1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pl" version="2.1">
2<context>
3    <name>AboutView</name>
4    <message>
5        <source>There&apos;s life outside the browser!</source>
6        <translation>Istnieje życie poza przeglądarką!</translation>
7    </message>
8    <message>
9        <source>Version %1</source>
10        <translation>Wersja %1</translation>
11    </message>
12    <message>
13        <source>Licensed to: %1</source>
14        <translation>Licencjonowane dla: %1</translation>
15    </message>
16    <message>
17        <source>%1 is Free Software but its development takes precious time.</source>
18        <translation>%1 jest wolnym oprogramowaniem, ale jego rozwój pochłania cenny czas.</translation>
19    </message>
20    <message>
21        <source>Please &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;donate&lt;/a&gt; to support the continued development of %2.</source>
22        <translation>Proszę &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;wesprzyj nas darowizną&lt;/a&gt; żebyśmy mogli ciągle rozwijać %2.</translation>
23    </message>
24    <message>
25        <source>Translate %1 to your native language using %2</source>
26        <translation>Przetłumacz %1 na swój język używając %2</translation>
27    </message>
28    <message>
29        <source>Powered by %1</source>
30        <translation type="unfinished"/>
31    </message>
32    <message>
33        <source>Open-source software</source>
34        <translation type="unfinished"/>
35    </message>
36    <message>
37        <source>Icon designed by %1.</source>
38        <translation>Ikony zaprojektowane przez %1.</translation>
39    </message>
40    <message>
41        <source>Released under the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</source>
42        <translation>Wydane na licencji&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;GNU General Public License&lt;/a&gt;</translation>
43    </message>
44    <message>
45        <source>&amp;Close</source>
46        <translation>&amp;Zamknij</translation>
47    </message>
48    <message>
49        <source>About</source>
50        <translation>O programie</translation>
51    </message>
52</context>
53<context>
54    <name>ActivationDialog</name>
55    <message>
56        <source>Enter your License Details</source>
57        <translation>Wpisz szczegóły Twojej licencji</translation>
58    </message>
59    <message>
60        <source>&amp;Email:</source>
61        <translation>&amp;Email:</translation>
62    </message>
63    <message>
64        <source>&amp;Code:</source>
65        <translation>&amp;Kod:</translation>
66    </message>
67</context>
68<context>
69    <name>ActivationView</name>
70    <message>
71        <source>Please license %1</source>
72        <translation>Proszę kupić licencję %1</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <source>The full version allows you to watch videos without interruptions.</source>
76        <translation>Pełna wersja pozwoli Ci oglądać filmy bez przerw.</translation>
77    </message>
78    <message>
79        <source>By purchasing the full version, you will also support the hard work I put into creating %1.</source>
80        <translation>Przez zakup pełnej wersji wesprzesz również ciężką pracę, którą włożyłem w stworzenie %1.</translation>
81    </message>
82    <message>
83        <source>Use Demo</source>
84        <translation>Użyj wersji demo</translation>
85    </message>
86    <message>
87        <source>Enter License</source>
88        <translation>Wprowadź Licencję</translation>
89    </message>
90    <message>
91        <source>Buy License</source>
92        <translation>Kup Licencję</translation>
93    </message>
94</context>
95<context>
96    <name>AppWidget</name>
97    <message>
98        <source>Download</source>
99        <translation>Pobierz</translation>
100    </message>
101</context>
102<context>
103    <name>ChannelAggregator</name>
104    <message>
105        <source>By %1</source>
106        <translation>Przez %1</translation>
107    </message>
108    <message numerus="yes">
109        <source>You have %n new video(s)</source>
110        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
111    </message>
112</context>
113<context>
114    <name>ChannelItemDelegate</name>
115    <message>
116        <source>All Videos</source>
117        <translation>Wszystkie filmy </translation>
118    </message>
119    <message>
120        <source>Unwatched Videos</source>
121        <translation>Nieobejrzane filmy </translation>
122    </message>
123</context>
124<context>
125    <name>ChannelView</name>
126    <message>
127        <source>Name</source>
128        <translation>Nazwa</translation>
129    </message>
130    <message>
131        <source>Last Updated</source>
132        <translation>Ostatnio zaktualizowane</translation>
133    </message>
134    <message>
135        <source>Last Added</source>
136        <translation>Ostatnio dodane </translation>
137    </message>
138    <message>
139        <source>Last Watched</source>
140        <translation>Ostatnio oglądane </translation>
141    </message>
142    <message>
143        <source>Most Watched</source>
144        <translation>Najczęściej oglądane </translation>
145    </message>
146    <message>
147        <source>Sort by</source>
148        <translation>Sortuj według</translation>
149    </message>
150    <message>
151        <source>Mark all as watched</source>
152        <translation>Oznacz wszystkie jako obejrzane</translation>
153    </message>
154    <message>
155        <source>Show Updated</source>
156        <translation>Pokaż nowości</translation>
157    </message>
158    <message>
159        <source>You have no subscriptions. Use the star symbol to subscribe to channels.</source>
160        <translation>Nie masz żadnych subskrypcji. Użyj symbolu gwiazdy do subskrybowania kanałów. </translation>
161    </message>
162    <message>
163        <source>All Videos</source>
164        <translation>Wszystkie filmy </translation>
165    </message>
166    <message>
167        <source>Unwatched Videos</source>
168        <translation>Nieobejrzane filmy  </translation>
169    </message>
170    <message>
171        <source>Mark as Watched</source>
172        <translation>Oznacz jako obejrzane</translation>
173    </message>
174    <message>
175        <source>Unsubscribe</source>
176        <translation>Anuluj subskrypcję</translation>
177    </message>
178    <message>
179        <source>There are no updated subscriptions at this time.</source>
180        <translation>Obecnie nie ma żadnych aktualizacji subskrypcji.</translation>
181    </message>
182</context>
183<context>
184    <name>DataUtils</name>
185    <message>
186        <source>Just now</source>
187        <translation>Przed chwilą</translation>
188    </message>
189    <message numerus="yes">
190        <source>%n hour(s) ago</source>
191        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
192    </message>
193    <message numerus="yes">
194        <source>%n day(s) ago</source>
195        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
196    </message>
197    <message numerus="yes">
198        <source>%n month(s) ago</source>
199        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
200    </message>
201    <message>
202        <source>K</source>
203        <comment>K as in Kilo, i.e. thousands</comment>
204        <translation type="unfinished"/>
205    </message>
206    <message>
207        <source>M</source>
208        <comment>M stands for Millions</comment>
209        <translation type="unfinished"/>
210    </message>
211    <message>
212        <source>B</source>
213        <comment>B stands for Billions</comment>
214        <translation type="unfinished"/>
215    </message>
216    <message>
217        <source>%1 views</source>
218        <translation>Wyświetleń: %1</translation>
219    </message>
220    <message numerus="yes">
221        <source>%n week(s) ago</source>
222        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
223    </message>
224    <message numerus="yes">
225        <source>%n year(s) ago</source>
226        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
227    </message>
228</context>
229<context>
230    <name>DownloadItem</name>
231    <message>
232        <source>bytes</source>
233        <translation>bajty</translation>
234    </message>
235    <message>
236        <source>KB</source>
237        <translation>KB</translation>
238    </message>
239    <message>
240        <source>MB</source>
241        <translation>MB</translation>
242    </message>
243    <message>
244        <source>bytes/sec</source>
245        <translation>bajtów/sekundę</translation>
246    </message>
247    <message>
248        <source>KB/sec</source>
249        <translation>KB/sek</translation>
250    </message>
251    <message>
252        <source>MB/sec</source>
253        <translation>MB/sek</translation>
254    </message>
255    <message>
256        <source>seconds</source>
257        <translation>sekund</translation>
258    </message>
259    <message>
260        <source>minutes</source>
261        <translation>minut</translation>
262    </message>
263    <message>
264        <source>%4 %5 remaining</source>
265        <translation>%4 %5 pozostało do końca</translation>
266    </message>
267</context>
268<context>
269    <name>DownloadManager</name>
270    <message>
271        <source>%1 downloaded in %2</source>
272        <translation>%1 pobrane w %2</translation>
273    </message>
274    <message>
275        <source>Download finished</source>
276        <translation>Pobieranie ukończone</translation>
277    </message>
278    <message numerus="yes">
279        <source>%n Download(s)</source>
280        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
281    </message>
282</context>
283<context>
284    <name>DownloadSettings</name>
285    <message>
286        <source>Change location...</source>
287        <translation>Zmień katalog pobierania...</translation>
288    </message>
289    <message>
290        <source>Choose the download location</source>
291        <translation>Wybierz katalog pobierania</translation>
292    </message>
293    <message>
294        <source>Download location changed.</source>
295        <translation>Katalog pobierania został zmieniony.</translation>
296    </message>
297    <message>
298        <source>Current downloads will still go in the previous location.</source>
299        <translation>Aktualnie pobierane pliki zostaną we wcześniejszym katalogu pobierania.</translation>
300    </message>
301    <message>
302        <source>Downloading to: %1</source>
303        <translation>Pobierane do: %1</translation>
304    </message>
305</context>
306<context>
307    <name>DownloadView</name>
308    <message>
309        <source>Downloads</source>
310        <translation>Pobrane pliki</translation>
311    </message>
312</context>
313<context>
314    <name>Extra</name>
315    <message>
316        <source>The executable file has been tempered with, maybe by a virus.</source>
317        <translation>Plik wykonywalny został naruszony, być może przez wirusa</translation>
318    </message>
319    <message>
320        <source>%1 will not run. Try installing again.</source>
321        <translation>Nie można uruchomić %1. Spróbuj zainstalować ponownie.</translation>
322    </message>
323    <message>
324        <source>Quit</source>
325        <translation>Wyjdź</translation>
326    </message>
327    <message>
328        <source>Reinstall</source>
329        <translation>Zainstaluj ponownie</translation>
330    </message>
331</context>
332<context>
333    <name>GlobalShortcuts</name>
334    <message>
335        <source>Play</source>
336        <translation>Odtwarzaj</translation>
337    </message>
338    <message>
339        <source>Pause</source>
340        <translation>Pauza</translation>
341    </message>
342    <message>
343        <source>Play/Pause</source>
344        <translation>Odtwarzaj/Wstrzymaj</translation>
345    </message>
346    <message>
347        <source>Stop</source>
348        <translation>Zatrzymaj</translation>
349    </message>
350    <message>
351        <source>Stop playing after current track</source>
352        <translation>Zatrzymaj odtwarzanie po tej ścieżce</translation>
353    </message>
354    <message>
355        <source>Next track</source>
356        <translation>Następny</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <source>Previous track</source>
360        <translation>Poprzedni</translation>
361    </message>
362    <message>
363        <source>Increase volume</source>
364        <translation>Głośniej</translation>
365    </message>
366    <message>
367        <source>Decrease volume</source>
368        <translation>Ciszej</translation>
369    </message>
370    <message>
371        <source>Mute</source>
372        <translation>Wycisz</translation>
373    </message>
374    <message>
375        <source>Seek forward</source>
376        <translation>Przewiń w przód</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <source>Seek backward</source>
380        <translation>Przewiń w tył</translation>
381    </message>
382</context>
383<context>
384    <name>HomeView</name>
385    <message>
386        <source>Search</source>
387        <translation>Szukaj</translation>
388    </message>
389    <message>
390        <source>Find videos and channels by keyword</source>
391        <translation>Znajdź filmy i kanały według słów kluczowych </translation>
392    </message>
393    <message>
394        <source>Browse</source>
395        <translation>Przeglądaj</translation>
396    </message>
397    <message>
398        <source>Browse videos by category</source>
399        <translation>Przeglądaj wideo według kategorii</translation>
400    </message>
401    <message>
402        <source>Subscriptions</source>
403        <translation>Subskrypcje </translation>
404    </message>
405    <message>
406        <source>Channel subscriptions</source>
407        <translation>Subskrypcje kanału</translation>
408    </message>
409    <message>
410        <source>Make yourself comfortable</source>
411        <translation>Poczuj się komfortowo</translation>
412    </message>
413</context>
414<context>
415    <name>LoadingWidget</name>
416    <message>
417        <source>Error</source>
418        <translation>Błąd</translation>
419    </message>
420</context>
421<context>
422    <name>MainWindow</name>
423    <message>
424        <source>&amp;Window</source>
425        <translation>&amp;Okno</translation>
426    </message>
427    <message>
428        <source>&amp;Minimize</source>
429        <translation>&amp;Minimalizuj</translation>
430    </message>
431    <message>
432        <source>&amp;Stop</source>
433        <translation>&amp;Zatrzymaj</translation>
434    </message>
435    <message>
436        <source>Stop playback and go back to the search view</source>
437        <translation>Zatrzymaj odtwarzanie i wróć do wyszukiwania</translation>
438    </message>
439    <message>
440        <source>P&amp;revious</source>
441        <translation>Pop&amp;rzedni</translation>
442    </message>
443    <message>
444        <source>Go back to the previous track</source>
445        <translation>Powrót do poprzedniego utworu</translation>
446    </message>
447    <message>
448        <source>S&amp;kip</source>
449        <translation>Prze&amp;skocz dalej</translation>
450    </message>
451    <message>
452        <source>Skip to the next video</source>
453        <translation>Skocz do następnego pliku wideo</translation>
454    </message>
455    <message>
456        <source>&amp;Play</source>
457        <translation>&amp;Odtwarzaj</translation>
458    </message>
459    <message>
460        <source>Resume playback</source>
461        <translation>Kontynuuj odtwarzanie</translation>
462    </message>
463    <message>
464        <source>&amp;Full Screen</source>
465        <translation>Pełny ekran (&amp;F)</translation>
466    </message>
467    <message>
468        <source>Go full screen</source>
469        <translation>Przełącz na pełny ekran</translation>
470    </message>
471    <message>
472        <source>&amp;Compact Mode</source>
473        <translation>&amp;Tryb kompaktowy </translation>
474    </message>
475    <message>
476        <source>Hide the playlist and the toolbar</source>
477        <translation>Ukryj listę odtwarzania i pasek narzędzi</translation>
478    </message>
479    <message>
480        <source>Open the &amp;YouTube Page</source>
481        <translation>Otwórz na &amp;Youtube</translation>
482    </message>
483    <message>
484        <source>Go to the YouTube video page and pause playback</source>
485        <translation>Otwórz na stronie Youtube i wstrzymaj odtwarzanie</translation>
486    </message>
487    <message>
488        <source>Copy the YouTube &amp;Link</source>
489        <translation>Kopiuj &amp;link do filmu na YouTube</translation>
490    </message>
491    <message>
492        <source>Copy the current video YouTube link to the clipboard</source>
493        <translation>Kopiuj adres YouTube aktualnie odtwarzanego wideo do schowka</translation>
494    </message>
495    <message>
496        <source>Copy the Video Stream &amp;URL</source>
497        <translation>Kopiuj adres &amp;URL strumienia wideo</translation>
498    </message>
499    <message>
500        <source>Copy the current video stream URL to the clipboard</source>
501        <translation>Kopiuj adres URL odtwarzanego wideo do schowka</translation>
502    </message>
503    <message>
504        <source>Find Video &amp;Parts</source>
505        <translation>Znajdź wszystkie części &amp;filmu</translation>
506    </message>
507    <message>
508        <source>Find other video parts hopefully in the right order</source>
509        <translation>Spróbuj znaleźć inne części wideo w odpowiedniej kolejności</translation>
510    </message>
511    <message>
512        <source>&amp;Remove</source>
513        <translation>Usuń (&amp;D)</translation>
514    </message>
515    <message>
516        <source>Remove the selected videos from the playlist</source>
517        <translation>Usuń wybrane pliki z listy odtwarzania</translation>
518    </message>
519    <message>
520        <source>Move &amp;Up</source>
521        <translation>Przenieś &amp;Wyżej</translation>
522    </message>
523    <message>
524        <source>Move up the selected videos in the playlist</source>
525        <translation>Przenieś wyżej zaznaczony plik w liście odtwarzania</translation>
526    </message>
527    <message>
528        <source>Move &amp;Down</source>
529        <translation>Przenieś &amp;Niżej</translation>
530    </message>
531    <message>
532        <source>Move down the selected videos in the playlist</source>
533        <translation>Przenieś niżej zaznaczony plik w liście odtwarzania</translation>
534    </message>
535    <message>
536        <source>&amp;Clear Recent Searches</source>
537        <translation>Wy&amp;czyść Ostatnie Poszukiwania</translation>
538    </message>
539    <message>
540        <source>Clear the search history. Cannot be undone.</source>
541        <translation>Wyczyść historię wyszukiwania. NIEODWRACALNIE.</translation>
542    </message>
543    <message>
544        <source>&amp;Quit</source>
545        <translation>Wyjdź (&amp;Q)</translation>
546    </message>
547    <message>
548        <source>Bye</source>
549        <translation>Żegnaj</translation>
550    </message>
551    <message>
552        <source>&amp;Website</source>
553        <translation>Strona domowa projektu (&amp;W)</translation>
554    </message>
555    <message>
556        <source>%1 on the Web</source>
557        <translation>%1 w sieci</translation>
558    </message>
559    <message>
560        <source>Make a &amp;Donation</source>
561        <translation>Przekaż &amp;darowiznę</translation>
562    </message>
563    <message>
564        <source>Please support the continued development of %1</source>
565        <translation>Prosimy o wsparcie dla dalszego rozwoju %1</translation>
566    </message>
567    <message>
568        <source>&amp;About</source>
569        <translation>O programie (&amp;A)</translation>
570    </message>
571    <message>
572        <source>Info about %1</source>
573        <translation>Informacje o %1</translation>
574    </message>
575    <message>
576        <source>Search</source>
577        <translation>Szukaj</translation>
578    </message>
579    <message>
580        <source>Mute volume</source>
581        <translation>Wycisz</translation>
582    </message>
583    <message>
584        <source>&amp;Manually Start Playing</source>
585        <translation>&amp;Ręczne uruchamianie odtwarzania </translation>
586    </message>
587    <message>
588        <source>Manually start playing videos</source>
589        <translation>Ręcznie uruchamia odtwarzanie filmów</translation>
590    </message>
591    <message>
592        <source>&amp;Downloads</source>
593        <translation>&amp;Pobrane</translation>
594    </message>
595    <message>
596        <source>Show details about video downloads</source>
597        <translation>Pokaż szczegóły o pobranych plikach</translation>
598    </message>
599    <message>
600        <source>&amp;Download</source>
601        <translation>&amp;Pobierz</translation>
602    </message>
603    <message>
604        <source>Download the current video</source>
605        <translation>Pobierz aktualny plik</translation>
606    </message>
607    <message>
608        <source>Take &amp;Snapshot</source>
609        <translation>Zrób &amp;migawkę</translation>
610    </message>
611    <message>
612        <source>&amp;Subscribe to Channel</source>
613        <translation>&amp;Subskrybuj kanał</translation>
614    </message>
615    <message>
616        <source>Share the current video using %1</source>
617        <translation>Udostępnij to wideo używając %1</translation>
618    </message>
619    <message>
620        <source>&amp;Email</source>
621        <translation>&amp;E-mail</translation>
622    </message>
623    <message>
624        <source>Email</source>
625        <translation>E-mail</translation>
626    </message>
627    <message>
628        <source>&amp;Close</source>
629        <translation>&amp;Zamknij</translation>
630    </message>
631    <message>
632        <source>&amp;Float on Top</source>
633        <translation>&amp;Zawsze na wierzchu </translation>
634    </message>
635    <message>
636        <source>&amp;Stop After This Video</source>
637        <translation>Zatrzymaj odtwarzanie, po obejrzeniu tego filmu  </translation>
638    </message>
639    <message>
640        <source>&amp;Report an Issue...</source>
641        <translation>&amp;Zgłoś problem...</translation>
642    </message>
643    <message>
644        <source>&amp;Refine Search...</source>
645        <translation>Opcje wyszukiwania (&amp;R)</translation>
646    </message>
647    <message>
648        <source>More...</source>
649        <translation>Więcej...</translation>
650    </message>
651    <message>
652        <source>&amp;Related Videos</source>
653        <translation>&amp;Podobne filmy</translation>
654    </message>
655    <message>
656        <source>Watch videos related to the current one</source>
657        <translation>Oglądaj filmy podobne do tego</translation>
658    </message>
659    <message>
660        <source>Open in &amp;Browser...</source>
661        <translation>Otwórz w &amp;przeglądarce ...  </translation>
662    </message>
663    <message>
664        <source>Restricted Mode</source>
665        <translation>Tryb zastrzeżony</translation>
666    </message>
667    <message>
668        <source>Hide videos that may contain inappropriate content</source>
669        <translation>Ukryj filmy mogące zawierać nieodpowiednie treści</translation>
670    </message>
671    <message>
672        <source>Toggle &amp;Menu Bar</source>
673        <translation>Przełącz pasek &amp;menu</translation>
674    </message>
675    <message>
676        <source>Menu</source>
677        <translation type="unfinished"/>
678    </message>
679    <message>
680        <source>&amp;Love %1? Rate it!</source>
681        <translation>&amp;Kochasz %1? Oceń to!</translation>
682    </message>
683    <message>
684        <source>Buy %1...</source>
685        <translation>Kup %1...</translation>
686    </message>
687    <message>
688        <source>&amp;Application</source>
689        <translation>&amp;Aplikacje</translation>
690    </message>
691    <message>
692        <source>&amp;Playback</source>
693        <translation>&amp;Odtwarzanie</translation>
694    </message>
695    <message>
696        <source>&amp;Playlist</source>
697        <translation>&amp;Lista odtwarzania</translation>
698    </message>
699    <message>
700        <source>&amp;Video</source>
701        <translation>&amp;Wideo</translation>
702    </message>
703    <message>
704        <source>&amp;Share</source>
705        <translation>Udo&amp;stępnij</translation>
706    </message>
707    <message>
708        <source>&amp;View</source>
709        <translation>&amp;Widok</translation>
710    </message>
711    <message>
712        <source>&amp;Help</source>
713        <translation>&amp;Pomoc</translation>
714    </message>
715    <message>
716        <source>Press %1 to raise the volume, %2 to lower it</source>
717        <translation>Wciśnij %1 żeby zwiększyć głośność, %2 żeby zmiejszyć głośność</translation>
718    </message>
719    <message>
720        <source>Choose your content location</source>
721        <translation>Wybierz lokalizację treści </translation>
722    </message>
723    <message>
724        <source>Opening %1</source>
725        <translation>Otwieranie %1</translation>
726    </message>
727    <message>
728        <source>Do you want to exit %1 with a download in progress?</source>
729        <translation>Czy na pewno chcesz zamknąć %1 w trakcie pobierania???</translation>
730    </message>
731    <message>
732        <source>If you close %1 now, this download will be cancelled.</source>
733        <translation>Jeśli zamkniesz %1 teraz, to pobieranie będzie anulowane.</translation>
734    </message>
735    <message>
736        <source>Close and cancel download</source>
737        <translation>Zamknij i anuluj pobieranie</translation>
738    </message>
739    <message>
740        <source>Wait for download to finish</source>
741        <translation>Poczekaj na zakończenie pobierania</translation>
742    </message>
743    <message>
744        <source>Error: %1</source>
745        <translation>Błąd %1</translation>
746    </message>
747    <message>
748        <source>&amp;Pause</source>
749        <translation>&amp;Pauza</translation>
750    </message>
751    <message>
752        <source>Pause playback</source>
753        <translation>Wstrzymaj odtwarzanie</translation>
754    </message>
755    <message>
756        <source>&amp;Loading...</source>
757        <translation>Wczytywanie...</translation>
758    </message>
759    <message>
760        <source>Leave &amp;Full Screen</source>
761        <translation>Opuść &amp;tryb pełnoekranowy</translation>
762    </message>
763    <message>
764        <source>Remaining time: %1</source>
765        <translation>Pozostały czas %1</translation>
766    </message>
767    <message>
768        <source>Volume at %1%</source>
769        <translation>Głośność na %1%</translation>
770    </message>
771    <message>
772        <source>Volume is muted</source>
773        <translation>Dźwięk jest wyciszony</translation>
774    </message>
775    <message>
776        <source>Volume is unmuted</source>
777        <translation>Przywrócono dźwięk</translation>
778    </message>
779    <message>
780        <source>Maximum video definition set to %1</source>
781        <translation>Maksymalna rozdzielczość wideo ustawiona na %1</translation>
782    </message>
783    <message>
784        <source>Your privacy is now safe</source>
785        <translation>Twoja prywatność jest teraz bezpieczna</translation>
786    </message>
787    <message>
788        <source>Downloads complete</source>
789        <translation>Pobieranie ukończone</translation>
790    </message>
791    <message>
792        <source>You can still access the menu bar by pressing the ALT key</source>
793        <translation>Wciąz masz dostęp do paska menu poprzez przyciśnięcie klawisza ALT</translation>
794    </message>
795</context>
796<context>
797    <name>MediaView</name>
798    <message>
799        <source>You can now paste the YouTube link into another application</source>
800        <translation>Teraz możesz wkleić link Youtube do innej aplikacji</translation>
801    </message>
802    <message>
803        <source>You can now paste the video stream URL into another application</source>
804        <translation>Teraz możesz wkleić URL do innej aplikacji</translation>
805    </message>
806    <message>
807        <source>The link will be valid only for a limited time.</source>
808        <translation>Link będzie ważny tylko przez ograniczony czas.</translation>
809    </message>
810    <message>
811        <source>Downloading %1</source>
812        <translation>Pobieranie %1</translation>
813    </message>
814    <message>
815        <source>of</source>
816        <comment>Used in video parts, as in '2 of 3'</comment>
817        <translation>z</translation>
818    </message>
819    <message>
820        <source>part</source>
821        <comment>This is for video parts, as in 'Cool video - part 1'</comment>
822        <translation>część</translation>
823    </message>
824    <message>
825        <source>episode</source>
826        <comment>This is for video parts, as in 'Cool series - episode 1'</comment>
827        <translation>odcinek</translation>
828    </message>
829    <message>
830        <source>Sent from %1</source>
831        <translation>Wysłano z %1</translation>
832    </message>
833    <message>
834        <source>Unsubscribe from %1</source>
835        <translation>Anuluj subskrypcje %1</translation>
836    </message>
837    <message>
838        <source>Subscribe to %1</source>
839        <translation>Subskrybuj %1</translation>
840    </message>
841    <message>
842        <source>Switched to %1</source>
843        <translation type="unfinished"/>
844    </message>
845    <message>
846        <source>Unsubscribed from %1</source>
847        <translation>Zakończono subskrypcję %1</translation>
848    </message>
849    <message>
850        <source>Subscribed to %1</source>
851        <translation>Rozpoczęto subskrypcję %1</translation>
852    </message>
853    <message>
854        <source>Rewind %1 seconds</source>
855        <translation type="unfinished"/>
856    </message>
857    <message>
858        <source>Fast forward %1 seconds</source>
859        <translation type="unfinished"/>
860    </message>
861    <message>
862        <source>channel</source>
863        <translation type="unfinished"/>
864    </message>
865</context>
866<context>
867    <name>MessageWidget</name>
868    <message>
869        <source>A new version of %1 is available!</source>
870        <translation>Nowa wersja %1 jest dostępna!</translation>
871    </message>
872    <message>
873        <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
874        <translation>%1 %2 jest już dostępny, Ty masz %3.</translation>
875    </message>
876    <message>
877        <source>Would you like to download it now?</source>
878        <translation>Czy chcesz to teraz pobrać?</translation>
879    </message>
880    <message>
881        <source>Skip This Version</source>
882        <translation>Pomiń  wersję</translation>
883    </message>
884    <message>
885        <source>Remind Me Later</source>
886        <translation>Przypomnij mi później</translation>
887    </message>
888    <message>
889        <source>Install Update</source>
890        <translation>Zainstaluj aktualizację</translation>
891    </message>
892</context>
893<context>
894    <name>PasteLineEdit</name>
895    <message>
896        <source>Paste</source>
897        <translation>Wklej</translation>
898    </message>
899</context>
900<context>
901    <name>PickMessage</name>
902    <message>
903        <source>Pick a video</source>
904        <translation type="unfinished"/>
905    </message>
906</context>
907<context>
908    <name>PlaylistItemDelegate</name>
909    <message>
910        <source>%1 of %2 (%3) — %4</source>
911        <translation>%1 z %2 (%3) — %4</translation>
912    </message>
913    <message>
914        <source>Preparing</source>
915        <translation>Przegotowuję</translation>
916    </message>
917    <message>
918        <source>Failed</source>
919        <translation>Niepowodzenie</translation>
920    </message>
921    <message>
922        <source>Completed</source>
923        <translation>Zakończone</translation>
924    </message>
925    <message>
926        <source>Stopped</source>
927        <translation>Zatrzymano</translation>
928    </message>
929    <message>
930        <source>Stop downloading</source>
931        <translation>Zatrzymaj pobieranie</translation>
932    </message>
933    <message>
934        <source>Show in %1</source>
935        <translation>Pokaż w %1</translation>
936    </message>
937    <message>
938        <source>Open parent folder</source>
939        <translation>Otwórz folder nadrzędny </translation>
940    </message>
941    <message>
942        <source>Restart downloading</source>
943        <translation>Pobierz od nowa</translation>
944    </message>
945</context>
946<context>
947    <name>PlaylistModel</name>
948    <message>
949        <source>Show %1 More</source>
950        <translation>Pokaż kolejne %1</translation>
951    </message>
952    <message>
953        <source>No videos</source>
954        <translation>Brak wideo</translation>
955    </message>
956    <message>
957        <source>No more videos</source>
958        <translation>Nie ma więcej wideo</translation>
959    </message>
960</context>
961<context>
962    <name>RefineSearchWidget</name>
963    <message>
964        <source>Sort by</source>
965        <translation>Sortuj według</translation>
966    </message>
967    <message>
968        <source>Relevance</source>
969        <translation>Trafność</translation>
970    </message>
971    <message>
972        <source>Date</source>
973        <translation>Daty</translation>
974    </message>
975    <message>
976        <source>View Count</source>
977        <translation>Ilość wyświetleń </translation>
978    </message>
979    <message>
980        <source>Rating</source>
981        <translation>Oceny </translation>
982    </message>
983    <message>
984        <source>Anytime</source>
985        <translation>Kiedykolwiek</translation>
986    </message>
987    <message>
988        <source>Today</source>
989        <translation>Dzisiaj</translation>
990    </message>
991    <message>
992        <source>7 Days</source>
993        <translation>7 Dni</translation>
994    </message>
995    <message>
996        <source>30 Days</source>
997        <translation>30 Dni</translation>
998    </message>
999    <message>
1000        <source>Duration</source>
1001        <translation>Czas trwania </translation>
1002    </message>
1003    <message>
1004        <source>All</source>
1005        <translation>Wszystko</translation>
1006    </message>
1007    <message>
1008        <source>Short</source>
1009        <translation>Krótkie</translation>
1010    </message>
1011    <message>
1012        <source>Medium</source>
1013        <translation>Średnie</translation>
1014    </message>
1015    <message>
1016        <source>Long</source>
1017        <translation>Długie</translation>
1018    </message>
1019    <message>
1020        <source>Less than 4 minutes</source>
1021        <translation>Krótsze niż 4 minuty</translation>
1022    </message>
1023    <message>
1024        <source>Between 4 and 20 minutes</source>
1025        <translation>Pomiędzy 4 a 20 minutami</translation>
1026    </message>
1027    <message>
1028        <source>Longer than 20 minutes</source>
1029        <translation>Dłuższe niż 20 minut</translation>
1030    </message>
1031    <message>
1032        <source>Quality</source>
1033        <translation>Jakość</translation>
1034    </message>
1035    <message>
1036        <source>Done</source>
1037        <translation>Ukończono</translation>
1038    </message>
1039    <message>
1040        <source>This year</source>
1041        <translation type="unfinished"/>
1042    </message>
1043    <message>
1044        <source>HD</source>
1045        <translation type="unfinished"/>
1046    </message>
1047    <message>
1048        <source>4K</source>
1049        <translation type="unfinished"/>
1050    </message>
1051    <message>
1052        <source>HDR</source>
1053        <translation type="unfinished"/>
1054    </message>
1055</context>
1056<context>
1057    <name>RegionsView</name>
1058    <message>
1059        <source>Done</source>
1060        <translation>Ukończono</translation>
1061    </message>
1062</context>
1063<context>
1064    <name>SearchLineEdit</name>
1065    <message>
1066        <source>Search</source>
1067        <translation>Szukaj</translation>
1068    </message>
1069</context>
1070<context>
1071    <name>SearchView</name>
1072    <message>
1073        <source>Welcome to &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</source>
1074        <translation>Witaj w &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;%2&lt;/a&gt;,</translation>
1075    </message>
1076    <message>
1077        <source>to start watching videos.</source>
1078        <translation>aby rozpocząć oglądanie</translation>
1079    </message>
1080    <message>
1081        <source>a keyword</source>
1082        <translation>słowo kluczowe</translation>
1083    </message>
1084    <message>
1085        <source>Enter</source>
1086        <translation>Zatwierdź</translation>
1087    </message>
1088    <message>
1089        <source>Recent keywords</source>
1090        <translation>Ostatnio szukane</translation>
1091    </message>
1092    <message>
1093        <source>Recent channels</source>
1094        <translation>Odwiedzone kanały</translation>
1095    </message>
1096    <message>
1097        <source>Get the full version</source>
1098        <translation>Uzyskaj pełną wersję</translation>
1099    </message>
1100    <message>
1101        <source>Remove</source>
1102        <translation type="unfinished"/>
1103    </message>
1104    <message>
1105        <source>Need a remote control for %1? Try %2!</source>
1106        <translation type="unfinished"/>
1107    </message>
1108    <message>
1109        <source>I keep improving %1 to make it the best I can. Support this work!</source>
1110        <translation type="unfinished"/>
1111    </message>
1112    <message>
1113        <source>An update is ready to be installed. Quit and install update.</source>
1114        <translation type="unfinished"/>
1115    </message>
1116</context>
1117<context>
1118    <name>SidebarHeader</name>
1119    <message>
1120        <source>&amp;Back</source>
1121        <translation>&amp;Wstecz</translation>
1122    </message>
1123    <message>
1124        <source>&amp;Forward</source>
1125        <translation type="unfinished"/>
1126    </message>
1127    <message>
1128        <source>Forward to %1</source>
1129        <translation>Przewiń do %1</translation>
1130    </message>
1131    <message>
1132        <source>Back to %1</source>
1133        <translation>Cofnij do %1</translation>
1134    </message>
1135</context>
1136<context>
1137    <name>SidebarWidget</name>
1138    <message>
1139        <source>Refine Search</source>
1140        <translation>Opcje wyszukiwania  </translation>
1141    </message>
1142    <message>
1143        <source>Did you mean: %1</source>
1144        <translation>Czy chodziło o: %1</translation>
1145    </message>
1146</context>
1147<context>
1148    <name>SnapshotSettings</name>
1149    <message>
1150        <source>Change location...</source>
1151        <translation>Zmień katalog pobierania...</translation>
1152    </message>
1153    <message>
1154        <source>Snapshot saved to %1</source>
1155        <translation>Migawka została zapisana do %1</translation>
1156    </message>
1157    <message>
1158        <source>Snapshots location changed.</source>
1159        <translation>Katalog zapisu migawek został zmieniony.</translation>
1160    </message>
1161</context>
1162<context>
1163    <name>StandardFeedsView</name>
1164    <message>
1165        <source>Most Popular</source>
1166        <translation>Najpopularniejsze </translation>
1167    </message>
1168    <message>
1169        <source>Trending</source>
1170        <translation type="unfinished"/>
1171    </message>
1172    <message>
1173        <source>Music</source>
1174        <translation type="unfinished"/>
1175    </message>
1176    <message>
1177        <source>News</source>
1178        <translation type="unfinished"/>
1179    </message>
1180    <message>
1181        <source>Movies</source>
1182        <translation type="unfinished"/>
1183    </message>
1184    <message>
1185        <source>Gaming</source>
1186        <translation type="unfinished"/>
1187    </message>
1188</context>
1189<context>
1190    <name>UpdateDialog</name>
1191    <message>
1192        <source>Downloading update...</source>
1193        <translation>Ściąganie aktualizacji...</translation>
1194    </message>
1195    <message>
1196        <source>Downloading %1...</source>
1197        <translation>Pobieranie %1...</translation>
1198    </message>
1199</context>
1200<context>
1201    <name>Updater</name>
1202    <message>
1203        <source>Check for Updates...</source>
1204        <translation type="unfinished"/>
1205    </message>
1206    <message>
1207        <source>Version %1 is available...</source>
1208        <translation type="unfinished"/>
1209    </message>
1210    <message>
1211        <source>Downloading version %1...</source>
1212        <translation type="unfinished"/>
1213    </message>
1214    <message>
1215        <source>Restart to Update</source>
1216        <translation type="unfinished"/>
1217    </message>
1218    <message>
1219        <source>Version %1 download failed</source>
1220        <translation type="unfinished"/>
1221    </message>
1222    <message>
1223        <source>Check for Updates</source>
1224        <translation type="unfinished"/>
1225    </message>
1226    <message>
1227        <source>Download Update</source>
1228        <translation type="unfinished"/>
1229    </message>
1230    <message>
1231        <source>Downloading update...</source>
1232        <translation>Ściąganie aktualizacji...</translation>
1233    </message>
1234    <message>
1235        <source>Retry Update Download</source>
1236        <translation type="unfinished"/>
1237    </message>
1238    <message>
1239        <source>You have the latest version.</source>
1240        <translation type="unfinished"/>
1241    </message>
1242    <message>
1243        <source>Version %1 is available.</source>
1244        <translation type="unfinished"/>
1245    </message>
1246    <message>
1247        <source>An update has been downloaded and is ready to be installed.</source>
1248        <translation type="unfinished"/>
1249    </message>
1250</context>
1251<context>
1252    <name>YTJSVideo</name>
1253    <message>
1254        <source>Cannot get video stream for %1</source>
1255        <translation>Nie można uzyskać dostępu do %1</translation>
1256    </message>
1257</context>
1258<context>
1259    <name>YTRegions</name>
1260    <message>
1261        <source>Algeria</source>
1262        <translation>Algieria</translation>
1263    </message>
1264    <message>
1265        <source>Argentina</source>
1266        <translation>Argentyna</translation>
1267    </message>
1268    <message>
1269        <source>Australia</source>
1270        <translation>Australia</translation>
1271    </message>
1272    <message>
1273        <source>Belgium</source>
1274        <translation>Belgia</translation>
1275    </message>
1276    <message>
1277        <source>Brazil</source>
1278        <translation>Brazylia</translation>
1279    </message>
1280    <message>
1281        <source>Canada</source>
1282        <translation>Kanada</translation>
1283    </message>
1284    <message>
1285        <source>Chile</source>
1286        <translation>Chile</translation>
1287    </message>
1288    <message>
1289        <source>Colombia</source>
1290        <translation>Kolumbia</translation>
1291    </message>
1292    <message>
1293        <source>Czech Republic</source>
1294        <translation>Czechy</translation>
1295    </message>
1296    <message>
1297        <source>Egypt</source>
1298        <translation>Egipt</translation>
1299    </message>
1300    <message>
1301        <source>France</source>
1302        <translation>Francja</translation>
1303    </message>
1304    <message>
1305        <source>Germany</source>
1306        <translation>Niemcy</translation>
1307    </message>
1308    <message>
1309        <source>Ghana</source>
1310        <translation>Ghana </translation>
1311    </message>
1312    <message>
1313        <source>Greece</source>
1314        <translation>Grecja</translation>
1315    </message>
1316    <message>
1317        <source>Hong Kong</source>
1318        <translation>Hong Kong</translation>
1319    </message>
1320    <message>
1321        <source>Hungary</source>
1322        <translation>Węgry</translation>
1323    </message>
1324    <message>
1325        <source>India</source>
1326        <translation>Indie</translation>
1327    </message>
1328    <message>
1329        <source>Indonesia</source>
1330        <translation>Indonezja</translation>
1331    </message>
1332    <message>
1333        <source>Ireland</source>
1334        <translation>Irlandia</translation>
1335    </message>
1336    <message>
1337        <source>Israel</source>
1338        <translation>Izrael</translation>
1339    </message>
1340    <message>
1341        <source>Italy</source>
1342        <translation>Włochy</translation>
1343    </message>
1344    <message>
1345        <source>Japan</source>
1346        <translation>Japonia</translation>
1347    </message>
1348    <message>
1349        <source>Jordan</source>
1350        <translation>Jordania </translation>
1351    </message>
1352    <message>
1353        <source>Kenya</source>
1354        <translation>Kenia</translation>
1355    </message>
1356    <message>
1357        <source>Malaysia</source>
1358        <translation>Malezja</translation>
1359    </message>
1360    <message>
1361        <source>Mexico</source>
1362        <translation>Meksyk</translation>
1363    </message>
1364    <message>
1365        <source>Morocco</source>
1366        <translation>Maroko</translation>
1367    </message>
1368    <message>
1369        <source>Netherlands</source>
1370        <translation>Holandia</translation>
1371    </message>
1372    <message>
1373        <source>New Zealand</source>
1374        <translation>Nowa Zelandia</translation>
1375    </message>
1376    <message>
1377        <source>Nigeria</source>
1378        <translation>Nigeria</translation>
1379    </message>
1380    <message>
1381        <source>Peru</source>
1382        <translation>Peru</translation>
1383    </message>
1384    <message>
1385        <source>Philippines</source>
1386        <translation>Filipiny</translation>
1387    </message>
1388    <message>
1389        <source>Poland</source>
1390        <translation>Polska</translation>
1391    </message>
1392    <message>
1393        <source>Russia</source>
1394        <translation>Rosja</translation>
1395    </message>
1396    <message>
1397        <source>Saudi Arabia</source>
1398        <translation>Arabia Saudyjska</translation>
1399    </message>
1400    <message>
1401        <source>Singapore</source>
1402        <translation>Singapur</translation>
1403    </message>
1404    <message>
1405        <source>South Africa</source>
1406        <translation>Południowa Afryka</translation>
1407    </message>
1408    <message>
1409        <source>South Korea</source>
1410        <translation>Południowa Korea</translation>
1411    </message>
1412    <message>
1413        <source>Spain</source>
1414        <translation>Hiszpania</translation>
1415    </message>
1416    <message>
1417        <source>Sweden</source>
1418        <translation>Szwecja</translation>
1419    </message>
1420    <message>
1421        <source>Taiwan</source>
1422        <translation>Tajwan</translation>
1423    </message>
1424    <message>
1425        <source>Tunisia</source>
1426        <translation>Tunezja</translation>
1427    </message>
1428    <message>
1429        <source>Turkey</source>
1430        <translation>Turcja</translation>
1431    </message>
1432    <message>
1433        <source>Uganda</source>
1434        <translation>Uganda</translation>
1435    </message>
1436    <message>
1437        <source>United Arab Emirates</source>
1438        <translation>Emiraty Arabskie </translation>
1439    </message>
1440    <message>
1441        <source>United Kingdom</source>
1442        <translation>Wielka Brytania </translation>
1443    </message>
1444    <message>
1445        <source>Yemen</source>
1446        <translation>Jemen</translation>
1447    </message>
1448    <message>
1449        <source>Worldwide</source>
1450        <translation>Ogólnoświatowy</translation>
1451    </message>
1452</context>
1453<context>
1454    <name>YTVideo</name>
1455    <message>
1456        <source>Cannot get video stream for %1</source>
1457        <translation>Nie można uzyskać dostępu do %1</translation>
1458    </message>
1459</context>
1460<context>
1461    <name>updater::DefaultUpdater</name>
1462    <message>
1463        <source>There are currently no updates available.</source>
1464        <translation type="unfinished"/>
1465    </message>
1466</context>
1467<context>
1468    <name>updater::Dialog</name>
1469    <message>
1470        <source>You already have the latest version</source>
1471        <translation type="unfinished"/>
1472    </message>
1473    <message>
1474        <source>Downloading %1 %2...</source>
1475        <translation type="unfinished"/>
1476    </message>
1477    <message>
1478        <source>A new version of %1 is available!</source>
1479        <translation>Nowa wersja %1 jest dostępna!</translation>
1480    </message>
1481    <message>
1482        <source>%1 %2 is now available. You have %3.</source>
1483        <translation>%1 %2 jest już dostępny, Ty masz %3.</translation>
1484    </message>
1485    <message>
1486        <source>Would you like to download it now?</source>
1487        <translation>Czy chcesz to teraz pobrać?</translation>
1488    </message>
1489    <message>
1490        <source>Remind Me Later</source>
1491        <translation>Przypomnij mi później</translation>
1492    </message>
1493    <message>
1494        <source>Download Update</source>
1495        <translation type="unfinished"/>
1496    </message>
1497</context>
1498</TS>