1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: \n" 4"POT-Creation-Date: 2019-01-08 11:54+0000\n" 5"PO-Revision-Date: 2019-04-28 16:59+0200\n" 6"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n" 7"Language-Team: \n" 8"Language: ro\n" 9"MIME-Version: 1.0\n" 10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" 13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n" 14"%100<=19) ? 1 : 2);\n" 15"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" 16 17#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 18#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 19#: src/filters/blur/gauss.xml:27(None) src/filters/blur/pixelize.xml:26(None) 20#: src/filters/blur/tileable.xml:26(None) 21#: src/filters/blur/gauss_select.xml:26(None) 22#: src/filters/blur/circular-motion.xml:26(None) 23#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:26(None) 24#: src/filters/blur/linear-motion.xml:25(None) 25msgid "" 26"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; " 27"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8" 28msgstr "" 29"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; " 30"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8" 31 32#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 33#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 34#: src/filters/blur/gauss.xml:36(None) 35msgid "" 36"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; " 37"md5=2dcbafec4e011abd8d1d5c4c6066ffcd" 38msgstr "" 39"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; " 40"md5=2dcbafec4e011abd8d1d5c4c6066ffcd" 41 42#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 43#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 44#: src/filters/blur/gauss.xml:74(None) 45msgid "" 46"@@image: 'images/filters/blur/gauss-options.png'; " 47"md5=1db8c2e8cdcdd2c943ccaf24cef3fddb" 48msgstr "" 49"@@image: 'images/filters/blur/gauss-options.png'; " 50"md5=1db8c2e8cdcdd2c943ccaf24cef3fddb" 51 52#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 53#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 54#: src/filters/blur/gauss.xml:143(None) 55msgid "" 56"@@image: 'images/filters/blur/clip-orig.png'; " 57"md5=47165984fcc205290ef2986fc207ae8a" 58msgstr "" 59"@@image: 'images/filters/blur/clip-orig.png'; " 60"md5=47165984fcc205290ef2986fc207ae8a" 61 62#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 63#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 64#: src/filters/blur/gauss.xml:154(None) 65msgid "" 66"@@image: 'images/filters/blur/clip-0.png'; " 67"md5=791b84325a5e2832deb23633d9f36f15" 68msgstr "" 69"@@image: 'images/filters/blur/clip-0.png'; " 70"md5=791b84325a5e2832deb23633d9f36f15" 71 72#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 73#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 74#: src/filters/blur/gauss.xml:165(None) 75msgid "" 76"@@image: 'images/filters/blur/clip-1.png'; " 77"md5=b6301b561b57cbf3a134739711567fa9" 78msgstr "" 79"@@image: 'images/filters/blur/clip-1.png'; " 80"md5=b6301b561b57cbf3a134739711567fa9" 81 82#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 83#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 84#: src/filters/blur/gauss.xml:182(None) 85#: src/filters/blur/median-blur.xml:124(None) 86msgid "" 87"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-vs-gaussian.png'; " 88"md5=7d04e8df3a762c55743b5602f9cae1a6" 89msgstr "" 90"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-vs-gaussian.png'; " 91"md5=7d04e8df3a762c55743b5602f9cae1a6" 92 93#: src/filters/blur/gauss.xml:9(title) src/filters/blur/gauss.xml:14(tertiary) 94#: src/filters/blur/gauss.xml:17(primary) 95msgid "Gaussian Blur" 96msgstr "Neclaritate gaussiană" 97 98#: src/filters/blur/gauss.xml:12(primary) 99#: src/filters/blur/pixelize.xml:11(primary) 100#: src/filters/blur/median-blur.xml:11(primary) 101#: src/filters/blur/tileable.xml:11(primary) 102#: src/filters/blur/gauss_select.xml:11(primary) 103#: src/filters/blur/circular-motion.xml:11(primary) 104#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:11(primary) 105#: src/filters/blur/introduction.xml:11(primary) 106#: src/filters/blur/linear-motion.xml:10(primary) 107msgid "Filters" 108msgstr "Filtre" 109 110#: src/filters/blur/gauss.xml:13(secondary) 111#: src/filters/blur/pixelize.xml:12(secondary) 112#: src/filters/blur/median-blur.xml:12(secondary) 113#: src/filters/blur/tileable.xml:12(secondary) 114#: src/filters/blur/gauss_select.xml:12(secondary) 115#: src/filters/blur/circular-motion.xml:12(secondary) 116#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:12(secondary) 117#: src/filters/blur/introduction.xml:12(secondary) 118#: src/filters/blur/linear-motion.xml:11(secondary) 119msgid "Blur" 120msgstr "Neclaritate" 121 122#: src/filters/blur/gauss.xml:21(title) src/filters/blur/pixelize.xml:20(title) 123#: src/filters/blur/median-blur.xml:20(title) 124#: src/filters/blur/tileable.xml:20(title) 125#: src/filters/blur/gauss_select.xml:20(title) 126#: src/filters/blur/circular-motion.xml:20(title) 127#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:20(title) 128#: src/filters/blur/linear-motion.xml:19(title) 129msgid "Overview" 130msgstr "Prezentare generală" 131 132#: src/filters/blur/gauss.xml:23(title) 133msgid "Example for the <quote>Gaussian Blur</quote> filter" 134msgstr "Exemplu pentru filtrul <quote>Neclaritate gaussiană</quote>" 135 136#: src/filters/blur/gauss.xml:30(para) src/filters/blur/pixelize.xml:29(para) 137#: src/filters/blur/tileable.xml:29(para) 138#: src/filters/blur/gauss_select.xml:29(para) 139#: src/filters/blur/circular-motion.xml:29(para) 140#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:29(para) 141#: src/filters/blur/linear-motion.xml:28(para) 142msgid "Original" 143msgstr "Original" 144 145#: src/filters/blur/gauss.xml:39(para) 146#: src/filters/blur/gauss_select.xml:38(para) 147#: src/filters/blur/circular-motion.xml:38(para) 148#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:38(para) 149#: src/filters/blur/linear-motion.xml:37(para) 150msgid "Blur applied" 151msgstr "Neclaritate aplicată" 152 153#: src/filters/blur/gauss.xml:43(para) 154msgid "" 155"The Gaussian Blur plug-in acts on each pixel of the active layer or " 156"selection, setting its Value to the average of all pixel Values present in a " 157"radius defined in the dialog. A higher Value will produce a higher amount of " 158"blur. The blur can be set to act in one direction more than the other by " 159"clicking the Chain Button so that it is broken, and altering the radius. " 160"GIMP supports two implementations of Gaussian Blur: FIR and RLE. They both " 161"produce the same results, but each one can be faster in some cases." 162msgstr "" 163"Modulul Neclaritate gaussiană acționează pe fiecare pixel din stratul activ " 164"sau selecție, stabilind valoarea sa la media tuturor valorilor pixelilor " 165"prezenți într-o rază definită în dialog. O valoare mai mare va produce o " 166"cantitate mai mare de neclaritate. Neclaritatea poate fi stabilită să " 167"acționeze într-o direcție mai mult decât în alta, apăsând clic pe butonul de " 168"lanț, astfel încât acesta este rupt, și modificând raza. GIMP suportă două " 169"implementări de Neclaritate gaussiană: FIR și RLE. Ambele produc aceleași " 170"rezultate, dar fiecare dintre ele poate fi mai rapidă, în unele cazuri." 171 172#: src/filters/blur/gauss.xml:56(title) src/filters/blur/pixelize.xml:51(title) 173#: src/filters/blur/median-blur.xml:47(title) 174#: src/filters/blur/tileable.xml:114(title) 175#: src/filters/blur/gauss_select.xml:54(title) 176msgid "Activate the filter" 177msgstr "Activarea filtrului" 178 179#: src/filters/blur/gauss.xml:57(para) 180msgid "" 181"You can find this filter in the image menu under " 182"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</" 183"guisubmenu><guimenuitem>Gaussian Blur…</guimenuitem></menuchoice>" 184msgstr "" 185"Puteți găsi acest filtru în meniul imagine sub <menuchoice><guimenu>Filtre</" 186"guimenu><guisubmenu>Neclaritate</guisubmenu><guimenuitem>Neclaritate " 187"gaussiană...</guimenuitem></menuchoice>" 188 189#: src/filters/blur/gauss.xml:68(title) src/filters/blur/pixelize.xml:63(title) 190#: src/filters/blur/median-blur.xml:59(title) 191#: src/filters/blur/tileable.xml:126(title) 192#: src/filters/blur/gauss_select.xml:66(title) 193#: src/filters/blur/circular-motion.xml:51(title) 194#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:52(title) 195#: src/filters/blur/linear-motion.xml:49(title) 196msgid "Options" 197msgstr "Opțiuni" 198 199#: src/filters/blur/gauss.xml:70(title) 200msgid "<quote>Gaussian</quote> filter parameters settings" 201msgstr "Configurările parametrilor filtrului <quote>Gaussian</quote>" 202 203#: src/filters/blur/gauss.xml:80(term) src/filters/blur/pixelize.xml:75(term) 204#: src/filters/blur/median-blur.xml:71(term) 205#: src/filters/blur/gauss_select.xml:80(term) 206#: src/filters/blur/circular-motion.xml:64(term) 207#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:65(term) 208#: src/filters/blur/linear-motion.xml:62(term) 209msgid "" 210"<guilabel>Presets</guilabel>, <guilabel>Preview</guilabel>, <guilabel>Split " 211"view</guilabel>" 212msgstr "" 213"<guilabel>Presetări</guilabel>, <guilabel>Previzualizare</guilabel>, " 214"<guilabel>Vizualizare divizată</guilabel>" 215 216#: src/filters/blur/gauss.xml:83(para) src/filters/blur/pixelize.xml:78(para) 217#: src/filters/blur/median-blur.xml:74(para) 218#: src/filters/blur/gauss_select.xml:83(para) 219#: src/filters/blur/circular-motion.xml:67(para) 220#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:68(para) 221#: src/filters/blur/linear-motion.xml:65(para) 222msgid "" 223"These options are common to GEGL-based filters. Please refer to <xref " 224"linkend=\"gimp-filters-common\"/>." 225msgstr "" 226"Aceste opțiuni sunt comune filtrelor bazate pe GEGL. Consultați<xref linkend=" 227"\"gimp-filters-common\"/>." 228 229#: src/filters/blur/gauss.xml:91(guilabel) 230msgid "Size X" 231msgstr "Dimensiune X" 232 233#: src/filters/blur/gauss.xml:92(guilabel) 234msgid "Size Y" 235msgstr "Dimensiune Y" 236 237#: src/filters/blur/gauss.xml:94(para) 238msgid "" 239"Here you can set the blur intensity. By altering the ratio of horizontal to " 240"vertical blur, you can give the effect of a motion blur." 241msgstr "" 242"Aici puteți stabili intensitatea neclarității. Prin modificarea raportului " 243"de neclaritate orizontală pe verticală, puteți da efectul de mișcare neclară." 244 245#: src/filters/blur/gauss.xml:103(guilabel) 246msgid "Filter" 247msgstr "Filtru" 248 249#: src/filters/blur/gauss.xml:105(para) 250msgid "" 251"<guilabel>Auto</guilabel>: Try to select the right filter automatically." 252msgstr "" 253"<guilabel>Auto</guilabel>: Încearcă selectarea filtrului potrivit în mod " 254"automat." 255 256#: src/filters/blur/gauss.xml:108(para) 257msgid "" 258"<guilabel>FIR</guilabel>: stands for <quote>Finite Impulse Response</quote>. " 259"For photographic or scanned images." 260msgstr "" 261"<guilabel>FIR</guilabel>: este acronim pentru <quote>Finite Impulse " 262"Response</quote>. Pentru imagini fotografice sau scanate." 263 264#: src/filters/blur/gauss.xml:112(para) 265msgid "" 266"<guilabel>RLE</guilabel>: stands for <quote>run-length encoding</quote>. RLE " 267"Gaussian Blur is best used on computer-generated images or those with large " 268"areas of constant intensity." 269msgstr "" 270"<guilabel>RLE</guilabel>: este acronim pentru <quote>run-length encoding</" 271"quote>. Neclaritatea gaussiană RLE este cel mai bine utilizată pe imagini " 272"generate de computer sau pe cele cu zone mari de intensitate constantă." 273 274#: src/filters/blur/gauss.xml:122(guilabel) 275msgid "Abyss policy" 276msgstr "Politica Abyss" 277 278#: src/filters/blur/gauss.xml:124(para) 279msgid "" 280"Abyss policy (border management) is treated with <xref linkend=\"abyss-policy" 281"\"/>." 282msgstr "" 283"Politica Abyss (administrarea bordurilor) este descrisă în <xref linkend=" 284"\"abyss-policy\"/>." 285 286#: src/filters/blur/gauss.xml:132(guilabel) 287msgid "Clip to the input extent" 288msgstr "Clip la nivelul de intrare" 289 290#: src/filters/blur/gauss.xml:134(para) 291msgid "" 292"Should the output extent be clipped to the input extent: this option removes " 293"unwanted pixels created on borders by blurring." 294msgstr "" 295"În cazul în care măsura de ieșire este tăiată în măsura de intrare: această " 296"opțiune elimină pixelii nedoriți creați pe borduri prin estompare." 297 298#: src/filters/blur/gauss.xml:139(title) 299msgid "Example" 300msgstr "Exemplu" 301 302#: src/filters/blur/gauss.xml:146(para) 303msgid "Right-up corner of the image, zoom x800" 304msgstr "Colțul din dreapta sus al imaginii, zoom x800" 305 306#: src/filters/blur/gauss.xml:157(para) 307msgid "<quote>Clip to the input extent</quote> unchecked" 308msgstr "<quote>Clip în măsura de intrare</quote> nebifată" 309 310#: src/filters/blur/gauss.xml:168(para) 311msgid "<quote>Clip to the input extent</quote> checked" 312msgstr "<quote>Clip în măsura de intrare</quote> bifată" 313 314#: src/filters/blur/gauss.xml:185(para) 315#: src/filters/blur/median-blur.xml:127(para) 316#: src/filters/blur/median-blur.xml:148(para) 317#: src/filters/blur/median-blur.xml:177(para) 318msgid "Left: Origin" 319msgstr "Stânga: origine" 320 321#: src/filters/blur/gauss.xml:188(para) 322#: src/filters/blur/median-blur.xml:130(para) 323msgid "Middle: Median" 324msgstr "Mijloc: median" 325 326#: src/filters/blur/gauss.xml:191(para) 327#: src/filters/blur/median-blur.xml:133(para) 328msgid "Right: Gaussian" 329msgstr "Dreapta: Gaussiană" 330 331#: src/filters/blur/gauss.xml:177(para) 332msgid "" 333"The Gaussian Blur filter doesn't preserve edges in the image: <placeholder-1/" 334">" 335msgstr "" 336"Filtrul neclaritate gaussiană nu păstrează marginile imaginii. " 337"<placeholder-1/>" 338 339#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 340#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 341#: src/filters/blur/pixelize.xml:35(None) 342msgid "" 343"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; " 344"md5=3a624ae1bcb7fa3ac25649f5b931e91e" 345msgstr "" 346"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; " 347"md5=3a624ae1bcb7fa3ac25649f5b931e91e" 348 349#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 350#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 351#: src/filters/blur/pixelize.xml:69(None) 352msgid "" 353"@@image: 'images/filters/blur/pixelize-options.png'; " 354"md5=7179c77545daff4300eb555f1ba55887" 355msgstr "" 356"@@image: 'images/filters/blur/pixelize-options.png'; " 357"md5=7179c77545daff4300eb555f1ba55887" 358 359#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 360#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 361#: src/filters/blur/pixelize.xml:149(None) 362msgid "" 363"@@image: 'images/filters/examples/blur/pixelize-use.png'; " 364"md5=61d2dac915f99319849153ffb7a493d2" 365msgstr "" 366"@@image: 'images/filters/examples/blur/pixelize-use.png'; " 367"md5=61d2dac915f99319849153ffb7a493d2" 368 369#: src/filters/blur/pixelize.xml:8(title) 370#: src/filters/blur/pixelize.xml:13(tertiary) 371#: src/filters/blur/pixelize.xml:16(primary) 372#: src/filters/blur/introduction.xml:73(title) 373msgid "Pixelize" 374msgstr "Pixelează" 375 376#: src/filters/blur/pixelize.xml:22(title) 377msgid "Example for the <quote>Pixelize</quote> filter" 378msgstr "Exemplu pentru filtrul <quote>Pixelează</quote>" 379 380#: src/filters/blur/pixelize.xml:38(para) 381msgid "<quote>Pixelize</quote> applied" 382msgstr "<quote>Pixelează</quote> aplicat" 383 384#: src/filters/blur/pixelize.xml:42(para) 385msgid "" 386"The Pixelize filter renders the image using large color blocks. It is very " 387"similar to the effect seen on television when obscuring a criminal during " 388"trial. It is used for the <quote>Abraham Lincoln effect</quote>: see <xref " 389"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>." 390msgstr "" 391"Filtrul pixelează redă imaginea utilizând blocuri de culori mari. Este " 392"foarte similar cu efectul văzut la televizor atunci când se ascunde fața " 393"unui criminal în timpul procesului. Acesta este folosit pentru " 394"<quote>efectul Abraham Lincoln </quote>: consultați <xref linkend=" 395"\"bibliography-online-bach\"/>." 396 397#: src/filters/blur/pixelize.xml:52(para) 398msgid "" 399"You can find this filter in the image menu through " 400"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</" 401"guisubmenu><guimenuitem>Pixelize…</guimenuitem></menuchoice>" 402msgstr "" 403"Puteți găsi acest filtru în meniul imaginii sub <menuchoice><guimenu>Filtre</" 404"guimenu><guisubmenu>Neclaritate</guisubmenu><guimenuitem>Pixelează...</" 405"guimenuitem></menuchoice>" 406 407#: src/filters/blur/pixelize.xml:65(title) 408msgid "<quote>Pixelize</quote> filter options" 409msgstr "Opțiuni de filtrare pentru <quote>Pixelează</quote>." 410 411#: src/filters/blur/pixelize.xml:85(guilabel) 412msgid "Shape" 413msgstr "Formează" 414 415#: src/filters/blur/pixelize.xml:87(para) 416msgid "TODO. Not working" 417msgstr "TODO. Nu funcționează" 418 419#: src/filters/blur/pixelize.xml:93(guilabel) 420msgid "Block width" 421msgstr "Lățime bloc" 422 423#: src/filters/blur/pixelize.xml:94(guilabel) 424msgid "Block height" 425msgstr "Înălțime bloc" 426 427#: src/filters/blur/pixelize.xml:96(para) 428msgid "Here you can set the desired width and height of the blocks, in pixels." 429msgstr "" 430"Aici puteți stabili lățimea și înălțimea dorită a blocurilor, în pixeli." 431 432#: src/filters/blur/pixelize.xml:100(para) 433msgid "" 434"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next " 435"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on " 436"that chain symbol to unlink them." 437msgstr "" 438"În mod implicit, lățimea și înălțimea sunt legate, indicate de simbolul " 439"lanțului de lângă casetele de intrare. Dacă doriți să stabiliți lățimea și " 440"înălțimea separat, apăsați clic pe acel simbol lanț pentru a le deconecta." 441 442#: src/filters/blur/pixelize.xml:108(guilabel) 443msgid "Size ratio X" 444msgstr "Raport dimensiune X" 445 446#: src/filters/blur/pixelize.xml:109(guilabel) 447msgid "Size ratio Y" 448msgstr "Raport dimensiune Y" 449 450#: src/filters/blur/pixelize.xml:111(para) 451msgid "" 452"Horizontal/Vertical size ratio (0.000-1.000) of a pixel inside a block. " 453"Default value is 1.000. The number of blocks remains the same; so, if you " 454"change ratio, block size changes, and missing pixels are replaced with the " 455"background color." 456msgstr "" 457"Raport de dimensiune orizontală/verticală (0.000-1.000) al unui pixel în " 458"interiorul unui bloc. Valoare implicită este 1.000. Numărul de blocuri " 459"rămâne același; Deci, dacă schimbați raportul, modificați dimensiunile " 460"blocului, atunci pixelii care lipsesc sunt înlocuiți cu culoarea de fundal." 461 462#: src/filters/blur/pixelize.xml:120(guilabel) 463msgid "Background color" 464msgstr "Culoare de fundal" 465 466#: src/filters/blur/pixelize.xml:122(para) 467msgid "" 468"Default background is that of toolbox. You can change it by clicking on " 469"color source or picking a color using the color picker on the right." 470msgstr "" 471"Fundalul implicit este cel al trusei de instrumente. Puteți să-l schimbați, " 472"apăsând clic pe sursa de culoare sau alegând o culoare folosind selectorul " 473"de culoare din dreapta." 474 475#: src/filters/blur/pixelize.xml:130(guilabel) 476msgid "Use the selection as input" 477msgstr "Utilizați selecția ca intrare" 478 479#: src/filters/blur/pixelize.xml:132(para) 480msgid "If this option is selected, the filter uses pixels in selection only." 481msgstr "" 482"Dacă opțiunea aceasta este selectată, filtrul folosește numai pixelii din " 483"selecție." 484 485#: src/filters/blur/pixelize.xml:139(guilabel) 486msgid "Use the entire layer as input" 487msgstr "Utilizați întregul strat ca intrare" 488 489#: src/filters/blur/pixelize.xml:141(para) 490msgid "" 491"If this option is selected, the filter uses pixels adjacent to the selection " 492"to create a more progressive border." 493msgstr "" 494"Dacă această opțiune este selectată, filtrul folosește pixelii adiacenți " 495"selecției pentru a crea o bordură mai progresivă." 496 497#: src/filters/blur/pixelize.xml:152(para) 498msgid "Left: selection only Right: entire layer" 499msgstr "Stânga: numai selecția Dreapta: Întregul strat" 500 501#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 502#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 503#: src/filters/blur/median-blur.xml:30(None) 504msgid "" 505"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-calcul.png'; " 506"md5=f5e2b47c7758b44c5d81fe937deb25d6" 507msgstr "" 508"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-calcul.png'; " 509"md5=f5e2b47c7758b44c5d81fe937deb25d6" 510 511#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 512#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 513#: src/filters/blur/median-blur.xml:65(None) 514msgid "" 515"@@image: 'images/filters/blur/median-dialog.png'; " 516"md5=24b0b0c8e3da7cdf198bf4a1eb7e1b71" 517msgstr "" 518"@@image: 'images/filters/blur/median-dialog.png'; " 519"md5=24b0b0c8e3da7cdf198bf4a1eb7e1b71" 520 521#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 522#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 523#: src/filters/blur/median-blur.xml:95(None) 524msgid "" 525"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-neighbor.png'; " 526"md5=ff44eb4042764539b24b950fe5d36ada" 527msgstr "" 528"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-neighbor.png'; " 529"md5=ff44eb4042764539b24b950fe5d36ada" 530 531#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 532#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 533#: src/filters/blur/median-blur.xml:145(None) 534msgid "" 535"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-radius-100.png'; " 536"md5=fc79e1dc5614ac197b642d5feba62889" 537msgstr "" 538"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-radius-100.png'; " 539"md5=fc79e1dc5614ac197b642d5feba62889" 540 541#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 542#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 543#: src/filters/blur/median-blur.xml:174(None) 544msgid "" 545"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-percent.jpg'; " 546"md5=78f9a017ca9d77c8e210b0e156d8a014" 547msgstr "" 548"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-percent.jpg'; " 549"md5=78f9a017ca9d77c8e210b0e156d8a014" 550 551#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 552#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 553#: src/filters/blur/median-blur.xml:211(None) 554msgid "" 555"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent-bw.png'; " 556"md5=9374ef330b817307a6665be93e3fd311" 557msgstr "" 558"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent-bw.png'; " 559"md5=9374ef330b817307a6665be93e3fd311" 560 561#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 562#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 563#: src/filters/blur/median-blur.xml:217(None) 564msgid "" 565"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent.png'; " 566"md5=712b1ffbc6f622629ee0f3f923201cc4" 567msgstr "" 568"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent.png'; " 569"md5=712b1ffbc6f622629ee0f3f923201cc4" 570 571#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 572#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 573#: src/filters/blur/median-blur.xml:246(None) 574msgid "" 575"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-noise.png'; " 576"md5=1a3b936bdb67171168fbda06b2a67b49" 577msgstr "" 578"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-noise.png'; " 579"md5=1a3b936bdb67171168fbda06b2a67b49" 580 581#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 582#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 583#: src/filters/blur/median-blur.xml:269(None) 584msgid "" 585"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-scratch.png'; " 586"md5=9cec4ba3ae3fce0e66de206154140137" 587msgstr "" 588"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-scratch.png'; " 589"md5=9cec4ba3ae3fce0e66de206154140137" 590 591#: src/filters/blur/median-blur.xml:8(title) 592#: src/filters/blur/median-blur.xml:13(tertiary) 593#: src/filters/blur/median-blur.xml:16(primary) 594msgid "Median Blur" 595msgstr "Neclaritate mediană" 596 597#: src/filters/blur/median-blur.xml:26(title) 598msgid "Calculating Median" 599msgstr "Calcularea medianei" 600 601#: src/filters/blur/median-blur.xml:33(para) 602msgid "" 603"A 3x3 neighborhood. Values in ascending order. Median surrounded in red." 604msgstr "" 605"Un chenar 3x3. Valori în ordine ascendentă. Mediană înconjurată de roșu." 606 607#: src/filters/blur/median-blur.xml:21(para) 608msgid "" 609"While the <quote>Gaussian</quote> blur filter calculates the mean of the " 610"neighboring pixels, the <quote>Median</quote> blur filter calculates the " 611"median: <placeholder-1/> This calculation does not create a new value, and " 612"an unrepresentative pixel in the neighborhood will not affect the result. " 613"So, the filter preserves edges and rounds corners. It is used to reduce " 614"noise, especially salt and pepper noise, and delete scratches on photographs." 615msgstr "" 616"În timp ce filtrul neclaritate <quote>gaussiană</quote> calculează media " 617"pixelilor învecinați, filtrul neclaritate <quote>mediană</quote> calculează " 618"valoarea mediană: <placeholder-1/> Acest calcul nu creează o valoare nouă și " 619"niciun pixel nereprezentativ din vecinătate nu va afecta rezultatul. Deci, " 620"filtrul păstrează marginile și colțurile rotunde. Acesta este utilizat " 621"pentru a reduce zgomotul, în special zgomot de sare și piper, și șterge " 622"zgârieturi de pe fotografii." 623 624#: src/filters/blur/median-blur.xml:48(para) 625msgid "" 626"You can find this filter in the image menu under " 627"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</" 628"guisubmenu><guimenuitem>Median Blur…</guimenuitem></menuchoice>" 629msgstr "" 630"Puteți găsi acest filtru în meniul imaginii sub <menuchoice><guimenu>Filtre</" 631"guimenu><guisubmenu>Neclaritate</guisubmenu><guimenuitem>Neclaritate " 632"mediană...</guimenuitem></menuchoice>" 633 634#: src/filters/blur/median-blur.xml:61(title) 635msgid "<quote>Median</quote> filter parameters" 636msgstr "Parametrii filtrului <quote>median</quote>" 637 638#: src/filters/blur/median-blur.xml:82(guilabel) 639msgid "Neighborhood" 640msgstr "Vecini" 641 642#: src/filters/blur/median-blur.xml:84(para) 643msgid "" 644"The shape of the neighborhood. Three options: <guilabel>Square</guilabel>, " 645"<guilabel>Circle</guilabel>(default), <guilabel>Diamond</guilabel>. " 646"Differences are subtle and not predictable: experiment, on-canvas editing " 647"makes this easy." 648msgstr "" 649"Forma zonei învecinate. Trei opțiuni: <guilabel>Pătrat</guilabel>, " 650"<guilabel>Cerc</guilabel> (implicit), <guilabel>Romb</guilabel>. Diferențele " 651"sunt subtile și nu previzibile: experimentează pe pânza de editare pentru a " 652"face acest lucru ușor." 653 654#: src/filters/blur/median-blur.xml:91(title) 655msgid "<quote>Median</quote> Neighborhood" 656msgstr "Zona <quote>mediană</quote>" 657 658#: src/filters/blur/median-blur.xml:98(para) 659msgid "Radius=3..........Left: Square" 660msgstr "Rază=3.......... stânga: pătrat" 661 662#: src/filters/blur/median-blur.xml:101(para) 663msgid "Middle: Circle..........Right: Diamond" 664msgstr "Mijloc: cerc.......... Dreapta: romb" 665 666#: src/filters/blur/median-blur.xml:111(guilabel) 667#: src/filters/blur/tileable.xml:138(guilabel) 668msgid "Radius" 669msgstr "Rază" 670 671#: src/filters/blur/median-blur.xml:113(para) 672msgid "" 673"The radius of the neighborhood. Increasing radius increases blur. Contrary " 674"to the <quote>Gaussian</quote> filter, edges are not blurred. Corners are " 675"rounded and convex surfaces are eroded." 676msgstr "" 677"Raza vecinătății. Creșterea razei crește neclaritatea. Contrar filtrului " 678"<quote>gaussian</quote>, marginile nu sunt estompate. Colțurile sunt " 679"rotunjite și suprafețe convexe sunt erodate." 680 681#: src/filters/blur/median-blur.xml:119(title) 682msgid "<quote>Median</quote> blur vs <quote>Gaussian</quote> blur" 683msgstr "" 684"Neclaritate <quote>mediană</quote> vs neclaritate <quote>gaussiană</quote>" 685 686#: src/filters/blur/median-blur.xml:139(para) 687msgid "Increasing radius too much can create unwanted effects:" 688msgstr "Mărirea exagerată a razei poate crea efecte nedorite:" 689 690#: src/filters/blur/median-blur.xml:151(para) 691msgid "Right: Radius=100" 692msgstr "Dreapta: Rază=100" 693 694#: src/filters/blur/median-blur.xml:160(guilabel) 695msgid "Percentile" 696msgstr "Procente" 697 698#: src/filters/blur/median-blur.xml:162(para) 699msgid "" 700"By default, the Median Blur filter finds the median value at the " 701"neighborhood of each pixel. In spite of its name, the filter can actually " 702"find *any* arbitrary percentile, not just the median (i.e., the 50th " 703"percentile). The \"Percentile\" parameter controls the percentile used for " 704"the color components. Lower values shift the image toward darker tones and " 705"higher values toward brighter ones." 706msgstr "" 707"În mod implicit, filtrul de neclaritate mediană găsește valoarea mediană în " 708"vecinătatea fiecărui pixel. În ciuda numelui său, filtrul poate găsi de fapt " 709"*orice* procent arbitrar, nu doar mediana (de exemplu, 50 de procente). " 710"Parametrul \"procente\" controlează procentul utilizat pentru componentele " 711"de culoare. Valorile inferioare schimbă imaginea spre tonuri mai întunecate " 712"și valori mai mari față de cele mai strălucitoare." 713 714#: src/filters/blur/median-blur.xml:180(para) 715msgid "Middle: Percentile=0. Image is darker. Stems are enlarged but sharp." 716msgstr "" 717"Mijloc: procent=0. Imaginea este mai închisă. Tulpinile sunt mărite, dar " 718"ascuțite." 719 720#: src/filters/blur/median-blur.xml:184(para) 721msgid "Right: Percentile=100. Image is brighter and much blurred." 722msgstr "Dreapta: procent=100. Imaginea este mai luminoasă și mult încețoșată." 723 724#: src/filters/blur/median-blur.xml:193(guilabel) 725msgid "Alpha Percentile" 726msgstr "Procentual alfa" 727 728#: src/filters/blur/median-blur.xml:195(para) 729msgid "" 730"To see the effect of this parameter, you need an image with transparency. If " 731"the alpha channel is opaque everywhere, the result will also be fully " 732"opaque, regardless of the percentile." 733msgstr "" 734"Pentru a vedea efectul acestui parametru, aveți nevoie de o imagine cu " 735"transparență. Dacă canalul alfa este opac peste tot, rezultatul va fi, de " 736"asemenea, complet opac, indiferent de procentaj." 737 738#: src/filters/blur/median-blur.xml:200(para) 739msgid "" 740"Lower values for the <quote>Alpha percentile</quote> parameter shift the " 741"image toward more transparency, and higher values shift the image toward " 742"more opacity, where a value of 50% is balanced. Roughly speaking, values " 743"less than 50% make the opaque regions of the image smaller, while values " 744"greater than 50% make the opaque regions of the image larger." 745msgstr "" 746"Valorile inferioare pentru parametrul <quote>Procentual alfa</quote> " 747"deplasează imaginea spre mai multă transparență, iar valorile mai mari " 748"schimbă imaginea spre mai multă opacitate, unde o valoare de 50% este " 749"echilibrată. Aproximativ vorbind, valorile mai mici de 50% fac regiunile " 750"opace ale imaginii mai reduse, în timp ce valorile mai mari de 50% fac " 751"regiunile opace ale imaginii mai mari." 752 753#: src/filters/blur/median-blur.xml:220(para) 754msgid "Left: Origin. The image has an alpha channel. A circle is transparent." 755msgstr "Stânga: origine. Imaginea are un canal alfa. Un cerc este transparent." 756 757#: src/filters/blur/median-blur.xml:224(para) 758msgid "Middle: Percentile=0%. Transparent circle is enlarged." 759msgstr "Mijloc: procente=0%. Cercul transparent este lărgit." 760 761#: src/filters/blur/median-blur.xml:227(para) 762msgid "Right: Alpha percentile=100%. Transparent circle is reduced." 763msgstr "Dreapta: Alfa procent=100%. Cercul transparent este redus." 764 765#: src/filters/blur/median-blur.xml:238(title) 766msgid "Using Median Blur" 767msgstr "Utilizare neclaritate mediană" 768 769#: src/filters/blur/median-blur.xml:241(term) 770msgid "Reducing salt and pepper noise" 771msgstr "Reducerea zgomotului de sare și piper" 772 773#: src/filters/blur/median-blur.xml:249(para) 774msgid "Left: origin (from Wikipedia)" 775msgstr "Stânga: origine (de la Wikipedia)" 776 777#: src/filters/blur/median-blur.xml:252(para) 778msgid "Middle: radius = 1 applied twice" 779msgstr "Mijloc: rază=1 aplicată de două ori" 780 781#: src/filters/blur/median-blur.xml:255(para) 782msgid "Right: radius = 1 applied three times" 783msgstr "Dreapta: radius=1 aplicat de trei ori" 784 785#: src/filters/blur/median-blur.xml:264(term) 786msgid "Reducing scratches" 787msgstr "Reducerea zgârieturilor" 788 789#: src/filters/blur/median-blur.xml:272(para) 790msgid "Left: origin" 791msgstr "Stânga: origine" 792 793#: src/filters/blur/median-blur.xml:275(para) 794msgid "Middle: radius = 2" 795msgstr "Mijloc: rază=2" 796 797#: src/filters/blur/median-blur.xml:278(para) 798msgid "Right: radius = 1 applied twice. The image is less blurred." 799msgstr "" 800"Dreapta: rază=1 aplicat de două ori. Imaginea este mai puțin încețoșată." 801 802#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 803#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 804#: src/filters/blur/tileable.xml:35(None) 805msgid "" 806"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; " 807"md5=f29dc0106640ba234b0d21ac3a6faa19" 808msgstr "" 809"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; " 810"md5=f29dc0106640ba234b0d21ac3a6faa19" 811 812#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 813#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 814#: src/filters/blur/tileable.xml:132(None) 815msgid "" 816"@@image: 'images/filters/blur/tileable-options.png'; " 817"md5=725fe0d58879f8ad9ca89ed7a15b5fa0" 818msgstr "" 819"@@image: 'images/filters/blur/tileable-options.png'; " 820"md5=725fe0d58879f8ad9ca89ed7a15b5fa0" 821 822#: src/filters/blur/tileable.xml:8(title) 823#: src/filters/blur/tileable.xml:13(tertiary) 824#: src/filters/blur/tileable.xml:16(primary) 825msgid "Tileable Blur" 826msgstr "Neclaritate mozaicabilă" 827 828#: src/filters/blur/tileable.xml:22(title) 829msgid "Example for the <quote>Tileable</quote> filter" 830msgstr "Exemplu pentru filtrul <quote>Mozaicabil</quote>" 831 832#: src/filters/blur/tileable.xml:38(para) 833msgid "Filter <quote>Tileable Blur</quote> applied" 834msgstr "Filtru <quote>Neclaritate mozaicabilă</quote> aplicat" 835 836#: src/filters/blur/tileable.xml:42(para) 837msgid "This filter is a script-fu and not GEGL-based." 838msgstr "Acest filtru este un script-fu și nu GEGL." 839 840#: src/filters/blur/tileable.xml:45(para) 841msgid "" 842"This filter is used to soften tile seams in images used in tiled " 843"backgrounds. It does this by blending and blurring the boundary between " 844"images that will be next to each other after tiling." 845msgstr "" 846"Acest filtru este utilizat pentru a estompa îmbinările de dale din imaginile " 847"utilizate în fundaluri mozaicabile. Ea face acest lucru prin amestecarea și " 848"estomparea granița dintre imaginile care vor fi dală lângă altă dală." 849 850#: src/filters/blur/tileable.xml:51(para) 851msgid "" 852"If you want to treat only images borders, you can't apply filter to the " 853"whole image. The solution to get the wanted effect is as follows:" 854msgstr "" 855"Dacă doriți să tratați numai chenarele imaginilor, nu puteți aplica filtrul " 856"întregii imagini. Soluția pentru a obține efectul dorit este după cum " 857"urmează:" 858 859#: src/filters/blur/tileable.xml:58(para) 860msgid "" 861"Duplicate layer (<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate " 862"Layer</guimenuitem></menuchoice>) and select it to work on it." 863msgstr "" 864"Duplicați stratul (<menuchoice> <guimenu>Strat</guimenu> " 865"<guimenuitem>Duplicare strat</guimenuitem> </menuchoice>) și selectați-l " 866"pentru a lucra pe el." 867 868#: src/filters/blur/tileable.xml:68(para) 869msgid "" 870"Apply <quote>Tileable Blur</quote> filter with a 20 pixels radius to this " 871"layer." 872msgstr "" 873"Aplicați filtrul <quote>Neclaritate mozaicabilă</quote> cu o rază de 20 de " 874"pixeli la acest strat." 875 876#: src/filters/blur/tileable.xml:74(para) 877msgid "" 878"Select all (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) " 879"and reduce selection (<menuchoice><guimenu>Selection</" 880"guimenu><guimenuitem>Shrink</guimenuitem></menuchoice>) to create a border " 881"with the wanted width." 882msgstr "" 883"Selectați tot (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) " 884"și se reduceți selecția (<menuchoice><guimenu>Selecție</" 885"guimenu><guimenuitem>Micșorare</guimenuitem></menuchoice>) pentru a crea o " 886"frontieră cu lățimea dorită." 887 888#: src/filters/blur/tileable.xml:86(para) 889msgid "" 890"Give a feathered border to the selection by using " 891"<menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></" 892"menuchoice>." 893msgstr "" 894"Dați o bordură cu estompare selecției prin utilizarea " 895"<menuchoice><guimenu>Selecție</guimenu><guimenuitem>Estompează</" 896"guimenuitem></menuchoice>." 897 898#: src/filters/blur/tileable.xml:95(para) 899msgid "" 900"Delete selection with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></" 901"keycombo>." 902msgstr "" 903"Ștergeți selecția cu <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></" 904"keycombo>." 905 906#: src/filters/blur/tileable.xml:101(para) 907msgid "" 908"Merge layers with <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge " 909"down</guimenuitem></menuchoice>." 910msgstr "" 911"Îmbinați straturile cu <menuchoice><guimenu>Strat</" 912"guimenu><guimenuitem>Combină în jos</guimenuitem></menuchoice>." 913 914#: src/filters/blur/tileable.xml:115(para) 915msgid "" 916"You can find this filter in the image menu under " 917"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</" 918"guisubmenu><guimenuitem>Tileable Blur…</guimenuitem></menuchoice>." 919msgstr "" 920"Puteți găsi acest filtru în meniul imagine sub <menuchoice><guimenu>Filtre</" 921"guimenu><guisubmenu>Neclaritate</guisubmenu><guimenuitem>Neclaritate " 922"mozaicabilă...</guimenuitem></menuchoice>." 923 924#: src/filters/blur/tileable.xml:128(title) 925msgid "<quote>Tileable Blur</quote> filter options" 926msgstr "Opțiuni filtru <quote>Neclaritate mozaicabilă...</quote>" 927 928#: src/filters/blur/tileable.xml:140(para) 929msgid "" 930"The bigger the radius, the more marked is the blur. By selecting " 931"<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel>, you can " 932"make the horizontal and vertical borders tileable." 933msgstr "" 934"Cu cât este mai mare raza, cu atât este neclaritatea mai marcantă. Selectând " 935"<guilabel>Orizontal</guilabel> și <guilabel> Vertical</guilabel>, puteți " 936"face borduri orizontale și verticale mozaicabile." 937 938#: src/filters/blur/tileable.xml:148(guilabel) 939msgid "Blur vertically" 940msgstr "Neclaritate verticală" 941 942#: src/filters/blur/tileable.xml:149(guilabel) 943msgid "Blur horizontally" 944msgstr "Neclaritate orizontală" 945 946#: src/filters/blur/tileable.xml:151(para) 947msgid "These options are self-explanatory." 948msgstr "Multe opțiuni se explică singure." 949 950#: src/filters/blur/tileable.xml:157(guilabel) 951msgid "Blur type" 952msgstr "Tip neclaritate" 953 954#: src/filters/blur/tileable.xml:159(para) 955msgid "Choose the algorithm to be applied:" 956msgstr "Alegeți algoritmul de aplicat:" 957 958#: src/filters/blur/tileable.xml:162(guilabel) 959msgid "IIR" 960msgstr "IIR" 961 962#: src/filters/blur/tileable.xml:164(para) 963msgid "for photographic or scanned images." 964msgstr "pentru imagini fotografice sau scanate." 965 966#: src/filters/blur/tileable.xml:168(guilabel) 967msgid "RLE" 968msgstr "RLE" 969 970#: src/filters/blur/tileable.xml:170(para) 971msgid "for computer-generated images." 972msgstr "pentru imaginile generate de calculator." 973 974#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 975#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 976#: src/filters/blur/gauss_select.xml:35(None) 977msgid "" 978"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; " 979"md5=4523a312059a7a79b2f409a8a2fcec89" 980msgstr "" 981"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; " 982"md5=4523a312059a7a79b2f409a8a2fcec89" 983 984#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 985#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 986#: src/filters/blur/gauss_select.xml:74(None) 987msgid "" 988"@@image: 'images/filters/blur/gaussian-selective-options.png'; " 989"md5=2bd3f037fab237df132098ab3788a4b2" 990msgstr "" 991"@@image: 'images/filters/blur/gaussian-selective-options.png'; " 992"md5=2bd3f037fab237df132098ab3788a4b2" 993 994#: src/filters/blur/gauss_select.xml:8(title) 995#: src/filters/blur/gauss_select.xml:16(primary) 996msgid "Selective Gaussian Blur" 997msgstr "Neclaritate selectivă gaussiană" 998 999#: src/filters/blur/gauss_select.xml:13(tertiary) 1000msgid "Selective Gaussian" 1001msgstr "Gaussiană selectivă" 1002 1003#: src/filters/blur/gauss_select.xml:22(title) 1004msgid "The Selective Gaussian Blur filter" 1005msgstr "Filtrul Neclaritate selectivă gaussiană" 1006 1007#: src/filters/blur/gauss_select.xml:42(para) 1008msgid "" 1009"Contrary to the other blur plug-ins, the Selective Gaussian Blur plug-in " 1010"doesn't act on all pixels: blur is applied only if the difference between " 1011"its value and the value of the surrounding pixels is less than a defined " 1012"Delta value. So, contrasts are preserved because difference is high on " 1013"contrast limits. It is used to blur a background so that the foreground " 1014"subject will stand out better. This add a sense of depth to the image with " 1015"only a single operation." 1016msgstr "" 1017"Spre deosebire de toate celelalte module de neclaritate, neclaritatea " 1018"selectivă gaussiană nu acționează pe toți pixelii: neclaritatea se aplică " 1019"numai în cazul în care diferența dintre valoarea sa și valoarea pixelilor " 1020"înconjurători este mai mică decât o valoare definită Delta. Deci, " 1021"contrastele sunt conservate, deoarece diferența este mare pe limitele de " 1022"contrast. Acesta este utilizat pentru a estompa un fundal, astfel încât " 1023"subiectul prim-plan va ieși mai bine. Acest lucru adaugă un sentiment de " 1024"profunzime imaginii cu doar o singură operație." 1025 1026#: src/filters/blur/gauss_select.xml:55(para) 1027msgid "" 1028"You can find this filter in the image menu under " 1029"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</" 1030"guisubmenu><guimenuitem>Selective Gaussian Blur…</guimenuitem></menuchoice>" 1031msgstr "" 1032"Puteți găsi acest filtru în meniul imaginii sub <menuchoice><guimenu>Filtre</" 1033"guimenu><guisubmenu>Neclaritate</guisubmenu><guimenuitem>Neclaritate " 1034"selectivă gaussiană...</guimenuitem></menuchoice>" 1035 1036#: src/filters/blur/gauss_select.xml:68(title) 1037msgid "<quote>Selective Gaussian</quote> filter parameters settings" 1038msgstr "Configurări parametri pentru filtrul <quote>Selectiv gaussian</quote>" 1039 1040#: src/filters/blur/gauss_select.xml:90(guilabel) 1041msgid "Aux. input" 1042msgstr "Intrare auxiliară." 1043 1044#: src/filters/blur/gauss_select.xml:92(para) 1045msgid "" 1046"If there is another image on screen, you can select it as auxiliary input." 1047msgstr "" 1048"Dacă există o altă imagine pe ecran, aveți posibilitatea să o selectați ca " 1049"intrare auxiliară." 1050 1051#: src/filters/blur/gauss_select.xml:99(guilabel) 1052msgid "Blur radius" 1053msgstr "Raza neclarității" 1054 1055#: src/filters/blur/gauss_select.xml:101(para) 1056msgid "Here you can set the blur intensity, in pixels." 1057msgstr "Aici se poate stabili intensitatea estompării, în pixeli." 1058 1059#: src/filters/blur/gauss_select.xml:107(guilabel) 1060msgid "Max. delta" 1061msgstr "Max. delta" 1062 1063#: src/filters/blur/gauss_select.xml:109(para) 1064msgid "" 1065"Here you can set the maximum difference (0-255) between the pixel value and " 1066"the surrounding pixel values. Above this Delta, blur will not be applied to " 1067"that pixel." 1068msgstr "" 1069"Aici aveți posibilitatea să stabiliți diferența maximă (0-255) între " 1070"valoarea pixelului și valorile pixelilor din jur. Deasupra acestei Delta, " 1071"neclaritatea nu va fi aplicată acestor pixeli." 1072 1073#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1074#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1075#: src/filters/blur/circular-motion.xml:35(None) 1076msgid "" 1077"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-circular.jpg'; " 1078"md5=221b5cce7d3f3b9f5ecb9b36750242f5" 1079msgstr "" 1080"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-circular.jpg'; " 1081"md5=221b5cce7d3f3b9f5ecb9b36750242f5" 1082 1083#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1084#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1085#: src/filters/blur/circular-motion.xml:57(None) 1086msgid "" 1087"@@image: 'images/filters/blur/circular-options.png'; " 1088"md5=2dd627f1009c7d1cd6b296c6bb725a5b" 1089msgstr "" 1090"@@image: 'images/filters/blur/circular-options.png'; " 1091"md5=2dd627f1009c7d1cd6b296c6bb725a5b" 1092 1093#: src/filters/blur/circular-motion.xml:8(title) 1094#: src/filters/blur/circular-motion.xml:16(primary) 1095msgid "Circular Motion Blur" 1096msgstr "Neclaritate circulară în mișcare" 1097 1098#: src/filters/blur/circular-motion.xml:13(tertiary) 1099msgid "Circular Motion" 1100msgstr "Mișcare circulară" 1101 1102#: src/filters/blur/circular-motion.xml:22(title) 1103msgid "The Circular Motion Blur filter" 1104msgstr "Filtrul de neclaritate circulară în mișcare" 1105 1106#: src/filters/blur/circular-motion.xml:42(para) 1107msgid "" 1108"This filters creates a circular blur around a center. The default center is " 1109"the center of the layer or selection. You can set center somewhere in the " 1110"layer and this center is applied to the layer or to a selection if it exists." 1111msgstr "" 1112"Acest filtru creează o neclaritate circulară în jurul unui centru. Centrul " 1113"implicit este centrul stratului sau selecția. Puteți stabili centrul undeva " 1114"în stratul tematic și acest centru este aplicat stratului sau unei selecții " 1115"dacă există." 1116 1117#: src/filters/blur/circular-motion.xml:53(title) 1118msgid "<quote>Circular Motion Blur</quote> filter options" 1119msgstr "Opțiuni filtru <quote>Neclaritate circulară de mișcare</quote>" 1120 1121#: src/filters/blur/circular-motion.xml:75(guilabel) 1122#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:76(guilabel) 1123msgid "Center X" 1124msgstr "Centru X" 1125 1126#: src/filters/blur/circular-motion.xml:76(guilabel) 1127#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:77(guilabel) 1128msgid "Center Y" 1129msgstr "Centru Y" 1130 1131#: src/filters/blur/circular-motion.xml:78(para) 1132msgid "" 1133"Here, you can set the rotation center. Sliders and spin buttons control the " 1134"position of rotation center on horizontal and vertical axis. You can also " 1135"click on the rectangle button with an arrow on the right and then click on " 1136"the image to pick coordinates." 1137msgstr "" 1138"Aici, puteți stabili centrul de rotație. Glisoarele și butoanele de spin " 1139"controlează poziția centrului de rotație pe axa orizontală și verticală. " 1140"Puteți, de asemenea, apăsa clic pe butonul dreptunghi cu o săgeată pe " 1141"dreapta și apoi apăsa clic pe imagine pentru a alege coordonatele." 1142 1143#: src/filters/blur/circular-motion.xml:88(guilabel) 1144#: src/filters/blur/linear-motion.xml:83(guilabel) 1145msgid "Angle" 1146msgstr "Unghi" 1147 1148#: src/filters/blur/circular-motion.xml:90(para) 1149msgid "More Angle will result in more blurring in a circular direction." 1150msgstr "" 1151"Mai mult unghi va duce la estompare mai multă într-o direcție circulară." 1152 1153#: src/filters/blur/circular-motion.xml:97(guilabel) 1154#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:99(guilabel) 1155msgid "Use selection/entire layer as input" 1156msgstr "Utilizați selecția/întregul strat ca intrare" 1157 1158#: src/filters/blur/circular-motion.xml:99(para) 1159#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:101(para) 1160msgid "Explained in <xref linkend=\"gimp-filter-pixelize\"/>." 1161msgstr "Explicat în <xref linkend=\"gimp-filter-pixelize\"/>." 1162 1163#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1164#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1165#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:35(None) 1166msgid "" 1167"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-zoom.jpg'; " 1168"md5=4f26c42fd44cfac2701fa51272bfa8d7" 1169msgstr "" 1170"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-zoom.jpg'; " 1171"md5=4f26c42fd44cfac2701fa51272bfa8d7" 1172 1173#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1174#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1175#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:58(None) 1176msgid "" 1177"@@image: 'images/filters/blur/zoom-options.png'; " 1178"md5=4f79f8b4cb85372871d0b49002c92d59" 1179msgstr "" 1180"@@image: 'images/filters/blur/zoom-options.png'; " 1181"md5=4f79f8b4cb85372871d0b49002c92d59" 1182 1183#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:8(title) 1184#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:16(primary) 1185msgid "Zoom Motion Blur" 1186msgstr "Neclaritate în mișcare zoom" 1187 1188#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:13(tertiary) 1189msgid "Zoom Motion" 1190msgstr "Mișcare Zoom" 1191 1192#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:22(title) 1193msgid "The Zoom Motion Blur filter" 1194msgstr "Filtrul neclaritate în mișcare zoom" 1195 1196#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:42(para) 1197msgid "" 1198"The name of this filter should be <quote>Radial</quote>. It creates a blur " 1199"in all directions around a center. The default center is the center of the " 1200"layer or selection. You can set center somewhere in the layer and this " 1201"center is applied to the layer or to a selection if it exists." 1202msgstr "" 1203"Numele acestui filtru ar trebui să fie <quote>Radial</quote>. Creează o " 1204"neclaritate în toate direcțiile din jurul unui centru. Centrul implicit este " 1205"centrul stratului sau selecției. Puteți stabili centrul undeva în stratul " 1206"tematic și acest centru este aplicat stratului sau unei selecții dacă există." 1207 1208#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:54(title) 1209msgid "<quote>Zoom Motion Blur</quote> filter options" 1210msgstr "Opțiuni filtru <quote>Neclaritate în mișcare zoom</quote>" 1211 1212#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:79(para) 1213msgid "" 1214"Here, you can set the zoom center. Sliders and spin buttons control the " 1215"position of zoom center on horizontal and vertical axis. You can also click " 1216"on the rectangle button with an arrow on the right and then click on the " 1217"image to pick coordinates." 1218msgstr "" 1219"Aici, puteți stabili centrul de zoom. Glisoarele și butoanele de spin " 1220"controlează poziția centrului de zoom pe axa orizontală și verticală. " 1221"Puteți, de asemenea, apăsa clic pe butonul dreptunghi din dreapta și apoi " 1222"apăsa clic pe imagine pentru a alege coordonatele." 1223 1224#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:89(guilabel) 1225msgid "Blurring factor" 1226msgstr "Factor de neclaritate" 1227 1228#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:91(para) 1229msgid "" 1230"Increasing factor will result in more blurring in a all directions of zoom." 1231msgstr "" 1232"Creșterea factorului va duce la estomparea mai mult într-o toate direcțiile " 1233"de zoom." 1234 1235#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1236#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1237#: src/filters/blur/introduction.xml:20(None) 1238msgid "" 1239"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; " 1240"md5=e1ece9c9822c9504a872adbd723df8ca" 1241msgstr "" 1242"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; " 1243"md5=e1ece9c9822c9504a872adbd723df8ca" 1244 1245#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1246#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1247#: src/filters/blur/introduction.xml:40(None) 1248msgid "" 1249"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; " 1250"md5=eab465ad7182d587c9a3c80383a36407" 1251msgstr "" 1252"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; " 1253"md5=eab465ad7182d587c9a3c80383a36407" 1254 1255#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1256#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1257#: src/filters/blur/introduction.xml:57(None) 1258msgid "" 1259"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; " 1260"md5=8c79b757174b828c9232535c2849101a" 1261msgstr "" 1262"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; " 1263"md5=8c79b757174b828c9232535c2849101a" 1264 1265#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1266#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1267#: src/filters/blur/introduction.xml:77(None) 1268msgid "" 1269"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; " 1270"md5=5500784f034a6792505f8e2df2d4613e" 1271msgstr "" 1272"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; " 1273"md5=5500784f034a6792505f8e2df2d4613e" 1274 1275#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1276#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1277#: src/filters/blur/introduction.xml:108(None) 1278msgid "" 1279"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-circular.png'; " 1280"md5=8838c9411723cbaad7b4c0e4103fda42" 1281msgstr "" 1282"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-circular.png'; " 1283"md5=8838c9411723cbaad7b4c0e4103fda42" 1284 1285#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1286#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1287#: src/filters/blur/introduction.xml:122(None) 1288msgid "" 1289"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-linear.png'; " 1290"md5=ac87b6cd27a88e65f574ce590a1e500c" 1291msgstr "" 1292"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-linear.png'; " 1293"md5=ac87b6cd27a88e65f574ce590a1e500c" 1294 1295#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1296#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1297#: src/filters/blur/introduction.xml:135(None) 1298msgid "" 1299"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-zoom.png'; " 1300"md5=312b769d6f6db99d7962bb7871986c7a" 1301msgstr "" 1302"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-zoom.png'; " 1303"md5=312b769d6f6db99d7962bb7871986c7a" 1304 1305#: src/filters/blur/introduction.xml:8(title) 1306msgid "Introduction" 1307msgstr "Introducere" 1308 1309#: src/filters/blur/introduction.xml:16(title) 1310msgid "Original for demo" 1311msgstr "Original pentru demo" 1312 1313#: src/filters/blur/introduction.xml:24(para) 1314msgid "" 1315"This is a set of filters that blur images, or parts of them, in various " 1316"ways. If there is a selection, only the selected parts of an image will be " 1317"blurred. There may, however, be some leakage of colors from the unblurred " 1318"area into the blurred area. To help you pick the one you want, we will " 1319"illustrate what each does when applied to the image shown at right. These " 1320"are, of course, only examples: most of the filters have parameter settings " 1321"that allow you to vary the magnitude or type of blurring." 1322msgstr "" 1323"Acesta este un set de filtre care estompează imaginile sau părți din ele, în " 1324"diverse moduri. Dacă există o selecție, numai părțile selectate ale unei " 1325"imagini vor fi estompate. S-ar putea, totuși, să fie unele scurgeri de " 1326"culori din zona clară în zona neclară. Pentru a vă ajuta să alegeți ce " 1327"doriți, vom ilustra ceea ce face fiecare atunci când se aplică la imaginea " 1328"afișată la dreapta. Acestea sunt, desigur, doar exemple: cele mai multe " 1329"dintre filtre au configurări de parametrii care vă permit variația " 1330"magnitudinii sau tipul de estompare." 1331 1332#: src/filters/blur/introduction.xml:36(title) 1333msgid "Gaussian blur (radius 10)" 1334msgstr "Neclaritate gaussiană (raza 10)" 1335 1336#: src/filters/blur/introduction.xml:44(para) 1337msgid "" 1338"The most broadly useful of these is the Gaussian blur. (Don't let the word " 1339"\"Gaussian\" throw you: this filter makes an image blurry in the most basic " 1340"way.) It has an efficient implementation that allows it to create a very " 1341"blurry blur in a relatively short time." 1342msgstr "" 1343"Cea mai utilizată dintre acestea este neclaritatea gaussiană. (Nu lăsați " 1344"cuvântul \"Gaussiană\" să vă alunge: acest filtru face o imagine neclară în " 1345"modul cel mai de bază.) Ea are o implementare eficientă, care îi permite să " 1346"creeze o neclaritate foarte neclară într-un timp relativ scurt." 1347 1348#: src/filters/blur/introduction.xml:53(title) 1349msgid "Selective blur" 1350msgstr "Neclaritate selectivă" 1351 1352#: src/filters/blur/introduction.xml:61(para) 1353msgid "" 1354"The Selective Blur filter allows you to set a threshold so that only pixels " 1355"that are similar to each other are blurred together. It is often useful as a " 1356"tool for reducing graininess in photos without blurring sharp edges. (In the " 1357"example, note that the graininess of the background has been reduced.) The " 1358"implementation is much slower than a Gaussian blur, though, so you should " 1359"not use it unless you really need the selectivity." 1360msgstr "" 1361"Filtrul de neclaritate selectivă vă permite să stabiliți un prag astfel " 1362"încât numai pixelii care sunt similari unul cu celălalt să fie estompați " 1363"împreună. Acesta este adesea util ca un instrument pentru reducerea " 1364"granulației în fotografii, fără a estompa marginile ascuțite. (De exemplu, " 1365"rețineți că granulația de fundal a fost redusă.) Punerea în aplicare este " 1366"mult mai lentă decât o neclaritate Gaussiană, așa că nu ar trebui să-l " 1367"utilizați cu excepția cazului în care este într-adevăr nevoie de " 1368"selectivitate." 1369 1370#: src/filters/blur/introduction.xml:81(para) 1371msgid "" 1372"The Pixelize filter produces the well-known \"Abraham Lincoln\" effect by " 1373"turning the image into a set of large square pixels. (The <link linkend=" 1374"\"gimp-filter-oilify\">Oilify</link> filter, in the Artistic Filters group, " 1375"has a similar effect, but with irregular blobs instead of perfectly square " 1376"pixels.)" 1377msgstr "" 1378"Filtrul Pixelează produce bine-cunoscutul efect \"Abraham Lincoln\" efect " 1379"prin transformarea imaginii într-un set de pixeli pătrați mari. ( Filtrul " 1380"<link linkend=\"gimp-filter-oilify\">Oilify</link> , în grupul de filtre " 1381"artistice, are un efect similar, dar cu petice neregulate în loc de pixeli " 1382"perfect pătrați.)" 1383 1384#: src/filters/blur/introduction.xml:89(para) 1385msgid "" 1386"You can find a nice explanation of the Abraham Lincoln effect at <xref " 1387"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>. You will see the Salvador Dali's " 1388"painting <quote>Gala Contemplating the Mediterranean Sea</quote> turning to " 1389"an Abraham Lincoln's portrait when looking at it from a distance." 1390msgstr "" 1391"Puteți găsi o frumoasă explicație a efectului Abraham Lincoln <xref linkend=" 1392"\"bibliography-online-bach\"/>. Veți vedea pictura lui Salvador Dali " 1393"<quote>Gala contemplând Marea Mediterană</quote> întorcându-se la portretul " 1394"lui Abraham Lincoln când se uită la ea de la distanță." 1395 1396#: src/filters/blur/introduction.xml:98(para) 1397msgid "" 1398"With GIMP-2.10, the Motion Blur filter has been divided in Circular, Linear, " 1399"and Zoom." 1400msgstr "" 1401"Cu GIMP-2.10, filtrul neclaritate de mișcare a fost împărțit în circular, " 1402"liniar și zoom." 1403 1404#: src/filters/blur/introduction.xml:104(title) 1405msgid "Circular Motion Blur filter" 1406msgstr "Filtru neclaritate mișcare circulară" 1407 1408#: src/filters/blur/introduction.xml:112(para) 1409msgid "" 1410"The Circular Motion Blur filter blurs in a rotational direction around a " 1411"center that you can set." 1412msgstr "" 1413"Filtrul de neclaritate de mișcare circulară se estompează într-o direcție de " 1414"rotație în jurul unui centru pe care îl puteți stabili." 1415 1416#: src/filters/blur/introduction.xml:118(title) 1417msgid "Linear Motion Blur filter" 1418msgstr "Filtru neclaritate liniară de mișcare" 1419 1420#: src/filters/blur/introduction.xml:126(para) 1421msgid "The Linear Motion Blur filter blurs in a direction that you can set." 1422msgstr "" 1423"Filtrul neclaritate liniară de mișcare estompează într-o direcție pe care o " 1424"puteți stabili." 1425 1426#: src/filters/blur/introduction.xml:131(title) 1427msgid "Zoom Motion Blur filter" 1428msgstr "Filtru neclaritate de mișcare zoom" 1429 1430#: src/filters/blur/introduction.xml:139(para) 1431msgid "" 1432"The Zoom Motion Blur filter blurs in a radial direction around a center that " 1433"you can set." 1434msgstr "" 1435"Filtrul neclaritate de mișcare zoom estompează într-o direcție radială în " 1436"jurul unui centru pe care îl puteți stabili." 1437 1438#: src/filters/blur/introduction.xml:144(para) 1439msgid "" 1440"Finally, the Tileable Blur filter is really the same thing as a Gaussian " 1441"blur, except that it wraps around the edges of an image to help you reduce " 1442"edge effects when you create a pattern by tiling multiple copies of the " 1443"image side by side." 1444msgstr "" 1445"În cele din urmă, filtrele de neclaritate sunt într-adevăr același lucru ca " 1446"o neclaritate Gaussiană, cu excepția înfășurării în jurul marginilor unei " 1447"imagini pentru a vă ajuta să reduceți efectele de margine atunci când creați " 1448"un model de mozaic pentru mai multe copii ale imaginii de partea laterală." 1449 1450#: src/filters/blur/introduction.xml:151(para) 1451msgid "" 1452"Tileable Blur is actually implemented by a Script-Fu script that invokes the " 1453"Gaussian blur plug-in." 1454msgstr "" 1455"Neclaritate estompată este de fapt implementat de un script-Fu care invocă " 1456"modulul Neclaritate Gaussiană." 1457 1458#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1459#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1460#: src/filters/blur/linear-motion.xml:34(None) 1461msgid "" 1462"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-linear.jpg'; " 1463"md5=48702b7c3c7d20d10a3d252323eec89b" 1464msgstr "" 1465"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-linear.jpg'; " 1466"md5=48702b7c3c7d20d10a3d252323eec89b" 1467 1468#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1469#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1470#: src/filters/blur/linear-motion.xml:55(None) 1471msgid "" 1472"@@image: 'images/filters/blur/linear-options.png'; " 1473"md5=fb3b364ddbcce2c47d5b9ea909f8efdb" 1474msgstr "" 1475"@@image: 'images/filters/blur/linear-options.png'; " 1476"md5=fb3b364ddbcce2c47d5b9ea909f8efdb" 1477 1478#: src/filters/blur/linear-motion.xml:8(title) 1479#: src/filters/blur/linear-motion.xml:15(primary) 1480msgid "Linear Motion Blur" 1481msgstr "Neclaritate de mișcare liniară" 1482 1483#: src/filters/blur/linear-motion.xml:12(tertiary) 1484msgid "Linear Motion" 1485msgstr "Mișcare liniară" 1486 1487#: src/filters/blur/linear-motion.xml:21(title) 1488msgid "The Linear Motion Blur filter" 1489msgstr "Filtrul neclaritate de mișcare liniară" 1490 1491#: src/filters/blur/linear-motion.xml:41(para) 1492msgid "" 1493"This filter creates a linear blur in a direction determined by the " 1494"<quote>Angle</quote> option. The default direction is horizontal to the " 1495"right (0.000 degree)." 1496msgstr "" 1497"Acest filtru creează o neclaritate liniară într-o direcție determinată de " 1498"opțiunea <quote>Unghi</quote>. Direcția implicită este orizontală la dreapta " 1499"(0,000 grad)." 1500 1501#: src/filters/blur/linear-motion.xml:51(title) 1502msgid "<quote>Linear Motion Blur</quote> filter options" 1503msgstr "Opțiuni filtru <quote>Neclaritate de mișcare liniară</quote>" 1504 1505#: src/filters/blur/linear-motion.xml:73(guilabel) 1506msgid "Length" 1507msgstr "Lungime" 1508 1509#: src/filters/blur/linear-motion.xml:75(para) 1510msgid "" 1511"In this case, <quote>Length</quote> represents the blur intensity. More " 1512"Length will result in more blurring." 1513msgstr "" 1514"În acest caz, <quote>Lungimea</quote> reprezintă intensitatea neclarității. " 1515"Mai multă lungime va duce la estomparea mai puternică." 1516 1517#: src/filters/blur/linear-motion.xml:85(para) 1518msgid "" 1519"<quote>Angle</quote> describes the direction of the movement. Thus, a " 1520"setting of 90 will produce a vertical blur, and a setting of 0 will produce " 1521"a horizontal blur." 1522msgstr "" 1523"<quote>Unghiul</quote> descrie direcția de mișcare. Astfel, o configurare de " 1524"90 va produce o neclaritate verticală, și o configurare de 0 va produce o " 1525"neclaritate orizontală." 1526 1527#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 1528#: src/filters/blur/linear-motion.xml:0(None) 1529msgid "translator-credits" 1530msgstr "" 1531"Valeriu Mocanu <mocanuvaleriu@yahoo.com>, 2018\n" 1532"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2019" 1533 1534#~ msgid "" 1535#~ "<guilabel>None</guilabel>: default option: no FIR nor RLE filter is " 1536#~ "applied." 1537#~ msgstr "" 1538#~ "<guilabel>Nici unul</guilabel>: opțiune implicită: nici un filtru FIR și " 1539#~ "nici RLE nu este aplicat." 1540 1541#, fuzzy 1542#~ msgid "" 1543#~ "TODO. Not working. Filter works on selection if a selection exists, on " 1544#~ "the entire layer if there is no selection." 1545#~ msgstr "" 1546#~ "Todo. Nu merge. Filtrul funcționează la selecție dacă există o selecție, " 1547#~ "pe întregul strat, dacă nu există o selecție." 1548