1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the mc package. 4# 5# Translators: 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: Midnight Commander\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-08-15 16:03+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-07-26 20:16+0000\n" 12"Last-Translator: Transifex Bot <>\n" 13"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/mc/mc/language/te/)\n" 14"Language: te\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 20# "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" 21msgid "Warning: cannot load codepages list" 22msgstr "" 23 24msgid "7-bit ASCII" 25msgstr "" 26 27#, c-format 28msgid "Cannot translate from %s to %s" 29msgstr "" 30 31msgid "Event system already initialized" 32msgstr "" 33 34msgid "Failed to initialize event system" 35msgstr "" 36 37msgid "Event system not initialized" 38msgstr "" 39 40msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!" 41msgstr "" 42 43#, c-format 44msgid "Unable to create group '%s' for events!" 45msgstr "" 46 47#, c-format 48msgid "Unable to create event '%s'!" 49msgstr "" 50 51#, c-format 52msgid "" 53"File \"%s\" is already being edited.\n" 54"User: %s\n" 55"Process ID: %d" 56msgstr "" 57 58msgid "File locked" 59msgstr "" 60 61msgid "&Grab lock" 62msgstr "" 63 64msgid "&Ignore lock" 65msgstr "" 66 67#, c-format 68msgid "Cannot create %s directory" 69msgstr "" 70 71msgid "FATAL: not a directory:" 72msgstr "" 73 74msgid "" 75"Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in " 76"hex)" 77msgstr "" 78 79msgid "Invalid character" 80msgstr "" 81 82msgid "Unmatched quotes character" 83msgstr "" 84 85#, c-format 86msgid "" 87"Hex pattern error at position %d:\n" 88"%s." 89msgstr "" 90 91msgid "Search string not found" 92msgstr "" 93 94msgid "Not implemented yet" 95msgstr "" 96 97msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens" 98msgstr "" 99 100#, c-format 101msgid "Invalid token number %d" 102msgstr "" 103 104msgid "Regular expression error" 105msgstr "" 106 107msgid "No&rmal" 108msgstr "" 109 110msgid "Re&gular expression" 111msgstr "" 112 113msgid "He&xadecimal" 114msgstr "" 115 116msgid "Wil&dcard search" 117msgstr "" 118 119#, c-format 120msgid "" 121"Unable to load '%s' skin.\n" 122"Default skin has been loaded" 123msgstr "" 124 125#, c-format 126msgid "" 127"Unable to parse '%s' skin.\n" 128"Default skin has been loaded" 129msgstr "" 130 131#, c-format 132msgid "" 133"Unable to use '%s' skin with true colors support:\n" 134"%s\n" 135"Default skin has been loaded" 136msgstr "" 137 138#, c-format 139msgid "" 140"Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n" 141"on non-256 colors terminal.\n" 142"Default skin has been loaded" 143msgstr "" 144 145msgid "True color not supported with ncurses." 146msgstr "" 147 148msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors." 149msgstr "" 150 151msgid "True color not supported in this slang version." 152msgstr "" 153 154msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors." 155msgstr "" 156 157msgid "Escape" 158msgstr "" 159 160msgid "Function key 1" 161msgstr "" 162 163msgid "Function key 2" 164msgstr "" 165 166msgid "Function key 3" 167msgstr "" 168 169msgid "Function key 4" 170msgstr "" 171 172msgid "Function key 5" 173msgstr "" 174 175msgid "Function key 6" 176msgstr "" 177 178msgid "Function key 7" 179msgstr "" 180 181msgid "Function key 8" 182msgstr "" 183 184msgid "Function key 9" 185msgstr "" 186 187msgid "Function key 10" 188msgstr "" 189 190msgid "Function key 11" 191msgstr "" 192 193msgid "Function key 12" 194msgstr "" 195 196msgid "Function key 13" 197msgstr "" 198 199msgid "Function key 14" 200msgstr "" 201 202msgid "Function key 15" 203msgstr "" 204 205msgid "Function key 16" 206msgstr "" 207 208msgid "Function key 17" 209msgstr "" 210 211msgid "Function key 18" 212msgstr "" 213 214msgid "Function key 19" 215msgstr "" 216 217msgid "Function key 20" 218msgstr "" 219 220msgid "Completion/M-tab" 221msgstr "" 222 223msgid "BackTab/S-tab" 224msgstr "" 225 226msgid "Backspace" 227msgstr "" 228 229msgid "Up arrow" 230msgstr "" 231 232msgid "Down arrow" 233msgstr "" 234 235msgid "Left arrow" 236msgstr "" 237 238msgid "Right arrow" 239msgstr "" 240 241msgid "Insert" 242msgstr "" 243 244msgid "Delete" 245msgstr "" 246 247msgid "Home" 248msgstr "" 249 250msgid "End key" 251msgstr "" 252 253msgid "Page Up" 254msgstr "" 255 256msgid "Page Down" 257msgstr "" 258 259msgid "/ on keypad" 260msgstr "" 261 262msgid "* on keypad" 263msgstr "" 264 265msgid "- on keypad" 266msgstr "" 267 268msgid "+ on keypad" 269msgstr "" 270 271msgid "Left arrow keypad" 272msgstr "" 273 274msgid "Right arrow keypad" 275msgstr "" 276 277msgid "Up arrow keypad" 278msgstr "" 279 280msgid "Down arrow keypad" 281msgstr "" 282 283msgid "Home on keypad" 284msgstr "" 285 286msgid "End on keypad" 287msgstr "" 288 289msgid "Page Down keypad" 290msgstr "" 291 292msgid "Page Up keypad" 293msgstr "" 294 295msgid "Insert on keypad" 296msgstr "" 297 298msgid "Delete on keypad" 299msgstr "" 300 301msgid "Enter on keypad" 302msgstr "" 303 304msgid "Function key 21" 305msgstr "" 306 307msgid "Function key 22" 308msgstr "" 309 310msgid "Function key 23" 311msgstr "" 312 313msgid "Function key 24" 314msgstr "" 315 316msgid "A1 key" 317msgstr "" 318 319msgid "C1 key" 320msgstr "" 321 322msgid "Asterisk" 323msgstr "" 324 325msgid "Minus" 326msgstr "" 327 328msgid "Plus" 329msgstr "" 330 331msgid "Dot" 332msgstr "" 333 334msgid "Less than" 335msgstr "" 336 337msgid "Great than" 338msgstr "" 339 340msgid "Equal" 341msgstr "" 342 343msgid "Comma" 344msgstr "" 345 346msgid "Apostrophe" 347msgstr "" 348 349msgid "Colon" 350msgstr "" 351 352msgid "Semicolon" 353msgstr "" 354 355msgid "Exclamation mark" 356msgstr "" 357 358msgid "Question mark" 359msgstr "" 360 361msgid "Ampersand" 362msgstr "" 363 364msgid "Dollar sign" 365msgstr "" 366 367msgid "Quotation mark" 368msgstr "" 369 370msgid "Percent sign" 371msgstr "" 372 373msgid "Caret" 374msgstr "" 375 376msgid "Tilda" 377msgstr "" 378 379msgid "Prime" 380msgstr "" 381 382msgid "Underline" 383msgstr "" 384 385msgid "Understrike" 386msgstr "" 387 388msgid "Pipe" 389msgstr "" 390 391msgid "Left parenthesis" 392msgstr "" 393 394msgid "Right parenthesis" 395msgstr "" 396 397msgid "Left bracket" 398msgstr "" 399 400msgid "Right bracket" 401msgstr "" 402 403msgid "Left brace" 404msgstr "" 405 406msgid "Right brace" 407msgstr "" 408 409msgid "Enter" 410msgstr "" 411 412msgid "Tab key" 413msgstr "" 414 415msgid "Space key" 416msgstr "" 417 418msgid "Slash key" 419msgstr "" 420 421msgid "Backslash key" 422msgstr "" 423 424msgid "Number sign #" 425msgstr "" 426 427#. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@). 428msgid "At sign" 429msgstr "" 430 431msgid "Ctrl" 432msgstr "" 433 434msgid "Alt" 435msgstr "" 436 437msgid "Shift" 438msgstr "" 439 440msgid "The TERM environment variable is unset!\n" 441msgstr "" 442 443msgid "Cannot check SIGWINCH pipe" 444msgstr "" 445 446#, c-format 447msgid "" 448"\n" 449"Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n" 450msgstr "" 451 452#, c-format 453msgid "" 454"\n" 455"Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n" 456msgstr "" 457 458#, c-format 459msgid "" 460"\n" 461"Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n" 462msgstr "" 463 464#, c-format 465msgid "" 466"Screen size %dx%d is not supported.\n" 467"Check the TERM environment variable.\n" 468msgstr "" 469 470msgid "B" 471msgstr "" 472 473msgid "kB" 474msgstr "" 475 476msgid "KiB" 477msgstr "" 478 479msgid "MB" 480msgstr "" 481 482msgid "MiB" 483msgstr "" 484 485msgid "GB" 486msgstr "" 487 488msgid "GiB" 489msgstr "" 490 491msgid "Cannot create pipe descriptor" 492msgstr "" 493 494msgid "Cannot create pipe streams" 495msgstr "" 496 497#, c-format 498msgid "" 499"Unexpected error in select() reading data from a child process:\n" 500"%s" 501msgstr "" 502 503#, c-format 504msgid "" 505"Unexpected error in waitpid():\n" 506"%s" 507msgstr "" 508 509#, c-format 510msgid "Directory cache expired for %s" 511msgstr "" 512 513#, c-format 514msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred" 515msgstr "" 516 517#, c-format 518msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred" 519msgstr "" 520 521msgid "Starting linear transfer..." 522msgstr "" 523 524msgid "Getting file" 525msgstr "" 526 527msgid "Changes to file lost" 528msgstr "" 529 530#, c-format 531msgid "%s is not a directory\n" 532msgstr "" 533 534#, c-format 535msgid "Directory %s is not owned by you\n" 536msgstr "" 537 538#, c-format 539msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" 540msgstr "" 541 542#, c-format 543msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" 544msgstr "" 545 546#, c-format 547msgid "Temporary files will be created in %s\n" 548msgstr "" 549 550#, c-format 551msgid "Temporary files will not be created\n" 552msgstr "" 553 554msgid "Press any key to continue..." 555msgstr "" 556 557msgid "Cannot parse:" 558msgstr "" 559 560msgid "More parsing errors will be ignored." 561msgstr "" 562 563msgid "Internal error:" 564msgstr "" 565 566msgid "Password:" 567msgstr "" 568 569msgid "Screens" 570msgstr "" 571 572msgid "History" 573msgstr "" 574 575#. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix 576msgid "DialogTitle|History cleanup" 577msgstr "" 578 579msgid "Do you want clean this history?" 580msgstr "" 581 582msgid "&Yes" 583msgstr "" 584 585msgid "&No" 586msgstr "" 587 588msgid "&OK" 589msgstr "" 590 591msgid "&Cancel" 592msgstr "" 593 594msgid "Background process:" 595msgstr "" 596 597msgid "Error" 598msgstr "" 599 600#, c-format 601msgid "%s (%d)" 602msgstr "" 603 604msgid "&Abort" 605msgstr "" 606 607msgid "Displays the current version" 608msgstr "" 609 610msgid "Print data directory" 611msgstr "" 612 613msgid "Print extended info about used data directories" 614msgstr "" 615 616msgid "Print configure options" 617msgstr "" 618 619msgid "Print last working directory to specified file" 620msgstr "" 621 622msgid "<file>" 623msgstr "" 624 625msgid "Enables subshell support (default)" 626msgstr "" 627 628msgid "Disables subshell support" 629msgstr "" 630 631msgid "Log ftp dialog to specified file" 632msgstr "" 633 634msgid "Set debug level" 635msgstr "" 636 637msgid "<integer>" 638msgstr "" 639 640msgid "Launches the file viewer on a file" 641msgstr "" 642 643msgid "Edit files" 644msgstr "" 645 646msgid "<file> ..." 647msgstr "" 648 649msgid "Forces xterm features" 650msgstr "" 651 652msgid "Disable X11 support" 653msgstr "" 654 655msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking" 656msgstr "" 657 658msgid "Disable mouse support in text version" 659msgstr "" 660 661msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" 662msgstr "" 663 664msgid "To run on slow terminals" 665msgstr "" 666 667msgid "Use stickchars to draw" 668msgstr "" 669 670msgid "Resets soft keys on HP terminals" 671msgstr "" 672 673msgid "Load definitions of key bindings from specified file" 674msgstr "" 675 676msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults" 677msgstr "" 678 679msgid "Requests to run in black and white" 680msgstr "" 681 682msgid "Request to run in color mode" 683msgstr "" 684 685msgid "Specifies a color configuration" 686msgstr "" 687 688msgid "<string>" 689msgstr "" 690 691msgid "Show mc with specified skin" 692msgstr "" 693 694#. TRANSLATORS: don't translate keywords 695msgid "" 696"--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n" 697"\n" 698"{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n" 699"\n" 700" Keywords:\n" 701" Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n" 702" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" 703" bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n" 704" File display: normal, selected, marked, markselect\n" 705" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n" 706" errdhotfocus\n" 707" Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n" 708" Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n" 709" Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n" 710" editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n" 711" editframedrag\n" 712" Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n" 713" Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n" 714msgstr "" 715 716#. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes 717msgid "" 718"Standard Colors:\n" 719" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" 720" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" 721" brightcyan, lightgray and white\n" 722"\n" 723"Extended colors, when 256 colors are available:\n" 724" color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n" 725"\n" 726"Attributes:\n" 727" bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n" 728msgstr "" 729 730msgid "Color options" 731msgstr "" 732 733msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]" 734msgstr "" 735 736msgid "file" 737msgstr "" 738 739msgid "file1 file2" 740msgstr "" 741 742msgid "[this_dir] [other_panel_dir]" 743msgstr "" 744 745msgid "" 746"\n" 747"Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n" 748"as tickets at www.midnight-commander.org\n" 749msgstr "" 750 751#, c-format 752msgid "GNU Midnight Commander %s\n" 753msgstr "" 754 755msgid "Main options" 756msgstr "" 757 758msgid "Terminal options" 759msgstr "" 760 761msgid "Arguments parse error!" 762msgstr "" 763 764msgid "No arguments given to the viewer." 765msgstr "" 766 767msgid "Two files are required to envoke the diffviewer." 768msgstr "" 769 770msgid "Background protocol error" 771msgstr "" 772 773msgid "Reading failed" 774msgstr "" 775 776msgid "Background process error" 777msgstr "" 778 779msgid "Unknown error in child" 780msgstr "" 781 782msgid "Child died unexpectedly" 783msgstr "" 784 785msgid "" 786"Background process sent us a request for more arguments\n" 787"than we can handle." 788msgstr "" 789 790msgid "&Dismiss" 791msgstr "" 792 793msgid "Enter search string:" 794msgstr "" 795 796msgid "Cas&e sensitive" 797msgstr "" 798 799msgid "&Backwards" 800msgstr "" 801 802msgid "&Whole words" 803msgstr "" 804 805msgid "&All charsets" 806msgstr "" 807 808msgid "Search" 809msgstr "" 810 811msgid "Search is disabled" 812msgstr "" 813 814#, c-format 815msgid "" 816"Cannot create temporary diff file\n" 817"%s" 818msgstr "" 819 820#, c-format 821msgid "" 822"Cannot create backup file\n" 823"%s%s\n" 824"%s" 825msgstr "" 826 827#, c-format 828msgid "" 829"Cannot create temporary merge file\n" 830"%s" 831msgstr "" 832 833msgid "&Fastest (Assume large files)" 834msgstr "" 835 836msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)" 837msgstr "" 838 839msgid "Diff algorithm" 840msgstr "" 841 842msgid "Diff extra options" 843msgstr "" 844 845msgid "&Ignore case" 846msgstr "" 847 848msgid "Ignore tab &expansion" 849msgstr "" 850 851msgid "Ignore &space change" 852msgstr "" 853 854msgid "Ignore all &whitespace" 855msgstr "" 856 857msgid "Strip &trailing carriage return" 858msgstr "" 859 860msgid "Diff Options" 861msgstr "" 862 863msgid "Edit" 864msgstr "" 865 866msgid "Edit is disabled" 867msgstr "" 868 869msgid "Goto line (left)" 870msgstr "" 871 872msgid "Goto line (right)" 873msgstr "" 874 875msgid "Enter line:" 876msgstr "" 877 878msgid "ButtonBar|Help" 879msgstr "" 880 881msgid "ButtonBar|Save" 882msgstr "" 883 884msgid "ButtonBar|Edit" 885msgstr "" 886 887msgid "ButtonBar|Merge" 888msgstr "" 889 890msgid "ButtonBar|Search" 891msgstr "" 892 893msgid "ButtonBar|Options" 894msgstr "" 895 896msgid "ButtonBar|Quit" 897msgstr "" 898 899msgid "Quit" 900msgstr "" 901 902msgid "File(s) was modified. Save with exit?" 903msgstr "" 904 905msgid "" 906"Midnight Commander is being shut down.\n" 907"Save modified file(s)?" 908msgstr "" 909 910msgid "Diff:" 911msgstr "" 912 913#, c-format 914msgid "\"%s\" is a directory" 915msgstr "" 916 917#, c-format 918msgid "" 919"Cannot stat \"%s\"\n" 920"%s" 921msgstr "" 922 923msgid "Diff viewer: invalid mode" 924msgstr "" 925 926msgid "Two files are needed to compare" 927msgstr "" 928 929#, c-format 930msgid "Loading: %3d%%" 931msgstr "" 932 933msgid "Loading..." 934msgstr "" 935 936#, c-format 937msgid "Cannot open %s for reading" 938msgstr "" 939 940msgid "Load file" 941msgstr "" 942 943#, c-format 944msgid "Error reading %s" 945msgstr "" 946 947#, c-format 948msgid "Cannot get size/permissions for %s" 949msgstr "" 950 951#, c-format 952msgid "\"%s\" is not a regular file" 953msgstr "" 954 955#, c-format 956msgid "" 957"File \"%s\" is too large.\n" 958"Open it anyway?" 959msgstr "" 960 961msgid "Warning" 962msgstr "" 963 964#, c-format 965msgid "Error reading from pipe: %s" 966msgstr "" 967 968#, c-format 969msgid "Cannot open pipe for reading: %s" 970msgstr "" 971 972msgid "File has hard-links. Detach before saving?" 973msgstr "" 974 975msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?" 976msgstr "" 977 978#, c-format 979msgid "Error writing to pipe: %s" 980msgstr "" 981 982#, c-format 983msgid "Cannot open pipe for writing: %s" 984msgstr "" 985 986#, c-format 987msgid "Cannot open file for writing: %s" 988msgstr "" 989 990msgid "The file you are saving does not end with a newline." 991msgstr "" 992 993msgid "C&ontinue" 994msgstr "" 995 996msgid "&Do not change" 997msgstr "" 998 999msgid "&Unix format (LF)" 1000msgstr "" 1001 1002msgid "&Windows/DOS format (CR LF)" 1003msgstr "" 1004 1005msgid "&Macintosh format (CR)" 1006msgstr "" 1007 1008msgid "Enter file name:" 1009msgstr "" 1010 1011msgid "Change line breaks to:" 1012msgstr "" 1013 1014msgid "Save As" 1015msgstr "" 1016 1017msgid "&Quick save" 1018msgstr "" 1019 1020msgid "&Safe save" 1021msgstr "" 1022 1023msgid "&Do backups with following extension:" 1024msgstr "" 1025 1026msgid "Check &POSIX new line" 1027msgstr "" 1028 1029msgid "Edit Save Mode" 1030msgstr "" 1031 1032msgid "Save as" 1033msgstr "" 1034 1035msgid "Cannot save: destination is not a regular file" 1036msgstr "" 1037 1038msgid "A file already exists with this name" 1039msgstr "" 1040 1041msgid "&Overwrite" 1042msgstr "" 1043 1044msgid "Cannot save file" 1045msgstr "" 1046 1047#, c-format 1048msgid "Confirm save file: \"%s\"" 1049msgstr "" 1050 1051msgid "Save file" 1052msgstr "" 1053 1054msgid "&Save" 1055msgstr "" 1056 1057msgid "Load" 1058msgstr "" 1059 1060msgid "Syntax file edit" 1061msgstr "" 1062 1063msgid "Which syntax file you want to edit?" 1064msgstr "" 1065 1066msgid "&User" 1067msgstr "" 1068 1069msgid "&System wide" 1070msgstr "" 1071 1072msgid "Menu edit" 1073msgstr "" 1074 1075msgid "Which menu file do you want to edit?" 1076msgstr "" 1077 1078msgid "&Local" 1079msgstr "" 1080 1081msgid "[NoName]" 1082msgstr "" 1083 1084#, c-format 1085msgid "" 1086"File %s was modified.\n" 1087"Save before close?" 1088msgstr "" 1089 1090msgid "Close file" 1091msgstr "" 1092 1093#, c-format 1094msgid "" 1095"Midnight Commander is being shut down.\n" 1096"Save modified file %s?" 1097msgstr "" 1098 1099msgid "This function is not implemented" 1100msgstr "" 1101 1102msgid "Copy to clipboard" 1103msgstr "" 1104 1105msgid "Unable to save to file" 1106msgstr "" 1107 1108msgid "Cut to clipboard" 1109msgstr "" 1110 1111msgid "Goto line" 1112msgstr "" 1113 1114msgid "Save block" 1115msgstr "" 1116 1117msgid "Insert file" 1118msgstr "" 1119 1120msgid "Cannot insert file" 1121msgstr "" 1122 1123msgid "Sort block" 1124msgstr "" 1125 1126msgid "You must first highlight a block of text" 1127msgstr "" 1128 1129msgid "Run sort" 1130msgstr "" 1131 1132msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:" 1133msgstr "" 1134 1135msgid "Sort" 1136msgstr "" 1137 1138msgid "Cannot execute sort command" 1139msgstr "" 1140 1141#, c-format 1142msgid "Sort returned non-zero: %s" 1143msgstr "" 1144 1145msgid "Paste output of external command" 1146msgstr "" 1147 1148msgid "Enter shell command(s):" 1149msgstr "" 1150 1151msgid "External command" 1152msgstr "" 1153 1154msgid "Cannot execute command" 1155msgstr "" 1156 1157msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>" 1158msgstr "" 1159 1160msgid "To" 1161msgstr "" 1162 1163msgid "Subject" 1164msgstr "" 1165 1166msgid "Copies to" 1167msgstr "" 1168 1169msgid "Mail" 1170msgstr "" 1171 1172msgid "Insert literal" 1173msgstr "" 1174 1175msgid "Press any key:" 1176msgstr "" 1177 1178msgid "" 1179"Current text was modified without a file save.\n" 1180"Continue discards these changes." 1181msgstr "" 1182 1183msgid "Cancel" 1184msgstr "" 1185 1186msgid "Collect completions" 1187msgstr "" 1188 1189msgid "NoName" 1190msgstr "" 1191 1192msgid "Save macro" 1193msgstr "" 1194 1195msgid "Press the macro's new hotkey:" 1196msgstr "" 1197 1198msgid "Delete macro" 1199msgstr "" 1200 1201msgid "Press macro hotkey:" 1202msgstr "" 1203 1204msgid "Macro not deleted" 1205msgstr "" 1206 1207msgid "Repeat last commands" 1208msgstr "" 1209 1210msgid "Repeat times:" 1211msgstr "" 1212 1213msgid "&Open file..." 1214msgstr "" 1215 1216msgid "&New" 1217msgstr "" 1218 1219msgid "&Close" 1220msgstr "" 1221 1222msgid "&History..." 1223msgstr "" 1224 1225msgid "Save &as..." 1226msgstr "" 1227 1228msgid "&Insert file..." 1229msgstr "" 1230 1231msgid "Cop&y to file..." 1232msgstr "" 1233 1234msgid "&User menu..." 1235msgstr "" 1236 1237msgid "A&bout..." 1238msgstr "" 1239 1240msgid "&Quit" 1241msgstr "" 1242 1243msgid "&Undo" 1244msgstr "" 1245 1246msgid "&Redo" 1247msgstr "" 1248 1249msgid "&Toggle ins/overw" 1250msgstr "" 1251 1252msgid "To&ggle mark" 1253msgstr "" 1254 1255msgid "&Mark columns" 1256msgstr "" 1257 1258msgid "Mark &all" 1259msgstr "" 1260 1261msgid "Unmar&k" 1262msgstr "" 1263 1264msgid "Cop&y" 1265msgstr "" 1266 1267msgid "Mo&ve" 1268msgstr "" 1269 1270msgid "&Delete" 1271msgstr "" 1272 1273msgid "Co&py to clipfile" 1274msgstr "" 1275 1276msgid "&Cut to clipfile" 1277msgstr "" 1278 1279msgid "Pa&ste from clipfile" 1280msgstr "" 1281 1282msgid "&Beginning" 1283msgstr "" 1284 1285msgid "&End" 1286msgstr "" 1287 1288msgid "&Search..." 1289msgstr "" 1290 1291msgid "Search &again" 1292msgstr "" 1293 1294msgid "&Replace..." 1295msgstr "" 1296 1297msgid "&Toggle bookmark" 1298msgstr "" 1299 1300msgid "&Next bookmark" 1301msgstr "" 1302 1303msgid "&Prev bookmark" 1304msgstr "" 1305 1306msgid "&Flush bookmarks" 1307msgstr "" 1308 1309msgid "&Go to line..." 1310msgstr "" 1311 1312msgid "&Toggle line state" 1313msgstr "" 1314 1315msgid "Go to matching &bracket" 1316msgstr "" 1317 1318msgid "Toggle s&yntax highlighting" 1319msgstr "" 1320 1321msgid "&Find declaration" 1322msgstr "" 1323 1324msgid "Back from &declaration" 1325msgstr "" 1326 1327msgid "For&ward to declaration" 1328msgstr "" 1329 1330msgid "Encod&ing..." 1331msgstr "" 1332 1333msgid "&Refresh screen" 1334msgstr "" 1335 1336msgid "&Start/Stop record macro" 1337msgstr "" 1338 1339msgid "Delete macr&o..." 1340msgstr "" 1341 1342msgid "Record/Repeat &actions" 1343msgstr "" 1344 1345msgid "S&pell check" 1346msgstr "" 1347 1348msgid "C&heck word" 1349msgstr "" 1350 1351msgid "Change spelling &language..." 1352msgstr "" 1353 1354msgid "&Mail..." 1355msgstr "" 1356 1357msgid "Insert &literal..." 1358msgstr "" 1359 1360msgid "Insert &date/time" 1361msgstr "" 1362 1363msgid "&Format paragraph" 1364msgstr "" 1365 1366msgid "&Sort..." 1367msgstr "" 1368 1369msgid "&Paste output of..." 1370msgstr "" 1371 1372msgid "&External formatter" 1373msgstr "" 1374 1375msgid "&Move" 1376msgstr "" 1377 1378msgid "&Resize" 1379msgstr "" 1380 1381msgid "&Toggle fullscreen" 1382msgstr "" 1383 1384msgid "&Next" 1385msgstr "" 1386 1387msgid "&Previous" 1388msgstr "" 1389 1390msgid "&List..." 1391msgstr "" 1392 1393msgid "&General..." 1394msgstr "" 1395 1396msgid "Save &mode..." 1397msgstr "" 1398 1399msgid "Learn &keys..." 1400msgstr "" 1401 1402msgid "Syntax &highlighting..." 1403msgstr "" 1404 1405msgid "S&yntax file" 1406msgstr "" 1407 1408msgid "&Menu file" 1409msgstr "" 1410 1411msgid "&Save setup" 1412msgstr "" 1413 1414msgid "&File" 1415msgstr "" 1416 1417msgid "&Edit" 1418msgstr "" 1419 1420msgid "&Search" 1421msgstr "" 1422 1423msgid "&Command" 1424msgstr "" 1425 1426msgid "For&mat" 1427msgstr "" 1428 1429msgid "&Window" 1430msgstr "" 1431 1432msgid "&Options" 1433msgstr "" 1434 1435msgid "&None" 1436msgstr "" 1437 1438msgid "&Dynamic paragraphing" 1439msgstr "" 1440 1441msgid "Type &writer wrap" 1442msgstr "" 1443 1444msgid "Wrap mode" 1445msgstr "" 1446 1447msgid "Tabulation" 1448msgstr "" 1449 1450msgid "&Fake half tabs" 1451msgstr "" 1452 1453msgid "&Backspace through tabs" 1454msgstr "" 1455 1456msgid "Fill tabs with &spaces" 1457msgstr "" 1458 1459msgid "Tab spacing:" 1460msgstr "" 1461 1462msgid "Other options" 1463msgstr "" 1464 1465msgid "&Return does autoindent" 1466msgstr "" 1467 1468msgid "Confir&m before saving" 1469msgstr "" 1470 1471msgid "Save file &position" 1472msgstr "" 1473 1474msgid "&Visible trailing spaces" 1475msgstr "" 1476 1477msgid "Visible &tabs" 1478msgstr "" 1479 1480msgid "Synta&x highlighting" 1481msgstr "" 1482 1483msgid "C&ursor after inserted block" 1484msgstr "" 1485 1486msgid "Pers&istent selection" 1487msgstr "" 1488 1489msgid "Cursor be&yond end of line" 1490msgstr "" 1491 1492msgid "&Group undo" 1493msgstr "" 1494 1495msgid "Word wrap line length:" 1496msgstr "" 1497 1498msgid "Editor options" 1499msgstr "" 1500 1501msgid "In se&lection" 1502msgstr "" 1503 1504msgid "&Find all" 1505msgstr "" 1506 1507msgid "Enter replacement string:" 1508msgstr "" 1509 1510msgid "Replace" 1511msgstr "" 1512 1513msgid "Replace with:" 1514msgstr "" 1515 1516msgid "&Replace" 1517msgstr "" 1518 1519msgid "A&ll" 1520msgstr "" 1521 1522msgid "&Skip" 1523msgstr "" 1524 1525msgid "Confirm replace" 1526msgstr "" 1527 1528#, c-format 1529msgid "Searching %s: %3d%%" 1530msgstr "" 1531 1532#, c-format 1533msgid "Searching %s" 1534msgstr "" 1535 1536#, c-format 1537msgid "%ld replacements made" 1538msgstr "" 1539 1540msgid "" 1541"A user friendly text editor\n" 1542"written for the Midnight Commander." 1543msgstr "" 1544 1545msgid "Copyright (C) 1996-2021 the Free Software Foundation" 1546msgstr "" 1547 1548msgid "About" 1549msgstr "" 1550 1551msgid "Open files" 1552msgstr "" 1553 1554msgid "Edit: " 1555msgstr "" 1556 1557msgid "ButtonBar|Mark" 1558msgstr "" 1559 1560msgid "ButtonBar|Replac" 1561msgstr "" 1562 1563msgid "ButtonBar|Copy" 1564msgstr "" 1565 1566msgid "ButtonBar|Move" 1567msgstr "" 1568 1569msgid "ButtonBar|Delete" 1570msgstr "" 1571 1572msgid "ButtonBar|PullDn" 1573msgstr "" 1574 1575msgid "Breton" 1576msgstr "" 1577 1578msgid "Czech" 1579msgstr "" 1580 1581msgid "Welsh" 1582msgstr "" 1583 1584msgid "Danish" 1585msgstr "" 1586 1587msgid "German" 1588msgstr "" 1589 1590msgid "Greek" 1591msgstr "" 1592 1593msgid "English" 1594msgstr "" 1595 1596msgid "British English" 1597msgstr "" 1598 1599msgid "Canadian English" 1600msgstr "" 1601 1602msgid "American English" 1603msgstr "" 1604 1605msgid "Esperanto" 1606msgstr "" 1607 1608msgid "Spanish" 1609msgstr "" 1610 1611msgid "Faroese" 1612msgstr "" 1613 1614msgid "French" 1615msgstr "" 1616 1617msgid "Italian" 1618msgstr "" 1619 1620msgid "Dutch" 1621msgstr "" 1622 1623msgid "Norwegian" 1624msgstr "" 1625 1626msgid "Polish" 1627msgstr "" 1628 1629msgid "Portuguese" 1630msgstr "" 1631 1632msgid "Romanian" 1633msgstr "" 1634 1635msgid "Russian" 1636msgstr "" 1637 1638msgid "Slovak" 1639msgstr "" 1640 1641msgid "Swedish" 1642msgstr "" 1643 1644msgid "Ukrainian" 1645msgstr "" 1646 1647msgid "&Add word" 1648msgstr "" 1649 1650msgid "Language" 1651msgstr "" 1652 1653msgid "Misspelled" 1654msgstr "" 1655 1656msgid "Check word" 1657msgstr "" 1658 1659msgid "Suggest" 1660msgstr "" 1661 1662msgid "Select language" 1663msgstr "" 1664 1665msgid "Choose syntax highlighting" 1666msgstr "" 1667 1668msgid "< Auto >" 1669msgstr "" 1670 1671msgid "< Reload Current Syntax >" 1672msgstr "" 1673 1674msgid "Load syntax file" 1675msgstr "" 1676 1677#, c-format 1678msgid "" 1679"Cannot open file %s\n" 1680"%s" 1681msgstr "" 1682 1683#, c-format 1684msgid "Error in file %s on line %d" 1685msgstr "" 1686 1687msgid "" 1688"The Commander can't change to the directory that\n" 1689"the subshell claims you are in. Perhaps you have\n" 1690"deleted your working directory, or given yourself\n" 1691"extra access permissions with the \"su\" command?" 1692msgstr "" 1693 1694#, c-format 1695msgid "Cannot fetch a local copy of %s" 1696msgstr "" 1697 1698msgid "The shell is already running a command" 1699msgstr "" 1700 1701msgid "" 1702"Not an xterm or Linux console;\n" 1703"the subshell cannot be toggled." 1704msgstr "" 1705 1706msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander" 1707msgstr "" 1708 1709msgid "Set &all" 1710msgstr "" 1711 1712msgid "S&kip" 1713msgstr "" 1714 1715msgid "&Set" 1716msgstr "" 1717 1718msgid "owner" 1719msgstr "" 1720 1721msgid "group" 1722msgstr "" 1723 1724msgid "other" 1725msgstr "" 1726 1727msgid "Flag" 1728msgstr "" 1729 1730#, c-format 1731msgid "Permissions (octal): %o" 1732msgstr "" 1733 1734msgid "Chown advanced command" 1735msgstr "" 1736 1737#, c-format 1738msgid "" 1739"Cannot chmod \"%s\"\n" 1740"%s" 1741msgstr "" 1742 1743msgid "&Ignore" 1744msgstr "" 1745 1746msgid "Ignore &all" 1747msgstr "" 1748 1749msgid "&Retry" 1750msgstr "" 1751 1752#, c-format 1753msgid "" 1754"Cannot chown \"%s\"\n" 1755"%s" 1756msgstr "" 1757 1758msgid "< Default >" 1759msgstr "" 1760 1761msgid "Skins" 1762msgstr "" 1763 1764msgid "Other 8 bit" 1765msgstr "" 1766 1767msgid "Running" 1768msgstr "" 1769 1770msgid "Stopped" 1771msgstr "" 1772 1773msgid "&Never" 1774msgstr "" 1775 1776msgid "On dum&b terminals" 1777msgstr "" 1778 1779msgid "Alwa&ys" 1780msgstr "" 1781 1782msgid "File operations" 1783msgstr "" 1784 1785msgid "&Verbose operation" 1786msgstr "" 1787 1788msgid "Compute tota&ls" 1789msgstr "" 1790 1791msgid "Classic pro&gressbar" 1792msgstr "" 1793 1794msgid "Mkdi&r autoname" 1795msgstr "" 1796 1797msgid "&Preallocate space" 1798msgstr "" 1799 1800msgid "Esc key mode" 1801msgstr "" 1802 1803msgid "S&ingle press" 1804msgstr "" 1805 1806msgid "Timeout:" 1807msgstr "" 1808 1809msgid "Pause after run" 1810msgstr "" 1811 1812msgid "Use internal edi&t" 1813msgstr "" 1814 1815msgid "Use internal vie&w" 1816msgstr "" 1817 1818msgid "A&sk new file name" 1819msgstr "" 1820 1821msgid "Auto m&enus" 1822msgstr "" 1823 1824msgid "&Drop down menus" 1825msgstr "" 1826 1827msgid "S&hell patterns" 1828msgstr "" 1829 1830msgid "Co&mplete: show all" 1831msgstr "" 1832 1833msgid "Rotating d&ash" 1834msgstr "" 1835 1836msgid "Cd follows lin&ks" 1837msgstr "" 1838 1839msgid "Sa&fe delete" 1840msgstr "" 1841 1842msgid "Safe overwrite" 1843msgstr "" 1844 1845msgid "A&uto save setup" 1846msgstr "" 1847 1848msgid "Configure options" 1849msgstr "" 1850 1851msgid "Skin:" 1852msgstr "" 1853 1854msgid "&Shadows" 1855msgstr "" 1856 1857msgid "Appearance" 1858msgstr "" 1859 1860msgid "Case &insensitive" 1861msgstr "" 1862 1863msgid "Use panel sort mo&de" 1864msgstr "" 1865 1866msgid "Show mi&ni-status" 1867msgstr "" 1868 1869msgid "Use SI si&ze units" 1870msgstr "" 1871 1872msgid "Mi&x all files" 1873msgstr "" 1874 1875msgid "Show &backup files" 1876msgstr "" 1877 1878msgid "Show &hidden files" 1879msgstr "" 1880 1881msgid "&Fast dir reload" 1882msgstr "" 1883 1884msgid "Ma&rk moves down" 1885msgstr "" 1886 1887msgid "Re&verse files only" 1888msgstr "" 1889 1890msgid "Simple s&wap" 1891msgstr "" 1892 1893msgid "A&uto save panels setup" 1894msgstr "" 1895 1896msgid "Navigation" 1897msgstr "" 1898 1899msgid "L&ynx-like motion" 1900msgstr "" 1901 1902msgid "Pa&ge scrolling" 1903msgstr "" 1904 1905msgid "Center &scrolling" 1906msgstr "" 1907 1908msgid "&Mouse page scrolling" 1909msgstr "" 1910 1911msgid "File highlight" 1912msgstr "" 1913 1914msgid "File &types" 1915msgstr "" 1916 1917msgid "&Permissions" 1918msgstr "" 1919 1920msgid "Quick search" 1921msgstr "" 1922 1923msgid "Panel options" 1924msgstr "" 1925 1926msgid "Information" 1927msgstr "" 1928 1929msgid "" 1930"Using the fast reload option may not reflect the exact\n" 1931"directory contents. In this case you'll need to do a\n" 1932"manual reload of the directory. See the man page for\n" 1933"the details." 1934msgstr "" 1935 1936msgid "&Full file list" 1937msgstr "" 1938 1939msgid "&Brief file list:" 1940msgstr "" 1941 1942msgid "&Long file list" 1943msgstr "" 1944 1945msgid "&User defined:" 1946msgstr "" 1947 1948msgid "columns" 1949msgstr "" 1950 1951msgid "User &mini status" 1952msgstr "" 1953 1954msgid "Listing format" 1955msgstr "" 1956 1957msgid "Executable &first" 1958msgstr "" 1959 1960msgid "&Reverse" 1961msgstr "" 1962 1963msgid "Sort order" 1964msgstr "" 1965 1966#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix 1967msgid "Confirmation|&Delete" 1968msgstr "" 1969 1970msgid "Confirmation|O&verwrite" 1971msgstr "" 1972 1973msgid "Confirmation|&Execute" 1974msgstr "" 1975 1976msgid "Confirmation|E&xit" 1977msgstr "" 1978 1979msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" 1980msgstr "" 1981 1982msgid "Confirmation|&History cleanup" 1983msgstr "" 1984 1985msgid "Confirmation" 1986msgstr "" 1987 1988msgid "&UTF-8 output" 1989msgstr "" 1990 1991msgid "&Full 8 bits output" 1992msgstr "" 1993 1994msgid "&ISO 8859-1" 1995msgstr "" 1996 1997msgid "7 &bits" 1998msgstr "" 1999 2000msgid "F&ull 8 bits input" 2001msgstr "" 2002 2003msgid "Display bits" 2004msgstr "" 2005 2006msgid "Input / display codepage:" 2007msgstr "" 2008 2009msgid "Directory tree" 2010msgstr "" 2011 2012msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):" 2013msgstr "" 2014 2015msgid "FTP anonymous password:" 2016msgstr "" 2017 2018msgid "FTP directory cache timeout (sec):" 2019msgstr "" 2020 2021msgid "&Always use ftp proxy:" 2022msgstr "" 2023 2024msgid "&Use ~/.netrc" 2025msgstr "" 2026 2027msgid "Use &passive mode" 2028msgstr "" 2029 2030msgid "Use passive mode over pro&xy" 2031msgstr "" 2032 2033msgid "Virtual File System Setting" 2034msgstr "" 2035 2036msgid "cd" 2037msgstr "" 2038 2039msgid "Quick cd" 2040msgstr "" 2041 2042msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" 2043msgstr "" 2044 2045msgid "Symbolic link filename:" 2046msgstr "" 2047 2048msgid "Symbolic link" 2049msgstr "" 2050 2051msgid "&Stop" 2052msgstr "" 2053 2054msgid "&Resume" 2055msgstr "" 2056 2057msgid "&Kill" 2058msgstr "" 2059 2060msgid "Background jobs" 2061msgstr "" 2062 2063#, c-format 2064msgid "Password for \\\\%s\\%s" 2065msgstr "" 2066 2067msgid "Domain:" 2068msgstr "" 2069 2070msgid "Username:" 2071msgstr "" 2072 2073msgid "SMB authentication" 2074msgstr "" 2075 2076#, c-format 2077msgid "" 2078"Cannot chdir to \"%s\"\n" 2079"%s" 2080msgstr "" 2081 2082msgid "Secure deletion" 2083msgstr "" 2084 2085msgid "Undelete" 2086msgstr "" 2087 2088msgid "Synchronous updates" 2089msgstr "" 2090 2091msgid "Synchronous directory updates" 2092msgstr "" 2093 2094msgid "Immutable" 2095msgstr "" 2096 2097msgid "Append only" 2098msgstr "" 2099 2100msgid "No dump" 2101msgstr "" 2102 2103msgid "No update atime" 2104msgstr "" 2105 2106msgid "Compress" 2107msgstr "" 2108 2109msgid "Compressed clusters" 2110msgstr "" 2111 2112msgid "Compressed dirty file" 2113msgstr "" 2114 2115msgid "Compression raw access" 2116msgstr "" 2117 2118msgid "Encrypted inode" 2119msgstr "" 2120 2121msgid "Journaled data" 2122msgstr "" 2123 2124msgid "Indexed directory" 2125msgstr "" 2126 2127msgid "No tail merging" 2128msgstr "" 2129 2130msgid "Top of directory hierarchies" 2131msgstr "" 2132 2133msgid "Inode uses extents" 2134msgstr "" 2135 2136msgid "Huge_file" 2137msgstr "" 2138 2139msgid "No COW" 2140msgstr "" 2141 2142msgid "Direct access for files" 2143msgstr "" 2144 2145msgid "Casefolded file" 2146msgstr "" 2147 2148msgid "Inode has inline data" 2149msgstr "" 2150 2151msgid "Project hierarchy" 2152msgstr "" 2153 2154msgid "Verity protected inode" 2155msgstr "" 2156 2157msgid "&Marked all" 2158msgstr "" 2159 2160msgid "S&et marked" 2161msgstr "" 2162 2163msgid "C&lear marked" 2164msgstr "" 2165 2166msgid "Chattr command" 2167msgstr "" 2168 2169#, c-format 2170msgid "" 2171"Cannot chattr \"%s\"\n" 2172"%s" 2173msgstr "" 2174 2175msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems" 2176msgstr "" 2177 2178#, c-format 2179msgid "" 2180"Cannot get flags of \"%s\"\n" 2181"%s" 2182msgstr "" 2183 2184msgid "set &user ID on execution" 2185msgstr "" 2186 2187msgid "set &group ID on execution" 2188msgstr "" 2189 2190msgid "stick&y bit" 2191msgstr "" 2192 2193msgid "&read by owner" 2194msgstr "" 2195 2196msgid "&write by owner" 2197msgstr "" 2198 2199msgid "e&xecute/search by owner" 2200msgstr "" 2201 2202msgid "rea&d by group" 2203msgstr "" 2204 2205msgid "write by grou&p" 2206msgstr "" 2207 2208msgid "execu&te/search by group" 2209msgstr "" 2210 2211msgid "read &by others" 2212msgstr "" 2213 2214msgid "wr&ite by others" 2215msgstr "" 2216 2217msgid "execute/searc&h by others" 2218msgstr "" 2219 2220msgid "Name:" 2221msgstr "" 2222 2223msgid "Permissions (octal):" 2224msgstr "" 2225 2226msgid "Owner name:" 2227msgstr "" 2228 2229msgid "Group name:" 2230msgstr "" 2231 2232msgid "Chmod command" 2233msgstr "" 2234 2235msgid "Permission" 2236msgstr "" 2237 2238msgid "File" 2239msgstr "" 2240 2241msgid "Set &groups" 2242msgstr "" 2243 2244msgid "Set &users" 2245msgstr "" 2246 2247msgid "Name" 2248msgstr "" 2249 2250msgid "Owner name" 2251msgstr "" 2252 2253msgid "Group name" 2254msgstr "" 2255 2256msgid "Size" 2257msgstr "" 2258 2259msgid "Chown command" 2260msgstr "" 2261 2262msgid "User name" 2263msgstr "" 2264 2265msgid "<Unknown user>" 2266msgstr "" 2267 2268msgid "<Unknown group>" 2269msgstr "" 2270 2271msgid "Enter machine name (F1 for details):" 2272msgstr "" 2273 2274msgid "Files tagged, want to cd?" 2275msgstr "" 2276 2277msgid "Cannot change directory" 2278msgstr "" 2279 2280msgid "Filter" 2281msgstr "" 2282 2283msgid "Set expression for filtering filenames" 2284msgstr "" 2285 2286#, c-format 2287msgid "Link %s to:" 2288msgstr "" 2289 2290msgid "Link" 2291msgstr "" 2292 2293#, c-format 2294msgid "link: %s" 2295msgstr "" 2296 2297#, c-format 2298msgid "symlink: %s" 2299msgstr "" 2300 2301#, c-format 2302msgid "Cannot chdir to \"%s\"" 2303msgstr "" 2304 2305msgid "View file" 2306msgstr "" 2307 2308msgid "Filename:" 2309msgstr "" 2310 2311msgid "Filtered view" 2312msgstr "" 2313 2314msgid "Filter command and arguments:" 2315msgstr "" 2316 2317msgid "Edit file" 2318msgstr "" 2319 2320msgid "Create a new Directory" 2321msgstr "" 2322 2323msgid "Enter directory name:" 2324msgstr "" 2325 2326msgid "Extension file edit" 2327msgstr "" 2328 2329msgid "Which extension file you want to edit?" 2330msgstr "" 2331 2332msgid "&System Wide" 2333msgstr "" 2334 2335msgid "Highlighting groups file edit" 2336msgstr "" 2337 2338msgid "Which highlighting file you want to edit?" 2339msgstr "" 2340 2341msgid "Compare directories" 2342msgstr "" 2343 2344msgid "Select compare method:" 2345msgstr "" 2346 2347msgid "&Quick" 2348msgstr "" 2349 2350msgid "&Size only" 2351msgstr "" 2352 2353msgid "&Thorough" 2354msgstr "" 2355 2356msgid "" 2357"Both panels should be in the listing mode\n" 2358"to use this command" 2359msgstr "" 2360 2361#, c-format 2362msgid "'%s' is not a symbolic link" 2363msgstr "" 2364 2365#, c-format 2366msgid "Symlink '%s' points to:" 2367msgstr "" 2368 2369msgid "Edit symlink" 2370msgstr "" 2371 2372#, c-format 2373msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s" 2374msgstr "" 2375 2376#, c-format 2377msgid "edit symlink: %s" 2378msgstr "" 2379 2380msgid "FTP to machine" 2381msgstr "" 2382 2383msgid "SFTP to machine" 2384msgstr "" 2385 2386msgid "Shell link to machine" 2387msgstr "" 2388 2389msgid "SMB link to machine" 2390msgstr "" 2391 2392msgid "Undelete files on an ext2 file system" 2393msgstr "" 2394 2395msgid "" 2396"Enter device (without /dev/) to undelete\n" 2397"files on: (F1 for details)" 2398msgstr "" 2399 2400msgid "Directory scanning" 2401msgstr "" 2402 2403msgid "Setup" 2404msgstr "" 2405 2406#, c-format 2407msgid "Setup saved to %s" 2408msgstr "" 2409 2410#, c-format 2411msgid "Unable to save setup to %s" 2412msgstr "" 2413 2414msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems" 2415msgstr "" 2416 2417msgid "Parameter" 2418msgstr "" 2419 2420#, c-format 2421msgid "" 2422"Cannot create temporary command file\n" 2423"%s" 2424msgstr "" 2425 2426msgid "Pipe failed" 2427msgstr "" 2428 2429#, c-format 2430msgid " %s%s file error" 2431msgstr "" 2432 2433#, c-format 2434msgid "" 2435"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that " 2436"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight " 2437"Commander package." 2438msgstr "" 2439 2440#, c-format 2441msgid "%s file error" 2442msgstr "" 2443 2444#, c-format 2445msgid "" 2446"The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want " 2447"to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it." 2448msgstr "" 2449 2450msgid "DialogTitle|Copy" 2451msgstr "" 2452 2453msgid "DialogTitle|Move" 2454msgstr "" 2455 2456msgid "DialogTitle|Delete" 2457msgstr "" 2458 2459msgid "FileOperation|Copy" 2460msgstr "" 2461 2462msgid "FileOperation|Move" 2463msgstr "" 2464 2465msgid "FileOperation|Delete" 2466msgstr "" 2467 2468#, no-c-format 2469msgid "%o %f%n\"%s\"%m" 2470msgstr "" 2471 2472#, no-c-format 2473msgid "%o %d %f%m" 2474msgstr "" 2475 2476msgid "files" 2477msgstr "" 2478 2479msgid "directory" 2480msgstr "" 2481 2482msgid "directories" 2483msgstr "" 2484 2485msgid "files/directories" 2486msgstr "" 2487 2488#. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog 2489msgid " with source mask:" 2490msgstr "" 2491 2492#, c-format 2493msgid "" 2494"Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n" 2495"%s" 2496msgstr "" 2497 2498#, c-format 2499msgid "" 2500"Cannot create target hardlink \"%s\"\n" 2501"%s" 2502msgstr "" 2503 2504#, c-format 2505msgid "Cannot create target hardlink \"%s\"" 2506msgstr "" 2507 2508#, c-format 2509msgid "" 2510"Cannot read source link \"%s\"\n" 2511"%s" 2512msgstr "" 2513 2514msgid "" 2515"Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n" 2516"\n" 2517"Option Stable Symlinks will be disabled" 2518msgstr "" 2519 2520#, c-format 2521msgid "" 2522"Cannot create target symlink \"%s\"\n" 2523"%s" 2524msgstr "" 2525 2526#, c-format 2527msgid "" 2528"\"%s\"\n" 2529"and\n" 2530"\"%s\"\n" 2531"are the same directory" 2532msgstr "" 2533 2534#, c-format 2535msgid "" 2536"\"%s\"\n" 2537"and\n" 2538"\"%s\"\n" 2539"are the same file" 2540msgstr "" 2541 2542msgid "Ski&p all" 2543msgstr "" 2544 2545#, c-format 2546msgid "" 2547"Directory \"%s\" not empty.\n" 2548"Delete it recursively?" 2549msgstr "" 2550 2551#, c-format 2552msgid "" 2553"Background process:\n" 2554"Directory \"%s\" not empty.\n" 2555"Delete it recursively?" 2556msgstr "" 2557 2558msgid "Non&e" 2559msgstr "" 2560 2561#, c-format 2562msgid "" 2563"Cannot remove file \"%s\"\n" 2564"%s" 2565msgstr "" 2566 2567#, c-format 2568msgid "" 2569"Cannot stat file \"%s\"\n" 2570"%s" 2571msgstr "" 2572 2573#, c-format 2574msgid "Cannot overwrite directory \"%s\"" 2575msgstr "" 2576 2577#, c-format 2578msgid "" 2579"Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n" 2580"%s" 2581msgstr "" 2582 2583#, c-format 2584msgid "" 2585"Cannot remove directory \"%s\"\n" 2586"%s" 2587msgstr "" 2588 2589#, c-format 2590msgid "" 2591"Cannot overwrite directory \"%s\"\n" 2592"%s" 2593msgstr "" 2594 2595#, c-format 2596msgid "" 2597"Cannot overwrite file \"%s\"\n" 2598"%s" 2599msgstr "" 2600 2601#, c-format 2602msgid "" 2603"Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n" 2604"%s" 2605msgstr "" 2606 2607msgid "Cannot operate on \"..\"!" 2608msgstr "" 2609 2610#, c-format 2611msgid "" 2612"Cannot stat source file \"%s\"\n" 2613"%s" 2614msgstr "" 2615 2616#, c-format 2617msgid "" 2618"Cannot create special file \"%s\"\n" 2619"%s" 2620msgstr "" 2621 2622#, c-format 2623msgid "" 2624"Cannot chown target file \"%s\"\n" 2625"%s" 2626msgstr "" 2627 2628#, c-format 2629msgid "" 2630"Cannot chmod target file \"%s\"\n" 2631"%s" 2632msgstr "" 2633 2634#, c-format 2635msgid "" 2636"Cannot open source file \"%s\"\n" 2637"%s" 2638msgstr "" 2639 2640msgid "Reget failed, about to overwrite file" 2641msgstr "" 2642 2643#, c-format 2644msgid "" 2645"Cannot fstat source file \"%s\"\n" 2646"%s" 2647msgstr "" 2648 2649#, c-format 2650msgid "" 2651"Cannot create target file \"%s\"\n" 2652"%s" 2653msgstr "" 2654 2655#, c-format 2656msgid "" 2657"Cannot fstat target file \"%s\"\n" 2658"%s" 2659msgstr "" 2660 2661#, c-format 2662msgid "" 2663"Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n" 2664"%s" 2665msgstr "" 2666 2667#, c-format 2668msgid "" 2669"Cannot read source file \"%s\"\n" 2670"%s" 2671msgstr "" 2672 2673#, c-format 2674msgid "" 2675"Cannot write target file \"%s\"\n" 2676"%s" 2677msgstr "" 2678 2679msgid "(stalled)" 2680msgstr "" 2681 2682#, c-format 2683msgid "" 2684"Cannot close source file \"%s\"\n" 2685"%s" 2686msgstr "" 2687 2688#, c-format 2689msgid "" 2690"Cannot close target file \"%s\"\n" 2691"%s" 2692msgstr "" 2693 2694msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" 2695msgstr "" 2696 2697msgid "&Keep" 2698msgstr "" 2699 2700#, c-format 2701msgid "" 2702"Cannot stat source directory \"%s\"\n" 2703"%s" 2704msgstr "" 2705 2706#, c-format 2707msgid "" 2708"Source \"%s\" is not a directory\n" 2709"%s" 2710msgstr "" 2711 2712#, c-format 2713msgid "" 2714"Cannot copy cyclic symbolic link\n" 2715"\"%s\"" 2716msgstr "" 2717 2718#, c-format 2719msgid "" 2720"Destination \"%s\" must be a directory\n" 2721"%s" 2722msgstr "" 2723 2724#, c-format 2725msgid "" 2726"Cannot create target directory \"%s\"\n" 2727"%s" 2728msgstr "" 2729 2730#, c-format 2731msgid "" 2732"Cannot chown target directory \"%s\"\n" 2733"%s" 2734msgstr "" 2735 2736#, c-format 2737msgid "Directories: %zu, total size: %s" 2738msgstr "" 2739 2740msgid "Sorry, I could not put the job in background" 2741msgstr "" 2742 2743msgid "S&uspend" 2744msgstr "" 2745 2746msgid "Con&tinue" 2747msgstr "" 2748 2749#, c-format 2750msgid "%d:%02d.%02d" 2751msgstr "" 2752 2753#, c-format 2754msgid "ETA %s" 2755msgstr "" 2756 2757#, c-format 2758msgid "%.2f MB/s" 2759msgstr "" 2760 2761#, c-format 2762msgid "%.2f KB/s" 2763msgstr "" 2764 2765#, c-format 2766msgid "%ld B/s" 2767msgstr "" 2768 2769msgid "New :" 2770msgstr "" 2771 2772msgid "Existing:" 2773msgstr "" 2774 2775msgid "Overwrite this file?" 2776msgstr "" 2777 2778msgid "A&ppend" 2779msgstr "" 2780 2781msgid "&Reget" 2782msgstr "" 2783 2784msgid "Overwrite all files?" 2785msgstr "" 2786 2787msgid "Don't overwrite with &zero length file" 2788msgstr "" 2789 2790msgid "&Older" 2791msgstr "" 2792 2793msgid "S&maller" 2794msgstr "" 2795 2796msgid "&Size differs" 2797msgstr "" 2798 2799msgid "File exists" 2800msgstr "" 2801 2802msgid "Background process: File exists" 2803msgstr "" 2804 2805#, c-format 2806msgid "Files processed: %zu/%zu" 2807msgstr "" 2808 2809#, c-format 2810msgid "Files processed: %zu" 2811msgstr "" 2812 2813#, c-format 2814msgid "Time: %s %s" 2815msgstr "" 2816 2817#, c-format 2818msgid "Time: %s %s (%s)" 2819msgstr "" 2820 2821#, c-format 2822msgid "Time: %s" 2823msgstr "" 2824 2825#, c-format 2826msgid "Time: %s (%s)" 2827msgstr "" 2828 2829#, c-format 2830msgid " Total: %s " 2831msgstr "" 2832 2833#, c-format 2834msgid " Total: %s/%s " 2835msgstr "" 2836 2837msgid "Source" 2838msgstr "" 2839 2840msgid "Target" 2841msgstr "" 2842 2843msgid "Deleting" 2844msgstr "" 2845 2846msgid "&Using shell patterns" 2847msgstr "" 2848 2849msgid "to:" 2850msgstr "" 2851 2852msgid "Follow &links" 2853msgstr "" 2854 2855msgid "Preserve &attributes" 2856msgstr "" 2857 2858msgid "Di&ve into subdir if exists" 2859msgstr "" 2860 2861msgid "&Stable symlinks" 2862msgstr "" 2863 2864msgid "&Background" 2865msgstr "" 2866 2867#, c-format 2868msgid "Invalid source pattern '%s'" 2869msgstr "" 2870 2871msgid "File listin&g" 2872msgstr "" 2873 2874msgid "&Quick view" 2875msgstr "" 2876 2877msgid "&Info" 2878msgstr "" 2879 2880msgid "&Tree" 2881msgstr "" 2882 2883msgid "&Listing format..." 2884msgstr "" 2885 2886msgid "&Sort order..." 2887msgstr "" 2888 2889msgid "&Filter..." 2890msgstr "" 2891 2892msgid "&Encoding..." 2893msgstr "" 2894 2895msgid "FT&P link..." 2896msgstr "" 2897 2898msgid "S&hell link..." 2899msgstr "" 2900 2901msgid "S&FTP link..." 2902msgstr "" 2903 2904msgid "SM&B link..." 2905msgstr "" 2906 2907msgid "Paneli&ze" 2908msgstr "" 2909 2910msgid "&Rescan" 2911msgstr "" 2912 2913msgid "&View" 2914msgstr "" 2915 2916msgid "Vie&w file..." 2917msgstr "" 2918 2919msgid "&Filtered view" 2920msgstr "" 2921 2922msgid "&Copy" 2923msgstr "" 2924 2925msgid "C&hmod" 2926msgstr "" 2927 2928msgid "&Link" 2929msgstr "" 2930 2931msgid "&Symlink" 2932msgstr "" 2933 2934msgid "Relative symlin&k" 2935msgstr "" 2936 2937msgid "Edit s&ymlink" 2938msgstr "" 2939 2940msgid "Ch&own" 2941msgstr "" 2942 2943msgid "&Advanced chown" 2944msgstr "" 2945 2946msgid "Cha&ttr" 2947msgstr "" 2948 2949msgid "&Rename/Move" 2950msgstr "" 2951 2952msgid "&Mkdir" 2953msgstr "" 2954 2955msgid "&Quick cd" 2956msgstr "" 2957 2958msgid "Select &group" 2959msgstr "" 2960 2961msgid "U&nselect group" 2962msgstr "" 2963 2964msgid "&Invert selection" 2965msgstr "" 2966 2967msgid "E&xit" 2968msgstr "" 2969 2970msgid "&User menu" 2971msgstr "" 2972 2973msgid "&Directory tree" 2974msgstr "" 2975 2976msgid "&Find file" 2977msgstr "" 2978 2979msgid "S&wap panels" 2980msgstr "" 2981 2982msgid "Switch &panels on/off" 2983msgstr "" 2984 2985msgid "&Compare directories" 2986msgstr "" 2987 2988msgid "C&ompare files" 2989msgstr "" 2990 2991msgid "E&xternal panelize" 2992msgstr "" 2993 2994msgid "Show directory s&izes" 2995msgstr "" 2996 2997msgid "Command &history" 2998msgstr "" 2999 3000msgid "Viewed/edited files hi&story" 3001msgstr "" 3002 3003msgid "Di&rectory hotlist" 3004msgstr "" 3005 3006msgid "&Active VFS list" 3007msgstr "" 3008 3009msgid "&Background jobs" 3010msgstr "" 3011 3012msgid "Screen lis&t" 3013msgstr "" 3014 3015msgid "&Undelete files (ext2fs only)" 3016msgstr "" 3017 3018msgid "&Listing format edit" 3019msgstr "" 3020 3021msgid "Edit &extension file" 3022msgstr "" 3023 3024msgid "Edit &menu file" 3025msgstr "" 3026 3027msgid "Edit hi&ghlighting group file" 3028msgstr "" 3029 3030msgid "&Configuration..." 3031msgstr "" 3032 3033msgid "&Layout..." 3034msgstr "" 3035 3036msgid "&Panel options..." 3037msgstr "" 3038 3039msgid "C&onfirmation..." 3040msgstr "" 3041 3042msgid "&Appearance..." 3043msgstr "" 3044 3045msgid "&Display bits..." 3046msgstr "" 3047 3048msgid "&Virtual FS..." 3049msgstr "" 3050 3051msgid "Panels:" 3052msgstr "" 3053 3054#, c-format 3055msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?" 3056msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?" 3057msgstr[0] "" 3058msgstr[1] "" 3059 3060msgid "The Midnight Commander" 3061msgstr "" 3062 3063msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?" 3064msgstr "" 3065 3066msgid "&Above" 3067msgstr "" 3068 3069msgid "&Left" 3070msgstr "" 3071 3072msgid "&Below" 3073msgstr "" 3074 3075msgid "&Right" 3076msgstr "" 3077 3078msgid "ButtonBar|Menu" 3079msgstr "" 3080 3081msgid "ButtonBar|View" 3082msgstr "" 3083 3084msgid "ButtonBar|RenMov" 3085msgstr "" 3086 3087msgid "ButtonBar|Mkdir" 3088msgstr "" 3089 3090msgid "&Chdir" 3091msgstr "" 3092 3093msgid "&Again" 3094msgstr "" 3095 3096msgid "Pane&lize" 3097msgstr "" 3098 3099msgid "&View - F3" 3100msgstr "" 3101 3102msgid "&Edit - F4" 3103msgstr "" 3104 3105#, c-format 3106msgid "Found: %lu" 3107msgstr "" 3108 3109msgid "Malformed regular expression" 3110msgstr "" 3111 3112msgid "File name:" 3113msgstr "" 3114 3115msgid "&Find recursively" 3116msgstr "" 3117 3118msgid "Follow s&ymlinks" 3119msgstr "" 3120 3121msgid "S&kip hidden" 3122msgstr "" 3123 3124msgid "Content:" 3125msgstr "" 3126 3127msgid "Sea&rch for content" 3128msgstr "" 3129 3130msgid "Case sens&itive" 3131msgstr "" 3132 3133msgid "A&ll charsets" 3134msgstr "" 3135 3136msgid "Fir&st hit" 3137msgstr "" 3138 3139msgid "Find File" 3140msgstr "" 3141 3142msgid "Start at:" 3143msgstr "" 3144 3145msgid "Ena&ble ignore directories:" 3146msgstr "" 3147 3148#, c-format 3149msgid "Grepping in %s" 3150msgstr "" 3151 3152msgid "Finished" 3153msgstr "" 3154 3155#, c-format 3156msgid "Finished (ignored %zu directory)" 3157msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)" 3158msgstr[0] "" 3159msgstr[1] "" 3160 3161#, c-format 3162msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\"" 3163msgstr "" 3164 3165#, c-format 3166msgid "Find File: \"%s\"" 3167msgstr "" 3168 3169msgid "Searching" 3170msgstr "" 3171 3172msgid "Change &to" 3173msgstr "" 3174 3175msgid "&Free VFSs now" 3176msgstr "" 3177 3178msgid "&Refresh" 3179msgstr "" 3180 3181msgid "&Add current" 3182msgstr "" 3183 3184msgid "&Up" 3185msgstr "" 3186 3187msgid "New &group" 3188msgstr "" 3189 3190msgid "New &entry" 3191msgstr "" 3192 3193msgid "&Insert" 3194msgstr "" 3195 3196msgid "&Remove" 3197msgstr "" 3198 3199msgid "Subgroup - press ENTER to see list" 3200msgstr "" 3201 3202msgid "Active VFS directories" 3203msgstr "" 3204 3205msgid "Directory hotlist" 3206msgstr "" 3207 3208msgid "Top level group" 3209msgstr "" 3210 3211msgid "Directory path" 3212msgstr "" 3213 3214#, c-format 3215msgid "Moving %s" 3216msgstr "" 3217 3218msgid "Directory label" 3219msgstr "" 3220 3221msgid "&Append" 3222msgstr "" 3223 3224msgid "New hotlist entry" 3225msgstr "" 3226 3227msgid "Directory label:" 3228msgstr "" 3229 3230msgid "Directory path:" 3231msgstr "" 3232 3233msgid "New hotlist group" 3234msgstr "" 3235 3236msgid "Name of new group:" 3237msgstr "" 3238 3239#, c-format 3240msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?" 3241msgstr "" 3242 3243#, c-format 3244msgid "" 3245"Group \"%s\" is not empty.\n" 3246"Remove it?" 3247msgstr "" 3248 3249msgid "Hotlist Load" 3250msgstr "" 3251 3252#, c-format 3253msgid "" 3254"MC was unable to write %s file,\n" 3255"your old hotlist entries were not deleted" 3256msgstr "" 3257 3258#, c-format 3259msgid "Label for \"%s\":" 3260msgstr "" 3261 3262msgid "Add to hotlist" 3263msgstr "" 3264 3265#, c-format 3266msgid "Midnight Commander %s" 3267msgstr "" 3268 3269#, c-format 3270msgid "File: %s" 3271msgstr "" 3272 3273msgid "No node information" 3274msgstr "" 3275 3276msgid "Free nodes:" 3277msgstr "" 3278 3279msgid "No space information" 3280msgstr "" 3281 3282#, c-format 3283msgid "Free space: %s/%s (%d%%)" 3284msgstr "" 3285 3286#, c-format 3287msgid "Type: %s" 3288msgstr "" 3289 3290msgid "non-local vfs" 3291msgstr "" 3292 3293#, c-format 3294msgid "Device: %s" 3295msgstr "" 3296 3297#, c-format 3298msgid "Filesystem: %s" 3299msgstr "" 3300 3301#, c-format 3302msgid "Accessed: %s" 3303msgstr "" 3304 3305#, c-format 3306msgid "Modified: %s" 3307msgstr "" 3308 3309#. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man. 3310#, c-format 3311msgid "Changed: %s" 3312msgstr "" 3313 3314#, c-format 3315msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu" 3316msgstr "" 3317 3318#, c-format 3319msgid "Size: %s" 3320msgstr "" 3321 3322#, c-format 3323msgid " (%lu block)" 3324msgid_plural " (%lu blocks)" 3325msgstr[0] "" 3326msgstr[1] "" 3327 3328#, c-format 3329msgid "Owner: %s/%s" 3330msgstr "" 3331 3332#, c-format 3333msgid "Links: %d" 3334msgstr "" 3335 3336msgid "Attributes: not supported" 3337msgstr "" 3338 3339#, c-format 3340msgid "Attributes: %s" 3341msgstr "" 3342 3343msgid "Attributes: unavailable" 3344msgstr "" 3345 3346#, c-format 3347msgid "Mode: %s (%04o)" 3348msgstr "" 3349 3350#, c-format 3351msgid "Location: %Xh:%Xh" 3352msgstr "" 3353 3354msgid "&Equal split" 3355msgstr "" 3356 3357msgid "&Menubar visible" 3358msgstr "" 3359 3360msgid "Command &prompt" 3361msgstr "" 3362 3363msgid "&Keybar visible" 3364msgstr "" 3365 3366msgid "H&intbar visible" 3367msgstr "" 3368 3369msgid "&XTerm window title" 3370msgstr "" 3371 3372msgid "&Show free space" 3373msgstr "" 3374 3375msgid "Panel split" 3376msgstr "" 3377 3378msgid "Console output" 3379msgstr "" 3380 3381msgid "&Vertical" 3382msgstr "" 3383 3384msgid "&Horizontal" 3385msgstr "" 3386 3387msgid "Output lines:" 3388msgstr "" 3389 3390msgid "Layout" 3391msgstr "" 3392 3393msgid "Memory exhausted!" 3394msgstr "" 3395 3396#. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode 3397#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix 3398msgid "sort|u" 3399msgstr "" 3400 3401msgid "&Unsorted" 3402msgstr "" 3403 3404#. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode 3405#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix 3406msgid "sort|n" 3407msgstr "" 3408 3409msgid "&Name" 3410msgstr "" 3411 3412#. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode 3413#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix 3414msgid "sort|v" 3415msgstr "" 3416 3417msgid "&Version" 3418msgstr "" 3419 3420#. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode 3421#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix 3422msgid "sort|e" 3423msgstr "" 3424 3425msgid "E&xtension" 3426msgstr "" 3427 3428#. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode 3429#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix 3430msgid "sort|s" 3431msgstr "" 3432 3433msgid "&Size" 3434msgstr "" 3435 3436msgid "Block Size" 3437msgstr "" 3438 3439#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode 3440#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix 3441msgid "sort|m" 3442msgstr "" 3443 3444msgid "&Modify time" 3445msgstr "" 3446 3447#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode 3448#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix 3449msgid "sort|a" 3450msgstr "" 3451 3452msgid "&Access time" 3453msgstr "" 3454 3455#. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode 3456#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix 3457msgid "sort|h" 3458msgstr "" 3459 3460msgid "C&hange time" 3461msgstr "" 3462 3463msgid "Perm" 3464msgstr "" 3465 3466msgid "Nl" 3467msgstr "" 3468 3469#. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode 3470#. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix 3471msgid "sort|i" 3472msgstr "" 3473 3474msgid "&Inode" 3475msgstr "" 3476 3477msgid "UID" 3478msgstr "" 3479 3480msgid "GID" 3481msgstr "" 3482 3483msgid "Owner" 3484msgstr "" 3485 3486msgid "Group" 3487msgstr "" 3488 3489msgid "[dev]" 3490msgstr "" 3491 3492msgid "UP--DIR" 3493msgstr "" 3494 3495msgid "SYMLINK" 3496msgstr "" 3497 3498msgid "SUB-DIR" 3499msgstr "" 3500 3501msgid "<readlink failed>" 3502msgstr "" 3503 3504#, c-format 3505msgid "%s in %d file" 3506msgid_plural "%s in %d files" 3507msgstr[0] "" 3508msgstr[1] "" 3509 3510msgid "Panelize" 3511msgstr "" 3512 3513msgid "Unknown tag on display format:" 3514msgstr "" 3515 3516msgid "&Files only" 3517msgstr "" 3518 3519msgid "&Case sensitive" 3520msgstr "" 3521 3522msgid "Select" 3523msgstr "" 3524 3525msgid "Unselect" 3526msgstr "" 3527 3528msgid "Do you really want to execute?" 3529msgstr "" 3530 3531msgid "Cannot read directory contents" 3532msgstr "" 3533 3534msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." 3535msgstr "" 3536 3537msgid "&Add new" 3538msgstr "" 3539 3540msgid "External panelize" 3541msgstr "" 3542 3543msgid "Other command" 3544msgstr "" 3545 3546msgid "Command" 3547msgstr "" 3548 3549msgid "Add to external panelize" 3550msgstr "" 3551 3552msgid "Enter command label:" 3553msgstr "" 3554 3555#, c-format 3556msgid "" 3557"External panelize:\n" 3558"%s" 3559msgstr "" 3560 3561#, c-format 3562msgid "" 3563"External panelize:\n" 3564"failed to read data from child stdout:\n" 3565"%s" 3566msgstr "" 3567 3568msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory" 3569msgstr "" 3570 3571msgid "Modified git files" 3572msgstr "" 3573 3574msgid "Find rejects after patching" 3575msgstr "" 3576 3577msgid "Find *.orig after patching" 3578msgstr "" 3579 3580msgid "Find SUID and SGID programs" 3581msgstr "" 3582 3583#, c-format 3584msgid "" 3585"Cannot open the %s file for writing:\n" 3586"%s\n" 3587msgstr "" 3588 3589#, c-format 3590msgid "Copy \"%s\" directory to:" 3591msgstr "" 3592 3593#, c-format 3594msgid "Move \"%s\" directory to:" 3595msgstr "" 3596 3597#, c-format 3598msgid "" 3599"Cannot stat the destination\n" 3600"%s" 3601msgstr "" 3602 3603#, c-format 3604msgid "Delete %s?" 3605msgstr "" 3606 3607msgid "ButtonBar|Static" 3608msgstr "" 3609 3610msgid "ButtonBar|Dynamc" 3611msgstr "" 3612 3613msgid "ButtonBar|Rescan" 3614msgstr "" 3615 3616msgid "ButtonBar|Forget" 3617msgstr "" 3618 3619msgid "ButtonBar|Rmdir" 3620msgstr "" 3621 3622#, c-format 3623msgid "" 3624"Cannot write to the %s file:\n" 3625"%s\n" 3626msgstr "" 3627 3628msgid "Help file format error\n" 3629msgstr "" 3630 3631msgid "Internal bug: Double start of link area" 3632msgstr "" 3633 3634#, c-format 3635msgid "Cannot find node %s in help file" 3636msgstr "" 3637 3638msgid "Help" 3639msgstr "" 3640 3641msgid "ButtonBar|Index" 3642msgstr "" 3643 3644msgid "ButtonBar|Prev" 3645msgstr "" 3646 3647msgid "Learn keys" 3648msgstr "" 3649 3650msgid "Teach me a key" 3651msgstr "" 3652 3653#, c-format 3654msgid "" 3655"Please press the %s\n" 3656"and then wait until this message disappears.\n" 3657"\n" 3658"Then, press it again to see if OK appears\n" 3659"next to its button.\n" 3660"\n" 3661"If you want to escape, press a single Escape key\n" 3662"and wait as well." 3663msgstr "" 3664 3665msgid "Cannot accept this key" 3666msgstr "" 3667 3668#, c-format 3669msgid "You have entered \"%s\"" 3670msgstr "" 3671 3672#. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. 3673msgid "OK" 3674msgstr "" 3675 3676msgid "" 3677"It seems that all your keys already\n" 3678"work fine. That's great." 3679msgstr "" 3680 3681msgid "&Discard" 3682msgstr "" 3683 3684msgid "" 3685"Great! You have a complete terminal database!\n" 3686"All your keys work well." 3687msgstr "" 3688 3689msgid "" 3690"Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n" 3691"which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n" 3692"key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." 3693msgstr "" 3694 3695#, c-format 3696msgid "" 3697"Failed to run:\n" 3698"%s\n" 3699msgstr "" 3700 3701msgid "Home directory path is not absolute" 3702msgstr "" 3703 3704msgid "" 3705"GNU Midnight Commander\n" 3706"is already running on this terminal.\n" 3707"Subshell support will be disabled." 3708msgstr "" 3709 3710#, c-format 3711msgid "" 3712"\n" 3713"Failed while close:\n" 3714"%s\n" 3715msgstr "" 3716 3717msgid "Choose codepage" 3718msgstr "" 3719 3720msgid "- < No translation >" 3721msgstr "" 3722 3723msgid "%b %e %Y" 3724msgstr "" 3725 3726msgid "%b %e %H:%M" 3727msgstr "" 3728 3729#, c-format 3730msgid "" 3731"Cannot save file %s:\n" 3732"%s" 3733msgstr "" 3734 3735#, c-format 3736msgid "Cannot open named pipe %s\n" 3737msgstr "" 3738 3739msgid "The shell is still active. Quit anyway?" 3740msgstr "" 3741 3742#, c-format 3743msgid "Warning: Cannot change to %s.\n" 3744msgstr "" 3745 3746msgid "With builtin Editor and Aspell support" 3747msgstr "" 3748 3749msgid "With builtin Editor" 3750msgstr "" 3751 3752msgid "With optional subshell support" 3753msgstr "" 3754 3755msgid "With subshell support as default" 3756msgstr "" 3757 3758msgid "With support for background operations" 3759msgstr "" 3760 3761msgid "With mouse support on xterm and Linux console" 3762msgstr "" 3763 3764msgid "With mouse support on xterm" 3765msgstr "" 3766 3767msgid "With support for X11 events" 3768msgstr "" 3769 3770msgid "With internationalization support" 3771msgstr "" 3772 3773msgid "With multiple codepages support" 3774msgstr "" 3775 3776msgid "With ext2fs attributes support" 3777msgstr "" 3778 3779#, c-format 3780msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n" 3781msgstr "" 3782 3783#, c-format 3784msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n" 3785msgstr "" 3786 3787#, c-format 3788msgid "Built with ncurses %s\n" 3789msgstr "" 3790 3791msgid "Built with ncurses (unknown version)" 3792msgstr "" 3793 3794#, c-format 3795msgid "Built with ncursesw %s\n" 3796msgstr "" 3797 3798msgid "Built with ncursesw (unknown version)" 3799msgstr "" 3800 3801msgid "Virtual File Systems:" 3802msgstr "" 3803 3804msgid "Data types:" 3805msgstr "" 3806 3807msgid "Home directory:" 3808msgstr "" 3809 3810msgid "Profile root directory:" 3811msgstr "" 3812 3813msgid "System data" 3814msgstr "" 3815 3816msgid "Config directory:" 3817msgstr "" 3818 3819msgid "Data directory:" 3820msgstr "" 3821 3822msgid "File extension handlers:" 3823msgstr "" 3824 3825msgid "VFS plugins and scripts:" 3826msgstr "" 3827 3828msgid "User data" 3829msgstr "" 3830 3831msgid "Cache directory:" 3832msgstr "" 3833 3834msgid "Debug" 3835msgstr "" 3836 3837msgid "ERROR:" 3838msgstr "" 3839 3840msgid "True:" 3841msgstr "" 3842 3843msgid "False:" 3844msgstr "" 3845 3846msgid "Error calling program" 3847msgstr "" 3848 3849msgid "Warning -- ignoring file" 3850msgstr "" 3851 3852#, c-format 3853msgid "" 3854"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" 3855"Using it may compromise your security" 3856msgstr "" 3857 3858msgid "Format error on file Extensions File" 3859msgstr "" 3860 3861#, c-format 3862msgid "The %%var macro has no default" 3863msgstr "" 3864 3865#, c-format 3866msgid "The %%var macro has no variable" 3867msgstr "" 3868 3869#, c-format 3870msgid "No suitable entries found in %s" 3871msgstr "" 3872 3873msgid "User menu" 3874msgstr "" 3875 3876#, c-format 3877msgid "" 3878"Cannot open cpio archive\n" 3879"%s" 3880msgstr "" 3881 3882#, c-format 3883msgid "" 3884"Premature end of cpio archive\n" 3885"%s" 3886msgstr "" 3887 3888#, c-format 3889msgid "" 3890"Inconsistent hardlinks of\n" 3891"%s\n" 3892"in cpio archive\n" 3893"%s" 3894msgstr "" 3895 3896#, c-format 3897msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" 3898msgstr "" 3899 3900#, c-format 3901msgid "" 3902"Corrupted cpio header encountered in\n" 3903"%s" 3904msgstr "" 3905 3906#, c-format 3907msgid "" 3908"Unexpected end of file\n" 3909"%s" 3910msgstr "" 3911 3912#, c-format 3913msgid "" 3914"Cannot open %s archive\n" 3915"%s:\n" 3916"%s" 3917msgstr "" 3918 3919#, c-format 3920msgid "" 3921"EXTFS virtual file system:\n" 3922"%s" 3923msgstr "" 3924 3925#, c-format 3926msgid "Warning: cannot open %s directory\n" 3927msgstr "" 3928 3929#, c-format 3930msgid "fish: Disconnecting from %s" 3931msgstr "" 3932 3933msgid "fish: Waiting for initial line..." 3934msgstr "" 3935 3936msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." 3937msgstr "" 3938 3939#, c-format 3940msgid "fish: Password is required for %s" 3941msgstr "" 3942 3943msgid "fish: Sending password..." 3944msgstr "" 3945 3946msgid "fish: Sending initial line..." 3947msgstr "" 3948 3949msgid "fish: Handshaking version..." 3950msgstr "" 3951 3952msgid "fish: Getting host info..." 3953msgstr "" 3954 3955#, c-format 3956msgid "fish: Reading directory %s..." 3957msgstr "" 3958 3959#, c-format 3960msgid "%s: done." 3961msgstr "" 3962 3963#, c-format 3964msgid "%s: failure" 3965msgstr "" 3966 3967#, c-format 3968msgid "fish: store %s: sending command..." 3969msgstr "" 3970 3971msgid "fish: Local read failed, sending zeros" 3972msgstr "" 3973 3974msgid "fish: storing file" 3975msgstr "" 3976 3977msgid "Aborting transfer..." 3978msgstr "" 3979 3980msgid "Error reported after abort." 3981msgstr "" 3982 3983msgid "Aborted transfer would be successful." 3984msgstr "" 3985 3986#, c-format 3987msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" 3988msgstr "" 3989 3990#, c-format 3991msgid "FTP: Password required for %s" 3992msgstr "" 3993 3994msgid "ftpfs: sending login name" 3995msgstr "" 3996 3997msgid "ftpfs: sending user password" 3998msgstr "" 3999 4000#, c-format 4001msgid "FTP: Account required for user %s" 4002msgstr "" 4003 4004msgid "Account:" 4005msgstr "" 4006 4007msgid "ftpfs: sending user account" 4008msgstr "" 4009 4010msgid "ftpfs: logged in" 4011msgstr "" 4012 4013#, c-format 4014msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " 4015msgstr "" 4016 4017msgid "ftpfs: Invalid host name." 4018msgstr "" 4019 4020#, c-format 4021msgid "ftpfs: %s" 4022msgstr "" 4023 4024#, c-format 4025msgid "ftpfs: making connection to %s" 4026msgstr "" 4027 4028msgid "ftpfs: connection interrupted by user" 4029msgstr "" 4030 4031#, c-format 4032msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" 4033msgstr "" 4034 4035#, c-format 4036msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)" 4037msgstr "" 4038 4039msgid "ftpfs: invalid address family" 4040msgstr "" 4041 4042#, c-format 4043msgid "ftpfs: could not create socket: %s" 4044msgstr "" 4045 4046msgid "ftpfs: could not setup passive mode" 4047msgstr "" 4048 4049msgid "ftpfs: aborting transfer." 4050msgstr "" 4051 4052#, c-format 4053msgid "ftpfs: abort error: %s" 4054msgstr "" 4055 4056msgid "ftpfs: abort failed" 4057msgstr "" 4058 4059msgid "ftpfs: CWD failed." 4060msgstr "" 4061 4062msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" 4063msgstr "" 4064 4065msgid "Resolving symlink..." 4066msgstr "" 4067 4068#, c-format 4069msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" 4070msgstr "" 4071 4072msgid "(strict rfc959)" 4073msgstr "" 4074 4075msgid "(chdir first)" 4076msgstr "" 4077 4078msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" 4079msgstr "" 4080 4081msgid "ftpfs: storing file" 4082msgstr "" 4083 4084msgid "" 4085"~/.netrc file has incorrect mode\n" 4086"Remove password or correct mode" 4087msgstr "" 4088 4089#, c-format 4090msgid "" 4091"SFS virtual file system:\n" 4092"%s" 4093msgstr "" 4094 4095#, c-format 4096msgid "%s: Warning: file %s not found\n" 4097msgstr "" 4098 4099#, c-format 4100msgid "" 4101"Warning: Invalid line in %s:\n" 4102"%s\n" 4103msgstr "" 4104 4105#, c-format 4106msgid "" 4107"Warning: Invalid flag %c in %s:\n" 4108"%s\n" 4109msgstr "" 4110 4111#, c-format 4112msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s" 4113msgstr "" 4114 4115msgid "sftp: Unable to get current user name." 4116msgstr "" 4117 4118msgid "sftp: Invalid host name." 4119msgstr "" 4120 4121#, c-format 4122msgid "sftp: %s" 4123msgstr "" 4124 4125msgid "sftp: failed to convert remote host IP address into text form" 4126msgstr "" 4127 4128#, c-format 4129msgid "sftp: making connection to %s" 4130msgstr "" 4131 4132msgid "sftp: connection interrupted by user" 4133msgstr "" 4134 4135#, c-format 4136msgid "sftp: connection to server failed: %s" 4137msgstr "" 4138 4139msgid "sftp: found host key of unsupported type: RSA1" 4140msgstr "" 4141 4142msgid "sftp: unknown host key type:" 4143msgstr "" 4144 4145#, c-format 4146msgid "" 4147"Permanently added\n" 4148"%s (%s)\n" 4149"to the list of known hosts." 4150msgstr "" 4151 4152msgid "sftp: cannot get the remote host key" 4153msgstr "" 4154 4155msgid "sftp: unsupported key type, can't check remote host key" 4156msgstr "" 4157 4158msgid "sftp: can't compute host key fingerprint hash" 4159msgstr "" 4160 4161#, c-format 4162msgid "" 4163"The authenticity of host\n" 4164"%s (%s)\n" 4165"can't be established!\n" 4166"%s key fingerprint hash is\n" 4167"SHA1:%s.\n" 4168"Do you want to add it to the list of known hosts and continue connecting?" 4169msgstr "" 4170 4171#, c-format 4172msgid "" 4173"%s (%s)\n" 4174"is found in the list of known hosts but\n" 4175"KEYS DO NOT MATCH! THIS COULD BE A MITM ATTACK!\n" 4176"Are you sure you want to add it to the list of known hosts and continue " 4177"connecting?" 4178msgstr "" 4179 4180msgid "sftp: host key verification failed" 4181msgstr "" 4182 4183#, c-format 4184msgid "sftp: Enter passphrase for %s " 4185msgstr "" 4186 4187msgid "sftp: Passphrase is empty." 4188msgstr "" 4189 4190#, c-format 4191msgid "sftp: Enter password for %s " 4192msgstr "" 4193 4194msgid "sftp: Password is empty." 4195msgstr "" 4196 4197msgid "sftp: failure establishing SSH session" 4198msgstr "" 4199 4200msgid "sftp: No file handler data present for reading file" 4201msgstr "" 4202 4203#, c-format 4204msgid "sftp: socket error: %s" 4205msgstr "" 4206 4207#, c-format 4208msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s" 4209msgstr "" 4210 4211msgid "sftp: Listing done." 4212msgstr "" 4213 4214#, c-format 4215msgid "reconnect to %s failed" 4216msgstr "" 4217 4218msgid "Authentication failed" 4219msgstr "" 4220 4221#, c-format 4222msgid "Error %s creating directory %s" 4223msgstr "" 4224 4225#, c-format 4226msgid "Error %s removing directory %s" 4227msgstr "" 4228 4229#, c-format 4230msgid "%s opening remote file %s" 4231msgstr "" 4232 4233#, c-format 4234msgid "%s removing remote file %s" 4235msgstr "" 4236 4237#, c-format 4238msgid "%s renaming files\n" 4239msgstr "" 4240 4241#, c-format 4242msgid "" 4243"Cannot open tar archive\n" 4244"%s" 4245msgstr "" 4246 4247msgid "Inconsistent tar archive" 4248msgstr "" 4249 4250msgid "Unexpected EOF on archive file" 4251msgstr "" 4252 4253#, c-format 4254msgid "" 4255"%s\n" 4256"doesn't look like a tar archive." 4257msgstr "" 4258 4259msgid "undelfs: error" 4260msgstr "" 4261 4262msgid "not enough memory" 4263msgstr "" 4264 4265msgid "while allocating block buffer" 4266msgstr "" 4267 4268#, c-format 4269msgid "open_inode_scan: %d" 4270msgstr "" 4271 4272#, c-format 4273msgid "while starting inode scan %d" 4274msgstr "" 4275 4276#, c-format 4277msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" 4278msgstr "" 4279 4280#, c-format 4281msgid "while calling ext2_block_iterate %d" 4282msgstr "" 4283 4284msgid "no more memory while reallocating array" 4285msgstr "" 4286 4287#, c-format 4288msgid "while doing inode scan %d" 4289msgstr "" 4290 4291#, c-format 4292msgid "Cannot open file %s" 4293msgstr "" 4294 4295msgid "undelfs: reading inode bitmap..." 4296msgstr "" 4297 4298#, c-format 4299msgid "" 4300"Cannot load inode bitmap from:\n" 4301"%s" 4302msgstr "" 4303 4304msgid "undelfs: reading block bitmap..." 4305msgstr "" 4306 4307#, c-format 4308msgid "" 4309"Cannot load block bitmap from:\n" 4310"%s" 4311msgstr "" 4312 4313msgid "vfs_info is not fs!" 4314msgstr "" 4315 4316msgid "You have to chdir to extract files first" 4317msgstr "" 4318 4319msgid "while iterating over blocks" 4320msgstr "" 4321 4322#, c-format 4323msgid "Cannot open file \"%s\"" 4324msgstr "" 4325 4326msgid "Ext2lib error" 4327msgstr "" 4328 4329msgid "Invalid value" 4330msgstr "" 4331 4332msgid "File was modified. Save with exit?" 4333msgstr "" 4334 4335msgid "&Cancel quit" 4336msgstr "" 4337 4338msgid "" 4339"Midnight Commander is being shut down.\n" 4340"Save modified file?" 4341msgstr "" 4342 4343msgid "&Line number" 4344msgstr "" 4345 4346msgid "Pe&rcents" 4347msgstr "" 4348 4349msgid "&Decimal offset" 4350msgstr "" 4351 4352msgid "He&xadecimal offset" 4353msgstr "" 4354 4355msgid "Goto" 4356msgstr "" 4357 4358msgid "ButtonBar|Ascii" 4359msgstr "" 4360 4361msgid "ButtonBar|HxSrch" 4362msgstr "" 4363 4364msgid "ButtonBar|UnWrap" 4365msgstr "" 4366 4367msgid "ButtonBar|Wrap" 4368msgstr "" 4369 4370msgid "ButtonBar|Hex" 4371msgstr "" 4372 4373msgid "ButtonBar|Goto" 4374msgstr "" 4375 4376msgid "ButtonBar|Raw" 4377msgstr "" 4378 4379msgid "ButtonBar|Parse" 4380msgstr "" 4381 4382msgid "ButtonBar|Unform" 4383msgstr "" 4384 4385msgid "ButtonBar|Format" 4386msgstr "" 4387 4388#, c-format 4389msgid "" 4390"Failed to read data from child stdout:\n" 4391"%s" 4392msgstr "" 4393 4394#, c-format 4395msgid "" 4396"Error while closing the file:\n" 4397"%s\n" 4398"Data may have been written or not" 4399msgstr "" 4400 4401#, c-format 4402msgid "" 4403"Cannot save file:\n" 4404"%s" 4405msgstr "" 4406 4407msgid "View: " 4408msgstr "" 4409 4410#, c-format 4411msgid "" 4412"Cannot open \"%s\"\n" 4413"%s" 4414msgstr "" 4415 4416msgid "Cannot view: not a regular file" 4417msgstr "" 4418 4419#, c-format 4420msgid "" 4421"Cannot open \"%s\" in parse mode\n" 4422"%s" 4423msgstr "" 4424 4425msgid "Search done" 4426msgstr "" 4427 4428msgid "Continue from beginning?" 4429msgstr "" 4430 4431msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt" 4432msgstr "" 4433