1# Julien Hardelin, 2011.
2# Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2012, 2019.
3msgid ""
4msgstr ""
5"Project-Id-Version: GIMP-2.6-HELP\n"
6"POT-Creation-Date: 2019-06-08 14:44+0200\n"
7"PO-Revision-Date: 2019-06-11 15:23+0200\n"
8"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>\n"
9"Language-Team: French <GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
10"Language: fr\n"
11"MIME-Version: 1.0\n"
12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16
17#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:9(title)
18msgid "Mono Mixer"
19msgstr " Mono Mixeur"
20
21#: src/menus/colors/components/mono-mixer.xml:10(para)
22#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:10(para)
23msgid "TODO"
24msgstr "À faire"
25
26#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
27#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
28#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:26(None)
29#: src/menus/colors/components/recompose.xml:50(None)
30msgid ""
31"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
32"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
33msgstr " "
34
35#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
36#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
37#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:35(None)
38msgid ""
39"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-channelmixer.jpg'; "
40"md5=ce15664f753b41a94b70b39ddbffa014"
41msgstr " "
42
43#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
44#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
45#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:67(None)
46msgid ""
47"@@image: 'images/menus/colors/components/channelmixer.png'; "
48"md5=6adc9f869c405f8d395a5ee975fcba2c"
49msgstr " "
50
51#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
52#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
53#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:178(None)
54msgid ""
55"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex1.png'; "
56"md5=30fc6cf4e02daa87c96a8ebf35b9ad70"
57msgstr " "
58
59#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
60#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
61#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:196(None)
62msgid ""
63"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex2.png'; "
64"md5=f739432d436794e5043ae4ae974c89fd"
65msgstr " "
66
67#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
68#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
69#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:221(None)
70msgid ""
71"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex3.png'; "
72"md5=a58c0b7824b710f501284ca1188f473d"
73msgstr " "
74
75#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
76#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
77#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:249(None)
78msgid ""
79"@@image: 'images/menus/colors/components/channel-mixer-ex4.png'; "
80"md5=0ad9c5aff94abe97897501ee9872659c"
81msgstr " "
82
83#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:8(title)
84#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:16(primary)
85msgid "Channel Mixer"
86msgstr "Mixeur de canaux"
87
88#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:11(primary)
89#: src/menus/colors/components/recompose.xml:26(primary)
90#: src/menus/colors/components/compose.xml:26(primary)
91#: src/menus/colors/components/decompose.xml:29(primary)
92msgid "Colors"
93msgstr "Couleurs"
94
95#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:12(secondary)
96#: src/menus/colors/components/recompose.xml:27(secondary)
97#: src/menus/colors/components/compose.xml:27(secondary)
98#: src/menus/colors/components/decompose.xml:30(secondary)
99msgid "Components"
100msgstr "Composants"
101
102#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:13(tertiary)
103msgid "Channel mixer"
104msgstr "Mixeur de canaux"
105
106#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:20(title)
107#: src/menus/colors/components/recompose.xml:35(title)
108#: src/menus/colors/components/compose.xml:35(title)
109#: src/menus/colors/components/decompose.xml:47(title)
110msgid "Overview"
111msgstr "Généralités"
112
113#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:22(title)
114msgid "Example for the <quote>Channel Mixer</quote> filter"
115msgstr "Exemple pour la commande <quote>Mixeur de canaux</quote>"
116
117#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:29(para)
118#: src/menus/colors/components/compose.xml:122(para)
119#: src/menus/colors/components/decompose.xml:55(para)
120#: src/menus/colors/components/decompose.xml:78(para)
121msgid "Original image"
122msgstr "Image d'origine"
123
124#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:38(para)
125msgid "<quote>Channel Mixer</quote> applied"
126msgstr "Après application de la commande <quote>Mixeur de canaux</quote>"
127
128#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:42(para)
129msgid ""
130"This command combines values of the RGB channels. It works with images with "
131"or without an alpha channel. It has monochrome mode and a preview."
132msgstr ""
133"Cette commande combine les valeurs des canaux RVB. Elle fonctionne avec des "
134"images avec ou sans canal Alpha. Elle a un mode monochrome, un aperçu."
135
136#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:49(title)
137#: src/menus/colors/components/recompose.xml:65(title)
138#: src/menus/colors/components/compose.xml:65(title)
139#: src/menus/colors/components/decompose.xml:101(title)
140msgid "Activate the command"
141msgstr "Appel de la commande"
142
143#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:50(para)
144msgid ""
145"You can find this command through <menuchoice><guimenu>Colors</"
146"guimenu><guisubmenu>Components</guisubmenu><guimenuitem>Channel Mixer</"
147"guimenuitem></menuchoice>."
148msgstr ""
149"On accède à cette commande par le menu d'image en suivant "
150"<menuchoice><guimenu>Couleurs</guimenu><guisubmenu>Mixeur de canaux</"
151"guisubmenu></menuchoice>."
152
153#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:61(title)
154#: src/menus/colors/components/compose.xml:82(title)
155#: src/menus/colors/components/decompose.xml:117(title)
156msgid "Options"
157msgstr "Options"
158
159#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:63(title)
160msgid "<quote>Channel Mixer</quote> command options"
161msgstr "Options de la commande «Mixeur de canaux»"
162
163#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:73(term)
164msgid "Output Channel"
165msgstr "Canal de sortie"
166
167#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:75(para)
168msgid ""
169"From this menu you select the channel to mix to. Choices are Red, Green, or "
170"Blue. It is insensitive when <guilabel>Monochrome</guilabel> option is "
171"checked."
172msgstr ""
173"Depuis ce menu vous sélectionnez le canal à modifier. Les choix sont Rouge, "
174"Vert ou Bleu. Il est inopérant si l’option <guilabel>Monochrome</guilabel> "
175"est activée."
176
177#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:83(term)
178msgid "Red, Green, Blue"
179msgstr "Rouge, Vert, Bleu"
180
181#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:85(para)
182msgid ""
183"These three sliders set the contribution of red, green or blue channel to "
184"output. Can be negative. These sliders are graduated from -200 to 200. They "
185"represent the percentage which will be attributed to the output channel. "
186"100% corresponds to the value of the channel of the studied pixel in the "
187"image."
188msgstr ""
189"Ces trois curseurs déterminent la contribution du canal rouge, vert ou bleu "
190"au résultat. Peut être négatif. Les curseurs sont gradués de -200 à +200, "
191"représentant le pourcentage, négatif ou positif, qui sera attribué au canal "
192"de sortie. 100% correspond à la valeur du canal pour le pixel de l’image "
193"étudié."
194
195#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:95(term)
196msgid "Monochrome"
197msgstr "Monochrome"
198
199#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:97(para)
200msgid ""
201"This option converts the RGB image into a gray-scale RGB image. The Channel "
202"Mixer command is often used with this aim in view, because it often provides "
203"a better result than the other ways (see <link linkend=\"glossary-graylevel"
204"\">Grayscale</link> in Glossary). Makes the <guilabel>Output Channel</"
205"guilabel> menu insensitive."
206msgstr ""
207"Cette option transforme l’image RVB colorée en une image RVB en niveaux de "
208"gris. La commande Mixeur de canaux est très utilisée dans ce but, car elle "
209"donne souvent de meilleurs résultats que les autres commandes de "
210"transformation en niveaux de gris (voir <link linkend=\"glossary-grayscale"
211"\">Niveaux de gris</link>) dans le Glossaire). Rend le menu <guilabel>Canal "
212"de sortie </guilabel> inopérant."
213
214#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:106(para)
215msgid ""
216"The 21%, 72%, 7% settings give you the same gray luminosity (Value) as the "
217"Grayscale command in Image/Mode. (They were 30%, 59%, 11% in v2.2)."
218msgstr ""
219"Dans GIMP-2.4, le réglage 21%, 72%, 7% vous donne les mêmes luminosités en "
220"niveaux de gris que la commande Niveaux de gris du menu Image/ Mode, "
221"(c’était 30%, 59%, 11% avec v2.2)."
222
223#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:116(term)
224msgid "Preserve Luminosity"
225msgstr "Préserver la luminosité"
226
227#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:118(para)
228msgid ""
229"Calculations may result in too high values and an image too much clear. This "
230"option lessens luminosities of the color channels while keeping a good "
231"visual ratio between them. So, you can change the relative weight of the "
232"colors without changing the overall luminosity."
233msgstr ""
234"Les calculs peuvent donner des résultats supérieurs à 255, conduisant à une "
235"image trop claire. Cette option permet de réduire un excès de luminosité "
236"tout en conservant le rapport visuel des luminosités. Vous pouvez ainsi "
237"modifier le poids des couleurs sans changer la luminosité globale."
238
239#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:131(title)
240msgid "Buttons"
241msgstr "Boutons"
242
243#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:134(term)
244msgid "Open"
245msgstr "Ouvrir"
246
247#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:136(para)
248msgid "Load settings from a file."
249msgstr "Charge les réglages depuis un fichier."
250
251#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:140(term)
252msgid "Save"
253msgstr "Enregistrer"
254
255#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:142(para)
256msgid "Save settings to a file."
257msgstr "Enregistre les réglages dans un fichier."
258
259#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:146(term)
260msgid "Reset"
261msgstr "Réinitialiser"
262
263#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:148(para)
264msgid "Set default settings."
265msgstr "Rétablit les réglages par défaut"
266
267#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:155(title)
268msgid "How does Channel Mixer work?"
269msgstr "Comment le Mixeur de Canaux travaille-t-il?"
270
271#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:158(term)
272msgid "In RGB mode"
273msgstr "En mode RVB"
274
275#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:160(para)
276msgid ""
277"In this mode, you have to select an <guilabel>Output Channel </guilabel>. "
278"This channel is the one which will be modified. In the dialog window, its "
279"default value is 100%, corresponding to the value of the channel in the "
280"original image. It can be increased or decreased. That's why slider ends are "
281"-200 and 200."
282msgstr ""
283"Dans ce mode, vous devez choisir un <guilabel>Canal de sortie </guilabel>. "
284"C’est lui qui sera modifié. Dans la fenêtre de dialogue, il est représenté "
285"par défaut avec une valeur de 100%, qui correspond à la valeur du canal dans "
286"l’image d'origine: elle peut être augmentée ou diminuée. C’est pourquoi les "
287"extrémités des curseurs vont de -200 à 200%."
288
289#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:167(para)
290msgid ""
291"Three RGB sliders let you give a percentage to every channel. For every "
292"pixel in the image, the sum of the calculated values for every channel from "
293"these percentages will be given to the Output Channel. Here is an example:"
294msgstr ""
295"Les trois curseurs R, V, B vous permettent d'attribuer un pourcentage à "
296"chaque canal. La somme des valeurs calculées pour chaque canal à partir de "
297"ces pourcentages est attribuée au canal de sortie. Voici un exemple:"
298
299#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:174(title)
300msgid "The original image and its channels"
301msgstr "L’image d'origine et ses canaux"
302
303#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:181(para)
304msgid ""
305"RGB values of the pixels in red, green, blue, gray squares are displayed. "
306"The black rectangle is special, because black (0;0;0) is not concerned by "
307"the command (0 multiplied by any percentage always gives 0). The result "
308"can't exceed 255 nor be negative."
309msgstr ""
310"Les valeurs RVB des pixels des carrés rouge, vert, bleu et gris sont "
311"indiqués. Le rectangle noir est à part, car le noir (0;0;0) n’est pas "
312"concerné par la commande (0 multiplié par n’importe quel pourcentage donne "
313"toujours 0). Le résultat ne peut dépasser 255 ni être inférieur à 0."
314
315#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:192(title)
316msgid "Output channel is red. Green Channel +50"
317msgstr "Canal de sortie: rouge. Canal Vert +50%"
318
319#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:199(para)
320msgid ""
321"In the red square, the pixel values are 230;10;10. Relative values are "
322"1;0.5;0. The calculation result is 230*1 + 10*0,5 + 10*0 =235. The same "
323"reasoning is valid for the green and the blue squares."
324msgstr ""
325"Dans le carré rouge, les pixels ont pour valeur 230;10;10. Les pourcentages "
326"sont 1;0,5,0. Le résultat du calcul est 230*1 + 10*0,5 + 10*0 = 235. Le même "
327"raisonnement vaut pour les carrés vert et bleu."
328
329#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:205(para)
330msgid ""
331"In the gray square, which contains red color, the calculation result is "
332"above 255. It is reduced to 255. A negative value would be reduced to 0."
333msgstr ""
334"Pour le carré gris, qui contient la couleur rouge, la valeur calculée est "
335"largement supérieure à 255: elle est bloquée à 255. De même, une valeur "
336"négative serait bloquée à 0."
337
338#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:214(title)
339msgid ""
340"Output channel is red. Green Channel +50%. The Preserve Luminosity option is "
341"checked."
342msgstr ""
343"Canal de sortie: rouge. Canal Vert +50%. L’option Préserver la Luminosité "
344"est cochée."
345
346#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:224(para)
347msgid ""
348"The values attributed to the Red Output channel are lower, preventing a too "
349"much clear image."
350msgstr ""
351"Les valeurs attribuées au canal de sortie Rouge sont plus faibles, "
352"permettant d'éviter l’effet de saturation des luminosités."
353
354#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:234(term)
355msgid "In Monochrome mode"
356msgstr "En mode Monochrome"
357
358#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:236(para)
359msgid ""
360"When this option is checked, the image preview turns to grayscale, but the "
361"image is still a RGB image with three channels, until the command action is "
362"validated."
363msgstr ""
364"Quand cette option est cochée, l’aperçu de l’image passe en niveaux de gris, "
365"mais il s’agit toujours d'une image RVB avec trois canaux, jusqu’à ce que "
366"l’action de la commande soit validée."
367
368#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:242(title)
369msgid ""
370"Monochrome option checked. Red: 100% Green: 50% Blue: 0%. Preserve "
371"Luminosity unchecked."
372msgstr ""
373"Option Monochrome cochée. Rouge:100% Vert:50% Bleu: 0% Préserver la "
374"luminosité non cochée"
375
376#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:252(para)
377msgid ""
378"In every square, pixels have been converted into a gray level equal to the "
379"value of the Red channel in the original image (The background has been "
380"painted with pink afterwards to make all squares visible)."
381msgstr ""
382"Les pixels des différents carrés ont été transformés en un gris de niveau "
383"égal à la somme des valeurs calculées pour chaque canal (le fond a été "
384"colorié en rose après coup pour rendre visibles les carrés blancs)."
385
386#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:261(para)
387msgid ""
388"Here is how the <guilabel>Preserve Luminosity</guilabel> works in the "
389"monochrome mode: <quote> For example, suppose the sliders were Red:75%, "
390"Green:75%, Blue:0%. With <guilabel>Monochrome</guilabel> on and the "
391"<guilabel>Preserve Luminosity</guilabel> option off, the resulting picture "
392"would be at 75%+75%+0% =150%, very bright indeed. A pixel with a value of, "
393"say, R,G,B=127,100,80 would map to 127*0.75+100*0.75+80*0=170 for each "
394"channel. With the Preserve Luminosity option on, the sliders will be scaled "
395"so they always add up to 100%. In this example, that scale value is 1/(75%"
396"+75%+0%) or 0.667. So the pixel values would be about 113. The Preserve "
397"Luminosity option just assures that the scale values from the sliders always "
398"adds up to 100%. Of course, strange things happen when any of the sliders "
399"have large negative values </quote> (from the plug-in author himself)."
400msgstr ""
401"Voici comment fonctionne l’option <guilabel>Préserver la luminosité</"
402"guilabel> : Par exemple, supposez que les curseurs sont 75% pour le Rouge, "
403"75% pour le vert et 0% pour le Bleu. Avec l’option <guilabel>Monochrome</"
404"guilabel> cochée et l’option <guilabel>Préserver la luminosité</guilabel> "
405"non cochée, l’image résultante sera à 75%+75%+0% = 150%, très claire donc. "
406"Un pixel R,G,B = 127,100,0 deviendra 127*0.75+100*0.75+80*0 = 170 pour "
407"chaque canal. Si l’option Préserver la luminosité est cochée, les curseurs "
408"seront pondérés pour ne pas dépasser 100%. Dans cet exemple, la valeur de "
409"pondération est à 1/(75%+75%+0%) ou 0.667. Le niveau de gris des pixels sera "
410"donc environ à 113 au lieu de 170. Bien entendu, d'étranges choses peuvent "
411"apparaître si l’un des curseurs est sur une valeur très négative. (D'après "
412"l’auteur du greffon lui-même)."
413
414#: src/menus/colors/components/channel-mixer.xml:282(para)
415msgid ""
416"<emphasis>Which channel will you modify?</emphasis> This depends on what you "
417"want to do. In principle, the Red channel suits contrast modifications well. "
418"The Green channel is well adapted to details changes and the Blue channel to "
419"noise, grain changes. You can use the <link linkend=\"plug-in-decompose-"
420"registered\">Decompose</link> command."
421msgstr ""
422"<emphasis>Quel canal modifier?</emphasis> : cela dépend de ce que vous "
423"voulez faire. En principe, le canal Rouge convient bien aux modifications de "
424"contraste. Le canal Vert est plus adapté aux modifications de détails, et le "
425"canal Bleu aux modifications de bruit, de grain. Vous pouvez vous aider de "
426"la commande <link linkend=\"plug-in-decompose-registered\">Décomposer</"
427"link> ."
428
429#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
430#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
431#: src/menus/colors/components/recompose.xml:41(None)
432msgid ""
433"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-decompose.jpg'; "
434"md5=11fa1902d6f2622b01d812b8ca46ad50"
435msgstr "\" \" "
436
437#: src/menus/colors/components/recompose.xml:8(title)
438#: src/menus/colors/components/recompose.xml:31(primary)
439msgid "Recompose"
440msgstr "Recomposer"
441
442#: src/menus/colors/components/recompose.xml:11(primary)
443#: src/menus/colors/components/compose.xml:11(primary)
444#: src/menus/colors/components/decompose.xml:14(primary)
445#: src/menus/colors/components/decompose.xml:214(term)
446msgid "CMYK"
447msgstr "CMJN"
448
449#: src/menus/colors/components/recompose.xml:14(primary)
450#: src/menus/colors/components/compose.xml:14(primary)
451#: src/menus/colors/components/decompose.xml:17(primary)
452#: src/menus/colors/components/decompose.xml:168(term)
453msgid "HSV"
454msgstr "TSV"
455
456#: src/menus/colors/components/recompose.xml:17(primary)
457#: src/menus/colors/components/compose.xml:17(primary)
458#: src/menus/colors/components/decompose.xml:20(primary)
459#: src/menus/colors/components/decompose.xml:139(term)
460msgid "RGB"
461msgstr "RVB"
462
463#: src/menus/colors/components/recompose.xml:20(primary)
464#: src/menus/colors/components/compose.xml:20(primary)
465#: src/menus/colors/components/decompose.xml:23(primary)
466msgid "YUV"
467msgstr "YUV"
468
469#: src/menus/colors/components/recompose.xml:23(primary)
470#: src/menus/colors/components/compose.xml:23(primary)
471#: src/menus/colors/components/decompose.xml:26(primary)
472#: src/menus/colors/components/decompose.xml:257(term)
473msgid "YCbCr"
474msgstr "YCbCr"
475
476#: src/menus/colors/components/recompose.xml:28(tertiary)
477msgid "Recompose image from its components"
478msgstr "Recomposition de l’image depuis ses composants"
479
480#: src/menus/colors/components/recompose.xml:37(title)
481msgid "Example for the <quote>Recompose</quote> command"
482msgstr "Exemple pour la commande <quote>Recomposer</quote>"
483
484#: src/menus/colors/components/recompose.xml:44(para)
485msgid "Original image (decomposed to RGB)"
486msgstr "Image d'origine (décomposée en RVB)"
487
488#: src/menus/colors/components/recompose.xml:53(para)
489msgid "Command <quote>Recompose</quote> applied"
490msgstr "Après application de la commande"
491
492#: src/menus/colors/components/recompose.xml:57(para)
493msgid ""
494"This command reconstructs an image from its RGB, HSV... components directly, "
495"unlike the <link linkend=\"plug-in-compose\">Compose</link> command which "
496"uses a dialog."
497msgstr ""
498"Cette commande reconstruit une image à partir de ses composants directement, "
499"à la différence de la commande <link linkend=\"plug-in-compose\">Composer</"
500"link> qui utilise une fenêtre de dialogue."
501
502#: src/menus/colors/components/recompose.xml:68(para)
503msgid ""
504"This command is found in the image window menu under "
505"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
506"guisubmenu><guimenuitem>Recompose</guimenuitem></menuchoice>: This command "
507"is active after using Decompose."
508msgstr ""
509"Cette commande se trouve dans <menuchoice><guimenu>Couleurs</"
510"guimenu><guisubmenu>Composants</guisubmenu><guimenuitem>Recomposer</"
511"guimenuitem></menuchoice>. Elle devient active après utilisation de "
512"Décompose."
513
514#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
515#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
516#: src/menus/colors/components/compose.xml:41(None)
517msgid ""
518"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-decomposed.png'; "
519"md5=57c0d0ac3ed5abd9d5ba99166387ba78"
520msgstr " "
521
522#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
523#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
524#: src/menus/colors/components/compose.xml:50(None)
525msgid ""
526"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; "
527"md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
528msgstr " "
529
530#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
531#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
532#: src/menus/colors/components/compose.xml:88(None)
533msgid ""
534"@@image: 'images/menus/colors/components/compose.png'; "
535"md5=81320789138867860e8f30094d7ca2cb"
536msgstr " "
537
538#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
539#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
540#: src/menus/colors/components/compose.xml:119(None)
541msgid ""
542"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex1.jpg'; "
543"md5=6fbe728c6be8045341aeb570f8d0c2e6"
544msgstr " "
545
546#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
547#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
548#: src/menus/colors/components/compose.xml:128(None)
549msgid ""
550"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex2.png'; "
551"md5=70c4d653e451a6e0ca1f98fd45953c45"
552msgstr " "
553
554#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
555#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
556#: src/menus/colors/components/compose.xml:137(None)
557msgid ""
558"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex3.png'; "
559"md5=17fbb3d522de7e85392c546d6215def7"
560msgstr " "
561
562#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
563#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
564#: src/menus/colors/components/compose.xml:146(None)
565msgid ""
566"@@image: 'images/menus/colors/components/compose-channels-ex4.jpg'; "
567"md5=98fa477e6620d3545d3103d40b970e5f"
568msgstr " "
569
570#: src/menus/colors/components/compose.xml:8(title)
571#: src/menus/colors/components/compose.xml:28(tertiary)
572#: src/menus/colors/components/compose.xml:31(primary)
573#: src/menus/colors/components/decompose.xml:37(primary)
574msgid "Compose"
575msgstr "Composer"
576
577#: src/menus/colors/components/compose.xml:37(title)
578msgid "Example for the <quote>Compose</quote> command"
579msgstr "Exemple pour la commande <quote>Composer</quote>"
580
581#: src/menus/colors/components/compose.xml:44(para)
582msgid "Decomposed image (RGB decomposition)"
583msgstr "Image décomposée (Décomposition RVB)"
584
585#: src/menus/colors/components/compose.xml:53(para)
586msgid "<quote>Compose</quote> applied"
587msgstr "Commande <quote>Composer</quote> appliquée"
588
589#: src/menus/colors/components/compose.xml:57(para)
590msgid ""
591"This command constructs an image from several grayscale images or layers, "
592"for instance from extracted RGB, HSV... components. You can also build an "
593"image from grayscale images or layers created independently."
594msgstr ""
595"Cette commande recompose une image à partir de plusieurs images ou calques "
596"en niveaux de gris, par exemple obtenus par extraction des composants RVB, "
597"TSV... Mais vous pouvez aussi construire une image à partir d'images ou de "
598"calques en niveaux de gris créés indépendamment."
599
600#: src/menus/colors/components/compose.xml:68(para)
601msgid ""
602"You can find this command in the image window menu under "
603"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
604"guisubmenu><guimenuitem>Compose…</guimenuitem></menuchoice>. It is enabled "
605"if your image is grayscale."
606msgstr ""
607"Cette commande se trouve dans <menuchoice><guimenu>Couleurs</"
608"guimenu><guisubmenu>Composants</guisubmenu><guimenuitem>Composer</"
609"guimenuitem></menuchoice>. Elle est activée si votre image est en niveaux de "
610"gris."
611
612#: src/menus/colors/components/compose.xml:84(title)
613msgid "<quote>Compose</quote> command options"
614msgstr "Options de la commande «Composer»"
615
616#: src/menus/colors/components/compose.xml:94(term)
617msgid "Compose Channels"
618msgstr "Composer Canaux"
619
620#: src/menus/colors/components/compose.xml:96(para)
621msgid ""
622"You can select there the color space to be used: RGB, HSV... The options are "
623"described in the following <link linkend=\"plug-in-decompose-registered"
624"\">Decompose</link> command."
625msgstr ""
626"Vous pouvez choisir l’espace de couleur dans lequel opérer : RVB, TSV... Les "
627"options sont décrites dans la commande suivante <link linkend=\"plug-in-"
628"decompose-registered\">Décompose</link>."
629
630#: src/menus/colors/components/compose.xml:105(term)
631msgid "Channel Representation"
632msgstr "Ré-arrangement des Canaux"
633
634#: src/menus/colors/components/compose.xml:107(para)
635msgid ""
636"Allows you to select which channel will be affected to each image channel. "
637"You may use this option, for example, to exchange color channels:"
638msgstr ""
639"Vous permet de choisir quel canal sera affecté à chaque canal de l’image, ce "
640"qui autorise des remplacements de couleur."
641
642#: src/menus/colors/components/compose.xml:113(title)
643msgid "Channel Representation example: exchange two channels"
644msgstr "Exemple pour Ré-arrangement des canaux : échange de deux canaux"
645
646#: src/menus/colors/components/compose.xml:131(para)
647msgid "Decomposed to layers"
648msgstr "Décomposition en calques"
649
650#: src/menus/colors/components/compose.xml:140(para)
651msgid "Applied Channel Representation"
652msgstr "Ré-arrangement des canaux appliqué"
653
654#: src/menus/colors/components/compose.xml:149(para)
655msgid "Composed image"
656msgstr "Image composée"
657
658#: src/menus/colors/components/compose.xml:153(para)
659msgid ""
660"<guilabel>Mask Value</guilabel>: Instead of selecting a layer or an image to "
661"build the channel, you can give the channel a value from 0 to 255. But note "
662"that at least one channel must be formed from a layer or image."
663msgstr ""
664"<guilabel>Valeur du masque</guilabel> : au lieu de choisir un calque ou une "
665"image pour construire le canal, vous pouvez donner au canal une valeur entre "
666"0 et 255. Mais notez qu’au moins un canal doit être formé à partir d'un "
667"calque ou d'une image."
668
669#: src/menus/colors/components/compose.xml:163(para)
670msgid ""
671"If Compose options are different from Decompose ones, for instance an image "
672"decomposed to <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</link> then re-composed to "
673"<link linkend=\"glossary-lab\">LAB</link>, you will get interesting color "
674"effects. Test it!"
675msgstr ""
676"Si les options de Composer sont différentes de celles de Décomposer, par "
677"exemple une image décomposée en RVB puis re-composée en LAB, vous obtiendrez "
678"d'intéressants effets de couleurs. Essayez au moins une fois."
679
680#: src/menus/colors/components/extract-component.xml:9(title)
681msgid "Extract Component"
682msgstr "Extraire le composant"
683
684#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
685#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
686#: src/menus/colors/components/decompose.xml:52(None)
687#: src/menus/colors/components/decompose.xml:75(None)
688msgid ""
689"@@image: 'images/menus/taj_orig_2.png'; md5=af17040b710167ba097d1844ce504144"
690msgstr " "
691
692#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
693#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
694#: src/menus/colors/components/decompose.xml:61(None)
695msgid ""
696"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex1.png'; "
697"md5=8bb62fef62f33de375b059ebd2870193"
698msgstr " "
699
700#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
701#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
702#: src/menus/colors/components/decompose.xml:84(None)
703msgid ""
704"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose-ex2.png'; "
705"md5=b8703cb651a95b0092acd9e45f66b46c"
706msgstr " "
707
708#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
709#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
710#: src/menus/colors/components/decompose.xml:123(None)
711msgid ""
712"@@image: 'images/menus/colors/components/decompose.png'; "
713"md5=48f2c585987dbc40ca57eeb284c6d0e8"
714msgstr " "
715
716#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
717#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
718#: src/menus/colors/components/decompose.xml:301(None)
719msgid ""
720"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor.png'; "
721"md5=df7a60d29eee37bf85b3817dee64cbe6"
722msgstr "\" \" "
723
724#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
725#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
726#: src/menus/colors/components/decompose.xml:310(None)
727msgid ""
728"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-cyan.png'; "
729"md5=4ef1de3cdab30d35d42353c32aaff0a5"
730msgstr "\" \" "
731
732#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
733#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
734#: src/menus/colors/components/decompose.xml:319(None)
735msgid ""
736"@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-black.png'; "
737"md5=993a080837ee2da8adc7470b7a717a0e"
738msgstr "\" \" "
739
740#: src/menus/colors/components/decompose.xml:10(phrase)
741#: src/menus/colors/components/decompose.xml:31(tertiary)
742#: src/menus/colors/components/decompose.xml:34(primary)
743msgid "Decompose"
744msgstr "Décomposer"
745
746#: src/menus/colors/components/decompose.xml:40(primary)
747msgid "Channel"
748msgstr "Canal"
749
750#: src/menus/colors/components/decompose.xml:43(primary)
751msgid "Layer"
752msgstr "Calque"
753
754#: src/menus/colors/components/decompose.xml:49(title)
755msgid "Decomposition to images (RGB)"
756msgstr "Décomposition en images (RVB)"
757
758#: src/menus/colors/components/decompose.xml:64(para)
759msgid ""
760"Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with "
761"<guilabel>Decompose to layers</guilabel> unchecked."
762msgstr ""
763"Commande <quote>Décomposer</quote> appliquée(RVB) avec l’option "
764"<guilabel>Décomposer en calques</guilabel> non cochée."
765
766#: src/menus/colors/components/decompose.xml:72(title)
767msgid "Decomposition to layers (RGB)"
768msgstr "Décomposition en calques (RVB)"
769
770#: src/menus/colors/components/decompose.xml:87(para)
771msgid ""
772"Command <quote>Decompose</quote> applied (RGB decomposition) with "
773"<guilabel>Decompose to layers</guilabel> checked."
774msgstr ""
775"Commande <quote>Décomposer</quote> appliquée(RVB) avec l’option "
776"<guilabel>Décomposer en calques</guilabel> cochée."
777
778#: src/menus/colors/components/decompose.xml:94(para)
779msgid ""
780"This command separates the channels (RGB, HSV, CMYK...) of an image into "
781"separated images or layers."
782msgstr ""
783"Cette commande extrait les différents canaux (RVB, TSV, CMJN...)composant "
784"une image dans autant d'images séparées ou de calques."
785
786#: src/menus/colors/components/decompose.xml:104(para)
787msgid ""
788"You can find this command in the image window menu under "
789"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Components</"
790"guisubmenu><guimenuitem>Decompose…</guimenuitem></menuchoice>."
791msgstr ""
792"Cette commande se trouve dans <menuchoice><guimenu>Couleurs</"
793"guimenu><guisubmenu>Composants</guisubmenu><guimenuitem>Décomposer</"
794"guimenuitem></menuchoice>"
795
796#: src/menus/colors/components/decompose.xml:119(title)
797msgid "<quote>Decompose</quote> command options"
798msgstr "Options de la commande <quote>Décomposer</quote>"
799
800#: src/menus/colors/components/decompose.xml:128(title)
801msgid "Extract Channels"
802msgstr "Extraire les canaux"
803
804#: src/menus/colors/components/decompose.xml:129(para)
805msgid ""
806"Following options are described with <link linkend=\"plug-in-decompose-to-"
807"layers\">Decompose to layers</link> checked."
808msgstr ""
809"Les options suivantes sont décrites avec <link linkend=\"plug-in-decompose-"
810"to-layers\">Décomposer en calques</link> cochée."
811
812#: src/menus/colors/components/decompose.xml:135(term)
813msgid "Color model"
814msgstr "Modèle de couleur"
815
816#: src/menus/colors/components/decompose.xml:141(para)
817msgid ""
818"If the RGB radio button is clicked, a grey level image is created with three "
819"layers (Red, Green and Blue), and two channels (Grey and Alpha)."
820msgstr ""
821"Si le bouton radio RVB est coché, elle crée une image en niveaux de gris "
822"comportant trois calques Rouge, Vert et Bleu et deux canaux Gris et Alpha."
823
824#: src/menus/colors/components/decompose.xml:146(para)
825msgid ""
826"This function is interesting when using Threshold tool. You can also perform "
827"operations like cutting, pasting or moving selections in a single RBG "
828"channel. You can use an extracted grayscale as a selection or mask by saving "
829"it in a channel (right-click&gt;Select&gt;Save to a channel)."
830msgstr ""
831"Elle est intéressante lors de l’utilisation de l’outil Seuil. Vous pouvez "
832"réaliser des opérations sur un canal particulier telles que Couper, Coller "
833"ou Déplacer des sélections. Vous pouvez aussi utiliser un calque en niveaux "
834"de gris comme sélection ou masque en l’enregistrant dans un canal."
835
836#: src/menus/colors/components/decompose.xml:156(term)
837msgid "RGBA"
838msgstr "RVBA"
839
840#: src/menus/colors/components/decompose.xml:158(para)
841msgid ""
842"If the RGBA radio button is clicked, a image is created similar at the RGB "
843"Decomposing with a additional Alpha layer filled with the transparencies "
844"values of the source image. Full transparent pixels are black and the full "
845"opaque pixels are white."
846msgstr ""
847"Si le bouton radio RVBA est coché, l’image créée est identique à la "
848"décomposition RVB avec en plus un calque Alpha contenant les valeurs de "
849"transparence de l’image d'origine. Les pixels transparents sont représentés "
850"en noir et les pixels opaques en blanc."
851
852#: src/menus/colors/components/decompose.xml:170(para)
853msgid ""
854"This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Hue, one "
855"for Saturation and another for Value."
856msgstr ""
857"Cette option décompose l’image en trois calques de gris, un pour la Teinte, "
858"un pour la Saturation et un autre pour la Valeur."
859
860#: src/menus/colors/components/decompose.xml:174(para)
861msgid ""
862"Although <guilabel>Hue</guilabel> is greyscaled, it does represent hues. In "
863"color circle, white and black are starting and arrival points and are "
864"superimposed. They represent Red color at top of circle. Grey intermediate "
865"levels are corresponding to intermediate hues on circle: dark grey to "
866"orange, mid grey to green and light grey to magenta."
867msgstr ""
868"Bien que le calque <guilabel>Teinte</guilabel> soit en niveaux de gris, il "
869"représente bien les teintes. Dans le cercle chromatique, le blanc et le noir "
870"sont les points de départ et d'arrivée et se superposent. Ils représentent "
871"le rouge qui est au sommet du cercle. Les différents niveaux de gris "
872"intermédiaires correspondent aux différentes teintes intermédiaires sur le "
873"cercle: les gris foncés à l’orange, les gris moyens au vert, les gris clairs "
874"au magenta."
875
876#: src/menus/colors/components/decompose.xml:183(para)
877msgid ""
878"<guilabel>Saturation</guilabel> and <guilabel>Value</guilabel>: White is "
879"maximum Saturation (pure color) and maximum Value (very bright). Black is "
880"minimum Saturation (white) and minimum Value (black)."
881msgstr ""
882"<guilabel>Saturation</guilabel> et <guilabel>Valeur</guilabel>: Le blanc "
883"représente la saturation maximum et la Valeur maximum (très clair) tandis "
884"que le noir représente la saturation minimum (blanc) et la valeur minimum "
885"(noir)."
886
887#: src/menus/colors/components/decompose.xml:191(term)
888msgid "HSL"
889msgstr "TSL"
890
891#: src/menus/colors/components/decompose.xml:193(para)
892msgid ""
893"This option is similar to <guilabel>HSV</guilabel>. Instead of the "
894"<emphasis>V</emphasis>alue, the third layer contains the image's "
895"<emphasis>L</emphasis> component."
896msgstr ""
897"Cette option ressemble à <guilabel>TSV</guilabel>, sauf que la valeur "
898"<emphasis>V</emphasis> est ici remplacée, dans le troisième calque/image, "
899"par le composant <quote>Luminosité</quote> de l’image."
900
901#: src/menus/colors/components/decompose.xml:201(term)
902msgid "CMY"
903msgstr "Trichromie (CMJ)"
904
905#: src/menus/colors/components/decompose.xml:203(para)
906msgid ""
907"This option decomposes image into three greyscaled layers, one for Yellow, "
908"one for Magenta and another for Cyan."
909msgstr ""
910"Cette option décompose l’image en trois calques en niveaux de gris, un pour "
911"le Jaune, un pour le Magenta et un autre pour le Cyan."
912
913#: src/menus/colors/components/decompose.xml:207(para)
914msgid ""
915"This option might be useful to transfer image into printing software with "
916"CMY capabilities."
917msgstr ""
918"Cette opération peut être utile pour transférer l’image vers des logiciels "
919"adaptés à l’imprimerie gérant la trichromie CMJ."
920
921#: src/menus/colors/components/decompose.xml:216(para)
922msgid ""
923"This option is similar at the <guilabel>CMY Decomposing </guilabel> with an "
924"additional layer for Black."
925msgstr ""
926"Cette option est identique à la décomposition <guilabel>Trichromie</"
927"guilabel> avec un calque supplémentaire pour le Noir."
928
929#: src/menus/colors/components/decompose.xml:220(para)
930msgid ""
931"This option might be useful to transfer image into printing software with "
932"CMYK capabilities."
933msgstr ""
934"Cette opération peut être utile pour transférer l’image vers des logiciels "
935"adaptés à l’imprimerie gérant la quadrichromie CMJK."
936
937#: src/menus/colors/components/decompose.xml:227(term)
938msgid "Alpha"
939msgstr "Alpha"
940
941#: src/menus/colors/components/decompose.xml:229(para)
942msgid ""
943"This option extracts the image transparency stored in the Alpha channel in "
944"<link linkend=\"gimp-channel-dialog\">Channel dialog</link> in a separate "
945"image. The full transparent pixels are Black the full opaque pixels are "
946"white. The graytones are smooth transitions of the transparency in the "
947"source image."
948msgstr ""
949"Cette option extrait la transparence de l’image représentée par le canal "
950"Alpha dans le <link linkend=\"gimp-channel-dialog\">Dialogue des canaux</"
951"link> dans une image séparée. Les pixels transparents sont représentés en "
952"noir et les pixels opaques en blanc. Les nuances grises traduisent des "
953"transitions entre la pleine transparence et l’opacité dans l’image d'origine."
954
955#: src/menus/colors/components/decompose.xml:240(term)
956msgid "LAB"
957msgstr "LAB"
958
959#: src/menus/colors/components/decompose.xml:242(para)
960msgid ""
961"This option decomposes image into three greyscaled layers, layer <quote>L</"
962"quote> for Luminance, layer <quote>A</quote> for colors between green and "
963"red, layer <quote>B</quote> for colors between blue and yellow."
964msgstr ""
965"Cette option décompose l’image en trois calques en niveaux de gris, le "
966"calque <quote>L</quote> pour la Luminance, le <quote>A</quote> pour les "
967"couleurs entre le vert et le rouge, le <quote>B</quote> pour les couleurs "
968"entre le bleu et le jaune."
969
970#: src/menus/colors/components/decompose.xml:248(para)
971msgid ""
972"The LAB Decomposing is a color model of the Luminance-Color family. A "
973"channel is used for the Luminosity while two other channels are used for the "
974"Colors. The LAB color model is used by Photoshop."
975msgstr ""
976"La décomposition <quote>LAB</quote> fait parti de la famille des "
977"décompositions de type Luminance-Chrominance. Un canal représente la "
978"Luminosité tandis que deux autres canaux représentent les Couleurs. Le "
979"modèle colorimétrique <quote>LAB</quote> est utilisé par Photoshop."
980
981#: src/menus/colors/components/decompose.xml:259(para)
982msgid ""
983"In <acronym>GIMP</acronym> there is four YCbCr decompositions with different "
984"values. Each option decomposes image in three greyscaled layers, a layer for "
985"Luminance and two other for blueness and redness."
986msgstr ""
987"GIMP propose quatre décompositions YCbCr avec des valeurs différentes. "
988"Chaque option décompose l’image en trois calques en niveau de gris, un "
989"calque pour la Luminance et deux autres pour les Chrominances bleue et rouge."
990
991#: src/menus/colors/components/decompose.xml:265(para)
992msgid ""
993"The YCbCr color model also called YUV is now used for digital video "
994"(initially for PAL analog video). It's based on the idea that the human eye "
995"is most sensitive to luminosity, next to colors. The YCbCr Decomposing use a "
996"transformation matrix and the different options are different values "
997"recommended by ITU (International Telecommunication Union) applied to the "
998"matrix ."
999msgstr ""
1000"Les modèles colorimétriques YCbCr, aussi appelés YUV, sont utilisés "
1001"actuellement dans le domaine de la vidéo numérique (initialement pour la "
1002"vidéo PAL analogique). Ils sont basés sur l’idée que l’oeil humain donne "
1003"plus d'importance à la luminosité qu’aux couleurs. La décomposition du "
1004"modèle RVB vers le modèle YCbCr passe par une matrice de transformation. Les "
1005"différentes options offertes par GIMP sont différentes valeurs appliquées à "
1006"la matrice suivant des recommandations de l’ITU (International "
1007"Telecommunication Union)."
1008
1009#: src/menus/colors/components/decompose.xml:282(term)
1010msgid "Decompose to Layers"
1011msgstr "Décomposer en calques"
1012
1013#: src/menus/colors/components/decompose.xml:284(para)
1014msgid ""
1015"If this option is checked, a new grey-scaled image is created, with each "
1016"layer representing one of the channels of the selected mode. If this option "
1017"is not checked, every channel is represented with a specific image "
1018"automatically and clearly named in the name bar."
1019msgstr ""
1020"Si cette option est cochée, une nouvelle image en niveaux de gris est créée, "
1021"possédant un certain nombre de calques représentant chacun un des canaux de "
1022"couleurs du mode sélectionné. Si elle n’est pas cochée, chaque canal est "
1023"représenté dans une image particulière, chacune étant dénommée "
1024"automatiquement de façon claire dans la barre de titre."
1025
1026#: src/menus/colors/components/decompose.xml:294(term)
1027msgid "Foreground as registration color"
1028msgstr "Premier-plan comme couleur de recalage"
1029
1030#: src/menus/colors/components/decompose.xml:297(title)
1031msgid "Crop marks"
1032msgstr "Marques de découpe"
1033
1034#: src/menus/colors/components/decompose.xml:304(para)
1035msgid "Source image"
1036msgstr "Image source"
1037
1038#: src/menus/colors/components/decompose.xml:313(para)
1039msgid "Cyan component"
1040msgstr "Composant Cyan"
1041
1042#: src/menus/colors/components/decompose.xml:322(para)
1043msgid "Black component"
1044msgstr "Composant Noir"
1045
1046#: src/menus/colors/components/decompose.xml:325(para)
1047msgid "(Magenta and Yellow components omitted.)"
1048msgstr "(Composants Magenta et Jaune omis.)"
1049
1050#: src/menus/colors/components/decompose.xml:327(para)
1051msgid ""
1052"This option is for specialists. It is related to CMYK printing. When "
1053"checked, every pixel of the current foreground color will be black in each "
1054"component of the decomposed images/layers. This allows you to make crop "
1055"marks visible on all channels, providing a useful reference for alignment. A "
1056"thin cross printed in registration black can also be used to check whether "
1057"the printing plates are lined up."
1058msgstr ""
1059"Cette option est réservée aux spécialistes. Elle est en rapport avec "
1060"l’impression CMYK. Quand elle est cochée, chaque pixel ayant la couleur de "
1061"premier-plan active sera noir dans chaque composant des images ou calques "
1062"décomposés. Cela vous permet d'enregistrer des marques de décalage qui "
1063"fourniront une référence utile pour l’alignement. Une fine croix imprimée en "
1064"couleur de décalage noire peut aussi être utilisée pour vérifier si les "
1065"plaques d'impression sont bien alignées."
1066
1067#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
1068#: src/menus/colors/components/decompose.xml:0(None)
1069msgid "translator-credits"
1070msgstr "\"\""
1071
1072#~ msgid ""
1073#~ "@@image: 'images/menus/colors/components/regcolor-cyan.png'; "
1074#~ "md5=92d35d7c45755bd5149faf34be99437e"
1075#~ msgstr " "
1076
1077#~ msgid "<anchor id=\"plug-in-decompose\"/>Decompose"
1078#~ msgstr "<anchor id=\"plug-in-decompose\"/>Décomposer"
1079