1# Malayalam translation for Audacious Plugins 2# Copyright (C) Audacious translators 3# This file is distributed under the same license as the Audacious Plugins package. 4# 5# Translators: 6# Nandakumar <nandakumar96@gmail.com>, 2013 7# dff5941a14d8d203ffd5eb33c1beb2f5_ddb2eba <eae4f8623a844aad3e4df6256d6e67cd_138996>, 2013-2014 8# dff5941a14d8d203ffd5eb33c1beb2f5_ddb2eba <eae4f8623a844aad3e4df6256d6e67cd_138996>, 2013 9# ST Alfas, 2014 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n" 14"POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:27+0100\n" 15"PO-Revision-Date: 2020-12-20 23:15+0000\n" 16"Last-Translator: Thomas Lange\n" 17"Language-Team: Malayalam (India) (http://www.transifex.com/audacious/" 18"audacious/language/ml_IN/)\n" 19"Language: ml_IN\n" 20"MIME-Version: 1.0\n" 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 24 25#: src/aac/aac.cc:19 26msgid "AAC (Raw) Decoder" 27msgstr "" 28 29#: src/adplug/adplug-xmms.cc:70 30msgid "AdPlug (AdLib Player)" 31msgstr "AdPlug (AdLib പ്ലേയര്)" 32 33#: src/adplug/adplug-xmms.cc:167 src/modplug/modplugbmp.cc:321 34#: src/psf/plugin.cc:161 src/vtx/vtx.cc:89 src/xsf/plugin.cc:106 35msgid "sequenced" 36msgstr "സീക്വന്സ്ഡ്" 37 38#: src/adplug/adplug-xmms.cc:349 src/sid/xs_config.cc:61 39msgid "<b>Output</b>" 40msgstr "" 41 42#: src/adplug/adplug-xmms.cc:350 43msgid "OPL Emulator:" 44msgstr "" 45 46#: src/adplug/adplug-xmms.cc:353 47msgid "Sample rate" 48msgstr "" 49 50#: src/adplug/adplug-xmms.cc:354 src/amidiplug/i_configure.cc:155 51#: src/bs2b/plugin.cc:141 src/console/plugin.cc:47 52#: src/modplug/plugin_main.cc:77 src/resample/resample.cc:201 53#: src/resample/resample.cc:207 src/resample/resample.cc:211 54#: src/resample/resample.cc:215 src/resample/resample.cc:219 55#: src/resample/resample.cc:223 src/resample/resample.cc:227 56#: src/resample/resample.cc:231 src/resample/resample.cc:235 57#: src/resample/resample.cc:239 src/resample/resample.cc:243 58#: src/sid/xs_config.cc:67 src/soxr/sox-resampler.cc:205 59msgid "Hz" 60msgstr "Hz" 61 62#: src/adplug/adplug-xmms.cc:355 src/gtkui/settings.cc:46 63#: src/modplug/plugin_main.cc:105 src/qtui/settings.cc:81 64#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:298 src/skins/skins_cfg.cc:280 65msgid "<b>Miscellaneous</b>" 66msgstr "<b>പലവക</b>" 67 68#: src/adplug/adplug-xmms.cc:356 69msgid "Repeat song in endless loop" 70msgstr "" 71 72#: src/alarm/alarm.cc:55 src/alarm/interface.cc:79 73msgid "Alarm" 74msgstr "അലാം" 75 76#: src/alarm/alarm.cc:782 77msgid "Set Alarm ..." 78msgstr "" 79 80#: src/alarm/alarm.cc:810 81msgid "" 82"A plugin that can be used to start playing at a certain time.\n" 83"\n" 84"Originally written by Adam Feakin and Daniel Stodden." 85msgstr "" 86 87#: src/alarm/interface.cc:28 88msgid "" 89"Time\n" 90" Alarm at:\n" 91" The time for the alarm to come on.\n" 92"\n" 93" Quiet after:\n" 94" Stop alarm after this amount of time.\n" 95" (if the wakeup dialog is not closed)\n" 96"\n" 97"\n" 98"Days\n" 99" Day:\n" 100" Select the days for the alarm to activate.\n" 101"\n" 102" Time:\n" 103" Choose the time for the alarm on each day,\n" 104" or select the toggle button to use the default\n" 105" time.\n" 106"\n" 107"\n" 108"Volume\n" 109" Fading:\n" 110" Fade the volume up to the chosen volume\n" 111" for this amount of time.\n" 112"\n" 113" Start at:\n" 114" Start fading from this volume.\n" 115"\n" 116" Final:\n" 117" The volume to stop fading at. If the fading\n" 118" time is 0 then set volume to this and start\n" 119" playing.\n" 120"\n" 121"\n" 122"Options:\n" 123" Additional Command:\n" 124" Run this command at the alarm time.\n" 125"\n" 126" Playlist:\n" 127" Load this playlist. If no playlist\n" 128" is given, the current one will be used.\n" 129" The URL of an mp3/ogg stream\n" 130" can also be entered here.\n" 131"\n" 132" Reminder:\n" 133" Display a reminder when the alarm goes off.\n" 134" Type the reminder in the input field and enable\n" 135" the checkbox if you want it to be shown." 136msgstr "" 137 138#: src/alarm/interface.cc:78 139msgid "This is your wakeup call." 140msgstr "ഇത് നിങ്ങളുടെ ഉണര്ത്തുപാട്ടാണ്." 141 142#: src/alarm/interface.cc:96 143msgid "Your reminder for today is..." 144msgstr "ഇന്നേയ്ക്കുള്ള നിങ്ങളുടെ സ്മാരകം: " 145 146#: src/alarm/interface.cc:98 src/alarm/interface.cc:372 147msgid "Reminder" 148msgstr "സ്മാരകം" 149 150#: src/alarm/interface.cc:122 151msgid "Monday" 152msgstr "തിങ്കളാഴ്ച" 153 154#: src/alarm/interface.cc:122 155msgid "Tuesday" 156msgstr "ചൊവ്വാഴ്ച" 157 158#: src/alarm/interface.cc:122 159msgid "Wednesday" 160msgstr "ബുധനാഴ്ച" 161 162#: src/alarm/interface.cc:123 163msgid "Thursday" 164msgstr "വ്യാഴാഴ്ച" 165 166#: src/alarm/interface.cc:123 167msgid "Friday" 168msgstr "വെള്ളിയാഴ്ച" 169 170#: src/alarm/interface.cc:123 171msgid "Saturday" 172msgstr "ശനിയാഴ്ച" 173 174#: src/alarm/interface.cc:123 175msgid "Sunday" 176msgstr "ഞായറാഴ്ച" 177 178#: src/alarm/interface.cc:160 src/alarm/interface.cc:219 179#: src/alarm/interface.cc:234 180msgid "Time" 181msgstr "സമയം" 182 183#: src/alarm/interface.cc:167 184msgid "Alarm at (default):" 185msgstr "അലാം മുഴങ്ങേണ്ട സമയം (സ്വതവേയുള്ളത്):" 186 187#: src/alarm/interface.cc:189 188msgid "h" 189msgstr "h" 190 191#: src/alarm/interface.cc:192 192msgid "Quiet after:" 193msgstr "ശേഷം ശാന്തമാകൂ :" 194 195#: src/alarm/interface.cc:204 196msgid "hours" 197msgstr "മണിക്കൂറുകള്" 198 199#: src/alarm/interface.cc:215 200msgid "minutes" 201msgstr "മിനിറ്റുകള്" 202 203#: src/alarm/interface.cc:224 204msgid "Choose the days for the alarm to come on" 205msgstr "അലാം മുഴങ്ങേണ്ട ദിനങ്ങള് തെരെഞ്ഞെടുക്കുക" 206 207#: src/alarm/interface.cc:231 208msgid "Day" 209msgstr "ദിവസം" 210 211#: src/alarm/interface.cc:248 src/bs2b/plugin.cc:130 212msgid "Default" 213msgstr "സ്വതസ്സിദ്ധം" 214 215#: src/alarm/interface.cc:277 216msgid "Days" 217msgstr "ദിവസങ്ങള്" 218 219#: src/alarm/interface.cc:286 220msgid "Fading" 221msgstr "മായുന്നു" 222 223#: src/alarm/interface.cc:294 src/console/plugin.cc:41 224#: src/crossfade/crossfade.cc:52 src/crossfade/crossfade.cc:58 225#: src/lirc/lirc.cc:395 src/notify/notify.cc:113 src/sid/xs_config.cc:85 226#: src/sid/xs_config.cc:94 src/sid/xs_config.cc:103 227#: src/vumeter-qt/vumeter_qt.cc:39 228msgid "seconds" 229msgstr "സെക്കന്ഡുകള്" 230 231#: src/alarm/interface.cc:301 src/alarm/interface.cc:342 232msgid "Volume" 233msgstr "ഉച്ചത" 234 235#: src/alarm/interface.cc:306 236msgid "Start at" 237msgstr "ഇവിടെ തുടങ്ങുക" 238 239#: src/alarm/interface.cc:322 240msgid "Final" 241msgstr "അവസാനത്തേത്" 242 243#: src/alarm/interface.cc:335 244msgid "Current" 245msgstr "നിലവിലുള്ളത്" 246 247#: src/alarm/interface.cc:348 248msgid "Additional Command" 249msgstr "അധികകല്പ്പന" 250 251#: src/alarm/interface.cc:354 src/alarm/interface.cc:377 252msgid "enable" 253msgstr "സാദ്ധ്യമാക്കുക" 254 255#: src/alarm/interface.cc:361 256msgid "Playlist (optional)" 257msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് (നിര്ബന്ധമില്ല)" 258 259#: src/alarm/interface.cc:365 260msgid "Select a playlist" 261msgstr "ഒരു പ്ലേലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" 262 263#: src/alarm/interface.cc:385 264msgid "Options" 265msgstr "ഓപ്ഷനുകള്" 266 267#: src/alarm/interface.cc:390 268msgid "What do these options mean?" 269msgstr "ഈ ഓപ്ഷനുകള് എന്താണ് അര്ത്ഥമാക്കുന്നത്?" 270 271#: src/alarm/interface.cc:404 272msgid "Help" 273msgstr "സഹായം" 274 275#: src/albumart/albumart.cc:31 src/albumart-qt/albumart.cc:35 276msgid "Album Art" 277msgstr "ആല്ബം ആര്ട്ട്" 278 279#: src/alsa/alsa.h:64 280msgid "ALSA Output" 281msgstr "അല്സ ഔട്പുട്ട്" 282 283#: src/alsa/config.cc:28 284msgid "" 285"ALSA Output Plugin for Audacious\n" 286"Copyright 2009-2012 John Lindgren\n" 287"\n" 288"My thanks to William Pitcock, author of the ALSA Output Plugin NG, whose " 289"code served as a reference when the ALSA manual was not enough." 290msgstr "" 291 292#: src/alsa/config.cc:61 293msgid "(no description)" 294msgstr "" 295 296#: src/alsa/config.cc:166 297msgid "Default PCM device" 298msgstr "സ്വതവേയുള്ള PCM ഉപകരണം" 299 300#: src/alsa/config.cc:188 301msgid "Default mixer device" 302msgstr "സ്വതവേയുള്ള മിക്സര് ഉപകരണം" 303 304#: src/alsa/config.cc:296 305msgid "PCM device:" 306msgstr "PCM ഉപകരണം:" 307 308#: src/alsa/config.cc:299 309msgid "Mixer device:" 310msgstr "മിക്സര് ഉപകരണം:" 311 312#: src/alsa/config.cc:302 313msgid "Mixer element:" 314msgstr "മിക്സര് എലമെന്റ്:" 315 316#: src/amidiplug/amidi-plug.cc:42 317msgid "AMIDI-Plug (MIDI Player)" 318msgstr "AMIDI-പ്ലഗ്ഗ് (MIDI പ്ലേയര്)" 319 320#: src/amidiplug/amidi-plug.cc:445 321msgid "" 322"AMIDI-Plug\n" 323"modular MIDI music player\n" 324"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n" 325"\n" 326"written by Giacomo Lozito\n" 327"<james@develia.org>\n" 328"\n" 329"special thanks to...\n" 330"\n" 331"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n" 332"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n" 333"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n" 334"to learn more about the ALSA API\n" 335"\n" 336"Alfredo Spadafina\n" 337"for the nice midi keyboard logo\n" 338"\n" 339"Tony Vroon\n" 340"for the good help with alpha testing" 341msgstr "" 342 343#: src/amidiplug/i_configure.cc:94 344msgid "Override default gain:" 345msgstr "" 346 347#: src/amidiplug/i_configure.cc:102 348msgid "Override default polyphony:" 349msgstr "" 350 351#: src/amidiplug/i_configure.cc:110 352msgid "Override default reverb:" 353msgstr "" 354 355#: src/amidiplug/i_configure.cc:112 src/amidiplug/i_configure.cc:120 356msgid "On" 357msgstr "" 358 359#: src/amidiplug/i_configure.cc:118 360msgid "Override default chorus:" 361msgstr "" 362 363#: src/amidiplug/i_configure.cc:128 src/console/plugin.cc:29 364msgid "<b>Playback</b>" 365msgstr "" 366 367#: src/amidiplug/i_configure.cc:129 368msgid "Transpose:" 369msgstr "" 370 371#: src/amidiplug/i_configure.cc:131 src/speedpitch/speed-pitch.cc:257 372msgid "semitones" 373msgstr "" 374 375#: src/amidiplug/i_configure.cc:132 376msgid "Drum shift:" 377msgstr "" 378 379#: src/amidiplug/i_configure.cc:134 380msgid "note numbers" 381msgstr "" 382 383#: src/amidiplug/i_configure.cc:135 384msgid "Skip leading silence" 385msgstr "" 386 387#: src/amidiplug/i_configure.cc:137 388msgid "Skip trailing silence" 389msgstr "" 390 391#: src/amidiplug/i_configure.cc:141 392msgid "<b>SoundFont</b>" 393msgstr "" 394 395#: src/amidiplug/i_configure.cc:148 396msgid "<b>Synthesizer</b>" 397msgstr "" 398 399#: src/amidiplug/i_configure.cc:153 src/console/plugin.cc:45 400#: src/filewriter/filewriter.cc:481 src/sid/xs_config.cc:65 401msgid "Sample rate:" 402msgstr "" 403 404#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:57 405#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:536 406msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file" 407msgstr "AMIDI-പ്ലഗ്ഗ് - സൗണ്ട് ഫോണ്ട് തെരെഞ്ഞെടുക്കുക" 408 409#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:60 410msgid "_Cancel" 411msgstr "" 412 413#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:61 414msgid "_Open" 415msgstr "" 416 417#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:230 418#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:476 src/gtkui/columns.cc:46 419msgid "File name" 420msgstr "ഫയല് നെയിം" 421 422#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:234 423#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:479 424msgid "Size (bytes)" 425msgstr "വലിപ്പം (ബൈറ്റുകള്)" 426 427#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:169 428msgid "Name:" 429msgstr "പേര്:" 430 431#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:187 432msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>" 433msgstr "<span size=\"smaller\"> MIDI വിവരങ്ങള് </span>" 434 435#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:201 436msgid "Format:" 437msgstr "ഫോര്മാറ്റ്:" 438 439#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:204 440msgid "Length (msec):" 441msgstr "നീളം (മില്ലി സെക്കന്ഡില്):" 442 443#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:207 444msgid "No. of Tracks:" 445msgstr "ട്രാക്കുകളുടെ എണ്ണം:" 446 447#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:213 448msgid "variable" 449msgstr "ചരം" 450 451#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:215 452msgid "BPM:" 453msgstr "BPM:" 454 455#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:223 456msgid "BPM (wavg):" 457msgstr "BPM (wavg):" 458 459#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:226 460msgid "Time Div:" 461msgstr "" 462 463#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:237 464msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>" 465msgstr "<span size=\"smaller\"> MIDI വിവരണങ്ങളും വരികളും </span>" 466 467#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:284 468msgid "* no comments available in this MIDI file *" 469msgstr "* ഈ MIDI ഫയലില് നിലവിലുള്ള വിവരണങ്ങള് ഒന്നുമില്ല *" 470 471#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:296 472msgid "* no lyrics available in this MIDI file *" 473msgstr "* ഈ MIDI ഫയലില് നിലവിലുള്ള വരികള് ഒന്നുമില്ല *" 474 475#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:306 src/ladspa/plugin.cc:417 476msgid "_Close" 477msgstr "_അടയ്ക്കുക" 478 479#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:331 480msgid " (invalid UTF-8)" 481msgstr "(പ്രാബല്യമില്ലാത്ത UTF-8)" 482 483#: src/ampache/ampache.cc:33 484msgid "Ampache Browser" 485msgstr "" 486 487#: src/ampache/ampache.cc:46 488msgid "" 489"Ampache Browser for Audacious\n" 490"http://ampache-browser.org/\n" 491"\n" 492"Copyright (C) Róbert Čerňanský and John Lindgren\n" 493"License: GNU GPLv3" 494msgstr "" 495 496#: src/aosd/aosd.cc:31 497msgid "" 498"Audacious OSD\n" 499"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n" 500"\n" 501"Written by Giacomo Lozito <james@develia.org>\n" 502"\n" 503"Based in part on Evan Martin's Ghosd library:\n" 504"http://neugierig.org/software/ghosd/" 505msgstr "" 506 507#: src/aosd/aosd.h:37 508msgid "AOSD (On-Screen Display)" 509msgstr "" 510 511#: src/aosd/aosd_style.cc:54 512msgid "Rectangle" 513msgstr "ചതുരം" 514 515#: src/aosd/aosd_style.cc:59 516msgid "Rounded Rectangle" 517msgstr "വക്കുവളഞ്ഞ ചതും" 518 519#: src/aosd/aosd_style.cc:64 520msgid "Concave Rectangle" 521msgstr "അവതലചതുരം" 522 523#: src/aosd/aosd_style.cc:69 src/openmpt/mptwrap.h:50 524msgid "None" 525msgstr "ശൂന്യം" 526 527#: src/aosd/aosd_trigger.cc:49 528msgid "Playback Start" 529msgstr "പ്ലേബാക്ക് തുടങ്ങുക" 530 531#: src/aosd/aosd_trigger.cc:50 532msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played." 533msgstr "" 534 535#: src/aosd/aosd_trigger.cc:55 536msgid "Title Change" 537msgstr "തലക്കെട്ടിലെ മാറ്റം" 538 539#: src/aosd/aosd_trigger.cc:56 540msgid "Triggers OSD when the song title changes (for internet streams)." 541msgstr "" 542 543#: src/aosd/aosd_trigger.cc:61 544msgid "Pause On" 545msgstr "പോസ് ഓണ്" 546 547#: src/aosd/aosd_trigger.cc:62 548msgid "Triggers OSD when playback is paused." 549msgstr "" 550 551#: src/aosd/aosd_trigger.cc:67 552msgid "Pause Off" 553msgstr "പോസ് ഓഫ്" 554 555#: src/aosd/aosd_trigger.cc:68 556msgid "Triggers OSD when playback is unpaused." 557msgstr "" 558 559#: src/aosd/aosd_ui.cc:162 560msgid "Placement" 561msgstr "അവസ്ഥ" 562 563#: src/aosd/aosd_ui.cc:195 564msgid "Relative X offset:" 565msgstr "താരതമ്യേനയുള്ള X ഓഫ്സെറ്റ്" 566 567#: src/aosd/aosd_ui.cc:202 568msgid "Relative Y offset:" 569msgstr "താരതമ്യേനയുള്ള Y ഓഫ്സെറ്റ്" 570 571#: src/aosd/aosd_ui.cc:209 572msgid "Max OSD width:" 573msgstr "പരമാവധി OSD നീളം" 574 575#: src/aosd/aosd_ui.cc:220 576msgid "Multi-Monitor options" 577msgstr "മള്ട്ടി മോണിറ്റര് ക്രമീകരണങ്ങള്" 578 579#: src/aosd/aosd_ui.cc:224 580msgid "Display OSD using:" 581msgstr "" 582 583#: src/aosd/aosd_ui.cc:226 584msgid "all monitors" 585msgstr "എല്ലാ മോണിറ്ററുകളും" 586 587#: src/aosd/aosd_ui.cc:229 588#, c-format 589msgid "monitor %i" 590msgstr "മോണിറ്റര് %i" 591 592#: src/aosd/aosd_ui.cc:281 593msgid "Timing (ms)" 594msgstr "" 595 596#: src/aosd/aosd_ui.cc:286 597msgid "Display:" 598msgstr "ഡിസ്പ്ലേ:" 599 600#: src/aosd/aosd_ui.cc:291 601msgid "Fade in:" 602msgstr "ഫെയ്ഡ് ഇന്:" 603 604#: src/aosd/aosd_ui.cc:296 605msgid "Fade out:" 606msgstr "ഫെയ്ഡ് ഔട്ട്" 607 608#: src/aosd/aosd_ui.cc:360 609msgid "Fonts" 610msgstr "ഫോണ്ടുകള്" 611 612#: src/aosd/aosd_ui.cc:367 613#, c-format 614msgid "Font %i:" 615msgstr "ഫോണ്ട് %i" 616 617#: src/aosd/aosd_ui.cc:381 618msgid "Shadow" 619msgstr "നിഴല്" 620 621#: src/aosd/aosd_ui.cc:485 622msgid "Render Style" 623msgstr "റെന്ഡര് സ്റ്റൈല്" 624 625#: src/aosd/aosd_ui.cc:501 626msgid "Colors" 627msgstr "നിറങ്ങള്" 628 629#: src/aosd/aosd_ui.cc:512 630#, c-format 631msgid "Color %i:" 632msgstr "നിറം %i:" 633 634#: src/aosd/aosd_ui.cc:599 635msgid "Enable trigger" 636msgstr "കാഞ്ചി സാദ്ധ്യമാക്കുക" 637 638#: src/aosd/aosd_ui.cc:626 639msgid "Event" 640msgstr "സംഭവം" 641 642#: src/aosd/aosd_ui.cc:653 643msgid "Composite manager detected" 644msgstr "കമ്പോസിറ്റ് മാനേജര് ശ്രദ്ധയില് പെട്ടു" 645 646#: src/aosd/aosd_ui.cc:660 647msgid "" 648"Composite manager not detected;\n" 649"unless you know that you have one running, please activate a composite " 650"manager otherwise the OSD won't work properly" 651msgstr "" 652"കമ്പോസിറ്റ് മാനേജര് ശ്രദ്ധയില് പെട്ടിട്ടില്ല;\n" 653"മറ്റൊന്ന് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നത് നിങ്ങള്ക്കറിയാമെങ്കില്, ദയവ് ചെയ്ത് ഒരു കമ്പോസിറ്റ് മാനേജര് പ്രാവര്" 654"ത്തികമാക്കുക അല്ലെങ്കില് OSD പ്രവര്ത്തിച്ചില്ലെന്ന് വരാം" 655 656#: src/aosd/aosd_ui.cc:668 657msgid "Composite manager not required for fake transparency" 658msgstr "വ്യാജമായ സുതാര്യതയ്ക്ക് കമ്പോസിറ്റ് മാനേജര് ആവശ്യമില്ല" 659 660#: src/aosd/aosd_ui.cc:705 661msgid "Transparency" 662msgstr "സുതാര്യത" 663 664#: src/aosd/aosd_ui.cc:711 665msgid "Fake transparency" 666msgstr "കപടസുതാര്യത" 667 668#: src/aosd/aosd_ui.cc:713 669msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)" 670msgstr "യഥാര്ത്ഥ സുതാര്യത (X composite Ext. ആവശ്യമുണ്ട്)" 671 672#: src/aosd/aosd_ui.cc:754 673msgid "Composite extension not loaded" 674msgstr "കോമ്പോസിറ്റ് എക്സ്റ്റന്ഷന് നിലവില് വന്നിട്ടില്ല" 675 676#: src/aosd/aosd_ui.cc:771 677#, c-format 678msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>" 679msgstr "<span font_desc='%s'>ഒഡാഷ്യസ് OSD</span>" 680 681#: src/aosd/aosd_ui.cc:834 682msgid "Position" 683msgstr "സ്ഥാനം" 684 685#: src/aosd/aosd_ui.cc:839 686msgid "Animation" 687msgstr "അനിമേഷന്" 688 689#: src/aosd/aosd_ui.cc:844 690msgid "Text" 691msgstr "എഴുത്ത്" 692 693#: src/aosd/aosd_ui.cc:849 694msgid "Decoration" 695msgstr "അലങ്കാരം" 696 697#: src/aosd/aosd_ui.cc:854 698msgid "Trigger" 699msgstr "കാഞ്ചി" 700 701#: src/aosd/aosd_ui.cc:859 src/streamtuner/shoutcast-model.cc:202 702msgid "Misc" 703msgstr "പലവക" 704 705#: src/aosd/aosd_ui.cc:868 706msgid "Test" 707msgstr "പരിശോധന" 708 709#: src/asx3/asx3.cc:35 710msgid "ASXv3 Playlists" 711msgstr "" 712 713#: src/asx/asx.cc:33 714msgid "ASXv1/ASXv2 Playlists" 715msgstr "" 716 717#: src/audpl/audpl.cc:33 718msgid "Audacious Playlists (audpl)" 719msgstr "" 720 721#: src/blur_scope/blur_scope.cc:39 src/blur_scope-qt/blur_scope.cc:45 722msgid "<b>Color</b>" 723msgstr "<b>നിറം</b>" 724 725#: src/blur_scope/blur_scope.cc:55 src/blur_scope-qt/blur_scope.cc:158 726msgid "Blur Scope" 727msgstr "ബ്ലര് സ്കോപ്പ്" 728 729#: src/bs2b/plugin.cc:38 730msgid "Bauer Stereophonic-to-Binaural (BS2B)" 731msgstr "" 732 733#: src/bs2b/plugin.cc:129 734msgid "Presets:" 735msgstr "പ്രീസെറ്റുകള്:" 736 737#: src/bs2b/plugin.cc:136 738msgid "Feed level:" 739msgstr "ഫീഡ് ലെവല്:" 740 741#: src/bs2b/plugin.cc:138 742msgid "x1/10 dB" 743msgstr "" 744 745#: src/bs2b/plugin.cc:139 746msgid "Cut frequency:" 747msgstr "ആവൃത്തി മുറിയ്ക്കുക:" 748 749#: src/cairo-spectrum/cairo-spectrum.cc:41 src/qt-spectrum/qt-spectrum.cc:107 750msgid "Spectrum Analyzer" 751msgstr "സ്പെക്ട്രം അനലൈസര്" 752 753#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:71 754msgid "Audio CD Plugin" 755msgstr "ഓഡിയോ സി.ഡി. പ്ലഗ്ഗിന്" 756 757#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:118 758msgid "" 759"Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and others.\n" 760"\n" 761"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n" 762"and to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n" 763"\n" 764"Also thank you to Tony Vroon for mentoring and guiding me.\n" 765"\n" 766"This was a Google Summer of Code 2007 project." 767msgstr "" 768 769#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:134 770msgid "<b>Device</b>" 771msgstr "<b>ഉപകരണം</b>" 772 773#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:135 774msgid "Read speed:" 775msgstr "വായനയുടെ വേഗം:" 776 777#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:138 778msgid "Override device:" 779msgstr "" 780 781#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:140 782msgid "<b>Metadata</b>" 783msgstr "<b>മെറ്റാഡേറ്റ</b>" 784 785#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:141 786msgid "Use CD-Text" 787msgstr "സി.ഡി.-ടെക്സ്റ്റ് ഉപയോഗിയ്ക്കുക" 788 789#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:143 790msgid "Use CDDB" 791msgstr "CDDB ഉപയോഗിയ്ക്കുക" 792 793#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:145 794msgid "Use HTTP instead of CDDBP" 795msgstr "CDDBP യ്ക്ക് പകരം HTTP ഉപയോഗിക്കാം" 796 797#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:148 798msgid "Server:" 799msgstr "സെര്വര്:" 800 801#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:152 802msgid "Path:" 803msgstr "പാത്ത്:" 804 805#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:156 806msgid "Port:" 807msgstr "പോര്ട്ട്:" 808 809#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:220 810msgid "Failed to initialize cdio subsystem." 811msgstr "" 812 813#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:250 814#, c-format 815msgid "Invalid URI %s." 816msgstr "അസാധുവായ URI %s." 817 818#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:252 819#, c-format 820msgid "Track %d not found." 821msgstr "ട്രാക്ക് %d കണ്ടുകിട്ടിയില്ല." 822 823#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:254 824#, c-format 825msgid "Track %d is a data track." 826msgstr "ട്രാക്ക് %d ഒരു ഡേറ്റാ ട്രാക്ക് ആണ്." 827 828#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:329 829msgid "Error reading audio CD." 830msgstr "ഓഡിയോ സി.ഡി. വായിയ്ക്കുന്നതില് പിശക്." 831 832#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:398 833msgid "Audio CD" 834msgstr "ഓഡിയോ സി.ഡി." 835 836#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:435 src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:444 837#, c-format 838msgid "Failed to open CD device %s." 839msgstr "സി.ഡി. ഉപകരണം %s തുറക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." 840 841#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:447 842msgid "No audio capable CD drive found." 843msgstr "ഓഡിയോ ശേഷിയുള്ള സി.ഡി. ഡ്രൈവ് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല." 844 845#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:470 846msgid "Drive is empty." 847msgstr "ഡ്രൈവ് ശൂന്യമാണ്." 848 849#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:472 850msgid "Unsupported disk type." 851msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത തരം ഡിസ്ക്." 852 853#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:496 854msgid "Failed to finish initializing opened CD drive." 855msgstr "" 856 857#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:509 858msgid "Failed to retrieve first/last track number." 859msgstr "" 860 861#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:530 862#, c-format 863msgid "Cannot read start/end LSN for track %d." 864msgstr "" 865 866#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:612 867msgid "Failed to create the CDDB connection." 868msgstr "" 869 870#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:678 871msgid "Failed to query the CDDB server" 872msgstr "" 873 874#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:680 875#, c-format 876msgid "Failed to query the CDDB server: %s" 877msgstr "" 878 879#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:704 880#, c-format 881msgid "Failed to read the CDDB info: %s" 882msgstr "" 883 884#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33 885msgid "Audio CD Menu Items" 886msgstr "ഓഡിയോ സി.ഡി. മെനു അംഗങ്ങള്" 887 888#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45 889msgid "Pla_y CD" 890msgstr "" 891 892#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45 893msgid "_Add CD" 894msgstr "" 895 896#: src/compressor/compressor.cc:45 897msgid "<b>Compression</b>" 898msgstr "<b>കംപ്രഷന്</b>" 899 900#: src/compressor/compressor.cc:46 901msgid "Center volume:" 902msgstr "ഉറവിടത്തിലെ ഉച്ചത:" 903 904#: src/compressor/compressor.cc:49 905msgid "Dynamic range:" 906msgstr "ഡൈനാമിക് റെയ്ഞ്ച്:" 907 908#: src/compressor/compressor.cc:57 909msgid "" 910"Dynamic Range Compression Plugin for Audacious\n" 911"Copyright 2010-2014 John Lindgren" 912msgstr "" 913 914#: src/compressor/compressor.cc:64 915msgid "Dynamic Range Compressor" 916msgstr "" 917 918#: src/console/plugin.cc:15 919msgid "" 920"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2\n" 921"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n" 922"\n" 923"Audacious plugin by:\n" 924"William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>\n" 925"Shay Green <gblargg@gmail.com>" 926msgstr "" 927 928#: src/console/plugin.cc:30 929msgid "Bass:" 930msgstr "ബേസ്:" 931 932#: src/console/plugin.cc:33 933msgid "Treble:" 934msgstr "ട്രെബ്ള്:" 935 936#: src/console/plugin.cc:36 937msgid "Echo:" 938msgstr "" 939 940#: src/console/plugin.cc:39 941msgid "Default song length:" 942msgstr "പാട്ടിന്റെ സ്വതസ്സിദ്ധമായ നീളം" 943 944#: src/console/plugin.cc:42 src/modplug/plugin_main.cc:58 945msgid "<b>Resampling</b>" 946msgstr "<b>റീസാംപ്ലിങ്</b>" 947 948#: src/console/plugin.cc:43 949msgid "Enable audio resampling" 950msgstr "ഓഡിയോ റീസാംപ്ലിങ് സാദ്ധ്യമാക്കുക" 951 952#: src/console/plugin.cc:49 953msgid "<b>SPC</b>" 954msgstr "" 955 956#: src/console/plugin.cc:50 957msgid "Ignore length from SPC tags" 958msgstr "SPC ഉപനാമങ്ങളില് നിന്നും നീളം അവഗണിക്കുക" 959 960#: src/console/plugin.cc:52 961msgid "Increase reverb" 962msgstr "പ്രതിദ്ധ്വനി കൂട്ടുക" 963 964#: src/console/plugin.h:26 965msgid "Game Console Music Decoder" 966msgstr "ഗെയിം കണ്സോള് മ്യൂസിക് ഡീകോഡര്" 967 968#: src/coreaudio/coreaudio.cc:53 969msgid "CoreAudio output" 970msgstr "" 971 972#: src/coreaudio/coreaudio.cc:156 973msgid "" 974"CoreAudio Output Plugin for Audacious\n" 975"Copyright 2014 William Pitcock\n" 976"Copyright 2017,18 René J.V. Bertin\n" 977" (original code and code adapted from\n" 978" Apple examples, (C) Apple 2013)\n" 979"\n" 980"Based on SDL Output Plugin for Audacious\n" 981"Copyright 2010 John Lindgren" 982msgstr "" 983 984#: src/coreaudio/coreaudio.cc:172 985msgid "Use exclusive mode" 986msgstr "" 987 988#: src/coreaudio/coreaudio.cc:174 989msgid "Use bit perfect audio (adapt device sampling rate)" 990msgstr "" 991 992#: src/crossfade/crossfade.cc:43 993msgid "" 994"Crossfade Plugin for Audacious\n" 995"Copyright 2010-2014 John Lindgren" 996msgstr "" 997 998#: src/crossfade/crossfade.cc:47 999msgid "<b>Crossfade</b>" 1000msgstr "<b>ക്രോസ്ഫെയ്ഡ്</b>" 1001 1002#: src/crossfade/crossfade.cc:48 1003msgid "On automatic song change" 1004msgstr "" 1005 1006#: src/crossfade/crossfade.cc:50 src/crossfade/crossfade.cc:56 1007msgid "Overlap:" 1008msgstr "ഓവര്ലാപ്പ്:" 1009 1010#: src/crossfade/crossfade.cc:54 1011msgid "On seek or manual song change" 1012msgstr "" 1013 1014#: src/crossfade/crossfade.cc:60 1015msgid "<b>Tip</b>" 1016msgstr "" 1017 1018#: src/crossfade/crossfade.cc:61 1019msgid "" 1020"For better crossfading, enable\n" 1021"the Silence Removal effect." 1022msgstr "" 1023 1024#: src/crossfade/crossfade.cc:71 1025msgid "Crossfade" 1026msgstr "ക്രോസ്ഫെയ്ഡ്" 1027 1028#: src/crystalizer/crystalizer.cc:31 1029msgid "<b>Crystalizer</b>" 1030msgstr "<b>ക്രിസ്റ്റലൈസര്</b>" 1031 1032#: src/crystalizer/crystalizer.cc:32 src/stereo_plugin/stereo.cc:45 1033msgid "Intensity:" 1034msgstr "തീവ്രത:" 1035 1036#: src/crystalizer/crystalizer.cc:43 1037msgid "Crystalizer" 1038msgstr "ക്രിസ്റ്റലൈസര്" 1039 1040#: src/cue/cue.cc:42 1041msgid "Cue Sheet Plugin" 1042msgstr "" 1043 1044#: src/delete-files/delete-files.cc:53 src/delete-files/delete-files.cc:215 1045#: src/delete-files/delete-files.cc:230 1046msgid "Delete Files" 1047msgstr "" 1048 1049#: src/delete-files/delete-files.cc:120 1050msgid "No files are selected." 1051msgstr "" 1052 1053#: src/delete-files/delete-files.cc:125 1054#, c-format 1055msgid "Do you want to move %s to the trash?" 1056msgstr "" 1057 1058#: src/delete-files/delete-files.cc:126 1059#, c-format 1060msgid "Do you want to permanently delete %s?" 1061msgstr "" 1062 1063#: src/delete-files/delete-files.cc:133 1064#, c-format 1065msgid "Do you want to move %d files to the trash?" 1066msgstr "" 1067 1068#: src/delete-files/delete-files.cc:134 1069#, c-format 1070msgid "Do you want to permanently delete %d files?" 1071msgstr "" 1072 1073#: src/delete-files/delete-files.cc:146 1074msgid "Move to trash" 1075msgstr "" 1076 1077#: src/delete-files/delete-files.cc:146 1078msgid "Delete" 1079msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" 1080 1081#: src/delete-files/delete-files.cc:213 src/delete-files/delete-files.cc:234 1082#: src/skins/search-select.cc:76 1083msgid "Cancel" 1084msgstr "റദ്ദാക്കുക" 1085 1086#: src/delete-files/delete-files.cc:266 1087msgid "Delete Selected Files" 1088msgstr "" 1089 1090#: src/delete-files/delete-files.cc:286 1091msgid "<b>Delete Method</b>" 1092msgstr "" 1093 1094#: src/delete-files/delete-files.cc:287 1095msgid "Move to trash instead of deleting immediately" 1096msgstr "" 1097 1098#: src/echo_plugin/echo.cc:9 1099msgid "" 1100"Echo Plugin\n" 1101"By Johan Levin, 1999\n" 1102"Surround echo by Carl van Schaik, 1999\n" 1103"Updated for Audacious by William Pitcock and John Lindgren, 2010-2014" 1104msgstr "" 1105 1106#: src/echo_plugin/echo.cc:21 1107msgid "<b>Echo</b>" 1108msgstr "<b>പ്രതിധ്വനി</b>" 1109 1110#: src/echo_plugin/echo.cc:22 src/modplug/plugin_main.cc:72 1111#: src/modplug/plugin_main.cc:82 1112msgid "Delay:" 1113msgstr "താമസം:" 1114 1115#: src/echo_plugin/echo.cc:24 src/modplug/plugin_main.cc:72 1116#: src/modplug/plugin_main.cc:82 1117msgid "ms" 1118msgstr "ms" 1119 1120#: src/echo_plugin/echo.cc:25 1121msgid "Feedback:" 1122msgstr "അഭിപ്രായം:" 1123 1124#: src/echo_plugin/echo.cc:28 src/modplug/plugin_main.cc:86 1125msgid "Volume:" 1126msgstr "ശബ്ദോച്ചത:" 1127 1128#: src/echo_plugin/echo.cc:39 1129msgid "Echo" 1130msgstr "പ്രതിധ്വനി" 1131 1132#: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:49 1133msgid "FFmpeg Plugin" 1134msgstr "FFmpeg പ്ലഗ്ഗിന്" 1135 1136#: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:628 1137msgid "" 1138"Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n" 1139"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n" 1140"\n" 1141"Audacious plugin by:\n" 1142"William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n" 1143"Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>" 1144msgstr "" 1145 1146#: src/filewriter/filewriter.cc:48 1147msgid "FileWriter Plugin" 1148msgstr "FileWriter പ്ലഗ്ഗിന്" 1149 1150#: src/filewriter/filewriter.cc:316 1151#, c-format 1152msgid "" 1153"Error opening %s:\n" 1154"%s" 1155msgstr "" 1156 1157#: src/filewriter/filewriter.cc:358 1158msgid "" 1159"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " 1160"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " 1161"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " 1162"any later version.\n" 1163"\n" 1164"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " 1165"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " 1166"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " 1167"more details.\n" 1168"\n" 1169"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 1170"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " 1171"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." 1172msgstr "" 1173 1174#: src/filewriter/filewriter.cc:385 1175msgid "Output file format:" 1176msgstr "ഔട്പുട്ട് ഫയല് ഫോര്മാറ്റ്:" 1177 1178#: src/filewriter/filewriter.cc:389 1179msgid "Save into original directory" 1180msgstr "യഥാര്ത്ഥഡയറക്റ്ററിയിലേയ്ക്ക സേവ് ചെയ്യുക" 1181 1182#: src/filewriter/filewriter.cc:392 1183msgid "Save into custom directory:" 1184msgstr "" 1185 1186#: src/filewriter/filewriter.cc:400 1187msgid "Generate file name from:" 1188msgstr "" 1189 1190#: src/filewriter/filewriter.cc:401 1191msgid "Original file name" 1192msgstr "" 1193 1194#: src/filewriter/filewriter.cc:404 1195msgid "Original file name (no suffix)" 1196msgstr "" 1197 1198#: src/filewriter/filewriter.cc:407 1199msgid "Original file tag" 1200msgstr "" 1201 1202#: src/filewriter/filewriter.cc:411 1203msgid "Prepend track number to file name" 1204msgstr "" 1205 1206#: src/filewriter/filewriter.cc:417 src/filewriter/filewriter.cc:449 1207msgid "Auto" 1208msgstr "സ്വയം" 1209 1210#: src/filewriter/filewriter.cc:418 1211msgid "8000 Hz" 1212msgstr "" 1213 1214#: src/filewriter/filewriter.cc:419 1215msgid "11025 Hz" 1216msgstr "" 1217 1218#: src/filewriter/filewriter.cc:420 1219msgid "12000 Hz" 1220msgstr "" 1221 1222#: src/filewriter/filewriter.cc:421 1223msgid "16000 Hz" 1224msgstr "" 1225 1226#: src/filewriter/filewriter.cc:422 1227msgid "22050 Hz" 1228msgstr "" 1229 1230#: src/filewriter/filewriter.cc:423 1231msgid "24000 Hz" 1232msgstr "" 1233 1234#: src/filewriter/filewriter.cc:424 1235msgid "32000 Hz" 1236msgstr "" 1237 1238#: src/filewriter/filewriter.cc:425 1239msgid "44100 Hz" 1240msgstr "" 1241 1242#: src/filewriter/filewriter.cc:426 1243msgid "48000 Hz" 1244msgstr "" 1245 1246#: src/filewriter/filewriter.cc:430 1247msgid "8 kbps" 1248msgstr "" 1249 1250#: src/filewriter/filewriter.cc:431 1251msgid "16 kbps" 1252msgstr "" 1253 1254#: src/filewriter/filewriter.cc:432 1255msgid "32 kbps" 1256msgstr "" 1257 1258#: src/filewriter/filewriter.cc:433 1259msgid "40 kbps" 1260msgstr "" 1261 1262#: src/filewriter/filewriter.cc:434 1263msgid "48 kbps" 1264msgstr "" 1265 1266#: src/filewriter/filewriter.cc:435 1267msgid "56 kbps" 1268msgstr "" 1269 1270#: src/filewriter/filewriter.cc:436 1271msgid "64 kbps" 1272msgstr "" 1273 1274#: src/filewriter/filewriter.cc:437 1275msgid "80 kbps" 1276msgstr "" 1277 1278#: src/filewriter/filewriter.cc:438 1279msgid "96 kbps" 1280msgstr "" 1281 1282#: src/filewriter/filewriter.cc:439 1283msgid "112 kbps" 1284msgstr "" 1285 1286#: src/filewriter/filewriter.cc:440 1287msgid "128 kbps" 1288msgstr "" 1289 1290#: src/filewriter/filewriter.cc:441 1291msgid "160 kbps" 1292msgstr "" 1293 1294#: src/filewriter/filewriter.cc:442 1295msgid "192 kbps" 1296msgstr "" 1297 1298#: src/filewriter/filewriter.cc:443 1299msgid "224 kbps" 1300msgstr "" 1301 1302#: src/filewriter/filewriter.cc:444 1303msgid "256 kbps" 1304msgstr "" 1305 1306#: src/filewriter/filewriter.cc:445 1307msgid "320 kbps" 1308msgstr "" 1309 1310#: src/filewriter/filewriter.cc:450 1311msgid "Joint Stereo" 1312msgstr "കൂട്ടിച്ചേര്ത്ത സ്റ്റീരിയോ" 1313 1314#: src/filewriter/filewriter.cc:451 src/modplug/plugin_main.cc:57 1315#: src/mpg123/mpg123.cc:255 1316msgid "Stereo" 1317msgstr "സ്റ്റീരിയോ" 1318 1319#: src/filewriter/filewriter.cc:452 src/modplug/plugin_main.cc:56 1320#: src/mpg123/mpg123.cc:256 1321msgid "Mono" 1322msgstr "മോണോ" 1323 1324#: src/filewriter/filewriter.cc:456 1325msgid "VBR" 1326msgstr "" 1327 1328#: src/filewriter/filewriter.cc:457 1329msgid "ABR" 1330msgstr "" 1331 1332#: src/filewriter/filewriter.cc:478 1333msgid "Algorithm quality:" 1334msgstr "" 1335 1336#: src/filewriter/filewriter.cc:484 1337msgid "Bitrate:" 1338msgstr "" 1339 1340#: src/filewriter/filewriter.cc:491 1341msgid "Compression ratio:" 1342msgstr "കംപ്രഷന് നിരക്ക്:" 1343 1344#: src/filewriter/filewriter.cc:498 1345msgid "Audio mode:" 1346msgstr "" 1347 1348#: src/filewriter/filewriter.cc:501 1349msgid "Enforce strict ISO compliance" 1350msgstr "" 1351 1352#: src/filewriter/filewriter.cc:503 1353msgid "Error protection" 1354msgstr "സംരക്ഷണ പിശക്" 1355 1356#: src/filewriter/filewriter.cc:508 1357msgid "Enable VBR/ABR" 1358msgstr "VBR/ABR സാദ്ധ്യമാക്കുക" 1359 1360#: src/filewriter/filewriter.cc:510 1361msgid "Type:" 1362msgstr "തരം:" 1363 1364#: src/filewriter/filewriter.cc:514 1365msgid "Minimum bitrate:" 1366msgstr "" 1367 1368#: src/filewriter/filewriter.cc:518 1369msgid "Maximum bitrate:" 1370msgstr "" 1371 1372#: src/filewriter/filewriter.cc:522 1373msgid "Average bitrate:" 1374msgstr "" 1375 1376#: src/filewriter/filewriter.cc:526 1377msgid "VBR quality level:" 1378msgstr "VBR ഗുണനിലവാരം:" 1379 1380#: src/filewriter/filewriter.cc:530 1381msgid "Strictly enforce minimum bitrate" 1382msgstr "ചുരുങ്ങിയ ബൈട്രേറ്റ് കര്ശനമായി നിര്ബന്ധിക്കുക" 1383 1384#: src/filewriter/filewriter.cc:533 1385msgid "Omit Xing VBR header" 1386msgstr "" 1387 1388#: src/filewriter/filewriter.cc:539 1389msgid "<b>Frame Headers</b>" 1390msgstr "" 1391 1392#: src/filewriter/filewriter.cc:540 1393msgid "Mark as copyright" 1394msgstr "കോപ്പിറൈറ്റടായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" 1395 1396#: src/filewriter/filewriter.cc:542 1397msgid "Mark as original" 1398msgstr "പ്രഥമമായി അടയാളപ്പെടുത്തുക" 1399 1400#: src/filewriter/filewriter.cc:544 1401msgid "<b>ID3 Tags</b>" 1402msgstr "" 1403 1404#: src/filewriter/filewriter.cc:545 1405msgid "Force addition of version 2 tag" 1406msgstr "വെര്ഷന് 2 ടാഗിന്റെ സംയോഗം നിര്ബന്ധിക്കുക" 1407 1408#: src/filewriter/filewriter.cc:547 1409msgid "Only add v1 tag" 1410msgstr "v1 ടാഗ് മാത്രം സംയോഗിക്കുക" 1411 1412#: src/filewriter/filewriter.cc:549 1413msgid "Only add v2 tag" 1414msgstr "v2 ടാഗ് മാത്രം സംയോഗിക്കുക" 1415 1416#: src/filewriter/filewriter.cc:554 1417msgid "Quality" 1418msgstr "ഗുണമേന്മ" 1419 1420#: src/filewriter/filewriter.cc:555 1421msgid "VBR/ABR" 1422msgstr "VBR/ABR" 1423 1424#: src/filewriter/filewriter.cc:556 1425msgid "Tags" 1426msgstr "ടാഗുകള്" 1427 1428#: src/filewriter/filewriter.cc:566 1429msgid "Quality (0-1):" 1430msgstr "" 1431 1432#: src/filewriter/filewriter.cc:573 src/skins-qt/skins_cfg.cc:303 1433#: src/skins/skins_cfg.cc:285 1434msgid "General" 1435msgstr "പൊതുവായവ" 1436 1437#: src/flac/flacng.h:36 1438msgid "FLAC Decoder" 1439msgstr "FLAC ഡീകോഡര്" 1440 1441#: src/flac/metadata.cc:274 src/wavpack/wavpack.cc:215 1442msgid "lossless" 1443msgstr "ലോസ്ലെസ്സ്" 1444 1445#: src/flac/plugin.cc:169 1446msgid "" 1447"Original code by\n" 1448"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n" 1449"\n" 1450"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/" 1451msgstr "" 1452 1453#: src/gio/gio.cc:34 1454msgid "" 1455"GIO Plugin for Audacious\n" 1456"Copyright 2009-2012 John Lindgren" 1457msgstr "" 1458 1459#: src/gio/gio.cc:42 1460msgid "GIO Plugin" 1461msgstr "GIO പ്ലഗ്ഗിന്" 1462 1463#: src/gio/gio.cc:152 1464msgid "Read-and-append mode not supported" 1465msgstr "" 1466 1467#: src/gio/gio.cc:165 1468msgid "Invalid open mode" 1469msgstr "" 1470 1471#: src/glspectrum/gl-spectrum.cc:51 1472msgid "" 1473"OpenGL Spectrum Analyzer for Audacious\n" 1474"Copyright 2013 Christophe Budé, John Lindgren, and Carlo Bramini\n" 1475"\n" 1476"Based on the XMMS plugin:\n" 1477"Copyright 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson, and " 1478"4Front Technologies\n" 1479"\n" 1480"License: GPLv2+" 1481msgstr "" 1482 1483#: src/glspectrum/gl-spectrum.cc:62 src/qtglspectrum/gl-spectrum.cc:53 1484msgid "OpenGL Spectrum Analyzer" 1485msgstr "OpenGL സ്പെക്ട്രം അനലൈസര്" 1486 1487#: src/gtkui/columns.cc:35 1488msgid "Entry number" 1489msgstr "എന്ട്രി നമ്പര്" 1490 1491#: src/gtkui/columns.cc:36 src/moonstone/playlist_model.cc:38 1492#: src/moonstone/playlist_selection.cc:62 1493#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:199 1494#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:186 1495#: src/qtui/playlist_model.cc:33 src/streamtuner/icecast-model.cc:120 1496#: src/streamtuner/ihr-model.cc:159 src/streamtuner/shoutcast-model.cc:122 1497msgid "Title" 1498msgstr "ടൈറ്റില്" 1499 1500#: src/gtkui/columns.cc:37 src/moonstone/playlist_model.cc:39 1501#: src/qtui/playlist_model.cc:33 1502msgid "Artist" 1503msgstr "ആര്ട്ടിസ്റ്റ്" 1504 1505#: src/gtkui/columns.cc:38 src/moonstone/playlist_model.cc:39 1506#: src/qtui/playlist_model.cc:33 1507msgid "Year" 1508msgstr "വര്ഷം" 1509 1510#: src/gtkui/columns.cc:39 src/moonstone/playlist_model.cc:39 1511#: src/qtui/playlist_model.cc:34 1512msgid "Album" 1513msgstr "ആല്ബം" 1514 1515#: src/gtkui/columns.cc:40 1516msgid "Album artist" 1517msgstr "" 1518 1519#: src/gtkui/columns.cc:41 src/moonstone/playlist_model.cc:40 1520#: src/qtui/playlist_model.cc:34 1521msgid "Track" 1522msgstr "ട്രാക്ക്" 1523 1524#: src/gtkui/columns.cc:42 src/moonstone/playlist_model.cc:40 1525#: src/qtui/playlist_model.cc:34 src/streamtuner/icecast-model.cc:123 1526#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:125 1527#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:236 1528msgid "Genre" 1529msgstr "തരം" 1530 1531#: src/gtkui/columns.cc:43 1532msgid "Queue position" 1533msgstr "വരിയിലുള്ള സ്ഥാനം" 1534 1535#: src/gtkui/columns.cc:44 src/moonstone/playlist_model.cc:41 1536#: src/qtui/playlist_model.cc:35 1537msgid "Length" 1538msgstr "നീളം" 1539 1540#: src/gtkui/columns.cc:45 1541msgid "File path" 1542msgstr "ഫയല് പാത്ത്" 1543 1544#: src/gtkui/columns.cc:47 1545msgid "Custom title" 1546msgstr "സ്വേച്ഛയാലുള്ള തലക്കെട്ട്" 1547 1548#: src/gtkui/columns.cc:48 src/moonstone/playlist_model.cc:42 1549#: src/qtui/playlist_model.cc:36 src/streamtuner/icecast-model.cc:129 1550#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:134 1551msgid "Bitrate" 1552msgstr "ബിറ്റ്റേറ്റ്" 1553 1554#: src/gtkui/columns.cc:49 src/moonstone/playlist_model.cc:43 1555#: src/qtui/playlist_model.cc:36 1556msgid "Comment" 1557msgstr "അഭിപ്രായം" 1558 1559#: src/gtkui/columns.cc:315 1560msgid "Available columns" 1561msgstr "" 1562 1563#: src/gtkui/columns.cc:341 1564msgid "Displayed columns" 1565msgstr "" 1566 1567#: src/gtkui/layout.cc:73 src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:58 1568#: src/search-tool/search-tool.cc:48 1569msgid "Search Tool" 1570msgstr "തിരച്ചില് ടുള്" 1571 1572#: src/gtkui/layout.cc:168 1573msgid "Dock at Left" 1574msgstr "ഇടതുവശത്ത് ഡോക്ക് ചെയ്യുക" 1575 1576#: src/gtkui/layout.cc:168 1577msgid "Dock at Right" 1578msgstr "വലതുവശത്ത് ഡോക്ക് ചെയ്യുക" 1579 1580#: src/gtkui/layout.cc:169 1581msgid "Dock at Top" 1582msgstr "മുകളില് ഡോക്ക് ചെയ്യുക" 1583 1584#: src/gtkui/layout.cc:169 1585msgid "Dock at Bottom" 1586msgstr "താഴെ ഡോക്ക് ചെയ്യുക" 1587 1588#: src/gtkui/layout.cc:169 1589msgid "Undock" 1590msgstr "ഡോക്കിങ് ഒഴിവാക്കുക" 1591 1592#: src/gtkui/layout.cc:169 src/ladspa/plugin.cc:534 1593msgid "Disable" 1594msgstr "അസാദ്ധ്യമാക്കുക" 1595 1596#: src/gtkui/menus.cc:79 src/qtui/menus.cc:107 1597#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:112 src/statusicon/statusicon.cc:282 1598msgid "_Open Files ..." 1599msgstr "ഫയലുകള് _തുറക്കുക ..." 1600 1601#: src/gtkui/menus.cc:80 src/qtui/menus.cc:111 1602msgid "Open _URL ..." 1603msgstr "_URL തുറക്കുക" 1604 1605#: src/gtkui/menus.cc:81 src/qtui/menus.cc:113 1606msgid "_Add Files ..." 1607msgstr "_ഫയലുകള് ചേര്ക്കുക" 1608 1609#: src/gtkui/menus.cc:82 src/qtui/menus.cc:118 1610msgid "Add U_RL ..." 1611msgstr "U_RL ചേര്ക്കുക" 1612 1613#: src/gtkui/menus.cc:84 src/qtui/menus.cc:120 1614msgid "Search _Library" 1615msgstr "" 1616 1617#: src/gtkui/menus.cc:86 src/qtui/menus.cc:123 1618msgid "A_bout ..." 1619msgstr "_ഇതേപ്പറ്റി ..." 1620 1621#: src/gtkui/menus.cc:87 src/qtui/menus.cc:125 1622msgid "_Settings ..." 1623msgstr "" 1624 1625#: src/gtkui/menus.cc:88 src/qtui/menus.cc:131 1626#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:114 src/statusicon/statusicon.cc:284 1627msgid "_Quit" 1628msgstr "_പുറത്തുകടക്കുക" 1629 1630#: src/gtkui/menus.cc:92 src/gtkui/menus.cc:224 1631#: src/moonstone/playlist_tabs.cc:306 src/qtui/menus.cc:135 1632#: src/qtui/playlist_tabs.cc:328 src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:499 1633#: src/search-tool/search-tool.cc:343 src/statusicon-qt/statusicon.cc:106 1634#: src/statusicon/statusicon.cc:276 1635msgid "_Play" 1636msgstr "_പാടുക" 1637 1638#: src/gtkui/menus.cc:93 src/qtui/menus.cc:137 1639#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:107 src/statusicon/statusicon.cc:277 1640msgid "Paus_e" 1641msgstr "പോ_സ് ചെയ്യുക" 1642 1643#: src/gtkui/menus.cc:94 src/qtui/menus.cc:139 1644#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:108 src/statusicon/statusicon.cc:278 1645msgid "_Stop" 1646msgstr "_നിര്ത്തുക" 1647 1648#: src/gtkui/menus.cc:95 src/qtui/menus.cc:141 1649#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:109 src/statusicon/statusicon.cc:279 1650msgid "Pre_vious" 1651msgstr "_മുമ്പത്തേത്" 1652 1653#: src/gtkui/menus.cc:96 src/qtui/menus.cc:143 1654#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:110 src/statusicon/statusicon.cc:280 1655msgid "_Next" 1656msgstr "_അടുത്തത്" 1657 1658#: src/gtkui/menus.cc:97 src/qtui/menus.cc:145 src/skins/menus.cc:114 1659#: src/skins-qt/menus.cc:105 1660msgid "Previous Album" 1661msgstr "" 1662 1663#: src/gtkui/menus.cc:98 src/qtui/menus.cc:146 src/skins/menus.cc:115 1664#: src/skins-qt/menus.cc:106 1665msgid "Next Album" 1666msgstr "" 1667 1668#: src/gtkui/menus.cc:100 src/qtui/menus.cc:148 1669msgid "_Repeat" 1670msgstr "_ആവര്ത്തിയ്ക്കുക" 1671 1672#: src/gtkui/menus.cc:101 src/qtui/menus.cc:150 1673msgid "S_huffle" 1674msgstr "_കശക്കുക" 1675 1676#: src/gtkui/menus.cc:102 src/qtui/menus.cc:152 1677msgid "Shuffle by Albu_m" 1678msgstr "" 1679 1680#: src/gtkui/menus.cc:103 src/qtui/menus.cc:155 1681msgid "N_o Playlist Advance" 1682msgstr "N_o പ്ലേലിസ്റ്റ് പുരോഗമനം" 1683 1684#: src/gtkui/menus.cc:104 src/qtui/menus.cc:157 1685msgid "Stop A_fter This Song" 1686msgstr "_ഈ പാട്ട് കഴിഞ്ഞാല് നിര്ത്തുക" 1687 1688#: src/gtkui/menus.cc:106 src/gtkui/menus.cc:208 src/qtui/menus.cc:162 1689#: src/qtui/menus.cc:292 1690msgid "Song _Info ..." 1691msgstr "സോങ് ഇന്ഫോ ..." 1692 1693#: src/gtkui/menus.cc:107 1694msgid "Jump to _Time ..." 1695msgstr "_സമയത്തിലേക്ക് ചാടുക ..." 1696 1697#: src/gtkui/menus.cc:108 1698msgid "_Jump to Song ..." 1699msgstr "പാട്ടിലേക്ക് _ചാടുക ..." 1700 1701#: src/gtkui/menus.cc:110 src/qtui/menus.cc:165 1702msgid "Set Repeat Point _A" 1703msgstr "" 1704 1705#: src/gtkui/menus.cc:111 src/qtui/menus.cc:167 1706msgid "Set Repeat Point _B" 1707msgstr "" 1708 1709#: src/gtkui/menus.cc:112 src/qtui/menus.cc:169 1710msgid "_Clear Repeat Points" 1711msgstr "" 1712 1713#: src/gtkui/menus.cc:116 src/gtkui/menus.cc:123 src/gtkui/menus.cc:140 1714#: src/qtui/menus.cc:173 src/qtui/menus.cc:180 src/qtui/menus.cc:197 1715msgid "By _Title" 1716msgstr "_ടൈറ്റില് അനുസരിച്ച്" 1717 1718#: src/gtkui/menus.cc:117 src/qtui/menus.cc:174 1719msgid "By _File Name" 1720msgstr "" 1721 1722#: src/gtkui/menus.cc:118 src/qtui/menus.cc:175 1723msgid "By File _Path" 1724msgstr "ഫയല്_പാത്ത് അനുസരിച്ച്" 1725 1726#: src/gtkui/menus.cc:122 src/gtkui/menus.cc:139 src/qtui/menus.cc:179 1727#: src/qtui/menus.cc:196 1728msgid "By Track _Number" 1729msgstr "ട്രാക്ക് _നമ്പര് അനുസരിച്ച്" 1730 1731#: src/gtkui/menus.cc:124 src/gtkui/menus.cc:141 src/qtui/menus.cc:181 1732#: src/qtui/menus.cc:198 1733msgid "By _Artist" 1734msgstr "_ആര്ട്ടിസ്റ്റിനനുസരിച്ച്" 1735 1736#: src/gtkui/menus.cc:125 src/gtkui/menus.cc:142 src/qtui/menus.cc:182 1737#: src/qtui/menus.cc:199 1738msgid "By Al_bum" 1739msgstr "ആ_ല്ബമനുസരിച്ച്" 1740 1741#: src/gtkui/menus.cc:126 src/gtkui/menus.cc:143 src/qtui/menus.cc:183 1742#: src/qtui/menus.cc:200 1743msgid "By Albu_m Artist" 1744msgstr "" 1745 1746#: src/gtkui/menus.cc:127 src/gtkui/menus.cc:144 src/qtui/menus.cc:184 1747#: src/qtui/menus.cc:201 1748msgid "By Release _Date" 1749msgstr "റിലീസ് ഡേറ്റ് അനുസരിച്ച്" 1750 1751#: src/gtkui/menus.cc:128 src/gtkui/menus.cc:145 src/qtui/menus.cc:185 1752#: src/qtui/menus.cc:202 1753msgid "By _Genre" 1754msgstr "" 1755 1756#: src/gtkui/menus.cc:129 src/gtkui/menus.cc:146 src/qtui/menus.cc:186 1757#: src/qtui/menus.cc:203 1758msgid "By _Length" 1759msgstr "_നീളമനുസരിച്ച്" 1760 1761#: src/gtkui/menus.cc:130 src/gtkui/menus.cc:147 src/qtui/menus.cc:187 1762#: src/qtui/menus.cc:204 1763msgid "By _File Path" 1764msgstr "ഫയല് പാത്ത് അനുസരിച്ച്" 1765 1766#: src/gtkui/menus.cc:131 src/gtkui/menus.cc:148 src/qtui/menus.cc:188 1767#: src/qtui/menus.cc:205 1768msgid "By _Custom Title" 1769msgstr "സ്വേച്ഛയാലുള്ള തലക്കെട്ട് അനുസരിച്ച്" 1770 1771#: src/gtkui/menus.cc:132 src/gtkui/menus.cc:149 src/qtui/menus.cc:189 1772#: src/qtui/menus.cc:206 1773msgid "By C_omment" 1774msgstr "" 1775 1776#: src/gtkui/menus.cc:134 src/gtkui/menus.cc:151 src/qtui/menus.cc:191 1777#: src/qtui/menus.cc:208 1778msgid "R_everse Order" 1779msgstr "നേ_ര്വിപരീത രീതി" 1780 1781#: src/gtkui/menus.cc:135 src/gtkui/menus.cc:152 src/qtui/menus.cc:193 1782#: src/qtui/menus.cc:210 1783msgid "_Random Order" 1784msgstr "_ക്രമമില്ലാത്ത രീതി" 1785 1786#: src/gtkui/menus.cc:156 src/qtui/menus.cc:214 1787msgid "_Play/Resume" 1788msgstr "" 1789 1790#: src/gtkui/menus.cc:157 src/qtui/menus.cc:216 1791msgid "_Refresh" 1792msgstr "പു_തുക്കുക" 1793 1794#: src/gtkui/menus.cc:159 src/qtui/menus.cc:220 1795msgid "_Sort" 1796msgstr "_ക്രമത്തിലാക്കുക" 1797 1798#: src/gtkui/menus.cc:160 src/qtui/menus.cc:221 1799msgid "Sort Se_lected" 1800msgstr "" 1801 1802#: src/gtkui/menus.cc:161 src/qtui/menus.cc:223 1803msgid "Remove _Duplicates" 1804msgstr "_പകര്പ്പുകള് നീക്കം ചെയ്യുക" 1805 1806#: src/gtkui/menus.cc:162 src/qtui/menus.cc:224 1807msgid "Remove _Unavailable Files" 1808msgstr "_ലഭ്യമല്ലാത്ത ഫയലുകള് നീക്കം ചെയ്യുക" 1809 1810#: src/gtkui/menus.cc:164 src/playlist-manager/playlist-manager.cc:218 1811#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:346 src/qtui/menus.cc:227 1812msgid "_New" 1813msgstr "_പുതിയത്" 1814 1815#: src/gtkui/menus.cc:165 src/qtui/menus.cc:228 1816msgid "Ren_ame ..." 1817msgstr "പേര് _മാറ്റുക" 1818 1819#: src/gtkui/menus.cc:166 src/gtkui/menus.cc:226 1820#: src/moonstone/playlist_tabs.cc:311 src/qtui/menus.cc:229 1821#: src/qtui/playlist_tabs.cc:333 1822msgid "Remo_ve" 1823msgstr "" 1824 1825#: src/gtkui/menus.cc:168 src/qtui/menus.cc:231 1826msgid "_Import ..." 1827msgstr "_ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക ..." 1828 1829#: src/gtkui/menus.cc:169 src/qtui/menus.cc:232 1830msgid "_Export ..." 1831msgstr "_കയറ്റുമതി ചെയ്യുക ..." 1832 1833#: src/gtkui/menus.cc:171 src/qtui/menus.cc:235 1834msgid "Playlist _Manager ..." 1835msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് _മാനേജര് ..." 1836 1837#: src/gtkui/menus.cc:172 src/qtui/menus.cc:237 1838msgid "_Queue Manager ..." 1839msgstr "ക്യൂ മാനേജര് ..." 1840 1841#: src/gtkui/menus.cc:176 src/qtui/menus.cc:241 1842msgid "Volume _Up" 1843msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുക (_U)" 1844 1845#: src/gtkui/menus.cc:177 src/qtui/menus.cc:243 1846msgid "Volume _Down" 1847msgstr "ശബ്ദം കുറയ്ക്കുക (_D)" 1848 1849#: src/gtkui/menus.cc:179 src/qtui/menus.cc:247 1850msgid "_Equalizer ..." 1851msgstr "" 1852 1853#: src/gtkui/menus.cc:180 src/qtui/menus.cc:249 1854msgid "E_ffects ..." 1855msgstr "" 1856 1857#: src/gtkui/menus.cc:182 1858msgid "_Record Stream" 1859msgstr "" 1860 1861#: src/gtkui/menus.cc:183 1862msgid "Audio _Settings ..." 1863msgstr "" 1864 1865#: src/gtkui/menus.cc:187 src/qtui/menus.cc:258 1866msgid "Show _Menu Bar" 1867msgstr "_മെനുബാര് കാണിയ്ക്കുക" 1868 1869#: src/gtkui/menus.cc:188 src/qtui/menus.cc:260 1870msgid "Show I_nfo Bar" 1871msgstr "_ഇന്ഫോബാര് കാണിയ്ക്കുക" 1872 1873#: src/gtkui/menus.cc:189 src/qtui/menus.cc:262 1874msgid "Show Info Bar _Album Art" 1875msgstr "" 1876 1877#: src/gtkui/menus.cc:190 src/qtui/menus.cc:264 1878msgid "Show Info Bar Vis_ualization" 1879msgstr "" 1880 1881#: src/gtkui/menus.cc:191 src/qtui/menus.cc:266 1882msgid "Show _Status Bar" 1883msgstr "_സ്റ്റാറ്റസ്ബാര് കാണിയ്ക്കുക" 1884 1885#: src/gtkui/menus.cc:193 src/qtui/menus.cc:270 1886msgid "Show _Remaining Time" 1887msgstr "_അവശേഷിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കുക" 1888 1889#: src/gtkui/menus.cc:195 src/qtui/menus.cc:274 src/skins/menus.cc:157 1890#: src/skins-qt/menus.cc:152 1891msgid "_Visualizations ..." 1892msgstr "" 1893 1894#: src/gtkui/menus.cc:199 src/qtui/menus.cc:278 1895msgid "_File" 1896msgstr "_ഫയല്" 1897 1898#: src/gtkui/menus.cc:200 src/qtui/menus.cc:279 1899msgid "_Playback" 1900msgstr "_പ്ലേബാക്ക്" 1901 1902#: src/gtkui/menus.cc:201 src/qtui/menus.cc:280 1903msgid "P_laylist" 1904msgstr "പ്ലേ_ലിസ്റ്റ്" 1905 1906#: src/gtkui/menus.cc:202 src/gtkui/menus.cc:220 src/qtui/menus.cc:281 1907#: src/qtui/menus.cc:310 1908msgid "_Services" 1909msgstr "_സേവനങ്ങള്" 1910 1911#: src/gtkui/menus.cc:203 src/qtui/menus.cc:282 1912msgid "_Output" 1913msgstr "_ഔട്പുട്ട്" 1914 1915#: src/gtkui/menus.cc:204 src/qtui/menus.cc:283 1916msgid "_View" 1917msgstr "_കാഴ്ച" 1918 1919#: src/gtkui/menus.cc:209 src/qtui/menus.cc:294 1920msgid "_Queue/Unqueue" 1921msgstr "_ക്യൂ/അണ്ക്യൂ" 1922 1923#: src/gtkui/menus.cc:211 src/qtui/menus.cc:297 1924msgid "_Open Containing Folder" 1925msgstr "" 1926 1927#: src/gtkui/menus.cc:212 src/qtui/menus.cc:299 1928msgid "_Refresh Selected" 1929msgstr "" 1930 1931#: src/gtkui/menus.cc:214 src/qtui/menus.cc:302 1932msgid "Cu_t" 1933msgstr "_മുറിയ്ക്കുക" 1934 1935#: src/gtkui/menus.cc:215 src/qtui/menus.cc:303 1936msgid "_Copy" 1937msgstr "_പകര്ത്തുക" 1938 1939#: src/gtkui/menus.cc:216 src/qtui/menus.cc:304 1940msgid "_Paste" 1941msgstr "_ഒട്ടിയ്ക്കുക" 1942 1943#: src/gtkui/menus.cc:217 src/qtui/menus.cc:305 1944msgid "Paste at _End" 1945msgstr "" 1946 1947#: src/gtkui/menus.cc:218 src/qtui/menus.cc:307 1948msgid "Select _All" 1949msgstr "_എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" 1950 1951#: src/gtkui/menus.cc:225 src/moonstone/playlist_tabs.cc:309 1952#: src/qtui/playlist_tabs.cc:331 1953msgid "_Rename ..." 1954msgstr "പേര് _മാറ്റുക ..." 1955 1956#: src/gtkui/settings.cc:35 src/qtui/settings.cc:63 1957msgid "<b>Playlist Tabs</b>" 1958msgstr "" 1959 1960#: src/gtkui/settings.cc:36 1961msgid "Always show tabs" 1962msgstr "" 1963 1964#: src/gtkui/settings.cc:38 src/qtui/settings.cc:68 1965msgid "Show entry counts" 1966msgstr "" 1967 1968#: src/gtkui/settings.cc:40 src/qtui/settings.cc:71 1969msgid "Show close buttons" 1970msgstr "" 1971 1972#: src/gtkui/settings.cc:42 src/qtui/settings.cc:74 1973msgid "<b>Playlist Columns</b>" 1974msgstr "" 1975 1976#: src/gtkui/settings.cc:44 src/qtui/settings.cc:76 1977msgid "Show column headers" 1978msgstr "" 1979 1980#: src/gtkui/settings.cc:47 src/qtui/settings.cc:82 1981msgid "Scroll on song change" 1982msgstr "" 1983 1984#: src/gtkui/ui_gtk.cc:74 1985msgid "GTK Interface" 1986msgstr "GTK ഇന്ഡര്ഫേസ്" 1987 1988#: src/gtkui/ui_gtk.cc:210 src/skins/main.cc:227 src/skins-qt/main.cc:225 1989#, c-format 1990msgid "%s - Audacious" 1991msgstr "%s - ഒഡാഷ്യസ്" 1992 1993#: src/gtkui/ui_gtk.cc:212 src/moonstone/main_window.cc:184 1994#: src/qtui/main_window.cc:384 1995msgid "Buffering ..." 1996msgstr "ബഫര് ചെയ്യുന്നു ..." 1997 1998#: src/gtkui/ui_gtk.cc:215 src/skins/main.cc:229 src/skins-qt/main.cc:227 1999msgid "Audacious" 2000msgstr "ഒഡാഷ്യസ്" 2001 2002#: src/gtkui/ui_gtk.cc:428 src/gtkui/ui_gtk.cc:459 src/gtkui/ui_gtk.cc:817 2003#: src/hotkey/gui.cc:71 src/moonstone/main_window.cc:67 2004#: src/moonstone/main_window.cc:145 src/moonstone/main_window.cc:146 2005#: src/notify/osd.cc:85 src/qthotkey/gui.cc:64 src/qtui/main_window.cc:154 2006#: src/qtui/main_window.cc:346 src/qtui/main_window.cc:347 2007#: src/skins/menus.cc:109 src/skins-qt/menus.cc:100 2008msgid "Play" 2009msgstr "പാടുക" 2010 2011#: src/gtkui/ui_gtk.cc:428 src/moonstone/main_window.cc:151 2012#: src/moonstone/main_window.cc:152 src/notify/osd.cc:82 2013#: src/qtui/main_window.cc:352 src/qtui/main_window.cc:353 2014#: src/skins/menus.cc:110 src/skins-qt/menus.cc:101 2015msgid "Pause" 2016msgstr "പോസ് ചെയ്യുക" 2017 2018#: src/gtkui/ui_gtk.cc:803 src/moonstone/main_window.cc:57 2019#: src/qtui/main_window.cc:145 src/skins/menus.cc:86 src/skins-qt/menus.cc:77 2020msgid "Search Library" 2021msgstr "" 2022 2023#: src/gtkui/ui_gtk.cc:810 src/moonstone/main_window.cc:60 2024#: src/qtui/main_window.cc:147 2025msgid "Open Files" 2026msgstr "ഫയലുകള് തുറക്കുക" 2027 2028#: src/gtkui/ui_gtk.cc:811 src/moonstone/main_window.cc:62 2029#: src/qtui/main_window.cc:149 2030msgid "Add Files" 2031msgstr "ഫയലുകള് ചേര്ക്കുക" 2032 2033#: src/gtkui/ui_gtk.cc:816 src/moonstone/main_window.cc:65 2034#: src/qtui/main_window.cc:152 src/skins/menus.cc:112 src/skins-qt/menus.cc:103 2035msgid "Previous" 2036msgstr "മുമ്പത്തേത്" 2037 2038#: src/gtkui/ui_gtk.cc:818 src/hotkey/gui.cc:73 src/moonstone/main_window.cc:69 2039#: src/qthotkey/gui.cc:66 src/qtui/main_window.cc:156 src/skins/menus.cc:111 2040#: src/skins-qt/menus.cc:102 2041msgid "Stop" 2042msgstr "നിര്ത്തുക" 2043 2044#: src/gtkui/ui_gtk.cc:819 src/moonstone/main_window.cc:76 src/notify/osd.cc:89 2045#: src/qtui/main_window.cc:163 src/skins/menus.cc:113 src/skins-qt/menus.cc:104 2046msgid "Next" 2047msgstr "അടുത്തത്" 2048 2049#: src/gtkui/ui_gtk.cc:821 src/moonstone/main_window.cc:79 2050#: src/qtui/main_window.cc:166 src/qtui/menus.cc:252 src/skins/menus.cc:79 2051#: src/skins-qt/menus.cc:69 2052msgid "Record Stream" 2053msgstr "" 2054 2055#: src/gtkui/ui_gtk.cc:854 src/moonstone/main_window.cc:86 2056#: src/qtui/main_window.cc:173 src/skins/menus.cc:103 src/skins-qt/menus.cc:94 2057msgid "Repeat" 2058msgstr "ആവര്ത്തിയ്ക്കുക" 2059 2060#: src/gtkui/ui_gtk.cc:857 src/moonstone/main_window.cc:89 2061#: src/qtui/main_window.cc:176 src/skins/menus.cc:104 src/skins-qt/menus.cc:95 2062msgid "Shuffle" 2063msgstr "കശക്കുക" 2064 2065#: src/gtkui/ui_gtk.cc:1030 src/qtui/main_window.cc:123 2066msgid "Menu" 2067msgstr "" 2068 2069#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:63 src/qtui/status_bar.cc:155 2070msgid "mono" 2071msgstr "മോണോ" 2072 2073#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:65 src/qtui/status_bar.cc:157 2074msgid "stereo" 2075msgstr "സ്റ്റീരിയോ" 2076 2077#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:67 src/qtui/status_bar.cc:160 2078#, c-format 2079msgid "%d channel" 2080msgid_plural "%d channels" 2081msgstr[0] "%d ചാനല്" 2082msgstr[1] "%d ചാനലുകള്" 2083 2084#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:75 src/qtui/status_bar.cc:168 2085#, c-format 2086msgid "%d kHz" 2087msgstr "" 2088 2089#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:81 src/qtui/status_bar.cc:174 2090#, c-format 2091msgid "%d kbps" 2092msgstr "%d kbps" 2093 2094#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:107 src/skins/main.cc:471 src/skins-qt/main.cc:455 2095msgid "Single mode." 2096msgstr "സിംഗ്ള് മോഡ്" 2097 2098#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:109 src/skins/main.cc:473 src/skins-qt/main.cc:457 2099msgid "Playlist mode." 2100msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് മോഡ്" 2101 2102#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:117 src/skins/main.cc:479 src/skins-qt/main.cc:463 2103msgid "Stopping after song." 2104msgstr "പാട്ടിനു ശേഷം നിര്ത്തുന്നു." 2105 2106#: src/hotkey/gui.cc:70 src/qthotkey/gui.cc:63 2107msgid "Previous track" 2108msgstr "മുമ്പത്തെ ട്രാക്ക്" 2109 2110#: src/hotkey/gui.cc:72 src/qthotkey/gui.cc:65 2111msgid "Pause/Resume" 2112msgstr "പോസ്/റെസ്യൂം" 2113 2114#: src/hotkey/gui.cc:74 src/qthotkey/gui.cc:67 2115msgid "Next track" 2116msgstr "അടുത്ത ട്രാക്ക്" 2117 2118#: src/hotkey/gui.cc:75 src/qthotkey/gui.cc:68 2119msgid "Step forward" 2120msgstr "" 2121 2122#: src/hotkey/gui.cc:76 src/qthotkey/gui.cc:69 2123msgid "Step backward" 2124msgstr "" 2125 2126#: src/hotkey/gui.cc:77 src/qthotkey/gui.cc:70 2127msgid "Mute" 2128msgstr "നിശ്ശബ്ദമാക്കുക" 2129 2130#: src/hotkey/gui.cc:78 src/qthotkey/gui.cc:71 2131msgid "Volume up" 2132msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുക" 2133 2134#: src/hotkey/gui.cc:79 src/qthotkey/gui.cc:72 2135msgid "Volume down" 2136msgstr "ശബ്ദം കുറയ്ക്കുക" 2137 2138#: src/hotkey/gui.cc:80 src/qthotkey/gui.cc:73 2139msgid "Jump to file" 2140msgstr "ഫയലിലേയ്ക്ക് ചാടുക" 2141 2142#: src/hotkey/gui.cc:81 src/qthotkey/gui.cc:74 2143msgid "Toggle player window(s)" 2144msgstr "" 2145 2146#: src/hotkey/gui.cc:82 src/qthotkey/gui.cc:75 2147msgid "Show On-Screen-Display" 2148msgstr "ഓണ്-സ്ക്രീന്-ഡിസ്പ്ലേ കാണിയ്ക്കുക" 2149 2150#: src/hotkey/gui.cc:83 src/qthotkey/gui.cc:76 2151msgid "Toggle repeat" 2152msgstr "" 2153 2154#: src/hotkey/gui.cc:84 src/qthotkey/gui.cc:77 2155msgid "Toggle shuffle" 2156msgstr "" 2157 2158#: src/hotkey/gui.cc:85 src/qthotkey/gui.cc:78 2159msgid "Toggle stop after current" 2160msgstr "" 2161 2162#: src/hotkey/gui.cc:86 src/qthotkey/gui.cc:79 2163msgid "Raise player window(s)" 2164msgstr "" 2165 2166#: src/hotkey/gui.cc:97 src/qthotkey/gui.cc:97 2167msgid "(none)" 2168msgstr "(ശൂന്യം)" 2169 2170#: src/hotkey/gui.cc:260 2171msgid "" 2172"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without modifiers.\n" 2173"\n" 2174"Do you want to continue?" 2175msgstr "" 2176 2177#: src/hotkey/gui.cc:263 2178msgid "Binding mouse buttons" 2179msgstr "മൗസ് ബട്ടണുകള് ബൈന്റ് ചെയ്യുന്നു" 2180 2181#: src/hotkey/gui.cc:426 2182msgid "" 2183"Press a key combination inside a text field.\n" 2184"You can also bind mouse buttons." 2185msgstr "" 2186"ടെക്സ്റ്റ് ഫീല്ഡിനുള്ളില് ഒരു കീ കോമ്പിനേഷന് അമര്ത്തുക.\n" 2187"മൗസ് ബട്ടണുകളും നിങ്ങള്ക്ക് ബൈന്ഡ് ചെയ്യാം." 2188 2189#: src/hotkey/gui.cc:432 src/qthotkey/gui.cc:167 2190msgid "Hotkeys:" 2191msgstr "ഹോട്കീകള്" 2192 2193#: src/hotkey/gui.cc:448 src/qthotkey/gui.cc:169 2194msgid "<b>Action:</b>" 2195msgstr "<b>പ്രവൃത്തി:</b>" 2196 2197#: src/hotkey/gui.cc:454 src/qthotkey/gui.cc:170 2198msgid "<b>Key Binding:</b>" 2199msgstr "<b>കീ ബൈന്റിങ്:</b>" 2200 2201#: src/hotkey/gui.cc:501 src/qthotkey/gui.cc:172 2202msgid "_Add" 2203msgstr "" 2204 2205#: src/hotkey/plugin.cc:61 src/qthotkey/plugin.cc:77 2206msgid "Global Hotkeys" 2207msgstr "" 2208 2209#: src/hotkey/plugin.cc:76 2210msgid "" 2211"Global Hotkey Plugin\n" 2212"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n" 2213"\n" 2214"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" 2215"\n" 2216"Contributors include:\n" 2217"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n" 2218"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>,\n" 2219" Bryn Davies <curious@ihug.com.au>,\n" 2220" Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>,\n" 2221" Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>" 2222msgstr "" 2223 2224#: src/jack/jack-ng.cc:54 2225msgid "JACK Output" 2226msgstr "ജാക്ക് ഔട്പുട്ട്" 2227 2228#: src/jack/jack-ng.cc:126 2229msgid "Client name:" 2230msgstr "" 2231 2232#: src/jack/jack-ng.cc:128 2233msgid "Automatically connect to output ports" 2234msgstr "" 2235 2236#: src/jack/jack-ng.cc:130 2237msgid "Filter ports (regex, use any port if blank):" 2238msgstr "" 2239 2240#: src/jack/jack-ng.cc:136 2241msgid "Connect to physical ports only" 2242msgstr "" 2243 2244#: src/jack/jack-ng.cc:139 2245msgid "Upmix to" 2246msgstr "" 2247 2248#: src/jack/jack-ng.cc:141 2249msgid "ports if input has fewer channels" 2250msgstr "" 2251 2252#: src/jack/jack-ng.cc:143 2253msgid "Ignore insufficient number of ports" 2254msgstr "" 2255 2256#: src/jack/jack-ng.cc:181 2257msgid "No JACK output ports were found. Please check settings." 2258msgstr "" 2259 2260#: src/jack/jack-ng.cc:195 2261#, c-format 2262msgid "Only %d JACK output ports were found but %d are required." 2263msgstr "" 2264 2265#: src/jack/jack-ng.cc:210 2266#, c-format 2267msgid "Failed to connect to JACK port %s." 2268msgstr "" 2269 2270#: src/jack/jack-ng.cc:230 2271msgid "" 2272"JACK supports only floating-point audio. You must change the output bit " 2273"depth to floating-point in Audacious settings." 2274msgstr "" 2275 2276#: src/jack/jack-ng.cc:245 2277msgid "Failed to connect to the JACK server; is it running?" 2278msgstr "" 2279 2280#: src/jack/jack-ng.cc:321 2281#, c-format 2282msgid "" 2283"The JACK server requires a sample rate of %d Hz, but Audacious is playing at " 2284"%d Hz. Please use the Sample Rate Converter effect to correct the mismatch." 2285msgstr "" 2286 2287#: src/ladspa/plugin.cc:415 2288#, c-format 2289msgid "%s Settings" 2290msgstr "%s ക്രമീകരണങ്ങള്" 2291 2292#: src/ladspa/plugin.cc:481 2293msgid "Module paths:" 2294msgstr "മൊഡ്യൂള് പാത്തുകള്:" 2295 2296#: src/ladspa/plugin.cc:486 2297msgid "" 2298"<small>Separate multiple paths with a colon.\n" 2299"These paths are searched in addition to LADSPA_PATH.\n" 2300"After adding new paths, press Enter to scan for new plugins.</small>" 2301msgstr "" 2302 2303#: src/ladspa/plugin.cc:502 2304msgid "Available plugins:" 2305msgstr "ലഭ്യമായ പ്ലഗ്ഗിന്നുകള്:" 2306 2307#: src/ladspa/plugin.cc:515 src/modplug/plugin_main.cc:91 2308#: src/modplug/plugin_main.cc:94 src/modplug/plugin_main.cc:97 2309#: src/modplug/plugin_main.cc:100 2310msgid "Enable" 2311msgstr "സാദ്ധ്യമാക്കുക" 2312 2313#: src/ladspa/plugin.cc:521 2314msgid "Enabled plugins:" 2315msgstr "പ്ലഗ്ഗിനുകള് സാദ്ധ്യമാക്കുക:" 2316 2317#: src/ladspa/plugin.cc:537 2318msgid "Settings" 2319msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്" 2320 2321#: src/ladspa/plugin.cc:554 2322msgid "" 2323"LADSPA Host for Audacious\n" 2324"Copyright 2011 John Lindgren" 2325msgstr "" 2326 2327#: src/ladspa/plugin.h:78 2328msgid "LADSPA Host" 2329msgstr "LADSPA ഹോസ്റ്റ്" 2330 2331#: src/lirc/lirc.cc:55 2332msgid "LIRC Plugin" 2333msgstr "LIRC പ്ലഗ്ഗിന്" 2334 2335#: src/lirc/lirc.cc:379 2336msgid "" 2337"A simple plugin to control Audacious using the LIRC remote control daemon\n" 2338"\n" 2339"Adapted for Audacious by:\n" 2340"Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" 2341"Joonas Harjumäki <jharjuma@gmail.com>\n" 2342"\n" 2343"Based on the XMMS LIRC plugin by:\n" 2344"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n" 2345"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n" 2346"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n" 2347"\n" 2348"For more information about LIRC, see http://lirc.org." 2349msgstr "" 2350 2351#: src/lirc/lirc.cc:390 2352msgid "<b>Connection</b>" 2353msgstr "<b>ബന്ധം</b>" 2354 2355#: src/lirc/lirc.cc:391 2356msgid "Reconnect to LIRC server" 2357msgstr "LIRC സെര്വറുമായി വീണ്ടും ബന്ധിപ്പിയ്ക്കുക" 2358 2359#: src/lirc/lirc.cc:393 2360msgid "Wait before reconnecting:" 2361msgstr "പുനര്ബന്ധത്തിനു മുമ്പ് കാത്തിരിക്കുക:" 2362 2363#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:89 2364msgid "Lyrics" 2365msgstr "" 2366 2367#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:116 2368msgid "Nowhere" 2369msgstr "" 2370 2371#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:117 2372msgid "lyrics.ovh" 2373msgstr "" 2374 2375#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:121 2376msgid "<small>Artist is truncated at the start, Title -- at the end</small>" 2377msgstr "" 2378 2379#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:122 2380msgid "Chars to truncate on:" 2381msgstr "" 2382 2383#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:126 2384msgid "<small>Chars are ORed in RegExp, surrounded by whitespace</small>" 2385msgstr "" 2386 2387#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:127 2388msgid "Chars to split on:" 2389msgstr "" 2390 2391#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:128 2392msgid "Further truncate those on chars" 2393msgstr "" 2394 2395#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:134 2396msgid "<b>General</b>" 2397msgstr "" 2398 2399#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:135 2400msgid "Split title into artist and title on chars" 2401msgstr "" 2402 2403#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:138 2404msgid "<b>Internet Sources</b>" 2405msgstr "" 2406 2407#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:139 2408msgid "Fetch lyrics from:" 2409msgstr "" 2410 2411#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:142 2412msgid "Store fetched lyrics in local cache" 2413msgstr "" 2414 2415#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:144 2416msgid "<b>Local Storage</b>" 2417msgstr "" 2418 2419#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:145 2420msgid "Load lyric files (.lrc) from local storage" 2421msgstr "" 2422 2423#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:356 2424#, c-format 2425msgid "Unable to fetch %s" 2426msgstr "" 2427 2428#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:365 2429#, c-format 2430msgid "Unable to parse %s" 2431msgstr "" 2432 2433#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:403 2434msgid "Looking for lyrics ..." 2435msgstr "വരികള്ക്കായി നോക്കുന്നു ..." 2436 2437#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:427 src/ui-common/dialogs-qt.cc:38 2438msgid "Error" 2439msgstr "പിശക്" 2440 2441#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:433 2442msgid "Lyrics could not be found." 2443msgstr "" 2444 2445#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:501 2446msgid "Missing title and/or artist." 2447msgstr "" 2448 2449#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:553 2450msgid "Save Locally" 2451msgstr "" 2452 2453#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:561 2454msgid "Refresh" 2455msgstr "" 2456 2457#: src/m3u/m3u.cc:32 2458msgid "M3U Playlists" 2459msgstr "M3U പ്ലേലിസ്റ്റുകള്" 2460 2461#: src/metronom/metronom.cc:44 2462msgid "Tact Generator" 2463msgstr "ടാക്റ്റ് ജനറേറ്റര്" 2464 2465#: src/metronom/metronom.cc:145 2466#, c-format 2467msgid "Tact generator: %d bpm" 2468msgstr "" 2469 2470#: src/metronom/metronom.cc:147 2471#, c-format 2472msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d" 2473msgstr "" 2474 2475#: src/metronom/metronom.cc:235 2476msgid "" 2477"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n" 2478"\n" 2479"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n" 2480"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n" 2481"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts" 2482msgstr "" 2483 2484#: src/mixer/mixer.cc:43 2485msgid "Channel Mixer" 2486msgstr "ചാനല് മിക്സര്" 2487 2488#: src/mixer/mixer.cc:255 2489msgid "" 2490"Channel Mixer Plugin for Audacious\n" 2491"Copyright 2011-2012 John Lindgren and Michał Lipski" 2492msgstr "" 2493 2494#: src/mixer/mixer.cc:259 2495msgid "<b>Channel Mixer</b>" 2496msgstr "<b>ചാനല് മിക്സര്</b>" 2497 2498#: src/mixer/mixer.cc:260 2499msgid "Output channels:" 2500msgstr "ഔട്പുട്ട് ചാനലുകള്:" 2501 2502#: src/mms/mms.cc:35 2503msgid "MMS Plugin" 2504msgstr "MMS പ്ലഗ്ഗിന്" 2505 2506#: src/mms/mms.cc:82 2507msgid "Error connecting to MMS server" 2508msgstr "" 2509 2510#: src/modplug/modplugbmp.h:57 2511msgid "ModPlug (Module Player)" 2512msgstr "" 2513 2514#: src/modplug/plugin_main.cc:55 2515msgid "<b>Channels</b>" 2516msgstr "<b>ചാനലുകള്</b>" 2517 2518#: src/modplug/plugin_main.cc:59 2519msgid "Nearest (fastest)" 2520msgstr "ഏറ്റവും അടുത്തുള്ളത് (ഏറ്റവും വേഗതയുള്ളത്)" 2521 2522#: src/modplug/plugin_main.cc:60 2523msgid "Linear (fast)" 2524msgstr "" 2525 2526#: src/modplug/plugin_main.cc:61 2527msgid "Spline (good)" 2528msgstr "" 2529 2530#: src/modplug/plugin_main.cc:62 2531msgid "Polyphase (best)" 2532msgstr "" 2533 2534#: src/modplug/plugin_main.cc:63 2535msgid "<b>Sample rate</b>" 2536msgstr "" 2537 2538#: src/modplug/plugin_main.cc:64 2539msgid "22 kHz" 2540msgstr "22 kHz" 2541 2542#: src/modplug/plugin_main.cc:65 2543msgid "44 kHz" 2544msgstr "44 kHz" 2545 2546#: src/modplug/plugin_main.cc:66 2547msgid "48 kHz" 2548msgstr "48 kHz" 2549 2550#: src/modplug/plugin_main.cc:67 2551msgid "96 kHz" 2552msgstr "96 kHz" 2553 2554#: src/modplug/plugin_main.cc:71 src/modplug/plugin_main.cc:76 2555#: src/modplug/plugin_main.cc:81 2556msgid "Level:" 2557msgstr "തലം:" 2558 2559#: src/modplug/plugin_main.cc:77 2560msgid "Cutoff:" 2561msgstr "കട്ടോഫ്:" 2562 2563#: src/modplug/plugin_main.cc:90 2564msgid "<b>Reverb</b>" 2565msgstr "<b> പ്രതിധ്വനി </b>" 2566 2567#: src/modplug/plugin_main.cc:93 2568msgid "<b>Bass Boost</b>" 2569msgstr "<b>ബേസ് ബൂസ്റ്റ്</b>" 2570 2571#: src/modplug/plugin_main.cc:96 2572msgid "<b>Surround</b>" 2573msgstr "<b>സറൗണ്ട്</b>" 2574 2575#: src/modplug/plugin_main.cc:99 2576msgid "<b>Preamp</b>" 2577msgstr "<b>പ്രീആംപ്</b>" 2578 2579#: src/modplug/plugin_main.cc:106 2580msgid "Oversample" 2581msgstr "ഓവര്സാമ്പ്ള്" 2582 2583#: src/modplug/plugin_main.cc:107 2584msgid "Noise reduction" 2585msgstr "നോയ്സ് റിഡക്ഷന്" 2586 2587#: src/modplug/plugin_main.cc:108 2588msgid "Play Amiga MODs" 2589msgstr "" 2590 2591#: src/modplug/plugin_main.cc:109 2592msgid "<b>Repeat</b>" 2593msgstr "<b>ആവര്ത്തിയ്ക്കുക</b>" 2594 2595#: src/modplug/plugin_main.cc:110 2596msgid "Repeat count:" 2597msgstr "ആവര്ത്തങ്ങളുടെ എണ്ണം:" 2598 2599#: src/modplug/plugin_main.cc:111 2600msgid "To repeat forever, set the repeat count to -1." 2601msgstr "" 2602 2603#: src/modplug/plugin_main.cc:124 src/sid/xs_config.cc:106 2604msgid "These settings will take effect when Audacious is restarted." 2605msgstr "" 2606 2607#: src/moonstone/main_window.cc:72 src/moonstone/main_window.cc:73 2608#: src/qtui/main_window.cc:159 src/qtui/main_window.cc:160 2609#: src/skins/menus.cc:107 src/skins-qt/menus.cc:98 2610msgid "Stop After This Song" 2611msgstr "" 2612 2613#: src/moonstone/moonstone.cc:39 2614msgid "Moonstone" 2615msgstr "" 2616 2617#: src/moonstone/playlist_header.cc:210 src/qtui/playlist_header.cc:251 2618msgid "Reset to Defaults" 2619msgstr "" 2620 2621#: src/moonstone/playlist_model.cc:38 src/qtui/playlist_header.cc:225 2622msgid "Now Playing" 2623msgstr "ഇപ്പോള് പാടുന്നത്" 2624 2625#: src/moonstone/playlist_model.cc:38 src/qtui/playlist_model.cc:33 2626msgid "Entry Number" 2627msgstr "" 2628 2629#: src/moonstone/playlist_model.cc:40 src/qtui/playlist_model.cc:34 2630msgid "Album Artist" 2631msgstr "" 2632 2633#: src/moonstone/playlist_model.cc:41 src/qtui/playlist_model.cc:35 2634msgid "Queue Position" 2635msgstr "" 2636 2637#: src/moonstone/playlist_model.cc:41 src/qtui/playlist_model.cc:35 2638msgid "File Path" 2639msgstr "" 2640 2641#: src/moonstone/playlist_model.cc:42 src/qtui/playlist_model.cc:35 2642msgid "File Name" 2643msgstr "" 2644 2645#: src/moonstone/playlist_model.cc:42 src/qtui/playlist_model.cc:36 2646msgid "Custom Title" 2647msgstr "" 2648 2649#: src/moonstone/playlist_selection.cc:64 2650#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:200 2651#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:188 2652msgid "Entries" 2653msgstr "എന്ട്രികള്" 2654 2655#: src/mpg123/mpg123.cc:54 2656msgid "MPG123 Plugin" 2657msgstr "MPG123 പ്ലഗ്ഗിന്" 2658 2659#: src/mpg123/mpg123.cc:81 2660msgid "<b>Advanced</b>" 2661msgstr "" 2662 2663#: src/mpg123/mpg123.cc:82 2664msgid "Use accurate length calculation (slow)" 2665msgstr "" 2666 2667#: src/mpg123/mpg123.cc:256 2668msgid "Surround" 2669msgstr "സറൗണ്ട്" 2670 2671#: src/mpris2/plugin.cc:38 2672msgid "MPRIS 2 Server" 2673msgstr "MPRIS 2 സെര്വര്" 2674 2675#: src/neon/neon.cc:97 2676msgid "Neon HTTP/HTTPS Plugin" 2677msgstr "" 2678 2679#: src/neon/neon.cc:526 2680msgid "Error parsing redirect" 2681msgstr "" 2682 2683#: src/neon/neon.cc:540 2684msgid "Unknown HTTP error" 2685msgstr "" 2686 2687#: src/neon/neon.cc:590 2688msgid "Error parsing URL" 2689msgstr "" 2690 2691#: src/neon/neon.cc:660 2692msgid "Too many redirects" 2693msgstr "" 2694 2695#: src/notify/event.cc:97 2696msgid "Stopped" 2697msgstr "നിര്ത്തി" 2698 2699#: src/notify/event.cc:97 2700msgid "Audacious is not playing." 2701msgstr "ഒഡാഷ്യസ് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ല." 2702 2703#: src/notify/notify.cc:39 2704msgid "Desktop Notifications" 2705msgstr "ഡെസ്ക്ടോപ്പ് അറിയിപ്പുകള്" 2706 2707#: src/notify/notify.cc:57 2708msgid "" 2709"Desktop Notifications Plugin for Audacious\n" 2710"Copyright (C) 2010 Maximilian Bogner\n" 2711"Copyright (C) 2011-2013 John Lindgren and Jean-Alexandre Anglès d'Auriac\n" 2712"\n" 2713"This plugin is free software: you can redistribute it and/or modify it under " 2714"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " 2715"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) " 2716"any later version.\n" 2717"\n" 2718"This plugin is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " 2719"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " 2720"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " 2721"more details.\n" 2722"\n" 2723"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 2724"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." 2725msgstr "" 2726 2727#: src/notify/notify.cc:104 2728msgid "Show playback controls" 2729msgstr "പ്ലേബാക്ക് ക്രമീകരണങ്ങള് കാണിക്കുക" 2730 2731#: src/notify/notify.cc:106 2732msgid "Always show notification" 2733msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും വിജ്ഞാപനങ്ങള് കാണിക്കുക" 2734 2735#: src/notify/notify.cc:108 2736msgid "Include album name in notification" 2737msgstr "" 2738 2739#: src/notify/notify.cc:110 2740msgid "Custom notification duration:" 2741msgstr "" 2742 2743#: src/notify/osd.cc:74 2744msgid "Show" 2745msgstr "കാണിയ്ക്കുക" 2746 2747#: src/openmpt/mpt.cc:50 2748msgid "OpenMPT (Module Player)" 2749msgstr "" 2750 2751#: src/openmpt/mpt.cc:133 2752msgid "" 2753"Module player based on libopenmpt\n" 2754"\n" 2755"Written by: Chris Spiegel <cspiegel@gmail.com>" 2756msgstr "" 2757 2758#: src/openmpt/mpt.cc:152 2759msgid "Stereo separation:" 2760msgstr "" 2761 2762#: src/openmpt/mpt.cc:154 2763msgid "%" 2764msgstr "" 2765 2766#: src/openmpt/mpt.cc:158 2767msgid "Interpolation:" 2768msgstr "" 2769 2770#: src/openmpt/mptwrap.h:51 src/soxr/sox-resampler.cc:189 2771msgid "Linear" 2772msgstr "" 2773 2774#: src/openmpt/mptwrap.h:52 2775msgid "Cubic" 2776msgstr "" 2777 2778#: src/openmpt/mptwrap.h:53 2779msgid "Windowed sinc" 2780msgstr "" 2781 2782#: src/oss4/oss.h:75 2783msgid "OSS4 Output" 2784msgstr "OSS4 ഔട്പുട്ട്" 2785 2786#: src/oss4/oss.h:77 2787msgid "OSS3 Output" 2788msgstr "" 2789 2790#: src/oss4/plugin.cc:35 2791msgid "Default device" 2792msgstr "" 2793 2794#: src/oss4/plugin.cc:78 2795msgid "Audio device:" 2796msgstr "ഓഡിയോ ഉപകരണം:" 2797 2798#: src/oss4/plugin.cc:81 2799msgid "Use alternate device:" 2800msgstr "ബദല് ഉപകരണം ഉപയോഗിയ്ക്കുക" 2801 2802#: src/oss4/plugin.cc:85 2803msgid "Save volume between sessions." 2804msgstr "സെഷനുകളുടെ ഇടയിലുള്ള ഉച്ചത സേവ് ചെയ്യുക." 2805 2806#: src/oss4/plugin.cc:87 2807msgid "Enable format conversions made by the OSS software." 2808msgstr "OSS സോഫ്റ്റ്വെയര് തയ്യാറാക്കിയ ഫോര്മാറ്റ് മാറ്റങ്ങള് സാധ്യമാക്കുക." 2809 2810#: src/oss4/plugin.cc:89 2811msgid "Enable exclusive mode to prevent virtual mixing." 2812msgstr "" 2813 2814#: src/oss4/plugin.cc:101 2815msgid "" 2816"OSS4 Output Plugin for Audacious\n" 2817"Copyright 2010-2012 Michał Lipski\n" 2818"\n" 2819"I would like to thank people on #audacious, especially Tony Vroon and John " 2820"Lindgren and of course the authors of the previous OSS plugin." 2821msgstr "" 2822 2823#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:37 2824#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:40 2825msgid "Playlist Manager" 2826msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് മാനേജര്" 2827 2828#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:220 2829#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:354 2830msgid "_Remove" 2831msgstr "" 2832 2833#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:221 2834#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:349 2835msgid "Ren_ame" 2836msgstr "" 2837 2838#: src/pls/pls.cc:35 2839msgid "PLS Playlists" 2840msgstr "PLS പ്ലേലിസ്റ്റുകള്" 2841 2842#: src/psf/plugin.cc:53 2843msgid "OpenPSF PSF1/PSF2 Decoder" 2844msgstr "" 2845 2846#: src/psf/plugin.cc:270 2847msgid "<b>OpenPSF Configuration</b>" 2848msgstr "" 2849 2850#: src/psf/plugin.cc:271 src/xsf/plugin.cc:233 2851msgid "Ignore length from file" 2852msgstr "" 2853 2854#: src/pulse/pulse_audio.cc:42 2855msgid "PulseAudio Output" 2856msgstr "പള്സ്ഓഡിയോ ഔട്പുട്ട്" 2857 2858#: src/pulse/pulse_audio.cc:72 2859msgid "Context name:" 2860msgstr "" 2861 2862#: src/pulse/pulse_audio.cc:74 2863msgid "Stream name:" 2864msgstr "" 2865 2866#: src/pulse/pulse_audio.cc:575 2867msgid "" 2868"Audacious PulseAudio Output Plugin\n" 2869"\n" 2870"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " 2871"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " 2872"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " 2873"any later version.\n" 2874"\n" 2875"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " 2876"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " 2877"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " 2878"more details.\n" 2879"\n" 2880"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 2881"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " 2882"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." 2883msgstr "" 2884 2885#: src/qtaudio/qtaudio.cc:44 2886msgid "QtMultimedia Output" 2887msgstr "" 2888 2889#: src/qtaudio/qtaudio.cc:72 2890msgid "" 2891"QtMultimedia Audio Output Plugin for Audacious\n" 2892"Copyright 2014 William Pitcock\n" 2893"\n" 2894"Based on SDL Output Plugin for Audacious\n" 2895"Copyright 2010 John Lindgren" 2896msgstr "" 2897 2898#: src/qtglspectrum/gl-spectrum.cc:41 2899msgid "" 2900"OpenGL Spectrum Analyzer for Audacious\n" 2901"Copyright 2013 Christophe Budé, John Lindgren, and Carlo Bramini\n" 2902"Copyright 2014, 2020 Ariadne Conill\n" 2903"\n" 2904"Based on the XMMS plugin:\n" 2905"Copyright 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson, and " 2906"4Front Technologies\n" 2907"\n" 2908"License: GPLv2+" 2909msgstr "" 2910 2911#: src/qthotkey/gui.cc:165 2912msgid "Press a key combination inside a text field." 2913msgstr "" 2914 2915#: src/qthotkey/plugin.cc:103 2916msgid "" 2917"Global Hotkey Plugin\n" 2918"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n" 2919"\n" 2920"Copyright (C) 2020 i.Dark_Templar <darktemplar@dark-templar-archives.net>\n" 2921"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n" 2922"\n" 2923"Contributors include:\n" 2924"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n" 2925"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>,\n" 2926" Bryn Davies <curious@ihug.com.au>,\n" 2927" Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>,\n" 2928" Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>" 2929msgstr "" 2930 2931#: src/qtui/menus.cc:109 2932msgid "_Open Folder ..." 2933msgstr "" 2934 2935#: src/qtui/menus.cc:115 2936msgid "_Add Folder ..." 2937msgstr "" 2938 2939#: src/qtui/menus.cc:128 2940msgid "_Log Inspector ..." 2941msgstr "" 2942 2943#: src/qtui/menus.cc:218 2944msgid "_Find ..." 2945msgstr "" 2946 2947#: src/qtui/menus.cc:254 src/skins/menus.cc:80 src/skins-qt/menus.cc:70 2948msgid "Audio Settings ..." 2949msgstr "" 2950 2951#: src/qtui/playlist_model.cc:186 2952msgid "Q#" 2953msgstr "" 2954 2955#: src/qtui/playlist_model.cc:188 2956msgid "T#" 2957msgstr "" 2958 2959#: src/qtui/qtui.cc:40 2960msgid "Qt Interface" 2961msgstr "" 2962 2963#: src/qtui/search_bar.cc:46 2964msgid "Search playlist" 2965msgstr "" 2966 2967#: src/qtui/settings.cc:58 2968msgid "Always" 2969msgstr "" 2970 2971#: src/qtui/settings.cc:59 2972msgid "Auto-hide" 2973msgstr "" 2974 2975#: src/qtui/settings.cc:60 2976msgid "Never" 2977msgstr "" 2978 2979#: src/qtui/settings.cc:64 2980msgid "Show playlist tabs:" 2981msgstr "" 2982 2983#: src/qtui/settings.cc:78 2984msgid "Use bold font for column headers" 2985msgstr "" 2986 2987#: src/resample/resample.cc:43 2988msgid "Sample Rate Converter" 2989msgstr "" 2990 2991#: src/resample/resample.cc:183 2992msgid "" 2993"Sample Rate Converter Plugin for Audacious\n" 2994"Copyright 2010-2012 John Lindgren" 2995msgstr "" 2996 2997#: src/resample/resample.cc:187 2998msgid "Skip/repeat samples" 2999msgstr "" 3000 3001#: src/resample/resample.cc:188 3002msgid "Linear interpolation" 3003msgstr "" 3004 3005#: src/resample/resample.cc:189 3006msgid "Fast sinc interpolation" 3007msgstr "" 3008 3009#: src/resample/resample.cc:190 3010msgid "Medium sinc interpolation" 3011msgstr "" 3012 3013#: src/resample/resample.cc:191 3014msgid "Best sinc interpolation" 3015msgstr "" 3016 3017#: src/resample/resample.cc:195 3018msgid "<b>Conversion</b>" 3019msgstr "<b>കണ്വേര്ഷന്</b>" 3020 3021#: src/resample/resample.cc:196 3022msgid "Method:" 3023msgstr "രീതി:" 3024 3025#: src/resample/resample.cc:199 src/soxr/sox-resampler.cc:203 3026msgid "Rate:" 3027msgstr "തോത്:" 3028 3029#: src/resample/resample.cc:202 3030msgid "<b>Rate Mappings</b>" 3031msgstr "" 3032 3033#: src/resample/resample.cc:203 3034msgid "Use rate mappings" 3035msgstr "" 3036 3037#: src/resample/resample.cc:205 3038msgid "8 kHz:" 3039msgstr "8 kHz:" 3040 3041#: src/resample/resample.cc:209 3042msgid "16 kHz:" 3043msgstr "16 kHz:" 3044 3045#: src/resample/resample.cc:213 3046msgid "22.05 kHz:" 3047msgstr "22.05 kHz:" 3048 3049#: src/resample/resample.cc:217 3050msgid "32.0 kHz:" 3051msgstr "" 3052 3053#: src/resample/resample.cc:221 3054msgid "44.1 kHz:" 3055msgstr "44.1 kHz:" 3056 3057#: src/resample/resample.cc:225 3058msgid "48 kHz:" 3059msgstr "48 kHz:" 3060 3061#: src/resample/resample.cc:229 3062msgid "88.2 kHz:" 3063msgstr "" 3064 3065#: src/resample/resample.cc:233 3066msgid "96 kHz:" 3067msgstr "96 kHz:" 3068 3069#: src/resample/resample.cc:237 3070msgid "176.4 kHz:" 3071msgstr "" 3072 3073#: src/resample/resample.cc:241 3074msgid "192 kHz:" 3075msgstr "192 kHz:" 3076 3077#: src/scrobbler2/config_window.cc:19 3078msgid "Checking Last.fm access ..." 3079msgstr "" 3080 3081#: src/scrobbler2/config_window.cc:27 3082msgid "" 3083"Your scrobbles are being saved on your computer temporarily. They will be " 3084"submitted as soon as Audacious is allowed access." 3085msgstr "" 3086 3087#: src/scrobbler2/config_window.cc:33 3088#, c-format 3089msgid "Permission granted. Scrobbling for user %s." 3090msgstr "" 3091 3092#: src/scrobbler2/config_window.cc:37 3093msgid "" 3094"Permission denied. Open the following URL in a browser, allow Audacious " 3095"access to your account, and then click 'Check Permission' again:" 3096msgstr "" 3097 3098#: src/scrobbler2/config_window.cc:47 3099msgid "There was a problem contacting Last.fm." 3100msgstr "" 3101 3102#: src/scrobbler2/config_window.cc:86 3103msgid "Check Permission" 3104msgstr "" 3105 3106#: src/scrobbler2/config_window.cc:87 3107msgid "Revoke Permission" 3108msgstr "" 3109 3110#: src/scrobbler2/config_window.cc:91 3111msgid "You need to allow Audacious to scrobble tracks to your Last.fm account." 3112msgstr "" 3113 3114#: src/scrobbler2/scrobbler.cc:29 3115msgid "Scrobbler 2.0" 3116msgstr "സ്ക്രോബ്ബ്ലര് 2.0" 3117 3118#: src/scrobbler2/scrobbler.cc:226 3119msgid "" 3120"The Scrobbler plugin could not be started.\n" 3121"There might be a problem with your installation." 3122msgstr "" 3123 3124#: src/scrobbler2/scrobbler.cc:291 3125msgid "" 3126"Audacious Scrobbler Plugin 2.0 by Pitxyoki,\n" 3127"\n" 3128"Copyright © 2012-2013 Luís M. Picciochi Oliveira <Pitxyoki@Gmail.com>\n" 3129"\n" 3130"Thanks to John Lindgren for giving me a hand at the beginning of this " 3131"project.\n" 3132"\n" 3133msgstr "" 3134 3135#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.cc:663 3136msgid "" 3137"Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n" 3138"Please check the Preferences for the Scrobbler plugin." 3139msgstr "" 3140 3141#: src/sdlout/sdlout.cc:43 3142msgid "SDL Output" 3143msgstr "" 3144 3145#: src/sdlout/sdlout.cc:72 3146msgid "" 3147"SDL Output Plugin for Audacious\n" 3148"Copyright 2010 John Lindgren" 3149msgstr "" 3150 3151#: src/search-tool/library.cc:35 src/search-tool/library.cc:46 3152#: src/search-tool-qt/library.cc:35 src/search-tool-qt/library.cc:46 3153msgid "Library" 3154msgstr "ഗ്രന്ഥശാല" 3155 3156#: src/search-tool-qt/search-model.cc:49 src/search-tool/search-tool.cc:291 3157#, c-format 3158msgid "%d song" 3159msgid_plural "%d songs" 3160msgstr[0] "" 3161msgstr[1] "" 3162 3163#: src/search-tool-qt/search-model.cc:58 src/search-tool/search-tool.cc:298 3164msgid "of this genre" 3165msgstr "" 3166 3167#: src/search-tool-qt/search-model.cc:64 src/search-tool/search-tool.cc:305 3168msgid "on" 3169msgstr "" 3170 3171#: src/search-tool-qt/search-model.cc:64 src/search-tool/search-tool.cc:305 3172msgid "by" 3173msgstr "" 3174 3175#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:165 src/search-tool/search-tool.cc:73 3176msgid "Number of results to show:" 3177msgstr "" 3178 3179#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:168 src/search-tool/search-tool.cc:76 3180msgid "Rescan library at startup" 3181msgstr "" 3182 3183#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:170 3184msgid "Monitor library for changes" 3185msgstr "" 3186 3187#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:193 src/search-tool/search-tool.cc:446 3188msgid "" 3189"To import your music library into Audacious, choose a folder and then click " 3190"the \"refresh\" icon." 3191msgstr "" 3192 3193#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:195 src/search-tool/search-tool.cc:455 3194msgid "Please wait ..." 3195msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക ..." 3196 3197#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:197 src/search-tool/search-tool.cc:483 3198msgid "Choose Folder" 3199msgstr "ഫോള്ഡര് തെരെഞ്ഞെടുക്കുക" 3200 3201#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:201 3202msgid "Search library" 3203msgstr "ഗ്രന്ഥശാല തിരയുക" 3204 3205#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:327 src/search-tool/search-tool.cc:155 3206#, c-format 3207msgid "%d of %d result shown" 3208msgid_plural "%d of %d results shown" 3209msgstr[0] "" 3210msgstr[1] "" 3211 3212#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:331 src/search-tool/search-tool.cc:159 3213#, c-format 3214msgid "%d result" 3215msgid_plural "%d results" 3216msgstr[0] "" 3217msgstr[1] "" 3218 3219#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:501 src/search-tool/search-tool.cc:345 3220msgid "_Create Playlist" 3221msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് _നിര്മിക്കുക" 3222 3223#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:503 src/search-tool/search-tool.cc:347 3224msgid "_Add to Playlist" 3225msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റിലേയ്ക്ക് _ചേര്ക്കുക" 3226 3227#: src/sid/xmms-sid.cc:43 3228msgid "SID Player" 3229msgstr "" 3230 3231#: src/sid/xs_config.cc:62 3232msgid "Channels:" 3233msgstr "" 3234 3235#: src/sid/xs_config.cc:68 3236msgid "<b>Emulation</b>" 3237msgstr "" 3238 3239#: src/sid/xs_config.cc:69 3240msgid "Emulate MOS 8580 (default: MOS 6581)" 3241msgstr "" 3242 3243#: src/sid/xs_config.cc:71 3244msgid "Do not automatically select chip model" 3245msgstr "" 3246 3247#: src/sid/xs_config.cc:73 3248msgid "Emulate filter" 3249msgstr "" 3250 3251#: src/sid/xs_config.cc:75 3252msgid "Clock speed:" 3253msgstr "" 3254 3255#: src/sid/xs_config.cc:78 3256msgid "Do not automatically select clock speed" 3257msgstr "" 3258 3259#: src/sid/xs_config.cc:80 3260msgid "<b>Playback time</b>" 3261msgstr "" 3262 3263#: src/sid/xs_config.cc:81 3264msgid "Set maximum playback time:" 3265msgstr "" 3266 3267#: src/sid/xs_config.cc:87 3268msgid "Use only when song length is unknown" 3269msgstr "" 3270 3271#: src/sid/xs_config.cc:90 3272msgid "Set minimum playback time:" 3273msgstr "" 3274 3275#: src/sid/xs_config.cc:96 3276msgid "<b>Subtunes</b>" 3277msgstr "" 3278 3279#: src/sid/xs_config.cc:97 3280msgid "Enable subtunes" 3281msgstr "" 3282 3283#: src/sid/xs_config.cc:99 3284msgid "Ignore subtunes shorter than:" 3285msgstr "" 3286 3287#: src/sid/xs_config.cc:105 3288msgid "<b>Note</b>" 3289msgstr "" 3290 3291#: src/silence-removal/silence-removal.cc:39 3292msgid "Silence Removal" 3293msgstr "" 3294 3295#: src/silence-removal/silence-removal.cc:58 3296msgid "" 3297"Silence Removal Plugin for Audacious\n" 3298"Copyright 2014 John Lindgren" 3299msgstr "" 3300 3301#: src/silence-removal/silence-removal.cc:67 3302msgid "<b>Silence Removal</b>" 3303msgstr "" 3304 3305#: src/silence-removal/silence-removal.cc:68 3306msgid "Threshold:" 3307msgstr "" 3308 3309#: src/silence-removal/silence-removal.cc:70 3310msgid "dB" 3311msgstr "dB" 3312 3313#: src/skins/actions.cc:45 src/skins-qt/actions.cc:43 3314msgid "Repeat points cleared." 3315msgstr "" 3316 3317#: src/skins/actions.cc:60 src/skins-qt/actions.cc:58 3318msgid "Repeat point A set." 3319msgstr "" 3320 3321#: src/skins/actions.cc:65 src/skins-qt/actions.cc:63 3322msgid "Repeat point B set." 3323msgstr "" 3324 3325#: src/skins/equalizer.cc:224 src/skins-qt/equalizer.cc:221 3326msgid "Preamp" 3327msgstr "പ്രീആംപ്" 3328 3329#: src/skins/equalizer.cc:228 src/skins-qt/equalizer.cc:225 3330msgid "31 Hz" 3331msgstr "31 Hz" 3332 3333#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:226 3334msgid "63 Hz" 3335msgstr "63 Hz" 3336 3337#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:226 3338msgid "125 Hz" 3339msgstr "125 Hz" 3340 3341#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:226 3342msgid "250 Hz" 3343msgstr "250 Hz" 3344 3345#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:226 3346msgid "500 Hz" 3347msgstr "500 Hz" 3348 3349#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:226 3350msgid "1 kHz" 3351msgstr "1 kHz" 3352 3353#: src/skins/equalizer.cc:230 src/skins-qt/equalizer.cc:227 3354msgid "2 kHz" 3355msgstr "2 kHz" 3356 3357#: src/skins/equalizer.cc:230 src/skins-qt/equalizer.cc:227 3358msgid "4 kHz" 3359msgstr "4 kHz" 3360 3361#: src/skins/equalizer.cc:230 src/skins-qt/equalizer.cc:227 3362msgid "8 kHz" 3363msgstr "8 kHz" 3364 3365#: src/skins/equalizer.cc:230 src/skins-qt/equalizer.cc:227 3366msgid "16 kHz" 3367msgstr "16 kHz" 3368 3369#: src/skins/equalizer.cc:271 src/skins-qt/equalizer.cc:268 3370msgid "Audacious Equalizer" 3371msgstr "ഒഡാഷ്യസ് ഈക്വലൈസര്" 3372 3373#: src/skins/main.cc:452 src/skins-qt/main.cc:436 3374msgid "Recording on" 3375msgstr "" 3376 3377#: src/skins/main.cc:454 src/skins-qt/main.cc:438 3378msgid "Recording off" 3379msgstr "" 3380 3381#: src/skins/main.cc:749 src/skins-qt/main.cc:690 3382#, c-format 3383msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" 3384msgstr "തിരയുക %d:%-2.2d / %d:%-2.2d" 3385 3386#: src/skins/main.cc:766 src/skins-qt/main.cc:707 3387#, c-format 3388msgid "Volume: %d%%" 3389msgstr "ശബ്ദം: %d%%" 3390 3391#: src/skins/main.cc:779 src/skins-qt/main.cc:720 3392#, c-format 3393msgid "Balance: %d%% left" 3394msgstr "അവശേഷിക്കുന്നത്: %d%% വലത്" 3395 3396#: src/skins/main.cc:781 src/skins-qt/main.cc:722 3397msgid "Balance: center" 3398msgstr "അവശേഷിക്കുന്നത്: നടുവില്" 3399 3400#: src/skins/main.cc:783 src/skins-qt/main.cc:724 3401#, c-format 3402msgid "Balance: %d%% right" 3403msgstr "അവശേഷിക്കുന്നത്: %d%% ഇടത്" 3404 3405#: src/skins/main.cc:875 src/skins-qt/main.cc:816 3406msgid "Options Menu" 3407msgstr "ഓപ്ഷന്സ് മെനു" 3408 3409#: src/skins/main.cc:879 src/skins-qt/main.cc:820 3410msgid "Disable 'Always On Top'" 3411msgstr "'എപ്പോഴും മുകളില്' അസാദ്ധ്യമാക്കുക" 3412 3413#: src/skins/main.cc:881 src/skins-qt/main.cc:822 3414msgid "Enable 'Always On Top'" 3415msgstr "'എപ്പോഴും മുകളില്' സാദ്ധ്യമാക്കുക" 3416 3417#: src/skins/main.cc:884 src/skins-qt/main.cc:825 3418msgid "File Info Box" 3419msgstr "ഫയല് ഇന്ഫോ ജാലകം" 3420 3421#: src/skins/main.cc:887 src/skins/menus.cc:149 src/skins-qt/main.cc:828 3422#: src/skins-qt/menus.cc:142 3423msgid "Double Size" 3424msgstr "" 3425 3426#: src/skins/main.cc:890 src/skins-qt/main.cc:831 3427msgid "Visualizations" 3428msgstr "" 3429 3430#: src/skins/menus.cc:74 src/skins-qt/menus.cc:64 3431msgid "Volume Up" 3432msgstr "" 3433 3434#: src/skins/menus.cc:75 src/skins-qt/menus.cc:65 3435msgid "Volume Down" 3436msgstr "" 3437 3438#: src/skins/menus.cc:77 src/skins-qt/menus.cc:67 3439msgid "Effects ..." 3440msgstr "" 3441 3442#: src/skins/menus.cc:84 src/skins-qt/menus.cc:74 3443msgid "Open Files ..." 3444msgstr "" 3445 3446#: src/skins/menus.cc:85 src/skins-qt/menus.cc:76 3447msgid "Open URL ..." 3448msgstr "" 3449 3450#: src/skins/menus.cc:88 src/skins-qt/menus.cc:79 3451msgid "Playback" 3452msgstr "പ്ലേബാക്ക്" 3453 3454#: src/skins/menus.cc:89 src/skins-qt/menus.cc:80 3455msgid "Playlist" 3456msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ്" 3457 3458#: src/skins/menus.cc:90 src/skins-qt/menus.cc:81 3459msgid "Output" 3460msgstr "" 3461 3462#: src/skins/menus.cc:91 src/skins-qt/menus.cc:82 3463msgid "View" 3464msgstr "കാണുക" 3465 3466#: src/skins/menus.cc:93 src/skins/menus.cc:161 src/skins/menus.cc:174 3467#: src/skins/menus.cc:243 src/skins-qt/menus.cc:84 src/skins-qt/menus.cc:156 3468#: src/skins-qt/menus.cc:170 src/skins-qt/menus.cc:237 3469msgid "Services" 3470msgstr "" 3471 3472#: src/skins/menus.cc:95 src/skins-qt/menus.cc:86 3473msgid "About ..." 3474msgstr "" 3475 3476#: src/skins/menus.cc:96 src/skins-qt/menus.cc:87 3477msgid "Settings ..." 3478msgstr "" 3479 3480#: src/skins/menus.cc:97 src/skins-qt/menus.cc:88 3481msgid "Quit" 3482msgstr "" 3483 3484#: src/skins/menus.cc:101 src/skins/menus.cc:233 src/skins-qt/menus.cc:92 3485#: src/skins-qt/menus.cc:227 3486msgid "Song Info ..." 3487msgstr "" 3488 3489#: src/skins/menus.cc:105 src/skins-qt/menus.cc:96 3490msgid "Shuffle by Album" 3491msgstr "" 3492 3493#: src/skins/menus.cc:106 src/skins-qt/menus.cc:97 3494msgid "No Playlist Advance" 3495msgstr "" 3496 3497#: src/skins/menus.cc:117 src/skins-qt/menus.cc:108 3498msgid "Set A-B Repeat" 3499msgstr "" 3500 3501#: src/skins/menus.cc:118 src/skins-qt/menus.cc:109 3502msgid "Clear A-B Repeat" 3503msgstr "" 3504 3505#: src/skins/menus.cc:120 src/skins-qt/menus.cc:112 3506msgid "Jump to Song ..." 3507msgstr "" 3508 3509#: src/skins/menus.cc:121 src/skins-qt/menus.cc:113 3510msgid "Jump to Time ..." 3511msgstr "" 3512 3513#: src/skins/menus.cc:125 src/skins-qt/menus.cc:118 3514msgid "Play/Resume" 3515msgstr "" 3516 3517#: src/skins/menus.cc:127 src/skins-qt/menus.cc:120 3518msgid "New Playlist" 3519msgstr "പുതിയ പ്ലേലിസ്റ്റ്" 3520 3521#: src/skins/menus.cc:128 src/skins-qt/menus.cc:121 3522msgid "Rename Playlist ..." 3523msgstr "" 3524 3525#: src/skins/menus.cc:129 src/skins-qt/menus.cc:122 3526msgid "Remove Playlist" 3527msgstr "" 3528 3529#: src/skins/menus.cc:131 src/skins-qt/menus.cc:124 3530msgid "Previous Playlist" 3531msgstr "" 3532 3533#: src/skins/menus.cc:132 src/skins-qt/menus.cc:125 3534msgid "Next Playlist" 3535msgstr "" 3536 3537#: src/skins/menus.cc:134 src/skins-qt/menus.cc:127 3538msgid "Import Playlist ..." 3539msgstr "" 3540 3541#: src/skins/menus.cc:135 src/skins-qt/menus.cc:128 3542msgid "Export Playlist ..." 3543msgstr "" 3544 3545#: src/skins/menus.cc:137 src/skins-qt/menus.cc:130 3546msgid "Playlist Manager ..." 3547msgstr "" 3548 3549#: src/skins/menus.cc:138 src/skins-qt/menus.cc:131 3550msgid "Queue Manager ..." 3551msgstr "" 3552 3553#: src/skins/menus.cc:140 src/skins-qt/menus.cc:133 3554msgid "Refresh Playlist" 3555msgstr "" 3556 3557#: src/skins/menus.cc:144 src/skins-qt/menus.cc:137 3558msgid "Show Playlist Editor" 3559msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് എഡിറ്റര് കാണിക്കുക" 3560 3561#: src/skins/menus.cc:145 src/skins-qt/menus.cc:138 3562msgid "Show Equalizer" 3563msgstr "ഈക്വലൈര് പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുക" 3564 3565#: src/skins/menus.cc:147 src/skins-qt/menus.cc:140 3566msgid "Show Remaining Time" 3567msgstr "" 3568 3569#: src/skins/menus.cc:150 src/skins-qt/menus.cc:143 3570msgid "Always on Top" 3571msgstr "എപ്പോഴും മുകളില്" 3572 3573#: src/skins/menus.cc:151 src/skins-qt/menus.cc:145 3574msgid "On All Workspaces" 3575msgstr "" 3576 3577#: src/skins/menus.cc:153 src/skins-qt/menus.cc:148 3578msgid "Roll Up Player" 3579msgstr "" 3580 3581#: src/skins/menus.cc:154 src/skins-qt/menus.cc:149 3582msgid "Roll Up Playlist Editor" 3583msgstr "" 3584 3585#: src/skins/menus.cc:155 src/skins-qt/menus.cc:150 3586msgid "Roll Up Equalizer" 3587msgstr "" 3588 3589#: src/skins/menus.cc:163 src/skins-qt/menus.cc:158 3590msgid "Add URL ..." 3591msgstr "" 3592 3593#: src/skins/menus.cc:164 src/skins-qt/menus.cc:160 3594msgid "Add Files ..." 3595msgstr "" 3596 3597#: src/skins/menus.cc:168 src/skins/menus.cc:196 src/skins/menus.cc:211 3598#: src/skins-qt/menus.cc:164 src/skins-qt/menus.cc:190 3599#: src/skins-qt/menus.cc:205 3600msgid "By Title" 3601msgstr "ടൈറ്റിലിനനുസരിച്ച്" 3602 3603#: src/skins/menus.cc:169 src/skins/menus.cc:203 src/skins/menus.cc:218 3604#: src/skins-qt/menus.cc:165 src/skins-qt/menus.cc:197 3605#: src/skins-qt/menus.cc:212 3606msgid "By File Name" 3607msgstr "" 3608 3609#: src/skins/menus.cc:170 src/skins/menus.cc:204 src/skins/menus.cc:219 3610#: src/skins-qt/menus.cc:166 src/skins-qt/menus.cc:198 3611#: src/skins-qt/menus.cc:213 3612msgid "By File Path" 3613msgstr "" 3614 3615#: src/skins/menus.cc:176 src/skins-qt/menus.cc:172 3616msgid "Remove All" 3617msgstr "എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" 3618 3619#: src/skins/menus.cc:177 src/skins-qt/menus.cc:173 3620msgid "Clear Queue" 3621msgstr "വരി വെടിപ്പാക്കുക" 3622 3623#: src/skins/menus.cc:179 src/skins-qt/menus.cc:175 3624msgid "Remove Unavailable Files" 3625msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഫയലുകള് നീക്കംചെയ്യുക" 3626 3627#: src/skins/menus.cc:180 src/skins-qt/menus.cc:176 3628msgid "Remove Duplicates" 3629msgstr "പകര്പ്പുകള് ഒഴിവാക്കുക" 3630 3631#: src/skins/menus.cc:182 src/skins-qt/menus.cc:178 3632msgid "Remove Unselected" 3633msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കാത്തവ നീക്കംചെയ്യുക" 3634 3635#: src/skins/menus.cc:183 src/skins-qt/menus.cc:179 3636msgid "Remove Selected" 3637msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ നീക്കംചെയ്യുക" 3638 3639#: src/skins/menus.cc:187 3640msgid "Search and Select" 3641msgstr "തിരയുക, തിരഞ്ഞെടുക്കുക" 3642 3643#: src/skins/menus.cc:189 src/skins-qt/menus.cc:183 3644msgid "Invert Selection" 3645msgstr "തിരഞ്ഞെടുപ്പ് ഇന്വേര്ട്ട് ചെയ്യുക" 3646 3647#: src/skins/menus.cc:190 src/skins-qt/menus.cc:184 3648msgid "Select None" 3649msgstr "ഒന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ട" 3650 3651#: src/skins/menus.cc:191 src/skins-qt/menus.cc:185 3652msgid "Select All" 3653msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" 3654 3655#: src/skins/menus.cc:195 src/skins/menus.cc:210 src/skins-qt/menus.cc:189 3656#: src/skins-qt/menus.cc:204 3657msgid "By Track Number" 3658msgstr "ട്രാക്ക് നമ്പര് അനുസരിച്ച്" 3659 3660#: src/skins/menus.cc:197 src/skins/menus.cc:212 src/skins-qt/menus.cc:191 3661#: src/skins-qt/menus.cc:206 3662msgid "By Artist" 3663msgstr "ആര്ട്ടസ്റ്റിനനുസരിച്ച്" 3664 3665#: src/skins/menus.cc:198 src/skins/menus.cc:213 src/skins-qt/menus.cc:192 3666#: src/skins-qt/menus.cc:207 3667msgid "By Album" 3668msgstr "ആല്ബമനുസരിച്ച്" 3669 3670#: src/skins/menus.cc:199 src/skins/menus.cc:214 src/skins-qt/menus.cc:193 3671#: src/skins-qt/menus.cc:208 3672msgid "By Album Artist" 3673msgstr "" 3674 3675#: src/skins/menus.cc:200 src/skins/menus.cc:216 src/skins-qt/menus.cc:194 3676#: src/skins-qt/menus.cc:210 3677msgid "By Release Date" 3678msgstr "" 3679 3680#: src/skins/menus.cc:201 src/skins/menus.cc:215 src/skins-qt/menus.cc:195 3681#: src/skins-qt/menus.cc:209 3682msgid "By Genre" 3683msgstr "" 3684 3685#: src/skins/menus.cc:202 src/skins/menus.cc:217 src/skins-qt/menus.cc:196 3686#: src/skins-qt/menus.cc:211 3687msgid "By Length" 3688msgstr "" 3689 3690#: src/skins/menus.cc:205 src/skins/menus.cc:220 src/skins-qt/menus.cc:199 3691#: src/skins-qt/menus.cc:214 3692msgid "By Custom Title" 3693msgstr "" 3694 3695#: src/skins/menus.cc:206 src/skins/menus.cc:221 src/skins-qt/menus.cc:200 3696#: src/skins-qt/menus.cc:215 3697msgid "By Comment" 3698msgstr "" 3699 3700#: src/skins/menus.cc:225 src/skins-qt/menus.cc:219 3701msgid "Randomize List" 3702msgstr "ലിസ്റ്റ് ക്രമമില്ലാതെയാക്കുക" 3703 3704#: src/skins/menus.cc:226 src/skins-qt/menus.cc:220 3705msgid "Reverse List" 3706msgstr "പട്ടിക തലതിരിയ്ക്കുക" 3707 3708#: src/skins/menus.cc:228 src/skins-qt/menus.cc:222 3709msgid "Sort Selected" 3710msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ ക്രമീകരിയ്ക്കുക" 3711 3712#: src/skins/menus.cc:229 src/skins-qt/menus.cc:223 3713msgid "Sort List" 3714msgstr "പട്ടിക അക്ഷരമാലാക്രമത്തിലാക്കുക" 3715 3716#: src/skins/menus.cc:234 src/skins-qt/menus.cc:228 3717msgid "Open Containing Folder" 3718msgstr "" 3719 3720#: src/skins/menus.cc:236 src/skins-qt/menus.cc:230 3721msgid "Cut" 3722msgstr "മുറിയ്ക്കുക" 3723 3724#: src/skins/menus.cc:237 src/skins-qt/menus.cc:231 3725msgid "Copy" 3726msgstr "പകര്ത്തുക" 3727 3728#: src/skins/menus.cc:238 src/skins-qt/menus.cc:232 3729msgid "Paste" 3730msgstr "ഒട്ടിയ്ക്കുക" 3731 3732#: src/skins/menus.cc:239 src/skins-qt/menus.cc:233 3733msgid "Paste at End" 3734msgstr "" 3735 3736#: src/skins/menus.cc:241 src/skins-qt/menus.cc:235 3737msgid "Queue/Unqueue" 3738msgstr "" 3739 3740#: src/skins/playlist-widget.cc:55 src/skins-qt/playlist-widget.cc:56 3741#, c-format 3742msgid "%s (%d of %d)" 3743msgstr "%s (%d / %d)" 3744 3745#: src/skins/playlistwin.cc:492 src/skins-qt/playlistwin.cc:477 3746msgid "Audacious Playlist Editor" 3747msgstr "ഒഡാഷ്യസ് പ്ലേലിസ്റ്റ് എഡിറ്റര്" 3748 3749#: src/skins/plugin.cc:49 src/skins-qt/plugin.cc:64 3750msgid "Winamp Classic Interface" 3751msgstr "" 3752 3753#: src/skins-qt/menus.cc:75 3754msgid "Open Folder ..." 3755msgstr "" 3756 3757#: src/skins-qt/menus.cc:159 3758msgid "Add Folder ..." 3759msgstr "" 3760 3761#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:196 src/skins/skins_cfg.cc:180 3762msgid "Player:" 3763msgstr "" 3764 3765#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:198 src/skins/skins_cfg.cc:182 3766msgid "Select main player window font:" 3767msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ട പ്ലെയര് വിന്ഡോയുടെ ഫോണ്ട് തെരെഞ്ഞെടുക്കുക:" 3768 3769#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:199 src/skins/skins_cfg.cc:183 3770msgid "Playlist:" 3771msgstr "" 3772 3773#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:201 src/skins/skins_cfg.cc:185 3774msgid "Select playlist font:" 3775msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ഫോണ്ട് തെരെഞ്ഞെടുക്കുക:" 3776 3777#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:205 src/skins/skins_cfg.cc:189 3778msgid "<b>Skin</b>" 3779msgstr "" 3780 3781#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:209 src/skins/skins_cfg.cc:191 3782msgid "<b>Fonts</b>" 3783msgstr "" 3784 3785#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:211 src/skins/skins_cfg.cc:193 3786msgid "Use bitmap fonts (supports ASCII only)" 3787msgstr "ബിറ്റ്മാപ് ഫോണ്ടുകള് ഉപയോഗിക്കാം (ASCII മാത്രം പിന്തുണയ്ക്കും)" 3788 3789#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:213 src/skins/skins_cfg.cc:195 3790msgid "Scroll song title" 3791msgstr "" 3792 3793#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:215 src/skins/skins_cfg.cc:197 3794msgid "Scroll song title in both directions" 3795msgstr "രണ്ട് ദിശകളിലും പാട്ടിന്റെ ശീര്ഷകം സ്ക്രോള് ചെയ്യുക" 3796 3797#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:220 src/skins/skins_cfg.cc:202 3798msgid "Analyzer" 3799msgstr "അനലൈസര്" 3800 3801#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:221 src/skins/skins_cfg.cc:203 3802msgid "Scope" 3803msgstr "സ്കോപ്പ്" 3804 3805#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:222 src/skins/skins_cfg.cc:204 3806msgid "Voiceprint / VU meter" 3807msgstr "" 3808 3809#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:223 src/skins/skins_cfg.cc:205 3810msgid "Off" 3811msgstr "ഓഫ്" 3812 3813#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:227 src/skins-qt/skins_cfg.cc:252 3814#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:258 src/skins/skins_cfg.cc:209 3815#: src/skins/skins_cfg.cc:234 src/skins/skins_cfg.cc:240 3816msgid "Normal" 3817msgstr "സാധാരണം" 3818 3819#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:228 src/skins-qt/skins_cfg.cc:253 3820#: src/skins/skins_cfg.cc:210 src/skins/skins_cfg.cc:235 3821msgid "Fire" 3822msgstr "തീ" 3823 3824#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:229 src/skins/skins_cfg.cc:211 3825msgid "Vertical lines" 3826msgstr "" 3827 3828#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:233 src/skins/skins_cfg.cc:215 3829msgid "Lines" 3830msgstr "വരകള്" 3831 3832#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:234 src/skins/skins_cfg.cc:216 3833msgid "Bars" 3834msgstr "നാടകള്" 3835 3836#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:238 src/skins/skins_cfg.cc:220 3837msgid "Slowest" 3838msgstr "വളരെപ്പതുക്കെ" 3839 3840#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:239 src/skins/skins_cfg.cc:221 3841msgid "Slow" 3842msgstr "പതുക്കെ" 3843 3844#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:240 src/skins/skins_cfg.cc:222 3845#: src/soxr/sox-resampler.cc:180 3846msgid "Medium" 3847msgstr "പാകം" 3848 3849#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:241 src/skins/skins_cfg.cc:223 3850msgid "Fast" 3851msgstr "വേഗം" 3852 3853#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:242 src/skins/skins_cfg.cc:224 3854msgid "Fastest" 3855msgstr "അതിദ്രുതം" 3856 3857#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:246 src/skins/skins_cfg.cc:228 3858msgid "Dots" 3859msgstr "" 3860 3861#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:247 src/skins/skins_cfg.cc:229 3862msgid "Line" 3863msgstr "" 3864 3865#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:248 src/skins/skins_cfg.cc:230 3866msgid "Solid" 3867msgstr "" 3868 3869#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:254 src/skins/skins_cfg.cc:236 3870msgid "Ice" 3871msgstr "ഐസ്" 3872 3873#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:259 src/skins/skins_cfg.cc:241 3874msgid "Smooth" 3875msgstr "മൃദുലം" 3876 3877#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:263 src/skins/skins_cfg.cc:245 3878msgid "Coloring:" 3879msgstr "" 3880 3881#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:266 src/skins/skins_cfg.cc:248 3882msgid "Style:" 3883msgstr "" 3884 3885#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:269 src/skins/skins_cfg.cc:251 3886msgid "Falloff:" 3887msgstr "" 3888 3889#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:272 src/skins/skins_cfg.cc:254 3890msgid "Peak falloff:" 3891msgstr "" 3892 3893#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:278 src/skins/skins_cfg.cc:260 3894msgid "Scope Style:" 3895msgstr "" 3896 3897#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:281 src/skins/skins_cfg.cc:263 3898msgid "Voiceprint Coloring:" 3899msgstr "" 3900 3901#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:284 src/skins/skins_cfg.cc:266 3902msgid "VU Meter Style:" 3903msgstr "" 3904 3905#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:290 src/skins/skins_cfg.cc:272 3906msgid "<b>Type</b>" 3907msgstr "" 3908 3909#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:291 src/skins/skins_cfg.cc:273 3910msgid "Visualization type:" 3911msgstr "" 3912 3913#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:294 src/skins/skins_cfg.cc:276 3914msgid "<b>Analyzer</b>" 3915msgstr "" 3916 3917#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:295 src/skins/skins_cfg.cc:277 3918msgid "Show peaks" 3919msgstr "" 3920 3921#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:304 src/skins/skins_cfg.cc:286 3922msgid "Visualization" 3923msgstr "ദൃശ്യവത്കരണം" 3924 3925#: src/skins-qt/skinselector.cc:98 src/skins/skinselector.cc:111 3926msgid "Archived Winamp 2.x skin" 3927msgstr "ശേഖരിക്കപ്പെട്ട വിനാമ്പ് 2.x രൂപം" 3928 3929#: src/skins-qt/skinselector.cc:102 src/skins/skinselector.cc:115 3930msgid "Unarchived Winamp 2.x skin" 3931msgstr "ശേഖരിക്കാത്ത വിനാമ്പ് 2.x രൂപം" 3932 3933#: src/skins/search-select.cc:75 3934msgid "Search entries in active playlist" 3935msgstr "സജീവമായ പ്ലേലിസ്റ്റിലെ എന്ട്രികള് തിരയുക" 3936 3937#: src/skins/search-select.cc:76 3938msgid "Search" 3939msgstr "" 3940 3941#: src/skins/search-select.cc:81 3942msgid "" 3943"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular " 3944"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular " 3945"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching " 3946"for." 3947msgstr "" 3948 3949#: src/skins/search-select.cc:89 3950msgid "Title:" 3951msgstr "" 3952 3953#: src/skins/search-select.cc:95 3954msgid "Album:" 3955msgstr "" 3956 3957#: src/skins/search-select.cc:101 3958msgid "Artist:" 3959msgstr "" 3960 3961#: src/skins/search-select.cc:107 3962msgid "File Name:" 3963msgstr "" 3964 3965#: src/skins/search-select.cc:115 3966msgid "Clear previous selection before searching" 3967msgstr "തിരയുന്നതിനുമുമ്പ് മുമ്പുള്ള തിരഞ്ഞെടുപ്പ് വെടിപ്പാക്കുക" 3968 3969#: src/skins/search-select.cc:118 3970msgid "Automatically toggle queue for matching entries" 3971msgstr "" 3972 3973#: src/skins/search-select.cc:121 3974msgid "Create a new playlist with matching entries" 3975msgstr "യോജിയ്ക്കുന്ന എന്ട്രികള് ഉപയോഗിച്ച് പുതിയൊരു പ്ലേലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക" 3976 3977#: src/sndfile/plugin.cc:38 3978msgid "Sndfile Plugin" 3979msgstr "Sndfile പ്ലഗ്ഗിന്" 3980 3981#: src/sndfile/plugin.cc:363 3982msgid "" 3983"Based on the xmms_sndfile plugin:\n" 3984"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n" 3985"\n" 3986"Adapted for Audacious by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n" 3987"\n" 3988"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " 3989"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " 3990"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " 3991"any later version.\n" 3992"\n" 3993"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " 3994"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " 3995"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " 3996"more details.\n" 3997"\n" 3998"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 3999"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " 4000"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." 4001msgstr "" 4002 4003#: src/sndio/sndio.cc:43 4004msgid "Sndio Output" 4005msgstr "" 4006 4007#: src/sndio/sndio.cc:98 4008msgid "Device (blank for default):" 4009msgstr "" 4010 4011#: src/sndio/sndio.cc:100 4012msgid "Save and restore volume:" 4013msgstr "" 4014 4015#: src/sndio/sndio.cc:181 4016#, c-format 4017msgid "Sndio error: Unsupported audio format (%d)" 4018msgstr "" 4019 4020#: src/sndio/sndio.cc:192 4021msgid "Sndio error: sio_open() failed" 4022msgstr "" 4023 4024#: src/sndio/sndio.cc:221 4025msgid "Sndio error: sio_setpar() failed" 4026msgstr "" 4027 4028#: src/sndio/sndio.cc:233 4029msgid "Sndio error: sio_start() failed" 4030msgstr "" 4031 4032#: src/songchange/song_change.cc:30 4033msgid "Song Change" 4034msgstr "പാട്ട് മാറ്റുക" 4035 4036#: src/songchange/song_change.cc:245 4037msgid "<b>Commands</b>" 4038msgstr "" 4039 4040#: src/songchange/song_change.cc:247 4041msgid "Command to run when starting a new song:" 4042msgstr "" 4043 4044#: src/songchange/song_change.cc:250 4045msgid "Command to run at the end of a song:" 4046msgstr "" 4047 4048#: src/songchange/song_change.cc:253 4049msgid "Command to run at the end of the playlist:" 4050msgstr "" 4051 4052#: src/songchange/song_change.cc:256 4053msgid "Command to run when song title changes (for network streams):" 4054msgstr "" 4055 4056#: src/songchange/song_change.cc:259 4057msgid "" 4058"You can use the following format codes, which will be replaced before " 4059"running the command (not all are useful for the end-of-playlist command):" 4060msgstr "" 4061 4062#: src/songchange/song_change.cc:262 4063msgid "" 4064"%a: Artist\n" 4065"%b: Album\n" 4066"%c: Number of channels\n" 4067"%f: File name (full path)\n" 4068"%F: Frequency (Hertz)\n" 4069"%l: Length (milliseconds)\n" 4070"%n or %s: Formatted title (see playlist settings)\n" 4071"%p: Currently playing (1 or 0)\n" 4072"%r: Rate (bits per second)\n" 4073"%t: Playlist position\n" 4074"%T: Title (unformatted)" 4075msgstr "" 4076 4077#: src/songchange/song_change.cc:273 4078msgid "" 4079"Parameters passed to the shell should be enclosed in quotation marks. " 4080"Unquoted parameters may lead to unexpected results." 4081msgstr "" 4082 4083#: src/song-info-qt/song-info.cc:30 4084msgid "Song Info" 4085msgstr "സോങ് ഇന്ഫോ" 4086 4087#: src/soxr/sox-resampler.cc:44 4088msgid "SoX Resampler" 4089msgstr "SoX റീസാംപ്ലര്" 4090 4091#: src/soxr/sox-resampler.cc:172 4092msgid "" 4093"SoX Resampler Plugin for Audacious\n" 4094"Copyright 2013 Michał Lipski\n" 4095"\n" 4096"Based on Sample Rate Converter Plugin:\n" 4097"Copyright 2010-2012 John Lindgren" 4098msgstr "" 4099 4100#: src/soxr/sox-resampler.cc:178 4101msgid "Quick" 4102msgstr "ദ്രുതം" 4103 4104#: src/soxr/sox-resampler.cc:179 4105msgid "Low" 4106msgstr "താഴ്ന്നത്" 4107 4108#: src/soxr/sox-resampler.cc:181 4109msgid "High" 4110msgstr "ഉയര്ന്നത്" 4111 4112#: src/soxr/sox-resampler.cc:182 4113msgid "Very High" 4114msgstr "വളരെ ഉയര്ന്നത്" 4115 4116#: src/soxr/sox-resampler.cc:183 4117msgid "Ultra High" 4118msgstr "" 4119 4120#: src/soxr/sox-resampler.cc:187 4121msgid "Minimum" 4122msgstr "" 4123 4124#: src/soxr/sox-resampler.cc:188 4125msgid "Intermediate" 4126msgstr "" 4127 4128#: src/soxr/sox-resampler.cc:193 4129msgid "Quality:" 4130msgstr "ഗുണമേന്മ:" 4131 4132#: src/soxr/sox-resampler.cc:196 4133msgid "Phase:" 4134msgstr "" 4135 4136#: src/soxr/sox-resampler.cc:200 4137msgid "Allow aliasing" 4138msgstr "" 4139 4140#: src/soxr/sox-resampler.cc:202 4141msgid "Use steep filter" 4142msgstr "" 4143 4144#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:54 4145msgid "Speed and Pitch" 4146msgstr "വേഗവും ശ്രുതിയും" 4147 4148#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:247 4149msgid "<b>Speed</b>" 4150msgstr "" 4151 4152#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:248 4153msgid "Decouple from pitch" 4154msgstr "" 4155 4156#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:250 src/speedpitch/speed-pitch.cc:258 4157msgid "Multiplier:" 4158msgstr "" 4159 4160#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:254 4161msgid "<b>Pitch</b>" 4162msgstr "" 4163 4164#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:44 src/statusicon/statusicon.cc:47 4165msgid "Status Icon" 4166msgstr "സ്റ്റാറ്റസ് ഐക്കണ്" 4167 4168#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:65 4169msgid "" 4170"Status Icon Plugin (partial port for Qt interface)\n" 4171"\n" 4172"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n" 4173"Copyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n" 4174"Copyright 2015 Eugene Paskevich <eugene@raptor.kiev.ua>\n" 4175"\n" 4176"This plugin provides a status icon, placed in\n" 4177"the system tray area of the window manager." 4178msgstr "" 4179 4180#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:86 src/statusicon/statusicon.cc:380 4181msgid "<b>Mouse Scroll Action</b>" 4182msgstr "" 4183 4184#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:87 src/statusicon/statusicon.cc:381 4185msgid "Change volume" 4186msgstr "ശബ്ദോച്ചത മാറ്റുക" 4187 4188#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:90 src/statusicon/statusicon.cc:384 4189msgid "Change playing song" 4190msgstr "പാടുന്ന പാട്ട് മാറ്റുക" 4191 4192#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:93 src/statusicon/statusicon.cc:387 4193msgid "<b>Other Settings</b>" 4194msgstr "<b>മറ്റു ക്രമീകരണങ്ങള്</b>" 4195 4196#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:94 src/statusicon/statusicon.cc:388 4197msgid "Disable the popup window" 4198msgstr "പോപ്പപ്പ് ജാലകം അസാദ്ധ്യമാക്കുക" 4199 4200#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:96 src/statusicon/statusicon.cc:390 4201msgid "Close to the system tray" 4202msgstr "സിസ്റ്റം ട്രേയിലേയ്ക്ക് അടച്ചിടുക" 4203 4204#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:98 src/statusicon/statusicon.cc:392 4205msgid "Advance in playlist when scrolling upward" 4206msgstr "" 4207 4208#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:113 src/statusicon/statusicon.cc:283 4209msgid "Se_ttings ..." 4210msgstr "" 4211 4212#: src/statusicon/statusicon.cc:373 4213msgid "" 4214"Status Icon Plugin\n" 4215"\n" 4216"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n" 4217"Copyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n" 4218"\n" 4219"This plugin provides a status icon, placed in\n" 4220"the system tray area of the window manager." 4221msgstr "" 4222 4223#: src/stereo_plugin/stereo.cc:19 4224msgid "Extra Stereo" 4225msgstr "എക്സ്ട്രാ സ്റ്റീരിയോ" 4226 4227#: src/stereo_plugin/stereo.cc:36 4228msgid "" 4229"Extra Stereo Plugin\n" 4230"\n" 4231"By Johan Levin, 1999" 4232msgstr "" 4233 4234#: src/stereo_plugin/stereo.cc:44 4235msgid "<b>Extra Stereo</b>" 4236msgstr "<b>എക്സ്ട്രാ സ്റ്റീരിയോ</b>" 4237 4238#: src/streamtuner/icecast-model.cc:126 src/streamtuner/shoutcast-model.cc:131 4239msgid "Type" 4240msgstr "" 4241 4242#: src/streamtuner/icecast-model.cc:132 4243msgid "Current Song" 4244msgstr "" 4245 4246#: src/streamtuner/icecast-model.cc:164 4247msgid "Other" 4248msgstr "" 4249 4250#: src/streamtuner/ihr-model.cc:63 4251msgid "Market" 4252msgstr "" 4253 4254#: src/streamtuner/ihr-model.cc:156 4255msgid "Call Letters" 4256msgstr "" 4257 4258#: src/streamtuner/ihr-model.cc:162 4259msgid "Description" 4260msgstr "" 4261 4262#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:128 4263msgid "Listeners" 4264msgstr "" 4265 4266#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:188 4267msgid "Top 500 Stations" 4268msgstr "" 4269 4270#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:189 4271msgid "Alternative" 4272msgstr "" 4273 4274#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:190 4275msgid "Blues" 4276msgstr "ബ്ലൂസ്" 4277 4278#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:191 4279msgid "Classical" 4280msgstr "ക്ലാസിക്കല്" 4281 4282#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:192 4283msgid "Country" 4284msgstr "കണ്ട്രി" 4285 4286#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:193 4287msgid "Decades" 4288msgstr "" 4289 4290#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:194 4291msgid "Easy Listening" 4292msgstr "ഈസി ലിസണിങ്" 4293 4294#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:195 4295msgid "Electronic" 4296msgstr "" 4297 4298#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:196 4299msgid "Folk" 4300msgstr "നാടോടി" 4301 4302#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:197 4303msgid "Inspirational" 4304msgstr "" 4305 4306#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:198 4307msgid "International" 4308msgstr "" 4309 4310#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:199 4311msgid "Jazz" 4312msgstr "ജാസ്" 4313 4314#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:200 4315msgid "Latin" 4316msgstr "" 4317 4318#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:201 4319msgid "Metal" 4320msgstr "മെറ്റല്" 4321 4322#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:203 4323msgid "New Age" 4324msgstr "നവയുഗം" 4325 4326#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:204 4327msgid "Pop" 4328msgstr "പോപ്പ്" 4329 4330#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:205 4331msgid "Public Radio" 4332msgstr "" 4333 4334#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:206 4335msgid "R&B and Urban" 4336msgstr "" 4337 4338#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:207 4339msgid "Rap" 4340msgstr "റാപ്പ്" 4341 4342#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:208 4343msgid "Reggae" 4344msgstr "റെഗ്ഗേജ്" 4345 4346#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:209 4347msgid "Rock" 4348msgstr "റോക്ക്" 4349 4350#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:210 4351msgid "Seasonal and Holiday" 4352msgstr "" 4353 4354#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:211 4355msgid "Soundtracks" 4356msgstr "" 4357 4358#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:212 4359msgid "Talk" 4360msgstr "" 4361 4362#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:213 4363msgid "Themes" 4364msgstr "" 4365 4366#: src/streamtuner/streamtuner.cc:59 4367msgid "Shoutcast" 4368msgstr "" 4369 4370#: src/streamtuner/streamtuner.cc:60 4371msgid "Icecast" 4372msgstr "" 4373 4374#: src/streamtuner/streamtuner.cc:71 4375msgid "Stream Tuner" 4376msgstr "" 4377 4378#: src/tonegen/tonegen.cc:45 4379msgid "Tone Generator" 4380msgstr "ടോണ് ജനറേറ്റര്" 4381 4382#: src/tonegen/tonegen.cc:92 4383#, c-format 4384msgid "%s %.1f Hz" 4385msgstr "%s %.1f Hz" 4386 4387#: src/tonegen/tonegen.cc:92 4388msgid "Tone Generator: " 4389msgstr "ടോണ് ജനറേറ്റര്: " 4390 4391#: src/tonegen/tonegen.cc:161 4392msgid "" 4393"Sine tone generator by Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n" 4394"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n" 4395"\n" 4396"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n" 4397"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000 Hz tone and a 2005 Hz tone" 4398msgstr "" 4399 4400#: src/ui-common/dialogs-qt.cc:31 4401msgid "Working ..." 4402msgstr "" 4403 4404#: src/ui-common/dialogs-qt.cc:43 4405msgid "Information" 4406msgstr "" 4407 4408#: src/voice_removal/voice_removal.cc:28 4409msgid "Voice Removal" 4410msgstr "വോയ്സ് റിമൂവല്" 4411 4412#: src/vorbis/vorbis.cc:429 4413msgid "" 4414"Audacious Ogg Vorbis Decoder\n" 4415"\n" 4416"Based on the Xiph.org Foundation's Ogg Vorbis Plugin:\n" 4417"http://www.xiph.org/\n" 4418"\n" 4419"Original code by:\n" 4420"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n" 4421"\n" 4422"Contributions from:\n" 4423"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n" 4424"Peter Alm <peter@xmms.org>\n" 4425"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n" 4426"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n" 4427"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n" 4428"Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n" 4429"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n" 4430"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>" 4431msgstr "" 4432 4433#: src/vorbis/vorbis.h:18 4434msgid "Ogg Vorbis Decoder" 4435msgstr "Ogg Vorbis ഡീകോഡര്" 4436 4437#: src/vtx/info.cc:24 4438#, c-format 4439msgid "Details about %s" 4440msgstr "" 4441 4442#: src/vtx/info.cc:26 4443msgid "" 4444"Title: %t\n" 4445"Author: %a\n" 4446"From: %f\n" 4447"Tracker: %T\n" 4448"Comment: %C\n" 4449"Chip type: %c\n" 4450"Stereo: %s\n" 4451"Loop: %l\n" 4452"Chip freq: %F\n" 4453"Player Freq: %P\n" 4454"Year: %y" 4455msgstr "" 4456 4457#: src/vtx/vtx.cc:38 4458msgid "VTX Decoder" 4459msgstr "VTX ഡീകോഡര്" 4460 4461#: src/vtx/vtx.cc:178 4462msgid "" 4463"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n" 4464"Based on in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>\n" 4465"Audacious plugin by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>" 4466msgstr "" 4467 4468#: src/vumeter-qt/vumeter_qt.cc:31 4469msgid "" 4470"VU Meter Plugin for Audacious\n" 4471"Copyright 2017-2019 Marc Sánchez Fauste" 4472msgstr "" 4473 4474#: src/vumeter-qt/vumeter_qt.cc:35 4475msgid "<b>VU Meter Settings</b>" 4476msgstr "" 4477 4478#: src/vumeter-qt/vumeter_qt.cc:37 4479msgid "Peak hold time:" 4480msgstr "" 4481 4482#: src/vumeter-qt/vumeter_qt.cc:42 4483msgid "Fall-off time:" 4484msgstr "" 4485 4486#: src/vumeter-qt/vumeter_qt.cc:44 4487msgid "dB/second" 4488msgstr "" 4489 4490#: src/vumeter-qt/vumeter_qt.cc:46 4491msgid "Display legend" 4492msgstr "" 4493 4494#: src/vumeter-qt/vumeter_qt.h:37 4495msgid "VU Meter" 4496msgstr "" 4497 4498#: src/waveout/waveout.cc:43 4499msgid "Win32 waveOut" 4500msgstr "" 4501 4502#: src/waveout/waveout.cc:69 4503msgid "" 4504"Win32 waveOut Plugin for Audacious\n" 4505"Copyright 2016 John Lindgren" 4506msgstr "" 4507 4508#: src/wavpack/wavpack.cc:25 4509msgid "WavPack Decoder" 4510msgstr "WavPack ഡീകോഡര്" 4511 4512#: src/wavpack/wavpack.cc:217 4513msgid "lossy (hybrid)" 4514msgstr "ലോസി (സങ്കരം)" 4515 4516#: src/wavpack/wavpack.cc:219 4517msgid "lossy" 4518msgstr "ലോസി" 4519 4520#: src/wavpack/wavpack.cc:259 4521msgid "" 4522"Copyright 2006 William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n" 4523"\n" 4524"Some of the plugin code was by Miles Egan." 4525msgstr "" 4526 4527#: src/xsf/plugin.cc:50 4528msgid "2SF Decoder" 4529msgstr "2SF ഡീകോഡര്" 4530 4531#: src/xsf/plugin.cc:232 4532msgid "<b>XSF Configuration</b>" 4533msgstr "" 4534 4535#: src/xspf/xspf.cc:95 4536msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)" 4537msgstr "" 4538