1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the mc package.
4#
5# Translators:
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-08-15 16:03+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-07-26 20:16+0000\n"
12"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
13"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/mc/mc/language/te/)\n"
14"Language: te\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21msgid "Warning: cannot load codepages list"
22msgstr ""
23
24msgid "7-bit ASCII"
25msgstr ""
26
27#, c-format
28msgid "Cannot translate from %s to %s"
29msgstr ""
30
31msgid "Event system already initialized"
32msgstr ""
33
34msgid "Failed to initialize event system"
35msgstr ""
36
37msgid "Event system not initialized"
38msgstr ""
39
40msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
41msgstr ""
42
43#, c-format
44msgid "Unable to create group '%s' for events!"
45msgstr ""
46
47#, c-format
48msgid "Unable to create event '%s'!"
49msgstr ""
50
51#, c-format
52msgid ""
53"File \"%s\" is already being edited.\n"
54"User: %s\n"
55"Process ID: %d"
56msgstr ""
57
58msgid "File locked"
59msgstr ""
60
61msgid "&Grab lock"
62msgstr ""
63
64msgid "&Ignore lock"
65msgstr ""
66
67#, c-format
68msgid "Cannot create %s directory"
69msgstr ""
70
71msgid "FATAL: not a directory:"
72msgstr ""
73
74msgid ""
75"Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
76"hex)"
77msgstr ""
78
79msgid "Invalid character"
80msgstr ""
81
82msgid "Unmatched quotes character"
83msgstr ""
84
85#, c-format
86msgid ""
87"Hex pattern error at position %d:\n"
88"%s."
89msgstr ""
90
91msgid "Search string not found"
92msgstr ""
93
94msgid "Not implemented yet"
95msgstr ""
96
97msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
98msgstr ""
99
100#, c-format
101msgid "Invalid token number %d"
102msgstr ""
103
104msgid "Regular expression error"
105msgstr ""
106
107msgid "No&rmal"
108msgstr ""
109
110msgid "Re&gular expression"
111msgstr ""
112
113msgid "He&xadecimal"
114msgstr ""
115
116msgid "Wil&dcard search"
117msgstr ""
118
119#, c-format
120msgid ""
121"Unable to load '%s' skin.\n"
122"Default skin has been loaded"
123msgstr ""
124
125#, c-format
126msgid ""
127"Unable to parse '%s' skin.\n"
128"Default skin has been loaded"
129msgstr ""
130
131#, c-format
132msgid ""
133"Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
134"%s\n"
135"Default skin has been loaded"
136msgstr ""
137
138#, c-format
139msgid ""
140"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
141"on non-256 colors terminal.\n"
142"Default skin has been loaded"
143msgstr ""
144
145msgid "True color not supported with ncurses."
146msgstr ""
147
148msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
149msgstr ""
150
151msgid "True color not supported in this slang version."
152msgstr ""
153
154msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
155msgstr ""
156
157msgid "Escape"
158msgstr ""
159
160msgid "Function key 1"
161msgstr ""
162
163msgid "Function key 2"
164msgstr ""
165
166msgid "Function key 3"
167msgstr ""
168
169msgid "Function key 4"
170msgstr ""
171
172msgid "Function key 5"
173msgstr ""
174
175msgid "Function key 6"
176msgstr ""
177
178msgid "Function key 7"
179msgstr ""
180
181msgid "Function key 8"
182msgstr ""
183
184msgid "Function key 9"
185msgstr ""
186
187msgid "Function key 10"
188msgstr ""
189
190msgid "Function key 11"
191msgstr ""
192
193msgid "Function key 12"
194msgstr ""
195
196msgid "Function key 13"
197msgstr ""
198
199msgid "Function key 14"
200msgstr ""
201
202msgid "Function key 15"
203msgstr ""
204
205msgid "Function key 16"
206msgstr ""
207
208msgid "Function key 17"
209msgstr ""
210
211msgid "Function key 18"
212msgstr ""
213
214msgid "Function key 19"
215msgstr ""
216
217msgid "Function key 20"
218msgstr ""
219
220msgid "Completion/M-tab"
221msgstr ""
222
223msgid "BackTab/S-tab"
224msgstr ""
225
226msgid "Backspace"
227msgstr ""
228
229msgid "Up arrow"
230msgstr ""
231
232msgid "Down arrow"
233msgstr ""
234
235msgid "Left arrow"
236msgstr ""
237
238msgid "Right arrow"
239msgstr ""
240
241msgid "Insert"
242msgstr ""
243
244msgid "Delete"
245msgstr ""
246
247msgid "Home"
248msgstr ""
249
250msgid "End key"
251msgstr ""
252
253msgid "Page Up"
254msgstr ""
255
256msgid "Page Down"
257msgstr ""
258
259msgid "/ on keypad"
260msgstr ""
261
262msgid "* on keypad"
263msgstr ""
264
265msgid "- on keypad"
266msgstr ""
267
268msgid "+ on keypad"
269msgstr ""
270
271msgid "Left arrow keypad"
272msgstr ""
273
274msgid "Right arrow keypad"
275msgstr ""
276
277msgid "Up arrow keypad"
278msgstr ""
279
280msgid "Down arrow keypad"
281msgstr ""
282
283msgid "Home on keypad"
284msgstr ""
285
286msgid "End on keypad"
287msgstr ""
288
289msgid "Page Down keypad"
290msgstr ""
291
292msgid "Page Up keypad"
293msgstr ""
294
295msgid "Insert on keypad"
296msgstr ""
297
298msgid "Delete on keypad"
299msgstr ""
300
301msgid "Enter on keypad"
302msgstr ""
303
304msgid "Function key 21"
305msgstr ""
306
307msgid "Function key 22"
308msgstr ""
309
310msgid "Function key 23"
311msgstr ""
312
313msgid "Function key 24"
314msgstr ""
315
316msgid "A1 key"
317msgstr ""
318
319msgid "C1 key"
320msgstr ""
321
322msgid "Asterisk"
323msgstr ""
324
325msgid "Minus"
326msgstr ""
327
328msgid "Plus"
329msgstr ""
330
331msgid "Dot"
332msgstr ""
333
334msgid "Less than"
335msgstr ""
336
337msgid "Great than"
338msgstr ""
339
340msgid "Equal"
341msgstr ""
342
343msgid "Comma"
344msgstr ""
345
346msgid "Apostrophe"
347msgstr ""
348
349msgid "Colon"
350msgstr ""
351
352msgid "Semicolon"
353msgstr ""
354
355msgid "Exclamation mark"
356msgstr ""
357
358msgid "Question mark"
359msgstr ""
360
361msgid "Ampersand"
362msgstr ""
363
364msgid "Dollar sign"
365msgstr ""
366
367msgid "Quotation mark"
368msgstr ""
369
370msgid "Percent sign"
371msgstr ""
372
373msgid "Caret"
374msgstr ""
375
376msgid "Tilda"
377msgstr ""
378
379msgid "Prime"
380msgstr ""
381
382msgid "Underline"
383msgstr ""
384
385msgid "Understrike"
386msgstr ""
387
388msgid "Pipe"
389msgstr ""
390
391msgid "Left parenthesis"
392msgstr ""
393
394msgid "Right parenthesis"
395msgstr ""
396
397msgid "Left bracket"
398msgstr ""
399
400msgid "Right bracket"
401msgstr ""
402
403msgid "Left brace"
404msgstr ""
405
406msgid "Right brace"
407msgstr ""
408
409msgid "Enter"
410msgstr ""
411
412msgid "Tab key"
413msgstr ""
414
415msgid "Space key"
416msgstr ""
417
418msgid "Slash key"
419msgstr ""
420
421msgid "Backslash key"
422msgstr ""
423
424msgid "Number sign #"
425msgstr ""
426
427#. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
428msgid "At sign"
429msgstr ""
430
431msgid "Ctrl"
432msgstr ""
433
434msgid "Alt"
435msgstr ""
436
437msgid "Shift"
438msgstr ""
439
440msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
441msgstr ""
442
443msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
444msgstr ""
445
446#, c-format
447msgid ""
448"\n"
449"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
450msgstr ""
451
452#, c-format
453msgid ""
454"\n"
455"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
456msgstr ""
457
458#, c-format
459msgid ""
460"\n"
461"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
462msgstr ""
463
464#, c-format
465msgid ""
466"Screen size %dx%d is not supported.\n"
467"Check the TERM environment variable.\n"
468msgstr ""
469
470msgid "B"
471msgstr ""
472
473msgid "kB"
474msgstr ""
475
476msgid "KiB"
477msgstr ""
478
479msgid "MB"
480msgstr ""
481
482msgid "MiB"
483msgstr ""
484
485msgid "GB"
486msgstr ""
487
488msgid "GiB"
489msgstr ""
490
491msgid "Cannot create pipe descriptor"
492msgstr ""
493
494msgid "Cannot create pipe streams"
495msgstr ""
496
497#, c-format
498msgid ""
499"Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
500"%s"
501msgstr ""
502
503#, c-format
504msgid ""
505"Unexpected error in waitpid():\n"
506"%s"
507msgstr ""
508
509#, c-format
510msgid "Directory cache expired for %s"
511msgstr ""
512
513#, c-format
514msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
515msgstr ""
516
517#, c-format
518msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
519msgstr ""
520
521msgid "Starting linear transfer..."
522msgstr ""
523
524msgid "Getting file"
525msgstr ""
526
527msgid "Changes to file lost"
528msgstr ""
529
530#, c-format
531msgid "%s is not a directory\n"
532msgstr ""
533
534#, c-format
535msgid "Directory %s is not owned by you\n"
536msgstr ""
537
538#, c-format
539msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
540msgstr ""
541
542#, c-format
543msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
544msgstr ""
545
546#, c-format
547msgid "Temporary files will be created in %s\n"
548msgstr ""
549
550#, c-format
551msgid "Temporary files will not be created\n"
552msgstr ""
553
554msgid "Press any key to continue..."
555msgstr ""
556
557msgid "Cannot parse:"
558msgstr ""
559
560msgid "More parsing errors will be ignored."
561msgstr ""
562
563msgid "Internal error:"
564msgstr ""
565
566msgid "Password:"
567msgstr ""
568
569msgid "Screens"
570msgstr ""
571
572msgid "History"
573msgstr ""
574
575#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
576msgid "DialogTitle|History cleanup"
577msgstr ""
578
579msgid "Do you want clean this history?"
580msgstr ""
581
582msgid "&Yes"
583msgstr ""
584
585msgid "&No"
586msgstr ""
587
588msgid "&OK"
589msgstr ""
590
591msgid "&Cancel"
592msgstr ""
593
594msgid "Background process:"
595msgstr ""
596
597msgid "Error"
598msgstr ""
599
600#, c-format
601msgid "%s (%d)"
602msgstr ""
603
604msgid "&Abort"
605msgstr ""
606
607msgid "Displays the current version"
608msgstr ""
609
610msgid "Print data directory"
611msgstr ""
612
613msgid "Print extended info about used data directories"
614msgstr ""
615
616msgid "Print configure options"
617msgstr ""
618
619msgid "Print last working directory to specified file"
620msgstr ""
621
622msgid "<file>"
623msgstr ""
624
625msgid "Enables subshell support (default)"
626msgstr ""
627
628msgid "Disables subshell support"
629msgstr ""
630
631msgid "Log ftp dialog to specified file"
632msgstr ""
633
634msgid "Set debug level"
635msgstr ""
636
637msgid "<integer>"
638msgstr ""
639
640msgid "Launches the file viewer on a file"
641msgstr ""
642
643msgid "Edit files"
644msgstr ""
645
646msgid "<file> ..."
647msgstr ""
648
649msgid "Forces xterm features"
650msgstr ""
651
652msgid "Disable X11 support"
653msgstr ""
654
655msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
656msgstr ""
657
658msgid "Disable mouse support in text version"
659msgstr ""
660
661msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
662msgstr ""
663
664msgid "To run on slow terminals"
665msgstr ""
666
667msgid "Use stickchars to draw"
668msgstr ""
669
670msgid "Resets soft keys on HP terminals"
671msgstr ""
672
673msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
674msgstr ""
675
676msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
677msgstr ""
678
679msgid "Requests to run in black and white"
680msgstr ""
681
682msgid "Request to run in color mode"
683msgstr ""
684
685msgid "Specifies a color configuration"
686msgstr ""
687
688msgid "<string>"
689msgstr ""
690
691msgid "Show mc with specified skin"
692msgstr ""
693
694#. TRANSLATORS: don't translate keywords
695msgid ""
696"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
697"\n"
698"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
699"\n"
700" Keywords:\n"
701"   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
702"                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
703"                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
704"   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
705"   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
706"                 errdhotfocus\n"
707"   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
708"   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
709"   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
710"                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
711"                 editframedrag\n"
712"   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
713"   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
714msgstr ""
715
716#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
717msgid ""
718"Standard Colors:\n"
719"   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
720"   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
721"   brightcyan, lightgray and white\n"
722"\n"
723"Extended colors, when 256 colors are available:\n"
724"   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
725"\n"
726"Attributes:\n"
727"   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
728msgstr ""
729
730msgid "Color options"
731msgstr ""
732
733msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
734msgstr ""
735
736msgid "file"
737msgstr ""
738
739msgid "file1 file2"
740msgstr ""
741
742msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
743msgstr ""
744
745msgid ""
746"\n"
747"Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
748"as tickets at www.midnight-commander.org\n"
749msgstr ""
750
751#, c-format
752msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
753msgstr ""
754
755msgid "Main options"
756msgstr ""
757
758msgid "Terminal options"
759msgstr ""
760
761msgid "Arguments parse error!"
762msgstr ""
763
764msgid "No arguments given to the viewer."
765msgstr ""
766
767msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
768msgstr ""
769
770msgid "Background protocol error"
771msgstr ""
772
773msgid "Reading failed"
774msgstr ""
775
776msgid "Background process error"
777msgstr ""
778
779msgid "Unknown error in child"
780msgstr ""
781
782msgid "Child died unexpectedly"
783msgstr ""
784
785msgid ""
786"Background process sent us a request for more arguments\n"
787"than we can handle."
788msgstr ""
789
790msgid "&Dismiss"
791msgstr ""
792
793msgid "Enter search string:"
794msgstr ""
795
796msgid "Cas&e sensitive"
797msgstr ""
798
799msgid "&Backwards"
800msgstr ""
801
802msgid "&Whole words"
803msgstr ""
804
805msgid "&All charsets"
806msgstr ""
807
808msgid "Search"
809msgstr ""
810
811msgid "Search is disabled"
812msgstr ""
813
814#, c-format
815msgid ""
816"Cannot create temporary diff file\n"
817"%s"
818msgstr ""
819
820#, c-format
821msgid ""
822"Cannot create backup file\n"
823"%s%s\n"
824"%s"
825msgstr ""
826
827#, c-format
828msgid ""
829"Cannot create temporary merge file\n"
830"%s"
831msgstr ""
832
833msgid "&Fastest (Assume large files)"
834msgstr ""
835
836msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
837msgstr ""
838
839msgid "Diff algorithm"
840msgstr ""
841
842msgid "Diff extra options"
843msgstr ""
844
845msgid "&Ignore case"
846msgstr ""
847
848msgid "Ignore tab &expansion"
849msgstr ""
850
851msgid "Ignore &space change"
852msgstr ""
853
854msgid "Ignore all &whitespace"
855msgstr ""
856
857msgid "Strip &trailing carriage return"
858msgstr ""
859
860msgid "Diff Options"
861msgstr ""
862
863msgid "Edit"
864msgstr ""
865
866msgid "Edit is disabled"
867msgstr ""
868
869msgid "Goto line (left)"
870msgstr ""
871
872msgid "Goto line (right)"
873msgstr ""
874
875msgid "Enter line:"
876msgstr ""
877
878msgid "ButtonBar|Help"
879msgstr ""
880
881msgid "ButtonBar|Save"
882msgstr ""
883
884msgid "ButtonBar|Edit"
885msgstr ""
886
887msgid "ButtonBar|Merge"
888msgstr ""
889
890msgid "ButtonBar|Search"
891msgstr ""
892
893msgid "ButtonBar|Options"
894msgstr ""
895
896msgid "ButtonBar|Quit"
897msgstr ""
898
899msgid "Quit"
900msgstr ""
901
902msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
903msgstr ""
904
905msgid ""
906"Midnight Commander is being shut down.\n"
907"Save modified file(s)?"
908msgstr ""
909
910msgid "Diff:"
911msgstr ""
912
913#, c-format
914msgid "\"%s\" is a directory"
915msgstr ""
916
917#, c-format
918msgid ""
919"Cannot stat \"%s\"\n"
920"%s"
921msgstr ""
922
923msgid "Diff viewer: invalid mode"
924msgstr ""
925
926msgid "Two files are needed to compare"
927msgstr ""
928
929#, c-format
930msgid "Loading: %3d%%"
931msgstr ""
932
933msgid "Loading..."
934msgstr ""
935
936#, c-format
937msgid "Cannot open %s for reading"
938msgstr ""
939
940msgid "Load file"
941msgstr ""
942
943#, c-format
944msgid "Error reading %s"
945msgstr ""
946
947#, c-format
948msgid "Cannot get size/permissions for %s"
949msgstr ""
950
951#, c-format
952msgid "\"%s\" is not a regular file"
953msgstr ""
954
955#, c-format
956msgid ""
957"File \"%s\" is too large.\n"
958"Open it anyway?"
959msgstr ""
960
961msgid "Warning"
962msgstr ""
963
964#, c-format
965msgid "Error reading from pipe: %s"
966msgstr ""
967
968#, c-format
969msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
970msgstr ""
971
972msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
973msgstr ""
974
975msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
976msgstr ""
977
978#, c-format
979msgid "Error writing to pipe: %s"
980msgstr ""
981
982#, c-format
983msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
984msgstr ""
985
986#, c-format
987msgid "Cannot open file for writing: %s"
988msgstr ""
989
990msgid "The file you are saving does not end with a newline."
991msgstr ""
992
993msgid "C&ontinue"
994msgstr ""
995
996msgid "&Do not change"
997msgstr ""
998
999msgid "&Unix format (LF)"
1000msgstr ""
1001
1002msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1003msgstr ""
1004
1005msgid "&Macintosh format (CR)"
1006msgstr ""
1007
1008msgid "Enter file name:"
1009msgstr ""
1010
1011msgid "Change line breaks to:"
1012msgstr ""
1013
1014msgid "Save As"
1015msgstr ""
1016
1017msgid "&Quick save"
1018msgstr ""
1019
1020msgid "&Safe save"
1021msgstr ""
1022
1023msgid "&Do backups with following extension:"
1024msgstr ""
1025
1026msgid "Check &POSIX new line"
1027msgstr ""
1028
1029msgid "Edit Save Mode"
1030msgstr ""
1031
1032msgid "Save as"
1033msgstr ""
1034
1035msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1036msgstr ""
1037
1038msgid "A file already exists with this name"
1039msgstr ""
1040
1041msgid "&Overwrite"
1042msgstr ""
1043
1044msgid "Cannot save file"
1045msgstr ""
1046
1047#, c-format
1048msgid "Confirm save file: \"%s\""
1049msgstr ""
1050
1051msgid "Save file"
1052msgstr ""
1053
1054msgid "&Save"
1055msgstr ""
1056
1057msgid "Load"
1058msgstr ""
1059
1060msgid "Syntax file edit"
1061msgstr ""
1062
1063msgid "Which syntax file you want to edit?"
1064msgstr ""
1065
1066msgid "&User"
1067msgstr ""
1068
1069msgid "&System wide"
1070msgstr ""
1071
1072msgid "Menu edit"
1073msgstr ""
1074
1075msgid "Which menu file do you want to edit?"
1076msgstr ""
1077
1078msgid "&Local"
1079msgstr ""
1080
1081msgid "[NoName]"
1082msgstr ""
1083
1084#, c-format
1085msgid ""
1086"File %s was modified.\n"
1087"Save before close?"
1088msgstr ""
1089
1090msgid "Close file"
1091msgstr ""
1092
1093#, c-format
1094msgid ""
1095"Midnight Commander is being shut down.\n"
1096"Save modified file %s?"
1097msgstr ""
1098
1099msgid "This function is not implemented"
1100msgstr ""
1101
1102msgid "Copy to clipboard"
1103msgstr ""
1104
1105msgid "Unable to save to file"
1106msgstr ""
1107
1108msgid "Cut to clipboard"
1109msgstr ""
1110
1111msgid "Goto line"
1112msgstr ""
1113
1114msgid "Save block"
1115msgstr ""
1116
1117msgid "Insert file"
1118msgstr ""
1119
1120msgid "Cannot insert file"
1121msgstr ""
1122
1123msgid "Sort block"
1124msgstr ""
1125
1126msgid "You must first highlight a block of text"
1127msgstr ""
1128
1129msgid "Run sort"
1130msgstr ""
1131
1132msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1133msgstr ""
1134
1135msgid "Sort"
1136msgstr ""
1137
1138msgid "Cannot execute sort command"
1139msgstr ""
1140
1141#, c-format
1142msgid "Sort returned non-zero: %s"
1143msgstr ""
1144
1145msgid "Paste output of external command"
1146msgstr ""
1147
1148msgid "Enter shell command(s):"
1149msgstr ""
1150
1151msgid "External command"
1152msgstr ""
1153
1154msgid "Cannot execute command"
1155msgstr ""
1156
1157msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1158msgstr ""
1159
1160msgid "To"
1161msgstr ""
1162
1163msgid "Subject"
1164msgstr ""
1165
1166msgid "Copies to"
1167msgstr ""
1168
1169msgid "Mail"
1170msgstr ""
1171
1172msgid "Insert literal"
1173msgstr ""
1174
1175msgid "Press any key:"
1176msgstr ""
1177
1178msgid ""
1179"Current text was modified without a file save.\n"
1180"Continue discards these changes."
1181msgstr ""
1182
1183msgid "Cancel"
1184msgstr ""
1185
1186msgid "Collect completions"
1187msgstr ""
1188
1189msgid "NoName"
1190msgstr ""
1191
1192msgid "Save macro"
1193msgstr ""
1194
1195msgid "Press the macro's new hotkey:"
1196msgstr ""
1197
1198msgid "Delete macro"
1199msgstr ""
1200
1201msgid "Press macro hotkey:"
1202msgstr ""
1203
1204msgid "Macro not deleted"
1205msgstr ""
1206
1207msgid "Repeat last commands"
1208msgstr ""
1209
1210msgid "Repeat times:"
1211msgstr ""
1212
1213msgid "&Open file..."
1214msgstr ""
1215
1216msgid "&New"
1217msgstr ""
1218
1219msgid "&Close"
1220msgstr ""
1221
1222msgid "&History..."
1223msgstr ""
1224
1225msgid "Save &as..."
1226msgstr ""
1227
1228msgid "&Insert file..."
1229msgstr ""
1230
1231msgid "Cop&y to file..."
1232msgstr ""
1233
1234msgid "&User menu..."
1235msgstr ""
1236
1237msgid "A&bout..."
1238msgstr ""
1239
1240msgid "&Quit"
1241msgstr ""
1242
1243msgid "&Undo"
1244msgstr ""
1245
1246msgid "&Redo"
1247msgstr ""
1248
1249msgid "&Toggle ins/overw"
1250msgstr ""
1251
1252msgid "To&ggle mark"
1253msgstr ""
1254
1255msgid "&Mark columns"
1256msgstr ""
1257
1258msgid "Mark &all"
1259msgstr ""
1260
1261msgid "Unmar&k"
1262msgstr ""
1263
1264msgid "Cop&y"
1265msgstr ""
1266
1267msgid "Mo&ve"
1268msgstr ""
1269
1270msgid "&Delete"
1271msgstr ""
1272
1273msgid "Co&py to clipfile"
1274msgstr ""
1275
1276msgid "&Cut to clipfile"
1277msgstr ""
1278
1279msgid "Pa&ste from clipfile"
1280msgstr ""
1281
1282msgid "&Beginning"
1283msgstr ""
1284
1285msgid "&End"
1286msgstr ""
1287
1288msgid "&Search..."
1289msgstr ""
1290
1291msgid "Search &again"
1292msgstr ""
1293
1294msgid "&Replace..."
1295msgstr ""
1296
1297msgid "&Toggle bookmark"
1298msgstr ""
1299
1300msgid "&Next bookmark"
1301msgstr ""
1302
1303msgid "&Prev bookmark"
1304msgstr ""
1305
1306msgid "&Flush bookmarks"
1307msgstr ""
1308
1309msgid "&Go to line..."
1310msgstr ""
1311
1312msgid "&Toggle line state"
1313msgstr ""
1314
1315msgid "Go to matching &bracket"
1316msgstr ""
1317
1318msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1319msgstr ""
1320
1321msgid "&Find declaration"
1322msgstr ""
1323
1324msgid "Back from &declaration"
1325msgstr ""
1326
1327msgid "For&ward to declaration"
1328msgstr ""
1329
1330msgid "Encod&ing..."
1331msgstr ""
1332
1333msgid "&Refresh screen"
1334msgstr ""
1335
1336msgid "&Start/Stop record macro"
1337msgstr ""
1338
1339msgid "Delete macr&o..."
1340msgstr ""
1341
1342msgid "Record/Repeat &actions"
1343msgstr ""
1344
1345msgid "S&pell check"
1346msgstr ""
1347
1348msgid "C&heck word"
1349msgstr ""
1350
1351msgid "Change spelling &language..."
1352msgstr ""
1353
1354msgid "&Mail..."
1355msgstr ""
1356
1357msgid "Insert &literal..."
1358msgstr ""
1359
1360msgid "Insert &date/time"
1361msgstr ""
1362
1363msgid "&Format paragraph"
1364msgstr ""
1365
1366msgid "&Sort..."
1367msgstr ""
1368
1369msgid "&Paste output of..."
1370msgstr ""
1371
1372msgid "&External formatter"
1373msgstr ""
1374
1375msgid "&Move"
1376msgstr ""
1377
1378msgid "&Resize"
1379msgstr ""
1380
1381msgid "&Toggle fullscreen"
1382msgstr ""
1383
1384msgid "&Next"
1385msgstr ""
1386
1387msgid "&Previous"
1388msgstr ""
1389
1390msgid "&List..."
1391msgstr ""
1392
1393msgid "&General..."
1394msgstr ""
1395
1396msgid "Save &mode..."
1397msgstr ""
1398
1399msgid "Learn &keys..."
1400msgstr ""
1401
1402msgid "Syntax &highlighting..."
1403msgstr ""
1404
1405msgid "S&yntax file"
1406msgstr ""
1407
1408msgid "&Menu file"
1409msgstr ""
1410
1411msgid "&Save setup"
1412msgstr ""
1413
1414msgid "&File"
1415msgstr ""
1416
1417msgid "&Edit"
1418msgstr ""
1419
1420msgid "&Search"
1421msgstr ""
1422
1423msgid "&Command"
1424msgstr ""
1425
1426msgid "For&mat"
1427msgstr ""
1428
1429msgid "&Window"
1430msgstr ""
1431
1432msgid "&Options"
1433msgstr ""
1434
1435msgid "&None"
1436msgstr ""
1437
1438msgid "&Dynamic paragraphing"
1439msgstr ""
1440
1441msgid "Type &writer wrap"
1442msgstr ""
1443
1444msgid "Wrap mode"
1445msgstr ""
1446
1447msgid "Tabulation"
1448msgstr ""
1449
1450msgid "&Fake half tabs"
1451msgstr ""
1452
1453msgid "&Backspace through tabs"
1454msgstr ""
1455
1456msgid "Fill tabs with &spaces"
1457msgstr ""
1458
1459msgid "Tab spacing:"
1460msgstr ""
1461
1462msgid "Other options"
1463msgstr ""
1464
1465msgid "&Return does autoindent"
1466msgstr ""
1467
1468msgid "Confir&m before saving"
1469msgstr ""
1470
1471msgid "Save file &position"
1472msgstr ""
1473
1474msgid "&Visible trailing spaces"
1475msgstr ""
1476
1477msgid "Visible &tabs"
1478msgstr ""
1479
1480msgid "Synta&x highlighting"
1481msgstr ""
1482
1483msgid "C&ursor after inserted block"
1484msgstr ""
1485
1486msgid "Pers&istent selection"
1487msgstr ""
1488
1489msgid "Cursor be&yond end of line"
1490msgstr ""
1491
1492msgid "&Group undo"
1493msgstr ""
1494
1495msgid "Word wrap line length:"
1496msgstr ""
1497
1498msgid "Editor options"
1499msgstr ""
1500
1501msgid "In se&lection"
1502msgstr ""
1503
1504msgid "&Find all"
1505msgstr ""
1506
1507msgid "Enter replacement string:"
1508msgstr ""
1509
1510msgid "Replace"
1511msgstr ""
1512
1513msgid "Replace with:"
1514msgstr ""
1515
1516msgid "&Replace"
1517msgstr ""
1518
1519msgid "A&ll"
1520msgstr ""
1521
1522msgid "&Skip"
1523msgstr ""
1524
1525msgid "Confirm replace"
1526msgstr ""
1527
1528#, c-format
1529msgid "Searching %s: %3d%%"
1530msgstr ""
1531
1532#, c-format
1533msgid "Searching %s"
1534msgstr ""
1535
1536#, c-format
1537msgid "%ld replacements made"
1538msgstr ""
1539
1540msgid ""
1541"A user friendly text editor\n"
1542"written for the Midnight Commander."
1543msgstr ""
1544
1545msgid "Copyright (C) 1996-2021 the Free Software Foundation"
1546msgstr ""
1547
1548msgid "About"
1549msgstr ""
1550
1551msgid "Open files"
1552msgstr ""
1553
1554msgid "Edit: "
1555msgstr ""
1556
1557msgid "ButtonBar|Mark"
1558msgstr ""
1559
1560msgid "ButtonBar|Replac"
1561msgstr ""
1562
1563msgid "ButtonBar|Copy"
1564msgstr ""
1565
1566msgid "ButtonBar|Move"
1567msgstr ""
1568
1569msgid "ButtonBar|Delete"
1570msgstr ""
1571
1572msgid "ButtonBar|PullDn"
1573msgstr ""
1574
1575msgid "Breton"
1576msgstr ""
1577
1578msgid "Czech"
1579msgstr ""
1580
1581msgid "Welsh"
1582msgstr ""
1583
1584msgid "Danish"
1585msgstr ""
1586
1587msgid "German"
1588msgstr ""
1589
1590msgid "Greek"
1591msgstr ""
1592
1593msgid "English"
1594msgstr ""
1595
1596msgid "British English"
1597msgstr ""
1598
1599msgid "Canadian English"
1600msgstr ""
1601
1602msgid "American English"
1603msgstr ""
1604
1605msgid "Esperanto"
1606msgstr ""
1607
1608msgid "Spanish"
1609msgstr ""
1610
1611msgid "Faroese"
1612msgstr ""
1613
1614msgid "French"
1615msgstr ""
1616
1617msgid "Italian"
1618msgstr ""
1619
1620msgid "Dutch"
1621msgstr ""
1622
1623msgid "Norwegian"
1624msgstr ""
1625
1626msgid "Polish"
1627msgstr ""
1628
1629msgid "Portuguese"
1630msgstr ""
1631
1632msgid "Romanian"
1633msgstr ""
1634
1635msgid "Russian"
1636msgstr ""
1637
1638msgid "Slovak"
1639msgstr ""
1640
1641msgid "Swedish"
1642msgstr ""
1643
1644msgid "Ukrainian"
1645msgstr ""
1646
1647msgid "&Add word"
1648msgstr ""
1649
1650msgid "Language"
1651msgstr ""
1652
1653msgid "Misspelled"
1654msgstr ""
1655
1656msgid "Check word"
1657msgstr ""
1658
1659msgid "Suggest"
1660msgstr ""
1661
1662msgid "Select language"
1663msgstr ""
1664
1665msgid "Choose syntax highlighting"
1666msgstr ""
1667
1668msgid "< Auto >"
1669msgstr ""
1670
1671msgid "< Reload Current Syntax >"
1672msgstr ""
1673
1674msgid "Load syntax file"
1675msgstr ""
1676
1677#, c-format
1678msgid ""
1679"Cannot open file %s\n"
1680"%s"
1681msgstr ""
1682
1683#, c-format
1684msgid "Error in file %s on line %d"
1685msgstr ""
1686
1687msgid ""
1688"The Commander can't change to the directory that\n"
1689"the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1690"deleted your working directory, or given yourself\n"
1691"extra access permissions with the \"su\" command?"
1692msgstr ""
1693
1694#, c-format
1695msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1696msgstr ""
1697
1698msgid "The shell is already running a command"
1699msgstr ""
1700
1701msgid ""
1702"Not an xterm or Linux console;\n"
1703"the subshell cannot be toggled."
1704msgstr ""
1705
1706msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1707msgstr ""
1708
1709msgid "Set &all"
1710msgstr ""
1711
1712msgid "S&kip"
1713msgstr ""
1714
1715msgid "&Set"
1716msgstr ""
1717
1718msgid "owner"
1719msgstr ""
1720
1721msgid "group"
1722msgstr ""
1723
1724msgid "other"
1725msgstr ""
1726
1727msgid "Flag"
1728msgstr ""
1729
1730#, c-format
1731msgid "Permissions (octal): %o"
1732msgstr ""
1733
1734msgid "Chown advanced command"
1735msgstr ""
1736
1737#, c-format
1738msgid ""
1739"Cannot chmod \"%s\"\n"
1740"%s"
1741msgstr ""
1742
1743msgid "&Ignore"
1744msgstr ""
1745
1746msgid "Ignore &all"
1747msgstr ""
1748
1749msgid "&Retry"
1750msgstr ""
1751
1752#, c-format
1753msgid ""
1754"Cannot chown \"%s\"\n"
1755"%s"
1756msgstr ""
1757
1758msgid "< Default >"
1759msgstr ""
1760
1761msgid "Skins"
1762msgstr ""
1763
1764msgid "Other 8 bit"
1765msgstr ""
1766
1767msgid "Running"
1768msgstr ""
1769
1770msgid "Stopped"
1771msgstr ""
1772
1773msgid "&Never"
1774msgstr ""
1775
1776msgid "On dum&b terminals"
1777msgstr ""
1778
1779msgid "Alwa&ys"
1780msgstr ""
1781
1782msgid "File operations"
1783msgstr ""
1784
1785msgid "&Verbose operation"
1786msgstr ""
1787
1788msgid "Compute tota&ls"
1789msgstr ""
1790
1791msgid "Classic pro&gressbar"
1792msgstr ""
1793
1794msgid "Mkdi&r autoname"
1795msgstr ""
1796
1797msgid "&Preallocate space"
1798msgstr ""
1799
1800msgid "Esc key mode"
1801msgstr ""
1802
1803msgid "S&ingle press"
1804msgstr ""
1805
1806msgid "Timeout:"
1807msgstr ""
1808
1809msgid "Pause after run"
1810msgstr ""
1811
1812msgid "Use internal edi&t"
1813msgstr ""
1814
1815msgid "Use internal vie&w"
1816msgstr ""
1817
1818msgid "A&sk new file name"
1819msgstr ""
1820
1821msgid "Auto m&enus"
1822msgstr ""
1823
1824msgid "&Drop down menus"
1825msgstr ""
1826
1827msgid "S&hell patterns"
1828msgstr ""
1829
1830msgid "Co&mplete: show all"
1831msgstr ""
1832
1833msgid "Rotating d&ash"
1834msgstr ""
1835
1836msgid "Cd follows lin&ks"
1837msgstr ""
1838
1839msgid "Sa&fe delete"
1840msgstr ""
1841
1842msgid "Safe overwrite"
1843msgstr ""
1844
1845msgid "A&uto save setup"
1846msgstr ""
1847
1848msgid "Configure options"
1849msgstr ""
1850
1851msgid "Skin:"
1852msgstr ""
1853
1854msgid "&Shadows"
1855msgstr ""
1856
1857msgid "Appearance"
1858msgstr ""
1859
1860msgid "Case &insensitive"
1861msgstr ""
1862
1863msgid "Use panel sort mo&de"
1864msgstr ""
1865
1866msgid "Show mi&ni-status"
1867msgstr ""
1868
1869msgid "Use SI si&ze units"
1870msgstr ""
1871
1872msgid "Mi&x all files"
1873msgstr ""
1874
1875msgid "Show &backup files"
1876msgstr ""
1877
1878msgid "Show &hidden files"
1879msgstr ""
1880
1881msgid "&Fast dir reload"
1882msgstr ""
1883
1884msgid "Ma&rk moves down"
1885msgstr ""
1886
1887msgid "Re&verse files only"
1888msgstr ""
1889
1890msgid "Simple s&wap"
1891msgstr ""
1892
1893msgid "A&uto save panels setup"
1894msgstr ""
1895
1896msgid "Navigation"
1897msgstr ""
1898
1899msgid "L&ynx-like motion"
1900msgstr ""
1901
1902msgid "Pa&ge scrolling"
1903msgstr ""
1904
1905msgid "Center &scrolling"
1906msgstr ""
1907
1908msgid "&Mouse page scrolling"
1909msgstr ""
1910
1911msgid "File highlight"
1912msgstr ""
1913
1914msgid "File &types"
1915msgstr ""
1916
1917msgid "&Permissions"
1918msgstr ""
1919
1920msgid "Quick search"
1921msgstr ""
1922
1923msgid "Panel options"
1924msgstr ""
1925
1926msgid "Information"
1927msgstr ""
1928
1929msgid ""
1930"Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1931"directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1932"manual reload of the directory. See the man page for\n"
1933"the details."
1934msgstr ""
1935
1936msgid "&Full file list"
1937msgstr ""
1938
1939msgid "&Brief file list:"
1940msgstr ""
1941
1942msgid "&Long file list"
1943msgstr ""
1944
1945msgid "&User defined:"
1946msgstr ""
1947
1948msgid "columns"
1949msgstr ""
1950
1951msgid "User &mini status"
1952msgstr ""
1953
1954msgid "Listing format"
1955msgstr ""
1956
1957msgid "Executable &first"
1958msgstr ""
1959
1960msgid "&Reverse"
1961msgstr ""
1962
1963msgid "Sort order"
1964msgstr ""
1965
1966#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1967msgid "Confirmation|&Delete"
1968msgstr ""
1969
1970msgid "Confirmation|O&verwrite"
1971msgstr ""
1972
1973msgid "Confirmation|&Execute"
1974msgstr ""
1975
1976msgid "Confirmation|E&xit"
1977msgstr ""
1978
1979msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1980msgstr ""
1981
1982msgid "Confirmation|&History cleanup"
1983msgstr ""
1984
1985msgid "Confirmation"
1986msgstr ""
1987
1988msgid "&UTF-8 output"
1989msgstr ""
1990
1991msgid "&Full 8 bits output"
1992msgstr ""
1993
1994msgid "&ISO 8859-1"
1995msgstr ""
1996
1997msgid "7 &bits"
1998msgstr ""
1999
2000msgid "F&ull 8 bits input"
2001msgstr ""
2002
2003msgid "Display bits"
2004msgstr ""
2005
2006msgid "Input / display codepage:"
2007msgstr ""
2008
2009msgid "Directory tree"
2010msgstr ""
2011
2012msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
2013msgstr ""
2014
2015msgid "FTP anonymous password:"
2016msgstr ""
2017
2018msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
2019msgstr ""
2020
2021msgid "&Always use ftp proxy:"
2022msgstr ""
2023
2024msgid "&Use ~/.netrc"
2025msgstr ""
2026
2027msgid "Use &passive mode"
2028msgstr ""
2029
2030msgid "Use passive mode over pro&xy"
2031msgstr ""
2032
2033msgid "Virtual File System Setting"
2034msgstr ""
2035
2036msgid "cd"
2037msgstr ""
2038
2039msgid "Quick cd"
2040msgstr ""
2041
2042msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2043msgstr ""
2044
2045msgid "Symbolic link filename:"
2046msgstr ""
2047
2048msgid "Symbolic link"
2049msgstr ""
2050
2051msgid "&Stop"
2052msgstr ""
2053
2054msgid "&Resume"
2055msgstr ""
2056
2057msgid "&Kill"
2058msgstr ""
2059
2060msgid "Background jobs"
2061msgstr ""
2062
2063#, c-format
2064msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2065msgstr ""
2066
2067msgid "Domain:"
2068msgstr ""
2069
2070msgid "Username:"
2071msgstr ""
2072
2073msgid "SMB authentication"
2074msgstr ""
2075
2076#, c-format
2077msgid ""
2078"Cannot chdir to \"%s\"\n"
2079"%s"
2080msgstr ""
2081
2082msgid "Secure deletion"
2083msgstr ""
2084
2085msgid "Undelete"
2086msgstr ""
2087
2088msgid "Synchronous updates"
2089msgstr ""
2090
2091msgid "Synchronous directory updates"
2092msgstr ""
2093
2094msgid "Immutable"
2095msgstr ""
2096
2097msgid "Append only"
2098msgstr ""
2099
2100msgid "No dump"
2101msgstr ""
2102
2103msgid "No update atime"
2104msgstr ""
2105
2106msgid "Compress"
2107msgstr ""
2108
2109msgid "Compressed clusters"
2110msgstr ""
2111
2112msgid "Compressed dirty file"
2113msgstr ""
2114
2115msgid "Compression raw access"
2116msgstr ""
2117
2118msgid "Encrypted inode"
2119msgstr ""
2120
2121msgid "Journaled data"
2122msgstr ""
2123
2124msgid "Indexed directory"
2125msgstr ""
2126
2127msgid "No tail merging"
2128msgstr ""
2129
2130msgid "Top of directory hierarchies"
2131msgstr ""
2132
2133msgid "Inode uses extents"
2134msgstr ""
2135
2136msgid "Huge_file"
2137msgstr ""
2138
2139msgid "No COW"
2140msgstr ""
2141
2142msgid "Direct access for files"
2143msgstr ""
2144
2145msgid "Casefolded file"
2146msgstr ""
2147
2148msgid "Inode has inline data"
2149msgstr ""
2150
2151msgid "Project hierarchy"
2152msgstr ""
2153
2154msgid "Verity protected inode"
2155msgstr ""
2156
2157msgid "&Marked all"
2158msgstr ""
2159
2160msgid "S&et marked"
2161msgstr ""
2162
2163msgid "C&lear marked"
2164msgstr ""
2165
2166msgid "Chattr command"
2167msgstr ""
2168
2169#, c-format
2170msgid ""
2171"Cannot chattr \"%s\"\n"
2172"%s"
2173msgstr ""
2174
2175msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
2176msgstr ""
2177
2178#, c-format
2179msgid ""
2180"Cannot get flags of \"%s\"\n"
2181"%s"
2182msgstr ""
2183
2184msgid "set &user ID on execution"
2185msgstr ""
2186
2187msgid "set &group ID on execution"
2188msgstr ""
2189
2190msgid "stick&y bit"
2191msgstr ""
2192
2193msgid "&read by owner"
2194msgstr ""
2195
2196msgid "&write by owner"
2197msgstr ""
2198
2199msgid "e&xecute/search by owner"
2200msgstr ""
2201
2202msgid "rea&d by group"
2203msgstr ""
2204
2205msgid "write by grou&p"
2206msgstr ""
2207
2208msgid "execu&te/search by group"
2209msgstr ""
2210
2211msgid "read &by others"
2212msgstr ""
2213
2214msgid "wr&ite by others"
2215msgstr ""
2216
2217msgid "execute/searc&h by others"
2218msgstr ""
2219
2220msgid "Name:"
2221msgstr ""
2222
2223msgid "Permissions (octal):"
2224msgstr ""
2225
2226msgid "Owner name:"
2227msgstr ""
2228
2229msgid "Group name:"
2230msgstr ""
2231
2232msgid "Chmod command"
2233msgstr ""
2234
2235msgid "Permission"
2236msgstr ""
2237
2238msgid "File"
2239msgstr ""
2240
2241msgid "Set &groups"
2242msgstr ""
2243
2244msgid "Set &users"
2245msgstr ""
2246
2247msgid "Name"
2248msgstr ""
2249
2250msgid "Owner name"
2251msgstr ""
2252
2253msgid "Group name"
2254msgstr ""
2255
2256msgid "Size"
2257msgstr ""
2258
2259msgid "Chown command"
2260msgstr ""
2261
2262msgid "User name"
2263msgstr ""
2264
2265msgid "<Unknown user>"
2266msgstr ""
2267
2268msgid "<Unknown group>"
2269msgstr ""
2270
2271msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2272msgstr ""
2273
2274msgid "Files tagged, want to cd?"
2275msgstr ""
2276
2277msgid "Cannot change directory"
2278msgstr ""
2279
2280msgid "Filter"
2281msgstr ""
2282
2283msgid "Set expression for filtering filenames"
2284msgstr ""
2285
2286#, c-format
2287msgid "Link %s to:"
2288msgstr ""
2289
2290msgid "Link"
2291msgstr ""
2292
2293#, c-format
2294msgid "link: %s"
2295msgstr ""
2296
2297#, c-format
2298msgid "symlink: %s"
2299msgstr ""
2300
2301#, c-format
2302msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2303msgstr ""
2304
2305msgid "View file"
2306msgstr ""
2307
2308msgid "Filename:"
2309msgstr ""
2310
2311msgid "Filtered view"
2312msgstr ""
2313
2314msgid "Filter command and arguments:"
2315msgstr ""
2316
2317msgid "Edit file"
2318msgstr ""
2319
2320msgid "Create a new Directory"
2321msgstr ""
2322
2323msgid "Enter directory name:"
2324msgstr ""
2325
2326msgid "Extension file edit"
2327msgstr ""
2328
2329msgid "Which extension file you want to edit?"
2330msgstr ""
2331
2332msgid "&System Wide"
2333msgstr ""
2334
2335msgid "Highlighting groups file edit"
2336msgstr ""
2337
2338msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2339msgstr ""
2340
2341msgid "Compare directories"
2342msgstr ""
2343
2344msgid "Select compare method:"
2345msgstr ""
2346
2347msgid "&Quick"
2348msgstr ""
2349
2350msgid "&Size only"
2351msgstr ""
2352
2353msgid "&Thorough"
2354msgstr ""
2355
2356msgid ""
2357"Both panels should be in the listing mode\n"
2358"to use this command"
2359msgstr ""
2360
2361#, c-format
2362msgid "'%s' is not a symbolic link"
2363msgstr ""
2364
2365#, c-format
2366msgid "Symlink '%s' points to:"
2367msgstr ""
2368
2369msgid "Edit symlink"
2370msgstr ""
2371
2372#, c-format
2373msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2374msgstr ""
2375
2376#, c-format
2377msgid "edit symlink: %s"
2378msgstr ""
2379
2380msgid "FTP to machine"
2381msgstr ""
2382
2383msgid "SFTP to machine"
2384msgstr ""
2385
2386msgid "Shell link to machine"
2387msgstr ""
2388
2389msgid "SMB link to machine"
2390msgstr ""
2391
2392msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2393msgstr ""
2394
2395msgid ""
2396"Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2397"files on: (F1 for details)"
2398msgstr ""
2399
2400msgid "Directory scanning"
2401msgstr ""
2402
2403msgid "Setup"
2404msgstr ""
2405
2406#, c-format
2407msgid "Setup saved to %s"
2408msgstr ""
2409
2410#, c-format
2411msgid "Unable to save setup to %s"
2412msgstr ""
2413
2414msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2415msgstr ""
2416
2417msgid "Parameter"
2418msgstr ""
2419
2420#, c-format
2421msgid ""
2422"Cannot create temporary command file\n"
2423"%s"
2424msgstr ""
2425
2426msgid "Pipe failed"
2427msgstr ""
2428
2429#, c-format
2430msgid " %s%s file error"
2431msgstr ""
2432
2433#, c-format
2434msgid ""
2435"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2436"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2437"Commander package."
2438msgstr ""
2439
2440#, c-format
2441msgid "%s file error"
2442msgstr ""
2443
2444#, c-format
2445msgid ""
2446"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2447"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2448msgstr ""
2449
2450msgid "DialogTitle|Copy"
2451msgstr ""
2452
2453msgid "DialogTitle|Move"
2454msgstr ""
2455
2456msgid "DialogTitle|Delete"
2457msgstr ""
2458
2459msgid "FileOperation|Copy"
2460msgstr ""
2461
2462msgid "FileOperation|Move"
2463msgstr ""
2464
2465msgid "FileOperation|Delete"
2466msgstr ""
2467
2468#, no-c-format
2469msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2470msgstr ""
2471
2472#, no-c-format
2473msgid "%o %d %f%m"
2474msgstr ""
2475
2476msgid "files"
2477msgstr ""
2478
2479msgid "directory"
2480msgstr ""
2481
2482msgid "directories"
2483msgstr ""
2484
2485msgid "files/directories"
2486msgstr ""
2487
2488#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2489msgid " with source mask:"
2490msgstr ""
2491
2492#, c-format
2493msgid ""
2494"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
2495"%s"
2496msgstr ""
2497
2498#, c-format
2499msgid ""
2500"Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
2501"%s"
2502msgstr ""
2503
2504#, c-format
2505msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
2506msgstr ""
2507
2508#, c-format
2509msgid ""
2510"Cannot read source link \"%s\"\n"
2511"%s"
2512msgstr ""
2513
2514msgid ""
2515"Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
2516"\n"
2517"Option Stable Symlinks will be disabled"
2518msgstr ""
2519
2520#, c-format
2521msgid ""
2522"Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2523"%s"
2524msgstr ""
2525
2526#, c-format
2527msgid ""
2528"\"%s\"\n"
2529"and\n"
2530"\"%s\"\n"
2531"are the same directory"
2532msgstr ""
2533
2534#, c-format
2535msgid ""
2536"\"%s\"\n"
2537"and\n"
2538"\"%s\"\n"
2539"are the same file"
2540msgstr ""
2541
2542msgid "Ski&p all"
2543msgstr ""
2544
2545#, c-format
2546msgid ""
2547"Directory \"%s\" not empty.\n"
2548"Delete it recursively?"
2549msgstr ""
2550
2551#, c-format
2552msgid ""
2553"Background process:\n"
2554"Directory \"%s\" not empty.\n"
2555"Delete it recursively?"
2556msgstr ""
2557
2558msgid "Non&e"
2559msgstr ""
2560
2561#, c-format
2562msgid ""
2563"Cannot remove file \"%s\"\n"
2564"%s"
2565msgstr ""
2566
2567#, c-format
2568msgid ""
2569"Cannot stat file \"%s\"\n"
2570"%s"
2571msgstr ""
2572
2573#, c-format
2574msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2575msgstr ""
2576
2577#, c-format
2578msgid ""
2579"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2580"%s"
2581msgstr ""
2582
2583#, c-format
2584msgid ""
2585"Cannot remove directory \"%s\"\n"
2586"%s"
2587msgstr ""
2588
2589#, c-format
2590msgid ""
2591"Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2592"%s"
2593msgstr ""
2594
2595#, c-format
2596msgid ""
2597"Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2598"%s"
2599msgstr ""
2600
2601#, c-format
2602msgid ""
2603"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2604"%s"
2605msgstr ""
2606
2607msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2608msgstr ""
2609
2610#, c-format
2611msgid ""
2612"Cannot stat source file \"%s\"\n"
2613"%s"
2614msgstr ""
2615
2616#, c-format
2617msgid ""
2618"Cannot create special file \"%s\"\n"
2619"%s"
2620msgstr ""
2621
2622#, c-format
2623msgid ""
2624"Cannot chown target file \"%s\"\n"
2625"%s"
2626msgstr ""
2627
2628#, c-format
2629msgid ""
2630"Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2631"%s"
2632msgstr ""
2633
2634#, c-format
2635msgid ""
2636"Cannot open source file \"%s\"\n"
2637"%s"
2638msgstr ""
2639
2640msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2641msgstr ""
2642
2643#, c-format
2644msgid ""
2645"Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2646"%s"
2647msgstr ""
2648
2649#, c-format
2650msgid ""
2651"Cannot create target file \"%s\"\n"
2652"%s"
2653msgstr ""
2654
2655#, c-format
2656msgid ""
2657"Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2658"%s"
2659msgstr ""
2660
2661#, c-format
2662msgid ""
2663"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2664"%s"
2665msgstr ""
2666
2667#, c-format
2668msgid ""
2669"Cannot read source file \"%s\"\n"
2670"%s"
2671msgstr ""
2672
2673#, c-format
2674msgid ""
2675"Cannot write target file \"%s\"\n"
2676"%s"
2677msgstr ""
2678
2679msgid "(stalled)"
2680msgstr ""
2681
2682#, c-format
2683msgid ""
2684"Cannot close source file \"%s\"\n"
2685"%s"
2686msgstr ""
2687
2688#, c-format
2689msgid ""
2690"Cannot close target file \"%s\"\n"
2691"%s"
2692msgstr ""
2693
2694msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2695msgstr ""
2696
2697msgid "&Keep"
2698msgstr ""
2699
2700#, c-format
2701msgid ""
2702"Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2703"%s"
2704msgstr ""
2705
2706#, c-format
2707msgid ""
2708"Source \"%s\" is not a directory\n"
2709"%s"
2710msgstr ""
2711
2712#, c-format
2713msgid ""
2714"Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2715"\"%s\""
2716msgstr ""
2717
2718#, c-format
2719msgid ""
2720"Destination \"%s\" must be a directory\n"
2721"%s"
2722msgstr ""
2723
2724#, c-format
2725msgid ""
2726"Cannot create target directory \"%s\"\n"
2727"%s"
2728msgstr ""
2729
2730#, c-format
2731msgid ""
2732"Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2733"%s"
2734msgstr ""
2735
2736#, c-format
2737msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2738msgstr ""
2739
2740msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2741msgstr ""
2742
2743msgid "S&uspend"
2744msgstr ""
2745
2746msgid "Con&tinue"
2747msgstr ""
2748
2749#, c-format
2750msgid "%d:%02d.%02d"
2751msgstr ""
2752
2753#, c-format
2754msgid "ETA %s"
2755msgstr ""
2756
2757#, c-format
2758msgid "%.2f MB/s"
2759msgstr ""
2760
2761#, c-format
2762msgid "%.2f KB/s"
2763msgstr ""
2764
2765#, c-format
2766msgid "%ld B/s"
2767msgstr ""
2768
2769msgid "New     :"
2770msgstr ""
2771
2772msgid "Existing:"
2773msgstr ""
2774
2775msgid "Overwrite this file?"
2776msgstr ""
2777
2778msgid "A&ppend"
2779msgstr ""
2780
2781msgid "&Reget"
2782msgstr ""
2783
2784msgid "Overwrite all files?"
2785msgstr ""
2786
2787msgid "Don't overwrite with &zero length file"
2788msgstr ""
2789
2790msgid "&Older"
2791msgstr ""
2792
2793msgid "S&maller"
2794msgstr ""
2795
2796msgid "&Size differs"
2797msgstr ""
2798
2799msgid "File exists"
2800msgstr ""
2801
2802msgid "Background process: File exists"
2803msgstr ""
2804
2805#, c-format
2806msgid "Files processed: %zu/%zu"
2807msgstr ""
2808
2809#, c-format
2810msgid "Files processed: %zu"
2811msgstr ""
2812
2813#, c-format
2814msgid "Time: %s %s"
2815msgstr ""
2816
2817#, c-format
2818msgid "Time: %s %s (%s)"
2819msgstr ""
2820
2821#, c-format
2822msgid "Time: %s"
2823msgstr ""
2824
2825#, c-format
2826msgid "Time: %s (%s)"
2827msgstr ""
2828
2829#, c-format
2830msgid " Total: %s "
2831msgstr ""
2832
2833#, c-format
2834msgid " Total: %s/%s "
2835msgstr ""
2836
2837msgid "Source"
2838msgstr ""
2839
2840msgid "Target"
2841msgstr ""
2842
2843msgid "Deleting"
2844msgstr ""
2845
2846msgid "&Using shell patterns"
2847msgstr ""
2848
2849msgid "to:"
2850msgstr ""
2851
2852msgid "Follow &links"
2853msgstr ""
2854
2855msgid "Preserve &attributes"
2856msgstr ""
2857
2858msgid "Di&ve into subdir if exists"
2859msgstr ""
2860
2861msgid "&Stable symlinks"
2862msgstr ""
2863
2864msgid "&Background"
2865msgstr ""
2866
2867#, c-format
2868msgid "Invalid source pattern '%s'"
2869msgstr ""
2870
2871msgid "File listin&g"
2872msgstr ""
2873
2874msgid "&Quick view"
2875msgstr ""
2876
2877msgid "&Info"
2878msgstr ""
2879
2880msgid "&Tree"
2881msgstr ""
2882
2883msgid "&Listing format..."
2884msgstr ""
2885
2886msgid "&Sort order..."
2887msgstr ""
2888
2889msgid "&Filter..."
2890msgstr ""
2891
2892msgid "&Encoding..."
2893msgstr ""
2894
2895msgid "FT&P link..."
2896msgstr ""
2897
2898msgid "S&hell link..."
2899msgstr ""
2900
2901msgid "S&FTP link..."
2902msgstr ""
2903
2904msgid "SM&B link..."
2905msgstr ""
2906
2907msgid "Paneli&ze"
2908msgstr ""
2909
2910msgid "&Rescan"
2911msgstr ""
2912
2913msgid "&View"
2914msgstr ""
2915
2916msgid "Vie&w file..."
2917msgstr ""
2918
2919msgid "&Filtered view"
2920msgstr ""
2921
2922msgid "&Copy"
2923msgstr ""
2924
2925msgid "C&hmod"
2926msgstr ""
2927
2928msgid "&Link"
2929msgstr ""
2930
2931msgid "&Symlink"
2932msgstr ""
2933
2934msgid "Relative symlin&k"
2935msgstr ""
2936
2937msgid "Edit s&ymlink"
2938msgstr ""
2939
2940msgid "Ch&own"
2941msgstr ""
2942
2943msgid "&Advanced chown"
2944msgstr ""
2945
2946msgid "Cha&ttr"
2947msgstr ""
2948
2949msgid "&Rename/Move"
2950msgstr ""
2951
2952msgid "&Mkdir"
2953msgstr ""
2954
2955msgid "&Quick cd"
2956msgstr ""
2957
2958msgid "Select &group"
2959msgstr ""
2960
2961msgid "U&nselect group"
2962msgstr ""
2963
2964msgid "&Invert selection"
2965msgstr ""
2966
2967msgid "E&xit"
2968msgstr ""
2969
2970msgid "&User menu"
2971msgstr ""
2972
2973msgid "&Directory tree"
2974msgstr ""
2975
2976msgid "&Find file"
2977msgstr ""
2978
2979msgid "S&wap panels"
2980msgstr ""
2981
2982msgid "Switch &panels on/off"
2983msgstr ""
2984
2985msgid "&Compare directories"
2986msgstr ""
2987
2988msgid "C&ompare files"
2989msgstr ""
2990
2991msgid "E&xternal panelize"
2992msgstr ""
2993
2994msgid "Show directory s&izes"
2995msgstr ""
2996
2997msgid "Command &history"
2998msgstr ""
2999
3000msgid "Viewed/edited files hi&story"
3001msgstr ""
3002
3003msgid "Di&rectory hotlist"
3004msgstr ""
3005
3006msgid "&Active VFS list"
3007msgstr ""
3008
3009msgid "&Background jobs"
3010msgstr ""
3011
3012msgid "Screen lis&t"
3013msgstr ""
3014
3015msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3016msgstr ""
3017
3018msgid "&Listing format edit"
3019msgstr ""
3020
3021msgid "Edit &extension file"
3022msgstr ""
3023
3024msgid "Edit &menu file"
3025msgstr ""
3026
3027msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3028msgstr ""
3029
3030msgid "&Configuration..."
3031msgstr ""
3032
3033msgid "&Layout..."
3034msgstr ""
3035
3036msgid "&Panel options..."
3037msgstr ""
3038
3039msgid "C&onfirmation..."
3040msgstr ""
3041
3042msgid "&Appearance..."
3043msgstr ""
3044
3045msgid "&Display bits..."
3046msgstr ""
3047
3048msgid "&Virtual FS..."
3049msgstr ""
3050
3051msgid "Panels:"
3052msgstr ""
3053
3054#, c-format
3055msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3056msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3057msgstr[0] ""
3058msgstr[1] ""
3059
3060msgid "The Midnight Commander"
3061msgstr ""
3062
3063msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3064msgstr ""
3065
3066msgid "&Above"
3067msgstr ""
3068
3069msgid "&Left"
3070msgstr ""
3071
3072msgid "&Below"
3073msgstr ""
3074
3075msgid "&Right"
3076msgstr ""
3077
3078msgid "ButtonBar|Menu"
3079msgstr ""
3080
3081msgid "ButtonBar|View"
3082msgstr ""
3083
3084msgid "ButtonBar|RenMov"
3085msgstr ""
3086
3087msgid "ButtonBar|Mkdir"
3088msgstr ""
3089
3090msgid "&Chdir"
3091msgstr ""
3092
3093msgid "&Again"
3094msgstr ""
3095
3096msgid "Pane&lize"
3097msgstr ""
3098
3099msgid "&View - F3"
3100msgstr ""
3101
3102msgid "&Edit - F4"
3103msgstr ""
3104
3105#, c-format
3106msgid "Found: %lu"
3107msgstr ""
3108
3109msgid "Malformed regular expression"
3110msgstr ""
3111
3112msgid "File name:"
3113msgstr ""
3114
3115msgid "&Find recursively"
3116msgstr ""
3117
3118msgid "Follow s&ymlinks"
3119msgstr ""
3120
3121msgid "S&kip hidden"
3122msgstr ""
3123
3124msgid "Content:"
3125msgstr ""
3126
3127msgid "Sea&rch for content"
3128msgstr ""
3129
3130msgid "Case sens&itive"
3131msgstr ""
3132
3133msgid "A&ll charsets"
3134msgstr ""
3135
3136msgid "Fir&st hit"
3137msgstr ""
3138
3139msgid "Find File"
3140msgstr ""
3141
3142msgid "Start at:"
3143msgstr ""
3144
3145msgid "Ena&ble ignore directories:"
3146msgstr ""
3147
3148#, c-format
3149msgid "Grepping in %s"
3150msgstr ""
3151
3152msgid "Finished"
3153msgstr ""
3154
3155#, c-format
3156msgid "Finished (ignored %zu directory)"
3157msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
3158msgstr[0] ""
3159msgstr[1] ""
3160
3161#, c-format
3162msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
3163msgstr ""
3164
3165#, c-format
3166msgid "Find File: \"%s\""
3167msgstr ""
3168
3169msgid "Searching"
3170msgstr ""
3171
3172msgid "Change &to"
3173msgstr ""
3174
3175msgid "&Free VFSs now"
3176msgstr ""
3177
3178msgid "&Refresh"
3179msgstr ""
3180
3181msgid "&Add current"
3182msgstr ""
3183
3184msgid "&Up"
3185msgstr ""
3186
3187msgid "New &group"
3188msgstr ""
3189
3190msgid "New &entry"
3191msgstr ""
3192
3193msgid "&Insert"
3194msgstr ""
3195
3196msgid "&Remove"
3197msgstr ""
3198
3199msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
3200msgstr ""
3201
3202msgid "Active VFS directories"
3203msgstr ""
3204
3205msgid "Directory hotlist"
3206msgstr ""
3207
3208msgid "Top level group"
3209msgstr ""
3210
3211msgid "Directory path"
3212msgstr ""
3213
3214#, c-format
3215msgid "Moving %s"
3216msgstr ""
3217
3218msgid "Directory label"
3219msgstr ""
3220
3221msgid "&Append"
3222msgstr ""
3223
3224msgid "New hotlist entry"
3225msgstr ""
3226
3227msgid "Directory label:"
3228msgstr ""
3229
3230msgid "Directory path:"
3231msgstr ""
3232
3233msgid "New hotlist group"
3234msgstr ""
3235
3236msgid "Name of new group:"
3237msgstr ""
3238
3239#, c-format
3240msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
3241msgstr ""
3242
3243#, c-format
3244msgid ""
3245"Group \"%s\" is not empty.\n"
3246"Remove it?"
3247msgstr ""
3248
3249msgid "Hotlist Load"
3250msgstr ""
3251
3252#, c-format
3253msgid ""
3254"MC was unable to write %s file,\n"
3255"your old hotlist entries were not deleted"
3256msgstr ""
3257
3258#, c-format
3259msgid "Label for \"%s\":"
3260msgstr ""
3261
3262msgid "Add to hotlist"
3263msgstr ""
3264
3265#, c-format
3266msgid "Midnight Commander %s"
3267msgstr ""
3268
3269#, c-format
3270msgid "File: %s"
3271msgstr ""
3272
3273msgid "No node information"
3274msgstr ""
3275
3276msgid "Free nodes:"
3277msgstr ""
3278
3279msgid "No space information"
3280msgstr ""
3281
3282#, c-format
3283msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
3284msgstr ""
3285
3286#, c-format
3287msgid "Type:       %s"
3288msgstr ""
3289
3290msgid "non-local vfs"
3291msgstr ""
3292
3293#, c-format
3294msgid "Device:     %s"
3295msgstr ""
3296
3297#, c-format
3298msgid "Filesystem: %s"
3299msgstr ""
3300
3301#, c-format
3302msgid "Accessed:   %s"
3303msgstr ""
3304
3305#, c-format
3306msgid "Modified:   %s"
3307msgstr ""
3308
3309#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
3310#, c-format
3311msgid "Changed:    %s"
3312msgstr ""
3313
3314#, c-format
3315msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
3316msgstr ""
3317
3318#, c-format
3319msgid "Size:       %s"
3320msgstr ""
3321
3322#, c-format
3323msgid " (%lu block)"
3324msgid_plural " (%lu blocks)"
3325msgstr[0] ""
3326msgstr[1] ""
3327
3328#, c-format
3329msgid "Owner:      %s/%s"
3330msgstr ""
3331
3332#, c-format
3333msgid "Links:      %d"
3334msgstr ""
3335
3336msgid "Attributes: not supported"
3337msgstr ""
3338
3339#, c-format
3340msgid "Attributes: %s"
3341msgstr ""
3342
3343msgid "Attributes: unavailable"
3344msgstr ""
3345
3346#, c-format
3347msgid "Mode:       %s (%04o)"
3348msgstr ""
3349
3350#, c-format
3351msgid "Location:   %Xh:%Xh"
3352msgstr ""
3353
3354msgid "&Equal split"
3355msgstr ""
3356
3357msgid "&Menubar visible"
3358msgstr ""
3359
3360msgid "Command &prompt"
3361msgstr ""
3362
3363msgid "&Keybar visible"
3364msgstr ""
3365
3366msgid "H&intbar visible"
3367msgstr ""
3368
3369msgid "&XTerm window title"
3370msgstr ""
3371
3372msgid "&Show free space"
3373msgstr ""
3374
3375msgid "Panel split"
3376msgstr ""
3377
3378msgid "Console output"
3379msgstr ""
3380
3381msgid "&Vertical"
3382msgstr ""
3383
3384msgid "&Horizontal"
3385msgstr ""
3386
3387msgid "Output lines:"
3388msgstr ""
3389
3390msgid "Layout"
3391msgstr ""
3392
3393msgid "Memory exhausted!"
3394msgstr ""
3395
3396#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3397#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3398msgid "sort|u"
3399msgstr ""
3400
3401msgid "&Unsorted"
3402msgstr ""
3403
3404#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3405#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3406msgid "sort|n"
3407msgstr ""
3408
3409msgid "&Name"
3410msgstr ""
3411
3412#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3413#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3414msgid "sort|v"
3415msgstr ""
3416
3417msgid "&Version"
3418msgstr ""
3419
3420#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3421#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3422msgid "sort|e"
3423msgstr ""
3424
3425msgid "E&xtension"
3426msgstr ""
3427
3428#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3429#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3430msgid "sort|s"
3431msgstr ""
3432
3433msgid "&Size"
3434msgstr ""
3435
3436msgid "Block Size"
3437msgstr ""
3438
3439#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3440#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3441msgid "sort|m"
3442msgstr ""
3443
3444msgid "&Modify time"
3445msgstr ""
3446
3447#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3448#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3449msgid "sort|a"
3450msgstr ""
3451
3452msgid "&Access time"
3453msgstr ""
3454
3455#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3456#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3457msgid "sort|h"
3458msgstr ""
3459
3460msgid "C&hange time"
3461msgstr ""
3462
3463msgid "Perm"
3464msgstr ""
3465
3466msgid "Nl"
3467msgstr ""
3468
3469#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3470#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3471msgid "sort|i"
3472msgstr ""
3473
3474msgid "&Inode"
3475msgstr ""
3476
3477msgid "UID"
3478msgstr ""
3479
3480msgid "GID"
3481msgstr ""
3482
3483msgid "Owner"
3484msgstr ""
3485
3486msgid "Group"
3487msgstr ""
3488
3489msgid "[dev]"
3490msgstr ""
3491
3492msgid "UP--DIR"
3493msgstr ""
3494
3495msgid "SYMLINK"
3496msgstr ""
3497
3498msgid "SUB-DIR"
3499msgstr ""
3500
3501msgid "<readlink failed>"
3502msgstr ""
3503
3504#, c-format
3505msgid "%s in %d file"
3506msgid_plural "%s in %d files"
3507msgstr[0] ""
3508msgstr[1] ""
3509
3510msgid "Panelize"
3511msgstr ""
3512
3513msgid "Unknown tag on display format:"
3514msgstr ""
3515
3516msgid "&Files only"
3517msgstr ""
3518
3519msgid "&Case sensitive"
3520msgstr ""
3521
3522msgid "Select"
3523msgstr ""
3524
3525msgid "Unselect"
3526msgstr ""
3527
3528msgid "Do you really want to execute?"
3529msgstr ""
3530
3531msgid "Cannot read directory contents"
3532msgstr ""
3533
3534msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3535msgstr ""
3536
3537msgid "&Add new"
3538msgstr ""
3539
3540msgid "External panelize"
3541msgstr ""
3542
3543msgid "Other command"
3544msgstr ""
3545
3546msgid "Command"
3547msgstr ""
3548
3549msgid "Add to external panelize"
3550msgstr ""
3551
3552msgid "Enter command label:"
3553msgstr ""
3554
3555#, c-format
3556msgid ""
3557"External panelize:\n"
3558"%s"
3559msgstr ""
3560
3561#, c-format
3562msgid ""
3563"External panelize:\n"
3564"failed to read data from child stdout:\n"
3565"%s"
3566msgstr ""
3567
3568msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3569msgstr ""
3570
3571msgid "Modified git files"
3572msgstr ""
3573
3574msgid "Find rejects after patching"
3575msgstr ""
3576
3577msgid "Find *.orig after patching"
3578msgstr ""
3579
3580msgid "Find SUID and SGID programs"
3581msgstr ""
3582
3583#, c-format
3584msgid ""
3585"Cannot open the %s file for writing:\n"
3586"%s\n"
3587msgstr ""
3588
3589#, c-format
3590msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3591msgstr ""
3592
3593#, c-format
3594msgid "Move \"%s\" directory to:"
3595msgstr ""
3596
3597#, c-format
3598msgid ""
3599"Cannot stat the destination\n"
3600"%s"
3601msgstr ""
3602
3603#, c-format
3604msgid "Delete %s?"
3605msgstr ""
3606
3607msgid "ButtonBar|Static"
3608msgstr ""
3609
3610msgid "ButtonBar|Dynamc"
3611msgstr ""
3612
3613msgid "ButtonBar|Rescan"
3614msgstr ""
3615
3616msgid "ButtonBar|Forget"
3617msgstr ""
3618
3619msgid "ButtonBar|Rmdir"
3620msgstr ""
3621
3622#, c-format
3623msgid ""
3624"Cannot write to the %s file:\n"
3625"%s\n"
3626msgstr ""
3627
3628msgid "Help file format error\n"
3629msgstr ""
3630
3631msgid "Internal bug: Double start of link area"
3632msgstr ""
3633
3634#, c-format
3635msgid "Cannot find node %s in help file"
3636msgstr ""
3637
3638msgid "Help"
3639msgstr ""
3640
3641msgid "ButtonBar|Index"
3642msgstr ""
3643
3644msgid "ButtonBar|Prev"
3645msgstr ""
3646
3647msgid "Learn keys"
3648msgstr ""
3649
3650msgid "Teach me a key"
3651msgstr ""
3652
3653#, c-format
3654msgid ""
3655"Please press the %s\n"
3656"and then wait until this message disappears.\n"
3657"\n"
3658"Then, press it again to see if OK appears\n"
3659"next to its button.\n"
3660"\n"
3661"If you want to escape, press a single Escape key\n"
3662"and wait as well."
3663msgstr ""
3664
3665msgid "Cannot accept this key"
3666msgstr ""
3667
3668#, c-format
3669msgid "You have entered \"%s\""
3670msgstr ""
3671
3672#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3673msgid "OK"
3674msgstr ""
3675
3676msgid ""
3677"It seems that all your keys already\n"
3678"work fine. That's great."
3679msgstr ""
3680
3681msgid "&Discard"
3682msgstr ""
3683
3684msgid ""
3685"Great! You have a complete terminal database!\n"
3686"All your keys work well."
3687msgstr ""
3688
3689msgid ""
3690"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3691"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3692"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3693msgstr ""
3694
3695#, c-format
3696msgid ""
3697"Failed to run:\n"
3698"%s\n"
3699msgstr ""
3700
3701msgid "Home directory path is not absolute"
3702msgstr ""
3703
3704msgid ""
3705"GNU Midnight Commander\n"
3706"is already running on this terminal.\n"
3707"Subshell support will be disabled."
3708msgstr ""
3709
3710#, c-format
3711msgid ""
3712"\n"
3713"Failed while close:\n"
3714"%s\n"
3715msgstr ""
3716
3717msgid "Choose codepage"
3718msgstr ""
3719
3720msgid "-  < No translation >"
3721msgstr ""
3722
3723msgid "%b %e  %Y"
3724msgstr ""
3725
3726msgid "%b %e %H:%M"
3727msgstr ""
3728
3729#, c-format
3730msgid ""
3731"Cannot save file %s:\n"
3732"%s"
3733msgstr ""
3734
3735#, c-format
3736msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3737msgstr ""
3738
3739msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3740msgstr ""
3741
3742#, c-format
3743msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3744msgstr ""
3745
3746msgid "With builtin Editor and Aspell support"
3747msgstr ""
3748
3749msgid "With builtin Editor"
3750msgstr ""
3751
3752msgid "With optional subshell support"
3753msgstr ""
3754
3755msgid "With subshell support as default"
3756msgstr ""
3757
3758msgid "With support for background operations"
3759msgstr ""
3760
3761msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
3762msgstr ""
3763
3764msgid "With mouse support on xterm"
3765msgstr ""
3766
3767msgid "With support for X11 events"
3768msgstr ""
3769
3770msgid "With internationalization support"
3771msgstr ""
3772
3773msgid "With multiple codepages support"
3774msgstr ""
3775
3776msgid "With ext2fs attributes support"
3777msgstr ""
3778
3779#, c-format
3780msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3781msgstr ""
3782
3783#, c-format
3784msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
3785msgstr ""
3786
3787#, c-format
3788msgid "Built with ncurses %s\n"
3789msgstr ""
3790
3791msgid "Built with ncurses (unknown version)"
3792msgstr ""
3793
3794#, c-format
3795msgid "Built with ncursesw %s\n"
3796msgstr ""
3797
3798msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
3799msgstr ""
3800
3801msgid "Virtual File Systems:"
3802msgstr ""
3803
3804msgid "Data types:"
3805msgstr ""
3806
3807msgid "Home directory:"
3808msgstr ""
3809
3810msgid "Profile root directory:"
3811msgstr ""
3812
3813msgid "System data"
3814msgstr ""
3815
3816msgid "Config directory:"
3817msgstr ""
3818
3819msgid "Data directory:"
3820msgstr ""
3821
3822msgid "File extension handlers:"
3823msgstr ""
3824
3825msgid "VFS plugins and scripts:"
3826msgstr ""
3827
3828msgid "User data"
3829msgstr ""
3830
3831msgid "Cache directory:"
3832msgstr ""
3833
3834msgid "Debug"
3835msgstr ""
3836
3837msgid "ERROR:"
3838msgstr ""
3839
3840msgid "True:"
3841msgstr ""
3842
3843msgid "False:"
3844msgstr ""
3845
3846msgid "Error calling program"
3847msgstr ""
3848
3849msgid "Warning -- ignoring file"
3850msgstr ""
3851
3852#, c-format
3853msgid ""
3854"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3855"Using it may compromise your security"
3856msgstr ""
3857
3858msgid "Format error on file Extensions File"
3859msgstr ""
3860
3861#, c-format
3862msgid "The %%var macro has no default"
3863msgstr ""
3864
3865#, c-format
3866msgid "The %%var macro has no variable"
3867msgstr ""
3868
3869#, c-format
3870msgid "No suitable entries found in %s"
3871msgstr ""
3872
3873msgid "User menu"
3874msgstr ""
3875
3876#, c-format
3877msgid ""
3878"Cannot open cpio archive\n"
3879"%s"
3880msgstr ""
3881
3882#, c-format
3883msgid ""
3884"Premature end of cpio archive\n"
3885"%s"
3886msgstr ""
3887
3888#, c-format
3889msgid ""
3890"Inconsistent hardlinks of\n"
3891"%s\n"
3892"in cpio archive\n"
3893"%s"
3894msgstr ""
3895
3896#, c-format
3897msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3898msgstr ""
3899
3900#, c-format
3901msgid ""
3902"Corrupted cpio header encountered in\n"
3903"%s"
3904msgstr ""
3905
3906#, c-format
3907msgid ""
3908"Unexpected end of file\n"
3909"%s"
3910msgstr ""
3911
3912#, c-format
3913msgid ""
3914"Cannot open %s archive\n"
3915"%s:\n"
3916"%s"
3917msgstr ""
3918
3919#, c-format
3920msgid ""
3921"EXTFS virtual file system:\n"
3922"%s"
3923msgstr ""
3924
3925#, c-format
3926msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3927msgstr ""
3928
3929#, c-format
3930msgid "fish: Disconnecting from %s"
3931msgstr ""
3932
3933msgid "fish: Waiting for initial line..."
3934msgstr ""
3935
3936msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3937msgstr ""
3938
3939#, c-format
3940msgid "fish: Password is required for %s"
3941msgstr ""
3942
3943msgid "fish: Sending password..."
3944msgstr ""
3945
3946msgid "fish: Sending initial line..."
3947msgstr ""
3948
3949msgid "fish: Handshaking version..."
3950msgstr ""
3951
3952msgid "fish: Getting host info..."
3953msgstr ""
3954
3955#, c-format
3956msgid "fish: Reading directory %s..."
3957msgstr ""
3958
3959#, c-format
3960msgid "%s: done."
3961msgstr ""
3962
3963#, c-format
3964msgid "%s: failure"
3965msgstr ""
3966
3967#, c-format
3968msgid "fish: store %s: sending command..."
3969msgstr ""
3970
3971msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3972msgstr ""
3973
3974msgid "fish: storing file"
3975msgstr ""
3976
3977msgid "Aborting transfer..."
3978msgstr ""
3979
3980msgid "Error reported after abort."
3981msgstr ""
3982
3983msgid "Aborted transfer would be successful."
3984msgstr ""
3985
3986#, c-format
3987msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3988msgstr ""
3989
3990#, c-format
3991msgid "FTP: Password required for %s"
3992msgstr ""
3993
3994msgid "ftpfs: sending login name"
3995msgstr ""
3996
3997msgid "ftpfs: sending user password"
3998msgstr ""
3999
4000#, c-format
4001msgid "FTP: Account required for user %s"
4002msgstr ""
4003
4004msgid "Account:"
4005msgstr ""
4006
4007msgid "ftpfs: sending user account"
4008msgstr ""
4009
4010msgid "ftpfs: logged in"
4011msgstr ""
4012
4013#, c-format
4014msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
4015msgstr ""
4016
4017msgid "ftpfs: Invalid host name."
4018msgstr ""
4019
4020#, c-format
4021msgid "ftpfs: %s"
4022msgstr ""
4023
4024#, c-format
4025msgid "ftpfs: making connection to %s"
4026msgstr ""
4027
4028msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4029msgstr ""
4030
4031#, c-format
4032msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4033msgstr ""
4034
4035#, c-format
4036msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
4037msgstr ""
4038
4039msgid "ftpfs: invalid address family"
4040msgstr ""
4041
4042#, c-format
4043msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
4044msgstr ""
4045
4046msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4047msgstr ""
4048
4049msgid "ftpfs: aborting transfer."
4050msgstr ""
4051
4052#, c-format
4053msgid "ftpfs: abort error: %s"
4054msgstr ""
4055
4056msgid "ftpfs: abort failed"
4057msgstr ""
4058
4059msgid "ftpfs: CWD failed."
4060msgstr ""
4061
4062msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4063msgstr ""
4064
4065msgid "Resolving symlink..."
4066msgstr ""
4067
4068#, c-format
4069msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4070msgstr ""
4071
4072msgid "(strict rfc959)"
4073msgstr ""
4074
4075msgid "(chdir first)"
4076msgstr ""
4077
4078msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4079msgstr ""
4080
4081msgid "ftpfs: storing file"
4082msgstr ""
4083
4084msgid ""
4085"~/.netrc file has incorrect mode\n"
4086"Remove password or correct mode"
4087msgstr ""
4088
4089#, c-format
4090msgid ""
4091"SFS virtual file system:\n"
4092"%s"
4093msgstr ""
4094
4095#, c-format
4096msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
4097msgstr ""
4098
4099#, c-format
4100msgid ""
4101"Warning: Invalid line in %s:\n"
4102"%s\n"
4103msgstr ""
4104
4105#, c-format
4106msgid ""
4107"Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
4108"%s\n"
4109msgstr ""
4110
4111#, c-format
4112msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
4113msgstr ""
4114
4115msgid "sftp: Unable to get current user name."
4116msgstr ""
4117
4118msgid "sftp: Invalid host name."
4119msgstr ""
4120
4121#, c-format
4122msgid "sftp: %s"
4123msgstr ""
4124
4125msgid "sftp: failed to convert remote host IP address into text form"
4126msgstr ""
4127
4128#, c-format
4129msgid "sftp: making connection to %s"
4130msgstr ""
4131
4132msgid "sftp: connection interrupted by user"
4133msgstr ""
4134
4135#, c-format
4136msgid "sftp: connection to server failed: %s"
4137msgstr ""
4138
4139msgid "sftp: found host key of unsupported type: RSA1"
4140msgstr ""
4141
4142msgid "sftp: unknown host key type:"
4143msgstr ""
4144
4145#, c-format
4146msgid ""
4147"Permanently added\n"
4148"%s (%s)\n"
4149"to the list of known hosts."
4150msgstr ""
4151
4152msgid "sftp: cannot get the remote host key"
4153msgstr ""
4154
4155msgid "sftp: unsupported key type, can't check remote host key"
4156msgstr ""
4157
4158msgid "sftp: can't compute host key fingerprint hash"
4159msgstr ""
4160
4161#, c-format
4162msgid ""
4163"The authenticity of host\n"
4164"%s (%s)\n"
4165"can't be established!\n"
4166"%s key fingerprint hash is\n"
4167"SHA1:%s.\n"
4168"Do you want to add it to the list of known hosts and continue connecting?"
4169msgstr ""
4170
4171#, c-format
4172msgid ""
4173"%s (%s)\n"
4174"is found in the list of known hosts but\n"
4175"KEYS DO NOT MATCH! THIS COULD BE A MITM ATTACK!\n"
4176"Are you sure you want to add it to the list of known hosts and continue "
4177"connecting?"
4178msgstr ""
4179
4180msgid "sftp: host key verification failed"
4181msgstr ""
4182
4183#, c-format
4184msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
4185msgstr ""
4186
4187msgid "sftp: Passphrase is empty."
4188msgstr ""
4189
4190#, c-format
4191msgid "sftp: Enter password for %s "
4192msgstr ""
4193
4194msgid "sftp: Password is empty."
4195msgstr ""
4196
4197msgid "sftp: failure establishing SSH session"
4198msgstr ""
4199
4200msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
4201msgstr ""
4202
4203#, c-format
4204msgid "sftp: socket error: %s"
4205msgstr ""
4206
4207#, c-format
4208msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
4209msgstr ""
4210
4211msgid "sftp: Listing done."
4212msgstr ""
4213
4214#, c-format
4215msgid "reconnect to %s failed"
4216msgstr ""
4217
4218msgid "Authentication failed"
4219msgstr ""
4220
4221#, c-format
4222msgid "Error %s creating directory %s"
4223msgstr ""
4224
4225#, c-format
4226msgid "Error %s removing directory %s"
4227msgstr ""
4228
4229#, c-format
4230msgid "%s opening remote file %s"
4231msgstr ""
4232
4233#, c-format
4234msgid "%s removing remote file %s"
4235msgstr ""
4236
4237#, c-format
4238msgid "%s renaming files\n"
4239msgstr ""
4240
4241#, c-format
4242msgid ""
4243"Cannot open tar archive\n"
4244"%s"
4245msgstr ""
4246
4247msgid "Inconsistent tar archive"
4248msgstr ""
4249
4250msgid "Unexpected EOF on archive file"
4251msgstr ""
4252
4253#, c-format
4254msgid ""
4255"%s\n"
4256"doesn't look like a tar archive."
4257msgstr ""
4258
4259msgid "undelfs: error"
4260msgstr ""
4261
4262msgid "not enough memory"
4263msgstr ""
4264
4265msgid "while allocating block buffer"
4266msgstr ""
4267
4268#, c-format
4269msgid "open_inode_scan: %d"
4270msgstr ""
4271
4272#, c-format
4273msgid "while starting inode scan %d"
4274msgstr ""
4275
4276#, c-format
4277msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4278msgstr ""
4279
4280#, c-format
4281msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4282msgstr ""
4283
4284msgid "no more memory while reallocating array"
4285msgstr ""
4286
4287#, c-format
4288msgid "while doing inode scan %d"
4289msgstr ""
4290
4291#, c-format
4292msgid "Cannot open file %s"
4293msgstr ""
4294
4295msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4296msgstr ""
4297
4298#, c-format
4299msgid ""
4300"Cannot load inode bitmap from:\n"
4301"%s"
4302msgstr ""
4303
4304msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4305msgstr ""
4306
4307#, c-format
4308msgid ""
4309"Cannot load block bitmap from:\n"
4310"%s"
4311msgstr ""
4312
4313msgid "vfs_info is not fs!"
4314msgstr ""
4315
4316msgid "You have to chdir to extract files first"
4317msgstr ""
4318
4319msgid "while iterating over blocks"
4320msgstr ""
4321
4322#, c-format
4323msgid "Cannot open file \"%s\""
4324msgstr ""
4325
4326msgid "Ext2lib error"
4327msgstr ""
4328
4329msgid "Invalid value"
4330msgstr ""
4331
4332msgid "File was modified. Save with exit?"
4333msgstr ""
4334
4335msgid "&Cancel quit"
4336msgstr ""
4337
4338msgid ""
4339"Midnight Commander is being shut down.\n"
4340"Save modified file?"
4341msgstr ""
4342
4343msgid "&Line number"
4344msgstr ""
4345
4346msgid "Pe&rcents"
4347msgstr ""
4348
4349msgid "&Decimal offset"
4350msgstr ""
4351
4352msgid "He&xadecimal offset"
4353msgstr ""
4354
4355msgid "Goto"
4356msgstr ""
4357
4358msgid "ButtonBar|Ascii"
4359msgstr ""
4360
4361msgid "ButtonBar|HxSrch"
4362msgstr ""
4363
4364msgid "ButtonBar|UnWrap"
4365msgstr ""
4366
4367msgid "ButtonBar|Wrap"
4368msgstr ""
4369
4370msgid "ButtonBar|Hex"
4371msgstr ""
4372
4373msgid "ButtonBar|Goto"
4374msgstr ""
4375
4376msgid "ButtonBar|Raw"
4377msgstr ""
4378
4379msgid "ButtonBar|Parse"
4380msgstr ""
4381
4382msgid "ButtonBar|Unform"
4383msgstr ""
4384
4385msgid "ButtonBar|Format"
4386msgstr ""
4387
4388#, c-format
4389msgid ""
4390"Failed to read data from child stdout:\n"
4391"%s"
4392msgstr ""
4393
4394#, c-format
4395msgid ""
4396"Error while closing the file:\n"
4397"%s\n"
4398"Data may have been written or not"
4399msgstr ""
4400
4401#, c-format
4402msgid ""
4403"Cannot save file:\n"
4404"%s"
4405msgstr ""
4406
4407msgid "View: "
4408msgstr ""
4409
4410#, c-format
4411msgid ""
4412"Cannot open \"%s\"\n"
4413"%s"
4414msgstr ""
4415
4416msgid "Cannot view: not a regular file"
4417msgstr ""
4418
4419#, c-format
4420msgid ""
4421"Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4422"%s"
4423msgstr ""
4424
4425msgid "Search done"
4426msgstr ""
4427
4428msgid "Continue from beginning?"
4429msgstr ""
4430
4431msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4432msgstr ""
4433