1# Motion Application 2# Copyright (2018) 3# This file is distributed under the same license as the Motion package. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: 4.x\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://motion-project.github.io\n" 9"POT-Creation-Date: 2020-01-12 17:18-0700\n" 10"PO-Revision-Date: 2020-01-12 17:51-0700\n" 11"Last-Translator: MrDave <MotionMrDave@gmail.com>\n" 12"Language-Team: MrDave <MotionMrDave@gmail.com>\n" 13"Language: nl\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" 18 19#: src/conf.c 20#, c-format 21msgid "%s after version %s" 22msgstr "%s na versie %s" 23 24#: src/conf.c 25#, c-format 26msgid "Unknown config option \"%s\"" 27msgstr "Onbekende configuratieoptie \" %s \"" 28 29#: src/conf.c 30#, c-format 31msgid "Writing config file to %s" 32msgstr "Configuratiebestand naar %s schrijven" 33 34#: src/conf.c 35#, c-format 36msgid "Configfile %s not found - trying defaults." 37msgstr "Configureer %s niet gevonden - probeert standaardwaarden." 38 39#: src/conf.c 40msgid "Error getcwd" 41msgstr "Fout getcwd" 42 43#: src/conf.c 44#, c-format 45msgid "could not open configfile %s" 46msgstr "kon configuratiebestand %s niet openen" 47 48#: src/conf.c 49#, c-format 50msgid "Invalid file name %s" 51msgstr "Ongeldige bestandsnaam %s" 52 53#: src/conf.c 54#, c-format 55msgid "Processing thread 0 - config file %s" 56msgstr "Bezig met verwerken thread 0 - configuratiebestand %s" 57 58#: src/conf.c 59msgid "No config file to process, using default values" 60msgstr "Geen configuratiebestand om te verwerken, met standaardwaarden" 61 62#: src/conf.c 63#, c-format 64msgid "Writing configuration parameters from all files (%d):" 65msgstr "Configuratieparameters schrijven van alle bestanden ( %d):" 66 67#: src/conf.c 68#, c-format 69msgid "Thread %d - Config file: %s" 70msgstr "Thread %d - Configuratiebestand: %s" 71 72#: src/conf.c 73#, c-format 74msgid "%-25s <redacted>" 75msgstr "%-25s <redacted>" 76 77#: src/conf.c 78msgid "Unable to locate vid_control_params" 79msgstr "Kan geen vid-controleparameters vinden" 80 81#: src/conf.c 82msgid "No value provided to put into vid_control_params" 83msgstr "Geen waarde opgegeven om in vid-besturingsparams te plaatsen" 84 85#: src/conf.c 86msgid "Error compiling regex in copy_uri" 87msgstr "Fout bij het compileren van regex in kopie-uri" 88 89#: src/conf.c 90msgid "Invalid origin for cors_header in copy_uri" 91msgstr "Ongeldige oorsprong voor cors-header in kopie-uri" 92 93#: src/conf.c 94#, c-format 95msgid "Processing config file %s" 96msgstr "Het configuratiebestand %s wordt verwerkt" 97 98#: src/conf.c 99#, c-format 100msgid "Camera directory config %s not found" 101msgstr "Cameramapconfiguratie %s niet gevonden" 102 103#: src/conf.c 104#, c-format 105msgid "Camera config file %s not found" 106msgstr "Camera-configuratiebestand %s niet gevonden" 107 108#: src/conf.c 109#, c-format 110msgid "Processing camera config file %s" 111msgstr "Bezig met verwerken van camera-configuratiebestand %s" 112 113#: src/conf.c 114msgid "daemon" 115msgstr "demon" 116 117#: src/conf.c 118msgid "setup_mode" 119msgstr "instelmodus" 120 121#: src/conf.c 122msgid "pid_file" 123msgstr "pid-bestand" 124 125#: src/conf.c 126msgid "log_file" 127msgstr "logbestand" 128 129#: src/conf.c 130msgid "log_level" 131msgstr "Log niveau" 132 133#: src/conf.c 134msgid "log_type" 135msgstr "log type" 136 137#: src/conf.c 138msgid "quiet" 139msgstr "stil" 140 141#: src/conf.c 142msgid "native_language" 143msgstr "moedertaal" 144 145#: src/conf.c 146msgid "camera_name" 147msgstr "camera naam" 148 149#: src/conf.c 150msgid "camera_id" 151msgstr "camera id" 152 153#: src/conf.c 154msgid "target_dir" 155msgstr "doel richt" 156 157#: src/conf.c 158msgid "videodevice" 159msgstr "videodevice" 160 161#: src/conf.c 162msgid "vid_control_params" 163msgstr "vid controle params" 164 165#: src/conf.c 166msgid "v4l2_palette" 167msgstr "v4l2-palet" 168 169#: src/conf.c 170msgid "input" 171msgstr "invoer" 172 173#: src/conf.c 174msgid "norm" 175msgstr "norm" 176 177#: src/conf.c 178msgid "frequency" 179msgstr "frequentie" 180 181#: src/conf.c 182msgid "auto_brightness" 183msgstr "automatische helderheid" 184 185#: src/conf.c 186msgid "tunerdevice" 187msgstr "tunerdevice" 188 189#: src/conf.c 190msgid "roundrobin_frames" 191msgstr "roundrobin frames" 192 193#: src/conf.c 194msgid "roundrobin_skip" 195msgstr "roundrobin overslaan" 196 197#: src/conf.c 198msgid "roundrobin_switchfilter" 199msgstr "roundrobin schakelaarfilter" 200 201#: src/conf.c 202msgid "netcam_url" 203msgstr "netcam url" 204 205#: src/conf.c 206msgid "netcam_highres" 207msgstr "netcam highres" 208 209#: src/conf.c 210msgid "netcam_userpass" 211msgstr "netcam gebruikerspas" 212 213#: src/conf.c 214msgid "netcam_keepalive" 215msgstr "netcam keepalive" 216 217#: src/conf.c 218msgid "netcam_proxy" 219msgstr "netcam proxy" 220 221#: src/conf.c 222msgid "netcam_tolerant_check" 223msgstr "netcam tolerante controle" 224 225#: src/conf.c 226msgid "netcam_use_tcp" 227msgstr "netcam gebruik tcp" 228 229#: src/conf.c 230msgid "netcam_decoder" 231msgstr "netcam-decoder" 232 233#: src/conf.c 234msgid "mmalcam_name" 235msgstr "mmalcam naam" 236 237#: src/conf.c 238msgid "mmalcam_control_params" 239msgstr "mmalcam controle params" 240 241#: src/conf.c 242msgid "width" 243msgstr "breedte" 244 245#: src/conf.c 246msgid "height" 247msgstr "hoogte" 248 249#: src/conf.c 250msgid "framerate" 251msgstr "frame rate" 252 253#: src/conf.c 254msgid "minimum_frame_time" 255msgstr "minimale frametijd" 256 257#: src/conf.c 258msgid "rotate" 259msgstr "draaien" 260 261#: src/conf.c 262msgid "flip_axis" 263msgstr "draaias" 264 265#: src/conf.c 266msgid "locate_motion_mode" 267msgstr "zoek de bewegingsmodus" 268 269#: src/conf.c 270msgid "locate_motion_style" 271msgstr "zoek bewegingsstijl" 272 273#: src/conf.c 274msgid "text_left" 275msgstr "tekst over" 276 277#: src/conf.c 278msgid "text_right" 279msgstr "tekst rechts" 280 281#: src/conf.c 282msgid "text_changes" 283msgstr "tekst verandert" 284 285#: src/conf.c 286msgid "text_scale" 287msgstr "tekst schaal" 288 289#: src/conf.c 290msgid "text_event" 291msgstr "tekst evenement" 292 293#: src/conf.c 294msgid "emulate_motion" 295msgstr "beweging emuleren" 296 297#: src/conf.c 298msgid "threshold" 299msgstr "drempel" 300 301#: src/conf.c 302msgid "threshold_maximum" 303msgstr "drempel maximum" 304 305#: src/conf.c 306msgid "threshold_tune" 307msgstr "drempelwaarde" 308 309#: src/conf.c 310msgid "noise_level" 311msgstr "geluidsniveau" 312 313#: src/conf.c 314msgid "noise_tune" 315msgstr "geluid tune" 316 317#: src/conf.c 318msgid "despeckle_filter" 319msgstr "filter verwijderen" 320 321#: src/conf.c 322msgid "area_detect" 323msgstr "gebied detecteren" 324 325#: src/conf.c 326msgid "mask_file" 327msgstr "masker bestand" 328 329#: src/conf.c 330msgid "mask_privacy" 331msgstr "masker privacy" 332 333#: src/conf.c 334msgid "smart_mask_speed" 335msgstr "slimme maskersnelheid" 336 337#: src/conf.c 338msgid "lightswitch_percent" 339msgstr "lichtschakelaar procent" 340 341#: src/conf.c 342msgid "lightswitch_frames" 343msgstr "lichtschakelaar frames" 344 345#: src/conf.c 346msgid "minimum_motion_frames" 347msgstr "minimale bewegingsframes" 348 349#: src/conf.c 350msgid "event_gap" 351msgstr "evenement kloof" 352 353#: src/conf.c 354msgid "pre_capture" 355msgstr "vooraf vastleggen" 356 357#: src/conf.c 358msgid "post_capture" 359msgstr "na vangst" 360 361#: src/conf.c 362msgid "on_event_start" 363msgstr "bij het starten van een evenement" 364 365#: src/conf.c 366msgid "on_event_end" 367msgstr "aan het einde van het evenement" 368 369#: src/conf.c 370msgid "on_picture_save" 371msgstr "op foto opslaan" 372 373#: src/conf.c 374msgid "on_area_detected" 375msgstr "op gebied gedetecteerd" 376 377#: src/conf.c 378msgid "on_motion_detected" 379msgstr "bij beweging gedetecteerd" 380 381#: src/conf.c 382msgid "on_movie_start" 383msgstr "bij het starten van de film" 384 385#: src/conf.c 386msgid "on_movie_end" 387msgstr "aan het einde van de film" 388 389#: src/conf.c 390msgid "on_camera_lost" 391msgstr "op camera verloren" 392 393#: src/conf.c 394msgid "on_camera_found" 395msgstr "op camera gevonden" 396 397#: src/conf.c 398msgid "picture_output" 399msgstr "beelduitvoer" 400 401#: src/conf.c 402msgid "picture_output_motion" 403msgstr "beelduitvoerbeweging" 404 405#: src/conf.c 406msgid "picture_type" 407msgstr "afbeeldingstype" 408 409#: src/conf.c 410msgid "picture_quality" 411msgstr "fotokwaliteit" 412 413#: src/conf.c 414msgid "picture_exif" 415msgstr "foto exif" 416 417#: src/conf.c 418msgid "picture_filename" 419msgstr "afbeeldingsbestandsnaam" 420 421#: src/conf.c 422msgid "snapshot_interval" 423msgstr "momentopname interval" 424 425#: src/conf.c 426msgid "snapshot_filename" 427msgstr "snapshot bestandsnaam" 428 429#: src/conf.c 430msgid "movie_output" 431msgstr "filmuitvoer" 432 433#: src/conf.c 434msgid "movie_output_motion" 435msgstr "filmuitvoerbeweging" 436 437#: src/conf.c 438msgid "movie_max_time" 439msgstr "maximale filmtijd" 440 441#: src/conf.c 442msgid "movie_bps" 443msgstr "film bps" 444 445#: src/conf.c 446msgid "movie_quality" 447msgstr "filmkwaliteit" 448 449#: src/conf.c 450msgid "movie_codec" 451msgstr "film codec" 452 453#: src/conf.c 454msgid "movie_duplicate_frames" 455msgstr "dubbele filmframes" 456 457#: src/conf.c 458msgid "movie_passthrough" 459msgstr "film doorgeven" 460 461#: src/conf.c 462msgid "movie_filename" 463msgstr "filenaam" 464 465#: src/conf.c 466msgid "movie_extpipe_use" 467msgstr "film extpipe gebruik" 468 469#: src/conf.c 470msgid "movie_extpipe" 471msgstr "film extpipe" 472 473#: src/conf.c 474msgid "timelapse_interval" 475msgstr "timelapse-interval" 476 477#: src/conf.c 478msgid "timelapse_mode" 479msgstr "timelapse-modus" 480 481#: src/conf.c 482msgid "timelapse_fps" 483msgstr "timelapse fps" 484 485#: src/conf.c 486msgid "timelapse_codec" 487msgstr "timelapse codec" 488 489#: src/conf.c 490msgid "timelapse_filename" 491msgstr "timelapse bestandsnaam" 492 493#: src/conf.c 494msgid "video_pipe" 495msgstr "video pijp" 496 497#: src/conf.c 498msgid "video_pipe_motion" 499msgstr "video pijp beweging" 500 501#: src/conf.c 502msgid "webcontrol_port" 503msgstr "webcontrolepoort" 504 505#: src/conf.c 506msgid "webcontrol_ipv6" 507msgstr "webcontrol ipv6" 508 509#: src/conf.c 510msgid "webcontrol_localhost" 511msgstr "webcontrol localhost" 512 513#: src/conf.c 514msgid "webcontrol_parms" 515msgstr "webcontrol parms" 516 517#: src/conf.c 518msgid "webcontrol_interface" 519msgstr "webcontrol interface" 520 521#: src/conf.c 522msgid "webcontrol_auth_method" 523msgstr "webcontrol verificatiemethode" 524 525#: src/conf.c 526msgid "webcontrol_authentication" 527msgstr "webcontrol authenticatie" 528 529#: src/conf.c 530msgid "webcontrol_tls" 531msgstr "webcontrol tls" 532 533#: src/conf.c 534msgid "webcontrol_cert" 535msgstr "webcontrol cert" 536 537#: src/conf.c 538msgid "webcontrol_key" 539msgstr "webcontrol sleutel" 540 541#: src/conf.c 542msgid "webcontrol_cors_header" 543msgstr "webcontrol cors header" 544 545#: src/conf.c 546msgid "stream_port" 547msgstr "stream poort" 548 549#: src/conf.c 550msgid "stream_localhost" 551msgstr "stream localhost" 552 553#: src/conf.c 554msgid "stream_auth_method" 555msgstr "stream auth-methode" 556 557#: src/conf.c 558msgid "stream_authentication" 559msgstr "stream authenticatie" 560 561#: src/conf.c 562msgid "stream_tls" 563msgstr "stream tls" 564 565#: src/conf.c 566msgid "stream_cors_header" 567msgstr "stream cors koptekst" 568 569#: src/conf.c 570msgid "stream_preview_scale" 571msgstr "stream voorbeeldschaal" 572 573#: src/conf.c 574msgid "stream_preview_newline" 575msgstr "stream preview newline" 576 577#: src/conf.c 578msgid "stream_preview_method" 579msgstr "stream preview-methode" 580 581#: src/conf.c 582msgid "stream_quality" 583msgstr "stream kwaliteit" 584 585#: src/conf.c 586msgid "stream_grey" 587msgstr "stroom grijs" 588 589#: src/conf.c 590msgid "stream_motion" 591msgstr "stroom beweging" 592 593#: src/conf.c 594msgid "stream_maxrate" 595msgstr "stream maxrate" 596 597#: src/conf.c 598msgid "stream_limit" 599msgstr "streamlimiet" 600 601#: src/conf.c 602msgid "database_type" 603msgstr "database type" 604 605#: src/conf.c 606msgid "database_dbname" 607msgstr "database dbname" 608 609#: src/conf.c 610msgid "database_host" 611msgstr "database host" 612 613#: src/conf.c 614msgid "database_port" 615msgstr "database poort" 616 617#: src/conf.c 618msgid "database_user" 619msgstr "database gebruiker" 620 621#: src/conf.c 622msgid "database_password" 623msgstr "database wachtwoord" 624 625#: src/conf.c 626msgid "database_busy_timeout" 627msgstr "time-out voor database bezig" 628 629#: src/conf.c 630msgid "sql_log_picture" 631msgstr "sql logboekfoto" 632 633#: src/conf.c 634msgid "sql_log_snapshot" 635msgstr "sql log momentopname" 636 637#: src/conf.c 638msgid "sql_log_movie" 639msgstr "sql log-film" 640 641#: src/conf.c 642msgid "sql_log_timelapse" 643msgstr "sql log timelapse" 644 645#: src/conf.c 646msgid "sql_query_start" 647msgstr "sql query start" 648 649#: src/conf.c 650msgid "sql_query_stop" 651msgstr "sql zoekopdracht stop" 652 653#: src/conf.c 654msgid "sql_query" 655msgstr "sql-vraag" 656 657#: src/conf.c 658msgid "track_type" 659msgstr "type spoor" 660 661#: src/conf.c 662msgid "track_auto" 663msgstr "volg auto" 664 665#: src/conf.c 666msgid "track_port" 667msgstr "poort volgen" 668 669#: src/conf.c 670msgid "track_motorx" 671msgstr "spoor motorx" 672 673#: src/conf.c 674msgid "track_motorx_reverse" 675msgstr "spoor motorx achteruit" 676 677#: src/conf.c 678msgid "track_motory" 679msgstr "motief volgen" 680 681#: src/conf.c 682msgid "track_motory_reverse" 683msgstr "track motory reverse" 684 685#: src/conf.c 686msgid "track_maxx" 687msgstr "volg maxx" 688 689#: src/conf.c 690msgid "track_minx" 691msgstr "track minx" 692 693#: src/conf.c 694msgid "track_maxy" 695msgstr "track maxy" 696 697#: src/conf.c 698msgid "track_miny" 699msgstr "volgen miny" 700 701#: src/conf.c 702msgid "track_homex" 703msgstr "track homex" 704 705#: src/conf.c 706msgid "track_homey" 707msgstr "huiselijk bijhouden" 708 709#: src/conf.c 710msgid "track_iomojo_id" 711msgstr "volg iomojo id" 712 713#: src/conf.c 714msgid "track_step_angle_x" 715msgstr "volg stap hoek x" 716 717#: src/conf.c 718msgid "track_step_angle_y" 719msgstr "volg stap hoek y" 720 721#: src/conf.c 722msgid "track_move_wait" 723msgstr "track verplaatsen wacht" 724 725#: src/conf.c 726msgid "track_speed" 727msgstr "track snelheid" 728 729#: src/conf.c 730msgid "track_stepsize" 731msgstr "volg stapgrootte" 732 733#: src/conf.c 734msgid "track_generic_move" 735msgstr "generieke verplaatsing volgen" 736 737#: src/conf.c 738msgid "camera" 739msgstr "camera" 740 741#: src/conf.c 742msgid "camera_dir" 743msgstr "camera richt" 744 745#: src/event.c src/track.c 746#, c-format 747msgid "Unable to start external command '%s'" 748msgstr "Kan externe opdracht ' %s' niet starten" 749 750#: src/event.c src/track.c 751#, c-format 752msgid "Executing external command '%s'" 753msgstr "Externe opdracht ' %s' uitvoeren" 754 755#: src/event.c 756#, c-format 757msgid "File of type %ld saved to: %s" 758msgstr "Bestand van het type %ld opgeslagen in: %s" 759 760#: src/event.c 761msgid "Ignoring empty sql query" 762msgstr "Negeren van lege sql-query" 763 764#: src/event.c 765msgid "Executing mysql query" 766msgstr "MySQL-query uitvoeren" 767 768#: src/event.c 769#, c-format 770msgid "Mysql query failed %s error code %d" 771msgstr "MySQL-zoekopdracht is mislukt %s foutcode %d" 772 773#: src/event.c 774#, c-format 775msgid "" 776"Cannot reconnect to MySQL database %s on host %s with user %s MySQL error " 777"was %s" 778msgstr "" 779"Kan niet opnieuw verbinding maken met MySQL-database %s op host %s met " 780"MySQL- fout gebruiker %s was %s" 781 782#: src/event.c 783#, c-format 784msgid "Re-Connection to Mysql database '%s' Succeed" 785msgstr "Re-Connection to Mysql database ' %s' geslaagd" 786 787#: src/event.c 788#, c-format 789msgid "after re-connection Mysql query failed %s error code %d" 790msgstr "na opnieuw verbinden Mysql-query mislukt %s foutcode %d" 791 792#: src/event.c 793msgid "Executing postgresql query" 794msgstr "Postgresql-query uitvoeren" 795 796#: src/event.c src/motion.c 797#, c-format 798msgid "Connection to PostgreSQL database '%s' failed: %s" 799msgstr "Verbinding met PostgreSQL-database ' %s' is mislukt: %s" 800 801#: src/event.c 802#, c-format 803msgid "Re-Connection to PostgreSQL database '%s' failed: %s" 804msgstr "Herverbinding met PostgreSQL-database ' %s' is mislukt: %s" 805 806#: src/event.c 807#, c-format 808msgid "Re-Connection to PostgreSQL database '%s' Succeed" 809msgstr "Re-Connection to PostgreSQL database ' %s' geslaagd" 810 811#: src/event.c 812#, c-format 813msgid "PGSQL query failed: [%s] %s %s" 814msgstr "PGSQL-zoekopdracht is mislukt: [%s] %s %s" 815 816#: src/event.c 817msgid "Executing sqlite query" 818msgstr "Sqlite-query uitvoeren" 819 820#: src/event.c 821#, c-format 822msgid "SQLite error was %s" 823msgstr "SQLite-fout was %s" 824 825#: src/event.c 826msgid "Failed to put image into video pipe" 827msgstr "Kan afbeelding niet in videopijp plaatsen" 828 829#: src/event.c 830#, c-format 831msgid "Could not create symbolic link [%s]" 832msgstr "Kon geen symbolische link maken [ %s]" 833 834#: src/event.c 835#, c-format 836msgid "Error creating preview pipe name %d %s" 837msgstr "Fout bij het maken van voorbeeldpijpnaam %d %s" 838 839#: src/event.c 840#, c-format 841msgid "Error creating file name base %d %s" 842msgstr "Fout bij het maken van bestandsnaam base %d %s" 843 844#: src/event.c 845#, c-format 846msgid "Error creating preview name %d %s" 847msgstr "Fout bij het maken van voorbeeldnaam %d %s" 848 849#: src/event.c 850#, c-format 851msgid "CLOSING: extpipe file desc %d, error state %d" 852msgstr "SLUITEN: extpipe-bestand desc %d, foutstatus %d" 853 854#: src/event.c 855#, c-format 856msgid "pclose return: %d" 857msgstr "pclose rendement: %d" 858 859#: src/event.c 860#, c-format 861msgid "moviepath: %s" 862msgstr "filmpad: %s" 863 864#: src/event.c 865#, c-format 866msgid "no write access to target directory %s" 867msgstr "geen schrijftoegang tot doelmap %s" 868 869#: src/event.c 870#, c-format 871msgid "path not found, trying to create it %s ..." 872msgstr "pad niet gevonden, probeert het %s te maken ..." 873 874#: src/event.c 875#, c-format 876msgid "error accesing path %s" 877msgstr "fout bij toegang pad %s" 878 879#: src/event.c 880#, c-format 881msgid "Error specifying command line: %s" 882msgstr "Fout bij het opgeven van de opdrachtregel: %s" 883 884#: src/event.c 885#, c-format 886msgid "pipe: %s" 887msgstr "pijp: %s" 888 889#: src/event.c 890#, c-format 891msgid "cnt->moviefps: %d" 892msgstr "cnt-> moviefps: %d" 893 894#: src/event.c 895msgid "popen failed" 896msgstr "popen mislukt" 897 898#: src/event.c 899msgid "Using extpipe" 900msgstr "Extpipe gebruiken" 901 902#: src/event.c 903#, c-format 904msgid "Error writing in pipe , state error %d" 905msgstr "Fout bij het schrijven in de pijp, vermeld fout %d" 906 907#: src/event.c 908#, c-format 909msgid "pipe %s not created or closed already " 910msgstr "pipe %s is nog niet gemaakt of gesloten" 911 912#: src/event.c 913#, c-format 914msgid "Source FPS %d" 915msgstr "Bron FPS %d" 916 917#: src/event.c 918msgid "The ogg container is no longer supported. Changing to mpeg4" 919msgstr "De ogg-container wordt niet langer ondersteund. Wijzigen naar mpeg4" 920 921#: src/event.c 922msgid "Running test of the various output formats." 923msgstr "Lopende test van de verschillende uitvoerformaten." 924 925#: src/event.c 926msgid "Error opening context for movie output." 927msgstr "Fout bij openen van context voor filmuitvoer." 928 929#: src/event.c 930#, c-format 931msgid "ffopen_open error creating (motion) file [%s]" 932msgstr "ffopen open fout bij het maken van (beweging) bestand [ %s]" 933 934#: src/event.c 935msgid "" 936"The swf container for timelapse no longer supported. Using mpg container." 937msgstr "" 938"De swf-container voor timelapse wordt niet langer ondersteund. Gebruik mpg " 939"container." 940 941#: src/event.c 942msgid "Timelapse using mpg codec." 943msgstr "Timelapse met behulp van mpg codec." 944 945#: src/event.c 946msgid "Events will be appended to file" 947msgstr "Evenementen worden aan het bestand toegevoegd" 948 949#: src/event.c 950msgid "Timelapse using mpeg4 codec." 951msgstr "Timelapse met behulp van mpeg4 codec." 952 953#: src/event.c 954msgid "Events will be trigger new files" 955msgstr "Evenementen zullen nieuwe bestanden activeren" 956 957#: src/event.c 958#, c-format 959msgid "ffopen_open error creating (timelapse) file [%s]" 960msgstr "ffopen open fout bij het maken (timelapse) bestand [ %s]" 961 962#: src/event.c 963msgid "Error encoding image" 964msgstr "Fout bij coderen van afbeelding" 965 966#: src/ffmpeg.c 967msgid "Failed to allocate memory for codec name" 968msgstr "Kan geheugen niet toewijzen voor codecnaam" 969 970#: src/ffmpeg.c 971msgid "" 972"The frame rate specified is too high for the ffmpeg movie type specified. " 973"Choose a different ffmpeg container or lower framerate." 974msgstr "" 975"De opgegeven framesnelheid is te hoog voor het opgegeven ffmpeg-filmtype. " 976"Kies een andere ffmpeg-container of lagere framerate." 977 978#: src/ffmpeg.c 979msgid "Error setting base file name" 980msgstr "Fout bij het instellen van de basisbestandsnaam" 981 982#: src/ffmpeg.c 983#, c-format 984msgid "Error setting timelapse append for codec %s" 985msgstr "Fout bij instellen van timelapse append voor codec %s" 986 987#: src/ffmpeg.c 988msgid "Error setting file name" 989msgstr "Fout bij het instellen van de bestandsnaam" 990 991#: src/ffmpeg.c 992#, c-format 993msgid "codec option value %s is not supported" 994msgstr "codec optiewaarde %s wordt niet ondersteund" 995 996#: src/ffmpeg.c 997msgid "Could not get the codec" 998msgstr "Kon de codec niet krijgen" 999 1000#: src/ffmpeg.c 1001#, c-format 1002msgid "Error sending frame for encoding:%s" 1003msgstr "Fout bij het verzenden van frame voor codering: %s" 1004 1005#: src/ffmpeg.c 1006#, c-format 1007msgid "Receive packet threw EAGAIN returning -2 code :%s" 1008msgstr "Pakket ontvangen heeft EAGAIN geretourneerd -2 code: %s" 1009 1010#: src/ffmpeg.c 1011#, c-format 1012msgid "Error receiving encoded packet video:%s" 1013msgstr "Fout bij het ontvangen van gecodeerde pakketvideo: %s" 1014 1015#: src/ffmpeg.c 1016#, c-format 1017msgid "Error encoding video:%s" 1018msgstr "Fout bij het coderen van video: %s" 1019 1020#: src/ffmpeg.c 1021msgid "Error encoding video" 1022msgstr "Fout bij het coderen van video" 1023 1024#: src/ffmpeg.c 1025#, c-format 1026msgid "PTS %<PRId64> Base PTS %<PRId64> ms interval %<PRId64> timebase %d-%d" 1027msgstr "" 1028"PTS %<PRId64> Basis PTS %<PRId64> ms interval %<PRId64> tijdbasis %d- %d" 1029 1030#: src/ffmpeg.c 1031msgid "BAD TIMING!! Frame skipped." 1032msgstr "SLECHTE TIMING!! Frame overgeslagen." 1033 1034#: src/ffmpeg.c 1035#, c-format 1036msgid "" 1037"PTS %<PRId64> Base PTS %<PRId64> ms interval %<PRId64> timebase %d-%d Change " 1038"%d" 1039msgstr "" 1040"PTS %<PRId64> Basis PTS %<PRId64> ms interval %<PRId64> tijdbasis %d- %d " 1041"Wijzigen %d" 1042 1043#: src/ffmpeg.c 1044#, c-format 1045msgid "%s codec vbr/crf/bit_rate: %d" 1046msgstr "%s codec vbr / crf / bitsnelheid: %d" 1047 1048#: src/ffmpeg.c 1049#, c-format 1050msgid "Preferred codec %s has been blacklisted: %s" 1051msgstr "Voorkeurcodec %s staat op de zwarte lijst: %s" 1052 1053#: src/ffmpeg.c 1054#, c-format 1055msgid "Preferred codec %s not found" 1056msgstr "Voorkeur codec %s niet gevonden" 1057 1058#: src/ffmpeg.c 1059#, c-format 1060msgid "Codec %s not found" 1061msgstr "Codec %s niet gevonden" 1062 1063#: src/ffmpeg.c 1064#, c-format 1065msgid "Using codec %s" 1066msgstr "Codec %s gebruiken" 1067 1068#: src/ffmpeg.c 1069msgid "Could not alloc stream" 1070msgstr "Kan stream niet toewijzen" 1071 1072#: src/ffmpeg.c 1073msgid "Failed to allocate decoder!" 1074msgstr "Kan decoder niet toewijzen!" 1075 1076#: src/ffmpeg.c 1077#, c-format 1078msgid "Low fps. Encoding %d frames into a %d frames container." 1079msgstr "Lage fps. %d frames coderen in een %d frames container." 1080 1081#: src/ffmpeg.c 1082msgid "Unable to set quality" 1083msgstr "Kan kwaliteit niet instellen" 1084 1085#: src/ffmpeg.c 1086#, c-format 1087msgid "Reported FPS Supported %d/%d" 1088msgstr "Gemelde FPS ondersteund %d / %d" 1089 1090#: src/ffmpeg.c 1091#, c-format 1092msgid "Could not open codec %s" 1093msgstr "Kan codec %s niet openen" 1094 1095#: src/ffmpeg.c 1096#, c-format 1097msgid "Failed to copy decoder parameters!: %s" 1098msgstr "Kan decoderparameters niet kopiëren !: %s" 1099 1100#: src/ffmpeg.c 1101msgid "could not alloc frame" 1102msgstr "kon frame niet toewijzen" 1103 1104#: src/ffmpeg.c 1105#, c-format 1106msgid "could not alloc buffers %s" 1107msgstr "kon geen buffers %s toewijzen" 1108 1109#: src/ffmpeg.c 1110#, c-format 1111msgid "error opening file %s" 1112msgstr "fout bij het openen van bestand %s" 1113 1114#: src/ffmpeg.c 1115#, c-format 1116msgid "Permission denied. %s" 1117msgstr "Geen toestemming. %s" 1118 1119#: src/ffmpeg.c 1120#, c-format 1121msgid "Error opening file %s" 1122msgstr "Fout bij het openen van bestand %s" 1123 1124#: src/ffmpeg.c 1125#, c-format 1126msgid "Could not write ffmpeg header %s" 1127msgstr "Kan ffmpeg-kop %s niet schrijven" 1128 1129#: src/ffmpeg.c 1130#, c-format 1131msgid "Error entering draining mode:%s" 1132msgstr "Fout bij het invoeren van de afvoermodus: %s" 1133 1134#: src/ffmpeg.c 1135#, c-format 1136msgid "Error draining codec:%s" 1137msgstr "Fout bij het aftappen van codec: %s" 1138 1139#: src/ffmpeg.c 1140msgid "Error writing draining video frame" 1141msgstr "Fout bij schrijven van leeglopend videoframe" 1142 1143#: src/ffmpeg.c 1144msgid "Error while encoding picture" 1145msgstr "Fout tijdens het coderen van de afbeelding" 1146 1147#: src/ffmpeg.c 1148msgid "Error while writing video frame" 1149msgstr "Fout tijdens het schrijven van videoframe" 1150 1151#: src/ffmpeg.c 1152#, c-format 1153msgid "av_copy_packet: %s" 1154msgstr "av_copy_packet: %s" 1155 1156#: src/ffmpeg.c 1157#, c-format 1158msgid "Error while writing video frame: %s" 1159msgstr "Fout bij het schrijven van videoframe: %s" 1160 1161#: src/ffmpeg.c 1162msgid "RTSP context not available." 1163msgstr "RTSP context niet beschikbaar." 1164 1165#: src/ffmpeg.c 1166msgid "rtsp camera not ready for pass-through." 1167msgstr "rtsp-camera niet gereed voor doorgang." 1168 1169#: src/ffmpeg.c 1170msgid "pass-through mode enabled. Changing to MP4 container." 1171msgstr "doorvoermodus ingeschakeld. Wisselen naar MP4-container." 1172 1173#: src/ffmpeg.c 1174msgid "Could not get codec!" 1175msgstr "Kon codec niet krijgen!" 1176 1177#: src/ffmpeg.c src/netcam_rtsp.c 1178msgid "Unable to copy codec parameters" 1179msgstr "Kan codec-parameters niet kopiëren" 1180 1181#: src/ffmpeg.c 1182msgid "Pass-through disabled. ffmpeg too old" 1183msgstr "Doorvoer uitgeschakeld. ffmpeg te oud" 1184 1185#: src/ffmpeg.c 1186msgid "Pass-through stream opened" 1187msgstr "Doorvoerstroom geopend" 1188 1189#: src/ffmpeg.c 1190#, c-format 1191msgid "ffmpeg libavcodec version %d.%d.%d libavformat version %d.%d.%d" 1192msgstr "ffmpeg libavcodec-versie %d. %d. %d libavformat-versie %d. %d. %d" 1193 1194#: src/ffmpeg.c 1195#, c-format 1196msgid "av_lockmgr_register failed (%d)" 1197msgstr "av lockmgr-register mislukt ( %d)" 1198 1199#: src/ffmpeg.c 1200msgid "No ffmpeg functionality included" 1201msgstr "Geen ffmpeg-functionaliteit inbegrepen" 1202 1203#: src/ffmpeg.c 1204msgid "av_lockmgr_register reset failed on cleanup" 1205msgstr "av lockmgr register reset mislukt bij opruimen" 1206 1207#: src/ffmpeg.c 1208msgid "Could not allocate output context" 1209msgstr "Kan uitvoercontext niet toewijzen" 1210 1211#: src/ffmpeg.c 1212msgid "Could not setup passthru!" 1213msgstr "Kan passthru niet instellen!" 1214 1215#: src/ffmpeg.c 1216msgid "Failed to allocate codec!" 1217msgstr "Kan codec niet toewijzen!" 1218 1219#: src/ffmpeg.c 1220msgid "Could not set the stream" 1221msgstr "Kan de stream niet instellen" 1222 1223#: src/ffmpeg.c 1224msgid "Error flushing codec" 1225msgstr "Fout bij het doorspoelen van codec" 1226 1227#: src/ffmpeg.c 1228msgid "Excessive attempts to clear buffered packet" 1229msgstr "Overmatige pogingen om gebufferd pakket te wissen" 1230 1231#: src/ffmpeg.c 1232msgid "Buffered packet" 1233msgstr "Gebufferd pakket" 1234 1235#: src/ffmpeg.c 1236msgid "No ffmpeg support" 1237msgstr "Geen ffmpeg-ondersteuning" 1238 1239#: src/jpegutils.c 1240#, c-format 1241msgid "%s: Given jpeg buffer was too small" 1242msgstr "%s: Gegeven jpeg-buffer was te klein" 1243 1244#: src/jpegutils.c 1245msgid "Invalid JPEG image dimensions" 1246msgstr "Ongeldige JPEG-afbeeldingsafmetingen" 1247 1248#: src/jpegutils.c src/netcam_jpeg.c 1249#, c-format 1250msgid "JPEG image size %dx%d, JPEG was %dx%d" 1251msgstr "JPEG-beeldgrootte %dx %d, JPEG was %dx %d" 1252 1253#: src/mmalcam.c 1254#, c-format 1255msgid "Received unexpected camera control callback event, 0x%08x" 1256msgstr "Onverwachte terugbelgebeurtenis van camerabesturing, 0x %08x" 1257 1258#: src/mmalcam.c 1259msgid "A high frame rate can cause problems with exposure of images" 1260msgstr "" 1261"Een hoge framesnelheid kan problemen veroorzaken met de belichting van " 1262"afbeeldingen" 1263 1264#: src/mmalcam.c 1265msgid "If autoexposure is not working, try a lower frame rate." 1266msgstr "" 1267"Als automatische belichting niet werkt, probeer dan een lagere framesnelheid." 1268 1269#: src/mmalcam.c 1270#, c-format 1271msgid "Failed to create MMAL camera component %s" 1272msgstr "Kan MMAL-cameracomponent %s niet maken" 1273 1274#: src/mmalcam.c 1275#, c-format 1276msgid "MMAL camera %s doesn't have output ports" 1277msgstr "MMAL camera %s heeft geen uitvoerpoorten" 1278 1279#: src/mmalcam.c 1280#, c-format 1281msgid "Unable to enable control port : error %d" 1282msgstr "Kan controlepoort niet inschakelen: fout %d" 1283 1284#: src/mmalcam.c 1285msgid "MMAL no-padding setup failed" 1286msgstr "MMAL instellen zonder padding mislukt" 1287 1288#: src/mmalcam.c 1289msgid "camera video format couldn't be set" 1290msgstr "camera videoformaat kon niet worden ingesteld" 1291 1292#: src/mmalcam.c 1293msgid "camera component couldn't be enabled" 1294msgstr "camera component kon niet worden ingeschakeld" 1295 1296#: src/mmalcam.c 1297msgid "MMAL camera component created" 1298msgstr "MMAL camera component gemaakt" 1299 1300#: src/mmalcam.c 1301msgid "MMAL camera buffer pool creation failed" 1302msgstr "Maken van MMAL camerabufferpool is mislukt" 1303 1304#: src/mmalcam.c 1305msgid "MMAL camera buffer queue creation failed" 1306msgstr "Maken van MMAL camerabufferwachtrij is mislukt" 1307 1308#: src/mmalcam.c 1309#, c-format 1310msgid "Unable to get a required buffer %d from pool queue" 1311msgstr "Kan de vereiste buffer %d niet ophalen uit de poolwachtrij" 1312 1313#: src/mmalcam.c 1314#, c-format 1315msgid "Unable to send a buffer to port (%d)" 1316msgstr "Kan geen buffer naar poort verzenden ( %d)" 1317 1318#: src/mmalcam.c 1319#, c-format 1320msgid "MMAL Camera thread starting... for camera (%s) of %d x %d at %d fps" 1321msgstr "MMAL Cameradraad start ... voor camera ( %s) van %dx %d bij %d fps" 1322 1323#: src/mmalcam.c 1324msgid "camera params couldn't be allocated" 1325msgstr "camera params konden niet worden toegewezen" 1326 1327#: src/mmalcam.c 1328msgid "MMAL camera capture port enabling failed" 1329msgstr "MMAL camera-opnamepoort inschakelen mislukt" 1330 1331#: src/mmalcam.c 1332msgid "MMAL camera capture start failed" 1333msgstr "Het starten van de MMAL-camera is mislukt" 1334 1335#: src/mmalcam.c 1336msgid "MMAL Camera cleanup" 1337msgstr "MMAL Camera opruimen" 1338 1339#: src/mmalcam.c 1340#, c-format 1341msgid "cmd %d flags %08x size %d/%d at %08x, img_size=%d" 1342msgstr "cmd %d vlaggen %08x grootte %d / %d bij %08x, img grootte = %d" 1343 1344#: src/mmalcam.c 1345msgid "Unable to return a buffer to the camera video port" 1346msgstr "Kan geen buffer terugzenden naar de videopoort van de camera" 1347 1348#: src/motion.c 1349#, c-format 1350msgid "Resizing pre_capture buffer to %d items" 1351msgstr "Formaat van buffer voor vooraf vastleggen wijzigen naar %d items" 1352 1353#: src/motion.c 1354msgid "Removed process id file (pid file)." 1355msgstr "Proces-ID-bestand verwijderd (pid-bestand)." 1356 1357#: src/motion.c 1358msgid "Error removing pid file" 1359msgstr "Fout bij verwijderen van pid-bestand" 1360 1361#: src/motion.c 1362#, c-format 1363msgid "Closing logfile (%s)." 1364msgstr "Logbestand sluiten ( %s)." 1365 1366#: src/motion.c 1367#, c-format 1368msgid "Motion detected - starting event %d" 1369msgstr "Beweging gedetecteerd - startgebeurtenis %d" 1370 1371#: src/motion.c 1372#, c-format 1373msgid "Added %d fillerframes into movie" 1374msgstr "%d fillerframes toegevoegd aan film" 1375 1376#: src/motion.c 1377msgid "Unable to determine camera type (MMAL, Netcam, V4L2, BKTR)" 1378msgstr "Kan cameratype niet bepalen (MMAL, Netcam, V4L2, BKTR)" 1379 1380#: src/motion.c 1381msgid "Opening privacy mask file" 1382msgstr "Bestand met privacymasker openen" 1383 1384#: src/motion.c 1385msgid "Opening high resolution privacy mask file" 1386msgstr "Hoge resolutie privacymaskerbestand openen" 1387 1388#: src/motion.c 1389#, c-format 1390msgid "Error opening mask file %s" 1391msgstr "Fout bij het openen van maskerbestand %s" 1392 1393#: src/motion.c 1394msgid "Failed to read mask privacy image. Mask privacy feature disabled." 1395msgstr "" 1396"Kan maskerprivacyafbeelding niet lezen. Maskerprivacyfunctie uitgeschakeld." 1397 1398#: src/motion.c 1399#, c-format 1400msgid "Mask privacy file \"%s\" loaded." 1401msgstr "Masker privacybestand \" %s \" geladen." 1402 1403#: src/motion.c 1404#, c-format 1405msgid "Invalid text scale. Adjusted to %d" 1406msgstr "Ongeldige tekstschaal. Aangepast aan %d" 1407 1408#: src/motion.c 1409msgid "Closing MYSQL" 1410msgstr "MYSQL wordt afgesloten" 1411 1412#: src/motion.c 1413msgid "Initializing database" 1414msgstr "Database initialiseren" 1415 1416#: src/motion.c 1417#, c-format 1418msgid "SQLite3 Database filename %s" 1419msgstr "SQLite3 Database bestandsnaam %s" 1420 1421#: src/motion.c 1422msgid "SQLite3 is threadsafe" 1423msgstr "SQLite3 is threadsafe" 1424 1425#: src/motion.c 1426#, c-format 1427msgid "SQLite3 serialized %s" 1428msgstr "SQLite3 geserialiseerd %s" 1429 1430#: src/motion.c 1431msgid "FAILED" 1432msgstr "MISLUKT" 1433 1434#: src/motion.c 1435msgid "SUCCESS" 1436msgstr "SUCCES" 1437 1438#: src/motion.c 1439#, c-format 1440msgid "Can't open database %s : %s" 1441msgstr "Kan database %s: %s niet openen" 1442 1443#: src/motion.c 1444#, c-format 1445msgid "database_busy_timeout %d msec" 1446msgstr "time-out van database bezig %d msec" 1447 1448#: src/motion.c 1449#, c-format 1450msgid "database_busy_timeout failed %s" 1451msgstr "time-out database bezig %s mislukt" 1452 1453#: src/motion.c 1454#, c-format 1455msgid "Cannot connect to MySQL database %s on host %s with user %s" 1456msgstr "" 1457"Kan geen verbinding maken met MySQL-database %s op host %s met gebruiker %s" 1458 1459#: src/motion.c 1460#, c-format 1461msgid "MySQL error was %s" 1462msgstr "MySQL-fout was %s" 1463 1464#: src/motion.c 1465msgid "SQLite3 using shared handle" 1466msgstr "SQLite3 met gedeelde handle" 1467 1468#: src/motion.c 1469#, c-format 1470msgid "Database backend %s" 1471msgstr "Database backend %s" 1472 1473#: src/motion.c 1474#, c-format 1475msgid "Camera %d started: motion detection %s" 1476msgstr "Camera %d gestart: bewegingsdetectie %s" 1477 1478#: src/motion.c 1479msgid "Disabled" 1480msgstr "invalide" 1481 1482#: src/motion.c 1483msgid "Enabled" 1484msgstr "Ingeschakeld" 1485 1486#: src/motion.c 1487msgid "Pass-through processing disabled." 1488msgstr "Doorvoerverwerking uitgeschakeld." 1489 1490#: src/motion.c 1491#, c-format 1492msgid "Invalid configuration dimensions %dx%d" 1493msgstr "Ongeldige configuratiedimensies %dx %d" 1494 1495#: src/motion.c 1496#, c-format 1497msgid "Using default dimensions %dx%d" 1498msgstr "Standaarddimensies %dx %d gebruiken" 1499 1500#: src/motion.c src/netcam_rtsp.c 1501#, c-format 1502msgid "Image width (%d) requested is not modulo 8." 1503msgstr "De gevraagde afbeeldingsbreedte ( %d) is niet modulo 8." 1504 1505#: src/motion.c src/netcam_rtsp.c 1506#, c-format 1507msgid "Adjusting width to next higher multiple of 8 (%d)." 1508msgstr "De breedte aanpassen naar het volgende hogere veelvoud van 8 ( %d)." 1509 1510#: src/motion.c src/netcam_rtsp.c 1511#, c-format 1512msgid "Image height (%d) requested is not modulo 8." 1513msgstr "De gevraagde afbeeldingshoogte ( %d) is niet modulo 8." 1514 1515#: src/motion.c src/netcam_rtsp.c 1516#, c-format 1517msgid "Adjusting height to next higher multiple of 8 (%d)." 1518msgstr "De hoogte aanpassen naar het volgende hogere veelvoud van 8 ( %d)." 1519 1520#: src/motion.c 1521msgid "Could not fetch initial image from camera " 1522msgstr "Kan het eerste beeld niet ophalen van de camera" 1523 1524#: src/motion.c 1525msgid "Motion continues using width and height from config file(s)" 1526msgstr "" 1527"Beweging blijft breedte en hoogte gebruiken van configuratiebestand (en)" 1528 1529#: src/motion.c 1530msgid "Motion only supports width and height modulo 8" 1531msgstr "Motion ondersteunt alleen breedte en hoogte modulo 8" 1532 1533#: src/motion.c 1534#, c-format 1535msgid "Image width (%d) or height(%d) requested is not modulo 8." 1536msgstr "" 1537"De gevraagde afbeeldingsbreedte ( %d) of hoogte ( %d) is niet modulo 8." 1538 1539#: src/motion.c 1540#, c-format 1541msgid "Motion only supports width and height greater than or equal to 64 %dx%d" 1542msgstr "" 1543"Motion ondersteunt alleen breedte en hoogte groter dan of gelijk aan 64 %d x " 1544"%d" 1545 1546#: src/motion.c 1547msgid "Substream not available. Image sizes not modulo 16." 1548msgstr "Substream niet beschikbaar. Beeldformaten niet modulo 16." 1549 1550#: src/motion.c 1551msgid "webp image format is not available, failing back to jpeg" 1552msgstr "Webp-afbeeldingsindeling is niet beschikbaar, mislukt terug naar jpeg" 1553 1554#: src/motion.c 1555msgid "Error capturing first image" 1556msgstr "Fout bij het vastleggen van de eerste afbeelding" 1557 1558#: src/motion.c 1559msgid "Opening video loopback device for normal pictures" 1560msgstr "Video loopback-apparaat openen voor normale foto's" 1561 1562#: src/motion.c 1563msgid "Failed to open video loopback for normal pictures" 1564msgstr "Kan video-loopback voor normale foto's niet openen" 1565 1566#: src/motion.c 1567msgid "Opening video loopback device for motion pictures" 1568msgstr "Video loopback-apparaat voor films openen" 1569 1570#: src/motion.c 1571msgid "Failed to open video loopback for motion pictures" 1572msgstr "Kan video-loopback voor films niet openen" 1573 1574#: src/motion.c 1575msgid "Failed to read mask image. Mask feature disabled." 1576msgstr "Kan maskerafbeelding niet lezen. Maskerfunctie uitgeschakeld." 1577 1578#: src/motion.c 1579#, c-format 1580msgid "Maskfile \"%s\" loaded." 1581msgstr "Maskerbestand \" %s \" geladen." 1582 1583#: src/motion.c 1584#, c-format 1585msgid "Problem enabling motion-stream server in port %d" 1586msgstr "Probleem bij inschakelen bewegingsstreamserver in poort %d" 1587 1588#: src/motion.c 1589#, c-format 1590msgid "Started motion-stream server on port %d (auth %s)" 1591msgstr "Begonnen motion-streamserver op poort %d (auth %s)" 1592 1593#: src/motion.c 1594msgid "Emulating motion" 1595msgstr "Emuleren beweging" 1596 1597#: src/motion.c 1598msgid "Calling vid_close() from motion_cleanup" 1599msgstr "Oproepen vid close () vanuit beweging opschonen" 1600 1601#: src/motion.c 1602#, c-format 1603msgid "Motion in area %d detected." 1604msgstr "Beweging in gebied %d gedetecteerd." 1605 1606#: src/motion.c 1607msgid "Retrying until successful connection with camera" 1608msgstr "Nieuwe poging tot succesvolle verbinding met camera" 1609 1610#: src/motion.c 1611msgid "" 1612"Camera has finally become available\n" 1613"Camera image has different width and heightfrom what is in the config file. " 1614"You should fix that\n" 1615"Restarting Motion thread to reinitialize all image buffers to new picture " 1616"dimensions" 1617msgstr "" 1618"Camera is eindelijk beschikbaar \n" 1619"Het camerabeeld heeft een andere breedte en hoogte dan in het " 1620"configuratiebestand.U moet dat oplossen \n" 1621"Opnieuw starten van bewegingsdraad om alle beeldbuffers opnieuw te " 1622"initialiseren naar een nieuwe fotodimensies" 1623 1624#: src/motion.c 1625msgid "Video signal re-acquired" 1626msgstr "Videosignaal opnieuw verworven" 1627 1628#: src/motion.c 1629msgid "Video device fatal error - Closing video device" 1630msgstr "Fatale fout videoapparaat - Videoapparaat wordt gesloten" 1631 1632#: src/motion.c 1633msgid "Restarting Motion thread to reinitialize all image buffers" 1634msgstr "" 1635"Opnieuw starten van bewegingsdraad om alle beeldbuffers opnieuw te " 1636"initialiseren" 1637 1638#: src/motion.c 1639msgid "Video signal lost - Adding grey image" 1640msgstr "Videosignaal verloren - grijs beeld toevoegen" 1641 1642#: src/motion.c 1643msgid "Video signal still lost - Trying to close video device" 1644msgstr "" 1645"Videosignaal nog steeds verloren - Probeert het videoapparaat te sluiten" 1646 1647#: src/motion.c 1648msgid "Lightswitch detected" 1649msgstr "Lichtschakelaar gedetecteerd" 1650 1651#: src/motion.c 1652msgid "Switchfilter detected" 1653msgstr "Schakelfilter gedetecteerd" 1654 1655#: src/motion.c 1656msgid "micro-lightswitch!" 1657msgstr "micro-lightswitch!" 1658 1659#: src/motion.c 1660#, c-format 1661msgid "End of event %d" 1662msgstr "Einde gebeurtenis %d" 1663 1664#: src/motion.c 1665#, c-format 1666msgid "Raw changes: %5d - changes after '%s': %5d" 1667msgstr "Onbewerkte wijzigingen: %5d - wijzigingen na ' %s': %5d" 1668 1669#: src/motion.c 1670#, c-format 1671msgid " - labels: %3d" 1672msgstr "- labels: %3d" 1673 1674#: src/motion.c 1675#, c-format 1676msgid "Changes: %5d" 1677msgstr "Wijzigingen: %5d" 1678 1679#: src/motion.c 1680#, c-format 1681msgid " - noise level: %2d" 1682msgstr "- geluidsniveau: %2d" 1683 1684#: src/motion.c 1685#, c-format 1686msgid " - threshold: %d" 1687msgstr "- drempel: %d" 1688 1689#: src/motion.c 1690#, c-format 1691msgid "Invalid timelapse_mode argument '%s'" 1692msgstr "Ongeldig timelapse-modusargument ' %s'" 1693 1694#: src/motion.c 1695msgid "%:s Defaulting to manual timelapse mode" 1696msgstr "%: s Standaardinstelling voor handmatige timelapse-modus" 1697 1698#: src/motion.c 1699msgid "Thread exiting" 1700msgstr "Discussie verlaten" 1701 1702#: src/motion.c 1703msgid "Motion going to daemon mode" 1704msgstr "Beweging gaat naar daemon-modus" 1705 1706#: src/motion.c 1707#, c-format 1708msgid "Exit motion, cannot create process id file (pid file) %s" 1709msgstr "Beweging afsluiten, kan proces-ID-bestand (pid-bestand) %s niet maken" 1710 1711#: src/motion.c 1712msgid "Could not change directory" 1713msgstr "Kan map niet wijzigen" 1714 1715#: src/motion.c 1716#, c-format 1717msgid "Created process id file %s. Process ID is %d" 1718msgstr "Aangemaakt proces id-bestand %s. Proces-ID is %d" 1719 1720#: src/motion.c 1721msgid "" 1722"Camara IDs are not unique or have values over 32,000. Falling back to " 1723"thread numbers" 1724msgstr "" 1725"Camara ID's zijn niet uniek of hebben waarden van meer dan 32.000. " 1726"Terugvallen opdraad nummers" 1727 1728#: src/motion.c 1729msgid "v4l2 : available" 1730msgstr "v4l2: beschikbaar" 1731 1732#: src/motion.c 1733msgid "v4l2 : not available" 1734msgstr "v4l2: niet beschikbaar" 1735 1736#: src/motion.c 1737msgid "bktr : available" 1738msgstr "bktr: beschikbaar" 1739 1740#: src/motion.c 1741msgid "bktr : not available" 1742msgstr "bktr: niet beschikbaar" 1743 1744#: src/motion.c 1745msgid "webp : available" 1746msgstr "webp: beschikbaar" 1747 1748#: src/motion.c 1749msgid "webp : not available" 1750msgstr "webp: niet beschikbaar" 1751 1752#: src/motion.c 1753msgid "mmal : available" 1754msgstr "mmal: beschikbaar" 1755 1756#: src/motion.c 1757msgid "mmal : not available" 1758msgstr "mmal: niet beschikbaar" 1759 1760#: src/motion.c 1761msgid "ffmpeg : available" 1762msgstr "ffmpeg: beschikbaar" 1763 1764#: src/motion.c 1765msgid "ffmpeg : not available" 1766msgstr "ffmpeg: niet beschikbaar" 1767 1768#: src/motion.c 1769msgid "mysql : available" 1770msgstr "mysql: beschikbaar" 1771 1772#: src/motion.c 1773msgid "mysql : not available" 1774msgstr "mysql: niet beschikbaar" 1775 1776#: src/motion.c 1777msgid "MariaDB: available" 1778msgstr "MariaDB: beschikbaar" 1779 1780#: src/motion.c 1781msgid "MariaDB: not available" 1782msgstr "MariaDB: niet beschikbaar" 1783 1784#: src/motion.c 1785msgid "sqlite3: available" 1786msgstr "sqlite3: beschikbaar" 1787 1788#: src/motion.c 1789msgid "sqlite3: not available" 1790msgstr "sqlite3: niet beschikbaar" 1791 1792#: src/motion.c 1793msgid "pgsql : available" 1794msgstr "pgsql: beschikbaar" 1795 1796#: src/motion.c 1797msgid "pgsql : not available" 1798msgstr "pgsql: niet beschikbaar" 1799 1800#: src/motion.c 1801msgid "nls : available" 1802msgstr "nls: beschikbaar" 1803 1804#: src/motion.c 1805msgid "nls : not available" 1806msgstr "nls: niet beschikbaar" 1807 1808#: src/motion.c 1809#, c-format 1810msgid "Using default log level (%s) (%d)" 1811msgstr "Standaard logboekniveau gebruiken ( %s) ( %d)" 1812 1813#: src/motion.c 1814#, c-format 1815msgid "Logging to file (%s)" 1816msgstr "Aanmelden bij bestand ( %s)" 1817 1818#: src/motion.c 1819#, c-format 1820msgid "Exit motion, cannot create log file %s" 1821msgstr "Beweging afsluiten, kan geen logbestand %s maken" 1822 1823#: src/motion.c 1824msgid "Logging to syslog" 1825msgstr "Inloggen op syslog" 1826 1827#: src/motion.c 1828#, c-format 1829msgid "Motion %s Started" 1830msgstr "Beweging %s gestart" 1831 1832#: src/motion.c 1833#, c-format 1834msgid "Using default log type (%s)" 1835msgstr "Standaard logboektype gebruiken ( %s)" 1836 1837#: src/motion.c 1838#, c-format 1839msgid "Using log type (%s) log level (%s)" 1840msgstr "Logboektype ( %s) logniveau ( %s) gebruiken" 1841 1842#: src/motion.c 1843msgid "Motion running as daemon process" 1844msgstr "Beweging loopt als daemon-proces" 1845 1846#: src/motion.c 1847msgid "Motion running in setup mode." 1848msgstr "Beweging wordt uitgevoerd in de instellingsmodus." 1849 1850#: src/motion.c 1851#, c-format 1852msgid "Camera ID: %d is from %s" 1853msgstr "Camera-ID: %d is van %s" 1854 1855#: src/motion.c 1856#, c-format 1857msgid "Camera ID: %d Camera Name: %s Service: %s" 1858msgstr "Camera-ID: %d Cameranaam: %s Service: %s" 1859 1860#: src/motion.c 1861#, c-format 1862msgid "Camera ID: %d Camera Name: %s Device: %s" 1863msgstr "Camera-ID: %d Cameranaam: %s Apparaat: %s" 1864 1865#: src/motion.c 1866#, c-format 1867msgid "Stream port number %d for thread %d conflicts with the control port" 1868msgstr "" 1869"Streampoortnummer %d voor thread %d conflicteert met de besturingspoort" 1870 1871#: src/motion.c 1872#, c-format 1873msgid "Stream feature for thread %d is disabled." 1874msgstr "Streamfunctie voor thread %d is uitgeschakeld." 1875 1876#: src/motion.c 1877#, c-format 1878msgid "Stream port number %d for thread %d conflicts with thread %d" 1879msgstr "Streampoortnummer %d voor thread %d conflicteert met thread %d" 1880 1881#: src/motion.c 1882msgid "Restarting motion." 1883msgstr "Opnieuw starten van beweging." 1884 1885#: src/motion.c 1886msgid "Motion restarted" 1887msgstr "De beweging is opnieuw gestart" 1888 1889#: src/motion.c 1890#, c-format 1891msgid "Thread %d - Watchdog timeout. Trying to do a graceful restart" 1892msgstr "Thread %d - Time-out watchdog. Probeer een sierlijke herstart te doen" 1893 1894#: src/motion.c 1895#, c-format 1896msgid "Thread %d - Watchdog timeout did NOT restart, killing it!" 1897msgstr "" 1898"Thread %d - Time-out van Watchdog is NIET opnieuw gestart, waardoor deze is " 1899"gedood!" 1900 1901#: src/motion.c 1902#, c-format 1903msgid "Thread %d - Cleaning thread." 1904msgstr "Draad %d - Reinigingsdraad." 1905 1906#: src/motion.c 1907#, c-format 1908msgid "DEBUG-1 threads_running %d motion_threads_running %d , finish %d" 1909msgstr "DEBUG-1 threads met %d motion threads met %d, afwerking %d" 1910 1911#: src/motion.c 1912#, c-format 1913msgid "Waiting for threads to finish, pid: %d" 1914msgstr "Wacht tot de threads zijn voltooid, pid: %d" 1915 1916#: src/motion.c 1917#, c-format 1918msgid "Motion thread %d restart" 1919msgstr "Bewegingsdraad %d herstart" 1920 1921#: src/motion.c 1922msgid "Threads finished" 1923msgstr "Discussies voltooid" 1924 1925#: src/motion.c src/webu.c 1926msgid "Motion terminating" 1927msgstr "Beweging wordt beëindigd" 1928 1929#: src/motion.c 1930#, c-format 1931msgid "Could not allocate %llu bytes of memory!" 1932msgstr "Kan %llu bytes geheugen niet toewijzen!" 1933 1934#: src/motion.c 1935#, c-format 1936msgid "Warning! Function %s tries to resize memoryblock at %p to 0 bytes!" 1937msgstr "" 1938"Waarschuwing! Functie %s probeert het geheugenblok te wijzigen van %p tot 0 " 1939"bytes!" 1940 1941#: src/motion.c 1942#, c-format 1943msgid "Could not resize memory-block at offset %p to %llu bytes (function %s)!" 1944msgstr "" 1945"Kan het geheugenblok niet wijzigen bij offset %p tot %llu bytes (functie %s)!" 1946 1947#: src/motion.c 1948#, c-format 1949msgid "Problem creating directory %s" 1950msgstr "Probleem bij het maken van map %s" 1951 1952#: src/motion.c 1953#, c-format 1954msgid "creating directory %s" 1955msgstr "map %s maken" 1956 1957#: src/motion.c 1958#, c-format 1959msgid "Error opening file %s with mode %s" 1960msgstr "Fout bij het openen van bestand %s met modus %s" 1961 1962#: src/motion.c 1963msgid "Error closing file" 1964msgstr "Fout bij het sluiten van het bestand" 1965 1966#: src/motion.c 1967#, c-format 1968msgid "invalid format specifier keyword %*.*s" 1969msgstr "ongeldige specificatie sleutelwoord %*.*s" 1970 1971#: src/motion.c 1972#, c-format 1973msgid "Unable to set thread name %s" 1974msgstr "Kan threadnaam %s niet instellen" 1975 1976#: src/motion.c 1977msgid "FFMPEG version too old. Disabling pass-through processing." 1978msgstr "FFMPEG-versie te oud. Pass-through verwerking uitschakelen." 1979 1980#: src/motion.c 1981msgid "pass-through is enabled but is still experimental." 1982msgstr "pass-through is ingeschakeld maar is nog experimenteel." 1983 1984#: src/netcam.c 1985msgid "Invalid URL. Can not parse values." 1986msgstr "Ongeldige URL. Kan waarden niet parseren." 1987 1988#: src/netcam.c 1989#, c-format 1990msgid "Using port number %d" 1991msgstr "Gebruik poortnummer %d" 1992 1993#: src/netcam.c 1994#, c-format 1995msgid "Camera handler thread [%d] started" 1996msgstr "Camerahandler-thread [ %d] is gestart" 1997 1998#: src/netcam.c 1999msgid "" 2000"Closing netcam socket as Keep-Alive time is up (camera sent Close field). A " 2001"reconnect should happen." 2002msgstr "" 2003"Netcam-aansluiting wordt gesloten als Keep-Alive-tijd is verstreken (camera " 2004"is verzonden Sluit veld). EENopnieuw verbinden zou moeten gebeuren." 2005 2006#: src/netcam.c 2007msgid "re-opening camera (non-streaming)" 2008msgstr "camera opnieuw openen (niet-streaming)" 2009 2010#: src/netcam.c 2011msgid "camera re-connected" 2012msgstr "camera opnieuw verbonden" 2013 2014#: src/netcam.c 2015#, c-format 2016msgid "Unrecognized image header (%d)" 2017msgstr "Niet-herkende afbeeldingskop ( %d)" 2018 2019#: src/netcam.c 2020#, c-format 2021msgid "Error in header (%d)" 2022msgstr "Fout in koptekst ( %d)" 2023 2024#: src/netcam.c 2025msgid "re-opening camera (streaming)" 2026msgstr "camera opnieuw openen (streaming)" 2027 2028#: src/netcam.c 2029msgid "Error getting jpeg image" 2030msgstr "Fout bij het ophalen van jpeg-afbeelding" 2031 2032#: src/netcam.c 2033msgid "Trying to re-connect" 2034msgstr "Probeer opnieuw verbinding te maken" 2035 2036#: src/netcam.c src/netcam_rtsp.c 2037msgid "netcam camera handler: finish set, exiting" 2038msgstr "netcam camera handler: afwerking ingesteld, afsluiten" 2039 2040#: src/netcam.c 2041msgid "No response from camera handler - it must have already died" 2042msgstr "Geen reactie van camerahandler - hij moet al dood zijn" 2043 2044#: src/netcam.c 2045msgid "called with no data in buffer" 2046msgstr "aangeroepen zonder gegevens in buffer" 2047 2048#: src/netcam.c 2049#, c-format 2050msgid "Network Camera starting for camera (%s)" 2051msgstr "Netwerkcamera start voor camera ( %s)" 2052 2053#: src/netcam.c 2054#, c-format 2055msgid "Invalid netcam_proxy (%s)" 2056msgstr "Ongeldige netcam-proxy ( %s)" 2057 2058#: src/netcam.c 2059msgid "Username/password not allowed on a proxy URL" 2060msgstr "Gebruikersnaam / wachtwoord niet toegestaan op een proxy-URL" 2061 2062#: src/netcam.c 2063#, c-format 2064msgid "Invalid netcam service '%s' " 2065msgstr "Ongeldige netcam-service ' %s'" 2066 2067#: src/netcam.c 2068#, c-format 2069msgid "Invalid netcam_url for camera (%s)" 2070msgstr "Ongeldige netcam-URL voor camera ( %s)" 2071 2072#: src/netcam.c 2073#, c-format 2074msgid "" 2075"Netcam_http parameter '%s' converts to flags: HTTP/1.0: %s HTTP/1.1: %s Keep-" 2076"Alive %s." 2077msgstr "" 2078"Netcam http parameter ' %s' converteert naar vlaggen: HTTP / 1.0: %s HTTP / " 2079"1.1: %s Keep-Levend %s." 2080 2081#: src/netcam.c 2082msgid "now calling netcam_setup_html()" 2083msgstr "roept nu netcam setup html () aan" 2084 2085#: src/netcam.c 2086msgid "now calling netcam_setup_ftp" 2087msgstr "roept nu netcam setup ftp aan" 2088 2089#: src/netcam.c 2090msgid "now calling netcam_setup_file()" 2091msgstr "roept nu het configuratiebestand van netcam aan ()" 2092 2093#: src/netcam.c 2094#, c-format 2095msgid "" 2096"Invalid netcam service '%s' - must be http, ftp, mjpg, mjpeg, v4l2 or jpeg." 2097msgstr "" 2098"Ongeldige netcam-service ' %s' - moet http, ftp, mjpg, mjpeg, v4l2 of jpeg " 2099"zijn." 2100 2101#: src/netcam.c src/netcam_rtsp.c 2102#, c-format 2103msgid "Failed trying to read first image - retval:%d" 2104msgstr "Poging om eerste afbeelding te lezen - retval: %d" 2105 2106#: src/netcam.c 2107msgid "libjpeg decompression failure on first frame - giving up!" 2108msgstr "decompressie mislukt libjpeg op eerste frame - opgeven!" 2109 2110#: src/netcam.c 2111#, c-format 2112msgid "Width/height(%dx%d) must be multiples of 8" 2113msgstr "Breedte / hoogte ( %dx %d) moet veelvouden van 8 zijn" 2114 2115#: src/netcam.c 2116#, c-format 2117msgid "Error starting camera handler thread [%d]" 2118msgstr "Fout bij starten van camerahandler-thread [ %d]" 2119 2120#: src/netcam_ftp.c 2121msgid "recv failed in ftp_get_more" 2122msgstr "recv mislukt in ftp krijg meer" 2123 2124#: src/netcam_ftp.c 2125#, c-format 2126msgid "Server Response: %s" 2127msgstr "Serverreactie: %s" 2128 2129#: src/netcam_ftp.c 2130msgid "send failed in ftp_send_user" 2131msgstr "verzenden mislukt in FTP-gebruiker verzenden" 2132 2133#: src/netcam_ftp.c 2134msgid "send failed in ftp_send_passwd" 2135msgstr "verzenden mislukt in ftp verzenden passwd" 2136 2137#: src/netcam_ftp.c 2138msgid "send failed in ftp_quit" 2139msgstr "verzenden mislukt in ftp afsluiten" 2140 2141#: src/netcam_ftp.c 2142msgid "gethostbyname failed in ftp_connect" 2143msgstr "gethostbyname is mislukt in ftp connect" 2144 2145#: src/netcam_ftp.c 2146msgid "gethostbyname address mismatch in ftp_connect" 2147msgstr "gethostbyname adres komt niet overeen in ftp connect" 2148 2149#: src/netcam_ftp.c 2150msgid "socket failed" 2151msgstr "stopcontact mislukt" 2152 2153#: src/netcam_ftp.c 2154msgid "Failed to create a connection" 2155msgstr "Kan geen verbinding maken" 2156 2157#: src/netcam_ftp.c 2158msgid "FTP server asking for ACCT on anonymous" 2159msgstr "FTP-server vraagt om ACCT op anoniem" 2160 2161#: src/netcam_ftp.c 2162msgid "setting socket option SO_REUSEADDR" 2163msgstr "optie voor socket instellen SO REUSEADDR" 2164 2165#: src/netcam_ftp.c 2166msgid "send failed in ftp_get_connection" 2167msgstr "verzenden mislukt in FTP-verbinding ophalen" 2168 2169#: src/netcam_ftp.c 2170msgid "Invalid answer to PASV" 2171msgstr "Ongeldig antwoord op PASV" 2172 2173#: src/netcam_ftp.c 2174msgid "Failed to create a data connection" 2175msgstr "Kan geen gegevensverbinding maken" 2176 2177#: src/netcam_ftp.c 2178msgid "bind failed" 2179msgstr "binden mislukt" 2180 2181#: src/netcam_ftp.c 2182msgid "listen failed" 2183msgstr "luisteren is mislukt" 2184 2185#: src/netcam_ftp.c 2186msgid "send failed in ftp_get_socket" 2187msgstr "verzenden mislukt in ftp get socket" 2188 2189#: src/netcam_ftp.c 2190msgid "accept in ftp_get_socket" 2191msgstr "accepteer in ftp get socket" 2192 2193#: src/netcam_ftp.c 2194msgid "recv failed in ftp_read" 2195msgstr "recv mislukt in ftp lezen" 2196 2197#: src/netcam_ftp.c 2198msgid "ftp_get_socket failed" 2199msgstr "ftp get socket is mislukt" 2200 2201#: src/netcam_ftp.c 2202msgid "Error sending TYPE I to ftp server" 2203msgstr "Fout bij het verzenden van TYPE I naar ftp-server" 2204 2205#: src/netcam_http.c 2206#, c-format 2207msgid "malformed token Content-Length but value %ld" 2208msgstr "onjuist gevormd token Inhoud-lengte maar waarde %ld" 2209 2210#: src/netcam_http.c 2211#, c-format 2212msgid "Content-Length %ld" 2213msgstr "Inhoud-lengte %ld" 2214 2215#: src/netcam_http.c 2216#, c-format 2217msgid "Content-type %s" 2218msgstr "Inhoudstype %s" 2219 2220#: src/netcam_http.c 2221msgid "Error reading image header, streaming mode (1). Null header." 2222msgstr "" 2223"Fout bij lezen van afbeeldingskoptekst, streamingmodus (1). Null header." 2224 2225#: src/netcam_http.c 2226#, c-format 2227msgid "Error reading image header, streaming mode (1). Unknown header '%s'" 2228msgstr "" 2229"Fout bij lezen van afbeeldingskoptekst, streamingmodus (1). Onbekende kop " 2230"'%s' " 2231 2232#: src/netcam_http.c 2233msgid "Error reading image header (2)" 2234msgstr "Fout bij lezen van afbeeldingskoptekst (2)" 2235 2236#: src/netcam_http.c 2237msgid "Header not JPEG" 2238msgstr "Koptekst niet JPEG" 2239 2240#: src/netcam_http.c 2241msgid "Content-Length 0" 2242msgstr "Inhoud-lengte 0" 2243 2244#: src/netcam_http.c 2245msgid "Found image header record" 2246msgstr "Afbeelding koptekstrecord gevonden" 2247 2248#: src/netcam_http.c 2249msgid "Error sending 'connect' request" 2250msgstr "Fout bij het verzenden van 'verbindings'-verzoek" 2251 2252#: src/netcam_http.c 2253#, c-format 2254msgid "Received first header ('%s')" 2255msgstr "Eerste kop ontvangen (' %s')" 2256 2257#: src/netcam_http.c 2258#, c-format 2259msgid "Error reading first header (%s)" 2260msgstr "Fout bij lezen van eerste kop ( %s)" 2261 2262#: src/netcam_http.c 2263#, c-format 2264msgid "HTTP Result code %d" 2265msgstr "HTTP-resultaatcode %d" 2266 2267#: src/netcam_http.c 2268msgid "Removed netcam Keep-Alive flag due to apparent closed HTTP connection." 2269msgstr "" 2270"Netcam Keep-Alive-vlag verwijderd vanwege kennelijk gesloten HTTP-verbinding." 2271 2272#: src/netcam_http.c 2273msgid "Non-streaming camera (keep-alive set)" 2274msgstr "Niet-streaming camera (set voor levend houden)" 2275 2276#: src/netcam_http.c 2277msgid "Non-streaming camera (keep-alive not set)" 2278msgstr "Niet-streaming camera (niet in leven, niet ingesteld)" 2279 2280#: src/netcam_http.c 2281msgid "Streaming camera" 2282msgstr "Streaming camera" 2283 2284#: src/netcam_http.c 2285#, c-format 2286msgid "Boundary string [%s]" 2287msgstr "Grensreeks [ %s]" 2288 2289#: src/netcam_http.c 2290msgid "Boundary string not found in header" 2291msgstr "Grensreeks niet gevonden in koptekst" 2292 2293#: src/netcam_http.c 2294msgid "" 2295"Streaming camera probably using MJPG-blocks, consider using mjpg:// " 2296"netcam_url." 2297msgstr "" 2298"Streaming camera waarschijnlijk met behulp van MJPG-blokken, overweeg het " 2299"gebruik van mjpg: //netcam url." 2300 2301#: src/netcam_http.c 2302msgid "Unrecognized content type" 2303msgstr "Onbekend inhoudstype" 2304 2305#: src/netcam_http.c 2306msgid "Content-length present" 2307msgstr "Inhoud lengte aanwezig" 2308 2309#: src/netcam_http.c 2310msgid "Content-length 0" 2311msgstr "Inhoud lengte 0" 2312 2313#: src/netcam_http.c 2314#, c-format 2315msgid "Found Conn: close header ('%s')" 2316msgstr "Conn gevonden: koptekst sluiten (' %s')" 2317 2318#: src/netcam_http.c 2319msgid "" 2320"Both 'Connection: Keep-Alive' and 'Connection: close' header received. " 2321"Motion removes keepalive." 2322msgstr "" 2323"Zowel de 'Connection: Keep-Alive' als de 'Connection: close' header " 2324"ontvangen.Beweging verwijdert keepalive." 2325 2326#: src/netcam_http.c 2327msgid "" 2328"Both 'Connection: Keep-Alive' and 'Connection: close' header received. " 2329"Motion continues unchanged." 2330msgstr "" 2331"Zowel de 'Connection: Keep-Alive' als de 'Connection: close' header " 2332"ontvangen.Beweging blijft ongewijzigd." 2333 2334#: src/netcam_http.c 2335msgid "Received a Keep-Alive field in this set of headers." 2336msgstr "Ontvangen een Keep-Alive-veld in deze set headers." 2337 2338#: src/netcam_http.c 2339msgid "" 2340"No 'Connection: Keep-Alive' nor 'Connection: close' header received.\n" 2341" Motion removes keepalive." 2342msgstr "" 2343"Geen 'Connection: Keep-Alive' of 'Connection: close' header ontvangen.\n" 2344" Beweging verwijdert keepalive. " 2345 2346#: src/netcam_http.c 2347msgid "" 2348"No 'Connection: Keep-Alive' nor 'Connection: close' header received.\n" 2349" Motion continues unchanged." 2350msgstr "" 2351"Geen 'Connection: Keep-Alive' of 'Connection: close' header ontvangen. \n" 2352" Beweging blijft ongewijzigd." 2353 2354#: src/netcam_http.c 2355msgid "" 2356"Removed netcam Keep-Alive flag because 'Connection: close' header received.\n" 2357" Netcam does not support Keep-Alive. Motion continues in non-Keep-Alive." 2358msgstr "" 2359"Netcam Keep-Alive-vlag verwijderd omdat de kop 'Verbinding: sluiten' is " 2360"ontvangen. \n" 2361" Netcam ondersteunt Keep-Alive niet. Beweging gaat door in non-Keep-Alive." 2362 2363#: src/netcam_http.c 2364msgid "" 2365"Keep-Alive has reached end of valid period.\n" 2366"Motion will close netcam, then resume Keep-Alive with a new socket." 2367msgstr "" 2368"Keep-Alive heeft het einde van de geldige periode bereikt. \n" 2369" \n" 2370" Motion sluit netcam en hervat Keep-Alive met een nieuwe socket." 2371 2372#: src/netcam_http.c 2373msgid "disconnect" 2374msgstr "Loskoppelen" 2375 2376#: src/netcam_http.c 2377#, c-format 2378msgid "getaddrinfo() failed (%s): %s" 2379msgstr "getaddrinfo () is mislukt ( %s): %s" 2380 2381#: src/netcam_http.c 2382msgid "disconnecting netcam (1)" 2383msgstr "netcam loskoppelen (1)" 2384 2385#: src/netcam_http.c 2386msgid "disconnecting netcam since keep-alive not set." 2387msgstr "Netcam loskoppelen omdat keep-alive niet is ingesteld." 2388 2389#: src/netcam_http.c 2390msgid "with no keepalive, attempt to create socket failed." 2391msgstr "zonder keepalive, poging om socket te maken is mislukt." 2392 2393#: src/netcam_http.c 2394#, c-format 2395msgid "with no keepalive, new socket created fd %d" 2396msgstr "zonder keepalive, nieuwe socket gemaakt fd %d" 2397 2398#: src/netcam_http.c 2399msgid "" 2400"with keepalive set, invalid socket.This could be the first time. Creating a " 2401"new one failed." 2402msgstr "" 2403"met keepalive set, ongeldige socket. Dit zou de eerste keer kunnen zijn. Een " 2404"makennieuwe is mislukt." 2405 2406#: src/netcam_http.c 2407#, c-format 2408msgid "" 2409"with keepalive set, invalid socket.This could be first time, created a new " 2410"one with fd %d" 2411msgstr "" 2412"met keepalive set, ongeldige socket. Dit zou voor het eerst een nieuwe " 2413"kunnen zijnéén met fd %d" 2414 2415#: src/netcam_http.c 2416#, c-format 2417msgid "SO_KEEPALIVE is %s" 2418msgstr "ZO KEEPALIVE is %s" 2419 2420#: src/netcam_http.c 2421msgid "ON" 2422msgstr "OP" 2423 2424#: src/netcam_http.c 2425msgid "OFF" 2426msgstr "UIT" 2427 2428#: src/netcam_http.c 2429msgid "SO_KEEPALIVE set on socket." 2430msgstr "ZO KEEPALIVE ingesteld op aansluiting." 2431 2432#: src/netcam_http.c 2433#, c-format 2434msgid "re-using socket %d since keepalive is set." 2435msgstr "socket %d opnieuw gebruiken omdat keepalive is ingesteld." 2436 2437#: src/netcam_http.c 2438msgid "fcntl(1) on socket" 2439msgstr "fcntl (1) op socket" 2440 2441#: src/netcam_http.c 2442msgid "fcntl(2) on socket" 2443msgstr "fcntl (2) op socket" 2444 2445#: src/netcam_http.c 2446#, c-format 2447msgid "connect() failed (%d)" 2448msgstr "connect () mislukt ( %d)" 2449 2450#: src/netcam_http.c 2451msgid "disconnecting netcam (4)" 2452msgstr "netcam loskoppelen (4)" 2453 2454#: src/netcam_http.c 2455msgid "timeout on connect()" 2456msgstr "time-out bij verbinden ()" 2457 2458#: src/netcam_http.c 2459msgid "disconnecting netcam (2)" 2460msgstr "netcam loskoppelen (2)" 2461 2462#: src/netcam_http.c 2463msgid "getsockopt after connect" 2464msgstr "krijgt na het verbinden" 2465 2466#: src/netcam_http.c 2467msgid "connect returned error" 2468msgstr "connect geretourneerde fout" 2469 2470#: src/netcam_http.c 2471msgid "disconnecting netcam (3)" 2472msgstr "netcam loskoppelen (3)" 2473 2474#: src/netcam_http.c 2475#, c-format 2476msgid "expanding buffer from [%d/%d] to [%d/%d] bytes." 2477msgstr "buffer uitbreiden van [ %d / %d] naar [ %d / %d] bytes." 2478 2479#: src/netcam_http.c 2480#, c-format 2481msgid "Potential split boundary - %d chars flushed, %d re-positioned" 2482msgstr "Potentiële splitgrens - %d tekens gespoeld, %d verplaatst" 2483 2484#: src/netcam_http.c 2485msgid "recv() fail after boundary string" 2486msgstr "recv () mislukt na begrenzingsreeks" 2487 2488#: src/netcam_http.c 2489msgid "leaving netcam connected." 2490msgstr "netcam aangesloten laten." 2491 2492#: src/netcam_http.c 2493#, c-format 2494msgid "about to try to connect, time #%d" 2495msgstr "probeert verbinding te maken, tijd # %d" 2496 2497#: src/netcam_http.c 2498msgid "Failed to open camera - check your config and that netcamera is online" 2499msgstr "" 2500"Kan camera niet openen - controleer uw configuratie en dat de netcamera " 2501"online is" 2502 2503#: src/netcam_http.c 2504msgid "Error reading first header - re-trying" 2505msgstr "Fout bij lezen van eerste kop - opnieuw proberen" 2506 2507#: src/netcam_http.c 2508msgid "Failed to read first camera header - giving up for now" 2509msgstr "Kan eerste camerakoptekst niet lezen - voorlopig opgeven" 2510 2511#: src/netcam_http.c 2512#, c-format 2513msgid "Netcam has flags: HTTP/1.0: %s HTTP/1.1: %s Keep-Alive %s." 2514msgstr "Netcam heeft vlaggen: HTTP / 1.0: %s HTTP / 1.1: %s Keep-Alive %s." 2515 2516#: src/netcam_http.c 2517msgid "" 2518"Removed netcam_keepalive flag due to proxy set.Proxy is incompatible with " 2519"Keep-Alive." 2520msgstr "" 2521"Netcam keepalive vlag verwijderd vanwege proxyset. Proxy is niet compatibel " 2522"metIn leven houden." 2523 2524#: src/netcam_http.c 2525msgid "Failed to read first stream header - giving up for now" 2526msgstr "Kan de kop van de eerste stream niet lezen - voorlopig opgeven" 2527 2528#: src/netcam_http.c 2529msgid "connected, going on to read image." 2530msgstr "verbonden, verder lezen beeld." 2531 2532#: src/netcam_http.c 2533msgid "Read error, trying to reconnect.." 2534msgstr "Leesfout, probeert opnieuw verbinding te maken .." 2535 2536#: src/netcam_http.c 2537msgid "lost the cam." 2538msgstr "de camera verloren." 2539 2540#: src/netcam_http.c 2541#, c-format 2542msgid "Refilled buffer with [%d] bytes from the network." 2543msgstr "Bijgevulde buffer met [ %d] bytes van het netwerk." 2544 2545#: src/netcam_http.c 2546#, c-format 2547msgid "Read [%d/%d] header bytes." 2548msgstr "Lees [ %d / %d] headerbytes." 2549 2550#: src/netcam_http.c 2551msgid "Invalid header received, reconnecting" 2552msgstr "Ongeldige kop ontvangen, opnieuw verbonden" 2553 2554#: src/netcam_http.c 2555#, c-format 2556msgid "Read [%d/%d] chunk bytes, [%d/%d] total" 2557msgstr "Lees [ %d / %d] chunkbytes, [ %d / %d] totaal" 2558 2559#: src/netcam_http.c 2560#, c-format 2561msgid "Chunk complete, buffer used [%d] bytes." 2562msgstr "Chunk voltooid, buffer gebruikt [ %d] bytes." 2563 2564#: src/netcam_http.c 2565#, c-format 2566msgid "Image complete, buffer used [%d] bytes." 2567msgstr "Afbeelding voltooid, buffer gebruikt [ %d] bytes." 2568 2569#: src/netcam_http.c 2570msgid "now calling netcam_setup_mjpg()" 2571msgstr "roept nu netcam setup mjpg () aan" 2572 2573#: src/netcam_http.c 2574msgid "connected, going on to read and decode MJPG chunks." 2575msgstr "verbonden, verder lezen en decoderen van MJPG-brokken." 2576 2577#: src/netcam_http.c 2578msgid "Begin" 2579msgstr "Beginnen" 2580 2581#: src/netcam_http.c 2582#, c-format 2583msgid "stat(%s) error" 2584msgstr "stat ( %s) fout" 2585 2586#: src/netcam_http.c 2587#, c-format 2588msgid "statbuf.st_mtime[%d] != last_st_mtime[%d]" 2589msgstr "statbuf.st mtime [ %d]! = laatste st mtime [ %d]" 2590 2591#: src/netcam_http.c 2592msgid "waiting new file image timeout" 2593msgstr "wachten op nieuwe bestandsimage time-out" 2594 2595#: src/netcam_http.c 2596msgid "delay waiting new file image " 2597msgstr "wachten met nieuwe bestandsafbeelding wachten" 2598 2599#: src/netcam_http.c 2600#, c-format 2601msgid "processing new file image - st_mtime %d" 2602msgstr "nieuwe bestandsafbeelding verwerken - st mtime %d" 2603 2604#: src/netcam_http.c 2605#, c-format 2606msgid "open(%s) error: %d" 2607msgstr "open ( %s) fout: %d" 2608 2609#: src/netcam_http.c 2610#, c-format 2611msgid "read(%s) error: %d" 2612msgstr "lees ( %s) fout: %d" 2613 2614#: src/netcam_http.c 2615msgid "End" 2616msgstr "Einde" 2617 2618#: src/netcam_http.c 2619#, c-format 2620msgid "netcam->file->path %s" 2621msgstr "netcam-> file-> pad %s" 2622 2623#: src/netcam_jpeg.c 2624msgid "Not enough data from netcam." 2625msgstr "Niet genoeg gegevens van netcam." 2626 2627#: src/netcam_jpeg.c 2628#, c-format 2629msgid "netcam->jpeg_error %d" 2630msgstr "netcam-> jpeg error %d" 2631 2632#: src/netcam_jpeg.c 2633msgid "no new pic, no signal rcvd" 2634msgstr "geen nieuwe foto, geen signaal rvvd" 2635 2636#: src/netcam_jpeg.c 2637msgid "***new pic delay successful***" 2638msgstr "*** nieuwe foto vertraging succesvol ***" 2639 2640#: src/netcam_jpeg.c 2641#, c-format 2642msgid "jpeg_error %d" 2643msgstr "jpeg-fout %d" 2644 2645#: src/netcam_jpeg.c 2646#, c-format 2647msgid "processing jpeg image - content length %d" 2648msgstr "jpeg-afbeelding verwerken - inhoudsduur %d" 2649 2650#: src/netcam_jpeg.c 2651#, c-format 2652msgid "return code %d" 2653msgstr "retourcode %d" 2654 2655#: src/netcam_jpeg.c 2656#, c-format 2657msgid "" 2658"Camera width/height mismatch with JPEG image - expected %dx%d, JPEG %dx%d " 2659"retval %d" 2660msgstr "" 2661"Camerabreedte / hoogte komt niet overeen met JPEG-afbeelding - verwacht %dx" 2662"%d, JPEG %dx%d retval %d" 2663 2664#: src/netcam_jpeg.c 2665#, c-format 2666msgid "ret %d retval %d" 2667msgstr "ret %d retval %d" 2668 2669#: src/netcam_rtsp.c 2670#, c-format 2671msgid "%s: Resized packet array to %d" 2672msgstr "%s: Formaat van pakketreeks gewijzigd in %d" 2673 2674#: src/netcam_rtsp.c 2675#, c-format 2676msgid "%s: av_copy_packet: %s ,Interrupt: %s" 2677msgstr "%s: av kopieerpakket: %s, onderbreken: %s" 2678 2679#: src/netcam_rtsp.c 2680msgid "True" 2681msgstr "waar" 2682 2683#: src/netcam_rtsp.c 2684msgid "False" 2685msgstr "vals" 2686 2687#: src/netcam_rtsp.c 2688msgid "Ignoring packet with invalid data" 2689msgstr "Pakket negeren met ongeldige gegevens" 2690 2691#: src/netcam_rtsp.c 2692#, c-format 2693msgid "Error sending packet to codec: %s" 2694msgstr "Fout bij het verzenden van pakket naar codec: %s" 2695 2696#: src/netcam_rtsp.c 2697#, c-format 2698msgid "Error receiving frame from codec: %s" 2699msgstr "Fout bij het ontvangen van frame van codec: %s" 2700 2701#: src/netcam_rtsp.c 2702#, c-format 2703msgid "Error decoding packet: %s" 2704msgstr "Fout bij het decoderen van pakket: %s" 2705 2706#: src/netcam_rtsp.c 2707msgid "Error decoding video packet: Copying to buffer" 2708msgstr "Fout bij het decoderen van videopakket: kopiëren naar buffer" 2709 2710#: src/netcam_rtsp.c 2711#, c-format 2712msgid "%s: %s: %s,Interrupt %s" 2713msgstr "%s: %s: %s, %s onderbreken" 2714 2715#: src/netcam_rtsp.c 2716#, c-format 2717msgid "%s: %s: Failed,Interrupt %s" 2718msgstr "%s: %s: mislukt, %s onderbreken" 2719 2720#: src/netcam_rtsp.c 2721#, c-format 2722msgid "%s: Ignoring user requested decoder %s" 2723msgstr "%s: gebruiker aangevraagde decoder %s negeren" 2724 2725#: src/netcam_rtsp.c 2726#, c-format 2727msgid "%s: Using decoder %s" 2728msgstr "%s: decoder %s gebruiken" 2729 2730#: src/netcam_rtsp.c 2731#, c-format 2732msgid "%s: Camera reading (%s) timed out" 2733msgstr "%s: time-out voor camera lezen ( %s)" 2734 2735#: src/netcam_rtsp.c 2736#, c-format 2737msgid "%s: Camera (%s) timed out" 2738msgstr "%s: time-out van camera ( %s)" 2739 2740#: src/netcam_rtsp.c 2741#, c-format 2742msgid "Error allocating picture in: %s" 2743msgstr "Fout bij het toewijzen van afbeelding in: %s" 2744 2745#: src/netcam_rtsp.c 2746#, c-format 2747msgid "Error allocating picture out: %s" 2748msgstr "Fout bij het toewijzen van afbeelding: %s" 2749 2750#: src/netcam_rtsp.c 2751#, c-format 2752msgid "Error resizing/reformatting: %s" 2753msgstr "Fout bij wijzigen van formaat / opnieuw formatteren: %s" 2754 2755#: src/netcam_rtsp.c 2756#, c-format 2757msgid "Error putting frame into output buffer: %s" 2758msgstr "Fout bij het plaatsen van frame in uitvoerbuffer: %s" 2759 2760#: src/netcam_rtsp.c 2761#, c-format 2762msgid "%s: av_read_frame: %s ,Interrupt: %s" 2763msgstr "%s: av leesframe: %s, onderbreken: %s" 2764 2765#: src/netcam_rtsp.c 2766msgid "The network camera is sending pictures in a different" 2767msgstr "De netwerkcamera verzendt afbeeldingen op een andere manier" 2768 2769#: src/netcam_rtsp.c 2770msgid "size than specified in the config and also a " 2771msgstr "grootte dan gespecificeerd in de configuratie en ook een" 2772 2773#: src/netcam_rtsp.c 2774msgid "different picture format. The picture is being" 2775msgstr "ander beeldformaat. De foto is aan het zijn" 2776 2777#: src/netcam_rtsp.c 2778msgid "transcoded to YUV420P and into the size requested" 2779msgstr "getranscodeerd naar YUV420P en in de gevraagde grootte" 2780 2781#: src/netcam_rtsp.c 2782msgid "in the config file. If possible change netcam to" 2783msgstr "in het configuratiebestand. Wijzig indien mogelijk netcam in" 2784 2785#: src/netcam_rtsp.c 2786msgid "be in YUV420P format and the size requested in the" 2787msgstr "in het YUV420P-formaat zijn en de gevraagde grootte in de" 2788 2789#: src/netcam_rtsp.c 2790msgid "config to possibly lower CPU usage." 2791msgstr "configuratie om mogelijk CPU-gebruik te verlagen." 2792 2793#: src/netcam_rtsp.c 2794msgid "size than specified in the configuration file." 2795msgstr "grootte dan gespecificeerd in het configuratiebestand." 2796 2797#: src/netcam_rtsp.c 2798msgid "The picture is being transcoded into the size " 2799msgstr "De afbeelding wordt getranscodeerd naar het formaat" 2800 2801#: src/netcam_rtsp.c 2802msgid "requested in the configuration. If possible change" 2803msgstr "gevraagd in de configuratie. Verander indien mogelijk" 2804 2805#: src/netcam_rtsp.c 2806msgid "netcam or configuration to indicate the same size" 2807msgstr "netcam of configuratie om dezelfde grootte aan te geven" 2808 2809#: src/netcam_rtsp.c 2810msgid "to possibly lower CPU usage." 2811msgstr "om mogelijk het CPU-gebruik te verlagen." 2812 2813#: src/netcam_rtsp.c 2814#, c-format 2815msgid "Netcam: %d x %d => Config: %d x %d" 2816msgstr "Netcam: %dx %d => Config: %dx %d" 2817 2818#: src/netcam_rtsp.c 2819msgid "The image sent is being " 2820msgstr "De verzonden afbeelding is" 2821 2822#: src/netcam_rtsp.c 2823msgid "trancoded to YUV420P. If possible change netcam " 2824msgstr "gecodeerd naar YUV420P. Verander indien mogelijk van netcam" 2825 2826#: src/netcam_rtsp.c 2827msgid "picture format to YUV420P to possibly lower CPU usage." 2828msgstr "beeldformaat naar YUV420P om mogelijk het CPU-gebruik te verlagen." 2829 2830#: src/netcam_rtsp.c 2831msgid "Unable to allocate swsframe_in." 2832msgstr "Kan swsframe niet toewijzen in." 2833 2834#: src/netcam_rtsp.c 2835msgid "Unable to allocate swsframe_out." 2836msgstr "Kan swsframe niet toewijzen." 2837 2838#: src/netcam_rtsp.c 2839msgid "Unable to allocate scaling context." 2840msgstr "Kan schaalcontext niet toewijzen." 2841 2842#: src/netcam_rtsp.c 2843msgid "Error determining size of frame out" 2844msgstr "Fout bij het bepalen van de grootte van het frame" 2845 2846#: src/netcam_rtsp.c 2847#, c-format 2848msgid "%s: Setting http input_format mjpeg" 2849msgstr "%s: http invoerformaat instellen mjpeg" 2850 2851#: src/netcam_rtsp.c 2852#, c-format 2853msgid "%s: Setting rtsp transport to tcp" 2854msgstr "%s: RTV-transport instellen op TCP" 2855 2856#: src/netcam_rtsp.c 2857#, c-format 2858msgid "%s: Setting rtsp transport to udp" 2859msgstr "%s: RTV-transport instellen op UDP" 2860 2861#: src/netcam_rtsp.c 2862#, c-format 2863msgid "%s: Setting attributes to read file" 2864msgstr "%s: attributen instellen om het bestand te lezen" 2865 2866#: src/netcam_rtsp.c 2867#, c-format 2868msgid "%s: Requested v4l2_palette option: %d" 2869msgstr "%s: gevraagde paletoptie v4l2: %d" 2870 2871#: src/netcam_rtsp.c 2872#, c-format 2873msgid "%s: Requested FOURCC code: %s" 2874msgstr "%s: gevraagde FOURCC-code: %s" 2875 2876#: src/netcam_rtsp.c 2877#, c-format 2878msgid "%s: Setting v4l2 input_format: %s" 2879msgstr "%s: invoerformaat v4l2 instellen: %s" 2880 2881#: src/netcam_rtsp.c 2882#, c-format 2883msgid "%s: Setting v4l2 framerate: %s" 2884msgstr "%s: v4l2 framerate instellen: %s" 2885 2886#: src/netcam_rtsp.c 2887#, c-format 2888msgid "%s: Setting v4l2 video_size: %s" 2889msgstr "%s: videogrootte v4l2 instellen: %s" 2890 2891#: src/netcam_rtsp.c 2892#, c-format 2893msgid "Proxies not supported using for %s" 2894msgstr "Proxy's worden niet ondersteund voor %s" 2895 2896#: src/netcam_rtsp.c 2897msgid "Setting up v4l2 via ffmpeg netcam" 2898msgstr "V4l2 instellen via ffmpeg netcam" 2899 2900#: src/netcam_rtsp.c 2901msgid "Setting up file via ffmpeg netcam" 2902msgstr "Bestand instellen via ffmpeg netcam" 2903 2904#: src/netcam_rtsp.c 2905msgid "Setting up http via ffmpeg netcam" 2906msgstr "Http instellen via ffmpeg netcam" 2907 2908#: src/netcam_rtsp.c 2909#, c-format 2910msgid "Setting up %s via ffmpeg netcam" 2911msgstr "%s instellen via ffmpeg netcam" 2912 2913#: src/netcam_rtsp.c 2914msgid "High resolution" 2915msgstr "Hoge resolutie" 2916 2917#: src/netcam_rtsp.c 2918msgid "Normal resolution" 2919msgstr "Normale resolutie" 2920 2921#: src/netcam_rtsp.c 2922#, c-format 2923msgid "Setting up %s stream." 2924msgstr "%s stream instellen." 2925 2926#: src/netcam_rtsp.c 2927msgid "Unknown" 2928msgstr "Onbekend" 2929 2930#: src/netcam_rtsp.c 2931msgid "Stream copied for pass-through" 2932msgstr "Stream gekopieerd voor doorvoer" 2933 2934#: src/netcam_rtsp.c 2935msgid "ffmpeg too old" 2936msgstr "ffmpeg te oud" 2937 2938#: src/netcam_rtsp.c 2939msgid "Null path passed to connect" 2940msgstr "Null pad gepasseerd om verbinding te maken" 2941 2942#: src/netcam_rtsp.c 2943#, c-format 2944msgid "%s: Invalid camera service" 2945msgstr "%s: ongeldige cameraservice" 2946 2947#: src/netcam_rtsp.c 2948#, c-format 2949msgid "%s: Unable to open camera(%s)" 2950msgstr "%s: camera kan niet worden geopend ( %s)" 2951 2952#: src/netcam_rtsp.c 2953#, c-format 2954msgid "%s: Unable to open camera(%s): %s" 2955msgstr "%s: camera kan niet worden geopend ( %s): %s" 2956 2957#: src/netcam_rtsp.c 2958#, c-format 2959msgid "%s: Opened camera(%s)" 2960msgstr "%s: geopende camera ( %s)" 2961 2962#: src/netcam_rtsp.c 2963#, c-format 2964msgid "%s: Unable to find stream info: %s" 2965msgstr "%s: kan stream-info niet vinden: %s" 2966 2967#: src/netcam_rtsp.c 2968#, c-format 2969msgid "%s: Unable to open codec context: %s" 2970msgstr "%s: kan codec-context niet openen: %s" 2971 2972#: src/netcam_rtsp.c 2973#, c-format 2974msgid "%s: Camera image size is invalid" 2975msgstr "%s: camerabeeldgrootte is ongeldig" 2976 2977#: src/netcam_rtsp.c 2978#, c-format 2979msgid "%s: Unable to allocate frame." 2980msgstr "%s: kan frame niet toewijzen." 2981 2982#: src/netcam_rtsp.c 2983#, c-format 2984msgid "%s: Failed to copy stream for pass-through." 2985msgstr "%s: kan stream niet kopiëren voor doorvoer." 2986 2987#: src/netcam_rtsp.c 2988#, c-format 2989msgid "%s: Failed to read first image" 2990msgstr "%s: kan eerste afbeelding niet lezen" 2991 2992#: src/netcam_rtsp.c 2993#, c-format 2994msgid "%s: Camera (%s) connected" 2995msgstr "%s: camera ( %s) aangesloten" 2996 2997#: src/netcam_rtsp.c 2998#, c-format 2999msgid "%s: Reconnecting with camera...." 3000msgstr "%s: opnieuw verbinden met camera ...." 3001 3002#: src/netcam_rtsp.c 3003#, c-format 3004msgid "%s: Camera did not reconnect." 3005msgstr "%s: camera heeft niet opnieuw verbinding gemaakt." 3006 3007#: src/netcam_rtsp.c 3008#, c-format 3009msgid "%s: Checking for camera every 10 seconds." 3010msgstr "%s: elke 10 seconden op camera controleren." 3011 3012#: src/netcam_rtsp.c 3013#, c-format 3014msgid "%s: Camera handler thread [%d] started" 3015msgstr "%s: Camerahandler-thread [ %d] is gestart" 3016 3017#: src/netcam_rtsp.c 3018#, c-format 3019msgid "%s: Handler loop finished." 3020msgstr "%s: handlerlus voltooid." 3021 3022#: src/netcam_rtsp.c 3023#, c-format 3024msgid "%s: Error starting handler thread" 3025msgstr "%s: Fout bij starten van handlerdraad" 3026 3027#: src/netcam_rtsp.c 3028#, c-format 3029msgid "%s: Waiting for first image from the handler." 3030msgstr "%s: Wachten op eerste afbeelding van de handler." 3031 3032#: src/netcam_rtsp.c 3033#, c-format 3034msgid "Requested frame rate %d FPS is less than camera frame rate %d FPS" 3035msgstr "" 3036"Gevraagde beeldsnelheid %d FPS is lager dan de beeldsnelheid %d FPS van de " 3037"camera" 3038 3039#: src/netcam_rtsp.c 3040#, c-format 3041msgid "Increasing capture rate to %d FPS to match camera." 3042msgstr "De opnamesnelheid verhogen naar %d FPS om bij de camera te passen." 3043 3044#: src/netcam_rtsp.c 3045msgid "" 3046"To lower CPU, change camera FPS to lower rate and decrease I frame interval." 3047msgstr "" 3048"Om de CPU te verlagen, wijzigt u de camera-FPS naar een lagere snelheid en " 3049"verlaagt ik het frame-interval." 3050 3051#: src/netcam_rtsp.c 3052msgid "unable to create rtsp context" 3053msgstr "kan geen rtsp-context maken" 3054 3055#: src/netcam_rtsp.c 3056msgid "unable to create rtsp high context" 3057msgstr "kan geen rtsp hoge context maken" 3058 3059#: src/netcam_rtsp.c 3060msgid "FFmpeg/Libav not found on computer. No RTSP support" 3061msgstr "FFmpeg / Libav niet gevonden op computer. Geen RTSP-ondersteuning" 3062 3063#: src/netcam_rtsp.c 3064#, c-format 3065msgid "%s: Shutting down network camera." 3066msgstr "%s: netwerkcamera afsluiten." 3067 3068#: src/netcam_rtsp.c 3069#, c-format 3070msgid "%s: No response from handler thread." 3071msgstr "%s: Geen reactie van handlerdraad." 3072 3073#: src/netcam_rtsp.c 3074msgid "Normal resolution: Shut down complete." 3075msgstr "Normale resolutie: afsluiten voltooid." 3076 3077#: src/netcam_rtsp.c 3078msgid "High resolution: Shut down complete." 3079msgstr "Hoge resolutie: afsluiten voltooid." 3080 3081#: src/picture.c 3082msgid "Unable to set set EXIF to webp chunk" 3083msgstr "Kan EXIF niet instellen op webp chunk" 3084 3085#: src/picture.c 3086msgid "libwebp version error" 3087msgstr "libwebp-versiefout" 3088 3089#: src/picture.c 3090msgid "libwebp image buffer allocation error" 3091msgstr "libwebp toewijzingsfout beeldbuffer" 3092 3093#: src/picture.c 3094msgid "libwebp image compression error" 3095msgstr "libwebp beeldcompressiefout" 3096 3097#: src/picture.c 3098msgid "unable to assemble webp image" 3099msgstr "kan webpaginabeeld niet samenstellen" 3100 3101#: src/picture.c 3102msgid "unable to save webp image to file" 3103msgstr "kan webpaginabeeld niet opslaan in bestand" 3104 3105#: src/picture.c 3106#, c-format 3107msgid "" 3108"Can't write picture to file %s - check access rights to target directory\n" 3109"Thread is going to finish due to this fatal error" 3110msgstr "" 3111"Kan afbeelding niet naar bestand %s schrijven - controleer toegangsrechten " 3112"tot doelmap \n" 3113" Discussie gaat eindigen vanwege deze fatale fout " 3114 3115#: src/picture.c 3116#, c-format 3117msgid "Can't write picture to file %s" 3118msgstr "Kan foto niet naar bestand %s schrijven" 3119 3120#: src/picture.c 3121msgid "Could not read from pgm file" 3122msgstr "Kan niet lezen van pgm-bestand" 3123 3124#: src/picture.c 3125#, c-format 3126msgid "This is not a pgm file, starts with '%s'" 3127msgstr "Dit is geen pgm-bestand, begint met ' %s'" 3128 3129#: src/picture.c 3130msgid "Failed reading size in pgm file" 3131msgstr "Leesgrootte in pgm-bestand is mislukt" 3132 3133#: src/picture.c 3134msgid "Failed reading maximum value in pgm file" 3135msgstr "Het lezen van de maximale waarde in het pgm-bestand is mislukt" 3136 3137#: src/picture.c 3138msgid "Failed reading image data from pgm file" 3139msgstr "Het lezen van afbeeldingsgegevens uit het pgm-bestand is mislukt" 3140 3141#: src/picture.c 3142msgid "The mask file specified is not the same size as image from camera." 3143msgstr "" 3144"Het opgegeven maskerbestand heeft niet dezelfde grootte als het beeld van de " 3145"camera." 3146 3147#: src/picture.c 3148#, c-format 3149msgid "Attempting to resize mask image from %dx%d to %dx%d" 3150msgstr "" 3151"Poging om het formaat van het maskerbeeld te wijzigen van %dx %d tot %dx %d" 3152 3153#: src/picture.c 3154#, c-format 3155msgid "can't write mask file %s - check access rights to target directory" 3156msgstr "" 3157"kan maskerbestand %s niet schrijven - controleer toegangsrechten tot doelmap" 3158 3159#: src/picture.c 3160#, c-format 3161msgid "can't write mask file %s" 3162msgstr "kan maskerbestand %s niet schrijven" 3163 3164#: src/picture.c 3165msgid "Failed writing default mask as pgm file" 3166msgstr "Het schrijven van het standaardmasker als pgm-bestand is mislukt" 3167 3168#: src/picture.c 3169#, c-format 3170msgid "" 3171"Creating empty mask %s\n" 3172"Please edit this file and re-run motion to enable mask feature" 3173msgstr "" 3174"Leeg masker %s maken \n" 3175" Bewerk dit bestand en voer de beweging opnieuw uit om de maskerfunctie in " 3176"te schakelen " 3177 3178#: src/rotate.c 3179#, c-format 3180msgid "Config option \"rotate\" not a multiple of 90: %d" 3181msgstr "Config optie \"roteren \" geen veelvoud van 90: %d" 3182 3183#: src/track.c 3184msgid "internal error" 3185msgstr "interne fout" 3186 3187#: src/track.c 3188#, c-format 3189msgid "internal error, %hu is not a known track-type" 3190msgstr "interne fout, %hu is geen bekend tracktype" 3191 3192#: src/track.c 3193#, c-format 3194msgid "port %s dev fd %i, motor %hu command %hu data %hu" 3195msgstr "poort %s dev fd %i, motor %hu command %hu data %hu" 3196 3197#: src/track.c 3198msgid "Status byte timeout!" 3199msgstr "Statusbyte time-out!" 3200 3201#: src/track.c 3202#, c-format 3203msgid "Try to open serial device %s" 3204msgstr "Probeer het seriële apparaat %s te openen" 3205 3206#: src/track.c 3207#, c-format 3208msgid "Unable to open serial device %s" 3209msgstr "Kan serieel apparaat %s niet openen" 3210 3211#: src/track.c 3212#, c-format 3213msgid "Unable to initialize serial device %s" 3214msgstr "Kan serieel apparaat %s niet initialiseren" 3215 3216#: src/track.c 3217#, c-format 3218msgid "Opened serial device %s and initialize, fd %i" 3219msgstr "Serieel apparaat %s geopend en initialiseren, fd %i" 3220 3221#: src/track.c 3222#, c-format 3223msgid "No device %s started yet , trying stepper_center()" 3224msgstr "Er is nog geen apparaat %s gestart, probeert stepper center ()" 3225 3226#: src/track.c 3227#, c-format 3228msgid "failed to initialize stepper device on %s , fd [%i]." 3229msgstr "kon het stepper-apparaat niet initialiseren op %s, fd [ %i]." 3230 3231#: src/track.c 3232#, c-format 3233msgid "succeed , device started %s , fd [%i]" 3234msgstr "geslaagd, apparaat is %s gestart, fd [ %i]" 3235 3236#: src/track.c 3237#, c-format 3238msgid "SENDS port %s dev fd %i, motor %hu command %hu data %hu" 3239msgstr "VERZENDT poort %s dev fd %i, motor %hu command %hu data %hu" 3240 3241#: src/track.c 3242#, c-format 3243msgid "Command return %d" 3244msgstr "Opdrachtrendement %d" 3245 3246#: src/track.c 3247msgid "Problem opening servo!" 3248msgstr "Probleem bij openen servo!" 3249 3250#: src/track.c 3251#, c-format 3252msgid "cent->x %d, cent->y %d, reversex %d, reversey %d manual %d" 3253msgstr "cent-> x %d, cent-> y %d, reversex %d, reversey %d handmatig %d" 3254 3255#: src/track.c 3256#, c-format 3257msgid "x %d value out of range! (%d - %d)" 3258msgstr "x %d waarde buiten bereik! ( %d - %d)" 3259 3260#: src/track.c 3261#, c-format 3262msgid "y %d value out of range! (%d - %d)" 3263msgstr "y %d waarde buiten bereik! ( %d - %d)" 3264 3265#: src/track.c 3266#, c-format 3267msgid "X offset %d" 3268msgstr "X offset %d" 3269 3270#: src/track.c 3271#, c-format 3272msgid "" 3273"X cent->x %d, cent->y %d, reversex %d,reversey %d motorx %d data %d command " 3274"%d" 3275msgstr "" 3276"X cent-> x %d, cent-> y %d, reversex %d, reversey %d motorx %d data %d " 3277"commando %d " 3278 3279#: src/track.c 3280#, c-format 3281msgid "Y offset %d" 3282msgstr "Y offset %d" 3283 3284#: src/track.c 3285#, c-format 3286msgid "" 3287"Y cent->x %d, cent->y %d, reversex %d,reversey %d motory %d data %d command " 3288"%d" 3289msgstr "" 3290"Y cent-> x %d, cent-> y %d, reversex %d, reversey %d motory %d data %d " 3291"commando %d" 3292 3293#: src/track.c 3294#, c-format 3295msgid "" 3296"X-offset %d, Y-offset %d, x-position %d. y-position %d,reversex %d, reversey " 3297"%d , stepsize %d" 3298msgstr "" 3299"X-offset %d, Y-offset %d, x-positie %d. y-positie %d, reversex %d, reversey " 3300"%d, stapgrootte %d" 3301 3302#: src/track.c 3303msgid "Return byte timeout!" 3304msgstr "Retour byte time-out!" 3305 3306#: src/track.c 3307msgid "Unable to set camera speed" 3308msgstr "Kan camerasnelheid niet instellen" 3309 3310#: src/track.c 3311msgid "succeed" 3312msgstr "slagen" 3313 3314#: src/track.c 3315msgid "Failed to reset pwc camera to starting position! Reason" 3316msgstr "Kan pwc-camera niet resetten naar startpositie! Reden" 3317 3318#: src/track.c 3319msgid "failed VIDIOCPWCMPTGRANGE" 3320msgstr "mislukt VIDIOCPWCMPTGRANGE" 3321 3322#: src/track.c 3323msgid "ioctl VIDIOCPWCMPTGANGLE" 3324msgstr "ioctl VIDIOCPWCMPTGANGLE" 3325 3326#: src/track.c 3327msgid "Failed to pan/tilt pwc camera! Reason" 3328msgstr "Kan PWC-camera niet pannen / kantelen! Reden" 3329 3330#: src/track.c 3331msgid "Failed to reset UVC camera to starting position! Reason" 3332msgstr "Kan de UVC-camera niet resetten naar de startpositie! Reden" 3333 3334#: src/track.c 3335msgid "Reseting UVC camera to starting position" 3336msgstr "UVC-camera resetten naar startpositie" 3337 3338#: src/track.c 3339msgid "ioctl querycontrol" 3340msgstr "ioctl querycontrol" 3341 3342#: src/track.c 3343msgid "Getting camera range" 3344msgstr "Camerabereik verkrijgen" 3345 3346#: src/track.c 3347#, c-format 3348msgid "INPUT_PARAM_ABS pan_min %d,pan_max %d,tilt_min %d,tilt_max %d " 3349msgstr "INPUT PARAM ABS pan min %d, pan max %d, tilt min %d, tilt max %d" 3350 3351#: src/track.c 3352#, c-format 3353msgid "INPUT_PARAM_ABS X_Angel %d, Y_Angel %d " 3354msgstr "INGANG PARAM ABS X Engel %d, Y Engel %d" 3355 3356#: src/track.c 3357#, c-format 3358msgid "For_SET_ABS move_X %d,move_Y %d" 3359msgstr "Verplaats voor SET ABS X %d, verplaats Y %d" 3360 3361#: src/track.c 3362msgid "Failed to move UVC camera!" 3363msgstr "Kan UVC-camera niet verplaatsen!" 3364 3365#: src/track.c 3366#, c-format 3367msgid "Found MINMAX = %d" 3368msgstr "Gevonden MINMAX = %d" 3369 3370#: src/track.c 3371#, c-format 3372msgid "Before_ABS_Y_Angel : x= %d , Y= %d, " 3373msgstr "Voor ABS Y Angel: x = %d, Y = %d," 3374 3375#: src/track.c 3376#, c-format 3377msgid "After_ABS_Y_Angel : x= %d , Y= %d" 3378msgstr "Na ABS Y Angel: x = %d, Y = %d" 3379 3380#: src/track.c 3381#, c-format 3382msgid "For_SET_REL pan_min %d,pan_max %d,tilt_min %d,tilt_max %d" 3383msgstr "Voor SET REL pan min %d, pan max %d, tilt min %d, tilt max %d" 3384 3385#: src/track.c 3386#, c-format 3387msgid "For_SET_REL track_pan_Angel %d, track_tilt_Angel %d" 3388msgstr "Voor SET REL track pan Angel %d, track tilt Angel %d" 3389 3390#: src/track.c 3391#, c-format 3392msgid "For_SET_REL move_X %d,move_Y %d" 3393msgstr "Verplaats voor SET REL X %d, verplaats Y %d" 3394 3395#: src/track.c 3396#, c-format 3397msgid " dev %d, addr= %d, control_S= %d, Wert= %d" 3398msgstr "dev %d, addr = %d, controle S = %d, Wert = %d" 3399 3400#: src/track.c 3401#, c-format 3402msgid " dev %d,addr= %d, control_S= %d, Wert= %d" 3403msgstr "dev %d, addr = %d, controle S = %d, Wert = %d" 3404 3405#: src/track.c 3406#, c-format 3407msgid "Before_REL_Y_Angel : x= %d , Y= %d" 3408msgstr "Voor REL Y Angel: x = %d, Y = %d" 3409 3410#: src/track.c 3411#, c-format 3412msgid "After_REL_Y_Angel : x= %d , Y= %d" 3413msgstr "Na REL Y Angel: x = %d, Y = %d" 3414 3415#: src/translate.c 3416msgid "Language: English" 3417msgstr "Taal Engels" 3418 3419#: src/video_bktr.c 3420#, c-format 3421msgid "METEORSHUE Error setting hue [%d]" 3422msgstr "METEORSHUE Fout bij het instellen van de tint [ %d]" 3423 3424#: src/video_bktr.c 3425#, c-format 3426msgid "to [%d]" 3427msgstr "tot [ %d]" 3428 3429#: src/video_bktr.c 3430msgid "METEORGHUE Error getting hue" 3431msgstr "METEORGHUE Fout bij het krijgen van tint" 3432 3433#: src/video_bktr.c 3434#, c-format 3435msgid "METEORSCSAT Error setting saturation [%d]" 3436msgstr "METEORSCSAT Fout bij instellen verzadiging [ %d]" 3437 3438#: src/video_bktr.c 3439msgid "METEORGCSAT Error getting saturation" 3440msgstr "METEORGCSAT Fout bij verkrijgen van verzadiging" 3441 3442#: src/video_bktr.c 3443#, c-format 3444msgid "METEORSCONT Error setting contrast [%d]" 3445msgstr "METEORSCONT Fout bij instellen van contrast [ %d]" 3446 3447#: src/video_bktr.c 3448msgid "METEORGCONT Error getting contrast" 3449msgstr "METEORGCONT Fout bij verkrijgen van contrast" 3450 3451#: src/video_bktr.c 3452#, c-format 3453msgid "METEORSBRIG brightness [%d]" 3454msgstr "METEORSBRIG helderheid [ %d]" 3455 3456#: src/video_bktr.c 3457msgid "METEORGBRIG getting brightness" 3458msgstr "METEORGBRIG krijgt helderheid" 3459 3460#: src/video_bktr.c 3461msgid "Not implemented" 3462msgstr "Niet geïmplementeerd" 3463 3464#: src/video_bktr.c 3465#, c-format 3466msgid "Device Input %d out of range (0-4)" 3467msgstr "Apparaatingang %d buiten bereik (0-4)" 3468 3469#: src/video_bktr.c 3470#, c-format 3471msgid "METEORSINPUT %d invalid -Trying composite %d" 3472msgstr "METEORSINPUT %d ongeldig - Composiet %d proberen" 3473 3474#: src/video_bktr.c 3475msgid "BT848SFMT, Couldn't set the input format, try again with default" 3476msgstr "" 3477"BT848SFMT, Kon het invoerformaat niet instellen, probeer het opnieuw " 3478"standaard" 3479 3480#: src/video_bktr.c 3481msgid "BT848SFMT, Couldn't set the input format either default" 3482msgstr "BT848SFMT, kon het invoerformaat ook niet standaard instellen" 3483 3484#: src/video_bktr.c 3485msgid "Couldn't set the geometry" 3486msgstr "Kon de geometrie niet instellen" 3487 3488#: src/video_bktr.c 3489#, c-format 3490msgid "to [%d/%d] Norm %d" 3491msgstr "tot [ %d / %d] Norm %d" 3492 3493#: src/video_bktr.c 3494#, c-format 3495msgid "Not valid Frequency [%lu] for Source input [%i]" 3496msgstr "Ongeldige frequentie [ %lu] voor broninvoer [ %i]" 3497 3498#: src/video_bktr.c 3499#, c-format 3500msgid "Frequency [%lu] Source input [%i]" 3501msgstr "Frequentie [ %lu] Broninvoer [ %i]" 3502 3503#: src/video_bktr.c 3504#, c-format 3505msgid "set input [%d]" 3506msgstr "invoer instellen [ %d]" 3507 3508#: src/video_bktr.c 3509#, c-format 3510msgid "set input format [%d]" 3511msgstr "invoerformaat instellen [ %d]" 3512 3513#: src/video_bktr.c 3514#, c-format 3515msgid "set geometry [%d]x[%d]" 3516msgstr "geometrie instellen [ %d] x [ %d]" 3517 3518#: src/video_bktr.c 3519msgid "Frequency set (no implemented yet" 3520msgstr "Frequentieset (nog niet geïmplementeerd" 3521 3522#: src/video_bktr.c 3523msgid "Sizing buffer to 3x" 3524msgstr "Grootte buffer tot 3x" 3525 3526#: src/video_bktr.c 3527msgid "Sizing buffer to 3/2x" 3528msgstr "Grootte buffer naar 3 / 2x" 3529 3530#: src/video_bktr.c 3531msgid "mmap failed" 3532msgstr "mmap is mislukt" 3533 3534#: src/video_bktr.c 3535msgid "METEORCAPTUR using single method Error capturing" 3536msgstr "METEORCAPTUR met één methode Fout vastleggen" 3537 3538#: src/video_bktr.c 3539msgid "Error capturing using single method" 3540msgstr "Fout bij het vastleggen met één methode" 3541 3542#: src/video_bktr.c 3543msgid "BKTR is not enabled." 3544msgstr "BKTR is niet ingeschakeld." 3545 3546#: src/video_bktr.c src/video_v4l2.c 3547msgid "Unable to find video device" 3548msgstr "Kan videoapparaat niet vinden" 3549 3550#: src/video_bktr.c src/video_v4l2.c 3551#, c-format 3552msgid "Closing video device %s" 3553msgstr "Videoapparaat %s wordt gesloten" 3554 3555#: src/video_bktr.c src/video_v4l2.c 3556#, c-format 3557msgid "Still %d users of video device %s, so we don't close it now" 3558msgstr "" 3559"Nog steeds %d gebruikers van videoapparaat %s, dus we sluiten het nu niet" 3560 3561#: src/video_bktr.c src/video_v4l2.c 3562#, c-format 3563msgid "config image width (%d) is not modulo 8" 3564msgstr "config beeldbreedte ( %d) is niet modulo 8" 3565 3566#: src/video_bktr.c src/video_v4l2.c 3567#, c-format 3568msgid "config image height (%d) is not modulo 8" 3569msgstr "configuratie afbeeldingshoogte ( %d) is niet modulo 8" 3570 3571#: src/video_bktr.c 3572msgid "Stopping capture" 3573msgstr "Stoppen met vastleggen" 3574 3575#: src/video_bktr.c 3576#, c-format 3577msgid "Reusing [%s] inputs [%d,%d] Change capture method METEOR_CAP_SINGLE" 3578msgstr "" 3579"[ %s] -ingangen opnieuw gebruiken [ %d, %d] Opnamemethode wijzigen " 3580"METEOR_CAP_SINGLE" 3581 3582#: src/video_bktr.c 3583msgid "VIDEO_PALETTE_YUV420P setting imgs.size_norm and imgs.motionsize" 3584msgstr "VIDEO PALETTE YUV420P instelling imgs.size norm en imgs.motionsize" 3585 3586#: src/video_bktr.c 3587#, c-format 3588msgid "open video device %s" 3589msgstr "open videoapparaat %s" 3590 3591#: src/video_bktr.c 3592#, c-format 3593msgid "open tuner device %s" 3594msgstr "open tuner apparaat %s" 3595 3596#: src/video_common.c 3597msgid "Corrupt image ... continue" 3598msgstr "Corrupt beeld ... doorgaan" 3599 3600#: src/video_common.c 3601#, c-format 3602msgid "SOI position adjusted by %d bytes." 3603msgstr "SOI-positie aangepast met %d bytes." 3604 3605#: src/video_common.c 3606#, c-format 3607msgid "Parsing controls: %s" 3608msgstr "Parsing-bedieningselementen: %s" 3609 3610#: src/video_common.c 3611msgid "calling mmalcam_cleanup" 3612msgstr "bellen mmalcam opruimen" 3613 3614#: src/video_common.c 3615msgid "calling netcam_cleanup" 3616msgstr "opgeroepen netcam opruimen" 3617 3618#: src/video_common.c 3619msgid "calling netcam_rtsp_cleanup" 3620msgstr "bellen netcam rtsp opruimen" 3621 3622#: src/video_common.c 3623msgid "Cleaning up V4L2 device" 3624msgstr "V4L2-apparaat opruimen" 3625 3626#: src/video_common.c 3627msgid "Cleaning up BKTR device" 3628msgstr "BKTR-apparaat opschonen" 3629 3630#: src/video_common.c 3631msgid "No Camera device cleanup (MMAL, Netcam, V4L2, BKTR)" 3632msgstr "Geen camera-apparaat opruimen (MMAL, Netcam, V4L2, BKTR)" 3633 3634#: src/video_common.c 3635msgid "Opening MMAL cam" 3636msgstr "MMAL-opening openen" 3637 3638#: src/video_common.c 3639msgid "MMAL cam failed to open" 3640msgstr "MMAL-cam kan niet worden geopend" 3641 3642#: src/video_common.c 3643msgid "Opening Netcam" 3644msgstr "Netcam openen" 3645 3646#: src/video_common.c 3647msgid "Netcam failed to open" 3648msgstr "Netcam kan niet worden geopend" 3649 3650#: src/video_common.c 3651msgid "Opening Netcam RTSP" 3652msgstr "Netcam RTSP openen" 3653 3654#: src/video_common.c 3655msgid "Netcam RTSP failed to open" 3656msgstr "Netcam RTSP kan niet worden geopend" 3657 3658#: src/video_common.c 3659msgid "Opening V4L2 device" 3660msgstr "V4L2-apparaat wordt geopend" 3661 3662#: src/video_common.c 3663msgid "V4L2 device failed to open" 3664msgstr "V4L2-apparaat kan niet worden geopend" 3665 3666#: src/video_common.c 3667msgid "Opening BKTR device" 3668msgstr "BKTR-apparaat openen" 3669 3670#: src/video_common.c 3671msgid "BKTR device failed to open" 3672msgstr "BKTR-apparaat kan niet worden geopend" 3673 3674#: src/video_common.c 3675msgid "No Camera device specified (MMAL, Netcam, V4L2, BKTR)" 3676msgstr "Geen camera-apparaat opgegeven (MMAL, Netcam, V4L2, BKTR)" 3677 3678#: src/video_loopback.c 3679#, c-format 3680msgid "Failed to open '%s'" 3681msgstr "Kan ' %s' niet openen" 3682 3683#: src/video_loopback.c 3684#, c-format 3685msgid "Error specifying buffer: %s" 3686msgstr "Fout bij het opgeven van buffer: %s" 3687 3688#: src/video_loopback.c 3689#, c-format 3690msgid "Opening buffer: %s" 3691msgstr "Openingsbuffer: %s" 3692 3693#: src/video_loopback.c 3694#, c-format 3695msgid "Read buffer: %s" 3696msgstr "Leesbuffer: %s" 3697 3698#: src/video_loopback.c 3699#, c-format 3700msgid "found video device '%s' %d" 3701msgstr "videoapparaat ' %s' %d gevonden" 3702 3703#: src/video_loopback.c 3704#, c-format 3705msgid "Opened %s as pipe output" 3706msgstr "%s geopend als leidinguitgang" 3707 3708#: src/video_loopback.c 3709#, c-format 3710msgid "Opening %s as pipe output failed" 3711msgstr "Het openen van %s omdat de pijpuitgang is mislukt" 3712 3713#: src/video_loopback.c 3714msgid "Original pipe specifications" 3715msgstr "Originele pijpspecificaties" 3716 3717#: src/video_loopback.c 3718msgid "Proposed pipe specifications" 3719msgstr "Voorgestelde pijpspecificaties" 3720 3721#: src/video_loopback.c 3722msgid "Final pipe specifications" 3723msgstr "Definitieve pijpspecificaties" 3724 3725#: src/video_v4l2.c 3726msgid "No Controls found for device" 3727msgstr "Geen besturingselementen gevonden voor apparaat" 3728 3729#: src/video_v4l2.c 3730msgid "---------Controls---------" 3731msgstr "--------- Controls ---------" 3732 3733#: src/video_v4l2.c 3734msgid " V4L2 ID Name and Range" 3735msgstr "V4L2 ID-naam en bereik" 3736 3737#: src/video_v4l2.c 3738msgid "Device not ready" 3739msgstr "Apparaat niet gereed" 3740 3741#: src/video_v4l2.c 3742#, c-format 3743msgid "setting control %s \"%s\" to %d failed with return code %d" 3744msgstr "controle %s \" %s \" instellen op %d mislukt met retourcode %d" 3745 3746#: src/video_v4l2.c 3747#, c-format 3748msgid "Set control \"%s\" to value %d" 3749msgstr "Stel besturingselement \" %s \" in op %d" 3750 3751#: src/video_v4l2.c 3752#, c-format 3753msgid "%s control option value %d is below minimum. Using minimum" 3754msgstr "%s besturingsoptie waarde %d is onder minimum. Minimaal gebruiken" 3755 3756#: src/video_v4l2.c 3757#, c-format 3758msgid "%s control option value %d is above maximum. Using maximum" 3759msgstr "%s besturingsoptie waarde %d is boven maximum. Maximaal gebruiken" 3760 3761#: src/video_v4l2.c 3762msgid "control type not supported yet" 3763msgstr "besturingstype nog niet ondersteund" 3764 3765#: src/video_v4l2.c 3766#, c-format 3767msgid "" 3768"Unable to query input %d. VIDIOC_ENUMINPUT, if you use a WEBCAM change input " 3769"value in conf by -1" 3770msgstr "" 3771"Kan invoer %d niet opvragen. VIDIOC ENUMINPUT, als u een WEBCAM-" 3772"wijzigingsinvoer gebruiktwaarde in conf met -1" 3773 3774#: src/video_v4l2.c 3775#, c-format 3776msgid "Name = \"%s\", type 0x%08X, status %08x" 3777msgstr "Naam = \" %s \", type 0x %08X, status %08x" 3778 3779#: src/video_v4l2.c 3780#, c-format 3781msgid "Name = \"%s\",- TUNER" 3782msgstr "Name = \" %s \", - TUNER" 3783 3784#: src/video_v4l2.c 3785#, c-format 3786msgid "Name = \"%s\"- CAMERA" 3787msgstr "Name = \" %s \" - CAMERA" 3788 3789#: src/video_v4l2.c 3790#, c-format 3791msgid "Error selecting input %d VIDIOC_S_INPUT" 3792msgstr "Fout bij het selecteren van ingang %d VIDIOC S INPUT" 3793 3794#: src/video_v4l2.c 3795msgid "Device does not support specifying PAL/NTSC norm" 3796msgstr "Apparaat ondersteunt geen specificatie van PAL / NTSC-norm" 3797 3798#: src/video_v4l2.c 3799#, c-format 3800msgid "- video standard %s" 3801msgstr "- videostandaard %s" 3802 3803#: src/video_v4l2.c 3804#, c-format 3805msgid "Error selecting standard method %d VIDIOC_S_STD" 3806msgstr "Fout bij het selecteren van standaardmethode %d VIDIOC S STD" 3807 3808#: src/video_v4l2.c 3809msgid "Video standard set to NTSC" 3810msgstr "Videostandaard ingesteld op NTSC" 3811 3812#: src/video_v4l2.c 3813msgid "Video standard set to SECAM" 3814msgstr "Videostandaard ingesteld op SECAM" 3815 3816#: src/video_v4l2.c 3817msgid "Video standard set to PAL" 3818msgstr "Videostandaard ingesteld op PAL" 3819 3820#: src/video_v4l2.c 3821#, c-format 3822msgid "tuner %d VIDIOC_G_TUNER" 3823msgstr "tuner %d VIDIOC G TUNER" 3824 3825#: src/video_v4l2.c 3826#, c-format 3827msgid "Set tuner %d" 3828msgstr "Tuner instellen %d" 3829 3830#: src/video_v4l2.c 3831#, c-format 3832msgid "freq %ul VIDIOC_S_FREQUENCY" 3833msgstr "freq %ul VIDIOC S FREQUENCY" 3834 3835#: src/video_v4l2.c 3836#, c-format 3837msgid "Set Frequency to %ul" 3838msgstr "Stel frequentie in op %ul" 3839 3840#: src/video_v4l2.c 3841#, c-format 3842msgid "Testing palette %c%c%c%c (%dx%d)" 3843msgstr "Testpalet %c %c %c %c ( %dx %d)" 3844 3845#: src/video_v4l2.c 3846#, c-format 3847msgid "Adjusting resolution from %ix%i to %ix%i." 3848msgstr "Resolutie aanpassen van %ix %i tot %ix %i." 3849 3850#: src/video_v4l2.c 3851msgid "Adjusted resolution not modulo 8." 3852msgstr "Aangepaste resolutie niet modulo 8." 3853 3854#: src/video_v4l2.c 3855msgid "Specify different palette or width/height in config file." 3856msgstr "" 3857"Geef een ander palet of breedte / hoogte op in het configuratiebestand." 3858 3859#: src/video_v4l2.c 3860msgid "" 3861"Error setting pixel format.\n" 3862"VIDIOC_S_FMT: " 3863msgstr "" 3864"Fout bij het instellen van de pixelindeling. \n" 3865" VIDIOC S FMT: " 3866 3867#: src/video_v4l2.c 3868#, c-format 3869msgid "Using palette %c%c%c%c (%dx%d)" 3870msgstr "Palet %c %c %c %c gebruiken ( %dx %d)" 3871 3872#: src/video_v4l2.c 3873#, c-format 3874msgid "Bytesperlines %d sizeimage %d colorspace %08x" 3875msgstr "Bytesperlines %d sizeimage %d kleurruimte %08x" 3876 3877#: src/video_v4l2.c 3878#, c-format 3879msgid "Adjusting to width (%d)" 3880msgstr "Aanpassen aan breedte ( %d)" 3881 3882#: src/video_v4l2.c 3883#, c-format 3884msgid "Adjusting to height (%d)" 3885msgstr "Aanpassen aan hoogte ( %d)" 3886 3887#: src/video_v4l2.c 3888msgid "" 3889"H264(21) format not supported via videodevice. Changing to default palette" 3890msgstr "" 3891"H264 (21) -indeling niet ondersteund via videotoestel. Wijzigen naar " 3892"standaardpalet" 3893 3894#: src/video_v4l2.c 3895#, c-format 3896msgid "Configuration palette index %d (%s) for %dx%d doesn't work." 3897msgstr "Configuratiepaletindex %d ( %s) voor %dx %d werkt niet." 3898 3899#: src/video_v4l2.c 3900msgid "Supported palettes:" 3901msgstr "Ondersteunde paletten:" 3902 3903#: src/video_v4l2.c 3904#, c-format 3905msgid "%d - %s (compressed : %d) (%#x)" 3906msgstr "%d - %s (gecomprimeerd: %d) ( %# x)" 3907 3908#: src/video_v4l2.c 3909#, c-format 3910msgid "Selected palette %s" 3911msgstr "Geselecteerd palet %s" 3912 3913#: src/video_v4l2.c 3914#, c-format 3915msgid "Palette selection failed for format %s" 3916msgstr "Paletselectie mislukt voor indeling %s" 3917 3918#: src/video_v4l2.c 3919msgid "Unable to find a compatible palette format." 3920msgstr "Kan geen compatibel paletformaat vinden." 3921 3922#: src/video_v4l2.c 3923#, c-format 3924msgid "Error requesting buffers %d for memory map. VIDIOC_REQBUFS" 3925msgstr "Fout bij het aanvragen van buffers %d voor geheugenmap. VIDIOC REQBUFS" 3926 3927#: src/video_v4l2.c 3928#, c-format 3929msgid "mmap information: frames=%d" 3930msgstr "mmap-informatie: frames = %d" 3931 3932#: src/video_v4l2.c 3933#, c-format 3934msgid "Insufficient buffer memory %d < MIN_MMAP_BUFFERS." 3935msgstr "Onvoldoende buffergeheugen %d <MIN MMAP BUFFERS." 3936 3937#: src/video_v4l2.c 3938msgid "Out of memory." 3939msgstr "Geen geheugen meer." 3940 3941#: src/video_v4l2.c 3942#, c-format 3943msgid "" 3944"Error querying buffer %i\n" 3945"VIDIOC_QUERYBUF: " 3946msgstr "" 3947"Fout bij het opvragen van buffer %i \n" 3948" VIDIOC QUERYBUF: " 3949 3950#: src/video_v4l2.c 3951#, c-format 3952msgid "Error mapping buffer %i mmap" 3953msgstr "Fout bij toewijzen van buffer %i mmap" 3954 3955#: src/video_v4l2.c 3956#, c-format 3957msgid "%i length=%d Address (%x)" 3958msgstr "%i lengte = %d Adres ( %x)" 3959 3960#: src/video_v4l2.c 3961msgid "Error starting stream. VIDIOC_STREAMON" 3962msgstr "Fout bij starten van stream. VIDIOC STREAMON" 3963 3964#: src/video_v4l2.c 3965#, c-format 3966msgid "1) vid_source->pframe %i" 3967msgstr "1) vid bron-> pframe %i" 3968 3969#: src/video_v4l2.c 3970#, c-format 3971msgid "the_buffer index %d Address (%x)" 3972msgstr "de bufferindex %d Adres ( %x)" 3973 3974#: src/video_v4l2.c 3975msgid "Errors occurred during device select" 3976msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het selecteren van het apparaat" 3977 3978#: src/video_v4l2.c 3979#, c-format 3980msgid "Using videodevice %s and input %d" 3981msgstr "Videodevice %s gebruiken en %d invoeren" 3982 3983#: src/video_v4l2.c 3984#, c-format 3985msgid "Failed to open video device %s" 3986msgstr "Kan videoapparaat %s niet openen" 3987 3988#: src/video_v4l2.c 3989msgid "Not a V4L2 device?" 3990msgstr "Geen V4L2-apparaat?" 3991 3992#: src/video_v4l2.c 3993msgid "Device does not support capturing." 3994msgstr "Apparaat biedt geen ondersteuning voor vastleggen." 3995 3996#: src/video_v4l2.c 3997#, c-format 3998msgid "Trying to set fps to %d" 3999msgstr "Probeert fps in te stellen op %d" 4000 4001#: src/video_v4l2.c 4002#, c-format 4003msgid "Error setting fps. Return code %d" 4004msgstr "Fout bij het instellen van fps. Retourcode %d" 4005 4006#: src/video_v4l2.c 4007#, c-format 4008msgid "Device set fps to %d" 4009msgstr "Apparaat ingesteld fps op %d" 4010 4011#: src/video_v4l2.c 4012msgid "V4L2 is not enabled" 4013msgstr "V4L2 is niet ingeschakeld" 4014 4015#: src/video_v4l2.c 4016msgid "V4L2 is not enabled." 4017msgstr "V4L2 is niet ingeschakeld." 4018 4019#: src/video_v4l2.c 4020#, c-format 4021msgid "Testing palette %s (%c%c%c%c)" 4022msgstr "Testpalet %s ( %c %c %c %c)" 4023 4024#: src/video_v4l2.c 4025#, c-format 4026msgid " Width: %d, Height %d" 4027msgstr "Breedte: %d, Hoogte %d" 4028 4029#: src/video_v4l2.c 4030#, c-format 4031msgid " Framerate %d/%d" 4032msgstr "Framerate %d / %d" 4033 4034#: src/webu.c 4035#, c-format 4036msgid "Invalid url: %s" 4037msgstr "Ongeldige URL: %s" 4038 4039#: src/webu.c 4040msgid "Error decoding url" 4041msgstr "Fout bij het decoderen van URL" 4042 4043#: src/webu.c 4044#, c-format 4045msgid "Sent url: %s" 4046msgstr "Verzonden URL: %s" 4047 4048#: src/webu.c 4049#, c-format 4050msgid "Decoded url: %s" 4051msgstr "Gedecodeerde url: %s" 4052 4053#: src/webu.c 4054msgid "Restarting all threads" 4055msgstr "Alle threads opnieuw starten" 4056 4057#: src/webu.c 4058#, c-format 4059msgid "Restarting thread %d" 4060msgstr "Discussie %d opnieuw starten" 4061 4062#: src/webu.c 4063#, c-format 4064msgid "Quitting thread %d" 4065msgstr "Draad %d verlaten" 4066 4067#: src/webu.c src/webu_html.c src/webu_text.c 4068#, c-format 4069msgid "Invalid action requested: >%s< >%s< >%s<" 4070msgstr "Ongeldige actie gevraagd:> %s <> %s <> %s <" 4071 4072#: src/webu.c 4073msgid "Native Language : on" 4074msgstr "Moedertaal: aan" 4075 4076#: src/webu.c 4077msgid "Native Language : off" 4078msgstr "Moedertaal: uit" 4079 4080#: src/webu.c 4081msgid "Set the value to null/zero" 4082msgstr "Stel de waarde in op nul / nul" 4083 4084#: src/webu.c 4085#, c-format 4086msgid "Connection from: %s" 4087msgstr "Verbinding vanaf: %s" 4088 4089#: src/webu.c 4090#, c-format 4091msgid "Failed authentication from %s" 4092msgstr "Verificatie mislukt van %s" 4093 4094#: src/webu.c 4095msgid "No webcontrol user:pass provided" 4096msgstr "Geen webcontrol-gebruiker: doorgegeven" 4097 4098#: src/webu.c 4099msgid "No stream user:pass provided" 4100msgstr "Geen streamgebruiker: doorgegeven wachtwoord" 4101 4102#: src/webu.c src/webu_stream.c 4103msgid "Invalid response" 4104msgstr "Ongeldig antwoord" 4105 4106#: src/webu.c 4107#, c-format 4108msgid "Invalid Method requested: %s" 4109msgstr "Ongeldige gevraagde methode: %s" 4110 4111#: src/webu.c 4112#, c-format 4113msgid "send page failed %d" 4114msgstr "verzendpagina is mislukt %d" 4115 4116#: src/webu.c 4117msgid "Basic authentication: available" 4118msgstr "Basisverificatie: beschikbaar" 4119 4120#: src/webu.c 4121msgid "Basic authentication: disabled" 4122msgstr "Basisverificatie: uitgeschakeld" 4123 4124#: src/webu.c 4125msgid "Digest authentication: available" 4126msgstr "Digest authenticatie: beschikbaar" 4127 4128#: src/webu.c 4129msgid "Digest authentication: disabled" 4130msgstr "Digest-authenticatie: uitgeschakeld" 4131 4132#: src/webu.c 4133msgid "libmicrohttpd libary too old ipv6 disabled" 4134msgstr "libmicrohttpd libary te oud ipv6 uitgeschakeld" 4135 4136#: src/webu.c 4137msgid "IPV6: available" 4138msgstr "IPV6: beschikbaar" 4139 4140#: src/webu.c 4141msgid "IPV6: disabled" 4142msgstr "IPV6: uitgeschakeld" 4143 4144#: src/webu.c 4145msgid "libmicrohttpd libary too old SSL/TLS disabled" 4146msgstr "libmicrohttpd libary te oud SSL / TLS uitgeschakeld" 4147 4148#: src/webu.c 4149msgid "SSL/TLS: available" 4150msgstr "SSL / TLS: beschikbaar" 4151 4152#: src/webu.c 4153msgid "SSL/TLS: disabled" 4154msgstr "SSL / TLS: uitgeschakeld" 4155 4156#: src/webu.c 4157msgid "Error reading file for SSL/TLS support." 4158msgstr "Fout bij lezen van bestand voor SSL / TLS-ondersteuning." 4159 4160#: src/webu.c 4161msgid "SSL/TLS requested but no cert file provided. SSL/TLS disabled" 4162msgstr "" 4163"SSL / TLS aangevraagd maar geen cert-bestand verstrekt. SSL / TLS " 4164"uitgeschakeld" 4165 4166#: src/webu.c 4167msgid "SSL/TLS requested but no key file provided. SSL/TLS disabled" 4168msgstr "" 4169"SSL / TLS aangevraagd maar geen sleutelbestand opgegeven. SSL / TLS " 4170"uitgeschakeld" 4171 4172#: src/webu.c 4173#, c-format 4174msgid "Starting webcontrol on port %d" 4175msgstr "Webcontrol starten op poort %d" 4176 4177#: src/webu.c 4178msgid "Unable to start MHD" 4179msgstr "Kan MHD niet starten" 4180 4181#: src/webu.c 4182#, c-format 4183msgid "Started webcontrol on port %d" 4184msgstr "Webcontrol gestart op poort %d" 4185 4186#: src/webu.c 4187#, c-format 4188msgid "Started camera %d stream on port/camera_id %d/%d" 4189msgstr "Gestarte camera %d stream op poort / camera-id %d / %d" 4190 4191#: src/webu.c 4192#, c-format 4193msgid "Started camera %d stream on port %d" 4194msgstr "Camera %d stream gestart op poort %d" 4195 4196#: src/webu.c 4197#, c-format 4198msgid "Starting all camera streams on port %d" 4199msgstr "Alle camerastreams op poort %d starten" 4200 4201#: src/webu.c 4202#, c-format 4203msgid "Starting camera %d stream on port %d" 4204msgstr "Camera %d stream starten op poort %d" 4205 4206#: src/webu.c 4207#, c-format 4208msgid "Unable to start stream for camera %d" 4209msgstr "Kan stream voor camera %d niet starten" 4210 4211#: src/webu.c 4212#, c-format 4213msgid "Duplicate port requested %d" 4214msgstr "Dubbele poort aangevraagd %d" 4215 4216#: src/webu_html.c 4217msgid "Cameras" 4218msgstr "Camera's" 4219 4220#: src/webu_html.c 4221msgid "Camera" 4222msgstr "Camera" 4223 4224#: src/webu_html.c 4225msgid "All" 4226msgstr "Al" 4227 4228#: src/webu_html.c 4229msgid "Action" 4230msgstr "Actie" 4231 4232#: src/webu_html.c 4233msgid "Start Event" 4234msgstr "Start evenement" 4235 4236#: src/webu_html.c 4237msgid "End Event" 4238msgstr "Einde evenement" 4239 4240#: src/webu_html.c 4241msgid "Snapshot" 4242msgstr "Snapshot" 4243 4244#: src/webu_html.c 4245msgid "Change Configuration" 4246msgstr "Configuratie wijzigen" 4247 4248#: src/webu_html.c 4249msgid "Write Configuration" 4250msgstr "Schrijf configuratie" 4251 4252#: src/webu_html.c 4253msgid "Tracking" 4254msgstr "Tracking" 4255 4256#: src/webu_html.c 4257msgid "Pause" 4258msgstr "Pauze" 4259 4260#: src/webu_html.c 4261msgid "Start" 4262msgstr "Start" 4263 4264#: src/webu_html.c 4265msgid "Restart" 4266msgstr "Herstarten" 4267 4268#: src/webu_html.c 4269msgid "Quit" 4270msgstr "Sluit" 4271 4272#: src/webu_html.c 4273msgid "Help" 4274msgstr "Helpen" 4275 4276#: src/webu_html.c 4277msgid "No Configuration Options" 4278msgstr "Geen configuratie-opties" 4279 4280#: src/webu_html.c 4281msgid "Limited Configuration Options" 4282msgstr "Beperkte configuratie-opties" 4283 4284#: src/webu_html.c 4285msgid "Advanced Configuration Options" 4286msgstr "Geavanceerde configuratie-opties" 4287 4288#: src/webu_html.c 4289msgid "Restricted Configuration Options" 4290msgstr "Vertrouwelijke configuratie-opties" 4291 4292#: src/webu_html.c 4293msgid "All Cameras" 4294msgstr "Alle camera's" 4295 4296#: src/webu_html.c 4297msgid "Not running" 4298msgstr "Niet actief" 4299 4300#: src/webu_html.c 4301msgid "Lost connection" 4302msgstr "Lost Connection" 4303 4304#: src/webu_html.c 4305msgid "Paused" 4306msgstr "Onderbroken" 4307 4308#: src/webu_html.c 4309msgid "Active" 4310msgstr "Actief" 4311 4312#: src/webu_html.c 4313msgid "Select option" 4314msgstr "Selecteer optie" 4315 4316#: src/webu_html.c 4317msgid "Save" 4318msgstr "Opslaan" 4319 4320#: src/webu_html.c 4321msgid "Pan/Tilt" 4322msgstr "Swivel / kantelen" 4323 4324#: src/webu_html.c 4325msgid "Absolute Change" 4326msgstr "Absolute verandering" 4327 4328#: src/webu_html.c 4329msgid "Center" 4330msgstr "Center" 4331 4332#: src/webu_html.c 4333msgid "Pan" 4334msgstr "Swivel" 4335 4336#: src/webu_html.c 4337msgid "Tilt" 4338msgstr "Kantelen" 4339 4340#: src/webu_stream.c 4341#, c-format 4342msgid "Invalid thread specified: %s" 4343msgstr "Ongeldige thread opgegeven: %s" 4344 4345#: src/webu_stream.c 4346#, c-format 4347msgid "Invalid URL for a camera specific port: %s" 4348msgstr "Ongeldige URL voor een cameraspecifieke poort: %s" 4349 4350#: src/webu_stream.c 4351#, c-format 4352msgid "URL for thread 0 is not valid when using camera specific files.: %s" 4353msgstr "" 4354"URL voor thread 0 is niet geldig bij gebruik van cameraspecifieke " 4355"bestanden .: %s" 4356 4357#: src/webu_stream.c 4358#, c-format 4359msgid "Bad URL for a camera specific port: %s" 4360msgstr "Onjuiste URL voor een cameraspecifieke poort: %s" 4361 4362#: src/webu_stream.c 4363msgid "Could not get image to stream." 4364msgstr "Kon afbeelding niet streamen." 4365 4366#: src/webu_text.c 4367#, c-format 4368msgid "'%s' option is depreciated. New option name is '%s'" 4369msgstr "' %s' optie wordt afgeschreven. Nieuwe optienaam is '%s'" 4370