1# Kodi Media Center language file 2# Addon Name: Estuary 3# Addon id: skin.estuary 4# Addon Provider: phil65, Ichabod Fletchman 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: KODI Main\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n" 9"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 10"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 11"Last-Translator: Kodi Translation Team\n" 12"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/ru_RU/)\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Language: ru_RU\n" 17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18 19msgctxt "#31000" 20msgid "Now playing" 21msgstr "Сейчас воспроизводится:" 22 23msgctxt "#31001" 24msgid "Search..." 25msgstr "Поиск…" 26 27msgctxt "#31002" 28msgid "Show media fanart as background" 29msgstr "Отображать фан-арт медиафайлов в качестве фона" 30 31msgctxt "#31003" 32msgid "Cinema mode" 33msgstr "Режим кинотеатра" 34 35msgctxt "#31004" 36msgid "Change mode" 37msgstr "Изменить режим" 38 39msgctxt "#31005" 40msgid "Watch as 2D" 41msgstr "Смотреть в 2D" 42 43msgctxt "#31006" 44msgid "Random movies" 45msgstr "Случайные фильмы" 46 47msgctxt "#31007" 48msgid "Unwatched movies" 49msgstr "Непросмотреные фильмы" 50 51msgctxt "#31008" 52msgid "Enable category widgets" 53msgstr "Включить виджеты категорий" 54 55msgctxt "#31009" 56msgid "Download icons" 57msgstr "Загрузить иконки" 58 59msgctxt "#31010" 60msgid "In progress movies" 61msgstr "Вы смотрите" 62 63msgctxt "#31011" 64msgid "Most played albums" 65msgstr "Самые проигрываемые альбомы" 66 67msgctxt "#31012" 68msgid "Random albums" 69msgstr "Случайные альбомы" 70 71msgctxt "#31013" 72msgid "Random artists" 73msgstr "Случайные исполнители" 74 75msgctxt "#31014" 76msgid "Unplayed albums" 77msgstr "Непрослушанные альбомы" 78 79msgctxt "#31015" 80msgid "Recent recordings" 81msgstr "Недавние записи" 82 83msgctxt "#31016" 84msgid "Recently played channels" 85msgstr "Недавно проигранные каналы" 86 87msgctxt "#31017" 88msgid "Rated" 89msgstr "Оцененный" 90 91msgctxt "#31018" 92msgid "Recently played channels" 93msgstr "Недавно проигранные каналы" 94 95msgctxt "#31019" 96msgid "Forecast" 97msgstr "Прогноз" 98 99msgctxt "#31020" 100msgid "Actions" 101msgstr "Действия" 102 103msgctxt "#31021" 104msgid "Misc options" 105msgstr "Другие параметры" 106 107msgctxt "#31022" 108msgid "Sort by" 109msgstr "Порядок" 110 111msgctxt "#31023" 112msgid "Viewtype" 113msgstr "Вид" 114 115msgctxt "#31024" 116msgid "Choose rating to display for media items" 117msgstr "Выбрать рейтинг для показа мультимедийных элементов" 118 119msgctxt "#31025" 120msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu." 121msgstr "Список избранного пуст. Вы можете добавить сюда любой медиаконтент с помощью контекстного меню." 122 123msgctxt "#31026" 124msgid "Timeshift" 125msgstr "Таймшифт" 126 127msgctxt "#31028" 128msgid "Show fanart" 129msgstr "Показать фанарт" 130 131msgctxt "#31029" 132msgid "Last logged in" 133msgstr "Последний вход" 134 135msgctxt "#31030" 136msgid "System memory usage" 137msgstr "Использование памяти" 138 139msgctxt "#31031" 140msgid "Version info" 141msgstr "Информация о версии" 142 143msgctxt "#31032" 144msgid "Order" 145msgstr "Порядок" 146 147msgctxt "#31033" 148msgid "Your rating" 149msgstr "Ваш рейтинг" 150 151msgctxt "#31034" 152msgid "Extended info" 153msgstr "Дополнительная информация" 154 155msgctxt "#31035" 156msgid "Pages" 157msgstr "Страницы" 158 159msgctxt "#31036" 160msgid "items" 161msgstr "Объекты" 162 163msgctxt "#31038" 164msgid "Rewind" 165msgstr "Перемотка назад" 166 167msgctxt "#31039" 168msgid "Fast forward" 169msgstr "Перемотка вперед" 170 171msgctxt "#31041" 172msgid "Camera manufacturer" 173msgstr "Производитель камеры" 174 175msgctxt "#31042" 176msgid "Playlist options" 177msgstr "Параметры плейлиста" 178 179msgctxt "#31043" 180msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules." 181msgstr "Установите тип и добавьте правила, чтобы создать смарт-плейлист. Эти плейлисты являются динамическими и включают в себя все элементы из вашей медиатеки, которые подходят к выбранным Вами правилам." 182 183msgctxt "#31044" 184msgid "Add group" 185msgstr "Добавить группу" 186 187msgctxt "#31045" 188msgid "Rename group" 189msgstr "Переименовать группу" 190 191msgctxt "#31046" 192msgid "Delete group" 193msgstr "Удалить группу" 194 195msgctxt "#31048" 196msgid "Available" 197msgstr "Доступно" 198 199msgctxt "#31052" 200msgid "filtered" 201msgstr "отфильтровано" 202 203msgctxt "#31053" 204msgid "Arial based" 205msgstr "На основе Arial" 206 207msgctxt "#31056" 208msgid "Go to playlist" 209msgstr "Перейти к плейлисту" 210 211msgctxt "#31057" 212msgid "Show login screen on startup" 213msgstr "Показывать экран входа при запуске" 214 215msgctxt "#31058" 216msgid "Automatic Login on startup" 217msgstr "Автоматическая авторизация при запуске" 218 219msgctxt "#31061" 220msgid "Main menu items" 221msgstr "Элементы главного меню" 222 223msgctxt "#31062" 224msgid "Choose weather fanart pack" 225msgstr "Выбрать набор фанарта погоды" 226 227msgctxt "#31063" 228msgid "Sections" 229msgstr "Разделы" 230 231msgctxt "#31065" 232msgid "Video playlist" 233msgstr "Плейлист видео" 234 235msgctxt "#31066" 236msgid "Music playlist" 237msgstr "Музыкальный плейлист" 238 239msgctxt "#31067" 240msgid "Event log" 241msgstr "Журнал событий" 242 243msgctxt "#31068" 244msgid "Choose presets" 245msgstr "Выбор предустановок" 246 247msgctxt "#31069" 248msgid "Last Updated" 249msgstr "Последнее обновление" 250 251msgctxt "#31071" 252msgid "by" 253msgstr "от" 254 255msgctxt "#31072" 256msgid "Power Options" 257msgstr "Настройки питания" 258 259msgctxt "#31073" 260msgid "Total length" 261msgstr "Общая длительность" 262 263msgctxt "#31074" 264msgid "Total duration" 265msgstr "Общая длительность" 266 267msgctxt "#31075" 268msgid "Movie sets" 269msgstr "Киноциклы" 270 271msgctxt "#31079" 272msgid "Cast not available" 273msgstr "Актерский состав не доступен" 274 275msgctxt "#31080" 276msgid "Ends at" 277msgstr "Закончится в" 278 279msgctxt "#31082" 280msgid "Lyrics add-on" 281msgstr "Дополнение текстов песен" 282 283msgctxt "#31083" 284msgid "Lyrics add-on settings" 285msgstr "Настройка дополнения текстов песен" 286 287msgctxt "#31084" 288msgid "Visualisation settings" 289msgstr "Настройки визуализации" 290 291msgctxt "#31089" 292msgid "Available groups" 293msgstr "Доступные группы" 294 295msgctxt "#31092" 296msgid "Video menu" 297msgstr "Видео меню" 298 299msgctxt "#31093" 300msgid "Show weather info in top bar" 301msgstr "Показывать сведения о погоде на верхней панели" 302 303msgctxt "#31095" 304msgid "Use slide animations" 305msgstr "Использовать скользящую анимацию" 306 307msgctxt "#31096" 308msgid "Local subtitle available" 309msgstr "Доступны локальные субтитры" 310 311msgctxt "#31097" 312msgid "Channel options" 313msgstr "Настройки канала" 314 315msgctxt "#31098" 316msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue" 317msgstr "Выберите профиль пользователя Kodi,[CR]чтобы войти и продолжить" 318 319msgctxt "#31099" 320msgid "IconWall" 321msgstr "Значки" 322 323msgctxt "#31100" 324msgid "Shift" 325msgstr "Shift" 326 327msgctxt "#31101" 328msgid "InfoWall" 329msgstr "Стена информации" 330 331msgctxt "#31102" 332msgid "Wall" 333msgstr "Стена" 334 335msgctxt "#31103" 336msgid "Enter text here..." 337msgstr "Введите текст здесь..." 338 339msgctxt "#31104" 340msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library." 341msgstr "Ваша библиотека сейчас пуста. Чтобы заполнить её данными войдите в раздел \"Файлы\", добавьте медиаисточник и настройте его. После того как источник будет добавлен и проиндексирован вы сможете просматривать библиотеку." 342 343msgctxt "#31105" 344msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries." 345msgstr "Добавьте медиаисточник и установите правильный тип его содержимого для заполнения видеобиблиотеки." 346 347msgctxt "#31106" 348msgid "Teletext" 349msgstr "Телетекст" 350 351msgctxt "#31107" 352msgid "WideList" 353msgstr "Широкий список" 354 355msgctxt "#31110" 356msgid "Enter files section" 357msgstr "Войти в раздел \"Файлы\"" 358 359msgctxt "#31111" 360msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository." 361msgstr "Просмотр Ваших фотографий или их загрузка с помощью фото дополнений из официального репозитория." 362 363msgctxt "#31112" 364msgid "Toggle audio stream" 365msgstr "Переключить аудиодорожку" 366 367msgctxt "#31113" 368msgid "Search local library" 369msgstr "Искать в медиатеке" 370 371msgctxt "#31114" 372msgid "Search YouTube" 373msgstr "Искать в YouTube" 374 375msgctxt "#31116" 376msgid "Remove this main menu item" 377msgstr "Убрать этот элемент главного меню" 378 379msgctxt "#31117" 380msgid "Edit nodes" 381msgstr "Изменить разделы" 382 383msgctxt "#31118" 384msgid "Enter add-on browser" 385msgstr "Вход в браузер дополнений" 386 387msgctxt "#31119" 388msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience." 389msgstr "У вас еще нет каких-либо установленных дополнений. Перейдите в браузер дополнений, чтобы просмотреть нашу коллекцию и улучшить возможности Вашего Kodi." 390 391msgctxt "#31120" 392msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location." 393msgstr "Вы еще не выбрали поставщика погоды. Для того чтобы просматривать информацию о погоде, выберите его и укажите свое местоположение." 394 395msgctxt "#31121" 396msgid "Set weather provider" 397msgstr "Установить поставщика погоды" 398 399msgctxt "#31122" 400msgid "Unwatched TV Shows" 401msgstr "Не просмотренные сериалы" 402 403msgctxt "#31123" 404msgid "Same director" 405msgstr "Тот же режиссер " 406 407msgctxt "#31125" 408msgid "Press up for actor info" 409msgstr "Нажмите вверх для получения информации об актере" 410 411msgctxt "#31126" 412msgid "Press OK to read plot" 413msgstr "Нажмите OK, чтобы прочитать сюжет" 414 415msgctxt "#31127" 416msgid "Show icons" 417msgstr "Показывать значки" 418 419msgctxt "#31128" 420msgid "Contributors" 421msgstr "Участники" 422 423msgctxt "#31129" 424msgid "General settings applying to all areas of the skin." 425msgstr "Общие параметры, применяемые во всех местах обложки." 426 427msgctxt "#31130" 428msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings." 429msgstr "Основные настройки меню: Настройка главного экрана в соответствии с Вашими предпочтениями." 430 431msgctxt "#31131" 432msgid "Choose skin fanart pack" 433msgstr "Выбрать набор фанарта обложки" 434 435msgctxt "#31132" 436msgid "Select Program" 437msgstr "Выбрать программу" 438 439msgctxt "#31133" 440msgid "Select Resolution" 441msgstr "Выберите разрешение" 442 443msgctxt "#31134" 444msgid "Remaining" 445msgstr "Осталось" 446 447msgctxt "#31136" 448msgid "Click here to see latest changes..." 449msgstr "Нажмите сюда, чтобы увидеть последние изменения..." 450 451msgctxt "#31137" 452msgid "PVR info" 453msgstr "Сведения PVR" 454 455msgctxt "#31138" 456msgid "Player process info" 457msgstr "Сведения о проигрывателе" 458 459msgctxt "#31139" 460msgid "Video decoder" 461msgstr "Видеодекодер" 462 463msgctxt "#31140" 464msgid "Pixel format" 465msgstr "Формат пикселей" 466 467msgctxt "#31141" 468msgid "Changes for version" 469msgstr "Изменения в версии" 470 471msgctxt "#31142" 472msgid "Play speed" 473msgstr "Скорость воспроизведения" 474 475msgctxt "#31143" 476msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more." 477msgstr "Функции PVR не настроены. Для использования PVR выберите соответствующий клиент и настройте его. Посетите http://kodi.wiki/view/PVR для получения дополнительной информации." 478 479msgctxt "#31144" 480msgid "Enter add-on browser" 481msgstr "Вход в браузер дополнений" 482 483msgctxt "#31145" 484msgid "Search add-ons" 485msgstr "Поиск дополнений" 486 487msgctxt "#31148" 488msgid "Categories" 489msgstr "Категории" 490 491msgctxt "#31149" 492msgid "Select genre fanart pack" 493msgstr "Выбрать набор фанарта жанров" 494 495msgctxt "#31151" 496msgid "Unwatched music videos" 497msgstr "Непросмотреные муз. видео" 498 499msgctxt "#31152" 500msgid "Random music videos" 501msgstr "Случайные муз. видео" 502 503msgctxt "#31153" 504msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community." 505msgstr "У вас нет установленных дополнений этого типа. Откройте браузер дополнений, чтобы загрузить дополнения, созданные сообществом." 506 507msgctxt "#31154" 508msgid "Press OK to switch between locations" 509msgstr "Нажмите ОК для переключения местоположений" 510 511msgctxt "#31155" 512msgid "No bookmarks created yet." 513msgstr "Нет закладок" 514 515msgctxt "#31156" 516msgid "Choose background pattern" 517msgstr "Выберите фон" 518 519msgctxt "#31157" 520msgid "Edit categories" 521msgstr "Изменить категории" 522 523msgctxt "#31158" 524msgid "Touch mode" 525msgstr "Режим касания" 526 527msgctxt "#31159" 528msgid "Artwork" 529msgstr "Картинки" 530 531msgctxt "#31160" 532msgid "Show media flags" 533msgstr "Флаги сведений" 534 535msgctxt "#31161" 536msgid "Numeric pad" 537msgstr "Цифровая клавиатура" 538 539msgctxt "#31162" 540msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository." 541msgstr "Играйте в свои личные игры или загрузить одну из многочисленных надстроек из официального репозитория." 542 543msgctxt "#31163" 544msgid "Show Fanart background" 545msgstr "Показать фанатный фон" 546 547msgctxt "#31164" 548msgid "Choose kind of profile identification" 549msgstr "Выбрать вид идентификации профиля" 550 551msgctxt "#31165" 552msgid "Profile name" 553msgstr "Название профиля" 554 555msgctxt "#31166" 556msgid "Profile avatar" 557msgstr "Аватар профиля" 558 559msgctxt "#31167" 560msgid "Animate background" 561msgstr "Анимированный фон" 562