1# Kodi Media Center language file
2# Addon Name: Estuary
3# Addon id: skin.estuary
4# Addon Provider: phil65, Ichabod Fletchman
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: KODI Main\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
9"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
12"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/pl_PL/)\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Language: pl_PL\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
19msgctxt "#31000"
20msgid "Now playing"
21msgstr "Teraz odtwarzane"
22
23msgctxt "#31001"
24msgid "Search..."
25msgstr "Szukaj..."
26
27msgctxt "#31002"
28msgid "Show media fanart as background"
29msgstr "Pokazuj fototapety mediów w tle interfejsu"
30
31msgctxt "#31003"
32msgid "Cinema mode"
33msgstr "Tryb kinowy"
34
35msgctxt "#31004"
36msgid "Change mode"
37msgstr "Zmień tryb "
38
39msgctxt "#31005"
40msgid "Watch as 2D"
41msgstr "Odtwarzaj w trybie 2D"
42
43msgctxt "#31006"
44msgid "Random movies"
45msgstr "Filmy losowe"
46
47msgctxt "#31007"
48msgid "Unwatched movies"
49msgstr "Film nieobejrzane"
50
51msgctxt "#31008"
52msgid "Enable category widgets"
53msgstr "Aktywuj gadżety kategorii"
54
55msgctxt "#31009"
56msgid "Download icons"
57msgstr "Pobierz ikony"
58
59msgctxt "#31010"
60msgid "In progress movies"
61msgstr "Filmy w trakcie oglądania"
62
63msgctxt "#31011"
64msgid "Most played albums"
65msgstr "Albumy najczęściej odtwarzane"
66
67msgctxt "#31012"
68msgid "Random albums"
69msgstr "Albumy losowe"
70
71msgctxt "#31013"
72msgid "Random artists"
73msgstr "Wykonawcy losowi"
74
75msgctxt "#31014"
76msgid "Unplayed albums"
77msgstr "Albumy nieodtwarzane"
78
79msgctxt "#31015"
80msgid "Recent recordings"
81msgstr "Nagrania ostatnio dodane"
82
83msgctxt "#31016"
84msgid "Recently played channels"
85msgstr "Kanały ostatnio odtwarzane"
86
87msgctxt "#31017"
88msgid "Rated"
89msgstr "Ograniczenie"
90
91msgctxt "#31018"
92msgid "Recently played channels"
93msgstr "Kanały ostatnio odtwarzane"
94
95msgctxt "#31019"
96msgid "Forecast"
97msgstr "Prognoza"
98
99msgctxt "#31020"
100msgid "Actions"
101msgstr "Akcje"
102
103msgctxt "#31021"
104msgid "Misc options"
105msgstr "Opcje dodatkowe"
106
107msgctxt "#31022"
108msgid "Sort by"
109msgstr "Sortowanie"
110
111msgctxt "#31023"
112msgid "Viewtype"
113msgstr "Widok"
114
115msgctxt "#31024"
116msgid "Choose rating to display for media items"
117msgstr "Wybierz ocenę wyświetlaną z mediami"
118
119msgctxt "#31025"
120msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
121msgstr "Brak ulubionych. Możesz dodać dowolną pozycję do tej listy, z poziomu widoków mediów, przy użyciu menu kontekstowego."
122
123msgctxt "#31026"
124msgid "Timeshift"
125msgstr "Przesunięcie czasowe"
126
127msgctxt "#31028"
128msgid "Show fanart"
129msgstr "Fototapeta"
130
131msgctxt "#31029"
132msgid "Last logged in"
133msgstr "Ostatnio zalogowany"
134
135msgctxt "#31030"
136msgid "System memory usage"
137msgstr "Użycie pamięci"
138
139msgctxt "#31031"
140msgid "Version info"
141msgstr "Informacje o wersji"
142
143msgctxt "#31032"
144msgid "Order"
145msgstr "Porządek"
146
147msgctxt "#31033"
148msgid "Your rating"
149msgstr "Twoja ocena"
150
151msgctxt "#31034"
152msgid "Extended info"
153msgstr "Dodatkowe"
154
155msgctxt "#31035"
156msgid "Pages"
157msgstr "Strony"
158
159msgctxt "#31036"
160msgid "items"
161msgstr "pozycji"
162
163msgctxt "#31038"
164msgid "Rewind"
165msgstr "Cofnij"
166
167msgctxt "#31039"
168msgid "Fast forward"
169msgstr "Przewiń"
170
171msgctxt "#31041"
172msgid "Camera manufacturer"
173msgstr "Producent aparatu"
174
175msgctxt "#31042"
176msgid "Playlist options"
177msgstr "Opcje listy"
178
179msgctxt "#31043"
180msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
181msgstr "Wybierz typ i dodaj regułę, aby utworzyć inteligentną listę odtwarzania. Takie listy są dynamiczne i zawierają wszystkie pozycje z Twojej bazy, które pasują do wybranych reguł."
182
183msgctxt "#31044"
184msgid "Add group"
185msgstr "Dodaj grupę"
186
187msgctxt "#31045"
188msgid "Rename group"
189msgstr "Przemianuj grupę"
190
191msgctxt "#31046"
192msgid "Delete group"
193msgstr "Usuń grupę"
194
195msgctxt "#31048"
196msgid "Available"
197msgstr "Dostępne"
198
199msgctxt "#31052"
200msgid "filtered"
201msgstr "filtrowane"
202
203msgctxt "#31053"
204msgid "Arial based"
205msgstr "Bazujące na Arialu"
206
207msgctxt "#31056"
208msgid "Go to playlist"
209msgstr "Przejdź do Listy"
210
211msgctxt "#31057"
212msgid "Show login screen on startup"
213msgstr "Pokazuj ekran logowania po uruchomieniu"
214
215msgctxt "#31058"
216msgid "Automatic Login on startup"
217msgstr "Loguj automatycznie po uruchomieniu"
218
219msgctxt "#31061"
220msgid "Main menu items"
221msgstr "Menu startowe"
222
223msgctxt "#31062"
224msgid "Choose weather fanart pack"
225msgstr "Wybierz pakiet fototapet pogody"
226
227msgctxt "#31063"
228msgid "Sections"
229msgstr "Sekcje"
230
231msgctxt "#31065"
232msgid "Video playlist"
233msgstr "Lista wideo"
234
235msgctxt "#31066"
236msgid "Music playlist"
237msgstr "Lista utworów"
238
239msgctxt "#31067"
240msgid "Event log"
241msgstr "Dziennik zdarzeń"
242
243msgctxt "#31068"
244msgid "Choose presets"
245msgstr "Wybierz szablon"
246
247msgctxt "#31069"
248msgid "Last Updated"
249msgstr "Ostatnia aktualizacja"
250
251msgctxt "#31071"
252msgid "by"
253msgstr "autorstwa"
254
255msgctxt "#31072"
256msgid "Power Options"
257msgstr "Opcje zasilania"
258
259msgctxt "#31074"
260msgid "Total duration"
261msgstr "Całkowity czas trwania"
262
263msgctxt "#31075"
264msgid "Movie sets"
265msgstr "Serie filmowe"
266
267msgctxt "#31079"
268msgid "Cast not available"
269msgstr "Brak obsady"
270
271msgctxt "#31080"
272msgid "Ends at"
273msgstr "Koniec o"
274
275msgctxt "#31082"
276msgid "Lyrics add-on"
277msgstr "Dodatek tekstu utworu"
278
279msgctxt "#31083"
280msgid "Lyrics add-on settings"
281msgstr "Ustawienia dodatku tekstu utworu"
282
283msgctxt "#31084"
284msgid "Visualisation settings"
285msgstr "Ustawienia wizializacji"
286
287msgctxt "#31089"
288msgid "Available groups"
289msgstr "Dostępne grupy"
290
291msgctxt "#31092"
292msgid "Video menu"
293msgstr "Menu wideo"
294
295msgctxt "#31093"
296msgid "Show weather info in top bar"
297msgstr "Pokazuj aktualną pogodę w górnym pasku"
298
299msgctxt "#31095"
300msgid "Use slide animations"
301msgstr "Używaj animacji przesuwania"
302
303msgctxt "#31096"
304msgid "Local subtitle available"
305msgstr "Dostępne lokalne napisy"
306
307msgctxt "#31097"
308msgid "Channel options"
309msgstr "Opcje kanału"
310
311msgctxt "#31098"
312msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
313msgstr "Wybierz profil użytkownika[CR]do zalogowania, aby kontynuować"
314
315msgctxt "#31099"
316msgid "IconWall"
317msgstr "Kafelki 2"
318
319msgctxt "#31100"
320msgid "Shift"
321msgstr "Kolejka"
322
323msgctxt "#31101"
324msgid "InfoWall"
325msgstr "Plakaty i informacje"
326
327msgctxt "#31102"
328msgid "Wall"
329msgstr "Kafelki 1"
330
331msgctxt "#31103"
332msgid "Enter text here..."
333msgstr "Wprowadź tekst..."
334
335msgctxt "#31104"
336msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
337msgstr "Twoja biblioteka jest pusta. W celu wypełnienia jej własnymi mediami, przejdź do przeglądarki plików, dodaj źródło mediów i skonfiguruj je. Po dodaniu źródła i przeskanowaniu jego zawartości, będziesz mieć możliwość przeglądania swojej biblioteki."
338
339msgctxt "#31105"
340msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
341msgstr "Dodaj źródła wideo i ustaw właściwy typ zawartości w celu wypełnienia swojej biblioteki wideo."
342
343msgctxt "#31106"
344msgid "Teletext"
345msgstr "Teletekst"
346
347msgctxt "#31107"
348msgid "WideList"
349msgstr "Lista szeroka"
350
351msgctxt "#31110"
352msgid "Enter files section"
353msgstr "Przejdź do przeglądarki plików"
354
355msgctxt "#31111"
356msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
357msgstr "Umożliwia podgląd osobisty obrazów lub pobranie jednej z wielu wtyczek obrazów z oficjalnego repozytorium."
358
359msgctxt "#31112"
360msgid "Toggle audio stream"
361msgstr "Przełącz ścieżkę dźwiękową"
362
363msgctxt "#31113"
364msgid "Search local library"
365msgstr "Szukaj w lokalnej bibliotece"
366
367msgctxt "#31114"
368msgid "Search YouTube"
369msgstr "Szukaj w serwisie YouTube"
370
371msgctxt "#31116"
372msgid "Remove this main menu item"
373msgstr "Usuń tę pozycję z menu startowego"
374
375msgctxt "#31117"
376msgid "Edit nodes"
377msgstr "Edytuj węzły"
378
379msgctxt "#31118"
380msgid "Enter add-on browser"
381msgstr "Przejdź do przeglądarki dodatków"
382
383msgctxt "#31119"
384msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
385msgstr "Jeszcze nie zainstalowałeś żadnego dodatku. Odwiedź przeglądarkę dodatków, aby przejrzeć naszą kolekcję i rozszerzyć Kodi o dodatkowe funkcje."
386
387msgctxt "#31120"
388msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
389msgstr "Dostawca informacji pogodowych nie został jeszcze ustawiony. W celu wyświetlania informacji pogodowych, wybierz dostawcę i ustaw swoją lokalizację."
390
391msgctxt "#31121"
392msgid "Set weather provider"
393msgstr "Ustaw dostawcę pogody"
394
395msgctxt "#31122"
396msgid "Unwatched TV Shows"
397msgstr "Seriale nieobejrzane"
398
399msgctxt "#31123"
400msgid "Same director"
401msgstr "Filmy reżysera"
402
403msgctxt "#31125"
404msgid "Press up for actor info"
405msgstr "Naciśnij Góra, aby zobaczyć notkę o aktorze"
406
407msgctxt "#31126"
408msgid "Press OK to read plot"
409msgstr "Naciśnij OK, aby przeczytać fabułę"
410
411msgctxt "#31127"
412msgid "Show icons"
413msgstr "Pokazuj ikony"
414
415msgctxt "#31128"
416msgid "Contributors"
417msgstr "Współpracownicy"
418
419msgctxt "#31129"
420msgid "General settings applying to all areas of the skin."
421msgstr "Ogólne ustawienia mające zastosowanie we wszystkich obszarach skóry."
422
423msgctxt "#31130"
424msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
425msgstr "Umożliwia dostosowanie menu startowego do własnych upodobań."
426
427msgctxt "#31131"
428msgid "Choose skin fanart pack"
429msgstr "Wybierz pakiet fototapet skóry"
430
431msgctxt "#31132"
432msgid "Select Program"
433msgstr "Wybierz program"
434
435msgctxt "#31133"
436msgid "Select Resolution"
437msgstr "Wybierz rozdzielczość"
438
439msgctxt "#31134"
440msgid "Remaining"
441msgstr "Pozostało"
442
443msgctxt "#31136"
444msgid "Click here to see latest changes..."
445msgstr "Naciśnij, aby zobaczyć ostatnie zmiany..."
446
447msgctxt "#31137"
448msgid "PVR info"
449msgstr "O telewizji"
450
451msgctxt "#31138"
452msgid "Player process info"
453msgstr "Właściwości odtwarzania"
454
455msgctxt "#31139"
456msgid "Video decoder"
457msgstr "Dekoder wideo"
458
459msgctxt "#31140"
460msgid "Pixel format"
461msgstr "Format piksela"
462
463msgctxt "#31141"
464msgid "Changes for version"
465msgstr "Lista zmian"
466
467msgctxt "#31142"
468msgid "Play speed"
469msgstr "Szybkość odtwarzania"
470
471msgctxt "#31143"
472msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
473msgstr "Korzystanie z funkcji telewizyjnych wymaga wybrania i skonfigurowania odpowiedniego klienta telewizji. Odwiedź stronę Wiki na http://kodi.wiki/view/PVR, aby dowiedzieć się więcej."
474
475msgctxt "#31144"
476msgid "Enter add-on browser"
477msgstr "Przejdź do przeglądarki dodatków"
478
479msgctxt "#31145"
480msgid "Search add-ons"
481msgstr "Szukaj dodatku"
482
483msgctxt "#31148"
484msgid "Categories"
485msgstr "Kategorie"
486
487msgctxt "#31149"
488msgid "Select genre fanart pack"
489msgstr "Wybierz pakiet fototapet gatunków"
490
491msgctxt "#31151"
492msgid "Unwatched music videos"
493msgstr "Teledyski nieobejrzane"
494
495msgctxt "#31152"
496msgid "Random music videos"
497msgstr "Teledyski losowe"
498
499msgctxt "#31153"
500msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community."
501msgstr "Brak zainstalowanych dodatków tego typu. Przejdź do przeglądarki dodatków, aby pobrać dodatki stworzone przez naszą społeczność."
502
503msgctxt "#31154"
504msgid "Press OK to switch between locations"
505msgstr "Naciśnij OK, aby przełączać się między lokalizacjami"
506
507msgctxt "#31155"
508msgid "No bookmarks created yet."
509msgstr "Brak zakładek."
510
511msgctxt "#31156"
512msgid "Choose background pattern"
513msgstr "Wybierz wzór tła"
514
515msgctxt "#31157"
516msgid "Edit categories"
517msgstr "Edytuj kategorie"
518
519msgctxt "#31158"
520msgid "Touch mode"
521msgstr "Tryb dotykowy"
522
523msgctxt "#31159"
524msgid "Artwork"
525msgstr "Grafika"
526
527msgctxt "#31160"
528msgid "Show media flags"
529msgstr "Pokazuj etykiety mediów"
530
531msgctxt "#31161"
532msgid "Numeric pad"
533msgstr "Klawiatura numeryczna"
534
535msgctxt "#31162"
536msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository."
537msgstr "Zagraj w posiadane gry lub pobierz jedną z gier z oficjalnego repozytorium."
538
539msgctxt "#31163"
540msgid "Show Fanart background"
541msgstr "Pokazuj fototapetę w tle interfejsu"
542
543msgctxt "#31164"
544msgid "Choose kind of profile identification"
545msgstr "Wybierz rodzaj identyfikacji profilu"
546
547msgctxt "#31165"
548msgid "Profile name"
549msgstr "Nazwa profilu"
550
551msgctxt "#31166"
552msgid "Profile avatar"
553msgstr "Awatar profilu"
554
555msgctxt "#31167"
556msgid "Animate background"
557msgstr "Animowane tło"
558