1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR Philipp\ Wolfer\ <ph.wolfer@gmail.com> 3# This file is distributed under the same license as the peek package. 4# 5# Translators: 6# Mohamed Sakhri, 2016 7# Mohamed Sakhri, 2016 8# Philipp Wolfer <ph.wolfer@gmail.com>, 2016 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: Peek\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:35+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2018-01-28 08:34+0000\n" 15"Last-Translator: Mutaz Tayyeb AbuSaad <wahshy1414@gmail.com>\n" 16"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/peek/translations/" 17"ar/>\n" 18"Language: ar\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " 23"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" 24"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" 25 26#: src/application.vala:63 27msgid "Show the version of the program and exit" 28msgstr "أظهر نسخة البرنامج ثم أغلقه" 29 30#: src/application.vala:67 31msgid "Select the recording backend (gnome-shell, ffmpeg)" 32msgstr "حدد خلفية التسجيل (gnome-shell, ffmpeg)" 33 34#: src/application.vala:68 35msgid "BACKEND" 36msgstr "الواجهة الخلفية" 37 38#: src/application.vala:72 39msgid "Start recording in all running Peek instances" 40msgstr "بدء التسجيل في جميع نوافذ Peek المفتوحة" 41 42#: src/application.vala:76 43msgid "Stop recording in all running Peek instances" 44msgstr "إيقاف التسجيل في جميع نوافذ Peek المفتوحة" 45 46#: src/application.vala:80 47msgid "Toggle recording in all running Peek instances" 48msgstr "تبديل حالة التسجيل في جميع نوافذ Peek المفتوحة" 49 50#: src/application.vala:84 51msgid "Start Peek without the header bar" 52msgstr "تشغيل Peek بدون شريط العناوين" 53 54#: src/application.vala:94 data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:3 55#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:7 56msgid "Peek" 57msgstr "Peek" 58 59#: src/application.vala:248 60#, fuzzy, c-format 61msgid "Unable to initialize default recording backend: %s" 62msgstr "تعذر تهيئة أداة التسجيل %s.\n" 63 64#: src/application.vala:264 65#, fuzzy, c-format 66msgid "Unable to initialize recording backend %s: %s" 67msgstr "تعذر تهيئة أداة التسجيل %s.\n" 68 69#: src/application.vala:335 70msgid "Recording backend unavailable" 71msgstr "" 72 73#: src/application.vala:339 74msgid "Native Wayland backend is unsupported" 75msgstr "خلفية وايلاند المحلية غير مدعومة" 76 77#: src/application.vala:340 78msgid "" 79"You are running Peek natively on Wayland, this is currently unsupported. " 80"Please start Peek using XWayland by setting <tt>GDK_BACKEND=x11</tt>.\n" 81"\n" 82"For Details see the Peek <a href='https://github.com/phw/peek#why-no-native-" 83"wayland-support'>FAQ about Wayland support</a>." 84msgstr "" 85"إنك تشغل Peek محليا على وايلاند، وهذا غير مدعوم حاليا. المرجو تشغيل Peek " 86"باستخدام XWayland عن طريق تفعيل الخاصية <tt>GDK_BACKEND=x11</tt>\n" 87"لمزيد من التفاصيل زر صفحة Peek <a href='https://github.com/phw/peek#why-no-" 88"native-wayland-support'> للأسئلة الشائعة عن دعم وايلاند</a>." 89 90#: src/recording/screen-recorder-factory.vala:26 91msgid "Peek requires FFmpeg or running GNOME Shell session." 92msgstr "" 93 94#: src/recording/screen-recorder-factory.vala:47 95msgid "FFmpeg executable not found." 96msgstr "" 97 98#: src/ui/application-window.vala:122 99msgid "An unexpected error occurred during recording. Recording was aborted." 100msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء التسجيل. تم إيقاف التسجيل." 101 102#: src/ui/application-window.vala:249 103msgid "Rendering animation…" 104msgstr "جار عرض الرسوم المتحركة …" 105 106#: src/ui/application-window.vala:250 107msgid "Peek will close when rendering is finished." 108msgstr "سيتم إغلاق Peek عند الانتهاء من العرض." 109 110#: src/ui/application-window.vala:286 ui/application-window.ui:353 111#: ui/preferences.ui:224 112msgid "APNG" 113msgstr "APNG" 114 115#: src/ui/application-window.vala:287 ui/application-window.ui:337 116#: ui/preferences.ui:223 117msgid "GIF" 118msgstr "GIF" 119 120#: src/ui/application-window.vala:288 ui/application-window.ui:387 121#: ui/preferences.ui:226 122msgid "MP4" 123msgstr "MP4" 124 125#: src/ui/application-window.vala:289 ui/application-window.ui:370 126#: ui/preferences.ui:225 127msgid "WebM" 128msgstr "WebM" 129 130#: src/ui/application-window.vala:301 131#, c-format 132msgid "Record as %s" 133msgstr "سجل ﻛ %s" 134 135#: src/ui/application-window.vala:399 136#, c-format 137msgid "Start / Stop: %s" 138msgstr "" 139 140#: src/ui/application-window.vala:553 141msgid "Rendering…" 142msgstr "يُحوِّل…" 143 144#: src/ui/application-window.vala:593 145msgid "Recording could not be started due to an unexpected error." 146msgstr "تعذر بدء التسجيل بسبب حدوث خطأ غير متوقع." 147 148#: src/ui/application-window.vala:713 src/ui/application-window.vala:718 149msgid "Save animation" 150msgstr "احفظ الملف" 151 152#: src/ui/application-window.vala:714 src/ui/application-window.vala:721 153msgid "_Save" 154msgstr "احفظ" 155 156#: src/ui/application-window.vala:715 src/ui/application-window.vala:719 157msgid "_Cancel" 158msgstr "ألغِ" 159 160#: src/ui/application-window.vala:786 161msgid "The file could not be saved to the selected location." 162msgstr "لا يمكن حفظ الملف في الموقع المحدد." 163 164#: src/ui/application-window.vala:813 165#, c-format 166msgid "Animation saved as “%s”" 167msgstr "تم حفظ الملف باسم \"%s\"" 168 169#. Unity does not allow actions on notifications, so we disable 170#. notification actions there. 171#: src/ui/application-window.vala:823 172msgid "Click here to show the saved file in your file manager." 173msgstr "انقر هنا لإظهار الملف المحفوظ في مدير الملفات." 174 175#: src/ui/application-window.vala:825 176msgid "Show in file manager" 177msgstr "اظهر في مدير الملفات" 178 179#. Display the configured shortcut to the user 180#: src/ui/preferences-dialog.vala:182 181msgid "deactivated" 182msgstr "معطلة" 183 184#. Add a button to change the keyboard shortcut 185#: src/ui/preferences-dialog.vala:193 src/ui/preferences-dialog.vala:209 186msgid "Change" 187msgstr "تغيير" 188 189#: src/ui/preferences-dialog.vala:206 190msgid "Press keys…" 191msgstr "اظغط على تجميعة المفاتيح…" 192 193#: ui/about.ui.in:37 data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:5 194msgid "Animated GIF recorder" 195msgstr "مسجل صور متحركة" 196 197#. Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done. 198#: ui/about.ui.in:40 199msgctxt "Translator credits in about dialog" 200msgid "translator-credits" 201msgstr "Mohamed Sakhri <mohamed.sakhri@gmail.com>" 202 203#: ui/application-window.ui:33 ui/application-window.ui:185 204msgid "Start recording" 205msgstr "ابدأ التسجيل" 206 207#: ui/application-window.ui:54 208#, fuzzy 209msgid "New window" 210msgstr "نافذة جديدة" 211 212#: ui/application-window.ui:68 ui/set-window-size-dialog.ui:23 213#, fuzzy 214msgid "Set window size" 215msgstr "نافذة جديدة" 216 217#: ui/application-window.ui:93 218#, fuzzy 219msgid "Preferences" 220msgstr "التفضيلات" 221 222#: ui/application-window.ui:107 223#, fuzzy 224msgid "About Peek" 225msgstr "عن البرنامج" 226 227#: ui/application-window.ui:149 228msgid "_Stop" 229msgstr "أوقف" 230 231#: ui/application-window.ui:159 232msgid "Stop recording" 233msgstr "أوقف التسجيل" 234 235#: ui/application-window.ui:175 236msgid "_Record" 237msgstr "سجِّل" 238 239#: ui/error-dialog.ui:8 240msgid "Recording error" 241msgstr "خطأ في التسجيل" 242 243#: ui/error-dialog.ui:28 244msgid "Report issue" 245msgstr "تقرير المسألة" 246 247#: ui/error-dialog.ui:42 248msgid "Close" 249msgstr "إغلاق" 250 251#: ui/error-dialog.ui:87 252msgid "" 253"Please read the <a href=\"https://github.com/phw/peek#frequently-asked-" 254"questions\">FAQs</a> before reporting this issue. If the FAQs do not answer " 255"your issue please report it and provide as much details as possible on what " 256"you were doing when the issue occurred." 257msgstr "" 258 259#: ui/error-dialog.ui:126 260msgid "Show details" 261msgstr "إظهار التفاصيل" 262 263#: ui/preferences.ui:77 264msgid "User interface" 265msgstr "واجهة المستخدم" 266 267#: ui/preferences.ui:90 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:7 268msgid "Open file manager after saving" 269msgstr "افتح مدير الملفات بعد الحفظ" 270 271#: ui/preferences.ui:106 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:11 272msgid "Show desktop notification after saving" 273msgstr "أظهر إشعارات سطح المكتب بعد الحفظ" 274 275#: ui/preferences.ui:131 276msgid "Start / stop recording" 277msgstr "ابدأ / أوقف التسجيل" 278 279#: ui/preferences.ui:185 280msgid "Recording" 281msgstr "التسجيل" 282 283#: ui/preferences.ui:208 284msgid "Output format" 285msgstr "صيغة الناتج" 286 287#: ui/preferences.ui:251 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:47 288msgid "Use gifski for high quality GIFs" 289msgstr "إستخدم gifski للحصول على GIFs ذات جودة عالية" 290 291#: ui/preferences.ui:276 292msgid "GIF quality" 293msgstr "جودة الGIF" 294 295#: ui/preferences.ui:326 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:62 296msgid "Framerate" 297msgstr "معدل الأطر" 298 299#: ui/preferences.ui:368 300msgid "Resolution downsampling" 301msgstr "تقليل مستوى الدقة" 302 303#: ui/preferences.ui:410 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:57 304msgid "Delay in seconds before recording starts" 305msgstr "التأخير بالثواني قبل بدء التسجيل" 306 307#: ui/preferences.ui:443 308msgid "Capture mouse cursor" 309msgstr "سجّل مؤشر الفأرة" 310 311#: ui/preferences.ui:474 312msgid "Peek preferences" 313msgstr "تفضيلات Peek" 314 315#: ui/set-window-size-dialog.ui:27 316#, fuzzy 317msgid "Cancel" 318msgstr "ألغِ" 319 320#: ui/set-window-size-dialog.ui:36 321#, fuzzy 322msgid "Set size" 323msgstr "نافذة جديدة" 324 325#: ui/set-window-size-dialog.ui:89 326msgid "Width" 327msgstr "" 328 329#: ui/set-window-size-dialog.ui:127 330msgid "Height" 331msgstr "" 332 333#: data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:6 334msgid "Record short animated GIF images from your screen" 335msgstr "تسجيل صور متحركة قصيرة من شاشة حاسوبك" 336 337#: data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:7 338#, fuzzy 339msgid "screencast;screen recorder;screen capture;GIF;WebM;APNG;" 340msgstr "screencast;screen recorder;screen capture;GIF;WebM;APNG;" 341 342#: data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:8 343msgid "com.uploadedlobster.peek" 344msgstr "com.uploadedlobster.peek" 345 346#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:8 347msgid "Simple screen recorder with an easy to use interface" 348msgstr "مسجل شاشة بسيط بواجهة سهلة الاستخدام" 349 350#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:11 351msgid "" 352"Peek makes it easy to create short screencasts of a screen area. It was " 353"built for the specific use case of recording screen areas, e.g. for easily " 354"showing UI features of your own apps or for showing a bug in bug reports. " 355"With Peek you simply place the Peek window over the area you want to record " 356"and press \"Record\". Peek is optimized for generating animated GIFs, but " 357"you can also directly record to WebM or MP4 if you prefer." 358msgstr "" 359"يجعل Peek مهمة إنشاء تسجيل لمنطقة من الشاشة أمرا سهلا.فقد تم تصميمه خصيصاً " 360"لتسجيل أجزاء من الشاشة، مثلا لإظهار ميزات من واجهة المستخدم لتطبيقاتك أو " 361"لإظهار علة في تقرير للإبلاغ عن العلل. مع Peek تقوم ببساطة باختيار جزء من " 362"الشاشة لتسجيله وتضغط على زر \"سجّل\". لقد تم تهيئة Peek لإنشاء التسجيل على " 363"شكل صور متحركة بامتداد GIF، لكن يمكنك أيضا التسجيل بصيغة WebM أو MP4 إن أردت " 364"ذلك." 365 366#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:20 367msgid "Features:" 368msgstr "ميزات:" 369 370#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:22 371msgid "Select a screen region to record" 372msgstr "اختر منطقة من الشاشة لتسجيلها" 373 374#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:23 375msgid "Save recorded video as an optimized animated GIF" 376msgstr "احفظ الفيديو المسجل كصورة متحركة بامتداد GIF" 377 378#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:24 379msgid "Record directly to WebM or MP4 format" 380msgstr "سجل مباشرة بصيغة WebM أو MP4" 381 382#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:25 383msgid "Simple user interface optimized for the task" 384msgstr "واجهة مستخدم بسيطة لتسهيل إنجاز مهمتك" 385 386#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:26 387msgid "Automatically downscale recorded videos" 388msgstr "تعديل قياسات الفيديو المسجل تلقائيا" 389 390#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:27 391msgid "Support for HiDPI screens" 392msgstr "دعم الشاشات عالية الدقة" 393 394#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:28 395msgid "Works inside a GNOME Shell Wayland session (using XWayland)" 396msgstr "يشتغل داخل جنوم شل بجلسة وايلاند (باستخدام XWayland)" 397 398#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:30 399msgid "" 400"Peek is not a general purpose screencast app with extended features but " 401"rather focuses on the single task of creating small, silent screencasts of " 402"an area of the screen for creating GIF animations or silent WebM or MP4 " 403"videos." 404msgstr "" 405"Peek ليس بتطبيق عام لتسجيل الشاشة بميزات كثيرة، بل هو تطبيق يركز على مهمة " 406"واحدة تتمثل في إنشاء تسجيل صغير وصامت لجزء من الشاشة ليكون كصورة متحركة " 407"بامتداد GIF أو كفيديو صامت بامتداد WebM أو MP4." 408 409#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:41 410msgid "The main window to select the recording area" 411msgstr "النافذة الرئيسية لاختيار منطقة التسجيل" 412 413#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:45 414#, fuzzy 415msgid "Peek's preferences dialog" 416msgstr "تفضيلات Peek" 417 418#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:49 419msgid "Peek is recording itself" 420msgstr "Peek يُسجِل نفسه" 421 422#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:79 423msgid "Philipp Wolfer" 424msgstr "Philipp Wolfer" 425 426#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:15 427msgid "" 428"Time in milliseconds for which the recording area size is displayed after " 429"resizing stops." 430msgstr "" 431"الوقت بالجزء الآلف من الثانية الذي حسبه تظهر المساحة المسجلة بعد تغيير " 432"التوقفات." 433 434#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:18 435msgid "\"Peek %Y-%m-%d %H-%M\"" 436msgstr "\"Peek %Y-%m-%d %H-%M\"" 437 438#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:19 439msgid "" 440"Default file name used. Can include date format specifiers. The extension " 441"will be added automatically." 442msgstr "" 443"يستخدم اسم الملف الافتراضي . يمكن إضافة محددات لقالب عرض التاريخ. تضاف " 444"الإضافة تلقائيا." 445 446#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:23 447msgid "Prefer dark theme" 448msgstr "أُفضِّل سمة داكنة" 449 450#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:27 451msgid "Global keybinding to toggle recording" 452msgstr "تجميعة الأزرار لبدء / وقف التسجيل" 453 454#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:43 455msgid "Output file format" 456msgstr "صيغة الملف الناتج" 457 458#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:52 459msgid "Quality setting for the gifski GIF encoder" 460msgstr "إعداد جودة تشفير gifski GIF" 461 462#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:67 463msgid "Resolution downsampling factor" 464msgstr "معامل تقليل مستوى الدقة" 465 466#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:71 467msgid "Whether to capture the mouse cursor" 468msgstr "تحدد إن كان سيسجل مؤشر الفأرة" 469 470#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:75 471msgid "Size and position of the last open main window" 472msgstr "حجم ومكان آخر نافذة رئيسية مفتوحة" 473 474#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:79 475msgid "Path where last video got saved" 476msgstr "مسار آخر ملف تم حفظه" 477 478#~ msgid "Unable to create default screen recorder.\n" 479#~ msgstr "تعذر إنشاء مسجل الشاشة الافتراضي.\n" 480 481#~ msgid "_Quit" 482#~ msgstr "أغلق" 483 484#, fuzzy 485#~ msgid "Show notification after saving" 486#~ msgstr "افتح مدير الملفات بعد الحفظ" 487 488#~ msgid "" 489#~ "Select the recording backend to use (gnome-shell, ffmpeg or avconv). If " 490#~ "not set Peek will automatically select a backend." 491#~ msgstr "" 492#~ "تختار ما هي أداة التسجيل المستخدمة (gnome-shell, ffmpeg أو avconv). إن لم " 493#~ "يتم تحديدها فإن Peek سيختارها تلقائيا." 494 495#~ msgid "peek" 496#~ msgstr "peek" 497 498#, fuzzy 499#~ msgid "Open file manager after saving." 500#~ msgstr "افتح مدير الملفات بعد الحفظ" 501 502#, fuzzy 503#~ msgid "Delay in seconds before recording starts." 504#~ msgstr "التأخير بالثواني قبل بدء التسجيل" 505