1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n"
4"POT-Creation-Date: 2019-01-08 11:54+0000\n"
5"PO-Revision-Date: 2019-04-28 16:59+0200\n"
6"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
7"Language-Team: \n"
8"Language: ro\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
14"%100<=19) ? 1 : 2);\n"
15"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16
17#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
18#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
19#: src/filters/blur/gauss.xml:27(None) src/filters/blur/pixelize.xml:26(None)
20#: src/filters/blur/tileable.xml:26(None)
21#: src/filters/blur/gauss_select.xml:26(None)
22#: src/filters/blur/circular-motion.xml:26(None)
23#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:26(None)
24#: src/filters/blur/linear-motion.xml:25(None)
25msgid ""
26"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
27"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
28msgstr ""
29"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
30"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
31
32#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
33#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
34#: src/filters/blur/gauss.xml:36(None)
35msgid ""
36"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; "
37"md5=2dcbafec4e011abd8d1d5c4c6066ffcd"
38msgstr ""
39"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-gauss.jpg'; "
40"md5=2dcbafec4e011abd8d1d5c4c6066ffcd"
41
42#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
43#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
44#: src/filters/blur/gauss.xml:74(None)
45msgid ""
46"@@image: 'images/filters/blur/gauss-options.png'; "
47"md5=1db8c2e8cdcdd2c943ccaf24cef3fddb"
48msgstr ""
49"@@image: 'images/filters/blur/gauss-options.png'; "
50"md5=1db8c2e8cdcdd2c943ccaf24cef3fddb"
51
52#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
53#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
54#: src/filters/blur/gauss.xml:143(None)
55msgid ""
56"@@image: 'images/filters/blur/clip-orig.png'; "
57"md5=47165984fcc205290ef2986fc207ae8a"
58msgstr ""
59"@@image: 'images/filters/blur/clip-orig.png'; "
60"md5=47165984fcc205290ef2986fc207ae8a"
61
62#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
63#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
64#: src/filters/blur/gauss.xml:154(None)
65msgid ""
66"@@image: 'images/filters/blur/clip-0.png'; "
67"md5=791b84325a5e2832deb23633d9f36f15"
68msgstr ""
69"@@image: 'images/filters/blur/clip-0.png'; "
70"md5=791b84325a5e2832deb23633d9f36f15"
71
72#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
73#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
74#: src/filters/blur/gauss.xml:165(None)
75msgid ""
76"@@image: 'images/filters/blur/clip-1.png'; "
77"md5=b6301b561b57cbf3a134739711567fa9"
78msgstr ""
79"@@image: 'images/filters/blur/clip-1.png'; "
80"md5=b6301b561b57cbf3a134739711567fa9"
81
82#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
83#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
84#: src/filters/blur/gauss.xml:182(None)
85#: src/filters/blur/median-blur.xml:124(None)
86msgid ""
87"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-vs-gaussian.png'; "
88"md5=7d04e8df3a762c55743b5602f9cae1a6"
89msgstr ""
90"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-vs-gaussian.png'; "
91"md5=7d04e8df3a762c55743b5602f9cae1a6"
92
93#: src/filters/blur/gauss.xml:9(title) src/filters/blur/gauss.xml:14(tertiary)
94#: src/filters/blur/gauss.xml:17(primary)
95msgid "Gaussian Blur"
96msgstr "Neclaritate gaussiană"
97
98#: src/filters/blur/gauss.xml:12(primary)
99#: src/filters/blur/pixelize.xml:11(primary)
100#: src/filters/blur/median-blur.xml:11(primary)
101#: src/filters/blur/tileable.xml:11(primary)
102#: src/filters/blur/gauss_select.xml:11(primary)
103#: src/filters/blur/circular-motion.xml:11(primary)
104#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:11(primary)
105#: src/filters/blur/introduction.xml:11(primary)
106#: src/filters/blur/linear-motion.xml:10(primary)
107msgid "Filters"
108msgstr "Filtre"
109
110#: src/filters/blur/gauss.xml:13(secondary)
111#: src/filters/blur/pixelize.xml:12(secondary)
112#: src/filters/blur/median-blur.xml:12(secondary)
113#: src/filters/blur/tileable.xml:12(secondary)
114#: src/filters/blur/gauss_select.xml:12(secondary)
115#: src/filters/blur/circular-motion.xml:12(secondary)
116#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:12(secondary)
117#: src/filters/blur/introduction.xml:12(secondary)
118#: src/filters/blur/linear-motion.xml:11(secondary)
119msgid "Blur"
120msgstr "Neclaritate"
121
122#: src/filters/blur/gauss.xml:21(title) src/filters/blur/pixelize.xml:20(title)
123#: src/filters/blur/median-blur.xml:20(title)
124#: src/filters/blur/tileable.xml:20(title)
125#: src/filters/blur/gauss_select.xml:20(title)
126#: src/filters/blur/circular-motion.xml:20(title)
127#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:20(title)
128#: src/filters/blur/linear-motion.xml:19(title)
129msgid "Overview"
130msgstr "Prezentare generală"
131
132#: src/filters/blur/gauss.xml:23(title)
133msgid "Example for the <quote>Gaussian Blur</quote> filter"
134msgstr "Exemplu pentru filtrul <quote>Neclaritate gaussiană</quote>"
135
136#: src/filters/blur/gauss.xml:30(para) src/filters/blur/pixelize.xml:29(para)
137#: src/filters/blur/tileable.xml:29(para)
138#: src/filters/blur/gauss_select.xml:29(para)
139#: src/filters/blur/circular-motion.xml:29(para)
140#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:29(para)
141#: src/filters/blur/linear-motion.xml:28(para)
142msgid "Original"
143msgstr "Original"
144
145#: src/filters/blur/gauss.xml:39(para)
146#: src/filters/blur/gauss_select.xml:38(para)
147#: src/filters/blur/circular-motion.xml:38(para)
148#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:38(para)
149#: src/filters/blur/linear-motion.xml:37(para)
150msgid "Blur applied"
151msgstr "Neclaritate aplicată"
152
153#: src/filters/blur/gauss.xml:43(para)
154msgid ""
155"The Gaussian Blur plug-in acts on each pixel of the active layer or "
156"selection, setting its Value to the average of all pixel Values present in a "
157"radius defined in the dialog. A higher Value will produce a higher amount of "
158"blur. The blur can be set to act in one direction more than the other by "
159"clicking the Chain Button so that it is broken, and altering the radius. "
160"GIMP supports two implementations of Gaussian Blur: FIR and RLE. They both "
161"produce the same results, but each one can be faster in some cases."
162msgstr ""
163"Modulul Neclaritate gaussiană acționează pe fiecare pixel din stratul activ "
164"sau selecție, stabilind valoarea sa la media tuturor valorilor pixelilor "
165"prezenți într-o rază definită în dialog. O valoare mai mare va produce o "
166"cantitate mai mare de neclaritate. Neclaritatea poate fi stabilită să "
167"acționeze într-o direcție mai mult decât în alta, apăsând clic pe butonul de "
168"lanț, astfel încât acesta este rupt, și modificând raza. GIMP suportă două "
169"implementări de Neclaritate gaussiană: FIR și RLE. Ambele produc aceleași "
170"rezultate, dar fiecare dintre ele poate fi mai rapidă, în unele cazuri."
171
172#: src/filters/blur/gauss.xml:56(title) src/filters/blur/pixelize.xml:51(title)
173#: src/filters/blur/median-blur.xml:47(title)
174#: src/filters/blur/tileable.xml:114(title)
175#: src/filters/blur/gauss_select.xml:54(title)
176msgid "Activate the filter"
177msgstr "Activarea filtrului"
178
179#: src/filters/blur/gauss.xml:57(para)
180msgid ""
181"You can find this filter in the image menu under "
182"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
183"guisubmenu><guimenuitem>Gaussian Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
184msgstr ""
185"Puteți găsi acest filtru în meniul imagine sub <menuchoice><guimenu>Filtre</"
186"guimenu><guisubmenu>Neclaritate</guisubmenu><guimenuitem>Neclaritate "
187"gaussiană...</guimenuitem></menuchoice>"
188
189#: src/filters/blur/gauss.xml:68(title) src/filters/blur/pixelize.xml:63(title)
190#: src/filters/blur/median-blur.xml:59(title)
191#: src/filters/blur/tileable.xml:126(title)
192#: src/filters/blur/gauss_select.xml:66(title)
193#: src/filters/blur/circular-motion.xml:51(title)
194#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:52(title)
195#: src/filters/blur/linear-motion.xml:49(title)
196msgid "Options"
197msgstr "Opțiuni"
198
199#: src/filters/blur/gauss.xml:70(title)
200msgid "<quote>Gaussian</quote> filter parameters settings"
201msgstr "Configurările parametrilor filtrului <quote>Gaussian</quote>"
202
203#: src/filters/blur/gauss.xml:80(term) src/filters/blur/pixelize.xml:75(term)
204#: src/filters/blur/median-blur.xml:71(term)
205#: src/filters/blur/gauss_select.xml:80(term)
206#: src/filters/blur/circular-motion.xml:64(term)
207#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:65(term)
208#: src/filters/blur/linear-motion.xml:62(term)
209msgid ""
210"<guilabel>Presets</guilabel>, <guilabel>Preview</guilabel>, <guilabel>Split "
211"view</guilabel>"
212msgstr ""
213"<guilabel>Presetări</guilabel>, <guilabel>Previzualizare</guilabel>, "
214"<guilabel>Vizualizare divizată</guilabel>"
215
216#: src/filters/blur/gauss.xml:83(para) src/filters/blur/pixelize.xml:78(para)
217#: src/filters/blur/median-blur.xml:74(para)
218#: src/filters/blur/gauss_select.xml:83(para)
219#: src/filters/blur/circular-motion.xml:67(para)
220#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:68(para)
221#: src/filters/blur/linear-motion.xml:65(para)
222msgid ""
223"These options are common to GEGL-based filters. Please refer to <xref "
224"linkend=\"gimp-filters-common\"/>."
225msgstr ""
226"Aceste opțiuni sunt comune filtrelor bazate pe GEGL. Consultați<xref linkend="
227"\"gimp-filters-common\"/>."
228
229#: src/filters/blur/gauss.xml:91(guilabel)
230msgid "Size X"
231msgstr "Dimensiune X"
232
233#: src/filters/blur/gauss.xml:92(guilabel)
234msgid "Size Y"
235msgstr "Dimensiune Y"
236
237#: src/filters/blur/gauss.xml:94(para)
238msgid ""
239"Here you can set the blur intensity. By altering the ratio of horizontal to "
240"vertical blur, you can give the effect of a motion blur."
241msgstr ""
242"Aici puteți stabili intensitatea neclarității. Prin modificarea raportului "
243"de neclaritate orizontală pe verticală, puteți da efectul de mișcare neclară."
244
245#: src/filters/blur/gauss.xml:103(guilabel)
246msgid "Filter"
247msgstr "Filtru"
248
249#: src/filters/blur/gauss.xml:105(para)
250msgid ""
251"<guilabel>Auto</guilabel>: Try to select the right filter automatically."
252msgstr ""
253"<guilabel>Auto</guilabel>: Încearcă selectarea filtrului potrivit în mod "
254"automat."
255
256#: src/filters/blur/gauss.xml:108(para)
257msgid ""
258"<guilabel>FIR</guilabel>: stands for <quote>Finite Impulse Response</quote>. "
259"For photographic or scanned images."
260msgstr ""
261"<guilabel>FIR</guilabel>: este acronim pentru <quote>Finite Impulse "
262"Response</quote>. Pentru imagini fotografice sau scanate."
263
264#: src/filters/blur/gauss.xml:112(para)
265msgid ""
266"<guilabel>RLE</guilabel>: stands for <quote>run-length encoding</quote>. RLE "
267"Gaussian Blur is best used on computer-generated images or those with large "
268"areas of constant intensity."
269msgstr ""
270"<guilabel>RLE</guilabel>: este acronim pentru <quote>run-length encoding</"
271"quote>. Neclaritatea gaussiană RLE este cel mai bine utilizată pe imagini "
272"generate de computer sau pe cele cu zone mari de intensitate constantă."
273
274#: src/filters/blur/gauss.xml:122(guilabel)
275msgid "Abyss policy"
276msgstr "Politica Abyss"
277
278#: src/filters/blur/gauss.xml:124(para)
279msgid ""
280"Abyss policy (border management) is treated with <xref linkend=\"abyss-policy"
281"\"/>."
282msgstr ""
283"Politica Abyss (administrarea bordurilor) este descrisă în <xref linkend="
284"\"abyss-policy\"/>."
285
286#: src/filters/blur/gauss.xml:132(guilabel)
287msgid "Clip to the input extent"
288msgstr "Clip la nivelul de intrare"
289
290#: src/filters/blur/gauss.xml:134(para)
291msgid ""
292"Should the output extent be clipped to the input extent: this option removes "
293"unwanted pixels created on borders by blurring."
294msgstr ""
295"În cazul în care măsura de ieșire este tăiată în măsura de intrare: această "
296"opțiune elimină pixelii nedoriți creați pe borduri prin estompare."
297
298#: src/filters/blur/gauss.xml:139(title)
299msgid "Example"
300msgstr "Exemplu"
301
302#: src/filters/blur/gauss.xml:146(para)
303msgid "Right-up corner of the image, zoom x800"
304msgstr "Colțul din dreapta sus al imaginii, zoom x800"
305
306#: src/filters/blur/gauss.xml:157(para)
307msgid "<quote>Clip to the input extent</quote> unchecked"
308msgstr "<quote>Clip în măsura de intrare</quote> nebifată"
309
310#: src/filters/blur/gauss.xml:168(para)
311msgid "<quote>Clip to the input extent</quote> checked"
312msgstr "<quote>Clip în măsura de intrare</quote> bifată"
313
314#: src/filters/blur/gauss.xml:185(para)
315#: src/filters/blur/median-blur.xml:127(para)
316#: src/filters/blur/median-blur.xml:148(para)
317#: src/filters/blur/median-blur.xml:177(para)
318msgid "Left: Origin"
319msgstr "Stânga: origine"
320
321#: src/filters/blur/gauss.xml:188(para)
322#: src/filters/blur/median-blur.xml:130(para)
323msgid "Middle: Median"
324msgstr "Mijloc: median"
325
326#: src/filters/blur/gauss.xml:191(para)
327#: src/filters/blur/median-blur.xml:133(para)
328msgid "Right: Gaussian"
329msgstr "Dreapta: Gaussiană"
330
331#: src/filters/blur/gauss.xml:177(para)
332msgid ""
333"The Gaussian Blur filter doesn't preserve edges in the image: <placeholder-1/"
334">"
335msgstr ""
336"Filtrul neclaritate gaussiană nu păstrează marginile imaginii. "
337"<placeholder-1/>"
338
339#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
340#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
341#: src/filters/blur/pixelize.xml:35(None)
342msgid ""
343"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; "
344"md5=3a624ae1bcb7fa3ac25649f5b931e91e"
345msgstr ""
346"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-pixelise.jpg'; "
347"md5=3a624ae1bcb7fa3ac25649f5b931e91e"
348
349#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
350#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
351#: src/filters/blur/pixelize.xml:69(None)
352msgid ""
353"@@image: 'images/filters/blur/pixelize-options.png'; "
354"md5=7179c77545daff4300eb555f1ba55887"
355msgstr ""
356"@@image: 'images/filters/blur/pixelize-options.png'; "
357"md5=7179c77545daff4300eb555f1ba55887"
358
359#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
360#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
361#: src/filters/blur/pixelize.xml:149(None)
362msgid ""
363"@@image: 'images/filters/examples/blur/pixelize-use.png'; "
364"md5=61d2dac915f99319849153ffb7a493d2"
365msgstr ""
366"@@image: 'images/filters/examples/blur/pixelize-use.png'; "
367"md5=61d2dac915f99319849153ffb7a493d2"
368
369#: src/filters/blur/pixelize.xml:8(title)
370#: src/filters/blur/pixelize.xml:13(tertiary)
371#: src/filters/blur/pixelize.xml:16(primary)
372#: src/filters/blur/introduction.xml:73(title)
373msgid "Pixelize"
374msgstr "Pixelează"
375
376#: src/filters/blur/pixelize.xml:22(title)
377msgid "Example for the <quote>Pixelize</quote> filter"
378msgstr "Exemplu pentru filtrul <quote>Pixelează</quote>"
379
380#: src/filters/blur/pixelize.xml:38(para)
381msgid "<quote>Pixelize</quote> applied"
382msgstr "<quote>Pixelează</quote> aplicat"
383
384#: src/filters/blur/pixelize.xml:42(para)
385msgid ""
386"The Pixelize filter renders the image using large color blocks. It is very "
387"similar to the effect seen on television when obscuring a criminal during "
388"trial. It is used for the <quote>Abraham Lincoln effect</quote>: see <xref "
389"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>."
390msgstr ""
391"Filtrul pixelează redă imaginea utilizând blocuri de culori mari. Este "
392"foarte similar cu efectul văzut la televizor atunci când se ascunde fața "
393"unui criminal în timpul procesului. Acesta este folosit pentru "
394"<quote>efectul Abraham Lincoln </quote>: consultați <xref linkend="
395"\"bibliography-online-bach\"/>."
396
397#: src/filters/blur/pixelize.xml:52(para)
398msgid ""
399"You can find this filter in the image menu through "
400"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
401"guisubmenu><guimenuitem>Pixelize…</guimenuitem></menuchoice>"
402msgstr ""
403"Puteți găsi acest filtru în meniul imaginii sub <menuchoice><guimenu>Filtre</"
404"guimenu><guisubmenu>Neclaritate</guisubmenu><guimenuitem>Pixelează...</"
405"guimenuitem></menuchoice>"
406
407#: src/filters/blur/pixelize.xml:65(title)
408msgid "<quote>Pixelize</quote> filter options"
409msgstr "Opțiuni de filtrare pentru <quote>Pixelează</quote>."
410
411#: src/filters/blur/pixelize.xml:85(guilabel)
412msgid "Shape"
413msgstr "Formează"
414
415#: src/filters/blur/pixelize.xml:87(para)
416msgid "TODO. Not working"
417msgstr "TODO. Nu funcționează"
418
419#: src/filters/blur/pixelize.xml:93(guilabel)
420msgid "Block width"
421msgstr "Lățime bloc"
422
423#: src/filters/blur/pixelize.xml:94(guilabel)
424msgid "Block height"
425msgstr "Înălțime bloc"
426
427#: src/filters/blur/pixelize.xml:96(para)
428msgid "Here you can set the desired width and height of the blocks, in pixels."
429msgstr ""
430"Aici puteți stabili lățimea și înălțimea dorită a blocurilor, în pixeli."
431
432#: src/filters/blur/pixelize.xml:100(para)
433msgid ""
434"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
435"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
436"that chain symbol to unlink them."
437msgstr ""
438"În mod implicit, lățimea și înălțimea sunt legate, indicate de simbolul "
439"lanțului de lângă casetele de intrare. Dacă doriți să stabiliți lățimea și "
440"înălțimea separat, apăsați clic pe acel simbol lanț pentru a le deconecta."
441
442#: src/filters/blur/pixelize.xml:108(guilabel)
443msgid "Size ratio X"
444msgstr "Raport dimensiune X"
445
446#: src/filters/blur/pixelize.xml:109(guilabel)
447msgid "Size ratio Y"
448msgstr "Raport dimensiune Y"
449
450#: src/filters/blur/pixelize.xml:111(para)
451msgid ""
452"Horizontal/Vertical size ratio (0.000-1.000) of a pixel inside a block. "
453"Default value is 1.000. The number of blocks remains the same; so, if you "
454"change ratio, block size changes, and missing pixels are replaced with the "
455"background color."
456msgstr ""
457"Raport de dimensiune orizontală/verticală (0.000-1.000) al unui pixel în "
458"interiorul unui bloc. Valoare implicită este 1.000. Numărul de blocuri "
459"rămâne același; Deci, dacă schimbați raportul, modificați dimensiunile "
460"blocului, atunci pixelii care lipsesc sunt înlocuiți cu culoarea de fundal."
461
462#: src/filters/blur/pixelize.xml:120(guilabel)
463msgid "Background color"
464msgstr "Culoare de fundal"
465
466#: src/filters/blur/pixelize.xml:122(para)
467msgid ""
468"Default background is that of toolbox. You can change it by clicking on "
469"color source or picking a color using the color picker on the right."
470msgstr ""
471"Fundalul implicit este cel al trusei de instrumente. Puteți să-l schimbați, "
472"apăsând clic pe sursa de culoare sau alegând o culoare folosind selectorul "
473"de culoare din dreapta."
474
475#: src/filters/blur/pixelize.xml:130(guilabel)
476msgid "Use the selection as input"
477msgstr "Utilizați selecția ca intrare"
478
479#: src/filters/blur/pixelize.xml:132(para)
480msgid "If this option is selected, the filter uses pixels in selection only."
481msgstr ""
482"Dacă opțiunea aceasta este selectată, filtrul folosește numai pixelii din "
483"selecție."
484
485#: src/filters/blur/pixelize.xml:139(guilabel)
486msgid "Use the entire layer as input"
487msgstr "Utilizați întregul strat ca intrare"
488
489#: src/filters/blur/pixelize.xml:141(para)
490msgid ""
491"If this option is selected, the filter uses pixels adjacent to the selection "
492"to create a more progressive border."
493msgstr ""
494"Dacă această opțiune este selectată, filtrul folosește pixelii adiacenți "
495"selecției pentru a crea o bordură mai progresivă."
496
497#: src/filters/blur/pixelize.xml:152(para)
498msgid "Left: selection only     Right: entire layer"
499msgstr "Stânga: numai selecția     Dreapta: Întregul strat"
500
501#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
502#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
503#: src/filters/blur/median-blur.xml:30(None)
504msgid ""
505"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-calcul.png'; "
506"md5=f5e2b47c7758b44c5d81fe937deb25d6"
507msgstr ""
508"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-calcul.png'; "
509"md5=f5e2b47c7758b44c5d81fe937deb25d6"
510
511#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
512#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
513#: src/filters/blur/median-blur.xml:65(None)
514msgid ""
515"@@image: 'images/filters/blur/median-dialog.png'; "
516"md5=24b0b0c8e3da7cdf198bf4a1eb7e1b71"
517msgstr ""
518"@@image: 'images/filters/blur/median-dialog.png'; "
519"md5=24b0b0c8e3da7cdf198bf4a1eb7e1b71"
520
521#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
522#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
523#: src/filters/blur/median-blur.xml:95(None)
524msgid ""
525"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-neighbor.png'; "
526"md5=ff44eb4042764539b24b950fe5d36ada"
527msgstr ""
528"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-neighbor.png'; "
529"md5=ff44eb4042764539b24b950fe5d36ada"
530
531#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
532#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
533#: src/filters/blur/median-blur.xml:145(None)
534msgid ""
535"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-radius-100.png'; "
536"md5=fc79e1dc5614ac197b642d5feba62889"
537msgstr ""
538"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-radius-100.png'; "
539"md5=fc79e1dc5614ac197b642d5feba62889"
540
541#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
542#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
543#: src/filters/blur/median-blur.xml:174(None)
544msgid ""
545"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-percent.jpg'; "
546"md5=78f9a017ca9d77c8e210b0e156d8a014"
547msgstr ""
548"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-percent.jpg'; "
549"md5=78f9a017ca9d77c8e210b0e156d8a014"
550
551#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
552#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
553#: src/filters/blur/median-blur.xml:211(None)
554msgid ""
555"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent-bw.png'; "
556"md5=9374ef330b817307a6665be93e3fd311"
557msgstr ""
558"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent-bw.png'; "
559"md5=9374ef330b817307a6665be93e3fd311"
560
561#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
562#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
563#: src/filters/blur/median-blur.xml:217(None)
564msgid ""
565"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent.png'; "
566"md5=712b1ffbc6f622629ee0f3f923201cc4"
567msgstr ""
568"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-alpha-percent.png'; "
569"md5=712b1ffbc6f622629ee0f3f923201cc4"
570
571#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
572#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
573#: src/filters/blur/median-blur.xml:246(None)
574msgid ""
575"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-noise.png'; "
576"md5=1a3b936bdb67171168fbda06b2a67b49"
577msgstr ""
578"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-noise.png'; "
579"md5=1a3b936bdb67171168fbda06b2a67b49"
580
581#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
582#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
583#: src/filters/blur/median-blur.xml:269(None)
584msgid ""
585"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-scratch.png'; "
586"md5=9cec4ba3ae3fce0e66de206154140137"
587msgstr ""
588"@@image: 'images/filters/examples/blur/median-scratch.png'; "
589"md5=9cec4ba3ae3fce0e66de206154140137"
590
591#: src/filters/blur/median-blur.xml:8(title)
592#: src/filters/blur/median-blur.xml:13(tertiary)
593#: src/filters/blur/median-blur.xml:16(primary)
594msgid "Median Blur"
595msgstr "Neclaritate mediană"
596
597#: src/filters/blur/median-blur.xml:26(title)
598msgid "Calculating Median"
599msgstr "Calcularea medianei"
600
601#: src/filters/blur/median-blur.xml:33(para)
602msgid ""
603"A 3x3 neighborhood. Values in ascending order. Median surrounded in red."
604msgstr ""
605"Un chenar 3x3. Valori în ordine ascendentă. Mediană înconjurată de roșu."
606
607#: src/filters/blur/median-blur.xml:21(para)
608msgid ""
609"While the <quote>Gaussian</quote> blur filter calculates the mean of the "
610"neighboring pixels, the <quote>Median</quote> blur filter calculates the "
611"median: <placeholder-1/> This calculation does not create a new value, and "
612"an unrepresentative pixel in the neighborhood will not affect the result. "
613"So, the filter preserves edges and rounds corners. It is used to reduce "
614"noise, especially salt and pepper noise, and delete scratches on photographs."
615msgstr ""
616"În timp ce filtrul neclaritate <quote>gaussiană</quote> calculează media "
617"pixelilor învecinați, filtrul neclaritate <quote>mediană</quote> calculează "
618"valoarea mediană: <placeholder-1/> Acest calcul nu creează o valoare nouă și "
619"niciun pixel nereprezentativ din vecinătate nu va afecta rezultatul. Deci, "
620"filtrul păstrează marginile și colțurile rotunde. Acesta este utilizat "
621"pentru a reduce zgomotul, în special zgomot de sare și piper, și șterge "
622"zgârieturi de pe fotografii."
623
624#: src/filters/blur/median-blur.xml:48(para)
625msgid ""
626"You can find this filter in the image menu under "
627"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
628"guisubmenu><guimenuitem>Median Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
629msgstr ""
630"Puteți găsi acest filtru în meniul imaginii sub <menuchoice><guimenu>Filtre</"
631"guimenu><guisubmenu>Neclaritate</guisubmenu><guimenuitem>Neclaritate "
632"mediană...</guimenuitem></menuchoice>"
633
634#: src/filters/blur/median-blur.xml:61(title)
635msgid "<quote>Median</quote> filter parameters"
636msgstr "Parametrii filtrului <quote>median</quote>"
637
638#: src/filters/blur/median-blur.xml:82(guilabel)
639msgid "Neighborhood"
640msgstr "Vecini"
641
642#: src/filters/blur/median-blur.xml:84(para)
643msgid ""
644"The shape of the neighborhood. Three options: <guilabel>Square</guilabel>, "
645"<guilabel>Circle</guilabel>(default), <guilabel>Diamond</guilabel>. "
646"Differences are subtle and not predictable: experiment, on-canvas editing "
647"makes this easy."
648msgstr ""
649"Forma zonei învecinate. Trei opțiuni: <guilabel>Pătrat</guilabel>, "
650"<guilabel>Cerc</guilabel> (implicit), <guilabel>Romb</guilabel>. Diferențele "
651"sunt subtile și nu previzibile: experimentează pe pânza de editare pentru a "
652"face acest lucru ușor."
653
654#: src/filters/blur/median-blur.xml:91(title)
655msgid "<quote>Median</quote> Neighborhood"
656msgstr "Zona <quote>mediană</quote>"
657
658#: src/filters/blur/median-blur.xml:98(para)
659msgid "Radius=3..........Left: Square"
660msgstr "Rază=3.......... stânga: pătrat"
661
662#: src/filters/blur/median-blur.xml:101(para)
663msgid "Middle: Circle..........Right: Diamond"
664msgstr "Mijloc: cerc.......... Dreapta: romb"
665
666#: src/filters/blur/median-blur.xml:111(guilabel)
667#: src/filters/blur/tileable.xml:138(guilabel)
668msgid "Radius"
669msgstr "Rază"
670
671#: src/filters/blur/median-blur.xml:113(para)
672msgid ""
673"The radius of the neighborhood. Increasing radius increases blur. Contrary "
674"to the <quote>Gaussian</quote> filter, edges are not blurred. Corners are "
675"rounded and convex surfaces are eroded."
676msgstr ""
677"Raza vecinătății. Creșterea razei crește neclaritatea. Contrar filtrului "
678"<quote>gaussian</quote>, marginile nu sunt estompate. Colțurile sunt "
679"rotunjite și suprafețe convexe sunt erodate."
680
681#: src/filters/blur/median-blur.xml:119(title)
682msgid "<quote>Median</quote> blur vs <quote>Gaussian</quote> blur"
683msgstr ""
684"Neclaritate <quote>mediană</quote> vs neclaritate <quote>gaussiană</quote>"
685
686#: src/filters/blur/median-blur.xml:139(para)
687msgid "Increasing radius too much can create unwanted effects:"
688msgstr "Mărirea exagerată a razei poate crea efecte nedorite:"
689
690#: src/filters/blur/median-blur.xml:151(para)
691msgid "Right: Radius=100"
692msgstr "Dreapta: Rază=100"
693
694#: src/filters/blur/median-blur.xml:160(guilabel)
695msgid "Percentile"
696msgstr "Procente"
697
698#: src/filters/blur/median-blur.xml:162(para)
699msgid ""
700"By default, the Median Blur filter finds the median value at the "
701"neighborhood of each pixel. In spite of its name, the filter can actually "
702"find *any* arbitrary percentile, not just the median (i.e., the 50th "
703"percentile). The \"Percentile\" parameter controls the percentile used for "
704"the color components. Lower values shift the image toward darker tones and "
705"higher values toward brighter ones."
706msgstr ""
707"În mod implicit, filtrul de neclaritate mediană găsește valoarea mediană în "
708"vecinătatea fiecărui pixel. În ciuda numelui său, filtrul poate găsi de fapt "
709"*orice* procent arbitrar, nu doar mediana (de exemplu, 50 de procente). "
710"Parametrul \"procente\" controlează procentul utilizat pentru componentele "
711"de culoare. Valorile inferioare schimbă imaginea spre tonuri mai întunecate "
712"și valori mai mari față de cele mai strălucitoare."
713
714#: src/filters/blur/median-blur.xml:180(para)
715msgid "Middle: Percentile=0. Image is darker. Stems are enlarged but sharp."
716msgstr ""
717"Mijloc: procent=0. Imaginea este mai închisă. Tulpinile sunt mărite, dar "
718"ascuțite."
719
720#: src/filters/blur/median-blur.xml:184(para)
721msgid "Right: Percentile=100. Image is brighter and much blurred."
722msgstr "Dreapta: procent=100. Imaginea este mai luminoasă și mult încețoșată."
723
724#: src/filters/blur/median-blur.xml:193(guilabel)
725msgid "Alpha Percentile"
726msgstr "Procentual alfa"
727
728#: src/filters/blur/median-blur.xml:195(para)
729msgid ""
730"To see the effect of this parameter, you need an image with transparency. If "
731"the alpha channel is opaque everywhere, the result will also be fully "
732"opaque, regardless of the percentile."
733msgstr ""
734"Pentru a vedea efectul acestui parametru, aveți nevoie de o imagine cu "
735"transparență. Dacă canalul alfa este opac peste tot, rezultatul va fi, de "
736"asemenea, complet opac, indiferent de procentaj."
737
738#: src/filters/blur/median-blur.xml:200(para)
739msgid ""
740"Lower values for the <quote>Alpha percentile</quote> parameter shift the "
741"image toward more transparency, and higher values shift the image toward "
742"more opacity, where a value of 50% is balanced. Roughly speaking, values "
743"less than 50% make the opaque regions of the image smaller, while values "
744"greater than 50% make the opaque regions of the image larger."
745msgstr ""
746"Valorile inferioare pentru parametrul <quote>Procentual alfa</quote> "
747"deplasează imaginea spre mai multă transparență, iar valorile mai mari "
748"schimbă imaginea spre mai multă opacitate, unde o valoare de 50% este "
749"echilibrată. Aproximativ vorbind, valorile mai mici de 50% fac regiunile "
750"opace ale imaginii mai reduse, în timp ce valorile mai mari de 50% fac "
751"regiunile opace ale imaginii mai mari."
752
753#: src/filters/blur/median-blur.xml:220(para)
754msgid "Left: Origin. The image has an alpha channel. A circle is transparent."
755msgstr "Stânga: origine. Imaginea are un canal alfa. Un cerc este transparent."
756
757#: src/filters/blur/median-blur.xml:224(para)
758msgid "Middle: Percentile=0%. Transparent circle is enlarged."
759msgstr "Mijloc: procente=0%. Cercul transparent este lărgit."
760
761#: src/filters/blur/median-blur.xml:227(para)
762msgid "Right: Alpha percentile=100%. Transparent circle is reduced."
763msgstr "Dreapta: Alfa procent=100%. Cercul transparent este redus."
764
765#: src/filters/blur/median-blur.xml:238(title)
766msgid "Using Median Blur"
767msgstr "Utilizare neclaritate mediană"
768
769#: src/filters/blur/median-blur.xml:241(term)
770msgid "Reducing salt and pepper noise"
771msgstr "Reducerea zgomotului de sare și piper"
772
773#: src/filters/blur/median-blur.xml:249(para)
774msgid "Left: origin (from Wikipedia)"
775msgstr "Stânga: origine (de la Wikipedia)"
776
777#: src/filters/blur/median-blur.xml:252(para)
778msgid "Middle: radius = 1 applied twice"
779msgstr "Mijloc: rază=1 aplicată de două ori"
780
781#: src/filters/blur/median-blur.xml:255(para)
782msgid "Right: radius = 1 applied three times"
783msgstr "Dreapta: radius=1 aplicat de trei ori"
784
785#: src/filters/blur/median-blur.xml:264(term)
786msgid "Reducing scratches"
787msgstr "Reducerea zgârieturilor"
788
789#: src/filters/blur/median-blur.xml:272(para)
790msgid "Left: origin"
791msgstr "Stânga: origine"
792
793#: src/filters/blur/median-blur.xml:275(para)
794msgid "Middle: radius = 2"
795msgstr "Mijloc: rază=2"
796
797#: src/filters/blur/median-blur.xml:278(para)
798msgid "Right: radius = 1 applied twice. The image is less blurred."
799msgstr ""
800"Dreapta: rază=1 aplicat de două ori. Imaginea este mai puțin încețoșată."
801
802#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
803#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
804#: src/filters/blur/tileable.xml:35(None)
805msgid ""
806"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; "
807"md5=f29dc0106640ba234b0d21ac3a6faa19"
808msgstr ""
809"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-tblur.jpg'; "
810"md5=f29dc0106640ba234b0d21ac3a6faa19"
811
812#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
813#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
814#: src/filters/blur/tileable.xml:132(None)
815msgid ""
816"@@image: 'images/filters/blur/tileable-options.png'; "
817"md5=725fe0d58879f8ad9ca89ed7a15b5fa0"
818msgstr ""
819"@@image: 'images/filters/blur/tileable-options.png'; "
820"md5=725fe0d58879f8ad9ca89ed7a15b5fa0"
821
822#: src/filters/blur/tileable.xml:8(title)
823#: src/filters/blur/tileable.xml:13(tertiary)
824#: src/filters/blur/tileable.xml:16(primary)
825msgid "Tileable Blur"
826msgstr "Neclaritate mozaicabilă"
827
828#: src/filters/blur/tileable.xml:22(title)
829msgid "Example for the <quote>Tileable</quote> filter"
830msgstr "Exemplu pentru filtrul <quote>Mozaicabil</quote>"
831
832#: src/filters/blur/tileable.xml:38(para)
833msgid "Filter <quote>Tileable Blur</quote> applied"
834msgstr "Filtru <quote>Neclaritate mozaicabilă</quote> aplicat"
835
836#: src/filters/blur/tileable.xml:42(para)
837msgid "This filter is a script-fu and not GEGL-based."
838msgstr "Acest filtru este un script-fu și nu GEGL."
839
840#: src/filters/blur/tileable.xml:45(para)
841msgid ""
842"This filter is used to soften tile seams in images used in tiled "
843"backgrounds. It does this by blending and blurring the boundary between "
844"images that will be next to each other after tiling."
845msgstr ""
846"Acest filtru este utilizat pentru a estompa îmbinările de dale din imaginile "
847"utilizate în fundaluri mozaicabile. Ea face acest lucru prin amestecarea și "
848"estomparea granița dintre imaginile care vor fi dală lângă altă dală."
849
850#: src/filters/blur/tileable.xml:51(para)
851msgid ""
852"If you want to treat only images borders, you can't apply filter to the "
853"whole image. The solution to get the wanted effect is as follows:"
854msgstr ""
855"Dacă doriți să tratați numai chenarele imaginilor, nu puteți aplica filtrul "
856"întregii imagini. Soluția pentru a obține efectul dorit este după cum "
857"urmează:"
858
859#: src/filters/blur/tileable.xml:58(para)
860msgid ""
861"Duplicate layer (<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate "
862"Layer</guimenuitem></menuchoice>) and select it to work on it."
863msgstr ""
864"Duplicați stratul (<menuchoice> <guimenu>Strat</guimenu> "
865"<guimenuitem>Duplicare strat</guimenuitem> </menuchoice>) și selectați-l "
866"pentru a lucra pe el."
867
868#: src/filters/blur/tileable.xml:68(para)
869msgid ""
870"Apply <quote>Tileable Blur</quote> filter with a 20 pixels radius to this "
871"layer."
872msgstr ""
873"Aplicați filtrul <quote>Neclaritate mozaicabilă</quote> cu o rază de 20 de "
874"pixeli la acest strat."
875
876#: src/filters/blur/tileable.xml:74(para)
877msgid ""
878"Select all (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) "
879"and reduce selection (<menuchoice><guimenu>Selection</"
880"guimenu><guimenuitem>Shrink</guimenuitem></menuchoice>) to create a border "
881"with the wanted width."
882msgstr ""
883"Selectați tot (<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>) "
884"și se reduceți selecția (<menuchoice><guimenu>Selecție</"
885"guimenu><guimenuitem>Micșorare</guimenuitem></menuchoice>) pentru a crea o "
886"frontieră cu lățimea dorită."
887
888#: src/filters/blur/tileable.xml:86(para)
889msgid ""
890"Give a feathered border to the selection by using "
891"<menuchoice><guimenu>Selection</guimenu><guimenuitem>Feather</guimenuitem></"
892"menuchoice>."
893msgstr ""
894"Dați o bordură cu estompare selecției prin utilizarea "
895"<menuchoice><guimenu>Selecție</guimenu><guimenuitem>Estompează</"
896"guimenuitem></menuchoice>."
897
898#: src/filters/blur/tileable.xml:95(para)
899msgid ""
900"Delete selection with <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
901"keycombo>."
902msgstr ""
903"Ștergeți selecția cu <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>K</keycap></"
904"keycombo>."
905
906#: src/filters/blur/tileable.xml:101(para)
907msgid ""
908"Merge layers with <menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Merge "
909"down</guimenuitem></menuchoice>."
910msgstr ""
911"Îmbinați straturile cu <menuchoice><guimenu>Strat</"
912"guimenu><guimenuitem>Combină în jos</guimenuitem></menuchoice>."
913
914#: src/filters/blur/tileable.xml:115(para)
915msgid ""
916"You can find this filter in the image menu under "
917"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
918"guisubmenu><guimenuitem>Tileable Blur…</guimenuitem></menuchoice>."
919msgstr ""
920"Puteți găsi acest filtru în meniul imagine sub <menuchoice><guimenu>Filtre</"
921"guimenu><guisubmenu>Neclaritate</guisubmenu><guimenuitem>Neclaritate "
922"mozaicabilă...</guimenuitem></menuchoice>."
923
924#: src/filters/blur/tileable.xml:128(title)
925msgid "<quote>Tileable Blur</quote> filter options"
926msgstr "Opțiuni filtru <quote>Neclaritate mozaicabilă...</quote>"
927
928#: src/filters/blur/tileable.xml:140(para)
929msgid ""
930"The bigger the radius, the more marked is the blur. By selecting "
931"<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel>, you can "
932"make the horizontal and vertical borders tileable."
933msgstr ""
934"Cu cât este mai mare raza, cu atât este neclaritatea mai marcantă. Selectând "
935"<guilabel>Orizontal</guilabel> și <guilabel> Vertical</guilabel>, puteți "
936"face borduri orizontale și verticale mozaicabile."
937
938#: src/filters/blur/tileable.xml:148(guilabel)
939msgid "Blur vertically"
940msgstr "Neclaritate verticală"
941
942#: src/filters/blur/tileable.xml:149(guilabel)
943msgid "Blur horizontally"
944msgstr "Neclaritate orizontală"
945
946#: src/filters/blur/tileable.xml:151(para)
947msgid "These options are self-explanatory."
948msgstr "Multe opțiuni se explică singure."
949
950#: src/filters/blur/tileable.xml:157(guilabel)
951msgid "Blur type"
952msgstr "Tip neclaritate"
953
954#: src/filters/blur/tileable.xml:159(para)
955msgid "Choose the algorithm to be applied:"
956msgstr "Alegeți algoritmul de aplicat:"
957
958#: src/filters/blur/tileable.xml:162(guilabel)
959msgid "IIR"
960msgstr "IIR"
961
962#: src/filters/blur/tileable.xml:164(para)
963msgid "for photographic or scanned images."
964msgstr "pentru imagini fotografice sau scanate."
965
966#: src/filters/blur/tileable.xml:168(guilabel)
967msgid "RLE"
968msgstr "RLE"
969
970#: src/filters/blur/tileable.xml:170(para)
971msgid "for computer-generated images."
972msgstr "pentru imaginile generate de calculator."
973
974#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
975#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
976#: src/filters/blur/gauss_select.xml:35(None)
977msgid ""
978"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; "
979"md5=4523a312059a7a79b2f409a8a2fcec89"
980msgstr ""
981"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-selective.jpg'; "
982"md5=4523a312059a7a79b2f409a8a2fcec89"
983
984#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
985#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
986#: src/filters/blur/gauss_select.xml:74(None)
987msgid ""
988"@@image: 'images/filters/blur/gaussian-selective-options.png'; "
989"md5=2bd3f037fab237df132098ab3788a4b2"
990msgstr ""
991"@@image: 'images/filters/blur/gaussian-selective-options.png'; "
992"md5=2bd3f037fab237df132098ab3788a4b2"
993
994#: src/filters/blur/gauss_select.xml:8(title)
995#: src/filters/blur/gauss_select.xml:16(primary)
996msgid "Selective Gaussian Blur"
997msgstr "Neclaritate selectivă gaussiană"
998
999#: src/filters/blur/gauss_select.xml:13(tertiary)
1000msgid "Selective Gaussian"
1001msgstr "Gaussiană selectivă"
1002
1003#: src/filters/blur/gauss_select.xml:22(title)
1004msgid "The Selective Gaussian Blur filter"
1005msgstr "Filtrul Neclaritate selectivă gaussiană"
1006
1007#: src/filters/blur/gauss_select.xml:42(para)
1008msgid ""
1009"Contrary to the other blur plug-ins, the Selective Gaussian Blur plug-in "
1010"doesn't act on all pixels: blur is applied only if the difference between "
1011"its value and the value of the surrounding pixels is less than a defined "
1012"Delta value. So, contrasts are preserved because difference is high on "
1013"contrast limits. It is used to blur a background so that the foreground "
1014"subject will stand out better. This add a sense of depth to the image with "
1015"only a single operation."
1016msgstr ""
1017"Spre deosebire de toate celelalte module de neclaritate, neclaritatea "
1018"selectivă gaussiană nu acționează pe toți pixelii: neclaritatea se aplică "
1019"numai în cazul în care diferența dintre valoarea sa și valoarea pixelilor "
1020"înconjurători este mai mică decât o valoare definită Delta. Deci, "
1021"contrastele sunt conservate, deoarece diferența este mare pe limitele de "
1022"contrast. Acesta este utilizat pentru a estompa un fundal, astfel încât "
1023"subiectul prim-plan va ieși mai bine. Acest lucru adaugă un sentiment de "
1024"profunzime imaginii cu doar o singură operație."
1025
1026#: src/filters/blur/gauss_select.xml:55(para)
1027msgid ""
1028"You can find this filter in the image menu under "
1029"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Blur</"
1030"guisubmenu><guimenuitem>Selective Gaussian Blur…</guimenuitem></menuchoice>"
1031msgstr ""
1032"Puteți găsi acest filtru în meniul imaginii sub <menuchoice><guimenu>Filtre</"
1033"guimenu><guisubmenu>Neclaritate</guisubmenu><guimenuitem>Neclaritate "
1034"selectivă gaussiană...</guimenuitem></menuchoice>"
1035
1036#: src/filters/blur/gauss_select.xml:68(title)
1037msgid "<quote>Selective Gaussian</quote> filter parameters settings"
1038msgstr "Configurări parametri pentru filtrul <quote>Selectiv gaussian</quote>"
1039
1040#: src/filters/blur/gauss_select.xml:90(guilabel)
1041msgid "Aux. input"
1042msgstr "Intrare auxiliară."
1043
1044#: src/filters/blur/gauss_select.xml:92(para)
1045msgid ""
1046"If there is another image on screen, you can select it as auxiliary input."
1047msgstr ""
1048"Dacă există o altă imagine pe ecran, aveți posibilitatea să o selectați ca "
1049"intrare auxiliară."
1050
1051#: src/filters/blur/gauss_select.xml:99(guilabel)
1052msgid "Blur radius"
1053msgstr "Raza neclarității"
1054
1055#: src/filters/blur/gauss_select.xml:101(para)
1056msgid "Here you can set the blur intensity, in pixels."
1057msgstr "Aici se poate stabili intensitatea estompării, în pixeli."
1058
1059#: src/filters/blur/gauss_select.xml:107(guilabel)
1060msgid "Max. delta"
1061msgstr "Max. delta"
1062
1063#: src/filters/blur/gauss_select.xml:109(para)
1064msgid ""
1065"Here you can set the maximum difference (0-255) between the pixel value and "
1066"the surrounding pixel values. Above this Delta, blur will not be applied to "
1067"that pixel."
1068msgstr ""
1069"Aici aveți posibilitatea să stabiliți diferența maximă (0-255) între "
1070"valoarea pixelului și valorile pixelilor din jur. Deasupra acestei Delta, "
1071"neclaritatea nu va fi aplicată acestor pixeli."
1072
1073#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1074#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1075#: src/filters/blur/circular-motion.xml:35(None)
1076msgid ""
1077"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-circular.jpg'; "
1078"md5=221b5cce7d3f3b9f5ecb9b36750242f5"
1079msgstr ""
1080"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-circular.jpg'; "
1081"md5=221b5cce7d3f3b9f5ecb9b36750242f5"
1082
1083#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1084#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1085#: src/filters/blur/circular-motion.xml:57(None)
1086msgid ""
1087"@@image: 'images/filters/blur/circular-options.png'; "
1088"md5=2dd627f1009c7d1cd6b296c6bb725a5b"
1089msgstr ""
1090"@@image: 'images/filters/blur/circular-options.png'; "
1091"md5=2dd627f1009c7d1cd6b296c6bb725a5b"
1092
1093#: src/filters/blur/circular-motion.xml:8(title)
1094#: src/filters/blur/circular-motion.xml:16(primary)
1095msgid "Circular Motion Blur"
1096msgstr "Neclaritate circulară în mișcare"
1097
1098#: src/filters/blur/circular-motion.xml:13(tertiary)
1099msgid "Circular Motion"
1100msgstr "Mișcare circulară"
1101
1102#: src/filters/blur/circular-motion.xml:22(title)
1103msgid "The Circular Motion Blur filter"
1104msgstr "Filtrul de neclaritate circulară în mișcare"
1105
1106#: src/filters/blur/circular-motion.xml:42(para)
1107msgid ""
1108"This filters creates a circular blur around a center. The default center is "
1109"the center of the layer or selection. You can set center somewhere in the "
1110"layer and this center is applied to the layer or to a selection if it exists."
1111msgstr ""
1112"Acest filtru creează o neclaritate circulară în jurul unui centru. Centrul "
1113"implicit este centrul stratului sau selecția. Puteți stabili centrul undeva "
1114"în stratul tematic și acest centru este aplicat stratului sau unei selecții "
1115"dacă există."
1116
1117#: src/filters/blur/circular-motion.xml:53(title)
1118msgid "<quote>Circular Motion Blur</quote> filter options"
1119msgstr "Opțiuni filtru <quote>Neclaritate circulară de mișcare</quote>"
1120
1121#: src/filters/blur/circular-motion.xml:75(guilabel)
1122#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:76(guilabel)
1123msgid "Center X"
1124msgstr "Centru X"
1125
1126#: src/filters/blur/circular-motion.xml:76(guilabel)
1127#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:77(guilabel)
1128msgid "Center Y"
1129msgstr "Centru Y"
1130
1131#: src/filters/blur/circular-motion.xml:78(para)
1132msgid ""
1133"Here, you can set the rotation center. Sliders and spin buttons control the "
1134"position of rotation center on horizontal and vertical axis. You can also "
1135"click on the rectangle button with an arrow on the right and then click on "
1136"the image to pick coordinates."
1137msgstr ""
1138"Aici, puteți stabili centrul de rotație. Glisoarele și butoanele de spin "
1139"controlează poziția centrului de rotație pe axa orizontală și verticală. "
1140"Puteți, de asemenea, apăsa clic pe butonul dreptunghi cu o săgeată pe "
1141"dreapta și apoi apăsa clic pe imagine pentru a alege coordonatele."
1142
1143#: src/filters/blur/circular-motion.xml:88(guilabel)
1144#: src/filters/blur/linear-motion.xml:83(guilabel)
1145msgid "Angle"
1146msgstr "Unghi"
1147
1148#: src/filters/blur/circular-motion.xml:90(para)
1149msgid "More Angle will result in more blurring in a circular direction."
1150msgstr ""
1151"Mai mult unghi va duce la estompare mai multă într-o direcție circulară."
1152
1153#: src/filters/blur/circular-motion.xml:97(guilabel)
1154#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:99(guilabel)
1155msgid "Use selection/entire layer as input"
1156msgstr "Utilizați selecția/întregul strat ca intrare"
1157
1158#: src/filters/blur/circular-motion.xml:99(para)
1159#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:101(para)
1160msgid "Explained in <xref linkend=\"gimp-filter-pixelize\"/>."
1161msgstr "Explicat în <xref linkend=\"gimp-filter-pixelize\"/>."
1162
1163#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1164#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1165#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:35(None)
1166msgid ""
1167"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-zoom.jpg'; "
1168"md5=4f26c42fd44cfac2701fa51272bfa8d7"
1169msgstr ""
1170"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-zoom.jpg'; "
1171"md5=4f26c42fd44cfac2701fa51272bfa8d7"
1172
1173#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1174#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1175#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:58(None)
1176msgid ""
1177"@@image: 'images/filters/blur/zoom-options.png'; "
1178"md5=4f79f8b4cb85372871d0b49002c92d59"
1179msgstr ""
1180"@@image: 'images/filters/blur/zoom-options.png'; "
1181"md5=4f79f8b4cb85372871d0b49002c92d59"
1182
1183#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:8(title)
1184#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:16(primary)
1185msgid "Zoom Motion Blur"
1186msgstr "Neclaritate în mișcare zoom"
1187
1188#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:13(tertiary)
1189msgid "Zoom Motion"
1190msgstr "Mișcare Zoom"
1191
1192#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:22(title)
1193msgid "The Zoom Motion Blur filter"
1194msgstr "Filtrul neclaritate în mișcare zoom"
1195
1196#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:42(para)
1197msgid ""
1198"The name of this filter should be <quote>Radial</quote>. It creates a blur "
1199"in all directions around a center. The default center is the center of the "
1200"layer or selection. You can set center somewhere in the layer and this "
1201"center is applied to the layer or to a selection if it exists."
1202msgstr ""
1203"Numele acestui filtru ar trebui să fie <quote>Radial</quote>. Creează o "
1204"neclaritate în toate direcțiile din jurul unui centru. Centrul implicit este "
1205"centrul stratului sau selecției. Puteți stabili centrul undeva în stratul "
1206"tematic și acest centru este aplicat stratului sau unei selecții dacă există."
1207
1208#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:54(title)
1209msgid "<quote>Zoom Motion Blur</quote> filter options"
1210msgstr "Opțiuni filtru <quote>Neclaritate în mișcare zoom</quote>"
1211
1212#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:79(para)
1213msgid ""
1214"Here, you can set the zoom center. Sliders and spin buttons control the "
1215"position of zoom center on horizontal and vertical axis. You can also click "
1216"on the rectangle button with an arrow on the right and then click on the "
1217"image to pick coordinates."
1218msgstr ""
1219"Aici, puteți stabili centrul de zoom. Glisoarele și butoanele de spin "
1220"controlează poziția centrului de zoom pe axa orizontală și verticală. "
1221"Puteți, de asemenea, apăsa clic pe butonul dreptunghi din dreapta și apoi "
1222"apăsa clic pe imagine pentru a alege coordonatele."
1223
1224#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:89(guilabel)
1225msgid "Blurring factor"
1226msgstr "Factor de neclaritate"
1227
1228#: src/filters/blur/zoom-motion.xml:91(para)
1229msgid ""
1230"Increasing factor will result in more blurring in a all directions of zoom."
1231msgstr ""
1232"Creșterea factorului va duce la estomparea mai mult într-o toate direcțiile "
1233"de zoom."
1234
1235#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1236#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1237#: src/filters/blur/introduction.xml:20(None)
1238msgid ""
1239"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; "
1240"md5=e1ece9c9822c9504a872adbd723df8ca"
1241msgstr ""
1242"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-orig.png'; "
1243"md5=e1ece9c9822c9504a872adbd723df8ca"
1244
1245#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1246#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1247#: src/filters/blur/introduction.xml:40(None)
1248msgid ""
1249"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; "
1250"md5=eab465ad7182d587c9a3c80383a36407"
1251msgstr ""
1252"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-gauss10.png'; "
1253"md5=eab465ad7182d587c9a3c80383a36407"
1254
1255#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1256#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1257#: src/filters/blur/introduction.xml:57(None)
1258msgid ""
1259"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; "
1260"md5=8c79b757174b828c9232535c2849101a"
1261msgstr ""
1262"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-selective.png'; "
1263"md5=8c79b757174b828c9232535c2849101a"
1264
1265#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1266#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1267#: src/filters/blur/introduction.xml:77(None)
1268msgid ""
1269"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; "
1270"md5=5500784f034a6792505f8e2df2d4613e"
1271msgstr ""
1272"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-pixelize.png'; "
1273"md5=5500784f034a6792505f8e2df2d4613e"
1274
1275#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1276#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1277#: src/filters/blur/introduction.xml:108(None)
1278msgid ""
1279"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-circular.png'; "
1280"md5=8838c9411723cbaad7b4c0e4103fda42"
1281msgstr ""
1282"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-circular.png'; "
1283"md5=8838c9411723cbaad7b4c0e4103fda42"
1284
1285#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1286#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1287#: src/filters/blur/introduction.xml:122(None)
1288msgid ""
1289"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-linear.png'; "
1290"md5=ac87b6cd27a88e65f574ce590a1e500c"
1291msgstr ""
1292"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-linear.png'; "
1293"md5=ac87b6cd27a88e65f574ce590a1e500c"
1294
1295#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1296#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1297#: src/filters/blur/introduction.xml:135(None)
1298msgid ""
1299"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-zoom.png'; "
1300"md5=312b769d6f6db99d7962bb7871986c7a"
1301msgstr ""
1302"@@image: 'images/filters/examples/blur-demo-zoom.png'; "
1303"md5=312b769d6f6db99d7962bb7871986c7a"
1304
1305#: src/filters/blur/introduction.xml:8(title)
1306msgid "Introduction"
1307msgstr "Introducere"
1308
1309#: src/filters/blur/introduction.xml:16(title)
1310msgid "Original for demo"
1311msgstr "Original pentru demo"
1312
1313#: src/filters/blur/introduction.xml:24(para)
1314msgid ""
1315"This is a set of filters that blur images, or parts of them, in various "
1316"ways. If there is a selection, only the selected parts of an image will be "
1317"blurred. There may, however, be some leakage of colors from the unblurred "
1318"area into the blurred area. To help you pick the one you want, we will "
1319"illustrate what each does when applied to the image shown at right. These "
1320"are, of course, only examples: most of the filters have parameter settings "
1321"that allow you to vary the magnitude or type of blurring."
1322msgstr ""
1323"Acesta este un set de filtre care estompează imaginile sau părți din ele, în "
1324"diverse moduri. Dacă există o selecție, numai părțile selectate ale unei "
1325"imagini vor fi estompate. S-ar putea, totuși, să fie unele scurgeri de "
1326"culori din zona clară în zona neclară. Pentru a vă ajuta să alegeți ce "
1327"doriți, vom ilustra ceea ce face fiecare atunci când se aplică la imaginea "
1328"afișată la dreapta. Acestea sunt, desigur, doar exemple: cele mai multe "
1329"dintre filtre au configurări de parametrii care vă permit variația "
1330"magnitudinii sau tipul de estompare."
1331
1332#: src/filters/blur/introduction.xml:36(title)
1333msgid "Gaussian blur (radius 10)"
1334msgstr "Neclaritate gaussiană (raza 10)"
1335
1336#: src/filters/blur/introduction.xml:44(para)
1337msgid ""
1338"The most broadly useful of these is the Gaussian blur. (Don't let the word "
1339"\"Gaussian\" throw you: this filter makes an image blurry in the most basic "
1340"way.) It has an efficient implementation that allows it to create a very "
1341"blurry blur in a relatively short time."
1342msgstr ""
1343"Cea mai utilizată dintre acestea este neclaritatea gaussiană. (Nu lăsați "
1344"cuvântul \"Gaussiană\" să vă alunge: acest filtru face o imagine neclară în "
1345"modul cel mai de bază.) Ea are o implementare eficientă, care îi permite să "
1346"creeze o neclaritate foarte neclară într-un timp relativ scurt."
1347
1348#: src/filters/blur/introduction.xml:53(title)
1349msgid "Selective blur"
1350msgstr "Neclaritate selectivă"
1351
1352#: src/filters/blur/introduction.xml:61(para)
1353msgid ""
1354"The Selective Blur filter allows you to set a threshold so that only pixels "
1355"that are similar to each other are blurred together. It is often useful as a "
1356"tool for reducing graininess in photos without blurring sharp edges. (In the "
1357"example, note that the graininess of the background has been reduced.) The "
1358"implementation is much slower than a Gaussian blur, though, so you should "
1359"not use it unless you really need the selectivity."
1360msgstr ""
1361"Filtrul de neclaritate selectivă vă permite să stabiliți un prag astfel "
1362"încât numai pixelii care sunt similari unul cu celălalt să fie estompați "
1363"împreună. Acesta este adesea util ca un instrument pentru reducerea "
1364"granulației în fotografii, fără a estompa marginile ascuțite. (De exemplu, "
1365"rețineți că granulația de fundal a fost redusă.) Punerea în aplicare este "
1366"mult mai lentă decât o neclaritate Gaussiană, așa că nu ar trebui să-l "
1367"utilizați cu excepția cazului în care este într-adevăr nevoie de "
1368"selectivitate."
1369
1370#: src/filters/blur/introduction.xml:81(para)
1371msgid ""
1372"The Pixelize filter produces the well-known \"Abraham Lincoln\" effect by "
1373"turning the image into a set of large square pixels. (The <link linkend="
1374"\"gimp-filter-oilify\">Oilify</link> filter, in the Artistic Filters group, "
1375"has a similar effect, but with irregular blobs instead of perfectly square "
1376"pixels.)"
1377msgstr ""
1378"Filtrul Pixelează produce bine-cunoscutul efect \"Abraham Lincoln\" efect "
1379"prin transformarea imaginii într-un set de pixeli pătrați mari. ( Filtrul "
1380"<link linkend=\"gimp-filter-oilify\">Oilify</link> , în grupul de filtre "
1381"artistice, are un efect similar, dar cu petice neregulate în loc de pixeli "
1382"perfect pătrați.)"
1383
1384#: src/filters/blur/introduction.xml:89(para)
1385msgid ""
1386"You can find a nice explanation of the Abraham Lincoln effect at <xref "
1387"linkend=\"bibliography-online-bach\"/>. You will see the Salvador Dali's "
1388"painting <quote>Gala Contemplating the Mediterranean Sea</quote> turning to "
1389"an Abraham Lincoln's portrait when looking at it from a distance."
1390msgstr ""
1391"Puteți găsi o frumoasă explicație a efectului Abraham Lincoln <xref linkend="
1392"\"bibliography-online-bach\"/>. Veți vedea pictura lui Salvador Dali "
1393"<quote>Gala contemplând Marea Mediterană</quote> întorcându-se la portretul "
1394"lui Abraham Lincoln când se uită la ea de la distanță."
1395
1396#: src/filters/blur/introduction.xml:98(para)
1397msgid ""
1398"With GIMP-2.10, the Motion Blur filter has been divided in Circular, Linear, "
1399"and Zoom."
1400msgstr ""
1401"Cu GIMP-2.10, filtrul neclaritate de mișcare a fost împărțit în circular, "
1402"liniar și zoom."
1403
1404#: src/filters/blur/introduction.xml:104(title)
1405msgid "Circular Motion Blur filter"
1406msgstr "Filtru neclaritate mișcare circulară"
1407
1408#: src/filters/blur/introduction.xml:112(para)
1409msgid ""
1410"The Circular Motion Blur filter blurs in a rotational direction around a "
1411"center that you can set."
1412msgstr ""
1413"Filtrul de neclaritate de mișcare circulară se estompează într-o direcție de "
1414"rotație în jurul unui centru pe care îl puteți stabili."
1415
1416#: src/filters/blur/introduction.xml:118(title)
1417msgid "Linear Motion Blur filter"
1418msgstr "Filtru neclaritate liniară de mișcare"
1419
1420#: src/filters/blur/introduction.xml:126(para)
1421msgid "The Linear Motion Blur filter blurs in a direction that you can set."
1422msgstr ""
1423"Filtrul neclaritate liniară de mișcare estompează într-o direcție pe care o "
1424"puteți stabili."
1425
1426#: src/filters/blur/introduction.xml:131(title)
1427msgid "Zoom Motion Blur filter"
1428msgstr "Filtru neclaritate de mișcare zoom"
1429
1430#: src/filters/blur/introduction.xml:139(para)
1431msgid ""
1432"The Zoom Motion Blur filter blurs in a radial direction around a center that "
1433"you can set."
1434msgstr ""
1435"Filtrul neclaritate de mișcare zoom estompează într-o direcție radială în "
1436"jurul unui centru pe care îl puteți stabili."
1437
1438#: src/filters/blur/introduction.xml:144(para)
1439msgid ""
1440"Finally, the Tileable Blur filter is really the same thing as a Gaussian "
1441"blur, except that it wraps around the edges of an image to help you reduce "
1442"edge effects when you create a pattern by tiling multiple copies of the "
1443"image side by side."
1444msgstr ""
1445"În cele din urmă, filtrele de neclaritate sunt într-adevăr același lucru ca "
1446"o neclaritate Gaussiană, cu excepția înfășurării în jurul marginilor unei "
1447"imagini pentru a vă ajuta să reduceți efectele de margine atunci când creați "
1448"un model de mozaic pentru mai multe copii ale imaginii de partea laterală."
1449
1450#: src/filters/blur/introduction.xml:151(para)
1451msgid ""
1452"Tileable Blur is actually implemented by a Script-Fu script that invokes the "
1453"Gaussian blur plug-in."
1454msgstr ""
1455"Neclaritate estompată este de fapt implementat de un script-Fu care invocă "
1456"modulul Neclaritate Gaussiană."
1457
1458#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1459#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1460#: src/filters/blur/linear-motion.xml:34(None)
1461msgid ""
1462"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-linear.jpg'; "
1463"md5=48702b7c3c7d20d10a3d252323eec89b"
1464msgstr ""
1465"@@image: 'images/filters/examples/blur-taj-linear.jpg'; "
1466"md5=48702b7c3c7d20d10a3d252323eec89b"
1467
1468#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1469#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1470#: src/filters/blur/linear-motion.xml:55(None)
1471msgid ""
1472"@@image: 'images/filters/blur/linear-options.png'; "
1473"md5=fb3b364ddbcce2c47d5b9ea909f8efdb"
1474msgstr ""
1475"@@image: 'images/filters/blur/linear-options.png'; "
1476"md5=fb3b364ddbcce2c47d5b9ea909f8efdb"
1477
1478#: src/filters/blur/linear-motion.xml:8(title)
1479#: src/filters/blur/linear-motion.xml:15(primary)
1480msgid "Linear Motion Blur"
1481msgstr "Neclaritate de mișcare liniară"
1482
1483#: src/filters/blur/linear-motion.xml:12(tertiary)
1484msgid "Linear Motion"
1485msgstr "Mișcare liniară"
1486
1487#: src/filters/blur/linear-motion.xml:21(title)
1488msgid "The Linear Motion Blur filter"
1489msgstr "Filtrul neclaritate de mișcare liniară"
1490
1491#: src/filters/blur/linear-motion.xml:41(para)
1492msgid ""
1493"This filter creates a linear blur in a direction determined by the "
1494"<quote>Angle</quote> option. The default direction is horizontal to the "
1495"right (0.000 degree)."
1496msgstr ""
1497"Acest filtru creează o neclaritate liniară într-o direcție determinată de "
1498"opțiunea <quote>Unghi</quote>. Direcția implicită este orizontală la dreapta "
1499"(0,000 grad)."
1500
1501#: src/filters/blur/linear-motion.xml:51(title)
1502msgid "<quote>Linear Motion Blur</quote> filter options"
1503msgstr "Opțiuni filtru <quote>Neclaritate de mișcare liniară</quote>"
1504
1505#: src/filters/blur/linear-motion.xml:73(guilabel)
1506msgid "Length"
1507msgstr "Lungime"
1508
1509#: src/filters/blur/linear-motion.xml:75(para)
1510msgid ""
1511"In this case, <quote>Length</quote> represents the blur intensity. More "
1512"Length will result in more blurring."
1513msgstr ""
1514"În acest caz, <quote>Lungimea</quote> reprezintă intensitatea neclarității. "
1515"Mai multă lungime va duce la estomparea mai puternică."
1516
1517#: src/filters/blur/linear-motion.xml:85(para)
1518msgid ""
1519"<quote>Angle</quote> describes the direction of the movement. Thus, a "
1520"setting of 90 will produce a vertical blur, and a setting of 0 will produce "
1521"a horizontal blur."
1522msgstr ""
1523"<quote>Unghiul</quote> descrie direcția de mișcare. Astfel, o configurare de "
1524"90 va produce o neclaritate verticală, și o configurare de 0 va produce o "
1525"neclaritate orizontală."
1526
1527#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
1528#: src/filters/blur/linear-motion.xml:0(None)
1529msgid "translator-credits"
1530msgstr ""
1531"Valeriu Mocanu <mocanuvaleriu@yahoo.com>, 2018\n"
1532"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2019"
1533
1534#~ msgid ""
1535#~ "<guilabel>None</guilabel>: default option: no FIR nor RLE filter is "
1536#~ "applied."
1537#~ msgstr ""
1538#~ "<guilabel>Nici unul</guilabel>: opțiune implicită: nici un filtru FIR și "
1539#~ "nici RLE nu este aplicat."
1540
1541#, fuzzy
1542#~ msgid ""
1543#~ "TODO. Not working. Filter works on selection if a selection exists, on "
1544#~ "the entire layer if there is no selection."
1545#~ msgstr ""
1546#~ "Todo. Nu merge. Filtrul funcționează la selecție dacă există o selecție, "
1547#~ "pe întregul strat, dacă nu există o selecție."
1548