1# Motion Application
2# Copyright (2018)
3# This file is distributed under the same license as the Motion package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: 4.x\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://motion-project.github.io\n"
9"POT-Creation-Date: 2020-01-12 17:18-0700\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-01-12 17:51-0700\n"
11"Last-Translator: MrDave <MotionMrDave@gmail.com>\n"
12"Language-Team: MrDave <MotionMrDave@gmail.com>\n"
13"Language: nl\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
18
19#: src/conf.c
20#, c-format
21msgid "%s after version %s"
22msgstr "%s na versie %s"
23
24#: src/conf.c
25#, c-format
26msgid "Unknown config option \"%s\""
27msgstr "Onbekende configuratieoptie \" %s \""
28
29#: src/conf.c
30#, c-format
31msgid "Writing config file to %s"
32msgstr "Configuratiebestand naar %s schrijven"
33
34#: src/conf.c
35#, c-format
36msgid "Configfile %s not found - trying defaults."
37msgstr "Configureer %s niet gevonden - probeert standaardwaarden."
38
39#: src/conf.c
40msgid "Error getcwd"
41msgstr "Fout getcwd"
42
43#: src/conf.c
44#, c-format
45msgid "could not open configfile %s"
46msgstr "kon configuratiebestand %s niet openen"
47
48#: src/conf.c
49#, c-format
50msgid "Invalid file name %s"
51msgstr "Ongeldige bestandsnaam %s"
52
53#: src/conf.c
54#, c-format
55msgid "Processing thread 0 - config file %s"
56msgstr "Bezig met verwerken thread 0 - configuratiebestand %s"
57
58#: src/conf.c
59msgid "No config file to process, using default values"
60msgstr "Geen configuratiebestand om te verwerken, met standaardwaarden"
61
62#: src/conf.c
63#, c-format
64msgid "Writing configuration parameters from all files (%d):"
65msgstr "Configuratieparameters schrijven van alle bestanden ( %d):"
66
67#: src/conf.c
68#, c-format
69msgid "Thread %d - Config file: %s"
70msgstr "Thread %d - Configuratiebestand: %s"
71
72#: src/conf.c
73#, c-format
74msgid "%-25s <redacted>"
75msgstr "%-25s <redacted>"
76
77#: src/conf.c
78msgid "Unable to locate vid_control_params"
79msgstr "Kan geen vid-controleparameters vinden"
80
81#: src/conf.c
82msgid "No value provided to put into vid_control_params"
83msgstr "Geen waarde opgegeven om in vid-besturingsparams te plaatsen"
84
85#: src/conf.c
86msgid "Error compiling regex in copy_uri"
87msgstr "Fout bij het compileren van regex in kopie-uri"
88
89#: src/conf.c
90msgid "Invalid origin for cors_header in copy_uri"
91msgstr "Ongeldige oorsprong voor cors-header in kopie-uri"
92
93#: src/conf.c
94#, c-format
95msgid "Processing config file %s"
96msgstr "Het configuratiebestand %s wordt verwerkt"
97
98#: src/conf.c
99#, c-format
100msgid "Camera directory config %s not found"
101msgstr "Cameramapconfiguratie %s niet gevonden"
102
103#: src/conf.c
104#, c-format
105msgid "Camera config file %s not found"
106msgstr "Camera-configuratiebestand %s niet gevonden"
107
108#: src/conf.c
109#, c-format
110msgid "Processing camera config file %s"
111msgstr "Bezig met verwerken van camera-configuratiebestand %s"
112
113#: src/conf.c
114msgid "daemon"
115msgstr "demon"
116
117#: src/conf.c
118msgid "setup_mode"
119msgstr "instelmodus"
120
121#: src/conf.c
122msgid "pid_file"
123msgstr "pid-bestand"
124
125#: src/conf.c
126msgid "log_file"
127msgstr "logbestand"
128
129#: src/conf.c
130msgid "log_level"
131msgstr "Log niveau"
132
133#: src/conf.c
134msgid "log_type"
135msgstr "log type"
136
137#: src/conf.c
138msgid "quiet"
139msgstr "stil"
140
141#: src/conf.c
142msgid "native_language"
143msgstr "moedertaal"
144
145#: src/conf.c
146msgid "camera_name"
147msgstr "camera naam"
148
149#: src/conf.c
150msgid "camera_id"
151msgstr "camera id"
152
153#: src/conf.c
154msgid "target_dir"
155msgstr "doel richt"
156
157#: src/conf.c
158msgid "videodevice"
159msgstr "videodevice"
160
161#: src/conf.c
162msgid "vid_control_params"
163msgstr "vid controle params"
164
165#: src/conf.c
166msgid "v4l2_palette"
167msgstr "v4l2-palet"
168
169#: src/conf.c
170msgid "input"
171msgstr "invoer"
172
173#: src/conf.c
174msgid "norm"
175msgstr "norm"
176
177#: src/conf.c
178msgid "frequency"
179msgstr "frequentie"
180
181#: src/conf.c
182msgid "auto_brightness"
183msgstr "automatische helderheid"
184
185#: src/conf.c
186msgid "tunerdevice"
187msgstr "tunerdevice"
188
189#: src/conf.c
190msgid "roundrobin_frames"
191msgstr "roundrobin frames"
192
193#: src/conf.c
194msgid "roundrobin_skip"
195msgstr "roundrobin overslaan"
196
197#: src/conf.c
198msgid "roundrobin_switchfilter"
199msgstr "roundrobin schakelaarfilter"
200
201#: src/conf.c
202msgid "netcam_url"
203msgstr "netcam url"
204
205#: src/conf.c
206msgid "netcam_highres"
207msgstr "netcam highres"
208
209#: src/conf.c
210msgid "netcam_userpass"
211msgstr "netcam gebruikerspas"
212
213#: src/conf.c
214msgid "netcam_keepalive"
215msgstr "netcam keepalive"
216
217#: src/conf.c
218msgid "netcam_proxy"
219msgstr "netcam proxy"
220
221#: src/conf.c
222msgid "netcam_tolerant_check"
223msgstr "netcam tolerante controle"
224
225#: src/conf.c
226msgid "netcam_use_tcp"
227msgstr "netcam gebruik tcp"
228
229#: src/conf.c
230msgid "netcam_decoder"
231msgstr "netcam-decoder"
232
233#: src/conf.c
234msgid "mmalcam_name"
235msgstr "mmalcam naam"
236
237#: src/conf.c
238msgid "mmalcam_control_params"
239msgstr "mmalcam controle params"
240
241#: src/conf.c
242msgid "width"
243msgstr "breedte"
244
245#: src/conf.c
246msgid "height"
247msgstr "hoogte"
248
249#: src/conf.c
250msgid "framerate"
251msgstr "frame rate"
252
253#: src/conf.c
254msgid "minimum_frame_time"
255msgstr "minimale frametijd"
256
257#: src/conf.c
258msgid "rotate"
259msgstr "draaien"
260
261#: src/conf.c
262msgid "flip_axis"
263msgstr "draaias"
264
265#: src/conf.c
266msgid "locate_motion_mode"
267msgstr "zoek de bewegingsmodus"
268
269#: src/conf.c
270msgid "locate_motion_style"
271msgstr "zoek bewegingsstijl"
272
273#: src/conf.c
274msgid "text_left"
275msgstr "tekst over"
276
277#: src/conf.c
278msgid "text_right"
279msgstr "tekst rechts"
280
281#: src/conf.c
282msgid "text_changes"
283msgstr "tekst verandert"
284
285#: src/conf.c
286msgid "text_scale"
287msgstr "tekst schaal"
288
289#: src/conf.c
290msgid "text_event"
291msgstr "tekst evenement"
292
293#: src/conf.c
294msgid "emulate_motion"
295msgstr "beweging emuleren"
296
297#: src/conf.c
298msgid "threshold"
299msgstr "drempel"
300
301#: src/conf.c
302msgid "threshold_maximum"
303msgstr "drempel maximum"
304
305#: src/conf.c
306msgid "threshold_tune"
307msgstr "drempelwaarde"
308
309#: src/conf.c
310msgid "noise_level"
311msgstr "geluidsniveau"
312
313#: src/conf.c
314msgid "noise_tune"
315msgstr "geluid tune"
316
317#: src/conf.c
318msgid "despeckle_filter"
319msgstr "filter verwijderen"
320
321#: src/conf.c
322msgid "area_detect"
323msgstr "gebied detecteren"
324
325#: src/conf.c
326msgid "mask_file"
327msgstr "masker bestand"
328
329#: src/conf.c
330msgid "mask_privacy"
331msgstr "masker privacy"
332
333#: src/conf.c
334msgid "smart_mask_speed"
335msgstr "slimme maskersnelheid"
336
337#: src/conf.c
338msgid "lightswitch_percent"
339msgstr "lichtschakelaar procent"
340
341#: src/conf.c
342msgid "lightswitch_frames"
343msgstr "lichtschakelaar frames"
344
345#: src/conf.c
346msgid "minimum_motion_frames"
347msgstr "minimale bewegingsframes"
348
349#: src/conf.c
350msgid "event_gap"
351msgstr "evenement kloof"
352
353#: src/conf.c
354msgid "pre_capture"
355msgstr "vooraf vastleggen"
356
357#: src/conf.c
358msgid "post_capture"
359msgstr "na vangst"
360
361#: src/conf.c
362msgid "on_event_start"
363msgstr "bij het starten van een evenement"
364
365#: src/conf.c
366msgid "on_event_end"
367msgstr "aan het einde van het evenement"
368
369#: src/conf.c
370msgid "on_picture_save"
371msgstr "op foto opslaan"
372
373#: src/conf.c
374msgid "on_area_detected"
375msgstr "op gebied gedetecteerd"
376
377#: src/conf.c
378msgid "on_motion_detected"
379msgstr "bij beweging gedetecteerd"
380
381#: src/conf.c
382msgid "on_movie_start"
383msgstr "bij het starten van de film"
384
385#: src/conf.c
386msgid "on_movie_end"
387msgstr "aan het einde van de film"
388
389#: src/conf.c
390msgid "on_camera_lost"
391msgstr "op camera verloren"
392
393#: src/conf.c
394msgid "on_camera_found"
395msgstr "op camera gevonden"
396
397#: src/conf.c
398msgid "picture_output"
399msgstr "beelduitvoer"
400
401#: src/conf.c
402msgid "picture_output_motion"
403msgstr "beelduitvoerbeweging"
404
405#: src/conf.c
406msgid "picture_type"
407msgstr "afbeeldingstype"
408
409#: src/conf.c
410msgid "picture_quality"
411msgstr "fotokwaliteit"
412
413#: src/conf.c
414msgid "picture_exif"
415msgstr "foto exif"
416
417#: src/conf.c
418msgid "picture_filename"
419msgstr "afbeeldingsbestandsnaam"
420
421#: src/conf.c
422msgid "snapshot_interval"
423msgstr "momentopname interval"
424
425#: src/conf.c
426msgid "snapshot_filename"
427msgstr "snapshot bestandsnaam"
428
429#: src/conf.c
430msgid "movie_output"
431msgstr "filmuitvoer"
432
433#: src/conf.c
434msgid "movie_output_motion"
435msgstr "filmuitvoerbeweging"
436
437#: src/conf.c
438msgid "movie_max_time"
439msgstr "maximale filmtijd"
440
441#: src/conf.c
442msgid "movie_bps"
443msgstr "film bps"
444
445#: src/conf.c
446msgid "movie_quality"
447msgstr "filmkwaliteit"
448
449#: src/conf.c
450msgid "movie_codec"
451msgstr "film codec"
452
453#: src/conf.c
454msgid "movie_duplicate_frames"
455msgstr "dubbele filmframes"
456
457#: src/conf.c
458msgid "movie_passthrough"
459msgstr "film doorgeven"
460
461#: src/conf.c
462msgid "movie_filename"
463msgstr "filenaam"
464
465#: src/conf.c
466msgid "movie_extpipe_use"
467msgstr "film extpipe gebruik"
468
469#: src/conf.c
470msgid "movie_extpipe"
471msgstr "film extpipe"
472
473#: src/conf.c
474msgid "timelapse_interval"
475msgstr "timelapse-interval"
476
477#: src/conf.c
478msgid "timelapse_mode"
479msgstr "timelapse-modus"
480
481#: src/conf.c
482msgid "timelapse_fps"
483msgstr "timelapse fps"
484
485#: src/conf.c
486msgid "timelapse_codec"
487msgstr "timelapse codec"
488
489#: src/conf.c
490msgid "timelapse_filename"
491msgstr "timelapse bestandsnaam"
492
493#: src/conf.c
494msgid "video_pipe"
495msgstr "video pijp"
496
497#: src/conf.c
498msgid "video_pipe_motion"
499msgstr "video pijp beweging"
500
501#: src/conf.c
502msgid "webcontrol_port"
503msgstr "webcontrolepoort"
504
505#: src/conf.c
506msgid "webcontrol_ipv6"
507msgstr "webcontrol ipv6"
508
509#: src/conf.c
510msgid "webcontrol_localhost"
511msgstr "webcontrol localhost"
512
513#: src/conf.c
514msgid "webcontrol_parms"
515msgstr "webcontrol parms"
516
517#: src/conf.c
518msgid "webcontrol_interface"
519msgstr "webcontrol interface"
520
521#: src/conf.c
522msgid "webcontrol_auth_method"
523msgstr "webcontrol verificatiemethode"
524
525#: src/conf.c
526msgid "webcontrol_authentication"
527msgstr "webcontrol authenticatie"
528
529#: src/conf.c
530msgid "webcontrol_tls"
531msgstr "webcontrol tls"
532
533#: src/conf.c
534msgid "webcontrol_cert"
535msgstr "webcontrol cert"
536
537#: src/conf.c
538msgid "webcontrol_key"
539msgstr "webcontrol sleutel"
540
541#: src/conf.c
542msgid "webcontrol_cors_header"
543msgstr "webcontrol cors header"
544
545#: src/conf.c
546msgid "stream_port"
547msgstr "stream poort"
548
549#: src/conf.c
550msgid "stream_localhost"
551msgstr "stream localhost"
552
553#: src/conf.c
554msgid "stream_auth_method"
555msgstr "stream auth-methode"
556
557#: src/conf.c
558msgid "stream_authentication"
559msgstr "stream authenticatie"
560
561#: src/conf.c
562msgid "stream_tls"
563msgstr "stream tls"
564
565#: src/conf.c
566msgid "stream_cors_header"
567msgstr "stream cors koptekst"
568
569#: src/conf.c
570msgid "stream_preview_scale"
571msgstr "stream voorbeeldschaal"
572
573#: src/conf.c
574msgid "stream_preview_newline"
575msgstr "stream preview newline"
576
577#: src/conf.c
578msgid "stream_preview_method"
579msgstr "stream preview-methode"
580
581#: src/conf.c
582msgid "stream_quality"
583msgstr "stream kwaliteit"
584
585#: src/conf.c
586msgid "stream_grey"
587msgstr "stroom grijs"
588
589#: src/conf.c
590msgid "stream_motion"
591msgstr "stroom beweging"
592
593#: src/conf.c
594msgid "stream_maxrate"
595msgstr "stream maxrate"
596
597#: src/conf.c
598msgid "stream_limit"
599msgstr "streamlimiet"
600
601#: src/conf.c
602msgid "database_type"
603msgstr "database type"
604
605#: src/conf.c
606msgid "database_dbname"
607msgstr "database dbname"
608
609#: src/conf.c
610msgid "database_host"
611msgstr "database host"
612
613#: src/conf.c
614msgid "database_port"
615msgstr "database poort"
616
617#: src/conf.c
618msgid "database_user"
619msgstr "database gebruiker"
620
621#: src/conf.c
622msgid "database_password"
623msgstr "database wachtwoord"
624
625#: src/conf.c
626msgid "database_busy_timeout"
627msgstr "time-out voor database bezig"
628
629#: src/conf.c
630msgid "sql_log_picture"
631msgstr "sql logboekfoto"
632
633#: src/conf.c
634msgid "sql_log_snapshot"
635msgstr "sql log momentopname"
636
637#: src/conf.c
638msgid "sql_log_movie"
639msgstr "sql log-film"
640
641#: src/conf.c
642msgid "sql_log_timelapse"
643msgstr "sql log timelapse"
644
645#: src/conf.c
646msgid "sql_query_start"
647msgstr "sql query start"
648
649#: src/conf.c
650msgid "sql_query_stop"
651msgstr "sql zoekopdracht stop"
652
653#: src/conf.c
654msgid "sql_query"
655msgstr "sql-vraag"
656
657#: src/conf.c
658msgid "track_type"
659msgstr "type spoor"
660
661#: src/conf.c
662msgid "track_auto"
663msgstr "volg auto"
664
665#: src/conf.c
666msgid "track_port"
667msgstr "poort volgen"
668
669#: src/conf.c
670msgid "track_motorx"
671msgstr "spoor motorx"
672
673#: src/conf.c
674msgid "track_motorx_reverse"
675msgstr "spoor motorx achteruit"
676
677#: src/conf.c
678msgid "track_motory"
679msgstr "motief volgen"
680
681#: src/conf.c
682msgid "track_motory_reverse"
683msgstr "track motory reverse"
684
685#: src/conf.c
686msgid "track_maxx"
687msgstr "volg maxx"
688
689#: src/conf.c
690msgid "track_minx"
691msgstr "track minx"
692
693#: src/conf.c
694msgid "track_maxy"
695msgstr "track maxy"
696
697#: src/conf.c
698msgid "track_miny"
699msgstr "volgen miny"
700
701#: src/conf.c
702msgid "track_homex"
703msgstr "track homex"
704
705#: src/conf.c
706msgid "track_homey"
707msgstr "huiselijk bijhouden"
708
709#: src/conf.c
710msgid "track_iomojo_id"
711msgstr "volg iomojo id"
712
713#: src/conf.c
714msgid "track_step_angle_x"
715msgstr "volg stap hoek x"
716
717#: src/conf.c
718msgid "track_step_angle_y"
719msgstr "volg stap hoek y"
720
721#: src/conf.c
722msgid "track_move_wait"
723msgstr "track verplaatsen wacht"
724
725#: src/conf.c
726msgid "track_speed"
727msgstr "track snelheid"
728
729#: src/conf.c
730msgid "track_stepsize"
731msgstr "volg stapgrootte"
732
733#: src/conf.c
734msgid "track_generic_move"
735msgstr "generieke verplaatsing volgen"
736
737#: src/conf.c
738msgid "camera"
739msgstr "camera"
740
741#: src/conf.c
742msgid "camera_dir"
743msgstr "camera richt"
744
745#: src/event.c src/track.c
746#, c-format
747msgid "Unable to start external command '%s'"
748msgstr "Kan externe opdracht ' %s' niet starten"
749
750#: src/event.c src/track.c
751#, c-format
752msgid "Executing external command '%s'"
753msgstr "Externe opdracht ' %s' uitvoeren"
754
755#: src/event.c
756#, c-format
757msgid "File of type %ld saved to: %s"
758msgstr "Bestand van het type %ld opgeslagen in: %s"
759
760#: src/event.c
761msgid "Ignoring empty sql query"
762msgstr "Negeren van lege sql-query"
763
764#: src/event.c
765msgid "Executing mysql query"
766msgstr "MySQL-query uitvoeren"
767
768#: src/event.c
769#, c-format
770msgid "Mysql query failed %s error code %d"
771msgstr "MySQL-zoekopdracht is mislukt %s foutcode %d"
772
773#: src/event.c
774#, c-format
775msgid ""
776"Cannot reconnect to MySQL database %s on host %s with user %s MySQL error "
777"was %s"
778msgstr ""
779"Kan niet opnieuw verbinding maken met MySQL-database %s op host %s met "
780"MySQL- fout gebruiker %s was %s"
781
782#: src/event.c
783#, c-format
784msgid "Re-Connection to Mysql database '%s' Succeed"
785msgstr "Re-Connection to Mysql database ' %s' geslaagd"
786
787#: src/event.c
788#, c-format
789msgid "after re-connection Mysql query failed %s error code %d"
790msgstr "na opnieuw verbinden Mysql-query mislukt %s foutcode %d"
791
792#: src/event.c
793msgid "Executing postgresql query"
794msgstr "Postgresql-query uitvoeren"
795
796#: src/event.c src/motion.c
797#, c-format
798msgid "Connection to PostgreSQL database '%s' failed: %s"
799msgstr "Verbinding met PostgreSQL-database ' %s' is mislukt: %s"
800
801#: src/event.c
802#, c-format
803msgid "Re-Connection to PostgreSQL database '%s' failed: %s"
804msgstr "Herverbinding met PostgreSQL-database ' %s' is mislukt: %s"
805
806#: src/event.c
807#, c-format
808msgid "Re-Connection to PostgreSQL database '%s' Succeed"
809msgstr "Re-Connection to PostgreSQL database ' %s' geslaagd"
810
811#: src/event.c
812#, c-format
813msgid "PGSQL query failed: [%s]  %s %s"
814msgstr "PGSQL-zoekopdracht is mislukt: [%s] %s %s"
815
816#: src/event.c
817msgid "Executing sqlite query"
818msgstr "Sqlite-query uitvoeren"
819
820#: src/event.c
821#, c-format
822msgid "SQLite error was %s"
823msgstr "SQLite-fout was %s"
824
825#: src/event.c
826msgid "Failed to put image into video pipe"
827msgstr "Kan afbeelding niet in videopijp plaatsen"
828
829#: src/event.c
830#, c-format
831msgid "Could not create symbolic link [%s]"
832msgstr "Kon geen symbolische link maken [ %s]"
833
834#: src/event.c
835#, c-format
836msgid "Error creating preview pipe name %d %s"
837msgstr "Fout bij het maken van voorbeeldpijpnaam %d %s"
838
839#: src/event.c
840#, c-format
841msgid "Error creating file name base %d %s"
842msgstr "Fout bij het maken van bestandsnaam base %d %s"
843
844#: src/event.c
845#, c-format
846msgid "Error creating preview name %d %s"
847msgstr "Fout bij het maken van voorbeeldnaam %d %s"
848
849#: src/event.c
850#, c-format
851msgid "CLOSING: extpipe file desc %d, error state %d"
852msgstr "SLUITEN: extpipe-bestand desc %d, foutstatus %d"
853
854#: src/event.c
855#, c-format
856msgid "pclose return: %d"
857msgstr "pclose rendement: %d"
858
859#: src/event.c
860#, c-format
861msgid "moviepath: %s"
862msgstr "filmpad: %s"
863
864#: src/event.c
865#, c-format
866msgid "no write access to target directory %s"
867msgstr "geen schrijftoegang tot doelmap %s"
868
869#: src/event.c
870#, c-format
871msgid "path not found, trying to create it %s ..."
872msgstr "pad niet gevonden, probeert het %s te maken ..."
873
874#: src/event.c
875#, c-format
876msgid "error accesing path %s"
877msgstr "fout bij toegang pad %s"
878
879#: src/event.c
880#, c-format
881msgid "Error specifying command line: %s"
882msgstr "Fout bij het opgeven van de opdrachtregel: %s"
883
884#: src/event.c
885#, c-format
886msgid "pipe: %s"
887msgstr "pijp: %s"
888
889#: src/event.c
890#, c-format
891msgid "cnt->moviefps: %d"
892msgstr "cnt-> moviefps: %d"
893
894#: src/event.c
895msgid "popen failed"
896msgstr "popen mislukt"
897
898#: src/event.c
899msgid "Using extpipe"
900msgstr "Extpipe gebruiken"
901
902#: src/event.c
903#, c-format
904msgid "Error writing in pipe , state error %d"
905msgstr "Fout bij het schrijven in de pijp, vermeld fout %d"
906
907#: src/event.c
908#, c-format
909msgid "pipe %s not created or closed already "
910msgstr "pipe %s is nog niet gemaakt of gesloten"
911
912#: src/event.c
913#, c-format
914msgid "Source FPS %d"
915msgstr "Bron FPS %d"
916
917#: src/event.c
918msgid "The ogg container is no longer supported.  Changing to mpeg4"
919msgstr "De ogg-container wordt niet langer ondersteund. Wijzigen naar mpeg4"
920
921#: src/event.c
922msgid "Running test of the various output formats."
923msgstr "Lopende test van de verschillende uitvoerformaten."
924
925#: src/event.c
926msgid "Error opening context for movie output."
927msgstr "Fout bij openen van context voor filmuitvoer."
928
929#: src/event.c
930#, c-format
931msgid "ffopen_open error creating (motion) file [%s]"
932msgstr "ffopen open fout bij het maken van (beweging) bestand [ %s]"
933
934#: src/event.c
935msgid ""
936"The swf container for timelapse no longer supported.  Using mpg container."
937msgstr ""
938"De swf-container voor timelapse wordt niet langer ondersteund. Gebruik mpg "
939"container."
940
941#: src/event.c
942msgid "Timelapse using mpg codec."
943msgstr "Timelapse met behulp van mpg codec."
944
945#: src/event.c
946msgid "Events will be appended to file"
947msgstr "Evenementen worden aan het bestand toegevoegd"
948
949#: src/event.c
950msgid "Timelapse using mpeg4 codec."
951msgstr "Timelapse met behulp van mpeg4 codec."
952
953#: src/event.c
954msgid "Events will be trigger new files"
955msgstr "Evenementen zullen nieuwe bestanden activeren"
956
957#: src/event.c
958#, c-format
959msgid "ffopen_open error creating (timelapse) file [%s]"
960msgstr "ffopen open fout bij het maken (timelapse) bestand [ %s]"
961
962#: src/event.c
963msgid "Error encoding image"
964msgstr "Fout bij coderen van afbeelding"
965
966#: src/ffmpeg.c
967msgid "Failed to allocate memory for codec name"
968msgstr "Kan geheugen niet toewijzen voor codecnaam"
969
970#: src/ffmpeg.c
971msgid ""
972"The frame rate specified is too high for the ffmpeg movie type specified. "
973"Choose a different ffmpeg container or lower framerate."
974msgstr ""
975"De opgegeven framesnelheid is te hoog voor het opgegeven ffmpeg-filmtype. "
976"Kies een andere ffmpeg-container of lagere framerate."
977
978#: src/ffmpeg.c
979msgid "Error setting base file name"
980msgstr "Fout bij het instellen van de basisbestandsnaam"
981
982#: src/ffmpeg.c
983#, c-format
984msgid "Error setting timelapse append for codec %s"
985msgstr "Fout bij instellen van timelapse append voor codec %s"
986
987#: src/ffmpeg.c
988msgid "Error setting file name"
989msgstr "Fout bij het instellen van de bestandsnaam"
990
991#: src/ffmpeg.c
992#, c-format
993msgid "codec option value %s is not supported"
994msgstr "codec optiewaarde %s wordt niet ondersteund"
995
996#: src/ffmpeg.c
997msgid "Could not get the codec"
998msgstr "Kon de codec niet krijgen"
999
1000#: src/ffmpeg.c
1001#, c-format
1002msgid "Error sending frame for encoding:%s"
1003msgstr "Fout bij het verzenden van frame voor codering: %s"
1004
1005#: src/ffmpeg.c
1006#, c-format
1007msgid "Receive packet threw EAGAIN returning -2 code :%s"
1008msgstr "Pakket ontvangen heeft EAGAIN geretourneerd -2 code: %s"
1009
1010#: src/ffmpeg.c
1011#, c-format
1012msgid "Error receiving encoded packet video:%s"
1013msgstr "Fout bij het ontvangen van gecodeerde pakketvideo: %s"
1014
1015#: src/ffmpeg.c
1016#, c-format
1017msgid "Error encoding video:%s"
1018msgstr "Fout bij het coderen van video: %s"
1019
1020#: src/ffmpeg.c
1021msgid "Error encoding video"
1022msgstr "Fout bij het coderen van video"
1023
1024#: src/ffmpeg.c
1025#, c-format
1026msgid "PTS %<PRId64> Base PTS %<PRId64> ms interval %<PRId64> timebase %d-%d"
1027msgstr ""
1028"PTS %<PRId64> Basis PTS %<PRId64> ms interval %<PRId64> tijdbasis %d- %d"
1029
1030#: src/ffmpeg.c
1031msgid "BAD TIMING!! Frame skipped."
1032msgstr "SLECHTE TIMING!! Frame overgeslagen."
1033
1034#: src/ffmpeg.c
1035#, c-format
1036msgid ""
1037"PTS %<PRId64> Base PTS %<PRId64> ms interval %<PRId64> timebase %d-%d Change "
1038"%d"
1039msgstr ""
1040"PTS %<PRId64> Basis PTS %<PRId64> ms interval %<PRId64> tijdbasis %d- %d "
1041"Wijzigen %d"
1042
1043#: src/ffmpeg.c
1044#, c-format
1045msgid "%s codec vbr/crf/bit_rate: %d"
1046msgstr "%s codec vbr / crf / bitsnelheid: %d"
1047
1048#: src/ffmpeg.c
1049#, c-format
1050msgid "Preferred codec %s has been blacklisted: %s"
1051msgstr "Voorkeurcodec %s staat op de zwarte lijst: %s"
1052
1053#: src/ffmpeg.c
1054#, c-format
1055msgid "Preferred codec %s not found"
1056msgstr "Voorkeur codec %s niet gevonden"
1057
1058#: src/ffmpeg.c
1059#, c-format
1060msgid "Codec %s not found"
1061msgstr "Codec %s niet gevonden"
1062
1063#: src/ffmpeg.c
1064#, c-format
1065msgid "Using codec %s"
1066msgstr "Codec %s gebruiken"
1067
1068#: src/ffmpeg.c
1069msgid "Could not alloc stream"
1070msgstr "Kan stream niet toewijzen"
1071
1072#: src/ffmpeg.c
1073msgid "Failed to allocate decoder!"
1074msgstr "Kan decoder niet toewijzen!"
1075
1076#: src/ffmpeg.c
1077#, c-format
1078msgid "Low fps. Encoding %d frames into a %d frames container."
1079msgstr "Lage fps. %d frames coderen in een %d frames container."
1080
1081#: src/ffmpeg.c
1082msgid "Unable to set quality"
1083msgstr "Kan kwaliteit niet instellen"
1084
1085#: src/ffmpeg.c
1086#, c-format
1087msgid "Reported FPS Supported %d/%d"
1088msgstr "Gemelde FPS ondersteund %d / %d"
1089
1090#: src/ffmpeg.c
1091#, c-format
1092msgid "Could not open codec %s"
1093msgstr "Kan codec %s niet openen"
1094
1095#: src/ffmpeg.c
1096#, c-format
1097msgid "Failed to copy decoder parameters!: %s"
1098msgstr "Kan decoderparameters niet kopiëren !: %s"
1099
1100#: src/ffmpeg.c
1101msgid "could not alloc frame"
1102msgstr "kon frame niet toewijzen"
1103
1104#: src/ffmpeg.c
1105#, c-format
1106msgid "could not alloc buffers %s"
1107msgstr "kon geen buffers %s toewijzen"
1108
1109#: src/ffmpeg.c
1110#, c-format
1111msgid "error opening file %s"
1112msgstr "fout bij het openen van bestand %s"
1113
1114#: src/ffmpeg.c
1115#, c-format
1116msgid "Permission denied. %s"
1117msgstr "Geen toestemming. %s"
1118
1119#: src/ffmpeg.c
1120#, c-format
1121msgid "Error opening file %s"
1122msgstr "Fout bij het openen van bestand %s"
1123
1124#: src/ffmpeg.c
1125#, c-format
1126msgid "Could not write ffmpeg header %s"
1127msgstr "Kan ffmpeg-kop %s niet schrijven"
1128
1129#: src/ffmpeg.c
1130#, c-format
1131msgid "Error entering draining mode:%s"
1132msgstr "Fout bij het invoeren van de afvoermodus: %s"
1133
1134#: src/ffmpeg.c
1135#, c-format
1136msgid "Error draining codec:%s"
1137msgstr "Fout bij het aftappen van codec: %s"
1138
1139#: src/ffmpeg.c
1140msgid "Error writing draining video frame"
1141msgstr "Fout bij schrijven van leeglopend videoframe"
1142
1143#: src/ffmpeg.c
1144msgid "Error while encoding picture"
1145msgstr "Fout tijdens het coderen van de afbeelding"
1146
1147#: src/ffmpeg.c
1148msgid "Error while writing video frame"
1149msgstr "Fout tijdens het schrijven van videoframe"
1150
1151#: src/ffmpeg.c
1152#, c-format
1153msgid "av_copy_packet: %s"
1154msgstr "av_copy_packet: %s"
1155
1156#: src/ffmpeg.c
1157#, c-format
1158msgid "Error while writing video frame: %s"
1159msgstr "Fout bij het schrijven van videoframe: %s"
1160
1161#: src/ffmpeg.c
1162msgid "RTSP context not available."
1163msgstr "RTSP context niet beschikbaar."
1164
1165#: src/ffmpeg.c
1166msgid "rtsp camera not ready for pass-through."
1167msgstr "rtsp-camera niet gereed voor doorgang."
1168
1169#: src/ffmpeg.c
1170msgid "pass-through mode enabled.  Changing to MP4 container."
1171msgstr "doorvoermodus ingeschakeld. Wisselen naar MP4-container."
1172
1173#: src/ffmpeg.c
1174msgid "Could not get codec!"
1175msgstr "Kon codec niet krijgen!"
1176
1177#: src/ffmpeg.c src/netcam_rtsp.c
1178msgid "Unable to copy codec parameters"
1179msgstr "Kan codec-parameters niet kopiëren"
1180
1181#: src/ffmpeg.c
1182msgid "Pass-through disabled.  ffmpeg too old"
1183msgstr "Doorvoer uitgeschakeld. ffmpeg te oud"
1184
1185#: src/ffmpeg.c
1186msgid "Pass-through stream opened"
1187msgstr "Doorvoerstroom geopend"
1188
1189#: src/ffmpeg.c
1190#, c-format
1191msgid "ffmpeg libavcodec version %d.%d.%d libavformat version %d.%d.%d"
1192msgstr "ffmpeg libavcodec-versie %d. %d. %d libavformat-versie %d. %d. %d"
1193
1194#: src/ffmpeg.c
1195#, c-format
1196msgid "av_lockmgr_register failed (%d)"
1197msgstr "av lockmgr-register mislukt ( %d)"
1198
1199#: src/ffmpeg.c
1200msgid "No ffmpeg functionality included"
1201msgstr "Geen ffmpeg-functionaliteit inbegrepen"
1202
1203#: src/ffmpeg.c
1204msgid "av_lockmgr_register reset failed on cleanup"
1205msgstr "av lockmgr register reset mislukt bij opruimen"
1206
1207#: src/ffmpeg.c
1208msgid "Could not allocate output context"
1209msgstr "Kan uitvoercontext niet toewijzen"
1210
1211#: src/ffmpeg.c
1212msgid "Could not setup passthru!"
1213msgstr "Kan passthru niet instellen!"
1214
1215#: src/ffmpeg.c
1216msgid "Failed to allocate codec!"
1217msgstr "Kan codec niet toewijzen!"
1218
1219#: src/ffmpeg.c
1220msgid "Could not set the stream"
1221msgstr "Kan de stream niet instellen"
1222
1223#: src/ffmpeg.c
1224msgid "Error flushing codec"
1225msgstr "Fout bij het doorspoelen van codec"
1226
1227#: src/ffmpeg.c
1228msgid "Excessive attempts to clear buffered packet"
1229msgstr "Overmatige pogingen om gebufferd pakket te wissen"
1230
1231#: src/ffmpeg.c
1232msgid "Buffered packet"
1233msgstr "Gebufferd pakket"
1234
1235#: src/ffmpeg.c
1236msgid "No ffmpeg support"
1237msgstr "Geen ffmpeg-ondersteuning"
1238
1239#: src/jpegutils.c
1240#, c-format
1241msgid "%s: Given jpeg buffer was too small"
1242msgstr "%s: Gegeven jpeg-buffer was te klein"
1243
1244#: src/jpegutils.c
1245msgid "Invalid JPEG image dimensions"
1246msgstr "Ongeldige JPEG-afbeeldingsafmetingen"
1247
1248#: src/jpegutils.c src/netcam_jpeg.c
1249#, c-format
1250msgid "JPEG image size %dx%d, JPEG was %dx%d"
1251msgstr "JPEG-beeldgrootte %dx %d, JPEG was %dx %d"
1252
1253#: src/mmalcam.c
1254#, c-format
1255msgid "Received unexpected camera control callback event, 0x%08x"
1256msgstr "Onverwachte terugbelgebeurtenis van camerabesturing, 0x %08x"
1257
1258#: src/mmalcam.c
1259msgid "A high frame rate can cause problems with exposure of images"
1260msgstr ""
1261"Een hoge framesnelheid kan problemen veroorzaken met de belichting van "
1262"afbeeldingen"
1263
1264#: src/mmalcam.c
1265msgid "If autoexposure is not working, try a lower frame rate."
1266msgstr ""
1267"Als automatische belichting niet werkt, probeer dan een lagere framesnelheid."
1268
1269#: src/mmalcam.c
1270#, c-format
1271msgid "Failed to create MMAL camera component %s"
1272msgstr "Kan MMAL-cameracomponent %s niet maken"
1273
1274#: src/mmalcam.c
1275#, c-format
1276msgid "MMAL camera %s doesn't have output ports"
1277msgstr "MMAL camera %s heeft geen uitvoerpoorten"
1278
1279#: src/mmalcam.c
1280#, c-format
1281msgid "Unable to enable control port : error %d"
1282msgstr "Kan controlepoort niet inschakelen: fout %d"
1283
1284#: src/mmalcam.c
1285msgid "MMAL no-padding setup failed"
1286msgstr "MMAL instellen zonder padding mislukt"
1287
1288#: src/mmalcam.c
1289msgid "camera video format couldn't be set"
1290msgstr "camera videoformaat kon niet worden ingesteld"
1291
1292#: src/mmalcam.c
1293msgid "camera component couldn't be enabled"
1294msgstr "camera component kon niet worden ingeschakeld"
1295
1296#: src/mmalcam.c
1297msgid "MMAL camera component created"
1298msgstr "MMAL camera component gemaakt"
1299
1300#: src/mmalcam.c
1301msgid "MMAL camera buffer pool creation failed"
1302msgstr "Maken van MMAL camerabufferpool is mislukt"
1303
1304#: src/mmalcam.c
1305msgid "MMAL camera buffer queue creation failed"
1306msgstr "Maken van MMAL camerabufferwachtrij is mislukt"
1307
1308#: src/mmalcam.c
1309#, c-format
1310msgid "Unable to get a required buffer %d from pool queue"
1311msgstr "Kan de vereiste buffer %d niet ophalen uit de poolwachtrij"
1312
1313#: src/mmalcam.c
1314#, c-format
1315msgid "Unable to send a buffer to port (%d)"
1316msgstr "Kan geen buffer naar poort verzenden ( %d)"
1317
1318#: src/mmalcam.c
1319#, c-format
1320msgid "MMAL Camera thread starting... for camera (%s) of %d x %d at %d fps"
1321msgstr "MMAL Cameradraad start ... voor camera ( %s) van %dx %d bij %d fps"
1322
1323#: src/mmalcam.c
1324msgid "camera params couldn't be allocated"
1325msgstr "camera params konden niet worden toegewezen"
1326
1327#: src/mmalcam.c
1328msgid "MMAL camera capture port enabling failed"
1329msgstr "MMAL camera-opnamepoort inschakelen mislukt"
1330
1331#: src/mmalcam.c
1332msgid "MMAL camera capture start failed"
1333msgstr "Het starten van de MMAL-camera is mislukt"
1334
1335#: src/mmalcam.c
1336msgid "MMAL Camera cleanup"
1337msgstr "MMAL Camera opruimen"
1338
1339#: src/mmalcam.c
1340#, c-format
1341msgid "cmd %d flags %08x size %d/%d at %08x, img_size=%d"
1342msgstr "cmd %d vlaggen %08x grootte %d / %d bij %08x, img grootte = %d"
1343
1344#: src/mmalcam.c
1345msgid "Unable to return a buffer to the camera video port"
1346msgstr "Kan geen buffer terugzenden naar de videopoort van de camera"
1347
1348#: src/motion.c
1349#, c-format
1350msgid "Resizing pre_capture buffer to %d items"
1351msgstr "Formaat van buffer voor vooraf vastleggen wijzigen naar %d items"
1352
1353#: src/motion.c
1354msgid "Removed process id file (pid file)."
1355msgstr "Proces-ID-bestand verwijderd (pid-bestand)."
1356
1357#: src/motion.c
1358msgid "Error removing pid file"
1359msgstr "Fout bij verwijderen van pid-bestand"
1360
1361#: src/motion.c
1362#, c-format
1363msgid "Closing logfile (%s)."
1364msgstr "Logbestand sluiten ( %s)."
1365
1366#: src/motion.c
1367#, c-format
1368msgid "Motion detected - starting event %d"
1369msgstr "Beweging gedetecteerd - startgebeurtenis %d"
1370
1371#: src/motion.c
1372#, c-format
1373msgid "Added %d fillerframes into movie"
1374msgstr "%d fillerframes toegevoegd aan film"
1375
1376#: src/motion.c
1377msgid "Unable to determine camera type (MMAL, Netcam, V4L2, BKTR)"
1378msgstr "Kan cameratype niet bepalen (MMAL, Netcam, V4L2, BKTR)"
1379
1380#: src/motion.c
1381msgid "Opening privacy mask file"
1382msgstr "Bestand met privacymasker openen"
1383
1384#: src/motion.c
1385msgid "Opening high resolution privacy mask file"
1386msgstr "Hoge resolutie privacymaskerbestand openen"
1387
1388#: src/motion.c
1389#, c-format
1390msgid "Error opening mask file %s"
1391msgstr "Fout bij het openen van maskerbestand %s"
1392
1393#: src/motion.c
1394msgid "Failed to read mask privacy image. Mask privacy feature disabled."
1395msgstr ""
1396"Kan maskerprivacyafbeelding niet lezen. Maskerprivacyfunctie uitgeschakeld."
1397
1398#: src/motion.c
1399#, c-format
1400msgid "Mask privacy file \"%s\" loaded."
1401msgstr "Masker privacybestand \" %s \" geladen."
1402
1403#: src/motion.c
1404#, c-format
1405msgid "Invalid text scale.  Adjusted to %d"
1406msgstr "Ongeldige tekstschaal. Aangepast aan %d"
1407
1408#: src/motion.c
1409msgid "Closing MYSQL"
1410msgstr "MYSQL wordt afgesloten"
1411
1412#: src/motion.c
1413msgid "Initializing database"
1414msgstr "Database initialiseren"
1415
1416#: src/motion.c
1417#, c-format
1418msgid "SQLite3 Database filename %s"
1419msgstr "SQLite3 Database bestandsnaam %s"
1420
1421#: src/motion.c
1422msgid "SQLite3 is threadsafe"
1423msgstr "SQLite3 is threadsafe"
1424
1425#: src/motion.c
1426#, c-format
1427msgid "SQLite3 serialized %s"
1428msgstr "SQLite3 geserialiseerd %s"
1429
1430#: src/motion.c
1431msgid "FAILED"
1432msgstr "MISLUKT"
1433
1434#: src/motion.c
1435msgid "SUCCESS"
1436msgstr "SUCCES"
1437
1438#: src/motion.c
1439#, c-format
1440msgid "Can't open database %s : %s"
1441msgstr "Kan database %s: %s niet openen"
1442
1443#: src/motion.c
1444#, c-format
1445msgid "database_busy_timeout %d msec"
1446msgstr "time-out van database bezig %d msec"
1447
1448#: src/motion.c
1449#, c-format
1450msgid "database_busy_timeout failed %s"
1451msgstr "time-out database bezig  %s mislukt"
1452
1453#: src/motion.c
1454#, c-format
1455msgid "Cannot connect to MySQL database %s on host %s with user %s"
1456msgstr ""
1457"Kan geen verbinding maken met MySQL-database %s op host %s met gebruiker %s"
1458
1459#: src/motion.c
1460#, c-format
1461msgid "MySQL error was %s"
1462msgstr "MySQL-fout was %s"
1463
1464#: src/motion.c
1465msgid "SQLite3 using shared handle"
1466msgstr "SQLite3 met gedeelde handle"
1467
1468#: src/motion.c
1469#, c-format
1470msgid "Database backend %s"
1471msgstr "Database backend %s"
1472
1473#: src/motion.c
1474#, c-format
1475msgid "Camera %d started: motion detection %s"
1476msgstr "Camera %d gestart: bewegingsdetectie %s"
1477
1478#: src/motion.c
1479msgid "Disabled"
1480msgstr "invalide"
1481
1482#: src/motion.c
1483msgid "Enabled"
1484msgstr "Ingeschakeld"
1485
1486#: src/motion.c
1487msgid "Pass-through processing disabled."
1488msgstr "Doorvoerverwerking uitgeschakeld."
1489
1490#: src/motion.c
1491#, c-format
1492msgid "Invalid configuration dimensions %dx%d"
1493msgstr "Ongeldige configuratiedimensies %dx %d"
1494
1495#: src/motion.c
1496#, c-format
1497msgid "Using default dimensions %dx%d"
1498msgstr "Standaarddimensies %dx %d gebruiken"
1499
1500#: src/motion.c src/netcam_rtsp.c
1501#, c-format
1502msgid "Image width (%d) requested is not modulo 8."
1503msgstr "De gevraagde afbeeldingsbreedte ( %d) is niet modulo 8."
1504
1505#: src/motion.c src/netcam_rtsp.c
1506#, c-format
1507msgid "Adjusting width to next higher multiple of 8 (%d)."
1508msgstr "De breedte aanpassen naar het volgende hogere veelvoud van 8 ( %d)."
1509
1510#: src/motion.c src/netcam_rtsp.c
1511#, c-format
1512msgid "Image height (%d) requested is not modulo 8."
1513msgstr "De gevraagde afbeeldingshoogte ( %d) is niet modulo 8."
1514
1515#: src/motion.c src/netcam_rtsp.c
1516#, c-format
1517msgid "Adjusting height to next higher multiple of 8 (%d)."
1518msgstr "De hoogte aanpassen naar het volgende hogere veelvoud van 8 ( %d)."
1519
1520#: src/motion.c
1521msgid "Could not fetch initial image from camera "
1522msgstr "Kan het eerste beeld niet ophalen van de camera"
1523
1524#: src/motion.c
1525msgid "Motion continues using width and height from config file(s)"
1526msgstr ""
1527"Beweging blijft breedte en hoogte gebruiken van configuratiebestand (en)"
1528
1529#: src/motion.c
1530msgid "Motion only supports width and height modulo 8"
1531msgstr "Motion ondersteunt alleen breedte en hoogte modulo 8"
1532
1533#: src/motion.c
1534#, c-format
1535msgid "Image width (%d) or height(%d) requested is not modulo 8."
1536msgstr ""
1537"De gevraagde afbeeldingsbreedte ( %d) of hoogte ( %d) is niet modulo 8."
1538
1539#: src/motion.c
1540#, c-format
1541msgid "Motion only supports width and height greater than or equal to 64 %dx%d"
1542msgstr ""
1543"Motion ondersteunt alleen breedte en hoogte groter dan of gelijk aan 64 %d x "
1544"%d"
1545
1546#: src/motion.c
1547msgid "Substream not available.  Image sizes not modulo 16."
1548msgstr "Substream niet beschikbaar. Beeldformaten niet modulo 16."
1549
1550#: src/motion.c
1551msgid "webp image format is not available, failing back to jpeg"
1552msgstr "Webp-afbeeldingsindeling is niet beschikbaar, mislukt terug naar jpeg"
1553
1554#: src/motion.c
1555msgid "Error capturing first image"
1556msgstr "Fout bij het vastleggen van de eerste afbeelding"
1557
1558#: src/motion.c
1559msgid "Opening video loopback device for normal pictures"
1560msgstr "Video loopback-apparaat openen voor normale foto's"
1561
1562#: src/motion.c
1563msgid "Failed to open video loopback for normal pictures"
1564msgstr "Kan video-loopback voor normale foto's niet openen"
1565
1566#: src/motion.c
1567msgid "Opening video loopback device for motion pictures"
1568msgstr "Video loopback-apparaat voor films openen"
1569
1570#: src/motion.c
1571msgid "Failed to open video loopback for motion pictures"
1572msgstr "Kan video-loopback voor films niet openen"
1573
1574#: src/motion.c
1575msgid "Failed to read mask image. Mask feature disabled."
1576msgstr "Kan maskerafbeelding niet lezen. Maskerfunctie uitgeschakeld."
1577
1578#: src/motion.c
1579#, c-format
1580msgid "Maskfile \"%s\" loaded."
1581msgstr "Maskerbestand \" %s \" geladen."
1582
1583#: src/motion.c
1584#, c-format
1585msgid "Problem enabling motion-stream server in port %d"
1586msgstr "Probleem bij inschakelen bewegingsstreamserver in poort %d"
1587
1588#: src/motion.c
1589#, c-format
1590msgid "Started motion-stream server on port %d (auth %s)"
1591msgstr "Begonnen motion-streamserver op poort %d (auth %s)"
1592
1593#: src/motion.c
1594msgid "Emulating motion"
1595msgstr "Emuleren beweging"
1596
1597#: src/motion.c
1598msgid "Calling vid_close() from motion_cleanup"
1599msgstr "Oproepen vid close () vanuit beweging opschonen"
1600
1601#: src/motion.c
1602#, c-format
1603msgid "Motion in area %d detected."
1604msgstr "Beweging in gebied %d gedetecteerd."
1605
1606#: src/motion.c
1607msgid "Retrying until successful connection with camera"
1608msgstr "Nieuwe poging tot succesvolle verbinding met camera"
1609
1610#: src/motion.c
1611msgid ""
1612"Camera has finally become available\n"
1613"Camera image has different width and heightfrom what is in the config file. "
1614"You should fix that\n"
1615"Restarting Motion thread to reinitialize all image buffers to new picture "
1616"dimensions"
1617msgstr ""
1618"Camera is eindelijk beschikbaar \n"
1619"Het camerabeeld heeft een andere breedte en hoogte dan in het "
1620"configuratiebestand.U moet dat oplossen \n"
1621"Opnieuw starten van bewegingsdraad om alle beeldbuffers opnieuw te "
1622"initialiseren naar een nieuwe fotodimensies"
1623
1624#: src/motion.c
1625msgid "Video signal re-acquired"
1626msgstr "Videosignaal opnieuw verworven"
1627
1628#: src/motion.c
1629msgid "Video device fatal error - Closing video device"
1630msgstr "Fatale fout videoapparaat - Videoapparaat wordt gesloten"
1631
1632#: src/motion.c
1633msgid "Restarting Motion thread to reinitialize all image buffers"
1634msgstr ""
1635"Opnieuw starten van bewegingsdraad om alle beeldbuffers opnieuw te "
1636"initialiseren"
1637
1638#: src/motion.c
1639msgid "Video signal lost - Adding grey image"
1640msgstr "Videosignaal verloren - grijs beeld toevoegen"
1641
1642#: src/motion.c
1643msgid "Video signal still lost - Trying to close video device"
1644msgstr ""
1645"Videosignaal nog steeds verloren - Probeert het videoapparaat te sluiten"
1646
1647#: src/motion.c
1648msgid "Lightswitch detected"
1649msgstr "Lichtschakelaar gedetecteerd"
1650
1651#: src/motion.c
1652msgid "Switchfilter detected"
1653msgstr "Schakelfilter gedetecteerd"
1654
1655#: src/motion.c
1656msgid "micro-lightswitch!"
1657msgstr "micro-lightswitch!"
1658
1659#: src/motion.c
1660#, c-format
1661msgid "End of event %d"
1662msgstr "Einde gebeurtenis %d"
1663
1664#: src/motion.c
1665#, c-format
1666msgid "Raw changes: %5d - changes after '%s': %5d"
1667msgstr "Onbewerkte wijzigingen: %5d - wijzigingen na ' %s': %5d"
1668
1669#: src/motion.c
1670#, c-format
1671msgid " - labels: %3d"
1672msgstr "- labels: %3d"
1673
1674#: src/motion.c
1675#, c-format
1676msgid "Changes: %5d"
1677msgstr "Wijzigingen: %5d"
1678
1679#: src/motion.c
1680#, c-format
1681msgid " - noise level: %2d"
1682msgstr "- geluidsniveau: %2d"
1683
1684#: src/motion.c
1685#, c-format
1686msgid " - threshold: %d"
1687msgstr "- drempel: %d"
1688
1689#: src/motion.c
1690#, c-format
1691msgid "Invalid timelapse_mode argument '%s'"
1692msgstr "Ongeldig timelapse-modusargument ' %s'"
1693
1694#: src/motion.c
1695msgid "%:s Defaulting to manual timelapse mode"
1696msgstr "%: s Standaardinstelling voor handmatige timelapse-modus"
1697
1698#: src/motion.c
1699msgid "Thread exiting"
1700msgstr "Discussie verlaten"
1701
1702#: src/motion.c
1703msgid "Motion going to daemon mode"
1704msgstr "Beweging gaat naar daemon-modus"
1705
1706#: src/motion.c
1707#, c-format
1708msgid "Exit motion, cannot create process id file (pid file) %s"
1709msgstr "Beweging afsluiten, kan proces-ID-bestand (pid-bestand) %s niet maken"
1710
1711#: src/motion.c
1712msgid "Could not change directory"
1713msgstr "Kan map niet wijzigen"
1714
1715#: src/motion.c
1716#, c-format
1717msgid "Created process id file %s. Process ID is %d"
1718msgstr "Aangemaakt proces id-bestand %s. Proces-ID is %d"
1719
1720#: src/motion.c
1721msgid ""
1722"Camara IDs are not unique or have values over 32,000.  Falling back to "
1723"thread numbers"
1724msgstr ""
1725"Camara ID's zijn niet uniek of hebben waarden van meer dan 32.000. "
1726"Terugvallen opdraad nummers"
1727
1728#: src/motion.c
1729msgid "v4l2   : available"
1730msgstr "v4l2: beschikbaar"
1731
1732#: src/motion.c
1733msgid "v4l2   : not available"
1734msgstr "v4l2: niet beschikbaar"
1735
1736#: src/motion.c
1737msgid "bktr   : available"
1738msgstr "bktr: beschikbaar"
1739
1740#: src/motion.c
1741msgid "bktr   : not available"
1742msgstr "bktr: niet beschikbaar"
1743
1744#: src/motion.c
1745msgid "webp   : available"
1746msgstr "webp: beschikbaar"
1747
1748#: src/motion.c
1749msgid "webp   : not available"
1750msgstr "webp: niet beschikbaar"
1751
1752#: src/motion.c
1753msgid "mmal   : available"
1754msgstr "mmal: beschikbaar"
1755
1756#: src/motion.c
1757msgid "mmal   : not available"
1758msgstr "mmal: niet beschikbaar"
1759
1760#: src/motion.c
1761msgid "ffmpeg : available"
1762msgstr "ffmpeg: beschikbaar"
1763
1764#: src/motion.c
1765msgid "ffmpeg : not available"
1766msgstr "ffmpeg: niet beschikbaar"
1767
1768#: src/motion.c
1769msgid "mysql  : available"
1770msgstr "mysql: beschikbaar"
1771
1772#: src/motion.c
1773msgid "mysql  : not available"
1774msgstr "mysql: niet beschikbaar"
1775
1776#: src/motion.c
1777msgid "MariaDB: available"
1778msgstr "MariaDB: beschikbaar"
1779
1780#: src/motion.c
1781msgid "MariaDB: not available"
1782msgstr "MariaDB: niet beschikbaar"
1783
1784#: src/motion.c
1785msgid "sqlite3: available"
1786msgstr "sqlite3: beschikbaar"
1787
1788#: src/motion.c
1789msgid "sqlite3: not available"
1790msgstr "sqlite3: niet beschikbaar"
1791
1792#: src/motion.c
1793msgid "pgsql  : available"
1794msgstr "pgsql: beschikbaar"
1795
1796#: src/motion.c
1797msgid "pgsql  : not available"
1798msgstr "pgsql: niet beschikbaar"
1799
1800#: src/motion.c
1801msgid "nls    : available"
1802msgstr "nls: beschikbaar"
1803
1804#: src/motion.c
1805msgid "nls    : not available"
1806msgstr "nls: niet beschikbaar"
1807
1808#: src/motion.c
1809#, c-format
1810msgid "Using default log level (%s) (%d)"
1811msgstr "Standaard logboekniveau gebruiken ( %s) ( %d)"
1812
1813#: src/motion.c
1814#, c-format
1815msgid "Logging to file (%s)"
1816msgstr "Aanmelden bij bestand ( %s)"
1817
1818#: src/motion.c
1819#, c-format
1820msgid "Exit motion, cannot create log file %s"
1821msgstr "Beweging afsluiten, kan geen logbestand %s maken"
1822
1823#: src/motion.c
1824msgid "Logging to syslog"
1825msgstr "Inloggen op syslog"
1826
1827#: src/motion.c
1828#, c-format
1829msgid "Motion %s Started"
1830msgstr "Beweging %s gestart"
1831
1832#: src/motion.c
1833#, c-format
1834msgid "Using default log type (%s)"
1835msgstr "Standaard logboektype gebruiken ( %s)"
1836
1837#: src/motion.c
1838#, c-format
1839msgid "Using log type (%s) log level (%s)"
1840msgstr "Logboektype ( %s) logniveau ( %s) gebruiken"
1841
1842#: src/motion.c
1843msgid "Motion running as daemon process"
1844msgstr "Beweging loopt als daemon-proces"
1845
1846#: src/motion.c
1847msgid "Motion running in setup mode."
1848msgstr "Beweging wordt uitgevoerd in de instellingsmodus."
1849
1850#: src/motion.c
1851#, c-format
1852msgid "Camera ID: %d is from %s"
1853msgstr "Camera-ID: %d is van %s"
1854
1855#: src/motion.c
1856#, c-format
1857msgid "Camera ID: %d Camera Name: %s Service: %s"
1858msgstr "Camera-ID: %d Cameranaam: %s Service: %s"
1859
1860#: src/motion.c
1861#, c-format
1862msgid "Camera ID: %d Camera Name: %s Device: %s"
1863msgstr "Camera-ID: %d Cameranaam: %s Apparaat: %s"
1864
1865#: src/motion.c
1866#, c-format
1867msgid "Stream port number %d for thread %d conflicts with the control port"
1868msgstr ""
1869"Streampoortnummer %d voor thread %d conflicteert met de besturingspoort"
1870
1871#: src/motion.c
1872#, c-format
1873msgid "Stream feature for thread %d is disabled."
1874msgstr "Streamfunctie voor thread %d is uitgeschakeld."
1875
1876#: src/motion.c
1877#, c-format
1878msgid "Stream port number %d for thread %d conflicts with thread %d"
1879msgstr "Streampoortnummer %d voor thread %d conflicteert met thread %d"
1880
1881#: src/motion.c
1882msgid "Restarting motion."
1883msgstr "Opnieuw starten van beweging."
1884
1885#: src/motion.c
1886msgid "Motion restarted"
1887msgstr "De beweging is opnieuw gestart"
1888
1889#: src/motion.c
1890#, c-format
1891msgid "Thread %d - Watchdog timeout. Trying to do a graceful restart"
1892msgstr "Thread %d - Time-out watchdog. Probeer een sierlijke herstart te doen"
1893
1894#: src/motion.c
1895#, c-format
1896msgid "Thread %d - Watchdog timeout did NOT restart, killing it!"
1897msgstr ""
1898"Thread %d - Time-out van Watchdog is NIET opnieuw gestart, waardoor deze is "
1899"gedood!"
1900
1901#: src/motion.c
1902#, c-format
1903msgid "Thread %d - Cleaning thread."
1904msgstr "Draad %d - Reinigingsdraad."
1905
1906#: src/motion.c
1907#, c-format
1908msgid "DEBUG-1 threads_running %d motion_threads_running %d , finish %d"
1909msgstr "DEBUG-1 threads met %d motion threads met %d, afwerking %d"
1910
1911#: src/motion.c
1912#, c-format
1913msgid "Waiting for threads to finish, pid: %d"
1914msgstr "Wacht tot de threads zijn voltooid, pid: %d"
1915
1916#: src/motion.c
1917#, c-format
1918msgid "Motion thread %d restart"
1919msgstr "Bewegingsdraad %d herstart"
1920
1921#: src/motion.c
1922msgid "Threads finished"
1923msgstr "Discussies voltooid"
1924
1925#: src/motion.c src/webu.c
1926msgid "Motion terminating"
1927msgstr "Beweging wordt beëindigd"
1928
1929#: src/motion.c
1930#, c-format
1931msgid "Could not allocate %llu bytes of memory!"
1932msgstr "Kan %llu bytes geheugen niet toewijzen!"
1933
1934#: src/motion.c
1935#, c-format
1936msgid "Warning! Function %s tries to resize memoryblock at %p to 0 bytes!"
1937msgstr ""
1938"Waarschuwing! Functie %s probeert het geheugenblok te wijzigen van %p tot 0 "
1939"bytes!"
1940
1941#: src/motion.c
1942#, c-format
1943msgid "Could not resize memory-block at offset %p to %llu bytes (function %s)!"
1944msgstr ""
1945"Kan het geheugenblok niet wijzigen bij offset %p tot %llu bytes (functie %s)!"
1946
1947#: src/motion.c
1948#, c-format
1949msgid "Problem creating directory %s"
1950msgstr "Probleem bij het maken van map %s"
1951
1952#: src/motion.c
1953#, c-format
1954msgid "creating directory %s"
1955msgstr "map %s maken"
1956
1957#: src/motion.c
1958#, c-format
1959msgid "Error opening file %s with mode %s"
1960msgstr "Fout bij het openen van bestand %s met modus %s"
1961
1962#: src/motion.c
1963msgid "Error closing file"
1964msgstr "Fout bij het sluiten van het bestand"
1965
1966#: src/motion.c
1967#, c-format
1968msgid "invalid format specifier keyword %*.*s"
1969msgstr "ongeldige specificatie sleutelwoord %*.*s"
1970
1971#: src/motion.c
1972#, c-format
1973msgid "Unable to set thread name %s"
1974msgstr "Kan threadnaam %s niet instellen"
1975
1976#: src/motion.c
1977msgid "FFMPEG version too old. Disabling pass-through processing."
1978msgstr "FFMPEG-versie te oud. Pass-through verwerking uitschakelen."
1979
1980#: src/motion.c
1981msgid "pass-through is enabled but is still experimental."
1982msgstr "pass-through is ingeschakeld maar is nog experimenteel."
1983
1984#: src/netcam.c
1985msgid "Invalid URL.  Can not parse values."
1986msgstr "Ongeldige URL. Kan waarden niet parseren."
1987
1988#: src/netcam.c
1989#, c-format
1990msgid "Using port number %d"
1991msgstr "Gebruik poortnummer %d"
1992
1993#: src/netcam.c
1994#, c-format
1995msgid "Camera handler thread [%d] started"
1996msgstr "Camerahandler-thread [ %d] is gestart"
1997
1998#: src/netcam.c
1999msgid ""
2000"Closing netcam socket as Keep-Alive time is up (camera sent Close field). A "
2001"reconnect should happen."
2002msgstr ""
2003"Netcam-aansluiting wordt gesloten als Keep-Alive-tijd is verstreken (camera "
2004"is verzonden Sluit veld). EENopnieuw verbinden zou moeten gebeuren."
2005
2006#: src/netcam.c
2007msgid "re-opening camera (non-streaming)"
2008msgstr "camera opnieuw openen (niet-streaming)"
2009
2010#: src/netcam.c
2011msgid "camera re-connected"
2012msgstr "camera opnieuw verbonden"
2013
2014#: src/netcam.c
2015#, c-format
2016msgid "Unrecognized image header (%d)"
2017msgstr "Niet-herkende afbeeldingskop ( %d)"
2018
2019#: src/netcam.c
2020#, c-format
2021msgid "Error in header (%d)"
2022msgstr "Fout in koptekst ( %d)"
2023
2024#: src/netcam.c
2025msgid "re-opening camera (streaming)"
2026msgstr "camera opnieuw openen (streaming)"
2027
2028#: src/netcam.c
2029msgid "Error getting jpeg image"
2030msgstr "Fout bij het ophalen van jpeg-afbeelding"
2031
2032#: src/netcam.c
2033msgid "Trying to re-connect"
2034msgstr "Probeer opnieuw verbinding te maken"
2035
2036#: src/netcam.c src/netcam_rtsp.c
2037msgid "netcam camera handler: finish set, exiting"
2038msgstr "netcam camera handler: afwerking ingesteld, afsluiten"
2039
2040#: src/netcam.c
2041msgid "No response from camera handler - it must have already died"
2042msgstr "Geen reactie van camerahandler - hij moet al dood zijn"
2043
2044#: src/netcam.c
2045msgid "called with no data in buffer"
2046msgstr "aangeroepen zonder gegevens in buffer"
2047
2048#: src/netcam.c
2049#, c-format
2050msgid "Network Camera starting for camera (%s)"
2051msgstr "Netwerkcamera start voor camera ( %s)"
2052
2053#: src/netcam.c
2054#, c-format
2055msgid "Invalid netcam_proxy (%s)"
2056msgstr "Ongeldige netcam-proxy ( %s)"
2057
2058#: src/netcam.c
2059msgid "Username/password not allowed on a proxy URL"
2060msgstr "Gebruikersnaam / wachtwoord niet toegestaan ​​op een proxy-URL"
2061
2062#: src/netcam.c
2063#, c-format
2064msgid "Invalid netcam service '%s' "
2065msgstr "Ongeldige netcam-service ' %s'"
2066
2067#: src/netcam.c
2068#, c-format
2069msgid "Invalid netcam_url for camera (%s)"
2070msgstr "Ongeldige netcam-URL voor camera ( %s)"
2071
2072#: src/netcam.c
2073#, c-format
2074msgid ""
2075"Netcam_http parameter '%s' converts to flags: HTTP/1.0: %s HTTP/1.1: %s Keep-"
2076"Alive %s."
2077msgstr ""
2078"Netcam http parameter ' %s' converteert naar vlaggen: HTTP / 1.0: %s HTTP / "
2079"1.1: %s Keep-Levend %s."
2080
2081#: src/netcam.c
2082msgid "now calling netcam_setup_html()"
2083msgstr "roept nu netcam setup html () aan"
2084
2085#: src/netcam.c
2086msgid "now calling netcam_setup_ftp"
2087msgstr "roept nu netcam setup ftp aan"
2088
2089#: src/netcam.c
2090msgid "now calling netcam_setup_file()"
2091msgstr "roept nu het configuratiebestand van netcam aan ()"
2092
2093#: src/netcam.c
2094#, c-format
2095msgid ""
2096"Invalid netcam service '%s' - must be http, ftp, mjpg, mjpeg, v4l2 or jpeg."
2097msgstr ""
2098"Ongeldige netcam-service ' %s' - moet http, ftp, mjpg, mjpeg, v4l2 of jpeg "
2099"zijn."
2100
2101#: src/netcam.c src/netcam_rtsp.c
2102#, c-format
2103msgid "Failed trying to read first image - retval:%d"
2104msgstr "Poging om eerste afbeelding te lezen - retval: %d"
2105
2106#: src/netcam.c
2107msgid "libjpeg decompression failure on first frame - giving up!"
2108msgstr "decompressie mislukt libjpeg op eerste frame - opgeven!"
2109
2110#: src/netcam.c
2111#, c-format
2112msgid "Width/height(%dx%d) must be multiples of 8"
2113msgstr "Breedte / hoogte ( %dx %d) moet veelvouden van 8 zijn"
2114
2115#: src/netcam.c
2116#, c-format
2117msgid "Error starting camera handler thread [%d]"
2118msgstr "Fout bij starten van camerahandler-thread [ %d]"
2119
2120#: src/netcam_ftp.c
2121msgid "recv failed in ftp_get_more"
2122msgstr "recv mislukt in ftp krijg meer"
2123
2124#: src/netcam_ftp.c
2125#, c-format
2126msgid "Server Response: %s"
2127msgstr "Serverreactie: %s"
2128
2129#: src/netcam_ftp.c
2130msgid "send failed in ftp_send_user"
2131msgstr "verzenden mislukt in FTP-gebruiker verzenden"
2132
2133#: src/netcam_ftp.c
2134msgid "send failed in ftp_send_passwd"
2135msgstr "verzenden mislukt in ftp verzenden passwd"
2136
2137#: src/netcam_ftp.c
2138msgid "send failed in ftp_quit"
2139msgstr "verzenden mislukt in ftp afsluiten"
2140
2141#: src/netcam_ftp.c
2142msgid "gethostbyname failed in ftp_connect"
2143msgstr "gethostbyname is mislukt in ftp connect"
2144
2145#: src/netcam_ftp.c
2146msgid "gethostbyname address mismatch in ftp_connect"
2147msgstr "gethostbyname adres komt niet overeen in ftp connect"
2148
2149#: src/netcam_ftp.c
2150msgid "socket failed"
2151msgstr "stopcontact mislukt"
2152
2153#: src/netcam_ftp.c
2154msgid "Failed to create a connection"
2155msgstr "Kan geen verbinding maken"
2156
2157#: src/netcam_ftp.c
2158msgid "FTP server asking for ACCT on anonymous"
2159msgstr "FTP-server vraagt ​​om ACCT op anoniem"
2160
2161#: src/netcam_ftp.c
2162msgid "setting socket option SO_REUSEADDR"
2163msgstr "optie voor socket instellen SO REUSEADDR"
2164
2165#: src/netcam_ftp.c
2166msgid "send failed in ftp_get_connection"
2167msgstr "verzenden mislukt in FTP-verbinding ophalen"
2168
2169#: src/netcam_ftp.c
2170msgid "Invalid answer to PASV"
2171msgstr "Ongeldig antwoord op PASV"
2172
2173#: src/netcam_ftp.c
2174msgid "Failed to create a data connection"
2175msgstr "Kan geen gegevensverbinding maken"
2176
2177#: src/netcam_ftp.c
2178msgid "bind failed"
2179msgstr "binden mislukt"
2180
2181#: src/netcam_ftp.c
2182msgid "listen failed"
2183msgstr "luisteren is mislukt"
2184
2185#: src/netcam_ftp.c
2186msgid "send failed in ftp_get_socket"
2187msgstr "verzenden mislukt in ftp get socket"
2188
2189#: src/netcam_ftp.c
2190msgid "accept in ftp_get_socket"
2191msgstr "accepteer in ftp get socket"
2192
2193#: src/netcam_ftp.c
2194msgid "recv failed in ftp_read"
2195msgstr "recv mislukt in ftp lezen"
2196
2197#: src/netcam_ftp.c
2198msgid "ftp_get_socket failed"
2199msgstr "ftp get socket is mislukt"
2200
2201#: src/netcam_ftp.c
2202msgid "Error sending TYPE I to ftp server"
2203msgstr "Fout bij het verzenden van TYPE I naar ftp-server"
2204
2205#: src/netcam_http.c
2206#, c-format
2207msgid "malformed token Content-Length but value %ld"
2208msgstr "onjuist gevormd token Inhoud-lengte maar waarde %ld"
2209
2210#: src/netcam_http.c
2211#, c-format
2212msgid "Content-Length %ld"
2213msgstr "Inhoud-lengte %ld"
2214
2215#: src/netcam_http.c
2216#, c-format
2217msgid "Content-type %s"
2218msgstr "Inhoudstype %s"
2219
2220#: src/netcam_http.c
2221msgid "Error reading image header, streaming mode (1). Null header."
2222msgstr ""
2223"Fout bij lezen van afbeeldingskoptekst, streamingmodus (1). Null header."
2224
2225#: src/netcam_http.c
2226#, c-format
2227msgid "Error reading image header, streaming mode (1). Unknown header '%s'"
2228msgstr ""
2229"Fout bij lezen van afbeeldingskoptekst, streamingmodus (1). Onbekende kop "
2230"'%s' "
2231
2232#: src/netcam_http.c
2233msgid "Error reading image header (2)"
2234msgstr "Fout bij lezen van afbeeldingskoptekst (2)"
2235
2236#: src/netcam_http.c
2237msgid "Header not JPEG"
2238msgstr "Koptekst niet JPEG"
2239
2240#: src/netcam_http.c
2241msgid "Content-Length 0"
2242msgstr "Inhoud-lengte 0"
2243
2244#: src/netcam_http.c
2245msgid "Found image header record"
2246msgstr "Afbeelding koptekstrecord gevonden"
2247
2248#: src/netcam_http.c
2249msgid "Error sending 'connect' request"
2250msgstr "Fout bij het verzenden van 'verbindings'-verzoek"
2251
2252#: src/netcam_http.c
2253#, c-format
2254msgid "Received first header ('%s')"
2255msgstr "Eerste kop ontvangen (' %s')"
2256
2257#: src/netcam_http.c
2258#, c-format
2259msgid "Error reading first header (%s)"
2260msgstr "Fout bij lezen van eerste kop ( %s)"
2261
2262#: src/netcam_http.c
2263#, c-format
2264msgid "HTTP Result code %d"
2265msgstr "HTTP-resultaatcode %d"
2266
2267#: src/netcam_http.c
2268msgid "Removed netcam Keep-Alive flag due to apparent closed HTTP connection."
2269msgstr ""
2270"Netcam Keep-Alive-vlag verwijderd vanwege kennelijk gesloten HTTP-verbinding."
2271
2272#: src/netcam_http.c
2273msgid "Non-streaming camera (keep-alive set)"
2274msgstr "Niet-streaming camera (set voor levend houden)"
2275
2276#: src/netcam_http.c
2277msgid "Non-streaming camera (keep-alive not set)"
2278msgstr "Niet-streaming camera (niet in leven, niet ingesteld)"
2279
2280#: src/netcam_http.c
2281msgid "Streaming camera"
2282msgstr "Streaming camera"
2283
2284#: src/netcam_http.c
2285#, c-format
2286msgid "Boundary string [%s]"
2287msgstr "Grensreeks [ %s]"
2288
2289#: src/netcam_http.c
2290msgid "Boundary string not found in header"
2291msgstr "Grensreeks niet gevonden in koptekst"
2292
2293#: src/netcam_http.c
2294msgid ""
2295"Streaming camera probably using MJPG-blocks, consider using mjpg:// "
2296"netcam_url."
2297msgstr ""
2298"Streaming camera waarschijnlijk met behulp van MJPG-blokken, overweeg het "
2299"gebruik van mjpg: //netcam url."
2300
2301#: src/netcam_http.c
2302msgid "Unrecognized content type"
2303msgstr "Onbekend inhoudstype"
2304
2305#: src/netcam_http.c
2306msgid "Content-length present"
2307msgstr "Inhoud lengte aanwezig"
2308
2309#: src/netcam_http.c
2310msgid "Content-length 0"
2311msgstr "Inhoud lengte 0"
2312
2313#: src/netcam_http.c
2314#, c-format
2315msgid "Found Conn: close header ('%s')"
2316msgstr "Conn gevonden: koptekst sluiten (' %s')"
2317
2318#: src/netcam_http.c
2319msgid ""
2320"Both 'Connection: Keep-Alive' and 'Connection: close' header received. "
2321"Motion removes keepalive."
2322msgstr ""
2323"Zowel de 'Connection: Keep-Alive' als de 'Connection: close' header "
2324"ontvangen.Beweging verwijdert keepalive."
2325
2326#: src/netcam_http.c
2327msgid ""
2328"Both 'Connection: Keep-Alive' and 'Connection: close' header received. "
2329"Motion continues unchanged."
2330msgstr ""
2331"Zowel de 'Connection: Keep-Alive' als de 'Connection: close' header "
2332"ontvangen.Beweging blijft ongewijzigd."
2333
2334#: src/netcam_http.c
2335msgid "Received a Keep-Alive field in this set of headers."
2336msgstr "Ontvangen een Keep-Alive-veld in deze set headers."
2337
2338#: src/netcam_http.c
2339msgid ""
2340"No 'Connection: Keep-Alive' nor 'Connection: close' header received.\n"
2341" Motion removes keepalive."
2342msgstr ""
2343"Geen 'Connection: Keep-Alive' of 'Connection: close' header ontvangen.\n"
2344" Beweging verwijdert keepalive. "
2345
2346#: src/netcam_http.c
2347msgid ""
2348"No 'Connection: Keep-Alive' nor 'Connection: close' header received.\n"
2349" Motion continues unchanged."
2350msgstr ""
2351"Geen 'Connection: Keep-Alive' of 'Connection: close' header ontvangen. \n"
2352" Beweging blijft ongewijzigd."
2353
2354#: src/netcam_http.c
2355msgid ""
2356"Removed netcam Keep-Alive flag because 'Connection: close' header received.\n"
2357" Netcam does not support Keep-Alive. Motion continues in non-Keep-Alive."
2358msgstr ""
2359"Netcam Keep-Alive-vlag verwijderd omdat de kop 'Verbinding: sluiten' is "
2360"ontvangen. \n"
2361" Netcam ondersteunt Keep-Alive niet. Beweging gaat door in non-Keep-Alive."
2362
2363#: src/netcam_http.c
2364msgid ""
2365"Keep-Alive has reached end of valid period.\n"
2366"Motion will close netcam, then resume Keep-Alive with a new socket."
2367msgstr ""
2368"Keep-Alive heeft het einde van de geldige periode bereikt. \n"
2369" \n"
2370" Motion sluit netcam en hervat Keep-Alive met een nieuwe socket."
2371
2372#: src/netcam_http.c
2373msgid "disconnect"
2374msgstr "Loskoppelen"
2375
2376#: src/netcam_http.c
2377#, c-format
2378msgid "getaddrinfo() failed (%s): %s"
2379msgstr "getaddrinfo () is mislukt ( %s): %s"
2380
2381#: src/netcam_http.c
2382msgid "disconnecting netcam (1)"
2383msgstr "netcam loskoppelen (1)"
2384
2385#: src/netcam_http.c
2386msgid "disconnecting netcam since keep-alive not set."
2387msgstr "Netcam loskoppelen omdat keep-alive niet is ingesteld."
2388
2389#: src/netcam_http.c
2390msgid "with no keepalive, attempt to create socket failed."
2391msgstr "zonder keepalive, poging om socket te maken is mislukt."
2392
2393#: src/netcam_http.c
2394#, c-format
2395msgid "with no keepalive, new socket created fd %d"
2396msgstr "zonder keepalive, nieuwe socket gemaakt fd %d"
2397
2398#: src/netcam_http.c
2399msgid ""
2400"with keepalive set, invalid socket.This could be the first time. Creating a "
2401"new one failed."
2402msgstr ""
2403"met keepalive set, ongeldige socket. Dit zou de eerste keer kunnen zijn. Een "
2404"makennieuwe is mislukt."
2405
2406#: src/netcam_http.c
2407#, c-format
2408msgid ""
2409"with keepalive set, invalid socket.This could be first time, created a new "
2410"one with fd %d"
2411msgstr ""
2412"met keepalive set, ongeldige socket. Dit zou voor het eerst een nieuwe "
2413"kunnen zijnéén met fd %d"
2414
2415#: src/netcam_http.c
2416#, c-format
2417msgid "SO_KEEPALIVE is %s"
2418msgstr "ZO KEEPALIVE is %s"
2419
2420#: src/netcam_http.c
2421msgid "ON"
2422msgstr "OP"
2423
2424#: src/netcam_http.c
2425msgid "OFF"
2426msgstr "UIT"
2427
2428#: src/netcam_http.c
2429msgid "SO_KEEPALIVE set on socket."
2430msgstr "ZO KEEPALIVE ingesteld op aansluiting."
2431
2432#: src/netcam_http.c
2433#, c-format
2434msgid "re-using socket %d since keepalive is set."
2435msgstr "socket %d opnieuw gebruiken omdat keepalive is ingesteld."
2436
2437#: src/netcam_http.c
2438msgid "fcntl(1) on socket"
2439msgstr "fcntl (1) op socket"
2440
2441#: src/netcam_http.c
2442msgid "fcntl(2) on socket"
2443msgstr "fcntl (2) op socket"
2444
2445#: src/netcam_http.c
2446#, c-format
2447msgid "connect() failed (%d)"
2448msgstr "connect () mislukt ( %d)"
2449
2450#: src/netcam_http.c
2451msgid "disconnecting netcam (4)"
2452msgstr "netcam loskoppelen (4)"
2453
2454#: src/netcam_http.c
2455msgid "timeout on connect()"
2456msgstr "time-out bij verbinden ()"
2457
2458#: src/netcam_http.c
2459msgid "disconnecting netcam (2)"
2460msgstr "netcam loskoppelen (2)"
2461
2462#: src/netcam_http.c
2463msgid "getsockopt after connect"
2464msgstr "krijgt na het verbinden"
2465
2466#: src/netcam_http.c
2467msgid "connect returned error"
2468msgstr "connect geretourneerde fout"
2469
2470#: src/netcam_http.c
2471msgid "disconnecting netcam (3)"
2472msgstr "netcam loskoppelen (3)"
2473
2474#: src/netcam_http.c
2475#, c-format
2476msgid "expanding buffer from [%d/%d] to [%d/%d] bytes."
2477msgstr "buffer uitbreiden van [ %d / %d] naar [ %d / %d] bytes."
2478
2479#: src/netcam_http.c
2480#, c-format
2481msgid "Potential split boundary - %d chars flushed, %d re-positioned"
2482msgstr "Potentiële splitgrens - %d tekens gespoeld, %d verplaatst"
2483
2484#: src/netcam_http.c
2485msgid "recv() fail after boundary string"
2486msgstr "recv () mislukt na begrenzingsreeks"
2487
2488#: src/netcam_http.c
2489msgid "leaving netcam connected."
2490msgstr "netcam aangesloten laten."
2491
2492#: src/netcam_http.c
2493#, c-format
2494msgid "about to try to connect, time #%d"
2495msgstr "probeert verbinding te maken, tijd # %d"
2496
2497#: src/netcam_http.c
2498msgid "Failed to open camera - check your config and that netcamera is online"
2499msgstr ""
2500"Kan camera niet openen - controleer uw configuratie en dat de netcamera "
2501"online is"
2502
2503#: src/netcam_http.c
2504msgid "Error reading first header - re-trying"
2505msgstr "Fout bij lezen van eerste kop - opnieuw proberen"
2506
2507#: src/netcam_http.c
2508msgid "Failed to read first camera header - giving up for now"
2509msgstr "Kan eerste camerakoptekst niet lezen - voorlopig opgeven"
2510
2511#: src/netcam_http.c
2512#, c-format
2513msgid "Netcam has flags: HTTP/1.0: %s HTTP/1.1: %s Keep-Alive %s."
2514msgstr "Netcam heeft vlaggen: HTTP / 1.0: %s HTTP / 1.1: %s Keep-Alive %s."
2515
2516#: src/netcam_http.c
2517msgid ""
2518"Removed netcam_keepalive flag due to proxy set.Proxy is incompatible with "
2519"Keep-Alive."
2520msgstr ""
2521"Netcam keepalive vlag verwijderd vanwege proxyset. Proxy is niet compatibel "
2522"metIn leven houden."
2523
2524#: src/netcam_http.c
2525msgid "Failed to read first stream header - giving up for now"
2526msgstr "Kan de kop van de eerste stream niet lezen - voorlopig opgeven"
2527
2528#: src/netcam_http.c
2529msgid "connected, going on to read image."
2530msgstr "verbonden, verder lezen beeld."
2531
2532#: src/netcam_http.c
2533msgid "Read error, trying to reconnect.."
2534msgstr "Leesfout, probeert opnieuw verbinding te maken .."
2535
2536#: src/netcam_http.c
2537msgid "lost the cam."
2538msgstr "de camera verloren."
2539
2540#: src/netcam_http.c
2541#, c-format
2542msgid "Refilled buffer with [%d] bytes from the network."
2543msgstr "Bijgevulde buffer met [ %d] bytes van het netwerk."
2544
2545#: src/netcam_http.c
2546#, c-format
2547msgid "Read [%d/%d] header bytes."
2548msgstr "Lees [ %d / %d] headerbytes."
2549
2550#: src/netcam_http.c
2551msgid "Invalid header received, reconnecting"
2552msgstr "Ongeldige kop ontvangen, opnieuw verbonden"
2553
2554#: src/netcam_http.c
2555#, c-format
2556msgid "Read [%d/%d] chunk bytes, [%d/%d] total"
2557msgstr "Lees [ %d / %d] chunkbytes, [ %d / %d] totaal"
2558
2559#: src/netcam_http.c
2560#, c-format
2561msgid "Chunk complete, buffer used [%d] bytes."
2562msgstr "Chunk voltooid, buffer gebruikt [ %d] bytes."
2563
2564#: src/netcam_http.c
2565#, c-format
2566msgid "Image complete, buffer used [%d] bytes."
2567msgstr "Afbeelding voltooid, buffer gebruikt [ %d] bytes."
2568
2569#: src/netcam_http.c
2570msgid "now calling netcam_setup_mjpg()"
2571msgstr "roept nu netcam setup mjpg () aan"
2572
2573#: src/netcam_http.c
2574msgid "connected, going on to read and decode MJPG chunks."
2575msgstr "verbonden, verder lezen en decoderen van MJPG-brokken."
2576
2577#: src/netcam_http.c
2578msgid "Begin"
2579msgstr "Beginnen"
2580
2581#: src/netcam_http.c
2582#, c-format
2583msgid "stat(%s) error"
2584msgstr "stat ( %s) fout"
2585
2586#: src/netcam_http.c
2587#, c-format
2588msgid "statbuf.st_mtime[%d] != last_st_mtime[%d]"
2589msgstr "statbuf.st mtime [ %d]! = laatste st mtime [ %d]"
2590
2591#: src/netcam_http.c
2592msgid "waiting new file image timeout"
2593msgstr "wachten op nieuwe bestandsimage time-out"
2594
2595#: src/netcam_http.c
2596msgid "delay waiting new file image "
2597msgstr "wachten met nieuwe bestandsafbeelding wachten"
2598
2599#: src/netcam_http.c
2600#, c-format
2601msgid "processing new file image - st_mtime %d"
2602msgstr "nieuwe bestandsafbeelding verwerken - st mtime %d"
2603
2604#: src/netcam_http.c
2605#, c-format
2606msgid "open(%s) error: %d"
2607msgstr "open ( %s) fout: %d"
2608
2609#: src/netcam_http.c
2610#, c-format
2611msgid "read(%s) error: %d"
2612msgstr "lees ( %s) fout: %d"
2613
2614#: src/netcam_http.c
2615msgid "End"
2616msgstr "Einde"
2617
2618#: src/netcam_http.c
2619#, c-format
2620msgid "netcam->file->path %s"
2621msgstr "netcam-> file-> pad %s"
2622
2623#: src/netcam_jpeg.c
2624msgid "Not enough data from netcam."
2625msgstr "Niet genoeg gegevens van netcam."
2626
2627#: src/netcam_jpeg.c
2628#, c-format
2629msgid "netcam->jpeg_error %d"
2630msgstr "netcam-> jpeg error %d"
2631
2632#: src/netcam_jpeg.c
2633msgid "no new pic, no signal rcvd"
2634msgstr "geen nieuwe foto, geen signaal rvvd"
2635
2636#: src/netcam_jpeg.c
2637msgid "***new pic delay successful***"
2638msgstr "*** nieuwe foto vertraging succesvol ***"
2639
2640#: src/netcam_jpeg.c
2641#, c-format
2642msgid "jpeg_error %d"
2643msgstr "jpeg-fout %d"
2644
2645#: src/netcam_jpeg.c
2646#, c-format
2647msgid "processing jpeg image - content length %d"
2648msgstr "jpeg-afbeelding verwerken - inhoudsduur %d"
2649
2650#: src/netcam_jpeg.c
2651#, c-format
2652msgid "return code %d"
2653msgstr "retourcode %d"
2654
2655#: src/netcam_jpeg.c
2656#, c-format
2657msgid ""
2658"Camera width/height mismatch with JPEG image -  expected %dx%d, JPEG %dx%d "
2659"retval %d"
2660msgstr ""
2661"Camerabreedte / hoogte komt niet overeen met JPEG-afbeelding - verwacht %dx"
2662"%d, JPEG %dx%d retval %d"
2663
2664#: src/netcam_jpeg.c
2665#, c-format
2666msgid "ret %d retval %d"
2667msgstr "ret %d retval %d"
2668
2669#: src/netcam_rtsp.c
2670#, c-format
2671msgid "%s: Resized packet array to %d"
2672msgstr "%s: Formaat van pakketreeks gewijzigd in %d"
2673
2674#: src/netcam_rtsp.c
2675#, c-format
2676msgid "%s: av_copy_packet: %s ,Interrupt: %s"
2677msgstr "%s: av kopieerpakket: %s, onderbreken: %s"
2678
2679#: src/netcam_rtsp.c
2680msgid "True"
2681msgstr "waar"
2682
2683#: src/netcam_rtsp.c
2684msgid "False"
2685msgstr "vals"
2686
2687#: src/netcam_rtsp.c
2688msgid "Ignoring packet with invalid data"
2689msgstr "Pakket negeren met ongeldige gegevens"
2690
2691#: src/netcam_rtsp.c
2692#, c-format
2693msgid "Error sending packet to codec: %s"
2694msgstr "Fout bij het verzenden van pakket naar codec: %s"
2695
2696#: src/netcam_rtsp.c
2697#, c-format
2698msgid "Error receiving frame from codec: %s"
2699msgstr "Fout bij het ontvangen van frame van codec: %s"
2700
2701#: src/netcam_rtsp.c
2702#, c-format
2703msgid "Error decoding packet: %s"
2704msgstr "Fout bij het decoderen van pakket: %s"
2705
2706#: src/netcam_rtsp.c
2707msgid "Error decoding video packet: Copying to buffer"
2708msgstr "Fout bij het decoderen van videopakket: kopiëren naar buffer"
2709
2710#: src/netcam_rtsp.c
2711#, c-format
2712msgid "%s: %s: %s,Interrupt %s"
2713msgstr "%s: %s: %s, %s onderbreken"
2714
2715#: src/netcam_rtsp.c
2716#, c-format
2717msgid "%s: %s: Failed,Interrupt %s"
2718msgstr "%s: %s: mislukt, %s onderbreken"
2719
2720#: src/netcam_rtsp.c
2721#, c-format
2722msgid "%s: Ignoring user requested decoder %s"
2723msgstr "%s: gebruiker aangevraagde decoder %s negeren"
2724
2725#: src/netcam_rtsp.c
2726#, c-format
2727msgid "%s: Using decoder %s"
2728msgstr "%s: decoder %s gebruiken"
2729
2730#: src/netcam_rtsp.c
2731#, c-format
2732msgid "%s: Camera reading (%s) timed out"
2733msgstr "%s: time-out voor camera lezen ( %s)"
2734
2735#: src/netcam_rtsp.c
2736#, c-format
2737msgid "%s: Camera (%s) timed out"
2738msgstr "%s: time-out van camera ( %s)"
2739
2740#: src/netcam_rtsp.c
2741#, c-format
2742msgid "Error allocating picture in: %s"
2743msgstr "Fout bij het toewijzen van afbeelding in: %s"
2744
2745#: src/netcam_rtsp.c
2746#, c-format
2747msgid "Error allocating picture out: %s"
2748msgstr "Fout bij het toewijzen van afbeelding: %s"
2749
2750#: src/netcam_rtsp.c
2751#, c-format
2752msgid "Error resizing/reformatting: %s"
2753msgstr "Fout bij wijzigen van formaat / opnieuw formatteren: %s"
2754
2755#: src/netcam_rtsp.c
2756#, c-format
2757msgid "Error putting frame into output buffer: %s"
2758msgstr "Fout bij het plaatsen van frame in uitvoerbuffer: %s"
2759
2760#: src/netcam_rtsp.c
2761#, c-format
2762msgid "%s: av_read_frame: %s ,Interrupt: %s"
2763msgstr "%s: av leesframe: %s, onderbreken: %s"
2764
2765#: src/netcam_rtsp.c
2766msgid "The network camera is sending pictures in a different"
2767msgstr "De netwerkcamera verzendt afbeeldingen op een andere manier"
2768
2769#: src/netcam_rtsp.c
2770msgid "size than specified in the config and also a "
2771msgstr "grootte dan gespecificeerd in de configuratie en ook een"
2772
2773#: src/netcam_rtsp.c
2774msgid "different picture format.  The picture is being"
2775msgstr "ander beeldformaat. De foto is aan het zijn"
2776
2777#: src/netcam_rtsp.c
2778msgid "transcoded to YUV420P and into the size requested"
2779msgstr "getranscodeerd naar YUV420P en in de gevraagde grootte"
2780
2781#: src/netcam_rtsp.c
2782msgid "in the config file.  If possible change netcam to"
2783msgstr "in het configuratiebestand. Wijzig indien mogelijk netcam in"
2784
2785#: src/netcam_rtsp.c
2786msgid "be in YUV420P format and the size requested in the"
2787msgstr "in het YUV420P-formaat zijn en de gevraagde grootte in de"
2788
2789#: src/netcam_rtsp.c
2790msgid "config to possibly lower CPU usage."
2791msgstr "configuratie om mogelijk CPU-gebruik te verlagen."
2792
2793#: src/netcam_rtsp.c
2794msgid "size than specified in the configuration file."
2795msgstr "grootte dan gespecificeerd in het configuratiebestand."
2796
2797#: src/netcam_rtsp.c
2798msgid "The picture is being transcoded into the size "
2799msgstr "De afbeelding wordt getranscodeerd naar het formaat"
2800
2801#: src/netcam_rtsp.c
2802msgid "requested in the configuration.  If possible change"
2803msgstr "gevraagd in de configuratie. Verander indien mogelijk"
2804
2805#: src/netcam_rtsp.c
2806msgid "netcam or configuration to indicate the same size"
2807msgstr "netcam of configuratie om dezelfde grootte aan te geven"
2808
2809#: src/netcam_rtsp.c
2810msgid "to possibly lower CPU usage."
2811msgstr "om mogelijk het CPU-gebruik te verlagen."
2812
2813#: src/netcam_rtsp.c
2814#, c-format
2815msgid "Netcam: %d x %d => Config: %d x %d"
2816msgstr "Netcam: %dx %d => Config: %dx %d"
2817
2818#: src/netcam_rtsp.c
2819msgid "The image sent is being "
2820msgstr "De verzonden afbeelding is"
2821
2822#: src/netcam_rtsp.c
2823msgid "trancoded to YUV420P.  If possible change netcam "
2824msgstr "gecodeerd naar YUV420P. Verander indien mogelijk van netcam"
2825
2826#: src/netcam_rtsp.c
2827msgid "picture format to YUV420P to possibly lower CPU usage."
2828msgstr "beeldformaat naar YUV420P om mogelijk het CPU-gebruik te verlagen."
2829
2830#: src/netcam_rtsp.c
2831msgid "Unable to allocate swsframe_in."
2832msgstr "Kan swsframe niet toewijzen in."
2833
2834#: src/netcam_rtsp.c
2835msgid "Unable to allocate swsframe_out."
2836msgstr "Kan swsframe niet toewijzen."
2837
2838#: src/netcam_rtsp.c
2839msgid "Unable to allocate scaling context."
2840msgstr "Kan schaalcontext niet toewijzen."
2841
2842#: src/netcam_rtsp.c
2843msgid "Error determining size of frame out"
2844msgstr "Fout bij het bepalen van de grootte van het frame"
2845
2846#: src/netcam_rtsp.c
2847#, c-format
2848msgid "%s: Setting http input_format mjpeg"
2849msgstr "%s: http invoerformaat instellen mjpeg"
2850
2851#: src/netcam_rtsp.c
2852#, c-format
2853msgid "%s: Setting rtsp transport to tcp"
2854msgstr "%s: RTV-transport instellen op TCP"
2855
2856#: src/netcam_rtsp.c
2857#, c-format
2858msgid "%s: Setting rtsp transport to udp"
2859msgstr "%s: RTV-transport instellen op UDP"
2860
2861#: src/netcam_rtsp.c
2862#, c-format
2863msgid "%s: Setting attributes to read file"
2864msgstr "%s: attributen instellen om het bestand te lezen"
2865
2866#: src/netcam_rtsp.c
2867#, c-format
2868msgid "%s: Requested v4l2_palette option: %d"
2869msgstr "%s: gevraagde paletoptie v4l2: %d"
2870
2871#: src/netcam_rtsp.c
2872#, c-format
2873msgid "%s: Requested FOURCC code: %s"
2874msgstr "%s: gevraagde FOURCC-code: %s"
2875
2876#: src/netcam_rtsp.c
2877#, c-format
2878msgid "%s: Setting v4l2 input_format: %s"
2879msgstr "%s: invoerformaat v4l2 instellen: %s"
2880
2881#: src/netcam_rtsp.c
2882#, c-format
2883msgid "%s: Setting v4l2 framerate: %s"
2884msgstr "%s: v4l2 framerate instellen: %s"
2885
2886#: src/netcam_rtsp.c
2887#, c-format
2888msgid "%s: Setting v4l2 video_size: %s"
2889msgstr "%s: videogrootte v4l2 instellen: %s"
2890
2891#: src/netcam_rtsp.c
2892#, c-format
2893msgid "Proxies not supported using for %s"
2894msgstr "Proxy's worden niet ondersteund voor %s"
2895
2896#: src/netcam_rtsp.c
2897msgid "Setting up v4l2 via ffmpeg netcam"
2898msgstr "V4l2 instellen via ffmpeg netcam"
2899
2900#: src/netcam_rtsp.c
2901msgid "Setting up file via ffmpeg netcam"
2902msgstr "Bestand instellen via ffmpeg netcam"
2903
2904#: src/netcam_rtsp.c
2905msgid "Setting up http via ffmpeg netcam"
2906msgstr "Http instellen via ffmpeg netcam"
2907
2908#: src/netcam_rtsp.c
2909#, c-format
2910msgid "Setting up %s via ffmpeg netcam"
2911msgstr "%s instellen via ffmpeg netcam"
2912
2913#: src/netcam_rtsp.c
2914msgid "High resolution"
2915msgstr "Hoge resolutie"
2916
2917#: src/netcam_rtsp.c
2918msgid "Normal resolution"
2919msgstr "Normale resolutie"
2920
2921#: src/netcam_rtsp.c
2922#, c-format
2923msgid "Setting up %s stream."
2924msgstr "%s stream instellen."
2925
2926#: src/netcam_rtsp.c
2927msgid "Unknown"
2928msgstr "Onbekend"
2929
2930#: src/netcam_rtsp.c
2931msgid "Stream copied for pass-through"
2932msgstr "Stream gekopieerd voor doorvoer"
2933
2934#: src/netcam_rtsp.c
2935msgid "ffmpeg too old"
2936msgstr "ffmpeg te oud"
2937
2938#: src/netcam_rtsp.c
2939msgid "Null path passed to connect"
2940msgstr "Null pad gepasseerd om verbinding te maken"
2941
2942#: src/netcam_rtsp.c
2943#, c-format
2944msgid "%s: Invalid camera service"
2945msgstr "%s: ongeldige cameraservice"
2946
2947#: src/netcam_rtsp.c
2948#, c-format
2949msgid "%s: Unable to open camera(%s)"
2950msgstr "%s: camera kan niet worden geopend ( %s)"
2951
2952#: src/netcam_rtsp.c
2953#, c-format
2954msgid "%s: Unable to open camera(%s): %s"
2955msgstr "%s: camera kan niet worden geopend ( %s): %s"
2956
2957#: src/netcam_rtsp.c
2958#, c-format
2959msgid "%s: Opened camera(%s)"
2960msgstr "%s: geopende camera ( %s)"
2961
2962#: src/netcam_rtsp.c
2963#, c-format
2964msgid "%s: Unable to find stream info: %s"
2965msgstr "%s: kan stream-info niet vinden: %s"
2966
2967#: src/netcam_rtsp.c
2968#, c-format
2969msgid "%s: Unable to open codec context: %s"
2970msgstr "%s: kan codec-context niet openen: %s"
2971
2972#: src/netcam_rtsp.c
2973#, c-format
2974msgid "%s: Camera image size is invalid"
2975msgstr "%s: camerabeeldgrootte is ongeldig"
2976
2977#: src/netcam_rtsp.c
2978#, c-format
2979msgid "%s: Unable to allocate frame."
2980msgstr "%s: kan frame niet toewijzen."
2981
2982#: src/netcam_rtsp.c
2983#, c-format
2984msgid "%s: Failed to copy stream for pass-through."
2985msgstr "%s: kan stream niet kopiëren voor doorvoer."
2986
2987#: src/netcam_rtsp.c
2988#, c-format
2989msgid "%s: Failed to read first image"
2990msgstr "%s: kan eerste afbeelding niet lezen"
2991
2992#: src/netcam_rtsp.c
2993#, c-format
2994msgid "%s: Camera (%s) connected"
2995msgstr "%s: camera ( %s) aangesloten"
2996
2997#: src/netcam_rtsp.c
2998#, c-format
2999msgid "%s: Reconnecting with camera...."
3000msgstr "%s: opnieuw verbinden met camera ...."
3001
3002#: src/netcam_rtsp.c
3003#, c-format
3004msgid "%s: Camera did not reconnect."
3005msgstr "%s: camera heeft niet opnieuw verbinding gemaakt."
3006
3007#: src/netcam_rtsp.c
3008#, c-format
3009msgid "%s: Checking for camera every 10 seconds."
3010msgstr "%s: elke 10 seconden op camera controleren."
3011
3012#: src/netcam_rtsp.c
3013#, c-format
3014msgid "%s: Camera handler thread [%d] started"
3015msgstr "%s: Camerahandler-thread [ %d] is gestart"
3016
3017#: src/netcam_rtsp.c
3018#, c-format
3019msgid "%s: Handler loop finished."
3020msgstr "%s: handlerlus voltooid."
3021
3022#: src/netcam_rtsp.c
3023#, c-format
3024msgid "%s: Error starting handler thread"
3025msgstr "%s: Fout bij starten van handlerdraad"
3026
3027#: src/netcam_rtsp.c
3028#, c-format
3029msgid "%s: Waiting for first image from the handler."
3030msgstr "%s: Wachten op eerste afbeelding van de handler."
3031
3032#: src/netcam_rtsp.c
3033#, c-format
3034msgid "Requested frame rate %d FPS is less than camera frame rate %d FPS"
3035msgstr ""
3036"Gevraagde beeldsnelheid %d FPS is lager dan de beeldsnelheid %d FPS van de "
3037"camera"
3038
3039#: src/netcam_rtsp.c
3040#, c-format
3041msgid "Increasing capture rate to %d FPS to match camera."
3042msgstr "De opnamesnelheid verhogen naar %d FPS om bij de camera te passen."
3043
3044#: src/netcam_rtsp.c
3045msgid ""
3046"To lower CPU, change camera FPS to lower rate and decrease I frame interval."
3047msgstr ""
3048"Om de CPU te verlagen, wijzigt u de camera-FPS naar een lagere snelheid en "
3049"verlaagt ik het frame-interval."
3050
3051#: src/netcam_rtsp.c
3052msgid "unable to create rtsp context"
3053msgstr "kan geen rtsp-context maken"
3054
3055#: src/netcam_rtsp.c
3056msgid "unable to create rtsp high context"
3057msgstr "kan geen rtsp hoge context maken"
3058
3059#: src/netcam_rtsp.c
3060msgid "FFmpeg/Libav not found on computer.  No RTSP support"
3061msgstr "FFmpeg / Libav niet gevonden op computer. Geen RTSP-ondersteuning"
3062
3063#: src/netcam_rtsp.c
3064#, c-format
3065msgid "%s: Shutting down network camera."
3066msgstr "%s: netwerkcamera afsluiten."
3067
3068#: src/netcam_rtsp.c
3069#, c-format
3070msgid "%s: No response from handler thread."
3071msgstr "%s: Geen reactie van handlerdraad."
3072
3073#: src/netcam_rtsp.c
3074msgid "Normal resolution: Shut down complete."
3075msgstr "Normale resolutie: afsluiten voltooid."
3076
3077#: src/netcam_rtsp.c
3078msgid "High resolution: Shut down complete."
3079msgstr "Hoge resolutie: afsluiten voltooid."
3080
3081#: src/picture.c
3082msgid "Unable to set set EXIF to webp chunk"
3083msgstr "Kan EXIF ​​niet instellen op webp chunk"
3084
3085#: src/picture.c
3086msgid "libwebp version error"
3087msgstr "libwebp-versiefout"
3088
3089#: src/picture.c
3090msgid "libwebp image buffer allocation error"
3091msgstr "libwebp toewijzingsfout beeldbuffer"
3092
3093#: src/picture.c
3094msgid "libwebp image compression error"
3095msgstr "libwebp beeldcompressiefout"
3096
3097#: src/picture.c
3098msgid "unable to assemble webp image"
3099msgstr "kan webpaginabeeld niet samenstellen"
3100
3101#: src/picture.c
3102msgid "unable to save webp image to file"
3103msgstr "kan webpaginabeeld niet opslaan in bestand"
3104
3105#: src/picture.c
3106#, c-format
3107msgid ""
3108"Can't write picture to file %s - check access rights to target directory\n"
3109"Thread is going to finish due to this fatal error"
3110msgstr ""
3111"Kan afbeelding niet naar bestand %s schrijven - controleer toegangsrechten "
3112"tot doelmap \n"
3113" Discussie gaat eindigen vanwege deze fatale fout "
3114
3115#: src/picture.c
3116#, c-format
3117msgid "Can't write picture to file %s"
3118msgstr "Kan foto niet naar bestand %s schrijven"
3119
3120#: src/picture.c
3121msgid "Could not read from pgm file"
3122msgstr "Kan niet lezen van pgm-bestand"
3123
3124#: src/picture.c
3125#, c-format
3126msgid "This is not a pgm file, starts with '%s'"
3127msgstr "Dit is geen pgm-bestand, begint met ' %s'"
3128
3129#: src/picture.c
3130msgid "Failed reading size in pgm file"
3131msgstr "Leesgrootte in pgm-bestand is mislukt"
3132
3133#: src/picture.c
3134msgid "Failed reading maximum value in pgm file"
3135msgstr "Het lezen van de maximale waarde in het pgm-bestand is mislukt"
3136
3137#: src/picture.c
3138msgid "Failed reading image data from pgm file"
3139msgstr "Het lezen van afbeeldingsgegevens uit het pgm-bestand is mislukt"
3140
3141#: src/picture.c
3142msgid "The mask file specified is not the same size as image from camera."
3143msgstr ""
3144"Het opgegeven maskerbestand heeft niet dezelfde grootte als het beeld van de "
3145"camera."
3146
3147#: src/picture.c
3148#, c-format
3149msgid "Attempting to resize mask image from %dx%d to %dx%d"
3150msgstr ""
3151"Poging om het formaat van het maskerbeeld te wijzigen van %dx %d tot %dx %d"
3152
3153#: src/picture.c
3154#, c-format
3155msgid "can't write mask file %s - check access rights to target directory"
3156msgstr ""
3157"kan maskerbestand %s niet schrijven - controleer toegangsrechten tot doelmap"
3158
3159#: src/picture.c
3160#, c-format
3161msgid "can't write mask file %s"
3162msgstr "kan maskerbestand %s niet schrijven"
3163
3164#: src/picture.c
3165msgid "Failed writing default mask as pgm file"
3166msgstr "Het schrijven van het standaardmasker als pgm-bestand is mislukt"
3167
3168#: src/picture.c
3169#, c-format
3170msgid ""
3171"Creating empty mask %s\n"
3172"Please edit this file and re-run motion to enable mask feature"
3173msgstr ""
3174"Leeg masker %s maken \n"
3175" Bewerk dit bestand en voer de beweging opnieuw uit om de maskerfunctie in "
3176"te schakelen "
3177
3178#: src/rotate.c
3179#, c-format
3180msgid "Config option \"rotate\" not a multiple of 90: %d"
3181msgstr "Config optie \"roteren \" geen veelvoud van 90: %d"
3182
3183#: src/track.c
3184msgid "internal error"
3185msgstr "interne fout"
3186
3187#: src/track.c
3188#, c-format
3189msgid "internal error, %hu is not a known track-type"
3190msgstr "interne fout, %hu is geen bekend tracktype"
3191
3192#: src/track.c
3193#, c-format
3194msgid "port %s dev fd %i, motor %hu command %hu data %hu"
3195msgstr "poort %s dev fd %i, motor %hu command %hu data %hu"
3196
3197#: src/track.c
3198msgid "Status byte timeout!"
3199msgstr "Statusbyte time-out!"
3200
3201#: src/track.c
3202#, c-format
3203msgid "Try to open serial device %s"
3204msgstr "Probeer het seriële apparaat %s te openen"
3205
3206#: src/track.c
3207#, c-format
3208msgid "Unable to open serial device %s"
3209msgstr "Kan serieel apparaat %s niet openen"
3210
3211#: src/track.c
3212#, c-format
3213msgid "Unable to initialize serial device %s"
3214msgstr "Kan serieel apparaat %s niet initialiseren"
3215
3216#: src/track.c
3217#, c-format
3218msgid "Opened serial device %s and initialize, fd %i"
3219msgstr "Serieel apparaat %s geopend en initialiseren, fd %i"
3220
3221#: src/track.c
3222#, c-format
3223msgid "No device %s started yet , trying stepper_center()"
3224msgstr "Er is nog geen apparaat %s gestart, probeert stepper center ()"
3225
3226#: src/track.c
3227#, c-format
3228msgid "failed to initialize stepper device on %s , fd [%i]."
3229msgstr "kon het stepper-apparaat niet initialiseren op %s, fd [ %i]."
3230
3231#: src/track.c
3232#, c-format
3233msgid "succeed , device started %s , fd [%i]"
3234msgstr "geslaagd, apparaat is %s gestart, fd [ %i]"
3235
3236#: src/track.c
3237#, c-format
3238msgid "SENDS port %s dev fd %i, motor %hu command %hu data %hu"
3239msgstr "VERZENDT poort %s dev fd %i, motor %hu command %hu data %hu"
3240
3241#: src/track.c
3242#, c-format
3243msgid "Command return %d"
3244msgstr "Opdrachtrendement %d"
3245
3246#: src/track.c
3247msgid "Problem opening servo!"
3248msgstr "Probleem bij openen servo!"
3249
3250#: src/track.c
3251#, c-format
3252msgid "cent->x %d, cent->y %d, reversex %d, reversey %d manual %d"
3253msgstr "cent-> x %d, cent-> y %d, reversex %d, reversey %d handmatig %d"
3254
3255#: src/track.c
3256#, c-format
3257msgid "x %d value out of range! (%d - %d)"
3258msgstr "x %d waarde buiten bereik! ( %d - %d)"
3259
3260#: src/track.c
3261#, c-format
3262msgid "y %d value out of range! (%d - %d)"
3263msgstr "y %d waarde buiten bereik! ( %d - %d)"
3264
3265#: src/track.c
3266#, c-format
3267msgid "X offset %d"
3268msgstr "X offset %d"
3269
3270#: src/track.c
3271#, c-format
3272msgid ""
3273"X cent->x %d, cent->y %d, reversex %d,reversey %d motorx %d data %d command "
3274"%d"
3275msgstr ""
3276"X cent-> x %d, cent-> y %d, reversex %d, reversey %d motorx %d data %d "
3277"commando %d "
3278
3279#: src/track.c
3280#, c-format
3281msgid "Y offset %d"
3282msgstr "Y offset %d"
3283
3284#: src/track.c
3285#, c-format
3286msgid ""
3287"Y cent->x %d, cent->y %d, reversex %d,reversey %d motory %d data %d command "
3288"%d"
3289msgstr ""
3290"Y cent-> x %d, cent-> y %d, reversex %d, reversey %d motory %d data %d "
3291"commando %d"
3292
3293#: src/track.c
3294#, c-format
3295msgid ""
3296"X-offset %d, Y-offset %d, x-position %d. y-position %d,reversex %d, reversey "
3297"%d , stepsize %d"
3298msgstr ""
3299"X-offset %d, Y-offset %d, x-positie %d. y-positie %d, reversex %d, reversey "
3300"%d, stapgrootte %d"
3301
3302#: src/track.c
3303msgid "Return byte timeout!"
3304msgstr "Retour byte time-out!"
3305
3306#: src/track.c
3307msgid "Unable to set camera speed"
3308msgstr "Kan camerasnelheid niet instellen"
3309
3310#: src/track.c
3311msgid "succeed"
3312msgstr "slagen"
3313
3314#: src/track.c
3315msgid "Failed to reset pwc camera to starting position! Reason"
3316msgstr "Kan pwc-camera niet resetten naar startpositie! Reden"
3317
3318#: src/track.c
3319msgid "failed VIDIOCPWCMPTGRANGE"
3320msgstr "mislukt VIDIOCPWCMPTGRANGE"
3321
3322#: src/track.c
3323msgid "ioctl VIDIOCPWCMPTGANGLE"
3324msgstr "ioctl VIDIOCPWCMPTGANGLE"
3325
3326#: src/track.c
3327msgid "Failed to pan/tilt pwc camera! Reason"
3328msgstr "Kan PWC-camera niet pannen / kantelen! Reden"
3329
3330#: src/track.c
3331msgid "Failed to reset UVC camera to starting position! Reason"
3332msgstr "Kan de UVC-camera niet resetten naar de startpositie! Reden"
3333
3334#: src/track.c
3335msgid "Reseting UVC camera to starting position"
3336msgstr "UVC-camera resetten naar startpositie"
3337
3338#: src/track.c
3339msgid "ioctl querycontrol"
3340msgstr "ioctl querycontrol"
3341
3342#: src/track.c
3343msgid "Getting camera range"
3344msgstr "Camerabereik verkrijgen"
3345
3346#: src/track.c
3347#, c-format
3348msgid "INPUT_PARAM_ABS pan_min %d,pan_max %d,tilt_min %d,tilt_max %d "
3349msgstr "INPUT PARAM ABS pan min %d, pan max %d, tilt min %d, tilt max %d"
3350
3351#: src/track.c
3352#, c-format
3353msgid "INPUT_PARAM_ABS X_Angel %d, Y_Angel %d "
3354msgstr "INGANG PARAM ABS X Engel %d, Y Engel %d"
3355
3356#: src/track.c
3357#, c-format
3358msgid "For_SET_ABS move_X %d,move_Y %d"
3359msgstr "Verplaats voor SET ABS X %d, verplaats Y %d"
3360
3361#: src/track.c
3362msgid "Failed to move UVC camera!"
3363msgstr "Kan UVC-camera niet verplaatsen!"
3364
3365#: src/track.c
3366#, c-format
3367msgid "Found MINMAX = %d"
3368msgstr "Gevonden MINMAX = %d"
3369
3370#: src/track.c
3371#, c-format
3372msgid "Before_ABS_Y_Angel : x= %d , Y= %d, "
3373msgstr "Voor ABS Y Angel: x = %d, Y = %d,"
3374
3375#: src/track.c
3376#, c-format
3377msgid "After_ABS_Y_Angel : x= %d , Y= %d"
3378msgstr "Na ABS Y Angel: x = %d, Y = %d"
3379
3380#: src/track.c
3381#, c-format
3382msgid "For_SET_REL pan_min %d,pan_max %d,tilt_min %d,tilt_max %d"
3383msgstr "Voor SET REL pan min %d, pan max %d, tilt min %d, tilt max %d"
3384
3385#: src/track.c
3386#, c-format
3387msgid "For_SET_REL track_pan_Angel %d, track_tilt_Angel %d"
3388msgstr "Voor SET REL track pan Angel %d, track tilt Angel %d"
3389
3390#: src/track.c
3391#, c-format
3392msgid "For_SET_REL move_X %d,move_Y %d"
3393msgstr "Verplaats voor SET REL X %d, verplaats Y %d"
3394
3395#: src/track.c
3396#, c-format
3397msgid " dev %d, addr= %d, control_S= %d, Wert= %d"
3398msgstr "dev %d, addr = %d, controle S = %d, Wert = %d"
3399
3400#: src/track.c
3401#, c-format
3402msgid " dev %d,addr= %d, control_S= %d, Wert= %d"
3403msgstr "dev %d, addr = %d, controle S = %d, Wert = %d"
3404
3405#: src/track.c
3406#, c-format
3407msgid "Before_REL_Y_Angel : x= %d , Y= %d"
3408msgstr "Voor REL Y Angel: x = %d, Y = %d"
3409
3410#: src/track.c
3411#, c-format
3412msgid "After_REL_Y_Angel : x= %d , Y= %d"
3413msgstr "Na REL Y Angel: x = %d, Y = %d"
3414
3415#: src/translate.c
3416msgid "Language: English"
3417msgstr "Taal Engels"
3418
3419#: src/video_bktr.c
3420#, c-format
3421msgid "METEORSHUE Error setting hue [%d]"
3422msgstr "METEORSHUE Fout bij het instellen van de tint [ %d]"
3423
3424#: src/video_bktr.c
3425#, c-format
3426msgid "to [%d]"
3427msgstr "tot [ %d]"
3428
3429#: src/video_bktr.c
3430msgid "METEORGHUE Error getting hue"
3431msgstr "METEORGHUE Fout bij het krijgen van tint"
3432
3433#: src/video_bktr.c
3434#, c-format
3435msgid "METEORSCSAT Error setting saturation [%d]"
3436msgstr "METEORSCSAT Fout bij instellen verzadiging [ %d]"
3437
3438#: src/video_bktr.c
3439msgid "METEORGCSAT Error getting saturation"
3440msgstr "METEORGCSAT Fout bij verkrijgen van verzadiging"
3441
3442#: src/video_bktr.c
3443#, c-format
3444msgid "METEORSCONT Error setting contrast [%d]"
3445msgstr "METEORSCONT Fout bij instellen van contrast [ %d]"
3446
3447#: src/video_bktr.c
3448msgid "METEORGCONT Error getting contrast"
3449msgstr "METEORGCONT Fout bij verkrijgen van contrast"
3450
3451#: src/video_bktr.c
3452#, c-format
3453msgid "METEORSBRIG  brightness [%d]"
3454msgstr "METEORSBRIG helderheid [ %d]"
3455
3456#: src/video_bktr.c
3457msgid "METEORGBRIG  getting brightness"
3458msgstr "METEORGBRIG krijgt helderheid"
3459
3460#: src/video_bktr.c
3461msgid "Not implemented"
3462msgstr "Niet geïmplementeerd"
3463
3464#: src/video_bktr.c
3465#, c-format
3466msgid "Device Input %d out of range (0-4)"
3467msgstr "Apparaatingang %d buiten bereik (0-4)"
3468
3469#: src/video_bktr.c
3470#, c-format
3471msgid "METEORSINPUT %d invalid -Trying composite %d"
3472msgstr "METEORSINPUT %d ongeldig - Composiet %d proberen"
3473
3474#: src/video_bktr.c
3475msgid "BT848SFMT, Couldn't set the input format, try again with default"
3476msgstr ""
3477"BT848SFMT, Kon het invoerformaat niet instellen, probeer het opnieuw "
3478"standaard"
3479
3480#: src/video_bktr.c
3481msgid "BT848SFMT, Couldn't set the input format either default"
3482msgstr "BT848SFMT, kon het invoerformaat ook niet standaard instellen"
3483
3484#: src/video_bktr.c
3485msgid "Couldn't set the geometry"
3486msgstr "Kon de geometrie niet instellen"
3487
3488#: src/video_bktr.c
3489#, c-format
3490msgid "to [%d/%d] Norm %d"
3491msgstr "tot [ %d / %d] Norm %d"
3492
3493#: src/video_bktr.c
3494#, c-format
3495msgid "Not valid Frequency [%lu] for Source input [%i]"
3496msgstr "Ongeldige frequentie [ %lu] voor broninvoer [ %i]"
3497
3498#: src/video_bktr.c
3499#, c-format
3500msgid "Frequency [%lu] Source input [%i]"
3501msgstr "Frequentie [ %lu] Broninvoer [ %i]"
3502
3503#: src/video_bktr.c
3504#, c-format
3505msgid "set input [%d]"
3506msgstr "invoer instellen [ %d]"
3507
3508#: src/video_bktr.c
3509#, c-format
3510msgid "set input format [%d]"
3511msgstr "invoerformaat instellen [ %d]"
3512
3513#: src/video_bktr.c
3514#, c-format
3515msgid "set geometry [%d]x[%d]"
3516msgstr "geometrie instellen [ %d] x [ %d]"
3517
3518#: src/video_bktr.c
3519msgid "Frequency set (no implemented yet"
3520msgstr "Frequentieset (nog niet geïmplementeerd"
3521
3522#: src/video_bktr.c
3523msgid "Sizing buffer to 3x"
3524msgstr "Grootte buffer tot 3x"
3525
3526#: src/video_bktr.c
3527msgid "Sizing buffer to 3/2x"
3528msgstr "Grootte buffer naar 3 / 2x"
3529
3530#: src/video_bktr.c
3531msgid "mmap failed"
3532msgstr "mmap is mislukt"
3533
3534#: src/video_bktr.c
3535msgid "METEORCAPTUR using single method Error capturing"
3536msgstr "METEORCAPTUR met één methode Fout vastleggen"
3537
3538#: src/video_bktr.c
3539msgid "Error capturing using single method"
3540msgstr "Fout bij het vastleggen met één methode"
3541
3542#: src/video_bktr.c
3543msgid "BKTR is not enabled."
3544msgstr "BKTR is niet ingeschakeld."
3545
3546#: src/video_bktr.c src/video_v4l2.c
3547msgid "Unable to find video device"
3548msgstr "Kan videoapparaat niet vinden"
3549
3550#: src/video_bktr.c src/video_v4l2.c
3551#, c-format
3552msgid "Closing video device %s"
3553msgstr "Videoapparaat %s wordt gesloten"
3554
3555#: src/video_bktr.c src/video_v4l2.c
3556#, c-format
3557msgid "Still %d users of video device %s, so we don't close it now"
3558msgstr ""
3559"Nog steeds %d gebruikers van videoapparaat %s, dus we sluiten het nu niet"
3560
3561#: src/video_bktr.c src/video_v4l2.c
3562#, c-format
3563msgid "config image width (%d) is not modulo 8"
3564msgstr "config beeldbreedte ( %d) is niet modulo 8"
3565
3566#: src/video_bktr.c src/video_v4l2.c
3567#, c-format
3568msgid "config image height (%d) is not modulo 8"
3569msgstr "configuratie afbeeldingshoogte ( %d) is niet modulo 8"
3570
3571#: src/video_bktr.c
3572msgid "Stopping capture"
3573msgstr "Stoppen met vastleggen"
3574
3575#: src/video_bktr.c
3576#, c-format
3577msgid "Reusing [%s] inputs [%d,%d] Change capture method METEOR_CAP_SINGLE"
3578msgstr ""
3579"[ %s] -ingangen opnieuw gebruiken [ %d, %d] Opnamemethode wijzigen "
3580"METEOR_CAP_SINGLE"
3581
3582#: src/video_bktr.c
3583msgid "VIDEO_PALETTE_YUV420P setting imgs.size_norm and imgs.motionsize"
3584msgstr "VIDEO PALETTE YUV420P instelling imgs.size norm en imgs.motionsize"
3585
3586#: src/video_bktr.c
3587#, c-format
3588msgid "open video device %s"
3589msgstr "open videoapparaat %s"
3590
3591#: src/video_bktr.c
3592#, c-format
3593msgid "open tuner device %s"
3594msgstr "open tuner apparaat %s"
3595
3596#: src/video_common.c
3597msgid "Corrupt image ... continue"
3598msgstr "Corrupt beeld ... doorgaan"
3599
3600#: src/video_common.c
3601#, c-format
3602msgid "SOI position adjusted by %d bytes."
3603msgstr "SOI-positie aangepast met %d bytes."
3604
3605#: src/video_common.c
3606#, c-format
3607msgid "Parsing controls: %s"
3608msgstr "Parsing-bedieningselementen: %s"
3609
3610#: src/video_common.c
3611msgid "calling mmalcam_cleanup"
3612msgstr "bellen mmalcam opruimen"
3613
3614#: src/video_common.c
3615msgid "calling netcam_cleanup"
3616msgstr "opgeroepen netcam opruimen"
3617
3618#: src/video_common.c
3619msgid "calling netcam_rtsp_cleanup"
3620msgstr "bellen netcam rtsp opruimen"
3621
3622#: src/video_common.c
3623msgid "Cleaning up V4L2 device"
3624msgstr "V4L2-apparaat opruimen"
3625
3626#: src/video_common.c
3627msgid "Cleaning up BKTR device"
3628msgstr "BKTR-apparaat opschonen"
3629
3630#: src/video_common.c
3631msgid "No Camera device cleanup (MMAL, Netcam, V4L2, BKTR)"
3632msgstr "Geen camera-apparaat opruimen (MMAL, Netcam, V4L2, BKTR)"
3633
3634#: src/video_common.c
3635msgid "Opening MMAL cam"
3636msgstr "MMAL-opening openen"
3637
3638#: src/video_common.c
3639msgid "MMAL cam failed to open"
3640msgstr "MMAL-cam kan niet worden geopend"
3641
3642#: src/video_common.c
3643msgid "Opening Netcam"
3644msgstr "Netcam openen"
3645
3646#: src/video_common.c
3647msgid "Netcam failed to open"
3648msgstr "Netcam kan niet worden geopend"
3649
3650#: src/video_common.c
3651msgid "Opening Netcam RTSP"
3652msgstr "Netcam RTSP openen"
3653
3654#: src/video_common.c
3655msgid "Netcam RTSP failed to open"
3656msgstr "Netcam RTSP kan niet worden geopend"
3657
3658#: src/video_common.c
3659msgid "Opening V4L2 device"
3660msgstr "V4L2-apparaat wordt geopend"
3661
3662#: src/video_common.c
3663msgid "V4L2 device failed to open"
3664msgstr "V4L2-apparaat kan niet worden geopend"
3665
3666#: src/video_common.c
3667msgid "Opening BKTR device"
3668msgstr "BKTR-apparaat openen"
3669
3670#: src/video_common.c
3671msgid "BKTR device failed to open"
3672msgstr "BKTR-apparaat kan niet worden geopend"
3673
3674#: src/video_common.c
3675msgid "No Camera device specified (MMAL, Netcam, V4L2, BKTR)"
3676msgstr "Geen camera-apparaat opgegeven (MMAL, Netcam, V4L2, BKTR)"
3677
3678#: src/video_loopback.c
3679#, c-format
3680msgid "Failed to open '%s'"
3681msgstr "Kan ' %s' niet openen"
3682
3683#: src/video_loopback.c
3684#, c-format
3685msgid "Error specifying buffer: %s"
3686msgstr "Fout bij het opgeven van buffer: %s"
3687
3688#: src/video_loopback.c
3689#, c-format
3690msgid "Opening buffer: %s"
3691msgstr "Openingsbuffer: %s"
3692
3693#: src/video_loopback.c
3694#, c-format
3695msgid "Read buffer: %s"
3696msgstr "Leesbuffer: %s"
3697
3698#: src/video_loopback.c
3699#, c-format
3700msgid "found video device '%s' %d"
3701msgstr "videoapparaat ' %s' %d gevonden"
3702
3703#: src/video_loopback.c
3704#, c-format
3705msgid "Opened %s as pipe output"
3706msgstr "%s geopend als leidinguitgang"
3707
3708#: src/video_loopback.c
3709#, c-format
3710msgid "Opening %s as pipe output failed"
3711msgstr "Het openen van %s omdat de pijpuitgang is mislukt"
3712
3713#: src/video_loopback.c
3714msgid "Original pipe specifications"
3715msgstr "Originele pijpspecificaties"
3716
3717#: src/video_loopback.c
3718msgid "Proposed pipe specifications"
3719msgstr "Voorgestelde pijpspecificaties"
3720
3721#: src/video_loopback.c
3722msgid "Final pipe specifications"
3723msgstr "Definitieve pijpspecificaties"
3724
3725#: src/video_v4l2.c
3726msgid "No Controls found for device"
3727msgstr "Geen besturingselementen gevonden voor apparaat"
3728
3729#: src/video_v4l2.c
3730msgid "---------Controls---------"
3731msgstr "--------- Controls ---------"
3732
3733#: src/video_v4l2.c
3734msgid "  V4L2 ID   Name and Range"
3735msgstr "V4L2 ID-naam en bereik"
3736
3737#: src/video_v4l2.c
3738msgid "Device not ready"
3739msgstr "Apparaat niet gereed"
3740
3741#: src/video_v4l2.c
3742#, c-format
3743msgid "setting control %s \"%s\" to %d failed with return code %d"
3744msgstr "controle %s \" %s \" instellen op %d mislukt met retourcode %d"
3745
3746#: src/video_v4l2.c
3747#, c-format
3748msgid "Set control \"%s\" to value %d"
3749msgstr "Stel besturingselement \" %s \" in op %d"
3750
3751#: src/video_v4l2.c
3752#, c-format
3753msgid "%s control option value %d is below minimum.  Using minimum"
3754msgstr "%s besturingsoptie waarde %d is onder minimum. Minimaal gebruiken"
3755
3756#: src/video_v4l2.c
3757#, c-format
3758msgid "%s control option value %d is above maximum.  Using maximum"
3759msgstr "%s besturingsoptie waarde %d is boven maximum. Maximaal gebruiken"
3760
3761#: src/video_v4l2.c
3762msgid "control type not supported yet"
3763msgstr "besturingstype nog niet ondersteund"
3764
3765#: src/video_v4l2.c
3766#, c-format
3767msgid ""
3768"Unable to query input %d. VIDIOC_ENUMINPUT, if you use a WEBCAM change input "
3769"value in conf by -1"
3770msgstr ""
3771"Kan invoer %d niet opvragen. VIDIOC ENUMINPUT, als u een WEBCAM-"
3772"wijzigingsinvoer gebruiktwaarde in conf met -1"
3773
3774#: src/video_v4l2.c
3775#, c-format
3776msgid "Name = \"%s\", type 0x%08X, status %08x"
3777msgstr "Naam = \" %s \", type 0x %08X, status %08x"
3778
3779#: src/video_v4l2.c
3780#, c-format
3781msgid "Name = \"%s\",- TUNER"
3782msgstr "Name = \" %s \", - TUNER"
3783
3784#: src/video_v4l2.c
3785#, c-format
3786msgid "Name = \"%s\"- CAMERA"
3787msgstr "Name = \" %s \" - CAMERA"
3788
3789#: src/video_v4l2.c
3790#, c-format
3791msgid "Error selecting input %d VIDIOC_S_INPUT"
3792msgstr "Fout bij het selecteren van ingang %d VIDIOC S INPUT"
3793
3794#: src/video_v4l2.c
3795msgid "Device does not support specifying PAL/NTSC norm"
3796msgstr "Apparaat ondersteunt geen specificatie van PAL / NTSC-norm"
3797
3798#: src/video_v4l2.c
3799#, c-format
3800msgid "- video standard %s"
3801msgstr "- videostandaard %s"
3802
3803#: src/video_v4l2.c
3804#, c-format
3805msgid "Error selecting standard method %d VIDIOC_S_STD"
3806msgstr "Fout bij het selecteren van standaardmethode %d VIDIOC S STD"
3807
3808#: src/video_v4l2.c
3809msgid "Video standard set to NTSC"
3810msgstr "Videostandaard ingesteld op NTSC"
3811
3812#: src/video_v4l2.c
3813msgid "Video standard set to SECAM"
3814msgstr "Videostandaard ingesteld op SECAM"
3815
3816#: src/video_v4l2.c
3817msgid "Video standard set to PAL"
3818msgstr "Videostandaard ingesteld op PAL"
3819
3820#: src/video_v4l2.c
3821#, c-format
3822msgid "tuner %d VIDIOC_G_TUNER"
3823msgstr "tuner %d VIDIOC G TUNER"
3824
3825#: src/video_v4l2.c
3826#, c-format
3827msgid "Set tuner %d"
3828msgstr "Tuner instellen %d"
3829
3830#: src/video_v4l2.c
3831#, c-format
3832msgid "freq %ul VIDIOC_S_FREQUENCY"
3833msgstr "freq %ul VIDIOC S FREQUENCY"
3834
3835#: src/video_v4l2.c
3836#, c-format
3837msgid "Set Frequency to %ul"
3838msgstr "Stel frequentie in op %ul"
3839
3840#: src/video_v4l2.c
3841#, c-format
3842msgid "Testing palette %c%c%c%c (%dx%d)"
3843msgstr "Testpalet %c %c %c %c ( %dx %d)"
3844
3845#: src/video_v4l2.c
3846#, c-format
3847msgid "Adjusting resolution from %ix%i to %ix%i."
3848msgstr "Resolutie aanpassen van %ix %i tot %ix %i."
3849
3850#: src/video_v4l2.c
3851msgid "Adjusted resolution not modulo 8."
3852msgstr "Aangepaste resolutie niet modulo 8."
3853
3854#: src/video_v4l2.c
3855msgid "Specify different palette or width/height in config file."
3856msgstr ""
3857"Geef een ander palet of breedte / hoogte op in het configuratiebestand."
3858
3859#: src/video_v4l2.c
3860msgid ""
3861"Error setting pixel format.\n"
3862"VIDIOC_S_FMT: "
3863msgstr ""
3864"Fout bij het instellen van de pixelindeling. \n"
3865" VIDIOC S FMT: "
3866
3867#: src/video_v4l2.c
3868#, c-format
3869msgid "Using palette %c%c%c%c (%dx%d)"
3870msgstr "Palet %c %c %c %c gebruiken ( %dx %d)"
3871
3872#: src/video_v4l2.c
3873#, c-format
3874msgid "Bytesperlines %d sizeimage %d colorspace %08x"
3875msgstr "Bytesperlines %d sizeimage %d kleurruimte %08x"
3876
3877#: src/video_v4l2.c
3878#, c-format
3879msgid "Adjusting to width (%d)"
3880msgstr "Aanpassen aan breedte ( %d)"
3881
3882#: src/video_v4l2.c
3883#, c-format
3884msgid "Adjusting to height (%d)"
3885msgstr "Aanpassen aan hoogte ( %d)"
3886
3887#: src/video_v4l2.c
3888msgid ""
3889"H264(21) format not supported via videodevice.  Changing to default palette"
3890msgstr ""
3891"H264 (21) -indeling niet ondersteund via videotoestel. Wijzigen naar "
3892"standaardpalet"
3893
3894#: src/video_v4l2.c
3895#, c-format
3896msgid "Configuration palette index %d (%s) for %dx%d doesn't work."
3897msgstr "Configuratiepaletindex %d ( %s) voor %dx %d werkt niet."
3898
3899#: src/video_v4l2.c
3900msgid "Supported palettes:"
3901msgstr "Ondersteunde paletten:"
3902
3903#: src/video_v4l2.c
3904#, c-format
3905msgid "%d - %s (compressed : %d) (%#x)"
3906msgstr "%d - %s (gecomprimeerd: %d) ( %# x)"
3907
3908#: src/video_v4l2.c
3909#, c-format
3910msgid "Selected palette %s"
3911msgstr "Geselecteerd palet %s"
3912
3913#: src/video_v4l2.c
3914#, c-format
3915msgid "Palette selection failed for format %s"
3916msgstr "Paletselectie mislukt voor indeling %s"
3917
3918#: src/video_v4l2.c
3919msgid "Unable to find a compatible palette format."
3920msgstr "Kan geen compatibel paletformaat vinden."
3921
3922#: src/video_v4l2.c
3923#, c-format
3924msgid "Error requesting buffers %d for memory map. VIDIOC_REQBUFS"
3925msgstr "Fout bij het aanvragen van buffers %d voor geheugenmap. VIDIOC REQBUFS"
3926
3927#: src/video_v4l2.c
3928#, c-format
3929msgid "mmap information: frames=%d"
3930msgstr "mmap-informatie: frames = %d"
3931
3932#: src/video_v4l2.c
3933#, c-format
3934msgid "Insufficient buffer memory %d < MIN_MMAP_BUFFERS."
3935msgstr "Onvoldoende buffergeheugen %d <MIN MMAP BUFFERS."
3936
3937#: src/video_v4l2.c
3938msgid "Out of memory."
3939msgstr "Geen geheugen meer."
3940
3941#: src/video_v4l2.c
3942#, c-format
3943msgid ""
3944"Error querying buffer %i\n"
3945"VIDIOC_QUERYBUF: "
3946msgstr ""
3947"Fout bij het opvragen van buffer %i \n"
3948" VIDIOC QUERYBUF: "
3949
3950#: src/video_v4l2.c
3951#, c-format
3952msgid "Error mapping buffer %i mmap"
3953msgstr "Fout bij toewijzen van buffer %i mmap"
3954
3955#: src/video_v4l2.c
3956#, c-format
3957msgid "%i length=%d Address (%x)"
3958msgstr "%i lengte = %d Adres ( %x)"
3959
3960#: src/video_v4l2.c
3961msgid "Error starting stream. VIDIOC_STREAMON"
3962msgstr "Fout bij starten van stream. VIDIOC STREAMON"
3963
3964#: src/video_v4l2.c
3965#, c-format
3966msgid "1) vid_source->pframe %i"
3967msgstr "1) vid bron-> pframe %i"
3968
3969#: src/video_v4l2.c
3970#, c-format
3971msgid "the_buffer index %d Address (%x)"
3972msgstr "de bufferindex %d Adres ( %x)"
3973
3974#: src/video_v4l2.c
3975msgid "Errors occurred during device select"
3976msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het selecteren van het apparaat"
3977
3978#: src/video_v4l2.c
3979#, c-format
3980msgid "Using videodevice %s and input %d"
3981msgstr "Videodevice %s gebruiken en %d invoeren"
3982
3983#: src/video_v4l2.c
3984#, c-format
3985msgid "Failed to open video device %s"
3986msgstr "Kan videoapparaat %s niet openen"
3987
3988#: src/video_v4l2.c
3989msgid "Not a V4L2 device?"
3990msgstr "Geen V4L2-apparaat?"
3991
3992#: src/video_v4l2.c
3993msgid "Device does not support capturing."
3994msgstr "Apparaat biedt geen ondersteuning voor vastleggen."
3995
3996#: src/video_v4l2.c
3997#, c-format
3998msgid "Trying to set fps to %d"
3999msgstr "Probeert fps in te stellen op %d"
4000
4001#: src/video_v4l2.c
4002#, c-format
4003msgid "Error setting fps. Return code %d"
4004msgstr "Fout bij het instellen van fps. Retourcode %d"
4005
4006#: src/video_v4l2.c
4007#, c-format
4008msgid "Device set fps to %d"
4009msgstr "Apparaat ingesteld fps op %d"
4010
4011#: src/video_v4l2.c
4012msgid "V4L2 is not enabled"
4013msgstr "V4L2 is niet ingeschakeld"
4014
4015#: src/video_v4l2.c
4016msgid "V4L2 is not enabled."
4017msgstr "V4L2 is niet ingeschakeld."
4018
4019#: src/video_v4l2.c
4020#, c-format
4021msgid "Testing palette %s (%c%c%c%c)"
4022msgstr "Testpalet %s ( %c %c %c %c)"
4023
4024#: src/video_v4l2.c
4025#, c-format
4026msgid "  Width: %d, Height %d"
4027msgstr "Breedte: %d, Hoogte %d"
4028
4029#: src/video_v4l2.c
4030#, c-format
4031msgid "    Framerate %d/%d"
4032msgstr "Framerate %d / %d"
4033
4034#: src/webu.c
4035#, c-format
4036msgid "Invalid url: %s"
4037msgstr "Ongeldige URL: %s"
4038
4039#: src/webu.c
4040msgid "Error decoding url"
4041msgstr "Fout bij het decoderen van URL"
4042
4043#: src/webu.c
4044#, c-format
4045msgid "Sent url: %s"
4046msgstr "Verzonden URL: %s"
4047
4048#: src/webu.c
4049#, c-format
4050msgid "Decoded url: %s"
4051msgstr "Gedecodeerde url: %s"
4052
4053#: src/webu.c
4054msgid "Restarting all threads"
4055msgstr "Alle threads opnieuw starten"
4056
4057#: src/webu.c
4058#, c-format
4059msgid "Restarting thread %d"
4060msgstr "Discussie %d opnieuw starten"
4061
4062#: src/webu.c
4063#, c-format
4064msgid "Quitting thread %d"
4065msgstr "Draad %d verlaten"
4066
4067#: src/webu.c src/webu_html.c src/webu_text.c
4068#, c-format
4069msgid "Invalid action requested: >%s< >%s< >%s<"
4070msgstr "Ongeldige actie gevraagd:> %s <> %s <> %s <"
4071
4072#: src/webu.c
4073msgid "Native Language : on"
4074msgstr "Moedertaal: aan"
4075
4076#: src/webu.c
4077msgid "Native Language : off"
4078msgstr "Moedertaal: uit"
4079
4080#: src/webu.c
4081msgid "Set the value to null/zero"
4082msgstr "Stel de waarde in op nul / nul"
4083
4084#: src/webu.c
4085#, c-format
4086msgid "Connection from: %s"
4087msgstr "Verbinding vanaf: %s"
4088
4089#: src/webu.c
4090#, c-format
4091msgid "Failed authentication from %s"
4092msgstr "Verificatie mislukt van %s"
4093
4094#: src/webu.c
4095msgid "No webcontrol user:pass provided"
4096msgstr "Geen webcontrol-gebruiker: doorgegeven"
4097
4098#: src/webu.c
4099msgid "No stream user:pass provided"
4100msgstr "Geen streamgebruiker: doorgegeven wachtwoord"
4101
4102#: src/webu.c src/webu_stream.c
4103msgid "Invalid response"
4104msgstr "Ongeldig antwoord"
4105
4106#: src/webu.c
4107#, c-format
4108msgid "Invalid Method requested: %s"
4109msgstr "Ongeldige gevraagde methode: %s"
4110
4111#: src/webu.c
4112#, c-format
4113msgid "send page failed %d"
4114msgstr "verzendpagina is mislukt %d"
4115
4116#: src/webu.c
4117msgid "Basic authentication: available"
4118msgstr "Basisverificatie: beschikbaar"
4119
4120#: src/webu.c
4121msgid "Basic authentication: disabled"
4122msgstr "Basisverificatie: uitgeschakeld"
4123
4124#: src/webu.c
4125msgid "Digest authentication: available"
4126msgstr "Digest authenticatie: beschikbaar"
4127
4128#: src/webu.c
4129msgid "Digest authentication: disabled"
4130msgstr "Digest-authenticatie: uitgeschakeld"
4131
4132#: src/webu.c
4133msgid "libmicrohttpd libary too old ipv6 disabled"
4134msgstr "libmicrohttpd libary te oud ipv6 uitgeschakeld"
4135
4136#: src/webu.c
4137msgid "IPV6: available"
4138msgstr "IPV6: beschikbaar"
4139
4140#: src/webu.c
4141msgid "IPV6: disabled"
4142msgstr "IPV6: uitgeschakeld"
4143
4144#: src/webu.c
4145msgid "libmicrohttpd libary too old SSL/TLS disabled"
4146msgstr "libmicrohttpd libary te oud SSL / TLS uitgeschakeld"
4147
4148#: src/webu.c
4149msgid "SSL/TLS: available"
4150msgstr "SSL / TLS: beschikbaar"
4151
4152#: src/webu.c
4153msgid "SSL/TLS: disabled"
4154msgstr "SSL / TLS: uitgeschakeld"
4155
4156#: src/webu.c
4157msgid "Error reading file for SSL/TLS support."
4158msgstr "Fout bij lezen van bestand voor SSL / TLS-ondersteuning."
4159
4160#: src/webu.c
4161msgid "SSL/TLS requested but no cert file provided.  SSL/TLS disabled"
4162msgstr ""
4163"SSL / TLS aangevraagd maar geen cert-bestand verstrekt. SSL / TLS "
4164"uitgeschakeld"
4165
4166#: src/webu.c
4167msgid "SSL/TLS requested but no key file provided.  SSL/TLS disabled"
4168msgstr ""
4169"SSL / TLS aangevraagd maar geen sleutelbestand opgegeven. SSL / TLS "
4170"uitgeschakeld"
4171
4172#: src/webu.c
4173#, c-format
4174msgid "Starting webcontrol on port %d"
4175msgstr "Webcontrol starten op poort %d"
4176
4177#: src/webu.c
4178msgid "Unable to start MHD"
4179msgstr "Kan MHD niet starten"
4180
4181#: src/webu.c
4182#, c-format
4183msgid "Started webcontrol on port %d"
4184msgstr "Webcontrol gestart op poort %d"
4185
4186#: src/webu.c
4187#, c-format
4188msgid "Started camera %d stream on port/camera_id %d/%d"
4189msgstr "Gestarte camera %d stream op poort / camera-id %d / %d"
4190
4191#: src/webu.c
4192#, c-format
4193msgid "Started camera %d stream on port %d"
4194msgstr "Camera %d stream gestart op poort %d"
4195
4196#: src/webu.c
4197#, c-format
4198msgid "Starting all camera streams on port %d"
4199msgstr "Alle camerastreams op poort %d starten"
4200
4201#: src/webu.c
4202#, c-format
4203msgid "Starting camera %d stream on port %d"
4204msgstr "Camera %d stream starten op poort %d"
4205
4206#: src/webu.c
4207#, c-format
4208msgid "Unable to start stream for camera %d"
4209msgstr "Kan stream voor camera %d niet starten"
4210
4211#: src/webu.c
4212#, c-format
4213msgid "Duplicate port requested %d"
4214msgstr "Dubbele poort aangevraagd %d"
4215
4216#: src/webu_html.c
4217msgid "Cameras"
4218msgstr "Camera's"
4219
4220#: src/webu_html.c
4221msgid "Camera"
4222msgstr "Camera"
4223
4224#: src/webu_html.c
4225msgid "All"
4226msgstr "Al"
4227
4228#: src/webu_html.c
4229msgid "Action"
4230msgstr "Actie"
4231
4232#: src/webu_html.c
4233msgid "Start Event"
4234msgstr "Start evenement"
4235
4236#: src/webu_html.c
4237msgid "End Event"
4238msgstr "Einde evenement"
4239
4240#: src/webu_html.c
4241msgid "Snapshot"
4242msgstr "Snapshot"
4243
4244#: src/webu_html.c
4245msgid "Change Configuration"
4246msgstr "Configuratie wijzigen"
4247
4248#: src/webu_html.c
4249msgid "Write Configuration"
4250msgstr "Schrijf configuratie"
4251
4252#: src/webu_html.c
4253msgid "Tracking"
4254msgstr "Tracking"
4255
4256#: src/webu_html.c
4257msgid "Pause"
4258msgstr "Pauze"
4259
4260#: src/webu_html.c
4261msgid "Start"
4262msgstr "Start"
4263
4264#: src/webu_html.c
4265msgid "Restart"
4266msgstr "Herstarten"
4267
4268#: src/webu_html.c
4269msgid "Quit"
4270msgstr "Sluit"
4271
4272#: src/webu_html.c
4273msgid "Help"
4274msgstr "Helpen"
4275
4276#: src/webu_html.c
4277msgid "No Configuration Options"
4278msgstr "Geen configuratie-opties"
4279
4280#: src/webu_html.c
4281msgid "Limited Configuration Options"
4282msgstr "Beperkte configuratie-opties"
4283
4284#: src/webu_html.c
4285msgid "Advanced Configuration Options"
4286msgstr "Geavanceerde configuratie-opties"
4287
4288#: src/webu_html.c
4289msgid "Restricted Configuration Options"
4290msgstr "Vertrouwelijke configuratie-opties"
4291
4292#: src/webu_html.c
4293msgid "All Cameras"
4294msgstr "Alle camera's"
4295
4296#: src/webu_html.c
4297msgid "Not running"
4298msgstr "Niet actief"
4299
4300#: src/webu_html.c
4301msgid "Lost connection"
4302msgstr "Lost Connection"
4303
4304#: src/webu_html.c
4305msgid "Paused"
4306msgstr "Onderbroken"
4307
4308#: src/webu_html.c
4309msgid "Active"
4310msgstr "Actief"
4311
4312#: src/webu_html.c
4313msgid "Select option"
4314msgstr "Selecteer optie"
4315
4316#: src/webu_html.c
4317msgid "Save"
4318msgstr "Opslaan"
4319
4320#: src/webu_html.c
4321msgid "Pan/Tilt"
4322msgstr "Swivel / kantelen"
4323
4324#: src/webu_html.c
4325msgid "Absolute Change"
4326msgstr "Absolute verandering"
4327
4328#: src/webu_html.c
4329msgid "Center"
4330msgstr "Center"
4331
4332#: src/webu_html.c
4333msgid "Pan"
4334msgstr "Swivel"
4335
4336#: src/webu_html.c
4337msgid "Tilt"
4338msgstr "Kantelen"
4339
4340#: src/webu_stream.c
4341#, c-format
4342msgid "Invalid thread specified: %s"
4343msgstr "Ongeldige thread opgegeven: %s"
4344
4345#: src/webu_stream.c
4346#, c-format
4347msgid "Invalid URL for a camera specific port: %s"
4348msgstr "Ongeldige URL voor een cameraspecifieke poort: %s"
4349
4350#: src/webu_stream.c
4351#, c-format
4352msgid "URL for thread 0 is not valid when using camera specific files.: %s"
4353msgstr ""
4354"URL voor thread 0 is niet geldig bij gebruik van cameraspecifieke "
4355"bestanden .: %s"
4356
4357#: src/webu_stream.c
4358#, c-format
4359msgid "Bad URL for a camera specific port: %s"
4360msgstr "Onjuiste URL voor een cameraspecifieke poort: %s"
4361
4362#: src/webu_stream.c
4363msgid "Could not get image to stream."
4364msgstr "Kon afbeelding niet streamen."
4365
4366#: src/webu_text.c
4367#, c-format
4368msgid "'%s' option is depreciated.  New option name is '%s'"
4369msgstr "' %s' optie wordt afgeschreven. Nieuwe optienaam is '%s'"
4370