1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="fr">
4<context>
5    <name></name>
6    <message>
7        <source></source>
8        <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
9Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
10This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
11        <translation></translation>
12    </message>
13</context>
14<context>
15    <name>BTAboutModuleDialog</name>
16    <message>
17        <location filename="../../src/frontend/btaboutmoduledialog.cpp" line="45"/>
18        <source>Information About %1</source>
19        <translation>Information à propos de %1</translation>
20    </message>
21</context>
22<context>
23    <name>BibleTime</name>
24    <message>
25        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
26        <source>&amp;File</source>
27        <translation>&amp;Fichier</translation>
28    </message>
29    <message>
30        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
31        <source>&amp;View</source>
32        <translation>Affi&amp;chage</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="729"/>
36        <source>&amp;Search</source>
37        <translation>&amp;Rechercher</translation>
38    </message>
39    <message>
40        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
41        <source>&amp;Window</source>
42        <translation>Fe&amp;nêtre</translation>
43    </message>
44    <message>
45        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
46        <source>Sw&amp;itch session</source>
47        <translation>Chan&amp;ger de session</translation>
48    </message>
49    <message>
50        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
51        <source>Se&amp;ttings</source>
52        <translation>&amp;Paramètres</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
56        <source>&amp;Help</source>
57        <translation>&amp;Aide</translation>
58    </message>
59    <message>
60        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="121"/>
61        <source>&amp;Show toolbar</source>
62        <translation>Affic&amp;her la barre d&apos;outils</translation>
63    </message>
64    <message>
65        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
66        <source>&amp;Fullscreen mode</source>
67        <translation>&amp;Mode plein écran</translation>
68    </message>
69    <message>
70        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
71        <source>&amp;Quit</source>
72        <translation>&amp;Quitter</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="254"/>
76        <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.&lt;br/&gt;This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
77        <translation>Ouvrez le manuel sur l&apos;étude de la Bible inclut avec BibleTime. &lt;br/&gt; Ce manuel est une introduction sur la façon d&apos;étudier la Bible de manière efficace.</translation>
78    </message>
79    <message>
80        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
81        <source>Information about the BibleTime program</source>
82        <translation>Information au sujet de l&apos;application BibleTime</translation>
83    </message>
84    <message>
85        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
86        <source>&amp;Delete session</source>
87        <translation>&amp;Supprimer la session</translation>
88    </message>
89    <message>
90        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="732"/>
91        <source>&amp;Arrangement mode</source>
92        <translation>Mode d&apos;&amp;affichage</translation>
93    </message>
94    <message>
95        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
96        <source>&amp;Manual mode</source>
97        <translation>&amp;Mode manuel</translation>
98    </message>
99    <message>
100        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
101        <source>Auto-tile &amp;vertically</source>
102        <translation>Auto-tuile &amp;verticale</translation>
103    </message>
104    <message>
105        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
106        <source>Auto-tile &amp;horizontally</source>
107        <translation>Auto-tuile &amp;horizontale</translation>
108    </message>
109    <message>
110        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
111        <source>Auto-&amp;cascade</source>
112        <translation>Auto-&amp;cascade</translation>
113    </message>
114    <message>
115        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
116        <source>&amp;Cascade</source>
117        <translation>&amp;Cascade</translation>
118    </message>
119    <message>
120        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
121        <source>Tile &amp;vertically</source>
122        <translation>Tuile &amp;verticale</translation>
123    </message>
124    <message>
125        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
126        <source>Tile &amp;horizontally</source>
127        <translation>Tuile &amp;horizontale</translation>
128    </message>
129    <message>
130        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
131        <source>Cl&amp;ose all windows</source>
132        <translation>Fer&amp;mer toutes les fenêtres</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="227"/>
136        <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
137        <translation>Fermer toutes les fenêtres ouvertes dans BibleTime</translation>
138    </message>
139    <message>
140        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
141        <source>Bookshelf Manager...</source>
142        <translation>Gestionnaire de bibliothèque</translation>
143    </message>
144    <message>
145        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
146        <source>&amp;Handbook</source>
147        <translation>&amp;Manuel</translation>
148    </message>
149    <message>
150        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
151        <source>&amp;Bible Study Howto</source>
152        <translation>Manuel d&apos;étude de la &amp;Bible</translation>
153    </message>
154    <message>
155        <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="534"/>
156        <source>Please enter a name for the new session.</source>
157        <translation>Veuillez entrer un nom pour la nouvelle session</translation>
158    </message>
159    <message>
160        <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
161        <source>Session already exists</source>
162        <translation>La session existe déjà</translation>
163    </message>
164    <message>
165        <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="543"/>
166        <source>Session with the name &quot;%1&quot; already exists. Please provide a different name.</source>
167        <translation>Une session avec le nom &quot;%1&quot; existe déjà. Veuillez saisir un nom différent.</translation>
168    </message>
169    <message>
170        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="110"/>
171        <source>Quit BibleTime</source>
172        <translation>Quitter BibleTime</translation>
173    </message>
174    <message>
175        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="117"/>
176        <source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
177        <translation>Activer/Désactiver le mode plein écran de la fenêtre principale</translation>
178    </message>
179    <message>
180        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
181        <source>Search in &amp;open works...</source>
182        <translation>Rechercher et &amp;ouvrir les ouvrages</translation>
183    </message>
184    <message>
185        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
186        <source>Search in standard &amp;Bible...</source>
187        <translation>Rechercher dans la Bible actuelle</translation>
188    </message>
189    <message>
190        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
191        <source>Save as &amp;new session...</source>
192        <translation>Enregistrer comme &amp;nouvelle session…</translation>
193    </message>
194    <message>
195        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="143"/>
196        <source>Create and save a new session</source>
197        <translation>Créer et enregistrer une nouvelle session</translation>
198    </message>
199    <message>
200        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="150"/>
201        <source>Manually arrange the open windows</source>
202        <translation>Réorganiser manuellement les fenêtres ouvertes</translation>
203    </message>
204    <message>
205        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="157"/>
206        <source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
207        <translation>Organiser automatiquement les fenêtres en mosaïque verticale</translation>
208    </message>
209    <message>
210        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="164"/>
211        <source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
212        <translation>Organiser automatiquement les fenêtres en mosaïque horizontale</translation>
213    </message>
214    <message>
215        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
216        <source>Auto-&amp;tile</source>
217        <translation>Auto-&amp;tuile</translation>
218    </message>
219    <message>
220        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="171"/>
221        <source>Automatically tile the open windows</source>
222        <translation>Tuiler automatiquement les fenêtres ouvertes</translation>
223    </message>
224    <message>
225        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
226        <source>Ta&amp;bbed</source>
227        <translation>En &amp;onglet</translation>
228    </message>
229    <message>
230        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="178"/>
231        <source>Automatically tab the open windows</source>
232        <translation>Mettre automatiquement les fenêtres ouvertes en onglets</translation>
233    </message>
234    <message>
235        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="185"/>
236        <source>Automatically cascade the open windows</source>
237        <translation>Mettre automatiquement les fenêtres ouvertes en cascade</translation>
238    </message>
239    <message>
240        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="192"/>
241        <source>Cascade the open windows</source>
242        <translation>Mettre en cascade les fenêtres ouvertes</translation>
243    </message>
244    <message>
245        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
246        <source>&amp;Tile</source>
247        <translation>&amp;Tuile</translation>
248    </message>
249    <message>
250        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="199"/>
251        <source>Tile the open windows</source>
252        <translation>Tuiler les fenêtres ouvertes</translation>
253    </message>
254    <message>
255        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="206"/>
256        <source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
257        <translation>Tuiler verticalement (disposition côte à côte) les fenêtres ouvertes</translation>
258    </message>
259    <message>
260        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="213"/>
261        <source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
262        <translation>Tuiler horizontalement (disposition l&apos;un au-dessus de l&apos;autre) les fenêtres ouvertes</translation>
263    </message>
264    <message>
265        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
266        <source>Close &amp;window</source>
267        <translation>Fermer la &amp;fenêtre</translation>
268    </message>
269    <message>
270        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="220"/>
271        <source>Close the current open window</source>
272        <translation>Fermer la fenêtre courante</translation>
273    </message>
274    <message>
275        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="231"/>
276        <source>&amp;Configure BibleTime...</source>
277        <translation>&amp;Configurer BibleTime…</translation>
278    </message>
279    <message>
280        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="233"/>
281        <source>Set BibleTime&apos;s preferences</source>
282        <translation>Modifier les préférences de BibleTime</translation>
283    </message>
284    <message>
285        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="240"/>
286        <source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
287        <translation>Configurer votre bibliothèque et installer/mettre à jour/supprimer/indexer les ouvrages</translation>
288    </message>
289    <message>
290        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="247"/>
291        <source>Open BibleTime&apos;s handbook</source>
292        <translation>Ouvrir le manuel de BibleTime</translation>
293    </message>
294    <message>
295        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="264"/>
296        <source>&amp;Tip of the day...</source>
297        <translation>&amp;Astuce du jour</translation>
298    </message>
299    <message>
300        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="267"/>
301        <source>Show tips about BibleTime</source>
302        <translation>Afficher les trucs et astuces de BibleTime</translation>
303    </message>
304    <message>
305        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
306        <source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
307        <translation>Activer la visibilité de la fenêtre de la bibliothèque</translation>
308    </message>
309    <message>
310        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="415"/>
311        <source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
312        <translation>Activer la visibilité de la fenêtre des signets</translation>
313    </message>
314    <message>
315        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="420"/>
316        <source>Toggle visibility of the mag window</source>
317        <translation>Activer la visibilité de la fenêtre d&apos;aperçu</translation>
318    </message>
319    <message>
320        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
321        <source>Main toolbar</source>
322        <translation>Barre d&apos;outils principale</translation>
323    </message>
324    <message>
325        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="720"/>
326        <source>Navigation toolbar</source>
327        <translation>Barre de navigation</translation>
328    </message>
329    <message>
330        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
331        <source>Works toolbar</source>
332        <translation>Barre de travail</translation>
333    </message>
334    <message>
335        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
336        <source>Tools toolbar</source>
337        <translation>Barre d&apos;utilitaires</translation>
338    </message>
339    <message>
340        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
341        <source>Format toolbar</source>
342        <translation>Barre de formatage</translation>
343    </message>
344    <message>
345        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="758"/>
346        <source>Show main toolbar</source>
347        <translation>Afficher la barre d&apos;outils principale</translation>
348    </message>
349    <message>
350        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
351        <source>Show navigation bar</source>
352        <translation>Afficher la barre de navigation</translation>
353    </message>
354    <message>
355        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
356        <source>Show works toolbar</source>
357        <translation>Afficher la barre de travail</translation>
358    </message>
359    <message>
360        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="761"/>
361        <source>Show tools toolbar</source>
362        <translation>Afficher la barre d&apos;utilitaires</translation>
363    </message>
364    <message>
365        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="762"/>
366        <source>Show formatting toolbar</source>
367        <translation>Afficher la barre de formatage</translation>
368    </message>
369    <message>
370        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="763"/>
371        <source>Show bookshelf</source>
372        <translation>Afficher la bibliothèque</translation>
373    </message>
374    <message>
375        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="764"/>
376        <source>Show bookmarks</source>
377        <translation>Afficher les signets</translation>
378    </message>
379    <message>
380        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="765"/>
381        <source>Show mag</source>
382        <translation>Montrer l&apos;aperçu</translation>
383    </message>
384    <message>
385        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="727"/>
386        <source>Toolbars</source>
387        <translation>Barres d&apos;outils</translation>
388    </message>
389    <message>
390        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
391        <source>Show toolbars in text windows</source>
392        <translation>Montrer les barres d&apos;outils dans la fenêtre de texte</translation>
393    </message>
394    <message>
395        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="767"/>
396        <source>Show parallel text headers</source>
397        <translation>Montrer les titres des textes parallèles</translation>
398    </message>
399    <message>
400        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="731"/>
401        <source>O&amp;pen windows</source>
402        <translation>fenêtres ouver&amp;tes</translation>
403    </message>
404    <message>
405        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="744"/>
406        <source>Show &quot;Whats this widget&quot; dialog</source>
407        <translation>Afficher la fenêtre de dialogue «  C&apos;est quoi ce truc ? »</translation>
408    </message>
409    <message>
410        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="893"/>
411        <source>Whats this widget?</source>
412        <translation>C&apos;est quoi ce truc ?</translation>
413    </message>
414    <message>
415        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="129"/>
416        <source>Search in all works that are currently open</source>
417        <translation>Rechercher dans tous les ouvrages actuellement ouvert</translation>
418    </message>
419    <message>
420        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="136"/>
421        <source>Search in the standard Bible</source>
422        <translation>Chercher dans la Bible standard</translation>
423    </message>
424    <message>
425        <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
426        <source>New Session</source>
427        <translation>Nouvelle session</translation>
428    </message>
429    <message>
430        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="83"/>
431        <source>Initializing the SWORD engine...</source>
432        <translation>Initialisation du moteur SWORD…</translation>
433    </message>
434    <message>
435        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
436        <source>Creating BibleTime&apos;s user interface...</source>
437        <translation>Création de l&apos;interface utilisateur de Bibletime…</translation>
438    </message>
439    <message>
440        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="98"/>
441        <source>Initializing menu- and toolbars...</source>
442        <translation>Chargement du menu et des barres d&apos;outils…</translation>
443    </message>
444    <message>
445        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
446        <source>Unlock Work</source>
447        <translation>Déverrouiller l&apos;ouvrage</translation>
448    </message>
449    <message>
450        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
451        <source>Enter the unlock key for %1.</source>
452        <translation>Entrer la clé de déverouillage pour %1.</translation>
453    </message>
454    <message>
455        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="237"/>
456        <source>Warning: Invalid unlock key!</source>
457        <translation>Attention : clé de déverrouillage invalide !</translation>
458    </message>
459    <message>
460        <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="238"/>
461        <source>The unlock key you provided did not properly unlock this module. Please try again.</source>
462        <translation>La clé de dévérouillage que vous venez de fournir n&apos;a pas pu devérouiller ce module. Veuillez réessayer.</translation>
463    </message>
464    <message>
465        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="258"/>
466        <source>&amp;About BibleTime</source>
467        <translation>&amp;Au sujet de BibleTime</translation>
468    </message>
469    <message>
470        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
471        <source>Bookmarks</source>
472        <translation>Signets</translation>
473    </message>
474    <message>
475        <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
476        <source>Mag</source>
477        <translation>Aperçu</translation>
478    </message>
479</context>
480<context>
481    <name>BibleTimeApp</name>
482    <message>
483        <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="66"/>
484        <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="63"/>
485        <source>Warning!</source>
486        <translation>Attention !</translation>
487    </message>
488    <message>
489        <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="67"/>
490        <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="64"/>
491        <source>Migration to the new configuration system is not yet implemented. Proceeding might result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;. Please backup your configuration files before you continue!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you want to continue? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
492        <translation>La migration vers le nouveau système de configuration n&apos;est pas encore implémentée. Le processus pourrait entraîner la &lt;b&gt;perte de données&lt;/b&gt;. Veuillez sauvegarder vos fichiers de configuration avant de continuer !&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Voulez-vous continuer ? Appuyez sur « Non » pour quitter BibleTime immédiatement.</translation>
493    </message>
494    <message>
495        <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="79"/>
496        <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="76"/>
497        <source>Error loading configuration!</source>
498        <translation>Erreur lors du chargement de la configuration</translation>
499    </message>
500    <message>
501        <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
502        <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
503        <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
504        <translation>Impossible de charger la configuration de BibleTime, car il semble que le fichier de configuration corresponde à une version plus récente de BibleTime. Ceci est probablement  au fait que BibleTime a été déclassé. Le chargement du nouveau fichier de configuration peut entraîner &lt;b&gt;une perte de données&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Voulez-vous toujours essayer de charger le nouveau fichier de configuration ? Appuyez sur « Non » pour quitter BibleTime immédiatement.</translation>
505    </message>
506    <message>
507        <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="103"/>
508        <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="100"/>
509        <source>Fatal error!</source>
510        <translation>Erreur fatale !</translation>
511    </message>
512</context>
513<context>
514    <name>BookshelfWizard</name>
515    <message>
516        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="91"/>
517        <source>Updating Works</source>
518        <translation>Mise à jour des ouvrages</translation>
519    </message>
520    <message>
521        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="93"/>
522        <source>The selected works are being updated.</source>
523        <translation>Les ouvrages sélectionnés ont été mis à jour.</translation>
524    </message>
525    <message>
526        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="97"/>
527        <source>Installing Works</source>
528        <translation>Installation des ouvrages</translation>
529    </message>
530    <message>
531        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="99"/>
532        <source>The selected works are being installed.</source>
533        <translation>Les ouvrages sélectionnés sont en cours d&apos;installation.</translation>
534    </message>
535    <message>
536        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="49"/>
537        <source>Choose Languages</source>
538        <translation>Choisir la langue</translation>
539    </message>
540    <message>
541        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="50"/>
542        <source>Choose one or more languages to install works from.</source>
543        <translation>Choisissez une ou plusieurs langues pour installer les ouvrages</translation>
544    </message>
545    <message>
546        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="66"/>
547        <source>Choose Remote Libraries</source>
548        <translation>Choisir les bibliothèques distantes</translation>
549    </message>
550    <message>
551        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="68"/>
552        <source>Choose one or more remote libraries to install works from.</source>
553        <translation>Choisissez une ou plusieurs bibliothèques distantes pour installer les ouvrages.</translation>
554    </message>
555    <message>
556        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="86"/>
557        <source>Updating Remote Libraries</source>
558        <translation>Mise à jour des bibliothèques distantes</translation>
559    </message>
560    <message>
561        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="88"/>
562        <source>Updating information from remote libraries.</source>
563        <translation>Mise à jour des informations depuis les bibliothèques distantes.</translation>
564    </message>
565    <message>
566        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="82"/>
567        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="90"/>
568        <source>Bookshelf Manager</source>
569        <translation>Gestionnaire de bibliothèque</translation>
570    </message>
571    <message>
572        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="84"/>
573        <source>Install, update, or remove works on your bookshelf.</source>
574        <translation>Installer, mettre à jour, ou supprimer des ouvrages de votre bibliothèque.</translation>
575    </message>
576    <message>
577        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="87"/>
578        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;WARNING&lt;/span&gt;: Installing or updating works uses the internet. If you live in a persecuted country you may not want to do this.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
579        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;ATTENTION&lt;/span&gt;: L&apos;installation ou la mise à jour des ouvrages utilise Internet. Si vous vivez dans un pays persécuté, vous ne souhaiterez peut-être pas le faire.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
580    </message>
581    <message>
582        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="93"/>
583        <source>Bookshelf task</source>
584        <translation>Tâche de la bibliothèque</translation>
585    </message>
586    <message>
587        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="96"/>
588        <source>Install additional works (uses internet)</source>
589        <translation>Installer des ouvrages supplémentaires (utilise internet)</translation>
590    </message>
591    <message>
592        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="100"/>
593        <source>Update installed works (uses internet)</source>
594        <translation>Mettre à jour les ouvrages installés (utilise internet)</translation>
595    </message>
596    <message>
597        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="103"/>
598        <source>Remove installed works</source>
599        <translation>Supprimer des ouvrages installés</translation>
600    </message>
601    <message>
602        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="163"/>
603        <source>Install Works</source>
604        <translation>Installer des ouvrages</translation>
605    </message>
606    <message>
607        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="164"/>
608        <source>Choose one or more works to install.</source>
609        <translation>Choisir un ou plusieurs ouvrages à installer.</translation>
610    </message>
611    <message>
612        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="169"/>
613        <source>Update Works</source>
614        <translation>Mettre à jour des ouvrages</translation>
615    </message>
616    <message>
617        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="170"/>
618        <source>Choose one or more works to update.</source>
619        <translation>Choisir un ou plusieurs ouvrages à mettre à jour.</translation>
620    </message>
621    <message>
622        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="176"/>
623        <source>Remove Works</source>
624        <translation>Supprimer des ouvrages</translation>
625    </message>
626    <message>
627        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="177"/>
628        <source>Choose one or more works to remove.</source>
629        <translation>Choisir un ou plusieurs ouvrages à supprimer.</translation>
630    </message>
631    <message>
632        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="92"/>
633        <source>Canceling Downloads</source>
634        <translation>Annulation des téléchargements</translation>
635    </message>
636    <message>
637        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="95"/>
638        <source>The Bookshelf Manager will close when the current download finishes.</source>
639        <translation>Le gestionnaire de bibliothèque se fermera lorsque le téléchargement en cours sera terminé.</translation>
640    </message>
641</context>
642<context>
643    <name>BtAboutDialog</name>
644    <message>
645        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
646        <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
647        <translation>BibleTime est un outil d&apos;étude biblique facile à utiliser mais puissant.</translation>
648    </message>
649    <message>
650        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="270"/>
651        <source>BibleTime is released under the GPL license. You can download and use the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions, but can give away or distribute the program only if you also distribute the corresponding source code.</source>
652        <translation>BibleTime est publié sous licence GPL. Vous pouvez télécharger et utiliser le programme à des fins personnelles, privées, publiques ou commerciales sans restriction, mais vous pouvez distribuer ou distribuer le programme uniquement si vous distribuez également le code source correspondant.</translation>
653    </message>
654    <message>
655        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="276"/>
656        <source>The complete legally binding license is below.</source>
657        <translation>La licence complète juridiquement contraignante est ci-dessous.</translation>
658    </message>
659    <message>
660        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="111"/>
661        <source>About BibleTime</source>
662        <translation>Au sujet de BibleTime</translation>
663    </message>
664    <message>
665        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="123"/>
666        <source>&amp;BibleTime</source>
667        <translation>&amp;BibleTime</translation>
668    </message>
669    <message>
670        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="128"/>
671        <source>(c)1999-2016, The BibleTime Team</source>
672        <translation>(c)1999-2016, l&apos;équipe BibleTime</translation>
673    </message>
674    <message>
675        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="135"/>
676        <source>&amp;Contributors</source>
677        <translation>&amp;Contributeurs</translation>
678    </message>
679    <message>
680        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="146"/>
681        <source>The following people contributed to BibleTime:</source>
682        <translation>Les personnes suivantes ont contribué à BibleTime :</translation>
683    </message>
684    <message>
685        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
686        <source>documentation and translation manager</source>
687        <translation>responsable de la documentation et de la traduction</translation>
688    </message>
689    <message>
690        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="170"/>
691        <source>project manager</source>
692        <translation>Responsable du projet</translation>
693    </message>
694    <message>
695        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
696        <source>tester</source>
697        <translation>Testeur</translation>
698    </message>
699    <message>
700        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
701        <source>usability expert</source>
702        <translation>expert en ergonomie</translation>
703    </message>
704    <message>
705        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
706        <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
707        <translation>BibleTime utilise le projet SWORD. C&apos;est un projet de logiciel biblique gratuit de la CrossWire Bible Society. Son but est de créer des outils au code source ouvert multi-plateforme &amp;mdash; couvert par la licence publique générale GNU &amp;mdash; qui permet aux programmeurs et aux sociétés bibliques d&apos;écrire de nouveaux logiciels bibliques plus rapidement et plus facilement.</translation>
708    </message>
709    <message>
710        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="242"/>
711        <source>The SWORD Project: </source>
712        <translation>Le projet SWORD : </translation>
713    </message>
714    <message>
715        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="250"/>
716        <source>&amp;Qt</source>
717        <translation>&amp;Qt</translation>
718    </message>
719    <message>
720        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="253"/>
721        <source>Qt toolkit version %1</source>
722        <translation>Version %1 de la boîte à outil Qt</translation>
723    </message>
724    <message>
725        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="259"/>
726        <source>More info...</source>
727        <translation>Plus d&apos;info…</translation>
728    </message>
729    <message>
730        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="264"/>
731        <source>&amp;License</source>
732        <translation>&amp;License</translation>
733    </message>
734    <message>
735        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="138"/>
736        <source>designer</source>
737        <translation>Modéliste</translation>
738    </message>
739    <message>
740        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
741        <source>developer</source>
742        <translation>développeur</translation>
743    </message>
744    <message>
745        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="149"/>
746        <source>project founder</source>
747        <translation>Fondateur du projet</translation>
748    </message>
749    <message>
750        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="155"/>
751        <source>packager</source>
752        <translation>Empaqueteur</translation>
753    </message>
754    <message>
755        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="156"/>
756        <source>creator of The Sword Project</source>
757        <translation>créateur du projet Sword</translation>
758    </message>
759    <message>
760        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
761        <source>domain sponsor</source>
762        <translation>sponsor du domaine</translation>
763    </message>
764    <message>
765        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="159"/>
766        <source>howto</source>
767        <translation>tutoriel</translation>
768    </message>
769    <message>
770        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
771        <source>artist</source>
772        <translation>artiste</translation>
773    </message>
774    <message>
775        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="171"/>
776        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
777        <source>documentation</source>
778        <translation>documentation</translation>
779    </message>
780    <message>
781        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="187"/>
782        <source>The following people translated BibleTime into their language:</source>
783        <translation>Les personnes suivantes ont traduit BibleTime dans leur langue :</translation>
784    </message>
785    <message>
786        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="219"/>
787        <source>Some names may be missing, please file an issue at %1 if you notice errors or omissions.</source>
788        <translation>Il se peut que certains noms soient manquants. Veuillez signaler le problème à % 1 si vous constatez des erreurs ou des omissions.</translation>
789    </message>
790    <message>
791        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="230"/>
792        <source>&amp;SWORD</source>
793        <translation>&amp;SWORD</translation>
794    </message>
795    <message>
796        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="234"/>
797        <source>SWORD library version %1</source>
798        <translation>Version %1 de la bibliothèque SWORD </translation>
799    </message>
800    <message>
801        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="255"/>
802        <source>This program uses Qt version %1.</source>
803        <translation>Cette application utilise la version %1 de Qt.</translation>
804    </message>
805    <message>
806        <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="257"/>
807        <source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
808        <translation>Qt est une application multi-plateforme et une infrastructure d&apos;interface utilisateur, créée avec le langage C ++. Elle a été publié sous licence LGPL.</translation>
809    </message>
810</context>
811<context>
812    <name>BtBibleKeyWidget</name>
813    <message>
814        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
815        <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
816        <translation>Faites défiler les entrées de la liste. Appuyez sur le bouton et déplacer la souris pour agrandir ou diminuer les éléments.</translation>
817    </message>
818    <message>
819        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
820        <source>Next book</source>
821        <translation>Livre suivant</translation>
822    </message>
823    <message>
824        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
825        <source>Previous book</source>
826        <translation>Livre précédent</translation>
827    </message>
828    <message>
829        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
830        <source>Next chapter</source>
831        <translation>Chapitre suivant</translation>
832    </message>
833    <message>
834        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
835        <source>Previous chapter</source>
836        <translation>Chapitre précédent</translation>
837    </message>
838    <message>
839        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
840        <source>Next verse</source>
841        <translation>Verset suivant</translation>
842    </message>
843    <message>
844        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="126"/>
845        <source>Previous verse</source>
846        <translation>Verset précédent</translation>
847    </message>
848</context>
849<context>
850    <name>BtBookDropdownChooserButton</name>
851    <message>
852        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="63"/>
853        <source>Select book</source>
854        <translation>Sélectionner un livre</translation>
855    </message>
856</context>
857<context>
858    <name>BtBookshelfDockWidget</name>
859    <message>
860        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="158"/>
861        <source>Bookshelf</source>
862        <translation>Bibliothèque</translation>
863    </message>
864    <message>
865        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="160"/>
866        <source>&amp;Open</source>
867        <translation>&amp;Ouvrir</translation>
868    </message>
869    <message>
870        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
871        <source>&amp;Edit</source>
872        <translation>&amp;Édition</translation>
873    </message>
874    <message>
875        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="162"/>
876        <source>&amp;Plain text</source>
877        <translation>Texte &amp;brut</translation>
878    </message>
879    <message>
880        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="163"/>
881        <source>&amp;HTML</source>
882        <translation>&amp;HTML</translation>
883    </message>
884    <message>
885        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="164"/>
886        <source>&amp;Unlock...</source>
887        <translation>&amp;Déverrouiller...</translation>
888    </message>
889    <message>
890        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="165"/>
891        <source>&amp;About...</source>
892        <translation>&amp;À propos</translation>
893    </message>
894    <message>
895        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="167"/>
896        <source>There are currently no works installed. Please click the button below to install new works.</source>
897        <translation>Il n&apos;y a actuellement aucun ouvrage installé. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour installer de nouveaux ouvrages.</translation>
898    </message>
899    <message>
900        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="169"/>
901        <source>&amp;Install works...</source>
902        <translation>&amp;Installer des ouvrages...</translation>
903    </message>
904    <message>
905        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="181"/>
906        <source>Warning: Module locked!</source>
907        <translation>Attention : module verrouillé !</translation>
908    </message>
909    <message>
910        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="182"/>
911        <source>You are trying to access an encrypted module. Please provide an unlock key in the following dialog to open the module.</source>
912        <translation>Vous essayez d&apos;accéder à un module chiffré. Veuillez fournir une clé de déverrouillage dans la boîte de dialogue suivante pour ouvrir le module.</translation>
913    </message>
914    <message>
915        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="233"/>
916        <source>&amp;Search in %1...</source>
917        <translation>&amp;Rechercher dans %1…</translation>
918    </message>
919</context>
920<context>
921    <name>BtBookshelfGroupingMenu</name>
922    <message>
923        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
924        <source>Category/Language</source>
925        <translation>Catégorie/Langue</translation>
926    </message>
927    <message>
928        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
929        <source>Category</source>
930        <translation>Catégorie</translation>
931    </message>
932    <message>
933        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="106"/>
934        <source>Language/Category</source>
935        <translation>Langue/Catégorie</translation>
936    </message>
937    <message>
938        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="107"/>
939        <source>Language</source>
940        <translation>Langue</translation>
941    </message>
942    <message>
943        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="110"/>
944        <source>No grouping</source>
945        <translation>Pas de groupement</translation>
946    </message>
947</context>
948<context>
949    <name>BtBookshelfInstallFinalPage</name>
950    <message>
951        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="88"/>
952        <source>Stop</source>
953        <translation>Arrêter</translation>
954    </message>
955    <message>
956        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="146"/>
957        <source>Installing &quot;%1&quot;</source>
958        <translation>Installation de &quot;%1&quot;</translation>
959    </message>
960    <message>
961        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="176"/>
962        <source>Some of the selected works were not installed.</source>
963        <translation>Certains des ouvrages sélectionnés n&apos;ont pas été installés.</translation>
964    </message>
965    <message>
966        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="180"/>
967        <source>The selected works have been installed.</source>
968        <translation>Les ouvrages sélectionnés ont été installés.</translation>
969    </message>
970</context>
971<context>
972    <name>BtBookshelfLanguagesPage</name>
973    <message>
974        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="66"/>
975        <source>English</source>
976        <translation>Anglais</translation>
977    </message>
978</context>
979<context>
980    <name>BtBookshelfModel</name>
981    <message>
982        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="81"/>
983        <source>Module</source>
984        <translation>Module</translation>
985    </message>
986</context>
987<context>
988    <name>BtBookshelfRemoveFinalPage</name>
989    <message>
990        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfremovefinalpage.cpp" line="50"/>
991        <source>The selected works have been removed.</source>
992        <translation>L&apos;ouvrage seléctionné a été supprimé.</translation>
993    </message>
994</context>
995<context>
996    <name>BtBookshelfSourcesPage</name>
997    <message>
998        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="125"/>
999        <source>Remove</source>
1000        <translation>Supprimer</translation>
1001    </message>
1002    <message>
1003        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="135"/>
1004        <source>&lt; Add new remote library &gt;</source>
1005        <translation>&lt; Ajouter une nouvelle bibliothèque distante &gt;</translation>
1006    </message>
1007    <message>
1008        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="137"/>
1009        <source>Add</source>
1010        <translation>Ajouter</translation>
1011    </message>
1012    <message>
1013        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="183"/>
1014        <source>Delete Source</source>
1015        <translation>Supprimer la source</translation>
1016    </message>
1017    <message>
1018        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="184"/>
1019        <source>Do you really want to delete this source?</source>
1020        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer cette source ?</translation>
1021    </message>
1022</context>
1023<context>
1024    <name>BtBookshelfSourcesProgressPage</name>
1025    <message>
1026        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="84"/>
1027        <source>Stop</source>
1028        <translation>Arrêter</translation>
1029    </message>
1030</context>
1031<context>
1032    <name>BtBookshelfWidget</name>
1033    <message>
1034        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="156"/>
1035        <source>Fi&amp;lter:</source>
1036        <translation>Fi&amp;ltre :</translation>
1037    </message>
1038    <message>
1039        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
1040        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
1041        <source>Grouping</source>
1042        <translation>Grouper</translation>
1043    </message>
1044    <message>
1045        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
1046        <source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
1047        <translation>Modifier le groupement des éléments dans la bibliothèque.</translation>
1048    </message>
1049    <message>
1050        <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
1051        <source>Show/hide works</source>
1052        <translation>Montrer/cacher les ouvrages</translation>
1053    </message>
1054</context>
1055<context>
1056    <name>BtBookshelfWorksPage</name>
1057    <message>
1058        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="167"/>
1059        <source>Install Works &gt;</source>
1060        <translation>Installer les ouvrages &gt;</translation>
1061    </message>
1062    <message>
1063        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="173"/>
1064        <source>Update Works &gt;</source>
1065        <translation>Mettre à jour les ouvrages &gt;</translation>
1066    </message>
1067    <message>
1068        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="180"/>
1069        <source>Remove Works &gt;</source>
1070        <translation>Supprimer les ouvrages &gt;</translation>
1071    </message>
1072    <message>
1073        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="184"/>
1074        <source>Install &amp;folder:</source>
1075        <translation>Installer le &amp;dossier :</translation>
1076    </message>
1077    <message>
1078        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="185"/>
1079        <source>The folder where the new works will be installed</source>
1080        <translation>Le dossier  les nouveaux ouvrages seront installés</translation>
1081    </message>
1082    <message>
1083        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="190"/>
1084        <source>There are no works to update.</source>
1085        <translation>Il n&apos;y a pas d&apos;ouvrages à mettre à jour.</translation>
1086    </message>
1087    <message>
1088        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="192"/>
1089        <source>No works are currently installed so they cannot be removed.</source>
1090        <translation>Aucun ouvrage n&apos;est actuellement installé, il ne peut donc pas être supprimé.</translation>
1091    </message>
1092    <message>
1093        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="197"/>
1094        <source>No works can be installed with the current selection of remote libraries and languages. Please go back and make a different selection.</source>
1095        <translation>Aucun ouvrage ne peut être installé avec la sélection actuelle de bibliothèques et de langues distantes. Veuillez revenir en arrière et faire une sélection différente.</translation>
1096    </message>
1097    <message>
1098        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="202"/>
1099        <source>Grouping:</source>
1100        <translation>Rassembler :</translation>
1101    </message>
1102    <message>
1103        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="203"/>
1104        <source>Grouping</source>
1105        <translation>Grouper</translation>
1106    </message>
1107    <message>
1108        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="205"/>
1109        <source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
1110        <translation>Modifier le groupement des éléments dans la bibliothèque.</translation>
1111    </message>
1112</context>
1113<context>
1114    <name>BtChapterDropdownChooserButton</name>
1115    <message>
1116        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="83"/>
1117        <source>Select chapter</source>
1118        <translation>Sélectionner un chapitre</translation>
1119    </message>
1120</context>
1121<context>
1122    <name>BtConfig</name>
1123    <message>
1124        <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="46"/>
1125        <source>Old testament</source>
1126        <translation>Ancien Testament</translation>
1127    </message>
1128    <message>
1129        <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="47"/>
1130        <source>Moses/Pentateuch/Torah</source>
1131        <translation>Moïse/Pentateuque/Torah</translation>
1132    </message>
1133    <message>
1134        <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="48"/>
1135        <source>History</source>
1136        <translation>Historique</translation>
1137    </message>
1138    <message>
1139        <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="49"/>
1140        <source>Prophets</source>
1141        <translation>Prophètes</translation>
1142    </message>
1143    <message>
1144        <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="50"/>
1145        <source>New testament</source>
1146        <translation>Nouveau Testament</translation>
1147    </message>
1148    <message>
1149        <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="51"/>
1150        <source>Gospels</source>
1151        <translation>Évangiles</translation>
1152    </message>
1153    <message>
1154        <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="52"/>
1155        <source>Letters/Epistles</source>
1156        <translation>Lettres/Épîtres</translation>
1157    </message>
1158    <message>
1159        <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
1160        <source>Paul&apos;s Epistles</source>
1161        <translation>Épîtres de Paul</translation>
1162    </message>
1163</context>
1164<context>
1165    <name>BtConfigCore</name>
1166    <message>
1167        <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="63"/>
1168        <source>Default Session</source>
1169        <translation>Session par défaut</translation>
1170    </message>
1171</context>
1172<context>
1173    <name>BtDisplaySettingsButton</name>
1174    <message>
1175        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
1176        <source>Use linebreaks after each verse</source>
1177        <translation>Utiliser des sauts de ligne après chaque verset</translation>
1178    </message>
1179    <message>
1180        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
1181        <source>Show verse numbers</source>
1182        <translation>Montrer les numéros de verset</translation>
1183    </message>
1184    <message>
1185        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
1186        <source>Show headings</source>
1187        <translation>Montrer les titres</translation>
1188    </message>
1189    <message>
1190        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
1191        <source>Highlight words of Jesus</source>
1192        <translation>Surligner les paroles de Jésus</translation>
1193    </message>
1194    <message>
1195        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
1196        <source>Show Hebrew vowel points</source>
1197        <translation>Afficher les points de voyelle hébreu</translation>
1198    </message>
1199    <message>
1200        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
1201        <source>Show Hebrew cantillation marks</source>
1202        <translation>Afficher les marques de neumes hébraïques</translation>
1203    </message>
1204    <message>
1205        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
1206        <source>Show Greek accents</source>
1207        <translation>Montrer les accents grecs</translation>
1208    </message>
1209    <message>
1210        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
1211        <source>Use alternative textual variant</source>
1212        <translation>Utiliser une variante textuelle alternative</translation>
1213    </message>
1214    <message>
1215        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
1216        <source>Show scripture cross-references</source>
1217        <translation>Afficher les références croisées scripturaires</translation>
1218    </message>
1219    <message>
1220        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
1221        <source>Show footnotes</source>
1222        <translation>Montrer les notes de bas de page</translation>
1223    </message>
1224    <message>
1225        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="114"/>
1226        <source>Show morph segmentation</source>
1227        <translation>Afficher les segmentations morphologiques</translation>
1228    </message>
1229    <message>
1230        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="121"/>
1231        <source>Display settings</source>
1232        <translation>Afficher les paramètres</translation>
1233    </message>
1234    <message>
1235        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="124"/>
1236        <source>Display settings: No options available</source>
1237        <translation>Paramètres d&apos;affichage : Aucune option disponible</translation>
1238    </message>
1239</context>
1240<context>
1241    <name>BtEditBookmarkDialog</name>
1242    <message>
1243        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="71"/>
1244        <source>Edit Bookmark</source>
1245        <translation>Modifier les signets</translation>
1246    </message>
1247    <message>
1248        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="72"/>
1249        <source>Location:</source>
1250        <translation>Emplacement :</translation>
1251    </message>
1252    <message>
1253        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="73"/>
1254        <source>Title:</source>
1255        <translation>Titre :</translation>
1256    </message>
1257    <message>
1258        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="74"/>
1259        <source>Description:</source>
1260        <translation>Description :</translation>
1261    </message>
1262</context>
1263<context>
1264    <name>BtFindWidget</name>
1265    <message>
1266        <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="83"/>
1267        <source>The text you want to search for</source>
1268        <comment>findWidget</comment>
1269        <translation>Le texte que vous souhaitez rechercher</translation>
1270    </message>
1271    <message>
1272        <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="85"/>
1273        <source>Previous</source>
1274        <translation>Précédent</translation>
1275    </message>
1276    <message>
1277        <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="86"/>
1278        <source>Next</source>
1279        <translation>Suivant</translation>
1280    </message>
1281    <message>
1282        <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="87"/>
1283        <source>Match case</source>
1284        <translation>Correspondance</translation>
1285    </message>
1286</context>
1287<context>
1288    <name>BtFontChooserWidget</name>
1289    <message>
1290        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="97"/>
1291        <source>Font name:</source>
1292        <translation>Nom de police :</translation>
1293    </message>
1294    <message>
1295        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="98"/>
1296        <source>Font style:</source>
1297        <translation>Style de police :</translation>
1298    </message>
1299    <message>
1300        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="99"/>
1301        <source>Size:</source>
1302        <translation>Taille :</translation>
1303    </message>
1304</context>
1305<context>
1306    <name>BtFontSettingsPage</name>
1307    <message>
1308        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="149"/>
1309        <source>&amp;Language:</source>
1310        <translation>&amp;Langue :</translation>
1311    </message>
1312    <message>
1313        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
1314        <source>The font selection below will apply to all texts in this language</source>
1315        <translation>La sélection de police ci-dessous s&apos;appliquera à tous les textes dans cette langue</translation>
1316    </message>
1317    <message>
1318        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
1319        <source>Use custom font</source>
1320        <translation>Utiliser une police personnalisée</translation>
1321    </message>
1322    <message>
1323        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="148"/>
1324        <source>Fonts</source>
1325        <translation>Police :</translation>
1326    </message>
1327</context>
1328<context>
1329    <name>BtInstallPageModel</name>
1330    <message>
1331        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
1332        <source>Work</source>
1333        <translation>Ouvrage</translation>
1334    </message>
1335    <message>
1336        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
1337        <source>Version</source>
1338        <translation>Version</translation>
1339    </message>
1340    <message>
1341        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="78"/>
1342        <source>Description</source>
1343        <translation>Description</translation>
1344    </message>
1345</context>
1346<context>
1347    <name>BtModuleChooserButton</name>
1348    <message>
1349        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="85"/>
1350        <source>Select a work [%1]</source>
1351        <translation>Sélectionner un ouvrage [%1]</translation>
1352    </message>
1353    <message>
1354        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="88"/>
1355        <source>Select an additional work</source>
1356        <translation>Sélectionnez un ouvrage supplémentaire</translation>
1357    </message>
1358    <message>
1359        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="140"/>
1360        <source>NONE</source>
1361        <translation>AUCUN</translation>
1362    </message>
1363</context>
1364<context>
1365    <name>BtModuleIndexDialog</name>
1366    <message>
1367        <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
1368        <source>Preparing to index modules...</source>
1369        <translation>Préparation de l&apos;indexation des modules…</translation>
1370    </message>
1371    <message>
1372        <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
1373        <source>Cancel</source>
1374        <translation>Annuler</translation>
1375    </message>
1376    <message>
1377        <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="38"/>
1378        <source>Creating indices</source>
1379        <translation>Création des index</translation>
1380    </message>
1381    <message>
1382        <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="62"/>
1383        <source>Creating index for work: %1</source>
1384        <translation>Création de l&apos;index pour l&apos;ouvrage : %1</translation>
1385    </message>
1386    <message>
1387        <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="73"/>
1388        <source>&lt;UNKNOWN EXCEPTION&gt;</source>
1389        <translation type="unfinished"></translation>
1390    </message>
1391    <message>
1392        <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="77"/>
1393        <source>Indexing aborted</source>
1394        <translation>Indexation échouée</translation>
1395    </message>
1396    <message>
1397        <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="78"/>
1398        <source>An internal error occurred while building the index.</source>
1399        <translation>Une erreur interne s&apos;est produite lors de la construction de l&apos;index.</translation>
1400    </message>
1401</context>
1402<context>
1403    <name>BtOpenWorkAction</name>
1404    <message>
1405        <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="113"/>
1406        <source>&amp;Open work</source>
1407        <translation>&amp;Ouvrir l&apos;ouvrage</translation>
1408    </message>
1409</context>
1410<context>
1411    <name>BtOpenWorkActionMenu</name>
1412    <message>
1413        <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="48"/>
1414        <source>&amp;Grouping order</source>
1415        <translation>Ordre de &amp;groupement</translation>
1416    </message>
1417    <message>
1418        <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="49"/>
1419        <source>Sets the grouping order for the items in this menu.</source>
1420        <translation>Paramétrer l&apos;ordre de groupement des éléments dans ce menu.</translation>
1421    </message>
1422</context>
1423<context>
1424    <name>BtSearchModuleChooserDialog</name>
1425    <message>
1426        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="51"/>
1427        <source>Works to Search in</source>
1428        <translation>Ouvrages dans lesquelles rechercher</translation>
1429    </message>
1430    <message>
1431        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="53"/>
1432        <source>Select the works which should be searched.</source>
1433        <translation>Sélectionner les ouvrages dans lesquelles il faut rechercher.</translation>
1434    </message>
1435</context>
1436<context>
1437    <name>BtShortcutsDialog</name>
1438    <message>
1439        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="27"/>
1440        <source>Configure shortcuts</source>
1441        <translation>Configurer les raccourcis clavier</translation>
1442    </message>
1443    <message>
1444        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="36"/>
1445        <source>Select first or second shortcut and type the shortcut with keyboard</source>
1446        <translation>Sélectionnez le premier ou le deuxième raccourci et tapez-le au clavier</translation>
1447    </message>
1448    <message>
1449        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="38"/>
1450        <source>First shortcut</source>
1451        <translation>Premier raccourci clavier</translation>
1452    </message>
1453    <message>
1454        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="43"/>
1455        <source>Second shortcut</source>
1456        <translation>Deuxième raccourci clavier</translation>
1457    </message>
1458</context>
1459<context>
1460    <name>BtShortcutsEditor</name>
1461    <message>
1462        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="219"/>
1463        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="233"/>
1464        <source>Select to change key</source>
1465        <translation>Sélectionner pour modifier la touche</translation>
1466    </message>
1467    <message>
1468        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="126"/>
1469        <source>Action
1470name</source>
1471        <translation>Nom de
1472l&apos;action</translation>
1473    </message>
1474    <message>
1475        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="127"/>
1476        <source>First
1477shortcut</source>
1478        <translation>Premier
1479raccourci</translation>
1480    </message>
1481    <message>
1482        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="128"/>
1483        <source>Second
1484shortcut</source>
1485        <translation>Deuxième
1486raccourci</translation>
1487    </message>
1488    <message>
1489        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="141"/>
1490        <source>Shortcut for selected action name</source>
1491        <translation>Raccourci pour le le nom de l&apos;action sélectionné</translation>
1492    </message>
1493    <message>
1494        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="149"/>
1495        <source>None</source>
1496        <translation>Aucun</translation>
1497    </message>
1498    <message>
1499        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="155"/>
1500        <source>Default</source>
1501        <translation>Par défaut</translation>
1502    </message>
1503    <message>
1504        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="161"/>
1505        <source>Custom</source>
1506        <translation>Personnalisé</translation>
1507    </message>
1508    <message>
1509        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="179"/>
1510        <source>Default key:</source>
1511        <translation>Touche par défaut :</translation>
1512    </message>
1513</context>
1514<context>
1515    <name>BtSourcesThread</name>
1516    <message>
1517        <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="21"/>
1518        <source>Getting Library List</source>
1519        <translation>Obtention de la liste des bibliothèques</translation>
1520    </message>
1521    <message>
1522        <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="27"/>
1523        <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="38"/>
1524        <source>Updating stopped</source>
1525        <translation>Arrêt de la mise à jour</translation>
1526    </message>
1527    <message>
1528        <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="42"/>
1529        <source>Updating remote library &quot;%1&quot;</source>
1530        <translation>Mise à jour de la bibliothèque distante &quot;%1&quot;</translation>
1531    </message>
1532    <message>
1533        <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="54"/>
1534        <source>Remote libraries have been updated.</source>
1535        <translation>Les bibliothèques distantes ont été mises à jour.</translation>
1536    </message>
1537    <message>
1538        <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="57"/>
1539        <source>The following remote libraries failed to update: </source>
1540        <translation>La mise à jour des bibliothèques distantes suivantes a échouée :</translation>
1541    </message>
1542</context>
1543<context>
1544    <name>BtStandardWorksTab</name>
1545    <message>
1546        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="170"/>
1547        <source>Standard works are used when no particular work is specified, for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked.</source>
1548        <translation>Les ouvrages standard sont utilisés lorsqu&apos;aucun ouvrage particulier n&apos;est spécifié, par exemple lorsqu&apos;un hyperlien vers une Bible ou un lexique a été cliqué.</translation>
1549    </message>
1550    <message>
1551        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="173"/>
1552        <source>Bible:</source>
1553        <translation>Bible :</translation>
1554    </message>
1555    <message>
1556        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="175"/>
1557        <source>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</source>
1558        <translation>La Bible standard est utilisée lorsqu&apos;un hyperlien dans une Bible est cliqué.</translation>
1559    </message>
1560    <message>
1561        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="177"/>
1562        <source>Commentary:</source>
1563        <translation>Commentaire :</translation>
1564    </message>
1565    <message>
1566        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="179"/>
1567        <source>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</source>
1568        <translation>Le commentaire standard est utilisé lorsqu&apos;un hyperlien dans un commentaire est cliqué</translation>
1569    </message>
1570    <message>
1571        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="181"/>
1572        <source>Lexicon:</source>
1573        <translation>Lexique :</translation>
1574    </message>
1575    <message>
1576        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="183"/>
1577        <source>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</source>
1578        <translation>Le lexique standard est utilisé lorsqu&apos;un hyperlien dans un lexique est cliqué</translation>
1579    </message>
1580    <message>
1581        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="185"/>
1582        <source>Daily devotional:</source>
1583        <translation>Calendrier liturgique :</translation>
1584    </message>
1585    <message>
1586        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
1587        <source>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</source>
1588        <translation>Le calendrier standard sera utilisé pour afficher une petite prière de démarrage</translation>
1589    </message>
1590    <message>
1591        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="189"/>
1592        <source>Hebrew Strong&apos;s lexicon:</source>
1593        <translation>Lexique hébreu de Strong :</translation>
1594    </message>
1595    <message>
1596        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
1597        <source>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</source>
1598        <translation>Le lexique hébreu standard est utilisé quand un hyperlien dans un lexique hébreu est cliqué</translation>
1599    </message>
1600    <message>
1601        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="193"/>
1602        <source>Greek Strong&apos;s lexicon:</source>
1603        <translation>Lexique grec de Strong :</translation>
1604    </message>
1605    <message>
1606        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="195"/>
1607        <source>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</source>
1608        <translation>Le lexique grec standard est utilisé quand un hyperlien dans un lexique grec est cliqué</translation>
1609    </message>
1610    <message>
1611        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="197"/>
1612        <source>Hebrew morphological lexicon:</source>
1613        <translation>Lexique morphologique hébreu :</translation>
1614    </message>
1615    <message>
1616        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="199"/>
1617        <source>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</source>
1618        <translation>Le lexique morphologique standard pour les textes en hébreu est utilisé quand un hyperlien dans un texte hébreu avec une étiquette morphologique est cliqué</translation>
1619    </message>
1620    <message>
1621        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="201"/>
1622        <source>Greek morphological lexicon:</source>
1623        <translation>Lexique morphologique grec :</translation>
1624    </message>
1625    <message>
1626        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="203"/>
1627        <source>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</source>
1628        <translation>Le lexique morphologique standard pour les textes en grec est utilisé quand un hyperlien dans un texte grec avec une étiquette morphologique est cliqué</translation>
1629    </message>
1630</context>
1631<context>
1632    <name>BtTextFiltersTab</name>
1633    <message>
1634        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="74"/>
1635        <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. These settings apply to newly opened display windows only. You can override these settings in each display window.</source>
1636        <translation>Les filtres contrôlent l&apos;apparence du texte. Ici vous pouvez spécifier les paramètres par défaut pour tous les filtres. Ces paramètres s&apos;appliquent uniquement aux fenêtres d&apos;affichage nouvellement ouvertes. Vous pouvez remplacer ces paramètres dans chaque fenêtre d&apos;affichage.</translation>
1637    </message>
1638    <message>
1639        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
1640        <source>Insert line break after each verse</source>
1641        <translation>Insérer des sauts de ligne après chaque verset</translation>
1642    </message>
1643    <message>
1644        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
1645        <source>Show verse numbers</source>
1646        <translation>Afficher les numéros de versets</translation>
1647    </message>
1648    <message>
1649        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
1650        <source>Show section headings</source>
1651        <translation>Afficher les titres de section</translation>
1652    </message>
1653    <message>
1654        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
1655        <source>Show scripture cross-references</source>
1656        <translation>Afficher les références croisées scripturaires</translation>
1657    </message>
1658    <message>
1659        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
1660        <source>Show Greek accents</source>
1661        <translation>Montrer les accents grecs</translation>
1662    </message>
1663    <message>
1664        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
1665        <source>Show Hebrew vowel points</source>
1666        <translation>Afficher les points de voyelle hébraïque</translation>
1667    </message>
1668    <message>
1669        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
1670        <source>Show Hebrew cantillation marks</source>
1671        <translation>Afficher les marques de neumes hébraïques</translation>
1672    </message>
1673    <message>
1674        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
1675        <source>Show morph segmentation</source>
1676        <translation>Afficher les segmentations morphologiques</translation>
1677    </message>
1678    <message>
1679        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="87"/>
1680        <source>Use textual variants</source>
1681        <translation>Utiliser les variantes textuelles</translation>
1682    </message>
1683</context>
1684<context>
1685    <name>BtTextWindowHeaderWidget</name>
1686    <message>
1687        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="52"/>
1688        <source>Add/remove/replace</source>
1689        <translation>Ajouter/Supprimer/Remplacer</translation>
1690    </message>
1691    <message>
1692        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="156"/>
1693        <source>Remove</source>
1694        <translation>Supprimer</translation>
1695    </message>
1696    <message>
1697        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="162"/>
1698        <source>Replace</source>
1699        <translation>Remplacer</translation>
1700    </message>
1701    <message>
1702        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="167"/>
1703        <source>Add</source>
1704        <translation>Ajouter</translation>
1705    </message>
1706</context>
1707<context>
1708    <name>BtTipDialog</name>
1709    <message>
1710        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="64"/>
1711        <source>Tip Of The Day</source>
1712        <translation>Astuce du jour</translation>
1713    </message>
1714    <message>
1715        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="79"/>
1716        <source>Show tips at startup</source>
1717        <translation>Montrer les astuces au démarrage</translation>
1718    </message>
1719    <message>
1720        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="90"/>
1721        <source>Next Tip</source>
1722        <translation>Astuce suivante</translation>
1723    </message>
1724    <message>
1725        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="114"/>
1726        <source>To add multiple Bible works in parallel in your active Bible window select this icon and choose another Bible work.</source>
1727        <translation>Pour ajouter plusieurs ouvrages bibliques en parallèle dans votre fenêtre biblique active, sélectionnez cette icône et choisissez un autre ouvrage biblique.</translation>
1728    </message>
1729    <message>
1730        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="118"/>
1731        <source>To add multiple commentary works in parallel in your active commentary window select this icon and choose another commentary work.</source>
1732        <translation>Pour ajouter plusieurs commentaires en parallèle dans votre fenêtre de commentaire active, sélectionnez cette icône et choisissez un autre commentaire.</translation>
1733    </message>
1734    <message>
1735        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="122"/>
1736        <source>To learn more about the BibleTime project please go to our web site.</source>
1737        <translation>Pour en savoir plus sur le projet BibleTime, rendez-vous sur notre site web.</translation>
1738    </message>
1739    <message>
1740        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="125"/>
1741        <source>To synchronize a commentary window with the active Bible window, activate the commentary window and select this icon.</source>
1742        <translation>Pour synchroniser une fenêtre de commentaire avec la fenêtre active de la Bible, activez la fenêtre de commentaire et sélectionnez cette icône.</translation>
1743    </message>
1744    <message>
1745        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="128"/>
1746        <source>Select the icon again to stop the synchronization.</source>
1747        <translation>Sélectionnez à nouveau l&apos;icône pour arrêter la synchronisation.</translation>
1748    </message>
1749    <message>
1750        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
1751        <source>To create a bookmark drag any verse reference from a Bible or commentary work into the Bookmarks window. An arrow will indicate the position that the bookmark will go when you release the cursor. Other works will have a reference in the upper left corner that can be used to create a bookmark.</source>
1752        <translation>Pour créer un signet, faites glisser une référence de verset d&apos;une Bible ou d&apos;un commentaire dans la fenêtre Signets. Une flèche indique la position  le signet ira lorsque vous relâcherez le curseur. D&apos;autres ouvrages auront une référence dans le coin supérieur gauche qui peut être utilisé pour créer un signet.</translation>
1753    </message>
1754    <message>
1755        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="135"/>
1756        <source>To change a bookmark title or description, right click on the bookmark and select the Edit Bookmark menu. After finishing the edit the description can be seen by hovering over the bookmark.</source>
1757        <translation>Pour modifier un titre ou une description de signet, cliquez avec le bouton droit sur le signet et sélectionnez le menu Modifier le signet. Une fois la modification terminée, la description peut être affichée en passant le curseur sur le signet.</translation>
1758    </message>
1759    <message>
1760        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="139"/>
1761        <source>To find more information about a work, go the the Bookshelf window, right click on the work, and select the About menu.</source>
1762        <translation>Pour trouver plus d&apos;informations sur un ouvrage, allez dans la fenêtre de la Bibliothèque, faites un clic droit sur l&apos;ouvrage et sélectionnez le menu À propos.</translation>
1763    </message>
1764    <message>
1765        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
1766        <source>The Bookshelf, Bookmark, and Mag windows can be moved to new locations by dragging them from the title at the top of each window. They can be placed to the left, right, above, or below the works windows. They can be placed on top of each other and tabs will appear so each window can be selected. They can be resized by dragging the border between the window and another window.</source>
1767        <translation>Les fenêtres Bibliothèque, Signet et Aperçu peuvent être déplacées vers de nouveaux emplacements en les faisant glisser depuis le titre situé en haut de chaque fenêtre. Elles peuvent être placées à gauche, à droite, au-dessus ou en dessous des fenêtres des ouvrages. Elles peuvent être placées les unes sur les autres et des onglets apparaîtront pour que chaque fenêtre puisse être sélectionnée. Elles peuvent être redimensionnées en faisant glisser la bordure entre la fenêtre et une autre fenêtre.</translation>
1768    </message>
1769    <message>
1770        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
1771        <source>You can search for Strong&apos;s numbers in a work. Start with a work that has Strong&apos;s numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong&apos;s Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong&apos;s number in other locations of the work.</source>
1772        <translation>Vous pouvez rechercher les nombres de Strong dans un ouvrage. Commencez avec un ouvrage avec les nombres de Strong et survoler un mot. Cliquez avec le bouton droit sur le mot et utilisez le menu Recherche de Strong. Une boîte de dialogue de recherche apparaîtra qui vous permettra de voir l&apos;utilisation du même nombre de Strong dans d&apos;autres endroits de l&apos;ouvrage.</translation>
1773    </message>
1774    <message>
1775        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
1776        <source>You can save your open windows in a session. Such a session can easily be restored later on. You can save as many sessions as you like. The session feature can be accessed under the Window menu entry.</source>
1777        <translation>Vous pouvez enregistrer vos fenêtres ouvertes dans une session. Une telle session peut facilement être restaurée plus tard. Vous pouvez enregistrer autant de sessions que vous le souhaitez. La fonction de session est accessible dans l&apos;entrée du menu Fenêtre.</translation>
1778    </message>
1779    <message>
1780        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="153"/>
1781        <source>You can save personal notes for specific verses references. You must install the Personal commentary. Open the Bookshelf Manager, choose Crosswire as the source and look under Commentary and English. Once installed, use the Bookshelf window and right click the Personal commentary. Use either the Edit Plain Text menu or the Edit HTML menu to open the work in write mode.</source>
1782        <translation>Vous pouvez enregistrer des notes personnelles pour des références spécifiques. Vous devez installer le Commentaire Personnel. Ouvrez le gestionnaire de bibliothèque, choisissez Crosswire comme source et regardez sous Commentaires et Anglais. Une fois installé, utilisez la fenêtre Bibliothèque et faites un clic droit sur le commentaire personnel. Utilisez le menu Éditer en texte brut ou le menu Éditer en HTML pour ouvrir l&apos;ouvrage en mode écriture.</translation>
1783    </message>
1784    <message>
1785        <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
1786        <source>You can view Strong&apos;s number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong&apos;s numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
1787        <translation>Vous pouvez voir les informations sur les nombres de Strong dans la fenêtre Aperçu, en survolant un mot dans un ouvrage biblique contenant les nombres de Strong. Vous devriez avoir installé les lexiques StrongsGreek et StrongsHebrew depuis Crosswire.</translation>
1788    </message>
1789</context>
1790<context>
1791    <name>BtVerseDropdownChooserButton</name>
1792    <message>
1793        <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="103"/>
1794        <source>Select verse</source>
1795        <translation>Sélectionner un verset</translation>
1796    </message>
1797</context>
1798<context>
1799    <name>BtWelcomeDialog</name>
1800    <message>
1801        <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="73"/>
1802        <source>Welcome to BibleTime</source>
1803        <translation>Bienvenue dans BibleTime</translation>
1804    </message>
1805    <message>
1806        <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="76"/>
1807        <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
1808        <translation>BibleTime est un outil d&apos;étude biblique facile à utiliser mais puissant.</translation>
1809    </message>
1810    <message>
1811        <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="78"/>
1812        <source>Before you can use this application some works must be installed. </source>
1813        <translation>Avant de pouvoir utiliser cette application, certains ouvrages doivent être installés.</translation>
1814    </message>
1815    <message>
1816        <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="79"/>
1817        <source>Various works such as Bibles, books, commentaries, and lexicons are available from remote libraries. </source>
1818        <translation>Divers ouvrages telles que des Bibles, des livres, des commentaires et des lexiques sont disponibles dans des bibliothèques distantes.</translation>
1819    </message>
1820    <message>
1821        <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="81"/>
1822        <source>Choose the &quot;Install works&quot; button to download works. </source>
1823        <translation>Choisissez le bouton « Installer » pour télécharger les ouvrages.</translation>
1824    </message>
1825    <message>
1826        <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="82"/>
1827        <source>The menu &quot;Settings &gt; Bookshelf Manager&quot; also installs works and can be used later.</source>
1828        <translation>Le menu « ParamètresGestionnaire de bibliothèque » installe également des ouvrages et peut être utilisé ultérieurement.</translation>
1829    </message>
1830    <message>
1831        <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="85"/>
1832        <source>Install later</source>
1833        <translation>Installer plus tard</translation>
1834    </message>
1835    <message>
1836        <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="87"/>
1837        <source>Install works...</source>
1838        <translation>Installer des ouvrages…</translation>
1839    </message>
1840</context>
1841<context>
1842    <name>CAcceleratorSettingsPage</name>
1843    <message>
1844        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="139"/>
1845        <source>Choose action group:</source>
1846        <translation type="unfinished"></translation>
1847    </message>
1848    <message>
1849        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="141"/>
1850        <source>Main Window</source>
1851        <translation>Fenêtre principale</translation>
1852    </message>
1853    <message>
1854        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="142"/>
1855        <source>All text windows</source>
1856        <translation>Toutes les fenêtres de texte</translation>
1857    </message>
1858    <message>
1859        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="143"/>
1860        <source>Bible windows</source>
1861        <translation>Fenêtre des bibles</translation>
1862    </message>
1863    <message>
1864        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="144"/>
1865        <source>Commentary windows</source>
1866        <translation>Fenêtre des commentaires</translation>
1867    </message>
1868    <message>
1869        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="145"/>
1870        <source>Lexicon windows</source>
1871        <translation>Fenêtre des lexiques</translation>
1872    </message>
1873    <message>
1874        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="146"/>
1875        <source>Book windows</source>
1876        <translation>Fenêtre des livres</translation>
1877    </message>
1878    <message>
1879        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="193"/>
1880        <source>
1881   &quot;%1&quot; in the &quot;%2&quot; group</source>
1882        <translation>
1883   &quot;%1&quot; dans le groupe &quot;%2&quot;</translation>
1884    </message>
1885    <message>
1886        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="137"/>
1887        <source>Shortcuts</source>
1888        <translation>Raccourcis clavier</translation>
1889    </message>
1890</context>
1891<context>
1892    <name>CBibleReadWindow</name>
1893    <message>
1894        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="66"/>
1895        <source>Next book</source>
1896        <translation>Livre suivant</translation>
1897    </message>
1898    <message>
1899        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="70"/>
1900        <source>Previous book</source>
1901        <translation>Livre précédent</translation>
1902    </message>
1903    <message>
1904        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="74"/>
1905        <source>Next chapter</source>
1906        <translation>Chapitre suivant</translation>
1907    </message>
1908    <message>
1909        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="78"/>
1910        <source>Previous chapter</source>
1911        <translation>Chapitre précédent</translation>
1912    </message>
1913    <message>
1914        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="82"/>
1915        <source>Next verse</source>
1916        <translation>Verset suivant</translation>
1917    </message>
1918    <message>
1919        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="86"/>
1920        <source>Previous verse</source>
1921        <translation>Verset précédent</translation>
1922    </message>
1923    <message>
1924        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="91"/>
1925        <source>Copy chapter</source>
1926        <translation>Copier le chapitre</translation>
1927    </message>
1928    <message>
1929        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="94"/>
1930        <source>Save chapter as plain text</source>
1931        <translation>Enregistrer le chapitre en texte brut</translation>
1932    </message>
1933    <message>
1934        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="97"/>
1935        <source>Save chapter as HTML</source>
1936        <translation>Enregistrer le chapitre en HTML</translation>
1937    </message>
1938    <message>
1939        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="100"/>
1940        <source>Print chapter</source>
1941        <translation>Imprimer le chapitre</translation>
1942    </message>
1943    <message>
1944        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="112"/>
1945        <source>Text of reference</source>
1946        <translation>Texte de la référence</translation>
1947    </message>
1948    <message>
1949        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="115"/>
1950        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="118"/>
1951        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="121"/>
1952        <source>Reference with text</source>
1953        <translation>Référence avec texte</translation>
1954    </message>
1955    <message>
1956        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="206"/>
1957        <source>Bible window</source>
1958        <translation>Fenêtre biblique</translation>
1959    </message>
1960    <message>
1961        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="216"/>
1962        <source>Copy...</source>
1963        <translation>Copier…</translation>
1964    </message>
1965    <message>
1966        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="227"/>
1967        <source>Save...</source>
1968        <translation>Enregistrer…</translation>
1969    </message>
1970    <message>
1971        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="240"/>
1972        <source>Print...</source>
1973        <translation>Imprimer…</translation>
1974    </message>
1975    <message>
1976        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="327"/>
1977        <source>Copying</source>
1978        <translation>Copie en cours</translation>
1979    </message>
1980    <message>
1981        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="346"/>
1982        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="364"/>
1983        <source>Saving</source>
1984        <translation>Enregistrement</translation>
1985    </message>
1986</context>
1987<context>
1988    <name>CBookReadWindow</name>
1989    <message>
1990        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="67"/>
1991        <source>Toggle tree view</source>
1992        <translation>Basculer l&apos;arborescence</translation>
1993    </message>
1994</context>
1995<context>
1996    <name>CBookmarkIndex</name>
1997    <message>
1998        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="609"/>
1999        <source>Delete Items</source>
2000        <translation>Supprimer les éléments</translation>
2001    </message>
2002    <message>
2003        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="688"/>
2004        <source>The work to which the bookmark points to is not installed.</source>
2005        <translation>L&apos;ouvrage vers lequel pointe le signet n&apos;est pas installé.</translation>
2006    </message>
2007    <message>
2008        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="388"/>
2009        <source>Can drop only bookmarks or one folder</source>
2010        <translation>Peut déposer uniquement les signets ou un dossier</translation>
2011    </message>
2012    <message>
2013        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="83"/>
2014        <source>Bookmarks</source>
2015        <translation type="unfinished">Signets</translation>
2016    </message>
2017    <message>
2018        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="95"/>
2019        <source>New folder</source>
2020        <translation type="unfinished">Nouveau dossier</translation>
2021    </message>
2022    <message>
2023        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="98"/>
2024        <source>Rename folder</source>
2025        <translation type="unfinished"></translation>
2026    </message>
2027    <message>
2028        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="101"/>
2029        <source>Edit bookmark...</source>
2030        <translation type="unfinished"></translation>
2031    </message>
2032    <message>
2033        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="105"/>
2034        <source>Sort folder bookmarks...</source>
2035        <translation type="unfinished"></translation>
2036    </message>
2037    <message>
2038        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="108"/>
2039        <source>Sort all bookmarks...</source>
2040        <translation type="unfinished"></translation>
2041    </message>
2042    <message>
2043        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="111"/>
2044        <source>Import to folder...</source>
2045        <translation type="unfinished"></translation>
2046    </message>
2047    <message>
2048        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="114"/>
2049        <source>Export from folder...</source>
2050        <translation type="unfinished"></translation>
2051    </message>
2052    <message>
2053        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="117"/>
2054        <source>Print bookmarks...</source>
2055        <translation type="unfinished"></translation>
2056    </message>
2057    <message>
2058        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="121"/>
2059        <source>Remove selected items...</source>
2060        <translation type="unfinished"></translation>
2061    </message>
2062    <message>
2063        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
2064        <source>Can&apos;t drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
2065        <translation>Impossible de déposer le dossier dans le dossier lui-même ou dans son sous-dossier</translation>
2066    </message>
2067    <message>
2068        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="399"/>
2069        <source>Copy</source>
2070        <translation>Copier</translation>
2071    </message>
2072    <message>
2073        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="400"/>
2074        <source>Move</source>
2075        <translation>Déplacer</translation>
2076    </message>
2077    <message>
2078        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="453"/>
2079        <source>Drag references from text views to this view</source>
2080        <translation>Faire glisser les références des fenêtres de texte vers cette fenêtre</translation>
2081    </message>
2082    <message>
2083        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="610"/>
2084        <source>Do you really want to delete the selected items and folders?</source>
2085        <translation>Voulez-vous vraiment supprimer les éléments et dossiers sélectionnés ?</translation>
2086    </message>
2087</context>
2088<context>
2089    <name>CCommentaryReadWindow</name>
2090    <message>
2091        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="31"/>
2092        <source>Next book</source>
2093        <translation>Livre suivant</translation>
2094    </message>
2095    <message>
2096        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="35"/>
2097        <source>Previous book</source>
2098        <translation>Livre précédent</translation>
2099    </message>
2100    <message>
2101        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="39"/>
2102        <source>Next chapter</source>
2103        <translation>Chapitre suivant</translation>
2104    </message>
2105    <message>
2106        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="43"/>
2107        <source>Previous chapter</source>
2108        <translation>Chapitre précédent</translation>
2109    </message>
2110    <message>
2111        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="47"/>
2112        <source>Next verse</source>
2113        <translation>Verset suivant</translation>
2114    </message>
2115    <message>
2116        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="51"/>
2117        <source>Previous verse</source>
2118        <translation>Verset précédent</translation>
2119    </message>
2120    <message>
2121        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="56"/>
2122        <source>Synchronize</source>
2123        <translation>Synchroniser</translation>
2124    </message>
2125    <message>
2126        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="59"/>
2127        <source>Synchronize the displayed entry of this work with the active Bible window</source>
2128        <translation>Synchroniser l&apos;entrée affichée de cet ouvrage avec la fenêtre biblique active</translation>
2129    </message>
2130</context>
2131<context>
2132    <name>CConfigurationDialog</name>
2133    <message>
2134        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="40"/>
2135        <source>Configure BibleTime</source>
2136        <translation>Configurer BibleTime</translation>
2137    </message>
2138</context>
2139<context>
2140    <name>CDisplaySettingsPage</name>
2141    <message>
2142        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="114"/>
2143        <source>Language for names of Bible books:</source>
2144        <translation>Langue pour les noms des livres bibliques :</translation>
2145    </message>
2146    <message>
2147        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="115"/>
2148        <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
2149        <translation>Les langues qui peuvent être utilisées pour les noms des livres bibliques. Les traductions sont fournies par la bibliothèque Sword.</translation>
2150    </message>
2151    <message>
2152        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="119"/>
2153        <source>Show startup logo:</source>
2154        <translation>Montrer le logo de démarrage :</translation>
2155    </message>
2156    <message>
2157        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="120"/>
2158        <source>Show the BibleTime logo on startup.</source>
2159        <translation>Montrer le logo de BibleTime au démarrage.</translation>
2160    </message>
2161    <message>
2162        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="122"/>
2163        <source>Available display styles:</source>
2164        <translation>Styles d&apos;affichage disponibles :</translation>
2165    </message>
2166    <message>
2167        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="123"/>
2168        <source>Style preview</source>
2169        <translation>Aperçu du style</translation>
2170    </message>
2171    <message>
2172        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="129"/>
2173        <source>Did you know? You can help translating the GUI of BibleTime to your language at %1.</source>
2174        <translation>Le saviez-vous ? Vous pouvez aider à traduire l&apos;interface graphique de BibleTime dans votre langue sur %1.</translation>
2175    </message>
2176    <message>
2177        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="132"/>
2178        <source>Transifex</source>
2179        <translation>Transifex</translation>
2180    </message>
2181    <message>
2182        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="230"/>
2183        <source>For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.</source>
2184        <translation>Dieu a tant aimé le monde qu&apos;il a donné son Fils, l&apos;Unique-Engendré, afin que quiconque croit en lui ne se perde pas, mais ait la vie éternelle.</translation>
2185    </message>
2186    <message>
2187        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
2188        <source>For God didn&apos;t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
2189        <translation>Car Dieu n&apos;a pas envoyé le Fils dans le monde pour juger le monde, mais pour que le monde soit sauvé par son entremise.</translation>
2190    </message>
2191    <message>
2192        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
2193        <source>He who believes in him is not judged. He who doesn&apos;t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
2194        <translation>Qui croit en lui n&apos;est pas jugé; qui ne croit pas est déjà jugé, parce qu&apos;il n&apos;a pas cru au nom du Fils Unique-Engendré de Dieu.</translation>
2195    </message>
2196    <message>
2197        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
2198        <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn&apos;t come to the light, lest his works would be exposed.</source>
2199        <translation>Quiconque, en effet, commet le mal hait la lumière et ne vient pas à la lumière, de peur que ses œuvres ne soient démontrées coupables.</translation>
2200    </message>
2201    <message>
2202        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="259"/>
2203        <source>But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.</source>
2204        <translation>Mais celui qui fait la vérité vient à la lumière, afin qu&apos;il soit manifesté que ses œuvres sont faites en Dieu</translation>
2205    </message>
2206    <message>
2207        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="249"/>
2208        <source>This is the judgement, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.</source>
2209        <translation>Et tel est le jugement : la lumière est venue dans le monde et les hommes ont mieux aimé les ténèbres que la lumière, car leurs œuvres étaient mauvaises.</translation>
2210    </message>
2211    <message>
2212        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
2213        <source>Display</source>
2214        <translation>Afficher</translation>
2215    </message>
2216</context>
2217<context>
2218    <name>CDisplayWindow</name>
2219    <message>
2220        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="231"/>
2221        <source>Back in history</source>
2222        <translation>Retour dans l&apos;historique</translation>
2223    </message>
2224    <message>
2225        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="239"/>
2226        <source>Forward in history</source>
2227        <translation>Avancer dans l&apos;histoire</translation>
2228    </message>
2229    <message>
2230        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="208"/>
2231        <source>Select all</source>
2232        <translation>Tout sélectionner</translation>
2233    </message>
2234    <message>
2235        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="212"/>
2236        <source>Copy</source>
2237        <translation>Copier</translation>
2238    </message>
2239    <message>
2240        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="216"/>
2241        <source>Find...</source>
2242        <translation>Rechercher…</translation>
2243    </message>
2244    <message>
2245        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
2246        <source>Change location</source>
2247        <translation>Modifier l&apos;emplacement</translation>
2248    </message>
2249    <message>
2250        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="225"/>
2251        <source>Search with works of this window</source>
2252        <translation>Rechercher dans les ouvrages de cette fenêtre</translation>
2253    </message>
2254    <message>
2255        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="382"/>
2256        <source>Work chooser buttons</source>
2257        <translation>Boutons de sélecteur d&apos;ouvrage</translation>
2258    </message>
2259    <message>
2260        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="392"/>
2261        <source>Text area header</source>
2262        <translation type="unfinished"></translation>
2263    </message>
2264    <message>
2265        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="441"/>
2266        <source>Navigation</source>
2267        <translation>Navigation</translation>
2268    </message>
2269    <message>
2270        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="447"/>
2271        <source>Tool</source>
2272        <translation>Outils</translation>
2273    </message>
2274    <message>
2275        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
2276        <source>Format</source>
2277        <translation>Format</translation>
2278    </message>
2279</context>
2280<context>
2281    <name>CHTMLWriteDisplay</name>
2282    <message>
2283        <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="49"/>
2284        <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="54"/>
2285        <source>Bold</source>
2286        <translation>Gras</translation>
2287    </message>
2288    <message>
2289        <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="62"/>
2290        <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="70"/>
2291        <source>Italic</source>
2292        <translation>Italique</translation>
2293    </message>
2294    <message>
2295        <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="75"/>
2296        <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="83"/>
2297        <source>Underline</source>
2298        <translation>Souligner</translation>
2299    </message>
2300    <message>
2301        <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="88"/>
2302        <source>Left</source>
2303        <translation>Gauche</translation>
2304    </message>
2305    <message>
2306        <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="99"/>
2307        <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="105"/>
2308        <source>Center</source>
2309        <translation>Centrer</translation>
2310    </message>
2311    <message>
2312        <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="110"/>
2313        <source>Right</source>
2314        <translation>Droit</translation>
2315    </message>
2316    <message>
2317        <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="233"/>
2318        <source>Font</source>
2319        <translation>Police</translation>
2320    </message>
2321    <message>
2322        <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="245"/>
2323        <source>Font size</source>
2324        <translation>Taille de police</translation>
2325    </message>
2326    <message>
2327        <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="256"/>
2328        <source>Font color</source>
2329        <translation>Couleur de la police</translation>
2330    </message>
2331    <message>
2332        <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
2333        <source>Align left</source>
2334        <translation>Aligner à gauche</translation>
2335    </message>
2336    <message>
2337        <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="116"/>
2338        <source>Align right</source>
2339        <translation>Aligner à droite</translation>
2340    </message>
2341</context>
2342<context>
2343    <name>CHTMLWriteWindow</name>
2344    <message>
2345        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="127"/>
2346        <source>Module not writable</source>
2347        <translation>Le module non inscriptible.</translation>
2348    </message>
2349    <message>
2350        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="129"/>
2351        <source>Module is not writable.</source>
2352        <translation>Le module n&apos;est pas inscriptible.</translation>
2353    </message>
2354    <message>
2355        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="130"/>
2356        <source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
2357        <translation>Il se peut que le module ne puis pas être édité ou que vous n&apos;ayez pas les droits d&apos;écriture.</translation>
2358    </message>
2359</context>
2360<context>
2361    <name>CLexiconKeyChooser</name>
2362    <message>
2363        <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
2364        <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
2365        <translation>Faites défiler les entrées de la liste. Appuyez sur le bouton et déplacer la souris pour agrandir ou diminuer les éléments.</translation>
2366    </message>
2367    <message>
2368        <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
2369        <source>Entries of the current work</source>
2370        <translation>Entrées de l&apos;ouvrage courant</translation>
2371    </message>
2372    <message>
2373        <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
2374        <source>Next entry</source>
2375        <translation>Entrée suivante</translation>
2376    </message>
2377    <message>
2378        <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="50"/>
2379        <source>Previous entry</source>
2380        <translation>Entrée précédente</translation>
2381    </message>
2382</context>
2383<context>
2384    <name>CLexiconReadWindow</name>
2385    <message>
2386        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="49"/>
2387        <source>Next entry</source>
2388        <translation>Entrée suivante</translation>
2389    </message>
2390    <message>
2391        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="53"/>
2392        <source>Previous entry</source>
2393        <translation>Entrée précédente</translation>
2394    </message>
2395    <message>
2396        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="57"/>
2397        <source>Copy reference only</source>
2398        <translation>Copier uniquement la référence</translation>
2399    </message>
2400    <message>
2401        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="60"/>
2402        <source>Save entry as HTML</source>
2403        <translation>Enregistrer l&apos;entrée en HTML</translation>
2404    </message>
2405    <message>
2406        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="63"/>
2407        <source>Print reference only</source>
2408        <translation>Imprimer uniquement la référence</translation>
2409    </message>
2410    <message>
2411        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
2412        <source>Strong&apos;s Search</source>
2413        <translation>Recherche de Strong</translation>
2414    </message>
2415    <message>
2416        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="66"/>
2417        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="72"/>
2418        <source>Entry with text</source>
2419        <translation>Entrée avec texte</translation>
2420    </message>
2421    <message>
2422        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="69"/>
2423        <source>Entry as plain text</source>
2424        <translation>Entrée comme texte brut</translation>
2425    </message>
2426    <message>
2427        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="236"/>
2428        <source>Lexicon window</source>
2429        <translation>Fenêtre de lexique</translation>
2430    </message>
2431    <message>
2432        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="243"/>
2433        <source>Copy...</source>
2434        <translation>Copie…</translation>
2435    </message>
2436    <message>
2437        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="252"/>
2438        <source>Save...</source>
2439        <translation>Enregistrer…</translation>
2440    </message>
2441    <message>
2442        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="268"/>
2443        <source>Print...</source>
2444        <translation>Imprimer…</translation>
2445    </message>
2446    <message>
2447        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="315"/>
2448        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="339"/>
2449        <source>Saving</source>
2450        <translation>Enregistrement</translation>
2451    </message>
2452</context>
2453<context>
2454    <name>CPlainWriteWindow</name>
2455    <message>
2456        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="229"/>
2457        <source>Sync with active Bible</source>
2458        <translation>Synchroniser avec la Bible active</translation>
2459    </message>
2460    <message>
2461        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="239"/>
2462        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="243"/>
2463        <source>Save text</source>
2464        <translation>Enregistrer le texte</translation>
2465    </message>
2466    <message>
2467        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="248"/>
2468        <source>Delete current entry</source>
2469        <translation>Supprimer l&apos;entrée actuelle</translation>
2470    </message>
2471    <message>
2472        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="257"/>
2473        <source>Restore original text</source>
2474        <translation>Restaurer le texte original</translation>
2475    </message>
2476    <message>
2477        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="164"/>
2478        <source>Module not writable</source>
2479        <translation>Module non inscriptible.</translation>
2480    </message>
2481    <message>
2482        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
2483        <source>Module is not writable.</source>
2484        <translation>Le module n&apos;est pas inscriptible.</translation>
2485    </message>
2486    <message>
2487        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="167"/>
2488        <source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
2489        <translation>Il se peut que le module ne puis pas être édité ou que vous n&apos;ayez pas les droits d&apos;écriture.</translation>
2490    </message>
2491    <message>
2492        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="234"/>
2493        <source>Synchronize (show the same verse) with the active Bible window</source>
2494        <translation>Synchroniser (montrer le même verset) avec la fenêtre active de la Bible</translation>
2495    </message>
2496    <message>
2497        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="252"/>
2498        <source>Delete current entry (no undo)</source>
2499        <translation>Supprimer l&apos;entrée actuelle (pas d&apos;annulation)</translation>
2500    </message>
2501    <message>
2502        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="261"/>
2503        <source>Restore original text, new text will be lost</source>
2504        <translation>Restaurer le texte original, le nouveau texte sera perdu</translation>
2505    </message>
2506    <message>
2507        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
2508        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
2509        <source>Save Text?</source>
2510        <translation>Enregistrer le texte ?</translation>
2511    </message>
2512    <message>
2513        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="276"/>
2514        <source>Save text before closing?</source>
2515        <translation>Enregistrer le texte avant de fermer ?</translation>
2516    </message>
2517    <message>
2518        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="306"/>
2519        <source>Save changed text?</source>
2520        <translation>Enregistrer le texte modifié ?</translation>
2521    </message>
2522</context>
2523<context>
2524    <name>CSearchAnalysisScene</name>
2525    <message>
2526        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="231"/>
2527        <source>Save Search Analysis</source>
2528        <translation>Enregistrer les analyses de recherche</translation>
2529    </message>
2530    <message>
2531        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="242"/>
2532        <source>BibleTime Search Analysis</source>
2533        <translation>Analyse de recherche BibleTime</translation>
2534    </message>
2535    <message>
2536        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="233"/>
2537        <source>XHTML files (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;All files (*)</source>
2538        <translation>Fichiers XHTM (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;Tous les fichiers (*)</translation>
2539    </message>
2540    <message>
2541        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="258"/>
2542        <source>Search text:</source>
2543        <translation>Rechercher du texte :</translation>
2544    </message>
2545    <message>
2546        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="262"/>
2547        <source>Results by work and book</source>
2548        <translation>Résultats par ouvrage et par livre</translation>
2549    </message>
2550    <message>
2551        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="264"/>
2552        <source>Book</source>
2553        <translation>Livre</translation>
2554    </message>
2555    <message>
2556        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="292"/>
2557        <source>Total hits</source>
2558        <translation>Total des résultats</translation>
2559    </message>
2560    <message>
2561        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="302"/>
2562        <source>Created by &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</source>
2563        <translation>Créé par &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</translation>
2564    </message>
2565</context>
2566<context>
2567    <name>CSwordModuleInfo</name>
2568    <message>
2569        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="762"/>
2570        <source>Version</source>
2571        <translation>Version</translation>
2572    </message>
2573    <message>
2574        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="765"/>
2575        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="773"/>
2576        <source>unknown</source>
2577        <translation>inconnu</translation>
2578    </message>
2579    <message>
2580        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="770"/>
2581        <source>Markup</source>
2582        <translation>Balisage</translation>
2583    </message>
2584    <message>
2585        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="777"/>
2586        <source>Location</source>
2587        <translation>Emplacement </translation>
2588    </message>
2589    <message>
2590        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="781"/>
2591        <source>Language</source>
2592        <translation>Langue</translation>
2593    </message>
2594    <message>
2595        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="785"/>
2596        <source>Category</source>
2597        <translation>Catégorie</translation>
2598    </message>
2599    <message>
2600        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="789"/>
2601        <source>LCSH</source>
2602        <translation>LCSH</translation>
2603    </message>
2604    <message>
2605        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="793"/>
2606        <source>Writable</source>
2607        <translation>Inscriptible</translation>
2608    </message>
2609    <message>
2610        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
2611        <source>yes</source>
2612        <translation>oui</translation>
2613    </message>
2614    <message>
2615        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
2616        <source>no</source>
2617        <translation>non</translation>
2618    </message>
2619    <message>
2620        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="798"/>
2621        <source>Unlock key</source>
2622        <translation>Clé de déverrouillage</translation>
2623    </message>
2624    <message>
2625        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="819"/>
2626        <source>Features</source>
2627        <translation>Fonctionnalités</translation>
2628    </message>
2629    <message>
2630        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="827"/>
2631        <source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
2632        <translation>Attention, cet ouvrage contient du matériel de culte/douteux !</translation>
2633    </message>
2634    <message>
2635        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="831"/>
2636        <source>About</source>
2637        <translation>À propos</translation>
2638    </message>
2639    <message>
2640        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="835"/>
2641        <source>Distribution license</source>
2642        <translation>License de la distribution</translation>
2643    </message>
2644    <message>
2645        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="836"/>
2646        <source>Distribution source</source>
2647        <translation>Source de la distribution</translation>
2648    </message>
2649    <message>
2650        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="837"/>
2651        <source>Distribution notes</source>
2652        <translation>Notes sur la distribution</translation>
2653    </message>
2654    <message>
2655        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="838"/>
2656        <source>Text source</source>
2657        <translation>Texte source</translation>
2658    </message>
2659    <message>
2660        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="839"/>
2661        <source>Copyright notes</source>
2662        <translation>Notes sur les droits d&apos;auteur</translation>
2663    </message>
2664    <message>
2665        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="840"/>
2666        <source>Copyright holder</source>
2667        <translation>Titulaire des droits d&apos;auteur</translation>
2668    </message>
2669    <message>
2670        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="841"/>
2671        <source>Copyright date</source>
2672        <translation>Date des droits d&apos;auteur</translation>
2673    </message>
2674    <message>
2675        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="842"/>
2676        <source>Copyright contact name</source>
2677        <translation>Nom du contact pour les droits d&apos;auteur</translation>
2678    </message>
2679    <message>
2680        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="843"/>
2681        <source>Copyright contact address</source>
2682        <translation>Adresse du contact pour les droits d&apos;auteur</translation>
2683    </message>
2684    <message>
2685        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="844"/>
2686        <source>Copyright contact email</source>
2687        <translation>Courriel du contact pour les droits d&apos;auteur</translation>
2688    </message>
2689    <message>
2690        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="933"/>
2691        <source>Bibles</source>
2692        <translation>Bibles</translation>
2693    </message>
2694    <message>
2695        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="935"/>
2696        <source>Commentaries</source>
2697        <translation>Commentaires</translation>
2698    </message>
2699    <message>
2700        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="937"/>
2701        <source>Books</source>
2702        <translation>Livres</translation>
2703    </message>
2704    <message>
2705        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="939"/>
2706        <source>Cults/Unorthodox</source>
2707        <translation>Cultes/Hétérodoxe</translation>
2708    </message>
2709    <message>
2710        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="941"/>
2711        <source>Maps and Images</source>
2712        <translation>Cartes et images</translation>
2713    </message>
2714    <message>
2715        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="943"/>
2716        <source>Daily Devotionals</source>
2717        <translation>Calendrier liturgique</translation>
2718    </message>
2719    <message>
2720        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="945"/>
2721        <source>Lexicons and Dictionaries</source>
2722        <translation>Lexiques et dictionnaires</translation>
2723    </message>
2724    <message>
2725        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="947"/>
2726        <source>Glossaries</source>
2727        <translation>Glossaires</translation>
2728    </message>
2729    <message>
2730        <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="949"/>
2731        <source>Unknown</source>
2732        <translation>Inconnu</translation>
2733    </message>
2734</context>
2735<context>
2736    <name>CSwordSettingsPage</name>
2737    <message>
2738        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="42"/>
2739        <source>Standard works</source>
2740        <translation>Ouvrage actuel</translation>
2741    </message>
2742    <message>
2743        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
2744        <source>Text filters</source>
2745        <translation>Filtres de texte</translation>
2746    </message>
2747    <message>
2748        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="40"/>
2749        <source>Desk</source>
2750        <translation>Bureau</translation>
2751    </message>
2752</context>
2753<context>
2754    <name>CSwordSetupInstallSourcesDialog</name>
2755    <message>
2756        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="49"/>
2757        <source>Caption</source>
2758        <translation>Légende</translation>
2759    </message>
2760    <message>
2761        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="64"/>
2762        <source>Type</source>
2763        <translation>Type</translation>
2764    </message>
2765    <message>
2766        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="67"/>
2767        <source>Server</source>
2768        <translation>Serveur</translation>
2769    </message>
2770    <message>
2771        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="70"/>
2772        <source>Path</source>
2773        <translation>Chemin</translation>
2774    </message>
2775    <message>
2776        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="93"/>
2777        <source>Get list...</source>
2778        <translation>Obtenir la liste…</translation>
2779    </message>
2780    <message>
2781        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="94"/>
2782        <source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
2783        <translation>Télécharger une liste de sources à partir du serveur CrossWire et ajouter des sources</translation>
2784    </message>
2785    <message>
2786        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
2787        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="115"/>
2788        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
2789        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
2790        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
2791        <source>Error</source>
2792        <translation>Erreur</translation>
2793    </message>
2794    <message>
2795        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
2796        <source>Please provide a caption.</source>
2797        <translation>Veuillez fournir une légende.</translation>
2798    </message>
2799    <message>
2800        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="116"/>
2801        <source>A source with this caption already exists. Please provide a different caption.</source>
2802        <translation>Une source avec cette légende existe déjà. Veuillez fournir une légende différente.</translation>
2803    </message>
2804    <message>
2805        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
2806        <source>Please provide a server name.</source>
2807        <translation>Veuillez indiquer un nom de serveur.</translation>
2808    </message>
2809    <message>
2810        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
2811        <source>Please provide a valid, readable path.</source>
2812        <translation>Veuillez fournir un chemin valide et lisible.</translation>
2813    </message>
2814    <message>
2815        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
2816        <source>Please provide a path.</source>
2817        <translation>Veuillez entrer un chemin.</translation>
2818    </message>
2819    <message>
2820        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="163"/>
2821        <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don&apos;t want to keep.
2822
2823Do you want to continue?</source>
2824        <translation>La liste des sources sera téléchargée à partir d&apos;un serveur distant. Les sources seront ajoutées à la liste actuelle. Une nouvelle source remplacera une ancienne si elle a la même étiquette. Vous pouvez ensuite supprimer les sources que vous ne souhaitez pas conserver.
2825
2826Voulez-vous continuer ?</translation>
2827    </message>
2828    <message>
2829        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="164"/>
2830        <source>Get source list from remote server?</source>
2831        <translation>Obtenir la liste des sources du serveur distant ?</translation>
2832    </message>
2833    <message>
2834        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="170"/>
2835        <source>Cancel</source>
2836        <translation>Annuler</translation>
2837    </message>
2838    <message>
2839        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="171"/>
2840        <source>Downloading List</source>
2841        <translation>Téléchargement de la liste</translation>
2842    </message>
2843    <message>
2844        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="183"/>
2845        <source>Connecting...</source>
2846        <translation>Connexion…</translation>
2847    </message>
2848    <message>
2849        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="202"/>
2850        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="203"/>
2851        <source>Refreshing...</source>
2852        <translation>Rafraîchissement…</translation>
2853    </message>
2854    <message>
2855        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="41"/>
2856        <source>New  Installation Source</source>
2857        <translation>Nouvelle source d&apos;installation </translation>
2858    </message>
2859</context>
2860<context>
2861    <name>InfoDisplay::CInfoDisplay</name>
2862    <message>
2863        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="125"/>
2864        <source>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
2865        <translation>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version : %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</translation>
2866    </message>
2867    <message>
2868        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="57"/>
2869        <source>Copy</source>
2870        <translation>Copier</translation>
2871    </message>
2872    <message>
2873        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="52"/>
2874        <source>Select all</source>
2875        <translation>Tout séléctionner</translation>
2876    </message>
2877    <message>
2878        <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="77"/>
2879        <source>&lt;small&gt;This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.&lt;/small&gt;</source>
2880        <translation>&lt;small&gt;C&apos;est la zone de visionnage Aperçu. Passez la souris sur des liens ou d&apos;autres éléments qui contiennent des données et le contenu apparaît dans l&apos;Aperçu après un court délai. Déplacez rapidement la souris dans l&apos;Aperçu ou verrouillez la vue en maintenant la touche Maj enfoncée tout en déplaçant la souris.&lt;/small&gt;</translation>
2881    </message>
2882</context>
2883<context>
2884    <name>QObject</name>
2885    <message>
2886        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="81"/>
2887        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="188"/>
2888        <source>Commentaries</source>
2889        <translation>Commentaires</translation>
2890    </message>
2891    <message>
2892        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="82"/>
2893        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="194"/>
2894        <source>Cults/Unorthodox</source>
2895        <translation>Cultes/Hétérodoxe</translation>
2896    </message>
2897    <message>
2898        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="83"/>
2899        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="193"/>
2900        <source>Maps and Images</source>
2901        <translation>Cartes et images</translation>
2902    </message>
2903    <message>
2904        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="84"/>
2905        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="192"/>
2906        <source>Daily Devotionals</source>
2907        <translation>Calendrier liturgique</translation>
2908    </message>
2909    <message>
2910        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="85"/>
2911        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="190"/>
2912        <source>Lexicons and Dictionaries</source>
2913        <translation>Lexiques et dictionnaires</translation>
2914    </message>
2915    <message>
2916        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="86"/>
2917        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="187"/>
2918        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
2919        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="124"/>
2920        <source>Bibles</source>
2921        <translation>Bibles</translation>
2922    </message>
2923    <message>
2924        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="87"/>
2925        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="191"/>
2926        <source>Glossaries</source>
2927        <translation>Glossaires</translation>
2928    </message>
2929    <message>
2930        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="88"/>
2931        <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="189"/>
2932        <source>Books</source>
2933        <translation>Livres</translation>
2934    </message>
2935    <message>
2936        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="395"/>
2937        <source>Added text</source>
2938        <translation>Texte ajouté</translation>
2939    </message>
2940    <message>
2941        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="145"/>
2942        <source>Names of languages</source>
2943        <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn&apos;t work yet :)) ------ </comment>
2944        <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn&apos;t actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
2945        <translation>Noms des langues</translation>
2946    </message>
2947    <message>
2948        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="150"/>
2949        <source>Afrikaans</source>
2950        <extracomment>Language name af</extracomment>
2951        <translation>Afrikaans</translation>
2952    </message>
2953    <message>
2954        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
2955        <source>Amuzgo, Guerrero</source>
2956        <extracomment>Language name amu</extracomment>
2957        <translation> Amuzgo du Guerrero</translation>
2958    </message>
2959    <message>
2960        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
2961        <source>English, Old (ca.450-1100)</source>
2962        <extracomment>Language name ang</extracomment>
2963        <translation>Anglais, Ancien (entre 450-1100)</translation>
2964    </message>
2965    <message>
2966        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="157"/>
2967        <source>Arabic</source>
2968        <extracomment>Language name ar</extracomment>
2969        <translation>Arabe</translation>
2970    </message>
2971    <message>
2972        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
2973        <source>Azerbaijani</source>
2974        <extracomment>Language name az</extracomment>
2975        <translation>Azéri</translation>
2976    </message>
2977    <message>
2978        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="162"/>
2979        <source>Azerbaijani, South</source>
2980        <extracomment>Language name azb</extracomment>
2981        <translation>Azéri du sud, alphabet arabe</translation>
2982    </message>
2983    <message>
2984        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
2985        <source>Belarusian</source>
2986        <extracomment>Language name be</extracomment>
2987        <translation>Biélorusse</translation>
2988    </message>
2989    <message>
2990        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="169"/>
2991        <source>Bulgarian</source>
2992        <extracomment>Language name bg</extracomment>
2993        <translation>Bulgare</translation>
2994    </message>
2995    <message>
2996        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
2997        <source>Breton</source>
2998        <extracomment>Language name br</extracomment>
2999        <translation>Breton</translation>
3000    </message>
3001    <message>
3002        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
3003        <source>Bosnian</source>
3004        <extracomment>Language name bs</extracomment>
3005        <translation>Bosniaque</translation>
3006    </message>
3007    <message>
3008        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="179"/>
3009        <source>Catalan</source>
3010        <extracomment>Language name ca</extracomment>
3011        <translation>Catalan</translation>
3012    </message>
3013    <message>
3014        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
3015        <source>Chinantec, Comaltepec</source>
3016        <extracomment>Language name cco</extracomment>
3017        <translation>Chinantèque de Comaltepec</translation>
3018    </message>
3019    <message>
3020        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
3021        <source>Cebuano</source>
3022        <extracomment>Language name ceb</extracomment>
3023        <translation>Cebuano</translation>
3024    </message>
3025    <message>
3026        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
3027        <source>Chamorro</source>
3028        <extracomment>Language name ch</extracomment>
3029        <translation>Chamorro</translation>
3030    </message>
3031    <message>
3032        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
3033        <source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
3034        <extracomment>Language name chd</extracomment>
3035        <translation>Chontal des hautes terres de l&apos;Oaxaca</translation>
3036    </message>
3037    <message>
3038        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
3039        <source>Chinantec, Quiotepec</source>
3040        <extracomment>Language name chq</extracomment>
3041        <translation>Chinantèque de Quiotepec</translation>
3042    </message>
3043    <message>
3044        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
3045        <source>Cakchiquel, Western</source>
3046        <extracomment>Language name ckw</extracomment>
3047        <translation>Cakchiquel de l&apos;ouest</translation>
3048    </message>
3049    <message>
3050        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
3051        <source>Chinantec, Lalana</source>
3052        <extracomment>Language name cnl</extracomment>
3053        <translation>Chinantèque de Lalana</translation>
3054    </message>
3055    <message>
3056        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
3057        <source>Chinantec, Tepetotutla</source>
3058        <extracomment>Language name cnt</extracomment>
3059        <translation>Chinantèque de Tepetotutla</translation>
3060    </message>
3061    <message>
3062        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
3063        <source>Coptic</source>
3064        <extracomment>Language name cop</extracomment>
3065        <translation>Copte</translation>
3066    </message>
3067    <message>
3068        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
3069        <source>Czech</source>
3070        <extracomment>Language name cs</extracomment>
3071        <translation>Tchèque</translation>
3072    </message>
3073    <message>
3074        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
3075        <source>Chinantec, Sochiapan</source>
3076        <extracomment>Language name cso</extracomment>
3077        <translation>Chinantèque de Sochiapan</translation>
3078    </message>
3079    <message>
3080        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
3081        <source>Chol, Tila</source>
3082        <extracomment>Language name cti</extracomment>
3083        <translation>Ch&apos;ol de Tila</translation>
3084    </message>
3085    <message>
3086        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
3087        <source>Chatino, Western Highland</source>
3088        <extracomment>Language name ctp</extracomment>
3089        <translation>Chatino des hautes terres de l&apos;Ouest</translation>
3090    </message>
3091    <message>
3092        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="211"/>
3093        <source>Church Slavic</source>
3094        <extracomment>Language name cu</extracomment>
3095        <translation>Slavon</translation>
3096    </message>
3097    <message>
3098        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
3099        <source>Welsh</source>
3100        <extracomment>Language name cy</extracomment>
3101        <translation>Gallois</translation>
3102    </message>
3103    <message>
3104        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
3105        <source>Danish</source>
3106        <extracomment>Language name da</extracomment>
3107        <translation>Danois</translation>
3108    </message>
3109    <message>
3110        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
3111        <source>German</source>
3112        <extracomment>Language name de</extracomment>
3113        <translation>Allemand</translation>
3114    </message>
3115    <message>
3116        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="220"/>
3117        <source>Duruma</source>
3118        <extracomment>Language name dug</extracomment>
3119        <translation>Duruma</translation>
3120    </message>
3121    <message>
3122        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
3123        <source>Greek, Modern (1453-)</source>
3124        <extracomment>Language name el</extracomment>
3125        <translation>Grec, moderne (1453-)</translation>
3126    </message>
3127    <message>
3128        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
3129        <source>English</source>
3130        <extracomment>Language name en</extracomment>
3131        <translation>Anglais</translation>
3132    </message>
3133    <message>
3134        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
3135        <source>American English</source>
3136        <extracomment>Language name en_US</extracomment>
3137        <translation>Anglais d&apos;Amérique</translation>
3138    </message>
3139    <message>
3140        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
3141        <source>English, Middle (1100-1500)</source>
3142        <extracomment>Language name enm</extracomment>
3143        <translation>Anglais, Moyen  (1100-1500)</translation>
3144    </message>
3145    <message>
3146        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
3147        <source>Esperanto</source>
3148        <extracomment>Language name eo</extracomment>
3149        <translation>Espéranto</translation>
3150    </message>
3151    <message>
3152        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
3153        <source>Spanish</source>
3154        <extracomment>Language name es</extracomment>
3155        <translation>Espagnol</translation>
3156    </message>
3157    <message>
3158        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
3159        <source>Estonian</source>
3160        <extracomment>Language name et</extracomment>
3161        <translation>Estonien</translation>
3162    </message>
3163    <message>
3164        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
3165        <source>Basque</source>
3166        <extracomment>Language name eu</extracomment>
3167        <translation>Basque</translation>
3168    </message>
3169    <message>
3170        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
3171        <source>Persian</source>
3172        <extracomment>Language name fa</extracomment>
3173        <translation>Persan</translation>
3174    </message>
3175    <message>
3176        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="241"/>
3177        <source>Finnish</source>
3178        <extracomment>Language name fi</extracomment>
3179        <translation>Finnois</translation>
3180    </message>
3181    <message>
3182        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
3183        <source>French</source>
3184        <extracomment>Language name fr</extracomment>
3185        <translation>Français</translation>
3186    </message>
3187    <message>
3188        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
3189        <source>Frisian</source>
3190        <extracomment>Language name fy</extracomment>
3191        <translation>Frison</translation>
3192    </message>
3193    <message>
3194        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
3195        <source>Irish</source>
3196        <extracomment>Language name ga</extracomment>
3197        <translation>Gaélique irlandais</translation>
3198    </message>
3199    <message>
3200        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
3201        <source>Gaelic (Scots)</source>
3202        <extracomment>Language name gd</extracomment>
3203        <translation>Gaélique écossais (erse)</translation>
3204    </message>
3205    <message>
3206        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="253"/>
3207        <source>Geez</source>
3208        <extracomment>Language name gez</extracomment>
3209        <translation>Guèze</translation>
3210    </message>
3211    <message>
3212        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
3213        <source>Gothic</source>
3214        <extracomment>Language name got</extracomment>
3215        <translation>Gothique</translation>
3216    </message>
3217    <message>
3218        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
3219        <source>Manx</source>
3220        <extracomment>Language name gv</extracomment>
3221        <translation>Mannois</translation>
3222    </message>
3223    <message>
3224        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
3225        <source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
3226        <extracomment>Language name grc</extracomment>
3227        <translation>Grec ancien (jusqu&apos;à 1453)</translation>
3228    </message>
3229    <message>
3230        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
3231        <source>Hebrew</source>
3232        <extracomment>Language name he</extracomment>
3233        <translation>Hébreu</translation>
3234    </message>
3235    <message>
3236        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
3237        <source>Hausa</source>
3238        <extracomment>Language name hau</extracomment>
3239        <translation>Haoussa</translation>
3240    </message>
3241    <message>
3242        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
3243        <source>Hawaiian</source>
3244        <extracomment>Language name haw</extracomment>
3245        <translation>Hawaïen</translation>
3246    </message>
3247    <message>
3248        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="270"/>
3249        <source>Hindi</source>
3250        <extracomment>Language name hi</extracomment>
3251        <translation>Hindi</translation>
3252    </message>
3253    <message>
3254        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
3255        <source>Croatian</source>
3256        <extracomment>Language name hr</extracomment>
3257        <translation>Croate</translation>
3258    </message>
3259    <message>
3260        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
3261        <source>Hungarian</source>
3262        <extracomment>Language name hu</extracomment>
3263        <translation>Hongrois</translation>
3264    </message>
3265    <message>
3266        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
3267        <source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
3268        <extracomment>Language name huv</extracomment>
3269        <translation>Huave de San Mateo Del Mar</translation>
3270    </message>
3271    <message>
3272        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="281"/>
3273        <source>Armenian</source>
3274        <extracomment>Language name hy</extracomment>
3275        <translation>Arménien</translation>
3276    </message>
3277    <message>
3278        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="285"/>
3279        <source>Indonesian</source>
3280        <extracomment>Language name id</extracomment>
3281        <translation>Indonésien</translation>
3282    </message>
3283    <message>
3284        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
3285        <source>Icelandic</source>
3286        <extracomment>Language name is</extracomment>
3287        <translation>Islandais</translation>
3288    </message>
3289    <message>
3290        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
3291        <source>Italian</source>
3292        <extracomment>Language name it</extracomment>
3293        <translation>Italien</translation>
3294    </message>
3295    <message>
3296        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
3297        <source>Zapotec, San Juan Guelav໚</source>
3298        <extracomment>Language name zab</extracomment>
3299        <translation type="unfinished"></translation>
3300    </message>
3301    <message>
3302        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
3303        <source>Zapotec, Amatlán</source>
3304        <extracomment>Language name zpo</extracomment>
3305        <translation type="unfinished"></translation>
3306    </message>
3307    <message>
3308        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
3309        <source>Zapotec, Yalálag</source>
3310        <extracomment>Language name zpu</extracomment>
3311        <translation type="unfinished"></translation>
3312    </message>
3313    <message>
3314        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
3315        <source>Zapotec, Quioquitani-Quierí</source>
3316        <extracomment>Language name ztq</extracomment>
3317        <translation type="unfinished"></translation>
3318    </message>
3319    <message>
3320        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="295"/>
3321        <source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
3322        <extracomment>Language name ixl</extracomment>
3323        <translation>Ixil de San Juan Cotzal</translation>
3324    </message>
3325    <message>
3326        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
3327        <source>Japanese</source>
3328        <extracomment>Language name ja</extracomment>
3329        <translation>Japonais</translation>
3330    </message>
3331    <message>
3332        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
3333        <source>Jacalteco, Eastern</source>
3334        <extracomment>Language name jac</extracomment>
3335        <translation>Jacaltec de l&apos;est</translation>
3336    </message>
3337    <message>
3338        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
3339        <source>Javanese, Caribbean</source>
3340        <extracomment>Language name jvn</extracomment>
3341        <translation>Javanais, des Caraïbes</translation>
3342    </message>
3343    <message>
3344        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
3345        <source>Georgian</source>
3346        <extracomment>Language name ka</extracomment>
3347        <translation>Géorgien</translation>
3348    </message>
3349    <message>
3350        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="306"/>
3351        <source>Kekchí</source>
3352        <comment>kek</comment>
3353        <extracomment>Language name kek</extracomment>
3354        <translation type="unfinished"></translation>
3355    </message>
3356    <message>
3357        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="314"/>
3358        <source>Korean</source>
3359        <extracomment>Language name ko</extracomment>
3360        <translation>Coréen</translation>
3361    </message>
3362    <message>
3363        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="317"/>
3364        <source>Kurdish</source>
3365        <extracomment>Language name ku</extracomment>
3366        <translation>Kurde</translation>
3367    </message>
3368    <message>
3369        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
3370        <source>Kirghiz</source>
3371        <extracomment>Language name ky</extracomment>
3372        <translation>Kirghize</translation>
3373    </message>
3374    <message>
3375        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
3376        <source>Latin</source>
3377        <extracomment>Language name la</extracomment>
3378        <translation>Latin</translation>
3379    </message>
3380    <message>
3381        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="325"/>
3382        <source>Lacandon</source>
3383        <extracomment>Language name lac</extracomment>
3384        <translation>Lacandon</translation>
3385    </message>
3386    <message>
3387        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
3388        <source>Lithuanian</source>
3389        <extracomment>Language name lt</extracomment>
3390        <translation>Lituanien</translation>
3391    </message>
3392    <message>
3393        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
3394        <source>Latvian</source>
3395        <extracomment>Language name lv</extracomment>
3396        <translation>Letton</translation>
3397    </message>
3398    <message>
3399        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="336"/>
3400        <source>Malagasy</source>
3401        <extracomment>Language name mg</extracomment>
3402        <translation>Malgache</translation>
3403    </message>
3404    <message>
3405        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
3406        <source>Maori</source>
3407        <extracomment>Language name mi</extracomment>
3408        <translation>Maori</translation>
3409    </message>
3410    <message>
3411        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
3412        <source>Mixe, Isthmus</source>
3413        <extracomment>Language name mir</extracomment>
3414        <translation>Mixe, Isthmus</translation>
3415    </message>
3416    <message>
3417        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
3418        <source>Mixtec, Coatzospan</source>
3419        <extracomment>Language name miz</extracomment>
3420        <translation>Mixtèque de Coatzospan</translation>
3421    </message>
3422    <message>
3423        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
3424        <source>Macedonian</source>
3425        <extracomment>Language name mk</extracomment>
3426        <translation>Macédonien </translation>
3427    </message>
3428    <message>
3429        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="347"/>
3430        <source>Mixtec, Silacayoapan</source>
3431        <extracomment>Language name mks</extracomment>
3432        <translation>Mixtèque de Silacayoapan</translation>
3433    </message>
3434    <message>
3435        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="352"/>
3436        <source>More</source>
3437        <extracomment>Language name mos</extracomment>
3438        <translation>More</translation>
3439    </message>
3440    <message>
3441        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
3442        <source>Malay</source>
3443        <extracomment>Language name ms</extracomment>
3444        <translation>Malais</translation>
3445    </message>
3446    <message>
3447        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
3448        <source>Maltese</source>
3449        <extracomment>Language name mt</extracomment>
3450        <translation>Maltais</translation>
3451    </message>
3452    <message>
3453        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
3454        <source>Mam, Todos Santos Cuchumatán</source>
3455        <extracomment>Language name mvj</extracomment>
3456        <translation type="unfinished"></translation>
3457    </message>
3458    <message>
3459        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
3460        <source>Norwegian Bokmål</source>
3461        <extracomment>Language name nb</extracomment>
3462        <translation type="unfinished"></translation>
3463    </message>
3464    <message>
3465        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="374"/>
3466        <source>Nahuatl, Michoacán</source>
3467        <extracomment>Language name ncl</extracomment>
3468        <translation type="unfinished"></translation>
3469    </message>
3470    <message>
3471        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
3472        <source>Low German; Low Saxon</source>
3473        <extracomment>Language name nds</extracomment>
3474        <translation>Bas allemand, bas saxon</translation>
3475    </message>
3476    <message>
3477        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
3478        <source>Nepali</source>
3479        <extracomment>Language name ne</extracomment>
3480        <translation>Népalais</translation>
3481    </message>
3482    <message>
3483        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
3484        <source>Nahuatl, Guerrero</source>
3485        <extracomment>Language name ngu</extracomment>
3486        <translation>Nahuatl de Guerrero</translation>
3487    </message>
3488    <message>
3489        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="383"/>
3490        <source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
3491        <extracomment>Language name nhy</extracomment>
3492        <translation>Nahuatl du Nord Oaxaca</translation>
3493    </message>
3494    <message>
3495        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
3496        <source>Dutch</source>
3497        <extracomment>Language name nl</extracomment>
3498        <translation>Néerlandais</translation>
3499    </message>
3500    <message>
3501        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
3502        <source>Norwegian Nynorsk</source>
3503        <extracomment>Language name nn</extracomment>
3504        <translation>Norvégien de Nynorsk</translation>
3505    </message>
3506    <message>
3507        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="390"/>
3508        <source>Norwegian</source>
3509        <extracomment>Language name no</extracomment>
3510        <translation>Norvégien</translation>
3511    </message>
3512    <message>
3513        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="402"/>
3514        <source>Papiamento</source>
3515        <extracomment>Language name pap</extracomment>
3516        <translation>Papiamento</translation>
3517    </message>
3518    <message>
3519        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
3520        <source>Polish</source>
3521        <extracomment>Language name pl</extracomment>
3522        <translation>Polonais</translation>
3523    </message>
3524    <message>
3525        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="413"/>
3526        <source>Persian (Dari)</source>
3527        <extracomment>Language name prs</extracomment>
3528        <translation>Persan (Dari)</translation>
3529    </message>
3530    <message>
3531        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
3532        <source>Portuguese</source>
3533        <extracomment>Language name pt</extracomment>
3534        <translation>Portugais</translation>
3535    </message>
3536    <message>
3537        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="419"/>
3538        <source>Brazilian Portuguese</source>
3539        <extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
3540        <translation>Portugais du Brésil</translation>
3541    </message>
3542    <message>
3543        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
3544        <source>Romanian</source>
3545        <extracomment>Language name ro</extracomment>
3546        <translation>Roumain</translation>
3547    </message>
3548    <message>
3549        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="428"/>
3550        <source>Russian</source>
3551        <extracomment>Language name ru</extracomment>
3552        <translation>Russe</translation>
3553    </message>
3554    <message>
3555        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="433"/>
3556        <source>Scots</source>
3557        <extracomment>Language name sco</extracomment>
3558        <translation>Scots</translation>
3559    </message>
3560    <message>
3561        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
3562        <source>Slovak</source>
3563        <extracomment>Language name sk</extracomment>
3564        <translation>Slovaque</translation>
3565    </message>
3566    <message>
3567        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="441"/>
3568        <source>Slovenian</source>
3569        <extracomment>Language name sl</extracomment>
3570        <translation>Slovène</translation>
3571    </message>
3572    <message>
3573        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
3574        <source>Somali</source>
3575        <extracomment>Language name so</extracomment>
3576        <translation>Somali</translation>
3577    </message>
3578    <message>
3579        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="447"/>
3580        <source>Albanian</source>
3581        <extracomment>Language name sq</extracomment>
3582        <translation>Albanais</translation>
3583    </message>
3584    <message>
3585        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
3586        <source>Swedish</source>
3587        <extracomment>Language name sv</extracomment>
3588        <translation>Suédois</translation>
3589    </message>
3590    <message>
3591        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
3592        <source>Swahili</source>
3593        <extracomment>Language name sw</extracomment>
3594        <translation>Swahili</translation>
3595    </message>
3596    <message>
3597        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
3598        <source>Syriac</source>
3599        <extracomment>Language name syr</extracomment>
3600        <translation>Syriaque</translation>
3601    </message>
3602    <message>
3603        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="461"/>
3604        <source>Tamil</source>
3605        <extracomment>Language name ta</extracomment>
3606        <translation>Tamoul</translation>
3607    </message>
3608    <message>
3609        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="465"/>
3610        <source>Thai</source>
3611        <extracomment>Language name th</extracomment>
3612        <translation>Thaï</translation>
3613    </message>
3614    <message>
3615        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
3616        <source>Tagalog</source>
3617        <extracomment>Language name tl</extracomment>
3618        <translation>Tagalog</translation>
3619    </message>
3620    <message>
3621        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
3622        <source>Tswana</source>
3623        <extracomment>Language name tn</extracomment>
3624        <translation>Tswana</translation>
3625    </message>
3626    <message>
3627        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="474"/>
3628        <source>Turkish</source>
3629        <extracomment>Language name tr</extracomment>
3630        <translation>Turc</translation>
3631    </message>
3632    <message>
3633        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="478"/>
3634        <source>Tektiteko</source>
3635        <extracomment>Language name ttc</extracomment>
3636        <translation>Tektiteko</translation>
3637    </message>
3638    <message>
3639        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
3640        <source>Tahitian</source>
3641        <extracomment>Language name ty</extracomment>
3642        <translation>Tahitien</translation>
3643    </message>
3644    <message>
3645        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="486"/>
3646        <source>Ukrainian</source>
3647        <extracomment>Language name uk</extracomment>
3648        <translation>Ukrainien</translation>
3649    </message>
3650    <message>
3651        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
3652        <source>Orya</source>
3653        <extracomment>Language name ury</extracomment>
3654        <translation>Orya</translation>
3655    </message>
3656    <message>
3657        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="491"/>
3658        <source>Uspanteco</source>
3659        <extracomment>Language name usp</extracomment>
3660        <translation>Uspantèque</translation>
3661    </message>
3662    <message>
3663        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="494"/>
3664        <source>Vietnamese</source>
3665        <extracomment>Language name vi</extracomment>
3666        <translation>Vietnamien</translation>
3667    </message>
3668    <message>
3669        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
3670        <source>Xhosa</source>
3671        <extracomment>Language name xh</extracomment>
3672        <translation>Xhosa</translation>
3673    </message>
3674    <message>
3675        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
3676        <source>Bavarian</source>
3677        <extracomment>Language name bar</extracomment>
3678        <translation>Bavarois</translation>
3679    </message>
3680    <message>
3681        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="192"/>
3682        <source>Chinantec, Ozumacín</source>
3683        <extracomment>Language name chz</extracomment>
3684        <translation type="unfinished"></translation>
3685    </message>
3686    <message>
3687        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
3688        <source>Itzá</source>
3689        <extracomment>Language name itz</extracomment>
3690        <translation type="unfinished"></translation>
3691    </message>
3692    <message>
3693        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="328"/>
3694        <source>Lombard</source>
3695        <extracomment>Language name lmo</extracomment>
3696        <translation>Lombard</translation>
3697    </message>
3698    <message>
3699        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="399"/>
3700        <source>Otomi, Querétaro</source>
3701        <extracomment>Language name otq</extracomment>
3702        <translation type="unfinished"></translation>
3703    </message>
3704    <message>
3705        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
3706        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
3707        <source>Uma</source>
3708        <extracomment>Language name ppk</extracomment>
3709        <translation>Uma</translation>
3710    </message>
3711    <message>
3712        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="422"/>
3713        <source>Quiché, West Central</source>
3714        <extracomment>Language name qut</extracomment>
3715        <translation type="unfinished"></translation>
3716    </message>
3717    <message>
3718        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="450"/>
3719        <source>Sranan</source>
3720        <extracomment>Language name srn</extracomment>
3721        <translation>Sranan</translation>
3722    </message>
3723    <message>
3724        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="483"/>
3725        <source>Tzotzil, Zinacantán</source>
3726        <extracomment>Language name tzz</extracomment>
3727        <translation type="unfinished"></translation>
3728    </message>
3729    <message>
3730        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
3731        <source>Yiddish</source>
3732        <extracomment>Language name yi</extracomment>
3733        <translation>Yiddish</translation>
3734    </message>
3735    <message>
3736        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
3737        <source>Zapotec, Mitla</source>
3738        <extracomment>Language name zaw</extracomment>
3739        <translation>Zapotèque de Mitla</translation>
3740    </message>
3741    <message>
3742        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
3743        <source>Chinese</source>
3744        <extracomment>Language name zh</extracomment>
3745        <translation>Chinois</translation>
3746    </message>
3747    <message>
3748        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
3749        <source>Zapotec, Zoogocho</source>
3750        <extracomment>Language name zpq</extracomment>
3751        <translation>Zapotèque de Zoogocho</translation>
3752    </message>
3753    <message>
3754        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
3755        <source>Zapotec, Chichicapan</source>
3756        <extracomment>Language name zpv</extracomment>
3757        <translation>Zapotèque de Chichicapan</translation>
3758    </message>
3759    <message>
3760        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
3761        <source>Zapotec, Southern Rincon</source>
3762        <extracomment>Language name zsr</extracomment>
3763        <translation>Zapotèque de Rincon du Sud</translation>
3764    </message>
3765    <message>
3766        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
3767        <source>Zapotec, Yatee</source>
3768        <extracomment>Language name zty</extracomment>
3769        <translation>Zapotèque de Yateé</translation>
3770    </message>
3771    <message>
3772        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="527"/>
3773        <source>Zulu</source>
3774        <extracomment>Language name zu</extracomment>
3775        <translation>Zulu</translation>
3776    </message>
3777    <message>
3778        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
3779        <source>Footnotes</source>
3780        <translation>Notes de bas de page</translation>
3781    </message>
3782    <message>
3783        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
3784        <source>Strong&apos;s numbers</source>
3785        <translation>Nombres de Strong</translation>
3786    </message>
3787    <message>
3788        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
3789        <source>Headings</source>
3790        <translation>Titres</translation>
3791    </message>
3792    <message>
3793        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
3794        <source>Morphological tags</source>
3795        <translation>Étiquettes morphologiques</translation>
3796    </message>
3797    <message>
3798        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
3799        <source>Lemmas</source>
3800        <translation>Lemmes</translation>
3801    </message>
3802    <message>
3803        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
3804        <source>Hebrew vowel points</source>
3805        <translation>Points de voyelles hébraïques</translation>
3806    </message>
3807    <message>
3808        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
3809        <source>Hebrew cantillation marks</source>
3810        <translation>Marques de neumes hébraïques</translation>
3811    </message>
3812    <message>
3813        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
3814        <source>Greek accents</source>
3815        <translation>Accents grecs</translation>
3816    </message>
3817    <message>
3818        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="338"/>
3819        <source>Red letter words</source>
3820        <translation>Mots en lettre rouge</translation>
3821    </message>
3822    <message>
3823        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="340"/>
3824        <source>Textual variants</source>
3825        <translation>Variantes textuelles</translation>
3826    </message>
3827    <message>
3828        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="342"/>
3829        <source>Scripture cross-references</source>
3830        <translation>Références croisées scripturaires</translation>
3831    </message>
3832    <message>
3833        <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="344"/>
3834        <source>Morph segmentation</source>
3835        <translation>Segmentations morphologiques</translation>
3836    </message>
3837    <message>
3838        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
3839        <source>Local</source>
3840        <translation>Local</translation>
3841    </message>
3842    <message>
3843        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
3844        <source>Remote FTP</source>
3845        <translation>FTP distant</translation>
3846    </message>
3847    <message>
3848        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
3849        <source>Remote SFTP</source>
3850        <translation>SFTP distant</translation>
3851    </message>
3852    <message>
3853        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="35"/>
3854        <source>Remote HTTP</source>
3855        <translation>HTTP distant</translation>
3856    </message>
3857    <message>
3858        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="36"/>
3859        <source>Remote HTTPS</source>
3860        <translation>HTTPS distant</translation>
3861    </message>
3862    <message>
3863        <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="411"/>
3864        <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
3865        <source>HTML files</source>
3866        <translation>Fichiers HTML</translation>
3867    </message>
3868    <message>
3869        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="555"/>
3870        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="570"/>
3871        <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="408"/>
3872        <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
3873        <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
3874        <source>All files</source>
3875        <translation>Tous les fichiers</translation>
3876    </message>
3877    <message>
3878        <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="414"/>
3879        <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
3880        <source>Text files</source>
3881        <translation>Fichiers texte</translation>
3882    </message>
3883    <message>
3884        <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="423"/>
3885        <source>Save file</source>
3886        <translation>Enregistrer le fichier</translation>
3887    </message>
3888    <message>
3889        <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="130"/>
3890        <source>Save document ...</source>
3891        <translation>Enregistrer le document…</translation>
3892    </message>
3893    <message>
3894        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="554"/>
3895        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="568"/>
3896        <source>BibleTime bookmark files</source>
3897        <translation>Fichiers de signets BibleTime</translation>
3898    </message>
3899    <message>
3900        <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="520"/>
3901        <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="530"/>
3902        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="520"/>
3903        <source>unknown</source>
3904        <translation>inconnu</translation>
3905    </message>
3906    <message>
3907        <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="913"/>
3908        <source>New folder</source>
3909        <translation>Nouveau dossier</translation>
3910    </message>
3911    <message>
3912        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="48"/>
3913        <source>The file already exists.</source>
3914        <translation>Ce fichier existe déjà.</translation>
3915    </message>
3916    <message>
3917        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="49"/>
3918        <source>Do you want to overwrite it?</source>
3919        <translation>Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
3920    </message>
3921    <message>
3922        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="69"/>
3923        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="75"/>
3924        <source>Error</source>
3925        <translation>Erreur</translation>
3926    </message>
3927    <message>
3928        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="78"/>
3929        <source>Please check permissions etc.</source>
3930        <translation>Veuillez vérifier les permissions, etc.</translation>
3931    </message>
3932    <message>
3933        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="181"/>
3934        <source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
3935        <translation>Attention, cet ouvrage contient du matériel de culte/douteux !</translation>
3936    </message>
3937    <message>
3938        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="202"/>
3939        <source>Version</source>
3940        <translation>Version</translation>
3941    </message>
3942    <message>
3943        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="191"/>
3944        <source>Encrypted - needs unlock key</source>
3945        <translation>Chiffré - a besoin d&apos;une clé de déverrouillage</translation>
3946    </message>
3947    <message>
3948        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="71"/>
3949        <source>Error while writing to file.</source>
3950        <translation>Erreur lors de l&apos;écriture dans le fichier.</translation>
3951    </message>
3952    <message>
3953        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="72"/>
3954        <source>Please check that enough disk space is available.</source>
3955        <translation>Veuillez vérifier s&apos;il y a suffisamment d&apos;espace disque disponible.</translation>
3956    </message>
3957    <message>
3958        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
3959        <source>The file couldn&apos;t be opened for saving.</source>
3960        <translation>Le fichier n&apos;a pas pu être ouvert pour l&apos;enregistrement.</translation>
3961    </message>
3962    <message>
3963        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="215"/>
3964        <source>Double click for more information</source>
3965        <translation>Double-clic pour plus d&apos;informations</translation>
3966    </message>
3967    <message>
3968        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
3969        <source>Updated version available!</source>
3970        <translation>Version mise à jour disponible !</translation>
3971    </message>
3972    <message>
3973        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="210"/>
3974        <source>Installed version</source>
3975        <translation>Version installée</translation>
3976    </message>
3977    <message>
3978        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
3979        <source>Haitian Creole</source>
3980        <extracomment>Language name ht</extracomment>
3981        <translation>Créole haitien</translation>
3982    </message>
3983    <message>
3984        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
3985        <source>(Multiple languages)</source>
3986        <extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
3987        <translation>(Langues multiples)</translation>
3988    </message>
3989    <message>
3990        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
3991        <source>Mam, Central</source>
3992        <extracomment>Language name mvc</extracomment>
3993        <translation>Mam central</translation>
3994    </message>
3995    <message>
3996        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
3997        <source>Mixe, Juquila</source>
3998        <extracomment>Language name mxq</extracomment>
3999        <translation>Mixe de Juquila</translation>
4000    </message>
4001    <message>
4002        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
4003        <source>Mixtec, Jamiltepec</source>
4004        <extracomment>Language name mxt</extracomment>
4005        <translation>Mixtèque de Jamiltepec</translation>
4006    </message>
4007    <message>
4008        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="369"/>
4009        <source>Burmese</source>
4010        <extracomment>Language name my</extracomment>
4011        <translation>Birman</translation>
4012    </message>
4013    <message>
4014        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
4015        <source>Potawatomi</source>
4016        <extracomment>Language name pot</extracomment>
4017        <translation>Potawatomi</translation>
4018    </message>
4019    <message>
4020        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
4021        <source>Klingon</source>
4022        <extracomment>Language name tlh</extracomment>
4023        <translation>Klingon</translation>
4024    </message>
4025    <message>
4026        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
4027        <source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
4028        <extracomment>Language name xtd</extracomment>
4029        <translation>Mixtèque de Diuxi-Tilantongo</translation>
4030    </message>
4031    <message>
4032        <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="504"/>
4033        <source>Yoryba</source>
4034        <extracomment>Language name yo</extracomment>
4035        <translation type="unfinished"></translation>
4036    </message>
4037    <message>
4038        <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="412"/>
4039        <source>Verb tense changed</source>
4040        <translation>Le temps du verbe a changé</translation>
4041    </message>
4042    <message>
4043        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="552"/>
4044        <source>Export Bookmarks</source>
4045        <translation>Exporter les signets</translation>
4046    </message>
4047    <message>
4048        <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="566"/>
4049        <source>Import bookmarks</source>
4050        <translation>Importer les signets</translation>
4051    </message>
4052    <message>
4053        <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="46"/>
4054        <source>Overwrite File?</source>
4055        <translation>Écraser le fichier ?</translation>
4056    </message>
4057    <message>
4058        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
4059        <source>Parsing Strong&apos;s Numbers</source>
4060        <translation>Analyse des nombres de Strong</translation>
4061    </message>
4062    <message>
4063        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="165"/>
4064        <source>This shortcut conflicts with the shortcut for the following actions:</source>
4065        <translation>Ce raccourci est en conflit avec le raccourci pour les actions suivantes :</translation>
4066    </message>
4067    <message>
4068        <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="170"/>
4069        <source>Do you want to clear the conflicting shortcuts and continue?</source>
4070        <translation>Voulez-vous effacer les raccourcis en conflit et continuer ?</translation>
4071    </message>
4072    <message>
4073        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/indexingitem.cpp" line="23"/>
4074        <source>Indexed works</source>
4075        <translation>Ouvrages indexés</translation>
4076    </message>
4077    <message>
4078        <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/indexingitem.cpp" line="24"/>
4079        <source>Unindexed works</source>
4080        <translation>Ouvrages non indéxés</translation>
4081    </message>
4082    <message>
4083        <location filename="../../src/main.cpp" line="46"/>
4084        <source>Show this help message and exit</source>
4085        <translation>Afficher ce message d&apos;aide et quitter</translation>
4086    </message>
4087    <message>
4088        <location filename="../../src/main.cpp" line="49"/>
4089        <source>Output BibleTime version and exit</source>
4090        <translation type="unfinished"></translation>
4091    </message>
4092    <message>
4093        <location filename="../../src/main.cpp" line="52"/>
4094        <source>Open a clean session</source>
4095        <translation>Ouvrez une session vide</translation>
4096    </message>
4097    <message>
4098        <location filename="../../src/main.cpp" line="55"/>
4099        <source>Open the default Bible with the reference &lt;ref&gt;</source>
4100        <translation>Ouvrez la Bible par défaut à la référence &lt;ref&gt;</translation>
4101    </message>
4102    <message>
4103        <location filename="../../src/main.cpp" line="58"/>
4104        <source>For command-line arguments parsed by the Qt toolkit, see %1.</source>
4105        <translation>Pour les arguments de ligne de commande analysés par la boîte à outils Qt, voir %1.</translation>
4106    </message>
4107    <message>
4108        <location filename="../../src/main.cpp" line="163"/>
4109        <source>Error: %1 expects an argument.</source>
4110        <translation>Erreur  : %1 attend un argument.</translation>
4111    </message>
4112    <message>
4113        <location filename="../../src/main.cpp" line="166"/>
4114        <source>See --help for details.</source>
4115        <translation>voir --help pour plus de détails.</translation>
4116    </message>
4117    <message>
4118        <location filename="../../src/main.cpp" line="171"/>
4119        <source>Error: Invalid command-line argument: %1</source>
4120        <translation>Erreur : Argument de ligne de commande non valide : %1</translation>
4121    </message>
4122    <message>
4123        <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="58"/>
4124        <source>CSS base template not found!</source>
4125        <translation>Modèle de base CSS non trouvé !</translation>
4126    </message>
4127    <message>
4128        <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="75"/>
4129        <source>Default template &quot;%1&quot; not found!</source>
4130        <translation>Le modèle par défaut &quot;%1&quot; est introuvable !</translation>
4131    </message>
4132    <message>
4133        <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="115"/>
4134        <source>Replace</source>
4135        <translation>Remplacer</translation>
4136    </message>
4137    <message>
4138        <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="228"/>
4139        <source>Abbreviation</source>
4140        <translation>Abréviations</translation>
4141    </message>
4142    <message>
4143        <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="236"/>
4144        <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="317"/>
4145        <source>Cross references</source>
4146        <translation>Références croisées</translation>
4147    </message>
4148    <message>
4149        <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="364"/>
4150        <source>Footnote</source>
4151        <translation>Notes de bas de page</translation>
4152    </message>
4153    <message>
4154        <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="396"/>
4155        <source>Strongs</source>
4156        <translation>Strongs</translation>
4157    </message>
4158    <message>
4159        <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="473"/>
4160        <source>Morphology</source>
4161        <translation>Morphologie</translation>
4162    </message>
4163    <message>
4164        <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="494"/>
4165        <source>Word lookup</source>
4166        <translation type="unfinished"></translation>
4167    </message>
4168</context>
4169<context>
4170    <name>QPushButton</name>
4171    <message>
4172        <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
4173        <source>OK</source>
4174        <comment>Dialog Button</comment>
4175        <translation>Ok</translation>
4176    </message>
4177    <message>
4178        <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
4179        <source>Open</source>
4180        <comment>Dialog Button</comment>
4181        <translation>Ouvrir</translation>
4182    </message>
4183    <message>
4184        <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
4185        <source>Save</source>
4186        <comment>Dialog Button</comment>
4187        <translation>Enregistrer</translation>
4188    </message>
4189    <message>
4190        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="80"/>
4191        <source>Back</source>
4192        <comment>Dialog Button</comment>
4193        <translation>Retour</translation>
4194    </message>
4195    <message>
4196        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="81"/>
4197        <source>Next</source>
4198        <comment>Dialog Button</comment>
4199        <translation>Suivant</translation>
4200    </message>
4201    <message>
4202        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="82"/>
4203        <source>Commit</source>
4204        <comment>Dialog Button</comment>
4205        <translation type="unfinished"></translation>
4206    </message>
4207    <message>
4208        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="83"/>
4209        <source>Finish</source>
4210        <comment>Dialog Button</comment>
4211        <translation>Terminé</translation>
4212    </message>
4213    <message>
4214        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="84"/>
4215        <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
4216        <source>Cancel</source>
4217        <comment>Dialog Button</comment>
4218        <translation>Annuler</translation>
4219    </message>
4220    <message>
4221        <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
4222        <source>Close</source>
4223        <comment>Dialog Button</comment>
4224        <translation>Fermer</translation>
4225    </message>
4226    <message>
4227        <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
4228        <source>Discard</source>
4229        <comment>Dialog Button</comment>
4230        <translation>Abandonner</translation>
4231    </message>
4232    <message>
4233        <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
4234        <source>Apply</source>
4235        <comment>Dialog Button</comment>
4236        <translation>Appliquer</translation>
4237    </message>
4238    <message>
4239        <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
4240        <source>Reset</source>
4241        <comment>Dialog Button</comment>
4242        <translation>Réinitialiser</translation>
4243    </message>
4244    <message>
4245        <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
4246        <source>Restore defaults</source>
4247        <comment>Dialog Button</comment>
4248        <translation>Restaurer les paramètres par défaut</translation>
4249    </message>
4250    <message>
4251        <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="85"/>
4252        <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
4253        <source>Help</source>
4254        <comment>Dialog Button</comment>
4255        <translation>Aide</translation>
4256    </message>
4257    <message>
4258        <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
4259        <source>Save All</source>
4260        <comment>Dialog Button</comment>
4261        <translation>Tout enregistrer</translation>
4262    </message>
4263    <message>
4264        <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
4265        <source>Yes</source>
4266        <comment>Dialog Button</comment>
4267        <translation>Oui</translation>
4268    </message>
4269    <message>
4270        <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
4271        <source>Yes to all</source>
4272        <comment>Dialog Button</comment>
4273        <translation>Oui pour tout</translation>
4274    </message>
4275    <message>
4276        <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
4277        <source>No</source>
4278        <comment>Dialog Button</comment>
4279        <translation>Non</translation>
4280    </message>
4281    <message>
4282        <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="73"/>
4283        <source>No to all</source>
4284        <comment>Dialog Button</comment>
4285        <translation>Non pour tout</translation>
4286    </message>
4287</context>
4288<context>
4289    <name>Search::BtSearchOptionsArea</name>
4290    <message>
4291        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="98"/>
4292        <source>Search for:</source>
4293        <translation>Rechercher dans :</translation>
4294    </message>
4295    <message>
4296        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="105"/>
4297        <source>&amp;Search</source>
4298        <translation>&amp;Rechercher</translation>
4299    </message>
4300    <message>
4301        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="107"/>
4302        <source>Start to search the text in the chosen works</source>
4303        <translation>Commencer à chercher le texte dans les ouvrages choisis</translation>
4304    </message>
4305    <message>
4306        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="110"/>
4307        <source>Ch&amp;oose...</source>
4308        <translation>Ch&amp;oisir…</translation>
4309    </message>
4310    <message>
4311        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="112"/>
4312        <source>Choose works for the search</source>
4313        <translation>Choisir les ouvrages pour la recherche</translation>
4314    </message>
4315    <message>
4316        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="115"/>
4317        <source>S&amp;etup...</source>
4318        <translation>Paramètr&amp;es…</translation>
4319    </message>
4320    <message>
4321        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
4322        <source>All of the words (AND is added between the words)</source>
4323        <translation>Tous les mots (AND est ajouté entre les mots)</translation>
4324    </message>
4325    <message>
4326        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
4327        <source> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;full syntax&lt;/a&gt;)</source>
4328        <translation> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;syntaxe complète&lt;/a&gt;)</translation>
4329    </message>
4330    <message>
4331        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
4332        <source>Scope:</source>
4333        <translation>Zone :</translation>
4334    </message>
4335    <message>
4336        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="170"/>
4337        <source>The text you want to search for</source>
4338        <translation>Le texte que vous souhaitez rechercher</translation>
4339    </message>
4340    <message>
4341        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="174"/>
4342        <source>Works:</source>
4343        <translation>Ouvrages :</translation>
4344    </message>
4345    <message>
4346        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="345"/>
4347        <source>No search scope</source>
4348        <translation>Aucune zone de recherche</translation>
4349    </message>
4350    <message>
4351        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="129"/>
4352        <source>All words</source>
4353        <translation>Tous les mots</translation>
4354    </message>
4355    <message>
4356        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="117"/>
4357        <source>Configure predefined scopes for search</source>
4358        <translation>Configurer des zones prédéfinies pour la recherche</translation>
4359    </message>
4360    <message>
4361        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
4362        <source>Some words</source>
4363        <translation>Quelques mots</translation>
4364    </message>
4365    <message>
4366        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="132"/>
4367        <source>Free</source>
4368        <translation>Libre</translation>
4369    </message>
4370    <message>
4371        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
4372        <source>Some of the words (OR is added between the words)</source>
4373        <translation>Certains des mots (OR est ajouté entre les mots)</translation>
4374    </message>
4375    <message>
4376        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="136"/>
4377        <source>Full lucene syntax</source>
4378        <translation>Syntaxe lucene complète</translation>
4379    </message>
4380    <message>
4381        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="139"/>
4382        <source>Click the link to get help for search syntax</source>
4383        <translation>Cliquez sur le lien pour obtenir de l&apos;aide sur la syntaxe de recherche</translation>
4384    </message>
4385    <message>
4386        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="160"/>
4387        <source>Choose the scope (books/chapters/verses to search in).&lt;br /&gt;Applicable for Bibles and commentaries.</source>
4388        <translation>Choisissez la zone (livres/chapitres/versets à rechercher).&lt;br /&gt;Applicable pour les Bibles et les commentaires.</translation>
4389    </message>
4390</context>
4391<context>
4392    <name>Search::BtSearchResultArea</name>
4393    <message>
4394        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="87"/>
4395        <source>Text of the selected search result item</source>
4396        <translation>Texte du résultat de l&apos;élément de recherche sélectionné</translation>
4397    </message>
4398    <message>
4399        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="90"/>
4400        <source>Select all</source>
4401        <translation>Tout séléctionner</translation>
4402    </message>
4403    <message>
4404        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="94"/>
4405        <source>Copy</source>
4406        <translation>Copier</translation>
4407    </message>
4408</context>
4409<context>
4410    <name>Search::BtSearchSyntaxHelpDialog</name>
4411    <message>
4412        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="46"/>
4413        <source>Search Syntax Help</source>
4414        <translation>Aide sur la syntaxe de recherche</translation>
4415    </message>
4416    <message>
4417        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="93"/>
4418        <source>This help is mainly for &apos;Full syntax&apos; option. &apos;All words&apos; and &apos;Some words&apos; options have more limited syntax; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;wildcards&lt;/a&gt; and &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;text fields&lt;/a&gt; are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
4419        <translation>Cette aide est principalement pour l&apos;option &apos;Syntaxe complète&apos;. Les options &apos;Tous les mots&apos; et &apos;Quelques mots&apos; ont une syntaxe plus limitée; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;jokers&lt;/a&gt; et &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;champs de texte&lt;/a&gt; sont supportés pour eux. D&apos;autres fonctions syntaxiques peuvent donner des résultats étranges ou erronés avec Tous les mots/Quelques mots.</translation>
4420    </message>
4421    <message>
4422        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="98"/>
4423        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
4424        <source>Which words to find</source>
4425        <translation>Quels mots rechercher</translation>
4426    </message>
4427    <message>
4428        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="100"/>
4429        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="135"/>
4430        <source>Grouping and order</source>
4431        <translation>Groupement et ordre</translation>
4432    </message>
4433    <message>
4434        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="102"/>
4435        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
4436        <source>Wildcards (partial words)</source>
4437        <translation>Jokers (mots partiels)</translation>
4438    </message>
4439    <message>
4440        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="104"/>
4441        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
4442        <source>Text fields (different parts of text)</source>
4443        <translation>Champs de texte (différentes parties du texte)</translation>
4444    </message>
4445    <message>
4446        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="106"/>
4447        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
4448        <source>Other syntax features</source>
4449        <translation>Autres fonctionnalités de syntaxe</translation>
4450    </message>
4451    <message>
4452        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="111"/>
4453        <source>Search terms are separated by spaces. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (all words), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (some words) and &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;word&apos; means the word must be in the results, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;word&apos; means it must not be in the results.</source>
4454        <comment>Do not translate &quot;AND&quot;, &quot;OR&quot; or &quot;NOT&quot;.</comment>
4455        <translation>Les termes de recherche sont séparés par des espaces. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (tous les mots), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (quelques mots) et &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (pas le mot suivant) peuvent être ajoutés entre les mots. Si aucun n&apos;est ajouté explicitement, OR est utilisé automatiquement. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;mot&apos; signifie que le mot doit figurer dans les résultats, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;mot&apos; signifie qu&apos;il ne doit pas figurer dans les résultats.</translation>
4456    </message>
4457    <message>
4458        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
4459        <source>jesus AND god</source>
4460        <comment>Do not translate &quot;AND&quot;.</comment>
4461        <translation>jésus AND dieu</translation>
4462    </message>
4463    <message>
4464        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
4465        <source>Finds verses with both &apos;Jesus&apos; and &apos;God&apos;</source>
4466        <translation>Recherche des versets avec à la fois « Jésus » et « Dieu »</translation>
4467    </message>
4468    <message>
4469        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
4470        <source>jesus OR god</source>
4471        <comment>Do not translate &quot;OR&quot;.</comment>
4472        <translation>jésus OR dieu</translation>
4473    </message>
4474    <message>
4475        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
4476        <source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; or &apos;God&apos; or both</source>
4477        <translation>Recherche les versets avec « Jésus » ou « Dieu » ou les deux</translation>
4478    </message>
4479    <message>
4480        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
4481        <source>jesus NOT god</source>
4482        <comment>Do not translate &quot;NOT&quot;.</comment>
4483        <translation>jésus NOT dieu</translation>
4484    </message>
4485    <message>
4486        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
4487        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="132"/>
4488        <source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; but with no &apos;God&apos;</source>
4489        <translation>Recherche les versets avec « Jésus » mais sans « Dieu »</translation>
4490    </message>
4491    <message>
4492        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
4493        <source>+jesus -god</source>
4494        <translation>+jésus -dieu</translation>
4495    </message>
4496    <message>
4497        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="137"/>
4498        <source>Words can be grouped with &lt;strong&gt;parenthesis&lt;/strong&gt;. Strict word order can be defined with &lt;strong&gt;quotes&lt;/strong&gt;.</source>
4499        <translation>Les mots peuvent être groupés avec des &lt;strong&gt;parenthèses&lt;/strong&gt;. L&apos;ordre des mots strict peut être défini avec des &lt;strong&gt;guillemets&lt;/strong&gt;.</translation>
4500    </message>
4501    <message>
4502        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
4503        <source>(a AND b) OR c</source>
4504        <comment>Do not translate &quot;AND&quot; or &quot;OR&quot;.</comment>
4505        <translation>(a AND b) OR c</translation>
4506    </message>
4507    <message>
4508        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
4509        <source>Finds verses with both &apos;a&apos; AND &apos;b&apos;, and verses with &apos;c&apos;</source>
4510        <translation>Recherche les versets avec à la fois &apos;a&apos; AND &apos;b&apos;, et les versets avec &apos;c&apos;</translation>
4511    </message>
4512    <message>
4513        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="144"/>
4514        <source>&quot;says lord&quot;</source>
4515        <translation>« dit seigneur »</translation>
4516    </message>
4517    <message>
4518        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
4519        <source>&quot;says the lord&quot;</source>
4520        <translation>« dit le seigneur »</translation>
4521    </message>
4522    <message>
4523        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="150"/>
4524        <source>Finds all verses with &apos;says the LORD&apos;</source>
4525        <translation>Cherche tous les versets avec « dit le seigneur »</translation>
4526    </message>
4527    <message>
4528        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="155"/>
4529        <source>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; matches any sequence of 0 or more characters, while &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
4530        <translation>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; correspond à n&apos;importe quelle séquence de 0 ou plusieurs caractères, tandis que &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; correspond à n&apos;importe quel caractère. Un joker ne peut pas être utilisé au début d&apos;un mot.</translation>
4531    </message>
4532    <message>
4533        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
4534        <source>a*</source>
4535        <translation>a*</translation>
4536    </message>
4537    <message>
4538        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
4539        <source>All words beginning with &apos;a&apos;</source>
4540        <translation>Tous les mots commençant par &apos;a&apos;</translation>
4541    </message>
4542    <message>
4543        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
4544        <source>a*a</source>
4545        <translation>a*a</translation>
4546    </message>
4547    <message>
4548        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
4549        <source>&apos;Assyria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos; etc.</source>
4550        <translation>&apos;Alpha&apos;, &apos;Agrippa&apos;, &apos;abba&apos; etc.</translation>
4551    </message>
4552    <message>
4553        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
4554        <source>a?</source>
4555        <translation>a?</translation>
4556    </message>
4557    <message>
4558        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
4559        <source>&apos;at&apos; and &apos;an&apos;</source>
4560        <translation>&apos;at&apos; et &apos;an&apos;</translation>
4561    </message>
4562    <message>
4563        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
4564        <source>a??a</source>
4565        <translation>a??a</translation>
4566    </message>
4567    <message>
4568        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="173"/>
4569        <source>&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos; etc.</source>
4570        <translation>&apos;abba&apos;, &apos;Adma&apos;, &apos;Ayya&apos; etc.</translation>
4571    </message>
4572    <message>
4573        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="178"/>
4574        <source>Available text fields:</source>
4575        <translation>Champs de texte disponible :</translation>
4576    </message>
4577    <message>
4578        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="180"/>
4579        <source>Searches headings</source>
4580        <translation>Recherche des titres</translation>
4581    </message>
4582    <message>
4583        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
4584        <source>Searches footnotes</source>
4585        <translation>Recherche des notes de bas de page</translation>
4586    </message>
4587    <message>
4588        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="184"/>
4589        <source>Searches Strong&apos;s numbers</source>
4590        <translation>Recherche des nombres de Strong</translation>
4591    </message>
4592    <message>
4593        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="186"/>
4594        <source>Searches morphology codes</source>
4595        <translation>Recherche des codes morphologiques</translation>
4596    </message>
4597    <message>
4598        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="188"/>
4599        <source>Examples:</source>
4600        <translation>Exemples :</translation>
4601    </message>
4602    <message>
4603        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
4604        <source>heading:Jesus</source>
4605        <comment>Do not translate &quot;heading:&quot;.</comment>
4606        <translation>titre:Jésus</translation>
4607    </message>
4608    <message>
4609        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
4610        <source>Finds headings with &apos;Jesus&apos;</source>
4611        <translation>Recherche les titres avec « Jésus »</translation>
4612    </message>
4613    <message>
4614        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="194"/>
4615        <source>footnote:Jesus AND footnote:said</source>
4616        <comment>Do not translate &quot;footnote:&quot; or &quot;AND&quot;.</comment>
4617        <translation>note de bas de page : Jésus ET note de bas de page : dit</translation>
4618    </message>
4619    <message>
4620        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
4621        <source>Finds footnotes with &apos;Jesus&apos; and &apos;said&apos;</source>
4622        <translation>Recherche des notes de bas de page avec « Jésus » et « dit »</translation>
4623    </message>
4624    <message>
4625        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
4626        <source>strong:G846</source>
4627        <comment>Do not translate &quot;strong:&quot;.</comment>
4628        <translation>strong : G846</translation>
4629    </message>
4630    <message>
4631        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="201"/>
4632        <source>Finds verses with Strong&apos;s Greek number 846</source>
4633        <translation>Recherche les versets avec le nombre de Strong 846 grec</translation>
4634    </message>
4635    <message>
4636        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
4637        <source>morph:&quot;N-NSF&quot;</source>
4638        <comment>Do not translate &quot;morph:&quot;.</comment>
4639        <translation>morph:&quot;N-NSF&quot;</translation>
4640    </message>
4641    <message>
4642        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="205"/>
4643        <source>Finds verses with morphology code &apos;N-NSF&apos;</source>
4644        <translation>Recherche des versets avec le code morphologique &apos;N-NSF&apos;</translation>
4645    </message>
4646    <message>
4647        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="209"/>
4648        <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene syntax web page&lt;/a&gt; (in external browser).</source>
4649        <translation>BibleTime utilise le moteur de recherche CLucene. Vous pouvez en lire plus sur la &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;page web de la syntaxe lucene&lt;/a&gt; (dans un navigateur externe).</translation>
4650    </message>
4651</context>
4652<context>
4653    <name>Search::CModuleResultView</name>
4654    <message>
4655        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="50"/>
4656        <source>Work</source>
4657        <translation>Ouvrage</translation>
4658    </message>
4659    <message>
4660        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="50"/>
4661        <source>Hits</source>
4662        <translation>Résultats</translation>
4663    </message>
4664    <message>
4665        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="64"/>
4666        <source>Copy...</source>
4667        <translation>Copie…</translation>
4668    </message>
4669    <message>
4670        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="66"/>
4671        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="78"/>
4672        <source>Reference only</source>
4673        <translation>Référence uniquement</translation>
4674    </message>
4675    <message>
4676        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="70"/>
4677        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="82"/>
4678        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="90"/>
4679        <source>Reference with text</source>
4680        <translation>Référence avec texte</translation>
4681    </message>
4682    <message>
4683        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
4684        <source>Save...</source>
4685        <translation>Enregistrer…</translation>
4686    </message>
4687    <message>
4688        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="88"/>
4689        <source>Print...</source>
4690        <translation>Imprimer…</translation>
4691    </message>
4692    <message>
4693        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="229"/>
4694        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="239"/>
4695        <source>Copying search result</source>
4696        <translation>Copie des résultats de recherche</translation>
4697    </message>
4698    <message>
4699        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="248"/>
4700        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="257"/>
4701        <source>Saving search result</source>
4702        <translation>Enregistrement des résultats de recherche</translation>
4703    </message>
4704    <message>
4705        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="266"/>
4706        <source>Printing search result</source>
4707        <translation>Impression des résultats de recherche</translation>
4708    </message>
4709    <message>
4710        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="49"/>
4711        <source>Works chosen for the search and the number of the hits in each work</source>
4712        <translation>Ouvrages choisis pour la recherche et nombre de résultats dans chaque ouvrage</translation>
4713    </message>
4714</context>
4715<context>
4716    <name>Search::CRangeChooserDialog</name>
4717    <message>
4718        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="138"/>
4719        <source>S&amp;earch range:</source>
4720        <translation>R&amp;echercher la plage :</translation>
4721    </message>
4722    <message>
4723        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="139"/>
4724        <source>Select a scope from the list to edit the searchranges</source>
4725        <translation>Sélectionnez une zone dans la liste pour modifier les plages de recherche</translation>
4726    </message>
4727    <message>
4728        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="150"/>
4729        <source>&amp;Name:</source>
4730        <translation>&amp;Nom :</translation>
4731    </message>
4732    <message>
4733        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="153"/>
4734        <source>Edi&amp;t current range:</source>
4735        <translation>Édi&amp;ter la plage courante :</translation>
4736    </message>
4737    <message>
4738        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="154"/>
4739        <source>Change the search ranges of the selected searchscope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
4740        <translation>Modifiez les plages de recherche de l&apos;élément de la zone de recherche sélectionné. Jetez un coup d&apos;œil aux champs de recherche prédéfinis pour voir comment les intervalles de recherche sont construits.</translation>
4741    </message>
4742    <message>
4743        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="159"/>
4744        <source>Parsed search range:</source>
4745        <translation>Plage de recherche analysée :</translation>
4746    </message>
4747    <message>
4748        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="173"/>
4749        <source>New range</source>
4750        <translation>Nouvelle plage</translation>
4751    </message>
4752    <message>
4753        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="142"/>
4754        <source>&amp;Add new scope</source>
4755        <translation>&amp;Ajouter une nouvelle zone</translation>
4756    </message>
4757    <message>
4758        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="143"/>
4759        <source>Add a new search scope. First enter an appropriate name, then edit the search ranges.</source>
4760        <translation>Ajouter une nouvelle zone de recherche. Saisir d&apos;abord un nom approprié, puis modifier les plages de recherche.</translation>
4761    </message>
4762    <message>
4763        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="147"/>
4764        <source>Delete current &amp;scope</source>
4765        <translation>Supprimer la &amp;zone actuelle</translation>
4766    </message>
4767    <message>
4768        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
4769        <source>Delete the selected search scope</source>
4770        <translation>Supprimer la zone de recherche sélectionnée </translation>
4771    </message>
4772    <message>
4773        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
4774        <source>Change the name of the selected search scope</source>
4775        <translation>Modifier le nom de la zone de recherche sélectionnée</translation>
4776    </message>
4777    <message>
4778        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="160"/>
4779        <source>The search ranges which will be used for the search, parsed to the canonical form</source>
4780        <translation>Les plages de recherche qui seront utilisées pour la recherche, analysées par rapport à la forme canonique</translation>
4781    </message>
4782    <message>
4783        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
4784        <source>Setup Search Scopes</source>
4785        <translation>Paramétrage des zones de recherche</translation>
4786    </message>
4787</context>
4788<context>
4789    <name>Search::CSearchDialog</name>
4790    <message>
4791        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="135"/>
4792        <source>Missing indices</source>
4793        <translation>Index manquants</translation>
4794    </message>
4795    <message>
4796        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="87"/>
4797        <source>Search</source>
4798        <translation>Rechercher</translation>
4799    </message>
4800    <message>
4801        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="136"/>
4802        <source>The following modules need to be indexed before they can be searched in:</source>
4803        <translation>Les modules suivants doivent être indexés avant de pouvoir y faire des recherches :</translation>
4804    </message>
4805    <message>
4806        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="137"/>
4807        <source>Indexing could take a long time. Click &quot;Yes&quot; to index the modules and start the search, or &quot;No&quot; to cancel the search.</source>
4808        <translation>L&apos;indexation peut prendre beaucoup de temps. Cliquez sur « Oui » pour indexer les modules et lancer la recherche, ou sur « Non » pour annuler la recherche.</translation>
4809    </message>
4810    <message>
4811        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="177"/>
4812        <source>&lt;UNKNOWN EXCEPTION&gt;</source>
4813        <translation type="unfinished"></translation>
4814    </message>
4815    <message>
4816        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="181"/>
4817        <source>Search aborted</source>
4818        <translation>Recherche annulée</translation>
4819    </message>
4820    <message>
4821        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="182"/>
4822        <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
4823        <translation>Une erreur interne s&apos;est produite lors de l&apos;exécution de votre recherche.</translation>
4824    </message>
4825    <message>
4826        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="233"/>
4827        <source>Drag any verse reference onto an open Bible window</source>
4828        <translation>Faites glisser n&apos;importe quelle référence de verset sur une fenêtre ouverte de la Bible</translation>
4829    </message>
4830    <message>
4831        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="238"/>
4832        <source>&amp;Analyze results...</source>
4833        <translation>&amp;Analyse des résultats…</translation>
4834    </message>
4835    <message>
4836        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="239"/>
4837        <source>Show a graphical analysis of the search result</source>
4838        <translation>Afficher une analyse graphique du résultat de la recherche</translation>
4839    </message>
4840    <message>
4841        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="245"/>
4842        <source>&amp;Close</source>
4843        <translation>&amp;Fermer</translation>
4844    </message>
4845</context>
4846<context>
4847    <name>Search::CSearchResultView</name>
4848    <message>
4849        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="39"/>
4850        <source>Results</source>
4851        <translation>Résultats</translation>
4852    </message>
4853    <message>
4854        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="47"/>
4855        <source>Copy...</source>
4856        <translation>Copie…</translation>
4857    </message>
4858    <message>
4859        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="50"/>
4860        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="65"/>
4861        <source>Reference only</source>
4862        <translation>Référence seulement</translation>
4863    </message>
4864    <message>
4865        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="55"/>
4866        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="70"/>
4867        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="79"/>
4868        <source>Reference with text</source>
4869        <translation>Référence avec texte</translation>
4870    </message>
4871    <message>
4872        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="62"/>
4873        <source>Save...</source>
4874        <translation>Enregistrer…</translation>
4875    </message>
4876    <message>
4877        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
4878        <source>Print...</source>
4879        <translation>Imprimer…</translation>
4880    </message>
4881    <message>
4882        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="169"/>
4883        <source>Printing search result</source>
4884        <translation>Imprimer les résultats de recherche</translation>
4885    </message>
4886    <message>
4887        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="178"/>
4888        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="196"/>
4889        <source>Saving search result</source>
4890        <translation>Enregistrer les résultats de recherche</translation>
4891    </message>
4892    <message>
4893        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="214"/>
4894        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="232"/>
4895        <source>Copying search result</source>
4896        <translation>Copie des résultats de recherche</translation>
4897    </message>
4898    <message>
4899        <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="38"/>
4900        <source>Search result of the selected work</source>
4901        <translation>Rechercher le résultat de l&apos;ouvrage sélectionné</translation>
4902    </message>
4903</context>
4904<context>
4905    <name>btm::BtSearchInterface</name>
4906    <message>
4907        <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
4908        <source>Indexing</source>
4909        <translation>Indexation</translation>
4910    </message>
4911</context>
4912<context>
4913    <name>btm::InstallProgress</name>
4914    <message>
4915        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="93"/>
4916        <source>Installing</source>
4917        <translation>Installation</translation>
4918    </message>
4919    <message>
4920        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="99"/>
4921        <source>Downloading</source>
4922        <translation>Téléchargement</translation>
4923    </message>
4924</context>
4925<context>
4926    <name>btm::InstallSources</name>
4927    <message>
4928        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
4929        <source>Refreshing</source>
4930        <translation>Rafraîchissement</translation>
4931    </message>
4932    <message>
4933        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
4934        <source>Failed to refresh source %1</source>
4935        <translation>Échec du rafraîchissement de la source %1 </translation>
4936    </message>
4937</context>
4938<context>
4939    <name>btm::InstallSourcesManager</name>
4940    <message>
4941        <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
4942        <source>Refreshing Source List</source>
4943        <translation>Rafraîchissement de la liste des sources</translation>
4944    </message>
4945</context>
4946<context>
4947    <name>btm::VerseChooser</name>
4948    <message>
4949        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
4950        <source>Book</source>
4951        <translation>Livre</translation>
4952    </message>
4953    <message>
4954        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
4955        <source>Chapter</source>
4956        <translation>Chapitre</translation>
4957    </message>
4958    <message>
4959        <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
4960        <source>Verse</source>
4961        <translation>Verset</translation>
4962    </message>
4963</context>
4964</TS>
4965