1# Julien Hardelin, 2011. 2# Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2012, 2019. 3msgid "" 4msgstr "" 5"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n" 6"POT-Creation-Date: 2019-06-08 14:44+0200\n" 7"PO-Revision-Date: 2019-06-11 15:23+0200\n" 8"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>\n" 9"Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" 10"Language: fr\n" 11"MIME-Version: 1.0\n" 12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14"X-Generator: Lokalize 1.5\n" 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 16 17#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:9(title) 18msgid "Mono Mixer" 19msgstr " Mono Mixeur" 20 21#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:10(para) 22#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:10(para) 23msgid "TODO" 24msgstr "À faire" 25 26#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 27#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 28#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:26(None) 29#: src/menus/colors/components/recompose.xml:50(None) 30msgid "" 31"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; " 32"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8" 33msgstr " " 34 35#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 36#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 37#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:35(None) 38msgid "" 39"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-channelmixer.jpg'; " 40"md5=ce15664f753b41a94b70b39ddbffa014" 41msgstr " " 42 43#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 44#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 45#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:67(None) 46msgid "" 47"@@image: 'images/menus/colors/components/channelmixer.png'; " 48"md5=6adc9f869c405f8d395a5ee975fcba2c" 49msgstr " " 50 51#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 52#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 53#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:178(None) 54msgid "" 55"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex1.png'; " 56"md5=30fc6cf4e02daa87c96a8ebf35b9ad70" 57msgstr " " 58 59#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 60#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 61#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:196(None) 62msgid "" 63"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex2.png'; " 64"md5=f739432d436794e5043ae4ae974c89fd" 65msgstr " " 66 67#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 68#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 69#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:221(None) 70msgid "" 71"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex3.png'; " 72"md5=a58c0b7824b710f501284ca1188f473d" 73msgstr " " 74 75#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 76#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 77#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:249(None) 78msgid "" 79"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex4.png'; " 80"md5=0ad9c5aff94abe97897501ee9872659c" 81msgstr " " 82 83#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:8(title) 84#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:16(primary) 85msgid "Channel Mixer" 86msgstr "Mixeur de canaux" 87 88#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:11(primary) 89#: src/menus/colors/components/recompose.xml:26(primary) 90#: src/menus/colors/components/compose.xml:26(primary) 91#: src/menus/colors/components/decompose.xml:29(primary) 92msgid "Colors" 93msgstr "Couleurs" 94 95#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:12(secondary) 96#: src/menus/colors/components/recompose.xml:27(secondary) 97#: src/menus/colors/components/compose.xml:27(secondary) 98#: src/menus/colors/components/decompose.xml:30(secondary) 99msgid "Components" 100msgstr "Composants" 101 102#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:13(tertiary) 103msgid "Channel mixer" 104msgstr "Mixeur de canaux" 105 106#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:20(title) 107#: src/menus/colors/components/recompose.xml:35(title) 108#: src/menus/colors/components/compose.xml:35(title) 109#: src/menus/colors/components/decompose.xml:47(title) 110msgid "Overview" 111msgstr "Généralités" 112 113#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:22(title) 114msgid "Example for the <quote>Channel Mixer</quote> filter" 115msgstr "Exemple pour la commande <quote>Mixeur de canaux</quote>" 116 117#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:29(para) 118#: src/menus/colors/components/compose.xml:122(para) 119#: src/menus/colors/components/decompose.xml:55(para) 120#: src/menus/colors/components/decompose.xml:78(para) 121msgid "Original image" 122msgstr "Image d'origine" 123 124#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:38(para) 125msgid "<quote>Channel Mixer</quote> applied" 126msgstr "Après application de la commande <quote>Mixeur de canaux</quote>" 127 128#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:42(para) 129msgid "" 130"This command combines values of the RGB channels. It works with images with " 131"or without an alpha channel. It has monochrome mode and a preview." 132msgstr "" 133"Cette commande combine les valeurs des canaux RVB. Elle fonctionne avec des " 134"images avec ou sans canal Alpha. Elle a un mode monochrome, un aperçu." 135 136#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:49(title) 137#: src/menus/colors/components/recompose.xml:65(title) 138#: src/menus/colors/components/compose.xml:65(title) 139#: src/menus/colors/components/decompose.xml:101(title) 140msgid "Activate the command" 141msgstr "Appel de la commande" 142 143#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:50(para) 144msgid "" 145"You can find this command through <menuchoice><guimenu>Colors</" 146"guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Channel Mixer</" 147"guimenuitem></menuchoice>." 148msgstr "" 149"On accède à cette commande par le menu d'image en suivant " 150"<menuchoice><guimenu>Couleurs</guimenu><guisubmenu>Mixeur de canaux</" 151"guisubmenu></menuchoice>." 152 153#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:61(title) 154#: src/menus/colors/components/compose.xml:82(title) 155#: src/menus/colors/components/decompose.xml:117(title) 156msgid "Options" 157msgstr "Options" 158 159#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:63(title) 160msgid "<quote>Channel Mixer</quote> command options" 161msgstr "Options de la commande «Mixeur de canaux»" 162 163#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:73(term) 164msgid "Output Channel" 165msgstr "Canal de sortie" 166 167#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:75(para) 168msgid "" 169"From this menu you select the channel to mix to. Choices are Red, Green, or " 170"Blue. It is insensitive when <guilabel>Monochrome</guilabel> option is " 171"checked." 172msgstr "" 173"Depuis ce menu vous sélectionnez le canal à modifier. Les choix sont Rouge, " 174"Vert ou Bleu. Il est inopérant si l’option <guilabel>Monochrome</guilabel> " 175"est activée." 176 177#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:83(term) 178msgid "Red, Green, Blue" 179msgstr "Rouge, Vert, Bleu" 180 181#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:85(para) 182msgid "" 183"These three sliders set the contribution of red, green or blue channel to " 184"output. Can be negative. These sliders are graduated from -200 to 200. They " 185"represent the percentage which will be attributed to the output channel. " 186"100% corresponds to the value of the channel of the studied pixel in the " 187"image." 188msgstr "" 189"Ces trois curseurs déterminent la contribution du canal rouge, vert ou bleu " 190"au résultat. Peut être négatif. Les curseurs sont gradués de -200 à +200, " 191"représentant le pourcentage, négatif ou positif, qui sera attribué au canal " 192"de sortie. 100% correspond à la valeur du canal pour le pixel de l’image " 193"étudié." 194 195#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:95(term) 196msgid "Monochrome" 197msgstr "Monochrome" 198 199#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:97(para) 200msgid "" 201"This option converts the RGB image into a gray-scale RGB image. The Channel " 202"Mixer command is often used with this aim in view, because it often provides " 203"a better result than the other ways (see <link linkend=\"glossary-graylevel" 204"\">Grayscale</link> in Glossary). Makes the <guilabel>Output Channel</" 205"guilabel> menu insensitive." 206msgstr "" 207"Cette option transforme l’image RVB colorée en une image RVB en niveaux de " 208"gris. La commande Mixeur de canaux est très utilisée dans ce but, car elle " 209"donne souvent de meilleurs résultats que les autres commandes de " 210"transformation en niveaux de gris (voir <link linkend=\"glossary-grayscale" 211"\">Niveaux de gris</link>) dans le Glossaire). Rend le menu <guilabel>Canal " 212"de sortie </guilabel> inopérant." 213 214#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:106(para) 215msgid "" 216"The 21%, 72%, 7% settings give you the same gray luminosity (Value) as the " 217"Grayscale command in Image/Mode. (They were 30%, 59%, 11% in v2.2)." 218msgstr "" 219"Dans GIMP-2.4, le réglage 21%, 72%, 7% vous donne les mêmes luminosités en " 220"niveaux de gris que la commande Niveaux de gris du menu Image/ Mode, " 221"(c’était 30%, 59%, 11% avec v2.2)." 222 223#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:116(term) 224msgid "Preserve Luminosity" 225msgstr "Préserver la luminosité" 226 227#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:118(para) 228msgid "" 229"Calculations may result in too high values and an image too much clear. This " 230"option lessens luminosities of the color channels while keeping a good " 231"visual ratio between them. So, you can change the relative weight of the " 232"colors without changing the overall luminosity." 233msgstr "" 234"Les calculs peuvent donner des résultats supérieurs à 255, conduisant à une " 235"image trop claire. Cette option permet de réduire un excès de luminosité " 236"tout en conservant le rapport visuel des luminosités. Vous pouvez ainsi " 237"modifier le poids des couleurs sans changer la luminosité globale." 238 239#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:131(title) 240msgid "Buttons" 241msgstr "Boutons" 242 243#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:134(term) 244msgid "Open" 245msgstr "Ouvrir" 246 247#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:136(para) 248msgid "Load settings from a file." 249msgstr "Charge les réglages depuis un fichier." 250 251#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:140(term) 252msgid "Save" 253msgstr "Enregistrer" 254 255#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:142(para) 256msgid "Save settings to a file." 257msgstr "Enregistre les réglages dans un fichier." 258 259#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:146(term) 260msgid "Reset" 261msgstr "Réinitialiser" 262 263#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:148(para) 264msgid "Set default settings." 265msgstr "Rétablit les réglages par défaut" 266 267#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:155(title) 268msgid "How does Channel Mixer work?" 269msgstr "Comment le Mixeur de Canaux travaille-t-il?" 270 271#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:158(term) 272msgid "In RGB mode" 273msgstr "En mode RVB" 274 275#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:160(para) 276msgid "" 277"In this mode, you have to select an <guilabel>Output Channel </guilabel>. " 278"This channel is the one which will be modified. In the dialog window, its " 279"default value is 100%, corresponding to the value of the channel in the " 280"original image. It can be increased or decreased. That's why slider ends are " 281"-200 and 200." 282msgstr "" 283"Dans ce mode, vous devez choisir un <guilabel>Canal de sortie </guilabel>. " 284"C’est lui qui sera modifié. Dans la fenêtre de dialogue, il est représenté " 285"par défaut avec une valeur de 100%, qui correspond à la valeur du canal dans " 286"l’image d'origine: elle peut être augmentée ou diminuée. C’est pourquoi les " 287"extrémités des curseurs vont de -200 à 200%." 288 289#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:167(para) 290msgid "" 291"Three RGB sliders let you give a percentage to every channel. For every " 292"pixel in the image, the sum of the calculated values for every channel from " 293"these percentages will be given to the Output Channel. Here is an example:" 294msgstr "" 295"Les trois curseurs R, V, B vous permettent d'attribuer un pourcentage à " 296"chaque canal. La somme des valeurs calculées pour chaque canal à partir de " 297"ces pourcentages est attribuée au canal de sortie. Voici un exemple:" 298 299#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:174(title) 300msgid "The original image and its channels" 301msgstr "L’image d'origine et ses canaux" 302 303#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:181(para) 304msgid "" 305"RGB values of the pixels in red, green, blue, gray squares are displayed. " 306"The black rectangle is special, because black (0;0;0) is not concerned by " 307"the command (0 multiplied by any percentage always gives 0). The result " 308"can't exceed 255 nor be negative." 309msgstr "" 310"Les valeurs RVB des pixels des carrés rouge, vert, bleu et gris sont " 311"indiqués. Le rectangle noir est à part, car le noir (0;0;0) n’est pas " 312"concerné par la commande (0 multiplié par n’importe quel pourcentage donne " 313"toujours 0). Le résultat ne peut dépasser 255 ni être inférieur à 0." 314 315#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:192(title) 316msgid "Output channel is red. Green Channel +50" 317msgstr "Canal de sortie: rouge. Canal Vert +50%" 318 319#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:199(para) 320msgid "" 321"In the red square, the pixel values are 230;10;10. Relative values are " 322"1;0.5;0. The calculation result is 230*1 + 10*0,5 + 10*0 =235. The same " 323"reasoning is valid for the green and the blue squares." 324msgstr "" 325"Dans le carré rouge, les pixels ont pour valeur 230;10;10. Les pourcentages " 326"sont 1;0,5,0. Le résultat du calcul est 230*1 + 10*0,5 + 10*0 = 235. Le même " 327"raisonnement vaut pour les carrés vert et bleu." 328 329#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:205(para) 330msgid "" 331"In the gray square, which contains red color, the calculation result is " 332"above 255. It is reduced to 255. A negative value would be reduced to 0." 333msgstr "" 334"Pour le carré gris, qui contient la couleur rouge, la valeur calculée est " 335"largement supérieure à 255: elle est bloquée à 255. De même, une valeur " 336"négative serait bloquée à 0." 337 338#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:214(title) 339msgid "" 340"Output channel is red. Green Channel +50%. The Preserve Luminosity option is " 341"checked." 342msgstr "" 343"Canal de sortie: rouge. Canal Vert +50%. L’option Préserver la Luminosité " 344"est cochée." 345 346#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:224(para) 347msgid "" 348"The values attributed to the Red Output channel are lower, preventing a too " 349"much clear image." 350msgstr "" 351"Les valeurs attribuées au canal de sortie Rouge sont plus faibles, " 352"permettant d'éviter l’effet de saturation des luminosités." 353 354#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:234(term) 355msgid "In Monochrome mode" 356msgstr "En mode Monochrome" 357 358#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:236(para) 359msgid "" 360"When this option is checked, the image preview turns to grayscale, but the " 361"image is still a RGB image with three channels, until the command action is " 362"validated." 363msgstr "" 364"Quand cette option est cochée, l’aperçu de l’image passe en niveaux de gris, " 365"mais il s’agit toujours d'une image RVB avec trois canaux, jusqu’à ce que " 366"l’action de la commande soit validée." 367 368#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:242(title) 369msgid "" 370"Monochrome option checked. Red: 100% Green: 50% Blue: 0%. Preserve " 371"Luminosity unchecked." 372msgstr "" 373"Option Monochrome cochée. Rouge:100% Vert:50% Bleu: 0% Préserver la " 374"luminosité non cochée" 375 376#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:252(para) 377msgid "" 378"In every square, pixels have been converted into a gray level equal to the " 379"value of the Red channel in the original image (The background has been " 380"painted with pink afterwards to make all squares visible)." 381msgstr "" 382"Les pixels des différents carrés ont été transformés en un gris de niveau " 383"égal à la somme des valeurs calculées pour chaque canal (le fond a été " 384"colorié en rose après coup pour rendre visibles les carrés blancs)." 385 386#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:261(para) 387msgid "" 388"Here is how the <guilabel>Preserve Luminosity</guilabel> works in the " 389"monochrome mode: <quote> For example, suppose the sliders were Red:75%, " 390"Green:75%, Blue:0%. With <guilabel>Monochrome</guilabel> on and the " 391"<guilabel>Preserve Luminosity</guilabel> option off, the resulting picture " 392"would be at 75%+75%+0% =150%, very bright indeed. A pixel with a value of, " 393"say, R,G,B=127,100,80 would map to 127*0.75+100*0.75+80*0=170 for each " 394"channel. With the Preserve Luminosity option on, the sliders will be scaled " 395"so they always add up to 100%. In this example, that scale value is 1/(75%" 396"+75%+0%) or 0.667. So the pixel values would be about 113. The Preserve " 397"Luminosity option just assures that the scale values from the sliders always " 398"adds up to 100%. Of course, strange things happen when any of the sliders " 399"have large negative values </quote> (from the plug-in author himself)." 400msgstr "" 401"Voici comment fonctionne l’option <guilabel>Préserver la luminosité</" 402"guilabel> : Par exemple, supposez que les curseurs sont 75% pour le Rouge, " 403"75% pour le vert et 0% pour le Bleu. Avec l’option <guilabel>Monochrome</" 404"guilabel> cochée et l’option <guilabel>Préserver la luminosité</guilabel> " 405"non cochée, l’image résultante sera à 75%+75%+0% = 150%, très claire donc. " 406"Un pixel R,G,B = 127,100,0 deviendra 127*0.75+100*0.75+80*0 = 170 pour " 407"chaque canal. Si l’option Préserver la luminosité est cochée, les curseurs " 408"seront pondérés pour ne pas dépasser 100%. Dans cet exemple, la valeur de " 409"pondération est à 1/(75%+75%+0%) ou 0.667. Le niveau de gris des pixels sera " 410"donc environ à 113 au lieu de 170. Bien entendu, d'étranges choses peuvent " 411"apparaître si l’un des curseurs est sur une valeur très négative. (D'après " 412"l’auteur du greffon lui-même)." 413 414#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:282(para) 415msgid "" 416"<emphasis>Which channel will you modify?</emphasis> This depends on what you " 417"want to do. In principle, the Red channel suits contrast modifications well. " 418"The Green channel is well adapted to details changes and the Blue channel to " 419"noise, grain changes. You can use the <link linkend=\"plug-in-decompose-" 420"registered\">Decompose</link> command." 421msgstr "" 422"<emphasis>Quel canal modifier?</emphasis> : cela dépend de ce que vous " 423"voulez faire. En principe, le canal Rouge convient bien aux modifications de " 424"contraste. Le canal Vert est plus adapté aux modifications de détails, et le " 425"canal Bleu aux modifications de bruit, de grain. Vous pouvez vous aider de " 426"la commande <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Décomposer</" 427"link> ." 428 429#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 430#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 431#: src/menus/colors/components/recompose.xml:41(None) 432msgid "" 433"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-decompose.jpg'; " 434"md5=11fa1902d6f2622b01d812b8ca46ad50" 435msgstr "\" \" " 436 437#: src/menus/colors/components/recompose.xml:8(title) 438#: src/menus/colors/components/recompose.xml:31(primary) 439msgid "Recompose" 440msgstr "Recomposer" 441 442#: src/menus/colors/components/recompose.xml:11(primary) 443#: src/menus/colors/components/compose.xml:11(primary) 444#: src/menus/colors/components/decompose.xml:14(primary) 445#: src/menus/colors/components/decompose.xml:214(term) 446msgid "CMYK" 447msgstr "CMJN" 448 449#: src/menus/colors/components/recompose.xml:14(primary) 450#: src/menus/colors/components/compose.xml:14(primary) 451#: src/menus/colors/components/decompose.xml:17(primary) 452#: src/menus/colors/components/decompose.xml:168(term) 453msgid "HSV" 454msgstr "TSV" 455 456#: src/menus/colors/components/recompose.xml:17(primary) 457#: src/menus/colors/components/compose.xml:17(primary) 458#: src/menus/colors/components/decompose.xml:20(primary) 459#: src/menus/colors/components/decompose.xml:139(term) 460msgid "RGB" 461msgstr "RVB" 462 463#: src/menus/colors/components/recompose.xml:20(primary) 464#: src/menus/colors/components/compose.xml:20(primary) 465#: src/menus/colors/components/decompose.xml:23(primary) 466msgid "YUV" 467msgstr "YUV" 468 469#: src/menus/colors/components/recompose.xml:23(primary) 470#: src/menus/colors/components/compose.xml:23(primary) 471#: src/menus/colors/components/decompose.xml:26(primary) 472#: src/menus/colors/components/decompose.xml:257(term) 473msgid "YCbCr" 474msgstr "YCbCr" 475 476#: src/menus/colors/components/recompose.xml:28(tertiary) 477msgid "Recompose image from its components" 478msgstr "Recomposition de l’image depuis ses composants" 479 480#: src/menus/colors/components/recompose.xml:37(title) 481msgid "Example for the <quote>Recompose</quote> command" 482msgstr "Exemple pour la commande <quote>Recomposer</quote>" 483 484#: src/menus/colors/components/recompose.xml:44(para) 485msgid "Original image (decomposed to RGB)" 486msgstr "Image d'origine (décomposée en RVB)" 487 488#: src/menus/colors/components/recompose.xml:53(para) 489msgid "Command <quote>Recompose</quote> applied" 490msgstr "Après application de la commande" 491 492#: src/menus/colors/components/recompose.xml:57(para) 493msgid "" 494"This command reconstructs an image from its RGB, HSV... components directly, " 495"unlike the <link linkend=\"plug-in-compose\">Compose</link> command which " 496"uses a dialog." 497msgstr "" 498"Cette commande reconstruit une image à partir de ses composants directement, " 499"à la différence de la commande <link linkend=\"plug-in-compose\">Composer</" 500"link> qui utilise une fenêtre de dialogue." 501 502#: src/menus/colors/components/recompose.xml:68(para) 503msgid "" 504"This command is found in the image window menu under " 505"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</" 506"guisubmenu><guimenuitem>Recompose</guimenuitem></menuchoice>: This command " 507"is active after using Decompose." 508msgstr "" 509"Cette commande se trouve dans <menuchoice><guimenu>Couleurs</" 510"guimenu><guisubmenu>Composants</guisubmenu><guimenuitem>Recomposer</" 511"guimenuitem></menuchoice>. Elle devient active après utilisation de " 512"Décompose." 513 514#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 515#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 516#: src/menus/colors/components/compose.xml:41(None) 517msgid "" 518"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-decomposed.png'; " 519"md5=57c0d0ac3ed5abd9d5ba99166387ba78" 520msgstr " " 521 522#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 523#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 524#: src/menus/colors/components/compose.xml:50(None) 525msgid "" 526"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; " 527"md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d" 528msgstr " " 529 530#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 531#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 532#: src/menus/colors/components/compose.xml:88(None) 533msgid "" 534"@@image: 'images/menus/colors/components/compose.png'; " 535"md5=81320789138867860e8f30094d7ca2cb" 536msgstr " " 537 538#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 539#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 540#: src/menus/colors/components/compose.xml:119(None) 541msgid "" 542"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex1.jpg'; " 543"md5=6fbe728c6be8045341aeb570f8d0c2e6" 544msgstr " " 545 546#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 547#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 548#: src/menus/colors/components/compose.xml:128(None) 549msgid "" 550"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex2.png'; " 551"md5=70c4d653e451a6e0ca1f98fd45953c45" 552msgstr " " 553 554#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 555#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 556#: src/menus/colors/components/compose.xml:137(None) 557msgid "" 558"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex3.png'; " 559"md5=17fbb3d522de7e85392c546d6215def7" 560msgstr " " 561 562#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 563#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 564#: src/menus/colors/components/compose.xml:146(None) 565msgid "" 566"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex4.jpg'; " 567"md5=98fa477e6620d3545d3103d40b970e5f" 568msgstr " " 569 570#: src/menus/colors/components/compose.xml:8(title) 571#: src/menus/colors/components/compose.xml:28(tertiary) 572#: src/menus/colors/components/compose.xml:31(primary) 573#: src/menus/colors/components/decompose.xml:37(primary) 574msgid "Compose" 575msgstr "Composer" 576 577#: src/menus/colors/components/compose.xml:37(title) 578msgid "Example for the <quote>Compose</quote> command" 579msgstr "Exemple pour la commande <quote>Composer</quote>" 580 581#: src/menus/colors/components/compose.xml:44(para) 582msgid "Decomposed image (RGB decomposition)" 583msgstr "Image décomposée (Décomposition RVB)" 584 585#: src/menus/colors/components/compose.xml:53(para) 586msgid "<quote>Compose</quote> applied" 587msgstr "Commande <quote>Composer</quote> appliquée" 588 589#: src/menus/colors/components/compose.xml:57(para) 590msgid "" 591"This command constructs an image from several grayscale images or layers, " 592"for instance from extracted RGB, HSV... components. You can also build an " 593"image from grayscale images or layers created independently." 594msgstr "" 595"Cette commande recompose une image à partir de plusieurs images ou calques " 596"en niveaux de gris, par exemple obtenus par extraction des composants RVB, " 597"TSV... Mais vous pouvez aussi construire une image à partir d'images ou de " 598"calques en niveaux de gris créés indépendamment." 599 600#: src/menus/colors/components/compose.xml:68(para) 601msgid "" 602"You can find this command in the image window menu under " 603"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</" 604"guisubmenu><guimenuitem>Compose…</guimenuitem></menuchoice>. It is enabled " 605"if your image is grayscale." 606msgstr "" 607"Cette commande se trouve dans <menuchoice><guimenu>Couleurs</" 608"guimenu><guisubmenu>Composants</guisubmenu><guimenuitem>Composer</" 609"guimenuitem></menuchoice>. Elle est activée si votre image est en niveaux de " 610"gris." 611 612#: src/menus/colors/components/compose.xml:84(title) 613msgid "<quote>Compose</quote> command options" 614msgstr "Options de la commande «Composer»" 615 616#: src/menus/colors/components/compose.xml:94(term) 617msgid "Compose Channels" 618msgstr "Composer Canaux" 619 620#: src/menus/colors/components/compose.xml:96(para) 621msgid "" 622"You can select there the color space to be used: RGB, HSV... The options are " 623"described in the following <link linkend=\"plug-in-decompose-registered" 624"\">Decompose</link> command." 625msgstr "" 626"Vous pouvez choisir l’espace de couleur dans lequel opérer : RVB, TSV... Les " 627"options sont décrites dans la commande suivante <link linkend=\"plug-in-" 628"decompose-registered\">Décompose</link>." 629 630#: src/menus/colors/components/compose.xml:105(term) 631msgid "Channel Representation" 632msgstr "Ré-arrangement des Canaux" 633 634#: src/menus/colors/components/compose.xml:107(para) 635msgid "" 636"Allows you to select which channel will be affected to each image channel. " 637"You may use this option, for example, to exchange color channels:" 638msgstr "" 639"Vous permet de choisir quel canal sera affecté à chaque canal de l’image, ce " 640"qui autorise des remplacements de couleur." 641 642#: src/menus/colors/components/compose.xml:113(title) 643msgid "Channel Representation example: exchange two channels" 644msgstr "Exemple pour Ré-arrangement des canaux : échange de deux canaux" 645 646#: src/menus/colors/components/compose.xml:131(para) 647msgid "Decomposed to layers" 648msgstr "Décomposition en calques" 649 650#: src/menus/colors/components/compose.xml:140(para) 651msgid "Applied Channel Representation" 652msgstr "Ré-arrangement des canaux appliqué" 653 654#: src/menus/colors/components/compose.xml:149(para) 655msgid "Composed image" 656msgstr "Image composée" 657 658#: src/menus/colors/components/compose.xml:153(para) 659msgid "" 660"<guilabel>Mask Value</guilabel>: Instead of selecting a layer or an image to " 661"build the channel, you can give the channel a value from 0 to 255. But note " 662"that at least one channel must be formed from a layer or image." 663msgstr "" 664"<guilabel>Valeur du masque</guilabel> : au lieu de choisir un calque ou une " 665"image pour construire le canal, vous pouvez donner au canal une valeur entre " 666"0 et 255. Mais notez qu’au moins un canal doit être formé à partir d'un " 667"calque ou d'une image." 668 669#: src/menus/colors/components/compose.xml:163(para) 670msgid "" 671"If Compose options are different from Decompose ones, for instance an image " 672"decomposed to <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> then re-composed to " 673"<link linkend=\"glossary-lab\">LAB</link>, you will get interesting color " 674"effects. Test it!" 675msgstr "" 676"Si les options de Composer sont différentes de celles de Décomposer, par " 677"exemple une image décomposée en RVB puis re-composée en LAB, vous obtiendrez " 678"d'intéressants effets de couleurs. Essayez au moins une fois." 679 680#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:9(title) 681msgid "Extract Component" 682msgstr "Extraire le composant" 683 684#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 685#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 686#: src/menus/colors/components/decompose.xml:52(None) 687#: src/menus/colors/components/decompose.xml:75(None) 688msgid "" 689"@@image: 'images/menus/taj_orig_2.png'; md5=af17040b710167ba097d1844ce504144" 690msgstr " " 691 692#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 693#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 694#: src/menus/colors/components/decompose.xml:61(None) 695msgid "" 696"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex1.png'; " 697"md5=8bb62fef62f33de375b059ebd2870193" 698msgstr " " 699 700#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 701#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 702#: src/menus/colors/components/decompose.xml:84(None) 703msgid "" 704"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex2.png'; " 705"md5=b8703cb651a95b0092acd9e45f66b46c" 706msgstr " " 707 708#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 709#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 710#: src/menus/colors/components/decompose.xml:123(None) 711msgid "" 712"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose.png'; " 713"md5=48f2c585987dbc40ca57eeb284c6d0e8" 714msgstr " " 715 716#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 717#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 718#: src/menus/colors/components/decompose.xml:301(None) 719msgid "" 720"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor.png'; " 721"md5=df7a60d29eee37bf85b3817dee64cbe6" 722msgstr "\" \" " 723 724#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 725#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 726#: src/menus/colors/components/decompose.xml:310(None) 727msgid "" 728"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-cyan.png'; " 729"md5=4ef1de3cdab30d35d42353c32aaff0a5" 730msgstr "\" \" " 731 732#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 733#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 734#: src/menus/colors/components/decompose.xml:319(None) 735msgid "" 736"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-black.png'; " 737"md5=993a080837ee2da8adc7470b7a717a0e" 738msgstr "\" \" " 739 740#: src/menus/colors/components/decompose.xml:10(phrase) 741#: src/menus/colors/components/decompose.xml:31(tertiary) 742#: src/menus/colors/components/decompose.xml:34(primary) 743msgid "Decompose" 744msgstr "Décomposer" 745 746#: src/menus/colors/components/decompose.xml:40(primary) 747msgid "Channel" 748msgstr "Canal" 749 750#: src/menus/colors/components/decompose.xml:43(primary) 751msgid "Layer" 752msgstr "Calque" 753 754#: src/menus/colors/components/decompose.xml:49(title) 755msgid "Decomposition to images (RGB)" 756msgstr "Décomposition en images (RVB)" 757 758#: src/menus/colors/components/decompose.xml:64(para) 759msgid "" 760"Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with " 761"<guilabel>Decompose to layers</guilabel> unchecked." 762msgstr "" 763"Commande <quote>Décomposer</quote> appliquée(RVB) avec l’option " 764"<guilabel>Décomposer en calques</guilabel> non cochée." 765 766#: src/menus/colors/components/decompose.xml:72(title) 767msgid "Decomposition to layers (RGB)" 768msgstr "Décomposition en calques (RVB)" 769 770#: src/menus/colors/components/decompose.xml:87(para) 771msgid "" 772"Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with " 773"<guilabel>Decompose to layers</guilabel> checked." 774msgstr "" 775"Commande <quote>Décomposer</quote> appliquée(RVB) avec l’option " 776"<guilabel>Décomposer en calques</guilabel> cochée." 777 778#: src/menus/colors/components/decompose.xml:94(para) 779msgid "" 780"This command separates the channels (RGB, HSV, CMYK...) of an image into " 781"separated images or layers." 782msgstr "" 783"Cette commande extrait les différents canaux (RVB, TSV, CMJN...)composant " 784"une image dans autant d'images séparées ou de calques." 785 786#: src/menus/colors/components/decompose.xml:104(para) 787msgid "" 788"You can find this command in the image window menu under " 789"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</" 790"guisubmenu><guimenuitem>Decompose…</guimenuitem></menuchoice>." 791msgstr "" 792"Cette commande se trouve dans <menuchoice><guimenu>Couleurs</" 793"guimenu><guisubmenu>Composants</guisubmenu><guimenuitem>Décomposer</" 794"guimenuitem></menuchoice>" 795 796#: src/menus/colors/components/decompose.xml:119(title) 797msgid "<quote>Decompose</quote> command options" 798msgstr "Options de la commande <quote>Décomposer</quote>" 799 800#: src/menus/colors/components/decompose.xml:128(title) 801msgid "Extract Channels" 802msgstr "Extraire les canaux" 803 804#: src/menus/colors/components/decompose.xml:129(para) 805msgid "" 806"Following options are described with <link linkend=\"plug-in-decompose-to-" 807"layers\">Decompose to layers</link> checked." 808msgstr "" 809"Les options suivantes sont décrites avec <link linkend=\"plug-in-decompose-" 810"to-layers\">Décomposer en calques</link> cochée." 811 812#: src/menus/colors/components/decompose.xml:135(term) 813msgid "Color model" 814msgstr "Modèle de couleur" 815 816#: src/menus/colors/components/decompose.xml:141(para) 817msgid "" 818"If the RGB radio button is clicked, a grey level image is created with three " 819"layers (Red, Green and Blue), and two channels (Grey and Alpha)." 820msgstr "" 821"Si le bouton radio RVB est coché, elle crée une image en niveaux de gris " 822"comportant trois calques Rouge, Vert et Bleu et deux canaux Gris et Alpha." 823 824#: src/menus/colors/components/decompose.xml:146(para) 825msgid "" 826"This function is interesting when using Threshold tool. You can also perform " 827"operations like cutting, pasting or moving selections in a single RBG " 828"channel. You can use an extracted grayscale as a selection or mask by saving " 829"it in a channel (right-click>Select>Save to a channel)." 830msgstr "" 831"Elle est intéressante lors de l’utilisation de l’outil Seuil. Vous pouvez " 832"réaliser des opérations sur un canal particulier telles que Couper, Coller " 833"ou Déplacer des sélections. Vous pouvez aussi utiliser un calque en niveaux " 834"de gris comme sélection ou masque en l’enregistrant dans un canal." 835 836#: src/menus/colors/components/decompose.xml:156(term) 837msgid "RGBA" 838msgstr "RVBA" 839 840#: src/menus/colors/components/decompose.xml:158(para) 841msgid "" 842"If the RGBA radio button is clicked, a image is created similar at the RGB " 843"Decomposing with a additional Alpha layer filled with the transparencies " 844"values of the source image. Full transparent pixels are black and the full " 845"opaque pixels are white." 846msgstr "" 847"Si le bouton radio RVBA est coché, l’image créée est identique à la " 848"décomposition RVB avec en plus un calque Alpha contenant les valeurs de " 849"transparence de l’image d'origine. Les pixels transparents sont représentés " 850"en noir et les pixels opaques en blanc." 851 852#: src/menus/colors/components/decompose.xml:170(para) 853msgid "" 854"This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Hue, one " 855"for Saturation and another for Value." 856msgstr "" 857"Cette option décompose l’image en trois calques de gris, un pour la Teinte, " 858"un pour la Saturation et un autre pour la Valeur." 859 860#: src/menus/colors/components/decompose.xml:174(para) 861msgid "" 862"Although <guilabel>Hue</guilabel> is greyscaled, it does represent hues. In " 863"color circle, white and black are starting and arrival points and are " 864"superimposed. They represent Red color at top of circle. Grey intermediate " 865"levels are corresponding to intermediate hues on circle: dark grey to " 866"orange, mid grey to green and light grey to magenta." 867msgstr "" 868"Bien que le calque <guilabel>Teinte</guilabel> soit en niveaux de gris, il " 869"représente bien les teintes. Dans le cercle chromatique, le blanc et le noir " 870"sont les points de départ et d'arrivée et se superposent. Ils représentent " 871"le rouge qui est au sommet du cercle. Les différents niveaux de gris " 872"intermédiaires correspondent aux différentes teintes intermédiaires sur le " 873"cercle: les gris foncés à l’orange, les gris moyens au vert, les gris clairs " 874"au magenta." 875 876#: src/menus/colors/components/decompose.xml:183(para) 877msgid "" 878"<guilabel>Saturation</guilabel> and <guilabel>Value</guilabel>: White is " 879"maximum Saturation (pure color) and maximum Value (very bright). Black is " 880"minimum Saturation (white) and minimum Value (black)." 881msgstr "" 882"<guilabel>Saturation</guilabel> et <guilabel>Valeur</guilabel>: Le blanc " 883"représente la saturation maximum et la Valeur maximum (très clair) tandis " 884"que le noir représente la saturation minimum (blanc) et la valeur minimum " 885"(noir)." 886 887#: src/menus/colors/components/decompose.xml:191(term) 888msgid "HSL" 889msgstr "TSL" 890 891#: src/menus/colors/components/decompose.xml:193(para) 892msgid "" 893"This option is similar to <guilabel>HSV</guilabel>. Instead of the " 894"<emphasis>V</emphasis>alue, the third layer contains the image's " 895"<emphasis>L</emphasis> component." 896msgstr "" 897"Cette option ressemble à <guilabel>TSV</guilabel>, sauf que la valeur " 898"<emphasis>V</emphasis> est ici remplacée, dans le troisième calque/image, " 899"par le composant <quote>Luminosité</quote> de l’image." 900 901#: src/menus/colors/components/decompose.xml:201(term) 902msgid "CMY" 903msgstr "Trichromie (CMJ)" 904 905#: src/menus/colors/components/decompose.xml:203(para) 906msgid "" 907"This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Yellow, " 908"one for Magenta and another for Cyan." 909msgstr "" 910"Cette option décompose l’image en trois calques en niveaux de gris, un pour " 911"le Jaune, un pour le Magenta et un autre pour le Cyan." 912 913#: src/menus/colors/components/decompose.xml:207(para) 914msgid "" 915"This option might be useful to transfer image into printing software with " 916"CMY capabilities." 917msgstr "" 918"Cette opération peut être utile pour transférer l’image vers des logiciels " 919"adaptés à l’imprimerie gérant la trichromie CMJ." 920 921#: src/menus/colors/components/decompose.xml:216(para) 922msgid "" 923"This option is similar at the <guilabel>CMY Decomposing </guilabel> with an " 924"additional layer for Black." 925msgstr "" 926"Cette option est identique à la décomposition <guilabel>Trichromie</" 927"guilabel> avec un calque supplémentaire pour le Noir." 928 929#: src/menus/colors/components/decompose.xml:220(para) 930msgid "" 931"This option might be useful to transfer image into printing software with " 932"CMYK capabilities." 933msgstr "" 934"Cette opération peut être utile pour transférer l’image vers des logiciels " 935"adaptés à l’imprimerie gérant la quadrichromie CMJK." 936 937#: src/menus/colors/components/decompose.xml:227(term) 938msgid "Alpha" 939msgstr "Alpha" 940 941#: src/menus/colors/components/decompose.xml:229(para) 942msgid "" 943"This option extracts the image transparency stored in the Alpha channel in " 944"<link linkend=\"gimp-channel-dialog\">Channel dialog</link> in a separate " 945"image. The full transparent pixels are Black the full opaque pixels are " 946"white. The graytones are smooth transitions of the transparency in the " 947"source image." 948msgstr "" 949"Cette option extrait la transparence de l’image représentée par le canal " 950"Alpha dans le <link linkend=\"gimp-channel-dialog\">Dialogue des canaux</" 951"link> dans une image séparée. Les pixels transparents sont représentés en " 952"noir et les pixels opaques en blanc. Les nuances grises traduisent des " 953"transitions entre la pleine transparence et l’opacité dans l’image d'origine." 954 955#: src/menus/colors/components/decompose.xml:240(term) 956msgid "LAB" 957msgstr "LAB" 958 959#: src/menus/colors/components/decompose.xml:242(para) 960msgid "" 961"This option decomposes image into three greyscaled layers, layer <quote>L</" 962"quote> for Luminance, layer <quote>A</quote> for colors between green and " 963"red, layer <quote>B</quote> for colors between blue and yellow." 964msgstr "" 965"Cette option décompose l’image en trois calques en niveaux de gris, le " 966"calque <quote>L</quote> pour la Luminance, le <quote>A</quote> pour les " 967"couleurs entre le vert et le rouge, le <quote>B</quote> pour les couleurs " 968"entre le bleu et le jaune." 969 970#: src/menus/colors/components/decompose.xml:248(para) 971msgid "" 972"The LAB Decomposing is a color model of the Luminance-Color family. A " 973"channel is used for the Luminosity while two other channels are used for the " 974"Colors. The LAB color model is used by Photoshop." 975msgstr "" 976"La décomposition <quote>LAB</quote> fait parti de la famille des " 977"décompositions de type Luminance-Chrominance. Un canal représente la " 978"Luminosité tandis que deux autres canaux représentent les Couleurs. Le " 979"modèle colorimétrique <quote>LAB</quote> est utilisé par Photoshop." 980 981#: src/menus/colors/components/decompose.xml:259(para) 982msgid "" 983"In <acronym>GIMP</acronym> there is four YCbCr decompositions with different " 984"values. Each option decomposes image in three greyscaled layers, a layer for " 985"Luminance and two other for blueness and redness." 986msgstr "" 987"GIMP propose quatre décompositions YCbCr avec des valeurs différentes. " 988"Chaque option décompose l’image en trois calques en niveau de gris, un " 989"calque pour la Luminance et deux autres pour les Chrominances bleue et rouge." 990 991#: src/menus/colors/components/decompose.xml:265(para) 992msgid "" 993"The YCbCr color model also called YUV is now used for digital video " 994"(initially for PAL analog video). It's based on the idea that the human eye " 995"is most sensitive to luminosity, next to colors. The YCbCr Decomposing use a " 996"transformation matrix and the different options are different values " 997"recommended by ITU (International Telecommunication Union) applied to the " 998"matrix ." 999msgstr "" 1000"Les modèles colorimétriques YCbCr, aussi appelés YUV, sont utilisés " 1001"actuellement dans le domaine de la vidéo numérique (initialement pour la " 1002"vidéo PAL analogique). Ils sont basés sur l’idée que l’oeil humain donne " 1003"plus d'importance à la luminosité qu’aux couleurs. La décomposition du " 1004"modèle RVB vers le modèle YCbCr passe par une matrice de transformation. Les " 1005"différentes options offertes par GIMP sont différentes valeurs appliquées à " 1006"la matrice suivant des recommandations de l’ITU (International " 1007"Telecommunication Union)." 1008 1009#: src/menus/colors/components/decompose.xml:282(term) 1010msgid "Decompose to Layers" 1011msgstr "Décomposer en calques" 1012 1013#: src/menus/colors/components/decompose.xml:284(para) 1014msgid "" 1015"If this option is checked, a new grey-scaled image is created, with each " 1016"layer representing one of the channels of the selected mode. If this option " 1017"is not checked, every channel is represented with a specific image " 1018"automatically and clearly named in the name bar." 1019msgstr "" 1020"Si cette option est cochée, une nouvelle image en niveaux de gris est créée, " 1021"possédant un certain nombre de calques représentant chacun un des canaux de " 1022"couleurs du mode sélectionné. Si elle n’est pas cochée, chaque canal est " 1023"représenté dans une image particulière, chacune étant dénommée " 1024"automatiquement de façon claire dans la barre de titre." 1025 1026#: src/menus/colors/components/decompose.xml:294(term) 1027msgid "Foreground as registration color" 1028msgstr "Premier-plan comme couleur de recalage" 1029 1030#: src/menus/colors/components/decompose.xml:297(title) 1031msgid "Crop marks" 1032msgstr "Marques de découpe" 1033 1034#: src/menus/colors/components/decompose.xml:304(para) 1035msgid "Source image" 1036msgstr "Image source" 1037 1038#: src/menus/colors/components/decompose.xml:313(para) 1039msgid "Cyan component" 1040msgstr "Composant Cyan" 1041 1042#: src/menus/colors/components/decompose.xml:322(para) 1043msgid "Black component" 1044msgstr "Composant Noir" 1045 1046#: src/menus/colors/components/decompose.xml:325(para) 1047msgid "(Magenta and Yellow components omitted.)" 1048msgstr "(Composants Magenta et Jaune omis.)" 1049 1050#: src/menus/colors/components/decompose.xml:327(para) 1051msgid "" 1052"This option is for specialists. It is related to CMYK printing. When " 1053"checked, every pixel of the current foreground color will be black in each " 1054"component of the decomposed images/layers. This allows you to make crop " 1055"marks visible on all channels, providing a useful reference for alignment. A " 1056"thin cross printed in registration black can also be used to check whether " 1057"the printing plates are lined up." 1058msgstr "" 1059"Cette option est réservée aux spécialistes. Elle est en rapport avec " 1060"l’impression CMYK. Quand elle est cochée, chaque pixel ayant la couleur de " 1061"premier-plan active sera noir dans chaque composant des images ou calques " 1062"décomposés. Cela vous permet d'enregistrer des marques de décalage qui " 1063"fourniront une référence utile pour l’alignement. Une fine croix imprimée en " 1064"couleur de décalage noire peut aussi être utilisée pour vérifier si les " 1065"plaques d'impression sont bien alignées." 1066 1067#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 1068#: src/menus/colors/components/decompose.xml:0(None) 1069msgid "translator-credits" 1070msgstr "\"\"" 1071 1072#~ msgid "" 1073#~ "@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-cyan.png'; " 1074#~ "md5=92d35d7c45755bd5149faf34be99437e" 1075#~ msgstr " " 1076 1077#~ msgid "<anchor id=\"plug-in-decompose\"/>Decompose" 1078#~ msgstr "<anchor id=\"plug-in-decompose\"/>Décomposer" 1079