1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the mc package.
4#
5# Translators:
6# Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-08-15 16:03+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2021-07-26 20:16+0000\n"
13"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
14"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ta/)\n"
15"Language: ta\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
22msgid "Warning: cannot load codepages list"
23msgstr ""
24
25msgid "7-bit ASCII"
26msgstr ""
27
28#, c-format
29msgid "Cannot translate from %s to %s"
30msgstr ""
31
32msgid "Event system already initialized"
33msgstr ""
34
35msgid "Failed to initialize event system"
36msgstr ""
37
38msgid "Event system not initialized"
39msgstr ""
40
41msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
42msgstr ""
43
44#, c-format
45msgid "Unable to create group '%s' for events!"
46msgstr ""
47
48#, c-format
49msgid "Unable to create event '%s'!"
50msgstr ""
51
52#, c-format
53msgid ""
54"File \"%s\" is already being edited.\n"
55"User: %s\n"
56"Process ID: %d"
57msgstr ""
58
59msgid "File locked"
60msgstr ""
61
62msgid "&Grab lock"
63msgstr ""
64
65msgid "&Ignore lock"
66msgstr ""
67
68#, c-format
69msgid "Cannot create %s directory"
70msgstr ""
71
72msgid "FATAL: not a directory:"
73msgstr ""
74
75msgid ""
76"Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
77"hex)"
78msgstr ""
79
80msgid "Invalid character"
81msgstr ""
82
83msgid "Unmatched quotes character"
84msgstr ""
85
86#, c-format
87msgid ""
88"Hex pattern error at position %d:\n"
89"%s."
90msgstr ""
91
92msgid "Search string not found"
93msgstr ""
94
95msgid "Not implemented yet"
96msgstr ""
97
98msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
99msgstr ""
100
101#, c-format
102msgid "Invalid token number %d"
103msgstr ""
104
105msgid "Regular expression error"
106msgstr ""
107
108msgid "No&rmal"
109msgstr ""
110
111msgid "Re&gular expression"
112msgstr ""
113
114msgid "He&xadecimal"
115msgstr ""
116
117msgid "Wil&dcard search"
118msgstr ""
119
120#, c-format
121msgid ""
122"Unable to load '%s' skin.\n"
123"Default skin has been loaded"
124msgstr ""
125
126#, c-format
127msgid ""
128"Unable to parse '%s' skin.\n"
129"Default skin has been loaded"
130msgstr ""
131
132#, c-format
133msgid ""
134"Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
135"%s\n"
136"Default skin has been loaded"
137msgstr ""
138
139#, c-format
140msgid ""
141"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
142"on non-256 colors terminal.\n"
143"Default skin has been loaded"
144msgstr ""
145
146msgid "True color not supported with ncurses."
147msgstr ""
148
149msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
150msgstr ""
151
152msgid "True color not supported in this slang version."
153msgstr ""
154
155msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
156msgstr ""
157
158msgid "Escape"
159msgstr ""
160
161msgid "Function key 1"
162msgstr ""
163
164msgid "Function key 2"
165msgstr ""
166
167msgid "Function key 3"
168msgstr ""
169
170msgid "Function key 4"
171msgstr ""
172
173msgid "Function key 5"
174msgstr ""
175
176msgid "Function key 6"
177msgstr ""
178
179msgid "Function key 7"
180msgstr ""
181
182msgid "Function key 8"
183msgstr ""
184
185msgid "Function key 9"
186msgstr ""
187
188msgid "Function key 10"
189msgstr ""
190
191msgid "Function key 11"
192msgstr ""
193
194msgid "Function key 12"
195msgstr ""
196
197msgid "Function key 13"
198msgstr ""
199
200msgid "Function key 14"
201msgstr ""
202
203msgid "Function key 15"
204msgstr ""
205
206msgid "Function key 16"
207msgstr ""
208
209msgid "Function key 17"
210msgstr ""
211
212msgid "Function key 18"
213msgstr ""
214
215msgid "Function key 19"
216msgstr ""
217
218msgid "Function key 20"
219msgstr ""
220
221msgid "Completion/M-tab"
222msgstr ""
223
224msgid "BackTab/S-tab"
225msgstr ""
226
227msgid "Backspace"
228msgstr ""
229
230msgid "Up arrow"
231msgstr ""
232
233msgid "Down arrow"
234msgstr ""
235
236msgid "Left arrow"
237msgstr ""
238
239msgid "Right arrow"
240msgstr ""
241
242msgid "Insert"
243msgstr ""
244
245msgid "Delete"
246msgstr ""
247
248msgid "Home"
249msgstr ""
250
251msgid "End key"
252msgstr ""
253
254msgid "Page Up"
255msgstr ""
256
257msgid "Page Down"
258msgstr ""
259
260msgid "/ on keypad"
261msgstr ""
262
263msgid "* on keypad"
264msgstr ""
265
266msgid "- on keypad"
267msgstr ""
268
269msgid "+ on keypad"
270msgstr ""
271
272msgid "Left arrow keypad"
273msgstr ""
274
275msgid "Right arrow keypad"
276msgstr ""
277
278msgid "Up arrow keypad"
279msgstr ""
280
281msgid "Down arrow keypad"
282msgstr ""
283
284msgid "Home on keypad"
285msgstr ""
286
287msgid "End on keypad"
288msgstr ""
289
290msgid "Page Down keypad"
291msgstr ""
292
293msgid "Page Up keypad"
294msgstr ""
295
296msgid "Insert on keypad"
297msgstr ""
298
299msgid "Delete on keypad"
300msgstr ""
301
302msgid "Enter on keypad"
303msgstr ""
304
305msgid "Function key 21"
306msgstr ""
307
308msgid "Function key 22"
309msgstr ""
310
311msgid "Function key 23"
312msgstr ""
313
314msgid "Function key 24"
315msgstr ""
316
317msgid "A1 key"
318msgstr ""
319
320msgid "C1 key"
321msgstr ""
322
323msgid "Asterisk"
324msgstr ""
325
326msgid "Minus"
327msgstr ""
328
329msgid "Plus"
330msgstr ""
331
332msgid "Dot"
333msgstr ""
334
335msgid "Less than"
336msgstr ""
337
338msgid "Great than"
339msgstr ""
340
341msgid "Equal"
342msgstr ""
343
344msgid "Comma"
345msgstr ""
346
347msgid "Apostrophe"
348msgstr ""
349
350msgid "Colon"
351msgstr ""
352
353msgid "Semicolon"
354msgstr ""
355
356msgid "Exclamation mark"
357msgstr ""
358
359msgid "Question mark"
360msgstr ""
361
362msgid "Ampersand"
363msgstr ""
364
365msgid "Dollar sign"
366msgstr ""
367
368msgid "Quotation mark"
369msgstr ""
370
371msgid "Percent sign"
372msgstr ""
373
374msgid "Caret"
375msgstr ""
376
377msgid "Tilda"
378msgstr ""
379
380msgid "Prime"
381msgstr ""
382
383msgid "Underline"
384msgstr ""
385
386msgid "Understrike"
387msgstr ""
388
389msgid "Pipe"
390msgstr ""
391
392msgid "Left parenthesis"
393msgstr ""
394
395msgid "Right parenthesis"
396msgstr ""
397
398msgid "Left bracket"
399msgstr ""
400
401msgid "Right bracket"
402msgstr ""
403
404msgid "Left brace"
405msgstr ""
406
407msgid "Right brace"
408msgstr ""
409
410msgid "Enter"
411msgstr ""
412
413msgid "Tab key"
414msgstr ""
415
416msgid "Space key"
417msgstr ""
418
419msgid "Slash key"
420msgstr ""
421
422msgid "Backslash key"
423msgstr ""
424
425msgid "Number sign #"
426msgstr ""
427
428#. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
429msgid "At sign"
430msgstr ""
431
432msgid "Ctrl"
433msgstr ""
434
435msgid "Alt"
436msgstr ""
437
438msgid "Shift"
439msgstr ""
440
441msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
442msgstr ""
443
444msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
445msgstr ""
446
447#, c-format
448msgid ""
449"\n"
450"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
451msgstr ""
452
453#, c-format
454msgid ""
455"\n"
456"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
457msgstr ""
458
459#, c-format
460msgid ""
461"\n"
462"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
463msgstr ""
464
465#, c-format
466msgid ""
467"Screen size %dx%d is not supported.\n"
468"Check the TERM environment variable.\n"
469msgstr ""
470
471msgid "B"
472msgstr ""
473
474msgid "kB"
475msgstr ""
476
477msgid "KiB"
478msgstr ""
479
480msgid "MB"
481msgstr ""
482
483msgid "MiB"
484msgstr ""
485
486msgid "GB"
487msgstr ""
488
489msgid "GiB"
490msgstr ""
491
492msgid "Cannot create pipe descriptor"
493msgstr ""
494
495msgid "Cannot create pipe streams"
496msgstr ""
497
498#, c-format
499msgid ""
500"Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
501"%s"
502msgstr ""
503
504#, c-format
505msgid ""
506"Unexpected error in waitpid():\n"
507"%s"
508msgstr ""
509
510#, c-format
511msgid "Directory cache expired for %s"
512msgstr ""
513
514#, c-format
515msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
516msgstr ""
517
518#, c-format
519msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
520msgstr ""
521
522msgid "Starting linear transfer..."
523msgstr ""
524
525msgid "Getting file"
526msgstr ""
527
528msgid "Changes to file lost"
529msgstr ""
530
531#, c-format
532msgid "%s is not a directory\n"
533msgstr ""
534
535#, c-format
536msgid "Directory %s is not owned by you\n"
537msgstr ""
538
539#, c-format
540msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
541msgstr ""
542
543#, c-format
544msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
545msgstr ""
546
547#, c-format
548msgid "Temporary files will be created in %s\n"
549msgstr ""
550
551#, c-format
552msgid "Temporary files will not be created\n"
553msgstr ""
554
555msgid "Press any key to continue..."
556msgstr ""
557
558msgid "Cannot parse:"
559msgstr ""
560
561msgid "More parsing errors will be ignored."
562msgstr ""
563
564msgid "Internal error:"
565msgstr ""
566
567msgid "Password:"
568msgstr "கடவுச்சொல்:"
569
570msgid "Screens"
571msgstr ""
572
573msgid "History"
574msgstr ""
575
576#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
577msgid "DialogTitle|History cleanup"
578msgstr ""
579
580msgid "Do you want clean this history?"
581msgstr ""
582
583msgid "&Yes"
584msgstr "&ஆம்"
585
586msgid "&No"
587msgstr "&இல்லை"
588
589msgid "&OK"
590msgstr "&சரி"
591
592msgid "&Cancel"
593msgstr "&ரத்து"
594
595msgid "Background process:"
596msgstr ""
597
598msgid "Error"
599msgstr "பிழை"
600
601#, c-format
602msgid "%s (%d)"
603msgstr ""
604
605msgid "&Abort"
606msgstr ""
607
608msgid "Displays the current version"
609msgstr ""
610
611msgid "Print data directory"
612msgstr ""
613
614msgid "Print extended info about used data directories"
615msgstr ""
616
617msgid "Print configure options"
618msgstr ""
619
620msgid "Print last working directory to specified file"
621msgstr ""
622
623msgid "<file>"
624msgstr ""
625
626msgid "Enables subshell support (default)"
627msgstr ""
628
629msgid "Disables subshell support"
630msgstr ""
631
632msgid "Log ftp dialog to specified file"
633msgstr ""
634
635msgid "Set debug level"
636msgstr ""
637
638msgid "<integer>"
639msgstr ""
640
641msgid "Launches the file viewer on a file"
642msgstr ""
643
644msgid "Edit files"
645msgstr ""
646
647msgid "<file> ..."
648msgstr ""
649
650msgid "Forces xterm features"
651msgstr ""
652
653msgid "Disable X11 support"
654msgstr ""
655
656msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
657msgstr ""
658
659msgid "Disable mouse support in text version"
660msgstr ""
661
662msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
663msgstr ""
664
665msgid "To run on slow terminals"
666msgstr ""
667
668msgid "Use stickchars to draw"
669msgstr ""
670
671msgid "Resets soft keys on HP terminals"
672msgstr ""
673
674msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
675msgstr ""
676
677msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
678msgstr ""
679
680msgid "Requests to run in black and white"
681msgstr ""
682
683msgid "Request to run in color mode"
684msgstr ""
685
686msgid "Specifies a color configuration"
687msgstr ""
688
689msgid "<string>"
690msgstr ""
691
692msgid "Show mc with specified skin"
693msgstr ""
694
695#. TRANSLATORS: don't translate keywords
696msgid ""
697"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
698"\n"
699"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
700"\n"
701" Keywords:\n"
702"   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
703"                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
704"                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
705"   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
706"   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
707"                 errdhotfocus\n"
708"   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
709"   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
710"   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
711"                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
712"                 editframedrag\n"
713"   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
714"   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
715msgstr ""
716
717#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
718msgid ""
719"Standard Colors:\n"
720"   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
721"   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
722"   brightcyan, lightgray and white\n"
723"\n"
724"Extended colors, when 256 colors are available:\n"
725"   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
726"\n"
727"Attributes:\n"
728"   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
729msgstr ""
730
731msgid "Color options"
732msgstr ""
733
734msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
735msgstr ""
736
737msgid "file"
738msgstr ""
739
740msgid "file1 file2"
741msgstr ""
742
743msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
744msgstr ""
745
746msgid ""
747"\n"
748"Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
749"as tickets at www.midnight-commander.org\n"
750msgstr ""
751
752#, c-format
753msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
754msgstr ""
755
756msgid "Main options"
757msgstr ""
758
759msgid "Terminal options"
760msgstr ""
761
762msgid "Arguments parse error!"
763msgstr ""
764
765msgid "No arguments given to the viewer."
766msgstr ""
767
768msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
769msgstr ""
770
771msgid "Background protocol error"
772msgstr ""
773
774msgid "Reading failed"
775msgstr ""
776
777msgid "Background process error"
778msgstr ""
779
780msgid "Unknown error in child"
781msgstr ""
782
783msgid "Child died unexpectedly"
784msgstr ""
785
786msgid ""
787"Background process sent us a request for more arguments\n"
788"than we can handle."
789msgstr ""
790
791msgid "&Dismiss"
792msgstr ""
793
794msgid "Enter search string:"
795msgstr ""
796
797msgid "Cas&e sensitive"
798msgstr ""
799
800msgid "&Backwards"
801msgstr "&பின்னோக்கம்"
802
803msgid "&Whole words"
804msgstr ""
805
806msgid "&All charsets"
807msgstr ""
808
809msgid "Search"
810msgstr "தேடு"
811
812msgid "Search is disabled"
813msgstr ""
814
815#, c-format
816msgid ""
817"Cannot create temporary diff file\n"
818"%s"
819msgstr ""
820
821#, c-format
822msgid ""
823"Cannot create backup file\n"
824"%s%s\n"
825"%s"
826msgstr ""
827
828#, c-format
829msgid ""
830"Cannot create temporary merge file\n"
831"%s"
832msgstr ""
833
834msgid "&Fastest (Assume large files)"
835msgstr ""
836
837msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
838msgstr ""
839
840msgid "Diff algorithm"
841msgstr ""
842
843msgid "Diff extra options"
844msgstr ""
845
846msgid "&Ignore case"
847msgstr ""
848
849msgid "Ignore tab &expansion"
850msgstr ""
851
852msgid "Ignore &space change"
853msgstr ""
854
855msgid "Ignore all &whitespace"
856msgstr ""
857
858msgid "Strip &trailing carriage return"
859msgstr ""
860
861msgid "Diff Options"
862msgstr ""
863
864msgid "Edit"
865msgstr ""
866
867msgid "Edit is disabled"
868msgstr ""
869
870msgid "Goto line (left)"
871msgstr ""
872
873msgid "Goto line (right)"
874msgstr ""
875
876msgid "Enter line:"
877msgstr ""
878
879msgid "ButtonBar|Help"
880msgstr ""
881
882msgid "ButtonBar|Save"
883msgstr ""
884
885msgid "ButtonBar|Edit"
886msgstr ""
887
888msgid "ButtonBar|Merge"
889msgstr ""
890
891msgid "ButtonBar|Search"
892msgstr ""
893
894msgid "ButtonBar|Options"
895msgstr ""
896
897msgid "ButtonBar|Quit"
898msgstr ""
899
900msgid "Quit"
901msgstr ""
902
903msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
904msgstr ""
905
906msgid ""
907"Midnight Commander is being shut down.\n"
908"Save modified file(s)?"
909msgstr ""
910
911msgid "Diff:"
912msgstr ""
913
914#, c-format
915msgid "\"%s\" is a directory"
916msgstr ""
917
918#, c-format
919msgid ""
920"Cannot stat \"%s\"\n"
921"%s"
922msgstr ""
923
924msgid "Diff viewer: invalid mode"
925msgstr ""
926
927msgid "Two files are needed to compare"
928msgstr ""
929
930#, c-format
931msgid "Loading: %3d%%"
932msgstr ""
933
934msgid "Loading..."
935msgstr ""
936
937#, c-format
938msgid "Cannot open %s for reading"
939msgstr ""
940
941msgid "Load file"
942msgstr ""
943
944#, c-format
945msgid "Error reading %s"
946msgstr ""
947
948#, c-format
949msgid "Cannot get size/permissions for %s"
950msgstr ""
951
952#, c-format
953msgid "\"%s\" is not a regular file"
954msgstr ""
955
956#, c-format
957msgid ""
958"File \"%s\" is too large.\n"
959"Open it anyway?"
960msgstr ""
961
962msgid "Warning"
963msgstr "எச்சாிக்கை"
964
965#, c-format
966msgid "Error reading from pipe: %s"
967msgstr ""
968
969#, c-format
970msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
971msgstr ""
972
973msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
974msgstr ""
975
976msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
977msgstr ""
978
979#, c-format
980msgid "Error writing to pipe: %s"
981msgstr ""
982
983#, c-format
984msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
985msgstr ""
986
987#, c-format
988msgid "Cannot open file for writing: %s"
989msgstr ""
990
991msgid "The file you are saving does not end with a newline."
992msgstr ""
993
994msgid "C&ontinue"
995msgstr ""
996
997msgid "&Do not change"
998msgstr ""
999
1000msgid "&Unix format (LF)"
1001msgstr ""
1002
1003msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1004msgstr ""
1005
1006msgid "&Macintosh format (CR)"
1007msgstr ""
1008
1009msgid "Enter file name:"
1010msgstr ""
1011
1012msgid "Change line breaks to:"
1013msgstr ""
1014
1015msgid "Save As"
1016msgstr ""
1017
1018msgid "&Quick save"
1019msgstr ""
1020
1021msgid "&Safe save"
1022msgstr ""
1023
1024msgid "&Do backups with following extension:"
1025msgstr ""
1026
1027msgid "Check &POSIX new line"
1028msgstr ""
1029
1030msgid "Edit Save Mode"
1031msgstr ""
1032
1033msgid "Save as"
1034msgstr ""
1035
1036msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1037msgstr ""
1038
1039msgid "A file already exists with this name"
1040msgstr ""
1041
1042msgid "&Overwrite"
1043msgstr ""
1044
1045msgid "Cannot save file"
1046msgstr ""
1047
1048#, c-format
1049msgid "Confirm save file: \"%s\""
1050msgstr ""
1051
1052msgid "Save file"
1053msgstr ""
1054
1055msgid "&Save"
1056msgstr ""
1057
1058msgid "Load"
1059msgstr ""
1060
1061msgid "Syntax file edit"
1062msgstr ""
1063
1064msgid "Which syntax file you want to edit?"
1065msgstr ""
1066
1067msgid "&User"
1068msgstr ""
1069
1070msgid "&System wide"
1071msgstr ""
1072
1073msgid "Menu edit"
1074msgstr ""
1075
1076msgid "Which menu file do you want to edit?"
1077msgstr ""
1078
1079msgid "&Local"
1080msgstr ""
1081
1082msgid "[NoName]"
1083msgstr ""
1084
1085#, c-format
1086msgid ""
1087"File %s was modified.\n"
1088"Save before close?"
1089msgstr ""
1090
1091msgid "Close file"
1092msgstr ""
1093
1094#, c-format
1095msgid ""
1096"Midnight Commander is being shut down.\n"
1097"Save modified file %s?"
1098msgstr ""
1099
1100msgid "This function is not implemented"
1101msgstr ""
1102
1103msgid "Copy to clipboard"
1104msgstr ""
1105
1106msgid "Unable to save to file"
1107msgstr ""
1108
1109msgid "Cut to clipboard"
1110msgstr ""
1111
1112msgid "Goto line"
1113msgstr ""
1114
1115msgid "Save block"
1116msgstr ""
1117
1118msgid "Insert file"
1119msgstr ""
1120
1121msgid "Cannot insert file"
1122msgstr ""
1123
1124msgid "Sort block"
1125msgstr ""
1126
1127msgid "You must first highlight a block of text"
1128msgstr ""
1129
1130msgid "Run sort"
1131msgstr ""
1132
1133msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1134msgstr ""
1135
1136msgid "Sort"
1137msgstr ""
1138
1139msgid "Cannot execute sort command"
1140msgstr ""
1141
1142#, c-format
1143msgid "Sort returned non-zero: %s"
1144msgstr ""
1145
1146msgid "Paste output of external command"
1147msgstr ""
1148
1149msgid "Enter shell command(s):"
1150msgstr ""
1151
1152msgid "External command"
1153msgstr ""
1154
1155msgid "Cannot execute command"
1156msgstr ""
1157
1158msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1159msgstr ""
1160
1161msgid "To"
1162msgstr ""
1163
1164msgid "Subject"
1165msgstr ""
1166
1167msgid "Copies to"
1168msgstr ""
1169
1170msgid "Mail"
1171msgstr ""
1172
1173msgid "Insert literal"
1174msgstr ""
1175
1176msgid "Press any key:"
1177msgstr ""
1178
1179msgid ""
1180"Current text was modified without a file save.\n"
1181"Continue discards these changes."
1182msgstr ""
1183
1184msgid "Cancel"
1185msgstr "ரத்து"
1186
1187msgid "Collect completions"
1188msgstr ""
1189
1190msgid "NoName"
1191msgstr ""
1192
1193msgid "Save macro"
1194msgstr ""
1195
1196msgid "Press the macro's new hotkey:"
1197msgstr ""
1198
1199msgid "Delete macro"
1200msgstr ""
1201
1202msgid "Press macro hotkey:"
1203msgstr ""
1204
1205msgid "Macro not deleted"
1206msgstr ""
1207
1208msgid "Repeat last commands"
1209msgstr ""
1210
1211msgid "Repeat times:"
1212msgstr ""
1213
1214msgid "&Open file..."
1215msgstr ""
1216
1217msgid "&New"
1218msgstr ""
1219
1220msgid "&Close"
1221msgstr ""
1222
1223msgid "&History..."
1224msgstr ""
1225
1226msgid "Save &as..."
1227msgstr ""
1228
1229msgid "&Insert file..."
1230msgstr ""
1231
1232msgid "Cop&y to file..."
1233msgstr ""
1234
1235msgid "&User menu..."
1236msgstr ""
1237
1238msgid "A&bout..."
1239msgstr ""
1240
1241msgid "&Quit"
1242msgstr ""
1243
1244msgid "&Undo"
1245msgstr ""
1246
1247msgid "&Redo"
1248msgstr ""
1249
1250msgid "&Toggle ins/overw"
1251msgstr ""
1252
1253msgid "To&ggle mark"
1254msgstr ""
1255
1256msgid "&Mark columns"
1257msgstr ""
1258
1259msgid "Mark &all"
1260msgstr ""
1261
1262msgid "Unmar&k"
1263msgstr ""
1264
1265msgid "Cop&y"
1266msgstr ""
1267
1268msgid "Mo&ve"
1269msgstr ""
1270
1271msgid "&Delete"
1272msgstr ""
1273
1274msgid "Co&py to clipfile"
1275msgstr ""
1276
1277msgid "&Cut to clipfile"
1278msgstr ""
1279
1280msgid "Pa&ste from clipfile"
1281msgstr ""
1282
1283msgid "&Beginning"
1284msgstr ""
1285
1286msgid "&End"
1287msgstr ""
1288
1289msgid "&Search..."
1290msgstr ""
1291
1292msgid "Search &again"
1293msgstr ""
1294
1295msgid "&Replace..."
1296msgstr ""
1297
1298msgid "&Toggle bookmark"
1299msgstr ""
1300
1301msgid "&Next bookmark"
1302msgstr ""
1303
1304msgid "&Prev bookmark"
1305msgstr ""
1306
1307msgid "&Flush bookmarks"
1308msgstr ""
1309
1310msgid "&Go to line..."
1311msgstr ""
1312
1313msgid "&Toggle line state"
1314msgstr ""
1315
1316msgid "Go to matching &bracket"
1317msgstr ""
1318
1319msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1320msgstr ""
1321
1322msgid "&Find declaration"
1323msgstr ""
1324
1325msgid "Back from &declaration"
1326msgstr ""
1327
1328msgid "For&ward to declaration"
1329msgstr ""
1330
1331msgid "Encod&ing..."
1332msgstr ""
1333
1334msgid "&Refresh screen"
1335msgstr ""
1336
1337msgid "&Start/Stop record macro"
1338msgstr ""
1339
1340msgid "Delete macr&o..."
1341msgstr ""
1342
1343msgid "Record/Repeat &actions"
1344msgstr ""
1345
1346msgid "S&pell check"
1347msgstr ""
1348
1349msgid "C&heck word"
1350msgstr ""
1351
1352msgid "Change spelling &language..."
1353msgstr ""
1354
1355msgid "&Mail..."
1356msgstr ""
1357
1358msgid "Insert &literal..."
1359msgstr ""
1360
1361msgid "Insert &date/time"
1362msgstr ""
1363
1364msgid "&Format paragraph"
1365msgstr ""
1366
1367msgid "&Sort..."
1368msgstr ""
1369
1370msgid "&Paste output of..."
1371msgstr ""
1372
1373msgid "&External formatter"
1374msgstr ""
1375
1376msgid "&Move"
1377msgstr ""
1378
1379msgid "&Resize"
1380msgstr ""
1381
1382msgid "&Toggle fullscreen"
1383msgstr ""
1384
1385msgid "&Next"
1386msgstr ""
1387
1388msgid "&Previous"
1389msgstr ""
1390
1391msgid "&List..."
1392msgstr ""
1393
1394msgid "&General..."
1395msgstr ""
1396
1397msgid "Save &mode..."
1398msgstr ""
1399
1400msgid "Learn &keys..."
1401msgstr ""
1402
1403msgid "Syntax &highlighting..."
1404msgstr ""
1405
1406msgid "S&yntax file"
1407msgstr ""
1408
1409msgid "&Menu file"
1410msgstr ""
1411
1412msgid "&Save setup"
1413msgstr ""
1414
1415msgid "&File"
1416msgstr ""
1417
1418msgid "&Edit"
1419msgstr ""
1420
1421msgid "&Search"
1422msgstr ""
1423
1424msgid "&Command"
1425msgstr ""
1426
1427msgid "For&mat"
1428msgstr ""
1429
1430msgid "&Window"
1431msgstr ""
1432
1433msgid "&Options"
1434msgstr ""
1435
1436msgid "&None"
1437msgstr ""
1438
1439msgid "&Dynamic paragraphing"
1440msgstr ""
1441
1442msgid "Type &writer wrap"
1443msgstr ""
1444
1445msgid "Wrap mode"
1446msgstr ""
1447
1448msgid "Tabulation"
1449msgstr ""
1450
1451msgid "&Fake half tabs"
1452msgstr ""
1453
1454msgid "&Backspace through tabs"
1455msgstr ""
1456
1457msgid "Fill tabs with &spaces"
1458msgstr ""
1459
1460msgid "Tab spacing:"
1461msgstr ""
1462
1463msgid "Other options"
1464msgstr ""
1465
1466msgid "&Return does autoindent"
1467msgstr ""
1468
1469msgid "Confir&m before saving"
1470msgstr ""
1471
1472msgid "Save file &position"
1473msgstr ""
1474
1475msgid "&Visible trailing spaces"
1476msgstr ""
1477
1478msgid "Visible &tabs"
1479msgstr ""
1480
1481msgid "Synta&x highlighting"
1482msgstr ""
1483
1484msgid "C&ursor after inserted block"
1485msgstr ""
1486
1487msgid "Pers&istent selection"
1488msgstr ""
1489
1490msgid "Cursor be&yond end of line"
1491msgstr ""
1492
1493msgid "&Group undo"
1494msgstr ""
1495
1496msgid "Word wrap line length:"
1497msgstr ""
1498
1499msgid "Editor options"
1500msgstr ""
1501
1502msgid "In se&lection"
1503msgstr ""
1504
1505msgid "&Find all"
1506msgstr ""
1507
1508msgid "Enter replacement string:"
1509msgstr ""
1510
1511msgid "Replace"
1512msgstr ""
1513
1514msgid "Replace with:"
1515msgstr ""
1516
1517msgid "&Replace"
1518msgstr "&மாற்று"
1519
1520msgid "A&ll"
1521msgstr "அனைத்&தும்"
1522
1523msgid "&Skip"
1524msgstr "&தவிர்"
1525
1526msgid "Confirm replace"
1527msgstr ""
1528
1529#, c-format
1530msgid "Searching %s: %3d%%"
1531msgstr ""
1532
1533#, c-format
1534msgid "Searching %s"
1535msgstr ""
1536
1537#, c-format
1538msgid "%ld replacements made"
1539msgstr ""
1540
1541msgid ""
1542"A user friendly text editor\n"
1543"written for the Midnight Commander."
1544msgstr ""
1545
1546msgid "Copyright (C) 1996-2021 the Free Software Foundation"
1547msgstr ""
1548
1549msgid "About"
1550msgstr ""
1551
1552msgid "Open files"
1553msgstr ""
1554
1555msgid "Edit: "
1556msgstr ""
1557
1558msgid "ButtonBar|Mark"
1559msgstr ""
1560
1561msgid "ButtonBar|Replac"
1562msgstr ""
1563
1564msgid "ButtonBar|Copy"
1565msgstr ""
1566
1567msgid "ButtonBar|Move"
1568msgstr ""
1569
1570msgid "ButtonBar|Delete"
1571msgstr ""
1572
1573msgid "ButtonBar|PullDn"
1574msgstr ""
1575
1576msgid "Breton"
1577msgstr ""
1578
1579msgid "Czech"
1580msgstr ""
1581
1582msgid "Welsh"
1583msgstr ""
1584
1585msgid "Danish"
1586msgstr ""
1587
1588msgid "German"
1589msgstr ""
1590
1591msgid "Greek"
1592msgstr ""
1593
1594msgid "English"
1595msgstr ""
1596
1597msgid "British English"
1598msgstr ""
1599
1600msgid "Canadian English"
1601msgstr ""
1602
1603msgid "American English"
1604msgstr ""
1605
1606msgid "Esperanto"
1607msgstr ""
1608
1609msgid "Spanish"
1610msgstr ""
1611
1612msgid "Faroese"
1613msgstr ""
1614
1615msgid "French"
1616msgstr ""
1617
1618msgid "Italian"
1619msgstr ""
1620
1621msgid "Dutch"
1622msgstr ""
1623
1624msgid "Norwegian"
1625msgstr ""
1626
1627msgid "Polish"
1628msgstr ""
1629
1630msgid "Portuguese"
1631msgstr ""
1632
1633msgid "Romanian"
1634msgstr ""
1635
1636msgid "Russian"
1637msgstr ""
1638
1639msgid "Slovak"
1640msgstr ""
1641
1642msgid "Swedish"
1643msgstr ""
1644
1645msgid "Ukrainian"
1646msgstr ""
1647
1648msgid "&Add word"
1649msgstr ""
1650
1651msgid "Language"
1652msgstr ""
1653
1654msgid "Misspelled"
1655msgstr ""
1656
1657msgid "Check word"
1658msgstr ""
1659
1660msgid "Suggest"
1661msgstr ""
1662
1663msgid "Select language"
1664msgstr ""
1665
1666msgid "Choose syntax highlighting"
1667msgstr ""
1668
1669msgid "< Auto >"
1670msgstr ""
1671
1672msgid "< Reload Current Syntax >"
1673msgstr ""
1674
1675msgid "Load syntax file"
1676msgstr ""
1677
1678#, c-format
1679msgid ""
1680"Cannot open file %s\n"
1681"%s"
1682msgstr ""
1683
1684#, c-format
1685msgid "Error in file %s on line %d"
1686msgstr ""
1687
1688msgid ""
1689"The Commander can't change to the directory that\n"
1690"the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1691"deleted your working directory, or given yourself\n"
1692"extra access permissions with the \"su\" command?"
1693msgstr ""
1694
1695#, c-format
1696msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1697msgstr ""
1698
1699msgid "The shell is already running a command"
1700msgstr ""
1701
1702msgid ""
1703"Not an xterm or Linux console;\n"
1704"the subshell cannot be toggled."
1705msgstr ""
1706
1707msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1708msgstr ""
1709
1710msgid "Set &all"
1711msgstr ""
1712
1713msgid "S&kip"
1714msgstr ""
1715
1716msgid "&Set"
1717msgstr ""
1718
1719msgid "owner"
1720msgstr ""
1721
1722msgid "group"
1723msgstr ""
1724
1725msgid "other"
1726msgstr ""
1727
1728msgid "Flag"
1729msgstr ""
1730
1731#, c-format
1732msgid "Permissions (octal): %o"
1733msgstr ""
1734
1735msgid "Chown advanced command"
1736msgstr ""
1737
1738#, c-format
1739msgid ""
1740"Cannot chmod \"%s\"\n"
1741"%s"
1742msgstr ""
1743
1744msgid "&Ignore"
1745msgstr ""
1746
1747msgid "Ignore &all"
1748msgstr ""
1749
1750msgid "&Retry"
1751msgstr ""
1752
1753#, c-format
1754msgid ""
1755"Cannot chown \"%s\"\n"
1756"%s"
1757msgstr ""
1758
1759msgid "< Default >"
1760msgstr ""
1761
1762msgid "Skins"
1763msgstr ""
1764
1765msgid "Other 8 bit"
1766msgstr ""
1767
1768msgid "Running"
1769msgstr ""
1770
1771msgid "Stopped"
1772msgstr ""
1773
1774msgid "&Never"
1775msgstr ""
1776
1777msgid "On dum&b terminals"
1778msgstr ""
1779
1780msgid "Alwa&ys"
1781msgstr ""
1782
1783msgid "File operations"
1784msgstr ""
1785
1786msgid "&Verbose operation"
1787msgstr ""
1788
1789msgid "Compute tota&ls"
1790msgstr ""
1791
1792msgid "Classic pro&gressbar"
1793msgstr ""
1794
1795msgid "Mkdi&r autoname"
1796msgstr ""
1797
1798msgid "&Preallocate space"
1799msgstr ""
1800
1801msgid "Esc key mode"
1802msgstr ""
1803
1804msgid "S&ingle press"
1805msgstr ""
1806
1807msgid "Timeout:"
1808msgstr ""
1809
1810msgid "Pause after run"
1811msgstr ""
1812
1813msgid "Use internal edi&t"
1814msgstr ""
1815
1816msgid "Use internal vie&w"
1817msgstr ""
1818
1819msgid "A&sk new file name"
1820msgstr ""
1821
1822msgid "Auto m&enus"
1823msgstr ""
1824
1825msgid "&Drop down menus"
1826msgstr ""
1827
1828msgid "S&hell patterns"
1829msgstr ""
1830
1831msgid "Co&mplete: show all"
1832msgstr ""
1833
1834msgid "Rotating d&ash"
1835msgstr ""
1836
1837msgid "Cd follows lin&ks"
1838msgstr ""
1839
1840msgid "Sa&fe delete"
1841msgstr ""
1842
1843msgid "Safe overwrite"
1844msgstr ""
1845
1846msgid "A&uto save setup"
1847msgstr ""
1848
1849msgid "Configure options"
1850msgstr ""
1851
1852msgid "Skin:"
1853msgstr ""
1854
1855msgid "&Shadows"
1856msgstr ""
1857
1858msgid "Appearance"
1859msgstr ""
1860
1861msgid "Case &insensitive"
1862msgstr ""
1863
1864msgid "Use panel sort mo&de"
1865msgstr ""
1866
1867msgid "Show mi&ni-status"
1868msgstr ""
1869
1870msgid "Use SI si&ze units"
1871msgstr ""
1872
1873msgid "Mi&x all files"
1874msgstr ""
1875
1876msgid "Show &backup files"
1877msgstr ""
1878
1879msgid "Show &hidden files"
1880msgstr ""
1881
1882msgid "&Fast dir reload"
1883msgstr ""
1884
1885msgid "Ma&rk moves down"
1886msgstr ""
1887
1888msgid "Re&verse files only"
1889msgstr ""
1890
1891msgid "Simple s&wap"
1892msgstr ""
1893
1894msgid "A&uto save panels setup"
1895msgstr ""
1896
1897msgid "Navigation"
1898msgstr ""
1899
1900msgid "L&ynx-like motion"
1901msgstr ""
1902
1903msgid "Pa&ge scrolling"
1904msgstr ""
1905
1906msgid "Center &scrolling"
1907msgstr ""
1908
1909msgid "&Mouse page scrolling"
1910msgstr ""
1911
1912msgid "File highlight"
1913msgstr ""
1914
1915msgid "File &types"
1916msgstr ""
1917
1918msgid "&Permissions"
1919msgstr ""
1920
1921msgid "Quick search"
1922msgstr ""
1923
1924msgid "Panel options"
1925msgstr ""
1926
1927msgid "Information"
1928msgstr ""
1929
1930msgid ""
1931"Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1932"directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1933"manual reload of the directory. See the man page for\n"
1934"the details."
1935msgstr ""
1936
1937msgid "&Full file list"
1938msgstr ""
1939
1940msgid "&Brief file list:"
1941msgstr ""
1942
1943msgid "&Long file list"
1944msgstr ""
1945
1946msgid "&User defined:"
1947msgstr ""
1948
1949msgid "columns"
1950msgstr ""
1951
1952msgid "User &mini status"
1953msgstr ""
1954
1955msgid "Listing format"
1956msgstr ""
1957
1958msgid "Executable &first"
1959msgstr ""
1960
1961msgid "&Reverse"
1962msgstr ""
1963
1964msgid "Sort order"
1965msgstr ""
1966
1967#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1968msgid "Confirmation|&Delete"
1969msgstr ""
1970
1971msgid "Confirmation|O&verwrite"
1972msgstr ""
1973
1974msgid "Confirmation|&Execute"
1975msgstr ""
1976
1977msgid "Confirmation|E&xit"
1978msgstr ""
1979
1980msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1981msgstr ""
1982
1983msgid "Confirmation|&History cleanup"
1984msgstr ""
1985
1986msgid "Confirmation"
1987msgstr ""
1988
1989msgid "&UTF-8 output"
1990msgstr ""
1991
1992msgid "&Full 8 bits output"
1993msgstr ""
1994
1995msgid "&ISO 8859-1"
1996msgstr ""
1997
1998msgid "7 &bits"
1999msgstr ""
2000
2001msgid "F&ull 8 bits input"
2002msgstr ""
2003
2004msgid "Display bits"
2005msgstr ""
2006
2007msgid "Input / display codepage:"
2008msgstr ""
2009
2010msgid "Directory tree"
2011msgstr ""
2012
2013msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
2014msgstr ""
2015
2016msgid "FTP anonymous password:"
2017msgstr ""
2018
2019msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
2020msgstr ""
2021
2022msgid "&Always use ftp proxy:"
2023msgstr ""
2024
2025msgid "&Use ~/.netrc"
2026msgstr ""
2027
2028msgid "Use &passive mode"
2029msgstr ""
2030
2031msgid "Use passive mode over pro&xy"
2032msgstr ""
2033
2034msgid "Virtual File System Setting"
2035msgstr ""
2036
2037msgid "cd"
2038msgstr ""
2039
2040msgid "Quick cd"
2041msgstr ""
2042
2043msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2044msgstr "இருக்கும் கோப்புப்பெயர் (குறியீட்டு இணைப்பு காண்பிக்கும் கோப்பின் பெயர்):"
2045
2046msgid "Symbolic link filename:"
2047msgstr "குறியீட்டு இணைப்பு கோப்புப்பெயர்:"
2048
2049msgid "Symbolic link"
2050msgstr ""
2051
2052msgid "&Stop"
2053msgstr ""
2054
2055msgid "&Resume"
2056msgstr ""
2057
2058msgid "&Kill"
2059msgstr ""
2060
2061msgid "Background jobs"
2062msgstr ""
2063
2064#, c-format
2065msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2066msgstr ""
2067
2068msgid "Domain:"
2069msgstr ""
2070
2071msgid "Username:"
2072msgstr ""
2073
2074msgid "SMB authentication"
2075msgstr ""
2076
2077#, c-format
2078msgid ""
2079"Cannot chdir to \"%s\"\n"
2080"%s"
2081msgstr ""
2082
2083msgid "Secure deletion"
2084msgstr ""
2085
2086msgid "Undelete"
2087msgstr ""
2088
2089msgid "Synchronous updates"
2090msgstr ""
2091
2092msgid "Synchronous directory updates"
2093msgstr ""
2094
2095msgid "Immutable"
2096msgstr ""
2097
2098msgid "Append only"
2099msgstr ""
2100
2101msgid "No dump"
2102msgstr ""
2103
2104msgid "No update atime"
2105msgstr ""
2106
2107msgid "Compress"
2108msgstr ""
2109
2110msgid "Compressed clusters"
2111msgstr ""
2112
2113msgid "Compressed dirty file"
2114msgstr ""
2115
2116msgid "Compression raw access"
2117msgstr ""
2118
2119msgid "Encrypted inode"
2120msgstr ""
2121
2122msgid "Journaled data"
2123msgstr ""
2124
2125msgid "Indexed directory"
2126msgstr ""
2127
2128msgid "No tail merging"
2129msgstr ""
2130
2131msgid "Top of directory hierarchies"
2132msgstr ""
2133
2134msgid "Inode uses extents"
2135msgstr ""
2136
2137msgid "Huge_file"
2138msgstr ""
2139
2140msgid "No COW"
2141msgstr ""
2142
2143msgid "Direct access for files"
2144msgstr ""
2145
2146msgid "Casefolded file"
2147msgstr ""
2148
2149msgid "Inode has inline data"
2150msgstr ""
2151
2152msgid "Project hierarchy"
2153msgstr ""
2154
2155msgid "Verity protected inode"
2156msgstr ""
2157
2158msgid "&Marked all"
2159msgstr ""
2160
2161msgid "S&et marked"
2162msgstr ""
2163
2164msgid "C&lear marked"
2165msgstr ""
2166
2167msgid "Chattr command"
2168msgstr ""
2169
2170#, c-format
2171msgid ""
2172"Cannot chattr \"%s\"\n"
2173"%s"
2174msgstr ""
2175
2176msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
2177msgstr ""
2178
2179#, c-format
2180msgid ""
2181"Cannot get flags of \"%s\"\n"
2182"%s"
2183msgstr ""
2184
2185msgid "set &user ID on execution"
2186msgstr ""
2187
2188msgid "set &group ID on execution"
2189msgstr ""
2190
2191msgid "stick&y bit"
2192msgstr ""
2193
2194msgid "&read by owner"
2195msgstr ""
2196
2197msgid "&write by owner"
2198msgstr ""
2199
2200msgid "e&xecute/search by owner"
2201msgstr ""
2202
2203msgid "rea&d by group"
2204msgstr ""
2205
2206msgid "write by grou&p"
2207msgstr ""
2208
2209msgid "execu&te/search by group"
2210msgstr ""
2211
2212msgid "read &by others"
2213msgstr ""
2214
2215msgid "wr&ite by others"
2216msgstr ""
2217
2218msgid "execute/searc&h by others"
2219msgstr ""
2220
2221msgid "Name:"
2222msgstr ""
2223
2224msgid "Permissions (octal):"
2225msgstr ""
2226
2227msgid "Owner name:"
2228msgstr ""
2229
2230msgid "Group name:"
2231msgstr ""
2232
2233msgid "Chmod command"
2234msgstr ""
2235
2236msgid "Permission"
2237msgstr "அனுமதித்தல்"
2238
2239msgid "File"
2240msgstr ""
2241
2242msgid "Set &groups"
2243msgstr ""
2244
2245msgid "Set &users"
2246msgstr ""
2247
2248msgid "Name"
2249msgstr "பெயர்"
2250
2251msgid "Owner name"
2252msgstr ""
2253
2254msgid "Group name"
2255msgstr ""
2256
2257msgid "Size"
2258msgstr "அளவு"
2259
2260msgid "Chown command"
2261msgstr ""
2262
2263msgid "User name"
2264msgstr ""
2265
2266msgid "<Unknown user>"
2267msgstr ""
2268
2269msgid "<Unknown group>"
2270msgstr ""
2271
2272msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2273msgstr ""
2274
2275msgid "Files tagged, want to cd?"
2276msgstr ""
2277
2278msgid "Cannot change directory"
2279msgstr ""
2280
2281msgid "Filter"
2282msgstr ""
2283
2284msgid "Set expression for filtering filenames"
2285msgstr ""
2286
2287#, c-format
2288msgid "Link %s to:"
2289msgstr ""
2290
2291msgid "Link"
2292msgstr ""
2293
2294#, c-format
2295msgid "link: %s"
2296msgstr ""
2297
2298#, c-format
2299msgid "symlink: %s"
2300msgstr ""
2301
2302#, c-format
2303msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2304msgstr ""
2305
2306msgid "View file"
2307msgstr ""
2308
2309msgid "Filename:"
2310msgstr ""
2311
2312msgid "Filtered view"
2313msgstr ""
2314
2315msgid "Filter command and arguments:"
2316msgstr ""
2317
2318msgid "Edit file"
2319msgstr ""
2320
2321msgid "Create a new Directory"
2322msgstr ""
2323
2324msgid "Enter directory name:"
2325msgstr ""
2326
2327msgid "Extension file edit"
2328msgstr ""
2329
2330msgid "Which extension file you want to edit?"
2331msgstr ""
2332
2333msgid "&System Wide"
2334msgstr ""
2335
2336msgid "Highlighting groups file edit"
2337msgstr ""
2338
2339msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2340msgstr ""
2341
2342msgid "Compare directories"
2343msgstr ""
2344
2345msgid "Select compare method:"
2346msgstr ""
2347
2348msgid "&Quick"
2349msgstr ""
2350
2351msgid "&Size only"
2352msgstr ""
2353
2354msgid "&Thorough"
2355msgstr ""
2356
2357msgid ""
2358"Both panels should be in the listing mode\n"
2359"to use this command"
2360msgstr ""
2361
2362#, c-format
2363msgid "'%s' is not a symbolic link"
2364msgstr ""
2365
2366#, c-format
2367msgid "Symlink '%s' points to:"
2368msgstr ""
2369
2370msgid "Edit symlink"
2371msgstr ""
2372
2373#, c-format
2374msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2375msgstr ""
2376
2377#, c-format
2378msgid "edit symlink: %s"
2379msgstr ""
2380
2381msgid "FTP to machine"
2382msgstr ""
2383
2384msgid "SFTP to machine"
2385msgstr ""
2386
2387msgid "Shell link to machine"
2388msgstr ""
2389
2390msgid "SMB link to machine"
2391msgstr ""
2392
2393msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2394msgstr ""
2395
2396msgid ""
2397"Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2398"files on: (F1 for details)"
2399msgstr ""
2400
2401msgid "Directory scanning"
2402msgstr ""
2403
2404msgid "Setup"
2405msgstr ""
2406
2407#, c-format
2408msgid "Setup saved to %s"
2409msgstr ""
2410
2411#, c-format
2412msgid "Unable to save setup to %s"
2413msgstr ""
2414
2415msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2416msgstr ""
2417
2418msgid "Parameter"
2419msgstr ""
2420
2421#, c-format
2422msgid ""
2423"Cannot create temporary command file\n"
2424"%s"
2425msgstr ""
2426
2427msgid "Pipe failed"
2428msgstr ""
2429
2430#, c-format
2431msgid " %s%s file error"
2432msgstr ""
2433
2434#, c-format
2435msgid ""
2436"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2437"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2438"Commander package."
2439msgstr ""
2440
2441#, c-format
2442msgid "%s file error"
2443msgstr ""
2444
2445#, c-format
2446msgid ""
2447"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2448"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2449msgstr ""
2450
2451msgid "DialogTitle|Copy"
2452msgstr ""
2453
2454msgid "DialogTitle|Move"
2455msgstr ""
2456
2457msgid "DialogTitle|Delete"
2458msgstr ""
2459
2460msgid "FileOperation|Copy"
2461msgstr ""
2462
2463msgid "FileOperation|Move"
2464msgstr ""
2465
2466msgid "FileOperation|Delete"
2467msgstr ""
2468
2469#, no-c-format
2470msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2471msgstr ""
2472
2473#, no-c-format
2474msgid "%o %d %f%m"
2475msgstr ""
2476
2477msgid "files"
2478msgstr ""
2479
2480msgid "directory"
2481msgstr ""
2482
2483msgid "directories"
2484msgstr ""
2485
2486msgid "files/directories"
2487msgstr ""
2488
2489#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2490msgid " with source mask:"
2491msgstr ""
2492
2493#, c-format
2494msgid ""
2495"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
2496"%s"
2497msgstr ""
2498
2499#, c-format
2500msgid ""
2501"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
2502"%s"
2503msgstr ""
2504
2505#, c-format
2506msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
2507msgstr ""
2508
2509#, c-format
2510msgid ""
2511"Cannot read source link \"%s\"\n"
2512"%s"
2513msgstr ""
2514
2515msgid ""
2516"Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
2517"\n"
2518"Option Stable Symlinks will be disabled"
2519msgstr ""
2520
2521#, c-format
2522msgid ""
2523"Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2524"%s"
2525msgstr ""
2526
2527#, c-format
2528msgid ""
2529"\"%s\"\n"
2530"and\n"
2531"\"%s\"\n"
2532"are the same directory"
2533msgstr ""
2534
2535#, c-format
2536msgid ""
2537"\"%s\"\n"
2538"and\n"
2539"\"%s\"\n"
2540"are the same file"
2541msgstr ""
2542
2543msgid "Ski&p all"
2544msgstr ""
2545
2546#, c-format
2547msgid ""
2548"Directory \"%s\" not empty.\n"
2549"Delete it recursively?"
2550msgstr ""
2551
2552#, c-format
2553msgid ""
2554"Background process:\n"
2555"Directory \"%s\" not empty.\n"
2556"Delete it recursively?"
2557msgstr ""
2558
2559msgid "Non&e"
2560msgstr ""
2561
2562#, c-format
2563msgid ""
2564"Cannot remove file \"%s\"\n"
2565"%s"
2566msgstr ""
2567
2568#, c-format
2569msgid ""
2570"Cannot stat file \"%s\"\n"
2571"%s"
2572msgstr ""
2573
2574#, c-format
2575msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2576msgstr ""
2577
2578#, c-format
2579msgid ""
2580"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2581"%s"
2582msgstr ""
2583
2584#, c-format
2585msgid ""
2586"Cannot remove directory \"%s\"\n"
2587"%s"
2588msgstr ""
2589
2590#, c-format
2591msgid ""
2592"Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2593"%s"
2594msgstr ""
2595
2596#, c-format
2597msgid ""
2598"Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2599"%s"
2600msgstr ""
2601
2602#, c-format
2603msgid ""
2604"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2605"%s"
2606msgstr ""
2607
2608msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2609msgstr ""
2610
2611#, c-format
2612msgid ""
2613"Cannot stat source file \"%s\"\n"
2614"%s"
2615msgstr ""
2616
2617#, c-format
2618msgid ""
2619"Cannot create special file \"%s\"\n"
2620"%s"
2621msgstr ""
2622
2623#, c-format
2624msgid ""
2625"Cannot chown target file \"%s\"\n"
2626"%s"
2627msgstr ""
2628
2629#, c-format
2630msgid ""
2631"Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2632"%s"
2633msgstr ""
2634
2635#, c-format
2636msgid ""
2637"Cannot open source file \"%s\"\n"
2638"%s"
2639msgstr ""
2640
2641msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2642msgstr ""
2643
2644#, c-format
2645msgid ""
2646"Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2647"%s"
2648msgstr ""
2649
2650#, c-format
2651msgid ""
2652"Cannot create target file \"%s\"\n"
2653"%s"
2654msgstr ""
2655
2656#, c-format
2657msgid ""
2658"Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2659"%s"
2660msgstr ""
2661
2662#, c-format
2663msgid ""
2664"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2665"%s"
2666msgstr ""
2667
2668#, c-format
2669msgid ""
2670"Cannot read source file \"%s\"\n"
2671"%s"
2672msgstr ""
2673
2674#, c-format
2675msgid ""
2676"Cannot write target file \"%s\"\n"
2677"%s"
2678msgstr ""
2679
2680msgid "(stalled)"
2681msgstr ""
2682
2683#, c-format
2684msgid ""
2685"Cannot close source file \"%s\"\n"
2686"%s"
2687msgstr ""
2688
2689#, c-format
2690msgid ""
2691"Cannot close target file \"%s\"\n"
2692"%s"
2693msgstr ""
2694
2695msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2696msgstr ""
2697
2698msgid "&Keep"
2699msgstr ""
2700
2701#, c-format
2702msgid ""
2703"Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2704"%s"
2705msgstr ""
2706
2707#, c-format
2708msgid ""
2709"Source \"%s\" is not a directory\n"
2710"%s"
2711msgstr ""
2712
2713#, c-format
2714msgid ""
2715"Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2716"\"%s\""
2717msgstr ""
2718
2719#, c-format
2720msgid ""
2721"Destination \"%s\" must be a directory\n"
2722"%s"
2723msgstr ""
2724
2725#, c-format
2726msgid ""
2727"Cannot create target directory \"%s\"\n"
2728"%s"
2729msgstr ""
2730
2731#, c-format
2732msgid ""
2733"Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2734"%s"
2735msgstr ""
2736
2737#, c-format
2738msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2739msgstr ""
2740
2741msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2742msgstr ""
2743
2744msgid "S&uspend"
2745msgstr ""
2746
2747msgid "Con&tinue"
2748msgstr ""
2749
2750#, c-format
2751msgid "%d:%02d.%02d"
2752msgstr ""
2753
2754#, c-format
2755msgid "ETA %s"
2756msgstr ""
2757
2758#, c-format
2759msgid "%.2f MB/s"
2760msgstr ""
2761
2762#, c-format
2763msgid "%.2f KB/s"
2764msgstr ""
2765
2766#, c-format
2767msgid "%ld B/s"
2768msgstr ""
2769
2770msgid "New     :"
2771msgstr ""
2772
2773msgid "Existing:"
2774msgstr ""
2775
2776msgid "Overwrite this file?"
2777msgstr ""
2778
2779msgid "A&ppend"
2780msgstr ""
2781
2782msgid "&Reget"
2783msgstr ""
2784
2785msgid "Overwrite all files?"
2786msgstr ""
2787
2788msgid "Don't overwrite with &zero length file"
2789msgstr ""
2790
2791msgid "&Older"
2792msgstr ""
2793
2794msgid "S&maller"
2795msgstr ""
2796
2797msgid "&Size differs"
2798msgstr ""
2799
2800msgid "File exists"
2801msgstr ""
2802
2803msgid "Background process: File exists"
2804msgstr ""
2805
2806#, c-format
2807msgid "Files processed: %zu/%zu"
2808msgstr ""
2809
2810#, c-format
2811msgid "Files processed: %zu"
2812msgstr ""
2813
2814#, c-format
2815msgid "Time: %s %s"
2816msgstr ""
2817
2818#, c-format
2819msgid "Time: %s %s (%s)"
2820msgstr ""
2821
2822#, c-format
2823msgid "Time: %s"
2824msgstr ""
2825
2826#, c-format
2827msgid "Time: %s (%s)"
2828msgstr ""
2829
2830#, c-format
2831msgid " Total: %s "
2832msgstr ""
2833
2834#, c-format
2835msgid " Total: %s/%s "
2836msgstr ""
2837
2838msgid "Source"
2839msgstr ""
2840
2841msgid "Target"
2842msgstr ""
2843
2844msgid "Deleting"
2845msgstr ""
2846
2847msgid "&Using shell patterns"
2848msgstr ""
2849
2850msgid "to:"
2851msgstr ""
2852
2853msgid "Follow &links"
2854msgstr ""
2855
2856msgid "Preserve &attributes"
2857msgstr ""
2858
2859msgid "Di&ve into subdir if exists"
2860msgstr ""
2861
2862msgid "&Stable symlinks"
2863msgstr ""
2864
2865msgid "&Background"
2866msgstr ""
2867
2868#, c-format
2869msgid "Invalid source pattern '%s'"
2870msgstr ""
2871
2872msgid "File listin&g"
2873msgstr ""
2874
2875msgid "&Quick view"
2876msgstr ""
2877
2878msgid "&Info"
2879msgstr ""
2880
2881msgid "&Tree"
2882msgstr ""
2883
2884msgid "&Listing format..."
2885msgstr ""
2886
2887msgid "&Sort order..."
2888msgstr ""
2889
2890msgid "&Filter..."
2891msgstr ""
2892
2893msgid "&Encoding..."
2894msgstr ""
2895
2896msgid "FT&P link..."
2897msgstr ""
2898
2899msgid "S&hell link..."
2900msgstr ""
2901
2902msgid "S&FTP link..."
2903msgstr ""
2904
2905msgid "SM&B link..."
2906msgstr ""
2907
2908msgid "Paneli&ze"
2909msgstr ""
2910
2911msgid "&Rescan"
2912msgstr ""
2913
2914msgid "&View"
2915msgstr ""
2916
2917msgid "Vie&w file..."
2918msgstr ""
2919
2920msgid "&Filtered view"
2921msgstr ""
2922
2923msgid "&Copy"
2924msgstr ""
2925
2926msgid "C&hmod"
2927msgstr ""
2928
2929msgid "&Link"
2930msgstr ""
2931
2932msgid "&Symlink"
2933msgstr ""
2934
2935msgid "Relative symlin&k"
2936msgstr ""
2937
2938msgid "Edit s&ymlink"
2939msgstr ""
2940
2941msgid "Ch&own"
2942msgstr ""
2943
2944msgid "&Advanced chown"
2945msgstr ""
2946
2947msgid "Cha&ttr"
2948msgstr ""
2949
2950msgid "&Rename/Move"
2951msgstr ""
2952
2953msgid "&Mkdir"
2954msgstr ""
2955
2956msgid "&Quick cd"
2957msgstr ""
2958
2959msgid "Select &group"
2960msgstr ""
2961
2962msgid "U&nselect group"
2963msgstr ""
2964
2965msgid "&Invert selection"
2966msgstr ""
2967
2968msgid "E&xit"
2969msgstr ""
2970
2971msgid "&User menu"
2972msgstr ""
2973
2974msgid "&Directory tree"
2975msgstr ""
2976
2977msgid "&Find file"
2978msgstr ""
2979
2980msgid "S&wap panels"
2981msgstr ""
2982
2983msgid "Switch &panels on/off"
2984msgstr ""
2985
2986msgid "&Compare directories"
2987msgstr ""
2988
2989msgid "C&ompare files"
2990msgstr ""
2991
2992msgid "E&xternal panelize"
2993msgstr ""
2994
2995msgid "Show directory s&izes"
2996msgstr ""
2997
2998msgid "Command &history"
2999msgstr ""
3000
3001msgid "Viewed/edited files hi&story"
3002msgstr ""
3003
3004msgid "Di&rectory hotlist"
3005msgstr ""
3006
3007msgid "&Active VFS list"
3008msgstr ""
3009
3010msgid "&Background jobs"
3011msgstr ""
3012
3013msgid "Screen lis&t"
3014msgstr ""
3015
3016msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3017msgstr ""
3018
3019msgid "&Listing format edit"
3020msgstr ""
3021
3022msgid "Edit &extension file"
3023msgstr ""
3024
3025msgid "Edit &menu file"
3026msgstr ""
3027
3028msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3029msgstr ""
3030
3031msgid "&Configuration..."
3032msgstr ""
3033
3034msgid "&Layout..."
3035msgstr "&இட அமைவு..."
3036
3037msgid "&Panel options..."
3038msgstr ""
3039
3040msgid "C&onfirmation..."
3041msgstr ""
3042
3043msgid "&Appearance..."
3044msgstr ""
3045
3046msgid "&Display bits..."
3047msgstr ""
3048
3049msgid "&Virtual FS..."
3050msgstr ""
3051
3052msgid "Panels:"
3053msgstr ""
3054
3055#, c-format
3056msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3057msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3058msgstr[0] ""
3059msgstr[1] ""
3060
3061msgid "The Midnight Commander"
3062msgstr ""
3063
3064msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3065msgstr ""
3066
3067msgid "&Above"
3068msgstr ""
3069
3070msgid "&Left"
3071msgstr ""
3072
3073msgid "&Below"
3074msgstr ""
3075
3076msgid "&Right"
3077msgstr ""
3078
3079msgid "ButtonBar|Menu"
3080msgstr ""
3081
3082msgid "ButtonBar|View"
3083msgstr ""
3084
3085msgid "ButtonBar|RenMov"
3086msgstr ""
3087
3088msgid "ButtonBar|Mkdir"
3089msgstr ""
3090
3091msgid "&Chdir"
3092msgstr ""
3093
3094msgid "&Again"
3095msgstr ""
3096
3097msgid "Pane&lize"
3098msgstr ""
3099
3100msgid "&View - F3"
3101msgstr ""
3102
3103msgid "&Edit - F4"
3104msgstr ""
3105
3106#, c-format
3107msgid "Found: %lu"
3108msgstr ""
3109
3110msgid "Malformed regular expression"
3111msgstr ""
3112
3113msgid "File name:"
3114msgstr ""
3115
3116msgid "&Find recursively"
3117msgstr ""
3118
3119msgid "Follow s&ymlinks"
3120msgstr ""
3121
3122msgid "S&kip hidden"
3123msgstr ""
3124
3125msgid "Content:"
3126msgstr ""
3127
3128msgid "Sea&rch for content"
3129msgstr ""
3130
3131msgid "Case sens&itive"
3132msgstr ""
3133
3134msgid "A&ll charsets"
3135msgstr ""
3136
3137msgid "Fir&st hit"
3138msgstr ""
3139
3140msgid "Find File"
3141msgstr ""
3142
3143msgid "Start at:"
3144msgstr ""
3145
3146msgid "Ena&ble ignore directories:"
3147msgstr ""
3148
3149#, c-format
3150msgid "Grepping in %s"
3151msgstr ""
3152
3153msgid "Finished"
3154msgstr ""
3155
3156#, c-format
3157msgid "Finished (ignored %zu directory)"
3158msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
3159msgstr[0] ""
3160msgstr[1] ""
3161
3162#, c-format
3163msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
3164msgstr ""
3165
3166#, c-format
3167msgid "Find File: \"%s\""
3168msgstr ""
3169
3170msgid "Searching"
3171msgstr ""
3172
3173msgid "Change &to"
3174msgstr ""
3175
3176msgid "&Free VFSs now"
3177msgstr ""
3178
3179msgid "&Refresh"
3180msgstr ""
3181
3182msgid "&Add current"
3183msgstr ""
3184
3185msgid "&Up"
3186msgstr ""
3187
3188msgid "New &group"
3189msgstr ""
3190
3191msgid "New &entry"
3192msgstr ""
3193
3194msgid "&Insert"
3195msgstr ""
3196
3197msgid "&Remove"
3198msgstr ""
3199
3200msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
3201msgstr ""
3202
3203msgid "Active VFS directories"
3204msgstr ""
3205
3206msgid "Directory hotlist"
3207msgstr ""
3208
3209msgid "Top level group"
3210msgstr ""
3211
3212msgid "Directory path"
3213msgstr ""
3214
3215#, c-format
3216msgid "Moving %s"
3217msgstr ""
3218
3219msgid "Directory label"
3220msgstr ""
3221
3222msgid "&Append"
3223msgstr ""
3224
3225msgid "New hotlist entry"
3226msgstr ""
3227
3228msgid "Directory label:"
3229msgstr ""
3230
3231msgid "Directory path:"
3232msgstr ""
3233
3234msgid "New hotlist group"
3235msgstr ""
3236
3237msgid "Name of new group:"
3238msgstr ""
3239
3240#, c-format
3241msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
3242msgstr ""
3243
3244#, c-format
3245msgid ""
3246"Group \"%s\" is not empty.\n"
3247"Remove it?"
3248msgstr ""
3249
3250msgid "Hotlist Load"
3251msgstr ""
3252
3253#, c-format
3254msgid ""
3255"MC was unable to write %s file,\n"
3256"your old hotlist entries were not deleted"
3257msgstr ""
3258
3259#, c-format
3260msgid "Label for \"%s\":"
3261msgstr ""
3262
3263msgid "Add to hotlist"
3264msgstr ""
3265
3266#, c-format
3267msgid "Midnight Commander %s"
3268msgstr ""
3269
3270#, c-format
3271msgid "File: %s"
3272msgstr ""
3273
3274msgid "No node information"
3275msgstr ""
3276
3277msgid "Free nodes:"
3278msgstr ""
3279
3280msgid "No space information"
3281msgstr ""
3282
3283#, c-format
3284msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
3285msgstr ""
3286
3287#, c-format
3288msgid "Type:       %s"
3289msgstr ""
3290
3291msgid "non-local vfs"
3292msgstr ""
3293
3294#, c-format
3295msgid "Device:     %s"
3296msgstr ""
3297
3298#, c-format
3299msgid "Filesystem: %s"
3300msgstr ""
3301
3302#, c-format
3303msgid "Accessed:   %s"
3304msgstr ""
3305
3306#, c-format
3307msgid "Modified:   %s"
3308msgstr ""
3309
3310#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
3311#, c-format
3312msgid "Changed:    %s"
3313msgstr ""
3314
3315#, c-format
3316msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
3317msgstr ""
3318
3319#, c-format
3320msgid "Size:       %s"
3321msgstr ""
3322
3323#, c-format
3324msgid " (%lu block)"
3325msgid_plural " (%lu blocks)"
3326msgstr[0] ""
3327msgstr[1] ""
3328
3329#, c-format
3330msgid "Owner:      %s/%s"
3331msgstr ""
3332
3333#, c-format
3334msgid "Links:      %d"
3335msgstr ""
3336
3337msgid "Attributes: not supported"
3338msgstr ""
3339
3340#, c-format
3341msgid "Attributes: %s"
3342msgstr ""
3343
3344msgid "Attributes: unavailable"
3345msgstr ""
3346
3347#, c-format
3348msgid "Mode:       %s (%04o)"
3349msgstr ""
3350
3351#, c-format
3352msgid "Location:   %Xh:%Xh"
3353msgstr ""
3354
3355msgid "&Equal split"
3356msgstr ""
3357
3358msgid "&Menubar visible"
3359msgstr ""
3360
3361msgid "Command &prompt"
3362msgstr ""
3363
3364msgid "&Keybar visible"
3365msgstr ""
3366
3367msgid "H&intbar visible"
3368msgstr ""
3369
3370msgid "&XTerm window title"
3371msgstr ""
3372
3373msgid "&Show free space"
3374msgstr ""
3375
3376msgid "Panel split"
3377msgstr ""
3378
3379msgid "Console output"
3380msgstr ""
3381
3382msgid "&Vertical"
3383msgstr ""
3384
3385msgid "&Horizontal"
3386msgstr ""
3387
3388msgid "Output lines:"
3389msgstr ""
3390
3391msgid "Layout"
3392msgstr ""
3393
3394msgid "Memory exhausted!"
3395msgstr ""
3396
3397#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3398#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3399msgid "sort|u"
3400msgstr ""
3401
3402msgid "&Unsorted"
3403msgstr ""
3404
3405#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3406#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3407msgid "sort|n"
3408msgstr ""
3409
3410msgid "&Name"
3411msgstr ""
3412
3413#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3414#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3415msgid "sort|v"
3416msgstr ""
3417
3418msgid "&Version"
3419msgstr ""
3420
3421#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3422#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3423msgid "sort|e"
3424msgstr ""
3425
3426msgid "E&xtension"
3427msgstr ""
3428
3429#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3430#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3431msgid "sort|s"
3432msgstr ""
3433
3434msgid "&Size"
3435msgstr ""
3436
3437msgid "Block Size"
3438msgstr ""
3439
3440#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3441#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3442msgid "sort|m"
3443msgstr ""
3444
3445msgid "&Modify time"
3446msgstr ""
3447
3448#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3449#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3450msgid "sort|a"
3451msgstr ""
3452
3453msgid "&Access time"
3454msgstr ""
3455
3456#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3457#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3458msgid "sort|h"
3459msgstr ""
3460
3461msgid "C&hange time"
3462msgstr ""
3463
3464msgid "Perm"
3465msgstr ""
3466
3467msgid "Nl"
3468msgstr ""
3469
3470#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3471#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3472msgid "sort|i"
3473msgstr ""
3474
3475msgid "&Inode"
3476msgstr ""
3477
3478msgid "UID"
3479msgstr ""
3480
3481msgid "GID"
3482msgstr ""
3483
3484msgid "Owner"
3485msgstr "சொந்தக்காரர்"
3486
3487msgid "Group"
3488msgstr "தொகுதி"
3489
3490msgid "[dev]"
3491msgstr ""
3492
3493msgid "UP--DIR"
3494msgstr ""
3495
3496msgid "SYMLINK"
3497msgstr ""
3498
3499msgid "SUB-DIR"
3500msgstr ""
3501
3502msgid "<readlink failed>"
3503msgstr "<இணை வாசித்தல் நொடிப்பு>"
3504
3505#, c-format
3506msgid "%s in %d file"
3507msgid_plural "%s in %d files"
3508msgstr[0] ""
3509msgstr[1] ""
3510
3511msgid "Panelize"
3512msgstr ""
3513
3514msgid "Unknown tag on display format:"
3515msgstr ""
3516
3517msgid "&Files only"
3518msgstr ""
3519
3520msgid "&Case sensitive"
3521msgstr ""
3522
3523msgid "Select"
3524msgstr ""
3525
3526msgid "Unselect"
3527msgstr ""
3528
3529msgid "Do you really want to execute?"
3530msgstr ""
3531
3532msgid "Cannot read directory contents"
3533msgstr ""
3534
3535msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3536msgstr ""
3537
3538msgid "&Add new"
3539msgstr ""
3540
3541msgid "External panelize"
3542msgstr ""
3543
3544msgid "Other command"
3545msgstr ""
3546
3547msgid "Command"
3548msgstr "கட்டளை"
3549
3550msgid "Add to external panelize"
3551msgstr ""
3552
3553msgid "Enter command label:"
3554msgstr ""
3555
3556#, c-format
3557msgid ""
3558"External panelize:\n"
3559"%s"
3560msgstr ""
3561
3562#, c-format
3563msgid ""
3564"External panelize:\n"
3565"failed to read data from child stdout:\n"
3566"%s"
3567msgstr ""
3568
3569msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3570msgstr ""
3571
3572msgid "Modified git files"
3573msgstr ""
3574
3575msgid "Find rejects after patching"
3576msgstr "விலக்கியவைகளை ஒட்டு-வேலைகளுக்கு பிரகு கண்டுபிடி"
3577
3578msgid "Find *.orig after patching"
3579msgstr ""
3580
3581msgid "Find SUID and SGID programs"
3582msgstr ""
3583
3584#, c-format
3585msgid ""
3586"Cannot open the %s file for writing:\n"
3587"%s\n"
3588msgstr ""
3589
3590#, c-format
3591msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3592msgstr ""
3593
3594#, c-format
3595msgid "Move \"%s\" directory to:"
3596msgstr ""
3597
3598#, c-format
3599msgid ""
3600"Cannot stat the destination\n"
3601"%s"
3602msgstr ""
3603
3604#, c-format
3605msgid "Delete %s?"
3606msgstr ""
3607
3608msgid "ButtonBar|Static"
3609msgstr ""
3610
3611msgid "ButtonBar|Dynamc"
3612msgstr ""
3613
3614msgid "ButtonBar|Rescan"
3615msgstr ""
3616
3617msgid "ButtonBar|Forget"
3618msgstr ""
3619
3620msgid "ButtonBar|Rmdir"
3621msgstr ""
3622
3623#, c-format
3624msgid ""
3625"Cannot write to the %s file:\n"
3626"%s\n"
3627msgstr ""
3628
3629msgid "Help file format error\n"
3630msgstr ""
3631
3632msgid "Internal bug: Double start of link area"
3633msgstr ""
3634
3635#, c-format
3636msgid "Cannot find node %s in help file"
3637msgstr ""
3638
3639msgid "Help"
3640msgstr ""
3641
3642msgid "ButtonBar|Index"
3643msgstr ""
3644
3645msgid "ButtonBar|Prev"
3646msgstr ""
3647
3648msgid "Learn keys"
3649msgstr ""
3650
3651msgid "Teach me a key"
3652msgstr ""
3653
3654#, c-format
3655msgid ""
3656"Please press the %s\n"
3657"and then wait until this message disappears.\n"
3658"\n"
3659"Then, press it again to see if OK appears\n"
3660"next to its button.\n"
3661"\n"
3662"If you want to escape, press a single Escape key\n"
3663"and wait as well."
3664msgstr ""
3665
3666msgid "Cannot accept this key"
3667msgstr ""
3668
3669#, c-format
3670msgid "You have entered \"%s\""
3671msgstr ""
3672
3673#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3674msgid "OK"
3675msgstr ""
3676
3677msgid ""
3678"It seems that all your keys already\n"
3679"work fine. That's great."
3680msgstr ""
3681
3682msgid "&Discard"
3683msgstr ""
3684
3685msgid ""
3686"Great! You have a complete terminal database!\n"
3687"All your keys work well."
3688msgstr ""
3689
3690msgid ""
3691"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3692"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3693"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3694msgstr ""
3695
3696#, c-format
3697msgid ""
3698"Failed to run:\n"
3699"%s\n"
3700msgstr ""
3701
3702msgid "Home directory path is not absolute"
3703msgstr ""
3704
3705msgid ""
3706"GNU Midnight Commander\n"
3707"is already running on this terminal.\n"
3708"Subshell support will be disabled."
3709msgstr ""
3710
3711#, c-format
3712msgid ""
3713"\n"
3714"Failed while close:\n"
3715"%s\n"
3716msgstr ""
3717
3718msgid "Choose codepage"
3719msgstr ""
3720
3721msgid "-  < No translation >"
3722msgstr ""
3723
3724msgid "%b %e  %Y"
3725msgstr ""
3726
3727msgid "%b %e %H:%M"
3728msgstr ""
3729
3730#, c-format
3731msgid ""
3732"Cannot save file %s:\n"
3733"%s"
3734msgstr ""
3735
3736#, c-format
3737msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3738msgstr ""
3739
3740msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3741msgstr ""
3742
3743#, c-format
3744msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3745msgstr ""
3746
3747msgid "With builtin Editor and Aspell support"
3748msgstr ""
3749
3750msgid "With builtin Editor"
3751msgstr ""
3752
3753msgid "With optional subshell support"
3754msgstr ""
3755
3756msgid "With subshell support as default"
3757msgstr ""
3758
3759msgid "With support for background operations"
3760msgstr ""
3761
3762msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
3763msgstr ""
3764
3765msgid "With mouse support on xterm"
3766msgstr ""
3767
3768msgid "With support for X11 events"
3769msgstr ""
3770
3771msgid "With internationalization support"
3772msgstr ""
3773
3774msgid "With multiple codepages support"
3775msgstr ""
3776
3777msgid "With ext2fs attributes support"
3778msgstr ""
3779
3780#, c-format
3781msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3782msgstr ""
3783
3784#, c-format
3785msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
3786msgstr ""
3787
3788#, c-format
3789msgid "Built with ncurses %s\n"
3790msgstr ""
3791
3792msgid "Built with ncurses (unknown version)"
3793msgstr ""
3794
3795#, c-format
3796msgid "Built with ncursesw %s\n"
3797msgstr ""
3798
3799msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
3800msgstr ""
3801
3802msgid "Virtual File Systems:"
3803msgstr ""
3804
3805msgid "Data types:"
3806msgstr ""
3807
3808msgid "Home directory:"
3809msgstr ""
3810
3811msgid "Profile root directory:"
3812msgstr ""
3813
3814msgid "System data"
3815msgstr ""
3816
3817msgid "Config directory:"
3818msgstr ""
3819
3820msgid "Data directory:"
3821msgstr ""
3822
3823msgid "File extension handlers:"
3824msgstr ""
3825
3826msgid "VFS plugins and scripts:"
3827msgstr ""
3828
3829msgid "User data"
3830msgstr ""
3831
3832msgid "Cache directory:"
3833msgstr ""
3834
3835msgid "Debug"
3836msgstr ""
3837
3838msgid "ERROR:"
3839msgstr ""
3840
3841msgid "True:"
3842msgstr ""
3843
3844msgid "False:"
3845msgstr ""
3846
3847msgid "Error calling program"
3848msgstr ""
3849
3850msgid "Warning -- ignoring file"
3851msgstr ""
3852
3853#, c-format
3854msgid ""
3855"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3856"Using it may compromise your security"
3857msgstr ""
3858
3859msgid "Format error on file Extensions File"
3860msgstr ""
3861
3862#, c-format
3863msgid "The %%var macro has no default"
3864msgstr ""
3865
3866#, c-format
3867msgid "The %%var macro has no variable"
3868msgstr ""
3869
3870#, c-format
3871msgid "No suitable entries found in %s"
3872msgstr ""
3873
3874msgid "User menu"
3875msgstr ""
3876
3877#, c-format
3878msgid ""
3879"Cannot open cpio archive\n"
3880"%s"
3881msgstr ""
3882
3883#, c-format
3884msgid ""
3885"Premature end of cpio archive\n"
3886"%s"
3887msgstr ""
3888
3889#, c-format
3890msgid ""
3891"Inconsistent hardlinks of\n"
3892"%s\n"
3893"in cpio archive\n"
3894"%s"
3895msgstr ""
3896
3897#, c-format
3898msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3899msgstr ""
3900
3901#, c-format
3902msgid ""
3903"Corrupted cpio header encountered in\n"
3904"%s"
3905msgstr ""
3906
3907#, c-format
3908msgid ""
3909"Unexpected end of file\n"
3910"%s"
3911msgstr ""
3912
3913#, c-format
3914msgid ""
3915"Cannot open %s archive\n"
3916"%s:\n"
3917"%s"
3918msgstr ""
3919
3920#, c-format
3921msgid ""
3922"EXTFS virtual file system:\n"
3923"%s"
3924msgstr ""
3925
3926#, c-format
3927msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3928msgstr ""
3929
3930#, c-format
3931msgid "fish: Disconnecting from %s"
3932msgstr ""
3933
3934msgid "fish: Waiting for initial line..."
3935msgstr ""
3936
3937msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3938msgstr ""
3939
3940#, c-format
3941msgid "fish: Password is required for %s"
3942msgstr ""
3943
3944msgid "fish: Sending password..."
3945msgstr ""
3946
3947msgid "fish: Sending initial line..."
3948msgstr ""
3949
3950msgid "fish: Handshaking version..."
3951msgstr ""
3952
3953msgid "fish: Getting host info..."
3954msgstr ""
3955
3956#, c-format
3957msgid "fish: Reading directory %s..."
3958msgstr ""
3959
3960#, c-format
3961msgid "%s: done."
3962msgstr ""
3963
3964#, c-format
3965msgid "%s: failure"
3966msgstr ""
3967
3968#, c-format
3969msgid "fish: store %s: sending command..."
3970msgstr ""
3971
3972msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3973msgstr ""
3974
3975msgid "fish: storing file"
3976msgstr ""
3977
3978msgid "Aborting transfer..."
3979msgstr ""
3980
3981msgid "Error reported after abort."
3982msgstr ""
3983
3984msgid "Aborted transfer would be successful."
3985msgstr ""
3986
3987#, c-format
3988msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3989msgstr ""
3990
3991#, c-format
3992msgid "FTP: Password required for %s"
3993msgstr ""
3994
3995msgid "ftpfs: sending login name"
3996msgstr ""
3997
3998msgid "ftpfs: sending user password"
3999msgstr ""
4000
4001#, c-format
4002msgid "FTP: Account required for user %s"
4003msgstr ""
4004
4005msgid "Account:"
4006msgstr ""
4007
4008msgid "ftpfs: sending user account"
4009msgstr ""
4010
4011msgid "ftpfs: logged in"
4012msgstr ""
4013
4014#, c-format
4015msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
4016msgstr ""
4017
4018msgid "ftpfs: Invalid host name."
4019msgstr ""
4020
4021#, c-format
4022msgid "ftpfs: %s"
4023msgstr ""
4024
4025#, c-format
4026msgid "ftpfs: making connection to %s"
4027msgstr ""
4028
4029msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4030msgstr ""
4031
4032#, c-format
4033msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4034msgstr ""
4035
4036#, c-format
4037msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
4038msgstr ""
4039
4040msgid "ftpfs: invalid address family"
4041msgstr ""
4042
4043#, c-format
4044msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
4045msgstr ""
4046
4047msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4048msgstr ""
4049
4050msgid "ftpfs: aborting transfer."
4051msgstr ""
4052
4053#, c-format
4054msgid "ftpfs: abort error: %s"
4055msgstr ""
4056
4057msgid "ftpfs: abort failed"
4058msgstr ""
4059
4060msgid "ftpfs: CWD failed."
4061msgstr ""
4062
4063msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4064msgstr ""
4065
4066msgid "Resolving symlink..."
4067msgstr ""
4068
4069#, c-format
4070msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4071msgstr ""
4072
4073msgid "(strict rfc959)"
4074msgstr ""
4075
4076msgid "(chdir first)"
4077msgstr ""
4078
4079msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4080msgstr ""
4081
4082msgid "ftpfs: storing file"
4083msgstr ""
4084
4085msgid ""
4086"~/.netrc file has incorrect mode\n"
4087"Remove password or correct mode"
4088msgstr ""
4089
4090#, c-format
4091msgid ""
4092"SFS virtual file system:\n"
4093"%s"
4094msgstr ""
4095
4096#, c-format
4097msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
4098msgstr ""
4099
4100#, c-format
4101msgid ""
4102"Warning: Invalid line in %s:\n"
4103"%s\n"
4104msgstr ""
4105
4106#, c-format
4107msgid ""
4108"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
4109"%s\n"
4110msgstr ""
4111
4112#, c-format
4113msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
4114msgstr ""
4115
4116msgid "sftp: Unable to get current user name."
4117msgstr ""
4118
4119msgid "sftp: Invalid host name."
4120msgstr ""
4121
4122#, c-format
4123msgid "sftp: %s"
4124msgstr ""
4125
4126msgid "sftp: failed to convert remote host IP address into text form"
4127msgstr ""
4128
4129#, c-format
4130msgid "sftp: making connection to %s"
4131msgstr ""
4132
4133msgid "sftp: connection interrupted by user"
4134msgstr ""
4135
4136#, c-format
4137msgid "sftp: connection to server failed: %s"
4138msgstr ""
4139
4140msgid "sftp: found host key of unsupported type: RSA1"
4141msgstr ""
4142
4143msgid "sftp: unknown host key type:"
4144msgstr ""
4145
4146#, c-format
4147msgid ""
4148"Permanently added\n"
4149"%s (%s)\n"
4150"to the list of known hosts."
4151msgstr ""
4152
4153msgid "sftp: cannot get the remote host key"
4154msgstr ""
4155
4156msgid "sftp: unsupported key type, can't check remote host key"
4157msgstr ""
4158
4159msgid "sftp: can't compute host key fingerprint hash"
4160msgstr ""
4161
4162#, c-format
4163msgid ""
4164"The authenticity of host\n"
4165"%s (%s)\n"
4166"can't be established!\n"
4167"%s key fingerprint hash is\n"
4168"SHA1:%s.\n"
4169"Do you want to add it to the list of known hosts and continue connecting?"
4170msgstr ""
4171
4172#, c-format
4173msgid ""
4174"%s (%s)\n"
4175"is found in the list of known hosts but\n"
4176"KEYS DO NOT MATCH! THIS COULD BE A MITM ATTACK!\n"
4177"Are you sure you want to add it to the list of known hosts and continue "
4178"connecting?"
4179msgstr ""
4180
4181msgid "sftp: host key verification failed"
4182msgstr ""
4183
4184#, c-format
4185msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
4186msgstr ""
4187
4188msgid "sftp: Passphrase is empty."
4189msgstr ""
4190
4191#, c-format
4192msgid "sftp: Enter password for %s "
4193msgstr ""
4194
4195msgid "sftp: Password is empty."
4196msgstr ""
4197
4198msgid "sftp: failure establishing SSH session"
4199msgstr ""
4200
4201msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
4202msgstr ""
4203
4204#, c-format
4205msgid "sftp: socket error: %s"
4206msgstr ""
4207
4208#, c-format
4209msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
4210msgstr ""
4211
4212msgid "sftp: Listing done."
4213msgstr ""
4214
4215#, c-format
4216msgid "reconnect to %s failed"
4217msgstr ""
4218
4219msgid "Authentication failed"
4220msgstr ""
4221
4222#, c-format
4223msgid "Error %s creating directory %s"
4224msgstr ""
4225
4226#, c-format
4227msgid "Error %s removing directory %s"
4228msgstr ""
4229
4230#, c-format
4231msgid "%s opening remote file %s"
4232msgstr ""
4233
4234#, c-format
4235msgid "%s removing remote file %s"
4236msgstr ""
4237
4238#, c-format
4239msgid "%s renaming files\n"
4240msgstr ""
4241
4242#, c-format
4243msgid ""
4244"Cannot open tar archive\n"
4245"%s"
4246msgstr ""
4247
4248msgid "Inconsistent tar archive"
4249msgstr ""
4250
4251msgid "Unexpected EOF on archive file"
4252msgstr ""
4253
4254#, c-format
4255msgid ""
4256"%s\n"
4257"doesn't look like a tar archive."
4258msgstr ""
4259
4260msgid "undelfs: error"
4261msgstr ""
4262
4263msgid "not enough memory"
4264msgstr ""
4265
4266msgid "while allocating block buffer"
4267msgstr ""
4268
4269#, c-format
4270msgid "open_inode_scan: %d"
4271msgstr ""
4272
4273#, c-format
4274msgid "while starting inode scan %d"
4275msgstr ""
4276
4277#, c-format
4278msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4279msgstr ""
4280
4281#, c-format
4282msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4283msgstr ""
4284
4285msgid "no more memory while reallocating array"
4286msgstr ""
4287
4288#, c-format
4289msgid "while doing inode scan %d"
4290msgstr ""
4291
4292#, c-format
4293msgid "Cannot open file %s"
4294msgstr ""
4295
4296msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4297msgstr ""
4298
4299#, c-format
4300msgid ""
4301"Cannot load inode bitmap from:\n"
4302"%s"
4303msgstr ""
4304
4305msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4306msgstr ""
4307
4308#, c-format
4309msgid ""
4310"Cannot load block bitmap from:\n"
4311"%s"
4312msgstr ""
4313
4314msgid "vfs_info is not fs!"
4315msgstr ""
4316
4317msgid "You have to chdir to extract files first"
4318msgstr ""
4319
4320msgid "while iterating over blocks"
4321msgstr ""
4322
4323#, c-format
4324msgid "Cannot open file \"%s\""
4325msgstr ""
4326
4327msgid "Ext2lib error"
4328msgstr ""
4329
4330msgid "Invalid value"
4331msgstr ""
4332
4333msgid "File was modified. Save with exit?"
4334msgstr ""
4335
4336msgid "&Cancel quit"
4337msgstr ""
4338
4339msgid ""
4340"Midnight Commander is being shut down.\n"
4341"Save modified file?"
4342msgstr ""
4343
4344msgid "&Line number"
4345msgstr ""
4346
4347msgid "Pe&rcents"
4348msgstr ""
4349
4350msgid "&Decimal offset"
4351msgstr ""
4352
4353msgid "He&xadecimal offset"
4354msgstr ""
4355
4356msgid "Goto"
4357msgstr ""
4358
4359msgid "ButtonBar|Ascii"
4360msgstr ""
4361
4362msgid "ButtonBar|HxSrch"
4363msgstr ""
4364
4365msgid "ButtonBar|UnWrap"
4366msgstr ""
4367
4368msgid "ButtonBar|Wrap"
4369msgstr ""
4370
4371msgid "ButtonBar|Hex"
4372msgstr ""
4373
4374msgid "ButtonBar|Goto"
4375msgstr ""
4376
4377msgid "ButtonBar|Raw"
4378msgstr ""
4379
4380msgid "ButtonBar|Parse"
4381msgstr ""
4382
4383msgid "ButtonBar|Unform"
4384msgstr ""
4385
4386msgid "ButtonBar|Format"
4387msgstr ""
4388
4389#, c-format
4390msgid ""
4391"Failed to read data from child stdout:\n"
4392"%s"
4393msgstr ""
4394
4395#, c-format
4396msgid ""
4397"Error while closing the file:\n"
4398"%s\n"
4399"Data may have been written or not"
4400msgstr ""
4401
4402#, c-format
4403msgid ""
4404"Cannot save file:\n"
4405"%s"
4406msgstr ""
4407
4408msgid "View: "
4409msgstr ""
4410
4411#, c-format
4412msgid ""
4413"Cannot open \"%s\"\n"
4414"%s"
4415msgstr ""
4416
4417msgid "Cannot view: not a regular file"
4418msgstr ""
4419
4420#, c-format
4421msgid ""
4422"Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4423"%s"
4424msgstr ""
4425
4426msgid "Search done"
4427msgstr ""
4428
4429msgid "Continue from beginning?"
4430msgstr ""
4431
4432msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4433msgstr ""
4434