1# Malayalam translation for Audacious Plugins
2# Copyright (C) Audacious translators
3# This file is distributed under the same license as the Audacious Plugins package.
4#
5# Translators:
6# Nandakumar <nandakumar96@gmail.com>, 2013
7# dff5941a14d8d203ffd5eb33c1beb2f5_ddb2eba <eae4f8623a844aad3e4df6256d6e67cd_138996>, 2013-2014
8# dff5941a14d8d203ffd5eb33c1beb2f5_ddb2eba <eae4f8623a844aad3e4df6256d6e67cd_138996>, 2013
9# ST Alfas, 2014
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: Audacious Plugins\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: https://redmine.audacious-media-player.org/\n"
14"POT-Creation-Date: 2021-02-01 19:27+0100\n"
15"PO-Revision-Date: 2020-12-20 23:15+0000\n"
16"Last-Translator: Thomas Lange\n"
17"Language-Team: Malayalam (India) (http://www.transifex.com/audacious/"
18"audacious/language/ml_IN/)\n"
19"Language: ml_IN\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25#: src/aac/aac.cc:19
26msgid "AAC (Raw) Decoder"
27msgstr ""
28
29#: src/adplug/adplug-xmms.cc:70
30msgid "AdPlug (AdLib Player)"
31msgstr "AdPlug (AdLib പ്ലേയര്‍)"
32
33#: src/adplug/adplug-xmms.cc:167 src/modplug/modplugbmp.cc:321
34#: src/psf/plugin.cc:161 src/vtx/vtx.cc:89 src/xsf/plugin.cc:106
35msgid "sequenced"
36msgstr "സീക്വന്‍സ്ഡ്"
37
38#: src/adplug/adplug-xmms.cc:349 src/sid/xs_config.cc:61
39msgid "<b>Output</b>"
40msgstr ""
41
42#: src/adplug/adplug-xmms.cc:350
43msgid "OPL Emulator:"
44msgstr ""
45
46#: src/adplug/adplug-xmms.cc:353
47msgid "Sample rate"
48msgstr ""
49
50#: src/adplug/adplug-xmms.cc:354 src/amidiplug/i_configure.cc:155
51#: src/bs2b/plugin.cc:141 src/console/plugin.cc:47
52#: src/modplug/plugin_main.cc:77 src/resample/resample.cc:201
53#: src/resample/resample.cc:207 src/resample/resample.cc:211
54#: src/resample/resample.cc:215 src/resample/resample.cc:219
55#: src/resample/resample.cc:223 src/resample/resample.cc:227
56#: src/resample/resample.cc:231 src/resample/resample.cc:235
57#: src/resample/resample.cc:239 src/resample/resample.cc:243
58#: src/sid/xs_config.cc:67 src/soxr/sox-resampler.cc:205
59msgid "Hz"
60msgstr "Hz"
61
62#: src/adplug/adplug-xmms.cc:355 src/gtkui/settings.cc:46
63#: src/modplug/plugin_main.cc:105 src/qtui/settings.cc:81
64#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:298 src/skins/skins_cfg.cc:280
65msgid "<b>Miscellaneous</b>"
66msgstr "<b>പലവക</b>"
67
68#: src/adplug/adplug-xmms.cc:356
69msgid "Repeat song in endless loop"
70msgstr ""
71
72#: src/alarm/alarm.cc:55 src/alarm/interface.cc:79
73msgid "Alarm"
74msgstr "അലാം"
75
76#: src/alarm/alarm.cc:782
77msgid "Set Alarm ..."
78msgstr ""
79
80#: src/alarm/alarm.cc:810
81msgid ""
82"A plugin that can be used to start playing at a certain time.\n"
83"\n"
84"Originally written by Adam Feakin and Daniel Stodden."
85msgstr ""
86
87#: src/alarm/interface.cc:28
88msgid ""
89"Time\n"
90"  Alarm at:\n"
91"    The time for the alarm to come on.\n"
92"\n"
93"  Quiet after:\n"
94"    Stop alarm after this amount of time.\n"
95"       (if the wakeup dialog is not closed)\n"
96"\n"
97"\n"
98"Days\n"
99"  Day:\n"
100"    Select the days for the alarm to activate.\n"
101"\n"
102"  Time:\n"
103"    Choose the time for the alarm on each day,\n"
104"    or select the toggle button to use the default\n"
105"    time.\n"
106"\n"
107"\n"
108"Volume\n"
109"  Fading:\n"
110"    Fade the volume up to the chosen volume\n"
111"    for this amount of time.\n"
112"\n"
113"  Start at:\n"
114"    Start fading from this volume.\n"
115"\n"
116"  Final:\n"
117"    The volume to stop fading at.  If the fading\n"
118"    time is 0 then set volume to this and start\n"
119"    playing.\n"
120"\n"
121"\n"
122"Options:\n"
123"  Additional Command:\n"
124"    Run this command at the alarm time.\n"
125"\n"
126"  Playlist:\n"
127"    Load this playlist. If no playlist\n"
128"    is given, the current one will be used.\n"
129"    The URL of an mp3/ogg stream\n"
130"    can also be entered here.\n"
131"\n"
132"  Reminder:\n"
133"    Display a reminder when the alarm goes off.\n"
134"    Type the reminder in the input field and enable\n"
135"    the checkbox if you want it to be shown."
136msgstr ""
137
138#: src/alarm/interface.cc:78
139msgid "This is your wakeup call."
140msgstr "ഇത് നിങ്ങളുടെ ഉണര്‍ത്തുപാട്ടാണ്."
141
142#: src/alarm/interface.cc:96
143msgid "Your reminder for today is..."
144msgstr "ഇന്നേയ്ക്കുള്ള നിങ്ങളുടെ സ്മാരകം: "
145
146#: src/alarm/interface.cc:98 src/alarm/interface.cc:372
147msgid "Reminder"
148msgstr "സ്മാരകം"
149
150#: src/alarm/interface.cc:122
151msgid "Monday"
152msgstr "തിങ്കളാഴ്ച"
153
154#: src/alarm/interface.cc:122
155msgid "Tuesday"
156msgstr "ചൊവ്വാഴ്ച"
157
158#: src/alarm/interface.cc:122
159msgid "Wednesday"
160msgstr "ബുധനാഴ്ച"
161
162#: src/alarm/interface.cc:123
163msgid "Thursday"
164msgstr "വ്യാഴാഴ്ച"
165
166#: src/alarm/interface.cc:123
167msgid "Friday"
168msgstr "വെള്ളിയാഴ്ച"
169
170#: src/alarm/interface.cc:123
171msgid "Saturday"
172msgstr "ശനിയാഴ്ച"
173
174#: src/alarm/interface.cc:123
175msgid "Sunday"
176msgstr "ഞായറാഴ്ച"
177
178#: src/alarm/interface.cc:160 src/alarm/interface.cc:219
179#: src/alarm/interface.cc:234
180msgid "Time"
181msgstr "സമയം"
182
183#: src/alarm/interface.cc:167
184msgid "Alarm at (default):"
185msgstr "അലാം മുഴങ്ങേണ്ട സമയം (സ്വതവേയുള്ളത്):"
186
187#: src/alarm/interface.cc:189
188msgid "h"
189msgstr "h"
190
191#: src/alarm/interface.cc:192
192msgid "Quiet after:"
193msgstr "ശേഷം ശാന്തമാകൂ :"
194
195#: src/alarm/interface.cc:204
196msgid "hours"
197msgstr "മണിക്കൂറുകള്‍"
198
199#: src/alarm/interface.cc:215
200msgid "minutes"
201msgstr "മിനിറ്റുകള്‍"
202
203#: src/alarm/interface.cc:224
204msgid "Choose the days for the alarm to come on"
205msgstr "അലാം മുഴങ്ങേണ്ട ദിനങ്ങള്‍ തെരെഞ്ഞെടുക്കുക"
206
207#: src/alarm/interface.cc:231
208msgid "Day"
209msgstr "ദിവസം"
210
211#: src/alarm/interface.cc:248 src/bs2b/plugin.cc:130
212msgid "Default"
213msgstr "സ്വതസ്സിദ്ധം"
214
215#: src/alarm/interface.cc:277
216msgid "Days"
217msgstr "ദിവസങ്ങള്‍"
218
219#: src/alarm/interface.cc:286
220msgid "Fading"
221msgstr "മായുന്നു"
222
223#: src/alarm/interface.cc:294 src/console/plugin.cc:41
224#: src/crossfade/crossfade.cc:52 src/crossfade/crossfade.cc:58
225#: src/lirc/lirc.cc:395 src/notify/notify.cc:113 src/sid/xs_config.cc:85
226#: src/sid/xs_config.cc:94 src/sid/xs_config.cc:103
227#: src/vumeter-qt/vumeter_qt.cc:39
228msgid "seconds"
229msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍"
230
231#: src/alarm/interface.cc:301 src/alarm/interface.cc:342
232msgid "Volume"
233msgstr "ഉച്ചത"
234
235#: src/alarm/interface.cc:306
236msgid "Start at"
237msgstr "ഇവിടെ തുടങ്ങുക"
238
239#: src/alarm/interface.cc:322
240msgid "Final"
241msgstr "അവസാനത്തേത്"
242
243#: src/alarm/interface.cc:335
244msgid "Current"
245msgstr "നിലവിലുള്ളത്"
246
247#: src/alarm/interface.cc:348
248msgid "Additional Command"
249msgstr "അധികകല്‍പ്പന"
250
251#: src/alarm/interface.cc:354 src/alarm/interface.cc:377
252msgid "enable"
253msgstr "സാദ്ധ്യമാക്കുക"
254
255#: src/alarm/interface.cc:361
256msgid "Playlist (optional)"
257msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് (നിര്‍ബന്ധമില്ല)"
258
259#: src/alarm/interface.cc:365
260msgid "Select a playlist"
261msgstr "ഒരു പ്ലേലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
262
263#: src/alarm/interface.cc:385
264msgid "Options"
265msgstr "ഓപ്ഷനുകള്‍"
266
267#: src/alarm/interface.cc:390
268msgid "What do these options mean?"
269msgstr "ഈ ഓപ്ഷനുകള്‍ എന്താണ് അര്‍ത്ഥമാക്കുന്നത്?"
270
271#: src/alarm/interface.cc:404
272msgid "Help"
273msgstr "സഹായം"
274
275#: src/albumart/albumart.cc:31 src/albumart-qt/albumart.cc:35
276msgid "Album Art"
277msgstr "ആല്‍ബം ആര്‍ട്ട്"
278
279#: src/alsa/alsa.h:64
280msgid "ALSA Output"
281msgstr "അല്‍സ ഔട്പുട്ട്"
282
283#: src/alsa/config.cc:28
284msgid ""
285"ALSA Output Plugin for Audacious\n"
286"Copyright 2009-2012 John Lindgren\n"
287"\n"
288"My thanks to William Pitcock, author of the ALSA Output Plugin NG, whose "
289"code served as a reference when the ALSA manual was not enough."
290msgstr ""
291
292#: src/alsa/config.cc:61
293msgid "(no description)"
294msgstr ""
295
296#: src/alsa/config.cc:166
297msgid "Default PCM device"
298msgstr "സ്വതവേയുള്ള PCM ഉപകരണം"
299
300#: src/alsa/config.cc:188
301msgid "Default mixer device"
302msgstr "സ്വതവേയുള്ള മിക്സര്‍ ഉപകരണം"
303
304#: src/alsa/config.cc:296
305msgid "PCM device:"
306msgstr "PCM ഉപകരണം:"
307
308#: src/alsa/config.cc:299
309msgid "Mixer device:"
310msgstr "മിക്സര്‍ ഉപകരണം:"
311
312#: src/alsa/config.cc:302
313msgid "Mixer element:"
314msgstr "മിക്സര്‍ എലമെന്റ്:"
315
316#: src/amidiplug/amidi-plug.cc:42
317msgid "AMIDI-Plug (MIDI Player)"
318msgstr "AMIDI-പ്ലഗ്ഗ് (MIDI പ്ലേയര്‍)"
319
320#: src/amidiplug/amidi-plug.cc:445
321msgid ""
322"AMIDI-Plug\n"
323"modular MIDI music player\n"
324"http://www.develia.org/projects.php?p=amidiplug\n"
325"\n"
326"written by Giacomo Lozito\n"
327"<james@develia.org>\n"
328"\n"
329"special thanks to...\n"
330"\n"
331"Clemens Ladisch and Jaroslav Kysela\n"
332"for their cool programs aplaymidi and amixer; those\n"
333"were really useful, along with alsa-lib docs, in order\n"
334"to learn more about the ALSA API\n"
335"\n"
336"Alfredo Spadafina\n"
337"for the nice midi keyboard logo\n"
338"\n"
339"Tony Vroon\n"
340"for the good help with alpha testing"
341msgstr ""
342
343#: src/amidiplug/i_configure.cc:94
344msgid "Override default gain:"
345msgstr ""
346
347#: src/amidiplug/i_configure.cc:102
348msgid "Override default polyphony:"
349msgstr ""
350
351#: src/amidiplug/i_configure.cc:110
352msgid "Override default reverb:"
353msgstr ""
354
355#: src/amidiplug/i_configure.cc:112 src/amidiplug/i_configure.cc:120
356msgid "On"
357msgstr ""
358
359#: src/amidiplug/i_configure.cc:118
360msgid "Override default chorus:"
361msgstr ""
362
363#: src/amidiplug/i_configure.cc:128 src/console/plugin.cc:29
364msgid "<b>Playback</b>"
365msgstr ""
366
367#: src/amidiplug/i_configure.cc:129
368msgid "Transpose:"
369msgstr ""
370
371#: src/amidiplug/i_configure.cc:131 src/speedpitch/speed-pitch.cc:257
372msgid "semitones"
373msgstr ""
374
375#: src/amidiplug/i_configure.cc:132
376msgid "Drum shift:"
377msgstr ""
378
379#: src/amidiplug/i_configure.cc:134
380msgid "note numbers"
381msgstr ""
382
383#: src/amidiplug/i_configure.cc:135
384msgid "Skip leading silence"
385msgstr ""
386
387#: src/amidiplug/i_configure.cc:137
388msgid "Skip trailing silence"
389msgstr ""
390
391#: src/amidiplug/i_configure.cc:141
392msgid "<b>SoundFont</b>"
393msgstr ""
394
395#: src/amidiplug/i_configure.cc:148
396msgid "<b>Synthesizer</b>"
397msgstr ""
398
399#: src/amidiplug/i_configure.cc:153 src/console/plugin.cc:45
400#: src/filewriter/filewriter.cc:481 src/sid/xs_config.cc:65
401msgid "Sample rate:"
402msgstr ""
403
404#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:57
405#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:536
406msgid "AMIDI-Plug - select SoundFont file"
407msgstr "AMIDI-പ്ലഗ്ഗ് - സൗണ്ട് ഫോണ്ട് തെരെഞ്ഞെടുക്കുക"
408
409#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:60
410msgid "_Cancel"
411msgstr ""
412
413#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:61
414msgid "_Open"
415msgstr ""
416
417#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:230
418#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:476 src/gtkui/columns.cc:46
419msgid "File name"
420msgstr "ഫയല്‍ നെയിം"
421
422#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:234
423#: src/amidiplug/i_configure-fluidsynth.cc:479
424msgid "Size (bytes)"
425msgstr "വലിപ്പം (ബൈറ്റുകള്‍)"
426
427#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:169
428msgid "Name:"
429msgstr "പേര്:"
430
431#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:187
432msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Info </span>"
433msgstr "<span size=\"smaller\"> MIDI വിവരങ്ങള്‍ </span>"
434
435#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:201
436msgid "Format:"
437msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ്:"
438
439#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:204
440msgid "Length (msec):"
441msgstr "നീളം (മില്ലി സെക്കന്‍ഡില്‍):"
442
443#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:207
444msgid "No. of Tracks:"
445msgstr "ട്രാക്കുകളുടെ എണ്ണം:"
446
447#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:213
448msgid "variable"
449msgstr "ചരം"
450
451#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:215
452msgid "BPM:"
453msgstr "BPM:"
454
455#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:223
456msgid "BPM (wavg):"
457msgstr "BPM (wavg):"
458
459#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:226
460msgid "Time Div:"
461msgstr ""
462
463#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:237
464msgid "<span size=\"smaller\"> MIDI Comments and Lyrics </span>"
465msgstr "<span size=\"smaller\"> MIDI വിവരണങ്ങളും വരികളും </span>"
466
467#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:284
468msgid "* no comments available in this MIDI file *"
469msgstr "* ഈ MIDI ഫയലില്‍ നിലവിലുള്ള വിവരണങ്ങള്‍ ഒന്നുമില്ല *"
470
471#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:296
472msgid "* no lyrics available in this MIDI file *"
473msgstr "* ഈ MIDI ഫയലില്‍ നിലവിലുള്ള വരികള്‍ ഒന്നുമില്ല *"
474
475#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:306 src/ladspa/plugin.cc:417
476msgid "_Close"
477msgstr "_അടയ്ക്കുക"
478
479#: src/amidiplug/i_fileinfo.cc:331
480msgid "  (invalid UTF-8)"
481msgstr "(പ്രാബല്യമില്ലാത്ത UTF-8)"
482
483#: src/ampache/ampache.cc:33
484msgid "Ampache Browser"
485msgstr ""
486
487#: src/ampache/ampache.cc:46
488msgid ""
489"Ampache Browser for Audacious\n"
490"http://ampache-browser.org/\n"
491"\n"
492"Copyright (C) Róbert Čerňanský and John Lindgren\n"
493"License: GNU GPLv3"
494msgstr ""
495
496#: src/aosd/aosd.cc:31
497msgid ""
498"Audacious OSD\n"
499"http://www.develia.org/projects.php?p=audacious#aosd\n"
500"\n"
501"Written by Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
502"\n"
503"Based in part on Evan Martin's Ghosd library:\n"
504"http://neugierig.org/software/ghosd/"
505msgstr ""
506
507#: src/aosd/aosd.h:37
508msgid "AOSD (On-Screen Display)"
509msgstr ""
510
511#: src/aosd/aosd_style.cc:54
512msgid "Rectangle"
513msgstr "ചതുരം"
514
515#: src/aosd/aosd_style.cc:59
516msgid "Rounded Rectangle"
517msgstr "വക്കുവളഞ്ഞ ചതും"
518
519#: src/aosd/aosd_style.cc:64
520msgid "Concave Rectangle"
521msgstr "അവതലചതുരം"
522
523#: src/aosd/aosd_style.cc:69 src/openmpt/mptwrap.h:50
524msgid "None"
525msgstr "ശൂന്യം"
526
527#: src/aosd/aosd_trigger.cc:49
528msgid "Playback Start"
529msgstr "പ്ലേബാക്ക് തുടങ്ങുക"
530
531#: src/aosd/aosd_trigger.cc:50
532msgid "Triggers OSD when a playlist entry is played."
533msgstr ""
534
535#: src/aosd/aosd_trigger.cc:55
536msgid "Title Change"
537msgstr "തലക്കെട്ടിലെ മാറ്റം"
538
539#: src/aosd/aosd_trigger.cc:56
540msgid "Triggers OSD when the song title changes (for internet streams)."
541msgstr ""
542
543#: src/aosd/aosd_trigger.cc:61
544msgid "Pause On"
545msgstr "പോസ് ഓണ്‍"
546
547#: src/aosd/aosd_trigger.cc:62
548msgid "Triggers OSD when playback is paused."
549msgstr ""
550
551#: src/aosd/aosd_trigger.cc:67
552msgid "Pause Off"
553msgstr "പോസ് ഓഫ്"
554
555#: src/aosd/aosd_trigger.cc:68
556msgid "Triggers OSD when playback is unpaused."
557msgstr ""
558
559#: src/aosd/aosd_ui.cc:162
560msgid "Placement"
561msgstr "അവസ്ഥ"
562
563#: src/aosd/aosd_ui.cc:195
564msgid "Relative X offset:"
565msgstr "താരതമ്യേനയുള്ള X ഓഫ്‌സെറ്റ്"
566
567#: src/aosd/aosd_ui.cc:202
568msgid "Relative Y offset:"
569msgstr "താരതമ്യേനയുള്ള Y ഓഫ്‌സെറ്റ്"
570
571#: src/aosd/aosd_ui.cc:209
572msgid "Max OSD width:"
573msgstr "പരമാവധി OSD നീളം"
574
575#: src/aosd/aosd_ui.cc:220
576msgid "Multi-Monitor options"
577msgstr "മള്‍ട്ടി മോണിറ്റര്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
578
579#: src/aosd/aosd_ui.cc:224
580msgid "Display OSD using:"
581msgstr ""
582
583#: src/aosd/aosd_ui.cc:226
584msgid "all monitors"
585msgstr "എല്ലാ മോണിറ്ററുകളും"
586
587#: src/aosd/aosd_ui.cc:229
588#, c-format
589msgid "monitor %i"
590msgstr "മോണിറ്റര്‍ %i"
591
592#: src/aosd/aosd_ui.cc:281
593msgid "Timing (ms)"
594msgstr ""
595
596#: src/aosd/aosd_ui.cc:286
597msgid "Display:"
598msgstr "ഡിസ്പ്ലേ:"
599
600#: src/aosd/aosd_ui.cc:291
601msgid "Fade in:"
602msgstr "ഫെയ്ഡ് ഇന്‍:"
603
604#: src/aosd/aosd_ui.cc:296
605msgid "Fade out:"
606msgstr "ഫെയ്ഡ് ഔട്ട്"
607
608#: src/aosd/aosd_ui.cc:360
609msgid "Fonts"
610msgstr "ഫോണ്ടുകള്‍"
611
612#: src/aosd/aosd_ui.cc:367
613#, c-format
614msgid "Font %i:"
615msgstr "ഫോണ്ട് %i"
616
617#: src/aosd/aosd_ui.cc:381
618msgid "Shadow"
619msgstr "നിഴല്‍"
620
621#: src/aosd/aosd_ui.cc:485
622msgid "Render Style"
623msgstr "റെന്‍ഡര്‍ സ്റ്റൈല്‍"
624
625#: src/aosd/aosd_ui.cc:501
626msgid "Colors"
627msgstr "നിറങ്ങള്‍"
628
629#: src/aosd/aosd_ui.cc:512
630#, c-format
631msgid "Color %i:"
632msgstr "നിറം %i:"
633
634#: src/aosd/aosd_ui.cc:599
635msgid "Enable trigger"
636msgstr "കാഞ്ചി സാദ്ധ്യമാക്കുക"
637
638#: src/aosd/aosd_ui.cc:626
639msgid "Event"
640msgstr "സംഭവം"
641
642#: src/aosd/aosd_ui.cc:653
643msgid "Composite manager detected"
644msgstr "കമ്പോസിറ്റ് മാനേജര്‍ ശ്രദ്ധയില്‍ പെട്ടു"
645
646#: src/aosd/aosd_ui.cc:660
647msgid ""
648"Composite manager not detected;\n"
649"unless you know that you have one running, please activate a composite "
650"manager otherwise the OSD won't work properly"
651msgstr ""
652"കമ്പോസിറ്റ് മാനേജര്‍ ശ്രദ്ധയില്‍ പെട്ടിട്ടില്ല;\n"
653"മറ്റൊന്ന് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നത് നിങ്ങള്‍ക്കറിയാമെങ്കില്‍, ദയവ് ചെയ്ത് ഒരു കമ്പോസിറ്റ് മാനേജര്‍ പ്രാവര്‍"
654"ത്തികമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ OSD പ്രവര്‍ത്തിച്ചില്ലെന്ന് വരാം"
655
656#: src/aosd/aosd_ui.cc:668
657msgid "Composite manager not required for fake transparency"
658msgstr "വ്യാജമായ സുതാര്യതയ്ക്ക് കമ്പോസിറ്റ് മാനേജര്‍ ആവശ്യമില്ല"
659
660#: src/aosd/aosd_ui.cc:705
661msgid "Transparency"
662msgstr "സുതാര്യത"
663
664#: src/aosd/aosd_ui.cc:711
665msgid "Fake transparency"
666msgstr "കപടസുതാര്യത"
667
668#: src/aosd/aosd_ui.cc:713
669msgid "Real transparency (requires X Composite Ext.)"
670msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ സുതാര്യത (X composite Ext. ആവശ്യമുണ്ട്)"
671
672#: src/aosd/aosd_ui.cc:754
673msgid "Composite extension not loaded"
674msgstr "കോമ്പോസിറ്റ് എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ നിലവില്‍ വന്നിട്ടില്ല"
675
676#: src/aosd/aosd_ui.cc:771
677#, c-format
678msgid "<span font_desc='%s'>Audacious OSD</span>"
679msgstr "<span font_desc='%s'>ഒഡാഷ്യസ് OSD</span>"
680
681#: src/aosd/aosd_ui.cc:834
682msgid "Position"
683msgstr "സ്ഥാനം"
684
685#: src/aosd/aosd_ui.cc:839
686msgid "Animation"
687msgstr "അനിമേഷന്‍"
688
689#: src/aosd/aosd_ui.cc:844
690msgid "Text"
691msgstr "എഴുത്ത്"
692
693#: src/aosd/aosd_ui.cc:849
694msgid "Decoration"
695msgstr "അലങ്കാരം"
696
697#: src/aosd/aosd_ui.cc:854
698msgid "Trigger"
699msgstr "കാഞ്ചി"
700
701#: src/aosd/aosd_ui.cc:859 src/streamtuner/shoutcast-model.cc:202
702msgid "Misc"
703msgstr "പലവക"
704
705#: src/aosd/aosd_ui.cc:868
706msgid "Test"
707msgstr "പരിശോധന"
708
709#: src/asx3/asx3.cc:35
710msgid "ASXv3 Playlists"
711msgstr ""
712
713#: src/asx/asx.cc:33
714msgid "ASXv1/ASXv2 Playlists"
715msgstr ""
716
717#: src/audpl/audpl.cc:33
718msgid "Audacious Playlists (audpl)"
719msgstr ""
720
721#: src/blur_scope/blur_scope.cc:39 src/blur_scope-qt/blur_scope.cc:45
722msgid "<b>Color</b>"
723msgstr "<b>നിറം</b>"
724
725#: src/blur_scope/blur_scope.cc:55 src/blur_scope-qt/blur_scope.cc:158
726msgid "Blur Scope"
727msgstr "ബ്ലര്‍ സ്കോപ്പ്"
728
729#: src/bs2b/plugin.cc:38
730msgid "Bauer Stereophonic-to-Binaural (BS2B)"
731msgstr ""
732
733#: src/bs2b/plugin.cc:129
734msgid "Presets:"
735msgstr "പ്രീസെറ്റുകള്‍:"
736
737#: src/bs2b/plugin.cc:136
738msgid "Feed level:"
739msgstr "ഫീഡ് ലെവല്‍:"
740
741#: src/bs2b/plugin.cc:138
742msgid "x1/10 dB"
743msgstr ""
744
745#: src/bs2b/plugin.cc:139
746msgid "Cut frequency:"
747msgstr "ആവൃത്തി മുറിയ്ക്കുക:"
748
749#: src/cairo-spectrum/cairo-spectrum.cc:41 src/qt-spectrum/qt-spectrum.cc:107
750msgid "Spectrum Analyzer"
751msgstr "സ്പെക്ട്രം അനലൈസര്‍"
752
753#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:71
754msgid "Audio CD Plugin"
755msgstr "ഓഡിയോ സി.ഡി. പ്ലഗ്ഗിന്‍"
756
757#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:118
758msgid ""
759"Copyright (C) 2007-2012 Calin Crisan <ccrisan@gmail.com> and others.\n"
760"\n"
761"Many thanks to libcdio developers <http://www.gnu.org/software/libcdio/>\n"
762"and to libcddb developers <http://libcddb.sourceforge.net/>.\n"
763"\n"
764"Also thank you to Tony Vroon for mentoring and guiding me.\n"
765"\n"
766"This was a Google Summer of Code 2007 project."
767msgstr ""
768
769#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:134
770msgid "<b>Device</b>"
771msgstr "<b>ഉപകരണം</b>"
772
773#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:135
774msgid "Read speed:"
775msgstr "വായനയുടെ വേഗം:"
776
777#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:138
778msgid "Override device:"
779msgstr ""
780
781#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:140
782msgid "<b>Metadata</b>"
783msgstr "<b>മെറ്റാഡേറ്റ</b>"
784
785#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:141
786msgid "Use CD-Text"
787msgstr "സി.ഡി.-ടെക്സ്റ്റ് ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
788
789#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:143
790msgid "Use CDDB"
791msgstr "CDDB ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
792
793#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:145
794msgid "Use HTTP instead of CDDBP"
795msgstr "CDDBP യ്ക്ക് പകരം HTTP ഉപയോഗിക്കാം"
796
797#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:148
798msgid "Server:"
799msgstr "സെര്‍വര്‍:"
800
801#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:152
802msgid "Path:"
803msgstr "പാത്ത്:"
804
805#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:156
806msgid "Port:"
807msgstr "പോര്‍ട്ട്:"
808
809#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:220
810msgid "Failed to initialize cdio subsystem."
811msgstr ""
812
813#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:250
814#, c-format
815msgid "Invalid URI %s."
816msgstr "അസാധുവായ URI %s."
817
818#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:252
819#, c-format
820msgid "Track %d not found."
821msgstr "ട്രാക്ക് %d കണ്ടുകിട്ടിയില്ല."
822
823#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:254
824#, c-format
825msgid "Track %d is a data track."
826msgstr "ട്രാക്ക് %d ഒരു ഡേറ്റാ ട്രാക്ക് ആണ്."
827
828#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:329
829msgid "Error reading audio CD."
830msgstr "ഓഡിയോ സി.ഡി. വായിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
831
832#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:398
833msgid "Audio CD"
834msgstr "ഓഡിയോ സി.ഡി."
835
836#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:435 src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:444
837#, c-format
838msgid "Failed to open CD device %s."
839msgstr "സി.ഡി. ഉപകരണം %s തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
840
841#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:447
842msgid "No audio capable CD drive found."
843msgstr "ഓഡിയോ ശേഷിയുള്ള സി.ഡി. ഡ്രൈവ് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല."
844
845#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:470
846msgid "Drive is empty."
847msgstr "ഡ്രൈവ് ശൂന്യമാണ്."
848
849#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:472
850msgid "Unsupported disk type."
851msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത തരം ഡിസ്ക്."
852
853#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:496
854msgid "Failed to finish initializing opened CD drive."
855msgstr ""
856
857#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:509
858msgid "Failed to retrieve first/last track number."
859msgstr ""
860
861#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:530
862#, c-format
863msgid "Cannot read start/end LSN for track %d."
864msgstr ""
865
866#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:612
867msgid "Failed to create the CDDB connection."
868msgstr ""
869
870#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:678
871msgid "Failed to query the CDDB server"
872msgstr ""
873
874#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:680
875#, c-format
876msgid "Failed to query the CDDB server: %s"
877msgstr ""
878
879#: src/cdaudio/cdaudio-ng.cc:704
880#, c-format
881msgid "Failed to read the CDDB info: %s"
882msgstr ""
883
884#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:33
885msgid "Audio CD Menu Items"
886msgstr "ഓഡിയോ സി.ഡി. മെനു അംഗങ്ങള്‍"
887
888#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
889msgid "Pla_y CD"
890msgstr ""
891
892#: src/cd-menu-items/cd-menu-items.cc:45
893msgid "_Add CD"
894msgstr ""
895
896#: src/compressor/compressor.cc:45
897msgid "<b>Compression</b>"
898msgstr "<b>കംപ്രഷന്‍</b>"
899
900#: src/compressor/compressor.cc:46
901msgid "Center volume:"
902msgstr "ഉറവിടത്തിലെ ഉച്ചത:"
903
904#: src/compressor/compressor.cc:49
905msgid "Dynamic range:"
906msgstr "ഡൈനാമിക് റെയ്ഞ്ച്:"
907
908#: src/compressor/compressor.cc:57
909msgid ""
910"Dynamic Range Compression Plugin for Audacious\n"
911"Copyright 2010-2014 John Lindgren"
912msgstr ""
913
914#: src/compressor/compressor.cc:64
915msgid "Dynamic Range Compressor"
916msgstr ""
917
918#: src/console/plugin.cc:15
919msgid ""
920"Console music decoder engine based on Game_Music_Emu 0.5.2\n"
921"Supported formats: AY, GBS, GYM, HES, KSS, NSF, NSFE, SAP, SPC, VGM, VGZ\n"
922"\n"
923"Audacious plugin by:\n"
924"William Pitcock <nenolod@dereferenced.org>\n"
925"Shay Green <gblargg@gmail.com>"
926msgstr ""
927
928#: src/console/plugin.cc:30
929msgid "Bass:"
930msgstr "ബേസ്:"
931
932#: src/console/plugin.cc:33
933msgid "Treble:"
934msgstr "ട്രെബ്ള്‍:"
935
936#: src/console/plugin.cc:36
937msgid "Echo:"
938msgstr ""
939
940#: src/console/plugin.cc:39
941msgid "Default song length:"
942msgstr "പാട്ടിന്റെ സ്വതസ്സിദ്ധമായ നീളം"
943
944#: src/console/plugin.cc:42 src/modplug/plugin_main.cc:58
945msgid "<b>Resampling</b>"
946msgstr "<b>റീസാംപ്ലിങ്</b>"
947
948#: src/console/plugin.cc:43
949msgid "Enable audio resampling"
950msgstr "ഓഡിയോ റീസാംപ്ലിങ് സാദ്ധ്യമാക്കുക"
951
952#: src/console/plugin.cc:49
953msgid "<b>SPC</b>"
954msgstr ""
955
956#: src/console/plugin.cc:50
957msgid "Ignore length from SPC tags"
958msgstr "SPC ഉപനാമങ്ങളില്‍ നിന്നും നീളം അവഗണിക്കുക"
959
960#: src/console/plugin.cc:52
961msgid "Increase reverb"
962msgstr "പ്രതിദ്ധ്വനി കൂട്ടുക"
963
964#: src/console/plugin.h:26
965msgid "Game Console Music Decoder"
966msgstr "ഗെയിം കണ്‍സോള്‍ മ്യൂസിക് ഡീകോഡര്‍"
967
968#: src/coreaudio/coreaudio.cc:53
969msgid "CoreAudio output"
970msgstr ""
971
972#: src/coreaudio/coreaudio.cc:156
973msgid ""
974"CoreAudio Output Plugin for Audacious\n"
975"Copyright 2014 William Pitcock\n"
976"Copyright 2017,18 René J.V. Bertin\n"
977" (original code and code adapted from\n"
978"  Apple examples, (C) Apple 2013)\n"
979"\n"
980"Based on SDL Output Plugin for Audacious\n"
981"Copyright 2010 John Lindgren"
982msgstr ""
983
984#: src/coreaudio/coreaudio.cc:172
985msgid "Use exclusive mode"
986msgstr ""
987
988#: src/coreaudio/coreaudio.cc:174
989msgid "Use bit perfect audio (adapt device sampling rate)"
990msgstr ""
991
992#: src/crossfade/crossfade.cc:43
993msgid ""
994"Crossfade Plugin for Audacious\n"
995"Copyright 2010-2014 John Lindgren"
996msgstr ""
997
998#: src/crossfade/crossfade.cc:47
999msgid "<b>Crossfade</b>"
1000msgstr "<b>ക്രോസ്‌ഫെയ്ഡ്</b>"
1001
1002#: src/crossfade/crossfade.cc:48
1003msgid "On automatic song change"
1004msgstr ""
1005
1006#: src/crossfade/crossfade.cc:50 src/crossfade/crossfade.cc:56
1007msgid "Overlap:"
1008msgstr "ഓവര്‍ലാപ്പ്:"
1009
1010#: src/crossfade/crossfade.cc:54
1011msgid "On seek or manual song change"
1012msgstr ""
1013
1014#: src/crossfade/crossfade.cc:60
1015msgid "<b>Tip</b>"
1016msgstr ""
1017
1018#: src/crossfade/crossfade.cc:61
1019msgid ""
1020"For better crossfading, enable\n"
1021"the Silence Removal effect."
1022msgstr ""
1023
1024#: src/crossfade/crossfade.cc:71
1025msgid "Crossfade"
1026msgstr "ക്രോസ്‌ഫെയ്ഡ്"
1027
1028#: src/crystalizer/crystalizer.cc:31
1029msgid "<b>Crystalizer</b>"
1030msgstr "<b>ക്രിസ്റ്റലൈസര്‍</b>"
1031
1032#: src/crystalizer/crystalizer.cc:32 src/stereo_plugin/stereo.cc:45
1033msgid "Intensity:"
1034msgstr "തീവ്രത:"
1035
1036#: src/crystalizer/crystalizer.cc:43
1037msgid "Crystalizer"
1038msgstr "ക്രിസ്റ്റലൈസര്‍"
1039
1040#: src/cue/cue.cc:42
1041msgid "Cue Sheet Plugin"
1042msgstr ""
1043
1044#: src/delete-files/delete-files.cc:53 src/delete-files/delete-files.cc:215
1045#: src/delete-files/delete-files.cc:230
1046msgid "Delete Files"
1047msgstr ""
1048
1049#: src/delete-files/delete-files.cc:120
1050msgid "No files are selected."
1051msgstr ""
1052
1053#: src/delete-files/delete-files.cc:125
1054#, c-format
1055msgid "Do you want to move %s to the trash?"
1056msgstr ""
1057
1058#: src/delete-files/delete-files.cc:126
1059#, c-format
1060msgid "Do you want to permanently delete %s?"
1061msgstr ""
1062
1063#: src/delete-files/delete-files.cc:133
1064#, c-format
1065msgid "Do you want to move %d files to the trash?"
1066msgstr ""
1067
1068#: src/delete-files/delete-files.cc:134
1069#, c-format
1070msgid "Do you want to permanently delete %d files?"
1071msgstr ""
1072
1073#: src/delete-files/delete-files.cc:146
1074msgid "Move to trash"
1075msgstr ""
1076
1077#: src/delete-files/delete-files.cc:146
1078msgid "Delete"
1079msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
1080
1081#: src/delete-files/delete-files.cc:213 src/delete-files/delete-files.cc:234
1082#: src/skins/search-select.cc:76
1083msgid "Cancel"
1084msgstr "റദ്ദാക്കുക"
1085
1086#: src/delete-files/delete-files.cc:266
1087msgid "Delete Selected Files"
1088msgstr ""
1089
1090#: src/delete-files/delete-files.cc:286
1091msgid "<b>Delete Method</b>"
1092msgstr ""
1093
1094#: src/delete-files/delete-files.cc:287
1095msgid "Move to trash instead of deleting immediately"
1096msgstr ""
1097
1098#: src/echo_plugin/echo.cc:9
1099msgid ""
1100"Echo Plugin\n"
1101"By Johan Levin, 1999\n"
1102"Surround echo by Carl van Schaik, 1999\n"
1103"Updated for Audacious by William Pitcock and John Lindgren, 2010-2014"
1104msgstr ""
1105
1106#: src/echo_plugin/echo.cc:21
1107msgid "<b>Echo</b>"
1108msgstr "<b>പ്രതിധ്വനി</b>"
1109
1110#: src/echo_plugin/echo.cc:22 src/modplug/plugin_main.cc:72
1111#: src/modplug/plugin_main.cc:82
1112msgid "Delay:"
1113msgstr "താമസം:"
1114
1115#: src/echo_plugin/echo.cc:24 src/modplug/plugin_main.cc:72
1116#: src/modplug/plugin_main.cc:82
1117msgid "ms"
1118msgstr "ms"
1119
1120#: src/echo_plugin/echo.cc:25
1121msgid "Feedback:"
1122msgstr "അഭിപ്രായം:"
1123
1124#: src/echo_plugin/echo.cc:28 src/modplug/plugin_main.cc:86
1125msgid "Volume:"
1126msgstr "ശബ്ദോച്ചത:"
1127
1128#: src/echo_plugin/echo.cc:39
1129msgid "Echo"
1130msgstr "പ്രതിധ്വനി"
1131
1132#: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:49
1133msgid "FFmpeg Plugin"
1134msgstr "FFmpeg പ്ലഗ്ഗിന്‍"
1135
1136#: src/ffaudio/ffaudio-core.cc:628
1137msgid ""
1138"Multi-format audio decoding plugin for Audacious using\n"
1139"FFmpeg multimedia framework (http://www.ffmpeg.org/)\n"
1140"\n"
1141"Audacious plugin by:\n"
1142"William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
1143"Matti Hämäläinen <ccr@tnsp.org>"
1144msgstr ""
1145
1146#: src/filewriter/filewriter.cc:48
1147msgid "FileWriter Plugin"
1148msgstr "FileWriter പ്ലഗ്ഗിന്‍"
1149
1150#: src/filewriter/filewriter.cc:316
1151#, c-format
1152msgid ""
1153"Error opening %s:\n"
1154"%s"
1155msgstr ""
1156
1157#: src/filewriter/filewriter.cc:358
1158msgid ""
1159"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
1160"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
1161"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
1162"any later version.\n"
1163"\n"
1164"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
1165"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
1166"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
1167"more details.\n"
1168"\n"
1169"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1170"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
1171"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
1172msgstr ""
1173
1174#: src/filewriter/filewriter.cc:385
1175msgid "Output file format:"
1176msgstr "ഔട്പുട്ട് ഫയല്‍ ഫോര്‍മാറ്റ്:"
1177
1178#: src/filewriter/filewriter.cc:389
1179msgid "Save into original directory"
1180msgstr "യഥാര്‍ത്ഥഡയറക്റ്ററിയിലേയ്ക്ക സേവ് ചെയ്യുക"
1181
1182#: src/filewriter/filewriter.cc:392
1183msgid "Save into custom directory:"
1184msgstr ""
1185
1186#: src/filewriter/filewriter.cc:400
1187msgid "Generate file name from:"
1188msgstr ""
1189
1190#: src/filewriter/filewriter.cc:401
1191msgid "Original file name"
1192msgstr ""
1193
1194#: src/filewriter/filewriter.cc:404
1195msgid "Original file name (no suffix)"
1196msgstr ""
1197
1198#: src/filewriter/filewriter.cc:407
1199msgid "Original file tag"
1200msgstr ""
1201
1202#: src/filewriter/filewriter.cc:411
1203msgid "Prepend track number to file name"
1204msgstr ""
1205
1206#: src/filewriter/filewriter.cc:417 src/filewriter/filewriter.cc:449
1207msgid "Auto"
1208msgstr "സ്വയം"
1209
1210#: src/filewriter/filewriter.cc:418
1211msgid "8000 Hz"
1212msgstr ""
1213
1214#: src/filewriter/filewriter.cc:419
1215msgid "11025 Hz"
1216msgstr ""
1217
1218#: src/filewriter/filewriter.cc:420
1219msgid "12000 Hz"
1220msgstr ""
1221
1222#: src/filewriter/filewriter.cc:421
1223msgid "16000 Hz"
1224msgstr ""
1225
1226#: src/filewriter/filewriter.cc:422
1227msgid "22050 Hz"
1228msgstr ""
1229
1230#: src/filewriter/filewriter.cc:423
1231msgid "24000 Hz"
1232msgstr ""
1233
1234#: src/filewriter/filewriter.cc:424
1235msgid "32000 Hz"
1236msgstr ""
1237
1238#: src/filewriter/filewriter.cc:425
1239msgid "44100 Hz"
1240msgstr ""
1241
1242#: src/filewriter/filewriter.cc:426
1243msgid "48000 Hz"
1244msgstr ""
1245
1246#: src/filewriter/filewriter.cc:430
1247msgid "8 kbps"
1248msgstr ""
1249
1250#: src/filewriter/filewriter.cc:431
1251msgid "16 kbps"
1252msgstr ""
1253
1254#: src/filewriter/filewriter.cc:432
1255msgid "32 kbps"
1256msgstr ""
1257
1258#: src/filewriter/filewriter.cc:433
1259msgid "40 kbps"
1260msgstr ""
1261
1262#: src/filewriter/filewriter.cc:434
1263msgid "48 kbps"
1264msgstr ""
1265
1266#: src/filewriter/filewriter.cc:435
1267msgid "56 kbps"
1268msgstr ""
1269
1270#: src/filewriter/filewriter.cc:436
1271msgid "64 kbps"
1272msgstr ""
1273
1274#: src/filewriter/filewriter.cc:437
1275msgid "80 kbps"
1276msgstr ""
1277
1278#: src/filewriter/filewriter.cc:438
1279msgid "96 kbps"
1280msgstr ""
1281
1282#: src/filewriter/filewriter.cc:439
1283msgid "112 kbps"
1284msgstr ""
1285
1286#: src/filewriter/filewriter.cc:440
1287msgid "128 kbps"
1288msgstr ""
1289
1290#: src/filewriter/filewriter.cc:441
1291msgid "160 kbps"
1292msgstr ""
1293
1294#: src/filewriter/filewriter.cc:442
1295msgid "192 kbps"
1296msgstr ""
1297
1298#: src/filewriter/filewriter.cc:443
1299msgid "224 kbps"
1300msgstr ""
1301
1302#: src/filewriter/filewriter.cc:444
1303msgid "256 kbps"
1304msgstr ""
1305
1306#: src/filewriter/filewriter.cc:445
1307msgid "320 kbps"
1308msgstr ""
1309
1310#: src/filewriter/filewriter.cc:450
1311msgid "Joint Stereo"
1312msgstr "കൂട്ടിച്ചേര്‍ത്ത സ്റ്റീരിയോ"
1313
1314#: src/filewriter/filewriter.cc:451 src/modplug/plugin_main.cc:57
1315#: src/mpg123/mpg123.cc:255
1316msgid "Stereo"
1317msgstr "സ്റ്റീരിയോ"
1318
1319#: src/filewriter/filewriter.cc:452 src/modplug/plugin_main.cc:56
1320#: src/mpg123/mpg123.cc:256
1321msgid "Mono"
1322msgstr "മോണോ"
1323
1324#: src/filewriter/filewriter.cc:456
1325msgid "VBR"
1326msgstr ""
1327
1328#: src/filewriter/filewriter.cc:457
1329msgid "ABR"
1330msgstr ""
1331
1332#: src/filewriter/filewriter.cc:478
1333msgid "Algorithm quality:"
1334msgstr ""
1335
1336#: src/filewriter/filewriter.cc:484
1337msgid "Bitrate:"
1338msgstr ""
1339
1340#: src/filewriter/filewriter.cc:491
1341msgid "Compression ratio:"
1342msgstr "കംപ്രഷന്‍ നിരക്ക്:"
1343
1344#: src/filewriter/filewriter.cc:498
1345msgid "Audio mode:"
1346msgstr ""
1347
1348#: src/filewriter/filewriter.cc:501
1349msgid "Enforce strict ISO compliance"
1350msgstr ""
1351
1352#: src/filewriter/filewriter.cc:503
1353msgid "Error protection"
1354msgstr "സംരക്ഷണ പിശക്"
1355
1356#: src/filewriter/filewriter.cc:508
1357msgid "Enable VBR/ABR"
1358msgstr "VBR/ABR സാദ്ധ്യമാക്കുക"
1359
1360#: src/filewriter/filewriter.cc:510
1361msgid "Type:"
1362msgstr "തരം:"
1363
1364#: src/filewriter/filewriter.cc:514
1365msgid "Minimum bitrate:"
1366msgstr ""
1367
1368#: src/filewriter/filewriter.cc:518
1369msgid "Maximum bitrate:"
1370msgstr ""
1371
1372#: src/filewriter/filewriter.cc:522
1373msgid "Average bitrate:"
1374msgstr ""
1375
1376#: src/filewriter/filewriter.cc:526
1377msgid "VBR quality level:"
1378msgstr "VBR ഗുണനിലവാരം:"
1379
1380#: src/filewriter/filewriter.cc:530
1381msgid "Strictly enforce minimum bitrate"
1382msgstr "ചുരുങ്ങിയ ബൈട്രേറ്റ് കര്‍ശനമായി നിര്‍ബന്ധിക്കുക"
1383
1384#: src/filewriter/filewriter.cc:533
1385msgid "Omit Xing VBR header"
1386msgstr ""
1387
1388#: src/filewriter/filewriter.cc:539
1389msgid "<b>Frame Headers</b>"
1390msgstr ""
1391
1392#: src/filewriter/filewriter.cc:540
1393msgid "Mark as copyright"
1394msgstr "കോപ്പിറൈറ്റടായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
1395
1396#: src/filewriter/filewriter.cc:542
1397msgid "Mark as original"
1398msgstr "പ്രഥമമായി അടയാളപ്പെടുത്തുക"
1399
1400#: src/filewriter/filewriter.cc:544
1401msgid "<b>ID3 Tags</b>"
1402msgstr ""
1403
1404#: src/filewriter/filewriter.cc:545
1405msgid "Force addition of version 2 tag"
1406msgstr "വെര്‍ഷന്‍ 2 ടാഗിന്റെ സംയോഗം നിര്‍ബന്ധിക്കുക"
1407
1408#: src/filewriter/filewriter.cc:547
1409msgid "Only add v1 tag"
1410msgstr "v1 ടാഗ് മാത്രം സംയോഗിക്കുക"
1411
1412#: src/filewriter/filewriter.cc:549
1413msgid "Only add v2 tag"
1414msgstr "v2 ടാഗ് മാത്രം സംയോഗിക്കുക"
1415
1416#: src/filewriter/filewriter.cc:554
1417msgid "Quality"
1418msgstr "ഗുണമേന്മ"
1419
1420#: src/filewriter/filewriter.cc:555
1421msgid "VBR/ABR"
1422msgstr "VBR/ABR"
1423
1424#: src/filewriter/filewriter.cc:556
1425msgid "Tags"
1426msgstr "ടാഗുകള്‍"
1427
1428#: src/filewriter/filewriter.cc:566
1429msgid "Quality (0-1):"
1430msgstr ""
1431
1432#: src/filewriter/filewriter.cc:573 src/skins-qt/skins_cfg.cc:303
1433#: src/skins/skins_cfg.cc:285
1434msgid "General"
1435msgstr "പൊതുവായവ"
1436
1437#: src/flac/flacng.h:36
1438msgid "FLAC Decoder"
1439msgstr "FLAC ഡീകോഡര്‍"
1440
1441#: src/flac/metadata.cc:274 src/wavpack/wavpack.cc:215
1442msgid "lossless"
1443msgstr "ലോസ്‌ലെസ്സ്"
1444
1445#: src/flac/plugin.cc:169
1446msgid ""
1447"Original code by\n"
1448"Ralf Ertzinger <ralf@skytale.net>\n"
1449"\n"
1450"http://www.skytale.net/projects/bmp-flac2/"
1451msgstr ""
1452
1453#: src/gio/gio.cc:34
1454msgid ""
1455"GIO Plugin for Audacious\n"
1456"Copyright 2009-2012 John Lindgren"
1457msgstr ""
1458
1459#: src/gio/gio.cc:42
1460msgid "GIO Plugin"
1461msgstr "GIO പ്ലഗ്ഗിന്‍"
1462
1463#: src/gio/gio.cc:152
1464msgid "Read-and-append mode not supported"
1465msgstr ""
1466
1467#: src/gio/gio.cc:165
1468msgid "Invalid open mode"
1469msgstr ""
1470
1471#: src/glspectrum/gl-spectrum.cc:51
1472msgid ""
1473"OpenGL Spectrum Analyzer for Audacious\n"
1474"Copyright 2013 Christophe Budé, John Lindgren, and Carlo Bramini\n"
1475"\n"
1476"Based on the XMMS plugin:\n"
1477"Copyright 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson, and "
1478"4Front Technologies\n"
1479"\n"
1480"License: GPLv2+"
1481msgstr ""
1482
1483#: src/glspectrum/gl-spectrum.cc:62 src/qtglspectrum/gl-spectrum.cc:53
1484msgid "OpenGL Spectrum Analyzer"
1485msgstr "OpenGL സ്പെക്ട്രം അനലൈസര്‍"
1486
1487#: src/gtkui/columns.cc:35
1488msgid "Entry number"
1489msgstr "എന്‍ട്രി നമ്പര്‍"
1490
1491#: src/gtkui/columns.cc:36 src/moonstone/playlist_model.cc:38
1492#: src/moonstone/playlist_selection.cc:62
1493#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:199
1494#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:186
1495#: src/qtui/playlist_model.cc:33 src/streamtuner/icecast-model.cc:120
1496#: src/streamtuner/ihr-model.cc:159 src/streamtuner/shoutcast-model.cc:122
1497msgid "Title"
1498msgstr "ടൈറ്റില്‍"
1499
1500#: src/gtkui/columns.cc:37 src/moonstone/playlist_model.cc:39
1501#: src/qtui/playlist_model.cc:33
1502msgid "Artist"
1503msgstr "ആര്‍ട്ടിസ്റ്റ്"
1504
1505#: src/gtkui/columns.cc:38 src/moonstone/playlist_model.cc:39
1506#: src/qtui/playlist_model.cc:33
1507msgid "Year"
1508msgstr "വര്‍ഷം"
1509
1510#: src/gtkui/columns.cc:39 src/moonstone/playlist_model.cc:39
1511#: src/qtui/playlist_model.cc:34
1512msgid "Album"
1513msgstr "ആല്‍ബം"
1514
1515#: src/gtkui/columns.cc:40
1516msgid "Album artist"
1517msgstr ""
1518
1519#: src/gtkui/columns.cc:41 src/moonstone/playlist_model.cc:40
1520#: src/qtui/playlist_model.cc:34
1521msgid "Track"
1522msgstr "ട്രാക്ക്"
1523
1524#: src/gtkui/columns.cc:42 src/moonstone/playlist_model.cc:40
1525#: src/qtui/playlist_model.cc:34 src/streamtuner/icecast-model.cc:123
1526#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:125
1527#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:236
1528msgid "Genre"
1529msgstr "തരം"
1530
1531#: src/gtkui/columns.cc:43
1532msgid "Queue position"
1533msgstr "വരിയിലുള്ള സ്ഥാനം"
1534
1535#: src/gtkui/columns.cc:44 src/moonstone/playlist_model.cc:41
1536#: src/qtui/playlist_model.cc:35
1537msgid "Length"
1538msgstr "നീളം"
1539
1540#: src/gtkui/columns.cc:45
1541msgid "File path"
1542msgstr "ഫയല്‍ പാത്ത്"
1543
1544#: src/gtkui/columns.cc:47
1545msgid "Custom title"
1546msgstr "സ്വേച്ഛയാലുള്ള തലക്കെട്ട്"
1547
1548#: src/gtkui/columns.cc:48 src/moonstone/playlist_model.cc:42
1549#: src/qtui/playlist_model.cc:36 src/streamtuner/icecast-model.cc:129
1550#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:134
1551msgid "Bitrate"
1552msgstr "ബിറ്റ്‌റേറ്റ്"
1553
1554#: src/gtkui/columns.cc:49 src/moonstone/playlist_model.cc:43
1555#: src/qtui/playlist_model.cc:36
1556msgid "Comment"
1557msgstr "അഭിപ്രായം"
1558
1559#: src/gtkui/columns.cc:315
1560msgid "Available columns"
1561msgstr ""
1562
1563#: src/gtkui/columns.cc:341
1564msgid "Displayed columns"
1565msgstr ""
1566
1567#: src/gtkui/layout.cc:73 src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:58
1568#: src/search-tool/search-tool.cc:48
1569msgid "Search Tool"
1570msgstr "തിരച്ചില്‍ ടുള്‍"
1571
1572#: src/gtkui/layout.cc:168
1573msgid "Dock at Left"
1574msgstr "ഇടതുവശത്ത് ഡോക്ക് ചെയ്യുക"
1575
1576#: src/gtkui/layout.cc:168
1577msgid "Dock at Right"
1578msgstr "വലതുവശത്ത് ഡോക്ക് ചെയ്യുക"
1579
1580#: src/gtkui/layout.cc:169
1581msgid "Dock at Top"
1582msgstr "മുകളില്‍ ഡോക്ക് ചെയ്യുക"
1583
1584#: src/gtkui/layout.cc:169
1585msgid "Dock at Bottom"
1586msgstr "താഴെ ഡോക്ക് ചെയ്യുക"
1587
1588#: src/gtkui/layout.cc:169
1589msgid "Undock"
1590msgstr "ഡോക്കിങ് ഒഴിവാക്കുക"
1591
1592#: src/gtkui/layout.cc:169 src/ladspa/plugin.cc:534
1593msgid "Disable"
1594msgstr "അസാദ്ധ്യമാക്കുക"
1595
1596#: src/gtkui/menus.cc:79 src/qtui/menus.cc:107
1597#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:112 src/statusicon/statusicon.cc:282
1598msgid "_Open Files ..."
1599msgstr "ഫയലുകള്‍ _തുറക്കുക ..."
1600
1601#: src/gtkui/menus.cc:80 src/qtui/menus.cc:111
1602msgid "Open _URL ..."
1603msgstr "_URL തുറക്കുക"
1604
1605#: src/gtkui/menus.cc:81 src/qtui/menus.cc:113
1606msgid "_Add Files ..."
1607msgstr "_ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
1608
1609#: src/gtkui/menus.cc:82 src/qtui/menus.cc:118
1610msgid "Add U_RL ..."
1611msgstr "U_RL ചേര്‍ക്കുക"
1612
1613#: src/gtkui/menus.cc:84 src/qtui/menus.cc:120
1614msgid "Search _Library"
1615msgstr ""
1616
1617#: src/gtkui/menus.cc:86 src/qtui/menus.cc:123
1618msgid "A_bout ..."
1619msgstr "_ഇതേപ്പറ്റി ..."
1620
1621#: src/gtkui/menus.cc:87 src/qtui/menus.cc:125
1622msgid "_Settings ..."
1623msgstr ""
1624
1625#: src/gtkui/menus.cc:88 src/qtui/menus.cc:131
1626#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:114 src/statusicon/statusicon.cc:284
1627msgid "_Quit"
1628msgstr "_പുറത്തുകടക്കുക"
1629
1630#: src/gtkui/menus.cc:92 src/gtkui/menus.cc:224
1631#: src/moonstone/playlist_tabs.cc:306 src/qtui/menus.cc:135
1632#: src/qtui/playlist_tabs.cc:328 src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:499
1633#: src/search-tool/search-tool.cc:343 src/statusicon-qt/statusicon.cc:106
1634#: src/statusicon/statusicon.cc:276
1635msgid "_Play"
1636msgstr "_പാടുക"
1637
1638#: src/gtkui/menus.cc:93 src/qtui/menus.cc:137
1639#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:107 src/statusicon/statusicon.cc:277
1640msgid "Paus_e"
1641msgstr "പോ_സ് ചെയ്യുക"
1642
1643#: src/gtkui/menus.cc:94 src/qtui/menus.cc:139
1644#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:108 src/statusicon/statusicon.cc:278
1645msgid "_Stop"
1646msgstr "_നിര്‍ത്തുക"
1647
1648#: src/gtkui/menus.cc:95 src/qtui/menus.cc:141
1649#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:109 src/statusicon/statusicon.cc:279
1650msgid "Pre_vious"
1651msgstr "_മുമ്പത്തേത്"
1652
1653#: src/gtkui/menus.cc:96 src/qtui/menus.cc:143
1654#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:110 src/statusicon/statusicon.cc:280
1655msgid "_Next"
1656msgstr "_അടുത്തത്"
1657
1658#: src/gtkui/menus.cc:97 src/qtui/menus.cc:145 src/skins/menus.cc:114
1659#: src/skins-qt/menus.cc:105
1660msgid "Previous Album"
1661msgstr ""
1662
1663#: src/gtkui/menus.cc:98 src/qtui/menus.cc:146 src/skins/menus.cc:115
1664#: src/skins-qt/menus.cc:106
1665msgid "Next Album"
1666msgstr ""
1667
1668#: src/gtkui/menus.cc:100 src/qtui/menus.cc:148
1669msgid "_Repeat"
1670msgstr "_ആവര്‍ത്തിയ്ക്കുക"
1671
1672#: src/gtkui/menus.cc:101 src/qtui/menus.cc:150
1673msgid "S_huffle"
1674msgstr "_കശക്കുക"
1675
1676#: src/gtkui/menus.cc:102 src/qtui/menus.cc:152
1677msgid "Shuffle by Albu_m"
1678msgstr ""
1679
1680#: src/gtkui/menus.cc:103 src/qtui/menus.cc:155
1681msgid "N_o Playlist Advance"
1682msgstr "N_o  പ്ലേലിസ്റ്റ് പുരോഗമനം"
1683
1684#: src/gtkui/menus.cc:104 src/qtui/menus.cc:157
1685msgid "Stop A_fter This Song"
1686msgstr "_ഈ പാട്ട് കഴിഞ്ഞാല്‍ നിര്‍ത്തുക"
1687
1688#: src/gtkui/menus.cc:106 src/gtkui/menus.cc:208 src/qtui/menus.cc:162
1689#: src/qtui/menus.cc:292
1690msgid "Song _Info ..."
1691msgstr "സോങ് ഇന്‍ഫോ ..."
1692
1693#: src/gtkui/menus.cc:107
1694msgid "Jump to _Time ..."
1695msgstr "_സമയത്തിലേക്ക് ചാടുക ..."
1696
1697#: src/gtkui/menus.cc:108
1698msgid "_Jump to Song ..."
1699msgstr "പാട്ടിലേക്ക് _ചാടുക ..."
1700
1701#: src/gtkui/menus.cc:110 src/qtui/menus.cc:165
1702msgid "Set Repeat Point _A"
1703msgstr ""
1704
1705#: src/gtkui/menus.cc:111 src/qtui/menus.cc:167
1706msgid "Set Repeat Point _B"
1707msgstr ""
1708
1709#: src/gtkui/menus.cc:112 src/qtui/menus.cc:169
1710msgid "_Clear Repeat Points"
1711msgstr ""
1712
1713#: src/gtkui/menus.cc:116 src/gtkui/menus.cc:123 src/gtkui/menus.cc:140
1714#: src/qtui/menus.cc:173 src/qtui/menus.cc:180 src/qtui/menus.cc:197
1715msgid "By _Title"
1716msgstr "_ടൈറ്റില്‍ അനുസരിച്ച്"
1717
1718#: src/gtkui/menus.cc:117 src/qtui/menus.cc:174
1719msgid "By _File Name"
1720msgstr ""
1721
1722#: src/gtkui/menus.cc:118 src/qtui/menus.cc:175
1723msgid "By File _Path"
1724msgstr "ഫയല്‍_പാത്ത് അനുസരിച്ച്"
1725
1726#: src/gtkui/menus.cc:122 src/gtkui/menus.cc:139 src/qtui/menus.cc:179
1727#: src/qtui/menus.cc:196
1728msgid "By Track _Number"
1729msgstr "ട്രാക്ക് _നമ്പര്‍ അനുസരിച്ച്"
1730
1731#: src/gtkui/menus.cc:124 src/gtkui/menus.cc:141 src/qtui/menus.cc:181
1732#: src/qtui/menus.cc:198
1733msgid "By _Artist"
1734msgstr "_ആര്‍ട്ടിസ്റ്റിനനുസരിച്ച്"
1735
1736#: src/gtkui/menus.cc:125 src/gtkui/menus.cc:142 src/qtui/menus.cc:182
1737#: src/qtui/menus.cc:199
1738msgid "By Al_bum"
1739msgstr "ആ_ല്‍ബമനുസരിച്ച്"
1740
1741#: src/gtkui/menus.cc:126 src/gtkui/menus.cc:143 src/qtui/menus.cc:183
1742#: src/qtui/menus.cc:200
1743msgid "By Albu_m Artist"
1744msgstr ""
1745
1746#: src/gtkui/menus.cc:127 src/gtkui/menus.cc:144 src/qtui/menus.cc:184
1747#: src/qtui/menus.cc:201
1748msgid "By Release _Date"
1749msgstr "റിലീസ് ഡേറ്റ് അനുസരിച്ച്"
1750
1751#: src/gtkui/menus.cc:128 src/gtkui/menus.cc:145 src/qtui/menus.cc:185
1752#: src/qtui/menus.cc:202
1753msgid "By _Genre"
1754msgstr ""
1755
1756#: src/gtkui/menus.cc:129 src/gtkui/menus.cc:146 src/qtui/menus.cc:186
1757#: src/qtui/menus.cc:203
1758msgid "By _Length"
1759msgstr "_നീളമനുസരിച്ച്"
1760
1761#: src/gtkui/menus.cc:130 src/gtkui/menus.cc:147 src/qtui/menus.cc:187
1762#: src/qtui/menus.cc:204
1763msgid "By _File Path"
1764msgstr "ഫയല്‍ പാത്ത് അനുസരിച്ച്"
1765
1766#: src/gtkui/menus.cc:131 src/gtkui/menus.cc:148 src/qtui/menus.cc:188
1767#: src/qtui/menus.cc:205
1768msgid "By _Custom Title"
1769msgstr "സ്വേച്ഛയാലുള്ള തലക്കെട്ട് അനുസരിച്ച്"
1770
1771#: src/gtkui/menus.cc:132 src/gtkui/menus.cc:149 src/qtui/menus.cc:189
1772#: src/qtui/menus.cc:206
1773msgid "By C_omment"
1774msgstr ""
1775
1776#: src/gtkui/menus.cc:134 src/gtkui/menus.cc:151 src/qtui/menus.cc:191
1777#: src/qtui/menus.cc:208
1778msgid "R_everse Order"
1779msgstr "നേ_ര്‍വിപരീത രീതി"
1780
1781#: src/gtkui/menus.cc:135 src/gtkui/menus.cc:152 src/qtui/menus.cc:193
1782#: src/qtui/menus.cc:210
1783msgid "_Random Order"
1784msgstr "_ക്രമമില്ലാത്ത രീതി"
1785
1786#: src/gtkui/menus.cc:156 src/qtui/menus.cc:214
1787msgid "_Play/Resume"
1788msgstr ""
1789
1790#: src/gtkui/menus.cc:157 src/qtui/menus.cc:216
1791msgid "_Refresh"
1792msgstr "പു_തുക്കുക"
1793
1794#: src/gtkui/menus.cc:159 src/qtui/menus.cc:220
1795msgid "_Sort"
1796msgstr "_ക്രമത്തിലാക്കുക"
1797
1798#: src/gtkui/menus.cc:160 src/qtui/menus.cc:221
1799msgid "Sort Se_lected"
1800msgstr ""
1801
1802#: src/gtkui/menus.cc:161 src/qtui/menus.cc:223
1803msgid "Remove _Duplicates"
1804msgstr "_പകര്‍പ്പുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
1805
1806#: src/gtkui/menus.cc:162 src/qtui/menus.cc:224
1807msgid "Remove _Unavailable Files"
1808msgstr "_ലഭ്യമല്ലാത്ത ഫയലുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
1809
1810#: src/gtkui/menus.cc:164 src/playlist-manager/playlist-manager.cc:218
1811#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:346 src/qtui/menus.cc:227
1812msgid "_New"
1813msgstr "_പുതിയത്"
1814
1815#: src/gtkui/menus.cc:165 src/qtui/menus.cc:228
1816msgid "Ren_ame ..."
1817msgstr "പേര് _മാറ്റുക"
1818
1819#: src/gtkui/menus.cc:166 src/gtkui/menus.cc:226
1820#: src/moonstone/playlist_tabs.cc:311 src/qtui/menus.cc:229
1821#: src/qtui/playlist_tabs.cc:333
1822msgid "Remo_ve"
1823msgstr ""
1824
1825#: src/gtkui/menus.cc:168 src/qtui/menus.cc:231
1826msgid "_Import ..."
1827msgstr "_ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക ..."
1828
1829#: src/gtkui/menus.cc:169 src/qtui/menus.cc:232
1830msgid "_Export ..."
1831msgstr "_കയറ്റുമതി ചെയ്യുക ..."
1832
1833#: src/gtkui/menus.cc:171 src/qtui/menus.cc:235
1834msgid "Playlist _Manager ..."
1835msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് _മാനേജര്‍ ..."
1836
1837#: src/gtkui/menus.cc:172 src/qtui/menus.cc:237
1838msgid "_Queue Manager ..."
1839msgstr "ക്യൂ മാനേജര്‍ ..."
1840
1841#: src/gtkui/menus.cc:176 src/qtui/menus.cc:241
1842msgid "Volume _Up"
1843msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുക (_U)"
1844
1845#: src/gtkui/menus.cc:177 src/qtui/menus.cc:243
1846msgid "Volume _Down"
1847msgstr "ശബ്ദം കുറയ്ക്കുക (_D)"
1848
1849#: src/gtkui/menus.cc:179 src/qtui/menus.cc:247
1850msgid "_Equalizer ..."
1851msgstr ""
1852
1853#: src/gtkui/menus.cc:180 src/qtui/menus.cc:249
1854msgid "E_ffects ..."
1855msgstr ""
1856
1857#: src/gtkui/menus.cc:182
1858msgid "_Record Stream"
1859msgstr ""
1860
1861#: src/gtkui/menus.cc:183
1862msgid "Audio _Settings ..."
1863msgstr ""
1864
1865#: src/gtkui/menus.cc:187 src/qtui/menus.cc:258
1866msgid "Show _Menu Bar"
1867msgstr "_മെനുബാര്‍ കാണിയ്ക്കുക"
1868
1869#: src/gtkui/menus.cc:188 src/qtui/menus.cc:260
1870msgid "Show I_nfo Bar"
1871msgstr "_ഇന്‍ഫോബാര്‍ കാണിയ്ക്കുക"
1872
1873#: src/gtkui/menus.cc:189 src/qtui/menus.cc:262
1874msgid "Show Info Bar _Album Art"
1875msgstr ""
1876
1877#: src/gtkui/menus.cc:190 src/qtui/menus.cc:264
1878msgid "Show Info Bar Vis_ualization"
1879msgstr ""
1880
1881#: src/gtkui/menus.cc:191 src/qtui/menus.cc:266
1882msgid "Show _Status Bar"
1883msgstr "_സ്റ്റാറ്റസ്ബാര്‍ കാണിയ്ക്കുക"
1884
1885#: src/gtkui/menus.cc:193 src/qtui/menus.cc:270
1886msgid "Show _Remaining Time"
1887msgstr "_അവശേഷിക്കുന്ന സമയം കാണിക്കുക"
1888
1889#: src/gtkui/menus.cc:195 src/qtui/menus.cc:274 src/skins/menus.cc:157
1890#: src/skins-qt/menus.cc:152
1891msgid "_Visualizations ..."
1892msgstr ""
1893
1894#: src/gtkui/menus.cc:199 src/qtui/menus.cc:278
1895msgid "_File"
1896msgstr "_ഫയല്‍"
1897
1898#: src/gtkui/menus.cc:200 src/qtui/menus.cc:279
1899msgid "_Playback"
1900msgstr "_പ്ലേബാക്ക്"
1901
1902#: src/gtkui/menus.cc:201 src/qtui/menus.cc:280
1903msgid "P_laylist"
1904msgstr "പ്ലേ_ലിസ്റ്റ്"
1905
1906#: src/gtkui/menus.cc:202 src/gtkui/menus.cc:220 src/qtui/menus.cc:281
1907#: src/qtui/menus.cc:310
1908msgid "_Services"
1909msgstr "_സേവനങ്ങള്‍"
1910
1911#: src/gtkui/menus.cc:203 src/qtui/menus.cc:282
1912msgid "_Output"
1913msgstr "_ഔട്പുട്ട്"
1914
1915#: src/gtkui/menus.cc:204 src/qtui/menus.cc:283
1916msgid "_View"
1917msgstr "_കാഴ്ച"
1918
1919#: src/gtkui/menus.cc:209 src/qtui/menus.cc:294
1920msgid "_Queue/Unqueue"
1921msgstr "_ക്യൂ/അണ്‍ക്യൂ"
1922
1923#: src/gtkui/menus.cc:211 src/qtui/menus.cc:297
1924msgid "_Open Containing Folder"
1925msgstr ""
1926
1927#: src/gtkui/menus.cc:212 src/qtui/menus.cc:299
1928msgid "_Refresh Selected"
1929msgstr ""
1930
1931#: src/gtkui/menus.cc:214 src/qtui/menus.cc:302
1932msgid "Cu_t"
1933msgstr "_മുറിയ്ക്കുക"
1934
1935#: src/gtkui/menus.cc:215 src/qtui/menus.cc:303
1936msgid "_Copy"
1937msgstr "_പകര്‍ത്തുക"
1938
1939#: src/gtkui/menus.cc:216 src/qtui/menus.cc:304
1940msgid "_Paste"
1941msgstr "_ഒട്ടിയ്ക്കുക"
1942
1943#: src/gtkui/menus.cc:217 src/qtui/menus.cc:305
1944msgid "Paste at _End"
1945msgstr ""
1946
1947#: src/gtkui/menus.cc:218 src/qtui/menus.cc:307
1948msgid "Select _All"
1949msgstr "_എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
1950
1951#: src/gtkui/menus.cc:225 src/moonstone/playlist_tabs.cc:309
1952#: src/qtui/playlist_tabs.cc:331
1953msgid "_Rename ..."
1954msgstr "പേര് _മാറ്റുക ..."
1955
1956#: src/gtkui/settings.cc:35 src/qtui/settings.cc:63
1957msgid "<b>Playlist Tabs</b>"
1958msgstr ""
1959
1960#: src/gtkui/settings.cc:36
1961msgid "Always show tabs"
1962msgstr ""
1963
1964#: src/gtkui/settings.cc:38 src/qtui/settings.cc:68
1965msgid "Show entry counts"
1966msgstr ""
1967
1968#: src/gtkui/settings.cc:40 src/qtui/settings.cc:71
1969msgid "Show close buttons"
1970msgstr ""
1971
1972#: src/gtkui/settings.cc:42 src/qtui/settings.cc:74
1973msgid "<b>Playlist Columns</b>"
1974msgstr ""
1975
1976#: src/gtkui/settings.cc:44 src/qtui/settings.cc:76
1977msgid "Show column headers"
1978msgstr ""
1979
1980#: src/gtkui/settings.cc:47 src/qtui/settings.cc:82
1981msgid "Scroll on song change"
1982msgstr ""
1983
1984#: src/gtkui/ui_gtk.cc:74
1985msgid "GTK Interface"
1986msgstr "GTK ഇന്‍ഡര്‍ഫേസ്"
1987
1988#: src/gtkui/ui_gtk.cc:210 src/skins/main.cc:227 src/skins-qt/main.cc:225
1989#, c-format
1990msgid "%s - Audacious"
1991msgstr "%s - ഒഡാഷ്യസ്"
1992
1993#: src/gtkui/ui_gtk.cc:212 src/moonstone/main_window.cc:184
1994#: src/qtui/main_window.cc:384
1995msgid "Buffering ..."
1996msgstr "ബഫര്‍ ചെയ്യുന്നു ..."
1997
1998#: src/gtkui/ui_gtk.cc:215 src/skins/main.cc:229 src/skins-qt/main.cc:227
1999msgid "Audacious"
2000msgstr "ഒഡാഷ്യസ്"
2001
2002#: src/gtkui/ui_gtk.cc:428 src/gtkui/ui_gtk.cc:459 src/gtkui/ui_gtk.cc:817
2003#: src/hotkey/gui.cc:71 src/moonstone/main_window.cc:67
2004#: src/moonstone/main_window.cc:145 src/moonstone/main_window.cc:146
2005#: src/notify/osd.cc:85 src/qthotkey/gui.cc:64 src/qtui/main_window.cc:154
2006#: src/qtui/main_window.cc:346 src/qtui/main_window.cc:347
2007#: src/skins/menus.cc:109 src/skins-qt/menus.cc:100
2008msgid "Play"
2009msgstr "പാടുക"
2010
2011#: src/gtkui/ui_gtk.cc:428 src/moonstone/main_window.cc:151
2012#: src/moonstone/main_window.cc:152 src/notify/osd.cc:82
2013#: src/qtui/main_window.cc:352 src/qtui/main_window.cc:353
2014#: src/skins/menus.cc:110 src/skins-qt/menus.cc:101
2015msgid "Pause"
2016msgstr "പോസ് ചെയ്യുക"
2017
2018#: src/gtkui/ui_gtk.cc:803 src/moonstone/main_window.cc:57
2019#: src/qtui/main_window.cc:145 src/skins/menus.cc:86 src/skins-qt/menus.cc:77
2020msgid "Search Library"
2021msgstr ""
2022
2023#: src/gtkui/ui_gtk.cc:810 src/moonstone/main_window.cc:60
2024#: src/qtui/main_window.cc:147
2025msgid "Open Files"
2026msgstr "ഫയലുകള്‍ തുറക്കുക"
2027
2028#: src/gtkui/ui_gtk.cc:811 src/moonstone/main_window.cc:62
2029#: src/qtui/main_window.cc:149
2030msgid "Add Files"
2031msgstr "ഫയലുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
2032
2033#: src/gtkui/ui_gtk.cc:816 src/moonstone/main_window.cc:65
2034#: src/qtui/main_window.cc:152 src/skins/menus.cc:112 src/skins-qt/menus.cc:103
2035msgid "Previous"
2036msgstr "മുമ്പത്തേത്"
2037
2038#: src/gtkui/ui_gtk.cc:818 src/hotkey/gui.cc:73 src/moonstone/main_window.cc:69
2039#: src/qthotkey/gui.cc:66 src/qtui/main_window.cc:156 src/skins/menus.cc:111
2040#: src/skins-qt/menus.cc:102
2041msgid "Stop"
2042msgstr "നിര്‍ത്തുക"
2043
2044#: src/gtkui/ui_gtk.cc:819 src/moonstone/main_window.cc:76 src/notify/osd.cc:89
2045#: src/qtui/main_window.cc:163 src/skins/menus.cc:113 src/skins-qt/menus.cc:104
2046msgid "Next"
2047msgstr "അടുത്തത്"
2048
2049#: src/gtkui/ui_gtk.cc:821 src/moonstone/main_window.cc:79
2050#: src/qtui/main_window.cc:166 src/qtui/menus.cc:252 src/skins/menus.cc:79
2051#: src/skins-qt/menus.cc:69
2052msgid "Record Stream"
2053msgstr ""
2054
2055#: src/gtkui/ui_gtk.cc:854 src/moonstone/main_window.cc:86
2056#: src/qtui/main_window.cc:173 src/skins/menus.cc:103 src/skins-qt/menus.cc:94
2057msgid "Repeat"
2058msgstr "ആവര്‍ത്തിയ്ക്കുക"
2059
2060#: src/gtkui/ui_gtk.cc:857 src/moonstone/main_window.cc:89
2061#: src/qtui/main_window.cc:176 src/skins/menus.cc:104 src/skins-qt/menus.cc:95
2062msgid "Shuffle"
2063msgstr "കശക്കുക"
2064
2065#: src/gtkui/ui_gtk.cc:1030 src/qtui/main_window.cc:123
2066msgid "Menu"
2067msgstr ""
2068
2069#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:63 src/qtui/status_bar.cc:155
2070msgid "mono"
2071msgstr "മോണോ"
2072
2073#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:65 src/qtui/status_bar.cc:157
2074msgid "stereo"
2075msgstr "സ്റ്റീരിയോ"
2076
2077#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:67 src/qtui/status_bar.cc:160
2078#, c-format
2079msgid "%d channel"
2080msgid_plural "%d channels"
2081msgstr[0] "%d ചാനല്‍"
2082msgstr[1] "%d ചാനലുകള്‍"
2083
2084#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:75 src/qtui/status_bar.cc:168
2085#, c-format
2086msgid "%d kHz"
2087msgstr ""
2088
2089#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:81 src/qtui/status_bar.cc:174
2090#, c-format
2091msgid "%d kbps"
2092msgstr "%d kbps"
2093
2094#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:107 src/skins/main.cc:471 src/skins-qt/main.cc:455
2095msgid "Single mode."
2096msgstr "സിംഗ്ള്‍ മോഡ്"
2097
2098#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:109 src/skins/main.cc:473 src/skins-qt/main.cc:457
2099msgid "Playlist mode."
2100msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് മോഡ്"
2101
2102#: src/gtkui/ui_statusbar.cc:117 src/skins/main.cc:479 src/skins-qt/main.cc:463
2103msgid "Stopping after song."
2104msgstr "പാട്ടിനു ശേഷം നിര്‍ത്തുന്നു."
2105
2106#: src/hotkey/gui.cc:70 src/qthotkey/gui.cc:63
2107msgid "Previous track"
2108msgstr "മുമ്പത്തെ ട്രാക്ക്"
2109
2110#: src/hotkey/gui.cc:72 src/qthotkey/gui.cc:65
2111msgid "Pause/Resume"
2112msgstr "പോസ്/റെസ്യൂം"
2113
2114#: src/hotkey/gui.cc:74 src/qthotkey/gui.cc:67
2115msgid "Next track"
2116msgstr "അടുത്ത ട്രാക്ക്"
2117
2118#: src/hotkey/gui.cc:75 src/qthotkey/gui.cc:68
2119msgid "Step forward"
2120msgstr ""
2121
2122#: src/hotkey/gui.cc:76 src/qthotkey/gui.cc:69
2123msgid "Step backward"
2124msgstr ""
2125
2126#: src/hotkey/gui.cc:77 src/qthotkey/gui.cc:70
2127msgid "Mute"
2128msgstr "നിശ്ശബ്ദമാക്കുക"
2129
2130#: src/hotkey/gui.cc:78 src/qthotkey/gui.cc:71
2131msgid "Volume up"
2132msgstr "ശബ്ദം കൂട്ടുക"
2133
2134#: src/hotkey/gui.cc:79 src/qthotkey/gui.cc:72
2135msgid "Volume down"
2136msgstr "ശബ്ദം കുറയ്ക്കുക"
2137
2138#: src/hotkey/gui.cc:80 src/qthotkey/gui.cc:73
2139msgid "Jump to file"
2140msgstr "ഫയലിലേയ്ക്ക് ചാടുക"
2141
2142#: src/hotkey/gui.cc:81 src/qthotkey/gui.cc:74
2143msgid "Toggle player window(s)"
2144msgstr ""
2145
2146#: src/hotkey/gui.cc:82 src/qthotkey/gui.cc:75
2147msgid "Show On-Screen-Display"
2148msgstr "ഓണ്‍-സ്ക്രീന്‍-ഡിസ്‌പ്ലേ കാണിയ്ക്കുക"
2149
2150#: src/hotkey/gui.cc:83 src/qthotkey/gui.cc:76
2151msgid "Toggle repeat"
2152msgstr ""
2153
2154#: src/hotkey/gui.cc:84 src/qthotkey/gui.cc:77
2155msgid "Toggle shuffle"
2156msgstr ""
2157
2158#: src/hotkey/gui.cc:85 src/qthotkey/gui.cc:78
2159msgid "Toggle stop after current"
2160msgstr ""
2161
2162#: src/hotkey/gui.cc:86 src/qthotkey/gui.cc:79
2163msgid "Raise player window(s)"
2164msgstr ""
2165
2166#: src/hotkey/gui.cc:97 src/qthotkey/gui.cc:97
2167msgid "(none)"
2168msgstr "(ശൂന്യം)"
2169
2170#: src/hotkey/gui.cc:260
2171msgid ""
2172"It is not recommended to bind the primary mouse buttons without modifiers.\n"
2173"\n"
2174"Do you want to continue?"
2175msgstr ""
2176
2177#: src/hotkey/gui.cc:263
2178msgid "Binding mouse buttons"
2179msgstr "മൗസ് ബട്ടണുകള്‍ ബൈന്റ് ചെയ്യുന്നു"
2180
2181#: src/hotkey/gui.cc:426
2182msgid ""
2183"Press a key combination inside a text field.\n"
2184"You can also bind mouse buttons."
2185msgstr ""
2186"ടെക്സ്റ്റ് ഫീല്‍ഡിനുള്ളില്‍ ഒരു കീ കോമ്പിനേഷന്‍ അമര്‍ത്തുക.\n"
2187"മൗസ് ബട്ടണുകളും നിങ്ങള്‍ക്ക് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യാം."
2188
2189#: src/hotkey/gui.cc:432 src/qthotkey/gui.cc:167
2190msgid "Hotkeys:"
2191msgstr "ഹോട്കീകള്‍"
2192
2193#: src/hotkey/gui.cc:448 src/qthotkey/gui.cc:169
2194msgid "<b>Action:</b>"
2195msgstr "<b>പ്രവൃത്തി:</b>"
2196
2197#: src/hotkey/gui.cc:454 src/qthotkey/gui.cc:170
2198msgid "<b>Key Binding:</b>"
2199msgstr "<b>കീ ബൈന്റിങ്:</b>"
2200
2201#: src/hotkey/gui.cc:501 src/qthotkey/gui.cc:172
2202msgid "_Add"
2203msgstr ""
2204
2205#: src/hotkey/plugin.cc:61 src/qthotkey/plugin.cc:77
2206msgid "Global Hotkeys"
2207msgstr ""
2208
2209#: src/hotkey/plugin.cc:76
2210msgid ""
2211"Global Hotkey Plugin\n"
2212"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
2213"\n"
2214"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
2215"\n"
2216"Contributors include:\n"
2217"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
2218"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>,\n"
2219" Bryn Davies <curious@ihug.com.au>,\n"
2220" Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>,\n"
2221" Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>"
2222msgstr ""
2223
2224#: src/jack/jack-ng.cc:54
2225msgid "JACK Output"
2226msgstr "ജാക്ക് ഔട്പുട്ട്"
2227
2228#: src/jack/jack-ng.cc:126
2229msgid "Client name:"
2230msgstr ""
2231
2232#: src/jack/jack-ng.cc:128
2233msgid "Automatically connect to output ports"
2234msgstr ""
2235
2236#: src/jack/jack-ng.cc:130
2237msgid "Filter ports (regex, use any port if blank):"
2238msgstr ""
2239
2240#: src/jack/jack-ng.cc:136
2241msgid "Connect to physical ports only"
2242msgstr ""
2243
2244#: src/jack/jack-ng.cc:139
2245msgid "Upmix to"
2246msgstr ""
2247
2248#: src/jack/jack-ng.cc:141
2249msgid "ports if input has fewer channels"
2250msgstr ""
2251
2252#: src/jack/jack-ng.cc:143
2253msgid "Ignore insufficient number of ports"
2254msgstr ""
2255
2256#: src/jack/jack-ng.cc:181
2257msgid "No JACK output ports were found. Please check settings."
2258msgstr ""
2259
2260#: src/jack/jack-ng.cc:195
2261#, c-format
2262msgid "Only %d JACK output ports were found but %d are required."
2263msgstr ""
2264
2265#: src/jack/jack-ng.cc:210
2266#, c-format
2267msgid "Failed to connect to JACK port %s."
2268msgstr ""
2269
2270#: src/jack/jack-ng.cc:230
2271msgid ""
2272"JACK supports only floating-point audio.  You must change the output bit "
2273"depth to floating-point in Audacious settings."
2274msgstr ""
2275
2276#: src/jack/jack-ng.cc:245
2277msgid "Failed to connect to the JACK server; is it running?"
2278msgstr ""
2279
2280#: src/jack/jack-ng.cc:321
2281#, c-format
2282msgid ""
2283"The JACK server requires a sample rate of %d Hz, but Audacious is playing at "
2284"%d Hz.  Please use the Sample Rate Converter effect to correct the mismatch."
2285msgstr ""
2286
2287#: src/ladspa/plugin.cc:415
2288#, c-format
2289msgid "%s Settings"
2290msgstr "%s ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
2291
2292#: src/ladspa/plugin.cc:481
2293msgid "Module paths:"
2294msgstr "മൊഡ്യൂള്‍ പാത്തുകള്‍:"
2295
2296#: src/ladspa/plugin.cc:486
2297msgid ""
2298"<small>Separate multiple paths with a colon.\n"
2299"These paths are searched in addition to LADSPA_PATH.\n"
2300"After adding new paths, press Enter to scan for new plugins.</small>"
2301msgstr ""
2302
2303#: src/ladspa/plugin.cc:502
2304msgid "Available plugins:"
2305msgstr "ലഭ്യമായ പ്ലഗ്ഗിന്നുകള്‍:"
2306
2307#: src/ladspa/plugin.cc:515 src/modplug/plugin_main.cc:91
2308#: src/modplug/plugin_main.cc:94 src/modplug/plugin_main.cc:97
2309#: src/modplug/plugin_main.cc:100
2310msgid "Enable"
2311msgstr "സാദ്ധ്യമാക്കുക"
2312
2313#: src/ladspa/plugin.cc:521
2314msgid "Enabled plugins:"
2315msgstr "പ്ലഗ്ഗിനുകള്‍ സാദ്ധ്യമാക്കുക:"
2316
2317#: src/ladspa/plugin.cc:537
2318msgid "Settings"
2319msgstr "ക്രമീകരണങ്ങള്‍"
2320
2321#: src/ladspa/plugin.cc:554
2322msgid ""
2323"LADSPA Host for Audacious\n"
2324"Copyright 2011 John Lindgren"
2325msgstr ""
2326
2327#: src/ladspa/plugin.h:78
2328msgid "LADSPA Host"
2329msgstr "LADSPA ഹോസ്റ്റ്"
2330
2331#: src/lirc/lirc.cc:55
2332msgid "LIRC Plugin"
2333msgstr "LIRC പ്ലഗ്ഗിന്‍"
2334
2335#: src/lirc/lirc.cc:379
2336msgid ""
2337"A simple plugin to control Audacious using the LIRC remote control daemon\n"
2338"\n"
2339"Adapted for Audacious by:\n"
2340"Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
2341"Joonas Harjumäki <jharjuma@gmail.com>\n"
2342"\n"
2343"Based on the XMMS LIRC plugin by:\n"
2344"Carl van Schaik <carl@leg.uct.ac.za>\n"
2345"Christoph Bartelmus <xmms@bartelmus.de>\n"
2346"Andrew O. Shadoura <bugzilla@tut.by>\n"
2347"\n"
2348"For more information about LIRC, see http://lirc.org."
2349msgstr ""
2350
2351#: src/lirc/lirc.cc:390
2352msgid "<b>Connection</b>"
2353msgstr "<b>ബന്ധം</b>"
2354
2355#: src/lirc/lirc.cc:391
2356msgid "Reconnect to LIRC server"
2357msgstr "LIRC സെര്‍വറുമായി വീണ്ടും ബന്ധിപ്പിയ്ക്കുക"
2358
2359#: src/lirc/lirc.cc:393
2360msgid "Wait before reconnecting:"
2361msgstr "പുനര്‍ബന്ധത്തിനു മുമ്പ് കാത്തിരിക്കുക:"
2362
2363#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:89
2364msgid "Lyrics"
2365msgstr ""
2366
2367#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:116
2368msgid "Nowhere"
2369msgstr ""
2370
2371#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:117
2372msgid "lyrics.ovh"
2373msgstr ""
2374
2375#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:121
2376msgid "<small>Artist is truncated at the start, Title -- at the end</small>"
2377msgstr ""
2378
2379#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:122
2380msgid "Chars to truncate on:"
2381msgstr ""
2382
2383#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:126
2384msgid "<small>Chars are ORed in RegExp, surrounded by whitespace</small>"
2385msgstr ""
2386
2387#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:127
2388msgid "Chars to split on:"
2389msgstr ""
2390
2391#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:128
2392msgid "Further truncate those on chars"
2393msgstr ""
2394
2395#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:134
2396msgid "<b>General</b>"
2397msgstr ""
2398
2399#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:135
2400msgid "Split title into artist and title on chars"
2401msgstr ""
2402
2403#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:138
2404msgid "<b>Internet Sources</b>"
2405msgstr ""
2406
2407#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:139
2408msgid "Fetch lyrics from:"
2409msgstr ""
2410
2411#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:142
2412msgid "Store fetched lyrics in local cache"
2413msgstr ""
2414
2415#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:144
2416msgid "<b>Local Storage</b>"
2417msgstr ""
2418
2419#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:145
2420msgid "Load lyric files (.lrc) from local storage"
2421msgstr ""
2422
2423#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:356
2424#, c-format
2425msgid "Unable to fetch %s"
2426msgstr ""
2427
2428#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:365
2429#, c-format
2430msgid "Unable to parse %s"
2431msgstr ""
2432
2433#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:403
2434msgid "Looking for lyrics ..."
2435msgstr "വരികള്‍ക്കായി നോക്കുന്നു ..."
2436
2437#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:427 src/ui-common/dialogs-qt.cc:38
2438msgid "Error"
2439msgstr "പിശക്"
2440
2441#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:433
2442msgid "Lyrics could not be found."
2443msgstr ""
2444
2445#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:501
2446msgid "Missing title and/or artist."
2447msgstr ""
2448
2449#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:553
2450msgid "Save Locally"
2451msgstr ""
2452
2453#: src/lyricwiki-qt/lyricwiki.cc:561
2454msgid "Refresh"
2455msgstr ""
2456
2457#: src/m3u/m3u.cc:32
2458msgid "M3U Playlists"
2459msgstr "M3U പ്ലേലിസ്റ്റുകള്‍"
2460
2461#: src/metronom/metronom.cc:44
2462msgid "Tact Generator"
2463msgstr "ടാക്റ്റ് ജനറേറ്റര്‍"
2464
2465#: src/metronom/metronom.cc:145
2466#, c-format
2467msgid "Tact generator: %d bpm"
2468msgstr ""
2469
2470#: src/metronom/metronom.cc:147
2471#, c-format
2472msgid "Tact generator: %d bpm %d/%d"
2473msgstr ""
2474
2475#: src/metronom/metronom.cc:235
2476msgid ""
2477"A Tact Generator by Martin Strauss <mys@faveve.uni-stuttgart.de>\n"
2478"\n"
2479"To use it, add a URL: tact://beats*num/den\n"
2480"e.g. tact://77 to play 77 beats per minute\n"
2481"or tact://60*3/4 to play 60 bpm in 3/4 tacts"
2482msgstr ""
2483
2484#: src/mixer/mixer.cc:43
2485msgid "Channel Mixer"
2486msgstr "ചാനല്‍ മിക്സര്‍"
2487
2488#: src/mixer/mixer.cc:255
2489msgid ""
2490"Channel Mixer Plugin for Audacious\n"
2491"Copyright 2011-2012 John Lindgren and Michał Lipski"
2492msgstr ""
2493
2494#: src/mixer/mixer.cc:259
2495msgid "<b>Channel Mixer</b>"
2496msgstr "<b>ചാനല്‍ മിക്സര്‍</b>"
2497
2498#: src/mixer/mixer.cc:260
2499msgid "Output channels:"
2500msgstr "ഔട്പുട്ട് ചാനലുകള്‍:"
2501
2502#: src/mms/mms.cc:35
2503msgid "MMS Plugin"
2504msgstr "MMS പ്ലഗ്ഗിന്‍"
2505
2506#: src/mms/mms.cc:82
2507msgid "Error connecting to MMS server"
2508msgstr ""
2509
2510#: src/modplug/modplugbmp.h:57
2511msgid "ModPlug (Module Player)"
2512msgstr ""
2513
2514#: src/modplug/plugin_main.cc:55
2515msgid "<b>Channels</b>"
2516msgstr "<b>ചാനലുകള്‍</b>"
2517
2518#: src/modplug/plugin_main.cc:59
2519msgid "Nearest (fastest)"
2520msgstr "ഏറ്റവും അടുത്തുള്ളത് (ഏറ്റവും വേഗതയുള്ളത്)"
2521
2522#: src/modplug/plugin_main.cc:60
2523msgid "Linear (fast)"
2524msgstr ""
2525
2526#: src/modplug/plugin_main.cc:61
2527msgid "Spline (good)"
2528msgstr ""
2529
2530#: src/modplug/plugin_main.cc:62
2531msgid "Polyphase (best)"
2532msgstr ""
2533
2534#: src/modplug/plugin_main.cc:63
2535msgid "<b>Sample rate</b>"
2536msgstr ""
2537
2538#: src/modplug/plugin_main.cc:64
2539msgid "22 kHz"
2540msgstr "22 kHz"
2541
2542#: src/modplug/plugin_main.cc:65
2543msgid "44 kHz"
2544msgstr "44 kHz"
2545
2546#: src/modplug/plugin_main.cc:66
2547msgid "48 kHz"
2548msgstr "48 kHz"
2549
2550#: src/modplug/plugin_main.cc:67
2551msgid "96 kHz"
2552msgstr "96 kHz"
2553
2554#: src/modplug/plugin_main.cc:71 src/modplug/plugin_main.cc:76
2555#: src/modplug/plugin_main.cc:81
2556msgid "Level:"
2557msgstr "തലം:"
2558
2559#: src/modplug/plugin_main.cc:77
2560msgid "Cutoff:"
2561msgstr "കട്ടോഫ്:"
2562
2563#: src/modplug/plugin_main.cc:90
2564msgid "<b>Reverb</b>"
2565msgstr "<b> പ്രതിധ്വനി </b>"
2566
2567#: src/modplug/plugin_main.cc:93
2568msgid "<b>Bass Boost</b>"
2569msgstr "<b>ബേസ് ബൂസ്റ്റ്</b>"
2570
2571#: src/modplug/plugin_main.cc:96
2572msgid "<b>Surround</b>"
2573msgstr "<b>സറൗണ്ട്</b>"
2574
2575#: src/modplug/plugin_main.cc:99
2576msgid "<b>Preamp</b>"
2577msgstr "<b>പ്രീആംപ്</b>"
2578
2579#: src/modplug/plugin_main.cc:106
2580msgid "Oversample"
2581msgstr "ഓവര്‍സാമ്പ്ള്‍"
2582
2583#: src/modplug/plugin_main.cc:107
2584msgid "Noise reduction"
2585msgstr "നോയ്സ് റിഡക്ഷന്‍"
2586
2587#: src/modplug/plugin_main.cc:108
2588msgid "Play Amiga MODs"
2589msgstr ""
2590
2591#: src/modplug/plugin_main.cc:109
2592msgid "<b>Repeat</b>"
2593msgstr "<b>ആവര്‍ത്തിയ്ക്കുക</b>"
2594
2595#: src/modplug/plugin_main.cc:110
2596msgid "Repeat count:"
2597msgstr "ആവര്‍ത്തങ്ങളുടെ എണ്ണം:"
2598
2599#: src/modplug/plugin_main.cc:111
2600msgid "To repeat forever, set the repeat count to -1."
2601msgstr ""
2602
2603#: src/modplug/plugin_main.cc:124 src/sid/xs_config.cc:106
2604msgid "These settings will take effect when Audacious is restarted."
2605msgstr ""
2606
2607#: src/moonstone/main_window.cc:72 src/moonstone/main_window.cc:73
2608#: src/qtui/main_window.cc:159 src/qtui/main_window.cc:160
2609#: src/skins/menus.cc:107 src/skins-qt/menus.cc:98
2610msgid "Stop After This Song"
2611msgstr ""
2612
2613#: src/moonstone/moonstone.cc:39
2614msgid "Moonstone"
2615msgstr ""
2616
2617#: src/moonstone/playlist_header.cc:210 src/qtui/playlist_header.cc:251
2618msgid "Reset to Defaults"
2619msgstr ""
2620
2621#: src/moonstone/playlist_model.cc:38 src/qtui/playlist_header.cc:225
2622msgid "Now Playing"
2623msgstr "ഇപ്പോള്‍ പാടുന്നത്"
2624
2625#: src/moonstone/playlist_model.cc:38 src/qtui/playlist_model.cc:33
2626msgid "Entry Number"
2627msgstr ""
2628
2629#: src/moonstone/playlist_model.cc:40 src/qtui/playlist_model.cc:34
2630msgid "Album Artist"
2631msgstr ""
2632
2633#: src/moonstone/playlist_model.cc:41 src/qtui/playlist_model.cc:35
2634msgid "Queue Position"
2635msgstr ""
2636
2637#: src/moonstone/playlist_model.cc:41 src/qtui/playlist_model.cc:35
2638msgid "File Path"
2639msgstr ""
2640
2641#: src/moonstone/playlist_model.cc:42 src/qtui/playlist_model.cc:35
2642msgid "File Name"
2643msgstr ""
2644
2645#: src/moonstone/playlist_model.cc:42 src/qtui/playlist_model.cc:36
2646msgid "Custom Title"
2647msgstr ""
2648
2649#: src/moonstone/playlist_selection.cc:64
2650#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:200
2651#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:188
2652msgid "Entries"
2653msgstr "എന്‍ട്രികള്‍"
2654
2655#: src/mpg123/mpg123.cc:54
2656msgid "MPG123 Plugin"
2657msgstr "MPG123 പ്ലഗ്ഗിന്‍"
2658
2659#: src/mpg123/mpg123.cc:81
2660msgid "<b>Advanced</b>"
2661msgstr ""
2662
2663#: src/mpg123/mpg123.cc:82
2664msgid "Use accurate length calculation (slow)"
2665msgstr ""
2666
2667#: src/mpg123/mpg123.cc:256
2668msgid "Surround"
2669msgstr "സറൗണ്ട്"
2670
2671#: src/mpris2/plugin.cc:38
2672msgid "MPRIS 2 Server"
2673msgstr "MPRIS 2 സെര്‍വര്‍"
2674
2675#: src/neon/neon.cc:97
2676msgid "Neon HTTP/HTTPS Plugin"
2677msgstr ""
2678
2679#: src/neon/neon.cc:526
2680msgid "Error parsing redirect"
2681msgstr ""
2682
2683#: src/neon/neon.cc:540
2684msgid "Unknown HTTP error"
2685msgstr ""
2686
2687#: src/neon/neon.cc:590
2688msgid "Error parsing URL"
2689msgstr ""
2690
2691#: src/neon/neon.cc:660
2692msgid "Too many redirects"
2693msgstr ""
2694
2695#: src/notify/event.cc:97
2696msgid "Stopped"
2697msgstr "നിര്‍ത്തി"
2698
2699#: src/notify/event.cc:97
2700msgid "Audacious is not playing."
2701msgstr "ഒഡാഷ്യസ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല."
2702
2703#: src/notify/notify.cc:39
2704msgid "Desktop Notifications"
2705msgstr "ഡെസ്ക്ടോപ്പ് അറിയിപ്പുകള്‍"
2706
2707#: src/notify/notify.cc:57
2708msgid ""
2709"Desktop Notifications Plugin for Audacious\n"
2710"Copyright (C) 2010 Maximilian Bogner\n"
2711"Copyright (C) 2011-2013 John Lindgren and Jean-Alexandre Anglès d'Auriac\n"
2712"\n"
2713"This plugin is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
2714"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
2715"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
2716"any later version.\n"
2717"\n"
2718"This plugin is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
2719"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
2720"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
2721"more details.\n"
2722"\n"
2723"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2724"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
2725msgstr ""
2726
2727#: src/notify/notify.cc:104
2728msgid "Show playback controls"
2729msgstr "പ്ലേബാക്ക് ക്രമീകരണങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
2730
2731#: src/notify/notify.cc:106
2732msgid "Always show notification"
2733msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും വിജ്ഞാപനങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
2734
2735#: src/notify/notify.cc:108
2736msgid "Include album name in notification"
2737msgstr ""
2738
2739#: src/notify/notify.cc:110
2740msgid "Custom notification duration:"
2741msgstr ""
2742
2743#: src/notify/osd.cc:74
2744msgid "Show"
2745msgstr "കാണിയ്ക്കുക"
2746
2747#: src/openmpt/mpt.cc:50
2748msgid "OpenMPT (Module Player)"
2749msgstr ""
2750
2751#: src/openmpt/mpt.cc:133
2752msgid ""
2753"Module player based on libopenmpt\n"
2754"\n"
2755"Written by: Chris Spiegel <cspiegel@gmail.com>"
2756msgstr ""
2757
2758#: src/openmpt/mpt.cc:152
2759msgid "Stereo separation:"
2760msgstr ""
2761
2762#: src/openmpt/mpt.cc:154
2763msgid "%"
2764msgstr ""
2765
2766#: src/openmpt/mpt.cc:158
2767msgid "Interpolation:"
2768msgstr ""
2769
2770#: src/openmpt/mptwrap.h:51 src/soxr/sox-resampler.cc:189
2771msgid "Linear"
2772msgstr ""
2773
2774#: src/openmpt/mptwrap.h:52
2775msgid "Cubic"
2776msgstr ""
2777
2778#: src/openmpt/mptwrap.h:53
2779msgid "Windowed sinc"
2780msgstr ""
2781
2782#: src/oss4/oss.h:75
2783msgid "OSS4 Output"
2784msgstr "OSS4 ഔട്പുട്ട്"
2785
2786#: src/oss4/oss.h:77
2787msgid "OSS3 Output"
2788msgstr ""
2789
2790#: src/oss4/plugin.cc:35
2791msgid "Default device"
2792msgstr ""
2793
2794#: src/oss4/plugin.cc:78
2795msgid "Audio device:"
2796msgstr "ഓഡിയോ ഉപകരണം:"
2797
2798#: src/oss4/plugin.cc:81
2799msgid "Use alternate device:"
2800msgstr "ബദല്‍ ഉപകരണം ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
2801
2802#: src/oss4/plugin.cc:85
2803msgid "Save volume between sessions."
2804msgstr "സെഷനുകളുടെ ഇടയിലുള്ള ഉച്ചത സേവ് ചെയ്യുക."
2805
2806#: src/oss4/plugin.cc:87
2807msgid "Enable format conversions made by the OSS software."
2808msgstr "OSS സോഫ്റ്റ്വെയര്‍ തയ്യാറാക്കിയ ഫോര്‍മാറ്റ് മാറ്റങ്ങള്‍ സാധ്യമാക്കുക."
2809
2810#: src/oss4/plugin.cc:89
2811msgid "Enable exclusive mode to prevent virtual mixing."
2812msgstr ""
2813
2814#: src/oss4/plugin.cc:101
2815msgid ""
2816"OSS4 Output Plugin for Audacious\n"
2817"Copyright 2010-2012 Michał Lipski\n"
2818"\n"
2819"I would like to thank people on #audacious, especially Tony Vroon and John "
2820"Lindgren and of course the authors of the previous OSS plugin."
2821msgstr ""
2822
2823#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:37
2824#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:40
2825msgid "Playlist Manager"
2826msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് മാനേജര്‍"
2827
2828#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:220
2829#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:354
2830msgid "_Remove"
2831msgstr ""
2832
2833#: src/playlist-manager/playlist-manager.cc:221
2834#: src/playlist-manager-qt/playlist-manager-qt.cc:349
2835msgid "Ren_ame"
2836msgstr ""
2837
2838#: src/pls/pls.cc:35
2839msgid "PLS Playlists"
2840msgstr "PLS പ്ലേലിസ്റ്റുകള്‍"
2841
2842#: src/psf/plugin.cc:53
2843msgid "OpenPSF PSF1/PSF2 Decoder"
2844msgstr ""
2845
2846#: src/psf/plugin.cc:270
2847msgid "<b>OpenPSF Configuration</b>"
2848msgstr ""
2849
2850#: src/psf/plugin.cc:271 src/xsf/plugin.cc:233
2851msgid "Ignore length from file"
2852msgstr ""
2853
2854#: src/pulse/pulse_audio.cc:42
2855msgid "PulseAudio Output"
2856msgstr "പള്‍സ്‌ഓഡിയോ ഔട്പുട്ട്"
2857
2858#: src/pulse/pulse_audio.cc:72
2859msgid "Context name:"
2860msgstr ""
2861
2862#: src/pulse/pulse_audio.cc:74
2863msgid "Stream name:"
2864msgstr ""
2865
2866#: src/pulse/pulse_audio.cc:575
2867msgid ""
2868"Audacious PulseAudio Output Plugin\n"
2869"\n"
2870"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
2871"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
2872"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
2873"any later version.\n"
2874"\n"
2875"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
2876"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
2877"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
2878"more details.\n"
2879"\n"
2880"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2881"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
2882"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
2883msgstr ""
2884
2885#: src/qtaudio/qtaudio.cc:44
2886msgid "QtMultimedia Output"
2887msgstr ""
2888
2889#: src/qtaudio/qtaudio.cc:72
2890msgid ""
2891"QtMultimedia Audio Output Plugin for Audacious\n"
2892"Copyright 2014 William Pitcock\n"
2893"\n"
2894"Based on SDL Output Plugin for Audacious\n"
2895"Copyright 2010 John Lindgren"
2896msgstr ""
2897
2898#: src/qtglspectrum/gl-spectrum.cc:41
2899msgid ""
2900"OpenGL Spectrum Analyzer for Audacious\n"
2901"Copyright 2013 Christophe Budé, John Lindgren, and Carlo Bramini\n"
2902"Copyright 2014, 2020 Ariadne Conill\n"
2903"\n"
2904"Based on the XMMS plugin:\n"
2905"Copyright 1998-2000 Peter Alm, Mikael Alm, Olle Hallnas, Thomas Nilsson, and "
2906"4Front Technologies\n"
2907"\n"
2908"License: GPLv2+"
2909msgstr ""
2910
2911#: src/qthotkey/gui.cc:165
2912msgid "Press a key combination inside a text field."
2913msgstr ""
2914
2915#: src/qthotkey/plugin.cc:103
2916msgid ""
2917"Global Hotkey Plugin\n"
2918"Control the player with global key combinations or multimedia keys.\n"
2919"\n"
2920"Copyright (C) 2020 i.Dark_Templar <darktemplar@dark-templar-archives.net>\n"
2921"Copyright (C) 2007-2008 Sascha Hlusiak <contact@saschahlusiak.de>\n"
2922"\n"
2923"Contributors include:\n"
2924"Copyright (C) 2006-2007 Vladimir Paskov <vlado.paskov@gmail.com>\n"
2925"Copyright (C) 2000-2002 Ville Syrjälä <syrjala@sci.fi>,\n"
2926" Bryn Davies <curious@ihug.com.au>,\n"
2927" Jonathan A. Davis <davis@jdhouse.org>,\n"
2928" Jeremy Tan <nsx@nsx.homeip.net>"
2929msgstr ""
2930
2931#: src/qtui/menus.cc:109
2932msgid "_Open Folder ..."
2933msgstr ""
2934
2935#: src/qtui/menus.cc:115
2936msgid "_Add Folder ..."
2937msgstr ""
2938
2939#: src/qtui/menus.cc:128
2940msgid "_Log Inspector ..."
2941msgstr ""
2942
2943#: src/qtui/menus.cc:218
2944msgid "_Find ..."
2945msgstr ""
2946
2947#: src/qtui/menus.cc:254 src/skins/menus.cc:80 src/skins-qt/menus.cc:70
2948msgid "Audio Settings ..."
2949msgstr ""
2950
2951#: src/qtui/playlist_model.cc:186
2952msgid "Q#"
2953msgstr ""
2954
2955#: src/qtui/playlist_model.cc:188
2956msgid "T#"
2957msgstr ""
2958
2959#: src/qtui/qtui.cc:40
2960msgid "Qt Interface"
2961msgstr ""
2962
2963#: src/qtui/search_bar.cc:46
2964msgid "Search playlist"
2965msgstr ""
2966
2967#: src/qtui/settings.cc:58
2968msgid "Always"
2969msgstr ""
2970
2971#: src/qtui/settings.cc:59
2972msgid "Auto-hide"
2973msgstr ""
2974
2975#: src/qtui/settings.cc:60
2976msgid "Never"
2977msgstr ""
2978
2979#: src/qtui/settings.cc:64
2980msgid "Show playlist tabs:"
2981msgstr ""
2982
2983#: src/qtui/settings.cc:78
2984msgid "Use bold font for column headers"
2985msgstr ""
2986
2987#: src/resample/resample.cc:43
2988msgid "Sample Rate Converter"
2989msgstr ""
2990
2991#: src/resample/resample.cc:183
2992msgid ""
2993"Sample Rate Converter Plugin for Audacious\n"
2994"Copyright 2010-2012 John Lindgren"
2995msgstr ""
2996
2997#: src/resample/resample.cc:187
2998msgid "Skip/repeat samples"
2999msgstr ""
3000
3001#: src/resample/resample.cc:188
3002msgid "Linear interpolation"
3003msgstr ""
3004
3005#: src/resample/resample.cc:189
3006msgid "Fast sinc interpolation"
3007msgstr ""
3008
3009#: src/resample/resample.cc:190
3010msgid "Medium sinc interpolation"
3011msgstr ""
3012
3013#: src/resample/resample.cc:191
3014msgid "Best sinc interpolation"
3015msgstr ""
3016
3017#: src/resample/resample.cc:195
3018msgid "<b>Conversion</b>"
3019msgstr "<b>കണ്‍വേര്‍ഷന്‍</b>"
3020
3021#: src/resample/resample.cc:196
3022msgid "Method:"
3023msgstr "രീതി:"
3024
3025#: src/resample/resample.cc:199 src/soxr/sox-resampler.cc:203
3026msgid "Rate:"
3027msgstr "തോത്:"
3028
3029#: src/resample/resample.cc:202
3030msgid "<b>Rate Mappings</b>"
3031msgstr ""
3032
3033#: src/resample/resample.cc:203
3034msgid "Use rate mappings"
3035msgstr ""
3036
3037#: src/resample/resample.cc:205
3038msgid "8 kHz:"
3039msgstr "8 kHz:"
3040
3041#: src/resample/resample.cc:209
3042msgid "16 kHz:"
3043msgstr "16 kHz:"
3044
3045#: src/resample/resample.cc:213
3046msgid "22.05 kHz:"
3047msgstr "22.05 kHz:"
3048
3049#: src/resample/resample.cc:217
3050msgid "32.0 kHz:"
3051msgstr ""
3052
3053#: src/resample/resample.cc:221
3054msgid "44.1 kHz:"
3055msgstr "44.1 kHz:"
3056
3057#: src/resample/resample.cc:225
3058msgid "48 kHz:"
3059msgstr "48 kHz:"
3060
3061#: src/resample/resample.cc:229
3062msgid "88.2 kHz:"
3063msgstr ""
3064
3065#: src/resample/resample.cc:233
3066msgid "96 kHz:"
3067msgstr "96 kHz:"
3068
3069#: src/resample/resample.cc:237
3070msgid "176.4 kHz:"
3071msgstr ""
3072
3073#: src/resample/resample.cc:241
3074msgid "192 kHz:"
3075msgstr "192 kHz:"
3076
3077#: src/scrobbler2/config_window.cc:19
3078msgid "Checking Last.fm access ..."
3079msgstr ""
3080
3081#: src/scrobbler2/config_window.cc:27
3082msgid ""
3083"Your scrobbles are being saved on your computer temporarily.  They will be "
3084"submitted as soon as Audacious is allowed access."
3085msgstr ""
3086
3087#: src/scrobbler2/config_window.cc:33
3088#, c-format
3089msgid "Permission granted.  Scrobbling for user %s."
3090msgstr ""
3091
3092#: src/scrobbler2/config_window.cc:37
3093msgid ""
3094"Permission denied.  Open the following URL in a browser, allow Audacious "
3095"access to your account, and then click 'Check Permission' again:"
3096msgstr ""
3097
3098#: src/scrobbler2/config_window.cc:47
3099msgid "There was a problem contacting Last.fm."
3100msgstr ""
3101
3102#: src/scrobbler2/config_window.cc:86
3103msgid "Check Permission"
3104msgstr ""
3105
3106#: src/scrobbler2/config_window.cc:87
3107msgid "Revoke Permission"
3108msgstr ""
3109
3110#: src/scrobbler2/config_window.cc:91
3111msgid "You need to allow Audacious to scrobble tracks to your Last.fm account."
3112msgstr ""
3113
3114#: src/scrobbler2/scrobbler.cc:29
3115msgid "Scrobbler 2.0"
3116msgstr "സ്‌ക്രോബ്ബ്ലര്‍ 2.0"
3117
3118#: src/scrobbler2/scrobbler.cc:226
3119msgid ""
3120"The Scrobbler plugin could not be started.\n"
3121"There might be a problem with your installation."
3122msgstr ""
3123
3124#: src/scrobbler2/scrobbler.cc:291
3125msgid ""
3126"Audacious Scrobbler Plugin 2.0 by Pitxyoki,\n"
3127"\n"
3128"Copyright © 2012-2013 Luís M. Picciochi Oliveira <Pitxyoki@Gmail.com>\n"
3129"\n"
3130"Thanks to John Lindgren for giving me a hand at the beginning of this "
3131"project.\n"
3132"\n"
3133msgstr ""
3134
3135#: src/scrobbler2/scrobbler_communication.cc:663
3136msgid ""
3137"Audacious is now using an improved version of the Last.fm Scrobbler.\n"
3138"Please check the Preferences for the Scrobbler plugin."
3139msgstr ""
3140
3141#: src/sdlout/sdlout.cc:43
3142msgid "SDL Output"
3143msgstr ""
3144
3145#: src/sdlout/sdlout.cc:72
3146msgid ""
3147"SDL Output Plugin for Audacious\n"
3148"Copyright 2010 John Lindgren"
3149msgstr ""
3150
3151#: src/search-tool/library.cc:35 src/search-tool/library.cc:46
3152#: src/search-tool-qt/library.cc:35 src/search-tool-qt/library.cc:46
3153msgid "Library"
3154msgstr "ഗ്രന്ഥശാല"
3155
3156#: src/search-tool-qt/search-model.cc:49 src/search-tool/search-tool.cc:291
3157#, c-format
3158msgid "%d song"
3159msgid_plural "%d songs"
3160msgstr[0] ""
3161msgstr[1] ""
3162
3163#: src/search-tool-qt/search-model.cc:58 src/search-tool/search-tool.cc:298
3164msgid "of this genre"
3165msgstr ""
3166
3167#: src/search-tool-qt/search-model.cc:64 src/search-tool/search-tool.cc:305
3168msgid "on"
3169msgstr ""
3170
3171#: src/search-tool-qt/search-model.cc:64 src/search-tool/search-tool.cc:305
3172msgid "by"
3173msgstr ""
3174
3175#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:165 src/search-tool/search-tool.cc:73
3176msgid "Number of results to show:"
3177msgstr ""
3178
3179#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:168 src/search-tool/search-tool.cc:76
3180msgid "Rescan library at startup"
3181msgstr ""
3182
3183#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:170
3184msgid "Monitor library for changes"
3185msgstr ""
3186
3187#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:193 src/search-tool/search-tool.cc:446
3188msgid ""
3189"To import your music library into Audacious, choose a folder and then click "
3190"the \"refresh\" icon."
3191msgstr ""
3192
3193#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:195 src/search-tool/search-tool.cc:455
3194msgid "Please wait ..."
3195msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക ..."
3196
3197#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:197 src/search-tool/search-tool.cc:483
3198msgid "Choose Folder"
3199msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍ തെരെഞ്ഞെടുക്കുക"
3200
3201#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:201
3202msgid "Search library"
3203msgstr "ഗ്രന്ഥശാല തിരയുക"
3204
3205#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:327 src/search-tool/search-tool.cc:155
3206#, c-format
3207msgid "%d of %d result shown"
3208msgid_plural "%d of %d results shown"
3209msgstr[0] ""
3210msgstr[1] ""
3211
3212#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:331 src/search-tool/search-tool.cc:159
3213#, c-format
3214msgid "%d result"
3215msgid_plural "%d results"
3216msgstr[0] ""
3217msgstr[1] ""
3218
3219#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:501 src/search-tool/search-tool.cc:345
3220msgid "_Create Playlist"
3221msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് _നിര്‍മിക്കുക"
3222
3223#: src/search-tool-qt/search-tool-qt.cc:503 src/search-tool/search-tool.cc:347
3224msgid "_Add to Playlist"
3225msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റിലേയ്ക്ക് _ചേര്‍ക്കുക"
3226
3227#: src/sid/xmms-sid.cc:43
3228msgid "SID Player"
3229msgstr ""
3230
3231#: src/sid/xs_config.cc:62
3232msgid "Channels:"
3233msgstr ""
3234
3235#: src/sid/xs_config.cc:68
3236msgid "<b>Emulation</b>"
3237msgstr ""
3238
3239#: src/sid/xs_config.cc:69
3240msgid "Emulate MOS 8580 (default: MOS 6581)"
3241msgstr ""
3242
3243#: src/sid/xs_config.cc:71
3244msgid "Do not automatically select chip model"
3245msgstr ""
3246
3247#: src/sid/xs_config.cc:73
3248msgid "Emulate filter"
3249msgstr ""
3250
3251#: src/sid/xs_config.cc:75
3252msgid "Clock speed:"
3253msgstr ""
3254
3255#: src/sid/xs_config.cc:78
3256msgid "Do not automatically select clock speed"
3257msgstr ""
3258
3259#: src/sid/xs_config.cc:80
3260msgid "<b>Playback time</b>"
3261msgstr ""
3262
3263#: src/sid/xs_config.cc:81
3264msgid "Set maximum playback time:"
3265msgstr ""
3266
3267#: src/sid/xs_config.cc:87
3268msgid "Use only when song length is unknown"
3269msgstr ""
3270
3271#: src/sid/xs_config.cc:90
3272msgid "Set minimum playback time:"
3273msgstr ""
3274
3275#: src/sid/xs_config.cc:96
3276msgid "<b>Subtunes</b>"
3277msgstr ""
3278
3279#: src/sid/xs_config.cc:97
3280msgid "Enable subtunes"
3281msgstr ""
3282
3283#: src/sid/xs_config.cc:99
3284msgid "Ignore subtunes shorter than:"
3285msgstr ""
3286
3287#: src/sid/xs_config.cc:105
3288msgid "<b>Note</b>"
3289msgstr ""
3290
3291#: src/silence-removal/silence-removal.cc:39
3292msgid "Silence Removal"
3293msgstr ""
3294
3295#: src/silence-removal/silence-removal.cc:58
3296msgid ""
3297"Silence Removal Plugin for Audacious\n"
3298"Copyright 2014 John Lindgren"
3299msgstr ""
3300
3301#: src/silence-removal/silence-removal.cc:67
3302msgid "<b>Silence Removal</b>"
3303msgstr ""
3304
3305#: src/silence-removal/silence-removal.cc:68
3306msgid "Threshold:"
3307msgstr ""
3308
3309#: src/silence-removal/silence-removal.cc:70
3310msgid "dB"
3311msgstr "dB"
3312
3313#: src/skins/actions.cc:45 src/skins-qt/actions.cc:43
3314msgid "Repeat points cleared."
3315msgstr ""
3316
3317#: src/skins/actions.cc:60 src/skins-qt/actions.cc:58
3318msgid "Repeat point A set."
3319msgstr ""
3320
3321#: src/skins/actions.cc:65 src/skins-qt/actions.cc:63
3322msgid "Repeat point B set."
3323msgstr ""
3324
3325#: src/skins/equalizer.cc:224 src/skins-qt/equalizer.cc:221
3326msgid "Preamp"
3327msgstr "പ്രീആംപ്"
3328
3329#: src/skins/equalizer.cc:228 src/skins-qt/equalizer.cc:225
3330msgid "31 Hz"
3331msgstr "31 Hz"
3332
3333#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:226
3334msgid "63 Hz"
3335msgstr "63 Hz"
3336
3337#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:226
3338msgid "125 Hz"
3339msgstr "125 Hz"
3340
3341#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:226
3342msgid "250 Hz"
3343msgstr "250 Hz"
3344
3345#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:226
3346msgid "500 Hz"
3347msgstr "500 Hz"
3348
3349#: src/skins/equalizer.cc:229 src/skins-qt/equalizer.cc:226
3350msgid "1 kHz"
3351msgstr "1 kHz"
3352
3353#: src/skins/equalizer.cc:230 src/skins-qt/equalizer.cc:227
3354msgid "2 kHz"
3355msgstr "2 kHz"
3356
3357#: src/skins/equalizer.cc:230 src/skins-qt/equalizer.cc:227
3358msgid "4 kHz"
3359msgstr "4 kHz"
3360
3361#: src/skins/equalizer.cc:230 src/skins-qt/equalizer.cc:227
3362msgid "8 kHz"
3363msgstr "8 kHz"
3364
3365#: src/skins/equalizer.cc:230 src/skins-qt/equalizer.cc:227
3366msgid "16 kHz"
3367msgstr "16 kHz"
3368
3369#: src/skins/equalizer.cc:271 src/skins-qt/equalizer.cc:268
3370msgid "Audacious Equalizer"
3371msgstr "ഒഡാഷ്യസ് ഈക്വലൈസര്‍"
3372
3373#: src/skins/main.cc:452 src/skins-qt/main.cc:436
3374msgid "Recording on"
3375msgstr ""
3376
3377#: src/skins/main.cc:454 src/skins-qt/main.cc:438
3378msgid "Recording off"
3379msgstr ""
3380
3381#: src/skins/main.cc:749 src/skins-qt/main.cc:690
3382#, c-format
3383msgid "Seek to %d:%-2.2d / %d:%-2.2d"
3384msgstr "തിരയുക %d:%-2.2d / %d:%-2.2d"
3385
3386#: src/skins/main.cc:766 src/skins-qt/main.cc:707
3387#, c-format
3388msgid "Volume: %d%%"
3389msgstr "ശബ്ദം: %d%%"
3390
3391#: src/skins/main.cc:779 src/skins-qt/main.cc:720
3392#, c-format
3393msgid "Balance: %d%% left"
3394msgstr "അവശേഷിക്കുന്നത്: %d%% വലത്"
3395
3396#: src/skins/main.cc:781 src/skins-qt/main.cc:722
3397msgid "Balance: center"
3398msgstr "അവശേഷിക്കുന്നത്: നടുവില്‍"
3399
3400#: src/skins/main.cc:783 src/skins-qt/main.cc:724
3401#, c-format
3402msgid "Balance: %d%% right"
3403msgstr "അവശേഷിക്കുന്നത്: %d%% ഇടത്"
3404
3405#: src/skins/main.cc:875 src/skins-qt/main.cc:816
3406msgid "Options Menu"
3407msgstr "ഓപ്ഷന്‍സ് മെനു"
3408
3409#: src/skins/main.cc:879 src/skins-qt/main.cc:820
3410msgid "Disable 'Always On Top'"
3411msgstr "'എപ്പോഴും മുകളില്‍' അസാദ്ധ്യമാക്കുക"
3412
3413#: src/skins/main.cc:881 src/skins-qt/main.cc:822
3414msgid "Enable 'Always On Top'"
3415msgstr "'എപ്പോഴും മുകളില്‍' സാദ്ധ്യമാക്കുക"
3416
3417#: src/skins/main.cc:884 src/skins-qt/main.cc:825
3418msgid "File Info Box"
3419msgstr "ഫയല്‍ ഇന്‍ഫോ ജാലകം"
3420
3421#: src/skins/main.cc:887 src/skins/menus.cc:149 src/skins-qt/main.cc:828
3422#: src/skins-qt/menus.cc:142
3423msgid "Double Size"
3424msgstr ""
3425
3426#: src/skins/main.cc:890 src/skins-qt/main.cc:831
3427msgid "Visualizations"
3428msgstr ""
3429
3430#: src/skins/menus.cc:74 src/skins-qt/menus.cc:64
3431msgid "Volume Up"
3432msgstr ""
3433
3434#: src/skins/menus.cc:75 src/skins-qt/menus.cc:65
3435msgid "Volume Down"
3436msgstr ""
3437
3438#: src/skins/menus.cc:77 src/skins-qt/menus.cc:67
3439msgid "Effects ..."
3440msgstr ""
3441
3442#: src/skins/menus.cc:84 src/skins-qt/menus.cc:74
3443msgid "Open Files ..."
3444msgstr ""
3445
3446#: src/skins/menus.cc:85 src/skins-qt/menus.cc:76
3447msgid "Open URL ..."
3448msgstr ""
3449
3450#: src/skins/menus.cc:88 src/skins-qt/menus.cc:79
3451msgid "Playback"
3452msgstr "പ്ലേബാക്ക്"
3453
3454#: src/skins/menus.cc:89 src/skins-qt/menus.cc:80
3455msgid "Playlist"
3456msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ്"
3457
3458#: src/skins/menus.cc:90 src/skins-qt/menus.cc:81
3459msgid "Output"
3460msgstr ""
3461
3462#: src/skins/menus.cc:91 src/skins-qt/menus.cc:82
3463msgid "View"
3464msgstr "കാണുക"
3465
3466#: src/skins/menus.cc:93 src/skins/menus.cc:161 src/skins/menus.cc:174
3467#: src/skins/menus.cc:243 src/skins-qt/menus.cc:84 src/skins-qt/menus.cc:156
3468#: src/skins-qt/menus.cc:170 src/skins-qt/menus.cc:237
3469msgid "Services"
3470msgstr ""
3471
3472#: src/skins/menus.cc:95 src/skins-qt/menus.cc:86
3473msgid "About ..."
3474msgstr ""
3475
3476#: src/skins/menus.cc:96 src/skins-qt/menus.cc:87
3477msgid "Settings ..."
3478msgstr ""
3479
3480#: src/skins/menus.cc:97 src/skins-qt/menus.cc:88
3481msgid "Quit"
3482msgstr ""
3483
3484#: src/skins/menus.cc:101 src/skins/menus.cc:233 src/skins-qt/menus.cc:92
3485#: src/skins-qt/menus.cc:227
3486msgid "Song Info ..."
3487msgstr ""
3488
3489#: src/skins/menus.cc:105 src/skins-qt/menus.cc:96
3490msgid "Shuffle by Album"
3491msgstr ""
3492
3493#: src/skins/menus.cc:106 src/skins-qt/menus.cc:97
3494msgid "No Playlist Advance"
3495msgstr ""
3496
3497#: src/skins/menus.cc:117 src/skins-qt/menus.cc:108
3498msgid "Set A-B Repeat"
3499msgstr ""
3500
3501#: src/skins/menus.cc:118 src/skins-qt/menus.cc:109
3502msgid "Clear A-B Repeat"
3503msgstr ""
3504
3505#: src/skins/menus.cc:120 src/skins-qt/menus.cc:112
3506msgid "Jump to Song ..."
3507msgstr ""
3508
3509#: src/skins/menus.cc:121 src/skins-qt/menus.cc:113
3510msgid "Jump to Time ..."
3511msgstr ""
3512
3513#: src/skins/menus.cc:125 src/skins-qt/menus.cc:118
3514msgid "Play/Resume"
3515msgstr ""
3516
3517#: src/skins/menus.cc:127 src/skins-qt/menus.cc:120
3518msgid "New Playlist"
3519msgstr "പുതിയ പ്ലേലിസ്റ്റ്"
3520
3521#: src/skins/menus.cc:128 src/skins-qt/menus.cc:121
3522msgid "Rename Playlist ..."
3523msgstr ""
3524
3525#: src/skins/menus.cc:129 src/skins-qt/menus.cc:122
3526msgid "Remove Playlist"
3527msgstr ""
3528
3529#: src/skins/menus.cc:131 src/skins-qt/menus.cc:124
3530msgid "Previous Playlist"
3531msgstr ""
3532
3533#: src/skins/menus.cc:132 src/skins-qt/menus.cc:125
3534msgid "Next Playlist"
3535msgstr ""
3536
3537#: src/skins/menus.cc:134 src/skins-qt/menus.cc:127
3538msgid "Import Playlist ..."
3539msgstr ""
3540
3541#: src/skins/menus.cc:135 src/skins-qt/menus.cc:128
3542msgid "Export Playlist ..."
3543msgstr ""
3544
3545#: src/skins/menus.cc:137 src/skins-qt/menus.cc:130
3546msgid "Playlist Manager ..."
3547msgstr ""
3548
3549#: src/skins/menus.cc:138 src/skins-qt/menus.cc:131
3550msgid "Queue Manager ..."
3551msgstr ""
3552
3553#: src/skins/menus.cc:140 src/skins-qt/menus.cc:133
3554msgid "Refresh Playlist"
3555msgstr ""
3556
3557#: src/skins/menus.cc:144 src/skins-qt/menus.cc:137
3558msgid "Show Playlist Editor"
3559msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് എഡിറ്റര്‍ കാണിക്കുക"
3560
3561#: src/skins/menus.cc:145 src/skins-qt/menus.cc:138
3562msgid "Show Equalizer"
3563msgstr "ഈക്വലൈര്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക"
3564
3565#: src/skins/menus.cc:147 src/skins-qt/menus.cc:140
3566msgid "Show Remaining Time"
3567msgstr ""
3568
3569#: src/skins/menus.cc:150 src/skins-qt/menus.cc:143
3570msgid "Always on Top"
3571msgstr "എപ്പോഴും മുകളില്‍"
3572
3573#: src/skins/menus.cc:151 src/skins-qt/menus.cc:145
3574msgid "On All Workspaces"
3575msgstr ""
3576
3577#: src/skins/menus.cc:153 src/skins-qt/menus.cc:148
3578msgid "Roll Up Player"
3579msgstr ""
3580
3581#: src/skins/menus.cc:154 src/skins-qt/menus.cc:149
3582msgid "Roll Up Playlist Editor"
3583msgstr ""
3584
3585#: src/skins/menus.cc:155 src/skins-qt/menus.cc:150
3586msgid "Roll Up Equalizer"
3587msgstr ""
3588
3589#: src/skins/menus.cc:163 src/skins-qt/menus.cc:158
3590msgid "Add URL ..."
3591msgstr ""
3592
3593#: src/skins/menus.cc:164 src/skins-qt/menus.cc:160
3594msgid "Add Files ..."
3595msgstr ""
3596
3597#: src/skins/menus.cc:168 src/skins/menus.cc:196 src/skins/menus.cc:211
3598#: src/skins-qt/menus.cc:164 src/skins-qt/menus.cc:190
3599#: src/skins-qt/menus.cc:205
3600msgid "By Title"
3601msgstr "ടൈറ്റിലിനനുസരിച്ച്"
3602
3603#: src/skins/menus.cc:169 src/skins/menus.cc:203 src/skins/menus.cc:218
3604#: src/skins-qt/menus.cc:165 src/skins-qt/menus.cc:197
3605#: src/skins-qt/menus.cc:212
3606msgid "By File Name"
3607msgstr ""
3608
3609#: src/skins/menus.cc:170 src/skins/menus.cc:204 src/skins/menus.cc:219
3610#: src/skins-qt/menus.cc:166 src/skins-qt/menus.cc:198
3611#: src/skins-qt/menus.cc:213
3612msgid "By File Path"
3613msgstr ""
3614
3615#: src/skins/menus.cc:176 src/skins-qt/menus.cc:172
3616msgid "Remove All"
3617msgstr "എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
3618
3619#: src/skins/menus.cc:177 src/skins-qt/menus.cc:173
3620msgid "Clear Queue"
3621msgstr "വരി വെടിപ്പാക്കുക"
3622
3623#: src/skins/menus.cc:179 src/skins-qt/menus.cc:175
3624msgid "Remove Unavailable Files"
3625msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഫയലുകള്‍ നീക്കംചെയ്യുക"
3626
3627#: src/skins/menus.cc:180 src/skins-qt/menus.cc:176
3628msgid "Remove Duplicates"
3629msgstr "പകര്‍പ്പുകള്‍ ഒഴിവാക്കുക"
3630
3631#: src/skins/menus.cc:182 src/skins-qt/menus.cc:178
3632msgid "Remove Unselected"
3633msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കാത്തവ നീക്കംചെയ്യുക"
3634
3635#: src/skins/menus.cc:183 src/skins-qt/menus.cc:179
3636msgid "Remove Selected"
3637msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ നീക്കംചെയ്യുക"
3638
3639#: src/skins/menus.cc:187
3640msgid "Search and Select"
3641msgstr "തിരയുക, തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
3642
3643#: src/skins/menus.cc:189 src/skins-qt/menus.cc:183
3644msgid "Invert Selection"
3645msgstr "തിരഞ്ഞെടുപ്പ് ഇന്‍വേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
3646
3647#: src/skins/menus.cc:190 src/skins-qt/menus.cc:184
3648msgid "Select None"
3649msgstr "ഒന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ട"
3650
3651#: src/skins/menus.cc:191 src/skins-qt/menus.cc:185
3652msgid "Select All"
3653msgstr "എ​ല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
3654
3655#: src/skins/menus.cc:195 src/skins/menus.cc:210 src/skins-qt/menus.cc:189
3656#: src/skins-qt/menus.cc:204
3657msgid "By Track Number"
3658msgstr "ട്രാക്ക് നമ്പര്‍ അനുസരിച്ച്"
3659
3660#: src/skins/menus.cc:197 src/skins/menus.cc:212 src/skins-qt/menus.cc:191
3661#: src/skins-qt/menus.cc:206
3662msgid "By Artist"
3663msgstr "ആര്‍ട്ടസ്റ്റിനനുസരിച്ച്"
3664
3665#: src/skins/menus.cc:198 src/skins/menus.cc:213 src/skins-qt/menus.cc:192
3666#: src/skins-qt/menus.cc:207
3667msgid "By Album"
3668msgstr "ആല്‍ബമനുസരിച്ച്"
3669
3670#: src/skins/menus.cc:199 src/skins/menus.cc:214 src/skins-qt/menus.cc:193
3671#: src/skins-qt/menus.cc:208
3672msgid "By Album Artist"
3673msgstr ""
3674
3675#: src/skins/menus.cc:200 src/skins/menus.cc:216 src/skins-qt/menus.cc:194
3676#: src/skins-qt/menus.cc:210
3677msgid "By Release Date"
3678msgstr ""
3679
3680#: src/skins/menus.cc:201 src/skins/menus.cc:215 src/skins-qt/menus.cc:195
3681#: src/skins-qt/menus.cc:209
3682msgid "By Genre"
3683msgstr ""
3684
3685#: src/skins/menus.cc:202 src/skins/menus.cc:217 src/skins-qt/menus.cc:196
3686#: src/skins-qt/menus.cc:211
3687msgid "By Length"
3688msgstr ""
3689
3690#: src/skins/menus.cc:205 src/skins/menus.cc:220 src/skins-qt/menus.cc:199
3691#: src/skins-qt/menus.cc:214
3692msgid "By Custom Title"
3693msgstr ""
3694
3695#: src/skins/menus.cc:206 src/skins/menus.cc:221 src/skins-qt/menus.cc:200
3696#: src/skins-qt/menus.cc:215
3697msgid "By Comment"
3698msgstr ""
3699
3700#: src/skins/menus.cc:225 src/skins-qt/menus.cc:219
3701msgid "Randomize List"
3702msgstr "ലിസ്റ്റ് ക്രമമില്ലാതെയാക്കുക"
3703
3704#: src/skins/menus.cc:226 src/skins-qt/menus.cc:220
3705msgid "Reverse List"
3706msgstr "പട്ടിക തലതിരിയ്ക്കുക"
3707
3708#: src/skins/menus.cc:228 src/skins-qt/menus.cc:222
3709msgid "Sort Selected"
3710msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തവ ക്രമീകരിയ്ക്കുക"
3711
3712#: src/skins/menus.cc:229 src/skins-qt/menus.cc:223
3713msgid "Sort List"
3714msgstr "പട്ടിക അക്ഷരമാലാക്രമത്തിലാക്കുക"
3715
3716#: src/skins/menus.cc:234 src/skins-qt/menus.cc:228
3717msgid "Open Containing Folder"
3718msgstr ""
3719
3720#: src/skins/menus.cc:236 src/skins-qt/menus.cc:230
3721msgid "Cut"
3722msgstr "മുറിയ്ക്കുക"
3723
3724#: src/skins/menus.cc:237 src/skins-qt/menus.cc:231
3725msgid "Copy"
3726msgstr "പകര്‍ത്തുക"
3727
3728#: src/skins/menus.cc:238 src/skins-qt/menus.cc:232
3729msgid "Paste"
3730msgstr "ഒട്ടിയ്ക്കുക"
3731
3732#: src/skins/menus.cc:239 src/skins-qt/menus.cc:233
3733msgid "Paste at End"
3734msgstr ""
3735
3736#: src/skins/menus.cc:241 src/skins-qt/menus.cc:235
3737msgid "Queue/Unqueue"
3738msgstr ""
3739
3740#: src/skins/playlist-widget.cc:55 src/skins-qt/playlist-widget.cc:56
3741#, c-format
3742msgid "%s (%d of %d)"
3743msgstr "%s (%d / %d)"
3744
3745#: src/skins/playlistwin.cc:492 src/skins-qt/playlistwin.cc:477
3746msgid "Audacious Playlist Editor"
3747msgstr "ഒഡാഷ്യസ് പ്ലേലിസ്റ്റ് എഡിറ്റര്‍"
3748
3749#: src/skins/plugin.cc:49 src/skins-qt/plugin.cc:64
3750msgid "Winamp Classic Interface"
3751msgstr ""
3752
3753#: src/skins-qt/menus.cc:75
3754msgid "Open Folder ..."
3755msgstr ""
3756
3757#: src/skins-qt/menus.cc:159
3758msgid "Add Folder ..."
3759msgstr ""
3760
3761#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:196 src/skins/skins_cfg.cc:180
3762msgid "Player:"
3763msgstr ""
3764
3765#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:198 src/skins/skins_cfg.cc:182
3766msgid "Select main player window font:"
3767msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ട പ്ലെയര്‍ വിന്‍ഡോയുടെ ഫോണ്ട് തെരെഞ്ഞെടുക്കുക:"
3768
3769#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:199 src/skins/skins_cfg.cc:183
3770msgid "Playlist:"
3771msgstr ""
3772
3773#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:201 src/skins/skins_cfg.cc:185
3774msgid "Select playlist font:"
3775msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് ഫോണ്ട് തെരെഞ്ഞെടുക്കുക:"
3776
3777#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:205 src/skins/skins_cfg.cc:189
3778msgid "<b>Skin</b>"
3779msgstr ""
3780
3781#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:209 src/skins/skins_cfg.cc:191
3782msgid "<b>Fonts</b>"
3783msgstr ""
3784
3785#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:211 src/skins/skins_cfg.cc:193
3786msgid "Use bitmap fonts (supports ASCII only)"
3787msgstr "ബിറ്റ്മാപ് ഫോണ്ടുകള്‍ ഉപയോഗിക്കാം (ASCII മാത്രം പിന്‍തുണയ്ക്കും)"
3788
3789#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:213 src/skins/skins_cfg.cc:195
3790msgid "Scroll song title"
3791msgstr ""
3792
3793#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:215 src/skins/skins_cfg.cc:197
3794msgid "Scroll song title in both directions"
3795msgstr "രണ്ട് ദിശകളിലും പാട്ടിന്റെ ശീര്‍ഷകം സ്‌ക്രോള്‍ ചെയ്യുക"
3796
3797#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:220 src/skins/skins_cfg.cc:202
3798msgid "Analyzer"
3799msgstr "അനലൈസര്‍"
3800
3801#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:221 src/skins/skins_cfg.cc:203
3802msgid "Scope"
3803msgstr "സ്കോപ്പ്"
3804
3805#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:222 src/skins/skins_cfg.cc:204
3806msgid "Voiceprint / VU meter"
3807msgstr ""
3808
3809#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:223 src/skins/skins_cfg.cc:205
3810msgid "Off"
3811msgstr "ഓഫ്"
3812
3813#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:227 src/skins-qt/skins_cfg.cc:252
3814#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:258 src/skins/skins_cfg.cc:209
3815#: src/skins/skins_cfg.cc:234 src/skins/skins_cfg.cc:240
3816msgid "Normal"
3817msgstr "സാധാരണം"
3818
3819#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:228 src/skins-qt/skins_cfg.cc:253
3820#: src/skins/skins_cfg.cc:210 src/skins/skins_cfg.cc:235
3821msgid "Fire"
3822msgstr "തീ"
3823
3824#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:229 src/skins/skins_cfg.cc:211
3825msgid "Vertical lines"
3826msgstr ""
3827
3828#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:233 src/skins/skins_cfg.cc:215
3829msgid "Lines"
3830msgstr "വരകള്‍"
3831
3832#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:234 src/skins/skins_cfg.cc:216
3833msgid "Bars"
3834msgstr "നാടകള്‍"
3835
3836#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:238 src/skins/skins_cfg.cc:220
3837msgid "Slowest"
3838msgstr "വളരെപ്പതുക്കെ"
3839
3840#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:239 src/skins/skins_cfg.cc:221
3841msgid "Slow"
3842msgstr "പതുക്കെ"
3843
3844#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:240 src/skins/skins_cfg.cc:222
3845#: src/soxr/sox-resampler.cc:180
3846msgid "Medium"
3847msgstr "പാകം"
3848
3849#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:241 src/skins/skins_cfg.cc:223
3850msgid "Fast"
3851msgstr "വേഗം"
3852
3853#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:242 src/skins/skins_cfg.cc:224
3854msgid "Fastest"
3855msgstr "അതിദ്രുതം"
3856
3857#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:246 src/skins/skins_cfg.cc:228
3858msgid "Dots"
3859msgstr ""
3860
3861#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:247 src/skins/skins_cfg.cc:229
3862msgid "Line"
3863msgstr ""
3864
3865#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:248 src/skins/skins_cfg.cc:230
3866msgid "Solid"
3867msgstr ""
3868
3869#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:254 src/skins/skins_cfg.cc:236
3870msgid "Ice"
3871msgstr "ഐസ്"
3872
3873#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:259 src/skins/skins_cfg.cc:241
3874msgid "Smooth"
3875msgstr "മൃദുലം"
3876
3877#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:263 src/skins/skins_cfg.cc:245
3878msgid "Coloring:"
3879msgstr ""
3880
3881#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:266 src/skins/skins_cfg.cc:248
3882msgid "Style:"
3883msgstr ""
3884
3885#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:269 src/skins/skins_cfg.cc:251
3886msgid "Falloff:"
3887msgstr ""
3888
3889#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:272 src/skins/skins_cfg.cc:254
3890msgid "Peak falloff:"
3891msgstr ""
3892
3893#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:278 src/skins/skins_cfg.cc:260
3894msgid "Scope Style:"
3895msgstr ""
3896
3897#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:281 src/skins/skins_cfg.cc:263
3898msgid "Voiceprint Coloring:"
3899msgstr ""
3900
3901#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:284 src/skins/skins_cfg.cc:266
3902msgid "VU Meter Style:"
3903msgstr ""
3904
3905#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:290 src/skins/skins_cfg.cc:272
3906msgid "<b>Type</b>"
3907msgstr ""
3908
3909#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:291 src/skins/skins_cfg.cc:273
3910msgid "Visualization type:"
3911msgstr ""
3912
3913#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:294 src/skins/skins_cfg.cc:276
3914msgid "<b>Analyzer</b>"
3915msgstr ""
3916
3917#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:295 src/skins/skins_cfg.cc:277
3918msgid "Show peaks"
3919msgstr ""
3920
3921#: src/skins-qt/skins_cfg.cc:304 src/skins/skins_cfg.cc:286
3922msgid "Visualization"
3923msgstr "ദൃശ്യവത്കരണം"
3924
3925#: src/skins-qt/skinselector.cc:98 src/skins/skinselector.cc:111
3926msgid "Archived Winamp 2.x skin"
3927msgstr "ശേഖരിക്കപ്പെട്ട വിനാമ്പ് 2.x രൂപം"
3928
3929#: src/skins-qt/skinselector.cc:102 src/skins/skinselector.cc:115
3930msgid "Unarchived Winamp 2.x skin"
3931msgstr "ശേഖരിക്കാത്ത വിനാമ്പ് 2.x രൂപം"
3932
3933#: src/skins/search-select.cc:75
3934msgid "Search entries in active playlist"
3935msgstr "സജീവമായ പ്ലേലിസ്റ്റിലെ എന്‍ട്രികള്‍ തിരയുക"
3936
3937#: src/skins/search-select.cc:76
3938msgid "Search"
3939msgstr ""
3940
3941#: src/skins/search-select.cc:81
3942msgid ""
3943"Select entries in playlist by filling one or more fields. Fields use regular "
3944"expressions syntax, case-insensitive. If you don't know how regular "
3945"expressions work, simply insert a literal portion of what you're searching "
3946"for."
3947msgstr ""
3948
3949#: src/skins/search-select.cc:89
3950msgid "Title:"
3951msgstr ""
3952
3953#: src/skins/search-select.cc:95
3954msgid "Album:"
3955msgstr ""
3956
3957#: src/skins/search-select.cc:101
3958msgid "Artist:"
3959msgstr ""
3960
3961#: src/skins/search-select.cc:107
3962msgid "File Name:"
3963msgstr ""
3964
3965#: src/skins/search-select.cc:115
3966msgid "Clear previous selection before searching"
3967msgstr "തിരയുന്നതിനുമുമ്പ് മുമ്പുള്ള തിരഞ്ഞെടുപ്പ് വെടിപ്പാക്കുക"
3968
3969#: src/skins/search-select.cc:118
3970msgid "Automatically toggle queue for matching entries"
3971msgstr ""
3972
3973#: src/skins/search-select.cc:121
3974msgid "Create a new playlist with matching entries"
3975msgstr "യോജിയ്ക്കുന്ന എന്‍ട്രികള്‍ ഉപയോഗിച്ച് പുതിയൊരു പ്ലേലിസ്റ്റ് ഉണ്ടാക്കുക"
3976
3977#: src/sndfile/plugin.cc:38
3978msgid "Sndfile Plugin"
3979msgstr "Sndfile പ്ലഗ്ഗിന്‍"
3980
3981#: src/sndfile/plugin.cc:363
3982msgid ""
3983"Based on the xmms_sndfile plugin:\n"
3984"Copyright (C) 2000, 2002 Erik de Castro Lopo\n"
3985"\n"
3986"Adapted for Audacious by Tony Vroon <chainsaw@gentoo.org>\n"
3987"\n"
3988"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3989"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3990"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3991"any later version.\n"
3992"\n"
3993"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3994"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3995"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
3996"more details.\n"
3997"\n"
3998"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
3999"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
4000"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
4001msgstr ""
4002
4003#: src/sndio/sndio.cc:43
4004msgid "Sndio Output"
4005msgstr ""
4006
4007#: src/sndio/sndio.cc:98
4008msgid "Device (blank for default):"
4009msgstr ""
4010
4011#: src/sndio/sndio.cc:100
4012msgid "Save and restore volume:"
4013msgstr ""
4014
4015#: src/sndio/sndio.cc:181
4016#, c-format
4017msgid "Sndio error: Unsupported audio format (%d)"
4018msgstr ""
4019
4020#: src/sndio/sndio.cc:192
4021msgid "Sndio error: sio_open() failed"
4022msgstr ""
4023
4024#: src/sndio/sndio.cc:221
4025msgid "Sndio error: sio_setpar() failed"
4026msgstr ""
4027
4028#: src/sndio/sndio.cc:233
4029msgid "Sndio error: sio_start() failed"
4030msgstr ""
4031
4032#: src/songchange/song_change.cc:30
4033msgid "Song Change"
4034msgstr "പാട്ട് മാറ്റുക"
4035
4036#: src/songchange/song_change.cc:245
4037msgid "<b>Commands</b>"
4038msgstr ""
4039
4040#: src/songchange/song_change.cc:247
4041msgid "Command to run when starting a new song:"
4042msgstr ""
4043
4044#: src/songchange/song_change.cc:250
4045msgid "Command to run at the end of a song:"
4046msgstr ""
4047
4048#: src/songchange/song_change.cc:253
4049msgid "Command to run at the end of the playlist:"
4050msgstr ""
4051
4052#: src/songchange/song_change.cc:256
4053msgid "Command to run when song title changes (for network streams):"
4054msgstr ""
4055
4056#: src/songchange/song_change.cc:259
4057msgid ""
4058"You can use the following format codes, which will be replaced before "
4059"running the command (not all are useful for the end-of-playlist command):"
4060msgstr ""
4061
4062#: src/songchange/song_change.cc:262
4063msgid ""
4064"%a: Artist\n"
4065"%b: Album\n"
4066"%c: Number of channels\n"
4067"%f: File name (full path)\n"
4068"%F: Frequency (Hertz)\n"
4069"%l: Length (milliseconds)\n"
4070"%n or %s: Formatted title (see playlist settings)\n"
4071"%p: Currently playing (1 or 0)\n"
4072"%r: Rate (bits per second)\n"
4073"%t: Playlist position\n"
4074"%T: Title (unformatted)"
4075msgstr ""
4076
4077#: src/songchange/song_change.cc:273
4078msgid ""
4079"Parameters passed to the shell should be enclosed in quotation marks.  "
4080"Unquoted parameters may lead to unexpected results."
4081msgstr ""
4082
4083#: src/song-info-qt/song-info.cc:30
4084msgid "Song Info"
4085msgstr "സോങ് ഇന്‍ഫോ"
4086
4087#: src/soxr/sox-resampler.cc:44
4088msgid "SoX Resampler"
4089msgstr "SoX റീസാംപ്ലര്‍"
4090
4091#: src/soxr/sox-resampler.cc:172
4092msgid ""
4093"SoX Resampler Plugin for Audacious\n"
4094"Copyright 2013 Michał Lipski\n"
4095"\n"
4096"Based on Sample Rate Converter Plugin:\n"
4097"Copyright 2010-2012 John Lindgren"
4098msgstr ""
4099
4100#: src/soxr/sox-resampler.cc:178
4101msgid "Quick"
4102msgstr "ദ്രുതം"
4103
4104#: src/soxr/sox-resampler.cc:179
4105msgid "Low"
4106msgstr "താഴ്ന്നത്"
4107
4108#: src/soxr/sox-resampler.cc:181
4109msgid "High"
4110msgstr "ഉയര്‍ന്നത്"
4111
4112#: src/soxr/sox-resampler.cc:182
4113msgid "Very High"
4114msgstr "വളരെ ഉയര്‍ന്നത്"
4115
4116#: src/soxr/sox-resampler.cc:183
4117msgid "Ultra High"
4118msgstr ""
4119
4120#: src/soxr/sox-resampler.cc:187
4121msgid "Minimum"
4122msgstr ""
4123
4124#: src/soxr/sox-resampler.cc:188
4125msgid "Intermediate"
4126msgstr ""
4127
4128#: src/soxr/sox-resampler.cc:193
4129msgid "Quality:"
4130msgstr "ഗുണമേന്മ:"
4131
4132#: src/soxr/sox-resampler.cc:196
4133msgid "Phase:"
4134msgstr ""
4135
4136#: src/soxr/sox-resampler.cc:200
4137msgid "Allow aliasing"
4138msgstr ""
4139
4140#: src/soxr/sox-resampler.cc:202
4141msgid "Use steep filter"
4142msgstr ""
4143
4144#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:54
4145msgid "Speed and Pitch"
4146msgstr "വേഗവും ശ്രുതിയും"
4147
4148#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:247
4149msgid "<b>Speed</b>"
4150msgstr ""
4151
4152#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:248
4153msgid "Decouple from pitch"
4154msgstr ""
4155
4156#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:250 src/speedpitch/speed-pitch.cc:258
4157msgid "Multiplier:"
4158msgstr ""
4159
4160#: src/speedpitch/speed-pitch.cc:254
4161msgid "<b>Pitch</b>"
4162msgstr ""
4163
4164#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:44 src/statusicon/statusicon.cc:47
4165msgid "Status Icon"
4166msgstr "സ്റ്റാറ്റസ് ഐക്കണ്‍"
4167
4168#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:65
4169msgid ""
4170"Status Icon Plugin (partial port for Qt interface)\n"
4171"\n"
4172"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
4173"Copyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n"
4174"Copyright 2015 Eugene Paskevich <eugene@raptor.kiev.ua>\n"
4175"\n"
4176"This plugin provides a status icon, placed in\n"
4177"the system tray area of the window manager."
4178msgstr ""
4179
4180#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:86 src/statusicon/statusicon.cc:380
4181msgid "<b>Mouse Scroll Action</b>"
4182msgstr ""
4183
4184#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:87 src/statusicon/statusicon.cc:381
4185msgid "Change volume"
4186msgstr "ശബ്ദോച്ചത മാറ്റുക"
4187
4188#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:90 src/statusicon/statusicon.cc:384
4189msgid "Change playing song"
4190msgstr "പാടുന്ന പാട്ട് മാറ്റുക"
4191
4192#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:93 src/statusicon/statusicon.cc:387
4193msgid "<b>Other Settings</b>"
4194msgstr "<b>മറ്റു ക്രമീകരണങ്ങള്‍</b>"
4195
4196#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:94 src/statusicon/statusicon.cc:388
4197msgid "Disable the popup window"
4198msgstr "പോപ്പപ്പ് ജാലകം അസാദ്ധ്യമാക്കുക"
4199
4200#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:96 src/statusicon/statusicon.cc:390
4201msgid "Close to the system tray"
4202msgstr "സിസ്റ്റം ട്രേയിലേയ്ക്ക് അടച്ചിടുക"
4203
4204#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:98 src/statusicon/statusicon.cc:392
4205msgid "Advance in playlist when scrolling upward"
4206msgstr ""
4207
4208#: src/statusicon-qt/statusicon.cc:113 src/statusicon/statusicon.cc:283
4209msgid "Se_ttings ..."
4210msgstr ""
4211
4212#: src/statusicon/statusicon.cc:373
4213msgid ""
4214"Status Icon Plugin\n"
4215"\n"
4216"Copyright 2005-2007 Giacomo Lozito <james@develia.org>\n"
4217"Copyright 2010 Michał Lipski <tallica@o2.pl>\n"
4218"\n"
4219"This plugin provides a status icon, placed in\n"
4220"the system tray area of the window manager."
4221msgstr ""
4222
4223#: src/stereo_plugin/stereo.cc:19
4224msgid "Extra Stereo"
4225msgstr "എക്സ്ട്രാ സ്റ്റീരിയോ"
4226
4227#: src/stereo_plugin/stereo.cc:36
4228msgid ""
4229"Extra Stereo Plugin\n"
4230"\n"
4231"By Johan Levin, 1999"
4232msgstr ""
4233
4234#: src/stereo_plugin/stereo.cc:44
4235msgid "<b>Extra Stereo</b>"
4236msgstr "<b>എക്സ്ട്രാ സ്റ്റീരിയോ</b>"
4237
4238#: src/streamtuner/icecast-model.cc:126 src/streamtuner/shoutcast-model.cc:131
4239msgid "Type"
4240msgstr ""
4241
4242#: src/streamtuner/icecast-model.cc:132
4243msgid "Current Song"
4244msgstr ""
4245
4246#: src/streamtuner/icecast-model.cc:164
4247msgid "Other"
4248msgstr ""
4249
4250#: src/streamtuner/ihr-model.cc:63
4251msgid "Market"
4252msgstr ""
4253
4254#: src/streamtuner/ihr-model.cc:156
4255msgid "Call Letters"
4256msgstr ""
4257
4258#: src/streamtuner/ihr-model.cc:162
4259msgid "Description"
4260msgstr ""
4261
4262#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:128
4263msgid "Listeners"
4264msgstr ""
4265
4266#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:188
4267msgid "Top 500 Stations"
4268msgstr ""
4269
4270#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:189
4271msgid "Alternative"
4272msgstr ""
4273
4274#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:190
4275msgid "Blues"
4276msgstr "ബ്ലൂസ്"
4277
4278#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:191
4279msgid "Classical"
4280msgstr "ക്ലാസിക്കല്‍"
4281
4282#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:192
4283msgid "Country"
4284msgstr "കണ്‍ട്രി"
4285
4286#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:193
4287msgid "Decades"
4288msgstr ""
4289
4290#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:194
4291msgid "Easy Listening"
4292msgstr "ഈസി ലിസണിങ്"
4293
4294#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:195
4295msgid "Electronic"
4296msgstr ""
4297
4298#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:196
4299msgid "Folk"
4300msgstr "നാടോടി"
4301
4302#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:197
4303msgid "Inspirational"
4304msgstr ""
4305
4306#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:198
4307msgid "International"
4308msgstr ""
4309
4310#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:199
4311msgid "Jazz"
4312msgstr "ജാസ്"
4313
4314#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:200
4315msgid "Latin"
4316msgstr ""
4317
4318#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:201
4319msgid "Metal"
4320msgstr "മെറ്റല്‍"
4321
4322#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:203
4323msgid "New Age"
4324msgstr "നവയുഗം"
4325
4326#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:204
4327msgid "Pop"
4328msgstr "പോപ്പ്"
4329
4330#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:205
4331msgid "Public Radio"
4332msgstr ""
4333
4334#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:206
4335msgid "R&B and Urban"
4336msgstr ""
4337
4338#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:207
4339msgid "Rap"
4340msgstr "റാപ്പ്"
4341
4342#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:208
4343msgid "Reggae"
4344msgstr "റെഗ്ഗേജ്"
4345
4346#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:209
4347msgid "Rock"
4348msgstr "റോക്ക്"
4349
4350#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:210
4351msgid "Seasonal and Holiday"
4352msgstr ""
4353
4354#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:211
4355msgid "Soundtracks"
4356msgstr ""
4357
4358#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:212
4359msgid "Talk"
4360msgstr ""
4361
4362#: src/streamtuner/shoutcast-model.cc:213
4363msgid "Themes"
4364msgstr ""
4365
4366#: src/streamtuner/streamtuner.cc:59
4367msgid "Shoutcast"
4368msgstr ""
4369
4370#: src/streamtuner/streamtuner.cc:60
4371msgid "Icecast"
4372msgstr ""
4373
4374#: src/streamtuner/streamtuner.cc:71
4375msgid "Stream Tuner"
4376msgstr ""
4377
4378#: src/tonegen/tonegen.cc:45
4379msgid "Tone Generator"
4380msgstr "ടോണ്‍ ജനറേറ്റര്‍"
4381
4382#: src/tonegen/tonegen.cc:92
4383#, c-format
4384msgid "%s %.1f Hz"
4385msgstr "%s %.1f Hz"
4386
4387#: src/tonegen/tonegen.cc:92
4388msgid "Tone Generator: "
4389msgstr "ടോണ്‍ ജനറേറ്റര്‍: "
4390
4391#: src/tonegen/tonegen.cc:161
4392msgid ""
4393"Sine tone generator by Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
4394"Modified by Daniel J. Peng <danielpeng@bigfoot.com>\n"
4395"\n"
4396"To use it, add a URL: tone://frequency1;frequency2;frequency3;...\n"
4397"e.g. tone://2000;2005 to play a 2000 Hz tone and a 2005 Hz tone"
4398msgstr ""
4399
4400#: src/ui-common/dialogs-qt.cc:31
4401msgid "Working ..."
4402msgstr ""
4403
4404#: src/ui-common/dialogs-qt.cc:43
4405msgid "Information"
4406msgstr ""
4407
4408#: src/voice_removal/voice_removal.cc:28
4409msgid "Voice Removal"
4410msgstr "വോയ്സ് റിമൂവല്‍"
4411
4412#: src/vorbis/vorbis.cc:429
4413msgid ""
4414"Audacious Ogg Vorbis Decoder\n"
4415"\n"
4416"Based on the Xiph.org Foundation's Ogg Vorbis Plugin:\n"
4417"http://www.xiph.org/\n"
4418"\n"
4419"Original code by:\n"
4420"Tony Arcieri <bascule@inferno.tusculum.edu>\n"
4421"\n"
4422"Contributions from:\n"
4423"Chris Montgomery <monty@xiph.org>\n"
4424"Peter Alm <peter@xmms.org>\n"
4425"Michael Smith <msmith@labyrinth.edu.au>\n"
4426"Jack Moffitt <jack@icecast.org>\n"
4427"Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org>\n"
4428"Håvard Kvålen <havardk@xmms.org>\n"
4429"Gian-Carlo Pascutto <gcp@sjeng.org>\n"
4430"Eugene Zagidullin <e.asphyx@gmail.com>"
4431msgstr ""
4432
4433#: src/vorbis/vorbis.h:18
4434msgid "Ogg Vorbis Decoder"
4435msgstr "Ogg Vorbis ഡീകോഡര്‍"
4436
4437#: src/vtx/info.cc:24
4438#, c-format
4439msgid "Details about %s"
4440msgstr ""
4441
4442#: src/vtx/info.cc:26
4443msgid ""
4444"Title: %t\n"
4445"Author: %a\n"
4446"From: %f\n"
4447"Tracker: %T\n"
4448"Comment: %C\n"
4449"Chip type: %c\n"
4450"Stereo: %s\n"
4451"Loop: %l\n"
4452"Chip freq: %F\n"
4453"Player Freq: %P\n"
4454"Year: %y"
4455msgstr ""
4456
4457#: src/vtx/vtx.cc:38
4458msgid "VTX Decoder"
4459msgstr "VTX ഡീകോഡര്‍"
4460
4461#: src/vtx/vtx.cc:178
4462msgid ""
4463"Vortex file format player by Sashnov Alexander <sashnov@ngs.ru>\n"
4464"Based on in_vtx.dll by Roman Sherbakov <v_soft@microfor.ru>\n"
4465"Audacious plugin by Pavel Vymetalek <pvymetalek@seznam.cz>"
4466msgstr ""
4467
4468#: src/vumeter-qt/vumeter_qt.cc:31
4469msgid ""
4470"VU Meter Plugin for Audacious\n"
4471"Copyright 2017-2019 Marc Sánchez Fauste"
4472msgstr ""
4473
4474#: src/vumeter-qt/vumeter_qt.cc:35
4475msgid "<b>VU Meter Settings</b>"
4476msgstr ""
4477
4478#: src/vumeter-qt/vumeter_qt.cc:37
4479msgid "Peak hold time:"
4480msgstr ""
4481
4482#: src/vumeter-qt/vumeter_qt.cc:42
4483msgid "Fall-off time:"
4484msgstr ""
4485
4486#: src/vumeter-qt/vumeter_qt.cc:44
4487msgid "dB/second"
4488msgstr ""
4489
4490#: src/vumeter-qt/vumeter_qt.cc:46
4491msgid "Display legend"
4492msgstr ""
4493
4494#: src/vumeter-qt/vumeter_qt.h:37
4495msgid "VU Meter"
4496msgstr ""
4497
4498#: src/waveout/waveout.cc:43
4499msgid "Win32 waveOut"
4500msgstr ""
4501
4502#: src/waveout/waveout.cc:69
4503msgid ""
4504"Win32 waveOut Plugin for Audacious\n"
4505"Copyright 2016 John Lindgren"
4506msgstr ""
4507
4508#: src/wavpack/wavpack.cc:25
4509msgid "WavPack Decoder"
4510msgstr "WavPack ഡീകോഡര്‍"
4511
4512#: src/wavpack/wavpack.cc:217
4513msgid "lossy (hybrid)"
4514msgstr "ലോസി (സങ്കരം)"
4515
4516#: src/wavpack/wavpack.cc:219
4517msgid "lossy"
4518msgstr "ലോസി"
4519
4520#: src/wavpack/wavpack.cc:259
4521msgid ""
4522"Copyright 2006 William Pitcock <nenolod@nenolod.net>\n"
4523"\n"
4524"Some of the plugin code was by Miles Egan."
4525msgstr ""
4526
4527#: src/xsf/plugin.cc:50
4528msgid "2SF Decoder"
4529msgstr "2SF ഡീകോഡര്‍"
4530
4531#: src/xsf/plugin.cc:232
4532msgid "<b>XSF Configuration</b>"
4533msgstr ""
4534
4535#: src/xspf/xspf.cc:95
4536msgid "XML Shareable Playlists (XSPF)"
4537msgstr ""
4538