1# Kodi Media Center language file
2# Addon Name: Estuary
3# Addon id: skin.estuary
4# Addon Provider: phil65, Ichabod Fletchman
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: KODI Main\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
9"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11"Last-Translator: Kodi Translation Team\n"
12"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/kodi-main/language/ru_RU/)\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Language: ru_RU\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
19msgctxt "#31000"
20msgid "Now playing"
21msgstr "Сейчас воспроизводится:"
22
23msgctxt "#31001"
24msgid "Search..."
25msgstr "Поиск…"
26
27msgctxt "#31002"
28msgid "Show media fanart as background"
29msgstr "Отображать фан-арт медиафайлов в качестве фона"
30
31msgctxt "#31003"
32msgid "Cinema mode"
33msgstr "Режим кинотеатра"
34
35msgctxt "#31004"
36msgid "Change mode"
37msgstr "Изменить режим"
38
39msgctxt "#31005"
40msgid "Watch as 2D"
41msgstr "Смотреть в 2D"
42
43msgctxt "#31006"
44msgid "Random movies"
45msgstr "Случайные фильмы"
46
47msgctxt "#31007"
48msgid "Unwatched movies"
49msgstr "Непросмотреные фильмы"
50
51msgctxt "#31008"
52msgid "Enable category widgets"
53msgstr "Включить виджеты категорий"
54
55msgctxt "#31009"
56msgid "Download icons"
57msgstr "Загрузить иконки"
58
59msgctxt "#31010"
60msgid "In progress movies"
61msgstr "Вы смотрите"
62
63msgctxt "#31011"
64msgid "Most played albums"
65msgstr "Самые проигрываемые альбомы"
66
67msgctxt "#31012"
68msgid "Random albums"
69msgstr "Случайные альбомы"
70
71msgctxt "#31013"
72msgid "Random artists"
73msgstr "Случайные исполнители"
74
75msgctxt "#31014"
76msgid "Unplayed albums"
77msgstr "Непрослушанные альбомы"
78
79msgctxt "#31015"
80msgid "Recent recordings"
81msgstr "Недавние записи"
82
83msgctxt "#31016"
84msgid "Recently played channels"
85msgstr "Недавно проигранные каналы"
86
87msgctxt "#31017"
88msgid "Rated"
89msgstr "Оцененный"
90
91msgctxt "#31018"
92msgid "Recently played channels"
93msgstr "Недавно проигранные каналы"
94
95msgctxt "#31019"
96msgid "Forecast"
97msgstr "Прогноз"
98
99msgctxt "#31020"
100msgid "Actions"
101msgstr "Действия"
102
103msgctxt "#31021"
104msgid "Misc options"
105msgstr "Другие параметры"
106
107msgctxt "#31022"
108msgid "Sort by"
109msgstr "Порядок"
110
111msgctxt "#31023"
112msgid "Viewtype"
113msgstr "Вид"
114
115msgctxt "#31024"
116msgid "Choose rating to display for media items"
117msgstr "Выбрать рейтинг для показа мультимедийных элементов"
118
119msgctxt "#31025"
120msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
121msgstr "Список избранного пуст. Вы можете добавить сюда любой медиаконтент с помощью контекстного меню."
122
123msgctxt "#31026"
124msgid "Timeshift"
125msgstr "Таймшифт"
126
127msgctxt "#31028"
128msgid "Show fanart"
129msgstr "Показать фанарт"
130
131msgctxt "#31029"
132msgid "Last logged in"
133msgstr "Последний вход"
134
135msgctxt "#31030"
136msgid "System memory usage"
137msgstr "Использование памяти"
138
139msgctxt "#31031"
140msgid "Version info"
141msgstr "Информация о версии"
142
143msgctxt "#31032"
144msgid "Order"
145msgstr "Порядок"
146
147msgctxt "#31033"
148msgid "Your rating"
149msgstr "Ваш рейтинг"
150
151msgctxt "#31034"
152msgid "Extended info"
153msgstr "Дополнительная информация"
154
155msgctxt "#31035"
156msgid "Pages"
157msgstr "Страницы"
158
159msgctxt "#31036"
160msgid "items"
161msgstr "Объекты"
162
163msgctxt "#31038"
164msgid "Rewind"
165msgstr "Перемотка назад"
166
167msgctxt "#31039"
168msgid "Fast forward"
169msgstr "Перемотка вперед"
170
171msgctxt "#31041"
172msgid "Camera manufacturer"
173msgstr "Производитель камеры"
174
175msgctxt "#31042"
176msgid "Playlist options"
177msgstr "Параметры плейлиста"
178
179msgctxt "#31043"
180msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
181msgstr "Установите тип и добавьте правила, чтобы создать смарт-плейлист. Эти плейлисты являются динамическими и включают в себя все элементы из вашей медиатеки, которые подходят к выбранным Вами правилам."
182
183msgctxt "#31044"
184msgid "Add group"
185msgstr "Добавить группу"
186
187msgctxt "#31045"
188msgid "Rename group"
189msgstr "Переименовать группу"
190
191msgctxt "#31046"
192msgid "Delete group"
193msgstr "Удалить группу"
194
195msgctxt "#31048"
196msgid "Available"
197msgstr "Доступно"
198
199msgctxt "#31052"
200msgid "filtered"
201msgstr "отфильтровано"
202
203msgctxt "#31053"
204msgid "Arial based"
205msgstr "На основе Arial"
206
207msgctxt "#31056"
208msgid "Go to playlist"
209msgstr "Перейти к плейлисту"
210
211msgctxt "#31057"
212msgid "Show login screen on startup"
213msgstr "Показывать экран входа при запуске"
214
215msgctxt "#31058"
216msgid "Automatic Login on startup"
217msgstr "Автоматическая авторизация при запуске"
218
219msgctxt "#31061"
220msgid "Main menu items"
221msgstr "Элементы главного меню"
222
223msgctxt "#31062"
224msgid "Choose weather fanart pack"
225msgstr "Выбрать набор фанарта погоды"
226
227msgctxt "#31063"
228msgid "Sections"
229msgstr "Разделы"
230
231msgctxt "#31065"
232msgid "Video playlist"
233msgstr "Плейлист видео"
234
235msgctxt "#31066"
236msgid "Music playlist"
237msgstr "Музыкальный плейлист"
238
239msgctxt "#31067"
240msgid "Event log"
241msgstr "Журнал событий"
242
243msgctxt "#31068"
244msgid "Choose presets"
245msgstr "Выбор предустановок"
246
247msgctxt "#31069"
248msgid "Last Updated"
249msgstr "Последнее обновление"
250
251msgctxt "#31071"
252msgid "by"
253msgstr "от"
254
255msgctxt "#31072"
256msgid "Power Options"
257msgstr "Настройки питания"
258
259msgctxt "#31073"
260msgid "Total length"
261msgstr "Общая длительность"
262
263msgctxt "#31074"
264msgid "Total duration"
265msgstr "Общая длительность"
266
267msgctxt "#31075"
268msgid "Movie sets"
269msgstr "Киноциклы"
270
271msgctxt "#31079"
272msgid "Cast not available"
273msgstr "Актерский состав не доступен"
274
275msgctxt "#31080"
276msgid "Ends at"
277msgstr "Закончится в"
278
279msgctxt "#31082"
280msgid "Lyrics add-on"
281msgstr "Дополнение текстов песен"
282
283msgctxt "#31083"
284msgid "Lyrics add-on settings"
285msgstr "Настройка дополнения текстов песен"
286
287msgctxt "#31084"
288msgid "Visualisation settings"
289msgstr "Настройки визуализации"
290
291msgctxt "#31089"
292msgid "Available groups"
293msgstr "Доступные группы"
294
295msgctxt "#31092"
296msgid "Video menu"
297msgstr "Видео меню"
298
299msgctxt "#31093"
300msgid "Show weather info in top bar"
301msgstr "Показывать сведения о погоде на верхней панели"
302
303msgctxt "#31095"
304msgid "Use slide animations"
305msgstr "Использовать скользящую анимацию"
306
307msgctxt "#31096"
308msgid "Local subtitle available"
309msgstr "Доступны локальные субтитры"
310
311msgctxt "#31097"
312msgid "Channel options"
313msgstr "Настройки канала"
314
315msgctxt "#31098"
316msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
317msgstr "Выберите профиль пользователя Kodi,[CR]чтобы войти и продолжить"
318
319msgctxt "#31099"
320msgid "IconWall"
321msgstr "Значки"
322
323msgctxt "#31100"
324msgid "Shift"
325msgstr "Shift"
326
327msgctxt "#31101"
328msgid "InfoWall"
329msgstr "Стена информации"
330
331msgctxt "#31102"
332msgid "Wall"
333msgstr "Стена"
334
335msgctxt "#31103"
336msgid "Enter text here..."
337msgstr "Введите текст здесь..."
338
339msgctxt "#31104"
340msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
341msgstr "Ваша библиотека сейчас пуста. Чтобы заполнить её данными войдите в раздел \"Файлы\", добавьте медиаисточник и настройте его. После того как источник будет добавлен и проиндексирован вы сможете просматривать библиотеку."
342
343msgctxt "#31105"
344msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
345msgstr "Добавьте медиаисточник и установите правильный тип его содержимого для заполнения видеобиблиотеки."
346
347msgctxt "#31106"
348msgid "Teletext"
349msgstr "Телетекст"
350
351msgctxt "#31107"
352msgid "WideList"
353msgstr "Широкий список"
354
355msgctxt "#31110"
356msgid "Enter files section"
357msgstr "Войти в раздел \"Файлы\""
358
359msgctxt "#31111"
360msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
361msgstr "Просмотр Ваших фотографий или их загрузка с помощью фото дополнений из официального репозитория."
362
363msgctxt "#31112"
364msgid "Toggle audio stream"
365msgstr "Переключить аудиодорожку"
366
367msgctxt "#31113"
368msgid "Search local library"
369msgstr "Искать в медиатеке"
370
371msgctxt "#31114"
372msgid "Search YouTube"
373msgstr "Искать в YouTube"
374
375msgctxt "#31116"
376msgid "Remove this main menu item"
377msgstr "Убрать этот элемент главного меню"
378
379msgctxt "#31117"
380msgid "Edit nodes"
381msgstr "Изменить разделы"
382
383msgctxt "#31118"
384msgid "Enter add-on browser"
385msgstr "Вход в браузер дополнений"
386
387msgctxt "#31119"
388msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
389msgstr "У вас еще нет каких-либо установленных дополнений. Перейдите в браузер дополнений, чтобы просмотреть нашу коллекцию и улучшить возможности Вашего Kodi."
390
391msgctxt "#31120"
392msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
393msgstr "Вы еще не выбрали поставщика погоды. Для того чтобы просматривать информацию о погоде, выберите его и укажите свое местоположение."
394
395msgctxt "#31121"
396msgid "Set weather provider"
397msgstr "Установить поставщика погоды"
398
399msgctxt "#31122"
400msgid "Unwatched TV Shows"
401msgstr "Не просмотренные сериалы"
402
403msgctxt "#31123"
404msgid "Same director"
405msgstr "Тот же режиссер "
406
407msgctxt "#31125"
408msgid "Press up for actor info"
409msgstr "Нажмите вверх для получения информации об актере"
410
411msgctxt "#31126"
412msgid "Press OK to read plot"
413msgstr "Нажмите OK, чтобы прочитать сюжет"
414
415msgctxt "#31127"
416msgid "Show icons"
417msgstr "Показывать значки"
418
419msgctxt "#31128"
420msgid "Contributors"
421msgstr "Участники"
422
423msgctxt "#31129"
424msgid "General settings applying to all areas of the skin."
425msgstr "Общие параметры, применяемые во всех местах обложки."
426
427msgctxt "#31130"
428msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
429msgstr "Основные настройки меню: Настройка главного экрана в соответствии с Вашими предпочтениями."
430
431msgctxt "#31131"
432msgid "Choose skin fanart pack"
433msgstr "Выбрать набор фанарта обложки"
434
435msgctxt "#31132"
436msgid "Select Program"
437msgstr "Выбрать программу"
438
439msgctxt "#31133"
440msgid "Select Resolution"
441msgstr "Выберите разрешение"
442
443msgctxt "#31134"
444msgid "Remaining"
445msgstr "Осталось"
446
447msgctxt "#31136"
448msgid "Click here to see latest changes..."
449msgstr "Нажмите сюда, чтобы увидеть последние изменения..."
450
451msgctxt "#31137"
452msgid "PVR info"
453msgstr "Сведения PVR"
454
455msgctxt "#31138"
456msgid "Player process info"
457msgstr "Сведения о проигрывателе"
458
459msgctxt "#31139"
460msgid "Video decoder"
461msgstr "Видеодекодер"
462
463msgctxt "#31140"
464msgid "Pixel format"
465msgstr "Формат пикселей"
466
467msgctxt "#31141"
468msgid "Changes for version"
469msgstr "Изменения в версии"
470
471msgctxt "#31142"
472msgid "Play speed"
473msgstr "Скорость воспроизведения"
474
475msgctxt "#31143"
476msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
477msgstr "Функции PVR не настроены. Для использования PVR выберите соответствующий клиент и настройте его. Посетите http://kodi.wiki/view/PVR для получения дополнительной информации."
478
479msgctxt "#31144"
480msgid "Enter add-on browser"
481msgstr "Вход в браузер дополнений"
482
483msgctxt "#31145"
484msgid "Search add-ons"
485msgstr "Поиск дополнений"
486
487msgctxt "#31148"
488msgid "Categories"
489msgstr "Категории"
490
491msgctxt "#31149"
492msgid "Select genre fanart pack"
493msgstr "Выбрать набор фанарта жанров"
494
495msgctxt "#31151"
496msgid "Unwatched music videos"
497msgstr "Непросмотреные муз. видео"
498
499msgctxt "#31152"
500msgid "Random music videos"
501msgstr "Случайные муз. видео"
502
503msgctxt "#31153"
504msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community."
505msgstr "У вас нет установленных дополнений этого типа. Откройте браузер дополнений, чтобы загрузить дополнения, созданные сообществом."
506
507msgctxt "#31154"
508msgid "Press OK to switch between locations"
509msgstr "Нажмите ОК для переключения местоположений"
510
511msgctxt "#31155"
512msgid "No bookmarks created yet."
513msgstr "Нет закладок"
514
515msgctxt "#31156"
516msgid "Choose background pattern"
517msgstr "Выберите фон"
518
519msgctxt "#31157"
520msgid "Edit categories"
521msgstr "Изменить категории"
522
523msgctxt "#31158"
524msgid "Touch mode"
525msgstr "Режим касания"
526
527msgctxt "#31159"
528msgid "Artwork"
529msgstr "Картинки"
530
531msgctxt "#31160"
532msgid "Show media flags"
533msgstr "Флаги сведений"
534
535msgctxt "#31161"
536msgid "Numeric pad"
537msgstr "Цифровая клавиатура"
538
539msgctxt "#31162"
540msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository."
541msgstr "Играйте в свои личные игры или загрузить одну из многочисленных надстроек из официального репозитория."
542
543msgctxt "#31163"
544msgid "Show Fanart background"
545msgstr "Показать фанатный фон"
546
547msgctxt "#31164"
548msgid "Choose kind of profile identification"
549msgstr "Выбрать вид идентификации профиля"
550
551msgctxt "#31165"
552msgid "Profile name"
553msgstr "Название профиля"
554
555msgctxt "#31166"
556msgid "Profile avatar"
557msgstr "Аватар профиля"
558
559msgctxt "#31167"
560msgid "Animate background"
561msgstr "Анимированный фон"
562