1# Kodi Media Center language file 2# Addon Name: Estuary 3# Addon id: skin.estuary 4# Addon Provider: phil65, Ichabod Fletchman 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: KODI Main\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" 9"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 10"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 11"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" 12"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/pl_PL/)\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Language: pl_PL\n" 17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 19msgctxt "#31000" 20msgid "Now playing" 21msgstr "Teraz odtwarzane" 22 23msgctxt "#31001" 24msgid "Search..." 25msgstr "Szukaj..." 26 27msgctxt "#31002" 28msgid "Show media fanart as background" 29msgstr "Pokazuj fototapety mediów w tle interfejsu" 30 31msgctxt "#31003" 32msgid "Cinema mode" 33msgstr "Tryb kinowy" 34 35msgctxt "#31004" 36msgid "Change mode" 37msgstr "Zmień tryb " 38 39msgctxt "#31005" 40msgid "Watch as 2D" 41msgstr "Odtwarzaj w trybie 2D" 42 43msgctxt "#31006" 44msgid "Random movies" 45msgstr "Filmy losowe" 46 47msgctxt "#31007" 48msgid "Unwatched movies" 49msgstr "Film nieobejrzane" 50 51msgctxt "#31008" 52msgid "Enable category widgets" 53msgstr "Aktywuj gadżety kategorii" 54 55msgctxt "#31009" 56msgid "Download icons" 57msgstr "Pobierz ikony" 58 59msgctxt "#31010" 60msgid "In progress movies" 61msgstr "Filmy w trakcie oglądania" 62 63msgctxt "#31011" 64msgid "Most played albums" 65msgstr "Albumy najczęściej odtwarzane" 66 67msgctxt "#31012" 68msgid "Random albums" 69msgstr "Albumy losowe" 70 71msgctxt "#31013" 72msgid "Random artists" 73msgstr "Wykonawcy losowi" 74 75msgctxt "#31014" 76msgid "Unplayed albums" 77msgstr "Albumy nieodtwarzane" 78 79msgctxt "#31015" 80msgid "Recent recordings" 81msgstr "Nagrania ostatnio dodane" 82 83msgctxt "#31016" 84msgid "Recently played channels" 85msgstr "Kanały ostatnio odtwarzane" 86 87msgctxt "#31017" 88msgid "Rated" 89msgstr "Ograniczenie" 90 91msgctxt "#31018" 92msgid "Recently played channels" 93msgstr "Kanały ostatnio odtwarzane" 94 95msgctxt "#31019" 96msgid "Forecast" 97msgstr "Prognoza" 98 99msgctxt "#31020" 100msgid "Actions" 101msgstr "Akcje" 102 103msgctxt "#31021" 104msgid "Misc options" 105msgstr "Opcje dodatkowe" 106 107msgctxt "#31022" 108msgid "Sort by" 109msgstr "Sortowanie" 110 111msgctxt "#31023" 112msgid "Viewtype" 113msgstr "Widok" 114 115msgctxt "#31024" 116msgid "Choose rating to display for media items" 117msgstr "Wybierz ocenę wyświetlaną z mediami" 118 119msgctxt "#31025" 120msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." 121msgstr "Brak ulubionych. Możesz dodać dowolną pozycję do tej listy, z poziomu widoków mediów, przy użyciu menu kontekstowego." 122 123msgctxt "#31026" 124msgid "Timeshift" 125msgstr "Przesunięcie czasowe" 126 127msgctxt "#31028" 128msgid "Show fanart" 129msgstr "Fototapeta" 130 131msgctxt "#31029" 132msgid "Last logged in" 133msgstr "Ostatnio zalogowany" 134 135msgctxt "#31030" 136msgid "System memory usage" 137msgstr "Użycie pamięci" 138 139msgctxt "#31031" 140msgid "Version info" 141msgstr "Informacje o wersji" 142 143msgctxt "#31032" 144msgid "Order" 145msgstr "Porządek" 146 147msgctxt "#31033" 148msgid "Your rating" 149msgstr "Twoja ocena" 150 151msgctxt "#31034" 152msgid "Extended info" 153msgstr "Dodatkowe" 154 155msgctxt "#31035" 156msgid "Pages" 157msgstr "Strony" 158 159msgctxt "#31036" 160msgid "items" 161msgstr "pozycji" 162 163msgctxt "#31038" 164msgid "Rewind" 165msgstr "Cofnij" 166 167msgctxt "#31039" 168msgid "Fast forward" 169msgstr "Przewiń" 170 171msgctxt "#31041" 172msgid "Camera manufacturer" 173msgstr "Producent aparatu" 174 175msgctxt "#31042" 176msgid "Playlist options" 177msgstr "Opcje listy" 178 179msgctxt "#31043" 180msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." 181msgstr "Wybierz typ i dodaj regułę, aby utworzyć inteligentną listę odtwarzania. Takie listy są dynamiczne i zawierają wszystkie pozycje z Twojej bazy, które pasują do wybranych reguł." 182 183msgctxt "#31044" 184msgid "Add group" 185msgstr "Dodaj grupę" 186 187msgctxt "#31045" 188msgid "Rename group" 189msgstr "Przemianuj grupę" 190 191msgctxt "#31046" 192msgid "Delete group" 193msgstr "Usuń grupę" 194 195msgctxt "#31048" 196msgid "Available" 197msgstr "Dostępne" 198 199msgctxt "#31052" 200msgid "filtered" 201msgstr "filtrowane" 202 203msgctxt "#31053" 204msgid "Arial based" 205msgstr "Bazujące na Arialu" 206 207msgctxt "#31056" 208msgid "Go to playlist" 209msgstr "Przejdź do Listy" 210 211msgctxt "#31057" 212msgid "Show login screen on startup" 213msgstr "Pokazuj ekran logowania po uruchomieniu" 214 215msgctxt "#31058" 216msgid "Automatic Login on startup" 217msgstr "Loguj automatycznie po uruchomieniu" 218 219msgctxt "#31061" 220msgid "Main menu items" 221msgstr "Menu startowe" 222 223msgctxt "#31062" 224msgid "Choose weather fanart pack" 225msgstr "Wybierz pakiet fototapet pogody" 226 227msgctxt "#31063" 228msgid "Sections" 229msgstr "Sekcje" 230 231msgctxt "#31065" 232msgid "Video playlist" 233msgstr "Lista wideo" 234 235msgctxt "#31066" 236msgid "Music playlist" 237msgstr "Lista utworów" 238 239msgctxt "#31067" 240msgid "Event log" 241msgstr "Dziennik zdarzeń" 242 243msgctxt "#31068" 244msgid "Choose presets" 245msgstr "Wybierz szablon" 246 247msgctxt "#31069" 248msgid "Last Updated" 249msgstr "Ostatnia aktualizacja" 250 251msgctxt "#31071" 252msgid "by" 253msgstr "autorstwa" 254 255msgctxt "#31072" 256msgid "Power Options" 257msgstr "Opcje zasilania" 258 259msgctxt "#31074" 260msgid "Total duration" 261msgstr "Całkowity czas trwania" 262 263msgctxt "#31075" 264msgid "Movie sets" 265msgstr "Serie filmowe" 266 267msgctxt "#31079" 268msgid "Cast not available" 269msgstr "Brak obsady" 270 271msgctxt "#31080" 272msgid "Ends at" 273msgstr "Koniec o" 274 275msgctxt "#31082" 276msgid "Lyrics add-on" 277msgstr "Dodatek tekstu utworu" 278 279msgctxt "#31083" 280msgid "Lyrics add-on settings" 281msgstr "Ustawienia dodatku tekstu utworu" 282 283msgctxt "#31084" 284msgid "Visualisation settings" 285msgstr "Ustawienia wizializacji" 286 287msgctxt "#31089" 288msgid "Available groups" 289msgstr "Dostępne grupy" 290 291msgctxt "#31092" 292msgid "Video menu" 293msgstr "Menu wideo" 294 295msgctxt "#31093" 296msgid "Show weather info in top bar" 297msgstr "Pokazuj aktualną pogodę w górnym pasku" 298 299msgctxt "#31095" 300msgid "Use slide animations" 301msgstr "Używaj animacji przesuwania" 302 303msgctxt "#31096" 304msgid "Local subtitle available" 305msgstr "Dostępne lokalne napisy" 306 307msgctxt "#31097" 308msgid "Channel options" 309msgstr "Opcje kanału" 310 311msgctxt "#31098" 312msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" 313msgstr "Wybierz profil użytkownika[CR]do zalogowania, aby kontynuować" 314 315msgctxt "#31099" 316msgid "IconWall" 317msgstr "Kafelki 2" 318 319msgctxt "#31100" 320msgid "Shift" 321msgstr "Kolejka" 322 323msgctxt "#31101" 324msgid "InfoWall" 325msgstr "Plakaty i informacje" 326 327msgctxt "#31102" 328msgid "Wall" 329msgstr "Kafelki 1" 330 331msgctxt "#31103" 332msgid "Enter text here..." 333msgstr "Wprowadź tekst..." 334 335msgctxt "#31104" 336msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." 337msgstr "Twoja biblioteka jest pusta. W celu wypełnienia jej własnymi mediami, przejdź do przeglądarki plików, dodaj źródło mediów i skonfiguruj je. Po dodaniu źródła i przeskanowaniu jego zawartości, będziesz mieć możliwość przeglądania swojej biblioteki." 338 339msgctxt "#31105" 340msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." 341msgstr "Dodaj źródła wideo i ustaw właściwy typ zawartości w celu wypełnienia swojej biblioteki wideo." 342 343msgctxt "#31106" 344msgid "Teletext" 345msgstr "Teletekst" 346 347msgctxt "#31107" 348msgid "WideList" 349msgstr "Lista szeroka" 350 351msgctxt "#31110" 352msgid "Enter files section" 353msgstr "Przejdź do przeglądarki plików" 354 355msgctxt "#31111" 356msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." 357msgstr "Umożliwia podgląd osobisty obrazów lub pobranie jednej z wielu wtyczek obrazów z oficjalnego repozytorium." 358 359msgctxt "#31112" 360msgid "Toggle audio stream" 361msgstr "Przełącz ścieżkę dźwiękową" 362 363msgctxt "#31113" 364msgid "Search local library" 365msgstr "Szukaj w lokalnej bibliotece" 366 367msgctxt "#31114" 368msgid "Search YouTube" 369msgstr "Szukaj w serwisie YouTube" 370 371msgctxt "#31116" 372msgid "Remove this main menu item" 373msgstr "Usuń tę pozycję z menu startowego" 374 375msgctxt "#31117" 376msgid "Edit nodes" 377msgstr "Edytuj węzły" 378 379msgctxt "#31118" 380msgid "Enter add-on browser" 381msgstr "Przejdź do przeglądarki dodatków" 382 383msgctxt "#31119" 384msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." 385msgstr "Jeszcze nie zainstalowałeś żadnego dodatku. Odwiedź przeglądarkę dodatków, aby przejrzeć naszą kolekcję i rozszerzyć Kodi o dodatkowe funkcje." 386 387msgctxt "#31120" 388msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." 389msgstr "Dostawca informacji pogodowych nie został jeszcze ustawiony. W celu wyświetlania informacji pogodowych, wybierz dostawcę i ustaw swoją lokalizację." 390 391msgctxt "#31121" 392msgid "Set weather provider" 393msgstr "Ustaw dostawcę pogody" 394 395msgctxt "#31122" 396msgid "Unwatched TV Shows" 397msgstr "Seriale nieobejrzane" 398 399msgctxt "#31123" 400msgid "Same director" 401msgstr "Filmy reżysera" 402 403msgctxt "#31125" 404msgid "Press up for actor info" 405msgstr "Naciśnij Góra, aby zobaczyć notkę o aktorze" 406 407msgctxt "#31126" 408msgid "Press OK to read plot" 409msgstr "Naciśnij OK, aby przeczytać fabułę" 410 411msgctxt "#31127" 412msgid "Show icons" 413msgstr "Pokazuj ikony" 414 415msgctxt "#31128" 416msgid "Contributors" 417msgstr "Współpracownicy" 418 419msgctxt "#31129" 420msgid "General settings applying to all areas of the skin." 421msgstr "Ogólne ustawienia mające zastosowanie we wszystkich obszarach skóry." 422 423msgctxt "#31130" 424msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." 425msgstr "Umożliwia dostosowanie menu startowego do własnych upodobań." 426 427msgctxt "#31131" 428msgid "Choose skin fanart pack" 429msgstr "Wybierz pakiet fototapet skóry" 430 431msgctxt "#31132" 432msgid "Select Program" 433msgstr "Wybierz program" 434 435msgctxt "#31133" 436msgid "Select Resolution" 437msgstr "Wybierz rozdzielczość" 438 439msgctxt "#31134" 440msgid "Remaining" 441msgstr "Pozostało" 442 443msgctxt "#31136" 444msgid "Click here to see latest changes..." 445msgstr "Naciśnij, aby zobaczyć ostatnie zmiany..." 446 447msgctxt "#31137" 448msgid "PVR info" 449msgstr "O telewizji" 450 451msgctxt "#31138" 452msgid "Player process info" 453msgstr "Właściwości odtwarzania" 454 455msgctxt "#31139" 456msgid "Video decoder" 457msgstr "Dekoder wideo" 458 459msgctxt "#31140" 460msgid "Pixel format" 461msgstr "Format piksela" 462 463msgctxt "#31141" 464msgid "Changes for version" 465msgstr "Lista zmian" 466 467msgctxt "#31142" 468msgid "Play speed" 469msgstr "Szybkość odtwarzania" 470 471msgctxt "#31143" 472msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more." 473msgstr "Korzystanie z funkcji telewizyjnych wymaga wybrania i skonfigurowania odpowiedniego klienta telewizji. Odwiedź stronę Wiki na http://kodi.wiki/view/PVR, aby dowiedzieć się więcej." 474 475msgctxt "#31144" 476msgid "Enter add-on browser" 477msgstr "Przejdź do przeglądarki dodatków" 478 479msgctxt "#31145" 480msgid "Search add-ons" 481msgstr "Szukaj dodatku" 482 483msgctxt "#31148" 484msgid "Categories" 485msgstr "Kategorie" 486 487msgctxt "#31149" 488msgid "Select genre fanart pack" 489msgstr "Wybierz pakiet fototapet gatunków" 490 491msgctxt "#31151" 492msgid "Unwatched music videos" 493msgstr "Teledyski nieobejrzane" 494 495msgctxt "#31152" 496msgid "Random music videos" 497msgstr "Teledyski losowe" 498 499msgctxt "#31153" 500msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community." 501msgstr "Brak zainstalowanych dodatków tego typu. Przejdź do przeglądarki dodatków, aby pobrać dodatki stworzone przez naszą społeczność." 502 503msgctxt "#31154" 504msgid "Press OK to switch between locations" 505msgstr "Naciśnij OK, aby przełączać się między lokalizacjami" 506 507msgctxt "#31155" 508msgid "No bookmarks created yet." 509msgstr "Brak zakładek." 510 511msgctxt "#31156" 512msgid "Choose background pattern" 513msgstr "Wybierz wzór tła" 514 515msgctxt "#31157" 516msgid "Edit categories" 517msgstr "Edytuj kategorie" 518 519msgctxt "#31158" 520msgid "Touch mode" 521msgstr "Tryb dotykowy" 522 523msgctxt "#31159" 524msgid "Artwork" 525msgstr "Grafika" 526 527msgctxt "#31160" 528msgid "Show media flags" 529msgstr "Pokazuj etykiety mediów" 530 531msgctxt "#31161" 532msgid "Numeric pad" 533msgstr "Klawiatura numeryczna" 534 535msgctxt "#31162" 536msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository." 537msgstr "Zagraj w posiadane gry lub pobierz jedną z gier z oficjalnego repozytorium." 538 539msgctxt "#31163" 540msgid "Show Fanart background" 541msgstr "Pokazuj fototapetę w tle interfejsu" 542 543msgctxt "#31164" 544msgid "Choose kind of profile identification" 545msgstr "Wybierz rodzaj identyfikacji profilu" 546 547msgctxt "#31165" 548msgid "Profile name" 549msgstr "Nazwa profilu" 550 551msgctxt "#31166" 552msgid "Profile avatar" 553msgstr "Awatar profilu" 554 555msgctxt "#31167" 556msgid "Animate background" 557msgstr "Animowane tło" 558