1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
5"POT-Creation-Date: 2019-05-20 03:19+0200\n"
6"PO-Revision-Date: 2015-05-30 20:44+0300\n"
7"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
8"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
9"Language: fi\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
15
16#, kde-format
17msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
18msgid "Your names"
19msgstr "Tommi Nieminen"
20
21#, kde-format
22msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
23msgid "Your emails"
24msgstr "translator@legisign.org"
25
26#: translation_export.do_not_modify_here:0
27#, kde-format
28msgid "Level selector"
29msgstr ""
30
31#: translation_export.do_not_modify_here:0
32#, kde-format
33msgid "Note: Some values were cut off."
34msgstr ""
35
36#: translation_export.do_not_modify_here:0
37#, kde-format
38msgid ""
39"Generic plugin to limit a single numeric vector to the n largest / smallest "
40"values. This plugin is designed to be embedded into other plugins."
41msgstr ""
42
43#: translation_export.do_not_modify_here:0
44#, kde-format
45msgid ""
46"Specify the desired length cutoff and sorting. Note that the result is "
47"always sorted, with the sum of remainder values appended at the end."
48msgstr ""
49
50#: translation_export.do_not_modify_here:0
51#, kde-format
52msgid ""
53"Maximum number of regular groups to display. One additional group \"others\" "
54"will be displayed, if appropriate."
55msgstr ""
56
57#: translation_export.do_not_modify_here:0
58#, kde-format
59msgid ""
60"Should the largest or the lowest values be kept? For most purposes, you will "
61"want to keep the largest values."
62msgstr ""
63
64#: translation_export.do_not_modify_here:0
65#, kde-format
66msgid ""
67"Should a category be added for the remaining value (those which have been "
68"cut off)? Note: This will always be appended to the end of the vector."
69msgstr ""
70
71#: translation_export.do_not_modify_here:0
72#, kde-format
73msgid "Statistic to use for summarizing the cut off values."
74msgstr ""
75
76#: translation_export.do_not_modify_here:0
77#, kde-format
78msgid ""
79"If you chose to use a custom statistic for summarizing the cut off values, "
80"specify it, here, as a function of <em>x</em>."
81msgstr ""
82
83#: translation_export.do_not_modify_here:0
84#, kde-format
85msgid ""
86"Label to use for the \"others\" category. Note: If your data is not labeled, "
87"emptying this field will sometimes be preferable."
88msgstr ""
89
90#: translation_export.do_not_modify_here:0
91#, kde-format
92msgid ""
93"General users may skip this section of help, this is primarily for "
94"developers."
95msgstr ""
96
97#: translation_export.do_not_modify_here:0
98#, kde-format
99msgid "The generated code is available from <i>code.calculate</i>."
100msgstr ""
101
102#: translation_export.do_not_modify_here:0
103#, kde-format
104msgid ""
105"The following external properties are provided for use in the embedding "
106"plugin."
107msgstr ""
108
109#: translation_export.do_not_modify_here:0
110#, kde-format
111msgid ""
112"<i>invar</i>: Symbol name of the input variable to be limited. Defaults to "
113"'x'."
114msgstr ""
115
116#: translation_export.do_not_modify_here:0
117#, kde-format
118msgid ""
119"<i>outvar</i>: Symbol name to use for the output variable (the limited "
120"vector). May be identical to <i>invar</i>. Defaults to 'x'."
121msgstr ""
122
123#: translation_export.do_not_modify_here:0
124#, kde-format
125msgid ""
126"<i>parameters</i>: This property will be set to a string describing the "
127"limitation options, suitable for pasting into the <i>parameters</i> argument "
128"of <b>rk.header()</b>."
129msgstr ""
130
131#: translation_export.do_not_modify_here:0
132#, kde-format
133msgid "Limit Vector Length"
134msgstr ""
135
136#: translation_export.do_not_modify_here:0
137#, kde-format
138msgid "Limit"
139msgstr ""
140
141#: translation_export.do_not_modify_here:0
142#, kde-format
143msgid "Sorting"
144msgstr ""
145
146#: translation_export.do_not_modify_here:0
147#, kde-format
148msgid "Keep smallest values"
149msgstr ""
150
151#: translation_export.do_not_modify_here:0
152#, kde-format
153msgid "Keep largest values"
154msgstr ""
155
156#: translation_export.do_not_modify_here:0
157#, kde-format
158msgid "Add remainder category"
159msgstr ""
160
161#: translation_export.do_not_modify_here:0
162#, kde-format
163msgid "Statistic"
164msgstr "Tilastot"
165
166#: translation_export.do_not_modify_here:0
167#, kde-format
168msgid "Sum"
169msgstr "Summa"
170
171#: translation_export.do_not_modify_here:0
172#, kde-format
173msgid "Mean"
174msgstr "Keskiarvo"
175
176#: translation_export.do_not_modify_here:0
177#, kde-format
178msgid "Other:"
179msgstr "Muu:"
180
181#: translation_export.do_not_modify_here:0
182#, kde-format
183msgid "Custom statistic (as function of x)"
184msgstr ""
185
186#: translation_export.do_not_modify_here:0
187#, kde-format
188msgid "Remainder category label"
189msgstr ""
190
191#: translation_export.do_not_modify_here:0
192#, kde-format
193msgid "FALSE"
194msgstr "EPÄTOSI"
195
196#: translation_export.do_not_modify_here:0
197#, kde-format
198msgid "TRUE"
199msgstr "TOSI"
200
201#: translation_export.do_not_modify_here:0
202#, kde-format
203msgid ""
204"Generic tabulation plugin (single outcome vector). This plugin is designed "
205"to be embedded into other plugins."
206msgstr ""
207
208#: translation_export.do_not_modify_here:0
209#, kde-format
210msgid ""
211"Allows to tabulate frequencies, or aggregate a single variable, by the "
212"levels of one or more grouping variables."
213msgstr ""
214
215#: translation_export.do_not_modify_here:0
216#, kde-format
217msgid ""
218"Select the grouping variables. Often, these will be factors. The levels of "
219"each grouping variable will be crossed."
220msgstr ""
221
222#: translation_export.do_not_modify_here:0
223#, kde-format
224msgid ""
225"Type of tabulation / statistic to compute. This can be frequency of "
226"occurrence, or a function of a separate vector."
227msgstr ""
228
229#: translation_export.do_not_modify_here:0
230#, kde-format
231msgid ""
232"When computing a statistic other than frequency, specify the vector "
233"containing the underlying data, here."
234msgstr ""
235
236#: translation_export.do_not_modify_here:0
237#, kde-format
238msgid ""
239"When the statistic is set to \"Other:\", this allows you to specify an "
240"arbitrary function to compute the statistic. The function may take a vector "
241"(a sub-group of the variable selected above) as parameter \"x\", and must "
242"return a single numeric value. Typical examples are \"mean(x)\" or \"sd(x)\"."
243msgstr ""
244
245#: translation_export.do_not_modify_here:0
246#, kde-format
247msgid "<link href=\"rkward://component/crosstab\"/> and"
248msgstr ""
249
250#: translation_export.do_not_modify_here:0
251#, kde-format
252msgid ""
253"<link href=\"rkward://component/crosstab_multi\"/> for tabulation of "
254"frequencies across many variables."
255msgstr ""
256
257#: translation_export.do_not_modify_here:0
258#, kde-format
259msgid ""
260"The following external properties are provided for use in the embedding "
261"plugin:"
262msgstr ""
263
264#: translation_export.do_not_modify_here:0
265#, kde-format
266msgid ""
267"<i>varsource</i>: The tabulation plugin does not show its own varselector by "
268"default. Connect your own to this one (<i>client=\"embedded_id.varsource."
269"selected\" governor=\"myvarselector_id.selected\"</i>)."
270msgstr ""
271
272#: translation_export.do_not_modify_here:0
273#, kde-format
274msgid ""
275"<i>outvar</i>: By default, the plugin produces a table in a variable called "
276"\"x\". You can set it to use a different name, here."
277msgstr ""
278
279#: translation_export.do_not_modify_here:0
280#, kde-format
281msgid ""
282"<i>titlevar</i>: If you want the plugin to save a description of the "
283"grouping variables in an R variable, set this to an object name to use. Else "
284"set this to \"\" to disable. Defaults to \"title\""
285msgstr ""
286
287#: translation_export.do_not_modify_here:0
288#, kde-format
289msgid ""
290"<i>fun_label</i>: This property will be set to a description of the "
291"statistic."
292msgstr ""
293
294#: translation_export.do_not_modify_here:0
295#, kde-format
296msgid ""
297"<i>parameters</i>: This property will be set to a string describing the "
298"tabulation options, suitable for pasting into the <i>parameters</i> argument "
299"of <b>rk.header()</b>."
300msgstr ""
301
302#: translation_export.do_not_modify_here:0
303#, kde-format
304msgid "Frequency"
305msgstr "Taajuus"
306
307#: translation_export.do_not_modify_here:0
308#, no-c-format, kde-format
309msgid "Sum of %1"
310msgstr ""
311
312#: translation_export.do_not_modify_here:0
313#, no-c-format, kde-format
314msgctxt "(function name) of (object name)"
315msgid "%1 of %2"
316msgstr "%1/%2"
317
318#: translation_export.do_not_modify_here:0
319#, kde-format
320msgid "Tabulation groups"
321msgstr ""
322
323#: translation_export.do_not_modify_here:0
324#, kde-format
325msgctxt "Tabulate X by Y [by Z [...]]"
326msgid " by "
327msgstr ""
328
329#: translation_export.do_not_modify_here:0
330#, kde-format
331msgid "Tabulation statistic"
332msgstr ""
333
334#: translation_export.do_not_modify_here:0
335#, kde-format
336msgid "Tabulate"
337msgstr ""
338
339#: translation_export.do_not_modify_here:0
340#, kde-format
341msgid "Grouping factors"
342msgstr ""
343
344#: translation_export.do_not_modify_here:0
345#, kde-format
346msgid "Values"
347msgstr "Arvot"
348
349#: translation_export.do_not_modify_here:0
350#, kde-format
351msgid "Custom statistic"
352msgstr ""
353
354#: translation_export.do_not_modify_here:0
355#, kde-format
356msgid "Embedded plugins"
357msgstr ""
358
359#: translation_export.do_not_modify_here:0
360#, kde-format
361msgid ""
362"Not for direct use: Utility plugins that can be included by other plugins. "
363"Part of the official RKWard distribution"
364msgstr ""
365
366#: translation_export.do_not_modify_here:0
367#, kde-format
368msgid "Plot Options"
369msgstr ""
370
371#: translation_export.do_not_modify_here:0
372#, kde-format
373msgid "Color Chooser"
374msgstr "Värivalitsin"
375
376#: translation_export.do_not_modify_here:0
377#, kde-format
378msgid "Step Function plot options"
379msgstr ""
380
381#: translation_export.do_not_modify_here:0
382#, kde-format
383msgid "Histogram Options"
384msgstr "Histogrammiasetukset"
385
386#: translation_export.do_not_modify_here:0
387#, kde-format
388msgid "Barplot Options"
389msgstr ""
390
391#: translation_export.do_not_modify_here:0
392#, kde-format
393msgid "Draw Grid"
394msgstr "Piirrä ruudukko"
395
396#: translation_export.do_not_modify_here:0
397#, kde-format
398msgid "Select by value"
399msgstr ""
400
401#: translation_export.do_not_modify_here:0
402#, kde-format
403msgid "Multi Input"
404msgstr ""
405
406#: translation_export.do_not_modify_here:0
407#, kde-format
408msgid "Run Code"
409msgstr "Suorita koodi"
410
411#: translation_export.do_not_modify_here:0
412#, kde-format
413msgid "Menu structure definition"
414msgstr ""
415
416#: translation_export.do_not_modify_here:0
417#, kde-format
418msgid ""
419"Not for direct use: Defines the names and order of top level menus. Part of "
420"the official RKWard distribution"
421msgstr ""
422
423#: translation_export.do_not_modify_here:0
424#, kde-format
425msgid "Data"
426msgstr "Data"
427
428#: translation_export.do_not_modify_here:0
429#, kde-format
430msgid "Analysis"
431msgstr "Analyysi"
432
433#: translation_export.do_not_modify_here:0
434#, kde-format
435msgid "Plots"
436msgstr ""
437
438#: translation_export.do_not_modify_here:0
439#, kde-format
440msgid "Distributions"
441msgstr "Jakaumat"
442
443#: translation_export.do_not_modify_here:0
444#, kde-format
445msgid "empty"
446msgstr "tyhjä"
447
448#: translation_export.do_not_modify_here:0
449#, kde-format
450msgctxt "R code comment"
451msgid "adjust the range so that the labels will fit"
452msgstr ""
453
454#: translation_export.do_not_modify_here:0
455#, kde-format
456msgid "Options applicable to bar plots"
457msgstr ""
458
459#: translation_export.do_not_modify_here:0
460#, kde-format
461msgid ""
462"Choose if you want stacked bars, legend, and rainbow colors. Also you can "
463"choose if you want to display or not bar values (labels) and in what place."
464msgstr ""
465
466#: translation_export.do_not_modify_here:0
467#, kde-format
468msgid ""
469"Should a legend be added to the barplot? The row names of the data will be "
470"used to construct the legend, so this option has no effect, if the rows are "
471"not named."
472msgstr ""
473
474#: translation_export.do_not_modify_here:0
475#, kde-format
476msgid "Select between grey and rainbow colors."
477msgstr ""
478
479#: translation_export.do_not_modify_here:0
480#, kde-format
481msgid ""
482"Select a type between juxtaposed bars and stacked bars. This setting is only "
483"meaningful for two-dimensional data. If you choose stacked bars you can not "
484"display bar values, below."
485msgstr ""
486
487#: translation_export.do_not_modify_here:0
488#, kde-format
489msgid "Select if you want to display bar values (labels)."
490msgstr ""
491
492#: translation_export.do_not_modify_here:0
493#, kde-format
494msgid ""
495"If you have selected to display bar values (labels) you can select where "
496"should they be displayed:"
497msgstr ""
498"Jos olet valinnut pylväiden arvot (selitteet) näytettäväksi, voit valita, "
499"missä ne tulisi näyttää:"
500
501#: translation_export.do_not_modify_here:0
502#, kde-format
503msgid "Above the bars"
504msgstr "Pylväiden yllä"
505
506#: translation_export.do_not_modify_here:0
507#, kde-format
508msgid "Beside the bars"
509msgstr "Pylväiden vieressä"
510
511#: translation_export.do_not_modify_here:0
512#, kde-format
513msgid "Inside the bars"
514msgstr "Pylväissä"
515
516#: translation_export.do_not_modify_here:0
517#, kde-format
518msgid ""
519"Generic plot options. See <link href=\"rkward://component/plot_options\"/>."
520msgstr ""
521
522#: translation_export.do_not_modify_here:0
523#, kde-format
524msgid ""
525"This plugin is meant to be embedded in other plugins. It does not by itself "
526"provide a means to select input data. When embedding this plugin, you will "
527"be interested in the following properties:"
528msgstr ""
529
530#: translation_export.do_not_modify_here:0
531#, kde-format
532msgid ""
533"<i>xvar</i>: The name of the data variable. You can connect this to a "
534"varslot, or set it to a fixed string such as \"x\". This is required."
535msgstr ""
536
537#: translation_export.do_not_modify_here:0
538#, kde-format
539msgid ""
540"<i>code.preprocess</i>: Provides a summary of parameters to be used in a "
541"call to <b>rk.header()</b>, if you have a use for it."
542msgstr ""
543
544#: translation_export.do_not_modify_here:0
545#, kde-format
546msgid ""
547"<i>code.printout</i>: The actual commands needed to construct the barplot."
548msgstr ""
549
550#: translation_export.do_not_modify_here:0
551#, kde-format
552msgid "Draw Legend"
553msgstr "Lisää selite"
554
555#: translation_export.do_not_modify_here:0
556#, kde-format
557msgid "Colors"
558msgstr "Värit"
559
560#: translation_export.do_not_modify_here:0
561#, kde-format
562msgid "Default (grayscale)"
563msgstr "Oletus (harmaasävy)"
564
565#: translation_export.do_not_modify_here:0
566#, kde-format
567msgid "Rainbow colors"
568msgstr "Sateenkaaren värit"
569
570#: translation_export.do_not_modify_here:0
571#, kde-format
572msgid "Type"
573msgstr "Tyyppi"
574
575#: translation_export.do_not_modify_here:0
576#, kde-format
577msgid "Juxtaposed"
578msgstr ""
579
580#: translation_export.do_not_modify_here:0
581#, kde-format
582msgid "Stacked"
583msgstr "Pinottu"
584
585#: translation_export.do_not_modify_here:0
586#, kde-format
587msgid "Display values"
588msgstr "Näytä arvot"
589
590#: translation_export.do_not_modify_here:0
591#, kde-format
592msgid "Placement"
593msgstr "Sijoitus"
594
595#: translation_export.do_not_modify_here:0
596#, kde-format
597msgid "Above Bars"
598msgstr "Pylväiden yllä"
599
600#: translation_export.do_not_modify_here:0
601#, kde-format
602msgid "Beside Bars"
603msgstr "Pylväiden vieressä"
604
605#: translation_export.do_not_modify_here:0
606#, kde-format
607msgid "Inside Bars"
608msgstr "Pylväissä"
609
610#: translation_export.do_not_modify_here:0
611#, kde-format
612msgid "Simple color picker."
613msgstr "Yksinkertainen värinpoiminta."
614
615#: translation_export.do_not_modify_here:0
616#, kde-format
617msgid "Pick a color."
618msgstr "Poimi väri."
619
620#: translation_export.do_not_modify_here:0
621#, kde-format
622msgid ""
623"This plugin is meant to be used embedded, and you should not really ever see "
624"this help page."
625msgstr ""
626"Tämä liitännäinen on tarkoitettu käytettäväksi upotettuna, eikä sinun ole "
627"tarkoitus koskaan nähdäkään tätä ohjesivua."
628
629#: translation_export.do_not_modify_here:0
630#, kde-format
631msgid "The color to use."
632msgstr ""
633
634#: translation_export.do_not_modify_here:0
635#, kde-format
636msgid "Choose color"
637msgstr "Valitse väri"
638
639#: translation_export.do_not_modify_here:0
640#, kde-format
641msgid "Color"
642msgstr "Väri"
643
644#: translation_export.do_not_modify_here:0
645#, kde-format
646msgid "default"
647msgstr "oletus"
648
649#: translation_export.do_not_modify_here:0
650#, kde-format
651msgid "Azure"
652msgstr "Taivaansininen"
653
654#: translation_export.do_not_modify_here:0
655#, kde-format
656msgid "Black"
657msgstr "Musta"
658
659#: translation_export.do_not_modify_here:0
660#, kde-format
661msgid "Blue"
662msgstr "Sininen"
663
664#: translation_export.do_not_modify_here:0
665#, kde-format
666msgid "Blue1"
667msgstr "Sininen1"
668
669#: translation_export.do_not_modify_here:0
670#, kde-format
671msgid "Blue2"
672msgstr "Sininen2"
673
674#: translation_export.do_not_modify_here:0
675#, kde-format
676msgid "Blue3"
677msgstr "Sininen3"
678
679#: translation_export.do_not_modify_here:0
680#, kde-format
681msgid "Blue4"
682msgstr "Sininen4"
683
684#: translation_export.do_not_modify_here:0
685#, kde-format
686msgid "Brown"
687msgstr "Ruskea"
688
689#: translation_export.do_not_modify_here:0
690#, kde-format
691msgid "Cyan"
692msgstr ""
693
694#: translation_export.do_not_modify_here:0
695#, kde-format
696msgid "Darkviolet"
697msgstr "Tummanvioletti"
698
699#: translation_export.do_not_modify_here:0
700#, kde-format
701msgid "Gold"
702msgstr "Kulta"
703
704#: translation_export.do_not_modify_here:0
705#, kde-format
706msgid "Gray"
707msgstr "Harmaa"
708
709#: translation_export.do_not_modify_here:0
710#, kde-format
711msgid "Gray1"
712msgstr "Harmaa1"
713
714#: translation_export.do_not_modify_here:0
715#, kde-format
716msgid "Gray2"
717msgstr "Harmaa2"
718
719#: translation_export.do_not_modify_here:0
720#, kde-format
721msgid "Gray3"
722msgstr "Harmaa3"
723
724#: translation_export.do_not_modify_here:0
725#, kde-format
726msgid "Gray4"
727msgstr "Harmaa4"
728
729#: translation_export.do_not_modify_here:0
730#, kde-format
731msgid "Green"
732msgstr "Vihreä"
733
734#: translation_export.do_not_modify_here:0
735#, kde-format
736msgid "Green1"
737msgstr "Vihreä1"
738
739#: translation_export.do_not_modify_here:0
740#, kde-format
741msgid "Green2"
742msgstr "Vihreä2"
743
744#: translation_export.do_not_modify_here:0
745#, kde-format
746msgid "Green3"
747msgstr "Vihreä3"
748
749#: translation_export.do_not_modify_here:0
750#, kde-format
751msgid "Green4"
752msgstr "Vihreä4"
753
754#: translation_export.do_not_modify_here:0
755#, kde-format
756msgid "Grey"
757msgstr "Harmaa"
758
759#: translation_export.do_not_modify_here:0
760#, kde-format
761msgid "Grey1"
762msgstr "Harmaa1"
763
764#: translation_export.do_not_modify_here:0
765#, kde-format
766msgid "Grey2"
767msgstr "Harmaa2"
768
769#: translation_export.do_not_modify_here:0
770#, kde-format
771msgid "Grey3"
772msgstr "Harmaa3"
773
774#: translation_export.do_not_modify_here:0
775#, kde-format
776msgid "Grey4"
777msgstr "Harmaa4"
778
779#: translation_export.do_not_modify_here:0
780#, kde-format
781msgid "Lawngreen"
782msgstr "Nurmenvihreä"
783
784#: translation_export.do_not_modify_here:0
785#, kde-format
786msgid "Limegreen"
787msgstr "Limetinvihreä"
788
789#: translation_export.do_not_modify_here:0
790#, kde-format
791msgid "Linen"
792msgstr "Pellava"
793
794#: translation_export.do_not_modify_here:0
795#, kde-format
796msgid "Magenta"
797msgstr ""
798
799#: translation_export.do_not_modify_here:0
800#, kde-format
801msgid "Magenta1"
802msgstr ""
803
804#: translation_export.do_not_modify_here:0
805#, kde-format
806msgid "Magenta2"
807msgstr ""
808
809#: translation_export.do_not_modify_here:0
810#, kde-format
811msgid "Magenta3"
812msgstr ""
813
814#: translation_export.do_not_modify_here:0
815#, kde-format
816msgid "Magenta4"
817msgstr ""
818
819#: translation_export.do_not_modify_here:0
820#, kde-format
821msgid "Mintcream"
822msgstr "Mintunvalkoinen"
823
824#: translation_export.do_not_modify_here:0
825#, kde-format
826msgid "Mistyrose"
827msgstr "Vaalea ruusu"
828
829#: translation_export.do_not_modify_here:0
830#, kde-format
831msgid "Navajowhite"
832msgstr "Navajovalkoinen"
833
834#: translation_export.do_not_modify_here:0
835#, kde-format
836msgid "Orange"
837msgstr "Oranssi"
838
839#: translation_export.do_not_modify_here:0
840#, kde-format
841msgid "Orchid"
842msgstr "Orkidea"
843
844#: translation_export.do_not_modify_here:0
845#, kde-format
846msgid "Palegreen"
847msgstr "Hailakanvihreä"
848
849#: translation_export.do_not_modify_here:0
850#, kde-format
851msgid "Papayawhip"
852msgstr "Papaja"
853
854#: translation_export.do_not_modify_here:0
855#, kde-format
856msgid "Peachpuff"
857msgstr "Persikka"
858
859#: translation_export.do_not_modify_here:0
860#, kde-format
861msgid "Pink"
862msgstr "Vaaleanpunainen"
863
864#: translation_export.do_not_modify_here:0
865#, kde-format
866msgid "Red"
867msgstr "Punainen"
868
869#: translation_export.do_not_modify_here:0
870#, kde-format
871msgid "Red1"
872msgstr "Punainen1"
873
874#: translation_export.do_not_modify_here:0
875#, kde-format
876msgid "Red2"
877msgstr "Punainen2"
878
879#: translation_export.do_not_modify_here:0
880#, kde-format
881msgid "Red3"
882msgstr "Punainen3"
883
884#: translation_export.do_not_modify_here:0
885#, kde-format
886msgid "Red4"
887msgstr "Punainen4"
888
889#: translation_export.do_not_modify_here:0
890#, kde-format
891msgid "Royalblue"
892msgstr ""
893
894#: translation_export.do_not_modify_here:0
895#, kde-format
896msgid "Salmon"
897msgstr "Lohenpunainen"
898
899#: translation_export.do_not_modify_here:0
900#, kde-format
901msgid "Sandybrown"
902msgstr "Oranssinruskea"
903
904#: translation_export.do_not_modify_here:0
905#, kde-format
906msgid "Seagreen"
907msgstr ""
908
909#: translation_export.do_not_modify_here:0
910#, kde-format
911msgid "Sienna"
912msgstr ""
913
914#: translation_export.do_not_modify_here:0
915#, kde-format
916msgid "Skyblue"
917msgstr "Taivaansininen"
918
919#: translation_export.do_not_modify_here:0
920#, kde-format
921msgid "Slategrey"
922msgstr "Siniharmaa"
923
924#: translation_export.do_not_modify_here:0
925#, kde-format
926msgid "Snow"
927msgstr "Lumi"
928
929#: translation_export.do_not_modify_here:0
930#, kde-format
931msgid "Springgreen"
932msgstr "Keväänvihreä"
933
934#: translation_export.do_not_modify_here:0
935#, kde-format
936msgid "Steelblue"
937msgstr "Teräksensininen"
938
939#: translation_export.do_not_modify_here:0
940#, kde-format
941msgid "Tan"
942msgstr "Tan"
943
944#: translation_export.do_not_modify_here:0
945#, kde-format
946msgid "Thistle"
947msgstr ""
948
949#: translation_export.do_not_modify_here:0
950#, kde-format
951msgid "Tomato"
952msgstr "Tomaatinpunainen"
953
954#: translation_export.do_not_modify_here:0
955#, kde-format
956msgid "Violet"
957msgstr "Violetti"
958
959#: translation_export.do_not_modify_here:0
960#, kde-format
961msgid "Violetred1"
962msgstr ""
963
964#: translation_export.do_not_modify_here:0
965#, kde-format
966msgid "Violetred2"
967msgstr ""
968
969#: translation_export.do_not_modify_here:0
970#, kde-format
971msgid "Violetred3"
972msgstr ""
973
974#: translation_export.do_not_modify_here:0
975#, kde-format
976msgid "Violetred4"
977msgstr ""
978
979#: translation_export.do_not_modify_here:0
980#, kde-format
981msgid "Wheat"
982msgstr "Vehnä"
983
984#: translation_export.do_not_modify_here:0
985#, kde-format
986msgid "White"
987msgstr "Valkoinen"
988
989#: translation_export.do_not_modify_here:0
990#, kde-format
991msgid "Yellow"
992msgstr "Keltainen"
993
994#: translation_export.do_not_modify_here:0
995#, kde-format
996msgid "Yellow1"
997msgstr "Keltainen1"
998
999#: translation_export.do_not_modify_here:0
1000#, kde-format
1001msgid "Yellow2"
1002msgstr "Keltainen2"
1003
1004#: translation_export.do_not_modify_here:0
1005#, kde-format
1006msgid "Yellow3"
1007msgstr "Keltainen3"
1008
1009#: translation_export.do_not_modify_here:0
1010#, kde-format
1011msgid "Yellow4"
1012msgstr "Keltainen4"
1013
1014#: translation_export.do_not_modify_here:0
1015#, kde-format
1016msgid "Yellowgreen"
1017msgstr "Kellanvihreä"
1018
1019#: translation_export.do_not_modify_here:0
1020#, kde-format
1021msgid "Break points"
1022msgstr "Katkaisukohdat"
1023
1024#: translation_export.do_not_modify_here:0
1025#, no-c-format, kde-format
1026msgid "Approximately %1 cells"
1027msgstr "Noin %1 solua"
1028
1029#: translation_export.do_not_modify_here:0
1030#, kde-format
1031msgid "Integers"
1032msgstr "Kokonaisluvut"
1033
1034#: translation_export.do_not_modify_here:0
1035#, no-c-format, kde-format
1036msgid "Equally spaced vector of length %1"
1037msgstr "Tasavälinen vektori pituudeltaan %1"
1038
1039#: translation_export.do_not_modify_here:0
1040#, kde-format
1041msgid "Scale"
1042msgstr ""
1043
1044#: translation_export.do_not_modify_here:0
1045#, kde-format
1046msgid "Density"
1047msgstr "Tiheys"
1048
1049#: translation_export.do_not_modify_here:0
1050#, kde-format
1051msgid ""
1052"This plugin provides various options for <b>hist</b> or <b>plot.histogram</"
1053"b>."
1054msgstr ""
1055
1056#: translation_export.do_not_modify_here:0
1057#, kde-format
1058msgid ""
1059"This plugin is mostly used as an embedded plugin. All the GUI elements here "
1060"set various parameters to either hist or plot.histogram functions. For "
1061"parameter specific help see the respective R references. Few parameter "
1062"combinations might not produce any sensible plot, so read the R references "
1063"to make a judicious choice of parameters."
1064msgstr ""
1065
1066#: translation_export.do_not_modify_here:0
1067#, kde-format
1068msgid ""
1069"Check this box if the histogram is to be added to the current plot. This is "
1070"the <i>add</i> parameter."
1071msgstr ""
1072
1073#: translation_export.do_not_modify_here:0
1074#, kde-format
1075msgid "This is the <i>freq</i> parameter."
1076msgstr ""
1077
1078#: translation_export.do_not_modify_here:0
1079#, kde-format
1080msgid "This is the <i>label</i> parameter."
1081msgstr ""
1082
1083#: translation_export.do_not_modify_here:0
1084#, kde-format
1085msgid "This is the <i>right</i> parameter."
1086msgstr ""
1087
1088#: translation_export.do_not_modify_here:0
1089#, kde-format
1090msgid "This is the <i>include.lowest</i> parameter."
1091msgstr ""
1092
1093#: translation_export.do_not_modify_here:0
1094#, kde-format
1095msgid ""
1096"This is the <i>breaks</i> parameter to <b>hist</b>, unless either 'Integer "
1097"numbers' or 'Vector of break points' is chosen. The 'Integer numbers' option "
1098"sets the break points as the integers between the minimum and the maximum of "
1099"the variable. The 'Vector of break points' option sets equally spaced break "
1100"points in the range of the variable. The number of break points in this case "
1101"is provided by 'Vector length' (see below)."
1102msgstr ""
1103
1104#: translation_export.do_not_modify_here:0
1105#, kde-format
1106msgid ""
1107"If 'A single number' is chosen in the above field, then this provides a "
1108"suggestion to the number of cells. This is the <i>breaks</i> parameter with "
1109"a single number argument."
1110msgstr ""
1111
1112#: translation_export.do_not_modify_here:0
1113#, no-c-format, kde-format
1114msgid ""
1115"If 'Vector of break points' is chosen in the above field, then this provides "
1116"the length of the vector of equally spaced break points in the range of the "
1117"variable. This is the <i>breaks</i> parameter with a vector argument. The "
1118"actual sequence is calculated by an inline function call (see the generated "
1119"code). The range of the variable is extended by 10% before obtaining the "
1120"sequence, so that both the minimum and maximum points are included."
1121msgstr ""
1122
1123#: translation_export.do_not_modify_here:0
1124#, kde-format
1125msgid ""
1126"Whether border to the histogram bars are to be drawn. If unchecked then, "
1127"<i>border=FALSE</i> is added to the code. Otherwise a color is provided as "
1128"the argument to <i>border</i>."
1129msgstr ""
1130
1131#: translation_export.do_not_modify_here:0
1132#, kde-format
1133msgid ""
1134"This is the <i>border</i> argument which provides the color of the border. "
1135"Check the above box to use this option."
1136msgstr ""
1137
1138#: translation_export.do_not_modify_here:0
1139#, kde-format
1140msgid ""
1141"This is the <i>lty</i> parameter. Choosing 'Blank' will not draw any lines, "
1142"select a fill color to make a sensible plot. See R reference for further "
1143"details."
1144msgstr ""
1145
1146#: translation_export.do_not_modify_here:0
1147#, kde-format
1148msgid ""
1149"This is the <i>density</i> parameter. See the R reference on 'rect' for more "
1150"details."
1151msgstr ""
1152
1153#: translation_export.do_not_modify_here:0
1154#, kde-format
1155msgid "This is the <i>angle</i> parameter."
1156msgstr ""
1157
1158#: translation_export.do_not_modify_here:0
1159#, kde-format
1160msgid "Check this box to use a fill color for the histogram bars."
1161msgstr ""
1162
1163#: translation_export.do_not_modify_here:0
1164#, kde-format
1165msgid ""
1166"This is the <i>col</i> parameter. The embedding plugin might set a default "
1167"color. If it is empty, then <i>col</i> is not used in the code, otherwise "
1168"the chosen color is used to fill the bars."
1169msgstr ""
1170
1171#: translation_export.do_not_modify_here:0
1172#, kde-format
1173msgid ""
1174"The following external tags are provided for use in the embedding plugin."
1175msgstr ""
1176
1177#: translation_export.do_not_modify_here:0
1178#, kde-format
1179msgid ""
1180"<i>code.printout</i>: This contains all the other options determining the "
1181"look of the plot."
1182msgstr ""
1183
1184#: translation_export.do_not_modify_here:0
1185#, kde-format
1186msgid ""
1187"<i>allow_addtoplot</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables "
1188"(disables) the display of the '<label id=\"addtoplot\"/>' check box."
1189msgstr ""
1190
1191#: translation_export.do_not_modify_here:0
1192#, kde-format
1193msgid ""
1194"<i>varname</i>: For linking to the variable name for which histogram is "
1195"being plotted. This is used in the 'Integer numbers' option for breaks."
1196msgstr ""
1197
1198#: translation_export.do_not_modify_here:0
1199#, kde-format
1200msgid ""
1201"<i>allow_freq</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables (disables) "
1202"the display of the '<label id=\"freq\"/>' check box."
1203msgstr ""
1204
1205#: translation_export.do_not_modify_here:0
1206#, kde-format
1207msgid ""
1208"<i>allow_barlabels</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables "
1209"(disables) the display of the '<label id=\"barlabels\"/>' check box."
1210msgstr ""
1211
1212#: translation_export.do_not_modify_here:0
1213#, kde-format
1214msgid ""
1215"In order to allow flexible use, the generated options are separated into "
1216"three different sections:"
1217msgstr ""
1218
1219#: translation_export.do_not_modify_here:0
1220#, kde-format
1221msgid ""
1222"<i>code.preprocess</i>: Options suitable for use in a call to <b>rk."
1223"header()</b>. These are safe to ignore, if you do not need them."
1224msgstr ""
1225
1226#: translation_export.do_not_modify_here:0
1227#, kde-format
1228msgid "<i>code.calculate</i>: This contains only the <i>breaks</i>-option."
1229msgstr ""
1230
1231#: translation_export.do_not_modify_here:0
1232#, kde-format
1233msgid "Default histogram options"
1234msgstr "Histogrammin oletusasetukset"
1235
1236#: translation_export.do_not_modify_here:0
1237#, kde-format
1238msgid "Add bars to current plot"
1239msgstr ""
1240
1241#: translation_export.do_not_modify_here:0
1242#, kde-format
1243msgid "Bar labels"
1244msgstr "Pylvään selitteet"
1245
1246#: translation_export.do_not_modify_here:0
1247#, kde-format
1248msgid "Histogram Breakpoints"
1249msgstr "Histogrammin katkaisukohdat"
1250
1251#: translation_export.do_not_modify_here:0
1252#, kde-format
1253msgid "Method"
1254msgstr "Menetelmä"
1255
1256#: translation_export.do_not_modify_here:0
1257#, kde-format
1258msgid "Sturges"
1259msgstr "Sturges"
1260
1261#: translation_export.do_not_modify_here:0
1262#, kde-format
1263msgid "Scott"
1264msgstr "Scott"
1265
1266#: translation_export.do_not_modify_here:0
1267#, kde-format
1268msgid "Friedman-Diaconis"
1269msgstr "Friedman-Diaconis"
1270
1271#: translation_export.do_not_modify_here:0
1272#, kde-format
1273msgid "A single number"
1274msgstr "Yksittäinen luku"
1275
1276#: translation_export.do_not_modify_here:0
1277#, kde-format
1278msgid "Integer numbers"
1279msgstr "Kokonaisluvut"
1280
1281#: translation_export.do_not_modify_here:0
1282#, kde-format
1283msgid "Vector of break points"
1284msgstr "Katkaisupistevektori"
1285
1286#: translation_export.do_not_modify_here:0
1287#, kde-format
1288msgid "Suggested cells"
1289msgstr "Ehdotetut solut"
1290
1291#: translation_export.do_not_modify_here:0
1292#, kde-format
1293msgid "Vector length"
1294msgstr "Vektorin pituus"
1295
1296#: translation_export.do_not_modify_here:0
1297#, kde-format
1298msgid "Right closed"
1299msgstr ""
1300
1301#: translation_export.do_not_modify_here:0
1302#, kde-format
1303msgid "Include in lowest cell"
1304msgstr ""
1305
1306#: translation_export.do_not_modify_here:0
1307#, kde-format
1308msgid "(For vector valued breaks)"
1309msgstr ""
1310
1311#: translation_export.do_not_modify_here:0
1312#, kde-format
1313msgid "Histogram Line options"
1314msgstr "Histogrammin viiva-asetukset"
1315
1316#: translation_export.do_not_modify_here:0
1317#, kde-format
1318msgid "Line type for histogram"
1319msgstr "Histogrammin viivan tyyppi"
1320
1321#: translation_export.do_not_modify_here:0
1322#, kde-format
1323msgid "Blank (No lines)"
1324msgstr "Tyhjä (ei viivoja)"
1325
1326#: translation_export.do_not_modify_here:0
1327#, kde-format
1328msgid "Solid"
1329msgstr "Yhtenäinen"
1330
1331#: translation_export.do_not_modify_here:0
1332#, kde-format
1333msgid "Dashed"
1334msgstr "Katkoviiva"
1335
1336#: translation_export.do_not_modify_here:0
1337#, kde-format
1338msgid "Dotted"
1339msgstr "Pisteviiva"
1340
1341#: translation_export.do_not_modify_here:0
1342#, kde-format
1343msgid "Dot-Dash"
1344msgstr "Piste-katkoviiva"
1345
1346#: translation_export.do_not_modify_here:0
1347#, kde-format
1348msgid "Long-dash"
1349msgstr ""
1350
1351#: translation_export.do_not_modify_here:0
1352#, kde-format
1353msgid "Two-dash"
1354msgstr "Kaksoiskatkoviiva"
1355
1356#: translation_export.do_not_modify_here:0
1357#, kde-format
1358msgid "Density of shading lines"
1359msgstr "Varjostusviivojen tiheys"
1360
1361#: translation_export.do_not_modify_here:0
1362#, kde-format
1363msgid "Angle of shading lines"
1364msgstr "Varjostusviivojen kulma"
1365
1366#: translation_export.do_not_modify_here:0
1367#, kde-format
1368msgid "Histogram Border options"
1369msgstr "Histogrammin reuna-asetukset"
1370
1371#: translation_export.do_not_modify_here:0
1372#, kde-format
1373msgid "Draw border"
1374msgstr "Piirrä reuna"
1375
1376#: translation_export.do_not_modify_here:0
1377#, kde-format
1378msgid "Histogram Fill options"
1379msgstr "Histogrammin täyttöasetukset"
1380
1381#: translation_export.do_not_modify_here:0
1382#, kde-format
1383msgid "Use Fill color"
1384msgstr "Käytä täyttöväriä"
1385
1386#: translation_export.do_not_modify_here:0
1387#, kde-format
1388msgid ""
1389"Generic plot options plugin. More often than not, this plugin is embedded "
1390"into other plugins. As a result, not all the features explained here are "
1391"available in a specific embedded situation. When a particular feature is "
1392"available, it is explained as below."
1393msgstr ""
1394
1395#: translation_export.do_not_modify_here:0
1396#, kde-format
1397msgid "Set or change the various graphical parameters to the plot function."
1398msgstr ""
1399
1400#: translation_export.do_not_modify_here:0
1401#, kde-format
1402msgid ""
1403"This is the <i>main</i> argument to plot.default. See R reference on <b>plot."
1404"default</b>. To achieve a line-break (in a quoted string), enter '\\n'."
1405msgstr ""
1406
1407#: translation_export.do_not_modify_here:0
1408#, kde-format
1409msgid ""
1410"If this box is checked, the <i>main</i> title will be used literally "
1411"(quoted). Otherwise is will be interpreted as an R statement"
1412msgstr ""
1413
1414#: translation_export.do_not_modify_here:0
1415#, kde-format
1416msgid ""
1417"This is the <i>sub</i> argument to plot.default. See R reference on <b>plot."
1418"default</b>. To achieve a line-break (in a quoted string), enter '\\n'."
1419msgstr ""
1420
1421#: translation_export.do_not_modify_here:0
1422#, kde-format
1423msgid ""
1424"If this box is checked, the <i>sub</i> title will be used literally "
1425"(quoted). Otherwise is will be interpreted as an R statement"
1426msgstr ""
1427
1428#: translation_export.do_not_modify_here:0
1429#, kde-format
1430msgid "Enable this option, if you want to customize the margins."
1431msgstr ""
1432
1433#: translation_export.do_not_modify_here:0
1434#, kde-format
1435msgid "Size of top margin. Size is specified in (approximate) line heights."
1436msgstr ""
1437
1438#: translation_export.do_not_modify_here:0
1439#, kde-format
1440msgid "Size of bottom margin. Size is specified in (approximate) line heights."
1441msgstr ""
1442
1443#: translation_export.do_not_modify_here:0
1444#, kde-format
1445msgid "Size of left margin. Size is specified in (approximate) line heights."
1446msgstr ""
1447
1448#: translation_export.do_not_modify_here:0
1449#, kde-format
1450msgid "Size of right margin. Size is specified in (approximate) line heights."
1451msgstr ""
1452
1453#: translation_export.do_not_modify_here:0
1454#, kde-format
1455msgid ""
1456"Uncheck this box to avoid drawing the X axis. This is the <i>xaxt</i> "
1457"argument to par. See R reference on <b>par</b>."
1458msgstr ""
1459
1460#: translation_export.do_not_modify_here:0
1461#, kde-format
1462msgid ""
1463"Uncheck this box to avoid drawing the Y axis. This is the <i>yaxt</i> "
1464"argument to par. See R reference on <b>par</b>."
1465msgstr ""
1466
1467#: translation_export.do_not_modify_here:0
1468#, kde-format
1469msgid ""
1470"This specifies the <i>log</i> argument to plot.default. Check this box to "
1471"set <i>log=\"x\"</i>. See R reference on <b>plot.default</b>."
1472msgstr ""
1473
1474#: translation_export.do_not_modify_here:0
1475#, kde-format
1476msgid ""
1477"This specifies the <i>log</i> argument to plot.default. Check this box to "
1478"set <i>log=\"y\"</i>. Check both the boxes to set <i>log=\"xy\"</i>. See R "
1479"reference on <b>plot.default</b>."
1480msgstr ""
1481
1482#: translation_export.do_not_modify_here:0
1483#, kde-format
1484msgid ""
1485"The X and Y axis labels. These are the <i>xlab</i> and <i>ylab</i> arguments "
1486"to <b>plot.default</b>, respectively. The checkboxes enable or disable the "
1487"labels being evaluated as literal (quoted) strings. To achieve a line-break "
1488"(in a quoted string), enter '\\n'."
1489msgstr ""
1490
1491#: translation_export.do_not_modify_here:0
1492#, kde-format
1493msgid ""
1494"The X and Y axis limits. These are the <i>xlim</i> and <i>ylim</i> arguments "
1495"to <b>plot.default</b> respectively. For automatic evaluation of the limits, "
1496"leave these blank."
1497msgstr ""
1498
1499#: translation_export.do_not_modify_here:0
1500#, kde-format
1501msgid ""
1502"Choose one of the listed point/line types for the plot. To let the calling "
1503"function use its default plotting type, choose the 'default' option. This is "
1504"the <i>type</i> argument to <b>plot.default</b>."
1505msgstr ""
1506
1507#: translation_export.do_not_modify_here:0
1508#, kde-format
1509msgid ""
1510"Choose one of the listed point/line colors for the plot. To let the calling "
1511"function use its default plotting color, choose the 'default' option. This "
1512"is the <i>col</i> argument to <b>plot.default</b>."
1513msgstr ""
1514
1515#: translation_export.do_not_modify_here:0
1516#, kde-format
1517msgid "This is the <i>asp</i> argument to <b>plot.default</b>."
1518msgstr ""
1519
1520#: translation_export.do_not_modify_here:0
1521#, kde-format
1522msgid ""
1523"Check this box to add a grid to the current plot. For various grid options "
1524"see <link href=\"rkward://component/x11grid\"/>. Note that these options are "
1525"not for <b>plot.default</b> but rather for the function <b>grid</b>. For "
1526"this to be functional the embedding plugin should implement it internally."
1527msgstr ""
1528
1529#: translation_export.do_not_modify_here:0
1530#, kde-format
1531msgid "<i>xvar</i>: The variable to be used for the x-coordinates."
1532msgstr ""
1533
1534#: translation_export.do_not_modify_here:0
1535#, kde-format
1536msgid "<i>yvar</i>: The variable to be used for the y-coordinates."
1537msgstr ""
1538
1539#: translation_export.do_not_modify_here:0
1540#, kde-format
1541msgid ""
1542"<i>default_pointtype</i>: A string that provides the default point type when "
1543"the user chooses 'Default' for '<label id=\"pointtype\"/>'. The "
1544"possibilities are p,l,b,o,h,s and S; the options for the <i>type</i> "
1545"argument."
1546msgstr ""
1547
1548#: translation_export.do_not_modify_here:0
1549#, kde-format
1550msgid ""
1551"<i>default_pointcolor</i>: A string that provides the default point color "
1552"when the user chooses 'Default' for '<label id=\"pointcolor\"/>'. For "
1553"various possibilities see the code color_chooser.xml; the options for the "
1554"<i>col</i> argument."
1555msgstr ""
1556
1557#: translation_export.do_not_modify_here:0
1558#, kde-format
1559msgid ""
1560"<i>default_main</i>: A string specifying the <i>main</i> argument to <b>plot."
1561"default</b>. By default this is \"\" which means that the main title "
1562"generated by the plotting function is used. Note: The default is always used "
1563"unquoted. If you want to specify a literal string add quotes, explicitly, as "
1564"\"&<i>quote;</i>\"."
1565msgstr ""
1566
1567#: translation_export.do_not_modify_here:0
1568#, kde-format
1569msgid ""
1570"<i>default_sub</i>: Similar to <i>main</i> above but for the subtitle "
1571"argument <i>sub</i>."
1572msgstr ""
1573
1574#: translation_export.do_not_modify_here:0
1575#, kde-format
1576msgid ""
1577"<i>default_xlab</i>: Similar to <i>main</i> above but for the X-label "
1578"argument <i>xlab</i>."
1579msgstr ""
1580
1581#: translation_export.do_not_modify_here:0
1582#, kde-format
1583msgid ""
1584"<i>default_ylab</i>: Similar to <i>main</i> above but for the Y-label "
1585"argument <i>ylab</i>."
1586msgstr ""
1587
1588#: translation_export.do_not_modify_here:0
1589#, kde-format
1590msgid ""
1591"<i>allow_log</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables (disables) "
1592"the display of '<label id=\"xlog\"/>' and '<label id=\"ylog\"/>' check boxes."
1593msgstr ""
1594
1595#: translation_export.do_not_modify_here:0
1596#, kde-format
1597msgid ""
1598"<i>allow_xlim</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables (disables) "
1599"the display of '<label id=\"xminvalue\"/>' and '<label id=\"xmaxvalue\"/>' "
1600"input boxes."
1601msgstr ""
1602
1603#: translation_export.do_not_modify_here:0
1604#, kde-format
1605msgid ""
1606"<i>allow_ylim</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables (disables) "
1607"the display of '<label id=\"yminvalue\"/>' and '<label id=\"ymaxvalue\"/>' "
1608"input boxes."
1609msgstr ""
1610
1611#: translation_export.do_not_modify_here:0
1612#, kde-format
1613msgid ""
1614"<i>allow_type</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables (disables) "
1615"the display of the '<label id=\"pointtypepage\"/>' tab."
1616msgstr ""
1617
1618#: translation_export.do_not_modify_here:0
1619#, kde-format
1620msgid ""
1621"<i>allow_aspect</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables (disables) "
1622"the display of the '<label id=\"aspectratio\"/>' tab."
1623msgstr ""
1624
1625#: translation_export.do_not_modify_here:0
1626#, kde-format
1627msgid ""
1628"<i>allow_grid</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables (disables) "
1629"the display of the '<label id=\"tab_grid\"/>' tab. If \"true\", the actual "
1630"code for grid options can be extracted from code.calculate (see below) which "
1631"in turn extracts it from grid_options.code.printout. Specifically, if the "
1632"plot options plugin is embedded using an <i>id=\"plot_options\"</i> then the "
1633"following call:<br> printIndented (\"\\t\", getRK_val (\"plot_options.code."
1634"calculate\"));</br><br> after the plotting function should do the job.</br>"
1635msgstr ""
1636
1637#: translation_export.do_not_modify_here:0
1638#, kde-format
1639msgid ""
1640"In order to allow flexible use, the generated options are separated into "
1641"different sections:"
1642msgstr ""
1643
1644#: translation_export.do_not_modify_here:0
1645#, kde-format
1646msgid ""
1647"<i>code.preprocess</i>: Nothing yet, but will hopefully include some <b>par</"
1648"b> options."
1649msgstr ""
1650
1651#: translation_export.do_not_modify_here:0
1652#, kde-format
1653msgid ""
1654"<i>code.calculate</i>: Currently this contains only the <b>grid</b>-options."
1655msgstr ""
1656
1657#: translation_export.do_not_modify_here:0
1658#, kde-format
1659msgid "Default plot options"
1660msgstr ""
1661
1662#: translation_export.do_not_modify_here:0
1663#, kde-format
1664msgid "Title and margins"
1665msgstr "Otsikko ja reunukset"
1666
1667#: translation_export.do_not_modify_here:0
1668#, kde-format
1669msgid "Main title"
1670msgstr "Pääotsikko"
1671
1672#: translation_export.do_not_modify_here:0
1673#, kde-format
1674msgid "Main title (on top). Leave empty for default title"
1675msgstr "Pääotsikko (yllä). Jätä tyhjäksi saadaksesi oletusotsikon"
1676
1677#: translation_export.do_not_modify_here:0
1678#, kde-format
1679msgid "Interpret this label as literal (quoted) string"
1680msgstr ""
1681
1682#: translation_export.do_not_modify_here:0
1683#, kde-format
1684msgid "Subtitle"
1685msgstr "Alaotsikko"
1686
1687#: translation_export.do_not_modify_here:0
1688#, kde-format
1689msgid "Sub-title (at bottom). Leave empty for default title"
1690msgstr "Alaotsikko (alla). Jätä tyhjäksi saadaksesi oletusotsikon"
1691
1692#: translation_export.do_not_modify_here:0
1693#, kde-format
1694msgid "Custom margins"
1695msgstr "Omat reunukset"
1696
1697#: translation_export.do_not_modify_here:0
1698#, kde-format
1699msgid "Top"
1700msgstr "Ylös"
1701
1702#: translation_export.do_not_modify_here:0
1703#, kde-format
1704msgid "Bottom"
1705msgstr "Alas"
1706
1707#: translation_export.do_not_modify_here:0
1708#, kde-format
1709msgid "Left"
1710msgstr "Vasemmalle"
1711
1712#: translation_export.do_not_modify_here:0
1713#, kde-format
1714msgid "Right"
1715msgstr "Oikealle"
1716
1717#: translation_export.do_not_modify_here:0
1718#, kde-format
1719msgid "Axes"
1720msgstr "Akselit"
1721
1722#: translation_export.do_not_modify_here:0
1723#, kde-format
1724msgid "Axis types"
1725msgstr "Akselityypit"
1726
1727#: translation_export.do_not_modify_here:0
1728#, kde-format
1729msgid "Draw X axis"
1730msgstr "Piirrä x-akseli"
1731
1732#: translation_export.do_not_modify_here:0
1733#, kde-format
1734msgid "Draw Y axis"
1735msgstr "Piirrä y-akseli"
1736
1737#: translation_export.do_not_modify_here:0
1738#, kde-format
1739msgid "X axis logarithmic"
1740msgstr "Logaritminen x-akseli"
1741
1742#: translation_export.do_not_modify_here:0
1743#, kde-format
1744msgid "Y axis logarithmic"
1745msgstr "Logaritminen y-akseli"
1746
1747#: translation_export.do_not_modify_here:0
1748#, kde-format
1749msgid "Labels (leave empty for default)"
1750msgstr "Selitteet (jätä tyhjäksi saadaksesi oletuksen)"
1751
1752#: translation_export.do_not_modify_here:0
1753#, kde-format
1754msgid "X axis label"
1755msgstr "X-akselin selite"
1756
1757#: translation_export.do_not_modify_here:0
1758#, kde-format
1759msgid "Y axis label"
1760msgstr "Y-akselin selite"
1761
1762#: translation_export.do_not_modify_here:0
1763#, kde-format
1764msgid "Interpret these labels as literal (quoted) strings?"
1765msgstr ""
1766
1767#: translation_export.do_not_modify_here:0
1768#, kde-format
1769msgid "interpret as string"
1770msgstr "tulkitse merkkijonoksi"
1771
1772#: translation_export.do_not_modify_here:0
1773#, kde-format
1774msgid "Scale (Minimum/Maximum values for X/Y). Leave blank for automatic"
1775msgstr ""
1776
1777#: translation_export.do_not_modify_here:0
1778#, kde-format
1779msgid "Min X value"
1780msgstr ""
1781
1782#: translation_export.do_not_modify_here:0
1783#, kde-format
1784msgid "Min Y value"
1785msgstr ""
1786
1787#: translation_export.do_not_modify_here:0
1788#, kde-format
1789msgid "Max X value"
1790msgstr ""
1791
1792#: translation_export.do_not_modify_here:0
1793#, kde-format
1794msgid "Max Y value"
1795msgstr ""
1796
1797#: translation_export.do_not_modify_here:0
1798#, kde-format
1799msgid "Axis Annotations"
1800msgstr "Akselin merkinnät"
1801
1802#: translation_export.do_not_modify_here:0
1803#, kde-format
1804msgid "Tick label orientation"
1805msgstr ""
1806
1807#: translation_export.do_not_modify_here:0
1808#, kde-format
1809msgid "Always parallel to the axis "
1810msgstr ""
1811
1812#: translation_export.do_not_modify_here:0
1813#, kde-format
1814msgid "Always horizontal "
1815msgstr ""
1816
1817#: translation_export.do_not_modify_here:0
1818#, kde-format
1819msgid "Always perpendicular to the axis "
1820msgstr ""
1821
1822#: translation_export.do_not_modify_here:0
1823#, kde-format
1824msgid "Always vertical "
1825msgstr ""
1826
1827#: translation_export.do_not_modify_here:0
1828#, kde-format
1829msgid "Tick label scale (relative to cex)"
1830msgstr ""
1831
1832#: translation_export.do_not_modify_here:0
1833#, kde-format
1834msgid "Points / Lines"
1835msgstr ""
1836
1837#: translation_export.do_not_modify_here:0
1838#, kde-format
1839msgid "Type of points/lines"
1840msgstr ""
1841
1842#: translation_export.do_not_modify_here:0
1843#, kde-format
1844msgid "Plot individual points "
1845msgstr ""
1846
1847#: translation_export.do_not_modify_here:0
1848#, kde-format
1849msgid "Plot lines "
1850msgstr ""
1851
1852#: translation_export.do_not_modify_here:0
1853#, kde-format
1854msgid "Plot points connected by lines (both)"
1855msgstr ""
1856
1857#: translation_export.do_not_modify_here:0
1858#, kde-format
1859msgid "Plot points overlaid by lines "
1860msgstr ""
1861
1862#: translation_export.do_not_modify_here:0
1863#, kde-format
1864msgid "Plot vertical lines from points to the zero axis (high-density)"
1865msgstr ""
1866
1867#: translation_export.do_not_modify_here:0
1868#, kde-format
1869msgid "Step-function plots: the left edge defines the point"
1870msgstr ""
1871
1872#: translation_export.do_not_modify_here:0
1873#, kde-format
1874msgid "Step-function plots: the right edge defines the point"
1875msgstr ""
1876
1877#: translation_export.do_not_modify_here:0
1878#, kde-format
1879msgid "Aspect ratio y/x"
1880msgstr ""
1881
1882#: translation_export.do_not_modify_here:0
1883#, kde-format
1884msgid "Aspect ratio"
1885msgstr "Kuvasuhde"
1886
1887#: translation_export.do_not_modify_here:0
1888#, kde-format
1889msgid ""
1890"Note that if Aspect is a finite positive value then the window is set up so "
1891"that one data unit in the x direction is equal in length to asp * one data "
1892"unit in the y direction."
1893msgstr ""
1894
1895#: translation_export.do_not_modify_here:0
1896#, kde-format
1897msgid ""
1898"The special case Aspect == 1 produces plots where distances between points "
1899"are represented accurately on screen. Values with Aspect > 1 can be used to "
1900"produce more accurate maps when using latitude and longitude."
1901msgstr ""
1902
1903#: translation_export.do_not_modify_here:0
1904#, kde-format
1905msgid "Grid"
1906msgstr "Ruudukko"
1907
1908#: translation_export.do_not_modify_here:0
1909#, kde-format
1910msgid "Add Grid to the plot"
1911msgstr ""
1912
1913#: translation_export.do_not_modify_here:0
1914#, kde-format
1915msgid ""
1916"Various graphical parameters for <b>plot.stepfun</b>. For detailed "
1917"description of the individual parameters see the R reference on 'plot."
1918"stepfun'."
1919msgstr ""
1920
1921#: translation_export.do_not_modify_here:0
1922#, kde-format
1923msgid ""
1924"This is supposed to be used as an embedded plugin. All the elements are "
1925"arguments to the plot.stepfun function. This plugin is useful in "
1926"constructing <b>ecdf</b> plots."
1927msgstr ""
1928
1929#: translation_export.do_not_modify_here:0
1930#, kde-format
1931msgid ""
1932"This is the <i>add</i> argument. This option might be disabled by the "
1933"embedding plugin."
1934msgstr ""
1935
1936#: translation_export.do_not_modify_here:0
1937#, kde-format
1938msgid "This is the <i>lty</i> argument."
1939msgstr ""
1940
1941#: translation_export.do_not_modify_here:0
1942#, kde-format
1943msgid ""
1944"This is the <i>do.points</i> argument. Uncheck this option if points are NOT "
1945"to be drawn."
1946msgstr ""
1947
1948#: translation_export.do_not_modify_here:0
1949#, kde-format
1950msgid ""
1951"This is the <i>col.points</i> argument. Leave this as 'default' for using "
1952"the standard color settings from par()."
1953msgstr ""
1954
1955#: translation_export.do_not_modify_here:0
1956#, kde-format
1957msgid "This is the <i>col.hor</i> argument."
1958msgstr ""
1959
1960#: translation_export.do_not_modify_here:0
1961#, kde-format
1962msgid ""
1963"This is the <i>verticals</i> arguments. Uncheck this option if vertical "
1964"lines are NOT to be drawn."
1965msgstr ""
1966
1967#: translation_export.do_not_modify_here:0
1968#, kde-format
1969msgid "This is the <i>col.vert</i> argument."
1970msgstr ""
1971
1972#: translation_export.do_not_modify_here:0
1973#, kde-format
1974msgid ""
1975"The above two options are not for <b>plot.stepfun</b>, but rather for "
1976"<b>ecdf</b>. These are visible only in the context of 'ecdf'. They are used "
1977"to set the color for the horizontal lines at y = 0 and y = 1 respectively. "
1978"Specifically, this is the <i>col.01line</i> argument to <b>ecdf</b>. If only "
1979"one is provided (i.e the other is set as 'Default') then both the line are "
1980"of the same (specified) color. Otherwise (i.e., when both the colors are "
1981"provided) both the colors are provided as a character vector of length two."
1982msgstr ""
1983
1984#: translation_export.do_not_modify_here:0
1985#, kde-format
1986msgid ""
1987"<i>default_dopoints</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") toggles the "
1988"state of the '<label id=\"do_points\"/>' check box."
1989msgstr ""
1990
1991#: translation_export.do_not_modify_here:0
1992#, kde-format
1993msgid ""
1994"<i>default_verticals</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") toggles the "
1995"state of the '<label id=\"verticals\"/>' check box."
1996msgstr ""
1997
1998#: translation_export.do_not_modify_here:0
1999#, kde-format
2000msgid ""
2001"<i>allow_col01line</i>: Setting this to \"true\" (\"false\") enables "
2002"(disables) the display of the two frames ('<label id=\"frame_col_y0\"/>' and "
2003"'<label id=\"frame_col_y0\"/>') for <i>col.01line</i> option to <b>ecdf</b>."
2004msgstr ""
2005
2006#: translation_export.do_not_modify_here:0
2007#, kde-format
2008msgid "Step function plot options"
2009msgstr ""
2010
2011#: translation_export.do_not_modify_here:0
2012#, kde-format
2013msgid "Options"
2014msgstr ""
2015
2016#: translation_export.do_not_modify_here:0
2017#, kde-format
2018msgid "Add to current plot"
2019msgstr ""
2020
2021#: translation_export.do_not_modify_here:0
2022#, kde-format
2023msgid "Line type for all lines"
2024msgstr ""
2025
2026#: translation_export.do_not_modify_here:0
2027#, kde-format
2028msgid "Default"
2029msgstr "Oletus"
2030
2031#: translation_export.do_not_modify_here:0
2032#, kde-format
2033msgid "Points"
2034msgstr "Pisteet"
2035
2036#: translation_export.do_not_modify_here:0
2037#, kde-format
2038msgid "Draw points"
2039msgstr "Piirrä pisteet"
2040
2041#: translation_export.do_not_modify_here:0
2042#, kde-format
2043msgid "Horizontal Lines"
2044msgstr "Vaakaviivat"
2045
2046#: translation_export.do_not_modify_here:0
2047#, kde-format
2048msgid "Vertical lines"
2049msgstr "Pystyviivat"
2050
2051#: translation_export.do_not_modify_here:0
2052#, kde-format
2053msgid "Draw vertical lines"
2054msgstr "Piirrä pystyviivat"
2055
2056#: translation_export.do_not_modify_here:0
2057#, kde-format
2058msgid "For y = 0 line"
2059msgstr ""
2060
2061#: translation_export.do_not_modify_here:0
2062#, kde-format
2063msgid "For y = 1 line"
2064msgstr ""
2065
2066#: translation_export.do_not_modify_here:0
2067#, kde-format
2068msgctxt "Author name"
2069msgid "RKWard Team"
2070msgstr "RKWard-työryhmä"
2071
2072#: translation_export.do_not_modify_here:0
2073#, kde-format
2074msgid "Internal plugin for automated testing"
2075msgstr ""
2076
2077#: translation_export.do_not_modify_here:0
2078#, kde-format
2079msgid ""
2080"Various parameters for the <b>grid</b>. For detailed description of the "
2081"individual parameters see the R reference on 'grid'. Note that this works "
2082"only when standard (traditional S) graphics functions (see library(help="
2083"\"graphics\")) are used to construct the plot. This does not work for "
2084"trellis graphics devices (see <link href=\"rkward://rhelp/Lattice\"/> for "
2085"some information)."
2086msgstr ""
2087
2088#: translation_export.do_not_modify_here:0
2089#, kde-format
2090msgid ""
2091"This may or may not be used as an embedded plugin. When used on a trellis "
2092"device the produced error message is displayed."
2093msgstr ""
2094
2095#: translation_export.do_not_modify_here:0
2096#, kde-format
2097msgid ""
2098"This is the <i>nx</i> argument. The default is NULL, in which case, the "
2099"vertical lines are drawn at the xaxis ticks. Select None to not draw the "
2100"vertical lines. Select 'Specify below' to provide a specified (to be "
2101"specified below) number of vertical lines in the grid."
2102msgstr ""
2103
2104#: translation_export.do_not_modify_here:0
2105#, kde-format
2106msgid ""
2107"This is the <i>nx</i> argument, when 'Specify below' is selected in the "
2108"above option list."
2109msgstr ""
2110
2111#: translation_export.do_not_modify_here:0
2112#, kde-format
2113msgid ""
2114"This is the <i>ny</i> argument. Similar to <i>nx</i>. See the explanation on "
2115"number of x cells above."
2116msgstr ""
2117
2118#: translation_export.do_not_modify_here:0
2119#, kde-format
2120msgid ""
2121"This is the <i>ny</i> argument when a specified (by the user) number of y "
2122"cells are to be used. Similar to x cells."
2123msgstr ""
2124
2125#: translation_export.do_not_modify_here:0
2126#, kde-format
2127msgid ""
2128"Check this option to use a custom line width. In which case, provide the "
2129"width below."
2130msgstr ""
2131
2132#: translation_export.do_not_modify_here:0
2133#, kde-format
2134msgid "This is the <i>lwd</i> argument. Check the above option to use this."
2135msgstr ""
2136
2137#: translation_export.do_not_modify_here:0
2138#, kde-format
2139msgid ""
2140"This is the <i>lty</i> argument. Choosing Default will not add any arguments "
2141"to the grid function call, hence the default line type will be used."
2142msgstr ""
2143
2144#: translation_export.do_not_modify_here:0
2145#, kde-format
2146msgid ""
2147"This is the <i>col</i> argument. The Default option is similar to that of "
2148"Line type (see above)."
2149msgstr ""
2150
2151#: translation_export.do_not_modify_here:0
2152#, kde-format
2153msgid ""
2154"This is the <i>equilogs</i> argument. Uncheck this option to set "
2155"<i>equilogs=FALSE</i>."
2156msgstr ""
2157
2158#: translation_export.do_not_modify_here:0
2159#, kde-format
2160msgid "Grid options"
2161msgstr "Ruudukon asetukset"
2162
2163#: translation_export.do_not_modify_here:0
2164#, kde-format
2165msgid "Number of X cells"
2166msgstr "X-solujen määrä"
2167
2168#: translation_export.do_not_modify_here:0
2169#, kde-format
2170msgid "At the ticks"
2171msgstr ""
2172
2173#: translation_export.do_not_modify_here:0
2174#, kde-format
2175msgid "None"
2176msgstr "Ei mitään"
2177
2178#: translation_export.do_not_modify_here:0
2179#, kde-format
2180msgid "Specify below"
2181msgstr "Määritä alla"
2182
2183#: translation_export.do_not_modify_here:0
2184#, kde-format
2185msgid "X Cells"
2186msgstr "X-solut"
2187
2188#: translation_export.do_not_modify_here:0
2189#, kde-format
2190msgid "Number of Y cells"
2191msgstr "Y-solujen määrä"
2192
2193#: translation_export.do_not_modify_here:0
2194#, kde-format
2195msgid "Y Cells"
2196msgstr "Y-solut"
2197
2198#: translation_export.do_not_modify_here:0
2199#, kde-format
2200msgid "Custom Line width"
2201msgstr "Oma viivan paksuus"
2202
2203#: translation_export.do_not_modify_here:0
2204#, kde-format
2205msgid "Equilogs"
2206msgstr ""
2207
2208#: translation_export.do_not_modify_here:0
2209#, kde-format
2210msgid "Line width"
2211msgstr "Viivan paksuus"
2212
2213#: translation_export.do_not_modify_here:0
2214#, kde-format
2215msgid "Line type"
2216msgstr "Viivatyyppi"
2217
2218#: translation_export.do_not_modify_here:0
2219#, kde-format
2220msgid "Note: Not applicable for Trellis type devices!"
2221msgstr ""
2222