#, kde-format 2088msgid "" 2089"This may or may not be used as an embedded plugin. When used on a trellis " 2090"device the produced error message is displayed." 2091msgstr "" 2092 2093#: translation_export.do_not_modify_here:0 2094#, kde-format 2095msgid "" 2096"This is the <i>nx</i> argument. The default is NULL, in which case, the " 2097"vertical lines are drawn at the xaxis ticks. Select None to not draw the " 2098"vertical lines. Select 'Specify below' to provide a specified (to be " 2099"specified below) number of vertical lines in the grid." 2100msgstr "" 2101 2102#: translation_export.do_not_modify_here:0 2103#, kde-format 2104msgid "" 2105"This is the <i>nx</i> argument, when 'Specify below' is selected in the " 2106"above option list." 2107msgstr "" 2108 2109#: translation_export.do_not_modify_here:0 2110#, kde-format 2111msgid "" 2112"This is the <i>ny</i> argument. Similar to <i>nx</i>. See the explanation on " 2113"number of x cells above." 2114msgstr "" 2115 2116#: translation_export.do_not_modify_here:0 2117#, kde-format 2118msgid "" 2119"This is the <i>ny</i> argument when a specified (by the user) number of y " 2120"cells are to be used. Similar to x cells." 2121msgstr "" 2122 2123#: translation_export.do_not_modify_here:0 2124#, kde-format 2125msgid "" 2126"Check this option to use a custom line width. In which case, provide the " 2127"width below." 2128msgstr "" 2129 2130#: translation_export.do_not_modify_here:0 2131#, kde-format 2132msgid "This is the <i>lwd</i> argument. Check the above option to use this." 2133msgstr "" 2134 2135#: translation_export.do_not_modify_here:0 2136#, kde-format 2137msgid "" 2138"This is the <i>lty</i> argument. Choosing Default will not add any arguments " 2139"to the grid function call, hence the default line type will be used." 2140msgstr "" 2141 2142#: translation_export.do_not_modify_here:0 2143#, kde-format 2144msgid "" 2145"This is the <i>col</i> argument. The Default option is similar to that of " 2146"Line type (see above)." 2147msgstr "" 2148 2149#: translation_export.do_not_modify_here:0 2150#, kde-format 2151msgid "" 2152"This is the <i>equilogs</i> argument. Uncheck this option to set " 2153"<i>equilogs=FALSE</i>." 2154msgstr "" 2155 2156#: translation_export.do_not_modify_here:0 2157#, kde-format 2158msgid "Grid options" 2159msgstr "Gitter-Einstellungen" 2160 2161#: translation_export.do_not_modify_here:0 2162#, kde-format 2163msgid "Number of X cells" 2164msgstr "Anzahl der X-Zellen" 2165 2166#: translation_export.do_not_modify_here:0 2167#, kde-format 2168msgid "At the ticks" 2169msgstr "" 2170 2171#: translation_export.do_not_modify_here:0 2172#, kde-format 2173msgid "None" 2174msgstr "Kein" 2175 2176#: translation_export.do_not_modify_here:0 2177#, kde-format 2178msgid "Specify below" 2179msgstr "" 2180 2181#: translation_export.do_not_modify_here:0 2182#, kde-format 2183msgid "X Cells" 2184msgstr "X-Zellen" 2185 2186#: translation_export.do_not_modify_here:0 2187#, kde-format 2188msgid "Number of Y cells" 2189msgstr "Anzahl der Y-Zellen" 2190 2191#: translation_export.do_not_modify_here:0 2192#, kde-format 2193msgid "Y Cells" 2194msgstr "Y-Zellen" 2195 2196#: translation_export.do_not_modify_here:0 2197#, kde-format 2198msgid "Custom Line width" 2199msgstr "Eigene Linienstärke" 2200 2201#: translation_export.do_not_modify_here:0 2202#, kde-format 2203msgid "Equilogs" 2204msgstr "" 2205 2206#: translation_export.do_not_modify_here:0 2207#, kde-format 2208msgid "Line width" 2209msgstr "Linienbreite" 2210 2211#: translation_export.do_not_modify_here:0 2212#, kde-format 2213msgid "Line type" 2214msgstr "Linientyp" 2215 2216#: translation_export.do_not_modify_here:0 2217#, kde-format 2218msgid "Note: Not applicable for Trellis type devices!" 2219msgstr "" 2220 2221 2222 2223 2224 2225