1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: gimp-help menus trunk\n" 4"POT-Creation-Date: 2011-06-11 04:32+0400\n" 5"PO-Revision-Date: 2016-06-03 02:32+0300\n" 6"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" 7"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n" 8"Language: ru\n" 9"MIME-Version: 1.0\n" 10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" 12"#-#-#-#-# auto.po (gimp-help menus trunk) #-#-#-#-#\n" 13"#-#-#-#-# colorify.po (gimp-help menus trunk) #-#-#-#-#\n" 14"#-#-#-#-# colortoalpha.po (gimp-help menus trunk) #-#-#-#-#\n" 15"#-#-#-#-# components.po (gimp-help menus trunk) #-#-#-#-#\n" 16"#-#-#-#-# desaturate.po (gimp-help menus trunk) #-#-#-#-#\n" 17"#-#-#-#-# filterpack.po (gimp-help menus trunk) #-#-#-#-#\n" 18"#-#-#-#-# filters.po (gimp-help menus trunk) #-#-#-#-#\n" 19"#-#-#-#-# hot.po (gimp-help menus trunk) #-#-#-#-#\n" 20"#-#-#-#-# info.po (gimp-help menus trunk) #-#-#-#-#\n" 21"#-#-#-#-# introduction.po (gimp-help menus trunk) #-#-#-#-#\n" 22"#-#-#-#-# invert.po (gimp-help menus trunk) #-#-#-#-#\n" 23"#-#-#-#-# map.po (gimp-help menus trunk) #-#-#-#-#\n" 24"#-#-#-#-# max_rgb.po (gimp-help menus trunk) #-#-#-#-#\n" 25"#-#-#-#-# retinex.po (gimp-help menus trunk) #-#-#-#-#\n" 26"#-#-#-#-# tools.po (gimp-help menus trunk) #-#-#-#-#\n" 27"#-#-#-#-# vinvert.po (gimp-help menus trunk) #-#-#-#-#\n" 28"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 29"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n" 30"%100>=20) ? 1 : 2);\n" 31 32#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 33#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 34#: src/menus/colors/vinvert.xml:31(None) src/menus/colors/max_rgb.xml:30(None) 35#: src/menus/colors/filterpack.xml:33(None) 36#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:25(None) 37#: src/menus/colors/colorify.xml:33(None) 38msgid "" 39"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; " 40"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8" 41msgstr "" 42"@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; " 43"md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8" 44 45#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 46#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 47#: src/menus/colors/vinvert.xml:40(None) 48msgid "" 49"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-vinvert.jpg'; " 50"md5=3e9b3262d1fa3cf82bfbb184e749fdd2" 51msgstr "" 52"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-vinvert.jpg'; " 53"md5=3e9b3262d1fa3cf82bfbb184e749fdd2" 54 55#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 56#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 57#: src/menus/colors/vinvert.xml:70(None) 58msgid "" 59"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; " 60"md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d" 61msgstr "" 62"@@image: 'images/filters/examples/cosmos-1.png'; " 63"md5=e4c5e9491e1f5e54b90617e72188df0d" 64 65#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 66#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 67#: src/menus/colors/vinvert.xml:79(None) 68msgid "" 69"@@image: 'images/filters/examples/invert.png'; " 70"md5=373a21f80c3481623de19c105e2f9440" 71msgstr "" 72"@@image: 'images/filters/examples/invert.png'; " 73"md5=373a21f80c3481623de19c105e2f9440" 74 75#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 76#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 77#: src/menus/colors/vinvert.xml:88(None) 78msgid "" 79"@@image: 'images/filters/examples/invertx2.png'; " 80"md5=1f4a91861cd5fe98d86237440242dfb8" 81msgstr "" 82"@@image: 'images/filters/examples/invertx2.png'; " 83"md5=1f4a91861cd5fe98d86237440242dfb8" 84 85#: src/menus/colors/vinvert.xml:14(title) 86#: src/menus/colors/vinvert.xml:18(secondary) 87#: src/menus/colors/vinvert.xml:21(primary) 88msgid "Value Invert" 89msgstr "Инвертировать значение" 90 91#: src/menus/colors/vinvert.xml:17(primary) 92#: src/menus/colors/use-gegl.xml:12(primary) 93#: src/menus/colors/tools.xml:12(primary) 94#: src/menus/colors/tools.xml:17(secondary) 95#: src/menus/colors/retinex.xml:17(primary) 96#: src/menus/colors/max_rgb.xml:16(primary) 97#: src/menus/colors/invert.xml:15(primary) 98#: src/menus/colors/hot.xml:16(primary) 99#: src/menus/colors/filterpack.xml:18(primary) 100#: src/menus/colors/colorify.xml:19(primary) 101#: src/menus/colors/auto.xml:15(primary) src/menus/colors/auto.xml:52(primary) 102msgid "Colors" 103msgstr "Цвет" 104 105#: src/menus/colors/vinvert.xml:25(title) 106#: src/menus/colors/retinex.xml:24(title) 107#: src/menus/colors/max_rgb.xml:24(title) src/menus/colors/hot.xml:24(title) 108#: src/menus/colors/filterpack.xml:26(title) 109#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:19(title) 110#: src/menus/colors/colorify.xml:27(title) 111msgid "Overview" 112msgstr "Обзор" 113 114#: src/menus/colors/vinvert.xml:27(title) 115msgid "Example for the <quote>Value invert</quote> filter" 116msgstr "" 117"Изображение до и после применения фильтра <quote>Инверсия значения</quote>" 118 119#: src/menus/colors/vinvert.xml:34(para) src/menus/colors/vinvert.xml:73(para) 120#: src/menus/colors/retinex.xml:33(para) src/menus/colors/max_rgb.xml:33(para) 121#: src/menus/colors/invert.xml:64(para) 122#: src/menus/colors/filterpack.xml:36(para) 123#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:28(para) 124#: src/menus/colors/colorify.xml:36(para) 125msgid "Original image" 126msgstr "Исходное изображение" 127 128#: src/menus/colors/vinvert.xml:43(para) 129msgid "<quote>Value Invert</quote> applied" 130msgstr "После применения фильтра <quote>Инверсия значения</quote>" 131 132#: src/menus/colors/vinvert.xml:47(para) 133msgid "" 134"This filter inverts Value (luminosity) of the active layer or selection. Hue " 135"and Saturation will not be affected, although the color will sometimes be " 136"slightly different because of round-off error. If you want to invert Hue and " 137"Saturation also, use <menuchoice><guimenu>Colors</" 138"guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></menuchoice>." 139msgstr "" 140"Этот фильтр инвертирует значение яркости текущего слоя или выделения. Тон и " 141"насыщенность не меняется, хотя цвет может слегка изменится из-за округления. " 142"Чтобы инвертировать тон и насыщенность, используйте " 143"<menuchoice><guimenu>Цвета</guimenu><guimenuitem>Инвертировать</" 144"guimenuitem></menuchoice>." 145 146#: src/menus/colors/vinvert.xml:57(para) 147msgid "" 148"Note that hue and saturation can be distorted quite a bit when applying " 149"twice this filter for colors with a high luminosity (for instance, HSV " 150"102°,100%, 98%, a bright green, gives HSV 96°, 100%, 2% after a first " 151"application of the filter , and 96°, 100%, 98% after a second application). " 152"Thus, you should not expect to be able to apply this filter twice in a row " 153"and get back the image you started with." 154msgstr "" 155"Заметьте, что тон и насыщенность сильно искажаются при двойном применении " 156"фильтра для цветов с большим значением яркости (например HSV 102°,100%, " 157"98%, ярко-зелёный, даёт HSV 96°, 100%, 2% после первого применения и 96°, " 158"100%, 98% после второго). Поэтому не всегда возможно получить то же " 159"изображение, активировав фильтр дважды." 160 161#: src/menus/colors/vinvert.xml:66(title) 162msgid "Example of using this filter twice" 163msgstr "Пример двойного использования фильтра" 164 165#: src/menus/colors/vinvert.xml:82(para) 166msgid "First application of the filter" 167msgstr "Первое применение фильтра" 168 169#: src/menus/colors/vinvert.xml:91(para) 170msgid "" 171"Second application: the image is not exactly the same as the original one." 172msgstr "Второе применение: изображение уже отличается от оригинала." 173 174#: src/menus/colors/vinvert.xml:101(title) 175#: src/menus/colors/retinex.xml:65(title) 176#: src/menus/colors/max_rgb.xml:54(title) 177#: src/menus/colors/filterpack.xml:60(title) 178#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:54(title) 179#: src/menus/colors/colorify.xml:67(title) 180msgid "Activate the filter" 181msgstr "Активировать диалог" 182 183#: src/menus/colors/vinvert.xml:102(para) 184msgid "" 185"You can access this command from the image menu bar through " 186"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Value Invert</" 187"guimenuitem></menuchoice>." 188msgstr "" 189"Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Цвет</" 190"guimenu><guimenuitem>Инверсия значения</guimenuitem></menuchoice>." 191 192#: src/menus/colors/use-gegl.xml:9(title) 193#: src/menus/colors/use-gegl.xml:13(secondary) 194msgid "Use GEGL" 195msgstr "Использовать GEGL" 196 197#: src/menus/colors/use-gegl.xml:16(primary) 198msgid "GEGL" 199msgstr "GEGL" 200 201#: src/menus/colors/use-gegl.xml:19(para) 202msgid "" 203"GEGL (Generic Graphics Library) is a graph based image processing framework " 204"that will be used in all GIMP-3.0. With GEGL, the internal processing is " 205"being done in 32bit floating point linear light RGBA. By default the legacy " 206"8bit code paths are still used, but a curious user can turn on the use of " 207"GEGL for the color operations with this option." 208msgstr "" 209"GEGL (Generic Graphics Library - Общая графическая библиотека) - это система " 210"обработки изображений, основаная на графах, которая будет использована в " 211"<acronym>GIMP-3.0</acronym>. В GEGL внутренняя обработка ведётся в значениях " 212"из 32-х бит с плавающей точкой в линейном свете RGBA. По умолчанию " 213"используется старая обработка в 8-ми битах, но GEGL можно включить для " 214"операций на цвете этой настройкой." 215 216#: src/menus/colors/use-gegl.xml:26(para) 217msgid "" 218"In addition to porting color operations to GEGL, an experimental <link " 219"linkend=\"gimp-tool-gegl\">GEGL Operation tool</link> has been added, found " 220"in the Tools menu. It enables applying GEGL operations to an image and it " 221"gives on-canvas previews of the results." 222msgstr "" 223"Вдобавок к переводу операций на цвете на основу GEGL был добавлен " 224"экспериментальный инструмент <link linkend=\"gimp-tool-gegl\">Операция GEGL</" 225"link>. Он находится в меню <quote>Инструменты</quote> и позволяет применять " 226"операции GEGL на изображении и видеть предварительный результат на холсте." 227 228#: src/menus/colors/use-gegl.xml:34(para) 229msgid "" 230"Please note that <acronym>GIMP</acronym> remains 8-bits until GEGL covers " 231"the whole application." 232msgstr "" 233"Заметьте, что <acronym>GIMP</acronym> остаётся 8-битовым приложением пока " 234"GEGL не охватить всё приложение." 235 236#: src/menus/colors/use-gegl.xml:41(title) 237msgid "Activating the option" 238msgstr "Активация команды" 239 240#: src/menus/colors/use-gegl.xml:42(para) 241msgid "" 242"You can access this option from the image menubar through " 243"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Use GEGL</guimenuitem></" 244"menuchoice>. Clicking on this item toggles the use of GEGL." 245msgstr "" 246"Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Цвет</" 247"guimenu><guimenuitem>Использовать GEGL</guimenuitem></menuchoice>." 248 249#: src/menus/colors/tools.xml:9(title) 250msgid "Colors Tools" 251msgstr "Инструменты цветокоррекции" 252 253#: src/menus/colors/tools.xml:13(secondary) 254#: src/menus/colors/tools.xml:16(primary) 255msgid "Tools" 256msgstr "Инструменты" 257 258#: src/menus/colors/tools.xml:20(para) 259msgid "" 260"All of the <guimenu>Colors</guimenu> tools are extensively described in the " 261"toolbox chapter, <xref linkend=\"gimp-tools-color\"/>:" 262msgstr "" 263"Все инструменты меню <guimenu>Цвет</guimenu> полностью описаны в главе об " 264"панели инструментов, <xref linkend=\"gimp-tools-color\"/>:" 265 266#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 267#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 268#: src/menus/colors/retinex.xml:30(None) 269msgid "" 270"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; " 271"md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e" 272msgstr "" 273"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex1.png'; " 274"md5=25f4bc072d9614e58d5cb74fd9a7f70e" 275 276#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 277#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 278#: src/menus/colors/retinex.xml:39(None) 279msgid "" 280"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex2.png'; " 281"md5=239358a7b963e67f1eac7fbebb89fb73" 282msgstr "" 283"@@image: 'images/filters/examples/colors-retinex2.png'; " 284"md5=239358a7b963e67f1eac7fbebb89fb73" 285 286#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 287#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 288#: src/menus/colors/retinex.xml:82(None) 289msgid "" 290"@@image: 'images/menus/colors/retinex.png'; " 291"md5=94377a51b24152a3cd9a0f290de9ca40" 292msgstr "" 293"@@image: 'images/menus/colors/retinex.png'; " 294"md5=94377a51b24152a3cd9a0f290de9ca40" 295 296#: src/menus/colors/retinex.xml:14(title) 297#: src/menus/colors/retinex.xml:20(primary) 298msgid "Retinex" 299msgstr "Ретинекс" 300 301#: src/menus/colors/retinex.xml:26(title) 302msgid "<quote>Retinex</quote> example" 303msgstr "Пример фильтра <quote>Ретинекс</quote>" 304 305#: src/menus/colors/retinex.xml:42(para) 306msgid "" 307"<quote>Retinex</quote> filter applied. Note new details in the upper right " 308"corner." 309msgstr "Заметьте новые детали в верхнем правом углу." 310 311#: src/menus/colors/retinex.xml:49(para) 312msgid "" 313"Retinex improves visual rendering of an image when lighting conditions are " 314"not good. While our eye can see colors correctly when light is low, cameras " 315"and video cams can't manage this well. The MSRCR (MultiScale Retinex with " 316"Color Restoration) algorithm, which is at the root of the Retinex filter, is " 317"inspired by the eye biological mechanisms to adapt itself to these " 318"conditions. Retinex stands for Retina + cortex." 319msgstr "" 320"Алгоритм Ретинекс улучшает изображение, полученное при плохом освещении. В " 321"то время как глаз различает цвета при плохом освещении, камерам, " 322"фотоаппаратам и сканерам это не под силу. Этот алгоритм MSRCR " 323"(Многомасштабный Ретинекс с восстановлением цвета - MultiScale Retinex with " 324"Color Restoration) имитирует биологические механизмы глаза, который " 325"приспосабливается к этим условиям." 326 327#: src/menus/colors/retinex.xml:57(para) 328msgid "" 329"Besides digital photography, Retinex algorithm is used to make the " 330"information in astronomical photos visible and detect, in medicine, poorly " 331"visible structures in X-rays or scanners." 332msgstr "" 333"Кроме цифровой обработки фотографий, алгоритм Ретинекс используется для " 334"обнаружения информации в фотографиях по астрономии и плохо различающихся " 335"деталей на снимках Рентгена и сканеров." 336 337#: src/menus/colors/retinex.xml:66(para) 338msgid "" 339"This filter is found in the image window menu under " 340"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Retinex</guimenuitem></" 341"menuchoice>." 342msgstr "" 343"Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Цвет</" 344"guimenu><guimenuitem>Ретинекс</guimenuitem></menuchoice>." 345 346#: src/menus/colors/retinex.xml:76(title) 347#: src/menus/colors/max_rgb.xml:65(title) src/menus/colors/hot.xml:48(title) 348#: src/menus/colors/filterpack.xml:71(title) 349#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:65(title) 350#: src/menus/colors/colorify.xml:78(title) 351msgid "Options" 352msgstr "Параметры" 353 354#: src/menus/colors/retinex.xml:78(title) 355msgid "<quote>Retinex</quote> filter options" 356msgstr "Параметры фильтра <quote>Ретинекс</quote>" 357 358#: src/menus/colors/retinex.xml:86(para) 359msgid "" 360"These options call for notions that only mathematicians and imagery " 361"engineers can understand. In actual practice, the user has to grope about " 362"for the best setting. However, the following explanations should help out " 363"the experimented GIMP user." 364msgstr "" 365"Эти параметры понятны только математикам. На практике, обычные пользователи " 366"должны просто поискать нужные значения." 367 368#: src/menus/colors/retinex.xml:94(term) 369msgid "Level" 370msgstr "Уровень" 371 372#: src/menus/colors/retinex.xml:96(para) 373msgid "" 374"Here is what the plug-in author writes on his site <xref linkend=" 375"\"bibliography-online-plugin-retinex\"/>: <quote>To characterize color " 376"variations and the lightor, we make a difference between (gaussian) filters " 377"responses at different scales. These parameters allow to specify how to " 378"allocate scale values between min scale (sigma 2.0) and max (sigma equal to " 379"the image size)</quote>..." 380msgstr "" 381"Вот что автор фильтра написал по поводу уровней (www-prima.inrialpes.fr/" 382"pelisson/MSRCR.php): <quote> Чтобы охарактеризовать градации цвета и " 383"освещения, мы берём Гауссову разницу с изображения при разный масштабах. Эти " 384"параметры указывают как распределить значения масштаба от минимального " 385"(сигма 2,0) и максимального (сигма равна размеру изображения) </quote>" 386 387#: src/menus/colors/retinex.xml:107(term) 388msgid "Uniform" 389msgstr "Однородный" 390 391#: src/menus/colors/retinex.xml:109(para) 392msgid "Uniform tends to treat both low and high intensity areas fairly." 393msgstr "" 394"Этот параметр работает с областями низкой и высокой интенсивности достаточно " 395"одиноково." 396 397#: src/menus/colors/retinex.xml:116(term) 398msgid "Low" 399msgstr "Низкий" 400 401#: src/menus/colors/retinex.xml:118(para) 402msgid "" 403"As a rule of thumb, low does <quote>flare up</quote> the lower intensity " 404"areas on the image." 405msgstr "" 406"Обычно этот параметр <quote>выпячивает</quote> области с низкой " 407"интенсивностью." 408 409#: src/menus/colors/retinex.xml:125(term) 410msgid "High" 411msgstr "Высокий" 412 413#: src/menus/colors/retinex.xml:127(para) 414msgid "" 415"High tends to <quote>bury</quote> the lower intensity areas in favor of a " 416"better rendering of the clearer areas of the image." 417msgstr "" 418"Этот параметр стремится <quote>заглушить </quote> области низкой " 419"интенсивности, чтобы лучше отобразить более чёткие области изображения." 420 421#: src/menus/colors/retinex.xml:138(term) 422msgid "Scale" 423msgstr "Масштаб" 424 425#: src/menus/colors/retinex.xml:140(para) 426msgid "" 427"Determines the depth of the Retinex scale. Minimum value is 16, a value " 428"providing gross, unrefined filtering. Maximum value is 250. Optimal and " 429"default value is 240." 430msgstr "" 431"Определяет глубину шкалы Ретинекс. Минимальное значение - 16 - даёт грубый " 432"результат. Максимальное значение - 250. Оптимальное значение, установленное " 433"по умолчанию - 240." 434 435#: src/menus/colors/retinex.xml:148(term) 436msgid "Scale division" 437msgstr "Деление шкалы" 438 439#: src/menus/colors/retinex.xml:150(para) 440msgid "" 441"Determines the number of iterations in the multiscale Retinex filter. The " 442"minimum required, and the recommended value is three. Only one or two scale " 443"divisions removes the multiscale aspect and falls back to a single scale " 444"Retinex filtering. A value that is too high tends to introduce noise in the " 445"picture." 446msgstr "" 447"Определяет число повторений в фильтре Ретинекс со многими шкалами. " 448"Минимально требуемое и рекомендуемое значение - 3. Одно или два деления " 449"убирает многошкальность и фильтр работает с одной шкалой. При слишком " 450"высоком значении в изображение вкрадывается шум." 451 452#: src/menus/colors/retinex.xml:160(term) 453msgid "Dynamic" 454msgstr "Динамика" 455 456#: src/menus/colors/retinex.xml:162(para) 457msgid "" 458"As the MSR algorithm tends to make the image lighter, this slider allows you " 459"to adjust color saturation contamination around the new average color. A " 460"higher value means less color saturation. This is definitely the parameter " 461"you want to tweak for optimal results, because its effect is extremely image-" 462"dependent." 463msgstr "" 464"Поскольку алгоритм MSR делает изображение светлее, этот параметр позволяет " 465"определить загрязнение насыщенности цвета около среднего значения нового " 466"цвета. Более высокие значения дают меньше насыщенности. Эффект сильно " 467"зависит от изображения, поэтому" 468 469#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 470#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 471#: src/menus/colors/max_rgb.xml:39(None) 472msgid "" 473"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-maxrgb.jpg'; " 474"md5=2e5601b29bddfb38ae308979b88d8d4a" 475msgstr "" 476"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-maxrgb.jpg'; " 477"md5=2e5601b29bddfb38ae308979b88d8d4a" 478 479#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 480#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 481#: src/menus/colors/max_rgb.xml:70(None) 482msgid "" 483"@@image: 'images/menus/colors/maxRGB.png'; " 484"md5=dc56a7f33f473c8ea3914705deebb6c5" 485msgstr "" 486"@@image: 'images/menus/colors/maxRGB.png'; " 487"md5=dc56a7f33f473c8ea3914705deebb6c5" 488 489#: src/menus/colors/max_rgb.xml:13(title) 490#: src/menus/colors/max_rgb.xml:17(secondary) 491#: src/menus/colors/max_rgb.xml:20(primary) 492msgid "Max RGB" 493msgstr "Макс. RGB" 494 495#: src/menus/colors/max_rgb.xml:26(title) 496msgid "Example for the filter <quote>Max RGB</quote>" 497msgstr "Изображение до и после применения фильтра <quote>Макс. RGB</quote>" 498 499#: src/menus/colors/max_rgb.xml:42(para) 500msgid "Filter <quote>Max RGB</quote> applied" 501msgstr "После применения фильтра <quote>Макс. RGB</quote>" 502 503#: src/menus/colors/max_rgb.xml:46(para) 504msgid "" 505"For every pixel of the image, this filter holds the channel with the maximal/" 506"minimal intensity. The result is an image with only three colors, red, green " 507"and blue, and possibly pure gray." 508msgstr "" 509"Для каждой точки изображения фильтр сохраняет канал с максимальной/" 510"минимальной интенсивностью. В результате изображение содержит чистые цвета - " 511"красный, зелёный и синий - и, возможно, серый цвет." 512 513#: src/menus/colors/max_rgb.xml:55(para) 514msgid "" 515"This filter is found in the image window menu under " 516"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Max RGB</guimenuitem></" 517"menuchoice>." 518msgstr "" 519"Этот фильтр находится в меню <menuchoice><guimenu>Цвет</" 520"guimenu><guimenuitem><accel>М</accel>акс. RGB</guimenuitem></menuchoice>." 521 522#: src/menus/colors/max_rgb.xml:67(title) 523msgid "<quote>Max RGB</quote> options" 524msgstr "Параметры фильтра <quote>Макс. RGB</quote>" 525 526#: src/menus/colors/max_rgb.xml:76(term) 527msgid "Preview" 528msgstr "Просмотр" 529 530#: src/menus/colors/max_rgb.xml:78(para) 531msgid "" 532"This preview displays, in real time, the resulting image after treatment by " 533"filter." 534msgstr "Окно просмотра обновляется по мере изменения параметров." 535 536#: src/menus/colors/max_rgb.xml:85(term) 537msgid "Parameter Settings" 538msgstr "Параметры" 539 540#: src/menus/colors/max_rgb.xml:87(para) 541msgid "" 542"<guilabel>Hold the maximal channels</guilabel>: For every pixel, the filter " 543"keeps intensity of the RGB color channel which has the maximal intensity and " 544"reduces other both to zero. For example: 220, 158, 175 max--> 220, 0, 0. " 545"If two channels have same intensity, both are held: 210, 54, 210 max--> " 546"210, 0, 210." 547msgstr "" 548"<guilabel>Сохранять <accel>м</accel>аксимальные каналы</guilabel>: Для " 549"каждой точки фильтр сохраняет наибольшее значение из трёх каналов RGB и " 550"сбрасывает остальные каналы на ноль. Если два канала имеют одинаковое " 551"максимальное значение, оба значения сохраняются. На пример: (220, 158, 175) " 552"--> (220, 0, 0) и (210, 54, 210) --> (210, 0, 210)." 553 554#: src/menus/colors/max_rgb.xml:94(para) 555msgid "" 556"<guilabel>Hold the minimal channels</guilabel>: For every pixel, the filter " 557"keeps intensity of the RGB color channel which has the minimal intensity and " 558"reduce both others to zero. For example: 220, 158, 175 min--> 0, 158, 0. " 559"If two minimal channels have same intensity, both are held: 210, 54, 54 min--" 560"> 0, 54, 54." 561msgstr "" 562"<guilabel>Сохранять м<accel>и</accel>нимальные каналы</guilabel>: Для каждой " 563"точки фильтр сохраняет наименьшее значение из трёх каналов RGB и сбрасывает " 564"остальные каналы на ноль. Если два канала имеют одинаковое минимальное " 565"значение, оба значения сохраняются. На пример: (220, 158, 175) --> (0, " 566"158, 0) и (210, 54, 54) --> (0, 54, 54)." 567 568#: src/menus/colors/max_rgb.xml:102(para) 569msgid "" 570"Grey levels are not changed since light intensity is the same in all three " 571"channels." 572msgstr "" 573"Серые уровни не изменяются, поскольку интенсивность света та же самая во " 574"всех трёх каналах." 575 576#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 577#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 578#: src/menus/colors/map.xml:20(None) 579msgid "" 580"@@image: 'images/menus/colors/map.png'; md5=9a7a1aff4ea0714d800d14f1988a652e" 581msgstr "" 582"@@image: 'images/menus/colors/map.png'; md5=9a7a1aff4ea0714d800d14f1988a652e" 583 584#: src/menus/colors/map.xml:13(title) 585msgid "The <quote>Map</quote> Submenu" 586msgstr "Вложенное меню <quote>Карта</quote>" 587 588#: src/menus/colors/map.xml:15(para) src/menus/colors/info.xml:11(para) 589#: src/menus/colors/components.xml:11(para) 590msgid "This command leads to the following submenu" 591msgstr "Эта команда показывает следующее подменю" 592 593#: src/menus/colors/map.xml:17(title) 594msgid "The <quote>Map</quote> submenu" 595msgstr "Вложенное меню <quote>Карта</quote>" 596 597#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 598#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 599#: src/menus/colors/invert.xml:61(None) 600msgid "" 601"@@image: 'images/menus/colors/invert-1.png'; " 602"md5=d7aff6f9d44746ad586a8848ee630f22" 603msgstr "" 604"@@image: 'images/menus/colors/invert-1.png'; " 605"md5=d7aff6f9d44746ad586a8848ee630f22" 606 607#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 608#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 609#: src/menus/colors/invert.xml:69(None) 610msgid "" 611"@@image: 'images/menus/colors/invert-2.png'; " 612"md5=633e816d667a71710ef2a8bf7c964d49" 613msgstr "" 614"@@image: 'images/menus/colors/invert-2.png'; " 615"md5=633e816d667a71710ef2a8bf7c964d49" 616 617#: src/menus/colors/invert.xml:12(title) 618#: src/menus/colors/invert.xml:16(secondary) 619msgid "Invert" 620msgstr "Инвертировать" 621 622#: src/menus/colors/invert.xml:19(primary) 623msgid "Invert colors" 624msgstr "Инвертировать цвета" 625 626#: src/menus/colors/invert.xml:22(para) 627msgid "" 628"The <guimenuitem>Invert</guimenuitem> command inverts all the pixel colors " 629"and brightness values in the current layer, as if the image were converted " 630"into a negative. Dark areas become bright and bright areas become dark. Hues " 631"are replaced by their complementary colors. For more information about " 632"colors, see the Glossary entry about <link linkend=\"glossary-colormodel" 633"\">Color Model</link>." 634msgstr "" 635"Команда <guimenuitem>Инвертировать</guimenuitem> заменяет цвета и яркость " 636"точек текущего слоя на противоположные, получая негатив изображения. Тёмные " 637"области становятся светлыми, а светлые - тёмными. Тона заменяются на " 638"дополнительные. За дополнительной информацией о цветах обратитесь в раздел " 639"глоссария <link linkend=\"glossary-colormodel\">Цветовая модель</link>." 640 641#: src/menus/colors/invert.xml:32(para) 642msgid "" 643"This command only works on layers of RGB and Grayscale images. If the " 644"current image is Indexed, the menu entry is insensitive and grayed out." 645msgstr "" 646"Эта команда работает на слоях RGB и серых изображений. Если изображение " 647"индексное, этот пункт меню недоступен." 648 649#: src/menus/colors/invert.xml:38(para) 650msgid "" 651"Do not confuse this command with the <link linkend=\"gimp-selection-invert" 652"\">Invert Selection</link> command." 653msgstr "" 654"Не путайте эту команду с командой <link linkend=\"gimp-selection-invert" 655"\">Инвертировать выделение</link>." 656 657#: src/menus/colors/invert.xml:45(title) 658msgid "Activate the Command" 659msgstr "Активация команды" 660 661#: src/menus/colors/invert.xml:46(para) 662msgid "" 663"You can access this command from the image menubar through " 664"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem></" 665"menuchoice>." 666msgstr "" 667"Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Цвет</" 668"guimenu><guimenuitem>Инвертировать</guimenuitem></menuchoice>." 669 670#: src/menus/colors/invert.xml:56(title) 671msgid "Example" 672msgstr "Пример" 673 674#: src/menus/colors/invert.xml:58(title) 675msgid "Applying <quote>Invert colors</quote>" 676msgstr "После <quote>Инвертирования цветов</quote>" 677 678#: src/menus/colors/invert.xml:72(para) 679msgid "After the colors were inverted" 680msgstr "После инвертирования цветов" 681 682#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 683#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 684#: src/menus/colors/introduction.xml:14(None) 685msgid "" 686"@@image: 'images/menus/colors.png'; md5=287a7ff33290afedacbeb003ee2a2c6a" 687msgstr "" 688"@@image: 'images/menus/colors.png'; md5=287a7ff33290afedacbeb003ee2a2c6a" 689 690#: src/menus/colors/introduction.xml:8(title) 691msgid "Introduction to the <quote>Colors</quote> Menu" 692msgstr "Введение в меню <quote>Цвет</quote>" 693 694#: src/menus/colors/introduction.xml:11(title) 695msgid "Contents of the <quote>Colors</quote> Menu" 696msgstr "Содержимое меню <quote>Цвет</quote>" 697 698#: src/menus/colors/introduction.xml:18(para) 699msgid "" 700"This section describes the <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu></" 701"menuchoice> menu, which contains commands that affect the color of the image." 702msgstr "" 703"Эта часть описывает меню <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu></menuchoice>, " 704"которое содержит команды, изменяющие цвета изображения." 705 706#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 707#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 708#: src/menus/colors/info.xml:16(None) 709msgid "" 710"@@image: 'images/menus/colors/info.png'; md5=42a4ab20877563d4eff25054bf845e46" 711msgstr "" 712"@@image: 'images/menus/colors/info.png'; md5=42a4ab20877563d4eff25054bf845e46" 713 714#: src/menus/colors/info.xml:9(title) 715msgid "The <quote>Info</quote> Submenu" 716msgstr "Вложенное меню <quote>Информация</quote>" 717 718#: src/menus/colors/info.xml:13(title) 719msgid "The <quote>Info</quote> submenu" 720msgstr "Вложенное меню <quote>Информация</quote>" 721 722#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 723#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 724#: src/menus/colors/hot.xml:53(None) 725msgid "" 726"@@image: 'images/menus/colors/hot.png'; md5=984484be105aaa084b50a95b77b7913b" 727msgstr "" 728"@@image: 'images/menus/colors/hot.png'; md5=984484be105aaa084b50a95b77b7913b" 729 730#: src/menus/colors/hot.xml:13(title) src/menus/colors/hot.xml:17(secondary) 731#: src/menus/colors/hot.xml:20(primary) 732msgid "Hot" 733msgstr "<quote>Горячие</quote> цвета" 734 735#: src/menus/colors/hot.xml:25(para) 736msgid "" 737"This command identifies and modifies pixels which might cause problem when " 738"displayed onto PAL or NTSC TV screen." 739msgstr "" 740"Эта команда определяет и изменяет точки, которые могут вызвать проблемы при " 741"показе изображения на телеэкране PAL или NTSC." 742 743#: src/menus/colors/hot.xml:32(title) 744msgid "Activate the command" 745msgstr "Активация команды" 746 747#: src/menus/colors/hot.xml:33(para) 748msgid "" 749"You can access the command from the image menu bar through " 750"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Hot</guimenuitem></" 751"menuchoice>." 752msgstr "" 753"Этот фильтр находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Цвет</" 754"guimenu><guimenuitem>Горячий</guimenuitem></menuchoice>." 755 756#: src/menus/colors/hot.xml:40(para) 757msgid "" 758"This command only works on images in RGB mode, and only if the active layer " 759"does not have an alpha channel. Otherwise the menu entry is insensitive and " 760"grayed out." 761msgstr "" 762"Эта команда работает на слоях RGB изображений и только если у активного слоя " 763"нет канала альфа. Иначе этот пункт меню недоступен." 764 765#: src/menus/colors/hot.xml:50(title) 766msgid "<quote>Hot</quote> options" 767msgstr "Параметры фильтра <quote>Горячие цвета</quote>" 768 769#: src/menus/colors/hot.xml:59(term) 770msgid "Mode" 771msgstr "Режим" 772 773#: src/menus/colors/hot.xml:61(para) 774msgid "You have to select the TV mode: PAL or NTSC." 775msgstr "Необходимо выбрать режим телевидения: PAL или NTSC." 776 777#: src/menus/colors/hot.xml:67(term) 778msgid "Action" 779msgstr "Действие" 780 781#: src/menus/colors/hot.xml:69(para) 782msgid "You can select:" 783msgstr "Даётся выбор:" 784 785#: src/menus/colors/hot.xml:75(guilabel) 786msgid "Reduce Luminency" 787msgstr "Уменьшить яркость" 788 789#: src/menus/colors/hot.xml:80(guilabel) 790msgid "Reduce Saturation" 791msgstr "Уменьшить насыщенность" 792 793#: src/menus/colors/hot.xml:84(para) 794msgid "<guilabel>Blacken</guilabel>: this will turn hot pixels to black." 795msgstr "" 796"<guilabel>Сделать чёрным</guilabel>: меняет цвет <quote>горячих</quote> " 797"точек на чёрный." 798 799#: src/menus/colors/hot.xml:93(term) 800msgid "Create a new layer" 801msgstr "Создать новый слой" 802 803#: src/menus/colors/hot.xml:95(para) 804msgid "" 805"With this option, work will be performed on a new layer instead of the " 806"image. This will give you peace of mind!" 807msgstr "" 808"При выборе этого параметра работа будет вестись над новым слоем вместо " 809"изображения." 810 811#: src/menus/colors/filters.xml:9(title) 812msgid "The Color Filters" 813msgstr "Цветовые фильтры" 814 815#: src/menus/colors/filters.xml:11(para) 816msgid "" 817"The following color filters group contains miscellaneous filters to modify " 818"colors in an image, a layer or a selection. You can find some nice effects " 819"here." 820msgstr "" 821"Цветовые фильтры изменяют цвета в изображении, слое или выделении. С помощью " 822"этих фильтров можно собирать, разбирать, обесцвечивать цвета и производить " 823"другие эффекты." 824 825#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 826#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 827#: src/menus/colors/filterpack.xml:42(None) 828msgid "" 829"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-filterpack.jpg'; " 830"md5=fc938f231739cb27a16424bb92f4ec5a" 831msgstr "" 832"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-filterpack.jpg'; " 833"md5=fc938f231739cb27a16424bb92f4ec5a" 834 835#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 836#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 837#: src/menus/colors/filterpack.xml:77(None) 838msgid "" 839"@@image: 'images/menus/colors/filterpack.png'; " 840"md5=f1dc319495cb142d487d6d1f68b96bc6" 841msgstr "" 842"@@image: 'images/menus/colors/filterpack.png'; " 843"md5=f1dc319495cb142d487d6d1f68b96bc6" 844 845#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 846#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 847#: src/menus/colors/filterpack.xml:139(None) 848msgid "" 849"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-hue.png'; " 850"md5=d8ab2af84ac2be6ab67b4f87c96fb978" 851msgstr "" 852"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-hue.png'; " 853"md5=d8ab2af84ac2be6ab67b4f87c96fb978" 854 855#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 856#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 857#: src/menus/colors/filterpack.xml:157(None) 858msgid "" 859"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-saturation.png'; " 860"md5=d4bdffa108b292c4439e7909733ff8ac" 861msgstr "" 862"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-saturation.png'; " 863"md5=d4bdffa108b292c4439e7909733ff8ac" 864 865#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 866#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 867#: src/menus/colors/filterpack.xml:174(None) 868msgid "" 869"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-value.png'; " 870"md5=41e3dfe20d782bf50d41930dd8bcb5f0" 871msgstr "" 872"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-value.png'; " 873"md5=41e3dfe20d782bf50d41930dd8bcb5f0" 874 875#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 876#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 877#: src/menus/colors/filterpack.xml:255(None) 878msgid "" 879"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-advanced.png'; " 880"md5=04b8755b09eba2828b4a8a61c8831acf" 881msgstr "" 882"@@image: 'images/menus/colors/filterpack-advanced.png'; " 883"md5=04b8755b09eba2828b4a8a61c8831acf" 884 885#: src/menus/colors/filterpack.xml:15(title) 886#: src/menus/colors/filterpack.xml:19(secondary) 887#: src/menus/colors/filterpack.xml:22(primary) 888msgid "Filter Pack" 889msgstr "Набор фильтров" 890 891#: src/menus/colors/filterpack.xml:29(title) 892msgid "Example for the <quote>Filter Pack</quote> filter" 893msgstr "" 894"Изображение до и после применения фильтра <quote>Набор фильтров</quote> " 895"(больше синего и насыщенности)" 896 897#: src/menus/colors/filterpack.xml:45(para) 898msgid "Filter <quote>FilterPack</quote> applied (more Blue, more Saturation)" 899msgstr "" 900"Применён <quote>Набор фильтров</quote> (больше синего, больше насыщенности)" 901 902#: src/menus/colors/filterpack.xml:52(para) 903msgid "" 904"This tool offers you a collection of unified filters to treat the image. Of " 905"course, same functions can be performed by particular filters, but you have " 906"here an interesting, intuitive, overview." 907msgstr "" 908"Этот инструмент содержит набор нормализованных фильтров обработки " 909"изображения. Некоторые обработки можно сделать предназначенными для этого " 910"фильтрами, но здесь можно увидеть интересный и доступный общий вид." 911 912#: src/menus/colors/filterpack.xml:61(para) 913msgid "" 914"You can find this filter in the image window menu under " 915"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Filter Pack</guimenuitem></" 916"menuchoice>." 917msgstr "" 918"Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Цвет</" 919"guimenu><guimenuitem>Набор фильтров</guimenuitem></menuchoice>." 920 921#: src/menus/colors/filterpack.xml:73(title) 922msgid "All the options for filter <quote>Filter Pack</quote>" 923msgstr "Параметры фильтра <quote>Набор фильтров</quote>" 924 925#: src/menus/colors/filterpack.xml:83(term) 926msgid "Original and Current previews" 927msgstr "Искомый и текущий просмотр" 928 929#: src/menus/colors/filterpack.xml:85(para) 930msgid "" 931"Two previews display respectively before treatment and after treatment " 932"images." 933msgstr "" 934"Два окна просмотра показывают изображения до и после обработки фильтром." 935 936#: src/menus/colors/filterpack.xml:92(term) 937msgid "Show" 938msgstr "Показать" 939 940#: src/menus/colors/filterpack.xml:94(para) 941msgid "Sets what you want to preview:" 942msgstr "Определяет часть для просмотра:" 943 944#: src/menus/colors/filterpack.xml:100(guilabel) 945msgid "Entire image" 946msgstr "Всё изображение" 947 948#: src/menus/colors/filterpack.xml:104(para) 949msgid "" 950"<guilabel>Selection only</guilabel>: if a selection exists (default is the " 951"whole image)." 952msgstr "" 953"<guilabel>Выделенную часть</guilabel> : если выделение существует (по " 954"умолчанию - всё изображение)." 955 956#: src/menus/colors/filterpack.xml:110(para) 957msgid "" 958"<guilabel>Selection in context</guilabel>: the selection within the image." 959msgstr "" 960"<guilabel>Выделение в контексте</guilabel> : выделение внутри изображения." 961 962#: src/menus/colors/filterpack.xml:119(term) 963msgid "Windows" 964msgstr "Окна" 965 966#: src/menus/colors/filterpack.xml:121(para) 967msgid "You can choose between:" 968msgstr "Даётся следующий выбор:" 969 970#: src/menus/colors/filterpack.xml:124(para) 971msgid "" 972"<guilabel>Hue</guilabel> makes one preview for each of the three primary " 973"colors and the three complementary colors of the RGB color model. By " 974"clicking successively on a color, you add to this color into the affected " 975"range, according to Roughness. To subtract color, click on the opposite " 976"color, the complementary color." 977msgstr "" 978"<guilabel>Тон</guilabel> : просмотр для каждого цвета. При поочерёдном " 979"нажатии на цвет этот цвет добавляется к изображению в зависимости от " 980"шероховатости. Чтобы отнять цвет, нажмите на противоположный цвет." 981 982#: src/menus/colors/filterpack.xml:133(title) 983msgid "Hue option of the <quote>Filterpack</quote> filter" 984msgstr "Параметр тона фильтра <quote>Набор фильтров</quote>" 985 986#: src/menus/colors/filterpack.xml:145(para) 987msgid "" 988"<guilabel>Saturation</guilabel>: Three previews for more or less saturation." 989msgstr "" 990"<guilabel>Насыщенность</guilabel>: Три окна просмотра для большей или " 991"меньшей насыщенности." 992 993#: src/menus/colors/filterpack.xml:150(title) 994msgid "The saturation option of the <quote>Filterpack</quote> filter" 995msgstr "" 996"Параметр <quote>насыщенность</quote> фильтра <quote>Набор фильтров</quote>" 997 998#: src/menus/colors/filterpack.xml:163(para) 999msgid "<guilabel>Value</guilabel>: Three previews for more or less luminosity." 1000msgstr "<guilabel>Яркость</guilabel>: Три окна просмотра для яркости." 1001 1002#: src/menus/colors/filterpack.xml:168(title) 1003msgid "Value option of the <quote>Filterpack</quote> filter" 1004msgstr "Параметр <quote>значение</quote> фильтра <quote>Набор фильтров</quote>" 1005 1006#: src/menus/colors/filterpack.xml:180(para) 1007msgid "<guilabel>Advanced</guilabel>: developed later." 1008msgstr "<guilabel>Дополнительные</guilabel>: ещё не произведены." 1009 1010#: src/menus/colors/filterpack.xml:188(term) 1011#: src/menus/colors/filterpack.xml:281(term) 1012msgid "Affected range" 1013msgstr "Обрабатываемый диапазон" 1014 1015#: src/menus/colors/filterpack.xml:190(para) 1016msgid "Allows you to set which brightness you want to work with." 1017msgstr "Определяет нужную яркость." 1018 1019#: src/menus/colors/filterpack.xml:195(para) 1020msgid "<guilabel>Shadows</guilabel>: dark tones." 1021msgstr "<guilabel>Тени</guilabel>: тёмные тона" 1022 1023#: src/menus/colors/filterpack.xml:200(guilabel) 1024msgid "Midtones" 1025msgstr "Полутона" 1026 1027#: src/menus/colors/filterpack.xml:204(para) 1028msgid "<guilabel>Highlights</guilabel>: bright tones" 1029msgstr "<guilabel>Блики</guilabel>: яркие тона" 1030 1031#: src/menus/colors/filterpack.xml:211(term) 1032msgid "Select pixels by" 1033msgstr "Выбрать точки растра по" 1034 1035#: src/menus/colors/filterpack.xml:213(para) 1036msgid "" 1037"Determines what HSV channel the selected range will affect. You can choose " 1038"between:" 1039msgstr "" 1040"Определяет на какой канал HSV повлияет обрабатываемый диапазон. Даётся " 1041"следующий выбор:" 1042 1043#: src/menus/colors/filterpack.xml:220(guilabel) 1044msgid "Hue" 1045msgstr "Тон" 1046 1047#: src/menus/colors/filterpack.xml:225(guilabel) 1048msgid "Saturation" 1049msgstr "Насыщенность" 1050 1051#: src/menus/colors/filterpack.xml:230(guilabel) 1052msgid "Value" 1053msgstr "Яркость" 1054 1055#: src/menus/colors/filterpack.xml:237(term) 1056msgid "Roughness" 1057msgstr "Шероховатость" 1058 1059#: src/menus/colors/filterpack.xml:239(para) 1060msgid "" 1061"This slider sets how image will change when you click on a window: taking a " 1062"short step or a large one (0 - 1)." 1063msgstr "" 1064"Этот ползунок определяет, как сильно изменится изображение при нажатии на " 1065"окно: диапазон значений от 0 до 1." 1066 1067#: src/menus/colors/filterpack.xml:246(term) 1068msgid "Advanced Options" 1069msgstr "Дополнительные параметры" 1070 1071#: src/menus/colors/filterpack.xml:249(title) 1072msgid "Advanced options of the <quote>Filterpack</quote> filter" 1073msgstr "Дополнительные параметры фильтра <quote>Набор фильтров</quote>" 1074 1075#: src/menus/colors/filterpack.xml:259(para) 1076msgid "" 1077"These advanced options let you work more precisely on the changes applied to " 1078"the image and on the preview size." 1079msgstr "" 1080"Эти дополнетельные параметры позволяют более точное применение фильтра к " 1081"изображению и просмотру." 1082 1083#: src/menus/colors/filterpack.xml:265(term) 1084msgid "Preview Size" 1085msgstr "Размер просмотра" 1086 1087#: src/menus/colors/filterpack.xml:267(para) 1088msgid "Something like a zoom on previews. Normal size is 80." 1089msgstr "Работает как увеличение просмотра. Обыкновенный размер - 80." 1090 1091#: src/menus/colors/filterpack.xml:271(para) 1092msgid "" 1093"In spite of Preview Size option, this size is often too small. You can " 1094"compensate this by working on an enlarged selection, for instance a face on " 1095"a photo. Then, you invert selection to work on the other part of the image." 1096msgstr "" 1097"Даже с параметром <quote>Размер просмотра</quote>, этот размер иногда " 1098"оказывается слишком маленьким. Это можно скомпенсировать, работая над " 1099"увеличенным выделением. Потом можно убрать увеличение и работать над другим " 1100"выделением." 1101 1102#: src/menus/colors/filterpack.xml:283(para) 1103msgid "Here, you can set the tone range that the filter will affect." 1104msgstr "Здесь можно задать диапазон тонов, с котоым фильтр будет работать." 1105 1106#: src/menus/colors/filterpack.xml:287(para) 1107msgid "" 1108"The curve in this window represents the importance of the changes applied to " 1109"the image. The aspect of this curve depends on the Affected range you have " 1110"selected: Shadows, Midtons or Highlights. You can set the curve amplitude by " 1111"using the <guilabel>Roughness</guilabel> slider in the main window of the " 1112"filter." 1113msgstr "" 1114"Кривая в этом окне представляет важность изменений в изображении. Уровень " 1115"кривой зависит от выбранного диапазона: Тени, Полутона, Блики. Амплитуда " 1116"кривой контролируется параметром <guilabel>Шероховатость</guilabel> в " 1117"главном онке фильтра." 1118 1119#: src/menus/colors/filterpack.xml:300(para) 1120msgid "" 1121"By using the available controls (slider and triangles), you can precisely " 1122"set the form of this action curve." 1123msgstr "" 1124"С помощью ползунка и треугольников можно точно задать форму кривой действия." 1125 1126#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1127#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1128#: src/menus/colors/components.xml:16(None) 1129msgid "" 1130"@@image: 'images/menus/colors/components.png'; " 1131"md5=38ebc27c68d86711c9e3fae63d7949fd" 1132msgstr "" 1133"@@image: 'images/menus/colors/components.png'; " 1134"md5=38ebc27c68d86711c9e3fae63d7949fd" 1135 1136#: src/menus/colors/components.xml:9(title) 1137msgid "The <quote>Components</quote> Submenu" 1138msgstr "Вложенное меню <quote>Составляющие</quote>" 1139 1140#: src/menus/colors/components.xml:13(title) 1141msgid "The <quote>Components</quote> submenu" 1142msgstr "Вложенное меню <quote>Составляющие</quote>" 1143 1144#: src/menus/colors/components.xml:46(title) 1145msgid "Activating the command" 1146msgstr "Активация команды" 1147 1148#: src/menus/colors/components.xml:47(para) 1149msgid "" 1150"This command is found in the image window menu under " 1151"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Components</guimenuitem></" 1152"menuchoice>." 1153msgstr "" 1154"Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Цвет</" 1155"guimenu><guimenuitem>Компоненты</guimenuitem></menuchoice>." 1156 1157#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1158#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1159#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:34(None) 1160msgid "" 1161"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colortoalpha.jpg'; " 1162"md5=4dfa8d777feeb8a44efae75ef8c83dad" 1163msgstr "" 1164"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colortoalpha.jpg'; " 1165"md5=4dfa8d777feeb8a44efae75ef8c83dad" 1166 1167#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1168#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1169#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:71(None) 1170msgid "" 1171"@@image: 'images/menus/colors/colortoalpha.png'; " 1172"md5=b3de7edeea44ec4730f78ff3c33f3bc6" 1173msgstr "" 1174"@@image: 'images/menus/colors/colortoalpha.png'; " 1175"md5=b3de7edeea44ec4730f78ff3c33f3bc6" 1176 1177#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:16(title) 1178msgid "Color to Alpha" 1179msgstr "Цвет в альфа-канал" 1180 1181#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:21(title) 1182msgid "Example for <quote>Color to Alpha</quote>" 1183msgstr "Пример применения фильтра <quote>Цвет в альфа-канал</quote>" 1184 1185#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:37(para) 1186msgid "<quote>Color to Alpha</quote> applied on blue areas" 1187msgstr "<quote>Цвет в альфа-канал</quote> применён к синим областям" 1188 1189#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:42(para) 1190msgid "" 1191"The Color to Alpha command makes transparent all pixels of the active layer " 1192"that have a selected color. An Alpha channel is created. It will attempt to " 1193"preserve anti-aliasing information by using a partially intelligent routine " 1194"that replaces weak color information with weak alpha information. In this " 1195"way, areas that contain an element of the selected color will maintain a " 1196"blended appearance with their surrounding pixels." 1197msgstr "" 1198"Команда <quote>Цвет в альфа-канал</quote> делает прозрачными все точки " 1199"активного слоя с данным цветом. Создаётся канал альфа. Она старается " 1200"сохранить сглаженность, создавая частичную прозрачность для точек с частично " 1201"совпадающим цветом. Таким образом области, содержащие элемент выбранного " 1202"цвета, плавно сольются окружающими точками." 1203 1204#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:55(para) 1205msgid "" 1206"This filter is found in the image window menu under " 1207"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Color to Alpha</" 1208"guimenuitem></menuchoice>." 1209msgstr "" 1210"Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Цвет</" 1211"guimenu><guimenuitem>Цвет в альфа-канал</guimenuitem></menuchoice>." 1212 1213#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:67(title) 1214msgid "<quote>Color to Alfa</quote> command options" 1215msgstr "Параметры команды <quote>Цвет в альфа-канал</quote>" 1216 1217#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:77(term) 1218msgid "Color" 1219msgstr "Цвет" 1220 1221#: src/menus/colors/colortoalpha.xml:79(para) 1222msgid "" 1223"Clicking on the <guilabel>From</guilabel> color swatch provides a color " 1224"selection dialog where you can select a color. If selection of a precise " 1225"color is required, use the Color Picker then drag and drop the selected " 1226"color from the color picker to the From color swatch. Right clicking on the " 1227"color will display a menu where you can select Foreground or Background " 1228"colors, White or Black." 1229msgstr "" 1230"Можно выбрать цвет с помощью диалога выбора цвета, нажав на кнопку " 1231"<guilabel>Из</guilabel>. Если необходимо точное значение цвета, " 1232"воспользуйтесь выбором цвета и переместите выбранный цвет из диалога на " 1233"цветной квадрат в окне фильтра. При нажатии правой кнопки мышки появится " 1234"меню, с которого можно выбрать фон или передний план, чёрный или белый." 1235 1236#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1237#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1238#: src/menus/colors/colorify.xml:42(None) 1239msgid "" 1240"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colorify.jpg'; " 1241"md5=f2873685c68b432f097eeaadb557c2ac" 1242msgstr "" 1243"@@image: 'images/filters/examples/color-taj-colorify.jpg'; " 1244"md5=f2873685c68b432f097eeaadb557c2ac" 1245 1246#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1247#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1248#: src/menus/colors/colorify.xml:83(None) 1249msgid "" 1250"@@image: 'images/menus/colors/colorify.png'; " 1251"md5=60d13bdbe4c2aba0dd14c6c084b3fd05" 1252msgstr "" 1253"@@image: 'images/menus/colors/colorify.png'; " 1254"md5=60d13bdbe4c2aba0dd14c6c084b3fd05" 1255 1256#: src/menus/colors/colorify.xml:16(title) 1257#: src/menus/colors/colorify.xml:20(secondary) 1258#: src/menus/colors/colorify.xml:23(primary) 1259msgid "Colorify" 1260msgstr "Окрашивание" 1261 1262#: src/menus/colors/colorify.xml:29(title) 1263msgid "Example for the <quote>Colorify</quote> filter" 1264msgstr "Изображение до и после применения фильтра <quote>Окрашивание</quote>" 1265 1266#: src/menus/colors/colorify.xml:45(para) 1267msgid "Filter <quote>Colorify</quote> applied" 1268msgstr "После применения фильтра <quote>Окрашивание</quote>" 1269 1270#: src/menus/colors/colorify.xml:49(para) 1271msgid "" 1272"This filter renders a greyscaled image like it is seen through a colored " 1273"glass." 1274msgstr "" 1275"Этот фильтр рисует серое изображение как оно видится через цветное стекло." 1276 1277#: src/menus/colors/colorify.xml:53(para) 1278msgid "" 1279"For every pixel, the filter computes a weighted average value of the RGB " 1280"channels (this is equivalent to <link linkend=\"gimp-tool-desaturate" 1281"\">desaturating</link> the image based on <link linkend=\"gimp-tool-" 1282"desaturate-luminosity\">Luminosity</link>). The resulted color is the " 1283"product of this average value and the <quote>colorify color</quote>." 1284msgstr "" 1285"Фильтр вычисляет взвешенное среднее значение каналов RGB (это эквивалентно " 1286"<link linkend=\"gimp-tool-desaturate\">уменьшению насыщенности</link> " 1287"изображения, основанном на <link linkend=\"gimp-tool-desaturate-luminosity" 1288"\">яркости</link>. Конечный цвет получается произведением этого среднего и " 1289"<quote>окрашивание</quote>." 1290 1291#: src/menus/colors/colorify.xml:61(para) 1292msgid "Hence, this filter works only on images in RGB mode." 1293msgstr "Поэтому этот фильтр работает только на изображениях в режиме RGB." 1294 1295#: src/menus/colors/colorify.xml:68(para) 1296msgid "" 1297"This filter is found in the image window menu under " 1298"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Colorify</guimenuitem></" 1299"menuchoice>." 1300msgstr "" 1301"Эта команда находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Цвет</" 1302"guimenu><guimenuitem>Окрашиваение</guimenuitem></menuchoice>." 1303 1304#: src/menus/colors/colorify.xml:80(title) 1305msgid "<quote>Colorify</quote> filter options" 1306msgstr "Параметры фильтра <quote>Окрашивание</quote>" 1307 1308#: src/menus/colors/colorify.xml:87(para) 1309msgid "" 1310"A color palette is available containing especially the <link linkend=" 1311"\"glossary-rgb\">RGB</link> colors Red, Green, Blue and the <link linkend=" 1312"\"glossary-cmyk\">CMY</link> colors Cyan, Magenta, Yellow." 1313msgstr "" 1314"Есть палитра цветов, содержащая цвета <link linkend=\"glossary-rgb\">RGB</" 1315"link> красный, зелёный, синий и цвета <link linkend=\"glossary-cmyk\">CMY</" 1316"link> голубой, пурпурный, жёлтый." 1317 1318#: src/menus/colors/colorify.xml:92(para) 1319msgid "" 1320"You can select your own color by clicking on the <guilabel>Custom Color</" 1321"guilabel> swatch." 1322msgstr "" 1323"Чтобы выбрать цвет, можно вызвать палитру цветов, нажав кнопку " 1324"<guilabel>Выбор цвета</guilabel>." 1325 1326#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1327#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1328#: src/menus/colors/auto.xml:23(None) 1329msgid "" 1330"@@image: 'images/menus/colors/auto.png'; md5=f18ce5a80b05eadb3e8116a4b8e19392" 1331msgstr "" 1332"@@image: 'images/menus/colors/auto.png'; md5=f18ce5a80b05eadb3e8116a4b8e19392" 1333 1334#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1335#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1336#: src/menus/colors/auto.xml:88(None) 1337msgid "" 1338"@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; " 1339"md5=a33d190d14dbff2cc22559afe586614b" 1340msgstr "" 1341"@@image: 'images/menus/colors/auto/alice.png'; " 1342"md5=a33d190d14dbff2cc22559afe586614b" 1343 1344#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1345#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1346#: src/menus/colors/auto.xml:107(None) 1347msgid "" 1348"@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; " 1349"md5=2000746549b6f65af80e17d64ff69021" 1350msgstr "" 1351"@@image: 'images/menus/colors/auto/equalize.png'; " 1352"md5=2000746549b6f65af80e17d64ff69021" 1353 1354#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1355#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1356#: src/menus/colors/auto.xml:124(None) 1357msgid "" 1358"@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; " 1359"md5=047e4fec700babd6f8a2f9a3be6b8c6f" 1360msgstr "" 1361"@@image: 'images/menus/colors/auto/white-balance.png'; " 1362"md5=047e4fec700babd6f8a2f9a3be6b8c6f" 1363 1364#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1365#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1366#: src/menus/colors/auto.xml:143(None) 1367msgid "" 1368"@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; " 1369"md5=2f419878c979c9438078646bd21d8f53" 1370msgstr "" 1371"@@image: 'images/menus/colors/auto/color-enhance.png'; " 1372"md5=2f419878c979c9438078646bd21d8f53" 1373 1374#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1375#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1376#: src/menus/colors/auto.xml:161(None) 1377msgid "" 1378"@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; " 1379"md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb" 1380msgstr "" 1381"@@image: 'images/menus/colors/auto/normalize.png'; " 1382"md5=4465af0091f3e4475ac0ee38959197cb" 1383 1384#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1385#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1386#: src/menus/colors/auto.xml:180(None) 1387msgid "" 1388"@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; " 1389"md5=7af9a55590071580eef4731b51cef312" 1390msgstr "" 1391"@@image: 'images/menus/colors/auto/c-stretch.png'; " 1392"md5=7af9a55590071580eef4731b51cef312" 1393 1394#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. 1395#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. 1396#: src/menus/colors/auto.xml:199(None) 1397msgid "" 1398"@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; " 1399"md5=fb016a380256c6bbf3a302281a432904" 1400msgstr "" 1401"@@image: 'images/menus/colors/auto/stretch-hsv.png'; " 1402"md5=fb016a380256c6bbf3a302281a432904" 1403 1404#: src/menus/colors/auto.xml:12(title) 1405msgid "The <quote>Auto</quote> Submenu" 1406msgstr "Вложенное меню <quote>Авто</quote>" 1407 1408#: src/menus/colors/auto.xml:16(secondary) 1409msgid "Auto" 1410msgstr "Авто" 1411 1412#: src/menus/colors/auto.xml:20(title) 1413msgid "The <quote>Colors/Auto</quote> submenu" 1414msgstr "Вложенное меню <quote>Цвета</quote>" 1415 1416#: src/menus/colors/auto.xml:27(para) 1417msgid "" 1418"The <guimenuitem>Auto</guimenuitem> submenu contains operations which " 1419"automatically adjust the distribution of colors in the active layer, without " 1420"requiring any input from the user. Several of these operations are actually " 1421"implemented as plugins." 1422msgstr "" 1423"Подменю <guimenuitem>Авто</guimenuitem> содержит операции, которые " 1424"автоматически изменяют распределение цветов в активном слое. Некоторые из " 1425"операций выполнены как дополнения." 1426 1427#: src/menus/colors/auto.xml:35(title) 1428msgid "Activate submenu" 1429msgstr "Активация вложенного меню" 1430 1431#: src/menus/colors/auto.xml:38(para) 1432msgid "" 1433"You can access this submenu from the image window through " 1434"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Auto</guimenuitem></" 1435"menuchoice>." 1436msgstr "" 1437"Это подменю находится в меню изображения <menuchoice><guimenu>Цвет</" 1438"guimenu><guimenuitem>Авто</guimenuitem></menuchoice>." 1439 1440#: src/menus/colors/auto.xml:50(title) 1441msgid "Automatic Color-Stretching" 1442msgstr "Автоматическое растяжение цвета" 1443 1444#: src/menus/colors/auto.xml:53(secondary) 1445msgid "Stretching" 1446msgstr "Растяжение" 1447 1448#: src/menus/colors/auto.xml:56(para) 1449msgid "" 1450"<acronym>GIMP</acronym> has several automatic commands for stretching the " 1451"columns of the histogram for the color channels of the active layer. By " 1452"pushing bright pixels to the right and dark pixels to the left, they make " 1453"bright pixels brighter and dark pixels darker, which enhances the contrast " 1454"in the layer." 1455msgstr "" 1456"В <acronym>GIMP</acronym> есть несколько автоматических команд для " 1457"растяжения столбиков в гистограмме для цветовых каналов активного слоя. " 1458"Двигая светлые точки вправо и делая их светлее, а тёмные - влево, делая их " 1459"темнее, эти команды увеличивают контраст изображения." 1460 1461#: src/menus/colors/auto.xml:63(para) 1462msgid "" 1463"Some of the commands stretch the three color channels equally, so that the " 1464"hues are not changed. Other commands stretch each of the color channels " 1465"separately, which changes the hues." 1466msgstr "" 1467"Некоторые команды растягивают все три цветовых канала одинаково, чтобы тон " 1468"не изменился. Другие меняют цветовые канала по отдельности, что может " 1469"изменить тон." 1470 1471#: src/menus/colors/auto.xml:68(para) 1472msgid "" 1473"The way the stretching is done varies with the different commands and the " 1474"results look different. It is not easy to predict exactly what each command " 1475"will do. If you know exactly what you are doing, you can get the same " 1476"results, and even more, with the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Levels</" 1477"link> tool." 1478msgstr "" 1479"Внутренние алгоритмы команд отличаются друг от друга, давая разные " 1480"результаты. Поэтому нелегко предсказать, что сделает каждая команда. Работу " 1481"этих команд и многое другое можно воспроизвести при определёных навыках " 1482"инструментом <link linkend=\"gimp-tool-levels\">Уровни</link>." 1483 1484#: src/menus/colors/auto.xml:75(para) 1485msgid "" 1486"Here are examples of the results of these commands, all together on one " 1487"page, so you can compare them more easily. The most appropriate command " 1488"depends upon your image, so you should try each of them to see which command " 1489"works best on it." 1490msgstr "" 1491"Результаты работы этих команд приводятся здесь, на одной странице, для " 1492"сравнения. Наилучшие результаты зависят от изображения, поэтому " 1493"рекомендуется попробовать все команды." 1494 1495#: src/menus/colors/auto.xml:84(title) 1496msgid "The original layer and its histograms" 1497msgstr "Искомое изображение и его гистограммы" 1498 1499#: src/menus/colors/auto.xml:91(para) 1500msgid "" 1501"This layer doesn't have any very bright or very dark pixels, so it works " 1502"well with these commands." 1503msgstr "" 1504"У этого слоя нет слишком ярких или тёмных точек, поэтому он очень подходит " 1505"для этих команд." 1506 1507#: src/menus/colors/auto.xml:101(title) 1508msgid "The <link linkend=\"gimp-layer-equalize\">Equalize</link> command" 1509msgstr "Команда <link linkend=\"gimp-layer-equalize\">Уравнять</link>" 1510 1511#: src/menus/colors/auto.xml:110(para) 1512msgid "<quote>Equalize</quote> example" 1513msgstr "Пример команды <quote>Уравнять</quote>" 1514 1515#: src/menus/colors/auto.xml:117(title) 1516msgid "" 1517"The <link linkend=\"gimp-layer-white-balance\">White Balance</link> command" 1518msgstr "" 1519"Команда <link linkend=\"gimp-layer-white-balance\">Баланс белого</link>" 1520 1521#: src/menus/colors/auto.xml:127(para) 1522msgid "<quote>White Balance</quote> example" 1523msgstr "Пример команды <quote>Баланс белого</quote>" 1524 1525#: src/menus/colors/auto.xml:136(title) 1526msgid "" 1527"The <link linkend=\"plug-in-color-enhance\">Color Enhance</link> command" 1528msgstr "Команда <link linkend=\"plug-in-color-enhance\">Усиление цвета</link>" 1529 1530#: src/menus/colors/auto.xml:146(para) 1531msgid "<quote>Color Enhance</quote> example" 1532msgstr "Пример команды <quote>Усиление цвета</quote>" 1533 1534#: src/menus/colors/auto.xml:155(title) 1535msgid "The <link linkend=\"plug-in-normalize\">Normalize</link> command" 1536msgstr "Команда <link linkend=\"plug-in-normalize\">Нормализовать</link>" 1537 1538#: src/menus/colors/auto.xml:164(para) 1539msgid "<quote>Normalize</quote> example" 1540msgstr "Пример команды <quote>Нормализовать</quote>" 1541 1542#: src/menus/colors/auto.xml:173(title) 1543msgid "" 1544"The <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Stretch Contrast</link> command" 1545msgstr "Команда <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">Растянуть контраст</link>" 1546 1547#: src/menus/colors/auto.xml:183(para) 1548msgid "<quote>Stretch Contrast</quote> example" 1549msgstr "Пример команды <quote>Растянуть контраст</quote>" 1550 1551#: src/menus/colors/auto.xml:192(title) 1552msgid "" 1553"The <link linkend=\"plug-in-autostretch-hsv\">Stretch HSV</link> command" 1554msgstr "Команда <link linkend=\"plug-in-autostretch-hsv\">Растянуть HSV</link>" 1555 1556#: src/menus/colors/auto.xml:202(para) 1557msgid "<quote>Stretch HSV</quote> example" 1558msgstr "Пример команды <quote>Растянуть HSV</quote>" 1559 1560#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 1561#: src/menus/colors/auto.xml:0(None) 1562msgid "translator-credits" 1563msgstr "" 1564"Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>, 2006\n" 1565"Vitaly Lomov <lomovv@gmail.com>, 2011\n" 1566"Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2010" 1567