1# Italian translation for e2fsprogs
2# Copyright (C) 2004, 2013 2014 Theodore Tso (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4# Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>, 2004
5# Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2004
6# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2013.
7#
8#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
9#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
10#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
11#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
12#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
13#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
14#.
15#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
16#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
17#. These translation can completely replace an expansion; for example,
18#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
19#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
20#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
21#. @-expansion facility at all.
22#.
23#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
24#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
25#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
26#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
27#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
28#. ownership field (inode->i_uid).  Also the "%B" expansion is special:
29#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
30#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
31#. followed by an integer indicating a block sequence number.
32#.
33#. 	%b	<blk>			block number
34#. 	%B	"indirect block" | "block #"<blkcount>	string | string+integer
35#. 	%c	<blk2>			block number
36#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
37#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
38#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
39#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
40#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
41#. 	%d	<dir> 			inode number
42#. 	%g	<group>			integer
43#. 	%i	<ino>			inode number
44#. 	%Is	<inode> -> i_size
45#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
46#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
47#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
48#. 	%Im	<inode> -> i_mode
49#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
50#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
51#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
52#. 	%Id	<inode> -> i_size_high
53#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
54#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
55#. 	%It	<str>			file type
56#. 	%j	<ino2>			inode number
57#. 	%m	<com_err error message>
58#. 	%N	<num>
59#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
60#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
61#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
62#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
63#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
64#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
65#. 				the containing directory.
66#. 	%s	<str>			miscellaneous string
67#. 	%S		backup superblock
68#. 	%X	<num>	hexadecimal format
69#.
70msgid ""
71msgstr ""
72"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.10\n"
73"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
74"POT-Creation-Date: 2018-08-18 21:03-0400\n"
75"PO-Revision-Date: 2014-05-31 16:09+0100\n"
76"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
77"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
78"Language: it\n"
79"MIME-Version: 1.0\n"
80"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
81"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
82"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
83"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
84"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
85
86#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
87#, c-format
88msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
89msgstr "Blocco non valido %u fuori dall'intervallo; ignorato.\n"
90
91#: e2fsck/badblocks.c:46
92msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
93msgstr "nel controllare l'integrità degli inode dei blocchi danneggiati"
94
95#: e2fsck/badblocks.c:58
96msgid "while reading the bad blocks inode"
97msgstr "nel leggere gli inode dei blocchi danneggiati"
98
99#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1550
100#: e2fsck/unix.c:1664 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
101#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
102#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404
103#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:236
104#: misc/tune2fs.c:2837 misc/tune2fs.c:2931 resize/main.c:414
105#, c-format
106msgid "while trying to open %s"
107msgstr "nell'aprire %s"
108
109#: e2fsck/badblocks.c:83
110#, c-format
111msgid "while trying popen '%s'"
112msgstr "nell'eseguire popen su \"%s\""
113
114#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
115msgid "while reading in list of bad blocks from file"
116msgstr "nel leggere l'elenco di blocchi danneggiati da file"
117
118#: e2fsck/badblocks.c:105
119msgid "while updating bad block inode"
120msgstr "nell'aggiornare l'inode di un blocco danneggiato"
121
122#: e2fsck/badblocks.c:133
123#, c-format
124msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
125msgstr ""
126"Attenzione: blocco %u non valido trovato nell'inode di un blocco "
127"danneggiato. Azzerato.\n"
128
129#: e2fsck/dirinfo.c:331
130#, fuzzy
131msgid "while freeing dir_info tdb file"
132msgstr "creando l'inode root"
133
134#: e2fsck/ehandler.c:55
135#, c-format
136msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
137msgstr "Errore nel leggere il blocco %lu (%s) mentre %s.  "
138
139#: e2fsck/ehandler.c:58
140#, c-format
141msgid "Error reading block %lu (%s).  "
142msgstr "Errore nel leggere il blocco %lu (%s).  "
143
144#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
145msgid "Ignore error"
146msgstr "Ignora l'errore"
147
148#: e2fsck/ehandler.c:67
149msgid "Force rewrite"
150msgstr "Forza la riscrittura"
151
152#: e2fsck/ehandler.c:109
153#, c-format
154msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
155msgstr "Errore nello scrivere il blocco %lu (%s) mentre %s."
156
157#: e2fsck/ehandler.c:112
158#, c-format
159msgid "Error writing block %lu (%s).  "
160msgstr "Errore nello scrivere il blocco %lu (%s).  "
161
162#: e2fsck/emptydir.c:57
163msgid "empty dirblocks"
164msgstr "blocchi directory vuoti"
165
166#: e2fsck/emptydir.c:62
167msgid "empty dir map"
168msgstr "mappa directory vuota"
169
170#: e2fsck/emptydir.c:98
171#, c-format
172msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
173msgstr "Blocco directory %u (#%d) vuoto nell'inode %u\n"
174
175#: e2fsck/extend.c:22
176#, c-format
177msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
178msgstr "%s: %s nomefile nblocchi dim_blocco\n"
179
180#: e2fsck/extend.c:44
181#, c-format
182msgid "Illegal number of blocks!\n"
183msgstr "Numero di blocchi non valido.\n"
184
185#: e2fsck/extend.c:50
186#, c-format
187msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
188msgstr "Impossibile allocare il buffer blocco (dimensione=%d)\n"
189
190#: e2fsck/extents.c:42
191#, fuzzy
192msgid "extent rebuild inode map"
193msgstr "mappa degli inode dei file regolari"
194
195#: e2fsck/flushb.c:35
196#, c-format
197msgid "Usage: %s disk\n"
198msgstr "Uso: %s disco\n"
199
200#: e2fsck/flushb.c:64
201#, c-format
202msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
203msgstr "Ioctl BLKFLSBUF non supportata: impossibile svuotare i buffer.\n"
204
205#: e2fsck/iscan.c:44
206#, c-format
207msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
208msgstr "Uso: %s [-F] [-I blocchi_buffer_inode] device\n"
209
210#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1075
211#, c-format
212msgid "while opening %s for flushing"
213msgstr "nell'aprire %s per lo svuotamento"
214
215#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1081 resize/main.c:383
216#, c-format
217msgid "while trying to flush %s"
218msgstr "nel tentare lo svuotamento di %s"
219
220#: e2fsck/iscan.c:110
221#, c-format
222msgid "while trying to open '%s'"
223msgstr "nel tentare di aprire \"%s\""
224
225#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297
226msgid "while opening inode scan"
227msgstr "nell'avviare l'analisi degli inode"
228
229#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316
230msgid "while getting next inode"
231msgstr "nel recuperare l'inode successivo"
232
233#: e2fsck/iscan.c:136
234#, c-format
235msgid "%u inodes scanned.\n"
236msgstr "%u inode analizzati.\n"
237
238#: e2fsck/journal.c:597
239msgid "reading journal superblock\n"
240msgstr "lettura del superblocco del journal\n"
241
242#: e2fsck/journal.c:670
243#, c-format
244msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
245msgstr "%s: non è stato trovato un superblocco valido del journal\n"
246
247#: e2fsck/journal.c:679
248#, c-format
249msgid "%s: journal too short\n"
250msgstr "%s: journal troppo corto\n"
251
252#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3786
253#, c-format
254msgid "%s: recovering journal\n"
255msgstr "%s: ripristino del journal\n"
256
257#: e2fsck/journal.c:974
258#, c-format
259msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
260msgstr "%s: impossibile ripritinare il journal in modalità sola lettura\n"
261
262#: e2fsck/journal.c:1001
263#, c-format
264msgid "while trying to re-open %s"
265msgstr "nel tentare di riaprire %s"
266
267#: e2fsck/message.c:116
268msgid "aextended attribute"
269msgstr "aattributo esteso"
270
271#: e2fsck/message.c:117
272msgid "Aerror allocating"
273msgstr "Aerrore nell'allocare"
274
275#: e2fsck/message.c:118
276msgid "bblock"
277msgstr "bblocco"
278
279#: e2fsck/message.c:119
280msgid "Bbitmap"
281msgstr "Bbitmap"
282
283#: e2fsck/message.c:120
284msgid "ccompress"
285msgstr "ccomprimi"
286
287#: e2fsck/message.c:121
288msgid "Cconflicts with some other fs @b"
289msgstr "Cva in conflitto con altri blocchi nel file system"
290
291#: e2fsck/message.c:122
292msgid "ddirectory"
293msgstr "ddirectory"
294
295#: e2fsck/message.c:123
296msgid "Ddeleted"
297msgstr "Deliminato"
298
299#: e2fsck/message.c:124
300msgid "eentry"
301msgstr "eelemento"
302
303#: e2fsck/message.c:125
304msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
305msgstr "E@e \"%Dn\" in %p (%i)"
306
307#: e2fsck/message.c:126
308msgid "ffilesystem"
309msgstr "ffile system"
310
311#: e2fsck/message.c:127
312msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
313msgstr "Fper l'@i %i (%Q) è"
314
315#: e2fsck/message.c:128
316msgid "ggroup"
317msgstr "ggruppo"
318
319#: e2fsck/message.c:129
320msgid "hHTREE @d @i"
321msgstr "h@i della @d HTREE"
322
323#: e2fsck/message.c:130
324msgid "iinode"
325msgstr "iinode"
326
327#: e2fsck/message.c:131
328msgid "Iillegal"
329msgstr "Iillegale"
330
331#: e2fsck/message.c:132
332msgid "jjournal"
333msgstr "jjournal"
334
335#: e2fsck/message.c:133
336msgid "llost+found"
337msgstr "llost+found"
338
339#: e2fsck/message.c:134
340msgid "Lis a link"
341msgstr "Lè un collegamento"
342
343#: e2fsck/message.c:135
344#, fuzzy
345msgid "mmultiply-claimed"
346msgstr "mappa degli inode richiesta più volte"
347
348#: e2fsck/message.c:136
349msgid "ninvalid"
350msgstr "nnon valido"
351
352#: e2fsck/message.c:137
353msgid "oorphaned"
354msgstr "oorfano"
355
356#: e2fsck/message.c:138
357msgid "pproblem in"
358msgstr "pproblema in"
359
360#: e2fsck/message.c:139
361msgid "qquota"
362msgstr "qquota"
363
364#: e2fsck/message.c:140
365msgid "rroot @i"
366msgstr "r@i root"
367
368#: e2fsck/message.c:141
369msgid "sshould be"
370msgstr "sdovrebbe essere"
371
372#: e2fsck/message.c:142
373msgid "Ssuper@b"
374msgstr "Ssuper-@b"
375
376#: e2fsck/message.c:143
377msgid "uunattached"
378msgstr "unon collegato"
379
380#: e2fsck/message.c:144
381msgid "vdevice"
382msgstr "vdevice"
383
384#: e2fsck/message.c:145
385msgid "xextent"
386msgstr "xextent"
387
388#: e2fsck/message.c:146
389msgid "zzero-length"
390msgstr "zlunghezza-zero"
391
392#: e2fsck/message.c:157
393msgid "<The NULL inode>"
394msgstr "<Inode NULL>"
395
396#: e2fsck/message.c:158
397msgid "<The bad blocks inode>"
398msgstr "<Inode dei blocchi danneggiati>"
399
400#: e2fsck/message.c:160
401msgid "<The user quota inode>"
402msgstr "<Inode della quota utente>"
403
404#: e2fsck/message.c:161
405msgid "<The group quota inode>"
406msgstr "<Inode della quota del gruppo>"
407
408#: e2fsck/message.c:162
409msgid "<The boot loader inode>"
410msgstr "<Inode del boot loader>"
411
412#: e2fsck/message.c:163
413msgid "<The undelete directory inode>"
414msgstr "<Inode della directory undelete>"
415
416#: e2fsck/message.c:164
417msgid "<The group descriptor inode>"
418msgstr "<Inode del descrittore di gruppo>"
419
420#: e2fsck/message.c:165
421msgid "<The journal inode>"
422msgstr "<Inode del journal>"
423
424#: e2fsck/message.c:166
425msgid "<Reserved inode 9>"
426msgstr "<Inode riservato 9>"
427
428#: e2fsck/message.c:167
429msgid "<Reserved inode 10>"
430msgstr "<Inode riservato 10>"
431
432#: e2fsck/message.c:327
433msgid "regular file"
434msgstr "file regolare"
435
436#: e2fsck/message.c:329
437msgid "directory"
438msgstr "ddirectory"
439
440#: e2fsck/message.c:331
441msgid "character device"
442msgstr "device a caratteri"
443
444#: e2fsck/message.c:333
445msgid "block device"
446msgstr "device a blocchi"
447
448#: e2fsck/message.c:335
449#, fuzzy
450msgid "named pipe"
451msgstr "pipe con nome"
452
453#: e2fsck/message.c:337
454msgid "symbolic link"
455msgstr "collegamento simbolico"
456
457#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
458msgid "socket"
459msgstr "socket"
460
461#: e2fsck/message.c:341
462#, c-format
463msgid "unknown file type with mode 0%o"
464msgstr "tipo di file sconosciuto con modalità 0%o"
465
466#: e2fsck/message.c:412
467msgid "indirect block"
468msgstr "blocco indiretto"
469
470#: e2fsck/message.c:414
471msgid "double indirect block"
472msgstr "blocco doppio indiretto"
473
474#: e2fsck/message.c:416
475msgid "triple indirect block"
476msgstr "blocco triplo indiretto"
477
478#: e2fsck/message.c:418
479msgid "translator block"
480msgstr "blocco traduttore"
481
482#: e2fsck/message.c:420
483msgid "block #"
484msgstr "blocco n° "
485
486#: e2fsck/message.c:482
487msgid "user"
488msgstr ""
489
490#: e2fsck/message.c:485
491#, fuzzy
492msgid "group"
493msgstr "ggruppo"
494
495#: e2fsck/message.c:488
496msgid "project"
497msgstr ""
498
499#: e2fsck/message.c:491
500#, fuzzy
501msgid "unknown quota type"
502msgstr "SO sconosciuto - %s"
503
504#: e2fsck/pass1b.c:222
505msgid "multiply claimed inode map"
506msgstr "mappa degli inode richiesta più volte"
507
508#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
509#, c-format
510msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
511msgstr "errore interno: impossibile trovare dup_blk per %llu\n"
512
513#: e2fsck/pass1b.c:952
514msgid "returned from clone_file_block"
515msgstr "ritornato da clone_file_block"
516
517#: e2fsck/pass1b.c:976
518#, c-format
519msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
520msgstr "Errore interno: impossibile trovare il blocco EA per %llu"
521
522#: e2fsck/pass1b.c:988
523#, c-format
524msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
525msgstr "Errore interno: impossibile trovare l'inode EA per %u"
526
527#: e2fsck/pass1.c:356
528#, c-format
529msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
530msgstr ""
531
532#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
533msgid "reading directory block"
534msgstr "lettura blocco directory"
535
536#: e2fsck/pass1.c:1223
537msgid "in-use inode map"
538msgstr "mappa degli inode in uso"
539
540#: e2fsck/pass1.c:1234
541msgid "directory inode map"
542msgstr "mappa degli inode delle directory"
543
544#: e2fsck/pass1.c:1244
545msgid "regular file inode map"
546msgstr "mappa degli inode dei file regolari"
547
548#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272
549msgid "in-use block map"
550msgstr "mappa dei blocchi in uso"
551
552#: e2fsck/pass1.c:1262
553#, fuzzy
554msgid "metadata block map"
555msgstr "blocchi di meta-dati"
556
557#: e2fsck/pass1.c:1324
558msgid "opening inode scan"
559msgstr "inizio analisi inode"
560
561#: e2fsck/pass1.c:1362
562msgid "getting next inode from scan"
563msgstr "recupero inode successivo dall'analisi"
564
565#: e2fsck/pass1.c:2066
566msgid "Pass 1"
567msgstr "Passo 1"
568
569#: e2fsck/pass1.c:2127
570#, c-format
571msgid "reading indirect blocks of inode %u"
572msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
573
574#: e2fsck/pass1.c:2178
575msgid "bad inode map"
576msgstr "mappa degli inode non valida"
577
578#: e2fsck/pass1.c:2218
579msgid "inode in bad block map"
580msgstr "inode nella mappa dei blocchi danneggiati"
581
582#: e2fsck/pass1.c:2238
583msgid "imagic inode map"
584msgstr "mappa degli inode imagic"
585
586#: e2fsck/pass1.c:2269
587msgid "multiply claimed block map"
588msgstr "mappa dei blocchi richiesta più volte"
589
590#: e2fsck/pass1.c:2394
591msgid "ext attr block map"
592msgstr ""
593
594#: e2fsck/pass1.c:3637
595#, c-format
596msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
597msgstr ""
598
599#: e2fsck/pass1.c:4054
600msgid "block bitmap"
601msgstr "bitmap del blocco"
602
603#: e2fsck/pass1.c:4060
604msgid "inode bitmap"
605msgstr "bitmap dell'inode"
606
607#: e2fsck/pass1.c:4066
608msgid "inode table"
609msgstr "tabella dell'inode"
610
611#: e2fsck/pass2.c:307
612msgid "Pass 2"
613msgstr "Passo 2"
614
615#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
616msgid "Can not continue."
617msgstr "Impossibile continuare."
618
619#: e2fsck/pass3.c:77
620msgid "inode done bitmap"
621msgstr ""
622
623#: e2fsck/pass3.c:86
624msgid "Peak memory"
625msgstr "Memoria di picco"
626
627#: e2fsck/pass3.c:149
628msgid "Pass 3"
629msgstr "Passo 3"
630
631#: e2fsck/pass3.c:344
632#, fuzzy
633msgid "inode loop detection bitmap"
634msgstr "mappa dei bit del ciclo di rilevamento inode"
635
636#: e2fsck/pass4.c:277
637msgid "Pass 4"
638msgstr "Passo 4"
639
640#: e2fsck/pass5.c:79
641msgid "Pass 5"
642msgstr "Passo 5"
643
644#: e2fsck/pass5.c:102
645msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
646msgstr ""
647
648#: e2fsck/pass5.c:156
649msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
650msgstr ""
651
652#: e2fsck/problem.c:51
653msgid "(no prompt)"
654msgstr "(nessun prompt)"
655
656#: e2fsck/problem.c:52
657msgid "Fix"
658msgstr "Correggi"
659
660#: e2fsck/problem.c:53
661msgid "Clear"
662msgstr "Azzera"
663
664#: e2fsck/problem.c:54
665msgid "Relocate"
666msgstr "Ricolloca"
667
668#: e2fsck/problem.c:55
669msgid "Allocate"
670msgstr "Alloca"
671
672#: e2fsck/problem.c:56
673msgid "Expand"
674msgstr "Espandi"
675
676#: e2fsck/problem.c:57
677msgid "Connect to /lost+found"
678msgstr "Collega a /lost+found"
679
680#: e2fsck/problem.c:58
681msgid "Create"
682msgstr "Crea"
683
684#: e2fsck/problem.c:59
685msgid "Salvage"
686msgstr "Recupera"
687
688#: e2fsck/problem.c:60
689msgid "Truncate"
690msgstr "Tronca"
691
692#: e2fsck/problem.c:61
693msgid "Clear inode"
694msgstr "Azzera inode"
695
696#: e2fsck/problem.c:62
697msgid "Abort"
698msgstr "Annulla"
699
700#: e2fsck/problem.c:63
701msgid "Split"
702msgstr "Dividi"
703
704#: e2fsck/problem.c:64
705msgid "Continue"
706msgstr "Continua"
707
708#: e2fsck/problem.c:65
709#, fuzzy
710msgid "Clone multiply-claimed blocks"
711msgstr "mappa dei blocchi richiesta più volte"
712
713#: e2fsck/problem.c:66
714msgid "Delete file"
715msgstr "Elimina file"
716
717#: e2fsck/problem.c:67
718msgid "Suppress messages"
719msgstr "Sopprimi messaggi"
720
721#: e2fsck/problem.c:68
722msgid "Unlink"
723msgstr "Scollega"
724
725#: e2fsck/problem.c:69
726msgid "Clear HTree index"
727msgstr "Azzera l'indice HTree"
728
729#: e2fsck/problem.c:70
730msgid "Recreate"
731msgstr "Ricrea"
732
733#: e2fsck/problem.c:79
734msgid "(NONE)"
735msgstr "(NESSUNO)"
736
737#: e2fsck/problem.c:80
738msgid "FIXED"
739msgstr "CORRETTO"
740
741#: e2fsck/problem.c:81
742msgid "CLEARED"
743msgstr "AZZERATO"
744
745#: e2fsck/problem.c:82
746msgid "RELOCATED"
747msgstr "RICOLLOCATO"
748
749#: e2fsck/problem.c:83
750msgid "ALLOCATED"
751msgstr "ALLOCATO"
752
753#: e2fsck/problem.c:84
754msgid "EXPANDED"
755msgstr "ESPANSO"
756
757#: e2fsck/problem.c:85
758msgid "RECONNECTED"
759msgstr "RICOLLEGATO"
760
761#: e2fsck/problem.c:86
762msgid "CREATED"
763msgstr "CREATO"
764
765#: e2fsck/problem.c:87
766msgid "SALVAGED"
767msgstr "RECUPERATO"
768
769#: e2fsck/problem.c:88
770msgid "TRUNCATED"
771msgstr "TRONCATO"
772
773#: e2fsck/problem.c:89
774msgid "INODE CLEARED"
775msgstr "INODE AZZERATO"
776
777#: e2fsck/problem.c:90
778msgid "ABORTED"
779msgstr "INTERROTTO"
780
781#: e2fsck/problem.c:91
782msgid "SPLIT"
783msgstr "DIVISO"
784
785#: e2fsck/problem.c:92
786msgid "CONTINUING"
787msgstr "CONTINUA"
788
789#: e2fsck/problem.c:93
790#, fuzzy
791msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
792msgstr "CLONATI BLOCCHI DUPLICATI/NON VALIDI"
793
794#: e2fsck/problem.c:94
795msgid "FILE DELETED"
796msgstr "FILE ELIMINATO"
797
798#: e2fsck/problem.c:95
799msgid "SUPPRESSED"
800msgstr "SOPPRESSO"
801
802#: e2fsck/problem.c:96
803msgid "UNLINKED"
804msgstr "SCOLLEGATO"
805
806#: e2fsck/problem.c:97
807msgid "HTREE INDEX CLEARED"
808msgstr "INDICE HTREE AZZERATO"
809
810#: e2fsck/problem.c:98
811msgid "WILL RECREATE"
812msgstr "RICREERÀ"
813
814#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
815#: e2fsck/problem.c:112
816msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
817msgstr "@B del @b per il @g %g non è in @g. (@b %b)\n"
818
819#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
820#: e2fsck/problem.c:116
821msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
822msgstr "@B dell'@i per il @g %g non è in @g. (@b %b)\n"
823
824#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
825#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
826#: e2fsck/problem.c:121
827msgid ""
828"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
829"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
830msgstr ""
831"La tavola degli @i per il @g %g non è in @g. (@b %b)\n"
832"ATTENZIONE: SONO POSSIBILI NOTEVOLI PERDITE DI DATI.\n"
833
834#. @-expanded: \n
835#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
836#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
837#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
838#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
839#. @-expanded:     e2fsck -b 8193 <device>\n
840#. @-expanded:  or\n
841#. @-expanded:     e2fsck -b 32768 <device>\n
842#. @-expanded: \n
843#: e2fsck/problem.c:127
844#, fuzzy
845msgid ""
846"\n"
847"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
848"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
849"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
850"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
851"    e2fsck -b 8193 <@v>\n"
852" or\n"
853"    e2fsck -b 32768 <@v>\n"
854"\n"
855msgstr ""
856"\n"
857"Il @S è illeggibile, o non descrive un corretto @f ext2\n"
858"Se il @v è valido e contiene realmente un @f ext2\n"
859"(e non swap, ufs o altro), allora il @S è corrotto, e si potrebbe\n"
860"provare ad eseguire e2fsck con un @S alternativo:\n"
861"    e2fsck -b %S <@v>\n"
862"\n"
863
864#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
865#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
866#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
867#: e2fsck/problem.c:138
868msgid ""
869"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
870"The physical size of the @v is %c @bs\n"
871"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
872msgstr ""
873"La dimensione del @f (secondo il @S) è %b @b(i)\n"
874"La dimensione fisica del @v è %c @b(i)\n"
875"È probabile che il @S o la tavola delle partizioni siano corrotti!\n"
876
877#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
878#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
879#. @-expanded: from the block size.\n
880#: e2fsck/problem.c:145
881msgid ""
882"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
883"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
884"from the @b size.\n"
885msgstr ""
886"Dimensione del @b del @S = %b, dimensione frammento = %c.\n"
887"Questa versione di e2fsck non supporta dimensioni di frammento\n"
888"differenti dalla dimensione del @b.\n"
889
890#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
891#: e2fsck/problem.c:152
892msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
893msgstr "@S @b(i)_per_gruppo = %b, avrebbe dovuto essere %c\n"
894
895#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
896#: e2fsck/problem.c:157
897#, fuzzy
898msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
899msgstr "Primo @b contenente dati del @S = %b, avrebbe dovuto essere %c\n"
900
901#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
902#. @-expanded: \n
903#: e2fsck/problem.c:162
904msgid ""
905"@f did not have a UUID; generating one.\n"
906"\n"
907msgstr ""
908"il @f non aveva un UUID; generazione di un UUID.\n"
909"\n"
910
911#: e2fsck/problem.c:167
912#, fuzzy, c-format
913msgid ""
914"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
915"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
916"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
917"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
918"the backup block group descriptors may be OK.\n"
919"\n"
920msgstr ""
921"Nota: se molte mappe dei bit degli inode o dei blocchi\n"
922"richiedono il rilocamento, o una parte della tavola degli\n"
923"inode deve essere spostata, si può prima provare ad eseguire\n"
924"e2fsck con l'opzione '-b %S'. Il problema potrebbe risiedere\n"
925"nel descrittore di gruppo dei blocchi primario, ed il descrittore\n"
926"di gruppo dei blocchi potrebbe essere OK.\n"
927"\n"
928
929#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
930#: e2fsck/problem.c:176
931msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
932msgstr "Trovata corruzione nel @S. (%s = %N).\n"
933
934#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
935#: e2fsck/problem.c:181
936#, c-format
937msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
938msgstr "Errore determinando la dimensione del @v fisico: %m\n"
939
940#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
941#: e2fsck/problem.c:186
942#, fuzzy
943msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
944msgstr "Il numero di @i in @S è %i, dovrebbe essere %j.\n"
945
946#: e2fsck/problem.c:190
947msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
948msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n"
949
950#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
951#: e2fsck/problem.c:195
952#, fuzzy, c-format
953msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
954msgstr "Il @S ha un @j ext3 non valido (@i %i).\n"
955
956#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
957#: e2fsck/problem.c:200
958msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
959msgstr "Il @j esterno ha diversi utenti del @f (non supportato).\n"
960
961#. @-expanded: Can't find external journal\n
962#: e2fsck/problem.c:205
963msgid "Can't find external @j\n"
964msgstr "Impossibile trovare il @j esterno\n"
965
966#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
967#: e2fsck/problem.c:210
968msgid "External @j has bad @S\n"
969msgstr "Il @j esterno ha un @S non valido\n"
970
971#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
972#: e2fsck/problem.c:215
973msgid "External @j does not support this @f\n"
974msgstr "Il @j esterno non supporta questo @f\n"
975
976#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
977#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
978#. @-expanded: format.\n
979#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
980#: e2fsck/problem.c:220
981#, fuzzy
982msgid ""
983"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
984"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
985"format.\n"
986"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
987msgstr ""
988"Il @S del @j ext3 è del tipo sconosciuto %N (non supportato).\n"
989"E' probabile che questa copia di e2fsck sia vecchia e/o non supporti questo "
990"formato di @j.\n"
991"E' anche possibile che il @S del @j sia corrotto.\n"
992
993#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
994#: e2fsck/problem.c:228
995#, fuzzy
996msgid "@j @S is corrupt.\n"
997msgstr "Il @S del @j ext3 è corrotto.\n"
998
999#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
1000#: e2fsck/problem.c:233
1001#, fuzzy
1002msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
1003msgstr "Il @S ha il flag ext3 needs_recovery impostato, ma non ha @j.\n"
1004
1005#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
1006#: e2fsck/problem.c:238
1007#, fuzzy
1008msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
1009msgstr "Il @S ha il flag ext3 needs_recovery impostato, ma non ha @j.\n"
1010
1011#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
1012#: e2fsck/problem.c:243
1013#, fuzzy
1014msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
1015msgstr "flag del recupero ext3 pulito, ma il @j contiene ancora dati.\n"
1016
1017#. @-expanded: Clear journal
1018#: e2fsck/problem.c:248
1019msgid "Clear @j"
1020msgstr "Azzerare @j"
1021
1022#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
1023#: e2fsck/problem.c:253 e2fsck/problem.c:764
1024msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
1025msgstr ""
1026
1027#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
1028#: e2fsck/problem.c:258
1029msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
1030msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, modalità=%Im, dimensione=%Is)\n"
1031
1032#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
1033#: e2fsck/problem.c:263
1034#, fuzzy
1035msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1036msgstr "@b @I #%B (%b) trovato in un @i @o %i.\n"
1037
1038#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
1039#: e2fsck/problem.c:268
1040#, fuzzy
1041msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1042msgstr "Già azzerato il @b #%B (%b) trovato in un @i @o %i.\n"
1043
1044#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
1045#: e2fsck/problem.c:273
1046#, c-format
1047msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
1048msgstr "@i @o @I %i nel @S.\n"
1049
1050#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
1051#: e2fsck/problem.c:278
1052#, c-format
1053msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
1054msgstr "@i @I %i nella lista degli @i @o.\n"
1055
1056#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
1057#: e2fsck/problem.c:283
1058#, fuzzy
1059msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
1060msgstr ""
1061"Il @S del @j ext3 ha impostato il flag a sola lettura di una caratteristica "
1062"sconosciuta.\n"
1063
1064#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
1065#: e2fsck/problem.c:288
1066#, fuzzy
1067msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
1068msgstr ""
1069"Il @S del @j ext3 ha impostato il flag di una caratteristica non "
1070"compatibile.\n"
1071
1072#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
1073#: e2fsck/problem.c:293
1074msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
1075msgstr "Versione del @j non supportata da questo e2fsck.\n"
1076
1077#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1078#. @-expanded: \n
1079#: e2fsck/problem.c:298
1080#, fuzzy, c-format
1081msgid ""
1082"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1083"\n"
1084msgstr ""
1085"Spostamento di @j da /%s all'inode nascosto.\n"
1086"\n"
1087
1088#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1089#. @-expanded: \n
1090#: e2fsck/problem.c:303
1091#, c-format
1092msgid ""
1093"Error moving @j: %m\n"
1094"\n"
1095msgstr ""
1096"Errore spostando @j: %m\n"
1097"\n"
1098
1099#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1100#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1101#. @-expanded: \n
1102#: e2fsck/problem.c:308
1103#, fuzzy
1104msgid ""
1105"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1106"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1107"\n"
1108msgstr ""
1109"Trovati dei campi V2 del @S del @j non validi (dal journal V1).\n"
1110"Pulitura dei campi al di là del @S del @j V1...\n"
1111
1112#. @-expanded: Run journal anyway
1113#: e2fsck/problem.c:314
1114msgid "Run @j anyway"
1115msgstr "Eseguire @j comunque"
1116
1117#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1118#: e2fsck/problem.c:319
1119msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1120msgstr "Flag di recupero non impostato nel @S di backup, eseguo @j comunque.\n"
1121
1122#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1123#. @-expanded: \n
1124#: e2fsck/problem.c:324
1125msgid ""
1126"Backing up @j @i @b information.\n"
1127"\n"
1128msgstr ""
1129"Esecuzione del backup dell'informazione @j @i @b.\n"
1130"\n"
1131
1132#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1133#. @-expanded: is %N; should be zero.
1134#: e2fsck/problem.c:330
1135msgid ""
1136"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1137"is %N; @s zero.  "
1138msgstr ""
1139
1140#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
1141#: e2fsck/problem.c:336
1142msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1143msgstr ""
1144
1145#. @-expanded: Resize inode not valid.
1146#: e2fsck/problem.c:341
1147#, fuzzy
1148msgid "Resize @i not valid.  "
1149msgstr "L'@r non è una @d. "
1150
1151#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1152#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1153#: e2fsck/problem.c:346
1154msgid ""
1155"@S last mount time (%t,\n"
1156"\tnow = %T) is in the future.\n"
1157msgstr ""
1158
1159#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1160#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1161#: e2fsck/problem.c:351
1162msgid ""
1163"@S last write time (%t,\n"
1164"\tnow = %T) is in the future.\n"
1165msgstr ""
1166
1167#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
1168#: e2fsck/problem.c:356
1169#, c-format
1170msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
1171msgstr ""
1172
1173#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1174#. @-expanded: \n
1175#: e2fsck/problem.c:361
1176msgid ""
1177"Adding dirhash hint to @f.\n"
1178"\n"
1179msgstr ""
1180
1181#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
1182#: e2fsck/problem.c:366
1183msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
1184msgstr ""
1185
1186#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1187#: e2fsck/problem.c:371
1188#, c-format
1189msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1190msgstr ""
1191
1192#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
1193#: e2fsck/problem.c:376
1194msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
1195msgstr ""
1196
1197#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
1198#: e2fsck/problem.c:381
1199msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
1200msgstr ""
1201
1202#: e2fsck/problem.c:386
1203#, c-format
1204msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1205msgstr ""
1206
1207#: e2fsck/problem.c:391
1208msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
1209msgstr ""
1210
1211#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1212#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1213#. @-expanded: set)\n
1214#: e2fsck/problem.c:396
1215msgid ""
1216"@S last mount time is in the future.\n"
1217"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1218"set)\n"
1219msgstr ""
1220
1221#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1222#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
1223#. @-expanded: set)\n
1224#: e2fsck/problem.c:402
1225msgid ""
1226"@S last write time is in the future.\n"
1227"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1228"set)\n"
1229msgstr ""
1230
1231#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
1232#: e2fsck/problem.c:408
1233msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
1234msgstr ""
1235
1236#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1237#: e2fsck/problem.c:413
1238#, fuzzy
1239msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1240msgstr "Impostazione del numero di blocchi riservati a %lu\n"
1241
1242#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1243#: e2fsck/problem.c:418
1244#, fuzzy
1245msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1246msgstr "Impostazione del numero di blocchi riservati a %lu\n"
1247
1248#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
1249#: e2fsck/problem.c:423
1250#, fuzzy
1251msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
1252msgstr "'.' mancante nell'@i %i della @d.\n"
1253
1254#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
1255#: e2fsck/problem.c:428
1256msgid "@S has invalid MMP block.  "
1257msgstr ""
1258
1259#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
1260#: e2fsck/problem.c:433
1261msgid "@S has invalid MMP magic.  "
1262msgstr ""
1263
1264#: e2fsck/problem.c:438
1265#, c-format
1266msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1267msgstr ""
1268
1269#: e2fsck/problem.c:443
1270#, c-format
1271msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1272msgstr ""
1273
1274#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1275#. @-expanded: simultaneously.
1276#: e2fsck/problem.c:449
1277msgid ""
1278"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
1279"simultaneously."
1280msgstr ""
1281
1282#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
1283#: e2fsck/problem.c:455
1284#, fuzzy
1285msgid "@S MMP @b checksum does not match.  "
1286msgstr "Il checksum del blocco MMP non corrisponde al blocco MMP"
1287
1288#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
1289#: e2fsck/problem.c:460
1290msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk.  "
1291msgstr ""
1292
1293#: e2fsck/problem.c:465
1294msgid "First_meta_bg is too big.  (%N, max value %g).  "
1295msgstr ""
1296
1297#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
1298#: e2fsck/problem.c:470
1299#, fuzzy
1300msgid "External @j @S checksum does not match @S.  "
1301msgstr "Il checksum del super-blocco non corrisponde al super-blocco"
1302
1303#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
1304#: e2fsck/problem.c:475
1305msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
1306msgstr ""
1307
1308#: e2fsck/problem.c:480
1309#, c-format
1310msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
1311msgstr ""
1312
1313#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
1314#: e2fsck/problem.c:485
1315msgid "Bad required extra isize in @S (%N).  "
1316msgstr ""
1317
1318#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
1319#: e2fsck/problem.c:490
1320msgid "Bad desired extra isize in @S (%N).  "
1321msgstr ""
1322
1323#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
1324#: e2fsck/problem.c:495
1325#, fuzzy
1326msgid "Invalid %U @q @i %i.  "
1327msgstr "@i @o @I %i nel @S.\n"
1328
1329#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
1330#: e2fsck/problem.c:500
1331msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
1332msgstr ""
1333
1334#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
1335#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
1336#: e2fsck/problem.c:505
1337msgid ""
1338"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
1339"not compatible. Resize @i should be disabled.  "
1340msgstr ""
1341
1342#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1343#: e2fsck/problem.c:513
1344msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1345msgstr "Passo 1: Controllo di @i, @b(i) e dimensioni\n"
1346
1347#. @-expanded: root inode is not a directory.
1348#: e2fsck/problem.c:517
1349msgid "@r is not a @d.  "
1350msgstr "L'@r non è una @d. "
1351
1352#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
1353#: e2fsck/problem.c:522
1354msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1355msgstr ""
1356"L'@r ha il dtime impostato (probabilmente a causa di un vecchio mke2fs)."
1357
1358#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
1359#: e2fsck/problem.c:527
1360#, fuzzy
1361msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1362msgstr "L'@i riservato %i %Q ha una modalità errata. "
1363
1364#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
1365#: e2fsck/problem.c:532
1366#, c-format
1367msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1368msgstr "L'@i @D  %i ha dtime zero. "
1369
1370#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
1371#: e2fsck/problem.c:537
1372#, fuzzy, c-format
1373msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1374msgstr "L'@i %i è in uso, ma ha il dtime impostato. "
1375
1376#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
1377#: e2fsck/problem.c:542
1378#, c-format
1379msgid "@i %i is a @z @d.  "
1380msgstr "L'@i %i è una @d a @z. "
1381
1382#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1383#: e2fsck/problem.c:547
1384msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1385msgstr "La @B dei @b(i) del @g %g a %b @C.\n"
1386
1387#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1388#: e2fsck/problem.c:552
1389msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1390msgstr "La @B degli @i del @g %g a %b @C.\n"
1391
1392#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1393#: e2fsck/problem.c:557
1394msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1395msgstr "La tavola degli @i del @g %g a %b @C.\n"
1396
1397#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
1398#: e2fsck/problem.c:562
1399msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1400msgstr "La @B dei @b(i) del @g %g (%b) non è valida. "
1401
1402#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
1403#: e2fsck/problem.c:567
1404msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1405msgstr "La @B degli @i del @g %g (%b) non è valida. "
1406
1407#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
1408#: e2fsck/problem.c:572
1409msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1410msgstr "@i %i, i_size è %Is, @s %N. "
1411
1412#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
1413#: e2fsck/problem.c:577
1414#, fuzzy
1415msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1416msgstr "@i %i, i_blocks è %Ib, @s %N. "
1417
1418#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
1419#: e2fsck/problem.c:582
1420#, fuzzy
1421msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
1422msgstr "@b @I #%B (%b) nell'@i %i. "
1423
1424#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
1425#: e2fsck/problem.c:587
1426msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1427msgstr ""
1428
1429#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
1430#: e2fsck/problem.c:592
1431#, c-format
1432msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1433msgstr "L'@i %i ha @b(i) illegali. "
1434
1435#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1436#: e2fsck/problem.c:597
1437#, c-format
1438msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1439msgstr "Troppi @b(i) illegali in @i %i.\n"
1440
1441#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
1442#: e2fsck/problem.c:602
1443#, fuzzy
1444msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
1445msgstr "@b @I #%B (%b) nell'@i del @b non valido. "
1446
1447#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
1448#: e2fsck/problem.c:607
1449#, fuzzy
1450msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1451msgstr "L'@i del @b non valido ha @b(i) illegali. "
1452
1453#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1454#: e2fsck/problem.c:612
1455msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1456msgstr "@b duplicato o non valido in uso!\n"
1457
1458#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
1459#: e2fsck/problem.c:617
1460#, fuzzy
1461msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1462msgstr "Il @b %b usa come @i del @b non valido un @b indiretto. "
1463
1464#. @-expanded: \n
1465#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1466#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1467#. @-expanded: in the filesystem.\n
1468#: e2fsck/problem.c:622
1469msgid ""
1470"\n"
1471"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1472"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1473"in the @f.\n"
1474msgstr ""
1475"\n"
1476"L'@i del @b non valido è stato probabilmente corrotto. E' consigliabile\n"
1477"fermarsi ora ed eseguire e2fsck -c per cercare blocchi non validi\n"
1478"nel @f.\n"
1479
1480#. @-expanded: \n
1481#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1482#: e2fsck/problem.c:629
1483msgid ""
1484"\n"
1485"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1486msgstr ""
1487"\n"
1488"Se il @b è molto corrotto, il @f non può essere riparato.\n"
1489
1490#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1491#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1492#. @-expanded: \n
1493#: e2fsck/problem.c:634
1494#, fuzzy
1495msgid ""
1496"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1497"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1498"\n"
1499msgstr ""
1500"E' possibile eliminare questo @b (e sperare il meglio) dalla\n"
1501"lista dei @b(i) non validi, e sperare che sia davvero a posto, ma\n"
1502"non ci sono garanzie.\n"
1503"\n"
1504
1505#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1506#: e2fsck/problem.c:640
1507msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1508msgstr "Il @S primario (%b) è nella listi dei @b(i) non validi.\n"
1509
1510#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1511#: e2fsck/problem.c:645
1512msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1513msgstr ""
1514"Il blocco %b nei descrittori primari del @g è nella lista dei @b(i) non "
1515"validi\n"
1516
1517#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1518#: e2fsck/problem.c:651
1519msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1520msgstr "Attenzione: Il @S (%b) del gruppo %g non è valido.\n"
1521
1522#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1523#: e2fsck/problem.c:657
1524#, fuzzy
1525msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1526msgstr ""
1527"Attenzione: La copia dei descrittori di @g del gruppo %g ha un @b (%b) non "
1528"valido.\n"
1529
1530#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1531#: e2fsck/problem.c:663
1532msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1533msgstr ""
1534"Errore di programmazione? @b #%b reclamato senza ragione in process_bad_@b.\n"
1535
1536#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1537#: e2fsck/problem.c:669
1538#, fuzzy
1539msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1540msgstr "@A %N @b(i) contigui nel @g di @b %g per %s: %m\n"
1541
1542#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1543#: e2fsck/problem.c:674
1544#, c-format
1545msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1546msgstr "@A il buffer @b per la rilocazione di %s\n"
1547
1548#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1549#: e2fsck/problem.c:679
1550msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1551msgstr "Rilocazione del %s del @g %g da %b a %c...\n"
1552
1553#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1554#: e2fsck/problem.c:684
1555#, fuzzy, c-format
1556msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1557msgstr "Rilocazione del %s del @g %g in %c...\n"
1558
1559#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1560#: e2fsck/problem.c:689
1561msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1562msgstr "Attenzione: impossibile leggere @b %b di %s: %m\n"
1563
1564#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1565#: e2fsck/problem.c:694
1566msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1567msgstr "Attenzione: impossibile scrivere @b %b per %s: %m\n"
1568
1569#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1570#: e2fsck/problem.c:699 e2fsck/problem.c:1776
1571msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1572msgstr "@A la @B dell'@i (%N): %m\n"
1573
1574#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1575#: e2fsck/problem.c:704
1576#, fuzzy
1577msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1578msgstr "@A la @B dell'@i (%N): %m\n"
1579
1580#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1581#: e2fsck/problem.c:709
1582#, fuzzy, c-format
1583msgid "@A icount link information: %m\n"
1584msgstr "@A le informazioni del collegamento icount: %m\n"
1585
1586#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1587#: e2fsck/problem.c:714
1588#, fuzzy, c-format
1589msgid "@A @d @b array: %m\n"
1590msgstr "@A l'array dei @b di @d: %m\n"
1591
1592#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1593#: e2fsck/problem.c:719
1594#, c-format
1595msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1596msgstr "Errore analizzando @is (%i): %m\n"
1597
1598#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1599#: e2fsck/problem.c:724
1600#, c-format
1601msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1602msgstr "Errore scorrendo i @b(i) nell'@i %i: %m\n"
1603
1604#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1605#: e2fsck/problem.c:729
1606msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1607msgstr ""
1608"Errore salvando le informazioni sul numero di @i (@i=%i, numero=%N): %m\n"
1609
1610#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1611#: e2fsck/problem.c:734
1612#, fuzzy
1613msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1614msgstr ""
1615"Errore salvando le informazioni sui @b(i) di @d (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1616
1617#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1618#: e2fsck/problem.c:740
1619#, c-format
1620msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1621msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n"
1622
1623#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
1624#: e2fsck/problem.c:748
1625#, c-format
1626msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1627msgstr "L'@i %i ha il flag imagic impostato. "
1628
1629#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1630#. @-expanded: or append-only flag set.
1631#: e2fsck/problem.c:753
1632#, c-format
1633msgid ""
1634"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1635"or append-only flag set.  "
1636msgstr ""
1637"Un file (@i %i) speciale (@v/socket/fifo/symlink) ha il flag\n"
1638"immutable o append-only impostato. "
1639
1640#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
1641#: e2fsck/problem.c:759
1642#, fuzzy, c-format
1643msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1644msgstr ""
1645"Un file (@i %i) speciale (@v/socket/fifo/symlink) ha il flag\n"
1646"immutable o append-only impostato. "
1647
1648#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
1649#: e2fsck/problem.c:769
1650#, fuzzy
1651msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1652msgstr "L'@i %i è in uso, ma ha il dtime impostato. "
1653
1654#. @-expanded: journal is not regular file.
1655#: e2fsck/problem.c:774
1656msgid "@j is not regular file.  "
1657msgstr "Il @j non è un file regolare. "
1658
1659#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
1660#: e2fsck/problem.c:779
1661#, fuzzy, c-format
1662msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1663msgstr "L'@i %i faceva parte della lista degli @i orfani. "
1664
1665#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
1666#: e2fsck/problem.c:785
1667#, fuzzy
1668msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1669msgstr ""
1670"trovati @i che facevano parte di una lista di orfani corrotti collegati. "
1671
1672#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1673#: e2fsck/problem.c:790
1674#, fuzzy
1675msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1676msgstr "@A la struttura icount: %m\n"
1677
1678#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
1679#: e2fsck/problem.c:795
1680#, fuzzy
1681msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1682msgstr "Errore leggendo l'@a di @b %b per l'@i %i. "
1683
1684#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
1685#: e2fsck/problem.c:800
1686#, fuzzy
1687msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1688msgstr "L'@i %i ha un @a di @b %b non valido. "
1689
1690#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
1691#: e2fsck/problem.c:805
1692#, fuzzy
1693msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1694msgstr "Errore leggendo l'@a di @b %b (%m). "
1695
1696#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
1697#: e2fsck/problem.c:810
1698#, fuzzy
1699msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
1700msgstr "L'@a di @b %b è contato come %b, dovrebbe essere %N. "
1701
1702#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
1703#: e2fsck/problem.c:815
1704#, fuzzy
1705msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1706msgstr "Errore scrivendo l'@a @b %b (%m). "
1707
1708#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
1709#: e2fsck/problem.c:820
1710#, fuzzy
1711msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1712msgstr "L'@a @b %b ha il valore h_blocks > 1. "
1713
1714#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
1715#: e2fsck/problem.c:825
1716#, fuzzy
1717msgid "@A @a region allocation structure.  "
1718msgstr "@A la struttura icount: %m\n"
1719
1720#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
1721#: e2fsck/problem.c:830
1722#, fuzzy
1723msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1724msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (collisione di allocazione). "
1725
1726#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
1727#: e2fsck/problem.c:835
1728#, fuzzy
1729msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1730msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (nome non valido). "
1731
1732#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
1733#: e2fsck/problem.c:840
1734#, fuzzy
1735msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1736msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (valore non valido). "
1737
1738#. @-expanded: inode %i is too big.
1739#: e2fsck/problem.c:845
1740#, c-format
1741msgid "@i %i is too big.  "
1742msgstr "L'@i %i è troppo grande. "
1743
1744#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
1745#: e2fsck/problem.c:849
1746#, fuzzy
1747msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
1748msgstr "Il @b #%B (%b) fa diventare il @d troppo grande. "
1749
1750#: e2fsck/problem.c:854
1751#, fuzzy
1752msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
1753msgstr "Il @b #%B (%b) fa diventare il file troppo grande. "
1754
1755#: e2fsck/problem.c:859
1756#, fuzzy
1757msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1758msgstr "Il @b #%B (%b) fa diventare il link simbolico troppo grande. "
1759
1760#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1761#: e2fsck/problem.c:864
1762#, c-format
1763msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1764msgstr ""
1765"L'@i %i ga il flag INDEX_FL impostato nel @f senza il supporto htree.\n"
1766
1767#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1768#: e2fsck/problem.c:869
1769#, c-format
1770msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1771msgstr "L'@i %i ha il flag INDEX_FL impostato, ma non è un @d.\n"
1772
1773#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1774#: e2fsck/problem.c:874
1775#, fuzzy, c-format
1776msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1777msgstr "L'@h %i ha un nodo root non valido.\n"
1778
1779#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1780#: e2fsck/problem.c:879
1781msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1782msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n"
1783
1784#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1785#: e2fsck/problem.c:884
1786#, c-format
1787msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1788msgstr "L'@h %i usa un flag di nodo htree di root non compatibile.\n"
1789
1790#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1791#: e2fsck/problem.c:889
1792msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1793msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
1794
1795#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1796#. @-expanded: filesystem metadata.
1797#: e2fsck/problem.c:895
1798msgid ""
1799"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1800"@f metadata.  "
1801msgstr ""
1802"L'@i del @b non valido ha un @b indiretto (%b) che entra in\n"
1803"conflitto con il metadata del @f. "
1804
1805#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1806#: e2fsck/problem.c:901
1807#, c-format
1808msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1809msgstr ""
1810
1811#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1812#: e2fsck/problem.c:906
1813#, fuzzy
1814msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1815msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
1816
1817#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1818#: e2fsck/problem.c:911
1819#, fuzzy
1820msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1821msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
1822
1823#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1824#: e2fsck/problem.c:916
1825#, fuzzy
1826msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1827msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
1828
1829#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1830#: e2fsck/problem.c:921
1831#, fuzzy
1832msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1833msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
1834
1835#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1836#: e2fsck/problem.c:926
1837#, fuzzy
1838msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1839msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
1840
1841#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1842#: e2fsck/problem.c:931
1843#, fuzzy
1844msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1845msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
1846
1847#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1848#: e2fsck/problem.c:936
1849msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1850msgstr ""
1851
1852#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1853#: e2fsck/problem.c:941
1854#, fuzzy, c-format
1855msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1856msgstr "Errore scorrendo i @b(i) nell'@i %i: %m\n"
1857
1858#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1859#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1860#: e2fsck/problem.c:946
1861msgid ""
1862"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1863"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1864msgstr ""
1865
1866#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1867#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1868#: e2fsck/problem.c:952
1869msgid ""
1870"@i %i has an @n extent\n"
1871"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1872msgstr ""
1873
1874#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1875#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1876#: e2fsck/problem.c:957
1877msgid ""
1878"@i %i has an @n extent\n"
1879"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1880msgstr ""
1881
1882#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1883#: e2fsck/problem.c:962
1884#, fuzzy, c-format
1885msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1886msgstr ""
1887"L'@i %i ga il flag INDEX_FL impostato nel @f senza il supporto htree.\n"
1888
1889#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1890#: e2fsck/problem.c:967
1891#, c-format
1892msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1893msgstr ""
1894
1895#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1896#: e2fsck/problem.c:972
1897#, c-format
1898msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1899msgstr ""
1900
1901#: e2fsck/problem.c:977
1902#, c-format
1903msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
1904msgstr ""
1905
1906#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1907#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1908#: e2fsck/problem.c:982
1909msgid ""
1910"@i %i has out of order extents\n"
1911"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1912msgstr ""
1913
1914#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1915#: e2fsck/problem.c:986
1916#, fuzzy
1917msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1918msgstr "L'@h %i ha un nodo root non valido.\n"
1919
1920#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1921#: e2fsck/problem.c:991
1922#, fuzzy, c-format
1923msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1924msgstr "Errore scorrendo i @b(i) delle @d: %m\n"
1925
1926#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
1927#: e2fsck/problem.c:996
1928#, fuzzy
1929msgid "@q @i is not a regular file.  "
1930msgstr "Il @j non è un file regolare. "
1931
1932#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
1933#: e2fsck/problem.c:1001
1934#, fuzzy
1935msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
1936msgstr "L'@i %i è in uso, ma ha il dtime impostato. "
1937
1938#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
1939#: e2fsck/problem.c:1006
1940#, fuzzy
1941msgid "@q @i is visible to the user.  "
1942msgstr "L'@i %i è in uso, ma ha il dtime impostato. "
1943
1944#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
1945#: e2fsck/problem.c:1011
1946#, fuzzy
1947msgid "The bad @b @i looks @n.  "
1948msgstr "<Inode numero 1>"
1949
1950#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1951#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
1952#: e2fsck/problem.c:1016
1953msgid ""
1954"@i %i has zero length extent\n"
1955"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1956msgstr ""
1957
1958#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
1959#: e2fsck/problem.c:1021
1960#, fuzzy, c-format
1961msgid "@i %i seems to contain garbage.  "
1962msgstr "L'@i %i è troppo grande. "
1963
1964#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
1965#: e2fsck/problem.c:1026
1966#, c-format
1967msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
1968msgstr ""
1969
1970#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
1971#: e2fsck/problem.c:1031
1972#, fuzzy, c-format
1973msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
1974msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (collisione di allocazione). "
1975
1976#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1977#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1978#: e2fsck/problem.c:1039
1979msgid ""
1980"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1981"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1982msgstr ""
1983
1984#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
1985#: e2fsck/problem.c:1048
1986msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
1987msgstr ""
1988
1989#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1990#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
1991#: e2fsck/problem.c:1053
1992msgid ""
1993"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1994"Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
1995msgstr ""
1996
1997#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1998#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1999#: e2fsck/problem.c:1059
2000msgid ""
2001"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
2002"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
2003msgstr ""
2004
2005#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
2006#: e2fsck/problem.c:1064
2007#, c-format
2008msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
2009msgstr ""
2010
2011#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
2012#: e2fsck/problem.c:1069
2013#, fuzzy, c-format
2014msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
2015msgstr ""
2016"L'@i %i ga il flag INDEX_FL impostato nel @f senza il supporto htree.\n"
2017
2018#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
2019#: e2fsck/problem.c:1076
2020msgid ""
2021"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
2022msgstr ""
2023
2024#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
2025#: e2fsck/problem.c:1081
2026#, fuzzy
2027msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c.  "
2028msgstr "L'@i %i ha un @a di @b %b non valido. "
2029
2030#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
2031#: e2fsck/problem.c:1086
2032#, fuzzy, c-format
2033msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c.  "
2034msgstr "L'@i %i della @d ha un @b (#%B) non allocato. "
2035
2036#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
2037#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
2038#: e2fsck/problem.c:1091
2039msgid ""
2040"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
2041"Will fix in pass 1B.\n"
2042msgstr ""
2043
2044#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
2045#: e2fsck/problem.c:1096
2046#, fuzzy, c-format
2047msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
2048msgstr "L'@i %i ha il flag INDEX_FL impostato, ma non è un @d.\n"
2049
2050#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
2051#. @-expanded: or inline-data flag set.
2052#: e2fsck/problem.c:1102
2053#, fuzzy, c-format
2054msgid ""
2055"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
2056"or inline-data flag set.  "
2057msgstr ""
2058"Un file (@i %i) speciale (@v/socket/fifo/symlink) ha il flag\n"
2059"immutable o append-only impostato. "
2060
2061#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
2062#: e2fsck/problem.c:1108
2063#, c-format
2064msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
2065msgstr ""
2066
2067#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
2068#: e2fsck/problem.c:1113
2069#, c-format
2070msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
2071msgstr ""
2072
2073#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
2074#: e2fsck/problem.c:1118
2075#, c-format
2076msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
2077msgstr ""
2078
2079#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
2080#: e2fsck/problem.c:1123
2081#, c-format
2082msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
2083msgstr ""
2084
2085#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
2086#: e2fsck/problem.c:1128
2087msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad.  "
2088msgstr ""
2089
2090#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
2091#: e2fsck/problem.c:1133
2092#, fuzzy
2093msgid "@A @x region allocation structure.  "
2094msgstr "@A la struttura icount: %m\n"
2095
2096#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
2097#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
2098#: e2fsck/problem.c:1138
2099msgid ""
2100"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2101"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2102msgstr ""
2103
2104#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
2105#: e2fsck/problem.c:1143
2106msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
2107msgstr ""
2108
2109#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
2110#: e2fsck/problem.c:1148
2111msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
2112msgstr ""
2113
2114#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
2115#: e2fsck/problem.c:1153
2116#, c-format
2117msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
2118msgstr ""
2119
2120#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
2121#: e2fsck/problem.c:1158
2122#, fuzzy, c-format
2123msgid "@i %i has corrupt @x header.  "
2124msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (nome non valido). "
2125
2126#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
2127#: e2fsck/problem.c:1163
2128#, c-format
2129msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
2130msgstr ""
2131
2132#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
2133#: e2fsck/problem.c:1168
2134#, fuzzy
2135msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
2136msgstr "L'@i %i ha un @a di @b %b non valido. "
2137
2138#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
2139#: e2fsck/problem.c:1174
2140msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
2141msgstr ""
2142
2143#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
2144#. @-expanded:
2145#: e2fsck/problem.c:1179
2146msgid ""
2147"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
2148" "
2149msgstr ""
2150
2151#. @-expanded: \n
2152#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2153#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
2154#: e2fsck/problem.c:1187
2155msgid ""
2156"\n"
2157"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2158"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2159msgstr ""
2160
2161#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
2162#: e2fsck/problem.c:1193
2163#, fuzzy, c-format
2164msgid "@m @b(s) in @i %i:"
2165msgstr "@b @I #%B (%b) nell'@i %i. "
2166
2167#: e2fsck/problem.c:1208
2168#, c-format
2169msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
2170msgstr "Errore analizzando gli inode (%i): %m\n"
2171
2172#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
2173#: e2fsck/problem.c:1213
2174#, fuzzy, c-format
2175msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
2176msgstr "@A la @B degli @i (inode_dup_map): %m\n"
2177
2178#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
2179#: e2fsck/problem.c:1218
2180#, c-format
2181msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
2182msgstr "Errore scorrendo i @b(i) nell'@i %i (%s): %m\n"
2183
2184#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
2185#: e2fsck/problem.c:1223 e2fsck/problem.c:1585
2186#, fuzzy
2187msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
2188msgstr ""
2189"Errore sistemando il conteggio dei riferimenti per il @b @a %b (@i %i): %m\n"
2190
2191#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
2192#: e2fsck/problem.c:1233
2193#, fuzzy
2194msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
2195msgstr ""
2196"Passo 1C: Analisi delle directory relativa agli @i con @b(i) duplicati.\n"
2197
2198#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
2199#: e2fsck/problem.c:1239
2200#, fuzzy
2201msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
2202msgstr "Passo 1D: Riconciliamento del @b(i) duplicati\n"
2203
2204#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
2205#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
2206#: e2fsck/problem.c:1244
2207#, fuzzy
2208msgid ""
2209"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
2210"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
2211msgstr ""
2212"Il file %Q (@i #%i, ultima modifica %IM) \n"
2213"  ha %b @b(i) duplicati, condivisi con %N file:\n"
2214
2215#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
2216#: e2fsck/problem.c:1250
2217msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
2218msgstr "\t%Q (@i #%i, ultima modifica %IM)\n"
2219
2220#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
2221#: e2fsck/problem.c:1255
2222msgid "\t<@f metadata>\n"
2223msgstr "\t<metadata del @f>\n"
2224
2225#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2226#. @-expanded: \n
2227#: e2fsck/problem.c:1260
2228#, fuzzy
2229msgid ""
2230"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2231"\n"
2232msgstr ""
2233"(Ci sono %n @i contenenti @b(i) duplicato/non valido(i).)\n"
2234"\n"
2235
2236#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2237#. @-expanded: \n
2238#: e2fsck/problem.c:1265
2239#, fuzzy
2240msgid ""
2241"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2242"\n"
2243msgstr ""
2244"@b(i) duplicati già riassegnati o clonati.\n"
2245"\n"
2246
2247#: e2fsck/problem.c:1278
2248#, c-format
2249msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2250msgstr "Impossibile clonare il file: %m\n"
2251
2252#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
2253#: e2fsck/problem.c:1284
2254#, fuzzy
2255msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
2256msgstr "Passo 3A: Ottimizzazione delle directory\n"
2257
2258#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
2259#: e2fsck/problem.c:1289
2260#, fuzzy, c-format
2261msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
2262msgstr "Impossibile ottimizzare la directory %q (%d): %m"
2263
2264#. @-expanded: Optimizing extent trees:
2265#: e2fsck/problem.c:1294
2266#, fuzzy
2267msgid "Optimizing @x trees: "
2268msgstr "Ottimizzazione delle directory: "
2269
2270#: e2fsck/problem.c:1309
2271msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
2272msgstr ""
2273
2274#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
2275#: e2fsck/problem.c:1314
2276msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
2277msgstr ""
2278
2279#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
2280#: e2fsck/problem.c:1319
2281msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
2282msgstr ""
2283
2284#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
2285#: e2fsck/problem.c:1326
2286msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2287msgstr "Passo 2: Analisi della struttura delle @d\n"
2288
2289#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
2290#: e2fsck/problem.c:1331
2291#, fuzzy, c-format
2292msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
2293msgstr "Numero di @i non valido per '.' nell'@i @d %i.\n"
2294
2295#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
2296#: e2fsck/problem.c:1336
2297#, fuzzy
2298msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
2299msgstr "L'@E ha un @i non valido #: %Di.\n"
2300
2301#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
2302#: e2fsck/problem.c:1341
2303#, fuzzy
2304msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
2305msgstr "L'@E ha @i non utilizzato/@D %Di. "
2306
2307#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
2308#: e2fsck/problem.c:1346
2309msgid "@E @L to '.'  "
2310msgstr "L'@E @L a '.' "
2311
2312#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
2313#: e2fsck/problem.c:1351
2314msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
2315msgstr "L'@E punta all'@i (%Di), posizionato in un @b non valido.\n"
2316
2317#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
2318#: e2fsck/problem.c:1356
2319msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
2320msgstr "L'@E @L alla @d %P (%Di).\n"
2321
2322#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
2323#: e2fsck/problem.c:1361
2324msgid "@E @L to the @r.\n"
2325msgstr "L'@E @L all'@r.\n"
2326
2327#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
2328#: e2fsck/problem.c:1366
2329msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
2330msgstr "L'@E ha caratteri non validi nel suo nome.\n"
2331
2332#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
2333#: e2fsck/problem.c:1371
2334#, c-format
2335msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
2336msgstr "'.' mancante nell'@i %i della @d.\n"
2337
2338#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
2339#: e2fsck/problem.c:1376
2340#, c-format
2341msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
2342msgstr "'..' mancante nell'@i %i della @d.\n"
2343
2344#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
2345#: e2fsck/problem.c:1381
2346#, fuzzy
2347msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
2348msgstr "Il primo @e '%Dn' (inode=%Di) nell'@i %i della @d (%p) @s '.'\n"
2349
2350#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
2351#: e2fsck/problem.c:1386
2352#, fuzzy
2353msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
2354msgstr "Il secondo @e '%Dn' (inode=%Di) nell'@i %i della @d (%p) @s '.'\n"
2355
2356#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
2357#: e2fsck/problem.c:1391
2358#, fuzzy
2359msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2360msgstr "i_faddr @F %IF @s zero.\n"
2361
2362#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
2363#: e2fsck/problem.c:1396
2364#, fuzzy
2365msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
2366msgstr "i_file_acl @F %If @s zero.\n"
2367
2368#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
2369#: e2fsck/problem.c:1401
2370#, fuzzy
2371msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
2372msgstr "i_fsize @F %N @s zero.\n"
2373
2374#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2375#: e2fsck/problem.c:1406
2376#, fuzzy
2377msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
2378msgstr "i_frag @F %N @s zero.\n"
2379
2380#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2381#: e2fsck/problem.c:1411
2382#, fuzzy
2383msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2384msgstr "i_fsize @F %N @s zero.\n"
2385
2386#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
2387#: e2fsck/problem.c:1416
2388#, fuzzy
2389msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
2390msgstr "L'@o %i (%Q) ha una modalità non valida (%Im).\n"
2391
2392#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
2393#: e2fsck/problem.c:1421
2394#, fuzzy
2395msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2396msgstr "@i %i della @d, offset %N: @d corrotta\n"
2397
2398#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
2399#: e2fsck/problem.c:1426
2400#, fuzzy
2401msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2402msgstr "@i %i della @d, offset %N: nome file troppo lungo\n"
2403
2404#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
2405#: e2fsck/problem.c:1431
2406#, fuzzy
2407msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
2408msgstr "L'@i %i della @d ha un @b (#%B) non allocato. "
2409
2410#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2411#: e2fsck/problem.c:1436
2412#, c-format
2413msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2414msgstr "L'@e della @d '.' nell'@i %i della @d non è terminato da NULL\n"
2415
2416#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2417#: e2fsck/problem.c:1441
2418#, c-format
2419msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2420msgstr "L'@e della @d '..' nell'@i %i della @d non è terminato da NULL\n"
2421
2422#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
2423#: e2fsck/problem.c:1446
2424msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
2425msgstr "L'@i %i (%Q) è un @v a caratteri @I.\n"
2426
2427#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
2428#: e2fsck/problem.c:1451
2429msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2430msgstr "L'@i %i (%Q) è un @v a @b(i) @I.\n"
2431
2432#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
2433#: e2fsck/problem.c:1456
2434#, fuzzy
2435msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
2436msgstr "L'@E è un duplicato dell'@e '.'.\n"
2437
2438#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
2439#: e2fsck/problem.c:1461
2440msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
2441msgstr "L'@E è un duplicato dell'@e '..'.\n"
2442
2443#: e2fsck/problem.c:1466 e2fsck/problem.c:1801
2444#, c-format
2445msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2446msgstr "Errore interno: impossibile trovare dir_info per %i.\n"
2447
2448#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
2449#: e2fsck/problem.c:1471
2450#, fuzzy
2451msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
2452msgstr "L'@E ha rec_len di %Dr, dovrebbe essere %N.\n"
2453
2454#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
2455#: e2fsck/problem.c:1476
2456#, c-format
2457msgid "@A icount structure: %m\n"
2458msgstr "@A la struttura icount: %m\n"
2459
2460#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
2461#: e2fsck/problem.c:1481
2462#, c-format
2463msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2464msgstr "Errore scorrendo i @b(i) delle @d: %m\n"
2465
2466#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
2467#: e2fsck/problem.c:1486
2468msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2469msgstr "Errore leggendo il @b della @d %b (@i %i): %m\n"
2470
2471#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
2472#: e2fsck/problem.c:1491
2473msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2474msgstr "Errore scrivendo il @b della @d %b (@i %i): %m\n"
2475
2476#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
2477#: e2fsck/problem.c:1496
2478#, c-format
2479msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2480msgstr "@A un nuovo @b della @d per l'@i %i (%s): %m\n"
2481
2482#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2483#: e2fsck/problem.c:1501
2484#, fuzzy, c-format
2485msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2486msgstr "Errore deallocando l'@i %i: %m\n"
2487
2488#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2489#: e2fsck/problem.c:1506
2490#, fuzzy, c-format
2491msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2492msgstr "L'@e della @d di '.' è grande. "
2493
2494#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2495#: e2fsck/problem.c:1511
2496msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2497msgstr "L'@i %i (%Q) è una FIFO @I.\n"
2498
2499#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2500#: e2fsck/problem.c:1516
2501msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2502msgstr "L'@i %i (%Q) è un socket @I.\n"
2503
2504#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2505#: e2fsck/problem.c:1521
2506msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2507msgstr "Impostazione del tipo di file per l'@E a %N.\n"
2508
2509#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2510#: e2fsck/problem.c:1526
2511#, fuzzy
2512msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2513msgstr "L'@E non è del giusto tipo di file (era %Dt, dovrebbe essere %N).\n"
2514
2515#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2516#: e2fsck/problem.c:1531
2517msgid "@E has filetype set.\n"
2518msgstr "E' impostato il tipo di file per l'@E.\n"
2519
2520#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2521#: e2fsck/problem.c:1536
2522#, fuzzy
2523msgid "@E has a @z name.\n"
2524msgstr "Il nome dell'@E è di lunghezza nulla.\n"
2525
2526#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2527#: e2fsck/problem.c:1541
2528#, fuzzy
2529msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2530msgstr "Il symlink %Q (@i #%i) non è valido.\n"
2531
2532#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2533#: e2fsck/problem.c:1546
2534msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2535msgstr ""
2536
2537#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2538#: e2fsck/problem.c:1551
2539msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2540msgstr ""
2541"Il @f contiene files di grandi dimensioni, ma nel @S non è specificato il "
2542"flag LARGE_FILE.\n"
2543
2544#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
2545#: e2fsck/problem.c:1556
2546#, fuzzy
2547msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2548msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) non referenziato\n"
2549
2550#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
2551#: e2fsck/problem.c:1561
2552#, fuzzy
2553msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2554msgstr "@p un @h (%d): nodo (%b) referenziato due volte\n"
2555
2556#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2557#: e2fsck/problem.c:1566
2558#, fuzzy
2559msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2560msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con hash minimo non valido\n"
2561
2562#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2563#: e2fsck/problem.c:1571
2564#, fuzzy
2565msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2566msgstr "@p un @h (%d): nodo (%b) con hash massimo non valido\n"
2567
2568#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
2569#: e2fsck/problem.c:1576
2570#, fuzzy
2571msgid "@n @h %d (%q).  "
2572msgstr "@h %d non valido (%q). "
2573
2574#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2575#: e2fsck/problem.c:1580
2576msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2577msgstr "@p un @h %d (%q): @b non valido numero %b.\n"
2578
2579#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2580#: e2fsck/problem.c:1590
2581#, fuzzy, c-format
2582msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2583msgstr "@p un @h (%d): nodo root non valido\n"
2584
2585#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2586#: e2fsck/problem.c:1595
2587#, fuzzy
2588msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2589msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con limite non valido (%N)\n"
2590
2591#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2592#: e2fsck/problem.c:1600
2593#, fuzzy
2594msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2595msgstr "@p un @h (%d): numero (%N) di nodo (%B) non valido\n"
2596
2597#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2598#: e2fsck/problem.c:1605
2599#, fuzzy
2600msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2601msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con tabella hash non ordinata\n"
2602
2603#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2604#: e2fsck/problem.c:1610
2605#, fuzzy
2606msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2607msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con profondità non valida\n"
2608
2609#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
2610#: e2fsck/problem.c:1615
2611msgid "Duplicate @E found.  "
2612msgstr "Trovato @E duplicato. "
2613
2614#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2615#. @-expanded: Rename to %s
2616#: e2fsck/problem.c:1620
2617#, no-c-format
2618msgid ""
2619"@E has a non-unique filename.\n"
2620"Rename to %s"
2621msgstr ""
2622"@E ha un nome file non univoco.\n"
2623"Cambiare il nome in %s"
2624
2625#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2626#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2627#. @-expanded: \n
2628#: e2fsck/problem.c:1625
2629#, fuzzy
2630msgid ""
2631"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2632"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2633"\n"
2634msgstr ""
2635"Trovato @e duplicato '%Dn'.\n"
2636"\t%p (%i) è da ricostruire.\n"
2637"\n"
2638
2639#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2640#: e2fsck/problem.c:1630
2641#, fuzzy
2642msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2643msgstr "i_fsize @F %N @s zero.\n"
2644
2645#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2646#: e2fsck/problem.c:1635
2647msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2648msgstr ""
2649
2650#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2651#: e2fsck/problem.c:1639
2652msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2653msgstr ""
2654
2655#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2656#: e2fsck/problem.c:1644
2657msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2658msgstr ""
2659
2660#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2661#: e2fsck/problem.c:1649
2662#, fuzzy
2663msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2664msgstr "i_file_acl @F %If @s zero.\n"
2665
2666#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
2667#: e2fsck/problem.c:1654
2668#, fuzzy, c-format
2669msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
2670msgstr "@p un @h (%d): nodo root non valido\n"
2671
2672#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
2673#: e2fsck/problem.c:1659
2674#, fuzzy, c-format
2675msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
2676msgstr "@p un @h (%d): nodo root non valido\n"
2677
2678#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
2679#: e2fsck/problem.c:1664
2680#, fuzzy
2681msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
2682msgstr "@i %i della @d, offset %N: @d corrotta\n"
2683
2684#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
2685#: e2fsck/problem.c:1669
2686msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
2687msgstr ""
2688
2689#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
2690#: e2fsck/problem.c:1674
2691msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
2692msgstr ""
2693
2694#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
2695#: e2fsck/problem.c:1679
2696#, c-format
2697msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
2698msgstr ""
2699
2700#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
2701#: e2fsck/problem.c:1684
2702msgid "Encrypted @E is too short.\n"
2703msgstr ""
2704
2705#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2706#: e2fsck/problem.c:1691
2707msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2708msgstr "Passo 3: Controllo della connettività di @d\n"
2709
2710#. @-expanded: root inode not allocated.
2711#: e2fsck/problem.c:1696
2712msgid "@r not allocated.  "
2713msgstr "@r non allocato."
2714
2715#. @-expanded: No room in lost+found directory.
2716#: e2fsck/problem.c:1701
2717msgid "No room in @l @d.  "
2718msgstr "Non c'è spazio nella @d @l"
2719
2720#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2721#: e2fsck/problem.c:1706
2722#, c-format
2723msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2724msgstr ""
2725
2726#. @-expanded: /lost+found not found.
2727#: e2fsck/problem.c:1711
2728msgid "/@l not found.  "
2729msgstr "/@l non trovata. "
2730
2731#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2732#: e2fsck/problem.c:1716
2733msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2734msgstr "'..' in %Q (%i) è %P (%j), @s %q (%d).\n"
2735
2736#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
2737#: e2fsck/problem.c:1721
2738#, fuzzy
2739msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
2740msgstr "/@l non valida o inesistente. Impossibile riconnettere.\n"
2741
2742#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2743#: e2fsck/problem.c:1726
2744#, c-format
2745msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2746msgstr "Impossibile espandere /@l: %m\n"
2747
2748#: e2fsck/problem.c:1731
2749#, fuzzy, c-format
2750msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2751msgstr "Impossibile riconnettere %i: %m\n"
2752
2753#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2754#: e2fsck/problem.c:1736
2755#, c-format
2756msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2757msgstr "Errore cercando /@l: %m\n"
2758
2759#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2760#: e2fsck/problem.c:1741
2761#, fuzzy, c-format
2762msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2763msgstr "ext2fs_new_block: %m cercando di creare la @d /@l\n"
2764
2765#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2766#: e2fsck/problem.c:1746
2767#, c-format
2768msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2769msgstr "ext2fs_new_@i: %m cercando di creare la @d /@l\n"
2770
2771#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2772#: e2fsck/problem.c:1751
2773#, fuzzy, c-format
2774msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2775msgstr "ext2f_new_dir_block: %m creando un nuovo @b @d\n"
2776
2777#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2778#: e2fsck/problem.c:1756
2779#, fuzzy, c-format
2780msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2781msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m scrivendo il @b @d per /@l\n"
2782
2783#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2784#: e2fsck/problem.c:1761
2785#, c-format
2786msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2787msgstr "Errore aggiustando il numero @i nell'@i %i\n"
2788
2789#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2790#. @-expanded: \n
2791#: e2fsck/problem.c:1766
2792#, c-format
2793msgid ""
2794"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2795"\n"
2796msgstr ""
2797
2798#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2799#. @-expanded: \n
2800#: e2fsck/problem.c:1771
2801#, c-format
2802msgid ""
2803"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2804"\n"
2805msgstr ""
2806
2807#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2808#: e2fsck/problem.c:1781
2809#, c-format
2810msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2811msgstr "Errore creando la @d root (%s): %m\n"
2812
2813#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2814#: e2fsck/problem.c:1786
2815#, c-format
2816msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2817msgstr "Errore creando la @d /@l (%s): %m\n"
2818
2819#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2820#: e2fsck/problem.c:1791
2821#, fuzzy
2822msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2823msgstr "L'@r non è una @d; cancellazione.\n"
2824
2825#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2826#: e2fsck/problem.c:1796
2827msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2828msgstr "Impossibile procedere senza un @r.\n"
2829
2830#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2831#: e2fsck/problem.c:1806
2832#, c-format
2833msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2834msgstr "/@l non è una @d (ino=%i)\n"
2835
2836#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
2837#: e2fsck/problem.c:1811
2838msgid "/@l has inline data\n"
2839msgstr ""
2840
2841#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2842#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
2843#: e2fsck/problem.c:1816
2844msgid ""
2845"Cannot allocate space for /@l.\n"
2846"Place lost files in root directory instead"
2847msgstr ""
2848
2849#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2850#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2851#. @-expanded: \n
2852#: e2fsck/problem.c:1821
2853msgid ""
2854"Insufficient space to recover lost files!\n"
2855"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2856"\n"
2857msgstr ""
2858
2859#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
2860#: e2fsck/problem.c:1826
2861msgid "/@l is encrypted\n"
2862msgstr ""
2863
2864#: e2fsck/problem.c:1833
2865msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2866msgstr "Passo 3A: Ottimizzazione delle directory\n"
2867
2868#: e2fsck/problem.c:1838
2869#, fuzzy, c-format
2870msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2871msgstr "Impossibile creare un iteratore dirs_to_hash: %m"
2872
2873#: e2fsck/problem.c:1843
2874#, fuzzy
2875msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2876msgstr "Impossibile ottimizzare la directory %q (%d): %m"
2877
2878#: e2fsck/problem.c:1848
2879msgid "Optimizing directories: "
2880msgstr "Ottimizzazione delle directory: "
2881
2882#: e2fsck/problem.c:1865
2883msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2884msgstr "Pass 4: Controllo del numero dei riferimenti\n"
2885
2886#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
2887#: e2fsck/problem.c:1870
2888#, fuzzy, c-format
2889msgid "@u @z @i %i.  "
2890msgstr "@i @o @I %i nel @S.\n"
2891
2892#. @-expanded: unattached inode %i\n
2893#: e2fsck/problem.c:1875
2894#, c-format
2895msgid "@u @i %i\n"
2896msgstr ""
2897
2898#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
2899#: e2fsck/problem.c:1880
2900#, fuzzy
2901msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2902msgstr "Il contatore riferimenti dell'@i %i è %Il, @s %N. "
2903
2904#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2905#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2906#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2907#: e2fsck/problem.c:1884
2908msgid ""
2909"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2910"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2911"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
2912msgstr ""
2913"ATTENZIONE: ERRORE DI PROGRAMMAZIONE IN E2FSCK!\n"
2914"\tO QUALCHE TESTA VUOTA (TU) STA CONTROLLANDO UN FILE SYSTEM MONTATO "
2915"(LIVE).\n"
2916"@i_link_info[%i] è %N, @i.i_links_count è %Il. Dovrebbero essere identici!\n"
2917
2918#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
2919#: e2fsck/problem.c:1891
2920#, fuzzy
2921msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
2922msgstr "Il contatore riferimenti dell'@i %i è %Il, @s %N. "
2923
2924#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
2925#: e2fsck/problem.c:1896
2926msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
2927msgstr ""
2928
2929#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2930#: e2fsck/problem.c:1903
2931#, fuzzy
2932msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2933msgstr "Passo 5: Controllo del riepilogo delle informazioni del @g\n"
2934
2935#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
2936#: e2fsck/problem.c:1908
2937#, fuzzy
2938msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2939msgstr "Riempimento alla fine di @i @B non impostato. "
2940
2941#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
2942#: e2fsck/problem.c:1913
2943#, fuzzy
2944msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2945msgstr "Riempimento alla fine di @b @B non impostato. "
2946
2947#. @-expanded: block bitmap differences:
2948#: e2fsck/problem.c:1918
2949msgid "@b @B differences: "
2950msgstr "Differenze nella @B dei @b: "
2951
2952#. @-expanded: inode bitmap differences:
2953#: e2fsck/problem.c:1938
2954msgid "@i @B differences: "
2955msgstr "Differenze nella @B degli @i: "
2956
2957#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2958#: e2fsck/problem.c:1958
2959msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2960msgstr "Numero degli @i liberi errato per il @g #%g (%i, contati=%j).\n"
2961
2962#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2963#: e2fsck/problem.c:1963
2964msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2965msgstr "Numero delle directory errato per il @g #%g (%i, contati=%j).\n"
2966
2967#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2968#: e2fsck/problem.c:1968
2969msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2970msgstr "Numero degli @i liberi errato (%i, contati=%j).\n"
2971
2972#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2973#: e2fsck/problem.c:1973
2974msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2975msgstr "Numero dei @b(i) liberi errato per il @g #%g (%b, contati=%c).\n"
2976
2977#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2978#: e2fsck/problem.c:1978
2979msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2980msgstr "Numero dei @b(i) liberi errato (%b, contati=%c).\n"
2981
2982#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2983#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2984#: e2fsck/problem.c:1983
2985msgid ""
2986"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2987"endpoints (%i, %j)\n"
2988msgstr ""
2989
2990#: e2fsck/problem.c:1989
2991#, fuzzy
2992msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2993msgstr ""
2994"Errore interno: impossibile individuare la fine della mappa di bit (%N)\n"
2995
2996#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2997#: e2fsck/problem.c:1994
2998#, fuzzy, c-format
2999msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
3000msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n"
3001
3002#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
3003#: e2fsck/problem.c:1999
3004#, c-format
3005msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
3006msgstr ""
3007
3008#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
3009#: e2fsck/problem.c:2024
3010#, c-format
3011msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
3012msgstr ""
3013
3014#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
3015#: e2fsck/problem.c:2029
3016#, c-format
3017msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
3018msgstr ""
3019
3020#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
3021#: e2fsck/problem.c:2034
3022#, c-format
3023msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
3024msgstr ""
3025
3026#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
3027#: e2fsck/problem.c:2039
3028#, c-format
3029msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
3030msgstr ""
3031
3032#. @-expanded: Recreate journal
3033#: e2fsck/problem.c:2046
3034#, fuzzy
3035msgid "Recreate @j"
3036msgstr "Ricrea"
3037
3038#: e2fsck/problem.c:2051
3039msgid "Update quota info for quota type %N"
3040msgstr ""
3041
3042#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
3043#: e2fsck/problem.c:2056
3044#, fuzzy, c-format
3045msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
3046msgstr "impostando l'inode del blocco difettoso"
3047
3048#: e2fsck/problem.c:2061
3049#, fuzzy, c-format
3050msgid "Error writing file system info: %m\n"
3051msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n"
3052
3053#: e2fsck/problem.c:2066
3054#, c-format
3055msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
3056msgstr ""
3057
3058#: e2fsck/problem.c:2071
3059msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
3060msgstr ""
3061
3062#: e2fsck/problem.c:2194
3063#, c-format
3064msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
3065msgstr "Codice errore non gestito (0x%x)!\n"
3066
3067#: e2fsck/problem.c:2320 e2fsck/problem.c:2324
3068msgid "IGNORED"
3069msgstr "IGNORATO"
3070
3071#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
3072msgid "in move_quota_inode"
3073msgstr ""
3074
3075#: e2fsck/scantest.c:79
3076#, c-format
3077msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3078msgstr "Memoria usata: %d, tempo rimasto: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3079
3080#: e2fsck/scantest.c:98
3081#, c-format
3082msgid "size of inode=%d\n"
3083msgstr "dimensione di un inode=%d\n"
3084
3085#: e2fsck/scantest.c:119
3086msgid "while starting inode scan"
3087msgstr "iniziando la scansione degli inode"
3088
3089#: e2fsck/scantest.c:130
3090msgid "while doing inode scan"
3091msgstr "durante la scansione dell'inode"
3092
3093#: e2fsck/super.c:224
3094#, fuzzy, c-format
3095msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
3096msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate per l'inode %d"
3097
3098#: e2fsck/super.c:249
3099#, fuzzy, c-format
3100msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
3101msgstr "chiamando ext2fs_adjust_ea_refocunt per l'inode %d"
3102
3103#: e2fsck/super.c:374
3104msgid "Truncating"
3105msgstr ""
3106
3107#: e2fsck/super.c:375
3108msgid "Clearing"
3109msgstr ""
3110
3111#: e2fsck/unix.c:77
3112#, fuzzy, c-format
3113msgid ""
3114"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
3115"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
3116"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
3117msgstr ""
3118"Utilizzo: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblocco] [-B dimensione_blocco]\n"
3119"\t\t[-I blocchi_buffer_inode] [-P processa_dimensione_inode]\n"
3120"\t\t[-l|-L file_blocchi_non_validi] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
3121"\t\t[-E opzioni-estese] device\n"
3122
3123#: e2fsck/unix.c:82
3124msgid ""
3125"\n"
3126"Emergency help:\n"
3127" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
3128" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
3129" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
3130" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
3131"list\n"
3132" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
3133msgstr ""
3134"\n"
3135"Aiuto di emergenza:\n"
3136" -p                   Riparazione automatica (senza domande)\n"
3137" -n                   Non effettua modifiche nel file system\n"
3138" -y                   Risposta affermativa a tutte le domande\n"
3139" -c                   Cerca blocchi non validi e li aggiunge nell'apposito "
3140"elenco\n"
3141" -f                   Forza il controllo anche se il file system è segnato "
3142"come pulito\n"
3143
3144#: e2fsck/unix.c:88
3145#, fuzzy
3146msgid ""
3147" -v                   Be verbose\n"
3148" -b superblock        Use alternative superblock\n"
3149" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
3150" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
3151" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
3152" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
3153" -z undo_file         Create an undo file\n"
3154msgstr ""
3155" -v                   Modalità prolissa\n"
3156" -b superblocco       Usa un superblocco alternativo\n"
3157" -B dim_blocco        Forza la dimensione dei blocchi durante la ricerca del "
3158"superblocco\n"
3159" -j journal-esterno   Specifica la posizione del journal esterno\n"
3160" -l file_bad_blocks   Aggiungi alla lista dei blocchi non validi\n"
3161" -L file_bad_blocks   Imposta la lista dei blocchi non validi\n"
3162
3163#: e2fsck/unix.c:136
3164#, fuzzy, c-format
3165msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
3166msgstr "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non contigui), %d/%d blocchi\n"
3167
3168#: e2fsck/unix.c:162
3169#, c-format
3170msgid ""
3171"\n"
3172"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3173msgid_plural ""
3174"\n"
3175"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3176msgstr[0] ""
3177msgstr[1] ""
3178
3179#: e2fsck/unix.c:166
3180#, c-format
3181msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3182msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
3183msgstr[0] ""
3184msgstr[1] ""
3185
3186#: e2fsck/unix.c:171
3187#, c-format
3188msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3189msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
3190msgstr[0] ""
3191msgstr[1] ""
3192
3193#: e2fsck/unix.c:176
3194#, fuzzy, c-format
3195msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
3196msgstr "         # di inode con blocchi ind/dind/tind: %d/%d/%d\n"
3197
3198#: e2fsck/unix.c:184
3199msgid "             Extent depth histogram: "
3200msgstr ""
3201
3202#: e2fsck/unix.c:193
3203#, c-format
3204msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3205msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3206msgstr[0] ""
3207msgstr[1] ""
3208
3209#: e2fsck/unix.c:197
3210#, c-format
3211msgid "%12u bad block\n"
3212msgid_plural "%12u bad blocks\n"
3213msgstr[0] "%12u blocco danneggiato\n"
3214msgstr[1] "%12u blocchi danneggiati\n"
3215
3216#: e2fsck/unix.c:199
3217#, c-format
3218msgid "%12u large file\n"
3219msgid_plural "%12u large files\n"
3220msgstr[0] ""
3221msgstr[1] ""
3222
3223#: e2fsck/unix.c:201
3224#, c-format
3225msgid ""
3226"\n"
3227"%12u regular file\n"
3228msgid_plural ""
3229"\n"
3230"%12u regular files\n"
3231msgstr[0] ""
3232"\n"
3233"%12u file regolare\n"
3234msgstr[1] ""
3235"\n"
3236"%12u file regolari\n"
3237
3238#: e2fsck/unix.c:203
3239#, c-format
3240msgid "%12u directory\n"
3241msgid_plural "%12u directories\n"
3242msgstr[0] "%12u directory\n"
3243msgstr[1] "%12u directory\n"
3244
3245#: e2fsck/unix.c:205
3246#, c-format
3247msgid "%12u character device file\n"
3248msgid_plural "%12u character device files\n"
3249msgstr[0] ""
3250msgstr[1] ""
3251
3252#: e2fsck/unix.c:208
3253#, c-format
3254msgid "%12u block device file\n"
3255msgid_plural "%12u block device files\n"
3256msgstr[0] ""
3257msgstr[1] ""
3258
3259#: e2fsck/unix.c:210
3260#, c-format
3261msgid "%12u fifo\n"
3262msgid_plural "%12u fifos\n"
3263msgstr[0] "%12u fifo\n"
3264msgstr[1] "%12u fifo\n"
3265
3266#: e2fsck/unix.c:212
3267#, c-format
3268msgid "%12u link\n"
3269msgid_plural "%12u links\n"
3270msgstr[0] "%12u collegamento\n"
3271msgstr[1] "%12u collegamenti\n"
3272
3273#: e2fsck/unix.c:214
3274#, c-format
3275msgid "%12u symbolic link"
3276msgid_plural "%12u symbolic links"
3277msgstr[0] "%12u collegamento simbolico"
3278msgstr[1] "%12u collegamenti simbolici"
3279
3280#: e2fsck/unix.c:216
3281#, c-format
3282msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3283msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
3284msgstr[0] ""
3285msgstr[1] ""
3286
3287#: e2fsck/unix.c:220
3288#, c-format
3289msgid "%12u socket\n"
3290msgid_plural "%12u sockets\n"
3291msgstr[0] "%12u socket\n"
3292msgstr[1] "%12u socket\n"
3293
3294#: e2fsck/unix.c:224
3295#, c-format
3296msgid "%12u file\n"
3297msgid_plural "%12u files\n"
3298msgstr[0] "%12u file\n"
3299msgstr[1] "%12u file\n"
3300
3301#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3022 misc/util.c:126
3302#: resize/main.c:354
3303#, c-format
3304msgid "while determining whether %s is mounted."
3305msgstr "nel determinare se %s è montato."
3306
3307#: e2fsck/unix.c:258
3308#, fuzzy, c-format
3309msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
3310msgstr "Attenzione: %s è %s.\n"
3311
3312#: e2fsck/unix.c:261
3313#, fuzzy, c-format
3314msgid "Warning!  %s is in use.\n"
3315msgstr "Attenzione: %s è %s.\n"
3316
3317#: e2fsck/unix.c:267
3318#, fuzzy, c-format
3319msgid "%s is mounted.\n"
3320msgstr "%s è montato: "
3321
3322#: e2fsck/unix.c:269
3323#, fuzzy, c-format
3324msgid "%s is in use.\n"
3325msgstr "%s è %s.\n"
3326
3327#: e2fsck/unix.c:271
3328msgid ""
3329"Cannot continue, aborting.\n"
3330"\n"
3331msgstr ""
3332"Impossibile continuare, operazione annullata.\n"
3333"\n"
3334
3335#: e2fsck/unix.c:273
3336msgid ""
3337"\n"
3338"\n"
3339"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
3340"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
3341"\n"
3342msgstr ""
3343"\n"
3344"\n"
3345"ATTENZIONE: il file system è montato. Continuando l'operazione\n"
3346"verranno causati seri danni al file system.\n"
3347"\n"
3348
3349#: e2fsck/unix.c:278
3350msgid "Do you really want to continue"
3351msgstr "Continuare"
3352
3353#: e2fsck/unix.c:280
3354msgid "check aborted.\n"
3355msgstr "controllo annullato.\n"
3356
3357#: e2fsck/unix.c:374
3358msgid " contains a file system with errors"
3359msgstr " contiene un file system con errori"
3360
3361#: e2fsck/unix.c:376
3362msgid " was not cleanly unmounted"
3363msgstr " non è stato smontato in maniera corretta"
3364
3365#: e2fsck/unix.c:378
3366msgid " primary superblock features different from backup"
3367msgstr ""
3368
3369#: e2fsck/unix.c:382
3370#, c-format
3371msgid " has been mounted %u times without being checked"
3372msgstr " è stato montato %u volte senza essere controllato"
3373
3374#: e2fsck/unix.c:389
3375msgid " has filesystem last checked time in the future"
3376msgstr " presenta orario di ultimo controllo del file system nel futuro"
3377
3378#: e2fsck/unix.c:395
3379#, c-format
3380msgid " has gone %u days without being checked"
3381msgstr " non è stato controllato negli ultimi %u giorni"
3382
3383#: e2fsck/unix.c:403
3384msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
3385msgstr ""
3386
3387#: e2fsck/unix.c:409
3388msgid ", check forced.\n"
3389msgstr ", controllo forzato.\n"
3390
3391#: e2fsck/unix.c:442
3392#, fuzzy, c-format
3393msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3394msgstr "%s: a posto, %d/%d file, %d/%d blocchi"
3395
3396#: e2fsck/unix.c:462
3397#, fuzzy
3398msgid " (check deferred; on battery)"
3399msgstr " (controllo dopo il prossimo mount)"
3400
3401#: e2fsck/unix.c:465
3402msgid " (check after next mount)"
3403msgstr " (controllo dopo il prossimo mount)"
3404
3405#: e2fsck/unix.c:467
3406#, c-format
3407msgid " (check in %ld mounts)"
3408msgstr " (controllo tra %ld mount)"
3409
3410#: e2fsck/unix.c:617
3411#, c-format
3412msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3413msgstr "ERRORE: Impossibile aprire /dev/null (%s)\n"
3414
3415#: e2fsck/unix.c:688
3416msgid "Invalid EA version.\n"
3417msgstr "Versione EA non valida.\n"
3418
3419#: e2fsck/unix.c:701
3420#, fuzzy
3421msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
3422msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
3423
3424#: e2fsck/unix.c:750
3425#, c-format
3426msgid "Unknown extended option: %s\n"
3427msgstr ""
3428
3429#: e2fsck/unix.c:758
3430#, fuzzy
3431msgid ""
3432"\n"
3433"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3434"is set off by an equals ('=') sign.  Valid extended options are:\n"
3435"\n"
3436msgstr ""
3437"\n"
3438"Opzioni raid non valide.\n"
3439"\n"
3440"Le opzioni raid sono separte da virgole, e possono avere un parametro, che\n"
3441"\tè passato da un segno di uguale ('=').\n"
3442"\n"
3443"Le opzioni raid valide sono:\n"
3444"\tstride=lunghezza stride in blocchi>\n"
3445"\n"
3446
3447#: e2fsck/unix.c:762
3448msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
3449msgstr ""
3450
3451#: e2fsck/unix.c:771
3452msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
3453msgstr ""
3454
3455#: e2fsck/unix.c:783
3456#, c-format
3457msgid ""
3458"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3459"\t%s\n"
3460msgstr ""
3461
3462#: e2fsck/unix.c:856
3463#, c-format
3464msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3465msgstr "Errore convalidando il descrittore di file %d: %s\n"
3466
3467#: e2fsck/unix.c:860
3468#, fuzzy
3469msgid "Invalid completion information file descriptor"
3470msgstr "Informazioni di completamento descrittore di file non valide"
3471
3472#: e2fsck/unix.c:875
3473#, fuzzy
3474msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
3475msgstr "Solo una tra le opzioni -p/-a, -n o -y può essere specificata."
3476
3477#: e2fsck/unix.c:896
3478#, c-format
3479msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
3480msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n"
3481
3482#: e2fsck/unix.c:927 e2fsck/unix.c:1005 misc/e2initrd_helper.c:330
3483#: misc/tune2fs.c:1741 misc/tune2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:2054
3484#, c-format
3485msgid "Unable to resolve '%s'"
3486msgstr "Impossibile risolvere '%s'"
3487
3488#: e2fsck/unix.c:984
3489msgid "The -n and -D options are incompatible."
3490msgstr ""
3491
3492#: e2fsck/unix.c:989
3493msgid "The -n and -c options are incompatible."
3494msgstr ""
3495
3496#: e2fsck/unix.c:994
3497#, fuzzy
3498msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
3499msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
3500
3501#: e2fsck/unix.c:1018
3502#, fuzzy
3503msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
3504msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
3505
3506#: e2fsck/unix.c:1024
3507#, fuzzy
3508msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
3509msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
3510
3511#: e2fsck/unix.c:1088
3512msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
3513msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
3514
3515#: e2fsck/unix.c:1135
3516#, c-format
3517msgid ""
3518"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3519"\n"
3520msgstr ""
3521
3522#: e2fsck/unix.c:1144
3523#, c-format
3524msgid ""
3525"\n"
3526"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3527"\n"
3528msgstr ""
3529
3530#: e2fsck/unix.c:1235
3531#, c-format
3532msgid ""
3533"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
3534"wait...\n"
3535msgstr ""
3536
3537#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1257
3538#, fuzzy
3539msgid "while checking MMP block"
3540msgstr "impostando il superblocco"
3541
3542#: e2fsck/unix.c:1259
3543#, c-format
3544msgid ""
3545"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3546"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
3547msgstr ""
3548
3549#: e2fsck/unix.c:1275
3550#, fuzzy
3551msgid "while reading MMP block"
3552msgstr "leggendo l'inode numero 1"
3553
3554#: e2fsck/unix.c:1295 e2fsck/unix.c:1347 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
3555#: misc/mke2fs.c:2613 misc/mke2fs.c:2664 misc/tune2fs.c:2754
3556#: misc/tune2fs.c:2799 resize/main.c:188 resize/main.c:233
3557#, c-format
3558msgid ""
3559"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3560"    e2undo %s %s\n"
3561"\n"
3562msgstr ""
3563
3564#: e2fsck/unix.c:1336 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2653 misc/tune2fs.c:2788
3565#: resize/main.c:222
3566#, fuzzy, c-format
3567msgid "while trying to delete %s"
3568msgstr "provando a ridimensionare %s"
3569
3570#: e2fsck/unix.c:1362 misc/mke2fs.c:2679 resize/main.c:243
3571#, fuzzy
3572msgid "while trying to setup undo file\n"
3573msgstr ""
3574"\n"
3575"\tcercando di creare il file di journal"
3576
3577#: e2fsck/unix.c:1405
3578msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3579msgstr "Errore: versione obsoleta della libreria ext2fs!\n"
3580
3581#: e2fsck/unix.c:1412
3582msgid "while trying to initialize program"
3583msgstr "tentando di inizializzare il programma"
3584
3585#: e2fsck/unix.c:1435
3586#, c-format
3587msgid "\tUsing %s, %s\n"
3588msgstr "\tUtilizzando %s, %s\n"
3589
3590#: e2fsck/unix.c:1447
3591msgid "need terminal for interactive repairs"
3592msgstr "serve il terminale per il riparo interattivo"
3593
3594#: e2fsck/unix.c:1508
3595#, fuzzy, c-format
3596msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3597msgstr "%s cercando tra i blocchi di backup...\n"
3598
3599#: e2fsck/unix.c:1510
3600msgid "Superblock invalid,"
3601msgstr ""
3602
3603#: e2fsck/unix.c:1511
3604msgid "Group descriptors look bad..."
3605msgstr "I descrittori di gruppo sembrano non validi..."
3606
3607#: e2fsck/unix.c:1521
3608#, fuzzy, c-format
3609msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3610msgstr "durante la lettura dell'inode numero 1"
3611
3612#: e2fsck/unix.c:1525
3613#, fuzzy, c-format
3614msgid "%s: going back to original superblock\n"
3615msgstr "%s: non è stato trovato un superblocco valido del journal\n"
3616
3617#: e2fsck/unix.c:1554
3618msgid ""
3619"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3620"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3621"\n"
3622msgstr ""
3623"La revisione del file system sembra troppo alta per questa versione di "
3624"e2fsck.\n"
3625"(O il super-blocco del file system è danneggiato)\n"
3626"\n"
3627
3628#: e2fsck/unix.c:1561
3629msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3630msgstr "E' possibile che questa sia una partizione di dimensione zero?\n"
3631
3632#: e2fsck/unix.c:1563
3633#, c-format
3634msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
3635msgstr "Serve accesso di tipo %s al file system o è necessario essere root\n"
3636
3637#: e2fsck/unix.c:1569
3638msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3639msgstr "Device non esistente o di swap?\n"
3640
3641#: e2fsck/unix.c:1571
3642msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
3643msgstr ""
3644
3645#: e2fsck/unix.c:1575
3646#, fuzzy
3647msgid "Possibly non-existent device?\n"
3648msgstr "Device non esistente o di swap?\n"
3649
3650#: e2fsck/unix.c:1578
3651msgid ""
3652"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3653"check of the device.\n"
3654msgstr ""
3655"Disco protetto da scrittura: usare l'opzione -n per controllare\n"
3656"in modalità sola lettura.\n"
3657
3658#: e2fsck/unix.c:1592
3659#, c-format
3660msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
3661msgstr ""
3662
3663#: e2fsck/unix.c:1667
3664msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3665msgstr "Utilizzare una versione più nuova di e2fsck."
3666
3667#: e2fsck/unix.c:1711
3668#, fuzzy, c-format
3669msgid "while checking journal for %s"
3670msgstr "controllando il journal ext3 per %s"
3671
3672#: e2fsck/unix.c:1714
3673#, fuzzy
3674msgid "Cannot proceed with file system check"
3675msgstr "Impossibile procedere senza un @r.\n"
3676
3677#: e2fsck/unix.c:1725
3678msgid ""
3679"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
3680"check.\n"
3681msgstr ""
3682"Attenzione: essendo un controllo a sola lettura, il journal non verrà "
3683"ripristinato.\n"
3684
3685# fuzzy
3686#: e2fsck/unix.c:1737
3687#, c-format
3688msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3689msgstr "impossibile impostarei i flag del superblocco a %s\n"
3690
3691#: e2fsck/unix.c:1743
3692#, fuzzy, c-format
3693msgid "Journal checksum error found in %s\n"
3694msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
3695
3696#: e2fsck/unix.c:1747
3697#, fuzzy, c-format
3698msgid "Journal corrupted in %s\n"
3699msgstr "Journal rimosso\n"
3700
3701#: e2fsck/unix.c:1751
3702#, fuzzy, c-format
3703msgid "while recovering journal of %s"
3704msgstr "ripristinando il journal ext3 di %s"
3705
3706#: e2fsck/unix.c:1773
3707#, fuzzy, c-format
3708msgid "%s has unsupported feature(s):"
3709msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n"
3710
3711#: e2fsck/unix.c:1832
3712#, fuzzy, c-format
3713msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3714msgstr "leggendo l'inode numero 1"
3715
3716#: e2fsck/unix.c:1835
3717msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3718msgstr "Questo non è un buon segno, ma si tenterà di continuare...\n"
3719
3720#: e2fsck/unix.c:1875
3721#, c-format
3722msgid "Creating journal (%d blocks): "
3723msgstr "Creazione del journal (%d blocchi): "
3724
3725#: e2fsck/unix.c:1885
3726msgid " Done.\n"
3727msgstr ""
3728
3729#: e2fsck/unix.c:1887
3730msgid ""
3731"\n"
3732"*** journal has been regenerated ***\n"
3733msgstr ""
3734
3735#: e2fsck/unix.c:1893
3736msgid "aborted"
3737msgstr "annullato"
3738
3739#: e2fsck/unix.c:1895
3740#, c-format
3741msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3742msgstr "%s: e2fsck cancellato.\n"
3743
3744#: e2fsck/unix.c:1922
3745msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3746msgstr "Riavvio di e2fsck dall'inizio...\n"
3747
3748#: e2fsck/unix.c:1926
3749msgid "while resetting context"
3750msgstr "resettando il contesto"
3751
3752#: e2fsck/unix.c:1985
3753#, fuzzy, c-format
3754msgid ""
3755"\n"
3756"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
3757msgstr ""
3758"\n"
3759"%s: ***** IL FILE SYSTEM È STATO MODIFICATO *****\n"
3760
3761#: e2fsck/unix.c:1987
3762#, c-format
3763msgid "%s: File system was modified.\n"
3764msgstr ""
3765
3766#: e2fsck/unix.c:1991 e2fsck/util.c:71
3767#, c-format
3768msgid ""
3769"\n"
3770"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3771msgstr ""
3772"\n"
3773"%s: ***** IL FILE SYSTEM È STATO MODIFICATO *****\n"
3774
3775#: e2fsck/unix.c:1996
3776#, fuzzy, c-format
3777msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
3778msgstr "%s: ***** RIAVVIARE LINUX *****\n"
3779
3780#: e2fsck/unix.c:2006 e2fsck/util.c:77
3781#, c-format
3782msgid ""
3783"\n"
3784"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3785"\n"
3786msgstr ""
3787"\n"
3788"%s: ********** ATTENZIONE: Il file system contiene ancora errori "
3789"************\n"
3790"\n"
3791
3792#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
3793msgid "yY"
3794msgstr "sS"
3795
3796#: e2fsck/util.c:197
3797msgid "nN"
3798msgstr "nN"
3799
3800#: e2fsck/util.c:198
3801msgid "aA"
3802msgstr ""
3803
3804#: e2fsck/util.c:202
3805msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
3806msgstr ""
3807
3808#: e2fsck/util.c:219
3809msgid "<y>"
3810msgstr "<s>"
3811
3812#: e2fsck/util.c:221
3813msgid "<n>"
3814msgstr "<n>"
3815
3816#: e2fsck/util.c:223
3817msgid " (y/n)"
3818msgstr " (s/n)"
3819
3820#: e2fsck/util.c:246
3821msgid "cancelled!\n"
3822msgstr "cancellato!\n"
3823
3824#: e2fsck/util.c:279
3825msgid "yes to all\n"
3826msgstr ""
3827
3828#: e2fsck/util.c:281
3829msgid "yes\n"
3830msgstr "sì\n"
3831
3832#: e2fsck/util.c:283
3833msgid "no\n"
3834msgstr "no\n"
3835
3836#: e2fsck/util.c:293
3837#, c-format
3838msgid ""
3839"%s? no\n"
3840"\n"
3841msgstr ""
3842"%s? no\n"
3843"\n"
3844
3845#: e2fsck/util.c:297
3846#, c-format
3847msgid ""
3848"%s? yes\n"
3849"\n"
3850msgstr ""
3851"%s? sì\n"
3852"\n"
3853
3854#: e2fsck/util.c:301
3855msgid "yes"
3856msgstr "sì"
3857
3858#: e2fsck/util.c:301
3859msgid "no"
3860msgstr "no"
3861
3862#: e2fsck/util.c:317
3863#, c-format
3864msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3865msgstr ""
3866
3867#: e2fsck/util.c:322
3868msgid "reading inode and block bitmaps"
3869msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco"
3870
3871#: e2fsck/util.c:334
3872#, c-format
3873msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3874msgstr "riprovando a leggere le mappe di bit per %s"
3875
3876#: e2fsck/util.c:346
3877#, fuzzy
3878msgid "writing block and inode bitmaps"
3879msgstr "scrivendo le mappe di bit di blocco"
3880
3881#: e2fsck/util.c:351
3882#, fuzzy, c-format
3883msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3884msgstr "riprovando a scrivere le mappe di bit di inode per %s"
3885
3886# fuzzy
3887#: e2fsck/util.c:363
3888#, c-format
3889msgid ""
3890"\n"
3891"\n"
3892"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3893"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3894msgstr ""
3895"\n"
3896"\n"
3897"%s: INCONSISTENZA INASPETTATA: ESEGUIRE fsck MANUALMENTE.\n"
3898"\t(es., senza le opzioni -a o -p)\n"
3899
3900#: e2fsck/util.c:444
3901#, fuzzy, c-format
3902msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3903msgstr "Memoria usata: %dk/%dk (%dk/%dk), "
3904
3905#: e2fsck/util.c:448
3906#, fuzzy, c-format
3907msgid "Memory used: %lu, "
3908msgstr "Memoria usata: %d, "
3909
3910#: e2fsck/util.c:455
3911#, c-format
3912msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3913msgstr "durata: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3914
3915#: e2fsck/util.c:460
3916#, c-format
3917msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3918msgstr "tempo rimanente: %6.3f\n"
3919
3920#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
3921#, fuzzy, c-format
3922msgid "while reading inode %lu in %s"
3923msgstr "leggendo l'inode %ld in %s"
3924
3925#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
3926#, fuzzy, c-format
3927msgid "while writing inode %lu in %s"
3928msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
3929
3930#: e2fsck/util.c:792
3931msgid ""
3932"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3933"running.\n"
3934msgstr ""
3935
3936#: misc/badblocks.c:75
3937#, fuzzy
3938msgid "done                                                 \n"
3939msgstr "fatto                           \n"
3940
3941#: misc/badblocks.c:100
3942#, fuzzy, c-format
3943msgid ""
3944"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
3945"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3946"max_bad_blocks]\n"
3947"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3948"       device [last_block [first_block]]\n"
3949msgstr ""
3950"Uso: %s [-b dim_blocco] [-i file_di_input] [-o file_di_output] [-svwnf]\n"
3951" [-c blocks_at_once] [-p num_passi] [-t modello_di_prova [-t "
3952"modello_di_prova [...]]]\n"
3953" device [blocco_finale [blocco_iniziale]]\n"
3954
3955#: misc/badblocks.c:111
3956#, c-format
3957msgid ""
3958"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3959"\n"
3960msgstr ""
3961
3962#: misc/badblocks.c:229
3963#, c-format
3964msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3965msgstr ""
3966
3967#: misc/badblocks.c:337
3968msgid "Testing with random pattern: "
3969msgstr "Controllo con un modello casuale: "
3970
3971#: misc/badblocks.c:355
3972msgid "Testing with pattern 0x"
3973msgstr "Controllo con modello 0x"
3974
3975#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
3976msgid "during seek"
3977msgstr "durante la ricerca"
3978
3979#: misc/badblocks.c:398
3980#, c-format
3981msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3982msgstr "Valore strano (%ld) nella do_read\n"
3983
3984#: misc/badblocks.c:485
3985msgid "during ext2fs_sync_device"
3986msgstr "durante la ext2fs_sync_device"
3987
3988#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
3989msgid "while beginning bad block list iteration"
3990msgstr "iniziando a scorrere la lista dei blocchi difettosi"
3991
3992#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
3993msgid "while allocating buffers"
3994msgstr "allocando i buffer"
3995
3996#: misc/badblocks.c:524
3997#, c-format
3998msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3999msgstr "Controllo dei blocchi da %lu a %lu\n"
4000
4001#: misc/badblocks.c:529
4002msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
4003msgstr "Ricerca dei blocchi non validi in modalità sola lettura\n"
4004
4005#: misc/badblocks.c:538
4006msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
4007msgstr "Ricerca dei blocchi non validi (test a sola lettura): "
4008
4009#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
4010#: misc/badblocks.c:841
4011msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
4012msgstr ""
4013
4014#: misc/badblocks.c:627
4015msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
4016msgstr "Ricerca dei blocchi non validi in modalità lettura-scrittura\n"
4017
4018#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
4019#, c-format
4020msgid "From block %lu to %lu\n"
4021msgstr "Dal blocco %lu al blocco %lu\n"
4022
4023#: misc/badblocks.c:684
4024msgid "Reading and comparing: "
4025msgstr "Lettura e confronto: "
4026
4027#: misc/badblocks.c:790
4028msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
4029msgstr ""
4030"Ricerca dei blocchi non validi in modalità lettura-scrittura non "
4031"distruttiva\n"
4032
4033#: misc/badblocks.c:796
4034msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
4035msgstr ""
4036"Ricerca dei blocchi non validi (test in moalità lettura-scrittura non "
4037"distruttiva)\n"
4038
4039#: misc/badblocks.c:803
4040msgid ""
4041"\n"
4042"Interrupt caught, cleaning up\n"
4043msgstr ""
4044"\n"
4045"Rilevato interrupt, pulizia in corso\n"
4046
4047#: misc/badblocks.c:886
4048#, c-format
4049msgid "during test data write, block %lu"
4050msgstr "durante la scrittura dei dati del test, blocco %lu"
4051
4052#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131
4053#, c-format
4054msgid "%s is mounted; "
4055msgstr "%s è montato: "
4056
4057#: misc/badblocks.c:1009
4058#, fuzzy
4059msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
4060msgstr "forzato comunque badblocks. Speriamo che /etc/mtab si errato.\n"
4061
4062#: misc/badblocks.c:1014
4063msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
4064msgstr "non è sicuro eseguire badblocks!\n"
4065
4066#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142
4067#, c-format
4068msgid "%s is apparently in use by the system; "
4069msgstr ""
4070
4071#: misc/badblocks.c:1022
4072#, fuzzy
4073msgid "badblocks forced anyway.\n"
4074msgstr "forzato comunque badblocks. Speriamo che /etc/mtab si errato.\n"
4075
4076#: misc/badblocks.c:1042
4077#, fuzzy, c-format
4078msgid "invalid %s - %s"
4079msgstr "intervallo non valido - %s"
4080
4081#: misc/badblocks.c:1136
4082#, c-format
4083msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
4084msgstr ""
4085
4086#: misc/badblocks.c:1163
4087#, c-format
4088msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
4089msgstr "impossibile allocare memoria per il modello di prova - %s"
4090
4091#: misc/badblocks.c:1193
4092msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
4093msgstr ""
4094"E' possibile specificare un solo modello di prova in modalità sola lettura"
4095
4096#: misc/badblocks.c:1199
4097msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
4098msgstr "Modello di prova casuale non consentito in modalità sola lettura"
4099
4100#: misc/badblocks.c:1213
4101msgid ""
4102"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4103"the size manually\n"
4104msgstr ""
4105"Impossibile determinare la dimensione del device:\n"
4106"specificarla manualmente\n"
4107
4108#: misc/badblocks.c:1219
4109msgid "while trying to determine device size"
4110msgstr "tentando di determinare la dimensione del device"
4111
4112#: misc/badblocks.c:1224
4113#, fuzzy
4114msgid "last block"
4115msgstr "Rilocazione dei blocchi"
4116
4117#: misc/badblocks.c:1230
4118#, fuzzy
4119msgid "first block"
4120msgstr "Primo blocco dati=%u\n"
4121
4122#: misc/badblocks.c:1233
4123#, c-format
4124msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
4125msgstr ""
4126
4127#: misc/badblocks.c:1240
4128#, c-format
4129msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
4130msgstr ""
4131
4132#: misc/badblocks.c:1296
4133#, fuzzy
4134msgid "while creating in-memory bad blocks list"
4135msgstr "creando la lista dei blocchi non validi in memoria"
4136
4137#: misc/badblocks.c:1305
4138msgid "input file - bad format"
4139msgstr ""
4140
4141#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
4142#, fuzzy
4143msgid "while adding to in-memory bad block list"
4144msgstr "aggiungendo un elemento alla lista dei blocchi difettosi in memoria"
4145
4146#: misc/badblocks.c:1347
4147#, fuzzy, c-format
4148msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
4149msgstr "Passo completato. %u blocchi non validi trovati.\n"
4150
4151#: misc/chattr.c:89
4152#, fuzzy, c-format
4153msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
4154msgstr "uso: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v versione] file...\n"
4155
4156#: misc/chattr.c:159
4157#, fuzzy, c-format
4158msgid "bad project - %s\n"
4159msgstr "versione non valida - %s\n"
4160
4161#: misc/chattr.c:173
4162#, c-format
4163msgid "bad version - %s\n"
4164msgstr "versione non valida - %s\n"
4165
4166#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
4167#, c-format
4168msgid "while trying to stat %s"
4169msgstr "tentando di fare lo stat di %s"
4170
4171#: misc/chattr.c:226
4172#, c-format
4173msgid "while reading flags on %s"
4174msgstr "leggendo i flag di %s"
4175
4176#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
4177#, c-format
4178msgid "Flags of %s set as "
4179msgstr "flag di %s impostati come"
4180
4181#: misc/chattr.c:252
4182#, c-format
4183msgid "while setting flags on %s"
4184msgstr "impostando i flag di %s"
4185
4186#: misc/chattr.c:260
4187#, c-format
4188msgid "Version of %s set as %lu\n"
4189msgstr "Versione di %s impostata a %lu\n"
4190
4191#: misc/chattr.c:264
4192#, c-format
4193msgid "while setting version on %s"
4194msgstr "impostando la versione a %s"
4195
4196#: misc/chattr.c:271
4197#, fuzzy, c-format
4198msgid "Project of %s set as %lu\n"
4199msgstr "Versione di %s impostata a %lu\n"
4200
4201#: misc/chattr.c:275
4202#, fuzzy, c-format
4203msgid "while setting project on %s"
4204msgstr "impostando la versione a %s"
4205
4206#: misc/chattr.c:297
4207msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
4208msgstr "Impossibile allocare la variabile di percorso nella chattr_dir_proc"
4209
4210#: misc/chattr.c:337
4211msgid "= is incompatible with - and +\n"
4212msgstr "= è incompatibile con + e -\n"
4213
4214#: misc/chattr.c:345
4215msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
4216msgstr "Si deve usare '-v', =, - o +\n"
4217
4218#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118
4219#, fuzzy, c-format
4220msgid "while reading inode %u"
4221msgstr "leggendo l'inode %ld in %s"
4222
4223#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:287 misc/create_inode.c:352
4224#: misc/create_inode.c:390
4225#, fuzzy
4226msgid "while expanding directory"
4227msgstr "espandendo /lost+found"
4228
4229#: misc/create_inode.c:96
4230#, fuzzy, c-format
4231msgid "while linking \"%s\""
4232msgstr "avviando la scansione degli inode"
4233
4234#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:321
4235#, fuzzy, c-format
4236msgid "while writing inode %u"
4237msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
4238
4239#: misc/create_inode.c:151 misc/create_inode.c:175
4240#, fuzzy, c-format
4241msgid "while listing attributes of \"%s\""
4242msgstr "tentando di fare lo stat di %s"
4243
4244#: misc/create_inode.c:162
4245#, fuzzy, c-format
4246msgid "while opening inode %u"
4247msgstr "nell'avviare l'analisi degli inode"
4248
4249#: misc/create_inode.c:168 misc/create_inode.c:195 misc/create_inode.c:975
4250#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
4251#: misc/mke2fs.c:359
4252#, fuzzy
4253msgid "while allocating memory"
4254msgstr "allocando i buffer"
4255
4256#: misc/create_inode.c:188 misc/create_inode.c:204
4257#, fuzzy, c-format
4258msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
4259msgstr "leggendo i flag di %s"
4260
4261#: misc/create_inode.c:213
4262#, fuzzy, c-format
4263msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
4264msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
4265
4266#: misc/create_inode.c:223
4267#, fuzzy, c-format
4268msgid "while closing inode %u"
4269msgstr "durante la scansione dell'inode"
4270
4271#: misc/create_inode.c:274
4272#, fuzzy, c-format
4273msgid "while allocating inode \"%s\""
4274msgstr "allocando i buffer"
4275
4276#: misc/create_inode.c:293
4277#, fuzzy, c-format
4278msgid "while creating inode \"%s\""
4279msgstr "leggendo l'inode %ld in %s"
4280
4281#: misc/create_inode.c:359
4282#, fuzzy, c-format
4283msgid "while creating symlink \"%s\""
4284msgstr "leggendo i flag di %s"
4285
4286#: misc/create_inode.c:377 misc/create_inode.c:896
4287#, fuzzy, c-format
4288msgid "while looking up \"%s\""
4289msgstr "cercando /lost+found"
4290
4291#: misc/create_inode.c:397
4292#, fuzzy, c-format
4293msgid "while creating directory \"%s\""
4294msgstr "creando la directory root"
4295
4296#: misc/create_inode.c:625
4297#, fuzzy, c-format
4298msgid "while opening \"%s\" to copy"
4299msgstr "avviando la scansione degli inode"
4300
4301#: misc/create_inode.c:739
4302#, c-format
4303msgid "while changing working directory to \"%s\""
4304msgstr ""
4305
4306#: misc/create_inode.c:747
4307#, fuzzy, c-format
4308msgid "while opening directory \"%s\""
4309msgstr "avviando la scansione degli inode"
4310
4311#: misc/create_inode.c:757
4312#, fuzzy, c-format
4313msgid "while lstat \"%s\""
4314msgstr "tentando di fare lo stat di %s"
4315
4316#: misc/create_inode.c:808
4317#, fuzzy, c-format
4318msgid "while creating special file \"%s\""
4319msgstr "leggendo l'inode %ld in %s"
4320
4321#: misc/create_inode.c:817
4322#, fuzzy
4323msgid "malloc failed"
4324msgstr "Allocazione di memoria non riuscita"
4325
4326#: misc/create_inode.c:825
4327#, fuzzy, c-format
4328msgid "while trying to read link \"%s\""
4329msgstr "provando a ridimensionare %s"
4330
4331#: misc/create_inode.c:832
4332msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
4333msgstr ""
4334
4335#: misc/create_inode.c:843
4336#, fuzzy, c-format
4337msgid "while writing symlink\"%s\""
4338msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
4339
4340#: misc/create_inode.c:854
4341#, fuzzy, c-format
4342msgid "while writing file \"%s\""
4343msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
4344
4345#: misc/create_inode.c:867
4346#, fuzzy, c-format
4347msgid "while making dir \"%s\""
4348msgstr "avviando la scansione degli inode"
4349
4350#: misc/create_inode.c:885
4351#, fuzzy
4352msgid "while changing directory"
4353msgstr "lettura blocco directory"
4354
4355#: misc/create_inode.c:891
4356#, c-format
4357msgid "ignoring entry \"%s\""
4358msgstr ""
4359
4360#: misc/create_inode.c:904
4361#, fuzzy, c-format
4362msgid "while setting inode for \"%s\""
4363msgstr "impostando la versione a %s"
4364
4365#: misc/create_inode.c:911
4366#, fuzzy, c-format
4367msgid "while setting xattrs for \"%s\""
4368msgstr "impostando i flag di %s"
4369
4370#: misc/create_inode.c:937
4371#, fuzzy
4372msgid "while saving inode data"
4373msgstr "iniziando la scansione degli inode"
4374
4375#: misc/dumpe2fs.c:56
4376#, fuzzy, c-format
4377msgid ""
4378"Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4379msgstr "Uso: %s [-bfhixV] [-ob superblocco] [-oB dim_blocco] device\n"
4380
4381#: misc/dumpe2fs.c:159
4382#, fuzzy
4383msgid "blocks"
4384msgstr "bblocco"
4385
4386#: misc/dumpe2fs.c:168
4387msgid "clusters"
4388msgstr ""
4389
4390#: misc/dumpe2fs.c:219
4391#, c-format
4392msgid "Group %lu: (Blocks "
4393msgstr "Gruppo %lu: (Blocchi "
4394
4395#: misc/dumpe2fs.c:226
4396#, c-format
4397msgid " csum 0x%04x"
4398msgstr ""
4399
4400#: misc/dumpe2fs.c:228
4401#, c-format
4402msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
4403msgstr ""
4404
4405#: misc/dumpe2fs.c:233
4406#, c-format
4407msgid "  %s superblock at "
4408msgstr " superblocco %s a "
4409
4410#: misc/dumpe2fs.c:234
4411msgid "Primary"
4412msgstr "Primario"
4413
4414#: misc/dumpe2fs.c:234
4415msgid "Backup"
4416msgstr "Backup"
4417
4418#: misc/dumpe2fs.c:238
4419msgid ", Group descriptors at "
4420msgstr ", Descrittori di gruppo a "
4421
4422#: misc/dumpe2fs.c:242
4423#, fuzzy
4424msgid ""
4425"\n"
4426"  Reserved GDT blocks at "
4427msgstr "blocchi riservati"
4428
4429#: misc/dumpe2fs.c:249
4430msgid " Group descriptor at "
4431msgstr " Descrittori di gruppo a"
4432
4433#: misc/dumpe2fs.c:255
4434msgid "  Block bitmap at "
4435msgstr "  Mappa dei bit di blocco a  "
4436
4437#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
4438#, c-format
4439msgid ", csum 0x%08x"
4440msgstr ""
4441
4442#: misc/dumpe2fs.c:263
4443msgid ","
4444msgstr ""
4445
4446#: misc/dumpe2fs.c:265
4447msgid ""
4448"\n"
4449" "
4450msgstr ""
4451
4452#: misc/dumpe2fs.c:266
4453#, fuzzy
4454msgid " Inode bitmap at "
4455msgstr ", mappa dei bit inode a "
4456
4457#: misc/dumpe2fs.c:273
4458msgid ""
4459"\n"
4460"  Inode table at "
4461msgstr ""
4462"\n"
4463"  Tavola degli inode a "
4464
4465#: misc/dumpe2fs.c:279
4466#, fuzzy, c-format
4467msgid ""
4468"\n"
4469"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
4470msgstr ""
4471"\n"
4472"  %d blocchi liberi, %d inode liberi, %d directory\n"
4473
4474#: misc/dumpe2fs.c:286
4475#, c-format
4476msgid ", %u unused inodes\n"
4477msgstr ""
4478
4479#: misc/dumpe2fs.c:289
4480msgid "  Free blocks: "
4481msgstr "  Blocchi liberi: "
4482
4483#: misc/dumpe2fs.c:304
4484msgid "  Free inodes: "
4485msgstr "  Inode liberi: "
4486
4487#: misc/dumpe2fs.c:340
4488msgid "while printing bad block list"
4489msgstr "stampando la lista dei blocchi difettosi"
4490
4491#: misc/dumpe2fs.c:346
4492#, fuzzy, c-format
4493msgid "Bad blocks: %u"
4494msgstr "Blocchi non validi: %d"
4495
4496#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:367
4497msgid "while reading journal inode"
4498msgstr "leggendo l'inode del journal"
4499
4500#: misc/dumpe2fs.c:379
4501#, fuzzy
4502msgid "while opening journal inode"
4503msgstr "leggendo l'inode del journal"
4504
4505#: misc/dumpe2fs.c:385
4506#, fuzzy
4507msgid "while reading journal super block"
4508msgstr "leggendo il superblocco del journal"
4509
4510#: misc/dumpe2fs.c:392
4511#, fuzzy
4512msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4513msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
4514
4515#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
4516msgid "while reading journal superblock"
4517msgstr "leggendo il superblocco del journal"
4518
4519#: misc/dumpe2fs.c:417
4520msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4521msgstr "Impossibile trovare i magic numbers del superblocco del journal"
4522
4523#: misc/dumpe2fs.c:468
4524#, fuzzy
4525msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
4526msgstr "allocando i buffer"
4527
4528#: misc/dumpe2fs.c:479
4529#, fuzzy, c-format
4530msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
4531msgstr "Controllo dei blocchi da %lu a %lu\n"
4532
4533#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:798 misc/tune2fs.c:2073
4534#, fuzzy
4535msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
4536msgstr "Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni raid!\n"
4537
4538#: misc/dumpe2fs.c:533
4539#, fuzzy, c-format
4540msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
4541msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
4542
4543#: misc/dumpe2fs.c:548
4544#, fuzzy, c-format
4545msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4546msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
4547
4548#: misc/dumpe2fs.c:559
4549#, fuzzy, c-format
4550msgid ""
4551"\n"
4552"Bad extended option(s) specified: %s\n"
4553"\n"
4554"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4555"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4556"\n"
4557"Valid extended options are:\n"
4558"\tsuperblock=<superblock number>\n"
4559"\tblocksize=<blocksize>\n"
4560msgstr ""
4561"\n"
4562"Opzioni raid non valide.\n"
4563"\n"
4564"Le opzioni raid sono separte da virgole, e possono avere un parametro, che\n"
4565"\tè passato da un segno di uguale ('=').\n"
4566"\n"
4567"Le opzioni raid valide sono:\n"
4568"\tstride=lunghezza stride in blocchi>\n"
4569"\n"
4570
4571#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1845
4572#, c-format
4573msgid "\tUsing %s\n"
4574msgstr "\tUsando %s\n"
4575
4576#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2949
4577#: resize/main.c:416
4578msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
4579msgstr "Impossibile trovare un valido super-blocco per il file system.\n"
4580
4581#: misc/dumpe2fs.c:716
4582#, c-format
4583msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
4584msgstr ""
4585
4586#: misc/dumpe2fs.c:747
4587#, fuzzy, c-format
4588msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
4589msgstr "riprovando a leggere le mappe di bit per %s"
4590
4591#: misc/dumpe2fs.c:756
4592msgid ""
4593"*** Run e2fsck now!\n"
4594"\n"
4595msgstr ""
4596
4597#: misc/e2image.c:107
4598#, fuzzy, c-format
4599msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
4600msgstr "Uso: %s [-r] dispositivo file_immagine\n"
4601
4602#: misc/e2image.c:109
4603#, fuzzy, c-format
4604msgid "       %s -I device image-file\n"
4605msgstr "Uso: %s [-r] dispositivo file_immagine\n"
4606
4607#: misc/e2image.c:110
4608#, c-format
4609msgid ""
4610"       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
4611"[ dest_fs ]\n"
4612msgstr ""
4613
4614#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1185
4615#, fuzzy
4616msgid "while allocating buffer"
4617msgstr "allocando i buffer"
4618
4619#: misc/e2image.c:180
4620#, fuzzy, c-format
4621msgid "Writing block %llu\n"
4622msgstr "Controllo dei blocchi da %lu a %lu\n"
4623
4624#: misc/e2image.c:194
4625#, fuzzy, c-format
4626msgid "error writing block %llu"
4627msgstr "Errore nello scrivere il blocco %lu (%s).  "
4628
4629#: misc/e2image.c:197
4630msgid "error in generic_write()"
4631msgstr ""
4632
4633#: misc/e2image.c:214
4634msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4635msgstr ""
4636
4637#: misc/e2image.c:219
4638msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
4639msgstr "Impossibile allocare il buffer d'intestazione\n"
4640
4641#: misc/e2image.c:247
4642msgid "while writing superblock"
4643msgstr "scrivendo il superblocco"
4644
4645#: misc/e2image.c:256
4646msgid "while writing inode table"
4647msgstr "scrivendo la tavola degli inode"
4648
4649#: misc/e2image.c:264
4650msgid "while writing block bitmap"
4651msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco"
4652
4653#: misc/e2image.c:272
4654msgid "while writing inode bitmap"
4655msgstr "scrivendo la mappa dei bit dell'inode"
4656
4657#: misc/e2image.c:506
4658#, fuzzy, c-format
4659msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4660msgstr "Blocco directory %u (#%d) vuoto nell'inode %u\n"
4661
4662#: misc/e2image.c:518
4663#, fuzzy, c-format
4664msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4665msgstr "Blocco directory %u (#%d) vuoto nell'inode %u\n"
4666
4667#: misc/e2image.c:559
4668#, fuzzy, c-format
4669msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4670msgstr "%u inode, %u blocchi\n"
4671
4672#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
4673msgid "Copying "
4674msgstr ""
4675
4676#: misc/e2image.c:627
4677msgid ""
4678"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4679msgstr ""
4680
4681#: misc/e2image.c:653
4682#, c-format
4683msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4684msgstr ""
4685
4686#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195
4687#, fuzzy, c-format
4688msgid "error reading block %llu"
4689msgstr "Errore nel leggere il blocco %lu (%s).  "
4690
4691#: misc/e2image.c:719
4692#, c-format
4693msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
4694msgstr ""
4695
4696#: misc/e2image.c:723
4697#, c-format
4698msgid "at %.2f MB/s"
4699msgstr ""
4700
4701#: misc/e2image.c:759
4702#, fuzzy
4703msgid "while allocating l1 table"
4704msgstr "allocando i buffer"
4705
4706#: misc/e2image.c:804
4707#, fuzzy
4708msgid "while allocating l2 cache"
4709msgstr "allocando i buffer"
4710
4711#: misc/e2image.c:827
4712msgid ""
4713"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
4714"will be lost so the image may not be valid.\n"
4715msgstr ""
4716
4717#: misc/e2image.c:1152
4718#, fuzzy
4719msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4720msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate"
4721
4722#: misc/e2image.c:1159
4723#, fuzzy
4724msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4725msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate"
4726
4727#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236
4728msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
4729msgstr ""
4730
4731#: misc/e2image.c:1276
4732#, fuzzy
4733msgid "while allocating block bitmap"
4734msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco"
4735
4736#: misc/e2image.c:1285
4737#, fuzzy
4738msgid "while allocating scramble block bitmap"
4739msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco"
4740
4741#: misc/e2image.c:1292
4742#, fuzzy
4743msgid "Scanning inodes...\n"
4744msgstr "Scansione della tavola degli inode"
4745
4746#: misc/e2image.c:1304
4747#, fuzzy
4748msgid "Can't allocate block buffer"
4749msgstr "Impossibile allocare il buffer blocco (dimensione=%d)\n"
4750
4751#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357
4752#, fuzzy, c-format
4753msgid "while iterating over inode %u"
4754msgstr "nel recuperare l'inode successivo"
4755
4756#: misc/e2image.c:1389
4757msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
4758msgstr ""
4759
4760#: misc/e2image.c:1411
4761#, fuzzy
4762msgid "error reading bitmaps"
4763msgstr "leggendo le mappe dei bit"
4764
4765#: misc/e2image.c:1423
4766#, fuzzy
4767msgid "while opening device file"
4768msgstr "nell'avviare l'analisi degli inode"
4769
4770#: misc/e2image.c:1434
4771#, fuzzy
4772msgid "while restoring the image table"
4773msgstr "scrivendo la tavola degli inode"
4774
4775#: misc/e2image.c:1531
4776msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4777msgstr ""
4778
4779#: misc/e2image.c:1537
4780msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4781msgstr ""
4782
4783#: misc/e2image.c:1542
4784msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4785msgstr ""
4786
4787#: misc/e2image.c:1547
4788msgid "Move mode requires all data mode."
4789msgstr ""
4790
4791#: misc/e2image.c:1557
4792#, fuzzy
4793msgid "checking if mounted"
4794msgstr " (controllo tra %ld mount)"
4795
4796#: misc/e2image.c:1564
4797msgid ""
4798"\n"
4799"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4800"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4801"Use -f option if you really want to do that.\n"
4802msgstr ""
4803
4804#: misc/e2image.c:1618
4805msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4806msgstr ""
4807
4808#: misc/e2image.c:1624
4809msgid "Can not stat output\n"
4810msgstr ""
4811
4812#: misc/e2image.c:1634
4813#, c-format
4814msgid "Image (%s) is compressed\n"
4815msgstr ""
4816
4817#: misc/e2image.c:1637
4818#, c-format
4819msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4820msgstr ""
4821
4822#: misc/e2image.c:1640
4823#, fuzzy, c-format
4824msgid "Image (%s) is corrupted\n"
4825msgstr "Il @S del @j ext3 è corrotto.\n"
4826
4827#: misc/e2image.c:1644
4828#, c-format
4829msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
4830msgstr ""
4831
4832#: misc/e2image.c:1654
4833#, fuzzy
4834msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4835msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n"
4836
4837#: misc/e2image.c:1659
4838#, fuzzy
4839msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
4840msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n"
4841
4842#: misc/e2image.c:1666
4843#, fuzzy
4844msgid "while allocating check_buf"
4845msgstr "allocando i buffer"
4846
4847#: misc/e2image.c:1672
4848#, fuzzy
4849msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4850msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n"
4851
4852#: misc/e2image.c:1682
4853#, c-format
4854msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
4855msgstr ""
4856
4857#: misc/e2initrd_helper.c:68
4858#, fuzzy, c-format
4859msgid "Usage: %s -r device\n"
4860msgstr "Uso: %s disco\n"
4861
4862#: misc/e2label.c:58
4863#, c-format
4864msgid "e2label: cannot open %s\n"
4865msgstr "e2label: impossibile aprire %s\n"
4866
4867#: misc/e2label.c:63
4868#, c-format
4869msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
4870msgstr "e2label: impossibile raggiungere il superblocco\n"
4871
4872#: misc/e2label.c:68
4873#, c-format
4874msgid "e2label: error reading superblock\n"
4875msgstr "e2label: errore durante la lettura del superblocco\n"
4876
4877#: misc/e2label.c:72
4878#, c-format
4879msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4880msgstr "e2label: non è un fil esystem ext2\n"
4881
4882#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3152
4883#, c-format
4884msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4885msgstr "Attenzione: troncamento dell'etichetta, troppo lunga.\n"
4886
4887#: misc/e2label.c:100
4888#, c-format
4889msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
4890msgstr "e2label: impossibile spostarsi nuovamente sul superblocco\n"
4891
4892#: misc/e2label.c:105
4893#, c-format
4894msgid "e2label: error writing superblock\n"
4895msgstr "e2label: errore durante la scrittura del superblocco\n"
4896
4897#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1733
4898#, c-format
4899msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4900msgstr "Uso: e2label device [nuova_etichetta]\n"
4901
4902#: misc/e2undo.c:124
4903#, c-format
4904msgid ""
4905"Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> "
4906"<filesystem>\n"
4907msgstr ""
4908
4909#: misc/e2undo.c:149
4910msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
4911msgstr ""
4912
4913#: misc/e2undo.c:152
4914msgid "UUID does not match.\n"
4915msgstr ""
4916
4917#: misc/e2undo.c:154
4918msgid "Last mount time does not match.\n"
4919msgstr ""
4920
4921#: misc/e2undo.c:156
4922msgid "Last write time does not match.\n"
4923msgstr ""
4924
4925#: misc/e2undo.c:158
4926msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
4927msgstr ""
4928
4929#: misc/e2undo.c:172
4930#, fuzzy
4931msgid "while reading filesystem superblock."
4932msgstr "leggendo il superblocco del journal"
4933
4934#: misc/e2undo.c:188
4935#, fuzzy
4936msgid "while fetching superblock"
4937msgstr "scrivendo il superblocco"
4938
4939#: misc/e2undo.c:201
4940#, fuzzy, c-format
4941msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
4942msgstr "Il checksum del super-blocco non corrisponde al super-blocco"
4943
4944#: misc/e2undo.c:340
4945#, fuzzy, c-format
4946msgid "illegal offset - %s"
4947msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
4948
4949#: misc/e2undo.c:364
4950#, c-format
4951msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
4952msgstr ""
4953
4954#: misc/e2undo.c:373
4955#, fuzzy, c-format
4956msgid "while opening undo file `%s'\n"
4957msgstr "nell'avviare l'analisi degli inode"
4958
4959#: misc/e2undo.c:380
4960#, fuzzy
4961msgid "while reading undo file"
4962msgstr "creando l'inode root"
4963
4964#: misc/e2undo.c:385
4965#, fuzzy, c-format
4966msgid "%s: Not an undo file.\n"
4967msgstr "%s: troppi device\n"
4968
4969#: misc/e2undo.c:396
4970#, fuzzy, c-format
4971msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
4972msgstr "Il checksum del super-blocco non corrisponde al super-blocco"
4973
4974#: misc/e2undo.c:403
4975#, fuzzy, c-format
4976msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
4977msgstr "Extent intestazione danneggiato"
4978
4979#: misc/e2undo.c:407
4980#, c-format
4981msgid "%s: Undo block size too large.\n"
4982msgstr ""
4983
4984#: misc/e2undo.c:412
4985#, c-format
4986msgid "%s: Undo block size too small.\n"
4987msgstr ""
4988
4989#: misc/e2undo.c:425
4990#, fuzzy, c-format
4991msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
4992msgstr ""
4993"Il @S del @j ext3 ha impostato il flag di una caratteristica non "
4994"compatibile.\n"
4995
4996#: misc/e2undo.c:433
4997#, fuzzy, c-format
4998msgid "Error while determining whether %s is mounted."
4999msgstr "determinando se %s è montato."
5000
5001#: misc/e2undo.c:439
5002msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
5003msgstr ""
5004
5005#: misc/e2undo.c:455
5006#, fuzzy, c-format
5007msgid "while opening `%s'"
5008msgstr "avviando la scansione degli inode"
5009
5010#: misc/e2undo.c:466
5011msgid "specified offset is too large"
5012msgstr ""
5013
5014#: misc/e2undo.c:507
5015#, fuzzy
5016msgid "while reading keys"
5017msgstr "leggendo le mappe dei bit"
5018
5019#: misc/e2undo.c:519
5020#, c-format
5021msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
5022msgstr ""
5023
5024#: misc/e2undo.c:529
5025#, c-format
5026msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
5027msgstr ""
5028
5029#: misc/e2undo.c:552
5030#, fuzzy, c-format
5031msgid "%s: block %llu is too long."
5032msgstr "Dal blocco %lu al blocco %lu\n"
5033
5034#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
5035#, fuzzy, c-format
5036msgid "while fetching block %llu."
5037msgstr "Controllo dei blocchi da %lu a %lu\n"
5038
5039#: misc/e2undo.c:576
5040#, c-format
5041msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
5042msgstr ""
5043
5044#: misc/e2undo.c:615
5045#, fuzzy, c-format
5046msgid "while writing block %llu."
5047msgstr "Errore nello scrivere il blocco %lu (%s).  "
5048
5049#: misc/e2undo.c:621
5050#, c-format
5051msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
5052msgstr ""
5053
5054#: misc/e2undo.c:623
5055#, c-format
5056msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
5057msgstr ""
5058
5059#: misc/e2undo.c:626
5060#, c-format
5061msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
5062msgstr ""
5063
5064#: misc/findsuper.c:110
5065#, c-format
5066msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
5067msgstr ""
5068
5069#: misc/findsuper.c:155
5070#, c-format
5071msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
5072msgstr ""
5073
5074#: misc/findsuper.c:162
5075#, c-format
5076msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
5077msgstr ""
5078
5079#: misc/findsuper.c:169
5080#, c-format
5081msgid "startkb should be a number, not %s\n"
5082msgstr ""
5083
5084#: misc/findsuper.c:175
5085#, c-format
5086msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
5087msgstr ""
5088
5089#: misc/findsuper.c:186
5090#, c-format
5091msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
5092msgstr ""
5093
5094#: misc/findsuper.c:188
5095#, c-format
5096msgid ""
5097"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
5098"\tso start/end/grp wrong\n"
5099msgstr ""
5100
5101#: misc/findsuper.c:190
5102#, c-format
5103msgid ""
5104"byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/"
5105"mount_time           sb_uuid label\n"
5106msgstr ""
5107
5108#: misc/findsuper.c:264
5109#, c-format
5110msgid ""
5111"\n"
5112"%11Lu: finished with errno %d\n"
5113msgstr ""
5114
5115#: misc/fsck.c:343
5116#, c-format
5117msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5118msgstr "ATTENZIONE: impossibile aprire %s: %s\n"
5119
5120#: misc/fsck.c:353
5121#, c-format
5122msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5123msgstr "ATTENZIONE: formato non valido alla linea %d di %s\n"
5124
5125#: misc/fsck.c:370
5126#, fuzzy
5127msgid ""
5128"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5129"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
5130"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5131"\n"
5132msgstr ""
5133"ATTENZIONE: Il file /etc/fstab non contiene il campo fsck\n"
5134"\tpassn. L'errore verrà ignorato, ma il file /etc/fstab dovrebbe\n"
5135"\tessere sistemato al più presto.\n"
5136"\n"
5137
5138#: misc/fsck.c:485
5139#, c-format
5140msgid "fsck: %s: not found\n"
5141msgstr "fsck: %s: non trovato\n"
5142
5143#: misc/fsck.c:601
5144#, c-format
5145msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5146msgstr "%s: aspetta: Non ci sono processi figli?!?\n"
5147
5148#: misc/fsck.c:623
5149#, c-format
5150msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5151msgstr "Attenzione... %s per il device %s è uscito con il segnale %d.\n"
5152
5153#: misc/fsck.c:629
5154#, c-format
5155msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5156msgstr "%s %s: lo stato è %x, non dovrebbe avvenire mai.\n"
5157
5158#: misc/fsck.c:668
5159#, c-format
5160msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5161msgstr "Terminato con %s (stato di uscita %d)\n"
5162
5163#: misc/fsck.c:728
5164#, c-format
5165msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5166msgstr "%s: Errore %d eseguendo fsck. %s per %s\n"
5167
5168#: misc/fsck.c:749
5169msgid ""
5170"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5171"with 'no' or '!'.\n"
5172msgstr ""
5173"Tutti, o nessuno, i tipi di file system passati con l'opzione -t devono "
5174"essere preceduti\n"
5175"da \"no\" o \"!\".\n"
5176
5177#: misc/fsck.c:768
5178msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5179msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di file system\n"
5180
5181#: misc/fsck.c:891
5182#, c-format
5183msgid ""
5184"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5185"number\n"
5186msgstr ""
5187
5188#: misc/fsck.c:918
5189#, c-format
5190msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5191msgstr "fsck: impossibile controllare %s: fsck.%s non trovato\n"
5192
5193#: misc/fsck.c:974
5194msgid "Checking all file systems.\n"
5195msgstr "Controllo di tutti i file system.\n"
5196
5197#: misc/fsck.c:1065
5198#, c-format
5199msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5200msgstr "--attesa-- (passo %d)\n"
5201
5202#: misc/fsck.c:1085
5203#, fuzzy
5204msgid ""
5205"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5206msgstr "Uso: fsck [-ACNPRTV] [-t tipofs] [opzioni-fs] [filesys ...]\n"
5207
5208#: misc/fsck.c:1127
5209#, c-format
5210msgid "%s: too many devices\n"
5211msgstr "%s: troppi device\n"
5212
5213#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
5214#, c-format
5215msgid "%s: too many arguments\n"
5216msgstr "%s: troppi parametri\n"
5217
5218#: misc/fuse2fs.c:3739
5219msgid "Mounting read-only.\n"
5220msgstr ""
5221
5222#: misc/fuse2fs.c:3763
5223#, c-format
5224msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
5225msgstr ""
5226
5227#: misc/fuse2fs.c:3775 misc/fuse2fs.c:3789
5228#, fuzzy, c-format
5229msgid "%s: %s.\n"
5230msgstr "%s è %s.\n"
5231
5232#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3049
5233#, fuzzy, c-format
5234msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
5235msgstr ""
5236"Eseguire prima 'e2fsck -f %s'.\n"
5237"\n"
5238
5239#: misc/fuse2fs.c:3798
5240msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
5241msgstr ""
5242
5243#: misc/fuse2fs.c:3806
5244#, fuzzy, c-format
5245msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
5246msgstr ""
5247"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
5248
5249#: misc/fuse2fs.c:3821
5250msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
5251msgstr ""
5252
5253#: misc/fuse2fs.c:3825
5254msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
5255msgstr ""
5256
5257#: misc/fuse2fs.c:3830
5258msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
5259msgstr ""
5260
5261#: misc/fuse2fs.c:3834
5262msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
5263msgstr ""
5264
5265#: misc/fuse2fs.c:3838
5266msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
5267msgstr ""
5268
5269#: misc/lsattr.c:75
5270#, fuzzy, c-format
5271msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
5272msgstr "Uso: %s [RVadlv] [file ...]\n"
5273
5274#: misc/lsattr.c:86
5275#, c-format
5276msgid "While reading flags on %s"
5277msgstr "Durante la lettura dei flag di %s"
5278
5279#: misc/lsattr.c:93
5280#, fuzzy, c-format
5281msgid "While reading project on %s"
5282msgstr "Durante la lettura della versione di %s"
5283
5284#: misc/lsattr.c:102
5285#, c-format
5286msgid "While reading version on %s"
5287msgstr "Durante la lettura della versione di %s"
5288
5289#: misc/mke2fs.c:130
5290#, fuzzy, c-format
5291msgid ""
5292"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
5293"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
5294"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
5295"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
5296"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
5297"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
5298"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
5299"undo_file]\n"
5300"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
5301msgstr ""
5302"Uso: %s [-c|-t|-l nomefile] [-b dim_blocchi] [-f dim_frammento]\n"
5303"\t[-i byte-per-inode] [-j] [-J opzioni-journal] [-N numero-di-inode]\n"
5304"\t[-m percentuale-blocchi-riservati] [-o os-origine] [-g blocchi-per-"
5305"gruppo]\n"
5306"\t[-L etichetta-volume] [-M ultima-dir-montata] [-O caratteristica[,...]]\n"
5307"\t[-r revisione-fs] [-R opz_raid] [-qvSV] device [numero-blocchi]\n"
5308
5309#: misc/mke2fs.c:261
5310#, c-format
5311msgid "Running command: %s\n"
5312msgstr "Esecuzione del comando: %s\n"
5313
5314#: misc/mke2fs.c:265
5315#, fuzzy, c-format
5316msgid "while trying to run '%s'"
5317msgstr "provando a caricare '%s'"
5318
5319#: misc/mke2fs.c:272
5320msgid "while processing list of bad blocks from program"
5321msgstr "analizzando una lista di blocchi non validi dal programma"
5322
5323#: misc/mke2fs.c:299
5324#, c-format
5325msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
5326msgstr ""
5327"Blocco %d non valido nel superblocco primario/area del descrittore di "
5328"gruppo.\n"
5329
5330#: misc/mke2fs.c:301
5331#, c-format
5332msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
5333msgstr ""
5334"I blocchi da %u a %u devono essere validi per costruire un file system.\n"
5335
5336#: misc/mke2fs.c:304
5337msgid "Aborting....\n"
5338msgstr "Annullamento....\n"
5339
5340#: misc/mke2fs.c:324
5341#, fuzzy, c-format
5342msgid ""
5343"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
5344"\tbad blocks.\n"
5345"\n"
5346msgstr ""
5347"Attenzione: il superblocco di backup/descrittori di gruppo ai blocchi %d\n"
5348"\tcontengono blocchi non validi.\n"
5349"\n"
5350
5351#: misc/mke2fs.c:343
5352msgid "while marking bad blocks as used"
5353msgstr "contrassegnando i blocchi non validi come utilizzati"
5354
5355#: misc/mke2fs.c:368
5356#, fuzzy
5357msgid "while writing reserved inodes"
5358msgstr "scrivendo l'inode del journal"
5359
5360#: misc/mke2fs.c:420
5361msgid "Writing inode tables: "
5362msgstr "Scrittura delle tavole degli inode: "
5363
5364#: misc/mke2fs.c:442
5365#, fuzzy, c-format
5366msgid ""
5367"\n"
5368"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
5369msgstr ""
5370"\n"
5371"Impossibile scrivere %d blocchi nella tavola degli inode iniziando da %d: "
5372"%s\n"
5373
5374#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2726 misc/mke2fs.c:3131
5375msgid "done                            \n"
5376msgstr "fatto                           \n"
5377
5378#: misc/mke2fs.c:471
5379msgid "while creating root dir"
5380msgstr "creando la directory root"
5381
5382#: misc/mke2fs.c:478
5383msgid "while reading root inode"
5384msgstr "creando l'inode root"
5385
5386#: misc/mke2fs.c:490
5387msgid "while setting root inode ownership"
5388msgstr "impostando i permessi dell'inode root"
5389
5390#: misc/mke2fs.c:508
5391msgid "while creating /lost+found"
5392msgstr "creando /lost+found"
5393
5394#: misc/mke2fs.c:515
5395msgid "while looking up /lost+found"
5396msgstr "cercando /lost+found"
5397
5398#: misc/mke2fs.c:528
5399msgid "while expanding /lost+found"
5400msgstr "espandendo /lost+found"
5401
5402#: misc/mke2fs.c:543
5403msgid "while setting bad block inode"
5404msgstr "impostando l'inode del blocco difettoso"
5405
5406#: misc/mke2fs.c:570
5407#, c-format
5408msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
5409msgstr "Fine memoria cancellando i settori %d-%d\n"
5410
5411#: misc/mke2fs.c:580
5412#, c-format
5413msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
5414msgstr "Attenzione: impossibile leggere il blocco 0: %s\n"
5415
5416#: misc/mke2fs.c:596
5417#, c-format
5418msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
5419msgstr "Attenzione: impossibile cancellare il settore %d: %s\n"
5420
5421#: misc/mke2fs.c:612
5422msgid "while initializing journal superblock"
5423msgstr "inizializzando il superblocco del journal"
5424
5425#: misc/mke2fs.c:620
5426msgid "Zeroing journal device: "
5427msgstr "Azzeramento del device di journaling: "
5428
5429#: misc/mke2fs.c:632
5430#, fuzzy, c-format
5431msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
5432msgstr "azzerando il device di journaling (blocco %u, numero %d)"
5433
5434#: misc/mke2fs.c:650
5435msgid "while writing journal superblock"
5436msgstr "scrivendo il superblocco del journal"
5437
5438#: misc/mke2fs.c:665
5439#, c-format
5440msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
5441msgstr "Creazione del file system con %llu %dk blocchi e %u inode\n"
5442
5443#: misc/mke2fs.c:673
5444#, fuzzy, c-format
5445msgid ""
5446"warning: %llu blocks unused.\n"
5447"\n"
5448msgstr ""
5449"attenzione: %d blocchi inutilizzati.\n"
5450"\n"
5451
5452#: misc/mke2fs.c:678
5453#, c-format
5454msgid "Filesystem label=%s\n"
5455msgstr "Etichetta del file system=%s\n"
5456
5457#: misc/mke2fs.c:681
5458#, fuzzy, c-format
5459msgid "OS type: %s\n"
5460msgstr "Tipo SO: "
5461
5462#: misc/mke2fs.c:683
5463#, c-format
5464msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
5465msgstr "Dimensione blocco=%u (log=%u)\n"
5466
5467#: misc/mke2fs.c:686
5468#, fuzzy, c-format
5469msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5470msgstr "Dimensione blocco=%u (log=%u)\n"
5471
5472#: misc/mke2fs.c:690
5473#, c-format
5474msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
5475msgstr "Dimensione frammento=%u (log=%u)\n"
5476
5477#: misc/mke2fs.c:692
5478#, c-format
5479msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5480msgstr ""
5481
5482#: misc/mke2fs.c:694
5483#, fuzzy, c-format
5484msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5485msgstr "%u inode, %u blocchi\n"
5486
5487#: misc/mke2fs.c:696
5488#, fuzzy, c-format
5489msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5490msgstr "%u blocchi (%2.2f%%) riservati per l'utente root\n"
5491
5492#: misc/mke2fs.c:699
5493#, c-format
5494msgid "First data block=%u\n"
5495msgstr "Primo blocco dati=%u\n"
5496
5497#: misc/mke2fs.c:701
5498#, c-format
5499msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5500msgstr ""
5501
5502#: misc/mke2fs.c:703
5503#, c-format
5504msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
5505msgstr "Blocchi massimi nel file system=%lu\n"
5506
5507#: misc/mke2fs.c:707
5508#, c-format
5509msgid "%u block groups\n"
5510msgstr "%u gruppi di blocchi\n"
5511
5512#: misc/mke2fs.c:709
5513#, fuzzy, c-format
5514msgid "%u block group\n"
5515msgstr "%u gruppo di blocchi\n"
5516
5517#: misc/mke2fs.c:711
5518#, fuzzy, c-format
5519msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5520msgstr "%u blocchi per gruppo, %u frammenti per gruppo\n"
5521
5522#: misc/mke2fs.c:714
5523#, c-format
5524msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5525msgstr "%u blocchi per gruppo, %u frammenti per gruppo\n"
5526
5527#: misc/mke2fs.c:716
5528#, c-format
5529msgid "%u inodes per group\n"
5530msgstr "%u inode per gruppo\n"
5531
5532#: misc/mke2fs.c:725
5533#, c-format
5534msgid "Filesystem UUID: %s\n"
5535msgstr "Etichetta del file system=%s\n"
5536
5537#: misc/mke2fs.c:726
5538msgid "Superblock backups stored on blocks: "
5539msgstr "Backup del superblocco salvati nei blocchi: "
5540
5541#: misc/mke2fs.c:820
5542#, c-format
5543msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5544msgstr ""
5545
5546#: misc/mke2fs.c:826
5547#, c-format
5548msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5549msgstr ""
5550
5551#: misc/mke2fs.c:839
5552#, fuzzy, c-format
5553msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
5554msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
5555
5556#: misc/mke2fs.c:853
5557#, fuzzy, c-format
5558msgid "Invalid hash seed: %s\n"
5559msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
5560
5561#: misc/mke2fs.c:865
5562#, fuzzy, c-format
5563msgid "Invalid offset: %s\n"
5564msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
5565
5566#: misc/mke2fs.c:879 misc/tune2fs.c:2101
5567#, fuzzy, c-format
5568msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5569msgstr "modello di prova non valido: %s\n"
5570
5571#: misc/mke2fs.c:896
5572#, fuzzy, c-format
5573msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
5574msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
5575
5576#: misc/mke2fs.c:918
5577#, fuzzy, c-format
5578msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
5579msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
5580
5581#: misc/mke2fs.c:933
5582#, fuzzy, c-format
5583msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
5584msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
5585
5586#: misc/mke2fs.c:956
5587#, fuzzy, c-format
5588msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
5589msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
5590
5591#: misc/mke2fs.c:963
5592msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
5593msgstr ""
5594
5595#: misc/mke2fs.c:987
5596msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
5597msgstr ""
5598
5599#: misc/mke2fs.c:1013 misc/mke2fs.c:1022
5600#, fuzzy, c-format
5601msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5602msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n"
5603
5604#: misc/mke2fs.c:1065
5605#, c-format
5606msgid ""
5607"\n"
5608"Bad option(s) specified: %s\n"
5609"\n"
5610"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5611"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5612"\n"
5613"Valid extended options are:\n"
5614"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5615"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5616"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5617"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
5618"\toffset=<offset to create the file system>\n"
5619"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
5620"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5621"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5622"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5623"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
5624"\ttest_fs\n"
5625"\tdiscard\n"
5626"\tnodiscard\n"
5627"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
5628"\n"
5629msgstr ""
5630
5631#: misc/mke2fs.c:1090
5632#, c-format
5633msgid ""
5634"\n"
5635"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5636"\n"
5637msgstr ""
5638
5639#: misc/mke2fs.c:1135
5640#, c-format
5641msgid ""
5642"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5643"\t%s\n"
5644msgstr ""
5645
5646#: misc/mke2fs.c:1148 misc/tune2fs.c:1120
5647#, c-format
5648msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
5649msgstr "Set di opzioni del file system non valido: %s\n"
5650
5651#: misc/mke2fs.c:1160 misc/tune2fs.c:411
5652#, c-format
5653msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5654msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n"
5655
5656#: misc/mke2fs.c:1296
5657#, c-format
5658msgid ""
5659"\n"
5660"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
5661msgstr ""
5662
5663#: misc/mke2fs.c:1300
5664msgid ""
5665"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5666"\n"
5667msgstr ""
5668
5669#: misc/mke2fs.c:1304
5670#, fuzzy
5671msgid "Aborting...\n"
5672msgstr "Annullamento....\n"
5673
5674#: misc/mke2fs.c:1345
5675#, c-format
5676msgid ""
5677"\n"
5678"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5679"\n"
5680msgstr ""
5681
5682#: misc/mke2fs.c:1527
5683msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5684msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di file system\n"
5685
5686#: misc/mke2fs.c:1564
5687#, c-format
5688msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5689msgstr ""
5690
5691#: misc/mke2fs.c:1597
5692#, fuzzy, c-format
5693msgid "invalid block size - %s"
5694msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s"
5695
5696#: misc/mke2fs.c:1601
5697#, c-format
5698msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
5699msgstr ""
5700"Attenzione: la dimensione di blocco %d non è utilizzabile su molti sistemi.\n"
5701
5702#: misc/mke2fs.c:1617
5703#, c-format
5704msgid "invalid cluster size - %s"
5705msgstr "dimensione file system non valida - %s"
5706
5707#: misc/mke2fs.c:1630
5708msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5709msgstr ""
5710
5711#: misc/mke2fs.c:1644 misc/tune2fs.c:1830
5712#, fuzzy, c-format
5713msgid "bad error behavior - %s"
5714msgstr "comportamento relativo ad un errore non valido - %s"
5715
5716#: misc/mke2fs.c:1656
5717msgid "Illegal number for blocks per group"
5718msgstr "Numero di blocchi per gruppo non valido"
5719
5720#: misc/mke2fs.c:1661
5721msgid "blocks per group must be multiple of 8"
5722msgstr "i blocchi per gruppo devono essere multipli di 8"
5723
5724#: misc/mke2fs.c:1669
5725#, fuzzy
5726msgid "Illegal number for flex_bg size"
5727msgstr "Numero di blocchi per gruppo non valido"
5728
5729#: misc/mke2fs.c:1675
5730msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5731msgstr ""
5732
5733#: misc/mke2fs.c:1680
5734#, c-format
5735msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
5736msgstr ""
5737
5738#: misc/mke2fs.c:1690
5739#, fuzzy, c-format
5740msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
5741msgstr "tasso di inode non valido %s (min %d/max %d)"
5742
5743#: misc/mke2fs.c:1700
5744#, fuzzy, c-format
5745msgid "invalid inode size - %s"
5746msgstr "dimensione inode non valida - %s"
5747
5748#: misc/mke2fs.c:1713
5749msgid ""
5750"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
5751"nodiscard' extended option instead!\n"
5752msgstr ""
5753
5754#: misc/mke2fs.c:1724
5755msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
5756msgstr "nella malloc per bad_blocks_filename"
5757
5758#: misc/mke2fs.c:1733
5759#, fuzzy, c-format
5760msgid ""
5761"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5762"\n"
5763msgstr "Attenzione: troncamento dell'etichetta, troppo lunga.\n"
5764
5765#: misc/mke2fs.c:1742
5766#, fuzzy, c-format
5767msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
5768msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s"
5769
5770#: misc/mke2fs.c:1757
5771#, fuzzy, c-format
5772msgid "bad num inodes - %s"
5773msgstr "dimensione inode non valida - %s"
5774
5775#: misc/mke2fs.c:1770
5776#, fuzzy
5777msgid "while allocating fs_feature string"
5778msgstr "allocando i buffer"
5779
5780#: misc/mke2fs.c:1787
5781#, fuzzy, c-format
5782msgid "bad revision level - %s"
5783msgstr "versione non valida - %s\n"
5784
5785#: misc/mke2fs.c:1792
5786#, fuzzy, c-format
5787msgid "while trying to create revision %d"
5788msgstr ""
5789"\n"
5790"\tcercando di creare il journal"
5791
5792#: misc/mke2fs.c:1806
5793#, fuzzy
5794msgid "The -t option may only be used once"
5795msgstr "-o può essere specificata solo una volta"
5796
5797#: misc/mke2fs.c:1814
5798#, fuzzy
5799msgid "The -T option may only be used once"
5800msgstr "-o può essere specificata solo una volta"
5801
5802#: misc/mke2fs.c:1870 misc/mke2fs.c:3215
5803#, c-format
5804msgid "while trying to open journal device %s\n"
5805msgstr "durante l'apertura del dispositivo di journaling %s\n"
5806
5807#: misc/mke2fs.c:1876
5808#, c-format
5809msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
5810msgstr ""
5811"Dimensione dei blocchi del device di journaling (%d) minore della dim minima "
5812"dei blocchi %d\n"
5813
5814#: misc/mke2fs.c:1882
5815#, fuzzy, c-format
5816msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
5817msgstr "Aggiunta del journal al device %s: "
5818
5819#: misc/mke2fs.c:1893
5820#, c-format
5821msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
5822msgstr ""
5823
5824#: misc/mke2fs.c:1923
5825msgid "filesystem"
5826msgstr "file system"
5827
5828#: misc/mke2fs.c:1941 resize/main.c:497
5829msgid "while trying to determine filesystem size"
5830msgstr "tentando di determinare la dimensione del file system"
5831
5832#: misc/mke2fs.c:1947
5833msgid ""
5834"Couldn't determine device size; you must specify\n"
5835"the size of the filesystem\n"
5836msgstr ""
5837"Impossibile determinare la dimensione del device: bisogna\n"
5838"specificare la dimensione del file system\n"
5839
5840#: misc/mke2fs.c:1954
5841msgid ""
5842"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
5843"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5844"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
5845"\tto re-read your partition table.\n"
5846msgstr ""
5847"Sembra che la dimensione del device sia zero. Specificata partizione non\n"
5848"\tvalida o la tabella delle partizioni non è stata riletta dopo "
5849"l'esecuzione\n"
5850"\tdi fdisk, poiché una partizione modificata era occupata. Potrebbe essere\n"
5851"\tnecessario riavviare per rileggere la tabella delle partizioni.\n"
5852
5853#: misc/mke2fs.c:1971
5854msgid "Filesystem larger than apparent device size."
5855msgstr "Il file system è più grande della dimensione apparente del device."
5856
5857#: misc/mke2fs.c:1991
5858msgid "Failed to parse fs types list\n"
5859msgstr ""
5860
5861#: misc/mke2fs.c:2040
5862#, fuzzy
5863msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
5864msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n"
5865
5866#: misc/mke2fs.c:2045
5867#, fuzzy
5868msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
5869msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n"
5870
5871#: misc/mke2fs.c:2050
5872#, fuzzy
5873msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
5874msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n"
5875
5876#: misc/mke2fs.c:2055
5877#, fuzzy
5878msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
5879msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n"
5880
5881#: misc/mke2fs.c:2065
5882msgid "while trying to determine hardware sector size"
5883msgstr "provando a determinare la dimensione del settore hardware"
5884
5885#: misc/mke2fs.c:2071
5886#, fuzzy
5887msgid "while trying to determine physical sector size"
5888msgstr "provando a determinare la dimensione del settore hardware"
5889
5890#: misc/mke2fs.c:2103
5891#, fuzzy
5892msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
5893msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
5894
5895#: misc/mke2fs.c:2108
5896#, c-format
5897msgid ""
5898"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5899msgstr ""
5900
5901#: misc/mke2fs.c:2132
5902#, c-format
5903msgid ""
5904"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5905"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5906msgstr ""
5907
5908#: misc/mke2fs.c:2144
5909#, c-format
5910msgid ""
5911"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
5912"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
5913msgstr ""
5914
5915#: misc/mke2fs.c:2166
5916msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
5917msgstr ""
5918
5919#: misc/mke2fs.c:2173
5920msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
5921msgstr ""
5922
5923#: misc/mke2fs.c:2181
5924msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
5925msgstr ""
5926
5927#: misc/mke2fs.c:2191
5928msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
5929msgstr "Journal non supportati con il numero di revisione 0 del file system\n"
5930
5931#: misc/mke2fs.c:2204
5932#, fuzzy, c-format
5933msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
5934msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s"
5935
5936#: misc/mke2fs.c:2221
5937msgid ""
5938"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
5939"rectify.\n"
5940msgstr ""
5941
5942#: misc/mke2fs.c:2241
5943msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
5944msgstr ""
5945
5946#: misc/mke2fs.c:2247
5947msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
5948msgstr ""
5949
5950#: misc/mke2fs.c:2267
5951#, c-format
5952msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
5953msgstr ""
5954
5955#: misc/mke2fs.c:2270
5956#, c-format
5957msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
5958msgstr ""
5959
5960#: misc/mke2fs.c:2272
5961#, c-format
5962msgid ""
5963"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
5964msgstr ""
5965
5966#: misc/mke2fs.c:2293
5967#, c-format
5968msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
5969msgstr "blocchi di %d byte troppo grandi per il sistema (max %d)"
5970
5971#: misc/mke2fs.c:2297
5972#, c-format
5973msgid ""
5974"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
5975msgstr ""
5976"Attenzione: blocchi di %d bytes troppo grandi per il sistema (max %d), "
5977"continuo comunque\n"
5978
5979#: misc/mke2fs.c:2305
5980#, c-format
5981msgid ""
5982"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
5983"and journal checksum features.\n"
5984msgstr ""
5985
5986#: misc/mke2fs.c:2360
5987#, c-format
5988msgid ""
5989"\n"
5990"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
5991"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
5992"not be what you want.\n"
5993"\n"
5994msgstr ""
5995
5996#: misc/mke2fs.c:2375
5997#, c-format
5998msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
5999msgstr ""
6000
6001#: misc/mke2fs.c:2397
6002msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
6003msgstr ""
6004
6005#: misc/mke2fs.c:2404
6006msgid ""
6007"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
6008"They can not be both enabled simultaneously.\n"
6009msgstr ""
6010
6011#: misc/mke2fs.c:2412
6012msgid ""
6013"\n"
6014"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
6015"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
6016"\n"
6017msgstr ""
6018
6019#: misc/mke2fs.c:2424
6020msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
6021msgstr ""
6022
6023#: misc/mke2fs.c:2433
6024msgid "blocks per group count out of range"
6025msgstr "conteggio dei blocchi per gruppo fuori dall'intervallo"
6026
6027#: misc/mke2fs.c:2455
6028msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
6029msgstr ""
6030
6031#: misc/mke2fs.c:2467
6032#, fuzzy, c-format
6033msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
6034msgstr "dimensione dell'inode non valida: %d (min %d/max %d)"
6035
6036#: misc/mke2fs.c:2482
6037#, c-format
6038msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
6039msgstr ""
6040
6041#: misc/mke2fs.c:2497
6042#, c-format
6043msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
6044msgstr ""
6045
6046#: misc/mke2fs.c:2504
6047#, c-format
6048msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
6049msgstr ""
6050
6051#: misc/mke2fs.c:2518
6052#, c-format
6053msgid ""
6054"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
6055"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
6056"\tor lower inode count (-N).\n"
6057msgstr ""
6058
6059#: misc/mke2fs.c:2705
6060msgid "Discarding device blocks: "
6061msgstr ""
6062
6063#: misc/mke2fs.c:2721
6064msgid "failed - "
6065msgstr ""
6066
6067#: misc/mke2fs.c:2780
6068#, fuzzy
6069msgid "while initializing quota context"
6070msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate"
6071
6072#: misc/mke2fs.c:2787
6073#, fuzzy
6074msgid "while writing quota inodes"
6075msgstr "scrivendo l'inode del journal"
6076
6077#: misc/mke2fs.c:2812
6078#, fuzzy, c-format
6079msgid "bad error behavior in profile - %s"
6080msgstr "comportamento relativo ad un errore non valido - %s"
6081
6082#: misc/mke2fs.c:2888
6083#, fuzzy
6084msgid "in malloc for android_sparse_params"
6085msgstr "nella malloc per bad_blocks_filename"
6086
6087#: misc/mke2fs.c:2902
6088#, fuzzy
6089msgid "while setting up superblock"
6090msgstr "impostando il superblocco"
6091
6092#: misc/mke2fs.c:2918
6093msgid ""
6094"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
6095"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6096"checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
6097msgstr ""
6098
6099#: misc/mke2fs.c:2925
6100msgid ""
6101"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
6102"this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
6103msgstr ""
6104
6105#: misc/mke2fs.c:2933
6106#, fuzzy
6107msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
6108msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n"
6109
6110#: misc/mke2fs.c:2957
6111msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
6112msgstr ""
6113
6114#: misc/mke2fs.c:3056
6115#, c-format
6116msgid "unknown os - %s"
6117msgstr "SO sconosciuto - %s"
6118
6119#: misc/mke2fs.c:3119
6120#, fuzzy
6121msgid "Allocating group tables: "
6122msgstr "Scrittura delle tavole degli inode: "
6123
6124#: misc/mke2fs.c:3127
6125msgid "while trying to allocate filesystem tables"
6126msgstr "tentando di allocare le tabelle del file system"
6127
6128#: misc/mke2fs.c:3136
6129#, fuzzy
6130msgid ""
6131"\n"
6132"\twhile converting subcluster bitmap"
6133msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco"
6134
6135#: misc/mke2fs.c:3142
6136#, c-format
6137msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
6138msgstr ""
6139
6140#: misc/mke2fs.c:3183
6141#, c-format
6142msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
6143msgstr "nell'azzerare il blocco %llu alla fine del file system"
6144
6145#: misc/mke2fs.c:3196
6146#, fuzzy
6147msgid "while reserving blocks for online resize"
6148msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
6149
6150#: misc/mke2fs.c:3208 misc/tune2fs.c:1538
6151msgid "journal"
6152msgstr "journal"
6153
6154#: misc/mke2fs.c:3220
6155#, c-format
6156msgid "Adding journal to device %s: "
6157msgstr "Aggiunta del journal al device %s: "
6158
6159#: misc/mke2fs.c:3227
6160#, c-format
6161msgid ""
6162"\n"
6163"\twhile trying to add journal to device %s"
6164msgstr ""
6165"\n"
6166"\tcercando di agigungere il journal al device %s"
6167
6168#: misc/mke2fs.c:3232 misc/mke2fs.c:3261 misc/mke2fs.c:3299
6169#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1567 misc/tune2fs.c:1586
6170msgid "done\n"
6171msgstr "fatto\n"
6172
6173#: misc/mke2fs.c:3238
6174msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
6175msgstr ""
6176
6177#: misc/mke2fs.c:3248
6178#, fuzzy, c-format
6179msgid "Creating journal (%u blocks): "
6180msgstr "Creazione del journal (%d blocchi): "
6181
6182#: misc/mke2fs.c:3257
6183msgid ""
6184"\n"
6185"\twhile trying to create journal"
6186msgstr ""
6187"\n"
6188"\tcercando di creare il journal"
6189
6190#: misc/mke2fs.c:3269 misc/tune2fs.c:1185
6191msgid ""
6192"\n"
6193"Error while enabling multiple mount protection feature."
6194msgstr ""
6195
6196#: misc/mke2fs.c:3274
6197#, c-format
6198msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
6199msgstr ""
6200
6201#: misc/mke2fs.c:3290
6202msgid "Copying files into the device: "
6203msgstr ""
6204
6205#: misc/mke2fs.c:3296
6206#, fuzzy
6207msgid "while populating file system"
6208msgstr "allocando i buffer"
6209
6210#: misc/mke2fs.c:3303
6211msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
6212msgstr ""
6213"Scrittura delle informazioni dei super-blocchi e dell'accounting del file "
6214"system: "
6215
6216#: misc/mke2fs.c:3310
6217#, fuzzy
6218msgid "while writing out and closing file system"
6219msgstr "nell'azzerare il blocco %llu alla fine del file system"
6220
6221#: misc/mke2fs.c:3313
6222msgid ""
6223"done\n"
6224"\n"
6225msgstr ""
6226"fatto\n"
6227"\n"
6228
6229#: misc/mk_hugefiles.c:339
6230#, fuzzy, c-format
6231msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
6232msgstr "nell'azzerare il blocco %llu alla fine del file system"
6233
6234#: misc/mk_hugefiles.c:514
6235#, c-format
6236msgid ""
6237"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
6238msgstr ""
6239
6240#: misc/mk_hugefiles.c:581
6241msgid "Huge files will be zero'ed\n"
6242msgstr ""
6243
6244#: misc/mk_hugefiles.c:582
6245#, fuzzy, c-format
6246msgid "Creating %lu huge file(s) "
6247msgstr "file regolare"
6248
6249#: misc/mk_hugefiles.c:584
6250#, fuzzy, c-format
6251msgid "with %llu blocks each"
6252msgstr ""
6253"attenzione: %d blocchi inutilizzati.\n"
6254"\n"
6255
6256#: misc/mk_hugefiles.c:593
6257#, fuzzy, c-format
6258msgid "while creating huge file %lu"
6259msgstr "nel recuperare l'inode successivo"
6260
6261#: misc/mklost+found.c:50
6262msgid "Usage: mklost+found\n"
6263msgstr "Uso: mklost+found\n"
6264
6265#: misc/partinfo.c:43
6266#, fuzzy, c-format
6267msgid ""
6268"Usage:  %s device...\n"
6269"\n"
6270"Prints out the partition information for each given device.\n"
6271"For example: %s /dev/hda\n"
6272"\n"
6273msgstr ""
6274"Uso: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
6275"\n"
6276"Questo programma stampa le informazioni di partizione per un insieme di "
6277"device\n"
6278"Un utilizzo comune di questo programma è:\n"
6279"\n"
6280"\t%s /dev/hda?\n"
6281"\n"
6282
6283#: misc/partinfo.c:53
6284#, fuzzy, c-format
6285msgid "Cannot open %s: %s"
6286msgstr "e2label: impossibile aprire %s\n"
6287
6288#: misc/partinfo.c:59
6289#, c-format
6290msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
6291msgstr ""
6292
6293#: misc/partinfo.c:67
6294#, c-format
6295msgid "Cannot get size of %s: %s"
6296msgstr ""
6297
6298#: misc/partinfo.c:73
6299#, c-format
6300msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
6301msgstr ""
6302
6303#: misc/tune2fs.c:119
6304msgid ""
6305"\n"
6306"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
6307msgstr ""
6308
6309#: misc/tune2fs.c:121
6310#, fuzzy
6311msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
6312msgstr "Eseguire e2fsck sul file system.\n"
6313
6314#: misc/tune2fs.c:123
6315#, fuzzy
6316msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
6317msgstr "Eseguire e2fsck sul file system.\n"
6318
6319#: misc/tune2fs.c:136
6320#, fuzzy, c-format
6321msgid ""
6322"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
6323"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
6324"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
6325"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
6326"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
6327"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
6328"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
6329"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
6330msgstr ""
6331"Uso: %s [-c max-numero-mount] [-e comportamento-errori] [-g gruppo]\n"
6332"\t[-i intervallo[d|m|w]] [-j] [-J opzioni-journal]\n"
6333"\t[-l] [-s flag-sparse] [-m percentuale-blocchi-riservati]\n"
6334"\t[-o [^]opzioni-mount[,...]] [-r numero-blocchi-riservati]\n"
6335"\t[-u utente] [-C numero-mount] [-L etichetta-volume] [-M ultima-dir-"
6336"montata]\n"
6337"\t[-O [^]caratteristica[,...]] [-T ultimo-controllo] [-U UUID] device\n"
6338
6339#: misc/tune2fs.c:223
6340msgid "Journal superblock not found!\n"
6341msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
6342
6343#: misc/tune2fs.c:281
6344msgid "while trying to open external journal"
6345msgstr "cercando di aprire il journal esterno"
6346
6347#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2845
6348#, c-format
6349msgid "%s is not a journal device.\n"
6350msgstr "%s non è un dispositivo di journaling.\n"
6351
6352#: misc/tune2fs.c:297 misc/tune2fs.c:2856
6353msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
6354msgstr "UUID del file system non trovato sul dispositivo di journaling.\n"
6355
6356#: misc/tune2fs.c:321
6357msgid ""
6358"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6359"Use -f option to remove missing journal device.\n"
6360msgstr ""
6361
6362#: misc/tune2fs.c:330
6363msgid "Journal removed\n"
6364msgstr "Journal rimosso\n"
6365
6366#: misc/tune2fs.c:374
6367msgid "while reading bitmaps"
6368msgstr "leggendo le mappe dei bit"
6369
6370#: misc/tune2fs.c:382
6371msgid "while clearing journal inode"
6372msgstr "azzerando l'inode del journal"
6373
6374#: misc/tune2fs.c:393
6375msgid "while writing journal inode"
6376msgstr "scrivendo l'inode del journal"
6377
6378#: misc/tune2fs.c:429 misc/tune2fs.c:452 misc/tune2fs.c:465
6379msgid "(and reboot afterwards!)\n"
6380msgstr ""
6381
6382#: misc/tune2fs.c:480
6383#, c-format
6384msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
6385msgstr ""
6386
6387#: misc/tune2fs.c:483
6388#, fuzzy, c-format
6389msgid "Please run `resize2fs %s %s"
6390msgstr ""
6391"Eseguire prima 'e2fsck -f %s'.\n"
6392"\n"
6393
6394#: misc/tune2fs.c:487
6395#, c-format
6396msgid " -z \"%s\""
6397msgstr ""
6398
6399#: misc/tune2fs.c:489
6400#, c-format
6401msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
6402msgstr ""
6403
6404#: misc/tune2fs.c:491
6405#, c-format
6406msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
6407msgstr ""
6408
6409#: misc/tune2fs.c:1087
6410msgid ""
6411"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6412"  This requires Linux >= v4.4.\n"
6413msgstr ""
6414
6415#: misc/tune2fs.c:1123
6416#, c-format
6417msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
6418msgstr ""
6419
6420#: misc/tune2fs.c:1129
6421#, c-format
6422msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
6423msgstr ""
6424"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
6425
6426#: misc/tune2fs.c:1138
6427msgid ""
6428"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6429"unmounted or mounted read-only.\n"
6430msgstr ""
6431"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
6432"è montato o è montato solo in lettura.\n"
6433
6434#: misc/tune2fs.c:1146
6435msgid ""
6436"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
6437"the has_journal flag.\n"
6438msgstr ""
6439"Il flag needs_recovery è impostato. Eseguire e2fsck prima di azzerare\n"
6440"il flag has_journal.\n"
6441
6442#: misc/tune2fs.c:1164
6443msgid ""
6444"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6445"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6446msgstr ""
6447"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
6448
6449#: misc/tune2fs.c:1177
6450msgid ""
6451"The multiple mount protection feature can't\n"
6452"be set if the filesystem is mounted or\n"
6453"read-only.\n"
6454msgstr ""
6455"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
6456"è montato o è montato solo in lettura.\n"
6457
6458#: misc/tune2fs.c:1195
6459#, c-format
6460msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
6461msgstr ""
6462
6463#: misc/tune2fs.c:1204
6464msgid ""
6465"The multiple mount protection feature cannot\n"
6466"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6467msgstr ""
6468
6469#: misc/tune2fs.c:1212
6470#, fuzzy
6471msgid "Error while reading bitmaps\n"
6472msgstr "leggendo le mappe dei bit"
6473
6474#: misc/tune2fs.c:1221
6475#, c-format
6476msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
6477msgstr ""
6478
6479#: misc/tune2fs.c:1226
6480#, fuzzy
6481msgid "while reading MMP block."
6482msgstr "leggendo l'inode numero 1"
6483
6484#: misc/tune2fs.c:1258
6485msgid ""
6486"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6487"inconsistent.\n"
6488msgstr ""
6489
6490#: misc/tune2fs.c:1269
6491msgid ""
6492"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6493"unmounted or mounted read-only.\n"
6494msgstr ""
6495"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
6496"è montato o è montato solo in lettura.\n"
6497
6498#: misc/tune2fs.c:1280
6499msgid "Enabling checksums could take some time."
6500msgstr ""
6501
6502#: misc/tune2fs.c:1282
6503msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6504msgstr ""
6505
6506#: misc/tune2fs.c:1288
6507msgid ""
6508"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
6509"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6510"checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
6511msgstr ""
6512
6513#: misc/tune2fs.c:1295
6514msgid ""
6515"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
6516"this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to "
6517"rectify.\n"
6518msgstr ""
6519
6520#: misc/tune2fs.c:1321
6521msgid "Disabling checksums could take some time."
6522msgstr ""
6523
6524#: misc/tune2fs.c:1323
6525msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6526msgstr ""
6527
6528#: misc/tune2fs.c:1386
6529#, c-format
6530msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
6531msgstr ""
6532
6533#: misc/tune2fs.c:1396
6534#, c-format
6535msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
6536msgstr ""
6537
6538#: misc/tune2fs.c:1426
6539#, c-format
6540msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
6541msgstr ""
6542
6543#: misc/tune2fs.c:1447
6544msgid ""
6545"\n"
6546"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6547msgstr ""
6548
6549#: misc/tune2fs.c:1465
6550#, fuzzy
6551msgid ""
6552"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6553"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6554msgstr ""
6555"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
6556
6557#: misc/tune2fs.c:1483
6558msgid ""
6559"UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be "
6560"unmounted \n"
6561"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
6562msgstr ""
6563
6564#: misc/tune2fs.c:1489
6565msgid "Recalculating checksums could take some time."
6566msgstr ""
6567
6568#: misc/tune2fs.c:1531
6569msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6570msgstr "Il file system ha già un journal.\n"
6571
6572#: misc/tune2fs.c:1551
6573#, c-format
6574msgid ""
6575"\n"
6576"\twhile trying to open journal on %s\n"
6577msgstr ""
6578"\n"
6579"\ttentando di aprire il journal in %s\n"
6580
6581#: misc/tune2fs.c:1555
6582#, c-format
6583msgid "Creating journal on device %s: "
6584msgstr "Creando il journal per il device %s: "
6585
6586#: misc/tune2fs.c:1563
6587#, c-format
6588msgid "while adding filesystem to journal on %s"
6589msgstr "aggiungendo un file system al journal in %s"
6590
6591#: misc/tune2fs.c:1569
6592msgid "Creating journal inode: "
6593msgstr "Creazione dell'inode del journal: "
6594
6595#: misc/tune2fs.c:1583
6596msgid ""
6597"\n"
6598"\twhile trying to create journal file"
6599msgstr ""
6600"\n"
6601"\tcercando di creare il file di journal"
6602
6603#: misc/tune2fs.c:1621
6604#, c-format
6605msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
6606msgstr ""
6607
6608#: misc/tune2fs.c:1634
6609#, fuzzy
6610msgid "while initializing quota context in support library"
6611msgstr "inizializzando il superblocco del journal"
6612
6613#: misc/tune2fs.c:1649
6614#, fuzzy, c-format
6615msgid "while updating quota limits (%d)"
6616msgstr "nell'aggiornare l'inode di un blocco danneggiato"
6617
6618#: misc/tune2fs.c:1657
6619#, fuzzy, c-format
6620msgid "while writing quota file (%d)"
6621msgstr "scrivendo la tavola degli inode"
6622
6623#: misc/tune2fs.c:1675
6624#, fuzzy, c-format
6625msgid "while removing quota file (%d)"
6626msgstr "creando l'inode root"
6627
6628#: misc/tune2fs.c:1718
6629msgid ""
6630"\n"
6631"Bad quota options specified.\n"
6632"\n"
6633"Following valid quota options are available (pass by separating with "
6634"comma):\n"
6635"\t[^]usr[quota]\n"
6636"\t[^]grp[quota]\n"
6637"\t[^]prj[quota]\n"
6638"\n"
6639"\n"
6640msgstr ""
6641
6642#: misc/tune2fs.c:1776
6643#, c-format
6644msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
6645msgstr "Impossibile comprendere il formato di data/ora: %s"
6646
6647#: misc/tune2fs.c:1801 misc/tune2fs.c:1814
6648#, c-format
6649msgid "bad mounts count - %s"
6650msgstr "numero di mount non validi - %s"
6651
6652#: misc/tune2fs.c:1857
6653#, c-format
6654msgid "bad gid/group name - %s"
6655msgstr "gid/nome gruppo non valido - %s"
6656
6657#: misc/tune2fs.c:1890
6658#, c-format
6659msgid "bad interval - %s"
6660msgstr "intervallo non valido - %s"
6661
6662#: misc/tune2fs.c:1919
6663#, c-format
6664msgid "bad reserved block ratio - %s"
6665msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s"
6666
6667#: misc/tune2fs.c:1934
6668msgid "-o may only be specified once"
6669msgstr "-o può essere specificata solo una volta"
6670
6671#: misc/tune2fs.c:1943
6672msgid "-O may only be specified once"
6673msgstr "-O può essere specificata solo una volta"
6674
6675#: misc/tune2fs.c:1960
6676#, c-format
6677msgid "bad reserved blocks count - %s"
6678msgstr "numero di blocchi riservati non valido - %s"
6679
6680#: misc/tune2fs.c:1989
6681#, c-format
6682msgid "bad uid/user name - %s"
6683msgstr "uid/nome utente non valido - %s"
6684
6685#: misc/tune2fs.c:2006
6686#, c-format
6687msgid "bad inode size - %s"
6688msgstr "dimensione inode non valida - %s"
6689
6690#: misc/tune2fs.c:2013
6691#, c-format
6692msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6693msgstr ""
6694
6695#: misc/tune2fs.c:2110
6696#, c-format
6697msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6698msgstr ""
6699
6700#: misc/tune2fs.c:2115
6701#, fuzzy, c-format
6702msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
6703msgid_plural ""
6704"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6705msgstr[0] "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n"
6706msgstr[1] "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n"
6707
6708#: misc/tune2fs.c:2138
6709#, fuzzy, c-format
6710msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
6711msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n"
6712
6713#: misc/tune2fs.c:2153
6714#, fuzzy, c-format
6715msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
6716msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
6717
6718#: misc/tune2fs.c:2168
6719#, fuzzy, c-format
6720msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6721msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
6722
6723#: misc/tune2fs.c:2174
6724#, c-format
6725msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6726msgstr ""
6727
6728#: misc/tune2fs.c:2193
6729#, fuzzy
6730msgid ""
6731"\n"
6732"Bad options specified.\n"
6733"\n"
6734"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6735"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6736"\n"
6737"Valid extended options are:\n"
6738"\tclear_mmp\n"
6739"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6740"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
6741"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
6742"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6743"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
6744"\ttest_fs\n"
6745"\t^test_fs\n"
6746msgstr ""
6747"\n"
6748"Opzioni raid non valide.\n"
6749"\n"
6750"Le opzioni raid sono separte da virgole, e possono avere un parametro, che\n"
6751"\tè passato da un segno di uguale ('=').\n"
6752"\n"
6753"Le opzioni raid valide sono:\n"
6754"\tstride=lunghezza stride in blocchi>\n"
6755"\n"
6756
6757#: misc/tune2fs.c:2663
6758#, fuzzy
6759msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6760msgstr "leggendo le mappe dei bit"
6761
6762#: misc/tune2fs.c:2668
6763#, fuzzy
6764msgid "Failed to read block bitmap\n"
6765msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco"
6766
6767#: misc/tune2fs.c:2685 resize/resize2fs.c:1277
6768msgid "blocks to be moved"
6769msgstr "blocchi da spostare"
6770
6771#: misc/tune2fs.c:2688
6772msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
6773msgstr ""
6774
6775#: misc/tune2fs.c:2694
6776msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6777msgstr ""
6778
6779#: misc/tune2fs.c:2699
6780#, fuzzy
6781msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
6782msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
6783
6784#: misc/tune2fs.c:2731
6785msgid ""
6786"Error in resizing the inode size.\n"
6787"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6788msgstr ""
6789
6790#: misc/tune2fs.c:2936
6791msgid ""
6792"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
6793"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
6794msgstr ""
6795
6796#: misc/tune2fs.c:2943
6797#, c-format
6798msgid ""
6799"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6800"'e2fsck -f %s'\n"
6801msgstr ""
6802
6803#: misc/tune2fs.c:2955
6804#, fuzzy
6805msgid "Cannot modify a journal device.\n"
6806msgstr "%s non è un dispositivo di journaling.\n"
6807
6808#: misc/tune2fs.c:2968
6809#, c-format
6810msgid "The inode size is already %lu\n"
6811msgstr ""
6812
6813#: misc/tune2fs.c:2975
6814msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6815msgstr ""
6816"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
6817
6818#: misc/tune2fs.c:2980
6819#, fuzzy, c-format
6820msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6821msgstr "dimensione dell'inode non valida: %d (min %d/max %d)"
6822
6823#: misc/tune2fs.c:2986
6824msgid "Resizing inodes could take some time."
6825msgstr ""
6826
6827#: misc/tune2fs.c:3034
6828#, c-format
6829msgid ""
6830"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6831"\n"
6832"\te2fsck -E journal_only %s\n"
6833"\n"
6834"then rerun this command.  Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6835"by journal recovery.\n"
6836msgstr ""
6837
6838#: misc/tune2fs.c:3045
6839#, fuzzy, c-format
6840msgid "Recovering journal.\n"
6841msgstr "%s: ripristino del journal\n"
6842
6843#: misc/tune2fs.c:3063
6844#, c-format
6845msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
6846msgstr "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n"
6847
6848#: misc/tune2fs.c:3069
6849#, c-format
6850msgid "Setting current mount count to %d\n"
6851msgstr "Impostazione del numero attuale di mount a %d\n"
6852
6853#: misc/tune2fs.c:3074
6854#, fuzzy, c-format
6855msgid "Setting error behavior to %d\n"
6856msgstr "Impostazione del comportamento da errore a %d\n"
6857
6858#: misc/tune2fs.c:3079
6859#, c-format
6860msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
6861msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n"
6862
6863#: misc/tune2fs.c:3084
6864#, fuzzy, c-format
6865msgid "interval between checks is too big (%lu)"
6866msgstr "il numero di blocchi riservati è troppo alto (%lu)"
6867
6868#: misc/tune2fs.c:3091
6869#, fuzzy, c-format
6870msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
6871msgstr "Impostazione dell'intervallo tra i controlli a %lu secondi\n"
6872
6873#: misc/tune2fs.c:3098
6874#, fuzzy, c-format
6875msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
6876msgstr ""
6877"Impostazione della percentuale di blocchi riservati a %lu (%u blocchi)\n"
6878
6879#: misc/tune2fs.c:3104
6880#, fuzzy, c-format
6881msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
6882msgstr "il numero di blocchi riservati è troppo alto (%lu)"
6883
6884#: misc/tune2fs.c:3111
6885#, fuzzy, c-format
6886msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
6887msgstr "Impostazione del numero di blocchi riservati a %lu\n"
6888
6889#: misc/tune2fs.c:3116
6890msgid ""
6891"\n"
6892"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
6893msgstr ""
6894"\n"
6895"Il file system ha già dei super-blocchi sparsi.\n"
6896
6897#: misc/tune2fs.c:3119
6898msgid ""
6899"\n"
6900"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
6901"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6902msgstr ""
6903
6904#: misc/tune2fs.c:3129
6905#, c-format
6906msgid ""
6907"\n"
6908"Sparse superblock flag set.  %s"
6909msgstr ""
6910
6911# fuzzy
6912#: misc/tune2fs.c:3134
6913#, fuzzy
6914msgid ""
6915"\n"
6916"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
6917msgstr "impossibile impostarei i flag del superblocco a %s\n"
6918
6919#: misc/tune2fs.c:3142
6920#, c-format
6921msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
6922msgstr ""
6923"Impostazione di data e ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
6924
6925#: misc/tune2fs.c:3148
6926#, c-format
6927msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
6928msgstr "Impostazione dell'uid dei blocchi riservati a %lu\n"
6929
6930#: misc/tune2fs.c:3180
6931msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
6932msgstr ""
6933
6934#: misc/tune2fs.c:3198
6935msgid ""
6936"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6937msgstr ""
6938"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
6939"è montato o è montato solo in lettura.\n"
6940
6941#: misc/tune2fs.c:3222
6942msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6943msgstr ""
6944"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
6945"è montato o è montato solo in lettura.\n"
6946
6947#: misc/tune2fs.c:3225
6948msgid ""
6949"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
6950"and re-run this command.\n"
6951msgstr ""
6952
6953#: misc/tune2fs.c:3234
6954msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
6955msgstr ""
6956
6957#: misc/tune2fs.c:3259
6958msgid "Invalid UUID format\n"
6959msgstr "Formato UUID non valido\n"
6960
6961#: misc/tune2fs.c:3275
6962#, fuzzy
6963msgid "Need to update journal superblock.\n"
6964msgstr "lettura del superblocco del journal\n"
6965
6966#: misc/tune2fs.c:3301
6967msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6968msgstr ""
6969"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
6970"è montato o è montato solo in lettura.\n"
6971
6972#: misc/tune2fs.c:3308
6973msgid ""
6974"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
6975"feature enabled.\n"
6976msgstr ""
6977
6978#: misc/tune2fs.c:3326
6979#, fuzzy, c-format
6980msgid "Setting inode size %lu\n"
6981msgstr "dimensione inode non valida - %s"
6982
6983#: misc/tune2fs.c:3330
6984#, fuzzy
6985msgid "Failed to change inode size\n"
6986msgstr "iniziando la scansione degli inode"
6987
6988#: misc/tune2fs.c:3344
6989#, fuzzy, c-format
6990msgid "Setting stride size to %d\n"
6991msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n"
6992
6993#: misc/tune2fs.c:3349
6994#, fuzzy, c-format
6995msgid "Setting stripe width to %d\n"
6996msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n"
6997
6998#: misc/tune2fs.c:3356
6999#, fuzzy, c-format
7000msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
7001msgstr "Impostazione del numero attuale di mount a %d\n"
7002
7003#: misc/util.c:100
7004msgid "<proceeding>\n"
7005msgstr ""
7006
7007#: misc/util.c:104
7008#, fuzzy, c-format
7009msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
7010msgstr "Procedere comunque? (s,n) "
7011
7012#: misc/util.c:108
7013#, fuzzy
7014msgid "Proceed anyway? (y,N) "
7015msgstr "Procedere comunque? (s,n) "
7016
7017#: misc/util.c:133
7018msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
7019msgstr ""
7020"mke2fs è stato forzato comunque. Si spera che /etc/mtab sia sbagliato.\n"
7021
7022#: misc/util.c:138
7023#, c-format
7024msgid "will not make a %s here!\n"
7025msgstr "non farò un %s qui!\n"
7026
7027#: misc/util.c:145
7028msgid "mke2fs forced anyway.\n"
7029msgstr ""
7030
7031#: misc/util.c:161
7032msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
7033msgstr ""
7034"Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni del journal!\n"
7035
7036#: misc/util.c:186
7037#, fuzzy, c-format
7038msgid ""
7039"\n"
7040"Could not find journal device matching %s\n"
7041msgstr "Impossibile trovare i magic numbers del superblocco del journal"
7042
7043#: misc/util.c:213
7044#, fuzzy
7045msgid ""
7046"\n"
7047"Bad journal options specified.\n"
7048"\n"
7049"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
7050"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
7051"\n"
7052"Valid journal options are:\n"
7053"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
7054"\tdevice=<journal device>\n"
7055"\tlocation=<journal location>\n"
7056"\n"
7057"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
7058"\n"
7059msgstr ""
7060"\n"
7061"Sono state specificate opzioni non valide per il journal.\n"
7062"\n"
7063"Le opzioni per il journal sono separate da virgole, e possono avere un "
7064"parametro,\n"
7065"\tpassato da un segno di uguale ('=').\n"
7066"\n"
7067"Opzioni valide per il journal sono:\n"
7068"\tsize=<dimensione del journal in MB>\n"
7069"\tdevice=<dispositivo di journal>\n"
7070"\n"
7071"La dimensione del journal dev'essere compreso tra 1024 e 102400 blocchi del "
7072"filesystem.\n"
7073"\n"
7074
7075#: misc/util.c:244
7076msgid ""
7077"\n"
7078"Filesystem too small for a journal\n"
7079msgstr ""
7080"\n"
7081"Filesystem troppo piccolo per un journal\n"
7082
7083#: misc/util.c:251
7084#, fuzzy, c-format
7085msgid ""
7086"\n"
7087"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
7088"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
7089msgstr ""
7090"\n"
7091"La dimensione specificata del journal è di %d blocchi, ma essa\n"
7092"dev'essere compresa tra 1024 e 102400 blocchi. Operazione annullata.\n"
7093
7094#: misc/util.c:259
7095msgid ""
7096"\n"
7097"Journal size too big for filesystem.\n"
7098msgstr ""
7099"\n"
7100"Dimensione del journal troppo grande per il filesystem.\n"
7101
7102#: misc/util.c:273
7103#, c-format
7104msgid ""
7105"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
7106"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
7107msgstr ""
7108"Questo filesystem verrà automaticamente controllato ogni %d mount, o\n"
7109"%g giorni, a seconda di quale venga prima. Usare tune2fs -c o -i per "
7110"cambiare.\n"
7111
7112#: misc/uuidd.c:49
7113#, c-format
7114msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
7115msgstr ""
7116
7117#: misc/uuidd.c:51
7118#, c-format
7119msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
7120msgstr ""
7121
7122#: misc/uuidd.c:53
7123#, c-format
7124msgid "       %s -k\n"
7125msgstr ""
7126
7127#: misc/uuidd.c:155
7128#, fuzzy
7129msgid "bad arguments"
7130msgstr "dimensione del frammento non valida - %s"
7131
7132#: misc/uuidd.c:173
7133msgid "connect"
7134msgstr ""
7135
7136#: misc/uuidd.c:192
7137msgid "write"
7138msgstr ""
7139
7140#: misc/uuidd.c:200
7141msgid "read count"
7142msgstr ""
7143
7144#: misc/uuidd.c:206
7145msgid "bad response length"
7146msgstr ""
7147
7148#: misc/uuidd.c:271
7149#, c-format
7150msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
7151msgstr ""
7152
7153#: misc/uuidd.c:279
7154#, fuzzy, c-format
7155msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
7156msgstr "Impossibile comprendere il formato di data/ora: %s"
7157
7158#: misc/uuidd.c:308
7159#, fuzzy, c-format
7160msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
7161msgstr "Impossibile trovare il superblocco ext2"
7162
7163#: misc/uuidd.c:316
7164#, fuzzy, c-format
7165msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
7166msgstr "Impossibile riconnettere %i: %m\n"
7167
7168#: misc/uuidd.c:354
7169#, fuzzy, c-format
7170msgid "Error reading from client, len = %d\n"
7171msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n"
7172
7173#: misc/uuidd.c:362
7174#, c-format
7175msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
7176msgstr ""
7177
7178#: misc/uuidd.c:381
7179#, c-format
7180msgid "Generated time UUID: %s\n"
7181msgstr ""
7182
7183#: misc/uuidd.c:391
7184#, c-format
7185msgid "Generated random UUID: %s\n"
7186msgstr ""
7187
7188#: misc/uuidd.c:400
7189#, c-format
7190msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
7191msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
7192msgstr[0] ""
7193msgstr[1] ""
7194
7195#: misc/uuidd.c:421
7196#, c-format
7197msgid "Generated %d UUID's:\n"
7198msgstr ""
7199
7200#: misc/uuidd.c:433
7201#, fuzzy, c-format
7202msgid "Invalid operation %d\n"
7203msgstr "Versione EA non valida.\n"
7204
7205#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
7206#, c-format
7207msgid "Bad number: %s\n"
7208msgstr ""
7209
7210#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
7211#, fuzzy, c-format
7212msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
7213msgstr "Errore creando la @d /@l (%s): %m\n"
7214
7215#: misc/uuidd.c:544
7216#, c-format
7217msgid "%s and subsequent UUID\n"
7218msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
7219msgstr[0] ""
7220msgstr[1] ""
7221
7222#: misc/uuidd.c:548
7223msgid "List of UUID's:\n"
7224msgstr ""
7225
7226#: misc/uuidd.c:569
7227#, c-format
7228msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
7229msgstr ""
7230
7231#: misc/uuidd.c:586
7232#, c-format
7233msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
7234msgstr ""
7235
7236#: misc/uuidd.c:592
7237#, c-format
7238msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
7239msgstr ""
7240
7241#: misc/uuidgen.c:32
7242#, c-format
7243msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
7244msgstr "Uso: %s [-r] [-t]\n"
7245
7246#: resize/extent.c:202
7247#, fuzzy
7248msgid "# Extent dump:\n"
7249msgstr "# Dump esteso:\n"
7250
7251#: resize/extent.c:203
7252#, c-format
7253msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
7254msgstr ""
7255
7256#: resize/main.c:49
7257#, fuzzy, c-format
7258msgid ""
7259"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
7260"[-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
7261"\n"
7262msgstr ""
7263"Uso: %s [-d flag_di_debug] [-f] [-F] [-p] device [nuova-dimensione]\n"
7264"\n"
7265
7266#: resize/main.c:73
7267msgid "Extending the inode table"
7268msgstr "Estensione della tavola degli inode"
7269
7270#: resize/main.c:76
7271msgid "Relocating blocks"
7272msgstr "Rilocazione dei blocchi"
7273
7274#: resize/main.c:79
7275msgid "Scanning inode table"
7276msgstr "Scansione della tavola degli inode"
7277
7278#: resize/main.c:82
7279msgid "Updating inode references"
7280msgstr "Aggiornamento dei riferimenti degli inode"
7281
7282#: resize/main.c:85
7283msgid "Moving inode table"
7284msgstr "Spostamento della tavola degli inode"
7285
7286#: resize/main.c:88
7287msgid "Unknown pass?!?"
7288msgstr "Passo sconosciuto?!?"
7289
7290#: resize/main.c:91
7291#, c-format
7292msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
7293msgstr "Inizio del passo %d (max = %lu)\n"
7294
7295#: resize/main.c:163
7296msgid ""
7297"\n"
7298"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed at\n"
7299"your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
7300"\n"
7301msgstr ""
7302
7303#: resize/main.c:366
7304#, fuzzy, c-format
7305msgid "while opening %s"
7306msgstr "avviando la scansione degli inode"
7307
7308#: resize/main.c:374
7309#, fuzzy, c-format
7310msgid "while getting stat information for %s"
7311msgstr "impostando la versione a %s"
7312
7313#: resize/main.c:451
7314#, c-format
7315msgid ""
7316"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7317"\n"
7318msgstr ""
7319"Eseguire prima 'e2fsck -f %s'.\n"
7320"\n"
7321
7322#: resize/main.c:470
7323#, c-format
7324msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
7325msgstr ""
7326
7327#: resize/main.c:507
7328#, fuzzy, c-format
7329msgid "Invalid new size: %s\n"
7330msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
7331
7332#: resize/main.c:526
7333msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
7334msgstr ""
7335
7336#: resize/main.c:534
7337#, fuzzy, c-format
7338msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
7339msgstr ""
7340"Dimensione dei blocchi del device di journaling (%d) minore della dim minima "
7341"dei blocchi %d\n"
7342
7343#: resize/main.c:540
7344#, fuzzy
7345msgid "Invalid stride length"
7346msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
7347
7348#: resize/main.c:564
7349#, fuzzy, c-format
7350msgid ""
7351"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7352"You requested a new size of %llu blocks.\n"
7353"\n"
7354msgstr ""
7355"La partizione (o device) contenente è solo di %d (%dk) blocchi.\n"
7356"E' stata richiesta una nuova dimensione di %d blocchi.\n"
7357"\n"
7358
7359#: resize/main.c:571
7360#, c-format
7361msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
7362msgstr ""
7363
7364#: resize/main.c:575
7365#, c-format
7366msgid ""
7367"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
7368"blocks.\n"
7369msgstr ""
7370
7371#: resize/main.c:581
7372#, fuzzy, c-format
7373msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
7374msgstr ""
7375"Il flag has_journal può essere azzerato quando il file system non\n"
7376"è montato o è montato solo in lettura.\n"
7377
7378#: resize/main.c:587
7379#, c-format
7380msgid ""
7381"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
7382"feature.\n"
7383msgstr ""
7384
7385#: resize/main.c:593
7386#, fuzzy, c-format
7387msgid ""
7388"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long.  Nothing to do!\n"
7389"\n"
7390msgstr ""
7391"Il filesystem è già lungo %d blocchi. Nulla da fare!\n"
7392"\n"
7393
7394#: resize/main.c:600
7395#, fuzzy, c-format
7396msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
7397msgstr "Il file system ha già un journal.\n"
7398
7399#: resize/main.c:605
7400#, fuzzy, c-format
7401msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
7402msgstr "Il file system ha già un journal.\n"
7403
7404#: resize/main.c:613
7405#, fuzzy, c-format
7406msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
7407msgstr ""
7408"Impostazione di data e ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
7409
7410#: resize/main.c:615
7411#, fuzzy, c-format
7412msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
7413msgstr ""
7414"Impostazione di data e ora dell'ultimo controllo del file system a %s\n"
7415
7416#: resize/main.c:617
7417#, fuzzy, c-format
7418msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7419msgstr ""
7420"Il filesystem su %s è ora lungo %d blocchi.\n"
7421"\n"
7422
7423#: resize/main.c:626
7424#, c-format
7425msgid "while trying to resize %s"
7426msgstr "provando a ridimensionare %s"
7427
7428#: resize/main.c:629
7429#, c-format
7430msgid ""
7431"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7432"after the aborted resize operation.\n"
7433msgstr ""
7434
7435#: resize/main.c:635
7436#, fuzzy, c-format
7437msgid ""
7438"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
7439"\n"
7440msgstr ""
7441"Il filesystem su %s è ora lungo %d blocchi.\n"
7442"\n"
7443
7444#: resize/main.c:650
7445#, fuzzy, c-format
7446msgid "while trying to truncate %s"
7447msgstr "tentando di fare lo stat di %s"
7448
7449#: resize/online.c:81
7450#, fuzzy
7451msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
7452msgstr "Il @j esterno non supporta questo @f\n"
7453
7454#: resize/online.c:86
7455#, c-format
7456msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
7457msgstr ""
7458
7459#: resize/online.c:90
7460msgid "On-line shrinking not supported"
7461msgstr ""
7462
7463#: resize/online.c:114
7464msgid "Filesystem does not support online resizing"
7465msgstr ""
7466
7467#: resize/online.c:122
7468#, fuzzy
7469msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
7470msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
7471
7472#: resize/online.c:129
7473#, fuzzy
7474msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
7475msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n"
7476
7477#: resize/online.c:137
7478#, fuzzy, c-format
7479msgid "while trying to open mountpoint %s"
7480msgstr ""
7481"\n"
7482"\ttentando di aprire il journal in %s\n"
7483
7484#: resize/online.c:142
7485#, c-format
7486msgid "Old resize interface requested.\n"
7487msgstr ""
7488
7489#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
7490msgid "Permission denied to resize filesystem"
7491msgstr ""
7492
7493#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
7494#, fuzzy
7495msgid "While checking for on-line resizing support"
7496msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
7497
7498#: resize/online.c:181
7499#, fuzzy
7500msgid "Kernel does not support online resizing"
7501msgstr "Il @j esterno non supporta questo @f\n"
7502
7503#: resize/online.c:220
7504#, c-format
7505msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7506msgstr ""
7507
7508#: resize/online.c:230
7509#, fuzzy
7510msgid "While trying to extend the last group"
7511msgstr "cercando di aprire il journal esterno"
7512
7513#: resize/online.c:277
7514#, fuzzy, c-format
7515msgid "While trying to add group #%d"
7516msgstr "durante l'apertura di %s"
7517
7518#: resize/online.c:288
7519#, c-format
7520msgid ""
7521"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
7522"this system.\n"
7523msgstr ""
7524
7525#: resize/resize2fs.c:759
7526#, c-format
7527msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
7528msgstr ""
7529
7530#: resize/resize2fs.c:1038
7531msgid "reserved blocks"
7532msgstr "blocchi riservati"
7533
7534#: resize/resize2fs.c:1282
7535msgid "meta-data blocks"
7536msgstr "blocchi di meta-dati"
7537
7538#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2475
7539#, fuzzy
7540msgid "new meta blocks"
7541msgstr "blocchi di meta-dati"
7542
7543#: resize/resize2fs.c:2698
7544msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
7545msgstr ""
7546
7547#: resize/resize2fs.c:2703
7548msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
7549msgstr ""
7550
7551#: resize/resize2fs.c:2776
7552msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
7553msgstr ""
7554
7555#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
7556msgid "EXT2FS Library version 1.44.4"
7557msgstr ""
7558
7559#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7560msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
7561msgstr ""
7562
7563#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7564msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
7565msgstr ""
7566
7567#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7568msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
7569msgstr ""
7570
7571#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7572msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
7573msgstr ""
7574
7575#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7576msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
7577msgstr ""
7578
7579#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7580msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
7581msgstr ""
7582
7583#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7584msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
7585msgstr ""
7586
7587#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7588msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
7589msgstr ""
7590
7591#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7592msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
7593msgstr ""
7594
7595#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7596msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
7597msgstr ""
7598
7599#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7600msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
7601msgstr ""
7602
7603#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7604msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
7605msgstr ""
7606
7607#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7608msgid "Wrong magic number for icount structure"
7609msgstr ""
7610
7611#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7612msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
7613msgstr ""
7614
7615#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7616msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
7617msgstr ""
7618
7619#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7620msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
7621msgstr ""
7622
7623#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7624msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
7625msgstr ""
7626
7627#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7628msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
7629msgstr ""
7630
7631#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
7632msgid "Bad magic number in super-block"
7633msgstr "Valore magic non corretto nel super-blocco"
7634
7635#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7636msgid "Filesystem revision too high"
7637msgstr "Numero di revisione del filesystem troppo elevato"
7638
7639#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7640msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
7641msgstr "Tentativo di scrivere su un filesystem aperto in sola lettura"
7642
7643#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
7644#, fuzzy
7645msgid "Can't read group descriptors"
7646msgstr ", Descrittori di gruppo a "
7647
7648#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
7649#, fuzzy
7650msgid "Can't write group descriptors"
7651msgstr ", Descrittori di gruppo a "
7652
7653#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7654msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
7655msgstr ""
7656
7657#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7658msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
7659msgstr ""
7660
7661#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7662msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
7663msgstr ""
7664
7665#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
7666#, fuzzy
7667msgid "Can't write an inode bitmap"
7668msgstr "scrivendo le mappe di bit di inode"
7669
7670#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7671#, fuzzy
7672msgid "Can't read an inode bitmap"
7673msgstr "scrivendo le mappe di bit di inode"
7674
7675#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
7676#, fuzzy
7677msgid "Can't write a block bitmap"
7678msgstr "scrivendo le mappe di bit di blocco"
7679
7680#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
7681#, fuzzy
7682msgid "Can't read a block bitmap"
7683msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco"
7684
7685#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7686#, fuzzy
7687msgid "Can't write an inode table"
7688msgstr "scrivendo la tavola degli inode"
7689
7690#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7691#, fuzzy
7692msgid "Can't read an inode table"
7693msgstr "Scansione della tavola degli inode"
7694
7695#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7696msgid "Can't read next inode"
7697msgstr "Impossibile leggere l'inode successivo"
7698
7699#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7700msgid "Filesystem has unexpected block size"
7701msgstr "Il filesystem ha una dimensione del blocco non attesa"
7702
7703#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7704msgid "EXT2 directory corrupted"
7705msgstr "Directory EXT2 danneggiata"
7706
7707#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7708msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
7709msgstr ""
7710
7711#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7712msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
7713msgstr ""
7714
7715#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7716msgid "No free space in the directory"
7717msgstr "Spazio non sufficiente nella directory"
7718
7719#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7720msgid "Inode bitmap not loaded"
7721msgstr "Bitmap degli inode non caricata"
7722
7723#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7724msgid "Block bitmap not loaded"
7725msgstr "Bitmap dei blocchi non caricata"
7726
7727#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7728msgid "Illegal inode number"
7729msgstr "Numero di inode non valido"
7730
7731#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7732msgid "Illegal block number"
7733msgstr "Numero di blocchi non valido"
7734
7735#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7736msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7737msgstr ""
7738
7739#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7740msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
7741msgstr ""
7742
7743#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7744msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7745msgstr ""
7746
7747#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7748msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7749msgstr ""
7750
7751#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7752msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7753msgstr ""
7754
7755#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7756msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7757msgstr ""
7758
7759#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7760msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7761msgstr ""
7762
7763#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7764msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7765msgstr ""
7766
7767#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7768msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
7769msgstr ""
7770
7771#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7772msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
7773msgstr ""
7774
7775#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7776#, fuzzy
7777msgid "Illegal indirect block found"
7778msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
7779
7780#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7781#, fuzzy
7782msgid "Illegal doubly indirect block found"
7783msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
7784
7785#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7786#, fuzzy
7787msgid "Illegal triply indirect block found"
7788msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
7789
7790#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7791#, fuzzy
7792msgid "Block bitmaps are not the same"
7793msgstr "  Mappa dei bit di blocco a  "
7794
7795#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7796#, fuzzy
7797msgid "Inode bitmaps are not the same"
7798msgstr ", mappa dei bit inode a "
7799
7800#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7801msgid "Illegal or malformed device name"
7802msgstr ""
7803
7804#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7805msgid "A block group is missing an inode table"
7806msgstr ""
7807
7808#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7809msgid "The ext2 superblock is corrupt"
7810msgstr "Il super-blocco ext2 è danneggiato"
7811
7812#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7813msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
7814msgstr ""
7815
7816#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7817msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
7818msgstr ""
7819
7820#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7821msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
7822msgstr ""
7823
7824#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7825msgid "Too many symbolic links encountered."
7826msgstr "Trovati troppi collegamenti simbolici."
7827
7828#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7829msgid "The callback function will not handle this case"
7830msgstr "La funzione di callback non gestirà questo caso"
7831
7832#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7833msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7834msgstr "L'inode arriva da un blocco danneggiato nella tabella degli inode"
7835
7836#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
7837msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
7838msgstr ""
7839
7840#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
7841msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
7842msgstr ""
7843
7844#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7845msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
7846msgstr ""
7847
7848#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
7849msgid "Memory allocation failed"
7850msgstr "Allocazione di memoria non riuscita"
7851
7852#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7853msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
7854msgstr "Argomento non valido passato alla libreria ext2"
7855
7856#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
7857#, fuzzy
7858msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
7859msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n"
7860
7861#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
7862#, fuzzy
7863msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
7864msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n"
7865
7866#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7867msgid "Ext2 inode is not a directory"
7868msgstr ""
7869
7870#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7871msgid "Too many references in table"
7872msgstr ""
7873
7874#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7875msgid "File not found by ext2_lookup"
7876msgstr ""
7877
7878#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7879msgid "File open read-only"
7880msgstr ""
7881
7882#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
7883#, fuzzy
7884msgid "Ext2 directory block not found"
7885msgstr "Blocco directory %d (#%d) vuoto nell'inode %d\n"
7886
7887#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7888msgid "Ext2 directory already exists"
7889msgstr "La directory Ext2 esiste già"
7890
7891#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7892msgid "Unimplemented ext2 library function"
7893msgstr ""
7894
7895#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7896msgid "User cancel requested"
7897msgstr "L'utente ha annullato la richiesta"
7898
7899#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7900msgid "Ext2 file too big"
7901msgstr "File Ext2 troppo grande"
7902
7903#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
7904msgid "Supplied journal device not a block device"
7905msgstr ""
7906
7907#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
7908#, fuzzy
7909msgid "Journal superblock not found"
7910msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
7911
7912#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
7913msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
7914msgstr ""
7915
7916#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
7917msgid "Unsupported journal version"
7918msgstr ""
7919
7920#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
7921#, fuzzy
7922msgid "Error loading external journal"
7923msgstr "cercando di aprire il journal esterno"
7924
7925#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
7926#, fuzzy
7927msgid "Journal not found"
7928msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
7929
7930#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
7931msgid "Directory hash unsupported"
7932msgstr ""
7933
7934#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
7935#, fuzzy
7936msgid "Illegal extended attribute block number"
7937msgstr "aattributo esteso"
7938
7939#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
7940msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
7941msgstr ""
7942
7943#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
7944msgid "E2image snapshot not in use"
7945msgstr ""
7946
7947#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
7948#, fuzzy
7949msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
7950msgstr "<Inode del descrittore di gruppo>"
7951
7952#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
7953msgid "Resize inode is corrupt"
7954msgstr ""
7955
7956#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
7957msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
7958msgstr ""
7959
7960#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
7961msgid "TDB: Success"
7962msgstr "TDB: successo"
7963
7964#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
7965msgid "TDB: Corrupt database"
7966msgstr "TDB: database danneggiato"
7967
7968#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
7969msgid "TDB: IO Error"
7970msgstr "TDB: errore I/O"
7971
7972#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
7973msgid "TDB: Locking error"
7974msgstr "TDB: errore nell'ottenere il blocco"
7975
7976#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
7977msgid "TDB: Out of memory"
7978msgstr "TDB: memoria esaurita"
7979
7980#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
7981msgid "TDB: Record exists"
7982msgstr "TDB: il record esiste"
7983
7984#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
7985msgid "TDB: Lock exists on other keys"
7986msgstr "TDB: blocco esistente su altre chiavi"
7987
7988#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
7989msgid "TDB: Invalid parameter"
7990msgstr "TDB: parametro non valido"
7991
7992#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
7993msgid "TDB: Record does not exist"
7994msgstr "TDB: il record non esiste"
7995
7996#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
7997msgid "TDB: Write not permitted"
7998msgstr "TDB: scrittura non consentita"
7999
8000#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
8001msgid "Ext2fs directory block list is empty"
8002msgstr ""
8003
8004#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
8005msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
8006msgstr ""
8007
8008#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
8009msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
8010msgstr ""
8011
8012#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
8013msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
8014msgstr ""
8015
8016#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
8017msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
8018msgstr ""
8019
8020#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
8021msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
8022msgstr ""
8023
8024#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
8025msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
8026msgstr ""
8027
8028#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
8029msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
8030msgstr ""
8031
8032#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
8033msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
8034msgstr ""
8035
8036#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
8037msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
8038msgstr ""
8039
8040#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
8041msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
8042msgstr ""
8043
8044#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
8045msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
8046msgstr ""
8047
8048#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
8049msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
8050msgstr ""
8051
8052#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
8053msgid "Corrupt extent header"
8054msgstr "Extent intestazione danneggiato"
8055
8056#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
8057msgid "Corrupt extent index"
8058msgstr "Extent indice danneggiato"
8059
8060#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
8061msgid "Corrupt extent"
8062msgstr "Extent danneggiato"
8063
8064#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
8065msgid "No free space in extent map"
8066msgstr ""
8067
8068#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
8069msgid "Inode does not use extents"
8070msgstr "L'inode non usa gli extent"
8071
8072#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
8073msgid "No 'next' extent"
8074msgstr ""
8075
8076#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
8077msgid "No 'previous' extent"
8078msgstr ""
8079
8080#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
8081msgid "No 'up' extent"
8082msgstr ""
8083
8084#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
8085msgid "No 'down' extent"
8086msgstr ""
8087
8088#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
8089msgid "No current node"
8090msgstr ""
8091
8092#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
8093msgid "Ext2fs operation not supported"
8094msgstr ""
8095
8096#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
8097msgid "No room to insert extent in node"
8098msgstr ""
8099
8100#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
8101msgid "Splitting would result in empty node"
8102msgstr ""
8103
8104#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
8105msgid "Extent not found"
8106msgstr "Extent non trovato"
8107
8108#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
8109msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
8110msgstr ""
8111
8112#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
8113msgid "Extent length is invalid"
8114msgstr ""
8115
8116#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
8117msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
8118msgstr ""
8119
8120#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
8121msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
8122msgstr ""
8123
8124#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
8125msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
8126msgstr ""
8127
8128#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
8129msgid "MMP: invalid magic number"
8130msgstr "MMP: numero magic non valido"
8131
8132#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
8133msgid "MMP: device currently active"
8134msgstr "MMP: device attivo"
8135
8136#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
8137#, fuzzy
8138msgid "MMP: e2fsck being run"
8139msgstr "MMP: fsck in esecuzione"
8140
8141#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
8142msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
8143msgstr ""
8144
8145#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
8146msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
8147msgstr ""
8148
8149#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
8150#, fuzzy
8151msgid "MMP: filesystem still in use"
8152msgstr "dimensione filesystem non valida - %s"
8153
8154#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
8155msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
8156msgstr ""
8157
8158#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
8159#, fuzzy
8160msgid "Block group descriptor size incorrect"
8161msgstr "<Inode del descrittore di gruppo>"
8162
8163#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
8164msgid "Inode checksum does not match inode"
8165msgstr ""
8166
8167#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
8168msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
8169msgstr ""
8170
8171#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
8172msgid "Extent block checksum does not match extent block"
8173msgstr ""
8174
8175#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
8176msgid "Directory block does not have space for checksum"
8177msgstr ""
8178
8179#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
8180msgid "Directory block checksum does not match directory block"
8181msgstr ""
8182
8183#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
8184msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
8185msgstr ""
8186
8187#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
8188msgid "Superblock checksum does not match superblock"
8189msgstr "Il checksum del super-blocco non corrisponde al super-blocco"
8190
8191#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
8192msgid "Unknown checksum algorithm"
8193msgstr "Algoritmo di checksum sconosciuto"
8194
8195#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
8196#, fuzzy
8197msgid "MMP block checksum does not match"
8198msgstr "Il checksum del blocco MMP non corrisponde al blocco MMP"
8199
8200#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
8201msgid "Ext2 file already exists"
8202msgstr "Il file Ext2 esiste già"
8203
8204#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
8205#, fuzzy
8206msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
8207msgstr "Il checksum del blocco MMP non corrisponde al blocco MMP"
8208
8209#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
8210msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
8211msgstr ""
8212
8213#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
8214msgid "Extended attribute has an invalid name length"
8215msgstr ""
8216
8217#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
8218msgid "Extended attribute has an invalid value length"
8219msgstr ""
8220
8221#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
8222msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
8223msgstr ""
8224
8225#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
8226#, fuzzy
8227msgid "Extended attribute block has a bad header"
8228msgstr "aattributo esteso"
8229
8230#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
8231#, fuzzy
8232msgid "Extended attribute key not found"
8233msgstr "aattributo esteso"
8234
8235#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
8236msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
8237msgstr ""
8238
8239#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
8240msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
8241msgstr ""
8242
8243#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
8244#, fuzzy
8245msgid "Inode doesn't have inline data"
8246msgstr "L'inode non usa gli extent"
8247
8248#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
8249msgid "No block for an inode with inline data"
8250msgstr ""
8251
8252#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
8253#, fuzzy
8254msgid "No free space in inline data"
8255msgstr "Spazio non sufficiente nella directory"
8256
8257#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
8258msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
8259msgstr ""
8260
8261#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
8262msgid "Inode seems to contain garbage"
8263msgstr ""
8264
8265#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
8266msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
8267msgstr ""
8268
8269#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
8270msgid "Journal flags inconsistent"
8271msgstr ""
8272
8273#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
8274msgid "Undo file corrupt"
8275msgstr ""
8276
8277#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
8278msgid "Wrong undo file for this filesystem"
8279msgstr ""
8280
8281#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
8282#, fuzzy
8283msgid "File system is corrupted"
8284msgstr "Il filesystem ha una dimensione del blocco non attesa"
8285
8286#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
8287msgid "Bad CRC detected in file system"
8288msgstr ""
8289
8290#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
8291#, fuzzy
8292msgid "The journal superblock is corrupt"
8293msgstr "Il super-blocco ext2 è danneggiato"
8294
8295#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
8296#, fuzzy
8297msgid "Inode is corrupted"
8298msgstr "Il @S del @j ext3 è corrotto.\n"
8299
8300#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
8301msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
8302msgstr ""
8303
8304#: lib/support/prof_err.c:11
8305msgid "Profile version 0.0"
8306msgstr "Profilo versione 0.0"
8307
8308#: lib/support/prof_err.c:12
8309msgid "Bad magic value in profile_node"
8310msgstr "Valore magic non corretto in profile_node"
8311
8312#: lib/support/prof_err.c:13
8313msgid "Profile section not found"
8314msgstr "Sezione del profilo non trovata"
8315
8316#: lib/support/prof_err.c:14
8317msgid "Profile relation not found"
8318msgstr "Relazione del profile non trovata"
8319
8320#: lib/support/prof_err.c:15
8321msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
8322msgstr ""
8323
8324#: lib/support/prof_err.c:16
8325msgid "A profile section header has a non-zero value"
8326msgstr ""
8327
8328#: lib/support/prof_err.c:17
8329msgid "Bad linked list in profile structures"
8330msgstr ""
8331
8332#: lib/support/prof_err.c:18
8333msgid "Bad group level in profile structures"
8334msgstr ""
8335
8336#: lib/support/prof_err.c:19
8337msgid "Bad parent pointer in profile structures"
8338msgstr ""
8339
8340#: lib/support/prof_err.c:20
8341msgid "Bad magic value in profile iterator"
8342msgstr ""
8343
8344#: lib/support/prof_err.c:21
8345msgid "Can't set value on section node"
8346msgstr ""
8347
8348#: lib/support/prof_err.c:22
8349msgid "Invalid argument passed to profile library"
8350msgstr ""
8351
8352#: lib/support/prof_err.c:23
8353msgid "Attempt to modify read-only profile"
8354msgstr ""
8355
8356#: lib/support/prof_err.c:24
8357msgid "Profile section header not at top level"
8358msgstr ""
8359
8360#: lib/support/prof_err.c:25
8361msgid "Syntax error in profile section header"
8362msgstr ""
8363
8364#: lib/support/prof_err.c:26
8365msgid "Syntax error in profile relation"
8366msgstr "Errore di sintassi nella relazione del profilo"
8367
8368#: lib/support/prof_err.c:27
8369msgid "Extra closing brace in profile"
8370msgstr ""
8371
8372#: lib/support/prof_err.c:28
8373msgid "Missing open brace in profile"
8374msgstr "Parentesi di apertura mancante nel profilo"
8375
8376#: lib/support/prof_err.c:29
8377msgid "Bad magic value in profile_t"
8378msgstr "Valore magic non corretto in profile_t"
8379
8380#: lib/support/prof_err.c:30
8381msgid "Bad magic value in profile_section_t"
8382msgstr "Valore magic non corretto in profile_section_t"
8383
8384#: lib/support/prof_err.c:31
8385msgid "Iteration through all top level section not supported"
8386msgstr ""
8387
8388#: lib/support/prof_err.c:32
8389msgid "Invalid profile_section object"
8390msgstr "Oggetto profile_section non valido"
8391
8392#: lib/support/prof_err.c:33
8393msgid "No more sections"
8394msgstr "Sezioni esaurite"
8395
8396#: lib/support/prof_err.c:34
8397msgid "Bad nameset passed to query routine"
8398msgstr "Nameset errato passato alla routine di interrogazione"
8399
8400#: lib/support/prof_err.c:35
8401msgid "No profile file open"
8402msgstr "Nessun file di profilo da aprire"
8403
8404#: lib/support/prof_err.c:36
8405msgid "Bad magic value in profile_file_t"
8406msgstr "Valore magic non corretto in profile_file_t"
8407
8408#: lib/support/prof_err.c:37
8409msgid "Couldn't open profile file"
8410msgstr "Impossibile aprire il file del profilo"
8411
8412#: lib/support/prof_err.c:38
8413msgid "Section already exists"
8414msgstr "La sezione esiste già"
8415
8416#: lib/support/prof_err.c:39
8417msgid "Invalid boolean value"
8418msgstr "Valore booleano non valido"
8419
8420#: lib/support/prof_err.c:40
8421msgid "Invalid integer value"
8422msgstr "Valore intero non valido"
8423
8424#: lib/support/prof_err.c:41
8425msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
8426msgstr "Valore magic non corretto in profile_file_data_t"
8427
8428#: lib/support/plausible.c:118
8429#, fuzzy, c-format
8430msgid "\tlast mounted on %s on %s"
8431msgstr "numero di mount non validi - %s"
8432
8433#: lib/support/plausible.c:121
8434#, fuzzy, c-format
8435msgid "\tlast mounted on %s"
8436msgstr "numero di mount non validi - %s"
8437
8438#: lib/support/plausible.c:124
8439#, c-format
8440msgid "\tcreated on %s"
8441msgstr ""
8442
8443#: lib/support/plausible.c:127
8444#, c-format
8445msgid "\tlast modified on %s"
8446msgstr ""
8447
8448#: lib/support/plausible.c:161
8449#, c-format
8450msgid "Found a %s partition table in %s\n"
8451msgstr ""
8452
8453#: lib/support/plausible.c:191
8454#, c-format
8455msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
8456msgstr ""
8457
8458#: lib/support/plausible.c:199
8459#, fuzzy, c-format
8460msgid "Creating regular file %s\n"
8461msgstr "file regolare"
8462
8463#: lib/support/plausible.c:202
8464#, fuzzy, c-format
8465msgid "Could not open %s: %s\n"
8466msgstr "e2label: impossibile aprire %s\n"
8467
8468#: lib/support/plausible.c:205
8469msgid ""
8470"\n"
8471"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8472msgstr ""
8473"\n"
8474"Sembra che il dispositivo non esista; è stato specificato correttamente?\n"
8475
8476#: lib/support/plausible.c:227
8477#, c-format
8478msgid "%s is not a block special device.\n"
8479msgstr "%s non è un device speciale a blocchi.\n"
8480
8481#: lib/support/plausible.c:249
8482#, c-format
8483msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
8484msgstr "%s contiene un file system %s con etichetta \"%s\"\n"
8485
8486#: lib/support/plausible.c:252
8487#, c-format
8488msgid "%s contains a %s file system\n"
8489msgstr "%s contiene un file system %s\n"
8490
8491#: lib/support/plausible.c:276
8492#, fuzzy, c-format
8493msgid "%s contains `%s' data\n"
8494msgstr "%s contiene un file system %s\n"
8495
8496#~ msgid ""
8497#~ "\n"
8498#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
8499#~ msgstr ""
8500#~ "\n"
8501#~ "%s: %s: errore leggendo le mappe di bit: %s\n"
8502
8503#, fuzzy
8504#~ msgid ""
8505#~ "\n"
8506#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
8507#~ msgstr ""
8508#~ "\n"
8509#~ "Attenzione, problemi durante la scrittura dei superblocchi."
8510
8511#, fuzzy
8512#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
8513#~ msgstr "i_dir_acl @F %Id @s zero.\n"
8514
8515#, fuzzy
8516#~ msgid "@A @a @b %b.  "
8517#~ msgstr "L'@i %i ha un @a di @b %b non valido. "
8518
8519#, fuzzy
8520#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
8521#~ msgstr "Attenzione: il supporto per la compressione è sperimentale.\n"
8522
8523#~ msgid ""
8524#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
8525#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
8526#~ msgstr ""
8527#~ "%s: e2fsck non è stato compilato con il supporto HTREE,\n"
8528#~ "\tma il file system %s contiene directory HTREE.\n"
8529
8530#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
8531#~ msgstr "allocando i buffer zeroizing"
8532
8533#, fuzzy
8534#~ msgid ", unused inodes %u\n"
8535#~ msgstr "mappa degli inode in utilizzo"
8536
8537#, fuzzy
8538#~ msgid ""
8539#~ "Journal length:           %u\n"
8540#~ "Journal sequence:         0x%08x\n"
8541#~ "Journal start:            %u\n"
8542#~ msgstr ""
8543#~ "\n"
8544#~ "Dimensione dei blocchi del journal:   %d\n"
8545#~ "Dimensione del journal:               %d\n"
8546#~ "Primo blocco del journal:             %d\n"
8547#~ "Sequenza del journal:                 ox%08x\n"
8548#~ "Inizio del journal:                   %d\n"
8549#~ "Numero di utenti del journal:         %d\n"
8550
8551#, fuzzy
8552#~ msgid ""
8553#~ "\n"
8554#~ "Journal block size:       %u\n"
8555#~ "Journal length:           %u\n"
8556#~ "Journal first block:      %u\n"
8557#~ "Journal sequence:         0x%08x\n"
8558#~ "Journal start:            %u\n"
8559#~ "Journal number of users:  %u\n"
8560#~ msgstr ""
8561#~ "\n"
8562#~ "Dimensione dei blocchi del journal:   %d\n"
8563#~ "Dimensione del journal:               %d\n"
8564#~ "Primo blocco del journal:             %d\n"
8565#~ "Sequenza del journal:                 ox%08x\n"
8566#~ "Inizio del journal:                   %d\n"
8567#~ "Numero di utenti del journal:         %d\n"
8568
8569#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
8570#~ msgstr "Lettura dei dati del file system non riuscita\n"
8571
8572#, fuzzy
8573#~ msgid "Failed to open %s\n"
8574#~ msgstr "durante l'apertura di %s"
8575
8576#, fuzzy
8577#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
8578#~ msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
8579
8580#, fuzzy
8581#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
8582#~ msgstr ""
8583#~ "Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni raid!\n"
8584
8585#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
8586#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di file system\n"
8587
8588#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
8589#~ msgstr "%s è un device intero, non solo una partizione.\n"
8590