1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: \n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:19+0200\n" 6"PO-Revision-Date: 2015-05-30 20:44+0300\n" 7"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" 8"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 9"Language: fi\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 14"X-Generator: Lokalize 1.5\n" 15 16#, kde-format 17msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 18msgid "Your names" 19msgstr "Tommi Nieminen" 20 21#, kde-format 22msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 23msgid "Your emails" 24msgstr "translator@legisign.org" 25 26#: translation_export.do_not_modify_here:0 27#, kde-format 28msgid "Level selector" 29msgstr "" 30 31#: translation_export.do_not_modify_here:0 32#, kde-format 33msgid "Note: Some values were cut off." 34msgstr "" 35 36#: translation_export.do_not_modify_here:0 37#, kde-format 38msgid "" 39"Generic plugin to limit a single numeric vector to the n largest / smallest " 40"values. This plugin is designed to be embedded into other plugins." 41msgstr "" 42 43#: translation_export.do_not_modify_here:0 44#, kde-format 45msgid "" 46"Specify the desired length cutoff and sorting. Note that the result is " 47"always sorted, with the sum of remainder values appended at the end." 48msgstr "" 49 50#: translation_export.do_not_modify_here:0 51#, kde-format 52msgid "" 53"Maximum number of regular groups to display. One additional group \"others\" " 54"will be displayed, if appropriate." 55msgstr "" 56 57#: translation_export.do_not_modify_here:0 58#, kde-format 59msgid "" 60"Should the largest or the lowest values be kept? For most purposes, you will " 61"want to keep the largest values." 62msgstr "" 63 64#: translation_export.do_not_modify_here:0 65#, kde-format 66msgid "" 67"Should a category be added for the remaining value (those which have been " 68"cut off)? Note: This will always be appended to the end of the vector." 69msgstr "" 70 71#: translation_export.do_not_modify_here:0 72#, kde-format 73msgid "Statistic to use for summarizing the cut off values." 74msgstr "" 75 76#: translation_export.do_not_modify_here:0 77#, kde-format 78msgid "" 79"If you chose to use a custom statistic for summarizing the cut off values, " 80"specify it, here, as a function of <em>x</em>." 81msgstr "" 82 83#: translation_export.do_not_modify_here:0 84#, kde-format 85msgid "" 86"Label to use for the \"others\" category. Note: If your data is not labeled, " 87"emptying this field will sometimes be preferable." 88msgstr "" 89 90#: translation_export.do_not_modify_here:0 91#, kde-format 92msgid "" 93"General users may skip this section of help, this is primarily for " 94"developers." 95msgstr "" 96 97#: translation_export.do_not_modify_here:0 98#, kde-format 99msgid "The generated code is available from <i>code.calculate</i>." 100msgstr "" 101 102#: translation_export.do_not_modify_here:0 103#, kde-format 104msgid "" 105"The following external properties are provided for use in the embedding " 106"plugin." 107msgstr "" 108 109#: translation_export.do_not_modify_here:0 110#, kde-format 111msgid "" 112"<i>invar</i>: Symbol name of the input variable to be limited. Defaults to " 113"'x'." 114msgstr "" 115 116#: translation_export.do_not_modify_here:0 117#, kde-format 118msgid "" 119"<i>outvar</i>: Symbol name to use for the output variable (the limited " 120"vector). May be identical to <i>invar</i>. Defaults to 'x'." 121msgstr "" 122 123#: translation_export.do_not_modify_here:0 124#, kde-format 125msgid "" 126"<i>parameters</i>: This property will be set to a string describing the " 127"limitation options, suitable for pasting into the <i>parameters</i> argument " 128"of <b>rk.header()</b>." 129msgstr "" 130 131#: translation_export.do_not_modify_here:0 132#, kde-format 133msgid "Limit Vector Length" 134msgstr "" 135 136#: translation_export.do_not_modify_here:0 137#, kde-format 138msgid "Limit" 139msgstr "" 140 141#: translation_export.do_not_modify_here:0 142#, kde-format 143msgid "Sorting" 144msgstr "" 145 146#: translation_export.do_not_modify_here:0 147#, kde-format 148msgid "Keep smallest values" 149msgstr "" 150 151#: translation_export.do_not_modify_here:0 152#, kde-format 153msgid "Keep largest values" 154msgstr "" 155 156#: translation_export.do_not_modify_here:0 157#, kde-format 158msgid "Add remainder category" 159msgstr "" 160 161#: translation_export.do_not_modify_here:0 162#, kde-format 163msgid "Statistic" 164msgstr "Tilastot" 165 166#: translation_export.do_not_modify_here:0 167#, kde-format 168msgid "Sum" 169msgstr "Summa" 170 171#: translation_export.do_not_modify_here:0 172#, kde-format 173msgid "Mean" 174msgstr "Keskiarvo" 175 176#: translation_export.do_not_modify_here:0 177#, kde-format 178msgid "Other:" 179msgstr "Muu:" 180 181#: translation_export.do_not_modify_here:0 182#, kde-format 183msgid "Custom statistic (as function of x)" 184msgstr "" 185 186#: translation_export.do_not_modify_here:0 187#, kde-format 188msgid "Remainder category label" 189msgstr "" 190 191#: translation_export.do_not_modify_here:0 192#, kde-format 193msgid "FALSE" 194msgstr "EPÄTOSI" 195 196#: translation_export.do_not_modify_here:0 197#, kde-format 198msgid "TRUE" 199msgstr "TOSI" 200 201#: translation_export.do_not_modify_here:0 202#, kde-format 203msgid "" 204"Generic tabulation plugin (single outcome vector). This plugin is designed " 205"to be embedded into other plugins." 206msgstr "" 207 208#: translation_export.do_not_modify_here:0 209#, kde-format 210msgid "" 211"Allows to tabulate frequencies, or aggregate a single variable, by the " 212"levels of one or more grouping variables." 213msgstr "" 214 215#: translation_export.do_not_modify_here:0 216#, kde-format 217msgid "" 218"Select the grouping variables. Often, these will be factors. The levels of " 219"each grouping variable will be crossed." 220msgstr "" 221 222#: translation_export.do_not_modify_here:0 223#, kde-format 224msgid "" 225"Type of tabulation / statistic to compute. This can be frequency of " 226"occurrence, or a function of a separate vector." 227msgstr "" 228 229#: translation_export.do_not_modify_here:0 230#, kde-format 231msgid "" 232"When computing a statistic other than frequency, specify the vector " 233"containing the underlying data, here." 234msgstr "" 235 236#: translation_export.do_not_modify_here:0 237#, kde-format 238msgid "" 239"When the statistic is set to \"Other:\", this allows you to specify an " 240"arbitrary function to compute the statistic. The function may take a vector " 241"(a sub-group of the variable selected above) as parameter \"x\", and must " 242"return a single numeric value. Typical examples are \"mean(x)\" or \"sd(x)\"." 243msgstr "" 244 245#: translation_export.do_not_modify_here:0 246#, kde-format 247msgid "<link href=\"rkward://component/crosstab\"/> and" 248msgstr "" 249 250#: translation_export.do_not_modify_here:0 251#, kde-format 252msgid "" 253"<link href=\"rkward://component/crosstab_multi\"/> for tabulation of " 254"frequencies across many variables." 255msgstr "" 256 257#: translation_export.do_not_modify_here:0 258#, kde-format 259msgid "" 260"The following external properties are provided for use in the embedding " 261"plugin:" 262msgstr "" 263 264#: translation_export.do_not_modify_here:0 265#, kde-format 266msgid "" 267"<i>varsource</i>: The tabulation plugin does not show its own varselector by " 268"default. Connect your own to this one (<i>client=\"embedded_id.varsource." 269"selected\" governor=\"myvarselector_id.selected\"</i>)." 270msgstr "" 271 272#: translation_export.do_not_modify_here:0 273#, kde-format 274msgid "" 275"<i>outvar</i>: By default, the plugin produces a table in a variable called " 276"\"x\". You can set it to use a different name, here." 277msgstr "" 278 279#: translation_export.do_not_modify_here:0 280#, kde-format 281msgid "" 282"<i>titlevar</i>: If you want the plugin to save a description of the " 283"grouping variables in an R variable, set this to an object name to use. Else " 284"set this to \"\" to disable. Defaults to \"title\"" 285msgstr "" 286 287#: translation_export.do_not_modify_here:0 288#, kde-format 289msgid "" 290"<i>fun_label</i>: This property will be set to a description of the " 291"statistic." 292msgstr "" 293 294#: translation_export.do_not_modify_here:0 295#, kde-format 296msgid "" 297"<i>parameters</i>: This property will be set to a string describing the " 298"tabulation options, suitable for pasting into the <i>parameters</i> argument " 299"of <b>rk.header()</b>." 300msgstr "" 301 302#: translation_export.do_not_modify_here:0 303#, kde-format 304msgid "Frequency" 305msgstr "Taajuus" 306 307#: translation_export.do_not_modify_here:0 308#, no-c-format, kde-format 309msgid "Sum of %1" 310msgstr "" 311 312#: translation_export.do_not_modify_here:0 313#, no-c-format, kde-format 314msgctxt "(function name) of (object name)" 315msgid "%1 of %2" 316msgstr "%1/%2" 317 318#: translation_export.do_not_modify_here:0 319#, kde-format 320msgid "Tabulation groups" 321msgstr "" 322 323#: translation_export.do_not_modify_here:0 324#, kde-format 325msgctxt "Tabulate X by Y [by Z [...]]" 326msgid " by " 327msgstr "" 328 329#: translation_export.do_not_modify_here:0 330#, kde-format 331msgid "Tabulation statistic" 332msgstr "" 333 334#: translation_export.do_not_modify_here:0 335#, kde-format 336msgid "Tabulate" 337msgstr "" 338 339#: translation_export.do_not_modify_here:0 340#, kde-format 341msgid "Grouping factors" 342msgstr "" 343 344#: translation_export.do_not_modify_here:0 345#, kde-format 346msgid "Values" 347msgstr "Arvot" 348 349#: translation_export.do_not_modify_here:0 350#, kde-format 351msgid "Custom statistic" 352msgstr "" 353 354#: translation_export.do_not_modify_here:0 355#, kde-format 356msgid "Embedded plugins" 357msgstr "" 358 359#: translation_export.do_not_modify_here:0 360#, kde-format 361msgid "" 362"Not for direct use: Utility plugins that can be included by other plugins. " 363"Part of the official RKWard distribution" 364msgstr "" 365 366#: translation_export.do_not_modify_here:0 367#, kde-format 368msgid "Plot Options" 369msgstr "" 370 371#: translation_export.do_not_modify_here:0 372#, kde-format 373msgid "Color Chooser" 374msgstr "Värivalitsin" 375 376#: translation_export.do_not_modify_here:0 377#, kde-format 378msgid "Step Function plot options" 379msgstr "" 380 381#: translation_export.do_not_modify_here:0 382#, kde-format 383msgid "Histogram Options" 384msgstr "Histogrammiasetukset" 385 386#: translation_export.do_not_modify_here:0 387#, kde-format 388msgid "Barplot Options" 389msgstr "" 390 391#: translation_export.do_not_modify_here:0 392#, kde-format 393msgid "Draw Grid" 394msgstr "Piirrä ruudukko" 395 396#: translation_export.do_not_modify_here:0 397#, kde-format 398msgid "Select by value" 399msgstr "" 400 401#: translation_export.do_not_modify_here:0 402#, kde-format 403msgid "Multi Input" 404msgstr "" 405 406#: translation_export.do_not_modify_here:0 407#, kde-format 408msgid "Run Code" 409msgstr "Suorita koodi" 410 411#: translation_export.do_not_modify_here:0 412#, kde-format 413msgid "Menu structure definition" 414msgstr "" 415 416#: translation_export.do_not_modify_here:0 417#, kde-format 418msgid "" 419"Not for direct use: Defines the names and order of top level menus. Part of " 420"the official RKWard distribution" 421msgstr "" 422 423#: translation_export.do_not_modify_here:0 424#, kde-format 425msgid "Data" 426msgstr "Data" 427 428#: translation_export.do_not_modify_here:0 429#, kde-format 430msgid "Analysis" 431msgstr "Analyysi" 432 433#: translation_export.do_not_modify_here:0 434#, kde-format 435msgid "Plots" 436msgstr "" 437 438#: translation_export.do_not_modify_here:0 439#, kde-format 440msgid "Distributions" 441msgstr "Jakaumat" 442 443#: translation_export.do_not_modify_here:0 444#, kde-format 445msgid "empty" 446msgstr "tyhjä" 447 448#: translation_export.do_not_modify_here:0 449#, kde-format 450msgctxt "R code comment" 451msgid "adjust the range so that the labels will fit" 452msgstr "" 453 454#: translation_export.do_not_modify_here:0 455#, kde-format 456msgid "Options applicable to bar plots" 457msgstr "" 458 459#: translation_export.do_not_modify_here:0 460#, kde-format 461msgid "" 462"Choose if you want stacked bars, legend, and rainbow colors. Also you can " 463"choose if you want to display or not bar values (labels) and in what place." 464msgstr "" 465 466#: translation_export.do_not_modify_here:0 467#, kde-format 468msgid "" 469"Should a legend be added to the barplot? The row names of the data will be " 470"used to construct the legend, so this option has no effect, if the rows are " 471"not named." 472msgstr "" 473 474#: translation_export.do_not_modify_here:0 475#, kde-format 476msgid "Select between grey and rainbow colors." 477msgstr "" 478 479#: translation_export.do_not_modify_here:0 480#, kde-format 481msgid "" 482"Select a type between juxtaposed bars and stacked bars. This setting is only " 483"meaningful for two-dimensional data. If you choose stacked bars you can not " 484"display bar values, below." 485msgstr "" 486 487#: translation_export.do_not_modify_here:0 488#, kde-format 489msgid "Select if you want to display bar values (labels)." 490msgstr "" 491 492#: translation_export.do_not_modify_here:0 493#, kde-format 494msgid "" 495"If you have selected to display bar values (labels) you can select where " 496"should they be displayed:" 497msgstr "" 498"Jos olet valinnut pylväiden arvot (selitteet) näytettäväksi, voit valita, " 499"missä ne tulisi näyttää:" 500 501#: translation_export.do_not_modify_here:0 502#, kde-format 503msgid "Above the bars" 504msgstr "Pylväiden yllä" 505 506#: translation_export.do_not_modify_here:0 507#, kde-format 508msgid "Beside the bars" 509msgstr "Pylväiden vieressä" 510 511#: translation_export.do_not_modify_here:0 512#, kde-format 513msgid "Inside the bars" 514msgstr "Pylväissä" 515 516#: translation_export.do_not_modify_here:0 517#, kde-format 518msgid "" 519"Generic plot options. See <link href=\"rkward://component/plot_options\"/>." 520msgstr "" 521 522#: translation_export.do_not_modify_here:0 523#, kde-format 524msgid "" 525"This plugin is meant to be embedded in other plugins. It does not by itself " 526"provide a means to select input data. When embedding this plugin, you will " 527"be interested in the following properties:" 528msgstr "" 529 530#: translation_export.do_not_modify_here:0 531#, kde-format 532msgid "" 533"<i>xvar</i>: The name of the data variable. You can connect this to a " 534"varslot, or set it to a fixed string such as \"x\". This is required." 535msgstr "" 536 537#: translation_export.do_not_modify_here:0 538#, kde-format 539msgid "" 540"<i>code.preprocess</i>: Provides a summary of parameters to be used in a " 541"call to <b>rk.header()</b>, if you have a use for it." 542msgstr "" 543 544#: translation_export.do_not_modify_here:0 545#, kde-format 546msgid "" 547"<i>code.printout</i>: The actual commands needed to construct the barplot." 548msgstr "" 549 550#: translation_export.do_not_modify_here:0 551#, kde-format 552msgid "Draw Legend" 553msgstr "Lisää selite" 554 555#: translation_export.do_not_modify_here:0 556#, kde-format 557msgid "Colors" 558msgstr "Värit" 559 560#: translation_export.do_not_modify_here:0 561#, kde-format 562msgid "Default (grayscale)" 563msgstr "Oletus (harmaasävy)" 564 565#: translation_export.do_not_modify_here:0 566#, kde-format 567msgid "Rainbow colors" 568msgstr "Sateenkaaren värit" 569 570#: translation_export.do_not_modify_here:0 571#, kde-format 572msgid "Type" 573msgstr "Tyyppi" 574 575#: translation_export.do_not_modify_here:0 576#, kde-format 577msgid "Juxtaposed" 578msgstr "" 579 580#: translation_export.do_not_modify_here:0 581#, kde-format 582msgid "Stacked" 583msgstr "Pinottu" 584 585#: translation_export.do_not_modify_here:0 586#, kde-format 587msgid "Display values" 588msgstr "Näytä arvot" 589 590#: translation_export.do_not_modify_here:0 591#, kde-format 592msgid "Placement" 593msgstr "Sijoitus" 594 595#: translation_export.do_not_modify_here:0 596#, kde-format 597msgid "Above Bars" 598msgstr "Pylväiden yllä" 599 600#: translation_export.do_not_modify_here:0 601#, kde-format 602msgid "Beside Bars" 603msgstr "Pylväiden vieressä" 604 605#: translation_export.do_not_modify_here:0 606#, kde-format 607msgid "Inside Bars" 608msgstr "Pylväissä" 609 610#: translation_export.do_not_modify_here:0 611#, kde-format 612msgid "Simple color picker." 613msgstr "Yksinkertainen värinpoiminta." 614 615#: translation_export.do_not_modify_here:0 616#, kde-format 617msgid "Pick a color." 618msgstr "Poimi väri." 619 620#: translation_export.do_not_modify_here:0 621#, kde-format 622msgid "" 623"This plugin is meant to be used embedded, and you should not really ever see " 624"this help page." 625msgstr "" 626"Tämä liitännäinen on tarkoitettu käytettäväksi upotettuna, eikä sinun ole " 627"tarkoitus koskaan nähdäkään tätä ohjesivua." 628 629#: translation_export.do_not_modify_here:0 630#, kde-format 631msgid "The color to use." 632msgstr "" 633 634#: translation_export.do_not_modify_here:0 635#, kde-format 636msgid "Choose color" 637msgstr "Valitse väri" 638 639#: translation_export.do_not_modify_here:0 640#, kde-format 641msgid "Color" 642msgstr "Väri" 643 644#: translation_export.do_not_modify_here:0 645#, kde-format 646msgid "default" 647msgstr "oletus" 648 649#: translation_export.do_not_modify_here:0 650#, kde-format 651msgid "Azure" 652msgstr "Taivaansininen" 653 654#: translation_export.do_not_modify_here:0 655#, kde-format 656msgid "Black" 657msgstr "Musta" 658 659#: translation_export.do_not_modify_here:0 660#, kde-format 661msgid "Blue" 662msgstr "Sininen" 663 664#: translation_export.do_not_modify_here:0 665#, kde-format 666msgid "Blue1" 667msgstr "Sininen1" 668 669#: translation_export.do_not_modify_here:0 670#, kde-format 671msgid "Blue2" 672msgstr "Sininen2" 673 674#: translation_export.do_not_modify_here:0 675#, kde-format 676msgid "Blue3" 677msgstr "Sininen3" 678 679#: translation_export.do_not_modify_here:0 680#, kde-format 681msgid "Blue4" 682msgstr "Sininen4" 683 684#: translation_export.do_not_modify_here:0 685#, kde-format 686msgid "Brown" 687msgstr "Ruskea" 688 689#: translation_export.do_not_modify_here:0 690#, kde-format 691msgid "Cyan" 692msgstr "" 693 694#: translation_export.do_not_modify_here:0 695#, kde-format 696msgid "Darkviolet" 697msgstr "Tummanvioletti" 698 699#: translation_export.do_not_modify_here:0 700#, kde-format 701msgid "Gold" 702msgstr "Kulta" 703 704#: translation_export.do_not_modify_here:0 705#, kde-format 706msgid "Gray" 707msgstr "Harmaa" 708 709#: translation_export.do_not_modify_here:0 710#, kde-format 711msgid "Gray1" 712msgstr "Harmaa1" 713 714#: translation_export.do_not_modify_here:0 715#, kde-format 716msgid "Gray2" 717msgstr "Harmaa2" 718 719#: translation_export.do_not_modify_here:0 720#, kde-format 721msgid "Gray3" 722msgstr "Harmaa3" 723 724#: translation_export.do_not_modify_here:0 725#, kde-format 726msgid "Gray4" 727msgstr "Harmaa4" 728 729#: translation_export.do_not_modify_here:0 730#, kde-format 731msgid "Green" 732msgstr "Vihreä" 733 734#: translation_export.do_not_modify_here:0 735#, kde-format 736msgid "Green1" 737msgstr "Vihreä1" 738 739#: translation_export.do_not_modify_here:0 740#, kde-format 741msgid "Green2" 742msgstr "Vihreä2" 743 744#: translation_export.do_not_modify_here:0 745#, kde-format 746msgid "Green3" 747msgstr "Vihreä3" 748 749#: translation_export.do_not_modify_here:0 750#, kde-format 751msgid "Green4" 752msgstr "Vihreä4" 753 754#: translation_export.do_not_modify_here:0 755#, kde-format 756msgid "Grey" 757msgstr "Harmaa" 758 759#: translation_export.do_not_modify_here:0 760#, kde-format 761msgid "Grey1" 762msgstr "Harmaa1" 763 764#: translation_export.do_not_modify_here:0 765#, kde-format 766msgid "Grey2" 767msgstr "Harmaa2" 768 769#: translation_export.do_not_modify_here:0 770#, kde-format 771msgid "Grey3" 772msgstr "Harmaa3" 773 774#: translation_export.do_not_modify_here:0 775#, kde-format 776msgid "Grey4" 777msgstr "Harmaa4" 778 779#: translation_export.do_not_modify_here:0 780#, kde-format 781msgid "Lawngreen" 782msgstr "Nurmenvihreä" 783 784#: translation_export.do_not_modify_here:0 785#, kde-format 786msgid "Limegreen" 787msgstr "Limetinvihreä" 788 789#: translation_export.do_not_modify_here:0 790#, kde-format 791msgid "Linen" 792msgstr "Pellava" 793 794#: translation_export.do_not_modify_here:0 795#, kde-format 796msgid "Magenta" 797msgstr "" 798 799#: translation_export.do_not_modify_here:0 800#, kde-format 801msgid "Magenta1" 802msgstr "" 803 804#: translation_export.do_not_modify_here:0 805#, kde-format 806msgid "Magenta2" 807msgstr "" 808 809#: translation_export.do_not_modify_here:0 810#, kde-format 811msgid "Magenta3" 812msgstr "" 813 814#: translation_export.do_not_modify_here:0 815#, kde-format 816msgid "Magenta4" 817msgstr "" 818 819#: translation_export.do_not_modify_here:0 820#, kde-format 821msgid "Mintcream" 822msgstr "Mintunvalkoinen" 823 824#: translation_export.do_not_modify_here:0 825#, kde-format 826msgid "Mistyrose" 827msgstr "Vaalea ruusu" 828 829#: translation_export.do_not_modify_here:0 830#, kde-format 831msgid "Navajowhite" 832msgstr "Navajovalkoinen" 833 834#: translation_export.do_not_modify_here:0 835#, kde-format 836msgid "Orange" 837msgstr "Oranssi" 838 839#: translation_export.do_not_modify_here:0 840#, kde-format 841msgid "Orchid" 842msgstr "Orkidea" 843 844#: translation_export.do_not_modify_here:0 845#, kde-format 846msgid "Palegreen" 847msgstr "Hailakanvihreä" 848 849#: translation_export.do_not_modify_here:0 850#, kde-format 851msgid "Papayawhip" 852msgstr "Papaja" 853 854#: translation_export.do_not_modify_here:0 855#, kde-format 856msgid "Peachpuff" 857msgstr "Persikka" 858 859#: translation_export.do_not_modify_here:0 860#, kde-format 861msgid "Pink" 862msgstr "Vaaleanpunainen" 863 864#: translation_export.do_not_modify_here:0 865#, kde-format 866msgid "Red" 867msgstr "Punainen" 868 869#: translation_export.do_not_modify_here:0 870#, kde-format 871msgid "Red1" 872msgstr "Punainen1" 873 874#: translation_export.do_not_modify_here:0 875#, kde-format 876msgid "Red2" 877msgstr "Punainen2" 878 879#: translation_export.do_not_modify_here:0 880#, kde-format 881msgid "Red3" 882msgstr "Punainen3" 883 884#: translation_export.do_not_modify_here:0 885#, kde-format 886msgid "Red4" 887msgstr "Punainen4" 888 889#: translation_export.do_not_modify_here:0 890#, kde-format 891msgid "Royalblue" 892msgstr "" 893 894#: translation_export.do_not_modify_here:0 895#, kde-format 896msgid "Salmon" 897msgstr "Lohenpunainen" 898 899#: translation_export.do_not_modify_here:0 900#, kde-format 901msgid "Sandybrown" 902msgstr "Oranssinruskea" 903 904#: translation_export.do_not_modify_here:0 905#, kde-format 906msgid "Seagreen" 907msgstr "" 908 909#: translation_export.do_not_modify_here:0 910#, kde-format 911msgid "Sienna" 912msgstr "" 913 914#: translation_export.do_not_modify_here:0 915#, kde-format 916msgid "Skyblue" 917msgstr "Taivaansininen" 918 919#: translation_export.do_not_modify_here:0 920#, kde-format 921msgid "Slategrey" 922msgstr "Siniharmaa" 923 924#: translation_export.do_not_modify_here:0 925#, kde-format 926msgid "Snow" 927msgstr "Lumi" 928 929#: translation_export.do_not_modify_here:0 930#, kde-format 931msgid "Springgreen" 932msgstr "Keväänvihreä" 933 934#: translation_export.do_not_modify_here:0 935#, kde-format 936msgid "Steelblue" 937msgstr "Teräksensininen" 938 939#: translation_export.do_not_modify_here:0 940#, kde-format 941msgid "Tan" 942msgstr "Tan" 943 944#: translation_export.do_not_modify_here:0 945#, kde-format 946msgid "Thistle" 947msgstr "" 948 949#: translation_export.do_not_modify_here:0 950#, kde-format 951msgid "Tomato" 952msgstr "Tomaatinpunainen" 953 954#: translation_export.do_not_modify_here:0 955#, kde-format 956msgid "Violet" 957msgstr "Violetti" 958 959#: translation_export.do_not_modify_here:0 960#, kde-format 961msgid "Violetred1" 962msgstr "" 963 964#: translation_export.do_not_modify_here:0 965#, kde-format 966msgid "Violetred2" 967msgstr "" 968 969#: translation_export.do_not_modify_here:0 970#, kde-format 971msgid "Violetred3" 972msgstr "" 973 974#: translation_export.do_not_modify_here:0 975#, kde-format 976msgid "Violetred4" 977msgstr "" 978 979#: translation_export.do_not_modify_here:0 980#, kde-format 981msgid "Wheat" 982msgstr "Vehnä" 983 984#: translation_export.do_not_modify_here:0 985#, kde-format 986msgid "White" 987msgstr "Valkoinen" 988 989#: translation_export.do_not_modify_here:0 990#, kde-format 991msgid "Yellow" 992msgstr "Keltainen" 993 994#: translation_export.do_not_modify_here:0 995#, kde-format 996msgid "Yellow1" 997msgstr "Keltainen1" 998 999#: translation_export.do_not_modify_here:0 1000#, kde-format 1001msgid "Yellow2" 1002msgstr "Keltainen2" 1003 1004#: translation_export.do_not_modify_here:0 1005#, kde-format 1006msgid "Yellow3" 1007msgstr "Keltainen3" 1008 1009#: translation_export.do_not_modify_here:0 1010#, kde-format 1011msgid "Yellow4" 1012msgstr "Keltainen4" 1013 1014#: translation_export.do_not_modify_here:0 1015#, kde-format 1016msgid "Yellowgreen" 1017msgstr "Kellanvihreä" 1018 1019#: translation_export.do_not_modify_here:0 1020#, kde-format 1021msgid "Break points" 1022msgstr "Katkaisukohdat" 1023 1024#: translation_export.do_not_modify_here:0 1025#, no-c-format, kde-format 1026msgid "Approximately %1 cells" 1027msgstr "Noin %1 solua" 1028 1029#: translation_export.do_not_modify_here:0 1030#, kde-format 1031msgid "Integers" 1032msgstr "Kokonaisluvut" 1033 1034#: translation_export.do_not_modify_here:0 1035#, no-c-format, kde-format 1036msgid "Equally spaced vector of length %1" 1037msgstr "Tasavälinen vektori pituudeltaan %1" 1038 1039#: translation_export.do_not_modify_here:0 1040#, kde-format 1041msgid "Scale" 1042msgstr "" 1043 1044#: translation_export.do_not_modify_here:0 1045#, kde-format 1046msgid "Density" 1047msgstr "Tiheys" 1048 1049#: translation_export.do_not_modify_here:0 1050#, kde-format 1051msgid "" 1052"This plugin provides various options for <b>hist</b> or <b>plot.histogram</" 1053"b>." 1054msgstr "" 1055 1056#: translation_export.do_not_modify_here:0 1057#, kde-format 1058msgid "" 1059"This plugin is mostly used as an embedded plugin. All the GUI elements here " 1060"set various parameters to either hist or plot.histogram functions. For " 1061"parameter specific help see the respective R references. Few parameter " 1062"combinations might not produce any sensible plot, so read the R references " 1063"to make a judicious choice of parameters." 1064msgstr "" 1065 1066#: translation_export.do_not_modify_here:0 1067#, kde-format 1068msgid "" 1069"Check this box if the histogram is to be added to the current plot. This is " 1070"the <i>add</i> parameter." 1071msgstr "" 1072 1073#: translation_export.do_not_modify_here:0 1074#, kde-format 1075msgid "This is the <i>freq</i> parameter." 1076msgstr "" 1077 1078#: translation_export.do_not_modify_here:0 1079#, kde-format 1080msgid "This is the <i>label</i> parameter." 1081msgstr "" 1082 1083#: translation_export.do_not_modify_here:0 1084#, kde-format 1085msgid "This is the <i>right</i> parameter." 1086msgstr "" 1087 1088#: translation_export.do_not_modify_here:0 1089#, kde-format 1090msgid "This is the <i>include.lowest</i> parameter." 1091msgstr "" 1092 1093#: translation_export.do_not_modify_here:0 1094#, kde-format 1095msgid "" 1096"This is the <i>breaks</i> parameter to <b>hist</b>, unless either 'Integer " 1097"numbers' or 'Vector of break points' is chosen. The 'Integer numbers' option " 1098"sets the break points as the integers between the minimum and the maximum of " 1099"the variable. The 'Vector of break points' option sets equally spaced break " 1100"points in the range of the variable. The number of break points in this case " 1101"is provided by 'Vector length' (see below)." 1102msgstr "" 1103 1104#: translation_export.do_not_modify_here:0 1105#, kde-format 1106msgid "" 1107"If 'A single number' is chosen in the above field, then this provides a " 1108"suggestion to the number of cells. This is the <i>breaks</i> parameter with " 1109"a single number argument." 1110msgstr "" 1111 1112#: translation_export.do_not_modify_here:0 1113#, no-c-format, kde-format 1114msgid "" 1115"If 'Vector of break points' is chosen in the above field, then this provides " 1116"the length of the vector of equally spaced break points in the range of the " 1117"variable. This is the <i>breaks</i> parameter with a vector argument. The " 1118"actual sequence is calculated by an inline function call (see the generated " 1119"code). The range of the variable is extended by 10% before obtaining the " 1120"sequence, so that both the minimum and maximum points are included." 1121msgstr "" 1122 1123#: translation_export.do_not_modify_here:0 1124#, kde-format 1125msgid "" 1126"Whether border to the histogram bars are to be drawn. If unchecked then, " 1127"<i>border=FALSE</i> is added to the code. Otherwise a color is provided as " 1128"the argument to <i>border</i>." 1129msgstr "" 1130 1131#: translation_export.do_not_modify_here:0 1132#, kde-format 1133msgid "" 1134"This is the <i>border</i> argument which provides the color of the border. " 1135"Check the above box to use this option." 1136msgstr "" 1137 1138#: translation_export.do_not_modify_here:0 1139#, kde-format 1140msgid "" 1141"This is the <i>lty</i> parameter. Choosing 'Blank' will not draw any lines, " 1142"select a fill color to make a sensible plot. See R reference for further " 1143"details." 1144msgstr "" 1145 1146#: translation_export.do_not_modify_here:0 1147#, kde-format 1148msgid "" 1149"This is the <i>density</i> parameter. See the R reference on 'rect' for more " 1150"details." 1151msgstr "" 1152 1153#: translation_export.do_not_modify_here:0 1154#, kde-format 1155msgid "This is the <i>angle</i> parameter." 1156msgstr "" 1157 1158#: translation_export.do_not_modify_here:0 1159#, kde-format 1160msgid "Check this box to use a fill color for the histogram bars." 1161msgstr "" 1162 1163#: translation_export.do_not_modify_here:0 1164#, kde-format 1165msgid "" 1166"This is the <i>col</i> parameter. The embedding plugin might set a default " 1167"color. If it is empty, then <i>col</i> is not used in the code, otherwise " 1168"the chosen color is used to fill the bars." 1169msgstr "" 1170 1171#: translation_export.do_not_modify_here:0 1172#, kde-format 1173msgid "" 1174"The following external tags are provided for use in the embedding plugin." 1175msgstr "" 1176 1177#: translation_export.do_not_modify_here:0 1178#, kde-format 1179msgid "" 1180"<i>code.printout</i>: This contains all the other options determining the " 1181"look of the plot." 1182msgstr "" 1183 1184#: translation_export.do_not_modify_here:0 1185#, kde-format 1186msgid "" 1187"<i>allow_addtoplot</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables " 1188"(disables) the display of the '<label id=\"addtoplot\"/>' check box." 1189msgstr "" 1190 1191#: translation_export.do_not_modify_here:0 1192#, kde-format 1193msgid "" 1194"<i>varname</i>: For linking to the variable name for which histogram is " 1195"being plotted. This is used in the 'Integer numbers' option for breaks." 1196msgstr "" 1197 1198#: translation_export.do_not_modify_here:0 1199#, kde-format 1200msgid "" 1201"<i>allow_freq</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables (disables) " 1202"the display of the '<label id=\"freq\"/>' check box." 1203msgstr "" 1204 1205#: translation_export.do_not_modify_here:0 1206#, kde-format 1207msgid "" 1208"<i>allow_barlabels</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables " 1209"(disables) the display of the '<label id=\"barlabels\"/>' check box." 1210msgstr "" 1211 1212#: translation_export.do_not_modify_here:0 1213#, kde-format 1214msgid "" 1215"In order to allow flexible use, the generated options are separated into " 1216"three different sections:" 1217msgstr "" 1218 1219#: translation_export.do_not_modify_here:0 1220#, kde-format 1221msgid "" 1222"<i>code.preprocess</i>: Options suitable for use in a call to <b>rk." 1223"header()</b>. These are safe to ignore, if you do not need them." 1224msgstr "" 1225 1226#: translation_export.do_not_modify_here:0 1227#, kde-format 1228msgid "<i>code.calculate</i>: This contains only the <i>breaks</i>-option." 1229msgstr "" 1230 1231#: translation_export.do_not_modify_here:0 1232#, kde-format 1233msgid "Default histogram options" 1234msgstr "Histogrammin oletusasetukset" 1235 1236#: translation_export.do_not_modify_here:0 1237#, kde-format 1238msgid "Add bars to current plot" 1239msgstr "" 1240 1241#: translation_export.do_not_modify_here:0 1242#, kde-format 1243msgid "Bar labels" 1244msgstr "Pylvään selitteet" 1245 1246#: translation_export.do_not_modify_here:0 1247#, kde-format 1248msgid "Histogram Breakpoints" 1249msgstr "Histogrammin katkaisukohdat" 1250 1251#: translation_export.do_not_modify_here:0 1252#, kde-format 1253msgid "Method" 1254msgstr "Menetelmä" 1255 1256#: translation_export.do_not_modify_here:0 1257#, kde-format 1258msgid "Sturges" 1259msgstr "Sturges" 1260 1261#: translation_export.do_not_modify_here:0 1262#, kde-format 1263msgid "Scott" 1264msgstr "Scott" 1265 1266#: translation_export.do_not_modify_here:0 1267#, kde-format 1268msgid "Friedman-Diaconis" 1269msgstr "Friedman-Diaconis" 1270 1271#: translation_export.do_not_modify_here:0 1272#, kde-format 1273msgid "A single number" 1274msgstr "Yksittäinen luku" 1275 1276#: translation_export.do_not_modify_here:0 1277#, kde-format 1278msgid "Integer numbers" 1279msgstr "Kokonaisluvut" 1280 1281#: translation_export.do_not_modify_here:0 1282#, kde-format 1283msgid "Vector of break points" 1284msgstr "Katkaisupistevektori" 1285 1286#: translation_export.do_not_modify_here:0 1287#, kde-format 1288msgid "Suggested cells" 1289msgstr "Ehdotetut solut" 1290 1291#: translation_export.do_not_modify_here:0 1292#, kde-format 1293msgid "Vector length" 1294msgstr "Vektorin pituus" 1295 1296#: translation_export.do_not_modify_here:0 1297#, kde-format 1298msgid "Right closed" 1299msgstr "" 1300 1301#: translation_export.do_not_modify_here:0 1302#, kde-format 1303msgid "Include in lowest cell" 1304msgstr "" 1305 1306#: translation_export.do_not_modify_here:0 1307#, kde-format 1308msgid "(For vector valued breaks)" 1309msgstr "" 1310 1311#: translation_export.do_not_modify_here:0 1312#, kde-format 1313msgid "Histogram Line options" 1314msgstr "Histogrammin viiva-asetukset" 1315 1316#: translation_export.do_not_modify_here:0 1317#, kde-format 1318msgid "Line type for histogram" 1319msgstr "Histogrammin viivan tyyppi" 1320 1321#: translation_export.do_not_modify_here:0 1322#, kde-format 1323msgid "Blank (No lines)" 1324msgstr "Tyhjä (ei viivoja)" 1325 1326#: translation_export.do_not_modify_here:0 1327#, kde-format 1328msgid "Solid" 1329msgstr "Yhtenäinen" 1330 1331#: translation_export.do_not_modify_here:0 1332#, kde-format 1333msgid "Dashed" 1334msgstr "Katkoviiva" 1335 1336#: translation_export.do_not_modify_here:0 1337#, kde-format 1338msgid "Dotted" 1339msgstr "Pisteviiva" 1340 1341#: translation_export.do_not_modify_here:0 1342#, kde-format 1343msgid "Dot-Dash" 1344msgstr "Piste-katkoviiva" 1345 1346#: translation_export.do_not_modify_here:0 1347#, kde-format 1348msgid "Long-dash" 1349msgstr "" 1350 1351#: translation_export.do_not_modify_here:0 1352#, kde-format 1353msgid "Two-dash" 1354msgstr "Kaksoiskatkoviiva" 1355 1356#: translation_export.do_not_modify_here:0 1357#, kde-format 1358msgid "Density of shading lines" 1359msgstr "Varjostusviivojen tiheys" 1360 1361#: translation_export.do_not_modify_here:0 1362#, kde-format 1363msgid "Angle of shading lines" 1364msgstr "Varjostusviivojen kulma" 1365 1366#: translation_export.do_not_modify_here:0 1367#, kde-format 1368msgid "Histogram Border options" 1369msgstr "Histogrammin reuna-asetukset" 1370 1371#: translation_export.do_not_modify_here:0 1372#, kde-format 1373msgid "Draw border" 1374msgstr "Piirrä reuna" 1375 1376#: translation_export.do_not_modify_here:0 1377#, kde-format 1378msgid "Histogram Fill options" 1379msgstr "Histogrammin täyttöasetukset" 1380 1381#: translation_export.do_not_modify_here:0 1382#, kde-format 1383msgid "Use Fill color" 1384msgstr "Käytä täyttöväriä" 1385 1386#: translation_export.do_not_modify_here:0 1387#, kde-format 1388msgid "" 1389"Generic plot options plugin. More often than not, this plugin is embedded " 1390"into other plugins. As a result, not all the features explained here are " 1391"available in a specific embedded situation. When a particular feature is " 1392"available, it is explained as below." 1393msgstr "" 1394 1395#: translation_export.do_not_modify_here:0 1396#, kde-format 1397msgid "Set or change the various graphical parameters to the plot function." 1398msgstr "" 1399 1400#: translation_export.do_not_modify_here:0 1401#, kde-format 1402msgid "" 1403"This is the <i>main</i> argument to plot.default. See R reference on <b>plot." 1404"default</b>. To achieve a line-break (in a quoted string), enter '\\n'." 1405msgstr "" 1406 1407#: translation_export.do_not_modify_here:0 1408#, kde-format 1409msgid "" 1410"If this box is checked, the <i>main</i> title will be used literally " 1411"(quoted). Otherwise is will be interpreted as an R statement" 1412msgstr "" 1413 1414#: translation_export.do_not_modify_here:0 1415#, kde-format 1416msgid "" 1417"This is the <i>sub</i> argument to plot.default. See R reference on <b>plot." 1418"default</b>. To achieve a line-break (in a quoted string), enter '\\n'." 1419msgstr "" 1420 1421#: translation_export.do_not_modify_here:0 1422#, kde-format 1423msgid "" 1424"If this box is checked, the <i>sub</i> title will be used literally " 1425"(quoted). Otherwise is will be interpreted as an R statement" 1426msgstr "" 1427 1428#: translation_export.do_not_modify_here:0 1429#, kde-format 1430msgid "Enable this option, if you want to customize the margins." 1431msgstr "" 1432 1433#: translation_export.do_not_modify_here:0 1434#, kde-format 1435msgid "Size of top margin. Size is specified in (approximate) line heights." 1436msgstr "" 1437 1438#: translation_export.do_not_modify_here:0 1439#, kde-format 1440msgid "Size of bottom margin. Size is specified in (approximate) line heights." 1441msgstr "" 1442 1443#: translation_export.do_not_modify_here:0 1444#, kde-format 1445msgid "Size of left margin. Size is specified in (approximate) line heights." 1446msgstr "" 1447 1448#: translation_export.do_not_modify_here:0 1449#, kde-format 1450msgid "Size of right margin. Size is specified in (approximate) line heights." 1451msgstr "" 1452 1453#: translation_export.do_not_modify_here:0 1454#, kde-format 1455msgid "" 1456"Uncheck this box to avoid drawing the X axis. This is the <i>xaxt</i> " 1457"argument to par. See R reference on <b>par</b>." 1458msgstr "" 1459 1460#: translation_export.do_not_modify_here:0 1461#, kde-format 1462msgid "" 1463"Uncheck this box to avoid drawing the Y axis. This is the <i>yaxt</i> " 1464"argument to par. See R reference on <b>par</b>." 1465msgstr "" 1466 1467#: translation_export.do_not_modify_here:0 1468#, kde-format 1469msgid "" 1470"This specifies the <i>log</i> argument to plot.default. Check this box to " 1471"set <i>log=\"x\"</i>. See R reference on <b>plot.default</b>." 1472msgstr "" 1473 1474#: translation_export.do_not_modify_here:0 1475#, kde-format 1476msgid "" 1477"This specifies the <i>log</i> argument to plot.default. Check this box to " 1478"set <i>log=\"y\"</i>. Check both the boxes to set <i>log=\"xy\"</i>. See R " 1479"reference on <b>plot.default</b>." 1480msgstr "" 1481 1482#: translation_export.do_not_modify_here:0 1483#, kde-format 1484msgid "" 1485"The X and Y axis labels. These are the <i>xlab</i> and <i>ylab</i> arguments " 1486"to <b>plot.default</b>, respectively. The checkboxes enable or disable the " 1487"labels being evaluated as literal (quoted) strings. To achieve a line-break " 1488"(in a quoted string), enter '\\n'." 1489msgstr "" 1490 1491#: translation_export.do_not_modify_here:0 1492#, kde-format 1493msgid "" 1494"The X and Y axis limits. These are the <i>xlim</i> and <i>ylim</i> arguments " 1495"to <b>plot.default</b> respectively. For automatic evaluation of the limits, " 1496"leave these blank." 1497msgstr "" 1498 1499#: translation_export.do_not_modify_here:0 1500#, kde-format 1501msgid "" 1502"Choose one of the listed point/line types for the plot. To let the calling " 1503"function use its default plotting type, choose the 'default' option. This is " 1504"the <i>type</i> argument to <b>plot.default</b>." 1505msgstr "" 1506 1507#: translation_export.do_not_modify_here:0 1508#, kde-format 1509msgid "" 1510"Choose one of the listed point/line colors for the plot. To let the calling " 1511"function use its default plotting color, choose the 'default' option. This " 1512"is the <i>col</i> argument to <b>plot.default</b>." 1513msgstr "" 1514 1515#: translation_export.do_not_modify_here:0 1516#, kde-format 1517msgid "This is the <i>asp</i> argument to <b>plot.default</b>." 1518msgstr "" 1519 1520#: translation_export.do_not_modify_here:0 1521#, kde-format 1522msgid "" 1523"Check this box to add a grid to the current plot. For various grid options " 1524"see <link href=\"rkward://component/x11grid\"/>. Note that these options are " 1525"not for <b>plot.default</b> but rather for the function <b>grid</b>. For " 1526"this to be functional the embedding plugin should implement it internally." 1527msgstr "" 1528 1529#: translation_export.do_not_modify_here:0 1530#, kde-format 1531msgid "<i>xvar</i>: The variable to be used for the x-coordinates." 1532msgstr "" 1533 1534#: translation_export.do_not_modify_here:0 1535#, kde-format 1536msgid "<i>yvar</i>: The variable to be used for the y-coordinates." 1537msgstr "" 1538 1539#: translation_export.do_not_modify_here:0 1540#, kde-format 1541msgid "" 1542"<i>default_pointtype</i>: A string that provides the default point type when " 1543"the user chooses 'Default' for '<label id=\"pointtype\"/>'. The " 1544"possibilities are p,l,b,o,h,s and S; the options for the <i>type</i> " 1545"argument." 1546msgstr "" 1547 1548#: translation_export.do_not_modify_here:0 1549#, kde-format 1550msgid "" 1551"<i>default_pointcolor</i>: A string that provides the default point color " 1552"when the user chooses 'Default' for '<label id=\"pointcolor\"/>'. For " 1553"various possibilities see the code color_chooser.xml; the options for the " 1554"<i>col</i> argument." 1555msgstr "" 1556 1557#: translation_export.do_not_modify_here:0 1558#, kde-format 1559msgid "" 1560"<i>default_main</i>: A string specifying the <i>main</i> argument to <b>plot." 1561"default</b>. By default this is \"\" which means that the main title " 1562"generated by the plotting function is used. Note: The default is always used " 1563"unquoted. If you want to specify a literal string add quotes, explicitly, as " 1564"\"&<i>quote;</i>\"." 1565msgstr "" 1566 1567#: translation_export.do_not_modify_here:0 1568#, kde-format 1569msgid "" 1570"<i>default_sub</i>: Similar to <i>main</i> above but for the subtitle " 1571"argument <i>sub</i>." 1572msgstr "" 1573 1574#: translation_export.do_not_modify_here:0 1575#, kde-format 1576msgid "" 1577"<i>default_xlab</i>: Similar to <i>main</i> above but for the X-label " 1578"argument <i>xlab</i>." 1579msgstr "" 1580 1581#: translation_export.do_not_modify_here:0 1582#, kde-format 1583msgid "" 1584"<i>default_ylab</i>: Similar to <i>main</i> above but for the Y-label " 1585"argument <i>ylab</i>." 1586msgstr "" 1587 1588#: translation_export.do_not_modify_here:0 1589#, kde-format 1590msgid "" 1591"<i>allow_log</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables (disables) " 1592"the display of '<label id=\"xlog\"/>' and '<label id=\"ylog\"/>' check boxes." 1593msgstr "" 1594 1595#: translation_export.do_not_modify_here:0 1596#, kde-format 1597msgid "" 1598"<i>allow_xlim</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables (disables) " 1599"the display of '<label id=\"xminvalue\"/>' and '<label id=\"xmaxvalue\"/>' " 1600"input boxes." 1601msgstr "" 1602 1603#: translation_export.do_not_modify_here:0 1604#, kde-format 1605msgid "" 1606"<i>allow_ylim</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables (disables) " 1607"the display of '<label id=\"yminvalue\"/>' and '<label id=\"ymaxvalue\"/>' " 1608"input boxes." 1609msgstr "" 1610 1611#: translation_export.do_not_modify_here:0 1612#, kde-format 1613msgid "" 1614"<i>allow_type</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables (disables) " 1615"the display of the '<label id=\"pointtypepage\"/>' tab." 1616msgstr "" 1617 1618#: translation_export.do_not_modify_here:0 1619#, kde-format 1620msgid "" 1621"<i>allow_aspect</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables (disables) " 1622"the display of the '<label id=\"aspectratio\"/>' tab." 1623msgstr "" 1624 1625#: translation_export.do_not_modify_here:0 1626#, kde-format 1627msgid "" 1628"<i>allow_grid</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables (disables) " 1629"the display of the '<label id=\"tab_grid\"/>' tab. If \"true\", the actual " 1630"code for grid options can be extracted from code.calculate (see below) which " 1631"in turn extracts it from grid_options.code.printout. Specifically, if the " 1632"plot options plugin is embedded using an <i>id=\"plot_options\"</i> then the " 1633"following call:<br> printIndented (\"\\t\", getRK_val (\"plot_options.code." 1634"calculate\"));</br><br> after the plotting function should do the job.</br>" 1635msgstr "" 1636 1637#: translation_export.do_not_modify_here:0 1638#, kde-format 1639msgid "" 1640"In order to allow flexible use, the generated options are separated into " 1641"different sections:" 1642msgstr "" 1643 1644#: translation_export.do_not_modify_here:0 1645#, kde-format 1646msgid "" 1647"<i>code.preprocess</i>: Nothing yet, but will hopefully include some <b>par</" 1648"b> options." 1649msgstr "" 1650 1651#: translation_export.do_not_modify_here:0 1652#, kde-format 1653msgid "" 1654"<i>code.calculate</i>: Currently this contains only the <b>grid</b>-options." 1655msgstr "" 1656 1657#: translation_export.do_not_modify_here:0 1658#, kde-format 1659msgid "Default plot options" 1660msgstr "" 1661 1662#: translation_export.do_not_modify_here:0 1663#, kde-format 1664msgid "Title and margins" 1665msgstr "Otsikko ja reunukset" 1666 1667#: translation_export.do_not_modify_here:0 1668#, kde-format 1669msgid "Main title" 1670msgstr "Pääotsikko" 1671 1672#: translation_export.do_not_modify_here:0 1673#, kde-format 1674msgid "Main title (on top). Leave empty for default title" 1675msgstr "Pääotsikko (yllä). Jätä tyhjäksi saadaksesi oletusotsikon" 1676 1677#: translation_export.do_not_modify_here:0 1678#, kde-format 1679msgid "Interpret this label as literal (quoted) string" 1680msgstr "" 1681 1682#: translation_export.do_not_modify_here:0 1683#, kde-format 1684msgid "Subtitle" 1685msgstr "Alaotsikko" 1686 1687#: translation_export.do_not_modify_here:0 1688#, kde-format 1689msgid "Sub-title (at bottom). Leave empty for default title" 1690msgstr "Alaotsikko (alla). Jätä tyhjäksi saadaksesi oletusotsikon" 1691 1692#: translation_export.do_not_modify_here:0 1693#, kde-format 1694msgid "Custom margins" 1695msgstr "Omat reunukset" 1696 1697#: translation_export.do_not_modify_here:0 1698#, kde-format 1699msgid "Top" 1700msgstr "Ylös" 1701 1702#: translation_export.do_not_modify_here:0 1703#, kde-format 1704msgid "Bottom" 1705msgstr "Alas" 1706 1707#: translation_export.do_not_modify_here:0 1708#, kde-format 1709msgid "Left" 1710msgstr "Vasemmalle" 1711 1712#: translation_export.do_not_modify_here:0 1713#, kde-format 1714msgid "Right" 1715msgstr "Oikealle" 1716 1717#: translation_export.do_not_modify_here:0 1718#, kde-format 1719msgid "Axes" 1720msgstr "Akselit" 1721 1722#: translation_export.do_not_modify_here:0 1723#, kde-format 1724msgid "Axis types" 1725msgstr "Akselityypit" 1726 1727#: translation_export.do_not_modify_here:0 1728#, kde-format 1729msgid "Draw X axis" 1730msgstr "Piirrä x-akseli" 1731 1732#: translation_export.do_not_modify_here:0 1733#, kde-format 1734msgid "Draw Y axis" 1735msgstr "Piirrä y-akseli" 1736 1737#: translation_export.do_not_modify_here:0 1738#, kde-format 1739msgid "X axis logarithmic" 1740msgstr "Logaritminen x-akseli" 1741 1742#: translation_export.do_not_modify_here:0 1743#, kde-format 1744msgid "Y axis logarithmic" 1745msgstr "Logaritminen y-akseli" 1746 1747#: translation_export.do_not_modify_here:0 1748#, kde-format 1749msgid "Labels (leave empty for default)" 1750msgstr "Selitteet (jätä tyhjäksi saadaksesi oletuksen)" 1751 1752#: translation_export.do_not_modify_here:0 1753#, kde-format 1754msgid "X axis label" 1755msgstr "X-akselin selite" 1756 1757#: translation_export.do_not_modify_here:0 1758#, kde-format 1759msgid "Y axis label" 1760msgstr "Y-akselin selite" 1761 1762#: translation_export.do_not_modify_here:0 1763#, kde-format 1764msgid "Interpret these labels as literal (quoted) strings?" 1765msgstr "" 1766 1767#: translation_export.do_not_modify_here:0 1768#, kde-format 1769msgid "interpret as string" 1770msgstr "tulkitse merkkijonoksi" 1771 1772#: translation_export.do_not_modify_here:0 1773#, kde-format 1774msgid "Scale (Minimum/Maximum values for X/Y). Leave blank for automatic" 1775msgstr "" 1776 1777#: translation_export.do_not_modify_here:0 1778#, kde-format 1779msgid "Min X value" 1780msgstr "" 1781 1782#: translation_export.do_not_modify_here:0 1783#, kde-format 1784msgid "Min Y value" 1785msgstr "" 1786 1787#: translation_export.do_not_modify_here:0 1788#, kde-format 1789msgid "Max X value" 1790msgstr "" 1791 1792#: translation_export.do_not_modify_here:0 1793#, kde-format 1794msgid "Max Y value" 1795msgstr "" 1796 1797#: translation_export.do_not_modify_here:0 1798#, kde-format 1799msgid "Axis Annotations" 1800msgstr "Akselin merkinnät" 1801 1802#: translation_export.do_not_modify_here:0 1803#, kde-format 1804msgid "Tick label orientation" 1805msgstr "" 1806 1807#: translation_export.do_not_modify_here:0 1808#, kde-format 1809msgid "Always parallel to the axis " 1810msgstr "" 1811 1812#: translation_export.do_not_modify_here:0 1813#, kde-format 1814msgid "Always horizontal " 1815msgstr "" 1816 1817#: translation_export.do_not_modify_here:0 1818#, kde-format 1819msgid "Always perpendicular to the axis " 1820msgstr "" 1821 1822#: translation_export.do_not_modify_here:0 1823#, kde-format 1824msgid "Always vertical " 1825msgstr "" 1826 1827#: translation_export.do_not_modify_here:0 1828#, kde-format 1829msgid "Tick label scale (relative to cex)" 1830msgstr "" 1831 1832#: translation_export.do_not_modify_here:0 1833#, kde-format 1834msgid "Points / Lines" 1835msgstr "" 1836 1837#: translation_export.do_not_modify_here:0 1838#, kde-format 1839msgid "Type of points/lines" 1840msgstr "" 1841 1842#: translation_export.do_not_modify_here:0 1843#, kde-format 1844msgid "Plot individual points " 1845msgstr "" 1846 1847#: translation_export.do_not_modify_here:0 1848#, kde-format 1849msgid "Plot lines " 1850msgstr "" 1851 1852#: translation_export.do_not_modify_here:0 1853#, kde-format 1854msgid "Plot points connected by lines (both)" 1855msgstr "" 1856 1857#: translation_export.do_not_modify_here:0 1858#, kde-format 1859msgid "Plot points overlaid by lines " 1860msgstr "" 1861 1862#: translation_export.do_not_modify_here:0 1863#, kde-format 1864msgid "Plot vertical lines from points to the zero axis (high-density)" 1865msgstr "" 1866 1867#: translation_export.do_not_modify_here:0 1868#, kde-format 1869msgid "Step-function plots: the left edge defines the point" 1870msgstr "" 1871 1872#: translation_export.do_not_modify_here:0 1873#, kde-format 1874msgid "Step-function plots: the right edge defines the point" 1875msgstr "" 1876 1877#: translation_export.do_not_modify_here:0 1878#, kde-format 1879msgid "Aspect ratio y/x" 1880msgstr "" 1881 1882#: translation_export.do_not_modify_here:0 1883#, kde-format 1884msgid "Aspect ratio" 1885msgstr "Kuvasuhde" 1886 1887#: translation_export.do_not_modify_here:0 1888#, kde-format 1889msgid "" 1890"Note that if Aspect is a finite positive value then the window is set up so " 1891"that one data unit in the x direction is equal in length to asp * one data " 1892"unit in the y direction." 1893msgstr "" 1894 1895#: translation_export.do_not_modify_here:0 1896#, kde-format 1897msgid "" 1898"The special case Aspect == 1 produces plots where distances between points " 1899"are represented accurately on screen. Values with Aspect > 1 can be used to " 1900"produce more accurate maps when using latitude and longitude." 1901msgstr "" 1902 1903#: translation_export.do_not_modify_here:0 1904#, kde-format 1905msgid "Grid" 1906msgstr "Ruudukko" 1907 1908#: translation_export.do_not_modify_here:0 1909#, kde-format 1910msgid "Add Grid to the plot" 1911msgstr "" 1912 1913#: translation_export.do_not_modify_here:0 1914#, kde-format 1915msgid "" 1916"Various graphical parameters for <b>plot.stepfun</b>. For detailed " 1917"description of the individual parameters see the R reference on 'plot." 1918"stepfun'." 1919msgstr "" 1920 1921#: translation_export.do_not_modify_here:0 1922#, kde-format 1923msgid "" 1924"This is supposed to be used as an embedded plugin. All the elements are " 1925"arguments to the plot.stepfun function. This plugin is useful in " 1926"constructing <b>ecdf</b> plots." 1927msgstr "" 1928 1929#: translation_export.do_not_modify_here:0 1930#, kde-format 1931msgid "" 1932"This is the <i>add</i> argument. This option might be disabled by the " 1933"embedding plugin." 1934msgstr "" 1935 1936#: translation_export.do_not_modify_here:0 1937#, kde-format 1938msgid "This is the <i>lty</i> argument." 1939msgstr "" 1940 1941#: translation_export.do_not_modify_here:0 1942#, kde-format 1943msgid "" 1944"This is the <i>do.points</i> argument. Uncheck this option if points are NOT " 1945"to be drawn." 1946msgstr "" 1947 1948#: translation_export.do_not_modify_here:0 1949#, kde-format 1950msgid "" 1951"This is the <i>col.points</i> argument. Leave this as 'default' for using " 1952"the standard color settings from par()." 1953msgstr "" 1954 1955#: translation_export.do_not_modify_here:0 1956#, kde-format 1957msgid "This is the <i>col.hor</i> argument." 1958msgstr "" 1959 1960#: translation_export.do_not_modify_here:0 1961#, kde-format 1962msgid "" 1963"This is the <i>verticals</i> arguments. Uncheck this option if vertical " 1964"lines are NOT to be drawn." 1965msgstr "" 1966 1967#: translation_export.do_not_modify_here:0 1968#, kde-format 1969msgid "This is the <i>col.vert</i> argument." 1970msgstr "" 1971 1972#: translation_export.do_not_modify_here:0 1973#, kde-format 1974msgid "" 1975"The above two options are not for <b>plot.stepfun</b>, but rather for " 1976"<b>ecdf</b>. These are visible only in the context of 'ecdf'. They are used " 1977"to set the color for the horizontal lines at y = 0 and y = 1 respectively. " 1978"Specifically, this is the <i>col.01line</i> argument to <b>ecdf</b>. If only " 1979"one is provided (i.e the other is set as 'Default') then both the line are " 1980"of the same (specified) color. Otherwise (i.e., when both the colors are " 1981"provided) both the colors are provided as a character vector of length two." 1982msgstr "" 1983 1984#: translation_export.do_not_modify_here:0 1985#, kde-format 1986msgid "" 1987"<i>default_dopoints</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") toggles the " 1988"state of the '<label id=\"do_points\"/>' check box." 1989msgstr "" 1990 1991#: translation_export.do_not_modify_here:0 1992#, kde-format 1993msgid "" 1994"<i>default_verticals</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") toggles the " 1995"state of the '<label id=\"verticals\"/>' check box." 1996msgstr "" 1997 1998#: translation_export.do_not_modify_here:0 1999#, kde-format 2000msgid "" 2001"<i>allow_col01line</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables " 2002"(disables) the display of the two frames ('<label id=\"frame_col_y0\"/>' and " 2003"'<label id=\"frame_col_y0\"/>') for <i>col.01line</i> option to <b>ecdf</b>." 2004msgstr "" 2005 2006#: translation_export.do_not_modify_here:0 2007#, kde-format 2008msgid "Step function plot options" 2009msgstr "" 2010 2011#: translation_export.do_not_modify_here:0 2012#, kde-format 2013msgid "Options" 2014msgstr "" 2015 2016#: translation_export.do_not_modify_here:0 2017#, kde-format 2018msgid "Add to current plot" 2019msgstr "" 2020 2021#: translation_export.do_not_modify_here:0 2022#, kde-format 2023msgid "Line type for all lines" 2024msgstr "" 2025 2026#: translation_export.do_not_modify_here:0 2027#, kde-format 2028msgid "Default" 2029msgstr "Oletus" 2030 2031#: translation_export.do_not_modify_here:0 2032#, kde-format 2033msgid "Points" 2034msgstr "Pisteet" 2035 2036#: translation_export.do_not_modify_here:0 2037#, kde-format 2038msgid "Draw points" 2039msgstr "Piirrä pisteet" 2040 2041#: translation_export.do_not_modify_here:0 2042#, kde-format 2043msgid "Horizontal Lines" 2044msgstr "Vaakaviivat" 2045 2046#: translation_export.do_not_modify_here:0 2047#, kde-format 2048msgid "Vertical lines" 2049msgstr "Pystyviivat" 2050 2051#: translation_export.do_not_modify_here:0 2052#, kde-format 2053msgid "Draw vertical lines" 2054msgstr "Piirrä pystyviivat" 2055 2056#: translation_export.do_not_modify_here:0 2057#, kde-format 2058msgid "For y = 0 line" 2059msgstr "" 2060 2061#: translation_export.do_not_modify_here:0 2062#, kde-format 2063msgid "For y = 1 line" 2064msgstr "" 2065 2066#: translation_export.do_not_modify_here:0 2067#, kde-format 2068msgctxt "Author name" 2069msgid "RKWard Team" 2070msgstr "RKWard-työryhmä" 2071 2072#: translation_export.do_not_modify_here:0 2073#, kde-format 2074msgid "Internal plugin for automated testing" 2075msgstr "" 2076 2077#: translation_export.do_not_modify_here:0 2078#, kde-format 2079msgid "" 2080"Various parameters for the <b>grid</b>. For detailed description of the " 2081"individual parameters see the R reference on 'grid'. Note that this works " 2082"only when standard (traditional S) graphics functions (see library(help=" 2083"\"graphics\")) are used to construct the plot. This does not work for " 2084"trellis graphics devices (see <link href=\"rkward://rhelp/Lattice\"/> for " 2085"some information)." 2086msgstr "" 2087 2088#: translation_export.do_not_modify_here:0 2089#, kde-format 2090msgid "" 2091"This may or may not be used as an embedded plugin. When used on a trellis " 2092"device the produced error message is displayed." 2093msgstr "" 2094 2095#: translation_export.do_not_modify_here:0 2096#, kde-format 2097msgid "" 2098"This is the <i>nx</i> argument. The default is NULL, in which case, the " 2099"vertical lines are drawn at the xaxis ticks. Select None to not draw the " 2100"vertical lines. Select 'Specify below' to provide a specified (to be " 2101"specified below) number of vertical lines in the grid." 2102msgstr "" 2103 2104#: translation_export.do_not_modify_here:0 2105#, kde-format 2106msgid "" 2107"This is the <i>nx</i> argument, when 'Specify below' is selected in the " 2108"above option list." 2109msgstr "" 2110 2111#: translation_export.do_not_modify_here:0 2112#, kde-format 2113msgid "" 2114"This is the <i>ny</i> argument. Similar to <i>nx</i>. See the explanation on " 2115"number of x cells above." 2116msgstr "" 2117 2118#: translation_export.do_not_modify_here:0 2119#, kde-format 2120msgid "" 2121"This is the <i>ny</i> argument when a specified (by the user) number of y " 2122"cells are to be used. Similar to x cells." 2123msgstr "" 2124 2125#: translation_export.do_not_modify_here:0 2126#, kde-format 2127msgid "" 2128"Check this option to use a custom line width. In which case, provide the " 2129"width below." 2130msgstr "" 2131 2132#: translation_export.do_not_modify_here:0 2133#, kde-format 2134msgid "This is the <i>lwd</i> argument. Check the above option to use this." 2135msgstr "" 2136 2137#: translation_export.do_not_modify_here:0 2138#, kde-format 2139msgid "" 2140"This is the <i>lty</i> argument. Choosing Default will not add any arguments " 2141"to the grid function call, hence the default line type will be used." 2142msgstr "" 2143 2144#: translation_export.do_not_modify_here:0 2145#, kde-format 2146msgid "" 2147"This is the <i>col</i> argument. The Default option is similar to that of " 2148"Line type (see above)." 2149msgstr "" 2150 2151#: translation_export.do_not_modify_here:0 2152#, kde-format 2153msgid "" 2154"This is the <i>equilogs</i> argument. Uncheck this option to set " 2155"<i>equilogs=FALSE</i>." 2156msgstr "" 2157 2158#: translation_export.do_not_modify_here:0 2159#, kde-format 2160msgid "Grid options" 2161msgstr "Ruudukon asetukset" 2162 2163#: translation_export.do_not_modify_here:0 2164#, kde-format 2165msgid "Number of X cells" 2166msgstr "X-solujen määrä" 2167 2168#: translation_export.do_not_modify_here:0 2169#, kde-format 2170msgid "At the ticks" 2171msgstr "" 2172 2173#: translation_export.do_not_modify_here:0 2174#, kde-format 2175msgid "None" 2176msgstr "Ei mitään" 2177 2178#: translation_export.do_not_modify_here:0 2179#, kde-format 2180msgid "Specify below" 2181msgstr "Määritä alla" 2182 2183#: translation_export.do_not_modify_here:0 2184#, kde-format 2185msgid "X Cells" 2186msgstr "X-solut" 2187 2188#: translation_export.do_not_modify_here:0 2189#, kde-format 2190msgid "Number of Y cells" 2191msgstr "Y-solujen määrä" 2192 2193#: translation_export.do_not_modify_here:0 2194#, kde-format 2195msgid "Y Cells" 2196msgstr "Y-solut" 2197 2198#: translation_export.do_not_modify_here:0 2199#, kde-format 2200msgid "Custom Line width" 2201msgstr "Oma viivan paksuus" 2202 2203#: translation_export.do_not_modify_here:0 2204#, kde-format 2205msgid "Equilogs" 2206msgstr "" 2207 2208#: translation_export.do_not_modify_here:0 2209#, kde-format 2210msgid "Line width" 2211msgstr "Viivan paksuus" 2212 2213#: translation_export.do_not_modify_here:0 2214#, kde-format 2215msgid "Line type" 2216msgstr "Viivatyyppi" 2217 2218#: translation_export.do_not_modify_here:0 2219#, kde-format 2220msgid "Note: Not applicable for Trellis type devices!" 2221msgstr "" 2222