1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: gimp-help menus trunk\n"
4"POT-Creation-Date: 2011-06-11 04:32+0400\n"
5"PO-Revision-Date: 2016-06-03 02:32+0300\n"
6"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
7"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
8"Language: ru\n"
9"MIME-Version: 1.0\n"
10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
12"#-#-#-#-#  auto.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
13"#-#-#-#-#  colorify.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
14"#-#-#-#-#  colortoalpha.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
15"#-#-#-#-#  components.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
16"#-#-#-#-#  desaturate.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
17"#-#-#-#-#  filterpack.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
18"#-#-#-#-#  filters.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
19"#-#-#-#-#  hot.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
20"#-#-#-#-#  info.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
21"#-#-#-#-#  introduction.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
22"#-#-#-#-#  invert.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
23"#-#-#-#-#  map.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
24"#-#-#-#-#  max_rgb.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
25"#-#-#-#-#  retinex.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
26"#-#-#-#-#  tools.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
27"#-#-#-#-#  vinvert.po (gimp-help menus trunk)  #-#-#-#-#\n"
28"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
29"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n"
30"%100>=20) ? 1 : 2);\n"
31
32#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
33#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
34#: src/menus/colors/vinvert.xml:31(None) src/menus/colors/max_rgb.xml:30(None)
35#: src/menus/colors/filterpack.xml:33(None)
36#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:25(None)
37#: src/menus/colors/colorify.xml:33(None)
38msgid ""
39"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
40"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
41msgstr ""
42"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
43"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
44
45#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
46#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
47#: src/menus/colors/vinvert.xml:40(None)
48msgid ""
49"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-vinvert.jpg'; "
50"md5=3e9b3262d1fa3cf82bfbb184e749fdd2"
51msgstr ""
52"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-vinvert.jpg'; "
53"md5=3e9b3262d1fa3cf82bfbb184e749fdd2"
54
55#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
56#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
57#: src/menus/colors/vinvert.xml:70(None)
58msgid ""
59"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; "
60"md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
61msgstr ""
62"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; "
63"md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d"
64
65#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
66#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
67#: src/menus/colors/vinvert.xml:79(None)
68msgid ""
69"@@image: 'images/filters/examples/invert.png'; "
70"md5=373a21f80c3481623de19c105e2f9440"
71msgstr ""
72"@@image: 'images/filters/examples/invert.png'; "
73"md5=373a21f80c3481623de19c105e2f9440"
74
75#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
76#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
77#: src/menus/colors/vinvert.xml:88(None)
78msgid ""
79"@@image: 'images/filters/examples/invertx2.png'; "
80"md5=1f4a91861cd5fe98d86237440242dfb8"
81msgstr ""
82"@@image: 'images/filters/examples/invertx2.png'; "
83"md5=1f4a91861cd5fe98d86237440242dfb8"
84
85#: src/menus/colors/vinvert.xml:14(title)
86#: src/menus/colors/vinvert.xml:18(secondary)
87#: src/menus/colors/vinvert.xml:21(primary)
88msgid "Value Invert"
89msgstr "Инвертировать значение"
90
91#: src/menus/colors/vinvert.xml:17(primary)
92#: src/menus/colors/use-gegl.xml:12(primary)
93#: src/menus/colors/tools.xml:12(primary)
94#: src/menus/colors/tools.xml:17(secondary)
95#: src/menus/colors/retinex.xml:17(primary)
96#: src/menus/colors/max_rgb.xml:16(primary)
97#: src/menus/colors/invert.xml:15(primary)
98#: src/menus/colors/hot.xml:16(primary)
99#: src/menus/colors/filterpack.xml:18(primary)
100#: src/menus/colors/colorify.xml:19(primary)
101#: src/menus/colors/auto.xml:15(primary) src/menus/colors/auto.xml:52(primary)
102msgid "Colors"
103msgstr "Цвет"
104
105#: src/menus/colors/vinvert.xml:25(title)
106#: src/menus/colors/retinex.xml:24(title)
107#: src/menus/colors/max_rgb.xml:24(title) src/menus/colors/hot.xml:24(title)
108#: src/menus/colors/filterpack.xml:26(title)
109#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:19(title)
110#: src/menus/colors/colorify.xml:27(title)
111msgid "Overview"
112msgstr "Обзор"
113
114#: src/menus/colors/vinvert.xml:27(title)
115msgid "Example for the <quote>Value invert</quote> filter"
116msgstr ""
117"Изображение до и после применения фильтра <quote>Инверсия значения</quote>"
118
119#: src/menus/colors/vinvert.xml:34(para) src/menus/colors/vinvert.xml:73(para)
120#: src/menus/colors/retinex.xml:33(para) src/menus/colors/max_rgb.xml:33(para)
121#: src/menus/colors/invert.xml:64(para)
122#: src/menus/colors/filterpack.xml:36(para)
123#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:28(para)
124#: src/menus/colors/colorify.xml:36(para)
125msgid "Original image"
126msgstr "Исходное изображение"
127
128#: src/menus/colors/vinvert.xml:43(para)
129msgid "<quote>Value Invert</quote> applied"
130msgstr "После применения фильтра <quote>Инверсия значения</quote>"
131
132#: src/menus/colors/vinvert.xml:47(para)
133msgid ""
134"This filter inverts Value (luminosity) of the active layer or selection. Hue "
135"and Saturation will not be affected, although the color will sometimes be "
136"slightly different because of round-off error. If you want to invert Hue and "
137"Saturation also, use <menuchoice><guimenu>Colors</"
138"guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></menuchoice>."
139msgstr ""
140"Этот фильтр инвертирует значение яркости текущего слоя или выделения. Тон и "
141"насыщенность не меняется, хотя цвет может слегка изменится из-за округления. "
142"Чтобы инвертировать тон и насыщенность, используйте "
143"<menuchoice><guimenu>Цвета</guimenu><guimenuitem>Инвертировать</"
144"guimenuitem></menuchoice>."
145
146#: src/menus/colors/vinvert.xml:57(para)
147msgid ""
148"Note that hue and saturation can be distorted quite a bit when applying "
149"twice this filter for colors with a high luminosity (for instance, HSV "
150"102°,100%, 98%, a bright green, gives HSV 96°, 100%, 2% after a first "
151"application of the filter , and 96°, 100%, 98% after a second application). "
152"Thus, you should not expect to be able to apply this filter twice in a row "
153"and get back the image you started with."
154msgstr ""
155"Заметьте, что тон и насыщенность сильно искажаются при двойном применении "
156"фильтра для цветов с большим значением яркости (например HSV 102°,100%, "
157"98%, ярко-зелёный, даёт HSV 96°, 100%, 2% после первого применения и 96°, "
158"100%, 98% после второго). Поэтому не всегда возможно получить то же "
159"изображение, активировав фильтр дважды."
160
161#: src/menus/colors/vinvert.xml:66(title)
162msgid "Example of using this filter twice"
163msgstr "Пример двойного использования фильтра"
164
165#: src/menus/colors/vinvert.xml:82(para)
166msgid "First application of the filter"
167msgstr "Первое применение фильтра"
168
169#: src/menus/colors/vinvert.xml:91(para)
170msgid ""
171"Second application: the image is not exactly the same as the original one."
172msgstr "Второе применение: изображение уже отличается от оригинала."
173
174#: src/menus/colors/vinvert.xml:101(title)
175#: src/menus/colors/retinex.xml:65(title)
176#: src/menus/colors/max_rgb.xml:54(title)
177#: src/menus/colors/filterpack.xml:60(title)
178#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:54(title)
179#: src/menus/colors/colorify.xml:67(title)
180msgid "Activate the filter"
181msgstr "Активировать диалог"
182
183#: src/menus/colors/vinvert.xml:102(para)
184msgid ""
185"You can access this command from the image menu bar through "
186"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Value Invert</"
187"guimenuitem></menuchoice>."
188msgstr ""
189"Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Цвет</"
190"guimenu><guimenuitem>Инверсия значения</guimenuitem></menuchoice>."
191
192#: src/menus/colors/use-gegl.xml:9(title)
193#: src/menus/colors/use-gegl.xml:13(secondary)
194msgid "Use GEGL"
195msgstr "Использовать GEGL"
196
197#: src/menus/colors/use-gegl.xml:16(primary)
198msgid "GEGL"
199msgstr "GEGL"
200
201#: src/menus/colors/use-gegl.xml:19(para)
202msgid ""
203"GEGL (Generic Graphics Library) is a graph based image processing framework "
204"that will be used in all GIMP-3.0. With GEGL, the internal processing is "
205"being done in 32bit floating point linear light RGBA. By default the legacy "
206"8bit code paths are still used, but a curious user can turn on the use of "
207"GEGL for the color operations with this option."
208msgstr ""
209"GEGL (Generic Graphics Library - Общая графическая библиотека) - это система "
210"обработки изображений, основаная на графах, которая будет использована в "
211"<acronym>GIMP-3.0</acronym>. В GEGL внутренняя обработка ведётся в значениях "
212"из 32-х бит с плавающей точкой в линейном свете RGBA. По умолчанию "
213"используется старая обработка в 8-ми битах, но GEGL можно включить для "
214"операций на цвете этой настройкой."
215
216#: src/menus/colors/use-gegl.xml:26(para)
217msgid ""
218"In addition to porting color operations to GEGL, an experimental <link "
219"linkend=\"gimp-tool-gegl\">GEGL Operation tool</link> has been added, found "
220"in the Tools menu. It enables applying GEGL operations to an image and it "
221"gives on-canvas previews of the results."
222msgstr ""
223"Вдобавок к переводу операций на цвете на основу GEGL был добавлен "
224"экспериментальный инструмент <link linkend=\"gimp-tool-gegl\">Операция GEGL</"
225"link>. Он находится в меню <quote>Инструменты</quote> и позволяет применять "
226"операции GEGL на изображении и видеть предварительный результат на холсте."
227
228#: src/menus/colors/use-gegl.xml:34(para)
229msgid ""
230"Please note that <acronym>GIMP</acronym> remains 8-bits until GEGL covers "
231"the whole application."
232msgstr ""
233"Заметьте, что <acronym>GIMP</acronym> остаётся 8-битовым приложением пока "
234"GEGL не охватить всё приложение."
235
236#: src/menus/colors/use-gegl.xml:41(title)
237msgid "Activating the option"
238msgstr "Активация команды"
239
240#: src/menus/colors/use-gegl.xml:42(para)
241msgid ""
242"You can access this option from the image menubar through "
243"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Use GEGL</guimenuitem></"
244"menuchoice>. Clicking on this item toggles the use of GEGL."
245msgstr ""
246"Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Цвет</"
247"guimenu><guimenuitem>Использовать GEGL</guimenuitem></menuchoice>."
248
249#: src/menus/colors/tools.xml:9(title)
250msgid "Colors Tools"
251msgstr "Инструменты цветокоррекции"
252
253#: src/menus/colors/tools.xml:13(secondary)
254#: src/menus/colors/tools.xml:16(primary)
255msgid "Tools"
256msgstr "Инструменты"
257
258#: src/menus/colors/tools.xml:20(para)
259msgid ""
260"All of the <guimenu>Colors</guimenu> tools are extensively described in the "
261"toolbox chapter, <xref linkend=\"gimp-tools-color\"/>:"
262msgstr ""
263"Все инструменты меню <guimenu>Цвет</guimenu> полностью описаны в главе об "
264"панели инструментов, <xref linkend=\"gimp-tools-color\"/>:"
265
266#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
267#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
268#: src/menus/colors/retinex.xml:30(None)
269msgid ""
270"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; "
271"md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
272msgstr ""
273"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; "
274"md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e"
275
276#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
277#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
278#: src/menus/colors/retinex.xml:39(None)
279msgid ""
280"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex2.png'; "
281"md5=239358a7b963e67f1eac7fbebb89fb73"
282msgstr ""
283"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex2.png'; "
284"md5=239358a7b963e67f1eac7fbebb89fb73"
285
286#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
287#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
288#: src/menus/colors/retinex.xml:82(None)
289msgid ""
290"@@image: 'images/menus/colors/retinex.png'; "
291"md5=94377a51b24152a3cd9a0f290de9ca40"
292msgstr ""
293"@@image: 'images/menus/colors/retinex.png'; "
294"md5=94377a51b24152a3cd9a0f290de9ca40"
295
296#: src/menus/colors/retinex.xml:14(title)
297#: src/menus/colors/retinex.xml:20(primary)
298msgid "Retinex"
299msgstr "Ретинекс"
300
301#: src/menus/colors/retinex.xml:26(title)
302msgid "<quote>Retinex</quote> example"
303msgstr "Пример фильтра <quote>Ретинекс</quote>"
304
305#: src/menus/colors/retinex.xml:42(para)
306msgid ""
307"<quote>Retinex</quote> filter applied. Note new details in the upper right "
308"corner."
309msgstr "Заметьте новые детали в верхнем правом углу."
310
311#: src/menus/colors/retinex.xml:49(para)
312msgid ""
313"Retinex improves visual rendering of an image when lighting conditions are "
314"not good. While our eye can see colors correctly when light is low, cameras "
315"and video cams can't manage this well. The MSRCR (MultiScale Retinex with "
316"Color Restoration) algorithm, which is at the root of the Retinex filter, is "
317"inspired by the eye biological mechanisms to adapt itself to these "
318"conditions. Retinex stands for Retina + cortex."
319msgstr ""
320"Алгоритм Ретинекс улучшает изображение, полученное при плохом освещении. В "
321"то время как глаз различает цвета при плохом освещении, камерам, "
322"фотоаппаратам и сканерам это не под силу. Этот алгоритм MSRCR "
323"(Многомасштабный Ретинекс с восстановлением цвета - MultiScale Retinex with "
324"Color Restoration) имитирует биологические механизмы глаза, который "
325"приспосабливается к этим условиям."
326
327#: src/menus/colors/retinex.xml:57(para)
328msgid ""
329"Besides digital photography, Retinex algorithm is used to make the "
330"information in astronomical photos visible and detect, in medicine, poorly "
331"visible structures in X-rays or scanners."
332msgstr ""
333"Кроме цифровой обработки фотографий, алгоритм Ретинекс используется для "
334"обнаружения информации в фотографиях по астрономии и плохо различающихся "
335"деталей на снимках Рентгена и сканеров."
336
337#: src/menus/colors/retinex.xml:66(para)
338msgid ""
339"This filter is found in the image window menu under "
340"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Retinex</guimenuitem></"
341"menuchoice>."
342msgstr ""
343"Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Цвет</"
344"guimenu><guimenuitem>Ретинекс</guimenuitem></menuchoice>."
345
346#: src/menus/colors/retinex.xml:76(title)
347#: src/menus/colors/max_rgb.xml:65(title) src/menus/colors/hot.xml:48(title)
348#: src/menus/colors/filterpack.xml:71(title)
349#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:65(title)
350#: src/menus/colors/colorify.xml:78(title)
351msgid "Options"
352msgstr "Параметры"
353
354#: src/menus/colors/retinex.xml:78(title)
355msgid "<quote>Retinex</quote> filter options"
356msgstr "Параметры фильтра <quote>Ретинекс</quote>"
357
358#: src/menus/colors/retinex.xml:86(para)
359msgid ""
360"These options call for notions that only mathematicians and imagery "
361"engineers can understand. In actual practice, the user has to grope about "
362"for the best setting. However, the following explanations should help out "
363"the experimented GIMP user."
364msgstr ""
365"Эти параметры понятны только математикам. На практике, обычные пользователи "
366"должны просто поискать нужные значения."
367
368#: src/menus/colors/retinex.xml:94(term)
369msgid "Level"
370msgstr "Уровень"
371
372#: src/menus/colors/retinex.xml:96(para)
373msgid ""
374"Here is what the plug-in author writes on his site <xref linkend="
375"\"bibliography-online-plugin-retinex\"/>: <quote>To characterize color "
376"variations and the lightor, we make a difference between (gaussian) filters "
377"responses at different scales. These parameters allow to specify how to "
378"allocate scale values between min scale (sigma 2.0) and max (sigma equal to "
379"the image size)</quote>..."
380msgstr ""
381"Вот что автор фильтра написал по поводу уровней (www-prima.inrialpes.fr/"
382"pelisson/MSRCR.php): <quote> Чтобы охарактеризовать градации цвета и "
383"освещения, мы берём Гауссову разницу с изображения при разный масштабах. Эти "
384"параметры указывают как распределить значения масштаба от минимального "
385"(сигма 2,0) и максимального (сигма равна размеру изображения) </quote>"
386
387#: src/menus/colors/retinex.xml:107(term)
388msgid "Uniform"
389msgstr "Однородный"
390
391#: src/menus/colors/retinex.xml:109(para)
392msgid "Uniform tends to treat both low and high intensity areas fairly."
393msgstr ""
394"Этот параметр работает с областями низкой и высокой интенсивности достаточно "
395"одиноково."
396
397#: src/menus/colors/retinex.xml:116(term)
398msgid "Low"
399msgstr "Низкий"
400
401#: src/menus/colors/retinex.xml:118(para)
402msgid ""
403"As a rule of thumb, low does <quote>flare up</quote> the lower intensity "
404"areas on the image."
405msgstr ""
406"Обычно этот параметр <quote>выпячивает</quote> области с низкой "
407"интенсивностью."
408
409#: src/menus/colors/retinex.xml:125(term)
410msgid "High"
411msgstr "Высокий"
412
413#: src/menus/colors/retinex.xml:127(para)
414msgid ""
415"High tends to <quote>bury</quote> the lower intensity areas in favor of a "
416"better rendering of the clearer areas of the image."
417msgstr ""
418"Этот параметр стремится <quote>заглушить </quote> области низкой "
419"интенсивности, чтобы лучше отобразить более чёткие области изображения."
420
421#: src/menus/colors/retinex.xml:138(term)
422msgid "Scale"
423msgstr "Масштаб"
424
425#: src/menus/colors/retinex.xml:140(para)
426msgid ""
427"Determines the depth of the Retinex scale. Minimum value is 16, a value "
428"providing gross, unrefined filtering. Maximum value is 250. Optimal and "
429"default value is 240."
430msgstr ""
431"Определяет глубину шкалы Ретинекс. Минимальное значение - 16 - даёт грубый "
432"результат. Максимальное значение - 250. Оптимальное значение, установленное "
433"по умолчанию - 240."
434
435#: src/menus/colors/retinex.xml:148(term)
436msgid "Scale division"
437msgstr "Деление шкалы"
438
439#: src/menus/colors/retinex.xml:150(para)
440msgid ""
441"Determines the number of iterations in the multiscale Retinex filter. The "
442"minimum required, and the recommended value is three. Only one or two scale "
443"divisions removes the multiscale aspect and falls back to a single scale "
444"Retinex filtering. A value that is too high tends to introduce noise in the "
445"picture."
446msgstr ""
447"Определяет число повторений в фильтре Ретинекс со многими шкалами. "
448"Минимально требуемое и рекомендуемое значение - 3. Одно или два деления "
449"убирает многошкальность и фильтр работает с одной шкалой. При слишком "
450"высоком значении в изображение вкрадывается шум."
451
452#: src/menus/colors/retinex.xml:160(term)
453msgid "Dynamic"
454msgstr "Динамика"
455
456#: src/menus/colors/retinex.xml:162(para)
457msgid ""
458"As the MSR algorithm tends to make the image lighter, this slider allows you "
459"to adjust color saturation contamination around the new average color. A "
460"higher value means less color saturation. This is definitely the parameter "
461"you want to tweak for optimal results, because its effect is extremely image-"
462"dependent."
463msgstr ""
464"Поскольку алгоритм MSR делает изображение светлее, этот параметр позволяет "
465"определить загрязнение насыщенности цвета около среднего значения нового "
466"цвета. Более высокие значения дают меньше насыщенности. Эффект сильно "
467"зависит от изображения, поэтому"
468
469#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
470#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
471#: src/menus/colors/max_rgb.xml:39(None)
472msgid ""
473"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-maxrgb.jpg'; "
474"md5=2e5601b29bddfb38ae308979b88d8d4a"
475msgstr ""
476"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-maxrgb.jpg'; "
477"md5=2e5601b29bddfb38ae308979b88d8d4a"
478
479#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
480#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
481#: src/menus/colors/max_rgb.xml:70(None)
482msgid ""
483"@@image: 'images/menus/colors/maxRGB.png'; "
484"md5=dc56a7f33f473c8ea3914705deebb6c5"
485msgstr ""
486"@@image: 'images/menus/colors/maxRGB.png'; "
487"md5=dc56a7f33f473c8ea3914705deebb6c5"
488
489#: src/menus/colors/max_rgb.xml:13(title)
490#: src/menus/colors/max_rgb.xml:17(secondary)
491#: src/menus/colors/max_rgb.xml:20(primary)
492msgid "Max RGB"
493msgstr "Макс. RGB"
494
495#: src/menus/colors/max_rgb.xml:26(title)
496msgid "Example for the filter <quote>Max RGB</quote>"
497msgstr "Изображение до и после применения фильтра <quote>Макс. RGB</quote>"
498
499#: src/menus/colors/max_rgb.xml:42(para)
500msgid "Filter <quote>Max RGB</quote> applied"
501msgstr "После применения фильтра <quote>Макс. RGB</quote>"
502
503#: src/menus/colors/max_rgb.xml:46(para)
504msgid ""
505"For every pixel of the image, this filter holds the channel with the maximal/"
506"minimal intensity. The result is an image with only three colors, red, green "
507"and blue, and possibly pure gray."
508msgstr ""
509"Для каждой точки изображения фильтр сохраняет канал с максимальной/"
510"минимальной интенсивностью. В результате изображение содержит чистые цвета - "
511"красный, зелёный и синий - и, возможно, серый цвет."
512
513#: src/menus/colors/max_rgb.xml:55(para)
514msgid ""
515"This filter is found in the image window menu under "
516"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Max RGB</guimenuitem></"
517"menuchoice>."
518msgstr ""
519"Этот фильтр находится в меню <menuchoice><guimenu>Цвет</"
520"guimenu><guimenuitem><accel>М</accel>акс. RGB</guimenuitem></menuchoice>."
521
522#: src/menus/colors/max_rgb.xml:67(title)
523msgid "<quote>Max RGB</quote> options"
524msgstr "Параметры фильтра <quote>Макс. RGB</quote>"
525
526#: src/menus/colors/max_rgb.xml:76(term)
527msgid "Preview"
528msgstr "Просмотр"
529
530#: src/menus/colors/max_rgb.xml:78(para)
531msgid ""
532"This preview displays, in real time, the resulting image after treatment by "
533"filter."
534msgstr "Окно просмотра обновляется по мере изменения параметров."
535
536#: src/menus/colors/max_rgb.xml:85(term)
537msgid "Parameter Settings"
538msgstr "Параметры"
539
540#: src/menus/colors/max_rgb.xml:87(para)
541msgid ""
542"<guilabel>Hold the maximal channels</guilabel>: For every pixel, the filter "
543"keeps intensity of the RGB color channel which has the maximal intensity and "
544"reduces other both to zero. For example: 220, 158, 175 max--&gt; 220, 0, 0. "
545"If two channels have same intensity, both are held: 210, 54, 210 max--&gt; "
546"210, 0, 210."
547msgstr ""
548"<guilabel>Сохранять <accel>м</accel>аксимальные каналы</guilabel>: Для "
549"каждой точки фильтр сохраняет наибольшее значение из трёх каналов RGB и "
550"сбрасывает остальные каналы на ноль. Если два канала имеют одинаковое "
551"максимальное значение, оба значения сохраняются. На пример: (220, 158, 175) "
552"--&gt; (220, 0, 0) и (210, 54, 210) --&gt; (210, 0, 210)."
553
554#: src/menus/colors/max_rgb.xml:94(para)
555msgid ""
556"<guilabel>Hold the minimal channels</guilabel>: For every pixel, the filter "
557"keeps intensity of the RGB color channel which has the minimal intensity and "
558"reduce both others to zero. For example: 220, 158, 175 min--&gt; 0, 158, 0. "
559"If two minimal channels have same intensity, both are held: 210, 54, 54 min--"
560"&gt; 0, 54, 54."
561msgstr ""
562"<guilabel>Сохранять м<accel>и</accel>нимальные каналы</guilabel>: Для каждой "
563"точки фильтр сохраняет наименьшее значение из трёх каналов RGB и сбрасывает "
564"остальные каналы на ноль. Если два канала имеют одинаковое минимальное "
565"значение, оба значения сохраняются. На пример: (220, 158, 175) --&gt; (0, "
566"158, 0) и (210, 54, 54) --&gt; (0, 54, 54)."
567
568#: src/menus/colors/max_rgb.xml:102(para)
569msgid ""
570"Grey levels are not changed since light intensity is the same in all three "
571"channels."
572msgstr ""
573"Серые уровни не изменяются, поскольку интенсивность света та же самая во "
574"всех трёх каналах."
575
576#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
577#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
578#: src/menus/colors/map.xml:20(None)
579msgid ""
580"@@image: 'images/menus/colors/map.png'; md5=9a7a1aff4ea0714d800d14f1988a652e"
581msgstr ""
582"@@image: 'images/menus/colors/map.png'; md5=9a7a1aff4ea0714d800d14f1988a652e"
583
584#: src/menus/colors/map.xml:13(title)
585msgid "The <quote>Map</quote> Submenu"
586msgstr "Вложенное меню <quote>Карта</quote>"
587
588#: src/menus/colors/map.xml:15(para) src/menus/colors/info.xml:11(para)
589#: src/menus/colors/components.xml:11(para)
590msgid "This command leads to the following submenu"
591msgstr "Эта команда показывает следующее подменю"
592
593#: src/menus/colors/map.xml:17(title)
594msgid "The <quote>Map</quote> submenu"
595msgstr "Вложенное меню <quote>Карта</quote>"
596
597#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
598#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
599#: src/menus/colors/invert.xml:61(None)
600msgid ""
601"@@image: 'images/menus/colors/invert-1.png'; "
602"md5=d7aff6f9d44746ad586a8848ee630f22"
603msgstr ""
604"@@image: 'images/menus/colors/invert-1.png'; "
605"md5=d7aff6f9d44746ad586a8848ee630f22"
606
607#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
608#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
609#: src/menus/colors/invert.xml:69(None)
610msgid ""
611"@@image: 'images/menus/colors/invert-2.png'; "
612"md5=633e816d667a71710ef2a8bf7c964d49"
613msgstr ""
614"@@image: 'images/menus/colors/invert-2.png'; "
615"md5=633e816d667a71710ef2a8bf7c964d49"
616
617#: src/menus/colors/invert.xml:12(title)
618#: src/menus/colors/invert.xml:16(secondary)
619msgid "Invert"
620msgstr "Инвертировать"
621
622#: src/menus/colors/invert.xml:19(primary)
623msgid "Invert colors"
624msgstr "Инвертировать цвета"
625
626#: src/menus/colors/invert.xml:22(para)
627msgid ""
628"The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts all the pixel colors "
629"and brightness values in the current layer, as if the image were converted "
630"into a negative. Dark areas become bright and bright areas become dark. Hues "
631"are replaced by their complementary colors. For more information about "
632"colors, see the Glossary entry about <link linkend=\"glossary-colormodel"
633"\">Color Model</link>."
634msgstr ""
635"Команда <guimenuitem>Инвертировать</guimenuitem> заменяет цвета и яркость "
636"точек текущего слоя на противоположные, получая негатив изображения. Тёмные "
637"области становятся светлыми, а светлые - тёмными. Тона заменяются на "
638"дополнительные. За дополнительной информацией о цветах обратитесь в раздел "
639"глоссария <link linkend=\"glossary-colormodel\">Цветовая модель</link>."
640
641#: src/menus/colors/invert.xml:32(para)
642msgid ""
643"This command only works on layers of RGB and Grayscale images. If the "
644"current image is Indexed, the menu entry is insensitive and grayed out."
645msgstr ""
646"Эта команда работает на слоях RGB и серых изображений. Если изображение "
647"индексное, этот пункт меню недоступен."
648
649#: src/menus/colors/invert.xml:38(para)
650msgid ""
651"Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-selection-invert"
652"\">Invert Selection</link> command."
653msgstr ""
654"Не путайте эту команду с командой <link linkend=\"gimp-selection-invert"
655"\">Инвертировать выделение</link>."
656
657#: src/menus/colors/invert.xml:45(title)
658msgid "Activate the Command"
659msgstr "Активация команды"
660
661#: src/menus/colors/invert.xml:46(para)
662msgid ""
663"You can access this command from the image menubar through "
664"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></"
665"menuchoice>."
666msgstr ""
667"Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Цвет</"
668"guimenu><guimenuitem>Инвертировать</guimenuitem></menuchoice>."
669
670#: src/menus/colors/invert.xml:56(title)
671msgid "Example"
672msgstr "Пример"
673
674#: src/menus/colors/invert.xml:58(title)
675msgid "Applying <quote>Invert colors</quote>"
676msgstr "После <quote>Инвертирования цветов</quote>"
677
678#: src/menus/colors/invert.xml:72(para)
679msgid "After the colors were inverted"
680msgstr "После инвертирования цветов"
681
682#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
683#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
684#: src/menus/colors/introduction.xml:14(None)
685msgid ""
686"@@image: 'images/menus/colors.png'; md5=287a7ff33290afedacbeb003ee2a2c6a"
687msgstr ""
688"@@image: 'images/menus/colors.png'; md5=287a7ff33290afedacbeb003ee2a2c6a"
689
690#: src/menus/colors/introduction.xml:8(title)
691msgid "Introduction to the <quote>Colors</quote> Menu"
692msgstr "Введение в меню <quote>Цвет</quote>"
693
694#: src/menus/colors/introduction.xml:11(title)
695msgid "Contents of the <quote>Colors</quote> Menu"
696msgstr "Содержимое меню <quote>Цвет</quote>"
697
698#: src/menus/colors/introduction.xml:18(para)
699msgid ""
700"This section describes the <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu></"
701"menuchoice> menu, which contains commands that affect the color of the image."
702msgstr ""
703"Эта часть описывает меню <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu></menuchoice>, "
704"которое содержит команды, изменяющие цвета изображения."
705
706#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
707#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
708#: src/menus/colors/info.xml:16(None)
709msgid ""
710"@@image: 'images/menus/colors/info.png'; md5=42a4ab20877563d4eff25054bf845e46"
711msgstr ""
712"@@image: 'images/menus/colors/info.png'; md5=42a4ab20877563d4eff25054bf845e46"
713
714#: src/menus/colors/info.xml:9(title)
715msgid "The <quote>Info</quote> Submenu"
716msgstr "Вложенное меню <quote>Информация</quote>"
717
718#: src/menus/colors/info.xml:13(title)
719msgid "The <quote>Info</quote> submenu"
720msgstr "Вложенное меню <quote>Информация</quote>"
721
722#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
723#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
724#: src/menus/colors/hot.xml:53(None)
725msgid ""
726"@@image: 'images/menus/colors/hot.png'; md5=984484be105aaa084b50a95b77b7913b"
727msgstr ""
728"@@image: 'images/menus/colors/hot.png'; md5=984484be105aaa084b50a95b77b7913b"
729
730#: src/menus/colors/hot.xml:13(title) src/menus/colors/hot.xml:17(secondary)
731#: src/menus/colors/hot.xml:20(primary)
732msgid "Hot"
733msgstr "<quote>Горячие</quote> цвета"
734
735#: src/menus/colors/hot.xml:25(para)
736msgid ""
737"This command identifies and modifies pixels which might cause problem when "
738"displayed onto PAL or NTSC TV screen."
739msgstr ""
740"Эта команда определяет и изменяет точки, которые могут вызвать проблемы при "
741"показе изображения на телеэкране PAL или NTSC."
742
743#: src/menus/colors/hot.xml:32(title)
744msgid "Activate the command"
745msgstr "Активация команды"
746
747#: src/menus/colors/hot.xml:33(para)
748msgid ""
749"You can access the command from the image menu bar through "
750"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Hot</guimenuitem></"
751"menuchoice>."
752msgstr ""
753"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Цвет</"
754"guimenu><guimenuitem>Горячий</guimenuitem></menuchoice>."
755
756#: src/menus/colors/hot.xml:40(para)
757msgid ""
758"This command only works on images in RGB mode, and only if the active layer "
759"does not have an alpha channel. Otherwise the menu entry is insensitive and "
760"grayed out."
761msgstr ""
762"Эта команда работает на слоях RGB изображений и только если у активного слоя "
763"нет канала альфа. Иначе этот пункт меню недоступен."
764
765#: src/menus/colors/hot.xml:50(title)
766msgid "<quote>Hot</quote> options"
767msgstr "Параметры фильтра <quote>Горячие цвета</quote>"
768
769#: src/menus/colors/hot.xml:59(term)
770msgid "Mode"
771msgstr "Режим"
772
773#: src/menus/colors/hot.xml:61(para)
774msgid "You have to select the TV mode: PAL or NTSC."
775msgstr "Необходимо выбрать режим телевидения: PAL или NTSC."
776
777#: src/menus/colors/hot.xml:67(term)
778msgid "Action"
779msgstr "Действие"
780
781#: src/menus/colors/hot.xml:69(para)
782msgid "You can select:"
783msgstr "Даётся выбор:"
784
785#: src/menus/colors/hot.xml:75(guilabel)
786msgid "Reduce Luminency"
787msgstr "Уменьшить яркость"
788
789#: src/menus/colors/hot.xml:80(guilabel)
790msgid "Reduce Saturation"
791msgstr "Уменьшить насыщенность"
792
793#: src/menus/colors/hot.xml:84(para)
794msgid "<guilabel>Blacken</guilabel>: this will turn hot pixels to black."
795msgstr ""
796"<guilabel>Сделать чёрным</guilabel>: меняет цвет <quote>горячих</quote> "
797"точек на чёрный."
798
799#: src/menus/colors/hot.xml:93(term)
800msgid "Create a new layer"
801msgstr "Создать новый слой"
802
803#: src/menus/colors/hot.xml:95(para)
804msgid ""
805"With this option, work will be performed on a new layer instead of the "
806"image. This will give you peace of mind!"
807msgstr ""
808"При выборе этого параметра работа будет вестись над новым слоем вместо "
809"изображения."
810
811#: src/menus/colors/filters.xml:9(title)
812msgid "The Color Filters"
813msgstr "Цветовые фильтры"
814
815#: src/menus/colors/filters.xml:11(para)
816msgid ""
817"The following color filters group contains miscellaneous filters to modify "
818"colors in an image, a layer or a selection. You can find some nice effects "
819"here."
820msgstr ""
821"Цветовые фильтры изменяют цвета в изображении, слое или выделении. С помощью "
822"этих фильтров можно собирать, разбирать, обесцвечивать цвета и производить "
823"другие эффекты."
824
825#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
826#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
827#: src/menus/colors/filterpack.xml:42(None)
828msgid ""
829"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-filterpack.jpg'; "
830"md5=fc938f231739cb27a16424bb92f4ec5a"
831msgstr ""
832"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-filterpack.jpg'; "
833"md5=fc938f231739cb27a16424bb92f4ec5a"
834
835#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
836#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
837#: src/menus/colors/filterpack.xml:77(None)
838msgid ""
839"@@image: 'images/menus/colors/filterpack.png'; "
840"md5=f1dc319495cb142d487d6d1f68b96bc6"
841msgstr ""
842"@@image: 'images/menus/colors/filterpack.png'; "
843"md5=f1dc319495cb142d487d6d1f68b96bc6"
844
845#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
846#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
847#: src/menus/colors/filterpack.xml:139(None)
848msgid ""
849"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-hue.png'; "
850"md5=d8ab2af84ac2be6ab67b4f87c96fb978"
851msgstr ""
852"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-hue.png'; "
853"md5=d8ab2af84ac2be6ab67b4f87c96fb978"
854
855#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
856#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
857#: src/menus/colors/filterpack.xml:157(None)
858msgid ""
859"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-saturation.png'; "
860"md5=d4bdffa108b292c4439e7909733ff8ac"
861msgstr ""
862"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-saturation.png'; "
863"md5=d4bdffa108b292c4439e7909733ff8ac"
864
865#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
866#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
867#: src/menus/colors/filterpack.xml:174(None)
868msgid ""
869"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-value.png'; "
870"md5=41e3dfe20d782bf50d41930dd8bcb5f0"
871msgstr ""
872"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-value.png'; "
873"md5=41e3dfe20d782bf50d41930dd8bcb5f0"
874
875#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
876#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
877#: src/menus/colors/filterpack.xml:255(None)
878msgid ""
879"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-advanced.png'; "
880"md5=04b8755b09eba2828b4a8a61c8831acf"
881msgstr ""
882"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-advanced.png'; "
883"md5=04b8755b09eba2828b4a8a61c8831acf"
884
885#: src/menus/colors/filterpack.xml:15(title)
886#: src/menus/colors/filterpack.xml:19(secondary)
887#: src/menus/colors/filterpack.xml:22(primary)
888msgid "Filter Pack"
889msgstr "Набор фильтров"
890
891#: src/menus/colors/filterpack.xml:29(title)
892msgid "Example for the <quote>Filter Pack</quote> filter"
893msgstr ""
894"Изображение до и после применения фильтра <quote>Набор фильтров</quote> "
895"(больше синего и насыщенности)"
896
897#: src/menus/colors/filterpack.xml:45(para)
898msgid "Filter <quote>FilterPack</quote> applied (more Blue, more Saturation)"
899msgstr ""
900"Применён <quote>Набор фильтров</quote> (больше синего, больше насыщенности)"
901
902#: src/menus/colors/filterpack.xml:52(para)
903msgid ""
904"This tool offers you a collection of unified filters to treat the image. Of "
905"course, same functions can be performed by particular filters, but you have "
906"here an interesting, intuitive, overview."
907msgstr ""
908"Этот инструмент содержит набор нормализованных фильтров обработки "
909"изображения. Некоторые обработки можно сделать предназначенными для этого "
910"фильтрами, но здесь можно увидеть интересный и доступный общий вид."
911
912#: src/menus/colors/filterpack.xml:61(para)
913msgid ""
914"You can find this filter in the image window menu under "
915"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Filter Pack</guimenuitem></"
916"menuchoice>."
917msgstr ""
918"Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Цвет</"
919"guimenu><guimenuitem>Набор фильтров</guimenuitem></menuchoice>."
920
921#: src/menus/colors/filterpack.xml:73(title)
922msgid "All the options for filter <quote>Filter Pack</quote>"
923msgstr "Параметры фильтра <quote>Набор фильтров</quote>"
924
925#: src/menus/colors/filterpack.xml:83(term)
926msgid "Original and Current previews"
927msgstr "Искомый и текущий просмотр"
928
929#: src/menus/colors/filterpack.xml:85(para)
930msgid ""
931"Two previews display respectively before treatment and after treatment "
932"images."
933msgstr ""
934"Два окна просмотра показывают изображения до и после обработки фильтром."
935
936#: src/menus/colors/filterpack.xml:92(term)
937msgid "Show"
938msgstr "Показать"
939
940#: src/menus/colors/filterpack.xml:94(para)
941msgid "Sets what you want to preview:"
942msgstr "Определяет часть для просмотра:"
943
944#: src/menus/colors/filterpack.xml:100(guilabel)
945msgid "Entire image"
946msgstr "Всё изображение"
947
948#: src/menus/colors/filterpack.xml:104(para)
949msgid ""
950"<guilabel>Selection only</guilabel>: if a selection exists (default is the "
951"whole image)."
952msgstr ""
953"<guilabel>Выделенную часть</guilabel> : если выделение существует (по "
954"умолчанию - всё изображение)."
955
956#: src/menus/colors/filterpack.xml:110(para)
957msgid ""
958"<guilabel>Selection in context</guilabel>: the selection within the image."
959msgstr ""
960"<guilabel>Выделение в контексте</guilabel> : выделение внутри изображения."
961
962#: src/menus/colors/filterpack.xml:119(term)
963msgid "Windows"
964msgstr "Окна"
965
966#: src/menus/colors/filterpack.xml:121(para)
967msgid "You can choose between:"
968msgstr "Даётся следующий выбор:"
969
970#: src/menus/colors/filterpack.xml:124(para)
971msgid ""
972"<guilabel>Hue</guilabel> makes one preview for each of the three primary "
973"colors and the three complementary colors of the RGB color model. By "
974"clicking successively on a color, you add to this color into the affected "
975"range, according to Roughness. To subtract color, click on the opposite "
976"color, the complementary color."
977msgstr ""
978"<guilabel>Тон</guilabel> : просмотр для каждого цвета. При поочерёдном "
979"нажатии на цвет этот цвет добавляется к изображению в зависимости от "
980"шероховатости. Чтобы отнять цвет, нажмите на противоположный цвет."
981
982#: src/menus/colors/filterpack.xml:133(title)
983msgid "Hue option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
984msgstr "Параметр тона фильтра <quote>Набор фильтров</quote>"
985
986#: src/menus/colors/filterpack.xml:145(para)
987msgid ""
988"<guilabel>Saturation</guilabel>: Three previews for more or less saturation."
989msgstr ""
990"<guilabel>Насыщенность</guilabel>: Три окна просмотра для большей или "
991"меньшей насыщенности."
992
993#: src/menus/colors/filterpack.xml:150(title)
994msgid "The saturation option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
995msgstr ""
996"Параметр <quote>насыщенность</quote> фильтра <quote>Набор фильтров</quote>"
997
998#: src/menus/colors/filterpack.xml:163(para)
999msgid "<guilabel>Value</guilabel>: Three previews for more or less luminosity."
1000msgstr "<guilabel>Яркость</guilabel>: Три окна просмотра для яркости."
1001
1002#: src/menus/colors/filterpack.xml:168(title)
1003msgid "Value option of the <quote>Filterpack</quote> filter"
1004msgstr "Параметр <quote>значение</quote> фильтра <quote>Набор фильтров</quote>"
1005
1006#: src/menus/colors/filterpack.xml:180(para)
1007msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>: developed later."
1008msgstr "<guilabel>Дополнительные</guilabel>: ещё не произведены."
1009
1010#: src/menus/colors/filterpack.xml:188(term)
1011#: src/menus/colors/filterpack.xml:281(term)
1012msgid "Affected range"
1013msgstr "Обрабатываемый диапазон"
1014
1015#: src/menus/colors/filterpack.xml:190(para)
1016msgid "Allows you to set which brightness you want to work with."
1017msgstr "Определяет нужную яркость."
1018
1019#: src/menus/colors/filterpack.xml:195(para)
1020msgid "<guilabel>Shadows</guilabel>: dark tones."
1021msgstr "<guilabel>Тени</guilabel>: тёмные тона"
1022
1023#: src/menus/colors/filterpack.xml:200(guilabel)
1024msgid "Midtones"
1025msgstr "Полутона"
1026
1027#: src/menus/colors/filterpack.xml:204(para)
1028msgid "<guilabel>Highlights</guilabel>: bright tones"
1029msgstr "<guilabel>Блики</guilabel>: яркие тона"
1030
1031#: src/menus/colors/filterpack.xml:211(term)
1032msgid "Select pixels by"
1033msgstr "Выбрать точки растра по"
1034
1035#: src/menus/colors/filterpack.xml:213(para)
1036msgid ""
1037"Determines what HSV channel the selected range will affect. You can choose "
1038"between:"
1039msgstr ""
1040"Определяет на какой канал HSV повлияет обрабатываемый диапазон. Даётся "
1041"следующий выбор:"
1042
1043#: src/menus/colors/filterpack.xml:220(guilabel)
1044msgid "Hue"
1045msgstr "Тон"
1046
1047#: src/menus/colors/filterpack.xml:225(guilabel)
1048msgid "Saturation"
1049msgstr "Насыщенность"
1050
1051#: src/menus/colors/filterpack.xml:230(guilabel)
1052msgid "Value"
1053msgstr "Яркость"
1054
1055#: src/menus/colors/filterpack.xml:237(term)
1056msgid "Roughness"
1057msgstr "Шероховатость"
1058
1059#: src/menus/colors/filterpack.xml:239(para)
1060msgid ""
1061"This slider sets how image will change when you click on a window: taking a "
1062"short step or a large one (0 - 1)."
1063msgstr ""
1064"Этот ползунок определяет, как сильно изменится изображение при нажатии на "
1065"окно: диапазон значений от 0 до 1."
1066
1067#: src/menus/colors/filterpack.xml:246(term)
1068msgid "Advanced Options"
1069msgstr "Дополнительные параметры"
1070
1071#: src/menus/colors/filterpack.xml:249(title)
1072msgid "Advanced options of the <quote>Filterpack</quote> filter"
1073msgstr "Дополнительные параметры фильтра <quote>Набор фильтров</quote>"
1074
1075#: src/menus/colors/filterpack.xml:259(para)
1076msgid ""
1077"These advanced options let you work more precisely on the changes applied to "
1078"the image and on the preview size."
1079msgstr ""
1080"Эти дополнетельные параметры позволяют более точное применение фильтра к "
1081"изображению и просмотру."
1082
1083#: src/menus/colors/filterpack.xml:265(term)
1084msgid "Preview Size"
1085msgstr "Размер просмотра"
1086
1087#: src/menus/colors/filterpack.xml:267(para)
1088msgid "Something like a zoom on previews. Normal size is 80."
1089msgstr "Работает как увеличение просмотра. Обыкновенный размер - 80."
1090
1091#: src/menus/colors/filterpack.xml:271(para)
1092msgid ""
1093"In spite of Preview Size option, this size is often too small. You can "
1094"compensate this by working on an enlarged selection, for instance a face on "
1095"a photo. Then, you invert selection to work on the other part of the image."
1096msgstr ""
1097"Даже с параметром <quote>Размер просмотра</quote>, этот размер иногда "
1098"оказывается слишком маленьким. Это можно скомпенсировать, работая над "
1099"увеличенным выделением. Потом можно убрать увеличение и работать над другим "
1100"выделением."
1101
1102#: src/menus/colors/filterpack.xml:283(para)
1103msgid "Here, you can set the tone range that the filter will affect."
1104msgstr "Здесь можно задать диапазон тонов, с котоым фильтр будет работать."
1105
1106#: src/menus/colors/filterpack.xml:287(para)
1107msgid ""
1108"The curve in this window represents the importance of the changes applied to "
1109"the image. The aspect of this curve depends on the Affected range you have "
1110"selected: Shadows, Midtons or Highlights. You can set the curve amplitude by "
1111"using the <guilabel>Roughness</guilabel> slider in the main window of the "
1112"filter."
1113msgstr ""
1114"Кривая в этом окне представляет важность изменений в изображении. Уровень "
1115"кривой зависит от выбранного диапазона: Тени, Полутона, Блики. Амплитуда "
1116"кривой контролируется параметром <guilabel>Шероховатость</guilabel> в "
1117"главном онке фильтра."
1118
1119#: src/menus/colors/filterpack.xml:300(para)
1120msgid ""
1121"By using the available controls (slider and triangles), you can precisely "
1122"set the form of this action curve."
1123msgstr ""
1124"С помощью ползунка и треугольников можно точно задать форму кривой действия."
1125
1126#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1127#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1128#: src/menus/colors/components.xml:16(None)
1129msgid ""
1130"@@image: 'images/menus/colors/components.png'; "
1131"md5=38ebc27c68d86711c9e3fae63d7949fd"
1132msgstr ""
1133"@@image: 'images/menus/colors/components.png'; "
1134"md5=38ebc27c68d86711c9e3fae63d7949fd"
1135
1136#: src/menus/colors/components.xml:9(title)
1137msgid "The <quote>Components</quote> Submenu"
1138msgstr "Вложенное меню <quote>Составляющие</quote>"
1139
1140#: src/menus/colors/components.xml:13(title)
1141msgid "The <quote>Components</quote> submenu"
1142msgstr "Вложенное меню <quote>Составляющие</quote>"
1143
1144#: src/menus/colors/components.xml:46(title)
1145msgid "Activating the command"
1146msgstr "Активация команды"
1147
1148#: src/menus/colors/components.xml:47(para)
1149msgid ""
1150"This command is found in the image window menu under "
1151"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Components</guimenuitem></"
1152"menuchoice>."
1153msgstr ""
1154"Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Цвет</"
1155"guimenu><guimenuitem>Компоненты</guimenuitem></menuchoice>."
1156
1157#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1158#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1159#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:34(None)
1160msgid ""
1161"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colortoalpha.jpg'; "
1162"md5=4dfa8d777feeb8a44efae75ef8c83dad"
1163msgstr ""
1164"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colortoalpha.jpg'; "
1165"md5=4dfa8d777feeb8a44efae75ef8c83dad"
1166
1167#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1168#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1169#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:71(None)
1170msgid ""
1171"@@image: 'images/menus/colors/colortoalpha.png'; "
1172"md5=b3de7edeea44ec4730f78ff3c33f3bc6"
1173msgstr ""
1174"@@image: 'images/menus/colors/colortoalpha.png'; "
1175"md5=b3de7edeea44ec4730f78ff3c33f3bc6"
1176
1177#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:16(title)
1178msgid "Color to Alpha"
1179msgstr "Цвет в альфа-канал"
1180
1181#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:21(title)
1182msgid "Example for <quote>Color to Alpha</quote>"
1183msgstr "Пример применения фильтра <quote>Цвет в альфа-канал</quote>"
1184
1185#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:37(para)
1186msgid "<quote>Color to Alpha</quote> applied on blue areas"
1187msgstr "<quote>Цвет в альфа-канал</quote> применён к синим областям"
1188
1189#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:42(para)
1190msgid ""
1191"The Color to Alpha command makes transparent all pixels of the active layer "
1192"that have a selected color. An Alpha channel is created. It will attempt to "
1193"preserve anti-aliasing information by using a partially intelligent routine "
1194"that replaces weak color information with weak alpha information. In this "
1195"way, areas that contain an element of the selected color will maintain a "
1196"blended appearance with their surrounding pixels."
1197msgstr ""
1198"Команда <quote>Цвет в альфа-канал</quote> делает прозрачными все точки "
1199"активного слоя с данным цветом. Создаётся канал альфа. Она старается "
1200"сохранить сглаженность, создавая частичную прозрачность для точек с частично "
1201"совпадающим цветом. Таким образом области, содержащие элемент выбранного "
1202"цвета, плавно сольются окружающими точками."
1203
1204#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:55(para)
1205msgid ""
1206"This filter is found in the image window menu under "
1207"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Color to Alpha</"
1208"guimenuitem></menuchoice>."
1209msgstr ""
1210"Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Цвет</"
1211"guimenu><guimenuitem>Цвет в альфа-канал</guimenuitem></menuchoice>."
1212
1213#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:67(title)
1214msgid "<quote>Color to Alfa</quote> command options"
1215msgstr "Параметры команды <quote>Цвет в альфа-канал</quote>"
1216
1217#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:77(term)
1218msgid "Color"
1219msgstr "Цвет"
1220
1221#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:79(para)
1222msgid ""
1223"Clicking on the <guilabel>From</guilabel> color swatch provides a color "
1224"selection dialog where you can select a color. If selection of a precise "
1225"color is required, use the Color Picker then drag and drop the selected "
1226"color from the color picker to the From color swatch. Right clicking on the "
1227"color will display a menu where you can select Foreground or Background "
1228"colors, White or Black."
1229msgstr ""
1230"Можно выбрать цвет с помощью диалога выбора цвета, нажав на кнопку "
1231"<guilabel>Из</guilabel>. Если необходимо точное значение цвета, "
1232"воспользуйтесь выбором цвета и переместите выбранный цвет из диалога на "
1233"цветной квадрат в окне фильтра. При нажатии правой кнопки мышки появится "
1234"меню, с которого можно выбрать фон или передний план, чёрный или белый."
1235
1236#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1237#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1238#: src/menus/colors/colorify.xml:42(None)
1239msgid ""
1240"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colorify.jpg'; "
1241"md5=f2873685c68b432f097eeaadb557c2ac"
1242msgstr ""
1243"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colorify.jpg'; "
1244"md5=f2873685c68b432f097eeaadb557c2ac"
1245
1246#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1247#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1248#: src/menus/colors/colorify.xml:83(None)
1249msgid ""
1250"@@image: 'images/menus/colors/colorify.png'; "
1251"md5=60d13bdbe4c2aba0dd14c6c084b3fd05"
1252msgstr ""
1253"@@image: 'images/menus/colors/colorify.png'; "
1254"md5=60d13bdbe4c2aba0dd14c6c084b3fd05"
1255
1256#: src/menus/colors/colorify.xml:16(title)
1257#: src/menus/colors/colorify.xml:20(secondary)
1258#: src/menus/colors/colorify.xml:23(primary)
1259msgid "Colorify"
1260msgstr "Окрашивание"
1261
1262#: src/menus/colors/colorify.xml:29(title)
1263msgid "Example for the <quote>Colorify</quote> filter"
1264msgstr "Изображение до и после применения фильтра <quote>Окрашивание</quote>"
1265
1266#: src/menus/colors/colorify.xml:45(para)
1267msgid "Filter <quote>Colorify</quote> applied"
1268msgstr "После применения фильтра <quote>Окрашивание</quote>"
1269
1270#: src/menus/colors/colorify.xml:49(para)
1271msgid ""
1272"This filter renders a greyscaled image like it is seen through a colored "
1273"glass."
1274msgstr ""
1275"Этот фильтр рисует серое изображение как оно видится через цветное стекло."
1276
1277#: src/menus/colors/colorify.xml:53(para)
1278msgid ""
1279"For every pixel, the filter computes a weighted average value of the RGB "
1280"channels (this is equivalent to <link linkend=\"gimp-tool-desaturate"
1281"\">desaturating</link> the image based on <link linkend=\"gimp-tool-"
1282"desaturate-luminosity\">Luminosity</link>). The resulted color is the "
1283"product of this average value and the <quote>colorify color</quote>."
1284msgstr ""
1285"Фильтр вычисляет взвешенное среднее значение каналов RGB (это эквивалентно "
1286"<link linkend=\"gimp-tool-desaturate\">уменьшению насыщенности</link> "
1287"изображения, основанном на <link linkend=\"gimp-tool-desaturate-luminosity"
1288"\">яркости</link>. Конечный цвет получается произведением этого среднего и "
1289"<quote>окрашивание</quote>."
1290
1291#: src/menus/colors/colorify.xml:61(para)
1292msgid "Hence, this filter works only on images in RGB mode."
1293msgstr "Поэтому этот фильтр работает только на изображениях в режиме RGB."
1294
1295#: src/menus/colors/colorify.xml:68(para)
1296msgid ""
1297"This filter is found in the image window menu under "
1298"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Colorify</guimenuitem></"
1299"menuchoice>."
1300msgstr ""
1301"Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Цвет</"
1302"guimenu><guimenuitem>Окрашиваение</guimenuitem></menuchoice>."
1303
1304#: src/menus/colors/colorify.xml:80(title)
1305msgid "<quote>Colorify</quote> filter options"
1306msgstr "Параметры фильтра <quote>Окрашивание</quote>"
1307
1308#: src/menus/colors/colorify.xml:87(para)
1309msgid ""
1310"A color palette is available containing especially the <link linkend="
1311"\"glossary-rgb\">RGB</link> colors Red, Green, Blue and the <link linkend="
1312"\"glossary-cmyk\">CMY</link> colors Cyan, Magenta, Yellow."
1313msgstr ""
1314"Есть палитра цветов, содержащая цвета <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</"
1315"link> красный, зелёный, синий и цвета <link linkend=\"glossary-cmyk\">CMY</"
1316"link> голубой, пурпурный, жёлтый."
1317
1318#: src/menus/colors/colorify.xml:92(para)
1319msgid ""
1320"You can select your own color by clicking on the <guilabel>Custom Color</"
1321"guilabel> swatch."
1322msgstr ""
1323"Чтобы выбрать цвет, можно вызвать палитру цветов, нажав кнопку "
1324"<guilabel>Выбор цвета</guilabel>."
1325
1326#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1327#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1328#: src/menus/colors/auto.xml:23(None)
1329msgid ""
1330"@@image: 'images/menus/colors/auto.png'; md5=f18ce5a80b05eadb3e8116a4b8e19392"
1331msgstr ""
1332"@@image: 'images/menus/colors/auto.png'; md5=f18ce5a80b05eadb3e8116a4b8e19392"
1333
1334#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1335#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1336#: src/menus/colors/auto.xml:88(None)
1337msgid ""
1338"@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; "
1339"md5=a33d190d14dbff2cc22559afe586614b"
1340msgstr ""
1341"@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; "
1342"md5=a33d190d14dbff2cc22559afe586614b"
1343
1344#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1345#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1346#: src/menus/colors/auto.xml:107(None)
1347msgid ""
1348"@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; "
1349"md5=2000746549b6f65af80e17d64ff69021"
1350msgstr ""
1351"@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; "
1352"md5=2000746549b6f65af80e17d64ff69021"
1353
1354#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1355#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1356#: src/menus/colors/auto.xml:124(None)
1357msgid ""
1358"@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; "
1359"md5=047e4fec700babd6f8a2f9a3be6b8c6f"
1360msgstr ""
1361"@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; "
1362"md5=047e4fec700babd6f8a2f9a3be6b8c6f"
1363
1364#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1365#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1366#: src/menus/colors/auto.xml:143(None)
1367msgid ""
1368"@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; "
1369"md5=2f419878c979c9438078646bd21d8f53"
1370msgstr ""
1371"@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; "
1372"md5=2f419878c979c9438078646bd21d8f53"
1373
1374#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1375#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1376#: src/menus/colors/auto.xml:161(None)
1377msgid ""
1378"@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; "
1379"md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb"
1380msgstr ""
1381"@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; "
1382"md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb"
1383
1384#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1385#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1386#: src/menus/colors/auto.xml:180(None)
1387msgid ""
1388"@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; "
1389"md5=7af9a55590071580eef4731b51cef312"
1390msgstr ""
1391"@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; "
1392"md5=7af9a55590071580eef4731b51cef312"
1393
1394#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1395#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1396#: src/menus/colors/auto.xml:199(None)
1397msgid ""
1398"@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; "
1399"md5=fb016a380256c6bbf3a302281a432904"
1400msgstr ""
1401"@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; "
1402"md5=fb016a380256c6bbf3a302281a432904"
1403
1404#: src/menus/colors/auto.xml:12(title)
1405msgid "The <quote>Auto</quote> Submenu"
1406msgstr "Вложенное меню <quote>Авто</quote>"
1407
1408#: src/menus/colors/auto.xml:16(secondary)
1409msgid "Auto"
1410msgstr "Авто"
1411
1412#: src/menus/colors/auto.xml:20(title)
1413msgid "The <quote>Colors/Auto</quote> submenu"
1414msgstr "Вложенное меню <quote>Цвета</quote>"
1415
1416#: src/menus/colors/auto.xml:27(para)
1417msgid ""
1418"The <guimenuitem>Auto</guimenuitem> submenu contains operations which "
1419"automatically adjust the distribution of colors in the active layer, without "
1420"requiring any input from the user. Several of these operations are actually "
1421"implemented as plugins."
1422msgstr ""
1423"Подменю <guimenuitem>Авто</guimenuitem> содержит операции, которые "
1424"автоматически изменяют распределение цветов в активном слое. Некоторые из "
1425"операций выполнены как дополнения."
1426
1427#: src/menus/colors/auto.xml:35(title)
1428msgid "Activate submenu"
1429msgstr "Активация вложенного меню"
1430
1431#: src/menus/colors/auto.xml:38(para)
1432msgid ""
1433"You can access this submenu from the image window through "
1434"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Auto</guimenuitem></"
1435"menuchoice>."
1436msgstr ""
1437"Это подменю находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Цвет</"
1438"guimenu><guimenuitem>Авто</guimenuitem></menuchoice>."
1439
1440#: src/menus/colors/auto.xml:50(title)
1441msgid "Automatic Color-Stretching"
1442msgstr "Автоматическое растяжение цвета"
1443
1444#: src/menus/colors/auto.xml:53(secondary)
1445msgid "Stretching"
1446msgstr "Растяжение"
1447
1448#: src/menus/colors/auto.xml:56(para)
1449msgid ""
1450"<acronym>GIMP</acronym> has several automatic commands for stretching the "
1451"columns of the histogram for the color channels of the active layer. By "
1452"pushing bright pixels to the right and dark pixels to the left, they make "
1453"bright pixels brighter and dark pixels darker, which enhances the contrast "
1454"in the layer."
1455msgstr ""
1456"В <acronym>GIMP</acronym> есть несколько автоматических команд для "
1457"растяжения столбиков в гистограмме для цветовых каналов активного слоя. "
1458"Двигая светлые точки вправо и делая их светлее, а тёмные - влево, делая их "
1459"темнее, эти команды увеличивают контраст изображения."
1460
1461#: src/menus/colors/auto.xml:63(para)
1462msgid ""
1463"Some of the commands stretch the three color channels equally, so that the "
1464"hues are not changed. Other commands stretch each of the color channels "
1465"separately, which changes the hues."
1466msgstr ""
1467"Некоторые команды растягивают все три цветовых канала одинаково, чтобы тон "
1468"не изменился. Другие меняют цветовые канала по отдельности, что может "
1469"изменить тон."
1470
1471#: src/menus/colors/auto.xml:68(para)
1472msgid ""
1473"The way the stretching is done varies with the different commands and the "
1474"results look different. It is not easy to predict exactly what each command "
1475"will do. If you know exactly what you are doing, you can get the same "
1476"results, and even more, with the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels</"
1477"link> tool."
1478msgstr ""
1479"Внутренние алгоритмы команд отличаются друг от друга, давая разные "
1480"результаты. Поэтому нелегко предсказать, что сделает каждая команда. Работу "
1481"этих команд и многое другое можно воспроизвести при определёных навыках "
1482"инструментом <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Уровни</link>."
1483
1484#: src/menus/colors/auto.xml:75(para)
1485msgid ""
1486"Here are examples of the results of these commands, all together on one "
1487"page, so you can compare them more easily. The most appropriate command "
1488"depends upon your image, so you should try each of them to see which command "
1489"works best on it."
1490msgstr ""
1491"Результаты работы этих команд приводятся здесь, на одной странице, для "
1492"сравнения. Наилучшие результаты зависят от изображения, поэтому "
1493"рекомендуется попробовать все команды."
1494
1495#: src/menus/colors/auto.xml:84(title)
1496msgid "The original layer and its histograms"
1497msgstr "Искомое изображение и его гистограммы"
1498
1499#: src/menus/colors/auto.xml:91(para)
1500msgid ""
1501"This layer doesn't have any very bright or very dark pixels, so it works "
1502"well with these commands."
1503msgstr ""
1504"У этого слоя нет слишком ярких или тёмных точек, поэтому он очень подходит "
1505"для этих команд."
1506
1507#: src/menus/colors/auto.xml:101(title)
1508msgid "The <link linkend=\"gimp-layer-equalize\">Equalize</link> command"
1509msgstr "Команда <link linkend=\"gimp-layer-equalize\">Уравнять</link>"
1510
1511#: src/menus/colors/auto.xml:110(para)
1512msgid "<quote>Equalize</quote> example"
1513msgstr "Пример команды <quote>Уравнять</quote>"
1514
1515#: src/menus/colors/auto.xml:117(title)
1516msgid ""
1517"The <link linkend=\"gimp-layer-white-balance\">White Balance</link> command"
1518msgstr ""
1519"Команда <link linkend=\"gimp-layer-white-balance\">Баланс белого</link>"
1520
1521#: src/menus/colors/auto.xml:127(para)
1522msgid "<quote>White Balance</quote> example"
1523msgstr "Пример команды <quote>Баланс белого</quote>"
1524
1525#: src/menus/colors/auto.xml:136(title)
1526msgid ""
1527"The <link linkend=\"plug-in-color-enhance\">Color Enhance</link> command"
1528msgstr "Команда <link linkend=\"plug-in-color-enhance\">Усиление цвета</link>"
1529
1530#: src/menus/colors/auto.xml:146(para)
1531msgid "<quote>Color Enhance</quote> example"
1532msgstr "Пример команды <quote>Усиление цвета</quote>"
1533
1534#: src/menus/colors/auto.xml:155(title)
1535msgid "The <link linkend=\"plug-in-normalize\">Normalize</link> command"
1536msgstr "Команда <link linkend=\"plug-in-normalize\">Нормализовать</link>"
1537
1538#: src/menus/colors/auto.xml:164(para)
1539msgid "<quote>Normalize</quote> example"
1540msgstr "Пример команды <quote>Нормализовать</quote>"
1541
1542#: src/menus/colors/auto.xml:173(title)
1543msgid ""
1544"The <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link> command"
1545msgstr "Команда <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Растянуть контраст</link>"
1546
1547#: src/menus/colors/auto.xml:183(para)
1548msgid "<quote>Stretch Contrast</quote> example"
1549msgstr "Пример команды <quote>Растянуть контраст</quote>"
1550
1551#: src/menus/colors/auto.xml:192(title)
1552msgid ""
1553"The <link linkend=\"plug-in-autostretch-hsv\">Stretch HSV</link> command"
1554msgstr "Команда <link linkend=\"plug-in-autostretch-hsv\">Растянуть HSV</link>"
1555
1556#: src/menus/colors/auto.xml:202(para)
1557msgid "<quote>Stretch HSV</quote> example"
1558msgstr "Пример команды <quote>Растянуть HSV</quote>"
1559
1560#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
1561#: src/menus/colors/auto.xml:0(None)
1562msgid "translator-credits"
1563msgstr ""
1564"Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>, 2006\n"
1565"Vitaly Lomov <lomovv@gmail.com>, 2011\n"
1566"Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010"
1567