1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="cs_CZ">
4<context>
5    <name>CloseButton</name>
6    <message>
7        <source>Close Tab</source>
8        <translation>Zavřít kartu</translation>
9    </message>
10</context>
11<context>
12    <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
13    <message>
14        <source>Services</source>
15        <translation>Služby</translation>
16    </message>
17    <message>
18        <source>Hide %1</source>
19        <translation>Skrýt %1</translation>
20    </message>
21    <message>
22        <source>Hide Others</source>
23        <translation>Skrýt ostatní</translation>
24    </message>
25    <message>
26        <source>Show All</source>
27        <translation>Ukázat vše</translation>
28    </message>
29    <message>
30        <source>Preferences...</source>
31        <translation>Nastavení...</translation>
32    </message>
33    <message>
34        <source>Quit %1</source>
35        <translation>Ukončit %1</translation>
36    </message>
37    <message>
38        <source>About %1</source>
39        <translation>O %1</translation>
40    </message>
41</context>
42<context>
43    <name>QAbstractSocket</name>
44    <message>
45        <source>Socket operation timed out</source>
46        <translation>Časový limit pro socket operaci byl překročen</translation>
47    </message>
48    <message>
49        <source>Operation on socket is not supported</source>
50        <translation>Tato socket operace není podporována</translation>
51    </message>
52    <message>
53        <source>Host not found</source>
54        <translation>Nepodařilo se najít počítač</translation>
55    </message>
56    <message>
57        <source>Connection refused</source>
58        <translation>Spojení bylo odmítnuto</translation>
59    </message>
60    <message>
61        <source>Connection timed out</source>
62        <translation>Časový limit pro spojení byl překročen</translation>
63    </message>
64    <message>
65        <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
66        <translation>Při navázaném spojení došlo k dalšímu pokusu o spojení</translation>
67    </message>
68    <message>
69        <source>Socket is not connected</source>
70        <translation>Socket není spojen</translation>
71    </message>
72    <message>
73        <source>Network unreachable</source>
74        <translation>Síť není dosažitelná</translation>
75    </message>
76</context>
77<context>
78    <name>QAbstractSpinBox</name>
79    <message>
80        <source>&amp;Select All</source>
81        <translation>&amp;Vybrat vše</translation>
82    </message>
83    <message>
84        <source>&amp;Step up</source>
85        <translation>&amp;Krok nahoru</translation>
86    </message>
87    <message>
88        <source>Step &amp;down</source>
89        <translation>Krok &amp;dolů</translation>
90    </message>
91</context>
92<context>
93    <name>QAccessibleActionInterface</name>
94    <message>
95        <source>Press</source>
96        <translation>Stisknout</translation>
97    </message>
98    <message>
99        <source>Increase</source>
100        <translation>Zvětšit</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <source>Decrease</source>
104        <translation>Zmenšit</translation>
105    </message>
106    <message>
107        <source>ShowMenu</source>
108        <translation>Ukázat nabídku</translation>
109    </message>
110    <message>
111        <source>SetFocus</source>
112        <translation>Nastavit zaměření</translation>
113    </message>
114    <message>
115        <source>Toggle</source>
116        <translation>Přepnout</translation>
117    </message>
118    <message>
119        <source>Scroll Left</source>
120        <translation>Projíždět doleva</translation>
121    </message>
122    <message>
123        <source>Scroll Right</source>
124        <translation>Projíždět doprava</translation>
125    </message>
126    <message>
127        <source>Scroll Up</source>
128        <translation>Projíždět nahoru</translation>
129    </message>
130    <message>
131        <source>Scroll Down</source>
132        <translation>Projíždět dolů</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <source>Previous Page</source>
136        <translation>Předchozí strana</translation>
137    </message>
138    <message>
139        <source>Next Page</source>
140        <translation>Další strana</translation>
141    </message>
142    <message>
143        <source>Triggers the action</source>
144        <translation>Spouští činnost</translation>
145    </message>
146    <message>
147        <source>Increase the value</source>
148        <translation>Zvýšit hodnotu</translation>
149    </message>
150    <message>
151        <source>Decrease the value</source>
152        <translation>Snížit hodnotu</translation>
153    </message>
154    <message>
155        <source>Shows the menu</source>
156        <translation>Ukáže nabídku</translation>
157    </message>
158    <message>
159        <source>Sets the focus</source>
160        <translation>Nastaví zaměření</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <source>Toggles the state</source>
164        <translation>Přepne stav</translation>
165    </message>
166    <message>
167        <source>Scrolls to the left</source>
168        <translation>Projíždí doleva</translation>
169    </message>
170    <message>
171        <source>Scrolls to the right</source>
172        <translation>Projíždí doprava</translation>
173    </message>
174    <message>
175        <source>Scrolls up</source>
176        <translation>Projíždí nahoru</translation>
177    </message>
178    <message>
179        <source>Scrolls down</source>
180        <translation>Projíždí dolů</translation>
181    </message>
182    <message>
183        <source>Goes back a page</source>
184        <translation>Jde zpět o stranu</translation>
185    </message>
186    <message>
187        <source>Goes to the next page</source>
188        <translation>Jde na další stranu</translation>
189    </message>
190</context>
191<context>
192    <name>QAndroidPlatformTheme</name>
193    <message>
194        <source>Yes</source>
195        <translation>Ano</translation>
196    </message>
197    <message>
198        <source>Yes to All</source>
199        <translation>Ano, vše</translation>
200    </message>
201    <message>
202        <source>No</source>
203        <translation>Ne</translation>
204    </message>
205    <message>
206        <source>No to All</source>
207        <translation>Ne, žádné</translation>
208    </message>
209</context>
210<context>
211    <name>QApplication</name>
212    <message>
213        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
214        <translation>Použití &apos;%1&apos; vyžaduje Qt %2; bylo ale nalezeno Qt %3.</translation>
215    </message>
216    <message>
217        <source>Incompatible Qt Library Error</source>
218        <translation>Nekompatibilní knihovna Qt</translation>
219    </message>
220</context>
221<context>
222    <name>QAxSelect</name>
223    <message>
224        <source>Select ActiveX Control</source>
225        <translation>Vybrat prvek ActiveX</translation>
226    </message>
227    <message>
228        <source>OK</source>
229        <translation>OK</translation>
230    </message>
231    <message>
232        <source>&amp;Cancel</source>
233        <translation>&amp;Zrušit</translation>
234    </message>
235    <message>
236        <source>COM &amp;Object:</source>
237        <translation>COM-&amp;Objekt:</translation>
238    </message>
239</context>
240<context>
241    <name>QCocoaMenuItem</name>
242    <message>
243        <source>About Qt</source>
244        <translation>O Qt</translation>
245    </message>
246    <message>
247        <source>About</source>
248        <translation>O</translation>
249    </message>
250    <message>
251        <source>Config</source>
252        <translation>Nastavení</translation>
253    </message>
254    <message>
255        <source>Preference</source>
256        <translation>Nastavení</translation>
257    </message>
258    <message>
259        <source>Options</source>
260        <translation>Volby</translation>
261    </message>
262    <message>
263        <source>Setting</source>
264        <translation>Nastavení</translation>
265    </message>
266    <message>
267        <source>Setup</source>
268        <translation>Nastavení</translation>
269    </message>
270    <message>
271        <source>Quit</source>
272        <translation>Ukončit</translation>
273    </message>
274    <message>
275        <source>Exit</source>
276        <translation>Ukončit</translation>
277    </message>
278    <message>
279        <source>Cut</source>
280        <translation>Vyjmout</translation>
281    </message>
282    <message>
283        <source>Copy</source>
284        <translation>Kopírovat</translation>
285    </message>
286    <message>
287        <source>Paste</source>
288        <translation>Vložit</translation>
289    </message>
290    <message>
291        <source>Select All</source>
292        <translation>Vybrat vše</translation>
293    </message>
294</context>
295<context>
296    <name>QCocoaTheme</name>
297    <message>
298        <source>Don&apos;t Save</source>
299        <translation>Neukládat</translation>
300    </message>
301</context>
302<context>
303    <name>QColorDialog</name>
304    <message>
305        <source>Hu&amp;e:</source>
306        <translation>&amp;Odstín:</translation>
307    </message>
308    <message>
309        <source>&amp;Sat:</source>
310        <translation>&amp;Sytost:</translation>
311    </message>
312    <message>
313        <source>&amp;Val:</source>
314        <translation>&amp;Hodnota:</translation>
315    </message>
316    <message>
317        <source>&amp;Red:</source>
318        <translation>&amp;Červená:</translation>
319    </message>
320    <message>
321        <source>&amp;Green:</source>
322        <translation>&amp;Zelená:</translation>
323    </message>
324    <message>
325        <source>Bl&amp;ue:</source>
326        <translation>&amp;Modrá:</translation>
327    </message>
328    <message>
329        <source>A&amp;lpha channel:</source>
330        <translation>A&amp;lfa kanál:</translation>
331    </message>
332    <message>
333        <source>&amp;HTML:</source>
334        <translation>&amp;HTML:</translation>
335    </message>
336    <message>
337        <source>Cursor at %1, %2
338Press ESC to cancel</source>
339        <translation>Ukazovátko na %1, %2
340Stiskněte Esc pro zrušení</translation>
341    </message>
342    <message>
343        <source>&amp;Pick Screen Color</source>
344        <translation>&amp;Zvolit barvu obrazovky</translation>
345    </message>
346    <message>
347        <source>Cursor at %1, %2, color: %3
348Press ESC to cancel</source>
349        <translation>Ukazatel na %1, %2, barva: %3
350Stiskněte Esc pro zrušení</translation>
351    </message>
352    <message>
353        <source>Select Color</source>
354        <translation>Vybrat barvu</translation>
355    </message>
356    <message>
357        <source>Pick Screen Color</source>
358        <translation>Zvolit barvu obrazovky</translation>
359    </message>
360    <message>
361        <source>&amp;Basic colors</source>
362        <translation>Základní &amp;barvy</translation>
363    </message>
364    <message>
365        <source>&amp;Custom colors</source>
366        <translation>&amp;Uživatelem stanovené barvy</translation>
367    </message>
368    <message>
369        <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
370        <translation>&amp;Přidat k uživatelem stanoveným barvám</translation>
371    </message>
372</context>
373<context>
374    <name>QComboBox</name>
375    <message>
376        <source>False</source>
377        <translation>Nesprávný</translation>
378    </message>
379    <message>
380        <source>True</source>
381        <translation>Pravdivý</translation>
382    </message>
383    <message>
384        <source>Open the combo box selection popup</source>
385        <translation>Otevřít rozbalovací seznam</translation>
386    </message>
387</context>
388<context>
389    <name>QCommandLineParser</name>
390    <message>
391        <source>Displays version information.</source>
392        <translation>Zobrazit informace o verzi.</translation>
393    </message>
394    <message>
395        <source>Displays this help.</source>
396        <translation>Zobrazit tuto nápovědu.</translation>
397    </message>
398    <message>
399        <source>Unknown option &apos;%1&apos;.</source>
400        <translation>Neznámá volba &apos;%1&apos;.</translation>
401    </message>
402    <message>
403        <source>Unknown options: %1.</source>
404        <translation>Neznámé volby: %1.</translation>
405    </message>
406    <message>
407        <source>Missing value after &apos;%1&apos;.</source>
408        <translation>Chybějící hodnota po &apos;%1&apos;.</translation>
409    </message>
410    <message>
411        <source>Unexpected value after &apos;%1&apos;.</source>
412        <translation>Neočekávaná hodnota po &apos;%1&apos;.</translation>
413    </message>
414    <message>
415        <source>[options]</source>
416        <translation>[volby]</translation>
417    </message>
418    <message>
419        <source>Usage: %1</source>
420        <translation>Použití: %1</translation>
421    </message>
422    <message>
423        <source>Options:</source>
424        <translation>Volby:</translation>
425    </message>
426    <message>
427        <source>Arguments:</source>
428        <translation>Argumenty:</translation>
429    </message>
430</context>
431<context>
432    <name>QCoreApplication</name>
433    <message>
434        <source>%1: key is empty</source>
435        <comment>QSystemSemaphore</comment>
436        <translation>%1: Neplatný údaj u klíče (prázdný)</translation>
437    </message>
438    <message>
439        <source>%1: unable to make key</source>
440        <comment>QSystemSemaphore</comment>
441        <translation>%1: Nepodařilo se vytvořit klíč</translation>
442    </message>
443    <message>
444        <source>%1: ftok failed</source>
445        <comment>QSystemSemaphore</comment>
446        <translation>%1: Vyvolání ftok se nezdařilo</translation>
447    </message>
448</context>
449<context>
450    <name>QCupsJobWidget</name>
451    <message>
452        <source>Job</source>
453        <translation>Úloha</translation>
454    </message>
455    <message>
456        <source>Job Control</source>
457        <translation>Ovládání úlohy</translation>
458    </message>
459    <message>
460        <source>Scheduled printing:</source>
461        <translation>Naplánovaný tisk:</translation>
462    </message>
463    <message>
464        <source>Billing information:</source>
465        <translation>Vyúčtování:</translation>
466    </message>
467    <message>
468        <source>Job priority:</source>
469        <translation>Přednost úlohy:</translation>
470    </message>
471    <message>
472        <source>Banner Pages</source>
473        <translation>Úvodní stránky</translation>
474    </message>
475    <message>
476        <source>End:</source>
477        <comment>Banner page at end</comment>
478        <translation>Konec:</translation>
479    </message>
480    <message>
481        <source>Start:</source>
482        <comment>Banner page at start</comment>
483        <translation>Začátek:</translation>
484    </message>
485    <message>
486        <source>Print Immediately</source>
487        <translation>Vytisknout okamžitě</translation>
488    </message>
489    <message>
490        <source>Hold Indefinitely</source>
491        <translation>Pozdržet na neurčito</translation>
492    </message>
493    <message>
494        <source>Day (06:00 to 17:59)</source>
495        <translation>Den (06:00  17:59)</translation>
496    </message>
497    <message>
498        <source>Night (18:00 to 05:59)</source>
499        <translation>Noc (18:00  05:59)</translation>
500    </message>
501    <message>
502        <source>Second Shift (16:00 to 23:59)</source>
503        <translation>Druhá směna (16:00  23:59)</translation>
504    </message>
505    <message>
506        <source>Third Shift (00:00 to 07:59)</source>
507        <translation>Třetí směna (10:00  07:59)</translation>
508    </message>
509    <message>
510        <source>Weekend (Saturday to Sunday)</source>
511        <translation>Sobota a neděle</translation>
512    </message>
513    <message>
514        <source>Specific Time</source>
515        <translation>Určitý čas</translation>
516    </message>
517    <message>
518        <source>None</source>
519        <comment>CUPS Banner page</comment>
520        <translation>Žádný</translation>
521    </message>
522    <message>
523        <source>Standard</source>
524        <comment>CUPS Banner page</comment>
525        <translation>Standardní</translation>
526    </message>
527    <message>
528        <source>Unclassified</source>
529        <comment>CUPS Banner page</comment>
530        <translation>Neutajovaný</translation>
531    </message>
532    <message>
533        <source>Confidential</source>
534        <comment>CUPS Banner page</comment>
535        <translation>Důvěrný</translation>
536    </message>
537    <message>
538        <source>Classified</source>
539        <comment>CUPS Banner page</comment>
540        <translation>Utajovaný</translation>
541    </message>
542    <message>
543        <source>Secret</source>
544        <comment>CUPS Banner page</comment>
545        <translation>Tajný</translation>
546    </message>
547    <message>
548        <source>Top Secret</source>
549        <comment>CUPS Banner page</comment>
550        <translation>Přísně tajný</translation>
551    </message>
552</context>
553<context>
554    <name>QDB2Driver</name>
555    <message>
556        <source>Unable to connect</source>
557        <translation>Nepodařilo se navázat spojení</translation>
558    </message>
559    <message>
560        <source>Unable to commit transaction</source>
561        <translation>Transakci se nepodařilo zapsat</translation>
562    </message>
563    <message>
564        <source>Unable to rollback transaction</source>
565        <translation>Transakci se nepodařilo vrátit</translation>
566    </message>
567    <message>
568        <source>Unable to set autocommit</source>
569        <translation>&apos;autocommit&apos; se nepodařilo nastavit</translation>
570    </message>
571</context>
572<context>
573    <name>QDB2Result</name>
574    <message>
575        <source>Unable to execute statement</source>
576        <translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
577    </message>
578    <message>
579        <source>Unable to prepare statement</source>
580        <translation>Příkaz se nepodařilo připravit</translation>
581    </message>
582    <message>
583        <source>Unable to bind variable</source>
584        <translation>Proměnnou se nepodařilo provést</translation>
585    </message>
586    <message>
587        <source>Unable to fetch record %1</source>
588        <translation>Datový záznam %1 se nepodařilo natáhnout</translation>
589    </message>
590    <message>
591        <source>Unable to fetch next</source>
592        <translation>Další datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
593    </message>
594    <message>
595        <source>Unable to fetch first</source>
596        <translation>První datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
597    </message>
598</context>
599<context>
600    <name>QDBusTrayIcon</name>
601    <message>
602        <source>OK</source>
603        <translation>OK</translation>
604    </message>
605</context>
606<context>
607    <name>QDateTimeEdit</name>
608    <message>
609        <source>AM</source>
610        <translation>AM</translation>
611    </message>
612    <message>
613        <source>am</source>
614        <translation>am</translation>
615    </message>
616    <message>
617        <source>PM</source>
618        <translation>PM</translation>
619    </message>
620    <message>
621        <source>pm</source>
622        <translation>pm</translation>
623    </message>
624</context>
625<context>
626    <name>QDateTimeParser</name>
627    <message>
628        <source>AM</source>
629        <translation>AM</translation>
630    </message>
631    <message>
632        <source>am</source>
633        <translation>am</translation>
634    </message>
635    <message>
636        <source>PM</source>
637        <translation>PM</translation>
638    </message>
639    <message>
640        <source>pm</source>
641        <translation>pm</translation>
642    </message>
643</context>
644<context>
645    <name>QDialog</name>
646    <message>
647        <source>What&apos;s This?</source>
648        <translation>Co je toto?</translation>
649    </message>
650</context>
651<context>
652    <name>QDialogButtonBox</name>
653    <message>
654        <source>OK</source>
655        <translation>OK</translation>
656    </message>
657    <message>
658        <source>&amp;OK</source>
659        <translation>&amp;OK</translation>
660    </message>
661    <message>
662        <source>&amp;Save</source>
663        <translation>&amp;Uložit</translation>
664    </message>
665    <message>
666        <source>Save</source>
667        <translation>Uložit</translation>
668    </message>
669    <message>
670        <source>Open</source>
671        <translation>Otevřít</translation>
672    </message>
673    <message>
674        <source>&amp;Cancel</source>
675        <translation>&amp;Zrušit</translation>
676    </message>
677    <message>
678        <source>Cancel</source>
679        <translation>Zrušit</translation>
680    </message>
681    <message>
682        <source>&amp;Close</source>
683        <translation>&amp;Zavřít</translation>
684    </message>
685    <message>
686        <source>Close</source>
687        <translation>Zavřít</translation>
688    </message>
689    <message>
690        <source>Apply</source>
691        <translation>Použít</translation>
692    </message>
693    <message>
694        <source>Reset</source>
695        <translation>Vrátit</translation>
696    </message>
697    <message>
698        <source>Help</source>
699        <translation>Nápověda</translation>
700    </message>
701    <message>
702        <source>Don&apos;t Save</source>
703        <translation>Neukládat</translation>
704    </message>
705    <message>
706        <source>Close without Saving</source>
707        <translation>Zavřít bez uložení</translation>
708    </message>
709    <message>
710        <source>Discard</source>
711        <translation>Zahodit</translation>
712    </message>
713    <message>
714        <source>&amp;Yes</source>
715        <translation>&amp;Ano</translation>
716    </message>
717    <message>
718        <source>Yes to &amp;All</source>
719        <translation>Ano, &amp;vše</translation>
720    </message>
721    <message>
722        <source>&amp;No</source>
723        <translation>&amp;Ne</translation>
724    </message>
725    <message>
726        <source>N&amp;o to All</source>
727        <translation>N&amp;e, žádné</translation>
728    </message>
729    <message>
730        <source>Save All</source>
731        <translation>Uložit vše</translation>
732    </message>
733    <message>
734        <source>Abort</source>
735        <translation>Zrušit</translation>
736    </message>
737    <message>
738        <source>Retry</source>
739        <translation>Opakovat</translation>
740    </message>
741    <message>
742        <source>Ignore</source>
743        <translation>Ignorovat</translation>
744    </message>
745    <message>
746        <source>Restore Defaults</source>
747        <translation>Obnovit výchozí</translation>
748    </message>
749</context>
750<context>
751    <name>QDirModel</name>
752    <message>
753        <source>Name</source>
754        <translation>Název</translation>
755    </message>
756    <message>
757        <source>Size</source>
758        <translation>Velikost</translation>
759    </message>
760    <message>
761        <source>Kind</source>
762        <comment>Match OS X Finder</comment>
763        <translation>Druh</translation>
764    </message>
765    <message>
766        <source>Type</source>
767        <comment>All other platforms</comment>
768        <translation>Typ</translation>
769    </message>
770    <message>
771        <source>Date Modified</source>
772        <translation>Datum změny</translation>
773    </message>
774</context>
775<context>
776    <name>QDnsLookup</name>
777    <message>
778        <source>Operation cancelled</source>
779        <translation>Operace byla zrušena</translation>
780    </message>
781</context>
782<context>
783    <name>QDnsLookupRunnable</name>
784    <message>
785        <source>IPv6 addresses for nameservers are currently not supported</source>
786        <translation>Adresy IPv6 pro DNS servery nejsou v současnosti podporovány</translation>
787    </message>
788    <message>
789        <source>Invalid domain name</source>
790        <translation>Neplatný název domény</translation>
791    </message>
792    <message>
793        <source>Not yet supported on Android</source>
794        <translation>Zatím ještě není na Androidu podporováno</translation>
795    </message>
796    <message>
797        <source>Resolver functions not found</source>
798        <translation>Funkce pro překlad adres nenalezeny</translation>
799    </message>
800    <message>
801        <source>Resolver initialization failed</source>
802        <translation>Inicializace překladače adres se nezdařila</translation>
803    </message>
804    <message>
805        <source>IPv6 addresses for nameservers is currently not supported</source>
806        <translation>Adresy IPv6 pro DNS servery nejsou v současnosti podporovány</translation>
807    </message>
808    <message>
809        <source>Server could not process query</source>
810        <translation>Serveru se dotaz nepodařilo zpracovat</translation>
811    </message>
812    <message>
813        <source>Server failure</source>
814        <translation>Neúspěch serveru</translation>
815    </message>
816    <message>
817        <source>Non existent domain</source>
818        <translation>Neexistující doména</translation>
819    </message>
820    <message>
821        <source>Server refused to answer</source>
822        <translation>Server odmítl odpovědět</translation>
823    </message>
824    <message>
825        <source>Invalid reply received</source>
826        <translation>Přijata neplatná odpověď</translation>
827    </message>
828    <message>
829        <source>Could not expand domain name</source>
830        <translatorcomment>Nepodařilo se rozvinout název domény</translatorcomment>
831        <translation>Nepodařilo se rozšířit název domény</translation>
832    </message>
833    <message>
834        <source>Invalid IPv4 address record</source>
835        <translation>Záznam neplatné adresy IPv4</translation>
836    </message>
837    <message>
838        <source>Invalid IPv6 address record</source>
839        <translation>Záznam neplatné adresy IPv6</translation>
840    </message>
841    <message>
842        <source>Invalid canonical name record</source>
843        <translation>Záznam kanonického názvu je neplatný</translation>
844    </message>
845    <message>
846        <source>Invalid name server record</source>
847        <translation>Záznam názvového serveru je neplatný</translation>
848    </message>
849    <message>
850        <source>Invalid pointer record</source>
851        <translation>Záznam ukazatele je neplatný</translation>
852    </message>
853    <message>
854        <source>Invalid mail exchange record</source>
855        <translation>Záznam směrování pošty je neplatný</translation>
856    </message>
857    <message>
858        <source>Invalid service record</source>
859        <translation>Záznam služby je neplatný</translation>
860    </message>
861    <message>
862        <source>Invalid text record</source>
863        <translation>Záznam textu je neplatný</translation>
864    </message>
865    <message>
866        <source>Resolver library can&apos;t be loaded: No runtime library loading support</source>
867        <translation>Knihovnu překladače adres nelze nahrát: Žádná podpora pro nahrání běhové knihovny</translation>
868    </message>
869    <message>
870        <source>No hostname given</source>
871        <translation>Nebyl zadán název serveru</translation>
872    </message>
873    <message>
874        <source>Invalid hostname</source>
875        <translation>Neplatný název serveru</translation>
876    </message>
877    <message>
878        <source>Host %1 could not be found.</source>
879        <translation>Počítač %1 se nepodařilo nalézt.</translation>
880    </message>
881    <message>
882        <source>Unknown error</source>
883        <translation>Neznámá chyba</translation>
884    </message>
885</context>
886<context>
887    <name>QDockWidget</name>
888    <message>
889        <source>Float</source>
890        <extracomment>Accessible name for button undocking a dock widget (floating state)</extracomment>
891        <translation>Uvolnit</translation>
892    </message>
893    <message>
894        <source>Undocks and re-attaches the dock widget</source>
895        <translation>Zruší ukotvení a znovupřipojí kotvící prvek</translation>
896    </message>
897    <message>
898        <source>Close</source>
899        <extracomment>Accessible name for button closing a dock widget</extracomment>
900        <translation>Zavřít</translation>
901    </message>
902    <message>
903        <source>Closes the dock widget</source>
904        <translation>Zavře kotvící prvek</translation>
905    </message>
906</context>
907<context>
908    <name>QErrorMessage</name>
909    <message>
910        <source>Debug Message:</source>
911        <translation>Hlášení o odladění:</translation>
912    </message>
913    <message>
914        <source>Warning:</source>
915        <translation>Varování:</translation>
916    </message>
917    <message>
918        <source>Fatal Error:</source>
919        <translation>Kritická chyba:</translation>
920    </message>
921    <message>
922        <source>&amp;Show this message again</source>
923        <translation>Toto hlášení &amp;ukázat ještě jednou</translation>
924    </message>
925    <message>
926        <source>&amp;OK</source>
927        <translation>&amp;OK</translation>
928    </message>
929</context>
930<context>
931    <name>QFile</name>
932    <message>
933        <source>Destination file is the same file.</source>
934        <translation>Cílový soubor je týž soubor.</translation>
935    </message>
936    <message>
937        <source>Source file does not exist.</source>
938        <translation>Zdrojový soubor neexistuje.</translation>
939    </message>
940    <message>
941        <source>Destination file exists</source>
942        <translation>Cílový soubor již existuje</translation>
943    </message>
944    <message>
945        <source>Error while renaming.</source>
946        <translation>Chyba při přejmenovávání.</translation>
947    </message>
948    <message>
949        <source>Unable to restore from %1: %2</source>
950        <translation>Nelze obnovit z %1: %2</translation>
951    </message>
952    <message>
953        <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
954        <translation>Nepřejmenuje sekvenční soubor pomocí kopie bloku</translation>
955    </message>
956    <message>
957        <source>Cannot remove source file</source>
958        <translation>Nelze odstranit zdrojový soubor</translation>
959    </message>
960    <message>
961        <source>Cannot open %1 for input</source>
962        <translation>%1 se nepodařilo otevřít pro čtení</translation>
963    </message>
964    <message>
965        <source>Cannot open for output</source>
966        <translation>Nepodařilo se otevřít pro zápis</translation>
967    </message>
968    <message>
969        <source>Failure to write block</source>
970        <translation>Datový blok se nepodařilo zapsat</translation>
971    </message>
972    <message>
973        <source>Cannot create %1 for output</source>
974        <translation>%1 se nepodařilo zřídit pro výstup</translation>
975    </message>
976</context>
977<context>
978    <name>QFileDevice</name>
979    <message>
980        <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
981        <translation>Není dostupný žádný souborový stroj nebo stroj nepodporuje UnMapExtension</translation>
982    </message>
983</context>
984<context>
985    <name>QFileDialog</name>
986    <message>
987        <source>Look in:</source>
988        <translation>Hledat v:</translation>
989    </message>
990    <message>
991        <source>Back</source>
992        <translation>Zpět</translation>
993    </message>
994    <message>
995        <source>Go back</source>
996        <translation>Jít zpět</translation>
997    </message>
998    <message>
999        <source>Forward</source>
1000        <translation>Dopředu</translation>
1001    </message>
1002    <message>
1003        <source>Go forward</source>
1004        <translation>Jít dopředu</translation>
1005    </message>
1006    <message>
1007        <source>Parent Directory</source>
1008        <translation>Nadřazený adresář</translation>
1009    </message>
1010    <message>
1011        <source>Go to the parent directory</source>
1012        <translation>Jít do rodičovského adresáře</translation>
1013    </message>
1014    <message>
1015        <source>Create New Folder</source>
1016        <translation>Vytvořit novou složku</translation>
1017    </message>
1018    <message>
1019        <source>Create a New Folder</source>
1020        <translation>Vytvořit novou složku</translation>
1021    </message>
1022    <message>
1023        <source>List View</source>
1024        <translation>Pohled se seznamem</translation>
1025    </message>
1026    <message>
1027        <source>Change to list view mode</source>
1028        <translation>Změnit na režim pohledu se seznamem</translation>
1029    </message>
1030    <message>
1031        <source>Detail View</source>
1032        <translation>Podrobný pohled</translation>
1033    </message>
1034    <message>
1035        <source>Change to detail view mode</source>
1036        <translation>Změnit na režim s podrobným pohledem</translation>
1037    </message>
1038    <message>
1039        <source>Sidebar</source>
1040        <translation>Postranní panel</translation>
1041    </message>
1042    <message>
1043        <source>List of places and bookmarks</source>
1044        <translation>Seznam míst a záložek</translation>
1045    </message>
1046    <message>
1047        <source>Files</source>
1048        <translation>Soubory</translation>
1049    </message>
1050    <message>
1051        <source>Files of type:</source>
1052        <translation>Soubory typu:</translation>
1053    </message>
1054    <message>
1055        <source>Find Directory</source>
1056        <translation>Najít adresář</translation>
1057    </message>
1058    <message>
1059        <source>Open</source>
1060        <translation>Otevřít</translation>
1061    </message>
1062    <message>
1063        <source>Save As</source>
1064        <translation>Uložit jako</translation>
1065    </message>
1066    <message>
1067        <source>Directory:</source>
1068        <translation>Adresář:</translation>
1069    </message>
1070    <message>
1071        <source>File &amp;name:</source>
1072        <translation>Název &amp;souboru:</translation>
1073    </message>
1074    <message>
1075        <source>&amp;Open</source>
1076        <translation>&amp;Otevřít</translation>
1077    </message>
1078    <message>
1079        <source>&amp;Choose</source>
1080        <translation>&amp;Vybrat</translation>
1081    </message>
1082    <message>
1083        <source>&amp;Save</source>
1084        <translation>&amp;Uložit</translation>
1085    </message>
1086    <message>
1087        <source>All Files (*)</source>
1088        <translation>Všechny soubory (*)</translation>
1089    </message>
1090    <message>
1091        <source>Show </source>
1092        <translation>Ukázat </translation>
1093    </message>
1094    <message>
1095        <source>&amp;Rename</source>
1096        <translation>&amp;Přejmenovat</translation>
1097    </message>
1098    <message>
1099        <source>&amp;Delete</source>
1100        <translation>&amp;Smazat</translation>
1101    </message>
1102    <message>
1103        <source>Show &amp;hidden files</source>
1104        <translation>&amp;Ukázat skryté soubory</translation>
1105    </message>
1106    <message>
1107        <source>&amp;New Folder</source>
1108        <translation>&amp;Nová složka</translation>
1109    </message>
1110    <message>
1111        <source>All files (*)</source>
1112        <translation>Všechny soubory (*)</translation>
1113    </message>
1114    <message>
1115        <source>Directories</source>
1116        <translation>Adresáře</translation>
1117    </message>
1118    <message>
1119        <source>%1
1120Directory not found.
1121Please verify the correct directory name was given.</source>
1122        <translation>%1
1123Adresář se nepodařilo nalézt.
1124Ověřte, prosím, že byl zadán správný název adresáře.</translation>
1125    </message>
1126    <message>
1127        <source>%1 already exists.
1128Do you want to replace it?</source>
1129        <translation>Soubor %1 již existuje.
1130Chcete jej nahradit?</translation>
1131    </message>
1132    <message>
1133        <source>%1
1134File not found.
1135Please verify the correct file name was given.</source>
1136        <translation>%1
1137Soubor se nepodařilo nalézt.
1138Ověřte, prosím, že byl zadán správný název souboru.</translation>
1139    </message>
1140    <message>
1141        <source>New Folder</source>
1142        <translation>Nová složka</translation>
1143    </message>
1144    <message>
1145        <source>Delete</source>
1146        <translation>Smazat</translation>
1147    </message>
1148    <message>
1149        <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1150Do you want to delete it anyway?</source>
1151        <translation>&apos;%1&apos; je chráněn proti zápisu.
1152Přesto chcete soubor smazat?</translation>
1153    </message>
1154    <message>
1155        <source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1156        <translation>Jste si jistý, že %1 chcete smazat?</translation>
1157    </message>
1158    <message>
1159        <source>Could not delete directory.</source>
1160        <translation>Adresář se nepodařilo smazat.</translation>
1161    </message>
1162    <message>
1163        <source>Recent Places</source>
1164        <translation>Naposledy navštívené</translation>
1165    </message>
1166    <message>
1167        <source>Remove</source>
1168        <translation>Odstranit</translation>
1169    </message>
1170    <message>
1171        <source>My Computer</source>
1172        <translation>Můj počítač</translation>
1173    </message>
1174    <message>
1175        <source>Drive</source>
1176        <translation>Disková jednotka</translation>
1177    </message>
1178    <message>
1179        <source>%1 File</source>
1180        <extracomment>%1 is a file name suffix, for example txt</extracomment>
1181        <translation>Soubor %1</translation>
1182    </message>
1183    <message>
1184        <source>File</source>
1185        <translation>Soubor</translation>
1186    </message>
1187    <message>
1188        <source>File Folder</source>
1189        <comment>Match Windows Explorer</comment>
1190        <translation>Souborová složka</translation>
1191    </message>
1192    <message>
1193        <source>Folder</source>
1194        <comment>All other platforms</comment>
1195        <translation>Složka</translation>
1196    </message>
1197    <message>
1198        <source>Alias</source>
1199        <comment>OS X Finder</comment>
1200        <translation>Přezdívka</translation>
1201    </message>
1202    <message>
1203        <source>Alias</source>
1204        <comment>Mac OS X Finder</comment>
1205        <translation>Přezdívka</translation>
1206    </message>
1207    <message>
1208        <source>Shortcut</source>
1209        <comment>All other platforms</comment>
1210        <translation>Zkratka</translation>
1211    </message>
1212    <message>
1213        <source>Unknown</source>
1214        <translation>Neznámý</translation>
1215    </message>
1216    <message>
1217        <source>Alt+Left</source>
1218        <translation>Alt+Left</translation>
1219    </message>
1220    <message>
1221        <source>Alt+Right</source>
1222        <translation>Alt+Right</translation>
1223    </message>
1224    <message>
1225        <source>Alt+Up</source>
1226        <translation>Alt+Up</translation>
1227    </message>
1228</context>
1229<context>
1230    <name>QFileSystemModel</name>
1231    <message>
1232        <source>%1 TB</source>
1233        <translation>%1 TB</translation>
1234    </message>
1235    <message>
1236        <source>%1 GB</source>
1237        <translation>%1 GB</translation>
1238    </message>
1239    <message>
1240        <source>%1 MB</source>
1241        <translation>%1 MB</translation>
1242    </message>
1243    <message>
1244        <source>%1 KB</source>
1245        <translation>%1 KB</translation>
1246    </message>
1247    <message>
1248        <source>%1 bytes</source>
1249        <translation>%1 bytů</translation>
1250    </message>
1251    <message>
1252        <source>Invalid filename</source>
1253        <translation>Neplatný název souboru</translation>
1254    </message>
1255    <message>
1256        <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1257        <translation>&lt;b&gt;Název &quot;%1&quot; nelze použít.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zkuste použít jiný název, s menším počtem znaků nebo bez zvláštních znaků.</translation>
1258    </message>
1259    <message>
1260        <source>Name</source>
1261        <translation>Název</translation>
1262    </message>
1263    <message>
1264        <source>Size</source>
1265        <translation>Velikost</translation>
1266    </message>
1267    <message>
1268        <source>Kind</source>
1269        <comment>Match OS X Finder</comment>
1270        <translation>Druh</translation>
1271    </message>
1272    <message>
1273        <source>Type</source>
1274        <comment>All other platforms</comment>
1275        <translation>Typ</translation>
1276    </message>
1277    <message>
1278        <source>Date Modified</source>
1279        <translation>Datum změny</translation>
1280    </message>
1281    <message>
1282        <source>My Computer</source>
1283        <translation>Můj počítač</translation>
1284    </message>
1285    <message>
1286        <source>Computer</source>
1287        <translation>Počítač</translation>
1288    </message>
1289    <message>
1290        <source>%1 byte(s)</source>
1291        <translation>%1 byt(ů)</translation>
1292    </message>
1293</context>
1294<context>
1295    <name>QFontDatabase</name>
1296    <message>
1297        <source>Normal</source>
1298        <translation>Normální</translation>
1299    </message>
1300    <message>
1301        <source>Bold</source>
1302        <translation>Tučné</translation>
1303    </message>
1304    <message>
1305        <source>Demi Bold</source>
1306        <translation>Polotučné</translation>
1307    </message>
1308    <message>
1309        <source>Black</source>
1310        <translation>Černé</translation>
1311    </message>
1312    <message>
1313        <source>Demi</source>
1314        <extracomment>The word for &quot;Demi&quot; as in &quot;Demi Bold&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
1315        <translation>Polotučné</translation>
1316    </message>
1317    <message>
1318        <source>Light</source>
1319        <translation>Jemné</translation>
1320    </message>
1321    <message>
1322        <source>Normal</source>
1323        <comment>The Normal or Regular font weight</comment>
1324        <translation>Normální</translation>
1325    </message>
1326    <message>
1327        <source>Medium</source>
1328        <comment>The Medium font weight</comment>
1329        <translation>Střední</translation>
1330    </message>
1331    <message>
1332        <source>Thin</source>
1333        <translation>Tenké</translation>
1334    </message>
1335    <message>
1336        <source>Extra Light</source>
1337        <translation>Velice lehké</translation>
1338    </message>
1339    <message>
1340        <source>Extra Bold</source>
1341        <translation>Velice tučné</translation>
1342    </message>
1343    <message>
1344        <source>Extra</source>
1345        <extracomment>The word for &quot;Extra&quot; as in &quot;Extra Bold, Extra Thin&quot; used as a pattern for string searches</extracomment>
1346        <translation>Velice</translation>
1347    </message>
1348    <message>
1349        <source>Italic</source>
1350        <translation>Kurzíva</translation>
1351    </message>
1352    <message>
1353        <source>Oblique</source>
1354        <translation>Skloněné</translation>
1355    </message>
1356    <message>
1357        <source>Any</source>
1358        <translation>Všechna</translation>
1359    </message>
1360    <message>
1361        <source>Latin</source>
1362        <translation>Latinské</translation>
1363    </message>
1364    <message>
1365        <source>Greek</source>
1366        <translation>Řecké</translation>
1367    </message>
1368    <message>
1369        <source>Cyrillic</source>
1370        <translation>Cyrilské</translation>
1371    </message>
1372    <message>
1373        <source>Armenian</source>
1374        <translation>Arménské</translation>
1375    </message>
1376    <message>
1377        <source>Hebrew</source>
1378        <translation>Hebrejské</translation>
1379    </message>
1380    <message>
1381        <source>Arabic</source>
1382        <translation>Arabské</translation>
1383    </message>
1384    <message>
1385        <source>Syriac</source>
1386        <translation>Syrské</translation>
1387    </message>
1388    <message>
1389        <source>Thaana</source>
1390        <translation>Thaana</translation>
1391    </message>
1392    <message>
1393        <source>Devanagari</source>
1394        <translation>Devanagari</translation>
1395    </message>
1396    <message>
1397        <source>Bengali</source>
1398        <translation>Bengálské</translation>
1399    </message>
1400    <message>
1401        <source>Gurmukhi</source>
1402        <translation>Gurmukhi</translation>
1403    </message>
1404    <message>
1405        <source>Gujarati</source>
1406        <translation>Gujarati</translation>
1407    </message>
1408    <message>
1409        <source>Oriya</source>
1410        <translation>Oriya</translation>
1411    </message>
1412    <message>
1413        <source>Tamil</source>
1414        <translation>Tamilské</translation>
1415    </message>
1416    <message>
1417        <source>Telugu</source>
1418        <translation>Telugu</translation>
1419    </message>
1420    <message>
1421        <source>Kannada</source>
1422        <translation>Kannada</translation>
1423    </message>
1424    <message>
1425        <source>Malayalam</source>
1426        <translation>Malayalam</translation>
1427    </message>
1428    <message>
1429        <source>Sinhala</source>
1430        <translation>Sinhálské</translation>
1431    </message>
1432    <message>
1433        <source>Thai</source>
1434        <translation>Thajské</translation>
1435    </message>
1436    <message>
1437        <source>Lao</source>
1438        <translation>Laoské</translation>
1439    </message>
1440    <message>
1441        <source>Tibetan</source>
1442        <translation>Tibetské</translation>
1443    </message>
1444    <message>
1445        <source>Myanmar</source>
1446        <translation>Myanmar</translation>
1447    </message>
1448    <message>
1449        <source>Georgian</source>
1450        <translation>Gruzínské</translation>
1451    </message>
1452    <message>
1453        <source>Khmer</source>
1454        <translation>Khmerské</translation>
1455    </message>
1456    <message>
1457        <source>Simplified Chinese</source>
1458        <translation>Čínské zjednodušené</translation>
1459    </message>
1460    <message>
1461        <source>Traditional Chinese</source>
1462        <translation>Čínské tradiční</translation>
1463    </message>
1464    <message>
1465        <source>Japanese</source>
1466        <translation>Japonské</translation>
1467    </message>
1468    <message>
1469        <source>Korean</source>
1470        <translation>Korejské</translation>
1471    </message>
1472    <message>
1473        <source>Vietnamese</source>
1474        <translation>Větnamské</translation>
1475    </message>
1476    <message>
1477        <source>Symbol</source>
1478        <translation>Symbol</translation>
1479    </message>
1480    <message>
1481        <source>Ogham</source>
1482        <translation>Ogamské</translation>
1483    </message>
1484    <message>
1485        <source>Runic</source>
1486        <translation>Runové</translation>
1487    </message>
1488    <message>
1489        <source>N&apos;Ko</source>
1490        <translation>N&apos;Ko</translation>
1491    </message>
1492</context>
1493<context>
1494    <name>QFontDialog</name>
1495    <message>
1496        <source>Select Font</source>
1497        <translation>Vybrat písmo</translation>
1498    </message>
1499    <message>
1500        <source>&amp;Font</source>
1501        <translation>&amp;Sada písma</translation>
1502    </message>
1503    <message>
1504        <source>Font st&amp;yle</source>
1505        <translation>Řez pís&amp;ma</translation>
1506    </message>
1507    <message>
1508        <source>&amp;Size</source>
1509        <translation>&amp;Velikost</translation>
1510    </message>
1511    <message>
1512        <source>Effects</source>
1513        <translation>Efekty</translation>
1514    </message>
1515    <message>
1516        <source>Stri&amp;keout</source>
1517        <translation>Pře&amp;škrtnout</translation>
1518    </message>
1519    <message>
1520        <source>&amp;Underline</source>
1521        <translation>&amp;Podtrhnout</translation>
1522    </message>
1523    <message>
1524        <source>Sample</source>
1525        <translation>Vzorek</translation>
1526    </message>
1527    <message>
1528        <source>Wr&amp;iting System</source>
1529        <translation>&amp;Písmo</translation>
1530    </message>
1531</context>
1532<context>
1533    <name>QFtp</name>
1534    <message>
1535        <source>Not connected</source>
1536        <translation>Žádné spojení</translation>
1537    </message>
1538    <message>
1539        <source>Host %1 not found</source>
1540        <translation>Počítač %1 se nepodařilo nalézt</translation>
1541    </message>
1542    <message>
1543        <source>Connection refused to host %1</source>
1544        <translation>Spojení s počítačem %1 odmítnuto</translation>
1545    </message>
1546    <message>
1547        <source>Connection timed out to host %1</source>
1548        <translation>Časový limit pro spojení s počítačem &apos;%1&apos; byl překročen</translation>
1549    </message>
1550    <message>
1551        <source>Connected to host %1</source>
1552        <translation>Spojeno s počítačem %1</translation>
1553    </message>
1554    <message>
1555        <source>Data Connection refused</source>
1556        <translation>Datové spojení bylo odmítnuto</translation>
1557    </message>
1558    <message>
1559        <source>Unknown error</source>
1560        <translation>Neznámá chyba</translation>
1561    </message>
1562    <message>
1563        <source>Connecting to host failed:
1564%1</source>
1565        <translation>Spojení s počítačem se nezdařilo:
1566%1</translation>
1567    </message>
1568    <message>
1569        <source>Login failed:
1570%1</source>
1571        <translation>Přihlášení se nezdařilo:
1572%1</translation>
1573    </message>
1574    <message>
1575        <source>Listing directory failed:
1576%1</source>
1577        <translation>Obsah adresářů nelze ukázat:
1578%1</translation>
1579    </message>
1580    <message>
1581        <source>Changing directory failed:
1582%1</source>
1583        <translation>Změna adresáře se nezdařila:
1584%1</translation>
1585    </message>
1586    <message>
1587        <source>Downloading file failed:
1588%1</source>
1589        <translation>Stažení souboru se nezdařilo:
1590%1</translation>
1591    </message>
1592    <message>
1593        <source>Uploading file failed:
1594%1</source>
1595        <translation>Nahrání souboru se nezdařilo:
1596%1</translation>
1597    </message>
1598    <message>
1599        <source>Removing file failed:
1600%1</source>
1601        <translation>Odstranění souboru se nezdařilo:
1602%1</translation>
1603    </message>
1604    <message>
1605        <source>Creating directory failed:
1606%1</source>
1607        <translation>Vytvoření adresářů se nezdařilo:
1608%1</translation>
1609    </message>
1610    <message>
1611        <source>Removing directory failed:
1612%1</source>
1613        <translation>Odstranění adresáře se nezdařilo:
1614%1</translation>
1615    </message>
1616    <message>
1617        <source>Connection closed</source>
1618        <translation>Spojení ukončeno</translation>
1619    </message>
1620</context>
1621<context>
1622    <name>QGnomeTheme</name>
1623    <message>
1624        <source>&amp;OK</source>
1625        <translation>&amp;OK</translation>
1626    </message>
1627    <message>
1628        <source>&amp;Save</source>
1629        <translation>&amp;Uložit</translation>
1630    </message>
1631    <message>
1632        <source>&amp;Cancel</source>
1633        <translation>&amp;Zrušit</translation>
1634    </message>
1635    <message>
1636        <source>&amp;Close</source>
1637        <translation>&amp;Zavřít</translation>
1638    </message>
1639    <message>
1640        <source>Close without Saving</source>
1641        <translation>Zavřít bez uložení</translation>
1642    </message>
1643</context>
1644<context>
1645    <name>QGuiApplication</name>
1646    <message>
1647        <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
1648        <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
1649        <translation>LTR</translation>
1650    </message>
1651</context>
1652<context>
1653    <name>QHostInfo</name>
1654    <message>
1655        <source>No host name given</source>
1656        <translation>Nebyl zadán název pro hostitelský počítač</translation>
1657    </message>
1658    <message>
1659        <source>Unknown error</source>
1660        <translation>Neznámá chyba</translation>
1661    </message>
1662</context>
1663<context>
1664    <name>QHostInfoAgent</name>
1665    <message>
1666        <source>No host name given</source>
1667        <translation>Nebyl zadán název pro hostitelský počítač</translation>
1668    </message>
1669    <message>
1670        <source>Invalid hostname</source>
1671        <translation>Neplatný název pro hostitelský počítač</translation>
1672    </message>
1673    <message>
1674        <source>Unknown address type</source>
1675        <translation>Neznámý typ adresy</translation>
1676    </message>
1677    <message>
1678        <source>Host not found</source>
1679        <translation>Nepodařilo se najít počítač</translation>
1680    </message>
1681    <message>
1682        <source>Unknown error</source>
1683        <translation>Neznámá chyba</translation>
1684    </message>
1685    <message>
1686        <source>Unknown error (%1)</source>
1687        <translation>Neznámá chyba (%1)</translation>
1688    </message>
1689</context>
1690<context>
1691    <name>QHttp</name>
1692    <message>
1693        <source>Host %1 not found</source>
1694        <translation>Počítač %1 se nepodařilo nalézt</translation>
1695    </message>
1696    <message>
1697        <source>Connection refused</source>
1698        <translation>Spojení bylo odmítnuto</translation>
1699    </message>
1700    <message>
1701        <source>Connection closed</source>
1702        <translation>Spojení ukončeno</translation>
1703    </message>
1704    <message>
1705        <source>Proxy requires authentication</source>
1706        <translation>Proxy server požaduje autentizaci</translation>
1707    </message>
1708    <message>
1709        <source>Host requires authentication</source>
1710        <translation>Hostitelský počítač požaduje autentizaci</translation>
1711    </message>
1712    <message>
1713        <source>Data corrupted</source>
1714        <translation>Data jsou poškozena</translation>
1715    </message>
1716    <message>
1717        <source>Unknown protocol specified</source>
1718        <translation>Byl zadán neznámý protokol</translation>
1719    </message>
1720    <message>
1721        <source>SSL handshake failed</source>
1722        <translation>Během startu SSL protokolu se vyskytla chyba</translation>
1723    </message>
1724    <message>
1725        <source>Too many redirects</source>
1726        <translation>Příliš mnoho přesměrování</translation>
1727    </message>
1728    <message>
1729        <source>Insecure redirect</source>
1730        <translation>Nezabezpečené přesměrování</translation>
1731    </message>
1732</context>
1733<context>
1734    <name>QHttpSocketEngine</name>
1735    <message>
1736        <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
1737        <translation>Žádná HTTP odpověď od proxy serveru</translation>
1738    </message>
1739    <message>
1740        <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
1741        <translation>Chyba při vyhodnocení autentizačního požadavku proxy serveru</translation>
1742    </message>
1743    <message>
1744        <source>Authentication required</source>
1745        <translation>Požadována autentizace</translation>
1746    </message>
1747    <message>
1748        <source>Proxy denied connection</source>
1749        <translation>Proxy server odmítl spojení</translation>
1750    </message>
1751    <message>
1752        <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
1753        <translation>Chyba při spojení s proxy serverem</translation>
1754    </message>
1755    <message>
1756        <source>Proxy server not found</source>
1757        <translation>Nepodařilo se najít žádný proxy server</translation>
1758    </message>
1759    <message>
1760        <source>Proxy connection refused</source>
1761        <translation>Proxy server odmítl navázání spojení</translation>
1762    </message>
1763    <message>
1764        <source>Proxy server connection timed out</source>
1765        <translation>Při spojení s proxy serverem byl překročen časový limit</translation>
1766    </message>
1767    <message>
1768        <source>Proxy connection closed prematurely</source>
1769        <translation>Proxy server předčasně ukončil spojení</translation>
1770    </message>
1771</context>
1772<context>
1773    <name>QIBaseDriver</name>
1774    <message>
1775        <source>Error opening database</source>
1776        <translation>Nepodařilo se otevřít spojení s databází</translation>
1777    </message>
1778    <message>
1779        <source>Could not start transaction</source>
1780        <translation>Nepodařilo se spustit žádnou transakci</translation>
1781    </message>
1782    <message>
1783        <source>Unable to commit transaction</source>
1784        <translation>Transakci se nepodařilo zapsat</translation>
1785    </message>
1786    <message>
1787        <source>Unable to rollback transaction</source>
1788        <translation>Transakci se nepodařilo vrátit</translation>
1789    </message>
1790</context>
1791<context>
1792    <name>QIBaseResult</name>
1793    <message>
1794        <source>Unable to create BLOB</source>
1795        <translation>Nepodařilo se vytvořit žádný BLOB</translation>
1796    </message>
1797    <message>
1798        <source>Unable to write BLOB</source>
1799        <translation>Nepodařilo se zapsat BLOB</translation>
1800    </message>
1801    <message>
1802        <source>Unable to open BLOB</source>
1803        <translation>Nepodařilo se otevřít BLOB</translation>
1804    </message>
1805    <message>
1806        <source>Unable to read BLOB</source>
1807        <translation>BLOB se nepodařilo přečíst</translation>
1808    </message>
1809    <message>
1810        <source>Could not find array</source>
1811        <translation>Nepodařilo se najít pole</translation>
1812    </message>
1813    <message>
1814        <source>Could not get array data</source>
1815        <translation>Nepodařilo se přečíst data pole</translation>
1816    </message>
1817    <message>
1818        <source>Could not get query info</source>
1819        <translation>Požadované informace k vyhledávání nejsou k dispozici</translation>
1820    </message>
1821    <message>
1822        <source>Could not start transaction</source>
1823        <translation>Nepodařilo se spustit žádnou transakci</translation>
1824    </message>
1825    <message>
1826        <source>Unable to commit transaction</source>
1827        <translation>Transakci se nepodařilo zapsat</translation>
1828    </message>
1829    <message>
1830        <source>Could not allocate statement</source>
1831        <translation>Přidělení příkazu se nezdařilo</translation>
1832    </message>
1833    <message>
1834        <source>Could not prepare statement</source>
1835        <translation>Příkaz se nepodařilo připravit</translation>
1836    </message>
1837    <message>
1838        <source>Could not describe input statement</source>
1839        <translation>Nepodařilo se získat žádný popis vstupního příkazu</translation>
1840    </message>
1841    <message>
1842        <source>Could not describe statement</source>
1843        <translation>Nepodařilo se získat žádný popis příkazu</translation>
1844    </message>
1845    <message>
1846        <source>Unable to close statement</source>
1847        <translation>Příkaz se nepodařilo zavřít</translation>
1848    </message>
1849    <message>
1850        <source>Unable to execute query</source>
1851        <translation>Dotaz se nepodařilo provést</translation>
1852    </message>
1853    <message>
1854        <source>Could not fetch next item</source>
1855        <translation>Další prvek se nepodařilo vyzvednout</translation>
1856    </message>
1857    <message>
1858        <source>Could not get statement info</source>
1859        <translation>K dispozici není žádná informace k příkazu</translation>
1860    </message>
1861</context>
1862<context>
1863    <name>QIODevice</name>
1864    <message>
1865        <source>Permission denied</source>
1866        <translation>Přístup odepřen</translation>
1867    </message>
1868    <message>
1869        <source>Too many open files</source>
1870        <translation>Příliš mnoho otevřených souborů</translation>
1871    </message>
1872    <message>
1873        <source>No such file or directory</source>
1874        <translation>Nepodařilo se najít žádný takový soubor nebo adresář</translation>
1875    </message>
1876    <message>
1877        <source>No space left on device</source>
1878        <translation>Na zařízení není žádný volný úložný prostor</translation>
1879    </message>
1880    <message>
1881        <source>Unknown error</source>
1882        <translation>Neznámá chyba</translation>
1883    </message>
1884    <message>
1885        <source>file to open is a directory</source>
1886        <translation>Soubor k otevření je adresářem</translation>
1887    </message>
1888</context>
1889<context>
1890    <name>QImageReader</name>
1891    <message>
1892        <source>Invalid device</source>
1893        <translation>Neplatné zařízení</translation>
1894    </message>
1895    <message>
1896        <source>File not found</source>
1897        <translation>Soubor nebyl nalezen</translation>
1898    </message>
1899    <message>
1900        <source>Unsupported image format</source>
1901        <translation>Nepodporovaný formát obrázku</translation>
1902    </message>
1903    <message>
1904        <source>Unable to read image data</source>
1905        <translation>Nelze přečíst data obrazu</translation>
1906    </message>
1907    <message>
1908        <source>Unknown error</source>
1909        <translation>Neznámá chyba</translation>
1910    </message>
1911</context>
1912<context>
1913    <name>QImageWriter</name>
1914    <message>
1915        <source>Unknown error</source>
1916        <translation>Neznámá chyba</translation>
1917    </message>
1918    <message>
1919        <source>Device is not set</source>
1920        <translation>Zařízení není nastaveno</translation>
1921    </message>
1922    <message>
1923        <source>Device not writable</source>
1924        <translation>Zařízení není zapisovatelné</translation>
1925    </message>
1926    <message>
1927        <source>Unsupported image format</source>
1928        <translation>Nepodporovaný formát obrázku</translation>
1929    </message>
1930</context>
1931<context>
1932    <name>QInputDialog</name>
1933    <message>
1934        <source>Enter a value:</source>
1935        <translation>Zadejte hodnotu:</translation>
1936    </message>
1937</context>
1938<context>
1939    <name>QJsonParseError</name>
1940    <message>
1941        <source>no error occurred</source>
1942        <translation>žádná chyba</translation>
1943    </message>
1944    <message>
1945        <source>unterminated object</source>
1946        <translation>Neukončený objekt</translation>
1947    </message>
1948    <message>
1949        <source>missing name separator</source>
1950        <translation>Chybějící oddělovač názvu</translation>
1951    </message>
1952    <message>
1953        <source>unterminated array</source>
1954        <translation>Neukončené pole</translation>
1955    </message>
1956    <message>
1957        <source>missing value separator</source>
1958        <translation>Chybějící oddělovač hodnoty</translation>
1959    </message>
1960    <message>
1961        <source>illegal value</source>
1962        <translation>Neplatná hodnota</translation>
1963    </message>
1964    <message>
1965        <source>invalid termination by number</source>
1966        <translation>Neplatné ukončení podle čísla</translation>
1967    </message>
1968    <message>
1969        <source>illegal number</source>
1970        <translation>Neplatné číslo</translation>
1971    </message>
1972    <message>
1973        <source>invalid escape sequence</source>
1974        <translation>Neplatná úniková posloupnost</translation>
1975    </message>
1976    <message>
1977        <source>invalid UTF8 string</source>
1978        <translation>Neplatný řetězec UTF8</translation>
1979    </message>
1980    <message>
1981        <source>unterminated string</source>
1982        <translation>Nekončící řetězec</translation>
1983    </message>
1984    <message>
1985        <source>object is missing after a comma</source>
1986        <translation>Objekt chybí po čárce</translation>
1987    </message>
1988    <message>
1989        <source>too deeply nested document</source>
1990        <translation>Příliš hluboko zanořený dokument</translation>
1991    </message>
1992    <message>
1993        <source>too large document</source>
1994        <translation>Příliš velký dokument</translation>
1995    </message>
1996    <message>
1997        <source>garbage at the end of the document</source>
1998        <translation>Neplatná/chybná data za koncem dokumentu</translation>
1999    </message>
2000</context>
2001<context>
2002    <name>QKeySequenceEdit</name>
2003    <message>
2004        <source>Press shortcut</source>
2005        <translation>Stiskněte klávesovou zkratku</translation>
2006    </message>
2007    <message>
2008        <source>%1, ...</source>
2009        <extracomment>This text is an &quot;unfinished&quot; shortcut, expands like &quot;Ctrl+A, ...&quot;</extracomment>
2010        <translation>%1, ...</translation>
2011    </message>
2012</context>
2013<context>
2014    <name>QLibrary</name>
2015    <message>
2016        <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object (%2)</source>
2017        <translation>&apos;%1&apos; není objekt ELF (%2)</translation>
2018    </message>
2019    <message>
2020        <source>&apos;%1&apos; is not an ELF object</source>
2021        <translation>&apos;%1&apos; není objekt ELF</translation>
2022    </message>
2023    <message>
2024        <source>&apos;%1&apos; is an invalid ELF object (%2)</source>
2025        <translation>&apos;%1&apos; je neplatný objekt ELF (%2)</translation>
2026    </message>
2027    <message>
2028        <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
2029        <translation>Ověřovací data přídavného modulu nesouhlasí v &apos;%1&apos;</translation>
2030    </message>
2031    <message>
2032        <source>Failed to extract plugin meta data from &apos;%1&apos;</source>
2033        <translation>Nepodařilo se získat popisná data přídavného modulu z &apos;%1&apos;</translation>
2034    </message>
2035    <message>
2036        <source>The shared library was not found.</source>
2037        <translation>Nepodařilo se nalézt sdílenou knihovnu.</translation>
2038    </message>
2039    <message>
2040        <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
2041        <translation>Soubor &apos;%1&apos; není platným přídavným modulem Qt.</translation>
2042    </message>
2043    <message>
2044        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
2045        <translation>Přídavný modul &apos;%1&apos; používá neslučitelnou Qt knihovnu. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
2046    </message>
2047    <message>
2048        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
2049        <translation>Přídavný modul &apos;%1&apos; používá neslučitelnou Qt knihovnu. (Knihovny vytvořené v režimu ladění a vydání nemohou být používány společně.)</translation>
2050    </message>
2051    <message>
2052        <source>Unknown error</source>
2053        <translation>Neznámá chyba</translation>
2054    </message>
2055    <message>
2056        <source>Cannot load library %1: %2</source>
2057        <translation>Knihovnu %1 nelze nahrát: %2</translation>
2058    </message>
2059    <message>
2060        <source>Cannot unload library %1: %2</source>
2061        <translation>Knihovnu %1 nelze vyjmout: %2</translation>
2062    </message>
2063    <message>
2064        <source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
2065        <translation>Symbol &quot;%1&quot; nelze v %2 vyřešit: %3</translation>
2066    </message>
2067    <message>
2068        <source>&apos;%1&apos; is not a valid Mach-O binary (%2)</source>
2069        <translation>&apos;%1&apos; není platným spustitelným souborem Mach-O (%2)</translation>
2070    </message>
2071    <message>
2072        <source>file is corrupt</source>
2073        <translation>Soubor je poškozen</translation>
2074    </message>
2075    <message>
2076        <source>file too small</source>
2077        <translation>Soubor je příliš malý</translation>
2078    </message>
2079    <message>
2080        <source>no suitable architecture in fat binary</source>
2081        <translation>Žádná vhodná architektura ve spustitelném souboru (fat binary)</translation>
2082    </message>
2083    <message>
2084        <source>invalid magic %1</source>
2085        <translation>Neplatné magické číslo %1</translation>
2086    </message>
2087    <message>
2088        <source>wrong architecture</source>
2089        <translation>Nesprává architektura</translation>
2090    </message>
2091    <message>
2092        <source>not a dynamic library</source>
2093        <translation>Není dynamická knihovna</translation>
2094    </message>
2095    <message>
2096        <source>&apos;%1&apos; is not a Qt plugin</source>
2097        <translation>&apos;%1&apos; není přídavný modul Qt</translation>
2098    </message>
2099</context>
2100<context>
2101    <name>QLineEdit</name>
2102    <message>
2103        <source>&amp;Undo</source>
2104        <translation>&amp;Zpět</translation>
2105    </message>
2106    <message>
2107        <source>&amp;Redo</source>
2108        <translation>&amp;Znovu</translation>
2109    </message>
2110    <message>
2111        <source>Cu&amp;t</source>
2112        <translation>&amp;Vyjmout</translation>
2113    </message>
2114    <message>
2115        <source>&amp;Copy</source>
2116        <translation>&amp;Kopírovat</translation>
2117    </message>
2118    <message>
2119        <source>&amp;Paste</source>
2120        <translation>&amp;Vložit</translation>
2121    </message>
2122    <message>
2123        <source>Delete</source>
2124        <translation>Smazat</translation>
2125    </message>
2126    <message>
2127        <source>Select All</source>
2128        <translation>Vybrat vše</translation>
2129    </message>
2130</context>
2131<context>
2132    <name>QLocalServer</name>
2133    <message>
2134        <source>%1: Name error</source>
2135        <translation>%1: Chybný název</translation>
2136    </message>
2137    <message>
2138        <source>%1: Permission denied</source>
2139        <translation>%1: Přístup odepřen</translation>
2140    </message>
2141    <message>
2142        <source>%1: Address in use</source>
2143        <translation>%1: Adresa se již používá</translation>
2144    </message>
2145    <message>
2146        <source>%1: Unknown error %2</source>
2147        <translation>%1: Neznámá chyba %2</translation>
2148    </message>
2149</context>
2150<context>
2151    <name>QLocalSocket</name>
2152    <message>
2153        <source>%1: Connection refused</source>
2154        <translation>%1: Spojení bylo odmítnuto</translation>
2155    </message>
2156    <message>
2157        <source>%1: Remote closed</source>
2158        <translation>%1: Spojení bylo protější stranou uzavřeno</translation>
2159    </message>
2160    <message>
2161        <source>%1: Invalid name</source>
2162        <translation>%1: Neplatný název</translation>
2163    </message>
2164    <message>
2165        <source>%1: Socket access error</source>
2166        <translation>%1: Chyba při přístupu k socketu</translation>
2167    </message>
2168    <message>
2169        <source>%1: Socket resource error</source>
2170        <translation>%1: Chyba socketu - potíže se zdrojem</translation>
2171    </message>
2172    <message>
2173        <source>%1: Socket operation timed out</source>
2174        <translation>%1: Překročení času při operaci se socketem</translation>
2175    </message>
2176    <message>
2177        <source>%1: Datagram too large</source>
2178        <translation>%1: Datagram je příliš veliký</translation>
2179    </message>
2180    <message>
2181        <source>%1: Connection error</source>
2182        <translation>%1: Chyba spojení</translation>
2183    </message>
2184    <message>
2185        <source>%1: The socket operation is not supported</source>
2186        <translation>%1: Tato operace se socketem není podporována</translation>
2187    </message>
2188    <message>
2189        <source>%1: Operation not permitted when socket is in this state</source>
2190        <translation>%1: Operace není povolena, když je socket v tomto stavu</translation>
2191    </message>
2192    <message>
2193        <source>%1: Unknown error</source>
2194        <translation>%1: Neznámá chyba</translation>
2195    </message>
2196    <message>
2197        <source>%1: Unknown error %2</source>
2198        <translation>%1: Neznámá chyba %2</translation>
2199    </message>
2200    <message>
2201        <source>%1: Access denied</source>
2202        <translation>%1: Přístup odepřen</translation>
2203    </message>
2204    <message>
2205        <source>Trying to connect while connection is in progress</source>
2206        <translation>Při navázaném spojení došlo k dalšímu pokusu o spojení</translation>
2207    </message>
2208</context>
2209<context>
2210    <name>QMYSQLDriver</name>
2211    <message>
2212        <source>Unable to allocate a MYSQL object</source>
2213        <translation>Nepodařilo se přidělit objekt MYSQL</translation>
2214    </message>
2215    <message>
2216        <source>Unable to open database &apos;%1&apos;</source>
2217        <translation>Nepodařilo se otevřít spojení s databází &apos;%1&apos;</translation>
2218    </message>
2219    <message>
2220        <source>Unable to connect</source>
2221        <translation>Nepodařilo se navázat spojení</translation>
2222    </message>
2223    <message>
2224        <source>Unable to begin transaction</source>
2225        <translation>Transakci se nepodařilo spustit</translation>
2226    </message>
2227    <message>
2228        <source>Unable to commit transaction</source>
2229        <translation>Transakci se nepodařilo zapsat</translation>
2230    </message>
2231    <message>
2232        <source>Unable to rollback transaction</source>
2233        <translation>Transakci se nepodařilo vrátit</translation>
2234    </message>
2235</context>
2236<context>
2237    <name>QMYSQLResult</name>
2238    <message>
2239        <source>Unable to fetch data</source>
2240        <translation>Nepodařilo se natáhnout žádná data</translation>
2241    </message>
2242    <message>
2243        <source>Unable to execute query</source>
2244        <translation>Dotaz se nepodařilo provést</translation>
2245    </message>
2246    <message>
2247        <source>Unable to store result</source>
2248        <translation>Výsledek se nepodařilo uložit</translation>
2249    </message>
2250    <message>
2251        <source>Unable to execute next query</source>
2252        <translation>Další dotaz nelze provést</translation>
2253    </message>
2254    <message>
2255        <source>Unable to store next result</source>
2256        <translation>Další výsledek nelze uložit</translation>
2257    </message>
2258    <message>
2259        <source>Unable to prepare statement</source>
2260        <translation>Příkaz se nepodařilo připravit</translation>
2261    </message>
2262    <message>
2263        <source>Unable to reset statement</source>
2264        <translation>Příkaz se nepodařilo znovu nastavit</translation>
2265    </message>
2266    <message>
2267        <source>Unable to bind value</source>
2268        <translation>Pro hodnotu se nepodařilo vytvořit vazbu</translation>
2269    </message>
2270    <message>
2271        <source>Unable to execute statement</source>
2272        <translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
2273    </message>
2274    <message>
2275        <source>Unable to bind outvalues</source>
2276        <translation>Pro výstupní hodnoty se nepodařilo vytvořit vazbu</translation>
2277    </message>
2278    <message>
2279        <source>Unable to store statement results</source>
2280        <translation>Výsledky příkazu se nepodařilo uložit</translation>
2281    </message>
2282</context>
2283<context>
2284    <name>QMdiArea</name>
2285    <message>
2286        <source>(Untitled)</source>
2287        <translation>(Bez názvu)</translation>
2288    </message>
2289</context>
2290<context>
2291    <name>QMdiSubWindow</name>
2292    <message>
2293        <source>- [%1]</source>
2294        <translation>- [%1]</translation>
2295    </message>
2296    <message>
2297        <source>%1 - [%2]</source>
2298        <translation>%1 - [%2]</translation>
2299    </message>
2300    <message>
2301        <source>Minimize</source>
2302        <translation>Zmenšit</translation>
2303    </message>
2304    <message>
2305        <source>Maximize</source>
2306        <translation>Zvětšit</translation>
2307    </message>
2308    <message>
2309        <source>Unshade</source>
2310        <translation>Odvinout</translation>
2311    </message>
2312    <message>
2313        <source>Shade</source>
2314        <translation>Navinout</translation>
2315    </message>
2316    <message>
2317        <source>Restore Down</source>
2318        <translation>Obnovit menší</translation>
2319    </message>
2320    <message>
2321        <source>Restore</source>
2322        <translation>Obnovit</translation>
2323    </message>
2324    <message>
2325        <source>Close</source>
2326        <translation>Zavřít</translation>
2327    </message>
2328    <message>
2329        <source>Help</source>
2330        <translation>Nápověda</translation>
2331    </message>
2332    <message>
2333        <source>Menu</source>
2334        <translation>Nabídka</translation>
2335    </message>
2336    <message>
2337        <source>&amp;Restore</source>
2338        <translation>&amp;Obnovit</translation>
2339    </message>
2340    <message>
2341        <source>&amp;Move</source>
2342        <translation>Po&amp;sunout</translation>
2343    </message>
2344    <message>
2345        <source>&amp;Size</source>
2346        <translation>Změnit &amp;velikost</translation>
2347    </message>
2348    <message>
2349        <source>Mi&amp;nimize</source>
2350        <translation>Zmen&amp;šit</translation>
2351    </message>
2352    <message>
2353        <source>Ma&amp;ximize</source>
2354        <translation>Zvě&amp;tšit</translation>
2355    </message>
2356    <message>
2357        <source>Stay on &amp;Top</source>
2358        <translation>Zůstat v &amp;popředí</translation>
2359    </message>
2360    <message>
2361        <source>&amp;Close</source>
2362        <translation>&amp;Zavřít</translation>
2363    </message>
2364</context>
2365<context>
2366    <name>QMessageBox</name>
2367    <message>
2368        <source>Show Details...</source>
2369        <translation>Ukázat podrobnosti...</translation>
2370    </message>
2371    <message>
2372        <source>Hide Details...</source>
2373        <translation>Skrýt podrobnosti...</translation>
2374    </message>
2375    <message>
2376        <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 3 is appropriate for the development of Qt&amp;nbsp;applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) %1 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of The Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is The Qt Company Ltd product developed as an open source project. See &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2377        <translation>&lt;p&gt;Qt je sadou softwarových nástrojů C++ určených pro víceplatformní vývoj aplikací.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt poskytuje snadnou přenositelnost a jednotný zdrojový kód pro většinu počítačových operačních systémů. Qt je rovněž dostupné pro vestavěný Linux a další vestavěn a mobilní operační systémy.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je dostupné s třemi rozdílnými licencemi, aby vyhovělo širokým řadám našich uživatelů.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt s naší obchodní licenční smlouvou je vhodné pro vývoj soukromého/obchodního software, u kterého si nepřejete sdílet jakýkoli zdrojový kód se třetími stranami anebo z jiného důvodu nemůžete vyhovět podmínkám GNU LGPL ve verzi 2.1 nebo GNU GPL ve verzi 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt s licencí GNU LGPL ve verzi 3 je vhodné pro vývoj Qt&amp;nbsp;aplikací za předpokladu, že můžete souhlasit s požadavky a podmínkami GNU LGPL verze 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na &lt;a href=&quot;http://%2/&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;, kde najdete přehled licencování Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Autorské právo (C) %1 The Qt Company Ltd a/nebo její dceřinná(é) společnost(i) a další přispěvatelé.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt a logo Qt jsou obchodní značky Qt Company Ltd.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je vyvíjeno jako projekt s otevřeným zdrojovým kódem. Další informace najdete na &lt;a href=&quot;http://%3/&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2378    </message>
2379    <message>
2380        <source>OK</source>
2381        <translation>OK</translation>
2382    </message>
2383    <message>
2384        <source>Help</source>
2385        <translation>Nápověda</translation>
2386    </message>
2387    <message>
2388        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2389        <translation>&lt;h3&gt;O Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Tento program používá Qt-verze %1.&lt;/p&gt;</translation>
2390    </message>
2391    <message>
2392        <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across all major desktop operating systems. It is also available for embedded Linux and other embedded and mobile operating systems.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.io/licensing/&quot;&gt;qt.io/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2015 The Qt Company Ltd and other contributors.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt and the Qt logo are trademarks of Digia Plc and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is developed as an open source project on &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Digia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.io/&quot;&gt;qt.io&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2393        <translation>&lt;p&gt;Qt je sadou softwarových nástrojů C++ určených pro víceplatformní vývoj aplikací.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt poskytuje snadnou přenositelnost a jednotný zdrojový kód pro MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux a všechny hlavní prodejní varianty systému Unix. Qt je rovněž dostupné pro vestavěná zařízení jako Qt pro Embedded Linux a Qt pro Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je dostupné s třemi rozdílnými licencemi, aby vyhovělo širokým řadám našich uživatelů.&lt;/p&gt;Qt s naší obchodní licenční smlouvou je vhodné pro vývoj soukromého/obchodního software, u kterého si nepřejete sdílet jakýkoli zdrojový kód se třetími stranami anebo z jiného důvodu nemůžete vyhovět podmínkám GNU LGPL ve verzi 2.1 nebo GNU GPL ve verzi 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt s licencí GNU LGPL ve verzi 2.1 je vhodné pro vývoj Qt aplikací (soukromých nebo s otevřeným zdrojovým kódem) za předpokladu, že můžete souhlasit s požadavky a podmínkami GNU LGPL verze 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt s licencí GNU General Public License ve verzi 3.0 je vhodné pro vývoj aplikací Qt, u nichž si přejete použít takovou aplikaci ve spojení se software, který podléhá požadavkům GNU GPL ve verzi 3.0, nebo kde jste jinak ochotni souhlasit s podmínkami GNU GPL ve verzi 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Více informací najdete na &lt;a href=&quot;http://qt.io/licensing/&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Autorské právo (C) 2015 The Qt Company Ltd a/nebo její dceřinná(é) společnost(i) a další přispěvatelé.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt a logo Qt jsou obchodní značky Digia Plc a/nebo její dceřinná(é) společnost(i).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je vyvíjeno jako projekt s otevřeným zdrojovým kódem na &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/&quot;&gt;qt-project.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je výrobkem společnosti Digia. Další informace najdete na &lt;a href=&quot;http://qt.io/&quot;&gt;qt.io&lt;/a&gt;. href=&quot;http://qt.io/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
2394    </message>
2395    <message>
2396        <source>About Qt</source>
2397        <translation>O Qt</translation>
2398    </message>
2399</context>
2400<context>
2401    <name>QNativeSocketEngine</name>
2402    <message>
2403        <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2404        <translation>Neblokující socket se nepodařilo spustit</translation>
2405    </message>
2406    <message>
2407        <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2408        <translation>Socket pro vysílání se nepodařilo spustit</translation>
2409    </message>
2410    <message>
2411        <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2412        <translation>Vyzkoušelo se použít IPv6 socket na systému bez podpory IPv6</translation>
2413    </message>
2414    <message>
2415        <source>The remote host closed the connection</source>
2416        <translation>Vzdálený počítač uzavřel spojení</translation>
2417    </message>
2418    <message>
2419        <source>Network operation timed out</source>
2420        <translation>Časový limit pro síťovou operaci byl překročen</translation>
2421    </message>
2422    <message>
2423        <source>Out of resources</source>
2424        <translation>Nejsou dostupné žádné zdroje</translation>
2425    </message>
2426    <message>
2427        <source>Unsupported socket operation</source>
2428        <translation>Nepodporovaná socket operace</translation>
2429    </message>
2430    <message>
2431        <source>Protocol type not supported</source>
2432        <translation>Protokol tohoto typu není podporován</translation>
2433    </message>
2434    <message>
2435        <source>Invalid socket descriptor</source>
2436        <translation>Neplatný deskriptor socketu</translation>
2437    </message>
2438    <message>
2439        <source>Host unreachable</source>
2440        <translation>Cílový počítač je nedosažitelný</translation>
2441    </message>
2442    <message>
2443        <source>Network unreachable</source>
2444        <translation>Síť je nedosažitelná</translation>
2445    </message>
2446    <message>
2447        <source>Permission denied</source>
2448        <translation>Přístup odepřen</translation>
2449    </message>
2450    <message>
2451        <source>Connection timed out</source>
2452        <translation>Časový limit pro spojení byl překročen</translation>
2453    </message>
2454    <message>
2455        <source>Connection refused</source>
2456        <translation>Spojení bylo odmítnuto</translation>
2457    </message>
2458    <message>
2459        <source>The bound address is already in use</source>
2460        <translation>Uvedená adresa se  používá</translation>
2461    </message>
2462    <message>
2463        <source>The address is not available</source>
2464        <translation>Adresa není dostupná</translation>
2465    </message>
2466    <message>
2467        <source>The address is protected</source>
2468        <translation>Adresa je chráněna</translation>
2469    </message>
2470    <message>
2471        <source>Datagram was too large to send</source>
2472        <translation>Datagram byl pro odeslání příliš veliký</translation>
2473    </message>
2474    <message>
2475        <source>Unable to send a message</source>
2476        <translation>Nepodařilo se odeslat hlášení</translation>
2477    </message>
2478    <message>
2479        <source>Unable to receive a message</source>
2480        <translation>Zprávu se nepodařilo přijmout</translation>
2481    </message>
2482    <message>
2483        <source>Unable to write</source>
2484        <translation>Nepodařilo se zapsat</translation>
2485    </message>
2486    <message>
2487        <source>Network error</source>
2488        <translation>Síťová chyba</translation>
2489    </message>
2490    <message>
2491        <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2492        <translation>Na tomto portu již naslouchá jiný socket</translation>
2493    </message>
2494    <message>
2495        <source>Operation on non-socket</source>
2496        <translation>Operace mimo socket</translation>
2497    </message>
2498    <message>
2499        <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2500        <translation>Tuto operaci nelze s tímto typem proxy provést</translation>
2501    </message>
2502    <message>
2503        <source>Temporary error</source>
2504        <translation>Dočasná chyba</translation>
2505    </message>
2506    <message>
2507        <source>Network dropped connection on reset</source>
2508        <translation>Při restartování bylo síťové spojení přerušeno</translation>
2509    </message>
2510    <message>
2511        <source>Connection reset by peer</source>
2512        <translation>Spojení restartováno protějškem</translation>
2513    </message>
2514    <message>
2515        <source>Unknown error</source>
2516        <translation>Neznámá chyba</translation>
2517    </message>
2518</context>
2519<context>
2520    <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
2521    <message>
2522        <source>Error opening %1</source>
2523        <translation>%1 se nepodařilo otevřít</translation>
2524    </message>
2525</context>
2526<context>
2527    <name>QNetworkAccessDataBackend</name>
2528    <message>
2529        <source>Invalid URI: %1</source>
2530        <translation>Neplatný URI: %1</translation>
2531    </message>
2532</context>
2533<context>
2534    <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
2535    <message>
2536        <source>Write error writing to %1: %2</source>
2537        <translation>Při zápisu do souboru %1: %2 nastala chyba</translation>
2538    </message>
2539    <message>
2540        <source>Socket error on %1: %2</source>
2541        <translation>Chyba socketu u %1: %2</translation>
2542    </message>
2543    <message>
2544        <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
2545        <translation>Vzdálený počítač předčasně ukončil spojení s %1</translation>
2546    </message>
2547</context>
2548<context>
2549    <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2550    <message>
2551        <source>Request for opening non-local file %1</source>
2552        <translation>Požadavek na otevření souboru přes síť %1</translation>
2553    </message>
2554    <message>
2555        <source>Error opening %1: %2</source>
2556        <translation>%1 se nepodařilo otevřít: %2</translation>
2557    </message>
2558    <message>
2559        <source>Write error writing to %1: %2</source>
2560        <translation>Při zápisu do souboru %1: %2 nastala chyba</translation>
2561    </message>
2562    <message>
2563        <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2564        <translation>%1 nelze otevřít: Jedná se o adresář</translation>
2565    </message>
2566    <message>
2567        <source>Read error reading from %1: %2</source>
2568        <translation>Při čtení ze souboru %1 nastala chyba: %2</translation>
2569    </message>
2570</context>
2571<context>
2572    <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2573    <message>
2574        <source>No suitable proxy found</source>
2575        <translation>Nepodařilo se najít žádný vhodný proxy server</translation>
2576    </message>
2577    <message>
2578        <source>Cannot open %1: is a directory</source>
2579        <translation>%1 nelze otevřít: Jedná se o adresář</translation>
2580    </message>
2581    <message>
2582        <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2583        <translation>Přihlášení do %1 se nezdařilo: Je požadována autentizace</translation>
2584    </message>
2585    <message>
2586        <source>Error while downloading %1: %2</source>
2587        <translation>Při stahování %1 se vyskytla chyba: %2</translation>
2588    </message>
2589    <message>
2590        <source>Error while uploading %1: %2</source>
2591        <translation>Při nahrávání %1 se vyskytla chyba: %2</translation>
2592    </message>
2593</context>
2594<context>
2595    <name>QNetworkAccessManager</name>
2596    <message>
2597        <source>Network access is disabled.</source>
2598        <translation>Přístup k síti není dovolen.</translation>
2599    </message>
2600</context>
2601<context>
2602    <name>QNetworkReply</name>
2603    <message>
2604        <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
2605        <translation>Při stahování %1 se vyskytla chyba - Odpověď serveru je: %2</translation>
2606    </message>
2607    <message>
2608        <source>Background request not allowed.</source>
2609        <translation>Požadavek na pozadí nepovolen.</translation>
2610    </message>
2611    <message>
2612        <source>Network session error.</source>
2613        <translation>Chyba při spojení přes síť.</translation>
2614    </message>
2615    <message>
2616        <source>backend start error.</source>
2617        <translation>Chyba spuštění podpůrné vrstvy.</translation>
2618    </message>
2619    <message>
2620        <source>Temporary network failure.</source>
2621        <translation>Síť dočasně vypadla.</translation>
2622    </message>
2623    <message>
2624        <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
2625        <translation>Protokol &quot;%1&quot; není znám</translation>
2626    </message>
2627    <message>
2628        <source>Error transferring %1 - server replied: %2</source>
2629        <translation>Při přenosu %1 se vyskytla chyba - Odpověď serveru je: %2</translation>
2630    </message>
2631</context>
2632<context>
2633    <name>QNetworkReplyHttpImpl</name>
2634    <message>
2635        <source>Operation canceled</source>
2636        <translation>Operace byla zrušena</translation>
2637    </message>
2638    <message>
2639        <source>No suitable proxy found</source>
2640        <translation>Nepodařilo se najít žádný vhodný proxy server</translation>
2641    </message>
2642</context>
2643<context>
2644    <name>QNetworkReplyHttpImplPrivate</name>
2645    <message>
2646        <source>No suitable proxy found</source>
2647        <translation>Nepodařilo se najít žádný vhodný proxy server</translation>
2648    </message>
2649</context>
2650<context>
2651    <name>QNetworkReplyImpl</name>
2652    <message>
2653        <source>Operation canceled</source>
2654        <translation>Operace byla zrušena</translation>
2655    </message>
2656</context>
2657<context>
2658    <name>QNetworkSession</name>
2659    <message>
2660        <source>Invalid configuration.</source>
2661        <translation>Neplatné nastavení.</translation>
2662    </message>
2663</context>
2664<context>
2665    <name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
2666    <message>
2667        <source>Unknown session error.</source>
2668        <translation>Neznámá chyba při spojení přes síť.</translation>
2669    </message>
2670    <message>
2671        <source>The session was aborted by the user or system.</source>
2672        <translation>Spojení bylo zrušeno buď uživatelem nebo operačním systémem.</translation>
2673    </message>
2674    <message>
2675        <source>The requested operation is not supported by the system.</source>
2676        <translation>Požadovaná operace není systémem podporována.</translation>
2677    </message>
2678    <message>
2679        <source>The specified configuration cannot be used.</source>
2680        <translation>Zadané nastavení nelze použít.</translation>
2681    </message>
2682    <message>
2683        <source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
2684        <translation>Toulání se (roaming) bylo buď zrušeno, nebo zde není možné.</translation>
2685    </message>
2686</context>
2687<context>
2688    <name>QOCIDriver</name>
2689    <message>
2690        <source>Unable to initialize</source>
2691        <comment>QOCIDriver</comment>
2692        <translation>Spuštění se nezdařilo</translation>
2693    </message>
2694    <message>
2695        <source>Unable to logon</source>
2696        <translation>Přihlášení se nezdařilo</translation>
2697    </message>
2698    <message>
2699        <source>Unable to begin transaction</source>
2700        <translation>Transakci se nepodařilo spustit</translation>
2701    </message>
2702    <message>
2703        <source>Unable to commit transaction</source>
2704        <translation>Transakci se nepodařilo zapsat</translation>
2705    </message>
2706    <message>
2707        <source>Unable to rollback transaction</source>
2708        <translation>Transakci se nepodařilo vrátit</translation>
2709    </message>
2710</context>
2711<context>
2712    <name>QOCIResult</name>
2713    <message>
2714        <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2715        <translation>Nepodařilo se spojit sloupec pro provedení příkazu dávkového zpracování</translation>
2716    </message>
2717    <message>
2718        <source>Unable to execute batch statement</source>
2719        <translation>Příkaz pro dávkové zpracování se nepodařilo provést</translation>
2720    </message>
2721    <message>
2722        <source>Unable to goto next</source>
2723        <translation>Nelze jít k dalšímu prvku</translation>
2724    </message>
2725    <message>
2726        <source>Unable to alloc statement</source>
2727        <translation>Přidělení příkazu se nepodařilo</translation>
2728    </message>
2729    <message>
2730        <source>Unable to prepare statement</source>
2731        <translation>Příkaz se nepodařilo připravit</translation>
2732    </message>
2733    <message>
2734        <source>Unable to get statement type</source>
2735        <translation>Nepodařilo se získat typ příkazu</translation>
2736    </message>
2737    <message>
2738        <source>Unable to bind value</source>
2739        <translation>Hodnotu se nepodařilo spojit</translation>
2740    </message>
2741    <message>
2742        <source>Unable to execute statement</source>
2743        <translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
2744    </message>
2745</context>
2746<context>
2747    <name>QODBCDriver</name>
2748    <message>
2749        <source>Unable to connect</source>
2750        <translation>Nepodařilo se navázat spojení</translation>
2751    </message>
2752    <message>
2753        <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
2754        <translation>Nepodařilo se navázat spojení, protože ovladač nutnou funkcionalitu plně nepodporuje</translation>
2755    </message>
2756    <message>
2757        <source>Unable to disable autocommit</source>
2758        <translation>&apos;autocommit&apos;, automatické zapsání, se nepodařilo zastavit</translation>
2759    </message>
2760    <message>
2761        <source>Unable to commit transaction</source>
2762        <translation>Transakci se nepodařilo zapsat</translation>
2763    </message>
2764    <message>
2765        <source>Unable to rollback transaction</source>
2766        <translation>Transakci se nepodařilo vrátit</translation>
2767    </message>
2768    <message>
2769        <source>Unable to enable autocommit</source>
2770        <translation>&apos;autocommit&apos; se nepodařilo povolit</translation>
2771    </message>
2772</context>
2773<context>
2774    <name>QODBCResult</name>
2775    <message>
2776        <source>Unable to fetch last</source>
2777        <translation>Poslední datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
2778    </message>
2779    <message>
2780        <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2781        <translation>QODBCResult::reset: &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; se nepodařilo nastavit jako příkaz vlastnosti . Ověřte, prosím, nastavení svého ODBC ovladače</translation>
2782    </message>
2783    <message>
2784        <source>Unable to execute statement</source>
2785        <translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
2786    </message>
2787    <message>
2788        <source>Unable to fetch</source>
2789        <translation>Nepodařilo se natáhnout žádná data</translation>
2790    </message>
2791    <message>
2792        <source>Unable to fetch next</source>
2793        <translation>Další datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
2794    </message>
2795    <message>
2796        <source>Unable to fetch first</source>
2797        <translation>První datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
2798    </message>
2799    <message>
2800        <source>Unable to fetch previous</source>
2801        <translation>Předchozí datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
2802    </message>
2803    <message>
2804        <source>Unable to prepare statement</source>
2805        <translation>Příkaz se nepodařilo spustit</translation>
2806    </message>
2807    <message>
2808        <source>Unable to bind variable</source>
2809        <translation>Proměnnou se nepodařilo provést</translation>
2810    </message>
2811</context>
2812<context>
2813    <name>QObject</name>
2814    <message>
2815        <source>Could not read image data</source>
2816        <translation>Nepodařilo se přečíst data obrazu</translation>
2817    </message>
2818    <message>
2819        <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
2820        <translation>Postupné zařízení (např. socket - komunikační kanál) pro čtení obrazu nepodporováno</translation>
2821    </message>
2822    <message>
2823        <source>Seek file/device for image read failed</source>
2824        <translation>Vyhledání souboru/zařízení pro čtení obrazu se nezdařilo</translation>
2825    </message>
2826    <message>
2827        <source>Image mHeader read failed</source>
2828        <translation>Čtení mHeader obrazu se nezdařilo</translation>
2829    </message>
2830    <message>
2831        <source>Image type not supported</source>
2832        <translation>Typ obrazu nepodporován</translation>
2833    </message>
2834    <message>
2835        <source>Image dpeth not valid</source>
2836        <translation>Hloubka obrazu neplatná</translation>
2837    </message>
2838    <message>
2839        <source>Could not seek to image read footer</source>
2840        <translation>Nepodařilo se vyhledat zápatí čtení obrazu</translation>
2841    </message>
2842    <message>
2843        <source>Could not read footer</source>
2844        <translation>Nepodařilo se přečíst zápatí</translation>
2845    </message>
2846    <message>
2847        <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
2848        <translation>Typ obrazu (non-TrueVision 2.0) nepodporován</translation>
2849    </message>
2850    <message>
2851        <source>Could not reset to read data</source>
2852        <translation>Nepodařilo se nastavit znovu na čtení dat</translation>
2853    </message>
2854</context>
2855<context>
2856    <name>QPSQLDriver</name>
2857    <message>
2858        <source>Unable to connect</source>
2859        <translation>Nepodařilo se navázat spojení</translation>
2860    </message>
2861    <message>
2862        <source>Could not begin transaction</source>
2863        <translation>Transakci se nepodařilo spustit</translation>
2864    </message>
2865    <message>
2866        <source>Could not commit transaction</source>
2867        <translation>Transakci se nepodařilo zapsat</translation>
2868    </message>
2869    <message>
2870        <source>Could not rollback transaction</source>
2871        <translation>Transakci se nepodařilo vrátit</translation>
2872    </message>
2873    <message>
2874        <source>Unable to subscribe</source>
2875        <translation>Registrace se nezdařila</translation>
2876    </message>
2877    <message>
2878        <source>Unable to unsubscribe</source>
2879        <translation>Registraci se nepodařilo zrušit</translation>
2880    </message>
2881</context>
2882<context>
2883    <name>QPSQLResult</name>
2884    <message>
2885        <source>Unable to create query</source>
2886        <translation>Nepodařilo se vytvořit žádný dotaz</translation>
2887    </message>
2888    <message>
2889        <source>Unable to prepare statement</source>
2890        <translation>Příkaz se nepodařilo připravit</translation>
2891    </message>
2892</context>
2893<context>
2894    <name>QPageSetupWidget</name>
2895    <message>
2896        <source>Form</source>
2897        <translation>Formulář</translation>
2898    </message>
2899    <message>
2900        <source>Paper</source>
2901        <translation>Papír</translation>
2902    </message>
2903    <message>
2904        <source>Page size:</source>
2905        <translation>Velikost stran:</translation>
2906    </message>
2907    <message>
2908        <source>Width:</source>
2909        <translation>Šířka:</translation>
2910    </message>
2911    <message>
2912        <source>Height:</source>
2913        <translation>Výška:</translation>
2914    </message>
2915    <message>
2916        <source>Paper source:</source>
2917        <translation>Zdroj papíru:</translation>
2918    </message>
2919    <message>
2920        <source>Orientation</source>
2921        <translation>Zaměření</translation>
2922    </message>
2923    <message>
2924        <source>Portrait</source>
2925        <translation>Formát na výšku</translation>
2926    </message>
2927    <message>
2928        <source>Landscape</source>
2929        <translation>Formát na šířku</translation>
2930    </message>
2931    <message>
2932        <source>Reverse landscape</source>
2933        <translation>Obrácený formát na šířku</translation>
2934    </message>
2935    <message>
2936        <source>Reverse portrait</source>
2937        <translation>Obrácený formát na výšku</translation>
2938    </message>
2939    <message>
2940        <source>Margins</source>
2941        <translation>Okraje</translation>
2942    </message>
2943    <message>
2944        <source>top margin</source>
2945        <translation>Horní okraj</translation>
2946    </message>
2947    <message>
2948        <source>left margin</source>
2949        <translation>Levý okraj</translation>
2950    </message>
2951    <message>
2952        <source>right margin</source>
2953        <translation>Pravý okraj</translation>
2954    </message>
2955    <message>
2956        <source>bottom margin</source>
2957        <translation>Dolní okraj</translation>
2958    </message>
2959    <message>
2960        <source>Centimeters (cm)</source>
2961        <translation>Centimetry (cm)</translation>
2962    </message>
2963    <message>
2964        <source>Millimeters (mm)</source>
2965        <translation>Milimetry (mm)</translation>
2966    </message>
2967    <message>
2968        <source>Inches (in)</source>
2969        <translation>Palce (in)</translation>
2970    </message>
2971    <message>
2972        <source>Points (pt)</source>
2973        <translation>Body (pt)</translation>
2974    </message>
2975    <message>
2976        <source>Pica ()</source>
2977        <translation>Pica ()</translation>
2978    </message>
2979    <message>
2980        <source>Didot (DD)</source>
2981        <translation>Didot (DD)</translation>
2982    </message>
2983    <message>
2984        <source>Cicero (CC)</source>
2985        <translation>Cicero (CC)</translation>
2986    </message>
2987    <message>
2988        <source>Custom</source>
2989        <translation>Stanovený uživatelem</translation>
2990    </message>
2991    <message>
2992        <source>mm</source>
2993        <extracomment>Unit &apos;Millimeter&apos;</extracomment>
2994        <translation>mm</translation>
2995    </message>
2996    <message>
2997        <source>pt</source>
2998        <extracomment>Unit &apos;Points&apos;</extracomment>
2999        <translation>pt</translation>
3000    </message>
3001    <message>
3002        <source>in</source>
3003        <extracomment>Unit &apos;Inch&apos;</extracomment>
3004        <translation>in</translation>
3005    </message>
3006    <message>
3007        <source></source>
3008        <extracomment>Unit &apos;Pica&apos;</extracomment>
3009        <translation></translation>
3010    </message>
3011    <message>
3012        <source>DD</source>
3013        <extracomment>Unit &apos;Didot&apos;</extracomment>
3014        <translation>DD</translation>
3015    </message>
3016    <message>
3017        <source>CC</source>
3018        <extracomment>Unit &apos;Cicero&apos;</extracomment>
3019        <translation>CC</translation>
3020    </message>
3021    <message>
3022        <source>Page Layout</source>
3023        <translation>Rozvržení stran</translation>
3024    </message>
3025    <message>
3026        <source>Page order:</source>
3027        <translation>Pořadí stran:</translation>
3028    </message>
3029    <message>
3030        <source>Pages per sheet:</source>
3031        <translation>Stran na list:</translation>
3032    </message>
3033</context>
3034<context>
3035    <name>QPageSize</name>
3036    <message>
3037        <source>Custom (%1mm x %2mm)</source>
3038        <extracomment>Custom size name in millimeters</extracomment>
3039        <translation>Vlastní (%1 mm x %2 mm)</translation>
3040    </message>
3041    <message>
3042        <source>Custom (%1pt x %2pt)</source>
3043        <extracomment>Custom size name in points</extracomment>
3044        <translation>Vlastní (%1 pt x %2 pt)</translation>
3045    </message>
3046    <message>
3047        <source>Custom (%1in x %2in)</source>
3048        <extracomment>Custom size name in inches</extracomment>
3049        <translation>Vlastní (%1 in x %2 in)</translation>
3050    </message>
3051    <message>
3052        <source>Custom (%1pc x %2pc)</source>
3053        <extracomment>Custom size name in picas</extracomment>
3054        <translation>Vlastní (%1 pc x %2 pc)</translation>
3055    </message>
3056    <message>
3057        <source>Custom (%1DD x %2DD)</source>
3058        <extracomment>Custom size name in didots</extracomment>
3059        <translation>Vlastní (%1 DD x %2 DD)</translation>
3060    </message>
3061    <message>
3062        <source>Custom (%1CC x %2CC)</source>
3063        <extracomment>Custom size name in ciceros</extracomment>
3064        <translation>Vlastní (%1 CC x %2 CC)</translation>
3065    </message>
3066    <message>
3067        <source>%1 x %2 in</source>
3068        <extracomment>Page size in &apos;Inch&apos;.</extracomment>
3069        <translation>%1 x %2 in</translation>
3070    </message>
3071    <message>
3072        <source>A0</source>
3073        <translation>A0</translation>
3074    </message>
3075    <message>
3076        <source>A1</source>
3077        <translation>A1</translation>
3078    </message>
3079    <message>
3080        <source>A2</source>
3081        <translation>A2</translation>
3082    </message>
3083    <message>
3084        <source>A3</source>
3085        <translation>A3</translation>
3086    </message>
3087    <message>
3088        <source>A4</source>
3089        <translation>A4</translation>
3090    </message>
3091    <message>
3092        <source>A5</source>
3093        <translation>A5</translation>
3094    </message>
3095    <message>
3096        <source>A6</source>
3097        <translation>A6</translation>
3098    </message>
3099    <message>
3100        <source>A7</source>
3101        <translation>A7</translation>
3102    </message>
3103    <message>
3104        <source>A8</source>
3105        <translation>A8</translation>
3106    </message>
3107    <message>
3108        <source>A9</source>
3109        <translation>A9</translation>
3110    </message>
3111    <message>
3112        <source>A10</source>
3113        <translation>A10</translation>
3114    </message>
3115    <message>
3116        <source>B0</source>
3117        <translation>B0</translation>
3118    </message>
3119    <message>
3120        <source>B1</source>
3121        <translation>B1</translation>
3122    </message>
3123    <message>
3124        <source>B2</source>
3125        <translation>B2</translation>
3126    </message>
3127    <message>
3128        <source>B3</source>
3129        <translation>B3</translation>
3130    </message>
3131    <message>
3132        <source>B4</source>
3133        <translation>B4</translation>
3134    </message>
3135    <message>
3136        <source>B5</source>
3137        <translation>B5</translation>
3138    </message>
3139    <message>
3140        <source>B6</source>
3141        <translation>B6</translation>
3142    </message>
3143    <message>
3144        <source>B7</source>
3145        <translation>B7</translation>
3146    </message>
3147    <message>
3148        <source>B8</source>
3149        <translation>B8</translation>
3150    </message>
3151    <message>
3152        <source>B9</source>
3153        <translation>B9</translation>
3154    </message>
3155    <message>
3156        <source>B10</source>
3157        <translation>B10</translation>
3158    </message>
3159    <message>
3160        <source>Executive (7.5 x 10 in)</source>
3161        <translation>Executive (7.5 x 10 in)</translation>
3162    </message>
3163    <message>
3164        <source>Executive (7.25 x 10.5 in)</source>
3165        <translation>Executive (7.25 x 10.5 in)</translation>
3166    </message>
3167    <message>
3168        <source>Folio (8.27 x 13 in)</source>
3169        <translation>Folio (8.27 x 13 in)</translation>
3170    </message>
3171    <message>
3172        <source>Legal</source>
3173        <translation>US Legal</translation>
3174    </message>
3175    <message>
3176        <source>Letter / ANSI A</source>
3177        <translation>Letter / ANSI A</translation>
3178    </message>
3179    <message>
3180        <source>Tabloid / ANSI B</source>
3181        <translation>Tabloid / ANSI B</translation>
3182    </message>
3183    <message>
3184        <source>Ledger / ANSI B</source>
3185        <translation>Ledger / ANSI B</translation>
3186    </message>
3187    <message>
3188        <source>Custom</source>
3189        <translation>Vlastní</translation>
3190    </message>
3191    <message>
3192        <source>A3 Extra</source>
3193        <translation>A3 Extra</translation>
3194    </message>
3195    <message>
3196        <source>A4 Extra</source>
3197        <translation>A4 Extra</translation>
3198    </message>
3199    <message>
3200        <source>A4 Plus</source>
3201        <translation>A4 Plus</translation>
3202    </message>
3203    <message>
3204        <source>A4 Small</source>
3205        <translation>A4 malý</translation>
3206    </message>
3207    <message>
3208        <source>A5 Extra</source>
3209        <translation>A5 Extra</translation>
3210    </message>
3211    <message>
3212        <source>B5 Extra</source>
3213        <translation>B5 Extra</translation>
3214    </message>
3215    <message>
3216        <source>JIS B0</source>
3217        <translation>JIS B0</translation>
3218    </message>
3219    <message>
3220        <source>JIS B1</source>
3221        <translation>JIS B1</translation>
3222    </message>
3223    <message>
3224        <source>JIS B2</source>
3225        <translation>JIS B2</translation>
3226    </message>
3227    <message>
3228        <source>JIS B3</source>
3229        <translation>JIS B3</translation>
3230    </message>
3231    <message>
3232        <source>JIS B4</source>
3233        <translation>JIS B4</translation>
3234    </message>
3235    <message>
3236        <source>JIS B5</source>
3237        <translation>JIS B5</translation>
3238    </message>
3239    <message>
3240        <source>JIS B6</source>
3241        <translation>JIS B6</translation>
3242    </message>
3243    <message>
3244        <source>JIS B7</source>
3245        <translation>JIS B7</translation>
3246    </message>
3247    <message>
3248        <source>JIS B8</source>
3249        <translation>JIS B8</translation>
3250    </message>
3251    <message>
3252        <source>JIS B9</source>
3253        <translation>JIS B9</translation>
3254    </message>
3255    <message>
3256        <source>JIS B10</source>
3257        <translation>JIS B10</translation>
3258    </message>
3259    <message>
3260        <source>ANSI C</source>
3261        <translation>ANSI C</translation>
3262    </message>
3263    <message>
3264        <source>ANSI D</source>
3265        <translation>ANSI D</translation>
3266    </message>
3267    <message>
3268        <source>ANSI E</source>
3269        <translation>ANSI E</translation>
3270    </message>
3271    <message>
3272        <source>Legal Extra</source>
3273        <translation>Legal Extra</translation>
3274    </message>
3275    <message>
3276        <source>Letter Extra</source>
3277        <translation>Letter Extra</translation>
3278    </message>
3279    <message>
3280        <source>Letter Plus</source>
3281        <translation>Letter Plus</translation>
3282    </message>
3283    <message>
3284        <source>Letter Small</source>
3285        <translation>Letter malý</translation>
3286    </message>
3287    <message>
3288        <source>Tabloid Extra</source>
3289        <translation>Tabloid Extra</translation>
3290    </message>
3291    <message>
3292        <source>Architect A</source>
3293        <translation>Architect A</translation>
3294    </message>
3295    <message>
3296        <source>Architect B</source>
3297        <translation>Architect B</translation>
3298    </message>
3299    <message>
3300        <source>Architect C</source>
3301        <translation>Architect C</translation>
3302    </message>
3303    <message>
3304        <source>Architect D</source>
3305        <translation>Architect D</translation>
3306    </message>
3307    <message>
3308        <source>Architect E</source>
3309        <translation>Architect E</translation>
3310    </message>
3311    <message>
3312        <source>Note</source>
3313        <translation>Note</translation>
3314    </message>
3315    <message>
3316        <source>Quarto</source>
3317        <translation>Kvartový formát</translation>
3318    </message>
3319    <message>
3320        <source>Statement</source>
3321        <translation>Statement</translation>
3322    </message>
3323    <message>
3324        <source>Super A</source>
3325        <translation>Super A</translation>
3326    </message>
3327    <message>
3328        <source>Super B</source>
3329        <translation>Super B</translation>
3330    </message>
3331    <message>
3332        <source>Postcard</source>
3333        <translation>Korespondenční lístek</translation>
3334    </message>
3335    <message>
3336        <source>Double Postcard</source>
3337        <translation>Dvojitý korespondenční lístek</translation>
3338    </message>
3339    <message>
3340        <source>PRC 16K</source>
3341        <translation>PRC 16K</translation>
3342    </message>
3343    <message>
3344        <source>PRC 32K</source>
3345        <translation>PRC 32K</translation>
3346    </message>
3347    <message>
3348        <source>PRC 32K Big</source>
3349        <translation>PRC 32K velký</translation>
3350    </message>
3351    <message>
3352        <source>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</source>
3353        <translation>Fan-fold US (14.875 x 11 in)</translation>
3354    </message>
3355    <message>
3356        <source>Fan-fold German (8.5 x 12 in)</source>
3357        <translation>Fan-fold německý (8.5 x 12 in)</translation>
3358    </message>
3359    <message>
3360        <source>Fan-fold German Legal (8.5 x 13 in)</source>
3361        <translation>Fan-fold německý Legal (8.5 x 13 in)</translation>
3362    </message>
3363    <message>
3364        <source>Envelope B4</source>
3365        <translation>Obálka B4</translation>
3366    </message>
3367    <message>
3368        <source>Envelope B5</source>
3369        <translation>Obálka B5</translation>
3370    </message>
3371    <message>
3372        <source>Envelope B6</source>
3373        <translation>Obálka B6</translation>
3374    </message>
3375    <message>
3376        <source>Envelope C0</source>
3377        <translation>Obálka C0</translation>
3378    </message>
3379    <message>
3380        <source>Envelope C1</source>
3381        <translation>Obálka C1</translation>
3382    </message>
3383    <message>
3384        <source>Envelope C2</source>
3385        <translation>Obálka C2</translation>
3386    </message>
3387    <message>
3388        <source>Envelope C3</source>
3389        <translation>Obálka C3</translation>
3390    </message>
3391    <message>
3392        <source>Envelope C4</source>
3393        <translation>Obálka C4</translation>
3394    </message>
3395    <message>
3396        <source>Envelope C5</source>
3397        <translation>Obálka C5</translation>
3398    </message>
3399    <message>
3400        <source>Envelope C6</source>
3401        <translation>Obálka C6</translation>
3402    </message>
3403    <message>
3404        <source>Envelope C65</source>
3405        <translation>Obálka C65</translation>
3406    </message>
3407    <message>
3408        <source>Envelope C7</source>
3409        <translation>Obálka C7</translation>
3410    </message>
3411    <message>
3412        <source>Envelope DL</source>
3413        <translation>Obálka DL</translation>
3414    </message>
3415    <message>
3416        <source>Envelope US 9</source>
3417        <translation>Obálka US 9</translation>
3418    </message>
3419    <message>
3420        <source>Envelope US 10</source>
3421        <translation>Obálka US 10</translation>
3422    </message>
3423    <message>
3424        <source>Envelope US 11</source>
3425        <translation>Obálka US 11</translation>
3426    </message>
3427    <message>
3428        <source>Envelope US 12</source>
3429        <translation>Obálka US 12</translation>
3430    </message>
3431    <message>
3432        <source>Envelope US 14</source>
3433        <translation>Obálka US 14</translation>
3434    </message>
3435    <message>
3436        <source>Envelope Monarch</source>
3437        <translation>Obálka Monarch</translation>
3438    </message>
3439    <message>
3440        <source>Envelope Personal</source>
3441        <translation>Obálka osobní</translation>
3442    </message>
3443    <message>
3444        <source>Envelope Chou 3</source>
3445        <translation>Obálka růžička 3</translation>
3446    </message>
3447    <message>
3448        <source>Envelope Chou 4</source>
3449        <translation>Obálka růžička 4</translation>
3450    </message>
3451    <message>
3452        <source>Envelope Invite</source>
3453        <translation>Obálka pozvánka</translation>
3454    </message>
3455    <message>
3456        <source>Envelope Italian</source>
3457        <translation>Obálka italská</translation>
3458    </message>
3459    <message>
3460        <source>Envelope Kaku 2</source>
3461        <translation>Obálka Kaku 2</translation>
3462    </message>
3463    <message>
3464        <source>Envelope Kaku 3</source>
3465        <translation>Obálka Kaku 3</translation>
3466    </message>
3467    <message>
3468        <source>Envelope PRC 1</source>
3469        <translation>Obálka PRC 1</translation>
3470    </message>
3471    <message>
3472        <source>Envelope PRC 2</source>
3473        <translation>Obálka PRC 2</translation>
3474    </message>
3475    <message>
3476        <source>Envelope PRC 3</source>
3477        <translation>Obálka PRC 3</translation>
3478    </message>
3479    <message>
3480        <source>Envelope PRC 4</source>
3481        <translation>Obálka PRC 4</translation>
3482    </message>
3483    <message>
3484        <source>Envelope PRC 5</source>
3485        <translation>Obálka PRC 5</translation>
3486    </message>
3487    <message>
3488        <source>Envelope PRC 6</source>
3489        <translation>Obálka PRC 6</translation>
3490    </message>
3491    <message>
3492        <source>Envelope PRC 7</source>
3493        <translation>Obálka PRC 7</translation>
3494    </message>
3495    <message>
3496        <source>Envelope PRC 8</source>
3497        <translation>Obálka PRC 8</translation>
3498    </message>
3499    <message>
3500        <source>Envelope PRC 9</source>
3501        <translation>Obálka PRC 9</translation>
3502    </message>
3503    <message>
3504        <source>Envelope PRC 10</source>
3505        <translation>Obálka PRC 10</translation>
3506    </message>
3507    <message>
3508        <source>Envelope You 4</source>
3509        <translation>Obálka ty 4</translation>
3510    </message>
3511</context>
3512<context>
3513    <name>QPlatformTheme</name>
3514    <message>
3515        <source>OK</source>
3516        <translation>OK</translation>
3517    </message>
3518    <message>
3519        <source>Save</source>
3520        <translation>Uložit</translation>
3521    </message>
3522    <message>
3523        <source>Save All</source>
3524        <translation>Uložit vše</translation>
3525    </message>
3526    <message>
3527        <source>Open</source>
3528        <translation>Otevřít</translation>
3529    </message>
3530    <message>
3531        <source>&amp;Yes</source>
3532        <translation>&amp;Ano</translation>
3533    </message>
3534    <message>
3535        <source>Yes to &amp;All</source>
3536        <translation>Ano, &amp;vše</translation>
3537    </message>
3538    <message>
3539        <source>&amp;No</source>
3540        <translation>&amp;Ne</translation>
3541    </message>
3542    <message>
3543        <source>N&amp;o to All</source>
3544        <translation>N&amp;e, žádné</translation>
3545    </message>
3546    <message>
3547        <source>Abort</source>
3548        <translation>Zrušit</translation>
3549    </message>
3550    <message>
3551        <source>Retry</source>
3552        <translation>Opakovat</translation>
3553    </message>
3554    <message>
3555        <source>Ignore</source>
3556        <translation>Ignorovat</translation>
3557    </message>
3558    <message>
3559        <source>Close</source>
3560        <translation>Zavřít</translation>
3561    </message>
3562    <message>
3563        <source>Cancel</source>
3564        <translation>Zrušit</translation>
3565    </message>
3566    <message>
3567        <source>Discard</source>
3568        <translation>Zahodit</translation>
3569    </message>
3570    <message>
3571        <source>Help</source>
3572        <translation>Nápověda</translation>
3573    </message>
3574    <message>
3575        <source>Apply</source>
3576        <translation>Použít</translation>
3577    </message>
3578    <message>
3579        <source>Reset</source>
3580        <translation>Vrátit</translation>
3581    </message>
3582    <message>
3583        <source>Restore Defaults</source>
3584        <translation>Obnovit výchozí</translation>
3585    </message>
3586</context>
3587<context>
3588    <name>QPluginLoader</name>
3589    <message>
3590        <source>The plugin was not loaded.</source>
3591        <translation>Přídavný modul nebyl nahrán.</translation>
3592    </message>
3593    <message>
3594        <source>Unknown error</source>
3595        <translation>Neznámá chyba</translation>
3596    </message>
3597</context>
3598<context>
3599    <name>QPrintDialog</name>
3600    <message>
3601        <source>Print</source>
3602        <translation>Tisk</translation>
3603    </message>
3604    <message>
3605        <source>A0</source>
3606        <translation>A0</translation>
3607    </message>
3608    <message>
3609        <source>A1</source>
3610        <translation>A1</translation>
3611    </message>
3612    <message>
3613        <source>A2</source>
3614        <translation>A2</translation>
3615    </message>
3616    <message>
3617        <source>A3</source>
3618        <translation>A3</translation>
3619    </message>
3620    <message>
3621        <source>A4</source>
3622        <translation>A4</translation>
3623    </message>
3624    <message>
3625        <source>A5</source>
3626        <translation>A5</translation>
3627    </message>
3628    <message>
3629        <source>A6</source>
3630        <translation>A6</translation>
3631    </message>
3632    <message>
3633        <source>A7</source>
3634        <translation>A7</translation>
3635    </message>
3636    <message>
3637        <source>A8</source>
3638        <translation>A8</translation>
3639    </message>
3640    <message>
3641        <source>A9</source>
3642        <translation>A9</translation>
3643    </message>
3644    <message>
3645        <source>B0</source>
3646        <translation>B0</translation>
3647    </message>
3648    <message>
3649        <source>B1</source>
3650        <translation>B1</translation>
3651    </message>
3652    <message>
3653        <source>B2</source>
3654        <translation>B2</translation>
3655    </message>
3656    <message>
3657        <source>B3</source>
3658        <translation>B3</translation>
3659    </message>
3660    <message>
3661        <source>B4</source>
3662        <translation>B4</translation>
3663    </message>
3664    <message>
3665        <source>B5</source>
3666        <translation>B5</translation>
3667    </message>
3668    <message>
3669        <source>B6</source>
3670        <translation>B6</translation>
3671    </message>
3672    <message>
3673        <source>B7</source>
3674        <translation>B7</translation>
3675    </message>
3676    <message>
3677        <source>B8</source>
3678        <translation>B8</translation>
3679    </message>
3680    <message>
3681        <source>B9</source>
3682        <translation>B9</translation>
3683    </message>
3684    <message>
3685        <source>B10</source>
3686        <translation>B10</translation>
3687    </message>
3688    <message>
3689        <source>C5E</source>
3690        <translation>C5E</translation>
3691    </message>
3692    <message>
3693        <source>DLE</source>
3694        <translation>DLE</translation>
3695    </message>
3696    <message>
3697        <source>Executive</source>
3698        <translation>US Executive</translation>
3699    </message>
3700    <message>
3701        <source>Folio</source>
3702        <translation>Folio</translation>
3703    </message>
3704    <message>
3705        <source>Ledger</source>
3706        <translation>US Ledger</translation>
3707    </message>
3708    <message>
3709        <source>Legal</source>
3710        <translation>US Legal</translation>
3711    </message>
3712    <message>
3713        <source>Letter</source>
3714        <translation>US Letter</translation>
3715    </message>
3716    <message>
3717        <source>Tabloid</source>
3718        <translation>US Tabloid</translation>
3719    </message>
3720    <message>
3721        <source>US Common #10 Envelope</source>
3722        <translation>US běžná #10 obálka</translation>
3723    </message>
3724    <message>
3725        <source>Custom</source>
3726        <translation>Stanovený uživatelem</translation>
3727    </message>
3728    <message>
3729        <source>Left to Right, Top to Bottom</source>
3730        <translation>Zleva doprava, shora dolů</translation>
3731    </message>
3732    <message>
3733        <source>Left to Right, Bottom to Top</source>
3734        <translation>Zleva doprava, zdola nahoru</translation>
3735    </message>
3736    <message>
3737        <source>Right to Left, Bottom to Top</source>
3738        <translation>Zprava doleva, zdola nahoru</translation>
3739    </message>
3740    <message>
3741        <source>Right to Left, Top to Bottom</source>
3742        <translation>Zprava doleva, shora dolů</translation>
3743    </message>
3744    <message>
3745        <source>Bottom to Top, Left to Right</source>
3746        <translation>Zdola nahoru, zleva doprava</translation>
3747    </message>
3748    <message>
3749        <source>Bottom to Top, Right to Left</source>
3750        <translation>Zdola nahoru, zprava doleva</translation>
3751    </message>
3752    <message>
3753        <source>Top to Bottom, Left to Right</source>
3754        <translation>Shora dolů, zleva doprava</translation>
3755    </message>
3756    <message>
3757        <source>Top to Bottom, Right to Left</source>
3758        <translation>Shora dolů, zprava doleva</translation>
3759    </message>
3760    <message>
3761        <source>1 (1x1)</source>
3762        <translation>1 (1x1)</translation>
3763    </message>
3764    <message>
3765        <source>2 (2x1)</source>
3766        <translation>2 (2x1)</translation>
3767    </message>
3768    <message>
3769        <source>4 (2x2)</source>
3770        <translation>4 (2x2)</translation>
3771    </message>
3772    <message>
3773        <source>6 (2x3)</source>
3774        <translation>6 (2x3)</translation>
3775    </message>
3776    <message>
3777        <source>9 (3x3)</source>
3778        <translation>9 (3x3)</translation>
3779    </message>
3780    <message>
3781        <source>16 (4x4)</source>
3782        <translation>16 (4x4)</translation>
3783    </message>
3784    <message>
3785        <source>All Pages</source>
3786        <translation>Všechny strany</translation>
3787    </message>
3788    <message>
3789        <source>Odd Pages</source>
3790        <translation>Liché strany</translation>
3791    </message>
3792    <message>
3793        <source>Even Pages</source>
3794        <translation>Sudé strany</translation>
3795    </message>
3796    <message>
3797        <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
3798        <translation>&amp;Nastavení &gt;&gt;</translation>
3799    </message>
3800    <message>
3801        <source>&amp;Print</source>
3802        <translation>&amp;Tisk</translation>
3803    </message>
3804    <message>
3805        <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
3806        <translation>&amp;Nastavení &lt;&lt; </translation>
3807    </message>
3808    <message>
3809        <source>Print to File (PDF)</source>
3810        <translation>Tisk do souboru (PDF)</translation>
3811    </message>
3812    <message>
3813        <source>Local file</source>
3814        <translation>Místní soubor</translation>
3815    </message>
3816    <message>
3817        <source>Write PDF file</source>
3818        <translation>Zapsat soubor PDF</translation>
3819    </message>
3820    <message>
3821        <source>Print To File ...</source>
3822        <translation>Tisk do souboru...</translation>
3823    </message>
3824    <message>
3825        <source>%1 is a directory.
3826Please choose a different file name.</source>
3827        <translation>%1 je adresář.
3828Zvolte, prosím, pro soubor jiný název.</translation>
3829    </message>
3830    <message>
3831        <source>File %1 is not writable.
3832Please choose a different file name.</source>
3833        <translation>Soubor %1 je chráněn proti zápisu.
3834Zvolte, prosím, pro soubor jiný název.</translation>
3835    </message>
3836    <message>
3837        <source>%1 already exists.
3838Do you want to overwrite it?</source>
3839        <translation>Soubor %1 již existuje.
3840 se přepsat?</translation>
3841    </message>
3842    <message>
3843        <source>Options &apos;Pages Per Sheet&apos; and &apos;Page Set&apos; cannot be used together.
3844Please turn one of those options off.</source>
3845        <translation>Volby &amp;apos;Stran na list&amp;apos; a &amp;apos;Sada stran&amp;apos; nelze použít zároveň.
3846Vypněte, prosím, jednu z voleb.</translation>
3847    </message>
3848    <message>
3849        <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
3850        <translation>Údaj pro první stranu nesmí být větší než údaj pro poslední stranu.</translation>
3851    </message>
3852    <message>
3853        <source>OK</source>
3854        <translation>OK</translation>
3855    </message>
3856    <message>
3857        <source>Automatic</source>
3858        <translation>Automaticky</translation>
3859    </message>
3860</context>
3861<context>
3862    <name>QPrintPreviewDialog</name>
3863    <message>
3864        <source>Page Setup</source>
3865        <translation>Nastavení strany</translation>
3866    </message>
3867    <message>
3868        <source>%1%</source>
3869        <translation>%1%</translation>
3870    </message>
3871    <message>
3872        <source>Print Preview</source>
3873        <translation>Náhled tisku</translation>
3874    </message>
3875    <message>
3876        <source>Next page</source>
3877        <translation>Další strana</translation>
3878    </message>
3879    <message>
3880        <source>Previous page</source>
3881        <translation>Předchozí strana</translation>
3882    </message>
3883    <message>
3884        <source>First page</source>
3885        <translation>První strana</translation>
3886    </message>
3887    <message>
3888        <source>Last page</source>
3889        <translation>Poslední strana</translation>
3890    </message>
3891    <message>
3892        <source>Fit width</source>
3893        <translation>Přizpůsobit šířku</translation>
3894    </message>
3895    <message>
3896        <source>Fit page</source>
3897        <translation>Přizpůsobit stranu</translation>
3898    </message>
3899    <message>
3900        <source>Zoom in</source>
3901        <translation>Zvětšit</translation>
3902    </message>
3903    <message>
3904        <source>Zoom out</source>
3905        <translation>Zmenšit</translation>
3906    </message>
3907    <message>
3908        <source>Portrait</source>
3909        <translation>Formát na výšku</translation>
3910    </message>
3911    <message>
3912        <source>Landscape</source>
3913        <translation>Formát na šířku</translation>
3914    </message>
3915    <message>
3916        <source>Show single page</source>
3917        <translation>Ukázat jednotlivé strany</translation>
3918    </message>
3919    <message>
3920        <source>Show facing pages</source>
3921        <translation>Ukázat strany ležící naproti</translation>
3922    </message>
3923    <message>
3924        <source>Show overview of all pages</source>
3925        <translation>Ukázat přehled všech stran</translation>
3926    </message>
3927    <message>
3928        <source>Print</source>
3929        <translation>Tisk</translation>
3930    </message>
3931    <message>
3932        <source>Page setup</source>
3933        <translation>Nastavení strany</translation>
3934    </message>
3935    <message>
3936        <source>Export to PDF</source>
3937        <translation>Exportovat do PDF</translation>
3938    </message>
3939    <message>
3940        <source>Export to PostScript</source>
3941        <translation>Exportovat do PostScriptu</translation>
3942    </message>
3943</context>
3944<context>
3945    <name>QPrintPropertiesDialog</name>
3946    <message>
3947        <source>Printer Properties</source>
3948        <translation>Vlastnosti tiskárny</translation>
3949    </message>
3950    <message>
3951        <source>Job Options</source>
3952        <translation>Volby pro úlohy</translation>
3953    </message>
3954</context>
3955<context>
3956    <name>QPrintPropertiesWidget</name>
3957    <message>
3958        <source>Form</source>
3959        <translation>Formulář</translation>
3960    </message>
3961    <message>
3962        <source>Page</source>
3963        <translation>Strana</translation>
3964    </message>
3965</context>
3966<context>
3967    <name>QPrintSettingsOutput</name>
3968    <message>
3969        <source>Form</source>
3970        <translation>Formulář</translation>
3971    </message>
3972    <message>
3973        <source>Copies</source>
3974        <translation>Počet exemplářů</translation>
3975    </message>
3976    <message>
3977        <source>Print range</source>
3978        <translation>Tisk oblasti</translation>
3979    </message>
3980    <message>
3981        <source>Print all</source>
3982        <translation>Tisknout vše</translation>
3983    </message>
3984    <message>
3985        <source>Pages from</source>
3986        <translation>Strany od</translation>
3987    </message>
3988    <message>
3989        <source>to</source>
3990        <translation>do</translation>
3991    </message>
3992    <message>
3993        <source>Current Page</source>
3994        <translation>Nynější strana</translation>
3995    </message>
3996    <message>
3997        <source>Selection</source>
3998        <translation>Výběr</translation>
3999    </message>
4000    <message>
4001        <source>Output Settings</source>
4002        <translation>Nastavení výstupu</translation>
4003    </message>
4004    <message>
4005        <source>Copies:</source>
4006        <translation>Počet exemplářů:</translation>
4007    </message>
4008    <message>
4009        <source>Collate</source>
4010        <translation>Srovnat</translation>
4011    </message>
4012    <message>
4013        <source>Reverse</source>
4014        <translation>Obrácený</translation>
4015    </message>
4016    <message>
4017        <source>Options</source>
4018        <translation>Volby</translation>
4019    </message>
4020    <message>
4021        <source>Color Mode</source>
4022        <translation>Barevný režim</translation>
4023    </message>
4024    <message>
4025        <source>Color</source>
4026        <translation>Barva</translation>
4027    </message>
4028    <message>
4029        <source>Grayscale</source>
4030        <translation>Odstíny šedi</translation>
4031    </message>
4032    <message>
4033        <source>Duplex Printing</source>
4034        <translation>Oboustranný tisk</translation>
4035    </message>
4036    <message>
4037        <source>None</source>
4038        <translation>Žádný</translation>
4039    </message>
4040    <message>
4041        <source>Long side</source>
4042        <translation>Dlouhá strana</translation>
4043    </message>
4044    <message>
4045        <source>Short side</source>
4046        <translation>Krátká strana</translation>
4047    </message>
4048    <message>
4049        <source>Page Set:</source>
4050        <translation>Sada stran:</translation>
4051    </message>
4052</context>
4053<context>
4054    <name>QPrintWidget</name>
4055    <message>
4056        <source>Form</source>
4057        <translation>Formulář</translation>
4058    </message>
4059    <message>
4060        <source>Printer</source>
4061        <translation>Tiskárna</translation>
4062    </message>
4063    <message>
4064        <source>&amp;Name:</source>
4065        <translation>&amp;Název:</translation>
4066    </message>
4067    <message>
4068        <source>P&amp;roperties</source>
4069        <translation>&amp;Vlastnosti</translation>
4070    </message>
4071    <message>
4072        <source>Location:</source>
4073        <translation>Umístění:</translation>
4074    </message>
4075    <message>
4076        <source>Preview</source>
4077        <translation>Náhled</translation>
4078    </message>
4079    <message>
4080        <source>Type:</source>
4081        <translation>Typ:</translation>
4082    </message>
4083    <message>
4084        <source>Output &amp;file:</source>
4085        <translation>Výstupní &amp;soubor:</translation>
4086    </message>
4087    <message>
4088        <source>...</source>
4089        <translation>...</translation>
4090    </message>
4091</context>
4092<context>
4093    <name>QProcess</name>
4094    <message>
4095        <source>Error reading from process</source>
4096        <translation>Čtení z procesu se nezdařilo</translation>
4097    </message>
4098    <message>
4099        <source>Error writing to process</source>
4100        <translation>Zápis do procesu se nezdařil</translation>
4101    </message>
4102    <message>
4103        <source>Process crashed</source>
4104        <translation>Proces spadl</translation>
4105    </message>
4106    <message>
4107        <source>Process failed to start</source>
4108        <translation>Spuštění procesu se nezdařilo</translation>
4109    </message>
4110    <message>
4111        <source>No program defined</source>
4112        <translation>Nestanoven žádný program</translation>
4113    </message>
4114    <message>
4115        <source>Could not open input redirection for reading</source>
4116        <translation>Vstupní přesměrování se nepodařilo otevřít pro čtení</translation>
4117    </message>
4118    <message>
4119        <source>Could not open output redirection for writing</source>
4120        <translation>Výstupní přesměrování se nepodařilo otevřít pro zápis</translation>
4121    </message>
4122    <message>
4123        <source>Resource error (fork failure): %1</source>
4124        <translation>Potíže se zdroji (selhání rozcestí - &quot;fork failure&quot;): %1</translation>
4125    </message>
4126    <message>
4127        <source>Process operation timed out</source>
4128        <translation>Překročení času u procesu</translation>
4129    </message>
4130    <message>
4131        <source>Process failed to start: %1</source>
4132        <translation>Proces se nepodařilo spustit: %1</translation>
4133    </message>
4134</context>
4135<context>
4136    <name>QProgressDialog</name>
4137    <message>
4138        <source>Cancel</source>
4139        <translation>Zrušit</translation>
4140    </message>
4141</context>
4142<context>
4143    <name>QQnxFileDialogHelper</name>
4144    <message>
4145        <source>CANCEL</source>
4146        <translation>ZRUŠIT</translation>
4147    </message>
4148    <message>
4149        <source>OK</source>
4150        <translation>OK</translation>
4151    </message>
4152    <message>
4153        <source>All files (*.*)</source>
4154        <translation>Všechny soubory (*.*)</translation>
4155    </message>
4156</context>
4157<context>
4158    <name>QQnxFilePicker</name>
4159    <message>
4160        <source>Pick a file</source>
4161        <translation>Zvolte soubor</translation>
4162    </message>
4163</context>
4164<context>
4165    <name>QRegExp</name>
4166    <message>
4167        <source>no error occurred</source>
4168        <translation>žádná chyba</translation>
4169    </message>
4170    <message>
4171        <source>disabled feature used</source>
4172        <translation>byla použita zakázaná vlastnost</translation>
4173    </message>
4174    <message>
4175        <source>bad char class syntax</source>
4176        <translation>nesprávná syntax pro třídu znaků</translation>
4177    </message>
4178    <message>
4179        <source>bad lookahead syntax</source>
4180        <translation>nesprávná syntax pro dopředný výrok (lookahead)</translation>
4181    </message>
4182    <message>
4183        <source>lookbehinds not supported, see QTBUG-2371</source>
4184        <translation>zpětné výroky (lookbehind) nejsou podporovány, viz QTBUG-2371</translation>
4185    </message>
4186    <message>
4187        <source>bad repetition syntax</source>
4188        <translation>nesprávná syntax pro opakování</translation>
4189    </message>
4190    <message>
4191        <source>invalid octal value</source>
4192        <translation>neplatná osmičková hodnota</translation>
4193    </message>
4194    <message>
4195        <source>missing left delim</source>
4196        <translation>chybějící levý oddělovač</translation>
4197    </message>
4198    <message>
4199        <source>unexpected end</source>
4200        <translation>neočekávaný konec</translation>
4201    </message>
4202    <message>
4203        <source>met internal limit</source>
4204        <translation>dosažena vnitřní mez</translation>
4205    </message>
4206    <message>
4207        <source>invalid interval</source>
4208        <translation>neplatný interval</translation>
4209    </message>
4210    <message>
4211        <source>invalid category</source>
4212        <translation>neplatná kategorie</translation>
4213    </message>
4214</context>
4215<context>
4216    <name>QRegularExpression</name>
4217    <message>
4218        <source>no error</source>
4219        <translation>žádná chyba</translation>
4220    </message>
4221    <message>
4222        <source>\ at end of pattern</source>
4223        <translation>\ na konci vzoru</translation>
4224    </message>
4225    <message>
4226        <source>\c at end of pattern</source>
4227        <translation>\c na konci vzoru</translation>
4228    </message>
4229    <message>
4230        <source>unrecognized character follows \</source>
4231        <translation>Nerozpoznaný znak následuje \</translation>
4232    </message>
4233    <message>
4234        <source>numbers out of order in {} quantifier</source>
4235        <translatorcomment>operátor ?</translatorcomment>
4236        <translation>Nesprávné pořadí čísel v kvantifikátoru {}</translation>
4237    </message>
4238    <message>
4239        <source>number too big in {} quantifier</source>
4240        <translation>Příliš velké číslo v kvantifikátoru {}</translation>
4241    </message>
4242    <message>
4243        <source>missing terminating ] for character class</source>
4244        <translation>Chybějící ukončení ] pro třídu znaků</translation>
4245    </message>
4246    <message>
4247        <source>invalid escape sequence in character class</source>
4248        <translation>Neplatná úniková posloupnost ve třídě znaků</translation>
4249    </message>
4250    <message>
4251        <source>range out of order in character class</source>
4252        <translation>Nesprávné pořadí mezí rozsahu ve třídě znaků</translation>
4253    </message>
4254    <message>
4255        <source>nothing to repeat</source>
4256        <translation>Nic k opakování</translation>
4257    </message>
4258    <message>
4259        <source>internal error: unexpected repeat</source>
4260        <translation>Vnitřní chyba: neočekávané opakování</translation>
4261    </message>
4262    <message>
4263        <source>unrecognized character after (? or (?-</source>
4264        <translation>Nerozpoznaný znak po (? nebo (?-</translation>
4265    </message>
4266    <message>
4267        <source>POSIX named classes are supported only within a class</source>
4268        <translation>Pojmenované třídy POSIX jsou podporovány jen uvnitř třídy</translation>
4269    </message>
4270    <message>
4271        <source>missing )</source>
4272        <translation>Chybí )</translation>
4273    </message>
4274    <message>
4275        <source>reference to non-existent subpattern</source>
4276        <translation>Odkaz na neexistující podvzor</translation>
4277    </message>
4278    <message>
4279        <source>erroffset passed as NULL</source>
4280        <translation>erroffset by předán jako NULL</translation>
4281    </message>
4282    <message>
4283        <source>unknown option bit(s) set</source>
4284        <translation>Nastavena neznámá volba</translation>
4285    </message>
4286    <message>
4287        <source>missing ) after comment</source>
4288        <translation>Chybí ) po poznámce</translation>
4289    </message>
4290    <message>
4291        <source>regular expression is too large</source>
4292        <translation>Regulární výraz je příliš velký</translation>
4293    </message>
4294    <message>
4295        <source>failed to get memory</source>
4296        <translation>Nepodařilo se získat paměť</translation>
4297    </message>
4298    <message>
4299        <source>unmatched parentheses</source>
4300        <translation>Nespářené závorky</translation>
4301    </message>
4302    <message>
4303        <source>internal error: code overflow</source>
4304        <translation>Vnitřní chyba: přetečení kódu</translation>
4305    </message>
4306    <message>
4307        <source>unrecognized character after (?&lt;</source>
4308        <translation>Nerozpoznaný znak po (?&lt;</translation>
4309    </message>
4310    <message>
4311        <source>lookbehind assertion is not fixed length</source>
4312        <translation>Zpětný výrok (lookbehind) není pevné délky</translation>
4313    </message>
4314    <message>
4315        <source>malformed number or name after (?(</source>
4316        <translation>Chybné číslo nebo název po (?(</translation>
4317    </message>
4318    <message>
4319        <source>conditional group contains more than two branches</source>
4320        <translation>Závislá skupina obsahuje více než dvě větve</translation>
4321    </message>
4322    <message>
4323        <source>assertion expected after (?(</source>
4324        <translation>Výrok očekáván po (?(</translation>
4325    </message>
4326    <message>
4327        <source>(?R or (?[+-]digits must be followed by )</source>
4328        <translation>Číslice (?R nebo (?[+-] musí následovat )</translation>
4329    </message>
4330    <message>
4331        <source>unknown POSIX class name</source>
4332        <translation>Neznámý název třídy POSIX</translation>
4333    </message>
4334    <message>
4335        <source>POSIX collating elements are not supported</source>
4336        <translatorcomment>collating ?</translatorcomment>
4337        <translation>Prvky řazení POSIXu nejsou podporovány</translation>
4338    </message>
4339    <message>
4340        <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UTF8 support</source>
4341        <translation>Tato verze PCRE není sestavena s podporou PCRE_UTF8</translation>
4342    </message>
4343    <message>
4344        <source>character value in \x{...} sequence is too large</source>
4345        <translation>Hodnota znaku v sekvenci \x{...}  je příliš velká</translation>
4346    </message>
4347    <message>
4348        <source>invalid condition (?(0)</source>
4349        <translation>Neplatná podmínka (?(0)</translation>
4350    </message>
4351    <message>
4352        <source>\C not allowed in lookbehind assertion</source>
4353        <translation>\C nepovoleno v tvrzení zpětného výroku (lookbehind)</translation>
4354    </message>
4355    <message>
4356        <source>PCRE does not support \L, \l, \N{name}, \U, or \u</source>
4357        <translation>PCRE nepodporuje \L, \l, \N{name}, \U, nebo \u</translation>
4358    </message>
4359    <message>
4360        <source>number after (?C is &gt; 255</source>
4361        <translation>Číslo po (?C je &gt; 255</translation>
4362    </message>
4363    <message>
4364        <source>closing ) for (?C expected</source>
4365        <translation>Očekávána uzavírající ) pro (?C</translation>
4366    </message>
4367    <message>
4368        <source>recursive call could loop indefinitely</source>
4369        <translation>Rekurzivní volání by mohlo zůstat ve smyčce neurčitě dlouho</translation>
4370    </message>
4371    <message>
4372        <source>unrecognized character after (?P</source>
4373        <translation>Nerozpoznaný znak po (?P</translation>
4374    </message>
4375    <message>
4376        <source>syntax error in subpattern name (missing terminator)</source>
4377        <translation>Chyba ve skladbě názvu podvzoru (chybějící ukončení)</translation>
4378    </message>
4379    <message>
4380        <source>two named subpatterns have the same name</source>
4381        <translation>Dva pojmenované podvzory mají stejný název</translation>
4382    </message>
4383    <message>
4384        <source>invalid UTF-8 string</source>
4385        <translation>Neplatný řetězec UTF-8</translation>
4386    </message>
4387    <message>
4388        <source>support for \P, \p, and \X has not been compiled</source>
4389        <translation>Qt bylo sestaveno bez podpory pro \P, \p a \X</translation>
4390    </message>
4391    <message>
4392        <source>malformed \P or \p sequence</source>
4393        <translation>Chybně utvořená sekvence \P nebo \p</translation>
4394    </message>
4395    <message>
4396        <source>unknown property name after \P or \p</source>
4397        <translation>Neznámý název vlastnosti po \P nebo \p</translation>
4398    </message>
4399    <message>
4400        <source>subpattern name is too long (maximum 32 characters)</source>
4401        <translation>Název podvzoru je příliš dlouhý (nejvíce může mít 32 znaků)</translation>
4402    </message>
4403    <message>
4404        <source>too many named subpatterns (maximum 10000)</source>
4405        <translation>Příliš mnoho pojmenovaných podvzorů (nejvíce je 10000)</translation>
4406    </message>
4407    <message>
4408        <source>octal value is greater than \377 (not in UTF-8 mode)</source>
4409        <translation>Osmičková hodnota je větší než \377 (ne v režimu UTF-8)</translation>
4410    </message>
4411    <message>
4412        <source>internal error: overran compiling workspace</source>
4413        <translation>Vnitřní chyba: Přeběh při sestavování</translation>
4414    </message>
4415    <message>
4416        <source>internal error: previously-checked referenced subpattern not found</source>
4417        <translation>Vnitřní chyba: Předtím načtený odkazovaný podvzor nenalezen</translation>
4418    </message>
4419    <message>
4420        <source>DEFINE group contains more than one branch</source>
4421        <translation>Skupina DEFINE obsahuje více než jednu větev</translation>
4422    </message>
4423    <message>
4424        <source>repeating a DEFINE group is not allowed</source>
4425        <translation>Opakování skupiny DEFINE není povoleno</translation>
4426    </message>
4427    <message>
4428        <source>inconsistent NEWLINE options</source>
4429        <translation>Nekonzistentní volby NEWLINE</translation>
4430    </message>
4431    <message>
4432        <source>\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name/number or by a plain number</source>
4433        <translation>\g není následováno názvem/číslem ve složených či špičatých závorkách anebo uvozovkách, ani prostým číslem</translation>
4434    </message>
4435    <message>
4436        <source>a numbered reference must not be zero</source>
4437        <translation>Číslovaný odkaz nesmí být nulový</translation>
4438    </message>
4439    <message>
4440        <source>an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)</source>
4441        <translation>Argument není povolen pro (*ACCEPT), (*FAIL), nebo (*COMMIT)</translation>
4442    </message>
4443    <message>
4444        <source>(*VERB) not recognized</source>
4445        <translation>(*VERB) nerozpoznán</translation>
4446    </message>
4447    <message>
4448        <source>number is too big</source>
4449        <translation>Číslo je příliš velké</translation>
4450    </message>
4451    <message>
4452        <source>subpattern name expected</source>
4453        <translation>Očekáván název podvzoru</translation>
4454    </message>
4455    <message>
4456        <source>digit expected after (?+</source>
4457        <translation>Po (?+ očekávána číslice</translation>
4458    </message>
4459    <message>
4460        <source>] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode</source>
4461        <translation>] je neplatný datový znak v režimu kompatibility JavaScriptu</translation>
4462    </message>
4463    <message>
4464        <source>different names for subpatterns of the same number are not allowed</source>
4465        <translation>Odlišné názvy podvzorů téhož čísla nejsou povoleny</translation>
4466    </message>
4467    <message>
4468        <source>(*MARK) must have an argument</source>
4469        <translation>(*MARK) musí mít argument</translation>
4470    </message>
4471    <message>
4472        <source>this version of PCRE is not compiled with PCRE_UCP support</source>
4473        <translation>Tato verze PCRE není sestavena s podporou PCRE_UCP</translation>
4474    </message>
4475    <message>
4476        <source>\c must be followed by an ASCII character</source>
4477        <translation>\c musí být následováno znakem ASCII</translation>
4478    </message>
4479    <message>
4480        <source>\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name</source>
4481        <translation>\k není následováno názvem ve složených či špičatých závorkách anebo uvozovkách</translation>
4482    </message>
4483    <message>
4484        <source>internal error: unknown opcode in find_fixedlength()</source>
4485        <translation>Vnitřní chyba: neznámý opcode v find_fixedlength()</translation>
4486    </message>
4487    <message>
4488        <source>\N is not supported in a class</source>
4489        <translation>\N není ve třídě podporováno</translation>
4490    </message>
4491    <message>
4492        <source>too many forward references</source>
4493        <translation>Příliš mnoho dopředných odkazů</translation>
4494    </message>
4495    <message>
4496        <source>disallowed Unicode code point (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</source>
4497        <translation>Nedovolený kódový bod Unicode (&gt;= 0xd800 &amp;&amp; &lt;= 0xdfff)</translation>
4498    </message>
4499    <message>
4500        <source>invalid UTF-16 string</source>
4501        <translation>Neplatný řetězec UTF-16</translation>
4502    </message>
4503    <message>
4504        <source>name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)</source>
4505        <translation>Název je příliš dlouhý v (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), nebo (*THEN)</translation>
4506    </message>
4507    <message>
4508        <source>character value in \u.... sequence is too large</source>
4509        <translation>Hodnota znaku v sekvenci \u....  je příliš velká</translation>
4510    </message>
4511    <message>
4512        <source>invalid UTF-32 string</source>
4513        <translation>Neplatný řetězec UTF-32</translation>
4514    </message>
4515    <message>
4516        <source>setting UTF is disabled by the application</source>
4517        <translation>Nastavení UTF je zakázáno programem</translation>
4518    </message>
4519    <message>
4520        <source>non-hex character in \x{} (closing brace missing?)</source>
4521        <translation>\x{} obsahuje znak, který není šestnáctkovým (hexadecimálním) číslem (chybí uzavírající závorky?)</translation>
4522    </message>
4523    <message>
4524        <source>non-octal character in \o{} (closing brace missing?)</source>
4525        <translation>\x{} obsahuje znak, který není osmičkovým (oktalovým) číslem (chybí uzavírající závorky?)</translation>
4526    </message>
4527    <message>
4528        <source>missing opening brace after \o</source>
4529        <translation>Chybí otevírající závorka po \o</translation>
4530    </message>
4531    <message>
4532        <source>parentheses are too deeply nested</source>
4533        <translation>Příliš hluboko zanořené závorky</translation>
4534    </message>
4535    <message>
4536        <source>invalid range in character class</source>
4537        <translation>Neplatný rozsah ve třídě znaků</translation>
4538    </message>
4539    <message>
4540        <source>group name must start with a non-digit</source>
4541        <translation>Název skupiny nesmí začínat číslem</translation>
4542    </message>
4543    <message>
4544        <source>parentheses are too deeply nested (stack check)</source>
4545        <translation>Příliš hluboko zanořené závorky(kontrola zásobníku)</translation>
4546    </message>
4547    <message>
4548        <source>digits missing in \x{} or \o{}</source>
4549        <translation>Chybí číslice v \x{} nebo \o{}</translation>
4550    </message>
4551</context>
4552<context>
4553    <name>QSQLite2Driver</name>
4554    <message>
4555        <source>Error opening database</source>
4556        <translation>Nepodařilo se otevřít spojení s databází</translation>
4557    </message>
4558    <message>
4559        <source>Unable to begin transaction</source>
4560        <translation>Transakci se nepodařilo spustit</translation>
4561    </message>
4562    <message>
4563        <source>Unable to commit transaction</source>
4564        <translation>Transakci se nepodařilo zapsat</translation>
4565    </message>
4566    <message>
4567        <source>Unable to rollback transaction</source>
4568        <translation>Transakci se nepodařilo vrátit</translation>
4569    </message>
4570</context>
4571<context>
4572    <name>QSQLite2Result</name>
4573    <message>
4574        <source>Unable to fetch results</source>
4575        <translation>Výsledek se nepodařilo natáhnout</translation>
4576    </message>
4577    <message>
4578        <source>Unable to execute statement</source>
4579        <translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
4580    </message>
4581</context>
4582<context>
4583    <name>QSQLiteDriver</name>
4584    <message>
4585        <source>Error opening database</source>
4586        <translation>Nepodařilo se otevřít spojení s databází</translation>
4587    </message>
4588    <message>
4589        <source>Error closing database</source>
4590        <translation>Nepodařilo se uzavřít spojení s datatabází</translation>
4591    </message>
4592    <message>
4593        <source>Unable to begin transaction</source>
4594        <translation>Transakci se nepodařilo spustit</translation>
4595    </message>
4596    <message>
4597        <source>Unable to commit transaction</source>
4598        <translation>Transakci se nepodařilo zapsat</translation>
4599    </message>
4600    <message>
4601        <source>Unable to rollback transaction</source>
4602        <translation>Transakci se nepodařilo vrátit</translation>
4603    </message>
4604</context>
4605<context>
4606    <name>QSQLiteResult</name>
4607    <message>
4608        <source>Unable to fetch row</source>
4609        <translation>Řádek se nepodařilo natáhnout</translation>
4610    </message>
4611    <message>
4612        <source>No query</source>
4613        <translation>Žádný požadavek</translation>
4614    </message>
4615    <message>
4616        <source>Unable to execute statement</source>
4617        <translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
4618    </message>
4619    <message>
4620        <source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
4621        <translation>Více příkazů naráz se nepodařilo provést</translation>
4622    </message>
4623    <message>
4624        <source>Unable to reset statement</source>
4625        <translation>Příkaz se nepodařilo znovu nastavit</translation>
4626    </message>
4627    <message>
4628        <source>Unable to bind parameters</source>
4629        <translation>Parametry se nepodařilo spojit</translation>
4630    </message>
4631    <message>
4632        <source>Parameter count mismatch</source>
4633        <translation>Počet parametrů není správný</translation>
4634    </message>
4635</context>
4636<context>
4637    <name>QSaveFile</name>
4638    <message>
4639        <source>Existing file %1 is not writable</source>
4640        <translation>Stávající soubor %1 není zapisovatelný</translation>
4641    </message>
4642    <message>
4643        <source>Filename refers to a directory</source>
4644        <translation>Název souboru označuje adresář</translation>
4645    </message>
4646    <message>
4647        <source>Writing canceled by application</source>
4648        <translation>Zápis zrušen programem</translation>
4649    </message>
4650</context>
4651<context>
4652    <name>QScrollBar</name>
4653    <message>
4654        <source>Scroll here</source>
4655        <translation>Projíždět  sem</translation>
4656    </message>
4657    <message>
4658        <source>Left edge</source>
4659        <translation>Levý okraj</translation>
4660    </message>
4661    <message>
4662        <source>Top</source>
4663        <translation>Začátek</translation>
4664    </message>
4665    <message>
4666        <source>Right edge</source>
4667        <translation>Pravý okraj</translation>
4668    </message>
4669    <message>
4670        <source>Bottom</source>
4671        <translation>Konec</translation>
4672    </message>
4673    <message>
4674        <source>Page left</source>
4675        <translation>O stranu doleva</translation>
4676    </message>
4677    <message>
4678        <source>Page up</source>
4679        <translation>O stranu nahoru</translation>
4680    </message>
4681    <message>
4682        <source>Page right</source>
4683        <translation>O stranu doprava</translation>
4684    </message>
4685    <message>
4686        <source>Page down</source>
4687        <translation>O stranu dolů</translation>
4688    </message>
4689    <message>
4690        <source>Scroll left</source>
4691        <translation>Projíždět doleva</translation>
4692    </message>
4693    <message>
4694        <source>Scroll up</source>
4695        <translation>Projíždět nahoru</translation>
4696    </message>
4697    <message>
4698        <source>Scroll right</source>
4699        <translation>Projíždět doprava</translation>
4700    </message>
4701    <message>
4702        <source>Scroll down</source>
4703        <translation>Projíždět dolů</translation>
4704    </message>
4705</context>
4706<context>
4707    <name>QSctpSocket</name>
4708    <message>
4709        <source>The remote host closed the connection</source>
4710        <translation>Vzdálený počítač uzavřel spojení</translation>
4711    </message>
4712</context>
4713<context>
4714    <name>QSharedMemory</name>
4715    <message>
4716        <source>%1: unable to set key on lock</source>
4717        <translation>%1: Nepodařilo se nastavit klíč při uzamknutí</translation>
4718    </message>
4719    <message>
4720        <source>%1: create size is less then 0</source>
4721        <translation>%1: Údaj o velikosti vytvoření je menší než nula</translation>
4722    </message>
4723    <message>
4724        <source>%1: unable to lock</source>
4725        <translation>%1: Uzamknutí nelze provést</translation>
4726    </message>
4727    <message>
4728        <source>%1: unable to unlock</source>
4729        <translation>%1: Odemknutí nelze provést</translation>
4730    </message>
4731    <message>
4732        <source>%1: permission denied</source>
4733        <translation>%1: Přístup odepřen</translation>
4734    </message>
4735    <message>
4736        <source>%1: already exists</source>
4737        <translation>%1: Již existuje</translation>
4738    </message>
4739    <message>
4740        <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
4741        <translation>%1: Neexistuje</translation>
4742    </message>
4743    <message>
4744        <source>%1: out of resources</source>
4745        <translation>%1: Nejsou již použitelné zdroje</translation>
4746    </message>
4747    <message>
4748        <source>%1: unknown error %2</source>
4749        <translation>%1: Neznámá chyba %2</translation>
4750    </message>
4751    <message>
4752        <source>%1: key is empty</source>
4753        <translation>%1: Neplatný údaj u klíče (prázdný)</translation>
4754    </message>
4755    <message>
4756        <source>%1: bad name</source>
4757        <translation>%1: Neplatný název</translation>
4758    </message>
4759    <message>
4760        <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
4761        <translation>%1: Soubor s unixovým klíčem neexistuje</translation>
4762    </message>
4763    <message>
4764        <source>%1: ftok failed</source>
4765        <translation>%1: Vyvolání ftok se nezdařilo</translation>
4766    </message>
4767    <message>
4768        <source>%1: unable to make key</source>
4769        <translation>%1: Nepodařilo se vytvořit klíč</translation>
4770    </message>
4771    <message>
4772        <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
4773        <translation>%1: Bylo dosaženo systémem podmíněné meze velikosti</translation>
4774    </message>
4775    <message>
4776        <source>%1: not attached</source>
4777        <translation>%1: Nepřipojen</translation>
4778    </message>
4779    <message>
4780        <source>%1: invalid size</source>
4781        <translation>%1: Neplatná velikost</translation>
4782    </message>
4783    <message>
4784        <source>%1: key error</source>
4785        <translation>%1: Chybný klíč</translation>
4786    </message>
4787    <message>
4788        <source>%1: size query failed</source>
4789        <translation>%1: Vyhledání velikosti se nezdařilo</translation>
4790    </message>
4791</context>
4792<context>
4793    <name>QShortcut</name>
4794    <message>
4795        <source>Space</source>
4796        <extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
4797        <translation>Mezerník</translation>
4798    </message>
4799    <message>
4800        <source>Esc</source>
4801        <translation>Esc</translation>
4802    </message>
4803    <message>
4804        <source>Tab</source>
4805        <translation>Tab</translation>
4806    </message>
4807    <message>
4808        <source>Backtab</source>
4809        <translation>Zpět-Tab</translation>
4810    </message>
4811    <message>
4812        <source>Backspace</source>
4813        <translation>Backspace</translation>
4814    </message>
4815    <message>
4816        <source>Return</source>
4817        <translation>Return</translation>
4818    </message>
4819    <message>
4820        <source>Enter</source>
4821        <translation>Enter</translation>
4822    </message>
4823    <message>
4824        <source>Ins</source>
4825        <translation>Insert</translation>
4826    </message>
4827    <message>
4828        <source>Del</source>
4829        <translation>Delete</translation>
4830    </message>
4831    <message>
4832        <source>Pause</source>
4833        <translation>Pause</translation>
4834    </message>
4835    <message>
4836        <source>Print</source>
4837        <translation>Print</translation>
4838    </message>
4839    <message>
4840        <source>SysReq</source>
4841        <translation>SysReq</translation>
4842    </message>
4843    <message>
4844        <source>Home</source>
4845        <translation>Home</translation>
4846    </message>
4847    <message>
4848        <source>End</source>
4849        <translation>End</translation>
4850    </message>
4851    <message>
4852        <source>Left</source>
4853        <translation>Vlevo</translation>
4854    </message>
4855    <message>
4856        <source>Up</source>
4857        <translation>Nahoru</translation>
4858    </message>
4859    <message>
4860        <source>Right</source>
4861        <translation>Vpravo</translation>
4862    </message>
4863    <message>
4864        <source>Down</source>
4865        <translation>Dolů</translation>
4866    </message>
4867    <message>
4868        <source>PgUp</source>
4869        <translation>PgUp</translation>
4870    </message>
4871    <message>
4872        <source>PgDown</source>
4873        <translation>PgDown</translation>
4874    </message>
4875    <message>
4876        <source>CapsLock</source>
4877        <translation>CapsLock</translation>
4878    </message>
4879    <message>
4880        <source>NumLock</source>
4881        <translation>NumLock</translation>
4882    </message>
4883    <message>
4884        <source>ScrollLock</source>
4885        <translation>ScrollLock</translation>
4886    </message>
4887    <message>
4888        <source>Menu</source>
4889        <translation>Menu</translation>
4890    </message>
4891    <message>
4892        <source>Help</source>
4893        <translation>Nápověda</translation>
4894    </message>
4895    <message>
4896        <source>Back</source>
4897        <translation>Zpět</translation>
4898    </message>
4899    <message>
4900        <source>Forward</source>
4901        <translation>Dopředu</translation>
4902    </message>
4903    <message>
4904        <source>Stop</source>
4905        <translation>Stop</translation>
4906    </message>
4907    <message>
4908        <source>Refresh</source>
4909        <translation>Obnovit</translation>
4910    </message>
4911    <message>
4912        <source>Volume Down</source>
4913        <translation>Hlasitost -</translation>
4914    </message>
4915    <message>
4916        <source>Volume Mute</source>
4917        <translation>Ztlumit hlasitost</translation>
4918    </message>
4919    <message>
4920        <source>Volume Up</source>
4921        <translation>Hlasitost +</translation>
4922    </message>
4923    <message>
4924        <source>Bass Boost</source>
4925        <translation>Zesílení basů</translation>
4926    </message>
4927    <message>
4928        <source>Bass Up</source>
4929        <translation>Basy +</translation>
4930    </message>
4931    <message>
4932        <source>Bass Down</source>
4933        <translation>Basy -</translation>
4934    </message>
4935    <message>
4936        <source>Treble Up</source>
4937        <translation>Výšky +</translation>
4938    </message>
4939    <message>
4940        <source>Treble Down</source>
4941        <translation>Výšky -</translation>
4942    </message>
4943    <message>
4944        <source>Media Play</source>
4945        <translation>Přehrávání</translation>
4946    </message>
4947    <message>
4948        <source>Media Stop</source>
4949        <translation>Zastavit přehrávání</translation>
4950    </message>
4951    <message>
4952        <source>Media Previous</source>
4953        <translation>Předchozí</translation>
4954    </message>
4955    <message>
4956        <source>Media Next</source>
4957        <translation>Další</translation>
4958    </message>
4959    <message>
4960        <source>Media Record</source>
4961        <translation>Nahrát</translation>
4962    </message>
4963    <message>
4964        <source>Media Pause</source>
4965        <extracomment>Media player pause button</extracomment>
4966        <translation>Pozastavení přehrávání</translation>
4967    </message>
4968    <message>
4969        <source>Toggle Media Play/Pause</source>
4970        <extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
4971        <translation>Přepnout přehrávat/pozastavit</translation>
4972    </message>
4973    <message>
4974        <source>Home Page</source>
4975        <translation>Domovská stránka</translation>
4976    </message>
4977    <message>
4978        <source>Favorites</source>
4979        <translation>Oblíbené</translation>
4980    </message>
4981    <message>
4982        <source>Search</source>
4983        <translation>Hledat</translation>
4984    </message>
4985    <message>
4986        <source>Standby</source>
4987        <translation>V pohotovosti</translation>
4988    </message>
4989    <message>
4990        <source>Open URL</source>
4991        <translation>Otevřít URL</translation>
4992    </message>
4993    <message>
4994        <source>Launch Mail</source>
4995        <translation>Spustit e-mail</translation>
4996    </message>
4997    <message>
4998        <source>Launch Media</source>
4999        <translation>Spustit přehrávač</translation>
5000    </message>
5001    <message>
5002        <source>Launch (0)</source>
5003        <translation>Spustit (0)</translation>
5004    </message>
5005    <message>
5006        <source>Launch (1)</source>
5007        <translation>Spustit (1)</translation>
5008    </message>
5009    <message>
5010        <source>Launch (2)</source>
5011        <translation>Spustit (2)</translation>
5012    </message>
5013    <message>
5014        <source>Launch (3)</source>
5015        <translation>Spustit (3)</translation>
5016    </message>
5017    <message>
5018        <source>Launch (4)</source>
5019        <translation>Spustit (4)</translation>
5020    </message>
5021    <message>
5022        <source>Launch (5)</source>
5023        <translation>Spustit (5)</translation>
5024    </message>
5025    <message>
5026        <source>Launch (6)</source>
5027        <translation>Spustit (6)</translation>
5028    </message>
5029    <message>
5030        <source>Launch (7)</source>
5031        <translation>Spustit (7)</translation>
5032    </message>
5033    <message>
5034        <source>Launch (8)</source>
5035        <translation>Spustit (8)</translation>
5036    </message>
5037    <message>
5038        <source>Launch (9)</source>
5039        <translation>Spustit (9)</translation>
5040    </message>
5041    <message>
5042        <source>Launch (A)</source>
5043        <translation>Spustit (A)</translation>
5044    </message>
5045    <message>
5046        <source>Launch (B)</source>
5047        <translation>Spustit (B)</translation>
5048    </message>
5049    <message>
5050        <source>Launch (C)</source>
5051        <translation>Spustit (C)</translation>
5052    </message>
5053    <message>
5054        <source>Launch (D)</source>
5055        <translation>Spustit (D)</translation>
5056    </message>
5057    <message>
5058        <source>Launch (E)</source>
5059        <translation>Spustit (E)</translation>
5060    </message>
5061    <message>
5062        <source>Launch (F)</source>
5063        <translation>Spustit (F)</translation>
5064    </message>
5065    <message>
5066        <source>Monitor Brightness Up</source>
5067        <translation>Zvýšit jas obrazovky</translation>
5068    </message>
5069    <message>
5070        <source>Monitor Brightness Down</source>
5071        <translation>Snížit jas obrazovky</translation>
5072    </message>
5073    <message>
5074        <source>Keyboard Light On/Off</source>
5075        <translation>Zapnout/Vypnout podsvícení klávesnice</translation>
5076    </message>
5077    <message>
5078        <source>Keyboard Brightness Up</source>
5079        <translation>Zvýšit jas klávesnice</translation>
5080    </message>
5081    <message>
5082        <source>Keyboard Brightness Down</source>
5083        <translation>Snížit jas klávesnice</translation>
5084    </message>
5085    <message>
5086        <source>Power Off</source>
5087        <translation>Vypnout</translation>
5088    </message>
5089    <message>
5090        <source>Wake Up</source>
5091        <translation>Probudit</translation>
5092    </message>
5093    <message>
5094        <source>Eject</source>
5095        <translation>Vysunout</translation>
5096    </message>
5097    <message>
5098        <source>Screensaver</source>
5099        <translation>Spořič/Šetřič obrazovky</translation>
5100    </message>
5101    <message>
5102        <source>WWW</source>
5103        <translation>Internet</translation>
5104    </message>
5105    <message>
5106        <source>Sleep</source>
5107        <translation>Režim spánku</translation>
5108    </message>
5109    <message>
5110        <source>LightBulb</source>
5111        <translation>Osvětlení</translation>
5112    </message>
5113    <message>
5114        <source>Shop</source>
5115        <translation>Obchod</translation>
5116    </message>
5117    <message>
5118        <source>History</source>
5119        <translation>Průběh</translation>
5120    </message>
5121    <message>
5122        <source>Add Favorite</source>
5123        <translation>Přidat záložku</translation>
5124    </message>
5125    <message>
5126        <source>Hot Links</source>
5127        <translation>Doporučené odkazy</translation>
5128    </message>
5129    <message>
5130        <source>Adjust Brightness</source>
5131        <translation>Upravit jas</translation>
5132    </message>
5133    <message>
5134        <source>Finance</source>
5135        <translation>Finance</translation>
5136    </message>
5137    <message>
5138        <source>Community</source>
5139        <translation>Společenství</translation>
5140    </message>
5141    <message>
5142        <source>Audio Rewind</source>
5143        <translation>Zvuk přetočit zpět</translation>
5144    </message>
5145    <message>
5146        <source>Back Forward</source>
5147        <translation>Zpět dopředu</translation>
5148    </message>
5149    <message>
5150        <source>Application Left</source>
5151        <translation>Aplikace vlevo</translation>
5152    </message>
5153    <message>
5154        <source>Application Right</source>
5155        <translation>Aplikace vpravo</translation>
5156    </message>
5157    <message>
5158        <source>Book</source>
5159        <translation>Kniha</translation>
5160    </message>
5161    <message>
5162        <source>CD</source>
5163        <translation>CD</translation>
5164    </message>
5165    <message>
5166        <source>Calculator</source>
5167        <translation>Kalkulačka</translation>
5168    </message>
5169    <message>
5170        <source>Clear</source>
5171        <translation>Smazat</translation>
5172    </message>
5173    <message>
5174        <source>Clear Grab</source>
5175        <translation>Smazat přístup</translation>
5176    </message>
5177    <message>
5178        <source>Close</source>
5179        <translation>Zavřít</translation>
5180    </message>
5181    <message>
5182        <source>Copy</source>
5183        <translation>Kopírovat</translation>
5184    </message>
5185    <message>
5186        <source>Cut</source>
5187        <translation>Vyjmout</translation>
5188    </message>
5189    <message>
5190        <source>Display</source>
5191        <translation>Zobrazit</translation>
5192    </message>
5193    <message>
5194        <source>DOS</source>
5195        <translation>DOS</translation>
5196    </message>
5197    <message>
5198        <source>Documents</source>
5199        <translation>Dokumenty</translation>
5200    </message>
5201    <message>
5202        <source>Spreadsheet</source>
5203        <translation>Tabulkový dokument</translation>
5204    </message>
5205    <message>
5206        <source>Browser</source>
5207        <translation>Prohlížeč</translation>
5208    </message>
5209    <message>
5210        <source>Game</source>
5211        <translation>Hra</translation>
5212    </message>
5213    <message>
5214        <source>Go</source>
5215        <translation>Do toho</translation>
5216    </message>
5217    <message>
5218        <source>iTouch</source>
5219        <translation>iTouch</translation>
5220    </message>
5221    <message>
5222        <source>Logoff</source>
5223        <translation>Odhlásit se</translation>
5224    </message>
5225    <message>
5226        <source>Market</source>
5227        <translation>Trh</translation>
5228    </message>
5229    <message>
5230        <source>Meeting</source>
5231        <translation>Setkání</translation>
5232    </message>
5233    <message>
5234        <source>Keyboard Menu</source>
5235        <translation>Nabídka klávesnice</translation>
5236    </message>
5237    <message>
5238        <source>Menu PB</source>
5239        <translation>Nabídka PB</translation>
5240    </message>
5241    <message>
5242        <source>My Sites</source>
5243        <translation>Moje místa</translation>
5244    </message>
5245    <message>
5246        <source>News</source>
5247        <translation>Zprávy</translation>
5248    </message>
5249    <message>
5250        <source>Home Office</source>
5251        <translation>Domácí kancelář</translation>
5252    </message>
5253    <message>
5254        <source>Option</source>
5255        <translation>Volba</translation>
5256    </message>
5257    <message>
5258        <source>Paste</source>
5259        <translation>Vložit</translation>
5260    </message>
5261    <message>
5262        <source>Phone</source>
5263        <translation>Telefon</translation>
5264    </message>
5265    <message>
5266        <source>Reply</source>
5267        <translation>Odpovědět</translation>
5268    </message>
5269    <message>
5270        <source>Reload</source>
5271        <translation>Nahrát znovu</translation>
5272    </message>
5273    <message>
5274        <source>Rotate Windows</source>
5275        <translation>Otáčet okny</translation>
5276    </message>
5277    <message>
5278        <source>Rotation PB</source>
5279        <translation>Otáčení PB</translation>
5280    </message>
5281    <message>
5282        <source>Rotation KB</source>
5283        <translation>Otáčení KB</translation>
5284    </message>
5285    <message>
5286        <source>Save</source>
5287        <translation>Uložit</translation>
5288    </message>
5289    <message>
5290        <source>Send</source>
5291        <translation>Poslat</translation>
5292    </message>
5293    <message>
5294        <source>Spellchecker</source>
5295        <translation>Ověření pravopisu</translation>
5296    </message>
5297    <message>
5298        <source>Split Screen</source>
5299        <translation>Rozdělit obrazovku</translation>
5300    </message>
5301    <message>
5302        <source>Support</source>
5303        <translation>Podpora</translation>
5304    </message>
5305    <message>
5306        <source>Task Panel</source>
5307        <translation>Panel s úkoly</translation>
5308    </message>
5309    <message>
5310        <source>Terminal</source>
5311        <translation>Terminál</translation>
5312    </message>
5313    <message>
5314        <source>Tools</source>
5315        <translation>Nástroje</translation>
5316    </message>
5317    <message>
5318        <source>Travel</source>
5319        <translation>Cestování</translation>
5320    </message>
5321    <message>
5322        <source>Video</source>
5323        <translation>Video</translation>
5324    </message>
5325    <message>
5326        <source>Word Processor</source>
5327        <translation>Zpracování textu</translation>
5328    </message>
5329    <message>
5330        <source>XFer</source>
5331        <translation>XFer</translation>
5332    </message>
5333    <message>
5334        <source>Zoom In</source>
5335        <translation>Přiblížit</translation>
5336    </message>
5337    <message>
5338        <source>Zoom Out</source>
5339        <translation>Oddálit</translation>
5340    </message>
5341    <message>
5342        <source>Away</source>
5343        <translation>Pryč</translation>
5344    </message>
5345    <message>
5346        <source>Messenger</source>
5347        <translation>Posel</translation>
5348    </message>
5349    <message>
5350        <source>WebCam</source>
5351        <translation>Internetová kamera</translation>
5352    </message>
5353    <message>
5354        <source>Mail Forward</source>
5355        <translation>Předání dál</translation>
5356    </message>
5357    <message>
5358        <source>Pictures</source>
5359        <translation>Obrázky</translation>
5360    </message>
5361    <message>
5362        <source>Music</source>
5363        <translation>Hudba</translation>
5364    </message>
5365    <message>
5366        <source>Battery</source>
5367        <translation>Baterie</translation>
5368    </message>
5369    <message>
5370        <source>Bluetooth</source>
5371        <translation>Modrozub</translation>
5372    </message>
5373    <message>
5374        <source>Wireless</source>
5375        <translation>Bezdrát</translation>
5376    </message>
5377    <message>
5378        <source>Ultra Wide Band</source>
5379        <translation>Ultra široké pásmo</translation>
5380    </message>
5381    <message>
5382        <source>Audio Forward</source>
5383        <translation>Zvuk přetočit dopředu</translation>
5384    </message>
5385    <message>
5386        <source>Audio Repeat</source>
5387        <translation>Opakovat zvuk</translation>
5388    </message>
5389    <message>
5390        <source>Audio Random Play</source>
5391        <translation>Zvuk přehrávat náhodně</translation>
5392    </message>
5393    <message>
5394        <source>Subtitle</source>
5395        <translation>Titulky</translation>
5396    </message>
5397    <message>
5398        <source>Audio Cycle Track</source>
5399        <translation>Změnit zvukovou stopu</translation>
5400    </message>
5401    <message>
5402        <source>Time</source>
5403        <translation>Čas</translation>
5404    </message>
5405    <message>
5406        <source>Select</source>
5407        <translation>Vybrat</translation>
5408    </message>
5409    <message>
5410        <source>View</source>
5411        <translation>Pohled</translation>
5412    </message>
5413    <message>
5414        <source>Top Menu</source>
5415        <translation>Pruh nabídky</translation>
5416    </message>
5417    <message>
5418        <source>Suspend</source>
5419        <translation>Uspat</translation>
5420    </message>
5421    <message>
5422        <source>Hibernate</source>
5423        <translation>Hibernovat</translation>
5424    </message>
5425    <message>
5426        <source>Media Rewind</source>
5427        <translation>Přetočit médium zpět</translation>
5428    </message>
5429    <message>
5430        <source>Media Fast Forward</source>
5431        <translation>Přetočit médium vpřed</translation>
5432    </message>
5433    <message>
5434        <source>Power Down</source>
5435        <translation>Vypnout</translation>
5436    </message>
5437    <message>
5438        <source>Microphone Mute</source>
5439        <translation>Ztlumit mikrofon</translation>
5440    </message>
5441    <message>
5442        <source>Red</source>
5443        <translation>Červená</translation>
5444    </message>
5445    <message>
5446        <source>Green</source>
5447        <translation>Zelená</translation>
5448    </message>
5449    <message>
5450        <source>Yellow</source>
5451        <translation>Žlutá</translation>
5452    </message>
5453    <message>
5454        <source>Blue</source>
5455        <translation>Modrá</translation>
5456    </message>
5457    <message>
5458        <source>Channel Up</source>
5459        <translation>Další kanál</translation>
5460    </message>
5461    <message>
5462        <source>Channel Down</source>
5463        <translation>Předchozí kanál</translation>
5464    </message>
5465    <message>
5466        <source>Guide</source>
5467        <translation>Návod</translation>
5468    </message>
5469    <message>
5470        <source>Info</source>
5471        <translation>Informace</translation>
5472    </message>
5473    <message>
5474        <source>Settings</source>
5475        <translation>Nastavení</translation>
5476    </message>
5477    <message>
5478        <source>Microphone Volume Up</source>
5479        <translation>Mikrofon hlasitěji</translation>
5480    </message>
5481    <message>
5482        <source>Microphone Volume Down</source>
5483        <translation>Mikrofon slaběji</translation>
5484    </message>
5485    <message>
5486        <source>New</source>
5487        <translation>Nový</translation>
5488    </message>
5489    <message>
5490        <source>Open</source>
5491        <translation>Otevřít</translation>
5492    </message>
5493    <message>
5494        <source>Find</source>
5495        <translation>Najít</translation>
5496    </message>
5497    <message>
5498        <source>Undo</source>
5499        <translation>Zpět</translation>
5500    </message>
5501    <message>
5502        <source>Redo</source>
5503        <translation>Znovu</translation>
5504    </message>
5505    <message>
5506        <source>Print Screen</source>
5507        <translation>Print Screen</translation>
5508    </message>
5509    <message>
5510        <source>Page Up</source>
5511        <translation>Page Up</translation>
5512    </message>
5513    <message>
5514        <source>Page Down</source>
5515        <translation>Obraz dolů</translation>
5516    </message>
5517    <message>
5518        <source>Caps Lock</source>
5519        <translation>Caps Lock</translation>
5520    </message>
5521    <message>
5522        <source>Num Lock</source>
5523        <translation>Num Lock</translation>
5524    </message>
5525    <message>
5526        <source>Number Lock</source>
5527        <translation>Zahlen-Feststelltaste</translation>
5528    </message>
5529    <message>
5530        <source>Scroll Lock</source>
5531        <translation>Scroll Lock</translation>
5532    </message>
5533    <message>
5534        <source>Insert</source>
5535        <translation>Insert</translation>
5536    </message>
5537    <message>
5538        <source>Delete</source>
5539        <translation>Delete</translation>
5540    </message>
5541    <message>
5542        <source>Escape</source>
5543        <translation>Escape</translation>
5544    </message>
5545    <message>
5546        <source>System Request</source>
5547        <translation>Žádost systému</translation>
5548    </message>
5549    <message>
5550        <source>Yes</source>
5551        <translation>Ano</translation>
5552    </message>
5553    <message>
5554        <source>No</source>
5555        <translation>Ne</translation>
5556    </message>
5557    <message>
5558        <source>Context1</source>
5559        <translation>Kontext1</translation>
5560    </message>
5561    <message>
5562        <source>Context2</source>
5563        <translation>Kontext2</translation>
5564    </message>
5565    <message>
5566        <source>Context3</source>
5567        <translation>Kontext3</translation>
5568    </message>
5569    <message>
5570        <source>Context4</source>
5571        <translation>Kontext4</translation>
5572    </message>
5573    <message>
5574        <source>Call</source>
5575        <extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
5576        <translation>Volání</translation>
5577    </message>
5578    <message>
5579        <source>Hangup</source>
5580        <extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
5581        <translation>Zavěsit</translation>
5582    </message>
5583    <message>
5584        <source>Toggle Call/Hangup</source>
5585        <extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
5586        <translation>Přepnout volat/zavěsit</translation>
5587    </message>
5588    <message>
5589        <source>Flip</source>
5590        <translation>Obrátit</translation>
5591    </message>
5592    <message>
5593        <source>Voice Dial</source>
5594        <extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
5595        <translation>Hlasové vytáčení</translation>
5596    </message>
5597    <message>
5598        <source>Last Number Redial</source>
5599        <extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
5600        <translation>Opakované vytáčení posledního čísla</translation>
5601    </message>
5602    <message>
5603        <source>Camera Shutter</source>
5604        <extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
5605        <translation>Závěrka kamery</translation>
5606    </message>
5607    <message>
5608        <source>Camera Focus</source>
5609        <extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
5610        <translation>Zaostření kamery</translation>
5611    </message>
5612    <message>
5613        <source>Kanji</source>
5614        <translation>Kandži</translation>
5615    </message>
5616    <message>
5617        <source>Muhenkan</source>
5618        <translation>Muhenkan</translation>
5619    </message>
5620    <message>
5621        <source>Henkan</source>
5622        <translation>Henkan</translation>
5623    </message>
5624    <message>
5625        <source>Romaji</source>
5626        <translation>Rómadži</translation>
5627    </message>
5628    <message>
5629        <source>Hiragana</source>
5630        <translation>Hiragana</translation>
5631    </message>
5632    <message>
5633        <source>Katakana</source>
5634        <translation>Katakana</translation>
5635    </message>
5636    <message>
5637        <source>Hiragana Katakana</source>
5638        <translation>Hiragana Katakana</translation>
5639    </message>
5640    <message>
5641        <source>Zenkaku</source>
5642        <translation>Zenkaku</translation>
5643    </message>
5644    <message>
5645        <source>Hankaku</source>
5646        <translation>Hankaku</translation>
5647    </message>
5648    <message>
5649        <source>Zenkaku Hankaku</source>
5650        <translation>Zenkaku Hankaku</translation>
5651    </message>
5652    <message>
5653        <source>Touroku</source>
5654        <translation>Touroku</translation>
5655    </message>
5656    <message>
5657        <source>Massyo</source>
5658        <translation>Massyo</translation>
5659    </message>
5660    <message>
5661        <source>Kana Lock</source>
5662        <translation>Kana Zámek</translation>
5663    </message>
5664    <message>
5665        <source>Kana Shift</source>
5666        <translation>Kana Posun</translation>
5667    </message>
5668    <message>
5669        <source>Eisu Shift</source>
5670        <translation>Eisu Posun</translation>
5671    </message>
5672    <message>
5673        <source>Eisu toggle</source>
5674        <translation>Eisu Přepínač</translation>
5675    </message>
5676    <message>
5677        <source>Code input</source>
5678        <translation>Vstup pro kód</translation>
5679    </message>
5680    <message>
5681        <source>Multiple Candidate</source>
5682        <translation>Více návrhů</translation>
5683    </message>
5684    <message>
5685        <source>Previous Candidate</source>
5686        <translation>Předchozí návrh</translation>
5687    </message>
5688    <message>
5689        <source>Hangul</source>
5690        <translation>Hangul</translation>
5691    </message>
5692    <message>
5693        <source>Hangul Start</source>
5694        <translation>Hangul začátek</translation>
5695    </message>
5696    <message>
5697        <source>Hangul End</source>
5698        <translation>Hangul konec</translation>
5699    </message>
5700    <message>
5701        <source>Hangul Hanja</source>
5702        <translation>Hangul Hanja</translation>
5703    </message>
5704    <message>
5705        <source>Hangul Jamo</source>
5706        <translation>Hangul Jamo</translation>
5707    </message>
5708    <message>
5709        <source>Hangul Romaja</source>
5710        <translation>Hangul Romaja</translation>
5711    </message>
5712    <message>
5713        <source>Hangul Jeonja</source>
5714        <translation>Hangul Jeonja</translation>
5715    </message>
5716    <message>
5717        <source>Hangul Banja</source>
5718        <translation>Hangul Banja</translation>
5719    </message>
5720    <message>
5721        <source>Hangul PreHanja</source>
5722        <translation>Hangul PreHanja</translation>
5723    </message>
5724    <message>
5725        <source>Hangul PostHanja</source>
5726        <translation>Hangul PostHanja</translation>
5727    </message>
5728    <message>
5729        <source>Hangul Special</source>
5730        <translation>Hangul zvláštní</translation>
5731    </message>
5732    <message>
5733        <source>Cancel</source>
5734        <translation>Zrušit</translation>
5735    </message>
5736    <message>
5737        <source>Printer</source>
5738        <translation>Tiskárna</translation>
5739    </message>
5740    <message>
5741        <source>Execute</source>
5742        <translation>Provést</translation>
5743    </message>
5744    <message>
5745        <source>Play</source>
5746        <translation>Přehrát</translation>
5747    </message>
5748    <message>
5749        <source>Zoom</source>
5750        <translation>Zvětšení</translation>
5751    </message>
5752    <message>
5753        <source>Exit</source>
5754        <translation>Ukončit</translation>
5755    </message>
5756    <message>
5757        <source>Touchpad Toggle</source>
5758        <translation>Přepínač vstupního zařízení (touchpad)</translation>
5759    </message>
5760    <message>
5761        <source>Touchpad On</source>
5762        <translation>Vstupní zařízení (touchpad) zapnuto</translation>
5763    </message>
5764    <message>
5765        <source>Touchpad Off</source>
5766        <translation>Vstupní zařízení (touchpad) vypnuto</translation>
5767    </message>
5768    <message>
5769        <source>Ctrl</source>
5770        <translation>Ctrl</translation>
5771    </message>
5772    <message>
5773        <source>Shift</source>
5774        <translation>Shift</translation>
5775    </message>
5776    <message>
5777        <source>Alt</source>
5778        <translation>Alt</translation>
5779    </message>
5780    <message>
5781        <source>Meta</source>
5782        <translation>Meta</translation>
5783    </message>
5784    <message>
5785        <source>Num</source>
5786        <translation>Num</translation>
5787    </message>
5788    <message>
5789        <source>+</source>
5790        <translation>+</translation>
5791    </message>
5792    <message>
5793        <source>F%1</source>
5794        <translation>F%1</translation>
5795    </message>
5796</context>
5797<context>
5798    <name>QSocks5SocketEngine</name>
5799    <message>
5800        <source>Connection to proxy refused</source>
5801        <translation>Proxy server odmítl navázání spojení</translation>
5802    </message>
5803    <message>
5804        <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
5805        <translation>Proxy server předčasně ukončil spojení</translation>
5806    </message>
5807    <message>
5808        <source>Proxy host not found</source>
5809        <translation>Proxy server se nepodařilo najit</translation>
5810    </message>
5811    <message>
5812        <source>Connection to proxy timed out</source>
5813        <translation>Při spojení s proxy serverem byl překročen časový limit</translation>
5814    </message>
5815    <message>
5816        <source>Proxy authentication failed</source>
5817        <translation>Autentizace u proxy serveru se nezdařila</translation>
5818    </message>
5819    <message>
5820        <source>Proxy authentication failed: %1</source>
5821        <translation>Autentizace u proxy serveru se nezdařila: %1</translation>
5822    </message>
5823    <message>
5824        <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
5825        <translation>Chyba protokolu (SOCKS verze 5)</translation>
5826    </message>
5827    <message>
5828        <source>General SOCKSv5 server failure</source>
5829        <translation>Všeobecná chyba při spojení s SOCKSv5 serverem</translation>
5830    </message>
5831    <message>
5832        <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
5833        <translation>SOCKSv5 server odmítl spojení</translation>
5834    </message>
5835    <message>
5836        <source>TTL expired</source>
5837        <translation>Síť není dosažitelná</translation>
5838    </message>
5839    <message>
5840        <source>SOCKSv5 command not supported</source>
5841        <translation>Tento SOCKSv5 příkaz není podporován</translation>
5842    </message>
5843    <message>
5844        <source>Address type not supported</source>
5845        <translation>Tento typ adresy není podporován</translation>
5846    </message>
5847    <message>
5848        <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
5849        <translation>Byl obdržen neznámý chybový kód od SOCKSv5 proxy serveru: 0x%1</translation>
5850    </message>
5851    <message>
5852        <source>Network operation timed out</source>
5853        <translation>Časový limit pro síťovou operaci byl překročen</translation>
5854    </message>
5855</context>
5856<context>
5857    <name>QSpiAccessibleBridge</name>
5858    <message>
5859        <source>invalid role</source>
5860        <extracomment>Role of an accessible object - the object is in an invalid state or could not be constructed</extracomment>
5861        <translation>Neplatná role</translation>
5862    </message>
5863    <message>
5864        <source>title bar</source>
5865        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5866        <translation>Titulkový pruh</translation>
5867    </message>
5868    <message>
5869        <source>menu bar</source>
5870        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5871        <translation>Pruh nabídky</translation>
5872    </message>
5873    <message>
5874        <source>scroll bar</source>
5875        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5876        <translation>Posuvník</translation>
5877    </message>
5878    <message>
5879        <source>grip</source>
5880        <extracomment>Role of an accessible object - the grip is usually used for resizing another object</extracomment>
5881        <translation>Úchop</translation>
5882    </message>
5883    <message>
5884        <source>sound</source>
5885        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5886        <translation>Zvuk</translation>
5887    </message>
5888    <message>
5889        <source>cursor</source>
5890        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5891        <translation>Ukazovátko myši</translation>
5892    </message>
5893    <message>
5894        <source>text caret</source>
5895        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5896        <translation>Vsuvka pro text</translation>
5897    </message>
5898    <message>
5899        <source>alert message</source>
5900        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5901        <translation>Oznámení</translation>
5902    </message>
5903    <message>
5904        <source>window</source>
5905        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5906        <translation>Okno</translation>
5907    </message>
5908    <message>
5909        <source>filler</source>
5910        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5911        <translation>Plnič</translation>
5912    </message>
5913    <message>
5914        <source>popup menu</source>
5915        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5916        <translation>Vyskakovací nabídka</translation>
5917    </message>
5918    <message>
5919        <source>menu item</source>
5920        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5921        <translation>Položka v nabídce</translation>
5922    </message>
5923    <message>
5924        <source>tool tip</source>
5925        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5926        <translation>Nástrojová rada</translation>
5927    </message>
5928    <message>
5929        <source>application</source>
5930        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5931        <translation>Program</translation>
5932    </message>
5933    <message>
5934        <source>document</source>
5935        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5936        <translation>Dokument</translation>
5937    </message>
5938    <message>
5939        <source>panel</source>
5940        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5941        <translation>Panel</translation>
5942    </message>
5943    <message>
5944        <source>chart</source>
5945        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5946        <translation>Graf</translation>
5947    </message>
5948    <message>
5949        <source>dialog</source>
5950        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5951        <translation>Dialog</translation>
5952    </message>
5953    <message>
5954        <source>frame</source>
5955        <extracomment>Role of an accessible object: a window with frame and title
5956----------
5957Role of an accessible object</extracomment>
5958        <translation>Rámeček</translation>
5959    </message>
5960    <message>
5961        <source>separator</source>
5962        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5963        <translation>Oddělovač</translation>
5964    </message>
5965    <message>
5966        <source>tool bar</source>
5967        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5968        <translation>Nástrojový pruh</translation>
5969    </message>
5970    <message>
5971        <source>status bar</source>
5972        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5973        <translation>Stavový řádek</translation>
5974    </message>
5975    <message>
5976        <source>table</source>
5977        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
5978        <translation>Tabulka</translation>
5979    </message>
5980    <message>
5981        <source>column header</source>
5982        <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
5983        <translation>Záhlaví sloupce</translation>
5984    </message>
5985    <message>
5986        <source>row header</source>
5987        <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
5988        <translation>Záhlaví řádku</translation>
5989    </message>
5990    <message>
5991        <source>column</source>
5992        <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
5993        <translation>Sloupec</translation>
5994    </message>
5995    <message>
5996        <source>row</source>
5997        <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
5998        <translation>Řádek</translation>
5999    </message>
6000    <message>
6001        <source>cell</source>
6002        <extracomment>Role of an accessible object - part of a table</extracomment>
6003        <translation>Buňka</translation>
6004    </message>
6005    <message>
6006        <source>link</source>
6007        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6008        <translation>Odkaz</translation>
6009    </message>
6010    <message>
6011        <source>help balloon</source>
6012        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6013        <translation>Bublinová nápověda</translation>
6014    </message>
6015    <message>
6016        <source>assistant</source>
6017        <extracomment>Role of an accessible object - a helper dialog</extracomment>
6018        <translation>Pomocník</translation>
6019    </message>
6020    <message>
6021        <source>list</source>
6022        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6023        <translation>Seznam</translation>
6024    </message>
6025    <message>
6026        <source>list item</source>
6027        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6028        <translation>Položka seznamu</translation>
6029    </message>
6030    <message>
6031        <source>tree</source>
6032        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6033        <translation>Strom</translation>
6034    </message>
6035    <message>
6036        <source>tree item</source>
6037        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6038        <translation>Položka stromu</translation>
6039    </message>
6040    <message>
6041        <source>page tab</source>
6042        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6043        <translation>Karta strany</translation>
6044    </message>
6045    <message>
6046        <source>property page</source>
6047        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6048        <translation>Strana vlastnosti</translation>
6049    </message>
6050    <message>
6051        <source>indicator</source>
6052        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6053        <translation>Ukazatel</translation>
6054    </message>
6055    <message>
6056        <source>graphic</source>
6057        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6058        <translation>Grafika</translation>
6059    </message>
6060    <message>
6061        <source>label</source>
6062        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6063        <translation>Textové pole</translation>
6064    </message>
6065    <message>
6066        <source>text</source>
6067        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6068        <translation>Text</translation>
6069    </message>
6070    <message>
6071        <source>push button</source>
6072        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6073        <translation>Tlačítko</translation>
6074    </message>
6075    <message>
6076        <source>check box</source>
6077        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6078        <translation>Zaškrtávací pole</translation>
6079    </message>
6080    <message>
6081        <source>radio button</source>
6082        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6083        <translation>Přepínač</translation>
6084    </message>
6085    <message>
6086        <source>combo box</source>
6087        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6088        <translation>Rozbalovací seznam</translation>
6089    </message>
6090    <message>
6091        <source>progress bar</source>
6092        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6093        <translation>Ukazatel postupu</translation>
6094    </message>
6095    <message>
6096        <source>dial</source>
6097        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6098        <translation>Číselník</translation>
6099    </message>
6100    <message>
6101        <source>hotkey field</source>
6102        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6103        <translation>Pole s klávesovou zkratkou</translation>
6104    </message>
6105    <message>
6106        <source>slider</source>
6107        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6108        <translation>Posuvník</translation>
6109    </message>
6110    <message>
6111        <source>spin box</source>
6112        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6113        <translation>Přírůstkové pole</translation>
6114    </message>
6115    <message>
6116        <source>canvas</source>
6117        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6118        <translation>Plátno</translation>
6119    </message>
6120    <message>
6121        <source>animation</source>
6122        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6123        <translation>Animace</translation>
6124    </message>
6125    <message>
6126        <source>equation</source>
6127        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6128        <translation>Rovnice</translation>
6129    </message>
6130    <message>
6131        <source>button with drop down</source>
6132        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6133        <translation>Tlačítko, které rozbalí okno</translation>
6134    </message>
6135    <message>
6136        <source>button menu</source>
6137        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6138        <translation>Tlačítko s nabídkou</translation>
6139    </message>
6140    <message>
6141        <source>button with drop down grid</source>
6142        <extracomment>Role of an accessible object - a button that expands a grid.</extracomment>
6143        <translation>Tlačítko, které rozbalí okno, jež ukazuje mřížku</translation>
6144    </message>
6145    <message>
6146        <source>space</source>
6147        <extracomment>Role of an accessible object - blank space between other objects.</extracomment>
6148        <translation>Prázdný prostor</translation>
6149    </message>
6150    <message>
6151        <source>page tab list</source>
6152        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6153        <translation>Seznam karet stran</translation>
6154    </message>
6155    <message>
6156        <source>clock</source>
6157        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6158        <translation>Hodiny</translation>
6159    </message>
6160    <message>
6161        <source>splitter</source>
6162        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6163        <translation>Dělitel oken</translation>
6164    </message>
6165    <message>
6166        <source>layered pane</source>
6167        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6168        <translation>Panel s více vrstvami</translation>
6169    </message>
6170    <message>
6171        <source>web document</source>
6172        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6173        <translation>Webový dokument</translation>
6174    </message>
6175    <message>
6176        <source>paragraph</source>
6177        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6178        <translation>Odstavec</translation>
6179    </message>
6180    <message>
6181        <source>section</source>
6182        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6183        <translation>Část</translation>
6184    </message>
6185    <message>
6186        <source>color chooser</source>
6187        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6188        <translation>Výběr barvy</translation>
6189    </message>
6190    <message>
6191        <source>footer</source>
6192        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6193        <translation>Zápatí</translation>
6194    </message>
6195    <message>
6196        <source>form</source>
6197        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6198        <translation>Formulář</translation>
6199    </message>
6200    <message>
6201        <source>heading</source>
6202        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6203        <translation>Nadpis</translation>
6204    </message>
6205    <message>
6206        <source>note</source>
6207        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6208        <translation>Poznámka</translation>
6209    </message>
6210    <message>
6211        <source>complementary content</source>
6212        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6213        <translation>Doplňující obsah</translation>
6214    </message>
6215    <message>
6216        <source>unknown</source>
6217        <extracomment>Role of an accessible object</extracomment>
6218        <translation>Neznámý</translation>
6219    </message>
6220</context>
6221<context>
6222    <name>QSslDiffieHellmanParameter</name>
6223    <message>
6224        <source>No error</source>
6225        <translation>Žádná chyba</translation>
6226    </message>
6227    <message>
6228        <source>Invalid input data</source>
6229        <translation>Neplatná vstupní data</translation>
6230    </message>
6231    <message>
6232        <source>The given Diffie-Hellman parameters are deemed unsafe</source>
6233        <translation>Zadané parametry Diffie-Hellman jsou považovány za nebezpečné</translation>
6234    </message>
6235</context>
6236<context>
6237    <name>QSslSocket</name>
6238    <message>
6239        <source>No error</source>
6240        <translation>Žádná chyba</translation>
6241    </message>
6242    <message>
6243        <source>The issuer certificate could not be found</source>
6244        <translation>Osvědčení od vydavatele se nepodařilo nalézt</translation>
6245    </message>
6246    <message>
6247        <source>The certificate signature could not be decrypted</source>
6248        <translation>Podpis osvědčení se nepodařilo rozluštit</translation>
6249    </message>
6250    <message>
6251        <source>The public key in the certificate could not be read</source>
6252        <translation>Veřejný klíč v osvědčení se nepodařilo přečíst</translation>
6253    </message>
6254    <message>
6255        <source>The signature of the certificate is invalid</source>
6256        <translation>Podpis osvědčení je neplatný</translation>
6257    </message>
6258    <message>
6259        <source>The certificate is not yet valid</source>
6260        <translation>Osvědčení ještě není platné</translation>
6261    </message>
6262    <message>
6263        <source>The certificate has expired</source>
6264        <translation>Platnost osvědčení uplynula</translation>
6265    </message>
6266    <message>
6267        <source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
6268        <translation>Pole osvědčení &apos;notBefore&apos; obsahuje neplatný čas</translation>
6269    </message>
6270    <message>
6271        <source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
6272        <translation>Pole osvědčení &apos;notAfter&apos; obsahuje neplatný čas</translation>
6273    </message>
6274    <message>
6275        <source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
6276        <translation>Osvědčení je podepsáno samo sebou, a proto není důvěryhodné</translation>
6277    </message>
6278    <message>
6279        <source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
6280        <translation>Kořenové osvědčení řetězce osvědčení je podepsáno samo sebou, a proto není důvěryhodné</translation>
6281    </message>
6282    <message>
6283        <source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
6284        <translation>Osvědčení od vydavatele místně nalezeného osvědčení se nepodařilo najít</translation>
6285    </message>
6286    <message>
6287        <source>No certificates could be verified</source>
6288        <translation>Žádný z osvědčení se nepodařilo ověřit</translation>
6289    </message>
6290    <message>
6291        <source>One of the CA certificates is invalid</source>
6292        <translation>Jedno z osvědčení osvědčovacího místa (CA) je neplatné</translation>
6293    </message>
6294    <message>
6295        <source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
6296        <translation>Délka cesty &apos;basicConstraints&apos;byla překročena</translation>
6297    </message>
6298    <message>
6299        <source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
6300        <translation>Poskytnuté osvědčení nelze v tomto případě použít; není vhodné pro tento účel</translation>
6301    </message>
6302    <message>
6303        <source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
6304        <translation>Kořenové osvědčení osvědčovacího místa není pro tento případ důvěryhodné</translation>
6305    </message>
6306    <message>
6307        <source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
6308        <translation>Kořenové osvědčení osvědčovacího místa odmítá tento případ na základě zvláštního označení</translation>
6309    </message>
6310    <message>
6311        <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
6312        <translation>Osvědčení sledovaného vydavatele bylo odmítnuto, protože jeho předmětný název neodpovídá názvu vydavatele současného osvědčení</translation>
6313    </message>
6314    <message>
6315        <source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
6316        <translation>Osvědčení sledovaného vydavatele bylo odmítnuto, protože název vydavatele a sériové číslo jsou přítomny a neodpovídají identifikátoru osvědčovacího místa současného osvědčení</translation>
6317    </message>
6318    <message>
6319        <source>The peer did not present any certificate</source>
6320        <translation>Protější místo neudalo žádné osvědčení</translation>
6321    </message>
6322    <message>
6323        <source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
6324        <translation>Název hostitelského počítače neodpovídá žádnému z hostitelů platných pro toto osvědčení, kteří jsou na seznamu</translation>
6325    </message>
6326    <message>
6327        <source>The peer certificate is blacklisted</source>
6328        <translation>Osvědčení protějšího místa je na černé listině</translation>
6329    </message>
6330    <message>
6331        <source>Unknown error</source>
6332        <translation>Neznámá chyba</translation>
6333    </message>
6334    <message>
6335        <source>Error when setting the elliptic curves (%1)</source>
6336        <translation>Chyba při nastavování elipsovitých křivek (%1)</translation>
6337    </message>
6338    <message>
6339        <source>Error creating SSL context (%1)</source>
6340        <translation>Nepodařilo se vytvořit žádný kontext SSL (%1)</translation>
6341    </message>
6342    <message>
6343        <source>unsupported protocol</source>
6344        <translation>Nepodporovaný protokol</translation>
6345    </message>
6346    <message>
6347        <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
6348        <translation>Neplatný či prázdný seznam se šifrovacími klíči (%1)</translation>
6349    </message>
6350    <message>
6351        <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
6352        <translation>Bez klíče nelze poskytnout žádné osvědčení k volnému použití, %1</translation>
6353    </message>
6354    <message>
6355        <source>Error loading local certificate, %1</source>
6356        <translation>Nepodařilo se nahrát místní osvědčení, %1</translation>
6357    </message>
6358    <message>
6359        <source>Error loading private key, %1</source>
6360        <translation>Soukromý klíč se nepodařilo nahrát, %1</translation>
6361    </message>
6362    <message>
6363        <source>Private key does not certify public key, %1</source>
6364        <translation>Soukromý klíč nedosvědčuje veřejný klíč, %1</translation>
6365    </message>
6366    <message>
6367        <source>Diffie-Hellman parameters are not valid</source>
6368        <translation>Parametry Diffie-Hellman nejsou platné</translation>
6369    </message>
6370    <message>
6371        <source>OpenSSL version too old, need at least v1.0.2</source>
6372        <translation>Používaná verze OpenSSL je příliš stará. Je potřeba verze 1.0.2 nebo novější</translation>
6373    </message>
6374    <message>
6375        <source>Error creating SSL session, %1</source>
6376        <translation>Nepodařilo se vytvořit sezení SSL, %1</translation>
6377    </message>
6378    <message>
6379        <source>Error creating SSL session: %1</source>
6380        <translation>Nepodařilo se vytvořit sezení SSL: %1</translation>
6381    </message>
6382    <message>
6383        <source>Unable to init SSL Context: %1</source>
6384        <translation>Nelze inicializovat SSL Context: %1</translation>
6385    </message>
6386    <message>
6387        <source>Unable to write data: %1</source>
6388        <translation>Data se nepodařilo zapsat: %1</translation>
6389    </message>
6390    <message>
6391        <source>Unable to decrypt data: %1</source>
6392        <translation>Data se nepodařilo rozluštit: %1</translation>
6393    </message>
6394    <message>
6395        <source>The TLS/SSL connection has been closed</source>
6396        <translation>Spojení TLS/SSL bylo zavřeno</translation>
6397    </message>
6398    <message>
6399        <source>Error while reading: %1</source>
6400        <translation>Při čtení se vyskytla chyba: %1</translation>
6401    </message>
6402    <message>
6403        <source>Error during SSL handshake: %1</source>
6404        <translation>Během startu SSL protokolu se vyskytla chyba: %1</translation>
6405    </message>
6406</context>
6407<context>
6408    <name>QStandardPaths</name>
6409    <message>
6410        <source>Desktop</source>
6411        <translation>Desktop</translation>
6412    </message>
6413    <message>
6414        <source>Documents</source>
6415        <translation>Dokumenty</translation>
6416    </message>
6417    <message>
6418        <source>Fonts</source>
6419        <translation>Písma</translation>
6420    </message>
6421    <message>
6422        <source>Applications</source>
6423        <translation>Programy</translation>
6424    </message>
6425    <message>
6426        <source>Music</source>
6427        <translation>Hudba</translation>
6428    </message>
6429    <message>
6430        <source>Movies</source>
6431        <translation>Filmy</translation>
6432    </message>
6433    <message>
6434        <source>Pictures</source>
6435        <translation>Obrázky</translation>
6436    </message>
6437    <message>
6438        <source>Temporary Directory</source>
6439        <translation>Dočasný adresář</translation>
6440    </message>
6441    <message>
6442        <source>Home</source>
6443        <translation>Home</translation>
6444    </message>
6445    <message>
6446        <source>Application Data</source>
6447        <translation>Data aplikací</translation>
6448    </message>
6449    <message>
6450        <source>Application Configuration</source>
6451        <translation>Nastavení programu</translation>
6452    </message>
6453    <message>
6454        <source>Cache</source>
6455        <translation>Vyrovnávací paměť</translation>
6456    </message>
6457    <message>
6458        <source>Shared Data</source>
6459        <translation>Sdílená data</translation>
6460    </message>
6461    <message>
6462        <source>Runtime</source>
6463        <translation>Běhový čas</translation>
6464    </message>
6465    <message>
6466        <source>Configuration</source>
6467        <translation>Nastavení</translation>
6468    </message>
6469    <message>
6470        <source>Shared Configuration</source>
6471        <translation>Sdílené nastavení</translation>
6472    </message>
6473    <message>
6474        <source>Shared Cache</source>
6475        <translation>Sdílená vyrovnávací paměť</translation>
6476    </message>
6477    <message>
6478        <source>Download</source>
6479        <translation>Stahování</translation>
6480    </message>
6481</context>
6482<context>
6483    <name>QStateMachine</name>
6484    <message>
6485        <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
6486        <translation>Chybí počáteční stav složeného stavu &apos;%1&apos;</translation>
6487    </message>
6488    <message>
6489        <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
6490        <translation>Chybí výchozí stav ve vývoji stavu &apos;%1&apos;</translation>
6491    </message>
6492    <message>
6493        <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
6494        <translation>Cíl a zdroj přechodu ze stavu &apos;%1&apos; nemají žádný společný původ</translation>
6495    </message>
6496    <message>
6497        <source>Unknown error</source>
6498        <translation>Neznámá chyba</translation>
6499    </message>
6500</context>
6501<context>
6502    <name>QSystemSemaphore</name>
6503    <message>
6504        <source>%1: permission denied</source>
6505        <translation>%1: Přístup odepřen</translation>
6506    </message>
6507    <message>
6508        <source>%1: already exists</source>
6509        <translation>%1: Již existuje</translation>
6510    </message>
6511    <message>
6512        <source>%1: does not exist</source>
6513        <translation>%1: Neexistuje</translation>
6514    </message>
6515    <message>
6516        <source>%1: out of resources</source>
6517        <translation>%1: Nejsou již použitelné zdroje</translation>
6518    </message>
6519    <message>
6520        <source>%1: unknown error %2</source>
6521        <translation>%1: Neznámá chyba %2</translation>
6522    </message>
6523</context>
6524<context>
6525    <name>QTDSDriver</name>
6526    <message>
6527        <source>Unable to open connection</source>
6528        <translation>Nepodařilo se otevřít spojení s databází</translation>
6529    </message>
6530    <message>
6531        <source>Unable to use database</source>
6532        <translation>Databázi se nepodařilo použít</translation>
6533    </message>
6534</context>
6535<context>
6536    <name>QTabBar</name>
6537    <message>
6538        <source>Scroll Left</source>
6539        <translation>Projíždět doleva</translation>
6540    </message>
6541    <message>
6542        <source>Scroll Right</source>
6543        <translation>Projíždět doprava</translation>
6544    </message>
6545</context>
6546<context>
6547    <name>QTcpServer</name>
6548    <message>
6549        <source>Operation on socket is not supported</source>
6550        <translation>Tato socket operace není podporována</translation>
6551    </message>
6552</context>
6553<context>
6554    <name>QTgaFile</name>
6555    <message>
6556        <source>Could not read image data</source>
6557        <translation>Nepodařilo se přečíst data obrazu</translation>
6558    </message>
6559    <message>
6560        <source>Sequential device (eg socket) for image read not supported</source>
6561        <translation>Postupné zařízení (např. socket - komunikační kanál) pro čtení obrazu nepodporováno</translation>
6562    </message>
6563    <message>
6564        <source>Seek file/device for image read failed</source>
6565        <translation>Vyhledání souboru/zařízení pro čtení obrazu se nezdařilo</translation>
6566    </message>
6567    <message>
6568        <source>Image header read failed</source>
6569        <translation>Nepodařilo se přečíst hlavičku obrazu</translation>
6570    </message>
6571    <message>
6572        <source>Image type not supported</source>
6573        <translation>Typ obrazu nepodporován</translation>
6574    </message>
6575    <message>
6576        <source>Image depth not valid</source>
6577        <translation>Hloubka obrazu nepodporována</translation>
6578    </message>
6579    <message>
6580        <source>Could not seek to image read footer</source>
6581        <translation>Nepodařilo se vyhledat zápatí čtení obrazu</translation>
6582    </message>
6583    <message>
6584        <source>Could not read footer</source>
6585        <translation>Nepodařilo se přečíst zápatí</translation>
6586    </message>
6587    <message>
6588        <source>Image type (non-TrueVision 2.0) not supported</source>
6589        <translation>Typ obrazu (non-TrueVision 2.0) nepodporován</translation>
6590    </message>
6591    <message>
6592        <source>Could not reset to read data</source>
6593        <translation>Nepodařilo se nastavit znovu na čtení dat</translation>
6594    </message>
6595</context>
6596<context>
6597    <name>QUdpSocket</name>
6598    <message>
6599        <source>Unable to send a datagram</source>
6600        <translation>Nepodařilo se odeslat datové schéma</translation>
6601    </message>
6602    <message>
6603        <source>No datagram available for reading</source>
6604        <translation>Žádné datové schéma dostupné pro čtení</translation>
6605    </message>
6606</context>
6607<context>
6608    <name>QUndoGroup</name>
6609    <message>
6610        <source>Undo %1</source>
6611        <translation>Zpět %1</translation>
6612    </message>
6613    <message>
6614        <source>Undo</source>
6615        <comment>Default text for undo action</comment>
6616        <translation>Zpět</translation>
6617    </message>
6618    <message>
6619        <source>Redo %1</source>
6620        <translation>Znovu %1</translation>
6621    </message>
6622    <message>
6623        <source>Redo</source>
6624        <comment>Default text for redo action</comment>
6625        <translation>Znovu</translation>
6626    </message>
6627</context>
6628<context>
6629    <name>QUndoModel</name>
6630    <message>
6631        <source>&lt;empty&gt;</source>
6632        <translation>&lt;prázdný&gt;</translation>
6633    </message>
6634</context>
6635<context>
6636    <name>QUndoStack</name>
6637    <message>
6638        <source>Undo %1</source>
6639        <translation>Zpět %1</translation>
6640    </message>
6641    <message>
6642        <source>Undo</source>
6643        <comment>Default text for undo action</comment>
6644        <translation>Zpět</translation>
6645    </message>
6646    <message>
6647        <source>Redo %1</source>
6648        <translation>Znovu %1</translation>
6649    </message>
6650    <message>
6651        <source>Redo</source>
6652        <comment>Default text for redo action</comment>
6653        <translation>Znovu</translation>
6654    </message>
6655</context>
6656<context>
6657    <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
6658    <message>
6659        <source>LRM Left-to-right mark</source>
6660        <translation>LRM Značka zleva doprava</translation>
6661    </message>
6662    <message>
6663        <source>RLM Right-to-left mark</source>
6664        <translation>RLM Značka zprava doleva</translation>
6665    </message>
6666    <message>
6667        <source>ZWJ Zero width joiner</source>
6668        <translation>ZWJ Nulová mezera spojovací</translation>
6669    </message>
6670    <message>
6671        <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
6672        <translation>ZWNJ Nulová mezera nespojovací</translation>
6673    </message>
6674    <message>
6675        <source>ZWSP Zero width space</source>
6676        <translation>ZWSP Nulová mezera</translation>
6677    </message>
6678    <message>
6679        <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
6680        <translation>LRE Začátek vložení zleva doprava</translation>
6681    </message>
6682    <message>
6683        <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
6684        <translation>RLE Začátek vložení zprava doleva</translation>
6685    </message>
6686    <message>
6687        <source>LRO Start of left-to-right override</source>
6688        <translation>LRO Začátek přepsání zleva doprava</translation>
6689    </message>
6690    <message>
6691        <source>RLO Start of right-to-left override</source>
6692        <translation>RLO Začátek přepsání zprava doleva</translation>
6693    </message>
6694    <message>
6695        <source>PDF Pop directional formatting</source>
6696        <translation>PDF Konec vložení/přepsání směru</translation>
6697    </message>
6698    <message>
6699        <source>LRI Left-to-right isolate</source>
6700        <translation>LRI zleva doprava oddělit</translation>
6701    </message>
6702    <message>
6703        <source>RLI Right-to-left isolate</source>
6704        <translation>RLI zprava doleva oddělit</translation>
6705    </message>
6706    <message>
6707        <source>FSI First strong isolate</source>
6708        <translation>FSI první silný oddělit</translation>
6709    </message>
6710    <message>
6711        <source>PDI Pop directional isolate</source>
6712        <translation>PDI Pop směrově oddělit</translation>
6713    </message>
6714    <message>
6715        <source>Insert Unicode control character</source>
6716        <translation>Vložit kontrolní znak Unicode</translation>
6717    </message>
6718</context>
6719<context>
6720    <name>QWhatsThisAction</name>
6721    <message>
6722        <source>What&apos;s This?</source>
6723        <translation>Co je toto?</translation>
6724    </message>
6725</context>
6726<context>
6727    <name>QWidget</name>
6728    <message>
6729        <source>*</source>
6730        <translation>*</translation>
6731    </message>
6732</context>
6733<context>
6734    <name>QWidgetTextControl</name>
6735    <message>
6736        <source>&amp;Undo</source>
6737        <translation>&amp;Zpět</translation>
6738    </message>
6739    <message>
6740        <source>&amp;Redo</source>
6741        <translation>&amp;Znovu</translation>
6742    </message>
6743    <message>
6744        <source>Cu&amp;t</source>
6745        <translation>Vyj&amp;mout</translation>
6746    </message>
6747    <message>
6748        <source>&amp;Copy</source>
6749        <translation>&amp;Kopírovat</translation>
6750    </message>
6751    <message>
6752        <source>Copy &amp;Link Location</source>
6753        <translation>&amp;Kopírovat adresu odkazu</translation>
6754    </message>
6755    <message>
6756        <source>&amp;Paste</source>
6757        <translation>&amp;Vložit</translation>
6758    </message>
6759    <message>
6760        <source>Delete</source>
6761        <translation>Smazat</translation>
6762    </message>
6763    <message>
6764        <source>Select All</source>
6765        <translation>Vybrat vše</translation>
6766    </message>
6767</context>
6768<context>
6769    <name>QWindowsDirect2DIntegration</name>
6770    <message>
6771        <source>Qt cannot load the direct2d platform plugin because the Direct2D version on this system is too old. The minimum system requirement for this platform plugin is Windows 7 SP1 with Platform Update.
6772
6773The minimum Direct2D version required is %1.%2.%3.%4. The Direct2D version on this system is %5.%6.%7.%8.</source>
6774        <translation>Qt nemůže nahrát přídavný modul platformy direct2d, protože verze Direct2D na tomto systému je příliš stará. Nejmenší systémový požadavek na přídavný modul pro tuto platformu je Windows 7 SP1 s Platform Update.
6775
6776Nejnižší požadovaná verze Direct2D je %1.%2.%3.%4. Verze Direct2D nainstalovaná na tomto systému je %5.%6.%7.%8.</translation>
6777    </message>
6778    <message>
6779        <source>Cannot load direct2d platform plugin</source>
6780        <translation>Nelze nahrát přídavný modul platformy direct2d</translation>
6781    </message>
6782</context>
6783<context>
6784    <name>QWizard</name>
6785    <message>
6786        <source>Go Back</source>
6787        <translation>Jít zpět</translation>
6788    </message>
6789    <message>
6790        <source>&lt; &amp;Back</source>
6791        <translation>&lt; &amp;Zpět</translation>
6792    </message>
6793    <message>
6794        <source>Continue</source>
6795        <translation>Pokračovat</translation>
6796    </message>
6797    <message>
6798        <source>&amp;Next</source>
6799        <translation>&amp;Další</translation>
6800    </message>
6801    <message>
6802        <source>&amp;Next &gt;</source>
6803        <translation>&amp;Další &gt;</translation>
6804    </message>
6805    <message>
6806        <source>Commit</source>
6807        <translation>Použít</translation>
6808    </message>
6809    <message>
6810        <source>Done</source>
6811        <translation>Hotovo</translation>
6812    </message>
6813    <message>
6814        <source>&amp;Finish</source>
6815        <translation>Do&amp;končit</translation>
6816    </message>
6817    <message>
6818        <source>Cancel</source>
6819        <translation>Zrušit</translation>
6820    </message>
6821    <message>
6822        <source>Help</source>
6823        <translation>Nápověda</translation>
6824    </message>
6825    <message>
6826        <source>&amp;Help</source>
6827        <translation>&amp;Nápověda</translation>
6828    </message>
6829</context>
6830<context>
6831    <name>QXml</name>
6832    <message>
6833        <source>no error occurred</source>
6834        <translation>žádná chyba</translation>
6835    </message>
6836    <message>
6837        <source>error triggered by consumer</source>
6838        <translation>chyba spuštěná spotřebitelem</translation>
6839    </message>
6840    <message>
6841        <source>unexpected end of file</source>
6842        <translation>neočekávaný konec souboru</translation>
6843    </message>
6844    <message>
6845        <source>more than one document type definition</source>
6846        <translation>více definicí typu dokumentu</translation>
6847    </message>
6848    <message>
6849        <source>error occurred while parsing element</source>
6850        <translation>při vyhodnocení prvku se vyskytla chyba</translation>
6851    </message>
6852    <message>
6853        <source>tag mismatch</source>
6854        <translation>Značky prvků nejsou vkládány správně</translation>
6855    </message>
6856    <message>
6857        <source>error occurred while parsing content</source>
6858        <translation>při vyhodnocení obsahu se vyskytla chyba</translation>
6859    </message>
6860    <message>
6861        <source>unexpected character</source>
6862        <translation>neočekávaný znak</translation>
6863    </message>
6864    <message>
6865        <source>invalid name for processing instruction</source>
6866        <translation>neplatný název pro pokyn pro zpracování</translation>
6867    </message>
6868    <message>
6869        <source>version expected while reading the XML declaration</source>
6870        <translation>chybějící verze při čtení deklarace XML</translation>
6871    </message>
6872    <message>
6873        <source>wrong value for standalone declaration</source>
6874        <translation>nesprávná hodnota vlastnosti standalone</translation>
6875    </message>
6876    <message>
6877        <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
6878        <translation>chybějící deklarace kódování nebo deklarace samostatnosti při čtení deklarace XML</translation>
6879    </message>
6880    <message>
6881        <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
6882        <translation>chybějící deklarace samostatnosti při čtení deklarace XML</translation>
6883    </message>
6884    <message>
6885        <source>error occurred while parsing document type definition</source>
6886        <translation>při vyhodnocení definice typu dokumentu se vyskytla chyba</translation>
6887    </message>
6888    <message>
6889        <source>letter is expected</source>
6890        <translation>na tomto místě je potřeba písmeno</translation>
6891    </message>
6892    <message>
6893        <source>error occurred while parsing comment</source>
6894        <translation>při vyhodnocení poznámky se vyskytla chyba</translation>
6895    </message>
6896    <message>
6897        <source>error occurred while parsing reference</source>
6898        <translation>při vyhodnocení odkazu se vyskytla chyba</translation>
6899    </message>
6900    <message>
6901        <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
6902        <translation>v DTD nejsou dovoleny žádné odkazy na vnitřní obecnou entitu</translation>
6903    </message>
6904    <message>
6905        <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
6906        <translation>v hodnotě vlastnosti nejsou dovoleny žádné odkazy na vnější obecnou entitu</translation>
6907    </message>
6908    <message>
6909        <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
6910        <translation>v DTD nejsou dovoleny žádné odkazy na vnější obecnou entitu</translation>
6911    </message>
6912    <message>
6913        <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
6914        <translation>používán nevyhodnocený odkaz na entitu v nesprávné souvislosti</translation>
6915    </message>
6916    <message>
6917        <source>recursive entities</source>
6918        <translation>rekurzivní entity</translation>
6919    </message>
6920    <message>
6921        <source>error in the text declaration of an external entity</source>
6922        <translation>Chyba v deklaraci textu vnější entity</translation>
6923    </message>
6924</context>
6925<context>
6926    <name>QXmlStream</name>
6927    <message>
6928        <source>Extra content at end of document.</source>
6929        <translation>Přebytečný obsah za koncem dokumentu.</translation>
6930    </message>
6931    <message>
6932        <source>Invalid entity value.</source>
6933        <translation>Neplatná hodnota entity.</translation>
6934    </message>
6935    <message>
6936        <source>Invalid XML character.</source>
6937        <translation>Neplatný znak XML.</translation>
6938    </message>
6939    <message>
6940        <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
6941        <translation>Sled znaků &apos;]]&gt;&apos; není v obsahu povolen.</translation>
6942    </message>
6943    <message>
6944        <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
6945        <translation>Byl nalezen obsah s neplatným kódováním.</translation>
6946    </message>
6947    <message>
6948        <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
6949        <translation>Předpona jmenného prostoru &apos;%1&apos; nebyla prohlášena</translation>
6950    </message>
6951    <message>
6952        <source>Illegal namespace declaration.</source>
6953        <translation>Neplatná deklarace jmenného prostoru.</translation>
6954    </message>
6955    <message>
6956        <source>Attribute redefined.</source>
6957        <translation>Vlastnost byla nově vymezena.</translation>
6958    </message>
6959    <message>
6960        <source>Attribute &apos;%1&apos; redefined.</source>
6961        <translation>Vlastnost &apos;%1&apos; nově vymezena.</translation>
6962    </message>
6963    <message>
6964        <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
6965        <translation>&apos;%1&apos; není platným znakem v údaji veřejného id, který je tvořen písmeny.</translation>
6966    </message>
6967    <message>
6968        <source>Invalid XML version string.</source>
6969        <translation>Neplatný údaj o verzi XML.</translation>
6970    </message>
6971    <message>
6972        <source>Unsupported XML version.</source>
6973        <translation>Tato verze XML není podporována.</translation>
6974    </message>
6975    <message>
6976        <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
6977        <translation>Pseudovlastnost standalone musí následovat bezprostředně po kódování.</translation>
6978    </message>
6979    <message>
6980        <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
6981        <translation>%1 není platným názvem pro kódování.</translation>
6982    </message>
6983    <message>
6984        <source>Encoding %1 is unsupported</source>
6985        <translation>Kódování %1 není podporováno</translation>
6986    </message>
6987    <message>
6988        <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
6989        <translation>Hodnota pro vlastnost standalone může být pouze &quot;ano&quot; nebo &quot;ne&quot;.</translation>
6990    </message>
6991    <message>
6992        <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
6993        <translation>Deklarace XML obsahuje neplatnou vlastnost.</translation>
6994    </message>
6995    <message>
6996        <source>Premature end of document.</source>
6997        <translation>Předčasný konec dokumentu.</translation>
6998    </message>
6999    <message>
7000        <source>Invalid document.</source>
7001        <translation>Neplatný dokument.</translation>
7002    </message>
7003    <message>
7004        <source>Expected </source>
7005        <translation>Bylo </translation>
7006    </message>
7007    <message>
7008        <source>, but got &apos;</source>
7009        <translation>očekáváno, namísto toho obdrženo &apos;</translation>
7010    </message>
7011    <message>
7012        <source>Unexpected &apos;</source>
7013        <translation>Na tomto místě neplatný &apos; </translation>
7014    </message>
7015    <message>
7016        <source>Expected character data.</source>
7017        <translation>Byly očekávány údaje o znacích.</translation>
7018    </message>
7019    <message>
7020        <source>Recursive entity detected.</source>
7021        <translation>Byla zjištěna rekurzivní entita.</translation>
7022    </message>
7023    <message>
7024        <source>Start tag expected.</source>
7025        <translation>Očekáván otevírající prvek.</translation>
7026    </message>
7027    <message>
7028        <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
7029        <translation>Deklarace parametrické entity nesmí obsahovat NDATA.</translation>
7030    </message>
7031    <message>
7032        <source>XML declaration not at start of document.</source>
7033        <translation>Deklarace XML se nenachází na začátku dokumentu.</translation>
7034    </message>
7035    <message>
7036        <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
7037        <translation>%1 není platným názvem pokynu pro zpracování.</translation>
7038    </message>
7039    <message>
7040        <source>Invalid processing instruction name.</source>
7041        <translation>Název pokynu pro zpracování je neplatný.</translation>
7042    </message>
7043    <message>
7044        <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
7045        <translation>%1 není platným údajem VEŘEJNÉHO identifikátoru (id).</translation>
7046    </message>
7047    <message>
7048        <source>Invalid XML name.</source>
7049        <translation>Neplatný název XML.</translation>
7050    </message>
7051    <message>
7052        <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
7053        <translation>Počet otevírajících prvků neodpovídá počtu zavírajících prvků.</translation>
7054    </message>
7055    <message>
7056        <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
7057        <translation>Entita &apos;%1&apos; není prohlášena.</translation>
7058    </message>
7059    <message>
7060        <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
7061        <translation>Odkaz na nevyhodnocenou entitu &apos;%1&apos;.</translation>
7062    </message>
7063    <message>
7064        <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
7065        <translation>V hodnotě vlastnosti byla odkazována entita &apos;%1&apos;.</translation>
7066    </message>
7067    <message>
7068        <source>Invalid character reference.</source>
7069        <translation>Odkaz na neplatný znak.</translation>
7070    </message>
7071</context>
7072<context>
7073    <name>QtAndroidDialogHelpers::QAndroidPlatformMessageDialogHelper</name>
7074    <message>
7075        <source>OK</source>
7076        <translation>OK</translation>
7077    </message>
7078    <message>
7079        <source>Save</source>
7080        <translation>Uložit</translation>
7081    </message>
7082    <message>
7083        <source>Open</source>
7084        <translation>Otevřít</translation>
7085    </message>
7086    <message>
7087        <source>Cancel</source>
7088        <translation>Zrušit</translation>
7089    </message>
7090    <message>
7091        <source>Close</source>
7092        <translation>Zavřít</translation>
7093    </message>
7094    <message>
7095        <source>Apply</source>
7096        <translation>Použít</translation>
7097    </message>
7098    <message>
7099        <source>Reset</source>
7100        <translation>Nastavit znovu</translation>
7101    </message>
7102    <message>
7103        <source>Help</source>
7104        <translation>Nápověda</translation>
7105    </message>
7106    <message>
7107        <source>Discard</source>
7108        <translation>Zahodit změny</translation>
7109    </message>
7110    <message>
7111        <source>Yes</source>
7112        <translation>Ano</translation>
7113    </message>
7114    <message>
7115        <source>Yes to All</source>
7116        <translation>Ano, vše</translation>
7117    </message>
7118    <message>
7119        <source>No</source>
7120        <translation>Ne</translation>
7121    </message>
7122    <message>
7123        <source>No to All</source>
7124        <translation>Ne, žádné</translation>
7125    </message>
7126    <message>
7127        <source>Save All</source>
7128        <translation>Uložit vše</translation>
7129    </message>
7130    <message>
7131        <source>Abort</source>
7132        <translation>Zrušit</translation>
7133    </message>
7134    <message>
7135        <source>Retry</source>
7136        <translation>Opakovat</translation>
7137    </message>
7138    <message>
7139        <source>Ignore</source>
7140        <translation>Ignorovat</translation>
7141    </message>
7142    <message>
7143        <source>Restore Defaults</source>
7144        <translation>Obnovit výchozí</translation>
7145    </message>
7146</context>
7147</TS>
7148