1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
5"POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:19+0200\n"
6"PO-Revision-Date: 2019-08-05 10:57+0200\n"
7"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
8"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
9"Language: de\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
15
16#, kde-format
17msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
18msgid "Your names"
19msgstr ""
20
21#, kde-format
22msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
23msgid "Your emails"
24msgstr ""
25
26#: translation_export.do_not_modify_here:0
27#, kde-format
28msgid "Level selector"
29msgstr ""
30
31#: translation_export.do_not_modify_here:0
32#, kde-format
33msgid "Note: Some values were cut off."
34msgstr ""
35
36#: translation_export.do_not_modify_here:0
37#, kde-format
38msgid ""
39"Generic plugin to limit a single numeric vector to the n largest / smallest "
40"values. This plugin is designed to be embedded into other plugins."
41msgstr ""
42
43#: translation_export.do_not_modify_here:0
44#, kde-format
45msgid ""
46"Specify the desired length cutoff and sorting. Note that the result is "
47"always sorted, with the sum of remainder values appended at the end."
48msgstr ""
49
50#: translation_export.do_not_modify_here:0
51#, kde-format
52msgid ""
53"Maximum number of regular groups to display. One additional group \"others\" "
54"will be displayed, if appropriate."
55msgstr ""
56
57#: translation_export.do_not_modify_here:0
58#, kde-format
59msgid ""
60"Should the largest or the lowest values be kept? For most purposes, you will "
61"want to keep the largest values."
62msgstr ""
63
64#: translation_export.do_not_modify_here:0
65#, kde-format
66msgid ""
67"Should a category be added for the remaining value (those which have been "
68"cut off)? Note: This will always be appended to the end of the vector."
69msgstr ""
70
71#: translation_export.do_not_modify_here:0
72#, kde-format
73msgid "Statistic to use for summarizing the cut off values."
74msgstr ""
75
76#: translation_export.do_not_modify_here:0
77#, kde-format
78msgid ""
79"If you chose to use a custom statistic for summarizing the cut off values, "
80"specify it, here, as a function of <em>x</em>."
81msgstr ""
82
83#: translation_export.do_not_modify_here:0
84#, kde-format
85msgid ""
86"Label to use for the \"others\" category. Note: If your data is not labeled, "
87"emptying this field will sometimes be preferable."
88msgstr ""
89
90#: translation_export.do_not_modify_here:0
91#, kde-format
92msgid ""
93"General users may skip this section of help, this is primarily for "
94"developers."
95msgstr ""
96
97#: translation_export.do_not_modify_here:0
98#, kde-format
99msgid "The generated code is available from <i>code.calculate</i>."
100msgstr ""
101
102#: translation_export.do_not_modify_here:0
103#, kde-format
104msgid ""
105"The following external properties are provided for use in the embedding "
106"plugin."
107msgstr ""
108
109#: translation_export.do_not_modify_here:0
110#, kde-format
111msgid ""
112"<i>invar</i>: Symbol name of the input variable to be limited. Defaults to "
113"'x'."
114msgstr ""
115
116#: translation_export.do_not_modify_here:0
117#, kde-format
118msgid ""
119"<i>outvar</i>: Symbol name to use for the output variable (the limited "
120"vector). May be identical to <i>invar</i>. Defaults to 'x'."
121msgstr ""
122
123#: translation_export.do_not_modify_here:0
124#, kde-format
125msgid ""
126"<i>parameters</i>: This property will be set to a string describing the "
127"limitation options, suitable for pasting into the <i>parameters</i> argument "
128"of <b>rk.header()</b>."
129msgstr ""
130
131#: translation_export.do_not_modify_here:0
132#, kde-format
133msgid "Limit Vector Length"
134msgstr ""
135
136#: translation_export.do_not_modify_here:0
137#, kde-format
138msgid "Limit"
139msgstr ""
140
141#: translation_export.do_not_modify_here:0
142#, kde-format
143msgid "Sorting"
144msgstr "Sortierung"
145
146#: translation_export.do_not_modify_here:0
147#, kde-format
148msgid "Keep smallest values"
149msgstr "Kleinste Werte beibehalten"
150
151#: translation_export.do_not_modify_here:0
152#, kde-format
153msgid "Keep largest values"
154msgstr "Größte Werte beibehalten"
155
156#: translation_export.do_not_modify_here:0
157#, kde-format
158msgid "Add remainder category"
159msgstr ""
160
161#: translation_export.do_not_modify_here:0
162#, kde-format
163msgid "Statistic"
164msgstr "Statistik"
165
166#: translation_export.do_not_modify_here:0
167#, kde-format
168msgid "Sum"
169msgstr "Summe"
170
171#: translation_export.do_not_modify_here:0
172#, kde-format
173msgid "Mean"
174msgstr "Mittelwert"
175
176#: translation_export.do_not_modify_here:0
177#, kde-format
178msgid "Other:"
179msgstr "Andere:"
180
181#: translation_export.do_not_modify_here:0
182#, kde-format
183msgid "Custom statistic (as function of x)"
184msgstr ""
185
186#: translation_export.do_not_modify_here:0
187#, kde-format
188msgid "Remainder category label"
189msgstr ""
190
191#: translation_export.do_not_modify_here:0
192#, kde-format
193msgid "FALSE"
194msgstr "FALSCH"
195
196#: translation_export.do_not_modify_here:0
197#, kde-format
198msgid "TRUE"
199msgstr "WAHR"
200
201#: translation_export.do_not_modify_here:0
202#, kde-format
203msgid ""
204"Generic tabulation plugin (single outcome vector). This plugin is designed "
205"to be embedded into other plugins."
206msgstr ""
207
208#: translation_export.do_not_modify_here:0
209#, kde-format
210msgid ""
211"Allows to tabulate frequencies, or aggregate a single variable, by the "
212"levels of one or more grouping variables."
213msgstr ""
214
215#: translation_export.do_not_modify_here:0
216#, kde-format
217msgid ""
218"Select the grouping variables. Often, these will be factors. The levels of "
219"each grouping variable will be crossed."
220msgstr ""
221
222#: translation_export.do_not_modify_here:0
223#, kde-format
224msgid ""
225"Type of tabulation / statistic to compute. This can be frequency of "
226"occurrence, or a function of a separate vector."
227msgstr ""
228
229#: translation_export.do_not_modify_here:0
230#, kde-format
231msgid ""
232"When computing a statistic other than frequency, specify the vector "
233"containing the underlying data, here."
234msgstr ""
235
236#: translation_export.do_not_modify_here:0
237#, kde-format
238msgid ""
239"When the statistic is set to \"Other:\", this allows you to specify an "
240"arbitrary function to compute the statistic. The function may take a vector "
241"(a sub-group of the variable selected above) as parameter \"x\", and must "
242"return a single numeric value. Typical examples are \"mean(x)\" or \"sd(x)\"."
243msgstr ""
244
245#: translation_export.do_not_modify_here:0
246#, kde-format
247msgid "<link href=\"rkward://component/crosstab\"/> and"
248msgstr "<link href=\"rkward://component/crosstab\"/> und"
249
250#: translation_export.do_not_modify_here:0
251#, kde-format
252msgid ""
253"<link href=\"rkward://component/crosstab_multi\"/> for tabulation of "
254"frequencies across many variables."
255msgstr ""
256
257#: translation_export.do_not_modify_here:0
258#, kde-format
259msgid ""
260"The following external properties are provided for use in the embedding "
261"plugin:"
262msgstr ""
263
264#: translation_export.do_not_modify_here:0
265#, kde-format
266msgid ""
267"<i>varsource</i>: The tabulation plugin does not show its own varselector by "
268"default. Connect your own to this one (<i>client=\"embedded_id.varsource."
269"selected\" governor=\"myvarselector_id.selected\"</i>)."
270msgstr ""
271
272#: translation_export.do_not_modify_here:0
273#, kde-format
274msgid ""
275"<i>outvar</i>: By default, the plugin produces a table in a variable called "
276"\"x\". You can set it to use a different name, here."
277msgstr ""
278
279#: translation_export.do_not_modify_here:0
280#, kde-format
281msgid ""
282"<i>titlevar</i>: If you want the plugin to save a description of the "
283"grouping variables in an R variable, set this to an object name to use. Else "
284"set this to \"\" to disable. Defaults to \"title\""
285msgstr ""
286
287#: translation_export.do_not_modify_here:0
288#, kde-format
289msgid ""
290"<i>fun_label</i>: This property will be set to a description of the "
291"statistic."
292msgstr ""
293
294#: translation_export.do_not_modify_here:0
295#, kde-format
296msgid ""
297"<i>parameters</i>: This property will be set to a string describing the "
298"tabulation options, suitable for pasting into the <i>parameters</i> argument "
299"of <b>rk.header()</b>."
300msgstr ""
301
302#: translation_export.do_not_modify_here:0
303#, kde-format
304msgid "Frequency"
305msgstr "Häufigkeit"
306
307#: translation_export.do_not_modify_here:0
308#, no-c-format, kde-format
309msgid "Sum of %1"
310msgstr "Summe von „%1“"
311
312#: translation_export.do_not_modify_here:0
313#, no-c-format, kde-format
314msgctxt "(function name) of (object name)"
315msgid "%1 of %2"
316msgstr "%1 von %2"
317
318#: translation_export.do_not_modify_here:0
319#, kde-format
320msgid "Tabulation groups"
321msgstr ""
322
323#: translation_export.do_not_modify_here:0
324#, kde-format
325msgctxt "Tabulate X by Y [by Z [...]]"
326msgid " by "
327msgstr ""
328
329#: translation_export.do_not_modify_here:0
330#, kde-format
331msgid "Tabulation statistic"
332msgstr ""
333
334#: translation_export.do_not_modify_here:0
335#, kde-format
336msgid "Tabulate"
337msgstr ""
338
339#: translation_export.do_not_modify_here:0
340#, kde-format
341msgid "Grouping factors"
342msgstr ""
343
344#: translation_export.do_not_modify_here:0
345#, kde-format
346msgid "Values"
347msgstr "Werte"
348
349#: translation_export.do_not_modify_here:0
350#, kde-format
351msgid "Custom statistic"
352msgstr ""
353
354#: translation_export.do_not_modify_here:0
355#, kde-format
356msgid "Embedded plugins"
357msgstr "Eingebettete Module"
358
359#: translation_export.do_not_modify_here:0
360#, kde-format
361msgid ""
362"Not for direct use: Utility plugins that can be included by other plugins. "
363"Part of the official RKWard distribution"
364msgstr ""
365
366#: translation_export.do_not_modify_here:0
367#, kde-format
368msgid "Plot Options"
369msgstr "Plot-Optionen"
370
371#: translation_export.do_not_modify_here:0
372#, kde-format
373msgid "Color Chooser"
374msgstr "Farbauswahl"
375
376#: translation_export.do_not_modify_here:0
377#, kde-format
378msgid "Step Function plot options"
379msgstr ""
380
381#: translation_export.do_not_modify_here:0
382#, kde-format
383msgid "Histogram Options"
384msgstr "Histogramm-Einstellungen"
385
386#: translation_export.do_not_modify_here:0
387#, kde-format
388msgid "Barplot Options"
389msgstr "Optionen für Säulendiagramme"
390
391#: translation_export.do_not_modify_here:0
392#, kde-format
393msgid "Draw Grid"
394msgstr "Gitter zeichnen"
395
396#: translation_export.do_not_modify_here:0
397#, kde-format
398msgid "Select by value"
399msgstr "Nach Wert auswählen"
400
401#: translation_export.do_not_modify_here:0
402#, kde-format
403msgid "Multi Input"
404msgstr ""
405
406#: translation_export.do_not_modify_here:0
407#, kde-format
408msgid "Run Code"
409msgstr "Quelltext ausführen"
410
411#: translation_export.do_not_modify_here:0
412#, kde-format
413msgid "Menu structure definition"
414msgstr ""
415
416#: translation_export.do_not_modify_here:0
417#, kde-format
418msgid ""
419"Not for direct use: Defines the names and order of top level menus. Part of "
420"the official RKWard distribution"
421msgstr ""
422
423#: translation_export.do_not_modify_here:0
424#, kde-format
425msgid "Data"
426msgstr "Daten"
427
428#: translation_export.do_not_modify_here:0
429#, kde-format
430msgid "Analysis"
431msgstr "Analyse"
432
433#: translation_export.do_not_modify_here:0
434#, kde-format
435msgid "Plots"
436msgstr "Plots"
437
438#: translation_export.do_not_modify_here:0
439#, kde-format
440msgid "Distributions"
441msgstr "Verteilungen"
442
443#: translation_export.do_not_modify_here:0
444#, kde-format
445msgid "empty"
446msgstr "leer"
447
448#: translation_export.do_not_modify_here:0
449#, kde-format
450msgctxt "R code comment"
451msgid "adjust the range so that the labels will fit"
452msgstr ""
453
454#: translation_export.do_not_modify_here:0
455#, kde-format
456msgid "Options applicable to bar plots"
457msgstr ""
458
459#: translation_export.do_not_modify_here:0
460#, kde-format
461msgid ""
462"Choose if you want stacked bars, legend, and rainbow colors. Also you can "
463"choose if you want to display or not bar values (labels) and in what place."
464msgstr ""
465
466#: translation_export.do_not_modify_here:0
467#, kde-format
468msgid ""
469"Should a legend be added to the barplot? The row names of the data will be "
470"used to construct the legend, so this option has no effect, if the rows are "
471"not named."
472msgstr ""
473
474#: translation_export.do_not_modify_here:0
475#, kde-format
476msgid "Select between grey and rainbow colors."
477msgstr ""
478
479#: translation_export.do_not_modify_here:0
480#, kde-format
481msgid ""
482"Select a type between juxtaposed bars and stacked bars. This setting is only "
483"meaningful for two-dimensional data. If you choose stacked bars you can not "
484"display bar values, below."
485msgstr ""
486
487#: translation_export.do_not_modify_here:0
488#, kde-format
489msgid "Select if you want to display bar values (labels)."
490msgstr ""
491
492#: translation_export.do_not_modify_here:0
493#, kde-format
494msgid ""
495"If you have selected to display bar values (labels) you can select where "
496"should they be displayed:"
497msgstr ""
498
499#: translation_export.do_not_modify_here:0
500#, kde-format
501msgid "Above the bars"
502msgstr ""
503
504#: translation_export.do_not_modify_here:0
505#, kde-format
506msgid "Beside the bars"
507msgstr ""
508
509#: translation_export.do_not_modify_here:0
510#, kde-format
511msgid "Inside the bars"
512msgstr ""
513
514#: translation_export.do_not_modify_here:0
515#, kde-format
516msgid ""
517"Generic plot options. See <link href=\"rkward://component/plot_options\"/>."
518msgstr ""
519"Allgemeine Plot-Optionen. Siehe <link href=\"rkward://component/plot_options"
520"\"/>."
521
522#: translation_export.do_not_modify_here:0
523#, kde-format
524msgid ""
525"This plugin is meant to be embedded in other plugins. It does not by itself "
526"provide a means to select input data. When embedding this plugin, you will "
527"be interested in the following properties:"
528msgstr ""
529
530#: translation_export.do_not_modify_here:0
531#, kde-format
532msgid ""
533"<i>xvar</i>: The name of the data variable. You can connect this to a "
534"varslot, or set it to a fixed string such as \"x\". This is required."
535msgstr ""
536
537#: translation_export.do_not_modify_here:0
538#, kde-format
539msgid ""
540"<i>code.preprocess</i>: Provides a summary of parameters to be used in a "
541"call to <b>rk.header()</b>, if you have a use for it."
542msgstr ""
543
544#: translation_export.do_not_modify_here:0
545#, kde-format
546msgid ""
547"<i>code.printout</i>: The actual commands needed to construct the barplot."
548msgstr ""
549
550#: translation_export.do_not_modify_here:0
551#, kde-format
552msgid "Draw Legend"
553msgstr "Legende zeichnen"
554
555#: translation_export.do_not_modify_here:0
556#, kde-format
557msgid "Colors"
558msgstr "Farben"
559
560#: translation_export.do_not_modify_here:0
561#, kde-format
562msgid "Default (grayscale)"
563msgstr "Standard (Graustufen)"
564
565#: translation_export.do_not_modify_here:0
566#, kde-format
567msgid "Rainbow colors"
568msgstr "Regenbogenfarben"
569
570#: translation_export.do_not_modify_here:0
571#, kde-format
572msgid "Type"
573msgstr "Typ"
574
575#: translation_export.do_not_modify_here:0
576#, kde-format
577msgid "Juxtaposed"
578msgstr ""
579
580#: translation_export.do_not_modify_here:0
581#, kde-format
582msgid "Stacked"
583msgstr ""
584
585#: translation_export.do_not_modify_here:0
586#, kde-format
587msgid "Display values"
588msgstr "Werte anzeigen"
589
590#: translation_export.do_not_modify_here:0
591#, kde-format
592msgid "Placement"
593msgstr "Platzierung"
594
595#: translation_export.do_not_modify_here:0
596#, kde-format
597msgid "Above Bars"
598msgstr "Über den Balken"
599
600#: translation_export.do_not_modify_here:0
601#, kde-format
602msgid "Beside Bars"
603msgstr "Neben den Balken"
604
605#: translation_export.do_not_modify_here:0
606#, kde-format
607msgid "Inside Bars"
608msgstr "Innerhalb der Balken"
609
610#: translation_export.do_not_modify_here:0
611#, kde-format
612msgid "Simple color picker."
613msgstr ""
614
615#: translation_export.do_not_modify_here:0
616#, kde-format
617msgid "Pick a color."
618msgstr "Wählen Sie eine Farbe."
619
620#: translation_export.do_not_modify_here:0
621#, kde-format
622msgid ""
623"This plugin is meant to be used embedded, and you should not really ever see "
624"this help page."
625msgstr ""
626
627#: translation_export.do_not_modify_here:0
628#, kde-format
629msgid "The color to use."
630msgstr "Die zu verwendende Farbe"
631
632#: translation_export.do_not_modify_here:0
633#, kde-format
634msgid "Choose color"
635msgstr "Farbe auswählen"
636
637#: translation_export.do_not_modify_here:0
638#, kde-format
639msgid "Color"
640msgstr "Farbe"
641
642#: translation_export.do_not_modify_here:0
643#, kde-format
644msgid "default"
645msgstr "Standard"
646
647#: translation_export.do_not_modify_here:0
648#, kde-format
649msgid "Azure"
650msgstr "Azur"
651
652#: translation_export.do_not_modify_here:0
653#, kde-format
654msgid "Black"
655msgstr "Schwarz"
656
657#: translation_export.do_not_modify_here:0
658#, kde-format
659msgid "Blue"
660msgstr "Blau"
661
662#: translation_export.do_not_modify_here:0
663#, kde-format
664msgid "Blue1"
665msgstr "Blau1"
666
667#: translation_export.do_not_modify_here:0
668#, kde-format
669msgid "Blue2"
670msgstr "Blau2"
671
672#: translation_export.do_not_modify_here:0
673#, kde-format
674msgid "Blue3"
675msgstr "Blau3"
676
677#: translation_export.do_not_modify_here:0
678#, kde-format
679msgid "Blue4"
680msgstr "Blau4"
681
682#: translation_export.do_not_modify_here:0
683#, kde-format
684msgid "Brown"
685msgstr "Braun"
686
687#: translation_export.do_not_modify_here:0
688#, kde-format
689msgid "Cyan"
690msgstr "Cyan"
691
692#: translation_export.do_not_modify_here:0
693#, kde-format
694msgid "Darkviolet"
695msgstr "Dunkelviolett"
696
697#: translation_export.do_not_modify_here:0
698#, kde-format
699msgid "Gold"
700msgstr "Gold"
701
702#: translation_export.do_not_modify_here:0
703#, kde-format
704msgid "Gray"
705msgstr "Grau"
706
707#: translation_export.do_not_modify_here:0
708#, kde-format
709msgid "Gray1"
710msgstr "Grau1"
711
712#: translation_export.do_not_modify_here:0
713#, kde-format
714msgid "Gray2"
715msgstr "Grau2"
716
717#: translation_export.do_not_modify_here:0
718#, kde-format
719msgid "Gray3"
720msgstr "Grau3"
721
722#: translation_export.do_not_modify_here:0
723#, kde-format
724msgid "Gray4"
725msgstr "Grau4"
726
727#: translation_export.do_not_modify_here:0
728#, kde-format
729msgid "Green"
730msgstr "Grün"
731
732#: translation_export.do_not_modify_here:0
733#, kde-format
734msgid "Green1"
735msgstr "Grün1"
736
737#: translation_export.do_not_modify_here:0
738#, kde-format
739msgid "Green2"
740msgstr "Grün2"
741
742#: translation_export.do_not_modify_here:0
743#, kde-format
744msgid "Green3"
745msgstr "Grün3"
746
747#: translation_export.do_not_modify_here:0
748#, kde-format
749msgid "Green4"
750msgstr "Grün4"
751
752#: translation_export.do_not_modify_here:0
753#, kde-format
754msgid "Grey"
755msgstr "Grau"
756
757#: translation_export.do_not_modify_here:0
758#, kde-format
759msgid "Grey1"
760msgstr "Grau1"
761
762#: translation_export.do_not_modify_here:0
763#, kde-format
764msgid "Grey2"
765msgstr "Grau2"
766
767#: translation_export.do_not_modify_here:0
768#, kde-format
769msgid "Grey3"
770msgstr "Grau3"
771
772#: translation_export.do_not_modify_here:0
773#, kde-format
774msgid "Grey4"
775msgstr "Grau4"
776
777#: translation_export.do_not_modify_here:0
778#, kde-format
779msgid "Lawngreen"
780msgstr "Grasgrün"
781
782#: translation_export.do_not_modify_here:0
783#, kde-format
784msgid "Limegreen"
785msgstr "Limonengrün"
786
787#: translation_export.do_not_modify_here:0
788#, kde-format
789msgid "Linen"
790msgstr "Leinen"
791
792#: translation_export.do_not_modify_here:0
793#, kde-format
794msgid "Magenta"
795msgstr "Magenta"
796
797#: translation_export.do_not_modify_here:0
798#, kde-format
799msgid "Magenta1"
800msgstr "Magenta1"
801
802#: translation_export.do_not_modify_here:0
803#, kde-format
804msgid "Magenta2"
805msgstr "Magenta2"
806
807#: translation_export.do_not_modify_here:0
808#, kde-format
809msgid "Magenta3"
810msgstr "Magenta3"
811
812#: translation_export.do_not_modify_here:0
813#, kde-format
814msgid "Magenta4"
815msgstr "Magenta4"
816
817#: translation_export.do_not_modify_here:0
818#, kde-format
819msgid "Mintcream"
820msgstr "Minzfarben"
821
822#: translation_export.do_not_modify_here:0
823#, kde-format
824msgid "Mistyrose"
825msgstr ""
826
827#: translation_export.do_not_modify_here:0
828#, kde-format
829msgid "Navajowhite"
830msgstr "Navajo-Weiß"
831
832#: translation_export.do_not_modify_here:0
833#, kde-format
834msgid "Orange"
835msgstr "Orange"
836
837#: translation_export.do_not_modify_here:0
838#, kde-format
839msgid "Orchid"
840msgstr ""
841
842#: translation_export.do_not_modify_here:0
843#, kde-format
844msgid "Palegreen"
845msgstr "Fahles Grün"
846
847#: translation_export.do_not_modify_here:0
848#, kde-format
849msgid "Papayawhip"
850msgstr ""
851
852#: translation_export.do_not_modify_here:0
853#, kde-format
854msgid "Peachpuff"
855msgstr ""
856
857#: translation_export.do_not_modify_here:0
858#, kde-format
859msgid "Pink"
860msgstr "Rosa"
861
862#: translation_export.do_not_modify_here:0
863#, kde-format
864msgid "Red"
865msgstr "Rot"
866
867#: translation_export.do_not_modify_here:0
868#, kde-format
869msgid "Red1"
870msgstr "Rot1"
871
872#: translation_export.do_not_modify_here:0
873#, kde-format
874msgid "Red2"
875msgstr "Rot2"
876
877#: translation_export.do_not_modify_here:0
878#, kde-format
879msgid "Red3"
880msgstr "Rot3"
881
882#: translation_export.do_not_modify_here:0
883#, kde-format
884msgid "Red4"
885msgstr "Rot4"
886
887#: translation_export.do_not_modify_here:0
888#, kde-format
889msgid "Royalblue"
890msgstr "Royalblau"
891
892#: translation_export.do_not_modify_here:0
893#, kde-format
894msgid "Salmon"
895msgstr "Lachsrosa"
896
897#: translation_export.do_not_modify_here:0
898#, kde-format
899msgid "Sandybrown"
900msgstr "Sandbraun"
901
902#: translation_export.do_not_modify_here:0
903#, kde-format
904msgid "Seagreen"
905msgstr "Seegrün"
906
907#: translation_export.do_not_modify_here:0
908#, kde-format
909msgid "Sienna"
910msgstr "Ocker"
911
912#: translation_export.do_not_modify_here:0
913#, kde-format
914msgid "Skyblue"
915msgstr "Himmelblau"
916
917#: translation_export.do_not_modify_here:0
918#, kde-format
919msgid "Slategrey"
920msgstr "Schiefergrau"
921
922#: translation_export.do_not_modify_here:0
923#, kde-format
924msgid "Snow"
925msgstr ""
926
927#: translation_export.do_not_modify_here:0
928#, kde-format
929msgid "Springgreen"
930msgstr "Frühlingsgrün"
931
932#: translation_export.do_not_modify_here:0
933#, kde-format
934msgid "Steelblue"
935msgstr "Stahlblau"
936
937#: translation_export.do_not_modify_here:0
938#, kde-format
939msgid "Tan"
940msgstr ""
941
942#: translation_export.do_not_modify_here:0
943#, kde-format
944msgid "Thistle"
945msgstr ""
946
947#: translation_export.do_not_modify_here:0
948#, kde-format
949msgid "Tomato"
950msgstr "Tomatenrot"
951
952#: translation_export.do_not_modify_here:0
953#, kde-format
954msgid "Violet"
955msgstr "Violett"
956
957#: translation_export.do_not_modify_here:0
958#, kde-format
959msgid "Violetred1"
960msgstr "Violettrot 1"
961
962#: translation_export.do_not_modify_here:0
963#, kde-format
964msgid "Violetred2"
965msgstr "Violettrot 2"
966
967#: translation_export.do_not_modify_here:0
968#, kde-format
969msgid "Violetred3"
970msgstr "Violettrot 3"
971
972#: translation_export.do_not_modify_here:0
973#, kde-format
974msgid "Violetred4"
975msgstr "Violettrot 4"
976
977#: translation_export.do_not_modify_here:0
978#, kde-format
979msgid "Wheat"
980msgstr ""
981
982#: translation_export.do_not_modify_here:0
983#, kde-format
984msgid "White"
985msgstr "Weiß"
986
987#: translation_export.do_not_modify_here:0
988#, kde-format
989msgid "Yellow"
990msgstr "Gelb"
991
992#: translation_export.do_not_modify_here:0
993#, kde-format
994msgid "Yellow1"
995msgstr "Gelb1"
996
997#: translation_export.do_not_modify_here:0
998#, kde-format
999msgid "Yellow2"
1000msgstr "Gelb2"
1001
1002#: translation_export.do_not_modify_here:0
1003#, kde-format
1004msgid "Yellow3"
1005msgstr "Gelb3"
1006
1007#: translation_export.do_not_modify_here:0
1008#, kde-format
1009msgid "Yellow4"
1010msgstr "Gelb4"
1011
1012#: translation_export.do_not_modify_here:0
1013#, kde-format
1014msgid "Yellowgreen"
1015msgstr "Gelbgrün"
1016
1017#: translation_export.do_not_modify_here:0
1018#, kde-format
1019msgid "Break points"
1020msgstr ""
1021
1022#: translation_export.do_not_modify_here:0
1023#, no-c-format, kde-format
1024msgid "Approximately %1 cells"
1025msgstr ""
1026
1027#: translation_export.do_not_modify_here:0
1028#, kde-format
1029msgid "Integers"
1030msgstr "Ganze Zahlen"
1031
1032#: translation_export.do_not_modify_here:0
1033#, no-c-format, kde-format
1034msgid "Equally spaced vector of length %1"
1035msgstr ""
1036
1037#: translation_export.do_not_modify_here:0
1038#, kde-format
1039msgid "Scale"
1040msgstr ""
1041
1042#: translation_export.do_not_modify_here:0
1043#, kde-format
1044msgid "Density"
1045msgstr "Dichte"
1046
1047#: translation_export.do_not_modify_here:0
1048#, kde-format
1049msgid ""
1050"This plugin provides various options for <b>hist</b> or <b>plot.histogram</"
1051"b>."
1052msgstr ""
1053
1054#: translation_export.do_not_modify_here:0
1055#, kde-format
1056msgid ""
1057"This plugin is mostly used as an embedded plugin. All the GUI elements here "
1058"set various parameters to either hist or plot.histogram functions. For "
1059"parameter specific help see the respective R references. Few parameter "
1060"combinations might not produce any sensible plot, so read the R references "
1061"to make a judicious choice of parameters."
1062msgstr ""
1063
1064#: translation_export.do_not_modify_here:0
1065#, kde-format
1066msgid ""
1067"Check this box if the histogram is to be added to the current plot. This is "
1068"the <i>add</i> parameter."
1069msgstr ""
1070
1071#: translation_export.do_not_modify_here:0
1072#, kde-format
1073msgid "This is the <i>freq</i> parameter."
1074msgstr "Dies ist der Parameter <i>freq</i>."
1075
1076#: translation_export.do_not_modify_here:0
1077#, kde-format
1078msgid "This is the <i>label</i> parameter."
1079msgstr "Dies ist der Parameter <i>label</i>."
1080
1081#: translation_export.do_not_modify_here:0
1082#, kde-format
1083msgid "This is the <i>right</i> parameter."
1084msgstr "Dies ist der Parameter <i>right</i>."
1085
1086#: translation_export.do_not_modify_here:0
1087#, kde-format
1088msgid "This is the <i>include.lowest</i> parameter."
1089msgstr "Dies ist der Parameter <i>include.lowest</i>."
1090
1091#: translation_export.do_not_modify_here:0
1092#, kde-format
1093msgid ""
1094"This is the <i>breaks</i> parameter to <b>hist</b>, unless either 'Integer "
1095"numbers' or 'Vector of break points' is chosen. The 'Integer numbers' option "
1096"sets the break points as the integers between the minimum and the maximum of "
1097"the variable. The 'Vector of break points' option sets equally spaced break "
1098"points in the range of the variable. The number of break points in this case "
1099"is provided by 'Vector length' (see below)."
1100msgstr ""
1101
1102#: translation_export.do_not_modify_here:0
1103#, kde-format
1104msgid ""
1105"If 'A single number' is chosen in the above field, then this provides a "
1106"suggestion to the number of cells. This is the <i>breaks</i> parameter with "
1107"a single number argument."
1108msgstr ""
1109
1110#: translation_export.do_not_modify_here:0
1111#, no-c-format, kde-format
1112msgid ""
1113"If 'Vector of break points' is chosen in the above field, then this provides "
1114"the length of the vector of equally spaced break points in the range of the "
1115"variable. This is the <i>breaks</i> parameter with a vector argument. The "
1116"actual sequence is calculated by an inline function call (see the generated "
1117"code). The range of the variable is extended by 10% before obtaining the "
1118"sequence, so that both the minimum and maximum points are included."
1119msgstr ""
1120
1121#: translation_export.do_not_modify_here:0
1122#, kde-format
1123msgid ""
1124"Whether border to the histogram bars are to be drawn. If unchecked then, "
1125"<i>border=FALSE</i> is added to the code. Otherwise a color is provided as "
1126"the argument to <i>border</i>."
1127msgstr ""
1128
1129#: translation_export.do_not_modify_here:0
1130#, kde-format
1131msgid ""
1132"This is the <i>border</i> argument which provides the color of the border. "
1133"Check the above box to use this option."
1134msgstr ""
1135
1136#: translation_export.do_not_modify_here:0
1137#, kde-format
1138msgid ""
1139"This is the <i>lty</i> parameter. Choosing 'Blank' will not draw any lines, "
1140"select a fill color to make a sensible plot. See R reference for further "
1141"details."
1142msgstr ""
1143
1144#: translation_export.do_not_modify_here:0
1145#, kde-format
1146msgid ""
1147"This is the <i>density</i> parameter. See the R reference on 'rect' for more "
1148"details."
1149msgstr ""
1150
1151#: translation_export.do_not_modify_here:0
1152#, kde-format
1153msgid "This is the <i>angle</i> parameter."
1154msgstr "Dies ist der Parameter <i>angle</i>."
1155
1156#: translation_export.do_not_modify_here:0
1157#, kde-format
1158msgid "Check this box to use a fill color for the histogram bars."
1159msgstr ""
1160
1161#: translation_export.do_not_modify_here:0
1162#, kde-format
1163msgid ""
1164"This is the <i>col</i> parameter. The embedding plugin might set a default "
1165"color. If it is empty, then <i>col</i> is not used in the code, otherwise "
1166"the chosen color is used to fill the bars."
1167msgstr ""
1168
1169#: translation_export.do_not_modify_here:0
1170#, kde-format
1171msgid ""
1172"The following external tags are provided for use in the embedding plugin."
1173msgstr ""
1174
1175#: translation_export.do_not_modify_here:0
1176#, kde-format
1177msgid ""
1178"<i>code.printout</i>: This contains all the other options determining the "
1179"look of the plot."
1180msgstr ""
1181
1182#: translation_export.do_not_modify_here:0
1183#, kde-format
1184msgid ""
1185"<i>allow_addtoplot</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables "
1186"(disables) the display of the '<label id=\"addtoplot\"/>' check box."
1187msgstr ""
1188
1189#: translation_export.do_not_modify_here:0
1190#, kde-format
1191msgid ""
1192"<i>varname</i>: For linking to the variable name for which histogram is "
1193"being plotted. This is used in the 'Integer numbers' option for breaks."
1194msgstr ""
1195
1196#: translation_export.do_not_modify_here:0
1197#, kde-format
1198msgid ""
1199"<i>allow_freq</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables (disables) "
1200"the display of the '<label id=\"freq\"/>' check box."
1201msgstr ""
1202
1203#: translation_export.do_not_modify_here:0
1204#, kde-format
1205msgid ""
1206"<i>allow_barlabels</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables "
1207"(disables) the display of the '<label id=\"barlabels\"/>' check box."
1208msgstr ""
1209
1210#: translation_export.do_not_modify_here:0
1211#, kde-format
1212msgid ""
1213"In order to allow flexible use, the generated options are separated into "
1214"three different sections:"
1215msgstr ""
1216
1217#: translation_export.do_not_modify_here:0
1218#, kde-format
1219msgid ""
1220"<i>code.preprocess</i>: Options suitable for use in a call to <b>rk."
1221"header()</b>. These are safe to ignore, if you do not need them."
1222msgstr ""
1223
1224#: translation_export.do_not_modify_here:0
1225#, kde-format
1226msgid "<i>code.calculate</i>: This contains only the <i>breaks</i>-option."
1227msgstr ""
1228
1229#: translation_export.do_not_modify_here:0
1230#, kde-format
1231msgid "Default histogram options"
1232msgstr "Standardeinstellungen für Histogramme"
1233
1234#: translation_export.do_not_modify_here:0
1235#, kde-format
1236msgid "Add bars to current plot"
1237msgstr ""
1238
1239#: translation_export.do_not_modify_here:0
1240#, kde-format
1241msgid "Bar labels"
1242msgstr "Balken-Beschriftungen"
1243
1244#: translation_export.do_not_modify_here:0
1245#, kde-format
1246msgid "Histogram Breakpoints"
1247msgstr ""
1248
1249#: translation_export.do_not_modify_here:0
1250#, kde-format
1251msgid "Method"
1252msgstr "Methode"
1253
1254#: translation_export.do_not_modify_here:0
1255#, kde-format
1256msgid "Sturges"
1257msgstr ""
1258
1259#: translation_export.do_not_modify_here:0
1260#, kde-format
1261msgid "Scott"
1262msgstr ""
1263
1264#: translation_export.do_not_modify_here:0
1265#, kde-format
1266msgid "Friedman-Diaconis"
1267msgstr "Friedman-Diaconis"
1268
1269#: translation_export.do_not_modify_here:0
1270#, kde-format
1271msgid "A single number"
1272msgstr ""
1273
1274#: translation_export.do_not_modify_here:0
1275#, kde-format
1276msgid "Integer numbers"
1277msgstr "Ganze Zahlen"
1278
1279#: translation_export.do_not_modify_here:0
1280#, kde-format
1281msgid "Vector of break points"
1282msgstr ""
1283
1284#: translation_export.do_not_modify_here:0
1285#, kde-format
1286msgid "Suggested cells"
1287msgstr ""
1288
1289#: translation_export.do_not_modify_here:0
1290#, kde-format
1291msgid "Vector length"
1292msgstr "Vektorlänge"
1293
1294#: translation_export.do_not_modify_here:0
1295#, kde-format
1296msgid "Right closed"
1297msgstr ""
1298
1299#: translation_export.do_not_modify_here:0
1300#, kde-format
1301msgid "Include in lowest cell"
1302msgstr ""
1303
1304#: translation_export.do_not_modify_here:0
1305#, kde-format
1306msgid "(For vector valued breaks)"
1307msgstr ""
1308
1309#: translation_export.do_not_modify_here:0
1310#, kde-format
1311msgid "Histogram Line options"
1312msgstr "Einstellungen für Histogramm-Linien"
1313
1314#: translation_export.do_not_modify_here:0
1315#, kde-format
1316msgid "Line type for histogram"
1317msgstr "Linientyp für das Histogramm"
1318
1319#: translation_export.do_not_modify_here:0
1320#, kde-format
1321msgid "Blank (No lines)"
1322msgstr "Leer (Keine Linien)"
1323
1324#: translation_export.do_not_modify_here:0
1325#, kde-format
1326msgid "Solid"
1327msgstr "Durchgezogen"
1328
1329#: translation_export.do_not_modify_here:0
1330#, kde-format
1331msgid "Dashed"
1332msgstr "Gestrichelt"
1333
1334#: translation_export.do_not_modify_here:0
1335#, kde-format
1336msgid "Dotted"
1337msgstr "Gepunktet"
1338
1339#: translation_export.do_not_modify_here:0
1340#, kde-format
1341msgid "Dot-Dash"
1342msgstr "Strich-Punkt"
1343
1344#: translation_export.do_not_modify_here:0
1345#, kde-format
1346msgid "Long-dash"
1347msgstr "Langer Strich"
1348
1349#: translation_export.do_not_modify_here:0
1350#, kde-format
1351msgid "Two-dash"
1352msgstr ""
1353
1354#: translation_export.do_not_modify_here:0
1355#, kde-format
1356msgid "Density of shading lines"
1357msgstr ""
1358
1359#: translation_export.do_not_modify_here:0
1360#, kde-format
1361msgid "Angle of shading lines"
1362msgstr ""
1363
1364#: translation_export.do_not_modify_here:0
1365#, kde-format
1366msgid "Histogram Border options"
1367msgstr ""
1368
1369#: translation_export.do_not_modify_here:0
1370#, kde-format
1371msgid "Draw border"
1372msgstr ""
1373
1374#: translation_export.do_not_modify_here:0
1375#, kde-format
1376msgid "Histogram Fill options"
1377msgstr ""
1378
1379#: translation_export.do_not_modify_here:0
1380#, kde-format
1381msgid "Use Fill color"
1382msgstr "Füllfarbe verwenden"
1383
1384#: translation_export.do_not_modify_here:0
1385#, kde-format
1386msgid ""
1387"Generic plot options plugin. More often than not, this plugin is embedded "
1388"into other plugins. As a result, not all the features explained here are "
1389"available in a specific embedded situation. When a particular feature is "
1390"available, it is explained as below."
1391msgstr ""
1392
1393#: translation_export.do_not_modify_here:0
1394#, kde-format
1395msgid "Set or change the various graphical parameters to the plot function."
1396msgstr ""
1397
1398#: translation_export.do_not_modify_here:0
1399#, kde-format
1400msgid ""
1401"This is the <i>main</i> argument to plot.default. See R reference on <b>plot."
1402"default</b>. To achieve a line-break (in a quoted string), enter '\\n'."
1403msgstr ""
1404
1405#: translation_export.do_not_modify_here:0
1406#, kde-format
1407msgid ""
1408"If this box is checked, the <i>main</i> title will be used literally "
1409"(quoted). Otherwise is will be interpreted as an R statement"
1410msgstr ""
1411
1412#: translation_export.do_not_modify_here:0
1413#, kde-format
1414msgid ""
1415"This is the <i>sub</i> argument to plot.default. See R reference on <b>plot."
1416"default</b>. To achieve a line-break (in a quoted string), enter '\\n'."
1417msgstr ""
1418
1419#: translation_export.do_not_modify_here:0
1420#, kde-format
1421msgid ""
1422"If this box is checked, the <i>sub</i> title will be used literally "
1423"(quoted). Otherwise is will be interpreted as an R statement"
1424msgstr ""
1425
1426#: translation_export.do_not_modify_here:0
1427#, kde-format
1428msgid "Enable this option, if you want to customize the margins."
1429msgstr ""
1430
1431#: translation_export.do_not_modify_here:0
1432#, kde-format
1433msgid "Size of top margin. Size is specified in (approximate) line heights."
1434msgstr ""
1435
1436#: translation_export.do_not_modify_here:0
1437#, kde-format
1438msgid "Size of bottom margin. Size is specified in (approximate) line heights."
1439msgstr ""
1440
1441#: translation_export.do_not_modify_here:0
1442#, kde-format
1443msgid "Size of left margin. Size is specified in (approximate) line heights."
1444msgstr ""
1445
1446#: translation_export.do_not_modify_here:0
1447#, kde-format
1448msgid "Size of right margin. Size is specified in (approximate) line heights."
1449msgstr ""
1450
1451#: translation_export.do_not_modify_here:0
1452#, kde-format
1453msgid ""
1454"Uncheck this box to avoid drawing the X axis. This is the <i>xaxt</i> "
1455"argument to par. See R reference on <b>par</b>."
1456msgstr ""
1457
1458#: translation_export.do_not_modify_here:0
1459#, kde-format
1460msgid ""
1461"Uncheck this box to avoid drawing the Y axis. This is the <i>yaxt</i> "
1462"argument to par. See R reference on <b>par</b>."
1463msgstr ""
1464
1465#: translation_export.do_not_modify_here:0
1466#, kde-format
1467msgid ""
1468"This specifies the <i>log</i> argument to plot.default. Check this box to "
1469"set <i>log=\"x\"</i>. See R reference on <b>plot.default</b>."
1470msgstr ""
1471
1472#: translation_export.do_not_modify_here:0
1473#, kde-format
1474msgid ""
1475"This specifies the <i>log</i> argument to plot.default. Check this box to "
1476"set <i>log=\"y\"</i>. Check both the boxes to set <i>log=\"xy\"</i>. See R "
1477"reference on <b>plot.default</b>."
1478msgstr ""
1479
1480#: translation_export.do_not_modify_here:0
1481#, kde-format
1482msgid ""
1483"The X and Y axis labels. These are the <i>xlab</i> and <i>ylab</i> arguments "
1484"to <b>plot.default</b>, respectively. The checkboxes enable or disable the "
1485"labels being evaluated as literal (quoted) strings. To achieve a line-break "
1486"(in a quoted string), enter '\\n'."
1487msgstr ""
1488
1489#: translation_export.do_not_modify_here:0
1490#, kde-format
1491msgid ""
1492"The X and Y axis limits. These are the <i>xlim</i> and <i>ylim</i> arguments "
1493"to <b>plot.default</b> respectively. For automatic evaluation of the limits, "
1494"leave these blank."
1495msgstr ""
1496
1497#: translation_export.do_not_modify_here:0
1498#, kde-format
1499msgid ""
1500"Choose one of the listed point/line types for the plot. To let the calling "
1501"function use its default plotting type, choose the 'default' option. This is "
1502"the <i>type</i> argument to <b>plot.default</b>."
1503msgstr ""
1504
1505#: translation_export.do_not_modify_here:0
1506#, kde-format
1507msgid ""
1508"Choose one of the listed point/line colors for the plot. To let the calling "
1509"function use its default plotting color, choose the 'default' option. This "
1510"is the <i>col</i> argument to <b>plot.default</b>."
1511msgstr ""
1512
1513#: translation_export.do_not_modify_here:0
1514#, kde-format
1515msgid "This is the <i>asp</i> argument to <b>plot.default</b>."
1516msgstr "Dies ist das Argument <i>asp</i> für <b>plot.default</b>."
1517
1518#: translation_export.do_not_modify_here:0
1519#, kde-format
1520msgid ""
1521"Check this box to add a grid to the current plot. For various grid options "
1522"see <link href=\"rkward://component/x11grid\"/>. Note that these options are "
1523"not for <b>plot.default</b> but rather for the function <b>grid</b>. For "
1524"this to be functional the embedding plugin should implement it internally."
1525msgstr ""
1526
1527#: translation_export.do_not_modify_here:0
1528#, kde-format
1529msgid "<i>xvar</i>: The variable to be used for the x-coordinates."
1530msgstr ""
1531
1532#: translation_export.do_not_modify_here:0
1533#, kde-format
1534msgid "<i>yvar</i>: The variable to be used for the y-coordinates."
1535msgstr ""
1536
1537#: translation_export.do_not_modify_here:0
1538#, kde-format
1539msgid ""
1540"<i>default_pointtype</i>: A string that provides the default point type when "
1541"the user chooses 'Default' for '<label id=\"pointtype\"/>'. The "
1542"possibilities are p,l,b,o,h,s and S; the options for the <i>type</i> "
1543"argument."
1544msgstr ""
1545
1546#: translation_export.do_not_modify_here:0
1547#, kde-format
1548msgid ""
1549"<i>default_pointcolor</i>: A string that provides the default point color "
1550"when the user chooses 'Default' for '<label id=\"pointcolor\"/>'. For "
1551"various possibilities see the code color_chooser.xml; the options for the "
1552"<i>col</i> argument."
1553msgstr ""
1554
1555#: translation_export.do_not_modify_here:0
1556#, kde-format
1557msgid ""
1558"<i>default_main</i>: A string specifying the <i>main</i> argument to <b>plot."
1559"default</b>. By default this is \"\" which means that the main title "
1560"generated by the plotting function is used. Note: The default is always used "
1561"unquoted. If you want to specify a literal string add quotes, explicitly, as "
1562"\"&<i>quote;</i>\"."
1563msgstr ""
1564
1565#: translation_export.do_not_modify_here:0
1566#, kde-format
1567msgid ""
1568"<i>default_sub</i>: Similar to <i>main</i> above but for the subtitle "
1569"argument <i>sub</i>."
1570msgstr ""
1571
1572#: translation_export.do_not_modify_here:0
1573#, kde-format
1574msgid ""
1575"<i>default_xlab</i>: Similar to <i>main</i> above but for the X-label "
1576"argument <i>xlab</i>."
1577msgstr ""
1578
1579#: translation_export.do_not_modify_here:0
1580#, kde-format
1581msgid ""
1582"<i>default_ylab</i>: Similar to <i>main</i> above but for the Y-label "
1583"argument <i>ylab</i>."
1584msgstr ""
1585
1586#: translation_export.do_not_modify_here:0
1587#, kde-format
1588msgid ""
1589"<i>allow_log</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables (disables) "
1590"the display of '<label id=\"xlog\"/>' and '<label id=\"ylog\"/>' check boxes."
1591msgstr ""
1592
1593#: translation_export.do_not_modify_here:0
1594#, kde-format
1595msgid ""
1596"<i>allow_xlim</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables (disables) "
1597"the display of '<label id=\"xminvalue\"/>' and '<label id=\"xmaxvalue\"/>' "
1598"input boxes."
1599msgstr ""
1600
1601#: translation_export.do_not_modify_here:0
1602#, kde-format
1603msgid ""
1604"<i>allow_ylim</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables (disables) "
1605"the display of '<label id=\"yminvalue\"/>' and '<label id=\"ymaxvalue\"/>' "
1606"input boxes."
1607msgstr ""
1608
1609#: translation_export.do_not_modify_here:0
1610#, kde-format
1611msgid ""
1612"<i>allow_type</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables (disables) "
1613"the display of the '<label id=\"pointtypepage\"/>' tab."
1614msgstr ""
1615
1616#: translation_export.do_not_modify_here:0
1617#, kde-format
1618msgid ""
1619"<i>allow_aspect</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables (disables) "
1620"the display of the '<label id=\"aspectratio\"/>' tab."
1621msgstr ""
1622
1623#: translation_export.do_not_modify_here:0
1624#, kde-format
1625msgid ""
1626"<i>allow_grid</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables (disables) "
1627"the display of the '<label id=\"tab_grid\"/>' tab. If \"true\", the actual "
1628"code for grid options can be extracted from code.calculate (see below) which "
1629"in turn extracts it from grid_options.code.printout. Specifically, if the "
1630"plot options plugin is embedded using an <i>id=\"plot_options\"</i> then the "
1631"following call:<br> printIndented (\"\\t\", getRK_val (\"plot_options.code."
1632"calculate\"));</br><br> after the plotting function should do the job.</br>"
1633msgstr ""
1634
1635#: translation_export.do_not_modify_here:0
1636#, kde-format
1637msgid ""
1638"In order to allow flexible use, the generated options are separated into "
1639"different sections:"
1640msgstr ""
1641
1642#: translation_export.do_not_modify_here:0
1643#, kde-format
1644msgid ""
1645"<i>code.preprocess</i>: Nothing yet, but will hopefully include some <b>par</"
1646"b> options."
1647msgstr ""
1648
1649#: translation_export.do_not_modify_here:0
1650#, kde-format
1651msgid ""
1652"<i>code.calculate</i>: Currently this contains only the <b>grid</b>-options."
1653msgstr ""
1654
1655#: translation_export.do_not_modify_here:0
1656#, kde-format
1657msgid "Default plot options"
1658msgstr ""
1659
1660#: translation_export.do_not_modify_here:0
1661#, kde-format
1662msgid "Title and margins"
1663msgstr "Titel und Ränder"
1664
1665#: translation_export.do_not_modify_here:0
1666#, kde-format
1667msgid "Main title"
1668msgstr "Haupttitel"
1669
1670#: translation_export.do_not_modify_here:0
1671#, kde-format
1672msgid "Main title (on top). Leave empty for default title"
1673msgstr ""
1674
1675#: translation_export.do_not_modify_here:0
1676#, kde-format
1677msgid "Interpret this label as literal (quoted) string"
1678msgstr ""
1679
1680#: translation_export.do_not_modify_here:0
1681#, kde-format
1682msgid "Subtitle"
1683msgstr "Untertitel"
1684
1685#: translation_export.do_not_modify_here:0
1686#, kde-format
1687msgid "Sub-title (at bottom). Leave empty for default title"
1688msgstr ""
1689
1690#: translation_export.do_not_modify_here:0
1691#, kde-format
1692msgid "Custom margins"
1693msgstr "Benutzerdefinierte Ränder"
1694
1695#: translation_export.do_not_modify_here:0
1696#, kde-format
1697msgid "Top"
1698msgstr "Oben"
1699
1700#: translation_export.do_not_modify_here:0
1701#, kde-format
1702msgid "Bottom"
1703msgstr "Unten"
1704
1705#: translation_export.do_not_modify_here:0
1706#, kde-format
1707msgid "Left"
1708msgstr "Links"
1709
1710#: translation_export.do_not_modify_here:0
1711#, kde-format
1712msgid "Right"
1713msgstr "Rechts"
1714
1715#: translation_export.do_not_modify_here:0
1716#, kde-format
1717msgid "Axes"
1718msgstr "Achsen"
1719
1720#: translation_export.do_not_modify_here:0
1721#, kde-format
1722msgid "Axis types"
1723msgstr "Axentypen"
1724
1725#: translation_export.do_not_modify_here:0
1726#, kde-format
1727msgid "Draw X axis"
1728msgstr "X-Achse zeichnen"
1729
1730#: translation_export.do_not_modify_here:0
1731#, kde-format
1732msgid "Draw Y axis"
1733msgstr "Y-Achse zeichnen"
1734
1735#: translation_export.do_not_modify_here:0
1736#, kde-format
1737msgid "X axis logarithmic"
1738msgstr "Logarithmische X-Achse"
1739
1740#: translation_export.do_not_modify_here:0
1741#, kde-format
1742msgid "Y axis logarithmic"
1743msgstr "Logarithmische Y-Achse"
1744
1745#: translation_export.do_not_modify_here:0
1746#, kde-format
1747msgid "Labels (leave empty for default)"
1748msgstr ""
1749
1750#: translation_export.do_not_modify_here:0
1751#, kde-format
1752msgid "X axis label"
1753msgstr "Beschriftung der X-Achse"
1754
1755#: translation_export.do_not_modify_here:0
1756#, kde-format
1757msgid "Y axis label"
1758msgstr "Beschriftung der Y-Achse"
1759
1760#: translation_export.do_not_modify_here:0
1761#, kde-format
1762msgid "Interpret these labels as literal (quoted) strings?"
1763msgstr ""
1764
1765#: translation_export.do_not_modify_here:0
1766#, kde-format
1767msgid "interpret as string"
1768msgstr "Als Zeichenkette interpretieren"
1769
1770#: translation_export.do_not_modify_here:0
1771#, kde-format
1772msgid "Scale (Minimum/Maximum values for X/Y). Leave blank for automatic"
1773msgstr ""
1774
1775#: translation_export.do_not_modify_here:0
1776#, kde-format
1777msgid "Min X value"
1778msgstr "Kleinster X-Wert"
1779
1780#: translation_export.do_not_modify_here:0
1781#, kde-format
1782msgid "Min Y value"
1783msgstr "Kleinster Y-Wert"
1784
1785#: translation_export.do_not_modify_here:0
1786#, kde-format
1787msgid "Max X value"
1788msgstr "Größter X-Wert"
1789
1790#: translation_export.do_not_modify_here:0
1791#, kde-format
1792msgid "Max Y value"
1793msgstr "Größter Y-Wert"
1794
1795#: translation_export.do_not_modify_here:0
1796#, kde-format
1797msgid "Axis Annotations"
1798msgstr ""
1799
1800#: translation_export.do_not_modify_here:0
1801#, kde-format
1802msgid "Tick label orientation"
1803msgstr ""
1804
1805#: translation_export.do_not_modify_here:0
1806#, kde-format
1807msgid "Always parallel to the axis "
1808msgstr ""
1809
1810#: translation_export.do_not_modify_here:0
1811#, kde-format
1812msgid "Always horizontal "
1813msgstr "Immer waagerecht "
1814
1815#: translation_export.do_not_modify_here:0
1816#, kde-format
1817msgid "Always perpendicular to the axis "
1818msgstr "Immer senkrecht zur Achse "
1819
1820#: translation_export.do_not_modify_here:0
1821#, kde-format
1822msgid "Always vertical "
1823msgstr "Immer senkrecht "
1824
1825#: translation_export.do_not_modify_here:0
1826#, kde-format
1827msgid "Tick label scale (relative to cex)"
1828msgstr ""
1829
1830#: translation_export.do_not_modify_here:0
1831#, kde-format
1832msgid "Points / Lines"
1833msgstr "Punkte / Linien"
1834
1835#: translation_export.do_not_modify_here:0
1836#, kde-format
1837msgid "Type of points/lines"
1838msgstr "Typ aller Punkte/Linien"
1839
1840#: translation_export.do_not_modify_here:0
1841#, kde-format
1842msgid "Plot individual points "
1843msgstr "Einzelne Punkte plotten "
1844
1845#: translation_export.do_not_modify_here:0
1846#, kde-format
1847msgid "Plot lines "
1848msgstr "Linien plotten "
1849
1850#: translation_export.do_not_modify_here:0
1851#, kde-format
1852msgid "Plot points connected by lines (both)"
1853msgstr ""
1854
1855#: translation_export.do_not_modify_here:0
1856#, kde-format
1857msgid "Plot points overlaid by lines "
1858msgstr ""
1859
1860#: translation_export.do_not_modify_here:0
1861#, kde-format
1862msgid "Plot vertical lines from points to the zero axis (high-density)"
1863msgstr ""
1864
1865#: translation_export.do_not_modify_here:0
1866#, kde-format
1867msgid "Step-function plots: the left edge defines the point"
1868msgstr ""
1869
1870#: translation_export.do_not_modify_here:0
1871#, kde-format
1872msgid "Step-function plots: the right edge defines the point"
1873msgstr ""
1874
1875#: translation_export.do_not_modify_here:0
1876#, kde-format
1877msgid "Aspect ratio y/x"
1878msgstr "Seitenverhältnis y/x"
1879
1880#: translation_export.do_not_modify_here:0
1881#, kde-format
1882msgid "Aspect ratio"
1883msgstr "Seitenverhältnis"
1884
1885#: translation_export.do_not_modify_here:0
1886#, kde-format
1887msgid ""
1888"Note that if Aspect is a finite positive value then the window is set up so "
1889"that one data unit in the x direction is equal in length to asp * one data "
1890"unit in the y direction."
1891msgstr ""
1892
1893#: translation_export.do_not_modify_here:0
1894#, kde-format
1895msgid ""
1896"The special case Aspect == 1 produces plots where distances between points "
1897"are represented accurately on screen. Values with Aspect > 1 can be used to "
1898"produce more accurate maps when using latitude and longitude."
1899msgstr ""
1900
1901#: translation_export.do_not_modify_here:0
1902#, kde-format
1903msgid "Grid"
1904msgstr "Gitter"
1905
1906#: translation_export.do_not_modify_here:0
1907#, kde-format
1908msgid "Add Grid to the plot"
1909msgstr "Gitter zum Plot hinzufügen"
1910
1911#: translation_export.do_not_modify_here:0
1912#, kde-format
1913msgid ""
1914"Various graphical parameters for <b>plot.stepfun</b>. For detailed "
1915"description of the individual parameters see the R reference on 'plot."
1916"stepfun'."
1917msgstr ""
1918
1919#: translation_export.do_not_modify_here:0
1920#, kde-format
1921msgid ""
1922"This is supposed to be used as an embedded plugin. All the elements are "
1923"arguments to the plot.stepfun function. This plugin is useful in "
1924"constructing <b>ecdf</b> plots."
1925msgstr ""
1926
1927#: translation_export.do_not_modify_here:0
1928#, kde-format
1929msgid ""
1930"This is the <i>add</i> argument. This option might be disabled by the "
1931"embedding plugin."
1932msgstr ""
1933
1934#: translation_export.do_not_modify_here:0
1935#, kde-format
1936msgid "This is the <i>lty</i> argument."
1937msgstr "Dies ist das Argument <i>lty</i>."
1938
1939#: translation_export.do_not_modify_here:0
1940#, kde-format
1941msgid ""
1942"This is the <i>do.points</i> argument. Uncheck this option if points are NOT "
1943"to be drawn."
1944msgstr ""
1945
1946#: translation_export.do_not_modify_here:0
1947#, kde-format
1948msgid ""
1949"This is the <i>col.points</i> argument. Leave this as 'default' for using "
1950"the standard color settings from par()."
1951msgstr ""
1952
1953#: translation_export.do_not_modify_here:0
1954#, kde-format
1955msgid "This is the <i>col.hor</i> argument."
1956msgstr "Dies ist das Argument <i>col.hor</i>."
1957
1958#: translation_export.do_not_modify_here:0
1959#, kde-format
1960msgid ""
1961"This is the <i>verticals</i> arguments. Uncheck this option if vertical "
1962"lines are NOT to be drawn."
1963msgstr ""
1964
1965#: translation_export.do_not_modify_here:0
1966#, kde-format
1967msgid "This is the <i>col.vert</i> argument."
1968msgstr "Dies ist das Argument <i>col.vert</i>."
1969
1970#: translation_export.do_not_modify_here:0
1971#, kde-format
1972msgid ""
1973"The above two options are not for <b>plot.stepfun</b>, but rather for "
1974"<b>ecdf</b>. These are visible only in the context of 'ecdf'. They are used "
1975"to set the color for the horizontal lines at y = 0 and y = 1 respectively. "
1976"Specifically, this is the <i>col.01line</i> argument to <b>ecdf</b>. If only "
1977"one is provided (i.e the other is set as 'Default') then both the line are "
1978"of the same (specified) color. Otherwise (i.e., when both the colors are "
1979"provided) both the colors are provided as a character vector of length two."
1980msgstr ""
1981
1982#: translation_export.do_not_modify_here:0
1983#, kde-format
1984msgid ""
1985"<i>default_dopoints</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") toggles the "
1986"state of the '<label id=\"do_points\"/>' check box."
1987msgstr ""
1988
1989#: translation_export.do_not_modify_here:0
1990#, kde-format
1991msgid ""
1992"<i>default_verticals</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") toggles the "
1993"state of the '<label id=\"verticals\"/>' check box."
1994msgstr ""
1995
1996#: translation_export.do_not_modify_here:0
1997#, kde-format
1998msgid ""
1999"<i>allow_col01line</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables "
2000"(disables) the display of the two frames ('<label id=\"frame_col_y0\"/>' and "
2001"'<label id=\"frame_col_y0\"/>') for <i>col.01line</i> option to <b>ecdf</b>."
2002msgstr ""
2003
2004#: translation_export.do_not_modify_here:0
2005#, kde-format
2006msgid "Step function plot options"
2007msgstr ""
2008
2009#: translation_export.do_not_modify_here:0
2010#, kde-format
2011msgid "Options"
2012msgstr "Einstellungen"
2013
2014#: translation_export.do_not_modify_here:0
2015#, kde-format
2016msgid "Add to current plot"
2017msgstr "Zum aktuellen Plot hinzufügen"
2018
2019#: translation_export.do_not_modify_here:0
2020#, kde-format
2021msgid "Line type for all lines"
2022msgstr "Linientyp für alle Linien"
2023
2024#: translation_export.do_not_modify_here:0
2025#, kde-format
2026msgid "Default"
2027msgstr "Standard"
2028
2029#: translation_export.do_not_modify_here:0
2030#, kde-format
2031msgid "Points"
2032msgstr "Punkte"
2033
2034#: translation_export.do_not_modify_here:0
2035#, kde-format
2036msgid "Draw points"
2037msgstr "Punkte zeichnen"
2038
2039#: translation_export.do_not_modify_here:0
2040#, kde-format
2041msgid "Horizontal Lines"
2042msgstr "Waagerechte Linien"
2043
2044#: translation_export.do_not_modify_here:0
2045#, kde-format
2046msgid "Vertical lines"
2047msgstr "Senkrechte Linien"
2048
2049#: translation_export.do_not_modify_here:0
2050#, kde-format
2051msgid "Draw vertical lines"
2052msgstr "Senkrechte Linien zeichnen"
2053
2054#: translation_export.do_not_modify_here:0
2055#, kde-format
2056msgid "For y = 0 line"
2057msgstr ""
2058
2059#: translation_export.do_not_modify_here:0
2060#, kde-format
2061msgid "For y = 1 line"
2062msgstr ""
2063
2064#: translation_export.do_not_modify_here:0
2065#, kde-format
2066msgctxt "Author name"
2067msgid "RKWard Team"
2068msgstr "RKWard-Team"
2069
2070#: translation_export.do_not_modify_here:0
2071#, kde-format
2072msgid "Internal plugin for automated testing"
2073msgstr "Internes Modul zum automatischen Testen"
2074
2075#: translation_export.do_not_modify_here:0
2076#, kde-format
2077msgid ""
2078"Various parameters for the <b>grid</b>. For detailed description of the "
2079"individual parameters see the R reference on 'grid'. Note that this works "
2080"only when standard (traditional S) graphics functions (see library(help="
2081"\"graphics\")) are used to construct the plot. This does not work for "
2082"trellis graphics devices (see <link href=\"rkward://rhelp/Lattice\"/> for "
2083"some information)."
2084msgstr ""
2085
2086#: translation_export.do_not_modify_here:0
2087#, kde-format
2088msgid ""
2089"This may or may not be used as an embedded plugin. When used on a trellis "
2090"device the produced error message is displayed."
2091msgstr ""
2092
2093#: translation_export.do_not_modify_here:0
2094#, kde-format
2095msgid ""
2096"This is the <i>nx</i> argument. The default is NULL, in which case, the "
2097"vertical lines are drawn at the xaxis ticks. Select None to not draw the "
2098"vertical lines. Select 'Specify below' to provide a specified (to be "
2099"specified below) number of vertical lines in the grid."
2100msgstr ""
2101
2102#: translation_export.do_not_modify_here:0
2103#, kde-format
2104msgid ""
2105"This is the <i>nx</i> argument, when 'Specify below' is selected in the "
2106"above option list."
2107msgstr ""
2108
2109#: translation_export.do_not_modify_here:0
2110#, kde-format
2111msgid ""
2112"This is the <i>ny</i> argument. Similar to <i>nx</i>. See the explanation on "
2113"number of x cells above."
2114msgstr ""
2115
2116#: translation_export.do_not_modify_here:0
2117#, kde-format
2118msgid ""
2119"This is the <i>ny</i> argument when a specified (by the user) number of y "
2120"cells are to be used. Similar to x cells."
2121msgstr ""
2122
2123#: translation_export.do_not_modify_here:0
2124#, kde-format
2125msgid ""
2126"Check this option to use a custom line width. In which case, provide the "
2127"width below."
2128msgstr ""
2129
2130#: translation_export.do_not_modify_here:0
2131#, kde-format
2132msgid "This is the <i>lwd</i> argument. Check the above option to use this."
2133msgstr ""
2134
2135#: translation_export.do_not_modify_here:0
2136#, kde-format
2137msgid ""
2138"This is the <i>lty</i> argument. Choosing Default will not add any arguments "
2139"to the grid function call, hence the default line type will be used."
2140msgstr ""
2141
2142#: translation_export.do_not_modify_here:0
2143#, kde-format
2144msgid ""
2145"This is the <i>col</i> argument. The Default option is similar to that of "
2146"Line type (see above)."
2147msgstr ""
2148
2149#: translation_export.do_not_modify_here:0
2150#, kde-format
2151msgid ""
2152"This is the <i>equilogs</i> argument. Uncheck this option to set "
2153"<i>equilogs=FALSE</i>."
2154msgstr ""
2155
2156#: translation_export.do_not_modify_here:0
2157#, kde-format
2158msgid "Grid options"
2159msgstr "Gitter-Einstellungen"
2160
2161#: translation_export.do_not_modify_here:0
2162#, kde-format
2163msgid "Number of X cells"
2164msgstr "Anzahl der X-Zellen"
2165
2166#: translation_export.do_not_modify_here:0
2167#, kde-format
2168msgid "At the ticks"
2169msgstr ""
2170
2171#: translation_export.do_not_modify_here:0
2172#, kde-format
2173msgid "None"
2174msgstr "Kein"
2175
2176#: translation_export.do_not_modify_here:0
2177#, kde-format
2178msgid "Specify below"
2179msgstr ""
2180
2181#: translation_export.do_not_modify_here:0
2182#, kde-format
2183msgid "X Cells"
2184msgstr "X-Zellen"
2185
2186#: translation_export.do_not_modify_here:0
2187#, kde-format
2188msgid "Number of Y cells"
2189msgstr "Anzahl der Y-Zellen"
2190
2191#: translation_export.do_not_modify_here:0
2192#, kde-format
2193msgid "Y Cells"
2194msgstr "Y-Zellen"
2195
2196#: translation_export.do_not_modify_here:0
2197#, kde-format
2198msgid "Custom Line width"
2199msgstr "Eigene Linienstärke"
2200
2201#: translation_export.do_not_modify_here:0
2202#, kde-format
2203msgid "Equilogs"
2204msgstr ""
2205
2206#: translation_export.do_not_modify_here:0
2207#, kde-format
2208msgid "Line width"
2209msgstr "Linienbreite"
2210
2211#: translation_export.do_not_modify_here:0
2212#, kde-format
2213msgid "Line type"
2214msgstr "Linientyp"
2215
2216#: translation_export.do_not_modify_here:0
2217#, kde-format
2218msgid "Note: Not applicable for Trellis type devices!"
2219msgstr ""
2220
2221
2222
2223
2224
2225