1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR Philipp\ Wolfer\ <ph.wolfer@gmail.com>
3# This file is distributed under the same license as the peek package.
4#
5# Translators:
6# Mohamed Sakhri, 2016
7# Mohamed Sakhri, 2016
8# Philipp Wolfer <ph.wolfer@gmail.com>, 2016
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: Peek\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2020-02-09 21:35+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2018-01-28 08:34+0000\n"
15"Last-Translator: Mutaz Tayyeb AbuSaad <wahshy1414@gmail.com>\n"
16"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/peek/translations/"
17"ar/>\n"
18"Language: ar\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
23"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
24"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
25
26#: src/application.vala:63
27msgid "Show the version of the program and exit"
28msgstr "أظهر نسخة البرنامج ثم أغلقه"
29
30#: src/application.vala:67
31msgid "Select the recording backend (gnome-shell, ffmpeg)"
32msgstr "حدد خلفية التسجيل (gnome-shell, ffmpeg)"
33
34#: src/application.vala:68
35msgid "BACKEND"
36msgstr "الواجهة الخلفية"
37
38#: src/application.vala:72
39msgid "Start recording in all running Peek instances"
40msgstr "بدء التسجيل في جميع نوافذ Peek المفتوحة"
41
42#: src/application.vala:76
43msgid "Stop recording in all running Peek instances"
44msgstr "إيقاف التسجيل في جميع نوافذ Peek المفتوحة"
45
46#: src/application.vala:80
47msgid "Toggle recording in all running Peek instances"
48msgstr "تبديل حالة التسجيل في جميع نوافذ Peek المفتوحة"
49
50#: src/application.vala:84
51msgid "Start Peek without the header bar"
52msgstr "تشغيل Peek بدون شريط العناوين"
53
54#: src/application.vala:94 data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:3
55#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:7
56msgid "Peek"
57msgstr "Peek"
58
59#: src/application.vala:248
60#, fuzzy, c-format
61msgid "Unable to initialize default recording backend: %s"
62msgstr "تعذر تهيئة أداة التسجيل %s.\n"
63
64#: src/application.vala:264
65#, fuzzy, c-format
66msgid "Unable to initialize recording backend %s: %s"
67msgstr "تعذر تهيئة أداة التسجيل %s.\n"
68
69#: src/application.vala:335
70msgid "Recording backend unavailable"
71msgstr ""
72
73#: src/application.vala:339
74msgid "Native Wayland backend is unsupported"
75msgstr "خلفية وايلاند المحلية غير مدعومة"
76
77#: src/application.vala:340
78msgid ""
79"You are running Peek natively on Wayland, this is currently unsupported. "
80"Please start Peek using XWayland by setting <tt>GDK_BACKEND=x11</tt>.\n"
81"\n"
82"For Details see the Peek <a href='https://github.com/phw/peek#why-no-native-"
83"wayland-support'>FAQ about Wayland support</a>."
84msgstr ""
85"إنك تشغل Peek محليا على وايلاند، وهذا غير مدعوم حاليا. المرجو تشغيل Peek "
86"باستخدام XWayland عن طريق تفعيل الخاصية <tt>GDK_BACKEND=x11</tt>\n"
87"لمزيد من التفاصيل زر صفحة Peek  <a href='https://github.com/phw/peek#why-no-"
88"native-wayland-support'> للأسئلة الشائعة عن دعم وايلاند</a>."
89
90#: src/recording/screen-recorder-factory.vala:26
91msgid "Peek requires FFmpeg or running GNOME Shell session."
92msgstr ""
93
94#: src/recording/screen-recorder-factory.vala:47
95msgid "FFmpeg executable not found."
96msgstr ""
97
98#: src/ui/application-window.vala:122
99msgid "An unexpected error occurred during recording. Recording was aborted."
100msgstr "حدث خطأ غير متوقع أثناء التسجيل. تم إيقاف التسجيل."
101
102#: src/ui/application-window.vala:249
103msgid "Rendering animation…"
104msgstr "جار عرض الرسوم المتحركة …"
105
106#: src/ui/application-window.vala:250
107msgid "Peek will close when rendering is finished."
108msgstr "سيتم إغلاق Peek عند الانتهاء من العرض."
109
110#: src/ui/application-window.vala:286 ui/application-window.ui:353
111#: ui/preferences.ui:224
112msgid "APNG"
113msgstr "APNG"
114
115#: src/ui/application-window.vala:287 ui/application-window.ui:337
116#: ui/preferences.ui:223
117msgid "GIF"
118msgstr "GIF"
119
120#: src/ui/application-window.vala:288 ui/application-window.ui:387
121#: ui/preferences.ui:226
122msgid "MP4"
123msgstr "MP4"
124
125#: src/ui/application-window.vala:289 ui/application-window.ui:370
126#: ui/preferences.ui:225
127msgid "WebM"
128msgstr "WebM"
129
130#: src/ui/application-window.vala:301
131#, c-format
132msgid "Record as %s"
133msgstr "سجل ﻛ %s"
134
135#: src/ui/application-window.vala:399
136#, c-format
137msgid "Start / Stop: %s"
138msgstr ""
139
140#: src/ui/application-window.vala:553
141msgid "Rendering…"
142msgstr "يُحوِّل…"
143
144#: src/ui/application-window.vala:593
145msgid "Recording could not be started due to an unexpected error."
146msgstr "تعذر بدء التسجيل بسبب حدوث خطأ غير متوقع."
147
148#: src/ui/application-window.vala:713 src/ui/application-window.vala:718
149msgid "Save animation"
150msgstr "احفظ الملف"
151
152#: src/ui/application-window.vala:714 src/ui/application-window.vala:721
153msgid "_Save"
154msgstr "احفظ"
155
156#: src/ui/application-window.vala:715 src/ui/application-window.vala:719
157msgid "_Cancel"
158msgstr "ألغِ"
159
160#: src/ui/application-window.vala:786
161msgid "The file could not be saved to the selected location."
162msgstr "لا يمكن حفظ الملف في الموقع المحدد."
163
164#: src/ui/application-window.vala:813
165#, c-format
166msgid "Animation saved as “%s”"
167msgstr "تم حفظ الملف باسم \"%s\""
168
169#. Unity does not allow actions on notifications, so we disable
170#. notification actions there.
171#: src/ui/application-window.vala:823
172msgid "Click here to show the saved file in your file manager."
173msgstr "انقر هنا لإظهار الملف المحفوظ في مدير الملفات."
174
175#: src/ui/application-window.vala:825
176msgid "Show in file manager"
177msgstr "اظهر في مدير الملفات"
178
179#. Display the configured shortcut to the user
180#: src/ui/preferences-dialog.vala:182
181msgid "deactivated"
182msgstr "معطلة"
183
184#. Add a button to change the keyboard shortcut
185#: src/ui/preferences-dialog.vala:193 src/ui/preferences-dialog.vala:209
186msgid "Change"
187msgstr "تغيير"
188
189#: src/ui/preferences-dialog.vala:206
190msgid "Press keys…"
191msgstr "اظغط على تجميعة المفاتيح…"
192
193#: ui/about.ui.in:37 data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:5
194msgid "Animated GIF recorder"
195msgstr "مسجل صور متحركة"
196
197#. Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done.
198#: ui/about.ui.in:40
199msgctxt "Translator credits in about dialog"
200msgid "translator-credits"
201msgstr "Mohamed Sakhri <mohamed.sakhri@gmail.com>"
202
203#: ui/application-window.ui:33 ui/application-window.ui:185
204msgid "Start recording"
205msgstr "ابدأ التسجيل"
206
207#: ui/application-window.ui:54
208#, fuzzy
209msgid "New window"
210msgstr "نافذة جديدة"
211
212#: ui/application-window.ui:68 ui/set-window-size-dialog.ui:23
213#, fuzzy
214msgid "Set window size"
215msgstr "نافذة جديدة"
216
217#: ui/application-window.ui:93
218#, fuzzy
219msgid "Preferences"
220msgstr "التفضيلات"
221
222#: ui/application-window.ui:107
223#, fuzzy
224msgid "About Peek"
225msgstr "عن البرنامج"
226
227#: ui/application-window.ui:149
228msgid "_Stop"
229msgstr "أوقف"
230
231#: ui/application-window.ui:159
232msgid "Stop recording"
233msgstr "أوقف التسجيل"
234
235#: ui/application-window.ui:175
236msgid "_Record"
237msgstr "سجِّل"
238
239#: ui/error-dialog.ui:8
240msgid "Recording error"
241msgstr "خطأ في التسجيل"
242
243#: ui/error-dialog.ui:28
244msgid "Report issue"
245msgstr "تقرير المسألة"
246
247#: ui/error-dialog.ui:42
248msgid "Close"
249msgstr "إغلاق"
250
251#: ui/error-dialog.ui:87
252msgid ""
253"Please read the <a href=\"https://github.com/phw/peek#frequently-asked-"
254"questions\">FAQs</a> before reporting this issue. If the FAQs do not answer "
255"your issue please report it and provide as much details as possible on what "
256"you were doing when the issue occurred."
257msgstr ""
258
259#: ui/error-dialog.ui:126
260msgid "Show details"
261msgstr "إظهار التفاصيل"
262
263#: ui/preferences.ui:77
264msgid "User interface"
265msgstr "واجهة المستخدم"
266
267#: ui/preferences.ui:90 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:7
268msgid "Open file manager after saving"
269msgstr "افتح مدير الملفات بعد الحفظ"
270
271#: ui/preferences.ui:106 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:11
272msgid "Show desktop notification after saving"
273msgstr "أظهر إشعارات سطح المكتب بعد الحفظ"
274
275#: ui/preferences.ui:131
276msgid "Start / stop recording"
277msgstr "ابدأ / أوقف التسجيل"
278
279#: ui/preferences.ui:185
280msgid "Recording"
281msgstr "التسجيل"
282
283#: ui/preferences.ui:208
284msgid "Output format"
285msgstr "صيغة الناتج"
286
287#: ui/preferences.ui:251 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:47
288msgid "Use gifski for high quality GIFs"
289msgstr "إستخدم gifski للحصول على GIFs  ذات جودة عالية"
290
291#: ui/preferences.ui:276
292msgid "GIF quality"
293msgstr "جودة  الGIF"
294
295#: ui/preferences.ui:326 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:62
296msgid "Framerate"
297msgstr "معدل الأطر"
298
299#: ui/preferences.ui:368
300msgid "Resolution downsampling"
301msgstr "تقليل مستوى الدقة"
302
303#: ui/preferences.ui:410 data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:57
304msgid "Delay in seconds before recording starts"
305msgstr "التأخير بالثواني قبل بدء التسجيل"
306
307#: ui/preferences.ui:443
308msgid "Capture mouse cursor"
309msgstr "سجّل مؤشر الفأرة"
310
311#: ui/preferences.ui:474
312msgid "Peek preferences"
313msgstr "تفضيلات Peek"
314
315#: ui/set-window-size-dialog.ui:27
316#, fuzzy
317msgid "Cancel"
318msgstr "ألغِ"
319
320#: ui/set-window-size-dialog.ui:36
321#, fuzzy
322msgid "Set size"
323msgstr "نافذة جديدة"
324
325#: ui/set-window-size-dialog.ui:89
326msgid "Width"
327msgstr ""
328
329#: ui/set-window-size-dialog.ui:127
330msgid "Height"
331msgstr ""
332
333#: data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:6
334msgid "Record short animated GIF images from your screen"
335msgstr "تسجيل صور متحركة قصيرة من شاشة حاسوبك"
336
337#: data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:7
338#, fuzzy
339msgid "screencast;screen recorder;screen capture;GIF;WebM;APNG;"
340msgstr "screencast;screen recorder;screen capture;GIF;WebM;APNG;"
341
342#: data/com.uploadedlobster.peek.desktop.in:8
343msgid "com.uploadedlobster.peek"
344msgstr "com.uploadedlobster.peek"
345
346#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:8
347msgid "Simple screen recorder with an easy to use interface"
348msgstr "مسجل شاشة بسيط بواجهة سهلة الاستخدام"
349
350#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:11
351msgid ""
352"Peek makes it easy to create short screencasts of a screen area. It was "
353"built for the specific use case of recording screen areas, e.g. for easily "
354"showing UI features of your own apps or for showing a bug in bug reports. "
355"With Peek you simply place the Peek window over the area you want to record "
356"and press \"Record\". Peek is optimized for generating animated GIFs, but "
357"you can also directly record to WebM or MP4 if you prefer."
358msgstr ""
359"يجعل Peek مهمة إنشاء تسجيل لمنطقة من الشاشة أمرا سهلا.فقد تم تصميمه خصيصاً "
360"لتسجيل أجزاء من الشاشة، مثلا لإظهار ميزات من واجهة المستخدم لتطبيقاتك أو "
361"لإظهار علة في تقرير للإبلاغ عن العلل. مع Peek تقوم ببساطة باختيار جزء من "
362"الشاشة لتسجيله وتضغط على زر \"سجّل\". لقد تم تهيئة Peek لإنشاء التسجيل على "
363"شكل صور متحركة بامتداد GIF، لكن يمكنك أيضا التسجيل بصيغة WebM أو MP4 إن أردت "
364"ذلك."
365
366#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:20
367msgid "Features:"
368msgstr "ميزات:"
369
370#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:22
371msgid "Select a screen region to record"
372msgstr "اختر منطقة من الشاشة لتسجيلها"
373
374#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:23
375msgid "Save recorded video as an optimized animated GIF"
376msgstr "احفظ الفيديو المسجل كصورة متحركة بامتداد GIF"
377
378#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:24
379msgid "Record directly to WebM or MP4 format"
380msgstr "سجل مباشرة بصيغة WebM أو MP4"
381
382#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:25
383msgid "Simple user interface optimized for the task"
384msgstr "واجهة مستخدم بسيطة لتسهيل إنجاز مهمتك"
385
386#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:26
387msgid "Automatically downscale recorded videos"
388msgstr "تعديل قياسات الفيديو المسجل تلقائيا"
389
390#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:27
391msgid "Support for HiDPI screens"
392msgstr "دعم الشاشات عالية الدقة"
393
394#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:28
395msgid "Works inside a GNOME Shell Wayland session (using XWayland)"
396msgstr "يشتغل داخل جنوم شل بجلسة وايلاند (باستخدام XWayland)"
397
398#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:30
399msgid ""
400"Peek is not a general purpose screencast app with extended features but "
401"rather focuses on the single task of creating small, silent screencasts of "
402"an area of the screen for creating GIF animations or silent WebM or MP4 "
403"videos."
404msgstr ""
405"Peek ليس بتطبيق عام لتسجيل الشاشة بميزات كثيرة، بل هو تطبيق يركز على مهمة "
406"واحدة تتمثل في إنشاء تسجيل صغير وصامت لجزء من الشاشة ليكون كصورة متحركة "
407"بامتداد GIF أو كفيديو صامت بامتداد WebM أو MP4."
408
409#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:41
410msgid "The main window to select the recording area"
411msgstr "النافذة الرئيسية لاختيار منطقة التسجيل"
412
413#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:45
414#, fuzzy
415msgid "Peek's preferences dialog"
416msgstr "تفضيلات Peek"
417
418#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:49
419msgid "Peek is recording itself"
420msgstr "Peek يُسجِل نفسه"
421
422#: data/com.uploadedlobster.peek.appdata.xml.in:79
423msgid "Philipp Wolfer"
424msgstr "Philipp Wolfer"
425
426#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:15
427msgid ""
428"Time in milliseconds for which the recording area size is displayed after "
429"resizing stops."
430msgstr ""
431"الوقت بالجزء الآلف من الثانية الذي حسبه تظهر المساحة المسجلة بعد تغيير "
432"التوقفات."
433
434#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:18
435msgid "\"Peek %Y-%m-%d %H-%M\""
436msgstr "\"Peek %Y-%m-%d %H-%M\""
437
438#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:19
439msgid ""
440"Default file name used. Can include date format specifiers. The extension "
441"will be added automatically."
442msgstr ""
443"يستخدم اسم الملف الافتراضي . يمكن إضافة محددات لقالب عرض التاريخ. تضاف "
444"الإضافة تلقائيا."
445
446#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:23
447msgid "Prefer dark theme"
448msgstr "أُفضِّل سمة داكنة"
449
450#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:27
451msgid "Global keybinding to toggle recording"
452msgstr "تجميعة الأزرار لبدء / وقف التسجيل"
453
454#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:43
455msgid "Output file format"
456msgstr "صيغة الملف الناتج"
457
458#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:52
459msgid "Quality setting for the gifski GIF encoder"
460msgstr "إعداد جودة تشفير gifski GIF"
461
462#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:67
463msgid "Resolution downsampling factor"
464msgstr "معامل تقليل مستوى الدقة"
465
466#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:71
467msgid "Whether to capture the mouse cursor"
468msgstr "تحدد إن كان سيسجل مؤشر الفأرة"
469
470#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:75
471msgid "Size and position of the last open main window"
472msgstr "حجم ومكان آخر نافذة رئيسية مفتوحة"
473
474#: data/com.uploadedlobster.peek.gschema.xml:79
475msgid "Path where last video got saved"
476msgstr "مسار آخر ملف تم حفظه"
477
478#~ msgid "Unable to create default screen recorder.\n"
479#~ msgstr "تعذر إنشاء مسجل الشاشة الافتراضي.\n"
480
481#~ msgid "_Quit"
482#~ msgstr "أغلق"
483
484#, fuzzy
485#~ msgid "Show notification after saving"
486#~ msgstr "افتح مدير الملفات بعد الحفظ"
487
488#~ msgid ""
489#~ "Select the recording backend to use (gnome-shell, ffmpeg or avconv). If "
490#~ "not set Peek will automatically select a backend."
491#~ msgstr ""
492#~ "تختار ما هي أداة التسجيل المستخدمة (gnome-shell, ffmpeg أو avconv). إن لم "
493#~ "يتم تحديدها فإن Peek سيختارها تلقائيا."
494
495#~ msgid "peek"
496#~ msgstr "peek"
497
498#, fuzzy
499#~ msgid "Open file manager after saving."
500#~ msgstr "افتح مدير الملفات بعد الحفظ"
501
502#, fuzzy
503#~ msgid "Delay in seconds before recording starts."
504#~ msgstr "التأخير بالثواني قبل بدء التسجيل"
505