1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-08-15 16:03+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:48+0000\n" 12"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" 13"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/mc/" 14"language/fr_CA/)\n" 15"Language: fr_CA\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 20 21# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" 22msgid "Warning: cannot load codepages list" 23msgstr "" 24 25msgid "7-bit ASCII" 26msgstr "" 27 28#, c-format 29msgid "Cannot translate from %s to %s" 30msgstr "" 31 32msgid "Event system already initialized" 33msgstr "" 34 35msgid "Failed to initialize event system" 36msgstr "" 37 38msgid "Event system not initialized" 39msgstr "" 40 41msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" 42msgstr "" 43 44#, c-format 45msgid "Unable to create group '%s' for events!" 46msgstr "" 47 48#, c-format 49msgid "Unable to create event '%s'!" 50msgstr "" 51 52#, c-format 53msgid "" 54"File \"%s\" is already being edited.\n" 55"User: %s\n" 56"Process ID: %d" 57msgstr "" 58 59msgid "File locked" 60msgstr "" 61 62msgid "&Grab lock" 63msgstr "" 64 65msgid "&Ignore lock" 66msgstr "" 67 68#, c-format 69msgid "Cannot create %s directory" 70msgstr "" 71 72msgid "FATAL: not a directory:" 73msgstr "" 74 75msgid "" 76"Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in " 77"hex)" 78msgstr "" 79 80msgid "Invalid character" 81msgstr "" 82 83msgid "Unmatched quotes character" 84msgstr "" 85 86#, c-format 87msgid "" 88"Hex pattern error at position %d:\n" 89"%s." 90msgstr "" 91 92msgid "Search string not found" 93msgstr "" 94 95msgid "Not implemented yet" 96msgstr "" 97 98msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" 99msgstr "" 100 101#, c-format 102msgid "Invalid token number %d" 103msgstr "" 104 105msgid "Regular expression error" 106msgstr "" 107 108msgid "No&rmal" 109msgstr "" 110 111msgid "Re&gular expression" 112msgstr "" 113 114msgid "He&xadecimal" 115msgstr "" 116 117msgid "Wil&dcard search" 118msgstr "" 119 120#, c-format 121msgid "" 122"Unable to load '%s' skin.\n" 123"Default skin has been loaded" 124msgstr "" 125 126#, c-format 127msgid "" 128"Unable to parse '%s' skin.\n" 129"Default skin has been loaded" 130msgstr "" 131 132#, c-format 133msgid "" 134"Unable to use '%s' skin with true colors support:\n" 135"%s\n" 136"Default skin has been loaded" 137msgstr "" 138 139#, c-format 140msgid "" 141"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" 142"on non-256 colors terminal.\n" 143"Default skin has been loaded" 144msgstr "" 145 146msgid "True color not supported with ncurses." 147msgstr "" 148 149msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors." 150msgstr "" 151 152msgid "True color not supported in this slang version." 153msgstr "" 154 155msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors." 156msgstr "" 157 158msgid "Escape" 159msgstr "" 160 161msgid "Function key 1" 162msgstr "" 163 164msgid "Function key 2" 165msgstr "" 166 167msgid "Function key 3" 168msgstr "" 169 170msgid "Function key 4" 171msgstr "" 172 173msgid "Function key 5" 174msgstr "" 175 176msgid "Function key 6" 177msgstr "" 178 179msgid "Function key 7" 180msgstr "" 181 182msgid "Function key 8" 183msgstr "" 184 185msgid "Function key 9" 186msgstr "" 187 188msgid "Function key 10" 189msgstr "" 190 191msgid "Function key 11" 192msgstr "" 193 194msgid "Function key 12" 195msgstr "" 196 197msgid "Function key 13" 198msgstr "" 199 200msgid "Function key 14" 201msgstr "" 202 203msgid "Function key 15" 204msgstr "" 205 206msgid "Function key 16" 207msgstr "" 208 209msgid "Function key 17" 210msgstr "" 211 212msgid "Function key 18" 213msgstr "" 214 215msgid "Function key 19" 216msgstr "" 217 218msgid "Function key 20" 219msgstr "" 220 221msgid "Completion/M-tab" 222msgstr "" 223 224msgid "BackTab/S-tab" 225msgstr "" 226 227msgid "Backspace" 228msgstr "" 229 230msgid "Up arrow" 231msgstr "" 232 233msgid "Down arrow" 234msgstr "" 235 236msgid "Left arrow" 237msgstr "" 238 239msgid "Right arrow" 240msgstr "" 241 242msgid "Insert" 243msgstr "" 244 245msgid "Delete" 246msgstr "" 247 248msgid "Home" 249msgstr "" 250 251msgid "End key" 252msgstr "" 253 254msgid "Page Up" 255msgstr "" 256 257msgid "Page Down" 258msgstr "" 259 260msgid "/ on keypad" 261msgstr "" 262 263msgid "* on keypad" 264msgstr "" 265 266msgid "- on keypad" 267msgstr "" 268 269msgid "+ on keypad" 270msgstr "" 271 272msgid "Left arrow keypad" 273msgstr "" 274 275msgid "Right arrow keypad" 276msgstr "" 277 278msgid "Up arrow keypad" 279msgstr "" 280 281msgid "Down arrow keypad" 282msgstr "" 283 284msgid "Home on keypad" 285msgstr "" 286 287msgid "End on keypad" 288msgstr "" 289 290msgid "Page Down keypad" 291msgstr "" 292 293msgid "Page Up keypad" 294msgstr "" 295 296msgid "Insert on keypad" 297msgstr "" 298 299msgid "Delete on keypad" 300msgstr "" 301 302msgid "Enter on keypad" 303msgstr "" 304 305msgid "Function key 21" 306msgstr "" 307 308msgid "Function key 22" 309msgstr "" 310 311msgid "Function key 23" 312msgstr "" 313 314msgid "Function key 24" 315msgstr "" 316 317msgid "A1 key" 318msgstr "" 319 320msgid "C1 key" 321msgstr "" 322 323msgid "Asterisk" 324msgstr "" 325 326msgid "Minus" 327msgstr "" 328 329msgid "Plus" 330msgstr "" 331 332msgid "Dot" 333msgstr "" 334 335msgid "Less than" 336msgstr "" 337 338msgid "Great than" 339msgstr "" 340 341msgid "Equal" 342msgstr "" 343 344msgid "Comma" 345msgstr "" 346 347msgid "Apostrophe" 348msgstr "" 349 350msgid "Colon" 351msgstr "" 352 353msgid "Semicolon" 354msgstr "" 355 356msgid "Exclamation mark" 357msgstr "" 358 359msgid "Question mark" 360msgstr "" 361 362msgid "Ampersand" 363msgstr "" 364 365msgid "Dollar sign" 366msgstr "" 367 368msgid "Quotation mark" 369msgstr "" 370 371msgid "Percent sign" 372msgstr "" 373 374msgid "Caret" 375msgstr "" 376 377msgid "Tilda" 378msgstr "" 379 380msgid "Prime" 381msgstr "" 382 383msgid "Underline" 384msgstr "" 385 386msgid "Understrike" 387msgstr "" 388 389msgid "Pipe" 390msgstr "" 391 392msgid "Left parenthesis" 393msgstr "" 394 395msgid "Right parenthesis" 396msgstr "" 397 398msgid "Left bracket" 399msgstr "" 400 401msgid "Right bracket" 402msgstr "" 403 404msgid "Left brace" 405msgstr "" 406 407msgid "Right brace" 408msgstr "" 409 410msgid "Enter" 411msgstr "" 412 413msgid "Tab key" 414msgstr "" 415 416msgid "Space key" 417msgstr "" 418 419msgid "Slash key" 420msgstr "" 421 422msgid "Backslash key" 423msgstr "" 424 425msgid "Number sign #" 426msgstr "" 427 428#. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). 429msgid "At sign" 430msgstr "" 431 432msgid "Ctrl" 433msgstr "" 434 435msgid "Alt" 436msgstr "" 437 438msgid "Shift" 439msgstr "" 440 441msgid "The TERM environment variable is unset!\n" 442msgstr "" 443 444msgid "Cannot check SIGWINCH pipe" 445msgstr "" 446 447#, c-format 448msgid "" 449"\n" 450"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n" 451msgstr "" 452 453#, c-format 454msgid "" 455"\n" 456"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n" 457msgstr "" 458 459#, c-format 460msgid "" 461"\n" 462"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n" 463msgstr "" 464 465#, c-format 466msgid "" 467"Screen size %dx%d is not supported.\n" 468"Check the TERM environment variable.\n" 469msgstr "" 470 471msgid "B" 472msgstr "" 473 474msgid "kB" 475msgstr "" 476 477msgid "KiB" 478msgstr "" 479 480msgid "MB" 481msgstr "" 482 483msgid "MiB" 484msgstr "" 485 486msgid "GB" 487msgstr "" 488 489msgid "GiB" 490msgstr "" 491 492msgid "Cannot create pipe descriptor" 493msgstr "" 494 495msgid "Cannot create pipe streams" 496msgstr "" 497 498#, c-format 499msgid "" 500"Unexpected error in select() reading data from a child process:\n" 501"%s" 502msgstr "" 503 504#, c-format 505msgid "" 506"Unexpected error in waitpid():\n" 507"%s" 508msgstr "" 509 510#, c-format 511msgid "Directory cache expired for %s" 512msgstr "" 513 514#, c-format 515msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred" 516msgstr "" 517 518#, c-format 519msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred" 520msgstr "" 521 522msgid "Starting linear transfer..." 523msgstr "" 524 525msgid "Getting file" 526msgstr "" 527 528msgid "Changes to file lost" 529msgstr "" 530 531#, c-format 532msgid "%s is not a directory\n" 533msgstr "" 534 535#, c-format 536msgid "Directory %s is not owned by you\n" 537msgstr "" 538 539#, c-format 540msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" 541msgstr "" 542 543#, c-format 544msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" 545msgstr "" 546 547#, c-format 548msgid "Temporary files will be created in %s\n" 549msgstr "" 550 551#, c-format 552msgid "Temporary files will not be created\n" 553msgstr "" 554 555msgid "Press any key to continue..." 556msgstr "" 557 558msgid "Cannot parse:" 559msgstr "" 560 561msgid "More parsing errors will be ignored." 562msgstr "" 563 564msgid "Internal error:" 565msgstr "" 566 567msgid "Password:" 568msgstr "" 569 570msgid "Screens" 571msgstr "" 572 573msgid "History" 574msgstr "" 575 576#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix 577msgid "DialogTitle|History cleanup" 578msgstr "" 579 580msgid "Do you want clean this history?" 581msgstr "" 582 583msgid "&Yes" 584msgstr "" 585 586msgid "&No" 587msgstr "" 588 589msgid "&OK" 590msgstr "" 591 592msgid "&Cancel" 593msgstr "" 594 595msgid "Background process:" 596msgstr "" 597 598msgid "Error" 599msgstr "" 600 601#, c-format 602msgid "%s (%d)" 603msgstr "" 604 605msgid "&Abort" 606msgstr "" 607 608msgid "Displays the current version" 609msgstr "" 610 611msgid "Print data directory" 612msgstr "" 613 614msgid "Print extended info about used data directories" 615msgstr "" 616 617msgid "Print configure options" 618msgstr "" 619 620msgid "Print last working directory to specified file" 621msgstr "" 622 623msgid "<file>" 624msgstr "" 625 626msgid "Enables subshell support (default)" 627msgstr "" 628 629msgid "Disables subshell support" 630msgstr "" 631 632msgid "Log ftp dialog to specified file" 633msgstr "" 634 635msgid "Set debug level" 636msgstr "" 637 638msgid "<integer>" 639msgstr "" 640 641msgid "Launches the file viewer on a file" 642msgstr "" 643 644msgid "Edit files" 645msgstr "" 646 647msgid "<file> ..." 648msgstr "" 649 650msgid "Forces xterm features" 651msgstr "" 652 653msgid "Disable X11 support" 654msgstr "" 655 656msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" 657msgstr "" 658 659msgid "Disable mouse support in text version" 660msgstr "" 661 662msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" 663msgstr "" 664 665msgid "To run on slow terminals" 666msgstr "" 667 668msgid "Use stickchars to draw" 669msgstr "" 670 671msgid "Resets soft keys on HP terminals" 672msgstr "" 673 674msgid "Load definitions of key bindings from specified file" 675msgstr "" 676 677msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" 678msgstr "" 679 680msgid "Requests to run in black and white" 681msgstr "" 682 683msgid "Request to run in color mode" 684msgstr "" 685 686msgid "Specifies a color configuration" 687msgstr "" 688 689msgid "<string>" 690msgstr "" 691 692msgid "Show mc with specified skin" 693msgstr "" 694 695#. TRANSLATORS: don't translate keywords 696msgid "" 697"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" 698"\n" 699"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" 700"\n" 701" Keywords:\n" 702" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" 703" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" 704" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" 705" File display: normal, selected, marked, markselect\n" 706" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" 707" errdhotfocus\n" 708" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" 709" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" 710" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" 711" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n" 712" editframedrag\n" 713" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n" 714" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" 715msgstr "" 716 717#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes 718msgid "" 719"Standard Colors:\n" 720" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" 721" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" 722" brightcyan, lightgray and white\n" 723"\n" 724"Extended colors, when 256 colors are available:\n" 725" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" 726"\n" 727"Attributes:\n" 728" bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" 729msgstr "" 730 731msgid "Color options" 732msgstr "" 733 734msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]" 735msgstr "" 736 737msgid "file" 738msgstr "" 739 740msgid "file1 file2" 741msgstr "" 742 743msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" 744msgstr "" 745 746msgid "" 747"\n" 748"Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n" 749"as tickets at www.midnight-commander.org\n" 750msgstr "" 751 752#, c-format 753msgid "GNU Midnight Commander %s\n" 754msgstr "" 755 756msgid "Main options" 757msgstr "" 758 759msgid "Terminal options" 760msgstr "" 761 762msgid "Arguments parse error!" 763msgstr "" 764 765msgid "No arguments given to the viewer." 766msgstr "" 767 768msgid "Two files are required to envoke the diffviewer." 769msgstr "" 770 771msgid "Background protocol error" 772msgstr "" 773 774msgid "Reading failed" 775msgstr "" 776 777msgid "Background process error" 778msgstr "" 779 780msgid "Unknown error in child" 781msgstr "" 782 783msgid "Child died unexpectedly" 784msgstr "" 785 786msgid "" 787"Background process sent us a request for more arguments\n" 788"than we can handle." 789msgstr "" 790 791msgid "&Dismiss" 792msgstr "" 793 794msgid "Enter search string:" 795msgstr "" 796 797msgid "Cas&e sensitive" 798msgstr "" 799 800msgid "&Backwards" 801msgstr "" 802 803msgid "&Whole words" 804msgstr "" 805 806msgid "&All charsets" 807msgstr "" 808 809msgid "Search" 810msgstr "" 811 812msgid "Search is disabled" 813msgstr "" 814 815#, c-format 816msgid "" 817"Cannot create temporary diff file\n" 818"%s" 819msgstr "" 820 821#, c-format 822msgid "" 823"Cannot create backup file\n" 824"%s%s\n" 825"%s" 826msgstr "" 827 828#, c-format 829msgid "" 830"Cannot create temporary merge file\n" 831"%s" 832msgstr "" 833 834msgid "&Fastest (Assume large files)" 835msgstr "" 836 837msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" 838msgstr "" 839 840msgid "Diff algorithm" 841msgstr "" 842 843msgid "Diff extra options" 844msgstr "" 845 846msgid "&Ignore case" 847msgstr "" 848 849msgid "Ignore tab &expansion" 850msgstr "" 851 852msgid "Ignore &space change" 853msgstr "" 854 855msgid "Ignore all &whitespace" 856msgstr "" 857 858msgid "Strip &trailing carriage return" 859msgstr "" 860 861msgid "Diff Options" 862msgstr "" 863 864msgid "Edit" 865msgstr "" 866 867msgid "Edit is disabled" 868msgstr "" 869 870msgid "Goto line (left)" 871msgstr "" 872 873msgid "Goto line (right)" 874msgstr "" 875 876msgid "Enter line:" 877msgstr "" 878 879msgid "ButtonBar|Help" 880msgstr "" 881 882msgid "ButtonBar|Save" 883msgstr "" 884 885msgid "ButtonBar|Edit" 886msgstr "" 887 888msgid "ButtonBar|Merge" 889msgstr "" 890 891msgid "ButtonBar|Search" 892msgstr "" 893 894msgid "ButtonBar|Options" 895msgstr "" 896 897msgid "ButtonBar|Quit" 898msgstr "" 899 900msgid "Quit" 901msgstr "" 902 903msgid "File(s) was modified. Save with exit?" 904msgstr "" 905 906msgid "" 907"Midnight Commander is being shut down.\n" 908"Save modified file(s)?" 909msgstr "" 910 911msgid "Diff:" 912msgstr "" 913 914#, c-format 915msgid "\"%s\" is a directory" 916msgstr "" 917 918#, c-format 919msgid "" 920"Cannot stat \"%s\"\n" 921"%s" 922msgstr "" 923 924msgid "Diff viewer: invalid mode" 925msgstr "" 926 927msgid "Two files are needed to compare" 928msgstr "" 929 930#, c-format 931msgid "Loading: %3d%%" 932msgstr "" 933 934msgid "Loading..." 935msgstr "" 936 937#, c-format 938msgid "Cannot open %s for reading" 939msgstr "" 940 941msgid "Load file" 942msgstr "" 943 944#, c-format 945msgid "Error reading %s" 946msgstr "" 947 948#, c-format 949msgid "Cannot get size/permissions for %s" 950msgstr "" 951 952#, c-format 953msgid "\"%s\" is not a regular file" 954msgstr "" 955 956#, c-format 957msgid "" 958"File \"%s\" is too large.\n" 959"Open it anyway?" 960msgstr "" 961 962msgid "Warning" 963msgstr "" 964 965#, c-format 966msgid "Error reading from pipe: %s" 967msgstr "" 968 969#, c-format 970msgid "Cannot open pipe for reading: %s" 971msgstr "" 972 973msgid "File has hard-links. Detach before saving?" 974msgstr "" 975 976msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" 977msgstr "" 978 979#, c-format 980msgid "Error writing to pipe: %s" 981msgstr "" 982 983#, c-format 984msgid "Cannot open pipe for writing: %s" 985msgstr "" 986 987#, c-format 988msgid "Cannot open file for writing: %s" 989msgstr "" 990 991msgid "The file you are saving does not end with a newline." 992msgstr "" 993 994msgid "C&ontinue" 995msgstr "" 996 997msgid "&Do not change" 998msgstr "" 999 1000msgid "&Unix format (LF)" 1001msgstr "" 1002 1003msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" 1004msgstr "" 1005 1006msgid "&Macintosh format (CR)" 1007msgstr "" 1008 1009msgid "Enter file name:" 1010msgstr "" 1011 1012msgid "Change line breaks to:" 1013msgstr "" 1014 1015msgid "Save As" 1016msgstr "" 1017 1018msgid "&Quick save" 1019msgstr "" 1020 1021msgid "&Safe save" 1022msgstr "" 1023 1024msgid "&Do backups with following extension:" 1025msgstr "" 1026 1027msgid "Check &POSIX new line" 1028msgstr "" 1029 1030msgid "Edit Save Mode" 1031msgstr "" 1032 1033msgid "Save as" 1034msgstr "" 1035 1036msgid "Cannot save: destination is not a regular file" 1037msgstr "" 1038 1039msgid "A file already exists with this name" 1040msgstr "" 1041 1042msgid "&Overwrite" 1043msgstr "" 1044 1045msgid "Cannot save file" 1046msgstr "" 1047 1048#, c-format 1049msgid "Confirm save file: \"%s\"" 1050msgstr "" 1051 1052msgid "Save file" 1053msgstr "" 1054 1055msgid "&Save" 1056msgstr "" 1057 1058msgid "Load" 1059msgstr "" 1060 1061msgid "Syntax file edit" 1062msgstr "" 1063 1064msgid "Which syntax file you want to edit?" 1065msgstr "" 1066 1067msgid "&User" 1068msgstr "" 1069 1070msgid "&System wide" 1071msgstr "" 1072 1073msgid "Menu edit" 1074msgstr "" 1075 1076msgid "Which menu file do you want to edit?" 1077msgstr "" 1078 1079msgid "&Local" 1080msgstr "" 1081 1082msgid "[NoName]" 1083msgstr "" 1084 1085#, c-format 1086msgid "" 1087"File %s was modified.\n" 1088"Save before close?" 1089msgstr "" 1090 1091msgid "Close file" 1092msgstr "" 1093 1094#, c-format 1095msgid "" 1096"Midnight Commander is being shut down.\n" 1097"Save modified file %s?" 1098msgstr "" 1099 1100msgid "This function is not implemented" 1101msgstr "" 1102 1103msgid "Copy to clipboard" 1104msgstr "" 1105 1106msgid "Unable to save to file" 1107msgstr "" 1108 1109msgid "Cut to clipboard" 1110msgstr "" 1111 1112msgid "Goto line" 1113msgstr "" 1114 1115msgid "Save block" 1116msgstr "" 1117 1118msgid "Insert file" 1119msgstr "" 1120 1121msgid "Cannot insert file" 1122msgstr "" 1123 1124msgid "Sort block" 1125msgstr "" 1126 1127msgid "You must first highlight a block of text" 1128msgstr "" 1129 1130msgid "Run sort" 1131msgstr "" 1132 1133msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" 1134msgstr "" 1135 1136msgid "Sort" 1137msgstr "" 1138 1139msgid "Cannot execute sort command" 1140msgstr "" 1141 1142#, c-format 1143msgid "Sort returned non-zero: %s" 1144msgstr "" 1145 1146msgid "Paste output of external command" 1147msgstr "" 1148 1149msgid "Enter shell command(s):" 1150msgstr "" 1151 1152msgid "External command" 1153msgstr "" 1154 1155msgid "Cannot execute command" 1156msgstr "" 1157 1158msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>" 1159msgstr "" 1160 1161msgid "To" 1162msgstr "" 1163 1164msgid "Subject" 1165msgstr "" 1166 1167msgid "Copies to" 1168msgstr "" 1169 1170msgid "Mail" 1171msgstr "" 1172 1173msgid "Insert literal" 1174msgstr "" 1175 1176msgid "Press any key:" 1177msgstr "" 1178 1179msgid "" 1180"Current text was modified without a file save.\n" 1181"Continue discards these changes." 1182msgstr "" 1183 1184msgid "Cancel" 1185msgstr "" 1186 1187msgid "Collect completions" 1188msgstr "" 1189 1190msgid "NoName" 1191msgstr "" 1192 1193msgid "Save macro" 1194msgstr "" 1195 1196msgid "Press the macro's new hotkey:" 1197msgstr "" 1198 1199msgid "Delete macro" 1200msgstr "" 1201 1202msgid "Press macro hotkey:" 1203msgstr "" 1204 1205msgid "Macro not deleted" 1206msgstr "" 1207 1208msgid "Repeat last commands" 1209msgstr "" 1210 1211msgid "Repeat times:" 1212msgstr "" 1213 1214msgid "&Open file..." 1215msgstr "" 1216 1217msgid "&New" 1218msgstr "" 1219 1220msgid "&Close" 1221msgstr "" 1222 1223msgid "&History..." 1224msgstr "" 1225 1226msgid "Save &as..." 1227msgstr "" 1228 1229msgid "&Insert file..." 1230msgstr "" 1231 1232msgid "Cop&y to file..." 1233msgstr "" 1234 1235msgid "&User menu..." 1236msgstr "" 1237 1238msgid "A&bout..." 1239msgstr "" 1240 1241msgid "&Quit" 1242msgstr "" 1243 1244msgid "&Undo" 1245msgstr "" 1246 1247msgid "&Redo" 1248msgstr "" 1249 1250msgid "&Toggle ins/overw" 1251msgstr "" 1252 1253msgid "To&ggle mark" 1254msgstr "" 1255 1256msgid "&Mark columns" 1257msgstr "" 1258 1259msgid "Mark &all" 1260msgstr "" 1261 1262msgid "Unmar&k" 1263msgstr "" 1264 1265msgid "Cop&y" 1266msgstr "" 1267 1268msgid "Mo&ve" 1269msgstr "" 1270 1271msgid "&Delete" 1272msgstr "" 1273 1274msgid "Co&py to clipfile" 1275msgstr "" 1276 1277msgid "&Cut to clipfile" 1278msgstr "" 1279 1280msgid "Pa&ste from clipfile" 1281msgstr "" 1282 1283msgid "&Beginning" 1284msgstr "" 1285 1286msgid "&End" 1287msgstr "" 1288 1289msgid "&Search..." 1290msgstr "" 1291 1292msgid "Search &again" 1293msgstr "" 1294 1295msgid "&Replace..." 1296msgstr "" 1297 1298msgid "&Toggle bookmark" 1299msgstr "" 1300 1301msgid "&Next bookmark" 1302msgstr "" 1303 1304msgid "&Prev bookmark" 1305msgstr "" 1306 1307msgid "&Flush bookmarks" 1308msgstr "" 1309 1310msgid "&Go to line..." 1311msgstr "" 1312 1313msgid "&Toggle line state" 1314msgstr "" 1315 1316msgid "Go to matching &bracket" 1317msgstr "" 1318 1319msgid "Toggle s&yntax highlighting" 1320msgstr "" 1321 1322msgid "&Find declaration" 1323msgstr "" 1324 1325msgid "Back from &declaration" 1326msgstr "" 1327 1328msgid "For&ward to declaration" 1329msgstr "" 1330 1331msgid "Encod&ing..." 1332msgstr "" 1333 1334msgid "&Refresh screen" 1335msgstr "" 1336 1337msgid "&Start/Stop record macro" 1338msgstr "" 1339 1340msgid "Delete macr&o..." 1341msgstr "" 1342 1343msgid "Record/Repeat &actions" 1344msgstr "" 1345 1346msgid "S&pell check" 1347msgstr "" 1348 1349msgid "C&heck word" 1350msgstr "" 1351 1352msgid "Change spelling &language..." 1353msgstr "" 1354 1355msgid "&Mail..." 1356msgstr "" 1357 1358msgid "Insert &literal..." 1359msgstr "" 1360 1361msgid "Insert &date/time" 1362msgstr "" 1363 1364msgid "&Format paragraph" 1365msgstr "" 1366 1367msgid "&Sort..." 1368msgstr "" 1369 1370msgid "&Paste output of..." 1371msgstr "" 1372 1373msgid "&External formatter" 1374msgstr "" 1375 1376msgid "&Move" 1377msgstr "" 1378 1379msgid "&Resize" 1380msgstr "" 1381 1382msgid "&Toggle fullscreen" 1383msgstr "" 1384 1385msgid "&Next" 1386msgstr "" 1387 1388msgid "&Previous" 1389msgstr "" 1390 1391msgid "&List..." 1392msgstr "" 1393 1394msgid "&General..." 1395msgstr "" 1396 1397msgid "Save &mode..." 1398msgstr "" 1399 1400msgid "Learn &keys..." 1401msgstr "" 1402 1403msgid "Syntax &highlighting..." 1404msgstr "" 1405 1406msgid "S&yntax file" 1407msgstr "" 1408 1409msgid "&Menu file" 1410msgstr "" 1411 1412msgid "&Save setup" 1413msgstr "" 1414 1415msgid "&File" 1416msgstr "" 1417 1418msgid "&Edit" 1419msgstr "" 1420 1421msgid "&Search" 1422msgstr "" 1423 1424msgid "&Command" 1425msgstr "" 1426 1427msgid "For&mat" 1428msgstr "" 1429 1430msgid "&Window" 1431msgstr "" 1432 1433msgid "&Options" 1434msgstr "" 1435 1436msgid "&None" 1437msgstr "" 1438 1439msgid "&Dynamic paragraphing" 1440msgstr "" 1441 1442msgid "Type &writer wrap" 1443msgstr "" 1444 1445msgid "Wrap mode" 1446msgstr "" 1447 1448msgid "Tabulation" 1449msgstr "" 1450 1451msgid "&Fake half tabs" 1452msgstr "" 1453 1454msgid "&Backspace through tabs" 1455msgstr "" 1456 1457msgid "Fill tabs with &spaces" 1458msgstr "" 1459 1460msgid "Tab spacing:" 1461msgstr "" 1462 1463msgid "Other options" 1464msgstr "" 1465 1466msgid "&Return does autoindent" 1467msgstr "" 1468 1469msgid "Confir&m before saving" 1470msgstr "" 1471 1472msgid "Save file &position" 1473msgstr "" 1474 1475msgid "&Visible trailing spaces" 1476msgstr "" 1477 1478msgid "Visible &tabs" 1479msgstr "" 1480 1481msgid "Synta&x highlighting" 1482msgstr "" 1483 1484msgid "C&ursor after inserted block" 1485msgstr "" 1486 1487msgid "Pers&istent selection" 1488msgstr "" 1489 1490msgid "Cursor be&yond end of line" 1491msgstr "" 1492 1493msgid "&Group undo" 1494msgstr "" 1495 1496msgid "Word wrap line length:" 1497msgstr "" 1498 1499msgid "Editor options" 1500msgstr "" 1501 1502msgid "In se&lection" 1503msgstr "" 1504 1505msgid "&Find all" 1506msgstr "" 1507 1508msgid "Enter replacement string:" 1509msgstr "" 1510 1511msgid "Replace" 1512msgstr "" 1513 1514msgid "Replace with:" 1515msgstr "" 1516 1517msgid "&Replace" 1518msgstr "" 1519 1520msgid "A&ll" 1521msgstr "" 1522 1523msgid "&Skip" 1524msgstr "" 1525 1526msgid "Confirm replace" 1527msgstr "" 1528 1529#, c-format 1530msgid "Searching %s: %3d%%" 1531msgstr "" 1532 1533#, c-format 1534msgid "Searching %s" 1535msgstr "" 1536 1537#, c-format 1538msgid "%ld replacements made" 1539msgstr "" 1540 1541msgid "" 1542"A user friendly text editor\n" 1543"written for the Midnight Commander." 1544msgstr "" 1545 1546msgid "Copyright (C) 1996-2021 the Free Software Foundation" 1547msgstr "" 1548 1549msgid "About" 1550msgstr "" 1551 1552msgid "Open files" 1553msgstr "" 1554 1555msgid "Edit: " 1556msgstr "" 1557 1558msgid "ButtonBar|Mark" 1559msgstr "" 1560 1561msgid "ButtonBar|Replac" 1562msgstr "" 1563 1564msgid "ButtonBar|Copy" 1565msgstr "" 1566 1567msgid "ButtonBar|Move" 1568msgstr "" 1569 1570msgid "ButtonBar|Delete" 1571msgstr "" 1572 1573msgid "ButtonBar|PullDn" 1574msgstr "" 1575 1576msgid "Breton" 1577msgstr "" 1578 1579msgid "Czech" 1580msgstr "" 1581 1582msgid "Welsh" 1583msgstr "" 1584 1585msgid "Danish" 1586msgstr "" 1587 1588msgid "German" 1589msgstr "" 1590 1591msgid "Greek" 1592msgstr "" 1593 1594msgid "English" 1595msgstr "" 1596 1597msgid "British English" 1598msgstr "" 1599 1600msgid "Canadian English" 1601msgstr "" 1602 1603msgid "American English" 1604msgstr "" 1605 1606msgid "Esperanto" 1607msgstr "" 1608 1609msgid "Spanish" 1610msgstr "" 1611 1612msgid "Faroese" 1613msgstr "" 1614 1615msgid "French" 1616msgstr "" 1617 1618msgid "Italian" 1619msgstr "" 1620 1621msgid "Dutch" 1622msgstr "" 1623 1624msgid "Norwegian" 1625msgstr "" 1626 1627msgid "Polish" 1628msgstr "" 1629 1630msgid "Portuguese" 1631msgstr "" 1632 1633msgid "Romanian" 1634msgstr "" 1635 1636msgid "Russian" 1637msgstr "" 1638 1639msgid "Slovak" 1640msgstr "" 1641 1642msgid "Swedish" 1643msgstr "" 1644 1645msgid "Ukrainian" 1646msgstr "" 1647 1648msgid "&Add word" 1649msgstr "" 1650 1651msgid "Language" 1652msgstr "" 1653 1654msgid "Misspelled" 1655msgstr "" 1656 1657msgid "Check word" 1658msgstr "" 1659 1660msgid "Suggest" 1661msgstr "" 1662 1663msgid "Select language" 1664msgstr "" 1665 1666msgid "Choose syntax highlighting" 1667msgstr "" 1668 1669msgid "< Auto >" 1670msgstr "" 1671 1672msgid "< Reload Current Syntax >" 1673msgstr "" 1674 1675msgid "Load syntax file" 1676msgstr "" 1677 1678#, c-format 1679msgid "" 1680"Cannot open file %s\n" 1681"%s" 1682msgstr "" 1683 1684#, c-format 1685msgid "Error in file %s on line %d" 1686msgstr "" 1687 1688msgid "" 1689"The Commander can't change to the directory that\n" 1690"the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" 1691"deleted your working directory, or given yourself\n" 1692"extra access permissions with the \"su\" command?" 1693msgstr "" 1694 1695#, c-format 1696msgid "Cannot fetch a local copy of %s" 1697msgstr "" 1698 1699msgid "The shell is already running a command" 1700msgstr "" 1701 1702msgid "" 1703"Not an xterm or Linux console;\n" 1704"the subshell cannot be toggled." 1705msgstr "" 1706 1707msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander" 1708msgstr "" 1709 1710msgid "Set &all" 1711msgstr "" 1712 1713msgid "S&kip" 1714msgstr "" 1715 1716msgid "&Set" 1717msgstr "" 1718 1719msgid "owner" 1720msgstr "" 1721 1722msgid "group" 1723msgstr "" 1724 1725msgid "other" 1726msgstr "" 1727 1728msgid "Flag" 1729msgstr "" 1730 1731#, c-format 1732msgid "Permissions (octal): %o" 1733msgstr "" 1734 1735msgid "Chown advanced command" 1736msgstr "" 1737 1738#, c-format 1739msgid "" 1740"Cannot chmod \"%s\"\n" 1741"%s" 1742msgstr "" 1743 1744msgid "&Ignore" 1745msgstr "" 1746 1747msgid "Ignore &all" 1748msgstr "" 1749 1750msgid "&Retry" 1751msgstr "" 1752 1753#, c-format 1754msgid "" 1755"Cannot chown \"%s\"\n" 1756"%s" 1757msgstr "" 1758 1759msgid "< Default >" 1760msgstr "" 1761 1762msgid "Skins" 1763msgstr "" 1764 1765msgid "Other 8 bit" 1766msgstr "" 1767 1768msgid "Running" 1769msgstr "" 1770 1771msgid "Stopped" 1772msgstr "" 1773 1774msgid "&Never" 1775msgstr "" 1776 1777msgid "On dum&b terminals" 1778msgstr "" 1779 1780msgid "Alwa&ys" 1781msgstr "" 1782 1783msgid "File operations" 1784msgstr "" 1785 1786msgid "&Verbose operation" 1787msgstr "" 1788 1789msgid "Compute tota&ls" 1790msgstr "" 1791 1792msgid "Classic pro&gressbar" 1793msgstr "" 1794 1795msgid "Mkdi&r autoname" 1796msgstr "" 1797 1798msgid "&Preallocate space" 1799msgstr "" 1800 1801msgid "Esc key mode" 1802msgstr "" 1803 1804msgid "S&ingle press" 1805msgstr "" 1806 1807msgid "Timeout:" 1808msgstr "" 1809 1810msgid "Pause after run" 1811msgstr "" 1812 1813msgid "Use internal edi&t" 1814msgstr "" 1815 1816msgid "Use internal vie&w" 1817msgstr "" 1818 1819msgid "A&sk new file name" 1820msgstr "" 1821 1822msgid "Auto m&enus" 1823msgstr "" 1824 1825msgid "&Drop down menus" 1826msgstr "" 1827 1828msgid "S&hell patterns" 1829msgstr "" 1830 1831msgid "Co&mplete: show all" 1832msgstr "" 1833 1834msgid "Rotating d&ash" 1835msgstr "" 1836 1837msgid "Cd follows lin&ks" 1838msgstr "" 1839 1840msgid "Sa&fe delete" 1841msgstr "" 1842 1843msgid "Safe overwrite" 1844msgstr "" 1845 1846msgid "A&uto save setup" 1847msgstr "" 1848 1849msgid "Configure options" 1850msgstr "" 1851 1852msgid "Skin:" 1853msgstr "" 1854 1855msgid "&Shadows" 1856msgstr "" 1857 1858msgid "Appearance" 1859msgstr "" 1860 1861msgid "Case &insensitive" 1862msgstr "" 1863 1864msgid "Use panel sort mo&de" 1865msgstr "" 1866 1867msgid "Show mi&ni-status" 1868msgstr "" 1869 1870msgid "Use SI si&ze units" 1871msgstr "" 1872 1873msgid "Mi&x all files" 1874msgstr "" 1875 1876msgid "Show &backup files" 1877msgstr "" 1878 1879msgid "Show &hidden files" 1880msgstr "" 1881 1882msgid "&Fast dir reload" 1883msgstr "" 1884 1885msgid "Ma&rk moves down" 1886msgstr "" 1887 1888msgid "Re&verse files only" 1889msgstr "" 1890 1891msgid "Simple s&wap" 1892msgstr "" 1893 1894msgid "A&uto save panels setup" 1895msgstr "" 1896 1897msgid "Navigation" 1898msgstr "" 1899 1900msgid "L&ynx-like motion" 1901msgstr "" 1902 1903msgid "Pa&ge scrolling" 1904msgstr "" 1905 1906msgid "Center &scrolling" 1907msgstr "" 1908 1909msgid "&Mouse page scrolling" 1910msgstr "" 1911 1912msgid "File highlight" 1913msgstr "" 1914 1915msgid "File &types" 1916msgstr "" 1917 1918msgid "&Permissions" 1919msgstr "" 1920 1921msgid "Quick search" 1922msgstr "" 1923 1924msgid "Panel options" 1925msgstr "" 1926 1927msgid "Information" 1928msgstr "" 1929 1930msgid "" 1931"Using the fast reload option may not reflect the exact\n" 1932"directory contents. In this case you'll need to do a\n" 1933"manual reload of the directory. See the man page for\n" 1934"the details." 1935msgstr "" 1936 1937msgid "&Full file list" 1938msgstr "" 1939 1940msgid "&Brief file list:" 1941msgstr "" 1942 1943msgid "&Long file list" 1944msgstr "" 1945 1946msgid "&User defined:" 1947msgstr "" 1948 1949msgid "columns" 1950msgstr "" 1951 1952msgid "User &mini status" 1953msgstr "" 1954 1955msgid "Listing format" 1956msgstr "" 1957 1958msgid "Executable &first" 1959msgstr "" 1960 1961msgid "&Reverse" 1962msgstr "" 1963 1964msgid "Sort order" 1965msgstr "" 1966 1967#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix 1968msgid "Confirmation|&Delete" 1969msgstr "" 1970 1971msgid "Confirmation|O&verwrite" 1972msgstr "" 1973 1974msgid "Confirmation|&Execute" 1975msgstr "" 1976 1977msgid "Confirmation|E&xit" 1978msgstr "" 1979 1980msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" 1981msgstr "" 1982 1983msgid "Confirmation|&History cleanup" 1984msgstr "" 1985 1986msgid "Confirmation" 1987msgstr "" 1988 1989msgid "&UTF-8 output" 1990msgstr "" 1991 1992msgid "&Full 8 bits output" 1993msgstr "" 1994 1995msgid "&ISO 8859-1" 1996msgstr "" 1997 1998msgid "7 &bits" 1999msgstr "" 2000 2001msgid "F&ull 8 bits input" 2002msgstr "" 2003 2004msgid "Display bits" 2005msgstr "" 2006 2007msgid "Input / display codepage:" 2008msgstr "" 2009 2010msgid "Directory tree" 2011msgstr "" 2012 2013msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" 2014msgstr "" 2015 2016msgid "FTP anonymous password:" 2017msgstr "" 2018 2019msgid "FTP directory cache timeout (sec):" 2020msgstr "" 2021 2022msgid "&Always use ftp proxy:" 2023msgstr "" 2024 2025msgid "&Use ~/.netrc" 2026msgstr "" 2027 2028msgid "Use &passive mode" 2029msgstr "" 2030 2031msgid "Use passive mode over pro&xy" 2032msgstr "" 2033 2034msgid "Virtual File System Setting" 2035msgstr "" 2036 2037msgid "cd" 2038msgstr "" 2039 2040msgid "Quick cd" 2041msgstr "" 2042 2043msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" 2044msgstr "" 2045 2046msgid "Symbolic link filename:" 2047msgstr "" 2048 2049msgid "Symbolic link" 2050msgstr "" 2051 2052msgid "&Stop" 2053msgstr "" 2054 2055msgid "&Resume" 2056msgstr "" 2057 2058msgid "&Kill" 2059msgstr "" 2060 2061msgid "Background jobs" 2062msgstr "" 2063 2064#, c-format 2065msgid "Password for \\\\%s\\%s" 2066msgstr "" 2067 2068msgid "Domain:" 2069msgstr "" 2070 2071msgid "Username:" 2072msgstr "" 2073 2074msgid "SMB authentication" 2075msgstr "" 2076 2077#, c-format 2078msgid "" 2079"Cannot chdir to \"%s\"\n" 2080"%s" 2081msgstr "" 2082 2083msgid "Secure deletion" 2084msgstr "" 2085 2086msgid "Undelete" 2087msgstr "" 2088 2089msgid "Synchronous updates" 2090msgstr "" 2091 2092msgid "Synchronous directory updates" 2093msgstr "" 2094 2095msgid "Immutable" 2096msgstr "" 2097 2098msgid "Append only" 2099msgstr "" 2100 2101msgid "No dump" 2102msgstr "" 2103 2104msgid "No update atime" 2105msgstr "" 2106 2107msgid "Compress" 2108msgstr "" 2109 2110msgid "Compressed clusters" 2111msgstr "" 2112 2113msgid "Compressed dirty file" 2114msgstr "" 2115 2116msgid "Compression raw access" 2117msgstr "" 2118 2119msgid "Encrypted inode" 2120msgstr "" 2121 2122msgid "Journaled data" 2123msgstr "" 2124 2125msgid "Indexed directory" 2126msgstr "" 2127 2128msgid "No tail merging" 2129msgstr "" 2130 2131msgid "Top of directory hierarchies" 2132msgstr "" 2133 2134msgid "Inode uses extents" 2135msgstr "" 2136 2137msgid "Huge_file" 2138msgstr "" 2139 2140msgid "No COW" 2141msgstr "" 2142 2143msgid "Direct access for files" 2144msgstr "" 2145 2146msgid "Casefolded file" 2147msgstr "" 2148 2149msgid "Inode has inline data" 2150msgstr "" 2151 2152msgid "Project hierarchy" 2153msgstr "" 2154 2155msgid "Verity protected inode" 2156msgstr "" 2157 2158msgid "&Marked all" 2159msgstr "" 2160 2161msgid "S&et marked" 2162msgstr "" 2163 2164msgid "C&lear marked" 2165msgstr "" 2166 2167msgid "Chattr command" 2168msgstr "" 2169 2170#, c-format 2171msgid "" 2172"Cannot chattr \"%s\"\n" 2173"%s" 2174msgstr "" 2175 2176msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems" 2177msgstr "" 2178 2179#, c-format 2180msgid "" 2181"Cannot get flags of \"%s\"\n" 2182"%s" 2183msgstr "" 2184 2185msgid "set &user ID on execution" 2186msgstr "" 2187 2188msgid "set &group ID on execution" 2189msgstr "" 2190 2191msgid "stick&y bit" 2192msgstr "" 2193 2194msgid "&read by owner" 2195msgstr "" 2196 2197msgid "&write by owner" 2198msgstr "" 2199 2200msgid "e&xecute/search by owner" 2201msgstr "" 2202 2203msgid "rea&d by group" 2204msgstr "" 2205 2206msgid "write by grou&p" 2207msgstr "" 2208 2209msgid "execu&te/search by group" 2210msgstr "" 2211 2212msgid "read &by others" 2213msgstr "" 2214 2215msgid "wr&ite by others" 2216msgstr "" 2217 2218msgid "execute/searc&h by others" 2219msgstr "" 2220 2221msgid "Name:" 2222msgstr "" 2223 2224msgid "Permissions (octal):" 2225msgstr "" 2226 2227msgid "Owner name:" 2228msgstr "" 2229 2230msgid "Group name:" 2231msgstr "" 2232 2233msgid "Chmod command" 2234msgstr "" 2235 2236msgid "Permission" 2237msgstr "" 2238 2239msgid "File" 2240msgstr "" 2241 2242msgid "Set &groups" 2243msgstr "" 2244 2245msgid "Set &users" 2246msgstr "" 2247 2248msgid "Name" 2249msgstr "" 2250 2251msgid "Owner name" 2252msgstr "" 2253 2254msgid "Group name" 2255msgstr "" 2256 2257msgid "Size" 2258msgstr "" 2259 2260msgid "Chown command" 2261msgstr "" 2262 2263msgid "User name" 2264msgstr "" 2265 2266msgid "<Unknown user>" 2267msgstr "" 2268 2269msgid "<Unknown group>" 2270msgstr "" 2271 2272msgid "Enter machine name (F1 for details):" 2273msgstr "" 2274 2275msgid "Files tagged, want to cd?" 2276msgstr "" 2277 2278msgid "Cannot change directory" 2279msgstr "" 2280 2281msgid "Filter" 2282msgstr "" 2283 2284msgid "Set expression for filtering filenames" 2285msgstr "" 2286 2287#, c-format 2288msgid "Link %s to:" 2289msgstr "" 2290 2291msgid "Link" 2292msgstr "" 2293 2294#, c-format 2295msgid "link: %s" 2296msgstr "" 2297 2298#, c-format 2299msgid "symlink: %s" 2300msgstr "" 2301 2302#, c-format 2303msgid "Cannot chdir to \"%s\"" 2304msgstr "" 2305 2306msgid "View file" 2307msgstr "" 2308 2309msgid "Filename:" 2310msgstr "" 2311 2312msgid "Filtered view" 2313msgstr "" 2314 2315msgid "Filter command and arguments:" 2316msgstr "" 2317 2318msgid "Edit file" 2319msgstr "" 2320 2321msgid "Create a new Directory" 2322msgstr "" 2323 2324msgid "Enter directory name:" 2325msgstr "" 2326 2327msgid "Extension file edit" 2328msgstr "" 2329 2330msgid "Which extension file you want to edit?" 2331msgstr "" 2332 2333msgid "&System Wide" 2334msgstr "" 2335 2336msgid "Highlighting groups file edit" 2337msgstr "" 2338 2339msgid "Which highlighting file you want to edit?" 2340msgstr "" 2341 2342msgid "Compare directories" 2343msgstr "" 2344 2345msgid "Select compare method:" 2346msgstr "" 2347 2348msgid "&Quick" 2349msgstr "" 2350 2351msgid "&Size only" 2352msgstr "" 2353 2354msgid "&Thorough" 2355msgstr "" 2356 2357msgid "" 2358"Both panels should be in the listing mode\n" 2359"to use this command" 2360msgstr "" 2361 2362#, c-format 2363msgid "'%s' is not a symbolic link" 2364msgstr "" 2365 2366#, c-format 2367msgid "Symlink '%s' points to:" 2368msgstr "" 2369 2370msgid "Edit symlink" 2371msgstr "" 2372 2373#, c-format 2374msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" 2375msgstr "" 2376 2377#, c-format 2378msgid "edit symlink: %s" 2379msgstr "" 2380 2381msgid "FTP to machine" 2382msgstr "" 2383 2384msgid "SFTP to machine" 2385msgstr "" 2386 2387msgid "Shell link to machine" 2388msgstr "" 2389 2390msgid "SMB link to machine" 2391msgstr "" 2392 2393msgid "Undelete files on an ext2 file system" 2394msgstr "" 2395 2396msgid "" 2397"Enter device (without /dev/) to undelete\n" 2398"files on: (F1 for details)" 2399msgstr "" 2400 2401msgid "Directory scanning" 2402msgstr "" 2403 2404msgid "Setup" 2405msgstr "" 2406 2407#, c-format 2408msgid "Setup saved to %s" 2409msgstr "" 2410 2411#, c-format 2412msgid "Unable to save setup to %s" 2413msgstr "" 2414 2415msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" 2416msgstr "" 2417 2418msgid "Parameter" 2419msgstr "" 2420 2421#, c-format 2422msgid "" 2423"Cannot create temporary command file\n" 2424"%s" 2425msgstr "" 2426 2427msgid "Pipe failed" 2428msgstr "" 2429 2430#, c-format 2431msgid " %s%s file error" 2432msgstr "" 2433 2434#, c-format 2435msgid "" 2436"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " 2437"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " 2438"Commander package." 2439msgstr "" 2440 2441#, c-format 2442msgid "%s file error" 2443msgstr "" 2444 2445#, c-format 2446msgid "" 2447"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " 2448"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." 2449msgstr "" 2450 2451msgid "DialogTitle|Copy" 2452msgstr "" 2453 2454msgid "DialogTitle|Move" 2455msgstr "" 2456 2457msgid "DialogTitle|Delete" 2458msgstr "" 2459 2460msgid "FileOperation|Copy" 2461msgstr "" 2462 2463msgid "FileOperation|Move" 2464msgstr "" 2465 2466msgid "FileOperation|Delete" 2467msgstr "" 2468 2469#, no-c-format 2470msgid "%o %f%n\"%s\"%m" 2471msgstr "" 2472 2473#, no-c-format 2474msgid "%o %d %f%m" 2475msgstr "" 2476 2477msgid "files" 2478msgstr "" 2479 2480msgid "directory" 2481msgstr "" 2482 2483msgid "directories" 2484msgstr "" 2485 2486msgid "files/directories" 2487msgstr "" 2488 2489#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog 2490msgid " with source mask:" 2491msgstr "" 2492 2493#, c-format 2494msgid "" 2495"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n" 2496"%s" 2497msgstr "" 2498 2499#, c-format 2500msgid "" 2501"Cannot create target hardlink \"%s\"\n" 2502"%s" 2503msgstr "" 2504 2505#, c-format 2506msgid "Cannot create target hardlink \"%s\"" 2507msgstr "" 2508 2509#, c-format 2510msgid "" 2511"Cannot read source link \"%s\"\n" 2512"%s" 2513msgstr "" 2514 2515msgid "" 2516"Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n" 2517"\n" 2518"Option Stable Symlinks will be disabled" 2519msgstr "" 2520 2521#, c-format 2522msgid "" 2523"Cannot create target symlink \"%s\"\n" 2524"%s" 2525msgstr "" 2526 2527#, c-format 2528msgid "" 2529"\"%s\"\n" 2530"and\n" 2531"\"%s\"\n" 2532"are the same directory" 2533msgstr "" 2534 2535#, c-format 2536msgid "" 2537"\"%s\"\n" 2538"and\n" 2539"\"%s\"\n" 2540"are the same file" 2541msgstr "" 2542 2543msgid "Ski&p all" 2544msgstr "" 2545 2546#, c-format 2547msgid "" 2548"Directory \"%s\" not empty.\n" 2549"Delete it recursively?" 2550msgstr "" 2551 2552#, c-format 2553msgid "" 2554"Background process:\n" 2555"Directory \"%s\" not empty.\n" 2556"Delete it recursively?" 2557msgstr "" 2558 2559msgid "Non&e" 2560msgstr "" 2561 2562#, c-format 2563msgid "" 2564"Cannot remove file \"%s\"\n" 2565"%s" 2566msgstr "" 2567 2568#, c-format 2569msgid "" 2570"Cannot stat file \"%s\"\n" 2571"%s" 2572msgstr "" 2573 2574#, c-format 2575msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" 2576msgstr "" 2577 2578#, c-format 2579msgid "" 2580"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" 2581"%s" 2582msgstr "" 2583 2584#, c-format 2585msgid "" 2586"Cannot remove directory \"%s\"\n" 2587"%s" 2588msgstr "" 2589 2590#, c-format 2591msgid "" 2592"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" 2593"%s" 2594msgstr "" 2595 2596#, c-format 2597msgid "" 2598"Cannot overwrite file \"%s\"\n" 2599"%s" 2600msgstr "" 2601 2602#, c-format 2603msgid "" 2604"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" 2605"%s" 2606msgstr "" 2607 2608msgid "Cannot operate on \"..\"!" 2609msgstr "" 2610 2611#, c-format 2612msgid "" 2613"Cannot stat source file \"%s\"\n" 2614"%s" 2615msgstr "" 2616 2617#, c-format 2618msgid "" 2619"Cannot create special file \"%s\"\n" 2620"%s" 2621msgstr "" 2622 2623#, c-format 2624msgid "" 2625"Cannot chown target file \"%s\"\n" 2626"%s" 2627msgstr "" 2628 2629#, c-format 2630msgid "" 2631"Cannot chmod target file \"%s\"\n" 2632"%s" 2633msgstr "" 2634 2635#, c-format 2636msgid "" 2637"Cannot open source file \"%s\"\n" 2638"%s" 2639msgstr "" 2640 2641msgid "Reget failed, about to overwrite file" 2642msgstr "" 2643 2644#, c-format 2645msgid "" 2646"Cannot fstat source file \"%s\"\n" 2647"%s" 2648msgstr "" 2649 2650#, c-format 2651msgid "" 2652"Cannot create target file \"%s\"\n" 2653"%s" 2654msgstr "" 2655 2656#, c-format 2657msgid "" 2658"Cannot fstat target file \"%s\"\n" 2659"%s" 2660msgstr "" 2661 2662#, c-format 2663msgid "" 2664"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" 2665"%s" 2666msgstr "" 2667 2668#, c-format 2669msgid "" 2670"Cannot read source file \"%s\"\n" 2671"%s" 2672msgstr "" 2673 2674#, c-format 2675msgid "" 2676"Cannot write target file \"%s\"\n" 2677"%s" 2678msgstr "" 2679 2680msgid "(stalled)" 2681msgstr "" 2682 2683#, c-format 2684msgid "" 2685"Cannot close source file \"%s\"\n" 2686"%s" 2687msgstr "" 2688 2689#, c-format 2690msgid "" 2691"Cannot close target file \"%s\"\n" 2692"%s" 2693msgstr "" 2694 2695msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" 2696msgstr "" 2697 2698msgid "&Keep" 2699msgstr "" 2700 2701#, c-format 2702msgid "" 2703"Cannot stat source directory \"%s\"\n" 2704"%s" 2705msgstr "" 2706 2707#, c-format 2708msgid "" 2709"Source \"%s\" is not a directory\n" 2710"%s" 2711msgstr "" 2712 2713#, c-format 2714msgid "" 2715"Cannot copy cyclic symbolic link\n" 2716"\"%s\"" 2717msgstr "" 2718 2719#, c-format 2720msgid "" 2721"Destination \"%s\" must be a directory\n" 2722"%s" 2723msgstr "" 2724 2725#, c-format 2726msgid "" 2727"Cannot create target directory \"%s\"\n" 2728"%s" 2729msgstr "" 2730 2731#, c-format 2732msgid "" 2733"Cannot chown target directory \"%s\"\n" 2734"%s" 2735msgstr "" 2736 2737#, c-format 2738msgid "Directories: %zu, total size: %s" 2739msgstr "" 2740 2741msgid "Sorry, I could not put the job in background" 2742msgstr "" 2743 2744msgid "S&uspend" 2745msgstr "" 2746 2747msgid "Con&tinue" 2748msgstr "" 2749 2750#, c-format 2751msgid "%d:%02d.%02d" 2752msgstr "" 2753 2754#, c-format 2755msgid "ETA %s" 2756msgstr "" 2757 2758#, c-format 2759msgid "%.2f MB/s" 2760msgstr "" 2761 2762#, c-format 2763msgid "%.2f KB/s" 2764msgstr "" 2765 2766#, c-format 2767msgid "%ld B/s" 2768msgstr "" 2769 2770msgid "New :" 2771msgstr "" 2772 2773msgid "Existing:" 2774msgstr "" 2775 2776msgid "Overwrite this file?" 2777msgstr "" 2778 2779msgid "A&ppend" 2780msgstr "" 2781 2782msgid "&Reget" 2783msgstr "" 2784 2785msgid "Overwrite all files?" 2786msgstr "" 2787 2788msgid "Don't overwrite with &zero length file" 2789msgstr "" 2790 2791msgid "&Older" 2792msgstr "" 2793 2794msgid "S&maller" 2795msgstr "" 2796 2797msgid "&Size differs" 2798msgstr "" 2799 2800msgid "File exists" 2801msgstr "" 2802 2803msgid "Background process: File exists" 2804msgstr "" 2805 2806#, c-format 2807msgid "Files processed: %zu/%zu" 2808msgstr "" 2809 2810#, c-format 2811msgid "Files processed: %zu" 2812msgstr "" 2813 2814#, c-format 2815msgid "Time: %s %s" 2816msgstr "" 2817 2818#, c-format 2819msgid "Time: %s %s (%s)" 2820msgstr "" 2821 2822#, c-format 2823msgid "Time: %s" 2824msgstr "" 2825 2826#, c-format 2827msgid "Time: %s (%s)" 2828msgstr "" 2829 2830#, c-format 2831msgid " Total: %s " 2832msgstr "" 2833 2834#, c-format 2835msgid " Total: %s/%s " 2836msgstr "" 2837 2838msgid "Source" 2839msgstr "" 2840 2841msgid "Target" 2842msgstr "" 2843 2844msgid "Deleting" 2845msgstr "" 2846 2847msgid "&Using shell patterns" 2848msgstr "" 2849 2850msgid "to:" 2851msgstr "" 2852 2853msgid "Follow &links" 2854msgstr "" 2855 2856msgid "Preserve &attributes" 2857msgstr "" 2858 2859msgid "Di&ve into subdir if exists" 2860msgstr "" 2861 2862msgid "&Stable symlinks" 2863msgstr "" 2864 2865msgid "&Background" 2866msgstr "" 2867 2868#, c-format 2869msgid "Invalid source pattern '%s'" 2870msgstr "" 2871 2872msgid "File listin&g" 2873msgstr "" 2874 2875msgid "&Quick view" 2876msgstr "" 2877 2878msgid "&Info" 2879msgstr "" 2880 2881msgid "&Tree" 2882msgstr "" 2883 2884msgid "&Listing format..." 2885msgstr "" 2886 2887msgid "&Sort order..." 2888msgstr "" 2889 2890msgid "&Filter..." 2891msgstr "" 2892 2893msgid "&Encoding..." 2894msgstr "" 2895 2896msgid "FT&P link..." 2897msgstr "" 2898 2899msgid "S&hell link..." 2900msgstr "" 2901 2902msgid "S&FTP link..." 2903msgstr "" 2904 2905msgid "SM&B link..." 2906msgstr "" 2907 2908msgid "Paneli&ze" 2909msgstr "" 2910 2911msgid "&Rescan" 2912msgstr "" 2913 2914msgid "&View" 2915msgstr "" 2916 2917msgid "Vie&w file..." 2918msgstr "" 2919 2920msgid "&Filtered view" 2921msgstr "" 2922 2923msgid "&Copy" 2924msgstr "" 2925 2926msgid "C&hmod" 2927msgstr "" 2928 2929msgid "&Link" 2930msgstr "" 2931 2932msgid "&Symlink" 2933msgstr "" 2934 2935msgid "Relative symlin&k" 2936msgstr "" 2937 2938msgid "Edit s&ymlink" 2939msgstr "" 2940 2941msgid "Ch&own" 2942msgstr "" 2943 2944msgid "&Advanced chown" 2945msgstr "" 2946 2947msgid "Cha&ttr" 2948msgstr "" 2949 2950msgid "&Rename/Move" 2951msgstr "" 2952 2953msgid "&Mkdir" 2954msgstr "" 2955 2956msgid "&Quick cd" 2957msgstr "" 2958 2959msgid "Select &group" 2960msgstr "" 2961 2962msgid "U&nselect group" 2963msgstr "" 2964 2965msgid "&Invert selection" 2966msgstr "" 2967 2968msgid "E&xit" 2969msgstr "" 2970 2971msgid "&User menu" 2972msgstr "" 2973 2974msgid "&Directory tree" 2975msgstr "" 2976 2977msgid "&Find file" 2978msgstr "" 2979 2980msgid "S&wap panels" 2981msgstr "" 2982 2983msgid "Switch &panels on/off" 2984msgstr "" 2985 2986msgid "&Compare directories" 2987msgstr "" 2988 2989msgid "C&ompare files" 2990msgstr "" 2991 2992msgid "E&xternal panelize" 2993msgstr "" 2994 2995msgid "Show directory s&izes" 2996msgstr "" 2997 2998msgid "Command &history" 2999msgstr "" 3000 3001msgid "Viewed/edited files hi&story" 3002msgstr "" 3003 3004msgid "Di&rectory hotlist" 3005msgstr "" 3006 3007msgid "&Active VFS list" 3008msgstr "" 3009 3010msgid "&Background jobs" 3011msgstr "" 3012 3013msgid "Screen lis&t" 3014msgstr "" 3015 3016msgid "&Undelete files (ext2fs only)" 3017msgstr "" 3018 3019msgid "&Listing format edit" 3020msgstr "" 3021 3022msgid "Edit &extension file" 3023msgstr "" 3024 3025msgid "Edit &menu file" 3026msgstr "" 3027 3028msgid "Edit hi&ghlighting group file" 3029msgstr "" 3030 3031msgid "&Configuration..." 3032msgstr "" 3033 3034msgid "&Layout..." 3035msgstr "" 3036 3037msgid "&Panel options..." 3038msgstr "" 3039 3040msgid "C&onfirmation..." 3041msgstr "" 3042 3043msgid "&Appearance..." 3044msgstr "" 3045 3046msgid "&Display bits..." 3047msgstr "" 3048 3049msgid "&Virtual FS..." 3050msgstr "" 3051 3052msgid "Panels:" 3053msgstr "" 3054 3055#, c-format 3056msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?" 3057msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?" 3058msgstr[0] "" 3059msgstr[1] "" 3060 3061msgid "The Midnight Commander" 3062msgstr "" 3063 3064msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" 3065msgstr "" 3066 3067msgid "&Above" 3068msgstr "" 3069 3070msgid "&Left" 3071msgstr "" 3072 3073msgid "&Below" 3074msgstr "" 3075 3076msgid "&Right" 3077msgstr "" 3078 3079msgid "ButtonBar|Menu" 3080msgstr "" 3081 3082msgid "ButtonBar|View" 3083msgstr "" 3084 3085msgid "ButtonBar|RenMov" 3086msgstr "" 3087 3088msgid "ButtonBar|Mkdir" 3089msgstr "" 3090 3091msgid "&Chdir" 3092msgstr "" 3093 3094msgid "&Again" 3095msgstr "" 3096 3097msgid "Pane&lize" 3098msgstr "" 3099 3100msgid "&View - F3" 3101msgstr "" 3102 3103msgid "&Edit - F4" 3104msgstr "" 3105 3106#, c-format 3107msgid "Found: %lu" 3108msgstr "" 3109 3110msgid "Malformed regular expression" 3111msgstr "" 3112 3113msgid "File name:" 3114msgstr "" 3115 3116msgid "&Find recursively" 3117msgstr "" 3118 3119msgid "Follow s&ymlinks" 3120msgstr "" 3121 3122msgid "S&kip hidden" 3123msgstr "" 3124 3125msgid "Content:" 3126msgstr "" 3127 3128msgid "Sea&rch for content" 3129msgstr "" 3130 3131msgid "Case sens&itive" 3132msgstr "" 3133 3134msgid "A&ll charsets" 3135msgstr "" 3136 3137msgid "Fir&st hit" 3138msgstr "" 3139 3140msgid "Find File" 3141msgstr "" 3142 3143msgid "Start at:" 3144msgstr "" 3145 3146msgid "Ena&ble ignore directories:" 3147msgstr "" 3148 3149#, c-format 3150msgid "Grepping in %s" 3151msgstr "" 3152 3153msgid "Finished" 3154msgstr "" 3155 3156#, c-format 3157msgid "Finished (ignored %zu directory)" 3158msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)" 3159msgstr[0] "" 3160msgstr[1] "" 3161 3162#, c-format 3163msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\"" 3164msgstr "" 3165 3166#, c-format 3167msgid "Find File: \"%s\"" 3168msgstr "" 3169 3170msgid "Searching" 3171msgstr "" 3172 3173msgid "Change &to" 3174msgstr "" 3175 3176msgid "&Free VFSs now" 3177msgstr "" 3178 3179msgid "&Refresh" 3180msgstr "" 3181 3182msgid "&Add current" 3183msgstr "" 3184 3185msgid "&Up" 3186msgstr "" 3187 3188msgid "New &group" 3189msgstr "" 3190 3191msgid "New &entry" 3192msgstr "" 3193 3194msgid "&Insert" 3195msgstr "" 3196 3197msgid "&Remove" 3198msgstr "" 3199 3200msgid "Subgroup - press ENTER to see list" 3201msgstr "" 3202 3203msgid "Active VFS directories" 3204msgstr "" 3205 3206msgid "Directory hotlist" 3207msgstr "" 3208 3209msgid "Top level group" 3210msgstr "" 3211 3212msgid "Directory path" 3213msgstr "" 3214 3215#, c-format 3216msgid "Moving %s" 3217msgstr "" 3218 3219msgid "Directory label" 3220msgstr "" 3221 3222msgid "&Append" 3223msgstr "" 3224 3225msgid "New hotlist entry" 3226msgstr "" 3227 3228msgid "Directory label:" 3229msgstr "" 3230 3231msgid "Directory path:" 3232msgstr "" 3233 3234msgid "New hotlist group" 3235msgstr "" 3236 3237msgid "Name of new group:" 3238msgstr "" 3239 3240#, c-format 3241msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" 3242msgstr "" 3243 3244#, c-format 3245msgid "" 3246"Group \"%s\" is not empty.\n" 3247"Remove it?" 3248msgstr "" 3249 3250msgid "Hotlist Load" 3251msgstr "" 3252 3253#, c-format 3254msgid "" 3255"MC was unable to write %s file,\n" 3256"your old hotlist entries were not deleted" 3257msgstr "" 3258 3259#, c-format 3260msgid "Label for \"%s\":" 3261msgstr "" 3262 3263msgid "Add to hotlist" 3264msgstr "" 3265 3266#, c-format 3267msgid "Midnight Commander %s" 3268msgstr "" 3269 3270#, c-format 3271msgid "File: %s" 3272msgstr "" 3273 3274msgid "No node information" 3275msgstr "" 3276 3277msgid "Free nodes:" 3278msgstr "" 3279 3280msgid "No space information" 3281msgstr "" 3282 3283#, c-format 3284msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" 3285msgstr "" 3286 3287#, c-format 3288msgid "Type: %s" 3289msgstr "" 3290 3291msgid "non-local vfs" 3292msgstr "" 3293 3294#, c-format 3295msgid "Device: %s" 3296msgstr "" 3297 3298#, c-format 3299msgid "Filesystem: %s" 3300msgstr "" 3301 3302#, c-format 3303msgid "Accessed: %s" 3304msgstr "" 3305 3306#, c-format 3307msgid "Modified: %s" 3308msgstr "" 3309 3310#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. 3311#, c-format 3312msgid "Changed: %s" 3313msgstr "" 3314 3315#, c-format 3316msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" 3317msgstr "" 3318 3319#, c-format 3320msgid "Size: %s" 3321msgstr "" 3322 3323#, c-format 3324msgid " (%lu block)" 3325msgid_plural " (%lu blocks)" 3326msgstr[0] "" 3327msgstr[1] "" 3328 3329#, c-format 3330msgid "Owner: %s/%s" 3331msgstr "" 3332 3333#, c-format 3334msgid "Links: %d" 3335msgstr "" 3336 3337msgid "Attributes: not supported" 3338msgstr "" 3339 3340#, c-format 3341msgid "Attributes: %s" 3342msgstr "" 3343 3344msgid "Attributes: unavailable" 3345msgstr "" 3346 3347#, c-format 3348msgid "Mode: %s (%04o)" 3349msgstr "" 3350 3351#, c-format 3352msgid "Location: %Xh:%Xh" 3353msgstr "" 3354 3355msgid "&Equal split" 3356msgstr "" 3357 3358msgid "&Menubar visible" 3359msgstr "" 3360 3361msgid "Command &prompt" 3362msgstr "" 3363 3364msgid "&Keybar visible" 3365msgstr "" 3366 3367msgid "H&intbar visible" 3368msgstr "" 3369 3370msgid "&XTerm window title" 3371msgstr "" 3372 3373msgid "&Show free space" 3374msgstr "" 3375 3376msgid "Panel split" 3377msgstr "" 3378 3379msgid "Console output" 3380msgstr "" 3381 3382msgid "&Vertical" 3383msgstr "" 3384 3385msgid "&Horizontal" 3386msgstr "" 3387 3388msgid "Output lines:" 3389msgstr "" 3390 3391msgid "Layout" 3392msgstr "" 3393 3394msgid "Memory exhausted!" 3395msgstr "" 3396 3397#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode 3398#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix 3399msgid "sort|u" 3400msgstr "" 3401 3402msgid "&Unsorted" 3403msgstr "" 3404 3405#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode 3406#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix 3407msgid "sort|n" 3408msgstr "" 3409 3410msgid "&Name" 3411msgstr "" 3412 3413#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode 3414#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix 3415msgid "sort|v" 3416msgstr "" 3417 3418msgid "&Version" 3419msgstr "" 3420 3421#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode 3422#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix 3423msgid "sort|e" 3424msgstr "" 3425 3426msgid "E&xtension" 3427msgstr "" 3428 3429#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode 3430#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix 3431msgid "sort|s" 3432msgstr "" 3433 3434msgid "&Size" 3435msgstr "" 3436 3437msgid "Block Size" 3438msgstr "" 3439 3440#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode 3441#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix 3442msgid "sort|m" 3443msgstr "" 3444 3445msgid "&Modify time" 3446msgstr "" 3447 3448#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode 3449#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix 3450msgid "sort|a" 3451msgstr "" 3452 3453msgid "&Access time" 3454msgstr "" 3455 3456#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode 3457#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix 3458msgid "sort|h" 3459msgstr "" 3460 3461msgid "C&hange time" 3462msgstr "" 3463 3464msgid "Perm" 3465msgstr "" 3466 3467msgid "Nl" 3468msgstr "" 3469 3470#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode 3471#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix 3472msgid "sort|i" 3473msgstr "" 3474 3475msgid "&Inode" 3476msgstr "" 3477 3478msgid "UID" 3479msgstr "" 3480 3481msgid "GID" 3482msgstr "" 3483 3484msgid "Owner" 3485msgstr "" 3486 3487msgid "Group" 3488msgstr "" 3489 3490msgid "[dev]" 3491msgstr "" 3492 3493msgid "UP--DIR" 3494msgstr "" 3495 3496msgid "SYMLINK" 3497msgstr "" 3498 3499msgid "SUB-DIR" 3500msgstr "" 3501 3502msgid "<readlink failed>" 3503msgstr "" 3504 3505#, c-format 3506msgid "%s in %d file" 3507msgid_plural "%s in %d files" 3508msgstr[0] "" 3509msgstr[1] "" 3510 3511msgid "Panelize" 3512msgstr "" 3513 3514msgid "Unknown tag on display format:" 3515msgstr "" 3516 3517msgid "&Files only" 3518msgstr "" 3519 3520msgid "&Case sensitive" 3521msgstr "" 3522 3523msgid "Select" 3524msgstr "" 3525 3526msgid "Unselect" 3527msgstr "" 3528 3529msgid "Do you really want to execute?" 3530msgstr "" 3531 3532msgid "Cannot read directory contents" 3533msgstr "" 3534 3535msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." 3536msgstr "" 3537 3538msgid "&Add new" 3539msgstr "" 3540 3541msgid "External panelize" 3542msgstr "" 3543 3544msgid "Other command" 3545msgstr "" 3546 3547msgid "Command" 3548msgstr "" 3549 3550msgid "Add to external panelize" 3551msgstr "" 3552 3553msgid "Enter command label:" 3554msgstr "" 3555 3556#, c-format 3557msgid "" 3558"External panelize:\n" 3559"%s" 3560msgstr "" 3561 3562#, c-format 3563msgid "" 3564"External panelize:\n" 3565"failed to read data from child stdout:\n" 3566"%s" 3567msgstr "" 3568 3569msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" 3570msgstr "" 3571 3572msgid "Modified git files" 3573msgstr "" 3574 3575msgid "Find rejects after patching" 3576msgstr "" 3577 3578msgid "Find *.orig after patching" 3579msgstr "" 3580 3581msgid "Find SUID and SGID programs" 3582msgstr "" 3583 3584#, c-format 3585msgid "" 3586"Cannot open the %s file for writing:\n" 3587"%s\n" 3588msgstr "" 3589 3590#, c-format 3591msgid "Copy \"%s\" directory to:" 3592msgstr "" 3593 3594#, c-format 3595msgid "Move \"%s\" directory to:" 3596msgstr "" 3597 3598#, c-format 3599msgid "" 3600"Cannot stat the destination\n" 3601"%s" 3602msgstr "" 3603 3604#, c-format 3605msgid "Delete %s?" 3606msgstr "" 3607 3608msgid "ButtonBar|Static" 3609msgstr "" 3610 3611msgid "ButtonBar|Dynamc" 3612msgstr "" 3613 3614msgid "ButtonBar|Rescan" 3615msgstr "" 3616 3617msgid "ButtonBar|Forget" 3618msgstr "" 3619 3620msgid "ButtonBar|Rmdir" 3621msgstr "" 3622 3623#, c-format 3624msgid "" 3625"Cannot write to the %s file:\n" 3626"%s\n" 3627msgstr "" 3628 3629msgid "Help file format error\n" 3630msgstr "" 3631 3632msgid "Internal bug: Double start of link area" 3633msgstr "" 3634 3635#, c-format 3636msgid "Cannot find node %s in help file" 3637msgstr "" 3638 3639msgid "Help" 3640msgstr "" 3641 3642msgid "ButtonBar|Index" 3643msgstr "" 3644 3645msgid "ButtonBar|Prev" 3646msgstr "" 3647 3648msgid "Learn keys" 3649msgstr "" 3650 3651msgid "Teach me a key" 3652msgstr "" 3653 3654#, c-format 3655msgid "" 3656"Please press the %s\n" 3657"and then wait until this message disappears.\n" 3658"\n" 3659"Then, press it again to see if OK appears\n" 3660"next to its button.\n" 3661"\n" 3662"If you want to escape, press a single Escape key\n" 3663"and wait as well." 3664msgstr "" 3665 3666msgid "Cannot accept this key" 3667msgstr "" 3668 3669#, c-format 3670msgid "You have entered \"%s\"" 3671msgstr "" 3672 3673#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. 3674msgid "OK" 3675msgstr "" 3676 3677msgid "" 3678"It seems that all your keys already\n" 3679"work fine. That's great." 3680msgstr "" 3681 3682msgid "&Discard" 3683msgstr "" 3684 3685msgid "" 3686"Great! You have a complete terminal database!\n" 3687"All your keys work well." 3688msgstr "" 3689 3690msgid "" 3691"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" 3692"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" 3693"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." 3694msgstr "" 3695 3696#, c-format 3697msgid "" 3698"Failed to run:\n" 3699"%s\n" 3700msgstr "" 3701 3702msgid "Home directory path is not absolute" 3703msgstr "" 3704 3705msgid "" 3706"GNU Midnight Commander\n" 3707"is already running on this terminal.\n" 3708"Subshell support will be disabled." 3709msgstr "" 3710 3711#, c-format 3712msgid "" 3713"\n" 3714"Failed while close:\n" 3715"%s\n" 3716msgstr "" 3717 3718msgid "Choose codepage" 3719msgstr "" 3720 3721msgid "- < No translation >" 3722msgstr "" 3723 3724msgid "%b %e %Y" 3725msgstr "" 3726 3727msgid "%b %e %H:%M" 3728msgstr "" 3729 3730#, c-format 3731msgid "" 3732"Cannot save file %s:\n" 3733"%s" 3734msgstr "" 3735 3736#, c-format 3737msgid "Cannot open named pipe %s\n" 3738msgstr "" 3739 3740msgid "The shell is still active. Quit anyway?" 3741msgstr "" 3742 3743#, c-format 3744msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" 3745msgstr "" 3746 3747msgid "With builtin Editor and Aspell support" 3748msgstr "" 3749 3750msgid "With builtin Editor" 3751msgstr "" 3752 3753msgid "With optional subshell support" 3754msgstr "" 3755 3756msgid "With subshell support as default" 3757msgstr "" 3758 3759msgid "With support for background operations" 3760msgstr "" 3761 3762msgid "With mouse support on xterm and Linux console" 3763msgstr "" 3764 3765msgid "With mouse support on xterm" 3766msgstr "" 3767 3768msgid "With support for X11 events" 3769msgstr "" 3770 3771msgid "With internationalization support" 3772msgstr "" 3773 3774msgid "With multiple codepages support" 3775msgstr "" 3776 3777msgid "With ext2fs attributes support" 3778msgstr "" 3779 3780#, c-format 3781msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" 3782msgstr "" 3783 3784#, c-format 3785msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n" 3786msgstr "" 3787 3788#, c-format 3789msgid "Built with ncurses %s\n" 3790msgstr "" 3791 3792msgid "Built with ncurses (unknown version)" 3793msgstr "" 3794 3795#, c-format 3796msgid "Built with ncursesw %s\n" 3797msgstr "" 3798 3799msgid "Built with ncursesw (unknown version)" 3800msgstr "" 3801 3802msgid "Virtual File Systems:" 3803msgstr "" 3804 3805msgid "Data types:" 3806msgstr "" 3807 3808msgid "Home directory:" 3809msgstr "" 3810 3811msgid "Profile root directory:" 3812msgstr "" 3813 3814msgid "System data" 3815msgstr "" 3816 3817msgid "Config directory:" 3818msgstr "" 3819 3820msgid "Data directory:" 3821msgstr "" 3822 3823msgid "File extension handlers:" 3824msgstr "" 3825 3826msgid "VFS plugins and scripts:" 3827msgstr "" 3828 3829msgid "User data" 3830msgstr "" 3831 3832msgid "Cache directory:" 3833msgstr "" 3834 3835msgid "Debug" 3836msgstr "" 3837 3838msgid "ERROR:" 3839msgstr "" 3840 3841msgid "True:" 3842msgstr "" 3843 3844msgid "False:" 3845msgstr "" 3846 3847msgid "Error calling program" 3848msgstr "" 3849 3850msgid "Warning -- ignoring file" 3851msgstr "" 3852 3853#, c-format 3854msgid "" 3855"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" 3856"Using it may compromise your security" 3857msgstr "" 3858 3859msgid "Format error on file Extensions File" 3860msgstr "" 3861 3862#, c-format 3863msgid "The %%var macro has no default" 3864msgstr "" 3865 3866#, c-format 3867msgid "The %%var macro has no variable" 3868msgstr "" 3869 3870#, c-format 3871msgid "No suitable entries found in %s" 3872msgstr "" 3873 3874msgid "User menu" 3875msgstr "" 3876 3877#, c-format 3878msgid "" 3879"Cannot open cpio archive\n" 3880"%s" 3881msgstr "" 3882 3883#, c-format 3884msgid "" 3885"Premature end of cpio archive\n" 3886"%s" 3887msgstr "" 3888 3889#, c-format 3890msgid "" 3891"Inconsistent hardlinks of\n" 3892"%s\n" 3893"in cpio archive\n" 3894"%s" 3895msgstr "" 3896 3897#, c-format 3898msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" 3899msgstr "" 3900 3901#, c-format 3902msgid "" 3903"Corrupted cpio header encountered in\n" 3904"%s" 3905msgstr "" 3906 3907#, c-format 3908msgid "" 3909"Unexpected end of file\n" 3910"%s" 3911msgstr "" 3912 3913#, c-format 3914msgid "" 3915"Cannot open %s archive\n" 3916"%s:\n" 3917"%s" 3918msgstr "" 3919 3920#, c-format 3921msgid "" 3922"EXTFS virtual file system:\n" 3923"%s" 3924msgstr "" 3925 3926#, c-format 3927msgid "Warning: cannot open %s directory\n" 3928msgstr "" 3929 3930#, c-format 3931msgid "fish: Disconnecting from %s" 3932msgstr "" 3933 3934msgid "fish: Waiting for initial line..." 3935msgstr "" 3936 3937msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." 3938msgstr "" 3939 3940#, c-format 3941msgid "fish: Password is required for %s" 3942msgstr "" 3943 3944msgid "fish: Sending password..." 3945msgstr "" 3946 3947msgid "fish: Sending initial line..." 3948msgstr "" 3949 3950msgid "fish: Handshaking version..." 3951msgstr "" 3952 3953msgid "fish: Getting host info..." 3954msgstr "" 3955 3956#, c-format 3957msgid "fish: Reading directory %s..." 3958msgstr "" 3959 3960#, c-format 3961msgid "%s: done." 3962msgstr "" 3963 3964#, c-format 3965msgid "%s: failure" 3966msgstr "" 3967 3968#, c-format 3969msgid "fish: store %s: sending command..." 3970msgstr "" 3971 3972msgid "fish: Local read failed, sending zeros" 3973msgstr "" 3974 3975msgid "fish: storing file" 3976msgstr "" 3977 3978msgid "Aborting transfer..." 3979msgstr "" 3980 3981msgid "Error reported after abort." 3982msgstr "" 3983 3984msgid "Aborted transfer would be successful." 3985msgstr "" 3986 3987#, c-format 3988msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" 3989msgstr "" 3990 3991#, c-format 3992msgid "FTP: Password required for %s" 3993msgstr "" 3994 3995msgid "ftpfs: sending login name" 3996msgstr "" 3997 3998msgid "ftpfs: sending user password" 3999msgstr "" 4000 4001#, c-format 4002msgid "FTP: Account required for user %s" 4003msgstr "" 4004 4005msgid "Account:" 4006msgstr "" 4007 4008msgid "ftpfs: sending user account" 4009msgstr "" 4010 4011msgid "ftpfs: logged in" 4012msgstr "" 4013 4014#, c-format 4015msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " 4016msgstr "" 4017 4018msgid "ftpfs: Invalid host name." 4019msgstr "" 4020 4021#, c-format 4022msgid "ftpfs: %s" 4023msgstr "" 4024 4025#, c-format 4026msgid "ftpfs: making connection to %s" 4027msgstr "" 4028 4029msgid "ftpfs: connection interrupted by user" 4030msgstr "" 4031 4032#, c-format 4033msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" 4034msgstr "" 4035 4036#, c-format 4037msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" 4038msgstr "" 4039 4040msgid "ftpfs: invalid address family" 4041msgstr "" 4042 4043#, c-format 4044msgid "ftpfs: could not create socket: %s" 4045msgstr "" 4046 4047msgid "ftpfs: could not setup passive mode" 4048msgstr "" 4049 4050msgid "ftpfs: aborting transfer." 4051msgstr "" 4052 4053#, c-format 4054msgid "ftpfs: abort error: %s" 4055msgstr "" 4056 4057msgid "ftpfs: abort failed" 4058msgstr "" 4059 4060msgid "ftpfs: CWD failed." 4061msgstr "" 4062 4063msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" 4064msgstr "" 4065 4066msgid "Resolving symlink..." 4067msgstr "" 4068 4069#, c-format 4070msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" 4071msgstr "" 4072 4073msgid "(strict rfc959)" 4074msgstr "" 4075 4076msgid "(chdir first)" 4077msgstr "" 4078 4079msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" 4080msgstr "" 4081 4082msgid "ftpfs: storing file" 4083msgstr "" 4084 4085msgid "" 4086"~/.netrc file has incorrect mode\n" 4087"Remove password or correct mode" 4088msgstr "" 4089 4090#, c-format 4091msgid "" 4092"SFS virtual file system:\n" 4093"%s" 4094msgstr "" 4095 4096#, c-format 4097msgid "%s: Warning: file %s not found\n" 4098msgstr "" 4099 4100#, c-format 4101msgid "" 4102"Warning: Invalid line in %s:\n" 4103"%s\n" 4104msgstr "" 4105 4106#, c-format 4107msgid "" 4108"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" 4109"%s\n" 4110msgstr "" 4111 4112#, c-format 4113msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s" 4114msgstr "" 4115 4116msgid "sftp: Unable to get current user name." 4117msgstr "" 4118 4119msgid "sftp: Invalid host name." 4120msgstr "" 4121 4122#, c-format 4123msgid "sftp: %s" 4124msgstr "" 4125 4126msgid "sftp: failed to convert remote host IP address into text form" 4127msgstr "" 4128 4129#, c-format 4130msgid "sftp: making connection to %s" 4131msgstr "" 4132 4133msgid "sftp: connection interrupted by user" 4134msgstr "" 4135 4136#, c-format 4137msgid "sftp: connection to server failed: %s" 4138msgstr "" 4139 4140msgid "sftp: found host key of unsupported type: RSA1" 4141msgstr "" 4142 4143msgid "sftp: unknown host key type:" 4144msgstr "" 4145 4146#, c-format 4147msgid "" 4148"Permanently added\n" 4149"%s (%s)\n" 4150"to the list of known hosts." 4151msgstr "" 4152 4153msgid "sftp: cannot get the remote host key" 4154msgstr "" 4155 4156msgid "sftp: unsupported key type, can't check remote host key" 4157msgstr "" 4158 4159msgid "sftp: can't compute host key fingerprint hash" 4160msgstr "" 4161 4162#, c-format 4163msgid "" 4164"The authenticity of host\n" 4165"%s (%s)\n" 4166"can't be established!\n" 4167"%s key fingerprint hash is\n" 4168"SHA1:%s.\n" 4169"Do you want to add it to the list of known hosts and continue connecting?" 4170msgstr "" 4171 4172#, c-format 4173msgid "" 4174"%s (%s)\n" 4175"is found in the list of known hosts but\n" 4176"KEYS DO NOT MATCH! THIS COULD BE A MITM ATTACK!\n" 4177"Are you sure you want to add it to the list of known hosts and continue " 4178"connecting?" 4179msgstr "" 4180 4181msgid "sftp: host key verification failed" 4182msgstr "" 4183 4184#, c-format 4185msgid "sftp: Enter passphrase for %s " 4186msgstr "" 4187 4188msgid "sftp: Passphrase is empty." 4189msgstr "" 4190 4191#, c-format 4192msgid "sftp: Enter password for %s " 4193msgstr "" 4194 4195msgid "sftp: Password is empty." 4196msgstr "" 4197 4198msgid "sftp: failure establishing SSH session" 4199msgstr "" 4200 4201msgid "sftp: No file handler data present for reading file" 4202msgstr "" 4203 4204#, c-format 4205msgid "sftp: socket error: %s" 4206msgstr "" 4207 4208#, c-format 4209msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" 4210msgstr "" 4211 4212msgid "sftp: Listing done." 4213msgstr "" 4214 4215#, c-format 4216msgid "reconnect to %s failed" 4217msgstr "" 4218 4219msgid "Authentication failed" 4220msgstr "" 4221 4222#, c-format 4223msgid "Error %s creating directory %s" 4224msgstr "" 4225 4226#, c-format 4227msgid "Error %s removing directory %s" 4228msgstr "" 4229 4230#, c-format 4231msgid "%s opening remote file %s" 4232msgstr "" 4233 4234#, c-format 4235msgid "%s removing remote file %s" 4236msgstr "" 4237 4238#, c-format 4239msgid "%s renaming files\n" 4240msgstr "" 4241 4242#, c-format 4243msgid "" 4244"Cannot open tar archive\n" 4245"%s" 4246msgstr "" 4247 4248msgid "Inconsistent tar archive" 4249msgstr "" 4250 4251msgid "Unexpected EOF on archive file" 4252msgstr "" 4253 4254#, c-format 4255msgid "" 4256"%s\n" 4257"doesn't look like a tar archive." 4258msgstr "" 4259 4260msgid "undelfs: error" 4261msgstr "" 4262 4263msgid "not enough memory" 4264msgstr "" 4265 4266msgid "while allocating block buffer" 4267msgstr "" 4268 4269#, c-format 4270msgid "open_inode_scan: %d" 4271msgstr "" 4272 4273#, c-format 4274msgid "while starting inode scan %d" 4275msgstr "" 4276 4277#, c-format 4278msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" 4279msgstr "" 4280 4281#, c-format 4282msgid "while calling ext2_block_iterate %d" 4283msgstr "" 4284 4285msgid "no more memory while reallocating array" 4286msgstr "" 4287 4288#, c-format 4289msgid "while doing inode scan %d" 4290msgstr "" 4291 4292#, c-format 4293msgid "Cannot open file %s" 4294msgstr "" 4295 4296msgid "undelfs: reading inode bitmap..." 4297msgstr "" 4298 4299#, c-format 4300msgid "" 4301"Cannot load inode bitmap from:\n" 4302"%s" 4303msgstr "" 4304 4305msgid "undelfs: reading block bitmap..." 4306msgstr "" 4307 4308#, c-format 4309msgid "" 4310"Cannot load block bitmap from:\n" 4311"%s" 4312msgstr "" 4313 4314msgid "vfs_info is not fs!" 4315msgstr "" 4316 4317msgid "You have to chdir to extract files first" 4318msgstr "" 4319 4320msgid "while iterating over blocks" 4321msgstr "" 4322 4323#, c-format 4324msgid "Cannot open file \"%s\"" 4325msgstr "" 4326 4327msgid "Ext2lib error" 4328msgstr "" 4329 4330msgid "Invalid value" 4331msgstr "" 4332 4333msgid "File was modified. Save with exit?" 4334msgstr "" 4335 4336msgid "&Cancel quit" 4337msgstr "" 4338 4339msgid "" 4340"Midnight Commander is being shut down.\n" 4341"Save modified file?" 4342msgstr "" 4343 4344msgid "&Line number" 4345msgstr "" 4346 4347msgid "Pe&rcents" 4348msgstr "" 4349 4350msgid "&Decimal offset" 4351msgstr "" 4352 4353msgid "He&xadecimal offset" 4354msgstr "" 4355 4356msgid "Goto" 4357msgstr "" 4358 4359msgid "ButtonBar|Ascii" 4360msgstr "" 4361 4362msgid "ButtonBar|HxSrch" 4363msgstr "" 4364 4365msgid "ButtonBar|UnWrap" 4366msgstr "" 4367 4368msgid "ButtonBar|Wrap" 4369msgstr "" 4370 4371msgid "ButtonBar|Hex" 4372msgstr "" 4373 4374msgid "ButtonBar|Goto" 4375msgstr "" 4376 4377msgid "ButtonBar|Raw" 4378msgstr "" 4379 4380msgid "ButtonBar|Parse" 4381msgstr "" 4382 4383msgid "ButtonBar|Unform" 4384msgstr "" 4385 4386msgid "ButtonBar|Format" 4387msgstr "" 4388 4389#, c-format 4390msgid "" 4391"Failed to read data from child stdout:\n" 4392"%s" 4393msgstr "" 4394 4395#, c-format 4396msgid "" 4397"Error while closing the file:\n" 4398"%s\n" 4399"Data may have been written or not" 4400msgstr "" 4401 4402#, c-format 4403msgid "" 4404"Cannot save file:\n" 4405"%s" 4406msgstr "" 4407 4408msgid "View: " 4409msgstr "" 4410 4411#, c-format 4412msgid "" 4413"Cannot open \"%s\"\n" 4414"%s" 4415msgstr "" 4416 4417msgid "Cannot view: not a regular file" 4418msgstr "" 4419 4420#, c-format 4421msgid "" 4422"Cannot open \"%s\" in parse mode\n" 4423"%s" 4424msgstr "" 4425 4426msgid "Search done" 4427msgstr "" 4428 4429msgid "Continue from beginning?" 4430msgstr "" 4431 4432msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt" 4433msgstr "" 4434